Instruction Manual for BOSCH models including: 90 E, 90 BE, GST 90 E Professional, GST 90 E, GST 90 BE, GST 90 BE Professional, GST 90 E Professional Jigsaw, Jigsaw
Fierăstrău pendular BOSCH GST90E 650w pe instrumentall.md
File Info : application/pdf, 178 Pages, 16.88MB
DocumentDocumentOBJ_BUCH-1231-004.book Page 1 Thursday, August 23, 2012 10:48 AM Robert Bosch GmbH Power Tools Division 70745 Leinfelden-Echterdingen Germany www.bosch-pt.com 1 619 P10 601 (2012.08) T / 179 UNI GST Professional 90 E | 90 BE de Originalbetriebsanleitung en Original instructions fr Notice originale es Manual original pt Manual original it Istruzioni originali nl Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing da Original brugsanvisning sv Bruksanvisning i original no Original driftsinstruks fi Alkuperäiset ohjeet el Ðñùôüôõðï ïäçãéþí ÷ñÞóçò tr Orijinal iletme talimat pl Instrukcja oryginalna cs Pvodní návod k pouzívání sk Pôvodný návod na pouzitie hu Eredeti használati utasítás ru Îðèãèíàëüíîå ðóêîâîäñòâî ïî ýêñïëóàòàöèè uk Îðèã³íàëüíà ³íñòðóêö³ÿ ç åêñïëóàòàö³¿ ro Instruciuni originale bg Îðèãèíàëíà èíñòðóêöèÿ sr Originalno uputstvo za rad sl Izvirna navodila hr Originalne upute za rad et Algupärane kasutusjuhend lv Instrukcijas oriinlvalod lt Originali instrukcija ar fa Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine OBJ_BUCH-1231-004.book Page 2 Thursday, August 23, 2012 10:03 AM 2 | Deutsch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 3 English . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 8 Français . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 15 Español . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Página 21 Português. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Página 27 Italiano . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Pagina 32 Nederlands . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Pagina 38 Dansk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Side 43 Svenska . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sida 49 Norsk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Side 54 Suomi. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Sivu 59 ÅëëçíéêÜ. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Óåëßäá 64 Türkçe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sayfa 70 Polski . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Strona 75 Cesky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Strana 81 Slovensky. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Strana 87 Magyar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Oldal 92 Ðóññêèé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ñòðàíèöà 98 Óêðà¿íñüêà. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Ñòîð³íêà 104 Român . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Pagina 110 Áúëãàðñêè . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ñòðàíèöà 115 Srpski. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Strana 121 Slovensko . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Stran 126 Hrvatski . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Stranica 132 Eesti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Lehekülg 137 Latviesu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Lappuse 142 Lietuviskai . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Puslapis 148 v c . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 154 vÝ--U . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 160 1 619 P10 601 | (23.8.12) Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine Bosch Power Tools OBJ_BUCH-1231-004.book Page 3 Thursday, August 23, 2012 1:04 PM Deutsch Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge WARNUNG Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Ver- letzungen verursachen. Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf. Der in den Sicherheitshinweisen verwendete Begriff ,,Elektrowerkzeug" bezieht sich auf netzbetriebene Elektrowerkzeuge (mit Netzkabel) und auf akkubetriebene Elektrowerkzeuge (ohne Netzkabel). Arbeitsplatzsicherheit f Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und gut beleuchtet. Unordnung oder unbeleuchtete Arbeitsbereiche können zu Unfällen führen. f Arbeiten Sie mit dem Elektrowerkzeug nicht in explosionsgefährdeter Umgebung, in der sich brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Stäube befinden. Elektrowerkzeuge erzeugen Funken, die den Staub oder die Dämpfe entzünden können. f Halten Sie Kinder und andere Personen während der Benutzung des Elektrowerkzeugs fern. Bei Ablenkung können Sie die Kontrolle über das Gerät verlieren. Elektrische Sicherheit f Der Anschlussstecker des Elektrowerkzeuges muss in die Steckdose passen. Der Stecker darf in keiner Weise verändert werden. Verwenden Sie keine Adapterstecker gemeinsam mit schutzgeerdeten Elektrowerkzeugen. Unveränderte Stecker und passende Steckdosen verringern das Risiko eines elektrischen Schlages. f Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten Oberflächen wie von Rohren, Heizungen, Herden und Kühlschränken. Es besteht ein erhöhtes Risiko durch elektrischen Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist. f Halten Sie Elektrowerkzeuge von Regen oder Nässe fern. Das Eindringen von Wasser in ein Elektrowerkzeug erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages. f Zweckentfremden Sie das Kabel nicht, um das Elektrowerkzeug zu tragen, aufzuhängen oder um den Stecker aus der Steckdose zu ziehen. Halten Sie das Kabel fern von Hitze, Öl, scharfen Kanten oder sich bewegenden Geräteteilen. Beschädigte oder verwickelte Kabel erhöhen das Risiko eines elektrischen Schlages. f Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien arbeiten, verwenden Sie nur Verlängerungskabel, die auch für den Außenbereich geeignet sind. Die Anwendung eines für den Außenbereich geeigneten Verlängerungskabels verringert das Risiko eines elektrischen Schlages. Deutsch | 3 f Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeuges in feuchter Umgebung nicht vermeidbar ist, verwenden Sie einen Fehlerstromschutzschalter. Der Einsatz eines Fehlerstromschutzschalters vermindert das Risiko eines elektrischen Schlages. Sicherheit von Personen f Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was Sie tun, und gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit mit einem Elektrowerkzeug. Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, wenn Sie müde sind oder unter dem Einfluss von Drogen, Alkohol oder Medikamenten stehen. Ein Moment der Unachtsamkeit beim Gebrauch des Elektrowerkzeuges kann zu ernsthaften Verletzungen führen. f Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung und immer eine Schutzbrille. Das Tragen persönlicher Schutzausrüstung, wie Staubmaske, rutschfeste Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder Gehörschutz, je nach Art und Einsatz des Elektrowerkzeuges, verringert das Risiko von Verletzungen. f Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte Inbetriebnahme. Vergewissern Sie sich, dass das Elektrowerkzeug ausgeschaltet ist, bevor Sie es an die Stromversorgung und/ oder den Akku anschließen, es aufnehmen oder tragen. Wenn Sie beim Tragen des Elektrowerkzeuges den Finger am Schalter haben oder das Gerät eingeschaltet an die Stromversorgung anschließen, kann dies zu Unfällen führen. f Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder Schraubenschlüssel, bevor Sie das Elektrowerkzeug einschalten. Ein Werkzeug oder Schlüssel, der sich in einem drehenden Geräteteil befindet, kann zu Verletzungen führen. f Vermeiden Sie eine abnormale Körperhaltung. Sorgen Sie für einen sicheren Stand und halten Sie jederzeit das Gleichgewicht. Dadurch können Sie das Elektrowerkzeug in unerwarteten Situationen besser kontrollieren. f Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie keine weite Kleidung oder Schmuck. Halten Sie Haare, Kleidung und Handschuhe fern von sich bewegenden Teilen. Lockere Kleidung, Schmuck oder lange Haare können von sich bewegenden Teilen erfasst werden. f Wenn Staubabsaug- und -auffangeinrichtungen montiert werden können, vergewissern Sie sich, dass diese angeschlossen sind und richtig verwendet werden. Verwendung einer Staubabsaugung kann Gefährdungen durch Staub verringern. Verwendung und Behandlung des Elektrowerkzeuges f Überlasten Sie das Gerät nicht. Verwenden Sie für Ihre Arbeit das dafür bestimmte Elektrowerkzeug. Mit dem passenden Elektrowerkzeug arbeiten Sie besser und sicherer im angegebenen Leistungsbereich. f Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen Schalter defekt ist. Ein Elektrowerkzeug, das sich nicht mehr ein- oder ausschalten lässt, ist gefährlich und muss repariert werden. Bosch Power Tools 1 619 P10 601 | (23.8.12) Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine OBJ_BUCH-1231-004.book Page 4 Thursday, August 23, 2012 1:04 PM 4 | Deutsch f Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und/oder entfernen Sie den Akku, bevor Sie Geräteeinstellungen vornehmen, Zubehörteile wechseln oder das Gerät weglegen. Diese Vorsichtsmaßnahme verhindert den unbeabsichtigten Start des Elektrowerkzeuges. f Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Lassen Sie Personen das Gerät nicht benutzen, die mit diesem nicht vertraut sind oder diese Anweisungen nicht gelesen haben. Elektrowerkzeuge sind gefährlich, wenn sie von unerfahrenen Personen benutzt werden. f Pflegen Sie Elektrowerkzeuge mit Sorgfalt. Kontrollieren Sie, ob bewegliche Teile einwandfrei funktionieren und nicht klemmen, ob Teile gebrochen oder so beschädigt sind, dass die Funktion des Elektrowerkzeuges beeinträchtigt ist. Lassen Sie beschädigte Teile vor dem Einsatz des Gerätes reparieren. Viele Unfälle haben ihre Ursache in schlecht gewarteten Elektrowerkzeugen. f Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sauber. Sorgfältig gepflegte Schneidwerkzeuge mit scharfen Schneidkanten verklemmen sich weniger und sind leichter zu führen. f Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Zubehör, Einsatzwerkzeuge usw. entsprechend diesen Anweisungen. Berücksichtigen Sie dabei die Arbeitsbedingungen und die auszuführende Tätigkeit. Der Gebrauch von Elektrowerkzeugen für andere als die vorgesehenen Anwendungen kann zu gefährlichen Situationen führen. Service f Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von qualifiziertem Fachpersonal und nur mit Original-Ersatzteilen reparieren. Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit des Elektrowerkzeuges erhalten bleibt. Sicherheitshinweise für Stichsägen f Halten Sie das Gerät an den isolierten Griffflächen, wenn Sie Arbeiten ausführen, bei denen das Einsatzwerkzeug verborgene Stromleitungen oder das eigene Netzkabel treffen kann. Der Kontakt mit einer spannungsführenden Leitung kann auch metallene Geräteteile unter Spannung setzen und zu einem elektrischen Schlag führen. Weitere Sicherheits- und Arbeitshinweise f Halten Sie die Hände vom Sägebereich fern. Greifen Sie nicht unter das Werkstück. Bei Kontakt mit dem Sägeblatt besteht Verletzungsgefahr. f Führen Sie das Elektrowerkzeug nur eingeschaltet gegen das Werkstück. Es besteht sonst die Gefahr eines Rückschlages, wenn sich das Einsatzwerkzeug im Werkstück verhakt. f Achten Sie darauf, dass die Fußplatte beim Sägen sicher aufliegt. Ein verkantetes Sägeblatt kann brechen oder zum Rückschlag führen. f Schalten Sie nach Beendigung des Arbeitsvorgangs das Elektrowerkzeug aus und ziehen Sie das Sägeblatt erst dann aus dem Schnitt, wenn dieses zum Stillstand gekommen ist. So vermeiden Sie einen Rückschlag und können das Elektrowerkzeug sicher ablegen. f Verwenden Sie nur unbeschädigte, einwandfreie Sägeblätter. Verbogene oder unscharfe Sägeblätter können brechen, den Schnitt negativ beeinflussen oder einen Rückschlag verursachen. f Bremsen Sie das Sägeblatt nach dem Ausschalten nicht durch seitliches Gegendrücken ab. Das Sägeblatt kann beschädigt werden, brechen oder einen Rückschlag verursachen. f Verwenden Sie geeignete Suchgeräte, um verborgene Versorgungsleitungen aufzuspüren, oder ziehen Sie die örtliche Versorgungsgesellschaft hinzu. Kontakt mit Elektroleitungen kann zu Feuer und elektrischem Schlag führen. Beschädigung einer Gasleitung kann zur Explosion führen. Eindringen in eine Wasserleitung verursacht Sachbeschädigung oder kann einen elektrischen Schlag verursachen. f Sichern Sie das Werkstück. Ein mit Spannvorrichtungen oder Schraubstock festgehaltenes Werkstück ist sicherer gehalten als mit Ihrer Hand. f Warten Sie, bis das Elektrowerkzeug zum Stillstand gekommen ist, bevor Sie es ablegen. Das Einsatzwerkzeug kann sich verhaken und zum Verlust der Kontrolle über das Elektrowerkzeug führen. f Ziehen Sie vor allen Arbeiten am Elektrowerkzeug den Netzstecker aus der Steckdose. f Das Sägeblatt sollte nicht länger sein, als für den vorgesehenen Schnitt notwendig. Verwenden Sie für das Sägen enger Kurven ein schmales Sägeblatt. f Prüfen Sie das Sägeblatt auf festen Sitz. Ein lockeres Sägeblatt kann herausfallen und Sie verletzen. f Halten Sie das Elektrowerkzeug beim Auswerfen des Sägeblattes so, dass keine Personen oder Tiere durch das ausgeworfene Sägeblatt verletzt werden. f Stäube von Materialien wie bleihaltigem Anstrich, einigen Holzarten, Mineralien und Metall können gesundheitsschädlich sein und zu allergischen Reaktionen, Atemwegserkrankungen und/oder Krebs führen. Asbesthaltiges Material darf nur von Fachleuten bearbeitet werden. Benutzen Sie möglichst eine für das Material geeignete Staubabsaugung. Sorgen Sie für gute Belüftung des Arbeitsplatzes. Es wird empfohlen, eine Atemschutzmaske mit Filterklasse P2 zu tragen. Beachten Sie in Ihrem Land gültige Vorschriften für die zu bearbeitenden Materialien. f Vermeiden Sie Staubansammlungen am Arbeitsplatz. Stäube können sich leicht entzünden. f Beachten Sie die Netzspannung! Die Spannung der Stromquelle muss mit den Angaben auf dem Typen- 1 619 P10 601 | (23.8.12) Bosch Power Tools Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine OBJ_BUCH-1231-004.book Page 5 Thursday, August 23, 2012 1:04 PM schild des Elektrowerkzeuges übereinstimmen. Mit 230 V gekennzeichnete Elektrowerkzeuge können auch an 220 V betrieben werden. f Wenn Sie das Elektrowerkzeug nicht benutzen, schalten Sie es aus, um Energie zu sparen. f Der am Gehäuse angebrachte Schutzbügel (siehe Bild 14, Seite 175) verhindert ein unbeabsichtigtes Berühren des Sägeblattes während des Arbeitsvorganges und darf nicht entfernt werden. f Prüfen Sie vor dem Sägen in Holz, Spanplatten, Baustoffen etc. diese auf Fremdkörper wie Nägel, Schrauben o.Ä. und entfernen Sie diese gegebenenfalls. f Bearbeiten Sie im Tauchsägeverfahren nur weiche Werkstoffe wie Holz, Gipskarton o.Ä. Verwenden Sie zum Tauchsägen nur kurze Sägeblätter. f Der Spanreißschutz kann ein Ausreißen der Oberfläche beim Sägen von Holz verhindern. Verwenden Sie den Spanreißschutz nicht bei Gehrungsschnitten. f Passen Sie die Einstellungen Ihres Elektrowerkzeuges der jeweiligen Anwendung an. Reduzieren Sie z.B. bei der Metallbearbeitung oder bei engen Kurvenschnitten Hubzahl und Pendelung. f Verwenden Sie beim Bearbeiten kleiner oder dünner Werkstücke immer eine stabile Unterlage bzw. einen Sägetisch (Zubehör). f Verwenden Sie bei extremen Einsatzbedingungen nach Möglichkeit immer eine Absauganlage. Blasen Sie die Lüftungsschlitze häufig aus und schalten Sie einen Fehlerstrom-(FI-)Schutzschalter vor. Bei der Bearbeitung von Metallen kann sich leitfähiger Staub im Innern des Elektrowerkzeugs absetzen. Die Schutzisolierung des Elektrowerkzeugs kann beeinträchtigt werden. Symbole Die nachfolgenden Symbole sind für das Lesen und Verstehen der Betriebsanleitung von Bedeutung. Prägen Sie sich die Symbole und ihre Bedeutung ein. Die richtige Interpretation der Symbole hilft Ihnen, das Elektrowerkzeug besser und sicherer zu gebrauchen. Symbol Bedeutung GST 90 E: Stichsäge grau markierter Bereich: Handgriff (isolierte Grifffläche) Symbol GST 90 BE: Stichsäge mit Bügelgriff grau markierter Bereich: Handgriff (isolierte Grifffläche) Bosch Power Tools Deutsch | 5 Bedeutung Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen Ziehen Sie vor allen Arbeiten am Elektrowerkzeug den Netzstecker aus der Steckdose Tragen Sie Schutzhandschuhe Zusatzinformation Bewegungsrichtung Reaktionsrichtung nächster Handlungsschritt Späneblasvorrichtung Absaugung Gehrungswinkel Kleine Hubzahl/Geschwindigkeit Große Hubzahl/Geschwindigkeit Einschalten Ausschalten Ein-/Ausschalter feststellen Verbotene Handlung Richtiges Ergebnis Sägen Sie mit mäßigem Druck, um ein optimales und präzises Schnittergebnis zu erhalten. 1 619 P10 601 | (23.8.12) Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine OBJ_BUCH-1231-004.book Page 6 Thursday, August 23, 2012 1:04 PM 6 | Deutsch Symbol Bedeutung Tragen Sie beim Sägen von Metall entlang der Schnittlinie Kühl- bzw. Schmiermittel auf Sachnummer (10-stellig) P1 n0 / II LpA LwA K ah Nennaufnahmeleistung Leerlaufhubzahl max. Schnitttiefe Holz Aluminium Metall Spanplatte Gewicht entsprechend EPTA-Procedure 01/2003 Symbol für Schutzklasse II (vollständig isoliert) Schalldruckpegel Schallleistungspegel Unsicherheit Schwingungsgesamtwert Lieferumfang Stichsäge. Spanreißschutz, Parallelanschlag, Einsatzwerkzeug und weiteres abgebildetes oder beschriebenes Zubehör gehören nicht zum Standard-Lieferumfang. Das vollständige Zubehör finden Sie in unserem Zubehörprogramm. Bestimmungsgemäßer Gebrauch Das Elektrowerkzeug ist bestimmt, bei fester Auflage Trennschnitte und Ausschnitte in Holz, Kunststoff, Metall, Keramikplatten und Gummi auszuführen. Es ist geeignet für gerade und kurvige Schnitte mit einem Gehrungswinkel bis 45°. Beachten Sie die Sägeblattempfehlungen. Technische Daten Die Technischen Daten des Produkts sind in der Tabelle auf Seite 166 angegeben. Die Angaben gelten für eine Nennspannung [U] von 230 V. Bei abweichenden Spannungen und in länderspezifischen Ausführungen können diese Angaben variieren. Konformitätserklärung Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass das unter ,,Technische Daten" beschriebene Produkt mit den folgenden Normen oder normativen Dokumenten übereinstimmt: EN 60745 gemäß den Bestimmungen der Richtlinien 2011/65/EU, 2004/108/EG, 2006/42/EG. Technische Unterlagen (2006/42/EG) bei: Robert Bosch GmbH, PT/ETM9, D-70745 Leinfelden-Echterdingen Dr. Egbert Schneider Senior Vice President Engineering Helmut Heinzelmann Head of Product Certification PT/ETM9 Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 23.08.2012 Geräusch-/Vibrationsinformation Die Messwerte des Produkts sind in der Tabelle auf Seite 166 angegeben. Geräusch- und Schwingungsgesamtwerte (Vektorsumme dreier Richtungen) ermittelt entsprechend EN 60745. Der in diesen Anweisungen angegebene Schwingungspegel ist entsprechend einem in EN 60745 genormten Messverfahren gemessen worden und kann für den Vergleich von Elektrowerkzeugen miteinander verwendet werden. Er eignet sich auch für eine vorläufige Einschätzung der Schwingungsbelastung. Der angegebene Schwingungspegel repräsentiert die hauptsächlichen Anwendungen des Elektrowerkzeugs. Wenn allerdings das Elektrowerkzeug für andere Anwendungen, mit abweichenden Einsatzwerkzeugen oder ungenügender Wartung eingesetzt wird, kann der Schwingungspegel abweichen. Dies kann die Schwingungsbelastung über den gesamten Arbeitszeitraum deutlich erhöhen. Für eine genaue Abschätzung der Schwingungsbelastung sollten auch die Zeiten berücksichtigt werden, in denen das Gerät abgeschaltet ist oder zwar läuft, aber nicht tatsächlich im Einsatz ist. Dies kann die Schwingungsbelastung über den gesamten Arbeitszeitraum deutlich reduzieren. Legen Sie zusätzliche Sicherheitsmaßnahmen zum Schutz des Bedieners vor der Wirkung von Schwingungen fest wie zum Beispiel: Wartung von Elektrowerkzeug und Einsatzwerkzeugen, Warmhalten der Hände, Organisation der Arbeitsabläufe. 1 619 P10 601 | (23.8.12) Bosch Power Tools Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine OBJ_BUCH-1231-004.book Page 7 Thursday, August 23, 2012 1:04 PM Deutsch | 7 Montage und Betrieb Die folgende Tabelle zeigt die Handlungsziele für Montage und Betrieb des Elektrowerkzeugs. Die Anweisungen der Handlungsziele werden im angegebenen Bild gezeigt. Je nach Art der Anwendung sind unterschiedliche Kombinationen der Anweisungen erforderlich. Beachten Sie die Sicherheitshinweise. Handlungsziel Sägeblatt einsetzen Bild Beachten Sie 1 Seite 167 Sägeblatt auswerfen 2 167 Späneblasvorrichtung einschalten 3 167 Absaugung anschließen 4 168 169 Gehrungswinkel einstellen 5 169 170 Spanreißschutz montieren 6 Pendelung einstellen 7 Hubzahlvorwahl einstellen 8 Ein-/Ausschalten 9 Elektrowerkzeug nur eingeschaltet 10 gegen das Werkstück führen Schmierung bei Metallbearbeitung 11 171 171 172 172 173 173 173 Bosch Power Tools 1 619 P10 601 | (23.8.12) Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine OBJ_BUCH-1231-004.book Page 8 Thursday, August 23, 2012 1:04 PM 8 | English Handlungsziel Tauchsägen Bild Beachten Sie 12 Seite 174 Montage und Verwendung des 13 Parallelanschlags 174 175 Zubehör auswählen 177 178 Wartung und Reinigung f Halten Sie das Elektrowerkzeug, die Lüftungsschlitze sowie die Werkzeugaufnahme sauber, um gut und sicher zu arbeiten. Wenn ein Ersatz der Anschlussleitung erforderlich ist, dann ist dies von Bosch oder einer autorisierten Kundendienststelle für Bosch-Elektrowerkzeuge auszuführen, um Sicherheitsgefährdungen zu vermeiden. Reinigen Sie die Sägeblattaufnahme regelmäßig. Entnehmen Sie dazu das Sägeblatt aus dem Elektrowerkzeug und klopfen Sie das Elektrowerkzeug leicht auf einer ebenen Fläche aus. Kontrollieren Sie die Führungsrolle regelmäßig. Ist sie abgenutzt, muss sie von einer autorisierten Bosch-Kundendienststelle ersetzt werden. Schmieren Sie die Führungsrolle gelegentlich mit einem Tropfen Öl (siehe Bild 15, Seite 176). Kundendienst und Kundenberatung Der Kundendienst beantwortet Ihre Fragen zu Reparatur und Wartung Ihres Produkts sowie zu Ersatzteilen. Explosionszeichnungen und Informationen zu Ersatzteilen finden Sie auch unter: www.bosch-pt.com Das Bosch-Kundenberater-Team hilft Ihnen gerne bei Fragen zu Kauf, Anwendung und Einstellung von Produkten und Zubehören. Geben Sie bei allen Rückfragen und Ersatzteilbestellungen bitte unbedingt die 10-stellige Sachnummer laut Typenschild des Elektrowerkzeuges an. www.powertool-portal.de, das Internetportal für Handwerker und Heimwerker. www.ewbc.de, der Informations-Pool für Handwerk und Ausbildung. Deutschland Robert Bosch GmbH Servicezentrum Elektrowerkzeuge Zur Luhne 2 37589 Kalefeld Willershausen Tel. Kundendienst: +49 (1805) 70 74 10* Fax: +49 (1805) 70 74 11* (*Festnetzpreis 14 ct/min, höchstens 42 ct/min aus Mobilfunknetzen) E-Mail: Servicezentrum.Elektrowerkzeuge@de.bosch.com Tel. Kundenberatung: +49 (1803) 33 57 99 (Festnetzpreis 9 ct/min, höchstens 42 ct/min aus Mobilfunknetzen) Fax: +49 (711) 7 58 19 30 E-Mail: kundenberatung.ew@de.bosch.com Österreich Tel.: +43 (01) 7 97 22 20 10 Fax: +43 (01) 7 97 22 20 11 E-Mail: service.elektrowerkzeuge@at.bosch.com Schweiz Tel.: +41 (044) 8 47 15 11 Fax: +41 (044) 8 47 15 51 Luxemburg Tel.: +32 2 588 0589 Fax: +32 2 588 0595 E-Mail: outillage.gereedschap@be.bosch.com Entsorgung Elektrowerkzeuge, Zubehör und Verpackungen sollen einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Nur für EU-Länder: Gemäß der Europäischen Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und ElektronikAltgeräte und ihrer Umsetzung in nationales Recht müssen nicht mehr gebrauchsfähige Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Änderungen vorbehalten. English General Power Tool Safety Warnings WARNING Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or seri- ous injury. Save all warnings and instructions for future reference. The term "power tool" in the warnings refers to your mains- operated (corded) power tool or battery-operated (cordless) power tool. 1 619 P10 601 | (23.8.12) Bosch Power Tools Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine OBJ_BUCH-1231-004.book Page 9 Thursday, August 23, 2012 1:04 PM Work area safety f Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark areas invite accidents. f Do not operate power tools in explosive atmospheres, such as in the presence of flammable liquids, gases or dust. Power tools create sparks which may ignite the dust or fumes. f Keep children and bystanders away while operating a power tool. Distractions can cause you to lose control. Electrical safety f Power tool plugs must match the outlet. Never modify the plug in any way. Do not use any adapter plugs with earthed (grounded) power tools. Unmodified plugs and matching outlets will reduce risk of electric shock. f Avoid body contact with earthed or grounded surfaces, such as pipes, radiators, ranges and refrigerators. There is an increased risk of electric shock if your body is earthed or grounded. f Do not expose power tools to rain or wet conditions. Water entering a power tool will increase the risk of electric shock. f Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying, pulling or unplugging the power tool. Keep cord away from heat, oil, sharp edges and moving parts. Damaged or entangled cords increase the risk of electric shock. f When operating a power tool outdoors, use an extension cord suitable for outdoor use. Use of a cord suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock. f If operating a power tool in a damp location is unavoidable, use a residual current device (RCD) protected supply. Use of an RCD reduces the risk of electric shock. Personal safety f Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a power tool. Do not use a power tool while you are tired or under the influence of drugs, alcohol or medication. A moment of inattention while operating power tools may result in serious personal injury. f Use personal protective equipment. Always wear eye protection. Protective equipment such as dust mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing protection used for appropriate conditions will reduce personal injuries. f Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in the off-position before connecting to power source and/or battery pack, picking up or carrying the tool. Carrying power tools with your finger on the switch or energising power tools that have the switch on invites accidents. f Remove any adjusting key or wrench before turning the power tool on. A wrench or a key left attached to a rotating part of the power tool may result in personal injury. f Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times. This enables better control of the power tool in unexpected situations. f Dress properly. Do not wear loose clothing or jewellery. Keep your hair, clothing and gloves away from moving parts. Loose clothes, jewellery or long hair can be caught in moving parts. Bosch Power Tools English | 9 f If devices are provided for the connection of dust extraction and collection facilities, ensure these are connected and properly used. Use of dust collection can reduce dust-related hazards. Power tool use and care f Do not force the power tool. Use the correct power tool for your application. The correct power tool will do the job better and safer at the rate for which it was designed. f Do not use the power tool if the switch does not turn it on and off. Any power tool that cannot be controlled with the switch is dangerous and must be repaired. f Disconnect the plug from the power source and/or the battery pack from the power tool before making any adjustments, changing accessories, or storing power tools. Such preventive safety measures reduce the risk of starting the power tool accidentally. f Store idle power tools out of the reach of children and do not allow persons unfamiliar with the power tool or these instructions to operate the power tool. Power tools are dangerous in the hands of untrained users. f Maintain power tools. Check for misalignment or binding of moving parts, breakage of parts and any other condition that may affect the power tool's operation. If damaged, have the power tool repaired before use. Many accidents are caused by poorly maintained power tools. f Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained cutting tools with sharp cutting edges are less likely to bind and are easier to control. f Use the power tool, accessories and tool bits etc. in accordance with these instructions, taking into account the working conditions and the work to be performed. Use of the power tool for operations different from those intended could result in a hazardous situation. Service f Have your power tool serviced by a qualified repair person using only identical replacement parts. This will ensure that the safety of the power tool is maintained. Safety Warnings for Jigsaws f Hold power tool by insulated gripping surfaces, when performing an operation where the cutting accessory may contact hidden wiring or its own cord. Cutting accessory contacting a "live" wire may make exposed metal parts of the power tool "live" and could give the operator an electric shock. Additional Safety and Working Instructions f Keep hands away from the sawing range. Do not reach under the workpiece. Contact with the saw blade can lead to injuries. f Apply the machine to the workpiece only when switched on. Otherwise there is danger of kickback when the cutting tool jams in the workpiece. 1 619 P10 601 | (23.8.12) Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine OBJ_BUCH-1231-004.book Page 10 Thursday, August 23, 2012 1:04 PM 10 | English f Pay attention that the base plate rests securely on the material while sawing. A jammed saw blade can break or lead to kickback. f When the cut is completed, switch off the machine and then pull the saw blade out of the cut only after it has come to a standstill. In this manner you can avoid kickback and can place down the machine securely. f Use only undamaged saw blades that are in perfect condition. Bent or dull saw blades can break, negatively influence the cut, or lead to kickback. f Do not brake the saw blade to a stop by applying side pressure after switching off. The saw blade can be damaged, break or cause kickback. f Use suitable detectors to determine if utility lines are hidden in the work area or call the local utility company for assistance. Contact with electric lines can lead to fire and electric shock. Damaging a gas line can lead to explosion. Penetrating a water line causes property damage or may cause an electric shock. f Secure the workpiece. A workpiece clamped with clamping devices or in a vice is held more secure than by hand. f Always wait until the machine has come to a complete stop before placing it down. The tool insert can jam and lead to loss of control over the power tool. f Before any work on the machine itself, pull the mains plug. f The saw blade should not be longer than required for the intended cut. Use a narrow saw blade when sawing tight curves. f Check the tight seating of the saw blade. A loose saw blade can fall out and lead to injuries. f When ejecting the saw blade, hold the machine in such a manner that no persons or animals can be injured by the ejected saw blade. f Dusts from materials such as lead-containing coatings, some wood types, minerals and metal can be harmful to one's health and cause allergic reactions, lead to respiratory infections and/or cancer. Materials containing asbestos may only be worked by specialists. As far as possible, use a dust extraction system suitable for the material. Provide for good ventilation of the working place. It is recommended to wear a P2 filter-class respirator. Observe the relevant regulations in your country for the materials to be worked. f Prevent dust accumulation at the workplace. Dusts can easily ignite. f Observe correct mains voltage! The voltage of the power source must agree with the voltage specified on the nameplate of the machine. Power tools marked with 230 V can also be operated with 220 V. f When not using the power tool, switch it off in order to save energy. f The contact protector attached to the casing (see figure 14, page 175) prevents accidental touching of the saw blade during the working procedure and may not be removed. f Before sawing in wood, particle boards, building materials etc., check for foreign objects, such as nails, screws, etc. and remove them as required. f Plunge cuts may only be applied to soft materials, such as wood, gypsum board, etc. For plunge cuts, use only short saw blades. f The splinter guard can prevent fraying of the surface while sawing wood. Do not use the splinter guard for mitre cuts. f Adapt the settings of your power tool to the respective application. For example, reduce the stroke rate and orbital action when cutting metal or for tight curved cuts. f When working small or thin work pieces, always use a sturdy support or a saw table (accessory). f In extreme conditions, always use dust extraction as far as possible. Blow out ventilation slots frequently and install a residual current device (RCD). When working metals, conductive dust can settle in the interior of the power tool. The total insulation of the power tool can be impaired. f Products sold in GB only: Your product is fitted with an BS 1363/A approved electric plug with internal fuse (ASTA approved to BS 1362). If the plug is not suitable for your socket outlets, it should be cut off and an appropriate plug fitted in its place by an authorised customer service agent. The replacement plug should have the same fuse rating as the original plug. The severed plug must be disposed of to avoid a possible shock hazard and should never be inserted into a mains socket elsewhere. Products sold in AUS and NZ only: Use a residual current device (RCD) with a rated residual current of 30 mA or less. Symbols The following symbols are important for reading and understanding the operating instructions. Please take note of the symbols and their meaning. The correct interpretation of the symbols will help you to use the machine in a better and safer manner. Symbol Meaning GST 90 E: Jigsaw Grey-marked area: Handle (insulated gripping surface) GST 90 BE: Jigsaw with bow handle Grey-marked area: Handle (insulated gripping surface) 1 619 P10 601 | (23.8.12) Bosch Power Tools Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine OBJ_BUCH-1231-004.book Page 11 Thursday, August 23, 2012 1:04 PM Symbol Meaning Read all safety warnings and all instructions Symbol English | 11 Meaning When sawing metal, apply coolant/ lubricant alongside the cutting line Before any work on the machine itself, pull the mains plug from the socket outlet Wear protective gloves Additional information Movement direction Reaction direction Next step of action Sawdust blower device Extraction Mitre/Bevel Angle Low stroke rate/speed High stroke rate/speed Switching On Switching Off On/Off switch lock-on Prohibited action Correct result Saw with moderate pressure in order to achieve optimal and precise cutting results. Article number (10-digit) P1 n0 / II LpA LwA K ah Rated power input Stroke rate at no-load Cutting depth, max. Wood Aluminium Metal Particle board Weight according to EPTA-Procedure 01/2003 Symbol for protection class II (completely insulated) Sound pressure level Sound power level Uncertainty Vibration total value Delivery Scope Jigsaw. Splinter guard, parallel guide, application tools and other accessories shown or described are not part of the standard delivery scope. A complete overview of accessories can be found in our accessories program. Intended Use The machine is intended for making separating cuts and cutouts in wood, plastic, metal, ceramic plates and rubber while resting firmly on the workpiece. It is suitable for straight and curved cuts with mitre angles to 45°. The saw blade recommendations are to be observed. Technical Data The technical data of the machine are listed in the table on page 166. The values given are valid for a nominal voltage [U] of 230 V. For different voltages and models for specific countries, these values can vary. Bosch Power Tools 1 619 P10 601 | (23.8.12) Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine OBJ_BUCH-1231-004.book Page 12 Thursday, August 23, 2012 1:04 PM 12 | English Declaration of Conformity We declare under our sole responsibility that the product described under "Technical Data" is in conformity with the following standards or standardization documents: EN 60745 according to the provisions of the directives 2011/65/EU, 2004/108/EC, 2006/42/EC. Technical file (2006/42/EC) at: Robert Bosch GmbH, PT/ETM9, D-70745 Leinfelden-Echterdingen Dr. Egbert Schneider Senior Vice President Engineering Helmut Heinzelmann Head of Product Certification PT/ETM9 Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 23.08.2012 Noise/Vibration Information The measured values of the machine are listed in the table on page 166. Noise and vibrational values (vector sum of three directions) determined according to EN 60745. The vibration emission level given in this information sheet has been measured in accordance with a standardised test given in EN 60745 and may be used to compare one tool with another. It may be used for a preliminary assessment of exposure. The declared vibration emission level represents the main applications of the tool. However if the tool is used for different applications, with different accessories or poorly maintained, the vibration emission may differ. This may significantly increase the exposure level over the total working period. An estimation of the level of exposure to vibration should also take into account the times when the tool is switched off or when it is running but not actually doing the job. This may significantly reduce the exposure level over the total working period. Identify additional safety measures to protect the operator from the effects of vibration such as: maintain the tool and the accessories, keep hands warm, organise work patterns. Mounting and Operation The following table indicates the action objectives for mounting and operation of the power tool. The instructions for each action objective are shown aside. Depending on the type of application, various instruction combinations are required. Observe the safety instructions. Action Inserting the Saw Blade Figure 1 Please observe Page 167 Ejecting the Saw Blade 2 167 Switching on the sawdust blower 3 device Connecting the dust extraction 4 167 168 169 Adjusting the Cutting Angle 5 169 170 Mounting the splinter guard 6 171 1 619 P10 601 | (23.8.12) Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine Bosch Power Tools OBJ_BUCH-1231-004.book Page 13 Thursday, August 23, 2012 1:04 PM Action Orbital Action Settings Adjusting the stroke rate preselection Switching on and off Figure 7 Please observe 8 9 English | 13 Page 171 172 172 173 Guide the power tool toward the 10 173 workpiece only when switched on Lubrication when cutting metal 11 173 Plunge Cutting 12 174 Mounting and use of the parallel 13 guide 174 175 Selecting accessories 177 178 Maintenance and Cleaning f For safe and proper working, always keep the machine and the ventilation slots as well as the tool holder clean. If the replacement of the supply cord is necessary, this has to be done by Bosch or an authorized Bosch service agent in order to avoid a safety hazard. Clean the saw blade holder regularly. For this, remove the saw blade from the machine and lightly tap out the machine on a level surface. Check the guide roller regularly. If worn, it must be replaced through an authorised Bosch after-sales service agent. Lubricate the guide roller occasionally with a drop of oil (see figure 15, page 176). After-sales Service and Customer Assistance Our after-sales service responds to your questions concerning maintenance and repair of your product as well as spare parts. Exploded views and information on spare parts can also be found under: www.bosch-pt.com Our customer service representatives can answer your questions concerning possible applications and adjustment of products and accessories. In all correspondence and spare parts order, please always include the 10-digit article number given on the type plate of the machine. Great Britain Robert Bosch Ltd. (B.S.C.) P.O. Box 98 Broadwater Park North Orbital Road Denham Uxbridge UB 9 5HJ Tel. Service: +44 (0844) 736 0109 Fax: +44 (0844) 736 0146 E-Mail: boschservicecentre@bosch.com Ireland Origo Ltd. Unit 23 Magna Drive Magna Business Park City West Dublin 24 Tel. Service: +353 (01) 4 66 67 00 Fax: +353 (01) 4 66 68 88 Bosch Power Tools 1 619 P10 601 | (23.8.12) Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine OBJ_BUCH-1231-004.book Page 14 Thursday, August 23, 2012 1:04 PM 14 | English Australia, New Zealand and Pacific Islands Robert Bosch Australia Pty. Ltd. Power Tools Locked Bag 66 Clayton South VIC 3169 Customer Contact Center Inside Australia: Phone: +61 (01300) 307 044 Fax: +61 (01300) 307 045 Inside New Zealand: Phone: +64 (0800) 543 353 Fax: +64 (0800) 428 570 Outside AU and NZ: Phone: +61 (03) 9541 5555 www.bosch.com.au Republic of South Africa Customer service Hotline: +27 (011) 6 51 96 00 Gauteng BSC Service Centre 35 Roper Street, New Centre Johannesburg Tel.: +27 (011) 4 93 93 75 Fax: +27 (011) 4 93 01 26 E-Mail: bsctools@icon.co.za KZN BSC Service Centre Unit E, Almar Centre 143 Crompton Street Pinetown Tel.: +27 (031) 7 01 21 20 Fax: +27 (031) 7 01 24 46 E-Mail: bsc.dur@za.bosch.com Western Cape BSC Service Centre Democracy Way, Prosperity Park Milnerton Tel.: +27 (021) 5 51 25 77 Fax: +27 (021) 5 51 32 23 E-Mail: bsc@zsd.co.za Bosch Headquarters Midrand, Gauteng Tel.: +27 (011) 6 51 96 00 Fax: +27 (011) 6 51 98 80 E-Mail: rbsa-hq.pts@za.bosch.com People's Republic of China China Mainland Bosch Power Tools (China) Co., Ltd. 567, Bin Kang Road Bin Jiang District 310052 Hangzhou, P.R.China Service Hotline: 400 826 8484 Fax: +86 571 8777 4502 E-Mail: contact.ptcn@cn.bosch.com www.bosch-pt.com.cn 1 619 P10 601 | (23.8.12) HK and Macau Special Administrative Regions Robert Bosch Hong Kong Co. Ltd. 21st Floor, 625 King's Road North Point, Hong Kong Customer Service Hotline: +852 2101 0235 Fax: +852 2590 9762 E-Mail: info@hk.bosch.com www.bosch-pt.com.hk Indonesia PT. Multi Mayaka Kawasan Industri Pulogadung Jalan Rawa Gelam III No. 2 Jakarta 13930 Indonesia Tel.: +62 (21) 46 83 25 22 Fax: +62 (21) 46 82 86 45/68 23 E-Mail: sales@multimayaka.co.id www.bosch-pt.co.id Philippines Robert Bosch, Inc. 28th Floor Fort Legend Towers, 3rd Avenue corner 31st Street, Fort Bonifacio Global City, 1634 Taguig City, Philippines Tel.: +63 (2) 870 3871 Fax: +63 (2) 870 3870 matheus.contiero@ph.bosch.com www.bosch-pt.com.ph Bosch Service Center: 9725-27 Kamagong Street San Antonio Village Makati City, Philippines Tel.: +63 (2) 899 9091 Fax: +63 (2) 897 6432 rosalie.dagdagan@ph.bosch.com Malaysia Robert Bosch (S.E.A.) Sdn. Bhd. No. 8A, Jalan 13/6 G.P.O. Box 10818 46200 Petaling Jaya Selangor, Malaysia Tel.: +60 (3) 7966 3194 Fax: +60 (3) 7958 3838 cheehoe.on@my.bosch.com Toll-Free: 1800 880 188 www.bosch-pt.com.my Thailand Robert Bosch Ltd. Liberty Square Building No. 287, 11 Floor Silom Road, Bangrak Bangkok 10500 Tel.: +66 (2) 6 31 18 79 18 88 (10 lines) Fax: +66 (2) 2 38 47 83 Robert Bosch Ltd., P. O. Box 2054 Bangkok 10501, Thailand Bosch Power Tools Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine OBJ_BUCH-1231-004.book Page 15 Thursday, August 23, 2012 1:04 PM Bosch Service Training Centre 2869-2869/1 Soi Ban Kluay Rama IV Road (near old Paknam Railway) Prakanong District 10110 Bangkok Thailand Tel.: +66 (2) 6 71 78 00 4 Fax: +66 (2) 2 49 42 96 Fax: +66 (2) 2 49 52 99 Singapore Robert Bosch (SEA) Pte. Ltd. 11 Bishan Street 21 Singapore 573943 Tel.: +65 6571 2772 Fax: +65 6350 5315 leongheng.leow@sg.bosch.com Toll-Free: 1800 333 8333 www.bosch-pt.com.sg Vietnam Robert Bosch Vietnam Co. Ltd 10/F, 194 Golden Building 473 Dien Bien Phu Street Ward 25, Binh Thanh District 84 Ho Chi Minh City Vietnam Tel.: +84 (8) 6258 3690 ext. 413 Fax: +84 (8) 6258 3692 hieu.lagia@vn.bosch.com www.bosch-pt.com Disposal The machine, accessories and packaging should be sorted for environmental-friendly recycling. Do not dispose of power tools into household waste! Only for EC countries: According to the European Guideline 2002/96/EC for Waste Electrical and Electronic Equipment and its implementation into national right, power tools that are no longer usable must be collected separately and disposed of in an environmentally correct manner. Subject to change without notice. Français Avertissements de sécurité généraux pour l'outil AVERTISSEMENT Lire tous les avertissements de sécurité et toutes les ins- tructions. Ne pas suivre les avertissements et instructions peut donner lieu à un choc électrique, un incendie et/ou une blessure sérieuse. Bosch Power Tools Français | 15 Conserver tous les avertissements et toutes les instructions pour pouvoir s'y reporter ultérieurement. Le terme « outil » dans les avertissements fait référence à votre outil électrique alimenté par le secteur (avec cordon d'alimentation) ou votre outil fonctionnant sur batterie (sans cordon d'alimentation). Sécurité de la zone de travail f Conserver la zone de travail propre et bien éclairée. Les zones en désordre ou sombres sont propices aux accidents. f Ne pas faire fonctionner les outils électriques en atmosphère explosive, par exemple en présence de liquides inflammables, de gaz ou de poussières. Les outils électriques produisent des étincelles qui peuvent enflammer les poussières ou les fumées. f Maintenir les enfants et les personnes présentes à l'écart pendant l'utilisation de l'outil. Les distractions peuvent vous faire perdre le contrôle de l'outil. Sécurité électrique f Il faut que les fiches de l'outil électrique soient adaptées au socle. Ne jamais modifier la fiche de quelque façon que ce soit. Ne pas utiliser d'adaptateurs avec des outils à branchement de terre. Des fiches non modifiées et des socles adaptés réduiront le risque de choc électrique. f Eviter tout contact du corps avec des surfaces reliées à la terre telles que les tuyaux, les radiateurs, les cuisinières et les réfrigérateurs. Il existe un risque accru de choc électrique si votre corps est relié à la terre. f Ne pas exposer les outils à la pluie ou à des conditions humides. La pénétration d'eau à l'intérieur d'un outil augmentera le risque de choc électrique. f Ne pas maltraiter le cordon. Ne jamais utiliser le cordon pour porter, tirer ou débrancher l'outil. Maintenir le cordon à l'écart de la chaleur, du lubrifiant, des arêtes ou des parties en mouvement. Les cordons endommagés ou emmêlés augmentent le risque de choc électrique. f Lorsqu'on utilise un outil à l'extérieur, utiliser un prolongateur adapté à l'utilisation extérieure. L'utilisation d'un cordon adapté à l'utilisation extérieure réduit le risque de choc électrique. f Si l'usage d'un outil dans un emplacement humide est inévitable, utiliser une alimentation protégée par un dispositif à courant différentiel résiduel (RCD). L'usage d'un RCD réduit le risque de choc électrique. Sécurité des personnes f Rester vigilant, regarder ce que vous êtes en train de faire et faire preuve de bon sens dans l'utilisation de l'outil. Ne pas utiliser un outil lorsque vous êtes fatigué ou sous l'emprise de drogues, d'alcool ou de médicaments. Un moment d'inattention en cours d'utilisation d'un outil peut entraîner des blessures graves des personnes. f Utiliser un équipement de sécurité. Toujours porter une protection pour les yeux. Les équipements de sécurité tels que les masques contre les poussières, les chaussures de sécurité antidérapantes, les casques ou les protections acoustiques utilisés pour les conditions appropriées réduiront les blessures des personnes. 1 619 P10 601 | (23.8.12) Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine OBJ_BUCH-1231-004.book Page 16 Thursday, August 23, 2012 1:04 PM 16 | Français f Eviter tout démarrage intempestif. S'assurer que l'interrupteur est en position arrêt avant de brancher l'outil au secteur et/ou au bloc de batteries, de le ramasser ou de le porter. Porter les outils en ayant le doigt sur l'interrupteur ou brancher des outils dont l'interrupteur est en position marche est source d'accidents. f Retirer toute clé de réglage avant de mettre l'outil en marche. Une clé laissée fixée sur une partie tournante de l'outil peut donner lieu à des blessures de personnes. f Ne pas se précipiter. Garder une position et un équilibre adaptés à tout moment. Cela permet un meilleur contrôle de l'outil dans des situations inattendues. f S'habiller de manière adaptée. Ne pas porter de vêtements amples ou de bijoux. Garder les cheveux, les vêtements et les gants à distance des parties en mouvement. Des vêtements amples, des bijoux ou les cheveux longs peuvent être pris dans des parties en mouvement. f Si des dispositifs sont fournis pour le raccordement d'équipements pour l'extraction et la récupération des poussières, s'assurer qu'ils sont connectés et correctement utilisés. Utiliser des collecteurs de poussière peut réduire les risques dus aux poussières. Utilisation et entretien de l'outil f Ne pas forcer l'outil. Utiliser l'outil adapté à votre application. L'outil adapté réalisera mieux le travail et de manière plus sûre au régime pour lequel il a été construit. f Ne pas utiliser l'outil si l'interrupteur ne permet pas de passer de l'état de marche à arrêt et vice versa. Tout outil qui ne peut pas être commandé par l'interrupteur est dangereux et il faut le faire réparer. f Débrancher la fiche de la source d'alimentation en courant et/ou le bloc de batteries de l'outil avant tout réglage, changement d'accessoires ou avant de ranger l'outil. De telles mesures de sécurité préventives réduisent le risque de démarrage accidentel de l'outil. f Conserver les outils à l'arrêt hors de la portée des enfants et ne pas permettre à des personnes ne connaissant pas l'outil ou les présentes instructions de le faire fonctionner. Les outils sont dangereux entre les mains d'utilisateurs novices. f Observer la maintenance de l'outil. Vérifier qu'il n'y a pas de mauvais alignement ou de blocage des parties mobiles, des pièces cassées ou toute autre condition pouvant affecter le fonctionnement de l'outil. En cas de dommages, faire réparer l'outil avant de l'utiliser. De nombreux accidents sont dus à des outils mal entretenus. f Garder affûtés et propres les outils permettant de couper. Des outils destinés à couper correctement entretenus avec des pièces coupantes tranchantes sont moins susceptibles de bloquer et sont plus faciles à contrôler. f Utiliser l'outil, les accessoires et les lames etc., conformément à ces instructions, en tenant compte des conditions de travail et du travail à réaliser. L'utilisation de l'outil pour des opérations différentes de celles prévues pourrait donner lieu à des situations dangereuses. 