Instruction Manual for milwaukee models including: M18FIW2P12 Compact Impact Wrench, M18FIW2P12, Compact Impact Wrench, Impact Wrench, Wrench

470 446 - M18FIW2F12, M18FIW2P12 EN62841

sophi

Instruction Manual

Milwaukee M18 FIW2F12-0 FUEL 18V Li-Ion RedLithium Brushless Cordless Impact Wrench - Bare - Screwfix


File Info : application/pdf, 51 Pages, 1.20MB

PDF preview unavailable. Download the PDF instead.

pa 3017899
M18 FIW2P12 M18 FIW2F12 M18 FIW2F38

Original instructions Originalbetriebsanleitung Notice originale Istruzioni originali Manual original Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing Original brugsanvisning Original bruksanvisning Bruksanvisning i original Alkuperäiset ohjeet

   Orijinal iletme talimati Pvodním návodem k pouzívání Pôvodný návod na pouzitie Instrukcj oryginaln Eredeti használati utasítás Izvirna navodila Originalne pogonske upute Instrukcijm oriinlvalod Originali instrukcija

Algupärane kasutusjuhend
        Instruciuni de folosire originale
       
 

ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO ESPAÑOL PORTUGUES NEDERLANDS DANSK NORSK SVENSKA SUOMI  TÜRKÇE CESKY SLOVENSKY POLSKI MAGYAR SLOVENSKO HRVATSKI LATVISKI LIETUVISKAI EESTI   ROMÂNIA   
2

12 3 12 3 12 3 12 3 12 3 12 3 12 3 12 3 12 3 12 3 12 3 12 3 12 3 12 3 12 3 12 3 12 3 12 3 12 3 12 3 12 3 12 3 12 3 12 3 12 3 12 3 12 3 12 3

Picture section with operating description and functional description

4

Bildteil mit Anwendungs- und Funktionsbeschreibungen

4

Partie imagée avec description des applications et des fonctions

4

Sezione illustrata con descrizione dell'applicazione e delle funzioni

4

Sección de ilustraciones con descripción de aplicación y descripción funcional

4

Parte com imagens explicativas contendo descrição operacional e funcional

4

Beeldgedeelte met toepassings- en functiebeschrijvingen

4

Billeddel med anvendelses- og funktionsbeskrivelser

4

Bildedel med bruks- og funksjonsbeskrivelse

4

Bilddel med användnings- och funktionsbeskrivning

4

Kuvasivut käyttö- ja toimintakuvaukset

4

      

4

Resim bölümü Uygulama ve fonksiyon açiklamalari ile birlikte

4

Obrazová cást s popisem aplikací a funkcí

4

Obrazová cass popisom aplikácií a funkcií

4

Cz rysunkowa z opisami zastosowania i dzialania

4

Képes részalkalmazási- és mködési leírásokkal

4

Del slikez opisom uporabe in funkcij

4

Dio sa slikamasa opisima primjene i funkcija

4

Attla daa ar lietosanas un funkciju aprakstiem

4

Paveiksllio dalissu vartojimo instrukcija ir funkcij aprasymais

4

Pildiosa kasutusjuhendi ja funktsioonide kirjeldusega

4

     

4

        

4

Secvena de imagine cu descrierea utilizrii i a funcionrii

4

       

4

       

4

      

4

Text section with Technical Data, important Safety and Working Hints and description of Symbols

16

Textteil mit Technischen Daten, wichtigen Sicherheits- und Arbeitshinweisen und Erklärung der Symbole.

19

Partie textuelle avec les données techniques, les consignes importantes de sécurité et de travail ainsi que l'explication des pictogrammes.

22

Sezione testo con dati tecnici, importanti informazioni sulla sicurezza e sull`utilizzo, spiegazione dei simboli.

25

Sección de texto con datos técnicos, indicaciones importantes de seguridad y trabajo y explicación de los símbolos.

28

Parte com texto explicativo contendo Especificações técnicas, Avisos de segurança e de operação e a Descrição dos símbolos.

31

Tekstgedeelte met technische gegevens, belangrijke veiligheids- en arbeidsinstructies en verklaring van de symbolen.

34

Tekstdel med tekniske data, vigtige sikkerheds- og arbejdsanvisninger og symbolforklaring.

37

Tekstdel med tekniske data, viktige sikkerhets- og arbeidsinstruksjoner og forklaring av symbolene.

40

Textdel med tekniska informationer, viktiga säkerhets- och användningsinstruktioner samt symbolförklaringar.

43

Tekstisivut: tekniset tiedot, tärkeät turvallisuus- ja työskentelyohjeet sekä merkkien selitykset.

46

    ,         .

49

Teknik bilgileri, önemli güvenlik ve çalima açiklamalarini ve de sembollerin açiklamalarini içeren metin bölümü.

52

Textová cást s technickými daty, dlezitými bezpecnostními a pracovními pokyny a s vysvtlivkami symbol

55

Textová cas s technickými dátami, dôlezitými bezpecnostnými a pracovnými pokynmi a s vysvetlivkami symbolov

58

Cz opisowa z danymi technicznymi, wanymi wskazówkami dotyczcymi bezpieczestwa i pracy oraz objanieniami symboli.

61

Szöveges rész mszaki adatokkal, fontos biztonsági- és munkavégzési útmutatásokkal, valamint a szimbólumok magyarázata.

64

Del besedila s tehnicnimi podatki, pomembnimi varnostnimi opozorili in delovnimi navodili in pojasnili simbolov.

67

Dio stiva sa tehnickim podacima, vaznim sigurnosnim i radnim uputama i objasnjenjem simbola.

70

Teksta daa ar tehniskajiem parametriem, svargiem drosbas un darbbas nordjumiem, simbolu atsifrjumiem.

73

Teksto dalis su techniniais duomenimis, svarbiomis saugumo ir darbo instrukcijomis bei simboli paaiskinimais.

76

Tekstiosa tehniliste näitajate, oluliste ohutus- ja tööjuhenditega ning sümbolite kirjeldustega.

79

 ,   ,      ,     .

82

     ,          .

85

Poriune de text cu date tehnice, indicaii importante privind sigurana i modul de lucru i descrierea simbolurilor.

88

    ,         .

91

    ,          .

94

          

99

3

8

9

M18 FIW2P12
12

M18 FIW2F12 M18 FIW2F38

10

STOP

START

12

4

13 14
6
5

1

Remove the battery pack before starting any work on the machine.

Vor allen Arbeiten an der Maschine den Wechselakku herausnehmen

Avant tous travaux sur la machine retirer l'accu interchangeable.

Prima di iniziare togliere la batteria dalla macchina.

Retire la batería antes de comenzar

cualquier trabajo en la máquina.

Antes de efectuar qualquer intervenção na máquina retirar o bloco acumulador.

2

Voor alle werkzaamheden aan de machine de akku verwijderen.

Ved arbejde inden i maskinen, bør batteriet tages ud.

Ta ut vekselbatteriet før du arbeider på maskinen

Drag ur batteripaket innan arbete utföres på maskinen.

Tarkista pistotulppa ja verkkojohto mahdollisilta vauriolta. Viat saa korjata vain alan erikoismies.

Ðñéí áðü êÜèå åñãáóßá óôç ìç÷áíÞ áöáéñåßôå ôçí áíôáëëáêôéêÞ ìðáôáñßá.

Aletin kendinde bir çalima yapmadan önce kartu aküyü çikarin.

Ped zahájením veskerých prací na vrtacím sroubováku vyjmout výmnný akumulátor.

1

Pred kazdou prácou na stroji výmenný akumulátor vytiahnu.

Przed przystpieniem do jakichkolwiek prac na elektronarzdziu naley wyj wkladk akumulatorow.

Karbantartás, javítás, tisztítás, stb. eltt az akkumulátort ki kell venni a készülékbl.

Pred deli na stroju izvlecite izmenljivi akumulator.

Prije svih radova na stroju izvaditi bateriju za zamjenu.

Pirms masnai veikt jebkda veida apkopes darbus, ir jizem r akumultors.

Pries atlikdami bet kokius darbus renginyje,

isimkite keiciam akumuliatori.

Enne kõiki töid masina kallal võtke vahetatav aku välja.

2

Bûíüòå àêêóìóëÿòîð èç ìàøèíû ïåðåä ïðîâåäåíèåì ñ íåé êàêèõ-ëèáî ìàíèïóëÿöèé.

           .

Scoatei acumulatorul înainte de a începe orice intervenie pe main.

         .

 -       .

.          

6

click

78-100 % 55-77 % 33-54 % 10-32 % < 10 %
7

M18 FIW2P12

M18 FIW2F12 M18 FIW2F38

click
1

2

8

9

START

Handle (insulated gripping surface)
Handgriff (isolierte Grifffläche) Poignée (surface de prise isolée)
Impugnatura (superficie di presa isolata)
Empuñadura (superficie de agarre con aislamiento)
Manípulo (superfície de pega isolada)
Handgreep (geïsoleerd)
Håndtag (isolerede gribeflader) Håndtak (isolert gripeflate) Handtag (isolerad greppyta)
Kahva (eristetty tarttumapinta)
 (  ) El kulpu (izolasyonlu tutma yüzeyi)
Rukoje (izolovaná uchopovací plocha)
Rukovä (izolovaná úchopná plocha) Uchwyt (z izolowan powierzchni) Fogantyú (szigetelt fogófelület)
Rocaj (izolirana prijemalna povrsina) Rukohvat (izolirana povrsina za drzanje)
Rokturis (izolta satversanas virsma) Rankena (izoliuotas rankenos pavirsius)
Käepide (isoleeritud pideme piirkond)
 (  )  (   ) Mâner (suprafa de prindere izolat)  ( )  (  )
(  ) 

STOP

10

M18 FIW2P12 min-1 0-900 0-1650 0-2400 0-1200 M18 FIW2F12 min-1 0-900 0-1650 0-2400 0-1200 M18 FIW2F38 min-1 0-800 0-1650 0-2400 0-1000

M18 FIW2P12 M18 FIW2F12 M18 FIW2F38

0-1000 0-2400 0-3500 0-1000 0-2400 0-3500 0-1000 0-2400 0-3500 -

11

LOCK

12

13

1 2

14

15

TECHNICAL DATA CORDLESS IMPACT SCREWDRIVER

M18 FIW2P12 M18 FIW2F12 M18 FIW2F38

Production code..................................................................... .............. 4776 79 02... 4776 68 02... 4778 55 02... ...000001-999999 ...000001-999999 ...000001-999999
No-load speed ................................................ ................ 0-900 min-1..........0-900 min-1 ........... 0-800 min-1 Impact range .................................................. .............. 0-1000 min-1........0-1000 min-1 ......... 0-1000 min-1 Torque ............................................................ ................ 0-102 Nm............0-102 Nm ............. 0-102 Nm

No-load speed ................................................ .............. 0-1650 min-1........0-1650 min-1 ......... 0-1650 min-1 Impact range .................................................. .............. 0-2400 min-1........0-2400 min-1 ......... 0-2400 min-1
Torque ............................................................ ................ 0-203 Nm............0-203 Nm ............. 0-203 Nm

No-load speed ................................................ .............. 0-2400 min-1........0-2400 min-1 ......... 0-2400 min-1 Impact range .................................................. .............. 0-3500 min-1........0-3500 min-1 ......... 0-3500 min-1
Torque ............................................................ ................ 0-339 Nm............0-339 Nm ............. 0-339 Nm

No-load speed ................................................ .............. 0-1200 min-1........0-1200 min-1 ......... 0-1000 min-1 Impact range .................................................. ........................ - .........................- ........................... Torque ............................................................ ..................... 34 Nm................. 34 Nm .................. 34 Nm
Torque max............................................................................ ................... 339 Nm............... 339 Nm ................ 339 Nm Max. diameter bolt / nut ......................................................... .................. M18 ................... M18 ..................... M18 Tool reception ........................................................................ ..........1/2" (12,7 mm) ....1/2" (12,7 mm)........3/8" (9,5 mm) Battery voltage....................................................................... ..................... 18 V.................... 18 V...................... 18 V Weight according EPTA-Procedure 01/2014 (Li-Ion 2.0 Ah...12.0 Ah) .. .......... 1,5 ... 2,6 kg ....... 1,5 ... 2,6 kg ......... 1,5 ... 2,6 kg Recommended ambient operating temperature .................... ........................................ -18...+50 °C Recommended battery types................................................. ................................... M18B..., M18HB... Recommended charger ......................................................... ...................................M12-18..., M1418C

Noise/vibration information Measured values determined according to EN 62841. Typically, the A-weighted noise levels of the tool are: Sound pressure level (Uncertainty K=3dB(A)) ...................... ................ 99,79 dB (A) ....... 99,79 dB (A)......... 99,79 dB (A) Sound power level (Uncertainty K=3dB(A))........................... ...............110,79 dB (A) ..... 110,79 dB (A)........110,79 dB (A) Wear ear protectors!

Total vibration values (vector sum in the three axes)

determined according to EN 62841.

Vibration emission Impact tightening of

vfaasltueenearsh

of

the

maximum

capacity

of

the

tool

.

................ 17,24

m/s2 .......... 17,24

m/s2 ............ 17,24

m/s2

Uncertainty K= .................................................................... .................... 1,5 m/s2 .............. 1,5 m/s2 ................ 1,5 m/s2

WARNING

The vibration and noise emission level given in this information sheet has been measured in accordance with a standardized test given in EN 62841 and may be used to compare one tool with another. It may be used for a preliminary assessment of exposure.

The declared vibration and noise emission level represents the main applications of the tool. However if the tool is used for different applications, with different accessories or poorly maintained, the vibration and noise emission may differ. This may significantly increase the exposure level over the total working period.

An estimation of the level of exposure to vibration and noise should also take into account the times when the tool is switched off or when it is running but not actually doing the job. This may significantly reduce the exposure level over the total working period.

Identify additional safety measures to protect the operator from the effects of vibration and/or noise such as: maintain the tool and the accessories, keep the hands warm, organization of work patterns.

WARNING Read all safety warnings, instructions, illustrations and specifications provided with this power tool. Failure to follow all instructions listed below may result in electric shock, fire and/or serious injury. Save all warnings and instructions for future reference.
IMPACT SCREWDRIVER SAFETY WARNINGS
Hold the power tool by insulated gripping surfaces, when performing an operation where the fastener may contact hidden wiring. Fasteners contacting a ,,live" wire may make exposed metal parts of the power tool ,,live" and could give the operator an electric shock. Wear ear protectors. Exposure to noise can cause hearing loss.
ADDITIONAL SAFETY AND WORKING INSTRUCTIONS
Use protective equipment. Always wear safety glasses when working with the machine. The use of protective clothing is recommended, such as dust mask, protective gloves, sturdy non-slip footwear, helmet and ear defenders.
16 ENGLISH

The dust produced when using this tool may be harmful to health. Do not inhale the dust. Wear a suitable dust protection mask.
Do not machine any materials that present a danger to health (e.g. asbestos).
Switch the device off immediately if the insertion tool stalls! Do not switch the device on again while the insertion tool is stalled, as doing so could trigger a sudden recoil with a high reactive force. Determine why the insertion tool stalled and rectify this, paying heed to the safety instructions.
The possible causes may be: · it is tilted in the workpiece to be machined · it has pierced through the material to be machined · the power tool is overloaded
Do not reach into the machine while it is running.
The insertion tool may become hot during use. WARNING! Danger of burns · when changing tools · when setting the device down

Chips and splinters must not be removed while the machine is running.
When working in walls ceiling, or floor, take care to avoid electric cables and gas or waterpipes.
Clamp your workpiece with a clamping device. Unclamped workpieces can cause severe injury and damage.
Remove the battery pack before starting any work on the machine.
Do not dispose of used battery packs in the household refuse or by burning them. Milwaukee Distributors offer to retrieve old batteries to protect our environment.
Do not store the battery pack together with metal objects (short circuit risk).
Use only System M18 chargers for charging System M18 battery packs. Do not use battery packs from other systems.
Never break open battery packs and chargers and store only in dry rooms. Keep dry at all times.
Battery acid may leak from damaged batteries under extreme load or extreme temperatures. In case of contact with battery acid wash it off immediately with soap and water. In case of eye contact rinse thoroughly for at least 10 minutes and immediately seek medical attention.
Warning! To reduce the risk of fire, personal injury, and product damage due to a short circuit, never immerse your tool, battery pack or charger in fluid or allow a fluid to flow inside them. Corrosive or conductive fluids, such as seawater, certain industrial chemicals, and bleach or bleach containing products, etc., can cause a short circuit.
SPECIFIED CONDITIONS OF USE
The cordless impact wrench can be used to tighten and loosen nuts and bolts wherever no mains connection is available.
Do not use this product in any other way as stated for normal use.
RPM SETTING
The function is designed to give the user greater control in application and reduce damage to the fastener or work surface by automatically shutting the tool off after the tool senses the mechanism impacting for approximately one second.
M18 FIW2P12, M18 FIW2F12: Max RPM 2000 min-1- tool will shut off after about one second of impacting M18 FIW2F38: Max RPM 1600 min-1- tool will shut off after about one second of impacting
EC-DECLARATION OF CONFORMITY
We declare as the manufacturer under our sole responsibility that the product described under "Technical Data" fulfills all the relevant regulations and the directives 2011/65/EU (RoHS), 2014/30/EU, 2006/42/EC, and the following harmonized standards have been used:
EN 62841-1:2015 EN 62841-2-2:2014 EN 55014-1:2017+A11:2020 EN 55014-2:2015 EN IEC 63000:2018
Winnenden, 2021-03-15
Alexander Krug Managing Director
Authorized to compile the technical file.
Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straße 10

71364 Winnenden Germany
GB-DECLARATION OF CONFORMITY
We declare as the manufacturer under our sole responsibility that the product described under "Technical Data" fulfills all the relevant provisions of the following Regulations S.I. 2008/1597 (as amended), S.I. 2016/1091 (as amended), S.I. 2012/3032 (as amended) and that the following designated standards have been used:
BS EN 62841-1:2015 BS EN 62841-2-2:2014 BS EN 55014-1:2017+A11:2020 BS EN 55014-2:2015 BS EN IEC 63000:2018
Winnenden, 2021-03-15
Alexander Krug Managing Director
Authorized to compile the technical file. Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straße 10 71364 Winnenden Germany
OPERATION
Note: It is recommended after fastening to always check the torque with a torque wrench.
The fastening torque is affected by a wide variety of factors including the following.
· State of battery charge ­ When the battery is discharged voltage will drop and the fastening torque will be reduced.
· Operation at speeds ­ Operating the tool at low speeds will cause a reduction in fastening torques.
· Fastening position ­ Holding the tool or the driving fastener in various angles will affect the torque.
· Drive accessory/socket ­ Failure to use the correct size accessory or socket, or a non-impact rated accessory may cause a reduction in the fastening torque.
· Use of accessories and extensions ­ Depending on the accessory or extension fitment can reduce the fastening force of the impact wrench.
· Bolt/Nut ­ Fastening torques may differ according to the diameter of the nut or bolt, the class of nut/bolt and the length of nut/bolt.
· Condition of the fastener ­ Contaminated, corroded, dry or lubricated fasteners may vary the fastening torques.
· Condition and base material ­ The base material of the fastener and any component in between the surfaces may effect the fastening torque (dry or lubricated base, soft or hard base, disc, seal or washer between fastener and base material).
IMPACTING TECHNIQUES
The longer a bolt, screw, or nut is impacted, the tighter it will become.
To help prevent damaging the fasteners or workpieces, avoid excessive impacting.
Be particularly careful when impacting smaller fasteners because they require less impacting to reach optimum torque.
Practice with various fasteners, noting the length of time required to reach the desired torque.
Check the tightness with a hand-torque wrench.
If the fasteners are too tight, reduce the impacting time.
If they are not tight enough, increase the impacting time.
ENGLISH 17

Oil, dirt, rust or other matter on the threads or under the head of the fastener affects the degree of tightness.
The torque required to loosen a fastener averages 75% to 80% of the tightening torque, depending on the condition of the contacting surfaces.
On light gasket jobs, run each fastener down to a relatively light torque and use a hand torque wrench for final tightening.
BATTERIES
Battery packs which have not been used for some time should be recharged before use.
Temperatures in excess of 50°C (122°F) reduce the performance of the battery pack. Avoid extended exposure to heat or sunshine (risk of overheating).
The contacts of chargers and battery packs must be kept clean.
For an optimum life-time, after use, the battery packs have to be fully charged.
To obtain the longest possible battery life remove the battery pack from the charger once it is fully charged.
For battery pack storage longer than 30 days: Store the battery pack where the temperature is below 27°C and away from moisture Store the battery packs in a 30% - 50% charged condition Every six months of storage, charge the pack as normal.
BATTERY PACK PROTECTION
In extremely high torque, binding, stalling and short circuit situations that cause high current draw, the tool will vibrate for about 2 seconds and then the tool will turn OFF. To reset, release the trigger. Under extreme circumstances, the internal temperatur of the battery could become to high. If this happens, the battery will shut down. Place the battery on the charger to charge and reset it.
TRANSPORTING LITHIUM BATTERIES
Lithium-ion batteries are subject to the Dangerous Goods Legislation requirements.
Transportation of those batteries has to be done in accordance with local, national and international provisions and regulations.
· The user can transport the batteries by road without further requirements.
· Commercial transport of Lithium-Ion batteries by third parties is subject to Dangerous Goods regulations. Transport preparation and transport are exclusively to be carried out by appropriately trained persons and the process has to be accompanied by corresponding experts.
When transporting batteries:
· Ensure that battery contact terminals are protected and insulated to prevent short circuit.
· Ensure that battery pack is secured against movement within packaging.
· Do not transport batteries that are cracked or leak.
Check with forwarding company for further advice

MAINTENANCE
The ventilation slots of the machine must be kept clear at all times.
Use only Milwaukee accessories and spare parts. Should components need to be replaced which have not been described, please contact one of our Milwaukee service agents (see our list of guarantee/service addresses).
If needed, an exploded view of the tool can be ordered. Please state the machine type printed as well as the six-digit No. on the label and order the drawing at your local service agents or directly at: Techtronic Industries GmbH, Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany.
SYMBOLS
CAUTION! WARNING! DANGER!

Remove the battery pack before starting any work on the machine.

Please read the instructions carefully before starting the machine.

n0 IPM
V

Do not dispose electric tools, batteries/ rechargeable batteries together with household waste material. Electric tools and batteries that have reached the end of their life must be collected separately and returned to an environmentally compatible recycling facility. Check with your local authority or retailer for recycling advice and collection point.
No-load speed
Impact range
Volts
Direct current

European Conformity Mark

British Confomity Mark

Ukraine Conformity Mark EurAsian Conformity Mark

18 ENGLISH

TECHNISCHE DATEN AKKU-SCHLAGSCHRAUBER

M18 FIW2P12 M18 FIW2F12 M18 FIW2F38

Produktionsnummer .............................................................. .............. 4776 79 02... 4776 68 02... 4778 55 02... ...000001-999999 ...000001-999999 ...000001-999999
Leerlaufdrehzahl............................................. ................ 0-900 min-1..........0-900 min-1 ........... 0-800 min-1 Schlagzahl...................................................... .............. 0-1000 min-1........0-1000 min-1 ......... 0-1000 min-1 Drehmoment................................................... ................ 0-102 Nm............0-102 Nm ............. 0-102 Nm

Leerlaufdrehzahl............................................. .............. 0-1650 min-1........0-1650 min-1 ......... 0-1650 min-1 Schlagzahl...................................................... .............. 0-2400 min-1........0-2400 min-1 ......... 0-2400 min-1
Drehmoment................................................... ................ 0-203 Nm............0-203 Nm ............. 0-203 Nm

Leerlaufdrehzahl............................................. .............. 0-2400 min-1........0-2400 min-1 ......... 0-2400 min-1 Schlagzahl...................................................... .............. 0-3500 min-1........0-3500 min-1 ......... 0-3500 min-1
Drehmoment .................................................. ................ 0-339 Nm............0-339 Nm ............. 0-339 Nm

Leerlaufdrehzahl............................................. .............. 0-1200 min-1........0-1200 min-1 ......... 0-1000 min-1 Schlagzahl...................................................... ........................ - .........................- ........................... Drehmoment .................................................. ..................... 34 Nm................. 34 Nm .................. 34 Nm
Drehmoment max .................................................................. ................... 339 Nm............... 339 Nm ................ 339 Nm Maximale Schraubengröße / Mutterngröße........................... .................. M18 ................... M18 ..................... M18 Werkzeugaufnahme .............................................................. ..........1/2" (12,7 mm) ....1/2" (12,7 mm)........3/8" (9,5 mm) Spannung Wechselakku........................................................ ..................... 18 V.................... 18 V...................... 18 V Gewicht nach EPTA-Prozedur 01/2014 (2,0 ... 12,0 Ah) ....... .......... 1,5 ... 2,6 kg ....... 1,5 ... 2,6 kg ......... 1,5 ... 2,6 kg Empfohlene Umgebungstemperatur beim Arbeiten............... ........................................ -18...+50 °C Empfohlene Akkutypen.......................................................... ................................... M18B..., M18HB... Empfohlene Ladegeräte ........................................................ ...................................M12-18..., M1418C

Geräusch/Vibrationsinformation Messwerte ermittelt entsprechend EN 62841. Der A-bewertete Geräuschpegel des Gerätes beträgt typischerweise: Schalldruckpegel (Unsicherheit K=3dB(A)) ........................... ................ 99,79 dB (A) ....... 99,79 dB (A)......... 99,79 dB (A) Schallleistungspegel (Unsicherheit K=3dB(A))...................... ...............110,79 dB (A) ..... 110,79 dB (A)........110,79 dB (A) Gehörschutz tragen!

Schwingungsgesamtwerte (Vektorsumme dreier Richtungen) ermittelt entsprechend EN 62841. ScAhnwziineghuenngvsoenmSiscshioranusbweenrtuanhd Muttern maximaler Größe .. ................ 17,24 m/s2 .......... 17,24 m/s2 ............ 17,24 m/s2
Unsicherheit K = ................................................................. .................... 1,5 m/s2 .............. 1,5 m/s2 ................ 1,5 m/s2

WARNUNG!
Die angegebenen Schwingungsgesamtwerte und Geräuschemissionswerte wurden nach einem genormten Messverfahren gemäß EN 62841 gemessen und können für den Vergleich von Elektrowerkzeugen miteinander verwendet werden. Es kann für eine vorläufige Einschätzung der Belastung verwendet werden.
Der angegebene Schwingungs- und Geräuschemissionspegel repräsentiert die hauptsächlichen Anwendungen des Elektrowerkzeugs. Wenn allerdings das Elektrowerkzeug für andere Anwendungen, mit abweichenden Einsatzwerkzeugen oder ungenügender Wartung eingesetzt wird, können sich die Schwingungs- und Geräuschemissionen unterscheiden. Dies kann deren Wirkung über den gesamten Arbeitszeitraum deutlich erhöhen.
Bei der Abschätzung der Belastung durch Schwingungen und Lärm sollten auch die Zeiten berücksichtigt werden, in denen das Elektrowerkzeug ausgeschaltet ist oder zwar läuft, aber keine tatsächliche Arbeit verrichtet wird. Dies kann deren Wirkung über den gesamten Arbeitszeitraum deutlich reduzieren.
Legen Sie zusätzliche Sicherheitsmaßnahmen zum Schutz des Bedieners vor den Auswirkungen von Schwingungen- und / oder Lärm fest, wie z. B.: Wartung des Werkzeugs und des Zubehörs, Warmhalten der Hände, Organisation der Arbeitsabläufe.

WARNUNG! Lesen Sie alle Sicherheitshinweise, Anweisungen, Darstellungen und Spezifikationen für dieses Elektrowerkzeug. Versäumnisse bei der Einhaltung der nachstehenden Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen. Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf.
SICHERHEITSHINWEISE FÜR SCHLAGSCHRAUBER
Halten Sie das Gerät an den isolierten Griffflächen, wenn Sie Arbeiten ausführen, bei denen die Schraube verborgene Stromleitungen treffen kann. Der Kontakt der Schraube mit einer spannungsführenden Leitung kann metallene Geräteteile unter Spannung setzen und zu einem elektrischen Schlag führen.
Tragen Sie Gehörschutz. Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken.

WEITERE SICHERHEITS- UND ARBEITSHINWEISE
Schutzausrüstung verwenden. Beim Arbeiten mit der Maschine stets Schutzbrille tragen. Schutzkleidung wie Staubschutzmaske, Schutzhandschuhe, festes und rutschsicheres Schuhwerk, Helm und Gehörschutz werden empfohlen.
Beim Arbeiten entstehender Staub ist oft gesundheitsschädlich und sollte nicht in den Körper gelangen. Geeignete Staubschutzmaske tragen.
Es dürfen keine Materialien bearbeitet werden, von denen eine Gesundheitsgefährdung ausgeht (z.B. Asbest).
Beim Blockieren des Einsatzwerkzeuges bitte das Gerät sofort ausschalten! Schalten Sie das Gerät nicht wieder ein, solange das Einsatzwerkzeug blockiert ist; hierbei könnte ein Rückschlag mit hohem Reaktionsmoment entstehen. Ermitteln und beheben Sie die Ursache für die Blockierung des Einsatzwerkzeuges unter Berücksichtigung der Sicherheitshinweise.
DEUTSCH 19

Mögliche Ursachen dafür können sein: · Verkanten im zu bearbeitenden Werkstück · Durchbrechen des zu bearbeitenden Materials · Überlasten das Elektrowerkzeuges
Greifen Sie nicht in die laufende Maschine.
Das Einsatzwerkzeug kann während der Anwendung heiß werden. WARNUNG! Verbrennungsgefahr · bei Werkzeugwechsel · bei Ablegen des Gerätes
Späne oder Splitter dürfen bei laufender Maschine nicht entfernt werden.
Beim Arbeiten in Wand, Decke oder Fußboden auf elektrische Kabel, Gas- und Wasserleitungen achten.
Sichern Sie Ihr Werkstück mit einer Spannvorrichtung. Nicht gesicherte Werkstücke können schwere Verletzungen und Beschädigungen verursachen.
Vor allen Arbeiten an der Maschine den Wechselakku herausnehmen
Verbrauchte Wechselakkus nicht ins Feuer oder in den Hausmüll werfen. Milwaukee bietet eine umweltgerechte Alt-Wechselakku-Entsorgung an; bitte fragen Sie Ihren Fachhändler.
Wechselakkus nicht zusammen mit Metallgegenständen aufbewahren (Kurzschlussgefahr).
Wechselakkus des Systems M18 nur mit Ladegeräten des Systems M18 laden. Keine Akkus aus anderen Systemen laden.
Wechselakkus und Ladegeräte nicht öffnen und nur in trockenen Räumen lagern. Vor Nässe schützen.
Unter extremer Belastung oder extremer Temperatur kann aus beschädigten Wechselakkus Batterieflüssigkeit auslaufen. Bei Berührung mit Batterieflüssigkeit sofort mit Wasser und Seife abwaschen. Bei Augenkontakt sofort mindestens 10 Minuten gründlich spülen und unverzüglich einen Arzt aufsuchen.
Warnung! Um die durch einen Kurzschluss verursachte Gefahr eines Brandes, von Verletzungen oder Produktbeschädigungen zu vermeiden, tauchen Sie das Werkzeug, den Wechselakku oder das Ladegerät nicht in Flüssigkeiten ein und sorgen Sie dafür, dass keine Flüssigkeiten in die Geräte und Akkus eindringen. Korrodierende oder leitfähige Flüssigkeiten, wie Salzwasser, bestimmte Chemikalien und Bleichmittel oder Produkte, die Bleichmittel enthalten, können einen Kurzschluss verursachen.
BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG
Der Akku-Schlagschrauber ist universell einsetzbar zum Befestigen und Lösen von Schrauben und Muttern unabhängig von einem Netzanschluss.
Dieses Gerät darf nur wie angegeben bestimmungsgemäß verwendet werden.
DREHZAHLEINSTELLUNG
Die Funktion dient zur besseren Kontrolle des Werkzeugs. Um Schäden am Spannfutter oder der Arbeitsoberfläche zu vermeiden, schaltet das Gerät automatisch ab, wenn es ca. 1 Sekunde lang einen Widerstand erkennt.
M18 FIWP12, M18 FIWF12: Bei einer max. Geschwindigkeit von 2000 U/min schaltet das Gerät automatisch ab, wenn es etwa 1 Sekunde lang einen Widerstand erkennt.
M18 FIWF38: Bei einer max. Geschwindigkeit von 1600 U/ min schaltet das Gerät automatisch ab, wenn es etwa 1 Sekunde lang einen Widerstand erkennt.
20 DEUTSCH

CE-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Wir erklären als Hersteller in alleiniger Verantwortung, dass das unter "Technische Daten" beschriebene Produkt mit allen relevanten Vorschriften der Richtlinien 2011/65/EU (RoHS), 2014/30/EU, 2006/42/EG und den folgenden harmonisierten normativen Dokumenten übereinstimmt:
EN 62841-1:2015 EN 62841-2-2:2014 EN 55014-1:2017+A11:2020 EN 55014-2:2015 EN IEC 63000:2018
Winnenden, 2021-03-15
Alexander Krug Managing Director
Bevollmächtigt die technischen Unterlagen zusammenzustellen
Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straße 10 71364 Winnenden Germany
BEDIENUNG
Hinweis: Es wird empfohlen, nach der Befestigung das Anzugsdrehmoment immer mit einem Drehmomentschlüssel zu prüfen.
Das Anzugsdrehmoment wird durch eine Vielzahl von Faktoren beeinflusst, einschließlich der folgenden.
· Ladezustand der Batterie - Wenn die Batterie entladen ist, fällt die Spannung ab und das Anzugsdrehmoment verringert sich.
· Drehzahlen - Die Verwendung des Werkzeugs bei niedriger Geschwindigkeit führt zu einem geringeren Anzugsdrehmoment.
· Befestigungsposition - Die Art und Weise, wie Sie das Werkzeug oder Befestigungselement halten, beeinflusst das Anzugsdrehmoment.
· Dreh-/Steckeinsatz - Die Verwendung eines Dreh- oder Steckeinsatzes mit falscher Größe oder die Verwendung von nicht schlagfestem Zubehör reduziert das Anzugsdrehmoment.
· Verwendung von Zubehör und Verlängerungen - Je nach Zubehör oder Verlängerung kann das Anzugsdrehmoment des Schlagschraubers reduziert werden.
· Schraube/Mutter - Das Anzugsdrehmoment kann je nach Durchmesser, Länge und Festigkeitsklasse der Schraube/Mutter variieren.
· Zustand der Befestigungselemente - Verunreinigte, korrodierte, trockene oder geschmierte Befestigungselemente können das Anzugsdrehmoment beinflussen.
· Die zu verschraubenden Teile - Die Festigkeit der zu verschraubenden Teile und jedes Bauteil dazwischen (trocken oder geschmiert, weich oder hart, Scheibe, Dichtung oder Unterlegscheibe) kann das Anzugsdrehmoment beeinflussen.
EINSCHRAUBTECHNIKEN
Je länger ein Bolzen, eine Schraube oder eine Mutter mit dem Schlagschrauber belastet wird, desto fester wird sie angezogen.
Um Beschädigungen der Befestigungsmittel oder Werkstücke zu vermeiden, vermeiden Sie übermäßige Schlagdauer.
Seien Sie besonders vorsichtig, wenn Sie auf kleinere Befestigungsmittel einwirken, da sie weniger Schläge benötigen, um ein optimales Anzugsdrehmoment zu erreichen.

Üben Sie mit verschiedenen Befestigungselementen und merken Sie sich die Zeit, die Sie benötigen, um das gewünschte Anzugsdrehmoment zu erreichen.
Überprüfen Sie das Anzugsdrehmoment mit einem Hand-Drehmomentschlüssel.
Wenn das Anzugsdrehmoment zu hoch ist, reduzieren Sie die Schlagzeit.
Wenn das Anzugsdrehmoment nicht ausreichend ist, erhöhen Sie die Schlagzeit.
Öl, Schmutz, Rost oder andere Verunreinigungen an den Gewinden oder unter dem Kopf des Befestigungsmittels beeinflussen die Höhe des Anzugsdrehmoment.
Das zum Lösen eines Befestigungsmittels erforderliche Drehmoment beträgt durchschnittlich 75% bis 80% des Anzugsdrehmoments, abhängig vom Zustand der Kontaktflächen.
Führen Sie leichte Einschraubarbeiten mit einem relativ geringen Anzugsdrehmoment aus und verwenden Sie zum endgültigen Festziehen einen Hand-Drehmomentschlüssel.
AKKUS
Längere Zeit nicht benutzte Wechselakkus vor Gebrauch nachladen.
Eine Temperatur über 50°C vermindert die Leistung des Wechselakkus. Längere Erwärmung durch Sonne oder Heizung vermeiden.
Die Anschlusskontakte an Ladegerät und Wechselakku sauber halten.
Für eine optimale Lebensdauer müssen nach dem Gebrauch die Akkus voll geladen werden.
Für eine möglichst lange Lebensdauer sollten die Akkus nach dem Aufladen aus dem Ladegerät entfernt werden.
Bei Lagerung des Akkus länger als 30 Tage: Akku bei ca. 27°C und trocken lagern. Akku bei ca. 30%-50% des Ladezustandes lagern. Akku alle 6 Monate erneut aufladen.
AKKUÜBERLASTSCHUTZ
Bei Überlastung des Akkus durch sehr hohen Stromverbrauch, z.B. extrem hohe Drehmomente, Verklemmen des Bohrers, plötzlichem Stopp oder Kurzschluss, brummt das Elektrowerkzeug 2 Sekunden lang und schaltet sich selbsttätig ab. Zum Wiedereinschalten, den Schalterdrücker loslassen und dann wieder einschalten. Unter extremen Belastungen kann sich der Akku stark erhitzen. In diesem Fall schaltet der Akku ab. Den Akku dann in das Ladegerät stecken um ihn wieder aufzuladen und zu aktivieren.
TRANSPORT VON LITHIUM-IONEN-AKKUS
Lithium-Ionen-Akkus fallen unter die gesetzlichen Bestimmungen zum Gefahrguttransport.
Der Transport dieser Akkus muss unter Einhaltung der lokalen, nationalen und internationalen Vorschriften und Bestimmungen erfolgen.
· Verbraucher dürfen diese Akkus ohne Weiteres auf der Straße transportieren.
· Der kommerzielle Transport von Lithium-Ionen-Akkus durch Speditionsunternehmen unterliegt den Bestimmungen des Gefahrguttransports. Die Versandvorbereitungen und der Transport dürfen ausschließlich von entsprechend geschulten Personen durchgeführt werden. Der gesamte Prozess muss fachmännisch begleitet werden.
Folgende Punkte sind beim Transport von Akkus zu beachten:
Stellen Sie sicher, dass die Kontakte geschützt und isoliert sind, um Kurzschlüsse zu vermeiden.

· Achten Sie darauf, dass der Akkupack innerhalb der Verpackung nicht verrutschen kann.
· Beschädigte oder auslaufende Akkus dürfen nicht transportiert werden.
Wenden Sie sich für weitere Hinweise an Ihr Speditionsunternehmen.
WARTUNG
Stets die Lüftungsschlitze der Maschine sauber halten.
Nur Milwaukee Zubehör und Ersatzteile verwenden. Bauteile, deren Austausch nicht beschrieben wurde, bei einer Milwaukee Kundendienststelle auswechseln lassen (Broschüre Garantie/Kundendienstadressen beachten).
Bei Bedarf kann eine Explosionszeichnung des Gerätes unter Angabe der Maschinen Type und der sechsstelligen Nummer auf dem Leistungsschild bei Ihrer Kundendienststelle oder direkt bei Techtronic Industries GmbH, Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany angefordert werden.
SYMBOLE
ACHTUNG! WARNUNG! GEFAHR!

Vor allen Arbeiten an der Maschine den Wechselakku herausnehmen

Bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisung vor Inbetriebnahme sorgfältig durch.

n0 IPM
V

Elektrogeräte, Batterien/Akkus dürfen nicht zusammen mit dem Hausmüll entsorgt werden. Elektrische Geräte und Akkus sind getrennt zu sammeln und zur umweltgerechten Entsorgung bei einem Verwertungsbetrieb abzugeben. Erkundigen Sie sich bei den örtlichen Behörden oder bei Ihrem Fachhändler nach Recyclinghöfen und Sammelstellen.
Leerlaufdrehzahl
Schlagzahl
Spannung
Gleichstrom

Europäisches Konformitätszeichen

Britisches Konformitätszeichen

Ukrainisches Konformitätszeichen Euroasiatisches Konformitätszeichen

DEUTSCH 21

CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES VISSEUSE À CHOC SANS FIL

M18 FIW2P12 M18 FIW2F12 M18 FIW2F38

Numéro de série .................................................................... .............. 4776 79 02... 4776 68 02... 4778 55 02... ...000001-999999 ...000001-999999 ...000001-999999
Vitesse de rotation à vide ............................... ................ 0-900 min-1..........0-900 min-1 ........... 0-800 min-1 Perçage à percussion..................................... .............. 0-1000 min-1........0-1000 min-1 ......... 0-1000 min-1 Couple ............................................................ ................ 0-102 Nm............0-102 Nm ............. 0-102 Nm

Vitesse de rotation à vide ............................... .............. 0-1650 min-1........0-1650 min-1 ......... 0-1650 min-1 Perçage à percussion..................................... .............. 0-2400 min-1........0-2400 min-1 ......... 0-2400 min-1
Couple ............................................................ ................ 0-203 Nm............0-203 Nm ............. 0-203 Nm

Vitesse de rotation à vide ............................... .............. 0-2400 min-1........0-2400 min-1 ......... 0-2400 min-1 Perçage à percussion..................................... .............. 0-3500 min-1........0-3500 min-1 ......... 0-3500 min-1
Couple ............................................................ ................ 0-339 Nm............0-339 Nm ............. 0-339 Nm

Vitesse de rotation à vide ............................... .............. 0-1200 min-1........0-1200 min-1 ......... 0-1000 min-1 Perçage à percussion..................................... ........................ - .........................- ........................... Couple ............................................................ ..................... 34 Nm................. 34 Nm .................. 34 Nm
Couple max ........................................................................... ................... 339 Nm............... 339 Nm ................ 339 Nm Dimension maximale de vis/d'écrou ...................................... .................. M18 ................... M18 ..................... M18 Système de fixation ............................................................... ..........1/2" (12,7 mm) ....1/2" (12,7 mm)........3/8" (9,5 mm) Tension accu interchangeable ............................................... ..................... 18 V.................... 18 V...................... 18 V Poids suivant EPTA-Procedure 01/2014 (2,0 ... 12,0 Ah)...... .......... 1,5 ... 2,6 kg ....... 1,5 ... 2,6 kg ......... 1,5 ... 2,6 kg Température conseillée lors du travail ................................... ........................................ -18...+50 °C Batteries conseillées.............................................................. ................................... M18B..., M18HB... Chargeurs de batteries conseillés ......................................... ...................................M12-18..., M1418C

Informations sur le bruit et les vibrations Valeurs de mesure obtenues conformément à la EN 62841. La mesure réelle (A) du niveau de bruit de l'outil est Niveau de pression acoustique (Incertitude K=3dB(A)) ........ ................ 99,79 dB (A) ....... 99,79 dB (A)......... 99,79 dB (A) Niveau d'intensité acoustique (Incertitude K=3dB(A)) ........... ...............110,79 dB (A) ..... 110,79 dB (A)........110,79 dB (A) Toujours porter une protection acoustique!
Valeurs totales des vibrations (somme vectorielle de trois sens) établies conformément à EN 62841. VaVleisusragde'éàmbislosciodnesvivbisraetot direesaéhcrous de la dimension maximale ................ 17,24 m/s2 .......... 17,24 m/s2 ............ 17,24 m/s2
Incertitude K= .................................................................... .................... 1,5 m/s2 .............. 1,5 m/s2 ................ 1,5 m/s2
AVERTISSEMENT!
Le niveau de vibration et d'émissions sonores indiqué dans cette fiche de données a été mesuré en respect d'une méthode standard de test selon la norme EN 62841 et peut être utilisé pour comparer les outils entre eux. Il peut être utilisé pour évaluation préliminaire de l'exposition.
Le niveau de vibration et d'émissions sonores déclaré correspond à l'application principale de l'outil. Cependant, si l'outil est utilisé pour des applications différentes, avec différents accessoires ou est mal entretenu, les vibrations et les émissions sonores peuvent différer. Cela peut augmenter considérablement le niveau d'exposition au cours de la période de travail totale.
Une estimation du niveau d'exposition aux vibrations et au bruit devrait également tenir compte des temps d'arrêt de l'outil ou des périodes où il est en marche mais n'effectue pas réellement le travail. Cela peut réduire considérablement le niveau d'exposition au cours de la période de travail totale.
Identifier des mesures de sécurité supplémentaires pour protéger l'opérateur des effets des vibrations et/ou du bruit tels que : l'entretien de l'outil et des accessoires, le maintien au chaud des mains, l'organisation des processus de travail.

AVERTISSEMENT! Lire tous les avertissements de sécurité, les instructions opérationnelles, les illustrations et les spécifications fournies avec cet outil électrique. La non observance des instructions mentionnées ci-dessous peut causer des chocs électriques, des incendies ou de graves blessures. Conserver tous les avertissements et toutes les instructions pour pouvoir s`y reporter ultérieurement.
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ POUR VISSEUSE À CHOC
Tenir l'appareil aux surfaces isolées faisant office de poignée pendant les travaux au cours desquels la vis peut toucher des lignes électriques dissimulées. Le contact de la vis avec un câble qui conduit la tension peut mettre des parties d'appareil en métal sous tension et mener à une décharge électrique.
Portez une protection acoustique. L'influence du bruit peut provoquer la surdité.
22 FRANÇAIS

AVIS COMPLÉMENTAIRES DE SÉCURITÉ ET DE TRAVAIL
Utiliser l'équipement de protection. Toujours porter des lunettes de protection pendant le travail avec la machine. Il est recommandé de porter des articles de protection, tels que masque antipoussière, gants de protection, chaussures tenant bien aux pieds et antidérapantes, casque et protection acoustique.
Les poussières qui sont dégagées pendant les travaux sont souvent nocives pour la santé et ne devraient pas pénétrer dans le corps. Porter un masque de protection approprié contre les poussières.
Il est interdit de travailler des matériaux dangereux pour la santé (par ex. amiante).
Désactiver immédiatement le dispositif en cas de blocage ! Ne pas réactiver le dispositif avec l'outil bloqué; il y a le risque de provoquer un contrecoup avec moment de réaction élevé. Établir et éliminer la cause du blocage de l'outil en prêtant attention aux consignes de sécurité.

Les causes possibles sont : · Encastrement dans la pièce à travailler. · Le dispositif a traversé le matériau à travailler en le
cassant. · Le dispositif électrique a été surchargé.
Ne pas approcher les mais de la partie en mouvement de la machine.
Durant l'utilisation, l'outil peut se surchauffer. AVERTISSEMENT! Danger de brûlures · durant le remplacement de l`outil · durant la dépose de l`outil
Ne jamais enlever les copeaux ni les éclats lorsque la machine est en marche.
Lors du perçage dans les murs, les plafonds ou les planchers, toujours faire attention aux câbles électriques et aux conduites de gaz et d'eau.
Fixer fermement la pièce en exécution à l'aide d'un dispositif de serrage. Des pièce en exécution non fermement fixées peuvent provoquer des dommages et des lésions graves.
Avant tous travaux sur la machine retirer l'accu interchangeable.
Ne pas jeter les accus interchangeables usés au feu ou avec les déchets ménagers. Milwaukee offre un système d'évacuation écologique des accus usés.
Ne pas conserver les accus interchangeables avec des objets métalliques (risque de court-circuit)
Ne charger les accus interchangeables du système M18 qu'avec le chargeur d'accus du système M18. Ne pas charger des accus d'autres systèmes.
Ne pas ouvrir les accus interchangeables et les chargeurs et ne les stocker que dans des locaux secs. Les protéger contre l'humidité.
En cas de conditions ou températures extrêmes, du liquide caustique peut s'échapper d'un accu interchangeable endommagé. En cas de contact avec le liquide caustique de la batterie, laver immédiatement avec de l'eau et du savon. En cas de contact avec les yeux, rincer soigneusement avec de l'eau et consulter immédiatement un médecin.
Avertissement! Pour réduire le risque d`incendie, de blessures corporelles et de dommages causés par un court-circuit, ne jamais immerger l`outil, le bloc-piles ou le chargeur dans un liquide ou laisser couler un fluide à l`intérieur de celui-ci. Les fluides corrosifs ou conducteurs, tels que l`eau de mer, certains produits chimiques industriels, les produits de blanchiment ou de blanchiment, etc., peuvent provoquer un court-circuit.
UTILISATION CONFORME AUX PRESCRIPTIONS
La visseuse á percussion à accu peut être utilisée de manière universelle pour visser et dévisser des vis et des écrous, indépendamment d'une prise de réseau.
Comme déjà indiqué, cette machine n'est conçue que pour être utilisée conformément aux prescriptions.
SÉLECTION VITESSE
La fonction permet de mieux contrôler l'outil. Pour éviter des dommages au mandrin ou à la surface de travail, le dispositif s'arrête automatiquement s'il relève une résistance pour env. 1 seconde.
M18 FIWP12, M18 FIWF12: A une vitesse max. de 2000 rpm le dispositif s'arrête automatiquement s'il relève une résistance pour env. 1 seconde.
M18 FIWF38: A une vitesse max. de 1600 rpm le dispositif s'arrête automatiquement s'il relève une résistance pour env. 1 seconde.

DÉCLARATION CE DE CONFORMITÉ
Nous déclarons, en tant que fabricant et sous notre seule responsabilité, que le produit décrit dans « Données techniques » est conforme à toutes les dispositions pertinentes des directives 2011/65/UE (RoHS), 2014/30/ UE, 2006/42/CE et des documents normatifs harmonisés suivants :
EN 62841-1:2015 EN 62841-2-2:2014 EN 55014-1:2017+A11:2020 EN 55014-2:2015 EN IEC 63000:2018
Winnenden, 2021-03-15
Alexander Krug Managing Director
Autorisé à compiler la documentation technique.
Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straße 10 71364 Winnenden Germany
UTILISATION
Remarque : il est recommandé de toujours vérifier le couple de serrage au moyen d'une clé dynamométrique après la fixation.
Le couple de serrage est influencé par un certain nombre de facteurs, dont les suivants :
· État de la batterie - Lorsque la batterie est déchargée, la tension chute et le couple de serrage est réduit.
· Vitesse de rotation - L'utilisation de l'outil à vitesse réduite entraîne une réduction du couple de serrage.
· Position lors de la fixation - La façon dont vous tenez l'outil ou l'élément de fixation affecte le couple de serrage.
· Insert rotatif/enfichable - L'utilisation d'un insert rotatif/ enfichable d'une taille incorrecte ou d'accessoires ne résistant pas aux chocs réduit le couple de serrage.
· Utilisation d'accessoires et de rallonges - En fonction des accessoires ou des rallonges utilisés, le couple de serrage de la visseuse à percussions peut être réduit.
· Vis/écrou - Le couple de serrage peut varier selon le diamètre, la longueur et la classe de résistance de la vis/ de l'écrou.
· État des éléments de fixation - Des éléments de fixation encrassés, corrodés, secs ou lubrifiés peuvent influencer le couple de serrage.
· Les pièces à visser - La solidité des pièces à visser et tout composant se trouvant entre celles-ci (sec ou lubrifié, souple ou dur, plaquette, joint ou rondelle) peut influencer le couple de serrage.
TECHNIQUES DE SERRAGE
Le couple de serrage du boulon, de la vis ou de l'écrou est proportionnel à la durée de la percussion.
Pour éviter d'endommager les fixations ou le matériau, limitez la durée de la percussion.
Afin d'obtenir un couple de serrage optimal, soyez particulièrement prudent lorsque vous serrez des fixations de petit calibre qui requièrent moins de percussion.
Pratiquez le serrage à percussion avec divers types de fixations afin d'apprendre quelle est la durée de percussion nécessaire pour obtenir le couple désiré.
Vérifiez le serrage à l'aide d'une clé dynamométrique manuelle.
Si la fixation est trop serrée, réduisez la durée de percussion.

