User Manual for TRUPER models including: CEPEL-3-1-4N Electric Planer, CEPEL-3-1-4N, Electric Planer, Planer
Cepillo eléctrico 3-1/4 720 W, industrial, Truper, Cepillos, 13442
File Info : application/pdf, 24 Pages, 680.35KB
DocumentDocumentENGLISH ESPAÑOL Manual Electric Planer 0.9 Hp Power Applies for: Code Model 13442 CEPEL-3-1/4N CEPEL-3-1/4N CAUTION Read the user's manual thoroughly before operating this tool. Contents Technical Data 3 CAUTION Power Requirements 3 General Power Tool Safety Warnings 4 Safety Warnings for Electric Planers 5 Parts 6 Assembly 7 To gain the best performance of the tool, prolong the duty life, make the Warranty valid if necessary, and to avoid hazards of fatal injuries please read and understand this Manual before using the tool. Start Up Maintenance 8 Keep this manual for future references. The illustrations in this manual are for reference 10 only. They might be different from the real tool. Notes 10 Authorized Service Centers 11 Warranty Policy 12 CEPEL-3-1/4N 2 ENGLISH Technical Data Code Description Voltage Frequency Current Power Speed Cuts per minute Dust Collecting System Duty Cycle Conductors Insulating CEPEL-3-1/4N 13442 Electric Planer 127 V 60 Hz 5.6 A 0.9 Hp 16 000 RPM 32 000 cuts/min Left-Right 50 minutes' work per 20 minutes' idle. Maximum 6 hours per day. 18 AWG x 2C with 167 °F insulating temperature. Class II IP Grade IP20 Power cord grips used in this product: Type "Y". Build quality: Reinforced insulation. Thermal insulation on motor winding: Class A WARNING Avoid the risk of electric shock or severe injury. When the power cable gets damaged it should only be replaced by the manufacturer or at a Authorized Service Center. The build quality of the electric insulation is altered if spills or liquid gets into the tool while in use. Do not expose to rain, liquids and/or dampness. WARNING Before gaining access to the terminals all power sources should be disconnected. Power Requirements WARNING Tools with double insulation and reinforced insulation are equipped with a polarized plug (one prong is wider than the other). This plug will only fit in the right way into a polarized outlet. If the plug cannot be introduced into the outlet, reverse the plug. If it still doesn't fit, call a qualified electrician to install for you a polarized outlet. Do not alter the plug in any way. Both types of insulation eliminate the need of both a grounded third power cord with three prongs or a grounded power connection. WARNING When using an extension cable, verify the gauge is enough for the power that your product needs. A lower gauge cable will cause voltage drop in the line, resulting in power loss and overheating. The following table shows the right size to use depending on cable's length and the ampere capability shown in the tool's nameplate. When in doubt use the next higher gauge. Ampere Number of Extension Gauge Capacity Conductors From 6 ft to 49 ft | Higher than 49 ft From 0 and up to 10 A From 10 and up to 13 A From 13 and up to 15 A From 15 and up to 20 A 3 (one grounded) 18 AWG 16 AWG 14 AWG 8 AWG 16 AWG 14 AWG 12 AWG 6 AWG * It is safe to use only if the extensions have a built-in artifact for over current protection. AWG = American Wire Gauge - Reference NMX-J-195-ANCE WARNING When operating power tools outdoors, use a grounded extension cable labeled "For Outdoors Use". These extensions are especially designed for operating outdoors and reduce the risk of electric shock. ENGLISH 3 General power tool safety warnings WARNING! Read carefully all safety warnings and instruction listed below. Failure to comply with any of these warnings may result in electric shock, fire and / or severe damage. Save all warnings and instructions for future references. Work area Keep your work area clean, and well lit. Cluttered and dark areas may cause accidents. Remove any wrench or vice before turning the power tool on. Wrenches or vices left attached to rotating parts of the tool may result in personal injury. Never use the tool in explosive atmospheres, such as in the presence of flammable liquids, gases or dust. Sparks generated by power tools may ignite the flammable material. Keep children and bystanders at a safe distance while operating the tool. Distractions may cause loosing control. Electrical Safety The tool plug must match the power outlet. Never modify the plug in any way. Do not use any adapter plugs with grounded power tools. Modified plugs and different power outlets increase the risk of electric shock. Avoid body contact with grounded surfaces, such as pipes, radiators, electric ranges and refrigerators. The risk of electric shock increases if your body is grounded. Do not expose the tool to rain or wet conditions. Water entering into the tool increases the risk of electric shock. Do not force the cord. Never use the cord to carry, lift or unplug the tool. Keep the cord away from heat, oil, sharp edges or moving parts. Damaged or entangled cords increase the risk of electric shock. When operating a tool outdoors, use an extension cord suitable for outdoor use. Using an adequate outdoor extension cord reduces the risk of electric shock. Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times. This enables a better control on the tool during unexpected situations. Dress properly. Do not wear loose clothing or jewelry. Keep hair, clothes and gloves away from the moving parts. Loose clothes or long hair may get caught in moving parts. If you have dust extraction and recollection devices connected onto the tool, inspect their connections and use them correctly. Using these devices reduce dust-related risks. Power Tools Use and Care Do not force the tool. Use the adequate tool for your application. The correct tool delivers a better and safer job at the rate for which it was designed. Do not use the tool if the switch is not working properly. Any power tool that cannot be turned ON or OFF is dangerous and should be repaired before operating. Disconnect the tool from the power source and / or battery before making any adjustments, changing accessories or storing. These measures reduce the risk of accidentally starting the tool. Store tools out of the reach of children. Do not allow persons that are not familiar with the tool or its instructions to operate the tool. Power tools are dangerous in the hands of untrained users. If operating the tool in a damp location cannot be avoided, use a ground fault circuit interrupter (GFCI) protected supply. Using a GFCI reduces the risk of electric shock. Personal safety Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a tool. Do not use a power tool while you are tired or under the influence of drugs, alcohol or medication. A moment of distraction while operating the tool may result in personal injury. Service the tool. Check the mobile parts are not misaligned or stuck. There should not be broken parts or other conditions that may affect its operation. Repair any damage before using the tool. Most accidents are caused due to poor maintenance to the tools. Keep the cutting accessories sharp and clean. Cutting accessories in good working conditions are less likely to bind and are easier to control. Use personal protective equipment. Always wear eye protection. Protective equipment such as safety glasses, anti-dust mask, non-skid shoes, hard hats and hearing protection used in the right conditions significantly reduce personal injury. Use the tool, components and accessories in accordance with these instructions and the projected way to use it for the type of tool when in adequate working conditions. Using the tool for applications different from those it was designed for, could result in a hazardous situation. Prevent unintentional starting up. Ensure the switch is in the "OFF" position before connecting into the power source and / or battery as well as when carrying the tool. Transporting power tools with the finger on the switch or connecting power tools with the switch in the "ON" position may cause accidents. Service Repair the tool in a Authorized Service Center using only identical spare parts. This will ensure that the safety of the power tool is maintained. 4 ENGLISH This tool is in compliance with the Official Mexican Standard (NOM - Norma Oficial Mexicana). Safety warnings for electric planers Before Operating the Tool · Unroll completely the extension cord to prevent potential overheating. · Double check the power outlet voltage matches the rated voltage described in the tool nameplate. CAUTION · Remove from the workplace all the rags, clothes, cables, ropes or any object that could get caught in the tool's blades. WARNING · Remove nails, screws or any object from the workpiece. These materials would damage the blades and the tool and represent a risk for your safety. CAUTION · Before starting any job, double check the blades fixing screws are perfectly tight. · Before operating the tool, turn it ON and let it run for a few moments. Check if there are vibrations indicating a poor setting or an unbalanced blade. While Operating the Tool · When possible, use a dust extraction system. CAUTION · When operating the tool, hold it only by the handle and the insulated parts. In the event of making contact with a hidden cable in the tool, the exposed metallic parts may pass a discharge to the operator. · Hold the tool firmly using both hands. DANGER · Keep your hands away from the rotating parts. CAUTION · Double check the blades are not making contact with the work piece when turning ON the machine. · Before cutting, wait until the blades reach the maximum speed. · Work with the machine setting it at least 8" away from your face and body. CAUTION · Never leave the tool running with no supervision. Handle the tool only when you can control it with both hands. Turn it OFF before leaving it aside. · After long periods of functioning, the tool metallic parts may be very hot. After Operating the Tool · When finishing operating the tool, turn it OFF and activate the rest support turning it downwards on top of a wood block, so that the blades are not making contact with any type of materials. · Before trying to carry out adjustments, turn the machine OFF and wait for the blades to stop completely. DANGER · Never put your finger into the shavings discharge orifice. To remove excess of shavings, turn OFF and disconnect the tool. Use a stick to remove the shavings. · When necessary, replace both blades at the same time. Otherwise, the resulting imbalance will cause vibrations and will shorten the useful life of the blades and the tool. Handle blades with extreme caution! Right Way to Operate the Planer ENGLISH 5 Shavings Exhaust Cutting Depth Adjusting Knob Shavings Outlet Selector Switch Parts Safety Button Handle Power Cord Protector Adjustable Base Blades Parallel Guide Fastening Knob Transmission Band Guard Fixed Base Spanner Rest Support Blade Supporting Block Blades Adjusting Screws Adjustable Base Power Cord Fixed Base Dust Collecting Pouch Shavings Outlet Selector Cutter Head Parallel Guide 6 ENGLISH Cutter Head Guard Depth Guide Assembly Blades Set Up The blades shall be adjusted so that the cutting edge is levelled to the fixed base height. 1 · Slide the blade trough the support block in the cutter head as shown in the figure 1. · Tighten evenly the three adjusting screws (2). Remember, a loose screw can be extremely dangerous. Double-check regularly for tightness. · Repeat the same procedure with the second blade. · To remove the blades, loosen the screws and remove the blade. CAUTION Before setting up the blades, turn off and disconnect the tool. Remove all shavings or any debris from the cutter head. Use clean blades having the same dimension and weight. Otherwise the cutter head will oscillate and shake making a deficient planing or causing the machine to break. The blades are sharp on both sides. If one side gets dull or wears out, 2 turn it around and use the second sharp side. When both sides are dull, replace blades, do not try to sharpen the blades. When replacing blades, change both blades simultaneously. Otherwise the vibrations produced shorten the useful life of the blades and tool. Parallel Guide Set Up · Install the parallel guide on the opposite side of the rabbeting guide (1). · The parallel guide is secured in place with a clamping knob (2). 