User Manual for TCL models including: RF282BSF0UK Frost Free Fridge Freezer, RF282BSF0UK, Frost Free Fridge Freezer, Free Fridge Freezer, Freezer

View Manual

Buy TCL RF282BSF0UK Frost Free Fridge Freezer - Dark Silver | Marks Electrical


File Info : application/pdf, 201 Pages, 10.26MB

PDF preview unavailable. Download the PDF instead.

RB275GM1110 RP282BSF0

Warning: Under the climate types N, ST and T, the operating ambient range of the
appliance is 16~43. If the appliance operates outside the rated climate type (ambient
temperature range), the appliance may not maintain the satisfying interior temperature.

Safety instructions
3

lamp Multi-airflow

Refrigerating door balcony

The pictures are for reference only. Please refer to the object

5

Simple
Lock

and hold the"Regulate"key for 3s

ff

e"Regulate"key repeatedly.

The

simple

ECO

Power cool function In the unlocked state, press the"Regulate"key repeatedly until the "power cool" icon flashes,
Simple In the unlocked state,press the"Regulate"key repeatedly until the"simple"icon flashes,
simple ECO In the unlocked state,press the"Regulate"key repeatedly until the"ECO"
room temperature 6 under"ECO"function.

Operation notes
Before reversing the door, please prepare the following tools: cross screw driver, wrench. Note: please remove the main plug before reversing the door. Two people may be needed. 1.Close the door, take out the screw from the upper hinge cover with a cross screw driver, remove the hinge cover, and then disassemble the connection terminal, screw off the top hinge, and take down the door. Remove the screw cover on the left.
2.Take out the screws of the middle hinge with a cross screwdriver, remove the middle hinge, remove the screw cover at the left screw hole, and take down the lower door.
3.Laying down the refrigerator, and remove the lower hinge and leveling angle at the bottom of the refrigerator.
4.Remove the wire cover of the upper upper door cover, change the wiring harness from the right side to the left side, install the wire cover of the upper end cover, and change the upper door and lower door stop to the left side. (the replacement of upper door and lower door stop is the same as that of lower door, and the lower left figure will be changed to right picture)

Operation notes
5.Disassemble the lower hinge assembly, and then install the leveling foot and screw nut (as shown in the right figure).
6.Replace the lower hinge assembly with the leveling angle, and install the lower door.
7.Install the middle hinge at the left mounting position, and install the previously removed screw cover to the right screw hole.
8.Install the door, connect the terminals, install the upper hinge, the upper hinge cover and the previously removed screw cover. Reverse door complete. (the upper hinge and hinge cover are installed on the left as shown in the figure, and the screw cover is in the right position)
9.After the operation is completed, please stand still for a period of time and turn on the power.

Changing the Light Any replacement or maintenance of the LED lamps is intended to be made by the manufacturer, its service agent or similar qualified person.

RB275GM1110 RP282BSF0

Energy consumption E16 Energy consumption E32
Weight Dimension

282

282

80L

80L

0.7A

0.7A

0.513kWh/24h 0.513kWh/24h

1.059kWh/24h 1.059kWh/24h

1.5W 55 545x615x1825
54
41dB

1.5W 55 545x615x1825
54
41dB

RB275GM1110 RP282BSF0

5

 Veuillez lire attentivement le mode d'emploi avant la mise en marche, et conservez-le bien.  Les produits peuvent être sujets à modification sans préavis.
FR
Réfrigérateur domestique à 2 portes Mode d'emploi RB275GM1110 RP282BSF0
TCL Home Appliances (Hefei) Co., Ltd. Adresse: 10 rue Yunhu, zone de développement économique,
ville de Hefei, province d'Anhui, Chine

FR

Sommaire

Merci d'avoir acheté un réfrigérateur TCL. Nous exprimons par la présente nos remerciements. N'hésitez pas à utiliser notre réfrigérateur TCL. Nous ferons de notre mieux pour vous fournir un service de qualité.

Consignes de sécurité......................................................................................................................

P2

Présentation du produit ...................................................................................................................

P5

FR

Manipulation et placement ...........................................................................................................

P6

Préparations avant utilisation .....................................................................................................

P7

Indications de fonctionnement ...................................................................................................

P8

Illustration et fonctionnement du panneau d'affichage ......................................

P8

Conservation de l'aliment .....................................................................................................

P10

Fabrication de glaçons ...........................................................................................................

P10

Méthode de montage et démontage des accessoires ......................................... Entretien ..................................................................................................................................................

P13 P13

Échec de l'analyse ............................................................................................................................. Aucun échec ..........................................................................................................................................

P14 P14

Paramètres techniques ..................................................................................................................

P15

Liste de colisage ..................................................................................................................................

P15

1. Cet appareil n'est pas destiné à être utilisé par des personnes (incluant les enfants) à

capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou manquant d'expériences et de

connaissances, à moins d'être surveillé ou avoir reçu des instructions concernant l'utilisation

de l'appareil par une personne responsable de leur sécurité. Les enfants doivent être

surveillés afin de s'assurer qu'ils ne s'amusent pas avec l'appareil.

2. Si le cordon d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son agent

de service ou tout autre personne qualifiée similaire dans le but d'éviter tout danger.

3. Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus ainsi que par les

personnes à capacités physiques, sensorielles ou mentales réduits ou manquant

d'expériences et de connaissances étant surveillées ou ayant reçu des instructions concernant

l'utilisation de l'appareil de manière sûre et comprenant les dangers impliqués. Les enfants ne

doivent pas s'amuser avec l'appareil. Le nettoyage et l'entretien par l'utilisateur ne doivent pas

être faits par un enfant sans surveillance.

4. AVERTISSEMENT: veuillez garder les ventilations de l'appareil se trouvant dans le boîtier

de l'appareil ou dans la structure intégrée libres de toute obstruction.

5. AVERTISSEMENT: N'utilisez aucun appareil mécanique ou aucun autre moyen afin

d'accélérer le processus de dégivrage autres que ceux recommandés par le fabricant.

6. AVERTISSEMENT: N'endommagez pas le circuit réfrigérant.

7. AVERTISSEMENT: N'utilisez pas d'appareils électriques à l'intérieur des compartiments de

stockage des aliments de l'appareil à moins qu'ils soient du type recommandé par le fabricant.

8. Ne stockez aucune substance explosive telle que des bombes aérosols avec un propulseur

inflammable dans cet appareil.

9. Cet appareil est destiné à être utilisé dans une maison ou pour des applications similaires

telles que:

­ Zones de cuisine du personnel de magasins, de bureaux et autres environnements de

travail;

­ Fermes et par les clients d'hôtels, de motels et autres environnement de type résidentiel;

­ Environnements de type gîte touristique;

­ Restauration et applications similaires non commerciales.

10.Ce produit contient une source lumineuse de classe d'efficacité énergétique F.Pour la source lumineuse

ERP, il est testé avec (sans) couvercle de lumière.

Consignes de sécurité

1. Avertissement

Avertissement: Aucurrière ne doit être installée autour de l'appareil ou dans la structure
afin d'assurer une bonne ventilation.

Avertissement: Il est interdit d'accélérer lne bae processus de dégivrage avec un

FR

équipement mécanique ou une autre méthode autre que la méthode recommandé par le

fabricant.

Avertissement: N'endommagez jamais le circuit réfrigérant.

Avertissement: N'utilisez jamais d'appareils électriques dans le compartiment à
aliments de l'appareil à l'exception de ceux du type recommandé par le fabricant.

Avertissement: Ne placez jamais de boisson liquide ou de nourriture contenue dans un
récipient en verre dans la partie du congélateur par crainte de fissuration.

Avertissement: Si le réfrigérateur se retrouve hors tension, il doit être redémarré 5
minutes plus tard pour éviter d'endommager le compresseur.

Avertissement: Si une pièce sous tension, un bruit anormal, une odeur, une fumée ou
autre anormalité est trouvée pendant l'utilisation de l'appareil, il est nécessaire de le mettre
immédiatement hors tension et de contacter le département du service après-vente de la
compagnie en temps voulu.

Avertissement: Ne placez jamais votre doigt ou votre main sous le réfrigérateur,
spécialement vers la partie arrière; Dans le cas contraire, vous risquez de vous blesser avec
la partie tranchante.

Avertissement: Les enfants ne doivent pas s'amuser ou grimper sur le réfrigérateur.
L'emploi de l'appareil doit se faire sous la surveillance de leurs parents pour éviter tout
danger.

Avertissement: Ne placez jamais votre main entre les portes que ce soit pour ouvrir ou
fermer la porte pour éviter de coincer votre doigt. La poignée de la porte doit être utilisée pour
ouvrir et fermer la porte.

Avertissement: sous les types de climat N, ST et T, la plage ambiante d'utilisation de
l'appareil est de 16°C~43°C. Si l'appareil fonctionne en dehors du type de climat nominal
(plage de température ambiante); il se peut que l'appareil ne maintienne pas une
température intérieure satisfaisante.

Consignes de sécurité
FR Avertissement: Risque d'incendie/matériel inflammable
Avertissement: lorsque vous placez l'appareil, assurez-vous que le cordon d'alimentation
n'est pas bloqué ou endommagé.
Avertissement: Ne placez pas de multi-prises ou de blocs d'alimentation portable à
l'arrière de l'appareil. Les enfants âgés de 3 à 8 ans sont autorisés à remplir et à vider les appareils de réfrigération. L'ouverture de la porte pendant de longues périodes peut causer une augmentation importante de la température dans les compartiments de l'appareil. Nettoyez régulièrement les surfaces qui peuvent être en contact avec la nourriture ainsi que les systèmes de drainage accessibles. Nettoyez les réservoirs d'eau s'ils n'ont pas été utilisés pendant 48 heures; rincez le système de distribution d'eau connecté à une source d'eau si l'eau n'a pas été utilisée pendant 5 jours. Stockez la viande fraîche et le poisson dans des contenants appropriés dans le réfrigérateur de façon à ce qu'ils n'entrent pas en contact ou s'égouttent sur d'autres aliments. Les compartiments pour aliments surgelés à 2 étoiles conviennent au stockage de la nourriture pré-surgelée, au stockage ou à la fabrication de glaces et à la fabrication de glaçons. Les compartiments à 1, 2 et 3 étoiles ne conviennent pas pour la congélation d'aliments frais. Si l' appareil de réfrigération est laissé vide pendant de longues périodes, mettez-le hors tension, dégivrez-le, nettoyez-le, séchez et laissez la porte ouverte afin d'éviter le développement de moisissures à l'intérieur de l'appareil.
2. Attention
Attention: L'alimentation de ce produit doit être conforme à l'alimentation mentionnée sur
la plaque signalétique, et une prise indépendante à 3 trous doit être utilisée (supérieure à 10A, et mise à terre correctement). Une prise ne doit pas être partagé par plus d'un seul appareil; dans le cas contraire, un incendie pourrait être provoqué par une surchauffe.
Attention : Ne tirez jamais le câble d'alimentation à la main. Il est nécessaire de tenir et
de débrancher le connecteur d'alimentation de la prise pour déconnecter l'alimentation. Le cordon d'alimentation ou le connecteur ne doivent pas être touchés par une main mouillée pour éviter toute électrocution.
Attention : Le cordon d'alimentation ne doit pas être bloqué par le réfrigérateur ou toute
autre charge lourde, et le cordon d'alimentation ne doit pas être tendu au maximum. L'endommagement ou le dénudement du cordon d'alimentation peut entraîner un incendie ou une électrocution. Si le cordon d'alimentation est cassé ou coupé, veuillez contacter le département du service après-vente immédiatement.
Attention : Aucune matière inflammable, explosive, corrosive ou de matière alcaline n'est
autorisée à l'intérieur du réfrigérateur.
3

Consignes de sécurité

Attention : Le réfrigérateur ne doit pas être utilisé sous la pluie ou sous la lumière du
soleil.

Attention : Il est interdit de placer un récipient contenant du liquide sur le réfrigérateur car

le bris ou le renversement du récipient pourrait affecter l'isolation électrique du réfrigérateur

FR

et provoquer un incendie ou une électrocution.

Attention : Le réfrigérateur ne doit pas être démonté ou modifié sans permission. La
réparation du réfrigérateur doit être effectuée par un spécialiste.

Attention : En cas de fuite d'un gaz inflammable tel que le gaz de charbon, il est
nécessaire d'abord de fermer la valve qui fuit et ensuite d'ouvrir la fenêtre pour ventiler la pièce, il ne faut absolument pas débrancher le connecteur du réfrigérateur immédiatement par crainte de provoquer un incendie ou une explosion à cause d'une étincelle électrique.

Attention : Les appareils de réfrigération - en particulier ceux du type réfrigérateur-
congélateur - pourraient ne pas fonctionner correctement (possibilité de décongélation du contenu ou température devenant trop élevée dans le compartiment d'aliments surgelés) lorsqu'ils sont placés pendant une longue période au-dessous de l'extrémité froide de la plage de températures pour laquelle l'appareil de réfrigération est conçu.

Attention : Les boissons effervescentes ne doivent pas être conservées dans les
compartiments du congélateur ou dans des compartiments à basse température et les produits tels que les glaçons ne doivent pas être consommés trop froids.

Attention : N'excédez pas les périodes de conservations recommandées par le fabricant
d'aliments quel que soit l'aliment.

Attention : Des précautions, telle qu'emballer les aliments surgelés dans plusieurs
couches de papier journal, sont nécessaires pour éviter une augmentation excessive de la température des aliments surgelés lors du dégivrage de l'appareil de réfrigération .

Attention : Une augmentation de la température des aliments surgelés pendant un
dégivrage manuel, un entretien ou un nettoyage peut réduire leur durée de conservation.

Attention : Faites attention aux aliments surgelés stockés dans le cas d'un non
fonctionnement prolongé de l'appareil de réfrigération (interruption de l'alimentation ou panne du système frigorifique).

Attention : Des actions sont à entreprendre lorsque l'appareil de réfrigération est mis
hors tension temporairement ou pour une période prolongée (par exemple : le vider, le nettoyer et le sécher, laisser les portes et couvercles entrouverts).

4

Présentation du produit
Lampe
Tablette du réfrigérateur
Couvercle du bac à fruits et légumes Bac à fruits et légumes
Tiroir du congélateur

Porte du réfrigérateur
FR
Support de bouteille de la porte du réfrigérateur
Porte du congélateur

Les images sont à titre indicatif uniquement. Veuillez vous référer à l'objet
Caractéristiques
­ Contrôle intelligent de la température par ordinateur; refroidissement à l'air et sans givre. ­ Réfrigérant respectueux de l'environnement. Il est composé de matériaux sans CFC, le R600a est un gaz respectueux de l'environnement. 80% des matériaux principaux peuvent être recyclés; ­ Tiroirs transparents avec une nouvelle apparence et les aliments à l'intérieur sont visibles en un clin d'oeil. ­ La hauteur des étagères en verre trempé du réfrigérateur sont ajustables, résistantes à l'usure, résistantes à la chaleur et pratiques; ­ Le condensateur dissimulé possède une forme à dos plat. Il possède un style parfait et coordonné qui est simple, facile à nettoyer et ne prend pas beaucoup de place; ­ Ce produit utilise un compresseur silencieux, efficace d'une marque internationale et avec une technologie de mousse spéciale. Il a comme caractéristique également un faible niveau sonore, une faible consommation d'énergie et il convient aux besoins familiaux et commerciaux.
Remarques:
Si votre produit est un produit d'une gamme supérieure, il se peut qu'il ne soit pas exactement le même que celui des instructions. Cependant, cela ne modifiera aucunement la performance et la méthode d'application. Soyez rassurés de son utilisation.
5

Manipulation et placement

Un certain espace doit être laissé vide autour du réfrigérateur comme montré sur le dessin.
>30cm

Durant la manipulation, le côté porte du réfrigérateur ne doit pas être en contact avec les outils de manipulation

Le réfrigérateur doit être placé dans un environnement sec, avoir une bonne ventilation, loin de la lumière du soleil ou d'une source de chaleur.

FR

>10cm

>10cm

Le réfrigérateur doit être placé sur une surface plane et ferme. Si le sol n'est pas plat, ajustez les pieds pour mettre à niveau.

Ne placez jamais le réfrigérateur dans un environnement trop froid qui pourrait geler.

Le retrait de la base en mousse est nécessaire pour la dissipation de la chaleur par le bas du réfrigérateur et permet d'éviter un risque d'incendie.

Remarques:
­ Lors de la manipulation du réfrigérateur, au moins deux personnes sont requises ­ l'une d'elles doit soulever le haut de la partie arrière, l'autre porte le bas de l'appareil (si une des parties du réfrigérateur est attachée, cela est dangereux et peut causer un accident).
­ Lors du déplacement du réfrigérateur, le rail inférieur peut endommager et rayer le sol. Si vous avez besoin de déplacer le réfrigérateur sur une longue distance, les accessoires à l'intérieur doivent être fixés avec du ruban adhésif. Dans le cas contraire, les accessoires pourraient être endommagés suite à une collision entre eux.
­ Veuillez placer le réfrigérateur à un endroit avec peu ou le moins possible de vibrations. Pour les utilisateurs vivant dans une zone où les tremblements de terre se produisent fréquemment, veuillez fixer le réfrigérateur contre un mur ou un poteau. Dans le cas contraire, la chute du réfrigérateur pourrait causer un accident.
­ Un espace vide suffisant doit être laissé autour du réfrigérateur. Si l'espace vide est insuffisant, que vous placez des objets sur le haut du réfrigérateur ou près des côtés, ou que vous collez des choses sur le côté, la dissipation de la chaleur du réfrigérateur en sera affectée et pourrait par conséquent provoquer une dépense d'énergie inutile ainsi que des brûlures au mur et à d'autres objets ; le contact entre l'arrière de l'appareil et le mur peut causer des vibrations et du bruit ;
­ Ajustez la partie frontale et ajustez les pieds du réfrigérateur pour le mettre à niveau. Un dénivellement du réfrigérateur causera des vibrations et du bruit.
6

Manipulation et placement

Ce réfrigérateur ne peut pas être utilisé comme appareil encastrable.

Les dimensions générales du produit et de l'espace requis pour

l'utilisation du produit sont illustrés sur les images suivantes.

Dimensions

Espace requis par

Espace total requis par

générales du produit

l'utilisation du produit

l'utilisation du produit

FR

Espace requis pour une bonne ventilation

Préparations avant utilisation
1. Retirez tous les morceaux d'emballage tels que le ruban de fixation de la boîte, etc., en particulier la base en mousse.
2. Utilisez un chiffon humide et tiède pour nettoyer l'intérieur et l'extérieur du réfrigérateur, (un détergent neutre peut être ajouté dans l'eau tiède).
3. Après avoir mis à niveau le réfrigérateur et l'avoir nettoyé, laissez-le debout 5 heures avant de le brancher pour le mettre sous tension et laissez réfrigérateur en fonctionnement durant 2 ou 3 heures avant d'y stocker des aliments.

1. Retirez le ruban de fixation
Essuyez avec un chiffon tiède et humide

2. Connectez à l'alimentation

3. Stockez des aliments 2-3 heures après avoir mis sous tension
N'ouvrez pas les portes fréquemment afin d'économiser de l'énergie.

Pendant la période chaude d'été, 24 heures sont nécessaires pour congeler entièrement les aliments. Vérifiez les conditions de réfrigération le 2e jour.

L'odeur de plastique disparaîtra automatiquement après avoir gelé pendant un certain temps.

L'appareil doit être situé dans la zone la plus fraîche de la pièce, loin des appareils produisant de la chaleur ou des conduits de chauffage, et à l'abri de la lumière directe du soleil. Laisser les aliments chauds refroidir à température ambiante avant de les placer dans l'appareil. Une surcharge de l'appareil oblige le compresseur à fonctionner plus longtemps. Les aliments qui gèlent trop lentement peuvent perdre de la qualité ou se gâter. Assurez-vous d'emballer correctement les aliments et d'essuyer les contenants avant de les placer dans l'appareil. Cela réduit l'accumulation de givre à l'intérieur de l'appareil. Le bac de rangement de l'appareil ne doit pas être recouvert de papier d'aluminium, de papier ciré ou de papier essuie-tout. Les doublures interfèrent avec la circulation de l'air froid, rendant l'appareil moins efficace. Organisez et étiquetez les aliments pour réduire les ouvertures de porte et les recherches prolongées. Retirez autant d'articles que nécessaire à la fois et fermez la porte dès que possible. Veuillez vous référer à l'image d'introduction du produit à la page 5 pour l'emplacement des accessoires.

7

Indications de fonctionnement
Fonctionnement et schéma du panneau d'affichage
Super réfrigération
Facile
Économie d'énergie
Alarme de porte
Verrouillage enfant
Réglage
Pressez 3 secondes pour déverrouiller

FR

Ce qui précède est le panneau de contrôle informatique du produit
Première mise sous tension La première fois que le réfrigérateur est mis sous tension, il fonctionnera en 5 vitesses. Fonction verrouillage enfant Lorsqu'il n'y a aucune touche de commande sur l'écran d'affichage pendant 30 secondes, la fonction de verrouillage enfant est automatiquement activée et l'écran d'affichage entre en mode veille. En mode veille, l'écran d'affichage s'éteint et se rallume en pressant le bouton pour la première fois.
8

Indications de fonctionnement

Lorsque la fonction de verrouillage enfant est activée, pressez et maintenez la touche

«Contrôle de température» pendant 3 secondes pour déverrouiller les touches qui seront alors

actives.

FR

Ajustement de l'appareil Lorsque la fonction de verrouillage enfant est désactivée, pressez la touche « Contrôle de

température » à plusieurs reprises. Le niveau du compartiment de réfrigération suit un cycle

entre «02»  «04»  «05»  «06»  «08»  «réfrigération puissante»  «intelligent» 

«économie d'énergie»  «02», sélectionnez le niveau approprié pour arrêter l'opération et

attendez 5 secondes, le niveau est confirmé.

Fonction de Réfrigération puissante En mode déverrouillé, appuyez plusieurs fois sur le bouton «Température» jusqu'à ce que l'icône «Réfrigération puissante» clignote, puis cessez d'appuyer sur le bouton et attendez 5 secondes. La température est de 2 °C sous la fonction «Réfrigération puissante».

Fonction intelligente En mode déverrouillé, appuyez plusieurs fois sur le bouton «Température» jusqu'à ce que l'icône «intelligente» clignote. Cessez d'appuyer sur le bouton et attendez 5 secondes. La température est de 5 ° C sous la fonction «intelligente».

Fonction d'économie d'énergie En mode déverrouillé, appuyez plusieurs fois sur le bouton «Contrôle de température» jusqu'à ce que l'icône «économie d'énergie» clignote. Cessez d'appuyer sur le bouton et attendez 5 secondes pour passer en économie d'énergie. La température interne du réfrigérateur est de 6° C sous la fonction «économie d'énergie».

Mémoire hors tension Lorsque l'alimentation est coupée, l'état de fonctionnement au moment de la coupure sera verrouillé et sera conservé lors de la remise en tension de l'appareil.

Alarme de porte Lorsque la porte du réfrigérateur ou du congélateur n'est pas bien fermée ou ouverte depuis plus d'une minute, l'alarme sonore émettra un son. Pressez sur n'importe quelle touche pour arrêter l'alarme et elle émettra alors un « bip, bip, bip » après une minute ;

Fonction de protection de l'écran Le réfrigérateur entrera en fonction protection de l'écran si aucune touche d'opération n'est touchée pendant 30 secondes et les touches se verrouilleront automatiquement. Sous le mode de protection d'écran, pressez n'importe quelle touche pour mettre fin à la fonction de protection d'écran.

Réglage de la palette d'amortisseur Principe pour le réglage de l'amortisseur derrière le tiroir frigorifique: Habituellement, nous recommandons de le régler au niveau moyen.

Coldest (Le plus froid)

Recommandé 9

Cold (Froid)

Indications de fonctionnement

La température de la boîte varie selon les ouvertures et fermetures du réfrigérateur, la température ambiante, l'endroit où il a été placé, etc.

Réglage de la température du réfrigérateur

Lorsque l'aiguille de réglage de l'amortisseur est réglé sur « Cold (Froid) », la

FR

quantité d'air froid propulsé dans le compartiment du réfrigérateur peut être

augmentée afin d'obtenir une meilleur efficacité de l'effet de refroidissement du

compartiment du réfrigérateur.

Réglage de la température du congélateur

Lorsque l'aiguille de réglage est réglé sur « Coldest (Le plus froid) », la quantité d'air propulsé dans le compartiment du réfrigérateur est réduite, ce qui prolongera la durée de fonctionnement et permettra d'améliorer l'effet de congélation du

compartiment du congélateur.

Touches d'opération

Conservation de l'aliment Chambre de réfrigération (2°C~8°C)
­ Le réfrigérateur est principalement utilisée pour conserver les aliments à court terme tel que le lait ; les oeufs et les boissons en bouteilles. ­ Les légumes, melons et fruits doivent être placés dans le compartiment des fruits et légumes afin d'éviter une perte d'eau. ­ Les aliments cuits doivent être mis dans le réfrigérateur après avoir été emballés dans des sacs de conservation afin d'éviter que la paroi arrière ne givre et que la puissance n'augmente.

Congélateur (-22°C~-15°C) ­ Le congélateur est utilisé pour le stockage d'aliments pendant une longue période. ­ Le poisson et la viande qui doivent être congelés doivent être coupés en petit morceau, emballés dans des sacs de conservation séparément et ensuite être mis dans le tiroir du congélateur. ­ Les récipients en verre ou les récipients scellés remplis avec du liquide ne doivent pas être placés dans le congélateur afin d'éviter tout risque d'éclatement causé par la congélation. ­ Les aliments frais ne doivent pas être placés avec les aliments congelés. ­ Ne placez pas d'aliments près de la paroi intérieure du congélateur par crainte que les aliments et la paroi arrière ne soient congelés ensemble

 Conseils :
Les aliments stockés, le cas échéant, ne doivent pas bloquer la sortie du conduit d'air et l'orifice de retour afin d'éviter d'affecter l'effet de réfrigération. Avant d'être placés dans le réfrigérateur, l'eau et les aliments surchauffés doivent être refroidis à la température de la salle.

Fabrication de glaçons (si l'appareil le possède)
Remplissez le bac à glaçons avec 4/5 d'eau et mettez-le dans le congélateur. Après que l'eau dans le bac à glaçons est devenue de la glace, tournez légèrement le bac pour séparer les glaçons du bac. Cependant, ne pliez pas le bac. Lorsque vous séparez les glaçons, emballez le bac avec un bac sec pour éviter des gelures aux doigts.

Indications de fonctionnement

Avant d'inverser la porte, veuillez préparer les outils suivants: tournevis cruciforme, clé. Remarque: veuillez retirer la fiche principale avant d'inverser la porte. Deux personnes peuvent être nécessaires.

1.Fermez la porte, retirez la vis du cache de charnière supérieur avec un tournevis cruciforme, retirez le cache de charnière, puis démontez la borne de connexion, dévissez la charnière

FR

supérieure et retirez la porte. Retirez le cache-vis à gauche.

2. Retirez les vis de la charnière du milieu avec un tournevis cruciforme, retirez la charnière du milieu, retirez le couvercle de la vis au niveau du trou de vis gauche et retirez la porte inférieure.

3. Poser le réfrigérateur et retirer la charnière inférieure et l'angle de mise à niveau au bas du réfrigérateur.
4.Retirez le cache-fils du cache supérieur de la porte supérieure, changez le faisceau de câbles du côté droit au côté gauche, installez le cache-fils du cache d'extrémité supérieur et changez la porte supérieure et la butée de porte inférieure du côté gauche. (le remplacement de la porte supérieure et de la butée de porte inférieure est le même que celui de la porte inférieure, et le chiffre inférieur gauche sera changé en image de droite)

11

Indications de fonctionnement
5. Démontez la charnière inférieure, puis installez le pied de mise à niveau et l'écrou à vis (comme illustré sur la figure de droite).
FR
6.Remplacez la charnière inférieure avec l'angle de mise à niveau et installez la porte inférieure.
7.Installez la charnière centrale à la position de montage gauche et installez le couvercle de vis précédemment retiré dans le trou de vis droit.
8.Installez la porte, connectez les bornes, installez la charnière supérieure, le couvercle de charnière supérieur et le couvercle de vis retiré précédemment. Porte arrière terminée. (la charnière supérieure et le cache de charnière sont installés à gauche comme indiqué sur la figure, et le cache-vis est à droite)
9.Une fois l'opération terminée, veuillez rester immobile pendant un certain temps et mettre sous tension.
12

Indications de fonctionnement

Méthode de montage et démontage des accessoires

­ Tablette en verre dans le réfrigérateur: sa hauteur est ajustable,

facilitant ainsi le stockage d'articles de différents volumes. Tirez

légèrement la tablette vers l'extérieur et vers le haut pour la retirer.

­ Bac à fruits et à légumes: pour le stockage des légumes et fruits.

FR

Il peut être retiré en le tirant vers l'extérieur.

­ Tiroir dans le congélateur: pour le stockage d'aliments qui sont préservés pour une longue durée tels que de la viande et du poisson. Il peut être retiré en le tirant vers l'extérieur et vers le haut.
Conseil: Il est recommandé de mettre un gros morceau de viande après l'avoir coupé en petits morceaux afin d'éviter d'avoir des difficultés à le couper après qu'il est congelé. Les aliments devant être congelés rapidement doivent être placés uniformément et réunis ensemble après avoir été congelés.

Retirez-le en tirant légèrement vers l'extérieur et vers le haut

­ Support de bouteilles de la porte du réfrigérateur: stockage d'oeufs, diverses boissons en bouteilles et autres articles divers. Il peut être retiré en le soulevant légèrement.

Remarque: Ne retirez pas le support de bouteilles de la porte du

réfrigérateur avec force lorsque vous le démontez afin d'éviter d'endommager le réfrigérateur.

Retirez-le en tirant légèrement vers l'extérieur et vers le haut

Changer la lumière

Tout remplacement ou entretien des lampes LED est destiné à être effectué par le fabricant ou son agent de

service ou une personne technique associée.

Entretien

Il est suggéré d'effectuer un entretien du réfrigérateur une fois par mois; ­ Débranchez la prise d'alimentation pour éviter toute électrocution; ­ Utilisez un chiffon humide ou un détergent neutre (substance nettoyante) pour nettoyer les taches d'huile et autres saletés. Nettoyez ensuite complètement le détergent. ­ Ne utilisez pas de lessive alcalin, de savon en poudre, d'essence et d'alcool, de talc, etc.; sinon, les revêtements ou les plastiques peuvent être endommagés; ­ Nettoyez régulièrement le réfrigérateur ainsi que les poussières au sol pour maintenir le réfrigérateur propre.
Inspections après entretien: 1. Si le cordon d'alimentation et la prise sont endommagés; 2. S'il y a de la poussière sur la prise d'alimentation; 3. S'il y a une surchauffe anormale de la prise; 4. Si la prise est lâche; 5. Si la prise est bien branchée;

Débranchez la prise du réfrigérateur avant son nettoyage

Remarque: Si le cordon d'alimentation et la prise sont endommagés et qu'il y a de la poussière, une électrocution ou un incendie peut se produire; Après avoir débranché la prise, 5 minutes doivent passer avant de la rebrancher; Ne placez pas vos mains sous le réfrigérateur pour éviter de vous blesser.
13

Veuillez utiliser un détergent neutre

Échec de l'analyse

Les éléments suivants doivent être inspectés avant qu'une panne nécessitant une

maintenance ne se produise:

Panne: Le réfrigérateur ne fonctionne pas, l'efficacité de la réfrigération est faible

Causes: 1. Vérifiez la connexion avec la source d'alimentation. 2. Vérifiez si le réfrigérateur

est directement exposé à la lumière du soleil ou s'il y a une source de chaleur proche de l'appareil. 3. Vérifiez s'il y a bien un espace de dissipation de la chaleur autour du

FR

réfrigérateur.

Solutions: 1. Connectez la source d'alimentation. 2. Déplacez le réfrigérateur à un endroit où il

ne sera pas en contact direct avec la lumière du soleil ou une source de chaleur. 3. Laissez un

espace suffisant entre le réfrigérateur et le mur.

Panne: Les aliments dans le réfrigérateur sont congelés

Causes: 1. Vérifiez si la température réglée n'est pas trop basse. 2. Vérifiez si les aliments

contenant beaucoup d'eau ne sont pas trop proches de la paroi arrière.

Solutions: 1. Augmentez suffisamment la température 2. Déplacez les aliments contenant

beaucoup d'eau sur la tablette en verre du côté de la porte.

Panne: Il y a un son anormal dans le réfrigérateur

Causes: 1. Vérifiez si le bas du réfrigérateur est stable. 2. Vérifiez si le réfrigérateur est trop

proche du mur. 3. Vérifiez si le réfrigérateur touche d'autres objets.

Solutions: 1. Ajustez le bas du réfrigérateur en ajustant ses pieds pour le stabiliser. 2. Laissez

un espace suffisant autour du réfrigérateur. 3. Retirez les obstacles.

Panne: Il y a une odeur anormale dans le réfrigérateur

Causes: 1. Vérifiez si les aliments sont bien emballés pour le stockage. 2. Vérifiez si le

réfrigérateur est propre. 3. Vérifiez si les aliments ne sont pas stockés depuis trop longtemps.

Solutions: 1. Emballez bien les aliments à stocker 2. Nettoyez régulièrement le réfrigérateur.

3. Ne stockez pas d'aliments trop longtemps.

Aucun échec

Phénomène: Chaleur sur les deux côtés et l'espacement entre le réfrigérateur et le congélateur. Cause: Les tuyaux du réfrigérateur (tuyaux du condensateur, antibuée) se trouvent sur les deux côtés et la partie frontale du réfrigérateur pour dissiper la chaleur et éviter la condensation. Phénomène: La porte est trop serrée et difficile à ouvrir Cause: Ouvrir la porte à nouveau juste après l'avoir fermé est difficile à cause de l'air chaud qui a pénétré dans le réfrigérateur et se contracte pour produire une différence de pression. La porte est plus facile à ouvrir après un moment. Phénomène: Il y a une frémissement d'eau dans le réfrigérateur Cause: Lors du démarrage ou de l'arrêt du compresseur, le fluide frigorigène peut produire un tel son; l'eau produite après dégivrage peut aussi produire un tel son. Phénomène: Il y a un son "clic" ou un bruit de tic dans le réfrigérateur Cause: Le rétrécissement et le gonflement du boîtier provoque un tel son; Quand le boîtier est froid ou que la porte est ouverte, ce son peut se produire; Phénomène: Il y a un bourdonnement dans le réfrigérateur Cause: Le fonctionnement du compresseur produira ce son (si le réfrigérateur n'est pas mis à niveau, le son sera plus fort) Phénomène: Il y a de la condensation ou du givrage sur la surface de la porte du congélateur ou sur les aliments. Cause: La température ou l'humidité autour du réfrigérateur est élevée; la porte est ouverte depuis une longue période; les aliments contenant trop d'eau ne sont pas bien scellés ou emballés. Phénomène: Il y a de la condensation sur la surface de la lampe intégrée Cause: La lumière produira de la chaleur après avoir été allumée et que la porte soit ouverte trop longtemps. Cela provoque ainsi une différence de température et par conséquent le boîtier de la lampe peut avoir de la condensation. Phénomène: Il y a de la condensation et de la buée sur l'appareil Cause: L'humidité autour du réfrigérateur est élevée et l'humidité de l'air va se rassembler sur l'appareil pour former de la condensation

14

Paramètres techniques

Référence

RB275GM1110 RP282BSF0

Type de climat

Résistance aux chocs électriques

Signalétique en étoile

Volume total Volume du congélateur

282

282

80L

80L

Type d'alimentation

Courant nominal Consommation d'énergie 16°C

0.7A

0.7A

0.513kWh/24h 0.513kWh/24h

Consommation d'énergie 32°C

1.059kWh/24h 1.059kWh/24h

Consommation d'énergie annuelle

Puissance de la lampe Poids

1.5W 55

Dimensions

545x615x1825

Réfrigérant et montant de la charge

54

1.5W 55 545x615x1825
54

Volume sonore

41dB

41dB

Liste de colisage

Référence

Annexe

RB275GM1110 RP282BSF0

Étagère de réfrigération

Couvercle du bac à fruits et légumes

Bac à fruits et légumes

Bac à glaçons

Support à oeufs Support de bouteille de la porte du réfrigérateur
Tiroir du congélateur

Mode d'emploi

15

FR

Directive sur le recyclage sûr

Disposition

Les vieux appareils ont encore une plus-value. Une approche respectueuse de l'environnement

garantira le recyclage des matières premières précieuses.

Les fluides frigorigènes utilisés dans votre réfrigérateur et les matériaux isolants nécessitent des

procédures de manipulation spéciales. Assurez-vous qu'aucun tuyau n'est endommagé à l'arrière du

FR

réfrigérateur avant de le manipuler. Des informations à jour sur les options de mise au rebut de

l'ancien réfrigérateur et de l'emballage de l'ancien équipement peuvent être obtenues auprès du

bureau municipal local.

Élimination correcte de ce produit:
Il indique que ce produit ne doit pas être éliminé avec d'autres déchets ménagers dans toute l'UE. Pour éviter tout dommage éventuel à l'environnement ou à la santé humaine résultant d'une élimination incontrôlée des déchets, recyclez-les de manière responsable pour promouvoir la réutilisation durable des ressources matérielles. Pour retourner votre appareil usagé, veuillez utiliser les systèmes de retour et de collecte ou contactez le revendeur auprès duquel le produit a été acheté. Ils peuvent prendre ce produit pour un recyclage sans danger pour l'environnement.

