Instruction Manual for eta models including: 2346 Multi-Functional Trimmer, 2346, Multi-Functional Trimmer, Functional Trimmer, Trimmer


File Info : application/pdf, 2 Pages, 1,006.42KB

PDF preview unavailable. Download the PDF instead.

ETA 2346 manual CZ SK EN HU PL DE skladaci navod
Multifunkcní dámský zastihovac · NÁVOD K OBSLUZE CZ Multifunkcný dámsky zastrihávac · NÁVOD NA OBSLUHU SK Multi-functional trimmer for ladies · INSTRUCTIONS FOR USE EN
Ni multifunkcionális nyírógép · KEZELÉSI ÚTMUTATÓ HU Wielofunkcyjna damska maszynka do przystrzygania · INSTRUKCJA OBSLUGI PL
Multifunktionaler Haarschneider für Damen · BEDIENUNGSANLEITUNG DE

Fenité eta 2346
20/6/2022

B
B2b B1b

B1c

B1a

B2a

1

2

A

1

2

A1

B3d
B3a B3b

2

1

B3c 3

A3 A2 1
2

E
D C

CZ Spotebic je zakázáno pouzívat ve van, sprse a dalsích nádobách obsahujících vodu.

SK Nepouzívajte spotrebic v blízkosti vaní, spch, umývadiel alebo iných nádob obsahujúcich vodu.

EN Do not use the appliance close to bath tubs, showers, bash basins or other water containers.

HU Ne használja a készüléket fürdkád, zuhanyozó, mosdó vagy más vizet tartalmazó edény közelében.

PL

Urzdzenia nie naley uywa w pobliu wanien, natrysków, umywalek lub innych pojemników z wod.

DE Verwenden Sie das Gerät nicht in der Nähe von Wannen, Waschbecken oder anderen Behältern mit Wasser.

CZ UPOZORNNÍ SK UPOZORNENIE

EN NOTICE

HU FIGYELMEZTETÉS

PL OSTRZEENIE DE HINWEIS

CZ Ctte návod k obsluze SK Cítajte návod na obsluhu

EN Please read the instructions manual HU Olvassa el a használati utasítást PL Zapoznaj si z instrukcj obslugi DE Lesen Sie die Bedienungsanleitung CZ Ondnímatelná napájecí jednotka

SK Odnímatená napájacia jednotka EN Removable power supply unit HU Leválasztható tölt egység PL Zdejmowana jednostka zasilajca

DE Abnehmbarer Netzteil

CZ
NÁVOD K OBSLUZE
Vázený zákazníku, dkujeme Vám za zakoupení naseho produktu. Ped uvedením tohoto pístroje do provozu si velmi pozorn pectte návod k obsluze a tento návod spolu se zárucním listem, pokladním dokladem a podle mozností i s obalem a vnitním obsahem obalu dobe uschovejte.
I. BEZPECNOSTNÍ UPOZORNNÍ
­ Instrukce v návodu povazujte za soucást spotebice a postupte je jakémukoliv dalsímu uzivateli spotebice.
­ Zkontrolujte, zda údaj na typovém stítku odpovídá naptí ve Vasí elektrické zásuvce. Pívod je nutné pipojit pouze do odpovídajícího síového adaptéru pro stídavý proud nebo zálozního zdroje energie odpovídající píslusným technickým parametrm.
­ Tento spotebic mohou pouzívat dti ve vku 8 let a starsí a osoby se snízenými fyzickými, smyslovými ci mentálními schopnostmi nebo nedostatkem zkuseností a znalostí, pokud jsou pod dozorem nebo byly pouceny o pouzívání spotebice bezpecným zpsobem a rozumí pípadným nebezpecím. Dti si se spotebicem nesmjí hrát. Cistní a údrzbu provádnou uzivatelem nesmjí provádt dti, pokud nejsou starsí 8 let a pod dozorem. Dti mladsí 8 let se musí drzet mimo dosah spotebice a jeho napájecího USB kabelu. ­ Spotebic se musí napájet pouze bezpecným malým naptím 5 V. ­ Spotebic nemá vlastní nabíjecí zdroj, je urcen pro nabíjení pouze z USB zdroje (adaptér s USB výstupem s výstupním naptím 5,0 V a výstupním proudem minimáln 1000 mA), ped pipojením vnujte pozornost instrukcím výrobce tchto zdroj. ­ Ped výmnou píslusenství nebo pístupných cástí, které se pi pouzívání pohybují, ped montází a demontází, ped cistním nebo údrzbou, pokud spotebic necháváte bez dozoru nebo po ukoncení práce, pak vzdy spotebic vypnte a odpojte od napájení. ­ Nikdy spotebic nepouzívejte, pokud má poskozený napájecí USB kabel, pokud nepracuje správn, upadl na zem a poskodil se. V takových pípadech zaneste spotebic do odborného servisu k provení jeho bezpecnosti a správné funkce.
­ Spotebic je urcen pouze pro pouzití v domácnostech a podobné úcely! Není konstruován pro pouzití v kadenickém salónu nebo jiné komercní pouzití!
­ Nepouzívejte spotebic bhem koupání, sprchování nebo saunování a pro mokré holení. ­ Bhem pouzívání na strojek pílis netlacte, aby nedoslo k poranní vasí pokozky. ­ Strojek nepouzívejte na poranné nebo podrázdné pokozce. ­ Spotebic nenechávejte v chodu bez dozoru! ­ Tento spotebic obsahuje baterie, které smjí vymnit pouze proskolené osoby. ­ Spotebic je urcen pro nabíjení z odnímatelné napájecí jednotky. ­ Spotebic ani píslusenství nezasunujte do zádných tlesných otvor. ­ V pípad zablokování strojku je teba ho ihned vypnout a odstranit pícinu problému. ­ Pravideln kontrolujte, zda není poskozena nebo deformována frézka a bity nástavc.
Pokud je nkterý nástavec poskozen, tak ho nepouzívejte a provete výmnu. ­ Spotebic není urcen pro úpravu srsti zvíat. ­ Spotebic neodkládejte na horké tepelné zdroje (nap. kamna, sporák, radiátor atd.). ­ Zapnutý spotebic nepokládejte na mkké povrchy (nap. postel, rucníky, povlecení,
koberce), mohlo by dojít k poskození tchto vcí nebo spotebice. ­ Pístroj nesmí být v nepetrzitém chodu déle nez 10 minut. Po této dob jej na nkolik
minut vypnte a nechte odpocinout. ­ Ihned po pouzití strojek vypnte, nechte vychladnout a ulozte ho na suché místo, mimo
dosah dtí a nesvéprávných osob. ­ Nepokousejte se pístroj sami opravovat. ­ Pravideln kontrolujte stav napájecího USB kabelu. ­ Napájecí USB kabel nikdy nepokládejte na horké plochy, ani jej nenechávejte viset pes
okraj stolu nebo pracovní desky. Zavadním nebo zataháním za kabel nap. dtmi mze dojít k pevrzení ci stazení spotebice a následn k váznému zranní! ­ Napájecí USB kabel nesmí být poskozen ostrými nebo horkými pedmty, oteveným plamenem, nesmí se ponoit do vody ani ohýbat pes ostré hrany. ­ Spotebic pouzívejte pouze s píslusenstvím urceným pro tento typ. Pouzití jiného píslusenství mze pedstavovat nebezpecí pro obsluhu. ­ VAROVÁNÍ: Pi nesprávném pouzívání pístroje, které není v souladu s návodem k obsluze, existuje riziko poranní. ­ Tento spotebic vcetn jeho píslusenství pouzívejte pouze pro úcel, pro který je urcen tak, jak je popsáno v tomto návodu. Spotebic nikdy nepouzívejte pro zádný jiný úcel. ­ Obrázky jsou pouze ilustracní. ­ Výrobce nerucí za skody zpsobené nesprávným zacházením se spotebicem a píslusenstvím (nap. poranní, poskození spotebice, pozár atd.) a není odpovdný ze záruky za spotebic v pípad nedodrzení výse uvedených bezpecnostních upozornní.
UPOZORNNÍ K nabíjení/napájení spotebice nepouzívejte USB porty na jiných zaízeních (nap. pocítac, notebook, tablet, mobilní telefon apod.). Tato zaízení nemusí být dimenzovaná na proudový odbr spotebice a mohlo by dojít k jejich poskození.
II. POPIS SPOTEBICE
A ­ tlo zastihovace A1 ­ spínac zapnutí/vypnutí + krytka napájecího konektoru A2 ­ svtelná signalizace pipojeného napájení A3 ­ napájecí konektor
B ­ píslusenství (nástavce a hlavy) B1a ­ stíhací hlava na obocí B1b ­ hebenový nástavec (délka stihu 3 mm / 6 mm) pro stíhací hlavu na obocí B1c ­ ochranný kryt pro stíhací hlavu na obocí B2a ­ univerzální stíhací hlava na tlo B2b ­ hebenový nástavec (délka stihu 3 mm) pro univerzální stíhací hlavu na tlo B3a ­ holicí hlava s rotacní frézkou B3b ­ odnímatelná cást holicí hlavy s rotacní frézkou B3c ­ vyjímatelná hídelka B3d ­ ochranný kryt pro holicí hlavu s rotacní frézkou
C ­ USB TYPE-C kabel
D ­ cisticí sttecek
E ­ cestovní pytlík
III. POKYNY K OBSLUZE
Nejprve odstrate veskerý obalový materiál, vyjmte spotebic a veskeré píslusenství. Poté ze spotebice i píslusenství odstrate vsechny pípadné adhezní fólie, samolepky nebo papír. Strojek nelze pouzívat, kdyz je pipojen k napájení (pi nabíjení akumulátoru).
NABÍJENÍ AKUMULÁTORU Strojek ped nabíjením vypnte a odejmte krytku A1! Pomocí vhodné nabíjecky pipojte strojek k el. síti a vyckejte na nabití. Standardní doba nabíjení je cca 10-15 hod. (svtelná signalizace A2 svítí po celou dobu pipojeného napájení). Nepekracujte stanovenou dobu nabíjení. Pln nabitý akumulátor poskytne dobu provozu cca 50 min.
SESTAVENÍ Pi sestavování i demontázi strojku (nástavc) postupujte podle obrázku.
OVLÁDÁNÍ (spínac A1) poloha ,,I" - zapnutí strojku poloha ,,O" - vypnutí strojku poloha ,, " - odejmutí krytky napájecího konektoru
ZASTIHOVÁNÍ CHLOUPK OBOCÍ (píslusenství B1a + B1b) 1. Ze stíhací hlavy B1a odejmte ochranný kryt B1c. 2. Stíhací hlavu B1a nasate na strojek A. 3. Pro úpravu délky chloupk obocí pouzijte hebenový nástavec B1b. Pomocí spínace
A1 stojek zapnte a jemnými pohyby projízdjte chloupky obocí proti smru jejich rstu. Mzete podle poteby pouzívat oba bity stíhací hlavy B1a. 4. Pokud chcete upravit tvar obocí, tak stíhací hlavu B1a pouzívejte bez hebenového nástavce B1b. 5. Po ukoncení práce strojek vypnte.
ZASTIHOVÁNÍ CHLOUPK NA TLE (píslusenství B2a + B2b) 1. Stíhací hlavu B2a nasate na strojek A. Dle poteby na ní mzete nasadit
i hebenový nástavec B2b. 2. Pomocí spínace A1 strojek zapnte. Jemnými pohyby a s mírným tlakem projízdjte
pozadované partie proti smru rstu chloupk. 3. Po ukoncení práce strojek vypnte.
HOLENÍ CHLOUPK NA OBLICEJI (píslusenství B3a + B3b) 1. Z holicí hlavy B3a odejmte ochranný kryt B3d. 2. Zkontrolujte, zda jsou ob cásti holicí hlavy (B3a a B3b) správn sestaveny. Poté
holicí hlavu nasate na strojek A. 3. Pomocí spínace A1 strojek zapnte. Jemnými krouzivými pohyby a s mírným tlakem
projízdjte pozadované partie na obliceji. 4. Po ukoncení práce strojek vypnte.
UPOZORNNÍ ­ Strojek pozívejte pouze na suchou pokozku. ­ Dbejte zvýsené opatrnosti pi pouzívání strojku na choulostivých partiích a jejich okolí
(oci, podpazí, genitálie, konecník apod.), abyste pedesli nechtnému poranní.
IV. ÚDRZBA
Cistní a údrzbu provádjte po kazdém pouzití. Nepouzívejte drsné a agresivní cisticí prostedky! Povrch strojku otírejte mkkým vlhkým hadíkem.
Cistní píslusenství Nástavce a hlavy ocistte pomocí sttecku D. Holicí hlavu s rotacní frézkou lze pro snadnjsí údrzbu rozebrat.

