User Manual for i safe MOBILE models including: IS530.1 Android 4G Smartphone, IS530.1, Android 4G Smartphone, 4G Smartphone, Android Smartphone, Smartphone

Safety Instructions and Quick Start

I-Safe Mobile IS530.1 – Exloc Instruments USA

1029MM01REV02 IS530...>

Index of /wp-content/uploads/2022/12

I-Safe Mobile IS530.1 - Exloc Instruments USA


File Info : application/pdf, 96 Pages, 1.66MB

PDF preview unavailable. Download the PDF instead.

1029MM01REV02 IS530.1 quick start manual short DINA6 all 200313 web
QUICK START MANUAL SAFETY INSTRUCTIONS
IS530.1

KEYS AND SPECIAL FEATURES

2 1

3 4

5 13
6 12
7

10 9 8 11
Document No . 1029MM01REV02 Version: 2020-03-13 (c) 2020 i.safe MOBILE GmbH i .safe MOBILE GmbH i_Park Tauberfranken 10 97922 Lauda-Koenigshofen Germany Tel . +49 9343/60148-0 info@isafe-mobile .com www .isafe-mobile .com

Template: TEMPMM01REV10

CONTENTS
English  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  . 4 Deutsch  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  . 9 Cesky  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  . 14 Español  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  . 19 Suomi .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  . 24 Français .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  . 29 Magyar  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  . 35 Italiano  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  . 40 Nederlands  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  . 46 Norsk  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  . 51 Polski  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  . 56 Portuguesa  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  . 62  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  . 67 Svenska  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  . 73 Korean  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  . 78 Japanese .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  . 82 Chinese  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  . 87

ENGLISH

INTRODUCTION
This document contains information and safety regulations which are to be observed without fail for safe operation of the device IS530.1 under the described conditions . Non-observance of this information and instructions can have serious consequences and / or may violate regulations .
Please read the manual and these safety instructions before using the device . In case of any doubt, the German version shall apply .
The current EU-declaration of conformity, certificates, safety instructions and manuals can be found at www.isafe-mobile.com or requested from i.safe MOBILE GmbH .

RESERVATION
The content of this document is presented as it currently exists . i.safe MOBILE GmbH does not provide any explicit or tacit guarantee for the accuracy or completeness of the content of this document, including, but not restricted to, the tacit guarantee of market suitability or fitness for a specific purpose unless applicable laws or court decisions make liability mandatory . i.safe MOBILE GmbH reserves the right to make changes to this document or to withdraw it any time without prior notice . Changes, errors and misprints may not be used as a basis for any claim for damages . All rights reserved .
i.safe MOBILE GmbH cannot be held responsible for any data or other loss and direct or indirect damages caused by any improper use of this device .

EX-SPECIFICATIONS
The device IS530.1 is suitable for use in potentially explosive atmospheres classified zone 1/21 and 2/22 in accordance with directives 2014/34/EU and 2014/53/EU, as well as the IECEx scheme .

EX-MARKINGS
ATEX: II 2G Ex ib IIC T4 Gb II 2D Ex ib IIIC T135°C Db IP6X
EU Type Examination Certificate: EPS 19 ATEX 1 037 X CE-designation: 2004
IECEx: Ex ib IIC T4 Gb Ex ib IIIC T135°C Db IP6X IECEx Certificate: IECEx EPS 19 .0014X

North America: Class I Div 1 Groups A, B, C, D, T4 Class II Div 1 Groups E, F, G , T135°C Class III Div 1 CSA19CA70220251
Temperature range: -20°C ... +60°C Manufactured by: i.safe MOBILE GmbH i_Park Tauberfranken 10 97922 Lauda-Koenigshofen Germany

EU-DECLARATION OF CONFORMITY
The EU-declaration of conformity can be found at the end of this manual .
FAULTS AND DAMAGES
If there is any reason to suspect that the safety of the device has been compromised, it must

4

be withdrawn from use and removed from any ex-hazardous areas immediately . Measures must be taken to prevent any accidental restarting of the device . The safety of the device may be compromised, if, for example:
Malfunctions occur . The housing of the device shows damage . The device has been subjected to excessive loads . The device has been stored improperly . Markings or labels on the device are illegible . We recommend that a device displaying errors or in which an error is suspected be sent back to i.safe MOBILE GmbH to be checked .
EX-RELEVANT SAFETY REGULATIONS
Use of this device assumes that the operator observes the conventional safety regulations and has read and understood manual, safety instructions and certificate . The following safety regulations must also be complied with:
Inside ex-hazardous areas the covers of all interfaces must be closed . To ensure the IP-protection, it has to be ensured that all gaskets are present and functional . There must be no large gap between the two halves of the housing . The device may only be charged outside ex-hazardous areas using the i.safe PROTECTOR 2.0 or i.safe PROTECTOR 3.0 USB-cable or other equipment approved by i.safe MOBILE GmbH . When using the IS-HS1.1 headset, the headset must be securely fastened to the ISM interface . Physical connections to equipment other than the IS-HS1.1 headset are only allowed outside ex-hazardous areas using the i.safe PROTECTOR 2.0 and i.safe PROTECTOR 3.0 USB-cable or other equipment approved by i.safe MOBILE GmbH. The device may only be charged at ambient temperatures between +5°C  . . . +35°C . The device may not be exposed to any aggressive acids or alkalis . The device may only be used in zones 1, 2, 21, or 22 . Only accessories approved by i.safe MOBILE GmbH may be used .
EX-RELEVANT SAFETY REGULATIONS FOR NORTH AMERICA
Conditions of Acceptability: The battery shall only be charged outside the explosion hazardous areas only and using a suitably certified Class 2 power supply with the following output parameters: V = 5VDC I = 2000mA The smartphone must be protected against excessive UV light emission and high electrostatic processes . The USB interface (type C) located at the bottom side is for data transmission and it is used in non hazardous areas . It is not permitted to open the USB interface cover in hazardous locations . The ISM interface of the IS530.1 located at the right side can be used within hazardous areas with approved headsets, Remote Speaker Microphones(RSM) and add-ons . For the ISM interface connection the intrinsically safe approved accessories must comply with entity parameters according to document 1029AD04 i .e . Headset IS-HS1.1 is approved to be used on ISM interface . If the ISM interface is not used, it must be securely closed by the cover provided for this purpose .
EN 5

FURTHER SAFETY ADVISES
Do not touch the screen of the device with sharp objects . Dust particles and nails may scratch the screen . Please maintain the screen clean . Remove dust on the screen with a soft cloth gently, and do not scratch the screen . Do not put the device in environments with excessive temperatures, as this could lead to heating of the battery, resulting in fire or explosion . Do not charge the device near any flammable or explosive substances . Charge the device under indoor conditions only . Do not charge the device in environments with much dust or humidity . Do not use the device in areas where regulations or legislatives prohibit the use . Do not expose the device or charger to strong magnetic fields, such as are emitted from induction ovens or microwaves . Do not attempt to open or repair the device . Improper repair or opening can lead to the destruction of the device, fire or explosion . Only authorized personnel are allowed to repair the device . Power off the device in hospitals or other places where the use of mobile phones is prohibited . This device may affect proper work of medical equipment, such as pacemakers . Always keep a distance of at least 15 cm between the device and these devices . Observe all corresponding laws that are in force in the respective countries regarding the use of devices while operating a vehicle . Please power off the device and disconnect the charging cable before cleaning the device . Do not use any chemical cleaning agents to clean the device or the charger . Use a damp and anti-static soft cloth for cleaning . Do not discard old and abandoned lithium batteries into the trash, send them to designated waste disposal locations . The user alone is responsible for any and all damages and liabilities caused by malware downloaded when using the network or other data-exchange functions of the device . i.safe MOBILE GmbH cannot be held responsible for any of those claims .
WARNING
i.safe MOBILE GmbH will not assume any liability for damages caused by disregarding any of these advices or by any inappropriate use of the device .
MAINTENANCE/REPAIR
Please note any legal requirements for periodic inspection . The device itself has no user-serviceable parts . It is recommended to perform inspections according to the safety regulations and advises . If there is a problem with the device, please contact your vendor or consult the service center . If your device is in need of repair, you can either contact the service center or your vendor .
BATTERY
The device may only be charged at ambient temperatures in a range from +5°C  . . . +35°C .
INSTALLATION OF THE MICRO SIM CARD
The device features two micro SIM card slots . These are located in the battery compartment under the battery .
6

Power off the device before installation . If you have installed two micro SIM cards, you can choose your primary card in <Settings> <SIM cards> .
WARNING
Do only change the SIM card when the device is switched off . Do not try to insert or remove the SIM cards when any external power supply is connected .
CELL BROADCAST
The device supports cell broadcast .
INSTALLATION OF THE microSD CARD
The device features a microSD card slot (up to 128GB) . This is located in the battery compartment under the battery . If you want to remove the microSD card, please make sure that the card is not in use by the device . To remove the microSD card follow the instructions given in <Settings> <Storage> .
WARNING
Do only change the microSD card when the device is switched off . Do not try to insert or remove the microSD card when any external power supply is connected, otherwise the microSD card may be damage .
KEYS AND SPECIAL FEATURES (see illustration on page 2) 1 CONTROL LED: Control LEDs for charging and notification . 2 SOS BUTTON: Long press automatically selects an emergency number stored by you .
This function can only be used in conjunction with an optionally available LWP app .
3 POWER KEY: Long press to power ON/OFF the device . Short press to power ON/OFF
the standby mode .
4 CAMERA: Front camera . 5 ISM INTERFACE: Für zugelassenes Zubehör siehe Internetseite
www.isafe-mobile.com
6 MAGNETIC CHARGER PORT: To charge the device with the delivered magnetic
i.safe PROTECTOR 3.0 USB cable .
7 SIDE KEY RIGHT: Optional key used by different apps, e .g . camera . 8 HOME KEY: To go back to the homescreen . 9 CURRENT APPLICATION: Close all applications . 10 BACK KEY: Back to previous screen mask . 11 MICRO USB TYP C: To charge and to connect the device with the delivered
i.safe PROTECTOR 2.0 USB cable . Connection of headphone via USB possible .
12 LOUDNESS CONTROL: Volume up/Volume down . 13 SIDE KEY LEFT: Optional key used by different apps, e .g . PTT .
EN 7

IMPORTANT INFORMATION! FACTORY RESET/ACTIVATE OEM MODE
If you have set up a GoogleTM Account, it is important to proceed with the following steps before you make a factory reset . This ensures that all private data will be deleted on the device:
<Settings> <About phone> tip seven times on <Build number> (to activate the developer mode) back to <Settings> <Developer options> enable <OEM unlocking>
enable back to <Settings> <Backup & reset> <Factory data reset>
If you do not enable the OEM unlocking, the device will always ask you to sign in with the previously synced Google Account after the restart . In that case the device is unusable for other user .

RECYCLING
The crossed-out wheeled-bin symbol on your product, battery, literature, or packaging reminds you that all electrical and electronic products, batteries, and accumulators must be taken to separate collection at the end of their working life . This requirement applies in the European Union . Do not dispose of these products as unsorted municipal waste . Always return your used electronic products, batteries, and packaging materials to dedicated collection points . This way you help prevent uncontrolled waste disposal and promote the recycling of materials . More detailed information is available from the product retailer, local waste authorities, national producer responsibility organisations, or your local i.safe MOBILE GmbH representative .
Correct Disposal of this product . This marking indicates that this product should not be dispose other household wastes throughout the EU . To prevent possible harm to the environment or human he from uncontrolled waste disposal, recycle it responsibly to promote the sustainable reuse of material resources . To return your used device, please use the return and collection systems or contact the retailer where the product was purchased . They can take this product for environmental safe recycling .

INFORMATION CONCERNING SAR CERTIFICATION

(SPECIFIC ABSORBATION RATE)

Maximum SAR values for this model and the conditions under which these were determined:

SAR (head)

0 .81 W/kg

SAR (body - worn)

1 .54 W/kg

This device was tested for typical body-worn operations with the back of the handset kept 5 mm from the body . The device complies with RF specifications when the device used at 5 mm from your body .

The product shall only be connected to a USB interface of version USB2 .0 .

Adapter shall be installed near the equipment and shall be easily accessible .

TRADEMARKS
i.safe MOBILE and the i.safe MOBILE logo are registered trademarks of the i.safe MOBILE GmbH.
Google is a trademark of Google LLC .
All other trademarks and copyrights are the properties of their respective owners .

8

DEUTSCH

EINFÜHRUNG
Dieses Dokument enthält Informationen und Sicherheitsvorschriften die für einen sicheren Betrieb des Geräts IS530.1 unter den beschriebenen Bedingungen unbedingt zu berücksichtigen sind . Nichtbeachtung dieser Informationen und Anweisungen kann gefährliche Folgen haben oder gegen Vorschriften verstoßen . Lesen Sie die Bedienungsanleitung und diese Sicherheitshinweise, bevor Sie das Gerät benutzen! Im Falle widersprüchlicher Informationen gelten die deutschen Anweisungen in diesen Sicherheitshinweisen .
Die aktuelle EU-Konformitätserklärung, Baumusterprüfbescheinigung, Sicherheitshinweise und Bedienungsanleitung können unter www.isafe-mobile.com heruntergeladen oder bei der i.safe MOBILE GmbH angefordert werden .

VORBEHALT
Der Inhalt dieses Dokuments basiert auf der aktuellen Funktion des Gerätes . Die i.safe MOBILE GmbH übernimmt weder ausdrücklich noch stillschweigend irgendeine Gewährleistung für die Richtigkeit oder Vollständigkeit des Inhalts dieses Dokuments, einschließlich, aber nicht beschränkt, auf die stillschweigende Garantie der Markttauglichkeit und der Eignung für einen bestimmten Zweck, es sei denn, anwendbare Gesetze oder Rechtsprechungen schreiben zwingend eine Haftung vor . Die i.safe MOBILE GmbH behält sich das Recht vor, jederzeit ohne vorherige Ankündigung Änderungen an diesem Dokument vorzunehmen oder das Dokument zurückzuziehen . Änderungen, Irrtümer und Druckfehler begründen keinen Anspruch auf Schadensersatz . Alle Rechte vorbehalten .
Für Datenverluste oder andere Schäden gleich welcher Art, die durch den unsachgemäßen Gebrauch des Geräts entstanden sind, übernimmt die i.safe MOBILE GmbH keine Haftung .

EX-SPEZIFIKATIONEN
Das Gerät IS530.1 ist geeignet für den industriellen Einsatz in explosionsgefährdeten Bereichen der Zone 1/21 und 2/22 nach Richtlinien 2014/34/EU, 2014/53/EU und dem IECEx- System .

EX-KENNZEICHNUNGEN
ATEX: II 2G Ex ib IIC T4 Gb II 2D Ex ib IIIC T135°C Db IP6X
EU-Baumusterprüfbescheinigung: EPS 19 ATEX 1 037 X CE-Kennzeichnung: 2004
IECEx: Ex ib IIC T4 Gb Ex ib IIIC T135 °C Db IP6X IECEx-Zertifikat: IECEx EPS 19 .0014X

Nord Amerika: Class I Div 1 Groups A, B, C, D, T4 Class II Div 1 Groups E, F, G , T135°C Class III Div 1 CSA19CA70220251
Temperaturbereich: -20°C ... +60°C Hersteller: i.safe MOBILE GmbH i_Park Tauberfranken 10 97922 Lauda-Koenigshofen Germany

EU-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Die EU-Konformitätserklärung befindet sich am Ende dieser Anleitung .

DE 9

FEHLER UND UNZULÄSSIGE BELASTUNGEN
Sobald zu befürchten ist, dass die Sicherheit des Gerätes beeinträchtigt wurde, muss das Gerät außer Betrieb genommen und sofort aus explosionsgefährdeten Bereichen entfernt werden . Die unbeabsichtigte Wiederinbetriebnahme muss verhindert werden . Die Gerätesicherheit kann gefährdet sein, wenn z . B .:
Fehlfunktionen auftreten . Am Gehäuse des Geräts Beschädigungen erkennbar sind . Das Gerät übermäßigen Belastungen ausgesetzt wurde . Das Gerät unsachgemäß gelagert wurde . Beschriftungen auf dem Gerät nicht mehr lesbar sind . Wir empfehlen ein Gerät, welches Fehler zeigt, oder bei dem Fehler vermutet werden, zu einer Überprüfung an die i.safe MOBILE GmbH zurückzusenden .
EX-RELEVANTE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN
Die Benutzung des Geräts setzt beim Anwender die Beachtung der üblichen Sicherheitsvorschriften und das Lesen der Bedienungsanleitung, der Sicherheitshinweise und des Zertifikates voraus, um Fehlbedienungen am Gerät auszuschließen . Folgende Sicherheitsvorschriften müssen zusätzlich beachtet werden:
Sämtliche Schnittstellenabdeckungen müssen bei Verwendung in Ex-Bereichen vollständig geschlossen sein . Um den IP-Schutz zu gewährleisten, ist sicherzustellen, dass alle Dichtungen am Gerät ordnungsgemäß vorhanden sind . Zwischen den beiden Gerätehälften darf kein größerer Spalt erkennbar sein . Das Gerät darf nur außerhalb explosionsgefährdeter Bereiche über das i.safe PROTECTOR 2.0 und i.safe PROTECTOR 3.0 USB-Kabel oder anderes von i.safe MOBILE GmbH freigegebenes Zubehör geladen werden . Wird das IS-HS1.1 Headset benutzt, muss sichergestellt sein, dass der Stecker sicher mit dem ISM Interface verbunden ist . Mit Ausnahme des IS-HS1.1 Headsets sind kabelgebundene Verbindungen nur außerhalb explosionsgefährdeter Bereiche über das i.safe PROTECTOR 2.0 und i.safe PROTECTOR 3.0 USB-Kabel oder anderes von i.safe MOBILE GmbH freigegebenes Zubehör erlaubt . Das Gerät darf nur bei Umgebungstemperaturen zwischen +5°C  . . . +35°C geladen werden . Das Gerät darf keinen aggressiven Säuren oder Basen ausgesetzt werden . Das Gerät darf nur in die Zonen 1,2,21 oder 22 eingebracht werden . Nur von i.safe MOBILE GmbH freigegebenes Zubehör darf verwendet werden .
EX-RELEVANTE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN FÜR NORD AMERIKA
Zulassungsbedingungen: Der Akku darf nur außerhalb der explosionsgefährdeten Bereiche und mit einem entsprechend zertifizierten Netzteil der Klasse 2 mit den folgenden Leistungsparametern geladen werden: V = 5VDC I = 2000mA . Das Gerät muss vor starker UV-Strahlung und elektrisch stark aufladenden Prozessen geschützt werden . Die auf der Unterseite befindliche USB-Schnittstelle (Typ C) dient der Datenübertragung und wird in nicht explosionsgefährdeten Bereichen eingesetzt . Die Abdeckung der USB-Schnitt-
10

stelle darf nicht in explosionsgefährdeten Bereichen geöffnet werden . Die auf der rechten Seite befindliche ISM-Schnittstelle des IS530.1 kann im Ex-Bereich mit zugelassenen Headsets, Remote Speaker Microphones (RSM) und anderen Erweiterungen verwendet werden . Für den Anschluss an der ISM-Schnittstelle muss das eigensichere Zubehör den entsprechenden Kenngrößen gemäß Dokument 1029AD04 entsprechen, d .h . das Headset IS-HS1.1 ist für den Einsatz auf der ISM-Schnittstelle zugelassen . Wird die ISM-Schnittstelle nicht verwendet, muss sie durch die dafür vorgesehene Abdeckung sicher verschlossen werden .
WEITERE SICHERHEITSHINWEISE
Berühren Sie das Display nicht mit scharfkantigen Gegenständen . Staub, Schmutz oder Ihre Fingernägel können die Displayscheibe zerkratzen . Bitte halten Sie die Displayscheibe sauber, indem Sie diese regelmäßig mit einem weichen Stofftuch reinigen . Setzen Sie das Gerät keinen hohen Temperaturen aus, da dadurch der Akku überhitzen kann, was zu Feuer oder im schlimmsten Fall zu einer Explosion führen kann . Laden Sie das Gerät nicht in der Nähe von brennbaren oder explosiven Substanzen . Laden Sie das Gerät nur in trockenen Innenräumen . Laden Sie das Gerät nicht in feuchter oder staubiger Umgebung . Benutzen Sie das Gerät nicht an Orten, wo das Benutzen verboten ist . Setzen Sie das Gerät oder das Ladegerät keinen starken elektrischen Magnetfeldern aus, wie sie z . B . von Induktionsherden oder Mikrowellenöfen ausgehen . Öffnen Sie das Gerät nicht selbst und führen Sie auch keine Reparaturen selbst durch . Unsachgemäße Reparaturen können zur Zerstörung des Geräts, zu Feuer oder zu einer Explosion führen . Das Gerät darf nur von autorisierten Fachleuten repariert werden . Schalten Sie das Gerät in Kliniken oder anderen medizinischen Einrichtungen aus . Dieses Gerät kann die Funktion von medizinischen Geräten wie Herzschrittmachern oder Hörhilfen beeinflussen . Halten Sie immer einen Sicherheitsabstand von mindestens 15 cm zwischen Gerät und einem Herzschrittmacher ein . Achten Sie bei der Verwendung des Geräts während der Steuerung eines Kraftfahrzeuges auf die entsprechenden Landesgesetze . Schalten Sie das Gerät aus und entfernen Sie das Ladekabel, bevor Sie das Gerät reinigen . Benutzen Sie keine chemischen Mittel zum Reinigen des Geräts oder des Ladegeräts . Reinigen Sie die Geräte mit einem weichen, angefeuchteten antistatischen Stofftuch . Akkus gehören NICHT in den Hausmüll . Als Verbraucher sind Sie dazu verpflichtet alte Akkus zur fachgerechten Entsorgung zurückzugeben . Für Schäden durch Computerviren, die beim Gebrauch der Internetfunktionen heruntergeladen werden, ist der Benutzer selbst verantwortlich . Ein Regressanspruch gegenüber der i.safe MOBILE GmbH besteht nicht .
WARNUNG
Die i.safe MOBILE GmbH übernimmt keine Haftung für Schäden, die durch Nichtbeachtung dieser Hinweise oder unsachgemäßen Gebrauch des Geräts entstehen .
WARTUNG/REPARATUR
Beachten Sie eventuell gültige gesetzliche Richtlinien zu wiederkehrenden Prüfungen, wie z . B . die Betriebssicherheitsverordnung!
DE 11

Das Gerät selbst besitzt keine zu wartenden Teile . Es wird empfohlen, eine Überprüfung anhand der Kriterien in den Sicherheitsvorschriften und Sicherheitshinweisen durchzuführen . Bedarf ihr Gerät einer Repartur, wenden Sie sich bitte an ein autorisiertes Service Center oder Ihren Verkäufer . Reparaturen dürfen nur durch i.safe MOBILE GmbH oder autorisierte Service Center durchgeführt werden, da ansonsten die Sicherheit des Gerätes nicht mehr gewährleistet ist .
BATTERIE
Die Batterie des Gerätes darf nur innerhalb des Umgebungstemperaturbereiches von +5°C  . . . +35°C geladen werden .
INSTALLATION DER MICRO SIM KARTE
Das Gerät verfügt über Steckplätze für zwei micro SIM Karten . Diese befinden sich im Batteriefach unter der Batterie . Schalten Sie das Gerät aus bevor Sie die SIM-Karten einlegen . Sobald zwei SIM Karten installiert sind, können Sie die favorisierte Karte wählen . Dies erolgt in den Einstellungen unter dem Menüpunkt <Einstellungen> <SIM Karten>  . WARNUNG Tauschen Sie die SIM Karte nur wenn das Gerät ausgeschaltet ist . Entfernen oder setzen Sie eine SIM Karte nur ein, wenn kein Ladegerät angeschlossen ist .
CELL BROADCAST
Das Gerät unterstützt cell broadcast .
INSTALLATION DER microSD KARTE
Das Gerät verfügt über einen Steckplatz für eine microSD Karte (bis zu 128GB) . Dieser befindet sich im Batteriefach unter der Batterie . Wenn Sie die microSD Karte entfernen möchten, stellen Sie bitte sicher, dass die Karte nicht vom Gerät verwendet wird . Um die microSD Karte zu entfernen, folgen Sie der Anleitung unter <Einstellungen> <Speicher> .
WARNUNG
Tauschen Sie die microSD Karte nur wenn das Gerät ausgeschaltet ist . Bauen Sie keine microSD Karte ein oder entfernen Sie eine, wenn ein Ladegerät angeschlossen ist . Ansonsten kann die microSD Karte beschädigt werden .
TASTENBELEGUNG UND BESONDERHEITEN (siehe Abbildung Seite 2) 1 KONTROLLLAMPEN: Kontrolllampe für Ladeanzeige, Notifikation . 2 SOS-TASTE: Durch langes Drücken der SOS-Taste wird an eine vorabgespeicherte
Notfallnummer ein Notruf abgesetzt . Diese Funktion kann nur genutzt werden wenn eine entsprechende LWP-App heruntergeladen ist .
3 AN-/AUSTASTE: Langer Druck zum An-/Ausschalten . Kurzer Druck zum An-/Ausschalten
des Standby-Modus .
4 KAMERA: Frontkamera . 5 ISM INTERFACE: Für zugelassenes Zubehör, siehe Internetseite www.isafe-mobile.com
12

6 MAGNETLADEANSCHLUSS: Um das Telefon mit dem mitgelieferten
i.safe PROTECTOR 3.0 Magnet-Ladekabel aufzuladen .
7 SEITENTASTE RECHTS: Optionale Taste von verschiedenen Apps verwendbar, z .B .
Kamera
8 HOME-TASTE: Zurück zum Hauptbildschirm . 9 AKTUELLE ANWENDUNGEN: Alle Programme im Hintergund werden geschlossen . 10 ZURÜCK-TASTE: Zurück zum vorherigen Bildschirm . 11 MICRO USB TYP C: Um das Telefon über USB zu laden und um es mit dem mitgeliefer-
ten i.safe PROTECTOR 2.0 USB-Kabel mit anderen Geräten zu verbinden . Anschluss von Kopfhörern über USB möglich .
12 LAUTSTÄRKEREGELUNG: Lauter/Leiser . 13 SEITENTASTE LINKS: Optionale Taste von verschiedenen Apps verwendbar .
WICHTIGE INFORMATIONEN! WERKSRÜCKSTELLUNG/AKTIVIEREN DES OEM MODUS
Wenn Sie einen GoogleTM Account eingerichtet haben, ist es wichtig, vor einem Werksreset folgende Schritte durchzuführen um zu gewährleisten, dass alle privaten Daten vom Gerät gelöscht werden:
Wählen Sie <Einstellungen> <über das Telefon> tippen Sie sieben mal auf <Build number> (so aktivieren Sie den Entwicklermodus) zurück zu <Einstellungen> <Entwickleroption <OEM-Entsperrung> einschalten <aktivieren> zurück zu <Einstellungen> <sichern & zurücksetzen> <auf Werkszustand zurücksetzen>
Wenn Sie die OEM-Entsperrung nicht einschalten, verlangt das Gerät beim Neustart immer nach dem zuvor eingerichteten Google Account . Das Gerät ist somit für andere Nutzer unbrauchbar .
WIEDERVERWERTUNG
Das Symbol der durchgestrichenen Abfalltonne auf Rädern, das auf dem Produkt, auf dem Akku, in der Dokumentation oder auf dem Verpackungsmaterial zu finden ist, bedeutet, dass elektrische und elektronische Produkte, Batterien und Akkus am Ende ihrer Lebensdauer einer getrennten Müllsammlung zugeführt werden müssen . Diese Vorschriften gelten in der Europäischen Union . Entsorgen Sie diese Produkte nicht über den unsortierten Hausmüll . Entsorgen Sie gebrauchte elektronische Produkte, Akkus und Verpackungsmaterial stets bei den entsprechenden Sammelstellen . Sie beugen so der unkontrollierten Müllbeseitigung vor und fördern die Wiederverwertung von stofflichen Ressourcen . Weitere Informationen erhalten Sie über den Händler, bei dem Sie das Produkt erworben haben, von regionalen Abfallunternehmen, staatlichen Behörden für die Einhaltung der erweiterten Herstellerhaftung oder dem für Ihr Land oder Ihre Region zuständigen i.safe MOBILE GmbH Vertreter .
INFORMATIONEN ZUR SAR ZERTIFIZIERUNG (SPEZIFISCHE ABSORBATIONSRATE)
SAR-Höchstwerte für dieses Model und die Bedingungen, unter denen diese Werte ermittelt wurden:
DE 13

SAR (Kopf)

0,81 W/kg

SAR (am Körper getragen)

1,54 W/kg

Dieses Gerät wurde für typische am Körper getragene Operationen getestet, wobei die Rückseite des Hörers 5 mm vom Körper entfernt gehalten wurde . Das Gerät entspricht den HF-Spezifikationen, wenn das Gerät 5 mm von Ihrem Körper entfernt verwendet wird .

