Instruction Manual for ZWILLING models including: 53103-7, 1009638, 1009639, 53103-7 Electric Spice Mill, 53103-7, Electric Spice Mill, Spice Mill, Mill

2

Moulin à épices électrique, Blanc Manuel de l'utilisateur

Acheter ZWILLING Enfinigy Moulin à épices électrique | ZWILLING.COM


File Info : application/pdf, 204 Pages, 1.04MB

PDF preview unavailable. Download the PDF instead.

8001295
Bedienungsanleitung 2 | Operating instructions 22 | Manuel d'utilisation 40 | Manual de instrucciones 58 | Istruzioni per l'uso 74 | Bedieningshandleiding 90 | Manual de instruções 106 | Betjeningsvejledning 122 | Bruksanvisning 138 | Kullanim kilavuzu 154 |    170 |  186
ZWILLING ENFINIGY®
53103-7 | 1009638 | 1009639

Sicherheit

DE

Sicherheit

Lesen Sie diese Bedienungsanleitung

den, die durch Nichtbeachtung dieser

vollständig durch, bevor Sie Ihre Ge-

Bedienungsanleitung entstehen, übernimmt

würzmühle benutzen. Bewahren Sie die ZWILLING keine Haftung.

Bedienungsanleitung gut auf. Falls Sie die Gewürzmühle an Dritte weitergeben, ge- Wichtige Hinweise für Ihre Sicherheit sind ben Sie auch die Bedienungsanleitung mit. besonders gekennzeichnet. Beachten Sie
diese Hinweise unbedingt, um Unfälle und

Die Nichtbeachtung dieser Bedienungs- Schäden am Gerät zu vermeiden.

anleitung kann zu schweren Verletzungen

oder Schäden am Gerät führen. Für Schä-

2

DE

Sicherheit

Sicherheitshinweise

Die Gewürzmühle (im Folgenden Jede andere Verwendung gilt als

,,Gerät") ist ausschließlich als elek- nicht bestimmungsgemäß und kann

trische Gewürzmühle vorgesehen. zu Personen- oder Sachschäden

Es darf ausschließlich mit den mit- führen.

gelieferten oder von ZWILLING zugelassenen Zubehörteilen genutzt werden. Verwenden Sie das Gerät ausschließlich im Innenbereich und schützen Sie es vor Feuchtigkeit.

Das Gerät ist ausschließlich für die Verwendung · im Haushalt · in Personalküchen von Läden,
Büros und anderen gewerblichen Bereichen

www.zwilling.com

3

Sicherheit
· in landwirtschaftlichen Anwesen · von Gästen in Hotels, Motels und
anderen Wohneinrichtungen bestimmt. Nicht für den gewerblichen Einsatz bestimmt. Für bestimmte Personen besteht erhöhte Gefahr: Dieses Gerät ist nicht für den Gebrauch durch Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder mit man-
4

DE
gelhafter Erfahrung und Kenntnissen vorgesehen, es sei denn, sie werden beaufsichtigt oder wurden von einer für ihre Sicherheit verantwortlichen Person hinsichtlich der Verwendung des Gerätes eingewiesen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Wartung dürfen von Kindern nicht ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden. Bewahren Sie das Gerät für Kinder unzugänglich auf.

DE
Halten Sie Kinder von Verpackungsmaterial fern. Es besteht Erstickungsgefahr. Führen Sie keine Gegenstände in Geräteöffnungen ein. Schrauben Sie das Gerät niemals auf und nehmen Sie keine technischen Veränderungen vor. Legen Sie das Gerät nicht auf einer heißen Oberfläche oder in der Nähe von starken Hitzequellen ab.

Sicherheit
Setzen Sie das Gerät · keinen hohen Temperaturen · keinen starken Vibrationen · keiner direkten Sonnenstrahlung · keiner Feuchtigkeit aus. Andernfalls droht eine Beschädigung des Geräts. Tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten. Ein defektes Gerät kann zu Sachschäden und Verletzungen führen:

www.zwilling.com

5

Sicherheit

DE

Prüfen Sie das Gerät vor jeder Be- dendienst oder einer ähnlich quali-

nutzung auf Schäden. Falls Sie einen fizierten Person repariert werden.

Transportschaden feststellen, wenden Sie sich umgehend an den Händler, von dem Sie das Gerät erworben haben. Betreiben Sie niemals ein defektes Gerät oder defekte Zubehörteile. Betreiben Sie niemals ein Gerät oder Zubehörteile, die heruntergefallen sind.

Das Gerät enthält keinerlei Teile, die Sie selbst reparieren können. Durch falsche Handhabung des Geräts können Schäden entstehen. Das Gerät enthält einen fest eingebauten Akku. Bei unsachgemäßem Umgang besteht Brandgefahr:

Im Falle eines Defekts muss das Gerät durch den Hersteller, seinem Kun-

WARNUNG: Verwenden Sie nur eine externe Stromversorgung mit den in den technischen Daten an-

6

DE
gegebenen Spezifikationen um den Akku aufzuladen. Dieses Gerät enthält einen Akku der nicht ausgetauscht werden kann. Laden Sie den Akku ausschließlich im Gerät über das mitgelieferte Ladekabel. Versuchen Sie nie, den Akku aus dem Gerät auszubauen. Lassen Sie das Gerät während des Ladevorgangs niemals unbeaufsichtigt. Schließen Sie das Gerät nicht kurz
www.zwilling.com

Sicherheit
und werfen Sie es nicht ins Feuer. Öffnen Sie das Gerät nicht und zerstören Sie es nicht anderweitig. Entsorgen Sie niemals eine Batterie im Feuer oder einem heißen Ofen oder durch mechanisches Zerkleinern oder Zerschneiden. Dies kann zu einer Explosion führen! Setzen Sie eine Batterie niemals extrem hohen Temperaturen aus. Dies kann zu einer Explosion oder dem Austreten von brennbaren Flüssigkei-
7

Sicherheit

DE

ten oder Gasen führen!

Setzen Sie niemals eine Batterie extrem niedrigem Luftdruck aus. Dies kann zu einer Explosion oder dem Austreten von brennbaren Flüssigkeiten oder Gasen führen!

8

DE
Symbolerklärung
Lebensgefahr durch Stromschlag

Sicherheit

Gefahr von Sachschäden und Schäden am Gerät

www.zwilling.com

9

Technische Daten
Technische Daten
Akku Netzteil (nicht im Lieferumfang enthalten) Ladekabel Abmessungen (Ø x H) Gewicht Material
10

DE
3,7 V, Li-Ion 460 mAh 5 V, 1000 mA
USB Typ C, Länge 0,5 m 48 x 210 mm ca. 0,34 kg ABS-Kunststoff

DE
Kennzeichnungen
www.zwilling.com

Technische Daten
Nicht im Hausmüll entsorgen. Das Gerät entspricht den Richtlinien für die CE-Kennzeichnung. Geräteklasse III ­ Kleinspannung
11

Übersicht
Übersicht
7
6 5
12

DE 1 1 Akku-Symbol
2 Ein-/Ausschalter 3 Gewürzbehälter
2 4 Mahlgrad-Einstellrad
5 Aromaschutzdeckel 6 Sichtfenster 7 Gehäuse
3 4

DE
Bedienung
1 Gewürzmühle aufladen
Laden Sie die Gewürzmühle vor erstmaliger Nutzung mit dem mitgelieferten Ladekabel vollständig auf. Akku-Symbol blinkt schnell: Ladezustand des Akkus ist niedrig Akku-Symbol blinkt langsam: Ladevorgang läuft Akku-Symbol leuchtet: Ladevorgang ist abgeschlossen
www.zwilling.com

Bedienung
Das erstmalige Aufladen dauert ca. 4 Stunden.
13

Bedienung

DE

2 Gewürzmühle befüllen

Um die Gewürzmühle zu befüllen, halten Sie den Gewürzbehälter fest und drehen Sie das Gehäuse im Uhrzeigersinn. Ziehen Sie das Gehäuse ab und füllen Sie das Gewürz ein. Setzen Sie das Gehäuse wieder auf den Gewürzbehälter und verriegeln Sie es durch Drehen gegen den Uhrzeigersinn.

2.

3.

1.

4. 5.

Die Gewürzmühle eignet sich für Pfefferkörner, grobkörniges Salz, getrocknete Kräuter und Gewürze.
14

DE
3 Gewürzmühle bedienen
Entfernen Sie vor der Benutzung der Mühle den Aromaschutzdeckel an der Unterseite des Behälters. Halten Sie den Ein-/ Ausschalter gedrückt, um die Gewürzmühle zu betätigen. Die Beleuchtung an der Unterseite wird dabei ebenfalls aktiviert.
Ganze Gewürze behalten ihr Aroma und ihren Geschmack. Sie müssen die Gewürze zerkleinern und mahlen, um die ätherischen Öle freizusetzen.
www.zwilling.com

Bedienung
15

Bedienung

DE

4 Mahlgrad einstellen

Drehen Sie das Einstellrad im Uhrzeigersinn, um einen feineren Mahlgrad einzustellen. Drehen Sie das Einstellrad gegen den Uhrzeigersinn, um einen gröberen
Mahlgrad einzustellen.

Dreht sich das Mahlwerk bei sehr feiner Einstellung nicht mehr, muss eine gröbere Einstellung gewählt werden.
16

DE
Pflege
Gehäuse reinigen
Zur äußeren Reinigung des Gehäuses können Sie ein feuchtes, fusselfreies Tuch verwenden. Verwenden Sie keine Microfasertücher, da diese feine Kratzer auf der Gehäuseoberfläche verursachen können.
Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten.
www.zwilling.com

Pflege
17

Störung

DE

Störung

Problem/Fehlercode
Das Mahlwerk funktioniert nicht.

Mögliche Ursache Der Mahlgrad ist zu fein eingestellt.
Das Mahlwerk ist verstopft.

Die Beleuchtung funktioniert nicht.

Die Lampe ist defekt.

Das Gerät funktioniert nicht.

Das Gerät ist nicht aufgeladen.

Abhilfe
Stellen Sie einen gröberen Mahlgrad ein.
Reinigen Sie das Mahlwerk.
Wenden Sie sich an Ihren Händler oder den Kundendienst.
Laden Sie das Gerät mit dem mitgelieferten Ladekabel auf.

18

DE
Kundendienst

KundeZnudbieehnösrt

Wenden Sie sich bei Problemen mit Ihrem Gerät an unseren Kundendienst.

Detaillierte Hinweise zu Service, Reparatur, Garantie und der Produktregistrierung finden Sie unter www.zwilling.com/service.

www.zwilling.com

19

Entsorgung

DE

Entsorgung

Das Symbol ,,durchgestrichene Mülltonne" erfordert die separate Entsorgung von Elektro- und Elektronik-Altgeräten (WEEE). Solche Geräte können gefährliche und umweltgefährdende Stoffe enthalten. Dieses Gerät und seine Verpackung nicht im unsortierten Hausmüll sondern an einer ausgewiesenen Sammelstelle für Elektround Elektronik-Altgeräte entsorgen. Dadurch tragen Sie zum Schutz der Ressourcen und der Umwelt bei. Für weitere Informationen wenden Sie sich bitte an Ihren Händler, an ZWILLING (www.zwilling.com/service) oder an die örtlichen Behörden.