Ulození Strojek ulozte na suchém bezprasném míst, mimo dosah dtí a nesvéprávných osob.

V. EKOLOGIE
Pokud to rozmry dovolují, jsou na vsech kusech vytistny znaky materiál pouzitých na výrobu balení, komponent a píslusenství, jakoz i jejich recyklace. Uvedené symboly na výrobku nebo v prvodní dokumentaci znamenají, ze pouzité elektrické nebo elektronické výrobky nesmí být likvidovány spolecn s komunálním odpadem. Za úcelem správné likvidace výrobku jej odevzdejte na urcených sbrných místech, kde budou pijaty zdarma. Správnou likvidací tohoto produktu pomzete zachovat cenné pírodní zdroje a napomáháte prevenci potenciálních negativních dopad na zivotní prostedí a lidské zdraví, coz by mohly být dsledky nesprávné likvidace odpad. Pi nesprávné likvidaci tohoto druhu odpadu mohou být v souladu s národními pedpisy udleny pokuty. Tento spotebic je vybaven Ni-MH akumulátorem s dlouhou zivotností. Pro ochranu zivotního prostedí je nutné po ukoncení zivotnosti spotebice vybitý akumulátor z nho demontovat a vhodným zpsobem, prostednictvím k tomu urcených speciálních sbrných sítí, akumulátor i spotebic bezpecn zlikvidovat. Dalsí podrobnosti si vyzádejte od místního úadu.

Vyjmutí akumulátoru Akumulátor z pístroje vyjmte pouze po úplném vybití (tj. nechte jej v chodu tak dlouho, dokud se jeho motor nezastaví) a az po ukoncení zivotnosti spotebice! Pi bzném provozu se akumulátor nevyjímá a není dostupný! Za pouzití vhodného nástroje rozeberte tlo spotebice a následn akumulátor vyjmte. Dbejte vsak zvýsené opatrnosti, abyste pedesli eznému poranní.

VI. TECHNICKÁ DATA

Naptí Hmotnost strojku (kg) Spotebic tídy ochrany Rozmry (V x D x S)

5 V 0,08
III. 26 x 119 x 26 mm

Zmna technické specifikace a obsahu pípadného píslusenství dle modelu výrobku vyhrazena výrobcem.

Výmnu soucástí, které vyzadují zásah do elektrické cásti spotebice, mze provádt jen odborný servis! Nedodrzením pokyn výrobce zaniká právo na zárucní opravu!

Záruka 24 msíc se nevztahuje na snízení uzitecné kapacity akumulátoru z dvodu jejího pouzívání nebo stáí. Uzitecná kapacita se snizuje v závislosti na zpsobu pouzívání akumulátoru.

Pípadné dalsí informace o spotebici a servisní síti získáte na infolince +420 545 120 545 nebo na internetové adrese www.eta.cz.

SK
NÁVOD NA OBSLUHU
Vázený zákazník, akujeme Vám za zakúpenie násho produktu. Pred uvedením tohto prístroja do prevádzky, si vemi pozorne precítajte návod na obsluhu a tento návod spolu so zárucným listom, dokladom o predaji a poda mozností aj s obalom a vnútorným vybavením obalu dobre uschovajte.
I. BEZPECNOSTNÉ UPOZORNENIA
­ Instrukcie v návode povazujte za súcás spotrebica a postúpte ich akémukovek alsiemu uzívateovi spotrebica.
­ Skontrolujte, ci údaj na typovom stítku odpovedá napätiu vo Vasej elektrickej zásuvke. Prívod je nutné pripoji iba do odpovedajúceho sieového adaptéra na striedavý prúd alebo zálozného zdroja energie odpovedajúceho príslusným technickým parametrom.
­ Tento spotrebic môzu pouzíva deti vo veku 8 rokov a starsie a osoby so znízenými fyzickými alebo mentálnymi schopnosami alebo nedostatkom skúseností a znalostí, pokia sú pod dozorom alebo boli poucené o pouzívanie tohto spotrebica bezpecným spôsobom a rozumie prípadným nebezpecenstvom. Deti si so spotrebicom nesmú hra. Cistenie a údrzbu vykonávanú uzívateom nesmú vykonáva deti bez dozoru. Deti mladsie 8 rokov sa musia drza mimo dosahu spotrebica a jeho napájacieho USB kábla. ­ Spotrebic sa musí napája iba bezpecným malým napätím 5 V. ­ Spotrebic nemá vlastný nabíjací zdroj, je urcený na nabíjanie iba z USB zdroja (adaptér s USB výstupom s výstupným napätím 5,0 V a výstupným prúdom minimálne 1000 mA), pred pripojením venujte pozornos instrukciám výrobcu týchto zdrojov. ­ Pred výmenou príslusenstva alebo prístupných castí, ktoré sa pri pouzívaní pohybujú, pred montázou a demontázou, pred cistením alebo údrzbou, pokia spotrebic nechávate bez dozoru alebo po ukoncení práce, vzdy spotrebic vypnite a odpojte od napájania. ­ Nikdy spotrebic nepouzívajte, pokia má poskodený napájací USB kábel, pokia nepracuje správne, spadol na zem a poskodil sa. V takýchto prípadoch spotrebic odneste do specializovaného servisu, aby preverili jeho bezpecnos a správnu funkciu.
­ Spotrebic je urcený len na pouzitie v domácnostiach a podobné úcely! Nie je konstruovaný pre kadernícke salóny alebo na komercné pouzívanie!
­ Nepouzívajte spotrebic pocas kúpania, sprchovania alebo saunovania a na mokré holenie.
­ Pocas pouzívania na strojcek prílis netlacte, aby nedoslo k poraneniu vasej pokozky. ­ Strojcek nepouzívajte na poranenej alebo podrázdenej pokozke. ­ Výrobok nenechávajte v chode bez dozoru! ­ Tento spotrebic obsahuje batérie, ktoré môzu vymeni iba preskolené osoby. ­ Spotrebic je urcený na nabíjanie z odnímatenej napájacej jednotky. ­ Spotrebic ani príslusenstvo nevsúvajte do ziadnych telesných otvorov. ­ V prípade zablokovania strojceka je potrebné ho ihne vypnú a odstráni prícinu problému. ­ Pravidelne kontrolujte, ci nie je poskodená alebo deformovaná frézka a cepele nadstavcov.
Ak je niektorý nadstavec poskodený, tak ho nepouzívajte a vykonajte výmenu. ­ Strojcek nie je urcený na úpravu srsti zvierat. ­ Strojcek neodkladajte na horúce tepelné zdroje (napríklad kachle, sporák, radiátor). ­ Zapnutý strojcek neodkladajte na mäkké povrchy (napríklad poste, uteráky, bielize,
koberce). ­ Prístroj nesmie by v nepretrzitom chode dlhsie ako 10 minút. Po tejto dobe ho na
niekoko minút vypnite a nechajte odpocinú. ­ Po pouzití strojcek vypnite, nechajte vychladnú a ulozte ho na suché miesto, mimo
dosahu detí a nesvojprávnych osôb. ­ Nepokúsajte sa sami prístroj opravova. ­ Napájací USB kábel nikdy nedávajte na horúce plochy, ani ho nenechávajte visie cez
okraj stola alebo pracovnej dosky. Zavadením alebo potiahnutím za kábel napr. demi môze dôjs k prevrhnutiu alebo k stiahnutiu spotrebica a následne k váznemu zraneniu! ­ Napájací USB kábel nesmie by poskodený ostrými alebo horúcimi predmetmi, otvoreným plameom, nesmie sa ponori do vody ani ohýba cez ostré hrany. ­ Pravidelne kontrolujte stav napájacieho USB kábla. ­ Aby sa zaistila bezpecnos prístroja a správna funkcnos spotrebica, pouzívajte iba originálne náhradné diely a výrobcom schválené príslusenstvo. ­ Spotrebic pouzívajte iba s príslusenstvom urceným pre tento typ. Pouzitie iného príslusenstva môze predstavova nebezpecenstvo pre obsluhu. ­ VAROVANIE: Pri nesprávnom pouzívaní prístroja, ktoré nie je v súlade s návodom na obsluhu, existuje riziko poranenia. ­ Tento spotrebic vrátane príslusenstva pouzívajte iba na úcel, na ktorý je urcený tak, ako je popísané v tomto návode. Spotrebic nikdy nepouzívajte na ziadny iný úcel. ­ Obrázky sú len ilustracné. ­ Výrobca nezodpovedá za skody spôsobené nesprávnym zaobchádzaním so spotrebicom a príslusenstvom (napríklad poranenie, poskodenie spotrebica, poziar) a nie je povinný poskytnú záruku na spotrebic v prípade nedodrzania zhora uvedených bezpecnostných upozornení.
UPOZORNENIE
Na nabíjanie/napájanie spotrebica nepouzívajte USB porty na iných zariadeniach (napr. pocítac, notebook, tablet, mobilný telefón a pod.). Toto zariadenie nemusí by dimenzované na prúdový odber spotrebica a mohlo by
dôjs k ich poskodeniu.