2 1 ENGLISH 7 Start and Operation Control · Connect the plug into the power outlet. · Keep the switch lock (B) pressed to unblock the switch (A). The switch lock prevents from accidentally starting up the tool. · Press the switch (A) to start the cutter head in motion. · To stop the cutter head, release the switch (A). Cutting Depth Adjustment · Turn the cutting depth adjusting knob and match the measurement in millimeters indicated in the knob graded ring with the triangular mark so that the adjustable base is set in the desired height. · To determine precise cutting depths, plan a piece of scrap wood, measure the thickness difference and if necessary, adjust to the needed value. Start Up B A Planing · Set the adjustable base onto the work piece surface. The blades should not make contact with the piece (figure 1). · Start the tool and wait for the blades to reach the maximum speed. · Holding the tool with both hands, run it smoothly applying pressure in the front on the depth adjusting knob (2). The job 1 will be easier if the work piece is slightly tilted to allow a downwards planing. · Push the tool beyond the work piece but not leaning downwards (3). · The planing speed and cutting depth determine the finish quality. To get a rough cut increase the cutting depth. To get a fine finish diminish the cutting depth and push the tool slower. CAUTION An extremely fast pass of the tool may produce bad quality cuts and will damage the blades or the motor. If the 2 movement is to slow, you may burn or damage the cut. The right advancing speed will be dependent of the type of material being cut and the planning depth. Before planning the work piece, make some tests using a piece of scrap wood to gauge the right speed and the dimensions of the cut. WARNING Secure the work piece using clamps to prevent accidents and defects in the cut. 3 Cutting Depth Adjusting Knob Graded Ring Triangular Mark 8 ENGLISH Start Up Shavings Removal · Turn the shavings outlet dial so that the arrow points towards the planer side where you want shavings to be expelled. · You can connect the dust collecting pouch to the selected shavings exhaust to facilitate disposal. · You can also connect a workshop dust extracting system or a household vacuum cleaner into the exhaust. This will make a safer and cleaner work place. Bevel Cuts · For bevel cuts or chamfers, match the work piece edge with one of the two notches in the adjustable base. · Make passes with the planer aligning the notch on the corner edge. Staggered cuts · To make staggered cuts, assemble the parallel guide on the planer as indicated in the "Assembly" section. · Raise or lower the depth guide so that it is at the height of the step to be made. The triangular mark will indicate the step height in millimeters and inches. · Run the arm of the parallel guide until the marks (A) match the measurement with the width measurement of the cut to be made. The scale on the guide is in millimeters and inches. · Once the position of both guides has been defined, tighten all the knobs to avoid misalignment during the cut. · Adjust the depth of the planer (See. Depth of cut adjustment). It is recommended to cut small amounts of material. · Perform the cut by exerting lateral pressure against the face of the workpiece. Otherwise, you will get an uneven result. Shavings Exhaust Dial Shavings Exhaust A ENGLISH 9 Maintenance WARNING Disconnect the cable from the power outlet before carrying out any adjustment, service or maintenance to the tool. Cleaning and Care · Keep the tool dust-free. Never use water or chemical substances to clean the tool. Clean the machine with compressed air after each use. · Always keep the ventilation slots clean and free of obstructions to guarantee the adequate cooling of the motor. · Inspect regularly all the mounting screws. Make sure that are tightly fastened. If a screw is loose, tighten immediately. · The armature and motor are the power tool's heart. Use extreme care not to affect the tool with oil or water. · In a regular basis, double-check the power cable. Look for any type of damage. If the cable is damaged take it to a Authorized Service Center. Service Servicing the tool shall only be carried out in a Authorized Service Center. Service and maintenance carried out by non-qualified people may be dangerous and may cause personal injuries. It also makes the Warranty void. Carbon Brush Replacement · Carbon Brushes should be periodically checked and when worn, replaced always in a Authorized Service Center. · After replacing the carbon brushes request to inspect if the new carbon brushes can move freely in the carbon housing. Also request to run the tool 5 minutes to make even the contact with the carbon brushes and the commuter. · Use only original spare carbon brushes specifically designed with the hardness and resistance adequate for each type of motor. Carbons that are out of specification could damage the motor. · When replacing carbon brushes, always replace both. Notes 10 ENGLISH Authorized Service Centers In the event of any problem contacting a Authorized Service Center, please see our webpage www.truper.com to get an updated list, or call our toll-free numbers 800 690-6990 or 800 018-78-73 to get information about the nearest Service Center. AGUASCALIENTES DE TODO PARA LA CONSTRUCCIÓN GRAL. BARRAGÁN #1201, COL. GREMIAL, C.P. 20030, AGUASCALIENTES, AGS. TEL.: 449 994 0537 BAJA SUCURSAL TIJUANA CALIFORNIA AV. LA ENCANTADA, LOTE #5, PARQUE INDUSTRIAL EL FLORIDO II, C.P 22244, TIJUANA, B.C. TEL.: 664 969 5100 BAJA FIX FERRETERÍAS CALIFORNIA SUR FELIPE ÁNGELES ESQ. RUIZ CORTÍNEZ S/N, COL. PUEBLO NUEVO, C.P. 23670, CD. CONSTITUCIÓN, B.C.S. TEL.: 613 132 1115 CAMPECHE TORNILLERÍA Y FERRETERÍA AAA