Description du type de climat

Tableau 1 Classes climatiques

Class Tempéré étendu
Tempéré Subtropical
Tropical

Symbol SN N ST T

Plage de température ambiante  + 10 to + 32 + 16 to + 32 + 16 to + 38 + 16 to + 43

Tempéré étendu: `cet appareil frigorifique est destiné à être utilisé à des températures ambiantes comprises entre 10 ° C et 32 ° C'; tempéré: `cet appareil frigorifique est destiné à être utilisé à des températures ambiantes comprises entre 16 ° C et 32 ° C'; Subtropical: `cet appareil frigorifique est destiné à être utilisé à des températures ambiantes comprises entre 16 ° C et 38 ° C'; Tropical: `cet appareil frigorifique est destiné à être utilisé à des températures ambiantes comprises entre 16 ° C et 43 ° C';

Cher client Cher client, si vous avez besoin d'un service client, veuillez consulter la carte de garantie pour plus d'informations
16

 Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung vor dem Einschalten des Geräts sorgfältig durch und verwenden Sie es ordnungsgemäß.
 Produkte können ohne Vorankündigung geändert werden.
DE
Haushalts-Kühlschrank mit zwei Türen Bedienunganweisungen RB275GM1110 RP282BSF0
TCL Home Appliances (Hefei) Co., Ltd. Anschrift: Nr. 10 Yunhu Road, Wirtschaftsentwicklungszone,
Stadt Hefei, Provinz Anhui, China

DE

Inhalt

Vielen Dank, dass Sie sich für diesen TCL-Kühlschrank entschieden haben. Wir danken Ihnen herzlich. Willkommen zu Ihrem TCL-Kühlschrank. Wir werden unser Bestes tun, um Ihnen einen hochwertigen Service anzubieten.

Sicherheitshinweise ...................................................................................................................................... P2

Produktvorstellung ......................................................................................................................................... P5

Bedienung und Platzierung ...................................................................................................................... P6

Vorbereitungen vor der Verwendung .................................................................................................. P7

Bedienungsanweisungen .......................................................................................................................... P8

Abbildung und Bedienung des Anzeigebildschirms .......................................................... P8

DE

Lagerung von Lebensmitteln............................................................................................................ P10

Eisherstellung ........................................................................................................................................... P10

Demontage- und Montageverfahren des Zubehörs ........................................................... P13
Wartung ................................................................................................................................................................ P13
Analyse von Fehlern ..................................................................................................................................... P14
Nicht-Ausfall ..................................................................................................................................................... P14
Technische Parameter ................................................................................................................................ P15
1. VDeirepsaecskGunegrästinishtanltic...h...t..f..ü..r....d..i.e....N....u...t.z...u..n...g....d...u...r.c...h....P...e...r..s..o...n...e..n....(..K...i.n...d...e...r...e..i..n..g...e...s..c...h..l..o..s...s..e...n...)...g...e. eigPn1e5t, die
verminderte körperliche, sensorielle oder geistige Fähigkeiten haben oder nicht über ausreichende Erfahrung oder Kenntnisse des Produktes verfügen, sofern sie nicht beaufsichtigt werden oder eine gründliche Einweisung zur Nutzung des Geräts durch eine Person erhalten haben, die für die Sicherheit dieser Personen verantwortlich ist. Kinder müssen beaufsichtigt werden, um sicher zu gehen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
2. Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller, seinem Servicevertreter oder ähnlich
qualified Personen ersetzt werden, um eine Gefahr zu vermeiden.
3. Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und von Personen mit eingeschränkten physischen,
sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung und Kenntnissen benutzt werden, wenn sie in sicherer Weise beaufsichtigt oder eingewiesen wurden und die damit verbundenen Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Die Reinigung und Wartung des Gerätes darf nicht von unbeaufsichtigten Kindern durchgeführt werden.
4. ACHTUNG: Halten Sie die Lüftungsöffnungen im Gerätegehäuse oder in der eingebauten Struktur
frei von Hindernissen.
5. ACHTUNG: Verwenden Sie keine mechanischen Vorrichtungen oder andere Mittel um den
Abtauvorgang zu beschleunigen, die nicht vom Hersteller empfohlen werden.
6. ACHTUNG: Beschädigen Sie den Kältemittelkreislauf nicht.
7. ACHTUNG: Verwenden Sie keine elektrischen Geräte in den Aufbewahrungsfächern für
Lebensmittel des Geräts, es sei denn, es handelt sich um die vom Hersteller empfohlene Art von Gerät.
8. Lagern Sie in diesem Gerät keine explosiven Substanzen wie z.B. Aerosoldosen mit einem
flammable Treibmittel.
9. Dieses Gerät ist für den Gebrauch in Haushalten und ähnlichen Umgebungen vorgesehen, wie z.B.
­ Küchenbereiche in Geschäften, Büros und andere Arbeitsumgebungen;
­ Bauernhöfe und bei Kunden in Hotels, Motels und anderen Wohnumgebungen;
­ Bed-and-Breakfast-Einrichtungen;
­ Catering und ähnliche Anwendungen außerhalb des Einzelhandels.
10.Dieses Produkt enthält eine Lichtquelle der Energieeffizienzklasse F.Für Lichtquellen-ERP wird es mit (ohne) Lichtabdeckung getestet.

Sicherheitshinweise
1. Achtung

Achtung: Um eine freie Belüftung zu gewährleisten, darf um das Gerät herum oder in der
eingebetteten Struktur keine Barriere existieren, .

Achtung: Es ist verboten, den Abtauvorgang mit mechanischen Geräten oder anderen
Mitteln zu beschleunigen, außer mit einer vom Hersteller empfohlenen Methode.

Achtung: Es ist verboten, den Abtauvorgang zu beschleunigen: Beschädigen Sie niemals

den Kühlkreislauf.

DE

Achtung: Benutzen Sie in der Lebensmittelkammer des Geräts niemals elektrische Geräte.
Es sei denn Sie werden vom Hersteller empfohlenen.

Achtung: Stellen Sie niemals flüssige Getränke oder die mit dem Glasbehälter enthaltenen
Lebensmittel in die Gefrierkammer, da dies zu Rissen führen könnte.

Achtung: Wenn der Kühlschrank ausgeschaltet ist, muss er 5 Minuten später wieder
eingeschaltet werden, um Schäden am Kompressor zu vermeiden.

Achtung: Wenn während des Gebrauchs ein stromführendes Teil, anormale Geräusche,
Geruch, Rauch oder andere Anomalien festgestellt werden, muss das Gerät sofort ausgeschaltet werden und Sie müssen sich rechtzeitig mit dem Kundendienst des Unternehmens in Verbindung zu setzen.

Achtung: Stecken Sie niemals Ihren Finger oder Ihre Hand unter den Kühlschrank,
insbesondere nicht unter den hinteren Boden des Kühlschranks; Sie könnten sich sonst durch die scharfen Gegenstände verletzen.

Achtung: Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen oder auf den Kühlschrank klettern. Die
Bedienung von Kindern muss von den Eltern beaufsichtigt werden, um Gefahren zu vermeiden.

Achtung: Legen Sie niemals Ihre Hände zwischen die Schranktüren, um zu verhindern,
dass Sie Ihre Finger beim Auf- und Zumachen einklemmen. Zum Öffnen oder Schließen der Tür ist der Türgriff zu verwenden.

Achtung: Unter den Klimatypen N, ST und T beträgt der Betriebsumgebungsbereich des
Geräts 16°C~43°C. Wenn das Gerät außerhalb des Nennklimatyps (Umgebungstemperaturbereich) betrieben wird, kann es vorkommen, dass das Gerät die zufriedenstellende Innentemperatur nicht einhält.

Sicherheitshinweise

Achtung: Brandgefahr / brennbare Stoffe

Achtung: Stellen Sie wenn Sie das Gerät positionieren sicher, dass das Versorgungskabel

nicht eingeklemmt oder beschädigt ist.

Achtung: Verwenden Sie nicht mehrere tragbare Steckdosen oder tragbare Netzteile unter

DE

und hinter dem Gerät.

Kinder im Alter von 3 bis 8 Jahren dürfen das Kühlgerät be- und entladen.

Das Öffnen der Tür über einen längeren Zeitraum kann zu einem significant Anstieg der Temperatur in den Fächern des Gerätes führen.

Reinigen Sie regelmäßig die Oberflächen, die mit Lebensmitteln in Kontakt kommen können, sowie zugängliche Abflusssysteme.

Reinigen Sie die Wassertanks, wenn sie 48 Stunden lang nichtverwendet werden; Spühlen Sie das an eine Wasserversorgung angeschlossene Wassersystem, wenn 5 Tage lang kein Wasser durchgeflossen ist.

Lagern Sie rohes Fleisch und Fisch in geeigneten Behältern, so dass es nicht mit anderen Lebensmitteln in Kontakt kommt oder auf diese tropft.

Zwei-Sterne-Tiefkühlkostfächer sind für die Lagerung von vorgefrorenen Lebensmitteln, die Lagerung oder Herstellung von Eis und die Herstellung von Eiswürfeln geeignet.

Ein-, Zwei- und Drei-Sterne-Fächer sind nicht zum Einfrieren von frischen Lebensmitteln geeignet.

Schalten Sie das Gerät aus, wenn das Kühlgerät längere Zeit leer steht. Tauen Sie es auf, reinigen und trocknen Sie es, und lassen Sie die Tür offen, um Schimmelbildung im Gerät zu vermeiden.

2. Vorsicht

Vorsicht: Die Stromversorgung dieses Produkts muss der auf dem Typenschild
angegebenen Stromversorgung übereinstimmen. Es muss auch eine standardmäßige unabhängige 3-Loch-Steckdose verwendet werden (über 10 A und zuverlässig geerdet). Eine Steckdose darf nicht mit mehreren Geräten geteilt werden; andernfalls kann es zu Brände aufgrund von Überhitzung kommen.

Vorsicht: Ziehen Sie niemals mit der Hand am Stromkabel. Um die Stromversorgung zu
unterbrechen, muss der Stecker aus der Steckdose gezogen werden. Das Stromkabel oder der Stecker darf nicht mit nassen Hände berührt werden, um einen Stromschlag zu vermeiden.
Vorsicht: Das Stromkabel darf nicht durch den Kühlschrank oder eine schwere Last
zerquetscht werden, und das Stromkabel darf nicht extremen Biegungen ausgesetzt werden. Die Beschädigung oder das Abschälen des Stromkabels kann zu einem Brand oder Stromschlag führen. Wenn das Stromkabel gebrochen oder zerschnitten wurde, wenden Sie sich bitte sofort an den Kundendienst.

Vorsicht: Im Kühlschrank dürfen keine brennbaren oder explosiven Stoffe, ätzende
Säuren oder alkalisches Material liegen.

3

Sicherheitshinweise

Vorsicht: Der Kühlschrank darf nicht im Regen oder bei Sonnenschein benutzt werden.

Vorsicht: Es ist verboten, den Behälter mit Flüssigkeit auf den Kühlschrank zu stelle.
Wenn der Behälter bricht oder umkippt kann es die elektrische Isolierung des Kühlschranks beeinträchtigen und zu einem elektrischen Schlag oder Feuer führen .

Vorsicht: Der Kühlschrank darf nicht ohne Genehmigung zerlegt oder modifiziert werden.

Die Reparatur des Kühlschranks muss von einem Fachmann durchgeführt werden.

Vorsicht: Im Falle des Ausströmens eines brennbaren Gases, wie z.B. Kohlegas, ist es

DE

notwendig, zuerst das undichte Ventil zu schließen und dann das Fenster zur Belüftung zu

öffnen. Es ist auch verboten, den Stecker des Kühlschranks sofort aus der Steckdose zu

ziehen, um Brände oder Explosionen durch einen elektrischen Funken zu vermeiden.

Vorsicht: Wenn Kühlgeräte - insbesondere Kühl- und Gefrierschränke des Typs I - für
eine längere Zeit unter der niedrigsten Temperatur, für die das Kühlgerät ausgelegt ist, betrieben werden, arbeiten sie möglicherweise nicht gleichmäßig (Es besteht die Möglichkeit, dass der Inhalt taut oder es zu einer zu hohen Temperatur im Gefrierfach führt);

Vorsicht: Die Tatsache, dass Sprudelgetränke nicht in Gefrierfächern oder -schränken für
Lebensmittel oder in Fächern oder Schränken mit niedriger Temperatur gelagert werden sollten und dass einige Produkte wie Wassereis nicht zu kalt konsumiert werden sollten.

Vorsicht: Die Notwendigkeit, die von den Lebensmittelherstellern empfohlene(n)
Lagerzeit(en) für jede Art von Lebensmitteln nicht zu überschreiten.

Vorsicht: Die Vorsichtsmaßnahmen, die notwendig sind, um einen unangemessenen
Anstieg der Temperatur der gefrorenen Lebensmittel während des Auftauens des Kühlgerätes zu verhindern, wie z.B. das gefrorene Lebensmittel in mehreren Zeitungsschichten einpacken.

Vorsicht: Die Tatsache, dass ein Temperaturanstieg des Gefrierguts während des
manuellen Auftauens, der Wartung oder Reinigung die Haltbarkeit verkürzen könnte.

Vorsicht: Die erforderliche Sorgfalt in Bezug auf gefrorene Lebensmittel bei der Lagerung
im Falle einer längeren Nichtverwendung des Kühlgerätes (Unterbrechung der Stromversorgung oder Ausfall des Kühlsystems).

Vorsicht: Die Maßnahmen, die zu ergreifen sind, wenn das Kühlgerät abgeschaltet und
vorübergehend oder für längere Zeit außer Betrieb genommen steht (z.B. Entleeren, Reinigen und Trocknen, und die Tür(en) oder der/die Deckel an die Wand stellen).

4

Produktvorstellung
Lampe
Kühlregal Abbdeckung für Obstund Gemüse-Box Obst- und Gemüse-Box
Gefrierschublade

Kühlkammertür Flaschenhalterung der Kühltür
DE
Gefrierkammertür

Die Bilder dienen nur als Referenz. Bitte beziehen Sie sich auf das Objekt Eigenschaften ­ Intelligente und computergesteuerte Temperaturregelung; Luftkühlung und frostfrei. ­ Umweltfreundliche Kältemittel. Aus Materialien ohne FCKW, R600a umweltfreundliche Materialien. 80% der Hauptmaterialien können recycelt werden; ­ Transparente Schubladen mit neuartigem Design. Lebensmittel sind sofort erkennbar; ­ Die Kühlregale aus Hartglas sind höhenverstellbar, verschleißfest, hitzebeständig und sehr praktisch; ­ Der verdeckte Kondensator verfügt über ein flaches Rückendesign. Perfekter und koordinierter Stil. Einfach zu verwenden und zu reinigen und spart eine Menge platz; ­ Dieses Produkt ist mit einem effizienten Stummkompressor von internationalen Weltmarken und einer besonderen Schäumtechnologie ausgeschtattet. Dies dient dazu, dass das Gerät leise ist und wenig Strom verbraucht. Eignet sich besser für Familien- und Handelszwecke.
Netter Hinweis:
Wenn es sich bei Ihnen um ein verbessertes Produkt handelt, kann es sein, dass es nicht ganz mit der Anleitung übereinstimmt. Aber es wird die Leistung und die Anwendungart nicht ändern. Bitte machen Sie sich wegen der Anwendung keine Sorgen.
5

Bedienung und Platzierung

Um den Kühlschrank herum muss Platz gelassen werden. So wie in der Abbildung gezeigt.
>30cm

Während der Bedienung darf die Türseite des Kühlschranks nicht mit den Werkzeugen in Berührung kommen.

Der Kühlschrank muss in einer gut belüfteten Umgebung aufgestellt werden, und weit weg von direkter Sonneneinstrahlung und Wärmequelle.

>10cm

>10cm

Der Kühlschrank soll auf eine flache und feste Oberfläche gestellt werden. Wenn der Boden nicht eben ist, stellen Sie den Stellfuß so ein, dass das Gerät eben steht.

Stellen Sie den Kühlschrank nie in eine zu kalte Umgebung, in der das Gerät einfrieren könnte.

Das Entfernen der Schaumstoffunterlage hilft bei der Wärmeableitung am Boden und kann einen Brand vermeiden.

DE

Netter Hinweis: ­ Bei der Positionierung des Kühlschranks sind mindestens zwei Personen erforderlich eine hebt die Oberseite des hinteren Teils an, die andere übernimmt die Unterseite (wenn ein Teil eingeklemmt ist, ist es ziemlich gefährlich und es kann einen Unfall verursachen). ­ Wenn der Kühlschrank bewegt wird, kann die untere Kufe den Boden beschädigen und verkratzen. Wenn Sie den Kühlschrank über eine lange Strecke bewegen müssen, muss das Innenzubehör mit Klebeband befestigt werden. Andernfalls kann das Zubehör durch gegenseitiges Stürzen beschädigt werden. ­ Bitte stellen Sie den Kühlschrank in eine Position in der geringe Vibrationen bzw. geringe Vibrationseinwirkung vorhanden ist. Benutzer die sich in einem erdbebenreichen Gebiet befinden, müssen den Kühlschrank bitte an der Wand oder am Mast befestigen. Andernfalls wird der Kühlschranks beim Umkippen einen Unfall verursachen. ­ Genügend Freiraum ist rundum zu lassen. Wenn der Abstand zu klein ist oder Sacxhen oben oder nahe an der Seite platziert werden oder an den Seiten kleben, wird die Wärmeabfuhr des Kühlschranks beeinträchtigt. Somit wird unnötige elektrische Energie verschwendet, und die Wand und andere Güter werden geschädigt; der Kontakt zwischen der Rückseite und der Wand verursacht Vibrationen und Lärm; ­ Vorderteil und Stellfuß des Kühlschranks nivellieren. Eine ungleiche Platzierung des Kühlschranks verursacht Vibrationen und Lärm.
6

Bedienung und Platzierung
Dieser Kühlschrank kann nicht als Einbaugerät verwendet werden.
Die folgenden Bilder zeigen die Umrissabmessungen des Produkts und den Platzbedarf für die Verwendung des Produkts:

Umrissabmessun g des Produkts

Platzbedarf bei der Verwendung des Produkts

Gesamter Platzbedarf für die Verwendung des Produkts

DE

Platzbedarf der freien Belüftung

Vorbereitungen vor der Verwendung
1. Entfernen Sie alle Verpackungsmaterialien wie Kistenbefestigungsband usw., insbesondere den Schaumstoffboden.
2. Verwenden Sie ein warmes, feuchtes Tuch, um sowohl das Innere als auch das Äußere des Kühlschranks zu reinigen (neutrales Reinigungsmittel zu warmen Wasser hinzugefügt werden).
3. Nachdem Sie den Kühlschrank nivelliert und gereinigt haben, lassen Sie ihn etwa 5 Stunden stehen, bevor Sie das Gerät mit dem Netzstecker verbinden. Kühlen Sie den Kühlschrank 2 bis 3 Stunden vor der Lagerung von Lebensmitteln.

1. Befestigungsband entfernen
Mit einem warmen und feuchten Tuch
abwischen

2. Anschluss an die Stromversorgung

3. Lebensmittel in 2-3 Stunden nach dem Stromanschluss aufbewahren
Öffnen Sie die Türen nicht häufig, um Strom zu sparen.

Im heißen Sommer braucht der Kühlschrank 24 Stunden, um die Lebensmittel vollständig einzufrieren Überprüfen Sie den Kühlzustand am zweiten Tag.

Der Kunststoffgeruch verschwindet automatisch, wenn man das Gerät eine Zeit lang einfrieren lässt.

Das Gerät sollte sich im kühlsten Bereich des Raums befinden, fern von wärmeerzeugenden Geräten oder Heizungskanälen und vor direkter Sonneneinstrahlung geschützt. Lassen Sie heiße Speisen auf Raumtemperatur abkühlen, bevor Sie sie in das Gerät stellen. Durch Überlastung des Geräts wird der Kompressor länger laufen. Lebensmittel, die zu langsam gefrieren, können an Qualität verlieren oder verderben. Stellen Sie sicher, dass Sie die Lebensmittel richtig einwickeln und die Behälter trocken wischen, bevor Sie sie in das Gerät stellen. Dies verringert die Frostbildung im Gerät. Der Vorratsbehälter für Geräte sollte nicht mit Aluminiumfolie, Wachspapier oder Papierhandtüchern ausgekleidet sein. Auskleidungen stören die Kaltluftzirkulation und machen das Gerät weniger effizient. Organisieren und kennzeichnen Sie Lebensmittel, um Türöffnungen und erweiterte Suchvorgänge zu reduzieren. Entfernen Sie so viele Gegenstände wie nötig gleichzeitig und schließen Sie die Tür so schnell wie möglich. Informationen zur Platzierung des Zubehörs finden Sie in der Produkteinführung auf Seite 5.

7

Bedienungsanweisungen
Bedienung und Diagramm der Anzeigetafel

Power Kühlung
Einfach
Energie
Türalarm
Kindersp erre
Regelung
3s gedrückt halten um zu entsperren

DE

Das hier oben ist die Computer-Steuerplatine des Produkts
Erste Verwendung Wenn das Gerät zum ersten Mal eingeschaltet wird, läuft der Kühlschrank in 5 verschiedenen Geschwindigkeiten.
Kindersicherungsfunktion Wenn 30 Sekunden lang kein Tastenvorgang im Display vorhanden ist, wird die Kindersicherungsfunktion automatisch aktiviert und das Display wechselt in den Bildschirmschonermodus. Im Bildschirmschonermodus erlischt die Anzeige und die Anzeige wird durch erstmaliges Drücken der Taste aufgeweckt.
8

Bedienungsanweisungen

Wenn die Kindersicherungsfunktion eingeschaltet ist, halten Sie die Taste "Temperatursteuerung" 3 Sekunden lang gedrückt, um die Tastatur zu entsperren, und die Tasten sind gültig.

Getriebeverstellung

Wenn die Kindersperrfunktion deaktiviert ist, drücken Sie wiederholt die "Temperatursteuerungs"

Taste. Die Einstellung des Kühlfachs läuft in einem Zyklus zwischen "02" "04" "05" "06"

"08" "Power Kühlung" "smart" "Energiesparen" "02", wählen Sie die entsprechende Gangstufe, um den Betrieb zu stoppen und warten Sie 5 Sekunden, die Gangstufe wird

DE

bestätigt.

Power Kühlfunktion Drücken Sie im entsperrten Zustand wiederholt die Taste "Temperatur", bis das Symbol "Power Kühlung" blinkt, stoppen Sie die Tastenbedienung und warten Sie 5 Sekunden, Temperatur 2°C in der Funktion "Power Kühlung".

Smart Funktion Drücken Sie im entsperrten Zustand wiederholt die Taste "Temperatur", bis das "Smart"-Symbol blinkt. Stoppen Sie die Tastenbetätigung und warten Sie 5 Sekunden. Temperatur 5°C in der "Smart"-Funktion.

Energiesparfunktion Drücken Sie im entsperrten Zustand wiederholt die Taste "Temperaturregelung", bis das Symbol "Energiesparen" blinkt. Stoppen Sie die Tastenbedienung und warten Sie 5 Sekunden, um die Funktion "Energiesparen" einzugeben. Die Raumtemperatur des Kühlschranks beträgt 6°C unter "Energiesparen".

Stromausfall-Speicher Während eines Stromausfalls wird der vorherige Arbeitszustand gespeichert und nach dem Wiedereinschalten der Stromversorgung wieder aufgenommen.
Türalarm Wenn die Kühl- oder Gefrierschranktür für mehr als 1 Minute nicht gut geschlossen oder geöffnet ist, ertönt die Summer-Sirene. Drücken Sie eine beliebige Taste, um den Alarm zu stoppen. Die Sirene gibt nach einer Minute wieder einen Ton "piep, piep, piep" ab;
Display-Schutzfunktion Wenn innerhalb von 30 Sekunden keine Taste betätigt wurde, geht der Kühlschrank in die Anzeigeschutzfunktion über, und die Tastatur wird automatisch gesperrt. Drücken Sie im Anzeigeschutzmodus eine beliebige Taste, um die Anzeigeschutzfunktion zu verlassen.
Einstellpaddel Dämpfer Prinzip der Dämpfereinstellung hinter der Kühlschublade: Normalerweise empfehlen wir den Einsatz im mittleren Bereich.

Empfohlen

Kälteste

Kalt

9

Bedienungsanweisungen
Die Temperatur in der Box variiert je nach Bedienungsfrequenz des Kühlschranks, der Umgebungstemperatur und dem Ort, an dem er platziert wurde, usw.

Einstellung der Kühlschranktemperatur
Wenn das Dämpferverstellblatt auf "cold" eingestellt wird, kann die Menge an kalter Luft, die in das Kühlfach strömt, erhöht werden, um einen besseren Kühleffekt zu erzielen.

Einstellung der Gefriertemperatur

Wenn die Dämpferblattverstellung auf die "kälteste" Seite eingestellt ist, wird die Luftmenge,

DE

die in das Kühlfach geblasen wird, reduziert, wodurch die Betriebszeit des Kompressors

verlängert und die Kühlwirkung des Gefrierfachs verbessert wird.

Bedienungstasten
Lagerung von Lebensmitteln Kühlkammer (2°C~8°C)
­ Die Kühlkammer wird hauptsächlich zur kurzzeitigen Lagerung Lebensmitteln, wie Milch, Eier und Flaschengetränke, verwendet. ­ Gemüse, Melonen und Früchte werden in die Obst- und Gemüsekiste gelegt, um Wasserverlust zu vermeiden. ­ Gekochte Lebensmittel werden, nachdem sie in Konservierungsmittelbeutel verpackt wurden, in den Kühlschrank gelegt. Dies verhindert, dass die Rückseite gefriert dadurch die Leistung beeinträchtigt wird.
Gefrierkammer (-22°C~-15°C) ­ Die Gefrierkammer wird für langfristige Verstauung von Lebensmitteln verwendet. ­ Fisch und Fleisch, die eingefroren werden sollen, werden in kleine Stücke geschnitten, separat mit Konservierungsmittelbeuteln verpackt und dann in die Gefrierschublade gelegt. ­ Der Glasbehälter oder der mit Flüssigkeit gefüllte und versiegelte Behälter darf nicht in der Gefrierkammer gelagert werden, um eine Berstgefahr beim Einfrieren zu vermeiden. ­ Frische Lebensmittel dürfen nicht zusammen mit gefrorenen Lebensmitteln gelagert werden. ­ Legen Sie die Lebensmittel nicht in der Nähe der Innenwand in den Gefrierschrank, da sie sonst zusammen einfrieren.
 Nette Hinweise: Wenn Lebensmittel gelagert werden, dürfen sie den Luftkanalauslass und die Rücklauföffnung nicht blockieren, um die Kühlwirkung nicht zu beeinträchtigen. Überhitztes Wasser und Lebensmittel müssen auf Raumtemperatur abgekühlt werden, bevor sie im Kühlschrank gelagert werden.
Eisherstellung (falls das Gerät über eine solche verfügt)
Füllen Sie die Eisbereitungsbox mit 4/5 Wasser und stellen Sie die Box in die Gefrierkammer. Nachdem das Wasser in der Box gefrohren ist, drehen Sie die Box leicht, um das Eis von der Box zu trennen. Biegen Sie aber dabei die Schachtel nicht. Wenn Sie das Eis trennen, wickeln Sie die Schachtel mit einer trockenen Schachtel ein, um Erfrierungen an den Fingern zu vermeiden.

Bedienungsanweisungen
Bereiten Sie vor dem Umkehren der Tür die folgenden Werkzeuge vor: Kreuzschraubendreher, Schraubenschlüssel. Hinweis: Bitte entfernen Sie den Hauptstecker, bevor Sie die Tür umdrehen. Möglicherweise werden zwei Personen benötigt. 1.Schließen Sie die Tür, nehmen Sie die Schraube mit einem Kreuzschraubendreher aus der oberen Scharnierabdeckung, entfernen Sie die Scharnierabdeckung und zerlegen Sie dann die Anschlussklemme, schrauben Sie das obere Scharnier ab und nehmen Sie die Tür herunter. Entfernen Sie die Schraubenabdeckung links.
DE
2. Nehmen Sie die Schrauben des mittleren Scharniers mit einem Kreuzschraubendreher heraus, entfernen Sie das mittlere Scharnier, entfernen Sie die Schraubenabdeckung am linken Schraubenloch und nehmen Sie die untere Tür herunter.
3. Legen Sie den Kühlschrank ab und entfernen Sie das untere Scharnier und den Nivellierwinkel am Boden des Kühlschranks.
4.Entfernen Sie die Kabelabdeckung der oberen oberen Türabdeckung, wechseln Sie den Kabelbaum von der rechten zur linken Seite, bringen Sie die Kabelabdeckung der oberen Endabdeckung an und wechseln Sie die obere Tür und den unteren Türanschlag zur linken Seite. (Der Austausch der oberen Tür und des unteren Türanschlags entspricht dem Austausch der unteren Tür, und die untere linke Abbildung wird in das rechte Bild geändert.)
11

Bedienungsanweisungen
5.Bauen Sie die untere Scharnierbaugruppe auseinander und bringen Sie dann den Nivellierfuß und die Schraubenmutter an (siehe Abbildung rechts).

6.Ersetzen Sie die untere Scharnierbaugruppe durch den Nivellierwinkel und installieren Sie die

DE

untere Tür.

7.Bauen Sie das mittlere Scharnier an der linken Einbaulage ein und bringen Sie die zuvor entfernte Schraubenabdeckung am rechten Schraubenloch an.

8.Bauen Sie die Tür ein, schließen Sie die Klemmen an, installieren Sie das obere Scharnier, die obere Scharnierabdeckung und die zuvor entfernte Schraubenabdeckung. Rücktür komplett. (Das obere Scharnier und die Scharnierabdeckung sind wie in der Abbildung gezeigt links angebracht, und die Schraubenabdeckung befindet sich in der rechten Position.)
9.Nachdem der Vorgang abgeschlossen ist, stehen Sie bitte einige Zeit still und schalten Sie das Gerät ein.
12

Bedienungsanweisungen

Demontage- und Montageverfahren des Zubehörs

­ Glasregal in der Kühlkammer: Das Regal ist höhenverstellbar, was die

Lagerung von Artikeln in verschiedenen Volumen erleichtert. Ziehen Sie

das Regal leicht nach außen und oben, um es herauszunehmen. ­ Obst- und Gemüsekiste: für die Lagerung von Gemüse und Früchten

bestimmt. Sie kann durch Ziehen nach außen herausgenommen werden. ­ Schublade in der Gefrierkammer: zur Lagerung von Lebensmitteln, die
langfristig konserviert werden sollen, wie z.B. Fleisch und Fisch. Sie
kann herausgenommen werden, in dem sie nach oben herausgezogen

Durch leichtes Ziehen nach oben und außen herausnehmen.

wird.

DE

Freundliche Tipps: Es wird empfohlen, große Fleischstücke in kleine

Stücke zu schneiden, um schwieriges Schneiden nach dem Einfrieren zu

vermeiden. Die tiefgefrorenen Lebensmittel sind gleichmäßig zu verteilen

und nach dem Einfrieren zusammen zu lagern. ­ Flaschensockel an der Kühltür: Lagerung von Eiern, verschiedenen

Flaschengetränken und anderen Produkten. Kann herausgenommen

werden, indem es leicht angehoben wird. Hinweis: Ziehen Sie den Flaschensockel an der Kühltür während der

Demontage nicht mit Gewalt heraus, um eine Beschädigung des Kühlschranks zu vermeiden.

Nehmen Sie das Wasser durch leichtes Ziehen nach außen und oben heraus.

Das Licht ändern Der Austausch oder die Wartung der LED-Lampen ist vom Hersteller oder seinem Servicemitarbeiter oder
einer zugehörigen technischen Person durchzuführen.

Wartung

Es wird empfohlen, den Kühlschrank einmal pro Monat zu warten; ­ Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, um einen Stromschlag zu vermeiden; ­ Verwenden Sie ein feuchtes Tuch oder ein neutrales Reinigungsmittel (Reinigungsessenz), um Ölverschmutzungen und anderen Schmutz abzuwischen. Wischen Sie dann das Reinigungsmittel vollständig ab. ­ Verwenden Sie kein alkalisches Reinigungsmittel, Seifenpulver, Benzin, Alkohol, Talkumpuder usw., da dadurch die Beschichtungen oder Kunststoffe beschädigt werden könnten; ­ Regeln Sie den Kühlkörper des Kühlschranks und reinigen Sie den Bodenstaub, um den Kühlschrank sauber zu halten.
Inspektionen nach der Wartung: 1. Gibt es Schäden an der Stromleitung und am Stecker; 2. Ist der Netzstecker verstaubt? 3. Ist der Stecker ungewöhnlich heiß; 4. Ist die Steckdose lose; 5. Wurde der Stecker vollständig eingesteckt?

Ziehen Sie vor der Reinigung den Stecker des Kühlschranks aus der Steckdose.

Hinweis: Wenn die Stromleitung und der Stecker beschädigt sind und Staub vorhanden ist, kann es zu einem Stromschlag oder Feuer kommen; Nach dem Herausziehen des Steckers, muss man 5 Minuten warten, bevor der Stecker wieder eingesteckt werden kann; Legen Sie Ihre Hände nicht unter den Kühlschrank, um Verletzungen zu vermeiden.
13

Bitte verwenden Sie ein neutrales Reinigungsmittel

Analyse von Fehlern

Die folgenden Punkte sind vor Auftreten von Ausfällen, die eine Wartung erfordern, zu überprüfen:

Fehler: Kühlschrank funktioniert nicht, die Kühlwirkung ist schlecht

Ursachen: 1. Überprüfen Sie den Anschluss der Stromversorgung. 2. Prüfen Sie, ob der Kühlschrank direktem

Sonnenlicht ausgesetzt ist oder ob sich eine Wärmequelle in der Nähe befindet. 3. Prüfen Sie, ob um den

Kühlschrank herum genug Raum zur Wärmeableitung vorhanden ist.

Lösungen: 1. Überprüfen Sie den Anschluss der Stromversorgung. 2. Prüfen Sie, ob der Kühlschrank

direktem Sonnenlicht ausgesetzt ist oder ob sich eine Wärmequelle in der Nähe befindet. 3. Lassen Sie

ausreichend Platz zwischen Kühlschrank und Wand.

Fehler: Lebensmittel in der Kühlkammer sind eingefroren.

Ursachen: 1. Prüfen Sie, ob die Einstelltemperatur zu niedrig ist. 2. Prüfen Sie, ob Lebensmittel mit hoher

Wasserkonzentration zu nahe an der Rückwand stehen.

DE

Lösungen: 1. Erhöhen Sie ausreichend die Temperatur. 2. Bewegen Sie die Lebensmittel mit hoher

Wasserkonzentration zur Türseite des Glasregals.

Fehler: Kühlschrankt gibt kommische Geräusche von sich.

Ursachen: 1. Prüfen Sie, ob der Boden des Kühlschranks stabil ist. 2. Prüfen Sie, ob der Kühlschrank zu nahe

an der Wand steht. 3. Prüfen Sie, ob der Kühlschrank andere Gegenstände berührt.

Lösungen: 1. Stellen Sie den unteren Stellfuß ein, um den Kühlschrank zu stabilisieren. 2. Lassen Sie um den

Kühlschrank herum ausreichend Platz. 3. Entfernen Sie die Hindernisse.

Fehler: Der Kühlschrank riecht komisch.

Ursachen: 1. Prüfen Sie, ob die Lebensmittel für die Lagerung versiegelt sind. 2. Prüfen Sie, ob der

Kühlschrank sauber ist. 3. Prüfen Sie, ob die Lebensmittel zu lange gelagert wurden.

Lösungen: 1. Versiegelte Lebensmittel für die Lagerung. 2. Reinigen Sie den Kühlschrank regelmäßig. 3.

Lagern Sie die Lebensmittel nicht zu lange.

Nicht-Ausfall
Phänomen: Heiß auf beiden Seiten und der Teilfläche zwischen Kühl- und Gefrierkammer. Ursache: Kühlschrankschläuche (Kondensator, Antibeschlagrohre) befinden an zwei Seiten und am vorderen Teil des Kühlschranks zur Wärmeabfuhr und zur Vermeidung von Kondenswasserbildung. Phänomen: Die Tür ist zu fest und lässt sich nicht leicht öffnen. Ursache: Das Öffnen der Tür ist gleich nach dem Schließen schwierig, weil heiße Luft in den Kühlschrank eintritt und sich zusammenzieht- Dadurch wird eine Druckdifferenz erzeugt. Nach einer Weile ost doe Tür leicht zu öffnen. Phänomen: Es gibt eine Wasserwelle im Kühlschrank Ursache: Beim Starten oder Stoppen des Kompressors gibt das Kältemittel ein Geräusch ab; nach dem Abtauen produziertes Wasser gibt ebenfalls ein Geräusch ab. Phänomen: Es gibt ein "Klick"-Geräusch oder ein Ticken im Kühlschrank. Ursache:Schrumpfen und Anschwellen des Gehäuses verursacht ein solches Geräusch; Wenn das Gehäuse kalt ist oder die Tür geöffnet wird, tritt dieses Geräusch auf; Phänomen: Es gibt ein Brummgeräusch im Kühlschrank. Ursache: Der Betrieb des Kompressors verursacht ein solches Geräusch (wenn der Kühlschrank nicht nivelliert ist, ist dieses Geräusch lauter) Phänomen: Es gibt Kondenswasser oder Frost an der Oberfläche der Gefrierkammer oder der Lebensmitteloberfläche. Ursache: Die Temperatur oder Feuchtigkeit um den Kühlschrank ist hoch; Die Tür wird zu lange geöffnet; Die Lebensmittel mit hoher Wasserkonzentration sind nicht versiegelt oder dicht eingepackt Phänomen: Es gibt eine Kondensation auf der eingebauten Lichtoberfläche Ursache: Licht erzeugt Wärme, nachdem es angezündet wurde, und die Tür wird zu lange geöffnet. Es gibt also einen Temperaturunterschied, und somit entsteht Kondensation. Phänomen: Es gibt Kondensation und Wassernebel auf dem Körper. Ursache: Die Luftfeuchtigkeit um den Kühlschrank ist hoch, und die Feuchtigkeit in der Luft bildet Kondenswasser.