Kinder dürfen auf keinen Fall mit Kunststoffbeuteln und Verpackungsmaterial spielen, da Verletzungs- bzw. Erstickungsgefahr besteht. Solches Material sicher lagern oder auf umweltfreundliche Weise entsorgen.

20

DE

www.zwilling.com

21

Safety

EN

Safety

WARNING: Read all safety warnings and instructions. Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury. Read all instructions.
ZWILLING does not accept any liability for damage caused by non-observance of these operating instructions.

Important information for your safety is specifically marked. Make sure to observe this information in order to avoid accidents and damage to the device.
SAVE THESE INSTRUCTIONS

22

EN
Safety information
The spice mill (hereinafter referred to as the "device") is intended exclusively as an electric spice mill. It may only be used with the accessories supplied or approved by ZWILLING. Do not use outdoors. Any other use is considered improper and may result in personal injury or property damage.

Safety
The device is exclusively intended for · use in the home · use in staff kitchens in shops, of-
fices and other commercial areas · in agricultural operations · guests in hotels, motels and other
living accommodation Household use only. To protect against risk of electrical shock do not put appliance in water or other liquid.

www.zwilling.com

23

Safety

EN

Certain persons are at greater risk: sed to ensure that they do not play

This appliance is not intended for use with the appliance.

by persons (including children) with Cleaning and maintenance must not

reduced physical, sensory, or mental be carried out by children without

capabilities, or lack of experience supervision.

and knowledge, unless they are closely supervised and instructed concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.

Make sure the appliance is OFF when not in use, before assembling or disassembling parts, and before cleaning. picking up or carrying the

Close supervision is necessary when appliance. Carrying the appliance

any appliance is used by or near with your finger on the switch or

children. Children should be supervi- energizing appliance that have the

24

EN
switch on invites accidents. Keep children away from the packaging material. It poses a risk of suffocation. Avoid contacting moving parts. Do not attempt to defeat any safety interlock mechanisms. Check hopper for presence of foreign objects before using. Do not deposit the device on a hot surface or in the vicinity of strong sources of heat.
www.zwilling.com

Safety
Do not expose the device to · high temperatures · excessive vibrations · direct sunlight · moisture. Otherwise, there is a risk of damage to the device. To protect against risk of electrical shock do not put appliance in water or other liquid.
25

Safety

EN

A faulty device can cause damage surface, including the stove. The use

and injuries:

of attachments not recommended or

Always check the device for damage prior to use. If you detect

sold by the manufacturer may cause fire, electric shock or injury.

any transport damage, contact the Have servicing performed by a

dealer from whom you purchased qualified repair person using only

the device immediately. Do not

identical replacement parts. This will

operate any appliance with a

ensure that the safety of the product

damaged charging cable or charger is maintained. Contact the manu-

or after the appliance malfunctions, facturer at their customer service

or is dropped or damaged in any telephone number for information on

manner. Do not let cord contact hot examination, repair, or adjustment.

26

EN

Safety

Do not modify or attempt to repair Recharge only with the charger

the appliance or the battery pack. specification specified by the manu-

Damage may occur if the device is handled incorrectly. This device contains batteries which cannot be replaced. To unplug, grasp the plug and pull from the outlet. Never pull from the USB power cord. Use only with Listed/Certified ITE Power Supply or Class 2 Power Unit.

facturer. A charger that is suitable for one type of battery pack may create a risk of fire when used with another battery pack. Do not use a battery pack or appliance that is damaged or modified. Damaged or modified batteries may exhibit unpredictable behavior resulting in fire, explosion or risk of injury.

www.zwilling.com

27

Safety
Do not expose a battery pack or appliance to fire or excessive temperature. Exposure to fire or temperature above 130°C may cause explosion.
Explanation of symbols

EN
Follow all charging instructions. Charging improperly or at temperatures outside of the specified range may damage the battery and increase the risk of fire.

Danger of death due to electric shock

Risk of property damage and damage to the device
28

EN
Technical data
Battery AC adapter (not included in scope of delivery) Charging cable Dimensions (Ø x H) Weight Material
Storage conditions
Operating conditions
www.zwilling.com

Technical data
3.7 V, Li-Ion 460 mAh 5 V, 1000 mA
USB Typ C, length 0.5 m 48 x 210 mm approx. 0.34 kg ABS plastic
Temperature: 0° C - 45° C Humidity: 30% - 99%
Temperature: 5° C - 40° C Humidity: 30% - 99%
29

Technical data
Service life Shelf life
30

EN
3 years 3 years
Device class III ­ Extra-low voltage
The appliance complies with the directives for CE, UKCA and ETL markings.

EN
Overview
7
6 5
www.zwilling.com

Overview 1 1 Battery symbol
2 On/off switch 3 Spice holder
2 4 Wheel for adjusting milling fineness
5 Aroma protection lid 6 View window 7 Body
3 4
31

Operation

EN

Operation

1 Charging the spice mill

Before using the spice mill for the first time, completely charge it with the supplied charging cable.
Battery symbol fast flash: Battery state of charge is low
Battery symbol slow flash: Battery is charging
Battery symbol lit: Charging completed

Initial charging takes approx. 4 hours.

32

EN
2 Filling the spice mill

Operation

To fill the spice mill, hold the spice container and turn the housing clockwise. Pull of the housing and fill the container with spice. Place the housing back on the spice container and lock it by turning it counterclockwise.

2.

3.

1.

4. 5.

The spice mill is suitable for peppercorns, coarse-grained salt, dried herbs and spices.

www.zwilling.com

33

Operation

EN

3 Operating the spice mill

Before using the mill, remove the aroma saver cover on the underside of the container. Press and hold the on/off switch to operate the spice grinder. This process also activates the lighting on the undersi-
de.

Whole spices retain their aroma and flavour. You need to crush and grind the spices to release the essential oils.

34

EN
4 Setting the milling fineness Turn the dial clockwise for finer results. Turn the dial anticlockwise for coarser results.
If the milling mechanism stops rotating with a very fine setting, a coarser setting must be selected.
www.zwilling.com

Operation
35

Maintenance

EN

Maintenance

Cleaning the housing

You can use a damp, lint-free cloth for external cleaning of the housing. Do not use microfibre cloths as they can cause fine scratches on the surface of the housing.

Never immerse the device in water or other liquids.
36

EN
Malfunctions
Problem/error code Possible cause

The milling mechanism is not working.

The grind is set too fine.
The milling mechanism is obstructed.

The lighting is not working. The lamp is defective.

The device is not working. The device is not charged.

Malfunctions
Remedy Adjust for a coarser grind.
Clean the milling mechanism. Contact your retailer or Customer Service. Use the supplied charging cable to charge the device.

www.zwilling.com

37

Customer Service

EN

Customer service

Please contact our customer service should you encounter any problems with your device.

Detailed information on service, repairs, warranty and product registration can be found on www.zwilling.com/service.

ZWILLING J.A. HENCKELS (UK) LTD 16 Handley Page Way, Old Parkbury Lane, Colney Street, St Albans, AL2 2DQ UNITED KINGDOM

38

EN
Disposal

Disposal

The "crossed-out refuse bin" symbol demands separate disposal of electrical and electronic old devices (WEEE). Such equipment may contain dangerous and hazardous substances. Do not dispose of this device and its packaging as unsorted domestic waste; instead, return it to a designated collection point for the recycling of end-of-life electrical and electronic equipment. In this way, you can contribute to the protection of resources and the environment. Contact your local authorities for more information.

www.zwilling.com

39

Sécurité

FR

Sécurité

AVERTISSEMENT : Lire l»intégralité des avertissements de sécurité et des consignes. Le non-respect des avertissements et consignes risque d»entraîner un choc électrique, un incendie et/ou des blessures graves. Lire toutes les instructions.
ZWILLING décline toute responsabilité pour tout dommage dû au non-respect de ces instructions d»utilisation.

Les informations importantes pour votre sécurité sont expressément signalées. Observer impérativement ces informations afin d»éviter tout accident ou tout risque d»endommager l»appareil.
CONSERVER LES PRÉSENTES INSTRUCTIONS

40

FR

Sécurité

Information de sécurité dommages matériels.

Ce moulin à épices (ci-après dénommé « appareil ») est conçu exclusivement comme moulin à épices électrique. Il ne peut être utilisé qu»avec les accessoires fournis

Le dispositif est exclusivement destiné à un usage domestique · utilisation dans des cuisines du
personnel dans les boutiques, les bureaux et les autres environne-

ou agréés par ZWILLING.

ments de travail

Ne pas l»utiliser en extérieur.

· dans le cadre d»exploitations

Toute autre utilisation doit être considérée comme inadaptée et comporte des risques de blessures ou de

agricoles · par des clients d»hôtels, de motels
et d»autres lieux d»hébergement

www.zwilling.com

41

Sécurité

FR

Utilisation domestique uniquement. sécurité, d'une surveillance étroite ou

Pour éviter tout risque de choc électrique, ne pas immerger l»appareil

d'instructions préalables concernant l'utilisation de l'appareil.

dans l»eau ou tout autre liquide. Une surveillance étroite est nécessai-

Certaines personnes courent un risque plus important : Cet appareil n»est pas destiné à une utilisation par des personnes (y compris des enfants) qui présentent des capacités physiques, sauf si elles ont pu bénéficier, par l'intermédiaire d'une personne responsable de leur

re lorsqu»un appareil est utilisé par des enfants ou en leur présence. Les enfants doivent être surveillés pour assurer qu»ils ne jouent pas avec l»appareil. Le nettoyage et l»entretien ne peuvent être laissés à des enfants sans surveillance.

42

FR

Sécurité

S»assurer que l»appareil est ÉTEINT présente un risque de suffocation.

lorsqu»il n»est pas utilisé, avant d»assembler ou de démonter des pièces et avant de le nettoyer, de le saisir ou de le transporter. Le fait de porter l»appareil avec le doigt sur l»interrupteur ou de brancher un appareil électrique dont l»interrupteur est positionné sur marche est une invite aux accidents. Garder les matériaux d»emballage hors de portée des enfants. Cela

Éviter tout contact avec les pièces en mouvement. Ne jamais tenter de désactiver les mécanismes de sécurité. Contrôler l»absence de corps étrangers dans le réservoir avant utilisation. Ne jamais placer l»appareil sur une surface chaude ou à proximité de fortes sources de chaleur.

www.zwilling.com

43

Sécurité
Ne jamais exposer l»appareil à des températures élevées · vibrations excessives · lumière directe du soleil · humidité. Faute de quoi, il y a risque de dommage. Pour éviter tout risque de choc électrique, ne pas immerger l»appareil dans l»eau ou tout autre liquide.