AV. ÁLVARO OBREGÓN #324, COL. ESPERANZA C.P. 24080 CAMPECHE, CAMP. TEL.: 981 815 2808 CHIAPAS FIX FERRETERÍAS AV. CENTRAL SUR #27, COL. CENTRO, C.P. 30700, TAPACHULA, CHIS. TEL.: 962 118 4083 CHIHUAHUA SUCURSAL CHIHUAHUA AV. SILVESTRE TERRAZAS #128-11, PARQUE INDUSTRIAL BAFAR, CARRETERA MÉXICO CUAUHTÉMOC, C.P. 31415, CHIHUAHUA, CHIH. TEL. 614 434 0052 MEXICO CITY FIX FERRETERÍAS EL MONSTRUO DE CORREGIDORA, CORREGIDORA # 22, COL. CENTRO, C.P. 06060, CUAUHTÉMOC, CDMX. TEL: 55 5522 5031 / 5522 4861 COAHUILA SUCURSAL TORREÓN CALLE METAL MECÁNICA #280, PARQUE INDUSTRIAL ORIENTE, C.P. 27278, TORREÓN, COAH. TEL.: 871 209 68 23 COLIMA BOMBAS Y MOTORES BYMTESA DE MANZANILLO BLVD. MIGUEL DE LA MADRID #190, COL. 16 DE SEPTIEMBRE, C.P. 28239, MANZANILLO, COL. TEL.: 314 332 1986 / 332 8013 DURANGO TORNILLOS ÁGUILA, S.A. DE C.V. MAZURIO #200, COL. LUIS ECHEVERRÍA, DURANGO, DGO.TEL.: 618 817 1946 / 618 818 2844 ESTADO DE SUCURSAL CENTRO JILOTEPEC MÉXICO PARQUE INDUSTRIAL 1, PARQUE INDUSTRIAL JILOTEPEC, JILOTEPEC, EDO. DE MÉX. C.P. 54257. TEL: 76 1782 9101 EXT. 5728 Y 5102 GUANAJUATO CÍA. FERRETERA NUEVO MUNDO S.A. DE C.V. AV. MÉXICO - JAPÓN #225, CD. INDUSTRIAL, C.P. 38010, CELAYA, GTO. TEL.: 461 617 7578 / 79 / 80 / 88 GUERRERO CENTRO DE SERVICIO ECLIPSE CALLE PRINCIPAL MZ.1 LT. 1, COL. SANTA FE, C.P. 39010, CHILPANCINGO, GRO. TEL.: 747 478 5793 HIDALGO FERREPRECIOS S.A. DE C.V. LIBERTAD ORIENTE #304 LOCAL 30, INTERIOR DE PASAJE ROBLEDO, COL. CENTRO, C.P. 43600, TULANCINGO, HGO. TEL.: 775 753 6615 / 775 753 6616 JALISCO SUCURSAL GUADALAJARA AV. ADOLFO B. HORN # 6800, COL: SANTA CRUZ DEL VALLE, C.P.: 45655, TLAJOMULCO DE ZUÑIGA, JAL. TEL.: 33 3606 5285 AL 90 MICHOACÁN FIX FERRETERÍAS AV. PASEO DE LA REPÚBLICA #3140-A, COL. EX-HACIENDA DE LA HUERTA, C.P. 58050, MORELIA, MICH. TEL.: 443 334 6858 MORELOS FIX FERRETERÍAS CAPITÁN ANZURES #95, ESQ. JOSÉ PERDIZ, COL. CENTRO, C.P. 62740, CUAUTLA, MOR. TEL.: 735 352 8931 NAYARIT HERRAMIENTAS DE TEPIC MAZATLAN #117, COL. CENTRO, C.P. 63000, TEPIC, NAY. TEL.: 311 258 0540 NUEVO LEÓN SUCURSAL MONTERREY CARRETERA LAREDO #300, 1B MONTERREY PARKS, COLONIA PUERTA DE ANÁHUAC, C.P. 66052, ESCOBEDO, NUEVO LEÓN, TEL.: 81 8352 8791 / 81 8352 8790 OAXACA FIX FERRETERÍAS AV. 20 DE NOVIEMBRE #910, COL. CENTRO, C.P. 68300, TUXTEPEC, OAX. TEL.: 287 106 3092 PUEBLA SUCURSAL PUEBLA AV PERIFÉRICO #2-A, SAN LORENZO ALMECATLA, C.P. 72710, CUAUTLACINGO, PUE. TEL.: 222 282 8282 / 84 / 85 / 86 QUERÉTARO ARU HERRAMIENTAS S.A DE C.V. AV. PUERTO DE VERACRUZ #110, COL. RANCHO DE ENMEDIO, C.P. 76842, SAN JUAN DEL RÍO, QRO. TEL.: 427 268 4544 QUINTANA ROO FIX FERRETERÍAS CARRETERA FEDERAL MZ. 46 LT. 3 LOCAL 2, COL EJIDAL, C.P. 77710 PLAYA DEL CARMEN, Q.R. TEL.: 984 267 3140 SAN LUIS FIX FERRETERÍAS POTOSÍ AV. UNIVERSIDAD #1850, COL. EL PASEO, C.P. 78320, SAN LUIS POTOSÍ, S.L.P. TEL.: 444 822 4341 SINALOA SUCURSAL CULIACÁN AV. JESÚS KUMATE SUR #4301, COL. HACIENDA DE LA MORA, C.P. 80143, CULIACÁN, SIN. TEL.: 667 173 9139 / 173 8400 SONORA FIX FERRETERÍAS CALLE 5 DE FEBRERO #517, SUR LT. 25 MZ. 10, COL. CENTRO, C.P. 85000, CD. OBREGÓN, SON. TEL.: 644 413 2392 TABASCO SUCURSAL VILLAHERMOSA CALLE HELIO LOTES 1, 2 Y 3 MZ. #1, COL. INDUSTRIAL, 2A ETAPA, C.P. 86010, VILLAHERMOSA, TAB. TEL.: 993 353 7244 TAMAULIPAS VM ORINGS Y REFACCIONES CALLE ROSITA #527 ENTRE 20 DE NOVIEMBRE Y GRAL. RODRÍGUEZ, FRACC. REYNOSA, C.P. 88780, REYNOSA, TAMS. TEL.: 899 926 7552 TLAXCALA SERVICIOS Y HERRAMIENTAS INDUSTRIALES PABLO SIDAR #132, COL . BARRIO DE SAN BARTOLOMÉ, C.P. 90970, SAN PABLO DEL MONTE, TLAX. TEL.: 222 271 7502 VERACRUZ LA CASA DISTRIBUIDORA TRUPER BLVD. PRIMAVERA. ESQ. HORTENSIA S/N, COL. PRIMAVERA C.P. 93308, POZA RICA, VER. TEL.: 782 823 8100 / 826 8484 YUCATÁN SUCURSAL MÉRIDA CALLE 33 #600 Y 602, LOCALIDAD ITZINCAB Y MULSAY, MPIO. UMÁN, C.P. 97390, MÉRIDA, YUC. TEL.: 999 912 2451 ENGLISH 11 Warranty policy Code 13442 Model CEPEL-3-1/4N Brand This product is guaranteed for 3 years. To make the warranty valid or purchase parts and components you must present the product in Corregidora 22, Col. Centro, Alc. Cuauhtémoc, CDMX C.P. 06060 or at the establishment where you purchased it, or at any Truper® Service Center listed in the annex to the warranty policy and/or in www.truper.com . Transportation costs resulting from compliance of this warranty will be covered by For questions or comments, call 800-690-6990. Made in China. Imported by Truper S.A. de C.V. Parque Industrial 1, Parque Industrial Jilotepec, Jilotepec, Edo. de Méx. C.P. 54257 3 YEARS Stamp of the business. Date of purchase: 12 ENGLISH www.truper.com 09-2021 ESPAÑOL ENGLISH Instructivo de Cepillo eléctrico 720 W Potencia Este Instructivo es para: Código Modelo 13442 CEPEL-3-1/4N CEPEL-3-1/4N ATENCIÓN Lea este Instructivo por completo antes de usar la herramienta. Índice Especificaciones técnicas 3 ATENCIÓN Requerimientos eléctricos 3 Advertencias generales de seguridad para herramientas eléctricas 4 Advertencias de Seguridad para uso de cepillos eléctricos 5 Partes 6 Ensamble 7 Para poder sacar el máximo provecho de la herramienta, alargar su vida útil, hacer válida la garantía en caso de ser necesario y evitar riesgos o lesiones graves, es fundamental leer este Instructivo por completo antes de usar la herramienta. Puesta en marcha Mantenimiento Guarde este Instructivo para futuras referencias. 8 Los gráficos de este Instructivo son para 10 referencia, pueden variar del aspecto real de la herramienta. Notas 10 Centros de Servicio Autorizados 11 Póliza de Garantía 12 CEPEL-3-1/4N 2 ESPAÑOL Especificaciones técnicas Código Descripción Tensión Frecuencia Corriente Potencia Velocidad Cortes por minuto Sistema recolector de polvo Ciclo de trabajo Conductores Aislamiento CEPEL-3-1/4N 13442 Cepillo eléctrico 127 V 60 Hz 5.6 A 720 W 16000 r/min 32 000 cortes/min izquierda - derecha 50 min de trabajo por 20 min de descanso. Máximo 6 horas diarias. 