II. OPIS SPOTREBICA
A ­ telo zastrihávaca A1 ­ spínac zapnutia / vypnutia + krytka napájacieho konektora A2 ­ svetelná signalizácia pripojeného napájania A3 ­ napájací konektor
B ­ príslusenstvo (nadstavce a hlavy) B1a ­ strihacia hlava na obocie B1b ­ hrebeový nadstavec (dzka strihu 3 mm / 6 mm) na strihaciu hlavu na obocie B1c ­ ochranný kryt na strihaciu hlavu na obocie B2a ­ univerzálna strihacia hlava na telo B2b ­ hrebeový nadstavec (dzka strihu 3 mm) na univerzálnu strihaciu hlavu na telo B3a ­ holiaca hlava s rotacnou frézkou B3b ­ odnímatená cas holiacej hlavy s rotacnou frézkou B3c ­ vyberatené hriadele B3d ­ ochranný kryt na holiacu hlavu s rotacnou frézkou
C ­ USB TYPE-C kábel
D ­ cistiaci stetec
E ­ cestovné vrecko

III. POKYNY NA OBSLUHU
Najprv odstráte vsetok obalový materiál, vyberte spotrebic a celé príslusenstvo. Potom zo spotrebica a príslusenstva odstráte vsetky prípadné adhézne fólie, samolepky alebo papier. Strojcek nie je mozné pouzíva, ke je pripojený na napájanie (pri nabíjaní akumulátora).
NABÍJANIE AKUMULÁTORA Strojcek pred nabíjaním vypnite a odoberte krytku A1! Pomocou vhodnej nabíjacky pripojte strojcek k el. sieti a pockajte na nabitie. Standardná doba nabíjania je cca 10-15 hod. (svetelná signalizácia A2 svieti po celú dobu pripojeného napájania). Neprekracujte stanovenú dobu nabíjania. Plne nabitý akumulátor poskytne dobu prevádzky cca 50 min.
ZOSTAVENIE Pri zostavovaní a demontázi strojceka (nadstavcov) postupujte poda obrázka.
OVLÁDANIE (spínac A1) poloha ,,I" - zapnutie strojceka poloha ,,O" - vypnutie strojceka poloha ,, " - odobratie krytky napájacieho konektora
ZASTRIHOVANIE CHPKOV OBOCIA (príslusenstvo B1a + B1b) 1. Zo strihacej hlavy B1a odoberte ochranný kryt B1c. 2. Strihaciu hlavu B1a nasate na strojcek A. 3. Na úpravu dzky chpkov obocia pouzite hrebeový nadstavec B1b. Pomocou spínaca
A1 strojcek zapnite a jemnými pohybmi prechádzajte chpky obocia proti smeru ich rastu. Môzete poda potreby pouzíva obe cepele strihacej hlavy B1a. 4. Pokia chcete upravi tvar obocia, tak strihaciu hlavu B1a pouzívajte bez hrebeového nadstavca B1b. 5. Po ukoncení práce strojcek vypnite.
ZASTRIHOVANIE CHPKOV NA TELE (príslusenstvo B2a + B2b) 1. Strihaciu hlavu B2a nasate na strojcek A. Poda potreby na u môzete nasadi
aj hrebeový nadstavec B2b. 2. Pomocou spínaca A1 strojcek zapnite. Jemnými pohybmi a s miernym tlakom
prechádzajte pozadované partie proti smeru rastu chpkov. 3. Po ukoncení práce strojcek vypnite.
HOLENIE CHPKOV NA TVÁRI (príslusenstvo B3a + B3b) 1. Z holiacej hlavy B3a odoberte ochranný kryt B3d. 2. Skontrolujte, ci sú obe casti holiacej hlavy (B3a a B3b) správne zostavené. Potom
holiacu hlavu nasate na strojcek A. 3. Pomocou spínaca A1 strojcek zapnite. Jemnými krúzivými pohybmi a s miernym
tlakom prechádzajte pozadované partie na tvári. 4. Po ukoncení práce strojcek vypnite.
UPOZORNENIE
­ Strojcek pozívajte iba na suchú pokozku. ­ Dbajte na zvýsenú opatrnos pri pouzívaní strojceka na chúlostivých partiách a v ich okolí
(oci, podpazusie, genitálie, konecník a pod.), aby ste predisli nechcenému poraneniu.

IV. ÚDRZBA
Cistenie a údrzbu vykonávajte po kazdom pouzití. Nepouzívajte drsné a agresívne cistiace prostriedky! Povrch strojceka cistite mäkkou vlhkou handrickou.

Cistenie príslusenstva Nadstavce a hlavy ocistite pomocou stetca D. Holiacu hlavu s rotacnou frézkou je mozné
kvôli jednoduchsej údrzbe rozobra.

Ulozenie Strojcek ulozte na suchom mieste mimo dosahu detí a nesvojprávnych osôb.

V. EKOLÓGIA
Ak to rozmery umozujú, na vsetkých dieloch sú vytlacené znaky materiálov, ktoré sú pouzité na obalový materiál, komponenty a príslusenstvo, ako aj na ich recyklovanie. Uvedené symboly na výrobku alebo v sprievodnej dokumentácii znamenajú, ze pouzité elektrické alebo elektronické výrobky nesmú by likvidované spolocne s komunálnym odpadom. Za úcelom správnej likvidácie výrobkov ich odovzdajte na k tomu urcených zberných miestach, kde budú prijaté zdarma. Správnou likvidáciou tohto produktu pomôzete zachova cenné prírodné zdroje a napomáhate prevencii potenciálnych negatívnych dopadov na zivotné prostredie a udské zdravie, co by mohli by dôsledky nesprávnej likvidácie odpadov. Pri nesprávnej likvidácii tohto druhu odpadu môzu by v súlade s národnými predpismi udelené pokuty. Tento spotrebic má dobíjaciu akumulátorovú batériu Ni-MH s dlhou zivotnosou. Po skoncení zivotnosti spotrebica vybitú batériu demontujte a zlikvidujte prostredníctvom speciálnych zberných sietí. alsie podrobnosti si vyziadajte od miestneho úradu.

Vybratie akumulátora Akumulátor z prístroja vyberte iba po úplnom vybití (t.j. nechajte ho v chode tak dlho, pokia sa jeho motor nezastaví) a az po ukoncení zivotnosti spotrebica! Pri beznej prevádzke sa akumulátor nevyberá a nie je dostupný! Za pouzitia vhodného nástroja rozoberte telo spotrebica a následne akumulátor vyberte. Dbajte vsak na zvýsenú opatrnos, aby ste predisli reznému zraneniu.

VI. TECHNICKÉ ÚDAJE

Napätie Hmotnos strojceka (kg) Spotrebic triedy ochrany Rozmery (V x D x S)

5 V 0,08
III. 26 x 119 x 26 mm

Zmena technickej specifikácie a obsahu prípadného príslusenstvo poda modelu výrobku je vyhradená výrobcom.

Výmenu súciastok, ktorá vyzaduje zásah do elektrických castí spotrebica, môze vykona iba specializovaný servis! Nedodrzaním pokynov výrobcu zaniká právo na zarucnú opravu!

Záruka 24 mesiacov sa nevzahuje na znízenie uzitocnej kapacity akumulátora z dôvodu jej pouzívania alebo staroby. Uzitocná kapacita sa znizuje v závislosti na spôsobe pouzívania akumulátora.

Prípadné alsie informácie o spotrebici a servisnej sieti získate na infolinke +420 545 120 545 alebo na internetovej adrese www.eta.sk.