1 619 P10 601 | (23.8.12) Maintenance et entretien f Faire entretenir l'outil par un réparateur qualifié utilisant uniquement des pièces de rechange identiques. Cela assurera que la sécurité de l'outil est maintenue. Instructions de sécurité pour scies sauteuses f Tenir l'outil par les surfaces de préhension isolantes, pendant les opérations au cours desquelles l'accessoire coupant peut être en contact avec des conducteurs cachés ou avec son propre câble. Le contact avec un fil « sous tension » peut également mettre « sous tension » les parties métalliques exposées de l'outil électrique et provoquer un choc électrique sur l'opérateur. Autres instructions de sécurité et d'utilisation f Garder les mains à distance de la zone de sciage. Ne pas passer les mains sous la pièce à travailler. Lors d'un contact avec la lame de scie, il y a risque de blessures. f N'approchez l'outil électroportatif de la pièce à travailler que quand l'appareil est en marche. Sinon, il y a risque d'un contrecoup, au cas où l'outil se coincerait dans la pièce. f Veiller à ce que la plaque de base repose bien sur le matériau lors du sciage. Une lame de scie coincée peut casser ou entraîner un contrecoup. f Une fois l'opération terminée, arrêter l'outil électroportatif et ne retirer la lame de scie de sa ligne de coupe que lorsque celle-ci est complètement à l'arrêt. Ainsi, un contrecoup est évité et l'outil électroportatif peut être retiré en toute sécurité. f N'utiliser que des lames de scie en parfait état. Les lames de scie déformées ou émoussées peuvent se casser, avoir des effets négatifs sur la qualité de la coupe ou causer un contrecoup. f Une fois l'appareil arrêté, ne pas stopper la lame de scie en exerçant une pression latérale sur celle-ci. La lame de scie peut être endommagée, se casser ou causer un contrecoup. f Utiliser des détecteurs appropriés afin de déceler des conduites cachées ou consulter les entreprises d'approvisionnement locales. Un contact avec des lignes électriques peut provoquer un incendie ou un choc électrique. Un endommagement d'une conduite de gaz peut provoquer une explosion. La perforation d'une conduite d'eau provoque des dégâts matériels et peut provoquer un choc électrique. f Bloquer la pièce à travailler. Une pièce à travailler serrée par des dispositifs de serrage appropriés ou dans un étau est fixée de manière plus sûre que tenue dans les mains. f Avant de déposer l'outil électroportatif, attendre que celui-ci soit complètement à l'arrêt. L'outil risque de se coincer, ce qui entraînerait une perte de contrôle de l'outil électroportatif. f Avant d'effectuer des travaux sur l'outil électroportatif, retirez la fiche de la prise de courant. Bosch Power Tools Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine OBJ_BUCH-1231-004.book Page 17 Thursday, August 23, 2012 1:04 PM f La lame de scie ne devrait pas être plus longue que nécessaire pour la coupe prévue. Pour le sciage de courbes serrées, utiliser des lames de scie fines à chantourner. f Contrôlez si la lame de scie est bien verrouillée. Une lame de scie qui n'est pas correctement verrouillée peut se décrocher et risque de vous blesser. f Lors de l'éjection de la lame de scie, maintenez toujours l'outil électroportatif de sorte qu'aucune personne ni animal puisse être blessé par la lame éjectée. f Les poussières de matières comme les peintures contenant du plomb, certaines essences de bois, certains minéraux ou métaux peuvent être nuisibles à la santé et peuvent causer des réactions allergiques, des maladies des voies respiratoires et/ou un cancer. Les matériaux contenant de l'amiante ne doivent être travaillés que par des personnes qualifiées. Si possible, utilisez un dispositif d'aspiration des poussières approprié au matériau. Veillez à bien aérer la zone de travail. Il est recommandé de porter un masque respiratoire avec un niveau de filtration de classe P2. Respectez les règlements spécifiques aux matériaux à traiter en vigueur dans votre pays. f Evitez toute accumulation de poussières à l'emplacement de travail. Les poussières peuvent facilement s'enflammer. f Tenez compte de la tension du réseau ! La tension de la source de courant doit correspondre aux indications se trouvant sur la plaque signalétique de l'outil électroportatif. Les outils électroportatifs marqués 230 V peuvent également fonctionner sur 220 V. f Pour des économies d'énergie, éteignez l'outil électroportatif quand vous ne l'utilisez pas. f L'étrier de protection (voir figure 14, page 175) raccordé au carter empêche tout contact accidentel avec la lame de scie lors de l'opération de sciage et ne doit pas être retiré. f Avant de scier du bois, des panneaux d'agglomérés, des matériaux de construction etc., vérifiez si ceux-ci contiennent des corps étrangers tels que clous ou vis etc., et enlevez-les le cas échéant. f Le procédé de coupes en plongée ne peut être appliqué que pour des matériaux tendres tels que le bois, les plaques de plâtre, etc. ! N'utilisez que des lames de scie courtes pour les coupes en plongée. f Le pare-éclats permet d'éviter que la surface ne se détache par éclats lors du sciage de bois. Ne pas utiliser le pare-éclats pour les coupes en biais. f Adaptez le réglage de votre outil électroportatif à l'application actuelle. Réduisez par exemple la vitesse et le mouvement pendulaire si vous travaillez du métal ou coupez des courbes prononcées. f Pour travailler de petites pièces ou des pièces de faible épaisseur, utilisez un support stable ou une table de sciage (accessoire). f Dans la mesure du possible, utilisez toujours un dispositif d'aspiration quand les conditions de travail sont extrê- Bosch Power Tools Français | 17 mes. Soufflez souvent de l'air comprimé au travers des fentes de ventilation et placez un dispositif à courant différentiel résiduel (RCD) en amont. Lors du travail des métaux, il est possible que des poussières métalliques à effet conducteur se déposent à l'intérieur de l'outil. La double isolation de l'outil électrique peut ainsi en être endommagée. Symboles Les symboles suivants sont importants pour pouvoir lire et mieux comprendre le mode d'emploi. Veuillez mémoriser ces symboles et leur signification. L'interprétation correcte des symboles vous permettra de mieux utiliser votre outil électroportatif en toute sécurité. Symbole Signification GST 90 E: Scie sauteuse Partie marquée en gris : poignée (surface de préhension isolante) GST 90 BE: Scie sauteuse avec poignée en étrier Partie marquée en gris : poignée (surface de préhension isolante) Toutes les consignes de sécurité et toutes les instructions doivent être lues Avant d'effectuer des travaux sur l'outil électroportatif, retirez la fiche de la prise de courant Portez des gants de protection Information supplémentaire Direction de déplacement Direction de réaction Prochaine action Dispositif de soufflerie Aspiration 1 619 P10 601 | (23.8.12) Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine OBJ_BUCH-1231-004.book Page 18 Thursday, August 23, 2012 1:04 PM 18 | Français Symbole P1 n0 / II LpA LwA K ah Signification Angle d'onglet Cadence de coupe/vitesse réduite Cadence de coupe/vitesse élevée Mise en marche Arrêt Verrouiller l'interrupteur Marche / Arrêt Interdit Résultat correct Sciez en appliquant une pression modérée pour obtenir une coupe optimale. Lors du sciage de métal, appliquez un lubrifiant ou un liquide de refroidissement le long du tracé de coupe Numéro d'article (à 10 chiffres) Puissance nominale absorbée Nombre de courses à vide Profondeur de coupe max. Bois Aluminium Métal Panneau aggloméré Poids suivant EPTA-Procedure 01/2003 Symbole pour classe de protection II (complètement isolé) Niveau de pression acoustique Niveau d'intensité acoustique Incertitude Valeurs totales des vibrations Accessoires fournis Scie sauteuse. Le pare-éclats, la butée parallèle, l'outil de travail et d'autres accessoires décrits ou illustrés ne sont pas tous compris dans la fourniture. Vous trouverez les accessoires complets dans notre programme d'accessoires. Utilisation conforme L'appareil est conçu pour effectuer, sur un support rigide, des découpes et coupes dans le bois, les matières plastiques, le métal, le caoutchouc et les plaques en céramique. Il est approprié pour des coupes droites et curvilignes ainsi que des coupes biaises jusqu'à 45°. Respecter les recommandations d'utilisation des lames de scie. Caractéristiques techniques Les caractéristiques techniques du produit sont indiquées dans le tableau à la page 166. Ces indications sont valables pour une tension nominale de [U] 230 V. Ces indications peuvent varier pour des tensions plus basses ainsi que pour des versions spécifiques à certains pays. Déclaration de conformité Nous déclarons sous notre propre responsabilité que le produit décrit sous « Caractéristiques techniques » est en conformité avec les normes ou documents normatifs suivants : EN 60745 conformément aux termes des réglementations en vigueur 2011/65/UE, 2004/108/CE, 2006/42/CE. Dossier technique (2006/42/CE) auprès de : Robert Bosch GmbH, PT/ETM9, D-70745 Leinfelden-Echterdingen Dr. Egbert Schneider Senior Vice President Engineering Helmut Heinzelmann Head of Product Certification PT/ETM9 Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 23.08.2012 Niveau sonore et vibrations Les valeurs de mesure du produit sont indiquées dans le tableau à la page 166. Valeurs totales du niveau sonore et des vibrations (somme vectorielle des trois axes directionnels) relevées conformément à la norme EN 60745. Le niveau d'oscillation indiqué dans ces instructions d'utilisation a été mesuré conformément à la norme EN 60745 et peut être utilisé pour une comparaison d'outils électroportatifs. Il est également approprié pour une estimation préliminaire de la charge vibratoire. 1 619 P10 601 | (23.8.12) Bosch Power Tools Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine OBJ_BUCH-1231-004.book Page 19 Thursday, August 23, 2012 1:04 PM Le niveau d'oscillation correspond aux utilisations principales de l'outil électroportatif. Si l'outil électrique est cependant utilisé pour d'autres applications, avec d'autres outils de travail ou avec un entretien non approprié, le niveau d'oscillation peut être différent. Ceci peut augmenter considérablement la charge vibratoire pendant toute la durée de travail. Pour une estimation précise de la charge vibratoire, il est recommandé de prendre aussi en considération les périodes Français | 19 pendant lesquelles l'appareil est éteint ou en fonctionnement, mais pas vraiment utilisé. Ceci peut réduire considérablement la charge vibratoire pendant toute la durée de travail. Déterminez des mesures de protection supplémentaires pour protéger l'utilisateur des effets de vibrations, telles que par exemple : entretien de l'outil électrique et des outils de travail, maintenir les mains chaudes, organisation judicieuse des opérations de travail. Montage et mise en service Le tableau ci-après indique les modes opératoires pour le montage et l'utilisation de l'outil électroportatif. Les instructions spécifiques aux modes opératoires sont illustrées dans la figure correspondante. En fonction de l'utilisation, différents types d'instructions sont nécessaires. Tenez compte des consignes de sécurité ! Opération Montage de la lame de scie Figure 1 Respectez Page 167 Ejection de la lame de scie 2 167 Mise en marche du dispositif de 3 soufflerie Raccordement de l'aspiration 4 167 168 169 Réglage des angles de coupe 5 biaises 169 170 Montage du pare-éclats 6 171 Réglage du mouvement pendulaire 7 Réglage de la présélection de 8 vitesse Mise en marche/arrêt 9 171 172 172 173 Bosch Power Tools 1 619 P10 601 | (23.8.12) Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine OBJ_BUCH-1231-004.book Page 20 Thursday, August 23, 2012 1:04 PM 20 | Français Opération N'approcher l'outil électroportatif de la pièce à travailler que lorsque l'appareil est en marche Lubrification pour le travail du métal Coupes en plongée Figure 10 Respectez 11 12 Page 173 173 174 Montage et utilisation de la butée 13 parallèle 174 175 Sélection des accessoires Nettoyage et entretien f Pour garantir un travail satisfaisant et sûr, maintenez l'outil électroportatif, les ouïes de ventilation ainsi que le porte-outil propres. Dans le cas où un remplacement de la fiche de raccordement s'avère nécessaire, ceci ne doit être effectué que par Bosch ou une station de Service Après-Vente agréée pour outillage Bosch afin d'éviter des dangers de sécurité. Nettoyez régulièrement le porte-lame. Pour ce faire, retirez la lame de scie de l'outil électroportatif et donnez de légers coups sur l'outil électroportatif sur une surface plane pour décolmater les poussières. Contrôlez le guide-lame à rouleau régulièrement. S'il est usé, il doit être remplacé par une station de Service Après-Vente pour outillage Bosch agréée. Lubrifiez de temps en temps le guide-lame à rouleau avec une goutte d'huile (voir figure 15, page 176). Service Après-Vente et Assistance Des Clients Notre Service Après-Vente répond à vos questions concernant la réparation et l'entretien de votre produit et les pièces de rechange. Vous trouverez des vues éclatées ainsi que des informations concernant les pièces de rechange également sous : www.bosch-pt.com Les conseillers techniques Bosch sont à votre disposition pour répondre à vos questions concernant l'achat, l'utilisation et le réglage de vos produits et de leurs accessoires. Pour toute demande de renseignement ou commande de pièces de rechange, précisez-nous impérativement le numéro d'article à dix chiffres de l'outil électroportatif indiqué sur la plaque signalétique. France Vous êtes un utilisateur, contactez : Le Service Clientèle Bosch Outillage Electroportatif Tel. : 0 811 36 01 22 (coût d'une communication locale) Fax : +33 (0) 1 49 45 47 67 E-Mail : contact.outillage-electroportatif@fr.bosch.com 177 178 Vous êtes un revendeur, contactez : Robert Bosch (France) S.A.S. Service Après-Vente Electroportatif 126, rue de Stalingrad 93705 DRANCY Cédex Tel. : +33 (0) 1 43 11 90 06 Fax : +33 (0) 1 43 11 90 33 E-Mail : sav.outillage-electroportatif@fr.bosch.com Belgique, Luxembourg Tel. : +32 2 588 0589 Fax : +32 2 588 0595 E-Mail : outillage.gereedschap@be.bosch.com Suisse Tel. : +41 (044) 8 47 15 12 Fax : +41 (044) 8 47 15 52 Autres pays Pour avoir des renseignements concernant la garantie, les travaux d'entretien ou de réparation ou les pièces de rechange, veuillez contacter votre détaillant spécialisé. Elimination des déchets Les outils électroportatifs, ainsi que leurs accessoires et emballages, doivent pouvoir suivre chacun une voie de recyclage appropriée. Ne jetez pas les outils électroportatifs avec les ordures ménagères ! Seulement pour les pays de l'Union Européenne : Conformément à la directive européenne 2002/96/CE relative aux déchets d'équipements électriques et électroniques et sa mise en vigueur conformément aux législations nationales, les outils électroportatifs dont on ne peut plus se servir doivent être isolés et suivre une voie de recyclage appropriée. Sous réserve de modifications. 1 619 P10 601 | (23.8.12) Bosch Power Tools Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine OBJ_BUCH-1231-004.book Page 21 Thursday, August 23, 2012 1:04 PM Español Advertencias de peligro generales para herramientas eléctricas ADVERTENCIA Lea íntegramente estas advertencias de peligro e instrucciones. En caso de no atenerse a las advertencias de peligro e instruccio- nes siguientes, ello puede ocasionar una descarga eléctrica, un incendio y/o lesión grave. Guardar todas las advertencias de peligro e instrucciones para futuras consultas. El término herramienta eléctrica empleado en las siguientes advertencias de peligro se refiere a herramientas eléctricas de conexión a la red (con cable de red) y a herramientas eléctricas accionadas por acumulador (o sea, sin cable de red). Seguridad del puesto de trabajo f Mantenga limpio y bien iluminado su puesto de trabajo. El desorden o una iluminación deficiente en las áreas de trabajo pueden provocar accidentes. f No utilice la herramienta eléctrica en un entorno con peligro de explosión, en el que se encuentren combustibles líquidos, gases o material en polvo. Las herramientas eléctricas producen chispas que pueden llegar a inflamar los materiales en polvo o vapores. f Mantenga alejados a los niños y otras personas de su puesto de trabajo al emplear la herramienta eléctrica. Una distracción le puede hacer perder el control sobre la herramienta eléctrica. Seguridad eléctrica f El enchufe de la herramienta eléctrica debe corresponder a la toma de corriente utilizada. No es admisible modificar el enchufe en forma alguna. No emplear adaptadores en herramientas eléctricas dotadas con una toma de tierra. Los enchufes sin modificar adecuados a las respectivas tomas de corriente reducen el riesgo de una descarga eléctrica. f Evite que su cuerpo toque partes conectadas a tierra como tuberías, radiadores, cocinas y refrigeradores. El riesgo a quedar expuesto a una sacudida eléctrica es mayor si su cuerpo tiene contacto con tierra. f No exponga la herramienta eléctrica a la lluvia y evite que penetren líquidos en su interior. Existe el peligro de recibir una descarga eléctrica si penetran ciertos líquidos en la herramienta eléctrica. f No utilice el cable de red para transportar o colgar la herramienta eléctrica, ni tire de él para sacar el enchufe de la toma de corriente. Mantenga el cable de red alejado del calor, aceite, esquinas cortantes o piezas móviles. Los cables de red dañados o enredados pueden provocar una descarga eléctrica. f Al trabajar con la herramienta eléctrica a la intemperie utilice solamente cables de prolongación apropiados para su uso en exteriores. La utilización de un cable de Bosch Power Tools Español | 21 prolongación adecuado para su uso en exteriores reduce el riesgo de una descarga eléctrica. f Si fuese imprescindible utilizar la herramienta eléctrica en un entorno húmedo, es necesario conectarla a través de un fusible diferencial. La aplicación de un fusible diferencial reduce el riesgo a exponerse a una descarga eléctrica. Seguridad de personas f Esté atento a lo que hace y emplee la herramienta eléctrica con prudencia. No utilice la herramienta eléctrica si estuviese cansado, ni tampoco después de haber consumido alcohol, drogas o medicamentos. El no estar atento durante el uso de la herramienta eléctrica puede provocarle serias lesiones. f Utilice un equipo de protección personal y en todo caso unas gafas de protección. El riesgo a lesionarse se reduce considerablemente si, dependiendo del tipo y la aplicación de la herramienta eléctrica empleada, se utiliza un equipo de protección adecuado como una mascarilla antipolvo, zapatos de seguridad con suela antideslizante, casco, o protectores auditivos. f Evite una puesta en marcha fortuita. Asegurarse de que la herramienta eléctrica esté desconectada antes de conectarla a la toma de corriente y/o al montar el acumulador, al recogerla, y al transportarla. Si transporta la herramienta eléctrica sujetándola por el interruptor de conexión/desconexión, o si alimenta la herramienta eléctrica estando ésta conectada, ello puede dar lugar a un accidente. f Retire las herramientas de ajuste o llaves fijas antes de conectar la herramienta eléctrica. Una herramienta de ajuste o llave fija colocada en una pieza rotante puede producir lesiones al poner a funcionar la herramienta eléctrica. f Evite posturas arriesgadas. Trabaje sobre una base firme y mantenga el equilibrio en todo momento. Ello le permitirá controlar mejor la herramienta eléctrica en caso de presentarse una situación inesperada. f Lleve puesta una vestimenta de trabajo adecuada. No utilice vestimenta amplia ni joyas. Mantenga su pelo, vestimenta y guantes alejados de las piezas móviles. La vestimenta suelta, el pelo largo y las joyas se pueden enganchar con las piezas en movimiento. f Siempre que sea posible utilizar unos equipos de aspiración o captación de polvo, asegúrese que éstos estén montados y que sean utilizados correctamente. El empleo de estos equipos reduce los riesgos derivados del polvo. Uso y trato cuidadoso de herramientas eléctricas f No sobrecargue la herramienta eléctrica. Use la herramienta eléctrica prevista para el trabajo a realizar. Con la herramienta adecuada podrá trabajar mejor y más seguro dentro del margen de potencia indicado. f No utilice herramientas eléctricas con un interruptor defectuoso. Las herramientas eléctricas que no se puedan conectar o desconectar son peligrosas y deben hacerse reparar. 1 619 P10 601 | (23.8.12) Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine OBJ_BUCH-1231-004.book Page 22 Thursday, August 23, 2012 1:04 PM 22 | Español f Saque el enchufe de la red y/o desmonte el acumulador antes de realizar un ajuste en la herramienta eléctrica, cambiar de accesorio o al guardar la herramienta eléctrica. Esta medida preventiva reduce el riesgo a conectar accidentalmente la herramienta eléctrica. f Guarde las herramientas eléctricas fuera del alcance de los niños. No permita la utilización de la herramienta eléctrica a aquellas personas que no estén familiarizadas con su uso o que no hayan leído estas instrucciones. Las herramientas eléctricas utilizadas por personas inexpertas son peligrosas. f Cuide la herramienta eléctrica con esmero. Controle si funcionan correctamente, sin atascarse, las partes móviles de la herramienta eléctrica, y si existen partes rotas o deterioradas que pudieran afectar al funcionamiento de la herramienta eléctrica. Haga reparar estas piezas defectuosas antes de volver a utilizar la herramienta eléctrica. Muchos de los accidentes se deben a herramientas eléctricas con un mantenimiento deficiente. f Mantenga los útiles limpios y afilados. Los útiles mantenidos correctamente se dejan guiar y controlar mejor. f Utilice la herramienta eléctrica, accesorios, útiles, etc. de acuerdo a estas instrucciones, considerando en ello las condiciones de trabajo y la tarea a realizar. El uso de herramientas eléctricas para trabajos diferentes de aquellos para los que han sido concebidas puede resultar peligroso. Servicio f Únicamente haga reparar su herramienta eléctrica por un profesional, empleando exclusivamente piezas de repuesto originales. Solamente así se mantiene la seguridad de la herramienta eléctrica. Instrucciones de seguridad para sierras de calar f Sujete la herramienta eléctrica por las empuñaduras aisladas al realizar trabajos en los que el útil pueda tocar conductores eléctricos ocultos o el propio cable de la herramienta eléctrica. El contacto con conductores bajo tensión puede hacer que las partes metálicas de la herramienta eléctrica le provoquen una descarga eléctrica. Instrucciones de seguridad y operación adicionales f Mantenga alejadas las manos del área de corte. No toque debajo de la pieza de trabajo. Podría accidentarse al tocar la hoja de sierra. f Solamente aproxime la herramienta eléctrica en funcionamiento contra la pieza de trabajo. En caso contrario puede que retroceda bruscamente el aparato al engancharse el útil en la pieza de trabajo. f Cuide en mantener firmemente asentada la placa base contra la pieza al serrar. Una hoja de sierra ladeada puede romperse o provocar un retroceso brusco del aparato. f Al terminar de serrar, desconecte la herramienta eléctrica y espere a que ésta se haya detenido completamente antes de sacar la hoja de sierra de la ranura de corte. Ello le permite depositar de forma segura la herramienta eléctrica sin peligro de que ésta retroceda de forma brusca. f Solamente utilice hojas de sierra sin dañar y en perfecto estado. Las hojas de sierra deformadas o melladas pueden romperse, mermar la calidad de corte, o provocar un retroceso brusco del aparato. f Después de desconectar el aparato no trate de frenar la hoja de sierra presionándola lateralmente contra la pieza. La hoja de sierra podría dañarse, romperse o provocar un retroceso brusco del aparato. f Utilice unos aparatos de exploración adecuados para detectar posibles tuberías de agua y gas o cables eléctricos ocultos, o consulte a la compañía local que le abastece con energía. El contacto con cables eléctricos puede electrocutarle o causar un incendio. Al dañar las tuberías de gas, ello puede dar lugar a una explosión. La perforación de una tubería de agua puede redundar en daños materiales o provocar una electrocución. f Asegure la pieza de trabajo. Una pieza de trabajo fijada con unos dispositivos de sujeción, o en un tornillo de banco, se mantiene sujeta de forma mucho más segura que con la mano. f Antes de depositarla, esperar a que se haya detenido la herramienta eléctrica. El útil puede engancharse y hacerle perder el control sobre la herramienta eléctrica. f Antes de cualquier manipulación en la herramienta eléctrica, sacar el enchufe de red de la toma de corriente. f La longitud de la hoja de sierra no debe ser mayor que aquella precisada para el corte. Para efectuar cortes en curva de radio pequeño emplee una hoja de sierra estrecha. f Controle la sujeción firme de la hoja de sierra. Una hoja de sierra floja puede llegar a salirse de su alojamiento y lesionarle. f Al expulsar la hoja de sierra, mantenga la herramienta eléctrica de manera que la hoja de sierra no pueda lesionar a ninguna persona o animal. f El polvo de ciertos materiales como pinturas que contengan plomo, ciertos tipos de madera, algunos minerales y metales puede ser nocivo para la salud, provocar reacciones alérgicas, enfermedades respiratorias y/o cáncer. Los materiales que contengan amianto solamente deberán ser procesados por especialistas. A ser posible utilice un equipo para aspiración de polvo apropiado para el material a trabajar. Observe que esté bien ventilado el puesto de trabajo. Se recomienda una mascarilla protectora con un filtro de la clase P2. Observe las prescripciones vigentes en su país sobre los materiales a trabajar. 1 619 P10 601 | (23.8.12) Bosch Power Tools Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine OBJ_BUCH-1231-004.book Page 23 Thursday, August 23, 2012 1:04 PM f Evite acumulaciones de polvo en el puesto de trabajo. Los materiales en polvo se pueden inflamar fácilmente. f ¡Observe la tensión de red! La tensión de alimentación deberá coincidir con las indicaciones en la placa de características de la herramienta eléctrica. Las herramientas eléctricas marcadas con 230 V pueden funcionar también a 220 V. f Si no utiliza la herramienta eléctrica desconéctela para ahorrar energía. f El estribo de protección (ver figura 14, página 175) montado en la carcasa evita el contacto accidental con la hoja de sierra durante el trabajo y, por lo tanto, no deberá desmontarse. f Antes de serrar madera, tablas de aglomerado de madera, materiales de construcción, etc., inspeccione si existen en ellos cuerpos extraños como clavos, tornillos o similares y, en caso afirmativo, retirarlos. f Solamente sierre con el procedimiento por inmersión materiales blandos como la madera, placas de pladur, o materiales afines. Únicamente use hojas de sierra cortas para el serrado por inmersión. f La protección para cortes limpios evita el astillamiento de los bordes del corte al serrar madera. No use la protección para cortes limpios al realizar cortes a inglete. f Efectúe el ajuste la herramienta eléctrica de acuerdo a la aplicación prevista. Reduzca el número de carreras y el movimiento pendular, p.ej., al trabajar metal o al realizar cortes en curva de pequeño radio. f Siempre utilizar una base de asiento firme o una mesa de aserrar (accesorio especial) al serrar piezas pequeñas o delgadas. f En el caso de aplicaciones extremas, siempre que sea posible, utilice un equipo de aspiración. Sople con frecuencia las rejillas de refrigeración y conecte el aparato a través de un fusible diferencial (FI). Al trabajar metales puede llegar a acumularse en el interior de la herramienta eléctrica polvo susceptible de conducir corriente. Ello puede mermar la eficacia del aislamiento de la herramienta eléctrica. f El enchufe macho de conexión, debe ser conectado solamente a un enchufe hembra de las mismas caracteristicas técnicas del enchufe macho en materia. Símbolos Los símbolos siguientes le ayudarán a entender las instrucciones de servicio al leerlas. Es importante que retenga en su memoria estos símbolos y su significado. La interpretación correcta de estos símbolos le ayudará a manejar mejor, y de forma más segura, la herramienta eléctrica. Simbología Bosch Power Tools Español | 23 Significado GST 90 E: Sierra de calar Área marcada en gris: Empuñadura (área de agarre aislada) GST 90 BE: Sierra de calar con empuñadura de estribo Área marcada en gris: Empuñadura (área de agarre aislada) Lea íntegramente las indicaciones de seguridad e instrucciones Antes de cualquier manipulación en la herramienta eléctrica extraiga el enchufe de red de la toma de corriente Utilice guantes de protección Información complementaria Dirección de movimiento Dirección de reacción Acción siguiente a realizar Soplador de virutas Aspiración Ángulos de inglete Nº de carreras/velocidad bajos Nº de carreras/velocidad altos Conexión 1 619 P10 601 | (23.8.12) Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine OBJ_BUCH-1231-004.book Page 24 Thursday, August 23, 2012 1:04 PM 24 | Español Simbología Significado Desconexión Enclavamiento del interruptor de conexión/desconexión Acción prohibida Resultado correcto Sierre ejerciendo una presión moderada para obtener un corte óptimo y preciso. Al serrar metal aplique un refrigerante o lubricante a lo largo del trazo de corte Nº de artículo (10 dígitos) Datos técnicos Los datos técnicos del producto se detallan en la tabla de la página 166. Estos datos son válidos para una tensión nominal de [U] 230 V. Los valores pueden variar para otras tensiones y en ejecuciones específicas para ciertos países. Declaración de conformidad Declaramos bajo nuestra responsabilidad, que el producto descrito bajo "Datos técnicos" está en conformidad con las normas o documentos normalizados siguientes: EN 60745 de acuerdo con las disposiciones en las directivas 2011/65/UE, 2004/108/CE, 2006/42/CE. Expediente técnico (2006/42/CE) en: Robert Bosch GmbH, PT/ETM9, D-70745 Leinfelden-Echterdingen Dr. Egbert Schneider Senior Vice President Engineering Helmut Heinzelmann Head of Product Certification PT/ETM9 P1 n0 / II LpA LwA K ah Potencia absorbida nominal Nº de carreras en vacío Profundidad de corte máx. Madera Aluminio Metal Tablero de aglomerado de madera Peso según EPTA-Procedure 01/2003 Símbolo para clase de protección II (aislamiento total) Nivel de presión sonora Nivel de potencia acústica Tolerancia Nivel total de vibraciones Material que se adjunta Sierra de calar. La protección para cortes limpios, el tope paralelo, los útiles y demás accesorios descritos e ilustrados no corresponden al material que se adjunta de serie. La gama completa de accesorios opcionales se detalla en nuestro programa de accesorios. Utilización reglamentaria El aparato ha sido diseñado para serrar y recortar sobre una base firme, madera, plástico, metal, cerámica y caucho. Es adecuado para efectuar cortes rectos y en curva con un ángulo de inglete de hasta 45°. Utilice las hojas de sierra recomendadas. 1 619 P10 601 | (23.8.12) Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 23.08.2012 Información sobre ruidos y vibraciones Los valores de medición del producto se detallan en la tabla de la página 166. Nivel total de ruido y vibraciones (suma vectorial de tres direcciones) determinado según EN 60745. El nivel de vibraciones indicado en estas instrucciones ha sido determinado según el procedimiento de medición fijado en la norma EN 60745 y puede servir como base de comparación con otras herramientas eléctricas. También es adecuado para estimar provisionalmente la solicitación experimentada por las vibraciones. El nivel de vibraciones indicado ha sido determinado para las aplicaciones principales de la herramienta eléctrica. Por ello, el nivel de vibraciones puede ser diferente si la herramienta eléctrica se utiliza para otras aplicaciones, con útiles diferentes, o si el mantenimiento de la misma fuese deficiente. Ello puede suponer un aumento drástico de la solicitación por vibraciones durante el tiempo total de trabajo. Para determinar con exactitud la solicitación experimentada por las vibraciones, es necesario considerar también aquellos tiempos en los que el aparato esté desconectado, o bien, esté en funcionamiento, pero sin ser utilizado realmente. Ello puede suponer una disminución drástica de la solicitación por vibraciones durante el tiempo total de trabajo. Fije unas medidas de seguridad adicionales para proteger al usuario de los efectos por vibraciones, como por ejemplo: Mantenimiento de la herramienta eléctrica y de los útiles, conservar calientes las manos, organización de las secuencias de trabajo. Bosch Power Tools Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine OBJ_BUCH-1231-004.book Page 25 Thursday, August 23, 2012 1:04 PM Español | 25 Montaje y operación En la tabla siguiente se indican los objetivos para el montaje y la operación de la herramienta eléctrica. Las instrucciones y los objetivos se muestran en la figura indicada. Según cual sea la aplicación deberán combinarse las instrucciones de distintas formas. Observe las instrucciones de seguridad. Objetivo Montaje de la hoja de sierra Figura 1 Considerar Página 167 Desmontaje de la hoja de sierra 2 167 Conexión del soplador de virutas 3 167 Conexión de la aspiración 4 168 169 Ajuste del ángulo de inglete 5 169 170 Montaje de la protección para cortes 6 limpios Ajuste del movimiento pendular 7 Preselección del nº de carreras 8 Conexión/desconexión 9 Únicamente aproximar la herra- 10 mienta eléctrica en funcionamiento a la pieza de trabajo Lubricación al procesar metales 11 Bosch Power Tools 171 171 172 172 173 173 173 1 619 P10 601 | (23.8.12) Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine OBJ_BUCH-1231-004.book Page 26 Thursday, August 23, 2012 1:04 PM 26 | Español Objetivo Serrado por inmersión Montaje y uso del tope paralelo Figura 12 13 Considerar Página 174 174 175 Selección de los accesorios opcio- nales 177 178 Mantenimiento y limpieza f Siempre mantenga limpias la herramienta eléctrica, las rejillas de ventilación y el portaútiles para trabajar con eficacia y fiabilidad. La sustitución de un cable de conexión deteriorado deberá ser realizada por Bosch o por un servicio técnico autorizado para herramientas eléctricas Bosch con el fin de garantizar la seguridad del aparato. Limpie periódicamente el alojamiento de la hoja de sierra. Para ello desmonte la hoja de sierra de la herramienta eléctrica y golpee ligeramente ésta contra una superficie plana. Controle periódicamente el rodillo guía. Si estuviese excesivamente desgastado es necesario hacerlo sustituir por un servicio técnico Bosch autorizado. Lubrique de vez en cuando el rodillo guía con una gota aceite (ver figura 15, página 176). Servicio técnico y atención al cliente El servicio técnico le asesorará en las consultas que pueda Ud. tener sobre la reparación y mantenimiento de su producto, así como sobre piezas de recambio. Los dibujos de despiece e informaciones sobre las piezas de recambio los podrá obtener también en internet bajo: www.bosch-pt.com Nuestro equipo de asesores técnicos le orientará gustosamente en cuanto a la adquisición, aplicación y ajuste de los productos y accesorios. Para cualquier consulta o pedido de piezas de repuesto es imprescindible indicar el nº de artículo de 10 dígitos que figura en la placa de características de la herramienta eléctrica. España Robert Bosch Espana S.L.U. Departamento de ventas Herramientas Eléctricas C/Hermanos García Noblejas, 19 28037 Madrid Tel. Asesoramiento al cliente: +34 902 53 15 53 Fax: +34 902 53 15 54 Venezuela Robert Bosch S.A. Final Calle Vargas. Edf. Centro Berimer P.B. Boleita Norte Caracas 107 Tel.: +58 (02) 207 45 11 PROD UCT ADO CE México Robert Bosch S. de R.L. de C.V. Circuito G. Gonzáles Camarena 333 Centro de Ciudad Santa Fe - 01210 - Mexico DF Tel. Interior: +52 (01) 800 627 1286 Tel. D.F.: +52 (01) 52 84 30 62 E-Mail: arturo.fernandez@mx.bosch.com Argentina Robert Bosch Argentina S.A. Av. Córdoba 5160 C1414BAW Ciudad Autónoma de Buenos Aires Atención al Cliente Tel.: +54 (0810) 555 2020 E-Mail: herramientas.bosch@ar.bosch.com Perú Robert Bosch S.A.C. Av. Republica de Panama 4045 Buzón Postal Lima 34 (Surquillo) - Lima Tel.: +51 1706 1100 Chile Robert Bosch S.A. Calle San Eugênio, 40 Ñuñoa - Santiago Buzón Postal 7750000 Tel.: +56 (02) 520 3100 E-Mail: emasa@emasa.cl Eliminación Recomendamos que las herramientas eléctricas, accesorios y embalajes sean sometidos a un proceso de recuperación que respete el medio ambiente. ¡No arroje las herramientas eléctricas a la basura! Sólo para los países de la UE: Conforme a la Directiva Europea 2002/96/CE sobre aparatos eléctricos y electrónicos inservibles, tras su transposición en ley nacional, deberán acumularse por separado las herramientas eléctricas para ser sometidas a un reciclaje ecológico. Reservado el derecho de modificación. UCTO CERTIFIC MR RTIFIED PROD 1 619 P10 601 | (23.8.12) Bosch Power Tools Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine OBJ_BUCH-1231-004.book Page 27 Thursday, August 23, 2012 1:04 PM Português Indicações gerais de advertência para ferramentas eléctricas ATENÇÃO Devem ser lidas todas as indicações de advertência e todas as instruções. O des- respeito das advertências e instruções apresentadas abaixo pode causar choque eléctrico, incêndio e/ou graves lesões. Guarde bem todas as advertências e instruções para futura referência. O termo "Ferramenta eléctrica" utilizado a seguir nas indicações de advertência, refere-se a ferramentas eléctricas operadas com corrente de rede (com cabo de rede) e a ferramentas eléctricas operadas com acumulador (sem cabo de rede). Segurança da área de trabalho f Mantenha a sua área de trabalho sempre limpa e bem iluminada. Desordem ou áreas de trabalho insuficientemente iluminadas podem levar a acidentes. f Não trabalhar com a ferramenta eléctrica em áreas com risco de explosão, nas quais se encontrem líquidos, gases ou pós inflamáveis. Ferramentas eléctricas produzem faíscas, que podem inflamar pós ou vapores. f Manter crianças e outras pessoas afastadas da ferramenta eléctrica durante a utilização. No caso de distracção é possível que perca o controlo sobre o aparelho. Segurança eléctrica f A ficha de conexão da ferramenta eléctrica deve caber na tomada. A ficha não deve ser modificada de maneira alguma. Não utilizar uma ficha de adaptação junto com ferramentas eléctricas protegidas por ligação à terra. Fichas não modificadas e tomadas apropriadas reduzem o risco de um choque eléctrico. f Evitar que o corpo possa entrar em contacto com superfícies ligadas à terra, como tubos, aquecimentos, fogões e frigoríficos. Há um risco elevado devido a choque eléctrico, se o corpo estiver ligado à terra. f Manter o aparelho afastado de chuva ou humidade. A infiltração de água numa ferramenta eléctrica aumenta o risco de choque eléctrico. f Não deverá utilizar o cabo para outras finalidades. Jamais utilizar o cabo para transportar a ferramenta eléctrica, para pendurá-la, nem para puxar a ficha da tomada. Manter o cabo afastado de calor, óleo, cantos afiados ou partes do aparelho em movimento. Cabos danificados ou emaranhados aumentam o risco de um choque eléctrico. f Se trabalhar com uma ferramenta eléctrica ao ar livre, só deverá utilizar cabos de extensão apropriados para áreas exteriores. A utilização de um cabo de extensão apropriado para áreas exteriores reduz o risco de um choque eléctrico. f Se não for possível evitar o funcionamento da ferramenta eléctrica em áreas húmidas, deverá ser utilizado um disjuntor de corrente de avaria. A utilização de um Bosch Power Tools Português | 27 disjuntor de corrente de avaria reduz o risco de um choque eléctrico. Segurança de pessoas f Esteja atento, observe o que está a fazer e tenha prudência ao trabalhar com a ferramenta eléctrica. Não utilizar uma ferramenta eléctrica quando estiver fatigado ou sob a influência de drogas, álcool ou medicamentos. Um momento de descuido ao utilizar a ferramenta eléctrica, pode levar a lesões graves. f Utilizar equipamento de protecção pessoal e sempre óculos de protecção. A utilização de equipamento de protecção pessoal, como máscara de protecção contra pó, sapatos de segurança antiderrapantes, capacete de segurança ou protecção auricular, de acordo com o tipo e aplicação da ferramenta eléctrica, reduz o risco de lesões. f Evitar uma colocação em funcionamento involuntária. Assegure-se de que a ferramenta eléctrica esteja desligada, antes de conectá-la à alimentação de rede e/ou ao acumulador, antes de levantá-la ou de transportá-la. Se tiver o dedo no interruptor ao transportar a ferramenta eléctrica ou se o aparelho for conectado à alimentação de rede enquanto estiver ligado, poderão ocorrer acidentes. f Remover ferramentas de ajuste ou chaves de boca antes de ligar a ferramenta eléctrica. Uma ferramenta ou chave que se encontre numa parte do aparelho em movimento pode levar a lesões. f Evite uma posição anormal. Mantenha uma posição firme e mantenha sempre o equilíbrio. Desta forma é mais fácil controlar a ferramenta eléctrica em situações inesperadas. f Usar roupa apropriada. Não usar roupa larga nem jóias. Mantenha os cabelos, roupas e luvas afastadas de partes em movimento. Roupas frouxas, cabelos longos ou jóias podem ser agarrados por peças em movimento. f Se for possível montar dispositivos de aspiração ou de recolha, assegure-se de que estejam conectados e utilizados correctamente. A utilização de uma aspiração de pó pode reduzir o perigo devido ao pó. Utilização e manuseio cuidadoso de ferramentas eléctricas f Não sobrecarregue o aparelho. Utilize a ferramenta eléctrica apropriada para o seu trabalho. É melhor e mais seguro trabalhar com a ferramenta eléctrica apropriada na área de potência indicada. f Não utilizar uma ferramenta eléctrica com um interruptor defeituoso. Uma ferramenta eléctrica que não pode mais ser ligada nem desligada, é perigosa e deve ser reparada. f Puxar a ficha da tomada e/ou remover o acumulador antes de executar ajustes no aparelho, de substituir acessórios ou de guardar o aparelho. Esta medida de segurança evita o arranque involuntário da ferramenta eléctrica. f Guardar ferramentas eléctricas não utilizadas fora do alcance de crianças. Não permita que pessoas que não estejam familiarizadas com o aparelho ou que não tenham lido estas instruções, utilizem o aparelho. Ferra- 1 619 P10 601 | (23.8.12) Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine OBJ_BUCH-1231-004.book Page 28 Thursday, August 23, 2012 1:04 PM 28 | Português mentas eléctricas são perigosas se forem utilizadas por pessoas inesperientes. f Tratar a ferramenta eléctrica com cuidado. Controlar se as partes móveis do aparelho funcionam perfeitamente e não emperram, e se há peças quebradas ou danificadas que possam prejudicar o funcionamento da ferramenta eléctrica. Permitir que peças danificadas sejam reparadas antes da utilização. Muitos acidentes têm como causa, a manutenção insuficiente de ferramentas eléctricas. f Manter as ferramentas de corte afiadas e limpas. Ferramentas de corte cuidadosamente tratadas e com cantos de corte afiados emperram com menos frequência e podem ser conduzidas com maior facilidade. f Utilizar a ferramenta eléctrica, acessórios, ferramentas de aplicação, etc. conforme estas instruções. Considerar as condições de trabalho e a tarefa a ser executada. A utilização de ferramentas eléctricas para outras tarefas a não ser as aplicações previstas, pode levar a situações perigosas. Serviço f Só permita que o seu aparelho seja reparado por pessoal especializado e qualificado e só com peças de reposição originais. Desta forma é assegurado o funcionamento seguro do aparelho. Indicações de segurança para serras verticais f Ao executar trabalhos durante os quais podem ser atingidos cabos eléctricos ou o próprio cabo de rede só deverá segurar a ferramenta eléctrica pelas superfícies de punho isoladas. O contacto com um cabo sob tensão também pode colocar sob tensão as peças metálicas do aparelho e levar a um choque eléctrico. Indicações de segurança e de trabalho adicionais f Manter as mãos afastadas da área de serrar. Não tocar na peça a ser trabalhada pelo lado de baixo. Há perigo de lesões no caso de contacto com a lâmina de serra. f Só conduzir a ferramenta eléctrica no sentido da peça a ser trabalhada quando estiver ligada. Caso contrário há risco de um contragolpe, se a ferramenta de aplicação se enganchar na peça a ser trabalhada. f Observe que a placa de base sempre esteja firmemente apoiada enquanto serrar. Uma lâmina de serra emperrada pode quebrar ou provocar um contra-golpe. f Após encerrado o processo de trabalho, deverá desligar a ferramenta eléctrica e apenas puxar a lâmina de serra do corte, quando a ferramenta eléctrica estiver parada. Desta forma são evitados contragolpes e é possível apoiar a ferramenta eléctrica com segurança. f Só utilizar lâminas de serra que estejam em perfeito estado e que não apresentem danos. Lâminas de serrar tortas e não suficiente afiadas podem quebrar, influenciar negativamente o corte ou causar um contra-golpe. 