18 AWG x 2C con temperatura de aislamiento de 75 °C Clase II Grado IP IP20 El cable de alimentación tiene sujeta-cables tipo: Y La clase de construcción de la herramienta es: Aislamiento Reforzado. La clase de aislamiento térmico de los devanados del motor: Clase A ADVERTENCIA Si el cable de alimentación se daña, éste debe ser reemplazado por el fabricante o Centro de Servicio Autorizado , con el fin de evitar algún riesgo de descarga o accidente considerable. La construcción del aislamiento eléctrico de esta herramienta es alterado por salpicaduras o derramamiento de líquidos durante su operación. No la exponga a la lluvia, líquidos y/o humedad. ADVERTENCIA Antes de obtener acceso a las terminales, todos los circuitos de alimentación deben ser desconectados. Requerimientos eléctricos ADVERTENCIA Las herramientas de doble aislamiento y aislamiento reforzado están equipadas con una clavija polarizada (una pata es más ancha que la otra). Esta clavija cabe en cualquier enchufe polarizado y sólo puede conectarse de una forma. Si la clavija no cabe en el enchufe, voltéelo. Si aún así no cabe, póngase en contacto con un electricista calificado o instale un enchufe polarizado. No altere la clavija en forma alguna. Ambos tipos de aislamiento eliminan la necesidad de un cable de corriente de tres partes con conexión a tierra o de un sistema de corriente eléctrica con conexión a tierra. ADVERTENCIA Al usar un cable de extensión, asegúrese de usar el calibre suficiente para transportar la corriente que consumirá su herramienta. Un cable de un calibre inferior ocasionará caídas de tensión en la línea, teniendo como resultado pérdida de potencia y sobrecalentamiento del motor. La siguiente tabla muestra el tamaño correcto que debe usarse dependiendo de la longitud del cable y de la capacidad de amperes indicada en la placa de datos de la herramienta. Si tiene dudas use el siguiente calibre más alto. Capacidad en Amperes Número de conductores Calibre de extensión de 1.8 m a 15 m | mayor de 15 m de 0 A hasta 10 A de 10 A hasta 13 A de 13 A hasta 15 A de 15 A hasta 20 A 3 (uno a tierra) 1816AWAWGG(*) 14 AWG 8 AWG 16 AWG 14 AWG 12 AWG 6 AWG * Se permite utilizarlo siempre y cuando las extensiones mismas cuenten con un artefacto de protección contra sobrecorriente. AWG = Calibre de alambre estadounidense (American Wire Gauge). Referencia: NMX-J-195-ANCE ADVERTENCIA Al operar herramientas eléctricas en exteriores, utilice una extensión aterrizada marcada como "Uso exterior" marca . Estas extensiones son especiales para el uso en exteriores y reducen el riesgo de sufrir una descarga eléctrica. ESPAÑOL 3 Advertencias generales de seguridad para herramientas eléctricas ¡ADVERTENCIA! Lea detenidamente todas las advertencias de seguridad y todas las instrucciones que se enlistan a continuación. La omisión de alguna de ellas puede dar como resultado un choque eléctrico, incendio y/o daño serio. Conserve las advertencias y las instrucciones para futuras referencias. Área de trabajo Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada. Las áreas desordenadas y obscuras son propensas a accidentes. No maneje la herramienta en ambientes explosivos, como en presencia de líquido, gas o polvo inflamables. Las herramientas eléctricas producen chispas que pueden encender material inflamable. Mantenga alejados a los niños y curiosos cuando opere la herramienta. Las distracciones pueden hacer que pierda el control. Seguridad eléctrica La clavija de la herramienta debe coincidir con el tomacorriente. Nunca modifique una clavija. No use ningún tipo de adaptador para clavijas de herramientas puestas a tierra. Clavijas modificadas y enchufes diferentes aumentan el riesgo de choque eléctrico. Evite el contacto del cuerpo con superficies puestas a tierra como tuberías, radiadores, cocinas eléctricas y refrigeradores. Hay un mayor riesgo de choque eléctrico si el cuerpo está puesto a tierra. No exponga la herramienta a la lluvia o condiciones de humedad. El agua que ingresa en la herramienta aumenta el riesgo de choque eléctrico. Retire cualquier llave o herramienta de ajuste antes de arrancar la herramienta eléctrica. Las llaves o herramientas que quedan en las partes rotativas de la herramienta pueden causar un daño personal. No sobrepase su campo de acción. Mantenga ambos pies bien asentados sobre el suelo y conserve el equilibrio en todo momento. Esto permite un mejor control de la herramienta en situaciones inesperadas. Vista adecuadamente. No vista ropa suelta o joyas. Mantenga su pelo, su ropa y guantes alejados de las piezas en movimiento. La ropa o el pelo sueltos o las joyas pueden quedar atrapados en las piezas en movimiento. En caso de contar con dispositivos de extracción y recolección de polvo conectados a la herramienta, verifique sus conexiones y úselos correctamente. El uso de estos dispositivos reduce los riesgos relacionados con el polvo. Uso y cuidados de la herramienta No fuerce la herramienta. Use la herramienta adecuada para el trabajo a realizar. La herramienta adecuada hace un trabajo mejor y más seguro cuando se usa al ritmo para el que fue diseñado. No fuerce el cable. Nunca use el cable para transportar, levantar o desconectar la herramienta. Mantenga el cable lejos del calor, aceite, orillas afiladas o piezas en movimiento. Los cables dañados o enredados aumentan el riesgo de choque eléctrico. Cuando maneje una herramienta en exteriores, use una extensión especial para uso en exteriores. El uso de una extensión adecuada para exteriores reduce el riesgo de choque eléctrico. No use la herramienta si el interruptor no funciona. Cualquier herramienta eléctrica que no pueda encenderse o apagarse es peligrosa y debe repararse antes de ser operada. Desconecte la herramienta de la fuente de alimentación y/o de la batería antes de efectuar cualquier ajuste, cambiar accesorios o almacenarla. Estas medidas reducen el riesgo de arrancar la herramienta accidentalmente. Si el uso de la herramienta en un lugar húmedo es inevitable, use una alimentación protegida por un interruptor de circuito de falla a tierra (GFCI). El uso de un GFCI reduce el riesgo de choque eléctrico. Almacene las herramientas