User Manual for levenhuk models including: 400M, 400B, 400T, D400T, D407 LCD, 400T Trinocular Microscope, 400T, Trinocular Microscope, Microscope
File Info : application/pdf, 13 Pages, 1.48MB
DocumentDocumentLevenhuk 400 Series Microscopes Levenhuk 400M Levenhuk 400B Levenhuk 400T Levenhuk D400T Levenhuk D407 LCD EN User Manual BG CZ Návod k pouzití DE Bedienungsanleitung ES Guía del usuario HU Használati útmutató IT Guida all'utilizzo PL Instrukcja obslugi PT Manual do usuário RU TR Kullanim kilavuzu Radost zaostit Zoom ran und hab Fun! Amplíe y disfrute Kellemes nagyítást! Ingrandisci il divertimento Rado przybliania Dê um zoom na sua emoção Yakinlatirin ve Keyfini Çikarin 1 1 2 3 4 1a. Levenhuk 400M 5 6 7 9 10 13 11 12 14 15 16 17 1b. Levenhuk 400B 9 11 10 15 16 1 2 3 4 5 6 8 12 18 13 19 14 2 20 1 17 2 1c. Levenhuk 400T 3 Levenhuk D400T 4 5 6 8 9 12 11 13 10 18 19 14 15 16 2 3 4 1d. Levenhuk D407 LCD 5 6 8 9 12 11 13 10 18 19 14 15 16 EN 1. Eyepiece 2. Eyepiece head/LCD screen 3. Monocular/binocular/trinocular head locking screw 4. Arm 5. Revolving nosepiece 6. Objective 7. Specimen holders 8. Mechanical scale 9. Stage 10. Aperture diaphragm adjustment rod 11. Condenser with filter holder 12. Coarse focusing knob 13. Fine focusing knob 14. Illumination on/off button (not shown) 15. Collector 16. Brightness adjustment knob (not shown) 17. Diopter adjustment ring 18. Stage moving knob (right/left) 19. Stage moving knob (back/forth) 20. Third eyepiece tube (trinocular models only) BG CZ 1. 2. / 3. // 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. / ( ) 15. 16. ( ) 17. 18. (/ ) 19. (/) 20. ( ) 1. Okulár 2. Hlavice s ocnicí/LCD obrazovka 3. Pojistný sroub monokulární/ binokulární/trinokulární hlavy 4. Rameno 5. Revolverový nosic objektiv 6. Objektiv 7. Drzáky preparát 8. Mechanická stupnice 9. Pracovní stolek 10. Pácka pro nastavení aperturní clony 11. Kondenzor s drzákem filtru 12. Makrosroub pro hrubé zaostení 13. Mikrosroub pro jemné zaostení 14. Tlacítko zapnutí/vypnutí osvtlení (není zobrazeno) 15. Kolektor 16. Knoflík pro nastavení jasu (není zobrazeno) 17. Krouzek dioptrické korekce 18. Ovládací knoflík posuvu pracovního stolku (vpravo/vlevo) 19. Ovládací knoflík posuvu pracovního stolku (dozadu/dopedu) 20. Tetí tubus okuláru (pouze trinokulární modely) DE ES 1. Okular 2. Okularkopf/LCD-Bildschirm 3. Monokular-/Binokular-/ Trinokularkopf-Fixierschraube 4. Arm 5. Revolver 6. Objektiv 7. Probenhalter 8. Physische Skala 9. Objekttisch 10. Irisblende-Einstellstab 11. Kondensor mit Filterhalter 12. Grobtrieb 13. Feintrieb 14. Beleuchtung-Ein-/Ausschalter (nicht abgebildet) 15. Sammellinse 16. Helligkeitsregler (nicht abgebildet) 17. Dioptrienring 18. Tischverstellungsknopf (links/rechts) 19. Tischverstellungsknopf (vorwärts/ rückwärts) 20. Dritter Okulartubus (nur Trinokularmodelle) 1. Ocular 2. Cabezal del ocular/pantalla LCD 3. Tornillo de bloqueo del cabeza monocular/binocular/trinocular 4. Brazo 5. Revólver giratorio 6. Objetivo 7. Porta muestras 8. Micrómetro mecánico 9. Platina 10. Varilla de ajuste del diafragma de apertura 11. Condensador con soporte de filtro 12. Mando de enfoque aproximado 13. Mando de enfoque preciso 14. Botón de encendido/apagado de la iluminación (no se muestra) 15. Lente colectora 16. Mando de ajuste del brillo (no se muestra) 17. Anillo de ajuste de las dioptrías 18. Mando de movimiento de la platina (derecha/izquierda) 19. Mando de movimiento de la platina (atrás/adelante) 20. Tercer tubo ocular (solo modelos trinoculares) HU 1. Szemlencse 2. Szemlencse fejrész/LCD-kijelz 3. Egy-/kett-/háromszemlencsés fejrész rögzítcsavar 4. Kar 5. Revolverfej 6. Objektív 7. Mintatartók 8. Mechanikus skála 9. Tárgyasztal 10. Rekesznyílás állítórúd 11. Kondenzor szrtartóval 12. Durva-fókuszállító gomb 13. Finom-fókuszállító gomb 14. Világítás be-/kikapcsoló gomb (nem látható) 15. Kollektor 16. Fényersség állítógomb (nem látható) 17. Dioptria-állító gyr 18. Tárgyasztal mozgató gomb (jobb/ bal) 19. Tárgyasztal mozgató gomb (elre/ hátra) 20. Harmadik szemlencsecs (csak