FR
Un appareil défectueux peut être à l»origine de dommages et de blessures : Toujours contrôler l»absence de dommages sur l»appareil avant utilisation. Si un quelconque dommage dû au transport est constaté, contacter immédiatement le revendeur qui a vendu l»appareil. Ne jamais utiliser un appareil dont le câble d»alimentation ou le chargeur sont

44

FR

Sécurité

endommagés, après un dysfoncti- lisera que des pièces détachées

onnement, une chute ou un quelcon- identiques. Cela garantira la sécurité

que endommagement. Veiller à ce du produit. Téléphoner au service

que le cordon ne soit pas en contact client du fabricant pour obtenir des

avec une surface chaude, cuisinière informations sur l»analyse, la réparati-

comprise. L»utilisation d»accessoires on ou le réglage.

qui ne sont ni recommandés, ni vendus par le fabricant peut provoquer un incendie, un choc électrique ou des blessures. Faire réparer l»appareil électrique par un réparateur agréé qui n»uti-

Ne jamais modifier ni tenter de réparer l»appareil ou le bloc de batterie. Une manipulation incorrecte de l»appareil peut l»endommager. Cet appareil contient des piles non remplaçables.

www.zwilling.com

45

FR

Pour le débrancher, saisir la fiche lorsqu»il est utilisé avec un autre bloc

d»alimentation et la tirer de la prise. de batterie.

Ne jamais tirer sur le câble d»alimentation USB.

Ne jamais utiliser un bloc de batterie ou un appareil endommagé ou mo-

Toujours utiliser un bloc d»alimenta- difié. Des batteries endommagées

tion ITE homologué/certifié ou de ou modifiées peuvent se comporter

classe 2.

de façon imprévisible et avoir pour

Recharger l»appareil uniquement avec le chargeur spécifié par le

conséquence un incendie, une explosion ou des blessures.

fabricant. Un chargeur adapté à un Ne jamais exposer le bloc de bat-

seul type de bloc de batterie peut terie ou l»appareil au feu ou à une

engendrer un risque d»incendie température excessive. L»exposition

46

FR
au feu ou à une température supérieure à 130 °C peut causer une explosion. Suivre toutes les consignes concer-
Explication des symboles

nant la recharge. Une recharge inappropriée ou à des températures en dehors de la plage spécifiée peut endommager la batterie et accroître le risque d»incendie.

Danger de mort par électrocution

Risque de dommages matériels et d'endommagement de l'appareil

www.zwilling.com

47

Caractéristiques techniques

FR

Caractéristiques techniques

Accu Bloc d'alimentation (non fourni) Câble de chargeur
Dimensions (Ø x h)
Poids
Matière

3,7 V, Li-ion 460 mAh
5 V, 1000 mA
USB type C, longueur 0,5 m 48 x 210 mm env. 0,34 kg Plastique ABS

48

FR
Marquages
www.zwilling.com

Caractéristiques techniques
Ne pas jeter avec les ordures ménagères. L'appareil satisfait aux directives pour le marquage ETL et CE. Classe d'appareils III - Tensions inférieures ou égales à 42 V
49

Vue d'ensemble

FR

Vue d'ensemble

1 Symbole d'accu

1

2 Interrupteur marche/arrêt

3 Récipient d'épices

2

4

Molette de réglage de finesse de broyage

7

5 Opercule de préservation d'arômes

6 Fenêtre

6

7 Boîtier

3

5

4

50

FR
Utilisation
1 Charge du moulin à épices
Avant la première utilisation, charger entièrement le moulin à épices au moyen du câble de chargeur fourni. Le symbole d'accu clignote rapidement : l'état de charge de l'accu est faible Le symbole d'accu clignote lentement : charge en cours Le symbole d'accu est allumé en continu : la charge est terminée
www.zwilling.com

Utilisation
La première charge prend env. 4 heures.
51

Utilisation

FR

2 Remplissage du moulin à épices

Pour remplir le moulin à épices, il convient de tenir le récipient d`épices et de tourner le boîtier dans le sens horaire. Retirer le boîtier et remplir d`épices. Replacer le boîtier sur le réservoir d`épices et le verrouiller en le tournant dans le sens antihoraire.

2.

3.

1.

Le moulin à épices permet de broyer des grains de poivre, du gros sel, de condiments séchés et d'épices.

4. 5.

52

FR
3 Utilisation du moulin à épices
Avant l'utilisation du moulin, retirer l'opercule de préservation d'arômes sur le dessous du récipient. Maintenir le bouton Marche/Arrêt appuyé pour actionner le moulin à épices. L'éclairage sur le dessous est activé par la même occasion.
Les épices non broyées conservent mieux leurs arômes et leur goût. Pour libérer les huiles essentielles, les épices doivent être broyées et moulues.
www.zwilling.com

Utilisation
53

Utilisation

FR

4 Réglage de la finesse de broyage

Tourner la molette de réglage dans le sens horaire pour régler un degré de broyage plus fin. Tourner la molette de réglage dans le sens antihoraire pour régler un degré de broyage plus grossier.

Si le mécanisme broyeur ne tourne plus lorsque la finesse de broyage réglée est trop élevée, il convient de choisir un réglage plus grossier.
54

FR
Entretien
Nettoyage du boîtier
Utiliser un chiffon non pelucheux humide pour le nettoyage extérieur du boîtier. Ne pas utiliser de chiffons microfibres car ils pourraient produire de fines rayures sur la surface du corps.
Ne jamais immerger l'appareil dans l'eau ou d'autres liquides.
www.zwilling.com

Entretien
55

Défaut

FR

Défaut

Problème/code d'erreur Cause possible

Remède

Le mécanisme broyeur ne fonctionne pas.

Le réglage du degré de broy- Régler un degré de broyage

age est trop fin.

plus grossier.

Le mécanisme broyeur est colmaté.

Nettoyer le mécanisme broyeur.

L'éclairage ne fonctionne pas.

La lampe est défectueuse.

Veuillez vous adresser à votre revendeur ou au service clients.

L'appareil ne fonctionne pas.

L'appareil n'est pas chargé.

Charger l'appareil au moyen du câble de chargeur fourni.

56

FR
Service clientèle

Service clientèle / Élimination

En cas de problèmes avec votre appareil, contactez notre service après-vente.

Vous trouverez de plus amples informations sur l'assistance, les réparations, la garantie et l'enregistrement des produits à l'adresse www.zwilling.com/service.

Mise au rebut

Le symbole « poubelle barrée » impose l'élimination séparée de vieux appareils électriques et électronique (WEEE). Ces appareils peuvent contenir des substances dangereuses et nocives pour l'environnement. Ne pas jeter cet appareil et son emballage aux ordures ménagères non triées, mais le remettre à un point de collecte identifié pour les appareils électriques et électroniques usagés. Cela contribue à la protection des ressources et de l'environnement. Pour de plus amples informations, s'adresser aux autorités locales.

www.zwilling.com

57

Seguridad

ES

Seguridad

Lea todas las partes de este manual de instrucciones antes de utilizar el molinillo de especias. Guarde este manual de instrucciones en un lugar seguro. En caso de que facilite este molinillo de especias a terceros, proporcióneles también este manual de instrucciones.
La inobservancia de este manual de instrucciones puede provocar lesiones graves

o daños en el aparato. ZWILLING no se hace responsable de los daños causados por la inobservancia de este manual de instrucciones.
Las advertencias importantes para su seguridad están marcadas de forma especial. Es obligatorio respetar estas advertencias para evitar accidentes y daños en el aparato.

58

ES

Seguridad

Advertencias de seguridad

El molinillo de especias (en adelante, Cualquier otro uso se considera in-

el «aparato») está previsto exclusiva- adecuado y puede causar lesiones

mente como molinillo eléctrico para personales o daños materiales.

especias. Solo se deberá utilizar con los accesorios suministrados o con accesorios aprobados por ZWILLING. Utilice el aparato exclusivamente en espacios interiores y protéjalo de la humedad.

El aparato ha sido concebido exclusivamente para · el uso doméstico · en cocinas para empleados de
tiendas, oficinas y otras áreas comerciales · en propiedades agrícolas

www.zwilling.com

59

Seguridad

ES

· por parte de los huéspedes de y conocimientos, a menos que estén

hoteles, pensiones y otros estable- bajo vigilancia o hayan recibido

cimientos.

instrucciones para el manejo del

El aparato no está destinado al uso comercial.

aparato por parte de una persona responsable de su seguridad.

Existe un mayor riesgo para ciertas personas: Este aparato no ha sido previsto para la utilización por parte de personas (incluyendo niños) con capacidades físicas, sensoriales o mentales

Los niños no deben jugar con el aparato. Los niños no deben realizar la limpieza y el mantenimiento sin supervisión. Mantenga el aparato fuera del alcance de niños.

reducidas o con falta de experiencia Mantenga el material de embalaje

60

ES

Seguridad

fuera del alcance de los niños. Existe · a fuertes vibraciones

peligro de asfixia.

· a la radiación solar directa

No introduzca ningún objeto en las aberturas del aparato. No desmonte nunca el aparato ni haga modificaciones técnicas. No coloque el aparato sobre una superficie caliente o cerca de una fuente de calor intenso. No exponga el aparato · a temperaturas elevadas

· a la humedad. De lo contrario, el aparato puede resultar dañado. No sumerja el aparato en agua u otros líquidos. Un aparato defectuoso puede provocar daños materiales o lesiones: Antes de cada uso, compruebe si el aparato está dañado. Si observa

www.zwilling.com

61

Seguridad

ES

algún daño durante el transporte, El aparato no contiene ninguna pie-

póngase en contacto inmediatamen- za que pueda reparar usted mismo.

te con el distribuidor al que compró el aparato. No utilice nunca un aparato o accesorios defectuosos. Nunca utilice un aparato o accesorios que se hayan caído.

Una manipulación incorrecta del aparato puede provocar daños. Este aparato incluye baterías que no se pueden cambiar.

En caso de defecto, se debe encargar la reparación del aparato al fabricante, al servicio técnico o a una persona con cualificación similar.