EN
USER MANUAL
Dear customer, thank you for purchasing our product. Please read the operating instructions carefully before putting the appliance into operation and keep these instructions including the warranty, the receipt and, if possible, the box with the internal packing.
I. SAFETY PRECAUTIONS
­ Before the first use, read the instructions for use carefully, look at the picture and keep the instructions for use.
­ Check whether the information on the name plate corresponds to the voltage in your electrical socket. The power supply must only be connected to the corresponding AC mains adapter or backup power supply corresponding to the relevant technical parameters.
­ This appliance may only be used by children aged 8 years or older, and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision. Children under 8 years of age must keep away from the appliance and its USB power cable. ­ To power the appliance, only apply safe small voltage of 5 V. ­ The appliance has no charging source of its own, it is only designed for charging via USB (an adapter with USB output with output voltage of 5.0 V, and output current of at least 1000 mA). Before making any connection, please pay attention to instructions of the manufacturer of the respective power source. ­ Before replacing accessories or accessible parts that move during the use, before assembling and disassembling, before cleaning or maintenance, if you leave the appliance unattended or after completing the work, always perform the following with the appliance switch off and disconnect from the power supply. ­ Never use the appliance if the USB power cable is damaged, if it does not work properly, if it fell to the ground and got damaged. In this case take the appliance to a special service to check its safety and proper function.
­ The appliance is intended for use in households only and for similar use! It is not designed for use in hair salons or for similar commercial use!
­ Do not use the appliance during bathing, showering or saunaing and for wet shaving. ­ Do not apply excessive pressure to the appliance during use to avoid injury
to your skin. ­ Do not use the appliance on injured or irritated skin. ­ Never leave the product unattended when in operation! ­ This appliance contains batteries that are only replaceable by skilled persons. ­ The appliance is intended to be charged from a detachable nower supply unit. ­ If the appliance is blocked, immediately switch it off and remedy the cause of the problem.

­ Regularly check the rotary cutter and the attachment blades for damage or deformation. If any attachment is damaged, do not use and replace it.
­ Do not put the trimmer on hot heat sources (e. g. oven, stove, radiator, etc.). ­ Also, do not put the trimmer in the on position on soft surfaces (e. g. bed, towels,
sheets, carpet); the surfaces or the appliance could get damaged. ­ Do not use the appliance in places with high humidity, e.g. in a bathroom. ­ Never place the USB power cable onto hot surfaces and do not leave it hanging over
the edge of a table or worktop. If someone, e.g. a child, brushes against the cable or tugs at it, the appliance might overturn or fall down and it might result in a serious injury! ­ The USB power cable must not be damaged by sharp or hot objects or open flame, it must not be submerged in water or bent over sharp edges. ­ Use only designated accessories enclosed. Using other types of accessories can present a risk for the operator. ­ Only use this appliance for the purpose it was designed for, as specified in this manual. Never use the appliance for any other purpose. ­ Product images are for illustrative purposes only. ­ The producer is not responsible for any loss caused by improper handling of the appliance and its accessories (e. g. injury, appliance damage, fire, etc.) and its guarantee for the appliance does not apply in the case of non­compliance with the safety instructions above.
WARNING
Do not use the USB ports on other devices (e.g. computer, laptop, tablet, cell phone etc.to charge/power supply the appliance These devices do not have to be sized for
the current consumption of the appliance and they might be damaged.
II. DESCRIPTION OF THE APPLIANCE
A ­ trimmer body A1 ­ ON/OFF switch + power connector cover A2 ­ light signaling of the connected power supply A3 ­ supply connector
B ­ accessories (attachments and heads) B1a - eyebrow trimming head B1b - comb attachment (cutting length 3 mm / 6 mm) for eyebrow trimming head B1c - protective cover for eyebrow trimming head B2a - universal trimming head for body B2b - comb attachment (cutting length 3 mm) for the universal trimming head for body B3a - shaving head with a rotary cutter B3b - removable part of the shaving head with a rotary cutter B3c - removable shaft B3d - protective cover for the shaving head with a rotary cutter
C ­ USB TYPE-C cable
D ­ cleaning brush
E ­ travel bag
III. OPERATION INSTRUCTIONS
First remove all packaging material, switch off the appliance and all accessories. Then remove all possible adhesion foils, stickers or paper from the appliance. The appliance cannot be used when it is connected to the power supply (when charging the battery).
CHARGING THE BATTERY Switch off the appliance before charging and remove the cover A1! Use a suitable charger to connect the appliance to the mains and wait for it to charge. The standard charging time is approx. 10-15 hours. (light signalling A2 illuminates as long as the power supply is connected). Do not exceed the specified charging time. The fully charged battery provides an operating time of approximately 50 minutes.
ASSEMBLY Follow the illustration when assembling and disassembling the appliance (attachments).
CONTROL (switch A1) ,,I" position - switching on the appliance ,,O" position - switching off the appliance ,, " position - removing the power connector cover
EYEBROW HAIR TRIMMING (accessories B1a + B1b) 1. Remove the protective cover B1c from the cutting head B1a. 2. Place the cutting head B1a on the appliance A. 3. Use the comb attachment B1b to adjust the length of eyebrow hairs. Use switch A1
to switch on the appliance and use gentle movements to run through the eyebrows against the direction of their growth. You can use both blades of the cutting head B1a as required. 4. If you want to adjust the eyebrow shape, use the cutting head B1a without the comb attachment B1b. 5. Switch off the appliance when you have finished working.
BODY HAIR TRIMMING (accessories B2a + B2b) 1. Place the cutting head B2a on the appliance A. If necessary, you can also attach the
comb attachment B2b on it. 2. Use switch A1 to switch on the appliance. Run through the required areas against the
direction of hair growth with gentle movements and with slight pressure. 3. Switch off the appliance when you have finished working.
FACIAL HAIR SHAVING (accessories B3a + B3b) 1. Remove the protective cover B3d from the shaving head B3a. 2. Check that both parts of the shaving head (B3a and B3b) are correctly assembled.
Then place the shaving head on the appliance A. 3. Use switch A1 to switch on the appliance. Run through the desired face areas with
gentle circular movements and with gentle pressure. 4. Switch off the appliance when you have finished working.
NOTICE ­ Only use the appliance on dry skin. ­ Take extra care when using the appliance on delicate areas and their surroundings
(eyes, armpits, genitals, rectum, etc.) to avoid accidental injury.

IV. MAINTENANCE
Perform cleaning and maintenance after each use. Do not use rough and aggressive detergents! Wipe the trimmer surface with a wet soft cloth.

Cleaning the accessories Clean the attachments and heads with the brush D. The shaving head with rotary cutter
can be disassembled for easier maintenance.

V. ENVIRONMENT
If the dimensions allow, there are labels of materials used for production of packing, components and accessories as well as their recycling on all parts. The symbols specified on the product or in the accompanying documentation mean that the used electrical or electronic products must not be disposed of together with municipal waste. For proper disposal of the product, hand it over at special collection places where it will be received free of charge. Suitable disposal of the product can help to maintain valuable natural resources and to prevent possible negative impacts on the environment and human health, which could be the possible consequences of improper waste disposal. Fines can be imposed for improper disposal of this type of waste in agreement with the national regulations. The appliance is equipped with the Ni-MH battery with long life. For environmental protection it is necessary to remove the battery from the appliance after its service life and the battery and the appliance must be disposed of safely using special collection networks. Ask for more details at the local authority or at the local waste collection site.

Taking the battery out Only take out the battery from the appliance after it is fully discharged (i.e. let the appliance in operation until its motor stops), and after the end of the appliance's service life! The battery should not be removed and is not accessible during normal operation! With use of a suitable tool demount the appliance body and replace the accumulator. However pay attention to prevent any cut injury.

VI. TECHNICAL DATA

Voltage Trimmer weight (kg) Appliance Protection Class Dimensions (H x L x W)

5 V 0.08 III. 26 x 119 x 26 mm

The manufacturer reserves the right to change the technical specifications and accessories for the respective models.

More extensive maintenance or maintenance requiring intervention in the inner parts of the appliance must be carried out by professional service! Failure to comply with the instructions of the manufacturer will lead to expiration of the right to guarantee repair!

Guarantee of 24 months does not apply to decrease in the accumulator's effective capacity caused by its use or age. Effective capacity gradually decreases depending on the method of use of the accumulator.

HU
KEZELÉSI ÚTMUTATÓ
Köszönjük, hogy termékünket választotta. A készülék használata eltt nagyon figyelmesen olvassa el ezt a használati útmutatót, és lehetség szerint a garancialevéllel, pénztári bizonylattal, csomagolással és a csomagolás bels részeivel együtt gondosan rizze meg.
I. BIZTONSÁGTECHNIKAI FIGYELMEZTETÉS
­ Az útmutató utasításait tekintse a készülék tartozékaként és juttassa el azt a készülék bármilyen további felhasználójának.
­ Ellenrizze, hogy a típus címkéjén lév feszültség megfelel-e az otthoni konnektorban lév feszültségnek! Csak megfelel hálózati adapterhez csatlakoztassa a tápkábelt, vagy olyan más energiaforráshoz, amely az adott technikai paramétereknek megfelel.
­ Ezt a terméket 8 éves korú és idsebb gyemekek, továbbá csökkent fizikai és mentális képesség vagy nem elegend tapasztalattal és ismeretekkel rendelkez személyek is használhatják, amennyiben felügyelet alatt állnak vagy a készülék biztonságos használatára vonatkozóan megfelel módon kioktatták ket és megértik az esetleges veszélyhelyzetek értelmezését. A gyermekek nem játszhatnak a készülékkel. A felhasználó által történ tisztítást és karbantartást gyermekek nem végezhetik, ha nincsenek legalább 8 évesek és csak felügyelet mellett. A készüléket és az USB tápvezetéket úgy kell elhelyezni, hogy ahhoz 8 év alatti gyerekek ne férhessenek hozzá.