háromszemlencsés modelleknél) 4 IT PL PT 1. Oculare 2. Testata oculare/Schermo LCD 3. Vite di fissaggio della testata monoculare/binoculare/trinoculare 4. Stativo 5. Revolver portaobiettivi 6. Obiettivo 7. Portacampione 8. Traslatore meccanico 9. Tavolino 10. Leva di regolazione dell'apertura del diaframma 11. Condensatore con portafiltro 12. Manopola di messa a fuoco grossolana 13. Manopola di messa a fuoco fine 14. Interruttore per l'illuminazione (non visibile) 15. Collettore 16. Manopola di regolazione della luminosità (non visibile) 17. Ghiera di regolazione diottrica 18. Manopola per il movimento del tavolino (destra/sinistra) 19. Manopola per il movimento del tavolino (avanti/indietro) 20. Terzo tubo ottico (solo modelli trinoculari) 1. Okular 2. Glowica okularowa/ekran LCD 3. ruba blokujca glowicy monokularowej/dwuokularowej/ trójokularowej 4. Rami 5. Miska rewolwerowa 6. Obiektyw 7. Zaczepy do preparatów 8. Skala mechaniczna 9. Stolik 10. Prt regulacji przyslony aperturowej 11. Kondensor z uchwytem filtra 12. Pokrtlo zgrubnej regulacji ostroci 13. Pokrtlo precyzyjnej regulacji ostroci 14. Przycisk wl./wyl. owietlenia (niepokazany) 15. Kolektor 16. Pokrtlo regulacji jasnoci (niepokazany) 17. Piercie regulacji dioptrii 18. Pokrtlo przesuwania stolika (w prawo/w lewo) 19. Pokrtlo przesuwania stolika (do tylu/do przodu) 20. Tuba trzeciego okularu (tylko modele trójokularowe) 1. Ocular 2. Cabeça da ocular/ecrã LCD 3. Parafuso de bloqueio da cabeça monocular/binocular/trinocular 4. Braço 5. Revólver giratório 6. Objetiva 7. Suportes de espécimes 8. Balança mecânica 9. Platina 10. Haste de ajuste do diafragma de abertura 11. Condensador com suporte do filtro 12. Botão de focagem grosseira 13. Botão de focagem fina 14. Botão de ligar/desligar a iluminação (não apresentado) 15. Coletor 16. Botão de ajuste do brilho (não apresentado) 17. Anel de ajuste de dioptria 18. Botão de deslocação da lâmina (para a direita/para a esquerda) 19. Botão de deslocação da lâmina (para a frente/para trás) 20. Terceiro tubo ocular (apenas modelos trinocular) RU 1. 2. /- 3. / / 4. 5. 6. 7. () 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. / ( ) 15. 16. ( ) 17. 18. (/) 19. (/) 20. ( ) TR 1. Göz mercei 2. Göz mercei balii LCD ekran 3. Monoküler /Binoküler/üç mercekli balik kilitleme vidasi 4. Kol 5. Döner burun parçasi 6. Objektif 7. Numune tutucular 8. Mekanik ölçek 9. Lamel yuvasi 10. Açiklik diyaframi ayarlama çubuu 11. Filtre tutuculu kondansatör 12. Kaba odaklama dümesi 13. nce odaklama dümesi 14. Aydinlatma açma/kapatma dümesi (gösterilmemi) 15. Kolektör 16. Parlaklik ayar dümesi (gösterilmiyor) 17. Diyopter ayar halkasi 18. Lamel hareket ettirme dümesi (sa/sol) 19. Lamel hareket ettirme dümesi (geri/ileri) 20. Üçüncü göz mercei tüpü (yalnizca üç mercekli modeller) 5 1 5 2 3 6 4 7 12 8 9 10 11 2. LCD (Levenhuk D407) EN 1. SD slot 2. Snap button 3. Power on/off 4. LED 5. Power input 6. Menu buttons 7. FOV/Up 8. Enter/Increase 9. Menu/Quit 10. Decrease 11. FOV/Down 12. Power cable BG 1. SD 2. (Snap) 3. ./. 4. 5. 6. 7. / 8. Enter/ 9. / 10. 11. / 12. CZ 1. Slot pro SD kartu 2. Tlacítko Snap (vyfotit) 3. Vypínac napájení (zap/vyp) 4. LED kontrolka 5. Vstup napájení 6. Tlacítko Menu (nabídka) 7. FOV (zorné pole)/Nahoru 8. Zadat/Zvýsit 9. Menu (nabídka)/Ukoncit 10. Snízit 11. FOV (zorné pole)/Dol 12. Napájecí kabel 6 DE 1. SD-Steckplatz 2. Snap-Taste (Schnappschuss-Taste) 3. Ein/Aus 4. LED 5. Stromeingang 6. Menu-Taste (Menü) 7. Blickfeld/erweitern 8. Eingabe/steigern 9. Menü/verlassen 10. Verringern 11. Blickfeld/verringern 12. Stromversorgungskabel ES 1. Ranura para tarjeta SD 2. Botón de tomar foto (Snap) 3. Botón de encendido/apagado 4. LED 5. Entrada de corriente 6. Botones de menú 7. FOV/Aumentar 8. Entrar/Aumentar 9. Menú/Salir 10. Disminuir 11. FOV/Reducir 12. Cable de alimentación HU 1. SD-hely 2. Snap (Képkészítés) gomb 3. Bekapcsolás / kikapcsolás 4. LED 5. Tápbemenet 6. Menügombok 7. Látómez/fel 8. Enter (belépés) / növelés 9. Menü/kilépés 10. Csökkentés 11. Látómez/le 12. Tápkábel IT 1. Slot