1 619 P10 601 | (23.8.12) f Não frenar a lâmina de serra através de pressão lateral após desligar o aparelho. A lâmina de serra pode ser danificada, ser quebrada ou causar um contragolpe. f Utilizar detectores apropriados, para encontrar cabos escondidos, ou consulte a companhia eléctrica local. O contacto com cabos eléctricos pode provocar fogo e choques eléctricos. Danos em tubos de gás podem levar à explosão. A penetração num cano de água causa danos materiais ou pode provocar um choque eléctrico. f Fixar a peça a ser trabalhada. Uma peça a ser trabalhada fixa com dispositivos de aperto ou com torno de bancada está mais firme do que segurada com a mão. f Espere a ferramenta eléctrica parar completamente, antes de depositá-la. A ferramenta de aplicação pode emperrar e levar à perda de controlo sobre a ferramenta eléctrica. f Antes de todos trabalhos na ferramenta eléctrica deverá puxar a ficha de rede da tomada. f A lâmina de serrar não deveria ser mais longa do que necessário para o corte previsto. Para serrar curvas apertadas deve ser usada uma lâmina de serrar estreita. f Controlar a posição firme da lâmina de serra. Uma lâmina de serra solta pode cair e ferí-lo. f Segurar a ferramenta electrica ao expulsar a lâmina de serra, de modo que nenhuma pessoa ou animal seja ferido devido à lâmina de serra expulsa. f Pós de materiais, como por exemplo tintas que contêm chumbo, alguns tipos de madeira, minerais e metais podem ser nocivos à saúde e provocar reacções alérgicas, doenças das vias respiratórias e/ou a cancro. Material que contém asbesto só deve ser processado por pessoal especializado. Se possível deverá usar um dispositivo de aspiração apropriado para o material. Assegurar uma boa ventilação do local de trabalho. É recomendável usar uma máscara de protecção respi- ratória com filtro da classe P2. Observe as directivas para os materiais a serem trabalhados, vigentes no seu país. f Evite o acúmulo de pó no local de trabalho. Pós podem entrar levemente em ignição. f Observar a tensão de rede! A tensão da fonte de corrente deve coincidir com a indicada na chapa de identificação da ferramenta eléctrica. Ferramentas eléctricas marcadas para 230 V também podem ser operadas com 220 V. f Se a ferramenta eléctrica não for utilizada, desligue-a para poupar energia. f O arco de protecção (veja figura 14, página 175) aplicada na carcaça evita um contacto acidental da lâmina de serra durante o processo de trabalho e não deve ser removida. f Antes de serrar em madeira, placas de aglomerado de madeira, materiais de construção, etc., deverá certificar-se de que foram removidos todos os corpos estranhos, como por exemplo pregos e parafusos. Bosch Power Tools Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine OBJ_BUCH-1231-004.book Page 29 Thursday, August 23, 2012 1:04 PM f Com o processo de serrar por imersão só devem ser processados materiais macios, como por exemplo madeira e gesso cartonado. Para serrar por imersão só devem ser usadas lâminas de serrar curtas. f A protecção contra a formação de aparas pode evitar que, ao serrar, a superfície de madeira apresente lascas. Não utilizar a protecção contra formação de aparas para cortes de meia-esquadria. f Adaptar o ajuste da sua ferramenta eléctrica à respectiva aplicação. Durante o processamento de metais, ou em cortes com curvas apertadas, deverá por ex. reduzir o número de cursos e o movimento pendular. f Para processar peças a serem trabalhadas pequenas ou finas, deverá sempre ser utilizada uma base firme ou uma mesa de serrar (acessório). f Em condições de trabalho extremas deverá, se possível, usar sempre um equipamento de aspiração. Soprar frequentemente as aberturas de ventilação e interconectar um disjuntor de corrente de avaria. Durante o processamento de metais é possível que se deposite pó condutivo no interior da ferramenta eléctrica. Isto pode prejudicar o isolamento de protecção da ferramenta eléctrica. Símbolos Os símbolos a seguir são importantes para a leitura e para a compreensão destas instruções de serviço. Os símbolos e os seus significados devem ser memorizados. A interpretação correcta dos símbolos facilita a utilização segura e aprimorada da ferramenta eléctrica. Símbolo Significado GST 90 E: Serrote de ponta área marcada de cinza: Punho (superfície isolada) Símbolo GST 90 BE: Serrote de ponta com punho em forma de arco área marcada de cinza: Punho (superfície isolada) Ler todas as indicações de segurança e as instruções Antes de todos trabalhos na ferramenta eléctrica deverá puxar a ficha de rede da tomada Usar luvas de protecção P1 n0 Bosch Power Tools Português | 29 Significado Informação adicional Direcção do movimento Direcção da reacção próximo passo de acção Dispositivo de sopro de aparas Aspiração Ângulo de meia-esquadria Reduzido número de cursos/ baixa velocidade Alto número de cursos/alta velocidade Ligar Desligar Fixar o interruptor de ligar-desligar Acção proibida Resultado correcto Serrar com pressão moderada, para obter um resultado de corte ideal e preciso. Ao serrar metal, deverá aplicar um refrigerante ou um lubrificante ao longo da linha de corte Número do produto (10 dígitos) Potência nominal consumida N° de cursos em vazio máx. profundidade de corte 1 619 P10 601 | (23.8.12) Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine OBJ_BUCH-1231-004.book Page 30 Thursday, August 23, 2012 1:04 PM 30 | Português Símbolo / II LpA LwA K ah Significado Madeira Alumínio Metal Placa de aglomerado de madeira Peso conforme EPTA-Procedure 01/2003 Símbolo para a classe de protecção II (completamente isolado) Nível de pressão acústica Nível da potência acústica Incerteza Valor total de oscilações Declaração de conformidade Declaramos sob nossa exclusiva responsabilidade que o produto descrito em "Dados técnicos" cumpre as seguintes normas ou documentos normativos: EN 60745 conforme as disposições das directivas 2011/65/UE, 2004/108/CE, 2006/42/CE. Processo técnico (2006/42/CE) em: Robert Bosch GmbH, PT/ETM9, D-70745 Leinfelden-Echterdingen Dr. Egbert Schneider Helmut Heinzelmann Senior Vice President Head of Product Certification Engineering PT/ETM9 Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 23.08.2012 Volume de fornecimento Serrote de ponta. Protecção contra formação de aparas, limitador paralelo, ferramenta de trabalho e outros acessórios ilustrados ou descritos não pertencem ao volume padrão de fornecimento. Todos os acessórios encontram-se no nosso programa de acessórios. Utilização conforme as disposições O aparelho é destinado para realizar sobre uma base firme, cortes e recortes em madeira, plástico, metal, placas de cerâmica e borracha. Ele é apropriado para cortes rectos e curvados com um ângulo de chanfradura de até 45°. Observar as recomendações da lâmina de serra. Dados técnicos Os dados técnicos do produto encontram-se na tabela da página 166. As indicações valem para tensões nominais [U] de 230 V. Estas indicações podem variar dependendo de tensões inferiores e dos modelos específicos dos países. Informação sobre ruídos/vibrações Os valores de medição do produto encontram-se na tabela da página 166. Valores totais de vibração e ruído (soma dos vectores das três direcções) apurados conforme EN 60745. O nível de oscilações indicado nestas instruções de serviço foi medido de acordo com um processo de medição normalizado pela norma EN 60745 e pode ser utilizado para a comparação de aparelhos. Ele também é apropriado para uma avaliação provisória da carga de vibrações. O nível de vibrações indicado representa as aplicações principais da ferramenta eléctrica. Se a ferramenta eléctrica for utilizada para outras aplicações, com outras ferramentas de trabalho ou com manutenção insuficiente, é possível que o nível de vibrações seja diferente. Isto pode aumentar sensivelmente a carga de vibrações para o período completo de trabalho. Para uma estimação exacta da carga de vibrações, também deveriam ser considerados os períodos nos quais o aparelho está desligado ou funciona, mas não está sendo utilizado. Isto pode reduzir a carga de vibrações durante o completo período de trabalho. Além disso também deverão ser estipuladas medidas de segurança para proteger o operador contra o efeito de vibrações, como por exemplo: Manutenção de ferramentas eléctricas e de ferramentas de trabalho, manter as mãos quentes e organização dos processos de trabalho. Montagem de funcionamento A seguinte tabela indica os objectivos de acção para a montagem e a operação da ferramenta eléctrica. As instruções dos objectivos de acção são mostradas na figura indicada. Dependendo do tipo da aplicação, são necessárias diferentes combinações de instruções. Devem ser observadas as instruções de segurança. Meta de acção Introduzir a lâmina de serra Figura 1 Observe Página 167 Expulsar a lâmina de serra 2 167 1 619 P10 601 | (23.8.12) Bosch Power Tools Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine OBJ_BUCH-1231-004.book Page 31 Thursday, August 23, 2012 1:04 PM Meta de acção Ligar o dispositivo de sopro de aparas Conectar o dispositivo de aspiração Ajustar ao ângulo de chanfradura Figura 3 Observe 4 5 Português | 31 Página 167 168 169 169 170 Montar a protecção contra formação 6 de aparas Ajustar o movimento pendular 7 Ajustar a pré-selecção do número 8 de cursos Ligar e desligar 9 171 171 172 172 173 Só conduzir a ferramenta elétrica, 10 173 ligada, em direcção da peça a ser trabalhada Lubrificação para o processamento 11 173 de metais Serrar por imersão 12 174 Montagem e utilização do esbarro 13 paralelo 174 175 Seleccionar acessórios 177 178 Manutenção e limpeza f Manter a ferramenta eléctrica, as aberturas de ventilação e a fixação da ferramenta sempre limpas, para trabalhar bem e de forma segura. Se for necessário substituir o cabo de conexão, isto deverá ser realizado pela Bosch ou por uma oficina de serviço pósvenda autorizada para todas as ferramentas eléctricas Bosch para evitar riscos de segurança. Bosch Power Tools 1 619 P10 601 | (23.8.12) Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine OBJ_BUCH-1231-004.book Page 32 Thursday, August 23, 2012 1:04 PM 32 | Italiano Limpar regularmente a admissão da lâmina de serra. Para isto deverá retirar a lâmina de serra da ferramenta eléctrica e dar umas leves pancadinhas na ferramenta eléctrica numa superfície plana. Controlar o rolo de guia regularmente. Se apresentar desgastes, deverá ser substituido por um serviço pós-venda autorizado Bosch. De vez em quando deverá lubrificar o rolo de guia (veja figura 15, página 176) com uma gota de óleo. Serviço pós-venda e assistência ao cliente O serviço pós-venda responde às suas perguntas a respeito de serviços de reparação e de manutenção do seu produto, assim como das peças sobressalentes. Desenhos explodidos e informações sobre peças sobressalentes encontram-se em: www.bosch-pt.com A nossa equipa de consultores Bosch esclarece com prazer todas as suas dúvidas a respeito da compra, aplicação e ajuste dos produtos e acessórios. Para todas as questões e encomendas de peças sobressalentas é imprescindível indicar o número de produto de 10 dígitos como consta na placa de características da ferramenta eléctrica. Portugal Robert Bosch LDA Avenida Infante D. Henrique Lotes 2E 3E 1800 Lisboa Tel.: +351 (021) 8 50 00 00 Fax: +351 (021) 8 51 10 96 Brasil Robert Bosch Ltda. Caixa postal 1195 13065-900 Campinas Tel.: +55 (0800) 70 45446 www.bosch.com.br/contato Eliminação Ferramentas eléctricas, acessórios e embalagens devem ser enviados a uma reciclagem ecológica de matérias primas. Não deitar ferramentas eléctricas no lixo doméstico! Apenas países da União Europeia: De acordo com a directiva européia 2002/96/CE para aparelhos eléctricos e electrónicos velhos, e com as respectivas realizações nas leis nacionais, as ferramentas eléctricas que não servem mais para a utilização, devem ser enviadas separadamente a uma reciclagem ecológica. Sob reserva de alterações. Italiano Avvertenze generali di pericolo per elettroutensili AVVERTENZA Leggere tutte le avvertenze di pericolo e le istruzioni operative. In caso di mancato rispetto delle avvertenze di pericolo e delle istruzioni operative si potrà creare il pericolo di scosse elettri- che, incendi e/o incidenti gravi. Conservare tutte le avvertenze di pericolo e le istruzioni operative per ogni esigenza futura. Il termine «elettroutensile» utilizzato nelle avvertenze di pericolo si riferisce ad utensili elettrici alimentati dalla rete (con linea di allacciamento) ed ad utensili elettrici alimentati a batteria (senza linea di allacciamento). Sicurezza della postazione di lavoro f Tenere la postazione di lavoro sempre pulita e ben illuminata. Il disordine oppure zone della postazione di lavoro non illuminate possono essere causa di incidenti. f Evitare d'impiegare l'elettroutensile in ambienti soggetti al rischio di esplosioni nei quali si abbia presenza di liquidi, gas o polveri infiammabili. Gli elettroutensili producono scintille che possono far infiammare la polvere o i gas. f Tenere lontani i bambini ed altre persone durante l'impiego dell'elettroutensile. Eventuali distrazioni potranno comportare la perdita del controllo sull'elettroutensile. Sicurezza elettrica f La spina di allacciamento alla rete dell'elettroutensile deve essere adatta alla presa. Evitare assolutamente di apportare modifiche alla spina. Non impiegare spine adattatrici assieme ad elettroutensili dotati di collegamento a terra. Le spine non modificate e le prese adatte allo scopo riducono il rischio di scosse elettriche. f Evitare il contatto fisico con superfici collegate a terra, come tubi, riscaldamenti, cucine elettriche e frigoriferi. Sussiste un maggior rischio di scosse elettriche nel momento in cui il corpo è messo a massa. f Custodire l'elettroutensile al riparo dalla pioggia o dall'umidità. La penetrazione dell'acqua in un elettroutensile aumenta il rischio di una scossa elettrica. f Non usare il cavo per scopi diversi da quelli previsti ed, in particolare, non usarlo per trasportare o per appendere l'elettroutensile oppure per estrarre la spina dalla presa di corrente. Non avvicinare il cavo a fonti di calore, olio, spigoli taglienti e neppure a parti della macchina che siano in movimento. I cavi danneggiati o aggrovigliati aumentano il rischio d'insorgenza di scosse elettriche. f Qualora si voglia usare l'elettroutensile all'aperto, impiegare solo ed esclusivamente cavi di prolunga che siano adatti per l'impiego all'esterno. L'uso di un cavo di prolunga omologato per l'impiego all'esterno riduce il rischio d'insorgenza di scosse elettriche. 1 619 P10 601 | (23.8.12) Bosch Power Tools Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine OBJ_BUCH-1231-004.book Page 33 Thursday, August 23, 2012 1:04 PM f Qualora non fosse possibile evitare di utilizzare l'elettroutensile in ambiente umido, utilizzare un interruttore di sicurezza. L'uso di un interruttore di sicurezza riduce il rischio di una scossa elettrica. Sicurezza delle persone f È importante concentrarsi su ciò che si sta facendo e maneggiare con giudizio l'elettroutensile durante le operazioni di lavoro. Non utilizzare mai l'elettroutensile in caso di stanchezza oppure quando ci si trovi sotto l'effetto di droghe, bevande alcoliche e medicinali. Un attimo di distrazione durante l'uso dell'elettroutensile può essere causa di gravi incidenti. f Indossare sempre equipaggiamento protettivo individuale nonché occhiali protettivi. Indossando abbigliamento di protezione personale come la maschera per polveri, scarpe di sicurezza che non scivolino, elmetto di protezione oppure protezione acustica a seconda del tipo e dell'applicazione dell'elettroutensile, si riduce il rischio di incidenti. f Evitare l'accensione involontaria dell'elettroutensile. Prima di collegarlo alla rete di alimentazione elettrica e/o alla batteria ricaricabile, prima di prenderlo oppure prima di iniziare a trasportarlo, assicurarsi che l'elettroutensile sia spento. Tenendo il dito sopra l'interruttore mentre si trasporta l'elettroutensile oppure collegandolo all'alimentazione di corrente con l'interruttore inserito, si vengono a creare situazioni pericolose in cui possono verificarsi seri incidenti. f Prima di accendere l'elettroutensile togliere gli attrezzi di regolazione o la chiave inglese. Un accessorio oppure una chiave che si trovi in una parte rotante della macchina può provocare seri incidenti. f Evitare una posizione anomala del corpo. Avere cura di mettersi in posizione sicura e di mantenere l'equilibrio in ogni situazione. In questo modo è possibile controllare meglio l'elettroutensile in caso di situazioni inaspettate. f Indossare vestiti adeguati. Non indossare vestiti larghi, né portare bracciali e catenine. Tenere i capelli, i vestiti ed i guanti lontani da pezzi in movimento. Vestiti lenti, gioielli o capelli lunghi potranno impigliarsi in pezzi in movimento. f In caso fosse previsto il montaggio di dispositivi di aspirazione della polvere e di raccolta, assicurarsi che gli stessi siano collegati e che vengano utilizzati correttamente. L'utilizzo di un'aspirazione polvere può ridurre lo svilupparsi di situazioni pericolose dovute alla polvere. Trattamento accurato ed uso corretto degli elettroutensili f Non sottoporre la macchina a sovraccarico. Per il proprio lavoro, utilizzare esclusivamente l'elettroutensile esplicitamente previsto per il caso. Con un elettroutensile adatto si lavora in modo migliore e più sicuro nell'ambito della sua potenza di prestazione. f Non utilizzare mai elettroutensili con interruttori difettosi. Un elettroutensile con l'interruttore rotto è pericoloso e deve essere aggiustato. Bosch Power Tools Italiano | 33 f Prima di procedere ad operazioni di regolazione sulla macchina, prima di sostituire parti accessorie oppure prima di posare la macchina al termine di un lavoro, estrarre sempre la spina dalla presa della corrente e/o estrarre la batteria ricaricabile. Tale precauzione eviterà che l'elettroutensile possa essere messo in funzione involontariamente. f Quando gli elettroutensili non vengono utilizzati, conservarli al di fuori del raggio di accesso di bambini. Non fare usare l'elettroutensile a persone che non siano abituate ad usarlo o che non abbiano letto le presenti istruzioni. Gli elettroutensili sono macchine pericolose quando vengono utilizzati da persone non dotate di sufficiente esperienza. f Eseguire la manutenzione dell'elettroutensile operando con la dovuta diligenza. Accertarsi che le parti mobili della macchina funzionino perfettamente, che non s'inceppino e che non ci siano pezzi rotti o danneggiati al punto da limitare la funzione dell'elettroutensile stesso. Prima di iniziare l'impiego, far riparare le parti danneggiate. Numerosi incidenti vengono causati da elettroutensili la cui manutenzione è stata effettuata poco accuratamente. f Mantenere gli utensili da taglio sempre affilati e puliti. Gli utensili da taglio curati con particolare attenzione e con taglienti affilati s'inceppano meno frequentemente e sono più facili da condurre. f Utilizzare l'elettroutensile, gli accessori opzionali, gli utensili per applicazioni specifiche ecc., sempre attenendosi alle presenti istruzioni. Così facendo, tenere sempre presente le condizioni di lavoro e le operazioni da eseguire. L'impiego di elettroutensili per usi diversi da quelli consentiti potrà dar luogo a situazioni di pericolo. Assistenza f Fare riparare l'elettroutensile solo ed esclusivamente da personale specializzato e solo impiegando pezzi di ricambio originali. In tale maniera potrà essere salvaguardata la sicurezza dell'elettroutensile. Indicazioni di sicurezza per seghetti alternativi f Tenere l'apparecchio per le superfici isolate dell'impugnatura qualora venissero effettuati lavori durante i quali l'accessorio potrebbe venire a contatto con cavi elettrici nascosti oppure con il proprio cavo di rete. Il contatto con un cavo sotto tensione può mettere sotto tensione anche parti metalliche dell'apparecchio, causando una scossa elettrica. Ulteriori indicazioni di sicurezza ed istruzioni operative f Tenere le mani sempre lontane dalla zona operativa. Mai afferrare con le mani la parte inferiore del pezzo in lavorazione. Toccando la lama vi è un serio rischio di incidente. f Avvicinare l'elettroutensile alla superficie in lavorazione soltanto quando è in azione. In caso contrario vi è il pericolo di provocare un contraccolpo se l'utensile ad innesto si inceppa nel pezzo in lavorazione. 1 619 P10 601 | (23.8.12) Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine OBJ_BUCH-1231-004.book Page 34 Thursday, August 23, 2012 1:04 PM 34 | Italiano f Accertarsi che durante l'operazione di taglio il piedino sia ben posato. Una lama con un'angolatura impropria può rompersi oppure provocare un contraccolpo. f Una volta terminata l'operazione di lavoro, spegnere l'elettroutensile ed estrarre la lama dal taglio eseguito soltanto quando si sarà fermata completamente. In questo modo si evita di provocare un contraccolpo e si può posare l'elettroutensile senza nessun pericolo. f Utilizzare esclusivamente lame integre ed in perfette condizioni. Lame deformate oppure non affilate possono rompersi, influenzare negativamente il taglio oppure causare un contraccolpo. f Dopo aver spento la macchina, non cercare di fermare la lama esercitando pressione lateralmente. La lama può subire dei danni, rompersi oppure provocare un contraccolpo. f Al fine di rilevare linee di alimentazione nascoste, utilizzare adatte apparecchiature di ricerca oppure rivolgersi alla locale società erogatrice. Un contatto con linee elettriche può provocare lo sviluppo di incendi e di scosse elettriche. Danneggiando linee del gas si può creare il pericolo di esplosioni. Penetrando una tubazione dell'acqua si provocano seri danni materiali oppure vi è il pericolo di provocare una scossa elettrica. f Assicurare il pezzo in lavorazione. Un pezzo in lavorazione può essere bloccato con sicurezza in posizione solo utilizzando un apposito dispositivo di serraggio oppure una morsa a vite e non tenendolo con la semplice mano. f Prima di posare l'elettroutensile, attendere sempre fino a quando si sarà fermato completamente. L'accessorio può incepparsi e comportare la perdita di controllo dell'elettroutensile. f Prima di qualunque intervento sull'elettroutensile estrarre la spina di rete dalla presa. f La lama non dovrebbe essere più lunga del necessario per il taglio previsto. Per il taglio di curve strette utilizzare una lama stretta. f Controllare che la lama sia inserita correttamente. Una lama allentata può cadere fuori dalla sede e ferire l'operatore. f Nel momento di espellere la lama, tenere l'elettroutensile in modo che nessuna persona od animale possa essere ferito dalla lama espulsa. f Polveri di materiali come vernici contenenti piombo, alcuni tipi di legname, minerali e metalli possono essere dannose per la salute e possono causare reazioni allergiche, malattie delle vie respiratorie e/o cancro. Materiale contenente amianto deve essere lavorato esclusivamente da personale specializzato. Utilizzare possibilmente un'aspirazione polvere adatta per il materiale. Provvedere per una buona aerazione del posto di lavoro. Si consiglia di portare una mascherina protettiva con classe di filtraggio P2. Osservare le norme in vigore nel Vostro paese per i materiali da lavorare. f Evitare accumuli di polvere sul posto di lavoro. Le polveri si possono incendiare facilmente. 1 619 P10 601 | (23.8.12) f Osservare la tensione di rete! La tensione della rete deve corrispondere a quella indicata sulla targhetta dell'elettroutensile. Gli elettroutensili con l'indicazione di 230 V possono essere collegati anche alla rete di 220 V. f Se l'elettroutensile non viene utilizzato, togliere l'alimentazione per risparmiare elettricità. f Il frontalino di protezione (vedi figura 14, pagina 175) montato sulla carcassa impedisce di toccare accidentalmente la lama durante l'operazione di lavoro e non deve essere rimosso. f Prima di tagliare legno, pannelli di masonite, materiali da costruzione ecc. controllare gli stessi in merito alla presenza di corpi estranei come chiodi, viti o altro ed eventualmente rimuoverli. f Seguendo il procedimento di taglio dal centro possono essere lavorati solamente materiali teneri come legno, cartongesso o simili. Per tagli dal centro utilizzare solamente lame corte. f Il dispositivo antistrappo può evitare strappi della superficie durante il taglio di legname. Non utilizzare il dispositivo antistrappo in caso di tagli obliqui. f Adattare le regolazioni dell'elettroutensile al relativo impiego. Ridurre, ad es. in caso di lavorazione di metallo oppure in caso di tagli curvi stretti, il numero di corse ed oscillazione. f In caso di pezzi in lavorazione di piccolo spessore o di piccole dimensioni utilizzare sempre un stabile base di sostegno oppure un tavolo per troncare multiuso (accessorio opzionale). f In caso di condizioni di impiego estreme utilizzare sempre un impianto di aspirazione. Soffiare spesso sulle feritoie di ventilazione e preinstallare un interruttore di sicurezza per correnti di guasto (FI). In caso di lavorazione di metalli è possibile che si depositi polvere conduttrice all'interno dell'elettroutensile. L'isolamento di protezione dell'elettroutensile può esserne pregiudicato. Simboli I simboli sotto indicati sono necessari alla lettura ed alla comprensione delle istruzioni d'uso. È importante conoscere bene i simboli ed il rispettivo significato. Un'interpretazione corretta dei simboli contribuisce ad utilizzare meglio ed in modo più sicuro l'elettroutensile. Simbolo Significato GST 90 E: Seghetto alternativo area marcata in grigio: impugnatura (superficie di presa isolata) GST 90 BE: Seghetto alternativo con impugnatura a staffa area marcata in grigio: impugnatura (superficie di presa isolata) Bosch Power Tools Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine OBJ_BUCH-1231-004.book Page 35 Thursday, August 23, 2012 1:04 PM Simbolo Significato Leggere tutte le avvertenze di pericolo e le istruzioni operative Prima di tutti gli interventi all'elettroutensile staccare la spina dalla presa di corrente Mettere i guanti di protezione Informazione supplementare Direzione di movimento Direzione di reazione Prossima operazione Dispositivo soffiatrucioli Aspirazione Angolo obliquo Numero di corse basso/velocità Numero di corse alto/velocità Accensione Spegnimento Bloccare l'interruttore di avvio/ arresto Operazione vietata Risultato corretto Tagliare esercitando una pressione moderata per ottenere un risultato di taglio ottimale e preciso. Simbolo Italiano | 35 Significato In caso di taglio di metallo applicare lungo la linea di taglio refrigerante o lubrificante Codice prodotto (a 10 cifre) P1 n0 / II LpA LwA K ah Potenza nominale assorbita Numero di corse a vuoto Max. profondità di taglio Legname Alluminio Metallo Pannello di masonite Peso in funzione della EPTA-Procedure 01/2003 Simbolo per classe di protezione II (isolato completamente) Livello di pressione acustica Livello di potenza sonora Insicurezza della misura Valore complessivo delle oscillazioni Volume di fornitura Seghetto alternativo. Dispositivo antistrappo, guida parallela, utensile ed altri accessori illustrati o descritti non fanno parte del volume di fornitura standard. L'accessorio completo è contenuto nel nostro programma accessori. Uso conforme alle norme In caso di appoggi fissi, la macchina è idonea per l'esecuzione di tagli di troncatura e di tagli dal pieno nel legno, in materie plastiche, nel metallo, nella piastra ceramica e nella gomma. Essa è adatta per tagli diritti e curvi con un angolo obliquo fino a 45°. Osservare sempre le indicazioni relative alle lame. Dati tecnici I dati tecnici del prodotto sono indicati nella tabella a pagina 166. I dati sono validi per una tensione nominale [U] di 230 V. In caso di tensioni differenti e di modelli specifici dei paesi di impiego, questi dati possono variare. Bosch Power Tools 1 619 P10 601 | (23.8.12) Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine OBJ_BUCH-1231-004.book Page 36 Thursday, August 23, 2012 1:04 PM 36 | Italiano Dichiarazione di conformità Assumendone la piena responsabilità, dichiariamo che il prodotto descritto nei «Dati tecnici» è conforme alle seguenti normative ed ai relativi documenti: EN 60745 in base alle prescrizioni delle direttive 2011/65/UE, 2004/108/CE, 2006/42/CE. Fascicolo tecnico (2006/42/CE) presso: Robert Bosch GmbH, PT/ETM9, D-70745 Leinfelden-Echterdingen Dr. Egbert Schneider Senior Vice President Engineering Helmut Heinzelmann Head of Product Certification PT/ETM9 Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 23.08.2012 Informazioni sulla rumorosità e sulla vibrazione I valori di misura del prodotto sono indicati nella tabella a pagina 166. Valori complessivi di rumorosità ed oscillazioni (somma vettoriale in tre direzioni) misurati conformemente alla norma EN 60745. Il livello di vibrazioni indicato nelle presenti istruzioni è stato rilevato seguendo una procedura di misurazione conforme alla norma EN 60745 e può essere utilizzato per confrontare gli elettroutensili. Lo stesso è idoneo anche per una valutazione temporanea della sollecitazione da vibrazioni. Il livello di vibrazioni indicato rappresenta gli impieghi principali dell'elettroutensile. Qualora l'elettroutensile venisse utilizzato tuttavia per altri impieghi, con accessori differenti oppure con manutenzione insufficiente, il livello di vibrazioni può differire. Questo può aumentare sensibilmente la sollecitazione da vibrazioni per l'intero periodo di tempo operativo. Per una valutazione precisa della sollecitazione da vibrazioni bisognerebbe considerare anche i tempi in cui l'apparecchio è spento oppure è acceso ma non è utilizzato effettivamente. Questo può ridurre chiaramente la sollecitazione da vibrazioni per l'intero periodo operativo. Adottare misure di sicurezza supplementari per la protezione dell'operatore dall'effetto delle vibrazioni come p.es.: manutenzione dell'elettroutensile e degli accessori, mani calde, organizzazione dello svolgimento del lavoro. Montaggio ed uso La tabella che segue illustra gli scopi delle operazioni per il montaggio ed il funzionamento dell'elettroutensile. Le istruzioni degli scopi delle operazioni vengono illustrate nella figura indicata. A seconda del tipo dell'impiego sono necessarie combinazioni differenti delle istruzioni. Osservare le indicazioni di sicurezza. Scopo dell'operazione Inserimento della lama Figura 1 Osservare Pagina 167 Smontaggio della lama 2 167 Attivazione del dispositivo soffia- 3 trucioli Collegamento dell'aspirazione 4 167 168 169 Impostazione dell'angolo obliquo 5 169 170 1 619 P10 601 | (23.8.12) Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine Bosch Power Tools OBJ_BUCH-1231-004.book Page 37 Thursday, August 23, 2012 1:04 PM Scopo dell'operazione Montaggio del dispositivo antistrappo Regolazione dell'oscillazione Regolazione della preselezione del numero di corse Accensione/spegnimento Figura 6 Osservare 7 8 9 Italiano | 37 Pagina 171 171 172 172 173 Avvicinamento dell'elettroutensile 10 173 al pezzo in lavorazione solo quando è acceso Lubrificazione in caso di lavora- 11 173 zione di metallo Taglio dal centro 12 174 Montaggio ed impiego della guida 13 parallela 174 175 Selezione accessori 177 178 Manutenzione e pulizia f Tenere l'elettroutensile, le fessure di ventilazione ed il mandrino portautensile puliti per poter lavorare bene ed in modo sicuro. Qualora si rendesse necessaria una sostituzione del cavo di collegamento, la stessa deve essere effettuata dalla Bosch oppure da un centro di assistenza clienti autorizzato per elettroutensili Bosch per evitare pericoli per la sicurezza. Pulire ad intervalli regolari l'alloggiamento lama. A tal fine, estrarre la lama dall'elettroutensile e battere leggermente l'elettroutensile su un piano orizzontale. Controllare il rullo di guida ad intervalli regolari. In caso dovesse essere usurato, deve essere sostituito da un punto di assistenza autorizzato per gli elettroutensili Bosch. Di tanto in tanto lubrificare il rullo di guida con una goccia d'olio (vedi figura 15, pagina 176). Servizio di assistenza ed assistenza clienti Il servizio di assistenza risponde alle Vostre domande relative alla riparazione ed alla manutenzione del Vostro prodotto nonché concernenti le parti di ricambio. Disegni in vista esplosa ed informazioni relative alle parti di ricambio sono consultabili anche sul sito: www.bosch-pt.com Il team assistenza clienti Bosch è a Vostra disposizione per rispondere alle domande relative all'acquisto, impiego e regolazione di apparecchi ed accessori. In caso di richieste o di ordinazione di pezzi di ricambio, comunicare sempre il codice prodotto a 10 cifre riportato sulla targhetta di fabbricazione dell'elettroutensile! Bosch Power Tools 1 619 P10 601 | (23.8.12) Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine OBJ_BUCH-1231-004.book Page 38 Thursday, August 23, 2012 1:04 PM 38 | Nederlands Italia Officina Elettroutensili Robert Bosch S.p.A. Corso Europa, ang. Via Trieste 20 20020 LAINATE (MI) Tel.: +39 (02) 36 96 26 63 Fax: +39 (02) 36 96 26 62 Fax: +39 (02) 36 96 86 77 E-Mail: officina.elettroutensili@it.bosch.com Svizzera Tel.: +41 (044) 8 47 15 13 Fax: +41 (044) 8 47 15 53 Smaltimento Avviare ad un riciclaggio rispettoso dell'ambiente gli imballaggi, gli elettroutensili e gli accessori dismessi. Non gettare elettroutensili dismessi tra i rifiuti domestici! Solo per i Paesi della CE: Conformemente alla direttiva europea 2002/96/CE sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche ed all'attuazione del recepimento nel diritto nazionale, gli elettroutensili diventati inservibili devono essere raccolti separatamente ed essere inviati ad una riutilizzazione ecologica. Con ogni riserva di modifiche tecniche. Nederlands Algemene veiligheidswaarschuwingen voor elektrische gereedschappen WAARSCHUWING Lees alle veiligheidswaarschuwingen en alle voor- schriften. Als de waarschuwingen en voorschriften niet wor- den opgevolgd, kan dit een elektrische schok, brand of ernstig letsel tot gevolg hebben. Bewaar alle waarschuwingen en voorschriften voor toekomstig gebruik. Het in de waarschuwingen gebruikte begrip ,,elektrisch gereedschap" heeft betrekking op elektrische gereedschappen voor gebruik op het stroomnet (met netsnoer) en op elektrische gereedschappen voor gebruik met een accu (zonder netsnoer). Veiligheid van de werkomgeving f Houd uw werkomgeving schoon en goed verlicht. Een rommelige of onverlichte werkomgeving kan tot ongevallen leiden. f Werk met het elektrische gereedschap niet in een omgeving met explosiegevaar waarin zich brandbare vloeistoffen, brandbare gassen of brandbaar stof bevinden. Elektrische gereedschappen veroorzaken vonken die het stof of de dampen tot ontsteking kunnen brengen. 1 619 P10 601 | (23.8.12) f Houd kinderen en andere personen tijdens het gebruik van het elektrische gereedschap uit de buurt. Wanneer u wordt afgeleid, kunt u de controle over het gereedschap verliezen. Elektrische veiligheid f De aansluitstekker van het elektrische gereedschap moet in het stopcontact passen. De stekker mag in geen geval worden veranderd. Gebruik geen adapterstekkers in combinatie met geaarde elektrische gereedschappen. Onveranderde stekkers en passende stopcontacten beperken het risico van een elektrische schok. f Voorkom aanraking van het lichaam met geaarde oppervlakken, bijvoorbeeld van buizen, verwarmingen, fornuizen en koelkasten. Er bestaat een verhoogd risico door een elektrische schok wanneer uw lichaam geaard is. f Houd het gereedschap uit de buurt van regen en vocht. Het binnendringen van water in het elektrische gereedschap vergroot het risico van een elektrische schok. f Gebruik de kabel niet voor een verkeerd doel, om het elektrische gereedschap te dragen of op te hangen of om de stekker uit het stopcontact te trekken. Houd de kabel uit de buurt van hitte, olie, scherpe randen en bewegende gereedschapdelen. Beschadigde of in de war geraakte kabels vergroten het risico van een elektrische schok. f Wanneer u buitenshuis met elektrisch gereedschap werkt, dient u alleen verlengkabels te gebruiken die voor gebruik buitenshuis zijn goedgekeurd. Het gebruik van een voor gebruik buitenshuis geschikte verlengkabel beperkt het risico van een elektrische schok. f Als het gebruik van het elektrische gereedschap in een vochtige omgeving onvermijdelijk is, dient u een aardlekschakelaar te gebruiken. Het gebruik van een aardlekschakelaar vermindert het risico van een elektrische schok. Veiligheid van personen f Wees alert, let goed op wat u doet en ga met verstand te werk bij het gebruik van het elektrische gereedschap. Gebruik geen elektrisch gereedschap wanneer u moe bent of onder invloed staat van drugs, alcohol of medicijnen. Een moment van onoplettendheid bij het gebruik van het elektrische gereedschap kan tot ernstige verwondingen leiden. f Draag persoonlijke beschermende uitrusting. Draag altijd een veiligheidsbril. Het dragen van persoonlijke beschermende uitrusting zoals een stofmasker, slipvaste werkschoenen, een veiligheidshelm of gehoorbescherming, afhankelijk van de aard en het gebruik van het elektrische gereedschap, vermindert het risico van verwondingen. f Voorkom per ongeluk inschakelen. Controleer dat het elektrische gereedschap uitgeschakeld is voordat u de stekker in het stopcontact steekt of de accu aansluit en voordat u het gereedschap oppakt of draagt. Wanneer u bij het dragen van het elektrische gereedschap uw vinger aan de schakelaar hebt of wanneer u het gereedschap ingeschakeld op de stroomvoorziening aansluit, kan dit tot ongevallen leiden. Bosch Power Tools Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine OBJ_BUCH-1231-004.book Page 39 Thursday, August 23, 2012 1:04 PM f Verwijder instelgereedschappen of schroefsleutels voordat u het elektrische gereedschap inschakelt. Een instelgereedschap of sleutel in een draaiend deel van het gereedschap kan tot verwondingen leiden. f Voorkom een onevenwichtige lichaamshouding. Zorg ervoor dat u stevig staat en steeds in evenwicht blijft. Daardoor kunt u het elektrische gereedschap in onverwachte situaties beter onder controle houden. f Draag geschikte kleding. Draag geen loshangende kleding of sieraden. Houd haren, kleding en handschoenen uit de buurt van bewegende delen. Loshangende kleding, lange haren en sieraden kunnen door bewegende delen worden meegenomen. f Wanneer stofafzuigings- of stofopvangvoorzieningen kunnen worden gemonteerd, dient u zich ervan te verzekeren dat deze zijn aangesloten en juist worden gebruikt. Het gebruik van een stofafzuiging beperkt het gevaar door stof. Zorgvuldige omgang met en zorgvuldig gebruik van elektrische gereedschappen f Overbelast het gereedschap niet. Gebruik voor uw werkzaamheden het daarvoor bestemde elektrische gereedschap. Met het passende elektrische gereedschap werkt u beter en veiliger binnen het aangegeven capaciteitsbereik. f Gebruik geen elektrisch gereedschap waarvan de schakelaar defect is. Elektrisch gereedschap dat niet meer kan worden in- of uitgeschakeld, is gevaarlijk en moet worden gerepareerd. f Trek de stekker uit het stopcontact of neem de accu uit het elektrische gereedschap voordat u het gereedschap instelt, toebehoren wisselt of het gereedschap weglegt. Deze voorzorgsmaatregel voorkomt onbedoeld starten van het elektrische gereedschap. f Bewaar niet-gebruikte elektrische gereedschappen buiten bereik van kinderen. Laat het gereedschap niet gebruiken door personen die er niet mee vertrouwd zijn en deze aanwijzingen niet hebben gelezen. Elektrische gereedschappen zijn gevaarlijk wanneer deze door onervaren personen worden gebruikt. f Verzorg het elektrische gereedschap zorgvuldig. Controleer of bewegende delen van het gereedschap correct functioneren en niet vastklemmen en of onderdelen zodanig gebroken of beschadigd zijn dat de werking van het elektrische gereedschap nadelig wordt beïnvloed. Laat deze beschadigde onderdelen voor het gebruik repareren. Veel ongevallen hebben hun oorzaak in slecht onderhouden elektrische gereedschappen. f Houd snijdende inzetgereedschappen scherp en schoon. Zorgvuldig onderhouden snijdende inzetgereedschappen met scherpe snijkanten klemmen minder snel vast en zijn gemakkelijker te geleiden. f Gebruik elektrisch gereedschap, toebehoren, inzetgereedschappen en dergelijke volgens deze aanwijzingen. Let daarbij op de arbeidsomstandigheden en de uit te voeren werkzaamheden. Het gebruik van elektrische gereedschappen voor andere dan de voorziene toepassingen kan tot gevaarlijke situaties leiden. Nederlands | 39 Service f Laat het elektrische gereedschap alleen repareren door gekwalificeerd en vakkundig personeel en alleen met originele vervangingsonderdelen. Daarmee wordt gewaarborgd dat de veiligheid van het gereedschap in stand blijft. Veiligheidsvoorschriften voor decoupeerzagen f Houd het gereedschap aan de geïsoleerde greepvlakken vast als u werkzaamheden uitvoert waarbij het inzetgereedschap verborgen stroomleidingen of de eigen stroomkabel kan raken. Contact met een onder spanning staande leiding kan ook metalen delen van het gereedschap onder spanning zetten en tot een elektrische schok leiden. Overige veiligheidsvoorschriften en tips voor de werkzaamheden f Houd uw handen uit de buurt van de plaats waar wordt gezaagd. Grijp niet onder het werkstuk. Bij aanraking van het zaagblad bestaat verwondingsgevaar. f Beweeg het elektrische gereedschap alleen ingeschakeld naar het werkstuk. Anders bestaat er gevaar voor een terugslag als het inzetgereedschap in het werkstuk vasthaakt. f Let erop dat de voetplaat bij het zagen stabiel ligt. Een schuin zaagblad kan breken of tot een terugslag leiden. f Schakel het elektrische gereedschap na beëindiging van de werkzaamheden uit en trek het zaagblad pas uit de zaagsnede nadat het gereedschap tot stilstand is gekomen. Zo voorkomt u een terugslag en kunt u het elektrische gereedschap veilig neerleggen. f Gebruik alleen onbeschadigde zaagbladen die helemaal in orde zijn. Verbogen of niet-scherpe zaagbladen kunnen breken, het zagen negatief beïnvloeden of een terugslag veroorzaken. f Rem het zaagblad na het uitschakelen niet af door er aan de zijkant tegen te drukken. Anders kan het zaagblad beschadigd worden, breken of een terugslag veroorzaken. f Gebruik een geschikt detectieapparaat om verborgen stroom-, gas- of waterleidingen op te sporen of raadpleeg het plaatselijke energie- of waterleidingbedrijf. Contact met elektrische leidingen kan tot brand of een elektrische schok leiden. Beschadiging van een gasleiding kan tot een explosie leiden. Breuk van een waterleiding veroorzaakt materiële schade en kan een elektrische schok veroorzaken. f Zet het werkstuk vast. Een met spanvoorzieningen of een bankschroef vastgehouden werkstuk wordt beter vastgehouden dan u met uw hand kunt doen. f Wacht tot het elektrische gereedschap tot stilstand is gekomen voordat u het neerlegt. Het inzetgereedschap kan vasthaken en dit kan tot het verlies van de controle over het elektrische gereedschap leiden. Bosch Power Tools 1 619 P10 601 | (23.8.12) Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine OBJ_BUCH-1231-004.book Page 40 Thursday, August 23, 2012 1:04 PM 40 | Nederlands f Trek altijd voor werkzaamheden aan het elektrische gereedschap de stekker uit het stopcontact. f Het zaagblad mag niet langer zijn dan nodig is voor de gewenste zaagsnede. Gebruik voor het zagen van nauwe bochten een smal zaagblad. f Controleer of het zaagblad stevig vastzit. Een los zaagblad kan uit de zaaghouder vallen en kan u verwonden. f Houd het elektrische gereedschap bij het uitwerpen van het zaagblad zo, dat er geen personen of dieren gewond worden door het uitgeworpen zaagblad. f Stof van materialen zoals loodhoudende verf, enkele houtsoorten, mineralen en metaal kunnen schadelijk voor de gezondheid zijn en tot allergische reacties, luchtwegaandoeningen en/of kanker leiden. Asbesthoudend materiaal mag alleen door daartoe bevoegde vakmensen worden bewerkt. Gebruik indien mogelijk een voor het materiaal geschikte stofafzuiging. Zorg voor een goede ventilatie van de werkplek. Er wordt geadviseerd om een ademmasker met filter- klasse P2 te dragen. Neem de in uw land geldende voorschriften voor de te bewerken materialen in acht. f Voorkom ophoping van stof op de werkplek. Stof kan gemakkelijk ontbranden. f Let op de netspanning! De spanning van de stroombron moet overeenkomen met de gegevens op het typeplaatje van het elektrische gereedschap. Met 230 V aangeduide elektrische gereedschappen kunnen ook met 220 V worden gebruikt. f Als u het elektrische gereedschap niet gebruikt, dient u het uit te schakelen om energie te sparen. f De op het machinehuis aangebrachte beschermbeugel (zie afbeelding 14, pagina 175) voorkomt onbedoeld aanraken van het zaagblad tijdens de werkzaamheden en mag niet worden verwijderd. f Controleer vóór het begin van de zaagwerkzaamheden hout, spaanplaat, bouwmaterialen enz. op voorwerpen zoals spijkers, schroeven en dergelijke, en verwijder deze indien nodig. f Alleen zachte materialen zoals hout en gipskarton mogen invallend worden gezaagd. Gebruik voor invallend zagen alleen korte zaagbladen. f Het antisplinterplaatje kan het uitsplinteren van het oppervlak bij het zagen van hout voorkomen. Gebruik het antisplinterplaatje niet bij het zagen van verstek. f Pas de instellingen van het elektrische gereedschap aan de toepassing aan. Beperk het aantal zaagbewegingen en de pendelbeweging bijvoorbeeld bij het bewerken van metaal en bij het zagen in nauwe bochten. f Gebruik bij het bewerken van kleine of dunne werkstukken altijd een stabiele ondergrond of een zaagtafel (toebehoren). f Gebruik onder extreme gebruiksomstandigheden indien mogelijk altijd een afzuiginstallatie. Blaas de ven- tilatieopeningen regelmatig schoon en sluit het gereedschap aan via een aardlekschakelaar. Tijdens het bewerken van metalen kan geleidend stof in het elektri- sche gereedschap terechtkomen. Daardoor kan de veilig- heidsisolatie van het elektrische gereedschap worden ge- schaad. Symbolen De volgende symbolen zijn van betekenis voor het lezen en begrijpen van de gebruiksaanwijzing. Zorg ervoor dat u de symbolen en hun betekenis herkent. Het juiste begrip van de symbolen helpt u het elektrische gereedschap goed en veilig te gebruiken. Symbool Betekenis GST 90 E: Decoupeerzaag Grijs gemarkeerd gebied: Handgreep (geïsoleerd greepvlak) GST 90 BE: Decoupeerzaag met beugelgreep Grijs gemarkeerd gebied: Handgreep (geïsoleerd greepvlak) Lees alle veiligheidsvoorschriften en aanwijzingen Trek altijd vóór werkzaamheden aan het elektrische gereedschap de netstekker uit het stopcontact Draag werkhandschoenen Extra informatie Bewegingsrichting Reactierichting Volgende handelingsstap Spanenblaasvoorziening Afzuiging 1 619 P10 601 | (23.8.12) Bosch Power Tools Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine OBJ_BUCH-1231-004.book Page 41 Thursday, August 23, 2012 1:04 PM Symbool P1 n0 / II LpA LwA K ah Bosch Power Tools Betekenis Verstekhoek Klein aantal zaagbewegingen/ snelheid Groot aantal zaagbewegingen/ snelheid Inschakelen Uitschakelen Aan/uit-schakelaar vastzetten Verboden handeling Juist resultaat Zaag met matige druk om een optimaal en nauwkeurig zaagresultaat te bereiken. Breng bij het zagen van metaal langs de zaaglijn koel- resp. smeermiddel aan Zaaknummer (10 posities) Opgenomen vermogen Onbelast aantal slagen Max. zaagdiepte Hout Aluminium Metaal Spaanplaat Gewicht volgens EPTA-Procedure 01/2003 Symbool voor beschermingsklasse II (volledig geïsoleerd) Geluidsdrukniveau Geluidsvermogenniveau Onzekerheid Totale trillingswaarde Nederlands | 41 Meegeleverd Decoupeerzaag. Antisplinterplaatje, parallelgeleider, inzetgereedschap en overig afgebeeld of beschreven toebehoren worden niet standaard meegeleverd. Het volledige toebehoren vindt u in ons toebehorenprogramma. Gebruik volgens bestemming Het gereedschap is bestemd voor het met vaste steun schulpen en het zagen van uitsparingen in hout, kunststof, metaal, keramiekplaten en rubber. De machine is geschikt om recht en in bochten te zagen met een verstekhoek tot 45°. De adviezen voor zaagbladen moeten in acht worden genomen. Technische gegevens De technische gegevens van het product staan vermeld in de tabel op pagina 166. De gegevens gelden voor nominale spanningen [U] 230 V. Bij afwijkende spanningen en bij per land verschillende uitvoeringen kunnen deze gegevens afwijken. Conformiteitsverklaring Wij verklaren als alleen verantwoordelijke dat het onder ,,Technische gegevens" beschreven product voldoet aan de volgende normen en normatieve documenten: EN 60745 volgens de bepalingen van de richtlijnen 2011/65/EU, 2004/108/EG en 2006/42/EG. Technisch dossier (2006/42/EG) bij: Robert Bosch GmbH, PT/ETM9, D-70745 Leinfelden-Echterdingen Dr. Egbert Schneider Senior Vice President Engineering Helmut Heinzelmann Head of Product Certification PT/ETM9 Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 23.08.2012 Informatie over geluid en trillingen De meetwaarden van het product staan vermeld in de tabel op pagina 166. Geluids- en totale trillingswaarden (vectorsom van drie richtingen) bepaald volgens EN 60745. Het in deze gebruiksaanwijzing vermelde trillingsniveau is gemeten met een volgens EN 60745 genormeerde meetmethode en kan worden gebruikt om elektrische gereedschappen met elkaar te vergelijken. Het is ook geschikt voor een voorlopige inschatting van de trillingsbelasting. Het aangegeven trillingsniveau representeert de voornaamste toepassingen van het elektrische gereedschap. Als echter het elektrische gereedschap wordt gebruikt voor andere toepassingen, met afwijkende inzetgereedschappen of onvol- 1 619 P10 601 | (23.8.12) Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine OBJ_BUCH-1231-004.book Page 42 Thursday, August 23, 2012 1:04 PM 42 | Nederlands doende onderhoud, kan het trillingsniveau afwijken. Dit kan de trillingsbelasting gedurende de gehele arbeidsperiode duidelijk verhogen. Voor een nauwkeurige schatting van de trillingsbelasting moet ook rekening worden gehouden met de tijd waarin het gereedschap uitgeschakeld is, of waarin het gereedschap wel loopt, maar niet werkelijk wordt gebruikt. Dit kan de trillings- belasting gedurende de gehele arbeidsperiode duidelijk verminderen. Leg aanvullende veiligheidsmaatregelen ter bescherming van de bediener tegen het effect van trillingen vast, zoals: Onderhoud van elektrische gereedschappen en inzetgereedschappen, warm houden van de handen, organisatie van het arbeidsproces. Montage en gebruik De volgende tabel toont de handelingsdoelen voor montage en gebruik van het elektrische gereedschap. De aanwijzingen van de handelingsdoelen worden in de aangegeven afbeelding getoond. Naargelang de aard van de toepassing zijn verschillende combinaties van de aanwijzingen vereist. Neem de veiligheidsvoorschriften in acht. Handelingsdoel Zaagblad inzetten Afbeelding Neem het volgende in acht Pagina 1 167 Zaagblad uitwerpen 2 167 Spanenblaasvoorziening 3 inschakelen Afzuiging aansluiten 4 167 168 169 Verstekhoek instellen 5 169 170 Antisplinterplaatje monteren 6 Pendelbeweging instellen 7 Vooraf instelbaar aantal zaagbewe- 8 gingen instellen In- en uitschakelen 9 171 171 172 172 173 1 619 P10 601 | (23.8.12) Bosch Power Tools Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine OBJ_BUCH-1231-004.book Page 43 Thursday, August 23, 2012 1:04 PM Handelingsdoel Elektrisch gereedschap alleen ingeschakeld naar het werkstuk bewegen Smering bij het bewerken van metaal Invallend zagen Montage en gebruik van de parallelgeleider Dansk | 43 Afbeelding Neem het volgende in acht Pagina 10 173 11 173 12 174 13 174 175 Toebehoren kiezen 177 178 Onderhoud en reiniging f Houd het elektrische gereedschap, de ventilatieopeningen en de gereedschapopname schoon om goed en veilig te werken. Als de aansluitkabel moet worden vervangen, moeten deze werkzaamheden door Bosch of een erkende klantenservice voor Bosch elektrische gereedschappen worden uitgevoerd om veiligheidsrisico's te voorkomen. Reinig de zaagbladopname regelmatig. Neem daarvoor het zaagblad uit het elektrische gereedschap en klop het gereedschap licht op een egaal oppervlak uit. Controleer het steunwiel regelmatig. Als het steunwiel versleten is, moet het door een erkende Bosch-klantenservice worden vervangen. Smeer de geleidingsrol af en toe met een druppel olie (zie afbeelding 15, pagina 176). Klantenservice en advies Onze klantenservice beantwoordt uw vragen over reparatie en onderhoud van uw product en over vervangingsonderdelen. Explosietekeningen en informatie over vervangingsonderdelen vindt u ook op: www.bosch-pt.com De medewerkers van onze klantenservice adviseren u graag bij vragen over de aankoop, het gebruik en de instelling van producten en toebehoren. Vermeld bij vragen en bestellingen van vervangingsonderdelen altijd het uit tien cijfers bestaande zaaknummer volgens het typeplaatje van het elektrische gereedschap. Nederland Tel.: +31 (076) 579 54 54 Fax: +31 (076) 579 54 94 E-mail: gereedschappen@nl.bosch.com België Tel.: +32 2 588 0589 Fax: +32 2 588 0595 E-mail: outillage.gereedschap@be.bosch.com Afvalverwijdering Elektrische gereedschappen, toebehoren en verpakkingen moeten op een voor het milieu verantwoorde wijze worden hergebruikt. Gooi elektrische gereedschappen niet bij het huisvuil. Alleen voor landen van de EU: Volgens de Europese richtlijn 2002/96/EG betreffende elektrische en elektronische oude apparaten en de omzetting van de richtlijn in nationaal recht moeten niet meer bruikbare elektrische gereedschappen apart worden ingezameld en op een voor het milieu verantwoorde wijze worden hergebruikt. Wijzigingen voorbehouden. Dansk Generelle sikkerhedsinstrukser til el-værktøj ADVARSEL Læs alle sikkerhedsinstrukser og anvisninger. I tilfælde af manglende over- holdelse af sikkerhedsinstrukserne og anvisningerne er der ri- siko for elektrisk stød, brand og/eller alvorlige kvæstelser. Opbevar alle sikkerhedsinstrukser og anvisninger til senere brug. Det i sikkerhedsinstrukserne benyttede begreb ,,el-værktøj" refererer til netdrevet el-værktøj (med netkabel) og akkudrevet el-værktøj (uden netkabel). Sikkerhed på arbejdspladsen f Sørg for, at arbejdsområdet er rent og rigtigt belyst. Uorden eller uoplyste arbejdsområder øger faren for uheld. f Brug ikke el-værktøjet i eksplosionsfarlige omgivelser, hvor der findes brændbare væsker, gasser eller støv. El-værktøj kan slå gnister, der kan antænde støv eller dampe. Bosch Power Tools 1 619 P10 601 | (23.8.12) Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine OBJ_BUCH-1231-004.book Page 44 Thursday, August 23, 2012 1:04 PM 44 | Dansk f Sørg for, at andre personer og ikke mindst børn holdes væk fra arbejdsområdet, når maskinen er i brug. Hvis man distraheres, kan man miste kontrollen over maskinen. Elektrisk sikkerhed f El-værktøjets stik skal passe til kontakten. Stikket må under ingen omstændigheder ændres. Brug ikke adapterstik sammen med jordforbundet el-værktøj. Uændrede stik, der passer til kontakterne, nedsætter risikoen for elektrisk stød. f Undgå kropskontakt med jordforbundne overflader som f.eks. rør, radiatorer, komfurer og køleskabe. Hvis din krop er jordforbundet, øges risikoen for elektrisk stød. f Maskinen må ikke udsættes for regn eller fugt. Indtrængning af vand i et el-værktøj øger risikoen for elektrisk stød. f Brug ikke ledningen til formål, den ikke er beregnet til (f.eks. må man aldrig bære el-værktøjet i ledningen, hænge el-værktøjet op i ledningen eller rykke i ledningen for at trække stikket ud af kontakten). Beskyt ledningen mod varme, olie, skarpe kanter eller maskindele, der er i bevægelse. Beskadigede eller indviklede ledninger øger risikoen for elektrisk stød. f Hvis el-værktøjet benyttes i det fri, må der kun benyttes en forlængerledning, der er egnet til udendørs