14

Technische Parameter

Modell

RB275GM1110 RP282BSF0

Klima-Typ

Widerstand gegen elektrischen Schlag

Sternzeichen

Volle Lautstärke

282

282

Volumen des Gefrierschranks

80L

80L

Leistungstyp

Nennstrom

0.7A

0.7A

Energieverbrauch 16°C

0.513kWh/24h 0.513kWh/24h

Energieverbrauch 32°C Jährlicher Energieverbrauch

1.059kWh/24h 1.059kWh/24h

Lampenleistung Gewicht Abmessungen Kältemittel und Füllmenge Geräuschlautstärke

1.5W 55 545x615x1825
54
41dB

1.5W 55 545x615x1825
54
41dB

Verpackungsinhalt
Anhang Modell RB275GM1110 RP282BSF0
Kühlregal Abbdeckung für Obst- und Gemüse-Box Obst- und Gemüse-Box Eiswürfelbox Eierschachtel Flaschenhalterung der Kühltür Gefrierschublade Bedienungsanleitung

15

DE

Bis zum nächsten angehörigen.

Verfügung:
Alte Geräte haben noch einen gewissen Mehrwert. Ein umweltfreundlicher Ansatz gewährleistet das Recycling wertvoller Rohstoffe. Die in Ihrem Kühlschrank verwendeten Kältemittel und Isoliermaterialien erfordern spezielle Handhabungsverfahren. Stellen Sie vor der Handhabung sicher, dass sich auf der Rückseite des Kühlschranks keine Rohrschäden befinden. Aktuelle Informationen zu den Möglichkeiten der Entsorgung von Altkühlschränken und Verpackungen aus Altgeräten erhalten Sie beim örtlichen Gemeindeamt.

Richtige Entsorgung dieses Produkts:

DE

Es weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht mit anderen Haushaltsabfällen in

der gesamten EU entsorgt werden darf. Um mögliche Schäden für die Umwelt

oder die menschliche Gesundheit durch unkontrollierte Abfallentsorgung zu

vermeiden, recyceln Sie diese verantwortungsbewusst, um die nachhaltige

Wiederverwendung materieller Ressourcen zu fördern. Um Ihr gebrauchtes Gerät

zurückzugeben, verwenden Sie bitte das Rückgabe- und Sammelsystem oder

wenden Sie sich an den Händler, bei dem das Produkt gekauft wurde. Sie können

dieses Produkt für ein umweltfreundliches Recycling verwenden.

Klima bestimmen

Tabelle 1 Klimaklassen

Klasse Erweitert gemäßigt
Gemäßigt Subtropisch
Tropisch

Symbol SN N ST T

Umgebungstemperaturbereich  + 10 to + 32 + 16 to + 32 + 16 to + 38 + 16 to + 43

Erweitertes gemäßigtes Klima: ,,Dieses Kühlgerät ist für Umgebungstemperaturen zwischen 10 ° C und 32 ° C vorgesehen." gemäßigt: ,,Dieses Kühlgerät ist für Umgebungstemperaturen zwischen 16 ° C und 32 ° C vorgesehen." Subtropisch: ,,Dieses Kühlgerät ist für Umgebungstemperaturen zwischen 16 ° C und 38 ° C vorgesehen." Tropisch: ,,Dieses Kühlgerät ist für Umgebungstemperaturen zwischen 16 ° C und 43 ° C vorgesehen."

Sehr geehrter Kunde Sehr geehrter Kunde, wenn Sie Kundendienst benötigen, überprüfen Sie bitte die Garantiekarte für weitere Informationen.
16

 Lees de bedieningsinstructies zorgvuldig door voordat u het apparaat inschakelt en houd het goed bij.
 De producten kunnen zonder voorafgaande kennisgeving worden gewijzigd.
NL
Tweede-deurs Huishoudelijke Koelkast Bedieningsinstructies RB275GM1110 RP282BSF0
TCL Home Appliances (Hefei) Co., Ltd. Adres: Nr. 10 Yunhu Road, economische ontwikkelingszone,
Hefei Stad, Anhui provincie, China

NL

Inhoud

Bedankt voor de aankoop van de TCL koelkast. Wij spreken hierbij onze dank uit. Welkom bij de TCL koelkast. We zullen ons best doen om u een kwaliteitsservice te bieden. Veiligheidsinstructies ........................................................................................................................... P2
Product introductie................................................................................................................................. P5

Behandeling en plaatsing .................................................................................................................. P6

Voorbereidingen voor gebruik ........................................................................................................ P7 Verrichtingsnota's .................................................................................................................................. P8
Illustratie en werking van het displaypaneel ................................................................. P8

Opslag van voedingsmiddelen................................................................................................ Ijsmaken...............................................................................................................................................

P10 P10

Demontage en montagemethode van toebehoren .................................................... P13

Onderhoud ................................................................................................................................................. P13

NL

Faalanalyse ............................................................................................................................................... P14

Niet-falen .................................................................................................................................................... P14

Technische parameter ........................................................................................................................ P15

DVerpakkingslijst........................................................................................................................................ P15
1. it apparaat is niet bedoeld voor gebruik door personen (inclusief kinderen) met
verminderde fysieke, zintuiglijke of mentale capaciteiten, of een gebrek aan ervaring en kennis, tenzij zij toezicht of instructies hebben gekregen over het gebruik van het apparaat door een persoon die verantwoordelijk is voor hun veiligheid. Kinderen moeten onder toezicht staan om er zeker van te zijn dat zij niet met het apparaat spelen.
2. Indien de voedingskabel beschadigd is, moet deze worden vervangen door de fabrikant, zijn
servicemedewerker of een andere persoon met dezelfde kwalificaties om gevaar te voorkomen.
3. Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en personen met verminderde
fysieke, zintuiglijke of mentale capaciteiten of een gebrek aan ervaring en kennis, indien zij op een veilige manier toezicht hebben gekregen op of instructies hebben gekregen over het gebruik van het apparaat en de risico's ervan begrijpen. Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. Reiniging en onderhoud door de gebruiker mag niet zonder toezicht door kinderen worden uitgevoerd.
4. WAARSCHUWING: Houd de ventilatieopeningen, in de behuizing van het apparaat of in de
ingebouwde structuur, vrij van obstructies.
5. WAARSCHUWING: Gebruik geen andere mechanische apparaten of andere middelen om
het ontdooiproces te versnellen dan die welke door de fabrikant worden aanbevolen.
6. WAARSCHUWING: Beschadig het koelmiddelcircuit niet. 7. WAARSCHUWING: Gebruik geen elektrische apparaten in de
voedselopslagcompartimenten van het apparaat, tenzij deze van het door de fabrikant aanbevolen type zijn.
8. Sla geen explosieve stoffen zoals spuitbussen met een brandbaar drijfgas op in dit
apparaat.
9. Dit apparaat is bedoeld voor gebruik in huishoudelijke en soortgelijke toepassingen zoals ­ Staff keukenruimtes in winkels, van kantoren en andere werkomgevingen; ­ Boerderijen en door klanten in hotels, motels en andere woonomgevingen; ­ Bed- en ontbijt-achtige omgevingen; ­ Catering en soortgelijke niet-kleinhandelstoepassingen.
10.Dit product bevat een lichtbron van energie-efficiëntieklasse F. Voor lichtbron ERP testen met (zonder)
lichtkap.

Veiligheidsinstructies

1. Waarschuwing

Waarschuwing: Er is geen barrière toegestaan rond het apparaat of in de
ingebedde constructie om de vrije ventilatie te garanderen.
Waarschuwing: Het is verboden om het ontdooiproces te versnellen met
enige mechanische apparatuur of met een andere methode dan de door de fabrikant aanbevolen methode.

Waarschuwing: Beschadig nooit het koelcircuit.

Waarschuwing: Gebruik nooit elektrische apparaten in de

voedingskamer van het apparaat, behalve het door de fabrikant aanbevolen

type.

Waarschuwing: Plaats de vloeibare drank of het voedsel met glazen

NL

recipiënt nooit in de vrieskamer uit angst voor barsten.

Waarschuwing: Bij uitschakeling moet de koelkast 5 minuten later

worden ingeschakeld uit angst voor beschadiging van de compressor.

Waarschuwing: Als er tijdens het gebruik een onder spanning staand

onderdeel, een abnormaal geluid, een abnormale geur, een abnormale rook of een andere afwijking wordt geconstateerd, moet het apparaat onmiddellijk

worden uitgeschakeld en moet tijdig contact worden opgenomen met de dienst na verkoop van het bedrijf.

Waarschuwing: Plaats nooit uw vinger of hand onder de koelkast, vooral

niet onder de achterkant van de koelkast; anders kunt u gekwetst raken door

de scherpe materie.

Waarschuwing: De kinderen mogen niet spelen of in de koelkast

klimmen. De operatie door de kinderen moet onder toezicht staan van hun

ouders uit angst voor gevaar.

Waarschuwing: Plaats nooit uw hand tussen de deuren om de deur te

openen of te sluiten uit angst voor het vastlopen van uw vinger. De deurkruk

moet worden gebruikt om de deur te openen of te sluiten.

Waarschuwing: Onder de klimaattypes N, ST en T, is de werkende

omringende waaier van het apparaat 16°C~43°C. Als het apparaat buiten het nominale klimaattype (omgevingstemperatuurbereik) werkt, is het mogelijk

dat het apparaat de bevredigende binnentemperatuur niet behoudt.

Veiligheidsinstructies

Waarschuwing: Risico op brandgevaarlijke stoffen

Waarschuwing: Zorg er bij het plaatsen van het apparaat voor dat de

voedingskabel niet bekneld of beschadigd raakt.

Waarschuwing: Plaats geen meervoudige draagbare stopcontacten of

draagbare voedingen op de plaats waar het apparaat zich bevindt.

Kinderen van 3 tot 8 jaar mogen koelapparatuur in en uitladen.

Het langdurig openen van de deur kan leiden tot een aanzienlijke verhoging van

de temperatuur in de compartimenten van het apparaat.

Reinig regelmatig oppervlakken die in contact kunnen komen met voedsel en

NL

toegankelijke afvoersystemen.

Reinig de watertanks als ze 48 uur lang niet zijn gebruikt; spoel het

watersysteem door dat is aangesloten op een watertoevoer als er 5 dagen lang

geen water is aangezogen.

Bewaar rauw vlees en vlees in geschikte containers in de koelkast, zodat het

niet in contact komt met of druipt op andere voedingsmiddelen.

Twee-sterren diepvriesvakken zijn geschikt voor het bewaren van diepgevroren

voedsel, het bewaren of maken van ijs en het maken van ijsblokjes.

Een-, twee- en driesterrencompartimenten zijn niet geschikt voor het invriezen

van vers voedsel.

Als het koelapparaat voor langere tijd leeg wordt gelaten, schakel het dan uit,

ontdooi het, maak het schoon, droog en laat de deur open om te voorkomen dat

er schimmelvorming in het apparaat ontstaat.

2. Voorzichtig
Voorzichtig: De voeding van dit product moet uniform zijn met de voeding
die op het typeplaatje staat vermeld, en er moet gebruik worden gemaakt van de standaard onafhankelijke 3-gatencontactdoos (boven 10 A, en betrouwbaar geaard). Eén stopcontact mag niet worden gedeeld door meer dan één toestel; anders kan er brand ontstaan door oververhitting.
Voorzichtig: Trek nooit aan de stroomdraad met de hand. Het is
noodzakelijk om de stekker uit het stopcontact te halen en vast te houden om de stroomtoevoer te onderbreken. De voedingskabel of connector mag niet met de natte hand worden aangeraakt uit angst voor een elektrische schok.
Voorzichtig: De stroomdraad mag niet worden afgekneld door de koelkast
of een zware belasting en de stroomdraad mag niet extreem worden gebogen. Het beschadigen of afschilferen van de stroomdraad kan leiden tot brand of een elektrische schok. Als de stroomkabel gebroken of doorgesneden is, neem dan onmiddellijk contact op met de dienst na verkoop.
Voorzichtig: Er mogen geen brandbare of explosieve stoffen of bijtende
zuren of alkalische stoffen in de koelkast aanwezig zijn.

3

Veiligheidsinstructies

Voorzichtig: De koelkast mag niet worden gebruikt in de regen of onder de
zon.

Voorzichtig: Het is verboden om de container met vloeistof op de koelkast
te plaatsen, omdat het breken of omkeren van de container de elektrische
isolatie van de koelkast kan aantasten en kan leiden tot elektrische schokken
of brand.

Voorzichtig: De koelkast mag niet worden gedemonteerd of gewijzigd
zonder toestemming. De reparatie van de koelkast moet door de specialist
worden uitgevoerd.

Voorzichtig: In geval van lekkage van brandbaar gas, zoals koolgas, is het

noodzakelijk om eerst de lekkende klep te sluiten en vervolgens het raam te

openen voor ventilatie, en het is verboden om de stekker van de koelkast onmiddellijk uit te trekken uit angst voor brand of een explosie als gevolg van

NL

een elektrische vonk.

Voorzichtig: Koelapparaten - in het bijzonder een koel-vriescombinatie
van het type I - werken mogelijk niet consequent (mogelijkheid van ontdooiing
van de inhoud of te warme temperatuur in het diepvriesvak) wanneer ze voor
langere tijd onder het koude uiteinde van het temperatuurbereik waarvoor het
koelapparaat is ontworpen, worden geplaatst;

Voorzichtig: Het feit dat bruisende dranken niet moeten worden
opgeslagen in vriescompartimenten of -kasten voor levensmiddelen of in
lagetemperatuurcompartimenten of -kasten, en dat sommige producten, zoals
waterijs, niet te koud moeten worden geconsumeerd.

Voorzichtig: De noodzaak om de door de levensmiddelenfabrikanten
aanbevolen opslagtijd(en) voor elk soort voedsel niet te overschrijden.

Voorzichtig: De voorzorgsmaatregelen die nodig zijn om te voorkomen dat
de temperatuur van de diepvriesproducten te hoog oploopt tijdens het
ontdooien van het koelapparaat, zoals het verpakken van de
diepvriesproducten in meerdere lagen krantenpapier.

Voorzichtig: Het feit dat een stijging van de temperatuur van het bevroren
voedsel tijdens handmatig ontdooien, onderhoud of reiniging de houdbaarheid
kan verkorten.

Voorzichtig: De zorg die vereist is met betrekking tot opgeslagen
ingevroren voedsel in het geval dat het koelapparaat langdurig buiten werking
is (onderbreking van de stroomtoevoer of een storing van het koelsysteem).

Voorzichtig: De te ondernomen actie als het koelapparaat wordt
uitgeschakeld en tijdelijk of voor een langere periode uit dienst wordt genomen
(bijv. geleegd, schoongemaakt en gedroogd wordt, en de deur (en) of deksel
(s) op een kier staan).

4

Product introductie
Lamp
Koelkast Schap Fruit en groentedoosdeksel Fruit en groentedoos
Diepvrieslade

Deur van de koelkamer Koeldeurflesbeugel
NL Deur van de vrieskamer

De foto's zijn alleen ter referentie. Gelieve naar het object te refereren Kenmerken ­ Computer intelligente temperatuurregeling; luchtkoeling en vorstvrij. ­ Milieuvriendelijk koelmiddel. Het past materialen toe zonder CFK's, R600a milieuvriendelijke materialen. 80% van de belangrijkste materialen kan worden gerecycled; ­ Transparante lades met nieuwe verschijningsvormen en hun interne voedingsmiddelen kunnen in één oogopslag duidelijk zijn; ­ De geharde glazen koelplanken zijn in hoogte verstelbaar, slijtvast, hittebestendig en praktisch; ­ De verdekte condensor past flat back design toe. Het heeft een perfecte en gecoördineerde stijl die eenvoudig, gemakkelijk schoon te maken en een hoge gebruiksintensiteit van de ruimte is; ­ Dit product keurt de efficiënte stomme compressor van internationale merk en speciale geval schuimende technologie goed, en kenmerkt met geringe geluidssterkte, laag energieverbruik, en is geschikter voor familie en commerciële doeleinden.
Warmte prompt:
Als uw product een verbeterd product is, is het mogelijk dat het niet helemaal hetzelfde is als in de instructies. Dit zal de prestaties en de applicatiemethode echter niet veranderen. Voel je opgelucht over het gebruik.
5

Behandeling en plaatsing

Er moet een bepaalde ruimte rond de koelkast worden vrijgehouden, zoals aangegeven in de figuur.
>30cm

Tijdens het hanteren mag de deurzijde van de koelkast niet in contact komen met het handgereedschap.

De koelkast moet worden geplaatst in een omgeving die droog is, een goede ventilatie heeft, ver van directe zonneschijn en warmtebron.

>10cm

>10cm

De koelkast moet op het vlakke en stevige oppervlak worden geplaatst. Als de grond niet vlak is, stel dan de stelpoot af om deze waterpas te houden.

Plaats de koelkast nooit in een te koude omgeving die kan bevriezen.

Het verwijderen van de schuimbasis is gunstig voor de warmteafvoer van de bodem en kan brand voorkomen.

NL

Warmte prompt:
­ Bij het hanteren van de koelkast zijn ten minste twee personen nodig - één persoon tilt de bovenkant van het achterste gedeelte op, de andere behandelt de onderkant (als het ene gedeelte vastgeklemd is, is het vrij gevaarlijk en kan het een ongelukje veroorzaken). ­ Bij het verplaatsen van de koelkast kan de onderste loper de vloer beschadigen en krassen maken. Als u de koelkast over een lange afstand moet verplaatsen, moeten de interne accessoires met plakband worden bevestigd. Anders kunnen de accessoires beschadigd raken door elkaar te laten crashen. ­ Plaats de koelkast in de positie met kleine trillingen of weinig blootgesteld aan trillingen. Voor gebruikers in de omgeving waar vaak aardbevingen voorkomen, gelieve de koelkast tegen de muur of paal te bevestigen. Anders zal het vallen van de koelkast een ongeluk veroorzaken. ­ Schoonmaak wordt in de buurt gelaten. Als de ruimte te klein is of goederen aan de boven of zijkant of aan de zijkanten worden geplakt, zal de warmteafvoer van de koelkast worden beïnvloed en zo onnodige verspilling van elektrische energie veroorzaken, evenals verbranding van de muur en andere goederen; het contact tussen de achterkant en de muur zal trillingen en geluid veroorzaken; ­ Stel het voorste gedeelte en de stelpoot van de koelkast af om deze waterpas te stellen. Ongeluiden in de koelkast veroorzaken trillingen en lawaai.
6

Behandeling en plaatsing

Deze koelkast kan niet worden gebruikt als inbouwapparaat.

De omtrekdimensie van het product en de ruimte die nodig is voor

het gebruik van het product worden in de volgende foto's

weergegeven:

Overzicht van de afmetingen van
het product

Ruimte die nodig is voor het gebruik van het product

Totale ruimte die nodig is voor het gebruik van het product

NL
Ruimte nodig voor de vrije ventilatie

Voorbereidingen voor gebruik
1. Verwijder alle pakkingsmaterialen, zoals de bevestigingsband van de koffer, enz. 2. Gebruik een warme natte doek om zowel de binnenkant als de buitenkant van de koelkast te reinigen, (neutraal reinigingsmiddel kan worden toegevoegd in warm water). 3. Na het nivelleren en schoonmaken van de koelkast moet u deze ongeveer 5 uur laten staan voordat u de stekker in het stopcontact steekt en de koelkast 2 tot 3 uur laten afkoelen voordat u het voedsel opbergt.

1. Verwijder bevestigingstape
Veeg met warme en natte doek

2. Aansluiten op de stroomvoorziening

3. Bewaar voedsel na het aansluiten op de stroom voor 2-3 uur
Open de deuren niet vaak om elektriciteit te besparen.

In de hete zomer zijn er 24 uur nodig om het eten volledig in te vriezen. Controleer de koelconditie op de tweede dag.

De kunststof deodorant verdwijnt automatisch na het invriezen voor een tijdje.

Het apparaat moet in de koelste ruimte van de kamer worden geplaatst, uit de buurt van warmtegenererende apparaten of verwarmingskanalen en uit direct zonlicht. Laat warme gerechten afkoelen tot kamertemperatuur voordat u ze in het apparaat plaatst. Overbelasting van het apparaat dwingt de compressor langer te draaien. Voedsel dat te langzaam invriest, kan aan kwaliteit verliezen of bederven. Zorg ervoor dat u voedsel op de juiste manier verpakt en veeg containers droog voordat u ze in het apparaat plaatst. Dit vermindert de vorming van ijs in het apparaat. De opbergbak van het apparaat mag niet worden bekleed met aluminiumfolie, vetvrij papier of papieren handdoekjes. Liners belemmeren de circulatie van koude lucht, waardoor het apparaat minder efficiënt wordt. Organiseer en label voedsel om deuropeningen en uitgebreid zoeken te verminderen. Verwijder zoveel items als nodig tegelijk en sluit de deur zo snel mogelijk. Raadpleeg de productintroductie-afbeelding op pagina 5 voor het plaatsen van accessoires.

7

Verrichtingsnota's
Werking en schema van het displayboard

Vermogen koele
Gemakkelijk
Energiebes paring
Deur Alarm
Kinderslot
Regel
Houd 3 te ontgrendelen

NL

Het bovenstaande is de computerbesturingskaart van het product
Voor de eerste keer aanzetten De eerste keer dat de stroom wordt ingeschakeld, draait de koelkast in 5 snelheden. Kindervergrendeling Wanneer er gedurende 30 seconden geen toetsbediening in het display is, wordt de kindervergrendelingsfunctie automatisch ingeschakeld en gaat het display over in de schermbeveiligingsmodus. In de screensavermodus gaat het scherm uit en wordt het scherm gewekt door de knop voor de eerste keer in te drukken.
8

Verrichtingsnota's

Wanneer de kindervergrendelingsfunctie is ingeschakeld, houdt u de toets "Temperatuurregeling" gedurende 3 seconden ingedrukt om het toetsenbord te ontgrendelen en de toetsen zijn geldig.

Tandwielaanpassing Wanneer de kindervergrendelingsfunctie is uitgeschakeld, drukt u herhaaldelijk op de toets "Temperatuurregeling". De positie van het koelkastcompartiment is Cyclus tussen "02"  "04"  "05"  "06"  "08"  "Vermogen koele"  "slimme" "besparing energie"  "02", selecteer de juiste versnelling om het bedrijf te stoppen en wacht 5 seconden, de versnelling is bevestigd.

Vermogen koele functie

Druk in ontgrendelde toestand herhaaldelijk op de toets "Temperatuur" tot het pictogram

"Vermogen koele" knippert, stop de toetsbediening en wacht 5 seconden, temperatuur 2°C onder "Vermogen koele" functie.

NL

Slimme functie Druk in de ontgrendelde toestand herhaaldelijk op de toets "Temperatuur" tot het "smart" symbool knippert. Stop de toetsbediening en wacht 5 seconden.temperatuur 5°C onder "smart" functie.

Energiebesparende functie Druk in ontgrendelde toestand herhaaldelijk op de toets "Temperatuurregeling" tot het pictogram "energiebesparing" knippert. Stop de toetsbediening en wacht 5 seconden om de energiebesparing in te voeren.koelkast kamertemperatuur 6°C onder "energiebesparing" functie.

Uitschakelingsgeheugen Wanneer de stroom wordt onderbroken, wordt de onmiddellijke werkingsstatus van de stroomstoring geblokkeerd en wordt de status na het inschakelen van de stroom hervat.

Deur alarm Wanneer de deur van de koelkast of de vriezer niet goed gesloten of meer dan 1 minuut open is, zal de zoemersirene een geluid laten horen. Druk op een willekeurige toets om te stoppen met alarmeren en de sirene klinkt na 1, minuut weer "piep, piep, piep";

Beveiligingsfunctie van het scherm De koelkast gaat 30 seconden lang zonder toetsbediening naar de displaybeschermingsfunctie en het toetsenbord wordt automatisch vergrendeld. Druk onder de displaybeschermingsmodus op een willekeurige toets om de displaybeveiligingsfunctie te verlaten.

Demperverstelling peddel Regelknoppen voor de kleppen achter de koellade: Meestal raden wij aan om deze in het middenbereik te gebruiken.

Koudste

Aanbevolen
9

Koud

Verrichtingsnota's
Wanneer de temperatuur in de doos varieert met het openen en sluiten van de koelkast, de omgevingstemperatuur, en de plaats waar deze wordt geplaatst, enz.
Aanpassing van de koeltemperatuur Wanneer het instelblad van de klep aan de "koude" kant wordt afgesteld, kan de hoeveelheid koude lucht die naar het koelcompartiment wordt geblazen, worden verhoogd om een beter koeleffect van het koelcompartiment te bereiken.
Aanpassing van de vriestemperatuur Wanneer de instelling van het klepblad wordt aangepast aan de "koudste" kant, wordt de hoeveelheid lucht die naar het koelcompartiment wordt geblazen verminderd, waardoor de werktijd van de compressor wordt verlengd en het koeleffect van het vriescompartiment wordt versterkt.
NL
Bedieningstoetsen
Opslag van voedingsmiddelen Koelkamer (2°C ~ 8°C)
­ De koelkamer wordt voornamelijk gebruikt voor de opslag van kortetermijnvoedsel, zoals melk, eieren en gebottelde drank. ­ Groenten, meloenen en fruit worden in de groente en fruitkist gedaan om waterverlies te voorkomen. ­ De gekookte levensmiddelen moeten na verpakking met de conserveringszakken in de koelkast worden bewaard, om te voorkomen dat de rug bevriest en de kracht toeneemt.
Vrieskamer (-22°C ~ -15°C) ­ De invrieskamer wordt gebruikt voor de voedingsmiddelen die langdurig moeten worden bewaard. ­ Vis en vlees dat moet worden ingevroren, worden in kleine stukjes gesneden, afzonderlijk verpakt met conserveringszakken en vervolgens in de diepvrieslade gelegd. ­ De glazen container of de met vloeistof gevulde verzegelde container mag niet in de vrieskamer worden bewaard, om het risico van barsten als gevolg van bevriezing te voorkomen. ­ De verse levensmiddelen mogen niet samen met de diepvriesproducten worden bewaard. ­ Plaats het voedsel niet dicht bij de binnenmuur in de vriezer, zodat het voedsel en de muur niet samen ingevroren worden.
 Warme tips:
Het opgeslagen voedsel mag de luchtkanaaluitlaat en terugvoerpoort niet blokkeren uit angst dat het een versterkend effect heeft. Voordat ze in de koelkast worden bewaard, moeten het oververhitte water en het voedsel worden gekoeld tot de kamertemperatuur.
Ijsmaken (als het apparaat het heeft)
Vul de ijsdoos met 4/5 water en plaats deze in de vrieskamer. Nadat het water in de doos in ijs is veranderd, draai je de doos een beetje om het ijs van de doos te scheiden. Maar buig de doos niet. Bij het scheiden van het ijs, wikkelt u de doos in met een droge doos om bevriezing van de vingers te voorkomen.

Bediening Opmerkingen
Voordat u de deur omdraait, moet u het volgende gereedschap voorbereiden: kruiskopschroevendraaier, sleutel. Opmerking: verwijder de hoofdstekker voordat u de deur omkeert. Mogelijk zijn er twee personen nodig. 1.Sluit de deur, verwijder de schroef uit de bovenste scharnierkap met een kruiskopschroevendraaier, verwijder de scharnierkap en demonteer vervolgens de aansluitklem, schroef de bovenste scharnier los en haal de deur naar beneden. Verwijder het schroefdeksel aan de linkerkant.
NL
2. Verwijder de schroeven van het middelste scharnier met een kruiskopschroevendraaier, verwijder het middelste scharnier, verwijder het schroefdeksel bij het linker schroefgat en haal de onderste deur naar beneden.
3. Leg de koelkast neer en verwijder het onderste scharnier en de nivelleringshoek aan de onderkant van de koelkast.
4.Verwijder de draadafdekking van de bovenste bovenste deurafdekking, verander de kabelboom van de rechterkant naar de linkerkant, installeer de draadafdekking van de bovenste eindafdekking en verander de bovenste deur en de onderste deurstop naar de linkerkant. (de vervanging van de bovenste deur en de onderste deurstop is hetzelfde als die van de onderste deur, en de afbeelding linksonder wordt gewijzigd in de afbeelding rechts)
11

Bediening Opmerkingen
5. Demonteer de onderste scharnierconstructie en installeer vervolgens de stelvoet en de moer (zoals weergegeven in de rechter afbeelding).
6. Vervang het onderste scharnier met de nivelleringshoek en installeer de onderste deur.
NL
7.Installeer het middelste scharnier op de linker montagepositie en installeer het eerder verwijderde schroefdeksel op het rechter schroefgat.
8.Installeer de deur, sluit de klemmen aan, installeer het bovenste scharnier, de bovenste scharnierkap en de eerder verwijderde schroefdeksel. Achterdeur compleet. (het bovenste scharnier en de scharnierkap zijn aan de linkerkant geïnstalleerd zoals weergegeven in de afbeelding, en de schroefdeksel bevindt zich in de juiste positie)
9.Nadat de bewerking is voltooid, moet u een tijdje stilstaan en de stroom inschakelen.
12

Verrichtingsnota's
Demontage en montagemethode van toebehoren

­ Glasrooster in de koelruimte: de hoogte van het rooster is

instelbaar, wat de opslag van artikelen met verschillende volumes

vergemakkelijkt. Trek de plank naar buiten en op een lichte manier

naar boven om hem eruit te halen.

­ Fruit en groente doos: voor het bewaren van groenten en fruit.

Het kan eruit gehaald worden door het naar buiten te trekken.

­ Lade in de diepvrieskamer: bewaren van voedingsmiddelen die langdurig moeten worden bewaard, zoals vlees en vis. Het kan eruit gehaald worden door het naar buiten te trekken en op te tillen.

Neem het eruit door het naar boven en naar buiten trekken op een lichte manier

Graag een paar tips: Het wordt aanbevolen om in het grote stuk

vlees te stoppen nadat het in kleine stukjes is gesneden, om te

voorkomen dat het moeilijk wordt om het vlees te snijden na het

invriezen. De diepvriesproducten worden gelijkmatig verdeeld en

na het invriezen samen bewaard. ­ Flessenzuil bij de koeldeur: opslag van eieren, diverse

NL

gebottelde dranken en andere zonovergoten producten. Het kan

eruit gehaald worden door het iets op te tillen.

Let op: Trek de flessenzuil bij de koeldeur niet met geweld uit

tijdens de demontage, om beschadiging van de koelkast te

voorkomen. Het licht veranderen

Neem uit door naar buiten en naar boven te trekken op een lichte manier

Vervanging of onderhoud van de LED-lampen is bedoeld om te worden uitgevoerd door de fabrikant of zijn

serviceagent of een aanverwante technische persoon.

Onderhoud

Er wordt voorgesteld om de koelkast één keer per maand te onderhouden; ­ Trek de stekker uit het stopcontact om een elektrische schok te voorkomen; ­ Gebruik een natte doek of een neutraal reinigingsmiddel (reinigingsessentie) om de olievervuiling en ander vuil weg te vegen. Veeg dan het wasmiddel volledig af. ­ Gebruik geen alkalisch reinigingsmiddel, zeeppoeder, benzine en alcohol, talkpoeder etc.; anders kunnen de jassen of kunststoffen beschadigd raken; ­ Reguliere reiniging van het lichaam van de koelkast en het verwijderen van het gemalen stof om de koelkast schoon te houden.
Inspecties na onderhoud: 1. Of er beschadigingen zijn aan de stroomleiding en de stekker; 2. Of er stof op de stekker zit; 3. Of er abnormale warmte op de stekker staat; 4. Of het stopcontact nu los zit; 5. Of de stekker nu helemaal in het stopcontact zit.

Trek de stekker van de koelkast uit het stopcontact voordat u hem schoonmaakt

Let op: Als de stroomleiding en de stekker beschadigd zijn en er stof op zit, kan er een elektrische schok of brand ontstaan; Na het loskoppelen van de stekker moet er 5 minuten voorbijgaan voordat de stekker weer in het stopcontact wordt gestoken; Leg je handen niet onder de koelkast om te voorkomen dat je gewond raakt.
13

Gebruik a.u.b. een neutraal reinigingsmiddel

Faalanalyse

De volgende punten moeten worden geïnspecteerd voordat er storingen optreden die

onderhoud vereisen:

Mislukkingen: De koelkast werkt niet, het koeleffect is slecht.

Oorzaken: 1. Controleer de aansluiting van de stroomvoorziening. 2. Controleer of de

koelkast is blootgesteld aan direct zonlicht of dat er een warmtebron in de buurt is. 3.

Controleer of er ruimte is voor de warmteafvoer rond de koelkast.

Remedies: 1. Sluit de voeding aan. 2. Verplaats de koelkast naar een plaats zonder

direct zonlicht en warmtebron. 3. Laat voldoende ruimte tussen de koelkast en de muur.

Mislukkingen: Voedingsmiddelen in de koelkamer zijn bevroren.

Oorzaken: 1. Controleer of de insteltemperatuur te laag is. 2. Controleer of

voedingsmiddelen met te veel water te dicht bij de achterwand staan.

Remedies: 1. Verhoog de temperatuur. 2. Verplaats het voedsel met te veel water naar

de deurzijde van de glazen plank.

Mislukkingen: Er is een abnormaal geluid in de koelkast.

Oorzaken: 1. Controleer of de bodem van de koelkast stabiel is. 2. Controleer of de

koelkast te dicht bij de muur staat. 3. Controleer of de koelkast andere voorwerpen aanraakt.

NL

Remedies: 1. Stel de onderste stelpoot in om de koelkast te stabiliseren. 2. Laat

voldoende ruimte rond de koelkast. 3. Verwijder de obstakels.

Mislukkingen: Er is een abnormale geur in de koelkast.

Oorzaken: 1. Controleer of de levensmiddelen voor opslag verzegeld zijn. 2. Controleer

of de koelkast schoon is. 3. Controleer of het voedsel te lang wordt bewaard.

Remedies: 1. Verzegelde voedingsmiddelen voor opslag. 2. Maak de koelkast

regelmatig schoon. 3. Sla geen voedsel te lang op.

Niet-fouten

Fenomenen: Koorts of heet aan twee kanten en de afstand tussen de koel en vrieskamer. Oorzaak: Koelkastpijpen (condensor, mistpijpen) bevinden zich aan twee zijden en het voorste deel van de koelkast om de warmte af te voeren en om condensatie te voorkomen.
Fenomeen: De deur is te strak en niet gemakkelijk te openen. Oorzaak: Het heropenen van de deur direct na het sluiten is moeilijk omdat hete lucht de koelkast binnenkomt en samentrekt om drukverschil te produceren. Het is gemakkelijk om de deur na een tijdje te openen.
Fenomeen: Er is water rimpel in de koelkast Oorzaak: Bij het starten of stoppen van de compressor zal het koelmiddel zo'n geluid maken; Water dat na het ontdooien wordt geproduceerd zal ook zo'n geluid maken.
Fenomeen: Er is "klik" geluid of vinkje geluid in de koelkast Oorzaak: Krimp en zwelling van de koffer maakt zo'n geluid; Als de koffer koud is of de deur wordt geopend, zal dit geluid zich voordoen; Als de koffer koud is of de deur wordt geopend, zal dit geluid zich voordoen;
Fenomeen: Er is bromgeluid in de koelkast Oorzaak: Het draaien van de compressor maakt zo'n geluid (als de koelkast niet waterpas staat, is dit geluid luider).
Fenomeen: Er is condensatie of bevriezing vrieskamer deur oppervlak of voedsel oppervlak Oorzaak: De temperatuur of de vochtigheidsgraad rond de koelkast is hoog; De deur is te lang geopend; Het voedsel met teveel water is niet verzegeld of strak verpakt.
Fenomeen: Er is condensatie op het ingebouwde lichtoppervlak Oorzaak: Het licht zal warmte produceren nadat het is aangestoken, en de deur wordt te lang geopend. Er is dus een temperatuurverschil, en dus zal de lichte koffer condensatie hebben.
Fenomeen: Er is condensatie en waternevel op het lichaam. Oorzaak: De vochtigheid rond de koelkast is hoog, en het vocht in de lucht zal zich in het geval verzamelen om condensatie te vormen.

14

Technische parameter

Model

RB275GM1110 RB275GM1110

Klimaattype
Weerstand tegen elektrische schokken
Sterrenbeeld

Totale volume

282

282

Volume vrieze

80L

80L

Soort vermogen

Nominale stroom

0.7A

0.7A

Energieverbruik 16°C

0.513kWh/24h 0.513kWh/24h

Energieverbruik 32°C

1.059kWh/24h 1.059kWh/24h

Jaarlijks energieverbruik

Lampvermogen Gewicht

1.5W

1.5W

55

55

Dimensie Koelmiddel en laadbedrag

545x615x1825 545x615x1825

54

54

Geluidsvolume

41dB

41dB

Verpakkingslijst
Bijlage Model RB275GM1110 RP282BSF0
Koelplank Fruit en groentedoosdeksel Fruit en groentedoos Ijsdoos Eierdoos Koeldeurflesbeugel Diepvrieslade Bedieningsinstructie

NL

15

Richtlijn veilig recyclen

Verwijdering:
Oude apparaten hebben nog enige meerwaarde. Een milieuvriendelijke aanpak zorgt voor de recycling van waardevolle grondstoffen. De koelmiddelen die in uw koelkast en isolatiematerialen worden gebruikt, vereisen speciale behandelingsprocedures. Zorg ervoor dat er geen leidingbeschadigingen zijn aan de achterkant van de koelkast voordat u deze vastpakt. Actuele informatie over de mogelijkheden voor het afvoeren van oude koelkasten en verpakkingen van oude apparatuur is verkrijgbaar bij het plaatselijke gemeentehuis.