Das Produkt darf nur an eine USB-Schnittstelle der Version USB 2 .0 angeschlossen werden .

Der Adapter muss in der Nähe des Geräts installiert werden und leicht zugänglich sein .

MARKEN
i.safe MOBILE und das i.safe MOBILE Logo sind eingetragene Marken der i.safe MOBILE GmbH. Google ist eine Marke der Google LLC .
Alle weiteren Marken und Copyrights sind Eigentum ihrer jeweiligen Besitzer .

CESKY
ÚVOD
Tento dokument obsahuje informace a bezpecnostní pedpisy pro bezpecný provoz zaízení IS530.1 za popsaných podmínek, které musí být bezpodmínecn dodrzovány . Nedodrzování tchto upozornní a pokyn mze mít za následek nebezpecné situace nebo protiprávní jednání . Nez zacnete zaízení pouzívat, pectte si návod k obsluze a tato bezpecnostní upozornní! V pípad rozporuplných informací jsou u tchto bezpecnostních upozornní smrodatné verze v nmeckém jazyce . Aktuální Prohlásení o shod s pedpisy EU, certifikáty, bezpecnostní pokyny a pírucky je mozné nalézt na adrese www.isafe-mobile.com nebo vyzádat u spolecnosti i.safe MOBILE GmbH.
REZERVACE
Obsah tohoto dokumentu vychází z aktuální funkce zaízení . Spolecnost i.safe MOBILE GmbH neposkytuje výslovn ani implicitn jakoukoli záruku správnosti nebo úplnosti obsahu tohoto dokumentu, zejména ale ne jenom je pak vyloucena tichá záruka trzní zpsobilosti a vhodnosti pro urcitý konkrétní úcel vyjma pípad, kdy platné zákony nebo jurisdikce takové rucení povinn pedepisují . Spolecnost i.safe MOBILE GmbH si vyhrazuje právo kdykoli bez pedchozího oznámení provádt zmny v tomto dokumentu nebo tento dokument stáhnout . mny, omyly a tiskové chyby nezakládají jakýkoli nárok na náhradu skody . Vsechna práva vyhrazena . Za ztráty dat nebo jiné skody jakéhokoli druhu vzniklé nevhodným pouzíváním zaízení spolecnost i.safe MOBILE GmbH nerucí .
ZNACENÍ SOUVISEJÍCÍ S NEBEZPECÍM VÝBUCHU
Zaízení IS530.1 je urceno pro prmyslové pouzití v zón ohrozené výbuchem 1/21 a 2/22 podle smrnic 2014/34/EU, 2014/53/EU a systému IECEx .
14

ZNACENÍ SOUVISEJÍCÍ S NEBEZPECÍM VÝBUCHU

ATEX: II 2G Ex ib IIC T4 Gb II 2D Ex ib IIIC T135°C Db IP6X
EU Certifikát o pezkousení: EPS 19 ATEX 1 037 X CE-Identifikace: 2004

Severní Amerika: Class I Div 1 Groups A, B, C, D, T4 Class II Div 1 Groups E, F, G , T135°C Class III Div 1 CSA19CA70220251

IECEx: Ex ib IIC T4 Gb Ex ib IIIC T135 °C Db IP6X IECEx Certifikát: IECEx EPS 19 .0014X

Teplotní rozsah: -20 °C ... +60 °C
Výrobce: i.safe MOBILE GmbH i_Park Tauberfranken 10 97922 Lauda-Koenigshofen Nmecko

EU PROHLÁSENÍ O SHOD
EU prohlásení o shod se nachází na konci tohoto návodu .
ZÁVADY A POSKOZENÍ
Existuje-li jakýkoli dvod domnívat se, ze doslo k narusení bezpecnosti zaízení, je nutné jej pestat pouzívat a okamzit jej pesunout pryc z prostoru, ve kterém hrozí moznost výbuchu . Je nutné pijmout opatení k zabránní nechtnému spustní zaízení . Bezpecnost zaízení mze být narusena napíklad v tchto pípadech:
V pípad závady .
Vykazuje-li kryt zaízení známky poskození .
Bylo-li zaízení vystaveno nadmrnému zatízení .
Bylo-li zaízení nesprávným zpsobem uskladnno nebo .
Jsou-li znacky a stítky na zaízení necitelné .
Doporucujeme zaízení, které vykazuje chybu, nebo u kterého je podezení na chyby, zaslat ke kontrole spolecnosti i.safe MOBILE GmbH .
BEZPECNOSTNÍ PEDPISY TÝKAJÍCÍ SE NEBEZPECÍ VÝBUCHU
Pouzívání tohoto zaízení pedpokládá, ze jeho uzivatel bude dodrzovat bzné bezpecnostní pedpisy a pecetl si a seznámil se s píruckou, bezpecnostními pokyny a certifikátem o shod . Je nutné také dodrzovat následující bezpecnostní pedpisy:
Vsechny kryty rozhraní musí být pi pouzití v zónách ohrozených výbuchem zcela zaveny . Aby byl zarucen stupe krytí IP, je nutné zajistit, aby na zaízení byla pítomna vsechna tsnní . Mezi obma polovinami zaízení nesmí být viditelná zádná spára . Zaízení se smí nabíjet pouze mimo zóny ohrozené výbuchem USB kabelem i.safe PROTECTOR 2.0 a i.safe PROTECTOR 3.0 nebo jiným píslusenstvím schváleným spolecností i.safe MOBILE GmbH . Pokud je pouzito sluchátko IS-HS1.1, ujistte se, ze je zástrcka bezpecn pipojena k rozhraní ISM . S výjimkou náhlavní soupravy IS-HS1.1 jsou kabelová spojení povolena pouze mimo prostedí s nebezpecím výbuchu pomocí kabelu i.safe PROTECTOR 2.0 a i.safe PROTECTOR 3.0 USB nebo jiného píslusenství schváleného spolecností i.safe MOBILE GmbH .

CZ 15

Zaízení se smí nabíjet pouze pi teplotách okolního prostedí +5°C  . . . +35°C! . Zaízení se nesmí vystavovat psobení zádných agresivních kyselin nebo hydroxid . Pístroj smí být umístn pouze v zónách 1,2,21 nebo 22 . Smí se pouzívat pouze píslusenství schválené spolecností i.safe MOBILE GmbH .
EX-RELEVANTNÍ BEZPECNOSTNÍ POKYNY PRO SEVERNÍ AMERIKU
Pozadavky na pijetí: Baterii lze nabíjet pouze mimo potenciáln výbusné prostedí a vhodn certifikovanou napájecí jednotku tídy 2 s následujícími výkonovými parametry: V = 5VDC I = 2000 mA . Zaízení musí být chránno ped silným UV záením a elektricky nabitými procesy . Rozhraní USB na spodní stran (typ C) se pouzívá pro penos dat a pouzívá se v oblastech, které nejsou nebezpecné . Kryt rozhraní USB se nesmí otevírat v potenciáln výbusných oblastech . Rozhraní ISM na pravé stran IS530.1 lze pouzít v nebezpecných oblastech se schválenými náhlavními soupravami, mikrofony pro vzdálené reproduktory (RSM) a dalsími rozsíeními . Pro pipojení k rozhraní ISM musí být jiskrov bezpecné píslusenství v souladu s dokumentem 1029AD04, tzn . Headset IS-HS1.1 je schválen pro pouzití na rozhraní ISM . Pokud se rozhraní ISM nepouzívá, musí být bezpecn uzaveno dodaným krytem .
DALSÍ BEZPECNOSTNÍ UPOZORNNÍ
Nedotýkejte se displeje zaízení ostrými pedmty . Mze dojít k poskrábání displeje prachovými cásticemi a nehty . Udrzujte displej cistý . Prach z displeje odstraujte opatrn pomocí mkké utrky a dbejte, abyste displej neposkrábali . Nevystavuje zaízení prostedí s nadmrnými teplotami . Mohlo by dojít k pehátí baterie a následnému pozáru nebo výbuchu . Nenabíjejte zaízení v blízkosti holavých nebo výbusných látek . Nabíjejte zaízení pouze v suchých vnitních prostorách . Nenabíjejte zaízení ve vlhkém nebo prasném prostedí . Nepouzívejte zaízení na místech, ve kterých je jeho uzívání zakázáno . Nevystavujte zaízení nebo nabíjecku psobení silných elektromagnetických polí, která nap . vydávají indukcní sporáky nebo mikrovlnné trouby . Zaízení sami neotevírejte a ani na nm sami neprovádjte zádné opravy . Neodborné opravy mohou vést ke znicení zaízení, ke vznícení nebo výbuchu . Zaízení smí opravovat pouze autorizovaní odborníci . Na klinikách nebo v jiných zdravotnických zaízeních zaízení vypnte . Zaízení mze ovlivovat funkci zdravotnických pomcek, jako je kardiostimulátor nebo pomcky pro neslysící . Mezi zaízením a kardiostimulátorem udrzujte bezpecnostní vzdálenost minimáln 15 cm . Pi pouzívání zaízení bhem ízení vozidel dodrzujte píslusné zákony platné v dané zemi . Nez budete zaízení cistit, vypnte jej a odpojte nabíjecí kabel . K cistní zaízení nebo nabíjecky nepouzívejte zádné chemické prostedky . Cistte zaízení mkkým, navlhceným antistatickým látkovým hadíkem . Baterie nejsou v domovním odpadem . Jakozto spotebitel jste dále povinnen staré baterie správným zpsobem zlikvidovat . Za jakékoli skody a povinnosti zpsobené a vyplývající ze stazení skodlivého softwaru pi pouzívání síových nebo jiných funkcí zaízení urcených pro výmnu dat zodpovídá
16

výhradn uzivatel . Spolecnost i.safe MOBILE GmbH nenese zádnou odpovdnost za zádné z tchto nárok .
VAROVÁNÍ
Spolecnost i.safe MOBILE GmbH nepebírá zádnou odpovdnost za skody zpsobené ignorováním kteréhokoli z tchto doporucení nebo nesprávným pouzitím zaízení .
ÚDRZBA A OPRAVY
Dodrzujte pípadné platné právní pedpisy k opakovaným zkouskám, jako nap . pedpisy k bezpecnosti práce! Zaízení neobsahuje zádné soucásti, které by uzivatel mohl opravit svépomocí . Doporucuje se provádt kontroly v souladu s bezpecnostními pedpisy a pokyny . Pokud se u zaízení vyskytl problém, obrate se na prodejce nebo se porate se servisním stediskem . Vyzaduje-li vase zaízení opravu, mzete se obrátit na servisní stedisko nebo na prodejce .
BATERIE
Baterie zaízení se smí nabíjet pouze v rozsahu okolních teplot od +5°C  . . . +35°C!
VLOZENÍ MICRO SIM KARTY
Zaízení disponuje dvma zásuvnými pozicemi pro kartu micro SIM . Ta se nachází v prostoru baterie pod baterií . Ped vlozením SIM karty vypnte zaízení . Pokud jste vlozili dv micro SIM karty, mzete zvolit primární kartu v nabídce <Nastavení>
<Správa SIM> .
VAROVÁNÍ
SIM kartu vymujte zásadn jen pi vypnutém zaízení . Kartu SIM odebírejte a vkládejte pouze tehdy, kdyz není pipojena nabíjecka .
CELL BROADCAST
Pístroj podporuje cell broadcast .
VLOZENÍ microSD KARTY
Zaízení disponuje zásuvnou pozicí pro kartu microSD (az do 128 GB) . Ta se nachází v prostoru baterie pod baterií . Pokud chcete odstranit kartu microSD, zajistte prosím, aby v danou chvíli karta nebyla zaízením pouzívána . Pro odstranní karty microSD postupujte podle návodu v bodech <Nastavení> <Pam> .
VAROVÁNÍ
La tarjeta microSD solo debe cambiarse con el dispositivo apagado . No inserte ni extraiga la tarjeta microSD cuando el dispositivo esté conectado a una toma de corriente para evitar danos en la tarjeta micro SD .
TOBSAZENÍ TLACÍTEK (viz obrázek na stran 2) 1 KONTROLKY: Kontrolka pro nabíjení, oznámení . 2 TLACÍTKO SOS: Dlouhým stiskem tlacítka SOS se zahájí nouzové volání na pedem
CZ 17

ulozené telefonní císlo pro pípad nouze . Tuto funkci lze pouzít pouze tehdy, kdyz je stazena odpovídající aplikace LWP .
3 VYPÍNAC: Dlouhým stiskem zapnte/vypnte . Krátkým stiskem zapnte/vypnte
pohotovostní rezim .
4 FOTOAPARÁT: Pední fotoaparát . 5 ROZHRANÍ ISM: Schválené píslusenství viz webové stránky www.isafe-mobile.com 6 MAGNETICKÁ NABÍJECÍ PÍPOJKA: Pro nabíjení telefonu pomocí pilozeného mag-
netického nabíjecího kabelu i.safe PROTECTOR 3.0 .
7 BOCNÍ TLACÍTKO DOPRAVA: Volitelné tlacítko, které mze být vyuzíváno aplikacemi . 8 TLACÍTKO HLAVNÍ OBRAZOVKY: Zpt na hlavní obrazovku . . 9 AKTUÁLNÍ APLIKACE: Vsechny programy na pozadí budou zaveny . 10 TLACÍTKO ZPT: Zpt na pedchozí obrazovku . 11 MICRO USB TYP C: Pro nabíjení telefonu pes USB a pro jeho spojení s jinými pístroji
pomocí USB kabelu i.safe PROTECTOR 2.0 . Moznost pipojení sluchátek pes USB .
12 REGULACE HLASITOSTI: Zvýsení hlasitosti/ Snízení hlasitosti . 13 BOCNÍ TLACÍTKO LEVÝ: Volitelné tlacítko, které mze být vyuzíváno aplikacemi .
DLEZITÉ UPOZORNNÍ! OBNOVENÍ TOVÁRNÍHO NASTAVENÍ / AKTIVACE REZIMU OEM
Pokud jste si zalozily úcet na GoogleTM, je dlezité, ped resetem na tovární nastavení provést následující kroky, abyste zarucili, ze byla ze zaízení vymazána veskerá vase osobní data: Nastavení Na telefonu sedmkrát klepnte na císlo verze (tak aktivujete vývojáský rezim) zpt na nastavení Moznosti vývojáe zapnte odblokování OEM Aktivovat zpt na nastavení Zálohovat a resetovat Reset na tovární nastavení Pokud nezapnete odblokování OEM, bude se zaízení pi restartu vzdy dozadovat pedním zalozeného úctu na Google . Zaízení je tak pro jiné uzivatele nepouzitelné .
RECYKLACE
Symbol peskrtnutého odpadkového kose na zaízení, baterii, pírucce nebo obalu pipomíná, ze vsechny elektrické produkty, baterie a akumulátory je nutné na konci zivotnosti likvidovat jako tídný odpad . Toto naízení platí v Evropské unii . Nevyhazujte tyto produkty do smsného komunálního odpadu . Elektronické produkty, baterie a obalový materiál vzdy odevzdávejte na vyhrazených odbrných místech . Pomzete tím zabránit nekontrolované likvidaci odpad a podpoíte recyklaci materiál . Podrobnjsí informace jsou k dispozici u maloobchodního prodejce produkt, místních orgán zabývajících se odpady, národních organizací pro odpovdnost výrobc nebo u místního zástupce spolecnosti i.safe MOBILE GmbH .
INFORMACE K CERTIFIKÁTU SAR (SPECIFICKÁ MÍRA ABSORPCE)
Nejvyssí hodnoty specifické míry absorpce pro tento model a podmínky, pi kterých byly tyto hodnoty stanoveny:
18

Specifická míra absorpce (u hlavy)

0,81 W/kg

Specifická míra absorpce (noseno na tle) 1,54 W/kg

Toto zaízení bylo testováno na typické chirurgické zákroky na tle se zadní cástí telefonu umístné 5 mm od tla . Pístroj vyhovuje specifikacím RF, pokud je zaízení pouzíváno 5 mm od tla .

Produkt smí být pipojen pouze k rozhraní USB verze USB 2 .0 .

Adaptér musí být nainstalován v blízkosti zaízení a snadno pístupný .

OCHRANNÉ ZNÁMKY
Název i.safe MOBILE a logo i.safe MOBILE jsou ochranné známky spolecnosti i.safe MOBILE GmbH.
Google je ochranná známka Google LLC .
Vsechny ostatní ochranné známky a práva k dusevnímu vlastnictví jsou majetkem píslusného drzitele .

ESPAÑOL
INTRODUCCIÓN
Este documento contiene informaciones y prescripciones de seguridad que deben tenerse en cuenta sin falta para un funcionamiento seguro del dispositivo IS530.1 en las condiciones descritas . El incumplimiento de estas informaciones e instrucciones puede tener consecuencias peligrosas o infringir la normativa . Lea las instrucciones de uso y estas indicaciones de seguridad antes de utilizar el dispositivo! En caso de información contradictoria, tendrán prioridad las instrucciones alemanas de estas indicaciones de seguridad . La declaración de conformidad EU actual, los certificados, las instrucciones de seguridad y las guías están disponibles en www.isafe-mobile.com o directamente a través de i.safe MOBILE GmbH.
RESERVA
El contenido de este documento se basa en el funcionamiento actual del dispositivo . i.safe MOBILE GmbH no acepta ninguna garantía, ya sea expresa o implícita por la exactitud o integridad de los contenidos de este documento, incluyendo, pero sin limitarse, las garantías implícitas de comerciabilidad y adecuación para un fin determinado, a menos que las leyes aplicables o la jurisprudencia prescriban obligatoriamente una responsabilidad . i.safe MOBILE GmbH se reserva el derecho a realizar en todo momento, sin información previa, modificaciones en este documento o a retirar dicho documento . Los cambios, errores o erratas no suponen ningún derecho a indemnización . Todos los derechos reservados . i.safe MOBILE GmbH no asumirá ninguna responsabilidad por las perdidas de datos u otros daños de cualquier tipo que se originen como consecuencia de un uso inadecuado del dispositivo .
ES 19

ESPECIFICACIONES ACERCA DE LA PROTECCIÓN
El dispositivo IS530.1 es apropiado para el uso industrial en áreas potencialmente explosivas de las zonas 1/ 21 y 2/22 según las Directivas 2014/34/EU y 2014/53/EU y según el sistema IECEx .

CONTRA EXPLOSIÓN

ATEX: II 2G Ex ib IIC T4 Gb II 2D Ex ib IIIC T135°C Db IP6X
Certificado de examen de tipo de EU: EPS 19 ATEX 1 037 X Distintivo CE: 2004
IECEx: Ex ib IIC T4 Gb Ex ib IIIC T135 °C Db IP6X Certificado IECEx: IECEx EPS 19 .0014X

Norteamérica: Class I Div 1 Groups A, B, C, D, T4 Class II Div 1 Groups E, F, G , T135°C Class III Div 1 CSA19CA70220251
Intervalo de temperatura: -20°C ... +60°C Fabricado por: i.safe MOBILE GmbH i_Park Tauberfranken 10 97922 Lauda-Koenigshofen Alemania

DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD EU
La declaración de conformidad UE se encuentra al final de estas instrucciones .

AVERÍAS Y DAÑOS
Si existe alguna razón que conduzca a sospechar de la seguridad del dispositivo, desista de su uso y aléjelo del área peligrosa sometida a riesgo de explosión inmediatamente . Tome las medidas necesarias para evitar que el dispositivo pueda volver a encenderse accidentalmente . La seguridad del dispositivo podría verse perjudicada si, por ejemplo:
El dispositivo no funciona correctamente .
Hay daños visibles en la carcasa del dispositivo .
El dispositivo ha estado expuesto a cargas excesivas .
El dispositivo ha sido almacenado en condiciones inadecuadas .
Las marcas o etiquetas del dispositivo son ilegibles .
Recomendamos que cuando se produzcan fallos o ante la sospecha de presencia de fallos, el dispositivo sea enviado a i.safe MOBILE GmbH para su comprobación .

NORMAS DE SEGURIDAD EN MATERIA DE PROTECCIÓN CONTRA EXPLOSIÓN
El uso de este dispositivo implica que el usuario respete las normas convencionales de seguridad y lea y comprenda la guía, las instrucciones de seguridad y el certificado . Así mismo, deberán cumplirse las siguientes normas de seguridad:
Todas las tapas de puertos deben estar completamente cerradas para su uso en áreas Ex .
Para garantizar la protección IP debe asegurarse de que todas las juntas del dispositivo estén dispuestas correctamente . Entre las dos mitades del dispositivo no debe quedar ninguna rendija reconocible .
El dispositivo solo debe cargarse fuera de las áreas potencialmente explosivas por medio del

20

i.safe PROTECTOR 2.0 y el cable USB i.safe PROTECTOR 3.0 u otro accesorio autorizado por i.safe MOBILE GmbH . Si se usan los auriculares IS-HS1.1, asegúrese de que el enchufe esté bien conectado a la interfaz ISM . Con la excepción del auricular IS.HS1.1, las conexiones por cable solo se permiten fuera de áreas potencialmente explosivas a través del i.safe PROTECTOR 2.0 y el cable USB i.safe PROTECTOR 3.0 u otros accesorios aprobados por i.safe MOBILE GmbH . El dispositivo solo debe cargarse a temperaturas ambiente entre +5°C  . . . +35°C . El dispositivo no debe exponerse a bases ni ácidos corrosivos . El dispositivo solo puede ser colocado en zonas 1,2,21 o 22 . Solo deben utilizarse accesorios autorizados por i.safe MOBILE GmbH .
NORMAS DE SEGURIDAD EN MATERIA DE PROTECCIÓN CONTRA EXPLOSIÓN PARA AMÉRICA DEL NORTE
Requisitos de admisión: La batería sólo puede cargarse fuera de las zonas peligrosas y con una fuente de alimentación de clase 2 debidamente certificada con los siguientes parámetros de funcionamiento: V = 5VDC I = 2000mA . El dispositivo debe estar protegido de la radiación UV fuerte y de los procesos de carga eléctricamente elevados . La interfaz USB (tipo C) en la parte inferior se utiliza para la transmisión de datos y no se utiliza en áreas potencialmente explosivas . La tapa de la interfaz USB no debe abrirse en atmósferas potencialmente explosivas . La interfaz IS530.1 ISM en el lado derecho se puede utilizar en áreas peligrosas con auriculares aprobados, micrófonos de altavoces remotos (RSM) y otras extensiones . Para la conexión a la interfaz ISM, los accesorios de seguridad intrínseca deben corresponder a los parámetros correspondientes según el documento 1029AD04, es decir, los auriculares IS-HS1.1 están homologados para su uso en la interfaz ISM . Si no se utiliza la interfaz ISM, ésta debe cerrarse de forma segura con la tapa prevista a tal efecto .
OTRAS INDICACIONES DE SEGURIDAD
No toque la pantalla del dispositivo con objetos punzantes . Las partículas de polvo y los clavos pueden rayar la pantalla . Mantenga limpia la pantalla . Utilice un paño suave con cuidado para retirar el polvo de la pantalla y no raye la superficie . No introduzca el dispositivo en entornos con temperaturas extremas porque la batería podría recalentarse e incendiarse o explotar . No cargue el dispositivo cerca de sustancias inflamables o explosivas . Cargue el dispositivo solo en espacios interiores secos . No cargue el dispositivo en entornos húmedos o polvorientos . No utilice el dispositivo en lugares en los que esté prohibido su uso . No exponga el dispositivo o el cargador a ningún campo magnético intenso, p . ej . los provenientes de hornos de inducción u hornos microondas . No abra el dispositivo por sí solo ni tampoco realice reparaciones por sí mismo . Las reparaciones incorrectas pueden provocar daños irreparables en el dispositivo,un incendio o incluso una explosión . El dispositivo solo debe ser reparado por expertos autorizados .
ES 21

Desconecte el dispositivo en hospitales u otros centros médicos . Este dispositivo puede influir en el funcionamiento de dispositivos médicos como marcapasos o audífonos . Mantenga siempre una distancia de seguridad de mínimo 15 cm entre el dispositivo y un marcapasos . En caso de que use el dispositivo mientras conduce un vehículo, respete la legislación vigente que corresponda . Desconecte el dispositivo y retire el cable de carga antes de limpiar el dispositivo . No utilice productos químicos para la limpieza del dispositivo ni del cargador . Limpie el dispositivo con una paño suave y antiestático humedecido . Las baterías no están en la basura doméstica . Como consumidor, usted está obligado a devolver las pilas usadas para su correcta eliminación . El usuario será el único responsable de los daños y otras obligaciones que pudieran surgir de la descarga de malware al utilizar la red u otras funciones de intercambio de datos del dispositivo . i.safe MOBILE GmbH no se hace responsable de las reclamaciones que pudieran derivarse de ello .
ADVERTENCIA
i.safe MOBILE GmbH no se hará responsable de las reclamaciones por daños causados por hacer caso omiso a estas advertencias o por el uso indebido del dispositivo .
MANTENIMIENTO / REPARACIÓN
Tenga en cuenta las directivas legales vigentes sobre inspecciones periódicas, p . ej ., la Ordenanza de Seguridad Industrial alemana . El dispositivo no contiene piezas que puedan ser reparadas o reemplazadas por el usuario . Se recomienda llevar a cabo inspecciones de acuerdo con las normas de seguridad y las recomendaciones . Si surge algún problema con el dispositivo, póngase en contacto con su proveedor o consulte al centro de servicio . Si necesita reparar el dispositivo, póngase en contacto con el centro de servicio o con su proveedor .
BATERÍA
La batería del dispositivo solo debe cargarse en una gama de temperatura de +5°C  . . . +35°C .
INSTALACIÓN DE LA TARJETA MICRO SIM
El dispositivo dispone de dos ranuras para una tarjeta micro SIM . Estas se encuentra bajo la batería en el compartimento de la batería . Apague el dispositivo antes de insertar las tarjetas SIM . Si tiene dos tarjetas micro SIM instaladas, puede elegir la tarjeta principal en <Configuración> <Gestión de SIM> .
ADVERTENCIA
La tarjeta SIM solo debe cambiarse con el dispositivo apagado . La tarjeta SIM solo debe retirarse o insertarse cuando no haya ningún cargador conectado .
CELL BROADCAST
El dispositivo admite cell broadcast .
INSTALACIÓN DE LA TARJETA microSD
El dispositivo dispone de una ranura para una tarjeta microSD (hasta 128 Gb) . Se encuentra bajo la batería en el compartimento de la batería .
22

Cuando desee retirar la tarjeta microSD, asegúrese de que la tarjeta no esté siendo utilizada por el dispositivo . Para retirar la tarjeta microSD, siga las instrucciones de <Ajustes> <Memoria> .
ADVERTENCIA

Ne changer la carte microSD que lorsque l'appareil est éteint . Ne pas essayer d'insérer ou de retirer la carte microSD tant qu'une source d'alimentation externe est raccordée, sans quoi vous risqueriez d'endommager la carte microSD .