SD 2. Pulsante di scatto 3. Interruttore on/off 4. LED 5. Ingresso alimentazione 6. Pulsanti del menù 7. Campo visivo/Su 8. Accedi/Aumenta 9. Menù/Esci 10. Diminuisci 11. Campo visivo/Giù 12. Cavo di alimentazione PL 1. Gniazdo karty SD 2. Przycisk szybkiego zdjcia 3. Wl./wyl. zasilania 4. LED 5. Gniazdo zasilania 6. Przyciski menu 7. Pole widzenia/przycisk w gór 8. Wprowad/zwiksz 9. Menu/zamknij 10. Zmniejsz 11. Pole widzenia/przycisk w dól 12. Przewód zasilajcy PT 1. Ranhura SD 2. Botão de pressão 3. Ligar/desligar 4. LED 5. Entrada de energia 6. Botões de menu 7. FOV/Para cima 8. Enter/Aumentar 9. Menu/Sair 10. Diminuir 11. FOV/Para baixo 12. Cabo de alimentação RU 1. SD 2. «» 3. / 4. 5. 6. 7. « /» 8. «/» 9. «/» 10. «» 11. « /» 12. TR 1. SD yuvasi 2. Fotoraf çekme dümesi (Snap) 3. Güç açma/kapama 4. LED 5. Güç girii 6. Menü dümeleri 7. FOV/Yukari 8. Giri/Artir 9. Menü/Çiki 10. Azalt 11. FOV/Aai 12. Güç kablosu 7 1 2 3 EN 1. Digital camera 2. USB cable 3. Installation CD ES 1. Cámara digital 2. Cable USB 3. CD de instalación PT 1. Câmara digital 2. USB cable 3. CD de instalação 3. Digital camera (Levenhuk D400) BG 1. 2. USB 3. CZ 1. Digitální fotoaparát 2. Kabel USB 3. Instalacní CD DE 1. Digitalkamera 2. USB-Kabel 3. Installations-CD HU 1. Digitális kamera 2. USB-kábel 3. Telepít CD IT 1. Fotocamera digitale 2. Cavo USB 3. CD di installazione PL 1. Aparat cyfrowy 2. Przewód USB 3. Plyta instalacyjna RU 1. 2. USB- 3. - TR 1. Dijital kamera 2. USB kablosu 3. Kurulum CD'si 8 Levenhuk 400 Series Microscopes EN General Information Read the user manual carefully before you start working with a microscope. Levenhuk 400 Series biological microscopes are safe for health, life and property of the consumer and the environment when properly used, and meets the requirements of international standards. These microscopes are designed for observing transparent objects in the transmitted light using the bright field method. They perform well in clinical research and tests; teaching demonstrations; bacterioscopy and cytology in medical and health establishments, laboratories, universities; and may be used for scientific research in agriculture and microbiology. Microscope assembly · Unpack the microscope carefully and place it on a flat surface. · Remove the plastic bags and dustproof cover of the eyepiece head. · Install the monocular, binocular, trinocular head or LCD screen and tighten the locking screw. · Inspect all the items included in the kit and define their purpose. · Open the battery compartment, position the batteries according to the polarity marking on the battery compartment, reinsert the battery compartment door and turn on the microscope.Before using the microscope, it is necessary to charge the batteries: insert the batteries into the battery compartment (observe the polarity) and connect the microscope to the mains using the power adapter. Use Please refer to the fig. 1 (monocular model), fig. 1b (binocular model), fig. 1c (trinocular model) and fig. 1d (model with LCD screen). · Turn on the power and the illumination will turn on. Set the brightness at approximately 70%. Place the specimen on the stage. Make sure the clips hold the specimen firmly in place. · Iris diaphragm should be adjusted in accordance with numerical aperture of a lens. The best practice is to make the iris diaphragm slightly smaller than the aperture of the selected lens. Open or close the iris diaphragm using the adjustment screws. If the adjustment screw is turned to the right, the iris diaphragm is fully open. Note: the diaphragm is not intended for adjusting the brightness of the illumination. To adjust the brightness, use the brightness adjustment knob. · Slide the filter holder, place the filter in it and then return the holder to its initial position. · To change the objective magnification, turn the revolving nosepiece until it clicks. · Make sure that the lens does not touch the sample when adjusting the focus: rotate the coarse focus knob until the specimen is about 3.175mm (1/8") away from the