Correcte verwijdering van dit product:

Het geeft aan dat dit product in de hele EU niet met ander huishoudelijk afval mag

worden weggegooid. Om mogelijke schade aan het milieu of de menselijke

gezondheid door ongecontroleerde afvalverwijdering te voorkomen, moet u het op

een verantwoorde manier recyclen om het duurzame hergebruik van materiële

hulpbronnen te bevorderen. Om uw gebruikte apparaat te retourneren, gebruikt u

de retour- en ophaalsystemen of neemt u contact op met de winkel waar het product is gekocht. Ze kunnen dit product meenemen voor milieuvriendelijke

NL

recycling.

Beschrijving van het type klimaat

Tabel 1 Klimaatklassen

Klasse Uitgebreid gematigd
Gematigd Subtropisch
Tropisch

Symbool SN N ST T

Omgevingstemperatuurbereik  + 10 to + 32 + 16 to + 32 + 16 to + 38 + 16 to + 43

Uitgebreid gematigd: `dit koelapparaat is bedoeld om te worden gebruikt bij omgevingstemperaturen van 10 ° C tot 32 ° C'; gematigd: `dit koelapparaat is bedoeld om te worden gebruikt bij omgevingstemperaturen variërend van 16 ° C tot 32 ° C'; Subtropisch: `dit koelapparaat is bedoeld om te worden gebruikt bij omgevingstemperaturen van 16 ° C tot 38 ° C'; Tropisch: `dit koelapparaat is bedoeld voor gebruik bij omgevingstemperaturen van 16 ° C tot 43 ° C';

Geachte klant Geachte klant, als u klantenservice nodig heeft, kijk dan op de garantiekaart voor meer informatie.
12

 Lea detenidamente las instrucciones de funcionamiento antes de encender el dispositivo y consérvelas para poder consultarlas en el futuro.
 Los productos pueden estar sujetos a cambios sin previo aviso.
ES
Refrigerador Doméstico de Dos Puertas Instrucciones de funcionamiento RB275GM1110 RP282BSF0
TCL Home Appliances (Hefei) Co., Ltd. Dirección: N.º 10 Yunhu Road, Economic Development Zone,
Ciudad de Hefei, provincia de Anhui, China

ES

Índice
Gracias por comprar el refrigerador TCL. Queremos expresarle nuestro más sentido agradecimiento. Le invitamos a comenzar a utilizar el refrigerador TCL. Por nuestra parte, nosotros haremos todo lo posible para brindarle un servicio de calidad.

Instrucciones de seguridad ...........................................................................................................

P2

Instrucciones del producto ............................................................................................................

P5

Manejo y colocación .........................................................................................................................

P6

Preparaciones previas al uso del refrigerador ..................................................................

P7

Notas de Operación ..........................................................................................................................

P8

Ilustración y funcionamiento del panel de visualización ...................................

P8

Almacenamiento de alimentos........................................................................................... Máquina de hielo ........................................................................................................................

P10 P10

Métodos de montaje y desmontaje de los accesorios ......................................... Mantenimiento .....................................................................................................................................

P13 P13

Análisis de fallos ................................................................................................................................. Fenómenos no considerados fallos ........................................................................................

P14 P14

Parámetros técnicos ........................................................................................................................

P15

Contenido incluido en el empaque............................................................................................

P15

ES

1. Este electrodoméstico no está diseñado para ser utilizado por personas (incluidos niños)

con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o que no posean la experiencia y

los conocimientos necesarios para su uso, a no ser que una persona responsable de su

seguridad las supervise o las instruya. Los niños se deben supervisar para asegurarse de que

no jueguen con el aparato.

2. Si el cable de alimentación resulta dañado, deberá ser sustituido por el fabricante, su

agente de servicio o por otras personas debidamente cualificadas para poder evitar posibles

peligros.

3. Este electrodoméstico puede ser utilizado por niños a partir de 8 años y por personas con

capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o que presenten una carencia de

experiencia y conocimientos siempre que estén supervisadas o sean instruidas para que

puedan utilizar el aparato de forma segura y comprendan los peligros que su uso conlleva. Los

niños no deben jugar con este aparato. La limpieza y el mantenimiento de este aparato no

deben llevarse a cabo por niños sin supervisión.

4. ADVERTENCIA: Mantenga las aberturas de ventilación, tanto las de la cubierta del aparato

como las de la estructura integrada, libres de obstrucciones.

5. ADVERTENCIA: No utilice dispositivos mecánicos u otros medios no recomendados por el

fabricante para acelerar el proceso de descongelación.

6. ADVERTENCIA: Evite dañar el circuito de refrigeración.

7. ADVERTENCIA: No utilice aparatos eléctricos dentro de los compartimentos de

almacenamiento de alimentos, a menos que sean del tipo recomendado por el fabricante.

8. No almacene sustancias explosivas, como puedan ser botes de aerosoles con propelente

inflamable en el aparato.

9. Este aparato está diseñado para ser utilizado en aplicaciones domésticas y similares,

como:

- Cocinas para el staff en tiendas, oficinas u otros ambientes laborales;

- Granjas, clientes de hoteles, moteles y otros tipos de ambientes residenciales;

- Ambientes como hostales;

- Catering y usos no minoristas similares.
10.Este producto contiene una fuente de luz de clase de eficiencia energética F. Para ERP de fuente de luz,

prueba con (sin) cubierta de luz.

Instrucciones de seguridad
1. Advertencia

Advertencia: No se permite la colocación de ningún tipo de barrera alrededor del aparato
o en la estructura integrada para garantizar de esta forma una ventilación continua.

Advertencia: Está prohibido acelerar el proceso de descongelación utilizando para ello
cualquier tipo de equipo mecánico u otro método no recomendado por el fabricante.

Advertencia: Evite dañar el circuito de refrigeración.

Advertencia: Jamás utilice un aparato eléctrico dentro del compartimento de
almacenamiento del refrigerador, excepto si dicho aparato pertenece al tipo recomendado
por el fabricante.

Advertencia: Jamás coloque bebidas o alimentos guardados en recipientes de vidrio en
el compartimento de congelación para evitar que se rompan.

Advertencia: Si necesita apagar el refrigerador, deberá encenderlo 5 minutos después
para evitar que se dañe el compresor.

Advertencia: Si se percata de que alguna pieza del refrigerador se mueve o de la

existencia de un ruido, olor, humo anormal o de otro tipo de anomalía durante el uso, deberá

apagarlo de forma inmediata y ponerse en contacto con el departamento de servicio

ES

posventa de la compañía.

Advertencia: Nunca coloque sus dedos o manos debajo del refrigerador, especialmente
en la parte inferior trasera del mismo, de lo contrario, las partes afiladas pueden ocasionar
lesiones.

Advertencia: Evite que los niños jueguen o se suban al refrigerador. El uso del
refrigerador por parte de los niños debe estar supervisado por sus padres para evitar
posibles peligros.

Advertencia: Jamás coloque la mano entre las puertas para abrirlas o cerrarlas, pues
podría apretarse los dedos. Utilice la manija de la puerta para abrirla o cerrarla.

Advertencia: En los rangos climáticos N, ST y T, el rango de temperatura operativa es de
16°C~43°C; Si el aparato funciona fuera del rango climático nominal (rango de temperatura
ambiental), es posible que el aparato no pueda mantener un temperatura interior
satisfactoria.

Instrucciones de seguridad

Advertencia: Riesgo de incendio/Materiales inflamables

Advertencia: Al colocar el electrodoméstico en su lugar, asegúrese de que el cable de
alimentación no esté atrapado o dañado.

Advertencia: No coloque enchufes portátiles o fuentes de alimentación portátiles en la

parte trasera el electrodoméstico.

Los niños de entre 3 y 8 años pueden cargar y descargar el contenido del refrigerador.

Mantener la puerta abierta durante largo tiempo puede causar un incremento significativo de la temperatura en los compartimentos del refrigerador.

Limpie con regularidad las superficies que puedan contactar los alimentos y los sistemas de drenaje accesibles.

Limpie los tanques de agua si estos permanecen 48 horas sin uso; Enjuague el sistema de

agua conectándolo a un suministro de agua después de 5 días sin extraer agua. Almacene la carne cruda y el pescado en recipientes adecuados antes de colocarlos en el

ES

refrigerador para que no entren en contacto con otros alimentos ni goteen sobre ellos.

Los compartimentos de congelación de dos estrellas son adecuados para almacenar alimentos precongelados, almacenar o hacer helados y hacer cubitos de hielo.

Los compartimentos de una, dos y tres estrellas no son adecuados para la congelación de alimentos frescos.

Si tiene pensado dejar vacío el refrigerador durante un largo período de tiempo, apáguelo, proceda con su descongelación, límpielo, séquelo y deje abierta la puerta para evitar que se forme moho en el interior.

2. Precauciones

Precauciones: La fuente de alimentación de este producto debe ser uniforme con
respecto a la fuente de alimentación mencionada en la placa de identificación. Así pues, deberá utilizarse el enchufe estándar independiente de 3 clavijas (por encima de 10A y con una conexión a tierra fiable). No se debe compartir un mismo toma de corriente con otro aparato, de lo contrario, se puede producir un incendio por sobrecalentamiento.

Precauciones: No tire, bajo ninguna circunstancia, el cable de alimentación con la
mano. Para desconectar la fuente de alimentación es necesario agarrar adecuadamente el conector para tirar de él. No toque el cable de alimentación ni el conector con las manos húmedas para evitar sufrir descargas eléctricas.

Precauciones: Evite que el cable de alimentación sea apretado por el propio
refrigerador o por cualquier otra carga pesada. El cable no debe doblarse demasiado. Producir daños en el cable de alimentación o pelar su recubrimiento podría provocar incendios y descargas eléctricas. Si el cable de alimentación sufre daños o resulta cortado, póngase en contacto con el departamento de servicio posventa de forma inmediata.

Precauciones: No introduzca en el refrigerador material inflamable o explosivo, ácidos
corrosivos ni materiales alcalinos.

3

Instrucciones de seguridad

Precauciones: No utilice el refrigerador en una ubicación expuesta a la lluvia o a la luz
solar.

Precauciones: Está prohibido colocar recipientes con fluidos en el refrigerador, pues si
se produjera algún tipo de fuga o rotura en dichos recipientes, podrían producirse efectos negativos en el aislamiento eléctrico del refrigerador y, por consiguiente, también descargas eléctricas e incendios.

Precauciones: El refrigerador no debe desmontarse ni modificarse de ninguna forma
sin permiso. La reparación del refrigerador debe ser realizada por personas especialistas.

Precauciones: En caso de fuga de cualquier gas inflamable, como gas de hulla, es
necesario cerrar la válvula de fuga y, a continuación, abrir la ventana para facilitar la ventilación del dispositivo. Tenga en cuenta que, ante tales circunstancias, está prohibido desenchufar el conector del refrigerador de forma inmediata, pues podrían producirse incendios o explosiones debido a la existencia de chispas eléctricas.

Precauciones: Los refrigeradores, en especial los refrigeradores/congeladores de tipo

I, pueden no funcionar de manera constante (existe la posibilidad de que se produzca la

descongelación del contenido o de que la temperatura ascienda demasiado en el

compartimento de los alimentos congelados) si se sitúan durante un período de tiempo

ES

prolongado por debajo de la temperatura mínima del rango de temperaturas para el que

fueron diseñados;

Precauciones: Tenga en cuenta que las bebidas efervescentes no deben almacenarse
en compartimentos o gabinetes de congelación o en compartimentos o gabinetes con bajas temperaturas y que algunos productos como los helados de agua no deben consumirse demasiado fríos.

Precauciones: No se debe exceder los tiempos de almacenamiento recomendados por
los fabricantes de los alimentos.

Precauciones: Preste atención a las precauciones a tener en cuenta para prevenir
aumentos indebidos de la temperatura de los alimentos congelados mientras se descongela el refrigerador. Por ejemplo, envuelva los alimentos congelados en varias capas de papel de periódico.

Precauciones: Un aumento de la temperatura de los alimentos congelados durante la
descongelación manual, el mantenimiento o la limpieza del refrigerador podría acortar la vida de almacenamiento.

Precauciones: Tenga el cuidado requerido con respecto a los alimentos congelados
almacenados en el caso de que de que el refrigerador vaya a estar de forma prolongada sin funcionar (interrupción del suministro de energía o fallo del sistema de refrigeración).

Precauciones: Preste atención a las medidas que deben adoptarse cuando el
refrigerador se apaga y se pone fuera de servicio de forma temporal o durante un período de tiempo prolongado (por ejemplo, es necesario vaciarlo, limpiarlo y secarlo. Así pues, las puertas y tapas deben quedar entreabiertas).

4

Instrucciones del producto
Lámpara
Estante del Refrigerador
Tapa del cajón de verduras y frutas Cajón de verduras y frutas
Cajón de congelación

Puerta de la cámara de refrigeración
Base para botellas de la puerta del refrigerador
Puerta de cámara de congelación
ES

Las imágenes aquí mostradas tan solo sirven como referencia. Tenga en cuenta que las características reales del dispositivo serán las que prevalezcan.
Características
­ Control inteligente de la temperatura a través del ordenador refrigeración por aire sin escarcha ­ Refrigerante respetuoso con el medio ambiente, usa materiales sin CFC, materiales respetuosos con el medio ambiente R600a. El 80% de los materiales principales pueden reciclarse; ­ Cajones transparentes con diseño novedoso que permiten visualizar los alimentos contenidos de un solo vistazo; ­ Los estantes de refrigeración de vidrio templado son ajustables en altura, están protegidos frente al desgaste y el calor y son enormemente prácticos; ­ El condensador oculto incorpora un diseño posterior plano. Cuenta con un estilo impecable, en el que el estilo y la sencillez se fusionan a la perfección. Además, es fácil de limpiar y es eficiente en el uso del espacio. ­ Este producto adopta el compresor silencioso eficiente de marca internacional y una tecnología de espuma especial en la carcasa, poco ruido, bajo consumo de energía y es ideal para fines dométicos y comerciales.
Recordatorio:
Si su producto es un producto mejorado, sus características podrían no encajar con las indicadas en las instrucciones. Pero ello no modificará el rendimiento y el método de uso. Le garantizamos que su refrigerador presentará en todo momento unas prestaciones excelentes.
5

Manejo y colocación

Deberá dejar un cierto espacio alrededor del refrigerador, tal y como se muestra en la figura.
>30cm

Cuando vaya a manipular el refrigerador, tenga cuidado de que las puertas laterales del mismo no entren en contacto con las herramientas utilizadas para dicha manipulación.

El refrigerador debe estar colocado en un ambiente seco, con una buena ventilación y alejado de fuentes de calor y de la luz solar.

>10cm

>10cm

El refrigerador debe ubicarse en una superficie plana y firme. Si el piso no es plano, ajuste la pata de ajuste para mantener una correcta nivelación.

No coloque el refrigerador en un ambiente demasiado frío que pueda congelarse.

Extraer la base de espuma favorece la disipación del calor de fondo, evitando de esta forma posibles incendios.

ES

Recordatorio:
­ Se necesitan al menos dos personas para manipular el refrigerador. Una de ellas debe levantar la parte superior de la parte trasera y la otra manejar la parte inferior (manipular el refrigerador mientras una de las dos partes está sujeta es sumamente peligroso y podría provocar accidentes). ­ Al mover el refrigerador, su parte inferior podría llegar a dañar y a rayar el piso. Si necesita mover el refrigerador a lo largo de una distancia mayor, los accesorios internos deben quedar fijados en su sitio previamente con una cinta adhesiva. De lo contrario, los accesorios podrían sufrir daños al chocar entre sí. ­ Coloque el refrigerador en su posición en un lugar en el que esté expuesto a pocas vibraciones o ninguna vibración. Si vive en un área en la que a menudo se producen terremotos, fije el refrigerador contra la pared o contra un poste. De caerse, el refrigerador podría provocar un accidente. ­ Deberá dejar suficiente espacio libre alrededor del refrigerador. Si el espacio libre es demasiado pequeño, si se colocan objetos sobre o al lado del refrigerador o si se pegan en los laterales del mismo, la disipación de calor se verá afectada, lo cual resultará en un malgasto innecesario de la energía eléctrica y, además, podría producir quemaduras en la pared y en los objetos en cuestión; Si la parte trasera del refrigerador está en contacto con la pared, podrían producirse vibraciones y ruidos; ­ Ajuste la parte delantera del refrigerador y la pata de ajuste para lograr una correcta nivelación. La colocación en desnivel del refrigerador causará vibraciones y ruido.
6

Manejo y colocación

Este frigorífico no se puede utilizar como electrodoméstico integrado.

Las dimensiones del producto y el espacio necesario para el uso del producto se muestran en mayor detalle en las siguientes imágenes.

Dimensiones del producto

Espacio necesario para el uso del producto

Espacio total necesario para el uso del producto

Espacio necesario para una ventilación libre

Preparaciones previas al uso del refrigerador

1. Retire todos los accesorios del ensamblaje, como la cinta de fijación de la caja, etc.

ES

Especialmente la base de espuma.

2. Utilice un paño húmedo y tibio para limpiar tanto el interior como el exterior del

refrigerador (se puede añadir un detergente neutro en agua tibia).

3. Después de nivelar y limpiar el refrigerador, déjelo reposar durante unas 5 horas antes

de enchufarlo para que se encienda y enfríelo durante 2 o 3 horas antes de introducir

alimentos en su interior.

1. Retirar la cinta de fijación
Limpiar con un paño tibio y húmedo.

2. Conectar a la corriente

3. Almacenar los alimentos tras 2-3 horas conectado a la corriente.
No abra las puertas con frecuencia para ahorrar electricidad.

En verano, se necesitan 24 horas para congelar por completo los alimentos. Compruebe el estado de refrigeración el segundo día.

El desodorante de plásticos desaparece automáticamente tras un rato de congelación.

El aparato debe estar ubicado en el área más fresca de la habitación, lejos de aparatos que produzcan calor o conductos de calefacción, y fuera de la luz solar directa. Deje que los alimentos calientes se enfríen a temperatura ambiente antes de colocarlos en el aparato. La sobrecarga del aparato obliga al compresor a funcionar durante más tiempo. Los alimentos que se congelan muy lentamente pueden perder calidad o echarse a perder. Asegúrese de envolver los alimentos correctamente y seque los recipientes antes de colocarlos en el aparato. Esto reduce la acumulación de escarcha dentro del aparato. El contenedor de almacenamiento de electrodomésticos no debe estar forrado con papel de aluminio, papel encerado o toallas de papel. Los revestimientos interfieren con la circulación del aire frío, lo que hace que el aparato sea menos eficiente. Organice y etiquete los alimentos para reducir las aperturas de puertas y las búsquedas prolongadas. Retire todos los elementos que necesite a la vez y cierre la puerta lo antes posible. Consulte la imagen de introducción del producto en la página 5 para conocer la ubicación de los accesorios.

7

Notas de Operación
Operación y diagrama del panel de visualización

Refrigeración Potente
sencillo
Ahorro de energía
Alarma de la puerta
Bloqueo infantil
Regular
Mantenga pulsado el botón durante 3" para desbloquear

ES

Anteriormente, se encuentra el panel de control del producto
Encender por primera vez El primer encendido, el refrigerador opera a 5 velocidades. Función del bloqueo infantil Cuando no se opera en la pantalla durante 30 segundos, la función de bloqueo infantil se activa automáticamente y la pantalla entra en el modo protegido de pantalla. En el modo protegido de pantalla, la pantalla se apaga y se activa presionando el botón una vez.
8

Notas de Operación

Cuando se activa la función de bloqueo infantil, mantenga presionado el botón de "Control de temperatura" durante 3 segundos para desbloquear el panel y validar los botones.

Ajuste de potencia Cuando la función de bloqueo infantil está desactivada, presione el botón de "Control de temperatura" repetidamente. La posición del compartimento del refrigerador es el Ciclo entre "02" "04" "05" "06" "08" "refrigeración potente" "inteligente" "ahorro de energía"  "02", seleccione la potencia adecuada para detener la operación y espere 5 segundos, se confirmará la potencia.

Función de Refrigeración Potente Con el dispositivo desbloqueado, mantenga pulsado el botón «Temperatura» repetidamente hasta que el ícono «refrigeración potente» comience a parpadear, deje de operar los botones y espere 5 segundos, temperatura de 2°C bajo la función «refrigeración potente» (refrigeración).

Función inteligente Con el dispositivo desbloqueado, pulse repetidamente el botón «Temperatura» hasta que el

icono «inteligente» (función inteligente) comience a parpadear. Deje de pulsar el botón y espere 5 segundos, temperatura de 5°C bajo función «inteligente».

ES

Función de ahorro de energía Con el dispositivo desbloqueado, pulse el botón «Control de Temperatura» hasta que el icono «ahorro de energía» comience a parpadear. Deje de pulsar el botón y espere 5 segundos para iniciar el ahorro de energía. La temperatura del compartimento de refrigeración de 6°C bajo función «ahorro de energía».

Memoria de apagado Cuando se corta la corriente, el estado de funcionamiento se bloquea en el instante del
apagón se reanudará tras el encendido.

Alarma de la puerta Cuando la puerta del refrigerador o congelador no está bien cerrada o está abierta durante
más de 1 minuto, el timbre emitirá un sonido. Pulse cualquier botón para detener la alarma y el
timbre volverá a emitir "bip, bip, bip" después de 1 minuto;

Función de protección de pantalla El refrigerador accederá a la función de protección de pantalla si no se opera ningún botón
durante 30 segundos, y el panel se bloquea automáticamente. En el modo de protección de
pantalla, pulse cualquier tecla para salir de la función de protección de pantalla.

Pala de ajuste de compuerta Ajuste del regulador detrás del cajón de refrigeración: En general, recomendamos su uso en el rango medio.

Recomendado

Más frío

Frío

9

Notas de Operación
La temperatura en el interior varía dependiendo de la apertura y el cierre del refrigerador, la temperatura ambiente y el lugar donde se coloca, etc.
Ajuste de temperatura del refrigerador Cuando la cuchilla de ajuste de la compuerta se coloca en "frío", la cantidad de aire frío que llega al compartimento de refrigeración se puede aumentar para un mejor efecto de enfriamiento del compartimento de refrigeración.
Ajuste de temperatura del congelador Cuando el ajuste de la cuchilla de la compuerta se coloca en "más frío", se reduce la cantidad de aire hacia el compartimento de refrigeración, lo cual alarga el tiempo de funcionamiento del compresor y mejora el efecto de enfriamiento del compartimento de congelación.

Botones de operación

Almacenamiento de alimentos

Compartimento de refrigeración (2°C~8°C) ­ La cámara de refrigeración se usa principalmente para almacenar alimentos a corto plazo,

ES

como leche, huevos y bebidas embotelladas.

­ Las verduras y frutas se deben colocar en el cajón de frutas y verduras para evitar la pérdida

de agua.

­ Los alimentos cocinados deben colocarse en el refrigerador empaquetados en bolsas de

conservación para evitar que la parte posterior se congele y aumente la potencia.

Compartimento de congelación (-22°C ~ -15°C) ­ El compartimento de congelación se usa para almacenar alimentos a largo plazo. ­ Se deben cortar en trozos pequeños el pescado y la carne que se van a congelar y empaquetar por separado en bolsas de conservación y luego colocar en el cajón congelador. ­ No se deben almacenar en el compartimento de congelación recipientes de vidrios o recipientes sellados llenos de líquido para evitar el riesgo de explosión por congelación. ­ Los alimentos frescos no se deben almacenar junto con los alimentos congelados. ­ No coloque alimentos pegados a la pared interior del congelador para que no se peguen al congelarse.

 Advertencia:
Los alimentos almacenados en el refrigerador no deben bloquear las salidas de los conductos de aire ni el puerto de retorno para evitar que la refrigeración se vea afectada. Antes de almacenar agua o alimentos sobrecalentados en el refrigerador, se deben dejarlos enfriarse a temperatura ambiental primero.

Fabricación de hielo (si el aparato la tiene)
Llene la caja para fabricar hielo con 4/5 de agua y colóquela en el compartimento de congelación. Después de que el agua se congele, gire ligeramente la caja para separar el hielo de la caja. No obstante, no pliegue la caja. Al separar el hielo, envuelva la caja con una caja seca para evitar congelamiento de los dedos.

Notas de operación
Antes de invertir la puerta, prepare las siguientes herramientas: destornillador cruzado, llave inglesa. Nota: retire el enchufe principal antes de invertir la puerta. Se pueden necesitar dos personas. 1.Cierre la puerta, saque el tornillo de la cubierta de la bisagra superior con un destornillador cruzado, retire la cubierta de la bisagra y luego desmonte el terminal de conexión, desenrosque la bisagra superior y baje la puerta. Retire la tapa del tornillo de la izquierda.
2. Saque los tornillos de la bisagra del medio con un destornillador cruzado, retire la bisagra del medio, retire la cubierta del tornillo en el orificio del tornillo izquierdo y baje la puerta inferior.
ES
3. Tumbado en el refrigerador y retire la bisagra inferior y el ángulo de nivelación en la parte inferior del refrigerador.
4. Retire la cubierta del cable de la cubierta superior superior de la puerta, cambie el mazo de cables del lado derecho al lado izquierdo, instale la cubierta del cable de la cubierta del extremo superior y cambie la puerta superior y el tope de la puerta inferior al lado izquierdo. (el reemplazo de la puerta superior y el tope de la puerta inferior es el mismo que el de la puerta inferior, y la figura inferior izquierda se cambiará a la imagen de la derecha)
11

Notas de operación
5. Desmontar el conjunto de bisagra inferior, y luego instalar el pie nivelador y la tuerca (como se muestra en la figura de la derecha).
6. Reemplace el conjunto de bisagra inferior con el ángulo de nivelación e instale la puerta inferior.
ES
7.Instale la bisagra del medio en la posición de montaje izquierda e instale la cubierta del tornillo que retiró anteriormente en el orificio del tornillo derecho.
8.Instale la puerta, conecte los terminales, instale la bisagra superior, la cubierta de la bisagra superior y la cubierta del tornillo que retiró anteriormente. Puerta de marcha atrás completa. (la bisagra superior y la cubierta de la bisagra están instaladas a la izquierda como se muestra en la figura, y la cubierta del tornillo está en la posición correcta)
9. Después de completar la operación, quédese quieto durante un período de tiempo y encienda la alimentación.
12

Notas de Operación

Métodos de montaje y desmontaje de los accesorios

­ Estante de vidrio del compartimento de refrigeración: la altura

del estante es ajustable, lo cual facilita el almacenamiento de

productos con diferentes volúmenes. Tire del estante hacia

afuera y hacia arriba ligeramente para sacarlo.

­ Cajón de verduras y frutas: diseñado para el almacenamiento

de verduras y frutas. Se puede sacar tirándolo hacia afuera.

­ Cajón del compartimento congelador: permite almacenar

alimentos, como carne y pescado, para su conservación durante largos períodos de tiempo. Se puede sacar tirándo hacia afuera y levantándolo hacia arriba.

Sacar tirando hacia arriba y hacia afuera ligeramente

Recomendaciones: Recomendamos cortar en trozos pequeños la

carne antes de congelarla, puesto que es sumamente difícil de

cortar una vez congelada. Los alimentos para su congelación

rápida deberán distribuirse de forma homogénea y almacenarse

de forma conjunta tras su congelación.

­ Pedestal de botellas de la puerta del refrigerador:

almacenamiento de huevos, diferentes tipos de bebidas

embotelladas y otros productos. Se puede sacar levantándola

ligeramente.

Nota: No tire el pedestal para botellas de la puerta del

refrigerador utilizando demasiada fuerza durante el desmontaje

Sacar tirando hacia afuera

para evitar dañar el refrigerador. Cambiando la Luz

y hacia arriba ligeramente

ES

Cualquier reemplazo o mantenimiento de las lámparas LED debe ser realizado por el fabricante o su

agente de servicio o la persona técnica relacionada.

Mantenimiento

Se recomienda llevar a cabo tareas de mantenimiento del refrigerador una vez al mes; ­ Desenchufe el cable de alimentación para evitar descargas eléctricas; ­ Use un paño húmedo o un detergente neutro (producto de limpieza) para limpiar el aceite y el resto de suciedad. A continuación, limpie totalmente el detergente. ­ No utilice detergentes alcalinos, jabón en polvo, gasolina, alcohol, polvo de talco, etc., de lo contrario, el recubrimiento y los plásticos del aparato podrían resultar dañados; ­ Limpie de forma periódica el cuerpo del refrigerador y elimine el polvo acumulado en el suelo para mantener el refrigerador en un estado limpio.
Inspección a llevar a cabo tras el mantenimiento: 1. Verifique si el cable de alimentación y el enchufe presentan algún tipo de daños; 2. Verifique si hay polvo acumulado en el enchufe de alimentación; 3. Verifique si el enchufe desprende calor anormal; 4. Verifique si la toma de corriente está floja; 5. Verifique si el enchufe está totalmente insertado.
Nota: Si el cable de alimentación y el enchufe presentan daños o tienen polvo acumulado, podrían producirse descargas eléctricas o incendios; Después de desconectar el enchufe, espere 5 minutos para volver a enchufarlo; No coloque las manos debajo del refrigerador para evitar lastimarse.
13

Desconecte la fuente de alimentación antes de proceder con la limpieza
Utilice detergentes neutros para la limpieza del refrigerador

Análisis de fallos

Inspeccione las cuestiones mencionadas a continuación para evitar fallos que puedan requerir

sesiones de mantenimiento:

Fallos: el refrigerador no funciona, el efecto de refrigeración es insuficiente

Causas: 1. Verifique que la conexión de la fuente de alimentación es correcta. 2. Compruebe si el

refrigerador está expuesto a la luz solar directa o si hay una fuente de calor cerca. 3. Verifique si hay

espacio suficiente para la disipación de calor alrededor del refrigerador.

Remedios: 1. Conecte la fuente de alimentación. 2. Mueva el refrigerador a un lugar en el que no esté

expuesto a la luz solar directa ni a fuentes de calor. 3. Deje un espacio suficiente entre el refrigerador

y la pared.

Fallos: los alimentos almacenados en el compartimento de refrigeración se congelan

Causas: 1. Compruebe si la temperatura ajustada es demasiado baja. 2. Verifique si hay alimentos

con abundante agua en una posición demasiado cercana a la pared posterior.

Remedios: 1. Aumente adecuadamente la temperatura. 2. Mueva los alimentos con abundante agua

al lado de la puerta del estante de vidrio

Fallos: el refrigerador emite un ruido anormal

Causas: 1. Verifique si la parte inferior del refrigerador está en una posición estable. 2. Verifique si el

refrigerador está demasiado cerca de la pared. 3. Verifique si el refrigerador está en contacto con

otros objetos.

Remedios: 1. Ajuste la pata de ajuste inferior para estabilizar el refrigerador. 2. Deje suficiente

espacio alrededor del refrigerador. 3. Elimine los obstáculos existentes alrededor del refrigerador.

Fallos: el refrigerador emite un olor anormal.

Causas: 1. Verifique si los alimentos están bien sellados. 2. Verifique si el refrigerador está limpio. 3.

Verifique si hay alimentos almacenados durante demasiado tiempo. Remedios: 1. Selle los alimentos antes de almacenarlos. 2. Limpie el refrigerador de forma regular.

ES

3. No almacene alimentos durante períodos de tiempo demasiado prolongados.

Fenómenos no considerados fallos
Fenómeno: calor excesivo en los dos laterales y en la parte espaciadora existente entre el compartimento de refrigeración y el compartimento de congelación. Causa: las tuberías del refrigerador (condensador, tuberías antivaho) están ubicadas a ambos lados y en la parte frontal del refrigerador para la disipación del calor y para prevenir la condensación.
Fenómeno: la puerta está demasiado apretada y no es fácil de abrir Causa: volver a abrir la puerta inmediatamente después de cerrarla es difícil, porque el aire caliente entra en el refrigerador y, por ello, se contrae y se produce una diferencia de presión. Una vez pasado un cierto tiempo, podrá volver a abrir la puerta sin dificultad.
Fenómeno: se oye el sonido del agua en el refrigerador Causa: al arrancar o al detenerse el compresor, el refrigerante emitirá ese sonido; El agua proveniente de la descongelación también emitirá ese sonido.
Fenómeno: se escucha un "Clic" o un crujido en el refrigerador Causa: la cubierta emitirá ese sonido al hincharse o contraerse; cuando la cubierta está fría o cuando la puerta está abierta, se producirá este sonido;
Fenómeno: se escucha un zumbido en el refrigerador Causa: el compresor emitirá dicho sonido cuando está funcionando (si el refrigerador no está nivelado sobre una superficie, el sonido será más intenso)
Fenómeno: se produce condensación o escarcha en la superficie de la puerta del compartimento de congelación o en la superficie de los alimentos Causa: la temperatura o el nivel de humedad alrededor del refrigerador es demasiado alta; La puerta permanece abierta durante demasiado tiempo; Los alimentos con abundante agua no están sellados o bien envueltos
Fenómeno: se produce condensación en la cubierta de la luz integrada Causa: la luz producirá calor al iluminarse y la puerta lleva abierta demasiado tiempo. Por este motivo, se produce una diferencia de temperatura y la luz provoca la aparición de condensación.
Fenómeno: el cuerpo del refrigerador presenta condensación y neblina Causa: los niveles de humedad existentes alrededor del refrigerador son demasiado altos y la humedad del aire se acumula para formar condensación

14

Parámetros técnicos

Modelo

RB275GM1110 RP282BSF0

Tipo climática

Resistencia a descargas eléctricas

Símbolo de estrella Volumen total Volumen del congelador

282

282

80L

80L

Tipo energético Corriente nominal Consumo de energía 16°C Consumo de energía 32°C Consumo energético anual

0.7A

0.7A

0.513kWh/24h 0.513kWh/24h

1.059kWh/24h 1.059kWh/24h

Potencia de la lámpara Peso Dimensión Refrigerante y cantidad de carga Volumen de ruido

1.5W 55 545x615x1825
54
41dB

1.5W 55 545x615x1825
54
41dB

Contenido incluido en el empaque

Anexo

Modelo RB275GM1110 RP282BSF0

Estante de refrigeración

Tapa del cajón de verduras y frutas

Cajón de verduras y frutas

Caja para la fabricación de hielo

Caja para huevos
Base para botellas de la puerta del refrigerador
Cajón de congelación

Instrucciones de funcionamiento

15

ES

Directiva sobre recuperación segura
Disposición: Los electrodomésticos viejos todavía tienen alguna plusvalía. Un enfoque respetuoso con el medio ambiente garantizará el reciclaje de valiosas materias primas. Los refrigerantes utilizados en su refrigerador y los materiales de aislamiento requieren procedimientos de manipulación especiales. Asegúrese de que no haya daños en la tubería en la parte posterior del refrigerador antes de manipularlo. En la oficina municipal local se puede obtener información actualizada sobre las opciones para desechar frigoríficos viejos y embalajes de equipos antiguos.
Eliminación correcta de este producto:
Indica que este producto no debe desecharse con otros residuos domésticos en toda la UE. Para evitar posibles daños al medio ambiente o la salud humana debido a la eliminación incontrolada de desechos, recíclelos de manera responsable para promover la reutilización sostenible de los recursos materiales. Para devolver su dispositivo usado, utilice los sistemas de devolución y recogida o póngase en contacto con el minorista donde compró el producto. Pueden lleva este producto para un reciclaje seguro para el medio ambiente.
ES

Descripción del tipo de clima

Tabla 1 Clases climáticas

Clase Templado extendido
Templado Subtropical
Tropical

Símbolo SN N ST T

Rango de temperatura ambiente  + 10 to + 32 + 16 to + 32 + 16 to + 38 + 16 to + 43

Templado extendido: "este aparato de refrigeración está diseñado para ser utilizado a temperaturas ambiente que oscilen entre 10 ° C y 32 ° C"; templado: "este aparato de refrigeración está destinado a ser utilizado a temperaturas ambiente de entre 16 ° C y 32 ° C"; Subtropical: "este aparato de refrigeración está destinado a ser utilizado a temperaturas ambiente que oscilen entre 16 ° C y 38 ° C"; Tropical: "este aparato de refrigeración está diseñado para ser utilizado a temperaturas ambiente que oscilen entre 16 ° C y 43 ° C";

Estimado cliente Estimado cliente, si necesita servicio al cliente, consulte la tarjeta de garantía para obtener más información
16

 Leia atentamente as instruções de funcionamento antes de ligar e mantenha-as de forma adequada.  Os produtos podem estar sujeitos a alterações sem aviso prévio.

Frigorífico Doméstico de Duas Portas

Manual de Instruções

PT

RB275GM1110 RP282BSF0

TCL Home Appliances (Hefei) Co., Ltd. Endereço: N.º 10 Yunhu Road, Economic Development Zone,
Cidade de Hefei, Província de Anhui,China

PT

Conteúdos

Obrigado por comprar um frigorífico TCL. Queremos aqui expressar o nosso agradecimento. Bem-vindo à utilização do frigorífico TCL. Iremos fazer o nosso melhor para fornecer-lhe um serviço de qualidade.

Instruções de segurança ......................................................................................................................

P2

Introdução do produto ..........................................................................................................................

P5

Manuseio e posicionamento ............................................................................................................

P6

Preparações prévias à utilização .................................................................................................

P7

Notas de utilização ................................................................................................................................

P8

Ilustração e operação do painel do visor ..........................................................................

P8

Armazenamento de comidas ....................................................................................................