OCUPACIÓN DE TECLAS (véase la ilustración de la página 2)

1

TESTIGOS DE CONTROL: Testigo de control para cargar, notificación .

2

TECLA SOS: Mediante una pulsación prolongada de la tecla SOS, se activa una llama-

da de emergencia a través de un número de emergencia prememorizado . Esta función

solo puede utilizarse cuando se ha descargado la aplicación LWP correspondiente .

3

TECLA ENCENDIDO/APAGADO: Pulsación larga para conectar/desconectar .

Pulsación breve para conexión/desconexión del modo standby .

4

CÁMARA: Cámara frontal .

5 INTERFAZ ISM: Para accesorios aprobados, ver sitio web www.isafe-mobile.com

6

CONEXIÓN DE CARGA MAGNÉTICA: Para cargar el teléfono con el cable de carga

magnético i.safe PROTECTOR 3.0 suministrado .

7

TECLA LATERAL DERECHO: Tecla opcional que puede ser utilizada por aplicaciones,

p .ej . camaras

8

TECLA INICIO: Para volver a la pantalla principal .

9

APLICACIONES ACTUALES: Se cierran todos los programas en segundo plano

10 TECLA ATRÁS: Vuelve a la pantalla anterior .

11 MICRO USB TIPO C: Para cargar el teléfono a través de USB y para conectarlo a otros

dispositivos mediante el cable USB i.safe PROTECTOR 2.0 suministrado . Posibilidad

de conexión de auriculares vía USB .

12 REGULACIÓN DEL VOLUMEN: Más alto / Más bajo . .

13 TECLA LATERAL IZQUIERDA: Tecla opcional que puede ser utilizada por aplicaciones,

p .ej . PTT

¡INFORMACIÓN IMPORTANTE! ESTABLECER EL ESTADO DE FÁBRICA/ACTIVAR EL MODO OEM
Si ha configurado una Cuenta GoogleTM, antes de efectuar un restablecimiento de fábrica es importante realizar los siguientes pasos para garantizar el borrado de todos los datos privados del dispositivo:
Ajustes Mediante el teléfono pulse 7 veces sobre el número de compilación (así activará el modo de programador) volver a ajustes Opciones del programador Conectar el desbloqueo de OEM Activarà volver a ajustes Guardar y restablecer Restablecer al estado de fábrica

ES 23

Si no conecta el desbloqueo de OEM, el dispositivo solicitará el Google Account anteriormente configurado cada vez que se reinicie . El dispositivo no podrá ser utilizado por tanto por otros usuarios .

RECICLAJE
El contenedor de basura tachado que aparece en el producto, en la batería, en la documentación o en el embalaje indica que todos los productos eléctricos y electrónicos, pilas y acumuladores deben llevarse a los puntos de recogida selectiva al final de su vida útil . Este requisito se aplica en la Unión Europea . No deseche estos productos como residuos urbanos no seleccionados . Devuelva siempre los productos electrónicos, las pilas y el material de embalaje usados a los puntos específicos de recogida . De este modo ayudará a prevenir la eliminación incontrolada de residuos y a fomentar el reciclaje de los materiales . Puede obtener más información a través del distribuidor minorista del producto, las autoridades locales encargadas de la gestión de residuos, las organizaciones nacionales competentes en materia de responsabilidad de los productores o el representante local de i.safe MOBILE GmbH .

INFORMACIÓN SOBRE LA CERTIFICACIÓN SAR (SPECIFIC

ABSORPTION RATE O TASA DE ABSORCIÓN ESPECÍFICA)

Valores máximos SAR para este modelo y las condiciones bajo las cuales se han calculado:

SAR (en la cabeza)

0,81 W/kg

SAR (soportada en el cuerpo)

1,54 W/kg

Este dispositivo ha sido probado para cirugías típicas llevadas en el cuerpo con la parte posterior del teléfono a 5 mm del cuerpo . El dispositivo cumple con las especificaciones de RF cuando el dispositivo se utiliza a 5 mm de distancia de su cuerpo .

El producto solo se puede conectar a una interfaz USB de la versión USB 2 .0 .

El adaptador debe instalarse cerca del dispositivo y ser de fácil acceso .

MARCAS COMERCIALES
i.safe MOBILE e i.safe MOBILE Logo son marcas de i.safe MOBILE GmbH. Google es una marca registrada de Google LLC . Todas las demás marcas comerciales y derechos de autor son propiedad de sus respectivos dueños .

SUOMI
JOHDANTO
Tämä asiakirja sisältää tietoja ja turvallisuusohjeita, jotka ovat IS530.1 -puhelimen käytön ja moitteettoman toiminnan edellytys . Tietojen ja ohjeiden noudattamatta jättämisellä voi olla vakavia seurauksia, ja se voi olla määräysten vastaista . Lue käyttöohje ja nämä turvallisuusohjeet ennen puhelimen käyttämistä! Jos tiedoissa esiintyy ristiriitaisuuksia, turvallisuusohjeiden saksankielinen versio on ensisijaisesti pätevä .
24

EU-vaatimustenmukaisuusilmoitus, sertifikaatit, turvaohjeet ja oppaat löytyvät osoitteesta www.isafe-mobile.com tai ne voi pyytää i.safe MOBILE GmbH:lta .

VARAUS
Tämän asiakirjan sisältö perustuu laitteen toimintaan asiakirjan laatimishetkellä . i.safe MOBILE GmbH ei vastaa nimenomaisesti eikä muulla tavoin asiakirjan sisällön paikkansapitävyydestä tai täydellisyydestä mukaan lukien laitteen markkinakelpoisuus ja soveltuvuus tiettyyn käyttötarkoitukseen, ellei pakottavasta lainsäädännöstä tai oikeuskäytännöstä muuta johdu . i.safe MOBILE GmbH pidättää oikeuden muuttaa asiakirjaa tai vetää se takaisin milloin tahansa ilman ennakkovaroitusta . Muutokset, virheet ja painovirheet eivät oikeuta vahingonkorvauksiin . Kaikki oikeudet pidätetään .
i.safe MOBILE GmbH ei vastaa tietojen häviämisestä tai mistään muistakaan vahingoista, joiden syynä on laitteen epäasianmukainen käyttö .

EX-MÄÄRÄYKSET
IS530.1 sopii teolliseen käyttöön vyöhykkeiden 1/21 ja 2/22 räjähdysvaarallisilla alueilla direktiivin 2014/34/EU, 2014/53/EU sekä IECEx-järjestelmän mukaisesti .

EX-MERKINNÄT
ATEX: II 2G Ex ib IIC T4 Gb II 2D Ex ib IIIC T135°C Db IP6X
EU-tyyppitarkastustodistus: EPS 19 ATEX 1 037 X CE-merkintä: 2004
IECEx: Ex ib IIC T4 Gb Ex ib IIIC T135 °C Db IP6X IECEx-sertifikaatti: IECEx EPS 19 .0014X

Pohjois-Amerikka: Class I Div 1 Groups A, B, C, D, T4 Class II Div 1 Groups E, F, G , T135°C Class III Div 1 CSA19CA70220251
Lampotila-alue: -20°C ... +60°C
Valmistaja: i.safe MOBILE GmbH i_Park Tauberfranken 10 97922 Lauda-Koenigshofen Saksa

EU-VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS
EU-vaatimustenmukaisuusvakuutus on tämän ohjeen lopussa .
VIAT JA VAHINGOITTUMINEN
Jos on syytä epäillä, että laitteen turvallisuus on vaarantunut, se täytyy ottaa pois käytöstä ja siirtää pois ex-vaarallisilta alueilta välittömästi . Laitteen tahaton uudelleen käynnistyminen täytyy estää . Laitteen turvallisuus voi olla vaarantunut, jos esimerkiksi:
Tapahtuu toimintahäiriöitä . Laitteen kotelo näyttää vahingoittuneelta . Laitteeseen on kohdistunut liiallista kuormitusta . Laite on varastoitu väärin . Laitteen merkintöjä tai tarroja ei pysty lukemaan . Suosittelemme, että laite, joka on vaurioitunut tai jossa on vikoja, palautetaan i.safe MOBILE GmbH:lle tarkastusta varten .

FI 25

EX-MÄÄRÄYKSIIN LIITTYVÄT TURVASÄÄNNÖKSET
Tämän laitteen käyttö edellyttää, että käyttäjä noudattaa tavanomaisia turvasäännöksiä ja hän on lukenut ja ymmärtänyt käyttöohjeen, turvaohjeet ja sertifikaatin . Seuraavia turvaohjeita täytyy myös noudattaa:
Kun laitetta käytetään Ex-alueella, sen kaikkien liitäntöjen suojusten on oltava täysin suljettuja . IP-kotelointiluokan säilyttämiseksi on varmistettava, että kaikki laitteen tiivisteet ovat paikallaan . Laitteen puoliskojen välissä ei saa näkyä havaittavaa rakoa . Laitetta saa ladata ainoastaan räjähdysvaarallisen alueen ulkopuolella i.safe PROTECTOR 2.0- tai i.safe PROTECTOR 3.0 -USB-kaapelin tai muun i.safe MOBILE GmbH:n hyväksymän tarvikkeen avulla . Kun käytät IS-HS1.1-kuuloketta, HF-laite on kiinnitettävä tiukasti ISM-liitäntään . IS.HS1.1-kuulokkeita lukuun ottamatta langalliset yhteydet ovat sallittuja vain räjähdysalttiiden alueiden ulkopuolella i.safe PROTECTOR 2.0- ja i.safe PROTECTOR 3.0 -kaapeleiden tai muiden i.safe MOBILE GmbH: n hyväksymien lisävarusteiden kautta . Laitteen saa ladata ainoastaan +5°C  . . . +35°C:n ympäristön lämpötilassa . Laitetta ei saa altistaa syövyttäville hapoille tai emäksille . Laite voidaan sijoittaa vain vyöhykkeisiin 1,2, 21 tai 22 . Vain i.safe MOBILE GmbH:n hyväksymiä tarvikkeita saa käyttää .
EX-MÄÄRÄYKSIIN LIITTYVÄT TURVASÄÄNNÖKSET POHJOISAMERIKASSA
Pääsyvaatimukset: Akkua voidaan ladata vain mahdollisesti räjähdysalttiiden ympäristöjen ulkopuolella ja sopivasti sertifioidulla luokan 2 virtalähdeyksiköllä, jolla on seuraavat suoritusparametrit: V = 5VDC I = 2000mA . Laite on suojattava voimakkaalta UV-säteilyltä ja sähköisesti varautuneilta prosesseilta . Alaosan USB-liitäntää (tyyppi C) käytetään tiedonsiirtoon ja sitä käytetään vaarattomilla alueilla . USB-liitännän kantta ei saa avata räjähdysalttiilla alueilla . IS530.1: n oikeanpuoleista ISM-liittymää voidaan käyttää vaarallisilla alueilla, joissa on hyväksytty kuuloke, RSM-etäkaiutinmikrofoni ja muut laajennukset . Yhdistämistä varten ISM-liitäntään luonnostaan vaarattoman lisävarusteen on oltava asiaankuuluvien ominaisuuksien mukainen asiakirjan 1029AD04 mukaisesti, ts . Kuuloke IS-HS1.1 on hyväksytty käytettäväksi ISM-rajapinnassa . Jos ISM-liittymää ei käytetä, se on suljettava tiukasti mukana toimitetulla kansi .
MUITA TURVALLISUUSOHJEITA
Älä koske laitteen näyttöön terävillä esineillä . Pölypartikkelit ja kynnet saattavat naarmuttaa näyttöä . Pidä näyttö puhtaana . Poista pöly näytöltä pehmeällä kankaalla varovaisesti, äläkä naarmuta näyttöä ." Älä vie laitetta ympäristöihin, joiden lämpötila on äärimmäisen korkea tai alhainen, koska tämä voi johtaa akun kuumenemiseen, mikä voi aiheuttaa tulipalon tai räjähdyksen ." Älä lataa laitetta helposti syttyvien tai räjähtävien aineiden lähellä . Lataa laitetta vain kuivissa sisätiloissa . Älä laitaa laitetta kosteassa tai pölyisessä ympäristössä . Älä käytä laitetta paikoissa, joissa sen käyttö on kielletty .
26

Älä altista laitetta tai laturia voimakkaille sähkömagneettisille kentille, jollaisia esim . induktioliedet ja mikroaaltouunit synnyttävät . Älä avaa tai korjaa laitetta itse .Epäasianmukaiset korjaukset voivat tuhota laitteen sekä aiheuttaa tulipaloja ja räjähdyksiä .Laitetta saavat korjata vain valtuutetut ammattilaiset . Kytke laite pois päältä sairaaloissa ja muissa lääkinnällisissä laitoksissa . Laite voi vaikuttaa lääkinnällisten laitteiden, kuten sydämentahdistinten ja kuulolaitteiden, toimintaan . Säilytä laitteen ja sydämentahdistimen välillä aina vähintään 15 cm:n turvaetäisyys . Noudata paikallista lainsäädäntöä, joka koskee laitteen käyttämistä ajoneuvolla ajettaessa . Kytke laite pois päältä ja irrota latauskaapeli ennen laitteen puhdistamista . Älä käytä laitteen tai laturin puhdistamiseen kemikaaleja . Puhdista laite pehmeällä, kostealla antistaattisella kangasliinalla . Älä hävitä vanhoja ja käytöstä poistettuja litiumparistoja talousjätteiden mukana . Käyttäjänä sinun velvollisuutesi on toimittaa vanhat akut valtuutettuun hävityspaikkaan . Käyttäjä on yksin vastuussa kaikista haittaohjelman lataamisesta aiheutumista vaurioista ja vastuista käytettäessä laitteen verkkoa tai muuta tiedonsiirtotoimintaa . i.safe MOBILE GmbH ei ole vastuussa mistään näistä vaateista .
VAROITUS
i.safe MOBILE GmbH ei ota vastuuta vahingoista, jotka aiheutuvat näiden ohjeiden noudattamatta jättämisestä tai laitteen asiaankuulumattomasta käytöstä .
YLLÄPITO / KORJAUS
Noudata mahdollista voimassa olevaa määräaikaistarkastuksia koskevaa lainsäädäntöä, kuten käyttöturvallisuusasetusta! Itse laitteessa ei ole käyttäjän huollettavia osia . Suosittelemme tarkastusten suorittamista turvasäännösten ja -neuvojen mukaan . Jos laitteen kanssa on ongelma, ota yhteyttä myyjään tai huoltokeskukseen . Jos laite tarvitsee korjata, voit ottaa yhteyttä joko huoltokeskukseen tai myyjään .
AKKU
Laitteen akkua saa ladata ainoastaan ympäristön lämpötilan ollessa +5°C  . . . +35°C!
MIKRO-SIM-KORTIN ASENNUS
Nano-SIM-korttipaikkaa on kaksi . Ne sijaitsevat akkukotelossa akun alla . Katkaise laitteesta virta ennen asennusta . Jos olet asentanut kaksi mikro-SIM-korttia, voit valita ensisijaisen kortin kohdassa <Asetukset> <SIM korttien hallinta > .
VAROITUS
Vaihda SIM-kortti vain silloin, kun laite on sammutettu . SIM-kortin saa laittaa paikalleen ja poistaa vain, kun puhelin ei ole latauksessa .
CELL BROADCAST
Laite tukee cell broadcast .
microSD-KORTIN ASENNUS
Puhelimessa on mikroSD-muistikorttipaikka (enint . 128 Gt) Akkukotelossa akun alla . Varmista ennen mikroSD-kortin poistamista, ettei laite käytä korttia parhaillaan . Poista microSD-kortti valikon <Asetukset> <Muisti> ohjeiden mukaisesti .
FI 27

VAROITUS

Vaihda mikro-SIM-kortti vain silloin, kun laite on sammutettu . Älä yritä laittaa tai poistaa Mikro-SD-korttia, kun ulkoinen virtalähde on yhdistetty . Muussa tapauksessa Mikro-SD-kortti voi vahingoittua .

PAINIKKEIDEN TOIMINNOT (Ks . kuva sivulla 2)

1 MERKKIVALOT: Merkkivalon lataus, ilmoitus .

2 SOS-PAINIKE: Kun SOS-painiketta painetaan pitkään, laite soittaa hätäpuhelun ase-

tuksiin tallennettuun hätänumeroon . Toiminto on käytettävissä vain, kun laitteeseen

on ladattu tarvittava LWP-sovellus .

3 VIRTAPAINIKE: KPitkä painallus kytkee laitteen päälle tai pois päältä .

Lyhyt painallus kytkee valmiustilan päälle tai pois päältä .

4 KAMERA: Etukamera .

5 ISM-LIITÄNTÄ: Hyväksyttyjä lisävarusteita on osoitteessa www.isafe-mobile.com

6 MAGNEETTINEN LATAUSLIITÄNTÄ: Puhelimen lataamiseen toimitukseen sisältyvällä
magneettisella i.safe PROTECTOR 3.0 -latauskaapelilla .

7

SIVUPAINIKE OIKEA: Lisäpainike sovellusten käyttämiseen .

8

ALOITUSNÄYTTÖPAINIKE: Paluu aloitusnäyttöön .

9 NYKYISET SOVELLUKSET: Kaikki taustalla suoritettavat ohjelmat suljetaan .

10 PALUUPAINIKE: Takaisin edelliseen näytön maskiin .

11 MIKRO-USB TYYPPI C: Puhelimen lataamiseen USB:n kautta ja sen liitämiseen muihin
laitteisiin toimitukseen sisältyvällä i.safe PROTECTOR 2.0 -USB-kaapelilla . Kuulokkei-

den liittäminen USB-porttiin on mahdollista .

12 ÄÄNENVOIMAKKUUSSÄÄDIN: Äänenvoimakkuuden koventaminen/Äänenvoimak-

kuuden hiljentäminen .

13 SIVUPAINIKE VASEN: Lisäpainike sovellusten käyttämiseen .

TÄRKEÄÄ! TEHDASASETUSTEN PALAUTTAMINEN / OEM-TILAN KÄYTTÖÖNOTTO
GoogleTM-käyttäjätilin perustamisen jälkeen on tärkeää suorittaa seuraavat toimenpiteet ennen tehdasasetusten palauttamista, jotta voidaan varmistaa kaikkien yksityisten tietojen poistuminen puhelimesta:
Asetukset Paina puhelimesta 7 kertaa build-numeroa (kehittäjätilaan siirtymiseksi) Paluu asetuksiin Kehittäjäasetukset OEM-eston poistaminen päälle Aktivointi Paluu asetuksiin Varmuuskopiointi ja palautus Tehdasasetusten palauttaminen
Jos OEM-estoa ei poisteta, puhelin pyytää aina käynnistämisen yhteydessä kirjautumaan aiemmin luodulle Google-käyttäjätilille . Silloin muut käyttäjät eivät voi käyttää sitä .

28

KIERRÄTYS
Tuotteessasi, akussa, kirjallisuudessa tai paikkauksessa oleva pyörällisen roskasäiliön kuva, jonka päällä on rasti, muistuttaa sinua siitä, että kaikki sähköiset ja elektroniset tuotteet, akut ja akkumulaattorit täytyy viedä erilliseen keräykseen niiden käyttöiän päätyttyä . Tämä vaatimus on voimassa Euroopan Unionissa . Älä häitä näitä tuotteita lajittelemattomina talousjätteen joukossa . Palauta aina käytetyt elektroniikkatuotteesi, akut ja pakkausmateriaalit erillisiin keräyspisteisiin .
Näin voit estää hallitsemattoman jätteiden hävittämisen ja edistää materiaalien kierrätystä . Lisää yksityiskohtaisia tietoja on saatavissa tuotteen jälleenmyyjältä, paikallisilta jäteviranomaisilta, kansallisilta tuottajavastuuorganisaatioilta tai paikalliselta i.safe MOBILE GmbH -edustajalta .

TIETOA SAR-SERTIFIOINNISTA (OMINAISABSORPTIONOPEUS)

Mallikohtaiset SAR-enimmäisarvot ja niiden mittausolosuhteet:

SAR (pää)

0,81 W/kg

SAR (keholla kannettaessa)

1,54 W/kg

Tätä laitetta on testattu tyypillisissä kehon kuluneissa leikkauksissa, kun puhelimen t akaosassa on 5 mm kehosta . Laite täyttää RF-eritelmät, kun laitetta käytetään 5 mm: n päässä kehosta .

Laite voidaan liittää vain USB 2 .0 -version USB-liitäntään .

Sovitin on asennettava lähelle laitetta ja helposti saatavilla .

TAVARAMERKKEJÄ
i.safe MOBILE ja i.safe MOBILE -logo ovat i.safe MOBILE GmbH:n rekisteröimiä tavaramerkkejä . Google on Google LLC .: n tavaramerkki . Kaikki muut tavaramerkit ja tekijänoikeudet ovat haltijoidensa omaisuutta .

FRANÇAIS
INTRODUCTION
Le présent document contient les informations et consignes de sécurité à impérativement observer en vue d'une exploitation en toute sécurité de l'appareil IS530.1 dans les conditions énoncées . Le non-respect de ces informations et instructions peut engendrer des dangers ou violer des consignes . Avant d'utiliser l'appareil, lisez le mode d'emploi et les présentes consignes de sécurité! En présence d'informations contradictoires, la version allemande des instructions dans les présentes consignes de sécurité fait foi . La déclaration de conformité CE actuelle, les certificats, les instructions de sécurité et les manuels sont disponibles sur le site www.isafe-mobile.com ou peuvent être demandés auprès de l'entreprise i.safe MOBILE GmbH .
FR 29

SOUS RÉSERVE
Le contenu du présent document repose sur la fonction actuelle de l'appareil . L'entreprise i.safe MOBILE GmbH n'accorde aucune garantie, expresse ou tacite, pour l'exactitude ou l'exhaustivité du contenu du présent document, y compris, sans pour autant s'y limiter, la garantie tacite d'une qualité marchande et d'une adéquation à des fins particulières, à moins que les lois ou législations applicables ne prescrivent impérativement une telle garantie . L'entreprise i.safe MOBILE GmbH se réserve le droit de modifier ou de retirer le présent document à tout moment et sans préavis . Les modifications, erreurs et fautes d'impression ne permettent pas de prétendre à dommages et intérêts . Tous droits réservés .
L'entreprise i.safe MOBILE GmbH décline toute responsabilité pour les pertes de données et dommages similaires résultant d'une utilisation non conforme de l'appareil .

SPÉCIFICATIONS EX
L'appareil IS530.1 convient à une utilisation industrielle dans les zones à risque d'explosion des zones 1/21 et 2/22 conformément aux directives 2014/34/EU, 2014/53/EU et au système IECEx .

MARQUAGES EX

ATEX: II 2G Ex ib IIC T4 Gb II 2D Ex ib IIIC T135°C Db IP6X
Attestation d'examen de fabrication EU: EPS 19 ATEX 1 037 X Certification CE: 2004
IECEx: Ex ib IIC T4 Gb Ex ib IIIC T135 °C Db IP6X Certificat IECEx: IECEx EPS 19 .0014X

Amérique du Nord : Class I Div 1 Groups A, B, C, D, T4 Class II Div 1 Groups E, F, G , T135°C Class III Div 1 CSA19CA70220251
Plage de temperature: -20°C ... +60°C
Fabrique par: i.safe MOBILE GmbH i_Park Tauberfranken 10 97922 Lauda-Koenigshofen Allemagne

DÉCLARATION DE CONFORMITÉ EU
La déclaration de conformité CE se trouve à la fin de ce manuel .

PANNES ET DOMMAGES
Si, pour une raison ou une autre, vous soupçonnez que la sécurité de l'appareil a été compromise, alors il ne doit plus être utilisé et doit être immédiatement retiré des zones explosibles . Prendre les mesures qui s'imposent afin d'éviter toute remise en marche accidentelle de l'appareil . La sécurité de l'appareil peut, par exemple, être compromise dans les cas suivants:
En présence d'un dysfonctionnement .
En cas de détérioration de son boîtier .
En cas d'exposition de l'appareil à des charges excessives .
En cas de stockage incorrect de l'appareil .
Lorsque les marquages et étiquettes sur l'appareil sont illisibles .
Si l'appareil est défectueux ou endommagé, ou que vous soupçonnez l'existence d'un défaut ou d'une détérioration, il est recommandé de le retourner à l'entreprise i.safe MOBILE GmbH en vue de son examen .