­ A készüléket csak 5 V-os feszültségrl szabad mködtetni. ­ A készülék nem rendelkezik saját töltvel, kizárólag USB-n keresztül tölthet (USB kimenettel rendelkez adapter amely 5,0 V kimeneti feszültséggel és minimum 1000 mA kimeneti árammal rendelkezik)! Csatlakozás eltt figyeljen az adott forráshoz tartozó utasításokra! ­ Mindig kapcsolja ki és húzza ki a készüléket, mieltt kicseréli a használat közben elmozduló kiegészítket vagy hozzáférhet alkatrészeket, összeszerelés és szétszerelés eltt, tisztítás vagy karbantartás eltt, ha a készüléket felügyelet nélkül hagyja, vagy a munka befejezése után. ­ Amennyiben a készülék vagy a tápvezetéke megsérült, a készülék nem mködik megfelelen, leesett, illetve megsérült, akkor a készüléket ne kapcsolja be. Ilyen esetekben a készüléket adja át át szakszervizi vizsgálatokra, annak biztonságossága és helyes mködése ellenrzése céljából.
­ A készüléket csak háztartási vagy ahhoz hasonló célokra szabad használni! Nem javasolt annak fodrászati szalonokban történ használata vagy egyéb kommersz alkalmazása!
­ Ne használja a készüléket fürdés, zuhanyozás vagy szaunázás közben, valamint nedves borotválkozáskor.
­ Ne gyakoroljon túl nagy nyomást a borotvára használat közben, hogy elkerülje a br sérülését.
­ SNe használja a gépet sérült vagy irritált brön. ­ Ne hagyja a bekapcsolt készüléket felügyelet nélkül! ­ Ez a készülék olyan akkumulátorokat tartalmaz, amelyeket csak képzett személyzet
cserélhet ki. ­ A készüléket kivehet tápegységrl való töltésre tervezték. ­ Dugulás esetén a gépet azonnal ki kell kapcsolni, és a probléma okát meg kell szüntetni. ­ Rendszeresen ellenrizze, hogy a maró és a rögzít pengék nem sérültek-e meg vagy
nem deformálódtak-e. Ha egy tartozék sérült, ne használja, és cserélje le. ­ Ne helyezze a készüléket forró hforrásokra (pl. kályhára, tzhelyre, radiátorra stb.). ­ A bekapcsolt készüléket ne helyezze puha felületre (mint pl. ágyra, törülközre,
ágyhuzatra, sznyegre), mivel azok vagy a készülék megsérülhetnek. ­ A készüléket annak használata után kapcsolja ki, hagyja kihlni és helyezze el azt
száraz, gyermekek és nem önjogú személyek által nem hozzáférhet helyre. ­ Az USB tápvezetéket védje forró és éles tárgyaktól, valamint sarkoktól. Az USB
tápvezetéket gyerekek megfoghatják és magukra ránthatják a mköd készüléket. ­ Az USB vezetéket óvja éles és forró tárgyaktól, nyílt lángtól, illetve azt ne hajtogassa és
ne tegye éles sarkokra, valamint ne mártsa vízbe. ­ Rendszeresen ellenrizze le az USB vezeték állapotát. ­ A készülék biztonságtechnikája és helyes mködése céljából csak eredeti
és a gyártócég által jóváhagyott tartalékalkatrészeket használjon. ­ A készüléket csak arra célra használja, amire szánva van, és ahogy a használati
útmutatóban le van írva. A készüléket soha se használja más célra. ­ Illusztratív képek. ­ Gyártócég nem vállal felelsséget a készülék és annak tartozékai helytelen
kezeléséért (pl. baleset, a készülék megsérülése, tzeset stb.alkalmából) és nem garanciaköteles a fenti biztonsági figyelmezetések be nem tartása esetén.
FIGYELMEZTETÉS Ne használja a más eszközökön (pl. számítógép, laptop, tablet, mobiltelefon
stb.) lev USB portokat a készülék töltéséhez / táplálásához. Ezeket az eszközöket nem a készülék áramfogyasztására tervezték, és ennek
következtében megsérülhetnek.

II. A KÉSZÜLÉK LEÍRÁSA
A ­ nyírógép test A1 ­ be/ki kapcsoló + tápcsatlakozó fedél A2 ­ csatlakoztatott tápegység fényjelzése A3 ­ konnektor
B ­ tartozékok (toldalékok és fejek) B1a ­ szemöldök-vágó fej B1b ­ féstartozék (vágási hossz 3 mm / 6 mm) a szemöldökvágó fejhez B1c ­ védburkolat a szemöldökvágó fejhez B2a ­ univerzális vágófej a testhez B2b ­ féstartozék (vágási hossz 6 mm) a fej- és testnyíró fejhez B3a ­ borotvafej rotációs vágóval B3b ­ a rotációs vágó borotvafej levehet része B3c ­ levehet szár B3d ­ védburkolat forgókéses borotválófejhez
C ­ C-TÍPUSÚ USB kábel
D ­ tisztító ecset
E ­ utazó tok

III. KEZELÉSI UTASÍTÁS

Elször távolítsa el az összes csomagolóanyagot, vegye ki a készüléket és az összes kiegészítt. Ezután távolítson el minden ragasztófóliát, matricát vagy papírt a készüléktl és a kiegészítktl. A gépet nem lehet használni, ha az áramforráshoz van csatlakoztatva (miközben az akkumulátor töltdik).

AZ AKKUMULÁTOR TÖLTÉSE A töltés eltt kapcsolja ki a gépet, és vegye le az A1 sapkát! Megfelel tölt segítségével csatlakoztassa a borotvát elektromos hálózathoz és várjon a töltésre. A standard töltési id kb. 10-15 óra. (az A2 lámpa addig világít, amíg a tápegység csatlakoztatva van). Ne lépje túl a megadott töltési idt. A teljesen feltöltött akkumulátor mködési ideje kb. 50 perc.

ÖSSZEÁLLÍTÁS Kövesse az ábrát a gép (tartozékok) összeszereléséhez és szétszereléséhez.

VEZÉRLÉS (A1 kapcsoló)

,,I" állás

- a gép bekapcsolása

,,O" állás - a gép kikapcsolása

,, " állás - a tápcsatlakozó fedelének eltávolítása

SZEMÖLDÖK NYÍRÁS (B1a + B1b tartozékok) 1. Vegye le a B1c védburkolatot a B1a vágófejrl. 2. Helyezze a B1a vágófejet az A gépre. 3. A szemöldökszálak hosszának beállításához használja a B1b féss tartozékot.
Az A1 kapcsolóval kapcsolja be az állványt, és finoman simítsa a szemöldökszálakat a növekedés irányával szemben. A B1a vágófej mindkét vágókését szükség szerint használhatja. 4. Ha a szemöldöke formáját szeretné beállítani, használja a B1a vágófejet a B1b féstartozék nélkül. 5. A munka befejeztével kapcsolja ki a gépet.

TESTSZRZET NYÍRÁS (B2a + B2b tartozékok) 1. Helyezze a B2a vágófejet az A nyírógépre. Szükség esetén a B2b féss tartozékot
is felhelyezheti. 2. Kapcsolja be a gépet az A1 kapcsolóval. Gyengéd mozdulatokkal és enyhe
nyomással simítsa a kívánt területeket a szrnövekedés irányával szemben. 3. A munka befejeztével kapcsolja ki a gépet.

ARCSZRZET NYÍRÁS (B3a + B3b tartozékok) 1. Vegye le a B3d védburkolatot a B3a borotválófejrl. 2. Ellenrizze, hogy a borotvafej mindkét része (B3a és B3b) helyesen van-e
összeszerelve. Helyezze a borotválófejet az A gépre. 3. Kapcsolja be a gépet az A1 kapcsolóval. Gyengéd mozdulatokkal és enyhe
nyomással simítsa a kívánt területeket az arcon. 4. A munka befejeztével kapcsolja ki a gépet.

FIGYELMEZTETÉS ­ A gépet csak száraz brön használja. ­ Legyen különösen óvatos, amikor a gépet érzékeny területeken (szem, hónalj, nemi szervek,
végbélnyílás stb.) és azok környékén használja, hogy elkerülje a véletlen sérüléseket.

IV. KARBANTARTÁS
Minden használat után végezzen tisztítást és karbantartást. Ne használjon karcos és agresszív tisztítószereket! A készülék felületét puha, nedves ruhával törölje le.

A tartozékok tisztítása Tisztítsa meg a tartozékokat és a fejeket a D kefével. A forgókéses borotvafej a könnyebb
karbantartás érdekében szétszerelhet.

V. ÖKOLÓGIA
Mérettl függen valamennyi csomagolóanyagra, komponensre és tartozékra rányomtatták azon anyagok jelzéseit, amelyeket elállításukhoz használtak, illetve azok újrahasznosítási jelzéseit. A terméken, valamint a kísér dokumentációban közzétett jelzések azt jelentik, hogy az elektromos vagy elektronikus termékeket nem szabad a kommunális hulladékkal együtt likvidálni. A helyes likvidálás céljából adja le azokat az arra kijelölt hulladékgyjt helyeken, ahol azokat ingyenesen átveszik. A termék helyes felszámolása értékes természeti forrásokat óvhat meg és segít a környezetre és az emberi egészségre kifejtett negatív hatásuk megelzésében, amely a hulladékok helytelen felszámolása következményeként jelentkezhetne. Ez a készülék hosszú élettartamú Ni-MH akkumulátorral felszerelt. A környezetvédelem érdekében a készülék üzemképessége után a lemerült akkumulátort megfelel módon ki kell szerelni belle, az erre kijelölt speciális gyjthálózatok segítségével az akkumulátor és a készülék biztonságos felszámolása szükségeltetik. További részletekért forduljon a helyi önkormányzathoz vagy a legközelebbi hulladékgyjt helyhez.

Az akkumulátor kivétele Az akkumulátort vegye ki a készülékbl, ha teljesen lemerült (azaz hagyja a készüléket mködni, amíg teljesen meg nem áll a motorja) és ha a készülék élettartama lejárt! Általános mködésnél az akkumulátort nem kell kivenni! Megfelel eszközzel szerelje szét a készülék testét, majd vegye ki az akkumulátort. A borítás eltávolítása után javasoljuk, hogy a borítást óvatosan vágja le!