lens. · Looking into the eyepiece, slowly turn the coarse focusing knob until you can see the image of the observed specimen. Turn the fine focusing knob to make the image clear. The fine focusing mechanism allows you to focus on the observed specimen while using high magnifications. · When you use an oil immersion objective, the space between the specimen and the lens should be filled with immersion oil. Raise the condenser to the upper position and put a drop of oil on the lens and on the cover glass of the specimen. Move the revolving nosepiece back and forth to get rid of air bubbles in the oil. Then, fix the objective lens in its working position. Make sure that oil fills the entire space between the objective lens and the specimen. After use, wipe the lens dry. · To adjust the position of the mechanical scale (except for Levenhuk 400M), turn the coarse focusing knob in a clockwise direction if you want to fix the position of the mechanical scale, or in a counterclockwise direction if you want to loosen it. · To place the specimen in the field of view, move the stage horizontally back and forth or left and right using the stage moving knob (except for Levenhuk 400M). · Look through the right eyepiece with your right eye and adjust the image sharpness with the coarse and fine focusing knobs. Binocular and trinocular models: then, look through the left eyepiece with your left eye and rotate the diopter adjustment ring to equalize the difference between your left and right eyes vision. Remember the setting for future use. Adjust the distance between the eyepiece tubes of the binocular head so that the image merges into a single circle. · Trinocular models: you can install the digital camera to the third eyepiece tube. LCD screen (Levenhuk D407 LCD) Getting started · Connect the power cable to the power input on the LCD screen and connect it to the network. The red LED will light up. Turn the LCD screen on with the power on/off button; the LED light will change to green. · Insert the SD card (included) in the SD slot to view the image and save the resulting photos and videos. Menu and functions · Use the buttons on the back of the LCD screen to control the camera functions and parameters. After modifying the parameters, exit the interface to save data. · Press the Menu button to call up the menu. Use to select the functions. Use to enter the submenu. Press the Menu button once again to save the modified parameters and exit the interface. Photo and video · Photo. Press the Snap button on the LCD panel to take a photo. The image will be saved on the SD card. · Video. Before recording a video, make sure that the SD card is formatted with the FAT32 file system and has enough free space. You cannot take photos while recording a video. Enter the menu and select "Record Video" to record a video. 9 Basic settings · White Balance. In this parameter, you can adjust the color temperature. The default option is "Auto White Balance". · Exposure. In "Auto Exposure", you can set the exposure value. In "Manual Exposure", you can adjust the "time" parameter. · Color Adjustment. In this parameter, you can adjust saturation, hue, brightness, and contrast. · Monochrome. By selecting this parameter, you will see the image in different tones of a single color (e.g. shades of gray). · Flip. This feature allows you to flip the image horizontally or vertically. Measurements 1. Cross Line. You can select a cross line in four colors, turn the display on or off, and adjust the position of the center point of the cross line. 2. Calibration. The camera is calibrated by default, but you may need to recalibrate the camera. · Put the calibration slide on the stage so that the scale is placed horizontally on the screen. Adjust the focus as clearly as possible. · Enter the Calibration menu. Drag a segment of the calibration ruler so that its ends are next to the marks on the physical scale of the calibration slide. For maximum accuracy, try to capture as many scales as possible. · Example: The image above uses a ruler with 0.01 mm (10 µm) divisions under a 10x lens. The camera parameters are set to: "magnification 10x", "units m", and "length 40". · Each objective lens must be calibrated to take measurements at different magnifications. · After adjusting the parameters, exit the calibration menu to complete the procedure. 