FRANÇAIS 23

Si la fixation n'est pas serrée à fond, augmentez la durée de percussion.
L'huile, la poussière ou d'autres saletés sur le filetage ou sous la tête de la fixation peuvent affecter le couple de serrage.
Le couple nécessaire pour desserrer une fixation est, en moyenne, 75 % à 80 % du couple nécessaire pour la serrer, selon l'état des surfaces en contact.
Effectuez les simples tâches de vissage en exerçant un couple de serrage relativement faible et terminez le serrage à la main à l'aide de la clé dynamométrique.
ACCUS
Recharger les accus avant utilisation après une longue période de non utilisation.
Une température supérieure à 50°C amoindrit la capacité des accus. Eviter les expositions prolongées au soleil ou au chauffage.
Tenir propres les contacts des accus et des chargeurs.
Après l`usage, les accus doivent être chargés entièrement pour une durée de vie optimale.
Pour une plus longue durée de vie, enlever les batteries du chargeur de batterie quand celles-ci seront chargées.
En cas d`entreposage de la batterie pour plus de 30 jours: Entreposer la batterie à 27°C environ dans un endroit sec. Entreposer la batterie avec une charge d`environ 30% 50%. Recharger la batterie tous les 6 mois.
PROTECTION DE L'ACCU CONTRE LES SURCHARGES
En cas de surcharge de l'accu suite à une consommation de courant très élevée, par exemple des couples extrêmement hauts, un coincement du foret, un arrêt soudain ou un court-circuit, l'outil électrique se met à bourdonner pendant 2 secondes et s'éteint automatiquement. Pour le remettre en marche, il faut relâcher le poussoir de commutateur, puis l'enclencher à nouveau. Il se peut que l'accu s'échauffe fortement s'il est soumis à des sollicitations extrêmes. Dans ce cas, il se déconnecte. Mettre alors l`accu en place dans le chargeur pour le recharger et l`activer.
TRANSPORT DE BATTERIES LITHIUM-ION
Les batteries lithium-ion sons soumises aux dispositions législatives concernant le transport de produits dangereux.
Le transport de ces batteries devra s'effectuer dans le respect des dispositions et des normes locales, nationales et internationales.
· Les utilisateurs peuvent transporter ces batteries sans restrictions.
· Le transport commercial de batteries lithium-ion est réglé par les dispositions concernant le transport de produits dangereux. La préparation au transport et le transport devront être effectués uniquement par du personnel formé de façon adéquate. Tout le procédé devra être géré d`une manière professionnelle.
Durant le transport de batteries il faut respecter les consignes suivantes :
· S`assurer que les contacts soient protégés et isolés en vue d`éviter des courts-circuits.
· S`assurer que le groupe de batteries ne puisse pas se déplacer à l`intérieur de son emballage.
· Des batteries endommagées ou des batteries perdant du liquide ne devront pas être transportées.
Pour tout renseignement complémentaire veuillez vous adresser à votre transporteur professionnel.

ENTRETIEN
Tenir toujours propres les orifices de ventilation de la machine.
Utiliser uniquement les accessoires Milwaukee et les pièces détachées Milwaukee. Faire remplacer les composants dont le remplacement n'a pas été décrit, par un des centres de service après-vente Milwaukee (observer la brochure avec les adresses de garantie et de service après-vente).
En cas de besoin il est possible de demander un dessin éclaté du dispositif en indiquant le modèle de la machine et le numéro de six chiffres imprimé sur la plaquette de puissance et en s'adressant au centre d'assistance technique ou directement à Techtronic Industries GmbH, Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany.
SYMBOLES
ATTENTION! AVERTISSEMENT! DANGER!

Avant tous travaux sur la machine retirer l'accu interchangeable.

Veuillez lire avec soin le mode d`emploi avant la mise en service

n0 IPM
V

Les dispositifs électriques, les batteries et les batteries rechargables ne sont pas à éliminer dans les déchets ménagers. Les dispositifs électriques et les batteries sont à collecter séparément et à remettre à un centre de recyclage en vue de leur élimination dans le respect de l`environnement. S`adresser aux autorités locales ou au détaillant spécialisé en vue de connaître l`emplacement des centres de recyclage et des points de collecte.
Vitesse de rotation à vide
Fréquence de percussion
Voltage
Courant continu

Marque de conformité européenne

Marque de conformité britannique

Marque de conformité ukrainienne Marque de conformité d'Eurasie

24 FRANÇAIS

DATI TECNICI AVVITATORE A IMPULSI A BATTERIA

M18 FIW2P12 M18 FIW2F12 M18 FIW2F38

Numero di serie ..................................................................... .............. 4776 79 02... 4776 68 02... 4778 55 02... ...000001-999999 ...000001-999999 ...000001-999999
Numero di giri a vuoto .................................... ................ 0-900 min-1..........0-900 min-1 ........... 0-800 min-1 Percussione a pieno....................................... .............. 0-1000 min-1........0-1000 min-1 ......... 0-1000 min-1 Momento torcente ......................................... ................ 0-102 Nm............0-102 Nm ............. 0-102 Nm

Numero di giri a vuoto .................................... .............. 0-1650 min-1........0-1650 min-1 ......... 0-1650 min-1 Percussione a pieno....................................... .............. 0-2400 min-1........0-2400 min-1 ......... 0-2400 min-1
Momento torcente ......................................... ................ 0-203 Nm............0-203 Nm ............. 0-203 Nm

Numero di giri a vuoto .................................... .............. 0-2400 min-1........0-2400 min-1 ......... 0-2400 min-1 Percussione a pieno....................................... .............. 0-3500 min-1........0-3500 min-1 ......... 0-3500 min-1
Momento torcente ......................................... ................ 0-339 Nm............0-339 Nm ............. 0-339 Nm

Numero di giri a vuoto .................................... .............. 0-1200 min-1........0-1200 min-1 ......... 0-1000 min-1 Percussione a pieno....................................... ........................ - .........................- ........................... Momento torcente ......................................... ..................... 34 Nm................. 34 Nm .................. 34 Nm

Momento torcente max.......................................................... ................... 339 Nm............... 339 Nm ................ 339 Nm Massima dimensione viti / dadi.............................................. .................. M18 ................... M18 ..................... M18 Attacco utensili ...................................................................... ..........1/2" (12,7 mm) ....1/2" (12,7 mm)........3/8" (9,5 mm) Tensione batteria ................................................................... ..................... 18 V.................... 18 V...................... 18 V Peso secondo la procedura EPTA 01/2014. (2,0 ... 12,0 Ah) .......... 1,5 ... 2,6 kg ....... 1,5 ... 2,6 kg ......... 1,5 ... 2,6 kg Temperatura consigliata durante il lavoro.............................. ........................................ -18...+50 °C Batterie consigliate ................................................................ ................................... M18B..., M18HB... Caricatori consigliati .............................................................. ...................................M12-18..., M1418C

Informazioni sulla rumorosità/sulle vibrazioni Valori misurati conformemente alla norma EN 62841. La misurazione A della pressione del livello sonoro di un utensile di solito deve essere Livello di rumorosità (Incertezza della misura K=3dB(A)) ..... ................ 99,79 dB (A) ....... 99,79 dB (A)......... 99,79 dB (A) Potenza della rumorosità (Incertezza della misura K=3dB(A))........ ...............110,79 dB (A) ..... 110,79 dB (A)........110,79 dB (A) Utilizzare le protezioni per l'udito!

Valori totali delle oscillazioni (somma di vettori in tre

direzioni) misurati conformemente alla norma EN 62841

Valore di emissione Serraggio di viti e

ddaedlli'odsicdililmazeinosnieonaih

massime ...................

................ 17,24

m/s2 .......... 17,24

m/s2 ............ 17,24

m/s2

Incertezza della misura K= ................................................. .................... 1,5 m/s2 .............. 1,5 m/s2 ................ 1,5 m/s2

AVVERTENZA!
Il/i valore/i di emissione acustica riportato/i in questa scheda informativa sono stati misurati conformemente a un metodo di prova standard sulla base della norma EN 62841 e possono essere utilizzati per confrontare gli utensili tra loro. Può/ possono essere utilizzato/i anche per una valutazione preliminare dell'esposizione.
Il livello di vibrazione ed emissione acustica dichiarato rappresenta le applicazioni principali dell'utensile. Tuttavia, se l'utensile è utilizzato per applicazioni diverse, con accessori differenti o una manutenzione non adeguata, la vibrazione e l'emissione acustica potrebbero variare. Ciò può aumentare significativamente il livello di esposizione durante l'intera durata del lavoro.
Una stima del livello di esposizione alle vibrazioni e al rumore dovrebbe tenere conto anche dei periodi in cui l'utensile è spento o è in funzione ma non sta lavorando. Ciò può ridurre significativamente il livello di esposizione durante l'intera durata del lavoro.
Identificare le misure di sicurezza supplementari per proteggere l'operatore dagli effetti delle vibrazioni e/o del rumore, ad esempio eseguendo la manutenzione dell'utensile e degli accessori, mantenendo le mani calde e organizzando gli schemi di lavoro.

AVVERTENZA! Leggere tutte le avvertenze di sicurezza, istruzioni operative, illustrazioni e specifiche fornite con questo elettroutensile. Il mancato rispetto delle istruzioni di seguito riportate può causare scosse elettriche, incendi e/o lesioni gravi. Conservare tutte le avvertenze di pericolo e le istruzioni operative per ogni esigenza futura.
INDICAZIONI DI SICUREZZA PER AVVITATORE A IMPULSI
Quando si svolge un'operazione in cui la vite potrebbe entrare in contatto con conduzioni elettriche nascoste impugnare l'apparecchio afferrandolo per le superfici isolate. La vite che entra in contatto con una conduttura in tensione può mettere sotto tensione le parti metalliche dell'apparecchio e causare scosse elettriche.
Indossare protezioni acustiche adeguate. L'esposizione prolungata al rumore senza protezione può causare danni all'udito.

ULTERIORI AVVISI DI SICUREZZA E DI LAVORO
Usare dispositivi di protezione. Durante il lavoro con la macchina bisogna sempre portare occhiali di protezione. Si consiglia di indossare indumenti di protezione come maschera antipolvere, guanti di protezione, scarpe antiscivolo robuste, casco e cuffie di protezione acustica.
La polvere che si produce durante il lavoro è spesso dannosa per la salute e non dovrebbe essere aspirata. Portare un´adeguata mascherina protettiva.
E' vietato lavorare materiali che possono costituire pericoli alla salute (ad es. amianto).
Spegnere immediatamente il dispositivo in caso di bloccaggio! Non riaccendere il dispositivo fino a quando l'utensile ad inserto resta bloccato; esiste il rischio di causare un contraccolpo con elevato momento di reazione. Rilevare ed eliminare la causa del bloccaggio dell'utensile ad inserto tenendo conto delle indicazioni di sicurezza.
Le possibili cause sono: · Incastro nel pezzo in lavorazione
ITALIANO 25

· Il dispositivo ha attraversato il materiale da lavorare rompendolo
· Il dispositivo elettrico è stato sovraccaricato
Non avvicinare le mani alla parte della macchina in movimento.
Durante l'uso l'utensile ad inserto può surriscaldarsi. AVVERTENZA! Pericolo di ustioni · durante la sostituzione dell`utensile · durante il deposito dell`utensile
Non rimuovere trucioli o schegge mentre l'utensile è in funzione.
Forando pareti, soffitti o pavimenti, si faccia attenzione ai cavi elettrici e alle condutture dell'acqua e del gas.
Fissare in sicurezza il pezzo in lavorazione con un dispositivo di serraggio. Pezzi in lavorazione che non siano fissati in sicurezza possono causare gravi lesioni e danni.
Prima di iniziare togliere la batteria dalla macchina.
Non gettare le batterie esaurite sul fuoco o nella spazzatura di casa. La Milwaukee offre infatti un servizio di recupero batterie usate.
Nel vano d'innesto per la batteria del caricatore non devono entrare parti metalliche.(pericolo di cortocircuito).
Le batterie del System M18 sono ricaricabili esclusivamente con i caricatori del System M18. Le batterie di altri sistemi non possono essere ricaricate.
Non aprire nè la batteria nè il caricatore e conservarli solo in luogo asciutto. Proteggerli dalla umidità.
Nel caso di batterie danneggiate da un carico eccessivo o da temperature alte, l'acido di queste potrebbe fuoriuscire. In caso di contatto con l'acido delle batterie lavarsi immediatamente con acqua e sapone. In caso di contatto con gli occhi risciacquare immediatamente con acqua per almeno 10 minuti e contattare subito un medico.
Attenzione! Per ridurre il rischio d'incendio, di lesioni o di danni al prodotto causati da corto circuito, non immergere mai l'utensile, la batteria ricaricabile o il carica batterie in un liquido e non lasciare mai penetrare alcun liquido all'interno dei dispositivi e delle batterie. I fluidi corrosivi o conduttori come acqua salata, alcuni agenti chimici, agenti candeggianti o prodotti contenenti agenti candeggianti potrebbero provocare un corto circuito.
UTILIZZO CONFORME
L'avvitatrice a percussione è un attrezzo universale per fissare e staccare viti, bulloni e dadi in luoghi dove non c'è corrente elettrica.
Utilizzare il prodotto solo per l'uso per cui è previsto.
IMPOSTAZIONE VELOCITÀ
La funzione serve al migliore controllo dell'utensile. Per evitare danni al mandrino di serraggio o alla superficie di lavoro, il dispositivo si spegne automaticamente se rileva una resistenza per circa 1 secondo.
M18 FIWP12, M18 FIWF12: Ad una velocità max. di 2000 rpm il dispositivo si spegne automaticamente se rileva una resistenza per circa 1 secondo.
M18 FIWF38: Ad una velocità max. di 1600 rpm il dispositivo si spegne automaticamente se rileva una resistenza per circa 1 secondo.

DICHARAZIONE DI CONFORMITÀ CE
In qualità di produttore dichiariamo sotto la nostra esclusiva responsabilità che il prodotto descritto nei "Dati tecnici" è conforme a tutte le disposizioni pertinenti delle direttive 2011/65/UE (RoHS), 2014/30/UE, 2006/42/CE e dei seguenti documenti normativi armonizzati:
EN 62841-1:2015 EN 62841-2-2:2014 EN 55014-1:2017+A11:2020 EN 55014-2:2015 EN IEC 63000:2018
Winnenden, 2021-03-15
Alexander Krug Managing Director
Autorizzato alla preparazione della documentazione tecnica
Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straße 10 71364 Winnenden Germany
USO
Avvertenza: A fissaggio avvenuto si consiglia di verificare sempre la coppia di serraggio con una chiave dinamometrica.
La coppia di serraggio è influenzata da una moltitudine di fattori, tra cui anche i seguenti.
· Stato di carica della batteria - Se la batteria è scarica, il voltaggio diminuisce e la coppia di serraggio si riduce.
· Numero di giri - Usare l'utensile a bassa velocità comporta una coppia di serraggio inferiore.
· Posizione di fissaggio - Il modo in cui si tiene l'utensile o l'elemento di fissaggio influisce sulla coppia di serraggio.
· Punta/inserto ad innesto - L'uso di una punta o di un inserto ad innesto della dimensione errata o l'uso di accessori non resistenti agli urti riduce la coppia di serraggio.
· Uso di accessori ed estensioni - A seconda dell'accessorio o dell'estensione, la coppia di serraggio dell'avvitatore a percussione può essere ridotta.
· Vite/dado - La coppia di serraggio può variare in base a diametro, lunghezza e classe di resistenza della vite/del dado.
· Stato degli elementi di fissaggio - Elementi di fissaggio sporchi, corrosi, secchi o lubrificati possono influire sulla coppia di serraggio.
· Le parti da avvitare - La resistenza delle parti da avvitare ed ogni elemento interposto (secco o lubrificato, morbido o duro, disco, guarnizione o rondella) possono influire sulla coppia di serraggio.
TECNICHE DI AVVITATURA
Più a lungo si agisce con l'avvitatore a percussione su di un bullone, una vite o un dado, maggiore sarà il serraggio.
Evitare una durata eccessiva della lavorazione a percussione per evitare danni agli elementi di fissaggio o alle parti in lavorazione.
Usare particolare prudenza quando si agisce su elementi di fissaggio di dimensioni minori perché richiedono un numero di percussioni minore per raggiungere una coppia di serraggio ottimale.
Eseguire alcune prove con diversi elementi di fissaggio ed annotare il tempo necessario per raggiungere la coppia di serraggio desiderata.
Verificare la coppia di serraggio con una chiave dinamometrica manuale.

26 ITALIANO

Se la coppia di serraggio è eccessiva, ridurre la durata di percussione.
Se la coppia di serraggio non è sufficiente, incrementare la durata di percussione.
Olio, sporcizia, ruggine o altre impurità sulle filettature o sotto la testa dell'elemento di fissaggio influiscono sulla grandezza della coppia di serraggio.
La coppia necessaria per svitare un elemento di fissaggio è mediamente pari al 75% - 80% della coppia di serraggio, a seconda dello stato delle superfici di contatto.
Eseguire lavori di avvitatura leggeri con una coppia di serraggio relativamente bassa e per il serraggio finale usare una chiave dinamometrica manuale.
BATTERIE
Batterie non utilizzate per molto tempo devone essere ricaricate prima dell'uso.
A temperature superiori ai 50°C , la potenza della batteria si riduce.
Evitare di esporre l'accumulatore a surriscaldamento prolungato, dovuto ad esempio ai raggi del sole o ad un impianto di riscaldamento.
Per una durata di vita ottimale, dopo l`uso le batterie devono essere completamente ricaricate.
Per una più lunga durata, rimuovere le batterie dal caricabatterie quando saranno cariche.
In caso di immagazzinaggio della batteria per più di 30 giorni: Immagazzinare la batteria a circa 27°C in ambiente asciutto. Immagazzinare la batteria con carica di circa il 30% - 50%. Ricaricare la batteria ogni 6 mesi.
DISPOSITIVO ANTISOVRACCARICO ACCUMULATORE
In caso di sovraccarico dell'accumulatore dovuto a consumo molto elevato di corrente, ad es. coppie di serraggio estremamente elevate, bloccaggio della punta, arresto improvviso o cortocircuito, l'elettroutensile romba per 2 secondi e poi si spegne automaticamente. Per riaccenderlo, rilasciare l'interruttore e poi riaccenderlo. Se sottoposto a carichi estremi, l'accumulatore può surriscaldarsi. In questo caso l'accumulatore si spegne. Inserire l`accumulatore nell`apparecchio carica-batterie per ricaricarlo e attivarlo.
TRASPORTO DI BATTERIE AGLI IONI DI LITIO
Le batterie agli ioni di litio sono soggette alle disposizioni di legge sul trasporto di merce pericolosa.
Il trasporto di queste batterie deve avvenire rispettando le disposizioni e norme locali, nazionali ed internazionali.
· Gli utilizzatori possono trasportare queste batterie su strada senza alcuna restrizione.
· Il trasporto commerciale di batterie agli ioni di litio è regolato dalle disposizioni sul trasporto di merce pericolosa. Le preparazioni al trasporto ed il trasporto stesso devono essere svolti esclusivamente da persone idoneamente istruite. Tutto il processo deve essere gestito in maniera professionale.
Durante il trasporto di batterie occorre tenere conto di quanto segue:
· Assicurarsi che i contatti siano protetti ed isolati per evitare corto circuiti.
· Accertarsi che il gruppo di batterie non possa spostarsi all´interno dell`imballaggio.
· Batterie danneggiate o batterie che perdono liquido non devono essere trasportate.
Per ulteriori informazioni si prega di contattare il proprio trasportatore.

MANUTENZIONE
Tener sempre ben pulite le fessure di ventilazione dell`apparecchio.
Usare solo accessori Milwaukee e pezzi di ricambio Milwaukee. Gruppi costruttivi la cui sostituzione non è stata descritta, devono essere fatti cambiare da un punto di servizio di assistenza tecnica al cliente Milwaukee (vedi depliant garanzia/indirizzi assistenza tecnica ai clienti).
In caso di necessità è possibile richiedere un disegno esploso del dispositivo indicando il modello della macchina ed il numero a sei cifre sulla targa di potenza rivolgendosi al centro di assistenza tecnica o direttamente a Techtronic Industries GmbH, Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany.
SIMBOLI
ATTENZIONE! AVVERTENZA! PERICOLO!

Prima di iniziare togliere la batteria dalla macchina.

Leggere attentamente le istruzioni per l`uso prima di mettere in funzione l`elettroutensile.

n0 IPM
V

I dispositivi elettrici, le batterie e le batterie ricaricabili non devono essere smaltiti con i rifiuti domestici. I dispositivi elettrici e le batterie devono essere raccolti separatamente e devono essere conferiti ad un centro di riciclaggio per lo smaltimento rispettoso dell`ambiente. Chiedere alle autorità locali o al rivenditore specializzato dove si trovano i centri di riciclaggio e i punti di raccolta.
Numero di giri a vuoto
Frequenza di percussione
Volt
Corrente continua

Marchio di conformità europeo

Marchio di conformità britannico

Marchio di conformità ucraino Marchio di conformità euroasiatico

ITALIANO 27

DATOS TÉCNICOS ATORNILLADOR DE IMPACTO A BATERIA

M18 FIW2P12 M18 FIW2F12 M18 FIW2F38

Número de producción .......................................................... .............. 4776 79 02... 4776 68 02... 4778 55 02... ...000001-999999 ...000001-999999 ...000001-999999
Velocidad en vacío ......................................... ................ 0-900 min-1..........0-900 min-1 ........... 0-800 min-1 Frecuencia de impactos ................................. .............. 0-1000 min-1........0-1000 min-1 ......... 0-1000 min-1 Par ................................................................. ................ 0-102 Nm............0-102 Nm ............. 0-102 Nm

Velocidad en vacío ......................................... .............. 0-1650 min-1........0-1650 min-1 ......... 0-1650 min-1 Frecuencia de impactos ................................. .............. 0-2400 min-1........0-2400 min-1 ......... 0-2400 min-1
Par ................................................................. ................ 0-203 Nm............0-203 Nm ............. 0-203 Nm

Velocidad en vacío ......................................... .............. 0-2400 min-1........0-2400 min-1 ......... 0-2400 min-1 Frecuencia de impactos ................................. .............. 0-3500 min-1........0-3500 min-1 ......... 0-3500 min-1
Par ................................................................. ................ 0-339 Nm............0-339 Nm ............. 0-339 Nm

Velocidad en vacío ......................................... .............. 0-1200 min-1........0-1200 min-1 ......... 0-1000 min-1 Frecuencia de impactos ................................. ........................ - .........................- ........................... Par ................................................................. ..................... 34 Nm................. 34 Nm .................. 34 Nm
Par max ................................................................................. ................... 339 Nm............... 339 Nm ................ 339 Nm Tamaño máximo de tornillo / de tuerca.................................. .................. M18 ................... M18 ..................... M18 Inserción de herramientas ..................................................... ..........1/2" (12,7 mm) ....1/2" (12,7 mm)........3/8" (9,5 mm) Voltaje de batería................................................................... ..................... 18 V.................... 18 V...................... 18 V Peso de acuerdo con el procedimiento EPTA 01/2014 (2,0 ... 12,0 Ah) .......... 1,5 ... 2,6 kg ....... 1,5 ... 2,6 kg ......... 1,5 ... 2,6 kg Temperatura ambiente recomendada durante el trabajo....... ........................................ -18...+50 °C Tipos de acumulador recomendados .................................... ................................... M18B..., M18HB... Cargadores recomendados ................................................... ...................................M12-18..., M1418C

Información sobre ruidos / vibraciones Determinación de los valores de medición según norma EN 62841. La presión acústica se eleve normalmente Presión acústica (Tolerancia K=3dB(A))................................ ................ 99,79 dB (A) ....... 99,79 dB (A)......... 99,79 dB (A) Resonancia acústica (Tolerancia K=3dB(A))......................... ...............110,79 dB (A) ..... 110,79 dB (A)........110,79 dB (A) Usar protectores auditivos!

Nivel total de vibraciones (suma vectorial de tres direcciones) determinado según EN 62841. VaAloprredtearvtiobrrnaicllioosneystugeerncearsaddaestaamh año máximo ................... ................ 17,24 m/s2 .......... 17,24 m/s2 ............ 17,24 m/s2
Tolerancia K =..................................................................... .................... 1,5 m/s2 .............. 1,5 m/s2 ................ 1,5 m/s2

ADVERTENCIA!
El nivel de emisión de ruido y vibración indicado en esta hoja informativa se ha medido de acuerdo con una prueba estandarizada que figura en EN 62841 y se puede usar para comparar una herramienta con otra. Puede ser empleado para una evaluación preliminar de la exposición.
El nivel declarado emisión de vibración y ruido representa las principales aplicaciones de la herramienta. Sin embargo, si la herramienta se utiliza para diferentes aplicaciones, con diferentes accesorios o con un mantenimiento deficiente, la emisión de ruido y vibración puede diferir. Esto puede aumentar significativamente el nivel de exposición durante el periodo total de trabajo.
También se debe tener en cuenta una estimación del nivel de exposición a la vibración y el ruido cuando la herramienta está apagada o cuando está funcionando, pero no está haciendo su trabajo. Esto puede reducir significativamente el nivel de exposición durante el periodo total de trabajo.
Identifique medidas de seguridad adicionales para proteger al operador de los efectos de la vibración o el ruido, como realizar mantenimiento de la herramienta y los accesorios, mantener las manos calientes y organizar las pautas de trabajo.

ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias de peligro, instrucciones, ilustraciones y especificaciones suministradas con esta herramienta eléctrica. En caso de no atenerse a las instrucciones siguientes, ello puede ocasionar una descarga eléctrica, un incendio y/o lesión grave. Guardar todas las advertencias de peligro e instrucciones para futuras consultas.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PARA ATORNILLADOR DE IMPACTO
Sujete el aparato por las superficies de sujeción aisladas cuando realice trabajos en los que el tornillo puede alcanzar líneas de corriente eléctrica ocultas. El contacto del tornillo con una línea conductora de corriente puede poner las partes metálicas del aparato bajo tensión y provocar un choque eléctrico.
¡Utilice protección auditiva! La exposición a niveles de ruido excesivos puede causar pérdida de audición
28 ESPAÑOL

INSTRUCCIONES ADICIONALES DE SEGURIDAD Y LABORALES
Utilice el equipamiento de protección. Mientras trabaje con la máquina lleve siempre gafas protectoras. Se recomienda utilizar ropa de protección como máscara protectora contra el polvo, guantes protectores, calzado resistente y antideslizante, casco y protección para los oídos.
El polvo que se produce durante estos trabajos puede ser nocivo a la salud; es por ello es aconsejable que no penetre al cuerpo. Utilice por ello una máscara protectora contra polvo.
No se deben trabajar materiales que conlleven un riesgo para la salud (por ej. amianto).
¡En caso de que se bloquee el útil, el aparato se debe desconectar inmediatamente! No vuelva a conectar el aparato, mientras el útil esté bloqueado; se podría producir un rechazo debido a la reacción de retroceso brusca. Averigüe y elimine la causa del bloqueo del útil, teniendo en cuenta las indicaciones de seguridad.

Causas posibles para ello pueden ser: · Atascamiento o bloqueo en la pieza de trabajo · Rotura del material con el que está trabajando · Sobrecarga de la herramienta eléctrica
No introduzca las manos en la máquina mientras ésta se encuentra en funcionamiento.
El útil se puede calentar durante el uso. ADVERTENCIA! Peligro de quemaduras · en caso de cambiar la herramienta · en caso de depositar el aparato
Nunca se debe intentar limpiar el polvo o viruta procedente del taladrado con la máquina en funcionamiento.
Para trabajar en paredes, techo o suelo, tenga cuidado para evitar los cables eléctricos y tuberías de gas o agua.
Fije la pieza de trabajo con un dispositivo de fijación. Las piezas de trabajo no fijadas pueden causar lesiones graves y deterioros.
Retire la batería antes de comenzar cualquier trabajo en la máquina.
No tire las baterías usadas a la basura ni al fuego. Los Distribuidores Milwaukee ofrecen un servicio de recogida de baterías antiguas para proteger el medio ambiente.
No almacene la batería con objetos metálicos (riesgo de cortocircuito).
Recargar solamente los acumuladores del Sistema M18 en cargadores M18. No intentar recargar acumuladores de otros sistemas.
No abra nunca las baterías ni los cargadores y guárdelos sólo en lugares secos. Protéjalos de la humedad en todo momento.
En caso de sobrecarga o alta temperatura, pueden llegar a producirse escapes de ácido provenientes de la batería. En caso de contacto con éste, límpie inmediatamente la zona con agua y jabón. Si el contacto es en los ojos, límpiese concienzudamente con agua durante 10 minutos y acuda inmediatamente a un médico.
Advertencia! Para reducir el riesgo de incendio, lesion personales y daños al producto debido a un cortocircuito, no sumerja nunca la herramienta, el pa-quete de baterías o el cargador en líquido ni permita que fluya un fluido dentro de ellos. Los fluidos corrosivos o conductivos, como el agua de mar, ciertos productos quími-cos industriales y blanqueadores o lejías que contienen, etc., Pueden causar un cortocircuito.
APLICACIÓN DE ACUERDO A LA FINALIDAD
El destornillador de golpe de acumulador puede emplearse de manera universal para fijar y soltar tornillos y tuercas, siendo independiente de una conexión a la red.
No utilice este producto para ninguna otra aplicación que no sea su uso normal.
AJUSTE DE LA VELOCIDAD
La función sirve para controlar mejor la herramienta. Con el fin de evitar que se produzcan daños en el mandril de sujeción o en la superficie de trabajo, el aparato se desconecta automáticamente, si éste detecta una resistencia durante un lapso de tiempo de aproximadamente 1 segundo.
M18 FIWP12, M18 FIWF12: En caso de alcanzar una velocidad máxima de 2000 rpm, el aparato se desconecta automáticamente, si éste detecta una resistencia durante un lapso de tiempo de aproximadamente 1 segundo.
M18 FIWF38: En caso de alcanzar una velocidad máxima de 1600 rpm, el aparato se desconecta automáticamente, si éste detecta una resistencia durante un lapso de tiempo de aproximadamente 1 segundo.

DECLARACION DE CONFORMIDAD CE
Declaramos como fabricante y bajo nuestra responsabilidad que el producto descrito bajo "Datos técnicos" está en conformidad con todas las normas relevantes de las directivas 2011/65/UE (RoHS), 2014/30/ UE, 2006/42/CE y con las siguientes normas o documentos normalizados:
EN 62841-1:2015 EN 62841-2-2:2014 EN 55014-1:2017+A11:2020 EN 55014-2:2015 EN IEC 63000:2018
Winnenden, 2021-03-15
Alexander Krug Managing Director
Autorizado para la redacción de los documentos técnicos.
Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straße 10 71364 Winnenden Germany
MANEJO
Nota: Tras la sujeción, se recomienda comprobar siempre el par de apriete con una llave dinamométrica.
El par de apriete se ve afectado por numerosos factores, entre los cuales se encuentran los siguientes.
· Estado de carga de la batería - Si la batería está descargada, se produce una caída de tensión y el par de apriete disminuye.
· Velocidades de giro - Si se usa la herramienta a baja velocidad, se produce un par de apriete menor.
· Posición de sujeción - La forma y la manera cómo se soporta la herramienta o el elemento de sujeción afectan el par de apriete.
· Acoplamiento giratorio / enchufable - El uso de un acoplamiento giratorio o enchufable de un tamaño incorrecto o el uso de accesorios no resistentes a los golpes reduce el par de apriete.
· Uso de accesorios y alargadores - Dependiendo de los accesorios y del alargador se puede producir una reducción del par de apriete del atornillador de impacto.
· Tornillo / tuerca - El par de apriete puede variar dependiendo del diámetro, longitud y clase de resistencia del tornillo o de la tuerca.
· Estado de los elementos de sujeción - Los elementos de sujeción sucios, corroídos, secos o lubricados pueden afectar el par de apriete.
· Las piezas que se han de atornillar - La resistencia de las piezas que se han de atornillar, así como de cada componente existente entre ellas (seco o engrasado, blando o duro, arandela, junta o arandela plana) puede afectar el par de apriete.
TÉCNICAS PARA IMPACTAR
Mientras más tiempo se impacta a un tornillo, tuerca o birlo, más apretado quedará.
Para ayudar a prevenir dañar tanto las piezas de trabajo como los sujetadores, evite impactarlos en exceso.
Sea particularmente cuidadoso cuando impacte sujetadores que sean de tamaño pequeño ya que estos requerirán menos impactos para alcanzar el par de apriete deseado.
Practique impactando con diferentes tipos de sujetadores para que observe el tiempo que se requiere impactar para alcanzar el par de apriete deseado.
Verifique el par de apriete usando una llave dinamométrica manual.
ESPAÑOL 29

Si los sujetadores quedaron muy apretados, reduzca el tiempo de impacto.
Si no están suficientemente apretados, aumente el tiempo de impacto.
El aceite, la suciedad, el óxido u otro material en los hilos o bajo la cabeza del sujetador afecta el grado de apriete.
El par de apriete requerido para aflojar un sujetador está, en promedio, entre el 75% y el 80% del par de apriete que fue requerido para apretarlo, dependiendo esto de las condiciones de las superficies de contacto.
En los trabajos que lleven juntas ligeras, lleve cada sujetador hasta un par de apriete relativamente y, luego, use una llave dinamométrica manual para el apriete final.
BATERIA
Las baterías no utilizadas durante cierto tiempo deben ser recargadas antes de usar.
Las temperaturas superiores a 50°C reducen el rendimiento de la batería. Evite una exposición excesiva a fuentes de calor o al sol (riesgo de sobrecalentamiento).
Los puntos de contacto de los cargadores y las baterías se deben mantener limpios.
Para un tiempo de vida óptimo, deberán cargarse completamente las baterías después de su uso.
Para garantizar la máxima capacidad y vida útil, las baterías recargables se deberían retirar del cargador una vez finalizada la carga.
En caso de almacenar la batería recargable más de 30 días: Almacenar la batería recargable en un lugar seco a una temperatura de aproximadamente 27°C. Almacenar la batería recargable con un estado de carga del 30% y 50% aproximadamente. Recargar la batería cada 6 meses.
PROTECCIÓN CONTRA SOBRECARGA DE LA BATERÍA
En caso de sobrecarga del acumulador por consumo muy elevado de corriente, por ej. debido a pares muy elevados, agarrotamiento del taladro, parada repentina o cortocircuito, la herramienta eléctrica zumbará durante 2 segundos y se desconectará automáticamente. Para reconectarla, liberar primero el gatillo interruptor y después conectarla de nuevo. Bajo cargas extremas, el acumulador se puede calentar mucho. En este caso desconectar el acumulador. Meta entonces la batería en el cargador para recargarla otra vez y activarla.
TRANSPORTE DE BATERÍAS DE IONES DE LITIO
Las baterías de iones de litio caen bajo las disposiciones legales relativas al transporte de mercancías peligrosas.
El transporte de estas baterías recargables debe llevarse a cabo, observando las normas y disposiciones locales, nacionales e internacionales.
· Los consumidores pueden transportar estas baterías recargables sin el menor reparo en la calle.
· El transporte comercial de baterías recargables de iones de litio por empresas de transportes está sometido a las disposiciones del transporte de mercancías peligrosas. Las preparaciones para el envío y el transporte deben ser llevados a cabo exclusivamente por personas instruidas adecuadamente. El proceso completo debe ser supervisado por personal competente.
Los siguientes puntos se deben observar para el transporte de las baterías recargables:
· Se debe asegurar que los contactos estén protegidos y aislados para evitar que se produzcan cortocircuitos.
· Preste atención a que el conjunto de baterías recargables no se pueda desplazar dentro del envase.

· Las baterías recargables deterioradas o derramadas no se deben transportar.
Rogamos que para cualquier información adicional se dirija a su empresa de transportes.
MANTENIMIENTO
Las ranuras de ventilación de la máquina deben estar despejadas en todo momento.
Utilice solamente accesorios y repuestos Milwaukee. En caso de necesitar reemplazar componentes no descritos, contacte con cualquiera de nuestras estaciones de servicio Milwaukee (consultar lista de servicio técnicos)
Puede solicitar, en caso necesario, una vista despiezada del aparato bajo indicación del tipo de máquina y el número de seis dígitos en la placa indicadora de potencia en su Servicio de Postventa o directamente en Techtronic Industries GmbH, Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany.
SÍMBOLOS
¡ATENCIÓN! ¡ADVERTENCIA! ¡PELIGRO!

Retire la batería antes de comenzar cualquier trabajo en la máquina.

Lea las instrucciones detenidamente antes de conectar la herramienta

n0 IPM
V

Los electrodomésticos y las baterías/ acumuladores no se deben eliminar junto con la basura doméstica. Los aparatos eléctricos y los acumuladores se deben recoger por separado y se deben entregar a una empresa de reciclaje para una eliminación respetuosa con el medio ambiente. Infórmese en las autoridades locales o en su tienda especializada sobre los centros de reciclaje y puntos de recogida.
Velocidad en vacío
Número de impactos
Tensión
Corriente continua

Marcado de conformidad europeo

Marcado de conformidad británico

Marcado de conformidad ucraniano Marcado de conformidad euroasiático

30 ESPAÑOL

CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS APARAFUSADORA DE IMPACTO A BATERIA

M18 FIW2P12 M18 FIW2F12 M18 FIW2F38

Número de produção............................................................. .............. 4776 79 02... 4776 68 02... 4778 55 02... ...000001-999999 ...000001-999999 ...000001-999999
Nº de rotações em vazio ................................ ................ 0-900 min-1..........0-900 min-1 ........... 0-800 min-1 Frequência de percussão............................... .............. 0-1000 min-1........0-1000 min-1 ......... 0-1000 min-1 Binário ........................................................... ................ 0-102 Nm............0-102 Nm ............. 0-102 Nm

Nº de rotações em vazio ................................ .............. 0-1650 min-1........0-1650 min-1 ......... 0-1650 min-1 Frequência de percussão............................... .............. 0-2400 min-1........0-2400 min-1 ......... 0-2400 min-1
Binário ........................................................... ................ 0-203 Nm............0-203 Nm ............. 0-203 Nm

Nº de rotações em vazio ................................ .............. 0-2400 min-1........0-2400 min-1 ......... 0-2400 min-1 Frequência de percussão............................... .............. 0-3500 min-1........0-3500 min-1 ......... 0-3500 min-1
Binário ........................................................... ................ 0-339 Nm............0-339 Nm ............. 0-339 Nm

Nº de rotações em vazio ................................ .............. 0-1200 min-1........0-1200 min-1 ......... 0-1000 min-1 Frequência de percussão............................... ........................ - .........................- ........................... Binário ........................................................... ..................... 34 Nm................. 34 Nm .................. 34 Nm
Binário max............................................................................ ................... 339 Nm............... 339 Nm ................ 339 Nm Tamanho máximo do parafuso / porca .................................. .................. M18 ................... M18 ..................... M18 Recepção de pontas.............................................................. ..........1/2" (12,7 mm) ....1/2" (12,7 mm)........3/8" (9,5 mm) Tensão do acumulador .......................................................... ..................... 18 V.................... 18 V...................... 18 V Peso nos termos do procedimento-EPTA 01/2014 (2,0 ... 12,0 Ah)...... .......... 1,5 ... 2,6 kg ....... 1,5 ... 2,6 kg ......... 1,5 ... 2,6 kg Temperatura ambiente recomendada ao trabalhar ............... ........................................ -18...+50 °C Tipos de baterias recomendadas .......................................... ................................... M18B..., M18HB... Carregadores recomendados................................................ ...................................M12-18..., M1418C

Informações sobre ruído/vibração Valores de medida de acordo com EN 62841. Normalmente o nível de pressão de ruído da ferramenta é Nível da pressão de ruído (Incertez K=3dB(A)) .................... ................ 99,79 dB (A) ....... 99,79 dB (A)......... 99,79 dB (A) Nível da poténcia de ruído (Incertez K=3dB(A)).................... ...............110,79 dB (A) ..... 110,79 dB (A)........110,79 dB (A) Use protectores auriculares!

Valores totais de vibração (soma dos vectores das três

direcções) determinadas conforme EN 62841.

Valor de emissão de vibração Apertar parafusos e porcas

caoh m

o

tamanho

máximo .........

................ 17,24

m/s2 .......... 17,24

m/s2 ............ 17,24

m/s2

Incerteza K= ....................................................................... .................... 1,5 m/s2 .............. 1,5 m/s2 ................ 1,5 m/s2

ATENÇÃO!
O nível de emissão de ruído e vibração fornecido nesta ficha de informações foi medido de acordo com um teste padronizado que se encontra na norma EN 62841, podendo ser utilizado para fazer comparações entre ferramentas. Pode ser utilizado para fazer uma avaliação preliminar da exposição.
O nível de emissão de ruído e vibração declarado representa as principais aplicações da ferramenta. No entanto, se a ferramenta for utilizada para aplicações diferentes ou com acessórios distintos, ou se a sua manutenção for deficiente, a emissão de ruídos e vibrações poderá diferir. Isso poderá aumentar significativamente o nível de exposição ao longo do período de trabalho total.
A estimativa do nível de exposição à vibração e ruído também deve ter em conta os tempos em que a ferramenta, quer desligada quer em funcionamento, não está realmente a trabalhar. Isso poderá reduzir significativamente o nível de exposição ao longo do período de trabalho total.
Identifique medidas de segurança adicionais para proteger o operador contra os efeitos da vibração e/ou ruído, tais como: fazer a manutenção da ferramenta e dos acessórios, manter as mãos quentes, organizar padrões de trabalho.

ADVERTÊNCIA Devem ser lidas todas as advertências de segurança, instruções, ilustrações e especificações fornecidas com esta ferramenta elétrica. O desrespeito das advertências e instruções apresentadas abaixo pode causar choque elétrico, incêndio e/ou graves lesões. Guarde bem todas as advertências e instruções para futura referência.
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA PARA APARAFUSADORA DE IMPACTO
Segure o aparelho pela superfície isoladora do punho, se executar trabalhos nos quais o parafuso possa tocar em linhas eléctricas ocultas. O contacto do parafuso com uma linha sob tensão pode também colocar peças metálicas do aparelho sob tensão e provocar um choque eléctrico.
Sempre use a protecção dos ouvidos. A influência de ruídos pode causar surdez.

INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA E TRABALHO SUPLEMENTARES
Utilizar equipamento de protecção. Durante os trabalhos com a máquina, usar sempre óculos de protecção. Vestuário de protecção, bem como máscara de pó, sapatos fechados e antiderrapante, capacete e protecção auditiva são recomendados.
O pó que resulta ao trabalhar pode ser nocivo para a saúde, por isso não devendo penetrar no corpo. Use uma máscara de protecção contra pó apropriada.
Não devem ser procesados materiais que representem um perigo para a saúde (p. ex. asbesto).
Desligue o aparelho imediatamente, quando a ferramenta de inserção bloquear! Não ligue o aparelho novamente durante o bloqueio da ferramenta de inserção, pois isso pode levar a um recuo repentino com uma alta força reactiva. Verifique e elimine a causa do bloqueio da
PORTUGUES 31

ferramenta de inserção, observando as instruções de segurança.
Causas possíveis podem ser: · Emperramento na peça a trabalhar · Material a processar rompido · Sobrecarga da ferramenta eléctrica
Não toque na máquina em operação.
A ferramenta de inserção pode ficar quente durante a operação. ATENÇÃO! Perigo de queimar-se · na troca das ferramentas · ao depositar o aparelho
Não remover aparas ou lascas enquanto a máquina trabalha.
Ao trabalhar em paredes, tectos e soalhos prestar atenção a que não sejam atingidos cabos eléctricos e canalizações de gás e água.
Fixe a peça a trabalhar com um dispositivo de fixação. Peças a trabalhar não fixadas podem levar a feridas graves e danos sérios.
Antes de efectuar qualquer intervenção na máquina retirar o bloco acumulador.
Não queimar acumuladores gastos nem deitá-los no lixo doméstico. A Milwaukee possue uma eliminação de acumuladores gastos que respeita o meio ambiente.
Não guardar acumuladores junto com objectos metálicos (perigo de curto-circuito).
Use apenas carregadores do Sistema M18 para recarregar os acumuladores do Sistema M18. Não utilize acumuladores de outros sistemas.
Carregadores só devem ser utilzados em recintos secos.
Em caso de cargas ou temperaturas extremas, um acumulador de substituição danificado poderá verter líquido de bateria. Se entrar em contacto com este líquido, deverá lavar-se imediatamente com água e sabão. Em caso de contacto com os olhos, enxagúe-os bem e de imediato durante pelo menos 10 minutos e consulte um médico o mais depressa possível.
Advertência! Para evitar o risco de incêndio, de feridas ou de danificação do produto causado por um curto-circuito, não imerja a bateria intercambiável ou o carregador em líquidos e assegure-se de que líquidos não penetrem nos aparelhos ou nas baterias. Líquidos corrosivos ou condutivos como água salgada, determinadas substâncias químicas o produtos que contenham branqueadores podem causar um curto-circuito.
UTILIZAÇÃO AUTORIZADA
A aparafusadora de percussão sem cabo pode ser utilizada universalmente para fixar e soltar parafusos e porcas, independente duma ligação à rede.
Não use este produto de outra maneira sem ser a normal para o qual foi concebido.
AJUSTE DE VELOCIDADE
A função destina-se a controlar melhor a ferramenta. Para evitar danos do mandril ou da superfície de trabalho o aparelho desliga-se automaticamente quando ele perceber uma resistência por cerca de 1 segundo.
M18 FIWP12, M18 FIWF12: Com uma velocidade máx. de 2000 r/min o aparelho desliga-se automaticamente quando ele perceber uma resistência por cerca de 1 segundo.
M18 FIWF38: Com uma velocidade máx. de 1600 r/min o aparelho desliga-se automaticamente quando ele perceber uma resistência por cerca de 1 segundo.

DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE CE
Como fabricante, declaramos sob responsabilidade exclusiva, que o produto descrito sob "Dados Técnicos" corresponde com todas as disposições relevantes das diretivas 2011/65/UE (RoHS), 2014/30UE, 2006/42/CE e dos seguintes documentos normativos harmonizados:
EN 62841-1:2015 EN 62841-2-2:2014 EN 55014-1:2017+A11:2020 EN 55014-2:2015 EN IEC 63000:2018
Winnenden, 2021-03-15
Alexander Krug Managing Director
Autorizado a reunir a documentação técnica.
Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straße 10 71364 Winnenden Germany
COMANDO
Nota: Recomenda-se sempre verificar o torque de aperto com uma chave dinamométrica após a fixação.
O torque de aperto é influenciado por muitos fatores, inclusive os seguintes.
· Estado de carga da bateria - Quando a bateria estiver esgotada, a tensão cairá e o torque de aperto será reduzido.
· Torques - A utilização da ferramenta com baixa velocidade leva a um menor torque de aperto.
· Posição de fixação - A maneira de segurar a ferramenta ou o elemento de fixação influencia o torque de aperto.
· Inserção rotativa/de encaixe - O uso de uma inserção rotativa ou de encaixe de tamanho errado ou o uso de acessórios não resistentes ao impacto reduz o torque de aperto.
· Uso de acessórios e extensões - Dependendo dos acessórios ou da extensão, o torque de aperto da chave de impacto pode ser reduzido.
· Parafuso/Porca - Dependendo do diâmetro, do comprimento e da classe de resistência do parafuso/da porca, o torque de aperto pode variar.
· Estado dos elementos de fixação - Elementos de fixação sujos, corroídos, secos ou lubrificados podem influenciar o torque de aperto.
· Peças a aparafusar - A resistência das peças a aparafusar e cada componente entre elas (secos ou lubrificados, macios ou duros, disco, vedação ou arruela) pode influenciar o torque de aperto.
TÉCNICAS DE APARAFUSAMENTO
Quanto mais tempo um pino, um parafuso ou uma porca for aparafusado com a chave de impacto, tanto mais forte ele será apertado.
Para evitar danos dos meios de fixação ou das peças evite um período de impacto excessivo.
Tenha cuidado particular com meios de fixação pequenos, uma vez que precisam de menos impactos para alcançar um torque de aperto ideal.
Experimente com vários meios de fixação e observe o tempo que precisa para alcançar o torque de aperto desejado.
Verifique o torque de aperto com uma chave dinamométrica manual.
Se o torque de aperto for muito grande, reduza o tempo de impacto.

32 PORTUGUES

Se o torque de aperto for insuficiente, aumente o tempo de impacto.
Óleo, sujeira, ferrugem e outras impurezas nas roscas ou abaixo da cabeça do meio de fixação influenciam o torque de aperto.
O torque necessário para soltar um meio de fixação na média é 75% a 80% do torque de aperto, dependendo do estado das superfícies de contato.
Execute trabalhos de aparafusamento leves com um torque de aperto relativamente pequeno e use uma chave dinamométrica manual para apertar definitivamente.
ACUMULADOR
Acumuladores não utilizados durante algum tempo devem ser recarregados antes da sua utilização.
Temperaturas acima de 50°C reduzem a capacidade do bloco acumulador. Evitar exposição prolongada ao sol ou a caloríferos.
Manter limpos os contactos eléctricos no carregador e no bloco acumulador.
Para uma vida útil óptima dos acumuladores, terá que carregá-los plenamente após a sua utilização.
Para assegurar uma vida útil longa, o pacote de bateria deve ser removido da carregadora depois do carregamento.
Se o pacote de bateria for armazenado por mais de 30 dias: Armazene o pacote de bateria com aprox. 27°C em um lugar seco. Armazene o pacote de bateria com aprox. 30%-50% da carga completa. Carregue o pacote de bateria novamente de 6 em 6 meses.
PROTECÇÃO DE SOBRECARGA DE BATERIA
No caso de sobrecarga da bateria devido a um consumo de corrente demasiado elevado, por exemplo um binário de rotação extremamente elevado, um bloqueio da broca, uma paragem repentina ou um curto-circuito, a ferramenta eléctrica vibra durante 2 segundos e desliga-se automaticamente. Para a ligar novamente, desligar e voltar a ligar o interruptor. Sob condições extremas, a bateria pode aquecer demasiado. Neste caso a bateria desliga-se. Voltar então a colocar o acumulador no carregador para o carregar de novo e para assim o activar.
TRANSPORTE DE BATERIAS DE IÃO-LÍTIO
Baterias de ião-lítio estão sujeitas às disposições da legislação relativa às substâncias perigosas.
O transporte destas baterias deve ser efetuado de acordo com as disposições e os regulamentos locais, nacionais e internacionais.
· O utilizador pode efetuar o transporte rodoviário destas baterias sem restrições.
· O transporte comercial de baterias de ião-lítio por terceiros está sujeito aos regulamentos relativos às substâncias perigosas. A preparação do transporte e o transporte devem ser executados exclusivamente por pessoas instruídas e o processo deve ser acompanhado pelos especialistas correspondentes.
Observe o seguinte no transporte de baterias:
· Assegure-se de que os contatos terminais estejam protegidos e isolados para evitar um curto-circuito.
· Assegure-se de que o bloco da bateria esteja protegido contra movimentos na embalagem.
· Não transporte baterias danificadas ou que tenham fuga.
Para instruções mais detalhadas consulte a companhia de transportes

MANUTENÇÃO
Manter desobstruidos os rasgos de ventilação na carcaça da máquina.
Utilizar apenas acessórios Milwaukee e peças sobresselentes Milwaukee. Os componentes cuja substituição não esteja descrita devem ser substituídos num serviço de assistência técnica Milwaukee (consultar a brochura relativa à garantia/moradas dos serviços de assistência técnica).
Se for necessário, um desenho de explosão do aparelho pode ser solicitado do seu posto de assistência ao cliente ou directamente da Techtronic Industries GmbH, Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Alemanha, indicando o tipo da máquina e o número de seis posições na chapa indicadora da potência.
SYMBOLE
ATENÇÃO! PERIGO!