30

RÈGLES DE SÉCURITÉ EN ZONE EX
L'utilisation de cet appareil implique que l'opérateur observe les règles de sécurité conventionnelles et qu'il a lu et compris le manuel, les instructions de sécurité et les certificats . Les règles de sécurité suivantes doivent également être observées:
En cas d'utilisation en zones Ex, les caches de toutes les interfaces doivent complètement être fermés . Afin de garantir la protection IP, il incombe de s'assurer que tous les joints sont correctement installés sur l'appareil . Il ne doit pas y avoir de grande fente entre les deux moitiés de l'appareil . Une recharge de l'appareil est uniquement autorisée en dehors des zones à risque d'explosion à l'aide des câbles USB i.safe PROTECTOR 2.0 et i.safe PROTECTOR 3.0 ou d'un autre accessoire agréé par l'entreprise i.safe MOBILE GmbH . Si le casque IS-HS1.1 est utilisé, assurez-vous que la fiche est correctement connectée à l`interface ISM . À l`exception du casque IS-HS1.1, les connexions câblées ne sont autorisées qu`en dehors des zones à risque d`explosion via le câble USB i.safe PROTECTOR 2.0 et i.safe PROTECTOR 3.0 ou tout autre accessoire approuvé par i.safe MOBILE GmbH . Uniquement recharger l'appareil à condition que la température ambiante soit comprise entre +5°C  . . . +35°C . Il est interdit d'exposer l'appareil à des acides ou bases agressives . L`appareil ne peut être placé que dans les zones 1,2,21 ou 22 . Uniquement employer les accessoires agréés par l'entreprise i.safe MOBILE GmbH .
RÈGLES DE SÉCURITÉ EN ZONE EX POUR L`AMÉRIQUE DU NORD
Conditions d`acceptabilité : La batterie ne doit être chargée qu`en dehors des zones à risque d`explosion et avec un bloc d`alimentation de classe 2 homologué avec les paramètres de puissance suivants : V = 5VCC I = 2000mA L`appareil doit être protégé les émissions excessives de rayons UV et les charges électrostatiques élevées . L`interface USB (type C) sur la face inférieure est utilisée pour la transmission de données et n`est pas utilisée dans les zones à risque d`explosion . Le couvercle de l`interface USB ne doit pas être ouvert dans les zones dangereuses . L`interface ISM de l`IS530.1 située sur le côté droit peut être utilisée dans les zones à risque d`explosion avec des casques d`écoute homologués, des microphones à haut-parleur déporté (RSM) et des extensions . Pour la connexion à l`interface ISM, les accessoires de sécurité intrinsèque doivent correspondre aux paramètres correspondants conformément au document 1029AD04, c`est-à-dire que l`utilisation du casque IS-HS1.1 sur l`interface ISM est autorisée . Si l`interface ISM n`est pas utilisée, elle doit être bien fermée avec le couvercle prévu à cet effet .
CONSIGNES DE SÉCURITÉ COMPLÉMENTAIRES
Ne pas toucher l'écran de l'appareil avec des objets pointus . Les particules de poussière et les ongles peuvent rayer l'écran . Toujours veiller à ce que l'écran soit propre . Éliminer en douceur la poussière de l'écran à l'aide d'un chiffon doux et ne pas rayer l'écran .
FR 31

Ne pas introduire l'appareil dans les environnements qui comportent des températures trop élevées, cela pourrait provoquer une surchauffe de la batterie et déclencher un incendie ou une explosion . Ne pas recharger l'appareil à proximité de substances inflammables ou explosives . Chargez uniquement l'appareil en intérieur dans les locaux secs . Ne rechargez pas l'appareil dans un environnement humide ou poussiéreux . N'utilisez pas l'appareil dans les zones où son utilisation est interdite . N'exposez pas l'appareil ou le chargeur à des champs électromagnétiques puissants, comme par ex . des plaques de cuisson à induction ou des fours à microondes . N'ouvrez pas vous-même l'appareil et n'effectuez pas non plus vous-même des réparations . Les réparations non conformes peuvent détruire l'appareil, déclencher un incendie ou provoquer une explosion . Les réparations de l'appareil sont strictement réservées aux spécialistes autorisés . Dans les hôpitaux et autres établissements médicaux, éteignez l'appareil . Cet appareil peut perturber le fonctionnement des appareils médicaux tels que les stimulateurs cardiaques et prothèses auditives . Observez toujours une distance de sécurité minimale de 15 cm entre l'appareil et un stimulateur cardiaque . En cas d'utilisation de l'appareil pendant la conduite d'un véhicule à moteur, observez la législation nationale applicable . Avant le nettoyage de l'appareil, éteignez-le et débranchez le câble de charge . Pour le nettoyage de l'appareil ou du chargeur, n'employez pas de produits chimiques . Nettoyez les appareils à l'aide d'un chiffon en tissu antistatique doux humidifié . Ne pas jeter les batteries au lithium usées ou oubliées avec les ordures ménagères . En tant qu'utilisateur, vous êtes également obligé de rapporter les anciennes batteries pour une mise au rebut appropriée . L'utilisateur assume l'entière responsabilité pour tous les dommages et frais causés par les logiciels malveillants téléchargés via le réseau ou d'autres fonctions d'échange de données de l'appareil . L'entreprise i.safe MOBILE GmbH décline toute responsabilité pour ce type de revendications .
AVERTISSEMENT
L'entreprise i.safe MOBILE GmbH décline toute responsabilité pour les dommages causés par le non-respect des présents conseils ou par toute utilisation inappropriée de l'appareil .
MAINTENANCE / RÉPARATION
Observez les directives légales éventuellement applicables aux contrôles périodiques, comme par ex . l'ordonnance relative à la sécurité d'exploitation ! L'appareil ne contient aucune pièce réparable par l'utilisateur . Il est recommandé de procéder à des inspections conformément aux règles et aux consignes de sécurité . Si vous rencontrez des difficultés avec l'appareil, veuillez contacter votre revendeur ou consulter le centre S .A .V . Si vous souhaitez faire réparer votre appareil, contactez le centre S .A .V . ou votre revendeur .
BATTERIE
La batterie de l'appareil doit uniquement être rechargée dans la plage de températures comprise entre +5°C  . . . +35°C !
32

INSTALLATION DE LA CARTE MICRO SIM
L'appareil est muni de deux slots prévus pour accueillir une carte SIM micro . Ceux-ci se trouvent au-dessous de la batterie dans le compartiment de la batterie .
Éteignez l`appareil avant d`insérer les cartes SIM . Si vous avez inséré deux cartes SIM micro, vous pouvez définir votre carte primaire sous <Paramètres> <Gestion SIM>
AVERTISSEMENT

Ne changer la carte SIM que lorsque l'appareil est éteint . Insérez ou retirez uniquement la carte SIM lorsque le chargeur est débranché .

CELL BROADCAST
L`appareil prend en charge la cell broadcast .

INSTALLATION DE LA CARTE microSD
L'appareil est muni d'un slot pour une carte microSD (jusqu'à 128 Go) . Celui-ci se trouve au-dessous de la batterie dans le compartiment de la batterie . Si vous souhaitez retirer la carte microSD, veuillez vous assurer que la carte n'est pas en cours d'utilisation par l'appareil . Pour retirer la carte microSD, suivez les instructions sous <Paramètres> <Mémoire> .
AVERTISSEMENT

Ne changer la carte micro SD que lorsque l'appareil est éteint . Ne pas essayer d'insérer ou de retirer la carte micro SD tant qu'une source d'alimentation externe est raccordée, sans quoi vous risqueriez d'endommager la carte microSD .

AFFECTATION DES TOUCHES (Voir illustration en page 2)

1 VOYANTS LUMINEUX : Voyant lumineux de charge, notification .

2 BOUTON SOS : Une pression prolongée sur le bouton SOS initie un appel d'urgence

en composant le numéro d'urgence préalablement enregistré . Cette fonction peut

uniquement être utilisée à condition de préalablement télécharger une application

dédiée à la protection des travailleurs isolés, par ex . LWP .

3 BOUTON ON/OFF : Pression prolongée pour allumer ou éteindre . Pression brève pour

activer ou désactiver le mode Veille .

4 APPAREIL PHOTO : Appareil photo frontal

5 ISM INTERFACE: Accessoires approuvés, voir site web www.isafe-mobile.com

6 PORT DE CHARGE MAGNÉTIQUE : Pour la recharge du téléphone à l'aide du câble de

charge magnétique i.safe PROTECTOR 3.0 fourni .

7

BOUTON LATÉRAL DROIT : Bouton optionnel pouvant être employé par les applis,

par ex . appareil photo .

8

BOUTON HOME : Retourner à l'écran principal .

9 APPLICATIONS ACTUELLES : Tous les programmes ouverts en arrière-plan sont fermés .

10 BOUTON RETOUR : Retourner au masque de l'écran précédent .

11 MICRO USB TYPE C : Pour la recharge du téléphone via USB ou pour la connexion à

d'autres périphériques à l'aide du câble USB i.safe PROTECTOR 2.0 fourni . Connexion

de casque via USB possible .

FR 33

12 RÉGLAGE DU VOLUME : Augmenter le volume / Réduire le volume .
13 BOUTON LATÉRAL GAUCHE : Bouton optionnel pouvant être employé par les applis,
par ex . PTT .

INFORMATION IMPORTANTE! RESTAURATION DE LA CONFIGURATION D'ORIGINE / ACTIVATION DU MODE OEM
Si vous avez configuré un compte GoogleTM, il est important d'exécuter les étapes suivantes avant de restaurer la configuration d'origine afin d'effacer toutes les données personnelles de l'appareil:
Paramètres Sur le téléphone Effleurez 7 fois le numéro de la version (pour activer le mode Développeur) Retourner aux paramètres Options développeur Activer le déblocage OEM Activer Retourner aux paramètres Sauvegarder et réinitialiser Restaurer la configuration d'origine
Si vous n'activez pas le déblocage OEM, l'appareil tentera toujours de se reconnecter au compte Google préalablement configuré . L'appareil devient ainsi inutilisable pour d'autres utilisateurs .

RECYCLAGE
Le symbole de la poubelle rayée sur votre produit, batterie, documentation ou emballage vous rappelle que tous les produits électriques et électroniques, piles et batteries doivent être recyclés séparément à la fin de leur cycle de vie . Ces dispositions sont valables dans toute l'Union européenne . Ne jetez pas ces produits avec les ordures ménagères non triées . Déposez toujours les produits électroniques, les batteries et le matériel d'emballage auprès des centres de collecte compétents . Cela permet d'éviter les décharges sauvages et encourage la réutilisation des ressources . Pour de plus amples informations, contactez votre revendeur, votre entreprise régionale chargée de la collecte des ordures, les autorités nationales en charge de la responsabilité étendue du fabricant ou le représentant local de l'entreprise i.safe MOBILE GmbH.

INFORMATIONS À PROPOS DE LA CERTIFICATION DAS (DÉBIT

D'ABSORPTION SPÉCIFIQUE) (SPEZIFISCHE ABSORBATIONSRATE)

Les valeurs maximales DAS pour ce modèle et les conditions dans lesquelles ces valeurs ont été

déterminées:

DAS (tête)

0,81 W/kg

DAS (porté près du corps) 1,54 W/kg

Cet appareil a été testé pour des interventions chirurgicales typiques du corps avec le dos du téléphone tenu à 5mm du corps . L`appareil est conforme aux spécifications RF lorsque l`appareil est utilisé à 5 mm de votre corps .

Le produit ne peut être connecté qu`à une interface USB de la version USB 2 .0 .

L`adaptateur doit être installé près de l`appareil et facilement accessible .

34

MARQUES
i.safe MOBILE et le logo i.safe MOBILE sont des marques déposées de l'entreprise i.safe MOBILE GmbH. Google est une marque de Google LLC . Toutes les autres marques et copyrights sont la propriété de leurs propriétaires respectifs .
MAGYAR BEVEZETÉS
A jelen dokumentum olyan információkat és biztonsági elírásokat tartalmaz, amelyeket az IS530.1 készülék biztonságos üzemeltetésénél a lent megnevezett feltételek mellett feltétlenül figyelembe kell venni . Az információk és utasítások figyelmen kívül hagyása súlyos következményekkel járhat és sértheti az elírásokat . A készülék használata eltt olvassa el a használati útmutatót és a jelen biztonsági elírásokat! Ellentmondásos információk esetén a biztonsági elírásokban található német utasítások érvényesek . Az aktuális EU megfelelségi nyilatkozat, tanúsítvány, a biztonsági elírások és az útmutató a www.isafe-mobile.com oldalon érhet el vagy az i.safe MOBILE GmbH-tól igényelhet .
JOGFENNTARTÁS
A jelen dokumentum tartalma a készülék aktuális mködésén alapul .Az i.safe MOBILE GmbH sem kifejezetten sem hallgatólagosan nem vállal garanciát a jelen dokumentum tartalmának helyességéért vagy teljességéért, többek között, de nem kizárólag egy meghatározott célra vonatkozó piaci alkalmasságra korlátozott hallgatólagos garantálására, kivéve, ha az alkalmazandó törvények vagy joghatóságok ezt elírják . Az i.safe MOBILE GmbH fenntartja magának a jogot bármikor elzetes bejelentés nélkül a jelen dokumentumon módosítást hajtson végre vagy visszavonja a dokumentumot . A módosítások, tévedések vagy nyomtatási hiba nem indokolják a kártérítési jogosultságot . Minden jog fenntartva . Adatveszteségért vagy egyéb bármilyen formájú kárért, amely a készülék szakszertlen használata miatt keletkezett, az i.safe MOBILE GmbH nem vállal felelsséget .
EX-SPECIFIKÁCIÓ
Az 2014/34/EU, 2014/53/EU irányelv és az IECEx-rendszer alapján az IS530.1 készülék az 1/21 és 2/22-es zóna robbanásveszélyes területeiben ipari használatra alkalmas .
HU 35

EX-JELÖLÉSEK
ATEX: II 2G Ex ib IIC T4 Gb II 2D Ex ib IIIC T135°C Db IP6X
EU mintapéldány-vizsgálati tanúsítvány: EPS 19 ATEX 1 037 X CE-jelölés: 2004
IECEx: Ex ib IIC T4 Gb Ex ib IIIC T135 °C Db IP6X IECEx tanúsítvány: IECEx EPS 19 .0014X

Észak-Amerika: Class I Div 1 Groups A, B, C, D, T4 Class II Div 1 Groups E, F, G , T135°C Class III Div 1 CSA19CA70220251
Hmerseklet tartomany: -20°C ... +60°C Gyarto: i.safe MOBILE GmbH i_Park Tauberfranken 10 97922 Lauda-Koenigshofen Németország

EU-MEGFELELSÉGI NYILATKOZAT
La dichiarazione di conformità EU si trova alla fine delle presenti istruzioni .

HIBÁK ÉS KÁROK
Ha a készülék biztonsága bármilyen okból veszélybe kerül, azt ki kell vonni a használatból és azonnal el kell távolítani a robbanás-veszélyes területrl . Meg kell tenni a szükséges intézkedéseket a készülék véletlenszer újraindításának megakadályozására . A készülék biztonsága például az alábbi esetekben kerülhet veszélybe:
Üzemzavar lép fel .
A készülék háza károsodik .
A készülék jelents terhelésnek van kitéve .
A készüléket nem megfelelen tárolják .
A készüléken található jelölések és elnevezések olvashatatlanná válnak . .
Amennyiben a készülék meghibásodik vagy károsodik, vagy annak gyanúja felmerül, ajánlott visszaküldeni az i .safe MOBILE GmbH részére átvizsgálás céljából .

EX-RELEVÁNS BIZTONSÁGI ELÍRÁSOK
A készülék használatának feltétele, hogy az eszköz használója betartsa az általános biztonsági szabályokat, elolvassa és megértse az útmutatót és a biztonsági elírásokat valamint a tanúsítványt . Az alábbi biztonsági szabályokat szintén be kell tartani:
Robbanásveszélyes területen történ használat során valamennyi csatlakozási rész borítását teljesen be kell zárni .
Az IP-védelem biztosításához meg kell gyzdni arról, hogy a készüléken minden tömítés jelen van . A készülék két fele között nem lehet nagyobb felismerhet rés .
A készülék kizárólag a robbanásveszélyes területen kívül az i.safe PROTECTOR 2.0 és az i.safe PROTECTOR 3.0 USB-kábellel vagy egyéb az i.safe MOBILE GmbH által engedélyezett tartozékkal tölthet .
Ha az IS-HS1.1 fülhallgatót használja, gyzdjön meg arról, hogy a dugó megfelelen csatlakozik az Ism interfészhez .

36

Az IS.HS1.1 fülhallgató kivételével a vezetékes kapcsolatok a robbanásveszélyes területeken kívül csak az i.safe PROTECTOR 2.0 és i.safe PROTECTOR 3.0 USB kábel vagy más, az i.safe MOBILE GmbH által jóváhagyott tartozékok segítségével engedélyezettek . A készüléket csak +5°C  . . . +35°C! közötti környezeti hmérséklet esetén tölthet . A készüléket nem szabad kitenni maró savnak vagy lúgnak . Az eszközt csak az 1,2,21 vagy 22 zónákba lehet helyezni . Kizárólag az i.safe MOBILE GmbH által engedélyezett tartozék használható .
ÉSZAK-AMERIKÁRA ALKALMAZANDÓ EX-RELEVÁNS BIZTONSÁGI ELÍRÁSOK
Felvételi követelmények: Az akkumulátort csak a potenciálisan robbanásveszélyes atmoszférán szabad feltölteni és egy megfelelen tanúsított 2 . osztályú tápegységgel, a következ teljesítményparaméterekkel: V = 5 VDC I = 2000 mA . A készüléket meg kell a túlzott UV-sugárzástól és a nagy elektrosztatikus töltéstl . Az alsó USB interfész (C típus) adatátvitelre és nem veszélyes területeken használható . Az USB interfész fedelét nem szabad felnyitni robbanásveszélyes területeken . Az IS530.1 jobb oldali ISM interfésze veszélyes területeken használható jóváhagyott headsetekkel, távoli hangszóró mikrofonokkal (RSM) és egyéb kiterjesztésekkel . Az ISM interfészhez való csatlakozáshoz a gyújtószikramentes kiegészítnek meg kell felelnie a megfelel jellemzknek az 1029AD04 dokumentum szerint, azaz az IS-HS1.1 fülhallgatót az ISM interfészen történ felhasználásra engedélyezték . Ha az ISM interfészt nem használják, akkor azt biztonságosan le kell zárni a mellékelt fedéllel .
TOVÁBBI BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK
Ne érintsen éles tárgyakat a készülék kijelzjéhez . A porszemek és körmök megkarcolhatják a kijelzt . Kérjük, tartsa tisztán a kijelzt . A port egy puha ruhával távolítsa el a képernyrl és ne karcolja meg azt . Ne vigye a készüléket szélsséges hmérséklet környezetbe, mert az akkumulátor túlmelegedhet, ami tüzet vagy robbanást okozhat . Ne töltse a készüléket gyúlékony vagy robbanásveszélyes anyagok környezetében . A készüléket kizárólag száraz bels térben töltse . Ne töltse a készüléket nedves vagy poros környezetben . Ne használja a készüléket olyan helyen, ahol a használata tilos . Ne tegye ki a készüléket vagy a töltkészüléket ers elektromos mágneses meznek, amelyet például indukciós tzhelyek vagy mikrohullám sütk hoznak létre . Ne nyissa fel a készüléket és ne végezzen rajta javítást . A szakszertlen javítás a készülék tönkretételéhez, tzhöz vagy robbanáshoz vezethet . A készüléket csak felhatalmazott szakemberek javíthatják . Kapcsolja ki a készüléket klinikán vagy egyéb egészségügyi intézményben . A készülék befolyásolja az orvostechnikai eszközök mködését, például szívritmusszabályozó vagy hallókészülék . A készülék és a szívritmusszabályozó között mindig tartson legalább 15 cm biztonsági távolságot . Gépjárm vezetés során készülék használatakor ügyeljen az adott ország megfelel elírásaira .
HU 37

A készülék tisztítása eltt kapcsolja ki a készüléket és távolítsa el a töltkábelt . A készülék vagy a töltkészülék tisztításához ne használjon vegyszert . A készüléket puha, nedves, antisztatikus törlkendvel tisztítsa . Akkumulátorok nem a háztartási hulladék közé . Felhasználóként Ön köteles a régi akkumulátorokat szakszer ártalmatlanítás céljából visszaszolgáltatni . A hálózat vagy az adatcsere funkció használata során letöltött káros tartalmak által okozott minden kárért kizárólag a felhasználó felels . Az i.safe MOBILE GmbH nem tehet felelssé semmilyen, a fentiekbl ered követelésért . FIGYELMEZTETÉS
Az i.safe MOBILE GmbH nem vállal semmilyen felelsséget az utasítások be nem tartásából vagy a készülék nem megfelel használatából ered károkért .
KARBANTARTÁS / JAVÍTÁS
Visszatér vizsgálatokhoz vegye figyelembe az érvényes törvényi irányelveket, például az üzembiztonságra vonatkozó rendeletet! Az eszköz nem rendelkezik felhasználók által javítható alkatrészekkel . Az ellenrz vizsgálatokat a biztonsági elírások és javaslatok szerint ajánlott elvégezni . Ha probléma merül fel a készülékkel kapcsolatban, kérjük, lépjen kapcsolatba az értékesítjével vagy az ügyfélszolgálattal . Ha a készülék javításra szorul, az értékesítjével vagy az ügyfélszolgálattal is kapcsolatba léphet .
AKKUMULÁTOR
A készülék akkumulátora kizárólag +5°C  . . . +35°C-ig terjed környezeti hmérséklet-tartományban tölthet .
A MICRO SIM KÁRTYA ÜZEMBE HELYEZÉSE
A készülék a mikro SIM-kártyához két kártyaolvasó egységgel rendelkezik . Ez az akkumulátor alatti akkumulátorfiókban helyezkedik el . A SIM-kártyák behelyezése eltt kapcsolja ki a készüléket . Ha két mikro SIM kártyát helyezett be, a <Beállítások> <SIM kezelés > menüpontban állíthatja be az elsdleges kártyát . FIGYELMEZTETÉS
A SIM kártya csak akkor cserélhet, ha a készülék ki van kapcsolva . Kizárólag a töltési folyamat befejezése után távolítsa el vagy helyezze be a SIM-kártyát .el .
CELL BROADCAST
Az eszköz támogatja a cell broadcast .
A microSD KÁRTYA ÜZEMBE HELYEZÉSE
A készülék egy (akár 128GB-os) mikroSD-kártya kártyaolvasó egységgel rendelkezik . Ez az akkumulátor alatti akkumulátorfiókban helyezkedik el . Amennyiben el szeretné távolítani a microSD kártyát, gyzdjön meg arról, hogy a készülék nem használja a kártyát . A microSD kártya eltávolításához kövesse az útmutató elírásait a <Beállítások> <Tárhely> menüpont alatt .
38

FIGYELMEZTETÉS
A micro SD kártya csak akkor cserélhet, ha a készülék ki van kapcsolva . Ha a tablethez bármilyen küls tápegységet csatlakoztat, ne helyezze be vagy távolítsa el a microSD kártyát, ellenkez esetben a microSD kártya megsérülhet .
GOMBKIOSZTÁS (Lásd a 2 . oldalon található ábrát) 1 JELZFÉNYEK: Töltésjelz lámpa, értesítés . 2 SOS GOMB: Az SOS gomb hosszú ideig tartó megnyomásával az elre elmentett sürgs-
ségi telefonszámon segélyhívás végezhet el . Ez a funkció kizárólag akkor használható, ha le van töltve a megfelel LWP alkalmazás .
3 BE/KI GOMB: Hosszú ideig tartó megnyomás be-/kikapcsoláshoz . Rövid ideig tartó
megnyomás a készenléti üzemmód be-/kikapcsolásához .
4 KAMERA: Els kamera . 5 ISM INTERFÉSZ: A jóváhagyott tartozékokat lásd a www.isafe-mobile.com weboldalon 6 MÁGNESES TÖLTCSATLAKOZÓ: A készüléket a mellékelt i.safe PROTECTOR 3.0
mágneses töltkábellel való feltöltéséhez .
7 OLDALSÓ GOMB JOBB: Az alkalmazások által használható opcionális gomb , pl . B . kamera . 8 FMENÜ GOMB: Visszatérés a f képernyre . 9 AKTUÁLIS ALKALMAZÁSOK: A háttérben minden program bezár . 10 VISSZA GOMB: Visszalépés az elz felületre . 11 C TÍPUSÚ MICRO USB: A telefon USB-n keresztüli töltéséhez és azt a mellékelt i.safe
PROTECTOR 2.0 USB-kábellel más készülékekkel való összekötéséhez . A fejhallgató csatlakoztatása USB-n keresztül lehetséges .
12 HANGER SZABÁLYOZÁS: Hangosabb/ Halkabb . 13 OLDALSÓ GOMB BALRA: Az alkalmazások által használható opcionális gomb .
FONTOS INFORMÁCIÓ! GYÁRI ÁLLAPOT HELYREÁLLÍTÁSA/OEM ÜZEMMÓD AKTIVÁLÁSA
Ha már létrehozott egy GoogleTM fiókot, fontos, hogy a gyári beállítások visszaállítása eltt elvégezze az alábbi lépéseket annak biztosítása érdekében, hogy minden személyes adatot letöröljön a készülékrl: Beállítások A telefonon keresztül koppintson 7-szer a build számra (így aktiválva a fejleszt üzemmódot) vissza a beállításokhoz Fejleszt opciók OEM kireteszelés bekapcsolása
Aktiválás vissza a beállításokhoz Mentés és visszaállítás Visszaállítás gyári állapotra Amennyiben nem kapcsolja be az OEM kireteszelést, a készülék bekapcsoláskor mindig a korábban beállított Google-fiókot kéri . Ezáltal a készülék más felhasználók számára használhatatlan .
ÚJRAHASZNOSÍTÁS
Az áthúzott kerekes hulladékgyjt jel a terméken, az akkumulátoron, a leírásban vagy a csomagoláson arra figyelmeztet, hogy minden elektromos és elektronikai terméket, elemet és akkumulátort külön gyjthelyre kel vinni, miután az eszköz élettartama lejárt . Ez az elírás az Európai Unióban érvényes . Ne dobja ki az ilyen
HU 39

termékeket a kommunális hulladékgyjtbe . A használt elektronikai termékeket, elemeket és csomagoló-anyagokat mindig a kijelölt gyjthelyekre vigye el . Így támogatja a nem ellenrzött hulladékgyjtés megakadályozását és elsegíti a termékek újbóli hasznosítását . További információt a termék kereskedjénél, a helyi hulladékkezelési hatóságoknál, az egyes országokban a gyártásért felels szervezeteknél, vagy az helyi i.safe MOBILE GmbH képviselnél talál .

A SAR TANÚSÍTVÁNNYAL (FAJLAGOS ELNYELÉSI TÉNYEZ)

APCSOLATOS INFORMÁCIÓK

A modellhez tartozó fajlagos elnyelési tényez maximális értékei és a feltételek, amelyek alapján ezeket megállapították:

SAR (fej)

0,81 W/kg

SAR (a testen viselve)

1,54 W/kg

Ezt a készüléket tipikus, testen kopott mtéteknél tesztelték, a telefon hátulján 5 mm-rel a testtl . A készülék megfelel az RF elírásoknak, ha az eszközt 5 mm-re távolítjuk el a testétl .