P10

Produtor de gelo...............................................................................................................................

P10

Método de desmontagem e montagem do acessório ................................................ Manutenção ................................................................................................................................................

P13 P13

Análise de falha ........................................................................................................................................ Não-falha ......................................................................................................................................................

P14 P14

Parâmetro técnico ...................................................................................................................................

P15

Conteúdo da embalagem .....................................................................................................................

P15

1. Este aparelho não se destina à utilização por pessoas (incluindo crianças) com

capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, ou falta de experiência e

conhecimento, a menos que tenham sido supervisionadas ou instruídas sobre a

utilização do aparelho por uma pessoa responsável pela sua segurança. As crianças

devem ser supervisionadas para garantir que não brincam com o aparelho.
2. Se o cabo de alimentação estiver danificado, ele deve ser substituído pelo fabricante,

PT

o seu agente de serviço ou pessoas similarmente qualificadas, de forma a evitar perigo.

3. Este aparelho pode ser utilizado por crianças a partir dos 8 anos de idade e por

pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou falta de

experiência e conhecimento se tiverem sido supervisionadas ou instruídas sobre a

utilização do aparelho de forma segura e que entendam os riscos envolvidos. As

crianças não devem brincar com o aparelho. A limpeza e manutenção do utilizador não

deve ser realizada por crianças sem supervisão.

4. AVISO: Mantenha as aberturas de ventilação, no compartimento do aparelho ou na

estrutura interna, livres de obstrução.

5. AVISO: Não utilize dispositivos mecânicos ou outros meios para acelerar o processo

de descongelamento, além dos recomendados pelo fabricante.

6. AVISO: Não danifique o circuito refrigerante.

7. AVISO: Não utilize aparelhos elétricos dentro dos compartimentos de

armazenamento de alimentos do aparelho, a menos que sejam do tipo recomendado

pelo fabricante.

8. Não armazene neste aparelho substâncias explosivas, como latas de aerossóis com

um propulsor inflamável.

9. Este aparelho foi projetado para ser utilizado em aplicações domésticas e similares,

tais como

­ Áreas de cozinha de colaboradores de lojas, escritórios e outros ambientes de

trabalho;

­ Casas rurais e por clientes em hotéis, motéis e outros ambientes de tipo residencial;

­ Ambientes do tipo bed and breakfast;

­ Catering e aplicações similares não comerciais.
10.Este produto contém uma fonte de luz de classe de eficiência energética F. Para fonte de luz ERP, é

testado com (sem) cobertura de luz.

Instruções de segurança

1. Aviso

Aviso: Não é permitida qualquer barreira em redor do aparelho ou na estrutura
incorporada, de forma a garantir uma ventilação livre.

Aviso: É proibido acelerar o processo de descongelamento com qualquer
equipamento mecânico ou através de outro método, exceto pelo método recomendado pelo fabricante.

Aviso: Nunca danifique o circuito de refrigeração.

Aviso: Nunca utilize qualquer aparelho elétrico na câmara de alimentos do aparelho,
exceto o tipo recomendado pelo fabricante.

Aviso: Nunca coloque a bebida líquida ou os alimentos contidos num recipiente de
vidro, na câmara de congelamento, por risco de rachaduras.

Aviso: Se desligado, o frigorífico deverá ser ligado 5 minutos depois, por risco de
dano no compressor.

Aviso: Se qualquer parte viva, ruído anormal, cheiro, fumo ou outra anormalidade for
encontrada durante a utilização, é necessário desligar o aparelho imediatamente e entrar em contacto com o departamento de serviço pós-venda da empresa em tempo útil.

Aviso: nunca coloque os seus dedos ou mãos sob o frigorífico, especialmente na

parte traseira do frigorífico; caso contrário, poderá sofrer ferimentos pela ponta afiada.

PT

Aviso: As crianças não devem brincar com o frigorífico ou subir ao mesmo. A operação
do mesmo por parte de crianças deve ser supervisionada pelos pais por risco de perigo.

Aviso: Nunca coloque a mão entre as portas para abrir ou fechar a porta por risco de
entalamento dos seus dedos. A maçaneta deve ser utilizada para abrir ou fechar a porta.

Aviso: Nos climas tipo N, ST e T, a faixa de operação de ambiente do aparelho é
16ºC~43ºC. Se o aparelho funcionar fora do tipo de clima apropriado (faixa de temperatura ambiente), pode não manter a temperatura interior satisfatória.

Instruções de segurança

Aviso: risco de fogo / materiais inflamáveis

Aviso: Ao posicionar o aparelho, certifique-se de que o cabo de alimentação não se
encontra preso ou danificado.

Aviso: Não coloque várias tomadas portáteis ou fontes de alimentação portáteis perto

do aparelho.

É permitido o carregamento e descarregamento de aparelhos de refrigeração por parte

de crianças de 3 a 8 anos

Abrir a porta por longos períodos pode causar um aumento significativo da temperatura

nos compartimentos do aparelho.

Limpe regularmente superfícies que possam entrar em contacto com alimentos e

sistemas de drenagem acessíveis.

Limpe os tanques de água se não tiverem sido utilizados por mais de 48 h; lave o

sistema de água ligado a uma fonte de água se a água não tiver sido extraída por mais

de 5 dias.

Armazene a carne crua e o peixe em recipientes adequados no frigorífico, para que não

entrem em contacto ou pingue sobre outros alimentos.

Os compartimentos de alimentos congelados de duas estrelas são adequados para

armazenar alimentos pré-congelados, armazenar ou fazer gelado e fazer cubos de gelo.

PT

Os compartimentos de uma, duas e três estrelas não são adequados para o

congelamento de alimentos frescos.

Se o aparelho de refrigeração for deixado vazio por longos períodos, desligue,

descongele, limpe, seque e deixe a porta aberta para evitar o desenvolvimento de mofo

no aparelho.

2. Precauções

Precauções: A fonte de alimentação deste produto deve ser uniforme com a fonte
de alimentação mencionada na placa de identificação, devendo ser utilizada a tomada padrão independente de 3 orifícios (acima de 10A, e aterrada de forma fiável). Uma tomada não deve ser partilhada por mais do que um aparelho; caso contrário, poderá ser originado um incêndio causado por sobreaquecimento.
Precauções: Nunca puxe o cabo de energia com a mão. É necessário segurar e
desligar o cabo de energia da tomada para desligar a fonte de alimentação. O cabo de alimentação ou conector não deve ser tocado com as mãos molhadas por risco de de choque elétrico.
Precauções: O fio de energia não deve ser espremido pelo refrigerador ou qualquer
carga pesada, não devendo ser dobrado de forma extrema. O dano ou descascamento do fio elétrico pode resultar em incêndio ou choque elétrico. Se o fio elétrico estiver danificado ou cortado, entre em contato imediatamente com o departamento de serviço pós-venda.
Precauções: Nenhum material inflamável ou explosivo, ácido corrosivo ou alcalino
é permitido no frigorífico.

3

Instruções de segurança

Precauções: O frigorífico não deve ser utilizado à chuva ou sob exposição solar.

Precauções: É proibido colocar o recipiente com líquido no frigorífico, pois a
quebra ou rotação do recipiente pode afetar o isolamento elétrico do frigorífico, resultando em choque elétrico ou incêndio.

Precauções: O frigorífico não deve ser desmontado ou modificado sem permissão.
A reparação do frigorífico deve ser realizada pelo especialista.

Precauções: Em caso de fuga de qualquer gás inflamável, como gás de carvão, é
necessário fechar primeiro a válvula de vazamento e posteriormente abrir a janela para ventilação, sendo proibido desligar imediatamente o conector do frigorífico por risco de incêndio ou explosão devido a faísca elétrica.

Precauções: Aparelhos frigoríficos - em particular um frigorífico-congelador Tipo I -
podem não funcionar de forma consistente (possibilidade de descongelamento do conteúdo ou de a temperatura ficar demasiado quente no compartimento dos congelados) quando instalados durante um longo período de tempo abaixo da gama de temperaturas para a qual o aparelho frigorifico foi concebido;

Precauções: O facto de as bebidas efervescentes não deverem ser armazenadas
em compartimentos ou armários de congelação de alimentos ou em compartimentos ou armários de baixa temperatura, e de alguns produtos como os gelados de água não deverem ser consumidos demasiado frios.

Precauções: A necessidade de não exceder o(s) tempo(s) de armazenamento

PT

recomendado(s) pelos fabricantes de alimentos para qualquer tipo de alimento.

Precauções: Os cuidados necessários para evitar um aumento indevido da
temperatura dos alimentos congelados durante a descongelamento do aparelho frigorífico, tais como embrulhar os alimentos congelados em várias camadas de jornal.

Precauções: O facto de um aumento da temperatura dos alimentos congelados
durante o descongelamento manual, manutenção ou limpeza pode encurtar o tempo de armazenamento.

Precauções: Os cuidados necessários em relação à comida congelada
armazenada no caso de período de não funcionamento prolongado do aparelho de refrigeração (interrupção da alimentação ou falha no sistema de refrigeração).

Precauções: A acção a ser tomada quando a aparelho de refrigeração é desligado e
retirado de serviço durante um período de tempo curto ou longo (por ex. esvaziar, limpar e secar, e a(s) porta(s) ou tampa(s) entreaberta(s)).

4

Introdução do produto
Lâmpada
Prateleira
Tampa da caixa de frutas e vegetais Caixa de frutas e vegetais
Gaveta de congelamento

Porta da câmara frigorífica Suporte de garrafa para porta de frigorífico
Porta da câmara de congelamento

PT
As imagens são unicamente para referência. Consulte o objecto Características ­ Controlo inteligente da temperatura; refrigeração a ar e frost-free. ­ Refrigerante ecológico, aplica materiais sem CFC, R600a materiais ecológicos. 80% dos materiais principais podem ser reciclados; ­ Gavetas transparentes com aspeto transparente, nas quais os alimentos contidos podem ser observados de forma fácil; ­ As prateleiras de refrigeração de vidro temperado são ajustáveis em altura, à prova de desgaste, à prova de calor e práticas; ­ O condensador oculto apresenta um design traseiro plano. Apresenta um estilo perfeito e coordenado, que é simples, fácil de limpar e com uma alta taxa de espaço útil; ­ Este produto adota o eficiente compressor silencioso de marca internacional e de tecnologia de espuma para caixas especial, apresentando baixo ruído, baixo consumo de energia e sendo mais adequado para fins familiares e comerciais.
Alerta morno:
O seu produto pode não ser completamente igual ao apresentado nas instruções caso seja um produto melhorado. Mas o desempenho e método de aplicação não são alterados. Não se preocupe com a utilização.
5

Manuseio e posicionamento

Deve haver algum espaço em redor do frigorífico, conforme mostrado na figura.
>30cm

Durante o manuseio, o lado da porta do frigorífico não deve entrar em contacto com as ferramentas de manuseio

O frigorífico deve ser colocado num ambiente seco, com boa ventilação, longe da luz solar direta e de fontes de calor.

>10cm

>10cm

O frigorífico deve ser colocado na superfície plana e firme. Se o chão não for plano, ajuste a perna de ajuste de forma a mantê-lo nivelado.

Nunca coloque o frigorífico num ambiente muito frio que possa congelar.

A remoção da base de espuma é benéfica para a dissipação de calor do fundo e pode evitar incêndio.

PT
Alerta morno:
­ São necessárias pelo menos duas pessoas no manuseio do frigorífico ­uma levanta a parte superior da parte traseira, a outra segura pela parte inferior (se uma parte estiver presa, é bastante perigoso e pode causar acidentes). ­ Ao mover o frigorífico, a corrediça inferior pode danificar e arranhar o chão. Se precisar de mover o frigorífico por uma grande distância, os acessórios internos devem ser fixados com fita adesiva. Caso contrário, os acessórios podem ficar danificados devido a colisões. ­ Por favor, coloque o frigorífico numa posição com pouca vibração ou pouca exposição à vibração. Para utilizadores numa área com sismos frequentes, prenda o frigorífico à parede ou poste. De outra forma, a queda do frigorífico originará um acidente. ­ Deve ser deixada uma folga suficiente. Se o espaço livre for muito pequeno ou forem colocados bens no topo ou perto das laterais, ou colados nas mesmas, a dissipação de calor do frigorífico será afetada, causando assim um desperdício desnecessário de energia elétrica, bem como a queimadura da parede e de outros bens; o contacto entre a parte traseira e a parede causará vibração e ruído; ­ Ajuste a parte frontal e a perna de ajuste do frigorífico de forma a nivelá-lo. Um desnível do frigorífico causará vibração e ruído.
6

Manuseio e posicionamento

Este refrigerador não pode ser usado como um eletrodoméstico embutido.

A dimensão do produto e o espaço necessário para a utilização do produto são mostrados nas figuras seguintes:

Dimensão de contorno do
produto

Espaço necessário pela utilização do produto

Espaço total necessário pela utilização do produto

Espaço necessário pela ventilação livre

Preparações prévias à utilização

1. Remova todos os conjuntos de embalagem, como a fita de fixação de caixa, etc.,

especialmente a base de espuma.

2. Utilize um pano húmido e quente para limpar o interior e o exterior do frigorífico (é

possível adicionar detergente neutro em água morna).

3. Depois de nivelar e limpar o frigorífico, deixe-o em repouso por cerca de 5 horas

antes de ligar o cabo de energia para ligar, e resfrie o congelador por 2 a 3 horas

PT

antes de armazenar os alimentos.

1. Remova a fita de fixação
Limpe com um pano quente e molhado

2. Ligue à fonte de alimentação

3. Armazene alimentos após 2-3 horas de ligação à fonte de alimentação
Não abra as portas frequentemente, de forma a poupar eletricidade.

No verão são necessárias 24 horas para congelar completamente os alimentos. Verifique a condição de refrigeração no Segundo dia.

O desodorizante de plástico desaparecerá automaticamente após congelar por algum tempo.

O aparelho deve ser colocado na área mais fresca da sala, longe de aparelhos produtores de calor ou dutos de aquecimento e fora da luz solar direta. Deixe os alimentos quentes esfriarem à temperatura ambiente antes de colocá-los no aparelho. Sobrecarregar o aparelho força o compressor a funcionar por mais tempo. Os alimentos que congelam muito lentamente podem perder a qualidade ou estragar. Certifique-se de embrulhar os alimentos adequadamente e secar os recipientes antes de colocá-los no aparelho. Isso reduz o acúmulo de gelo dentro do aparelho. O compartimento de armazenamento do aparelho não deve ser forrado com papel alumínio, papel encerado ou toalha de papel. Os forros interferem na circulação do ar frio, tornando o aparelho menos eficiente. Organize e etiquete os alimentos para reduzir a abertura de portas e buscas extensas. Remova quantos itens forem necessários de uma vez e feche a porta o mais rápido possível. Consulte a imagem de introdução do produto na página 5 para a colocação de acessórios.

7

Notas de utilização
Operação e diagrama da placa de exibição

Power Cool
Simples
Poupança de Energia
Alarme de Porta
Bloqueio para Crianças
Regular
Prima durante 3" para Desbloquear

PT

A descrição acima é a placa de controlo do computador do produto
Ligado pela primeira vez A primeira vez que a energia é ligada, o frigorífico funciona em 5 velocidades.
Função de bloqueio para crianças Quando não existe operação de teclas no visor por 30 segundos, a função de bloqueio para crianças é ativada automaticamente e o visor entra no modo de proteção de ecrã. No modo de proteção de écran, o indicador apaga-se e volta a ligar-se quando se pressiona o botão pela primeira vez.
8

Notas de utilização

Quando a função de bloqueio infantil está ligada, pressione e segure durante 3s a tecla "Controlo de Temperatura" para desbloquear o teclado e as teclas ficam válidas.
Ajuste de velocidade Quando a função de bloqueio para crianças se encontra desligada, pressione repetidamente o botão de "Controlo de Temperatura". A posição do compartimento do frigorífico é Cíclica entre "02"  "04"  "05"  "06"  "08" "potenciar frio "  "inteligente"  "poupança de energia"  "02", selecione a posição apropriada para parar a operação e espere 5 segundos, a posição fica selecionada.
Função Potenciar Frio No estado desbloqueado, pressione a tecla "Temperatura" repetidamente até o indicador "potenciar frio" piscar, pare de pressionar a tecla e espere 5 segundos, temperatura 2°C sob a função "potenciar frio".
Função inteligente No modo desbloqueado, pressione a tecla "Temperatura" repetidamente até o indicador "inteligente" piscar. Pare de pressionar e espere 5 segundos. Temperatura a 5º na função "inteligente" ativada.

Função poupança de energia.

No modo desbloqueado, pressione a tecla "Controlo de Temperatura" repetidamente até

o indicador "poupança de energia" piscar. Pare de pressionar e espere 5 segundos para

iniciar a poupança de energia. Temperatura ambiente do frigorífico a 6ºC sob a função "poupança de energia".

PT

Memória de desligamento Quando a energia é cortada, o estado instantâneo de blackout será bloqueado e retomará a operação após a ligação.
Alarme de porta Quando a porta do frigorífico ou do congelador não se encontrarem corretamente fechadas ou abertas durante mais de 1 minuto, a sirene de campainha emitirá som. Pressione qualquer tecla para interromper o som de alarme e a sirene soará "bip, bip, bip" novamente após 1 minuto;
Função de proteção de ecrã O frigorífico entrará na função de proteção de ecrã sem qualquer operação de teclas durante 30 segundos, e o quadro de teclas será bloqueado automaticamente. No modo de proteção de ecrã, prima qualquer tecla de forma a sair da função de proteção de ecrã.
Pá de ajuste do amortecedor Regra de ajuste do selector de regulação do amortecedor, atrás da gaveta do frigorífico: Normalmente recomendamos a sua utilização na gama média.

Recomendado

Mais frio

Frio

9

Notas de utilização
Quando a temperatura na caixa varia com a abertura e encerramento do frigorífico, temperatura ambiente, local onde é colocado, etc.
Ajuste de temperatura do frigorífico Quando a lâmina de ajuste do manípulo é ajustada para o lado "frio", a quantidade de ar frio soprado no compartimento de refrigeração pode ser aumentada de forma a obter um melhor efeito de refrigeração do compartimento de refrigeração.
Ajuste de temperature do congelador Quando o ajuste da lâmina do manípulo é ajustado para o lado "mais frio", a quantidade de ar soprado no compartimento de refrigeração é reduzida, prolongando o tempo de operação do compressor e melhorando o efeito de refrigeração do compartimento de congelamento.

Teclas de operação

Armazenamento de comidas

Câmara frigorífica (2°C~8°C)

­ A câmara de refrigeração é utilizada principalmente para armazenar alimentos de curto prazo,

como leite, ovos e bebidas engarrafadas.

­ Legumes, melões e frutas devem ser colocados na caixa de frutas e legumes, de forma a evitar a

perda de água.

­ Os alimentos cozidos devem ser colocados no frigorífico após serem embalados com os sacos de

PT

conservantes, de forma a evitar que a parte traseira gele e que o consumo de energia aumente.

Câmara de congelação (-22°C~-15°C) ­ A câmara de congelamento é utilizada para os alimentos serem armazenados a longo-prazo. ­ Peixe e carne a congelar devem ser cortados em pequenos pedaços, embalados separadamente em sacos de conservação e posteriormente colocados na gaveta do congelador. ­ O recipiente de vidro ou o recipiente selado contendo líquido não deve ser armazenado na câmara de congelamento, de forma a evitar o risco de explosão devido ao congelamento. ­ Os alimentos frescos não devem ser armazenados juntamente com os alimentos congelados. ­ Não coloque os alimentos perto da parede interior do congelador de forma a evitar que os alimentos e a parede sejam juntamente congelados.

 Dicas práticas: Os alimentos armazenados, caso existam, não devem bloquear a saída da conduta de ar e a porta de retorno por receio de afetar o seu efeito de refrigeração.
Antes de serem armazenados no frigorífico, a água sobreaquecida e os alimentos devem ser arrefecidos até à temperatura ambiente.

Produtor de gelo (Se o aparelho o tiver)
Encha 4/5 da caixa de fazer gelo com água e coloque-a na câmara de congelamento. Depois de a água na caixa se transformar em gelo, torça a caixa levemente, de forma a separar o gelo da caixa. Contudo, não dobre a Caixa. Ao separar o gelo, envolva a caixa com uma caixa seca, de forma a evitar queimaduras de dedo.

Notas de operação
Antes de inverter a porta, prepare as seguintes ferramentas: chave de fenda cruzada, chave inglesa. Nota: remova o plugue principal antes de inverter a porta. Podem ser necessárias duas pessoas.
1. Feche a porta, retire o parafuso da tampa da dobradiça superior com uma chave de fenda cruzada, remova a tampa da dobradiça e desmonte o terminal de conexão, desaparafuse a dobradiça superior e feche a porta. Retire a tampa do parafuso à esquerda.

2. Retire os parafusos da dobradiça do meio com uma chave de fenda cruzada, remova a dobradiça do meio, remova a tampa do parafuso no orifício do parafuso esquerdo e abaixe a porta inferior.

3.Deite a geladeira e remova a dobradiça inferior e o ângulo de nivelamento na parte inferior da

PT

geladeira.

4. Remova a tampa do fio da tampa superior da porta superior, troque a cablagem do lado direito para o lado esquerdo, instale a tampa do fio da tampa da extremidade superior e troque a porta superior e o batente da porta inferior para o lado esquerdo. (a substituição da porta superior e do batente da porta inferior é igual à da porta inferior e a figura inferior esquerda será alterada para a imagem à direita)

11

Notas de operação
5. Desmonte o conjunto da dobradiça inferior e instale o pé de nivelamento e a porca do parafuso (conforme mostrado na figura à direita).
6. Substitua o conjunto da dobradiça inferior pelo ângulo de nivelamento e instale a porta inferior.
7. Instale a dobradiça do meio na posição de montagem esquerda e instale a tampa do parafuso removida anteriormente no orifício do parafuso direito.
PT
8.Instale a porta, conecte os terminais, instale a dobradiça superior, a tampa da dobradiça superior e a tampa do parafuso removida anteriormente. Porta reversa completa. (a dobradiça superior e a tampa da dobradiça estão instaladas à esquerda, como mostra a figura, e a tampa do parafuso está na posição correta)
9. Após a conclusão da operação, fique parado por um período de tempo e ligue a energia.
12

Notas de utilização

Método de desmontagem e montagem do acessório

­ Prateleira de vidro na câmara frigorífica: a altura da prateleira é ajustável, o que facilita o armazenamento de artigos com diferentes volumes. Puxe a prateleira para fora e para cima, de forma ligeira, para removê-la.

­ Caixa de legumes e verduras: para armazenar legumes e frutas. Pode ser removida puxando para fora.

­ Gaveta na câmara de congelação: para armazenar alimentos a conservar a longo prazo, tais como carne e peixe. Pode ser removida puxando para fora e levantando para cima.

Retire puxando para cima e para fora de forma ligeira

Dicas úteis: Recomenda-se colocar um pedaço grande de carne apenas após este ser cortado em pequenos pedaços, de forma a evitar cortes difíceis após este ter sido congelado. Os alimentos de congelamento rápido devem ser distribuídos uniformemente e armazenados juntos após serem congelados.

­ Base de garrafas na porta frigorífica: armazenamento de ovos, várias bebidas engarrafadas e outros produtos diversos. Pode ser retirada levantando-a ligeiramente.

Nota: Não puxe a base de garrafas da porta do frigorífico, à força, durante a desmontagem, de forma a evitar danos no frigorífico.

Retire puxando para fora e para cima de forma ligeira

Mudando a Luz Qualquer substituição ou manutenção das lâmpadas LED deve ser feita pelo fabricante ou seu agente
de serviço ou técnico relacionado.

Manutenção

PT

Sugere-se a manutenção do frigorífico uma vez por mês; ­ Desligue a tomada de forma a evitar choques elétricos; ­ Utilize um pano húmido ou detergente neutro (essência de limpeza) de forma a limpar a contaminação por óleo e outras sujidades. Depois remova completamente o detergente. ­ Não utilize detergente alcalino, sabão em pó, gasolina e álcool, talco, etc.; caso contrário, as camadas ou plásticos podem ser danificados; ­ Limpe regularmente o corpo do frigorífico e limpe o pó da base de forma a manter o frigorífico limpo.
Inspeções após manutenção: 1. Se existem danos na linha de energia e no cabo; 2. Se existem poeiras no cabo de energia; 3. Se existe calor anormal no cabo; 4. Se a tomada está solta; 5. Se o cabo se encontra totalmente inserido.

Remova o cabo de energia do frigorífico antes de limpá-lo

Nota: Se a linha de energia e a ficha estiverem danificados e houver poeira, podem ocorrer choque elétrico ou incêndio; Após desligar a ficha, são necessários 5 minutos antes de voltar a ligá-la; Não coloque as suas mãos por baixo do frigorífico para que evite magoar-se.
13

Por favor, utilize detergente neutro

Análise de falha
Os seguintes itens devem ser inspecionados antes que ocorram falhas que requeiram manutenção: Falhas:O frigorífico não funciona. O efeito de refrigeração é fraco Causas: 1. Verifique a ligação da fonte de alimentação. 2. Verifique se o frigorífico se encontra exposto a luz solar direta ou a alguma fonte de calor por perto. 3. Verifique se existe espaço de dissipação de calor à volta do frigorífico. Soluções: 1. Ligue a fonte de alimentação. 2. Desloque o frigorífico para um sítio sem exposição direta solar e sem fontes de calor. 3. Deixe espaço suficiente entre o frigorífico e a parede. Falhas:Alimentos na câmara frigorífica encontram-se congeladas. Causas: 1. Verifique se a configuração de temperatura se encontra demasiado baixa. 2. Verifique se se encontram alimentos com muita água demasiado perto da parede traseira. Soluções: 1. Aumenta adequadamente a temperatura. 2. Desloque os alimentos com muita água para o lado da porta da prateleira de vidro Falhas:Existe um som anormal no frigorífico Causas: 1. Verifique se o botão do frigorífico se encontra estável. 2. Verifique se o frigorífico se encontra demasiado perto da parede. 3. Verifique se o frigorífico toca em outros objetos. Soluções: 1. Ajuste a perna de ajuste inferior de forma a estabilizar o frigorífico. 2. Deixe espaço suficiente à volta do frigorífico. 3. Remova os obstáculos. Falhas:Existe um odor anormal no frigorífico Causas: 1. Verifique se os alimentos se encontram embalados para armazenamento. 2. Verifique se o frigorífico se encontra limpo. 3. Verifique se os alimentos se encontram armazenados há demasiado tempo. Soluções: 1. Alimentos selados para armazenamento. 2. Limpe regularmente o frigorífico. 3. Não armazene alimentos durante demasiado tempo.

Não-falha

Fenómeno: Febre ou calor em dois lados e espaçamento da superfície da peça entre a câmara

PT

frigorífica e a câmara de congelamento.

Causa:Os tubos do frigorífico (condensador, tubos anti-embaciamento) encontram-se em dois lados

e na parte frontal do frigorífico para dissipação de calor e de forma a evitar a condensação.

Fenómeno: A porta está muito fechada e não é fácil de abrir

Causa: A reabertura da porta imediatamente após o seu fecho é difícil porque o ar quente entra no

frigorífico e contrai-se para produzir diferença de pressão. É fácil abrir a porta após uns momentos.

Fenómeno: Existe ondulação de água no frigorífico

Causa: Ao ligar ou parar o compressor, o frigorífico fará tal som; a água produzida após o

descongelamento também fará tal som.

Fenómeno: Existe um som de "Clique" ou de tique no frigorífico

Causa:O encolhimento e o inchaço da caixa fará tal som; Quando a caixa estiver fria ou a porta

estiver aberta, este som irá ocorrer;

Fenómeno:Há um zumbido no frigorífico.

Causa: O funcionamento do compressor fará tal som (se o frigorífico não se encontrar nivelado, este

som será mais elevado)

Fenómeno: Há condensação ou congelamento da superfície da porta da câmara de congelação

ou da superfície dos alimentos.

Causa: A temperatura ou humidade em torno do frigorífico são elevados; A porta encontra-se aberta

há demasiado tempo; Os alimentos com demasiada água não estão bem fechados ou apertados.

Fenómeno: Há condensação na superfície da luz embutida.

Causa: A luz produzirá calor após ser acesa, e a porta fica aberta por muito tempo. Portanto, há

diferença de temperatura e, como tal, a caixa de luz terá condensação.

Fenómeno:Existe condensação e névoa de água no corpo

Causa: A humidade em redor do frigorífico é elevada e a humidade do ar concentrar-se-á na caixa,

formando condensação

14

Parâmetro técnico

Modelo Tipo de climatização

RB275GM1110 RP282BSF0

Resistência a choque elétrico Sinal de estrela Volume total
Volume do Freezer

282

282

80L

80L

Tipo de corrente Corrente nominal Consumo de energia 16°C Consumo de energia 32°C

0.7A

0.7A

0.513kWh/24h 0.513kWh/24h

1.059kWh/24h 1.059kWh/24h

Consumo anual de energia

Potência de iluminação Peso

1.5W 55

Dimensões

545x615x1825

Quantidade de refrigeração e carga

54

Volume de Ruído

41dB

1.5W 55 545x615x1825
54
41dB

Conteúdo da embalagem

Anexo

Modelo RB275GM1110 RP282BSF0

Prateleira de frigorífico Tampa da caixa de frutas e vegetais
Caixa de frutas e vegetais

Caixa de produção de gelo

Caixa de ovos Suporte de garrafa para porta de frigorífico
Gaveta de congelamento

Manual de instruções

15

PT

Directiva relativa à recolha segura
Disposição: Os aparelhos antigos ainda têm alguma mais-valia. Uma abordagem amiga do ambiente irá garantir a valiosa reciclagem de matérias-primas. Os refrigerantes usados em sua geladeira e materiais de isolamento requerem procedimentos especiais de manuseio. Certifique-se de que não haja danos na tubulação na parte traseira do refrigerador antes de manuseá-lo. Informações atualizadas sobre as opções de descarte de refrigeradores e embalagens de equipamentos antigos podem ser obtidas na prefeitura local.
Descarte correto deste produto:
Indica que este produto não deve ser eliminado com o lixo doméstico em toda a UE. Para evitar possíveis danos ao meio ambiente ou à saúde humana decorrentes do descarte descontrolado de resíduos, recicle-o de maneira responsável para promover a reutilização sustentável dos recursos materiais. Para devolver o seu dispositivo usado, use os sistemas de devolução e coleta ou entre em contato com o revendedor onde o produto foi adquirido. Eles podem levar este produto para reciclagem segura para o meio ambiente.

Descrição do tipo de clima

PT

Classe Temperado prolongado
Temperado Subtropical
Tropical

Tabela 1 Classes climáticas

Símbolo

Faixa de temperatura ambiente 

SN

+ 10 to + 32

N

+ 16 to + 32

ST

+ 16 to + 38

T

+ 16 to + 43

Temperado estendido: 'este aparelho de refrigeração deve ser usado em temperaturas ambientes que variam de 10 ° C a 32 ° C'; temperado: 'este aparelho de refrigeração deve ser usado em temperaturas ambientes que variam de 16 ° C a 32 ° C'; Subtropical: 'este aparelho de refrigeração deve ser usado em temperaturas ambientes que variam de 16 ° C a 38 ° C'; Tropical: 'este aparelho de refrigeração deve ser usado em temperaturas ambientes que variam de 16 ° C a 43 ° C';

Prezado cliente Prezado cliente, se precisar de atendimento ao cliente, consulte o cartão de garantia para obter mais informações.
16

 Si prega di leggere attentamente le istruzioni operative prima dell'accensione, e di conservarle con cura.
 I prodotti potrebbero essere soggetti a modifiche senza preavviso.
Frigorifero Domestico a Due Porte Istruzioni Operative
IT
RB275GM1110 RP282BSF0
TCL Home Appliances (Hefei) Co., Ltd. Indirizzo: Yunhu Road N. 10, Zona di Sviluppo Economico,
Città di Hefei, Provincia di Anhui, Cina

IT

Contenuto
Grazie per aver acquistato il frigorifero TCL. Con la presente esprimiamo la nostra gratitudine. Benvenuto nell'uso del frigorifero TCL. Faremo del nostro meglio per fornirti un servizio di qualità. Istruzioni sulla Sicurezza .......................................................................................... P2 Introduzione del prodotto .......................................................................................... P5

Maneggiamento e posizionamento ............................................................................................. P6

Preparazione prima dell'uso ........................................................................................................... P7

Note operative ......................................................................................................................................... P8

Illustrazione e funzionamento del pannello display ................................................. P8

Conservazione dei cibi ............................................................................................................... P10 Macchina del ghiaccio................................................................................................................. P10

Metodo di smontaggio e montaggio degli accessori ................................................ P13 Manutenzione .......................................................................................................................................... P13

Analisi del guasto ................................................................................................................................... P14 Assenza di guasti ................................................................................................................................... P14

Parametri tecnici .................................................................................................................................... P15

Lista dei contenuti................................................................................................................................... P15

1. Questo apparecchio non è concepito per l'uso da parte di persone (inclusi i bambini)

con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte, o prive di esperienza e conoscenza,

eccetto se provviste di supervisione o istruzioni concernenti l'uso dell'apparecchio da

parte di una persona responsabile della loro sicurezza. I bambini devono essere

supervisionati per assicurare che non giochino con l'apparecchio.

2. Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere sostituito dal produttore, il

suo servizio clienti o persone ugualmente qualificate per evitare rischi.

3. Questo apparecchio può essere usato da bambini dagli 8 anni in su e da persone con

capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte, o prive di esperienza e conoscenza se

provviste di supervisione o istruzioni concernenti l'uso dell'apparecchio in modo sicuro e

IT

se comprendono i rischi implicati. I bambini non devono giocare con l'apparecchio. La

pulizia e la manutenzione non devono essere eseguite da bambini senza supervisione.

4. AVVERTENZA: Mantenere liberi i canali di ventilazione nell'involucro

dell'apparecchio o nella struttura integrata.

5. AVVERTENZA: Non usare dispositivi meccanici o altri mezzi per accelerare il

processo di sbrinamento, diversi da quelli raccomandati dal produttore.

6. AVVERTENZA: Non danneggiare il circuito refrigerante.

7. AVVERTENZA: Non usare apparecchi elettrici dentro i compartimenti di

conservazione del cibo dell'apparecchio, se non sono del tipo raccomandato dal

produttore.

8. Non conservare sostanze esplosive come bombolette aerosol con propellenti

infiammabili in questo apparecchio.

9. Questo apparecchio è concepito per uso domestico e applicazioni simili quali

­ Zone cucina dello staff in negozi, uffici e ambienti di lavoro;

­ Agriturismi e dai clienti in hotel, motel e altri tipi di ambienti residenziali;

­ Ambienti quali bed & breakfast;

­ Usi in catering e altri usi non commerciali.

10.Questo prodotto contiene una sorgente luminosa di classe di efficienza energetica F.Per la sorgente

luminosa ERP, prova con (senza) copertura della luce.

Istruzioni sulla Sicurezza

1. Avvertenza

Avvertenza: Non è ammessa alcuna barriera intorno all'apparecchio o

nella struttura incorporata per garantire la ventilazione libera.

Avvertenza: È vietato accelerare il processo di sbrinamento con qualsiasi

dispositivo meccanico o con qualsiasi altro metodo eccetto il metodo

raccomandato dal produttore.

Avvertenza: Non danneggiare mai il circuito refrigerante.

Avvertenza: Non usare mai alcun apparato elettrico nello scomparto del

cibo del dispositivo eccetto il tipo raccomandato dal produttore.

Avvertenza: Non porre mai bevande liquide o cibo contenuto in contenitori

di vetro nel freezer per evitare spaccature.

Avvertenza: se spento, il frigorifero deve essere acceso 5 minuti dopo per

evitare danni al compressore.

Avvertenza: Se si rileva un qualsiasi rumore anomalo, odore, fumo o altra

anomalia durante l'uso, è necessario spegnere immediatamente

l'apparecchio e contattare il servizio post-vendita della Società

Avvertenza: Non mettere mai le dita o le mani sotto il frigorifero,

soprattutto il fondo posteriore del frigorifero; altrimenti, potresti ferirti con le

parti affilate.

Avvertenza: I bambini non devono giocare o arrampicarsi sul frigorifero.

L'uso da parte dei bambini deve essere supervisionato dai genitori per

prevenire I pericoli.

Avvertenza: Non mettere mai le mani tra le porte per aprire o chiuderle,

per evitare che le dita si incastrino. Deve essere usata la maniglia per aprire o

chiudere la porta.

IT

Avvertenza: con i tipi di clima N, ST e T, la gamma dell'ambiente operativo

dell'apparecchio è di 16°C~43°C. Se l'apparecchio funziona al di fuori del tipo

di clima nominale (intervallo di temperatura ambiente), l'apparecchio

potrebbe non mantenere una temperatura interna soddisfacente.

Istruzioni sulla Sicurezza

Avvertenza: Rischio di incendio / materiali infiammabili

Avvertenza: Quando si posiziona l'apparecchio, assicurarsi che il cavo di

alimentazione non sia bloccato o danneggiato.

Avvertenza: Non porre prese elettriche portatili multiple o alimentatori

portatili dietro l'apparecchio.

I bambini di età compresa tra i 3 e gli 8 anni possono caricare e scaricare gli

apparecchi refrigeranti.

Aprire la porta per lunghi periodi può causare un aumento significativo della

temperatura nei compartimenti dell'apparecchio.

Pulire regolarmente le superfici a contatto con cibo e sistemi di drenaggio

accessibili.

Pulire i serbatoi d'acqua se non sono stati utilizzati per 48 ore; lavare il

sistema d'acqua connesso a una fonte d'acqua se l'acqua non è stata

cambiata per 5 giorni.