62

ES
Explicación de los símbolos
Riesgo de muerte por descarga eléctrica

Seguridad

Riesgo de daños materiales y daños en el aparato

www.zwilling.com

63

Datos técnicos
Datos técnicos
Batería Fuente de alimentación (no incluida en el volumen de suministro) Cable de carga Dimensiones (Ø x alto) Peso Material
64

ES
3,7 V, iones de litio 460 mAh 5 V, 1000 mA
USB-C, longitud 0,5 m 48 x 210 mm aprox. 0,34 kg Plástico ABS

ES
Símbolos
www.zwilling.com

Datos técnicos
No tire el aparato a la basura doméstica. El aparato cumple con las directivas para llevar el identificador CE. Clase de equipo III - Baja tensión
65

Vista general
Vista general
7 6 5
66

ES

1 Símbolo de la batería

1

2 Interruptor de encendido/apagado

3 Depósito de especias

2

4

Ruedecilla de ajuste del grado de molido

5 Tapa protectora de aroma

6 Mirilla

7 Carcasa
3
4

ES
Manejo
1 Carga del molinillo de especias
Cargue el molinillo de especias con el cable de carga suministrado antes del primer uso. Parpadeo rápido del símbolo de la batería: el estado de carga de las baterías es bajo Parpadeo lento del símbolo de la batería: proceso de carga en curso Símbolo de la batería iluminado: proceso de carga completado
www.zwilling.com

Manejo
La primera carga dura aprox. 4 horas.
67

Manejo

ES

2 Llenado del molinillo de especias

Para llenar el molinillo de especias, sujete el depósito de especias y gire la carcasa en el sentido de las agujas del reloj. Retire la carcasa y vierta las especias. Coloque de nuevo la carcasa sobre el depósito de especias y bloquéela girando en el sentido contrario a las agujas del reloj.

2.

3.

1.

4. 5.

El molinillo de especias es adecuado para granos de pimienta, sal gorda, hierbas aromáticas y especias secas.
68

ES
3 Manejo del molinillo de especias
Retire la tapa protectora de aroma en la parte inferior del depósito antes de usar el molinillo. Pulse el interruptor de conexión/desconexión para accionar el molinillo de especias. La iluminación en la parte inferior también se activa.
Las especias enteras conservan su aroma y su sabor. Para liberar los aceites esenciales, debe partir y moler las especias.
www.zwilling.com

Manejo
69

Manejo

ES

4 Ajuste del grado de molido

Gire la ruedecilla de ajuste en el sentido de las agujas del reloj para ajustar un grado de molido más fino. Gire la ruedecilla de ajuste en el sentido contrario a las agujas del reloj para ajustar un grado de molido más grueso.

Si el mecanismo de molido deja de moverse con un ajuste muy fino, se deberá seleccionar un ajuste más grueso.
70

ES
Cuidados
Limpieza de la carcasa
Para limpiar la carcasa puede utilizar un paño húmedo sin pelusas. No utilice paños de microfibra, ya que pueden provocar finas rayaduras en la superficie de la carcasa.
Nunca sumerja el aparato en agua u otros líquidos.
www.zwilling.com

Cuidados
71

Avería

ES

Avería

Problema

Posibles causas

Remedio

El mecanismo de molido no funciona.

El grado de molido ajustado Ajuste un grado de molido más

es demasiado fino.

grueso.

El mecanismo de molido está Limpie el mecanismo de

obstruido.

molido.

La iluminación no funciona. La bombilla está defectuosa.

Diríjase al comerciante o al servicio de atención al cliente.

El aparato no funciona.

El aparato no está cargado.

Cargue el aparato con el cable de carga suministrado antes del primer uso.

72

ES

Servicio de atención al cliente y eliminación

Servicio de atención al cliente

Si tiene problemas con su aparato, póngase en contacto con nuestro servicio de atención al cliente.

Encontrará indicaciones detalladas sobre el servicio, la reparación, la garantía y el registro del producto en www.zwilling.com/service.

Eliminación

El icono del "cubo de basura tachado" exige el reciclado de piezas eléctricas y electrónicas por separado (WEEE). Este tipo de dispositivos pueden contener sustancias peligrosas o tóxicas. No elimine este aparato y su embalaje con la basura doméstica sin separar, sino en un punto de recogida de reciclado de piezas eléctricas y electrónicas. Con ello ayudará a preservar los recursos naturales y a proteger el medio ambiente. Contacte con las autoridades locales para obtener más información.

www.zwilling.com

73

Sicurezza

IT

Sicurezza

Leggere completamente le istruzioni per l'uso prima di utilizzare il macina spezie. Custodire le istruzioni per l'uso in un luogo sicuro. Se si cede il macina spezie a terzi, consegnare anche le istruzioni per l'uso.
La mancata osservanza di queste istruzioni per l'uso può causare lesioni gravi o danni all'apparecchio. ZWILLING declina

ogni responsabilità per i danni derivanti dalla mancata osservanza di queste istruzioni per l'uso.
Le indicazioni importanti per la sicurezza dell'utente sono contrassegnate specificamente. È imprescindibile attenersi a tali indicazioni per evitare infortuni e danni all'apparecchio.

74

IT

Sicurezza

Avvertenze di sicurezza

Il macina spezie (di seguito denomi- Qualsiasi altro impiego è da con-

nato "apparecchio") è esclusivamen- siderarsi improprio e può causare

te progettato come macina spezie danni a persone o cose.

elettrico. Esso può essere utilizzato esclusivamente con gli accessori forniti in dotazione o autorizzati da ZWILLING. Utilizzare l'apparecchio esclusivamente in ambienti interni e proteggerlo dall'umidità.

L'apparecchio è esclusivamente ideato per l'utilizzo in casa · in cucine del personale in negozi,
uffici e altri ambienti di lavoro · in proprietà agricole · da ospiti in alberghi, motel e altre
strutture residenziali.

www.zwilling.com

75

Sicurezza

IT

L'apparecchio non è ideato per l'uso dell'elettrodomestico da parte di una

commerciale.

persona che sia responsabile della

Per determinate persone esiste un loro sicurezza.

pericolo maggiore:

I bambini non devono giocare con

Questo elettrodomestico non è adatto all'utilizzo da parte di persone (bambini inclusi) con capacità

l'apparecchio. La pulizia e la manutenzione possono essere eseguite da bambini solo se sorvegliati.

fisiche, sensorie o mentali ridotte, op- Conservare il dispositivo fuori dalla

pure con mancanza di esperienza portata dei bambini.

e nozioni, a meno che non vengano sorvegliati oppure non abbiano ricevuto le istruzioni concernenti l'utilizzo

Tenere lontani i bambini dal materiale di imballaggio. Sussiste il pericolo di soffocamento.

76

IT

Sicurezza

Non introdurre oggetti nelle aperture · all'umidità.

dell'apparecchio.

Altrimenti vi è il pericolo di danneggi-

Non svitare l'apparecchio e non are l'apparecchio.

apportarvi modifiche tecniche.

Non immergere l'apparecchio in

Non appoggiare l'apparecchio acqua o altri liquidi.

su superfici bollenti o di sorgenti di calore intenso.

Un apparecchio difettoso può comportare danni materiali e lesioni:

Non esporre l'apparecchio a temperature alte

Prima di ogni utilizzo verificare che l'apparecchio non presenti danni.

· a forti vibrazioni

Se si riscontrano danni da traspor-

· al diretto irraggiamento solare to, rivolgersi immediatamente al

www.zwilling.com

77

Sicurezza

IT

rivenditore dove è stato acquistato L'uso non corretto dell'apparecchio

l'apparecchio. Non azionare mai può essere causa di danni.

un apparecchio o accessori difettosi. Non azionare mai un apparecchio o accessori che siano caduti a terra.

Il presente apparecchio contiene batterie che non possono essere cambiate.

In caso di difetti l'apparecchio deve

essere riparato dal costruttore, dal

suo servizio clienti o da una persona

con qualificazione simile.

L'apparecchio non contiene parti che l'utente possa riparare da solo.

78

IT
Spiegazione dei simboli
Pericolo di morte per folgorazione

Sicurezza

Pericolo di danni materiali e danni all'apparecchio

www.zwilling.com

79

Dati tecnici
Dati tecnici
Batteria ricaricabile Alimentatore (non compreso nella confezione) Cavo di ricarica Dimensioni (Ø x A) Peso Materiale
80

IT
3,7 V, ioni di litio, 460 mAh 5 V, 1000 mA
USB tipo C, lunghezza 0,5 m 48 x 210 mm circa 0,34 kg Plastica ABS

IT
Indicazioni
www.zwilling.com

Dati tecnici
Non smaltire tra i rifiuti domestici.
L'apparecchio soddisfa le direttive per la marcatura CE. Categoria apparecchi III ­ Bassa tensione
81

Panoramica
Panoramica
7
6 5
82

IT 1 1 Simbolo della batteria ricaricabile
2 Interruttore On/Off 3 Contenitore per spezie
2 4 Regolatore del grado di macinatura
5 Coperchio di protezione dell'aroma 6 Finestrella 7 Scatola
3 4

IT
Uso
1 Ricaricare il macina spezie
Prima di usare il macina spezie per la prima volta, caricarlo completamente usando il cavo di ricarica in dotazione. Il simbolo della batteria ricaricabile lampeggia rapidamente: Basso stato di carica della batteria ricaricabile Il simbolo della batteria ricaricabile lampeggia lentamente: Caricamento in corso Il simbolo della batteria ricaricabile è continuamente illuminato: Caricamento completato
www.zwilling.com

Uso
La ricarica iniziale richiede ca. 4 ore.
83

Uso

IT

2 Riempire il macina spezie

Per riempire il macina spezie, mantenere fermo il contenitore per le spezie e ruotare l`alloggiamento in senso orario. Estrarre l`alloggiamento e riempire con delle spezie. Applicare di nuovo l`alloggiamento sul contenitore per le spezie e bloccarlo girandolo in senso antiorario.

2.

3.

1.

4. 5.

Il macina spezie è adatto per grani di pepe, sale a grana grossa, erbe aromatiche essiccate e spezie.
84

IT

Uso

3 Usare il macina spezie

Prima di utilizzare il macina spezie, rimuovere il coperchio di protezione dell'aroma sul lato inferiore del contenitore. Tener premuto l'interruttore On/Off per far funzionare il macina spezie. Durante ciò, sarà attivata anche l'illuminazione sul latore
inferiore.
Le spezie intere conservano il loro aroma e gusto. Occorre tritare e macinare le spezie per rilasciare gli oli essenziali.

www.zwilling.com

85

Uso

IT

4 Impostare il grado di macinatura

Ruotare il regolatore in senso orario per impostare un grado di macinatura più fine. Ruotare il regolatore in senso antiorario per impostare un grado di macinatura più grossolano.

Se il meccanismo di macinatura non si gira più con un'impostazione di macinatura molto fine, è necessario passare ad un'impostazione più grossolana.
86

IT
Cura
Pulire l'alloggiamento
È possibile utilizzare un panno umido e privo di lanugine per pulire l'alloggiamento. Non utilizzare panni in microfibra, in quanto questi potrebbero provocare graffi sottili sulla superficie dell'alloggiamento.
Non immergere mai l'apparecchio in acqua o altri liquidi.
www.zwilling.com

Cura
87

Guasto

IT

Guasto

Problema/Codice di errore Possibile causa

Rimedio

Il meccanismo di macinatura non funziona.

Il grado di macinatura è Impostare un grado di macina-

troppo fine.

tura più grossolano.

Il meccanismo di macina- Pulire il meccanismo di maci-

tura è intasato.

natura.

L'illuminazione non funziona.

La lampada è difettosa.

Rivolgersi al venditore oppure al servizio di assistenza clienti.