Antes de efectuar qualquer intervenção na máquina retirar o bloco acumulador.

Leia atentamente o manual de instruções antes de colocar a máquina em funcionamento.

n0 IPM
V

Aparelhos eléctricos, baterias/acumuladores não devem ser jogados no lixo doméstico. Os aparelhos eléctricos e as baterias devem ser colectados separadamente e entregues a uma empresa de reciclagem para a eliminação correcta. Solicite informações sobre empresas de reciclagem e postos de colecta de lixo das autoridades locais ou do seu vendedor autorizado.
Velocidade em vazio
Número de impactos
Tensão
Corrente contínua

Marca de Conformidade Europeia

Marca de Conformidade Britânica

Marca de Conformidade Ucraniana Marca de Conformidade Eurasiática

PORTUGUES 33

TECHNISCHE GEGEVENS ACCU-SLAGMOERSLEUTEL

M18 FIW2P12 M18 FIW2F12 M18 FIW2F38

Productienummer .................................................................. .............. 4776 79 02... 4776 68 02... 4778 55 02... ...000001-999999 ...000001-999999 ...000001-999999
Onbelast toerental .......................................... ................ 0-900 min-1..........0-900 min-1 ........... 0-800 min-1 Aantal slagen.................................................. .............. 0-1000 min-1........0-1000 min-1 ......... 0-1000 min-1 Draaimoment ................................................. ................ 0-102 Nm............0-102 Nm ............. 0-102 Nm
Onbelast toerental .......................................... .............. 0-1650 min-1........0-1650 min-1 ......... 0-1650 min-1 Aantal slagen.................................................. .............. 0-2400 min-1........0-2400 min-1 ......... 0-2400 min-1 Draaimoment ................................................. ................ 0-203 Nm............0-203 Nm ............. 0-203 Nm
Onbelast toerental .......................................... .............. 0-2400 min-1........0-2400 min-1 ......... 0-2400 min-1 Aantal slagen.................................................. .............. 0-3500 min-1........0-3500 min-1 ......... 0-3500 min-1 Draaimoment ................................................. ................ 0-339 Nm............0-339 Nm ............. 0-339 Nm
Onbelast toerental .......................................... .............. 0-1200 min-1........0-1200 min-1 ......... 0-1000 min-1 Aantal slagen.................................................. ........................ - .........................- ........................... Draaimoment ................................................. ..................... 34 Nm................. 34 Nm .................. 34 Nm
Draaimoment max ................................................................. ................... 339 Nm............... 339 Nm ................ 339 Nm Maximale schroefgrootte / moergrootte................................. .................. M18 ................... M18 ..................... M18 Werktuigopname ................................................................... ..........1/2" (12,7 mm) ....1/2" (12,7 mm)........3/8" (9,5 mm) Spanning wisselakku ............................................................. ..................... 18 V.................... 18 V...................... 18 V Gewicht volgens de EPTA-procedure 01/2014 (2,0 ... 12,0 Ah) .......... 1,5 ... 2,6 kg ....... 1,5 ... 2,6 kg ......... 1,5 ... 2,6 kg Aanbevolen omgevingstemperatuur tijdens het werken........ ........................................ -18...+50 °C Aanbevolen accutypes .......................................................... ................................... M18B..., M18HB... Aanbevolen laadtoestellen .................................................... ...................................M12-18..., M1418C
Geluids-/trillingsinformatie Meetwaarden vastgesteld volgens EN 62841. Het kenmerkende A-gewaardeerde geluidsdrukniveau van de machine bedraagt Geluidsdrukniveau (Onzekerheid K=3dB(A)) ........................ ................ 99,79 dB (A) ....... 99,79 dB (A)......... 99,79 dB (A) Geluidsvermogenniveau (Onzekerheid K=3dB(A)) ............... ...............110,79 dB (A) ..... 110,79 dB (A)........110,79 dB (A) Draag oorbeschermers!
Totale trillingswaarden (vectorsom van drie richtingen) bepaald volgens EN 62841. TrVillainsgtdsreamaieisnsvieawnasacrhdreoeavhen en moeren van maximale grootte ................ 17,24 m/s2 .......... 17,24 m/s2 ............ 17,24 m/s2
Onzekerheid K=.................................................................. .................... 1,5 m/s2 .............. 1,5 m/s2 ................ 1,5 m/s2

WAARSCHUWING!
De in dit informatieblad vermelde trillings- en geluidsniveaus zijn gemeten in overeenstemming met een standaard testmethode conform EN 62841 en kunnen worden gebruikt om gereedschap met elkaar te vergelijken. Deze kunnen ook worden gebruikt voor het vooraf evalueren van de blootstelling.
De vermelde trillings- en geluidsniveaus gelden voor de meest gebruikelijke toepassingen van het gereedschap. Wanneer het gereedschap echter voor andere doeleinden of met andere hulpstukken gebruikt wordt of niet naar behoren onderhouden wordt, kan de mate van blootstelling over de hele werkperiode aanzienlijk hoger uitvallen.
Voor een nauwkeurige inschatting van de blootstelling aan trillingen en geluid moet ook de tijd in aanmerking worden genomen die het apparaat uitgeschakeld is of weliswaar loopt, maar niet werkelijk in gebruik is. Dit kan de waarde van de mate aan blootstelling over de hele werkperiode aanzienlijk verminderen.
Bepaal extra veiligheidsmaatregelen ter bescherming van de gebruiker tegen de gevolgen van trillingen en/of geluid, bijvoorbeeld: onderhoud van het gereedschap en hulpstukken, warmhouden van de handen, organisatie van de werkprocessen.

WAARSCHUWING! Lees alle veiligheidswaarschuwingen, voorschriften, afbeeldingen en specificaties voor dit elektrische gereedschap. Als de onderstaande waarschuwingen niet worden opgevolgd, kan dit een elektrische schok, brand of ernstig letsel tot gevolg hebben. Bewaar alle waarschuwingen en voorschriften voor toekomstig gebruik.
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES VOOR SLAGMOERSLEUTEL
Houd het apparaat alléén vast aan de geïsoleerde grijpvlakken als u werkzaamheden uitvoert waarbij de schroef verborgen stroomleidingen zou kunnen raken. Het contact van de schroef met een spanningvoerende leiding kan de metalen apparaatdelen onder spanning zetten en zo tot een elektrische schok leiden.
Draag oorbeschermers. Blootstelling aan geluid kan het gehoor beschadigen.
34 NEDERLANDS

VERDERE VEILIGHEIDS- EN WERKINSTRUCTIES
Draag veiligheidsuitrusting. Bij werkzaamheden met de machine dient u altijd een veiligheidsbril te dragen. Veiligheidskleding zoals stofmasker, veiligheidshandschoenen, stevig en slipvast schoeisel, helm en gehoorbescherming worden aanbevolen.
Het gedurende het werken vrijkomende stof is doorgaans schadelijk voor de gezondheid en mag niet met het lichaam in aanraking komen. Draag derhalve een geschikt stofbescermingsmasker.
Het is niet toegestaan, materialen te bewerken waarvan een gezondheidsgevaar uitgaat (bijv. asbest).
Schakel het apparaat onmiddellijk uit als het gereedschap blokkeert! Schakel het apparaat niet in zolang het gereedschap geblokkeerd is; dit zou een terugslag met een hoog reactiemoment kunnen veroorzaken. Achterhaal en verhelp de oorzaak voor de blokkering van het

gereedschap met inachtneming van de veiligheidsinstructies.
Mogelijke oorzaken voor de blokkering: · kantelen in het te bewerken werkstuk · doorbreken van het te bewerken materiaal · overbelasting van het elektrische gereedschap
Grijp niet in de lopende machine.
Het gereedschap kan heet worden tijdens het gebruik. WAARSCHUWING! Gevaar voor verbranding · bij het vervangen van het gereedschap · bij het neerleggen van het apparaat
Spanen of splinters mogen bij draaiende machine niet worden verwijderd.
Bij het werken in wanden, plafonds of vloeren oppassen voor elektriciteitsdraden, gas- of waterleidingen.
Borg uw werkstuk met behulp van een spaninrichting. Niet geborgde werkstukken kunnen ernstig letsel en grote schade veroorzaken.
Voor alle werkzaamheden aan de machine de akku verwijderen.
Verbruikte akku's niet in het vuur of bij het huisvuil werpen. Milwaukee biedt namelijk een milieuvriendelijke recyclingmethode voor uw oude akku's.
Wisselakku's niet bij metalen voorwerpen bewaren (kortsluitingsgevaar ! ) .
Wisselakku's van het Akku-Systeem M18 alléén met laadapparaten van het Akku-Systeem M18 laden. Geen akku's van andere systemen laden.
Wisselakku's en laadapparaten niet openen en alleen in droge ruimtes opslaan. Tegen vocht beschermen.
Onder extreme belasting of extreme temperaturen kan uit de accu accu-vloeistof lopen. Na contact met accu-vloeistof direct afwassen met water en zeep. Bij oogcontact direct minstens 10 minuten grondig spoelen en onmiddelijk een arts raadplegen.
Waarschuwing! Voorkom brand, persoonlijk letsel of materiële schade door kortsluiting en dompel het gereedschap, de wisselaccu en het laadtoestel niet onder in vloeistoffen en waarborg dat geen vloeistoffen in de apparaten en accu's kunnen dringen. Corrosieve of geleidende vloeistoffen zoals zout water, bepaalde chemicaliën, bleekmiddelen of producten die bleekmiddelen bevatten, kunnen een kortsluiting veroorzaken.
VOORGESCHREVEN GEBRUIK VAN HET SYSTEEM
De accu-slagschroevendraaier is universeel en onafhankelijk van het stroomnet toepasbaar voor het in- en uitdraaien van schroeven en het los- en aandraaien van moeren
Dit apparaat uitsluitend gebruiken voor normaal gebruik, zoals aangegeven.
SNELHEIDSINSTELLING
De functie is bedoeld voor een betere controle van het gereedschap. Het apparaat schakelt ter vermijding van schade aan de boorhouder of het werkoppervlak automatisch uit als het ongeveer 1 seconde lang een weerstand herkent.
M18 FIWP12, M18 FIWF12: Tot een snelheid van max. 2.000 omw/min schakelt het apparaat automatisch uit als het ongeveer 1 seconde lang een weerstand herkent.
M18 FIWF38: Tot een snelheid van max. 1.600 omw/min schakelt het apparaat automatisch uit als het ongeveer 1 seconde lang een weerstand herkent.

EC - VERKLARING VAN OVEREENSTEMMING
Wij als fabrikant verklaren in uitsluitende verantwoording dat het onder 'Technische gegevens' beschreven product overeenstemt met alle relevante voorschriften van de richtlijnen 2011/65/EU (RoHS), 2014/30/EU, 2006/42/EG en de volgende geharmoniseerde normatieve documenten:
EN 62841-1:2015 EN 62841-2-2:2014 EN 55014-1:2017+A11:2020 EN 55014-2:2015 EN IEC 63000:2018
Winnenden, 2021-03-15
Alexander Krug Managing Director
Gemachtigd voor samenstelling van de technische documenten
Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straße 10 71364 Winnenden Germany
BEDIENING
Opmerking: wij adviseren om het aandraaimoment na de bevestiging nog even te controleren met een momentsleutel.
Het aandraaimoment wordt op allerlei manieren beïnvloed, inclusief de onderstaand beschreven factoren.
· Laadtoestand van de batterij ­ als de batterij ontladen is, daalt de spanning en vermindert het aandraaimoment.
· Toerentallen ­ het gebruik van het gereedschap bij lage snelheid leidt tot een geringer aandraaimoment.
· Bevestigingspositie ­ de manier waarop u het gereedschap of het bevestigingsmiddel vasthoudt, beïnvloedt het aandraaimoment.
· Dopsleutel/bit­ het gebruik van een dopsleutel of bit in de verkeerde maat of het gebruik van niet slagvast toebehoren vermindert het aandraaimoment.
· Gebruik van toebehoren en verlengstukken ­ al naargelang het toebehoren of het verlengstuk kan het aandraaimoment van de slagschroevendraaier verminderd worden.
· Schroef/moer ­ het aandraaimoment kan variëren al naargelang diameter, lengte en vastheidsklasse van de schroef / moer.
· Toestand van de bevestigingselementen ­ verontreinigde, gecorrodeerde, droge of gesmeerde bevestigingselementen kunnen het aandraaimoment beïnvloeden.
· De vast te schroeven onderdelen ­ de vastheid van de vast te schroeven onderdelen en ieder onderdeel daartussen (droog of gesmeerd, zacht of hard, schijf, afdichting of onderlegplaatje) kan het aandraaimoment beïnvloeden.
INSCHROEFTECHNIEKEN
Hoe langer een bout, een schroef of een moer met de slagschroevendraaier belast wordt, hoe vaster deze wordt aangedraaid.
Voorkom een te lange slagduur ter vermijding van schade aan de bevestigingsmiddelen of werkstukken.
Wees bijzonder voorzichtig als u kleinere bevestigingsmiddelen aandraait omdat deze minder slagen nodig hebben voor een optimaal aandraaimoment.
Oefenen met verschillende bevestigingselementen en onthoud de tijd die u nodig hebt om het gewenste aandraaimoment te bereiken.

NEDERLANDS 35

Controleer het aandraaimoment met een handmatige momentsleutel.
Als het aandraaimoment te hoog is, vermindert u de slagduur.
Als het aandraaimoment niet voldoende is, verhoogt u de slagduur.
Olie, vuil, corrosie of andere verontreinigingen aan de schroefdraden of onder de kop van het bevestigingsmiddel beïnvloeden de hoogte van het aandraaimoment.
Al naargelang de toestand van de raakvlakken bedraagt het vereiste aandraaimoment voor het losdraaien van een bevestigingsmiddel gemiddeld 75 % tot 80 % van het aandraaimoment.
Voer lichte schroefwerkzaamheden uit met een relatief gering aandraaimoment en gebruik een handmatige momentsleutel om het bevestigingsmiddel definitief vast te draaien.
AKKU
Langere tijd niet toegepaste wisselakku's vóór gebruik altijd naladen.
Een temperatuur boven de 50°C vermindert de capaciteit van de accu. Langdurige verwarming door zon of hitte vermijden.
De aansluitkontakten aan het laadapparaat en de akku schoonhouden.
Voor een optimale levensduur moeten de accu`s na het gebruik volledig opgeladen worden.
Voor een zo lang mogelijke levensduur van de accu`s dienen deze na het opladen uit het laadtoestel te worden verwijderd.
Bij een langere opslag van de accu dan 30 dagen: accu bij ca. 27 °C droog bewaren. accu bij ca. 30 % - 50 % van de laadtoestand bewaren. accu om de 6 maanden opnieuw opladen.
OVERBELASTINGSBEVEILIGING VAN DE ACCU
Bij overbelasting van de accu door een zeer hoog stroomverbruik, bijv. extreem hoge draaimomenten, klemmen van de boor, plotseling stoppen of kortsluiting, vibreert het elektrische gereedschap gedurende 2 seconden en schakelt dan automatisch uit. Om het gereedschap weer in te schakelen, moet u de drukschakelaar loslaten en vervolgens weer inschakelen. Onder extreme belastingen wordt de accu te heet. In dit geval schakelt hij uit. Steek de accu in het laadtoestel om hem weer op te laden en te activeren.
TRANSPORT VAN LITHIUM-IONEN-ACCU'S
Lithium-ionen-accu's vallen onder de wettelijke bepalingen inzake het transport van gevaarlijke goederen.
Voor het transport van deze accu's moeten de lokale, nationale en internationale voorschriften en bepalingen in acht worden genomen.
· Verbruikers mogen deze accu`s zonder meer over de weg transporteren.
· Het commerciële transport van lithium-ionen-accu`s door expeditiebedrijven is onderhevig aan de bepalingen inzake het transport van gevaarlijke goederen. De verzendingsvoorbereidingen en het transport mogen uitsluitend worden uitgevoerd door dienovereenkomstig opgeleide personen. Het complete proces moet vakkundig worden begeleid.
Onderstaande punten moeten bij het transport van accu's in acht worden genomen:
· Waarborg ter vermijding van kortsluitingen dat de contacten beschermd en geïsoleerd zijn.
· Let op dat het accupack in de verpakking niet kan verschuiven.
36 NEDERLANDS

· Beschadigde of lekkende accu`s mogen niet worden getransporteerd.
Neem voor meer informatie contact op met uw expeditiebedrijf.
ONDERHOUD
Altijd de luchtspleten van de machine schoonhouden.
Gebruik uitsluitend Milwaukee toebehoren en onderdelen. Indien componenten die moeten worden vervangen niet zijn beschreven, neem dan contact op met een officieel Milwaukee servicecentrum (zie onze lijst met servicecentra).
Zo nodig kan een explosietekening van het apparaat worden aangevraagd bij uw klantenservice of direct bij Techtronic Industries GmbH, Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Duitsland onder vermelding van het machinetype en het zescijferige nummer op het typeplaatje.
SYMBOLEN
OPGELET! WAARSCHUWING! GEVAAR!

Voor alle werkzaamheden aan de machine de akku verwijderen.

Graag instructies zorgvuldig doorlezen vóórdat u de machine in gebruik neemt.

n0 IPM
V

Elektrische apparaten, batterijen en accu`s mogen niet via het huisafval worden afgevoerd. Elektrische apparaten en accu`s moeten gescheiden worden verzameld en voor een milieuvriendelijke afvoer worden afgegeven bij een recyclingbedrijf. Informeer bij uw gemeente of bij uw vakhandelaar naar recyclingbedrijven en inzamelpunten.
Onbelast toerental
Aantal slagen
Spanning
Gelijkstroom

Europees symbool van overeenstemming

Brits symbool van overeenstemming

Oekraïens symbool van overeenstemming Euro-Aziatisch symbool van overeenstemming

TEKNISKE DATA

AKKU SLAGSKRUENØGLE

M18 FIW2P12 M18 FIW2F12 M18 FIW2F38

Produktionsnummer .............................................................. .............. 4776 79 02... 4776 68 02... 4778 55 02... ...000001-999999 ...000001-999999 ...000001-999999
Omdrejningstal, ubelastet............................... ................ 0-900 min-1..........0-900 min-1 ........... 0-800 min-1 Slagantal ........................................................ .............. 0-1000 min-1........0-1000 min-1 ......... 0-1000 min-1 Drejningsmoment .......................................... ................ 0-102 Nm............0-102 Nm ............. 0-102 Nm

Omdrejningstal, ubelastet............................... .............. 0-1650 min-1........0-1650 min-1 ......... 0-1650 min-1 Slagantal ........................................................ .............. 0-2400 min-1........0-2400 min-1 ......... 0-2400 min-1
Drejningsmoment .......................................... ................ 0-203 Nm............0-203 Nm ............. 0-203 Nm

Omdrejningstal, ubelastet............................... .............. 0-2400 min-1........0-2400 min-1 ......... 0-2400 min-1 Slagantal ........................................................ .............. 0-3500 min-1........0-3500 min-1 ......... 0-3500 min-1
Drejningsmoment .......................................... ................ 0-339 Nm............0-339 Nm ............. 0-339 Nm

Omdrejningstal, ubelastet............................... .............. 0-1200 min-1........0-1200 min-1 ......... 0-1000 min-1 Slagantal ........................................................ ........................ - .........................- ........................... Drejningsmoment .......................................... ..................... 34 Nm................. 34 Nm .................. 34 Nm
Drejningsmoment max........................................................... ................... 339 Nm............... 339 Nm ................ 339 Nm Maksimal skruestørrelse / møtrikstørrelse............................. .................. M18 ................... M18 ..................... M18 Værktøjsholder ...................................................................... ..........1/2" (12,7 mm) ....1/2" (12,7 mm)........3/8" (9,5 mm) Udskiftningsbatteriets spænding ........................................... ..................... 18 V.................... 18 V...................... 18 V Vægt svarer til EPTA-procedure 01/2014 (2,0 ... 12,0 Ah) .... .......... 1,5 ... 2,6 kg ....... 1,5 ... 2,6 kg ......... 1,5 ... 2,6 kg Anbefalet temperatur under arbejdet..................................... ........................................ -18...+50 °C Anbefalede batterityper ......................................................... ................................... M18B..., M18HB... Anbefalede opladere ............................................................. ...................................M12-18..., M1418C

Støj/Vibrationsinformation Måleværdier beregnes iht. EN 62841. Værktøjets A-vægtede lydtrykniveau er typisk Lydtrykniveau (Usikkerhed K=3dB(A)) .................................. ................ 99,79 dB (A) ....... 99,79 dB (A)......... 99,79 dB (A) Lydeffekt niveau (Usikkerhed K=3dB(A)) ............................. ...............110,79 dB (A) ..... 110,79 dB (A)........110,79 dB (A) Brug høreværn!
Samlede vibrationsværdier (værdisum for tre retninger) beregnet iht. EN 62841. ViTbirlastpioænnsdeiknsgpaofnsekrirnugeraoh g møtrikker af maksimal størrelse . ................ 17,24 m/s2 .......... 17,24 m/s2 ............ 17,24 m/s2
Usikkerhed K= .................................................................... .................... 1,5 m/s2 .............. 1,5 m/s2 ................ 1,5 m/s2
ADVARSEL!
Det vibrations- og støjemissionsniveau, der nævnes i dette oplysningsskema, er blevet målt i overensstemmelse med en standardiseret test fra EN 62841, og det kan bruges til at sammenligne ét værktøj med et andet. Det kan bruges til en foreløbig bedømmelse af eksponeringen.
Det erklærede vibrations- og støjemissionsniveau repræsenterer værktøjets primære anvendelsesformål. Det er dog sådan, at hvis værktøjet bruges til andre formål, med forskelligt tilbehør eller dårlig vedligeholdt, så kan vibrations- og støjemissionen variere. Det kan evt. øge eksponeringsniveauet markant i løbet af det samlede arbejdstidsrum.
En vurdering af eksponeringsniveauet ift. vibration og støj bør også tage hensyn til de tidspunkter, hvor værktøjet er slukket eller hvor det kører, men rent faktisk ikke udfører jobbet. Det kan evt. mindske eksponeringsniveauet markant i løbet af det samlede arbejdstidsrum.
Identificér yderligere sikkerhedsforanstaltninger med henblik på at beskytte brugeren mod effekten af vibration og/eller støj, som fx: vedligehold værktøjet og tilbehøret, hold hænderne varme, organisering af arbejdsmønstre.

ADVARSEL Læs alle advarselsinformationer, anvisninger, figurer og specifikationer, som følger med dette el-værktøj. En manglende overholdelse af alle nedenstående anvisninger kan medføre elektrisk stød, brand og/eller alvorlige kvæstelser. Opbevar alle advarselshenvisninger og instrukser til senere brug.
SIKKERHEDSANVISNINGER FOR ARBEJDE MED SLAGSKRUENØGLE
Når du udfører arbejde, der indebærer en risiko for, at skruen kan ramme skjulte strømledninger, skal du holde i maskinens isolerede greb. Skruens kontakt med en spændingsførende ledning kan sætte metalliske maskindele under spænding og medføre elektrisk stød.
Bær høreværn. Støjpåvirkning kan bevirke tab af hørelse.

YDERLIGERE SIKKERHEDS- OG ARBEJDSINFORMATIONER
Brug beskyttelsesudstyr. Bær altid sikkerhedsbriller, når du arbejder med maskinen. Vi anbefaler desuden brug af personlig beskyttelsesudrustning, såsom støvmaske, sikkerhedshandsker, fast og skridsikkert skotøj, hjelm og høreværn.
Støv, som opstår under arbejdet, er ofte sundhedsfarligt og bør ikke trænge ind i kroppen. Benyt egnet åndedrætsværn.
Der må ikke bearbejdes nogen materialer, der kan udgøre en sundhedsrisiko (f.eks. asbest).
Sluk straks for maskinen, hvis indsatsværktøjet er blokeret! Tænd ikke for maskinen igen, så længe indsatsværktøjet er blokeret; dette kan føre til et tilbageslag med højt reaktionsmoment. Find frem til og afhjælp årsagen til indsatsværktøjets blokering under hensyntagen til sikkerhedsinstruktionerne.
Mulige årsager hertil kan være:
DANSK 37

· at det sidder i klemme i emnet der bearbejdes · at det har brækket materialet der bearbejdes · at el-værktøjet er overbelastet
Grib ikke ind i maskinen, når den kører.
Indsatsværktøjet kan blive varmt under brugen. ADVARSEL! Fare for forbrændinger · ved værktøjsskift · når man lægger maskinen fra sig
Spåner eller splinter må ikke fjernes, medens maskinen kører.
Ved arbejdeboring i væg, loft eller gulv skal man passe på elektriske kabler, gas- og vandledninger.
Sørg for at sikre dit emne med en spændeanordning. Ikke sikrede emner kan forårsage alvorlige kvæstelser og beskadigelser.
Ved arbejde inden i maskinen, bør batteriet tages ud.
Opbrugte udskiftningsbatterier må ikke brændes eller kasseres sammen med alm. husholdningdaffald. Milwaukee har en miljørigtig bortskaffelse af gamle udskiftningsbatterier, henvend Dem til Deres forhandler.
Opbevar ikke udskiftningsbatterier sammen med metalgenstandeaf fare for kortslutning.
Brug kun M18 ladeapparater for opladning af System M18 batterier.
Udskiftningsbatterier og opladere må ikke åbnes og skal opbevares i tørre rum. Beskyt dem mod fugtighed.
I tilfælde af en ekstrem belastning elle ekstrem temperatur kan der flyde batterivæske ud af et beskadiget batteri. Hvis De kommer i berøring med batterivæsken, skal den vaskes godt og grundigt af med vand og sæbe. I tilfælde af øjenkontakt, skal man mindst skylle øjnene godt og grundigt igennem i 10 minutter og omgående opsøge en læge.
Advarsel! For at undgå risiko for brand, kvæstelser eller beskadigelse af produktet forårsaget af kortslutning må værktøjet, batteripakken eller opladeren ikke nedsænkes i vand. Sørg ligeledes for, at der ikke trænger væske ind i enhederne og batterierne. Korroderende eller ledende væsker, f.eks. saltvand, bestemte kemikalier, blegestoffer eller produkter, som indeholder blegestoffer, kan forårsage kortslutning.
TILTÆNKT FORMÅL
Akku-slagnøglen kan anvendes til mange forskellige formål til at fastspænde og løsne skruer og møtrikker uafhængig af en nettilslutning.
Produktet må ikke anvendes på anden måde og til andre formål end foreskrevet.
HASTIGHEDSINDSTILLING
Funktionen har til opgave at sørge for en bedre kontrol af værktøjet. For at undgå skader på borepatronen eller arbejdsoverfladen, kobler værktøjet automatisk fra, når det registrerer en modstand i ca. 1 sekund.
M18 FIWP12, M18 FIWF12: Ved en maks. hastighed på 2000 omdr./min kobler værktøjet automatisk fra, når det registrerer en modstand i ca. 1 sekund.
M18 FIWF38: Ved en maks. hastighed på 1600 omdr./min kobler værktøjet automatisk fra, når det registrerer en modstand i ca. 1 sekund.

CE-KONFORMITETSERKLÆRING
Vi erklærer som producent og eneansvarlig, at produktet, der er beskrevet under "Tekniske data", er i overensstemmelse med alle relevante bestemmelser i henhold til direktiverne 2011/65/EU (RoHS), 2014/30/EU, 2006/42/EF og nedenstående harmoniserede normative dokumenter:
EN 62841-1:2015 EN 62841-2-2:2014 EN 55014-1:2017+A11:2020 EN 55014-2:2015 EN IEC 63000:2018
Winnenden, 2021-03-15
Alexander Krug Managing Director
Autoriseret til at udarbejde de tekniske dokumenter.
Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straße 10 71364 Winnenden Germany
BETJENING
Bemærk: Når tilspændingsmomentet er fastgjort, anbefales det altid at kontrollere med en momentnøgle.
Tilspændingsmomentet påvirkes af talrige faktorer, herunder de følgende.
· Batteriets ladetilstand - Når batteriet er afladt, falder spændingen og tilspændingsmomentet reduceres.
· Omdrejningstal - Brugen af værktøjet ved lavere hastighed fører til et lavere tilspændingsmoment.
· Fastgørelsesposition - Den måde, hvorpå du holder værktøjet eller fastgørelseselementet, påvirker tilspændingsmomentet.
· Dreje-/stikindsats - Brugen af en dreje- eller stikindsats med en forkert størrelse eller brugen af ikke slagfast tilbehør reducerer tilspændingsmomentet.
· Brug af tilbehør og forlængelser - Alt efter tilbehør eller forlængelse kan slagnøglens tilspændingsmoment blive reduceret.
· Skrue/møtrik - Tilspændingsmomentet kan variere alt efter skruens/møtrikkens diameter, længde og styrkeklasse.
· Fastgørelseselementernes tilstand - Tilsmudsede, korroderede, tørre eller smurte fastgørelseselementer kan påvirke tilspændingsmomentet.
· Delene, som skal skrues sammen - Styrken på de dele, som skal skrues sammen, og hver komponent derimellem (tør eller smurt, blød eller hård, skive, pakning eller spændeskive) kan påvirke tilspændingsmomentet.
INDBYGNINGSTEKNIKKER
I jo længere tid en bolt, en skrue eller en møtrik belastes med slagnøglen, jo mere strammes den.
For at undgå skader på fastgørelsesmidlerne eller emnerne skal en unødig slagtid undgås.
Vær især forsigtig, når du arbejder med mindre fastgørelsesmidler, idet de skal bruge færre slag for at opnå et optimalt tilspændingsmoment.
Øv med forskellige fastgørelseselementer og husk den tid, som det tager dig at opnå det ønskede tilspændingsmoment.
Kontrollér tilspændingsmomentet med en manuel momentnøgle.
Hvis tilspændingsmomentet er for højt, skal slagtiden reduceres.

38 DANSK

Hvis tilspændingsmomentet ikke er tilstrækkeligt, skal slagtiden øges.
Olie, snavs, rust eller andre urenheder på gevindene eller under fastgørelsesmidlets hoved påvirker tilspændingsmomentets højde.
Det drejningsmoment, som er nødvendigt til at løsne et fastgørelsesmiddel, ligger i gennemsnit på 75 % til 80 % af tilspændingsmomentet, afhængigt af kontaktfladernes tilstand.
Udfør let indbygningsarbejde med et relativt lavt tilspændingsmoment og brug en manuel momentnøgle til at stramme med til sidst.
BATTERI
Udskiftningsbat terier, der ikke har været brugt i længere tid, efterlades inden brug.
Ved temperaturer over 50°C forminskes batteriets effekt. Undgå direkte sollys og stærk varme.
Tilslutningskontakterne på oplader og udkiftningsbatterier skal holdes rene.
For at opnå en optimal levetid skal de genopladelige batterier oplades fuldt efter brug.
For at sikre en så lang levetid som muligt skal batterierne tages ud af ladeaggregatet efter opladning.
Skal batterierne opbevares længere end 30 dage: Temperatur ca. 27°C i tørre omgivelser. Opbevares ved ca. 30%-50% af ladetilstanden. Batteri skal genoplades hver 6. måned.
OVERBELASTNINGSSIKRING FOR BATTERI
Overbelastes batteriet på grund af meget højt strømforbrug, f.eks. som følge af ekstremt høje drejningsmomenter, fastklemning af bor, pludseligt stop eller kortslutning, brummer el-værktøjet i 2 sekunder og slukker så af sig selv. For at tænde igen slipper du trykknappen og tænder el-værktøjet på ny. Under ekstreme belastninger kan batteriet blive meget varmt. I så fald kobler batteriet fra. Sæt batteriet i ladeadapteren for at genoplade det og aktivere det.
TRANSPORT AF LITHIUM-BATTERIER
Lithium-batterier er omfattet af lovgivningen om transport af farligt gods.
Transporten af disse batterier skal ske under overholdelse af lokale, nationale og internationale regler og bestemmelser.
· Forbrugere må transportere disse batterier på veje uden yderligere krav.
· Den kommercielle transport af lithium-batterier ved speditionsfirmaer er omfattet af reglerne for transport af farligt gods. Forberedelsen af forsendelse og transport må kun udføres af tilsvarende trænede personer. Den samlede proces skal følges af fagfolk.
Følgende punkter skal overholdes ved transport af batterier:
· Sørg for at kontakterne er beskyttet og isoleret for at forhindre kortslutninger.
· Sørg for at batteripakken ikke kan bevæge sig inden for emballagen.
· Beskadigede eller lækkende batterier må ikke transporteres.
Kontakt dit speditionsfirma for at få yderligere oplysninger.

VEDLIGEHOLDELSE
Hold altid maskinens ventilationsåbninger rene.
Brug kun Milwaukee-tilbehør og Milwaukee-reservedele. Komponenter, hvor udskiftningsproceduren ikke er beskrevet, skal skiftes ud hos et Milwaukee-servicested (se brochure garanti/kundeserviceadresser).
Hvis det er nødvendigt, kan der bestilles en sprængskitse af værktøjet. Angiv herved venligst maskintypen samt det sekscifrede nummer på mærkepladen og bestil tegningen hos din lokale kundeserviceafdeling eller direkte hos Techtronic Industries GmbH, Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Tyskland.
SYMBOLER
VIGTIGT! ADVARSEL! FARE!

Ved arbejde inden i maskinen, bør batteriet tages ud.
Læs brugsanvisningen nøje før ibrugtagning.

n0 IPM
V

Elektrisk udstyr eller (genopladelige) batterier må ikke bortskaffes sammen med det almindelige husholdningsaffald. Elektrisk udstyr og genopladelige batterier skal indsamles særskilt og afleveres hos en genbrugsvirksomhed til en miljømæssig forsvarlig bortskaffelse. Spørg de lokale myndigheder eller din forhandler om genbrugsstationer og indsamlingssteder til sådant affald.
Omdrejningstal, ubelastet
Slaghastighed
Spænding
Jævnstrøm

Europæisk konformitetsmærke

Britisk konformitetsmærke

Ukrainsk konformitetsmærke Eurasisk konformitetsmærke

DANSK 39

TEKNISKE DATA BATTERIDREVET SLAGSKRUTREKKER

M18 FIW2P12 M18 FIW2F12 M18 FIW2F38

Produksjonsnummer.............................................................. .............. 4776 79 02... 4776 68 02... 4778 55 02... ...000001-999999 ...000001-999999 ...000001-999999
Tomgangsturtall .............................................. ................ 0-900 min-1..........0-900 min-1 ........... 0-800 min-1 Slagtall............................................................ .............. 0-1000 min-1........0-1000 min-1 ......... 0-1000 min-1 Dreiemoment ................................................. ................ 0-102 Nm............0-102 Nm ............. 0-102 Nm

Tomgangsturtall .............................................. .............. 0-1650 min-1........0-1650 min-1 ......... 0-1650 min-1 Slagtall............................................................ .............. 0-2400 min-1........0-2400 min-1 ......... 0-2400 min-1
Dreiemoment ................................................. ................ 0-203 Nm............0-203 Nm ............. 0-203 Nm

Tomgangsturtall .............................................. .............. 0-2400 min-1........0-2400 min-1 ......... 0-2400 min-1 Slagtall............................................................ .............. 0-3500 min-1........0-3500 min-1 ......... 0-3500 min-1
Dreiemoment ................................................. ................ 0-339 Nm............0-339 Nm ............. 0-339 Nm

Tomgangsturtall .............................................. .............. 0-1200 min-1........0-1200 min-1 ......... 0-1000 min-1 Slagtall............................................................ ........................ - .........................- ........................... Dreiemoment ................................................. ..................... 34 Nm................. 34 Nm .................. 34 Nm
Dreiemoment max ................................................................. ................... 339 Nm............... 339 Nm ................ 339 Nm Maksimale skruestørrelse / mutterstørrelse .......................... .................. M18 ................... M18 ..................... M18 Verktøyholder ........................................................................ ..........1/2" (12,7 mm) ....1/2" (12,7 mm)........3/8" (9,5 mm) Spenning vekselbatteri .......................................................... ..................... 18 V.................... 18 V...................... 18 V Vekt i henhold til EPTA-Prosedyren 01/2014 (2,0 ... 12,0 Ah). .......... 1,5 ... 2,6 kg ....... 1,5 ... 2,6 kg ......... 1,5 ... 2,6 kg Anbefalt omgivelsestemperatur under arbeid........................ ........................................ -18...+50 °C Anbefalte batterityper ............................................................ ................................... M18B..., M18HB... Anbefalte ladere .................................................................... ...................................M12-18..., M1418C

Støy/Vibrasjonsinformasjon Måleverdier fastslått i samsvar med EN 62841. Det A-bedømte lydnivået til maskinen er: Lydtrykknivå (Usikkerhet K=3dB(A))...................................... ................ 99,79 dB (A) ....... 99,79 dB (A)......... 99,79 dB (A) Lydeffektnivå (Usikkerhet K=3dB(A)) .................................... ...............110,79 dB (A) ..... 110,79 dB (A)........110,79 dB (A) Bruk hørselsvern!
Totale svingningsverdier (vektorsum fra tre retninger) beregnet jf. EN 62841. SvFinagstnsiknrgusinegmaisvjosnksrvueerrdoi gahmuttere i maksimal størrelse ...... ................ 17,24 m/s2 .......... 17,24 m/s2 ............ 17,24 m/s2
Usikkerhet K= ..................................................................... .................... 1,5 m/s2 .............. 1,5 m/s2 ................ 1,5 m/s2
ADVARSEL!
De angitte vibrasjonseksponering- og støynivåverdiene har blitt målt i samsvar med standardiserte målemetoder jamfør EN 62841 og kan brukes til å sammenligne et verktøy med et annet. De kan brukes til en foreløpig eksponeringsvurdering.
De angitte vibrasjonseksponering- og støyemisjonsverdiene gjelder for vanlig bruk av verktøyet. Dersom verktøyet blir brukt til noe annet, sammen med annet utstyr eller er dårlig vedlikeholdt kan de angitte vibrasjonseksponering- og støyeverdiene variere. Dette kan øke eksponerings- og emisjonsverdiene betraktelig for hele perioden du bruker verktøyet.
Når en vurderer vibrasjonseksponeringsnivået og støyeverdi må en inkludere den perioden som verktøyet er slått av eller når verktøyet går, men ikke direkte brukes til noe. Dette kan redusere eksponeringsnivået betraktelig over hele perioden som verktøyet er i bruk.
Det er viktig å etablere ytterligere sikkerhetstiltak for å beskytte brukeren mot påvirking av vibrasjon og/eller støy, slik som: vedlikehold av verktøyet og tilleggsutstyr, hold hendene varme, organiserte arbeidsrutiner.

ADVARSEL! Les gjennom alle sikkerhets advarsler, anvisninger, illustrasjoner og spesifikasjoner for dette elektroverktøyet. Feil ved overholdelsen av advarslene og nedenstående anvisninger kan medføre elektriske støt, brann og/eller alvorlige skader. Ta godt vare på alle advarslene og informasjonene.
SIKKERHETSINSTRUKSER FOR SLAGSKRUTREKKER Hold apparatet i de isolerte holdeflatene, når arbeid utføres hvor skruen kan treffe skjulte strømledninger. Kontakt av skruen med en strømførende ledning kan sette apparatets metalldeler under spenning og føre til elektrisk slag. Bruk hørselsvern. Støy kan føre til tap av hørselen
40 NORSK

YTTERLIGE SIKKERHETS- OG ARBEIDSINSTRUKSJONER
Bruk vernebekledning. Ta alltid på vernebrille ved bruk av maskinen. Vernebekledning så vel som støvmaske, vernehansker, fast og sklisikkert skotøy, hjem og hørselsvern er anbefalt.
Støvet som oppstår ved arbeidet er ofte helsefarlig og skal ikke komme i kontakt med kroppen. Bruk derfor vernemaske som er egnet for støv.
Materialer som er helsefarlig skal ikke bearbeides (f.eks.. asbest)
Slå av apparatet med en gang dersom det isatte verktøyet er blokkert! Ikke slå apparatet på igjen så lenge det isatte verktøyet er blokkert; her kan det oppstå et tilbakeslag med høyt reaksjonsmoment. Finn ut hvorfor det isatte verktøyet blokkerer og fjern årsaken til dette. Ta herved hensyn til sikkerhets innstruksene.
Mulige årsaker til dette kan være: · det har forkantet seg i arbeidsemnet som bearbeides

· det har brekt igjennom materialet som bearbeides · elektroverktøyet er overbelastet
Ikke grip inn i maskinen når den står på og går.
Isatt verktøy kan i bruk bli veldig varmt. ADVARSEL! Fare for forbrenning · ved skifting av verktøy · når apparatet legges ned
Spon eller fliser må ikke fjernes mens maskinen er i gang.
Pass på kabler, gass- og vannledninger når du arbeider i vegger, tak eller gulv.
Klem fast arbeidsemnet med en spenninnretning. Ikke sikrede arbeidsemner kan ha alvorlige helseskader og skader av material til følge.
Ta ut vekselbatteriet før du arbeider på maskinen
Ikke kast brukte vekselbatterier i varmen eller husholdningsavfallet. Milwaukee tilbyr en miljøriktig deponering av gamle vekselbatterier; vennligst spør din fagforhandler.
Ikke oppbevar vekselbatterier sammen med metallgjenstander (kortslutningsfare).
Vekselbatterier av systemet M18 skal kun lades med lader av systemet M18. Ikke lad opp batterier fra andre systemer.
Ikke åpne vekselbatterier og ladere, de skal oppbevares i tørre rom. Beskyttes mot fuktighet.
Under ekstreme belastninger og ekstreme temperaturer kan det lekke ut batterivæske fra utskiftbare batterier. Ved berøring med batterivæske, vask umiddelbart med såpe og vann. Ved kontakt med øynene må øynene skylles grundig i rennende vann i minst 10 minutter. Oppsøk lege umiddelbart.
Advarsel! For å unngå fare for en brann forårsaket av en kortslutning, av personskader eller skader av produktet, må det forhindres at batteripakken eller laderen dyppes i væsker og også sørges for at ingen væsker kan kommer inn i apparatene eller batteriene. Korroderende og ledende væsker som saltvann, visse kjemikalier og blekemidler eller produkt som inneholder blekemidler kan forårsake en kortslutning.
FORMÅLSMESSIG BRUK
Den oppladbare slagtrekkeren kan brukes universelt til å feste og å løse skruer og muttere uavhengig av en nettforbindelse (støm).
Dette apparatet må kun brukes til de oppgitte formål.
HASTIGHETSINNSTILLING
Funksjonen sørger for bedre kontroll over verktøyet. For å unngå skader på spennpatron og arbeidsoverflaten, slår apparatet seg automatisk av, hvis det ca. 1 sekund føler en motstand.
M18 FIWP12, M18 FIWF12: Ved maksimum hastighet på 2000 U/min slår apparatet seg automatisk av, hvis det ca. 1 sekund i føler en motstand.
M18 FIWF38: Ved en maksimum hastighet på 1600 U/min slår apparatet seg automatisk av, hvis det ca. 1 sekund føler en motstand.

CE-SAMSVARSERKLÆRING
Vi erklærer under eget ansvar at produktet som beskrives under «Tekniske data» samsvarer med alle relevante forskrifter i direktivene 2011/65/EU (RoHS), 2014/30/EF, 2006/42/EF og de følgende harmoniserte normative dokumentene:
EN 62841-1:2015 EN 62841-2-2:2014 EN 55014-1:2017+A11:2020 EN 55014-2:2015 EN IEC 63000:2018
Winnenden, 2021-03-15
Alexander Krug Managing Director
Autorisert til å utarbeide den tekniske dokumentasjonen
Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straße 10 71364 Winnenden Germany
BETJENING
Merk: Vi anbefaler at tiltrekningsmomentet alltid kontrolleres med en momentnøkkel etter at festet er avsluttet.
En rekke faktorer har sin innvirkning på tiltrekningsmomentet, inkludert de følgende:
· Batteriets ladetilstand - Når batteriet er utladet, synker spenningen og tiltrekningsmomentet blir redusert.
· Turtall - bruken av verktøyet ved lav hastighet fører til et lavere tiltrekningsmoment.
· Festeposisjon - måten du holder verktøyet eller festeelementet på, har innflytelse på tiltrekningsmomentet.
· Dreie-/plugginnsats - bruken av en dreie- eller plugginnsats med feil størrelse eller bruk av tilbehør som ikke er slagfast reduserer tiltrekningsmomentet.
· Bruk av tilbehør og forlengelser - Avhengig av tilbehør eller forlengelser kan tiltrekningsmomentet til slagskrunøkkelen reduseres.
· Skrue/mutter - Tiltrekningsmomentet kan variere, avhengig av skruens diameter, lengde og fasthetsklasse.
· Festeelementenes tilstand - festeelementer som er forurensede, korroderte, tørre eller smurte kan ha innflytelse på tiltrekningsmomentet.
· Delene som skal skrus sammen - Fastheten til delene som skal skrus sammen og hvert element mellom dem (tørre eller smurte, myke eller harde, skive, tetning eller underlagsskive) kan ha innflytelse på tiltrekningsmomentet.
INNSKRUINGSTEKNIKK
Jo lenger en bolt, en skrue eller en mutter belastes med slagskrunøkkelen, desto fastere blir den skrudd til.
For å unngå at det oppstår skader på festeelementene eller arbeidsstykkene, må en for lang slagtid unngås.
Vær spesielt forsiktig når du innvirker på mindre festeelementer, da disse trenger færre slag for å oppnå et optimalt tiltrekningsmoment.
Øv med forskjellige festeelementer og merk deg tiden du trenger for å oppnå ønsket tiltrekningsmoment.
Kontroller tiltrekningsmomentet med en manuell momentnøkkel.
Dersom tiltrekningsmomentet er for høyt, må du redusere slagtiden.

NORSK 41

Dersom tiltrekningsmomentet ikke er tilstrekkelig, må du øke slagtiden.
Olje, smuss, rust eller annen forurensning på gjengene eller under hodet til festeelementet har innflytelse på tiltrekningsmomentets høyde.
Dreiemomentet som behøves for å løsne et festeelement er gjennomsnittlig 75 % til 80 % av tiltrekningsmomentet, avhengig av kontaktflatenes tilstand.
Utfør lette arbeider til innskruing med et relativt lavt tiltrekningsmoment og bruk en manuell momentnøkkel til å utføre den endelige strammingen.
BATTERIER
Vekselbatterier som ikke er brukt over lengre tid skal etterlades før bruk.
En temperatur over 50°C reduserer vekselbatteriets kapasitet. Unngå oppvarming i sol eller ved varmeovner (fyring) i lengre tid.
Hold tilkoplingskontaktene på lader og vekselbatteri rene.
For en optimal levetid må batteriene etter bruk ladet helt opp.
For å sikre en lengst mulig brukstid av batteriene skal disse etter oppladning taes ut av laderen.
Ved lagring av batteriene lengre enn 30 dager: Lagre batteriet tørt ved ca. 27°C. Lagre batteriet ved en oppladningstilstand på ca. 30%-50%. Lade opp batteriet igjen etter 6 måneder.
OVERBELASTNINGSVERN FOR OPPLADBARE BATTERIER
Ved overbelastning av det oppladbare batteriet p.g.a. svært høy strømforbruk, for eksempel ved ekstrem høye dreiemoment, fastklemming av boret, plusselig stopp eller kortslutning, brummer elektroverktøyet 2 sekunder og slår seg så automatisk av. For å slå det på igjen, må man slippe trykkbryteren og så slå på igjen. Ved ekstreme belastninger kan det oppladbare batteriet bli sterkt opphetet. I slike tilfeller kobler batteriet seg ut. Sett batteriet da i laderen for å få det oppladet og aktivert igjen.
TRANSPORT AV LITIUM-ION-BATTERI
Litium-ion-batterier faller under de lovfestede forskriftene om transport av farlig gods.
Transporten av disse batteriene må rette seg etter lokale, nasjonale og internasjonale forskrifter og bestemmelser.
· Forbruker har lov å transportere disse batteriene på gaten uten reglementering.
· Den kommersielle transport av Litium-ion-batterier av spedisjonsfirma faller under bestemmelsene om transport av farlig gods. Forberedningene av forsendelsen og transport skal utelukkende gjennomføres av personer som har blitt skolert til dette. Hele prosessen skal følges opp av fagfolk.
Følgende punkter skal tas hensyn til ved transport:
· Kontroller at kontaktene er beskyttet og isolert for å unngå kortslutninger.
· Pass på at batteripakken i forpakningen ikke kan skli fram og tilbake.
· Skadede eller batterier som lekker er det ikke lov å transportere.
Ta kontakt med spedisjonsfirma for ytterlige henvisninger.

VEDLIKEHOLD
Hold alltid lufteåpningene på maskinen rene.
Bruk kun Milwaukee tilbehør og Milwaukee reservedeler. Komponenter der utskiftning ikke er beskrevet skal skiftes ut hos Milwaukee kundeservice (se brosjyre garanti/ kundeserviceadresser).
Ved behov kan det fås en eksplosjonstegning av apparatet hos kundeservice eller direkte hos Techtronic Industries GmbH, Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany ved angivelse av maskinens type og det sekstallige nummeret på maskinens skilt.
SYMBOLER
OBS! ADVARSEL! FARE!