A készülék csak az USB 2 .0 verzió USB interfészéhez csatlakoztatható .

Az adaptert az eszköz közelében kell elhelyezni és könnyen hozzáférhetvé kell tenni .

VÉDJEGYEK
Az i.safe MOBILE és az i.safe MOBILE logó az i.safe MOBILE GmbH védjegye . A Google a Google LLC . védjegye . Minden további védjegy és jogvédelem a mindenkori tulajdonos tulajdona .

ITALIANO
INTRODUZIONE
Questo documento contiene informazioni e prescrizioni di sicurezza che devono essere necessariamente osservate nell'ottica del funzionamento sicuro del dispositivo IS530.1 alle condizioni descritte . La mancata osservanza di tali informazioni e istruzioni può avere conseguenze pericolose o violare le prescrizioni previste . Si prega di leggere le istruzioni per l'uso e le prescrizioni di sicurezza prima di utilizzare l'apparecchio! In caso di informazioni discordanti si applicano le istruzioni delle prescrizioni di sicurezza in lingua tedesca . L'attuale dichiarazione di conformità UE, i certificati, le istruzioni di sicurezza e i manuali sono disponibili sul sito www.isafe-mobile.com, o possono essere richiesti direttamente a i.safe MOBILE GmbH .
RISERVA
Il contenuto del presente documento si basa sulla funzione corrente del dispositivo . L'azienda i.safe MOBILE GmbH non si assume alcuna responsabilità, né espressa né implicita, relativamente alla correttezza o completezza dei contenuti del documento, compresi segnatamente ma non esclusivamente la garanzia implicita di commerciabilità e idoneità per uno scopo specifico, fatti salvi i caso in cui norme o sentenze applicabili prevedano tale responsabilità . i.safe MOBILE GmbH si riserva il diritto di apportare modifiche al presente documento o di ritirarlo in qualsiasi momento e senza obbligo di preavviso . Modifiche, errori e refusi non possono costituire il fondamento per richieste di indennizzo . Tutti i diritti riservati .
40

i.safe MOBILE GmbH non si assume alcuna responsabilità per la perdita di dati o per danni di qualsiasi altro tipo derivanti da un uso improprio del dispositivo .

SPECIFICHE SULLA PROTEZIONE DA ESPLOSIONI
IS530.1 è un dispositivo idoneo all'uso industriale in aree a rischio di esplosione del tipo 1/21 e 2/22 in conformità alla direttiva 2014/34/EU, 2014/53/EU e al sistema IECEx .

CONTRASSEGNI SULLA PROTEZIONE DA ESPLOSIONI

ATEX: II 2G Ex ib IIC T4 Gb II 2D Ex ib IIIC T135°C Db IP6X
certificato di esame EU del tipo: EPS 19 ATEX 1 037 X marcatura CE: 2004
IECEx: Ex ib IIC T4 Gb Ex ib IIIC T135 °C Db IP6X IECEx certificato: IECEx EPS 19 .0014X

Nord Amerika: Class I Div 1 Groups A, B, C, D, T4 Class II Div 1 Groups E, F, G , T135°C Class III Div 1 CSA19CA70220251
Intervallo di temperature: -20°C ... +60°C Prodotto da: i.safe MOBILE GmbH i_Park Tauberfranken 10 97922 Lauda-Koenigshofen Germania

DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ EU
La dichiarazione di conformità EU si trova alla fine delle presenti istruzioni .

DIFETTI E DANNI
Qualora sussistano motivi per ritenere che la sicurezza del dispositivo sia stata compromessa, ritirarlo immediatamente dall'uso e rimuoverlo dalle aree a rischio di esplosione . È necessario adottare misure adeguate per impedire il riavvio accidentale del dispositivo . La sicurezza del dispositivo è compromessa, ad esempio, se:
Si verifica un malfunzionamento .
L'involucro del dispositivo mostra segni di danneggiamenti .
Il dispositivo è stato sottoposto a carichi eccessivi .
Il dispositivo è stato conservato in modo errato .
I contrassegni o le etichette sul dispositivo sono illeggibili .
Si consiglia di restituire a i.safe MOBILE GmbH per un'ispezione qualsiasi dispositivo che mostri, o che si sospetti presenti, difetti e danni .

NORME DI SICUREZZA IMPORTANTI PER LA PROTEZIONE DA ESPLOSIONI
L'uso di questo dispositivo presuppone che l'operatore osservi le norme di sicurezza standard e abbia letto e compreso il manuale, le istruzioni di sicurezza e il certificato . È inoltre necessario attenersi alle presenti norme di sicurezza .
Durante l'utilizzo nelle aree a rischio di esplosione è necessario che i coperchi delle interfacce siano completamente chiusi .

IT 41

Per garantire la copertura IP occorre assicurarsi che tutte le guarnizioni del dispositivo siano correttamente installate . Tra le due metà del dispositivo non deve esserci una fessura maggiore del previsto . Il dispositivo deve essere caricato esclusivamente al di fuori delle aree a rischio di esplosione con l'ausilio del cavo USB i.safe PROTECTOR 2.0 e i.safe PROTECTOR 3.0 o di un altro accessorio autorizzato da i.safe MOBILE GmbH . Se si utilizza la cuffia IS-HS1.1, assicurarsi che la spina sia saldamente collegata all`interfaccia ISM . Ad eccezione dell`auricolare IS.HS1.1, i collegamenti cablati sono consentiti solo al di fuori delle aree a rischio di esplosione tramite i.safe PROTECTOR 2.0 e il cavo USB i.safe PROTECTOR 3.0 o altri accessori approvati da i.safe MOBILE GmbH . Il dispositivo può essere ricaricato solo a una temperatura compresa tra +5°C  . . . +35°C . Il dispositivo non deve essere esposto ad acidi o basi aggressivi . Il dispositivo può essere posizionato solo nelle zone 1,2,21 o 22 . È consentito utilizzare solo accessori autorizzati da i.safe MOBILE GmbH .
NORME DI SICUREZZA IMPORTANTI PER LA PROTEZIONE DA ESPLOSIONI PER IL NORD AMERICA
Condizioni di ammissione: La batteria può essere caricata solo al di fuori delle aree a rischio di esplosione e con un alimentatore di Classe 2 adeguatamente certificato con i seguenti parametri prestazionali: V = 5VDC I = 2000mA . Il dispositivo deve essere protetto da un`eccessiva emissione di luce UV e un`elevata carica elettrostatica . L`interfaccia USB (tipo C) sul lato inferiore viene utilizzata per la trasmissione dei dati e non viene utilizzata in aree potenzialmente esplosive . Il coperchio dell`interfaccia USB non deve essere aperto in aree a rischio di esplosione . L`interfaccia ISM IS530.1 sul lato destro può essere utilizzata in aree pericolose con cuffie approvate, microfoni per altoparlanti remoti (RSM) e altre estensioni . Per il collegamento all`interfaccia ISM, gli accessori a sicurezza intrinseca devono corrispondere ai parametri corrispondenti secondo il documento 1029AD04, vale a dire che l`auricolare IS-HS1.1 è omologato per l`uso sull`interfaccia ISM . Se l`interfaccia ISM non viene utilizzata, deve essere chiusa saldamente con l`apposito coperchio .
ALTRE PRESCRIZIONI DI SICUREZZA
Non toccare lo schermo del dispositivo con oggetti appuntiti . Le particelle di polvere e le unghie possono graffiare lo schermo . Tenere pulito lo schermo . Rimuovere delicatamente la polvere dallo schermo con un panno morbido ed evitare di graffiare lo schermo . Non collocare il dispositivo in ambienti con temperature eccessive: il calore potrebbe surriscaldare la batteria e causare incendi o esplosioni . Non caricare il dispositivo nei pressi di sostanze infiammabili o esplosive . Caricare il dispositivo solo in locali chiusi e asciutti . Non caricare il dispositivo in ambienti umidi o polverosi . Non utilizzare il dispositivo in luoghi in cui ne è vietato l'uso .
42

Non esporre il dispositivo o il caricabatterie a forti campi elettromagnetici come ad esempio quelli provenienti da piani cottura a induzione o forni a microonde . Non aprire il dispositivo e non eseguire da soli alcuna riparazione . Le riparazioni inappropriate possono provocare la distruzione del dispositivo o innescare un incendio o un'esplosione . Il dispositivo può essere riparato solo da tecnici autorizzati . Spegnere il dispositivo all'interno di cliniche o strutture ospedaliere . Il dispositivo può influire sul funzionamento di apparecchiature mediche come pacemaker o apparecchi acustici . Mantenere sempre una distanza di sicurezza di almeno 15 cm tra il dispositivo e un pacemaker . Osservare le leggi nazionali in vigore quando si utilizza il dispositivo alla guida di un mezzo di trasporto . Spegnere il dispositivo e rimuovere il cavo di ricarica prima di pulire l'apparecchio . Non utilizzare detergenti chimici per pulire il dispositivo o il caricabatterie . Pulire gli apparecchi con un panno antistatico morbido e umido . Non smaltire le batterie al litio esaurite e abbandonate nella spazzatura normale; conferirle alle sedi preposte per lo smaltimento dei rifiuti . L'utente è responsabile dei danni e delle responsabilità conseguenti al download di malware durante l'uso di funzioni di rete o di scambio dati del dispositivo . i.safe MOBILE GmbH non può essere considerata responsabile di eventuali richieste di indennizzo conseguenti .
AVVERTENZA
i.safe MOBILE GmbH non potrà assumersi alcuna responsabilità per i danni causati da negligenza nei confronti delle presenti raccomandazioni o dall'uso non corretto del dispositivo .
MANUTENZIONE / RIPARAZIONE
Rispettare le disposizioni di legge eventualmente in vigore concernenti i controlli periodici, come ad es . la Direttiva sulla sicurezza nelle aziende! Il dispositivo non presenta elementi riparabili dall'utente . Si consiglia di eseguire le ispezioni in base a quanto indicato nei regolamenti e negli avvisi di sicurezza . Se si verificano problemi con il dispositivo, contattare il fornitore o consultare il centro servizi . Se il dispositivo deve essere riparato, contattare il centro servizi o il proprio fornitore .
BATTERIA
La batteria del dispositivo può essere caricata esclusivamente a temperature comprese tra +5°C  . . . +35°C .
INSTALLAZIONE DELLA SCHEDA MICRO SIM
Il dispositivo dispone di due slot per una scheda Micro-SIM . Questi si collocato al di sotto della batteria nel relativo vano . Spegnere il dispositivo prima di inserire le carte SIM . Se sono state inserite due Micro-SIM, è possibile scegliere la SIM principale in <Impostazioni> <SIM> .
AVVERTENZA
Sostituire la scheda SIM quando il dispositivo e spento . Rimuovere o inserire una scheda SIM solo se il dispositivo di ricarica non è collegato .
IT 43

CELL BROADCAST
Il dispositivo supporta cell broadcast .
INSTALLAZIONE DELLA SCHEDA microSD
L'apparecchio dispone di uno slot per una scheda microSD (fino a 128GB) . Collocato al di sotto della batteria nel relativo vano . Per rimuovere la scheda Micro-SD, assicurarsi che essa non sia correntemente utilizzata dal dispositivo . Per rimuovere la scheda Micro-SD, attenersi alle istruzioni riportate in <Impostazioni> <Memoria> .
AVVERTENZA
Sostituire la scheda microSD solo a dispositivo spento . Non tentare di inserire o rimuovere la scheda microSD quando il dispositivo e collegato all'alimentazione o quandoe acceso: la scheda potrebbe venire danneggiata .
TASTI (cfr . figura a pagina 2)
1 SPIE DI CONTROLLO: Spia di controllo per la ricarica, notifica . 2 TASTO SOS: La prolungata pressione del pulsante di emergenza origina una chiamata
a un numero di emergenza . Questa funzione è utilizzabile solo dopo avere scaricato l'apposita app LWP .
3 TASTO ON/OFF: Per accendere/spegnere, tenere premuto a lungo . Per attivare/disatti-
vare la modalità di standby, premere brevemente .
4 FOTOCAMERA: Fotocamera frontale 5 INTERFACCIA ISM: Per gli accessori approvati, consultare www.isafe-mobile.com 6 COLLEGAMENTO DI RICARICA MAGNETICO: Per poter collegare il telefono con il
cavo di ricarica magnetico i.safe PROTECTOR 3.0 fornito in dotazione .
7 TASTO LATERALE DESTRA: Tasto opzionale che può essere utilizzato dalle app . 8 TASTO HOME: Per tornare alla schermata principale . 9 UTILIZZI CORRENTI: Vengono chiusi tutti i programmi sullo sfondo . 10 TASTO INDIETRO: Per tornare alla schermata precedente . 11 MICRO-USB DI TIPO C: Per poter caricare il telefono tramite USB e collegarlo ad altri
dispositivi tramite il cavo USB i.safe PROTECTOR 2.0 fornito in dotazione . È possibile il collegamento di cuffie tramite USB .
12 REGOLAZIONE DEL VOLUME: Più alto/Più basso . 13 TASTO LATERALE SINISTRA: Tasto opzionale che può essere utilizzato dalle app .
INFORMAZIONI IMPORTANTI! RIPRISTINARE LE IMPOSTAZIONI DI FABBRICA / ATTIVARE LA MODALITÀ OEM
Se è stato impostato un account GoogleTM, è importante eseguire i seguenti passaggi prima di resettare l'apparecchio alle impostazioni di fabbrica al fine di garantire che tutti i dati privati
44

vengano cancellati dallo stesso:
Impostazioni Dal telefono digitare 7 volte il build number (per attivare la modalità sviluppatore) tornare alle impostazioni Opzioni sviluppatore Attivare lo sblocco OEM Attiva tornare alle impostazioni Salva e ripristina Ripristinare le impostazioni di fabbrica
Se non viene attivato lo sblocco OEM, al riavvio l'apparecchio richiederà sempre l'account Google impostato in precedenza . L'apparecchio è quindi inutilizzabile per gli altri utenti .

SMALTIMENTO
Il simbolo del cestino con la croce sopra apposto sul prodotto, sulla batteria, sul materiale di consultazione e sulla confezione ricorda all'utente che tutti i prodotti elettrici ed elettronici, le batterie e gli accumulatori devono essere conferiti a un apposito punto di raccolta una volta raggiunta la fine della vita utile . Tale requisito è in vigore nell'Unione Europea . Non smaltire questi prodotti come rifiuti comunali indifferenziati . Conferire sempre i prodotti elettronici usati, le batterie e i materiali di confezionamento ai punti di raccolta preposti . In tal modo si contribuisce a impedire lo smaltimento incontrollato dei rifiuti e si promuove il riciclaggio dei materiali . Per informazioni più dettagliate, rivolgersi al negoziate che ha venduto il prodotto, alle autorità locali di nettezza urbana, alle organizzazioni responsabili del produttore nazionale o al proprio rappresentante locale i.safe MOBILE GmbH .

INFORMAZIONI SULLA CERTIFICAZIONE SAR (SPECIFIC

ABSORPTION RATE, TASSO DI ASSORBIMENTO SPECIFICO)

Valori massimi SAR per questo modello e le condizioni secondo cui sono stati calcolati:

SAR (testa)

0,81 W/kg

SAR (tenuto vicino al corpo)

1,54 W/kg

Questo dispositivo è stato testato per interventi chirurgici tipici del corpo con il retro del telefono tenuto a 5 mm dal corpo . Il dispositivo è conforme alle specifiche RF quando il dispositivo viene utilizzato a 5 mm di distanza dal corpo .

Il prodotto può essere collegato solo a un`interfaccia USB della versione USB 2 .0 .

L`adattatore deve essere installato vicino al dispositivo e facilmente accessibile .

MARCHI
i.safe MOBILE e il logo i.safe MOBILEsono marchi di i.safe MOBILE GmbH . Google è un marchio di Google LLC . Tutti gli altri marchi e copyright sono di proprietà dei rispettivi detentori .

IT 45

NEDERLANDS

INLEIDING
Dit document bevat informatie en veiligheidsvoorschriften die onder de beschreven voorwaarden absoluut in acht moeten worden genomen voor een veilig gebruik van het toestel IS530.1 . Veronachtzaming van deze informatie en instructies kan gevaarlijke gevolgen hebben of een inbreuk zijn op de voorschriften . Lees de gebruiksaanwijzing en deze veiligheidsvoorschriften door voordat u het toestel gaat gebruiken! Wanneer de informatie tegenstrijdig is, gelden de Duitse instructies in deze veiligheidsvoorschriften .
De actuele EU-conformiteitsverklaring, certificaten, veiligheidsinstructies en handleidingen vindt u op www.isafe-mobile.com, of kunt u opvragen bij i.safe MOBILE GmbH .

VOORBEHOUD
De inhoud van dit document is gebaseerd op de actuele werking van het toestel . i.safe MOBILE GmbH aanvaardt noch expliciet, noch stilzwijgend enige aansprakelijkheid voor de juistheid of volledigheid van de inhoud van het document, inclusief, maar niet beperkt tot de stilzwijgende garantie van de geschiktheid voor de markt en de geschiktheid voor een bepaald doel, tenzij toepasbare wetgeving of jurisprudentie een aansprakelijkheid dwingend verplichten . i.safe MOBILE GmbH behoudt zich het recht voor om op elk moment zonder aankondiging vooraf wijzigingen in dit document aan te brengen of dit document terug te trekken . Wijzigingen, fouten en drukfouten kunnen nooit een aanleiding vormen voor schadeclaims . Alle rechten voorbehouden .
Voor gegevensverlies of andere schade in welke vorm dan ook, die door onvakkundig gebruik van het apparaat is ontstaan, aanvaardt i.safe MOBILE GmbH geen aansprakelijkheid .

EX-SPECIFICATIES
Het toestel IS530.1 is geschikt voor industrieel gebruik in gebieden met explosiegevaar, geclassificeerd als zone 1/21 en 2/22 volgens de Richtlijnen 2014/34/EU, 2014/53/EU en het IECEx-systeem .
EX-MARKERINGEN

ATEX: II 2G Ex ib IIC T4 Gb II 2D Ex ib IIIC T135°C Db IP6X
Verklaring van EU-typeonderzoek: EPS 19 ATEX 1 037 X CE-keurmerk: 2004
IECEx: Ex ib IIC T4 Gb Ex ib IIIC T135 °C Db IP6X IECEx-certificaat: IECEx EPS 19 .0014X

Noord-Amerika: Class I Div 1 Groups A, B, C, D, T4 Class II Div 1 Groups E, F, G , T135°C Class III Div 1 CSA19CA70220251
Temperatuurbereik: -20°C ... +60°C
Vervaardigd door: i.safe MOBILE GmbH i_Park Tauberfranken 10 97922 Lauda-Koenigshofen Duitsland

EU-CONFORMITEITSVERKLARING
De EU-conformiteitsverklaring vindt u achterin deze handleiding .

46

DEFECTEN EN BESCHADIGING
Mochten er redenen zijn om te vermoeden dat de veiligheid van het apparaat gecompromitteerd is, moet het gebruik onmiddellijk worden gestopt en het apparaat uit een explosiegevaarlijke omgeving worden verwijderd . Er moeten maatregelen worden getroffen om het onopzettelijk inschakelen van het apparaat te voorkomen . De veiligheid van het apparaat kan bijv . gecompromitteerd zijn, indien:
Er storingen optreden . Er schade zichtbaar is aan de behuizing van het apparaat . Het apparaat is blootgesteld aan extreme belastingen . Het apparaat onjuist is opgeborgen . Merktekens of labels op het apparaat onleesbaar zijn . Het is raadzaam om een apparaat dat defecten en beschadigen vertoont of waarvan dit wordt vermoed, terug te sturen naar i.safe MOBILE GmbH voor onderzoek .
EX-RELEVANTE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
Het gebruik van dit apparaat veronderstelt dat de gebruiker de normale veiligheidsvoorschriften naleeft en zowel de handleiding, de veiligheidsinstructies en het certificaat heeft gelezen en begrepen . De volgende veiligheidsvoorschriften moeten in acht worden genomen:
Alle ingangen van het toestel moeten bij gebruik in explosiegevaarlijke omgevingen afgesloten zijn . Om de IP-bescherming te kunnen waarborgen, moet worden verzekerd dat alle afdichtingen correct op het apparaat zijn aangebracht . Tussen de beide apparaathelften mag geen grote spleet te zien zijn . Het toestel mag uitsluitend buiten explosiegevaarlijke omgevingen worden opgeladen met de i.safe PROTECTOR 2.0 USB- en i.safe PROTECTOR 3.0 USB-kabel of andere accessoires die zijn goedgekeurd door i.safe MOBILE GmbH . Als de IS-HS1.1-headset wordt gebruikt, zorg er dan voor dat de plug goed is aangesloten op de Ism-interface . Met uitzondering van de IS.HS1.1 headset zijn bedrade verbindingen buiten de gevaarlijke gebieden alleen toegestaan via de i.safe PROTECTOR 2.0 en i.safe PROTECTOR 3.0 USB-kabel of andere door i.safe MOBILE GmbH goedgekeurde accessoires . Laad het apparaat alleen op bij omgevingstemperaturen tussen +5°C  . . . +35°C . Stel het apparaat niet bloot aan bijtende zuren of logen . Het apparaat mag alleen in de zones 1, 2, 21 of 22 worden gebracht . Gebruik alleen toebehoren dat door i.safe MOBILE is goedgekeurd .
EX-RELEVANTE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES VOOR NOORD-AMERIKA
Toelatingsvoorwaarden: De batterij mag alleen buiten de gevaarlijke gebieden en met een geschikte gecertificeerde klasse 2 voedingseenheid met de volgende prestatieparameters worden opgeladen: V = 5VDC I = 2000mA . Het apparaat moet worden beschermd tegen overmatige UV-lichtemissie en hoge elektrostatische lading . De USB-interface (type C) aan de onderkant wordt gebruikt voor gegevensoverdracht en
NL 47

wordt niet gebruikt in potentieel explosieve gebieden . Het deksel van de USB-interface mag niet worden geopend in gevaarlijke gebieden . De IS530.1 ISM-interface aan de rechterkant kan worden gebruikt in gevaarlijke gebieden met goedgekeurde headsets, externe luidsprekermicrofoons (RSM) en andere uitbreidingen . Voor de aansluiting op de ISM-interface moeten de intrinsiek veilige accessoires overeenkomen met de betreffende parameters volgens document 1029AD04, d .w .z . de IS-HS1.1-headset is goedgekeurd voor gebruik op de ISM-interface . Als de ISM-interface niet wordt gebruikt, moet deze veilig worden afgesloten met de daarvoor bestemde afdekking .
OVERIGE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
Raak het scherm van het apparaat niet aan met scherpe voorwerpen . Stofdeeltjes en nagels kunnen krassen veroorzaken op het scherm . Zorg dat het scherm schoon blijft . Verwijder stof voorzichtig met een zachte doek van het scherm en maak geen krassen op het scherm . Plaats het apparaat niet in omgevingen met extreme temperaturen, omdat dit tot verhitting van de accu kan leiden wat brand of een explosie tot gevolg kan hebben ." Laad het apparaat niet op in de buurt van brandbare of explosieve substanties . Laad het apparaat alleen in droge binnenruimtes . Laad het toestel niet in een vochtige of stoffige omgeving . Gebruik het apparaat niet op plaatsen waar het gebruik verboden is . Stel het apparaat of het laadapparaat niet bloot aan krachtige elektrische magneetvelden, zoals die bijv . worden opgewekt door inductieovens of magnetrons . Open het apparaat niet zelf en voer ook zelf geen reparaties uit . Onvakkundige reparaties kunnen leiden tot een defect apparaat, brand of een explosie . Het apparaat mag alleen door geautoriseerde vakmensen worden gerepareerd . Schakel het apparaat uit in ziekenhuizen of andere medische instellingen . Dit apparaat kan de werking van medische apparatuur, zoals pacemakers of gehoorapparaten, beïnvloeden . Houd altijd een veiligheidsafstand van minimaal 15 cm aan tussen apparaat en een pacemaker . Voor het gebruik van het apparaat tijdens het besturen van een motorvoertuig houdt u zich aan de betreffende landelijke wetgeving . Schakel het apparaat uit en verwijder het laadsnoer voordat u het apparaat gaat reinigen . Gebruik geen chemische middelen voor het reinigen van het apparaat of het laadapparaat . Reinig het apparaat met een zachte, bevochtigde en antistatische stofdoek . Gooi oude en uitgeputte lithiumaccu`s niet in het huisvuil . Als gebruiker bent u verplicht oude accu's en batterijen op juiste wijze af te voeren . Enkel de gebruiker is verantwoordelijk voor alle eventuele schade en gevolgen die veroorzaakt worden door gedownloade malware of andere gegevensuitwisselingsfuncties van het apparaat . i.safe MOBILE GmbH aanvaardt geen verantwoordelijkheid voor dergelijke claims .
WAARSCHUWING
i.safe MOBILE GmbH aanvaardt geen verantwoordelijkheid voor schade die veroorzaakt wordt door het negeren van deze adviezen of door onjuist gebruik van het apparaat .
ONDERHOUD / REPARATIE
Houd rekening met eventuele wettelijke richtlijnen over terugkerende controles, zoals bijv . de bedrijfsveiligheidsvoorschriften! Het apparaat heeft geen onderdelen die door gebruiker kunnen worden gerepareerd . U
48

wordt geadviseerd om inspecties uit te laten voeren volgens de veiligheidsvoorschriften en -adviezen . Als er een probleem is met het apparaat, neemt u contact op met uw leverancier of met de onderhoudsafdeling . Wanneer uw apparaat moet worden gerepareerd, kunt u contact opnemen met de onderhoudsafdeling of met uw leverancier .
ACCU
De accu van het toestel mag alleen worden opgeladen bij omgevingstemperaturen tussen +5°C  . . . +35°C!
INSTALLEREN VAN DE MICRO SIM KAART
Het toestel is voorzien van twee sleuven voor micro-simkaarten . Die bevinden zich in het accuvak, onder de accu . Schakel het apparaat uit voordat u de SIM-kaarten plaatst . Wanneer u twee micro-simkaart hebt geplaatst, kunt u uw primaire kaart selecteren in <Instellingen> <SIM beheer> .
WAARSCHUWING
Verwissel alleen van SIM-kaart wanneer het apparaat uitgeschakeld is . Let er ook op dat geen oplader op het apparaat is aangesloten, wanneer u de SIM-kaart vervangt .
CELL BROADCAST
Het apparaat ondersteunt cell broadcast .
INSTALLEREN VAN DE microSD KAART
Het apparaat is voorzien van een sleuf voor een microSD-kaart (tot 128 GB) . Deze bevindt zich in het accuvak, onder de accu . Wanneer u de micro-SD-kaart wilt verwijderen, dient u erop te letten dat de kaart niet door het apparaat wordt gebruikt . Om de microSD-kaart te verwijderen, volgt u de handleiding onder <Instellingen> <Geheugen> .
WAARSCHUWING
Verwissel alleen van microSD kaart wanneer het apparaat uitgeschakeld is . Probeer de microSD kaart niet in te steken of te verwijderen wanneer een externe voedingsbron is aangesloten . Hierdoor kan de microSD kaart beschadigd raken .
TOETSFUNCTIES (Zie de afbeelding op pagina 2) 1 CONTROLELAMPEN: Controlelampen voor opladen, melding 2 SOS- TOETS: Door lang indrukken van de SOS-toets wordt een noodsignaal verzonden
naar een alarmnummer dat vooraf is opgeslagen . Deze functie kan alleen worden gebruikt wanneer een bijbehorende LWP-app is gedownload .
3 AAN/UIT-TOETS: Lang indrukken om in-/uit te schakelen . Kort indrukken om de
stand-bymodus in-/uit te schakelen .
4 CAMERA: Camera voorzijde 5 ISM INTERFACE: Zie voor goedgekeurde accessoires de website www.isafe-mobile.com 6 MAGNETISCHE OPLAADPOORT: Om de telefoon op te laden met de meegeleverde
i.safe PROTECTOR 3.0 magnetische oplaadkabel .
NL 49

7 ZIJ-TOETS RECHTS: Optionele toets voor gebruik door apps . 8 HOME-TOETS: Druk deze toets in om terug te keren naar het hoofdscherm . 9 ACTUELE TOEPASSINGEN: Alle programma`s in de achtergrond worden gesloten 10 TERUG-TOETS: Hiermee navigeert u terug naar het vorige scherm . 11 MICRO-USB TYPE C: Om de telefoon via USB op te laden en om het aan te sluiten op
andere apparaten met de meegeleverde i.safe PROTECTOR 2.0 USB-kabel . Aansluiting van een hoofdtelefoon via USB mogelijk .
12 VOLUMEREGELING: Harder/Zachter . 13 ZIJ-TOETS LINKS: Optionele toets voor gebruik door apps .