Conservare carne cruda e pesce in contenitori adatti nel frigorifero, in modo

che non entrino in contatto con o che non gocciolino su altro cibo.

I compartimenti per surgelati sono adatti alla conservazione di cibi congelati,

al gelato e ai cubetti di ghiaccio.

I compartimenti da una, due e tre stelle non sono adatti al congelamento di cibi

freschi.

Se l'apparecchio refrigerante viene lasciato vuoto per lunghi periodo,

spegnere, sbrinare, pulire, asciugare e lasciare la porta aperta per impedire la

formazione di muffa nell'apparecchio.

IT

2. Attenzioni

Attenzioni: L'alimentazione di questo prodotto deve essere uniforme con
l'alimentatore indicato sulla targhetta, e deve essere usata la presa standard indipendente a 3 fori (oltre 10A e adeguatamente messa a terra). Una presa non deve essere condivisa da più di un dispositivo; altrimenti, potrebbero verificarsi incendi causati da surriscaldamento.
Attenzioni: Non tirare mai il filo dell'alimentazione con le mani. È
necessario tenere e scollegare la spina dalla presa per disconnettere l'alimentazione. Il filo o la spina di alimentazione non devono essere toccate con mani bagnate per evitare scosse elettriche.
Attenzioni: Il filo dell'alimentazione non deve essere schiacciato dal
frigorifero o da qualsiasi carico pesante e non deve essere piegato in modo estremo. I danni o la sfilatura del filo dell'alimentazione potrebbe causare incendi o scosse elettriche. Se il filo dell'alimentazione è rotto o tagliato, si prega di contattare immediatamente il servizio post-vendita.
Attenzioni: I materiali infiammabili o esplosivi o i materiali acidi o alcalini
corrosivi non sono ammessi nel frigorifero.

3

Istruzioni sulla Sicurezza

Attenzioni: Il frigorifero non deve essere usato sotto la pioggia o sotto il

sole.

Attenzioni: È vietato porre contenitori con fluidi nel frigorifero poiché la

rottura o il capovolgimento del contenitore potrebbero intaccare l'isolamento elettrico del frigorifero e causare scosse elettriche o incendi.

Attenzioni: Il frigorifero non deve essere smontato o modificato senza

permesso. La riparazione del frigorifero deve essere eseguita da uno specialista.

Attenzioni: In caso di fuoriuscita di qualsiasi gas infiammabile come il gas

di carbone, è necessario chiudere prima la valvola di sfogo e quindi aprire la

finestra per la ventilazione, ed è vietato scollegare immediatamente la spina del frigorifero per evitare incendi o esplosioni causati da scintille.

Attenzioni: Apparecchi refrigeranti ­ in particolare un frigorifero-freezer

Tipo I ­ potrebbe non funzionare regolarmente (possibilità di scongelamento dei contenuti o temperatura che si alza troppo nel compartimento dei cibo

congelato) se posto per un periodo prolungato sotto la soglia fredda del campo delle temperature per le quali è stato progettato l'apparecchio refrigerante;

Attenzioni: Le bibite effervescenti non dovrebbero essere conservate nei

compartimenti o negli armadi freezer o in compartimenti o armadi a bassa

temperatura e alcuni prodotti come il ghiaccio non devono essere consumati troppo freddi.

Attenzioni: Non bisogna eccedere i tempi di conservazione raccomandati

dai produttori dei cibi per qualsiasi tipo di cibo.

Attenzioni: Le precauzioni servono a prevenire un aumento indesiderato
della temperatura del cibo congelato mentre si sbrina l'apparecchio

IT

refrigerante, quali avvolgere il cibo congelato in più fogli di giornale.

Attenzioni: L'aumento di temperatura del cibo congelato durante lo

sbrinamento manuale, la manutenzione o la pulizia potrebbe ridurre la durata della conservazione.

Attenzioni: La cura è richiesta relativamente al cibo congelato e

conservato in caso di non funzionamento prolungato del dispositivo

refrigerante (interruzione dell'alimentazione o guasto al sistema refrigerante).

Attenzioni: L'azione deve essere eseguita quando il dispositivo

refrigerante è spento e fuori servizio temporaneamente o per un periodo prolungato (per es. svuotato, pulito ed asciugato, e la/le porta/e o il/i

coperchio/i lasciato/i socchiuso/i).

4

Introduzione del prodotto
Lampadina
Ripiano Frigorifero Coperchio scomparto frutta e verdura Scomparto frutta e verdura
Cassetto congelante

Porta vano frigorifero Portabottiglie porta del frigorifero
Porta del freezer

Le immagini sono puramente indicative. Si prega di fare riferimento all'oggetto

Caratteristiche

­ Controllo intelligente computerizzato della temperatura; ventilato e frost free.

­ Refrigerante ecologico. Applica materiali senza CFC, materiali ecologici R600a. L'80% dei

IT

materiali primari è riciclabile;

­ Cassetti trasparenti con aspetto innovativo e i cibi all'interno possono essere svuotati in un attimo;

­ I ripiani refrigeranti in vetro temperato sono regolabili in altezza, anti-usura, anti-calore e pratici;

­ Il condensatore nascosto applica il design posteriore piatto. Ha uno stile perfetto e coordinato semplice, facile da pulire e con un alto livello di spazio;

­ Questo prodotto adotta il silenzioso efficiente di marca internazionale e una speciale tecnologia di schiumatura del corpo, emette poco rumore, ha un basso consumo energetico ed è adatto alle famiglie ed a scopi commerciali.

Suggerimento cordiale:
Se il tuo è un prodotto più recente, potrebbe non essere del tutto identico a quello delle istruzioni. Ma ciò non cambierà le prestazioni e il metodo d'uso. Usalo tranquillamente.

5

Maneggiamento e posizionamento

È necessario lasciare un po' di spazio intorno al frigoriferi, come mostrato in figura.
>30cm

Durante il trasporto, il lato porta del frigorifero non deve entrare in contatto con gli strumenti di trasporto

Il frigorifero deve essere collocato in un ambiente asciutto, con una buona ventilazione, lontano da raggi solari diretti e fonti di calore.

>10cm

>10cm

Il frigorifero deve essere collocato su una superficie piana e stabile. Se la superficie non è piana, regolare la gamba di regolazione per mantenerla piana.

Non mettere mai il frigorifero in un ambiente troppo freddo che potrebbe congelarlo.

Rimuovere la base di polistirolo è utile alla dissipazione di calore del fondo e può evitare incendi.

Suggerimento cordiale:

­ Per il trasporto del frigorifero sono necessarie almeno due persone ­ una solleva la cima della parte posteriore, l'altra si occupa del fondo (se una parte è

IT

serrata, è piuttosto pericoloso e potrebbe causare incidenti).

­ Quando si sposta il frigorifero, la guida inferiore potrebbe danneggiare e graffiare il pavimento. Se è necessario spostare il frigorifero per lunghe distanze, gli accessori interni devono essere fissati usando il nastro adesivo. Altrimenti, gli accessori potrebbero danneggiarsi urtandosi a vicenda.

­ Si prega di collocare il frigorifero in una posizione con poche vibrazioni o poco esposta a vibrazioni. Per gli utenti in aree in cui si verificano spesso terremoti, si prega di fissare il frigorifero alla parete o a un palo. Altrimenti, la caduta del frigorifero potrebbe causare incidenti.

­ Deve essere lasciato spazio libero sufficiente intorno. Se lo spazio libero è troppo piccolo o si mettono beni in cima o vicini al lato o incollati ai lati, la dissipazione del calore verrà intaccata, e quindi causerà dispendio energetico non necessario oltre a deperimento della parete e di altri beni; il contatto tra il retro e la parete causerà vibrazioni e rumore;

­ Regolare la parte anteriore e la gamba di regolazione del frigorifero per livellarlo. Una posizione non piana del frigorifero causerà vibrazione e rumore.

6

Maneggiamento e posizionamento

Questo frigorifero non può essere utilizzato come apparecchio da incasso.

La dimensione del profilo del prodotto e lo spazio necessario all'uso del prodotto sono mostrati nelle immagini seguenti:

Dimensione del profilo del prodotto

Spazio necessario all'uso del prodotto

Spazio totale necessario per l'uso del prodotto

Spazio necessario alla ventilazione libera

Preparazione prima dell'uso

1. Rimuovere tutti gli imballaggi quali nastro isolante ecc., specialmente la base di polistirolo.
2. Usare un panno umido e caldo per pulire sia gli interni sia l'esterno del frigorifero, (è possibile aggiungere detergente neutro in acqua calda).
3. Dopo aver livellato e pulito il frigorifero, tenere in piedi per circa 5 ore prima di collegare il cavo di alimentazione per l'accensione, e raffreddare il frigorifero per 23 ore prima di conservarvi il cibo.

1. Rimuovere il nastro

2. Collegare la corrente

3. Conservare i cibi

adesivo

Pulire con un panno caldo e umido

2-3 ore dopo dall'accensione
IT

Non aprire le porte di frequente per risparmiare elettricità.

In estate, servono 24 ore per congelare completamente il cibo. Controlla le condizioni di raffreddamento il secondo giorno.

Il deodorante plastico scomparirà automaticamente dopo un po' do congelamento.

L'apparecchio deve essere posizionato nella zona più fresca della stanza, lontano da apparecchi che producono calore o condotti di riscaldamento e lontano dalla luce solare diretta. Lasciare raffreddare i cibi caldi a temperatura ambiente prima di inserirli nell'apparecchio. Il sovraccarico dell'apparecchio costringe il compressore a funzionare più a lungo. Gli alimenti che si congelano troppo lentamente possono perdere qualità o deteriorarsi. Assicurarsi di avvolgere correttamente gli alimenti e asciugare i contenitori prima di inserirli nell'apparecchio. Ciò riduce la formazione di brina all'interno dell'apparecchio. Il contenitore per la conservazione dell'apparecchio non deve essere rivestito con fogli di alluminio, carta oleata o spugna di carta. I rivestimenti interferiscono con la circolazione dell'aria fredda, rendendo l'apparecchiatura meno efficiente. Organizza ed etichetta gli alimenti per ridurre le aperture delle porte e le ricerche estese. Rimuovere tutti gli elementi necessari contemporaneamente e chiudere la porta il prima possibile. Fare riferimento all'immagine di presentazione del prodotto a pagina 5 per il posizionamento degli accessori.

7

Note operative
Funzione e diagramma del pannello display

Power cool
Semplice
Risparmio Energetico
Allarme Porta
Blocco Bambini
Regola
Tenere premuto 3" per Sbloccare

IT

Quello sopra è il pannello di controllo computerizzato del prodotto
Accensione per la prima volta La prima volta che si accende, il frigorifero funziona a 5 velocità. Funzione blocco bambini Quando non si premono i tasti sul display per 30 secondi, la funzione blocco bambini si attiva automaticamente e il display entra in modalità salvaschermo. Nella modalità salvaschermo, il display si spegne e si riattiva premendo il pulsante per la prima volta.
8

Note operative

Quando la funzione di blocco per bambini è attivata, tenere premuto il tasto "Controllo della temperatura" per 3 secondi per sbloccare la tastiera e i tasti.

Regolazione livello Quando la funzione blocco bambini è spenta, premere ripetutamente il tasto "Controllo Temperatura". La posizione del comparto frigorifero è Ciclo tra "02"  "04"  "05"  "06"  "08"  "power cool"  "smart"  "energy saving"  "02", selezionare il livello appropriato per interrompere l'operazione e attendere 5 secondi, il livello verrà confermato.

Funzione power cool Nello stato sbloccato, premere ripetutamente il tasto "Temperatura" fino a quando l'icona "power cool" lampeggia, interrompere il funzionamento del tasto e attendere 5 secondi, la temperatura sarà di 2°C durante la funzione "power cool".

Funzione smart Nello stato sbloccato, premere ripetutamente il tasto "Temperatura" fino a quando l'icona "smart" lampeggia. Interrompere il funzionamento dei tasti e attendere 5 secondi. La Temperatura sarà di 5°C durante la funzione "smart".

Funzione di risparmio energetico Nello stato sbloccato, premere ripetutamente il tasto "Controllo della temperatura" fino a quando l'icona "risparmio energetico" lampeggia. Interrompere il funzionamento del tasto e attendere 5 secondi per attivare la funzione di risparmio energetico. La Temperatura ambiente del frigorifero sarà di 6°C durante la funzione "risparmio energetico".

Memoria spegnimento

Quando si scollega la corrente, lo stato operativo di blackout istantaneo verrà bloccato e riprenderà dopo l'accensione.

IT

Allarme porta Se la porta del frigorifero o del freezer non sono chiuse bene per oltre 1 minuto, l'allarme emetterà un suono. Premere un tasto qualsiasi per arrestare l'allarme e questo emetterà nuovamente un "bip, bip, bip dopo 1 minuto;

Funzione protezione display Il frigorifero entrerà in funzione protezione display dopo l'inattività dei tasti per 30 secondi, e la tastiera si blocca automaticamente. In modalità protezione display, premere qualsiasi tasto per uscire dalla funzione protezione display.

Valvola di regolazione Principio di regolazione del quadrante di regolazione della serranda dietro il cassetto refrigerante: di solito si consiglia di utilizzarlo in fascia media.
Raccomandato

Freddissimo

Freddo

9

Note operative
Quando la temperatura nel contenitore varia con l'apertura e la chiusura del frigorifero, la temperatura ambientale, e il luogo in cui è collocato, ecc.
Regolazione temperatura frigorifero Quando la paletta di regolazione è impostata su "freddo", la quantità di aria fredda nel vano frigorifero può essere aumentata per ottenere un miglior effetto refrigerante del vano frigorifero.
Regolazione temperatura freezer Quando la paletta di regolazione è impostata su "freddissimo", la quantità di aria fredda nel vano frigorifero viene ridotta, estendendo la durata di funzionamento del compressore e migliorando l'effetto refrigerante del vano freezer.

Tasti funzione
Conservazione dei cibi Vano frigorifero (2°C~8°C)
­ Il vano frigorifero è usato principalmente per la conservazione a breve termine dei cibi, come latte, uova e bibite in bottiglia. ­ Verdure, meloni e frutta devono essere riposti nel contenitore per frutta e verdura per evitare la perdita d'acqua. ­ I cibi cotti devono essere messi in frigorifero dopo essere confezionati in buste conservanti, per evitare brina sul retro e l'aumento di consumo energetico.

Vano freezer (-22°C~-15°C)

­ Il vano freezer è usato per la conservazione a lungo termine dei cibi.

­ Il pesce e la carne da congelare devono essere tagliati in piccoli pezzi, confezionati in buste

conservanti separatamente e quindi messi nel cassetto freezer. ­ I contenitori in vetro o i contenitori sigillati pieni di liquido non devono essere conservati nel vano

IT

freezer per evitare bruciature da congelamento.

­ I cibi freschi non devono essere conservati insieme ai cibi congelati.

­ Non mettere il cibo vicino alla parete interna nel freezer poiché il cibo e la parete potrebbero

congelarsi insieme.

 Consigli amichevoli: Il cibo conservato, se presente, non deve bloccare la presa d'aria e la porta di ritorno per evitare di intaccare l'effetto refrigerante.
Prima di essere conservati in frigorifero, l'acqua e il cibo riscaldati devono essere portati a temperatura ambiente.

Macchina del ghiaccio (Se prevista per l'apparecchio)
Riempire il contenitore del ghiaccio con 4/5 d'acqua e mettere il contenitore nel vano freezer. Appena l'acqua nel contenitore diventa ghiaccio, torcere leggermente il contenitore per separare il ghiaccio dal contenitore. Ad ogni modo, non piegare il contenitore. Quando si separa il ghiaccio, avvolgere il contenitore con un contenitore asciutto per evitare il congelamento delle dita.

Note operative
Prima di invertire la porta, preparare i seguenti strumenti: cacciavite a croce, chiave inglese. Nota: rimuovere la spina principale prima di invertire la porta. Potrebbero essere necessarie due persone. 1.Chiudere lo sportello, estrarre la vite dal coperchio del cardine superiore con un cacciavite a croce, rimuovere il coperchio del cardine, quindi smontare il terminale di connessione, svitare il cardine superiore e abbassare lo sportello. Rimuovere il coperchio a vite a sinistra.
2. Estrarre le viti della cerniera centrale con un cacciavite a croce, rimuovere la cerniera centrale, rimuovere il coperchio delle viti nel foro sinistro della vite e abbassare lo sportello inferiore.
3.Posizionare il frigorifero e rimuovere la cerniera inferiore e l'angolo di livellamento nella parte inferiore del frigorifero.
IT
4.Rimuovere il coperchio del filo del coperchio superiore dello sportello superiore, cambiare il cablaggio dal lato destro a quello sinistro, installare il coperchio del filo del coperchio terminale superiore e cambiare lo sportello superiore e il fermo dello sportello inferiore sul lato sinistro. (la sostituzione della porta superiore e del fermo porta inferiore è uguale a quella della porta inferiore e la figura in basso a sinistra verrà cambiata in figura a destra)
11

Note operative
5. Smontare il gruppo cerniera inferiore, quindi installare il piedino di livellamento e il dado a vite (come mostrato nella figura a destra).
6. Sostituire il gruppo cerniera inferiore con l'angolo di livellamento e installare lo sportello inferiore.
7.Installare la cerniera centrale nella posizione di montaggio a sinistra e installare il coperchio della vite precedentemente rimosso nel foro della vite a destra.
IT
8. Installare la porta, collegare i terminali, installare la cerniera superiore, il coperchio del cardine superiore e il coperchio a vite precedentemente rimosso. Porta inversa completa. (la cerniera superiore e il coperchio del cardine sono installati a sinistra come mostrato in figura e il coperchio a vite è nella posizione corretta)
9.Al termine dell'operazione, rimanere fermi per un certo periodo di tempo e accendere l'alimentazione.
12

Note operative

Metodo di smontaggio e montaggio degli accessori

­ Ripiano in vetro del vano frigorifero: l'altezza del ripiano è

regolabile, facilitando la conservazione di oggetti con volumi

diversi. Tirare il ripiano leggermente verso l'esterno e verso l'alto

per estrarlo.

­ Contenitore frutta e verdura: pe conservare frutta e verdura. Non

è possibile estrarlo tirando verso l'esterno.

­ Cassetto nel vano freezer: conservare cibi da preservare a lungo termine, come carne e pesce. Può essere estratto tirano verso l'esterno e sollevandolo.

Estrarre tirando leggermente verso l'alto e verso l'esterno

Consigli amichevoli: Si consiglia di porre i grossi pezzi di carne

solo dopo averli tagliati in piccoli pezzi, per evitare un taglio difficile

dopo averli congelati. I cibi a congelamento rapido devono essere

distribuiti uniformemente e conservati insieme una volta congelati.

­ Base per bottiglie nella porta del frigorifero: conservazione uova,

varie bevande in bottiglia e altri oggetti. Può essere estratta

sollevandola leggermente.

Nota: Non estrarre la base per bottiglie della porta del frigorifero

con forza durante lo smontaggio, per evitare di danneggiare il

frigorifero. Cambiare la luce

Estrarre tirando leggermente verso l'esterno e verso l'alto

Qualsiasi sostituzione o manutenzione delle lampade a LED deve essere effettuata dal produttore

o dal suo agente di servizio o dal personale tecnico correlato.

Manutenzione

si consiglia di eseguire la manutenzione del frigorifero una volta al

mese;

­ Scollegare la spina per evitare scosse elettriche;

­ Usare un panno umido o detersivo neutro (detergente) per pulire le

IT

macchie d'olio e altro sporco. Quindi rimuovere completamente il

detersivo.

­ Non usare detersivi alcalini, sapone in polvere, benzina e alcol,

talco in polvere ecc.; altrimenti il rivestimento o la plastica

potrebbero danneggiarsi;

­ Pulire regolarmente il corpo del frigorifero e spazzare le polveri sul

pavimento per mantenere pulito il frigorifero.

Scollegare la spina del

Ispezioni dopo la manutenzione:

frigorifero prima della pulizia

1. Che non ci siano danni nella spina o nel cavo di alimentazione; 2.

Che non ci sia polvere nella spina di alimentazione; 3. Che la spina

non sia calda in modo anomalo; 4. Che la presa non sia lenta; 5. Che

la spina sia inserita completamente.

Nota: Se il cavo o la spina di alimentazione sono danneggiati o è presente polvere, potrebbero verificarsi incendi o scosse elettriche; Dopo aver scollegato la spina, devono passare 5 minuti prima di ricollegarla; Non mettere le mani sotto il frigorifero per evitare di ferirsi.
13

Si prega di usare un detersivo neutro

Analisi del guasto

Gli oggetti seguenti devono essere controllati prima del verificarsi di guasti e richiedono manutenzione: Guasti: Il frigorifero non funziona. L'effetto refrigerante è debole Cause: 1. Controllare la connessione dell'alimentazione. 2. Controllare che il frigorifero sia esposto ai raggi diretti del sole o che ci sia una fonte di calore nelle vicinanze. 3. Controllare che vi sia spazio per la dissipazione del calore intorno al frigorifero. Rimedi: 1. Collegare l'alimentazione. 2. Spostare il frigorifero in un luogo senza raggi diretti del sole o fonti di calore. 3. Lasciare spazio sufficiente tra il frigorifero e la parete. Guasti: I cibi nel vano frigorifero sono congelati Cause: 1. Controllare che la temperatura impostata non sia troppo bassa. 2. Controllare che i cibi con troppa acqua non siano troppo vicini alla parete posteriore. Rimedi: 1. Aumentare adeguatamente la temperatura. 2. Spostare i cibi con troppa acqua sul lato porta del ripiano in vetro Guasti: Il frigorifero emette un suono anomalo Cause: 1. Controllare che il fondo del frigorifero sia stabile. 2. Controllare che il frigorifero non sia troppo vicino alla parete. 3. Controllare che il frigorifero non tocchi altri oggetti. Rimedi: 1. Regolare la gamba sul fondo per stabilizzare il frigorifero. 2. Lasciare spazio sufficiente intorno al frigorifero. 3. Rimuovere gli ostacoli. Guasti: C'è un odore anomalo nel frigorifero Cause: 1. Controllare che i cibi siano sigillati per la conservazione. 2. Controllare che il frigorifero sia pulito. 3. Controllare che i cibi non siano conservati da troppo tempo. Rimedi: 1. Cibi sigillati per la conservazione. 2. Pulire regolarmente il frigorifero. 3. Non conservare i cibi troppo a lungo.
Assenza di guasti

Fenomeno: Temperatura alta su due lati e nello spazio tra il vano frigorifero e il

freezer.

Causa: I tubi del frigorifero (condensatore, tubi anti-condensa) sono su due lati e nella

parte anteriore del frigorifero per la dissipazione del calore e per prevenire la condensa.

Fenomeno: La porta è troppo stretta e non è facile aprirla

Causa: La riapertura immediata della porta dopo la chiusura è difficile perché l'aria calda

IT

entra nel frigorifero e si contrae producendo una differenza di pressione. È facile aprire

la porta dopo un po'.

Fenomeno: C'è rumore d'acqua nel frigorifero

Causa: Quando il compressore si avvia o si arresta, il refrigerante emetterà tale suono;

Anche l'acqua prodotta dopo lo sbrinamento emetterà tale suono.

Fenomeno: Il frigorifero emette un ticchettio o un "Click"

Causa: La contrazione o il rigonfiamento del corpo emetteranno tale suono; Se il corpo è

freddo o la porta è aperta, si sentirà questo suono.

Fenomeno: Il frigorifero emette un ronzio.

Causa: Il funzionamento del compressore emette questo suono (se il frigorifero non è su

una superficie piana, il suono sarà più forte)

Fenomeno: C'è condensa o brina nel vano freezer, la superficie della porta o la

superficie del cibo

Causa: La temperatura o l'umidità nel frigorifero è alta; La porta è rimasta aperta troppo

a lungo; I cibi con troppa acqua non sono sigillati o non confezionati saldamente.

Fenomeno: C'è condensa sulla superficie illuminante integrata

Causa: La superficie illuminante produce calore quando accesa, e la porta è rimasta

aperta troppo a lungo. Vi è dunque una differenza di temperatura, e quindi c'è condensa

sul contenitore della lampadina.

Fenomeno: C'è condensa e nebbiolina sul corpo

Causa: L'umidità nel frigorifero è alta e l'umidità nell'aria viene raccolta nel corpo

formando condensa

14

Parametri tecnici

Modello Classe climatica Resistenza elettrica Segno stella Volume totale Volume del congelatore Tipo di alimentazione Corrente

RB275GM1110
282 80L

RP282BSF0
282 80L

nominale Consumo di energia 16°C Consumo di energia 32°C Consumo energetico annuo

0.7A

0.7A

0.513kWh/24h 0.513kWh/24h

1.059kWh/24h 1.059kWh/24h

lampadina Peso Dimensioni Quantità refrigerante e carica Volume Rumore

1.5W 55 545x615x1825
54
41dB

1.5W 55 545x615x1825
54
41dB

Lista dei contenuti

Allegato Modello RB275GM1110 RP282BSF0

IT

Ripiano refrigerante Coperchio scomparto frutta e verdura
Scomparto frutta e verdura

Contenitore del ghiaccio

Scomparto uova Portabottiglie porta del frigorifero Cassetto congelante

Istruzioni operative

15

Direttiva sul riciclaggio sicuro
Disposizione: I vecchi elettrodomestici hanno ancora qualche plusvalore. Un approccio rispettoso dell'ambiente garantirà il riciclaggio delle preziose materie prime. I refrigeranti utilizzati nel frigorifero e i materiali isolanti richiedono procedure di manipolazione speciali. Assicurarsi che non vi siano danni ai tubi sul retro del frigorifero prima di maneggiarlo. Informazioni aggiornate sulle opzioni per lo smaltimento del vecchio frigorifero e dell'imballaggio di vecchie apparecchiature possono essere ottenute dall'ufficio municipale locale
Corretto smaltimento di questo prodotto:
Indica che questo prodotto non deve essere smaltito con altri rifiuti domestici in tutta l'UE. Per prevenire possibili danni all'ambiente o alla salute umana derivanti dallo smaltimento incontrollato dei rifiuti, riciclarli in modo responsabile per promuovere il riutilizzo sostenibile delle risorse materiali. Per restituire il dispositivo usato, utilizzare i sistemi di restituzione e ritiro o contattare il rivenditore presso il quale è stato acquistato il prodotto. Possono prendere questo prodotto per il riciclaggio sicuro per l'ambiente.

Descrizione del tipo di clima

Classe Temperato esteso
Temperato Subtropicale
Tropicale

Tabella 1 Classi climatiche

Simbolo

Intervallo di temperatura ambiente 

SN

+ 10 to + 32

N

+ 16 to + 32

ST

+ 16 to + 38

IT

T

+ 16 to + 43

Temperato esteso: "questo apparecchio di refrigerazione è destinato ad essere utilizzato a temperature ambiente comprese tra 10 ° C e 32 ° C"; temperato: "questo apparecchio di refrigerazione è destinato ad essere utilizzato a temperature ambiente comprese tra 16 ° C e 32 ° C"; Subtropicale: "questo apparecchio di refrigerazione è destinato ad essere utilizzato a temperature ambiente comprese tra 16 ° C e 38 ° C"; Tropicale: "questo apparecchio di refrigerazione è destinato a essere utilizzato a temperature ambiente comprese tra 16 ° C e 43 ° C";

Gentile cliente Gentile cliente, se hai bisogno del servizio clienti, controlla la scheda di garanzia per ulteriori informazioni.
16

         ,    .
         /
      RB275GM1110 RP282BSF0
GR
TCL   (Hefei) Co., Ltd :  Yunhu  10,   ,
 ,  , 

GR


      TCL.       .       TCL.   ,       .

 .............................................................................................................................

P2

  ........................................................................................................................

P5

   ............................................................................................................

P6

    .....................................................................................................

P7

  ..................................................................................................................

P8

      ...........................................

P8

  ...........................................................................................................  .......................................................................................................................

P10 P10

      ........

P11

 ..............................................................................................................................................

P13

  ........................................................................................................................ - .......................................................................................................................................

P14 P14

  .........................................................................................................................

P15

 .............................................................................................................................

P15

1.          ( ) 

 ,          ,

             

          .    

           .

2.      ,     

,           

  .

3.          8   ,  

   ,         

,           

         .   

     .          

        .

4. :        

       .
5. :          

GR

   ,       .

6. :       .

7. :       

   ,          

.

8.            

 .

9.          , 

­ K   ,     ·

­     ,     

·

­  ·

­      .

10.          F.  ERP  ,   ()  .

 

1. 

:           
 ,      .

:        
      ,      
.

:        .

:        
   ,        .

:           
  ,      .

:  ,       
  5 ,        .

:     ,  ,
       ,     
          
.

:             ,
   -   ; ,    
  .

:            . 
         ,    
.

:             
   ,        .  
          .

:    N, ST  T,     

    16°C~43°C.         

    (   ),            .

GR

 

:   /  .
:    ,     
      .
:        
   .
             3  8 
       ,           .
          ,      .
         48 ·           ,         5 .
          ,              .
           ,    ,    .
  ,            .
        ,  ,  ,                 .

2. 

:           

      ,          3  (  10,   ).

GR

          · ,

      .

:         .     
           
.             
 ,    .

:              
 ,    .    «»  
        .     
 ,        .

:           
,     .

3

 

:             
.

:          ,  
                    .

:           .
         .

:        ,
               ,          ,       ,   .

:    --    --  
   (               ),               ,           ·

:           
         ,             .

:          
      .

:          
           ,         .

:          

 ,   ,     

 .

:         

GR

          

(         ).

:        
            (..  ,   ,  / (-)  / ()   .

4

  

 
        
 

      
  

   .    



­     ·      .

­     .      CFC, R600a     .  80%     ·

­     ,           ·

­             ,

GR

  ,     ·

­         .      ,    ,       ·

­                ,     ,   ,        .

:
      ,           .          .    .

5

  

         ,    .
>30cm

  ,                

       ,   ,          .

>10cm

>10cm

         .      ,          .

        ,    .

                    .

:

­     ,     --  

      ,         (

     ,    

).

­     ,         

  .          ,

         .

GR

,      ,   

 .

­            

  .        , 

       . ,    

    .

­          .    

            , 

    ,       ,

       ,      

 ·            

   ·

­             

.      ,    

.

6

  
         .

                  .

  


       

        

     

   

1.     ,     .,     . 2.              , (       ). 3.      ,      5          ,      2  3    .

1.    
     

2.    

3.     2-3         

        .

  ,  24       .       .

              .

GR

          ,               .              .          .              .                .        .            ,   .        ,     .                .              .        5    

7

 
     

 



 

 

  

  3"  

GR

         

      ,     5 .             30 ,               .    ,  ,       .
8

 

       ,    " "  3           .

 
       ,     " ".           "02"  "04"  "05"  "06"  "08"  " "  "" " "  "02",     ,       5 ,      .

  
    ,     ""      " ",       5 ,      2°C     " "  .

 
    ,     ""      "".       5 .  5°C  "" .

  
`    ,     " "      " ".       5       .     6°C   " "

 
   ,                    .

 

                 

1 ,      .      

 ,       ", , "    ·

GR

  
              30 ,      .     ,           .

  
          :       .




9



 
             ,     ,     , .
             "" ,             ,         .
            "" ,           ,                    .

 

    (2°C~8°C) ­           ,  ,    . ­ ,           ,      . ­             ,               .

  (-22°C~-15°C)

­          

.

­       ,       

     ,     

  .

­             

   ,       , 

 . ­            .

GR

­         ,   

      .

  :   ,  ,             ,         .    ,           .
  (    )
      4/5         .         ,            . ,    .    ,              .

 
   ,    :  , . :        .     . 1.   ,            ,     ,  ,    ,        .      .
2.          ,    ,             .

3.                 .

4.           ,  

GR

         ,   

               

. (             

             )

11

 
5.       ,  ,        (    ).
6.              .
7.                    .
GR
8.   ,   ,    ,           .    . (                      )
9.    ,          .
12

 

     

­     :      ,       .               .

­    :     .        .

­    :        ,    .            .

         

 :      ,       ,          .               .

­      :   ,       .         .

:        

      ,   

  

   .   

      

      LED     

         .



         ·

­        

·

­       (

)        .

    .

­    ,  ,

  ,  .·   

     · ­          

GR

   ,      .

   

   : 1.         ·2.

   

     ·3.   

  · 4.     · 5.    

 .

:
           ,      ·
   ,    5     ·
             .
13

   

 

           :
:    ,      : 1.      . 2.                 . 3.             .
: 1.     2.              . 3.         .
:       . : 1.          . 2.            .
: 1.    . 2.              
:       : 1.         . 2.         . 3.       .
: 1.            . 2.       . 3.   .
:      : 1.        . 2.      . 3.           .
: 1.    . 2.     . 3.       
-

:            

      .

:    (,  -)    

            

.

:         

:           ,  

       .      

 .

:     .

:      ,       ·  

         .

GR

:    ""  ""  

:           ·       

  ,     ·

:      

:         (    , 

    )

:          

     

:           ·     

  ·           

:       

:        ,      

  . '      ,   

     .

:       

:        ,       

 ,    

14

 

                 16°C   32°C               

RB275GM1110 RP282BSF0

282

282

80L

80L

0.7A

0.7A

0.513kWh/24h 0.513kWh/24h

1.059kWh/24h 1.059kWh/24h

1.5W 55 545x615x1825
54
41dB

1.5W 55 545x615x1825
54
41dB

 
  RB275GM1110 RP282BSF0
                       

15

GR

  .
:         .              .               .               .                     .
    :
                .                ,           .       ,                .          .

   .

  
 


 1  



   

SN

+ 10 to + 32

N

+ 16 to + 32

ST

+ 16 to + 38

T

+ 16 to + 43

 : «        

  10 ° C  32 ° C».

: «        

  16 ° C  32 ° C» ·

GR

: «        

  16 ° C  38 ° C» ·

: «        

  16 ° C  43 ° C» ·

   ,    ,       .
16

 Ped zapnutím si, prosím, pozorn pectte provozní pokyny a ádn je uschovejte.  Výrobky mohou podléhat zmnám bez upozornní.
Dvoudveová lednice pro domácnost Návod k obsluze RB275GM1110 RP282BSF0
CZ
TCL Home Appliances (Hefei) Co., Ltd. Adresa: No. 10 Yunhu Road, Economic Development Zone,
Hefei City, Anhui Province, China

CZ

Obsah
Dkujeme vám za zakoupení lednicky TCL. Tímto vyjadujeme své podkování. Vítejte v pouzívání lednicky TCL. Budeme se snazit poskytnout vám kvalitní sluzby. Bezpecnostní pokyny .......................................................................................................... P2
Pedstavení výrobku ........................................................................................................... P5

Zacházení a umístní ...................................................................................................... P6 Pípravy ped pouzitím .................................................................................................... P7 Pokyny k uzívání .............................................................................................................. P8
Obrázek a funkce zobrazovacího panelu .................................................................... P8

Uskladování potravin .................................................................................................. P10 Výroba ledu .................................................................................................................. P10

Zpsob demontáze a montáze píslusenství................................................................ P13 Údrzba ............................................................................................................................... P13

Analýza selhání ............................................................................................................... P14 Bez poruch ........................................................................................................................ P14

Technické parametry ....................................................................................................... P15

Obsah balení ..................................................................................................................... P15
1. Tento spotebic není urcen k pouzití osobami (vcetn dtí) se snízenými fyzickými,

smyslovými nebo mentálními schopnostmi nebo nedostatkem zkuseností a znalostí, ledaze by

na n bylo dohlédnuto nebo by byly pouceny o pouzívání spotebice osobou zodpovdnou za jejich bezpecnost. Dti by mly být pod dohledem, aby se zajistilo, ze si se zaízením nebudou

hrát.

2. Pokud je napájecí kabel poskozen, musí být vymnn výrobcem, jeho servisním technikem

nebo podobn kvalifikovanými osobami, aby se pedeslo nebezpecí.

3. Tento spotebic mohou pouzívat dti od 8 let a starsí, osoby se snízenými fyzickými,

smyslovými nebo mentálními schopnostmi nebo nedostatkem zkuseností a znalostí, pokud jim

byl poskytnut dohled nebo poucení o pouzívání spotebice bezpecným zpsobem a porozumly souvisejícím rizikm. Dti si se zaízením nesmjí hrát. Cistní a uzivatelskou údrzbu nesmí

provádt dti bez dozoru.

4. VAROVÁNÍ: Udrzujte vtrací otvory, v krytu pístroje nebo vestavné v konstrukci, bez

pekázek.

5. VAROVÁNÍ: Nepouzívejte mechanická zaízení nebo jiné prostedky k urychlení procesu

odmrazování krom tch, které doporucuje výrobce.

6. VAROVÁNÍ: Neposkozujte chladicí okruh.

7. VAROVÁNÍ: Nepouzívejte elektrické spotebice uvnit úlozných prostor spotebice, pokud

nejde o výrobcem doporucené typy.

CZ

8. Neskladujte v tomto zaízení výbusné látky, jako jsou aerosolové nádoby s holavou hnací

látkou.

9. Tento spotebic je urcen k pouzití v domácnosti a obdobného pouzití, jako jsou

­ Kuchyn v obchodech, kanceláe a dalsí pracovní prostedí;

­ Nájemní domy a pro klienty v hotelech, motelech a jiných prostedích rezidencního typu;

­ Prostedí typu ubytování se snídaní;

­ Stravování a podobné maloobchodní pouzití.
Tento výrobek obsahuje svtelný zdroj tídy energetické úcinnosti F. U svtelného zdroje ERP se testuje s (bez) svtelného krytu.