fuera del alcance de los niños y no permita su manejo por personas no familiarizadas con las herramientas o con las instrucciones. Las herramientas eléctricas son peligrosas en manos no entrenadas. Seguridad personal Esté alerta, vigile lo que está haciendo y use el sentido común cuando maneje una herramienta. No la use si está cansado o bajo la influencia de drogas, alcohol o medicamentos. Un momento de distracción mientras maneja la herramienta puede causar un daño personal. Déle mantenimiento a la herramienta. Compruebe que las partes móviles no estén desalineadas o trabadas, que no haya piezas rotas u otras condiciones que puedan afectar su operación. Repare cualquier daño antes de usar la herramienta. Muchos accidentes son causados por el escaso mantenimiento de las herramientas. Use equipo de seguridad. Use siempre protección para los ojos. El uso de equipo de seguridad como lentes de seguridad, mascarilla antipolvo, zapatos antideslizantes, casco y protección para los oídos en condiciones apropiadas, reduce de manera significativa los daños personales. Evite arranques accidentales. Asegúrese de que el interruptor está en posición "apagado" antes de conectar a la fuente de alimentación y/o a la batería o transportar la herramienta. Transportar herramientas eléctricas con el dedo sobre el interruptor o conectar herramientas eléctricas que tienen el interruptor en posición de "encendido" puede causar accidentes. Mantenga los accesorios de corte afilados y limpios. Los accesorios de corte en buenas condiciones son menos probables de trabarse y más fáciles de controlar. Use la herramienta, sus componentes y accesorios de acuerdo con estas instrucciones y de la manera prevista para el tipo de herramienta, en condiciones de trabajo adecuadas. El uso de la herramienta para aplicaciones diferentes para las que está diseñada podría causar una situación de peligro. Servicio Repare la herramienta en un Centro de Servicio Autorizado usando sólo piezas de repuesto idénticas. Para mantener la seguridad de la herramienta. 4 ESPAÑOL Esta herramienta cumple con la Norma Oficial Mexicana (NOM). Advertencias de Seguridad para uso de cepillos eléctricos Antes de operar la herramienta · Desenrolle por completo el cable de extensión para evitar un sobrecalentamiento potencial. · Asegúrese de que la tensión de la toma de corriente sea igual a la tensión nominal descrita en la placa de su herramienta. ATENCIÓN · Retire del lugar de trabajo trapos, ropa, cables, cuerdas, o cualquier cosa que pueda ser atrapada por las cuchillas de la herramienta. ADVERTENCIA · Retire clavos, tornillos o cualquier objeto de la pieza de trabajo. Estos dañarían las cuchillas y la herramienta. Además, podrían representar un peligro para su seguridad. ATENCIÓN · Antes de iniciar cualquier trabajo, asegúrese de que los tornillos de instalación de las cuchillas estén bien apretados. · Antes de operar la herramienta enciéndala y deje que funcione unos momentos. Vea si hay vibraciones que indiquen una mala instalación o una cuchilla mal balanceada. Mientras opera la herramienta · Siempre que sea posible, use un sistema de extractor de polvo. ATENCIÓN · Al operar la herramienta sosténgala solamente por el mango y sus partes aisladas. En caso de hacer contacto con un cable oculto las partes metálicas expuestas de la herramienta podrían dar una descarga al operador. · Sujete la herramienta firmemente, con las dos manos. PELIGRO · Mantenga las manos lejos de las piezas giratorias. ATENCIÓN · Asegúrese de que las cuchillas no estén en contacto con la pieza de trabajo al encender la máquina. · Antes de cortar, espere a que las cuchillas alcancen su máxima velocidad. · Maneje la herramienta por lo menos a 20 cm (8 pulgadas) de distancia de su rostro y cuerpo. ATENCIÓN · Nunca deje la herramienta encendida sin supervisión. Manéjela sólo cuando la controle con ambas manos y apáguela antes de soltarla. · Después de periodos prolongados de funcionamiento, las partes metálicas pueden estar muy calientes. Después de operar la herramienta · Cuando termine de operar la herramienta, apáguela y accione el soporte de descanso girándolo hacia abajo para que las cuchillas no entren en contacto con nada y colóquela sobre un bloque de madera. · Antes de intentar cualquier ajuste, apague la herramienta y espere a que las cuchillas se detengan por completo. PELIGRO · Nunca meta el dedo en el orificio de descarga de virutas. Para quitar el exceso apague y desconecte la herramienta, utilice un palo para quitar las virutas. · Cuando sea necesario cambie las dos cuchillas al mismo tiempo. De lo contrario, el desequilibrio resultante causará vibraciones y acortaría la vida útil de las cuchillas y de la herramienta. Maneje las cuchillas con mucho cuidado. forma adecuada de operar el cepillo ESPAÑOL 5 Expulsor de virutas Perilla de ajuste de profundidad de corte Selector de salida de virutas Interruptor Partes Botón de seguridad Mango Protector del cable Base ajustable Cuchillas de doble filo Cable de alimentación Soporte Perilla de Guarda de la Base fija Llave de descanso sujeción de la banda de transmisión guía paralela Cuchilla Bloque de soporte Base Tornillos de fija ajuste de las cuchillas Base ajustable Bolsa recolectora de polvo Selector de salida de virutas Cabeza de corte Guía paralela 6 ESPAÑOL Guarda de la cabeza de corte Guía de profundidad Ensamble Instalación de las cuchillas Las cuchillas se deberán ajustar de tal forma que el filo de corte quede nivelado a la altura de la base fija. 1 · Deslice la cuchilla a través del bloque de soporte de la cabeza de corte como se indica en la figura 1. · Apriete uniformemente los tres tornillos de ajuste (2). Recuerde que un tornillo flojo podría ser extremadamente peligroso, verifique regularmente para ver si están apretados correctamente. · Repita la operación con la otra cuchilla. · Para retirar las cuchillas afloje los tornillos y retire la cuchilla. ATENCIÓN Antes de instalar las cuchillas apague y desconecte la herramienta, limpie las virutas o cualquier materia extraña de la cabeza de corte. Utilice cuchillas limpias de las mismas dimensiones y el mismo peso o la cabeza de corte oscilará y vibrará, causando un cepillado deficiente y quizá una rotura de la máquina. La cuchillas tienen filo por ambos lados, si pierde filo o se desgasta uno 2 de los lados gírela para utilizar el lado afilado. Cuando ambos lados estén desgastados reemplace la cuchilla, no intente afilarlas. Si va a reemplazar las cuchillas, reemplace las dos al mismo tiempo; de lo contrario se pueden producir vibraciones que acorten la vida útil de las cuchillas y la herramienta. Instalación de la guía paralela · Coloque la guía paralela del lado opuesto a la guía de rebajado (1). · La guía paralela se fija en su lugar con una perilla de sujeción (2). 