Ta ut vekselbatteriet før du arbeider på maskinen

Les nøye gjennom bruksanvisningen før maskinen tas i bruk.

n0 IPM
V

Elektriske apparater, batterier/oppladbare batterier skal ikke kastes sammen med vanlig husholdningsavfall. Elektriske og elektroniske apparater og oppladbare batterier skal samles separat og leveres til miljøvennlig deponering hos en avfallsbedrift. Informer deg hos myndighetene på stedet eller hos din fagforhandler hvor det finnes recycling bedrifter og oppsamlingssteder.
Tomgangsturtall
Antall slag
Volt
Likestrøm

Europeisk samsvarsmerke

Britisk samsvarsmerke

Ukrainsk samsvarsmerke Euroasiatisk samsvarsmerke

42 NORSK

TEKNISKA DATA BATTERIDRIVEN SLAGSKRUVDRAGARE

M18 FIW2P12 M18 FIW2F12 M18 FIW2F38

Produktionsnummer .............................................................. .............. 4776 79 02... 4776 68 02... 4778 55 02... ...000001-999999 ...000001-999999 ...000001-999999
Obelastat varvtal ............................................ ................ 0-900 min-1..........0-900 min-1 ........... 0-800 min-1 Slagtal ............................................................ .............. 0-1000 min-1........0-1000 min-1 ......... 0-1000 min-1 Vridmoment ................................................... ................ 0-102 Nm............0-102 Nm ............. 0-102 Nm

Obelastat varvtal ............................................ .............. 0-1650 min-1........0-1650 min-1 ......... 0-1650 min-1 Slagtal ............................................................ .............. 0-2400 min-1........0-2400 min-1 ......... 0-2400 min-1
Vridmoment ................................................... ................ 0-203 Nm............0-203 Nm ............. 0-203 Nm

Obelastat varvtal ............................................ .............. 0-2400 min-1........0-2400 min-1 ......... 0-2400 min-1 Slagtal ............................................................ .............. 0-3500 min-1........0-3500 min-1 ......... 0-3500 min-1
Vridmoment ................................................... ................ 0-339 Nm............0-339 Nm ............. 0-339 Nm

Obelastat varvtal ............................................ .............. 0-1200 min-1........0-1200 min-1 ......... 0-1000 min-1 Slagtal ............................................................ ........................ - .........................- ........................... Vridmoment ................................................... ..................... 34 Nm................. 34 Nm .................. 34 Nm
Vridmoment max ................................................................... ................... 339 Nm............... 339 Nm ................ 339 Nm Maximal skruv- respektive mutterstorlek ............................... .................. M18 ................... M18 ..................... M18 Verktyginfästninge ................................................................. ..........1/2" (12,7 mm) ....1/2" (12,7 mm)........3/8" (9,5 mm) Batterispänning...................................................................... ..................... 18 V.................... 18 V...................... 18 V Vikt enligt EPTA 01/2014 (2,0 ... 12,0 Ah) ............................. .......... 1,5 ... 2,6 kg ....... 1,5 ... 2,6 kg ......... 1,5 ... 2,6 kg Rekommenderad omgivningstemperatur vid arbete:............. ........................................ -18...+50 °C Rekommenderade batterityper .............................................. ................................... M18B..., M18HB... Rekommenderade laddare .................................................... ...................................M12-18..., M1418C

Buller-/vibrationsinformation Mätvärdena har tagits fram baserande på EN 62841. A-värdet av maskinens ljudtrycksnivå är Ljudtrycksnivå (Onoggrannhet K=3dB(A))............................. ................ 99,79 dB (A) ....... 99,79 dB (A)......... 99,79 dB (A) Ljudeffektsnivå (Onoggrannhet K=3dB(A))............................ ...............110,79 dB (A) ..... 110,79 dB (A)........110,79 dB (A) Använd hörselskydd!
Totala vibrationsvärden (vektorsumma ur tre riktningar) framtaget enligt EN 62841. ViÅbrtdartiaognnsienmg iasvsisoknrsuvväarrdoecahh muttrar av maximal storlek....... ................ 17,24 m/s2 .......... 17,24 m/s2 ............ 17,24 m/s2
Onoggrannhet K= ............................................................... .................... 1,5 m/s2 .............. 1,5 m/s2 ................ 1,5 m/s2
VARNING!
De deklarerade vibrations- och bullernivåerna på detta informationsblad har uppmätts i enlighet med en standardiserad testmetod enligt EN 62841 och kan användas för att jämföra ett verktyg med ett annat. Det kan användas för en preliminär bedömning av exponeringen.
Den angivna vibrations- och bullernivån representerar verktygets huvudsakliga tillämpningar. Om verktyget emellertid används för olika tillämpningar, med olika eller dåligt underhållna tillbehör, kan vibrations- och bullerutsläppet variera. Detta kan öka exponeringsnivån avsevärt över den totala arbetsperioden.
En uppskattning av exponeringsnivån för vibrationer och buller bör även ta hänsyn till de tider då verktyget är avstängt eller när det körs utan att faktiskt arbeta. Detta kan avsevärt minska exponeringsnivån över den totala arbetsperioden.
Identifiera ytterligare säkerhetsåtgärder för att skydda operatören mot effekterna av vibrationer och/eller buller såsom: underhåll av verktyget och tillbehören, hålla händerna varma, organisation av arbetsmönster.

VARNING! Läs noga igenom alla säkerhetsanvisningar, illustrationer och specifikationer som medföljder detta elverktyg. Fel som uppstår till följd av att anvisningarna nedan inte följts kan orsaka elstöt, brand och/eller allvarliga kroppsskador. Förvara alla varningar och anvisningar för framtida bruk.
SÄKERHETSINSTRUKTIONER FÖR SLAGSKRUVDRAGARE
Håll apparaten i de isolerade greppytorna när ni utför arbeten där skruven kan träffa dolda elkablar. Skruvens kontakt med en strömförande ledning kan sätta apparatdelar av metall under spänning och leda till elektrisk stöt.
Bär hörselskydd. Bullerbelastning kan orsaka hörselskador.

ÖVRIGA SÄKERHETS- OCH ANVÄNDNINGSINSTRUKTIONER
Använd skyddsutrustning. Använd alltid skyddsglasögon när du använder maskinen. Som skyddsutrsutning rekommenderar vi t ex en dammskyddsmask, skyddshandskar, stabila och halksäkra skor, hjälm och hörselskydd.
Det damm som bildas under arbetets gång är ofta hälsofarligt och det ska inte komma in i kroppen. Bär därför lämplig skyddsmask.
Det är inte tillåtet att bearbeta material som kan vara hälsovådligt (t.ex. asbest).
Stäng av maskinen omedelbart om ett verktyg som används sitter fast! Sätt sedan inte på maskinen igen så länge som verktyget som används fortfarande sitter fast; risk för okontrollerade slag med högt reaktionsmoment. Ta reda på orsaken varför verktyget fastnade och åtgärda orsaken med hänsyn till säkerhetsanvisningarna.
Möjliga orsaker kan vara: · Verktyget sitter snett i arbetsstycket · Verktyget går igenom materialet som bearbetas
SVENSKA 43

· Elverktyget är överbelastat
Gå aldrig med händerna in i en maskin som är igång.
Verktyget som används kan bli mycket varmt under användningen. VARNING! Risk för brännskador · vid verktygsbyte · när man lägger ifrån sig maskinen
Avlägsna aldrig spån eller flisor när maskinen är igång.
Vid arbetenborrning i vägg, tak eller golv, var alltid observant på befintliga el-, gas- eller vattenledningar.
Säkra arbetsstycket med en fastspänningsanordning. Arbetsstycken som inte är ordentligt fastspända kan leda till allvarlig kroppsskada eller annan skada.
Drag ur batteripaket innan arbete utföres på maskinen.
Kasta inte förbrukade batterier. Lämna dem till Milwaukee Tools för återvinning.
Förvara ej batteriet ihop med metallföremål, kortslutning kan uppstå.
System M18 batterier laddas endast i System M18 laddare. Ladda inte batterier från andra system.
Batterier lagras torrt och skyddas för fukt.
Under extrem belastning eller extrem temperatur kan batterivätska tränga ut ur skadade utbytesbatterier. Vid beröring med batterivätska tvätta genast av med vatten och tvål. Vid ögonkontakt spola genast i minst 10 minuter och kontakta genast läkare.
Varning! För att undvika den fara för brand, personskador eller produktskador som orsakas av en kortslutning, doppa inte ner verktyget, utbytesbatteriet eller laddaren i vätskor och se till att ingen vätska kan tränga in i apparaterna eller batterierna. Korroderande eller ledande vätskor, som saltvatten, vissa kemikalier, blekningsmedel eller produkter som innehåller blekmedel, kan orsaka en kortslutning.
ANVÄND MASKINEN ENLIGT ANVISNINGARNA
Denna sladdlösa och laddningsbara slagskruvdragare kan användas universellt både för att ta loss och skruva i skruvar och muttrar helt oberoende av en elanslutning.
Maskinen får endast användas för angiven tillämpning.
HASTIGHETSINSTÄLLNING
Funktionen ger en bättre kontroll över verktyget. För att förhindra att chucken eller arbetsytan skadas stängs verktyget automatiskt av om det känner ett motstånd längre än ca 1 sekund.
M18 FIWP12, M18 FIWF12: Vid en max. hastighet på 2000 v/min stängs verktyget automatiskt av om det känner ett motstånd längre än ca 1 sekund.
M18 FIWF38: Vid en max. hastighet på 1600 v/min stängs verktyget automatiskt av om det känner ett motstånd längre än ca 1 sekund.

CE-FÖRSÄKRAN
Vi som tillverkare intygar och ansvarar för att den produkt som beskrivs under "Tekniska data" överensstämmer med alla relevanta bestämmelser i direktiv 2011/65/EU (RoHs), 2014/30/EU, 2006/42/EG och följande harmoniserade normerande dokument:
EN 62841-1:2015 EN 62841-2-2:2014 EN 55014-1:2017+A11:2020 EN 55014-2:2015 EN IEC 63000:2018
Winnenden, 2021-03-15
Alexander Krug Managing Director
Befullmäktigad att sammanställa teknisk dokumentation.
Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straße 10 71364 Winnenden Germany
ANVÄNDNING
OBS: Det rekommenderas att alltid kontrollera åtdragningsmomentet med en momentnyckel efter fastsättningen.
Åtdragningsmomentet påverkas av många faktorer bland annat av dessa:
· Batteriets laddningstillstånd - Om batteriet är urladdat så faller spänningen och åtdragningsmomentet reduceras.
· Varvtalen - Om verktyget används med låg hastighet så reduceras åtdragningsmomentet.
· Fastsättningspositionen - Sättet på vilket du håller verktyget eller fästanordningen påverkar också åtdragningsmomentet.
· Vrid-/insticksinsatsen - Om man använder en vrid- eller insticksinsats i fel storlek eller om man använder tillbehör som inte är stötsäkert reduceras åtdragningsmomentet.
· Användningen av tillbehör och skarvdetaljer - Beroende på vilket tillbehör och vilka skarvdetaljer som används så kan slagskruvdragarens åtdragningsmoment reduceras.
· Skruvar/muttrar - Åtdragningsmomentet kan variera beroende på skruvarnas/muttrarnas diameter, längd och hållfasthetsklass.
· Fästelementens tillstånd - Nedsmutsade, korroderade, torra eller smorda fästanordningar kan påverka åtdragningsmomentet.
· Delarna som ska skruvas ihop - Hållfastheten på delarna som ska skruvas ihop och på varje komponent däremellan (torra eller smorda, mjuka eller hårda, tätning eller mellanläggsbricka) kan påverka åtdragningsmomentet.
ISKRUVNINGSMETODER
Ju längre en bult, en skruv eller en mutter belastas med slagskruvdragaren desto mer dras den åt.
För att förhindra att fästmaterialet eller arbetsstycket tar skada bör du undvika onödigt långa slagtider.
Var extra försiktig om du använder fästmaterial i mindre storlek eftersom dessa behöver ett färre antal slag för ett optimalt åtdragningsmoment.
Träna först med olika fästelement och kom sedan ihåg den tid som du behövde för att uppnå det önskade åtdragningsmomentet.
Kontrollera åtdragningsmomentet med en manuell momentnyckel.
Reducera slagtiden om åtdragningsmomentet är för stort .
Öka slagtiden om åtdragningsmomentet inte räcker.

44 SVENSKA

Även olja, smuts, rost och andra föroreningar på gängor eller under skallen på fästmaterialet påverkar åtdragningsmomentet.
Vridmomentet som behövs för att lossa fästmaterialet är i genomsnitt 75 % till 80 % av åtdragningsmomentet beroende på kontaktytornas tillstånd.
Använd ett relativt litet åtdragningsmoment för enklare iskruvningsarbeten och använd sedan en manuell momentnyckel för den slutgiltiga åtdragningen.
BATTERIER
Batteri som ej använts på länge måste laddas före nytt bruk.
En temperatur över 50°C reducerar batteriets effekt. Undvik längre uppvärmning tex i solen eller nära ett element.
Se till att anslutningskontakterna i laddaren och på batteriet är rena.
För en optimal livslängd ska batterierna laddas helt igen efter användningen.
För att få en så lång livslängs som möjligt bör laddningsbara batterier avlägsnas från laddaren när de är laddade.
Om laddningsbara batterier lagras längre än 30 dagar: Lagra batteriet torrt och vid ca 27°C. Lagra batteriet vid ca 30%-50% av laddningskapaciteten. Ladda batterierna på nytt var 6:e månad.
BATTERI-ÖVERBELASTNINGSSKYDD
Om det uppladdningsbara batteriet överbelastas på grund av mycket hög strömförbrukning, till exempel vid extremt höga vridmoment, fastklämning av borret, plötsligt stopp eller kortslutning, brummar elverktyget i 2 sekunder och stängs sedan av automatiskt. Släpp därefter först upp tryckknappen och slå sedan på elverktyget igen, om du vill fortsätta bearbetningen. Vid extrem belastning kan batteriet bli väldigt varmt. I ett sådant fall stängs batteriet av automatiskt. Sätt då batteriet i laddaren för att ladda upp och aktivera det igen.
TRANSPORTERA LITIUMJON-BATTERIER
För litiumjon-batterier gäller de lagliga föreskrifterna för transport av farligt gods på väg.
Därför får dessa batterier endast transporteras enligt gällande lokala, nationella och internationella föreskrifter och bestämmelser.
· Konsumenter får transportera dessa batterier på allmän väg utan att behöva beakta särskilda föreskrifter.
· För kommersiell transport av litiumjon-batterier genom en speditionsfirma gäller emellertid bestämmelserna för transport av farligt gods på väg. Endast personal som känner till alla tillämpliga föreskrifter och bestämmelser får förbereda och genomföra transporten. Hela processen ska följas upp på fackmässigt sätt.
Följande ska beaktas i samband med transporten av batterier:
· Säkerställ att alla kontakter är skyddade och isolerade för att undvika kortslutning.
· Se till att batteripacken inte kan glida fram och tillbaka i förpackningen.
· Transportera aldrig batterier som läcker, har runnit ut eller är skadade.
För mer information vänligen kontakta din speditionsfirma.

SKÖTSEL
Se till att motorhöljets luftslitsar är rena.
Använd endast Milwaukee-tillbehör och Milwaukeereservdelar. Komponenter, för vilka inget byte beskrivs, skall bytas ut hos Milwaukee-kundtjänst (se broschyren garanti-/kundtjänstadresser).
Vid behov kan du rekvirera apparatens sprängskiss antingen hos kundservicen eller direkt hos Techtronic Industries GmbH, Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany. Du ska då ange maskintypen och numret på sex siffror som står på effektskylten.
SYMBOLER
OBSERVERA! VARNING! FARA!

Drag ur batteripaket innan arbete utföres på maskinen.

Läs instruktionen noga innan du startar maskinen.

n0 IPM
V

Elektriska maskiner, batterier/uppladdningsbara batterier och får inte slängas tillsammans med de vanliga hushållssoporna. Elektriska maskiner och uppladdningsbara batterier ka samlas separat och lämnas till en avfallsstation för miljövänlig avfallshantering. Kontakta den lokala myndigheten respektive kommunen eller fråga återförsäljare var det finns speciella avfallsstationer för elskrot.
Tomgångsvarvtal, obelastad
Antal slag
Spänning
Likström

Europeiskt konformitetsmärke

Britiskt konformitetsmärke

Ukrainskt konformitetsmärke Euroasiatiskt konformitetsmärke

SVENSKA 45

TEKNISET ARVOT AKKUKÄYTTÖINEN ISKEVÄ RUUVINKIERRIN

M18 FIW2P12 M18 FIW2F12 M18 FIW2F38

Tuotantonumero .................................................................... .............. 4776 79 02... 4776 68 02... 4778 55 02... ...000001-999999 ...000001-999999 ...000001-999999
Kuormittamaton kierrosluku............................ ................ 0-900 min-1..........0-900 min-1 ........... 0-800 min-1 Iskutaajuus ..................................................... .............. 0-1000 min-1........0-1000 min-1 ......... 0-1000 min-1 Vääntömomentti ............................................ ................ 0-102 Nm............0-102 Nm ............. 0-102 Nm

Kuormittamaton kierrosluku............................ .............. 0-1650 min-1........0-1650 min-1 ......... 0-1650 min-1 Iskutaajuus ..................................................... .............. 0-2400 min-1........0-2400 min-1 ......... 0-2400 min-1
Vääntömomentti ............................................ ................ 0-203 Nm............0-203 Nm ............. 0-203 Nm

Kuormittamaton kierrosluku............................ .............. 0-2400 min-1........0-2400 min-1 ......... 0-2400 min-1 Iskutaajuus ..................................................... .............. 0-3500 min-1........0-3500 min-1 ......... 0-3500 min-1
Vääntömomentti ............................................ ................ 0-339 Nm............0-339 Nm ............. 0-339 Nm

Kuormittamaton kierrosluku............................ .............. 0-1200 min-1........0-1200 min-1 ......... 0-1000 min-1 Iskutaajuus ..................................................... ........................ - .........................- ........................... Vääntömomentti ............................................ ..................... 34 Nm................. 34 Nm .................. 34 Nm
Vääntömomentti max............................................................. ................... 339 Nm............... 339 Nm ................ 339 Nm Suurin ruuvien / muttereiden koko......................................... .................. M18 ................... M18 ..................... M18 Talttapidin .............................................................................. ..........1/2" (12,7 mm) ....1/2" (12,7 mm)........3/8" (9,5 mm) Jännite vaihtoakku................................................................. ..................... 18 V.................... 18 V...................... 18 V Paino EPTA-menettelyn 01/2014 mukaan (2,0 ... 12,0 Ah) ... .......... 1,5 ... 2,6 kg ....... 1,5 ... 2,6 kg ......... 1,5 ... 2,6 kg Suositeltu ympäristön lämpötila työn aikana ......................... ........................................ -18...+50 °C Suositellut akkutyypit ............................................................. ................................... M18B..., M18HB... Suositellut latauslaitteet......................................................... ...................................M12-18..., M1418C

Melunpäästö-/tärinätiedot Mitta-arvot määritetty EN 62841 mukaan. Yleensä työkalun A-luokan melutaso Melutaso (Epävarmuus K=3dB(A))........................................ ................ 99,79 dB (A) ....... 99,79 dB (A)......... 99,79 dB (A) Äänenvoimakkuus (Epävarmuus K=3dB(A))......................... ...............110,79 dB (A) ..... 110,79 dB (A)........110,79 dB (A) Käytä kuulosuojaimia!
Värähtelyn yhteisarvot (kolmen suunnan vektorisumma) mitattuna EN 62841 mukaan. VäSruäuhrtiemlymeamnisssailoliaturnvokoaohn ruuvien ja muttereiden kiristäminen ................ 17,24 m/s2 .......... 17,24 m/s2 ............ 17,24 m/s2
Epävarmuus K= .................................................................. .................... 1,5 m/s2 .............. 1,5 m/s2 ................ 1,5 m/s2
VAROITUS!
Tässä tiedotteessa ilmoitettu (ilmoitetut) tärinä- ja melupäästöarvo(t) on mitattu standardisoidulla testimenetelmällä SFS-EN 62841 mukaisesti ja sitä voidaan käyttää työkalun vertailemiseen toisen työkalun kanssa. Sitä voidaan käyttää alustavaan altistuksen arviointiin.
Ilmoitettu tärinä- ja melupäästöarvo koskee työkalun pääkäyttötarkoituksia. Jos kuitenkin työkalua käytetään eri käyttötarkoituksiin eri varusteiden kanssa tai huonosti huollettuna, voi tärinä- ja melupäästö erota ilmoitetusta. Tämä voi merkittävästi nostaa altistumistasoa koko työskentelyjakson ajaksi.
Arvioidussa tärinä- ja melualtistustasossa tulisi ottaa huomioon myös työkalun sammutuskerrat tai sen tyhjäkäynti. Tämä voi merkittävästi laskea altistumistasoa koko työskentelyjakson ajaksi.
Tunnista esimerkiksi seuraavat lisävarotoimet, joilla voidaan suojata käyttäjää tärinän ja/tai melun vaikutuksilta: työkalun ja varusteiden ylläpito, käsien lämpimänä pito, työnkulun organisointi.

VAROITUS Lue kaikki turvallisuusmääräykset, ohjeet, kuvitukset ja erittelyt, jotka toimitetaan tämän sähkötyökalun mukana. Jäljempänä annettujen ohjeiden noudattamisen laiminlyönti saattaa johtaa sähköiskuun, tulipaloon ja/tai vakavaan loukkaantumiseen. Säilytä kaikki turvallisuus- ja muut ohjeet tulevaisuutta varten.
RUUVAAJAN TURVALLISUUSOHJEET: Pitele laitteesta kiinni sen eristetyistä kahvoista suorittaessasi töitä, joiden aikana ruuvi saattaa osua piilossa oleviin sähköjohtoihin. Ruuvin kosketus jännitteelliseen johtoon saattaa tehdä laitteen metalliosat jännitteellisiksi ja aiheuttaa sähköiskun. Käytä korvasuojia. Altistuminen melulle voi vahingoittaa kuuloa.
46 SUOMI

TÄYDENTÄVIÄ TURVALLISUUSMÄÄRÄYKSIÄ JA TYÖSKENTELYOHJEITA
Käytä suojavarusteita. Käytä aina suojalaseja käyttäessäsi konetta. Suosittelemme suojavarusteiden käyttöä, näihin kuuluvat pölysuojanaamari, työkäsineet, tukevat, luistamattomat jalkineet, kypärä ja kuulosuojukset.
Koneen käytöstä aiheutuva pöly ja jäte voi olla haitallista terveydelle eikä sen vuoksi tulisi päästä kosketukseen ihon kanssa. Koneella työskennellessä on käytettävä sopivaa suojainta.
Terveydellisiä vaaroja aiheuttavien materiaalien (esim. asbestin) työstäminen on kielletty.
Jos käytetty työkalu juuttuu kiinni, sammuta laite heti! Älä kytke laitetta uudelleen päälle työkalun ollessa vielä kiinni juuttuneena, koska tästä saattaa aiheutua voimakas takaisku. Selvitä työkalun juuttumisen syy ja poista syy turvallisuusmääräyksiä noudattaen.
Mahdollisia syitä voivat olla: · työkalun vinoutuminen työstökappaleessa · työstetyn materiaalin puhkaiseminen

· sähkötyökalun ylikuormitus
Älä tartu käynnissä olevan koneen työosiin.
Käytetty työkalu saattaa kuumeta käytön aikana. VAROITUS! Palovamman vaara · työkalua vaihdettaessa · laitetta pois laskettaessa
Lastuja tai puruja ei saa poistaa koneen käydessä.
Varo seinään, kattoon tai lattiaan porattaessa osumasta sähköjohtoon, kaasu- ja vesijohtoihin.
Varmista työstökappaleesi kiinnityslaitteella paikalleen. Varmistamattomat työstökappaleet saattavat aiheuttaa vakavia vammoja ja vaurioita.
Ota akku pois ennen kaikkia koneeseen tehtäviä toimenpiteitä.
Käytettyjä vaihtoakkuja ei saa polttaa eikä poistaa normaalin jätehuollon kautta. Milwaukeella on tarjolla vanhoja vaihtoakkuja varten ympäristöystävällinen jätehuoltopalvelu.
Vaihtoakkuja ei saa säilyttää yhdessä metalliesineiden kanssa (oikosulkuvaara).
Käytä ainoastaan System M18 latauslaitetta System M18 akkujen lataukseen. Älä käytä muiden järjestelmien akkuja.
Vaihtoakkuja ja latauslaitteita ei saa avata. Säilytys vain kuivissa tiloissa. Suojattava kosteudelta.
Vaurioituneesta akusta saattaa erityisen kovassa käytössä tai poikkeavassa lämpötilassa vuotaa akkuhappoa . Ihonkohta, joka on joutunut kosketukseen akkuhapon kanssa on viipymättä pestävä vedellä ja saippualla. Silmä, johon on joutumut akkuhappoa, on huuhdeltava vedellä vähintään 10 minuutin ajan, jonka jälkeen on viipymättä hakeuduttava lääkärin apuun.
Varoitus! Jotta vältetään lyhytsulun aiheuttama tulipalon, loukkaantumisen tai tuotteen vahingoittumisen vaara, älä koskaan upota työkalua, vaihtoakkua tai latauslaitetta nesteeseen ja huolehdi siitä, ettei mitään nesteitä pääse tunkeutumaan laitteiden tai akkujen sisään. Syövyttävät tai sähköä johtavat nesteet, kuten suolavesi, tietyt kemikaalit ja lalkaisuaineet tai valkaisuaineita sisältävät tuotteet voivat aiheuttaa lyhytsulun.
TARKOITUKSENMUKAINEN KÄYTTÖ
Akkukäyttöinen iskuruuvinväännin sopii verkosta riippumattomaan ruuvien ja muttereiden kiristämiseen ja irroittamiseen yleiskäytössä.
Äla käytä tuotettaa ohjeiden vastaisesti.
NOPEUDENSÄÄTÖ
Toiminto auttaa hallitsemaan työkalua paremmin. Istukan tai työpinnan vahingoittumisen välttämiseksi laite sammuu automaattisesti, jos se havaitsee vastuksen n. 1 sekunnin ajan.
M18 FIWP12, M18 FIWF12: Kun laitteen nopeus on enintään 2000 rpm, niin laite sammuu automaattisesti, jos se havaitsee vastuksen n. 1 sekunnin ajan.
M18 FIWF38: Kun laitteen nopeus on enintään 1600 rpm, niin laite sammuu automaattisesti, jos se havaitsee vastuksen n. 1 sekunnin ajan.

TODISTUS CE-STANDARDINMUKAISUUDESTA
Vakuutamme valmistajan ominaisuudessa yksinvastuullisesti, että kohdassa "Tekniset tiedot" kuvattu tuote vastaa kaikkia sitä koskevia direktiivien 2011/65/EU (RoHS), 2014/30EU, 2006/42/EY määräyksiä sekä seuraavia harmonisoituja standardisoivia asiakirjoja:
EN 62841-1:2015 EN 62841-2-2:2014 EN 55014-1:2017+A11:2020 EN 55014-2:2015 EN IEC 63000:2018
Winnenden, 2021-03-15
Alexander Krug Managing Director
Valtuutettu kokoamaan tekniset dokumentit.
Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straße 10 71364 Winnenden Germany
KÄYTTÖ
Viite: Suosittelemme, että kiinnityksen jälkeen kiristysvääntömomentti tarkastetaan aina vääntömomenttiavaimella.
Kiristysvääntömomenttiin vaikuttavat lukuisat tekijät, joihin kuuluvat seuraavat.
· Akun lataustila - Jos akku on tyhjentynyt, niiin jännite laskee ja kiristysvääntömomentti vähenee.
· Kierrosluku - Työkalun käyttö alhaisella nopeudella johtaa vähäisempään kiristysvääntömomenttiin.
· Kiinnitysasema - Tapa, jolla pitelet työkalua tai kiinnitysvälinettä, vaikuttaa kiristysvääntömomenttiiin.
· Kierto-/pistoliitostyökalu - Vääränkokoisen kierto- tai pistoliitostyökalun käyttö tai sellaisten varusteiden käyttö, jotka eivät ole iskunkestäviä, vähentää kiristysvääntömomenttia.
· Lisävarusteiden ja jatko-osien käyttö - Lisävarusteen tai jatko-osan vuoksi iskuruuvinvääntimen kiristysvääntömomentti saattaa vähentyä.
· Ruuvi/mutteri - kiristysvääntömomentti saattaa vaihdella ruuvin/mutterin läpimitan, pituuden ja lujuusluokan mukaan.
· Kiinnitysosien kunto - Likaantuneet, ruostuneet, kuivat tai rasvatut kiinnitysosat saattavat vaikuttaa kiristysvääntömomenttiin.
· Ruuvattavat kappaleet - Ruuvattavien kappaleiden ja kaikkien niiden välisten rakenneosien lujuus (kuiva tai rasvattu, pehmeä tai kova, levy, tiiviste tai aluslevy) saattaa vaikuttaa kiristysvääntömomenttiin.
RUUVAAMISTEKNIIKKAA
Mitä pitempään pulttia, ruuvia tai mutteria kuormitetaan iskuruuvaimella, sitä tiukempaan se kiristetään.
Kiinnitysvälineiden tai työstökappaleiden vahingoittumisen välttämiseksi vältä liiallista iskunkestoa.
Ole erityisen varovainen käsitellessäsi pienempiä kiinnitysvälineitä, koska ne tarvitsevat vähemmän iskuja optimaalisen kiristysvääntömomentin saavuttamiseen.
Harjoittele eri kiinnityskappaleilla ja paina mieleesi aika, jonka tarvitset saavuttaaksesi haluamasi kiristysvääntömomentin.
Tarkasta kiristysvääntömomentti käsikäyttöisellä vääntömomenttiavaimella.
Jos kiristysvääntömomentti on liian korkea, lyhennä iskuaikaa.

SUOMI 47

Jos kiristysvääntömomentti ei ole riittävän korkea, pidennä iskuaikaa.
Öljy, lika, ruoste tai muut epäpuhtaudet kierteissä tai kiinnitysvälineen kannan alapuolella vaikuttavat kiristysvääntömomentin suuruuteen.
Kiinnitysvälineen irrottamiseen tarvittava vääntömomentti on keskimäärin 75 % - 80 % kiristysvääntömomentista, riippuen liitospintojen kunnosta.
Tee kevyet ruuvaustyöt suhteellisen vähäisellä kiristysvääntömomentilla ja käytä lopulliseen kiristämiseen käsikäyttöistä vääntömomenttiavainta.
AKKU
Pitkään käyttämättä olleet vaihtoakut on ladattava ennen käyttöä.
Yli 50°C lämpötilassa akun suorituskyky heikkenee. Vältäthän akkujen säilyttämistä auringossa tai kuumissa tiloissa.
Pidä aina latauslaitteen ja akun kosketinpinnat puhtaina.
Akut on ladattava täyteen käytön jälkeen optimaalisen eliniän säilyttämiseksi.
Mahdollisimman pitkän elinajan takaamiseksi akut tulee poistaa laturista lataamisen jälkeen.
Akkuja yli 30 päivää säilytettäessä: Säilytä akku yli 27 °C:ssa ja kuivassa. Sälytä akku sen latauksen ollessa 30 % - 50 %. Lataa akku 6 kuukauden välein uudelleen.
AKUN YLIKUORMITUSSUOJAUS
Jos akku ylikuormittuu erittäin suuren virrankulutuksen vuoksi, esim. erittäin suurten vääntömomenttien, poranterän kiinnijuuttumisen, äkillisen pysähtymisen tai lyhytsulun vuoksi, niin sähkötyökalu surisee 2 sekunnin ajan ja sammuu sitten omatoimisesti. Käynnistä laite uudelleen päästämällä katkaisinpainike irti ja kytkemällä se sitten uudelleen. Erittäin suuressa kuormituksessa saattaa akku kuumeta liikaa. Tässä tapauksessa akku kytkeytyy pois. Työnnä akku sitten latauslaitteeseen ja lataa se jälleen, jotta se aktivoituu.
LITIUMI-IONIAKKUJEN KULJETTAMINEN
Litiumi-ioniakut kuuluvat vaarallisten aineiden kuljetuksesta annettujen lakien piiriin.
Näiden akkujen kuljettaminen täytyy suorittaa noudattaen paikallisia, kansallisia ja kansainvälisiä määräyksiä ja säädöksiä.
· Kuluttajat saavat ilman muuta kuljettaa näitä akkuja teitä pitkin.
· Kaupallisessa kuljetuksessa huolintaliikkeiden täytyy kuljettaa litiumi-ioniakkuja vaarallisten aineiden kuljetuksesta annettujen määräysten mukaisesti. Ainoastaan tähän vastaavasti koulutetut henkilöt saavat suorittaa kuljetuksen valmistelutoimet ja itse kuljetuksen. Koko prosessia tulee valvoa asiantuntevasti.
Seuraavat kohdat tulee huomioida akkuja kuljetettaessa:
· Varmista, että akkujen kontaktit on suojattu ja eristetty, jotta vältetään lyhytsulut.
· Huolehdi siitä, ettei akkusarja voi luiskahtaa paikaltaan pakkauksen sisällä.
· Vahingoittuneita tai vuotavia akkuja ei saa kuljettaa.
Pyydä tarkemmat tiedot huolintaliikkeeltäsi.

HUOLTO
Pidä moottorin ilmanottoaukot puhtaina.
Käytä ainoastaan Milwaukee lisätarvikkeita ja Milwaukee varaosia. Mikäli jokin komponentti, jota ei ole kuvailtu, tarvitsee vaihtoa ota yhteys johonkin Milwaukee palvelupisteistä (kts. listamme takuuhuoltoliikkeiden/ palvelupisteiden osoitteista)
Tarvittaessa voit pyytää laitteen räjähdyspiirustuksen ilmoittaen konetyypin ja tyyppikilvessä olevan kuusinumeroisen luvun huoltopalvelustasi tai suoraan osoitteella Techtronic Industries GmbH, Max-Eyth-Strasse 10, 71364 Winnenden, Saksa.
SYMBOLIT
HUOMIO! VAROITUS! VAARA!

Ota akku pois ennen kaikkia koneeseen tehtäviä toimenpiteitä.

Lue käyttöohjeet huolelleisesti, ennen koneen käynnistämistä.

n0 IPM
V

Sähkölaitteita, paristoja/akkuja ei saa hävittää yhdessä kotitalousjätteiden kanssa. Sähkölaitteet ja akut tulee kerätä erikseen ja toimittaa kierrätysliikkeeseen ympäristöystävällistä hävittämistä varten. Pyydä paikallisilta viranomaisilta tai alan kauppiaaltasi tarkemmat tiedot kierrätyspisteistä ja keräyspaikoista.
Kuormittamaton kierrosluku
Iskuluku
Jännite
Tasavirta

Euroopan säännönmukaisuusmerkki

Britannian säännönmukaisuusmerkki

Ukrainan säännönmukaisuusmerkki Euraasian säännönmukaisuusmerkki

48 SUOMI

ÔÅ×ÍÉÊÁ ÓÔÏÉ×ÅÉÁ   

M18 FIW2P12 M18 FIW2F12 M18 FIW2F38

 ................................................................... .............. 4776 79 02... 4776 68 02... 4778 55 02... ...000001-999999 ...000001-999999 ...000001-999999
Áñéèìüò óôñïöþí ÷ùñßò öïñôßï ....................... ................ 0-900 min-1..........0-900 min-1 ........... 0-800 min-1 ÌÝãéóôïò áñéèìüò êñïýóåùí ............................ .............. 0-1000 min-1........0-1000 min-1 ......... 0-1000 min-1 ÑïðÞ óôñÝøçò ............................................. ................ 0-102 Nm............0-102 Nm ............. 0-102 Nm

Áñéèìüò óôñïöþí ÷ùñßò öïñôßï ....................... .............. 0-1650 min-1........0-1650 min-1 ......... 0-1650 min-1 ÌÝãéóôïò áñéèìüò êñïýóåùí ............................ .............. 0-2400 min-1........0-2400 min-1 ......... 0-2400 min-1 ÑïðÞ óôñÝøçò ............................................. ................ 0-203 Nm............0-203 Nm ............. 0-203 Nm

Áñéèìüò óôñïöþí ÷ùñßò öïñôßï ....................... .............. 0-2400 min-1........0-2400 min-1 ......... 0-2400 min-1 ÌÝãéóôïò áñéèìüò êñïýóåùí ............................ .............. 0-3500 min-1........0-3500 min-1 ......... 0-3500 min-1 ÑïðÞ óôñÝøçò ............................................. ................ 0-339 Nm............0-339 Nm ............. 0-339 Nm

Áñéèìüò óôñïöþí ÷ùñßò öïñôßï ....................... .............. 0-1200 min-1........0-1200 min-1 ......... 0-1000 min-1 ÌÝãéóôïò áñéèìüò êñïýóåùí ............................ ........................ - .........................- ........................... ÑïðÞ óôñÝøçò ............................................. ..................... 34 Nm................. 34 Nm .................. 34 Nm
  max .................................................................... ................... 339 Nm............... 339 Nm ................ 339 Nm    /   ........................... .................. M18 ................... M18 ..................... M18 Õðïäï÷Þ êáôóáâéäüëáìáò (ìðéô) .......................................... ..........1/2" (12,7 mm) ....1/2" (12,7 mm)........3/8" (9,5 mm) ÔÜóç áíôáëëáêôéêÞò ìðáôáñßáò ........................................... ..................... 18 V.................... 18 V...................... 18 V      EPTA 01/2014 (2,0 ... 12,0 Ah).. .......... 1,5 ... 2,6 kg ....... 1,5 ... 2,6 kg ......... 1,5 ... 2,6 kg      ...... ........................................ -18...+50 °C    ............................................ ................................... M18B..., M18HB...   .............................................. ...................................M12-18..., M1418C

 / ÔéìÝò ìÝôñçóçò åîáêñéâùìÝíåò êáôÜ EN 62841. ÔõðéêÞ Á áîéïëïãçìÝíç óôÜèìç èïñýâïõ:    ( K=3dB(A)) ...................... ................ 99,79 dB (A) ....... 99,79 dB (A)......... 99,79 dB (A)    ( K=3dB(A)) ...................... ...............110,79 dB (A) ..... 110,79 dB (A)........110,79 dB (A) ÖïñÜôå ðñïóôáóßá áêïÞò (ùôáóðßäåò)!
   (   )      EN 62841. ah   .................. ................ 17,24 m/s2 .......... 17,24 m/s2 ............ 17,24 m/s2
 K=........................................................................ .................... 1,5 m/s2 .............. 1,5 m/s2 ................ 1,5 m/s2
EII!                        62841          .         .              .        ,      ,         .                  .                              .              .            /   :       ,    ,   .

EII!     , ,    `    .           ,   /  .           .
            ,   ,              .     '                   .  .        .

       .          .         ,  ,      ,   .                    .       .        (.. ).         !           . '          .               .  : ·        .
 49

·     . ·    .              .             . EII!   ·     () ·                    .     ,              .             .            .          .            .  Milwaukee              ,       .          ( ).       M18      M18.      .               .          .                 .              .            10       . !        ,     ,     ,            ,          .     ,  ,          ,    .
                      ,      .             .
         .          ,    ,      1  . M18 FIWP12, M18 FIWF12:   .  2000 /    ,      1  . M18 FIWF38:   .  1600 /    ,      1  .
50 

              « »           2011/65/U (RoHS), 2014/30/E, 2006/42/K      : EN 62841-1:2015 EN 62841-2-2:2014 EN 55014-1:2017+A11:2020 EN 55014-2:2015 EN IEC 63000:2018
Winnenden, 2021-03-15
Alexander Krug Managing Director      . Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straße 10 71364 Winnenden Germany
 :             .         ,   . ·     -   
,           . ·   -              . ·   -  ,          ,    . · /  -                        . ·      -                 . · / -          ,        /. ·     - , ,           . ·      -       ,      (  ,   , ,     )      .
      ,         ,    .           ,     .   ,     ,            .                     .

         .       ,    .      ,    . , ,                    .          ,      75%  80%   ,       .                       .
 Åðáíáöïñôßæåôå ôéò áíôáëëáêôéêÝò ìðáôáñßåò ðïõ äåí Ý÷ïõí ÷ñçóéìïðïéçèåß ãéá ìåãáëýôåñï ÷ñïíéêü äéÜóôçìá ðñéí ôç ÷ñÞóç.
Ìéá èåñìïêñáóßá ðÜíù áðü 50°C ìåéþíåé ôçí éó÷ý ôçò áíôáëëáêôéêÞò ìðáôáñßáò. Áðïöåýãåôå ôç èÝñìáíóç ãéá ìåãáëýôåñï ÷ñïíéêü äéÜóôçìá áðü ôïí Þëéï Þ ôéò óõóêåõÝò èÝñìáíóçò.
Äéáôçñåßôå ôéò åðáöÝò óýíäåóçò óôï öïñôéóôÞ êáé óôçí áíôáëëáêôéêÞ ìðáôáñßá êáèáñÝò.
             .                   .          30 :    .  27°C   .    .  30%-50%   .  6      .
            , . .     ,   ,    ,      5 ,          .    ,          .         .                .           .
                   .          ,        . ·       
  . ·       
            .            .       .           :

·             .
·              .
·          .
      .
ÓÕÍÔÇÑÇÓÇ
       . ×ñçóéìïðïéåßôå ìüíï ðñüóè. åîáñôÞìáôá Milwaukee êáé áíôáëëáêôéêÜ Milwaukee. Êáôáóê. ôìÞìáôá, ðïõ ç áëëáãÞ ôïõò äåí ðåñéãñÜöåôáé, áíôéêáèéóôþíôáé óå ìéá ôå÷íéêÞ õðïóôÞñéîç ôçò Milwaukee (âëÝðå öõëëÜäéï åããýçóç/ äéåõèýíóåéò ôå÷íéêÞò õðïóôÞñéîçò).
                                 Techtronic Industries GmbH,  Max-EythStraße 10, 71364 Winnenden, Germany.
ÓÕÌÂÏËÁ
! EII! !

         .

          .

n0 IPM
V

 , /         .                    .                .            

  

     

 51

TEKNIK VERILER

VURMALI AKÜ VIDASI

M18 FIW2P12 M18 FIW2F12 M18 FIW2F38

Üretim numarasi .................................................................... .............. 4776 79 02... 4776 68 02... 4778 55 02... ...000001-999999 ...000001-999999 ...000001-999999
Botaki devir sayisi ........................................ ................ 0-900 min-1..........0-900 min-1 ........... 0-800 min-1 Maksimum darbe sayisi ................................. .............. 0-1000 min-1........0-1000 min-1 ......... 0-1000 min-1 Tork ................................................................ ................ 0-102 Nm............0-102 Nm ............. 0-102 Nm
Botaki devir sayisi ........................................ .............. 0-1650 min-1........0-1650 min-1 ......... 0-1650 min-1 Maksimum darbe sayisi ................................. .............. 0-2400 min-1........0-2400 min-1 ......... 0-2400 min-1 Tork ................................................................ ................ 0-203 Nm............0-203 Nm ............. 0-203 Nm
Botaki devir sayisi ........................................ .............. 0-2400 min-1........0-2400 min-1 ......... 0-2400 min-1 Maksimum darbe sayisi ................................. .............. 0-3500 min-1........0-3500 min-1 ......... 0-3500 min-1 Tork ................................................................ ................ 0-339 Nm............0-339 Nm ............. 0-339 Nm
Botaki devir sayisi ........................................ .............. 0-1200 min-1........0-1200 min-1 ......... 0-1000 min-1 Maksimum darbe sayisi ................................. ........................ - .........................- ........................... Tork ................................................................ ..................... 34 Nm................. 34 Nm .................. 34 Nm
Tork max ................................................................................ ................... 339 Nm............... 339 Nm ................ 339 Nm Maksimum vida büyüklüü / somun büyüklüü .................... .................. M18 ................... M18 ..................... M18 Tornavida ucu kovani............................................................. ..........1/2" (12,7 mm) ....1/2" (12,7 mm)........3/8" (9,5 mm) Kartu akü gerilimi ................................................................. ..................... 18 V.................... 18 V...................... 18 V Airlii ise EPTA-üretici 01/2014`e göre. (2,0 ... 12,0 Ah) ..... .......... 1,5 ... 2,6 kg ....... 1,5 ... 2,6 kg ......... 1,5 ... 2,6 kg Çalima sirasinda tavsiye edilen ortam sicaklii .................. ........................................ -18...+50 °C Tavsiye edilen akü tipleri........................................................ ................................... M18B..., M18HB... Tavsiye edilen arj aletleri...................................................... ...................................M12-18..., M1418C
Gürültü/Vibrasyon bilgileri Ölçüm deerleri EN 62841 e göre belirlenmektedir. Aletin A deerlendirmeli gürültü seviyesi tipik olarak u deerdedir: Ses basinci seviyesi (Tolerans K=3dB(A)) ............................ ................ 99,79 dB (A) ....... 99,79 dB (A)......... 99,79 dB (A) Akustik kapasite seviyesi (Tolerans K=3dB(A)) ..................... ...............110,79 dB (A) ..... 110,79 dB (A)........110,79 dB (A) Koruyucu kulaklik kullanin!
Toplam titreim deeri (üç yönün vektör toplami) EN 62841'e göre belirlenmektedir: titrMeaikmsimemumisyeobnadtteaveidriaavh e somunlarin sikilmasi................. ................ 17,24 m/s2 .......... 17,24 m/s2 ............ 17,24 m/s2
Tolerans K=......................................................................... .................... 1,5 m/s2 .............. 1,5 m/s2 ................ 1,5 m/s2

UYARI! Bu bilgi formunda belirtilen titreim ve gürültü düzeyi EN 62841 uyarinca standart bir test yöntemine göre ölçülmü olup, bir aleti dieriyle karilatirmak için kullanilabilir. Bir maruz kalma ön deerlendirmesi için de kullanilabilir. Beyan edilmi titreim ve gürültü emisyon deeri aletin ana uygulamalarini temsil eder. Ancak, alet farkli uygulamalar için veya farkli aksesuarla kullanilir ya da aletin bakimi yetersiz yapilirsa, titreim ve gürültü emisyonu farklilik gösterebilir. Bu, toplam çalima süresi boyunca maruz kalma seviyesini önemli ölçüde artirabilir. Titreim ve gürültüye maruz kalma seviyesi tahmininde, aletin kapali olduu veya çalitii, ancak aslinda iini yapmadii süreler de göz önünde bulundurulmalidir. Bu, toplam çalima süresi boyunca maruz kalma seviyesini önemli ölçüde azaltabilir. Operatörü titreim ve/veya gürültünün etkilerinden korumak için, aletin ve aksesuarlarin bakimini yapmak, elleri sicak tutmak ve çalima biçimlerini düzenlemek gibi ilave güvenlik önlemleri belirleyin.

UYARI! Bu elektrikli el aletiyle ilgili bütün uyarilari, talimat hükümlerini, gösterimleri ve spesifikasyonlari okuyun. Aaida açiklanan talimat hükümlerine uyulmadii taktirde elektrik çarpmalarina, yanginlara ve/ veya air yaralanmalara neden olunabilir. Bütün uyarilari ve talimat hükümleini ileride kullanmak üzere saklayin.
TORNAVIDALAR IÇIN GÜVENLIK AÇ1KLAMAS1: Vidayi büken ve elektrik hattina maruz kalabilen çalimalar yaparken cihazin izole edilmi bulunan tutacak kolundan tutun. Voltaj altinda kalan vida ile temas edilmesi, metal cihaz parçalarina elektrik akimi verebilir ve bu da elektrik çarpmasina neden ol. Koruyucu kulaklik kullanin. Çaliirken çikan gürültü iitme kayiplarina neden olabilir.
EK GÜVENLIK VE ÇALIMA TALIMATLARI Koruma teçhizati kullanin.Makinada çaliirken devamli surette koruyucu gözlük takin. Koruyucu elbise ve tozlardan korunma maskesi, emniyet eldivenleri ve salam
52 TÜRKÇE

ve kaymaya mukavim ayakkabi giyin. Balik ve kulaklik tavsiye edilir.
Çalima sirasinda ortaya çkan toz genellikle salia zararlidir ve bedeninize temas etmemelidir. Uygun bir koruyucu toz maskesi kullanin
Salik tehlikelerine neden olan malzemelerin ilenmesi yasaktir (örn. asbest).
Uca yerletirilen takimin bloke olmasi halinde lütfen cihazi hemen kapatin! Uca yerletirilen takim bloke olduu sürece cihazi tekrar çalitirmayin; bu sirada yüksek reaksiyon momentine sahip bir geri tepme meydana gelebilir. Uca yerletirilen takimin neden bloke olduuna bakin ve bu durumu güvenlik uyarilarina dikkat ederek giderin.
Olasi nedenler unlar olabilir: · lenen parça içinde takilma · lenen malzemenin delinmesi · Elektrikli alete airi yük binmesi
Ellerinizi çalimakta olan makinenin içine uzatmayin.
Uca yerletirilen takim kullanim sirasinda isinabilir. UYARI! Yanma tehlikesi · takim deitirme sirasinda

· aletin yere birakilmasi sirasinda Alet çaliir durumda iken tala ve kirpintilari temizlemeye çalimayin. Duvar, tavan ve zeminde delik açarken elektrik kablolarina, gaz ve su borularina dikkat edin. lenen parçayi bir germe tertibatiyla emniyete alin. Emniyete alinmayan i parçalari air yaralanmalar ve hasarlara neden olabilir. Aletin kendinde bir çalima yapmadan önce kartu aküyü çikarin. Kullanilmi kartu aküleri atee veya ev çöplerine atmayin. Milwaukee, kartu akülerin çevreye zarar vermeyecek biçimde tasfiye edilmesine olanak salayan hizmet sunar; lütfen bu konuda yetkili saticinizdan bilgi alin. Kartu aküleri metal parça veya eyalarla birlikte saklamayin (kisa devre tehlikesi). M18 sistemli kartu aküleri sadece M18 sistemli arj cihazlari ile arj edin. Baka sistemli aküleri arj etmeyin. Kartu aküleri ve arj cihazini açmayin ve sadece kuru yerlerde saklayin. Neme ve islanmaya kari koruyun. Airi zorlanma veya airi isinma sonucu hasar gören kartu akülerden batarya sivisi diari akabilir. Batarya sivisi ile temasa gelen yeri hemen bol su ve sabunla yikayin. Batarya sivisi gözünüze kaçacak olursa en azindan 10 dakika yikayin ve zaman geçirmeden bir hekime bavurun. Uyari! Bir kisa devreden kaynaklanan yangin, yaralanma veya ürün hasarlari tehlikesini önlemek için aleti, güç paketini veya arj cihazini asla sivilarin içine daldirmayiniz ve cihazlarin ve pillerin içine sivi girmesini önleyiniz. Tuzlu su, belirli kimyasallar, aartici madde veya aartici madde içeren ürünler gibi korozif veya iletken sivilar kisa devreye neden olabilir.
KULLANIM
Akülü darbeli tork anahtari elektrik akimi ebekesinden baimsiz olarak vida ve somunlarin sikilip gevetilmesinde çok yönlü olarak kullanilabilir. Bu alet sadece belirtii gibi ve usulüne uygun olarak kullanilabilir.
HIZ AYARI
fonksiyonu aletin daha iyi kontrol edilebilmesi içindir. Mandrende veya çalima yüzeyinde zararlari önlemek için, alet yakl. 1 saniye süreyle bir direnç algiladiinda otomatik olarak durmaktadir. M18 FIWP12, M18 FIWF12: 2000 d/d'lik maksimum hizda alet yakl. 1 saniye süreyle bir direnç algiladiinda otomatik olarak durmaktadir. M18 FIWF38: 1600 d/d'lik maksimum hizda alet yakl. 1 saniye süreyle bir direnç algiladiinda otomatik olarak durmaktadir.