Bezpecnostní pokyny
1. Varování
Varování: Kolem spotebice nebo jeho zabudované konstrukce není dovolena zádná
pekázka, aby bylo zajistno volné vtrání.
Varování: Je zakázáno urychlovat proces odmrazování jakýmkoli mechanickým zaízením
nebo jiným zpsobem, s výjimkou metody doporucené výrobcem.
Varování: Nikdy neposkozujte chladicí okruh.
Varování: Nikdy v potravinovém zásobníku nepouzívejte zádné elektrické pístroje, s
výjimkou výrobcem doporucených typ.
Varování: Nikdy neukládejte tekutý nápoj nebo jídlo obsazené ve sklenné nádob do
mrazicí komory kvli obavám z prasknutí.
Varování: Byla-li vypnuta, musí být lednicka zapnuta o 5 minut pozdji, aby nedoslo k
poskození kompresoru.
Varování: Pokud bhem pouzívání zjistíte jakoukoli cást pod naptím, neobvyklý hluk,
zápach, kou nebo jinou abnormalitu, je nutné spotebic okamzit vypnout a vcas kontaktovat oddlení poprodejního servisu spolecnosti.
Varování: Nikdy nedávejte prst nebo ruku pod lednicku, zejména pod její zadní spodní
cást; v opacném pípad mzete být poranni ostrým pedmtem.
Varování: Dti si nesmí hrát nebo lézt po lednici. Kvli obavám z nebezpecí musí být dti
pi pouzívání lednice pod dohledem rodic.
Varování: Nikdy nedávejte ruku mezi dvee, abyste oteveli nebo zaveli dvee, aby
nedoslo k pivení vaseho prstu. K otevení nebo zavení dveí pouzívejte dvení madlo.
Varování: U klimatickývh typ N, ST a T je provozní rozsah okolí spotebice 16 °C ~ 43
°C. Pokud spotebic pracuje mimo povolený typ klimatu (rozsah okolní teploty), nemusí zaízení udrzovat uspokojivou vnitní teplotu.
CZ

Bezpecnostní pokyny

Varování: Nebezpecí pozáru / holavé materiály
Varování: Pi umisování spotebice zajistte, aby napájecí kabel nebyl zachycen nebo
poskozen.
Varování: V blízkosti spotebice neumisujte více penosných zásuvek nebo penosných
napájecích zdroj. Dti ve vku od 3 do 8 let mohou chladicí spotebice naplovat i vykládat. Dlouhodobé otevení dvíek mze zpsobit výrazné zvýsení teploty v oddílech spotebice. Pravideln cistte povrchy, které mohou pijít do styku s potravinami a pístupné drenázní systémy. Pokud nebyly nádrze na vodu pouzívány po dobu 48 hodin, ocistte je. propláchnte pipojovací systém pro vodu, pokud nebyla voda odebrána po dobu 5 dn. Skladujte syrové maso a ryby ve vhodných nádobách v chladnicce tak, aby se nedostaly do kontaktu s jinými potravinami a ani z nich na jiné potraviny nekapalo. Dvouhvzdickové pihrádky pro zmrazené potraviny jsou vhodné pro skladování pedmrazených potravin, skladování nebo výrobu zmrzliny a výrobu kostek ledu. Jedno-, dvou- a tíhvzdickové prostory pro zmrazování cerstvých potravin nejsou vhodné. Pokud necháte chladicí spotebic delsí dobu prázdný, vypnte jej, odmrazte, vycistte, vysuste a nechte dvíka otevená, abyste zabránili tvorb plísní uvnit spotebice.

2. Upozornní

Upozornní: Napájení tohoto výrobku musí být shodné s napájením uvedeným na
typovém stítku a musí být pouzita standardní nezávislá 3-otvorová zásuvka (nad 10A se spolehlivým uzemnním). Jedna zásuvka nesmí být sdílena více nez jedním zaízením; v opacném pípad mze dojít k pozáru v dsledku pehátí.

Upozornní: Nikdy netahejte za napájecí kabel rukou. Pro odpojení napájení je nutné

uchopit a odpojit ze zásuvky napájecí konektor zástrcku. Nedotýkejte napájecího kabelu nebo

CZ

konektoru mokrou rukou, aby nedoslo k úrazu elektrickým proudem.

Varování: Napájecí kabel nesmí být stlacován lednicí nebo tzkým nákladem a také
nesmí být extrémn ohnut. Poskození nebo odlamování napájecího kabelu mze zpsobit pozár nebo úraz elektrickým proudem. Pokud je napájecí vodic poskozený nebo perusený, okamzit se obrate na servisní oddlení.

Upozornní: V lednicce nejsou povoleny zádné holavé nebo výbusné látky, zíravé
kyseliny ci zásadité látky.

3

Bezpecnostní pokyny

Upozornní: Chladnicka nesmí být pouzívána na desti ani na slunci.

Upozornní: Je zakázáno umisovat nádobu s tekutinou na lednicku, protoze její rozbití
nebo pevrhnutí mze mít vliv na elektrickou izolaci chladnicky a zpsobit tak úraz elektrickým proudem nebo pozár.

Upozornní: Lednicka nesmí být rozebírána nebo upravována bez povolení. Opravu
chladnicky musí provést odborník.

Upozornní: V pípad úniku jakéhokoliv holavého plynu jako je svítiplyn, je nutné
nejprve uzavít unikající ventil a poté otevít okno pro vyvtrání a je zakázáno okamzit odpojit konektor lednicky z dvodu pozáru nebo výbuchu v dsledku elektrické jiskry.

Upozornní: Chladicí spotebice - zejména lednicka s mraznickou typu I - nemusí
fungovat trvale (moznost odmrazování obsahu nebo pílis vysoké teploty v mrazicím prostoru), pokud jsou po delsí dobu umístny pod koncovým rozsahem chladných teplot, pro které je chladicí zaízení navrzeno;

Upozornní: Faktem je, ze sumivé nápoje by nemly být skladovány v mraznickách ci
skíkách na potraviny nebo v mrazicích pihrádkách ci skíkách a ze nkteré produkty, jako jsou napíklad ledové vody, by nemly být konzumovány pílis studen.

Upozornní: Je teba, aby nebyla pekracována výrobcem doporucená doba skladování
pro jakýkoli druh potravin.

Upozornní: Opatení nezbytná k zabránní nezádoucímu zvýsení teploty zmrazených
potravin pi odmrazování chladicího zaízení jako je zabalení zmrazeného jídla do nkolika vrstev novin.

Upozornní: Faktem je, ze zvýsení teploty zmrazených potravin bhem manuálního
odmrazování, údrzby nebo cistní mze zkrátit dobu jejich skladování.

Upozornní: Pi skladování mrazených potravin je zapotebí v pípad dlouhodobého
perusení chodu chladícího zaízení (perusení napájení nebo selhání chladícího systému) dbát zvýsené opatrnosti.

Upozornní: Pokud je chladicí spotebic vypnut a docasn vyazen z provozu, je

CZ

zapotebí podniknout opatení (nap. vyklizení, vycistní a vysusení, dvee ci víko (víka)

ponechat pootevené).

4

Pedstavení výrobku
Svítidlo
Police chladnicky Víko pro box na ovoce a zeleninu Box na ovoce a zeleninu
Mrazící zásuvka

Dvee lednicky Drzák láhve v dveích chladnicky
Dvee mraznicky

Obrázky jsou pouze informativní. Podívejte se prosím na objekt

Charakteristiky

­ Pocítacem ízená inteligentní regulace teploty; chlazení vzduchem a frost free.
­ Ekologické chladivo Pouzívá materiály bez CFC, R600a ekologické materiály. 80% hlavních materiál lze recyklovat;

­ Prhledné police s novým vzhledem a na první pohled jasnou pedstavou o tom, jaké potraviny jsou uvnit;

­ Police v lednici z tvrzeného skla jsou výskov nastavitelné, odolné proti opotebení, tepeln odolné a praktické;

­ Skrytý kondenzátor pispívá k designu ploché konstrukce zad. Má dokonalý a vyladný styl, který je jednoduchý, snadno se cistí a má vysoký pomr vyuzití prostoru;

­ Tento produkt pouzívá úcinný tichý kompresor mezinárodní znacky a speciání technologii montáze schránky, a vyznacuje se nízkou hlucností, nízkou spotebou energie a je více vhodný pro rodinné a

CZ

komercní úcely.

Velá výzva:
Pokud je vás produkt zdokonalený, nemusí být úpln stejný jako v návodu. Nezmní to vsak výkon a zpsob uzívání. Prosím, zlehcete si uzívání.

5

Zacházení a umístní

Kolem lednicky musí být ponechán urcitý prostor, jak je znázornno na obrázku.

Bhem manipulace se strana dveí chladnicky nesmí dotýkat manipulacních prostedk.

>30cm

Lednicka musí být umístna v suchém prostedí, s dobrým vtráním, daleko od pímého slunecního záení a zdroje tepla.

>10cm

>10cm

Lednicka by mla být umístna na rovném a pevném povrchu. Pokud není zem rovná, upravte stavitelnou nohu tak, aby lednice byla ve vodorovné poloze.

Nikdy neumisujte lednicku do pílis chladného prostedí, coz by mohlo zpsobit její zamrznutí.

Odstranní pnové základny je vhodné pro odvod tepla ze dna a pomáhá pedejít pozáru.

Velá výzva:

­ Pro manipulaci s lednicí jsou vyzadovány nejmén dv osoby - jedna zvedne horní cást zezadu, druhá uchopí spodní cást (pokud je jedna cást sevena, je to velmi nebezpecné a mze to zpsobit nehodu).

­ Pi pemisování lednicky mze spodní kolejnicka poskodit a poskrábat podlahu. Pokud potebujete lednicku pemístit na velkou vzdálenost, musí být vnitní píslusenství zajistno lepicí páskou. V opacném pípad mze dojít k poskození píslusenství v dsledku vzájemného popadání.

­ Prosím, umístte lednicku na místo s malými vibracemi nebo málo vystavené vibracím.

Pro uzivatele v oblasti, kde casto dochází k zemtesení, upevnte lednicku ke zdi nebo

CZ

tyci. Jinak pád lednicky zpsobí nehodu.

­ Musí být zachována bezpecná vzdálenost. Pokud je vle pílis malá nebo umístíte zbozí na horní stranu ci poblíz bocních stran nebo vlozíte na boky, bude ovlivnn odvod tepla z chladnicky a to zpsobí zbytecné plýtvání elektrickou energií a také vypalování zdi

a jiného zbozí; kontakt mezi zády a stnou zpsobí vibrace a hluk;

­ Upravte pední cást a seite nohu lednicky tak, aby byla vyrovnána. Nerovnováha lednicky zpsobí vibrace a hluk.

6

Zacházení a umístní
Ta lodówka nie moe by uywana jako urzdzenie do zabudowy.
Vnjsí rozmr výrobku a prostor potebný pro pouzití produktu jsou uvedeny na následujících obrázcích.

Vnjsí rozmr výrobku

Prostor potebný pro pouzití výrobku

Celkový prostor potebný pro pouzití výrobku

Prostor potebný pro volné vtrání

Pípravy ped pouzitím
1. Odstrate vsechny kompletacní prvky zabalení, jako je napíklad páska pro upevnní dóz atd., zejména pak pnový základ.
2. Interiér i exteriér lednicky vycistte vlhkým hadíkem (do teplé vody lze pidat neutrální cistící prostedek).
3. Po vyrovnání a vycistní lednicky ji ped zapojením napájecí zástrcky asi na 5 hodiny odstavte a ped ulozením potravin chladnicku chlate 2 az 3 hodiny.

1. Odstrate upevovací pásku
Otírejte teplým a vlhkým hadíkem

2. Zapojte do napájení

3. Jídlo skladuje 2-3 hodiny od zapojení do napájení.
Neotevírejte dvee casto, abyste setili elektinu.

V horkém lét je k úplnému zmrazení jídla poteba 24 hodin. Stav chlazení zkontrolujte druhý den.

Plastový odér zmizí po chvíli automaticky.

Spotebic by ml být umístn v nejchladnjsím prostoru místnosti, mimo dosah tepelných spotebic

nebo topných kanál a mimo pímé slunecní svtlo.

CZ

Ped vlozením do spotebice nechejte horká jídla vychladnout na pokojovou teplotu. Petízení

spotebice nutí kompresor bzet déle. Potraviny, které mrazí pílis pomalu, mohou ztratit kvalitu nebo se

zkazit.

Potraviny ped zabalením do spotebice ádn zabalte a nádoby otete dosucha. Tím se snízí námraza

uvnit spotebice.

Zásobník zaízení by neml být oblozen hliníkovou fólií, voskovým papírem nebo papírovými ubrousky.

Vlozky narusují cirkulaci studeného vzduchu, coz snizuje úcinnost zaízení.

Uspoádejte a oznacte potraviny, abyste omezili otevírání dveí a rozsíené vyhledávání. Vyjmte

najednou tolik pedmt, kolik potebujete, a co nejdíve zavete dvíka.

Umístní doplk najdete na obrázku úvodu k produktu na stran 5.

7

Pokyny k uzívání
Cinnost a schéma zobrazovací jednotky
Intenzivní chlazení
Jednoduchý
Energeticky úsporný
Dvení alarm
Dtský zámek
Nastavit
Pidrzením na 3 sekundy odemknete
Výse je kontrolní panel pocítace výrobku
CZ
První zapojení Pi prvním zapnutí do napájení se lednicka spustí v 5 rychlostech. Funkce dtského zámku Pokud po dobu 30 sekund, kdy není manipulováno zádným tlacítkem, se automaticky zapne funkce dtského zámku a displej pejde do rezimu spoice obrazovky. V rezimu spoice obrazovky displej zhasne a aktivuje se prvním stisknutím tlacítka.
8

Pokyny k uzívání

Kdyz je funkce dtského zámku zapnutá, stisknte a podrzte tlacítko ,,Nastavení teploty" po dobu 3s pro odemknutí klávesnice a aktivaci tlacítek.

Nastavení stup. Pokud je funkce dtského zámku vypnutá, stisknte opakovan tlacítko ,,Nastavení teploty". Pozice chladnicky je v cyklu mezi ,,02"  ,,04"  ,,05"  ,,06"  ,,08"  ,,power cool"/Intenzivní chlazení/  ,,smart"/chytrý/  ,,energy saving"/Energeticky úsporný/  ,,02", vyberte vhodný stupe a vyckejte bez dalsího ovládání 5 sekund, nez bude stupe potvrzen.

Funkce Power cool/Intenzivní chlazení/ V odemceném stavu opakovan stisknte tlacítko ,,Teplota", dokud nezacne blikat ikona ,,Power cool"/Intenzivní chlazení/, pestate tlacítko ovládat a pockejte 5 sekund, teplota o 2 °C níze pod funkcí ,,Power cool"/Intenzivní chlazení/.

Inteligentní funkce V odemceném stavu opakovan stisknte tlacítko ,,Teplota", dokud nezacne blikat ikona ,,smart"/chytrý/. Pestate tlacítko ovládat a pockejte 5 sekund. Teplota 5 °C pod funkcí ,,smart"/chytrý/ zapnuta.

Funkce Energy saving/Energeticky úsporný/ V odemceném stavu stisknte opakovan tlacítko ,,Regulace teploty", dokud nezacne blikat ikona ,,energy saving"/Energeticky úsporný/ Pestate tlacítko ovládat a pockejte 5 sekund pro spustní funkce ,,energy saving"/Energeticky úsporný/, teplota prostoru chladnicky 6°C pod funkcí ,,energy saving"/Energeticky úsporný/.

Pamt pi vypnutí Pi vypnutí napájení se okamzitý pracovní stav za výpadku zablokuje a po zapnutí se obnoví.

Dvení alarm Pokud dvee chladnicky nebo mraznicky nejsou dobe zavené nebo otevené déle nez 1 minutu, zazní siréna
bzucáku. Stisknutím kteréhokoli tlacítka zastavíte alarm a siréna zazvoní ,,píp, píp, píp" znovu po 1 minut;

Funkce ochrany displeje Chladnicka vstoupí do funkce ochrany displeje bez stisknutí tlacítka po dobu 30 sekund a klávesnice se automaticky uzamkne. V rezimu ochrany displeje ukoncíte funkci ochrany displeje stisknutím libovolné klávesy.

Nastavení proudní klapky

CZ

Princip nastavení císelníku klapky za chladící zásuvkou: Obvykle doporucujeme pouzití ve

stedním rozsahu

Nejchladnjsí

Doporuceno
9

Studený

Pokyny k uzívání
Kdyz se teplota v boxu zmní vlivem otevení a zavení chladnicky, teplotou v okolí a místa, kde je umístna atd.
Nastavení teploty chladnicky Kdyz je seizovací list klapky nastaven na ,,cold"/studený/ stranu, lze mnozství chladného vzduchu foukajícího do chladicího prostoru zvýsit, aby se dosáhlo lepsího chlazení chladicího prostoru.
Nastavení teploty mraznicky Kdyz je nastavení listu klapky nastaveno na ,,coldest"/nejchladnjsí/ stranu, mnozství vzduchu foukajícího do chladicího prostoru se snízí, coz prodlouzí provozní cas kompresoru a zvýsí chladicí úcinek mraznicky.
Ovládací tlacítka
Uskladování potravin. Komora chladnicky (2°C~8°C)
­ Oddlení chladnicky se pouzívá hlavn pro skladování krátkodobých potravin, jako je mléko, vejce a nápoje v lahvích. ­ Zelenina, melouny a ovoce se vlozí do boxu na ovoce a zeleninu, aby se zabránilo ztrát vody. ­ Vaené potraviny se do chladnicky mohou vlozit az po zabalení do konzervacních sáck, aby bylo zabránno zamrznutí zad a zvýsení výkonu.
Komora mraznicky (-22°C~-15°C) ­ Oddlení mraznicky se pouzívá pro dlouhodobé skladování potravin. ­ Ryby a maso, které má být zmrazeno, se nakrájí na malé kousky, zabalí se oddlen do konzervacních sáck a poté se vlozí do mrazící police. ­ Sklenná nádoba nebo uzavená nádoba naplnná tekutinou se v oddlení mraznicky neskladuje, aby se pedeslo riziku prasknutí v dsledku zamrznutí. ­ Cerstvá jídla se nemla skladovat spolecn s mrazenými potravinami. ­ Neukládejte potraviny blízko vnitní stny v mraznicce, aby nedoslo k pimrznutí potravin se zdí dohromady.
 Vstícné rady: Skladované potraviny, pokud zde njaké jsou, neblokují výstup a vstup vzduchového kanálku bez obav z nepíznivého ovlivnní chladícího úcinku. Ped ulozením do chladnicky se musí pehátá voda a jídlo ochladit na teplotu místnosti.
CZ
Výroba ledu (pokud jej spotebic má)
Naplte ledovací box ze 4/5 vodou a vlozte ji do mrazící komory. Poté, co se voda v ledovacím boxu promní na led, mírn jej zkivte, aby se led od boxu oddlil. Box vsak neohýbejte. Pi oddlování ledu zabalte box do suché schránky, abyste zabránili omrzlinám prstu.

Poznámky k provozu
Ped obrácením dveí pipravte následující nástroje: kízový sroubovák, klíc. Poznámka: Ped obrácením dveí vyjmte hlavní zástrcku. Mozná budou potebovat dva lidi.
1.Zavete dvee, vysroubujte sroub z horního krytu závsu pomocí kízového sroubováku, sejmte kryt závsu a poté demontujte pipojovací svorku, odsroubujte horní závs a sejmte dvee. Sejmte kryt sroub vlevo.

2. Pomocí kízového sroubováku vyjmte srouby prostedního závsu, odstrate stední závs, sejmte kryt sroubu v levém otvoru pro sroub a sejmte spodní dvíka.
3.Umístní chladnicky dol a odstranní spodního závsu a vyrovnávacího úhlu na spodní stran chladnicky.

4.Vyjmte kryt drátu z horního horního krytu dveí, vymte kabelový svazek z pravé strany na

levou stranu, nainstalujte kryt drátu z horního koncového krytu a vymte horní dvee a zarázku

dolních dveí na levou stranu. (výmna horních dveí a dolních zarázek dveí je stejná jako

výmna dolních dveí a dolní levý obrázek bude zmnn na obrázek vpravo)

CZ

11

Poznámky k provozu
5. Demontujte sestavu spodního závsu a poté namontujte vyrovnávací patku a matici sroubu (viz obrázek vpravo).
6.Vymte sestavu spodního závsu za vyrovnávací úhel a nainstalujte spodní dvee.
7. Namontujte prostední závs do levé montázní polohy a namontujte díve odstranný kryt sroubu do pravého otvoru pro sroub.
8.Namontujte dvee, pipojte svorky, namontujte horní závs, horní kryt závs a díve odstranný kryt sroub. Zadní dvee jsou kompletní. (horní závs a kryt závs jsou nainstalovány vlevo, jak je znázornno na obrázku a kryt sroub je ve správné poloze) 9. Po dokoncení operace se prosím na chvíli zastavte a zapnte napájení.
CZ
12

Pokyny k uzívání
Zpsob demontáze a montáze píslusenství

­ Sklenná police v chladicí komoe: výska police je nastavitelná, coz usnaduje skladování pedmt rzných objem. Lehce vytáhnte polici smrem ven a nahoru a vyjmte ji.

­ Box na ovoce a zeleninu: pro skladování zeleniny a ovoce. Mze být vyjmuta tahem smrem ven.

­ Drzák v mrazicí komoe: skladování potravin, které mají být uchovávány dlouhodob, jako je maso a ryby. Lze jej vyjmout zatazením smrem ven a zvednutím vzhru.

Vyjmte lehkým tahem smrem nahoru a ven

Dobe mínné tipy: Pro ulození velkého kusu masa se doporucuje nakrájet jej na malé kousky, aby se zabránilo obtíznému sekání po zamrznutí. Rychle zmrazené potraviny by se po zmrazení mly rovnomrn rozmístit a jiz zmrazené se skladují spolecn.

­ Podstavec na lahve v chladicích dveí: skladování vajec, rzných nápoj v lahvích a jiných drobností. Lze jej vyjmout mírným zvednutím.

Sdlení: Bhem demontáze nevytahujte podstavec na láhve ve dveích

lednicky násilím, aby nedoslo k poskození lednicky. Zmna svtla

Vyjmte lehkým tahem smrem ven a nahoru

Veskerou výmnu nebo údrzbu svtelných zdroj LED by ml provádt výrobce nebo jeho servisní

zástupce nebo související technická osoba.

Údrzba

Údrzba lednicky se doporucuje jednou msícn; ­ Odpojte napájecí zástrcku, abyste zabránili úrazu elektrickým proudem; ­ K setení oleje nebo jiných necistot pouzijte vlhký hadík nebo neutrální cisticí prostedek (esence cisticího prostedku). Poté cisticí prostedek úpln setete. ­ Nepouzívejte zásadité cisticí prostedky, mýdlový prásek, benzín a alkohol, mastkový prásek atd.; jinak by se mohl poskodit plás nebo plasty; ­ Pravideln cistte tlo lednicky a odstraujte prach ze zem, abyste lednicku udrzeli cistou.

Prohlídka po údrzb: 1. Zda je poskozeno elektrické vedení a zástrcka; 2. Zda je na zástrcce prach; 3. Zda je na zástrcce neobvyklé teplo; 4. Zda je zásuvka uvolnná;

Ped cistním odpojte zástrcku lednicky

5. Zda je zástrcka zcela zasunuta.

CZ

Sdlení: Pokud je poskozeno elektrické vedení a zástrcka a je zde prach, mze dojít k úrazu elektrickým proudem nebo k pozáru;
Po odpojení zástrcky musí ped optovným zapojením uplynout 5 minut;
Nedávejte ruce pod lednicku, aby nedoslo ke zranní.

Prosím, pouzijte neutrální cistící prostedek

13

Analýza selhání

Ped výskytem poruch, které vyzadují údrzbu, je teba zkontrolovat tyto polozky:
Poruchy: Lednicka nefunguje, chladicí úcinek je spatný Píciny: 1. Zkontrolujte pipojení do napájení. 2. Zkontrolujte, zda je lednicka není vystavena pímému slunecnímu svtlu nebo zda není v v její blízkosti zdroj tepla. 3. Zkontrolujte, zda je kolem chladnicky prostor pro odvod tepla.
Náprava: 1. Pipojte do napájení. 2. Pesute lednicku na místo bez pímého slunecního záení a zdroje tepla. 3. Mezi lednicí a stnou ponechte dostatecný prostor.
Poruchy: Potraviny v chladicí komoe jsou zmrazené Píciny: 1. Zkontrolujte, zda nastavená teplota není pílis nízká. 2. Zkontrolujte, zda potraviny s pílis velkým mnozstvím vody nejsou pílis blízko zadní stny.
Náprava: 1. Pimen zvyste teplotu. 2. Pemístte jídlo s pílis velkým mnozstvím vody na sklenné polici na stranu ke dveím
Poruchy: V lednici je neobvyklý zvuk Píciny: 1. Zkontrolujte, zda je spodní cást lednicky stabilní. 2. Zkontrolujte, zda lednicka není pílis blízko zdi. 3. Zkontrolujte, zda se lednicka nedotýká jiných pedmt.
Náprava: 1. Upravte spodní stavitelnou nohu pro stabilizaci lednicky. 2. Ponechte okolo chladnicky dostatecný prostor. 3. Odstrate pekázky.
Poruchy: V lednici je neobvyklý zápach Píciny: 1. Zkontrolujte, zda jsou potraviny pro skladování uzaveny. 2. Zkontrolujte, zda je lednicka cistá. 3. Zkontrolujte, zda nejsou potraviny skladovány pílis dlouho.
Náprava: 1. Pro skladování mjte potraviny uzavené. 2. Pravideln cistte lednicku. 3. Neskladujte potraviny pílis dlouho.

Bez poruch

Jev: Teplo nebo horko na povrchu dvou stran a pedlu mezi chladící a mrazící komorou.

Pícina: Potrubí chladnicky (kondenzátor, potrubí proti zamlzení) pro odvod tepla a pro

zabránní kondenzace je na dvou stranách a v pední cásti chladnicky.

Jev: Dvee pílis piléhají a není snadné je otevít

Pícina: Optovné otevení dveí ihned po zavení je obtízné, protoze horký vzduch vstupuje do

chladnicky a smrsuje se, aby vytvoil tlakový rozdíl. Je snadné otevít dvee za njakou chvíli.

Jev: V lednici sumí voda

Pícina: Pi spustní nebo zastavení kompresoru takový zvuk vydá chladivo; Voda produkovaná

po odmrazení takový zvuk vydává.

Jev: V lednici je slyset zvuk ,,kliknutí" nebo zvuk tikání

Pícina: Smrsování a roztahování pouzdra vydávají takový zvuk; kdyz je pouzdro studené nebo

jsou dvee otevené, tak dojde k tomuto zvuku;

Jev: V chladnicce je slyset hukot

Pícina: Spustní kompresoru vydá takový zvuk (pokud lednicka není vyvázena, bude tento zvuk hlasitjsí)

CZ

Jev: Dochází ke kondenzaci nebo zamrzání povrchu dveí mrazicí komory nebo na

povrchu potravin

Pícina: Teplota nebo vlhkost kolem chladnicky je vysoká; dvíka jsou otevena pílis dlouho;

Potraviny s pílis velkým mnozstvím vody nejsou utsnny nebo pevn zabaleny

Jev: Na povrchu vestavného svítidla dochází ke kondenzaci

Pícina: Svítidlo po rozsvícení produkuje teplo a dvee jsou oteveny pílis dlouho. Takze je zde

teplotní rozdíl, a proto bude kryt svítidla kondenzovat..

Jev: Na tle lednicky dochází ke kondenzaci a zamlzování

Pícina: Vlhkost kolem lednicky je vysoká a vlhkost ve vzduchu se v tomto pípad shromazuje

do kondenzace
14

Technické parametry

Model

RB275GM1110 RP282BSF0

Klimatická tída

Ochrana proti úrazu elektrickým proudem

Stítek s hvzdami Celkový objem Objem mraznicky

282

282

80L

80L

Typ napájení Jmenovitý proud Spoteba energie 16°C Spoteba energie 32°C

0.7A

0.7A

0.513kWh/24h 0.513kWh/24h

1.059kWh/24h 1.059kWh/24h

Rocní spoteba energie Výkon lampy Hmotnost Rozmry Chladivo a mnozství nápln Hluk

1.5W 55 545x615x1825
54
41dB

1.5W 55 545x615x1825
54
41dB

Obsah balení

Polozka

Model RB275GM1110 RP282BSF0

Police chladnicky

Víko pro box na ovoce a zeleninu

Box na ovoce a zeleninu

Box na výrobu ledu

Schránka na vajícka Drzák láhve v dveích chladnicky Mrazící zásuvka

Návod k obsluze

15

CZ

Pokyny pro bezpecnou recyklaci.
Likvidace: Staré spotebice mají stále urcitou nadhodnotu. Ekologický pístup zajistí recyklaci cenných surovin. Chladiva pouzitá ve vasí chladnicce a izolacní materiály vyzadují speciální postupy zacházení. Ped manipulací se ujistte, ze na zadní stran chladnicky není zádné poskození potrubí. Aktuální informace o moznostech likvidace staré chladnicky a obal ze starého zaízení lze získat na místním obecním úad.
Správná likvidace tohoto produktu:
Znamená to, ze tento produkt by neml být likvidován s jinými domovními odpady v celé EU. Abyste zabránili moznému poskození zivotního prostedí nebo lidského zdraví nekontrolovanou likvidací odpadu, recyklujte jej odpovdn, abyste podpoili udrzitelné optovné pouzití materiálových zdroj. Chcete-li vrátit pouzité zaízení, pouzijte systémy pro vrácení a sbr nebo kontaktujte prodejce, u kterého byl produkt zakoupen. Mohou tento produkt odevzdat k bezpecné recyklaci pro zivotní prostedí.

Popis klimatického typu.

Tída Rozsíené mírné
Mírný Subtropický
Tropický

Tabulka 1 Klimatické tídy Symbol SN N ST T

Rozsah okolní teploty 
+ 10 to + 32 + 16 to + 32 + 16 to + 38 + 16 to + 43

Rozsíená teplota: ,,toto chladicí zaízení je urceno k pouzití pi okolních teplotách v rozmezí od

10 ° C do 32 ° C";

temperate: ,,toto chladicí zaízení je urceno k pouzití pi okolních teplotách v rozmezí od 16 ° C

do 32 ° C";

Subtropické: ,,toto chladicí zaízení je urceno k pouzití pi okolních teplotách v rozmezí od 16 ° C

do 38 ° C";

Tropical: ,,toto chladicí zaízení je urceno k pouzití pi okolních teplotách v rozmezí od 16 ° C do 43 ° C";

CZ

Vázený zákazníku Vázený zákazníku, pokud potebujete zákaznický servis, dalsí informace najdete v zárucním listu
16

 Naley uwanie przeczyta instrukcj obslugi przed wlczeniem zasilania i odpowiedni j przechowywa.  Produkty mog ulec zmianie bez powiadomienia.
Dwudrzwiowa lodówka do uytku domowego Instrukcja obslugi RB275GM1110 RP282BSF0
PL
Sprzt AGD TCL (Hefei) Sp. z o.o. Adres: Nr 10 Yunhu Road, Economic Development Zone,
Hefei City, prowincja Anhui, Chiny

PL

Zawarto

Dzikujemy za zakup lodówki TCL. Chcielibymy przekaza nasze podzikowania. Zapraszamy do korzystania z lodówki TCL. Doloymy wszelkich stara, aby zapewni Pastwu wysokiej jakoci uslugi.

Instrukcje bezpieczestwa.......................................................................................................... P2 Omówienie produktu....................................................................................................................... P5

Obsluga i umieszczanie ............................................................................................................... P6

Przygotowania przed uyciem ................................................................................................. P7 Uwagi operacyjne ............................................................................................................................ P8
Ilustracja i dzialanie panelu wywietlacza ................................................................ P8

Przechowywanie ywnoci ................................................................................................. P10 Produkcja lodu ........................................................................................................................... P10

Metoda demontau i montau akcesoriów ............................................................... P13 Konserwacja ...................................................................................................................................... P13

Analiza awarii .................................................................................................................................... P14 Brak awarii ........................................................................................................................................... P14

Parametr techniczny ..................................................................................................................... P15

Spis zawartoci ................................................................................................................................. P15
1. Niniejsze urzdzenie nie jest przeznaczone do uytku przez osoby (w tym dzieci) o
ograniczonych zdolnociach fizycznych, sensorycznych lub umyslowych, lub bez dowiadczenia i wiedzy, chyba e bd one nadzorowane lub poinstruowane w sprawie uytkowania urzdzenia przez osob odpowiedzialn za ich bezpieczestwo. Dzieci powinny pozostawa pod nadzorem, aby nie bawily si urzdzeniem.
2. Jeli przewód zasilajcy jest uszkodzony, musi on zosta wymieniony przez producenta,
przedstawiciela serwisu lub osoby o podobnych kwalifikacjach w celu uniknicia zagroenia.
3. To urzdzenie moe by uywane przez dzieci w wieku 8+ oraz osoby o ograniczonych
zdolnociach fizycznych, sensorycznych lub umyslowych lub niemajce dowiadczenia i wiedzy pod warunkiem, e s one nadzorowane lub otrzymaly instrukcje dotyczce bezpiecznego uytkowania urzdzenia i rozumiej zwizane z tym zagroenia. Zakaz bawienia si urzdzeniem przez dzieci. Czyszczenie oraz konserwacja nie mog zosta przeprowadzone przez dzieci chyba, e s one pod nadzorem osoby doroslej.
4. OSTRZEENIE: Otwory wentylacyjne, w obudowie urzdzenia lub we wbudowanej
konstrukcji musz by wolne od przeszkód.
5. OSTRZEENIE: Nie naley uywa urzdze mechanicznych ani innych rodków
przyspieszajcych proces rozmraania, innych ni te zalecane przez producenta.
6. OSTRZEENIE: Naley uwaa, aby nie uszkodzi obwodu chlodniczego.

7. OSTRZEENIE: Nie naley uywa urzdze elektrycznych w schowkach na ywno,
chyba e s one typu zalecanego przez producenta.

8. W urzdzeniu nie naley przechowywa adnych materialów wybuchowych, takich jak
puszki aerozolowe z latwopalnym gazem pdnym.

9. To urzdzenie jest przeznaczone do uytku domowego i podobnych zastosowa, takich jak ­ Kuchnie w sklepach, biurach i innych rodowiskach pracy;

PL

­ Domostwa wiejskie i klienci w hotelach, motele i inne rodowiska mieszkalne; ­ Miejsca noclegowe ze niadaniem;

­ Uslugi gastronomiczne i podobne zastosowania inne ni sprzeda detaliczna.
10.Ten produkt zawiera ródlo wiatla o klasie efektywnoci energetycznej F. W przypadku ródla wiatla ERP test z (bez) oslon wiatla.

Instrukcje bezpieczestwa
1. Ostrzeenie
Ostrzeenie: Nie naley umieszcza adnej bariery wokól urzdzenia lub wbudowanej
konstrukcji w celu zapewnienia swobodnej wentylacji.
Ostrzeenie: Zabrania si przyspieszania procesu odszraniania dowolnym sprztem
mechanicznym lub inn metod, z wyjtkiem metody zalecanej przez producenta.
Ostrzeenie: Nigdy nie naley uszkadza obwodu chlodniczego. Ostrzeenie: Nigdy nie naley uywa adnych urzdze elektrycznych w schowku na
ywno poza typem zalecanym przez producenta.
Ostrzeenie: Nigdy nie naley umieszcza napojów lub ywnoci w szklanym pojemniku
w komorze zamraania, aby unikn pknicia.
Ostrzeenie: Jeeli zasilanie jest wylczone, lodówk naley wlczy 5 minut póniej,
aby unikn uszkodzenia sprarki.
Ostrzeenie: Jeli podczas uytkowania zostanie wykryta jakakolwiek cz pod
napiciem, anormalny halas, zapach, dym lub inna nieprawidlowo, naley natychmiast wylczy urzdzenie i niezwlocznie skontaktowa si z serwisem pogwarancyjnym Spólki.
Ostrzeenie: Nigdy nie naley wklada palca ani dloni pod lodówk, szczególnie z tylu
lodówki; w przeciwnym razie ostry material moe ci zrani.
Ostrzeenie: dzieci nie mog bawi si lodówk ani si ni bawi. Uytkowanie lodówki
przez dzieci musi by nadzorowane przez rodziców ze wzgldu na moliwe niebezpieczestwo.
Ostrzeenie: Nigdy nie naley kla dloni midzy drzwiami, aby je otworzy lub zamkn,
w celu uniknicia zakleszczenia palca. Do otwierania lub zamykania drzwi sluy klamka.
Ostrzeenie: w typach klimatycznych N, ST i T, zakres temperatur roboczych urzdzenia
wynosi 16°C~ 43°C. Jeli urzdzenie dziala poza znamionowym typem klimatu (zakres temperatur otoczenia), moe nie utrzymywa zadowalajcej temperatury wewntrznej.
PL

Instrukcje bezpieczestwa

Ostrzeenie: ryzyko poaru / materialy latwopalne
Ostrzeenie: Ustawiajc urzdzenie naley upewni si, e przewód zasilajcy nie jest
uwiziony ani uszkodzony.
Ostrzeenie: Nie naley umieszcza wielu przenonych gniazdek lub zasilaczy z tylu
urzdzenia. Dzieci w wieku od 3 do 8 lat mog zapelnia i oprónia urzdzenia chlodnicze Otwieranie drzwi na dlugi czas moe spowodowa znaczny wzrost temperatury w komorach urzdzenia. Naley regularnie czyci powierzchnie, które mog mie kontakt z ywnoci i dostpnymi systemami drenaowymi. Naley wyczyci zbiorniki wody, jeli nie byly uywane przez 48 godzin; spu wod z systemu wodnego podlczony do sieci wodocigowej, jeli woda nie byla pobierana przez 5 dni. Surowe miso i ryby naley przechowywa w odpowiednich pojemnikach w lodówce, aby nie stykaly si z ani nie kapaly na inne produkty spoywcze. Dwugwiazdkowe komory na mroonki nadaj si do przechowywania zamroonej ywnoci, przechowywania lub robienia lodów oraz robienia kostek lodu. Komory jedno-, dwu- i trzygwiazdkowe nie nadaj si do zamraania wieej ywnoci. Jeli urzdzenie chlodnicze pozostanie puste przez dluszy czas naley je wylczy, rozmrozi, wyczyci, osuszy i pozostawi otwarte drzwi, aby zapobiec rozwojowi pleni w urzdzeniu.