2 1 ESPAÑOL 7 Puesta en marcha Encendido y control de operación B · Conecte la clavija al tomacorriente. · Mantenga presionado el seguro del interruptor (B) para desbloquear el interruptor (A). El seguro del interruptor evita encendidos accidentales. · Presione el interruptor (A) para que la cabeza de corte comience a girar. · Para detener la cabeza de corte suelte el interruptor (A). A Ajuste de profundidad de corte · Gire la perilla de ajuste de profundidad de corte y haga coincidir la medida en milímetros indicada en el anillo graduado de la perilla con la marca triangular para que la base ajustable quede a la altura deseada. · Si es necesario determinar con exactitud la profundidad de corte, cepille un trozo de madera de desecho, mida la diferencia del espesor y ajuste el valor en caso necesario. Perilla de ajuste de profundidad Anillo graduado Marca triangular Cepillado · Apoye la base ajustable sobre la superficie de la pieza de trabajo sin que las cuchillas hagan contacto con ella (1). · Encienda la herramienta y espere a que el cabezal de corte alcance su máxima velocidad. · Sosteniendo la herramienta con ambas manos hágala avanzar con suavidad, aplicando presión al frente sobre la perilla de 1 ajuste de profundidad (2). El cepillado será más sencillo si la pieza de trabajo se encuentra ligeramente inclinada, de modo que el cepillado sea cuesta abajo. · Empuje la herramienta más allá del borde de la pieza de trabajo sin inclinarla hacia abajo (3). · La velocidad de cepillado y la profundidad de corte determinan la calidad del acabado. Para un corte áspero, aumente la profundidad de corte; para un acabado fino disminuya la profundidad de corte y haga avanzar la 2 herramienta más despacio. ATENCIÓN Un avance demasiado rápido de la herramienta puede producir cortes de mala calidad y daños a las cuchillas o el motor. Si el desplazamiento es demasiado lento se podrá quemar o estropear el corte. La velocidad correcta de avance dependerá del tipo de material que se esté cortando y la profundidad de cepillado. Haga pruebas en un trozo de material de desecho para calibrar la velocidad correcta de avance y las dimensiones de corte antes 3 de cepillar la pieza de trabajo. ADVERTENCIA Asegure la pieza de trabajo con abrazaderas para evitar accidentes y defectos en el corte. 8 ESPAÑOL Puesta en marcha Extracción de virutas · Presione el selector de salida de virutas de manera que la flecha apunte hacia el lado del cepillo que desee que salgan las virutas. · Puede acoplar la bolsa recolectora de polvo al expulsor de virutas seleccionado para facilitar su desecho. · También se puede conectar al expulsor de virutas un sistema de extracción de polvo de taller o una aspiradora doméstica, lo que permitirá que el ambiente de trabajo sea más seguro y esté más limpio. Cortes de bisel · Para hacer un corte biselado o achaflanado, haga coincidir la esquina de la pieza de trabajo con alguna de las dos muescas de la base ajustable. · Pase el cepillo alineando la muesca por el borde de esquina. Cortes escalonados · Para realizar cortes escalonados, ensambe la guía paralela como se indica en el apartado "Ensamble". · Suba o baje la guía de profundidad para que quede a la altura del escalón a realizar. La marca triangular indicará la altura del escalón en milímetros y pulgadas. · Recorra el brazo de la guía paralela hasta que las marcas (A) coincidan con la medida del ancho del corte a realizar. La escala de la guía está en milímetros y pulgadas. · Una vez definida la posición de ambas guías se deben apretar todas sus perillas, para evitar desajustes durante el corte. · Ajuste la profundidad de cepillado (Ver. Ajuste de profundidad de corte). Se recomienda rebajar cantidades pequeñas de material. · Realice el corte ejerciendo una presión lateral contra la cara de la pieza. De lo contrario, obtendrá un resultado irregular. Selector de salida de virutas Expulsor de virutas A ESPAÑOL 9 Mantenimiento ADVERTENCIA Desconecte el cable de alimentación del tomacorriente antes de hacer cualquier ajuste, servicio o mantenimiento a la herramienta. Limpieza y cuidados · Mantenga la herramienta libre de polvo. Nunca utilice agua o limpiadores químicos para limpiar la herramienta. Limpie la maquina con aire comprimido después de cada uso · Siempre mantenga las ventilas limpias y libres de obstrucciones para garantizar un enfriamiento adecuado del motor. · Inspeccione regularmente todos los tornillos de montaje y asegúrese de que estén apretados correctamente. En caso de que alguno de los tornillos esté suelto, apriételo inmediatamente. · La armadura y el motor son el corazón de la herramienta eléctrica. Tenga mucho cuidado de que no se vean afectados por aceite o agua. · Revise periódicamente el cable de alimentación para detectar cualquier tipo de daño. En caso de estar dañados, haga cambiar el cable en un Centro de Servicio Autorizado . Servicio El servicio de las herramientas debe ser realizado únicamente en un Centro de Servicio Autorizado . El servicio y mantenimiento realizado por personas no calificadas puede resultar peligroso y llegar a ocasionar daños personales además de invalidar la garantía del producto. Cambio de carbones Los carbones deben revisarse periódicamente y ser reemplazados