L'apparecchio non funziona.

L'apparecchio non è caricato.

Caricare l'apparecchio usando il cavo di ricarica in dotazione.

88

IT
Servizio clienti

Servizio clienti / smaltimento

In caso di problemi con l'apparecchio, rivolgersi al nostro servizio clienti.

Per indicazioni dettagliate su assistenza, riparazione, garanzia e registrazione del prodotto, visitare www.zwilling.com/service.

Smaltimento

Il "cestino barrato" richiede la raccolta separata delle apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE). Tali apparecchi possono contenere delle sostanze nocive. Non smaltire il presente apparecchio e il suo imballaggio insieme ai rifiuti domestici indifferenziati ma consegnarlo presso un punto di raccolta per il riciclaggio. Così aiutate a risparmiare le risorse ed a proteggere l'ambiente. Contattare le autorità locali per ulteriori informazioni.

www.zwilling.com

89

Veiligheid

NL

Veiligheid

Lees deze gebruiksaanwijzing volledig schade die wordt veroorzaakt door het

door alvorens uw kruidenmolen te gebrui- niet in acht nemen van deze gebruiksaan-

ken. Bewaar de gebruiksaanwijzing goed. wijzing is ZWILLING niet aansprakelijk.

Indien u de kruidemolen aan derden doorgeeft, geef dan ook de gebruiksaanwijzing mee.

Belangrijke aanwijzingen voor uw veiligheid zijn bijzonder gekenmerkt. Neem deze aanwijzingen in acht om ongevallen

Het niet in acht nemen van deze gebru- en schade aan het apparaat te vermijden.

iksaanwijzing kan leiden tot ernstig letsel

of beschadiging van het apparaat. Voor

90

NL
Veiligheidsaanwijzingen

Veiligheid

De kruidenmolen (hierna "ap-

Elk ander gebruik geldt als niet

paraat" genoemd) is uitsluitend beoogd en kan persoonlijk letsel

bedoeld als elektrische kruiden- en materiële schade tot gevolg

molen. Hij mag uitsluitend met de hebben.

meegeleverde of door ZWILLING goedgekeurde accessoires worden gebruikt. Gebruik het apparaat alleen binnenshuis en bescherm het tegen vocht.

Het apparaat is alleen bedoeld voor gebruik in het huishouden · in personeelskeukens van win-
kels, kantoren en andere commerciële ruimtes · in landbouwbedrijven

www.zwilling.com

91

Veiligheid
· door gasten in hotels, motels en andere woonvoorzieningen
. Niet bedoeld voor commercieel gebruik. Voor bepaalde personen is er verhoogd gevaar: Dit apparaat is niet bestemd voor gebruik door personen (inclusief kinderen) met verminderde fysieke, sensorische of mentale vermogens of gebrek aan ervaring en kennis,
92

NL
tenzij deze toezicht of instructies over het gebruik van dit apparaat hebben ontvangen van een persoon die verantwoordelijk voor hun veiligheid is. Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. Reiniging en onderhoud mogen door kinderen niet zonder toezicht worden uitgevoerd. Bewaar het apparaat buiten het bereik van kinderen. Houd kinderen uit de buurt van

NL
verpakkingsmateriaal. Er bestaat gevaar voor verstikking. Steek geen voorwerpen in openingen van het apparaat. Schroef het apparaat nooit open en voer geen technische wijzigingen uit. Plaats het apparaat niet op een heet oppervlak of in de buurt van krachtige hittebronnen. Stel het apparaat niet aan hoge

Veiligheid
temperaturen · sterke trillingen · direct zonlicht · vocht bloot. Anders bestaat het risico van schade aan het apparaat. Dompel het apparaat niet onder in water of andere vloeistoffen. Een defect apparaat kan leiden tot materiële schade en letsel: Controleer het apparaat voor elk

www.zwilling.com

93

Veiligheid
gebruik op beschadiging. Als u transportschade vaststelt, moet u onmiddellijk contact opnemen met de handelaar van wie u het apparaat hebt gekocht. Gebruik nooit een defect apparaat of defecte accessoires. Gebruik nooit een apparaat of accessoires dat op de grond is gevallen. Bij een defect moet het apparaat worden gerepareerd door de fabrikant, zijn klantenservice of door

NL
een vergelijkbaar gekwalificeerd persoon. Het apparaat bevat geen onderdelen die u zelf kunt repareren. Door een onjuiste hantering van het apparaat kan schade worden veroorzaakt. Dit apparaat bevat batterijen die niet kunnen worden vervangen.

94

NL
Verklaring van de symbolen

Veiligheid

Levensgevaar door elektrische schok

Gevaar voor materiële schade en schade aan het apparaat

www.zwilling.com

95

Technische gegevens
Technische gegevens
Accu Voedingseenheid (niet meegeleverd) Oplaadkabel Afmetingen (Ø x H) Gewicht Materiaal

NL
3,7 V, Li-Ion 460 mAh 5 V, 1000 mA
USB type C, lengte 0,5 m 48 x 210 mm ca. 0,34 kg ABS-kunststof

96

NL
Kenmerkingen
www.zwilling.com

Technische gegevens
Niet bij het huishoudelijk afval afvoeren. Het apparaat voldoet aan de richtlijnen voor de CE-kenmerking. Apparaatklasse III - laagspanning
97

Overzicht
Overzicht
7
6 5
98

NL 1 1 Accu-symbool
2 Aan-/uitschakelaar 3 Kruidenreservoir
2 4 Instelwiel voor malen
5 Aromabeschermingsdeksel 6 Kijkvenster 7 Behuizing
3 4

NL
Bediening
1 Kruidenmolen opladen
Laad de kruidenmolen voor het eerste gebruik volledig op met de meegeleverde oplaadkabel. Het accusymbool knippert snel: de accu is bijna leeg Het accusymbool knippert langzaam: het opladen is bezig Het accusymbool brandt: het opladen is voltooid
www.zwilling.com

Bediening
De eerste keer opladen duurt ca. 4 uur.
99

Bediening

NL

2 Kruidenmolen vullen

Om de kruidenmolen te vullen, houdt u het kruidenreservoir vast en draait u de behuizing met de klok mee. Haal de behuizing eraf en doe de kruiden erin. Plaats de behuizing terug op het kruidenreservoir en vergrendel dit door het linksom te draaien.

2.

3.

1.

De kruidenmolen is geschikt voor peperkorrels, grof zout, gedroogde kruiden en specerijen.
100

4. 5.

NL
3 Kruidenmolen gebruiken
Verwijder voordat u de molen gebruikt het aromabeschermingsdeksel aan de onderkant van het reservoir. Houd de aan/ uit-knop ingedrukt om de kruidenmolen te gebruiken. Ook de verlichting aan de onderzijde wordt hierbij geactiveerd.
Hele kruiden behouden hun aroma en smaak. U moet de kruiden fijnmaken en vermalen om de etherische oliën vrij te maken.
www.zwilling.com

Bediening
101

Bediening

NL

4 Maling instellen

Draai het stelwiel in de richting van de klok om een fijnere maling in te stellen. Draai het stelwiel tegen de richting van de klok om een grovere maling in te stellen.

Als het maalmechanisme bij een zeer fijne instelling niet meer draait, moet een grovere instelling worden gekozen.
102

NL
Onderhoud
Behuizing reinigen
U kunt een vochtige, pluisvrije doek gebruiken om de behuizing van het apparaat schoon te maken. Gebruik geen microvezeldoekjes; deze kunnen kleine krasjes op het oppervlak van de behuizing veroorzaken.
Dompel het apparaat nooit onder in water of andere vloeistoffen.
www.zwilling.com

Onderhoud
103

Storing

NL

Storing

Probleem/Foutcode Mogelijke oorzaak

Oplossing

De maling is te fijn ingesteld. Het maalmechanisme werkt

niet.

Het maalmechanisme is

verstopt.

De verlichting doet het niet. De lamp is defect.

Het apparaat werkt niet.

Het apparaat is niet opgeladen.

Stel een grovere maling in.
Reinig het maalmechanisme.
Neem contact op met uw dealer of de klantenservice. Laad het apparaat op met de meegeleverde oplaadkabel.

104

NL
Klantenservice

Klantenservice / Afvoer

Neem bij problemen met uw apparaat contact op met onze klantenservice.

Gedetailleerde aanwijzingen over service, reparatie, garantie en de productregistratie vindt u onder www.zwilling.com/service.

Afvoer

Het symbool met de doorgestreepte afvalemmer wiist erop dat afgedankte elektrische en elektronica-apparaten als speciaal afval moeten worden verwijderd. Dergelijke apparaten kunnen gevaarlijke en schadelijke stoffen bevatten. Gooi dit apparaat en de verpakking ervan daarom niet met het ongesorteerde huishoudelijk afval weg, maar lever het in bij bij een speciaal inzamelpunt voor afgedankte elektrische en elektronica-apparaten. Hierdoor levert u een bijdrage aan de bescherming van bronnen en het milieu. Neem voor verdere informatie
contact op met de milieu-afdeling of milieustraat van uw gemeente.

www.zwilling.com

105

Segurança

PT

Segurança

Leia estas instruções de utilização por completo antes de utilizar o seu moinho de temperos. Guarde bem as instruções de utilização. Caso transfira o moinho de temperos a terceiros, também entregue as instruções de utilização.
A não observância destas instruções de utilização pode levar a ferimentos graves ou danos ao aparelho. A ZWILLING não

assume qualquer responsabilidade por danos surgidos devido à não observância destas instruções de utilização.
As indicações importantes para a sua segurança encontram-se especialmente marcadas. É imprescindível que observe estas indicações, a fim de evitar acidentes e danos ao aparelho.

106

PT
Indicações de segurança O moinho de temperos (doravante denominado "aparelho") é destinado unicamente à utilização como moinho de temperos elétrico. Ele deve ser utilizado exclusivamente com os acessórios fornecidos ou aprovados pela ZWILLING. Utilize o aparelho apenas em ambientes interiores e proteja-o da humidade.
www.zwilling.com

Segurança
Qualquer outra utilização não é correta e pode levar a danos pessoais ou materiais. O aparelho destina-se apenas à utilização no ambiente doméstico · em cozinhas para colaboradores
de lojas, escritórios e outras áreas comerciais · em propriedades rurais · por hóspedes em hotéis, hotéis
107

Segurança
rodoviários e outras instalações residenciais.
O aparelho não se destina ao uso comercial. Para determinadas pessoas existe perigo elevado: Este aparelho não está destinado a ser utilizado por pessoas (incluindo crianças) com capacidades físicas, sensoriais ou mentais limitadas, ou com falta de experiência e con-
108

PT
hecimento, a não ser que tenham recebido supervisão ou instruções sobre a utilização do aparelho por uma pessoa responsável pela sua segurança. As crianças não devem brincar com o aparelho. A limpeza e a manutenção não devem ser efetuadas por crianças sem supervisão. Guarde este aparelho fora do alcance de crianças. Mantenha o material da emba-

PT

Segurança

lagem fora do alcance das crianças. · fortes vibrações

Existe perigo de asfixia.