brug. Brug af forlængerledning til udendørs brug nedsætter risikoen for elektrisk stød. f Hvis det ikke kan undgås at bruge el-værktøjet i fugtige omgivelser, skal der bruges et HFI-relæ. Brug af et HFI-relæ reducerer risikoen for at få elektrisk stød. Personlig sikkerhed f Det er vigtigt at være opmærksom, se, hvad man laver, og bruge el-værktøjet fornuftigt. Brug ikke noget el-værktøj, hvis du er træt, har nydt alkohol eller er påvirket af medikamenter eller euforiserende stoffer. Få sekunders uopmærksomhed ved brug af el-værktøjet kan føre til alvorlige personskader. f Brug beskyttelsesudstyr og hav altid beskyttelsesbriller på. Brug af sikkerhedsudstyr som f.eks. støvmaske, skridsikkert fodtøj, beskyttelseshjelm eller høreværn afhængig af maskintype og anvendelse nedsætter risikoen for personskader. f Undgå utilsigtet igangsætning. Kontrollér, at el-værktøjet er slukket, før du tilslutter det til strømtilførslen og/eller akkuen, løfter eller bærer det. Undgå at bære el-værktøjet med fingeren på afbryderen og sørg for, at el-værktøjet ikke er tændt, når det sluttes til nettet, da dette øger risikoen for personskader. f Gør det til en vane altid at fjerne indstillingsværktøj eller skruenøgle, før el-værktøjet tændes. Hvis et stykke værktøj eller en nøgle sidder i en roterende maskindel, er der risiko for personskader. f Undgå en anormal legemsposition. Sørg for at stå sikkert, mens der arbejdes, og kom ikke ud af balance. Dermed har du bedre muligheder for at kontrollere el-værktøjet, hvis der skulle opstå uventede situationer. f Brug egnet arbejdstøj. Undgå løse beklædningsgenstande eller smykker. Hold hår, tøj og handsker væk fra dele, der bevæger sig. Dele, der er i bevægelse, kan gribe fat i løstsiddende tøj, smykker eller langt hår. f Hvis støvudsugnings- og opsamlingsudstyr kan monteres, er det vigtigt, at dette tilsluttes og benyttes korrekt. Brug af en støvopsugning kan reducere støvmængden og dermed den fare, der er forbundet støv. Omhyggelig omgang med og brug af el-værktøj f Undgå overbelastning af maskinen. Brug altid et el-værktøj, der er beregnet til det stykke arbejde, der skal udføres. Med det passende el-værktøj arbejder man bedst og mest sikkert inden for det angivne effektområde. f Brug ikke et el-værktøj, hvis afbryder er defekt. Et el-værktøj, der ikke kan startes og stoppes, er farlig og skal repareres. f Træk stikket ud af stikkontakten og/eller fjern akkuen, inden maskinen indstilles, der skiftes tilbehørsdele, eller maskinen lægges fra. Disse sikkerhedsforanstaltninger forhindrer utilsigtet start af el-værktøjet. f Opbevar ubenyttet el-værktøj uden for børns rækkevidde. Lad aldrig personer, der ikke er fortrolige med maskinen eller ikke har gennemlæst disse instrukser, benytte maskinen. El-værktøj er farligt, hvis det benyttes af ukyndige personer. f El-værktøjet bør vedligeholdes omhyggeligt. Kontroller, om bevægelige maskindele fungerer korrekt og ikke sidder fast, og om delene er brækket eller beskadiget, således at el-værktøjets funktion påvirkes. Få beskadigede dele repareret, inden maskinen tages i brug. Mange uheld skyldes dårligt vedligeholdte el-værktøjer. f Sørg for, at skæreværktøjer er skarpe og rene. Omhyggeligt vedligeholdte skæreværktøjer med skarpe skærekanter sætter sig ikke så hurtigt fast og er nemmere at føre. f Brug el-værktøj, tilbehør, indsatsværktøj osv. iht. disse instrukser. Tag hensyn til arbejdsforholdene og det arbejde, der skal udføres. Anvendelse af el-værktøjet til formål, som ligger uden for det fastsatte anvendelsesområde, kan føre til farlige situationer. Service f Sørg for, at el-værktøj kun repareres af kvalificerede fagfolk og at der kun benyttes originale reservedele. Dermed sikres størst mulig maskinsikkerhed. Sikkerhedsinstrukser til stiksave f Hold el-værktøjet i de isolerede gribeflader, når du udfører arbejde, hvor indsatsværktøjet kan ramme bøjede strømledninger eller el-værktøjets eget kabel. Kontakt med en spændingsførende ledning kan også sætte elværktøjets metaldele under spænding, hvilket kan føre til elektrisk stød. 1 619 P10 601 | (23.8.12) Bosch Power Tools Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine OBJ_BUCH-1231-004.book Page 45 Thursday, August 23, 2012 1:04 PM Yderligere sikkerheds- og arbejdsinstrukser f Hold hænderne væk fra saveområdet. Stik ikke fingrene ind under emnet. Du kan blive kvæstet, hvis du kommer i kontakt med savklingen. f El-værktøjet skal altid være tændt, når det føres hen til emnet. Ellers er der fare for tilbageslag, hvis indsatsværktøjet sætter sig fast i emnet. f Sørg for, at fodpladen ligger sikkert, når der saves. En savklinge, der sidder i klemme, kan brække eller føre til tilbageslag. f Sluk for el-værktøjet, når du er færdig med at save, og træk først savklingen ud af snittet, når den står helt stille. Således undgås tilbageslag, desuden kan el-værktøjet lægges sikkert fra. f Anvend kun ubeskadigede, fejlfrie savklinger. Bøjede eller uskarpe savklinger kan brække, påvirke snittet negativt eller føre til tilbageslag. f Forsøg ikke at bremse savklingen ved at trykke den ind i siden, efter den er blevet slukket. Savklingen kan beskadiges, brække eller føre til tilbageslag. f Anvend egnede søgeinstrumenter til at finde frem til skjulte forsyningsledninger eller kontakt det lokale forsyningsselskab. Kontakt med elektriske ledninger kan føre til brand og elektrisk stød. Beskadigelse af en gasledning kan føre til eksplosion. Brud på et vandrør kan føre til materiel skade eller elektrisk stød. f Sikr emnet. Et emne holdes bedre fast med spændeanordninger eller skruestik end med hånden. f El-værktøjet må først lægges fra, når det står helt stille. Indsatsværktøjet kan sætte sig i klemme, hvilket kan medføre, at man taber kontrollen over el-værktøjet. f Træk stikket ud af stikkontakten, før der udføres arbejde på el-værktøjet. f Savklingen bør ikke være længere end det snit, der er nødvendigt. Brug en smal savklinge til at save smalle kurver. f Kontrollér at savklingen sidder rigtigt fast. En løs savklinge kan falde ud og kvæste dig. f Hold el-værktøjet på en sådan måde, når savklingen kastes ud, at hverken personer eller dyr kan komme til skade. f Støv fra materialer som f.eks. blyholdig maling, nogle træsorter, mineraler og metal kan være sundhedsfarlige og føre til allergiske reaktioner, luftvejssygdomme og/eller kræft. Asbestholdigt materiale må kun bearbejdes af fagfolk. Brug helst en støvopsugning, der egner sig til materialet. Sørg for god udluftning af arbejdspladsen. Det anbefales at bære åndeværn med filterklasse P2. Overhold forskrifterne, der gælder i dit land vedr. de materialer, der skal bearbejdes. f Undgå at der samler sig støv på arbejdspladsen. Støv kan let antænde sig selv. Dansk | 45 f Kontrollér netspændingen! Strømkildens spænding skal stemme overens med angivelserne på el-værktøjets typeskilt. El-værktøj til 230 V kan også tilsluttes 220 V. f Hvis du ikke bruger el-værktøjet, skal du slukke for det for at spare på energien. f Beskyttelsesbøjlen, der er anbragt på huset (se Fig. 14, side 175) forhindrer en utilsigtet berøring af savklingen under arbejdet og må ikke fjernes. f Kontrollér træ, spånplader, byggematerialer osv. for fremmedlegemer som f.eks. søm, skruer o.lign., før der saves i disse materialer. f Bearbejd kun bløde materialer som f.eks. træ, gipskarton o.lign. ved dyksavning. Brug kun korte savklinger til dyksavning. f Overfladebeskytteren kan forhindre en oprivning af overfladen, når der saves i træ. Brug ikke overfladebeskytteren til geringssnit. f Tilpas dit elværktøjs indstillinger, så de passer til den pågældende opgave. Reducér slagtal og pendulering f.eks. ved metalbearbejdning eller smalle kurvesnit. f Anvend altid et stabilt underlag eller en stiksav (tilbehør), når der bearbejdes små eller tynde emner. f Brug så vidt muligt altid et opsugningsanlæg ved ekstreme brugsbetingelser. Blæs ventilationsåbningerne igennem med hyppige mellemrum og forkoble en fejlstrømbeskyttelseskontakt (FI-kontakt). Ved bearbejdning af metal kan ledende støv aflejre sig inde i elværktøjet. Elværktøjets beskyttelsesisolering kan forringes. Symboler De efterfølgende symboler er af betydning for at kunne læse og forstå driftsvejledningen. Læg mærke til symbolerne og overhold deres betydning. En rigtig forståelse af symbolerne er med til at sikre en god og sikker brug af elværktøjet. Symbol Betydning GST 90 E: Stiksav Gråt markeret område: Håndgreb (isoleret gribeflade) GST 90 BE: Stiksav med bøjlegreb Gråt markeret område: Håndgreb (isoleret gribeflade) Læs alle sikkerhedsinstrukser og anvisninger Træk stikket ud af stikdåsen, før der arbejdes på elværktøjet Bosch Power Tools 1 619 P10 601 | (23.8.12) Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine OBJ_BUCH-1231-004.book Page 46 Thursday, August 23, 2012 1:04 PM 46 | Dansk Symbol Betydning Brug beskyttelseshandsker Supplerende informationer Bevægelsesretning Reaktionsretning Næste handlingsskridt Spåneblæseanordning Opsugning Geringsvinkel Lille slagtal/hastighed Stort slagtal/hastighed Start Stop Start-/stop-kontakt fastlåses Forbudt handling Rigtigt resultat Sav med jævnt tryk for at opnå et optimalt og præcist snitresultat. Påfør køle- og smøremiddel langs med snitlinjen, når der saves i metal Typenummer (10-cifret) Symbol n0 / II LpA LwA K ah Betydning Slagantal ubelastet Max. snitdybde Træ Aluminium Metal Spånplade Vægt svarer til EPTA-Procedure 01/2003 Symbol for beskyttelsesklasse II (helt isoleret) Lydtrykniveau Lydeffektniveau Usikkerhed Samlet værdi for svingning Leveringsomfang Stiksav. Overfladebeskytter, parallelanslag, indsatsværktøj og yderligere illustreret eller beskrevet tilbehør hører ikke til standardleveringen. Det fuldstændige tilbehør findes i vores tilbehørsprogram. Beregnet anvendelse Maskinen er beregnet til på et fast underlag at udføre gennemskæringer, udsnit i træ, plast, metal, keramikplader og gummi. Den er egnet til lige og kurvede snit med en geringsvinkel på op til 45°. Benyt de anbefalede savklinger. Tekniske data Produktets tekniske data er angivet i tabellen på side 166. Angivelserne gælder for en nominel spænding [U] på 230 V. Disse angivelser kan variere ved afvigende spændinger og i landespecifikke udførelser. Overensstemmelseserklæring Vi erklærer under almindeligt ansvar, at det produkt, der er beskrevet under ,,Tekniske data", er i overensstemmelse med følgende standarder eller normative dokumenter: EN 60745 iht. bestemmelserne i direktiverne 2011/65/EU, 2004/108/EF, 2006/42/EF. Teknisk dossier (2006/42/EF) ved: Robert Bosch GmbH, PT/ETM9, D-70745 Leinfelden-Echterdingen Dr. Egbert Schneider Senior Vice President Engineering Helmut Heinzelmann Head of Product Certification PT/ETM9 P1 Nominel optagen effekt 1 619 P10 601 | (23.8.12) Bosch Power Tools Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine OBJ_BUCH-1231-004.book Page 47 Thursday, August 23, 2012 1:04 PM Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 23.08.2012 Støj-/vibrationsinformation Produktets måleværdier er angivet i tabellen på side 166. Samlede støj- og vibrationsværdier (værdisum for tre retninger) beregnet iht. EN 60745. Det svingningsniveau, der er angivet i nærværende instrukser, er blevet målt iht. en standardiseret måleproces i EN 60745, og kan bruges til at sammenligne el-værktøjer. Det er også egnet til en foreløbig vurdering af svingningsbelastningen. Dansk | 47 Det angivede svingningsniveau repræsenterer de væsentlige anvendelser af el-værktøjet. Hvis el-værktøjet dog anvendes til andre formål, med afvigende indsatsværktøj eller utilstrækkelig vedligeholdelse, kan svingningsniveauet afvige. Dette kan føre til en betydelig forøgelse af svingningsbelastningen i hele arbejdstidsrummet. Til en nøjagtig vurdering af svingningsbelastningen bør der også tages højde for de tider, i hvilke værktøjet er slukket eller godt nok kører, men rent faktisk ikke anvendes. Dette kan føre til en betydelig reduktion af svingningsbelastningen i hele arbejdstidsrummet. Fastlæg ekstra sikkerhedsforanstaltninger til beskyttelse af brugeren mod svingningers virkning som f.eks.: Vedligeholdelse af el-værktøj og indsatsværktøj, holde hænder varme, organisation af arbejdsforløb. Montering og drift Af efterfølgende tabel fremgår det, hvordan der skal handles i forbindelse med montering og brug af el-værktøjet. Instrukserne til hvordan der skal handles vises i det angivede billede. Instrukserne er kombineret forskelligt afhængigt af, hvad der skal laves. Overhold sikkerhedsinstrukserne. Handlingsmål Isætning af savklinge Fig. Vær opmærksom på følgende Side 1 167 Udtagning af savklinge 2 167 Spåneblæseanordning tændes 3 167 Tilslutning af opsugning 4 168 169 Indstilling af geringsvinkel 5 169 170 Montering af overfladebeskytter 6 171 Pendulregulering indstilles 7 171 Bosch Power Tools Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine 1 619 P10 601 | (23.8.12) OBJ_BUCH-1231-004.book Page 48 Thursday, August 23, 2012 1:04 PM 48 | Dansk Handlingsmål Indstilling af slagtal Fig. Vær opmærksom på følgende Side 8 172 Tænd/sluk 9 172 173 El-værktøjet skal altid være tændt, 10 når det føres hen til emnet Smøring ved metalbearbejdning 11 Dyksavning 12 Montering og brug af parallelanslag 13 173 173 174 174 175 Valg af tilbehør 177 178 Vedligeholdelse og rengøring f Hold el-værktøj, ventilationsåbningerne og værktøjsholderen rene for at sikre et godt og sikkert arbejde. Hvis det er nødvendigt at erstatte tilslutningsledningen, skal dette arbejde udføres af Bosch eller på et autoriseret serviceværksted for Bosch el-værktøj for at undgå farer. Rengør savklingeholderen med regelmæssige mellemrum. Tag savklingen ud af el-værktøjet og bank el-værktøjet let på en lige flade. Kontrollér føringsrullen regelmæssigt. Er den slidt, skal den udskiftes på et autoriseret Bosch-kundeværksted. Smør af og til en dråbe olie på føringsrullen (se Fig. 15, side 176). Kundeservice og kunderådgivning Kundeservice besvarer dine spørgsmål vedr. reparation og vedligeholdelse af dit produkt samt reservedele. Reservedelstegninger og informationer om reservedele findes også under: www.bosch-pt.com Bosch kundeservice-team vil gerne hjælpe dig med at besvare spørgsmål vedr. køb, anvendelse og indstilling af produkter og tilbehør. El-værktøjets 10-cifrede typenummer (se typeskilt) skal altid angives ved forespørgsler og bestilling af reservedele. Dansk Bosch Service Center Telegrafvej 3 2750 Ballerup Tlf. Service Center: +45 (4489) 8855 Fax: +45 (4489) 87 55 E-Mail: vaerktoej@dk.bosch.com Bortskaffelse El-værktøj, tilbehør og emballage skal genbruges på en miljøvenlig måde. Smid ikke el-værktøj ud sammen med det almindelige husholdningsaffald! Gælder kun i EU-lande: Iht. det europæiske direktiv 2002/96/EF om affald af elektrisk og elektronisk udstyr skal kasseret elektrisk udstyr indsamles separat og genbruges iht. gældende miljøforskrifter. Ret til ændringer forbeholdes. 1 619 P10 601 | (23.8.12) Bosch Power Tools Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine OBJ_BUCH-1231-004.book Page 49 Thursday, August 23, 2012 1:04 PM Svenska Allmänna säkerhetsanvisningar för elverktyg VARNING Läs noga igenom alla säkerhetsanvisningar och instruktioner. Fel som upp- står till följd av att säkerhetsanvisningarna och instruktio- nerna inte följts kan orsaka elstöt, brand och/eller allvarliga personskador. Förvara alla varningar och anvisningar för framtida bruk. Nedan använt begrepp "Elverktyg" hänför sig till nätdrivna elverktyg (med nätsladd) och till batteridrivna elverktyg (sladdlösa). Arbetsplatssäkerhet f Håll arbetsplatsen ren och välbelyst. Oordning på arbetsplatsen och dåligt belyst arbetsområde kan leda till olyckor. f Använd inte elverktyget i explosionsfarlig omgivning med brännbara vätskor, gaser eller damm. Elverktygen alstrar gnistor som kan antända dammet eller gaserna. f Håll under arbetet med elverktyget barn och obehöriga personer på betryggande avstånd. Om du störs av obehöriga personer kan du förlora kontrollen över elverktyget. Elektrisk säkerhet f Elverktygets stickpropp måste passa till vägguttaget. Stickproppen får absolut inte förändras. Använd inte adapterkontakter tillsammans med skyddsjordade elverktyg. Oförändrade stickproppar och passande vägguttag reducerar risken för elstöt. f Undvik kroppskontakt med jordade ytor som t.ex. rör, värmeelement, spisar och kylskåp. Det finns en större risk för elstöt om din kropp är jordad. f Skydda elverktyget mot regn och väta. Tränger vatten in i ett elverktyg ökar risken för elstöt. f Missbruka inte nätsladden och använd den inte för att bära eller hänga upp elverktyget och inte heller för att dra stickproppen ur vägguttaget. Håll nätsladden på avstånd från värme, olja, skarpa kanter och rörliga maskindelar. Skadade eller tilltrasslade ledningar ökar risken för elstöt. f När du arbetar med ett elverktyg utomhus använd endast förlängningssladdar som är avsedda för utomhusbruk. Om en lämplig förlängningssladd för utomhusbruk används minskar risken för elstöt. f Använd ett felströmsskydd om det inte är möjligt att undvika elverktygets användning i fuktig miljö. Felströmsskyddet minskar risken för elstöt. Personsäkerhet f Var uppmärksam, kontrollera vad du gör och använd elverktyget med förnuft. Använd inte elverktyg när du är trött eller om du är påverkad av droger, alkohol eller mediciner. Under användning av elverktyg kan även en kort ouppmärksamhet leda till allvarliga kroppsskador. Bosch Power Tools Svenska | 49 f Bär alltid personlig skyddsutrustning och skyddsglasögon. Användning av personlig skyddsutrustning som t.ex. dammfiltermask, halkfria säkerhetsskor, skyddshjälm och hörselskydd reducerar alltefter elverktygets typ och användning risken för kroppsskada. f Undvik oavsiktlig igångsättning. Kontrollera att elverktyget är frånkopplat innan du ansluter stickproppen till vägguttaget och/eller ansluter/tar bort batteriet, tar upp eller bär elverktyget. Om du bär elverktyget med fingret på strömställaren eller ansluter påkopplat elverktyg till nätströmmen kan olycka uppstå. f Ta bort alla inställningsverktyg och skruvnycklar innan du kopplar på elverktyget. Ett verktyg eller en nyckel i en roterande komponent kan medföra kroppsskada. f Undvik onormala kroppsställningar. Se till att du står stadigt och håller balansen. I detta fall kan du lättare kontrollera elverktyget i oväntade situationer. f Bär lämpliga arbetskläder. Bär inte löst hängande kläder eller smycken. Håll håret, kläderna och handskarna på avstånd från rörliga delar. Löst hängande kläder, långt hår och smycken kan dras in av roterande delar. f När elverktyg används med dammutsugnings- och -uppsamlingsutrustning, se till att dessa är rätt monterade och används på korrekt sätt. Användning av dammutsugning minskar de risker damm orsakar. Korrekt användning och hantering av elverktyg f Överbelasta inte elverktyget. Använd för aktuellt arbete avsett elverktyg. Med ett lämpligt elverktyg kan du arbeta bättre och säkrare inom angivet effektområde. f Ett elverktyg med defekt strömställare får inte längre användas. Ett elverktyg som inte kan kopplas in eller ur är farligt och måste repareras. f Dra stickproppen ur vägguttaget och/eller ta bort batteriet innan inställningar utförs, tillbehörsdelar byts ut eller elverktyget lagras. Denna skyddsåtgärd förhindrar oavsiktlig inkoppling av elverktyget. f Förvara elverktygen oåtkomliga för barn. Låt elverktyget inte användas av personer som inte är förtrogna med dess användning eller inte läst denna anvisning. Elverktygen är farliga om de används av oerfarna personer. f Sköt elverktyget omsorgsfullt. Kontrollera att rörliga komponenter fungerar felfritt och inte kärvar, att komponenter inte brustit eller skadats; orsaker som kan leda till att elverktygets funktioner påverkas menligt. Låt skadade delar repareras innan elverktyget tas i bruk. Många olyckor orsakas av dåligt skötta elverktyg. f Håll skärverktygen skarpa och rena. Omsorgsfullt skötta skärverktyg med skarpa eggar kommer inte så lätt i kläm och går lättare att styra. f Använd elverktyget, tillbehör, insatsverktyg osv. enligt dessa anvisningar. Ta hänsyn till arbetsvillkoren och arbetsmomenten. Om elverktyget används på ett sätt som det inte är avsett för kan farliga situationer uppstå. 1 619 P10 601 | (23.8.12) Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine OBJ_BUCH-1231-004.book Page 50 Thursday, August 23, 2012 1:04 PM 50 | Svenska Service f Låt endast kvalificerad fackpersonal reparera elverktyget och endast med originalreservdelar. Detta garanterar att elverktygets säkerhet upprätthålls. Säkerhetsanvisningar för sticksågar f Håll i elverktyget endast vid de isolerade greppytorna när arbeten utförs på ställen där insatsverktyget kan skada dolda elledningar eller egen nätsladd. Kontakt med en spänningsförande ledning kan sätta maskinens metalldelar under spänning och leda till elstöt. Ytterligare säkerhets- och arbetsanvisningar f Se till att hålla händerna utanför sågområdet. För inte in handen under arbetsstycket. Kontakt med sågbladet medför risk för personskada. f Elverktyget ska vara i påslaget när det förs mot arbetsstycket. Risk för bakslag uppstår om insatsverktyget fastnar i arbetsstycket. f Se till att fotplattan ligger säkert an under sågningen. Ett snedställd sågblad kan brytas eller orsaka bakslag. f Slå från elverktyget när arbetsmomentet är avslutat och dra sågbladet ur sågsnittet först när sågbladet har stannat. Därigenom undviks bakslag och elverktyget kan säkert läggas åt sidan. f Använd endast oskadade, felfria sågblad. Deformerade eller oskarpa sågblad kan brytas, negativt påverka snittet eller orsaka bakslag. f Sågbladet får inte bromsas efter frånkopplingen med tryck från sidan. Sågbladet kan skadas, brytas eller orsaka bakslag. f Använd lämpliga detektorer för att lokalisera dolda försörjningsledningar eller konsultera det lokala eldistributionsbolaget. Kontakt med elledningar kan orsaka brand och elstöt. En skadad gasledning kan leda till explosion. Inträngning i en vattenledning kan orsaka materiell skada eller elstöt. f Säkra arbetsstycket. Ett arbetsstycke som är fastspänt i en uppspänningsanordning eller ett skruvstycke hålls säkrare än med handen. f Vänta tills elverktyget stannat helt innan du lägger bort det. Insatsverktyget kan haka upp sig och leda till att du kan förlora kontrollen över elverktyget. f Dra stickproppen ur nätuttaget innan arbeten utförs på elverktyget. f Sågbladet ska inte vara längre än vad som behövs för avsett snitt. Använd helst smala sågblad för snäva kurvor. f Kontrollera att sågbladet sitter fast. Ett löst sågblad kan falla ut och orsaka personskada. f Håll elverktyget vid utstötning av sågbladet så att det inte kan skada personer eller djur. f Damm från material som t.ex. blyhaltig målning, vissa trädslag, mineraler och metall kan vara hälsovådliga och utlösa allergiska reaktioner, andningsvägssjukdomar och/eller cancer. Endast yrkesmän får bearbeta asbesthaltigt material. Använd om möjligt en för materialet lämplig dammutsugning. Se till att arbetsplatsen är väl ventilerad. Vi rekommenderar ett andningsskydd i filterklass P2. Beakta de föreskrifter som i aktuellt land gäller för bearbetat material. f Undvik dammanhopning på arbetsplatsen. Damm kan lätt självantändas. f Beakta nätspänningen! Kontrollera att strömkällans spänning överensstämmer med uppgifterna på elverktygets typskylt. Elverktyg märkta med 230 V kan även anslutas till 220 V. f Spar energi och koppla från elverktyget när du inte använder det. f Skyddsbygeln (se bilden 14, sidan 175) som monterats på motorhuset förhindrar oavsiktlig beröring av sågbladet under arbetet och får därför inte avlägsnas. f Kontrollera före sågning i trä, spånskivor, byggmaterial mm att alla främmande partiklar som t.ex. spikar, skruvar har avlägsnats. f Vid insågning bearbeta endast mjukt arbetsmaterial som t.ex. trä och gipsskivor. Använd för insågning endast korta sågblad. f Spjälkningsskyddet förhindrar att sågen river upp ytan under sågning. Använd inte spjälkningsskyddet vid geringssnitt. f Anpassa elverktygets inställningar till aktuell arbetsoperation. Reducera t.ex. vid metallbearbetning eller för snäva kurvsnitt slagfrekvensen och pendlingen. f Använd ett stabilt underlag eller ett sågbord (tillbehör) vid bearbetning av små eller tunna arbetstycken. f Använd under extrema betingelser om möjligt en utsugningsanläggning. I dylika fall ska ventilationsöppningarna renblåsas ofta och ett felströmsskydd (FI) förkopplas. Vid bearbetning av metall kan damm samlas i elverktygets inre. Elverktygets skyddsisolering kan försämras. Symboler Symbolerna nedan är viktiga för att kunna läsa och förstå bruksanvisningen. Lägg symbolerna och deras betydelse på minnet. Korrekt tolkning av symbolerna hjälper till att bättre och säkrare använda elverktyget. Symbol Betydelse GST 90 E: Sticksåg gråmarkerat område: Handtag (isolerad greppyta) 1 619 P10 601 | (23.8.12) Bosch Power Tools Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine OBJ_BUCH-1231-004.book Page 51 Thursday, August 23, 2012 1:04 PM Symbol Betydelse GST 90 BE: Sticksåg med bygelhandtag gråmarkerat område: Handtag (isolerad greppyta) Läs noga igenom alla säkerhetsanvisningar och instruktioner Dra stickproppen ur nätuttaget innan arbeten utförs på elverktyget Bär skyddshandskar Tilläggsinformation Rörelseriktning Reaktionsriktning nästa aktionssteg Spånutblåsningsanordning Utsugning Geringsvinkel Låg slagfrekvens/hastighet Hög slagfrekvens/hastighet Inkoppling Urkoppling Lås strömställaren Förbjuden handling Symbol Betydelse Korrekt resultat Svenska | 51 Såga med måttligt tryck för att nå ett optimalt och exakt snittresultat. Vid sågning av metall applicera kyleller smörjmedel längs snittlinjen Produktnummer (10-siffrigt) P1 n0 / II LpA LwA K ah Upptagen märkeffekt Slagfrekvens på tomgång max. sågdjup Trä Aluminium Metall Spånskiva Vikt enligt EPTA-Procedure 01/2003 Symbol för skyddsklass II (fullständigt isolerad) Ljudtrycksnivå Ljudeffektnivå Onogrannhet Totalt vibrationsemissionsvärde Leveransen omfattar Sticksåg. Spjälkningsskydd, parallellanslag, insatsverktyg och ytterligare avbildat eller beskrivet tillbehör ingår inte i standardleverans. I vårt tillbehörsprogram beskrivs allt tillbehör som finns. Ändamålsenlig användning Sticksågen är avsedd för att på fast underlag såga genom och göra urtag i trä, plast, metall, keramikplattor och gummi. Den är lämplig för raka och böjda snitt med en geringsvinkel upp till 45°. Beakta rekommendationen av sågblad. Tekniska data Produktens tekniska data hittar du i tabellen på sidan 166. Uppgifterna gäller för en märkspänning på [U] 230 V. Vid avvikande spänning och för utföranden i vissa länder kan uppgifterna variera. Bosch Power Tools 1 619 P10 601 | (23.8.12) Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine OBJ_BUCH-1231-004.book Page 52 Thursday, August 23, 2012 1:04 PM 52 | Svenska Försäkran om överensstämmelse Vi försäkrar härmed under exklusivt ansvar att denna produkt som beskrivs i "Tekniska data" överensstämmer med följande normer och normativa dokument: EN 60745 enligt bestämmelserna i direktiven 2011/65/EU, 2004/108/EG, 2006/42/EG. Teknisk tillverkningsdokumentation (2006/42/EG) fås från: Robert Bosch GmbH, PT/ETM9, D-70745 Leinfelden-Echterdingen Dr. Egbert Schneider Senior Vice President Engineering Helmut Heinzelmann Head of Product Certification PT/ETM9 Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 23.08.2012 Buller-/vibrationsdata Produktens mätvärden hittar du i tabellen på sidan 166. Totala ljud- och vibrationsvärden (vektorsumma ur tre riktningar) framtaget enligt EN 60745. Mätningen av den vibrationsnivå som anges i denna anvisning har utförts enligt en mätmetod som är standardiserad i EN 60745 och kan användas vid jämförelse av olika elverktyg. Mätmetoden är även lämplig för preliminär bedömning av vibrationsbelastningen. Den angivna vibrationsnivån representerar den huvudsakliga användningen av elverktyget. Om däremot elverktyget används för andra ändamål och med andra insatsverktyg eller inte underhållits ordentligt kan vibrationsnivån avvika. Härvid kan vibrationsbelastningen under arbetsperioden öka betydligt. För en exakt bedömning av vibrationsbelastningen bör även de tider beaktas när elverktyget är frånkopplat eller är igång, men inte används. Detta reducerar tydligt vibrationsbelastningen för den totala arbetsperioden. Bestäm extra säkerhetsåtgärder för att skydda operatören mot vibrationernas inverkan t.ex.: underhåll av elverktyget och insatsverktygen, att hålla händerna varma, organisation av arbetsförloppen. Montering och drift Tabellen nedan visar hur elverktyget monteras och används. Hanteringsanvisningarna framgår ur angiven bild. Alltefter användning kan instruktionerna kombineras på olika sätt. Iaktta ovillkorligen säkerhetsanvisningarna. Handlingsmål Sågbladets montering Figur Beakta Sida 1 167 Såbladets utkastning 2 167 Slå på spånblåsningen 3 167 Anslut utsugningsanordningen 4 168 169 Inställning av geringsvinkel 5 169 170 Montera spjälkningsskyddet 6 171 1 619 P10 601 | (23.8.12) Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine Bosch Power Tools OBJ_BUCH-1231-004.book Page 53 Thursday, August 23, 2012 1:04 PM Handlingsmål Inställning av pendling Förinställ slagfrekvensen Figur 7 Beakta 8 Svenska | 53 Sida 171 172 In-/urkoppling 9 172 173 Elverktyget ska vara påkopplat när 10 173 det förs mot arbetsstycket Smörjning vid metallbearbetning 11 173 Insågning 12 174 Montering och användning av 13 parallellanslaget 174 175 Välj tillbehör 177 178 Underhåll och rengöring f Håll elverktyget och dess ventilationsöppningar och verktygsfästet rena för bra och säkert arbete. Om nätsladden för bibehållande av verktygets säkerhet måste bytas ut, ska byte ske hos Bosch eller en auktoriserad serviceverkstad för Bosch-elverktyg. Rengör sågbladsinfästningen regelbundet. Ta sågbladet ur elverktyget och knacka elverktyget lätt mot en jämn yta. Kontrollera styrrullen regelbundet. Om styrrullen är sliten måste den bytas ut vid en auktoriserad Bosch serviceverkstad. Smörj styrrullen vid tillfälle med en droppe olja (se bilden 15, sidan 176). Kundservice och kundkonsulter Kundservicen ger svar på frågor beträffande reparation och underhåll av produkter och reservdelar. Sprängskissar och informationer om reservdelar lämnas även på adressen: www.bosch-pt.com Bosch kundkonsultgruppen hjälper gärna när det gäller frågor beträffande köp, användning och inställning av produkter och tillbehör. Ange alltid vid förfrågningar och reservdelsbeställningar det 10-siffriga produktnumret som finns på elverktygets typskylt. Svenska Bosch Service Center Telegrafvej 3 2750 Ballerup Danmark Tel.: +46 (020) 41 44 55 Fax: +46 (011) 18 76 91 Avfallshantering Elverktyg, tillbehör och förpackning ska omhändertas på miljövänligt sätt för återvinning. Släng inte elverktyg i hushållsavfall! Endast för EU-länder: Enligt europeiska direktivet 2002/96/EG för avfall som utgörs av elektriska och elektroniska produkter och dess modifiering till nationell rätt måste obrukbara elverktyg omhändertas separat och på miljövänligt sätt lämnas in för återvinning. Ändringar förbehålles. Bosch Power Tools 1 619 P10 601 | (23.8.12) Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine OBJ_BUCH-1231-004.book Page 54 Thursday, August 23, 2012 1:04 PM 54 | Norsk Norsk Generelle advarsler for elektroverktøy ADVARSEL Les gjennom alle advarslene og anvisningene. Feil ved overholdelsen av ad- varslene og nedenstående anvisninger kan medføre elektris- ke støt, brann og/eller alvorlige skader. Ta godt vare på alle advarslene og informasjonene. Det nedenstående anvendte uttrykket «elektroverktøy» gjelder for strømdrevne elektroverktøy (med ledning) og batteridrevne elektroverktøy (uten ledning). Sikkerhet på arbeidsplassen f Hold arbeidsområdet rent og ryddig og sørg for bra belysning. Rotete arbeidsområder eller arbeidsområder uten lys kan føre til ulykker. f Ikke arbeid med elektroverktøyet i eksplosjonsutsatte omgivelser der det befinner seg brennbare væsker, gass eller støv. Elektroverktøy lager gnister som kan antenne støv eller damper. f Hold barn og andre personer unna når elektroverktøyet brukes. Hvis du blir forstyrret under arbeidet, kan du miste kontrollen over elektroverktøyet. Elektrisk sikkerhet f Støpselet til elektroverktøyet må passe inn i stikkontakten. Støpselet må ikke forandres på noen som helst måte. Ikke bruk adapterstøpsler sammen med jordede elektroverktøy. Bruk av støpsler som ikke er forandret på og passende stikkontakter reduserer risikoen for elektriske støt. f Unngå kroppskontakt med jordede overflater slik som rør, ovner, komfyrer og kjøleskap. Det er større fare ved elektriske støt hvis kroppen din er jordet. f Hold elektroverktøyet unna regn eller fuktighet. Dersom det kommer vann i et elektroverktøy, øker risikoen for elektriske støt. f Ikke bruk ledningen til andre formål, f.eks. til å bære elektroverktøyet, henge det opp eller trekke det ut av stikkontakten. Hold ledningen unna varme, olje, skarpe kanter eller verktøydeler som beveger seg. Med skadede eller opphopede ledninger øker risikoen for elektriske støt. f Når du arbeider utendørs med et elektroverktøy, må du kun bruke en skjøteledning som er egnet til utendørs bruk. Når du bruker en skjøteledning som er egnet for utendørs bruk, reduseres risikoen for elektriske støt. f Hvis det ikke kan unngås å bruke elektroverktøyet i fuktige omgivelser, må du bruke en jordfeilbryter. Bruk av en jordfeilbryter reduserer risikoen for elektriske støt. Personsikkerhet f Vær oppmerksom, pass på hva du gjør, gå fornuftig frem når du arbeider med et elektroverktøy. Ikke bruk elektroverktøy når du er trett eller er påvirket av narkotika, alkohol eller medikamenter. Et øyeblikks uoppmerksomhet ved bruk av elektroverktøyet kan føre til alvorlige skader. f Bruk personlig verneutstyr og husk alltid å bruke vernebriller. Bruk av personlig sikkerhetsutstyr som støvmaske, sklifaste arbeidssko, hjelm eller hørselvern avhengig av type og bruk av elektroverktøyet reduserer risikoen for skader. f Unngå å starte verktøyet ved en feiltagelse. Forviss deg om at elektroverktøyet er slått av før du kobler det til strømmen og/eller batteriet, løfter det opp eller bærer det. Hvis du holder fingeren på bryteren når du bærer elektroverktøyet eller kobler elektroverktøyet til strømmen i innkoblet tilstand, kan dette føre til uhell. f Fjern innstillingsverktøy eller skrunøkler før du slår på elektroverktøyet. Et verktøy eller en nøkkel som befinner seg i en roterende verktøydel, kan føre til skader. f Unngå en unormal kroppsholdning. Sørg for å stå stødig og i balanse. Dermed kan du kontrollere elektroverktøyet bedre i uventede situasjoner. f Bruk alltid egnede klær. Ikke bruk vide klær eller smykker. Hold hår, tøy og hansker unna deler som beveger seg. Løstsittende tøy, smykker eller langt hår kan komme inn i deler som beveger seg. f Hvis det kan monteres støvavsug- og oppsamlingsinnretninger, må du forvisse deg om at disse er tilkoblet og brukes på korrekt måte. Bruk av et støvavsug reduserer farer på grunn av støv. Omhyggelig bruk og håndtering av elektroverktøy f Ikke overbelast verktøyet. Bruk et elektroverktøy som er beregnet til den type arbeid du vil utføre. Med et passende elektroverktøy arbeider du bedre og sikrere i det angitte effektområdet. f Ikke bruk elektroverktøy med defekt på-/av-bryter. Et elektroverktøy som ikke lenger kan slås av eller på, er farlig og må repareres. f Trekk støpselet ut av stikkontakten og/eller fjern batteriet før du utfører innstillinger på elektroverktøyet, skifter tilbehørsdeler eller legger maskinen bort. Disse tiltakene forhindrer en utilsiktet starting av elektroverktøyet. f Elektroverktøy som ikke er i bruk må oppbevares utilgjengelig for barn. Ikke la maskinen brukes av personer som ikke er fortrolig med dette eller ikke har lest disse anvisningene. Elektroverktøy er farlige når de brukes av uerfarne personer. f Vær nøye med vedlikeholdet av elektroverktøyet. Kontroller om bevegelige verktøydeler fungerer feilfritt og ikke klemmes fast, og om deler er brukket eller skadet, slik at dette innvirker på elektroverktøyets funksjon. 1 619 P10 601 | (23.8.12) Bosch Power Tools Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine OBJ_BUCH-1231-004.book Page 55 Thursday, August 23, 2012 1:04 PM La disse skadede delene repareres før elektroverktøyet brukes. Dårlig vedlikeholdte elektroverktøy er årsaken til mange uhell. f Hold skjæreverktøyene skarpe og rene. Godt stelte skjæreverktøy med skarpe skjær setter seg ikke så ofte fast og er lettere å føre. f Bruk elektroverktøy, tilbehør, verktøy osv. i henhold til disse anvisningene. Ta hensyn til arbeidsforholdene og arbeidet som skal utføres. Bruk av elektroverktøy til andre formål enn det som er angitt kan føre til farlige situasjoner. Service f Elektroverktøyet ditt skal alltid kun repareres av kvalifisert fagpersonale og kun med originale reservedeler. Slik opprettholdes verktøyets sikkerhet. Sikkerhetsinformasjoner for stikksager f Hold elektroverktøyet på de isolerte gripeflatene, hvis du utfører arbeid der innsatsverktøyet kan treffe på skjulte strømledninger eller den egne strømledningen. Kontakt med en spenningsførende ledning kan også sette elektroverktøyets metalldeler under spenning og føre til elektriske støt. Ytterligere sikkerhets- og arbeidsinstrukser f Hold hendene unna sagområdet. Ikke grip under arbeidsstykket. Ved kontakt med sagbladet er det fare for skader. f Elektroverktøyet må kun føres inn mot arbeidsstykket i innkoblet tilstand. Det er ellers fare for tilbakeslag, hvis innsatsverktøyet henger seg opp i arbeidsstykket. f Pass på at fotplaten ligger godt på under sagingen. Et sagblad som har kilt seg fast kan brekke eller føre til tilbakeslag. f Slå verktøyet av når arbeidet er ferdig og trekk først sagbladet ut av snittet når sagbladet er helt stanset. Slik unngår du tilbakeslag og kan legge elektroverktøyet sikkert ned. f Bruk kun ikke-skadede og feilfrie sagblad. Bøyde eller butte sagblad kan brekke, påvirke skjæringen negativt eller forårsake et tilbakeslag. f Brems ikke sagbladet etter utkobling ved å trykke mot dette fra siden. Sagbladet kan ta skade, brekke eller forårsake et tilbakeslag. f Bruk egnede detektorer til å finne skjulte strøm-/gass-/ vannledninger, eller spør hos det lokale el-/gass-/vannverket. Kontakt med elektriske ledninger kan medføre brann og elektrisk støt. Skader på en gassledning kan føre til eksplosjon. Inntrenging i en vannledning forårsaker materielle skader og kan medføre elektriske støt. Norsk | 55 f Sikre arbeidsstykket. Et arbeidsstykke som holdes fast med spenninnretninger eller en skrustikke, holdes sikrere enn med hånden. f Vent til elektroverktøyet er stanset helt før du legger det ned. Innsatsverktøyet kan kile seg fast og føre til at du mister kontrollen over elektroverktøyet. f Før alle arbeider på elektroverktøyet utføres må støpselet trekkes ut av stikkontakten. f Sagbladet skal ikke være lenger enn nødvendig for dette snittet. Bruk et smalt sagblad til saging i smale kurver. f Kontroller om sagbladet sitter godt fast. Et løst sagblad kan falle ut og skade deg. f Hold elektroverktøyet slik ved utkasting av sagbladet at ingen personer eller dyr skades av det utkastede sagbladet. f Støv fra materialer som blyholdig maling, noen tretyper, mineraler og metall kan være helsefarlig og føre til allergiske reaksjoner, åndedrettssykdommer og/eller kreft. Asbestholdig materiale må kun bearbeides av fagfolk. Bruk helst et støvavsug som er egnet for dette materialet. Sørg for god ventilasjon av arbeidsplassen. Det anbefales å bruke en støvmaske med filterklasse P2. Følg ditt lands gyldige forskrifter for de materialene som skal bearbeides. f Unngå støv på arbeidsplassen. Støv kan lett antennes. f Ta hensyn til strømspenningen! Spenningen til strømkilden må stemme overens med angivelsene på elektroverktøyets typeskilt. Elektroverktøy som er merket med 230 V kan også brukes med 220 V. f Når du ikke bruker elektroverktøyet, må du slå det av for å spare energi. f Beskyttelsesbøylen (se bilde 14, side 175) forhinderer en ufrivillig berøring av sagbladet i løpet av arbeidet og må ikke fjernes. f Før du sager i tre, sponplater, bygningsmateriell etc. må du sjekke om det finnes spiker, skruer e.l. og eventuelt fjerne disse. f I dyppsagingsmetoden må du kun bearbeide myke materialer som tre, gipskartong o.l.. Bruk kun korte sagblad til dyppsaging. f Flisvernet forhindrer at overflaten revner ved saging av tre. Ikke bruk flisvernet ved gjæringssnitt. f Tilpass innstillingene av el-verktøyet til aktuell bruk. F.eks. må du ved metallbearbeidelse eller ved smale kurvesnitt redusere slagtall og pendelbevegelse. f Ved bearbeidelse av små eller tynne arbeidsstykker må du alltid bruke et stabilt underlag hhv. et sagbord (tilbehør). f Ved ekstreme bruksvilkår må du om mulig alltid bruke et avsuganlegg. I slike tilfeller, blås gjennom ventilasjonsspaltene og koble til en jordfeilbryter. Ved bearbeidelse av metall kan det sette seg lededyktig støv inne i elektroverktøyet. Beskyttelsesisolasjonen til elektroverktøyet kan innskrenkes. Bosch Power Tools 1 619 P10 601 | (23.8.12) Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine OBJ_BUCH-1231-004.book Page 56 Thursday, August 23, 2012 1:04 PM 56 | Norsk Symboler Nedenstående symboler er viktige for lesing og forståelse av driftsinstruksen. Legg merke til symbolene og deres betydning. En riktig tolkning av symbolene hjelper deg å bruke elektroverktøyet på en bedre og sikrere måte. Symbol Betydning GST 90 E: Stikksag Grått markert område: Håndtak (isolert grepflate) Symbol Betydning Høyt slagtall/hastighet Innkobling Utkobling Låsing av på-/av-bryteren Dette er forbudt GST 90 BE: Stikksag med bøylehåndtak Grått markert område: Håndtak (isolert grepflate) Les all sikkerhetsinformasjonen og instruksene Riktig resultat Sag med middels trykk for å oppnå et optimalt og nøyaktig skjæreresultat. Påfør kjøle- hhv. smøremiddel langs skjærelinjen ved saging av metall Før arbeid på selve elektroverktøyet utføres må støpselet trekkes ut av stikkontakten Bruk vernehansker Ekstra informasjon Bevegelsesretning Reaksjonsretning Neste aktivitetsskritt Sponblåseinnretning Avsuging Gjæringsvinkel Lavt slagtall/hastighet Produktnummer (10-sifret) P1 n0 / II LpA LwA K ah Opptatt effekt Tomgangsslagtall Max. skjæredybde Tre Aluminium Metall Sponplate Vekt tilsvarende EPTA-Procedure 01/2003 Symbol for beskyttelsesklasse II (fullstendig isolert) Lydtrykknivå Lydeffektnivå Usikkerhet Total svingningsverdi Leveranseomfang Stikksag. Flisvern, parallellanlegg, innsatsverktøy og ytterligere illustrert eller beskrevet tilbehør inngår ikke i standard-leveransen. Det komplette tilbehøret finner du i vårt tilbehørsprogram. 1 619 P10 601 | (23.8.12) Bosch Power Tools Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine OBJ_BUCH-1231-004.book Page 57 Thursday, August 23, 2012 1:04 PM Formålsmessig bruk Maskinen er beregnet til å utføre kappinger og utskjæringer i tre, kunststoff, metall, keramikkplater og gummi på faste underlag. Den er egnet til rette og kurve-snitt med en gjæringsvinkel på opp til 45°. Ta hensyn til sagbladanbefalingene. Tekniske data De Tekniske data til produktet er angitt i tabellen på side 166. Informasjonene gjelder for nominell spenning [U] på 230 V. Ved avvikende spenning og på visse nasjonale modeller kan disse informasjonene variere noe. Samsvarserklæring Vi erklærer som eneansvarlig at produktet som beskrives under «Tekniske data» stemmer overens med følgende normer eller normative dokumenter: EN 60745 jf. bestemmelsene i direktivene 2011/65/EU, 2004/108/EF, 2006/42/EF. Tekniske data (2006/42/EF) hos: Robert Bosch GmbH, PT/ETM9, D-70745 Leinfelden-Echterdingen Dr. Egbert Schneider Helmut Heinzelmann Senior Vice President Engineering Head of Product Certification PT/ETM9 Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 23.08.2012 Norsk | 57 Støy-/vibrasjonsinformasjon Måleverdiene til produktet er angitt i tabellen på side 166. Støy- og totale svingningsverdier (vektorsum fra tre retninger) beregnet jf. EN 60745. Vibrasjonsnivået som er angitt i disse anvisningene er målt iht. en målemetode som er standardisert i EN 60745 og kan brukes til sammenligning av elektroverktøy med hverandre. Den egner seg til en foreløbig vurdering av svingningsbelastningen. Det angitte svingningsnivået representerer de hovedsakelige anvendelsene til elektroverktøyet. Men hvis elektroverktøyet brukes til andre anvendelser, med avvikende innsatsverktøy eller utilstrekkelig vedlikehold, kan svingningsnivået avvike. Dette kan føre til en tydelig øking av svingningsbelastningen over hele arbeidstidsrommet. Til en nøyaktig vurdering av svingningsbelastningen skal det også tas hensyn til de tidene maskinen er slått av eller går, men ikke virkelig brukes. Dette kan tydelig redusere svingningsbelastningen over hele arbeidstidsrommet. Bestem ekstra sikkerhetstiltak til beskyttelse av brukeren mot svingningenes virkning, som for eksempel: Vedlikehold av elektroverktøy og innsatsverktøy, holde hendene varme, organisere arbeidsforløpene. Montering og drift Følgende tabell viser aktivitetsmål for montering og drift av elektroverktøyet. Anvisningene for aktivitetsmålene vises i angitt bilde. Avhengig av typen bruk er det nødvendig å kombinere instruksene på forskjellig måte. Følg sikkerhetsinstruksene. Mål for aktiviteten Innsetting av sagblad Bilde Ta da hensyn til Side 1 167 Utkasting av sagbladet 2 167 Innkopling av sponblåse- 3 167 innretningen Tilkobling av avsugingen 4 168 169 Innstilling av gjæringsvinkelen 5 169 170 Bosch Power Tools Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine 1 619 P10 601 | (23.8.12) OBJ_BUCH-1231-004.book Page 58 Thursday, August 23, 2012 1:04 PM 58 | Norsk Mål for aktiviteten Montering av flisvernet Bilde Ta da hensyn til Side 6 171 Innstilling av pendelbevegelsen 7 171 Innstilling av slagtallforvalget 8 172 Inn-/utkopling 9 172 173 Elektroverktøyet må kun føres inn 10 173 mot arbeidsstykket i innkoplet til- stand Smøring ved metallbearbeidelse 11 173 Dykksaging 12 174 Montering og bruk av parallell- 13 anlegget 174 175 Valg av tilbehør 177 178 Vedlikehold og rengjøring f Hold elektroverktøyet, ventilasjonsspaltene og verktøyfestet alltid rene, for å kunne arbeide bra og sikkert. Hvis det er nødvendig å skifte ut tilkoplingsledningen, må dette gjøres av Bosch eller Bosch-serviceverksteder, slik at det ikke oppstår fare for sikkerheten. Rengjør sagbladfestet med jevne mellomrom. Ta da sagbladet ut av elektroverktøyet og bank elektroverktøyet svakt på en plan flate. Kontroller føringsrullen med jevne mellomrom. Hvis den er slitt, må den skiftes ut av en autorisert Bosch-kundeservice. Smør føringsrullen av og til med en dråpe olje (se bilde 15, side 176). Kundeservice og kunderådgivning Kundeservice hjelper deg ved spørsmål om reparasjon og vedlikehold av produktet ditt og reservedelene. Deltegninger og informasjoner om reservedeler finner du også under: www.bosch-pt.com Bosch-kundeservice er gjerne til hjelp ved spørsmål om kjøp, bruk og innstilling av produkter og tilbehør. Ved alle forespørsler og reservedelsbestillinger må du oppgi det 10-sifrede produktnummeret som er angitt på elektroverktøyets typeskilt. Norsk Robert Bosch AS Postboks 350 1402 Ski Tel.: (+47) 64 87 89 50 Faks: (+47) 64 87 89 55 1 619 P10 601 | (23.8.12) Bosch Power Tools Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine OBJ_BUCH-1231-004.book Page 59 Thursday, August 23, 2012 1:04 PM Deponering Elektroverktøy, tilbehør og emballasje må leveres inn til miljøvennlig gjenvinning. Elektroverktøy må ikke kastes i vanlig søppel! Kun for EU-land: Jf. det europeiske direktivet 2002/96/EF vedr. gamle elektriske og elektroniske apparater og tilpassingen til nasjonale lover må gammelt elektroverktøy som ikke lenger kan brukes samles inn og leveres inn til en miljøvennlig resirkulering. Rett til endringer forbeholdes. Suomi Sähkötyökalujen yleiset turvallisuusohjeet VAROITUS Lue kaikki turvallisuus- ja muut ohjeet. Turvallisuusohjeiden noudattami- sen laiminlyönti saattaa johtaa sähköiskuun, tulipaloon ja/tai vakavaan loukkaantumiseen. Säilytä kaikki turvallisuus- ja muut ohjeet tulevaisuutta varten. Turvallisuusohjeissa käytetty käsite "sähkötyökalu" käsittää verkkokäyttöisiä sähkötyökaluja (verkkojohdolla) ja akkukäyttöisiä sähkötyökaluja (ilman verkkojohtoa). Työpaikan turvallisuus f Pidä työskentelyalue puhtaana ja hyvin valaistuna. Työpaikan epäjärjestys tai valaisemattomat työalueet voivat johtaa tapaturmiin. f Älä työskentele sähkötyökalulla räjähdysalttiissa ympäristössä, jossa on palavaa nestettä, kaasua tai pölyä. Sähkötyökalu muodostaa kipinöitä, jotka saattavat sytyttää pölyn tai höyryt. f Pidä lapset ja sivulliset loitolla sähkötyökalua käyttäessäsi. Voit menettää laitteesi hallinnan huomiosi suuntautuessa muualle. Sähköturvallisuus f Sähkötyökalun pistotulpan tulee sopia pistorasiaan. Pistotulppaa ei saa muuttaa millään tavalla. Älä käytä mitään pistorasia-adaptereita maadoitettujen sähkötyökalujen kanssa. Alkuperäisessä kunnossa olevat pistotulpat ja sopivat pistorasiat vähentävät sähköiskun vaaraa. f Vältä koskettamasta maadoitettuja pintoja, kuten putkia, pattereita, liesiä tai jääkaappeja. Sähköiskun vaara kasvaa, jos kehosi on maadoitettu. f Älä aseta sähkötyökalua alttiiksi sateelle tai kosteudelle. Veden tunkeutuminen sähkötyökalun sisään kasvattaa sähköiskun riskiä. Suomi | 59 f Älä käytä verkkojohtoa väärin. Älä käytä sitä sähkötyökalun kantamiseen, ripustamiseen tai pistotulpan irrottamiseen pistorasiasta vetämällä. Pidä johto loitolla kuumuudesta, öljystä, terävistä reunoista ja liikkuvista osista. Vahingoittuneet tai sotkeutuneet johdot kasvattavat sähköiskun vaaraa. f Käyttäessäsi sähkötyökalua ulkona käytä ainoastaan ulkokäyttöön soveltuvaa jatkojohtoa. Ulkokäyttöön soveltuvan jatkojohdon käyttö pienentää sähköiskun vaaraa. f Jos sähkötyökalun käyttö kosteassa ympäristössä ei ole vältettävissä, tulee käyttää vikavirtasuojakytkintä. Vikavirtasuojakytkimen käyttö vähentää sähköiskun vaaraa. Henkilöturvallisuus f Ole valpas, kiinnitä huomiota työskentelyysi ja noudata tervettä järkeä sähkötyökalua käyttäessäsi. Älä käytä mitään sähkötyökalua, jos olet väsynyt tai huumeiden, alkoholin tahi lääkkeiden vaikutuksen alaisena. Hetken tarkkaamattomuus sähkötyökalua käytettäessä saattaa johtaa vakavaan loukkaantumiseen. f Käytä suojavarusteita. Käytä aina suojalaseja. Henkilökohtaisen suojavarustuksen käyttö, kuten pölynaamarin, luistamattomien turvakenkien, suojakypärän tai kuulonsuojaimien, riippuen sähkötyökalun lajista ja käyttötavasta, vähentää loukkaantumisriskiä. f Vältä tahatonta käynnistämistä. Varmista, että sähkötyökalu on poiskytkettynä, ennen kuin liität sen sähköverkkoon ja/tai liität akun, otat sen käteen tai kannat sitä. Jos kannat sähkötyökalua sormi käynnistyskytkimellä tai kytket sähkötyökalun pistotulpan pistorasiaan käynnistyskytkimen ollessa käyntiasennossa, altistat itsesi onnettomuuksille. f Poista kaikki säätötyökalut ja ruuvitaltat, ennen kuin käynnistät sähkötyökalun. Työkalu tai avain, joka sijaitsee laitteen pyörivässä osassa, saattaa johtaa loukkaantumiseen. f Vältä epänormaalia kehon asentoa. Huolehdi aina tukevasta seisoma-asennosta ja tasapainosta. Täten voit paremmin hallita sähkötyökalua odottamattomissa tilanteissa. f Käytä tarkoitukseen soveltuvia vaatteita. Älä käytä löysiä työvaatteita tai koruja. Pidä hiukset, vaatteet ja käsineet loitolla liikkuvista osista. Väljät vaatteet, korut ja pitkät hiukset voivat takertua liikkuviin osiin. f Jos pölynimu- ja keräilylaitteita voidaan asentaa, tulee sinun tarkistaa, että ne on liitetty ja että niitä käytetään oikealla tavalla. Pölynimulaitteiston käyttö vähentää pölyn aiheuttamia vaaroja. Sähkötyökalujen huolellinen käyttö ja käsittely f Älä ylikuormita laitetta. Käytä kyseiseen työhön tarkoitettua sähkötyökalua. Sopivaa sähkötyökalua käyttäen työskentelet paremmin ja varmemmin tehoalueella, jolle sähkötyökalu on tarkoitettu. f Älä käytä sähkötyökalua, jota ei voida käynnistää ja pysäyttää käynnistyskytkimestä. Sähkötyökalu, jota ei enää voida käynnistää ja pysäyttää käynnistyskytkimellä, on vaarallinen ja se täytyy korjata. Bosch Power Tools 1 619 P10 601 | (23.8.12) Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine OBJ_BUCH-1231-004.book Page 60 Thursday, August 23, 2012 1:04 PM 60 | Suomi f Irrota pistotulppa pistorasiasta, ennen kuin suoritat säätöjä, vaihdat tarvikkeita tai siirrät sähkötyökalun varastoitavaksi. Nämä turvatoimenpiteet estävät sähkötyökalun tahattoman käynnistyksen. f Säilytä sähkötyökalut poissa lasten ulottuvilta, kun niitä ei käytetä. Älä anna sellaisten henkilöiden käyttää sähkötyökalua, jotka eivät tunne sitä tai jotka eivät ole lukeneet tätä käyttöohjetta. Sähkötyökalut ovat vaarallisia, jos niitä käyttävät kokemattomat henkilöt. f Hoida sähkötyökalusi huolella. Tarkista, että liikkuvat osat toimivat moitteettomasti, eivätkä ole puristuksessa sekä, että siinä ei ole murtuneita tai vahingoittuneita osia, jotka saattaisivat vaikuttaa haitallisesti sähkötyökalun toimintaan. Anna korjata nämä vioittuneet osat ennen käyttöä. Monen tapaturman syyt löytyvät huonosti huolletuista laitteista. f Pidä leikkausterät terävinä ja puhtaina. Huolellisesti hoidetut leikkaustyökalut, joiden leikkausreunat ovat teräviä, eivät tartu helposti kiinni ja niitä on helpompi hallita. f Käytä sähkötyökaluja, tarvikkeita, vaihtotyökaluja jne. näiden ohjeiden mukaisesti. Ota tällöin huomioon työolosuhteet ja suoritettava toimenpide. Sähkötyökalun käyttö muuhun kuin sille määrättyyn käyttöön saattaa johtaa vaarallisiin tilanteisiin. Huolto f Anna ainoastaan koulutettujen ammattihenkilöiden korjata sähkötyökalusi ja hyväksy korjauksiin vain alkuperäisiä varaosia. Täten varmistat, että sähkötyökalu säilyy turvallisena. Pistosahojen turvallisuusohjeet f Tartu sähkötyökaluun ainoastaan eristetyistä pinnoista, tehdessäsi työtä, jossa vaihtotyökalu saattaisi osua piilossa olevaan sähköjohtoon tai sähkötyökalun omaan sähköjohtoon. Kosketus jännitteiseen johtoon voi saattaa sähkötyökalun metalliosat jännitteisiksi ja johtaa sähköiskuun. Muita turvallisuus- ja työohjeita f Pidä kädet loitolla sahauskohdasta. Älä pane käsiä työkappaleen alle. Sahanterää kosketettaessa on olemassa loukkaantumisvaara. f Vie ainoastaan käynnissä oleva sähkötyökalu työkappaletta vasten. Muussa tapauksessa on olemassa takaiskun vaara vaihtotyökalun tarttuessa työkappaleeseen. f Tarkista, että jalkalevy tukee työkappaleeseen sahattaessa. Kallistunut sahanterä voi katketa tai aiheuttaa takaiskun. f Pysäytä työvaiheen jälkeen sähkötyökalu ja vedä sahanterä ulos urasta vasta tämän jälkeen, sahanterän pysähdyttyä. Täten menetellen vältät takaiskun ja voit turvallisesti asettaa sähkötyökalun käsistäsi. f Käytä yksinomaan virheettömiä, moitteettomassa kunnossa olevia sahanteriä. Taipuneet tai tylsät sahanterät voivat katketa, vaikuttaa kielteisesti sahausjälkeen tai aiheuttaa takaiskun. 