BELANGRIJKE INFORMATIE! FABRIEKSINSTELLINGEN TERUGZETTEN/OEM-MODUS ACTIVEREN
Wanneer u een GoogleTM-account hebt ingesteld, is het belangrijk om voorafgaand aan een fabrieksreset de volgende stappen uit te voeren . Daarmee is verzekerd dat alle privégegevens van het toestel worden gewist:
Instellingen Op de telefoon tikt u 7 keer op Build-nummer (zo activeert u de ontwikkelaarsmodus) terug naar Instellingen Opties voor ontwikkelaars OEM-ontgrendeling inschakelen Activeren terug naar Instellingen Opslaan en resetten De fabrieksinstellingen terugzetten.
Wanneer u de OEM-ontgrendeling niet inschakelt, vraagt het toestel bij een hernieuwde start altijd naar het eerder ingestelde Google-account . Daardoor is het toestel onbruikbaar voor andere gebruikers .

RECYCLING
Het doorgestreepte kliko-symbool op uw product, accu, literatuur of verpakking dient als herinnering dat alle elektrische en elektronische producten, batterijen en accu`s aan het einde van hun levensduur apart moeten worden ingezameld . Dit voorschrift geldt in de gehele Europese Unie . Voer deze producten niet af als ongesorteerd huisvuil . Altijd uw gebruikte elektronische producten, batterijen en verpakkingsmaterialen inleveren bij de daarvoor bestemde inzamelpunten . Op deze manier helpt u voorkomen dat afval ongecontroleerd wordt afgevoerd en bevordert u het recyclen van materialen . Uitgebreidere informatie is verkrijgbaar bij de productleverancier, gemeentelijke vuilinzamelpunten, landelijke producentenorganisaties of uw plaatselijke vertegenwoordiger van i.safe MOBILE GmbH .

INFORMATIE OVER DE SAT-CERTIFICERING

(SPECIFIEK ABSORPTIETEMPO)

Maximale SAT-waarden voor dit model en de omstandigheden waarin deze zijn bepaald:

SAT (hoofd)

0,81 W/kg

SAT (op het lichaam gedragen)

1,54 W/kg

Dit apparaat is getest voor typische operaties op het lichaam, waarbij de achterkant van de telefoon op 5 mm van het lichaam wordt gehouden . Het apparaat voldoet aan de RF-specificaties wanneer het apparaat 5 mm van uw lichaam wordt gebruikt .

50

Het product mag alleen worden aangesloten op een USB-interface van de USB 2 .0-versie . De adapter moet in de buurt van het apparaat zijn geïnstalleerd en gemakkelijk toegankelijk zijn .
HANDELSMERKEN
i.safe MOBILE en het i.safe MOBILE-logo zijn merken van i.safe MOBILE GmbH. Google is een handelsmerk van Google LLC . Alle andere merken en auteursrechten zijn eigendom van hun betreffende houders .
NORSK INNFØRING
Dette dokumentet inneholder informasjon og sikkerhetsforskrifter som absolutt må overholdes for at dette apparatet, IS530.1, skal kunne brukes på en sikker måte under de betingelsene som beskrives . Dersom denne informasjonen og disse anvisningene ikke overholdes, kan dette medføre farlige konsekvenser, og det er mulig at du handler mot ulike forskrifter . Les bruksanvisningen og disse sikkerhetsanvisningene nøye før du tar apparatet i bruk! Dersom enkelte deler av informasjonen er motstridende, gjelder den tyske versjonen av disse sikkerhetsanvisningene . Nåværende samsvarserklæring, sertifikater, sikkerhetsinstruksjoner og bruksanvisninger kan finnes på www.isafe-mobile.com, eller bestilles fra i.safe MOBILE GmbH .
RESERVASJON
DInnholdet i dette dokumentet er basert på den aktuelle funksjonen til apparatet . i.safe MOBILE GmbH tar verken uttrykkelig eller implisitt ansvaret for korrektheten til eller fullstendigheten av innholdet i dette dokumentet, inkludert, men ikke begrenset til, implisitt garanti for salgbarhet eller egnethet for et bestemt formål med mindre lovanvendelser eller domsavsigelser uttrykkelig tilsier et slikt ansvar . i.safe MOBILE GmbH forbeholder seg retten til å foreta endringer i dette dokumentet eller trekke dokumentet tilbake når som helst og uten forhåndsvarsel . Endringer, feil eller trykkfeil gir ingen grunn til skadeserstatning . Alle rettigheter forbeholdes . i.safe MOBILE GmbH tar ikke ansvar for tap av data eller andre skader, uansett skadens art, som er oppstått ved feilaktig bruk av apparatet .
EX-SPESIFIKASJONER
Apparatet IS530.1 er egnet for industriell bruk i eksplosjonsfarlige områder sone 1/21 og 2/22 iht . direktivene 2014/34/EU, 2014/53/EU og IECEx-systemet .
NO 51

EX-MERKING
ATEX: II 2G Ex ib IIC T4 Gb II 2D Ex ib IIIC T135°C Db IP6X
EU Typegodkjenningssertifikat: EPS 19 ATEX 1 037 X CE-merke: 2004
IECEx: Ex ib IIC T4 Gb Ex ib IIIC T135 °C Db IP6X IECEx sertifikat: IECEx EPS 19 .0014X

Nord Amerika: Class I Div 1 Groups A, B, C, D, T4 Class II Div 1 Groups E, F, G , T135°C Class III Div 1 CSA19CA70220251
Temperaturomrade: -20°C ... +60°C Produsert av: i.safe MOBILE GmbH i_Park Tauberfranken 10 97922 Lauda-Koenigshofen Tyskland

EU-SAMSVARSERKLÆRING
EU-samsvarserklæringen finner du helt til slutt i denne bruksanvisningen .

FEIL OG SKADER
Hvis det finnes noen grunn til å tvile på om enhetens sikkerhet har blitt brutt, skal den ikke lenger brukes og umiddelbart fjernes fra eksplosjonsfarlige områder . Tiltak må treffes for å unngå utilsiktet ny bruk av enheten . Sikkerheten til enheten kan ha blitt brutt hvis for eksempel:
En feil oppstår .
Dekselet på enheten viser tegn på skade .
Enheten har blitt utsatt for overdrevent stor belastning .
Enheten er blitt oppbevart feil .
Merker og etiketter på enheten er uleselige .
Det anbefales at en enhet som viser tegn på eller mistenkes for å ha feil eller skader blir returnert til i.safe MOBILE GmbH for inspeksjon .
EX-RELEVANTE SIKKERHETSFORSKRIFTER
Bruk av denne enheten forutsetter at brukeren har lest de generelle sikkerhetsreglene og har lest og forstått bruksanvisningen, sikkerhetsinstruksene og sertifikatet . Følgende sikkerhetsregler må også oppfylles:
Samtlige grensesnittdeksler må være fullstendig lukket ved bruk i ex-områder .
For å garantere at IP-beskyttelsen er så god som den skal, må du sørge for at alle pakningene er festet slik de skal på apparatet . Mellom de to halvdelene som apparatet består av, må det ikke finnes en stor, godt synlig sprekk .
Apparatet må bare lades utenfor eksplosjonsfarlige områder ved hjelp av i.safe PROTECTOR 2.0 og i.safe PROTECTOR 3.0 USB-kabel eller annet tilbehør som er godkjent av i.safe MOBILE GmbH .
Hvis IS-HS1.1-hodesettet brukes, må du kontrollere at støpselet er riktig tilkoblet Ism-grensesnittet .
Med unntak av IS.HS1.1-hodesettet, er kablede tilkoblinger bare tillatt utenfor eksplosjonsfarlige områder via i.safe PROTECTOR 2.0 og i.safe PROTECTOR 3.0 USB-kabel eller annet

52

tilbehør godkjent av i.safe MOBILE GmbH. Apparatet skal kun lades ved temperaturer på mellom +5°C  . . . +35°C . Apparatet må ikke utsettes for noen form for aggressive syrer eller baser . Enheten kan bare plasseres i soner 1,2, 21 eller 22 . Kun tilbehør fra i.safe MOBILE GmbH skal tas i bruk .
EX-RELEVANTE SIKKERHETSFORSKRIFTER FOR NORD-AMERIKA
Opptakskrav: Batteriet kan bare lades utenfor de potensielt eksplosive omgivelsene og med en passende sertifisert Class 2 strømforsyningsenhet med følgende ytelsesparametere: V = 5VDC I = 2000mA . Enheten må beskyttes mot overdreven UV-lysutslipp og høy elektrostatisk ladning . USB-grensesnittet på undersiden (type C) brukes til dataoverføring og brukes i ufarlige områder . Dekselet til USB-grensesnittet må ikke åpnes i potensielt eksplosive områder . ISM-grensesnittet på høyre side av IS530.1 kan brukes i farlige områder med godkjente hodesett, eksterne høyttalermikrofoner (RSM) og andre utvidelser . For tilkobling til ISM-grensesnittet, må det egensikre tilbehøret være i samsvar med de aktuelle egenskapene i samsvar med dokument 1029AD04, i . Headset IS-HS1 .1 er godkjent for bruk på ISM-grensesnittet . Hvis ISM-grensesnittet ikke brukes, må det lukkes forsvarlig med dekselet som følger med .
YTTERLIGERE SIKKERHETSANVISNINGER
Ikke berør skjermen på enheten med skarpe gjenstander . Støvpartikler og skruer kan ripe opp skjermen . Vær vennlig å hold skjermen ren . Fjern forsiktig støv fra skjermen med en myk klut, og ikke rip opp skjermen . Ikke legg enheten i områder med ekstreme temperaturer . Det kan føre til oppvarming av batteriet, som igjen kan føre til brann eller eksplosjon . Enheten skal ikke lades nær brennbare eller eksplosive substanser . Lad apparatet kun inne og i tørre rom . Apparatet må ikke lades i fuktige eller støvete omgivelser . Ikke bruk apparatet på steder der det ikke er tillatt å bruke det . Ikke utsett apparatet eller ladeapparatet for kraftige elektriske magnetfelter (som utgår fra blant annet induksjonsplater og mirkobølgeovner) . Ikke åpne og/eller reparer apparatet selv . Reparasjoner som er utført på feil måte, kan føre til at apparatet går i stykker, at det begynner å brenne eller at det eksploderer . Apparatet skal kun repareres av autoriserte forhandlere . Skru av apparatet når du befinner deg i sykehus og andre medisinske behandlingssteder . Dette apparatet kan påvirke funksjonen til medisinske apparater som pacemakere og høreapparater . Overhold bestandig sikkerhetsavstanden på minst 15 meter (mellom apparatet og en pacemaker) Når du bruker apparatet mens du kjører et kjøretøy, må du ta hensyn til lovene og reglene i det landet du befinner deg i . Skru av apparatet og fjern ladekabelen før du rengjør apparatet . Ikke bruk kjemiske midler når du rengjør apparatet eller ladeapparatet . Bruk en myk og fuktig antistatisk stoffklut når du skal rengjøre apparatene .
NO 53

Batteriene er ikke i husholdningsavfallet . Som forbuker er du forpliktet til å gi gamle batterier tilbake slik at de kan bli fagmessig avhendet . Brukeren alene er ansvarlig for enhver og alle skader som er forårsaket av skadelig programvare som er nedlastet ved bruk av Internett eller annet datautvekslingsprogram på enheten . i.safe MOBILE GmbH kan ikke holdes ansvarlig for noen slike krav . ADVARSEL
i.safe MOBILE GmbH kan ikke holdes ansvarlig for skader forårsaket av at disse rådene ikke følges eller av noe annen uriktig bruk av enheten .
VEDLIKEHOLD / REPARASJON
Ta hensyn til eventuelle lovmessige direktiver i forbindelse med periodiske kontroller, som f .eks . driftssikkerhetsdirektivet (et direktiv som gjelder i Tyskland)! Enheten har ikke noen deler som brukeren selv skal vedlikeholde . Det er anbefalt å utføre inspeksjoner i henhold til sikkerhetsforskriftene . Dersom det oppstår et problem med enheten, kan du kontakte selger eller servicesenteret . Dersom enheten din trenger reparasjon, kan du kontakte servicesenteret eller selgeren din .
BATTERI
Batteriet til apparatet må bare lades innenfor en omgivelsestemperaturgrense mellom +5°C  . . . +35°C .
INSTALLERING AV MIKRO SIM KORT
Apparatet har to kortplasser for micro-SIM-kort . De befinner seg under batteriet . Slå av enheten før du setter inn SIM-kortene . Dersom du har installert to SIM-kort, kan du velge primært micro-SIM-kort i <Innstillinger> <SIM management > . ADVARSEL
Ikke bytt SIM-kort mens enheten er slått av . Du må kun fjerne eller sette inn et SIM-kort når det ikke er koblet til et ladeapparat .
CELL BROADCAST
Enheten støtter cell broadcast .
INSTALLERING AV microSD KORT
Apparatet har en kortplass for et microSD-kort (opptil 128 GB) . Dette befinner seg under batteriet . Dersom du vil ta ut microSD-kortet, må du først forsikre de om at kortet ikke brukes av apparatet . For å ta ut microSD Karte, følger du anvisningene under <Innstillinger> <Lagring> . ADVARSEL
Bytt bare microSD kortet mens enheten er slått av . Ikke prøv å sette inn eller fjerne noen av microSD kortene når det er koblet til en ekstern strømtilkobling, ellers kan microSD kortet bli skadet .
54

TASTENES FUNKSJON (se illustrasjonen på side 2)

1

KONTROLLLAMPER: Kontrolllampe for ladning, varsel .

2

SOS-TAST: Ved å trykke lenge på SOS-tasten, blir det ringt til et forhåndslagret

nødanropsnummer . Denne funksjonen kan bare brukes dersom en overensstemmende

LWP-app er lastet ned .

3

AV-/PÅTAST: Trykk lenge for å slå på eller av . Et kort trykk for å slå standby-modus på

eller av .

4

KAMERA: Frontkamera

5

ISM-GRENSESNITT: For godkjent tilbehør, se nettsiden www.isafe-mobile.com

6

MEGNETLADER-TILKOBLING: For å lade telefonen med den medleverte i.safe

PROTECTOR 3.0 magnetladekabelen .

7

SIDETAST HØYRE: Ekstratast som kan brukes av ulike applikasjoner .

8

HJEMTAST: Tilbake til startskjermen .

9

AKTUELLE APPLIKASJONER: Alle programmer i bakgrunnen blir lukket .

10 TILBAKETAST: Tilbake til forrige skjermbilde .

11 MICRO USB TYP C: For å lade telefonen via USB og koble den til andre enheten med

den medleverte i.safe PROTECTOR 2.0 USB-kabelen . Tilkobling av hodetelefoner via

USB mulig .

12 LYDSTYRKEREGULERING: Høyere/ Lavere .

13 SIDETAST VENSTRE: Ekstratast som kan brukes av ulike applikasjoner .

VIKTIG INFORMASJON! GJENOPPRETT FABRIKKINNSTILLINGENE / AKTIVER OEM-MODUS
Dersom du har opprettet en GoogleTM-konto, er det viktig at du gjør følgende, slik at du kan være helt sikker på at all privat informasjon slettes fra apparatet:
Innstillinger Om telefonen Trykk syv ganger på Build-nummer (slik aktiverer du programmeringsmodusen) Tilbake til innstillingene Programmeringsvalg Skru på OEM-opplåsing Aktiver Tilbake til innstillingene Lagre og tilbakestill Tilbakestilling til fabrikkinnstillingene.
Dersom du ikke skrur på OEM-opplåsingen, vil apparatet spørre om passordet til Google-kontoen som ble brukt sist hver gang det skrus på . Det vil si at apparatet er ubrukelig for andre brukere .
RESIRKULERING
Resirkuleringssymbolet på produktet ditt, batteriet, litteraturen eller pakken minner deg på at alle elektriske og elektroniske produkter, batterier og reservebatterier må kastes i egne mottak . Dette må overholdes innen EU/EØS . Disse produktene skal ikke kastes som usortert husholdningsavfall/restavfall . Returner alltid dine elektroniske produkter, batterier og pakkemateriale i dedikerte innsamlingsmottak . På denne måten hjelper du til med å forebygge unødvendig forsøpling og bidrar til gjenbruk av materialer . Mer detaljert informasjon er tilgjengelig fra produktforhandleren, lokale avfallsmyndigheter, nasjonale forbrukerorganisasjoner eller din lokale i.safe MOBILE GmbH representant .

NO 55

INFORMASJON OM SAR-SERTIFISERING (SPESIFIKK ABSORBE-

RINGSRATE)

SAR-maksimalverdier for denne modellen og betingelsene som ligger til grunn for disse beregningene:

SAR (hode)

0,81 W/kg

SAR (bæres på kroppen) 1,54 W/kg

Denne enheten har blitt testet for typiske kroppsslitte operasjoner med baksiden av telefonen holdt 5mm fra kroppen . Enheten oppfyller RF-spesifikasjonene når enheten brukes 5 mm fra kroppen din .

Produktet må bare kobles til et USB-grensesnitt i USB 2 .0-versjonen .

Adapteren må være installert i nærheten av enheten og lett tilgjengelig .

VAREMERKER
i.safe MOBILE og i.safe MOBILE-logoen er merker fra i.safe MOBILE GmbH. Google er et varemerke tilhørende Google LLC . Alle videre merker og opphavsretter tilhører den aktuelle eieren .

POLSKI
WPROWADZENIE
Niniejszy dokument zawiera informacje i zasady bezpieczestwa, których przestrzeganie jest warunkiem koniecznym bezpiecznego uytkowania urzdzenia IS530.1 w opisanych warunkach . Nieprzestrzeganie tych informacji i instrukcji moe powodowa zagroenia lub naruszenie przepisów . Przed rozpoczciem korzystania z urzdzenia naley zapozna si z instrukcj obslugi i zasadami bezpieczestwa! W razie sprzecznych informacji obowizuj niemieckie sformulowania niniejszych zasad bezpieczestwa . Aktualna deklaracja zgodnoci z norm UE, certyfikaty, instrukcje dotyczce bezpieczestwa oraz podrczniki mona znale na stronie internetowej www.isafe-mobile.com lub uzyska od producenta ­ i.safe MOBILE GmbH .
ZASTRZEENIE
Tre niniejszego dokumentu oparta jest na aktualnej funkcji urzdzenia . i.safe MOBILE GmbH nie udziela ­ ani w sposób wyrany, ani dorozumiany ­ jakiejkolwiek gwarancji prawidlowoci i kompletnoci treci niniejszego dokumentu, w tym m .in . milczcej gwarancji przydatnoci rynkowej lub przydatnoci do okrelonego celu, chyba e obowizujce ustawy lub orzeczenia wyranie narzucaj odpowiedzialno . i.safe MOBILE GmbH zastrzega sobie prawo do wprowadzania bez uprzedzenia zmian w niniejszym dokumencie lub jego wycofania . Zmiany, pomylki i bldy drukarskie nie stanowi podstawy wniesienia roszczenia odszkodowawczego . Wszelkie zmiany zastrzeone .
56

W przypadku utraty danych lub innych szkód dowolnego rodzaju powstalych na skutek nieprawidlowego uytkowania urzdzenia i.safe MOBILE GmbH nie przejmuje adnej odpowiedzialnoci .

SPECYFIKACJA PRZECIWWYBUCHOWA
Urzdzenie IS530.1 nadaje si do uytku przemyslowego w strefach zagroenia wybuchem 1/21 i 2/22 w rozumieniu dyrektywy 2014/34/EU, 2014/53/EU i systemu IECEx .

OZNAKOWANIE EX
ATEX: II 2G Ex ib IIC T4 Gb II 2D Ex ib IIIC T135°C Db IP6X
Certyfikat badania typu CE: EPS 19 ATEX 1 037 X Oznaczenie CE: 2004
IECEx: Ex ib IIC T4 Gb Ex ib IIIC T135 °C Db IP6X Certyfikat IECEx: IECEx EPS 19 .0014X

Nord Amerika: Class I Div 1 Groups A, B, C, D, T4 Class II Div 1 Groups E, F, G , T135°C Class III Div 1 CSA19CA70220251
Zakres temperatur: -20°C ... +60°C Producent: i.safe MOBILE GmbH i_Park Tauberfranken 10 97922 Lauda-Koenigshofen Niemcy

DEKLARACJA ZGODNOCI EU
Deklaracja zgodnoci UE znajduje si na kocu niniejszej instrukcji .

USTERKI I USZKODZENIA
W przypadku jakichkolwiek obaw o bezpieczestwo korzystania z urzdzenia naley natychmiast zaprzesta jego uycia i wynie je z obszaru zagroonego wybuchem . Naley zabezpieczy urzdzenie przed przypadkowym ponownym uruchomieniem . Bezpieczestwo urzdzenia moe by zagroone, midzy innymi, w nastpujcych przypadkach:
Furzdzenie dziala nieprawidlowo .
Obudowa urzdzenia nosi lady uszkodze .
Urzdzenie, które zostalo poddane nadmiernym obcieniom .
Urzdzenie bylo przechowywane w nieprawidlowy sposób .
Oznaczenia lub etykiety na urzdzeniu s nieczytelne .
Zaleca si zwrócenie wadliwego lub uszkodzonego urzdzenia (take w przypadku podejrze tego rodzaju) firmie i.safe MOBILE GmbH w celu kontroli .