· radiação solar direta

Não insira objetos nas aberturas do aparelho. Nunca abra o aparelho nem efetue alterações técnicas. Não coloque o aparelho sobre uma superfície quente ou próximo a fontes de calor forte. Não exponha o aparelho a temperaturas elevadas

· humidade. Do contrário, pode haver a danificação do aparelho. Não imerja o aparelho na água ou noutros líquidos. Um aparelho com defeito pode levar a danos materiais e ferimentos: Antes de utilizar, sempre verifique o aparelho quanto a danos. Se

www.zwilling.com

109

Segurança

PT

constatar um dano de transporte, O aparelho não contém peças que

dirija-se de imediato ao estabeleci- possam ser reparadas por si.

mento comercial em que adquiriu o aparelho. Nunca utilize um aparelho ou acessórios com defeito. Nunca utilize um aparelho ou acessórios que tenham sofrido uma queda.

O manuseio incorreto do aparelho pode levar a danos. Este aparelho contém baterias que não podem ser substituídas.

No caso de um defeito, o aparelho deve ser reparado pelo fabricante, pelo serviço de apoio ao cliente ou por uma pessoa com qualificação semelhante.

110

PT
Explicação dos símbolos
Perigo de vida devido a choque elétrico

Segurança

Perigo de danos materiais e danificações ao aparelho

www.zwilling.com

111

Dados técnicos
Dados técnicos
Bateria Fonte de alimentação (não incluída no volume de fornecimento) Cabo de carga Dimensões (Ø x A) Peso Material
112

PT
3,7 V, ião de lítio 460 mAh 5 V, 1000 mA
USB tipo C, comprimento 0,5 m 48 x 210 mm aprox. 0,34 kg Plástico ABS

PT
Marcações
www.zwilling.com

Dados técnicos
Não eliminar no lixo doméstico.
O aparelho cumpre as diretivas para a marcação CE. Classe de dispositivo III ­ Baixa tensão
113

Perspetiva geral

PT

Perspetiva geral

1 Símbolo da bateria

1

2 Interruptor para ligar/desligar

3 Recipiente de temperos

2 4 Roda de ajuste do grau de moagem

5 Tampa de conservação do aroma

7

6 Janela de visualização

7 Corpo

6 3

5

4

114

PT
Utilização
1 Carregar o moinho de temperos
Antes de utilizá-lo pela primeira vez, carregue por completo o moinho de temperos com o cabo de carga fornecido. O símbolo da bateria pisca rapidamente: o estado de carga da bateria está baixo O símbolo da bateria pisca lentamente: o processo de carregamento está em curso O símbolo da bateria está aceso sem piscar: o processo de carregamento está concluído
www.zwilling.com

Utilização
O carregamento inicial demora aprox. 4 horas.
115

Utilização

PT

2 Encher o moinho de temperos

Para encher o moinho de temperos, segure o recipiente de temperos e rode o corpo no sentido horário. Retire o corpo e coloque o tempero. Encaixe o corpo de volta ao recipiente de temperos e rode-o no sentido anti-horário para fechá-lo.

2.

3.

1.

O moinho de temperos é adequado para pimenta em grãos, sal grosso bem como ervas e especiarias secas.
116

4. 5.

PT
3 Utilizar o moinho de temperos
Antes de utilizar o moinho, remova a tampa de conservação do aroma no lado inferior do recipiente. Mantenha premido o interruptor para ligar/desligar para acionar o moinho de temperos. Isso também ativa a iluminação no lado inferior.
Os condimentos na forma integral retêm o aroma e o sabor. Para que os óleos etéricos sejam libertados, é preciso triturar e moer os condimentos.
www.zwilling.com

Utilização
117

Utilização

PT

4 Ajustar o grau de moagem

Gire a roda de ajuste no sentido horário para obter um grau de moagem mais fino. Gire a roda de ajuste no sentido anti-horário para obter um grau de moagem mais grosso.

Se o mecanismo de moagem deixa de rodar com um ajuste muito fino, deve ser selecionado um ajuste mais grosso.
118

PT
Conservação
Limpar o corpo
Para a limpeza exterior do corpo, pode utilizar um pano húmido que não solta pelos. Não utilize panos de microfibra, pois estes podem causar riscos finos na superfície do corpo.
Nunca imerja o aparelho na água ou noutros líquidos.
www.zwilling.com

Conservação
119

Avaria

PT

Avaria

Problema/código do erro Causa possível

Solução

O mecanismo de moagem não funciona.

O grau de moagem está Ajuste um grau de moagem mais ajustado demasiado fino. grosso.

O mecanismo de moagem está obstruído.

Limpe o mecanismo de moagem.

A iluminação não funciona.

A lâmpada está com defeito.

Dirija-se ao seu revendedor ou ao serviço de apoio ao cliente.

O aparelho não funciona.

O aparelho não está carregado.

Carregue o aparelho com o cabo de carga fornecido.

120

PT

Serviço de apoio ao cliente/Eliminação

Serviço de apoio ao cliente

Se tiver problemas com o seu aparelho, dirija-se ao nosso serviço de apoio ao cliente.

Encontra informações pormenorizadas acerca da assistência técnica, reparação, garantia e registo do produto em www.zwilling.com/service.

Eliminação

O símbolo da "lixeira riscada" determina que os equipamentos elétricos e eletrónicos usados (WEEE) sejam eliminados de forma separada. Tais aparelhos podem conter substâncias perigosas e prejudiciais ao meio ambiente. Não elimine este aparelho e sua embalagem no lixo doméstico misturado, mas sim num ponto de recolha destinado à reciclagem de lixo eletroeletrónico. Dessa forma, estará ajudando a preservar recursos e proteger o meio ambiente. Para mais informações, entre em contacto com as autoridades locais.

www.zwilling.com

121

Sikkerhed

DK

Sikkerhed

Læs hele denne betjeningsvejledning, før krydderikværnen tages i brug. Opbevar betjeningsvejledningen på et sikkert sted. Hvis krydderikværnen overdrages til andre personer, skal betjeningsvejledningen også følge med.
Tilsidesættelse af anvisningerne i denne betjeningsvejledning kan medføre alvorlige kvæstelser eller skader på apparatet.

ZWILLING påtager sig intet ansvar for skader, der skyldes, at denne betjeningsvejledning ikke følges.
Vigtige anvisninger om sikkerhed er specielt markeret. Overhold ubetinget disse anvisninger for at undgå ulykker og skader på apparatet.

122

DK
Sikkerhedsanvisninger

Sikkerhed

Krydderikværnen (i det følgende Enhver anden anvendelse anses ikke

omtalt som ,,apparat") er udelukken- som værende i overensstemmelse

de beregnet til anvendelse som elekt- med formålet og kan medføre tilska-

risk krydderikværn. Krydderikværnen dekomst eller materielle skader.

må udelukkende anvendes sammen med de medfølgende tilbehørsdele eller med tilbehørsdele, som er godkendt af ZWILLING. Anvend udelukkende apparatet indendørs, og beskyt det mod fugt.

Apparatet er udelukkende beregnet til anvendelse i husholdninger · i personalekøkkener i forretninger,
kontorer og andre erhvervslokaler · i landbrugsbedrifter · af gæster i hoteller, moteller og

www.zwilling.com

123

Sikkerhed

DK

andre boligindretninger

opsyn eller er blevet instrueret i

. Apparatet er ikke beregnet til erhvervsmæssig anvendelse. Bestemte personer er specielt udsat for fare: Dette apparatet er ikke beregnet til at blive brugt af personer (inklusive børn) med reducerede kropslige, sensoriske eller mentale evner eller med manglende erfaring eller viden, med mindre disse personer er under

brugen af apparatet af en person, der er ansvarlig for deres sikkerhed i forbindelse med anvendelsen af apparatet. Børn må ikke lege med apparatet. Børn må ikke foretage rengøring og vedligeholdelse, medmindre de er under opsyn. Opbevar apparatet utilgængeligt for børn. Hold børn borte fra emballagemate-

124

DK

Sikkerhed

riale. Der er fare for kvælning.

· kraftige vibrationer

Der må ikke stikkes genstande ind i · direkte sollys

apparatets åbninger.

· fugtighed.

Apparatet må ikke åbnes, og der må ikke foretages tekniske ændringer.

I så fald er der fare for, at apparatet bliver beskadiget.

Apparatet må ikke placeres på en varm overflade eller i nærheden af kraftige varmekilder.

Dyp ikke apparatet i vand eller andre væsker. Et defekt apparat kan medføre mate-

rielle skader og tilskadekomst:

Apparatet må ikke udsættes for høje temperaturer

Kontroller altid apparatet for skader inden brug. Kontakt straks forhand-

www.zwilling.com

125

Sikkerhed

DK

leren, hvor apparatet er købt, hvis der Apparatet indeholder ikke dele, som

konstateres en transportskade. Anvend brugeren selv kan reparere.

aldrig et defekt apparat eller defekte tilbehørsdele. Anvend aldrig et defekt apparat eller tilbehørsdele, der er faldet på gulvet. I tilfælde af en defekt i apparatet skal

Der kan opstå skader som følge af forkert håndtering af apparatet. Dette apparat indeholder batterier, som ikke kan udskiftes.

apparatet repareres af producenten,

dennes kundeservice eller af en per-

son med lignende kvalifikationer.

126

DK
Forklaring af symboler
Livsfare som følge af elektrisk stød

Sikkerhed

Fare for materielle skader og skader på apparatet

www.zwilling.com

127

Tekniske data
Tekniske data
Akku Netdel (ikke indeholdt i leveringsomfanget) Ladekabel Mål (Ø x H) Vægt Materiale
128

DK
3,7 V, li-ion 460 mAh 5 V, 1000 mA
USB type C, længde 0,5 m 48 x 210 mm Ca. 0,34 kg ABS-kunststof

DK
Mærkninger
www.zwilling.com

Tekniske data
Må ikke bortskaffes som husholdningsaffald. Apparatet opfylder kravene til CE-mærkning. Materiel af klasse III ­ ekstra lavspænding
129

Oversigt
Oversigt
7
6 5
130

DK 1 1 Akku-symbol
2 Tænd/sluk-kontakt 3 Krydderibeholder
2 4 Indstillingshjul for malingsgrad
5 Aromabeskyttelsesdæksel 6 Skueglas 7 Kabinet
3 4

DK
Betjening
1 Opladning af krydderikværn
Inden krydderikværnen tages i brug første gang, skal den lades fuldstændigt op med det leverede ladekabel. Akku-symbol blinker hurtigt: Akku'ens opladningsniveau er lavt Akku-symbol blinker langsomt: Igangværende opladning af akku Akku-symbol lyser: Opladning er afsluttet
www.zwilling.com

Betjening
Den første opladning tager ca. 4 timer.
131

Betjening

DK

2 Påfyldning af krydderikværn

Hold krydderibeholderen fast, og drej kabinettet i retning med uret for at påfylde krydderikværnen. Træk kabinettet af, og påfyld krydderier. Sæt kabinettet på krydderibeholderen igen, og lås det ved at dreje det i retning mod uret.