2. Ostrzeenie

Ostrzeenie: Zasilacz tego produktu musi by równomierny z zasilaczem wymienionym
na tabliczce znamionowej oraz naley stosowa standardowe niezalene gniazdo z 3 otworami (powyej 10 A i niezawodnie uziemione). Jedno gniazdo nie moe by wspóldzielone przez wicej ni jedno urzdzenie; w przeciwnym razie moe doj do poaru z powodu przegrzania.

Ostrzeenie: Nigdy nie naley cign za przewód zasilajcy. Aby odlczy zasilanie,
naley przytrzyma i odlczy zlcze zasilania od gniazda. Nie wolno dotyka przewodu zasilajcego ani zlcza mokr rk ze wzgldu na ryzyko poraenia prdem.

Ostrzeenie: Przewód zasilajcy nie moe by przycinity przez lodówk ani inne

cikie ladunki ani nie moe by zgity. Uszkodzenie lub zerwanie przewodu zasilajcego

moe spowodowa poar lub poraenie prdem. W przypadku uszkodzenia lub przecicia

PL

przewodu zasilajcego naley natychmiast skontaktowa si z serwisem pogwarancyjnym.

Ostrzeenie: W lodówce nie wolno umieszcza materialów latwopalnych lub
wybuchowych ani rcych kwasów lub substancji alkalicznych.

3

Instrukcje bezpieczestwa
Ostrzeenie: Lodówki nie wolno uywa w deszczu ani na slocu. Ostrzeenie: Zabrania si umieszczania pojemnika z plynem na lodówce, poniewa
pknicie lub wywrócenie si pojemnika moe wplyn na izolacj elektryczn lodówki i spowodowa poraenie prdem lub poar.
Ostrzeenie: Lodówki nie wolno demontowa ani modyfikowa bez zezwolenia.
Naprawa lodówki musi by wykonana przez specjalist.
Ostrzeenie: W przypadku wycieku latwopalnego gazu, takiego jak gaz wglowy, naley
najpierw zamkn nieszczelny zawór, a nastpnie otworzy okno w celu wentylacji, zabrania si natomiast natychmiastowego odlczania lodówki z prdu z obawy przed poarem lub wybuchem spowodowanym iskr elektryczn.
Ostrzeenie: Urzdzenia chlodnicze - w szczególnoci chlodziarko-zamraarka typu I -
mog nie dziala konsekwentnie (moliwo rozmraania zawartoci lub zbyt wysoka temperatura w komorze mroonej ywnoci), jeli s umieszczone przez dluszy czas poniej zakresu niskich temperatur, dla których zaprojektowano urzdzenie chlodnicze;
Ostrzeenie: Nie naley przechowywa napojów musujcych w komorach lub szafkach
zamraalnika lub w komorach lub szafkach niskotemperaturowych, a niektóre produkty, takie jak lody, nie powinny by spoywane, gdy s zbyt zmroone.
Ostrzeenie: Nie naley przekracza daty zdatnoci do spoycia zalecanej przez
producentów ywnoci dla kadego rodzaju ywnoci.
Ostrzeenie: rodki ostronoci konieczne, aby zapobiec nieuzasadnionemu wzrostowi
temperatury zamroonej ywnoci podczas rozmraania urzdzenia chlodniczego, takie jak pakowanie zamroonej ywnoci w kilka warstw gazety.
Ostrzeenie: Wzrost temperatury zamroonej ywnoci podczas rcznego rozmraania,
konserwacji lub czyszczenia urzdzenia moe skróci czas przechowywania.
Ostrzeenie: Wymagana jest ostrono w stosunku do przechowywanej zamroonej
ywnoci w przypadku, gdy urzdzenie chlodzce nie dziala przez dluszy czas (przerwa w zasilaniu lub awaria ukladu chlodniczego).
Ostrzeenie: Czynnoci, jakie naley wykona, gdy urzdzenie chlodzce jest
odlczone i wylczone z uytku przez krótszy bd dluszy czas (np. oprónione, wyczyszczone i osuszone z drzwiami lekko uchylonymi).
PL
4

Omówienie produktu
Lampa
Pólka chlodziarki
Pokrywa pudelka na owoce i warzywa Pudelko na owoce i warzywa
Szuflada zamraajca

Drzwi komory chlodziarki Uchwyt na butelki drzwi chlodniczych
Drzwi komory zamraania

Obrazki pelni role pogldow. Prosz spojrze na przedmiot
Cechy ­ Komputerowa inteligentna kontrola temperatury; chlodzenie powietrzem i brak szronu.
­ Czynnik chlodniczy przyjazny rodowisku, zastosowano materialy niezawierajce CFC, materialy przyjazne rodowisku R600a. 80% glównych materialów moe zosta poddanych recyklingowi; ­ Przezroczyste szuflady o nowym wygldzie, w których przechowywana ywno moe by widoczna na pierwszy rzut oka; ­ Pólki chlodziarki ze szkla hartowanego maj regulowan wysoko, s odporne na zuycie i cieplo, a poza tym s bardzo praktyczne; ­ Z tylu znajduje si ukryty skraplacz. Zostal stworzony w doskonalym i skoordynowanym stylu, dziki którym jest prosty, latwy do czyszczenia i posiada wysoki stopie uytecznoci przestrzeni;
­ W tym produkcie zastosowano wydajn sprark wyciszajc midzynarodowej marki oraz technologi spieniania specjalnych skrzynek, cechujc si niskim poziomem halasu i niskim zuyciem energii, co powoduje, e jest bardziej odpowiedni do uycia przez rodzinny i w celach komercyjnych.

Wplyw ciepla:

Jeli twój produkt zostal ulepszony, moe nie by identyczny z tym w

PL

instrukcji. Nie zmieni to jego wydajnoci ani metody uytkowania. Nie naley

martwi si uytkowaniem.

5

Obsluga i umieszczanie

Wokól lodówki naley pozostawi miejsce, jak pokazano na rysunku.

Podczas obslugi drzwi lodówki nie powinny styka si z narzdziami manipulacyjnymi

>30cm

Lodówk naley ustawi w suchym otoczeniu, z dobr wentylacj, z dala od bezporedniego naslonecznienia i ródla ciepla.

>10cm

>10cm

Lodówk naley ustawi na plaskiej i twardej powierzchni. Jeli podloe nie jest plaskie, naley ustawi nók regulacyjn, aby utrzyma odpowiedni poziom.

Nigdy nie naley umieszcza lodówki w zbyt zimnym otoczeniu, które moe ulec zamroeniu.

Usunicie piankowej podstawy jest korzystne dla odprowadzania ciepla od dolu i pozwala na uniknicie poaru.

Wplyw ciepla:

­ Podczas obchodzenia si z lodówk wymagane s co najmniej dwie osoby - jedna podnosi górn cz tylnej czci, druga podnosi doln cz (jeli zlapie si tylko jedn cz, jest to niebezpieczne i moe spowodowa wypadek).

­ Podczas przenoszenia lodówki dolna cz moe uszkodzi i zarysowa podlog. Jeli musisz przenie lodówk na du odleglo, akcesoria wewntrzne naley przymocowa za pomoc tamy samoprzylepnej. W przeciwnym razie akcesoria mog ulec uszkodzeniu na skutek obijania si o siebie.

­ Naley ustawi lodówk w pozycji z niewielkimi wibracjami lub z mal ekspozycj na wibracje. W obszarach, w których czsto wystpuj trzsienia ziemi, naley przymocowa lodówk do ciany lub slupa. W przeciwnym razie upadek lodówki spowoduje wypadek.

­ Naley pozostawi wystarczajco duo miejsca. Jeli nie ma wystarczajco duo

miejsca lub umiecisz towary na górze lub blisko boku lub przykleisz na bokach, wplynie

to na rozpraszanie ciepla w lodówce, a tym samym spowoduje niepotrzebne straty

energii elektrycznej; kontakt z cian tyln spowoduje wibracje i halas;

PL

­ Naley wyregulowa przedni cz i nók lodówki, aby j wypoziomowa. Krzywo stojca lodówka spowoduje wibracje i halas.

6

Obsluga i umieszczanie
Ta lodówka nie moe by uywana jako urzdzenie do zabudowy.
Zarys wymiarowy produktu i przestrze potrzebna do uycia produktu pokazano na poniszych zdjciach.

Zarys wymiaru produktu

Przestrze potrzebna do uycia produktu

Calkowita przestrze potrzebna do uycia produktu

Przestrze potrzebna do swobodnej wentylacji

Przygotowania przed uyciem
1. Naley usun wszystkie zabezpieczenia, takie jak tama do mocowania itp., zwlaszcza piankow podstaw. 2. Do czyszczenia wewntrznej i zewntrznej czci lodówki naley uywa cieplej mokrej ciereczki (neutralny detergent mona doda do cieplej wody). 3. Po wypoziomowaniu i wyczyszczeniu lodówki naley zostawi j na okolo 5 godziny przed jej podlczeniem i schlodzi lodówk przez 2 do 3 godzin przed schowaniem ywnoci.

1. Usun tam mocujc
Przecieraj ciepl i mokr szmatk

2. Podlcz do zasilania

3. Przechowuj ywno po 2-3 godzinach podlczeniu do zasilania
Nie naley otwiera czsto drzwi, aby zaoszczdzi prd.

W gorce dni potrzeba 24 godzin, aby calkowicie zamrozi jedzenie. Sprawd stan chlodzenia drugiego dnia.

Zapach tworzywa sztucznego zniknie na chwil po zamroeniu.

Urzdzenie powinno by umieszczone w najchlodniejszym miejscu pomieszczenia, z dala od urzdze

wytwarzajcych cieplo lub kanalów grzewczych oraz z dala od bezporedniego wiatla slonecznego.

Przed wloeniem do urzdzenia gorce potrawy ostudzi do temperatury pokojowej. Przecienie urzdzenia

wymusza dlusz prac sprarki. ywno, która zamraa si zbyt wolno, moe straci jako lub ulec

zepsuciu.

Pamitaj, aby odpowiednio owin ywno i wytrze pojemniki do sucha przed umieszczeniem ich w

urzdzeniu. Ogranicza to gromadzenie si szronu wewntrz urzdzenia.

PL

Pojemnik na urzdzenie nie powinien by wyloony foli aluminiow, papierem woskowanym ani rcznikiem

papierowym. Wkladki zaklócaj cyrkulacj zimnego powietrza, zmniejszajc wydajno urzdzenia.

Organizuj i oznaczaj ywno, aby ograniczy otwieranie drzwi i rozszerzone wyszukiwania. Wyjmij tyle

elementów, ile potrzeba na raz i zamknij drzwi tak szybko, jak to moliwe.

Informacje na temat rozmieszczenia akcesoriów mona znale na ilustracji przedstawiajcej produkt na

stronie 5.

7

Uwagi operacyjne
Dzialanie i schemat tablicy wywietlacza

Sila chlodzenia
Prosty
Oszczdzanie energii
Alarm drzwi
Blokada rodzicielska
Regulacja
Przytrzymaj 3", aby odblokowa

Powyej znajduje si komputerowa plyta sterujca produktu

Pierwsze podlczenie do zasilania

Po pierwszym wlczeniu zasilania lodówka dziala z 5 prdkociami.

PL

Funkcja blokady rodzicielskiej
Gdy przez 30 sekund nie zostanie nacinity aden klawisz na wywietlaczu, funkcja blokady rodzicielskiej zostanie automatycznie wlczona, a wywietlacz przejdzie w tryb wygaszacza ekranu. W trybie wygaszacza ekranu wywietlacz ganie, a budzi si, gdy naciniesz przycisk.

8

Uwagi operacyjne
Gdy funkcja blokady rodzicielskiej jest wlczona, nacinij i przytrzymaj przycisk ,,Kontrola temperatury" przez 3 sekundy, aby odblokowa klawiatur, a klawisze stan si aktywne.
Regulacja biegów Gdy funkcja blokady rodzicielskiej jest wylczona, nacinij kilkakrotnie przycisk ,,Kontrola temperatury". Komora chlodziarki znajduje si w cyklu od ,,02",,04",,05",,06",,08" ,,power cool",,smart",,oszczdno energii",,02", wybierz odpowiedni bieg, aby zatrzyma operacj i poczekaj 5 sekund, a bieg zostanie potwierdzony.
Funkcja Power Cool W stanie odblokowanym nacinij kilkakrotnie przycisk ,,Temperatura", a do momentu, gdy ikona ,,Power cool" zacznie miga. Zwolnij przycisk i odczekaj 5 sekund, temperatura zostanie ustawiona na 2°C w funkcji ,,Power cool".
Inteligentna funkcja W stanie odblokowania nacinij kilkakrotnie przycisk ,,Temperatura", a do momentu, gdy ikona ,,smart" zacznie miga. Zwolnij przycisk i odczekaj 5 sekund. Temperatura zostanie ustawiona na 5°C w funkcji ,,smart".
Funkcja oszczdzania energii W stanie odblokowanym nacinij kilkakrotnie przycisk ,,Kontrola temperatury", a do momentu, gdy ikona ,,oszczdzania energii" zacznie miga. Zwolnij przycisk i odczekaj 5 sekund, aby przej do trybu oszczdzania energii. Temperatura lodówki zostanie ustawiona na 6°C w funkcji ,,oszczdzanie energii".
Wylcz pami Po odciciu zasilania natychmiastowy stan zaniku zasilania zostanie zablokowany i wznowi stan po wlczeniu zasilania.
Alarm drzwi Gdy drzwi lodówki lub zamraarki nie s dobrze zamknite lub otwarte przez ponad 1 minut, syrena wyemituje dwik. Nacinij dowolny klawisz, aby zatrzyma alarm, a syrena ponownie wyda dwik ,,pip, pip, pip" po uplywie minuty;
Funkcja ochrony wywietlacza Funkcja ochrony wywietlacza lodówki zostanie wlczona bez nacinicia adnego klawisza na 30 sekund, a klawiatura zostanie automatycznie zablokowana. W trybie ochrony wywietlacza nacinij dowolny klawisz, aby go wylczy.
Lopatka do regulacji przepustnicy Zasada regulacji pokrtla regulacji przepustnicy za szuflad chlodzc: Zwykle zalecamy uywanie jej w rodkowym przedziale.

PL Zalecane

Najzimniejsze

Zimne

9

Uwagi operacyjne
Gdy temperatura w pudelku zmienia si wraz z otwieraniem i zamykaniem lodówki, istotna jest temperatura otoczenia, miejsce, w którym jest umieszczona itp.
Regulacja temperatury lodówki Gdy ostrze regulacji przepustnicy jest ustawione po stronie ,,zimnej", ilo zimnego powietrza nadmuchujcego do komory chlodzcej mona zwikszy, aby uzyska lepszy efekt chlodzenia komory chlodzcej.
Regulacja temperatury zamraarki Po ustawieniu przegrody przepustnicy na ,,najzimniejsz" opcj, ilo powietrza nadmuchiwanego do komory chlodzcej jest zmniejszana, co wydlua czas pracy sprarki i zwiksza efekt chlodzenia komory zamraajcej.
Przyciski operacyjne
Przechowywanie ywnoci Komora chlodnicza (2°C~8°C) ­ Komora chlodnicza sluy glównie do przechowywania krótkoterminowych produktów spoywczych, takich jak mleko, jaja i napoje w butelkach. ­ Warzywa, melony i owoce naley umieci w pojemniku na owoce i warzywa, aby zapobiec utracie wody. ­ Gotowane produkty spoywcze umieszcza si w lodówce po zapakowaniu razem z workami konserwujcymi, aby zapobiec zamarzaniu i zwikszeniu mocy.
Komora zamraania (-22°C~-15°C) ­ Komora zamraania sluy do przechowywania ywnoci przez dluszy czas. ­ Ryby i miso, które maj zosta zamroone, naley pokroi na male kawalki, osobno zapakowa w torebki, a nastpnie wloy do zamroonej szuflady. ­ W komorze zamraania nie naley przechowywa szklanego pojemnika lub zamknitego pojemnika wypelnionego plynem aby unikn ryzyka pknicia w wyniku zamarznicia. ­ wieej ywnoci nie naley przechowywa razem z mroon ywnoci. ­ Nie naley umieszcza ywnoci w pobliu ciany zamraarki, aby ywno i ciana nie zmrozily si razem.
 Wskazówki dotyczce ciepla: Przechowywana ywno nie powinna blokowa wylotu kanalu powietrznego i portu powrotnego, poniewa moe to wplyn na efekt chlodzenia. Przed schowaniem w lodówce, gorca woda i jedzenie musz zosta schlodzone.

Produkcja lodu (jeli urzdzenie ma tak funkcj)

Napelnij pojemnik do robienia lodu wod w 4/5 i wló go do

PL

komory zamraania. Gdy woda w pudelku zamieni si w lód,

lekko przechyl pudelko, aby wycign kostki lodu. Nie naley

jednak zgina pudelka. Podczas oddzielania lodu obló

pudelko suchym pudelkiem, aby unikn odmroenia palców.

Uwagi operacyjne
Przed odwróceniem drzwi naley przygotowa nastpujce narzdzia: rubokrt krzyakowy, klucz. Uwaga: przed odwróceniem drzwi wyjmij glówn wtyczk. Mog by potrzebne dwie osoby. 1. Zamknij drzwi, wyjmij rub z górnej pokrywy zawiasu za pomoc rubokrta krzyowego, zdejmij pokryw zawiasu, a nastpnie zdemontuj zacisk przylczeniowy, odkr górny zawias i zdejmij drzwi. Zdejmij oslon ruby po lewej stronie.
2. Wykr ruby rodkowego zawiasu rubokrtem krzyowym, zdejmij rodkowy zawias, zdejmij pokryw ruby w lewym otworze na rub i zdejmij dolne drzwiczki.
3.Ukladanie lodówki i zdejmowanie dolnego zawiasu i kta poziomowania u dolu lodówki.
4. Zdejmij oslon z drutu górnej górnej oslony drzwi, zmie wizk przewodów z prawej strony na lew, zainstaluj oslon drutu górnej pokrywy kocowej i zmie górne drzwi i dolny ogranicznik drzwi na lew stron. (wymiana górnych drzwi i dolnego ogranicznika drzwi jest taka sama jak dolnych drzwi, a dolna lewa figura zostanie zmieniona na prawy obraz)
PL
11

Uwagi operacyjne
5. Zdemontowa zespól dolnego zawiasu, a nastpnie zainstalowa stopk poziomujc i nakrtk rubow (jak pokazano na prawym rysunku).
6. Zamie dolny zespól zawiasu na kt poziomowania i zamontuj dolne drzwi.
7.Zainstaluj rodkowy zawias w lewej pozycji montaowej i zainstaluj wczeniej zdjt oslon ruby w prawym otworze na rub.
8.Zamontowa drzwi, podlczy zaciski, zainstalowa górny zawias, górn pokryw zawiasu i poprzednio zdjt oslon ruby. Odwrotne drzwi zakoczone. (górny zawias i pokrywa zawiasu s zainstalowane po lewej stronie, jak pokazano na rysunku, a pokrywa ruby znajduje si we wlaciwej pozycji)
PL
9.Po zakoczeniu operacji naley sta nieruchomo przez pewien czas i wlczy zasilanie.
12

Uwagi operacyjne

Metoda demontau i montau akcesoriów

­ Szklana pólka w komorze chlodniczej: wysoko pólki mona

regulowa, co ulatwia przechowywanie artykulów o rónych

objtociach. Lekko pocignij pólk na zewntrz i do góry, aby

j wyj. ­ Pudelko na owoce i warzywa: do przechowywania warzyw i

owoców. Mona je wyj, pocigajc za nie. ­ Szuflada w komorze zamraania: przechowywanie ywnoci
przeznaczonej do przechowywania przez dluszy czas, takiej
jak miso i ryby. Mona j wyj, pocigajc za ni i

Wyjmij, pocigajc lekko w gór i na zewntrz

podnoszc do góry. Wane wskazówki: Due kawalki misa zaleca si najpierw

pokroi, aby unikn trudnego krojenia po zamroeniu.

ywno, która szybko si zamraa powinna zosta

równomiernie rozloona i powinna by przechowywana razem. ­ Stojak na butelk przy drzwiach chlodniczych:

przechowujca jajka, róne napoje w butelkach i inne

przekski. Mona go wyj, lekko go podnoszc.

Uwaga: podczas demontau nie naley wyciga cokolu butelki na drzwiach chlodniczych na sil, aby unikn uszkodzenia lodówki.

Wyjmij, pocigajc nieznacznie na zewntrz i do góry

Zmiana wiatla

Wszelkie wymiany lub konserwacje lamp LED powinny by wykonywane przez producenta, jego

przedstawiciela serwisowego lub powizan osob techniczn.

Konserwacja

Zaleca si czyszczenie lodówki raz w miesicu; ­ Odlcz wtyczk zasilania, aby zapobiec poraeniu prdem; ­ Uyj wilgotnej szmatki lub neutralnego detergentu (esencji czyszczcej), aby zetrze zanieczyszczenia z oleju i inne zabrudzenia. Nastpnie calkowicie zetrzyj detergent. ­ Nie uywaj alkalicznych detergentów, mydla w proszku, benzyny i alkoholu, talku itp.; w przeciwnym razie powloki lub tworzywa sztuczne mog zosta uszkodzone; ­ Regularnie czy obudow lodówki i usuwaj kurz, aby utrzyma lodówk w czystoci.
Sprawd po konserwacji: 1. Czy wystpuj uszkodzenia linii zasilajcej i wtyczki; 2. Czy na wtyczce znajduje si pyl; 3. Czy na wtyczka jest zbyt ciepla; 4. Czy gniazdo jest lune; 5. Czy wtyczka jest calkowicie wloona.

Przed czyszczeniem odlcz wtyczk lodówki

Uwaga:

PL

Jeli linia zasilajca i wtyczka s uszkodzone i wystpuje kurz,

moe doj do poraenia prdem lub poaru; Po odlczeniu wtyczki musi uplyn 5 minut przed

podlczeniem wtyczki ponownie; Nie wkladaj rk pod lodówk, aby unikn obrae.

Naley uywa neutralnego detergentu

13

Analiza awarii

Przed wystpieniem awarii wymagajcych konserwacji naley sprawdzi nastpujce
elementy: Awarie: lodówka nie dziala, efekt chlodzenia jest slaby Przyczyny: 1. Sprawd zasilanie. 2. Sprawd, czy lodówka nie jest naraona na bezporednie
dzialanie promieni slonecznych lub czy w pobliu nie znajduje si ródlo ciepla. 3. Sprawd,
czy wokól lodówki nie ma przestrzeni rozpraszajcej cieplo. rodki zaradcze: 1. Wlcz zasilanie. 2. Przenie lodówk w miejsce bez bezporedniego
naslonecznienia i ródla ciepla. 3. Pozostaw wystarczajc przestrze midzy lodówk a
cian. Awarie: ywno w komorze chlodniczej jest zamraana Przyczyny: 1. Sprawd, czy ustawiona temperatura nie jest zbyt niska. 2. Sprawd, czy
produkty ze zbyt du iloci wody nie znajduj si zbyt blisko tylnej ciany. rodki zaradcze: 1. Odpowiednio podnie temperatur. 2. Przenie ywno ze zbyt du
iloci wody na szkan pólk na drzwiach Awarie: lodówka wydaje nietypowy dwik Przyczyny: 1. Sprawd, czy dno lodówki jest stabilne. 2. Sprawd, czy lodówka nie stoi zbyt
blisko ciany. 3. Sprawd, czy lodówka nie dotyka innych przedmiotów. rodki zaradcze: 1. Wyreguluj doln nók, aby ustabilizowa lodówk. 2. Pozostaw
wystarczajco duo miejsca wokól lodówki. 3. Usu przeszkody. Awarie: w lodówce wystpuje nietypowy zapach Przyczyny: 1. Sprawd, czy przechowywana ywno jest zamknita. 2. Sprawd, czy
lodówka jest czysta. 3. Sprawd, czy ywno nie jest przechowywana zbyt dlugo. rodki zaradcze: 1. Zamknij ywno do przechowywania. 2. Regularnie czy lodówk. 3. Nie
przechowuj ywnoci zbyt dlugo.

Brak awarii

Zjawisko: zbyt wysoka temperatura z dwóch stron i odstp midzy powierzchniami

komory chlodzcej i komory zamraania.

Przyczyna: Rury lodówki (skraplacz, rury przeciwmgielne) znajduj si z dwóch stron i z

przodu lodówki w celu odprowadzania ciepla i zapobiegania kondensacji.

Zjawisko: drzwi s zbyt ciasno zamknite i trudno je otworzy

Przyczyna: Ponowne otwarcie drzwi natychmiast po ich zamkniciu jest trudne, poniewa

gorce powietrze dostaje si do lodówki i kurczy si, powodujc rónic cinie. Po chwili

otwarcie drzwi bdzie latwiejsze.

Zjawisko: W lodówce skrapla si woda

Przyczyna: Podczas uruchamiania lub zatrzymywania sprarki czynnik chlodniczy wydaje

taki dwik; woda wytwarzana po odszranianiu równie wydaje taki dwik.

Zjawisko: W lodówce slycha dwik ,,kliknicia" lub dwik tyknicia

Przyczyna: Skurcz i puchnicie obudowy moe wydawa taki dwik; Gdy obudowa jest zimna

lub drzwi s otwarte, ten dwik bdzie slyszalny;

Zjawisko: W lodówce slycha buczenie

Przyczyna: Uruchomienie sprarki wyda taki dwik (jeli lodówka nie zostanie

wypoziomowana, dwik bdzie gloniejszy)

Zjawisko: Na drzwiach komory lub na ywnoci pojawia si szron Przyczyna: Temperatura lub wilgotno wokól lodówki jest wysoka; drzwiczki s otwarte zbyt

dlugo; ywno ze zbyt du iloci wody nie jest szczelnie zamknita lub szczelnie owinita

Zjawisko: Na wbudowanej lekkiej powierzchni dochodzi do kondensacji

Przyczyna: wiatlo wytwarza cieplo po zapaleniu, a drzwi s otwarte zbyt dlugo. Wystpuje wic rónica temperatur, a zatem na obudowie wiatla bdzie dochodzi do kondensacji.

PL

Zjawisko: Na obudowie dochodzi do kondensacji i pojawia si mgielka

Przyczyna: Wilgo wokól lodówki jest wysoka, a wilgo w powietrzu gromadzi si na

obudowie, tworzc kondensacj

14

Parametr techniczny

Model
Rodzaj klimatu Odporno na poraenie prdem elektrycznym Znak gwiazdki

RB275GM1110 RP282BSF0

Maksymalna glono Objto zamraarki Rodzaj zasilania

282

282

80L

80L

Prd znamionowy Zuycie energii 16°C Zuycie energii 32°C

0.7A

0.7A

0.513kWh/24h 0.513kWh/24h

1.059kWh/24h 1.059kWh/24h

Roczne zuycie energii Moc lampy Waga Wymiar Czynnik chlodniczy i ilo ladunku Poziom halasu

1.5W 55 545x615x1825
54
41dB

1.5W 55 545x615x1825
54
41dB

Spis zawartoci
Zalcznik Model RB275GM1110 RP282BSF0
Pólka chlodnicza Pokrywa pudelka na owoce i warzywa Pudelko na owoce i warzywa
Pudelko do robienia lodu
Pudelko na jaja Uchwyt na butelki drzwi chlodniczych Szuflada zamraajca
Instrukcja obslugi

15

PL

Instrukcje bezpiecznego recyklingu.
Sprzeda: Stare urzdzenia nadal maj warto dodatkow. Podejcie przyjazne dla rodowiska zapewni recykling cennych surowców. Czynniki chlodnicze stosowane w lodówce i materialy izolacyjne wymagaj specjalnych procedur obslugi. Przed przystpieniem do obslugi upewnij si, e z tylu lodówki nie ma uszkodze rur. Aktualne informacje na temat moliwoci utylizacji starej lodówki i opakowa starego sprztu mona uzyska w lokalnym urzdzie gminy.
Prawidlowa utylizacja tego produktu:
Wskazuje, e tego produktu nie naley wyrzuca razem z innymi odpadami domowymi w calej UE. Aby zapobiec moliwym szkodom dla rodowiska lub zdrowia ludzkiego w wyniku niekontrolowanego usuwania odpadów, poddaj je recyklingowi w sposób odpowiedzialny, aby promowa zrównowaone ponowne wykorzystanie zasobów materialnych. Aby zwróci zuyte urzdzenie, skorzystaj z systemów zwrotu i odbioru lub skontaktuj si ze sprzedawc, u którego produkt zostal zakupiony. Mog zabra ten produkt do bezpiecznego dla rodowiska recyklingu.

Opis typu klimatu

Tabela 1 Klasy klimatyczne

Klasa Rozszerzony umiarkowany
Umiarkowany Subtropikalny
Tropikalny

Symbol SN N ST T

Zakres temperatury otoczenia  + 10 to + 32 + 16 to + 32 + 16 to + 38 + 16 to + 43

Rozszerzona temperatura: ,,to urzdzenie chlodnicze jest przeznaczone do uytku w temperaturze otoczenia w zakresie od 10 ° C do 32 ° C"; umiarkowany: ,,niniejsze urzdzenie chlodnicze jest przeznaczone do uytku w temperaturze otoczenia w zakresie od 16 ° C do 32 ° C"; Subtropikalne: ,,to urzdzenie chlodnicze jest przeznaczone do uytku w temperaturach otoczenia w zakresie od 16 ° C do 38 ° C"; Tropical: ,,to urzdzenie chlodnicze jest przeznaczone do uytku w temperaturach otoczenia w zakresie od 16 ° C do 43 ° C";

Szanowny Kliencie

PL

Szanowny Kliencie, jeli potrzebujesz obslugi klienta, sprawd kart gwarancyjn, aby

uzyska dalsze informacje

16

 ,            .
         .
      RB275GM1110 RP282BSF0
RU
TCL Home Appliances (Hefei) Co., Ltd. : 10,  ,   ,
 ,  , 

RU



     TCL!     .      TCL.        .

  .............................................................................................................

P2

 ............................................................................................................................

P5

   .................................................................................................

P6

   .......................................................................................................

P7

   ...........................................................................................................

P8

        ...........

P8

   ..........................................................................................   ..............................................................................................................

P10 P10

     ............................................................    ...............................................................................................................

P13 P13

  .................................................................................................................    .............................................................................................................

P14 P14

  ..............................................................................................................

P15

  .............................................................................................................................

P15

1.        ( ) 

       ,  

 ,    ,    

   ,    .  , 

    .

2.    ,   ,    

    ,     ,

    .

3.    8      ,  

        

    ,   ,    , 

 ,      .  

   .      

      .

4. :        

 !  ,   ,   

.

5. :      

    ,   

.

6. :      

.

7. :      

,   .

8.       ,  

    .

9.          , ,

­ B      ,      ;

­      ,      ;

­ B ;

­ H     ,     .

RU

10.        F.    ERP

     ().

 
1. 
:       ,   
,    .
:      
     ,    .
:      . :       
,    .
:          
,      .
:      ,  
   ,    5 ,    .
:         
,   ,   ,            ,             .
:     ,  ,  
 ,      .
:         . 
          .
:     ,     ,
   .      ,   .
:    N, ST  T   
  16 °C~43 °C.        ,           .
RU

 

: !  !
:         
.
:    - 
    .
    3  8           .
       -        .
  ,        ,    ,    .
   ,        48 ,     ,    ,       5 .
         ,                     .
   ,   ,       ,    .
,  ,    ,       .
     ,  , , ,       ,      .

2. 

:      
      .  
      ( , 
   10 ).         
.   ,       .

:     .  
  ,      .  
         
  .

:      
  ,    .  
          
.      ,   
  .

:    

   ,   

.

RU

3

 
:       
  .
:       : 
         ,        .
:      
    .      .
:      ,  
,    ,   ,                 ,     .
:    ,  
     I,    (         ),   ,   ,            ,      ;
:      
         .  ,  ,     ,    .
:      ,
  .
:   ,    
       .  ,         .
:  ,     
   -     ,     
:     
,        (-      ).
:      
     (,    ,   ,    (-) (-)  (-)).
RU
4

 

 
          
   

       
  

   .      ,    

­      ;      Frost free. ­ .    CFC, R600a   . 80%    ; ­     :      ; ­         , ,   ; ­    ,     . ,   ,        ; ­              .     ,  ,        .
 :
    ,       .       .       .
RU
5

  

       . . .
>30cm

           

    ,   ,        .

>10cm

>10cm

       .    ,     ,    .

      ,    .

           .

 :
­      -      ,  -    .             .
­          .       ,         .   ,  ,         .
­ ,   ,      .  ,   ,       .    ,        .
­       . -     ,       ,       .        ,   .        ,      ;
­   ,      .        .
RU
6

  
      .

 ,   

,      

 .

  

 ,  
 

 ,    

,    

  

1.     -    .      -  ! 2.       ,    (       ). 3.  ,      ,          .     5-3      :         .

1.   
   

2.   

3.       2-3    
        .

   24      .    ,   .

       ,     .

       ,   , 

,   ,       .

      ,      .

     .   

     .

       ,     

.      .

          , 

   .     , 

  .

    ,        .   ,  ,      .

RU

,       5   .

7

  
    

 

 
 
  
        
 3 .  

     

   

       5 .

      

   30        , 

    ,     

.           .

RU

8

  

     ,     « »   3 ,    .        ,    " ".    "02"  "04"  "05"  "06"  "08"  " "  " " ""  "02",         5 ,   .   
     «»,     « »,   5 .  « »    2°C.  
     «»,     « ».       5 . « »    5 °C.         « »,    « ».      5     .      6 °C   .
                .
                 1 ,   .   ,    ,    1     .
       ,        30 .     .     ,    .   
       :       .

 


9

 RU

  
       ,   ,    ..
  
      "" ,   ,    ,          .
  
     " " ,  ,    , ,           .

 
     (2°C~8°C) ­         ,   , ,  . ­ ,            ,     . ­         ,             .
  (-22°C~-15°C) ­       . ­          ,              . ­           ,       . ­        . ­        ,      .
  :       ,      .         ,     .

  (     )

       4/5

      .     ,   ,      ,   . 

     , 

  .

RU

  
   ,   :  ,  . : ,     ,   .    . 1. ,        ,   ,     ,      .    .
2.        ,   ,            .
3.             .
4.       ,        ,                  . (         ,         )
RU 11

Uwagi operacyjne
5.     ,       (    ).
6.              .
7.                  .
8.  ,  ,   ,        .   . (      ,    ,       )
RU
9.   , ,       .
12

  
    

­     :  

     

.   ,    

  .

­        ,  

.

­    :     , ,   .  

       .

,       .

 :      

  ,     ,   

     .

,   , 

       

 .

­     :  ,

     . 

 ,  .

:          ,    .

       .

 

        

,       .

  

      . ­     ,     . ­             .       . ­     ,  , , ,   .,     ; ­        ,    ..
    : 1.         ; 2. ,      ; 3. ,     ; 4. ,      ; 5. ,      .

      .

:      ,        ;  ,       ,      5 .     ,   .

    

RU

13

 

      : :   ,   : 1.     . 2. ,                . 3. ,       .  : 1.     . 2.   ,              . 3.       . :      : 1. ,      . 2. ,               .  : 1.        . 2.            :     : 1. ,    . 2. ,        . 3. ,         : 1.   ,    . 2.     . 3.  ,   . :     : 1. ,    ,   . 2. ,      . 3.     ,   .  : 1.  ,   . 2.   . 3.     .
  

:       

  .

:  (,  )    

        

.

:       

:         ,  

    ,      

 .      .

:     

:        ; ,

  ,    .

:   «»  

:        ; 

,        ;

:   - 

:       (  

,      )

:      ,   ,

    

:     ,   ;

     ;    

       

:     

:   ,    ,     

.     ,      .

:        

:    ,   .   

     

RU

14

 


       

RB275GM1110 RP282BSF0

 

282

282

  

80L

80L

 

     16°C

0.7A

0.7A

0.513kWh/24h 0.513kWh/24h

  32°C

1.059kWh/24h 1.059kWh/24h

  

         

1.5W 55 545x615x1825
54
41dB

1.5W 55 545x615x1825
54
41dB

 





RB275GM1110 RP282BSF0

         
    

   

       
   

  

15

RU

  
:        .       . ,    ,       .   ,       .                  .
   :
 ,              .              ,   ,       .    ,         ,     .         .

  

 1  

  
 


      

SN

+ 10 to + 32

N

+ 16 to + 32

ST

+ 16 to + 38

T

+ 16 to + 43

  : «           10 ° C  32 ° C»; : «           16 ° C  32 ° C»; : «           16 ° C  38 ° C»;  : «           16 ° C  43 ° C»;

 

 ,     , ,

      .

RU

16


1 .1 4 0 mm×2 1 0 mm80gG B / T 1 8 0 4 - v 2 .120g80g 3 . 4 .±3mm 5 . 6 .QB.T0025 7 .QB.T0001




References

Corel PDF Engine Version 22.0.0.412; modified using iText 5.0.5 (c) 1T3XT BVBA