1 619 P10 601 | (23.8.12) f Älä jarruta sahanterää laitteen pysäyttämisen jälkeen painamalla sitä sivuttain. Sahanterä saattaa vahingoittua, katketa tai aiheuttaa takaiskun. f Käytä sopivia etsintälaitteita piilossa olevien syöttöjohtojen paikallistamiseksi tai käänny paikallisen jakeluyhtiön puoleen. Kosketus sähköjohtoon saattaa johtaa tulipaloon ja sähköiskuun. Kaasuputken vahingoittaminen saattaa johtaa räjähdykseen. Vesijohtoon tunkeutuminen aiheuttaa aineellista vahinkoa tai saattaa johtaa sähköiskuun. f Varmista työkappale. Kiinnityslaitteilla tai ruuvipenkkiin kiinnitetty työkappale pysyy tukevammin paikoillaan kuin kädessä pidettynä. f Odota, kunnes sähkötyökalu on pysähtynyt, ennen kuin asetat sen pois käsistäsi. Vaihtotyökalu saattaa juuttua kiinni johtaen sähkötyökalun hallinnan menettämiseen. f Irrota pistotulppa pistorasiasta ennen kaikkia sähkötyökaluun kohdistuvia töitä. f Sahanterän ei tulisi olla kyseisen sahaustyön tarvetta pitempi. Käytä jyrkkien kaarteiden sahaamiseen kapeaa sahanterää. f Tarkista, että sahanterä on tiukasti paikallaan. Löysä sahanterä voi irrota ja vahingoittaa sinua. f Pidä sahanterää irrotettaessa sähkötyökalua niin, että irtoava sahanterä ei vahingoita ihmisiä tai eläimiä. f Materiaalien, kuten lyijypitoisen pinnoitteen, muutamien puulaatujen, kivennäisten ja metallin pölyt voivat olla terveydelle vaarallisia ja johtaa allergisiin reaktioihin, hengitystiesairauksiin ja/tai syöpään. Asbestipitoisia aineita saavat käsitellä vain ammattilaiset. Käytä materiaalille soveltuvaa pölynimua, jos se on mahdollista. Huolehdi työkohteen hyvästä tuuletuksesta. Suosittelemme käyttämään suodatusluokan P2 hengi- tyssuojanaamaria. Ota huomioon maassasi voimassaolevat säännökset koskien käsiteltäviä materiaaleja. f Vältä pölynkertymää työpaikalla. Pöly saattaa helposti syttyä palamaan. f Ota huomioon verkkojännite! Virtalähteen jännitteen tulee vastata laitteen tyyppikilvessä olevia tietoja. 230 V merkittyjä laitteita voidaan käyttää myös 220 V verkoissa. f Katkaise energiansäästön takia virta sähkötyökalusta, kun et käytä sitä. f Koteloon kiinnitetty suojakaari (katso kuva 14, sivu 175) estää sahanterän tahattoman kosketuksen työn aikana, eikä sitä saa poistaa. f Tarkista ennen sahausta puuhun, lastulevyihin, rakennusmateriaaleihin jne., että niissä ei ole vieraita esineitä, kuten nauloja, ruuveja tai vastaavia. Tarvittaessa ne tulee poistaa. f Ainoastaan pehmeitä materiaaleja, kuten puuta, kipsikartonkia ja vastaavaa saa työstää upposahausmenetelmällä! f Repimissuoja voi estää pinnan repeytymisen puuta sahattaessa. Älä käytä repimissuojaa jiirisahauksissa. Bosch Power Tools Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine OBJ_BUCH-1231-004.book Page 61 Thursday, August 23, 2012 1:04 PM f Sovita sähkötyökalusi säädöt kunkin käytön mukaisiksi. Pienennä iskulukua ja heiluriliikettä esim. metallia työstettäessä tai jyrkkiä kaarteita sahattaessa. f Käytä pienten tai ohueiden työkappaleiden työstöön aina tukevaa alustaa tai sahapöytää (lisätarvike). f Käytä aina äärimmäisissä käyttöolosuhteissa mahdollisuuksien mukaan imulaitetta. Puhalla usein tuuletusaukot puhtaiksi ja liitä vikavirta-suojakytkimen (FI-) kautta. Metallia työstettäessä saattaa sähkötyökalun sisälle kerääntyä johtavaa pölyä. Sähkötyökalun suojaeristys saattaa vahingoittua. Tunnusmerkit Seuraavat tunnusmerkit ovat tärkeitä käyttöohjeen lukemisessa ja ymmärtämisessä. Opettele tunnusmerkit ja niiden merkitys. Tunnusmerkkien oikea tulkinta auttaa sinua käyttämään sähkötyökaluasi paremmin ja turvallisemmin. Tunnusmerkki Merkitys GST 90 E: Pistosaha harmaana merkitty alue: Käsikahva (eristetty tartuntapinta) Tunnusmerkki GST 90 BE: Sankakahvalla varustettu pistosaha harmaana merkitty alue: Käsikahva (eristetty tartuntapinta) Bosch Power Tools Lue kaikki turvallisuus- ja käyttöohjeet Irrota pistotulppa pistorasiasta ennen kaikkia sähkötyökaluun kohdistuvia töitä Käytä suojakäsineitä P1 n0 Lisätietoa Liikesuunta Reaktiosuunta Seuraava tapahtumavaihe Purunpuhalluslaite / II LpA LwA K ah Merkitys Pölynpoisto Suomi | 61 Jiirikulma Pieni iskuluku/nopeus Suuri iskuluku/nopeus Käynnistys Poiskytkentä Käynnistyskytkimen lukitus Kielletty menettely Oikea tulos Sahaa kohtuullisella paineella, optimaalisen ja tarkan sahaustuloksen saavuttamiseksi. Levitä metallia sahattaessa jäähdytys- tai voiteluainetta pitkin sahausviivaa Tuotenumero (10-numeroinen) Ottoteho Tyhjäkäynti-iskuluku Suurin sahaussyvyys Puu Alumiini Metalli Lastulevy Paino vastaa EPTA-Procedure 01/2003 Suojausluokan II tunnusmerkki (täysin eristetty) Äänen painetaso Äänen tehotaso Epävarmuus Värähtelyn yhteisarvot 1 619 P10 601 | (23.8.12) Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine OBJ_BUCH-1231-004.book Page 62 Thursday, August 23, 2012 1:04 PM 62 | Suomi Vakiovarusteet Pistosaha. Repimissuoja, suuntaisohjain, vaihtotyökalu ja kuvassa tai selostuksessa esiintyvät lisätarvikkeet eivät kuulu vakiotoimitukseen. Löydät täydellisen tarvikeluettelon tarvikeohjelmastamme. Määräyksenmukainen käyttö Laite on tukevalla alustalla tarkoitettu sahaamaan katkosahauksia ja aukkoja puuhun, muoviin, metalliin, keramiikkalaattoihin ja kumiin. Se soveltuu suoriin ja kaareviin sahauksiin jopa 45° asteen jiirikulmalla. Sahanteräsuositukset tulee ottaa huomioon. Tekniset tiedot Tuotteen tekniset tiedot löytyvät taulukosta sivulla 166. Tiedot koskevat 230 V nimellisjännitettä [U]. Poikkeavilla jännitteillä ja maakohtaisissa malleissa nämä tiedot voivat vaihdella. Standardinmukaisuusvakuutus Vakuutamme yksin vastaavamme siitä, että kohdassa "Tekniset tiedot" selostettu tuote vastaa seuraavia standardeja tai standardoituja asiakirjoja: EN 60745 direktiivien 2011/65/EU, 2004/108/EY, 2006/42/EY määräysten mukaan. Tekninen tiedosto (2006/42/EY): Robert Bosch GmbH, PT/ETM9, D-70745 Leinfelden-Echterdingen Dr. Egbert Schneider Senior Vice President Engineering Helmut Heinzelmann Head of Product Certification PT/ETM9 Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 23.08.2012 Melu-/tärinätiedot Tuotteen mittausarvot löytyvät taulukosta sivulla 166. Melu- ja värähtelyn yhteisarvot (kolmen suunnan vektorisumma) mitattuna EN 60745 mukaan. Näissä ohjeissa mainittu värähtelytaso on mitattu EN 60745 standardoidun mittausmenetelmän mukaisesti ja sitä voidaan käyttää sähkötyökalujen vertailussa. Se soveltuu myös värähtelyrasituksen väliaikaiseen arviointiin. Ilmoitettu värähtelytaso vastaa sähkötyökalun pääasiallisia käyttötapoja. Jos sähkötyökalua kuitenkin käytetään muissa töissä, poikkeavilla vaihtotyökaluilla tai riittämättömästi huollettuna, saattaa värähtelytaso poiketa. Tämä saattaa kasvattaa koko työaikajakson värähtelyrasitusta huomattavasti. Värähtelyrasituksen tarkkaa arviointia varten määrätyn työaikajakson aikana tulisi ottaa huomioon myös se aika, jolloin laite on sammutettuna tai käy, mutta sitä ei tosiasiassa käytetä. Tämä voi selvästi pienentää koko työaikajakson värähtelyrasitusta. Määrittele lisävarotoimenpiteet käyttäjän suojaksi värähtelyn vaikutukselta, kuten esimerkiksi: Sähkötyökalujen ja vaihtotyökalujen huolto, käsien pitäminen lämpiminä, työnkulun organisointi. Asennus ja käyttö Seuraava taulukko näyttää sähkötyökalun asennukseen ja käyttöön liittyvät kohdat. Ohjeet ja käyttökohdat näytetään kussakin kuvassa. Käytön lajista riippuen tarvitaan ohjeiden erilaisia yhdistelmiä. Ota turvallisuusohjeet huomioon. Tehtävä Sahanterän asennus Kuva Ota huomioon Sivu 1 167 Sahanterän irrotus 2 167 Purunpuhalluslaitteen kytkentä 3 167 Poistoimun liitäntä 4 168 169 Jiirikulman asetus 5 169 170 1 619 P10 601 | (23.8.12) Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine Bosch Power Tools OBJ_BUCH-1231-004.book Page 63 Thursday, August 23, 2012 1:04 PM Tehtävä Repimissuojan asennus Kuva 6 Ota huomioon Suomi | 63 Sivu 171 Heiluriliikkeen säätö Iskuluvun esiasetus 7 171 8 172 Käynnistys ja pysäytys 9 172 173 Vie ainoastaan käynnissä oleva 10 173 sähkötyökalu työkappaletta vasten Voitelu metallintyöstössä 11 173 Upposahaus 12 174 Suuntaisohjaimen asennus ja 13 käyttö 174 175 Lisälaitteen valinta 177 178 Huolto ja puhdistus f Pidä aina sähkötyökalu, tuuletusaukot ja työkalunpidin puhtaana, jotta voit työskennellä hyvin ja turvallisesti. Jos liitäntäjohdon vaihto on välttämätön, tulee tämän suorittaa Bosch tai Bosch-sähkötyökalujen sopimushuolto turvallisuuden vaarantamisen välttämiseksi. Puhdista sahanterän pidikettä säännöllisesti. Poista sahanterä sähkötyökalusta ja koputa sähkötyökalua kevyesti tasaista pintaa vasten. Tarkista ohjainrullaa säännöllisesti. Jos ohjainrulla on loppuun kulunut, tulee antaa valtuutetun Bosch-huoltopisteen vaihtaa tilalle uusi. Voitele ohjainrulla silloin tällöin muutamalla öljypisaralla (katso kuva 15, sivu 176). Huolto ja asiakasneuvonta Huolto vastaa tuotteesi korjausta ja huoltoa sekä varaosia koskeviin kysymyksiin. Räjähdyspiirustuksia ja tietoja varaosista löydät myös osoitteesta: www.bosch-pt.com Bosch-asiakasneuvonta auttaa mielellään sinua tuotteiden ja lisätarvikkeiden ostoa, käyttöä ja säätöä koskevissa kysymyksissä. Ilmoita kaikissa kyselyissä ja varaosatilauksissa 10-numeroinen tuotenumero, joka löytyy laitteen mallikilvestä. Suomi Robert Bosch Oy Bosch-keskushuolto Pakkalantie 21 A 01510 Vantaa Puh.: 0800 98044 Faksi: +358 102 961 838 www.bosch.fi Bosch Power Tools 1 619 P10 601 | (23.8.12) Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine OBJ_BUCH-1231-004.book Page 64 Thursday, August 23, 2012 1:04 PM 64 | EëëçíéêÜ Hävitys Sähkötyökalu, lisätarvikkeet ja pakkaukset tulee toimittaa ympäristöystävälliseen uusiokäyttöön. Älä heitä sähkötyökaluja talousjätteisiin! Vain EU-maita varten: Eurooppalaisen vanhoja sähkö- ja elektroniikkalaitteita koskevan direktiivin 2002/96/EY ja sen kansallisten lakien muunnosten mukaan, tulee käyttökelvottomat sähkötyökalut kerätä erikseen ja toimittaa ympäristöystävälliseen uusiokäyttöön. Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään. ÅëëçíéêÜ ÃåíéêÝò õðïäåßîåéò áóöáëåßáò ãéá çëåêôñéêÜ åñãáëåßá ÄéáâÜóôå üëåò ôéò õðïäåßîåéò áóöáëåßáò êáé ôéò ïäçãßåò. ÁìÝëåéåò êáôÜ ôçí ôÞñçóç ôùí õðïäåßîåùí áóöáëåßáò êáé ôùí ïäçãéþí ìðïñåß íá ðñïêáëÝóïõí çëåêôñïðëçîßá, ðõñêáãéÜ Þ/êáé óïâáñïýò ôñáõìáôéóìïýò. ÖõëÜîôå üëåò ôéò ðñïåéäïðïéçôéêÝò õðïäåßîåéò êáé ïäçãßåò ãéá êÜèå ìåëëïíôéêÞ ÷ñÞóç. Ï ïñéóìüò «Çëåêôñéêü åñãáëåßï» ðïõ ÷ñçóéìïðïéåßôáé óôéò ðñïåéäïðïéçôéêÝò õðïäåßîåéò áíáöÝñåôáé óå çëåêôñéêÜ åñãáëåßá ðïõ ôñïöïäïôïýíôáé áðü ôï çëåêôñéêü äßêôõï (ìå çëåêôñéêü êáëþäéï) êáèþò êáé óå çëåêôñéêÜ åñãáëåßá ðïõ ôñïöïäïôïýíôáé áðü ìðáôáñßá (÷ùñßò çëåêôñéêü êáëþäéï). ÁóöÜëåéá óôï ÷þñï åñãáóßáò f Äéáôçñåßôå ôïí ôïìÝá ðïõ åñãÜæåóèå êáèáñü êáé êáëÜ öùôéóìÝíï. Áôáîßá Þ óêïôåéíÝò ðåñéï÷Ýò åñãáóßáò ìðïñåß íá ïäçãÞóïõí óå áôõ÷Þìáôá. f Ìçí åñãÜæåóèå ìå ôï çëåêôñéêü åñãáëåßï óå ðåñéâÜëëïí üðïõ õðÜñ÷åé êßíäõíïò Ýêñçîçò, óôï ïðïßï õðÜñ÷ïõí åýöëåêôá õãñÜ, áÝñéá Þ óêüíåò. Ôá çëåêôñéêÜ åñãáëåßá äçìéïõñãïýí óðéíèçñéóìü ï ïðïßïò ìðïñåß íá áíáöëÝîåé ôç óêüíç Þ ôéò áíáèõìéÜóåéò. f ¼ôáí ÷ñçóéìïðïéåßôå ôï çëåêôñéêü åñãáëåßï êñáôÜôå ìáêñéÜ áð' áõôü ôá ðáéäéÜ êé Üëëá ôõ÷üí ðáñåõñéóêüìåíá Üôïìá. Óå ðåñßðôùóç áðüóðáóçò ôçò ðñïóï÷Þò óáò ìðïñåß íá ÷Üóåôå ôïí Ýëåã÷ï ôïõ ìç÷áíÞìáôïò. ÇëåêôñéêÞ áóöÜëåéá f Ôï öéò ôïõ çëåêôñéêïý åñãáëåßïõ ðñÝðåé íá ôáéñéÜæåé óôçí ðñßæá. Äåí åðéôñÝðåôáé ìå êáíÝíáí ôñüðï ç ìåôáôñïðÞ ôïõ öéò. Ìç ÷ñçóéìïðïéåßôå ðñïóáñìïóôéêÜ öéò óå óõíäõáóìü ìå ãåéùìÝíá çëåêôñéêÜ åñãáëåßá. Áìåôáðïßçôá öéò êáé êáôÜëëçëåò ðñßæåò ìåéþíïõí ôïí êßíäõíï çëåêôñïðëçîßáò. f Áðïöåýãåôå ôçí åðáöÞ ôïõ óþìáôüò óáò ìå ãåéùìÝíåò åðéöÜíåéåò üðùò óùëÞíåò, èåñìáíôéêÜ óþìáôá (êáëïñéöÝñ), êïõæßíåò Þ øõãåßá. ¼ôáí ôï óþìá óáò åßíáé ãåéùìÝíï áõîÜíåôáé ï êßíäõíïò çëåêôñïðëçîßáò. 1 619 P10 601 | (23.8.12) f Ìçí åêèÝôåôå ôá ìç÷áíÞìáôá óôç âñï÷Þ Þ ôçí õãñáóßá. Ç äéåßóäõóç íåñïý ó' Ýíá çëåêôñéêü åñãáëåßï áõîÜíåé ôïí êßíäõíï çëåêôñïðëçîßáò. f Ìç ÷ñçóéìïðïéåßôå ôï çëåêôñéêü êáëþäéï ãéá íá ìåôáöÝñåôå Þ íá áíáñôÞóåôå ôï çëåêôñéêü åñãáëåßï, Þ ãéá íá âãÜëåôå ôï öéò áðü ôçí ðñßæá. ÊñáôÜôå ôï çëåêôñéêü êáëþäéï ìáêñéÜ áðü õðåñâïëéêÝò èåñìïêñáóßåò, êïöôåñÝò áêìÝò êáé/Þ áðü êéíçôÜ åîáñôÞìáôá. Ôõ÷üí ÷áëáóìÝíá Þ ðåñéðëåãìÝíá çëåêôñéêÜ êáëþäéá áõîÜíïõí ôïí êßíäõíï çëåêôñïðëçîßáò. f ¼ôáí åñãÜæåóèå ì' Ýíá çëåêôñéêü åñãáëåßï óôï ýðáéèñï íá ÷ñçóéìïðïéåßôå êáëþäéá åðéìÞêõíóçò (ìðáëáíôÝæåò) ðïõ åßíáé êáôÜëëçëá êáé ãéá ÷ñÞóç óôï ýðáéèñï. Ç ÷ñÞóç êáëùäßùí åðéìÞêõíóçò êáôÜëëçëùí ãéá õðáßèñéïõò ÷þñïõò åëáôôþíåé ôïí êßíäõíï çëåêôñïðëçîßáò. f ¼ôáí ç ÷ñÞóç ôïõ çëåêôñéêïý åñãáëåßïõ óå õãñü ðåñéâÜëëïí åßíáé áíáðüöåõêôç, ôüôå ÷ñçóéìïðïéÞóôå Ýíáí ðñïóôáôåõôéêü äéáêüðôç äéáññïÞò (äéáêüðôç FI/ RCD). Ç ÷ñÞóç åíüò ðñïóôáôåõôéêïý äéáêüðôç äéáññïÞò åëáôôþíåé ôïí êßíäõíï çëåêôñïðëçîßáò. ÁóöÜëåéá ðñïóþðùí f Íá åßóôå ðÜíôïôå ðñïóåêôéêüò/ðñïóåêôéêÞ, íá äßíåôå ðñïóï÷Þ óôçí åñãáóßá ðïõ êÜíåôå êáé íá ÷åéñßæåóôå ôï ìç÷Üíçìá ìå ðåñßóêåøç. Ìç ÷ñçóéìïðïéÞóåôå Ýíá çëåêôñéêü åñãáëåßï üôáí åßóôå êïõñáóìÝíïò/ êïõñáóìÝíç Þ üôáí âñßóêåóôå õðü ôçí åðÞñåéá íáñêùôéêþí, ïéíïðíåýìáôïò Þ öáñìÜêùí. Ìéá óôéãìéáßá áðñïóåîßá êáôÜ ôï ÷åéñéóìü ôïõ çëåêôñéêïý åñãáëåßïõ ìðïñåß íá ïäçãÞóåé óå óïâáñïýò ôñáõìáôéóìïýò. f ÖïñÜôå Ýíáí êáôÜëëçëï ãéá óáò ðñïóôáôåõôéêü åîïðëéóìü êáé ðÜíôïôå ðñïóôáôåõôéêÜ ãõáëéÜ. ¼ôáí öïñÜôå Ýíáí êáôÜëëçëï ðñïóôáôåõôéêü åîïðëéóìü üðùò ìÜóêá ðñïóôáóßáò áðü óêüíç, áíôéïëéóèçôéêÜ õðïäÞìáôá áóöáëåßáò, ðñïóôáôåõôéêü êñÜíïò Þ ùôáóðßäåò, áíÜëïãá ìå ôï åêÜóôïôå åñãáëåßï êáé ôç ÷ñÞóç ôïõ, åëáôôþíåôáé ï êßíäõíïò ôñáõìáôéóìþí. f Áðïöåýãåôå ôçí áèÝëçôç åêêßíçóç. Âåâáéùèåßôå üôé ôï çëåêôñéêü åñãáëåßï Ý÷åé áðïæåõ÷ôåß ðñéí ôï óõíäÝóåôå ìå ôï çëåêôñéêü äßêôõï Þ ìå ôçí ìðáôáñßá êáèþò êáé ðñéí ôï ðáñáëÜâåôå Þ ôï ìåôáöÝñåôå. ¼ôáí ìåôáöÝñåôå ôï çëåêôñéêü åñãáëåßï Ý÷ïíôáò ôï äÜ÷ôõëü óáò óôï äéáêüðôç Þ üôáí óõíäÝóåôå ôï ìç÷Üíçìá ìå ôçí ðçãÞ ñåýìáôïò üôáí áõôü åßíáé áêüìç óôç èÝóç ÏÍ, ôüôå äçìéïõñãåßôáé êßíäõíïò ôñáõìáôéóìþí. f Áöáéñåßôå áðü ôá çëåêôñéêÜ åñãáëåßá ôõ÷üí óõíáñìïëïãçìÝíá åñãáëåßá ñýèìéóçò Þ êëåéäéÜ ðñéí èÝóåôå ôï çëåêôñéêü åñãáëåßï óå ëåéôïõñãßá. ¸íá åñãáëåßï Þ êëåéäß óõíáñìïëïãçìÝíï ó' Ýíá ðåñéóôñåöüìåíï ôìÞìá åíüò ìç÷áíÞìáôïò ìðïñåß íá ïäçãÞóåé óå ôñáõìáôéóìïýò. f Ìçí õðåñåêôéìÜôå ôïí åáõôü óáò. Öñïíôßæåôå ãéá ôçí áóöáëÞ óôÜóç ôïõ óþìáôüò óáò êáé äéáôçñåßôå ðÜíôïôå ôçí éóïññïðßá óáò. ¸ôóé ìðïñåßôå íá åëÝãîåôå êáëýôåñá ôï ìç÷Üíçìá óå ðåñéðôþóåéò áðñïóäüêçôùí ðåñéóôÜóåùí. f ÖïñÜôå êáôÜëëçëá åíäýìáôá. Ìç öïñÜôå öáñäéÜ ñïý÷á Þ êïóìÞìáôá. ÊñáôÜôå ôá ìáëëéÜ óáò, ôá ñïý÷á óáò êáé ôá ãÜíôéá óáò ìáêñéÜ áðü êéíïýìåíá åîáñôÞìáôá. ×áëáñÞ åíäõìáóßá, êïóìÞìáôá Þ ìáêñéÜ ìáëëéÜ ìðïñåß íá åìðëáêïýí óôá êéíïýìåíá åîáñôÞìáôá. Bosch Power Tools Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine OBJ_BUCH-1231-004.book Page 65 Thursday, August 23, 2012 1:04 PM f ¼ôáí õðÜñ÷åé ç äõíáôüôçôá óõíáñìïëüãçóçò äéáôÜîåùí áíáññüöçóçò Þ óõëëïãÞò óêüíçò, âåâáéùèåßôå üôé áõôÝò åßíáé óõíäåìÝíåò ìå ôï ìç÷Üíçìá êáèþò êáé üôé ÷ñçóéìïðïéïýíôáé óùóôÜ. Ç ÷ñÞóç ìéáò áíáññüöçóçò óêüíçò ìðïñåß íá åëáôôþóåé ôïí êßíäõíï ðïõ ðñïêáëåßôáé áðü ôç óêüíç. ÅðéìåëÞò ÷åéñéóìüò êáé ÷ñÞóç çëåêôñéêþí åñãáëåßùí f Ìçí õðåñöïñôþíåôå ôï ìç÷Üíçìá. ×ñçóéìïðïéåßôå ãéá ôçí åêÜóôïôå åñãáóßá ôï çëåêôñéêü åñãáëåßï ðïõ ðñïïñßæåôáé ãé' áõôÞí. Ìå ôï êáôÜëëçëï çëåêôñéêü åñãáëåßï åñãÜæåóôå êáëýôåñá êáé áóöáëÝóôåñá óôçí áíáöåñüìåíç ðåñéï÷Þ éó÷ýïò. f Ìç ÷ñçóéìïðïéÞóåôå ðïôÝ Ýíá ìç÷Üíçìá ðïõ Ý÷åé ÷áëáóìÝíï äéáêüðôç. ¸íá çëåêôñéêü åñãáëåßï ðïõ äåí ìðïñåßôå ðëÝïí íá ôï èÝóåôå óå ëåéôïõñãßá êáé/Þ åêôüò ëåéôïõñãßáò åßíáé åðéêßíäõíï êáé ðñÝðåé íá åðéóêåõáóôåß. f ÂãÜëôå ôï öéò áðü ôçí ðñßæá êáé/Þ áöáéñÝóôå ôçí ìðáôáñßá ðñéí äéåîÜãåôå óôï ìç÷Üíçìá ìéá ïðïéáäÞðïôå åñãáóßá ñýèìéóçò, ðñéí áëëÜîåôå Ýíá åîÜñôçìá Þ üôáí ðñüêåéôáé íá äéáöõëÜîåôå/íá áðïèçêåýóåôå ôï ìç÷Üíçìá. ÁõôÜ ôá ðñïëçðôéêÜ ìÝôñá áóöáëåßáò ìåéþíïõí ôïí êßíäõíï áðü ôõ÷üí áèÝëçôç åêêßíçóç ôïõ çëåêôñéêïý åñãáëåßïõ. f ÄéáöõëÜãåôå ôá çëåêôñéêÜ åñãáëåßá ðïõ äå ÷ñçóéìïðïéåßôå ìáêñéÜ áðü ðáéäéÜ. Ìçí åðéôñÝøåôå ôç ÷ñÞóç ôïõ ìç÷áíÞìáôïò óå Üôïìá ðïõ äåí åßíáé åîïéêåéùìÝíá ì' áõôü Þ äåí Ý÷ïõí äéáâÜóåé ôéò ðáñïýóåò ïäçãßåò. Ôá çëåêôñéêÜ åñãáëåßá åßíáé åðéêßíäõíá üôáí ÷ñçóéìïðïéïýíôáé áðü Üðåéñá ðñüóùðá. f Íá ðåñéðïéåßóôå ðñïóåêôéêÜ ôï çëåêôñéêü åñãáëåßï. ÅëÝã÷åôå, áí ôá êéíïýìåíá åîáñôÞìáôá ëåéôïõñãïýí Üøïãá, ÷ùñßò íá ìðëïêÜñïõí, Þ ìÞðùò Ý÷ïõí óðÜóåé Þ öèáñåß ôõ÷üí åîáñôÞìáôá ôá ïðïßá åðçñåÜæïõí ôïí ôñüðï ëåéôïõñãßáò ôïõ çëåêôñéêïý åñãáëåßïõ. Äþóôå áõôÜ ôá ÷áëáóìÝíá åîáñôÞìáôá ãéá åðéóêåõÞ ðñéí ôá îáíá÷ñçóéìïðïéÞóåôå. Ç êáêÞ óõíôÞñçóç ôùí çëåêôñéêþí åñãáëåßùí áðïôåëåß áéôßá ðïëëþí áôõ÷çìÜôùí. f Äéáôçñåßôå ôá åñãáëåßá êïðÞò êïöôåñÜ êáé êáèáñÜ. ÐñïóåêôéêÜ óõíôçñçìÝíá êïðôéêÜ åñãáëåßá óöçíþíïõí äõóêïëüôåñá êáé ïäçãïýíôáé åõêïëüôåñá. f ×ñçóéìïðïéåßôå ôá çëåêôñéêÜ åñãáëåßá, åîáñôÞìáôá, ðáñåëêüìåíá åñãáëåßá êôë. óýìöùíá ìå ôéò ðáñïýóåò ïäçãßåò. ËáìâÜíåôå åðßóçò õðüøç óáò ôéò åêÜóôïôå óõíèÞêåò êáé ôçí õðü åêôÝëåóç åñãáóßá. Ç ÷ñçóéìïðïßçóç ôùí çëåêôñéêþí åñãáëåßùí ãéá åñãáóßåò ðïõ äåí ðñïâëÝðïíôáé ãé' áõôÜ ìðïñåß íá äçìéïõñãÞóåé åðéêßíäõíåò êáôáóôÜóåéò. Service f Äþóôå ôï çëåêôñéêü åñãáëåßï óáò ãéá åðéóêåõÞ áðü Üñéóôá åêðáéäåõìÝíï ðñïóùðéêü êáé ìå ãíÞóéá áíôáëëáêôéêÜ. ¸ôóé åîáóöáëßæåôå ôç äéáôÞñçóç ôçò áóöÜëåéáò ôïõ ìç÷áíÞìáôïò. EëëçíéêÜ | 65 Õðïäåßîåéò áóöáëåßáò ãéá óÝãåò f Íá ðéÜíåôå ôï ìç÷Üíçìá áðü ôéò ìïíùìÝíåò åðéöÜíåéåò óõãêñÜôçóçò üôáí ðñüêåéôáé íá äéåîÜãåôå åñãáóßåò êáôÜ ôéò ïðïßåò õðÜñ÷åé êßíäõíïò ôï ôïðïèåôçìÝíï åîÜñôçìá íá óõíáíôÞóåé ôõ÷üí ìç ïñáôÝò çëåêôñïöüñåò ãñáììÝò Þ ôï äéêü ôïõ çëåêôñéêü êáëþäéï. Ç åðáöÞ ìå ìéá õðü ôÜóç åõñéóêüìåíç çëåêôñéêÞ ãñáììÞ ìðïñåß íá èÝóåé ìåôáëëéêÜ ôìÞìáôá ôïõ ìç÷áíÞìáôïò åðßóçò õðü ôÜóç êáé íá ïäçãÞóåé Ýôóé óå çëåêôñïðëçîßá. ÓõìðëçñùìáôéêÝò õðïäåßîåéò áóöáëåßáò êáé åñãáóßáò f ÊñáôÜôå ôá ÷Ýñéá óáò ìáêñéÜ áðü ôïí ôïìÝá ðñéïíßóìáôïò. Ìç âÜæåôå ôá ÷Ýñéá óáò êÜôù áðü ôï õðü êáôåñãáóßá ôåìÜ÷éï. Óå ðåñßðôùóç åðáöÞò ìå ôçí ðñéïíüëáìá äçìéïõñãåßôáé êßíäõíïò ôñáõìáôéóìïý. f Ïäçãåßôå ôï çëåêôñéêü åñãáëåßï óôï õðü êáôåñãáóßá ôåìÜ÷éï ìüíï üôáí áõôü âñßóêåôáé óå ëåéôïõñãßá. ÄéáöïñåôéêÜ õðÜñ÷åé êßíäõíïò íá êëïôóÞóåé, üôáí ôï åñãáëåßï óöçíþóåé óôï õðü êáôåñãáóßá ôåìÜ÷éï. f Öñïíôßæåôå ôï ðÝëìá íá áêïõìðÜåé êáëÜ üôáí ðñéïíßæåôå. Ìéá óôñåâëùìÝíç Þ õðü êëßóç ðñéïíüëáìá ìðïñåß íá óðÜóåé Þ íá êëïôóÞóåé. f ÊÜèå öïñÜ ðïõ ôåëåéþíåôå Ýíá ôìÞìá ôçò äïõëåéÜ óáò èÝóôå ðñþôá ôï çëåêôñéêü åñãáëåßï åêôüò ëåéôïõñãßáò êáé âãÜëôå ôçí ðñéïíüëáìá áðü ôçí ôïìÞ ìüíï üôáí áõôü Ý÷åé óôáìáôÞóåé åíôåëþò íá êéíåßôáé. ¸ôóé áðïöåýãåôå Ýíá åíäå÷üìåíï êëüôóçìá êáé ôáõôü÷ñïíá ìðïñåßôå íá áðïèÝóåôå áóöáëþò ôï çëåêôñéêü åñãáëåßï. f Íá ÷ñçóéìïðïéåßôå ìüíï Üèéêôåò, Üñéóôåò ðñéïíüëáìåò. ÓôñåâëÝò Þ ìç êïöôåñÝò ðñéïíüëáìåò ìðïñåß íá óðÜóïõí, íá åðéäñÜóïõí áñíçôéêÜ ôçí êïðÞ Þ íá ðñïêáëÝóïõí êëüôóçìá. f Ìç öñåíÜñåôå ôçí ðñéïíüëáìá ðéÝæïíôÜò ôçí áðü ôá ðëÜãéá. Ç ðñéïíüëáìá ìðïñåß íá ÷áëÜóåé, íá óðÜóåé Þ íá êëïôóÞóåé. f ×ñçóéìïðïéåßôå êáôÜëëçëåò áíé÷íåõôéêÝò óõóêåõÝò ãéá íá åíôïðßóåôå ôõ÷üí ìç ïñáôÝò ôñïöïäïôéêÝò ãñáììÝò Þ íá óõìâïõëåýåóôå ôçí ôïðéêÞ åôáéñßá ðáñï÷Þò åíÝñãåéáò. Ç åðáöÞ ìå çëåêôñéêÝò ãñáììÝò ìðïñåß íá ïäçãÞóåé óå ðõñêáãéÜ êáé çëåêôñïðëçîßá. Ç ðñüêëçóç æçìéÜò ó' Ýíáí áãùãü öùôáåñßïõ (ãêáæéïý) ìðïñåß íá ïäçãÞóåé óå Ýêñçîç. Ôï ôñýðçìá åíüò óùëÞíá íåñïý ðñïêáëåß æçìéÜ óå ðñÜãìáôá Þ/êáé ìðïñåß íá ïäçãÞóåé óå çëåêôñïðëçîßá. f Áóöáëßæåôå ôï õðü êáôåñãáóßá ôåìÜ÷éï. ¸íá õðü êáôåñãáóßá ôåìÜ÷éï óõãêñáôéÝôáé áóöáëÝóôåñá ìå ìéá äéÜôáîç óýóöéãîçò Þ ìå ìéá ìÝããåíç ðáñÜ ìå ôï ÷Ýñé óáò. f Ðñéí áðïèÝóåôå ôï çëåêôñéêüåñãáëåßï ðåñéìÝíåôå ðñþôá íá óôáìáôÞóåé åíôåëþò íá êéíåßôáé. Ôï ôïðïèåôçìÝíï åîÜñôçìá ìðïñåß íá óöçíþóåé êáé íá ïäçãÞóåé óôçí áðþëåéá ôïõ åëÝã÷ïõ ôïõ çëåêôñéêïý åñãáëåßïõ. f ÂãÜæåôå ôï öéò áðü ôçí ðñßæá ðñéí áðü ïðïéáäÞðïôå åñãáóßá óôï çëåêôñéêü åñãáëåßï. Bosch Power Tools 1 619 P10 601 | (23.8.12) Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine OBJ_BUCH-1231-004.book Page 66 Thursday, August 23, 2012 1:04 PM 66 | EëëçíéêÜ f Ç ðñéïíüëáìá äåí èá ðñÝðåé íá Ý÷åé ìåãáëýôåñï ìÞêïò áðü åêåßíï ðïõ áðáéôåßôáé ãéá ôçí ðñïâëåðüìåíç êïðÞ. Ãéá ôçí êïðÞ óôåíþí êáìðýëùí íá ÷ñçóéìïðïéåßôå åðßóçò óôåíÝò ðñéïíüëáìåò. f ÅëÝãîôå, áí ç ðñéïíüëáìá Ý÷åé óõíáñìïëïãçèåß áóöáëþò. Ìéá ÷áëáñÞ ðñéïíüëáìá ìðïñåß íá ðåôá÷ôåß Ýîù êáé íá óáò ôñáõìáôßóåé. f ÊáôÜ ôçí áðüññéøç ôçò ðñéïíüëáìáò íá êñáôÜôå ôï çëåêôñéêü åñãáëåßï êáôÜ ôÝôïéï ôñüðï, þóôå íá ìçí äçìéïõñãåßôáé êßíäõíïò ôñáõìáôéóìïý ôõ÷üí ðáñåõñéóêïìÝíùí áôüìùí Þ æþùí áðü ôçí áðïññéðôüìåíç ðñéïíüëáìá. f Ç óêüíç áðü ïñéóìÝíá õëéêÜ. ð.÷. áðü ìïëõâäïý÷åò ìðïãéÝò, áðü ìåñéêÜ åßäç îýëïõ, áðü ïñõêôÜ õëéêÜ êáé áðü ìÝôáëëá ìðïñåß íá åßíáé áíèõãéåéíÞ êáé íá ðñïêáëÝóåé áëëåñãéêÝò áíôéäñÜóåéò, áóèÝíåéåò ôùí áíáðíåõóôéêþí ïäþí êáé/Þ êáñêßíï. Ç êáôåñãáóßá áìéáíôïý÷ùí õëéêþí åðéôñÝðåôáé ìüíï óå åéäéêÜ åêðáéäåõìÝíá Üôïìá. Íá ÷ñçóéìïðïéåßôå êáôÜ ôï äõíáôü ãéá ôï åêÜóôïôå õëéêü ôçí êáôÜëëçëç áíáññüöçóç. Íá öñïíôßæåôå ãéá ôïí êáëü áåñéóìü ôïõ ÷þñïõ åñãáóßáò. Óáò óõìâïõëåýïõìå íá öïñÜôå ìÜóêåò áíáðíåõóôéêÞò ðñïóôáóßáò ìå ößëôñï êáôçãïñßáò P2. Íá ôçñåßôå ôéò äéáôÜîåéò ðïõ éó÷ýïõí óôç ÷þñá óáò ãéá ôá äéÜöïñá õðü êáôåñãáóßá õëéêÜ. f Íá áðïöåýãåôå ôç äçìéïõñãßá óõóóþñåõóçò óêüíçò óôï ÷þñï ðïõ åñãÜæåóôå. Ïé óêüíåò áíáöëÝãïíôáé åýêïëá. f Äþóôå ðñïóï÷Þ óôçí ôÜóç äéêôýïõ! Ç ôÜóç ôçò çëåêôñéêÞò ðçãÞò ðñÝðåé íá ôáõôßæåôáé ìå ôçí ôÜóç ðïõ åßíáé áíáãñáììÝíç óôçí ðéíáêßäá êáôáóêåõáóôÞ ôïõ çëåêôñéêïý åñãáëåßïõ. ÇëåêôñéêÜ åñãáëåßá ìå ÷áñáêôçñéóôéêÞ ôÜóç 230 V ëåéôïõñãïýí êáé ìå ôÜóç 220 V. f Íá áðåíåñãïðïéåßôå ôï çëåêôñéêü åñãáëåßï üôáí äåí ôï ÷ñçóéìïðïéåßôå. ¸ôóé åîïéêïíïìåßôå åíÝñãåéá. f Ôï ðñïóôáôåõôéêü Ýëáóìá ðïõ åßíáé áíáñôçìÝíï óôï ðåñßâëçìá (âëÝðå åéêüíá 14, óåëßäá 175) åìðïäßæåé ôçí áèÝëçôç åðáöÞ ìå ôçí ðñéïíüëáìá êáôÜ ôç äéÜñêåéá ôçò êïðÞò êáé äåí åðéôñÝðåôáé íá áöáéñåèåß. f Ðñéí áñ÷ßóåôå ôçí êïðÞ îýëïõ, ìïñéïóáíßäùí, äïìéêþí õëéêþí êôë. ðñÝðåé íá åëÝãîåôå ìÞðùò ôá õëéêÜ áõôÜ ðåñéÝ÷ïõí îÝíá áíôéêåßìåíá, üðùò êáñöéÜ, âßäåò ê. á. êáé áí íáé, íá ôá áöáéñÝóåôå. f Óôç ëåéôïõñãßá êïðÞ âõèßóìáôïò íá êáôåñãÜæåóôå ìüíï ìáëáêÜ õëéêÜ, ð.÷. îýëá, ãõøïóáíßäåò êáé Üëëá ðáñüìïéá. Óôéò êïðÝò âõèßóìáôïò íá ÷ñçóéìïðïéåßôå ìüíï êïíôÝò ðñéïíüëáìåò. f Ôï ðñïóôáôåõôéêü óêëÞèñùí ìðïñåß íá åìðïäßóåé ôï ó÷ßóéìï ôçò åðéöÜíåéáò üôáí êüâåôå îýëï. Ìçí ÷ñçóéìïðïéÞóåôå ôï ðñïóôáôåõôéêü óêëÞèñùí óôéò öáëôóïôïìÝò. f Íá ñõèìßæåôå ôï çëåêôñéêü óáò åñãáëåßï áíÜëïãá ìå ôçí åêÜóôïôå ÷ñÞóç. Ð.÷. íá ìåéþíåôå ôïí áñéèìü åìâïëéóìþí üôáí êáôåñãÜæåóôå ìÝôáëëá êáé íá ðåñéïñßæåôå ôçí ôáëÜíôùóç üôáí äéåîÜãåôå óôåíÝò êáìðýëåò êïðÝò. f ¼ôáí êáôåñãÜæåóôå ìéêñÜ Þ ëåðôÜ õëéêÜ ÷ñçóéìïðïéåßôå ïðùóäÞðïôå ìéá óôáèåñÞ åðéöÜíåéá Þ Ýíá ôñáðÝæé ðñéïíßóìáôïò (åéäéêü åîÜñôçìá). f Õðü áêñáßåò óõíèÞêåò åñãáóßáò íá ÷ñçóéìïðïéåßôå êáôÜ ôï äõíáôü ìéá áíáññüöçóç óêüíçò. Íá êáèáñßæåôå 1 619 P10 601 | (23.8.12) ôáêôéêÜ ôéò ó÷éóìÝò áåñéóìïý ìå ðåðéåóìÝíï áÝñá êáé íá óõíäÝóåôå åí óåéñÜ Ýíáí ðñïóôáôåõôéêü äéáêüðôç äéáññïÞò (äéáêüðôç FI/RCD). ÊáôÜ ôçí êáôåñãáóßá ìåôÜëëùí ìðïñåß íá êáôáêáèßóåé áãþãéìç óôï åóùôåñéêïý ôïõ çëåêôñéêïý åñãáëåßïõ. ¸ôóé ìðïñåß íá åðçñåáóôåß áñíçôéêÜ ç ðñïóôáôåõôéêÞ ìüíùóç ôïõ çëåêôñéêïý åñãáëåßïõ. Óýìâïëá Ôá óýìâïëá ðïõ áêïëïõèïýí Ý÷ïõí óçìáóßá ãéá ôç óùóôÞ áíÜãíùóç êáé êáôáíüçóç ôùí ïäçãéþí ÷åéñéóìïý. Ðáñáêáëïýìå áðïôõðþóôå óôï ìõáëü óáò ôá óýìâïëá êáé ôç óçìáóßá ôïõò. Ç óùóôÞ åñìçíåßá ôùí óõìâüëùí óõìâÜëëåé óôïí êáëýôåñï êáé áóöáëÝóôåñï ÷åéñéóìü ôïõ çëåêôñéêïý óáò åñãáëåßïõ. Óýìâïëï Óçìáóßá GST 90 E: ÓÝãá Ðåñéï÷Þ ìå ãêñé óêßáóç: ×åéñïëáâÞ (ìïíùìÝíåò åðéöÜíåéåò óõãêñÜôçóçò) GST 90 BE: ÓÝãá ìå êëåéóôÞ ëáâÞ Ðåñéï÷Þ ìå ãêñé óêßáóç: ×åéñïëáâÞ (ìïíùìÝíåò åðéöÜíåéåò óõãêñÜôçóçò) ÄéáâÜóôå üëåò ôéò õðïäåßîåéò áóöáëåßáò êáé ôéò ïäçãßåò Íá âãÜæåôå ðÜíôïôå ôï öéò áðü ôçí ðñßæá ðñéí äéåîÜãåôå êÜðïéá åñãáóßá óôï çëåêôñéêü åñãáëåßï ÖïñÝóôå ðñïóôáôåõôéêÜ ãÜíôéá ÓõìðëçñùìáôéêÞ ðëçñïöïñßá Êáôåýèõíóç êßíçóçò Êáôåýèõíóç áíôßäñáóçò Åðüìåíç åíÝñãåéá ÄéÜôáîç áðïìÜêñõíóçò ãñåæéþí/ñïêáíéäéþí Áíáññüöçóç Bosch Power Tools Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine OBJ_BUCH-1231-004.book Page 67 Thursday, August 23, 2012 1:04 PM Óýìâïëï P1 n0 / II LpA LwA K ah Bosch Power Tools Óçìáóßá Ãùíßá öáëôóïôïìÞò Ìéêñüò áñéèìüò åìâïëéóìþí/ Ôá÷ýôçôá ÌåãÜëïò áñéèìüò åìâïëéóìþí/ Ôá÷ýôçôá ÈÝóç óå ëåéôïõñãßá ÈÝóç åêôüò ëåéôïõñãßáò Áêéíçôïðïßçóç äéáêüðôç ON/OFF ÁðáãïñåõìÝíç åíÝñãåéá Óùóôü áðïôÝëåóìá Íá êüâåôå áóêþíôáò ìÝôñéá ðßåóç. ¸ôóé åðéôõã÷Üíåôå Ýíá Üñéóôï êáé áêñéâÝò áðïôÝëåóìá êïðÞò. ¼ôáí êüâåôå ìÝôáëëá íá áëåßöåôå êÜðïéï øõêôéêü Þ ëéðáíôéêü ìÝóï êáôÜ ìÞêïò ôïõ ß÷íïõò êïðÞò Áñéèìüò åõñåôçñßïõ (10öÞöéïò) ÏíïìáóôéêÞ éó÷ýò Áñéèìüò åìâïëéóìþí ÷ùñßò öïñôßï ÌÝã. âÜèïò êïðÞò Îýëï Áëïõìßíéï ÌÝôáëëï Ìïñéïóáíßäá ÂÜñïò óýìöùíá ìå EPTA-Procedure 01/2003 Óýìâïëï ãéá ìüíùóç II (ðëÞñçò ìüíùóç) ÓôÜèìç áêïõóôéêÞò ðßåóçò ÓôÜèìç áêïõóôéêÞò éó÷ýïò ÁíáóöÜëåéá ÓõíïëéêÞ ôéìÞ êñáäáóìþí EëëçíéêÜ | 67 Ðåñéå÷üìåíï óõóêåõáóßáò ÓÝãá. Ðñïóôáôåõôéêü óêëÞèñùí, ïäçãüò ðáñáëëÞëùí, äéÜöïñá åñãáëåßá êáé Üëëá åîáñôÞìáôá ðïõ áðåéêïíßæïíôáé Þ ðåñéãñÜöïíôáé äåí ðåñéÝ÷ïíôáé óôç óôÜíôáñ óõóêåõáóßá. Ãéá ôïí ðëÞñç êáôÜëïãï åîáñôçìÜôùí âëÝðå ôï ðñüãñáììá ôùí åîáñôçìÜôùí ìáò. ×ñÞóç óýìöùíá ìå ôïí ðñïïñéóìü Ç óõóêåõÞ ðñïïñßæåôáé, áêïõìðéóìÝíç åðÜíù óå ìéá óôáèåñÞ åðéöÜíåéá ãéá ôçí êïðÞ îýëùí, ðëáóôéêþí õëéêþí, ìåôÜëëùí, ðëáêþí áðü êåñáìéêÜ õëéêÜ êáé åëáóôéêïý êáèþò êáé ãéá ôç äéåîáãùãÞ åóùôåñéêþí áíïéãìÜôùí óôá õëéêÜ áõôÜ. Åßíáé êáôÜëëçëç ãéá åõèåßåò êáé êõêëéêÝò êïðÝò õðü ãùíßá öáëôóïôïìÞò Ýùò 45°. ÐñïóÝ÷åôå ôéò óõóôÜóåéò ãéá ôéò ðñéïíüëáìåò. Ôå÷íéêÜ ÷áñáêôçñéóôéêÜ Ôá Ôå÷íéêÜ ÷áñáêôçñéóôéêÜ ôïõ ðñïúüíôïò áíáöÝñïíôáé óôïí ðßíáêá ôçò óåëßäáò 166. Ôá óôïé÷åßá éó÷ýïõí ãéá ïíïìáóôéêÝò ôÜóåéò [U] 230 V. Õðü äéáöïñåôéêÝò ôÜóåéò êáé óå åêäüóåéò åéäéêÝò ãéá ôéò äéÜöïñåò ÷þñåò ôá óôïé÷åßá áõôÜ ìðïñåß íá äéáöÝñïõí. ÄÞëùóç óõìâáôüôçôáò Äçëþíïõìå õðåõèýíùò üôé ôï ðñïúüí ðïõ ðåñéãñÜöåôáé óôá «Ôå÷íéêÜ ÷áñáêôçñéóôéêÜ» åêðëçñþíåé ôïõò åîÞò êáíïíéóìïýò Þ êáôáóêåõáóôéêÝò óõóôÜóåéò: EN 60745 óýìöùíá ìå ôéò äéáôÜîåéò ôùí ïäçãéþí 2011/65/EE, 2004/108/ÅÊ, 2006/42/EÊ. Ôå÷íéêüò öÜêåëïò (2006/42/EÊ) áðü: Robert Bosch GmbH, PT/ETM9, D-70745 Leinfelden-Echterdingen Dr. Egbert Schneider Helmut Heinzelmann Senior Vice President Head of Product Certification Engineering PT/ETM9 Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 23.08.2012 Ðëçñïöïñßåò ãéá èüñõâï êáé äïíÞóåéò Ïé ôéìÝò ìÝôñçóçò ôïõ ðñïúüíôïò áíáöÝñïíôáé óôïí ðßíáêá ôçò óåëßäáò 166. Ïé óõíïëéêÝò ôéìÝò èïñýâïõ êáé êñáäáóìþí (Üèñïéóìá áíõóìÜôùí ôñéþí äéåõèýíóåùí) åîáêñéâþèçêáí óýìöùíá ìå ôçí ðñïäéáãñáöÞ EN 60745. Ç óôÜèìç êñáäáóìþí ðïõ áíáöÝñåôáé ó' áõôÝò ôéò ïäçãßåò Ý÷åé ìåôñçèåß óýìöùíá ìå ìéá äéáäéêáóßá ìÝôñçóçò ôõðïðïéçìÝíç óôï ðëáßóéï ôïõ ðñïôýðïõ EN 60745 êáé ìðïñåß íá ÷ñçóéìïðïéçèåß óôç óýãêñéóç ôùí äéÜöïñùí çëåêôñéêþí åñãáëåßùí. Åßíáé åðßóçò êáôÜëëçëç ãéá Ýíáí ðñïóùñéíü õðïëïãéóìü ôçò åðéâÜñõíóçò áðü ôïõò êñáäáóìïýò. 1 619 P10 601 | (23.8.12) Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine OBJ_BUCH-1231-004.book Page 68 Thursday, August 23, 2012 1:04 PM 68 | EëëçíéêÜ Ç óôÜèìç êñáäáóìþí ðïõ áíáöÝñåôáé áíôéðñïóùðåýåé ôéò âáóéêÝò ÷ñÞóåéò ôïõ çëåêôñéêïý åñãáëåßïõ. Óå ðåñßðôùóç, üìùò, ðïõ ôï çëåêôñéêü åñãáëåßï èá ÷ñçóéìïðïéçèåß äéáöïñåôéêÜ, ìå ìç ðñïôåéíüìåíá åñãáëåßá Þ ÷ùñßò åðáñêÞ óõíôÞñçóç, ôüôå ç óôÜèìç êñáäáóìþí ìðïñåß íá åßíáé êé áõôÞ äéáöïñåôéêÞ. Áõôü ìðïñåß íá áõîÞóåé óçìáíôéêÜ ôçí åðéâÜñõíóç áðü ôïõò êñáäáóìïýò êáôÜ ôç óõíïëéêÞ äéÜñêåéá ïëüêëçñïõ ôïõ ÷ñïíéêïý äéáóôÞìáôïò ðïõ åñãÜæåóèå. Ãéá ôçí áêñéâÞ åêôßìçóç ôçò åðéâÜñõíóçò áðü ôïõò êñáäáóìïýò èá ðñÝðåé íá ëáìâÜíïíôáé åðßóçò õðüøç êáé ïé ÷ñüíïé êáôÜ ôç äéÜñêåéá ôùí ïðïßùí ôï ìç÷Üíçìá âñßóêåôáé åêôüò ëåéôïõñãßáò Þ ëåéôïõñãåß, ÷ùñßò üìùò óôçí ðñáãìáôéêüôçôá íá ÷ñçóéìïðïéåßôáé. Áõôü ìðïñåß íá ìåéþóåé óçìáíôéêÜ ôçí åðéâÜñõíóç áðü ôïõò êñáäáóìïýò êáôÜ ôç äéÜñêåéá ïëüêëçñïõ ôïõ ÷ñïíéêïý äéáóôÞìáôïò ðïõ åñãÜæåóèå. Ãé' áõôü, ðñéí áñ÷ßóåé ç äñÜóç ôùí êñáäáóìþí, íá êáèïñßæåôå óõìðëçñùìáôéêÜ ìÝôñá áóöáëåßáò ãéá ôçí ðñïóôáóßá ôïõ ÷åéñéóôÞ üðùò: óõíôÞñçóç ôïõ çëåêôñéêïý åñãáëåßïõ êáé ôùí åñãáëåßùí ðïõ ÷ñçóéìïðïéåßôå, æÝóôáìá ôùí ÷åñéþí, ïñãÜíùóç ôçò åêôÝëåóçò ôùí äéÜöïñùí åñãáóéþí. Óõíáñìïëüãçóç êáé ëåéôïõñãßá Óôïí ðßíáêá ðïõ áêïëïõèåß áíáöÝñïíôáé ïé óôü÷ïé ôùí åíåñãåéþí ãéá ôç óõíáñìïëüãçóç êáé ôç ÷ñÞóç ôïõ çëåêôñéêïý åñãáëåßïõ. Ïé ïäçãßåò ôïõ óôü÷ïõ ôçò åêÜóôïôå åíÝñãåéáò äåß÷íïíôáé óôçí áíôßóôïé÷ç åéêüíá. Áðáéôïýíôáé äéÜöïñïé óõíäõáóìïß ïäçãéþí, áíÜëïãá ìå ôçí åêÜóôïôå ÷ñÞóç. Íá ëáìâÜíåôå õðüøç óáò êáé ôéò õðïäåßîåéò áóöáëåßáò. Óôü÷ïò åíÝñãåéáò Óõíáñìïëüãçóç ôçò ðñéïíüëáìáò Åéêüíá 1 Äþóôå ðñïóï÷Þ Óåëßäá 167 Áðüññéøç ôçò ðñéïíüëáìáò 2 167 Åíåñãïðïßçóç äéÜôáîçò 3 áðïìÜêñõíóçò ãñåæéþí Óýíäåóç ôçò áíáññüöçóçò 4 167 168 169 Ñýèìéóç ôçò ãùíßáò öáëôóïôïìÞò 5 169 170 Óõíáñìïëüãçóç ôïõ ðñïóôáôåõôéêïý 6 171 óêëÞèñùí Ñýèìéóç ôáëÜíôùóçò 7 171 Ñýèìéóç ðñïåðéëïãÞò áñéèìïý 8 172 åìâïëéóìþí 1 619 P10 601 | (23.8.12) Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine Bosch Power Tools OBJ_BUCH-1231-004.book Page 69 Thursday, August 23, 2012 1:04 PM Óôü÷ïò åíÝñãåéáò ÈÝóç óå ëåéôïõñãßá/åêôüò ëåéôïõñãßáò Åéêüíá 9 Äþóôå ðñïóï÷Þ EëëçíéêÜ | 69 Óåëßäá 172 173 Íá áêïõìðÜôå ôï çëåêôñéêü åñãáëåßï 10 173 óôï õðü êáôåñãáóßá ôåìÜ÷éï ìüíï üôáí áõôü ëåéôïõñãåß Ëßðáíóç êáôÜ ôçí êáôåñãáóßá 11 173 ìåôÜëëùí Ðñéüíéóìá ìå âýèéóç 12 174 Óõíáñìïëüãçóç êáé ÷ñÞóç ôïõ ïäçãïý 13 ðáñáëëÞëùí 174 175 ÅðéëïãÞ åîáñôçìÜôùí/ðáñåëêïìÝíùí 177 178 ÓõíôÞñçóç êáé êáèáñéóìüò f Íá äéáôçñåßôå ôï çëåêôñéêü åñãáëåßï, ôéò ó÷éóìÝò áåñéóìïý êáèþò êáé ôçí õðïäï÷Þ åñãáëåßïõ óå êáèáñÞ êáôÜóôáóç ãéá íá ìðïñåßôå íá åñãÜæåóôå êáëÜ êáé áóöáëþò. Ìéá ôõ÷üí áíáãêáßá áíôéêáôÜóôáóç ôïõ çëåêôñéêïý êáëùäßïõ ðñÝðåé íá äéåîá÷èåß áðü ôçí Bosch Þ áðü Ýíá åîïõóéïäïôçìÝíï êáôÜóôçìá Service ôçò Bosch, ãéá íá áðïöåõ÷èåß Ýôóé êÜèå äéáêéíäýíåõóç ôçò áóöÜëåéáò. Êáèáñßæåôå ôáêôéêÜ ôçí õðïäï÷Þ ôçò ðñéïíüëáìáò. Ãé' áõôü áöáéñåßôå ôçí ðñéïíüëáìá áðü ôï çëåêôñéêü åñãáëåßï êáé ÷ôõðÜôå ôï çëåêôñéêü åñãáëåßï åëáöñÜ åðÜíù óå ìéá åðßðåäç åðéöÜíåéá ãéá íá âãïõí áðü ôçí õðïäï÷Þ ôõ÷üí ãñÝæéá/ðñéïíßäéá ê.á. ÅëÝã÷åôå ôï ñÜïõëï ïäÞãçóçò ôáêôéêÜ. ¼ôáí öèáñåß, ôüôå ðñÝðåé íá áëëá÷ôåß áðü Ýíá åîïõóéïäïôçìÝíï êáôÜóôçìá Service ôçò Bosch. ¼ôáí ÷ñåéÜæåôáé íá ëéðáßíåôå ôï ñÜïõëï ïäÞãçóçò ìå ìéá óôáãüíá ëÜäé (âëÝðå åéêüíá 15, óåëßäá 176). Service êáé óýìâïõëïò ðåëáôþí To Service áðáíôÜ óôéò åñùôÞóåéò óáò ó÷åôéêÜ ìå ôçí åðéóêåõÞ êáé ôç óõíôÞñçóç ôïõ ðñïúüíôïò óáò êáèþò êáé ãéá ôá áíôßóôïé÷á áíôáëëáêôéêÜ. ËåðôïìåñÞ ó÷Ýäéá êáé ðëçñïöïñßåò ãéá ôá áíôáëëáêôéêÜ èá âñåßôå óôçí çëåêôñïíéêÞ äéåýèõíóç: www.bosch-pt.com Ç ïìÜäá óõìâïýëùí ôçò Âosch óáò õðïóôçñßæåé åõ÷áñßóôùò üôáí Ý÷åôå åñùôÞóåéò ó÷åôéêÝò ìå ôçí áãïñÜ, ôç ÷ñÞóç êáé ôç ñýèìéóç ôùí ðñïúüíôùí êáé áíôáëëáêôéêþí. ¼ôáí æçôÜôå äéáóáöçôéêÝò ðëçñïöïñßåò êáèþò êáé üôáí ðáñáããÝëíåôå áíôáëëáêôéêÜ ðñÝðåé íá áíáöÝñåôå ïðùóäÞðïôå ôï 10øÞöéï áñéèìü åõñåôçñßïõ ðïõ áíáãñÜöåôáé óôçí ðéíáêßäá êáôáóêåõáóôÞ. ÅëëÜäá Robert Bosch A.E. Åñ÷åßáò 37 19400 Êïñùðß ÁèÞíá Tel.: +30 (0210) 57 01 270 Fax: +30 (0210) 57 01 283 www.bosch.com www.bosch-pt.gr ABZ Service A.E. Tel.: +30 (0210) 57 01 380 Fax: +30 (0210) 57 01 607 Áðüóõñóç Ôá çëåêôñéêÜ åñãáëåßá, ôá åîáñôÞìáôá êáé ïé óõóêåõáóßåò ðñÝðåé íá áíáêõêëþíïíôáé ìå ôñüðï öéëéêü ðñïò ôï ðåñéâÜëëïí. Ìçí ñß÷íåôå ôá çëåêôñéêÜ åñãáëåßá óôá áðïññßììáôá ôïõ óðéôéïý óáò! Ìüíï ãéá ÷þñåò ôçò ÅÅ: Óýìöùíá ìå ôçí ÊïéíïôéêÞ Ïäçãßá 2002/96/EÊ ó÷åôéêÜ ìå ôéò ðáëáéÝò çëåêôñéêÝò êáé çëåêôñïíéêÝò óõóêåõÝò êáé ôç ìåôáöïñÜ ôçò ïäçãßáò áõôÞò óå åèíéêü äßêáéï äåí åßíáé ðëÝïí õðï÷ñåùôéêü ôá Ü÷ñçóôá çëåêôñéêÜ åñãáëåßá íá óõëëÝãïíôáé îå÷ùñéóôÜ ãéá íá áíáêõêëùèïýí ìå ôñüðï öéëéêü ðñïò ôï ðåñéâÜëëïí. Ôçñïýìå ôï äéêáßùìá áëëáãþí. Bosch Power Tools 1 619 P10 601 | (23.8.12) Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine OBJ_BUCH-1231-004.book Page 70 Thursday, August 23, 2012 1:04 PM 70 | Türkçe Türkçe Elektrikli El Aletleri çin Genel Uyar Talimat UYARI Bütün uyar lar ve talimat hükümlerini okuyun. Aç klanan uyar lara ve talimat hükümlerine uyulmad takdirde elektrik çarpmalar na, yang nlara ve/veya a r yaralanmalara neden olunabilir. Bütün uyar lar ve talimat hükümlerini ileride kullanmak üzere saklay n. Uyar ve talimat hükümlerinde kullan lan "Elektrikli El Aleti" kavram , ak m ebekesine bal (ebeke balant kablosu ile) aletlerle akü ile çal an aletleri (ak m ebekesine balant s olmayan aletler) kapsamaktad r. Çal ma yeri güvenlii f Çal t n z yeri temiz tutun ve iyi ayd nlat n. Çal t n z yer düzensiz ise ve iyi ayd nlat lmam sa kazalar ortaya ç kabilir. f Yak n nda patlay c maddeler, yan c s v , gaz veya tozlar n bulunduu yerlerde elektrikli el aleti ile çal may n. Elektrikli el aletleri, toz veya buharlar n tutumas na neden olabilecek k v lc mlar ç kar rlar. f Elektrikli el aleti ile çal rken çocuklar ve bakalar n uzakta tutun. Dikkatiniz da lacak olursa aletin kontrolünü kaybedebilirsiniz. Elektrik Güvenlii f Elektrikli el aletinin balant fii prize uymal d r. Fii hiçbir zaman deitirmeyin. Koruyucu topraklanm elektrikli el aletleri ile birlikte adaptör fi kullanmay n. Deitirilmemi fi ve uygun priz elektrik çarpma tehlikesini azalt r. f Borular, kalorifer petekleri, s t c lar ve buzdolaplar gibi topraklanm yüzeylerle bedensel temasa gelmekten kaç n n. Bedeniniz toprakland anda büyük bir elektrik çarpma tehlikesi ortaya ç kar. f Aleti yamur alt nda veya nemli ortamlarda b rakmay n. Suyun elektrikli el aleti içine s zmas elektrik çarpma tehlikesini art r r. f Elektrikli el aletini kablosundan tutarak ta may n, kabloyu kullanarak asmay n veya kablodan çekerek fii ç karmay n. Kabloyu s dan, yadan, keskin kenarl cisimlerden veya aletin hareketli parçalar ndan uzak tutun. Hasarl veya dolam kablo elektrik çarpma tehlikesini art r r. f Bir elektrikli el aleti ile aç k havada çal rken, mutlaka aç k havada kullan lmaya uygun uzatma kablosu kullan n. Aç k havada kullan lmaya uygun uzatma kablosunun kullan lmas elektrik çarpma tehlikesini azalt r. f Elektrikli el aletinin nemli ortamlarda çal t r lmas artsa, mutlaka ar za ak m koruma alteri kullan n. Ar za ak m koruma alterinin kullan m elektrik çarpma tehlikesini azalt r. Kiilerin Güvenlii f Dikkatli olun, ne yapt n za dikkat edin, elektrikli el aleti ile iinizi makul bir tempo ve yöntemle yürütün. Yorgunsan z, ald n z haplar n, ilaçlar n veya alkolün etkisinde iseniz elektrikli el aletini kullanmay n. Aleti kullan rken bir anki dikkatsizlik önemli yaralanmalara neden olabilir. f Daima kiisel koruyucu donan m ve bir koruyucu gözlük kullan n. Elektrikli el aletinin türü ve kullan m na uygun olarak; toz maskesi, kaymayan i ayakkab lar , koruyucu kask veya koruyucu kulakl k gibi koruyucu donan m kullan m yaralanma tehlikesini azaltt r. f Aleti yanl l kla çal t rmaktan kaç n n. Ak m ikmal ebekesine ve/veya aküye balamadan, elinize al p ta madan önce elektrikli el aletinin kapal olduundan emin olun. Elektrikli el aletini parma n z alter üzerinde dururken ta rsan z ve alet aç kken fii prize sokarsan z kazalara neden olabilirsiniz. f Elektrikli el aletini çal t rmadan önce ayar aletlerini veya anahtarlar aletten ç kar n. Aletin dönen parçalar içinde bulunabilecek bir yard mc alet yaralanmalara neden olabilir. f Çal rken bedeniniz anormal durumda olmas n. Çal rken duruunuz güvenli olsun ve dengenizi her zaman koruyun. Bu sayede aleti beklenmedik durumlarda daha iyi kontrol edebilirsiniz. f Uygun i elbiseleri giyin. Geni giysiler giymeyin ve tak takmay n. Saçlar n z , giysileriniz ve eldivenlerinizi aletin hareketli parçalar ndan uzak tutun. Bol giysiler, uzun saçlar veya tak lar aletin hareketli parçalar taraf ndan tutulabilir. f Toz emme donan m veya toz tutma tertibat kullan rken, bunlar n bal olduundan ve doru kullan ld ndan emin olun. Toz emme donan m n n kullan m tozdan kaynalanabilecek tehlikeleri azalt r. Elektrikli el aletlerinin özenle kullan m ve bak m f Aleti a r ölçede zorlamay n. Yapt n z ie uygun elektrikli el aletleri kullan n. Uygun performansl elektrikli el aleti ile, belirlenen çal ma alan nda daha iyi ve güvenli çal rs n z. f alteri bozuk olan elektrikli el aletini kullanmay n. Aç l p kapanamayan bir elektrikli el aleti tehlikelidir ve onar lmal d r. f Alette bir ayarlama ilemine balamadan ve/veya aküyü ç karmadan önce, herhangi bir aksesuar deitirirken veya aleti elinizden b rak rken fii prizden çekin. Bu önlem, elektrikli el aletinin yanl l kla çal mas n önler. f Kullan m d duran elektrikli el aletlerini çocuklar n ulaamayaca bir yerde saklay n. Aleti kullanmay bilmeyen veya bu kullan m k lavuzunu okumayan kiilerin aletle çal mas na izin vermeyin. Deneyimsiz kiiler taraf ndan kullan ld nda elektrikli el aletleri tehlikelidir. f Elektrikli el aletinizin bak m n özenle yap n. Elektrikli el aletinizin kusursuz olarak ilev görmesini engelleyebilecek bir durumun olup olmad n , hareketli parçalar n kusursuz olarak ilev görüp 1 619 P10 601 | (23.8.12) Bosch Power Tools Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine OBJ_BUCH-1231-004.book Page 71 Thursday, August 23, 2012 1:04 PM görmediklerini ve s k p s k mad klar n , parçalar n hasarl olup olmad n kontrol edin. Aleti kullanmaya balamadan önce hasarl parçalar onart n. Birçok i kazas elektrikli el aletlerinin kötü bak m ndan kaynaklan r. f Kesici uçlar daima keskin ve temiz tutun. Özenle bak m yap lm keskin kenarl kesme uçlar n n malzeme içinde s k ma tehlikesi daha azd r ve daha rahat kullan m olana salarlar. f Elektrikli el aletini, aksesuar , uçlar ve benzerlerini, bu özel tip alet için öngörülen talimata göre kullan n. Bu s rada çal ma koullar n ve yapt n z ii dikkate al n. Elektrikli el aletlerinin kendileri için öngörülen alan n d nda kullan lmas tehlikeli durumlara neden olabilir. Servis f Elektrikli el aletinizi sadece yetkili personele ve orijinal yedek parça kullanma koulu ile onart n. Bu sayede aletin güvenliini sürekli hale getirirsiniz. Dekupaj testereleri için güvenlik talimat f Alet ucunun görünmeyen elektrik kablolar na veya aletin kendi ebeke balant kablosuna rastlama olas l bulunan ileri yaparken elektrikli el aletini izolasyonlu tutama ndan tutun. Gerilim ileten kablolarla temas elektrikli el aletinin metal parçalar n da elektrik ak m na maruz b rakabilir ve elektrik çarpmas na neden olabilir. Dier güvenlik talimat ve uyar lar f Ellerinizi kesme yap lan yerden uzak tutun. parças n alttan kavramay n. Testere b ça ile temas yaralanmalara neden olabilir. f Aleti daima çal r durumda i parças na temas ettirin. Aksi takdirde diler i parças na tak labilir ve geri tepme kuvveti oluabilir. f Kesme yaparken taban levhas n n yerine salam biçimde oturmas na dikkat edin. Aç land r lan bir testere b ça k r labilir veya geri tepme kuvveti oluturabilir. f iniz bittikten sonra aleti kapat n ve testere b ça tam olarak durduktan sonra kesme yerinden ç kar n. Bu yolla geri tepme kuvvetinin olumas n engellersiniz ve aleti güvenli bir biçimde elinizden b rakabilirsiniz. f Sadece hasar görmemi, kusursuz testere b çaklar kullan n. Bükülmü veya körelmi testere b çaklar k r labilir, kesme ilemini olumsuz yönde etkileyebilir veya geri tepme kuvvetlerinin ortaya ç kmas na neden olabilirler. f Aleti kapatt ktan sonra testere b ça n yan taraftan bast rarak frenlemeyin. Testere b ça hasar görebilir, k r labilir veya bir geri tepme kuvveti oluabilir. f Görünmeyen ikmal hatlar n tespit etmek üzere uygun tarama cihazlar kullan n veya mahalli ikmal irketlerinden yard m al n. Elektrik kablolar yla temas yan klara ve elektrik çarpmas na neden olabilir. Bir gaz borusuna hasar vermek patlamalar ortaya ç karabilir. Bir su borusuna girmek maddi hasara veya elektrik çarpmas na neden olabilir. Türkçe | 71 f parças n emniyete al n. Bir germe tertibat veya mengene ile sabitlenen i parças elle tutmaya oranla daha güvenli tutulur. f Elinizden b rakmadan önce elektrikli el aletinin tam olarak durmas n bekleyin. Alete tak lan uç s k abilir ve elektrikli el aletinin kontrolünü kaybedebilirsiniz. f Elektrikli el aletinin kendinde bir çal ma yapmadan önce her defas nda fii prizden çekin. f Testere b ça öngörülen kesme ilemi için gerekli olduundan daha uzun olmamal d r. Dar kavisli kesme ileri için ince testere b çaklar kullan n. f Testere b ça n n yerine s k ca oturup oturmad n kontrol edin. Gevek testere b ça d ar f rlayabilir ve sizi yaralayabilir. f Testere b ça n aletten d ar att r rken aleti öyle tutun ki, hiç kimse veya bir hayvan d ar at lan testere b ça taraf ndan yaralanmas n. f Kurun içeren boya, baz ahap türleri, mineraller ve metallerin tozlar sal a zararl olabilir ve alerjik reaksiyonlara, solunum yolu hastal klar na ve/veya kansere yol açabilir. Asbest içeren malzemeler sadece uzmanlar taraf ndan ilenebilir. Mümkün olduu kadar ilediiniz malzemeye uygun bir toz emme tertibat kullan n. Çal ma yerinizi iyi bir biçimde havaland r n. P2 filtre s n f filtre tak l soluk alma maskesi kullanman z tavsiye ederiz. lenen malzemelere ait ülkenizdeki geçerli yönetmelik hükümlerine uyun. f Çal t n z yerde tozun birikmesini önleyin. Tozlar kolayca alevlenebilir. f ebeke gerilimine dikkat edin! Ak m kayna n n gerilimi elektrikli el aletinin tip etiketi üzerindeki verilere uygun olmal d r. 230 V ile iaretlenmi elektrikli el aletleri 220 V ile de çal t r labilir. f Elektrikli el aletini sadece kullanaca n z zaman aç n. Bu yolla enerjiden tasarruf edersiniz. f Gövdeye monte edilmi olan koruyucu kol (bak n z: ekil 14, sayfa 175) çal ma esnas nda yanl l kla testere b ça na temas önler ve ç kar lmamal d r. f Ahap, yonga levha, yap malzemesi ve benzerlerinde kesme yapmadan önce her defas nda malzeme içinde çivi, vida ve benzeri nesnelerin bulunup bulunmad n kontrol edin ve gerekiyorsa bunlar ç kar n. f Malzeme içine dalma yönteminde sadece ahap, alç karton ve benzeri yumuak malzeme kullan n. Malzeme içine dalmal kesme ilerinde sadece k sa testere b çaklar kullan n. f Tala k r lma emniyeti ise ahap malzeme kesilirken yüzeydeki y rt lmalar önler. Gönyeli kesme ilerinde tala koruma emniyetini kullanmay n. f Elektrikli el aletinizin ayarlar n yapt n z ie uyarlay n. Örnein metalleri ilerken veya dar kavisli kesme yaparken strok say s n ve pandül hareketi düürün. f Küçük veya ince i parçalar n ilerken daima salam bir taban beslemesi veya kesme masas (aksesuar) kullan n. Bosch Power Tools 1 619 P10 601 | (23.8.12) Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine OBJ_BUCH-1231-004.book Page 72 Thursday, August 23, 2012 1:04 PM 72 | Türkçe f Olaan d kullan m koullar nda mümkün olduu kadar bir emici tertibat kullan n. Havaland rma aral klar n s k s k bas nçl hava ile temizleyin ve devreye hatal ak m koruma alteri (FI alteri) balay n. Metaller ilenirken elektrikli el aletinin içinde iletken tozlar birikebilir. Ve bu da elektrikli el aletinin koruyucu izolasyonunu olumsuz yönde etkileyebilir. Semboller Aa daki semboller kullan m k lavuzunun okunmas ve anla lmas için önemlidir. Sembolleri ve anlamlar n zihninize iyice yerletirin. Sembollerin doru yorumu elektrikli el aletini daha iyi ve daha güvenli kullanman za yard mc olur. Sembol Anlam GST 90 E: Dekupaj testeresi Gri iaretli alan: Tutamak (izolasyonlu tutma yüzeyi) Sembol GST 90 BE: Tutamakl dekupaj testeresi Gri iaretli alan: Tutamak (izolasyonlu tutma yüzeyi) Bütün güvenlik talimat ve uyar lar n okuyun Elektrikli el aletinin kendinde bir çal ma yapmadan önce her defas nda ebeke fiini prizden çekin Koruyucu eldiven kullan n P1 n0 Ek bilgiler Hareket yönü Reaksiyon yönü Bir sonraki ilem ad m Tala üfleme tertibat Emme / II LpA LwA K ah 1 619 P10 601 | (23.8.12) Anlam Gönye aç s Küçük strok say s /h z Büyük strok say s /h z Açma Kapama Açma/kapama alterini tespit edin Yasak ilem Doru sonuç Optimum düzeyde ve hassas kesim salamak için hafif bast rma kuvveti ile kesme yap n. Metalleri keserken kesme hatt na soutma veya yalama maddesi sürün Ürün kodu (10 haneli) Giri gücü Botaki strok say s Maks. kesme derinlii Ahapta Alüminyum Metal Yonga levha A rl EPTA-Procedure 01/2003'e göre Koruma s n f sembolü II (tam izolasyonlu) Ses bas nc seviyesi Gürültü emisyonu seviyesi Tolerans Toplam titreim deeri Bosch Power Tools Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine OBJ_BUCH-1231-004.book Page 73 Thursday, August 23, 2012 1:04 PM Teslimat kapsam Dekupaj testeresi. Tala emniyeti, paralellik mesnedi, uç ve ekli gösterilen veya tan mlanan dier aksesuar standart teslimat kapsam nda deildir. Aksesuar n bütününü aksesuar program m zda bulabilirsiniz. Usulüne uygun kullan m Bu alet; salam ve sabit bir zeminde ahap, plastik, metal, seramik levha ve lastik malzemede kesme ve içten kesme ileri için gelitirilmitir. Bu alet ayn zamanda düz kesme ileri ve 45°'ye kadar gönyeli kesme ilerine de uygundur. Testere b ça tavsiyelerine uyun. Teknik veriler Ürünün teknik verileri sayfa 166'daki tabloda belirtilmektedir. Veriler 230 Volt'luk bir anma gerilimi [U] için geçerlidir. Farkl gerilimlerde ve farkl ülkelere özgü tiplerde bu veriler deiebilir. Uygunluk beyan Tek sorumlu olarak "Teknik veriler" bölümünde tan mlanan ürünün aa daki norm veya normatif belgelere uygunluunu beyan ederiz: 2011/65/AB, 2004/108/AT, 2006/42/AT yönetmelik hükümleri uyar nca EN 60745. Teknik belgelerin bulunduu merkez (2006/42/AT): Robert Bosch GmbH, PT/ETM9, D-70745 Leinfelden-Echterdingen Dr. Egbert Schneider Senior Vice President Engineering Türkçe | 73 Helmut Heinzelmann Head of Product Certification PT/ETM9 Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 23.08.2012 Gürültü/Titreim bilgisi Ürünün ölçüm deerleri sayfa 166'daki tabloda belirtilmektedir. Toplam gürültü ve titreim deeri (üç yönün vektör toplam ) EN 60745'e göre tespit edilmektedir. Bu talimatta belirtilen titreim seviyesi EN 60745'e göre normland r lm bir ölçme yöntemi ile tespit edilmitir ve elektrikli el aletlerinin kar lat r lmas nda kullan labilir. Bu deer geçici olarak titreim seviyesinin tahmin edilmesine uygundur. Belirtilen titreim seviyesi elektrikli el aletinin temel kullan m alanlar n temsil eder. Ancak elektrikli el aleti baka kullan m alanlar nda kullan l rken, farkl uçlarla kullan l rken veya yetersiz bak mla kullan l rken, titreim seviyesi belirtilen deerden farkl olabilir. Bu da toplam çal ma süresi içindeki titreim yükünü önemli ölçüde art rabilir. Titreim yükünü tam olarak tahmin edebilmek için aletin kapal olduu veya çal t halde kullan lmad süreler de dikkate al nmal d r. Bu, toplam çal ma süresi içindeki titreim yükünü önemli ölçüde azaltabilir. Titreimin kullan c ya bindirdii yük için önceden ek güvenlik önlemleri al n. Örnein: Elektrikli el aletinin ve uçlar n bak m , ellerin s cak tutulmas , i aamalar n n organize edilmesi. Montaj ve iletim Aa daki tablo elektrikli el aletini montaj ve iletimine ilikin ilem ad mlar n göstermektedir. Talimat ve ilem ad mlar belirtilen ekilde gösterilmektedir. Uygulama türüne göre farkl talimat kombinasyonlar gereklidir. Güvenlik talimat hükümlerine uyun. lemin amac Testere b ça n n tak lmas ekil 1 Dikkat edin Sayfa 167 Testere b ça n n ç kar lmas 2 167 Tala üfleme tertibat n n aç lmas 3 167 Emme donan m n n balanmas 4 168 169 Bosch Power Tools Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine 1 619 P10 601 | (23.8.12) OBJ_BUCH-1231-004.book Page 74 Thursday, August 23, 2012 1:04 PM 74 | Türkçe lemin amac Gönye aç s n n ayarlanmas ekil 5 Dikkat edin Sayfa 169 170 Tala koruma emniyetinin tak lmas 6 171 Pandül hareketin ayarlanmas 7 171 Strok say s ön seçiminin ayarlanmas 8 172 Açma/kapama 9 172 173 Elektrikli el aleti sadece çal r 10 173 durumda i parças na yönlendirilmelidir Metal ilemede yalama 11 173 Malzeme içine dalarak kesme 12 174 Paralellik mesnedinin tak lmas ve 13 kullan lmas 174 175 Aksesuar seçimi 177 178 Bak m ve temizlik f yi ve güvenli bir biçimde çal abilmek için elektrikli el aletini, havaland rma aral klar n ve uç kovan n temiz tutun. Yedek balant kablosu gerekli ise, güvenliin tehlikeye dümemesi için Bosch'tan veya yetkili bir servisten temin edilmelidir. Testere b ça yuvas n düzenli aral klarla temizleyin. Bunu yapmak için testere b ça n ç kar n ve aleti hafifçe düz bir zemine vurun. K lavuz makaray düzenli aral klarla kontrol edin. A nan k lavuz makara yetkili bir Bosch servisinde deitirilmelidir. K lavuz makaray zaman zaman bir damla yala yalay n (bak n z: ekil 15, sayfa 176). 