CE UYGUNLUK BEYANI
Üretici sifatiyla tek sorumlu olarak "Teknik Veriler" bölümünde tarif edilen ürünün 2011/65/EU (RoHS), 2014/30/EC, 2006/42/EC sayili direktifin ve aaidaki harmonize temel belgelerin bütün önemli hükümlerine uygun olduunu beyan etmekteyiz: EN 62841-1:2015 EN 62841-2-2:2014 EN 55014-1:2017+A11:2020 EN 55014-2:2015 EN IEC 63000:2018
Winnenden, 2021-03-15
Alexander Krug Managing Director Teknik evraklari hazirlamakla görevlendirilmitir. Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straße 10 71364 Winnenden Germany
KULLANIM
Uyari: Sabitlenmesinden sonra sikma momentinin her zaman bir tork anahtariyla kontrol edilmesi tavsiye olunur. Sikma momenti, aaidakiler dahil, bir çok faktör tarafindan etkilenir.
· Pilin arj durumu - Pil boaldiinda voltaj düer ve sikma momenti azalir.
· Devir - Takimin düük bir hizda kullanilmasi daha düük bir sikma momentine neden olur.
· Sabitleme pozisyonu - Takimi veya sabitleme elemanini ne ekilde tuttuunuz sikma momentini etkiler.
· Döner/takma uç - Yanli boyuttaki bir döner veya takma ucun kullanilmasi veya darbelere dayanikli olmayan aksesuarlarin kullanilmasi sikma momentini düürmektedir.
· Aksesuarlarin ve uzatmalarin kullanilmasi - Aksesuara veya uzatmaya bali olarak darbeli vidalama makinesinin sikma momenti düebilir.
· Vida/Somun - Sikma momenti, vidanin/somunun çapina, uzunluuna ve mukavemet sinifina göre deiebilir.
· Sabitleme elemanlarinin durumu - Kirli, paslanmi, kuru veya yalanmi sabitleme elemanlari sikma momentini etkileyebilir.
· Vidalanacak parçalar - Vidalanacak parçalarin ve aradaki her bir parçanin mukavemeti (kuru veya yalanmi, yumuak veya sert, disk, conta veya pul) sikma momentini etkileyebilir.
VIDALAMA TEKNIKLERI
Bir pim, bir vida veya bir somuna darbeli vidalama makinesi tarafindan ne kadar uzun süre yük uygulanirsa, o kadar fazla sikilanir. Sabitleme araçlari veya i parçalarinda hasarlarin önlenmesi için airi darbe sürelerinden kaçininiz. Küçük sabitleme araçlarina yük uyguladiinizda özellikle dikkatli olunuz, çünkü en iyi sikma momentine ulamak için daha az darbeye gereksinim duymaktadirlar. Farkli sabitleme elemanlariyla alitirma yapin ve istenilen sikma momentine ulamak için gereken süreyi aklinizda tutunuz. Sikma momentini bir manuel tork anahtariyla kontrol ediniz. Sikma momenti fazla yüksekse darbe süresini azaltiniz. Sikma momenti yetersizse, darbe süresini artiriniz.

TÜRKÇE 53

Vida dilerinde veya sabitleme aracinin bai altindaki ya, kir, pas veya baka kirlenmeler sikma momentinin yüksekliini etkilemektedir. Bir sabitleme aracini sökmek için gerekli tork, kontak yüzeylerinin durumuna bali, ortalama sikma momentinin %75 ile %80`i arasindadir. Hafif vidalama ilerini nispeten düük bir sikma momentiyle yapiniz ve kesin olarak sikilamak için bir manuel tork anahtari kullaniniz.
AKÜ
Uzun süre kullanim dii kalmi kartu aküleri kullanmadan önce arj edin. 50°C üzerindeki sicakliklar kartu akünün performansini düürür. Akünün güne iii veya mekân sicaklii altinda uzun süre isinmamasina dikkat edin. arj cihazi ve kartu aküdeki balanti kontaklarini temiz tutun. Akünün ömrünün mükemmel bir ekilde uzun olmasi için kullandiktan sonra tamamen doldurulmasi gerekir. Ömrünün mümkün olduu kadar uzun olmasi için akülerin yükleme yapildiktan sonra doldurma cihazindan uzaklatirilmasi gerekir. Akünün 30 günden daha fazla depolanmasi halinde: Aküyü takriben 27°C`de kuru olarak depolayin. Aküyü yükleme durumunun takriben % 30 - %50 olarak depolayin. Aküyü her 6 ay yeniden doldurun.
AKÜNÜN AIRI YÜKLENMEYE KARI KORUNMASI Pek fazla elektrik tüketimi yapilmak suretiyle aküye fazla yüklenildiinde, örnein airi devir momentleri, matkap sikitirmasi, aniden durma veya kisa devre, elektrikli alet 2 saniye garip sesler çikarir ve kendiliinden durur. Aleti yeniden çalitirmak için alter baski kolunu serbest birakin ve bundan sonra tekrar çalitirin. Airi yüklenme durumunda ise akü pek fazla isinir. Bu durumda akü kendiliinden durur. Aküyü tekrar doldurmak ve aktif hale getirmek amaci ile arja balayin.
LITYUM IYON PILLERIN TAINMASI Lityum iyon piller tehlikeli madde taimacilii hakkindaki yasal hükümler tabidir. Bu piller, bölgesel, ulusal ve uluslararasi yönetmeliklere ve hükümlere uyularak tainmak zorundadir. · Tüketiciler bu pilleri herhangi bir özel art aranmaksizin
karayoluyla taiyabilirler. · Lityum iyon pillerin nakliye irketleri tarafindan ticari
taimacilii için tehlikeli madde taimaciliinin hükümleri geçerlidir. Sevk hazirlii ve taima sadece ilgili eitimi görmü personel tarafindan gerçekletirilebilir. Bütün süreç uzmanca bir refakatçilik altinda gerçekletirilmek zorundadir. Pillerin tainmasi sirasinda aaidaki hususlara dikkat edilmesi gerekmektedir:
· Kisa devre olumasini önlemek için kontaklarin korunmu ve izole edilmi olmasini salayiniz.
· Pil paketinin ambalaji içinde kaymamasina dikkat ediniz. · Hasarli veya akmi pillerin tainmasi yasaktir. Ayrica bilgiler için nakliye irketinize bavurunuz.

BAKIM Aletin havalandirma araliklarini daima temiz tutun. Sadece Milwauke aksesuari ve yedek parçasi kullanin. Nasil deitirilecei açiklanmami olan yapi parçalarini bir Milwauke müteri servisinde deitirin (Garanti ve servis adresi broürüne dikkat edin). Gerektiinde cihazin ayrintili çizimini, güç levhasi üzerindeki makine modelini ve alti haneli rakami belirterek müteri servisinizden veya dorudan Techtronic Industries GmbH, Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany adresinden isteyebilirsiniz.
SEMBOLLER
DKKAT! UYARI! TEHLKE!

Aletin kendinde bir çalima yapmadan önce kartu aküyü çikarin.

Lütfen aleti çalitirmadan önce kullanma kilavuzunu dikkatli biçimde okuyun.

n0 IPM
V

Elektrikli cihazlarin, pillerin/akülerin evsel atiklarla birlikte bertaraf edilmesi yasaktir. Elektrikli cihazlar ve aküler ayrilarak biriktirilmeli ve çevreye zarar vermeden bertaraf edilmeleri için bir atik deerlendirme tesisine götürülmelidirler. Yerel makamlara veya saticiniza geri dönüüm tesisleri ve atik toplama merkezlerinin yerlerini daniiniz. Botaki devir sayisi
Darbe sayisi
Voltaj
Doru akim
Avrupa uyumluluk iareti

Britanya uyumluluk iareti

Ukrayna uyumluluk iareti Avrasya uyumluluk iareti

54 TÜRKÇE

TECHNICKÁ DATA

AKU RÁZOVÉ UTAHOVÁKY

M18 FIW2P12 M18 FIW2F12 M18 FIW2F38

Výrobní císlo.......................................................................... .............. 4776 79 02... 4776 68 02... 4778 55 02... ...000001-999999 ...000001-999999 ...000001-999999
Pocet otácek pi bhu naprázdno................... ................ 0-900 min-1..........0-900 min-1 ........... 0-800 min-1 Pocet úder pi zatízení ................................. .............. 0-1000 min-1........0-1000 min-1 ......... 0-1000 min-1 Kroutící moment ............................................ ................ 0-102 Nm............0-102 Nm ............. 0-102 Nm

Pocet otácek pi bhu naprázdno................... .............. 0-1650 min-1........0-1650 min-1 ......... 0-1650 min-1 Pocet úder pi zatízení ................................. .............. 0-2400 min-1........0-2400 min-1 ......... 0-2400 min-1 Kroutící moment ............................................ ................ 0-203 Nm............0-203 Nm ............. 0-203 Nm

Pocet otácek pi bhu naprázdno................... .............. 0-2400 min-1........0-2400 min-1 ......... 0-2400 min-1 Pocet úder pi zatízení ................................. .............. 0-3500 min-1........0-3500 min-1 ......... 0-3500 min-1 Kroutící moment ............................................ ................ 0-339 Nm............0-339 Nm ............. 0-339 Nm

Pocet otácek pi bhu naprázdno................... .............. 0-1200 min-1........0-1200 min-1 ......... 0-1000 min-1 Pocet úder pi zatízení ................................. ........................ - .........................- ........................... Kroutící moment ............................................ ..................... 34 Nm................. 34 Nm .................. 34 Nm
Kroutící moment max ............................................................ ................... 339 Nm............... 339 Nm ................ 339 Nm Maximální velikost sroubu / velikost matice........................... .................. M18 ................... M18 ..................... M18 Uchycení nástroje.................................................................. ..........1/2" (12,7 mm) ....1/2" (12,7 mm)........3/8" (9,5 mm) Naptí výmnného akumulátoru............................................ ..................... 18 V.................... 18 V...................... 18 V Hmotnost podle provádcího pedpisu EPTA 01/2014 (2,0 ... 12,0 Ah). .......... 1,5 ... 2,6 kg ....... 1,5 ... 2,6 kg ......... 1,5 ... 2,6 kg Doporucená okolní teplota pi práci....................................... ........................................ -18...+50 °C Doporucené typy akumulátor............................................... ................................... M18B..., M18HB... Doporucené nabíjecky........................................................... ...................................M12-18..., M1418C

Informace o hluku / vibracích Namené hodnoty odpovídají EN 62841. Typická vázená Hladina akustického tlaku (Kolísavost K=3dB(A)) ................. ................ 99,79 dB (A) ....... 99,79 dB (A)......... 99,79 dB (A) Hladina akustického výkonu (Kolísavost K=3dB(A)) ............. ...............110,79 dB (A) ..... 110,79 dB (A)........110,79 dB (A) Pouzívejte chránice sluchu !

Celkové hodnoty vibrací (vektorový soucet tí smr)

zjistnéve smyslu EN 62841.

Hodnota vibracních Utazení sroub a

emisí matic

mahaximální

velikosti

......................

................ 17,24

m/s2 .......... 17,24 m/s2 ............ 17,24

m/s2

Kolísavost K=...................................................................... .................... 1,5 m/s2 .............. 1,5 m/s2 ................ 1,5 m/s2

VAROVÁNI! Hladina vibrací a emisí hluku uvedená v tomto informacním listu byla mena v souladu se standardizovanou zkouskou uvedenou v norm EN 62841 a mze být pouzita ke srovnání jednoho nástroje s jiným. Mze být pouzita k pedbznému posouzení expozice. Deklarovaná úrove vibrací a emisí hluku pedstavuje hlavní pouzití nástroje. Pokud se vsak nástroj pouzívá pro rzné aplikace, s rzným píslusenstvím nebo s nedostatecnou údrzbou, mohou se vibrace a emise hluku lisit. To mze výrazn zvýsit úrove expozice v prbhu celé pracovní doby. Odhad úrovn expozice vibracím a hluku by ml také vzít v úvahu dobu, kdy je nástroj vypnutý nebo kdyz bzí, ale ve skutecnosti neprovádí úlohu. To mze výrazn snízit úrove expozice v prbhu celé pracovní doby. Identifikujte dodatecná bezpecnostní opatení k ochran pracovníka obsluhy ped úcinky vibrací a/nebo hluku, napíklad: údrzba nástroje a píslusenství, udrzování rukou v teple, organizace pracovních schémat.

VAROVÁNÍ! Pectte si vsechna výstrazná upozornní, pokyny, zobrazení a specifikace pro toto elektrické náadí. Zanedbání pi dodrzování výstrazných upozornní a pokyn uvedených v následujícím textu mze mít za následek zásah elektrickým proudem, zpsobit pozár a/nebo tzké poranní. Vsechna varovná upozornní a pokyny do budoucna uschovejte.
BEZPECNOSTNÍ POKYNY PRO PRÁCI SE SROUBOVÁKEM: Pístroj drzte za izolované plochy, pokud provádíte práce, pi kterých mze sroub zasáhnout skrytá elektrická vedení. Kontakt sroubu s vedením pod naptím mze pivést naptí na kovové cásti pístroje a zpsobit elektrický ráz. Pouzívejte chránice sluchu. Psobením hluku mze dojít k poskození sluchu.

DALSÍ BEZPECNOSTNÍ A PRACOVNÍ POKYNY Pouzijte ochranné vybavení. Pi práci s elektrickým náadím pouzívejte vzdy ochranné brýle. Doporucujeme rovnz pouzití soucástí ochranného odvu a ochranné obuvi, jako protiprasné masky, ochranných rukavic, pevné a neklouzající obuvi, ochranné pilby a ochrany sluchu. Prach vznikající pi práci s tímto náadím mze být zdraví skodlivý. Proto by neml pijít do styku s tlem. Pouzívejte pi práci vhodnou ochranou masku. Nesmjí se opracovávat materiály, které mohou zpsobit ohrození zdraví (nap. azbest) Pi zablokování nasazeného nástroje pístroj okamzit vypnte! Pístroj nezapínejte, pokud je nasazený nástroj zablokovaný; mohl by pi tom vzniknout zptný náraz s vysokým reakcním momentem. Zjistte pícinu zablokování nasazeného nástroje a odstrate ji pi dodrzení bezpecnostních pokyn. Moznými pícinami mohou být: · vzpícení v opracovávaném obrobku · pelomení opracovávaného materiálu
CESKY 55

· petízení elektrického pístroje Nezasahujte do bzícího stroje. Nasazený nástroj se mze bhem pouzívání rozpálit. VAROVÁNI! Nebezpecí popálení. · pi výmn nástroje · pi odkládání pístroje Pokud stroj bzí, nesmí být odstraovány tísky nebo odstpky. Pi vrtání do zdi, stropu nebo podlahy dávat pozor na elektrické kabely, plynová a vodovodní potrubí. Obrobek zabezpecte upínacím zaízením. Nezabezpecené obrobky mohou zpsobit tzká poranní a poskození. Ped zahájením veskerých prací na vrtacím sroubováku vyjmout výmnný akumulátor. Pouzité nevyhazujte do domovního odpadu nebo do ohn. Milwaukee nabízí ekologickou likvidaci starých clánk, ptejte se u vaseho obchodníka s náadím. Náhradní akumulátor neskladujte s kovovými pedmty, nebezpecí zkratu. Akumulátor systému M18 nabíjejte pouze nabíjeckou systému M18. Nenabíjejte akumulátory jiných systém. Náhradní akumulátory ani nabíjecku neotvírejte, skladujte je v suchu, chrate ped vlhkem. Pi extrémní zátzi ci vysoké teplot mze z akumulátoru vytékat kapalina. Pi zasazení touto kapalinou okamzit zasazená místa omyjte vodou a mýdlem. Pi zasazení ocí okamzit dkladn po dobu alespo 10min.omývat a neodkladn vyhledat lékae. Varování! Abyste zabránili nebezpecí pozáru zpsobeného zkratem, poranním nebo poskozením výrobku, neponoujte náadí, výmnnou baterii nebo nabíjecku do kapalin a zajistte, aby do zaízení a akumulátor nevnikly zádné tekutiny. Korodující nebo vodivé kapaliny, jako je slaná voda, urcité chemikálie a blicí prostedky nebo výrobky, které obsahují blidlo, mohou zpsobit zkrat.
OBLAST VYUZITÍ
Nárazový utahovák s akumulátorem je univerzáln pouzitelný k utahování a uvolování sroub a matic nezávisle na pípojce k síti. Toto zaízení lze pouzívat jen pro uvedený úcel.
NASTAVENÍ RYCHLOSTI
Funkce slouzí k lepsí kontrole nástroje. Aby se zamezilo poskození sklícidla nebo pracovního povrchu, pístroj se automaticky vypne, pokud po dobu cca 1 sekundy rozpozná odpor. M18 FIWP12, M18 FIWF12: Pi max. rychlosti 2000 otácek/min. se pístroj automaticky vypne, pokud po dobu cca 1 sekundy rozpozná odpor. M18 FIWF38: Pi max. rychlosti 1600 otácek/min. se pístroj automaticky vypne, pokud po dobu cca 1 sekundy rozpozná odpor.

CE-PROHLÁSENÍ O SHOD My jako výrobce výhradn na vlastní zodpovdnost prohlasujeme, ze se výrobek popsaný v "Technických údajích" shoduje se vsemi relevantními pedpisy smrnice 2011/65/EÚ (RoHS), 2014/30/EU, 2006/42/ES a následujícími harmonizovanými normativními dokumenty: EN 62841-1:2015 EN 62841-2-2:2014 EN 55014-1:2017+A11:2020 EN 55014-2:2015 EN IEC 63000:2018
Winnenden, 2021-03-15
Alexander Krug Managing Director Zplnomocnn k sestavování technických podklad. Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straße 10 71364 Winnenden Germany
OBSLUHA
Upozornní: Doporucujeme po utazení vzdy zkontrolovat utahovací moment momentovým klícem. Utahovací moment je ovlivován velkým mnozstvím rzných faktor vcetn následujících. · Stav nabití baterie ­ Kdyz je baterie vybitá, naptí
poklesne a utahovací moment bude snízený. · Pracovní otácky ­ Pouzívání nástroje pi nízkých
otáckách vede k mensímu utahovacímu momentu. · Poloha utahování ­ Zpsob drzení nástroje nebo
utahování spojovacího prostedku v rzných úhlech bude mít negativní vliv na utahovací moment. · Sroubovací píslusenství/adaptér ­ Pouzívání sroubovacího píslusenství nebo adaptéru nesprávné velikosti, nebo pouzívání píslusenství, které není urcené pro zatízení rázy, mze zpsobit snízení utahovacího momentu. · Pouzívání píslusenství a prodluzovacích nástavc ­ V závislosti na píslusenství nebo prodluzovacím nástavci se mze snízit utahovací síla rázového utahováku. · Sroub/matice ­ Utahovací momenty se mohou lisit podle prmru, délky a tídy pevnosti matice/sroubu. · Stav spojovacího prostedku ­ Utahovací moment mze být ovlivnn znecistnými, zkorodovanými, suchými nebo namazanými spojovacími prostedky. · Spojované díly ­ Utahovací moment mze být ovlivnn pevností spojovaných díl a kazdé soucásti vkládané mezi n (suché nebo namazané, mkké nebo tvrdé, desticky, tsnní nebo podlozky).
TECHNIKY RÁZOVÉHO SROUBOVÁNÍ
Cím déle jsou svorník, sroub nebo matice zatzovány rázovým sroubovákem, tím více budou utazeny. Aby se zabránilo poskození spojovacích prostedk nebo obrobk, zabrate nadmrn dlouhému psobení ráz. Obzvlást opatrn postupujte pi rázovém utahování mensích spojovacích prostedk, protoze u nich je k dosazení optimálního utahovacího momentu zapotebí mén ráz. Procvicte si utahování s rznými spojovacími prostedky a poznamenejte si dobu potebnou k dosazení pozadovaného utahovacího momentu. Zkontrolujte utahovací moment pomocí rucního momentového klíce. Pokud je utahovací moment pílis vysoký, dobu rázového sroubování zkrate.

56 CESKY

Pokud není utahovací moment dostatecný, dobu rázového sroubování prodluzte. Olej, spína, rez nebo jiné necistoty na závitech nebo pod hlavou spojovacího prostedku ovlivují velikost utahovacího momentu. Krouticí moment potebný k povolení spojovacího prostedku je prmrn 75% az 80% utahovacího momentu, v závislosti na stavu stycných ploch. Pi lehkých sroubovacích pracích pouzívejte relativn malý utahovací moment a ke konecnému utazení pouzijte rucní momentový klíc.
AKUMULÁTORY
Déle nepouzívané akumulátory je nutné ped pouzitím znovu nabít. Teplota pes 50°C snizuje výkon akumulátoru. Chrate ped dlouhým pehíváním na slunci ci u topení. Kontakty nabíjecky a akumulátoru udrzujte v cistot. Optimální zivotnost akumulátor se zajistí, kdyz se po pouzití vzdy pln nabijí. K zabezpecení dlouhé zivotnosti by se akumulátory mly po nabití vyjmout z nabíjecky. Pi skladování akumulátoru po dobu delsí nez 30 dní: Skladujte akumulátor v suchu pi cca 27°C. Skladujte akumulátor pi cca 30%-50% nabíjecí kapacity. Opakujte nabíjení akumulátoru kazdých 6 msíc.
OCHRANA PROTI PETÍZENÍ AKUMULÁTORU Pi petízení akumulátoru pílis vysokým odbrem proudu, napíklad pi extrémn vysokých tocivých momentech, pi blokování vrtáku, náhlém zastavení nebo zkratu, zacne vrtacka na 2 sekundy brucet a poté se samocinn vypne. K optnému zapnutí uvolnte spínací tlacítko a poté jej opt zapnte. Pi extrémním zatízení se akumulátor mze siln zahát. Dojde-li k tomu, akumulátor se vypne. Akumulátor v tomto pípad k dobití a aktivaci vlozte opt do nabíjecky.
PEPRAVA LITHIUM-IONTOVÝCH BATERIÍ Lithium-iontové baterie spadají podle zákonných ustanovení pod pepravu nebezpecného nákladu. Peprava tchto baterií se musí realizovat s dodrzováním lokálních, vnitrostátních a mezinárodních pedpis a ustanovení.
· Spotebitelé mohou tyto baterie bez problém pepravovat po komunikacích.
· Komercní peprava lithium-iontových baterií prostednictvím pepravních firem podléhá ustanovením o peprav nebezpecného nákladu. Pípravu k vyexpedování a samotnou pepravu smjí vykonávat jen píslusn vyskolené osoby. Na celý proces se musí odborn dohlízet.
Pi peprav baterií je teba dodrzovat následující: · Zajistte, aby kontakty byly chránné a izolované, aby se
zamezilo zkratm. · Dávejte pozor na to, aby se svazek baterií v rámci balení
nemohl sesmeknout. · Poskozené a vyteklé baterie se nesmjí pepravovat. Ohledn dalsích informací se obrate na vasi pepravní firmu.

ÚDRZBA Vtrací strbiny náadí udrzujeme stále cisté. Pouzívat výhradn píslusenství Milwaukee a náhradní díly Milwaukee. Díly jejichz výmny nebyla popsána, nechte vymnit v autorizovaném servisu (viz."Záruky / Seznam servisních míst) V pípad poteby si mzete v servisním centru pro zákazníky nebo pímo od firmy Techtronic Industries GmbH, Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Nmecko vyzádat schematický nákres jednotlivých díl pístroje, kdyz uvedete typ pístroje a sestimístné císlo na výkonovém stítku.
SYMBOLY
POZOR! VAROVÁN! NEBEZPECÍ!

Ped zahájením veskerých prací na vrtacím sroubováku vyjmout výmnný akumulátor.

Ped spustnám stroje si pecliv proctte návod k pouzívání.

n0 IPM
V

Elektrická zaízení, baterie/akumulátory se nesmí likvidovat spolecn s odpadem z domácností. Elektrická zaízení, baterie/akumulátory je teba sbírat oddlen a odevzdat je v recyklacním podniku na ekologickou likvidaci. Na místních úadech nebo u vaseho specializovaného prodejce se informujte na recyklacní podniky a sbrné dvory. Volnobzné otácky
Pocet úder
Naptí
Stejnosmrný proud
Znacka shody v Evrop

Znacka shody v Británii

Znacka shody na Ukrajin Znacka shody pro oblast Eurasie

CESKY 57

TECHNICKÉ ÚDAJE AKUMULÁTOROVÁ PRÍKLEPOVÁ UAHOVACKA

M18 FIW2P12 M18 FIW2F12 M18 FIW2F38

Výrobné císlo......................................................................... .............. 4776 79 02... 4776 68 02... 4778 55 02... ...000001-999999 ...000001-999999 ...000001-999999
Otácky naprázdno .......................................... ................ 0-900 min-1..........0-900 min-1 ........... 0-800 min-1 Pocet úderov .................................................. .............. 0-1000 min-1........0-1000 min-1 ......... 0-1000 min-1 Tocivý moment .............................................. ................ 0-102 Nm............0-102 Nm ............. 0-102 Nm

Otácky naprázdno .......................................... .............. 0-1650 min-1........0-1650 min-1 ......... 0-1650 min-1 Pocet úderov .................................................. .............. 0-2400 min-1........0-2400 min-1 ......... 0-2400 min-1 Tocivý moment .............................................. ................ 0-203 Nm............0-203 Nm ............. 0-203 Nm

Otácky naprázdno .......................................... .............. 0-2400 min-1........0-2400 min-1 ......... 0-2400 min-1 Pocet úderov .................................................. .............. 0-3500 min-1........0-3500 min-1 ......... 0-3500 min-1 Tocivý moment .............................................. ................ 0-339 Nm............0-339 Nm ............. 0-339 Nm

Otácky naprázdno .......................................... .............. 0-1200 min-1........0-1200 min-1 ......... 0-1000 min-1 Pocet úderov .................................................. ........................ - .........................- ........................... Tocivý moment .............................................. ..................... 34 Nm................. 34 Nm .................. 34 Nm
Tocivý moment max............................................................... ................... 339 Nm............... 339 Nm ................ 339 Nm Maximálna vekos skrutky / vekos matice.......................... .................. M18 ................... M18 ..................... M18 Upnutie nástroja .................................................................... ..........1/2" (12,7 mm) ....1/2" (12,7 mm)........3/8" (9,5 mm) Napätie výmenného akumulátora.......................................... ..................... 18 V.................... 18 V...................... 18 V Hmotnos poda vykonávacieho predpisu EPTA 01/2014 (2,0 ... 12,0 Ah)... .......... 1,5 ... 2,6 kg ....... 1,5 ... 2,6 kg ......... 1,5 ... 2,6 kg Odporúcaná okolitá teplota pri práci...................................... ........................................ -18...+50 °C Odporúcané typy akupaku..................................................... ................................... M18B..., M18HB... Odporúcané nabíjacky........................................................... ...................................M12-18..., M1418C

Informácia o hluku / vibráciách Namerané hodnoty urcené v súlade s EN 62841. A-ohodnotená hladina akustického tlaku prístroja ciní Hladina akustického tlaku (Kolísavos K=3dB(A))................. ................ 99,79 dB (A) ....... 99,79 dB (A)......... 99,79 dB (A) Hladina akustického výkonu (Kolísavos K=3dB(A))............. ...............110,79 dB (A) ..... 110,79 dB (A)........110,79 dB (A) Pouzívajte ochranu sluchu!

Celkové hodnoty vibrácií (vektorový súcet troch smerov)

zistené v zmysle EN 62841.

Hodnota vibracných Utiahnutie skrutiek

eammisaiítíachmaximálnej

vekosti

................

................ 17,24

m/s2 .......... 17,24

m/s2 ............ 17,24

m/s2

Kolísavos K= ..................................................................... .................... 1,5 m/s2 .............. 1,5 m/s2 ................ 1,5 m/s2

POZOR!

Úrove vibrácií a emisií hluku uvedená v tomto informacnom liste bola meraná v súlade so standardizovanou skúskou uvedenou v EN 62841 a môze sa pouzi na porovnanie jedného nástroja s druhým. Môze sa pouzi v predbeznom posúdení expozície.

Deklarovaná úrove vibrácií a emisií hluku predstavuje hlavné aplikácie nástroja. Ak sa vsak nástroj pouzíva pre rôzne aplikácie, s rôznym príslusenstvom alebo s nedostatocnou údrzbou, môzu sa vibrácie a emisie hluku lísi. To môze výrazne zvýsi úrove expozície pocas celej pracovnej doby. Odhad úrovne expozície vibráciám a hluku by mal tiez bra do úvahy casy, ke je nástroj vypnutý alebo ke bezí, ale v skutocnosti nevykonáva prácu. To môze výrazne znízi úrove expozície pocas celej pracovnej doby. Identifikujte dodatocné bezpecnostné opatrenia na ochranu pracovníka obsluhy pred úcinkami vibrácií a/alebo hluku, ako je: údrzba nástroja a príslusenstva, udrzanie teplých rúk, organizácia pracovných schém.

VAROVANIE! Precítajte si vsetky výstrazné upozorneni, pokyny, znázornenia a specifikácie pre toto elektrické náradie. Zanedbanie pri dodrziavaní výstrazných upozornení a pokynov uvedených v nasledujúcom texte môze ma za následok zásah elektrickým prúdom, spôsobi poziar a/alebo azké poranenie. Tieto Výstrazné upozornenia a bezpecnostné pokyny starostlivo uschovajte na budúce pouzitie.
BEZPECNOSTNÉ POKYNY PRE PRÁCU SO SKRUTKOVACOM: Kadar izvajate dela pri katerih lahko sveder zadane v prikrite elektricne vode, drzite napravo za izolirane prijemalne povrsine. Stik svedra z elektricnim vodnikom lahko kovinske deli naprave spravi pod napetost in vodi do elektricnega udara. Pouzívajte ochranu sluchu. Pôsobenie hluku môze spôsobi stratu sluchu.
58 SLOVENSKY

ALSIE BEZPECNOSTNÉ A PRACOVNÉ POKYNY
Pouzite ochranné vybavenie. Pri práci s elektrickým náradím pouzívajte vzdy ochranné okuliare. Doporucujeme taktiez pouzitie súcastí ochranného odevu a ochrannej obuvi, ako sú protiprasná maska, ochranné rukavice, pevná a nekzajúca obuv, ochranná prilba a ochrana sluchu.
Prach vznikajúci pri práci môze by skodlivý zdraviu. Pri práci nosi vhodnú ochrannú masku, aby sa nedostal do udského organizmu.
Nesmú sa opracováva materiály, ktoré môzu spôsobi ohrozenie zdravia (napr. azbest)
Pri zablokovaní nasadeného nástroja prístroj okamzite vypnite! Prístroj nezapínajte, pokia je nasadený nástroj zablokovaný; mohol by pri tom vzniknú spätný náraz s vysokým reakcným momentom. Prícinu zablokovania nasadeného nástroja zistite a odstráte so zohadnením bezpecnostných pokynov.
Moznými prícinami môzu by: · spriecenie v opracovávanom obrobku

· prelomenie opracovávaného materiálu · preazenie elektrického prístroja Nezasahujte do beziaceho stroja.
Nasadený nástroj sa pocas pouzívania môze rozhorúci. POZOR! Nebezpecenstvo popálenia · pri výmene nástroja · pri odkladaní prístroja
Triesky alebo úlomky sa nesmú odstraova za chodu stroja.
Pri práci v stene, strope alebo v podlahe dávajte pozor na elektrické káble, plynové a vodovodné potrubia.
Obrobok zabezpecte upínacím zariadením. Nezabezpecené obrobky môzu spôsobi azké poranenia a poskodenia.
Pred kazdou prácou na stroji výmenný akumulátor vytiahnu. Opotrebované výmenné akumulátory nezahadzujte do oha alebo medzi domový odpad. Milwaukee ponúka likvidáciu starých výmenných akumulátorov, ktorá je v súlade s ochranou zivotného prostredia; informujte sa u Vásho predajcu.
Výmenné akumulátory neskladova spolu s kovovými predmentmi (nebezpecenstvo skratu). Výmenné akumulátory systému M18 nabíja len nabíjacími zariadeniami systému M18. Akumulátory iných systémov týmto zariadením nenabíja . Výmenné akumulátory a nabíjacie zariadenia neotvára a skladova len v suchých priestoroch. Chráni pred vlhkosou. Pri extrémnych záaziach alebo extrémnych teplotách môze dôjs k vytekaniu batériovej tekutiny z poskodeného výmenného akumulátora. Ak dôjte ku kontaktu pokozky s roztokom, postihnuté miesto umy vodou a mydlom. Ak sa roztok dostane do ocí, okamzite ich dôkladne vypláchnu po dobu min. 10 min a bezodkladne vyhada lekára. Varovanie! Aby ste zabránili nebezpecenstvu poziaru spôsobeného skratom, poraneniam alebo poskodeniam výrobku, neponárajte náradie, výmennú batériu alebo nabíjacku do kvapalín a postarajte sa o to, aby do zariadení a akumulátorov nevnikli ziadne tekutiny. Korodujúce alebo vodivé kvapaliny, ako je slaná voda, urcité chemikálie a bieliace prostriedky alebo výrobky, ktoré obsahujú bielidlo, môzu spôsobi skrat.
POUZITIE PODA PREDPISOV
AKU-príklepový skrutkovac je univerzálne pouzitelný na upevovanie a uvolovanie skrutiek a matíc nezávisle na sieovej prípojke. Tento prístroj sa smie pouziva len v súlade s uvedenými predpismi.
NASTAVENIE RÝCHLOSTI
Funkcia slúzi na lepsiu kontrolu nástroja. Aby sa zamedzilo poskodeniu skucovadla alebo pracovného povrchu, prístroj sa automaticky vypne, ak bude pocas cca 1 sekundy rozpoznaný odpor.
M18 FIWP12, M18 FIWF12: Pri max. rýchlosti 2000 otácok/min sa prístroj automaticky vypne, ak bude pocas cca 1 sekundy rozpoznaný odpor.
M18 FIWF38: Pri max. rýchlosti 1600 otácok/min sa prístroj automaticky vypne, ak bude pocas cca 1 sekundy rozpoznaný odpor.

CE - VYHLÁSENIE KONFORMITY
My ako výrobca výhradne na vlastnú zodpovednos vyhlasujeme, ze výrobok popísaný v "Technických údajoch" sa zhoduje so vsetkými relevantnými predpismi smernice 2011/65/EÚ (RoHS), 2014/30/EÚ, 2006/42/ES a nasledujúcimi harmonizujúcimi normatívnymi dokumentmi:
EN 62841-1:2015 EN 62841-2-2:2014 EN 55014-1:2017+A11:2020 EN 55014-2:2015 EN IEC 63000:2018
Winnenden, 2021-03-15
Alexander Krug Managing Director
Splnomocnený zostavi technické podklady. Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straße 10 71364 Winnenden Germany
OBSLUHA
Upozornenie: Po upevnení sa odporúca vzdy skontrolova uahovací moment pomocou momentového kúca. Uahovací moment je ovplyvnený mnozstvom faktorov, vrátane nasledovných.
· Stav nabitia batérie ­ Ke je batéria vybitá, napätie poklesne a uahovací moment sa zmensí.
· Otácky ­ Pouzitie nástroja pri nízkej rýchlosti vedie k malému uahovaciemu momentu.
· Poloha upevnenia ­ Spôsob, akým drzíte nástroj alebo upevovací prvok, ovplyvuje uahovací moment.
· Otocný/násuvný nadstavec ­ pouzívanie otocného alebo násuvného nadstavca s nesprávnou vekosou alebo pouzívanie príslusenstva, ktoré nie je odolné proti rázom, znizuje uahovací moment.
· Pouzívanie príslusenstva a predzení ­ Poda príslusenstva alebo predzenia môze znízi uahovací moment rázového skrutkovaca.
· Skrutka/Matica ­ Uahovací moment sa môze meni poda priemeru, dzky a triedy pevnosti skrutky/matice.
· Stav upevovacích prvkov ­ Znecistené, skorodované, suché alebo namazané upevovacie prvky môzu ovplyvni uahovací moment.
· Skrutkované diely ­ Pevnos skrutkovaných dielov a kazdý konstrukcný diel medzitým (suchý alebo namazaný, mäkký alebo tvrdý, platnicka, tesnenie alebo podlozka) môze ovplyvni uahovací moment.
SKRUTKOVACIE TECHNIKY
Cím sú cap, skrutka alebo matica zaazené dlhsie rázovým skrutkovacom, tým sa pevnejsie utiahnu. Aby sa zabránilo poskodeniam upevovacích prostriedkov, zabráte nadmernej dobe rázu. Bute zvlás opatrní, ke pôsobíte na mensie upevovacie prostriedky, pretoze potrebujete menej rázov, aby ste dosiahli optimálny uahovací moment. Cvicte s rozlicnými upevovacími prostriedkami a poznamenajte si cas, ktorý potrebujete, aby ste dosiahli zelaný uahovací moment. Uahovací moment skontrolujte pomocou rucného momentového kúca. Ke je uahovací moment prílis vysoký, znízte cas rázu. Ke je uahovací moment nedostatocný, zvýste cas rázu.

SLOVENSKY 59

Olej, spina, hrdza alebo iné necistoty na závitoch alebo na hlave upevovacieho prvku ovplyvujú výsku uahovacieho momentu
Uahovací moment potrebný na uvonenie upevovacieho prostriedku ciní priemerne 75 % az 80 % uahovacieho momentu, v závislosti od stavu kontaktných plôch.
ahké skrutkovacie práce vykonávajte s relatívne malým uahovacím momentom a na konecné utiahnutie pouzívajte rucný momentový kúc.
AKUMULÁTORY
Dlhsí cas nepouzívané výmenné akumulátory pred pouzitím dobi. Teplota vyssia ako 50°C znizuje výkon výmenného akumulátora. Zabráte dlhsiemu ohriatiu slnkom alebo kúrením.
Pripájacie kontakty na nabíjacom zariadení a výmennom akumulátore udrzova cisté. K zachování optimální zivotnosti se baterie musejí po pouzití vzdy úpln dobít. K zabezpeceniu dlhej zivotnosti by sa akumulátory mali po nabití vybra z nabíjacky. Pri skladovaní akumulátora po dobu dlhsiu nez 30 dní: Skladujte akumulátor v suchu pri cca 27°C. Skladujte akumulátor pri cca 30%-50% nabíjacej kapacity. Opakujte nabíjanie akumulátora kazdých 6 mesiacov.
OCHRANA PROTI PREAZENIU AKUMULÁTORA
Pri preazení akumulátora prílis vysokým odberom prúdu, napríklad pri extrémne vysokých tocivých momentoch, pri blokovaní vrtáka, náhlom zastavení alebo skrate, zacne vtacka na 2 sekundy huca a potom sa samocinne vypne. K opätovnému zapnutiu uvonite spínacie tlacidlo a potom ho opä zapnite. Pri extrémnom zaazení sa akumulátor môze silne zahria. Ak k tomu dôjde, akumulátor sa vypne. Akumulátor v tomto prípade k dobitiu a aktivácii vlozte opä do nabíjacky.
PREPRAVA LÍTIOVO-IÓNOVÝCH BATÉRIÍ
Lítiovo-iónové batérie poda zákonných ustanovení spadajú pod prepravu nebezpecného nákladu. Preprava týchto batérií sa musí realizova s dodrziavaním lokálnych, vnútrostátnych a medzinárodných predpisov a ustanovení.
· Spotrebitelia môzu tieto batérie bez problémov prepravova po cestách.
· Komercná preprava lítiovo-iónových batérií prostredníctvom spedicných firiem podlieha ustanoveniam o preprave nebezpecného nákladu. Prípravu k vyexpedovaniu a samotnú prepravu smú vykonáva iba adekvátne vyskolené osoby. Na celý proces sa musí odborne dohliada.
Pri preprave batérií treba dodrziava nasledovné:
· Zabezpecte, aby boli kontakty chránené a izolované, aby sa zamedzilo skratom.
· Dávajte pozor na to, aby sa zväzok batérií v rámci balenia nemohol zosmyknú.
· Poskodené a vytecené batérie sa nesmú prepravova. Kvôli alsím informáciám sa obráte na vasu spedicnú firmu.

ÚDRZBA
Vetracie otvory udrzova stale v cistote. Pouziva len Milwaukee príslusenstvo a Milwaukee náhradné diely. Súciastky bez návodu na výmenu treba dat vymeni v jednom z Milwaukee zákazníckych centier (vi brozúru Záruka/Adresy zákazníckych centier). V prípade potreby si môzete v servisnom centre pre zákazníkov alebo priamo od firmy Techtronic Industries GmbH, Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Nemecko, vyziada schematický nákres jednotlivých dielov prístroja pri uvedení typu prístroja a sesmiestneho císla na výkonovom stítku.
SYMBOLY
POZOR! NEBEZPECENSTVO!

Pred kazdou prácou na stroji výmenný akumulátor vytiahnu.

Pred prvým pouzitím prístroja si pozorne precítajte návod na obsluhu.

n0 IPM
V

Elektrické zariadenia, batérie/akumulátory sa nesmú likvidova spolu s odpadom z domácností. Elektrické zariadenia, batérie/akumulátory treba zbiera oddelene a odovzda ich v recyklacnom podniku na ekologickú likvidáciu. Na miestnych úradoch alebo u vásho specializovaného predajcu sa spýtajte na recyklacné podniky a zberné dvory.
Otácky naprázdno
Pocet úderov
Napätie
Jednosmerný prúd

Znacka zhody v Európe

Znacka zhody v Británii

Znacka zhody na Ukrajine Znacka zhody pre oblas Eurázie

60 SLOVENSKY

DANE TECHNICZNE KLUCZ UDAROWY AKUMULATOROWY

M18 FIW2P12 M18 FIW2F12 M18 FIW2F38

Numer produkcyjny................................................................ .............. 4776 79 02... 4776 68 02... 4778 55 02... ...000001-999999 ...000001-999999 ...000001-999999
Prdko bez obcienia ............................... ................ 0-900 min-1..........0-900 min-1 ........... 0-800 min-1 Czstotliwo udaru ....................................... .............. 0-1000 min-1........0-1000 min-1 ......... 0-1000 min-1 Moment obrotowy .......................................... ................ 0-102 Nm............0-102 Nm ............. 0-102 Nm

Prdko bez obcienia ............................... .............. 0-1650 min-1........0-1650 min-1 ......... 0-1650 min-1 Czstotliwo udaru ....................................... .............. 0-2400 min-1........0-2400 min-1 ......... 0-2400 min-1 Moment obrotowy .......................................... ................ 0-203 Nm............0-203 Nm ............. 0-203 Nm

Prdko bez obcienia ............................... .............. 0-2400 min-1........0-2400 min-1 ......... 0-2400 min-1 Czstotliwo udaru ....................................... .............. 0-3500 min-1........0-3500 min-1 ......... 0-3500 min-1 Moment obrotowy .......................................... ................ 0-339 Nm............0-339 Nm ............. 0-339 Nm

Prdko bez obcienia ............................... .............. 0-1200 min-1........0-1200 min-1 ......... 0-1000 min-1 Czstotliwo udaru ....................................... ........................ - .........................- ........................... Moment obrotowy .......................................... ..................... 34 Nm................. 34 Nm .................. 34 Nm
Moment obrotowy max .......................................................... ................... 339 Nm............... 339 Nm ................ 339 Nm Maksymalna wielko ruby / nakrtki .................................. .................. M18 ................... M18 ..................... M18 Gniazdo kocówki ................................................................. ..........1/2" (12,7 mm) ....1/2" (12,7 mm)........3/8" (9,5 mm) Napicie baterii akumulatorowej............................................ ..................... 18 V.................... 18 V...................... 18 V Ciar wg procedury EPTA 01/2014 (2,0 ... 12,0 Ah) ............ .......... 1,5 ... 2,6 kg ....... 1,5 ... 2,6 kg ......... 1,5 ... 2,6 kg Zalecana temperatura otoczenia w trakcie pracy .................. ........................................ -18...+50 °C Zalecane rodzaje akumulatora .............................................. ................................... M18B..., M18HB... Zalecane ladowarki................................................................ ...................................M12-18..., M1418C

Informacja dotyczca szumów/wibracji Zmierzone wartoci wyznaczono zgodnie z norm EN 62841. Typowy poziom cinienia akustycznego mierzony wg krzywej A: Poziom cinienia akustycznego (Niepewno K=3dB(A))..... ................ 99,79 dB (A) ....... 99,79 dB (A)......... 99,79 dB (A) Poziom mocy akustycznej (Niepewno K=3dB(A)) ............. ...............110,79 dB (A) ..... 110,79 dB (A)........110,79 dB (A) Naley uywa ochroniaczy uszu!

Wartoci lczne drga (suma wektorowa trzech kierunków)

wyznaczone zgodnie z norm EN 62841

Warto emisji drga Przykrcanie rub i

anhakrtek

maksymalnej

wielkoci .........

................ 17,24

m/s2 .......... 17,24

m/s2 ............ 17,24

m/s2

Niepewno K=................................................................... .................... 1,5 m/s2 .............. 1,5 m/s2 ................ 1,5 m/s2

OSTRZEENIE! Poziom drga i emisji halasu podany w niniejszej instrukcji zmierzono zgodnie ze standardow metod badania wg EN 62841 i mona j wykorzysta do porównania narzdzia z innym narzdziem. Mona go wykorzysta przy wstpnej ocenie naraenia. Deklarowany poziom emisji drga i halasu reprezentuje glówne zastosowania narzdzia. Jeli jednak narzdzie jest uywane do rónych zastosowa, z rónymi akcesoriami lub w przypadku nieprawidlowej konserwacji, emisja drga i halasu moe si róni. Moe to znacznie zwikszy poziom naraenia w calym okresie eksploatacji narzdzia. Oszacowanie poziomu naraenia na wibracje i halas powinno równie uwzgldnia czasy, kiedy narzdzie jest wylczone lub kiedy jest wlczone, ale nie pracuje. Moe to znacznie obniy poziom ekspozycji w calym okresie eksploatacji narzdzia. Naley zidentyfikowa dodatkowe rodki bezpieczestwa w celu ochrony operatora przed skutkami wibracji i/lub halasu, takie jak: utrzymywanie narzdzia i akcesoriów w nienagannym stanie, utrzymywanie ciepla rk, organizacja pracy.

OSTRZEENIE! Naley przeczyta wszystkie wskazówki bezpieczestwa, instrukcje, opisy i specyfikacje dotyczce tego elektronarzdzia. Zaniedbania w przestrzeganiu poniszych wskazówek mog spowodowa poraenie prdem, poar i/lub cikie obraenia ciala. Naley starannie przechowywa wszystkie przepisy i wskazówki bezpieczestwa dla dalszego zastosowania.
WSKAZÓWKI BEZPIECZESTWA DLA KLUCZ UDAROWY Trzymaj urzdzenie za izolowane powierzchnie chwytowe, gdy wykonujesz roboty, w trakcie których ruba moe natrafi na ukryte przewody prdowe. Kontakt ruby z przewodem pod napiciem moe spowodowa podlczenie czci metalowych urzdzenia do napicia i prowadzi do poraenia prdem elektrycznym. Stosowa rodki ochrony sluchu! Naraenie na halas moe spowodowa utrat sluchu.

DODATKOWE WSKAZÓWKI BEZPIECZESTWA I INSTRUKCJE ROBOCZE Stosowa wyposaenie ochronne. Przy pracy maszyn zawsze nosi okulary ochronne. Zalecana jest odzie ochronna, jak maska pylochronna, rkawice ochronne, mocne i chronice przed polizgiem obuwie, kask i ochronniki sluchu. Kurz powstajcy przy pracy z tym elektronarzdziem moe by szkodliwy dla zdrowia, w zwizku z tym nie powinien dotrze do ciala. Nosi odpowiedni mask przeciwpylow. Nie wolno obrabia materialów, które mog by przyczyn zagroenia zdrowia (na przyklad azbestu). W przypadku zablokowania narzdzia nasadzanego naley natychmiast wylczy urzdzenie! Nie naley ponownie wlcza urzdzenia tak dlugo, jak dlugo narzdzie nasadzane jest zablokowane; przy tym móglby powsta odrzut zwrotny o duym momencie reakcyjnym. Naley wykry i usun przyczyn zablokowania narzdzia nasadzanego uwzgldniajc wskazówki dotyczce bezpieczestwa.
POLSKI 61

Moliwymi przyczynami tego mog by: · Skone ustawienie si w poddawanym obróbce
przedmiocie obrabianym · Przerwanie materialu poddawanego obróbce · Przecienie narzdzia elektrycznego Nie naley siga do wntrza maszyny bdcej w ruchu. Narzdzie nasadzane moe w trakcie uytkowania sta si gorce. OSTRZEENIE! Niebezpieczestwo oparzenia si · przy wymianie narzdzia · przy odstawianiu urzdzenia Podczas pracy elektronarzdzia nie wolno usuwa trocin ani drzazg.
Podczas pracy przy cianach, sufitach i podlodze naley uwaa na kable elektryczne, przewody gazowe i wodocigowe. Naley zabezpieczy przedmiot poddawany obróbce za pomoc urzdzenia mocujcego. Niezabezpieczone przedmioty poddawane obróbce mog spowodowa cikie obraenia ciala i uszkodzenia. Przed przystpieniem do jakichkolwiek prac na elektronarzdziu naley wyj wkladk akumulatorow. Zuytych akumulatorów nie wolno wrzuca do ognia ani traktowa jako odpadów domowych. Milwaukee oferuje ekologiczn utylizacj zuytych akumulatorów. Nie przechowywa akumulatorów wraz z przedmiotami metalowymi (niebezpieczestwo zwarcia). Akumulatory Systemu M18 naley ladowa wylcznie przy pomocy ladowarek Systemu M18. Nie ladowa przy pomocy tych ladowarek akumulatorów innych systemów. Nie otwiera wkladek akumulatorowych i ladowarek. Przechowywa w suchych pomieszczeniach. Chroni przed wilgoci. W skrajnych warunkach temperaturowych lub przy bardzo duym obcieniu moe dochodzi do wycieku kwasu akumulatorowego z uszkodzonych baterii akumulatorowych. W przypadku kontaktu z kwasem akumulatorowym naley natychmiast przemy miejsce kontaktu wod z mydlem. W przypadku kontaktu z oczami naley dokladnie przeplukiwa oczy przynajmniej przez 10 minut i zwróci si natychmiast o pomoc medyczn. Ostrzeenie! Aby unikn niebezpieczestwa poaru, obrae lub uszkodze produktu na skutek zwarcia, nie wolno zanurza narzdzia, akumulatora wymiennego ani ladowarki w cieczach i naley zatroszczy si o to, aby do urzdze i akumulatorów nie dostaly si adne ciecze. Zwarcie spowodowa mog korodujce lub przewodzce ciecze, takie jak woda morska, okrelone chemikalia i wybielacze lub produkty zawierajce wybielacze.
WARUNKI UYTKOWANIA
Uniwersalna w uyciu akumulatorowa wkrtarka udarowa, do mocowania i odkrcania rub i nakrtek, niezalena od przylcza sieciowego. Produkt mona uytkowa wylcznie zgodnie z jego normalnym przeznaczeniem.
USTAWIENIE PRDKOCI
Funkcja sluy do lepszej kontroli narzdzia. Aby zapobiec powstaniu uszkodze uchwytu zaciskowego lub powierzchni roboczej, urzdzenie automatycznie wylcza si, gdy wykryje opór trwajcy ok. 1 sekundy. M18 FIWP12, M18 FIWF12: Przy prdkoci maksymalnej wynoszcej 2000 obr./min urzdzenie automatycznie wylcza si, gdy wykryje opór trwajcy ok. 1 sekundy. M18 FIWF38: Przy prdkoci maksymalnej wynoszcej 1600 obr./min urzdzenie automatycznie wylcza si, gdy wykryje opór trwajcy ok. 1 sekundy.