2.

3.

1.

4. 5.

Krydderikværnen er velegnet til hele peberkorn, groft salt, tørrede krydderurter og krydderier.

132

DK
3 Betjening af krydderikværn
Fjern aromabeskyttelsesdækslet på undersiden af kværnen, inden krydderikværnen benyttes. Tryk vedvarende på tænd-/ sluk-knappen for at aktivere krydderikværnen. Samtidig bliver belysningen på undersiden aktiveret.
Hele krydderier bevarer deres aroma og smag. Krydderier skal findeles og males for at frigøre deres æteriske olier.
www.zwilling.com

Betjening
133

Betjening

DK

4 Indstilling af malingsgrad

Drej indstillingshjulet i retning med uret for at indstille en finere malingsgrad. Drej indstillingshjulet i retning mod uret for at indstille en grovere malingsgrad.

Hvis maleværket ikke bevæger sig ved en meget fin indstilling af malegrad, skal der indstilles en grovere indstilling.
134

DK
Pleje
Rengøring af kabinet Kabinettets udvendige overflader kan rengøres med en fugtig, fnugfri klud. Brug ikke mikrofiberklude, fordi dette kan give fine ridser på kabinettets overflade.
Dyp aldrig apparatet i vand eller andre væsker.
www.zwilling.com

Pleje
135

Fejl
Fejl

Problem/fejlkode Maleværket fungerer ikke.

Mulig årsag Malegraden er indstillet for fint.
Maleværket er tilstoppet.

Belysningen virker ikke. Lampen er defekt.

Apparatet virker ikke.

Apparatet er ikke opladet.

DK
Afhjælpning Indstil en grovere malegrad.
Rengør maleværket. Kontakt forhandleren eller kundeservice. Oplad apparatet med det leverede ladekabel.

136

DK
Kundeservice

Kundeservice/bortskaffelse

Kontakt kundeservice, hvis der opstår problemer med apparatet.

Du kan finde detaljerede oplysninger om service, reparation, garanti og produktregistrering på www.zwilling.com/service.

Bortskaffelse

Piktogrammet ,,Overkrydset affaldsspand" symboliserer, at kasserede elektro- og elektronik-apparater skal bortskaffes separat (WEEE). Sådanne apparater kan indeholde farlige og miljøskadelige stoffer. Dette apparat og dets emballage må ikke bortskaffes sammen med usorteret husholdningsaffald, men skal bortskaffes på et hertil godkendt indsamlingssted for kasserede elektro- og elektronik-apparater. Dette bidrager til beskyttelse af ressourcer og miljøet. Ret henvendelse til de lokale myndigheder for yderligere oplysninger.

www.zwilling.com

137

Säkerhet

SE

Säkerhet

Läs igenom hela bruksanvisningen innan på grund av att denna bruksanvisning inte

du använder kryddkvarnen. Förvara

följs.

bruksanvisningen på ett säkert ställe. Om

kryddkvarnen får en ny ägare ska bruksan- Viktiga anvisningar gällande din säkerhet

visningen följa med.

är speciellt markerade. Följ dessa anvisni-

ngar för att undvika olycksfall och skador

Om instruktionerna i denna bruksanvisning på apparaten.

inte följs kan det leda till svåra persons-

kador eller skador på apparaten. ZWIL-

LING ansvarar inte för skador som uppstår

138

SE

Säkerhet

Säkerhetsanvisningar

Kryddkvarnen (nedan kallad "appa- som icke avsedd användning och

rat") är uteslutande avsedd som elek- kan leda till personskador eller mate-

trisk kryddkvarn. Den får uteslutande riella skador.

användas med medföljande eller av ZWILLING godkända tillbehörsdelar. Apparaten får endast användas inomhus och ska skyddas mot fukt.

Apparaten är uteslutande avsedd att användas i hushållet · i personalkök för butiker, kontor
och andra kommersiella områden · i kök för jordbruk

All annan användning är att beakta

· av gäster på hotell, motell och andra bostäder

www.zwilling.com

139

Säkerhet
Ej avsedd för kommersiellt bruk. För vissa personer finns det större risker: Denna apparat är inte avsedd att användas av personer (däribland barn) med begränsad fysisk, sensorisk eller mental förmåga eller brist på erfarenhet och kunskap, om de inte övervakas eller fått instruktioner om hur den ska användas från någon som är ansvarig för deras säkerhet.
140

SE
Barn får inte leka med apparaten. Rengöring och underhåll får inte utföras av barn utan övervakning. Förvara apparaten utom räckhåll för barn. Låt inte barn leka med förpackningsmaterial. Det finns risk för kvävning. Stick inte in föremål i apparatens öppning. Skruva aldrig isär apparaten och utför inga tekniska förändringar.

SE

Säkerhet

Lägg aldrig apparaten på en het yta En defekt apparat kan leda till materieller i närheten av starka värmekällor. ella skador och personskador:

Utsätt inte apparaten för höga temperaturer · kraftiga vibrationer · direkt solstrålning · fukt. Annars kan apparaten skadas. Doppa inte ner apparaten i vatten eller andra vätskor.

Kontrollera att apparaten inte är skadad före varje användning. Om du fastställer en transportskada ska du omedelbart ta kontakt med återförsäljaren. Använd aldrig en defekt apparat eller defekta tillbehörsdelar. Använd aldrig en apparat eller tillbehörsdelar som har fallit ned på golvet.

www.zwilling.com

141

Säkerhet

SE

Om apparaten är defekt måste den bytas av tillverkaren, deras kundservice eller person med liknande kompetens.

Apparaten innehåller inga delar som går att reparera själv.

Om apparaten hanteras på fel sätt kan skador inträffa.

Denna apparat innehåller batterier som inte kan bytas ut.

142

SE
Symbolförklaring
Livsfara på grund av elektriska stötar
Risk för materiella skador och personskador

Säkerhet

www.zwilling.com

143

Tekniska data
Tekniska data
Batteri Nätdel (ingår inte i leveransen) Laddkabel Mått (Ø x H) Vikt Material
144

SE
3,7 V, litium-jon 460 mAh 5 V, 1000 mA
USB typ C, längd 0,5 m 48 x 210 mm ca 0,34 kg ABS-plast

SE
Märkningar
www.zwilling.com

Tekniska data
Kasta inte i hushållsavfall. Apparaten motsvarar riktlinjerna för CE-märkning. Apparatklass III ­ lågspänning
145

Översikt
Översikt
7
6 5
146

SE 1 1 Batterisymbol
2 På/av-knapp 3 Kryddbehållare
2 4 Malgrad-inställningsratt
5 Aromskyddslock 6 Fönster 7 Hölje
3 4

SE
Användning
1 Ladda kryddkvarnen
Ladda kryddkvarnen fullt med en medföljande laddkabeln innan den används första gången. Batterisymbolen blinkar snabbt: Batteriets laddningsnivå är låg Batterisymbolen blinkar långsamt: Laddning pågår Batterisymbolen lyser: Laddningen har slutförts
www.zwilling.com

Användning
Den första uppladdningen tar ca. 4 timmar.
147

Användning

SE

2 Fylla på kryddkvarnen

Fyll på kryddkvarnen genom att hålla fast kryddbehållaren och vrida höljet medurs. Dra av höljet och fyll på kryddor. Sätt tillbaka höljet på kryddbehållaren och spärra det genom att vrida moturs.

2.

3.

1.

4. 5.

Kryddkvarnen är lämplig för pepparkorn, grovkornigt salt, torkade örter och kryddor.
148

SE
3 Använda kryddkvarnen
Ta bort aromskyddslocket på behållarens undersida före användningen. Håll strömbrytaren intryckt för att starta kryddkvarnen. Belysningen på undersidan tänds också.
Hela kryddor behåller sin arom och smak. Kryddorna måste krossas och malas för att frigöra de eteriska oljorna.
www.zwilling.com

Användning
149

Användning

SE

4 Ställa in malgraden

Vrid inställningsratten medurs för att ställa in finare malgrad. Vrid inställningsratten moturs för att ställa in grövre malgrad.

Om kvarnen inte roterar vid mycket fin inställning måste en grövre malning ställas in.
150

SE
Skötsel
Rengöra höljet Höljets utsida kan rengöras med en fuktig, luddfri trasa. Använd inte mikrofiberduk eftersom den kan orsak fina repor i höljet.
Sänk aldrig ner apparaten i vatten eller andra vätskor.
www.zwilling.com

Skötsel
151

Fel

SE

Fel

Problem/felkod

Möjliga orsaker

Åtgärd

Kvarnen fungerar inte. Belysningen fungerar inte. Apparaten fungerar inte.

Malgraden är för fint inställd. Kvarnen är igensatt. Lampan är defekt.
Apparaten laddas inte.

Ställ in en grövre malgrad.
Rengör kvarnen. Kontakta återförsäljaren eller kundservice. Ladda apparaten med den medföljande laddkabeln.

152

SE
Kundtjänst

Kundtjänst/Avfallshantering

Kontakta vår kundtjänst om du har problem med apparaten.

Detaljerade anvisningar om service, reparation, garanti och produktregistrering fins på www.zwilling.com/service.

Avfallshantering

Symbolen "överstruken soptunna" kräver separat avfallshantering av elektrisk och elektronisk utrustning (WEEE). Sådana enheter kan nämligen innehålla farliga och miljöskadliga ämnen. Denna enhet och dess förpackning ska inte kastas i det osorterade hushållsavfallet utan lämnas in för återvinning på en anvisad insamlingsplats för elektriskt och elektroniskt avfall. Därmed bidrar du till att skydda resurserna och miljön. Kontakta lokala myndigheter för mer information.

www.zwilling.com

153

Güvenlik

TR

Güvenlik

Baharat deirmeninizi kullanmadan önce bu kullanim kilavuzunu dikkatlice okuyun. Kullanim kilavuzunu güvenli bir yerde saklayin. Baharat deirmenini bir bakasina devrettiinizde kullanim kilavuzunu da birlikte verin.
Bu kullanim kilavuzunun dikkate alinmamasi air yaralanmalara veya cihazin hasar görmesine neden olabilir. Bu

kullanim kilavuzunun dikkate alinmamasindan kaynaklanan hasarlardan ZWILLING firmasi sorumlu tutulamaz.
Güvenliiniz için önemli olan talimatlar belirgin ekilde iaretlenmitir. Kazalari ve cihazda meydana gelebilecek zararlari önlemek için bu açiklamalara mutlaka uyun.

154

TR
Güvenlik Talimatlari
Baharat deirmeni (bundan böyle "cihaz" olarak anilacaktir) yalnizca elektrikli baharat deirmeni olarak tasarlanmitir. Cihaz yalnizca ürün kapsaminda bulunan ya da ZWILLING tarafindan onaylanan aksesuarlarla beraber kullanilmalidir. Cihazi sadece iç mekânlarda kullanin ve onu nemden koruyun.