1 619 P10 601 | (23.8.12) Müteri servisi ve müteri dan manl Müteri servisleri ürününüzün onar m ve bak m ile yedek parçalar na ait sorular n z yan tland r r. Demonte görünüler ve yedek parçalara ait bilgileri u adreste de bulabilirsiniz: www.bosch-pt.com Bosch müteri servisi timi sat n alaca n z ürünün özellikleri, bu ürünün kullan m ve ayar ilemleri hakk ndaki sorular n z ile yedek parçalar na ait sorular n z memnuniyetle yan tland r r. Bütün bavuru ve yedek parça siparilerinizde mutlaka aletinizin tip etiketindeki 10 haneli ürün kodunu belirtiniz. Sadece Türkiye için geçerlidir: Bosch genel olarak yedek parçalar 7 y l haz r tutar. Bosch Power Tools Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine OBJ_BUCH-1231-004.book Page 75 Thursday, August 23, 2012 1:04 PM Türkçe Bosch San. ve Tic. A.S. Ahi Evran Cad. No:1 Kat:22 Polaris Plaza 80670 Maslak/Istanbul Bosch Uzman Ekibi +90 (0212) 367 18 88 I klar LTD.T. K z lay Cad. No: 16/C Seyhan Adana Tel.: 0322 359 97 10 Tel.: 0322 359 13 79 deal Eletronik Bobinaj Yeni San. Sit. Cami arkas No: 67 Aksaray Tel.: 0382 215 19 39 Tel.: 0382 215 12 46 Bulsan Elektrik stanbul Cad. Devrez Sok. stanbul Çar s No: 48/29 skitler Ankara Tel.: 0312 341 51 42 Tel.: 0312 341 02 03 Faz Makine Bobinaj Sanayi Sit. 663 Sok. No: 18 Antalya Tel.: 0242 346 58 76 Tel.: 0242 346 28 85 Örsel Bobinaj 1. San. Sit. 161. Sok. No: 21 Denizli Tel.: 0258 262 06 66 Bulut Elektrik stasyon Cad. No: 52/B Devlet Tiyatrosu Kar s Elaz Tel.: 0424 218 35 59 Körfez Elektrik Sanayi Çar s 770 Sok. No: 71 Erzincan Tel.: 0446 223 09 59 Ege Elektrik nönü Bulvaro No: 135 Mula Makasaras Fethiye Fethiye Tel.: 0252 614 57 01 Deer Bobinaj smetpaa Mah. lk Belediye Bakan Cad. 5/C ahinbey Gaziantep Tel.: 0342 231 64 32 Çözüm Bobinaj smetpaa Mah. Eski ahinbey Belediyesi alt Cad. No: 3/C Gaziantep Tel.: 0342 231 95 00 Onar m Bobinaj Raifpaa Cad. No: 67 skenderun Hatay Tel.: 0326 613 75 46 Bosch Power Tools Polski | 75 Günah Otomotiv Beylikdüzü Sanayi Sit. No: 210 Beylikdüzü stanbul Tel.: 0212 872 00 66 Aygem 10021 Sok. No: 11 AOSB Çili zmir Tel.: 0232 376 80 74 Sezmen Bobinaj Ege Merkezi 1201/4 Sok. No: 4/B Yeniehir zmir Tel.: 0232 457 14 65 Ankaral Elektrik Eski Sanayi Bölgesi 3. Cad. No: 43 Kayseri Tel.: 0352 336 42 16 Asal Bobinaj Eski Sanayi Sitesi Barbaros Cad. No: 24 Samsun Tel.: 0362 228 90 90 Üstünda Elektrikli Aletler Nusretiye Mah. Boyac lar Aral No: 9 Tekirda Tel.: 0282 651 28 84 Tasfiye Elektrikli el aleti, aksesuar ve ambalaj malzemesi çevre dostu bir yöntemle tasfiye edilmek üzere tekrar kazan m merkezine gönderilmelidir. Elektrikli el aletlerini evsel çöplerin içine atmay n! Sadece AB üyesi ülkeler için: 2002/96/AT yönetmelii ve bunun ulusal hukuka uyarlanm hükümleri uyar nca kullan m ömrünü tamamlam elektrikli ve elektronik aletler ayr ayr toplanmak ve çevre dostu tasfiye için geri dönüüm merkezine yollanmak zorundad r. Deiiklik haklar m z sakl d r. Polski Ogólne przepisy bezpieczestwa dla elektronarzdzi Naley przeczyta wszystkie wskazówki i przepisy. Bldy w przestrzeganiu poniszych wskazówek mog spowodowa poraenie prdem, poar i/lub cikie obraenia ciala. Naley starannie przechowywa wszystkie przepisy i wskazówki bezpieczestwa dla dalszego zastosowania. Uyte w poniszym tekcie pojcie ,,elektronarzdzie" odnosi si do elektronarzdzi zasilanych energi elektryczn z sieci (z przewodem zasilajcym) i do elektronarzdzi zasilanych akumulatorami (bez przewodu zasilajcego). 1 619 P10 601 | (23.8.12) Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine OBJ_BUCH-1231-004.book Page 76 Thursday, August 23, 2012 1:04 PM 76 | Polski Bezpieczestwo miejsca pracy f Stanowisko pracy naley utrzymywa w czystoci i dobrze owietlone. Nieporzdek w miejscu pracy lub nieowietlona przestrze robocza mog by przyczyn wypadków. f Nie naley pracowa tym elektronarzdziem w otoczeniu zagroonym wybuchem, w którym znajduj si np. latwopalne ciecze, gazy lub pyly. Podczas pracy elektronarzdziem wytwarzaj si iskry, które mog spowodowa zaplon. f Podczas uytkowania urzdzenia zwróci uwag na to, aby dzieci i inne osoby postronne znajdowaly si w bezpiecznej odlegloci. Odwrócenie uwagi moe spowodowa utrat kontroli nad narzdziem. Bezpieczestwo elektryczne f Wtyczka elektronarzdzia musi pasowa do gniazda. Nie wolno zmienia wtyczki w jakikolwiek sposób. Nie wolno uywa wtyków adapterowych w przypadku elektronarzdzi z uziemieniem ochronnym. Niezmienione wtyczki i pasujce gniazda zmniejszaj ryzyko poraenia prdem. f Naley unika kontaktu z uziemionymi powierzchniami jak rury, grzejniki, piece i lodówki. Ryzyko poraenia prdem jest wiksze, gdy cialo uytkownika jest uziemione. f Urzdzenie naley zabezpieczy przed deszczem i wilgoci. Przedostanie si wody do elektronarzdzia podwysza ryzyko poraenia prdem. f Nigdy nie naley uywa przewodu do innych czynnoci. Nigdy nie naley nosi elektronarzdzia, trzymajc je za przewód, ani uywa przewodu do zawieszenia urzdzenia; nie wolno te wyciga wtyczki z gniazdka pocigajc za przewód. Przewód naley chroni przed wysokimi temperaturami, naley go trzyma z dala od oleju, ostrych krawdzi lub ruchomych czci urzdzenia. Uszkodzone lub spltane przewody zwikszaj ryzyko poraenia prdem. f W przypadku pracy elektronarzdziem pod golym niebem, naley uywa przewodu przedluajcego, dostosowanego równie do zastosowa zewntrznych. Uycie wlaciwego przedluacza (dostosowanego do pracy na zewntrz) zmniejsza ryzyko poraenia prdem. f Jeeli nie da si unikn zastosowania elektronarzdzia w wilgotnym otoczeniu, naley uy wylcznika ochronnego rónicowo-prdowego. Zastosowanie wylcznika ochronnego rónicowo-prdowego zmniejsza ryzyko poraenia prdem. Bezpieczestwo osób f Podczas pracy z elektronarzdziem naley zachowa ostrono, kad czynno wykonywa uwanie i z rozwag. Nie naley uywa elektronarzdzia, gdy jest si zmczonym lub bdc pod wplywem narkotyków, alkoholu lub lekarstw. Moment nieuwagi przy uyciu elektronarzdzia moe sta si przyczyn powanych urazów ciala. f Naley nosi osobiste wyposaenie ochronne i zawsze okulary ochronne. Noszenie osobistego wyposaenia ochronnego maski przeciwpylowej, obuwia z podeszwami przeciwpolizgowymi, kasku ochronnego lub rodków ochrony sluchu (w zalenoci od rodzaju i zastosowania elektronarzdzia) zmniejsza ryzyko obrae ciala. f Naley unika niezamierzonego uruchomienia narzdzia. Przed wloeniem wtyczki do gniazdka i/lub podlczeniem do akumulatora, a take przed podniesieniem lub przeniesieniem elektronarzdzia, naley upewni si, e elektronarzdzie jest wylczone. Trzymanie palca na wylczniku podczas przenoszenia elektronarzdzia lub podlczenie do prdu wlczonego narzdzia, moe sta si przyczyn wypadków. f Przed wlczeniem elektronarzdzia, naley usun narzdzia nastawcze lub klucze. Narzdzie lub klucz, znajdujcy si w ruchomych czciach urzdzenia mog doprowadzi do obrae ciala. f Naley unika nienaturalnych pozycji przy pracy. Naley dba o stabiln pozycj przy pracy i zachowanie równowagi. W ten sposób moliwa bdzie lepsza kontrola elektronarzdzia w nieprzewidzianych sytuacjach. f Naley nosi odpowiednie ubranie. Nie naley nosi lunego ubrania ani biuterii. Wlosy, ubranie i rkawice naley trzyma z daleka od ruchomych czci. Lune ubranie, biuteria lub dlugie wlosy mog zosta wcignite przez ruchome czci. f Jeeli istnieje moliwo zamontowania urzdze odsysajcych i wychwytujcych pyl, naley upewni si, e s one podlczone i bd prawidlowo uyte. Uycie urzdzenia odsysajcego pyl moe zmniejszy zagroenie pylami. Prawidlowa obsluga i eksploatacja elektronarzdzi f Nie naley przecia urzdzenia. Do pracy uywa naley elektronarzdzia, które s do tego przewidziane. Odpowiednio dobranym elektronarzdziem pracuje si w danym zakresie wydajnoci lepiej i bezpieczniej. f Nie naley uywa elektronarzdzia, którego wlcznik/wylcznik jest uszkodzony. Elektronarzdzie, którego nie mona wlczy lub wylczy jest niebezpieczne i musi zosta naprawione. f Przed regulacj urzdzenia, wymian osprztu lub po zaprzestaniu pracy narzdziem, naley wycign wtyczk z gniazda i/lub usun akumulator. Ten rodek ostronoci zapobiega niezamierzonemu wlczeniu si elektronarzdzia. f Nieuywane elektronarzdzia naley przechowywa w miejscu niedostpnym dla dzieci. Nie naley udostpnia narzdzia osobom, które go nie znaj lub nie przeczytaly niniejszych przepisów. Uywane przez niedowiadczone osoby elektronarzdzia s niebezpieczne. f Konieczna jest naleyta konserwacja elektronarzdzia. Naley kontrolowa, czy ruchome czci urzdzenia dzialaj bez zarzutu i nie s zablokowane, czy czci nie s pknite lub uszkodzone w taki sposób, który 1 619 P10 601 | (23.8.12) Bosch Power Tools Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine OBJ_BUCH-1231-004.book Page 77 Thursday, August 23, 2012 1:04 PM mialby wplyw na prawidlowe dzialanie elektronarzdzia. Uszkodzone czci naley przed uyciem urzdzenia odda do naprawy. Wiele wypadków spowodowanych jest przez niewlaciw konserwacj elektronarzdzi. f Naley stale dba o ostro i czysto narzdzi tncych. O wiele rzadziej dochodzi do zakleszczenia si narzdzia tncego, jeeli jest ono starannie utrzymane. Zadbane narzdzia latwiej si te prowadzi. f Elektronarzdzia, osprzt, narzdzia pomocnicze itd. naley uywa zgodnie z niniejszymi zaleceniami. Uwzgldni naley przy tym warunki i rodzaj wykonywanej pracy. Niezgodne z przeznaczeniem uycie elektronarzdzia moe doprowadzi do niebezpiecznych sytuacji. Serwis f Napraw elektronarzdzia naley zleci jedynie wykwalifikowanemu fachowcowi i przy uyciu oryginalnych czci zamiennych. To gwarantuje, e bezpieczestwo urzdzenia zostanie zachowane. Wskazówki dotyczce bezpieczestwa pracy z wyrzynarkami f Podczas wykonywania prac, przy których narzdzie robocze mogloby natrafi na ukryte przewody elektryczne lub na wlasny przewód zasilajcy, elektronarzdzie naley trzyma za izolowane powierzchnie rkojeci. Kontakt z przewodem sieci zasilajcej moe spowodowa przekazanie napicia na czci metalowe elektronarzdzia, co mogloby spowodowa poraenie prdem elektrycznym. Dalsze wskazówki bezpieczestwa i pracy f Rce naley trzyma z daleka od zakresu cicia. Nie wsuwa ich pod obrabiany przedmiot. Przy kontakcie z brzeszczotem istnieje niebezpieczestwo zranienia si. f Elektronarzdzie uruchomi przed zetkniciem freza z materialem. W przeciwnym wypadku istnieje niebezpieczestwo odrzutu, gdy uyte narzdzie zablokuje si w obrabianym przedmiocie. f Naley uwaa, by stopka podczas cicia byla bezpiecznie naloona. Zablokowany brzeszczot moe si zlama lub doprowadzi do odrzutu. f Po zakoczeniu pracy naley elektronarzdzie wylczy. Brzeszczot mona wyprowadzi z obrabianego materialu wtedy, gdy znajduje si on w bezruchu. W ten sposób uniknie si odrzutu i mona odloy bezpiecznie elektronarzdzie. f Stosowa naley wylcznie nieuszkodzone brzeszczoty, znajdujce si w nienagannym stanie technicznym. Wygite lub nieostre brzeszczoty mog si zlama, mie negatywny wplyw na lini cicia, a take spowodowa odrzut. Polski | 77 f Nie naley hamowa brzeszczotu po wylczeniu bocznym naciskiem. Brzeszczot moe zosta uszkodzony, zlama si lub spowodowa reakcj zwrotn. f Naley uywa odpowiednich przyrzdów poszukiwawczych w celu lokalizacji ukrytych przewodów zasilajcych lub poprosi o pomoc zaklady miejskie. Kontakt z przewodami znajdujcymi si pod napiciem moe doprowadzi do powstania poaru lub poraenia elektrycznego. Uszkodzenie przewodu gazowego moe doprowadzi do wybuchu. Wniknicie do przewodu wodocigowego powoduje szkody rzeczowe lub moe spowodowa poraenie elektryczne. f Naley zabezpieczy obrabiany przedmiot. Zamocowanie obrabianego przedmiotu w urzdzeniu mocujcym lub imadle jest bezpieczniejsze ni trzymanie go w rku. f Przed odloeniem elektronarzdzia, naley poczeka, a znajdzie si ono w bezruchu. Narzdzie robocze moe si zablokowa i doprowadzi do utraty kontroli nad elektronarzdziem. f Przed wszystkimi pracami przy elektronarzdziu naley wycign wtyczk z gniazda. f Brzeszczot nie powinien by dluszy ni wymaga tego zaplanowane cicie. Do ci o bardzo malych promieniach krzywizn naley stosowa wski brzeszczot. f Naley skontrolowa, czy brzeszczot jest dobrze osadzony. Luny brzeszczot moe wypa i zrani obslugujcego. f Podczas wyjmowania brzeszczotu elektronarzdzie powinno by skierowane w taki sposób, aby wyrzucany brzeszczot nie zranil osób lub zwierzt, znajdujcych si w pobliu. f Pyly niektórych materialów, na przyklad powlok malarskich z zawartoci olowiu, niektórych gatunków drewna, mineralów lub niektórych rodzajów metalu, mog stanowi zagroenie dla zdrowia, a take wywolywa reakcje alergiczne, schorzenia dróg oddechowych i/lub prowadzi do zachorowa na raka. Materialy, zawierajce azbest mog by obrabiane jedynie przez odpowiednio przeszkolony personel. W razie moliwoci naley stosowa odsysanie pylu dostosowane do rodzaju obrabianego materialu. Naley zawsze dba o dobr wentylacj stanowiska pracy. Zaleca si noszenie maski przeciwpylowej z pochlaniaczem klasy P2. Naley stosowa si do aktualnie obowizujcych w danym kraju przepisów, regulujcych zasady obchodzenia si z materialami przeznaczonymi do obróbki. f Naley unika gromadzenia si pylu na stanowisku pracy. Pyly mog si z latwoci zapali. f Naley zwróci uwag na napicie sieci! Napicie ródla prdu musi zgadza si z danymi na tabliczce znamionowej elektronarzdzia. Elektronarzdzia przeznaczone do pracy pod napiciem 230 V mona przylcza równie do sieci 220 V. Bosch Power Tools 1 619 P10 601 | (23.8.12) Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine OBJ_BUCH-1231-004.book Page 78 Thursday, August 23, 2012 1:04 PM 78 | Polski f Wylczajc nieuywane elektronarzdzie mona oszczdzi energi elektryczn. f Przymocowany do obudowy palk ochronny (zob. rys. 14, str. 175) zapobiega niezamierzonemu dotkniciu brzeszczotu podczas pracy. Nie naley go wic zdejmowa. f Przed przystpieniem do przecinania drewna, plyt wiórowych, materialów budowlanych itp., naley sprawdzi, czy nie zawieraj one cial obcych, takich jak gwodzie, ruby i in., a nastpnie je usun. f Ci wglbnych naley dokonywa tylko w mikkich materialach, takich jak drewno, plyty gipsowokartonowe itp. Do ci wglbnych stosowa naley wylcznie krótkie brzeszczoty. f Oslona przeciwodpryskowa, zapobiegajc wyszczerbianiu krawdzi podczas cicia w drewnie. Nie wolno stosowa oslony przeciwodpryskowej do ci ukonych. f Ustawienia (nastawy) elektronarzdzia naley na bieco dopasowywa do danego zastosowania. Do niektórych zastosowa, np. do obróbki metali lub podczas ci krzywoliniowych naley zredukowa prdko skokow i oscylacyjn. f Przy obrabianiu malych lub cienkich przedmiotów naley uywa zawsze stabilnego podloa lub stolu pilarskiego (osprzt). f W skrajnie trudnych warunkach pracy naley w razie moliwoci stosowa stacjonarny system odsysania pylu. Naley te czsto przedmuchiwa otwory wentylacyjne i stosowa wylcznik ochronny rónicowoprdowy (FI). Podczas obróbki metali moe doj do osadzenia si wewntrz elektronarzdzia pylu metalicznego, mogcego przewodzi prd. Moe to mie niekorzystny wplyw na izolacj ochronn elektronarzdzia. Symbol Symbole Nastpujce symbole maj istotne znaczenie podczas czytania i zrozumienia instrukcji eksploatacji. Naley zapamita te symbole i ich znaczenia. Wlaciwa interpretacja symboli sprzyja lepszemu i bezpieczniejszemu uytkowaniu elektronarzdzia. Symbol Znaczenie GST 90 E: Wyrzynarka zakres zaznaczony na szaro: Rkoje (pokryta gum) GST 90 BE: Wyrzynarka z rkojeci zamknit zakres zaznaczony na szaro: Rkoje (pokryta gum) 1 619 P10 601 | (23.8.12) Znaczenie Naley w caloci przeczyta wskazówki bezpieczestwa i wszystkie instrukcje Przed przystpieniem do jakichkolwiek czynnoci obslugowym przy elektronarzdziu, naley wyj wtyczk sieciow z gniazda Naley nosi rkawice ochronne Informacja dodatkowa Kierunek ruchu Kierunek reakcji nastpna czynno Funkcja nawiewu powietrza System odsysania pylów Kt uciosu Niska liczba skoków/prdko Wysoka liczba skoków/prdko Uruchomienie Wylczenie Blokada wlcznika/wylcznika Zabronione czynnoci Wlaciwy wynik Ci naley z lekkim dociskiem, aby osign wysok jako linii cicia. Bosch Power Tools Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine OBJ_BUCH-1231-004.book Page 79 Thursday, August 23, 2012 1:04 PM Symbol Znaczenie Do cicia metalu naley wzdlu linii cicia naloy rodek chlodzcy lub smarny Numer katalogowy (10 cyfrowy) P1 n0 / II LpA LwA K ah Moc znamionowa Czstotliwo skoku na biegu jalowym maks. glboko cicia Drewno Aluminium metal Plyta wiórowa Ciar odpowiednio do EPTA-Procedure 01/2003 Symbol klasy ochronnej II (calkowita izolacja) Poziom cinienia akustycznego Poziom natenia dwiku Niepewno Wartoci lczne drga Zakres dostawy Wyrzynarka. Oslona przeciwodpryskowa, prowadnica równolegla, narzdzia robocze i pozostaly osprzt ukazany na rysunkach lub opisany w instrukcji uytkowania nie wchodzi w standardowy zakres dostawy. Kompletny asortyment osprztu mona znale w naszym katalogu osprztu. Uycie zgodne z przeznaczeniem Urzdzenie przeznaczone jest do wykonywania ci i wykrojów w drewnie, tworzywach sztucznych, metalu, plytach ceramicznych i gumie na stalym podlou. Przystosowane jest do wykonywanie ci prostych i ukosowych, pod ktem do 45°. Naley wzi pod uwag zalecenia dotyczce brzeszczotów. Dane techniczne Dane Techniczne produktu zebrane zostaly w tabelce, umieszczonej na stronie 166 niniejszej instrukcji eksploatacji. Dane aktualne s dla napicia znamionowego [U] 230 V. Przy napiciach odbiegajcych od powyszego i w przypadku modeli specyficznych dla danego kraju dane te mog si róni. Polski | 79 Deklaracja zgodnoci Owiadczamy z peln odpowiedzialnoci, e produkt, przedstawiony w ,,Dane techniczne", odpowiada wymaganiom nastpujcych norm i dokumentów normatywnych: EN 60745 zgodnie z wymaganiami dyrektyw: 2011/65/UE, 2004/108/WE, 2006/42/WE. Dokumentacja techniczna (2006/42/WE): Robert Bosch GmbH, PT/ETM9, D-70745 Leinfelden-Echterdingen Dr. Egbert Schneider Senior Vice President Engineering Helmut Heinzelmann Head of Product Certification PT/ETM9 Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 23.08.2012 Informacja na temat halasu i wibracji Wartoci pomiarowe produktu zebrane zostaly w tabelce, umieszczonej na stronie 166 niniejszej instrukcji eksploatacji. Wartoci lczne halasu i drga (suma wektorowa z trzech kierunków) oznaczone zostaly zgodnie z EN 60745. Podany w niniejszej instrukcji poziom drga pomierzony zostal zgodnie z okrelon przez norm EN 60745 procedur pomiarow i moe zosta uyty do porównywania elektronarzdzi. Mona go te uy do wstpnej oceny ekspozycji na drgania. Podany poziom drga jest reprezentatywny dla podstawowych zastosowa elektronarzdzia. Jeeli elektronarzdzie uyte zostanie do innych zastosowa lub z innymi narzdziami roboczymi, a take jeli nie bdzie wystarczajco konserwowane, poziom drga moe odbiega od podanego. Podane powyej przyczyny mog spowodowa podwyszenie ekspozycji na drgania podczas calego czasu pracy. Aby dokladnie oceni ekspozycj na drgania, trzeba wzi pod uwag take okresy, gdy urzdzenie jest wylczone, lub gdy jest wprawdzie wlczone, ale nie jest uywane do pracy. W ten sposób lczna (obliczana na pelny wymiar czasu pracy) ekspozycja na drgania moe okaza si znacznie nisza. Naley wprowadzi dodatkowe rodki bezpieczestwa, majce na celu ochron operatora przed skutkami ekspozycji na drgania, np.: konserwacja elektronarzdzia i narzdzi roboczych, zabezpieczenie odpowiedniej temperatury rk, ustalenie kolejnoci operacji roboczych. Bosch Power Tools 1 619 P10 601 | (23.8.12) Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine OBJ_BUCH-1231-004.book Page 80 Thursday, August 23, 2012 1:04 PM 80 | Polski Monta i praca Ponisza tabela ukazuje cele operacyjne dla montau i zastosowania elektronarzdzia. Wskazówki dotyczce celów operacyjnych ukazane s w podanym rysunku. Istniej róne kombinacje wskazówek uzalenione od rodzaju pracy. Prosz wzi pod uwag wskazówki bezpieczestwa. Planowane dzialanie Monta brzeszczotu Rysunek 1 Wzi pod uwag Strona 167 Wyjmowanie brzeszczotu 2 167 Wlczanie funkcji wydmuchu 3 wiórów Podlczanie systemu odsysania 4 167 168 169 Ustawianie kta uciosu 5 169 170 Monta oslony przeciwodpryskowej 6 Regulacja ruchu oscylacyjnego 7 Ustawianie wstpnej prdkoci 8 skokowej Wlczanie/wylczanie 9 Elektronarzdzie mona przyklada 10 do obrabianego materialu tylko w stanie wlczonym Smarowanie podczas obróbki 11 metali 1 619 P10 601 | (23.8.12) 171 171 172 172 173 173 173 Bosch Power Tools Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine OBJ_BUCH-1231-004.book Page 81 Thursday, August 23, 2012 1:04 PM Planowane dzialanie Cicie wglbne Rysunek 12 Wzi pod uwag Cesky | 81 Strona 174 Monta i zastosowanie prowadnicy 13 równoleglej 174 175 Wybór osprztu 177 178 Konserwacja i czyszczenie f Aby móc efektywnie i bezpiecznie pracowa, naley zawsze utrzymywa elektronarzdzie, jego otwory wentylacyjne jak równie uchwyt narzdziowy w czystoci. Jeeli konieczna okae si wymiana przewodu przylczeniowego, naley zleci j firmie Bosch lub w autoryzowanym przez firm Bosch punkcie naprawy elektronarzdzi, co pozwoli unikn ryzyka zagroenia bezpieczestwa. Naley regularnie czyci uchwyt brzeszczotu. W tym celu naley brzeszczot wyj z elektronarzdzia, a elektronarzdzie ostuka lekko, uderzajc plyt podstawy o plask powierzchni. Rolk prowadzc naley regularnie kontrolowa. W przypadku, gdy jest ona zuyta, musi zosta wymieniona przez autoryzowany serwis firmy Bosch. Rolk prowadzc naley od czasu do czasu nasmarowa kropl oleju (zob. rys. 15, str. 176). Obsluga klienta oraz doradztwo techniczne Ze wszystkimi pytaniami, dotyczcymi naprawy i konserwacji nabytego produktu oraz dostpu do czci zamiennych prosimy zwraca si do punktów obslugi klienta. Rysunki techniczne oraz informacje o czciach zamiennych mona znale pod adresem: www.bosch-pt.com Zespól doradztwa technicznego firmy Bosch sluy pomoc w razie pyta zwizanych z zakupem produktu, jego zastosowaniem oraz regulacj urzdze i osprztu. Przy wszystkich zgloszeniach oraz zamówieniach czci zamiennych konieczne jest podanie 10-cyfrowego numeru katalogowego elektronarzdzia zgodnie z danymi na tabliczce znamionowej. Polska Robert Bosch Sp. z o.o. Serwis Elektronarzdzi Ul. Szyszkowa 35/37 02-285 Warszawa Tel.: +48 (022) 715 44 60 Faks: +48 (022) 715 44 41 E-Mail: bsc@pl.bosch.com Bosch Power Tools Infolinia Dzialu Elektronarzdzi: +48 (801) 100 900 (w cenie polczenia lokalnego) E-Mail: elektronarzedzia.info@pl.bosch.com www.bosch.pl Usuwanie odpadów Elektronarzdzia, osprzt i opakowanie naley podda utylizacji zgodnie z obowizujcymi zasadami ochrony rodowiska. Nie wolno wyrzuca elektronarzdzi do odpadów z gospodarstwa domowego! Tylko dla pastw nalecych do UE: Zgodnie z europejsk wytyczn 2002/96/WE o starych, zuytych narzdziach elektrycznych i elektronicznych i jej stosowania w prawie krajowym, wyeliminowane niezdatne do uycia elektronarzdzia naley zbiera osobno i doprowadzi do ponownego uytkowania zgodnego z zasadami ochrony rodowiska. Zastrzega si prawo dokonywania zmian. Cesky Vseobecná varovná upozornní pro elektronáadí VAROVÁNÍ Ctte vsechna varovná upozornní a pokyny. Zanedbání pi dodrzování varovných upozornní a pokyn mohou mít za následek zásah elektrickým proudem, pozár a/nebo tzká poranní. Vsechna varovná upozornní a pokyny do budoucna uschovejte. Ve varovných upozornních pouzitý pojem ,,elektronáadí" se vztahuje na elektronáadí provozované na el. síti (se síovým kabelem) a na elektronáadí provozované na akumulátoru (bez síového kabelu). Bezpecnost pracovního místa f Udrzujte Vase pracovní místo cisté a dobe osvtlené. Nepoádek nebo neosvtlené pracovní oblasti mohou vést k úrazm. f S elektronáadím nepracujte v prostedí ohrozeném explozí, kde se nacházejí holavé kapaliny, plyny nebo prach. Elektronáadí vytváí jiskry, které mohou prach nebo páry zapálit. 1 619 P10 601 | (23.8.12) Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine OBJ_BUCH-1231-004.book Page 82 Thursday, August 23, 2012 1:04 PM 82 | Cesky f Dti a jiné osoby udrzujte pi pouzití elektronáadí daleko od Vaseho pracovního místa. Pi rozptýlení mzete ztratit kontrolu nad strojem. Elektrická bezpecnost f Pipojovací zástrcka elektronáadí musí lícovat se zásuvkou. Zástrcka nesmí být zádným zpsobem upravena. Spolecn s elektronáadím s ochranným uzemnním nepouzívejte zádné adaptérové zástrcky. Neupravené zástrcky a vhodné zásuvky snizují riziko zásahu elektrickým proudem. f Zabrate kontaktu tla s uzemnnými povrchy, jako nap. potrubí, topení, sporáky a chladnicky. Je-li Vase tlo uzemnno, existuje zvýsené riziko zásahu elektrickým proudem. f Chrate stroj ped destm a vlhkem. Vniknutí vody do elektronáadí zvysuje nebezpecí zásahu elektrickým proudem. f Dbejte na úcel kabelu, nepouzívejte jej k nosení ci zavsení elektronáadí nebo k vytazení zástrcky ze zásuvky. Udrzujte kabel daleko od tepla, oleje, ostrých hran nebo pohyblivých díl stroje. Poskozené nebo spletené kabely zvysují riziko zásahu elektrickým proudem. f Pokud pracujete s elektronáadím venku, pouzijte pouze takové prodluzovací kabely, které jsou zpsobilé i pro venkovní pouzití. Pouzití prodluzovacího kabelu, jez je vhodný pro pouzití venku, snizuje riziko zásahu elektrickým proudem. f Pokud se nelze vyhnout provozu elektronáadí ve vlhkém prostedí, pouzijte proudový chránic. Nasazení proudového chránice snizuje riziko zásahu elektrickým proudem. Bezpecnost osob f Bute pozorní, dávejte pozor na to, co dláte a pistupujte k práci s elektronáadím rozumn. Nepouzívejte zádné elektronáadí pokud jste unaveni nebo pod vlivem drog, alkoholu nebo lék. Moment nepozornosti pi pouzití elektronáadí mze vést k vázným poranním. f Noste osobní ochranné pomcky a vzdy ochranné brýle. Nosení osobních ochranných pomcek jako maska proti prachu, bezpecnostní obuv s protiskluzovou podrázkou, ochranná pilba nebo sluchátka, podle druhu nasazení elektronáadí, snizují riziko poranní. f Zabrate neúmyslnému uvedení do provozu. Pesvdcte se, ze je elektronáadí vypnuté díve nez jej uchopíte, ponesete ci pipojíte na zdroj proudu a/nebo akumulátor. Máte-li pi nosení elektronáadí prst na spínaci nebo pokud stroj pipojíte ke zdroji proudu zapnutý, pak to mze vést k úrazm. f Nez elektronáadí zapnete, odstrate seizovací nástroje nebo sroubováky. Nástroj nebo klíc, který se nachází v otácivém dílu stroje, mze vést k poranní. f Vyvarujte se abnormálního drzení tla. Zajistte si bezpecný postoj a udrzujte vzdy rovnováhu. Tím mzete elektronáadí v neocekávaných situacích lépe kontrolovat. f Noste vhodný odv. Nenoste zádný volný odv nebo sperky. Vlasy, odv a rukavice udrzujte daleko od pohybujících se díl. Volný odv, sperky nebo dlouhé vlasy mohou být zachyceny pohybujícími se díly. f Lze-li namontovat odsávací ci zachycující pípravky, pesvdcte se, ze jsou pipojeny a správn pouzity. Pouzití odsávání prachu mze snízit ohrození prachem. Svdomité zacházení a pouzívání elektronáadí f Stroj nepetzujte. Pro svou práci pouzijte k tomu urcené elektronáadí. S vhodným elektronáadím budete pracovat v udané oblasti výkonu lépe a bezpecnji. f Nepouzívejte zádné elektronáadí, jehoz spínac je vadný. Elektronáadí, které nelze zapnout ci vypnout je nebezpecné a musí se opravit. f Nez provedete seízení stroje, výmnu díl píslusenství nebo stroj odlozíte, vytáhnte zástrcku ze zásuvky a/nebo odstrate akumulátor. Toto preventivní opatení zabrání neúmyslnému zapnutí elektronáadí. f Uchovávejte nepouzívané elektronáadí mimo dosah dtí. Nenechte stroj pouzívat osobám, které se strojem nejsou seznámeny nebo necetly tyto pokyny. Elektronáadí je nebezpecné, je-li pouzíváno nezkusenými osobami. f Pecujte o elektronáadí svdomit. Zkontrolujte, zda pohyblivé díly stroje bezvadn fungují a nevzpicují se, zda díly nejsou zlomené nebo poskozené tak, ze je omezena funkce elektronáadí. Poskozené díly nechte ped nasazením stroje opravit. Mnoho úraz má pícinu ve spatn udrzovaném elektronáadí. f ezné nástroje udrzujte ostré a cisté. Pecliv osetované ezné nástroje s ostrými eznými hranami se mén vzpicují a dají se lehceji vést. f Pouzívejte elektronáadí, píslusenství, nasazovací nástroje apod. podle tchto pokyn. Respektujte pitom pracovní podmínky a provádnou cinnost. Pouzití elektronáadí pro jiné nez urcující pouzití mze vést k nebezpecným situacím. Servis f Nechte Vase elektronáadí opravit pouze kvalifikovaným odborným personálem a pouze s originálními náhradními díly. Tím bude zajistno, ze bezpecnost stroje zstane zachována. Bezpecnostní upozornní pro kmitací pily f Pokud provádíte práce, pi kterých mze nasazovací nástroj zasáhnout skrytá elektrická vedení nebo vlastní síový kabel, pak drzte elektronáadí na izolovaných plochách rukojeti. Kontakt s vedením pod naptím mze pivést naptí i na kovové díly elektronáadí a vést k úderu elektrickým proudem. 1 619 P10 601 | (23.8.12) Bosch Power Tools Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine OBJ_BUCH-1231-004.book Page 83 Thursday, August 23, 2012 1:04 PM Dalsí bezpecnostní a pracovní upozornní f Mjte ruce daleko od oblasti ezání. Nesahejte pod obrobek. Pi kontaktu s pilovým listem existuje nebezpecí poranní. f Elektronáadí vete proti obrobku pouze zapnuté. Jinak existuje nebezpecí zptného rázu, pokud se nasazený nástroj v obrobku vzpící. f Dbejte na to, aby základová deska pi ezání bezpecn piléhala. Vzpícený pilový list se mze zlomit nebo vést ke zptnému rázu. f Po ukoncení pracovního procesu elektronáadí vypnte a pilový list vytáhnte z ezu az tehdy, kdyz se tento zastaví. Tím zabráníte zptnému rázu a elektronáadí mzete bezpecn odlozit. f Pouzívejte pouze neposkozené pilové listy. Zprohýbané ci tupé pilové listy mohou prasknout, negativn ovlivovat ez nebo zpsobit zptný ráz. f Po vypnutí nebrzdte pilový list bocním protitlakem. Pilový list se mze poskodit, zlomit nebo zpsobit zptný ráz. f Pouzijte vhodné detekcní pístroje na vyhledání skrytých rozvodných vedení nebo kontaktujte místní dodavatelskou spolecnost. Kontakt s elektrickým vedením mze vést k pozáru a úderu elektrickým proudem. Poskození vedení plynu mze vést k výbuchu. Proniknutí do vodovodního potrubí zpsobí vcné skody nebo mze zpsobit úder elektrickým proudem. f Zajistte obrobek. Obrobek pevn uchycený upínacím pípravkem nebo svrákem je drzen bezpecnji nez Vasí rukou. f Nez jej odlozíte, pockejte az se elektronáadí zastaví. Nasazovací nástroj se mze vzpícit a vést ke ztrát kontroly nad elektronáadím. f Ped kazdou prací na elektronáadí vytáhnte zástrcku ze zásuvky. f Pilový list by neml být delsí, nez je pro daný ez nutné. Pro ezání úzkých kivek pouzívejte úzký pilový list. f Zkontrolujte pilový list, zda je pevn usazen. Volný pilový list mze vypadnout a poranit Vás. f Pi vyhození pilového listu drzte elektronáadí tak, aby vyhozený pilový list nezranil zádné osoby ci zvíata. f Prach materiál jako jsou nátry s obsahem olova, nkteré druhy deva, nerost a kov mohou být zdraví skodlivé a mohou vést k alergickým reakcím, onemocnním dýchacích cest a/nebo k rakovin. Materiál s obsahem azbestu smjí opracovávat jen specialisté. Pokud mozno pouzívejte pro daný materiál vhodné odsávání prachu. Pecujte o dobré vtrání pracovního prostoru. Je doporuceno nosit ochrannou dýchací masku s tídou filtru P2. Dbejte ve Vasí zemi platných pedpis pro opracovávané materiály. Cesky | 83 f Vyvarujte se usazenin prachu na pracovisti. Prach se mze lehce vznítit. f Dbejte síového naptí! Naptí zdroje proudu musí souhlasit s údaji na typovém stítku elektronáadí. Elektronáadí oznacené 230 V smí být provozováno i na 220 V. f Pokud elektronáadí nepouzíváte, vypnte jej, aby se setilo energií. f Na tlese namontovaný ochranný tmen (viz obrázek 14, strana 175) zabrauje neúmyslnému doteku pilového listu bhem pracovního procesu a nesmí být odstrann. f Ped ezáním do deva, devotískových desek, stavebních hmot atd. je zkontrolujte na cizí tlesa jako jsou hebíky, srouby apod. a pípadn tyto odstrate. f Metodou zanoovacího ezání opracovávejte pouze mkké materiály jako devo, sádrokarton apod. Pro zanoovací ezání pouzívejte pouze krátké pilové listy. f Ochrana proti vytrhávání tísek mze zamezit vytrhávání povrchu pi ezání deva. Ochranu proti vytrhávání tísek nepouzívejte u sklonných ez. f Nastavení Vaseho elektronáadí pizpsobte píslusné aplikaci. Nap. pi opracování kovu nebo u úzkých obloukových ez zredukujte pocet zdvih a pedkmit. f Pi opracování malých nebo tenkých obrobk vzdy pouzijte stabilní podlozku, ev. stl na pilu (píslusenství). f Pi extrémních podmínkách nasazení pouzívejte podle moznosti vzdy odsávací zaízení. Casto vyfukujte vtrací otvory a pedate proudový chránic (FI). Pi opracování kov se mze uvnit elektronáadí usazovat vodivý prach. Ochranná izolace elektronáadí mze být omezena. Symboly Následující symboly mají význam pro ctení a pochopení návodu k provozu. Zapamatujte si symboly a jejich význam. Správná interpretace symbol Vám pomze elektronáadí lépe a bezpecnji pouzívat. Symbol Význam GST 90 E: Pímocará pila sed oznacená oblast: rukoje (izolovaný povrch rukojeti) GST 90 BE: Pímocará pila s zehlickovou rukojetí sed oznacená oblast: rukoje (izolovaný povrch rukojeti) Bosch Power Tools 1 619 P10 601 | (23.8.12) Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine OBJ_BUCH-1231-004.book Page 84 Thursday, August 23, 2012 1:04 PM 84 | Cesky Symbol Význam Ctte vsechna bezpecnostní upozornní a pokyny Ped kazdou prací na elektronáadí vytáhnte síovou zástrcku ze zásuvky Noste ochranné rukavice Doplková informace Smr pohybu Smr reakce Následující krok cinnosti Pípravek na ofukování tísek Odsávání Sikmý úhel Malý pocet zdvih/rychlost Velký pocet zdvih/rychlost Zapnutí Vypnutí Aretace spínace Zakázané pocínání Správný výsledek ezte s mírným tlakem, aby se získal optimální a pesný výsledek ezu. Symbol Význam Pi ezání kovu naneste podél cáry ezu chladící resp. mazací prostedek Objednací císlo (10-místné) P1 n0 / II LpA LwA K ah Jmenovitý píkon Pocet zdvih pi bhu naprázdno Max. hloubka ezu Devo Hliník Kov Devotísková deska Hmotnost podle EPTA-Procedure 01/2003 Symbol pro tídu ochrany II (zcela izolováno) Hladina akustického tlaku Hladina akustického výkonu Nepesnost Celková hodnota vibrací Obsah dodávky Pímocará pila. Ochrana proti vytrhávání tísek, podélný doraz, nasazovací nástroj a dalsí vyobrazené nebo popsané píslusenství nepatí k standardnímu obsahu dodávky. Kompletní píslusenství naleznete v nasem programu píslusenství. Urcené pouzití Stroj je na pevných podkladech urcen k provádní dlících ez a výez do deva, plastu, kovu, keramických desek a pryze. Je vhodný pro pímé a obloukové ezy s úhlem sklonu do 45°. Dbejte doporucení pilových list. Technická data Technická data výrobku jsou uvedena v tabulce na stran 166. Údaje platí pro jmenovité naptí [U] 230 V. U odlisných naptí a podle zem specifických provedení se mohou tyto údaje lisit. 1 619 P10 601 | (23.8.12) Bosch Power Tools Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine OBJ_BUCH-1231-004.book Page 85 Thursday, August 23, 2012 1:04 PM Prohlásení o shod Prohlasujeme v plné nasí zodpovdnosti, ze v odstavci ,,Technická data" popsaný výrobek je v souladu s následujícími normami nebo normativními dokumenty: EN 60745 podle ustanovení smrnic 2011/65/EU, 2004/108/ES, 2006/42/ES. Technická dokumentace (2006/42/ES) u: Robert Bosch GmbH, PT/ETM9, D-70745 Leinfelden-Echterdingen Dr. Egbert Schneider Senior Vice President Engineering Helmut Heinzelmann Head of Product Certification PT/ETM9 Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 23.08.2012 Cesky | 85 Informace o hluku a vibracích Namené hodnoty výrobku jsou uvedeny v tabulce na stran 166. Hodnoty hluku a celkové hodnoty vibrací (vektorový soucet tí os) zjistny podle EN 60745. V tchto pokynech uvedená úrove vibrací byla zmena podle mících metod normovaných v EN 60745 a mze být pouzita pro vzájemné porovnání elektronáadí. Hodí se i pro pedbzný odhad zatízení vibracemi. Uvedená úrove vibrací reprezentuje hlavní pouzití elektronáadí. Pokud ovsem bude elektronáadí nasazeno pro jiná pouzití, s odlisnými nasazovacími nástroji nebo s nedostatecnou údrzbou, mze se úrove vibrací lisit. To mze zatízeni vibracemi po celou pracovní dobu zeteln zvýsit. Pro pesný odhad zatízení vibracemi by mly být zohlednny i doby, v nichz je stroj vypnutý nebo sice bzí, ale fakticky není nasazen. To mze zatízeni vibracemi po celou pracovní dobu zeteln zredukovat. Stanovte dodatecná bezpecnostní opatení k ochran obsluhy ped úcinky vibrací jako nap.: údrzba elektronáadí a nasazovacích nástroj, udrzování teplých rukou, organizace pracovních proces. Montáz a provoz Následující tabulka ukazuje cíle pocínání pro montáz a provoz elektronáadí. Pokyny pro cíl pocínání jsou zobrazeny v daném obrázku. Podle druhu pouzití jsou zapotebí rzné kombinace pokyn. Dbejte bezpecnostních upozornní. Cíl pocínání Nasazení pilového listu Obrázek 1 Mjte na zeteli Strana 167 Vyhození pilového listu 2 167 Zapnutí pípravku na odfukování 3 tísek Pipojení odsávání 4 167 168 169 Nastavení sikmých úhl 5 169 170 Montáz ochrany proti vytrhávání 6 171 tísek Bosch Power Tools 1 619 P10 601 | (23.8.12) Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine OBJ_BUCH-1231-004.book Page 86 Thursday, August 23, 2012 1:04 PM 86 | Cesky Cíl pocínání Nastavení pedkmitu Obrázek 7 Mjte na zeteli Nastavení pedvolby poctu zdvih 8 Strana 171 172 Zapnutí/vypnutí 9 172 173 Elektronáadí vete proti obrobku 10 173 pouze v zapnutém stavu Mazání u opracování kovu 11 173 Zanoovací ezání 12 174 Montáz a pouzívání podélného 13 dorazu 174 175 Volba píslusenství Údrzba a cistní f Elektronáadí, vtrací otvory a téz nástrojový drzák udrzujte cisté, abyste dobe a bezpecn pracovali. Je-li nutné nahrazení pívodního kabelu, pak to nechte kvli zamezení ohrození bezpecnosti provést firmou Bosch nebo autorizovaným servisem pro elektronáadí Bosch. Pravideln cistte drzák pilového listu. K tomu odejmte pilový list z elektronáadí a elektronáadí lehce vyklepejte na rovinnou plochu. Vodící kladku pravideln kontrolujte. Je-li opotebovaná, musí být v autorizovaném servisním stedisku Bosch vymnna. Pílezitostn namazte vodicí kladku kapkou oleje (viz obrázek 15, strana 176). Zákaznická a poradenská sluzba Zákaznická sluzba zodpoví Vase dotazy k oprav a údrzb Vaseho výrobku a téz k náhradním dílm. Technické výkresy a informace k náhradním dílm naleznete i na: www.bosch-pt.com Tým poradenské sluzby Bosch Vám rád pomze pi otázkách ke koupi, pouzívání a nastavení výrobk a píslusenství. Pi vsech dotazech a objednávkách náhradních díl nezbytn prosím uvádjte 10-místné objednací císlo podle typového stítku elektronáadí. 1 619 P10 601 | (23.8.12) 177 178 Czech Republic Robert Bosch odbytová s.r.o. Bosch Service Center PT K Vápence 1621/16 692 01 Mikulov Tel.: +420 (519) 305 700 Fax: +420 (519) 305 705 E-Mail: servis.naradi@cz.bosch.com www.bosch.cz Zpracování odpad Elektronáadí, píslusenství a obaly by mly být dodány k optovnému zhodnocení neposkozujícímu zivotní prostedí. Neodhazujte elektronáadí do domovního odpadu! Pouze pro zem EU: Podle evropské smrnice 2002/96/ES o starých elektrických a elektronických zaízeních a jejím prosazení v národních zákonech musejí být uz neupotebitelná elektronáadí rozebraná shromázdna a dodána k optovnému zhodnocení neposkozujícímu zivotní prostedí. Zmny vyhrazeny. Bosch Power Tools Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine OBJ_BUCH-1231-004.book Page 87 Thursday, August 23, 2012 1:04 PM Slovensky Vseobecné výstrazné upozornenia a bezpecnostné pokyny POZOR Precítajte si vsetky Výstrazné upozornenia a bezpecnostné pokyny. Zanedbanie dodrziavania Výstrazných upozornení a pokynov uvedených v nasledujúcom texte môze ma za následok zásah elektrickým prúdom, spôsobi poziar a/alebo azké poranenie. Tieto Výstrazné upozornenia a bezpecnostné pokyny starostlivo uschovajte na budúce pouzitie. Pojem ,,rucné elektrické náradie" pouzívaný v nasledujúcom texte sa vzahuje na rucné elektrické náradie napájané zo siete (s prívodnou snúrou) a na rucné elektrické náradie napájané akumulátorovou batériou (bez prívodnej snúry). Bezpecnos na pracovisku f Pracovisko vzdy udrziavajte cisté a dobre osvetlené. Neporiadok a neosvetlené priestory pracoviska môzu ma za následok pracovné úrazy. f Týmto náradím nepracujte v prostredí ohrozenom výbuchom, v ktorom sa nachádzajú horavé kvapaliny, plyny alebo horavý prach. Rucné elektrické náradie vytvára iskry, ktoré by mohli prach alebo pary zapáli. f Nedovote deom a iným nepovolaným osobám, aby sa pocas pouzívania rucného elektrického náradia zdrziavali v blízkosti pracoviska. Pri odpútaní pozornosti zo strany inej osoby môzete strati kontrolu nad náradím. Elektrická bezpecnos f Zástrcka prívodnej snúry rucného elektrického náradia musí pasova do pouzitej zásuvky. Zástrcku v ziadnom prípade nijako nemete. S uzemneným elektrickým náradím nepouzívajte ani ziadne zástrckové adaptéry. Nezmenené zástrcky a vhodné zásuvky znizujú riziko zásahu elektrickým prúdom. f Vyhýbajte sa telesnému kontaktu s uzemnenými povrchovými plochami, ako sú napr. rúry, vykurovacie telesá, sporáky a chladnicky. Keby by bolo Vase telo uzemnené, hrozí zvýsené riziko zásahu elektrickým prúdom. f Chráte elektrické náradie pred úcinkami daza a vlhkosti. Vniknutie vody do rucného elektrického náradia zvysuje riziko zásahu elektrickým prúdom. f Nepouzívajte prívodnú snúru mimo urcený úcel na nosenie rucného elektrického náradia, ani na jeho zavesenie a zástrcku nevyberajte zo zásuvky ahaním za prívodnú snúru. Zabezpecte, aby sa sieová snúra nedostala do blízkosti horúceho telesa, ani do kontaktu s olejom, s ostrými hranami alebo pohybujúcimi sa súciastkami rucného elektrického náradia. Poskodené alebo zauzlené prívodné snúry zvysujú riziko zásahu elektrickým prúdom. f Ke pracujete s rucným elektrickým náradím vonku, pouzívajte len také predlzovacie káble, ktoré sú schválené aj na pouzívanie vo vonkajsích priestoroch. Slovensky | 87 Pouzitie predlzovacieho kábla, ktorý je vhodný na pouzívanie vo vonkajsom prostredí, znizuje riziko zásahu elektrickým prúdom. f Ak sa nedá vyhnú pouzitiu rucného elektrického náradia vo vlhkom prostredí, pouzite ochranný spínac pri poruchových prúdoch. Pouzitie ochranného spínaca pri poruchových prúdoch znizuje riziko zásahu elektrickým prúdom. Bezpecnos osôb f Bute ostrazitý, sústrete sa na to, co robíte a k práci s rucným elektrickým náradím pristupujte s rozumom. Nepracujte s rucným elektrickým náradím nikdy vtedy, ke ste unavený, alebo ke ste pod vplyvom drog, alkoholu alebo liekov. Malý okamih nepozornosti môze ma pri pouzívaní náradia za následok vázne poranenia. f Noste osobné ochranné pomôcky a pouzívajte vzdy ochranné okuliare. Nosenie osobných ochranných pomôcok, ako je ochranná dýchacia maska, bezpecnostná pracovná obuv, ochranná prilba alebo chránice sluchu, poda druhu rucného elektrického náradia a spôsobu jeho pouzitia znizujú riziko poranenia. f Vyhýbajte sa neúmyselnému uvedeniu rucného elektrického náradia do cinnosti. Pred zasunutím zástrcky do zásuvky a/alebo pred pripojením akumulátora, pred chytením alebo prenásaním rucného elektrického náradia sa vzdy presvedcte sa, ci je rucné elektrické náradie vypnuté. Ak budete ma pri prenásaní rucného elektrického náradia prst na vypínaci, alebo ak rucné elektrické náradie pripojíte na elektrickú sie zapnuté, môze to ma za následok nehodu. f Skôr ako náradie zapnete, odstráte z neho nastavovacie náradie alebo kúce na skrutky. Nastavovací nástroj alebo kúc, ktorý sa nachádza v rotujúcej casti rucného elektrického náradia, môze spôsobi vázne poranenia osôb. f Vyhýbajte sa abnormálnym polohám tela. Zabezpecte si pevný postoj, a neprestajne udrziavajte rovnováhu. Takto budete môc rucné elektrické náradie v neocakávaných situáciách lepsie kontrolova. f Pri práci noste vhodný pracovný odev. Nenoste siroké odevy a nemajte na sebe sperky. Vyvarujte sa toho, aby sa Vase vlasy, odev a rukavice dostali do blízkosti rotujúcich súciastok náradia. Voný odev, dlhé vlasy alebo sperky môzu by zachytené rotujúcimi casami rucného elektrického náradia. f Ak sa dá na rucné elektrické náradie namontova odsávacie zariadenie a zariadenie na zachytávanie prachu, presvedcte sa, ci sú dobre pripojené a správne pouzívané. Pouzívanie odsávacieho zariadenia a zariadenia na zachytávanie prachu znizuje riziko ohrozenia zdravia prachom. Starostlivé pouzívanie rucného elektrického náradia a manipulácia s ním f Rucné elektrické náradie nikdy nepreazujte. Pouzívajte také elektrické náradie, ktoré je urcené pre daný druh práce. Pomocou vhodného rucného elektrického náradia budete pracova lepsie a bezpecnejsie v uvedenom rozsahu výkonu náradia. Bosch Power Tools 1 619 P10 601 | (23.8.12) Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine OBJ_BUCH-1231-004.book Page 88 Thursday, August 23, 2012 1:04 PM 88 | Slovensky f Nepouzívajte nikdy také rucné elektrické náradie, ktoré má pokazený vypínac. Náradie, ktoré sa uz nedá zapnú alebo vypnú, je nebezpecné a treba ho zveri do opravy odborníkovi. f Skôr ako zacnete náradie nastavova alebo prestavova, vymiea príslusenstvo alebo skôr, ako odlozíte náradie, vzdy vytiahnite zástrcku sieovej snúry zo zásuvky. Toto preventívne opatrenie zabrauje neúmyselnému spusteniu rucného elektrického náradia. f Nepouzívané rucné elektrické náradie uschovávajte tak, aby bolo mimo dosahu detí. Nedovote pouzíva toto náradie osobám, ktoré s ním nie sú dôverne oboznámené, alebo ktoré si neprecítali tieto Pokyny. Rucné elektrické náradie je nebezpecné vtedy, ke ho pouzívajú neskúsené osoby. f Rucné elektrické náradie starostlivo osetrujte. Kontrolujte, ci pohyblivé súciastky bezchybne fungujú alebo ci neblokujú, ci nie sú zlomené alebo poskodené niektoré súciastky, ktoré by mohli negatívne ovplyvova správne fungovanie rucného elektrického náradia. Pred pouzitím náradia dajte poskodené súciastky vymeni. Vea nehôd bolo spôsobených nedostatocnou údrzbou elektrického náradia. f Rezné nástroje udrziavajte ostré a cisté. Starostlivo osetrované rezné nástroje s ostrými reznými hranami majú mensiu tendenciu k zablokovaniu a ahsie sa dajú vies. f Pouzívajte rucné elektrické náradie, príslusenstvo, nastavovacie nástroje a pod. poda týchto výstrazných upozornení a bezpecnostných pokynov. Pri práci zohadnite konkrétne pracovné podmienky a cinnos, ktorú budete vykonáva. Pouzívanie rucného elektrického náradia na iný úcel ako na predpísané pouzitie môze vies k nebezpecným situáciám. Servisné práce f Rucné elektrické náradie dávajte opravova len kvalifikovanému personálu, ktorý pouzíva originálne náhradné súciastky. Tým sa zabezpecí, ze bezpecnos náradia zostane zachovaná. Bezpecnostné pokyny pre priamociare píly f Pri vykonávaní takej práce, pri ktorej by mohol nástroj natrafi na skryté elektrické vedenia alebo zasiahnu vlastnú prívodnú snúru náradia, drzte náradie len za izolované plochy rukovätí. Kontakt s elektrickým vedením, ktoré je pod napätím, môze dosta pod napätie aj kovové súciastky náradia a spôsobi zásah elektrickým prúdom. alsie bezpecnostné a pracovné pokyny f Obe ruky majte v dostatocnej vzdialenosti od priestoru pílenia. Nesiahajte pod obrobok. Pri kontakte s pílovým listom hrozí nebezpecenstvo vázneho poranenia. f K obrobku prisúvajte elektrické náradie iba v zapnutom stave. Inak hrozí v prípade zaseknutia pracovného nástroja v obrobku nebezpecenstvo spätného rázu. 1 619 P10 601 | (23.8.12) f Dávajte pozor na to, aby vodiace sane náradia pri pílení spoahlivo priliehali. Vzpriecený alebo zaseknutý pílový list sa môze zlomi, alebo vyvola spätný ráz. f Po skoncení práce rucné elektrické náradie vypnite a pílový list vyberte z rezu az vtedy, ke sa elektrické náradie úplne zastavilo. Tak sa vyhnete spätnému rázu náradia a budete môc elektrické náradie bezpecne odlozi. f Pouzívajte len neposkodené a bezchybné pílové listy. Skrivené alebo neostré pílové listy sa môzu zlomi alebo spôsobi spätný úder rucného elektrického náradia. f Nebrzdite po vypnutí pílový list bocným tlakom. Pílový list by sa mohol poskodi, zlomi, alebo by mohol vyvola spätný ráz. f Pouzívajte vhodné prístroje na vyhadávanie skrytých elektrickým vedení a potrubí, aby ste ich nenavtali, alebo sa obráte na miestne energetické podniky. Kontakt s elektrickým vodicom pod napätím môze spôsobi poziar alebo ma za následok zásah elektrickým prúdom. Poskodenie plynového potrubia môze ma za následok explóziu. Preniknutie do vodovodného potrubia spôsobí vecné skody alebo môze ma za následok zásah elektrickým prúdom. f Zabezpecte obrobok. Obrobok upnutý pomocou upínacieho zariadenia alebo zveráka je bezpecnejsí ako obrobok pridrziavaný rukou. f Pockajte na úplné zastavenie rucného elektrického náradia, az potom ho odlozte. Pracovný nástroj sa môze zaseknú a môze zaprícini stratu kontroly nad rucným elektrickým náradím. f Pred kazdou prácou na rucnom elektrickom náradí vytiahnite zástrcku náradia zo zásuvky. f Pouzitý pílový list by nemal by dlhsí, ako je pre plánovaný druh rezu nevyhnutné. Na rezanie úzkych oblúkov (oblúkov s malým polomerom) pouzívajte úzky pílový list. f Prekontrolujte, ci pílový list dobre sedí. Vonejsí pílový list môze vypadnú a spôsobi Vám poranenie. f Pri vyhadzovaní pílového listu drzte náradie tak, aby vyhadzovaný pílový list nemohol zrani ziadne osoby ani zvieratá. f Rôzne druhy prachu a materiálov, ako sú napríklad nátery s obsahom olova, niektoré druhy dreva, minerály a kovy, môzu by zdraviu skodlivé a vyvoláva alergické reakcie, spôsobova ochorenia dýchacích ciest a/alebo rakovinu. Materiál, ktorý obsahuje azbest, smú opracováva len speciálne vyskolení pracovníci. Pouzívajte poda moznosti také odsávanie, ktoré je pre daný materiál vhodné. Postarajte sa o dobré vetranie svojho pracoviska. Odporúcame Vám pouzíva ochrannú dýchaciu masku s filtrom triedy P2. Dodrziavajte aj predpisy vlastnej krajiny týkajúce sa konkrétneho obrábaného materiálu. f Vyhýbajte sa usadzovaniu prachu na Vasom pracovisku. Viaceré druhy prachu sa môzu ahko vznie. Bosch Power Tools Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine OBJ_BUCH-1231-004.book Page 89 Thursday, August 23, 2012 1:04 PM f Vsimnite si napätie siete! Napätie zdroja prúdu musí ma hodnotu zhodnú s údajmi na typovom stítku rucného elektrického náradia. Výrobky oznacené pre napätie 230 V sa smú pouzíva aj s napätím 220 V. f Ke rucné elektrické náradie nepouzívate, vzdy ho vypnite, aby ste usetrili elektrickú energiu. f Ochranný oblúk, ktorý je umiestnený na telese náradia (pozri obrázok 14, strana 175) zabrauje neúmyselnému dotyku pílového listu pocas pracovnej cinnosti náradia a nesmie sa demontova. f Pred rezaním do dreva, drevotrieskových dosák, stavebných materiálov a pod. skontrolujte vzdy, ci sa v nich nenachádzajú nejaké cudzie telieska, ako sú klince, skrutky a pod., a v prípade potreby ich odstráte. f Technológiu pílenia zapichovaním pouzívajte len pri mäkkých materiáloch, ako je drevo, sadrokartón a pod. f Chránic proti vytrhávaniu materiálu môze pri pílení zabráni vytrhávaniu dreva z povrchovej plochy materiálu. Chránic proti vytrhávaniu materiálu nepouzívajte pri sikmých rezoch. f Prispôsobte nastavenie svojho rucného elektrického náradia príslusnému druhu pouzitia. Napríklad pri obrábaní kovov alebo pri rezaní oblúkov s malým polomerom zredukujte frekvenciu zdvihov a výkyv. f Pri obrábaní mensích a tensích obrobkov pouzite vzdy stabilnú podlozku resp. rezací stôl (príslusenstvo). f Pri pouzívaní za extrémnych pracovných podmienok pouzívajte poda moznosti vzdy odsávacie zariadenie. Vetracie strbiny náradia castejsie prefúkajte a zapínajte ho cez ochranný spínac pri poruchových prúdoch (FI). Pri obrábaní kovov sa môze vnútri rucného elektrického náradia usádza jemný dobre vodivý prach. To môze ma negatívny vplyv na ochrannú izoláciu rucného elektrického náradia. Symboly Nasledujúce symboly sú na cítanie a pochopenie tohto Návodu na pouzívanie vemi dôlezité. Dobre si tieto symboly a ich významy zapamätajte. Správna interpretácia týchto symbolov Vám bude pomáha lepsie a bezpecnejsie pouzíva toto rucné elektrické náradie. Symbol Význam GST 90 E: Priamociara píla sedo oznacená oblas: Rukovä (izolovaná plocha rukoväte) Symbol GST 90 BE: Priamociara píla s oblúkovou rukoväou sedo oznacená oblas: Rukovä (izolovaná plocha rukoväte) Bosch Power Tools Slovensky | 89 Význam Precítajte si vsetky bezpecnostné upozornenia a bezpecnostné pokyny Pred kazdou prácou na rucnom elektrickom náradí vytiahnite zástrcku náradia zo zásuvky Pouzívajte ochranné pracovné rukavice Dodatocná informácia Smer pohybu Smer reakcie najblizsí pracovný úkon Zariadenie na odfukovanie triesok Odsávanie Uhly zosikmenia (sikmé rezy) Nízka frekvencia zdvihov/rýchlos Veká frekvencia zdvihov/rýchlos Zapnutie Vypnutie Zaaretovanie vypínaca Zakázaný druh manipulácie Správny výsledok Píte s miernym prítlakom, aby ste dosiahli optimálny a precízny rez. 1 619 P10 601 | (23.8.12) Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine OBJ_BUCH-1231-004.book Page 90 Thursday, August 23, 2012 1:04 PM 90 | Slovensky Symbol Význam Pri rezaní kovov naneste pozdz línie rezu nejaký chladiaci resp. mastiaci prostriedok Vecné císlo (10-miestne) P1 n0 / II LpA LwA K ah Menovitý príkon Pocet vonobezných zdvihov max. hbka rezu Drevo Hliník Kov Drevotriesková doska Hmotnos poda EPTA-Procedure 01/2003 Symbol pre ochrannú triedu II (s úplnou izoláciou) Hladina akustického tlaku Hladina akustického výkonu Nepresnos merania Celková hodnota vibrácií Obsah dodávky (základná výbava) Priamociara píla. Chránic proti vytrhávaniu materiálu, paralelný doraz, pracovný nástroj a alsie zobrazené alebo popísané príslusenstvo nepatria do standardnej základnej výbavy produktu. Kompletné príslusenstvo nájdete v nasom programe príslusenstva. Pouzívanie poda urcenia Toto náradie je urcené na rezanie dreva, plastov, kovu, keramických dosák a gumy a na vyrezávanie týchto materiálov na pevnej podlozke. Je vhodné na realizáciu rovných aj oblúkovitých rezov s uhlom zosikmenia do 45 °. Dodrziavajte odporúcania výrobcu pílového listu. Technické údaje Technické údaje produktu sú uvedené v tabuke na strane 166. Tieto údaje platia pre menovité napätie [U] 230 V. V takých prípadoch, ke má napätie odlisné hodnoty a pri vyhotoveniach, ktoré sú specifické pre niektorú krajinu, sa môzu tieto údaje odlisova. Vyhlásenie o konformite Na vlastnú zodpovednos vyhlasujeme, ze dole popísaný výrobok ,,Technické údaje" sa zhoduje s nasledujúcimi normami alebo normatívnymi dokumentami: EN 60745 poda ustanovení smerníc 2011/65/EÚ, 2004/108/ES, 2006/42/ES. Súbor technickej dokumentácie (2006/42/ES) sa nachádza u: Robert Bosch GmbH, PT/ETM9, D-70745 Leinfelden-Echterdingen Dr. Egbert Schneider Senior Vice President Engineering Helmut Heinzelmann Head of Product Certification PT/ETM9 Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 23.08.2012 Informácia o hlucnosti/vibráciách Namerané hodnoty produktu sú uvedené v tabuke na strane 166. Celkové hodnoty hluku a vibrácií (súcet vektorov troch smerov) zisované poda normy EN 60745. Úrove kmitov uvedená v týchto pokynoch bola nameraná poda meracieho postupu uvedeného v norme EN 60745 a mozno ju pouzíva na vzájomné porovnávanie rôznych typov rucného elektrického náradia medzi sebou. Hodí sa aj na predbezný odhad zaazenia vibráciami. Uvedená hladina vibrácií reprezentuje hlavné druhy pouzívania tohto rucného elektrického náradia. Avsak v takých prípadoch, ke sa toto rucné elektrické náradie pouzije na iné druhy pouzitia, s odlisnými pracovnými nástrojmi alebo sa podrobuje nedostatocnej údrzbe, môze sa hladina zaazenia vibráciami od týchto hodnôt odlisova. To môze výrazne zvýsi zaazenie vibráciami pocas celej pracovnej doby. Na presný odhad zaazenia vibráciami pocas urcitého casového úseku práce s náradím treba zohadni doby, pocas ktorých je rucné elektrické náradie vypnuté alebo doby, ke náradie síce bezí, ale v skutocnosti sa nepouzíva. To môze výrazne redukova zaazenie vibráciami pocas celej pracovnej doby. Na ochranu osoby pracujúcej s náradím pred úcinkami zaazenia vibráciami vykonajte alsie bezpecnostné opatrenia, ako sú napríklad: údrzba rucného elektrického náradia a pouzívaných pracovných nástrojov, zabezpecenie zachovania teploty rúk, organizácia jednotlivých pracovných úkonov. 