VI. MSZAKI ADATOK

Feszültség Készülék súlya (kg) A készülék érintésvédelmi osztálya Méretek (M x H x SZ)

5 V 0,08 III. 26 x 119 x 26 mm

A technikai specifikációk és modell szerinti esetleges tartozékok változtatásának jogát a gyártó fenntartja!

Terjedelmesebb jelleg karbantartást vagy olyan karbantartást, ami a készülék belsejébe történ beavatkozást igényel, szakszervízzel kell elvégeztetni! A gyártói utasítások be nem tartása a garancia kötelezettségek megsznését vonja maga után!
A 24 hónapos garancia nem érvényes a rendszeres használat általi, vagy a már hosszú életkor miatt fellépett akkumulátor kapacitásának csökkenésére. Az akkumulátor kapacitása automatikusan csökken az akkumulátor használatától függen.
PL
INSTRUKCJA OBSLUGI Szanowni Pastwo, dzikujemy za zakup naszego produktu. Przed rozpoczciem uytkowania, naley uwanie przeczyta wszystkie instrukcje i zachowa je na przyszlo. Dotyczy to take gwarancji, dowodu zakupu oraz ­ jeli to moliwe ­ wszystkich czci oryginalnego opakowania.
I. OSTRZEENIA DOTYCZCE BEZPIECZESTWA
­ Wskazówki w instrukcji obslugi naley uwaa za cz urzdzenia i przekaza innemu uytkownikowi urzdzenia.
­ Skontrolowa, czy informacja na tabliczce fabrycznej odpowiada napiciu w gniazdu sieciowym. Jest konieczne podlczenie zasilania z odpowiedniego adaptera sieciowego na prd przemienny lub ródla energii o odpowiednich parametrach technicznych.
­ Z urzdzenia mog korzysta dzieci powyej 8 roku ycia oraz osoby z ograniczonymi zdolnociami fizycznymi lub umyslowymi, a take nieposiadajce wiedzy lub dowiadczenia w uytkowaniu tego typu urzdze pod warunkiem, e bd one nadzorowane lub zostan poinstruowane na temat bezpiecznego korzystania z tego urzdzenia oraz zagroe wicych si z jego uywaniem. Dzieciom nie wolno bawi si z urzdzeniem. Czyszczenie i konserwacja wykonywane przez uytkownika nie powinny by wykonywane przez dzieci, chyba e s one starsze ni 8 lat i pod nadzorem. Dzieci poniej 8 lat musz przebywa z dala od urzdzenia i jego przewodu zasilajcego USB. ­ Urzdzenie musi by ladowane tylko za pomoc bezpiecznego niskiego napicia 5 V. ­ Urzdzenie nie ma wlasnego ródla ladowania, jest zaprojektowane do ladowania tylko ze ródla USB (zasilacz z wyjciem USB z napiciem wyjciowym 5,0 V i prdem wyjciowym, co najmniej 1000 mA), przed podlczeniem naley zapozna si z instrukcjami producenta tych ródel ladowania. ­ Przed wymian akcesoriów lub dostpnych czci, które podczas uywania poruszaj si, przed montaem i demontaem, przed czyszczeniem lub utrzymaniem, jeeli urzdzenie jest pozostawiane bez nadzoru, lub po ukoczeniu pracy, nastpnie zawsze urzdzenie wylczy i odlczy od zasilania. ­ Nigdy nie uywaj urzdzenia, gdy ma uszkodzony przewód zasilajcy USB, jeli nie dziala prawidlowo, zostalo upuszczone i uszkodzone. W takich przypadkach, zanie urzdzenie do autoryzowanego serwisu celem sprawdzenia funkcji bezpieczestwa i prawidlowego dzialania.
­ Urzdzenie jest przeznaczone do zastosowania w gospodarstwie domowym itp! Urzdzenie nie jest przeznaczone do zastosowania w salonie fryzjerskim lub do innych celów komercyjnych!
­ Nie uywa urzdzenia podczas kpieli, brania prysznicu lub w saunie i do golenia na mokro.
­ Uywajc maszynki nie naciska nadmiernie, aby nie doszlo do zranienia skóry. ­ Nie uywa maszynki na zranionej lub podranionej skórze. ­ Produktu nie pozostawiaj wlczonego bez dozoru! ­ To urzdzenie zawiera baterie, które mog by wymieniane wylcznie przez
przeszkolony personel. ­ Urzdzenie jest przeznaczone do ladowania ze zdejmowanej jednostki doladowujcej. ­ Nigdy nie zanurza produkt w wodzie ani nie my jej pod biec wod. ­ W razie zablokowania maszynki trzeba j natychmiast wylczy i usun przyczyn problemu. ­ Regularnie kontrolowa, czy nie jest uszkodzony lub odksztalcony nó i ostrza
nasadek. Jeeli która przystawka jest uszkodzona, nie uywa jej i wymieni j. ­ Maszynki nie odkladaj na gorce ródla (np. piece, kuchenki, grzejniki itp.). ­ Nie klad wlczonej maszynki na mikkie powierzchnie (np. lóko, rczniki, pociel,
dywany), mogloby doj do uszkodzenia tych rzeczy lub maszynki. ­ Natychmiast po uyciu maszynk wylcz, pozostaw a wychlodzi si i schowaj na
suche miejsce, poza zasigiem dzieci i osób niepelnoprawnych. ­ Nigdy nie odkladaj przewodu zasilajcego USB na gorce powierzchnie, ani nie
pozostawiaj go zwisajcego przez krawd stolu lub blatu roboczego. W wyniku zahaczenia lub pocignicia za przewód np. przez dzieci moe doj do przewrócenia lub strcenia urzdzenia a w konsekwencji tego do powanego zranienia! ­ Przewód zasilajcy USB nie moe zosta uszkodzony przez ostre lub gorce przedmioty, otwarty ogie, nie moe by zanurzany w wodzie lub przeginany przez ostre krawdzie. ­ W celu zapewnienia bezpieczestwa i prawidlowego funkcjonowania urzdzenia, naley uywa wylcznie oryginalnych czci zamiennych i akcesoriów zatwierdzonych przez producenta. ­ Urzdzenie naley uywa tylko z akcesoriami przeznaczonymi do tego typu. Uycie innych akcesoriów moe by niebezpieczne dla obslugi. ­ Nigdy nie uywaj urzdzenia do innych celów ni te, do których jest przeznaczony oraz w sposób opisany w niniejszej instrukcji. Nigdy nie uywaj urzdzenia do adnych innych celów. ­ Zdjcia slu wylcznie jako ilustracja. ­ Producent nie jest odpowiedzialny za szkody powstale przez niepoprawne obchodzenie si z urzdzeniem i akcesoriami (np. poranienie, uszkodzenie urzdzenia, poar itp.) i wedlug przepisów gwarancyjnych nie jest odpowiedzialny za urzdzenie w przypadku nie przestrzegania wyej przedstawionych ostrzee bezpieczestwa.
UWAGA
Do ladowania/zasilania urzdzenia nie uywa portów USB innych urzdze (np. komputer, laptop, tablet, telefon komórkowy, itp.). Te urzdzenia nie musz
by skonstruowane na obcienie prdowe maszynki i moe doj do ich uszkodzenia.
II. OPIS URZDZENIA
A ­ korpus maszynki do strzyenia A1 ­ przelcznik wlczenia/wylczenia + zalepka zlcza zasilania A2 ­ sygnalizacja wietlna podlczenia zasilania A3 ­ zlcze zasilania
B ­ akcesoria (przystawki i glowice) B1a ­ glowica do strzyenia brwi B1b ­ przystawka grzebieniowa (dlugo strzyenia 3 mm / 6 mm) do glowicy do strzyenia brwi B1c ­ oslona glowicy do strzyenia brwi B2a ­ uniwersalna glowica do strzyenia ciala B2b ­ przystawka grzebieniowa (dlugo strzyenia) do uniwersalnej glowicy do strzyenia ciala B3a ­ glowica do golenia z noami rotacyjnymi B3b ­ zdejmowana cz glowicy do golenia z noami rotacyjnymi B3c ­ wyjmowany walek B3d ­ oslona glowicy do golenia z noami rotacyjnymi
C ­ USB TYPE-C kabel
D ­ szczoteczka do czyszczenia
E ­ opakowanie podróne
III. INSTRUKCJA OBSLUGI
Najpierw usun wszelki material opakowaniowy, wyj urzdzenie i wszystkie akcesoria. Nastpnie usun z urzdzenia i akcesoriów wszystkie ewentualne folie ochronne, nalepki lub papier. Maszynki nie mona uywa, kiedy jest podlczona do zasilania (podczas ladowania akumulatora).
LADOWANIE AKUMULATORA Przed uyciem wylczy maszynk i zdj oslon A1! Z pomoc odpowiedniej ladowarki podlczy maszynk do sieci el. i zaczeka na naladowanie. Standardowy czas ladowania wynosi ok. 10-15 godz. (sygnalizacja wietlna A2 wieci przez caly czas podlczenia do sieci). Nie przekracza podanego czasu ladowania. Calkowicie naladowany akumulator wystarczy na ok. 50 min. pracy maszynki.
ZESTAWIENIE Zestawiajc i demontujc maszynk (przystawki) postpowa wedlug rysunku.
OBSLUGA (wlcznik A1) pozycja ,,I" - wlczenie maszynki pozycja ,,O" - wylczenie maszynki pozycja ,, " - zdjcie oslony zlcza zasilania
PRZYSTRZYGANIE BRWI (akcesoria B1a + B1b) 1. Z glowicy do strzyenia B1a zdj oslon B1c. 2. Nasadzi glowic do strzyenia B1a na maszynk A. 3. Do nastawienia dlugoci brwi uy przystawki grzebieniowej B1b. Z pomoc
wlcznika A1 wlczy maszynk i delikatnymi ruchami przejeda brwi w kierunku pod wlos. W razie potrzeby mona uy obu ostrzy glowicy do strzyenia B1a. 4. Jeeli chcemy przystrzyc ksztalt brwi, mona uy glowicy do strzyenia B1a bez przystawki grzebieniowej B1b. 5. Po ukoczeniu pracy wylczy maszynk.
PRZYSTRZYGANIE ZAROSTU NA CIELE (akcesoria B2a + B2b) 1. Nasadzi glowic do strzyenia B2a na maszynk A. Wedlug potrzeby mona te
nasadzi przystawk grzebieniow B2b. 2. Z pomoc wlcznika A1 wlczy maszynk. Delikatnymi ruchami i lekko dociskajc
przejeda dane partie pod wlos. 3. Po ukoczeniu pracy wylczy maszynk.