DEKLARACJA ZGODNOCI CE Jako producent owiadczamy na nasz wylczn odpowiedzialno, e produkt opisany w punkcie ,,Dane techniczne" jest zgodny ze wszystkimi istotnymi przepisami Dyrektywy 2011/65/EU (RoHS), 20014/30/UE, 2006/42/WE oraz z nastpujcymi zharmonizowanymi dokumentami normatywnymi: EN 62841-1:2015 EN 62841-2-2:2014 EN 55014-1:2017+A11:2020 EN 55014-2:2015 EN IEC 63000:2018
Winnenden, 2021-03-15
Alexander Krug Managing Director Upelnomocniony do zestawienia danych technicznych Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straße 10 71364 Winnenden Germany
OBSLUGA Wskazówka: Za kadym razem po ustawieniu momentu dokrcenia zaleca si sprawdzi konfiguracj za pomoc klucza dynamometrycznego. Na warto momentu dokrcenia ma wplyw wiele czynników, midzy innymi ponisze. · Poziom naladowania akumulatora ­ jeli akumulator jest
rozladowany, spada napicie i moment dokrcenia zostaje zredukowany. · Liczba obrotów ­ stosowanie narzdzia na niskich obrotach prowadzi do redukcji momentu dokrcenia. · Pozycja montaowa ­ na moment dokrcenia wplywa rodzaj i sposób zamocowania narzdzia lub elementu mocujcego. · Wkladka/zatyczka rotacyjna ­ stosowanie wkladki/zatyczki rotacyjnej w niewlaciwym rozmiarze lub stosowanie akcesoriów nieodpornych na uderzenia równie redukuje moment dokrcenia. · Stosowanie akcesoriów i przedluek ­ w zalenoci od akcesorium lub przedluki moe doj do obnienia momentu dokrcenia wkrtarki udarowej. · ruba/nakrtka ­ moment dokrcenia moe róni si w zalenoci od rednicy, dlugoci i klasy wytrzymaloci ruby/ nakrtki. · Stan elementów mocujcych ­ zanieczyszczone, skorodowane, suche lub nasmarowane elementy mocujce mog mie wplyw na moment dokrcenia. · Czci mocowane na ruby ­ na moment dokrcenia ma równie wplyw wytrzymalo czci mocowanych na ruby oraz kadego elementu znajdujcego si midzy nimi (suche lub nasmarowane, mikkie lub twarde, zamontowana uszczelka lub podkladka).
TECHNIKI WKRCANIA Im dluej wkrtarka udarowa oddzialuje na bolec, rub lub nakrtk, tym mocniejsze jest dokrcenie. Aby zapobiega uszkodzeniom rodków mocujcych i mocowanych elementów, naley unika nadmiernego czasu trwania wkrcania. Szczególn ostrono naley zachowa w trakcie oddzialywania na mniejsze rodki mocujce, poniewa wymagaj one mniej uderze do osignicia optymalnego momentu dokrcenia. Naley próbowa przy pomocy rónych elementów mocujcych i odnotowywa czas potrzebny do osignicia podanego momentu dokrcenia.

62 POLSKI

Sprawdza moment dokrcenia rcznym kluczem dynamometrycznym. W przypadku zbyt wysokiego momentu dokrcenia naley zredukowa czas przykrcania. W przypadku niewystarczajcego momentu dokrcenia naley zwikszy czas przykrcania. Na moment dokrcenia ma wplyw równie olej, brud, rdza czy inne zabrudzenia przy gwincie lub pod glow elementu mocujcego. Moment obrotowy niezbdny do poluzowania elementu mocujcego wynosi rednio 75-80% momentu dokrcenia, w zalenoci od stanu powierzchni styku. Lekkie przykrcenia naley realizowa z relatywnie niskim momentem dokrcenia i stosowa klucz dynamometryczny w celu ostatecznego przymocowania.
BATERIE AKUMULATOROWE
Akumulatory, które nie byly przez dluszy czas uytkowane, naley przed uyciem naladowa. W temperaturze powyej 50°C nastpuje spadek osigów wkladki akumulatorowej. Unika dlugotrwalego wystawienia na oddzialywanie ciepla lub promieni slonecznych (niebezpieczestwo przegrzania). Styki ladowarek i wkladek akumulatorowych naley utrzymywa w czystoci W celu zagwarantowania optymalnej ywotnoci naley po zakoczonej eksploatacji naladowa akumulatory do pelna. Dla zapewnienia moliwie dlugiej ywotnoci akumulatory naley wyj z ladowarki po ich naladowaniu. W przypadku skladowania akumulatorów dluej anieli 30 dni: Przechowywa je w suchym miejscu w temperaturze ok. 27°C. Przechowywa je w stanie naladowanym do ok. 30% 50%. Ladowa je ponownie co 6 miesicy.
AZ AKKUMULÁTOR TÚLTERHELÉS ELLENI VÉDELME
Przy przecieniu akumulatora bardzo duym prdem na przyklad wskutek ekstremalnie duych momentów obrotowych, zakleszczenia wiertla, naglego zatrzymania si lub zwarcia narzdzie elektryczne `buczy' przez 2 sekundy i samoczynnie wylcza si. W celu ponownego wlczenie naley zwolni, a nastpne ponownie wlczy przycisk wylcznika. Pod ekstremalnymi obcieniami moe doj do silnego nagrzania si akumulatora. W takim wypadku akumulator wylcza si. Wówczas naley wetkn akumulator do ladowarki, aby go ponownie naladowa i aktywowa.
TRANSPORT AKUMULATORÓW LITOWO-JONOWYCH
Akumulatory litowo-jonowe podlegaj ustawowym przepisom dotyczcym transportu towarów niebezpiecznych. Transport tych akumulatorów winien odbywa si przy przestrzeganiu lokalnych, krajowych i midzynarodowych rozporzdze i przepisów. · Odbiorcom nie wolno transportowa tych akumulatorów
po drogach ot tak po prostu. · Komercyjny transport akumulatorów litowo-jonowych
przez przedsibiorstwa spedycyjne podlega przepisom dotyczcym transportu towarów niebezpiecznych. Przygotowania do wysylki oraz transport mog by wykonywane wylcznie przez odpowiednio przeszkolone osoby. Caly proces winien odbywa si pod fachowym nadzorem. W czasie transportu akumulatorów naley przestrzega nastpujcych punktów:

· Celem uniknicia zwar naley upewni si, e zestyki s zabezpieczone i zaizolowane.
· Zwraca uwag na to, aby zespól akumulatorów nie mógl si przemieszcza we wntrzu opakowania.
· Nie wolno transportowa akumulatorów uszkodzonych lub z wyciekajcym z elektrolitem.
Odnonie dalszych wskazówek naley zwróci si do swojego przedsibiorstwa spedycyjnego.
UTRZYMANIE I KONSERWACJA Otwory wentylacyjne elektronarzdzia musz by zawsze drone. Uywa tylko i wylcznie wyposaenia dodatkowego Milwaukee i czci zamiennych Milwaukee. Gdyby trzeba bylo wymieni czci, które nie zostaly opisane, naley skontaktowa si z przedstawicielem serwisu Milwaukee (patrz wykaz adresów punktów uslugowych/ gwarancyjnych). W razie potrzeby mona zamówi rysunek urzdzenia w rozloeniu na czci podajc typ maszyny oraz szeciopozycyjny numer na tabliczce znamionowej w Punkcie Obslugi Klienta lub bezporednio w firmie Techtronic Industries GmbH, Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany.
SYMBOLE
UWAGA! OSTRZEENIE NIEBEZPIECZESTWO!

Przed przystpieniem do jakichkolwiek prac na elektronarzdziu naley wyj wkladk akumulatorow. Przed uruchomieniem elektronarzdzia zapozna si uwanie z treci instrukcji.

n0 IPM
V

Urzdzenia elektryczne, baterie/akumulatory nie mog by usuwane razem z odpadami pochodzcymi z gospodarstw domowych. Urzdzenia elektryczne i akumulatory naley gromadzi oddzielnie i w celu usuwania ich do odpadów zgodnie z wymaganiami rodowiska naturalnego oddawa do przedsibiorstwa utylizacyjnego. Prosz zasign informacji o centrach recyklingowych i punktach zbiorczych u wladz lokalnych lub u wyspecjalizowanego dostawcy. Prdko bez obcienia Liczba uderze Napicie Prd staly
Europejski Certyfikat Zgodnoci

Brytyjski Certyfikat Zgodnoci

Ukraiski Certyfikat Zgodnoci Euroazjatycki Certyfikat Zgodnoci

POLSKI 63

MSZAKI ADATOK

AKKUMULÁTOROS CSAVARBEHAJTÓ

M18 FIW2P12 M18 FIW2F12 M18 FIW2F38

Gyártási szám........................................................................ .............. 4776 79 02... 4776 68 02... 4778 55 02... ...000001-999999 ...000001-999999 ...000001-999999
Üresjárati fordulatszám .................................. ................ 0-900 min-1..........0-900 min-1 ........... 0-800 min-1 Ütésszám ....................................................... .............. 0-1000 min-1........0-1000 min-1 ......... 0-1000 min-1 Forgatónyomaték .......................................... ................ 0-102 Nm............0-102 Nm ............. 0-102 Nm

Üresjárati fordulatszám .................................. .............. 0-1650 min-1........0-1650 min-1 ......... 0-1650 min-1 Ütésszám ....................................................... .............. 0-2400 min-1........0-2400 min-1 ......... 0-2400 min-1
Forgatónyomaték .......................................... ................ 0-203 Nm............0-203 Nm ............. 0-203 Nm

Üresjárati fordulatszám .................................. .............. 0-2400 min-1........0-2400 min-1 ......... 0-2400 min-1 Ütésszám ....................................................... .............. 0-3500 min-1........0-3500 min-1 ......... 0-3500 min-1
Forgatónyomaték .......................................... ................ 0-339 Nm............0-339 Nm ............. 0-339 Nm

Üresjárati fordulatszám .................................. .............. 0-1200 min-1........0-1200 min-1 ......... 0-1000 min-1 Ütésszám ....................................................... ........................ - .........................- ........................... Forgatónyomaték .......................................... ..................... 34 Nm................. 34 Nm .................. 34 Nm
Forgatónyomaték max........................................................... ................... 339 Nm............... 339 Nm ................ 339 Nm Maximális csavarméret / anyaméret...................................... .................. M18 ................... M18 ..................... M18 Bitbefogás.............................................................................. ..........1/2" (12,7 mm) ....1/2" (12,7 mm)........3/8" (9,5 mm) Akkumulátor feszültség ......................................................... ..................... 18 V.................... 18 V...................... 18 V Súly a 01/2014 EPTA-eljárás szerint. (2,0 ... 12,0 Ah) .......... .......... 1,5 ... 2,6 kg ....... 1,5 ... 2,6 kg ......... 1,5 ... 2,6 kg Ajánlott környezeti hmérséklet munkavégzésnél................. ........................................ -18...+50 °C Ajánlott akkutípusok .............................................................. ................................... M18B..., M18HB... Ajánlott töltkészülékek ......................................................... ...................................M12-18..., M1418C

Zaj-/Vibráció-információ A közölt értékek megfelelnek az EN 62841 szabványnak. Szabvány szerinti A-értékelés hangszint: Hangnyomás szint (K bizonytalanság=3dB(A))..................... ................ 99,79 dB (A) ....... 99,79 dB (A)......... 99,79 dB (A) Hangteljesítmény szint (K bizonytalanság=3dB(A)) .............. ...............110,79 dB (A) ..... 110,79 dB (A)........110,79 dB (A) Hallásvéd eszköz használata ajánlott!

Összesített rezgésértékek (három irány vektoriális összege)

az EN 62841-nek megfelelen meghatározva.

ahMreazxeimgéásliesmmisésrzeitó

érték csavarok

és

anyák

meghúzása .............

................ 17,24

m/s2 .......... 17,24

m/s2 ............ 17,24

m/s2

K bizonytalanság = ............................................................. .................... 1,5 m/s2 .............. 1,5 m/s2 ................ 1,5 m/s2

FIGYELMEZTETÉS!
Az adatlapon feltüntetett rezgés- és zajkibocsátási szint mérésére az EN 62841 szabványos vizsgálati módszere alapján került sor, és a kapott értékek az egyes szerszámok összehasonlítására használhatók. Az értékek az expozíció elzetes értékelésében használhatók.
A feltüntetett rezgés- és zajkibocsátási szint a szerszám fbb alkalmazásait tükrözi. Mindazonáltal, ha a szerszámot különböz alkalmazásokra, eltér tartozékokkal használják, illetve a szerszám nincs megfelelen karbantartva, a rezgés- és zajkibocsátási szint eltér lehet. Ez jelentsen növelheti az expozíciós szintet a teljes munkafolyamat során. A rezgésnek és zajnak való expozíció becsült szintjét is figyelembe kell venni a szerszám kikapcsolásakor, illetve olyankor, ha a szerszám üzemel, de valójában nem történik vele munkavégzés. Ez jelentsen csökkentheti az expozíciós szintet a teljes munkafolyamat során.
Határozzon meg további biztonsági intézkedéseket, hogy védje a kezelt a rezgés- és/vagy zajhatásoktól. Ilyen intézkedések pl.: a szerszámok és tartozékok karbantartása, a kéz melegen tartása, munkarend-szervezés.

FIGYELMEZTETÉS! Olvassa el az elektromos kéziszerszámra vonatkozó összes biztonsági útmutatást, utasítást, ábrát és specifikációt. A következkben leírt utasítások betartásának elmulasztása áramütésekhez, tzhöz és/vagy súlyos testi sérülésekhez vezethet. Kérjük a késbbi használatra gondosan rizze meg ezeket az elírásokat.
BIZTONSÁGI ÚTMUTATÁSOK CSAVAROZÓGÉPEKHEZ
Olyan munkák végzésekor, melyeknél a csavar rejtett áramvezetékeket érhet, a szigetelt markolati felületeknél tartsa a készüléket. A csavar feszültsgévezet vezetékkel érintkezve fém alkatrészeket helyezhet feszültség alá, és elektromos áramütést idézhet el. Viseljen hallásvédt. A zajhatás a hallás elvesztését eredményezheti.
64 MAGYAR

TOVÁBBI BIZTONSÁGI ÉS MUNKAVÉGZÉSI UTASÍTÁSOK
Használjon védfelszerelést! Ha a gépen dolgozik, mindig hordjon védszemüveget! Javasoljuk a védruházat, úgymint porvéd maszk, védcip, ers és csúszásbiztos lábbeli, sisak és hallásvéd használatát.
A munka során keletkez por gyakran egészségre káros, ezért ne kerüljön a szervezetbe Hordjon e célra alkalmas porvédmaszkot.
Nem szabad olyan anyagokat megmunkálni, amelyek egészségre veszélyesek (pl. azbesztet).
A betétszerszám elakadásakor azonnal ki kell kapcsolni a készüléket! Addig ne kapcsolja vissza a készüléket, amíg a betétszerszám elakadása fennáll; ennek során nagy ellennyomatékú visszarúgás történhet. Határozza és szüntesse meg a betétszerszám elakadásának okát a biztonsági útmutatások betartása mellett.
Ennek következk lehetnek az okai: · a szerszám elakad a megmunkálandó munkadarabban · a megmunkálandó anyag átszakadt

· az elektromos szerszám túlterhelése
Ne nyúljon a járó gépbe.
A betétszerszám az alkalmazás során felforrósodhat. FIGYELMEZTETÉS! Égési sérülések veszélye · szerszámcserekor · a készülék lerakásakor
A munka közben keletkezett forgácsokat, szilkánkokat, törmeléket, stb. csak a készülék teljes leállása után szabad a munkaterületrl eltávolítani.
Falban, födémben, aljzatban történ fúrásnál fokozottan ügyelni kell az elektromos-, víz- és gázvezetékekre.
Biztosítsa a munkadarabot befogó szerkezettel. A nem biztosított munkadarabok súlyos sérüléseket és károkat okozhatnak.
Karbantartás, javítás, tisztítás, stb. eltt az akkumulátort ki kell venni a készülékbl.
A használt akkumulátort ne dobja tzbe vagy a háztartási szemétbe. Tájékozódjon a szakszer megsemmisítés helyi lehetségeirl.
Az akkumulátort ne tárolja együtt fém tárgyakkal. (Rövidzárlat veszélye).
Az M18 elnevezés rendszerhez tartozó akkumulátorokat kizárólag a rendszerhez tartozó töltvel töltse fel. Ne használjon más rendszerbe tartozó töltt.
Az akkumulátort, töltt nem szabad megbontani és kizárólag száraz helyen szabad tárolni. Nedvességtl óvni kell.
Akkumulátor sav folyhat a sérült akkumulátorból extrém terhelés alatt, vagy extrém h miatt. Ha az akkumulátor sav a brére kerül azonnal mossa meg szappanos vízzel. Szembe kerülés esetén folyóvíz alatt tartsa a szemét minimum 10 percig és azonnal forduljon orvoshoz.
Figyelmeztetés! A rövidzárlat általi tz, sérülések vagy termékkárosodások veszélye elkerülésére ne merítse a szerszámot, a cserélhet akkut vagy a töltkészüléket folyadékokba, és gondoskodjon arról, hogy ne hatoljanak folyadékok a készülékekbe és az akkukba. A korrozív hatású vagy vezetképes folyadékok, mint pl. a sós víz, bizonyos vegyi anyagok, fehérítk vagy fehérít tartalmú termékek, rövidzárlatot okozhatnak.
RENDELTETÉSSZER HASZNÁLAT
Az akkumulátorral mköd ütmves csavarbehajtó gép hálózati csatlakozás nélkül univerzálisan alkalmazható csavarok és csavaranyák meghúzásához és oldásához.
A készüléket kizárólag az alábbiakban leírtaknak megfelelen szabad használni.
SEBESSÉG BEÁLLÍTÁS
A funkció a szerszám jobb kontrollálását szolgálja. A befogótokmány vagy a munkafelület sérüléseinek elkerülésére a készülék automatikusan lekapcsol, ha kb. 1 másodpercig ellenállást érzékel.
M18 FIWP12, M18 FIWF12: Kb. max. 2000 ford/perc fordulatszámnál a készülék automatikusan lekapcsol, ha kb. 1 másodpercig ellenállást érzékel.
M18 FIWF38: Kb. max. 1600 ford/perc fordulatszámnál a készülék automatikusan lekapcsol, ha kb. 1 másodpercig ellenállást érzékel.

CE-AZONOSSÁGI NYILATKOZAT
Gyártóként egyedüli felelsséggel kijelentjük, hogy a ,,Mszaki Adatok" alatt leírt termék a 2011/65/EK (RoHs), 2014/30/EU, 2006/42/EK irányelvek minden releváns elírásának, ill. az alábbi harmonizált normatív dokumentumoknak megfelel:
EN 62841-1:2015 EN 62841-2-2:2014 EN 55014-1:2017+A11:2020 EN 55014-2:2015 EN IEC 63000:2018
Winnenden, 2021-03-15
Alexander Krug Managing Director Mszaki dokumentáció összeállításra felhatalmazva Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straße 10 71364 Winnenden Germany
KEZELÉS
Megjegyzés: Ajánlott a rögzítést követen a meghúzási nyomatékot mindig nyomatékkulccsal ellenrizni. A meghúzási nyomatékot számos tényez befolyásolja, beleértve az alábbiakat.
· Az akkumulátor töltöttségi állapota ­ Ha az akkumulátor lemerült, leesik a feszültség és a meghúzási nyomaték csökken.
· Fordulatszámok ­ A szerszám alacsony sebesség mellett történ használata kisebb meghúzási nyomatékot eredményez.
· Rögzítési pozíció ­ Az a mód, ahogyan a szerszámot vagy a rögzítelemet tartja, befolyásolja a meghúzási nyomatékot.
· Forgó/dugós betét ­ Helytelen méret forgó/dugós betét használata, vagy nem ütésálló tartozék használata csökkenti a meghúzási nyomatékot.
· Tartozékok és hosszabbítók használata ­ Tartozéktól vagy hosszabbítótól függen az ütvecsavarozó meghúzási nyomatéka csökkenhet.
· Csavar/anya ­ A meghúzási nyomaték átmértl, hosszúságtól és a csavar/anya szilárdsági osztályától függen változhat.
· A rögzítelemek állapota ­ Szennyezett, korrodált, száraz, vagy lekent rögzítelemek befolyásolhatják a meghúzási nyomatékot.
· A csavarral rögzítend elemek ­ A csavarral rögzítend elemek szilárdsága és minden köztük lév elem (száraz vagy lekent, puha vagy kemény, lemez, tömítés vagy alátét) befolyásolhatja a meghúzási nyomatékot.
BECSAVARÁSI TECHNIKÁK
Minél hosszabb ideig terhelünk egy csapszeget, csavart vagy anyát az ütvecsavarozóval, annál jobban meghúzzuk azt. A rögzítanyagok vagy munkadarabok sérüléseinek elkerülése érdekében kerülje a túlzott ütési idt. Legyen különösen óvatos, ha kisebb rögzítelemekkel dolgozik, mivel azoknak kevesebb ütés is elegend az optimális meghúzási nyomaték eléréséhez. Gyakoroljon különböz rögzítelemekkel és jegyezze meg azt az idt, amely a kívánt meghúzási nyomaték eléréséhez szükséges. Ellenrizze a meghúzási nyomatékot kézi nyomatékkulccsal.
Ha túl nagy a meghúzási nyomaték, csökkentse az ütési idt.
MAGYAR 65

Ha nem elegend a meghúzási nyomaték, növelje az ütési idt. A rögzítelem menetén vagy a fej alatt lév olaj, kosz, rozsda, vagy más szennyezdések befolyásolják a meghúzási nyomaték mértékét.
A rögzítelem oldásához szükséges nyomaték átlagosan a meghúzási nyomaték 75-80%-a, az érintkezfelületek állapotától függen. A könny becsavarást viszonylag csekély meghúzási nyomatékkal végezze el, és a végleges meghúzáshoz használjon kézi nyomatékkulcsot.
AKKUK
A hosszabb ideig üzemen kívül lév akkumulátort használat eltt ismételten fel kell tölteni. 50°C feletti hrmérsékletnél csökkenhet az akkumulátor teljesítménye. Kerülni kell a túlzottan meleg helyen vagy napon történ hosszabb idej tárolást. A tölt és az akkumulátor csatlakozóit mindig tisztán kell tartani.
Az optimális élettartam érdekében használat után az akkukat teljesen fel kell tölteni.
A lehetleg hosszú élettartamhoz az akkukat feltöltés után ki kell venni a töltkészülékbl. Az akku 30 napot meghaladó tárolása esetén: Az akkut kb. 27 °C-on, száraz helyen kell tárolni. Az akkut kb. 30-50%-os töltöttségi állapotban kell tárolni. Az akkut 6 havonta újra fel kell tölteni.
AZ AKKUMULÁTOR TÚLTERHELÉS ELLENI VÉDELME
Az akku túl magas áramfogyasztás miatti, pl. túl nagy forgatónyomatékok, a fúró megszorulása, hirtelen leállás következtében fellép túlterhelése esetén az elektromos szerszám 2 másodpercig zúg, és önmköden lekapcsol. Az újbóli bekapcsoláshoz el kell engedni a kapcsolóbillentyt, majd ismét be kell kapcsolni. Extrém mérték terhelés esetén az akku ersen felforrósodhat. Ebben az esetben az akku lekapcsol. Az ismételt feltöltéshez és aktiváláshoz ekkor dugja az akkut a töltkészülékbe.
LÍTIUM-ION AKKUK SZÁLLÍTÁSA
A lítium-ion akkuk a veszélyes áruk szállítására vonatkozó törvényi rendelkezések hatálya alá tartoznak.
Az ilyen akkuk szállításának a helyi, országos és nemzetközi elírások és rendelkezések betartása mellett kell történnie.
· A fogyasztók minden további nélkül szállíthatják az ilyen akkukat közúton.
· A lítium-ion akkuk szállítmányozási vállalatok általi kereskedelmi célú szállítására a veszélyes áruk szállítására vontakozó rendelkezések érvényesek. A kiszállítás elkészítését és a szállítást kizárólag megfelel képzettség személyek végezhetik. A teljes folyamatnak szakmai felügyelet alatt kell történnie.
A következ pontokat kell figyelembe venni akkuk szállításakor:
· Biztosítsa, hogy a rövidzárlatok elkerülése érdekében az érintkezk védve és szigetelve legyenek.
· Ügyeljen arra, hogy az akkucsomag ne tudjon elcsúszni a csomagoláson belül.
· Tilos sérült vagy kifolyt akkukat szállítani.
További útmutatásokért forduljon szállítmányozási vállalatához.

KARBANTARTÁS
A készülék szellznyílásait mindig tisztán kell tartani. Csak Milwaukee tartozékokat és Milwaukee pótalkatrészeket szabad használni. Az olyan elemeket, melyek cseréje nincs ismertetve, cseréltesse ki Milwaukee szervizzel (lásd Garancia/Ügyfélszolgálat címei kiadványt). Igény esetén a készülékrl robbantott rajz kérhet a géptípus és a teljesítménycímként található hatjegy szám megadásával az Ön vevszolgálatánál, vagy közvetlenül a Techtronic Industries GmbH-tól a Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Németország címen.
SZIMBÓLUMOK
FIGYELEM! FIGYELMEZTETÉS! VESZÉLY!

Karbantartás, javítás, tisztítás, stb. eltt az akkumulátort ki kell venni a készülékbl.

Kérjük alaposan olvassa el a tájékoztatót mieltt a gépet használja.

n0 IPM
V

Az elektromos eszközöket, elemeket/akkukat nem szabad a háztartási hulladékkal együtt ártalmatlanítani. Az elektromos eszközöket és akkukat szelektíven kell gyjteni, és azokat környezetbarát ártalmatlanítás céljából hulladékhasznosító üzemben kell leadni. A helyi hatóságoknál vagy szakkereskedjénél tájékozódjon a hulladékudvarokról és gyjthelyekrl.
Üresjárati fordulatszám
Ütésszám
Feszültség
Egyenáram

Európai megfelelségi jelölés

Egyesült királyságbeli megfelelségi jelölés

Ukrán megfelelségi jelölés Eurázsiai megfelelségi jelölés

66 MAGYAR

TEHNICNI PODATKI BATERIJSKI UDARNI VIJACNIKI

M18 FIW2P12 M18 FIW2F12 M18 FIW2F38

Proizvodna stevilka................................................................ .............. 4776 79 02... 4776 68 02... 4778 55 02... ...000001-999999 ...000001-999999 ...000001-999999
Stevilo vrtljajev v prostem teku....................... ................ 0-900 min-1..........0-900 min-1 ........... 0-800 min-1 Stevilo udarcev............................................... .............. 0-1000 min-1........0-1000 min-1 ......... 0-1000 min-1 Vrtilni moment ................................................ ................ 0-102 Nm............0-102 Nm ............. 0-102 Nm

Stevilo vrtljajev v prostem teku....................... .............. 0-1650 min-1........0-1650 min-1 ......... 0-1650 min-1 Stevilo udarcev............................................... .............. 0-2400 min-1........0-2400 min-1 ......... 0-2400 min-1
Vrtilni moment ................................................ ................ 0-203 Nm............0-203 Nm ............. 0-203 Nm

Stevilo vrtljajev v prostem teku....................... .............. 0-2400 min-1........0-2400 min-1 ......... 0-2400 min-1 Stevilo udarcev............................................... .............. 0-3500 min-1........0-3500 min-1 ......... 0-3500 min-1
Vrtilni moment ................................................ ................ 0-339 Nm............0-339 Nm ............. 0-339 Nm

Stevilo vrtljajev v prostem teku....................... .............. 0-1200 min-1........0-1200 min-1 ......... 0-1000 min-1 Stevilo udarcev............................................... ........................ - .........................- ........................... Vrtilni moment ................................................ ..................... 34 Nm................. 34 Nm .................. 34 Nm
Vrtilni moment max................................................................ ................... 339 Nm............... 339 Nm ................ 339 Nm Maksimalna velikost vijaka / matice....................................... .................. M18 ................... M18 ..................... M18 Sprejem orodja ...................................................................... ..........1/2" (12,7 mm) ....1/2" (12,7 mm)........3/8" (9,5 mm) Napetost izmenljivega akumulatorja...................................... ..................... 18 V.................... 18 V...................... 18 V Teza po EPTA-proceduri 01/2014 (2,0 ... 12,0 Ah) ................ .......... 1,5 ... 2,6 kg ....... 1,5 ... 2,6 kg ......... 1,5 ... 2,6 kg Priporocena temperatura okolice pri delu.............................. ........................................ -18...+50 °C Priporocene vrste akumulatorskih baterij .............................. ................................... M18B..., M18HB... Priporoceni polnilniki.............................................................. ...................................M12-18..., M1418C

Informacije o hrupnosti/vibracijah Vrednosti merjenja ugotovljene ustrezno z EN 62841. A ocenjeni nivo zvocnega tlaka znasa tipicno Nivo zvocnega tlaka (Nevarnost K=3dB(A)).......................... ................ 99,79 dB (A) ....... 99,79 dB (A)......... 99,79 dB (A) Visina zvocnega tlaka (Nevarnost K=3dB(A)) ....................... ...............110,79 dB (A) ..... 110,79 dB (A)........110,79 dB (A) Nosite zascito za sluh!

Skupna vibracijska vrednost (Vektorska vsota treh smeri)

dolocena ustrezno EN 62841.

Vibracijska Privijanje

vrednost emisij vijakov in matic

amh aksimalne

velikosti ..................

................ 17,24

m/s2 .......... 17,24

m/s2 ............ 17,24

m/s2

Nevarnost K=...................................................................... .................... 1,5 m/s2 .............. 1,5 m/s2 ................ 1,5 m/s2

OPOZORILO! Raven vibracij in hrupa, navedena v tem informativnem listu, je bila izmerjena v skladu s standardiziranim preskusom iz EN 62841 in jo je mogoce uporabljati za primerjavo orodij med seboj. Mogoce jo je tudi uporabiti za predhodno oceno izpostavljenosti. Navedena raven vibracij in hrupa predstavlja glavno uporabo orodja. Ce pa se orodje uporablja za razlicne namene, z razlicnimi dodatki ali slabo vzdrzevano, se lahko vibracije in hrup razlikujejo. To lahko znatno poveca raven izpostavljenosti v celotnem delovnem obdobju. Pri oceni ravni izpostavljenosti vibracijam in hrupu je treba upostevati tudi cas, ko je orodje izklopljeno ali ko tece, vendar dejansko ne opravlja dela. To lahko bistveno zmanjsa raven izpostavljenosti v celotnem delovnem obdobju. Ugotovite dodatne varnostne ukrepe za zascito upravljavca pred ucinki vibracij in/ali hrupa, kot so: vzdrzevanje orodja in dodatkov, tople roke, organizacija delovnih vzorcev.

OPOZORILO! Preberite vsa varnostna opozorila in navodila, prikaze in specifikacije tega elektricnega orodja. Zakasnelo upostevanje sledecih navodil lahko povzroci elektricni udar, pozar in/ali tezke poskodbe. Vsa opozorila in napotila shranite, ker jih boste v prihodnje se potrebovali.
VARNOSTNI NAPOTKI ZA UDARNI VIJACNIKI
Kadar izvajate dela pri katerih lahko sveder zadane v prikrite elektricne vode, drzite napravo za izolirane prijemalne povrsine. Stik svedra z elektricnim vodnikom lahko kovinske deli naprave spravi pod napetost in vodi do elektricnega udara. Nosite zascito za sluh. Razvijanje hrupa lahko povzroci izgubo sluha.

NADALJNA VARNOSTNA IN DELOVNA OPOZORILA
Uporabite zascitno opremo. Pri delu s strojem vedno nosite zascitna ocala. Priporocajo se zascitka oblacila, kot npr. maska za zascito proti prahu, zascitne rokavice, trdno in nedrsece obuvalo, celada in zascita za sluh. Prah, ki nastaja pri delu, je pogosto zdravju skodljiv in naj ne zaide v telo. Nosite ustrezno masko proti prahu.
Obdelava materialov, iz katerih izhaja ogrozenost zdravja (npr. azbest), ni dovoljena.
V primeru blokade orodja napravo takoj izklopite! Naprave ponovno ne vklapljajte dokler je orodje blokirano; pri tem bi lahko prislo do povratnega udara z velikim reakcijskim momentom. Ugotovite in odpravite vzroke blokade orodja ob upostevanju varnostnih navodil.
Mozni razlogi so lahko: · Zagozditev v obdelovancu · prezganje obdelovanega materiala · Preobremenitev elektricnega orodja Ne segajte v stroj v teku.
SLOVENSKO 67

Orodje lahko med uporabo postane vroce. OPOZORILO! Nevarnost opeklin · pri menjavi orodja · pri odlaganju naprave Trske ali iveri se pri tekocem stroju ne smejo odstranjevati. Pri delih na steni, stropu ali v tleh pazite na elektricne kable, plinske in vodne napeljave. Obdelovanec zavarujte z vpenjalno pripravo. Nezavarovani obdelovanci lahko povzrocijo tezke poskodbe in okvare. Pred vsemi deli na stroji odstranite izmenljivi akumulator. Izrabljenih izmenljivih akumulatorjev ne mecite v ogenj ali v gospodinjske odpadke. Milwaukee nudi okolju prijazno odlaganje starih izmenljivih akumulatorjev; prosimo povprasajte vasega strokovnega trgovca. Izmenljivih akumulatorjev ne hranite skupaj s kovinskimi predmeti (nevarnost kratkega stika). Izmenljive akumulatorje sistema v polnite samo s polnilnimi aparati sistema M18. Ne polnite nobenih akumulatorjev iz drugih sistemov. Izmenljivih akumulatorjev in polnilnih aparatov ne odpirajte in jih hranite samo v suhih prostorih. Zascitite jih pred mokroto. Pod ekstremno obremenitvijo ali ob ekstremni temperaturi iz poskodovanega izmenljivega akumulatorja lahko izteka akumulatorska tekocina. Po stiku z akumulatorsko tekocino prizadeto mesto takoj izperite z vodo in milom. Po stiku z ocmi takoj najmanj 10 minut dolgo temeljito izpirajte in nemudoma obiscite zdravnika. Opozorilo! V izogib, s kratkim stikom povzrocene nevarnosti pozara, poskodb ali okvar na proizvodu, orodja, izmenljivega akumulatorja ali polnilne naprave ne potapljajte v tekocine in poskrbite, da ne bo prihajalo do vdora tekocin v naprave in akumulatorje. Korozivne ali prevodne tekocine, kot so slana voda, dolocene kemikalije in belila ali proizvodi, ki le ta vsebujejo, lahko povzrocijo kratek stik.
UPORABA V SKLADU Z NAMEMBNOSTJO Univerzalen namen uporabe akumulatorskega udarnega vijacnika sluzi privitju in odvitju vijakov in matic, neodvisno od omreznega priklopa. Ta naprava se sme uporabiti samo v skladu z namembnostjo uporabiti samo za navede namene.
NASTAVITEV HITROSTI Funkcija sluzi boljsemu nadzoru orodja. V izogib posodbam vpenjalne glave ali na delovni povrsini, se naprava avtomatsko izklopi, ce v casu ca. 1 sekunde zazna upor. M18 FIWP12, M18 FIWF12: Pri maks. hitrosti 2000 obr./ min se naprava avtomatsko izklopi, ce v casu 1 sekunde zazna upor. M18 FIWF38: Pri maks. hitrosti 1600 obr./min. se naprava avtomatsko izklopi, ce v casu 1 sekunde zazna upor.
68 SLOVENSKO

CE-IZJAVA O KONFORMNOSTI
Kot proizvajalec izjavljamo na svojo izkljucno odgovornost, da je izdelek, opisan pod »Tehnicni podatki«, v skladu z vsemi ustreznimi predpisi direktiv 2011/65/EU (RoHS), 2014/30/EU, 2006/42/EG in naslednjimi usklajenimi normativnimi dokumenti:
EN 62841-1:2015 EN 62841-2-2:2014 EN 55014-1:2017+A11:2020 EN 55014-2:2015 EN IEC 63000:2018
Winnenden, 2021-03-15
Alexander Krug Managing Director
Pooblascen za izdelavo spisov tehnicne dokumentacije. Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straße 10 71364 Winnenden Germany
UPRAVLJANJE
Opomba: Priporocljivo je, da se po pritrditvi vedno preveri zatezni moment z momentnim kljucem. Na zatezni moment vplivajo razlicni dejavniki, vkljucno z naslednjimi.
· Stanje napolnjenosti baterije - Ko se baterija izprazni, napetost pade in se zatezni moment zmanjsa.
· Hitrosti - uporaba orodja pri nizki hitrosti povzroci manjsi zatezni moment.
· Pritrdilni polozaj - Nacin drzanja orodja ali pritrdilnega elementa vpliva na zatezni moment.
· Vrtljivi ali vticni vlozek - Uporaba vrtljivega ali vticnega vlozka z napacne velikosti ali uporaba opreme ki ni odporna na udarce zmanjsuje zatezni moment.
· Uporaba opreme in podaljskov - odvisno od opreme ali podaljska se lahko zniza zatezni moment udarnega vijacnika.
· Vijak/matica - Zatezni moment se lahko razlikuje glede na premer, dolzino in razred trdnosti vijaka/matice.
· Stanje pritrdilnih elementov - Onesnazeni, korodirani, suhi ali mazani pritrdilni elementi lahko vplivajo na zatezni moment.
· Deli, ki jih je treba priviti - Trdnost delov, ki jih je treba priviti, in katera koli komponenta med njimi (suha ali mazana, mehka ali trdna, vijak, tesnilo ali podlozka) lahko vplivajo na zatezni moment.
NACINI PRIVIJANJA
Cim dlje vijacite sornik, vijak ali matico z udarnim vijacnikom, tem bolj jih pritegnite. Da bi se izognili poskodbam pritrdilnih sredstev ali obdelovancev, se izogibajte prekomernemu trajanju udarcev.
Bodite se posebej previdni pri delu z manjsimi pritrdilnimi sredstvi, ker potrebujejo manjse stevilo udarcev, da dosezete najboljsi zatezni moment.
Vadite z razlicnimi pritrdilnimi elementi in si zapomnite cas, ki ga potrebujete, da dosezete zeleni zatezni moment.
Preverite zatezni moment z rocnim momentnim kljucem. Ce je zatezni moment previsok, zmanjsajte trajanje udarcev.
Ce je zatezni moment nezadosten, povecajte trajanje udarcev.
Olje, umazanija, rja ali drugi necistoce na navojih ali pod glavo pritrdilnih sredstev vplivajo na raven zateznega momenta.

Navor, potreben za sprostitev pritrdilnih sredstev, je v povprecju 75% do 80% zateznega momenta, odvisno od stanja kontaktnih povrsin.
Vijaki privijte nekoliko z relativno nizkim zateznim momentom in uporabite rocni momentni kljuc za trdno privijanje.
AKUMULATORJI
Izmenljive akumulatorje, ki jih daljsi cas niste uporabljali, pred uporabo naknadno napolnite.
Temperatura nad 50°C zmanjsuje zmogljivost izmenljivega akumulatorja. Izogibajte se daljsemu segrevanju zaradi soncnih zarkov ali gretja. Pazite, da ostanejo prikljucni kontakti na polnilnem aparatu in izmenljivem akumulatorju cisti. Za optimalno zivljenjsko dobo je akumulatorje potrebno po uporabi napolniti do konca.
Za cim daljso zivljensko dobo naj se akumulatorji po napolnitvi vzamejo ven iz naprave za polnjenje.
Pri skladiscenju akumulatorjev dalj kot 30 dni: Akumulator skladisciti pri 27°C in na suhem. Akumulator skladisciti pri 30%-50% stanja polnjenja. Akumulator spet napolniti vsakih 6 mesecev.
ZASCITA PREOBREMENITVE AKUMULATORJA
V primeru preobremenitve akumulatorjev zaradi zelo visoke porabe toka, npr. ekstremno visokih vrtilnih momentov, zatika svedra, nenadne zaustavitve ali kratkega stika, elektricno orodje 2 sekundi brni in se samodejno izklopi. Za ponoven vklop izpustite tipko stikala in nato znova vklopite. Pod ekstremnimi obremenitvami se lahko akumulator mocno segreje. V tem primeru se akumulator izklopi. Za ponovno polnitev in aktiviranje akumulatorja ga je potrebno vstaviti v polnilec.
TRANSPORT LITIJ-IONSKIH AKUMULATORJEV
Litij-ionski akumulatorji so podvrzeni zakonskim dolocbam transporta nevarnih snovi.
Transport teh akumulatorjev se mora izvajati upostevajoc lokalne, nacionalne in mednarodne predpise in dolocbe.
· Potrosniki lahko te akumulatorje se nadalje transportirajo po cesti.
· Komercialni transport litij-ionskih akumulatorjev s strani spediterskih podjetij je podvrzen dolocbam transporta nevarnih snovi. Priprava odpreme in transporta se lahko vrsi izkljucno s strani ustrezno izsolanih oseb. Celoten proces je potrebno strokovno spremljati.
Pri transportu akumulatorjev je potrebno upostevati sledece tocke:
· V izogib kratkim stikom zagotovite, da bodo kontakti zasciteni in izolirani.
· Bodite pozorni na to, da paket akumulatorja v notranjosti embalaze ne bo mogel zdrsniti.
· Poskodovanih ali iztekajocih akumulatorjev ni dovoljeno transportirati.
Za nadaljnja navodila se obrnite na vase speditersko podjetje.

VZDRZEVANJE
Pazite na to, da so prezracevalne reze stroja vedno ciste. Uporabljajte samo Milwaukee pribor in Milwaukee nadomestne dele. Poskrbite, da sestavne dele, katerih zamenjava ni opisana, zamenjajo v Milwaukee servisni sluzbi (upostevajte brosuro Garancija/Naslovi servisnih sluzb).
Po potrebi je mogoce pri vasem servisnem mestu ali neposredno pri Techtronic Industries GmbH, Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany, narociti eksplozijsko risbo naprave ob navedbi tipa stroja in na tablici navedene sestmestne stevilke.
SIMBOLI
POZOR! OPOZORILO! NEVARNO!

Pred vsemi deli na stroji odstranite izmenljivi akumulator.

Prosimo, da pred uporabo pozorno preberete to navodilo za uporabo.

n0 IPM
V

Elektricnih naprav, baterij/akumulatorjev ni dovoljeno odstranjevati skupaj z gospodinjskimi odpadki. Elektricne naprave in akumulatorje je potrebno zbirati loceno in za okolju prijazno odstranitev, oddati podjetju za reciklazo. Pri krajevnem uradu ali vasem strokovnem prodajalcu se pozanimajte glede reciklaznih dvorisc in zbirnih mest.
Stevilo vrtljajev v prostem teku
Stevilo udarcev
Napetost
Enosmerni tok

Evropska oznaka za zdruzljivost

Britanska oznaka za zdruzljivost

Ukrajinska oznaka za zdruzljivost Evrazijska oznaka za zdruzljivost

SLOVENSKO 69

TEHNICKI PODACI AKUMULATORSKU UDARNI IZVIJAC

M18 FIW2P12 M18 FIW2F12 M18 FIW2F38

Broj proizvodnje..................................................................... .............. 4776 79 02... 4776 68 02... 4778 55 02... ...000001-999999 ...000001-999999 ...000001-999999
Broj okretaja praznog hoda ............................ ................ 0-900 min-1..........0-900 min-1 ........... 0-800 min-1 Broj udaraca ................................................... .............. 0-1000 min-1........0-1000 min-1 ......... 0-1000 min-1 Okretni moment ............................................. ................ 0-102 Nm............0-102 Nm ............. 0-102 Nm

Broj okretaja praznog hoda ............................ .............. 0-1650 min-1........0-1650 min-1 ......... 0-1650 min-1 Broj udaraca ................................................... .............. 0-2400 min-1........0-2400 min-1 ......... 0-2400 min-1
Okretni moment ............................................. ................ 0-203 Nm............0-203 Nm ............. 0-203 Nm

Broj okretaja praznog hoda ............................ .............. 0-2400 min-1........0-2400 min-1 ......... 0-2400 min-1 Broj udaraca ................................................... .............. 0-3500 min-1........0-3500 min-1 ......... 0-3500 min-1
Okretni moment ............................................. ................ 0-339 Nm............0-339 Nm ............. 0-339 Nm

Broj okretaja praznog hoda ............................ .............. 0-1200 min-1........0-1200 min-1 ......... 0-1000 min-1 Broj udaraca ................................................... ........................ - .........................- ........................... Okretni moment ............................................. ..................... 34 Nm................. 34 Nm .................. 34 Nm
Okretni moment max ............................................................. ................... 339 Nm............... 339 Nm ................ 339 Nm Maksimalna velicina vijka / velicina matice............................ .................. M18 ................... M18 ..................... M18 Prikljucivanje alata................................................................. ..........1/2" (12,7 mm) ....1/2" (12,7 mm)........3/8" (9,5 mm) Napon baterije za zamjenu.................................................... ..................... 18 V.................... 18 V...................... 18 V Tezina po EPTA-proceduri 01/2014 (2,0 ... 12,0 Ah) ............. .......... 1,5 ... 2,6 kg ....... 1,5 ... 2,6 kg ......... 1,5 ... 2,6 kg Preporucena temperatura okoline kod rada .......................... ........................................ -18...+50 °C Preporuceni tipovi akumulatora ............................................. ................................... M18B..., M18HB... Preporuceni punjaci............................................................... ...................................M12-18..., M1418C

Informacije o buci/vibracijama Mjerne vrijednosti utvrdjene odgovarajue EN 62841. A-procjenjeni nivo pritiska zvuka aparata iznosi tipicno Nivo pritiska zvuka (Nesigurnost K=3dB(A)) ......................... ................ 99,79 dB (A) ....... 99,79 dB (A)......... 99,79 dB (A) Nivo ucinka zvuka (Nesigurnost K=3dB(A)) .......................... ...............110,79 dB (A) ..... 110,79 dB (A)........110,79 dB (A) Nositi zastitu sluha!

Ukupne vrijednosti vibracije (Vektor suma tri smjera) su

odmjerene odgovarajue EN 62841

Vrijednost emisije Stezanje vijaka i

vmibaraticcaijemaahksimalne

velicine .....................

................ 17,24

m/s2 .......... 17,24

m/s2 ............ 17,24

m/s2

Nesigurnost K= ................................................................... .................... 1,5 m/s2 .............. 1,5 m/s2 ................ 1,5 m/s2

UPOZORENIE!
Razine emisije vibracija i buke navedena u ovom informacijskom listu izmjerene su u skladu sa standardiziranim ispitom koji propisuje EN 62841 i mogu se upotrebljavati za meusobnu usporedbu alata. Takoer se mogu upotrebljavati za prethodnu procjenu izlozenosti.
Navedene razine emisija vibracija i buke predstavljaju glavnu svrhu primjene alata. Meutim, ako se alat upotrebljava u druge svrhe, s drugim priborom ili se ne odrzava dovoljno, emisije vibracija i buke mogu biti drukcije. To moze znacajno poveati razinu izlozenosti tijekom cjelokupna razdoblja rada. Procjena razine izlozenosti vibracijama i buci takoer bi u obzir trebala uzeti razdoblja tijekom kojih je alat iskljucen ili kada je ukljucen, no njime se ne obavlja nikakav rad. Time se znacajno moze smanjiti razina izlozenosti tijekom cjelokupna razdoblja rada.
Utvrdite dodatne sigurnosne mjere kako biste zastitili rukovatelja od ovih ucinaka vibracija i/ili buke, primjerice: odrzavanje alata i pribora, osiguravanje da ruke budu tople, organizacija obrazaca rada.

UPOZORENIE! Treba procitati sve napomene o sigurnosti, upute, prikaze i specifikacije za ovaj elektricni alat. Propusti kod pridrzavanja sljedeih upta moze uzrokovati strujni udar, pozar i/ili teske ozljede. Sacuvajte sve napomene o sigurnosti i upute za buduu primjenu.
SIGURNOSNE UPUTE ZA UDARNI IZVIJAC Drzite spravu na izoliranim drzackim povrsinama kada izvodite radove kod kojih rezacki alat moze pogoditi skrivene vodove struje. Kontakt rezackog alata sa vodovima koji sprovode naponm moze metalne dijelove sprave dovesti pod napon i tako dovesti do elektricnog udara. Nosite zastitu za sluh. Djelovanje buke moze dovesti do gubitka sluha.
70 HRVATSKI

OSTALE SIGURNOSNE I RADNE UPUTE
Upotrebljavati zastitnu opremu. Kod radova sa strojem uvijek nositi zastitne naocale. Preporucuje se zastitna odjea, kao zastitna maska protiv prasine, zastitne rukavice, cvrste i protiv klizanja sigurne cipele, sljem i zastitu sluha.
Prasina koja nastaje prilikom rada je cesto nezdrava i ne bi smijela dospijeti u tijelo. Nositi prikladnu zastitnu masku protiv prasine.
Ne smiju se obraivati nikakvni materijali, od kojih prijeti opasnost po zdravlje (npr. azbest).
Kod blokiranja alata koji se upotrebljava ureaj molimo odmah iskljuciti! Ureaj nemojte ponovno ukljuciti za vrijeme dok je alat koji se upotrebljava blokiran; time moze doi do povratnog udara sa visokim reakcijskim momentom. Pronaite i otklonite uzrok blokiranja alata koji se upotrebljava uz postivanje sigurnosnih uputa.
Mogui uzroci tome mogu biti: · Izoblicavanje u izratku koji se obrauje

· Probijanje materijala koji se obrauje · Preoptereenje elektricnog alata Nemojte sezati u stroj koji radi.
Upotrebljeni alat se moze za vrijeme koristenja zagrijati. UPOZORENIE! Opasnost od opekotina · kod promjene alata · kod odlaganja ureaja Piljevina ili iverje se za vrijeme rada stroja ne smiju odstranjivati.
Kod radova na zidu, stropu ili podu paziti na elektricne kablove kao i vodove plina i vode.
Osigurajte vas izradak jednim steznim ureenjem. Neosigurani izradci mogu prouzrociti teske povrede i osteenja. Prije svih radova na stroju izvaditi bateriju za zamjenu.
Istrosene baterije za zamjenu ne bacati u vatru ili u kuno smee. Milwaukee nudi mogunost uklanjanja starih baterija odgovarajue okolini. Milwaukee nudi mogunost uklanjanja starih baterija odgovarajue okolini; upitajte molimo Vaseg strucnog trgovca. Baterije za zamjenu ne cuvati skupa sa metalnim predmetima (opasnost od kratkog spoja).
Baterije sistema M18 puniti samo sa ureajem za punjenje sistema M18. Ne puniti baterije iz drugih sistema.
Baterije za zamjenu i ureaje za punjenje ne otvarati i cuvati ih samo u suhim prostorijama. Cuvati protiv vlage. Pod ekstremnim optereenjem ili ekstremne temperature moze iz osteenih baterija iscuriti baterijska tekuina. Kod dodira sa baterijskom tekuinom odmah isprati sa vodom i sapunom. Kod kontakta sa ocima odmah najmanje 10 minuta temeljno ispirati i odmah potraziti lijecnika. Upozorenje! Zbog izbjegavanja opasnosti od pozara jednim kratkim spojem, opasnosti od ozljeda ili osteenja proizvoda, alat, izmjenjivi akumulator ili napravu za punjenje ne uronjavati u tekuine i pobrinite se za to, da u ureaje ili akumulator ne prodiru nikakve tekuine. Korozirajue ili vodljive tekuine kao slana voda, odreene kemikalije i sredstva za bijeljenje ili proozvodi koji sadrze sredstva bijeljenja, mogu prouzrociti kratak spoj.
PROPISNA UPOTREBA
Udarni zavrtac sa akumulatorom je univerzalno upotrebljiv za pricvrsi-vanje i odvrtanje vijaka i matica, nezavisno od prikljucka struje. Ovaj aparat se smije upotrijebiti samo u odreene svrhe kao sto je navedeno.
PODESAVANJE BRZINE
Funkcija sluzi za bolju kontrolu alata. Zbog izbjegavanja osteenja na steznoj cahuri ili na radnoj povrsini, naprava se iskljucuje automatski kada za vrijeme od 1 sekunde prepozna otpor.
M18 FIWP12, M18 FIWF12: Kod maksimalne brzine od 2000 okretaja/min naprava se iskljucuje automatski kada za vrijeme od 1 sekunde prepozna otpor.
M18 FIWF38: Kod maksimalne brzine od 1600 okretaja/ min naprava se iskljucuje automatski kada za vrijeme od 1 sekunde prepozna otpor.