PRZEPISY BEZPIECZESTWA PRZECIWWYBUCHOWEGO
Korzystanie z tego urzdzenia zaklada, e operator przestrzega przedmiotowych przepisów bezpieczestwa oraz e zapoznal si z treci podrcznika, instrukcji dotyczcych bezpieczestwa i certyfikatu . Ponadto naley przestrzega poniszych przepisów bezpieczestwa:
W trakcie uytkowania w strefach zagroenia wybuchem wszystkie oslony przylczy musz by calkowicie zamknite .
Aby zagwarantowa ochron IP, naley upewni si, czy wszystkie uszczelki urzdzenia zostaly na nim prawidlowo zamontowane . Midzy obiema polówkami urzdzenia nie moe

PL 57

by widoczna wiksza szczelina . Urzdzenie moe by ladowany tylko poza strefami zagroenia wybuchem za pomoc przewodu USB i.safe PROTECTOR 2.0 lub i.safe PROTECTOR 3.0 bd innych akcesoriów dopuszczonych przez i.safe MOBILE GmbH . Jeli uywany jest zestaw sluchawkowy IS-HS1.1, upewnij si, e wtyczka jest bezpiecznie podlczona do interfejsu ISM . Z wyjtkiem zestawu sluchawkowego IS.HS1.1, polczenia przewodowe s dozwolone poza strefami zagroonymi wybuchem za porednictwem kabla i.safe PROTECTOR 2.0 i i.safe PROTECTOR 3.0 lub innych akcesoriów zatwierdzonych przez i.safe MOBILE GmbH. Urzdzenie moe by ladowany wylcznie przy temperaturze powietrza midzy +5°C  . . . +35°C . Urzdzenie nie moe by wystawiane na dzialanie rcych kwasów ani zasad . Urzdzenie moe by umieszczone tylko w strefach 1,2,21 lub 22 . Uywa tylko akcesoriów dozwolonych przez i.safe MOBILE GmbH .
PRZEPISY BEZPIECZESTWA PRZECIWWYBUCHOWEGO DLA AMERYKI PÓLNOCNEJ
Wymagania wstpne: Akumulator moe by ladowany wylcznie poza strefami niebezpiecznymi i z odpowiednio certyfikowanym zasilaczem klasy 2 o nastpujcych parametrach wydajnoci: V = 5VDC I = 2000mA .A . Urzdzenie musi by zabezpieczone przed silnym promieniowaniem UV i elektrycznie wysoko naladowanymi procesami . DInterfejs USB (typ C) znajdujcy si pod spodem sluy do przesylania danych i nie jest uywany w strefach zagroonych wybuchem . Pokrywa interfejsu USB nie moe by otwierana w strefach zagroonych wybuchem . IS530.1 Interfejs ISM po prawej stronie moe by uywany w strefach niebezpiecznych z zatwierdzonymi zestawami sluchawkowymi, mikrofonami gloników zdalnych (RSM) i innymi rozszerzeniami . . W celu podlczenia do interfejsu ISM akcesoria iskrobezpieczne musz odpowiada odpowiednim parametrom zgodnie z dokumentem 1029AD04, tzn . zestaw sluchawkowy IS-HS1.1 jest dopuszczony do stosowania na interfejsie ISM . Jeeli interfejs ISM nie jest uywany, musi by bezpiecznie zamknity pokryw przewidzian do tego celu .
DALSZE WSKAZÓWKI BEZPIECZESTWA
Nie dotyka ekranu urzdzenia ostrymi przedmiotami . Czstki pylu i paznokcie mog porysowa ekran . Utrzymywa ekran w czystoci . Delikatnie usuwa kurz z ekranu za pomoc mikkiej szmatki tak, aby go nie zarysowa . Nie umieszcza urzdzenia w rodowiskach, w których panuje zbyt wysoka temperatura, poniewa moe to prowadzi do nagrzania si baterii, a w efekcie do poaru lub wybuchu . Nie ladowa urzdzenia w pobliu jakichkolwiek substancji latwopalnych lub wybuchowych . Ladowa urzdzenie tylko w suchych pomieszczeniach . Nie ladowa urzdzenia w wilgotnym lub zapylonym otoczeniu . Nie naley korzysta z urzdzenia w miejscach, gdzie jest to zabronione . Nie wystawia urzdzenia ani ladowarki na dzialanie silnych pól magnetycznych, wytwarzanych np . przez kuchnie indukcyjne lub kuchenki mikrofalowe .
58

Nie otwiera urzdzenia samemu i nie wykonywa samodzielnie napraw . Nieprawidlowo wykonane naprawy mog doprowadzi do zniszczenia urzdzenia, jego zapalenia si lub wybuchu . Urzdzenie mog naprawia tylko autoryzowani fachowcy . Naley wylcza urzdzenie w szpitalach lub innych placówkach medycznych . To urzdzenie moe wplyn negatywnie na dzialanie takich urzdze medycznych, jak rozruszniki serca lub aparaty sluchowe . Midzy urzdzeniem a rozrusznikiem serca naley zachowa zawsze bezpieczn odleglo wynoszc co najmniej 15 cm . W przypadku uycia urzdzenia podczas kierowania pojazdem silnikowym naley przestrzega odpowiednich ustaw danego kraju . Przed czyszczeniem urzdzenia naley wylczy je i wyj z niego kabel ladowarki . Do czyszczenia urzdzenia lub ladowarki nie wolno uywa rodków chemicznych . Naley czyci urzdzenie mikka, zwilon, antyelektrostatyczn cierk . Nie wyrzuca starych i nieuywanych baterii litowych do kosza . Jako uytkowniks Pastwo zobowizani do oddania zuytych akumulatorów do utylizacji zgodnejz przepisami prawa . Uytkownik ponosi wylczn odpowiedzialno za wszelkie straty i szkody spowodowane przez zloliwe oprogramowanie pobrane podczas korzystania z sieci lub inne funkcje wymiany danych . Firma i.safe MOBILE GmbH nie ponosi odpowiedzialnoci za roszczenia wnoszone na tej podstawie .
OSTRZEENIE
Firma i.safe MOBILE GmbH nie ponosi adnej odpowiedzialnoci za szkody spowodowane poprzez niestosowanie si do powyszych zalece lub poprzez nieprawidlowe korzystanie z urzdzenia .
KONSERWACJA / NAPRAWA
Naley w razie potrzeby zwraca uwag na obowizujce wytyczne ustawowe dotyczce okresowych kontroli, takie jak np . rozporzdzenie o bezpieczestwie uytkowania . Urzdzenie nie posiada adnych czci do obslugi przez uytkownika . Zaleca si przeprowadzanie kontroli zgodnie z przepisami bezpieczestwa i wytycznymi . W przypadku problemów z urzdzeniem prosimy skontaktowa si ze sprzedawc lub centrum serwisowym . Jeli urzdzenie wymaga naprawy, naley skontaktowa si z serwisem lub ze sprzedawc .
BATERIA
Akumulator urzdzenia wolno ladowa wylcznie przy temperaturze powietrza od +5°C  . . . +35°C!
INSTALACJA KARTY MICRO SIM
Urzdzenie wyposaone jest w dwa gniazda karty micro-SIM . Znajduja si ono w komorze akumulatora pod akumulatorem . Wylcz urzdzenie przed wloeniem kart SIM . W przypadku zainstalowania dwóch kart microSIM moliwe jest ustawienie karty glównej poprzez wybranie kolejno: <Ustawienia> < Zarzdzanie SIM> .
OSTRZEENIE
Kart SIM mona wklada/wyjmowa wylcznie, gdy urzdzenie jest wylczone . Czynnoci wkladania i wyjmowania karty SIM naley wykonywa, gdy ladowarka nie jest podlczona .
PL 59

CELL BROADCAST
Urzdzenie obsluguje cell broadcast .
INSTALLATION DER microSD KARTE
Urzdzenie wyposaone jest w gniazdo karty microSD (o pojemnoci do 128 GB) . Znajduje si ono w komorze akumulatora pod akumulatorem . Jeli chcesz wyj kart microSD, upewnij si, e nie jest ona uywana przez urzdzenie . Aby wyj kart microSD, wybierz kolejno <Ustawienia> <Pami> .
OSTRZEENIE
Kart microSD mona wklada/wyjmowa wylcznie gdy urzdzenie jest wylczone . Nie wklada ani nie wyjmowa karty microSD, gdy podlczone jest zasilanie zewntrzne . W przeciwnym razie moe doj do uszkodzenia karty .
PRZYPORZDKOWANIE KLAWISZY (patrz ilustracja na stroni 2) 1 LAMPKI KONTROLNE: Lampka kontrolna ladowania, powiadomienia . 2 PRZYCISK SOS: Dlugie nacinicie przycisku SOS nawizuje polczenie alarmowe na upr-
zednio zdefiniowany numer alarmowy . Z funkcji mona korzysta, jeli zostala pobrana odpowiednia aplikacja LWP .
3 PRZYCISK WL./WYL.: Dlusze nacinicie wlcza/wylcza . Krótkie nacinicie wlcza/
wylcza tryb czuwania .
4 KAMERA: Kamera z przodu . 5 INTERFEJS ISM: Informacje na temat zatwierdzonych akcesoriów mona znale na
stronie www.isafe-mobile.com .
6 MAGNETYCZNE ZLCZE LADOWANIA: Umoliwia ladowanie telefonu i.safe PROTEC-
TOR 3.0 za pomoc dostarczonego magnetycznego kabla do ladowania .
7 BOCZNY PRZYCISK PRAWO: Opcjonalny przycisk, z którego mog korzysta aplikacje . 8 PRZYCISK HOME: Powrót do ekranu glównego . 9 BIECE APLIKACJE: Wszystkie programy dzialajce w tle zostan zamknite . 10 PRZYCISK WSTECZ: Powrót do poprzedniej maski ekranu . 11 MICRO USB TYPU C: Do ladowania telefonu przez USB lub podlczania do innych urzd-
ze za pomoc dolczonego kabla USB i.safe PROTECTOR 2.0 . Moliwe podlczenie sluchawek przez USB .
12 REGULACJA GLONOCI: Gloniej/ Ciszej . 13 BOCZNY PRZYCISK LEWO: Opcjonalny przycisk, z którego mog korzysta aplikacje .
WANA INFORMACJA! PRZYWRACANIE STANU FABRYCZNEGO/UAKTYWNIANIE TRYBU OEM
W przypadku posiadania konta GoogleTM naley ­ przed przywróceniem stanu fabrycznego poprzez resetowanie ­ wykona nastpujce czynnoci, aby wszystkie prywatne dane usunite zostaly z urzdzenia: Ustawienia Informacje o telefonie 7 razy dotkn numeru kompilacji (zostanie wtedy
60

uaktywniony tryb programisty) wstecz do Ustawie Opcje programistyczne Zdjcie blokady OEM Wlcz wstecz do Ustawie Kopia i kasowanie danych Ustawienia fabryczne
Gdyby blokada OEM nie zostala zdjta, po ponownym uruchomieniu urzdzenie daloby zawsze polczenia z wczeniej utworzonym kontem Google . Byloby w zwizku z tym bezuyteczne dla innego uytkownika .

RECYKLING
Przekrelony symbol pojemnika na mieci na produkcie, baterii, dokumentacji lub opakowaniu przypomina, e wszystkie zuyte produkty elektryczne, elektroniczne, baterie i akumulatory naley odda do selektywnej zbiórki odpadów . Wymóg ten ma zastosowanie w Unii Europejskiej . Produktów tych nie wolno wyrzuca do ogólnego pojemnika na odpady komunalne . Zuyte produkty elektroniczne, baterie i opakowania naley oddawa do specjalnych punktów zbiórki . W ten sposób mona zapobiec niekontrolowanemu pozbywaniu si odpadów i promowa recykling materialów . Bardziej szczególowe informacje dostpne s u sprzedawców detalicznych, wladz lokalnych, krajowych organizacji ds . odpowiedzialnoci producentów lub u lokalnego przedstawiciela firmy i.safe MOBILE GmbH .

WYNIKI BADANIA SAR

(SWOISTEGO TEMPA POCHLANIANIA ENERGII)

Najwysze wartoci SAR dla tego modelu i warunki, w których je uzyskano:

SAR (glowa)

0,81 W/kg

SAR (noszenie przy ciele) 1,54 W/kg

To urzdzenie zostalo przetestowane pod ktem typowych operacji na ciele, a tylna cz telefonu znajduje si 5 mm od ciala . Urzdzenie jest zgodne ze specyfikacj RF, gdy urzdzenie jest uywane w odlegloci 5 mm od ciala .

Produkt moe by podlczony tylko do interfejsu USB w wersji USB 2 .0 .

Adapter musi by zainstalowany w pobliu urzdzenia i latwo dostpny .

ZNAKAMI TOWAROWYMI
i.safe MOBILE i i.safe MOBILE Logo s markami i.safe MOBILE GmbH . Google jest znakiem towarowym f irmy Google LLC . Wszystkie inne marki i prawa autorskie s wlasnoci ich poszczególnych wlacicieli .

PL 61

PORTUGUESA

INTRODUÇÃO
Este documento contém informações e normas de segurança que devem ser observadas de forma a assegurar a operação segura do aparelho IS530.1 de acordo com as condições descritas . A não observação destas informações e instruções pode ter consequências perigosas ou infringir as normas . Antes de utilizar o aparelho, leia o Manual de instruções e estas Instruções de segurança! Em caso de informações contraditórias são válidas as instruções alemãs nestas Instruções de segurança .
A Declaração de conformidade EU atual, os Certificados de exame de tipo, as Instruções de segurança e o Manual de instruções podem ser descarregados em www.isafe-mobile.com ou solicitados junto da i.safe MOBILE GmbH .

RESERVA
O conteúdo do presente documento baseia-se na função atual do aparelho . A i.safe MOBILE GmbH não assume, nem explicitamente nem implicitamente, qualquer responsabilidade pela veracidade ou integridade do conteúdo deste documento, incluindo, mas não limitado, garantias implícitas de capacidade de comercialização ou adequação a um fim específico, a menos que, as leis ou jurisprudência aplicáveis estabeleçam uma responsabilidade obrigatória . A i.safe MOBILE GmbH reserva-se o direito de efetuar alterações a este documento ou de o retirar, a qualquer momento, sem aviso prévio . Modificações, lapsos e erros de impressão não dão direito a indemnizações . Todos os direitos reservados .
A i.safe MOBILE GmbH não assume qualquer responsabilidade por perdas de dados ou quaisquer outros danos similares causados por utilização incorreta do aparelho .

ESPECIFICAÇÕES EX
O aparelho IS530.1 é adequado para utilização industrial em atmosferas potencialmente explosivas das zonas 1/21 e 2/22, de acordo com a diretiva 2014/34/EU, 2014/53/EU e o sistema IECEx .

MARCAÇÕES EX
ATEX: II 2G Ex ib IIC T4 Gb II 2D Ex ib IIIC T135°C Db IP6X
Certificado de Exame de Tipo EC: EPS 19 ATEX 1 037 X Marcação CE: 2004
IECEx: Ex ib IIC T4 Gb Ex ib IIIC T135 °C Db IP6X Certificado IECEx: IECEx EPS 19 .0014X

Nord Amerika: Class I Div 1 Groups A, B, C, D, T4 Class II Div 1 Groups E, F, G , T135°C Class III Div 1 CSA19CA70220251
Amplitude térmica: -20°C ... +60°C Fabricante: i.safe MOBILE GmbH i_Park Tauberfranken 10 97922 Lauda-Koenigshofen Germany

DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE EU
A Declaração de conformidade EU encontra-se no final deste Manual .

62

ERROS E CARGAS NÃO PERMITIDAS
Logo que haja suspeita de que a segurança do aparelho foi comprometida, o aparelho deve ser colocado fora de serviço e imediatamente retirado da atmosfera potencialmente explosiva . A recolocação inadvertida em funcionamento tem de ser evitada . A segurança do aparelho pode ser colocada em perigo, por ex ., se:
Ocorrerem anomalias . Forem visíveis danos na caixa do aparelho . O aparelho tiver sido sujeito a cargas excessivas . O aparelho tiver sido incorretamente armazenado . As inscrições no aparelho já não forem legíveis .
Recomendamos que um aparelho que apresente erros ou sobre o qual haja suspeitas de erros, seja enviado para verificação para a i.safe MOBILE GmbH .
NORMAS DE SEGURANÇA EX RELEVANTES
A utilização do aparelho pressupõe que o utilizador respeita as normas de segurança e que leu o Manual de instruções, as instruções de segurança e os certificados, de forma a excluir erros de utilização no aparelho . Devem ser adicionalmente respeitadas as seguintes normas de segurança:
Todas as tampas de interfaces devem estar completamente fechadas durante a utilização em áreas potencialmente explosivas . Para garantir a proteção IP, deve ser assegurado que todas as vedações no aparelho estão corretamente instaladas . Entre as duas metades do aparelho não deve ser visível nenhuma fenda maior . O aparelho só deve ser carregado fora das atmosferas potencialmente explosivas, através do cabo USB i.safe PROTECTOR 2.0 e i.safe PROTECTOR 3.0 ou outro acessório autorizado pela i.safe MOBILE GmbH . Se o fone de ouvido IS-HS1.1 for usado, certifique-se de que o plugue esteja conectado firmemente à interface ISM . Com a excepção do auricular IS.HS1.1, as ligações com fios só são permitidas fora de áreas potencialmente explosivas através do cabo USB i.safe PROTECTOR 2.0 e i.safe PROTECTOR 3.0 ou outros acessórios aprovados pela i.safe MOBILE GmbH. O aparelho só deve ser carregado em temperaturas ambiente entre +5°C  . . . +35°C . O aparelho não deve ser exposto a quaisquer ácidos ou bases agressivos . O aparelho só pode ser colocado nas zonas 1,2,21 ou 22 . Só devem ser utilizados acessórios autorizados pela i.safe MOBILE GmbH .
NORMAS DE SEGURANÇA EX RELEVANTES PARA A AMÉRICA DO NORTE
Condições de admissão: A bateria só pode ser carregada fora de áreas perigosas e com uma fonte de alimentação de Classe 2 devidamente certificada com os seguintes parâmetros de desempenho: V = 5VDC I = 2000mA . O dispositivo deve ser protegido contra emissão excessiva de luz UV e alta carga eletrostática . A interface USB (tipo C) na parte inferior é utilizada para a transmissão de dados e não é utilizada em áreas potencialmente explosivas . A tampa da interface USB não deve ser aberta em áreas perigosas .
PT 63

A interface IS530.1 ISM no lado direito pode ser usada em áreas perigosas com fones de ouvido aprovados, microfones de alto-falante remoto (RSM) e outras extensões . Para a conexão com a interface ISM, os acessórios de segurança intrínseca devem corresponder aos respectivos parâmetros conforme o documento 1029AD04, ou seja, o headset IS-HS1 .1 está aprovado para uso na interface ISM . Se a interface ISM não for usada, ela deve ser fechada com segurança com a tampa fornecida para esse fim .
OUTRAS INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
Não toque no visor com objetos pontiagudos . A poeira e a sujidade ou as suas unhas podem riscar o vidro do visor . Mantenha o vidro do vidor limpo, limpando-o regularmente com um pano macio . Não exponha o aparelho a temperaturas elevadas, pois isso poderá levar ao sobreaquecimento da bateria, o que poderá causar um incêndio ou, na pior das hipóteses, uma explosão . Não carregue o aparelho na proximidade de substâncias inflamáveis ou explosivas . Carregue o aparelho apenas em espaços interiores secos . Não carregue o aparelho em ambientes húmidos ou com pó . Não utilize o aparelho em áreas nas quais a sua utilização é proibida . Não exponha o aparelho ou o carregador a quaisquer campos magnéticos fortes, como os produzidos, por ex ., por fugões de indução ou fornos microondas . Não tente abrir o aparelho ou efetuar quaisquer reparações . As reparações incorretas podem causar avaria do aparelho, incêndio ou explosão . O aparelho só deve ser reparado por técnicos autorizados . Desligue o aparelho em hospitais ou outras instalações médicas . Este aparelho pode interferir no funcionamento de dispositivos médicos como pacemakers ou aparelhos auditivos . Mantenha sempre uma distância de segurança de, pelo menos, 15 cm entre o aparelho e um pacemaker . Ao utilizar o aparelho enquanto comanda um veículo, preste atenção às respetivas leis estatais . Antes de limpar o aparelho, desligue-o e retire o cabo de carregamento . Não utilize quaisquer produtos químicos para limpar o aparelho ou o carregador . Limpe os aparelhos com pano antiestático macio e humedecido . As baterias NÃO devem ser colocadas no lixo doméstico . Como consumidor, é obrigado a enviar as baterias velhas para eliminação correta por um profissional . O utilizador é o responsável por vírus de computador resultantes da utilização das funções de internet  . Não existe direito a recurso contra a i.safe MOBILE GmbH .
AVISO
A i.safe MOBILE GmbH não assume qualquer responsabilidade por danos causados pela não observância destas instruções ou utilização incorreta do aparelho .
MANUTENÇÃO / REPARAÇÃO
Observe as diretivas legais eventualmente válidas sobre inspeções periódicas como, p . ex ., a norma de segurança operacional! O aparelho em si, não possui quaisquer peças que necessitem de manutenção . Recomenda-se a realização de uma verificação com base nos critérios estabelecidos nas Normas e Instruções
64

de segurança . Se o seu aparelho necessitar de reparação, entre em contacto com um Centro de serviço autorizado ou com o seu vendedor . As reparações só devem ser efetuadas pela i.safe MOBILE GmbH ou Centros de serviço autorizados, caso contrário não será garantida a segurança do aparelho .
BATERIA
A bateria do aparelho só deve ser carregada dentro da amplitude de temperatura ambiente de +5°C  . . . +35°C .
INSTALAÇÃO DO CARTÃO MICRO SIM
O equipamento dispõe de duas ranhuras para um cartão SIM micro . Esta encontra-se no compartimento da bateria, por baixo da bateria . Desligue o dispositivo antes de inserir os cartões SIM . Se estiverem instalados dois cartões SIM micro, é possível definir o cartão SIM primário em <Configurações> <Cartões SIM>
AVISO
Substitua o cartão SIM somente quando o aparelho estiver desligado . Retire ou coloque um cartão SIM somente se não estiver ligado qualquer carregador .
CELL BROADCAST
O dispositivo suporta cell broadcast .
INSTALAÇÃO DO CARTÃO microSD
O aparelho dispõe de uma ranhura para um cartão microSD (até 128GB) . Esta encontra-se no compartimento da bateria, por baixo da bateria . Se pretender remover o cartão microSD, assegure-se que o cartão não está a ser usado pelo aparelho . Para remover o cartão microSD siga as instruções em <Configurações> <Memória> .
AVISO
Substitua o cartão microSD mente quando o aparelho estiver desligado . Não instale nem remova nenhum cartão microSD se houver um carregador ligado . Caso contrário, o cartão microSD pode ficar danificado .
ATRIBUIÇÃO DE TECLAS ( ver imagem página 2) 1 LÂMPADAS DE CONTROLO: Lâmpada de controlo para cobrança, notificação . 2 TECLA SOS: Premindo continuamente a tecla SOS, é estabelecida uma chamada de
emergência para um número de emergência pré-selecionado . Esta função pode apenas ser utilizada se tiver sido descarregada uma aplicação LWP correspondente .
3 TECLA LIGAR/DESLIGAR: Premir continuamente para ligar / desligar . Premir brevemen-
te para ligar / desligar o modo Standby .
4 CÂMARA: Câmara dianteira . 5 INTERFACE ISM: Para acessórios aprovados, consulte www.isafe-mobile.com . 6 LIGAÇÃO DE CARGA MAGNÉTICA: Para carregar o telefone com o cabo de carga
magnético i.safe PROTECTOR 3.0 fornecido .
PT 65

7 TECLA DE PÁGINA DIREITO: Tecla opcional que pode ser utilizada por aplicações . 8 TECLA HOME: Manter pressionada para voltar ao ecrã principal . 9 APLICAÇÕES ATUAIS: Todos os programas em segundo plano serão fechados 10 TECLA VOLTAR: Voltar ao ecrã anterior . 11 MICRO USB TIPO C: Para carregar o telefone por USB e ligá-lo a outros aparelhos com o
cabo USB i.safe PROTECTOR 2.0 . Conexão de fones de ouvido via USB possível .
12 REGULAÇÃO DO VOLUME: Mais alto/ Mais baixo . 13 TECLA DE PÁGINA ESQUERDA: Tecla opcional que pode ser utilizada por aplicações .

INFORMAÇÃO IMPORTANTE! REPOR DEFINIÇÕES DE FÁBRICA/ ATIVAR MODO OEM
Se tiver criado uma conta GoogleTM, é importante que realize os passos seguintes antes de repor as definições de fábrica, para garantir que todos os dados privados são apagados do aparelho:
Configurações Sobre o telefine Toque 7 vezes no número Build (para ativar o modo de programação) Voltar para Configurações Opções de programação Ligar desbloqueio OEM Ativar Voltar para Configurações Guardar e repor Repor definições de fábrica
Se não ligar o desbloqueio OEM, a cada reinício, o aparelho exige sempre a conta Google criada anteriormente . Assim, o aparelho não pode ser utilizado por outros utilizadores .

RECICLAGEM
O símbolo do contentor de lixo sobre rodas riscado, que se encontra no produto, na bateria, na documentação ou no material de embalagem, significa que os produtos elétricos e eletrónicos, as pilhas e baterias no final da sua vida útil devem ser submetidos a uma recolha de lixo seletiva . Estas normas são válidas na União Europeia . Não elimine estes produtos através do lixo doméstico . Elimine os produtos eletrónicos usados, baterias e material de embalagem sempre nos respetivos locais de recolha . Desta forma evitará a eliminação descontrolada de resíduos e estará a promover a reciclagem de recursos materiais .
Poderá obter mais informações junto do comerciante onde adquiriu o produto, empresas regionais de tratamento de resíduos, autoridades estatais para o cumprimento das responsabilidades avançadas dos produtores ou do representante da i.safe MOBILE GmbH responsável pelo seu país ou região .

INFORMAÇÕES SOBRE CERTIFICAÇÃO SAR

(TAXA DE ABSORÇÃO ESPECÍFICA)

Valores máximos SAR para este modelo e condições sob as quais foram determinados:

SAR (cabeça) SAR (junto ao corpo)

0,81 W/kg 1,54 W/kg

Este dispositivo foi testado para cirurgias típicas gastadas pelo corpo, com a parte de trás do telefone mantida a 5mm do corpo . O dispositivo está em conformidade com as especificações de RF quando o dispositivo é usado a 5 mm de distância do seu corpo .

O produto só pode ser conectado a uma interface USB da versão USB 2 .0 .

O adaptador deve ser instalado perto do dispositivo e facilmente acessível .

66

MARCAS COMERCIAIS
i.safe MOBILE e o logótipo i.safe MOBILE são marcas da i.safe MOBILE GmbH . Google é uma marca comercial da Google LLC . Todas as outras marcas e Copyrights são propriedade dos seus respetivos proprietários .


       ,         IS530.1    .                 .            !             .      C, ,            www.isafemobile.com    i.safe MOBILE GmbH .

        .     i.safe MOBILE GmbH                        ,   ,    ,        ,   ,            .     i.safe MOBILE GmbH                    . ,           .    .        ,    , i.safe MOBILE GmbH     .
    
 IS530.1        1/21  2/22      2014/34/U, 2014/53/EU,    IECEx .
RU 67

 
ATEX: II 2G Ex ib IIC T4 Gb II 2D Ex ib IIIC T135°C Db IP6X
      : EPS 19 ATEX 1 037 X  : 2004
IECEx: Ex ib IIC T4 Gb Ex ib IIIC T135 °C Db IP6X  IECEx: IECEx EPS 19 .0014X

 : Class I Div 1 Groups A, B, C, D, T4 Class II Div 1 Groups E, F, G , T135°C Class III Div 1 CSA19CA70220251
 :: -20°C ... +60°C :: i.safe MOBILE GmbH i_Park Tauberfranken 10 97922 Lauda-Koenigshofen 

  
        .

  
    ,         ,           .            .            :
     ;
     ;
    ;
   ;
       .
      i.safe MOBILE GmbH ,     ,       .

  
            ,          ,           .        .
          .
      IP-,   ,        .          .
          i.safe PROTECTOR 2.0   i.safe PROTECTOR 3.0 USB   ,     i.safe MOBILE GmbH .

68

   IS-HS1.1, ,       ISM .    IS.HS1.1,          USB- i.safe PROTECTOR 2.0  i.safe PROTECTOR 3.0    i.safe MOBILE GmbH  .         +5°C  . . . +35°C! .         .       1,2,21  22 .   ,   i.safe MOBILE GmbH .
     
Y :                2    : V = 5VDC I = 2000mA .             . USB- ( C)              .    USB-    .  IS530.1 ISM           ,     (RSM)    .     ISM         1029AD04,  . .  IS-HS1 .1      ISM .   ISM  ,      ,     .
   
         .         . ,     .             ,     ."        .           "         .       .         .     ,    .          ,        .        .         ,    .        .
RU 69

        .       ,      .      15      .           .         .           .       .      .             ."             ,    .  i.safe MOBILE GmbH            .

i.safe MOBILE GmbH     ,            .
 / 
      ,      !         , -  .            .                 .       ,          .

         +5°C  . . . +35°C!
  MICRO SIM
     Micro-SIM- .         .   SIM-   .     Micro-SIM,        <> < SIM> .

 SIM-         .   SIM-    ,      .
CELL BROADCAST
  cell broadcast .
70

  microSD
    microSD  (  128 ) .         .      microSD, ,      .    microSD,    <> < > .

  microSD         .       microSD     ;     microSD .
  ( .    2)
1  :    ,  . 2  SOS:     SOS   
      .          LWP App .
3  /:    /
 .    /   .
4 :   . 5  ISM:    .  -
www.isafe-mobile.com .
6    :    
    i.safe PROTECTOR 3.0 .
7   :  ,  
   .
8  HOME:     . 9  :     . 10  :      . 11 MICRO USB TYP C:     USB     
    i.safe PROTECTOR 2.0 USB    .     USB .
12  :  /   . 13   :  ,  
   .
 !      /   OEM
    GoogleTM,           ,        :
    7     (     )     -
RU 71

  OEM             
     OEM,          Google .  ,      .


      ,  ,       ,      ,           .        .          .     ,         .            .        ,    , ,    ,     i.safe MOBILE GmbH .

   SAR

(  )

  SAR     ,     :

SAR ()

0,81 W/kg

SAR (   )

1,54 W/kg

             ,    5    .    RF,      5     .