3. Recalibration. The calibration process has to be repeated if the magnification or focus has been changed during observations. Enter the Measurement menu. Select the magnification, adjust the start and end point, and then the value of the measured segment will be displayed. Digital camera (Levenhuk D400T) Levenhuk D400T comes with a digital camera (fig. 3). A digital camera is installed to the third eyepiece tube and enables observing specimens on the screen in exquisite detail and true color, taking photos and videos, and saving the images for future reference. 10 Specifications Product ID Model Type Research method Magnification Interpupillary distance Eyepiece head Optics material Eyepiece tube diameter Third vertical eyepiece tube Eyepieces Eyepiece diopter adjustment Objectives Revolving nosepiece Stage moving range Stage Focus system Condenser Body Illumination Collector Filters Vial of immersion oil Power supply Digital camera Camera connector 75419 Levenhuk 400M 40--400x -- monocular, 360° rotatable, inclined at 45° 75420 75421 75435 78932 Levenhuk 400B Levenhuk 400T Levenhuk D400T Levenhuk D407 LCD biological/optical biological/optical, digital bright field 40--1000x 60--1500x binocular, 360° rotatable, inclined at 30° 48--75mm trinocular, 360° rotatable, inclined at 30° -- 7" color LCD screen optical glass 23.2mm -- -- 23.2mm -- WF10x/18mm (1pc) with a WF10x/18mm (2pcs) -- pointer -- ±5D -- achromatic: 4x, 10x, 40xs achromatic: 4x, 10x, 40xs, 100xs (oil) 3 objectives 4 objectives -- 55/20mm 110x110mm, with specimen holders double layer mechanical, 115x110mm, with mechanical scale coaxial, coarse (12mm) and fine (0.002mm) coaxial, coarse (0.5 mm) and fine (0.002mm) coaxial, coarse (15mm) and fine (0.002mm) 0.65 iris diaphragm and filter holder Abbe N.A. 1.25 iris diaphragm and filter holder metal lower (1W LED) with brightness adjustment + blue, green, yellow -- blue + blue, green, yellow -- 110--220V via AC adapter or 3 AA batteries -- 3.1Mpx 2Mpx -- + -- 11 Digital camera specifications (Levenhuk D400T) Megapixels Max. resolution (still images) Sensor Pixel size Frame rate Exposure time Spectral range Video recording Image format Video format White balance Output Power supply Software features System requirements The kit includes 3.1 2048x1536px 1/2 3.2x3.2m up to 11fps auto/manual 400--650nm + *.jpg, *.bmp, *.png, *.tif *.wmv, *.avi auto/manual USB 2.0, 480Mb/sec. DC 5V; via USB 2.0 cable image size, brightness, exposure time Windows XP (32-bit), Windows Vista/7/8/10 (32-bit or 64-bit), Mac OS X, Linux processor up to 2.8GHz Intel Core 2 or higher, USB 2.0 port, CD-ROM microscope digital camera with adapter (23.2mm), USB cable, installation CD with image editing software LCD screen specifications (Levenhuk D407 LCD) Megapixels Max. resolution (still images) Sensor Mounting location Pixel size Sensitivity Spectral range Image format Video format White balance Exposure control Software Connection to a computer/external screen Power supply 2 1920x1080px 1/2.8 microscope's arm 2.9x2.9m 2.0V/lux.sec@706nm 380--700nm *.jpg *.mp4 auto/manual auto/manual embedded no 5V, 1A via AC adapter The manufacturer reserves the right to make changes to the product range and specifications without prior notice. 