Güvenlik
Baka her türlü kullanim amaç dii kullanim olarak deerlendirilip yaralanmalara veya maddi hasarlara neden olabilir. Cihaz sadece u ortamlarda ev kullanimi için tasarlanmitir: · Dükkân, ofis ve dier çalima
ortamlarinda yer alan personel mutfaklari · Çiftlik evleri

www.zwilling.com

155

Güvenlik

TR

· Otel, motel ve benzeri konaklama leri olan ya da tecrübesiz ve bilgisiz tesislerinin müterileri tarafindan. kiiler (çocuklar dahil) tarafindan kullanilmamali.

Cihaz ticari kullanim için tasarlanmamitir. Belirli kiiler için daha büyük bir tehlike söz konusudur: Güvenliklerinden sorumlu bir kii gözetim salamadan veya kullanim konusuda bilgi vermeden, bu cihaz, fiziksel, duyumsal veya zihinsel engel-

Çocuklar cihazla oynamamali. Temizlik ve bakim ilemleri gözetim altinda tutulmayan çocuklar tarafindan yapilmamali. Cihazi çocuklarin eriemeyecei bir yerde saklayin. Çocuklari ambalaj malzemesinden uzak tutun. Aksi takdirde boulma tehlikesi vardir.

156

TR
Cihazin açikliklari içine nesneler sokmayin. Cihazi kesinlikle açmayin ve modifiye etmeyin. Cihazi sicak bir yüzeye veya güçlü isi kaynaklarinin yakinina koymayin.
Cihazi yüksek sicakliklara; · güçlü titreimlere; · dorudan güne iiina; · neme maruz birakmayin.
www.zwilling.com

Güvenlik
Aksi takdirde cihaz hasar görebilir. Cihazi suya veya baka sivilara daldirmayin. Arizali bir cihaz maddi hasarlara ve yaralanmalara neden olabilir: Her kullanimdan önce cihazi hasarlar açisindan kontrol edin. Bir nakliye hasari tespit ettiinizde gecikmeden cihazi satin aldiiniz saticiya daniin. Asla arizali bir cihazi ya da arizali aksesuarlar kullanmayin. Asla yere dümü bir cihazi ya da aksesuarlari
157

Güvenlik

TR

kullanmayin. Bir ariza meydana geldiinde cihaz üretici, müteri servisi veya benzer nitelikteki kalifiye bir kii tarafindan tamir edilmeli.

Bu cihaz deitirilemeyen aküleri içerir.

Cihazin içinde kullanici tarafindan tamir edilebilecek parçalar bulunmamaktadir.

Cihazin uygunsuz kullanimi hasarlara neden olabilir.

158

TR
Sembollerin Anlami
Elektrik çarpmasi sonucu ölüm tehlikesi

Güvenlik

Maddi hasara ve cihazin arizalanmasina neden olabilir

www.zwilling.com

159

Teknik Bilgiler
Teknik Bilgiler
Akü Adaptör (ürün kapsaminda deildir) arj kablosu Boyutlar (Ø x Y) Airlik Malzeme
160

TR
3,7 V, Li-Ion 460 mAh 5 V, 1000 mA
USB-C, uzunluk 0,5 m 48 x 210 mm yakl. 0,34 kg ABS plastik

TR
aretler
www.zwilling.com

Teknik Bilgiler
Evsel atiklarla birlikte atmayin. Cihaz CE iareti yönetmeliklerine uygundur. Cihaz sinifi III ­ Düük gerilim
161

Genel Baki
Genel Baki
7 6 5
162

TR

1 Akü sembolü

1

2 Açma/kapama dümesi

3 Baharat haznesi

2 4 Öütme derecesi ayar dümesi
5 Aroma koruyucu kapak 6 Seviye kontrol penceresi 7 Gövde

3 4

TR
Kullanim
1 Baharat Deirmeninin arj Edilmesi
lk defa kullanmadan önce ürün kapsamindaki arj kablosunu kullanarak baharat deirmenini tam olarak arj edin. Akü sembolü hizli yanip sönüyor: Akünün arj seviyesi düük Akü sembolü yava yanip sönüyor: arj ilemi devam ediyor Akü sembolü yaniyor: arj ilemi tamamlandi
www.zwilling.com

lk arj süresi yakl. 4 saattir.

Kullanim
163

Kullanim

TR

2 Baharat Deirmeninin Doldurulmasi

Baharat deirmenini doldurmak için baharat haznesini tutup gövdeyi saa çevirin. Gövdeyi çekip çikarin ve hazneye baharat doldurun. Gövdeyi tekrar baharat haznesinde oturtun ve onu sola çevirerek kilitleyin.

2.

3.

1.

Baharat deirmeni karabiber taneleri, iri tuz, kurutulmu otlar ve baharatlar için uygundur.
164

4. 5.

TR
3 Baharat Deirmeninin Kullanimi
Deirmeni kullanmadan önce haznenin alt tarafinda bulunan aroma koruyucu kapai çikarin. Baharat deirmenini çalitirmak için açma kapama dümesini basili tutun. O sirada alt taraftaki iik da yaniyor.
Öütülmemi baharatlar aromasini ve tadini koruyor. Eterik yalarin salinimini salamak için baharatlarin doranip öütülmesi gerekir.
www.zwilling.com

Kullanim
165

Kullanim

TR

4 Öütme Derecesinin Ayarlanmasi

Daha ince bir öütme derecesini ayarlamak için ayar dümesini saa çevirin. Daha kaba bir öütme derecesini ayarlamak için ayar dümesini sola çevirin.

Öütme mekanizmasi çok ince bir ayarda artik çalimiyorsa, daha kaba bir ayari seçin.
166

TR
Bakim
Gövdenin Temizlenmesi Gövdenin diini temizlemek için nemli ve tiftiksiz bir bez kullanabilirsiniz. Mikrofiber bezleri gövde yüzeyini çizebileceinden dolayi kullanmayin.
Cihazi asla suya veya baka sivilara daldirmayin.
www.zwilling.com

Bakim
167

Ariza
Ariza
Sorun/Hata kodu
Öütme mekanizmasi çalimiyor.
Iik yanmiyor.
Cihaz çalimiyor.
168

TR

Olasi sebep

Çözüm

Öütme derecesi fazla ince Daha kaba bir öütme derece-

ayarlandi.

sini ayarlayin.

Öütme mekanizmasi tikandi.

Öütme mekanizmasini temizleyin.

Lamba bozuk.

Saticiya veya müteri hizmetine daniin.

Cihazin arji bitti.

Ürün kapsamindaki arj kablosunu kullanarak cihazi arj edin.

TR
Müteri Servisi

Tüketici Servisi / Tasfiye

Cihaz ile ilgili sorunlar için müteri servisimize daniin.

Servis, onarim, garanti ve ürün kaydetme ile ilgili detayli bilgileri için u sayfaya bakin: www.zwilling.com/service.

Tasfiye

"Çarpi iaretli tekerlekli çöp kutusu" simgesi atik elektrikli ve elektronik eyalarin ayri olarak bertaraf edilmesi gerektiine iaret eder (AEEE). Bu tür cihazlar tehlikeli ve çevreye zarar veren maddeler içerebilir. Bu cihazi ve ambalajini ayrilmami evsel atik olarak deil, bir atik elektrikli ve elektronik eyalar toplama noktasina götürerek bertaraf edin. Bu ekilde kaynaklarin ve çevrenin korunmasina katkida bulunuyorsunuz. Daha fazla bilgi için lütfen belediyenize daniin.

www.zwilling.com

169

 

RU

 

    ,   

 ,   

  , 

   .

ZWILLING    -

    . .

           .

       .      -

       

      :

   . 

170

RU

 

   

   (  «»)       

                .

.      , 

      ,

    - ·     

  ZWILLING.

,   

         .

 , ·   -
,

www.zwilling.com

171

 
·  ,      .
    .      :        ( )   ,    , 

RU
    ,              ,    .      .          .       .

172

RU
      .   .   -    .       -  .           .    -
www.zwilling.com

 
  , ·  , ·   , · .       .        .         :   
173

 

RU

   . ,    -

   -    , 

,   ,  .

      -

 ,   ,    -

 .  -  .

    -   

 .  -     

     .

.

   

    ,  

   - .

174

RU
 

 

       

     

www.zwilling.com

175

 

RU

 

   (    )    (Ø x )  
 
 
 
176

3,7 , Li-Ion 460 
5 , 1000 
USB  C /  0,5  48 x 210  . 0,34  -
: 0° C - 45° C : 30% - 99%
: 5° C - 40° C : 30% - 99% 3 

RU
 : 
www.zwilling.com

 
3       .
     CE.   III --  
177



7
6 5
178

RU 1 1  
2  3   
2 4    
5   6   7 
3 4

RU

1    
           ,    .    :        :      :    2   
www.zwilling.com


   . 4 .
179



RU



    ,        .     .          ,    .

2.

3.

1.

      ,     .
180

4. 5.

RU
3    
         .     /,     .         .
      .    ,      .
www.zwilling.com


181



RU

4   

     ,      .      ,      .

        ,     .
182

RU

 
     ,  .     ,         .
       .
www.zwilling.com


183



RU



/   



  .

     

 .

 .

 .

 .

  .  .

      .

  .   .

     ,    .

184

RU
 

  / 

         .
   , ,        www.zwilling.com/service.


 "  "         (WEEE).           .           ,           .         .
   , ,    .

www.zwilling.com

185



JP



      
 

  ZWILLING  
   

186

JP

     ZWILLING     
www.zwilling.com


      · 
 ·  · 
187


           
188

JP
           

JP
          


·  ·  · 
       

www.zwilling.com

189


           

JP
          

190

JP







www.zwilling.com

191



JP



    (Ø x )  

3.7 VLi-Ion 460 mAh 5 V1000 mA
USBC0.5 m 48 x 210 mm 0.34 kg ABS

192

JP

www.zwilling.com


  CE  III - 
193



JP



1 
1
2 ON/OFF

3 

2 4 

5 
7
6 

7 
6 3

5

4

194

JP

1 
        
www.zwilling.com


 4
195



JP

2 

   

2.

3.

1.

   

4. 5.

196

JP
3 
  ONOFF   
    
www.zwilling.com


197



JP

4 

    

   

198

JP


    
  
www.zwilling.com


199



JP



 





 





 

   


  



 

200

JP







 www.zwilling.com/service



× (WEEE)    

www.zwilling.com

201

8001294_V1.7_24-03 · © 2024 ZWILLING J.A. Henckels AG

DOWNLOAD APP
ZWILLING J.A. Henckels AG
Gruenewalder Strasse 14­22 · 42657 Solingen Germany · www.zwilling.com



References

GPL Ghostscript 9.50 Adobe InDesign 19.0 (Macintosh)