1 619 P10 601 | (23.8.12) Bosch Power Tools Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine OBJ_BUCH-1231-004.book Page 91 Thursday, August 23, 2012 1:04 PM Slovensky | 91 Montáz a pouzívanie Nasledujúca tabuka poskytuje informácie o jednotlivých druhoch cinností a prevádzky tohto rucného elektrického náradia. Návody k jednotlivým druhom cinností sú uvedené na príslusnom obrázku. Poda príslusného druhu pouzitia je potrebné dodrza rozlicné kombinácie. Respektujte Bezpecnostné pokyny. Cie cinnosti Vkladanie pílového listu Obrázok 1 Dodrziavajte nasledovné Strana 167 Vyhodenie pílového listu 2 167 Zapnutie zariadenia na odfukovanie 3 triesok Pripojenie odsávania 4 167 168 169 Nastavenie uhla zosikmenia 5 169 170 Montáz chránica proti vytrhávaniu materiálu Nastavenie výkyvu Nastavenie frekvencie zdvihov Zapnutie/vypnutie Privádzajte toto rucné elektrické náradie k obrobku len v zapnutom stave Mastenie pri obrábaní kovových obrobkov Bosch Power Tools 6 171 7 171 8 172 9 172 173 10 173 11 173 1 619 P10 601 | (23.8.12) Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine OBJ_BUCH-1231-004.book Page 92 Thursday, August 23, 2012 1:04 PM 92 | Magyar Cie cinnosti Pílenie zapichnutím (zanorením) Obrázok 12 Dodrziavajte nasledovné Strana 174 Montáz a pouzívanie paralelného 13 dorazu 174 175 Voba príslusenstva 177 178 Údrzba a cistenie f Rucné elektrické náradie, jeho vetracie strbiny a upevovací mechanizmus nástroja udrziavajte vzdy v cistote, aby ste mohli pracova kvalitne a bezpecne. Ak je potrebná výmena prívodnej snúry, musí ju vykona firma Bosch alebo niektoré autorizované servisné stredisko rucného elektrického náradia Bosch, aby sa zabránilo ohrozeniu bezpecnosti pouzívatea náradia. Upínací mechanizmus pílového listu pravidelne cistite. Pílový list vyberte z rucného elektrického náradia a náradie na rovnej ploche zahka vyklepte. Kontrolujte vodiacu kladku pravidelne. Ak je opotrebovaná, treba ju da vymeni v autorizovanej servisnej opravovni. Vodiacu kladku obcas premastite jednou kvapkou oleja (pozri obrázok 15, strana 176). Servisné stredisko a poradenská sluzba pre zákazníkov Servisné stredisko Vám odpovie na otázky týkajúce sa opravy a údrzby Vásho produktu ako aj náhradných súciastok. Rozlozené obrázky a informácie k náhradným súciastkam nájdete aj na web-stránke: www.bosch-pt.com Tím poradenskej sluzby pre zákazníkov Bosch Vám rád pomôze aj pri problémoch týkajúcich sa kúpy a nastavenia produktov a príslusenstva. Pri vsetkých dopytoch a objednávkach náhradných súciastok uvádzajte bezpodmienecne 10-miestne vecné císlo uvedené na typovom stítku výrobku. Slovakia Tel.: +421 (02) 48 703 800 Fax: +421 (02) 48 703 801 E-Mail: servis.naradia@sk.bosch.com www.bosch.sk Likvidácia Rucné elektrické náradie, príslusenstvo a obal treba da na recykláciu setriacu zivotné prostredie. Neodhadzujte rucné elektrické náradie do komunálneho odpadu! Len pre krajiny EÚ: Poda Európskej smernice 2002/96/ES o starých elektrických a elektronických výrobkoch a poda jej aplikácií v národnom práve sa musia uz nepouzitené elektrické náradia zbiera separovane a treba ich dáva na recykláciu zodpovedajúcu ochrane zivotného prostredia. Zmeny vyhradené. Magyar Általános biztonsági elírások az elektromos kéziszerszámokhoz FIGYELMEZTETÉS Olvassa el az összes biztonsági figyelmeztetést és elírást. A következkben leírt elírások betartásának elmulasztása áramütésekhez, tzhöz és/vagy súlyos testi sérülésekhez vezethet. Kérjük a késbbi használatra gondosan rizze meg ezeket az elírásokat. Az alább alkalmazott ,,elektromos kéziszerszám" fogalom a hálózati elektromos kéziszerszámokat (hálózati csatlakozó kábellel) és az akkumulátoros elektromos kéziszerszámokat (hálózati csatlakozó kábel nélkül) foglalja magában. Munkahelyi biztonság f Tartsa tisztán és jól megvilágított állapotban a munkahelyét. A rendetlenség és a megvilágítatlan munkaterület balesetekhez vezethet. f Ne dolgozzon a berendezéssel olyan robbanásveszélyes környezetben, ahol éghet folyadékok, gázok vagy porok vannak. Az elektromos kéziszerszámok szikrákat keltenek, amelyek a port vagy a gzöket meggyújthatják. f Tartsa távol a gyerekeket és az idegen személyeket a munkahelytl, ha az elektromos kéziszerszámot használja. Ha elvonják a figyelmét, elvesztheti az uralmát a berendezés felett. 1 619 P10 601 | (23.8.12) Bosch Power Tools Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine OBJ_BUCH-1231-004.book Page 93 Thursday, August 23, 2012 1:04 PM Elektromos biztonsági elírások f A készülék csatlakozó dugójának bele kell illeszkednie a dugaszolóaljzatba. A csatlakozó dugót semmilyen módon sem szabad megváltoztatni. Védföldeléssel ellátott készülékekkel kapcsolatban ne használjon csatlakozó adaptert. A változtatás nélküli csatlakozó dugók és a megfelel dugaszoló aljzatok csökkentik az áramütés kockázatát. f Kerülje el a földelt felületek, mint például csövek, fttestek, kályhák és htgépek megérintését. Az áramütési veszély megnövekszik, ha a teste le van földelve. f Tartsa távol az elektromos kéziszerszámot az estl vagy nedvességtl. Ha víz hatol be egy elektromos kéziszerszámba, ez megnöveli az áramütés veszélyét. f Ne használja a kábelt a rendeltetésétl eltér célokra, vagyis a szerszámot soha ne hordozza vagy akassza fel a kábelnél fogva, és sohase húzza ki a hálózati csatlakozó dugót a kábelnél fogva. Tartsa távol a kábelt hforrásoktól, olajtól, éles élektl és sarkoktól és mozgó gépalkatrészektl. Egy megrongálódott vagy csomókkal teli kábel megnöveli az áramütés veszélyét. f Ha egy elektromos kéziszerszámmal a szabad ég alatt dolgozik, csak szabadban való használatra engedélyezett hosszabbítót használjon. A szabadban való használatra engedélyezett hosszabbító használata csökkenti az áramütés veszélyét. f Ha nem lehet elkerülni az elektromos kéziszerszám nedves környezetben való használatát, alkalmazzon egy hibaáram-védkapcsolót. Egy hibaáram-védkapcsoló alkalmazása csökkenti az áramütés kockázatát. Személyi biztonság f Munka közben mindig figyeljen, ügyeljen arra, amit csinál és meggondoltan dolgozzon az elektromos kéziszerszámmal. Ha fáradt, ha kábítószerek vagy alkohol hatása alatt áll, vagy orvosságokat vett be, ne használja a berendezést. Egy pillanatnyi figyelmetlenség a szerszám használata közben komoly sérülésekhez vezethet. f Viseljen személyi védfelszerelést és mindig viseljen védszemüveget. A személyi védfelszerelések, mint porvéd álarc, csúszásbiztos védcip, védsapka és fülvéd használata az elektromos kéziszerszám használata jellegének megfelelen csökkenti a személyi sérülések kockázatát. f Kerülje el a készülék akaratlan üzembe helyezését. Gyzdjön meg arról, hogy az elektromos kéziszerszám ki van kapcsolva, mieltt bedugná a csatlakozó dugót a dugaszolóaljzatba, csatlakoztatná az akkumulátor-csomagot, és mieltt felvenné és vinni kezdené az elektromos kéziszerszámot. Ha az elektromos kéziszerszám felemelése közben az ujját a kapcsolón tartja, vagy ha a készüléket bekapcsolt állapotban csatlakoztatja az áramforráshoz, ez balesetekhez vezethet. f Az elektromos kéziszerszám bekapcsolása eltt okvetlenül távolítsa el a beállítószerszámokat vagy Magyar | 93 csavarkulcsokat. Az elektromos kéziszerszám forgó részeiben felejtett beállítószerszám vagy csavarkulcs sérüléseket okozhat. f Ne becsülje túl önmagát. Kerülje el a normálistól eltér testtartást, ügyeljen arra, hogy mindig biztosan álljon és az egyensúlyát megtartsa. Így az elektromos kéziszerszám felett váratlan helyzetekben is jobban tud uralkodni. f Viseljen megfelel ruhát. Ne viseljen b ruhát vagy ékszereket. Tartsa távol a haját, a ruháját és a kesztyjét a mozgó részektl. A b ruhát, az ékszereket és a hosszú hajat a mozgó alkatrészek magukkal ránthatják. f Ha az elektromos kéziszerszámra fel lehet szerelni a por elszívásához és összegyjtéséhez szükséges berendezéseket, ellenrizze, hogy azok megfelel módon hozzá vannak kapcsolva a készülékhez és rendeltetésüknek megfelelen mködnek. A porgyjt berendezések használata csökkenti a munka során keletkez por veszélyes hatását. Az elektromos kéziszerszámok gondos kezelése és használata f Ne terhelje túl a berendezést. A munkájához csak az arra szolgáló elektromos kéziszerszámot használja. Egy alkalmas elektromos kéziszerszámmal a megadott teljesítménytartományon belül jobban és biztonságosabban lehet dolgozni. f Ne használjon olyan elektromos kéziszerszámot, amelynek a kapcsolója elromlott. Egy olyan elektromos kéziszerszám, amelyet nem lehet sem be-, sem kikapcsolni, veszélyes és meg kell javíttatni. f Húzza ki a csatlakozó dugót a dugaszolóaljzatból és/vagy az akkumulátor-csomagot az elektromos kéziszerszámból, mieltt az elektromos kéziszerszámon beállítási munkákat végez, tartozékokat cserél vagy a szerszámot tárolásra elteszi. Ez az elvigyázatossági intézkedés meggátolja a szerszám akaratlan üzembe helyezését. f A használaton kívüli elektromos kéziszerszámokat olyan helyen tárolja, ahol azokhoz gyerekek nem férhetnek hozzá. Ne hagyja, hogy olyan személyek használják az elektromos kéziszerszámot, akik nem ismerik a szerszámot, vagy nem olvasták el ezt az útmutatót. Az elektromos kéziszerszámok veszélyesek, ha azokat gyakorlatlan személyek használják. f A készüléket gondosan ápolja. Ellenrizze, hogy a mozgó alkatrészek kifogástalanul mködnek-e, nincsenek-e beszorulva, és nincsenek-e eltörve vagy megrongálódva olyan alkatrészek, amelyek hatással lehetnek az elektromos kéziszerszám mködésére. A berendezés megrongálódott részeit a készülék használata eltt javíttassa meg. Sok olyan baleset történik, amelyet az elektromos kéziszerszám nem kielégít karbantartására lehet visszavezetni. f Tartsa tisztán és éles állapotban a vágószerszámokat. Az éles vágóélekkel rendelkez és gondosan ápolt vágó- Bosch Power Tools 1 619 P10 601 | (23.8.12) Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine OBJ_BUCH-1231-004.book Page 94 Thursday, August 23, 2012 1:04 PM 94 | Magyar szerszámok ritkábban ékeldnek be és azokat könnyebben lehet vezetni és irányítani. f Az elektromos kéziszerszámokat, tartozékokat, betétszerszámokat stb. csak ezen elírásoknak és az adott készüléktípusra vonatkozó kezelési utasításoknak megfelelen használja. Vegye figyelembe a munkafeltételeket és a kivitelezend munka sajátosságait. Az elektromos kéziszerszám eredeti rendeltetésétl eltér célokra való alkalmazása veszélyes helyzetekhez vezethet. Szervíz-ellenrzés f Az elektromos kéziszerszámot csak szakképzett személyzet csak eredeti pótalkatrészek felhasználásával javíthatja. Ez biztosítja, hogy az elektromos kéziszerszám biztonságos maradjon. Biztonsági elírások a szúrófrészek számára f Az elektromos kéziszerszámot csak a szigetelt fogantyúfelületeknél fogva tartsa, ha olyan munkát végez, amelynek során a betétszerszám feszültség alatt álló, kívülrl nem látható vezetékekhez, vagy a készülék saját hálózati csatlakozó kábeljéhez érhet. Ha a berendezés egy feszültség alatt álló vezetékhez ér, az elektromos kéziszerszám fémrészei szintén feszültség alá kerülhetnek és áramütéshez vezethetnek. További biztonsági és munkavégzési útmutató f Tartsa távol a kezét a frészelési területtl. Ne nyúljon a megmunkálásra kerül munkadarab alá. Ha megérinti a frészlapot, sérülésveszély áll fenn. f Az elektromos kéziszerszámot csak bekapcsolt állapotban vezesse rá a megmunkálásra kerül munkadarabra. Ellenkez esetben fennáll egy visszarúgás veszélye, ha a betétszerszám beékeldik a munkadarabba. f Ügyeljen arra, hogy az alaplap a frészelés során biztosan felfeküdjön. Egy beékeldött frészlap eltörhet, vagy visszarúgáshoz vezethet. f A munkafolyamat befejezése után kapcsolja ki az elektromos kéziszerszámot, és a frészlapot csak azután emelje ki a vágásból, miután az teljesen leállt. Így elkerüli a készülék visszarúgását, és biztonságosan leteheti az elektromos kéziszerszámot. f Csak megrongálatlan, kifogástalan állapotú frészlapokat használjon. A meggörbült vagy életlen frészlapok eltörhetnek, negatív befolyással lehetnek a vágásra, vagy visszarúgáshoz vezethetnek. f A frészlapot a kikapcsolás után sohase fékezze le oldalirányú nyomással. A frészlap megrongálódhat, eltörhet, vagy egy visszarúgáshoz vezethet. f A rejtett vezetékek felkutatásához használjon alkalmas fémkeres készüléket, vagy kérje ki a helyi energiaellátó vállalat tanácsát. Ha egy elektromos 1 619 P10 601 | (23.8.12) vezetéket a berendezéssel megérint, ez tzhöz és áramütéshez vezethet. Egy gázvezeték megrongálása robbanást eredményezhet. Ha egy vízvezetéket szakít meg, anyagi károk keletkeznek, vagy villamos áramütést kaphat. f A megmunkálásra kerül munkadarabot megfelelen rögzítse. Egy befogó szerkezettel vagy satuval rögzített munkadarab biztonságosabban van rögzítve, mintha csak a kezével tartaná. f Várja meg, amíg az elektromos kéziszerszám teljesen leáll, mieltt letenné. A betétszerszám beékeldhet, és a kezel elvesztheti az uralmát az elektromos kéziszerszám felett. f Az elektromos kéziszerszámon végzend bármely munka megkezdése eltt húzza ki a csatlakozó dugót a dugaszolóaljzatból. f A frészlap ne legyen hosszabb, mint amire az elirányzott vágáshoz szükség van. Kis sugarú görbék vágásához használjon keskeny frészlapot. f Ellenrizze, szorosan be van-e fogva a frészlap. Egy laza frészlap kieshet és sérüléseket okozhat. f A frészlap kivetésekor úgy tartsa az elektromos kéziszerszámot, hogy a kirepül frészlap ne okozhassa se személyek, se állatok sérülését. f Egyes anyagok, mint például ólomtartalmú festékek, bizonyos fafajták, ásványok és fémek porai egészségkárosító hatásúak lehetnek és allergiás reakciókat, légúti betegségeket és/vagy rákos megbetegedéseket válthatnak ki. A készülékkel azbesztet tartalmazó anyagokat csak szakembereknek szabad megmunkálniuk. A lehetségek szerint használjon az anyagnak megfelel porelszívást. Gondoskodjon a munkahely jó szellztetésérl. Ehhez a munkához célszer egy P2 szrosztályú porvéd álarcot használni. A feldolgozásra kerül anyagokkal kapcsolatban tartsa be az adott országban érvényes elírásokat. f Gondoskodjon arról, hogy a munkahelyén ne gylhessen össze por. A porok könnyen meggyulladhatnak. f Ügyeljen a helyes hálózati feszültségre! Az áramforrás feszültségének meg kell egyeznie az elektromos kéziszerszám típustábláján található adatokkal. A 230 V-os berendezéseket 220 V hálózati feszültségrl is szabad üzemeltetni. f Ha nem használja az elektromos kéziszerszámot, kapcsolja ki, hogy megtakarítsa az energiát. f A házra felszerelt védkengyel (lásd a 14 ábrát a 175. oldalon) meggátolja a frészlapnak a munka során való akaratlan megérintését, ezért ezt nem szabad eltávolítani. f A fában, faforgácslemezekben, építési anyagokban stb. végzett frészelés eltt ellenrizze, nincsenek-e idegen anyagok, például szögek, csavarok stb. a megmunkálásra kerül munkadarabban, és szükség esetén távolítsa el azokat. Bosch Power Tools Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine OBJ_BUCH-1231-004.book Page 95 Thursday, August 23, 2012 1:04 PM f Merül frészeléssel csak puha anyagokat, mint például fát, gipszkartont, stb. szabad megmunkálni. A Jel merül frészeléshez csak rövid frészlapokat használjon. f A felszakadásgátló faanyagok frészelése közben meggátolhatja a megmunkált felület felszakadását. A felszakadásgátlót sarokvágáshoz ne használja. f Az elektromos kéziszerszámot mindig a mindenkori alkalmazásnak megfelelen állítsa be. Például fém megmunkálása vagy éles görbék vágása során csökkentse le a löketszámot és a rezgmozgást. f Kisebb vagy vékonyabb munkadarabok megmunkálásához használjon mindig egy stabil alaplapot vagy egy frészasztalt (külön tartozék). f Nehéz üzemeltetési feltételek esetén lehetség szerint mindig használjon egy elszívó rendszert. Fújja ki gyakran a szellznyílásokat, és iktasson be a hálózati vezeték elé egy hibaáram védkapcsolót (FI). Fémek megmunkálása során vezetképes por juthat az elektromos kéziszerszám belsejébe. Ez hátrányos hatással lehet az elektromos kéziszerszám védszigetelésére. Jelképes ábrák Az ezt követ jelmagyarázat az Üzemeltetési útmutató elolvasásának és megértésének megkönnyítésére szolgál. Jegyezze meg ezeket a szimbólumokat és jelentésüket. A szimbólumok helyes interpretálása segítségére lehet az elektromos kéziszerszám jobb és biztonságosabb használatában. Jel Magyarázat GST 90 E: Szúrófrész szürke tartomány: Fogantyú (szigetelt fogantyú-felület) GST 90 BE: Szúrófrész kengyelfogantyúval szürke tartomány: Fogantyú (szigetelt fogantyú-felület) Olvassa el valamennyi biztonsági elírást és utasítást Az elektromos kéziszerszámon végzend bármely munka megkezdése eltt húzza ki a csatlakozó dugót a dugaszoló aljzatból Viseljen véd kesztyt P1 n0 Bosch Power Tools Magyar | 95 Magyarázat Kiegészító információ Mozgásirány A reakció iránya következ munkalépés Forgácsfúvó berendezés Elszívás Sarkalószög Alacsony löketszám/sebesség Magas löketszám/sebesség Bekapcsolás Kikapcsolás A be-/kikapcsoló rögzítése Tilos tevékenység Helyes eredmény Mértéktartó nyomással frészeljen, hogy optimális és precíz vágási eredményt érjen el. Fémekben végzett vágásokhoz a megmunkálásra kerül munkadarabra a vágási vonal mentén vigyen fel ht- illetve kenanyagot Megrendelési szám (10-jegy) Névleges felvett teljesítmény Üresjárati löketszám 1 619 P10 601 | (23.8.12) Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine OBJ_BUCH-1231-004.book Page 96 Thursday, August 23, 2012 1:04 PM 96 | Magyar Jel / II LpA LwA K ah Magyarázat Legnagyobb vágási mélység Fában Alumínium Fém Forgácslemez Súly az ,,EPTA-Procedure 01/2003" (2003/01 EPTA-eljárás) szerint A II védelmi osztály (teljesen szigetelt kivitel) jele Hangnyomás-szint Hangteljesítmény-szint Bizonytalanság Rezgési összérték Szállítmány tartalma Szúrófrész. A felszakadásgátló, a párhuzamos ütköz, a betétszerszám és képeken látható vagy a szövegben leírt további tartozékok nem tartoznak a standard szállítmányhoz. Tartozékprogramunkban valamennyi tartozék megtalálható. Rendeltetésszer használat A készülék rögzített alapra való felfekvés mellett fában, manyagban, fémekben, kerámialapokban és gumiban végzett daraboló vágásokra és kivágásokra szolgál. A berendezés a következ sarkalószögig bezárólag egyenes és görbe vágásokra is alkalmazható: 45°. Tartsa be a frészlapokkal kapcsolatos javaslatokat. Mszaki adatok A termék mszaki adatai a 166. oldalon, a táblázatban találhatók. Az adatok [U] = 230 V névleges feszültségre vonatkoznak. Ettl eltér feszültségek esetén és az egyes országok számára készült különleges kivitelekben ezek az adatok változhatnak. Megfelelségi nyilatkozat Egyedüli felelséggel kijelentjük, hogy a ,,Mszaki adatok" alatt leírt termék megfelel a következ szabványoknak, illetve irányadó dokumentumoknak: EN 60745 a 2011/65/EU, 2004/108/EK, 2006/42/EK irányelveknek megfelelen. A mszaki dokumentációja (2006/42/EK) a következ helyen található: Robert Bosch GmbH, PT/ETM9, D-70745 Leinfelden-Echterdingen Dr. Egbert Schneider Helmut Heinzelmann Senior Vice President Engineering Head of Product Certification PT/ETM9 Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 23.08.2012 Zaj és vibráció értékek A termék mért értékei a 166. oldalon, a táblázatban találhatók. A zaj- és rezgési összértékek (a három irány vektorösszege) az EN 60745 szabványnak megfelelen kerültek meghatározásra. Az ezen elírásokban megadott rezgésszint az EN 60745 szabványban rögzített mérési módszerrel került meghatározásra és az elektromos kéziszerszámok összehasonlítására ez az érték felhasználható. Ez az érték a rezgési terhelés ideiglenes becslésére is alkalmas. A megadott rezgésszint az elektromos kéziszerszám f alkalmazási területein való használat során fellép érték. Ha az elektromos kéziszerszámot más alkalmazásokra, eltér betétszerszámokkal vagy nem kielégít karbantartás mellett használják, a rezgésszint a fenti értéktl eltérhet. Ez az egész munkaidre vonatkozó rezgési terhelést lényegesen megnövelheti. A rezgési terhelés pontos megbecsüléséhez figyelembe kell venni azokat az idszakokat is, amikor a berendezés kikapcsolt állapotban van, vagy amikor be van ugyan kapcsolva, de nem kerül ténylegesen használatra. Ez az egész munkaidre vonatkozó rezgési terhelést lényegesen csökkentheti. Hozzon kiegészít biztonsági intézkedéseket a kezelnek a rezgések hatása elleni védelmére, például: Az elektromos kéziszerszám és a betétszerszámok karbantartása, a kezek melegen tartása, a munkamenetek megszervezése. Felszerelés és üzemeltetés A következ táblázat az elektromos kéziszerszám felszerelési és üzemeltetési mveleteinek célját tartalmazza. Az egyes mveleti célokhoz tartozó elírások a megadott ábrán találhatók. Az alkalmazástól függen az egyes elírások különböz kombinációira van szükség. Tartsa be a biztonsági elírásokat. A tevékenység célja A frészlap behelyezése Ábra Kérjük vegye tekintetbe Oldal a következket: 1 167 1 619 P10 601 | (23.8.12) Bosch Power Tools Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine OBJ_BUCH-1231-004.book Page 97 Thursday, August 23, 2012 1:04 PM A tevékenység célja A frészlap kivetése Magyar | 97 Ábra Kérjük vegye tekintetbe Oldal a következket: 2 167 A forgácsfúvó berendezés 3 bekapcsolása Az elszívás csatlakoztatása 4 167 168 169 A sarkalószög beállítása 5 169 170 A kiszakadásgátló felszerelése 6 171 A rezgmozgás beállítása 7 171 A löketszám elválasztás beállítása 8 172 Be-/kikapcsolás 9 172 173 Az elektromos kéziszerszámot csak 10 bekapcsolt állapotban tegye fel a munkadarabra Kenés fém megmunkálása esetén 11 Besüllyesztéses frészelés 12 A párhuzamvezet felszerelése és 13 alkalmazása Tartozék kiválasztása 173 173 174 174 175 177 178 Bosch Power Tools 1 619 P10 601 | (23.8.12) Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine OBJ_BUCH-1231-004.book Page 98 Thursday, August 23, 2012 1:04 PM 98 | Ðóññêèé Karbantartás és tisztítás f Tartsa mindig tisztán az elektromos kéziszerszámot, a szellznyílást és a szerszám befogó egységet, hogy jól és biztonságosan dolgozhasson. Ha a csatlakozó vezetéket ki kell cserélni, akkor a cserével csak a magát a Bosch céget, vagy egy Bosch elektromos kéziszerszám-mhely ügyfélszolgálatát szabad megbízni, nehogy a biztonságra veszélyes szituáció lépjen fel. Rendszeresen tisztítsa meg a frészlap befogó egységet. Ehhez vegye ki a frészlapot az elektromos kéziszerszámból, és egy sík felületen nem túl ers ütésekkel ütögesse ki az elektromos szerszámot. Rendszeresen ellenrizze a vezetgörgt. Ha a vezetgörg elhasználódott, azt egy erre felhatalmazott BoschVevszolgálattal ki kell cseréltetni. Idnként kenje meg a vezetgörgt egy csepp olajjal (lásd a 15 ábrát a 176. oldalon). Vevszolgálat és tanácsadás A vevszolgálat a terméke javításával és karbantartásával, valamint a pótalkatrészekkel kapcsolatos kérdésekre szívesen válaszol. A tartalékalkatrészekkel kapcsolatos robbantott ábrák és egyéb információ a következ címen találhatók: www.bosch-pt.com A Bosch Vevszolgálat szívesen segít Önnek, ha a termékek és tartozékok vásárlásával, alkalmazásával és beállításával kapcsolatos kérdései vannak. Ha kérdései vannak, vagy pótalkatrészeket akar megrendelni, okvetlenül adja meg az elektromos kéziszerszám típustábláján található 10-jegy cikkszámot. Magyarország Robert Bosch Kft. 1103 Budapest Gyömri út. 120. Tel.: +36 (01) 431-3835 Fax: +36 (01) 431-3888 Eltávolítás Az elektromos kéziszerszámokat, a tartozékokat és a csomagolást a környezetvédelmi szempontoknak megfelelen kell újrafelhasználásra elkészíteni. Ne dobja ki az elektromos kéziszerszámokat a háztartási szemétbe! Csak az EU-tagországok számára: Az elhasznált villamos és elektronikus berendezésekre vonatkozó 2002/96/EK európai irányelvnek és a megfelel országos törvényekbe való átültetésének megfelelen a már nem használható elektromos kéziszerszámokat külön össze kell gyjteni és a környezetvédelmi szempontoknak megfelelen kell újrafelhasználásra leadni. A változtatások joga fenntartva. 1 619 P10 601 | (23.8.12) Ðóññêèé : « » . . , 13, . 5 , 129515, Îáùèå óêàçàíèÿ ïî òåõíèêå áåçîïàñíîñòè äëÿ ýëåêòðîèíñòðóìåíòîâ Ïðî÷òèòå âñå óêàçàíèÿ è èíñòðóêöèè ïî òåõíèêå áåçîïàñíîñòè. Íåñîáëþäåíèå óêàçàíèé è èíñòðóêöèé ïî òåõíèêå áåçîïàñíîñòè ìîæåò ñòàòü ïðè÷èíîé ïîðàæåíèÿ ýëåêòðè÷åñêèì òîêîì, ïîæàðà è òÿæåëûõ òðàâì. Ñîõðàíÿéòå ýòè èíñòðóêöèè è óêàçàíèÿ äëÿ áóäóùåãî èñïîëüçîâàíèÿ. Èñïîëüçîâàííîå â íàñòîÿùèõ èíñòðóêöèÿõ è óêàçàíèÿõ ïîíÿòèå «ýëåêòðîèíñòðóìåíò» ðàñïðîñòðàíÿåòñÿ íà ýëåêòðîèíñòðóìåíò ñ ïèòàíèåì îò ñåòè (ñ ñåòåâûì øíóðîì) è íà àêêóìóëÿòîðíûé ýëåêòðîèíñòðóìåíò (áåç ñåòåâîãî øíóðà). Áåçîïàñíîñòü ðàáî÷åãî ìåñòà f Ñîäåðæèòå ðàáî÷åå ìåñòî â ÷èñòîòå è õîðîøî îñâåùåííûì. Áåñïîðÿäîê èëè íåîñâåùåííûå ó÷àñòêè ðàáî÷åãî ìåñòà ìîãóò ïðèâåñòè ê íåñ÷àñòíûì ñëó÷àÿì. f Íå ðàáîòàéòå ñ ýòèì ýëåêòðîèíñòðóìåíòîì âî âçðûâîîïàñíîì ïîìåùåíèè, â êîòîðîì íàõîäÿòñÿ ãîðþ÷èå æèäêîñòè, âîñïëàìåíÿþùèåñÿ ãàçû èëè ïûëü. Ýëåêòðîèíñòðóìåíòû èñêðÿò, ÷òî ìîæåò ïðèâåñòè ê âîñïëàìåíåíèþ ïûëè èëè ïàðîâ. f Âî âðåìÿ ðàáîòû ñ ýëåêòðîèíñòðóìåíòîì íå äîïóñêàéòå áëèçêî ê Âàøåìó ðàáî÷åìó ìåñòó äåòåé è ïîñòîðîííèõ ëèö. Îòâëåêøèñü, Âû ìîæåòå ïîòåðÿòü êîíòðîëü íàä ýëåêòðîèíñòðóìåíòîì. Ýëåêòðîáåçîïàñíîñòü f Øòåïñåëüíàÿ âèëêà ýëåêòðîèíñòðóìåíòà äîëæíà ïîäõîäèòü ê øòåïñåëüíîé ðîçåòêå. Íè â êîåì ñëó÷àå íå èçìåíÿéòå øòåïñåëüíóþ âèëêó. Íå ïðèìåíÿéòå ïåðåõîäíûå øòåêåðû äëÿ ýëåêòðîèíñòðóìåíòîâ ñ çàùèòíûì çàçåìëåíèåì. Íåèçìåíåííûå øòåïñåëüíûå âèëêè è ïîäõîäÿùèå øòåïñåëüíûå ðîçåòêè ñíèæàþò ðèñê ïîðàæåíèÿ ýëåêòðîòîêîì. f Ïðåäîòâðàùàéòå òåëåñíûé êîíòàêò ñ çàçåìëåííûìè ïîâåðõíîñòÿìè, êàê òî: ñ òðóáàìè, ýëåìåíòàìè îòîïëåíèÿ, êóõîííûìè ïëèòàìè è õîëîäèëüíèêàìè. Ïðè çàçåìëåíèè Âàøåãî òåëà ïîâûøàåòñÿ ðèñê ïîðàæåíèÿ ýëåêòðîòîêîì. f Çàùèùàéòå ýëåêòðîèíñòðóìåíò îò äîæäÿ è ñûðîñòè. Ïðîíèêíîâåíèå âîäû â ýëåêòðîèíñòðóìåíò ïîâûøàåò ðèñê ïîðàæåíèÿ ýëåêòðîòîêîì. f Íå ðàçðåøàåòñÿ èñïîëüçîâàòü øíóð íå ïî íàçíà÷åíèþ, íàïðèìåð, äëÿ òðàíñïîðòèðîâêè èëè ïîäâåñêè ýëåêòðîèíñòðóìåíòà, èëè äëÿ âûòÿãèâàíèÿ âèëêè èç øòåïñåëüíîé ðîçåòêè. Çàùèùàéòå øíóð îò Bosch Power Tools Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine OBJ_BUCH-1231-004.book Page 99 Thursday, August 23, 2012 1:04 PM âîçäåéñòâèÿ âûñîêèõ òåìïåðàòóð, ìàñëà, îñòðûõ êðîìîê èëè ïîäâèæíûõ ÷àñòåé ýëåêòðîèíñòðóìåíòà. Ïîâðåæäåííûé èëè ñïóòàííûé øíóð ïîâûøàåò ðèñê ïîðàæåíèÿ ýëåêòðîòîêîì. f Ïðè ðàáîòå ñ ýëåêòðîèíñòðóìåíòîì ïîä îòêðûòûì íåáîì ïðèìåíÿéòå ïðèãîäíûå äëÿ ýòîãî êàáåëèóäëèíèòåëè. Ïðèìåíåíèå ïðèãîäíîãî äëÿ ðàáîòû ïîä îòêðûòûì íåáîì êàáåëÿ-óäëèíèòåëÿ ñíèæàåò ðèñê ïîðàæåíèÿ ýëåêòðîòîêîì. f Åñëè íåâîçìîæíî èçáåæàòü ïðèìåíåíèÿ ýëåêòðîèíñòðóìåíòà â ñûðîì ïîìåùåíèè, ïîäêëþ÷àéòå ýëåêòðîèíñòðóìåíò ÷åðåç óñòðîéñòâî çàùèòíîãî îòêëþ÷åíèÿ. Ïðèìåíåíèå óñòðîéñòâà çàùèòíîãî îòêëþ÷åíèÿ ñíèæàåò ðèñê ýëåêòðè÷åñêîãî ïîðàæåíèÿ. Áåçîïàñíîñòü ëþäåé f Áóäüòå âíèìàòåëüíûìè, ñëåäèòå çà òåì, ÷òî Âû äåëàåòå, è ïðîäóìàííî íà÷èíàéòå ðàáîòó ñ ýëåêòðîèíñòðóìåíòîì. Íå ïîëüçóéòåñü ýëåêòðîèíñòðóìåíòîì â óñòàëîì ñîñòîÿíèè èëè åñëè Âû íàõîäèòåñü â ñîñòîÿíèè íàðêîòè÷åñêîãî èëè àëêîãîëüíîãî îïüÿíåíèÿ èëè ïîä âîçäåéñòâèåì ëåêàðñòâ. Îäèí ìîìåíò íåâíèìàòåëüíîñòè ïðè ðàáîòå ñ ýëåêòðîèíñòðóìåíòîì ìîæåò ïðèâåñòè ê ñåðüåçíûì òðàâìàì. f Ïðèìåíÿéòå ñðåäñòâà èíäèâèäóàëüíîé çàùèòû è âñåãäà çàùèòíûå î÷êè. Èñïîëüçîâàíèå ñðåäñòâ èíäèâèäóàëüíîé çàùèòû, êàê òî: çàùèòíîé ìàñêè, îáóâè íà íåñêîëüçÿùåé ïîäîøâå, çàùèòíîãî øëåìà èëè ñðåäñòâ çàùèòû îðãàíîâ ñëóõà, â çàâèñèìîñòè îò âèäà ðàáîòû ñ ýëåêòðîèíñòðóìåíòîì ñíèæàåò ðèñê ïîëó÷åíèÿ òðàâì. f Ïðåäîòâðàùàéòå íåïðåäíàìåðåííîå âêëþ÷åíèå ýëåêòðîèíñòðóìåíòà. Ïåðåä ïîäêëþ÷åíèåì ýëåêòðîèíñòðóìåíòà ê ýëåêòðîïèòàíèþ è/èëè ê àêêóìóëÿòîðó óáåäèòåñü â âûêëþ÷åííîì ñîñòîÿíèè ýëåêòðîèíñòðóìåíòà. Óäåðæàíèå ïàëüöà íà âûêëþ÷àòåëå ïðè òðàíñïîðòèðîâêå ýëåêòðîèíñòðóìåíòà è ïîäêëþ÷åíèå ê ñåòè ïèòàíèÿ âêëþ÷åííîãî ýëåêòðîèíñòðóìåíòà ÷ðåâàòî íåñ÷àñòíûìè ñëó÷àÿìè. f Óáèðàéòå óñòàíîâî÷íûé èíñòðóìåíò èëè ãàå÷íûå êëþ÷è äî âêëþ÷åíèÿ ýëåêòðîèíñòðóìåíòà. Èíñòðóìåíò èëè êëþ÷, íàõîäÿùèéñÿ âî âðàùàþùåéñÿ ÷àñòè ýëåêòðîèíñòðóìåíòà, ìîæåò ïðèâåñòè ê òðàâìàì. f Íå ïðèíèìàéòå íååñòåñòâåííîå ïîëîæåíèå êîðïóñà òåëà. Âñåãäà çàíèìàéòå óñòîé÷èâîå ïîëîæåíèå è ñîõðàíÿéòå ðàâíîâåñèå. Áëàãîäàðÿ ýòîìó Âû ìîæåòå ëó÷øå êîíòðîëèðîâàòü ýëåêòðîèíñòðóìåíò â íåîæèäàííûõ ñèòóàöèÿõ. f Íîñèòå ïîäõîäÿùóþ ðàáî÷óþ îäåæäó. Íå íîñèòå øèðîêóþ îäåæäó è óêðàøåíèÿ. Äåðæèòå âîëîñû, îäåæäó è ðóêàâèöû âäàëè îò äâèæóùèõñÿ ÷àñòåé. Øèðîêàÿ îäåæäà, óêðàøåíèÿ èëè äëèííûå âîëîñû ìîãóò áûòü çàòÿíóòû âðàùàþùèìèñÿ ÷àñòÿìè. f Ïðè íàëè÷èè âîçìîæíîñòè óñòàíîâêè ïûëåîòñàñûâàþùèõ è ïûëåñáîðíûõ óñòðîéñòâ ïðîâåðÿéòå èõ ïðèñîåäèíåíèå è ïðàâèëüíîå èñïîëüçîâàíèå. Ïðèìåíåíèå ïûëåîòñîñà ìîæåò ñíèçèòü îïàñíîñòü, ñîçäàâàåìóþ ïûëüþ. Bosch Power Tools Ðóññêèé | 99 Ïðèìåíåíèå ýëåêòðîèíñòðóìåíòà è îáðàùåíèå ñ íèì f Íå ïåðåãðóæàéòå ýëåêòðîèíñòðóìåíò. Èñïîëüçóéòå äëÿ Âàøåé ðàáîòû ïðåäíàçíà÷åííûé äëÿ ýòîãî ýëåêòðîèíñòðóìåíò. Ñ ïîäõîäÿùèì ýëåêòðîèíñòðóìåíòîì Âû ðàáîòàåòå ëó÷øå è íàäåæíåå â óêàçàííîì äèàïàçîíå ìîùíîñòè. f Íå ðàáîòàéòå ñ ýëåêòðîèíñòðóìåíòîì ïðè íåèñïðàâíîì âûêëþ÷àòåëå. Ýëåêòðîèíñòðóìåíò, êîòîðûé íå ïîääàåòñÿ âêëþ÷åíèþ èëè âûêëþ÷åíèþ, îïàñåí è äîëæåí áûòü îòðåìîíòèðîâàí. f Äî íà÷àëà íàëàäêè ýëåêòðîèíñòðóìåíòà, ïåðåä çàìåíîé ïðèíàäëåæíîñòåé è ïðåêðàùåíèåì ðàáîòû îòêëþ÷àéòå øòåïñåëüíóþ âèëêó îò ðîçåòêè ñåòè è/èëè âûíüòå àêêóìóëÿòîð. Ýòà ìåðà ïðåäîñòîðîæíîñòè ïðåäîòâðàùàåò íåïðåäíàìåðåííîå âêëþ÷åíèå ýëåêòðîèíñòðóìåíòà. f Õðàíèòå ýëåêòðîèíñòðóìåíòû â íåäîñòóïíîì äëÿ äåòåé ìåñòå. Íå ðàçðåøàéòå ïîëüçîâàòüñÿ ýëåêòðîèíñòðóìåíòîì ëèöàì, êîòîðûå íå çíàêîìû ñ íèì èëè íå ÷èòàëè íàñòîÿùèõ èíñòðóêöèé. Ýëåêòðîèíñòðóìåíòû îïàñíû â ðóêàõ íåîïûòíûõ ëèö. f Òùàòåëüíî óõàæèâàéòå çà ýëåêòðîèíñòðóìåíòîì. Ïðîâåðÿéòå áåçóïðå÷íóþ ôóíêöèþ è õîä äâèæóùèõñÿ ÷àñòåé ýëåêòðîèíñòðóìåíòà, îòñóòñòâèå ïîëîìîê èëè ïîâðåæäåíèé, îòðèöàòåëüíî âëèÿþùèõ íà ôóíêöèþ ýëåêòðîèíñòðóìåíòà. Ïîâðåæäåííûå ÷àñòè äîëæíû áûòü îòðåìîíòèðîâàíû äî èñïîëüçîâàíèÿ ýëåêòðîèíñòðóìåíòà. Ïëîõîå îáñëóæèâàíèå ýëåêòðîèíñòðóìåíòîâ ÿâëÿåòñÿ ïðè÷èíîé áîëüøîãî ÷èñëà íåñ÷àñòíûõ ñëó÷àåâ. f Äåðæèòå ðåæóùèé èíñòðóìåíò â çàòî÷åííîì è ÷èñòîì ñîñòîÿíèè. Çàáîòëèâî óõîæåííûå ðåæóùèå èíñòðóìåíòû ñ îñòðûìè ðåæóùèìè êðîìêàìè ðåæå çàêëèíèâàþòñÿ è èõ ëåã÷å âåñòè. f Ïðèìåíÿéòå ýëåêòðîèíñòðóìåíò, ïðèíàäëåæíîñòè, ðàáî÷èå èíñòðóìåíòû è ò.ï. â ñîîòâåòñòâèè ñ íàñòîÿùèìè èíñòðóêöèÿìè. Ó÷èòûâàéòå ïðè ýòîì ðàáî÷èå óñëîâèÿ è âûïîëíÿåìóþ ðàáîòó. Èñïîëüçîâàíèå ýëåêòðîèíñòðóìåíòîâ äëÿ íåïðåäóñìîòðåííûõ ðàáîò ìîæåò ïðèâåñòè ê îïàñíûì ñèòóàöèÿì. Ñåðâèñ f Ðåìîíò Âàøåãî ýëåêòðîèíñòðóìåíòà ïîðó÷àéòå òîëüêî êâàëèôèöèðîâàííîìó ïåðñîíàëó è òîëüêî ñ ïðèìåíåíèåì îðèãèíàëüíûõ çàïàñíûõ ÷àñòåé. Ýòèì îáåñïå÷èâàåòñÿ áåçîïàñíîñòü ýëåêòðîèíñòðóìåíòà. Óêàçàíèÿ ïî òåõíèêå áåçîïàñíîñòè äëÿ ýëåêòðîëîáçèêîâ f Ïðè âûïîëíåíèè ðàáîò, ïðè êîòîðûõ ðàáî÷èé èíñòðóìåíò ìîæåò çàäåòü ñêðûòóþ ýëåêòðîïðîâîäêó èëè ñîáñòâåííûé ñåòåâîé êàáåëü, äåðæèòå ýëåêòðîèíñòðóìåíò çà èçîëèðîâàííûå ðó÷êè. Êîíòàêò ñ íàõîäÿùåéñÿ ïîä íàïðÿæåíèåì ïðîâîäêîé ìîæåò çàðÿæàòü ìåòàëëè÷åñêèå ÷àñòè ýëåêòðîèíñòðóìåíòà è ïðèâîäèòü ê óäàðó ýëåêòðè÷åñêèì òîêîì. 1 619 P10 601 | (23.8.12) Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine OBJ_BUCH-1231-004.book Page 100 Thursday, August 23, 2012 1:04 PM 100 | Ðóññêèé Äðóãèå óêàçàíèÿ ïî òåõíèêå áåçîïàñíîñòè è ïî ðàáîòå f Íå ïîäñòàâëÿéòå ðóêè â çîíó ïèëåíèÿ. Íå ïîäñîâûâàéòå ðóêè ïîä çàãîòîâêó. Ïðè êîíòàêòå ñ ïèëüíûì ïîëîòíîì âîçíèêàåò îïàñíîñòü òðàâìèðîâàíèÿ. f Ïîäâîäèòå ýëåêòðîèíñòðóìåíò ê äåòàëè òîëüêî âî âêëþ÷åííîì ñîñòîÿíèè.  ïðîòèâíîì ñëó÷àå âîçíèêàåò îïàñíîñòü îáðàòíîãî óäàðà ïðè çàêëèíèâàíèè ðàáî÷åãî èíñòðóìåíòà â äåòàëè. f Ñëåäèòå çà òåì, ÷òîáû ïðè ïèëåíèè îïîðíàÿ ïëèòà íàäåæíî ïðèëåãàëà ê ïîâåðõíîñòè. Ïåðåêîøåííîå ïèëüíîå ïîëîòíî ìîæåò îáëîìàòüñÿ èëè ïðèâåñòè ê îáðàòíîìó óäàðó. f Ïî îêîí÷àíèè ðàáî÷åé îïåðàöèè âûêëþ÷èòå ýëåêòðîèíñòðóìåíò; âûòÿãèâàéòå ïèëüíîå ïîëîòíî èç ïðîðåçè òîëüêî ïîñëå åãî ïîëíîé îñòàíîâêè. Ýòèì Âû ïðåäîòâðàòèòå ðèêîøåò è ìîæåòå ïîñëå ýòîãî áåç êàêèõ-ëèáî ðèñêîâ ïîëîæèòü ýëåêòðîèíñòðóìåíò. f Èñïîëüçóéòå òîëüêî íåïîâðåæäåííûå, áåçóïðå÷íûå ïèëüíûå ïîëîòíà. Èçîãíóòûå èëè çàòóïèâøèåñÿ ïèëüíûå ïîëîòíà ìîãóò ïåðåëîìèòüñÿ, îòðèöàòåëüíî ñêàçàòüñÿ íà êà÷åñòâå ðàñïèëà èëè âûçâàòü ðèêîøåò. f Íå çàòîðìàæèâàéòå ïèëüíîå ïîëîòíî ïîñëå âûêëþ÷åíèÿ áîêîâûì ïðèæàòèåì. Ýòî ìîæåò ïîâðåäèòü ïèëüíîå ïîëîòíî, îáëîìàòü åãî èëè ïðèâåñòè ê ðèêîøåòó. f Èñïîëüçóéòå ñîîòâåòñòâóþùèå ìåòàëëîèñêàòåëè äëÿ íàõîæäåíèÿ ñïðÿòàííûõ â ñòåíå òðóá èëè ïðîâîäêè èëè îáðàùàéòåñü çà ñïðàâêîé â ìåñòíîå êîììóíàëüíîå ïðåäïðèÿòèå. Êîíòàêò ñ ýëåêòðîïðîâîäêîé ìîæåò ïðèâåñòè ê ïîæàðó è ïîðàæåíèþ ýëåêòðîòîêîì. Ïîâðåæäåíèå ãàçîïðîâîäà ìîæåò ïðèâåñòè ê âçðûâó. Ïîâðåæäåíèå âîäîïðîâîäà âåäåò ê íàíåñåíèþ ìàòåðèàëüíîãî óùåðáà èëè ìîæåò âûçâàòü ïîðàæåíèå ýëåêòðîòîêîì. f Çàêðåïëÿéòå çàãîòîâêó. Çàãîòîâêà, óñòàíîâëåííàÿ â çàæèìíîå ïðèñïîñîáëåíèå èëè â òèñêè, óäåðæèâàåòñÿ áîëåå íàäåæíî, ÷åì â Âàøåé ðóêå. f Âûæäèòå ïîëíîé îñòàíîâêè ýëåêòðîèíñòðóìåíòà è òîëüêî ïîñëå ýòîãî âûïóñêàéòå åãî èç ðóê. Ðàáî÷èé èíñòðóìåíò ìîæåò çàåñòü, è ýòî ìîæåò ïðèâåñòè ê ïîòåðå êîíòðîëÿ íàä ýëåêòðîèíñòðóìåíòîì. f Ïåðåä ëþáûìè ìàíèïóëÿöèÿìè ñ ýëåêòðîèíñòðóìåíòîì âûòàñêèâàéòå øòåïñåëü èç ðîçåòêè. f Äëèíà ïèëüíîãî ïîëîòíà íå äîëæíà áûòü áîëüøå, ÷åì ýòî íåîáõîäèìî äëÿ ïðåäóñìîòðåííîãî ðàñïèëà. Èñïîëüçóéòå äëÿ âûïîëíåíèÿ êðèâîëèíåéíûõ ðàñïèëîâ óçêîå ïèëüíîå ïîëîòíî. f Ïðîâåðüòå ïðî÷íóþ ïîñàäêó ïèëüíîãî ïîëîòíà. Íå çàôèêñèðîâàâøååñÿ ïèëüíîå ïîëîòíî ìîæåò âûïàñòü è ðàíèòü Âàñ. f Ïðè âûòàëêèâàíèè ïèëüíîãî ïîëîòíà äåðæèòå ýëåêòðîèíñòðóìåíò òàê, ÷òîáû íå òðàâìèðîâàòü îêðóæàþùèõ ëèö è æèâîòíûõ. 1 619 P10 601 | (23.8.12) f Ïûëü òàêèõ ìàòåðèàëîâ, êàê, íàïð., ñâèíöîâîñîäåðæàùèå ëàêîêðàñî÷íûå ïîêðûòèÿ, íåêîòîðûå âèäû äðåâåñèíû, ìèíåðàëîâ è ìåòàëëà, ìîæåò íàíåñòè âðåä Âàøåìó çäîðîâüþ è âûçâàòü àëëåðãè÷åñêèå ðåàêöèè, çàáîëåâàíèÿ äûõàòåëüíûõ ïóòåé è/èëè ðàê. Ïîðó÷àéòå îáðàáîòêó ñîäåðæàùåãî àñáåñò ìàòåðèàëà òîëüêî ñïåöèàëèñòàì. Ïî âîçìîæíîñòè èñïîëüçóéòå ïðèãîäíûé äëÿ ìàòåðèàëà ïûëåîòñîñ. Õîðîøî ïðîâåòðèâàéòå ðàáî÷åå ìåñòî. Ðåêîìåíäóåòñÿ ïîëüçîâàòüñÿ ðåñïèðàòîðíîé ìàñêîé ñ ôèëüòðîì êëàññà Ð2. Ñîáëþäàéòå äåéñòâóþùèå â Âàøåé ñòðàíå ïðåäïèñàíèÿ äëÿ îáðàáàòûâàåìûõ ìàòåðèàëîâ. f Èçáåãàéòå ñêîïëåíèÿ ïûëè íà ðàáî÷åì ìåñòå. Ïûëü ìîæåò ëåãêî âîñïëàìåíÿòüñÿ. f Ó÷èòûâàéòå íàïðÿæåíèå ñåòè! Íàïðÿæåíèå èñòî÷íèêà òîêà äîëæíî ñîîòâåòñòâîâàòü äàííûì íà çàâîäñêîé òàáëè÷êå ýëåêòðîèíñòðóìåíòà. Ýëåêòðîèíñòðóìåíòû íà 230  ìîãóò ðàáîòàòü òàêæå è ïðè íàïðÿæåíèè 220 Â. f Åñëè Âû íå ïîëüçóåòåñü ýëåêòðîèíñòðóìåíòîì, âûêëþ÷àéòå åãî â öåëÿõ ýêîíîìèè ýëåêòðîýíåðãèè. f Çàùèòíàÿ ñêîáà íà êîðïóñå (ñì. ðèñ. 14, ñòð. 175) çàùèùàåò îò ñëó÷àéíîãî ïðèêîñíîâåíèÿ ê ïèëüíîìó ïîëîòíó âî âðåìÿ ðàáî÷åé îïåðàöèè, åå íåëüçÿ ñíèìàòü. f Ïåðåä ðàñïèëèâàíèåì äðåâåñèíû, äðåâåñíîñòðóæå÷íûõ ïëèò, ñòðîèòåëüíûõ ìàòåðèàëîâ è ò.ä. ïðîâåðÿéòå èõ íà ïðåäìåò íàëè÷èÿ ãâîçäåé, øóðóïîâ è ò.ä. è ïðè íåîáõîäèìîñòè óäàëÿéòå èõ. f Ðàñïèëèâàéòå ñ óòàïëèâàíèåì òîëüêî ìÿãêèå ìàòåðèàëû, íàïð., äðåâåñèíó, ãèïñîêàðòîí è ò. ï. Äëÿ ðàñïèëîâêè ñ óòàïëèâàíèåì ïèëüíîãî ïîëîòíà èñïîëüçóéòå òîëüêî êîðîòêèå ïèëüíûå ïîëîòíà. f Çàùèòà îò âûðûâàíèÿ ìàòåðèàëà ïðåäîòâðàùàåò âûðûâàíèå ìàòåðèàëà ïðè ðàñïèëèâàíèè äðåâåñèíû. Íå èñïîëüçóéòå çàùèòó îò âûðûâàíèÿ ìàòåðèàëà ïðè ðàñïèëèâàíèè ïîä íàêëîíîì. f Íàñòðàèâàéòå ýëåêòðîèíñòðóìåíò â ñîîòâåòñòâèè ñ êîíêðåòíîé îáëàñòüþ ïðèìåíåíèÿ. Óìåíüøàéòå ÷àñòîòó õîäîâ è àìïëèòóäó ìàÿòíèêîâûõ êîëåáàíèé, íàïð., ïðè îáðàáîòêå ìåòàëëîâ èëè ïðè êðèâîëèíåéíîì ðàñïèëèâàíèè ñ óçêèì ðàäèóñîì. f Ïðè îáðàáîòêå ìàëåíüêèõ èëè òîíêèõ äåòàëåé âñåãäà èñïîëüçóéòå ïðî÷íóþ îïîðó èëè ïèëüíûé ñòîë (ïðèíàäëåæíîñòè). f Ïðè ýêñòðåìàëüíûõ óñëîâèÿõ ðàáîòû âñåãäà èñïîëüçóéòå ïî âîçìîæíîñòè îòñàñûâàþùåå óñòðîéñòâî. ×àñòî ïðîäóâàéòå âåíòèëÿöèîííûå ùåëè è ïîäêëþ÷àéòå ýëåêòðîèíñòðóìåíò ÷åðåç óñòðîéñòâî çàùèòíîãî îòêëþ÷åíèÿ (ÓÇÎ). Ïðè îáðàáîòêå ìåòàëëîâ âíóòðè ýëåêòðîèíñòðóìåíòà ìîæåò îòêëàäûâàòüñÿ òîêîïðîâîäÿùàÿ ïûëü. Ýòî ìîæåò èìåòü íåãàòèâíîå âîçäåéñòâèå íà çàùèòíóþ èçîëÿöèþ ýëåêòðîèíñòðóìåíòà. Bosch Power Tools Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine OBJ_BUCH-1231-004.book Page 101 Thursday, August 23, 2012 1:04 PM Ñèìâîëû Ñëåäóþùèå ñèìâîëû ïîìîãóò Âàì ïðè ÷òåíèè è ïîíèìàíèè ðóêîâîäñòâà ïî ýêñïëóàòàöèè. Çàïîìíèòå ñèìâîëû è èõ çíà÷åíèå. Ïðàâèëüíàÿ èíòåðïðåòàöèÿ ñèìâîëîâ ïîìîæåò Âàì ïðàâèëüíåå è íàäåæíåå ðàáîòàòü ñ ýëåêòðîèíñòðóìåíòîì. Ñèìâîë Çíà÷åíèå GST 90 E: Ëîáçèê ó÷àñòîê, îáîçíà÷åííûé ñåðûì öâåòîì: ðóêîÿòêà (ñ èçîëèðîâàííîé ïîâåðõíîñòüþ) Ñèìâîë Ðóññêèé | 101 Çíà÷åíèå Âûñîêàÿ ÷àñòîòà õîäîâ/ñêîðîñòü Âêëþ÷åíèå Âûêëþ÷åíèå Ôèêñàöèÿ âûêëþ÷àòåëÿ Çàïðåùåííîå äåéñòâèå Bosch Power Tools GST 90 BE: Ëîáçèê ñ äóãîîáðàçíîé ðóêîÿòêîé ó÷àñòîê, îáîçíà÷åííûé ñåðûì öâåòîì: ðóêîÿòêà (ñ èçîëèðîâàííîé ïîâåðõíîñòüþ) Îçíàêîìüòåñü ñî âñåìè óêàçàíèÿìè ïî òåõíèêå áåçîïàñíîñòè è èíñòðóêöèÿìè Ïåðåä ëþáûìè ðàáîòàìè ñ ýëåêòðîèíñòðóìåíòîì âûòàñêèâàéòå øòåïñåëü èç ðîçåòêè Íàäåâàéòå çàùèòíûå ðóêàâèöû Äîïîëíèòåëüíàÿ èíôîðìàöèÿ Íàïðàâëåíèå äâèæåíèÿ Íàïðàâëåíèå ðåàêöèè Ñëåäóþùåå äåéñòâèå Óñòðîéñòâî äëÿ ñäóâàíèÿ ñòðóæêè Îòñàñûâàþùåå óñòðîéñòâî Óãîë ðàñïèëà Íèçêàÿ ÷àñòîòà õîäîâ/ñêîðîñòü Ïðàâèëüíûé ðåçóëüòàò ×òîáû äîñòè÷ü îïòèìàëüíûõ è òî÷íûõ ðåçóëüòàòîâ ðàñïèëèâàíèÿ, ðàáîòàéòå ñ óìåðåííûì íàæàòèåì. Ïðè ðàñïèëèâàíèè ìåòàëëà íàíîñèòå âäîëü ëèíèè ðàñïèëèâàíèÿ îõëàæäàþùóþ èëè ñìàçûâàþùóþ æèäêîñòü Òîâàðíûé íîìåð (10-çíà÷íûé) P1 n0 / II LpA LwA K ah Íîì. ïîòðåáëÿåìàÿ ìîùíîñòü ×àñòîòà õîëîñòîãî õîäà Ãëóáèíà ðåçàíèÿ, ìàêñ. Äðåâåñèíà Àëþìèíèé Ìåòàëë Äðåâåñíî-ñòðóæå÷íàÿ ïëèòà Âåñ ñîãëàñíî EPTA-Procedure 01/2003 Îáîçíà÷åíèå ñòåïåíè çàùèòû II (íîðìàëüíàÿ èçîëÿöèÿ) Óðîâåíü çâóêîâîãî äàâëåíèÿ Óðîâåíü çâóêîâîé ìîùíîñòè Ïîãðåøíîñòü Ñóììàðíîå çíà÷åíèå âèáðàöèè Êîìïëåêò ïîñòàâêè Ëîáçèê. Çàùèòà îò âûðûâàíèÿ ìàòåðèàëà, ïàðàëëåëüíûé óïîð, ðàáî÷èé èíñòðóìåíò è ïðî÷èå èçîáðàæåííûå èëè îïèñàííûå ïðèíàäëåæíîñòè íå âõîäÿò â ñòàíäàðòíûé êîìïëåêò ïîñòàâêè. Ïîëíûé íàáîð ïðèíàäëåæíîñòåé Âû íàéäåòå â íàøåì àññîðòèìåíòå ïðèíàäëåæíîñòåé. 1 619 P10 601 | (23.8.12) Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine OBJ_BUCH-1231-004.book Page 102 Thursday, August 23, 2012 1:04 PM 102 | Ðóññêèé Ïðèìåíåíèå ïî íàçíà÷åíèþ Ýëåêòðîèíñòðóìåíò ïðåäíàçíà÷åí äëÿ âûïîëíåíèÿ íà ïðî÷íîé îïîðå ïðîäîëüíûõ ðàñïèëîâ è âûðåçîâ â äðåâåñèíå, ñèíòåòè÷åñêîì ìàòåðèàëå, ìåòàëëå, êåðàìè÷åñêèõ ïëèòàõ è ðåçèíå. Îí ïðèãîäåí äëÿ âûïîëíåíèÿ ïðÿìûõ è êðèâîëèíåéíûõ ðåçîâ ñ óãëîì íàêëîíà äî 45°. Ó÷èòûâàéòå ðåêîìåíäàöèè ïî ïðèìåíåíèþ ïèëüíûõ ïîëîòåí. Òåõíè÷åñêèå äàííûå Òåõíè÷åñêèå äàííûå ýëåêòðîèíñòðóìåíòà ïðèâåäåíû â òàáëèöå íà ñòð. 166. Ïàðàìåòðû óêàçàíû äëÿ íîìèíàëüíîãî íàïðÿæåíèÿ [U] 230 Â. Ïðè äðóãèõ çíà÷åíèÿõ íàïðÿæåíèÿ, à òàêæå â ñïåöèôè÷åñêîì äëÿ ñòðàíû èñïîëíåíèè èíñòðóìåíòà âîçìîæíû èíûå ïàðàìåòðû. Çàÿâëåíèå î ñîîòâåòñòâèè Ñ ïîëíîé îòâåòñòâåííîñòüþ ìû çàÿâëÿåì, ÷òî îïèñàííûé â ðàçäåëå «Òåõíè÷åñêèå äàííûå» ïðîäóêò ñîîòâåòñòâóåò íèæåñëåäóþùèì ñòàíäàðòàì èëè íîðìàòèâíûì äîêóìåíòàì: EN 60745 ñîãëàñíî ïîëîæåíèÿì Äèðåêòèâ 2011/65/EC, 2004/108/ÅÑ, 2006/42/EÑ. Òåõíè÷åñêàÿ äîêóìåíòàöèÿ (2006/42/EÑ): Robert Bosch GmbH, PT/ETM9, D-70745 Leinfelden-Echterdingen Dr. Egbert Schneider Helmut Heinzelmann Senior Vice President Head of Product Certification Engineering PT/ETM9 Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 23.08.2012 Äàííûå ïî øóìó è âèáðàöèè Èçìåðåííûå çíà÷åíèÿ äëÿ ýëåêòðîèíñòðóìåíòà ïðèâåäåíû â òàáëèöå íà ñòð. 166. Ñóììàðíûå âåëè÷èíû øóìà è âèáðàöèè (âåêòîðíàÿ ñóììà òðåõ íàïðàâëåíèé) îïðåäåëåíû â ñîîòâåòñòâèè ñ EN 60745. Óêàçàííûé â íàñòîÿùèõ èíñòðóêöèÿõ óðîâåíü âèáðàöèè èçìåðåí ïî ìåòîäèêå èçìåðåíèÿ, ïðîïèñàííîé â ñòàíäàðòå EN 60745, è ìîæåò áûòü èñïîëüçîâàí äëÿ ñðàâíåíèÿ ýëåêòðîèíñòðóìåíòîâ. Îí ïðèãîäåí òàêæå äëÿ ïðåäâàðèòåëüíîé îöåíêè âèáðàöèîííîé íàãðóçêè. Óðîâåíü âèáðàöèè óêàçàí äëÿ îñíîâíûõ âèäîâ ðàáîòû ñ ýëåêòðîèíñòðóìåíòîì. Îäíàêî åñëè ýëåêòðîèíñòðóìåíò áóäåò èñïîëüçîâàí äëÿ âûïîëíåíèÿ äðóãèõ ðàáîò ñ ïðèìåíåíèåì ðàáî÷èõ èíñòðóìåíòîâ, íå ïðåäóñìîòðåííûõ èçãîòîâèòåëåì, èëè òåõíè÷åñêîå îáñëóæèâàíèå íå áóäåò îòâå÷àòü ïðåäïèñàíèÿì, òî óðîâåíü âèáðàöèè ìîæåò áûòü èíûì. Ýòî ìîæåò çíà÷èòåëüíî ïîâûñèòü âèáðàöèîííóþ íàãðóçêó â òå÷åíèå âñåé ïðîäîëæèòåëüíîñòè ðàáîòû. Äëÿ òî÷íîé îöåíêè âèáðàöèîííîé íàãðóçêè â òå÷åíèå îïðåäåëåííîãî âðåìåííîãî èíòåðâàëà íóæíî ó÷èòûâàòü òàêæå è âðåìÿ, êîãäà èíñòðóìåíò âûêëþ÷åí èëè, õîòÿ è âêëþ÷åí, íî íå íàõîäèòñÿ â ðàáîòå. Ýòî ìîæåò çíà÷èòåëüíî ñîêðàòèòü íàãðóçêó îò âèáðàöèè â ðàñ÷åòå íà ïîëíîå ðàáî÷åå âðåìÿ. Ïðåäóñìîòðèòå äîïîëíèòåëüíûå ìåðû áåçîïàñíîñòè äëÿ çàùèòû îïåðàòîðà îò âîçäåéñòâèÿ âèáðàöèè, íàïðèìåð: òåõíè÷åñêîå îáñëóæèâàíèå ýëåêòðîèíñòðóìåíòà è ðàáî÷èõ èíñòðóìåíòîâ, ìåðû ïî ïîääåðæàíèþ ðóê â òåïëå, îðãàíèçàöèÿ òåõíîëîãè÷åñêèõ ïðîöåññîâ. Ìîíòàæ è ýêñïëóàòàöèÿ  íèæåñëåäóþùåé òàáëèöå óêàçàíû äåéñòâèÿ ïî ìîíòàæó è ýêñïëóàòàöèè ýëåêòðîèíñòðóìåíòà. Óêàçàíèÿ ïî âûïîëíåíèþ äåéñòâèé ïîêàçàíû íà óêàçàííîì ðèñóíêå.  