12 ! Caution! Please remember that mains voltage in most European countries is 220--240V. If you want to use your device in a country with a different mains voltage standard, remember that use of a converter is absolutely necessary. Care and maintenance Never, under any circumstances, look directly at the Sun, another bright source of light or at a laser through this device, as this may cause PERMANENT RETINAL DAMAGE and may lead to BLINDNESS. Take necessary precautions when using the device with children or others who have not read or who do not fully understand these instructions. After unpacking your microscope and before using it for the first time check for integrity and durability of every component and connection. Do not try to disassemble the device on your own for any reason. For repairs and cleaning of any kind, please contact your local specialized service center. Protect the device from sudden impact and excessive mechanical force. Do not apply excessive pressure when adjusting focus. Do not overtighten the locking screws. Do not touch the optical surfaces with your fingers. To clean the device exterior, use only special cleaning wipes and special optics cleaning tools from Levenhuk. Do not use any corrosive or acetonebased fluids to clean the optics. Abrasive particles, such as sand, should not be wiped off lenses, but instead blown off or brushed away with a soft brush. Do not use the device for lengthy periods of time, or leave it unattended in direct sunlight. Keep the device away from water and high humidity. Be careful during your observations, always replace the dust cover after you are finished with observations to protect the device from dust and stains. If you are not using your microscope for extended periods of time, store the objective lenses and eyepieces separately from the microscope. Store the device in a dry, cool place away from hazardous acids and other chemicals, away from heaters, open fire and other sources of high temperatures. When using the microscope, try not to use it near flammable materials or substances (benzene, paper, cardboard, plastic, etc.), as the base may heat up during use, and might become a fire hazard. Always unplug the microscope from a power source before opening the base or changing the illumination lamp. Regardless of the lamp type (halogen or incandescent), give it some time to cool down before trying to change it, and always change it to a lamp of the same type. Always use the power supply with the proper voltage, i.e. indicated in the specifications of your new microscope. Plugging the instrument into a different power outlet may damage the electric circuitry of the microscope, burn out the lamp, or even cause a short circuit. Children should use the device under adult supervision only. Seek medical advice immediately if a small part or a battery is swallowed. Battery safety instructions Always purchase the correct size and grade of battery most suitable for the intended use. Always replace the whole set of batteries at one time; taking care not to mix old and new ones, or batteries of different types. Clean the battery contacts and also those of the device prior to battery installation. Make sure the batteries are installed correctly with regard to polarity (+ and -). Remove batteries from equipment that is not to be used for an extended period of time. Remove used batteries promptly. Never shortcircuit batteries as this may lead to high temperatures, leakage, or explosion. Never heat batteries in order to revive them. Do not disassemble batteries. Remember to switch off devices after use. Keep batteries out of the reach of children, to avoid risk of ingestion, suffocation, or poisoning. Utilize used batteries as prescribed by your country's laws. Levenhuk International Lifetime Warranty All Levenhuk telescopes, microscopes, binoculars and other optical products, except for accessories, carry a lifetime warranty against defects in materials and workmanship. Lifetime warranty is a guarantee on the lifetime of the product on the market. All Levenhuk accessories are warranted to be free of defects in materials and workmanship for six months from date of retail purchase. The warranty entitles you to free repair or replacement of the Levenhuk product in any country where a Levenhuk office is located if all warranty conditions are met. For further details please visit our web site: www.levenhuk.com/warranty If warranty problems arise, or if you need assistance in using your product, contact the local Levenhuk branch. 13