      USB-  USB 2 .0 .

          .

 
i.safe MOBILE   i.safe MOBILE     i.safe MOBILE GmbH .
Google     Google LLC .
           .

72

SVENSKA

INLEDNING
Detta dokument innehåller information och säkerhetsföreskrifter som under alla omständigheter måste beaktas för att säkerställa säker användning av enheten IS530.1 under de beskrivna förhållandena . Underlåtenhet att beakta denna information och dessa instruktioner kan få farliga konsekvenser eller bryta mot föreskrifter . Läs bruksanvisningen och denna säkerhetsinformation innan du använder enheten! I händelse av motstridiga uppgifter gäller den tyska versionen av säkerhetsinformationen .
Den aktuella EU-överensstämmelseförklaringen, certifikaten, säkerhetsinstruktioner samt bruksanvisningar finns på www.isafe-mobile.com, eller kan beställas från i.safe MOBILE GmbH.

RESERVATION
Innehållet av detta dokument baserar på apparatens aktuella funktioner . i.safe MOBILE GmbH garanterar varken uttryckligen eller underförstått för dokumentets korrekthet eller fullständighet, inklusive, men ej begränsat till, den underförstådda garantin för handelsduglighet eller lämpning för ett särskilt ändamål, förutom om användbara lagar eller jurisdiktioner föreskriver ett tvingande ansvar . i.safe MOBILE GmbH förbehåller sig att vid varje tidpunkt och utan meddelande kunna utföra ändringar på detta dokument eller helt återropa dokumentet . Ändringar, misstag och tryckfel berättigar ej till kompensation . Alla rättigheter förbehålls .
i.safe MOBILE GmbH ansvarar ej vid förlust av data eller andra skador oberoende av typ som uppstår vid icke ändamålsenlig användning av apparaten .

EX-SPECIFIKATIONER
Apparaten IS530.1 är avsedd för industriell användning i explosionsfarliga områden klassade som zon 1/21 och 2/22 i enlighet med direktiv 2014/34/EU, 2014/53/EU samt IECEx-systemet .

EX-MÄRKNINGAR
ATEX: II 2G Ex ib IIC T4 Gb II 2D Ex ib IIIC T135°C Db IP6X
EU-typintyg: EEPS 19 ATEX 1 037 X CE-märkning: 2004
IECEx: Ex ib IIC T4 Gb Ex ib IIIC T135 °C Db IP6X IECEx-certifikat: IECEx EPS 19 .0014X

Nord Amerika: Class I Div 1 Groups A, B, C, D, T4 Class II Div 1 Groups E, F, G , T135°C Class III Div 1 CSA19CA70220251
Temperaturintervall: -20°C ... +60°C Tillverkad av: i.safe MOBILE GmbH i_Park Tauberfranken 10 97922 Lauda-Koenigshofen Tyskland

EU-FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE
EU-försäkran om överensstämmelse återfinns längst bak i denna bruksanvisning .

SV 73

FEL OCH SKADOR
Om det finns anledning att misstänka att säkerheten för enheten har äventyrats ska den omedelbart tas ur bruk och bort från alla ex-riskområden . Åtgärder måste vidtas för att förhindra oavsiktlig återstart av enheten . Säkerheten för enheten kan äventyras om till exempel:
Fel uppstår . Enhetens hölje uppvisar skador . Enheten har utsatts för alltför stora belastningar . Enheten har förvarats felaktigt . Märkningar eller etiketter på enheten är oläsliga . Det rekommenderas att en enhet som har fel eller där det misstänks vara fel eller skador, returneras till i.safe MOBILE GmbH för inspektion .
EX-RELEVANTA SÄKERHETSFÖRESKRIFTER
Användning av den här enheten förutsätter att operatören iakttar de vedertagna säkerhetsföreskrifterna och har läst och förstått bruksanvisning, säkerhetsinstruktioner och -certifikat . Följande säkerhetsföreskrifter måste också iakttas:
Vid användning i ex-områden måste enheten alla gränssnittkåpor vara fullständigt stängda . För att garantera ett verksamt IP-skydd måste säkerställas att alla tätningar på enheten sitter på plats och fungerar korrekt . Det får inte finnas något större mellanrum mellan höljets båda halvor . Apparaten får endast laddas utanför explosionsfarliga områden via i.safe PROTECTOR 2.0 och i.safe PROTECTOR 3.0 USB-kabeln eller annat tillbehör som godkänts av i.safe MOBILE GmbH . Om headsetet IS-HS1.1 används, kontrollera att kontakten är ordentligt ansluten till ISM-gränssnittet . Med undantag för IS.HS1.1-headsetet är förbinda anslutningar endast tillåtna utanför explosionsfarliga områden via i.safe PROTECTOR 2.0 och i.safe PROTECTOR 3.0 USB-kabel eller annan tillbehör som godkänts av i.safe MOBILE GmbH. Enheten får endast laddas vid en omgivningstemperatur på mellan +5°C  . . . +35°C . Enheten får inte exponeras för aggressiva syror eller baser . Enheten får endast placeras i zoner 1,2,21 eller 22 . Endast tillbehör som godkänts av i.safe MOBILE GmbH får användas .
EX-RELEVANTA SÄKERHETSFÖRESKRIFTER FÖR NORDAMERIKA
Tillträdeskrav: Batteriet får endast laddas utanför de potentiellt explosiva atmosfärerna och med en lämpligt certifierad Class 2-strömförsörjningsenhet med följande prestandaparametrar: V = 5VDC I = 2000mA . Enheten måste skyddas överdriven UV-ljus och hög elektrostatisk laddning . . Undersidan USB-gränssnitt (typ C) används för dataöverföring och används i icke-farliga områden . USB-gränssnittets lock får inte öppnas i potentiellt explosiva områden . IS530.1: s höger sida-gränssnitt kan användas i farliga områden med godkända headset, fjärrhögtalarmikrofoner (RSM) och andra tillägg .
74

För anslutning till ISM-gränssnittet måste det i huvudsak säkra tillbehöret överensstämma med lämpliga egenskaper i enlighet med dokument 1029AD04, i . Headset IS-HS1.1 är godkänt för användning i ISM-gränssnittet . Om ISM-gränssnittet inte används, måste det stängas ordentligt av det medföljande locket .
YTTERLIGARE SÄKERHETSINFORMATION
Rör inte vid skärmen på enheten med vassa föremål . Dammpartiklar och naglar kan repa skärmen . Håll skärmen ren . Ta försiktigt bort damm på skärmen med en mjuk trasa, och repa inte skärmen . Använd eller förvara inte enheten i miljöer med höga temperaturer, eftersom detta kan leda till uppvärmning av batteriet, vilket kan resultera i brand eller explosion . Ladda inte enheten i närheten av brandfarliga eller explosiva ämnen . Ladda endast enheten på torra platser inomhus . Ladda inte enheten i fuktiga eller dammiga miljöer . Använd inte enheten på platser där användning är förbjuden . Exponera inte enheten eller laddaren för starka elektriska magnetfält, från exempelvis induktionsspisar eller mikrovågsugnar . Öppna inte enheten på egen hand och utför inga egenhändiga reparationer . Ej fackmässigt utförda reparationer kan leda till att enheten förstörs, eller orsaka brand eller en explosion . Enheten får endast repareras av auktoriserad fackman . Stäng av enheten på sjukhus och andra medicinska inrättningar . Denna enhet kan påverka funktionen för medicinska enheter, exempelvis pacemakrar och hörapparater . Håll alltid ett säkerhetsavstånd på minst 15 cm mellan enheten och en pacemaker . Följ tillämpliga nationella lagar gällande användning av enheten vid framförande av motorfordon . Stäng av enheten och ta ur laddningskabeln före rengöring av enheten . Använd inga kemikalier vid rengöring av enheten eller laddaren . Rengör enheten med en mjuk, fuktad antistatisk tygtrasa . Släng inte gamla och övergivna litiumbatterier i papperskorgen . Som konsument är du skyldig att lämna in gamla batterier för korrekt återvinning . Användaren är ensam ansvarig för alla eventuella skador och skulder orsakade av att skadlig kod laddats ned när du använder nätverket eller andra funktioner för datautbyte på enheten . i.safe MOBILE GmbH kan inte hållas ansvarigt för något av dessa påståenden .
VARNING
i.safe MOBILE GmbH ansvarar inte för skador som uppstår genom att något av dessa råd inte tas i beaktande eller vid olämplig användning av enheten .
UNDERHÅLL / REPARATION
Beakta eventuellt tillämpliga rättsliga bestämmelser om regelbundna kontroller, exempelvis i arbetsmiljöföreskrifterna! Enheten har inga delar som användaren kan utföra service på . Vi rekommenderar att inspektioner utförs i enlighet med säkerhetsbestämmelserna och -råden . Om du har ett problem med enheten, kontakta din återförsäljare eller servicecentret . Om din enhet är i behov av reparation, kan du antingen kontakta servicecentret eller din återförsäljare .
SV 75

BATTERI
Apparatens batteri får endast laddas inom omgivningstemperaturområdet +5°C  . . . +35°C!
INSTALLATION AV MICRO SIM-KORT
Enheten har två kortplatser för ett micro-SIM-kort .Dessa återfinns i batterifacket under batteriet . Stäng av enheten innan du sätter i SIM-korten . Om du har satt i två micro-SIM-kort, kan du välja ditt primära kort i <Inställningar> <SIM hantering> .
VARNING
Byt SIM-kortet endast när enheten är avstängd . Ta endast ur eller sätt i ett SIM-kort när ingen laddare är ansluten .
CELL BROADCAST
Enheten stöder cell broadcast .
INSTALLATION AV microSD-KORT
Apparaten har en kortplats för ett microSD-kort (upp till 128 GB) . Denna återfinns i batterifacket under batteriet . Om du vill avlägsna Micro-SD-kortet så bör du först kontrollera att kortet ej används av apparaten . Avlägsna Micro-SD-kortet enligt beskrivningen under <Inställningar> <Förvaring> .
VARNING
Byt microSD kortet endast när enheten är avstängd . Försök inte att sätta in eller ta ut microSD kortet när en extern strömkälla är ansluten, då microSD kortet eller surfplattan kan skadas .
KNAPPFUNKTIONER
(se bild på sidan 2)
1 KONTROLL-LAMPOR: Kontroll-lampa för laddning, meddelande . 2 SOS-KNAPP: Trycks SOS-knappen länge så skickas ett nödrop via ett förinställt nödnum-
mer . Denna funktion kan endast användas om motsvarande LWP-app har installerats .
3 PÅ/AV-KNAPP: Tryck länge för att starta eller stänga av apparaten . Tryck kort för att
starta eller stänga av standby-läget .
4 KAMERA: Frontkamera . 5 ISM-GRÄNSSNITT: För godkända tillbehör, se webbplatsen www.isafe-mobile.com . 6 MAGNETLADDNINGSANSLUTNING: För laddning av telefonen med den bifogade i.safe
PROTECTOR 3.0 magnetladdningskabeln .
7 SIDOKNAPP HÖGER: Tillvalsknapp som kan användas med vissa appar . 8 HEMKNAPP: Tillbaka till huvudskärmen . 9 AKTUELLA ANVÄNDNINGAR: Alla program i bakgrunden stängs . 10 TILLBAKAKNAPP: Återgå till föregående skärm .
76

11 MICRO USB TYP C: Till laddning av telefonen via USB och till förbindelse med andra
enheter via den bifogade i.safe PROTECTOR 2.0 USB-kabeln . Anslutning av hörlurar via USB möjlig .
12 JUSTERING AV LJUDVOLYM: Höja volymen/ Sänka volymen .
13 SIDOKNAPP VÄNSTER: Tillvalsknapp som kan användas med vissa appar .

VIKTIG INFORMATION! ÅTERSTÄLL FABRIKSINSTÄLLNINGAR/AKTIVERA OEM-LÄGE
Om du har konfigurerat ett GoogleTM-konto är det viktigt att följande steg genomförs före en fabriksåterställning för att garantera att alla privata data raderas från enheten:
Inställningar Om telefonen tryck 7 gånger på versionsnumret (för att aktivera utvecklarläget) tillbaka till Inställningar Utvecklaralternativ markera OEM-upplåsning Aktivera tillbaka till inställningar Säkerhetskopiering och återställning Återställ standardinställningar
Om du inte aktiverar OEM-upplåsningen kommer enheten vid omstart att begära inloggning med det tidigare konfigurerade Google-kontot . Enheten kan därmed inte användas av andra användare .

ÅTERVINNING
Den överkorsade soptunnan på produkter, batterier, litteratur eller paketering påminner dig om att alla elektriska och elektroniska produkter, batterier och ackumulatorer ska lämnas till en återvinningsstation vid kassering . Detta krav gäller inom EU . Kasta inte dessa produkter med det vanliga hushållsavfallet . Lämna alltid in uttjänta elektroniska produkter, batterier och förpackningsmaterial till en återvinningsstation . På så sätt hjälper du till att undvika felaktig sophantering och främjar återvinning av material . Mer detaljerad information finns hos produktens återförsäljare, lokala myndigheter, organisationer som bevakar lokala tillverkare eller din lokala representant hos i.safe MOBILE GmbH .

INFORMATION OM SAR-CERTIFIERING

(SPECIFIK ABSORPTIONSNIVÅ)

Maximala SAR-värden för denna modell och förhållandena under vilka dessa registrerades:

SAR (huvud)

0,81 W/kg

SAR (buren på kroppen) 1,54 W/kg

Denna enhet har testats för typiska kroppsbärda operationer med baksidan av telefonen hållen 5 mm från kroppen . Enheten överensstämmer med RF-specifikationerna när enheten används 5 mm från din kropp .

The Produkten får endast anslutas till ett USB-gränssnitt i USB 2 .0-versionen .

Adaptern måste installeras nära enheten och vara lättillgänglig .

VARUMÄRKEN
i.safe MOBILE och i.safe MOBILE-logotypen är varumärken som tillhör i.safe MOBILE GmbH. Google är ett varumärke som tillhör Google LLC . Alla övriga varumärken och upphovsrätter tillhör respektive ägare .

SV 77

 
     IS530.1              .                .
        .       .
 EU  , ,     www.isafe-mobile.com   i.safe MOBILE GmbH   .

 
      . i.safe MOBILE GmbH                                    . i.safe MOBILE GmbH            . ,           .   .
i.safe MOBILE GmbH                  .

 
IS530.1  2014/34/EU  2014/53/EU   IECEx    1/21  2/22         .

 
ATEX: II 2G Ex ib IIC T4 Gb II 2D Ex ib IIIC T135°C Db IP6X
EU   : EPS 19 ATEX 1 037 X CE : 2004
IECEx: Ex ib IIC T4 Gb Ex ib IIIC T135 °C Db IP6X IECEx : IECEx EPS 19.0014X

: Class I Div 1 Groups A, B, C, D, T4 Class II Div 1 Groups E, F, G , T135°C Class III Div 1 CSA19CA70220251
T : -20°C ... +60°C : i.safe MOBILE GmbH, i_Park Tauberfranken 10, 97922 Lauda-Koenigshofen, Germany

EU  
EU       .

  
             .       .   

78

        :   .     .     .    .        .
     i.safe MOBILE GmbH     .
   
         ,         .     :
     . IP         .        .   i.safe PROTECTOR 2.0  i.safe PROTECTOR 3.0 USB   i.safe MOBILE GmbH        . OIS-HS1.1     Ism     . IS.HS1.1     i.safe PROTECTOR 2.0  i.safe PROTECTOR 3.0 USB   i.safe MOBILE GmbH            .     +5°C~+35°C   .      .   1,2,21  22    . i.safe MOBILE GmbH    .
   
 :                 Class 2    . V = 5VDC I = 2000mA.         .  USB  ( C)        .    USB    .. IS530.1  ISM    , RSM (Remote Speaker Microphones)         . ISM       1029AD04     .  IS-HS1.1 ISM   . ISM        .
  
     .        .   .         .
KO 79

     .        .        .    .       .          .            .     .       ,     .      .           .              .        15cm   .         .       .        .               .         .        .       .             .                      . i.safe MOBILE GmbH      .

i.safe MOBILE GmbH               .
/
     .          .        .        .         .

    + 5°C~+ 35°C   .
 SIM  
     SIM   .       . SIM      .    SIM   
80

<> <SIM >     . 
   SIM  .       SIM     .
CELL BROADCAST
     .
microSD  
  microSD  ( 1282GB) .       . microSD          . microSD   <> <>   . 
   microSD  .       microSD     .   microSD    .
    (2  ) 1  LED:      LED. 2 SOS :        .   
    LWP    .
3  :        .    
 .
4 :  . 5 ISM  :      www.isafe-mobile.com 
.
6   :   i.safe PROTECTOR 3.0 USB   . 7   :     . 8  :   . 9  :   . 10  :    . 11  USB C :  I.SAFE PROTECTOR 2.0 USB   
 . USB    .
12  :   /  . 13   :     .
 !  /OEM  
GoogleTM           .       :
KO 81

<> < > < > 7 (  ) <>   < > <OEM  >  <>    <  > <  >
OEM            Google     .          .


, ,              , ,     .     (EU) .       .    ,        .             .    ,    ,       i.safe MOBILE GmbH   .    .          EU    .                    .             .         .

SAR()   

   SAR     :

SAR()

0,81 W/kg

SAR( - )

1,54 W/kg

     5mm          .    5mm     RF   .

  USB2.0  USB   .

         .


i.safe MOBILE  i.safe MOBILE  i.safe MOBILE GmbH  . Google Google LLC .        .



IS530.1    
82

EUwww.isafemobile.comi.safe MOBILE GmbH


 i.safe MOBILE GmbH   i.safe MOBILE GmbH  
i.safe MOBILE GmbH 


IS530.12014/34 / EU2014/53 / EUIECEx 1/212/22

EX
ATEX: II 2G Ex ib IIC T4 Gb II 2D Ex ib IIIC T135°C Db IP6X
EU EPS 19 ATEX 1 037 X CE: 2004 IECEx: Ex ib IIC T4 Gb Ex ib IIIC T135 °C Db IP6X IECEx: IECEx EPS 19 .0014X

(111) CSAUK 19JPN067X

(111) CSAUK 19JPN068X

: Class I Div 1 Groups A, B, C, D, T4 Class II Div 1 Groups E, F, G , T135°C Class III Div 1 CSA19CA70220251
: -20°C ... +60°C
i.safe MOBILE GmbH i_Park Tauberfranken 10 97922 Lauda-Koenigshofen Germany

EU
EU

  
 
JP 83

   i.safe MOBILE GmbH 

  
 IP   IP i.safe PROTECTOR 2.0i.safe PROTECTOR 3.0 USBi.safe MOBILE GmbH . IS-HS1.1ISM  IS-HS1.1i.safe PROTECTOR 2.0i.safe PROTECTOR 3.0 USBi.safe MOBILE GmbH  + 5+ 35  122122 i.safe MOBILE GmbH 

:  2V= 5VDC I = 2000mA   USBC  USB  IS530.1ISM RSM ISM1029AD04 IS-HS1.1ISM  ISM 


84

             15cm         i.safe MOBILE GmbH

i.safe MOBILE GmbH 
/
    

+ 5+ 35
MICRO SIM
2micro SIM  SIM 2SIM <> <SIM> 
JP 85

 SIM SIMSIM
CELL BROADCAST

MICROSD
microSD128GB  microSD microSD<> <>
 microSD microSDmicroSD 

(2
1 LED:  2 SOS
LWP
3 : /

4 :  5 ISM 
www.isafe-mobile.com
6 i.safe PROTECTOR 3.0 USB

7 :  8 :  9 :  10 :  11 MICRO USBC: I.SAFE PROTECTOR 2.0 USB

12  / : / 13  
/ OEM
GoogleTM 
86

<><> <>7< > <> <OEM> <><> <> <>
OEMGoogle 


  EU    i.safe MOBILE GmbH

SAR

SAR

SAR

0,81 W/kg

SAR

1,54 W/kg

5mm 5mmRF 

USB 2.0USB




i.safe MOBILEi.safe MOBILEi.safe MOBILE GmbH GoogleGoogle LLC 

 
 IS530.1  /   www.isafe-mobile.com   MOBILE GmbH 

i.safe MOBILE GmbH  
CN 87

i.safe MOBILE GmbH   
 i.safe MOBILE GmbH 


 IS530.1  2014/34/EU  2014/53/EU  IECEx  1/21  2/22 


ATEX: II 2G Ex ib IIC T4 Gb II 2D Ex ib IIIC T135°C Db IP6X
: EPS 19 ATEX 1 037 X CE- 2004
IECEx: Ex ib IIC T4 Gb Ex ib IIIC T135 °C Db IP6X IECEx : IECEx EPS 19.0014X

: Class I Div 1 Groups A, B, C, D, T4 Class II Div 1 Groups E, F, G , T135°C Class III Div 1 CSA19CA70220251
 -20°C ... +60°C
 i.safe MOBILE GmbH i_Park Tauberfranken 10 97922 Lauda-Koenigshofen Germany





 ,
    
 i.safe MOBILE GmbH  

  
  IP   IP 

88

 i.safe PROTECTOR 2.0  i.safe PROTECTOR 3.0 USB   i.safe MOBILE GmbH  IS-HS1.1Ism IS.HS1.1i.safe PROTECTOR 2.0i.safe PROTECTOR 3.0 USB i.safe MOBILE GmbH  + 5°C  + 35°C   1,2,2122  i.safe MOBILE GmbH 

: 2 V = 5VDC I = 2000mA  USBC USB  IS530.1ISMRSM  ISM1029AD04 IS-HS1.1ISMISM 

            15 cm       
CN 89

 i.safe MOBILE GmbH 


i.safe MOBILE GmbH 

/
   


 + 5°C  + 35°C 

 MICRO SIM 
 micro SIM  SIM  micro SIM <> 


<SIM >

 SIM  SIM   SIM 

CELL BROADCAST


MICROSD 
 microSD  128GB  microSD  microSD  <> <> 


 microSD  microSD  microSD 


 2 
1  LED LED 
2 SOS :  LWP app 

3 //
4 
5 ISMwww.isafe-mobile.com 

90

6  safe PROTECTOR 3.0 USB  7  APP  8 HOME  9  10  11 MICRO USB C  I.SAFE PROTECTOR 2.0 USB 
USB
12  /  13 S APP 

/ OEM 
 Google TM  
<> <> <>) <> < > <OEM > <> <> <>
 OEM  Google  


     i.safe MOBILE GmbH 

 (SAR) 

 SAR 

SAR

0,81 W/kg

SAR

1,54 W/kg

 5 mm  5 mm  RF 
 USB2.0  USB 



i.safe MOBILE  i.safe MOBILE  i.safe MOBILE GmbH  Google  Google LLC  

CN 91

CONTACT/SERVICE CENTER
FOR FURTHER QUESTIONS PLEASE CONTACT OUR SERVICE CENTER:
i.safe MOBILE GmbH i_Park Tauberfranken 10 97922 Lauda-Koenigshofen Germany service@isafe-mobile.com www.isafe-mobile.com/service

EU-DECLARATION OF CONFORMITY

EU ­ Declaration of Conformity EU ­ Konformitätserklärung

according to directive 2014/34/EU, 2014/53/EU and 2011/65/EU (2015/863/EU) nach Richtlinie 2014/34/EU, 2014/53/EU und 2011/65/EU (2015/863/EU)

The company i.safe MOBILE GmbH declares under its sole responsibility that the product to which this declaration relates is in accordance with the provisions of the following data, directives and standards: Die Firma i.safe MOBILE GmbH erklärt in alleiniger Verantwortung, dass Ihr Produkt auf welches sich diese Erklärung bezieht, den nachfolgenden Daten, Richtlinien und Normen entspricht:

Name & address of the manufacturer in the EU Name & Anschrift des Herstellers innerhalb der europäischen Gemeinschaft Description of the devices Beschreibung der Geräte
Ex ­ marking Ex ­ Kennzeichnung Conformity statement 2014/34/EU issued by Konformitätsaussage 2014/34/EU ausgestellt durch

i.safe MOBILE GmbH i_Park Tauberfranken 10 97922 Lauda ­ Koenigshofen, Germany
explosion protected mobile phone explosionsgeschütztes Mobiltelefon type / Typ: IS530.1 and / und IS-HS1.1 model / Model: M53A01
II 2G Ex ib IIC T4 Gb II 2D Ex ib IIIC T135°C Db IP6X EPS 19 ATEX 1 037 X
Bureau Veritas E&E Product Services GmbH Businesspark A96 86842 Tuerkheim, Germany identification number / Kenn-Nummer: 2004

Applied harmonized standards Angewandte harmonisierte Standards Conformity statement 2014/53/EU issued by Konformitätsaussage 2014/53/EU ausgestellt durch

EN 60079-0:2018; EN60079-11:2012
PHOENIX TESTLAB GmbH Koenigswinkel 10 32825 Blomberg Germany

identification number / Kenn-Nummer: 0700

Applied harmonized standards Angewandte harmonisierte Standards

Draft ETSI EN 301 489-1 V2.2.1; ETSI EN 301 489-3 V2.1.1; Draft ETSI EN 301 489-17 V3.2.0; ETSI EN 301 489-19 V2.1.1 Draft ETSI EN 301 489-52 V1.1.0; EN 55032:2015 / AC2016-07; ETSI EN 301 511 V12.5.1; ETSI EN 301 908-1 V11.1.1; ETSI EN 301 908-2 V11.1.2;

Template: TEMPCC01REV10 All rights reserved, i.safe MOBILE GmbH

EU-DECLARATION OF CONFORMITY

Conformity statement 2015/863/EU amending 2011/65/EU issued by Konformitätsaussage 2015/65/EU ergänzt 2011/65/EU ausgestellt durch
Applied harmonized standards Angewandte harmonisierte Standards

ETSI EN 301 908-1 V11.1.1; ETSI EN 301 908-13 V11.1.2; ETSI EN 300 328 V2.1.1; ETSI EN 301 893 V2.1.1; ETSI EN 300 440 V2.1.1; ETSI EN 330 330 V2.1.1; ETSI EN 303 413 V1.1.1; IEC 62368-1: 2014 SGS-CsTC Standards Technical Services Co., Ltd. 198 Kezhu Road, Scientech Park Guangzhou Economic & Technology Development District, Guangzhou, China 510663
IEC 62321-2: 2013; IEC 62321-1: 2013; IEC 62321-3-1: 2013; IEC 62321-5: 2013; IEC 62321-4: 2013 + A1: 2017; IEC 62321-7-1: 2015; IEC 62321-7-2: 2017 & ISO 17075-1: 2017; IEC 62321-6: 2015; IEC 62321-8: 2017

Lauda ­ Koenigshofen 21.10.2019

Dirk Amann Managing Director Geschäftsführer

Template: TEMPCC01REV10 All rights reserved, i.safe MOBILE GmbH

WWW.ISAFE-MOBILE.COM



References

Adobe InDesign 14.0 (Windows) iLovePDF