GOLENIE ZAROSTU NA TWARZY (akcesoria B3a + B3b) 1. Z glowicy do golenia B3a zdj oslon B3d. 2. Skontrolowa, czy obie czci glowicy do golenia (B3a i B3b) s prawidlowo
zestawione. Nastpnie nasadzi glowic do golenia na maszynk A. 3. Z pomoc wlcznika A1 wlczy maszynk. Delikatnymi ruchami okrnymi i lekko
dociskajc przejeda dane partie na twarzy. 4. Po ukoczeniu pracy wylczy maszynk.
UWAGA
­ Uywa maszynki tylko na suchej skórze. ­ Zachowa szczególn ostrono uywajc maszynki we wraliwych miejscach i ich
okolicy (oczy, pachy, genitalia, odbyt, itp.), aby zapobiec przypadkowemu zranieniu.

IV. KONSERWACJA
Czyszczenie i utrzymanie przeprowadza po kadym uyciu. Nie uywaj szorstkich i agresywnych rodków czyszczcych! Powierzchni maszynki otrzyj mikk i wilgotn szmatk.

Czyszczenie akcesoriów Przystawki i glowice oczyci z pomoc pdzelka D. Glowic do golenia z noami
rotacyjnymi mona dla latwiejszego utrzymania rozebra.

V. EKOLOGIA
Jeeli tylko pozwolily na to rozmiary, na wszystkich elementach wydrukowano znaki materialów zastosowanych do produkcji opakowa, komponentów i wyposaenia, jak równie ich przetwarzania wtórnego. Symbole umieszczone na produktach lub w zalczonej dokumentacji oznaczaj, e zastosowanych elementów elektrycznych lub elektronicznych nie mona poddawa utylizacji wraz z odpadem komunalnym. Produkt naley odnie do specjalnych punktów zbiorczych, w których bd przyjte bez oplaty. Dziki poprawnej utylizacji pomog Pastwo zachowa cenne ródla i pomog w profilaktyce ewentualnych negatywnych wplywów na rodowisko naturalne i zdrowie ludzkie. Niewlaciwy sposób utylizacji urzdzenia moe podlega karze ­ zgodnie z przepisami krajowymi i midzynarodowymi. Urzdzenie jest wyposaone w akumulator Ni-MH o dlugiej ywotnoci. Aby chroni rodowisko jest wymagane po zakoczeniu dzialania urzdzenia wyladowany akumulator zdemontowa i w odpowiedni sposób, poprzez specjaln sie punktów zbiorczych, akumulator i urzdzenie bezpiecznie zlikwidowa. W celu uzyskania innych szczególowych informacji dotyczcych utylizacji naley zwróci si do najbliszego urzdu lub punktu zbiorczego.

Wyjcie akumulatora Akumulator mona wyj z urzdzenia dopiero po calkowitym rozladowaniu (np. pozostawi uruchomione urzdzenie do momentu zatrzymania silnika) i po zakoczeniu ywotnoci urzdzenia! Podczas normalnej pracy nie wyjmuje si akumulatora i jest on niedostpny! Z pomoc odpowiedniego narzdzia otworzy obudow urzdzenia a nastpnie wyj akumulator. Uwaa jednak, aby unikn zranienia.

VI. DANE TECHNICZNE

Napicie Waga maszynki (kg) Klasa ochrony Wymiary (wys. x dl. x szer.)

5 V 0,08
III. 26 x 119 x 26 mm

Zmiana specyfikacji technicznych i akcesoriów w zalenoci od modelu produktu jest zastrzeona przez producenta.

Wymiana elementów, które wymagaj ingerencji do czci elektrycznej urzdzenia moe wykona wylcznie specjalistyczny serwis! Nieprzestrzeganie wskazówek producenta powoduje utrat prawa do napraw gwarancyjnych!

24 miesiczna gwarancja nie obejmuje akumulatora. Pojemno akumulatora oraz jego efektywno ulega stopniowo zmniejszeniu w zalenoci od sposobu uytkowania.

DE
BEDIENUNGSANLEITUNG Sehr geehrter Kunde, wir danken Ihnen für den Kauf unseres Produktes. Bewahren Sie diese Anleitung gemeinsam mit dem Garantieschein, dem Kassenbeleg und nach Möglichkeit auch mit der Verpackung gut auf.
I. SICHERHEITSHINWEISE UND WARNUNGEN
­ Betrachten Sie die Instruktionen der Anleitung als Bestandteil des Geräts und geben Sie sie jedwedem weiteren Benutzer des Geräts weiter.
­ Kontrollieren Sie, ob die Angabe auf dem Typenschild der Spannung Ihrer Steckdose entsprechen. Das Netzteil darf nur an das entsprechende Netzteil oder Backup-Netzteil angeschlossen werden, das den relevanten technischen Parametern entspricht.
­ Dieses Gerät kann von Kindern ab dem Alter von 8 Jahren und von Menschen mit verminderten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mit Mangel an Erfahrung und Wissen bedient werden, sofern sie während der Gerätebenutzung beaufsichtigt werden oder unterwiesen wurden, wie das Gerät in einer sicheren Weise zu nutzen ist und wenn sie die möglichen Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Die Reinigung und Wartung des Gerätes darf von unbeaufsichtigten Kindern nicht durchgeführt werden. Kinder unter 8 Jahren müssen von dem Gerät und seiner Anschlussleitung ferngehalten werden. ­ Das Gerät muss nur mit sicherer Kleinspannung von 5 V versorgt werden. ­ Das Gerät hat keine Stromversorgung, es ist zum USB-Laden bestimmt (USB-Adapter mit Ausgangsspannung 5,0 V und Ausgangsstrom min. 1000 mA), vor der Verbindung wenden Sie die Aufmerksamkeit den Herstellerinstruktionen dieser Quellen zu. ­ Vor dem Zubehöraustausch oder Austausch der zugänglichen Teilen, die sich während des Gebrauchs bewegen, vor der Montage und Demontage, vor der Reinigung oder Wartung, wenn Sie das Gerät unbeaufsichtigt lassen oder nach Abschluss der Arbeiten, immer das Gerät ausschalten und von der Netzversorgung abschalten. ­ Benutzen Sie das Gerät nie, wenn der USB-Versorgungskabel beschädigt ist, wenn dieses nicht richtig arbeitet, auf den Boden gefallen ist und sich beschädigt hat. In solchen Fällen ist das Gerät in einen Fachservice zur Überprüfung seiner Sicherheit und der richtigen Funktion zu holen.
­ Ne érjen a készülékhez vizes kézzel! ­ Das Gerät ist nur zum Haushaltsgebrauch und ähnlichen Zwecken bestimmt! Es
ist nicht zum Gebrauch in den Friseursalons oder zum anderen kommerziellen Gebrauch konstruiert! ­ Verwenden Sie nicht das Gerät während Baden, Duschen oder Saunieren und zum Nassrasur. ­ Bei der Nutzung des Gerätes drücken Sie nicht zu viel, sodass Hautverletzungen vermieden werden. ­ Verwenden Sie das Gerät nicht auf verletzter oder gereizter Haut. ­ Lassen Sie das Gerät nicht im Lauf unbeaufsichtigt! ­ Dieses Gerät enthält Batterien, die nur von geschulten Personen ausgetauscht werden können ­ Das Gerät ist zum Laden über ein austauschbares Netzteil vorgesehen. ­ Wenn das Gerät blockiert ist, muss es sofort abgeschaltet und die Problemursache beseitigt werden. ­ Überprüfen Sie die Fräse und die Aufsatzschneiden regelmäßig auf Beschädigungen oder Verformungen. Wenn ein Aufsatz beschädigt ist, verwenden Sie ihn nicht und ersetzen Sie diesen. ­ Versuchen Sie nicht, das Gerät selbst zu reparieren. ­ Gleich nach dem Gebrauch schalten Sie das Gerät aus, abkühlen lassen und lagern Sie es auf einen trockenen Platz außerhalb der Reichweite von Kindern und behinderten Personen. ­ Das Gerät ist nicht zum Schneiden von Tierhaaren bestimmt. ­ Das Gerät nicht auf heiße Wärmequellen ablegen (z.B. Ofen, Herd, Heizkörper usw.). ­ Eingeschaltetes Gerät nicht auf weiche Oberflächen ablegen (z.B. Bett, Handtücher, Bettbezüge, Teppiche), es könnte zur Beschädigung dieser Sachen oder des Gerätes kommen. ­ Legen Sie den USB-Versorgungskabel nie auf heiße Oberflächen, sowie lassen Sie sie nicht über den Rand des Tisches oder der Arbeitsplatte hängen. Durch Anstreifen oder Ziehen am Kabel z.B. seitens der Kinder kann es zum Umkippen oder Herunterziehen des Gerätes und dadurch zur schwerwiegenden Verletzung kommen! ­ Der USB-Kabel darf nicht durch scharfe oder heiße Gegenstände, offenes Feuer beschädigt werden, dieser darf nicht ins Wasser eingetaucht werden sowie über scharfe Kanten gebogen werden. ­ Damit die Sicherheit und die richtige Funktion des Gerätes gesichert sind, verwenden Sie nur originale Ersatzteile und durch den Hersteller genehmigtes Zubehör. ­ Um Sicherheit und richtige Funktion des Gerätes sicherzustellen, verwenden Sie nur Originalersatzteile und das durch Hersteller genehmigte Zubehör. ­ Benutzen Sie das Gerät nur bestimmungsgemäß! ­ Die aufgeführten Abbildungen dienen nur zur Illustration. ­ Der Hersteller haftet nicht für die durch einen nicht bestimmungsgemäßen Umgang mit Gerät und Zubehör verursachten Schäden (z.B. Verletzung, Beschädigung des Gerätes, Feuer usw.) und haftet auch nicht aus der Garantie für das Gerät im Falle der Nichteinhaltung der oben genannten Sicherheitshinweise.
WARNUNG
Verwenden Sie die USB-Anschlüsse anderer Geräte (z. B. Computer, Laptop, Tablett, Mobiltelefon usw.) nicht zum Laden / Versorgen des Geräts. Diese
Geräte können nicht für den Stromverbrauch des Geräts ausgelegt sein und können ihn beschädigen.