CE-IZJAVA KONFORMNOSTI
Izjavljujemo kao proizvoac na osobnu odgovornost, da je proizvod, opisan pod "Tehnicki podaci" sukladan sa svim relevantnim propisima smjernica 2011/65/EU (RoHS), 2014/30/EU, 2006/42/EG i sa slijedeim harmoniziranim normativnim dokumentima:
EN 62841-1:2015 EN 62841-2-2:2014 EN 55014-1:2017+A11:2020 EN 55014-2:2015 EN IEC 63000:2018
Winnenden, 2021-03-15
Alexander Krug Managing Director
Ovlasten za formiranje tehnicke dokumentacije. Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straße 10 71364 Winnenden Germany
POSLUZIVANJE
Uputa: Preoporucuje se, poslije pricvrsenja zakretni moment privlacenja uvijek provjeriti jednim zakretnim moment kljucem. Na zakretni moment privlacenja se utjece mnogim faktorima, ukljucujui sljedee. · Stanje punjenja baterije - Kada je baterija ispraznjena,
napon opada i zakretni moment privlacenja se smanjuje. · Broj okretaja - Primjenja alata kod niske brzine vodi do
jednog manjeg zakretnog momenta privlacenja. · Pozicija pricvrsenja - Vrsta i nacin, kako drzite alat ili
element koji se pricvrsuje, utjece na zakretni moment privlacenja. · Zakretni/uticni umetak - Primjena zakretnog ili uticnog umetka pogresne velicine ili primjena pribora koji je neotporan na udare, reducira zakretni moment privlacenja. · Primjena pribora i produzenja - zavisno o priboru ili produzenju, zakretni moment privlacenja udarnog zavrtaca moze biti reduciran. · Vijak/Matica - zakretni moment privlacenja moze zavisno o promjeru, duzini, kategoriji cvrstoe vijka/matice variirati. · Stanje pricvrsnih elemenata - uprljani, korozni, suhi ili podmazani pricvrsni elementi mogu utjecati na zakretni moment privlacenja. · Dijelovi koji se spajaju - Cvrstoa dijelova koji se spajaju i svaki element izmeu toga (suhi ili podmazani, meki ili tvrdi, ploca, brtva ili podloska) mogu utjecati na zakretni moment privlacenja.
TEHNIKE UVRTANJA
Sto duze se jedan svornjak, matica ili udarnim zavijacem optereuju, to e ovi jace biti stegnuti. Zbog izbjegavanja osteenja pricvrsnog sredstva ili izratka, izbjegavajte prekomjerno trajanje udaranja.
Budite posebno oprezn, ako djelujete na manja pricvrsna sredstva, jer je ovima je potrebno manje udaraca da bi se postigao optimalan zakretni moment privlacenja. Vjezbajte s raznim pricvrsnim elementima i zapamtite vrijeme koje vam je potrebno za postizanje pozeljnog zakretnog momenta privlacenja. Zakretni moment privlacenja provjerite jednim rucnim zakretnim moment kljucem. Ako je zakretni moment privlacenja previsok, smanjite vrijeme udaranja.

HRVATSKI 71

Ukoliko zakretni moment nije dovoljan, poveajte vrijeme udaranja.
Ulje, prljavstina, hra ili druge prljavstine na navojima ili ispod glave pricvrsnog sredstva utjecu na visinu zakretnog momenta privlacenja. Za odvrtanje jednog pricvrsnog sredstva potrebni zakretni moment iznosi prosjecno 75% do 80% od zakretnog momenta privlacenja, zavisno o stanju kontaktnih povrsina. Izvodite lake radove zavrtanja s jednim relativno niskim zakretnim momentom privlacenja i uporabite za finalno pritezanje jedan rucni zakretni moment kljuc.
BATERIJE
Baterije koje duze vremena nisu koristene, prije upotrebe napuniti.
Temperatura od preko 50°C smanjuje ucinak baterija. Duze zagrijavanje od strane sunca ili grijanja izbjei. Prikljucne kontakte na ureaju za punjenje i baterijama drzati cistima. Za optimalni vijek trajanja se akumulatori poslije upotrebe moraju sasvim napuniti.
Za sto mogue duzi vijek trajanja, akumulatori se nakon punjenja moraju odstraniti iz punjaca. Kod skladistenja akumulatora duze od 30 dana: Akumulator skladistiti na suhom kod ca. 27°C. Akumulator skladistiti kod ca. 30%-50% stanja punjenja. Akumulator ponovno napuniti svakih 6 mjeseci.
ZASTITA OD PREOPTEREENJA AKUMULATORA
Kod preoptereenja akumulatora kroz visoku potrosnju struje, npr. ekstremno visoki okretni momenti, zaglavljenje svrdla, naglo zaustavljanje ili kratki spoj, elektroalat bruji 2 sekunde dugo i iskljucuje se samostalno. Za ponovno ukljucivanje ispustiti otponac prekidaca i zatim ponovno ukljuciti. Pod ekstremnim optereenjima se akumulator moze jako zagrijati. U ovom slucaju se akumulator iskljucuje. Akumulator zatim utaknuti u punjac kako bi se ovaj ponovno napunio i zatim aktivirao.
TRANSPORT LITIJSKIH IONSKIH BATERIJA
Litijske-ionske baterije spadaju pod zakonske odredbe u svezi transporta opasne robe.
Prijevoz ovih baterija mora uslijediti uz postivanje lokalnih, nacionalnih i internacionalnih propisa i odredaba.
· Korisnici mogu bez ustrucavanja ove baterije transportirati po cestama.
· Komercijalni transport litijsko-ionskih baterija od strane transportnih poduzea spada pod odredbe o transportu opasne robe. Otpremnicke priprave i transport smiju izvoditi iskljucivo odgovarajue skolovane osobe. Kompletni proces se mora pratiti na strucan nacin.
Kod transporta baterija se moraju postivati slijedee tocke:
· Uvjerite se da su kontakti zastieni i izolirani kako bi se izbjegli kratki spojevi.
· Pazite na to, da blok baterija unutar pakiranja ne moze proklizavati.
· Osteene ili iscurjele baterije se ne smiju transportirati. U svezi ostalih uputa obratite se vasem prijevoznom poduzeu.

ODRZAVANJE
Proreze za prozracivanje stroja uvijek drzati cistima. Primijeniti samo Milwaukee opremu i Milwaukee rezervne dijelove. Sastavne dijelove, cija zamjena nije opisana, dati zamijeniti kod jedne od Milwaukee servisnih sluzbi (postivati brosuru Garancija/Adrese servisa). Po potrebi se crtez pojedinih dijelova aparata uz navoenje podatka o tipu stroja i sestznamenkastog broja na plocici snage moze zatraziti kod vaseg servisa ili direktno kod Techtronic Industries GmbH, Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Njemacka.
SIMBOLI
PAZNJA! UPOZORENIE! OPASNOST!

Prije svih radova na stroju izvaditi bateriju za zamjenu.

Molimo da pazljivo procitate uputu o upotrebi prije pustanja u rad.

n0 IPM
V

Elektroureaji , baterije/akumulatori se ne smiju zbrinjavati skupa sa kunim smeem. Elektricni ureajii akumulatori se moraju skupljati odvojeno i predati na zbrinjavanje primjereno okolisu jednom od pogona za iskorisavanje. Raspitajte se kod mjesnih vlasti ili kod strucnog trgovca u svezi gospodarstva za recikliranje i mjesta skupljanja. Broj okretaja praznog hoda
Broj udara
Napon
Istosmjerna struja

Europski znak suglasnosti

Britanski znak suglasnosti

Ukrajinski znak suglasnosti Euroazijski znak suglasnosti

72 HRVATSKI

TEHNISKIE DATI AKUMULATORA TRIECIENA SKRVGRIEZIS

M18 FIW2P12 M18 FIW2F12 M18 FIW2F38

Izlaides numurs .................................................................... .............. 4776 79 02... 4776 68 02... 4778 55 02... ...000001-999999 ...000001-999999 ...000001-999999
Apgriezieni tuksgait ...................................... ................ 0-900 min-1..........0-900 min-1 ........... 0-800 min-1 Sitienu biezums .............................................. .............. 0-1000 min-1........0-1000 min-1 ......... 0-1000 min-1 Griezes moments .......................................... ................ 0-102 Nm............0-102 Nm ............. 0-102 Nm
Apgriezieni tuksgait ...................................... .............. 0-1650 min-1........0-1650 min-1 ......... 0-1650 min-1 Sitienu biezums .............................................. .............. 0-2400 min-1........0-2400 min-1 ......... 0-2400 min-1 Griezes moments .......................................... ................ 0-203 Nm............0-203 Nm ............. 0-203 Nm
Apgriezieni tuksgait ...................................... .............. 0-2400 min-1........0-2400 min-1 ......... 0-2400 min-1 Sitienu biezums .............................................. .............. 0-3500 min-1........0-3500 min-1 ......... 0-3500 min-1 Griezes moments .......................................... ................ 0-339 Nm............0-339 Nm ............. 0-339 Nm
Apgriezieni tuksgait ...................................... .............. 0-1200 min-1........0-1200 min-1 ......... 0-1000 min-1 Sitienu biezums .............................................. ........................ - .........................- ........................... Griezes moments .......................................... ..................... 34 Nm................. 34 Nm .................. 34 Nm
Griezes moments max........................................................... ................... 339 Nm............... 339 Nm ................ 339 Nm Maksimlais skrves lielums/uzgrieza lielums .................... .................. M18 ................... M18 ..................... M18 Instrumentu stiprinjums ....................................................... ..........1/2" (12,7 mm) ....1/2" (12,7 mm)........3/8" (9,5 mm) Akumultora spriegums......................................................... ..................... 18 V.................... 18 V...................... 18 V Svars atbilstosi EPTA -Procedure 01/2014 (2,0 ... 12,0 Ah) .. .......... 1,5 ... 2,6 kg ....... 1,5 ... 2,6 kg ......... 1,5 ... 2,6 kg Leteicam vides temperatra darba laik.............................. ........................................ -18...+50 °C Leteicamie akumulatoru tipi................................................... ................................... M18B..., M18HB... Leteicams uzldes ierces ................................................... ...................................M12-18..., M1418C
Troksu un vibrciju informcija Vrtbas, kas noteiktas saska ar EN 62841. Instrumenta tipiskais pc A vrttais troksa spiediena lmenis parasti sastda Troksa spiediena lmenis (Nedrosba K=3dB(A)) ................ ................ 99,79 dB (A) ....... 99,79 dB (A)......... 99,79 dB (A) Troksa jaudas lmenis (Nedrosba K=3dB(A)) ..................... ...............110,79 dB (A) ..... 110,79 dB (A)........110,79 dB (A) Nst troksa slptju!
Svrstbu kopj vrtba (Trs virzienu vektoru summa) tiek noteikta atbilstosi EN 62841. svMrasktsbimu elma ilsieijlausmvarstkbravajuh un uzgriezu piegriesana ........ ................ 17,24 m/s2 .......... 17,24 m/s2 ............ 17,24 m/s2
Nedrosba K=...................................................................... .................... 1,5 m/s2 .............. 1,5 m/s2 ................ 1,5 m/s2

UZMANBU! Vibrcijas un troksa emisijas lmenis saj informcijas lap ir izmrts saska ar EN 62841 standarta testa metodi un var tikt izmantots, lai saldzintu vienu ierci ar otru. Ts var tikt izmantotas ietekmes skotnjai izvrtsanai. Nordtais vibrcijas un troksa emisijas lmenis attlo ierces galvenos izmantosanas veidus. Tomr, ja ierce tiek izmantota citiem mriem, ar citu papildaprkojumu vai nepareizi apkalpota, vibrcijas un troksa emisija var atsirties. Tas var ievrojami paaugstint ietekmes lmeni vis darba laik. Novrtjot vibrcijas un troksa ietekmes lmeni, vajadztu emt vr ar laiku, kad ierce ir izslgta vai ieslgta, tacu netiek lietota. Tas var ievrojami samazint ietekmes lmeni vis darba laik. Lai aizsargtu operatoru no vibrcijas un/vai troksa, veiciet papildu drosbas paskumus, piemram, veiciet apkopi iercei un papildaprkojumam, uzturiet rokas siltas, organizjiet darba grafiku.

BRDINJUMS Izlasiet visus sim elektroinstrumentam pievienotos drosbas brdinjumus, instrukcijas, ilustrcijas un specifikcijas. Nespja ievrot visas zemk uzskaitts instrukcijas var novest pie elektrosoka, ugunsgrka un/vai smagiem savainojumiem. Pc izlassanas uzglabjiet sos noteikumus turpmkai izmantosanai.
DROSBAS NOSACJUMI LIETOJOT TRIECIENA SKRVGRIEZIS Turiet ierci aiz izoltajm tursanas virsmm, veicot darbus, kur skrve var skart apslptus elektrbas vadus. Skrves kontakts ar spriegumu vadosu vadu var ierces metla daas uzldt un novest pie elektrisks strvas trieciena. Nsjiet ausu aizsargus. Troksa iedarbbas rezultt var rasties dzirdes traucjumi.

CITAS DROSBAS UN DARBA INSTRUKCIJAS
Jizmanto aizsargaprkojums. Strdjot ar masnu, vienmr jns aizsargbrilles. Ieteicams nst aizsargaprbu, k piemram, aizsargmasku, aizsargcimdus, kurpes no stingra un nesldga materila, iveri un ausu aizsargus.
Puteki, kas rodas darba gait, biezi ir kaitgi veselbai un tiem nevajadztu nokt organism. Jns piemrota maska, kas pasarg no putekiem.
Nedrkst apstrdt materilus, kas rada draudus veselbai (piemram, azbestu).
Ja izmantojamais darba rks tiek blots, nekavjoties izslgt ierci! Neiesldziet ierci, kamr izmantojamais darba rks ir blots; var rasties atsitiens ar augstu griezes momentu. Noskaidrojiet un novrsiet izmantojam darba rka blosanas iemeslu, ievrojot visas drosbas nordes.
Iespjamie iemesli: · iesprdis apstrdjamaj materil · apstrdjamais materils ir caursists · elektroinstruments ir prslogots
Leslgtai iercei nepieskarties.

LATVISKI 73

Izmantojamais darba rks darba gait var stipri sakarst. UZMANBU! Bstamba apdedzinties · veicot darba rka nomaiu · noliekot iekrtu Skaidas un atlzas nedrkst emt r, kamr masna darbojas. Veicot darbus sienu, griestu un grdas apvid, vajag uzmanties, lai nesabojtu elektriskos, gzes un dens vadus. Fiksjiet apstrdjamo materilu ar fikscijas aprkojumu. Nenostiprinti materili var izraist smagus savainojumus un bojjumus. Pirms masnai veikt jebkda veida apkopes darbus, ir jizem r akumultors. Izmantotos akumulrus nedrkst mest ugun vai parastajos atkritumos. Firma Milwaukee piedv iespju vecos akumultorus savkt apkrtjo vidi saudzjos veid; jautjiet specializt veikal. Akumultorus nav ieteicams glabt kop ar metla prieksmetiem (iespjams sslgums). M18 sistmas akumultorus ldt tikai ar M18 sistmas ldtjiem. Nedrkst ldt citus akumultorus no citm sistmm. Akumultorus un ldtjus nedrkst taist va un tie juzglab sauss telps. Pie rkrtas slodzes un rkrtas temperatrm no bojt akumultora var iztect akumultora sidrums. Ja nonkat saskarsm ar akumultora sidrumu, saskarsmes vieta nekavjoties jnomazg ar deni un ziepm. Ja sidrums noncis acs, acis vismaz 10 min. skalot un nekavjoties konsultties ar rstu. Brdinjums! Lai novrstu ssavienojuma izraistu aizdegsans, savainojumu vai produkta bojjuma risku, neiegremdjiet instrumentu, mainmo akumulatoru vai uzldes ierci sidrumos un rpjieties par to, lai iercs un akumulatoros neiektu sidrums. Koroziju izraisosi vai vadtspjgi sidrumi, piemram, slsdens, noteiktas imiklijas, balintji vai produkti, kas satur balintjus, var izraist ssavienojumu. NOTEIKUMIEM ATBILSTOSS IZMANTOJUMS Uzgriezu atslga ar akumulatoru ir universli izmantojama skrvju un uzgriezu skrvsanai un atskrvsanai bez tkla pieslguma. So instrumentu drkst izmantot tikai saska ar mintajiem lietosanas noteikumiem. TRUMA IESTATJUMS Funkcija ir paredzta, lai labk kontroltu instrumentu. Lai novrstu patronas vai darba virsmas bojjumus, ierce automtiski izsldzas, ja aptuveni 1 sekundi konstat pretestbu. M18 FIWP12, M18 FIWF12: Pie maksiml truma 2000 U/min. ierce automtiski izsldzas, ja aptuveni 1 sekundi konstat pretestbu. M18 FIWF38: Pie maksiml truma 1600 U/min. ierce automtiski izsldzas, ja aptuveni 1 sekundi konstat pretestbu.
74 LATVISKI

ATBILSTBA CE NORMM Ms k razotjs un vieng atbildg persona apliecinm, ka msu "Tehniskajos datos" raksturotais produkts atbilst vism attiecgajm Direktvu 2011/65/ES (RoHS), 2014/30/ ES, 2006/42/EK normm un sdiem saskaotiem normatvajiem dokumentiem: EN 62841-1:2015 EN 62841-2-2:2014 EN 55014-1:2017+A11:2020 EN 55014-2:2015 EN IEC 63000:2018
Winnenden, 2021-03-15
Alexander Krug Managing Director Pilnvarotais tehnisks dokumentcijas sastdsan. Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straße 10 71364 Winnenden Germany
APKALPOSANA
Nordjums: Pc piestiprinsanas ieteicams ar momentatslgu vienmr prbaudt pievilksanas griezes momentu. Pievilksanas griezes momentu ietekm daudz faktoru, tostarp turpmk mintie. · Akumulatora uzldes stvoklis ­ Ja akumulators ir
izldjies, spriegums krtas un pievilksanas griezes moments samazins. · Apgrieziena skaiti ­ Ja darbarku izmanto ar zemu trumu, pievilksanas griezes moments ir mazks. · Stiprinjuma pozcija ­ Tas, k js turat darbarku vai stiprinjuma elementu, ietekm pievilksanas griezes momentu. · Griesanas/uzsprauzamais uzgalis ­ Ja izmanto nepareiza izmra griesanas vai uzsprauzamo uzgali vai piederumus bez triecienizturbas, pievilksanas griezes moments samazins. · Piederumu un pagarinjumu izmantosana ­ Atkarb no piederumiem vai pagarinjuma triecienskrvgrieza pievilksanas griezes moments var samazinties. · Skrve/uzgrieznis ­ Pievilksanas griezes moments var atsirties atkarb no skrves/uzgrieza diametra, garuma un pretestbas klases. · Stiprinjuma elementu stvoklis ­ Netri, sarsjusi, sausi vai ieeoti stiprinjuma elementi var ietekmt pievilksanas griezes momentu. · Skrvjams daas ­ Skrvjamo dau pretestba un katra starp tm esos konstrukcijas detaa (sausa vai ieeota, mksta vai cieta, disks, blve vai starplika) var ietekmt pievilksanas griezes momentu.
IESKRVSANAS METODE Jo ilgk tapa, skrve vai uzgrieznis tiek noslogoti ar triecienskrvgriezi, jo ciesk tie tiek pievilkti. Lai novrstu stiprinjuma ldzeku vai sagatavju bojjumus, izvairieties no prlieku ilgas trieciendarbbas. Esiet pasi piesardzgi, iedarbojoties uz mazkiem stiprinjuma ldzekiem, jo ir nepieciesams mazk triecienu, lai sasniegtu optimlu pievilksanas griezes momentu. Vingrinieties strdt ar dazdiem stiprinjuma elementiem un iegaumjiet laiku, kds nepieciesams, lai sasniegtu vlamo pievilksanas griezes momentu. Prbaudiet pievilksanas griezes momentu ar rokas momentatslgu. Ja pievilksanas griezes moments ir prk augsts, samaziniet trieciendarbbas laiku.

Ja pievilksanas griezes moments ir nav pietiekams, paaugstiniet trieciendarbbas laiku. Pie stiprinjuma ldzeka vtnm vai zem galvias esos ea, rsa un citi netrumi ietekm pievilksanas griezes momenta apmru. Stiprinjuma elementa atskrvsanai nepieciesamais griezes moments parasti atbilst vidji 75 % ldz 80 % no pievilksanas griezes momenta atkarb no kontaktvirsmu stvoka. Veiciet vieglus ieskrvsanas darbus ar relatvu mazu pievilksanas griezes momentu un galgai pievilksanai izmantojiet rokas momentatslgu.
AKUMULTORI Akumultori, kas ilgku laiku nav izmantoti, pirms lietosanas juzld. Pie temperatras, kas prsniedz 50°C, akumultoru darbspja tiek negatvi ietekmta. Vajag izvairties no ilgkas saules un karstuma iedarbbas. Ldtja un akumultoru pievienojuma kontakti juztur tri. Lai baterijm btu optimls mzs, pc lietosanas bateriju bloks pilnb juzld. Lai akumulatori kalpotu pc iespjas ilgku laiku, tos pc uzldes ieteicams atvienot no ldtj ierces. Akumulatora uzglabsana ilgk k 30 dienas: uzglabt akumulatoru pie aptuveni 27° C un saus viet. Uzglabt akumulatoru uzldes stvokl aptuveni pie 30%-50%. Uzldt akumulatoru visus 6 mnesus no jauna.
AKUMULATORA AIZSARDZBA PRET PRSLOGOJUMU Akumulatoru prslogojuma gadjumos, esot oti lielam elektroenerijas patriam, piem., rkrtgi augsts griezes moments, urbja ieersans, pksa apstsans vai ssavienojums, elektriskais darbarks 2 sekundes rc, un pats izsldzas. Lai to atkal ieslgtu, atlaidiet ieslgsanas pogu un tad to iesldziet no jauna. Esot rkrtgi augstam noslogojumam, akumulators var spcgi sakarst. Sd gadjum akumulators atsldzas. Akumulatoru var ievietot ldtj, lai to atkal uzldtu un aktiviztu.
LITIJA JONU AKUMULATORU TRANSPORTSANA Uz litija jonu akumulatoriem attiecas noteikumi par bstamo kravu prvadsanu. So akumulatoru transportsana jveic saska ar vietjiem, valsts un starptautiskajiem normatvajiem aktiem un noteikumiem.
· Patrtja darbbas, prvadjot sos akumulatorus pa autoceiem, nav reglamenttas.
· Uz litija jonu akumulatoru komercilu transportsanu, ko veic ekspedcijas uzmums, attiecas bstamo kravu prvadsanas noteikumi. Sagatavosanas darbus un transportsanu drkst veikt tikai atbilstosi apmcts personls. Viss process jvada profesionli.
Veicot akumulatoru transportsanu, jievro: · Prliecinieties, ka kontakti ir aizsargti un izolti, lai
izvairtos no ssavienojumiem. · Prliecinieties, ka akumulators iepakojum nevar
pasldt. · Bojtus vai tekosus akumulatorus nedrkst transportt. Plasku informciju Js varat saemt no ekspedcijas uzmuma.

APKOPE Vajag vienmr uzmant, lai btu tras dzessanas atveres. Izmantojiet tikai firmu Milwaukee piederumus un firmas Milwaukee rezerves daas. Lieciet nomaint detaas, kuru nomaia nav aprakstta, kd no firmu Milwaukee klientu apkalposanas servisiem. (Skat. brosru "Garantija/klientu apkalposanas serviss".) Pc pieprasjuma, Jsu Klientu apkalposanas centr vai pie Technotronic Industries GmbH, Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Vcij, ir iespjams saemt iekrtas montzas rasjumu, ieprieks nordot iekrtas modeli un srijas numuru, kas atrodas uz datu plksntes un sastv no sesiem simboliem.
SIMBOLI
UZMANBU! BÎSTAMI!

Pirms masnai veikt jebkda veida apkopes darbus, ir jizem r akumultors.

Pirms skt lietot instrumentu, ldzu, izlasiet lietosanas pamcbu.

n0 IPM
V

Elektriskus apartus, baterijas/akumulatorus nedrkst utilizt kop ar mjsaimniecbas atkritumiem. Elektriski aparti un akumulatori ir jsavc atsevisi un jnodod atkritumu prstrdes uzmum videi saudzgai utilizcijai. Jautjiet vietj iestd vai savam specializtjam tirgotjam, kur atrodas atkritumu prstrdes uzmumi vai savksanas punkti. Tuksgaitas apgriezienu skaits
Sitienu skaits
Spriegums
Ldzstrva
Eiropas atbilstbas zme

Lielbritnijas atbilstbas zme

Ukrainas atbilstbas zme Eirzijas atbilstbas zme

LATVISKI 75

TECHNINIAI DUOMENYS SMGINIS ATSUKTUVAS SU AKUMULIATORIUMI

M18 FIW2P12 M18 FIW2F12 M18 FIW2F38

Produkto numeris .................................................................. .............. 4776 79 02... 4776 68 02... 4778 55 02... ...000001-999999 ...000001-999999 ...000001-999999
Ski skaicius laisva eiga............................... ................ 0-900 min-1..........0-900 min-1 ........... 0-800 min-1 Smgi skaicius ............................................. .............. 0-1000 min-1........0-1000 min-1 ......... 0-1000 min-1 Sukimo momentas ......................................... ................ 0-102 Nm............0-102 Nm ............. 0-102 Nm

Ski skaicius laisva eiga............................... .............. 0-1650 min-1........0-1650 min-1 ......... 0-1650 min-1 Smgi skaicius ............................................. .............. 0-2400 min-1........0-2400 min-1 ......... 0-2400 min-1 Sukimo momentas ......................................... ................ 0-203 Nm............0-203 Nm ............. 0-203 Nm

Ski skaicius laisva eiga............................... .............. 0-2400 min-1........0-2400 min-1 ......... 0-2400 min-1 Smgi skaicius ............................................. .............. 0-3500 min-1........0-3500 min-1 ......... 0-3500 min-1 Sukimo momentas ......................................... ................ 0-339 Nm............0-339 Nm ............. 0-339 Nm

Ski skaicius laisva eiga............................... .............. 0-1200 min-1........0-1200 min-1 ......... 0-1000 min-1 Smgi skaicius ............................................. ........................ - .........................- ........................... Sukimo momentas ......................................... ..................... 34 Nm................. 34 Nm .................. 34 Nm
Sukimo momentas max ......................................................... ................... 339 Nm............... 339 Nm ................ 339 Nm Maksimalus varzto / verzls dydis ......................................... .................. M18 ................... M18 ..................... M18 ranki griebtuvas .................................................................. ..........1/2" (12,7 mm) ....1/2" (12,7 mm)........3/8" (9,5 mm) keiciamo akumuliatoriaus tampa .......................................... ..................... 18 V.................... 18 V...................... 18 V Prietaiso svoris vertintas pagal EPTA 01/2014 tyrim metodik. (2,0 ... 12,0 Ah) .......... 1,5 ... 2,6 kg ....... 1,5 ... 2,6 kg ......... 1,5 ... 2,6 kg Rekomenduojama aplinkos temperatra dirbant................... ........................................ -18...+50 °C Rekomenduojami akumuliatori tipai..................................... ................................... M18B..., M18HB... Rekomenduojami krovikliai ................................................... ...................................M12-18..., M1418C

Informacija apie triuksm/vibracij Verts matuotos pagal EN 62841. Prietaisui bdingas garso slgio lygis, koreguotas pagal A daznio charakteristik, Garso slgio lygis (Paklaida K=3dB(A)) ................................ ................ 99,79 dB (A) ....... 99,79 dB (A)......... 99,79 dB (A) Garso galios lygis (Paklaida K=3dB(A)) ................................ ...............110,79 dB (A) ..... 110,79 dB (A)........110,79 dB (A) Nesioti klausos apsaugines priemones!

Bendroji svyravim reiksm (trij krypci vektori suma),

nustatyta remiantis EN 62841.

Vibravim Uzverzti

memakissijiomsarlaeuikssmdydaziho

varztus

ir

verzles .................

................ 17,24

m/s2 .......... 17,24

m/s2 ............ 17,24

m/s2

Paklaida K= ........................................................................ .................... 1,5 m/s2 .............. 1,5 m/s2 ................ 1,5 m/s2

DMESIO! Siame vadove nurodytos bendrosios vibracijos ir triuksmo emisijos verts nustatytos pagal standartinius bandymo metodus pagal EN 62841, todl gali bti taikomos lyginant vien rank su kitu. Gali bti naudojama preliminariam poveikio vertinimui. Nurodytos bendrosios vibracijos ir triuksmo emisijos verts atitinka rankio taikym. Jei rankis naudojamas kitokiais tikslais, kartu su kitokiais priedais ar netinkamai prizirimas, bendrosios vibracijos ir triuksmo emisijos verts gali skirtis. Tai gali zymiai padidinti poveikio lyg viso darbo metu. Apskaiciuojant bendrosios vibracijos ir triuksmo emisijos vertes reikt atsizvelgti  laikotarp, kai prietaisas yra isjungtas arba jungtas, bet nra naudojamas. Tai gali zymiai sumazinti poveikio lyg viso darbo metu. Tam, kad naudotojas bt apsaugotas nuo vibracijos ir (arba) triuksmo poveikio, reikia nustatyti papildomus saugos reikalavimus, pavyzdziui: tinkamai prizirti prietais ir jo priedus, laikyti rankas siltai, organizuoti darbo modelius.

SPJIMAS! Perskaitykite visus saugumo spjimus, instrukcijas, perzirkite iliustracijas ir specifikacijas, pateiktas kartu su siuo rankiu. Jei nepaisysite vis toliau pateikt instrukcij, gali trenkti elektros smgis, kilti gaisras ir/arba galite sunkiai susizaloti arba suzaloti kitus asmenis. Issaugokite sias saugos nuorodas ir reikalavimus, kad ir ateityje galtumte jais pasinaudoti.
SUKTUVAMS SKIRTI SAUGUMO NURODYMAI: Prietais laikykite ant izoliuoto guminio pavirsiaus, jei atliekate darbus, kuri metu sraigtas gali pasiekti sulenktas srovs tiekimo linijas. Sraigtui prisilietus prie tamp tiekianci linij gali sikrauti prietaiso dalys ir vykti elektros smgis. Nesiokite klausos apsaugos priemones. Triuksmo poveikyje galima netekti klausos.
76 LIETUVISKAI

KITI SAUGUMO IR DARBO NURODYMAI
Dvkite apsaugines priemones. Dirbdami su masina visada uzsidkite apsauginius akinius. Rekomenduotina dvti apsaugines priemones: apsaugos nuo dulki respiratorius, apsaugines pirstines, kietus batus neslidziais padais, salm ir klausos apsaugos priemones. Darbo metu susidarancios dulks yra daznai kenksmingos sveikatai ir todl turt nepatekti  organizm. Dvti tinkam apsaugin kauk nuo dulki. Negalima apdirbti medziag, dl kuri galimi sveikatos pazeidimai (pvz., asbesto).
Blokuojant statomj rank btina isjungti prietais! Nejunkite prietaiso, kol statomasis rankis yra uzblokuotas; galimas grztamasis smgis su dideliu sukimo momentu. Atsizvelgdami  saugumo nurodymus, nustatykite ir pasalinkite statomojo rankio blokavimo priezast.
Galimos priezastys: · Susidariusios apdirbamo ruosinio briaunos · Apdirbamos medziagos pratrkimas · Elektros rankio perkrova Nekiskite rank  veikianci masin.

Naudojamas statomasis rankis gali kaisti. DMESIO! Pavojus nusideginti · keiciant rank · padedant prietais Draudziama isiminti drozles ar nuopjovas, renginiui veikiant. Dirbdami sienoje, lubose arba grindyse, atkreipkite dmes  elektros laidus, duj ir vandens vamzdzius. Ruosin uzfiksuokite tempimo renginiu. Neuzfiksuoti ruosiniai gali sunkiai suzaloti ir bti pazeidim priezastimi. Pries atlikdami bet kokius darbus renginyje, isimkite keiciam akumuliatori. Sunaudot keiciam akumuliatori nedeginkite ir nemeskite  buitines atliekas. ,,Milwaukee" silo tausojant aplink sudvt keiciam akumuliatori tvarkym, apie tai prekybos atstovo. Keiciam akumuliatori nelaikykite kartu su metaliniais daiktais (trumpojo jungimo pavojus). Keiciamus M18 sistemos akumuliatorius kraukite tik ,, M18" sistemos krovikliais. Nekraukite kit sistem akumuliatori. Keiciam akumuliatori ir krovikli nelaikykite atvirai. Laikykite tik sausoje vietoje. Saugokite nuo drgms. Ekstremali apkrov arba ekstremalios temperatros poveikyje is keiciam akumuliatori gali istekti akumuliatoriaus skystis. Issitepus akumuliatoriaus skysciu, tuoj pat nuplaukite vandeniu su muilu. Patekus  akis, tuoj pat ne trumpiau kaip 10 minuci gausiai skalaukite vandeniu ir tuoj pat kreipkits  gydytoj. spjimas! Siekdami isvengti trumpojo jungimo sukeliam gaisro pavojaus, suzalojim arba produkto pazeidim, nekiskite rankio, keiciamo akumuliatoriaus arba kroviklio  skyscius ir pasirpinkite, kad  prietaisus arba akumuliatorius nepatekt joki skysci. Korozij sukeliantys arba laids skysciai, pvz., srus vanduo, tam tikri chemikalai ir balikliai arba produktai, kuri sudtyje yra balikli, gali sukelti trumpj jungim.
NAUDOJIMAS PAGAL PASKIRT Akumuliatorin impulsin suktuv galima universaliai naudoti varztams ir verzlms priverzti ir atpalaiduoti, nepriklausomai nuo galimybs jungtis  el. tinkl. S prietais leidziama naudoti tik pagal nurodyt paskirt.
GREICIO NUSTATYMAS Funkcija naudojama geresnei rankio kontrolei. Siekiant isvengti vors arba darbinio pavirsiaus pazeidim, prietaisas automatiskai issijungia, kai jis mazdaug 1 s atpazsta pasipriesinim. M18 FIWP12, M18 FIWF12: Esant maks. 2000 sk./min. greiciui, prietaisas automatiskai issijungia, kai jis mazdaug 1 s atpazsta pasipriesinim. M18 FIWF38: Esant maks. 1600 sk./min. greiciui, prietaisas automatiskai issijungia, kai jis mazdaug 1 s atpazsta pasipriesinim.

CE ATITIKTIES PAREISKIMAS
Kaip gamintojas atsakingai pareiskiame, kad gaminys, aprasytas skyriuje ,,Techniniai duomenys", atitinka visus 2011/65/ES (RoHS), 2014/30/ES, 2006/42/EB direktyvas ir si darnij normini dokument taikomus reikalavimus: EN 62841-1:2015 EN 62841-2-2:2014 EN 55014-1:2017+A11:2020 EN 55014-2:2015 EN IEC 63000:2018
Winnenden, 2021-03-15
Alexander Krug Managing Director
galiotas parengti techninius dokumentus. Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straße 10 71364 Winnenden Germany
VALDYMAS
Pastaba: rekomenduojama pritvirtinus visada patikrinti uzsukimo moment dinamometriniu raktu. Uzsukimo momentui takos turi daugyb veiksni, tarp j ir toliau pateiktieji. · Baterijos krovimo lygis ­ jei baterija issikrovusi, nra
tampos ir uzsukimo momentas susilpnja. · Sukimosi momentas ­ jei rankis naudojamas nedideliu
greiciu, jo uzsukimo momentas silpnesnis. · Tvirtinimo padtis ­ uzsukimo momentui takos turi tai, kaip pritvirtinti rankiai ar tvirtinimo elementai. · Sukimo / verzliarakci antgaliai ­ jei naudojamo sukimo ar verzliarakcio antgalio dydis netinkamas arba naudojami priedai neskirti smginiams prietaisams, tai sumazina uzsukimo moment. · Pried ir ilgintuv naudojimas ­ priklausomai nuo pried arba ilgintuv smginio verzliasukio uzsukimo momentas gali sumazti. · Varztai / verzls ­ uzsukimo momentas gali skirtis priklausomai nuo varzt / verzli skersmens, ilgio ir kietumo kategorijos. · Tvirtinimo element bkl ­ nesvars, aprdij, nesutepti arba tepaluoti tvirtinimo elementai gali turti takos uzsukimo momentui. · Tvirtinami objektai ­ tvirtinam objekt kietumas ir bet kokios tarpins konstrukcijos (nesuteptos arba suteptos, minkstos arba kietos, diskai, tarpins ar poverzls) gali turti takos uzsukimo momentui.
SUKIMO BDAI Kuo ilgiau smginiu verzliasukiu sukama smeig, varztas ar verzl, tuo stipriau ji uzverziama. Nordami isvengti tvirtinimo detali ar ranki pazeidimo, turite vengti per ilgos sukimo trukms. Bkite ypac atsargs, jei dirbate su smulkiomis tvirtinimo detalmis, kadangi joms reikia maziau smgi, kad bt pasiektas optimalus uzsukimo momentas.
Pabandykite sukti vairius tvirtinimo elementus ir sidmkite laik, per kur pasiekiamas reikiamas uzsukimo momentas.
Patikrinkite uzsukimo moment rankiniu dinamometriniu raktu.
Jei uzsukimo momentas per stiprus, sumazinkite sukimo laik.

LIETUVISKAI 77

Jei uzsukimo momentas nepakankamas, sukimo laik padidinkite. Tepalai, purvas, rdys ar kiti nesvarumai, esantys ant sriegi arba po tvirtinimo detali galvute, turi takos uzsukimo momentui.
Tvirtinimo detalei atsukti reikalingas sukimosi daznis vidutiniskai siekia nuo 75 % iki 80 % uzsukimo momento, priklausomai nuo kontaktini pavirsi bkls. Paprastus sukimo darbus atlikite naudodami santykinai maz uzsukimo moment, o nordami galutinai uztvirtinti naudokite rankin dinamometrin rakt.
AKUMULIATORIAI
Ilgesn laik nenaudotus keiciamus akumuliatorius pries naudojim kraukite. Aukstesn nei 50°C temperatra mazina keiciam akumuliatori gali. Venkite ilgesnio sauls ar silumos saltini poveikio. kroviklio ir keiciamo akumuliatoriaus jungiamieji kontaktai visada turi bti svars. Pasinaudoj prietaisu, visiskai kraukite akumuliatori, kad prietaisas veikt optimaliai ilgai. Siekiant uztikrinti kuo ilgesn baterijos tarnavimo laik, reikt j po atlikto krovimo iskart isimti is kroviklio. Baterij laikant ilgiau nei 30 dien, btina atkreipti dmes  sias nuorodas: baterij laikyti sausoje aplinkoje, esant apie 27 °C temperatrai. Baterijos krovimo lygis turi bti nuo 30% iki 50%. Baterija pakartotinai turi bti kraunama kas 6 mnesius.
APSAUGA NUO AKUMULIATORIAUS PERKROVOS
Perkrovus akumuliatori dl itin didels vartojamos srovs, pvz.: labai dideli apsuk, staigaus stabdymo, trumpo sujungimo ar uzsikirtus grztui, elektrinis rankis veikia dar 2 sekundes ir issijungia automatiskai. Norint is naujo jungti rank, reikia atleisti mygtuk ir j dar kart jungti. Dl ekstremali apkrov akumuliatorius gali labai stipriai kaisti. Tokiu atveju jis issijungia. Tada akumuliatori reikia kisti  krovikl, kad jis sikraut ir veikt.
LICIO JON AKUMULIATORI PERVEZIMAS Licio jon akumuliatoriams taikomos statymins nuostatos dl pavojing krovini pervezim. Siuos akumuliatorius pervezti btina laikantis vietini, nacionalini ir tarptautini direktyv ir nuostat. · Naudotojai siuos akumuliatorius gali naudoti savo
transporte be joki kit slyg. · Uz komercin licio jon akumuliatori pervezim atsako
ekspedicijos mon pagal nuostatas dl pavojing krovini pervezimo. Pasiruosimo issisti ir pervezimo darbus gali atlikti tik atitinkamai ismokyti asmenys. Visas procesas privalo bti prizirimas. Pervezant akumuliatorius btina laikytis si punkt: · Siekiant isvengti trumpj jungim, sitikinkite, kad kontaktai yra apsaugoti ir izoliuoti. · Atkreipkite dmes, kad akumuliatorius pakuots viduje neslidint. · Draudziama pervezti pazeistus arba tekancius akumuliatorius. Dl detalesni nurodym kreipkits  savo ekspedicijos mon.

TECHNINIS APTARNAVIMAS
renginio vdinimo angos visada turi bti svarios. Naudokite tik ,,Milwaukee" priedus ir ,,Milwaukee" atsargines dalis. Dalis, kuri keitimas neaprasytas, leidziama keisti tik ,,Milwaukee" klient aptarnavimo skyriams (zr. garantij/klient aptarnavimo skyri adresus brosiroje). Esant poreikiui, nurodzius masinos model ir sesiazenkl numer, esant ant specifikacij lentels, klient aptarnavimo centre arba tiesiogiai ,,Techtronic Industries GmbH", Max-Eyth-Str. 10, 71364 Winnenden, Vokietija, galite uzsakyti isplstin prietaiso brzin.
SIMBOLIAI
DMESIO! SPJIMAS! PAVOJUS!

Pries atlikdami bet kokius darbus renginyje, isimkite keiciam akumuliatori.

Pries praddami dirbti su prietaisu, atidziai perskaitykite jo naudojimo instrukcij.

n0 IPM
V

Elektros prietais, baterij/akumuliatori salinti kartu su buitinmis atliekomis negalima. Elektros prietaisus ir akumuliatorius reikia surinkti atskirai ir atiduoti perdirbimo monei, kad bt pasalinti aplinkai saugiu bdu. Vietos valdzios institucijose arba specializuotose prekybos vietose pasidomkite apie perdirbimo ir surinkimo centrus. Ski skaicius laisva eiga
Takt skaicius
tampa
Nuolatin srov
Europos atitikties zenklas

Britanijos atitikties zenklas

Ukrainos atitikties zenklas Eurazijos atitikties zenklas

78 LIETUVISKAI

TEHNILISED ANDMED JUTHMETA KRUVIKEERAJA

M18 FIW2P12 M18 FIW2F12 M18 FIW2F38

Tootmisnumber ...................................................................... .............. 4776 79 02... 4776 68 02... 4778 55 02... ...000001-999999 ...000001-999999 ...000001-999999
Pöörlemiskiirus tühijooksul ............................. ................ 0-900 min-1..........0-900 min-1 ........... 0-800 min-1 Löökide arv..................................................... .............. 0-1000 min-1........0-1000 min-1 ......... 0-1000 min-1 Pöördemoment .............................................. ................ 0-102 Nm............0-102 Nm ............. 0-102 Nm
Pöörlemiskiirus tühijooksul ............................. .............. 0-1650 min-1........0-1650 min-1 ......... 0-1650 min-1 Löökide arv..................................................... .............. 0-2400 min-1........0-2400 min-1 ......... 0-2400 min-1 Pöördemoment .............................................. ................ 0-203 Nm............0-203 Nm ............. 0-203 Nm
Pöörlemiskiirus tühijooksul ............................. .............. 0-2400 min-1........0-2400 min-1 ......... 0-2400 min-1 Löökide arv..................................................... .............. 0-3500 min-1........0-3500 min-1 ......... 0-3500 min-1 Pöördemoment .............................................. ................ 0-339 Nm............0-339 Nm ............. 0-339 Nm
Pöörlemiskiirus tühijooksul ............................. .............. 0-1200 min-1........0-1200 min-1 ......... 0-1000 min-1 Löökide arv..................................................... ........................ - .........................- ........................... Pöördemoment .............................................. ..................... 34 Nm................. 34 Nm .................. 34 Nm
Pöördemoment max .............................................................. ................... 339 Nm............... 339 Nm ................ 339 Nm Maksimaalne kruvi / mutri suurus .......................................... .................. M18 ................... M18 ..................... M18 Tööriista kinnitus.................................................................... ..........1/2" (12,7 mm) ....1/2" (12,7 mm)........3/8" (9,5 mm) Vahetatava aku pinge ............................................................ ..................... 18 V.................... 18 V...................... 18 V Kaal vastavalt EPTA-protseduurile 01/2014 (2,0 ... 12,0 Ah) .......... 1,5 ... 2,6 kg ....... 1,5 ... 2,6 kg ......... 1,5 ... 2,6 kg Soovituslik ümbritsev temperatuur töötamise ajal ................. ........................................ -18...+50 °C Soovituslikud akutüübid......................................................... ................................... M18B..., M18HB... Soovituslik laadija .................................................................. ...................................M12-18..., M1418C
Müra/vibratsiooni andmed Mõõteväärtused on kindlaks tehtud vastavalt normile EN 62841. Seadme A-filtriga hinnatud helirõhutase on tüüpiliselt Helirõhutase (Määramatus K=3dB(A)) .................................. ................ 99,79 dB (A) ....... 99,79 dB (A)......... 99,79 dB (A) Helivõimsuse tase (Määramatus K=3dB(A)) ......................... ...............110,79 dB (A) ..... 110,79 dB (A)........110,79 dB (A) Kandke kaitseks kõrvaklappe!
Vibratsiooni koguväärtus (kolme suuna vektorsumma) mõõdetud EN 62841 järgi. ViMbraaktssiiomoanai lesme issusuioruosnei gväaäkrrtuuvsidaeh ja mutrite pingutamine.... ................ 17,24 m/s2 .......... 17,24 m/s2 ............ 17,24 m/s2
Määramatus K= .................................................................. .................... 1,5 m/s2 .............. 1,5 m/s2 ................ 1,5 m/s2

TÄHELEPANU!
Sellel teabelehel toodud vibratsiooni- ja müraemissioon on mõõdetud standardis EN 62841 kirjeldatud standarditud testiga ning seda võib kasutad tööriistade omavaheliseks võrdlemiseks. Testi võib kasutada kokkupuute esialgseks hindamiseks.
Deklareeritud vibratsiooni- ja müratase puudutab tööriista põhikasutust. Kui tööriista kasutatakse muuks otstarbeks, teistsuguste tarvikutega või tööriista hooldatakse halvasti, võivad vibratsioon ja müraemissioon erineda. See võib kokkupuutetaset kogu tööajal oluliselt suurendada.
Vibratsiooni ja müraga kokkupuute hinnangulise taseme juures tuleb arvesse võtta ka aega, kui tööriist on välja lülitatud või töötab, kuid sellega ei tehta tööd. See võib kokkupuutetaset kogu tööaja kohta oluliselt vähendada.
Tehke kindlaks täiendavad ohutusmeetmed operaatori kaitsmiseks vibratsiooni ja/või müra eest, näiteks: hooldage tööriista ja tarvikuid, hoidke käed soojas, vaadake üle töökorraldus.

TÄHELEPANU! Kõik selle elektrilise tööriistaga kaasasolevad ohutusnõuded, juhised, joonised ja spetsifikatsioonid tuleb läbi lugeda. Kõigi allpool loetletud juhiste eiramise tagajärjeks võib olla elektrilöök, tulekahju ja/või rasked vigastused. Hoidke kõik ohutusnõuded ja juhised edasiseks kasutamiseks hoolikalt alles.
KRUVITSATE OHUTUSJUHISED:
Hoidke käed seadme isoleeritud käepidemetel, kui Te teostate töid, mille juures kruvi võib sattuda varjatud voolujuhtmetele. Kruvi kontakt pinget juhtiva juhtmega võib panna metallist seadme osad pinge alla ja põhjustada elektrilöögi.
Kandke kaitseks kõrvaklappe. Müra mõju võib kutsuda esile kuulmise kaotuse.