siempre por un Centro de Servicio Autorizado cuando se hayan desgastado. Después de que hayan sido reemplazados, pida que se inspeccione si los nuevos carbones pueden moverse libremente en el porta-carbón y solicite que enciendan la herramienta y la mantengan encendida durante 5 minutos para emparejar el contacto de los carbones y el conmutador. Sólo se deben de usar carbones de repuesto originales, diseñados específica- mente con la dureza y la resistencia eléctrica adecuada para cada tipo de motor. Los carbones fuera de especificaciones pueden dañar el motor. Cuando se haga el cambio de carbones siempre deben cambiarse los dos carbones. Notas 10 ESPAÑOL Centros de Servicio Autorizados En caso de tener algún problema para contactar un Centro de Servicio Autorizado consulte nuestra página www.truper.com donde obtendrá un listado actualizado, o llame al: 800 690-6990 ó 800 018-78-73 donde le informarán cuál es el Centro de Servicio más cercano. AGUASCALIENTES DE TODO PARA LA CONSTRUCCIÓN GRAL. BARRAGÁN #1201, COL. GREMIAL, C.P. 20030, AGUASCALIENTES, AGS. TEL.: 449 994 0537 BAJA SUCURSAL TIJUANA CALIFORNIA AV. LA ENCANTADA, LOTE #5, PARQUE INDUSTRIAL EL FLORIDO II, C.P 22244, TIJUANA, B.C. TEL.: 664 969 5100 BAJA FIX FERRETERÍAS CALIFORNIA SUR FELIPE ÁNGELES ESQ. RUIZ CORTÍNEZ S/N, COL. PUEBLO NUEVO, C.P. 23670, CD. CONSTITUCIÓN, B.C.S. TEL.: 613 132 1115 CAMPECHE TORNILLERÍA Y FERRETERÍA AAA AV. ÁLVARO OBREGÓN #324, COL. ESPERANZA C.P. 24080 CAMPECHE, CAMP. TEL.: 981 815 2808 CHIAPAS FIX FERRETERÍAS AV. CENTRAL SUR #27, COL. CENTRO, C.P. 30700, TAPACHULA, CHIS. TEL.: 962 118 4083 CHIHUAHUA SUCURSAL CHIHUAHUA AV. SILVESTRE TERRAZAS #128-11, PARQUE INDUSTRIAL BAFAR, CARRETERA MÉXICO CUAUHTÉMOC, C.P. 31415, CHIHUAHUA, CHIH. TEL. 614 434 0052 CIUDAD DE FIX FERRETERÍAS MÉXICO EL MONSTRUO DE CORREGIDORA, CORREGIDORA # 22, COL. CENTRO, C.P. 06060, CUAUHTÉMOC, CDMX. TEL: 55 5522 5031 / 5522 4861 COAHUILA SUCURSAL TORREÓN CALLE METAL MECÁNICA #280, PARQUE INDUSTRIAL ORIENTE, C.P. 27278, TORREÓN, COAH. TEL.: 871 209 68 23 COLIMA BOMBAS Y MOTORES BYMTESA DE MANZANILLO BLVD. MIGUEL DE LA MADRID #190, COL. 16 DE SEPTIEMBRE, C.P. 28239, MANZANILLO, COL. TEL.: 314 332 1986 / 332 8013 DURANGO TORNILLOS ÁGUILA, S.A. DE C.V. MAZURIO #200, COL. LUIS ECHEVERRÍA, DURANGO, DGO.TEL.: 618 817 1946 / 618 818 2844 ESTADO DE SUCURSAL CENTRO JILOTEPEC MÉXICO PARQUE INDUSTRIAL 1, PARQUE INDUSTRIAL JILOTEPEC, JILOTEPEC, EDO. DE MÉX. C.P. 54257. TEL: 76 1782 9101 EXT. 5728 Y 5102 GUANAJUATO CÍA. FERRETERA NUEVO MUNDO S.A. DE C.V. AV. MÉXICO - JAPÓN #225, CD. INDUSTRIAL, C.P. 38010, CELAYA, GTO. TEL.: 461 617 7578 / 79 / 80 / 88 GUERRERO CENTRO DE SERVICIO ECLIPSE CALLE PRINCIPAL MZ.1 LT. 1, COL. SANTA FE, C.P. 39010, CHILPANCINGO, GRO. TEL.: 747 478 5793 HIDALGO FERREPRECIOS S.A. DE C.V. LIBERTAD ORIENTE #304 LOCAL 30, INTERIOR DE PASAJE ROBLEDO, COL. CENTRO, C.P. 43600, TULANCINGO, HGO. TEL.: 775 753 6615 / 775 753 6616 JALISCO SUCURSAL GUADALAJARA AV. ADOLFO B. HORN # 6800, COL: SANTA CRUZ DEL VALLE, C.P.: 45655, TLAJOMULCO DE ZUÑIGA, JAL. TEL.: 33 3606 5285 AL 90 MICHOACÁN FIX FERRETERÍAS AV. PASEO DE LA REPÚBLICA #3140-A, COL. EX-HACIENDA DE LA HUERTA, C.P. 58050, MORELIA, MICH. TEL.: 443 334 6858 MORELOS FIX FERRETERÍAS CAPITÁN ANZURES #95, ESQ. JOSÉ PERDIZ, COL. CENTRO, C.P. 62740, CUAUTLA, MOR. TEL.: 735 352 8931 NAYARIT HERRAMIENTAS DE TEPIC MAZATLAN #117, COL. CENTRO, C.P. 63000, TEPIC, NAY. TEL.: 311 258 0540 NUEVO LEÓN SUCURSAL MONTERREY CARRETERA LAREDO #300, 1B MONTERREY PARKS, COLONIA PUERTA DE ANÁHUAC, C.P. 66052, ESCOBEDO, NUEVO LEÓN, TEL.: 81 8352 8791 / 81 8352 8790 OAXACA FIX FERRETERÍAS AV. 20 DE NOVIEMBRE #910, COL. CENTRO, C.P. 68300, TUXTEPEC, OAX. TEL.: 287 106 3092 PUEBLA SUCURSAL PUEBLA AV PERIFÉRICO #2-A, SAN LORENZO ALMECATLA, C.P. 72710, CUAUTLACINGO, PUE. TEL.: 222 282 8282 / 84 / 85 / 86 QUERÉTARO ARU HERRAMIENTAS S.A DE C.V. AV. PUERTO DE VERACRUZ #110, COL. RANCHO DE ENMEDIO, C.P. 76842, SAN JUAN DEL RÍO, QRO. TEL.: 427 268 4544 QUINTANA ROO FIX FERRETERÍAS CARRETERA FEDERAL MZ. 46 LT. 3 LOCAL 2, COL EJIDAL, C.P. 77710 PLAYA DEL CARMEN, Q.R. TEL.: 984 267 3140 SAN LUIS FIX FERRETERÍAS POTOSÍ AV. UNIVERSIDAD #1850, COL. EL PASEO, C.P. 78320, SAN LUIS POTOSÍ, S.L.P. TEL.: 444 822 4341 SINALOA SUCURSAL CULIACÁN AV. JESÚS KUMATE SUR #4301, COL. HACIENDA DE LA MORA, C.P. 80143, CULIACÁN, SIN. TEL.: 667 173 9139 / 173 8400 SONORA FIX FERRETERÍAS CALLE 5 DE FEBRERO #517, SUR LT. 25 MZ. 10, COL. CENTRO, C.P. 85000, CD. OBREGÓN, SON. TEL.: 644 413 2392 TABASCO SUCURSAL VILLAHERMOSA CALLE HELIO LOTES 1, 2 Y 3 MZ. #1, COL. INDUSTRIAL, 2A ETAPA, C.P. 86010, VILLAHERMOSA, TAB. TEL.: 993 353 7244 TAMAULIPAS VM ORINGS Y REFACCIONES CALLE ROSITA #527 ENTRE 20 DE NOVIEMBRE Y GRAL. RODRÍGUEZ, FRACC. REYNOSA, C.P. 88780, REYNOSA, TAMS. TEL.: 899 926 7552 TLAXCALA SERVICIOS Y HERRAMIENTAS INDUSTRIALES PABLO SIDAR #132, COL . BARRIO DE SAN BARTOLOMÉ, C.P. 90970, SAN PABLO DEL MONTE, TLAX. TEL.: 222 271 7502 VERACRUZ LA CASA DISTRIBUIDORA TRUPER BLVD. PRIMAVERA. ESQ. HORTENSIA S/N, COL. PRIMAVERA C.P. 93308, POZA RICA, VER. TEL.: 782 823 8100 / 826 8484 YUCATÁN SUCURSAL MÉRIDA CALLE 33 #600 Y 602, LOCALIDAD ITZINCAB Y MULSAY, MPIO. UMÁN, C.P. 97390, MÉRIDA, YUC. TEL.: 999 912 2451 ESPAÑOL 11 Póliza de Garantía Código 13442 Modelo CEPEL-3-1/4N Marca Este producto está garantizado por 3 años. Para hacer válida la garantía o adquirir piezas y componentes deberá presentar el producto en Corregidora 22, Col. Centro, Alc. Cuauhtémoc, CDMX C.P. 06060 o en el establecimiento donde lo compró, o en algún Centro de Servicio Truper® de los enlistados en el anexo de la póliza de garantía y/o en www.truper.com . Los gastos de transportación que resulten para su cumplimiento serán cubiertos por Para dudas o comentarios, llame al 800-690-6990. Hecho en China. Importado por Truper S.A. de C.V. Parque Industrial 1, Parque Industrial Jilotepec, Jilotepec, Edo. de Méx. C.P. 54257 3 AÑOS Sello del establecimiento comercial. Fecha de compra: 12 ESPAÑOL www.truper.com 09-2021