II. BESCHREIBUNG DES GERÄTES
A ­ Schneiderkörper A1 ­ Schalter EIN/AUS + Abdeckung des Versorgungssteckers A2 ­ Kontrollleuchte der angeschlossenen Stromversorgung A3 ­ Gerätsctecker
B ­ Zubehör (Aufsätze und Köpfe) B1a ­ Schneidkopf für Augenbrauen B1b ­ Kammaufsatz (Schnittlänge 3 mm / 6 mm) für Schneidkopf für Augenbrauen B1c ­ Schutzabdeckung für Schneidkopf für Augenbrauen B2a ­ universeller Schneidkopf für den Körper B2b ­ Kammaufsatz (Schnittlänge 3 mm) für universellen Schneidkopf für den Körper B3a ­ Scherkopf mit Rotationsfräse B3b ­ abnehmbarer Teil des Scherkopfes mit Rotationsfräse B3c ­ abnehmbarer Schaft B3d ­ Schutzabdeckung für Scherkopf mit Rotationsfräse
C ­ USB TYPE-C Kabel
D ­ Reinigungsbürste
E ­ Reiseverpackung
III. ANWEISUNGEN ZUR BEDIENUNG
Entfernen Sie zuerst das gesamte Verpackungsmaterial, entfernen Sie das Gerät und sämtliches Zubehör. Entfernen Sie dann alle Klebefolien, Aufkleber oder Papier vom Gerät und Zubehör. Das Gerät kann nicht verwendet werden, wenn es an die Stromversorgung angeschlossen ist (beim Laden des Akkus).
LADEN Schalten Sie das Gerät vor dem Laden aus und entfernen Sie die Abdeckung A1! Schließen Sie das Gerät mit einem geeigneten Ladegerät an das Stromnetz an und warten Sie ab, bis es aufgeladen ist. Die standardmäßige Ladezeit beträgt ca. 10-15 Stunden. (die Kontrollleuchte A2 leuchtet, solange die Stromversorgung angeschlossen ist). Überschreiten Sie nicht die angegebene Ladezeit. Ein voll aufgeladener Akku bietet eine Betriebszeit von ca. 50 Minuten.
ZUSAMMENBAU Beachten Sie beim Zusammen- und Ausbau des Gerätes (Aufsätze) die Abbildung.
BEDIENUNG (Schalter A1) Position ,,I" - Gerät einschalten Position ,,O" - Gerät ausschalten Position ,, " - Abdeckung des Versorgungssteckers entnehmen
ZUSCHNEIDEN VON AUGENBRAUENHAAREN (Zubehör B1a + B1b) 1. Entfernen Sie die Schutzabdeckung B1c vom Scherkopf B1a. 2. Setzen Sie den Schneidkopf B1a auf das Gerät A. 3. Verwenden Sie den Kammaufsatz B1b, um die Länge der Augenbrauenhaare
anzupassen. Schalten Sie das Gerät mit Schalter A1 ein und führen Sie die Augenbrauenhärchen mit sanften Bewegungen entgegen ihrer Wuchsrichtung. Bei Bedarf können Sie beide Schneiden des Scheidkopfes B1a verwenden. 4. Zur Anpassung der Form der Augenbrauen verwenden Sie den Schneidkopf B1a ohne den Kammaufsatz B1b. 5. Schalten Sie das Gerät aus, wenn Sie mit der Arbeit fertig sind.
ZUSCHNEIDEN VON KÖRPERHAAREN (Zubehör B2a + B2b) 1. Setzen Sie den Schneidkopf B2a auf das Gerät A. Bei Bedarf können Sie auch den
Kammaufsatz B2b darauf aufsetzen. 2. Schalten Sie das Gerät mit Schalter A1 ein. Fahren Sie mit sanften Bewegungen und
leichtem Druck durch die gewünschten Bereiche entgegen der Haarwuchsrichtung. 3. Schalten Sie das Gerät aus, wenn Sie mit der Arbeit fertig sind.
RASIEREN VON GESICHTSHAAREN (Zubehör B3a + B3b) 1. Entfernen Sie die Schutzabdeckung B3d vom Scherkopf B3a. 2. Überprüfen Sie, ob beide Teile des Scherkopfs (B3a und B3b) richtig
zusammengebaut sind. Setzen Sie dann den Scherkopf auf das Gerät A. 3. Schalten Sie das Gerät mit Schalter A1 ein. Fahren Sie mit sanften kreisenden
Bewegungen und leichtem Druck durch die gewünschten Bereiche im Gesicht. 4. Schalten Sie das Gerät aus, wenn Sie mit der Arbeit fertig sind.
HINWEIS ­ Verwenden Sie das Gerät nur auf trockener Haut. ­ Seien Sie besonders vorsichtig, wenn Sie das Gerät an empfindlichen Stellen und
deren Umgebung (Augen, Achselhöhlen, Genitalien, Rektum usw.) verwenden, um versehentliche Verletzungen zu vermeiden.

IV. WARTUNG
Führen Sie nach jedem Gebrauch eine Reinigung und Wartung durch. Benutzen Sie nicht raue oder aggressive Reinigungsmittel! Wischen Sie die Gerätoberfläche mit einem feuchten weichen Tuch.

Reinigung des Zubehörs Reinigen Sie die Aufsätze und Köpfe mit einem Pinsel D. Der Scherkopf mit
Rotationsfräse kann zur einfacheren Wartung zerlegt werden.

V. UMWELTSCHUTZ
Sofern es die Maße zulassen, sind alle Teile des Gerätes, die Verpackung, Komponenten und das Zubehör mit dem verwendeten Material sowie auch deren Recycling gekennzeichnet. Die am Produkt oder in der Begleitdokumentation aufgeführten Symbole bedeuten, dass die verwendeten elektrischen bzw. elektronischen Produkte nicht zusammen mit kommunalem Abfall entsorgt werden dürfen. Geben Sie diese zum Zweck deren richtiger Entsorgung in dafür bestimmten Wertstoffsammelstellen ab, wo diese kostenlos entgegengenommen werden. Durch eine richtige Entsorgung dieser Produkte tragen Sie dazu bei, wertvolle Rohstoffe zu erhalten und vorbeugend negative Auswirkungen auf die Umwelt und die menschliche Gesundheit zu vermeiden, was die Folgen einer falschen Entsorgung von Abfällen sein könnten. Fordern Sie weitere Einzelheiten von Ihrer örtlichen Behörde bzw. von der nächstliegenden Wertstoffsammelstelle an. Bei einer falschen Entsorgung dieser Art von Abfall können im Einklang mit den nationalen Vorschriften Geldstrafen verhängt werden. Dieses Gerät ist mit einem Ni-MH-Akku mit langer Lebensdauer ausgestattet. Zum Umweltschutz ist der entladene Akku nach dem Ende der Lebensdauer des Gerätes aus dem Gerät zu demontieren und der Akku und das Gerät sind in geeigneter Weise mittels der dazu vorgesehenen speziellen Sammeldienstleistungen sicher zu entsorgen.

Batterie entnehmen Entnehmen Sie den Akku aus dem Gerät lediglich nach vollem Ausladen (d.h. lassen Sie das Gerät so lange laufen, bis der Motor anhält) oder nach dem Ende der Lebensdauer des Gerätes! Beim üblichen Betrieb wird der Akku nicht entnommen und ist unzugänglich! Unter Verwendung eines geeigneten Werkzeuges demontieren Sie den Körper des Gerätes und nehmen Sie danach den Akku heraus. Gehen Sie aufmerksam vor, sodass Sie Schnittverletzungen verhindern!

VI. TECHNISCHE DATEN

Spannung Gewicht (kg) Gerät der Schutzklasse Abmessungen (ca. LängexTiefexHöhe)

5 V 0,08
III. 26 x 119 x 26 mm

Unbedeutende Abweichungen von der Standardausführung, die keinen Einfluss auf die Funktion des Produkts haben, behält sich der Hersteller vor.

Jeder Austausch von Teilen, der Eingriffe in die Elektroteile des Gerätes mit sich bringt, muss von einer Fachwerkstatt durchgeführt werden! Ein Verstoß gegen diese Anweisungen des Herstellers zieht den Verlust der Garantie nach sich!

Die Garantie von 24 Monaten bezieht sich nicht auf die Minderung der nützlichen Akku-Kapazität aufgrund seines Gebrauchs oder Alters. Die nützliche Kapazität wird in der Abhängigkeit von der Akku-Nutzungsweise erniedrigt.
Hersteller/Inverkehrbringer: ETA a.s., Kizíkova 148/34, Karlín, 18600 Praha 8 CZECH REPUBLIK Service: Omega electric GmbH, Servicezentrale, Industriering 2, D- 04626 Schmölln. Bei Fragen zu Reparaturen und Bestellung von Ersatzteilen wenden Sie sich bitte ebenfalls an unsere deutsche Servicezentrale: Tel.: 034491/58860, Fax: 034491/5886189, Email: info@eta-hausgeraete.de

© DATE 20/06/2022 e.c. 11/2022



References

Adobe PDF Library 16.0.7 Adobe InDesign 17.3 (Windows)