EDASISED OHUTUS- JA TÖÖJUHISED
Kasutada kaitsevarustust. Masinaga töötamisel kanda alati kaitseprille. Kaitseriietusena soovitatakse kasutada tolmumaski kaitsekindaid, kinniseid ja libisemisvastase tallaga jalanõusid, kiivrit ja kuulmisteede kaitset.
Töö ajal tekkiv tolm on sageli tervistkahjustav ning ei tohiks sattuda organismi. Kanda sobivat kaitsemaski.
Töödelda ei tohi materjale, millest lähtub oht tervisele (nt asbest).
Palun lülitage seade rakendustööriista blokeerumise korral kohe välja! Ärge lülitage seadet sisse tagasi, kuni rakendustööriist on blokeeritud; seejuures võib kõrge reaktsioonimomendiga tagasilöök tekkida. Tehke ohutusjuhiseid arvesse võttes kindlaks ja kõrvaldage rakendustööriista blokeerumise põhjus.
Selle võimalikeks põhjusteks võivad olla: · viltu asetumine töödeldavas toorikus · töödeldava materjali läbimurdumine · elektritööriista ülekoormamine
Ärge sisestage jäsemeid töötavasse masinasse.
EESTI 79

Rakendustööriist võib kasutamise ajal kuumaks minna. TÄHELEPANU! Põletusoht · tööriista vahetamisel · seadme ärapanemisel
Puru ega pilpaid ei tohi eemaldada masina töötamise ajal.
Seina, lae või põranda tööde puhul pidage silmas elektrijuhtmeid, gaasi- ja veetorusid.
Kinnitage toorik kinnipingutusseadisega. Kinnitamata toorikud võivad raskeid vigastusi ja kahjustusi põhjustada.
Enne kõiki töid masina kallal võtke vahetatav aku välja.
Ärge visake tarvitatud vahetatavaid akusid tulle ega olmeprügisse. Milwaukee pakub vanade akude keskkonnahoidlikku käitlust; palun küsige oma erialaselt tarnijalt.
Ärge säilitage vahetatavaid akusid koos metallesemetega (lühiseoht).
Laadige süsteemi M18 vahetatavaid akusid ainult süsteemi M18 laadijatega. Ärge laadige nendega teiste süsteemide akusid.
Ärge avage vahetatavaid akusid ega laadijaid ning ladustage neid ainult kuivades ruumides. Kaitske niiskuse eest.
Äärmuslikul koormusel või äärmuslikul temperatuuril võib kahjustatud vahetatavast akust akuvedelik välja voolata. Akuvedelikuga kokkupuutumise korral peske kohe vee ja seebiga. Silma sattumise korral loputage kiiresti põhjalikult vähemalt 10 minutit ning pöörduge viivitamatult arsti poole.
Hoiatus! Lühisest põhjustatud tuleohu, vigastuste või toote kahjustuste vältimiseks ärge kastke tööriista, vahetusakut ega laadimisseadet vedelikku ning jälgige, et vedelikke ei tungiks seadmetesse ega akusse. Korrodeeruvad või elektrit juhtivad vedelikud, nagu soolvesi, teatud kemikaalid ja pleegitusained või pleegitusaineid sisaldavad tooted, võivad põhjustada lühist.
KASUTAMINE VASTAVALT OTSTARBELE
Aku-löökkruvits on universaalne tööriist mutrite ja kruvide kinni- ja lahtikeeramiseks võrguühendusest sõltumata.
Antud seadet tohib kasutada ainult vastavalt äranäidatud otstarbele.
KIIRUSE SEADE
Funktsioon on mõeldud vahendi parimaks kontrollimiseks. Juhul kui seade leiab vastupanu umbes 1 sekundiga, lülitub see automaatselt välja, padrunite või tööpinna kahjude vältimiseks.
M18 FIWP12, M18 FIWF12: Maksimaalsel kiirusel 2000 U/ min. seade lülitub automaatselt välja, kui umbes 1 sekundiga leiab vastupanu.
M18 FIWF38: Maksimaalsel kiirusel 1600 U/ min. seade lülitub automaatselt välja, kui umbes 1 sekundiga leiab vastupanu.

EÜ VASTAVUSAVALDUS
Kinnitame tootjana ainuisikuliselt vastutades, et jaotises ,,Tehnilised andmed" kirjeldatud toode on kooskõlas ELi direktiivide 2011/65/EU (RohS), 2014/30/EL, 2006/42/EG kõikide asjaomaste eeskirjade ja allpool nimetatud normdokumentidega:
EN 62841-1:2015 EN 62841-2-2:2014 EN 55014-1:2017+A11:2020 EN 55014-2:2015 EN IEC 63000:2018
Winnenden, 2021-03-15
Alexander Krug Managing Director
On volitatud koostama tehnilist dokumentatsiooni.
Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straße 10 71364 Winnenden Germany
KÄSITSEMINE
Märkus: Pärast kinnikeeramist soovitame pingutusmomenti kontrollida dünamomeetrilise mutrivõtmega.
Pingutusmomenti mõjutab suur hulk tegureid, mis hõlmab järgmist:
· Akupatarei laadimisolek. Kui akupatarei on tühjenenud, alaneb tööpinge ja väheneb pingutusmoment.
· Pöörlemiskiirus. Kui tööriista kasutatakse madalal pöörlemiskiirusel, on tagajärjeks vähenenud pingutusmoment.
· Kinnitusasend. Pingutusmomenti mõjutab viis, kuidas hoiate tööriista ja kinnitusvahendit.
· Padrun/adapter. Vale suurusega padruni/adapteri või mittelöögikindlate tarvikute kasutamine vähendab pingutusmomenti.
· Tarvikute ja pikenduste kasutamine. Olenevalt tarvikutest või pikendustest võib löökvõtme pingutusmoment väheneda.
· Kruvi/mutter. Pingutusmoment muutub sõltuvalt kruvi/ mutri läbimõõdust, pikkusest ja tugevusklassist.
· Kinnitusdetailide seisund. Pingutusmomenti võivad mõjutada määrdunud, korrodeerunud, kuivad või määritud kinnitusvahendid.
· Kinnikeeratavad detailid. Kinnikeeratavate detailide tugevus ja iga konstruktsioonielement nende vahel (kuiv või määritud, pehme või kõva, seib, tihend või lameseib) võib pingutusmomenti mõjutada.
SISSEKEERAMISE TEHNIKAD
Mida kauem polti, kruvi või mutrit löökvõtmega koormatakse, seda tugevamini keeratakse see kinni.
Kinnitusvahendite või toorikute kahjustuste ärahoidmiseks vältige ülemäärast löögi kestust.
Olge eriti ettevaatlik, kui töötate väiksemate kinnitusvahenditega, sest need vajavad optimaalse pingutusmomendi saavutamiseks vähem lööke.
Harjutage erinevate kinnitusvahenditega ja jälgige, kui palju aega kulub soovitud pingutusmomendi saavutamiseks.
Kontrollige pingutusmomenti dünamomeetrilise käsimutrivõtmega.
Kui pingutusmoment on liiga suur, alandage löögikiirust.
Kui pingutusmoment ei ole piisav, suurendage löögikiirust.
Õli, mustus, rooste või muud jäägid keermetes või kinnitusvahendi pea all mõjutavad pingutusmomenti.

80 EESTI

Olenevalt kontaktpindade seisundist on kinnitusvahendi vabastamiseks vaja rakendada 75% kuni 80% kinnikeeramisel kasutatud pingutusmomendist.
Teostage kergemaid töid suhteliselt väikese pingutusmomendiga ja lõplikuks pingutamiseks kasutage dünamomeetrilist käsimutrivõtit.
AKUD
Pikemat aega mittekasutatud akusid laadige veel enne kasutamist.
Temperatuur üle 50 °C vähendab vahetatava aku töövõimet. Vältige pikemat soojenemist päikese või kütteseadme mõjul.
Hoidke laadija ja vahetatava aku ühenduskontaktid puhtad.
Patreide optimaalse eluea tagamiseks, pärast kasutamist täielikult lae pateride plokki.
Akud tuleks võimalikult pika kasutusea saavutamiseks pärast täislaadimist laadijast välja võtta.
Aku ladustamisel üle 30 päeva: Ladustage akut kuivas kohas u 27°C juures. Ladustage akut u 30-50% laetusseisundis. Laadige aku iga 6 kuu tagant täis.
AKU KOORMUSKAITSE
Aku ülekoormamisel kõrge voolutarbimisega, nt puuri blokeerumisel, äkilisel seiskumisel või lühise tekkimisel, vibreerib elektritööriist 2 sekundit ning seejärel lülitub automaatselt välja. Uuesti sisse lülitamiseks tuleb päästik esmalt vabastada ning seejärel uuesti alla suruda. Ülisuurel koormusel võib aku kuumeneda kõrgete temperatuurideni. Sellisel juhul lülitub aku välja. Aku tuleb laadimiseks ja taasaktiveerimiseks sisestada laadimisseadmesse.
LIITIUMIOONAKUDE TRANSPORTIMINE
Liitiumioonakud on allutatud ohtlike ainete transportimisega seonduvatele õigusaktidele.
Nende akude transportimine peab toimuma kohalikest, siseriiklikest ja rahvusvahelistest eeskirjadest ning määrustest kinni pidades.
· Tarbijad tohivad neid akusid edasiste piiranguteta tänaval transportida.
· Liitiumioonakude kommertstransport ekspedeerimisettevõtete kaudu on allutatud ohtlike ainete transportimisega seonduvatele õigusaktidele. Tarneettevalmistusi ja transporti tohivad teostada eranditult vastavalt koolitatud isikud. Kogu protsessi tuleb asjatundlikult jälgida.
Akude transportimisel tuleb järgida järgmisi punkte:
· Tehke kindlaks, et kontaktid on lühiste vältimiseks kaitstud ja isoleeritud.
· Pöörake tähelepanu sellele, et akupakk ei saaks pakendis nihkuda.
· Kahjustatud või välja voolanud akusid ei tohi kasutada.
Pöörduge edasiste juhiste saamiseks ekspedeerimisettevõtte poole.
HOOLDUS
Hoidke masina õhutuspilud alati puhtad.
Kasutage ainult Milwaukee tarvikuid ja Milwaukee tagavaraosi. Detailid, mille väljavahetamist pole kirjeldatud, laske välja vahetada Milwaukee klienditeeninduspunktis (vaadake brosüüri garantii / klienditeeninduste aadressid).
Vajadusel saab nõuda seadme plahvatusjoonise võimsussildil oleva masinatüübi ja kuuekohalise numbri alusel klienditeeninduspunktist või vahetult firmalt Techtronic Industries GmbH, Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany.

SÜMBOLID ETTEVAATUST! TÄHELEPANU! OHUD!

Enne kõiki töid masina kallal võtke vahetatav aku välja.

Palun lugege enne käikulaskmist kasutamisjuhend hoolikalt läbi.

n0 IPM
V

Elektriseadmeid, patareisid/akusid ei tohi utiliseerida koos majapidamisprügiga. Elektriseadmed ja akud tuleb eraldi kokku koguda ning kõrvaldada keskkonnasõbralikul moel töötlemiskeskusesse. Küsige infot jäätmekäitlusjaamade ja kogumispunktide kohta oma kohalike ametnike või edasimüüja käest.
Pöörlemiskiirus tühijooksul
Löökide arv
Pinge
Alalisvool

Euroopa vastavusmärk

Ühendkuningriigi vastavusmärk

Ukraina vastavusmärk Euraasia vastavusmärk

EESTI 81

ÒÅÕÍÈ×ÅÑÊÈÅ ÄÀÍÍÛÅ

.  

M18 FIW2P12 M18 FIW2F12 M18 FIW2F38

   .................................................................................................................. .............. 4776 79 02... 4776 68 02... 4778 55 02... ...000001-999999 ...000001-999999 ...000001-999999
×èñëî îáîðîòîâ áåç íàãðóçêè (îá/ìèí) ................ ................ 0-900 min-1..........0-900 min-1 ........... 0-800 min-1 Êîëè÷åñòâî óäàðîâ â ìèíóòó................................... .............. 0-1000 min-1........0-1000 min-1 ......... 0-1000 min-1 Ìîìåíò çàòÿæêè ................................................. ................ 0-102 Nm............0-102 Nm ............. 0-102 Nm

×èñëî îáîðîòîâ áåç íàãðóçêè (îá/ìèí) ................ .............. 0-1650 min-1........0-1650 min-1 ......... 0-1650 min-1 Êîëè÷åñòâî óäàðîâ â ìèíóòó................................... .............. 0-2400 min-1........0-2400 min-1 ......... 0-2400 min-1 Ìîìåíò çàòÿæêè ................................................. ................ 0-203 Nm............0-203 Nm ............. 0-203 Nm

×èñëî îáîðîòîâ áåç íàãðóçêè (îá/ìèí) ................ .............. 0-2400 min-1........0-2400 min-1 ......... 0-2400 min-1 Êîëè÷åñòâî óäàðîâ â ìèíóòó................................... .............. 0-3500 min-1........0-3500 min-1 ......... 0-3500 min-1 Ìîìåíò çàòÿæêè ................................................. ................ 0-339 Nm............0-339 Nm ............. 0-339 Nm

×èñëî îáîðîòîâ áåç íàãðóçêè (îá/ìèí) ................ .............. 0-1200 min-1........0-1200 min-1 ......... 0-1000 min-1 Êîëè÷åñòâî óäàðîâ â ìèíóòó................................... ........................ - .........................- ........................... Ìîìåíò çàòÿæêè ................................................. ..................... 34 Nm................. 34 Nm .................. 34 Nm   max ........................................................................... ................... 339 Nm............... 339 Nm ................ 339 Nm    /   .................................... .................. M18 ................... M18 ..................... M18 Äåðæàòåëü âñòàâîê...................................................................... ..........1/2" (12,7 mm) ....1/2" (12,7 mm)........3/8" (9,5 mm) Bîëüòàæ àêêóìóëÿòîðà................................................................. ..................... 18 V.................... 18 V...................... 18 V    EPTA 01/2014 (2,0 ... 12,0 Ah)................... .......... 1,5 ... 2,6 kg ....... 1,5 ... 2,6 kg ......... 1,5 ... 2,6 kg        . ........................................ -18...+50 °C    .............................. ................................... M18B..., M18HB...   ........................................... ...................................M12-18..., M1418C

  / Çíà÷åíèÿ çàìåðÿëèñü â ñîîòâåòñòâèè ñî ñòàíäàðòîì EN 62841. Îáû÷íîå íèçêî÷àñòîòíîå çâóêîâîå äàâëåíèå, ïðîèçâîäèìîå èíñòðóìåíòîì, ñîñòàâëÿåò    ( K=3dB(A)) ......... ................ 99,79 dB (A) ....... 99,79 dB (A)......... 99,79 dB (A)    ( K=3dB(A)).......... ...............110,79 dB (A) ..... 110,79 dB (A)........110,79 dB (A) Ïîëüçóéòåñü ïðèñïîñîáëåíèÿìè äëÿ çàùèòû ñëóõà.

   (   )     EN 62841. ah  ........... ................ 17,24 m/s2 .......... 17,24 m/s2 ............ 17,24 m/s2
 K=..................................................................... .................... 1,5 m/s2 .............. 1,5 m/s2 ................ 1,5 m/s2

!      ,     ,        EN 62841         .          .            .                ,       .             .              ,   ,    ,       .             .          / ,       ,    ,   .

!       , ,     ,    .          ,  /  .        .
          ,       ,          .            ,       .  !       .
82 ÐÓÑÑÊÈÉ

     
  .       .  :  ,  ,    ,   . ,     ,    .       .   .   ,      (., ).       !      ,    ,          .            .    : ·  ,  

·  ,   ·       .       . !    ·    ·           .    ,      ,        .       .         . B        - .            .   Milwaukee    ,    .           .     M18     M18.     .              . ,     .               .             .           10       . !        ,       ,                .    ,    ,  ,      ,     .
              ,     .     ,      .
         .           ,        1 . M18 FIWP12, M18 FIWF12:    2000 /    ,        1 . M18 FIWF38:    1600 /   ,        1 .

    EC         ,     « »       2011/65/ (,    ), 2014/30/, 2006/42/     : EN 62841-1:2015 EN 62841-2-2:2014 EN 55014-1:2017+A11:2020 EN 55014-2:2015 EN IEC 63000:2018
Winnenden, 2021-03-15
Alexander Krug Managing Director     . Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straße 10 71364 Winnenden Germany
 :           .      ,   . ·    -   , 
     . ·   -    
     . ·    -   
      . ·     -    
       . ·     -          . · / -        ,     /. ·    - ,  ,           . ·   -         (   ,   , ,    )     .
         ,    .     ,     .   ,     ,     ,     .        ,    ,     .      .     ,   .

ÐÓÑÑÊÈÉ 83

   ,   . ,                 .          75% - 80%   ,      .      ,        .
ÀÊÊÓÌÓËYÒÎÐ
Ïåðåä èñïîëüçîâàíèåì àêêóìóëÿòîðà, êîòîðûì íå ïîëüçîâàëèñü íåêîòîðîå âðåìÿ, åãî íåîáõîäèìî çàðÿäèòü.
Òåìïåðàòóðà ñâûøå 50°Ñ ñíèæàåò ðàáîòîñïîñîáíîñòü àêêóìóëÿòîðîâ. Èçáåãàéòå ïðîäîëæèòåëüíîãî íàãðåâà èëè ïðÿìîãî ñîëíå÷íîãî ñâåòà (ðèñê ïåðåãðåâà).
Êîíòàêòû çàðÿäíîãî óñòðîéñòâà è àêêóìóëÿòîðîâ äîëæíû ñîäåðæàòüñÿ â ÷èñòîòå.      ,     .           .              .     30 :    27°C   .      30% - 50%.  6    .
       -    , .,    ,  ,     ,   2    .          .        .     .
 -  -          .        ,      . ·       
  . ·    -
    ,    .           .       .       : · ,         . ·   ,       . ·      .       .

ÎÁÑËÓÆÈÂÀÍÈÅ     .      Milwaukee.      ,    ,          Milwaukee (.   ).  ,        Techtronic Industries GmbH, Max-Eyth-Straße 10, 71364, , ,     ,      ,    .

! ! !

B        - .

,           .

n0 IPM
V

, /      .                     .                  .            

  

     

84 ÐÓÑÑÊÈÉ

    

M18 FIW2P12 M18 FIW2F12 M18 FIW2F38

 .......................................................... .............. 4776 79 02... 4776 68 02... 4778 55 02... ...000001-999999 ...000001-999999 ...000001-999999
   ................................. ................ 0-900 min-1..........0-900 min-1 ........... 0-800 min-1   ............................................ .............. 0-1000 min-1........0-1000 min-1 ......... 0-1000 min-1   ............................................ ................ 0-102 Nm............0-102 Nm ............. 0-102 Nm

   ................................. .............. 0-1650 min-1........0-1650 min-1 ......... 0-1650 min-1   ............................................ .............. 0-2400 min-1........0-2400 min-1 ......... 0-2400 min-1   ............................................ ................ 0-203 Nm............0-203 Nm ............. 0-203 Nm

   ................................. .............. 0-2400 min-1........0-2400 min-1 ......... 0-2400 min-1   ............................................ .............. 0-3500 min-1........0-3500 min-1 ......... 0-3500 min-1   ............................................ ................ 0-339 Nm............0-339 Nm ............. 0-339 Nm

   ................................. .............. 0-1200 min-1........0-1200 min-1 ......... 0-1000 min-1   ............................................ ........................ - .........................- ...........................   ............................................ ..................... 34 Nm................. 34 Nm .................. 34 Nm   max ............................................................ ................... 339 Nm............... 339 Nm ................ 339 Nm    /  .......................... .................. M18 ................... M18 ..................... M18      ............................... ..........1/2" (12,7 mm) ....1/2" (12,7 mm)........3/8" (9,5 mm)    .............................................. ..................... 18 V.................... 18 V...................... 18 V    EPTA 01/2014 (2,0 ... 12,0 Ah)....... .......... 1,5 ... 2,6 kg ....... 1,5 ... 2,6 kg ......... 1,5 ... 2,6 kg     ............ ........................................ -18...+50 °C    ............... ................................... M18B..., M18HB...    ................................ ...................................M12-18..., M1418C

  /      EN 62841.        db (A)       (ñ K=3dB(A)) .... ................ 99,79 dB (A) ....... 99,79 dB (A)......... 99,79 dB (A)      ( K=3dB(A)) ... ...............110,79 dB (A) ..... 110,79 dB (A)........110,79 dB (A)       !

    (    )      EN 62841. /ah ............... ................ 17,24 m/s2 .......... 17,24 m/s2 ............ 17,24 m/s2
 K= ...................................................................... .................... 1,5 m/s2 .............. 1,5 m/s2 ................ 1,5 m/s2

!                  ,   EN 62841,            .                .              .        ,        ,          .                .                    ,          ,    .                .              / ,       ,         .

!     , ,      .      -       ,  /  .          .
       :   ,         ,     .                     .      .         .

          .        .       ,  ,     ,      . ,     ,            .      .      ,      (. a). A   ,   !    ,     ;           .               .

ÁÚËÃÀÐÑÊÈ 85

      : ·     ·    ·        ,   .         . ! O   ·     ·            ,   .    ,      ,   .       .            .            .           . Milwaukee      ;     .        (   ).    M18          M18 laden.        .             .    .              .           .        - 10     . !      ,    ,       ,   ,                    . ,     ,   ,  ,    ,   ,     .
                  ,        .            .
      -   .           ,             1 . M18 FIWP12, M18 FIWF12:  .   2000 ./.    ,         1 . M18 FIWF38:  .   1600 ./.    ,         1 .

 -            ,  ,   ,, ",        2011/65/ (RoHS), 2014/30/ C, 2006/42/      : EN 62841-1:2015 EN 62841-2-2:2014 EN 55014-1:2017+A11:2020 EN 55014-2:2015 EN IEC 63000:2018
Winnenden, 2021-03-15
Alexander Krug Managing Director       Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straße 10 71364 Winnenden Germany
 :             .        ,    . ·    -    ,
       . ·  -         -   . ·    - ,       ,     . ·  /   -         ,    ,   ,    . ·      -      ,         . · / -                /. ·     - , ,            . ·   -           (  ,   , ,    )       .
    -  ,        ,  -  .         ,     .   ,      ,     

86 ÁÚËÃÀÐÑÊÈ

- ,       .         ,           .        .       ,     .       ,     . , ,                   .  ,      ,   75%  80%    ,       .                   .
 ,     - ,     .   50°C    .    -      .          .              .   -            .        30 :    . 27°C    .    30  50 %  .     6 .
              , .    ,   ,     ,    2     .           .         .     .        ,      .
  -  -           .            ,      . ·       
   . ·   -   
          .              .        .       :

·  ,      ,      .
·  ,         .
·        .
        .
         .       Milwaukee     Milwaukee. ,     ,         Milwaukee (  "    ).                               Techtronic Industries GmbH, Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, .

! ! 

           .

           .

n0 IPM
V

 , /          .                           .                    . O            

   

    -   

ÁÚËÃÀÐÑÊÈ 87

DATE TEHNICE

URUBELNI CU ACUMULATOR

M18 FIW2P12 M18 FIW2F12 M18 FIW2F38

Numr producie .................................................................... .............. 4776 79 02... 4776 68 02... 4778 55 02... ...000001-999999 ...000001-999999 ...000001-999999
Viteza la mers în gol....................................... ................ 0-900 min-1..........0-900 min-1 ........... 0-800 min-1 Rata de impact ............................................... .............. 0-1000 min-1........0-1000 min-1 ......... 0-1000 min-1 Cuplu .............................................................. ................ 0-102 Nm............0-102 Nm ............. 0-102 Nm

Viteza la mers în gol....................................... .............. 0-1650 min-1........0-1650 min-1 ......... 0-1650 min-1 Rata de impact ............................................... .............. 0-2400 min-1........0-2400 min-1 ......... 0-2400 min-1
Cuplu .............................................................. ................ 0-203 Nm............0-203 Nm ............. 0-203 Nm

Viteza la mers în gol....................................... .............. 0-2400 min-1........0-2400 min-1 ......... 0-2400 min-1 Rata de impact ............................................... .............. 0-3500 min-1........0-3500 min-1 ......... 0-3500 min-1
Cuplu .............................................................. ................ 0-339 Nm............0-339 Nm ............. 0-339 Nm

Viteza la mers în gol....................................... .............. 0-1200 min-1........0-1200 min-1 ......... 0-1000 min-1 Rata de impact ............................................... ........................ - .........................- ........................... Cuplu .............................................................. ..................... 34 Nm................. 34 Nm .................. 34 Nm
Cuplu max ............................................................................. ................... 339 Nm............... 339 Nm ................ 339 Nm Dimensiune maxim uruburi / piulie ................................... .................. M18 ................... M18 ..................... M18 Loca scul............................................................................ ..........1/2" (12,7 mm) ....1/2" (12,7 mm)........3/8" (9,5 mm) Tensiune acumulator ............................................................. ..................... 18 V.................... 18 V...................... 18 V Greutatea conform ,,EPTA procedure 01/2014" (2,0 ... 12,0 Ah) .......... 1,5 ... 2,6 kg ....... 1,5 ... 2,6 kg ......... 1,5 ... 2,6 kg Temperatura ambiant recomandat la efectuarea lucrrilor ........................................ -18...+50 °C Acumulatori recomandai....................................................... ................................... M18B..., M18HB... Încrctoare recomandate..................................................... ...................................M12-18..., M1418C

Informaie privind zgomotul/vibraiile Valori msurate determinate conform EN 62841. Valoarea real A a nivelului presiunii sonore a sculei este : Nivelul presiunii sonore (Nesiguran K=3dB(A))................. ................ 99,79 dB (A) ....... 99,79 dB (A)......... 99,79 dB (A) Nivelul sunetului (Nesiguran K=3dB(A))............................ ...............110,79 dB (A) ..... 110,79 dB (A)........110,79 dB (A) Purtai cti de protecie Valorile totale de oscilaie (suma vectorial pe trei direcii) determinate conform normei EN 62841. VaSlotraârnegaeeremaisiueri udbeuorislocrilaiipi aiuhlielor de mrime maxim ..... ................ 17,24 m/s2 .......... 17,24 m/s2 ............ 17,24 m/s2
Nesiguran K=................................................................... .................... 1,5 m/s2 .............. 1,5 m/s2 ................ 1,5 m/s2
AVERTISMENT!
Nivelul vibraiei i emisiei de zgomot indicat în aceast fi informativ a fost msurat în conformitate cu o metod standard de testare specificat în EN 62841 i se poate utiliza pentru a compara dispozitivele între ele. Acesta se poate utiliza i într-o evaluare preliminar a expunerii. Nivelul declarat al vibraiei i emisiei sonore reprezint principalele aplicaii ale dispozitivului. Cu toate acestea, dac dispozitivul este utilizat pentru aplicaii diferite, cu accesorii diferite sau întreinute necorespunztor, emisia de vibraii i zgomote poate diferi. Acest lucru poate crete semnificativ nivelul expunerii pe întreaga perioad de lucru. O estimare a nivelului de expunere la vibraii i zgomot ar trebui s in cont i de momentele în care dispozitivul este oprit sau când funcioneaz, dar nu realizeaz de fapt nicio lucrare. Acest lucru poate reduce semnificativ nivelul expunerii pe întreaga perioad de lucru. Identificai msuri de siguran suplimentare pentru a proteja operatorul de efectele vibraiilor i/sau zgomotului, cum ar fi: întreinerea dispozitivului i a accesoriilor, meninerea cald a mâinilor, organizarea modelelor de lucru.

AVERTISMENT A se citi toate avertismentele, instruciunile, ilustraiile i specificaiile privind sigurana furnizate cu aceast unealt electric. Nerespectarea tuturor instruciunilor listate mai jos poate cauza ocuri electrice, incendii i/sau vtmri corporale grave. Pstrai toate indicaiile de avertizare i instruciunile în vederea utilizrilor viitoare.
INSTRUCIUNI DE SIGURAN PENTRU MAINILE DE ÎNURUBAT: inei aparatul de mânerele izolate atunci când executai lucrri la care urubul ar putea atinge cabluri de curent ascunse. Contactul urubului cu un conductor prin care circul curentul electric poate pune sub tensiune componente metalice ale aparatului, provocând electrocutare. Purtai aparatoare de urechi. Expunerea la zgomot poate produce pierderea auzului.
88 ROMÂNIA

INSTRUCIUNI SUPLIMENTARE DE SIGURAN I DE LUCRU
Folosii echipament de protecie . Purtai întotdeauna ochelari de protecie când lucrai cu maina . Se recomand utilizarea hainelor de protecie ca de ex. Mti contra prafului, mnui de protecie, încalminte stabil nealunecoas, casc i aprtoare de urechi. Praful care apare când se lucreaz cu aceast scul poate fi duntor sntii i prin urmare nu trebuie s atinga corpul. Purtai o masc de protecie corespunztoare împotriva prafului.
Nu se admite prelucrarea unui material care poate pune în pericol sntatea operatorului (de exemplu azbestul). La blocarea sculei demontabile v rugm s deconectai imediat aparatul! Nu conectai aparatul atâta timp cât scula demontabil este blocat; dac o facei, s-ar putea s se produc un recul cu un cuplu mare de reacie. Gsii i remediai cauza de blocare a sculei demontabile respectând indicaiile pentru siguran.

Cauzele posibile pot fi: · Agarea în piesa de prelucrat · Strpungerea materialului de prelucrat · Suprasolicitarea sculei electrice
Nu atingei prile mainii aflate în rotaie. Scula introdus poate s devin fierbinte în timpul utilizrii. AVERTISMENT! Pericol de arsuri · la schimbarea sculei · la depunerea aparatului
Rumeguul i spanul nu trebuie îndeprtate în timpul funcionrii mainii. Când se lucreaz pe perei, tavan sau duumea, avei grij s evitai cablurile electrice i evile de gaz sau de apa. Asigurai piesa de prelucrat cu un dispozitiv de fixare. Piesele neasigurate pot provoca accidentri grave i stricciuni. Îndeprtai acumulatorul înainte de începerea lucrului pe maina Nu aruncai acumulatorii uzai la containerul de reziduri menajere i nu îi ardei. Milwaukee Distributors se ofer s recupereze acumulatorii vechi pentru protecia mediului înconjurtor. Nu depozitai acumulatorul împreun cu obiecte metalice (risc de scurtcircuit)
Folosii numai încrctoare System M18 pentru încrcarea acumulatorilor System M18. Nu folosii acumulatori din alte sisteme.
Nu deschidei niciodat acumulatorii i încrctoarele i pastrai-le numai în încperi uscate. Pastrai-le întotdeauna uscate .
Acidul se poate scurge din acumulatorii deteriorai la încrcturi sau temperaturi extreme. În caz de contact cu acidul din acumulator, splai imediat cu ap i spun. În caz de contact cu ochii, cltii cu atenie timp de cel puin 10 minute i apelai imediat la ingrijire medical. Avertizare! Pentru a reduce pericolul unui incendiu i evitarea r/nirilor sau deteriorarea produsului în urma unui scurtcircuit nu imersai scula, acumulatorul de schimb sau înc/rc/torul în lichide i asigurai-v/ s/ nu p/trund/ lichide în aparate i acumulatori. Lichidele corosive sau cu conductibilitate, precum apa s/rat/, anumite substane chimice i în/lbitori sau produse ce conin în/lbitori, pot provoca un scurtcircuit.
CONDIII DE UTILIZARE SPECIFICATE
Cheia de impact fr cordon poate fi folosit pentru a strânge i a slbi piulie i boluri oriunde nu este posibil conectarea la reea. Nu utilizai acest produs în alt mod decât cel stabilit pentru utilizare normal
REGLAREA VITEZEI
Funcia servete la un control mai bun al sculei. Pentru evitarea deteriorrii mandrinei sau a suprafeei de lucru aparatul se oprete automat dac detecteaz o rezisten timp de cca. 1 secund. M18 FIWP12, M18 FIWF12: La o vitez max. de 2000 rot/ min aparatul se oprete automat dac detecteaz o rezisten timp de cca. 1 secund. M18 FIWF38: La o vitez max. de 1600 rot/min aparatul se oprete automat dac detecteaz o rezisten timp de cca. 1 secund.

DECLARAIE DE CONFORMITATE În calitate de productor declarm pe propria rspundere c produsul descris la "Date tehnice" este în concordan cu toate prevederile legale relevante ale Directivelor 2011/65/UE (RoHS), 2014/30/UE, 2006/42/CE, precum i ale urmtoarelor norme armonizate: EN 62841-1:2015 EN 62841-2-2:2014 EN 55014-1:2017+A11:2020 EN 55014-2:2015 EN IEC 63000:2018
Winnenden, 2021-03-15
Alexander Krug Managing Director Împuternicit s elaboreze documentaia tehnic. Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straße 10 71364 Winnenden Germany
UTILIZARE
Indicaie: Se recomand ca dup fixare s verificai întotdeauna cuplul de strângere cu o cheie dinamometric. Cuplul de strângere este influenat de o multitudine de factori, inclusiv urmtorii. · Starea de încrcare a bateriei - Când bateria este
descrcat, tensiunea scade i cuplul de strângere se reduce. · Turaie - Utilizarea sculei cu vitez mic duce la un cuplu de strângere mai mic. · Poziie de fixare - Modul în care inei scula sau elementul de fixare influeneaz cuplul de strângere. · Inseria pentru rsucire/fiare - Utilizarea unei inserii pentru rsucire/fixare care nu are dimensiunea corect sau utilizarea de accesorii care nu sunt suficient de rezistente la oc reduce cuplul de strângere. · Utilizarea de accesorii i prelungiri - În funcie de accesorii sau prelungiri, cuplul de strângere al cheii cu percuie poate fi redus. · urub/piuli - Cuplul de strângere poate varia în funcie de diametrul, lungimea i clasa de rezisten a urubului/ piuliei. · Starea elementelor de fixare - Elementele de fixare murdare, corodate, uscate sau lubrifiate pot influena cuplul de strângere. · Piesele care trebuie înurubate - Rezistena pieselor de înurubat i orice component dintre acestea (uscat sau lubrifiat, moale sau tare, aib, garnitur sau aibsuport) poate influena cuplul de strângere.
TEHNICI DE ÎNURUBARE Cu cât un bulon, un urub sau o piuli este solicitat/- mai mult cu cheia cu percuie, cu atât mai bine se strânge. Pentru a evita deteriorrile elementelor de fixare sau ale pieselor, evitai duratele de percutare foarte lungi. Procedai cu deosebit atenie când acionai asupra unor elemente de fixare mai mici, pentru c acestea au nevoie de mai puine lovituri, pentru a obine un cuplu de strângere optim. Exersai cu diverse elemente de fixare i reinei durata necesar pentru a obine cuplul de strângere dorit. Verificai cuplul de strângere cu o cheie dinamometric manual. Dac cuplul de strângere este prea mare, reducei durata de percutare.

ROMÂNIA 89

Dac cuplul de strângere nu este suficient, mrii durata de percutare.
Uleiul, murdria, rugina sau alte impuriti de pe filete sau de sub capul elementului de fixare influeneaz valoarea cuplului de strângere.
Cuplul necesar pentru desfacerea unui element de fixare este în medie de 75% pân la 80% din cuplul de strângere, în funcie de starea suprafeelor de contact. Efectuai lucrrile de înurubare uoare cu un cuplu de strângere relativ mic i utilizai pentru strângerea definitiv o cheie dinamometric manual.
ACUMULATORI
Acumulatorii care nu au fost utilizai o perioad de timp trebuie reâncrcai înainte de utilizare. Temperatura mai mare de 50°C (122°F) reduce performana acumulatorului. Evitai expunerea prelungit la cldur sau radiaie solar (risc de supraânclzire) Contactele încrctoarelor i acumulatorilor trebuie pstrate curate. Pentru o durabilitate optim, acumulatorii trebuie reîncrcai complet dup folosire. Pentru o durat de via cât mai lung, acumulatorii ar trebui scoi din încrctor dup încrcare. La depozitarea acumulatorilor mai mult de 30 zile: Acumulatorii se depoziteaz la cca. 27°C i la loc uscat. Acumulatorii se depoziteaz la nivelul de încrcare de cca. 30%-50%. Acumulatorii se încarc din nou la fiecare 6 luni.
PROTECIE SUPRAÎNCRCARE ACUMULATOR În caz de supraîncrcare a acumulatorului prin consum foarte ridicat de curent, de ex. cupluri mecanice extrem de mari, înepenirea burghiului, întrerupere brusc sau scurtcircuit, unealta electric produce timp de 2 secunde un zgomot înfundat, dup care se decupleaz de la sine. În vederea recuplrii, dai drumul butonului de comutare, iar apoi efectuai o nou cuplare. În condiii de încrcri extreme, acumulatorul se poate înclzi peste msur. În acest caz, acumulatorul se decupleaz. Pentru a-l reîncrca i activa, punei acumulatorul în în aparatul de încrcare.
TRANSPORTUL ACUMULATORILOR CU IONI DE LITIU
Acumulatorii cu ioni de litiu cad sub incidena prescripiilor legale pentru transportul de mrfuri periculoase. Transportul acestor acumulatori trebuie s se efectueze cu respectarea prescripiilor i reglementrilor pe plan local, naional i internaional. · Consumatorilor le este permis transportul rutier
nerestricionat al acestui tip de acumulatori. · Transportul comercial al acumulatorilor cu ioni de litiu prin
intermediul firmelor de expediie i transport este supus reglementrilor transportului de mrfuri periculoase. Pregtirile pentru expediie i transportul au voie s fie efectuate numai de ctre personal instruit corespunztor. Întregul proces trebuie asistat în mod competent.
Urmtoarele puncte trebuie avute în vedere la transportul acumulatorilor:
· Pentru a se evita scurtcircuite, asigurai-v de faptul c sunt protejate i izolate contactele.
· Avei grij ca pachetul de acumulatori s nu poat aluneca în alt poziie în interiorul ambalajului su.
· Este interzis transportarea unor acumulatori deteriorai sau care pierd lichid.
Pentru indicaii suplimentare adresai-v firmei de expediie i transport cu care colaborai.

INTREINERE Fantele de aerisire ale mainii trebuie s fie meninute libere tot timpul Utilizai numai accesorii i piese de schimb Milwaukee. Dac unele din componente care nu au fost descrise trebuie înlocuite , v rugm contactai unul din agenii de service Milwaukee (vezi lista noastr pentru service / garanie) Dac este necesar, putei solicita de la centrul dvs. de service pentru clieni sau direct la Techtronic Industries GmbH, Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germania un desen descompus al aparatului prin indicarea tipului de aparat i a numrului cu ase cifre de pe tblia indicatoare.
SIMBOLURI
PERICOL! AVERTIZARE! ATENIE!

Îndeprtai acumulatorul înainte de începerea lucrului pe maina

Va rugm citii cu atenie instruciunile înainte de pornirea mainii

n0 IPM
V

Aparatele electrice, bateriile/acumulatorii nu se elimin împreun cu deeurile menajere. Aparatele electrice i acumulatorii se colecteaz separat i se predau la un centru de reciclare, în vederea eliminrii ecologice. Informai-v de la autoritile locale sau de la comercianii acreditai în legtur cu centrele de reciclare i de colectare. Viteza de mers în gol
Frecven percuii
Tensiune
Curent continuu

Marc de conformitate european

Marc de conformitate britanic

Marc de conformitate ucrainean Marc de conformitate eurasiatic

90 ROMÂNIA

     

M18 FIW2P12 M18 FIW2F12 M18 FIW2F38

 ................................................................... .............. 4776 79 02... 4776 68 02... 4778 55 02... ...000001-999999 ...000001-999999 ...000001-999999
  ............................ ................ 0-900 min-1..........0-900 min-1 ........... 0-800 min-1    ......................................... .............. 0-1000 min-1........0-1000 min-1 ......... 0-1000 min-1   .................................................. ................ 0-102 Nm............0-102 Nm ............. 0-102 Nm

  ............................ .............. 0-1650 min-1........0-1650 min-1 ......... 0-1650 min-1    ......................................... .............. 0-2400 min-1........0-2400 min-1 ......... 0-2400 min-1   .................................................. ................ 0-203 Nm............0-203 Nm ............. 0-203 Nm

  ............................ .............. 0-2400 min-1........0-2400 min-1 ......... 0-2400 min-1    ......................................... .............. 0-3500 min-1........0-3500 min-1 ......... 0-3500 min-1   .................................................. ................ 0-339 Nm............0-339 Nm ............. 0-339 Nm

  ............................ .............. 0-1200 min-1........0-1200 min-1 ......... 0-1000 min-1    ......................................... ........................ - .........................- ...........................   .................................................. ..................... 34 Nm................. 34 Nm .................. 34 Nm   max.................................................................. ................... 339 Nm............... 339 Nm ................ 339 Nm     /    ... .................. M18 ................... M18 ..................... M18   .................................................................... ..........1/2" (12,7 mm) ....1/2" (12,7 mm)........3/8" (9,5 mm)    ....................................................... ..................... 18 V.................... 18 V...................... 18 V   - 01/2014 (2,0 ... 12,0 Ah).. .......... 1,5 ... 2,6 kg ....... 1,5 ... 2,6 kg ......... 1,5 ... 2,6 kg       ....... ........................................ -18...+50 °C     ............... ................................... M18B..., M18HB...   ......................................................... ...................................M12-18..., M1418C

  /       EN 62841.  o       :    . ( K=3dB(A))........... ................ 99,79 dB (A) ....... 99,79 dB (A)......... 99,79 dB (A)     . ( K=3dB(A))............... ...............110,79 dB (A) ..... 110,79 dB (A)........110,79 dB (A)    .

   (    )   EN 62841.  ah   ................ 17,24 m/s2 .......... 17,24 m/s2 ............ 17,24 m/s2
  =................................................................. .................... 1,5 m/s2 .............. 1,5 m/s2 ................ 1,5 m/s2

!                        EN 62841             .            .              .        ,       ,         .             .                        ,     .             .              /    .:     ,     ,    .

!     , ,       .       e    ,  /  .        .
   :    ,          ,        .                       .    .         .

       .        .     :     ,  ,      ,     .               .   .    .              ( . ).     ,      !          ;             .                 . M     :
 91

·        ·        
 ·          .           . !    ·     ·                  .    ,        ,    .           .             .              .            .       ,      .         (   ).    M18      M18 .      .       ,       .    .            .      ,       .           10     . !      ,       ,     ,      ,               .    ,   ,  ,        ,     .
                        .               .
         .             ,    ,       . M18 FIWP12, M18 FIWF12:     2000       ,       . M18 FIWF38:     1600       ,       .

-    ,      ,, "           2011/65/ (RoHS), 2014/30/, 2006/42/         : EN 62841-1:2015 EN 62841-2-2:2014 EN 55014-1:2017+A11:2020 EN 55014-2:2015 EN IEC 63000:2018
Winnenden, 2021-03-15
Alexander Krug Managing Director      . Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straße 10 71364 Winnenden Germany
 :             .        ,     . ·      -   
,       . ·  -           . ·    -            . ·     -                       . ·       -       ,         . · / -         ,       /. ·     - , ,           . ·       -               (  ,   , ,   )      .
       ,      ,     .          ,     .         ,               .                    .

92 

       .      ,     .     ,     . , ,                .               75%  80%   ,      .               .
          .    50 (122)     .           (  ).         .    ,        .      ,              .         30 :         27°C    .       30%-50%    .        6 .
              ,      ,   ,     , -  2 ,     .         .          .     .               .
  -  -          .          ,      . ·       
    . ·    - 
            .             .       .          :

·        ,          .
·           .
·        - .
        .
          .   Milwaukee    .            ,        Milwaukee (    ).                               Techtronic Industries GmbH, Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, .

! ! !

             .             .

n0 IPM
V

               .                           .           ,         .             

   

       

 93

    

M18 FIW2P12 M18 FIW2F12 M18 FIW2F38

 ...................................................................................................... .............. 4776 79 02... 4776 68 02... 4778 55 02... ...000001-999999 ...000001-999999 ...000001-999999
    ................. ................ 0-900 min-1..........0-900 min-1 ........... 0-800 min-1   ............................................. .............. 0-1000 min-1........0-1000 min-1 ......... 0-1000 min-1   ...................................... ................ 0-102 Nm............0-102 Nm ............. 0-102 Nm

    ................. .............. 0-1650 min-1........0-1650 min-1 ......... 0-1650 min-1   ............................................. .............. 0-2400 min-1........0-2400 min-1 ......... 0-2400 min-1   ...................................... ................ 0-203 Nm............0-203 Nm ............. 0-203 Nm

    ................. .............. 0-2400 min-1........0-2400 min-1 ......... 0-2400 min-1   ............................................. .............. 0-3500 min-1........0-3500 min-1 ......... 0-3500 min-1   ...................................... ................ 0-339 Nm............0-339 Nm ............. 0-339 Nm

    ................. .............. 0-1200 min-1........0-1200 min-1 ......... 0-1000 min-1   ............................................. ........................ - .........................- ...........................   ...................................... ..................... 34 Nm................. 34 Nm .................. 34 Nm   ............................................................. ................... 339 Nm............... 339 Nm ................ 339 Nm .   /  ..................................... .................. M18 ................... M18 ..................... M18  ........................................................... ..........1/2" (12,7 mm) ....1/2" (12,7 mm)........3/8" (9,5 mm)     ............................. ..................... 18 V.................... 18 V...................... 18 V     EPTA 01/2014 (2,0 ... 12,0 Ah) .. .......... 1,5 ... 2,6 kg ....... 1,5 ... 2,6 kg ......... 1,5 ... 2,6 kg       ..... ........................................ -18...+50 °C   ...................................... ................................... M18B..., M18HB...   ......................................... ...................................M12-18..., M1418C

 /         EN 62841.   ""     :    ( K = 3 (A)) .................... ................ 99,79 dB (A) ....... 99,79 dB (A)......... 99,79 dB (A)    ( K = 3 (A)) ............. ...............110,79 dB (A) ..... 110,79 dB (A)........110,79 dB (A)     !    (   ),    EN 62841.  ah     ..... ................ 17,24 m/s2 .......... 17,24 m/s2 ............ 17,24 m/s2
 K =........................................................................ .................... 1,5 m/s2 .............. 1,5 m/s2 ................ 1,5 m/s2
!    ,     ,         EN 62841         .           .            .                ,       .            .               ,   ,    ,       .            .          / , ,     ,    ,   .

!       , ,     ,      .           ,  /  .         .
           .      .      ,   ,         .        
94 

           .
          .         .    ,       ,  ,    ,      . ,     ,     ';      .       .    ,   ' (, ).       !   ,    ;         .   

         .  : ·   ,   ·    ·         ,   .       . !   ·    ·         ,   .     ,        ,    .     .         .  -                     . Milwaukee      ,   ;    .          (  ).     M18      M18.      .               .   .               .            .         ,  10 ,     . !        ,       ,                .    ,    ,  ,    ,   ,     .
                   .        ,     .
       .        ,   ,       . 1 . M18 FIWP12, M18 FIWF12:  .  2000 / .   ,       . 1 . M18 FIWF38:  .  1600 /.   ,       . 1 .

     ,     ,  ,   " ",      2011/65/EU (RoHS), 2014/30/EU, 2006/42/EG,     : EN 62841-1:2015 EN 62841-2-2:2014 EN 55014-1:2017+A11:2020 EN 55014-2:2015 EN IEC 63000:2018
Winnenden, 2021-03-15
Alexander Krug Managing Director     . Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straße 10 71364 Winnenden Germany
 :           .       ,  : ·   --   ,  ,
   . ·   --    
      . ·    --          . ·     --              . ·     --           . · / --        ,     / . ·    -- ,  ,          . · ,    --  ,   ,      (  ,   ', , )     .
       ,   ,    .       ,     .   ,     ,            .           ,  ,     .        .    ,    .

 95

   ,    . , ,                .  ,    ,    75­80 %   ,      .      ,         .
    ,     ,    .   50 °C     .        . '          .            .               .      30 :       27 °C   .        30-50 %.  6     .
             , ,     ,  ,     ,      2    .         .         .      .
 -   -         .         ,      . ·      
   . ·   -
          .         ,    .      .         : ·   ,     ,    . ·   ,       . ·   ,   ,  ,   .
96 

        .
     .      Milwaukee. ,    ,       Milwaukee (    " /   ").             ,             Techtronic Industries GmbH, Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, ,             .

! ! !

 -       

         .

n0 IPM
V

, /      .                   .        ,         .            

  

     

 .             .         )          
.(  / 
                          ,Techtronic Industries GmbH ,Max-Eyth-Straße 10 Winnenden 71364 

! ! !

.          

.       

n0 IPM
V

 /           .   
          .   
         .                   

  

      

 97

          -    · .       
        -     ·  (            )
.     
               
.   .            
   .          .         
             .   
.          .         
.                        
.         80%  75%         
.                  
.      
 .           (122°) 50°      ..( )        .
.        .                      
. : 30         27°        
 % 50 - 30       .        
                           
.     2    .   
  .           .     
.       
   .         .          .         ·             ·            . 
.   :  
           · .
.           · .         ·        

. System M18   System M18    .    
  .             .  
                   .       10         .  
.                  !             
  .                                   
.
               
.   .           
       .                    
.  / 2000     :M18 FIWP12, M18 FIWF12
.                / 1600     :M18 FIWF38
.           
  -              
      "" ""  2011/65EU(RoHS), 2014/30/EU, 2006/42/EG :     EN 62841-1:2015 EN 62841-2-2:2014 EN 55014-1:2017+A11:2020 EN 55014-2:2015 EN IEC 63000:2018
Winnenden, 2021-03-15
Alexander Krug Managing Director      Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straße 10 Winnenden 71364
Germany
            :
. .                     -    ·
.           -   ·
.           -   ·
.             -  /  ·
.                   -     ·
.              - /  ·
./  

98 

M18 FIW2P12 M18 FIW2F12

M18 FIW2F38    

 

4776 79 02...

4776 68 02...

4778 55 02... ...................................................................................  

...000001-999999 ...000001-999999 ...000001-999999

0-900 min-1............ 0-900 min-1 .................0-800 min-1 ......................................     0-1000 min-1.......... 0-1000 min-1 ...............0-1000 min-1 ............................................................ 
0-102 Nm.............. 0-102 Nm .....................0-102 Nm ..................................................................

0-1650 min-1.......... 0-1650 min-1 ...............0-1650 min-1 ......................................     0-2400 min-1.......... 0-2400 min-1 ...............0-2400 min-1 ............................................................ 
0-203 Nm.............. 0-203 Nm .....................0-203 Nm ..................................................................

0-2400 min-1.......... 0-2400 min-1 ...............0-2400 min-1 ......................................     0-3500 min-1.......... 0-3500 min-1 ...............0-3500 min-1 ............................................................ 
0-339 Nm.............. 0-339 Nm .....................0-339 Nm ..................................................................

0-1200 min-1.......... 0-1200 min-1 ...............0-1000 min-1 ......................................     - ........................... - ......................................... - ............................................................ 
34 Nm....................34 Nm .......................... 34 Nm .................................................................. 339 Nm..................339 Nm ........................ 339 Nm ................................................................................ max  M18 ......................M18 ....................................M18 .................................................. /     1/2" (12,7 mm) ...... 1/2" (12,7 mm)..............3/8" (9,5 mm) ................................................................................ 
18 V.......................18 V................................. 18 V ............................................................................  1,5 ... 2,6 kg ..........1,5 ... 2,6 kg ...................1,5 ... 2,6 kg ..................... (2,0 ... 12,0 Ah) 01/2014  EPTA   
-18...+50 °C................................... .....................................        M18B..., M18HB............................... ..............................................................     M12-18..., M1418C............................ ...............................................................    

/  EN 62841        
:        99,79 dB (A) ...........99,79 dB (A) ........... 99,79 dB (A) ........................ (()  3 =   )    110,79 dB (A) ......... 110,79 dB (A) ..........110,79 dB (A) ...........................(()  3 =   )   
!     (     )   
.EN 62841   17,24 m/s2 ..............17,24 m/s2 ..................17,24 m/s2 ................................................... (ah)
1,5 m/s2 ..................1,5 m/s2 ......................1,5 m/s2 ........................................................................   
! ..      EN 62841                 
.                           .         
.       -  -    .          -  -    .                       
.      .          :              

.            .          
:           ·
    ·      ·
.     
.     
    !    ·    ·
.       
            .   
.         .            
.          
  .          .      
..(  )       

                 .    .   /      .       
:                 
.             ""            " "    
.  .      .  
      .        .             
.       .         
.       . .( )         
!                        
 99

Copyright 2021
Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Str. 10 71364 Winnenden Germany
+49 (0) 7195-12-0
www.milwaukeetool.eu

Techtronic Industries (UK) Ltd Fieldhouse Lane Marlow Bucks SL7 1HZ UK

(03.21)
4931 4704 46



References

Acrobat Distiller 21.0 (Windows)