çàâèñèìîñòè îò ïðèìåíåíèÿ íåîáõîäèìû ðàçëè÷íûå êîìáèíàöèè óêàçàíèé. Ñîáëþäàéòå óêàçàíèÿ ïî òåõíèêå áåçîïàñíîñòè. Äåéñòâèå Óñòàíîâêà ïèëüíîãî ïîëîòíà Ðèñóíîê 1 Ïðèìèòå âî âíèìàíèå Ñòðàíèöà 167 Âûáðîñ ïèëüíîãî ïîëîòíà 2 167 Âêëþ÷åíèå óñòðîéñòâà äëÿ 3 ñäóâàíèÿ ñòðóæêè Ïîäêëþ÷åíèå îòñàñûâàþùåãî 4 óñòðîéñòâà 167 168 169 1 619 P10 601 | (23.8.12) Bosch Power Tools Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine OBJ_BUCH-1231-004.book Page 103 Thursday, August 23, 2012 1:04 PM Äåéñòâèå Íàñòðîéêà óãëà ðàñïèëà Ðèñóíîê 5 Ðóññêèé | 103 Ïðèìèòå âî âíèìàíèå Ñòðàíèöà 169 170 Ìîíòàæ çàùèòû îò âûðûâàíèÿ 6 171 ìàòåðèàëà Íàñòðîéêà ìàÿòíèêîâîãî äâèæåíèÿ 7 171 Íàñòðîéêà ÷àñòîòû õîäîâ 8 172 Âêëþ÷åíèå/âûêëþ÷åíèå 9 172 173 Ïîäâîäêà ýëåêòðîèíñòðóìåíòà ê 10 173 çàãîòîâêå òîëüêî âî âêëþ÷åííîì ñîñòîÿíèè Ñìàçêà ïðè îáðàáîòêå ìåòàëëà 11 173 Ïèëåíèå ñ óòàïëèâàíèåì 12 174 Ìîíòàæ è èñïîëüçîâàíèå ïàðàëëåëüíîãî óïîðà 13 174 175 Âûáîð ïðèíàäëåæíîñòåé 177 178 Òåõîáñëóæèâàíèå è î÷èñòêà f Äëÿ êà÷åñòâåííîé è íàäåæíîé ðàáîòû ïîääåðæèâàéòå ýëåêòðîèíñòðóìåíò, âåíòèëÿöèîííûå ùåëè è ïàòðîí â ÷èñòîòå. Åñëè òðåáóåòñÿ ïîìåíÿòü øíóð, îáðàùàéòåñü íà ôèðìó Bosch èëè â àâòîðèçîâàííóþ ñåðâèñíóþ ìàñòåðñêóþ äëÿ ýëåêòðîèíñòðóìåíòîâ Bosch. Ðåãóëÿðíî î÷èùàéòå ãíåçäî ïèëüíîãî ïîëîòíà. Äëÿ ýòîãî âûíüòå ïèëüíîå ïîëîòíî èç ýëåêòðîèíñòðóìåíòà è ñëåãà ïîñòó÷èòå ýëåêòðîèíñòðóìåíòîì ïî ðîâíîé ïîâåðõíîñòè. Ðåãóëÿðíî ïðîâåðÿéòå íàïðàâëÿþùèé ðîëèê . Èçíîøåííûé ðîëèê äîëæåí áûòü çàìåíåí â àâòîðèçîâàííîé ñåðâèñíîé ìàñòåðñêîé äëÿ ýëåêòðîèíñòðóìåíòîâ Bosch. Âðåìÿ îò âðåìåíè ñìàçûâàéòå íàïðàâëÿþùèé ðîëèê êàïëåé ìàñëà (ñì. ðèñ. 15, ñòð. 176). Bosch Power Tools 1 619 P10 601 | (23.8.12) Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine OBJ_BUCH-1231-004.book Page 104 Thursday, August 23, 2012 1:04 PM 104 | Óêðà¿íñüêà Ñåðâèñíoe îáñëóæèâàíèe è êîíñóëüòàöèÿ ïîêóïàòeëeé Ñåðâèñíûé îòäåë îòâåòèò íà âñå Âàøè âîïðîñû ïî ðåìîíòó è îáñëóæèâàíèþ Âàøåãî ïðîäóêòà, à òàêæå ïî çàï÷àñòÿì. Ìîíòàæíûå ÷åðòåæè è èíôîðìàöèþ ïî çàï÷àñòÿì Âû íàéäåòå òàêæå ïî àäðåñó: www.bosch-pt.com Êîëëåêòèâ êîíñóëüòàíòîâ Bosch îõîòíî ïîìîæåò Âàì â âîïðîñàõ ïîêóïêè, ïðèìåíåíèÿ è íàñòðîéêè ïðîäóêòîâ è ïðèíàäëåæíîñòåé. Ïîæàëóéñòà, âî âñåõ çàïðîñàõ è çàêàçàõ çàï÷àñòåé îáÿçàòåëüíî óêàçûâàéòå 10-çíà÷íûé òîâàðíûé íîìåð ïî çàâîäñêîé òàáëè÷êå ýëåêòðîèíñòðóìåíòà. Äëÿ ðåãèîíà: Ðîññèÿ, Áåëàðóñü, Êàçàõñòàí Ãàðàíòèéíîå îáñëóæèâàíèå è ðåìîíò ýëåêòðîèíñòðóìåíòà, ñ ñîáëþäåíèåì òðåáîâàíèé è íîðì èçãîòîâèòåëÿ ïðîèçâîäÿòñÿ íà òåððèòîðèè âñåõ ñòðàí òîëüêî â ôèðìåííûõ èëè àâòîðèçîâàííûõ ñåðâèñíûõ öåíòðàõ «Ðîáåðò Áîø». ÏÐÅÄÓÏÐÅÆÄÅÍÈÅ! Èñïîëüçîâàíèå êîíòðàôàêòíîé ïðîäóêöèè îïàñíî â ýêñïëóàòàöèè, ìîæåò ïðèâåñòè ê óùåðáó äëÿ Âàøåãî çäîðîâüÿ. Èçãîòîâëåíèå è ðàñïðîñòðàíåíèå êîíòðàôàêòíîé ïðîäóêöèè ïðåñëåäóåòñÿ ïî Çàêîíó â àäìèíèñòðàòèâíîì è óãîëîâíîì ïîðÿäêå. Ðîññèÿ ÎÎÎ «Ðîáåðò Áîø» Ñåðâèñíûé öåíòð ïî îáñëóæèâàíèþ ýëåêòðîèíñòðóìåíòà óë. Àêàäåìèêà Êîðîëåâà, ñòð. 13/5 129515, Ìîñêâà Ðîññèÿ Òåë.: +7 (800) 100 800 7 E-Mail: pt-service.ru@bosch.com Ïîëíóþ èíôîðìàöèþ î ðàñïîëîæåíèè ñåðâèñíûõ öåíòðîâ Âû ìîæåòå ïîëó÷èòü íà îôèöèàëüíîì ñàéòå www.bosch-pt.ru ëèáî ïî òåëåôîíó ñïðàâî÷íî-ñåðâèñíîé ñëóæáû Bosch 8-800-100-8007 (çâîíîê áåñïëàòíûé). Áåëàðóñü ÈÏ «Ðîáåðò Áîø» ÎÎÎ Ñåðâèñíûé öåíòð ïî îáñëóæèâàíèþ ýëåêòðîèíñòðóìåíòà óë. Òèìèðÿçåâà, 65À-020 220035, ã. Ìèíñê Áåëàðóñü Òåë.: +375 (17) 254 78 71 Òåë.: +375 (17) 254 79 15/16 Ôàêñ: +375 (17) 254 78 75 E-Mail: pt-service.by@bosch.com Îôèöèàëüíûé ñàéò: www.bosch-pt.by Êàçàõñòàí ÒÎÎ «Ðîáåðò Áîø» Ñåðâèñíûé öåíòð ïî îáñëóæèâàíèþ ýëåêòðîèíñòðóìåíòà ïð. Ðàéûìáåêà/óë. Êîììóíàëüíàÿ, 169/1 050050 ã. Àëìàòû Êàçàõñòàí Òåë.: +7 (727) 232 37 07 Ôàêñ: +7 (727) 233 07 87 E-Mail: pt-service.ka@bosch.com Îôèöèàëüíûé ñàéò: www.bosch-pt.kz 1 619 P10 601 | (23.8.12) Óòèëèçàöèÿ Îòñëóæèâøèå ñâîé ñðîê ýëåêòðîèíñòðóìåíòû, ïðèíàäëåæíîñòè è óïàêîâêó ñëåäóåò ñäàâàòü íà ýêîëîãè÷åñêè ÷èñòóþ ðåêóïåðàöèþ îòõîäîâ. Íå âûáðàñûâàéòå ýëåêòðîèíñòðóìåíòû â áûòîâîé ìóñîð! Òîëüêî äëÿ ñòðàí-÷ëåíîâ ÅÑ:  ñîîòâåòñòâèè ñ åâðîïåéñêîé äèðåêòèâîé 2002/96/EÑ îá îòðàáîòàííûõ ýëåêòðè÷åñêèõ è ýëåêòðîííûõ ïðèáîðàõ è åå ïðåòâîðåíèåì â íàöèîíàëüíîå çàêîíîäàòåëüñòâî îòñëóæèâøèå ýëåêòðè÷åñêèå è ýëåêòðîííûå ïðèáîðû íóæíî ñîáèðàòü îòäåëüíî è ñäàâàòü íà ýêîëîãè÷åñêè ÷èñòóþ ðåêóïåðàöèþ. Âîçìîæíû èçìåíåíèÿ. Óêðà¿íñüêà Çàãàëüí³ çàñòåðåæåííÿ äëÿ åëåêòðîïðèëàä³â Ïðî÷èòàéòå âñ³ çàñòåðåæåííÿ ³ âêàç³âêè. Íåäîòðèìàííÿ çàñòåðåæåíü ³ âêàç³âîê ìîæå ïðèçâåñòè äî óðàæåííÿ åëåêòðè÷íèì ñòðóìîì, ïîæåæ³ òà/àáî ñåðéîçíèõ òðàâì. Äîáðå çáåð³ãàéòå íà ìàéáóòíº ö³ ïîïåðåäæåííÿ ³ âêàç³âêè. ϳä ïîíÿòòÿì «åëåêòðîïðèëàä» â öèõ çàñòåðåæåííÿõ ìàºòüñÿ íà óâàç³ åëåêòðîïðèëàä, ùî ïðàöþº â³ä ìåðåæ³ (ç åëåêòðîêàáåëåì) àáî â³ä àêóìóëÿòîðíî¿ áàòàðå¿ (áåç åëåêòðîêàáåëþ). Áåçïåêà íà ðîáî÷îìó ì³ñö³ f Òðèìàéòå ñâîº ðîáî÷å ì³ñöå â ÷èñòîò³ ³ çàáåçïå÷òå äîáðå îñâ³òëåííÿ ðîáî÷îãî ì³ñöÿ. Áåçëàä àáî ïîãàíå îñâ³òëåííÿ íà ðîáî÷îìó ì³ñö³ ìîæóòü ïðèçâåñòè äî íåùàñíèõ âèïàäê³â. f Íå ïðàöþéòå ç åëåêòðîïðèëàäîì ó ñåðåäîâèù³, äå ³ñíóº íåáåçïåêà âèáóõó âíàñë³äîê ïðèñóòíîñò³ ãîðþ÷èõ ð³äèí, ãàç³â àáî ïèëó. Åëåêòðîïðèëàäè ìîæóòü ïîðîäæóâàòè ³ñêðè, â³ä ÿêèõ ìîæå çàéìàòèñÿ ïèë àáî ïàðè. f ϳä ÷àñ ïðàö³ ç åëåêòðîïðèëàäîì íå ï³äïóñêàéòå äî ðîáî÷îãî ì³ñöÿ ä³òåé òà ³íøèõ ëþäåé. Âè ìîæåòå âòðàòèòè êîíòðîëü íàä ïðèëàäîì, ÿêùî Âàøà óâàãà áóäå â³äâåðíóòà. Åëåêòðè÷íà áåçïåêà f Øòåïñåëü åëåêòðîïðèëàäó ïîâèíåí ï³äõîäèòè äî ðîçåòêè. Íå äîçâîëÿºòüñÿ ì³íÿòè ùîñü â øòåïñåë³. Äëÿ ðîáîòè ç åëåêòðîïðèëàäàìè, ùî ìàþòü çàõèñíå çàçåìëåííÿ, íå âèêîðèñòîâóéòå àäàïòåðè. Âèêîðèñòàííÿ îðèã³íàëüíîãî øòåïñåëÿ òà íàëåæíî¿ ðîçåòêè çìåíøóº ðèçèê óðàæåííÿ åëåêòðè÷íèì ñòðóìîì. Bosch Power Tools Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine OBJ_BUCH-1231-004.book Page 105 Thursday, August 23, 2012 1:04 PM f Óíèêàéòå êîíòàêòó ÷àñòèí ò³ëà ³ç çàçåìëåíèìè ïîâåðõíÿìè, ÿê íàïð., òðóáàìè, áàòàðåÿìè îïàëåííÿ, ïëèòàìè òà õîëîäèëüíèêàìè. Êîëè Âàøå ò³ëî çàçåìëåíå, ³ñíóº çá³ëüøåíà íåáåçïåêà óðàæåííÿ åëåêòðè÷íèì ñòðóìîì. f Çàõèùàéòå ïðèëàä â³ä äîùó ³ âîëîãè. Ïîïàäàííÿ âîäè â åëåêòðîïðèëàä çá³ëüøóº ðèçèê óðàæåííÿ åëåêòðè÷íèì ñòðóìîì. f Íå âèêîðèñòîâóéòå êàáåëü äëÿ ïåðåíåñåííÿ åëåêòðîïðèëàäó, ï³äâ³øóâàííÿ àáî âèòÿãóâàííÿ øòåïñåëÿ ç ðîçåòêè. Çàõèùàéòå êàáåëü â³ä òåïëà, î볿, ãîñòðèõ êðà¿â òà äåòàëåé ïðèëàäó, ùî ðóõàþòüñÿ. Ïîøêîäæåíèé àáî çàêðó÷åíèé êàáåëü çá³ëüøóº ðèçèê óðàæåííÿ åëåêòðè÷íèì ñòðóìîì. f Äëÿ çîâí³øí³õ ðîá³ò îáîâ'ÿçêîâî âèêîðèñòîâóéòå ëèøå òàêèé ïîäîâæóâà÷, ùî ïðèäàòíèé äëÿ çîâí³øí³õ ðîá³ò. Âèêîðèñòàííÿ ïîäîâæóâà÷à, ùî ðîçðàõîâàíèé íà çîâí³øí³ ðîáîòè, çìåíøóº ðèçèê óðàæåííÿ åëåêòðè÷íèì ñòðóìîì. f ßêùî íå ìîæíà çàïîá³ãòè âèêîðèñòàííþ åëåêòðîïðèëàäó ó âîëîãîìó ñåðåäîâèù³, âèêîðèñòîâóéòå ïðèñòð³é çàõèñíîãî âèìêíåííÿ. Âèêîðèñòàííÿ ïðèñòðîþ çàõèñíîãî âèìêíåííÿ çìåíøóº ðèçèê óðàæåííÿ åëåêòðè÷íèì ñòðóìîì. Áåçïåêà ëþäåé f Áóäüòå óâàæíèìè, ñë³äêóéòå çà òèì, ùî Âè ðîáèòå, òà ðîçñóäëèâî ïîâîäüòåñÿ ï³ä ÷àñ ðîáîòè ç åëåêòðîïðèëàäîì. Íå êîðèñòóéòåñÿ åëåêòðîïðèëàäîì, ÿêùî Âè ñòîìëåí³ àáî çíàõîäèòåñÿ ï³ä 䳺þ íàðêîòèê³â, ñïèðòíèõ íàïî¿â àáî ë³ê³â. Ìèòü íåóâàæíîñò³ ïðè êîðèñòóâàíí³ åëåêòðîïðèëàäîì ìîæå ïðèçâåñòè äî ñåðéîçíèõ òðàâì. f Âäÿãàéòå îñîáèñòå çàõèñíå ñïîðÿäæåííÿ òà îáîâ'ÿçêîâî âäÿãàéòå çàõèñí³ îêóëÿðè. Âäÿãàííÿ îñîáèñòîãî çàõèñíîãî ñïîðÿäæåííÿ, ÿê íàïð., â çàëåæíîñò³ â³ä âèäó ðîá³ò çàõèñíî¿ ìàñêè, ñïåöâçóòòÿ, ùî íå êîâçàºòüñÿ, êàñêè òà íàâóøíèê³â, çìåíøóº ðèçèê òðàâì. f Óíèêàéòå âèïàäêîâîãî âìèêàííÿ. Ïåðø í³æ ââ³ìêíóòè åëåêòðîïðèëàä â åëåêòðîìåðåæó àáî ï³ä'ºäíàòè àêóìóëÿòîðíó áàòàðåþ, áðàòè éîãî â ðóêè àáî ïåðåíîñèòè, âïåâí³òüñÿ â òîìó, ùî åëåêòðîïðèëàä âèìêíóòèé. Òðèìàííÿ ïàëüöÿ íà âèìèêà÷³ ï³ä ÷àñ ïåðåíåñåííÿ åëåêòðîïðèëàäó àáî ï³äêëþ÷åííÿ â ðîçåòêó óâ³ìêíóòîãî ïðèëàäó ìîæå ïðèçâåñòè äî òðàâì. f Ïåðåä òèì, ÿê âìèêàòè åëåêòðîïðèëàä, ïðèáåð³òü íàëàãîäæóâàëüí³ ³íñòðóìåíòè òà ãàéêîâèé êëþ÷. Ïåðåáóâàííÿ íàëàãîäæóâàëüíîãî ³íñòðóìåíòà àáî êëþ÷à â ÷àñòèí³ ïðèëàäó, ùî îáåðòàºòüñÿ, ìîæå ïðèçâåñòè äî òðàâì. f Óíèêàéòå íåïðèðîäíîãî ïîëîæåííÿ ò³ëà. Çáåð³ãàéòå ñò³éêå ïîëîæåííÿ òà çàâæäè çáåð³ãàéòå ð³âíîâàãó. Öå äîçâîëèòü Âàì êðàùå çáåð³ãàòè êîíòðîëü íàä åëåêòðîïðèëàäîì ó íåñïîä³âàíèõ ñèòóàö³ÿõ. f Âäÿãàéòå ïðèäàòíèé îäÿã. Íå âäÿãàéòå ïðîñòîðèé îäÿã òà ïðèêðàñè. Íå ï³äñòàâëÿéòå âîëîññÿ, îäÿã òà Óêðà¿íñüêà | 105 ðóêàâèö³ äî äåòàëåé ïðèëàäó, ùî ðóõàþòüñÿ. Ïðîñòîðèé îäÿã, äîâãå âîëîññÿ òà ïðèêðàñè ìîæóòü ïîòðàïèòè â äåòàë³, ùî ðóõàþòüñÿ. f ßêùî ³ñíóº ìîæëèâ³ñòü ìîíòóâàòè ïèëîâ³äñìîêòóâàëüí³ àáî ïèëîóëîâëþþ÷³ ïðèñòðî¿, ïåðåêîíàéòåñÿ, ùîá âîíè áóëè äîáðå ï³ä'ºäíàí³ òà ïðàâèëüíî âèêîðèñòîâóâàëèñÿ. Âèêîðèñòàííÿ ïèëîâ³äñìîêòóâàëüíîãî ïðèñòðîþ ìîæå çìåíøèòè íåáåçïåêè, çóìîâëåí³ ïèëîì. Ïðàâèëüíå ïîâîäæåííÿ òà êîðèñòóâàííÿ åëåêòðîïðèëàäàìè f Íå ïåðåâàíòàæóéòå ïðèëàä. Âèêîðèñòîâóéòå òàêèé ïðèëàä, ùî ñïåö³àëüíî ïðèçíà÷åíèé äëÿ â³äïîâ³äíî¿ ðîáîòè. Ç ïðèäàòíèì ïðèëàäîì Âè ç ìåíøèì ðèçèêîì îòðèìàºòå êðàù³ ðåçóëüòàòè ðîáîòè, ÿêùî áóäåòå ïðàöþâàòè â çàçíà÷åíîìó ä³àïàçîí³ ïîòóæíîñò³. f Íå êîðèñòóéòåñÿ åëåêòðîïðèëàäîì ç ïîøêîäæåíèì âèìèêà÷åì. Åëåêòðîïðèëàä, ÿêèé íå ìîæíà óâ³ìêíóòè àáî âèìêíóòè, º íåáåçïå÷íèì ³ éîãî òðåáà â³äðåìîíòóâàòè. f Ïåðåä òèì, ÿê ðåãóëþâàòè ùî-íåáóäü íà ïðèëàä³, ì³íÿòè ïðèëàääÿ àáî õîâàòè ïðèëàä, âèòÿãí³òü øòåïñåëü ³ç ðîçåòêè òà/àáî âèòÿãí³òü àêóìóëÿòîðíó áàòàðåþ. Ö³ ïîïåðåäæóâàëüí³ çàõîäè ç òåõí³êè áåçïåêè çìåíøóþòü ðèçèê âèïàäêîâîãî çàïóñêó ïðèëàäó. f Õîâàéòå åëåêòðîïðèëàäè, ÿêèìè Âè ñàìå íå êîðèñòóºòåñü, â³ä ä³òåé. Íå äîçâîëÿéòå êîðèñòóâàòèñÿ åëåêòðîïðèëàäîì îñîáàì, ùî íå çíàéîì³ ç éîãî ðîáîòîþ àáî íå ÷èòàëè ö³ âêàç³âêè. Ó ðàç³ çàñòîñóâàííÿ íåäîñâ³ä÷åíèìè îñîáàìè ïðèëàäè íåñóòü â ñîá³ íåáåçïåêó. f Ñòàðàííî äîãëÿäàéòå çà åëåêòðîïðèëàäîì. Ïåðåâ³ðÿéòå, ùîá ðóõîì³ äåòàë³ ïðèëàäó áåçäîãàííî ïðàöþâàëè òà íå çà¿äàëè, íå áóëè ïîøêîäæåíèìè àáî íàñò³ëüêè ïîøêîäæåíèìè, ùîá öå ìîãëî âïëèíóòè íà ôóíêö³îíóâàííÿ åëåêòðîïðèëàäó. Ïîøêîäæåí³ äåòàë³ òðåáà â³äðåìîíòóâàòè, ïåðø í³æ êîðèñòóâàòèñÿ íèìè çíîâ. Âåëèêà ê³ëüê³ñòü íåùàñíèõ âèïàäê³â ñïðè÷èíÿºòüñÿ ïîãàíèì äîãëÿäîì çà åëåêòðîïðèëàäàìè. f Òðèìàéòå ð³çàëüí³ ³íñòðóìåíòè íàãîñòðåíèìè òà â ÷èñòîò³. Ñòàðàííî äîãëÿíóò³ ð³çàëüí³ ³íñòðóìåíòè ç ãîñòðèì ð³çàëüíèì êðàºì ìåíøå çàñòðÿþòü òà ëåãø³ â åêñïëóàòàö³¿. f Âèêîðèñòîâóéòå åëåêòðîïðèëàä, ïðèëàääÿ äî íüîãî, ðîáî÷³ ³íñòðóìåíòè ò.³. â³äïîâ³äíî äî öèõ âêàç³âîê. Áåð³òü äî óâàãè ïðè öüîìó óìîâè ðîáîòè òà ñïåöèô³êó âèêîíóâàíî¿ ðîáîòè. Âèêîðèñòàííÿ åëåêòðîïðèëàä³â äëÿ ðîá³ò, äëÿ ÿêèõ âîíè íå ïåðåäáà÷åí³, ìîæå ïðèçâåñòè äî íåáåçïå÷íèõ ñèòóàö³é. Ñåðâ³ñ f ³ääàâàéòå ñâ³é ïðèëàä íà ðåìîíò ëèøå êâàë³ô³êîâàíèì ôàõ³âöÿì òà ëèøå ç âèêîðèñòàííÿì îðèã³íàëüíèõ çàï÷àñòèí. Öå çàáåçïå÷èòü áåçïå÷í³ñòü ïðèëàäó íà äîâãèé ÷àñ. Bosch Power Tools 1 619 P10 601 | (23.8.12) Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine OBJ_BUCH-1231-004.book Page 106 Thursday, August 23, 2012 1:04 PM 106 | Óêðà¿íñüêà Âêàç³âêè ç òåõí³êè áåçïåêè äëÿ ëîáçèê³â f Ïðè ðîáîòàõ, êîëè ðîáî÷èé ³íñòðóìåíò ìîæå çà÷åïèòè çàõîâàíó åëåêòðîïðîâîäêó àáî âëàñíèé øíóð æèâëåííÿ, òðèìàéòå åëåêòðî³íñòðóìåíò çà ³çîëüîâàí³ ðóêîÿòêè. Çà÷åïëåííÿ ïðîâîäêè, ùî çíàõîäèòüñÿ ï³ä íàïðóãîþ, ìîæå çàðÿäæóâàòè òàêîæ ³ ìåòàëåâ³ ÷àñòèíè åëåêòðî³íñòðóìåíòà òà ïðèçâîäèòè äî óäàðó åëåêòðè÷íèì ñòðóìîì. ²íø³ âêàç³âêè ç òåõí³êè áåçïåêè òà âêàç³âêè ùîäî ðîáîòè f Íå ï³äñòàâëÿéòå ðóêè â çîíó ðîçïèëþâàííÿ. Íå áåð³òüñÿ ðóêîþ ï³ä îáðîáëþâàíîþ äåòàëëþ. Êîíòàêò ç ïèëêîâèì ïîëîòíîì ÷ðåâàòèé ïîðàíåííÿì. f ϳäâîäüòå åëåêòðîïðèëàä äî îáðîáëþâàíî¿ äåòàë³ ò³ëüêè óâ³ìêíóòèì. Ïðè çàñòðÿâàíí³ åëåêòðîïðèëàäó â îáðîáëþâàí³é äåòàë³ ³ñíóº íåáåçïåêà â³äñêàêóâàííÿ. f Ñë³äêóéòå çà òèì, ùîá ï³ä ÷àñ ðîçïèëþâàííÿ îïîðíà ïëèòà äîáðå ïðèëÿãàëà äî çàãîòîâêè. Ïðè ïåðåêîñ³ ïèëêîâå ïîëîòíî ìîæå ïåðåëàìàòèñÿ àáî ïðèçâîäèòè äî â³äñêàêóâàííÿ ïðèëàäó. f ϳñëÿ çàâåðøåííÿ ðîáî÷î¿ îïåðàö³¿ âèìêí³òü åëåêòðîïðèëàä; âèòÿãóéòå ïèëêîâå ïîëîòíî ç ïðîð³çó ëèøå ï³ñëÿ òîãî, ÿê åëåêòðîïðèëàä çóïèíèòüñÿ. Öèì Âè óíèêíèòå â³äñêàêóâàííÿ åëåêòðîïðèëàäó ³ çìîæåòå áåçïå÷íî ïîêëàñòè éîãî. f Âèêîðèñòîâóéòå ëèøå íåïîøêîäæåí³, áåçäîãàíí³ ïèëêîâ³ ïîëîòíà. Ïîãíóò³ àáî çàòóïëåí³ ïèëêîâ³ ïîëîòíà ìîæóòü ïåðåëàìàòèñÿ, íåãàòèâíî âïëèíóòè íà ÿê³ñòü ðîçïèëó àáî ñïðè÷èíèòè ðèêîøåò. f ϳñëÿ âèìêíåííÿ íå ãàëüìóéòå ïèëêîâå ïîëîòíî íàòèñêóâàííÿì çáîêó. Àäæå öå ìîæå ïîøêîäèòè ïèëêîâå ïîëîòíî, ïåðåëàìàòè éîãî àáî ïðèçâåñòè äî â³äñêàêóâàííÿ. f Äëÿ çíàõîäæåííÿ çàõîâàíèõ â ñò³í³ òðóá àáî åëåêòðîïðîâîäêè êîðèñòóéòåñÿ ïðèäàòíèìè ïðèëàäàìè àáî çâåðí³òüñÿ â ì³ñöåâå ï³äïðèºìñòâî åëåêòðî-, ãàçî- ³ âîäîïîñòà÷àííÿ. Çà÷åïëåííÿ åëåêòðîïðîâîäêè ìîæå ïðèçâîäèòè äî ïîæåæ³ òà óðàæåííÿ åëåêòðè÷íèì ñòðóìîì. Çà÷åïëåííÿ ãàçîâî¿ òðóáè ìîæå ïðèçâîäèòè äî âèáóõó. Çà÷åïëåííÿ âîäîïðîâîäíî¿ òðóáè ìîæå çàâäàòè øêîäó ìàòåð³àëüíèì ö³ííîñòÿì àáî ïðèçâåñòè äî óðàæåííÿ åëåêòðè÷íèì ñòðóìîì. f Çàêð³ïëþéòå îáðîáëþâàíèé ìàòåð³àë. Çà äîïîìîãîþ çàòèñêíîãî ïðèñòðîþ àáî ëåùàò îáðîáëþâàíèé ìàòåð³àë ô³êñóºòüñÿ íàä³éí³øå í³æ ïðè òðèìàíí³ éîãî â ðóö³. f Ïåðåä òèì, ÿê ïîêëàñòè åëåêòðîïðèëàä, çà÷åêàéòå, ïîêè â³í íå çóïèíèòüñÿ. Àäæå ðîáî÷èé ³íñòðóìåíò ìîæå çà÷åïèòèñÿ çà ùî-íåáóäü, ùî ïðèçâåäå äî âòðàòè êîíòðîëþ íàä åëåêòðîïðèëàäîì. f Ïåðåä áóäü-ÿêèìè ìàí³ïóëÿö³ÿìè ç åëåêòðîïðèëàäîì âèòÿãí³òü øòåïñåëü ç ðîçåòêè. f Ïèëêîâå ïîëîòíî íå ïîâèííå áóòè äîâøèì, àí³æ öå íåîáõ³äíî äëÿ çàïëàíîâàíîãî ïðîð³çó. Äëÿ âèêîíàííÿ âóçüêèõ êðèâîë³í³éíèõ ðîçïèë³â âèêîðèñòîâóéòå âóçüêå ïèëêîâå ïîëîòíî. f Ïåðåâ³ðòå ì³öí³ñòü ïîñàäêè ïèëêîâîãî ïîëîòíà. Ïèëêîâå ïîëîòíî, ùî íå çàô³êñóâàëîñÿ, ìîæå âèïàñòè ³ ïîðàíèòè Âàñ. f Ïðè âèêèäóâàíí³ ïèëêîâîãî ïîëîòíà òðèìàéòå åëåêòðîïðèëàä òàê, ùîá íå ïîðàíèòè íèì ëþäåé àáî òâàðèí. f Ïèë òàêèõ ìàòåð³àë³â, ÿê íàïð., ëàêîôàðáîâ³ ïîêðèòòÿ, ùî ì³ñòÿòü ñâèíåöü, äåÿê³ âèäè äåðåâèíè, ì³íåðàë³â ³ ìåòàëó, ìîæå áóòè íåáåçïå÷íèì äëÿ çäîðîâ'ÿ ³ âèêëèêàòè àëåðã³éí³ ðåàêö³¿ àáî ïðèçâîäèòè äî çàõâîðþâàíü äèõàëüíèõ øëÿõ³â òà/àáî ðàêó. Ìàòåð³àëè, ùî ì³ñòÿòü àçáåñò, äîçâîëÿºòüñÿ îáðîáëÿòè ëèøå ôàõ³âöÿì. Çà ìîæëèâ³ñòþ âèêîðèñòîâóéòå ïðèäàòíèé äëÿ ìàòåð³àëó â³äñìîêòóâàëüíèé ïðèñòð³é. Ñë³äêóéòå çà äîáðîþ âåíòèëÿö³ºþ íà ðîáî÷îìó ì³ñö³. Ðåêîìåíäóºòüñÿ âäÿãàòè ðåñï³ðàòîðíó ìàñêó ç ô³ëüòðîì êëàñó P2. Äîäåðæóéòåñÿ ïðèïèñ³â ùîäî îáðîáëþâàíèõ ìàòåð³àë³â, ùî ä³þòü ó Âàø³é êðà¿í³. f Óíèêàéòå íàêîïè÷åííÿ ïèëó íà ðîáî÷îìó ì³ñö³. Ïèë ìîæå ëåãêî çàéìàòèñÿ. f Çâàæàéòå íà íàïðóãó â ìåðåæ³! Íàïðóãà äæåðåëà ñòðóìó ïîâèííà â³äïîâ³äàòè çíà÷åííþ, ùî çàçíà÷åíå íà òàáëè÷ö³ ç õàðàêòåðèñòèêàìè åëåêòðîïðèëàäó. Åëåêòðîïðèëàä, ùî ðîçðàõîâàíèé íà íàïðóãó 230 Â, ìîæå ïðàöþâàòè òàêîæ ³ ïðè 220 Â. f ßêùî Âè íå êîðèñòóºòåñÿ åëåêòðî³íñòðóìåíòîì, âèìèêàéòå éîãî, ùîá çàîùàäèòè åëåêòðîåíåðã³þ. f Çàõèñíà äóæêà íà êîðïóñ³ (äèâ. ìàë. 14, ñòîð. 175) çàõèùຠâ³ä íåíàâìèñíîãî äîòîðêàííÿ äî ïèëêîâîãî ïîëîòíà ï³ä ÷àñ ðîáî÷î¿ îïåðàö³¿, ¿¿ íå ìîæíà çí³ìàòè. f Ïåðåä òèì, ÿê ðîçïèëþâàòè äåðåâèíó, äåðåâîñòðóæêîâ³ ïëèòè, áóä³âåëüí³ ìàòåð³àëè òîùî, ïåðåâ³ðòå, ÷è íåìຠâ íèõ ÷óæîð³äíèõ ò³ë, ÿê íàïð., öâÿõ³â, ãâèíò³â/øóðóï³â òîùî, ³ çà íåîáõ³äí³ñòþ ïðèáåð³òü ¿õ. f Ðîçïèëþéòå ³ç çàíóðåííÿì ïèëêîâîãî ïîëîòíà ëèøå ì'ÿê³ ìàòåð³àëè, ÿê íàïð., äåðåâèíó, ã³ïñîêàðòîí ³ ò.ï. Äëÿ ðîçïèëþâàííÿ ³ç çàíóðåííÿì ïèëêîâîãî ïîëîòíà âèêîðèñòîâóéòå ëèøå êîðîòê³ ïèëêîâ³ ïîëîòíà. f Çàõèñò â³ä âèðèâàííÿ ìàòåð³àëó çàïîá³ãຠâèðèâàííþ ìàòåð³àëó ç ïîâåðõí³ ï³ä ÷àñ ðîçïèëþâàííÿ äåðåâèíè. Íå çàñòîñîâóéòå çàõèñò â³ä âèðèâàííÿ ìàòåð³àëó ïðè ðîçïèëþâàíí³ ï³ä íàõèëîì. f Íàñòðîþéòå ñâ³é åëåêòðîïðèëàä â³äïîâ³äíî äî êîíêðåòíî¿ ñôåðè çàñòîñóâàííÿ. Çìåíøóéòå ÷àñòîòó õîä³â ³ àìïë³òóäó ìàÿòíèêîâèõ êîëèâàíü, íàïð., ïðè îáðîáö³ ìåòàë³â àáî ïðè êðèâîë³í³éíîìó ðîçïèëþâàíí³ ç âóçüêèì ðàä³óñîì. f Äëÿ ðîçïèëþâàííÿ íåâåëèêèõ àáî òîíêèõ çàãîòîâîê âèêîðèñòîâóéòå ñòàá³ëüíó îïîðó àáî ñò³ë (ïðèëàääÿ). 1 619 P10 601 | (23.8.12) Bosch Power Tools Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine OBJ_BUCH-1231-004.book Page 107 Thursday, August 23, 2012 1:04 PM f  åêñòðåìàëüíèõ óìîâàõ çàñòîñóâàííÿ çà ìîæëèâ³ñòþ çàâæäè âèêîðèñòîâóéòå â³äñìîêòóâàëüíèé ïðèñòð³é. ×àñòî ïðîäóâàéòå âåíòèëÿö³éí³ ù³ëèíè òà ï³ä'ºäíóéòå ïðèëàä ÷åðåç ïðèñòð³é çàõèñíîãî âèìêíåííÿ. Ïðè îáðîáö³ ìåòàë³â óñåðåäèí³ åëåêòðîïðèëàäó ìîæå îñ³äàòè åëåêòðîïðîâ³äíèé ïèë. Öå ìîæå ïîçíà÷èòèñÿ íà çàõèñí³é ³çîëÿö³¿ åëåêòðîïðèëàäó. Ñèìâîëè Íàñòóïí³ ñèìâîëè ñòàíóòü Âàì â ïðèãîä³, êîëè Âè áóäåòå ÷èòàòè òà ùîá çðîçóì³òè ³íñòðóêö³þ ç åêñïëóàòàö³¿. Çàïàì'ÿòàéòå ö³ ñèìâîëè òà ¿õ çíà÷åííÿ. Ïðàâèëüíå ðîçóì³ííÿ ñèìâîë³â äîïîìîæå Âàì ïðàâèëüíî òà íåáåçïå÷íî êîðèñòóâàòèñÿ åëåêòðîïðèëàäîì. Ñèìâîë Çíà÷åííÿ GST 90 E: Ëîáçèê ä³ëÿíêà, ïîçíà÷åíà ñ³ðèì êîëüîðîì: ðóêîÿòêà (ç ³çîëüîâàíîþ ïîâåðõíåþ) Ñèìâîë GST 90 BE: Ëîáçèê ç äóãîïîä³áíîþ ðóêîÿòêîþ ä³ëÿíêà, ïîçíà÷åíà ñ³ðèì êîëüîðîì: ðóêîÿòêà (ç ³çîëüîâàíîþ ïîâåðõíåþ) Ïðî÷èòàéòå âñ³ ïðàâèëà ç òåõí³êè áåçïåêè ³ âêàç³âêè Ïåðåä âñ³ìà ðîáîòàìè âèòÿãóéòå ìåðåæíèé øòåïñåëü åëåêòðîïðèëàäó ç ðîçåòêè Âäÿãàéòå çàõèñí³ ðóêàâèö³ P1 n0 Äîäàòêîâà ³íôîðìàö³ÿ Íàïðÿìîê ðóõó Íàïðÿìîê ðåàêö³¿ Íàñòóïíèé êðîê 䳿 Ïðèñòð³é äëÿ çäóâàííÿ ñòðóæêè ³äñìîêòóâàëüíèé ïðèñòð³é Bosch Power Tools / II LpA LwA K ah Óêðà¿íñüêà | 107 Çíà÷åííÿ Êóò ðîçïèëþâàííÿ Ìàëà ÷àñòîòà õîä³â/øâèäê³ñòü Âåëèêà ÷àñòîòà õîä³â/øâèäê³ñòü Âìèêàííÿ Âèìèêàííÿ Ô³êñàö³ÿ âèìèêà÷à Çàáîðîíåíà ä³ÿ Ïðàâèëüíèé ðåçóëüòàò Ùîá äîñÿãíóòè îïòèìàëüíèõ òà òî÷íèõ ðåçóëüòàò³â ðîçïèëþâàííÿ, ïðàöþéòå ç ïîì³ðíèì íàòèñêóâàííÿì. ϳä ÷àñ ðîçïèëþâàííÿ ìåòàëó íàíåñ³òü óçäîâæ ë³í³¿ ðîçïèëþâàííÿ îõîëîäæóâàëüíó àáî ìàñòèëüíó ð³äèíó Òîâàðíèé íîìåð (10-çíà÷íèé) Íîì. ñïîæèâàíà ïîòóæí³ñòü ×àñòîòà õîä³â íà õîëîñòîìó õîäó Ìàêñ. ãëèáèíà ïðîïèëþâàííÿ Äåðåâèíà Àëþì³í³é Ìåòàë Äåðåâîñòðóæêîâà ïëèòà Âàãà â³äïîâ³äíî äî EPTA-Procedure 01/2003 Ñèìâîë êëàñó çàõèñòó II (ç ïîâíîþ ³çîëÿö³ºþ) гâåíü çâóêîâîãî òèñêó гâåíü çâóêîâî¿ ïîòóæíîñò³ Ïîõèáêà Ñóìàðíå çíà÷åííÿ â³áðàö³¿ 1 619 P10 601 | (23.8.12) Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine OBJ_BUCH-1231-004.book Page 108 Thursday, August 23, 2012 1:04 PM 108 | Óêðà¿íñüêà Îáñÿã ïîñòàâêè Ëîáçèê. Çàõèñò â³ä âèðèâàííÿ ìàòåð³àëó, ïàðàëåëüíèé óïîð, ðîáî÷èé ³íñòðóìåíò òà ³íøå çîáðàæåíå ÷è îïèñàíå ïðèëàääÿ íå íàëåæàòü äî ñòàíäàðòíîãî îáñÿãó ïîñòàâêè. Ïîâíèé íàá³ð ïðèëàääÿ Âè çíàéäåòå â íàøîìó àñîðòèìåíò³ ïðèëàääÿ. Ïðèçíà÷åííÿ ïðèëàäó Ïðèëàä ïðèçíà÷åíèé äëÿ ðîçïèëþâàííÿ äåðåâèíè, ïëàñòìàñè, ìåòàë³â, êåðàì³êè ³ ãóìè ³ ïðîïèëþâàííÿ îòâîð³â â öèõ ìàòåð³àëàõ. ³í äîçâîëÿº çä³éñíþâàòè ÿê ð³âí³, òàê ³ çàêðóãëåí³ ïðîïèëè ç êóòîì íàõèëó äî 45°. Äîòðèìóéòåñü ðåêîìåíäàö³é ñòîñîâíî âèêîðèñòîâóâàíèõ ïèëêîâèõ ïîëîòåí. Òåõí³÷í³ äàí³ Òåõí³÷í³ äàí³ åëåêòðîïðèëàäó íàâåäåí³ â òàáëèö³ íà ñòîð. 166. Ïàðàìåòðè çàçíà÷åí³ äëÿ íîì³íàëüíî¿ íàïðóãè [U] 230 Â. Ïðè ³íøèõ çíà÷åííÿõ íàïðóãè, à òàêîæ ó ñïåöèô³÷íîìó äëÿ êðà¿íè âèêîíàíí³ ìîæëèâ³ ³íø³ ïàðàìåòðè. Çàÿâà ïðî â³äïîâ³äí³ñòü Ìè çàÿâëÿºìî ï³ä íàøó âèêëþ÷íó â³äïîâ³äàëüí³ñòü, ùî îïèñàíèé â «Òåõí³÷í³ äàí³» ïðîäóêò â³äïîâ³äຠòàêèì íîðìàì àáî íîðìàòèâíèì äîêóìåíòàì: EN 60745 ó â³äïîâ³äíîñò³ äî ïîëîæåíü äèðåêòèâ 2011/65/ªC, 2004/108/ªC, 2006/42/ªC. Òåõí³÷íà äîêóìåíòàö³ÿ (2006/42/ªC): Robert Bosch GmbH, PT/ETM9, D-70745 Leinfelden-Echterdingen Dr. Egbert Schneider Senior Vice President Engineering Helmut Heinzelmann Head of Product Certification PT/ETM9 Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 23.08.2012 ²íôîðìàö³ÿ ùîäî øóìó ³ â³áðàö³¿ Âèì³ðÿí³ çíà÷åííÿ åëåêòðîïðèëàäó íàâåäåí³ â òàáëèö³ íà ñòîð. 166. Çíà÷åííÿ øóìó òà â³áðàö³¿ (âåêòîðíà ñóìà òðüîõ íàïðÿìê³â) âèçíà÷åí³ â³äïîâ³äíî äî EN 60745. Çàçíà÷åíèé â öèõ âêàç³âêàõ ð³âåíü â³áðàö³¿ âèì³ðþâàâñÿ çà ïðîöåäóðîþ, âèçíà÷åíîþ â EN 60745; íåþ ìîæíà êîðèñòóâàòèñÿ äëÿ ïîð³âíÿííÿ ïðèëàä³â. ³í ïðèäàòíèé òàêîæ ³ äëÿ ïîïåðåäíüî¿ îö³íêè â³áðàö³éíîãî íàâàíòàæåííÿ. Çàçíà÷åíèé ð³âåíü â³áðàö³¿ ñòîñóºòüñÿ ãîëîâíèõ ðîá³ò, äëÿ ÿêèõ çàñòîñîâóºòüñÿ åëåêòðîïðèëàä. Îäíàê ïðè çàñòîñóâàíí³ åëåêòðîïðèëàäó äëÿ ³íøèõ ðîá³ò, ðîáîò³ ç ³íøèìè ðîáî÷èìè ³íñòðóìåíòàìè àáî ïðè íåäîñòàòíüîìó òåõí³÷íîìó îáñëóãîâóâàíí³ ð³âåíü â³áðàö³¿ ìîæå áóòè ³íøèì.  ðåçóëüòàò³ â³áðàö³éíå íàâàíòàæåííÿ ïðîòÿãîì âñüîãî ³íòåðâàëó âèêîðèñòàííÿ ïðèëàäó ìîæå çíà÷íî çðîñòàòè. Äëÿ òî÷íî¿ îö³íêè â³áðàö³éíîãî íàâàíòàæåííÿ òðåáà âðàõîâóâàòè òàêîæ ³ ³íòåðâàëè ÷àñó, êîëè ïðèëàä âèìêíóòèé àáî, õî÷ ³ óâ³ìêíóòèé, àëå ñàìå íå â ðîáîò³. Öå ìîæå çíà÷íî çìåíøèòè â³áðàö³éíå íàâàíòàæåííÿ ïðîòÿãîì âñüîãî ³íòåðâàëó âèêîðèñòàííÿ ïðèëàäó. Âèçíà÷òå äîäàòêîâ³ çàõîäè áåçïåêè äëÿ çàõèñòó â³ä â³áðàö³¿ ïðàöþþ÷îãî ç ïðèëàäîì, ÿê íàïð.: òåõí³÷íå îáñëóãîâóâàííÿ åëåêòðîïðèëàäó ³ ðîáî÷èõ ³íñòðóìåíò³â, íàãð³âàííÿ ðóê, îðãàí³çàö³ÿ ðîáî÷èõ ïðîöåñ³â. Ìîíòàæ òà åêñïëóàòàö³ÿ  íàñòóïí³é òàáëèö³ çàçíà÷åí³ ä³¿ ç ìîíòàæó òà åêñïëóàòàö³¿ åëåêòðî³íñòðóìåíòó. Âêàç³âêè ùîäî âèêîíàííÿ ä³é ïîêàçàí³ íà çàçíà÷åíîìó ìàëþíêó.  çàëåæíîñò³ â³ä ñïîñîáó âèêîðèñòàííÿ íåîáõ³äí³ ð³çíîìàí³òí³ êîìá³íàö³¿ âêàç³âîê. Äîòðèìóéòåñü âêàç³âîê ç òåõí³êè áåçïåêè. ijÿ Ìîíòàæ ïèëêîâîãî ïîëîòíà Ìàëþíîê Ïðèéì³òü äî óâàãè 1 Ñòîð³íêà 167 Äåìîíòàæ ïèëêîâîãî ïîëîòíà 2 167 Âìèêàííÿ ïðèñòðîþ äëÿ çäóâàííÿ 3 ñòðóæêè ϳä'ºäíàííÿ â³äñìîêòóâàëüíîãî 4 ïðèñòðîþ 167 168 169 1 619 P10 601 | (23.8.12) Bosch Power Tools Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine OBJ_BUCH-1231-004.book Page 109 Thursday, August 23, 2012 1:04 PM ijÿ Âñòàíîâëåííÿ êóòà íàõèëó Óêðà¿íñüêà | 109 Ìàëþíîê Ïðèéì³òü äî óâàãè 5 Ñòîð³íêà 169 170 Ìîíòàæ çàõèñòó â³ä âèðèâàííÿ 6 171 ìàòåð³àëó Íàñòðîþâàííÿ ìàÿòíèêîâèõ 7 171 êîëèâàíü Íàñòðîþâàííÿ ÷àñòîòè õîä³â 8 172 Âìèêàííÿ/âèìèêàííÿ 9 172 173 ϳäâåäåííÿ åëåêòðîïðèëàäó äî 10 173 çàãîòîâêè ëèøå â óâ³ìêíåíîìó ñòàí³ Çìàùåííÿ ïðè îáðîáö³ ìåòàë³â 11 173 Ðîçïèëþâàííÿ ³ç çàíóðþâàííÿì 12 174 Ìîíòàæ çà çàñòîñóâàííÿ ïàðàëåëüíîãî óïîðà 13 174 175 Âèá³ð ïðèëàääÿ 177 178 Òåõí³÷íå îáñëóãîâóâàííÿ ³ î÷èùåííÿ f Äëÿ ÿê³ñíî¿ ³ áåçïå÷íî¿ ðîáîòè òðèìàéòå åëåêòðîïðèëàä, âåíòèëÿö³éí³ îòâîðè òà ïàòðîí â ÷èñòîò³. ßêùî òðåáà ïîì³íÿòè ï³ä'ºäíóâàëüíèé êàáåëü, öå òðåáà ðîáèòè íà ô³ðì³ Bosch àáî â ñåðâ³ñí³é ìàéñòåðí³ äëÿ åëåêòðî³íñòðóìåíò³â Bosch, ùîá óíèêíóòè íåáåçïåê. Ðåãóëÿðíî ïðî÷èùàéòå ïîñàäî÷íå ì³ñöå ïèëêîâîãî ïîëîòíà. Äëÿ öüîãî âèòÿãí³òü ïèëêîâå ïîëîòíî ç åëåêòðîïðèëàäó ³ çëåãêà ïîñòóêàéòå åëåêòðîïðèëàäîì îá ð³âíó ïîâåðõíþ. Ðåãóëÿðíî ïåðåâ³ðÿéòå íàïðÿìíèé ðîëèê. ßêùî â³í çíîñèâñÿ, éîãî òðåáà ïîì³íÿòè â àâòîðèçîâàí³é ìàéñòåðí³ åëåêòðîïðèëàä³â Bosch. ×àñ â³ä ÷àñó çìàùóéòå íàïðÿìíèé ðîëèê êðàïëèíîþ ìàñëà (äèâ. ìàë. 15, ñòîð. 176). Bosch Power Tools Cåðâ³ñía ìaécòepíÿ i îáñëóãîâóâàííÿ êëiºíòiâ  ñåðâ³ñí³é ìàéñòåðí³ Âè îòðèìàºòå â³äïîâ³äü íà Âàø³ çàïèòàííÿ ñòîñîâíî ðåìîíòó ³ òåõí³÷íîãî îáñëóãîâóâàííÿ Âàøîãî ïðîäóêòó. Ìàëþíêè â äåòàëÿõ ³ ³íôîðìàö³þ ùîäî çàï÷àñòèí ìîæíà çíàéòè çà àäðåñîþ: www.bosch-pt.com Êîíñóëüòàíòè Bosch ç ðàä³ñòþ äîïîìîæóòü Âàì ïðè çàïèòàííÿõ ñòîñîâíî êóï³âë³, çàñòîñóâàííÿ ³ íàëàãîäæåííÿ ïðîäóêò³â ³ ïðèëàääÿ äî íèõ. Ïðè âñ³õ çàïèòàííÿõ ³ ïðè çàìîâëåíí³ çàï÷àñòèí, áóäü ëàñêà, îáîâ'ÿçêîâî çàçíà÷àéòå 10-çíà÷íèé òîâàðíèé íîìåð, ùî çíàõîäèòüñÿ íà çàâîäñüê³é òàáëè÷ö³ åëåêòðîïðèëàäó. 1 619 P10 601 | (23.8.12) Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine OBJ_BUCH-1231-004.book Page 110 Thursday, August 23, 2012 1:04 PM 110 | Român Ãàðàíò³éíå îáñëóãîâóâàííÿ ³ ðåìîíò åëåêòðî³íñòðóìåíòó çä³éñíþþòüñÿ â³äïîâ³äíî äî âèìîã ³ íîðì âèãîòîâëþâà÷à íà òåðèòî𳿠âñ³õ êðà¿í ëèøå ó ô³ðìîâèõ àáî àâòîðèçîâàíèõ ñåðâ³ñíèõ öåíòðàõ ô³ðìè «Ðîáåðò Áîø». ÏÎÏÅÐÅÄÆÅÍÍß! Âèêîðèñòàííÿ êîíòðàôàêòíî¿ ïðîäóêö³¿ íåáåçïå÷íå â åêñïëóàòàö³¿ ³ ìîæå ìàòè íåãàòèâí³ íàñë³äêè äëÿ çäîðîâ'ÿ. Âèãîòîâëåííÿ ³ ðîçïîâñþäæåííÿ êîíòðàôàêòíî¿ ïðîäóêö³¿ ïåðåñë³äóºòüñÿ çà Çàêîíîì â àäì³í³ñòðàòèâíîìó ³ êðèì³íàëüíîìó ïîðÿäêó. Óêðà¿íà ÒΠ«Ðîáåðò Áîø» Cåðâ³ñíèé öåíòð åëåêòðî³íñòðóìåíò³â âóë. Êðàéíÿ, 1, 02660, Êè¿â-60 Óêðà¿íà Òåë.: +38 (044) 4 90 24 07 (áàãàòîêàíàëüíèé) E-Mail: pt-service.ua@bosch.com Îô³ö³éíèé ñàéò: www.bosch-powertools.com.ua Àäðåñà Ðåã³îíàëüíèõ ãàðàíò³éíèõ ñåðâ³ñíèõ ìàéñòåðåíü çàçíà÷åíà â Íàö³îíàëüíîìó ãàðàíò³éíîìó òàëîí³. Óòèë³çàö³ÿ Åëåêòðîïðèëàäè, ïðèëàääÿ ³ óïàêîâêó òðåáà çäàâàòè íà åêîëîã³÷íî ÷èñòó ïîâòîðíó ïåðåðîáêó. Íå âèêèäàéòå åëåêòðî³íñòðóìåíòè â ïîáóòîâå ñì³òòÿ! Ëèøå äëÿ êðà¿í ªÑ: ³äïîâ³äíî äî ºâðîïåéñüêî¿ äèðåêòèâè 2002/96/ªÑ ïðî â³äïðàöüîâàí³ åëåêòðî- ³ åëåêòðîíí³ ïðèëàäè ³ ¿¿ ïåðåòâîðåííÿ â íàö³îíàëüíîìó çàêîíîäàâñòâ³ åëåêòðîïðèëàäè, ùî âèéøëè ç âæèâàííÿ, ïîâèíí³ çäàâàòèñÿ îêðåìî ³ óòèë³çóâàòèñÿ åêîëîã³÷íî ÷èñòèì ñïîñîáîì. Ìîæëèâ³ çì³íè. Român Indicaii generale de avertizare pentru scule electrice AVERTISMENT Citii toate indicaiile de avertizare i instruciunile. Nerespectarea indicaiilor de avertizare i a instruciunilor poate provoca electrocutare, incendii i/sau rniri grave. Pstrai toate indicaiile de avertizare i instruciunile în vederea utilizrilor viitoare. Termenul de ,,scul electric" folosit în indicaiile de avertizare se refer la sculele electrice alimentate de la reea (cu cablu de alimentare) i la sculele electrice cu acumulator (fr cablu de alimentare). Sigurana la locul de munc f Meninei-v sectorul de lucru curat i bine iluminat. Dezordinea sau sectoarele de lucru neluminate pot duce la accidente. 1 619 P10 601 | (23.8.12) f Nu lucrai cu scula electric în mediu cu pericol de explozie, în care exist lichide, gaze sau pulberi inflamabile. Sculele electrice genereaz scântei care pot aprinde praful sau vaporii. f Nu permitei accesul copiilor i al altor persoane în timpul utilizrii sculei electrice. Dac v este distras atenia putei pierde controlul asupra mainii. Siguran electric f techerul sculei electrice trebuie s fie potrivit prizei electrice. Nu este în nici un caz permis modificarea techerului. Nu folosii fie adaptoare la sculele electrice legate la pmânt de protecie. techerele nemodificate i prizele corespunztoare diminueaz riscul de electrocutare. f Evitai contactul corporal cu suprafee legate la pmânt ca evi, instalaii de înclzire, sobe i frigidere. Exist un risc crescut de electrocutare atunci când corpul v este legat la pmânt. f Ferii maina de ploaie sau umezeal. Ptrunderea apei într-o scul electric mrete riscul de electrocutare. f Nu schimbai destinaia cablului folosindu-l pentru transportarea sau suspendarea sculei electrice ori pentru a trage techerul afar din priz. Ferii cablul de cldur, ulei, muchii ascuite sau componente aflate în micare. Cablurile deteriorate sau încurcate mresc riscul de electrocutare. f Atunci când lucrai cu o scul electric în aer liber, folosii numai cabluri prelungitoare adecvate i pentru mediul exterior. Folosirea unui cablu prelungitor adecvat pentru mediul exterior diminueaz riscul de electrocutare. f Atunci când nu poate fi evitat utilizarea sculei electrice în mediu umed, folosii un întreruptor automat de protecie împotriva tensiunilor periculoase. Întrebuinarea unui întreruptor automat de protecie împotriva tensiunilor periculoase reduce riscul de electrocutare. Sigurana persoanelor f Fii ateni, avei grij de ceea ce facei i procedai raional atunci când lucrai cu o scul electric. Nu folosii scula electric atunci când suntei obosii sau v aflai sub influena drogurilor, a alcoolului sau a medicamentelor. Un moment de neatenie în timpul utilizrii mainii poate duce la rniri grave. f Purtai echipament personal de protecie i întotdeauna ochelari de protecie. Purtarea echipamentului personal de protecie, ca masca pentru praf, înclminte de siguran antiderapant, casca de protecie sau protecia auditiv, în funcie de tipul i utilizarea sculei electrice, diminueaz riscul rnirilor. f Evitai o punere în funciune involuntar. Înainte de a introduce techerul în priz i/sau de a introduce acumulatorul în scula electric, de a o ridica sau de a o transporta, asigurai-v c aceasta este oprit. Dac atunci când transportai scula electric inei degetul pe întreruptor sau dac pornii scula electric înainte de a o racorda la reeaua de curent, putei provoca accidente. Bosch Power Tools Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine OBJ_BUCH-1231-004.book Page 111 Thursday, August 23, 2012 1:04 PM f Înainte de pornirea sculei electrice îndeprtai dispozitivele de reglare sau cheile fixe din aceasta. Un dispozitiv sau o cheie lsat într-o component de main care se rotete poate duce la rniri. f Evitai o inut corporal nefireasc. Adoptai o poziie stabil i meninei-v întotdeauna echilibrul. Astfel vei putea controla mai bine maina în situaii neateptate. f Purtai îmbrcminte adecvat. Nu purtai îmbrcminte larg sau podoabe. Ferii prul, îmbrcmintea i mnuile de piesele aflate în micare. Îmbrcmintea larg, prul lung sau podoabele pot fi prinse în piesele aflate în micare. f Dac pot fi montate echipamente de aspirare i colectare a prafului, asigurai-v c acestea sunt racordate i folosite în mod corect. Folosirea unei instalaii de aspirare a prafului poate duce la reducerea polurii cu praf. Utilizarea i manevrarea atent a sculelor electrice f Nu suprasolicitai maina. Folosii pentru executarea lucrrii dv. scula electric destinat acelui scop. Cu scula electric potrivit lucrai mai bine i mai sigur în domeniul de putere indicat. f Nu folosii scula elecric dac aceasta are întreruptorul defect. O scul electric, care nu mai poate fi pornit sau oprit, este periculoas i trebuie reparat. f Scoatei techerul afar din priz i/sau îndeprtai acumulatorul, înainte de a executa reglaje, a schimba accesorii sau de a pune maina la o parte. Aceast msur de prevedere împiedic pornirea involuntar a sculei electrice. f Pstrai sculele electrice nefolosite la loc inaccesibil copiilor. Nu lsai s lucreze cu maina persoane care nu sunt familiarizate cu aceasta sau care nu au citit aceste instruciuni. Sculele electrice devin periculoase atunci când sunt folosite de persoane lipsite de experien. f Întreinei-v scula electric cu grij. Controlai dac componentele mobile ale sculei electrice funcioneaz impecabil i dac nu se blocheaz, sau dac exist piese rupte sau deteriorate astfel încât s afecteze funcionarea sculei electrice. Înainte de utilizare dai la reparat piesele deteriorate. Cauza multor accidente a fost întreinerea necorespunztoare a sculelor electrice. f Meninei bine ascuite i curate dispozitivele de tiere. Dispozitivele de tiere întreinute cu grij, cu tiuri ascuite se înepenesc în mai mic msur i pot fi conduse mai uor. f Folosii scula electric, accesoriile, dispozitivele de lucru etc. conform prezentelor instruciuni. inei cont de condiiile de lucru i de activitatea care trebuie desfurat. Folosirea sculelor electrice în alt scop decât pentru utilizrile prevzute, poate duce la situaii periculoase. Român | 111 Service f Încredinai scula electric pentru reparare numai personalului de specialitate, calificat în acest scop, repararea fcându-se numai cu piese de schimb originale. Astfel vei fi siguri c este meninut sigurana mainii. Instruiuni privind sigurana i protecia muncii pentru ferstraie verticale f Prindei scula electric de mânerele izolate atunci cînd executai operaii în cursul crora accesoriul poate atinge conductori ascuni sau propriul cordon de alimentare. Contactul dintre accesoriu i un conductor electric aflat sub tensiune poate electrocuta utilizatorul. Alte instruciuni de siguran i de lucru f inei mâinile în afara sectorului de debitare. Nu apucai pe dedesubt piesa prelucrat. În caz de contact cu pânza de ferstru exist pericol de rnire. f Pornii scula electric i numai dup aceasta conducei-o asupra piesei prelucrate. În caz contrar exist pericol de recul în situaia în care dispozitivul de lucru se aga în piesa prelucrat. f Avei grij ca talpa de fixare s se sprijine sigur în timpul tierii. O pânz de ferstru înclinat greit se poate rupe sau poate provoca recul. f Dup terminarea procesului de lucru oprii scula electric i scoatei pânza de ferstru afar din tietur numai dup ce aceasta s-a oprit. Astfel evitai reculul i putei pune jos scula electric în condiii de siguran. f Folosii numai pânze de ferstru nedeteriorate, impecabile. Pânzele de ferstru îndoite sau tocite se pot rupe i influena negativ tierea sau pot provoca recul. f Dup oprirea mainii nu frânai pânza de ferstru prin contrapresiuni laterale. Pânza de ferstru se poate deteriora, rupe sau poate provoca un recul. f Folosii detectoare adecvate pentru a localiza conducte de alimentare ascunse sau adresai-v în acest scop regiei locale furnizoare de utiliti. Contactul cu conductorii electrici poate duce la incendiu i electrocutare. Deteriorarea unei conducte de gaz poate provoca explozii. Spargerea unei conducte de ap cauzeaz pagube materiale sau poate duce la electrocutare. f Asigurai piesa de lucru. O pies de lucru fixat cu dispozitive de prindere sau într-o menghin este inut mai sigur decât cu mâna dumneavoastr. f Înainte de a pune jos scula electric ateptai ca aceasta s se opreasc complet. Dispozitivul de lucru se poate aga i duce la pierderea controlului asupra sculei electrice. Bosch Power Tools 1 619 P10 601 | (23.8.12) Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine OBJ_BUCH-1231-004.book Page 112 Thursday, August 23, 2012 1:04 PM 112 | Român f Înaintea oricror intervenii asupra sculei electrice scoatei cablul de alimentare afar din priz. f Pânza de ferstru nu ar trebui s fie mai lung decât este necesar pentru tierea preconizat. La tierea în linie curb strâns folosii o pânz de ferstru îngust. f Verificai dac pânza de ferstru este bine fixat. O pânz de ferstru cu fixare slbit poate s cad afar i s v rneasc. f inei astfel scula electric la extragerea pânzei de ferstru încât pânza de ferstru extras s nu rneasc persoane sau animale. f Pulberile de materiale cum sunt vopselele pe baz de plumb, unele sortimente de lemn, minerale i metale pot fi nocive i provoca reacii alergice, afeciuni ale cilor respiratorii i/sau cancer. Materialele care conin azbest nu pot fi prelucrate decât de ctre specialiti. Folosii pe cât posibil o instalaie de aspirare a prafului adecvat pentru materialul prelucrat. Asigurai buna ventilaie a locului de munc. Este recomandabil s se utilizeze o masc de protecie a respiraiei având clasa de filtrare P2. Respectai prescripiile din ara dumneavoastr referitoare la materialele de prelucrat. f Evitai acumulrile i depunerile de praf la locul de munc. Pulberile se pot aprinde cu uurin. f Atenie la tensiunea reelei de alimentare! Tensiunea sursei de curent trebuie s coincid cu datele de pe plcua indicatoare a tipului sculei electrice. Sculele electrice inscripionate cu 230 V pot funciona i racordate la 220 V. f Pentru a economisi energia, oprii scula electric atunci când nu o utilizai. f Bara de protecie montat pe carcas (vezi figura 14, pagina 175) împiedic atingerea accidental a pânzei de ferstru în timpul procesului de lucru i nu trebuie scoas. f Înainte de a tia lemn, plci aglomerate, materiale de construcii etc., verificai dac acestea nu prezint corpuri strine cum ar fi cuie, uruburi sau altele asemntoare iar dac este cazul, îndeprtai-le. f Prelucrai prin procedee de tiere cu ptrundere direct numai materiale moi ca lemnul, gips-cartonul, .a.m.d. Întrebuinai pentru tierea cu ptrundere direct în material numai pânze de ferstru scurte. f Aprtoarea antipan poate împiedica ruperea achiilor de pe suprafaa lemnului în timpul debitrii acestuia. Nu folosii aprtoarea antipan în cazul tierilor oblice. f Adaptai reglajele sculei dumneavoastr electrice la fiecare utilizare în parte. Reducei numrul de curse i pendularea, de ex. la prelucrarea metalelor sau în cazul tierilor în linie curb strâns. f La prelucrarea pieselor de lucru mici sau subiri folosii întotdeauna un postament stabil resp. o mas de ferstru (accesoriu). f În cazul unor condiii extreme de lucru, pe cât posibil, folosii întotdeauna o instalaie de aspirare. Suflai frecvent fantele de aerisire i conectai în serie un întreruptor de protecie la cureni reziduali (FI). În cazul prelucrrii metalelor în interiorul sculei electrice se poate depune praf bun conductor electric. Izolaia de protecie a sculei electrice poate fi afectat. Simboluri Urmtoarele simboluri sunt importante pentru citirea i înelegerea instruciunilor de utilizare. Reinei aceste simboluri i semnificaia lor. Interpretarea corect a simbolurilor v ajut s utilizai mai bine i mai sigur scula electric. Simbol Semnificaie GST 90 E: Ferstru vertical zon marcat gri: mâner (mâner izolat) GST 90 BE: Ferstru vertical cu mâner zon marcat gri: mâner (mâner izolat) Citii toate instruciunile i indicaiile privind sigurana Înaintea oricror intervenii asupra sculei electrice scoatei techerul afar din priza de curent Purtai mnui de protecie Înformaie suplimentar Direcie de deplasare Direcia reaciei Pasul urmtor Suflant de pan Aspirare 1 619 P10 601 | (23.8.12) Bosch Power Tools Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine OBJ_BUCH-1231-004.book Page 113 Thursday, August 23, 2012 1:04 PM Simbol P1 n0 / II LpA LwA K ah Bosch Power Tools Semnificaie Unghi de înclinare Numr de curse mic/vitez mic Numr de curse mare/vitez mare Pornire Oprire Fixare întreruptor pornit/oprit Aciune interzis Rezultat corect Tiai cu o apsare moderat pentru a obine un rezultat de tiere optim i precis. La tierea metalului aplicai agent de rcire resp. lubrifiant de-a lungul liniei de tiere Numr de identificare (10 cifre) Putere nominal Numr de curse la mersul în gol Adâncime de tiere max. Lemn Aluminiu Metal Plac aglomerat Greutate conform EPTA-Procedure 01/2003 Simbol pentru clasa de protecie II (complet izolat) Nivel presiune sonor Nivel putere sonor Incertitudine Valoare total a vibraiilor Român | 113 Set de livrare Ferstru vertical. Protecia împotriva ruperii achiilor, limitatorul paralel, dispozitivul de lucru i celelalte accesorii ilustrate sau descrise nu sunt incluse în setul de livrare standard. Gsii gama complet de accesorii în programul nostru de accesorii. Utilizare conform destinaiei Maina este destinat executrii de tieri i decupri cu reazem fix în lemn, material plastic, metal, plci ceramice i cauciuc. Este adecvat pentru tieri în linie dreapt i curb, cu un unghi de înclinare de pân la 45°. Trebuie respectate recomandrile privind pânzele de ferstru. Date tehnice Datele tehnice ale produsului sunt precizate la pagina 166. Specificaiile sunt valabile pentru o tensiune nominal [U] de 230 V. În cazul unor tensiuni diferite i al unor modele de execuie specifice anumitor ri, aceste speificaii pot varia. Declaraie de conformitate Declarm pe proprie rspundere c produsul descris la paragraful ,,Date tehnice" este în conformitate cu urmtoarele standarde i documente normative: EN 60745 conform prevederilor Directivelor 2011/65/UE, 2004/108/CE, 2006/42/CE. Documentaie tehnic (2006/42/CE) la: Robert Bosch GmbH, PT/ETM9, D-70745 Leinfelden-Echterdingen Dr. Egbert Schneider Senior Vice President Engineering Helmut Heinzelmann Head of Product Certification PT/ETM9 Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 23.08.2012 Informaie privind zgomotul/vibraiile Valorile msurate ale produsului sunt precizate în tabelul de la pagina 166. Valorile zgomotelor i ale vibraiilor emise (suma vectorial a trei direcii) au fost determinate conform EN 60745. Nivelul vibraiilor specificat în prezentele instruciuni a fost msurat conform unei proceduri de msurare standardizate în EN 60745 i poate fi utilizat la compararea diferitelor scule electrice. El poate fi folosit i pentru evaluarea provizorie a solicitrii vibratorii. Nivelul specificat al vibraiilor se refer la cele mai frecvente utilizri ale sculei electrice. În eventualitatea în care scula electric este utilizat pentru alte aplicaii, împreun cu alte accesorii decât cele indicate sau nu beneficiaz de o întreinere satisfctoare, nivelul vibraiilor se poate abate de 1 619 P10 601 | (23.8.12) Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine OBJ_BUCH-1231-004.book Page 114 Thursday, August 23, 2012 1:04 PM 114 | Român la valoarea specificat. Aceasta poate amplifica considerabil solicitarea vibratorie de-a lungul întregului interval de lucru. Pentru o evaluare exact a solicitrii vibratorii ar trebui luate în calcul i intervalele de timp în care scula electric este deconectat sau funcioneaz, dar nu este utilizat efectiv. Aceast metod de calcul ar putea duce la reducerea considerabil a valorii solicitrii vibratorii pe întreg intervalul de lucru. Stabilii msuri de siguran suplimentare pentru protejarea utilizatorului împotriva efectului vibraiilor, ca de exemplu: întreinerea sculei electrice i a accesoriilor, meninerea cldurii mâinilor, organizarea proceselor de munc. Montare i funcionare Tabelul urmtor arat scopurile aciunilor pentru montajul i punerea în funciune a sculei electrice. Instruciunile aferente scopurilor aciunilor sunt ilustrate în figurile menionate. În funcie de fiecare utilizare în parte, sunt necesare diferite combinaii ale acestor instruciuni. Respectai instruciunile de siguran. Scopul aciunii Montarea pânzei de ferstru Figura 1 Respectai Pagina 167 Extragerea pânzei de ferstru 2 167 Conectarea suflantei de pan 3 167 Racordarea instalaiei de aspirare 4 168 169 Reglarea unghiului de înclinare 5 169 170 Montarea aprtoarei antipan 6 Reglarea micrii pendulare 7 Reglarea preseleciei numrului de 8 curse Pornire/oprire 9 171 171 172 172 173 1 619 P10 601 | (23.8.12) Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine Bosch Power Tools OBJ_BUCH-1231-004.book Page 115 Thursday, August 23, 2012 1:04 PM Scopul aciunii Conducei scula electric spre piesa de lucru numai dup în prealabil ai pornit-o Lubrifiere la prelucrarea metalelor Figura 10 Respectai 11 Áúëãàðñêè | 115 Pagina 173 173 Tiere cu ptrundere direct în 12 material Montarea i utilizarea limitatorului 13 paralel 174 174 175 Alegerea accesoriilor Întreinere i curare f Pentru a putea lucra bine i sigur, meninei curate scula electric, fantele de aerisire i sistemul de prindere accesorii. Dac este necesar înlocuirea cablului de racordare, pentru a evita punerea în pericol a siguranei exploatrii, aceast operaie se va executa de ctre Bosch sau de ctre un centru autorizat de asisten tehnic post-vânzri pentru scule electrice Bosch. Curai regulat sistemul de prindere al pânzei de ferstru. În acest scop demontai pânza de ferstru din scula electric i batei uor scula electric pe o suprafa plan. Controlai rola de ghidare regulat. Dac este uzat, trebuie schimbat la un centru autorizat de asisten service postvânzri Bosch. Ocazional lubrifiai rola de ghidare cu o pictur de ulei (vezi figura 15, pagina 176). Serviciu de asisten tehnic postvânzri i consultan clieni Serviciul nostru de asisten tehnic post-vânzri rspunde întrebrilor dumneavoastr privind întreinerea i repararea produsului dumneavoastr cât i privitor la piesele de schimb. Desene descompuse ale ansamblelor cât i informaii privind piesele de schimb gsii i la: www.bosch-pt.com Echipa de consultan clieni Bosch rspunde cu plcere la întrebrile privind cumprarea, utilizarea i reglarea produselor i accesoriior lor. În caz de reclamaii i comenzi de piese de schimb v rugm s indicai neaprat numrul de identificare compus din 10 cifre, conform plcuei indicatoare a tipului sculei electrice. România Robert Bosch SRL Centru de service Bosch Str. Horia Mcelariu Nr. 3034 013937 Bucureti Tel. service scule electrice: +40 (021) 4 05 75 40 Fax: +40 (021) 4 05 75 66 E-Mail: infoBSC@ro.bosch.com 177 178 Tel. consultan clieni: +40 (021) 4 05 75 00 Fax: +40 (021) 2 33 13 13 E-Mail: infoBSC@ro.bosch.com www.bosch-romania.ro Eliminare Sculele electrice, accesoriile i ambalajele trebuie direcionate ctre o staie de revalorificare ecologic. Nu aruncai sculele electrice în gunoiul menajer! Numai pentru rile UE: Conform Directivei Europene 2002/96/CE privind deeurile de echipamente electrice i electronice i transpunerea acesteia în legislaia naional, sculele electrice scoase din uz trebuie colectate separat i direcionate ctre o staie de reciclare ecologic. Sub rezerva modificrilor. Áúëãàðñêè Îáùè óêàçàíèÿ çà áåçîïàñíà ðàáîòà Ïðî÷åòåòå âíèìàòåëíî âñè÷êè óêàçàíèÿ. Íåñïàçâàíåòî íà ïðèâåäåíèòå ïî-äîëó óêàçàíèÿ ìîæå äà äîâåäå äî òîêîâ óäàð, ïîæàð è/èëè òåæêè òðàâìè. Ñúõðàíÿâàéòå òåçè óêàçàíèÿ íà ñèãóðíî ìÿñòî. Èçïîëçâàíèÿò ïî-äîëó òåðìèí «åëåêòðîèíñòðóìåíò» ñå îòíàñÿ äî çàõðàíâàíè îò åëåêòðè÷åñêàòà ìðåæà åëåêòðîèíñòðóìåíòè (ñúñ çàõðàíâàù êàáåë) è äî çàõðàíâàíè îò àêóìóëàòîðíà áàòåðèÿ åëåêòðîèíñòðóìåíòè (áåç çàõðàíâàù êàáåë). Áåçîïàñíîñò íà ðàáîòíîòî ìÿñòî f Ïîääúðæàéòå ðàáîòíîòî ñè ìÿñòî ÷èñòî è äîáðå îñâåòåíî. Áåçïîðÿäúêúò è íåäîñòàòú÷íîòî îñâåòëåíèå ìîãàò äà ñïîìîãíàò çà âúçíèêâàíåòî íà òðóäîâà çëîïîëóêà. Bosch Power Tools 1 619 P10 601 | (23.8.12) Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine OBJ_BUCH-1231-004.book Page 116 Thursday, August 23, 2012 1:04 PM 116 | Áúëãàðñêè f Íå ðàáîòåòå ñ åëåêòðîèíñòðóìåíòà â ñðåäà ñ ïîâèøåíà îïàñíîñò îò âúçíèêâàíå íà åêñïëîçèÿ, â áëèçîñò äî ëåñíîçàïàëèìè òå÷íîñòè, ãàçîâå èëè ïðàõîîáðàçíè ìàòåðèàëè. Ïî âðåìå íà ðàáîòà â åëåêòðîèíñòðóìåíòèòå ñå îòäåëÿò èñêðè, êîèòî ìîãàò äà âúçïëàìåíÿò ïðàõîîáðàçíè ìàòåðèàëè èëè ïàðè. f Äðúæòå äåöà è ñòðàíè÷íè ëèöà íà áåçîïàñíî ðàçñòîÿíèå, äîêàòî ðàáîòèòå ñ åëåêòðîèíñòðóìåíòà. Àêî âíèìàíèåòî Âè áúäå îòêëîíåíî, ìîæå äà çàãóáèòå êîíòðîëà íàä åëåêòðîèíñòðóìåíòà. Áåçîïàñíîñò ïðè ðàáîòà ñ åëåêòðè÷åñêè òîê f Ùåïñåëúò íà åëåêòðîèíñòðóìåíòà òðÿáâà äà å ïîäõîäÿù çà ïîëçâàíèÿ êîíòàêò.  íèêàêúâ ñëó÷àé íå ñå äîïóñêà èçìåíÿíå íà êîíñòðóêöèÿòà íà ùåïñåëà. Êîãàòî ðàáîòèòå ñúñ çàíóëåíè åëåêòðîóðåäè, íå èçïîëçâàéòå àäàïòåðè çà ùåïñåëà. Ïîëçâàíåòî íà îðèãèíàëíè ùåïñåëè è êîíòàêòè íàìàëÿâà ðèñêà îò âúçíèêâàíå íà òîêîâ óäàð. f Èçáÿãâàéòå äîïèðà íà òÿëîòî Âè äî çàçåìåíè òåëà, íàïð. òðúáè, îòîïëèòåëíè óðåäè, ïåùè è õëàäèëíèöè. Êîãàòî òÿëîòî Âè å çàçåìåíî, ðèñêúò îò âúçíèêâàíå íà òîêîâ óäàð å ïî-ãîëÿì. f Ïðåäïàçâàéòå åëåêòðîèíñòðóìåíòà ñè îò äúæä è âëàãà. Ïðîíèêâàíåòî íà âîäà â åëåêòðîèíñòðóìåíòà ïîâèøàâà îïàñíîñòòà îò òîêîâ óäàð. f Íå èçïîëçâàéòå çàõðàíâàùèÿ êàáåë çà öåëè, çà êîèòî òîé íå å ïðåäâèäåí, íàïð. çà äà íîñèòå åëåêòðîèíñòðóìåíòà çà êàáåëà èëè äà èçâàäèòå ùåïñåëà îò êîíòàêòà. Ïðåäïàçâàéòå êàáåëà îò íàãðÿâàíå, îìàñëÿâàíå, äîïèð äî îñòðè ðúáîâå èëè äî ïîäâèæíè çâåíà íà ìàøèíè. Ïîâðåäåíè èëè óñóêàíè êàáåëè óâåëè÷àâàò ðèñêà îò âúçíèêâàíå íà òîêîâ óäàð. f Êîãàòî ðàáîòèòå ñ åëåêòðîèíñòðóìåíò íàâúí, èçïîëçâàéòå ñàìî óäúëæèòåëíè êàáåëè, ïîäõîäÿùè çà ðàáîòà íà îòêðèòî. Èçïîëçâàíåòî íà óäúëæèòåë, ïðåäíàçíà÷åí çà ðàáîòà íà îòêðèòî, íàìàëÿâà ðèñêà îò âúçíèêâàíå íà òîêîâ óäàð. f Àêî ñå íàëàãà èçïîëçâàíåòî íà åëåêòðîèíñòðóìåíòà âúâ âëàæíà ñðåäà, èçïîëçâàéòå ïðåäïàçåí ïðåêúñâà÷ çà óòå÷íè òîêîâå. Èçïîëçâàíåòî íà ïðåäïàçåí ïðåêúñâà÷ çà óòå÷íè òîêîâå íàìàëÿâà îïàñíîñòòà îò âúçíèêâàíå íà òîêîâ óäàð. Áåçîïàñåí íà÷èí íà ðàáîòà f Áúäåòå êîíöåíòðèðàíè, ñëåäåòå âíèìàòåëíî äåéñòâèÿòà ñè è ïîñòúïâàéòå ïðåäïàçëèâî è ðàçóìíî. Íå èçïîëçâàéòå åëåêòðîèíñòðóìåíòà, êîãàòî ñòå óìîðåíè èëè ïîä âëèÿíèåòî íà íàðêîòè÷íè âåùåñòâà, àëêîõîë èëè óïîéâàùè ëåêàðñòâà. Åäèí ìèã ðàçñåÿíîñò ïðè ðàáîòà ñ åëåêòðîèíñòðóìåíò ìîæå äà èìà çà ïîñëåäñòâèå èçêëþ÷èòåëíî òåæêè íàðàíÿâàíèÿ. f Ðàáîòåòå ñ ïðåäïàçâàùî ðàáîòíî îáëåêëî è âèíàãè ñ ïðåäïàçíè î÷èëà. Íîñåíåòî íà ïîäõîäÿùè çà ïîëçâàíèÿ åëåêòðîèíñòðóìåíò è èçâúðøâàíàòà äåéíîñò ëè÷íè ïðåäïàçíè ñðåäñòâà, êàòî äèõàòåëíà ìàñêà, çäðàâè ïëúòíîçàòâîðåíè îáóâêè ñúñ ñòàáèëåí ãðàéôåð, çàùèòíà êàñêà èëè øóìîçàãëóøèòåëè (àíòèôîíè), íàìàëÿâà ðèñêà îò âúçíèêâàíå íà òðóäîâà çëîïîëóêà. 1 619 P10 601 | (23.8.12) f Èçáÿãâàéòå îïàñíîñòòà îò âêëþ÷âàíå íà åëåêòðîèíñòðóìåíòà ïî íåâíèìàíèå. Ïðåäè äà âêëþ÷èòå ùåïñåëà â çàõðàíâàùàòà ìðåæà èëè äà ïîñòàâèòå àêóìóëàòîðíàòà áàòåðèÿ, ñå óâåðÿâàéòå, ÷å ïóñêîâèÿò ïðåêúñâà÷ å â ïîëîæåíèå «èçêëþ÷åíî». Àêî, êîãàòî íîñèòå åëåêòðîèíñòðóìåíòà, äúðæèòå ïðúñòà ñè âúðõó ïóñêîâèÿ ïðåêúñâà÷, èëè àêî ïîäàâàòå çàõðàíâàùî íàïðåæåíèå íà åëåêòðîèíñòðóìåíòà, êîãàòî å âêëþ÷åí, ñúùåñòâóâà îïàñíîñò îò âúçíèêâàíå íà òðóäîâà çëîïîëóêà. f Ïðåäè äà âêëþ÷èòå åëåêòðîèíñòðóìåíòà, ñå óâåðÿâàéòå, ÷å ñòå îòñòðàíèëè îò íåãî âñè÷êè ïîìîùíè èíñòðóìåíòè è ãàå÷íè êëþ÷îâå. Ïîìîùåí èíñòðóìåíò, çàáðàâåí íà âúðòÿùî ñå çâåíî, ìîæå äà ïðè÷èíè òðàâìè. f Èçáÿãâàéòå íååñòåñòâåíèòå ïîëîæåíèÿ íà òÿëîòî. Ðàáîòåòå â ñòàáèëíî ïîëîæåíèå íà òÿëîòî è âúâ âñåêè ìîìåíò ïîääúðæàéòå ðàâíîâåñèå. Òàêà ùå ìîæåòå äà êîíòðîëèðàòå åëåêòðîèíñòðóìåíòà ïî-äîáðå è ïîáåçîïàñíî, àêî âúçíèêíå íåî÷àêâàíà ñèòóàöèÿ. f Ðàáîòåòå ñ ïîäõîäÿùî îáëåêëî. Íå ðàáîòåòå ñ øèðîêè äðåõè èëè óêðàøåíèÿ. Äðúæòå êîñàòà ñè, äðåõèòå è ðúêàâèöè íà áåçîïàñíî ðàçñòîÿíèå îò âúðòÿùè ñå çâåíà íà åëåêòðîèíñòðóìåíòèòå. Øèðîêèòå äðåõè, óêðàøåíèÿòà, äúëãèòå êîñè ìîãàò äà áúäàò çàõâàíàòè è óâëå÷åíè îò âúðòÿùè ñå çâåíà. f Àêî å âúçìîæíî èçïîëçâàíåòî íà âúíøíà àñïèðàöèîííà ñèñòåìà, ñå óâåðÿâàéòå, ÷å òÿ å âêëþ÷åíà è ôóíêöèîíèðà èçïðàâíî. Èçïîëçâàíåòî íà àñïèðàöèîííà ñèñòåìà íàìàëÿâà ðèñêîâåòå, äúëæàùè ñå íà îòäåëÿùàòà ñå ïðè ðàáîòà ïðàõ. Ãðèæëèâî îòíîøåíèå êúì åëåêòðîèíñòðóìåíòèòå f Íå ïðåòîâàðâàéòå åëåêòðîèíñòðóìåíòà. Èçïîëçâàéòå åëåêòðîèíñòðóìåíòèòå ñàìî ñúîáðàçíî òÿõíîòî ïðåäíàçíà÷åíèå. Ùå ðàáîòèòå ïî-äîáðå è ïî-áåçîïàñíî, êîãàòî èçïîëçâàòå ïîäõîäÿùèÿ åëåêòðîèíñòðóìåíò â çàäàäåíèÿ îò ïðîèçâîäèòåëÿ äèàïàçîí íà íàòîâàðâàíå. f Íå èçïîëçâàéòå åëåêòðîèíñòðóìåíò, ÷èèòî ïóñêîâ ïðåêúñâà÷ å ïîâðåäåí. Åëåêòðîèíñòðóìåíò, êîéòî íå ìîæå äà áúäå èçêëþ÷âàí è âêëþ÷âàí ïî ïðåäâèäåíèÿ îò ïðîèçâîäèòåëÿ íà÷èí, å îïàñåí è òðÿáâà äà áúäå ðåìîíòèðàí. f Ïðåäè äà ïðîìåíÿòå íàñòðîéêèòå íà åëåêòðîèíñòðóìåíòà, äà çàìåíÿòå ðàáîòíè èíñòðóìåíòè è äîïúëíèòåëíè ïðèñïîñîáëåíèÿ, êàêòî è êîãàòî ïðîäúëæèòåëíî âðåìå íÿìà äà èçïîëçâàòå åëåêòðîèíñòðóìåíòà, èçêëþ÷âàéòå ùåïñåëà îò çàõðàíâàùàòà ìðåæà è/èëè èçâàæäàéòå àêóìóëàòîðíàòà áàòåðèÿ. Òàçè ìÿðêà ïðåìàõâà îïàñíîñòòà îò çàäåéñòâàíå íà åëåêòðîèíñòðóìåíòà ïî íåâíèìàíèå. f Ñúõðàíÿâàéòå åëåêòðîèíñòðóìåíòèòå íà ìåñòà, êúäåòî íå ìîãàò äà áúäàò äîñòèãíàòè îò äåöà. Íå äîïóñêàéòå òå äà áúäàò èçïîëçâàíè îò ëèöà, êîèòî íå ñà çàïîçíàòè ñ íà÷èíà íà ðàáîòà ñ òÿõ è íå ñà ïðî÷åëè òåçè èíñòðóêöèè. Êîãàòî ñà â ðúöåòå íà íåîïèòíè ïîòðåáèòåëè, åëåêòðîèíñòðóìåíòèòå ìîãàò äà áúäàò èçêëþ÷èòåëíî îïàñíè. Bosch Power Tools Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine OBJ_BUCH-1231-004.book Page 117 Thursday, August 23, 2012 1:04 PM f Ïîääúðæàéòå åëåêòðîèíñòðóìåíòèòå ñè ãðèæëèâî. Ïðîâåðÿâàéòå äàëè ïîäâèæíèòå çâåíà ôóíêöèîíèðàò áåçóêîðíî, äàëè íå çàêëèíâàò, äàëè èìà ñ÷óïåíè èëè ïîâðåäåíè äåòàéëè, êîèòî íàðóøàâàò èëè èçìåíÿò ôóíêöèèòå íà åëåêòðîèíñòðóìåíòà. Ïðåäè äà èçïîëçâàòå åëåêòðîèíñòðóìåíòà, ñå ïîãðèæåòå ïîâðåäåíèòå äåòàéëè äà áúäàò ðåìîíòèðàíè. Ìíîãî îò òðóäîâèòå çëîïîëóêè ñå äúëæàò íà íåäîáðå ïîääúðæàíè åëåêòðîèíñòðóìåíòè è óðåäè. f Ïîääúðæàéòå ðåæåùèòå èíñòðóìåíòè âèíàãè äîáðå çàòî÷åíè è ÷èñòè. Äîáðå ïîääúðæàíèòå ðåæåùè èíñòðóìåíòè ñ îñòðè ðúáîâå îêàçâàò ïî-ìàëêî ñúïðîòèâëåíèå è ñå âîäÿò ïî-ëåêî. f Èçïîëçâàéòå åëåêòðîèíñòðóìåíòèòå, äîïúëíèòåëíèòå ïðèñïîñîáëåíèÿ, ðàáîòíèòå èíñòðóìåíòè è ò.í., ñúîáðàçíî èíñòðóêöèèòå íà ïðîèçâîäèòåëÿ. Ïðè òîâà ñå ñúîáðàçÿâàéòå è ñ êîíêðåòíèòå ðàáîòíè óñëîâèÿ è îïåðàöèè, êîèòî òðÿáâà äà èçïúëíèòå. Èçïîëçâàíåòî íà åëåêòðîèíñòðóìåíòè çà ðàçëè÷íè îò ïðåäâèäåíèòå îò ïðîèçâîäèòåëÿ ïðèëîæåíèÿ ïîâèøàâà îïàñíîñòòà îò âúçíèêâàíå íà òðóäîâè çëîïîëóêè. Ïîääúðæàíå f Äîïóñêàéòå ðåìîíòúò íà åëåêòðîèíñòðóìåíòèòå Âè äà ñå èçâúðøâà ñàìî îò êâàëèôèöèðàíè ñïåöèàëèñòè è ñàìî ñ èçïîëçâàíåòî íà îðèãèíàëíè ðåçåðâíè ÷àñòè. Ïî òîçè íà÷èí ñå ãàðàíòèðà ñúõðàíÿâàíå íà áåçîïàñíîñòòà íà åëåêòðîèíñòðóìåíòà. Óêàçàíèÿ çà áåçîïàñíà ðàáîòà ñ ïðîáîäíè òðèîíè f Êîãàòî ñúùåñòâóâà îïàñíîñò ïî âðåìå íà ðàáîòà ðàáîòíèÿò èíñòðóìåíò äà çàñåãíå ñêðèòè ïîä ïîâúðõíîñòòà ïðîâîäíèöè ïîä íàïðåæåíèå èëè çàõðàíâàùèÿ êàáåë, äîïèðàéòå åëåêòðîèíñòðóìåíòà ñàìî äî èçîëèðàíèòå ðúêîõâàòêè. Ïðè êîíòàêò ñ ïðîâîäíèê ïîä íàïðåæåíèå òî ñå ïðåäàâà íà ìåòàëíèòå äåòàéëè íà åëåêòðîèíñòðóìåíòà è òîâà ìîæå äà ïðåäèçâèêà òîêîâ óäàð. Äîïúëíèòåëíè óêàçàíèÿ çà áåçîïàñíà ðàáîòà f Äðúæòå ðúöåòå ñè íà ðàçñòîÿíèå îò çîíàòà íà ðÿçàíå. Íå ïèïàéòå ïîä îáðàáîòâàíèÿ äåòàéë. Ñúùåñòâóâà îïàñíîñò äà ñå íàðàíèòå, àêî äîïðåòå ðåæåùèÿ ëèñò. f Äîïèðàéòå åëåêòðîèíñòðóìåíòà äî îáðàáîòâàíèÿ äåòàéë, ñëåä êàòî ïðåäâàðèòåëíî ñòå ãî âêëþ÷èëè.  ïðîòèâåí ñëó÷àé ñúùåñòâóâà îïàñíîñò îò âúçíèêâàíå íà îòêàò, àêî ðåæåùèÿò ëèñò ñå çàêëèíè â îáðàáîòâàíèÿ äåòàéë. f Ïî âðåìå íà ðÿçàíå âíèìàâàéòå îñíîâíàòà ïëî÷à äà êîíòàêòóâà ñ îáðàáîòâàíèÿ äåòàéë ñòàáèëíî ïî öÿëàòà ñè ïîâúðõíîñò. Àêî ðåæåùèÿò ëèñò ñå çàêëèíè, òîâà ìîæå äà ïðåäèçâèêà îòêàò èëè ñ÷óïâàíå íà ðåæåùèÿ ëèñò. f Ñëåä ïðèêëþ÷âàíå íà ðàáîòà ïúðâî èçêëþ÷âàéòå åëåêòðîèíñòðóìåíòà è èçâàæäàéòå ðåæåùèÿ ëèñò îò Bosch Power Tools Áúëãàðñêè | 117 ìåæäèíàòà åäâà ñëåä îêîí÷àòåëíîòî ìó ñïèðàíå. Òàêà èçáÿãâàòå îïàñíîñòòà îò âúçíèêâàíå íà îòêàò è ìîæåòå áåçîïàñíî äà îñòàâèòå åëåêòðîèíñòðóìåíòà íà ðàáîòíàòà ïîâúðõíîñò. f Èçïîëçâàéòå ñàìî íîæîâå â áåçóêîðíî ñúñòîÿíèå. Îãúíàòè èëè çàòúïåíè íîæîâå ìîãàò äà ñå ñ÷óïÿò, äà ïîâðåäÿò ñðåçà èëè äà ïðåäèçâèêàò çàêëèíâàíå. f Ñëåä èçêëþ÷âàíå íà åëåêòðîèíñòðóìåíòà íå ñïèðàéòå ðåæåùèÿ ëèñò ïðèíóäèòåëíî, êàòî ãî ïðèòèñêàòå îò äâåòå ñòðàíè. Ðåæåùèÿò ëèñò ìîæå äà áúäå ïîâðåäåí, äà ñå ñ÷óïè èëè äà ïðåäèçâèêà îáðàòåí îòêàò. f Èçïîëçâàéòå ïîäõîäÿùè ïðèáîðè, çà äà îòêðèåòå åâåíòóàëíî ñêðèòè ïîä ïîâúðõíîñòòà òðúáîïðîâîäè, èëè ñå îáúðíåòå êúì ñúîòâåòíîòî ìåñòíî ñíàáäèòåëíî äðóæåñòâî. Âëèçàíåòî â ñúïðèêîñíîâåíèå ñ ïðîâîäíèöè ïîä íàïðåæåíèå ìîæå äà ïðåäèçâèêà ïîæàð è òîêîâ óäàð. Óâðåæäàíåòî íà ãàçîïðîâîä ìîæå äà äîâåäå äî åêñïëîçèÿ. Ïîâðåæäàíåòî íà âîäîïðîâîä èìà çà ïîñëåäñòâèå ãîëåìè ìàòåðèàëíè ùåòè è ìîæå äà ïðåäèçâèêà òîêîâ óäàð. f Îñèãóðÿâàéòå îáðàáîòâàíèÿ äåòàéë. Äåòàéë, çàõâàíàò ñ ïîäõîäÿùè ïðèñïîñîáëåíèÿ èëè ñêîáè, å çàñòîïîðåí ïîçäðàâî è ñèãóðíî, îòêîëêîòî, àêî ãî äúðæèòå ñ ðúêà. f Ïðåäè äà îñòàâèòå åëåêòðîèíñòðóìåíòà, èç÷àêâàéòå âúðòåíåòî äà ñïðå íàïúëíî.  ïðîòèâåí ñëó÷àé èçïîëçâàíèÿò ðàáîòåí èíñòðóìåíò ìîæå äà äîïðå äðóã ïðåäìåò è äà ïðåäèçâèêà íåêîíòðîëèðàíî ïðåìåñòâàíå íà åëåêòðîèíñòðóìåíòà. f Ïðåäè èçâúðøâàíå íà êàêâèòî è äà å äåéíîñòè ïî åëåêòðîèíñòðóìåíòà èçêëþ÷âàéòå ùåïñåëà îò çàõðàíâàùàòà ìðåæà. f Ðåæåùèÿò ëèñò íå òðÿáâà äà å ïî-äúëúã îò íåîáõîäèìîòî çà èçïúëíÿâàíå íà ñðåçà. Ïðè ðÿçàíå ïî äúãà ñ ìàëúê ðàäèóñ èçïîëçâàéòå òåñíè íîæîâå. f Ïðîâåðåòå äàëè ðåæåùèÿò ëèñò å çàõâàíàò çäðàâî. Àêî ðåæåùèÿò ëèñò íå å çàõâàíàò çäðàâî, ïî âðåìå íà ðàáîòà ìîæå äà èçõâðúêíå è äà Âè íàðàíè. f Êîãàòî èçõâúðëÿòå ðåæåùèÿ ëèñò, äðúæòå åëåêòðîèíñòðóìåíòà òàêà, ÷å ðåæåùèÿò ëèñò äà íå íàðàíè íàìèðàùè ñå íàáëèçî ëèöà èëè æèâîòíè. f Ïðàõîâåòå íà ìàòåðèàëè êàòî ñúäúðæàùè îëîâî áîè, íÿêîè äúðâåñíè âèäîâå, ìèíåðàëíè ìàòåðèàëè è ìåòàëè ìîãàò äà ñà îïàñíè çà çäðàâåòî è äà ïðåäèçâèêàò àëåðãè÷íè ðåàêöèè, çàáîëÿâàíå íà äèõàòåëíèòå ïúòèùà è/èëè ðàêîâè çàáîëÿâàíèÿ. Äîïóñêà ñå îáàðáîòâàíåòî íà àçáåñòîñúäúðæàùè ìàòåðèàëè ñàìî îò ñúîòâåòíî îáó÷åíè ëèöà. Ïî âúçìîæíîñò èçïîëçâàéòå ïîäõîäÿùà çà îáðàáîòâàíèÿ ìàòåðèàë ñèñòåìà çà ïðàõîóëàâÿíå. Îñèãóðÿâàéòå äîáðî ïðîâåòðÿâàíå íà ðàáîòíîòî ìÿñòî. Ïðåïîðú÷âà ñå èçïîëçâàíåòî íà äèõàòåëíà ìàñêà ñ ôèëòúð îò êëàñ P2. Ñïàçâàéòå âàëèäíèòå âúâ Âàøàòà ñòðàíà çàêîíîâè ðàçïîðåäáè, âàëèäíè ïðè îáðàáîòâàíå íà ñúîòâåòíèòå ìàòåðèàëè. 1 619 P10 601 | (23.8.12) Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine OBJ_BUCH-1231-004.book Page 118 Thursday, August 23, 2012 1:04 PM 118 | Áúëãàðñêè f Èçáÿãâàéòå íàòðóïâàíå íà ïðàõ íà ðàáîòíîòî ìÿñòî. Ïðàõúò ìîæå ëåñíî äà ñå ñàìîâúçïëàìåíè. f Âíèìàâàéòå çà íàïðåæåíèåòî íà çàõðàíâàùàòà ìðåæà! Íàïðåæåíèåòî íà çàõðàíâàùàòà ìðåæà òðÿáâà äà ñúîòâåòñòâà íà äàííèòå, ïîñî÷åíè íà òàáåëêàòà íà åëåêòðîèíñòðóìåíòà. Óðåäè, îáîçíà÷åíè ñ 230 V, ìîãàò äà áúäàò çàõðàíâàíè è ñ íàïðåæåíèå 220 V. f Êîãàòî íå èçïîëçâàòå åëåêòðîèíñòðóìåíòà, ãî èçêëþ÷âàéòå, çà äà ïåñòèòå åíåðãèÿ. f Ìîíòèðàíàòà íà êîðïóñà ïðåäïàçíà ñêîáà (âèæòå ôèãóðà 14, ñòðàíèöà 175) ïðåäîòâðàòÿâà äîïèðàíå ïî íåâíèìàíèå äî òðèîíà ïî âðåìå íà ðàáîòà è äåìîíòèðàíåòî é íå ñå äîïóñêà. f Ïðè ðàçðÿçâàíå íà äåòàéëè îò äúðâåñíè ìàòåðèàëè, ÏÄ× ïëîñêîñòè, ïðè ðÿçàíå â ñòðîèòåëíè ìàòåðèàëè è ò.í. ïðåäâàðèòåëíî ïðîâåðÿâàéòå çà ÷óæäè òåëà êàòî ïèðîíè, ïèðîíè, âèíòîâå è äð.ï. è ïðè íåîáõîäèìîñò ãè îòñòðàíÿâàéòå. f Èçïîëçâàéòå òåõíèêàòà íà ðàçðÿçâàíå ñ ïðîáèâàíå ñàìî ïðè ìåêè ìàòåðèàëè êàòî äúðâåñíè ìàòåðèàëè, ãèïñêàðòîí èëè äð.ï. Ïðè ðàçðÿçâàíå ñ ïðîáèâàíå èçïîëçâàéòå ñàìî êúñè íîæîâå. f Ïðåäïàçíàòà âëîæêà ïðåäîòâðàòÿâà îòêúðòâàíå ïî ðúá÷åòàòà íà ðàçðÿçâàíèÿ äåòàéë. Íå èçïîëçâàéòå ïðåäïàçíàòà âëîæêà ïðè ðÿçàíå ïîä íàêëîí. f Èçáèðàéòå ïîäõîäÿùè íàñòðîéêè íà åëåêòðîèíñòðóìåíòà çà êîíêðåòíî èçâúðøâàíàòà äåéíîñò. Íàïð. ïðè ðàçðÿçâàíå íà ìåòàëíè äåòàéëè è ïðè èçïúëíåíèå íà äúãè ñ ìàëúê ðàäèóñ èçáèðàéòå ïî-ìàëêà ÷åñòîòà íà âúçâðàòíî-ïîñòúïàòåëíèòå äâèæåíèÿ è ïî-ìàëêè êîëåáàòåëíè äâèæåíèÿ. f Ïðè îáðàáîòâàíåòî íà ìàëêè èëè òúíêè äåòàéëè âèíàãè èçïîëçâàéòå ñòàáèëíà ïîäëîæêà, íàïð. ñòåíä çà ðÿçàíå (äîïúëíèòåëíî ïðèñïîñîáëåíèå). f Ïðè åêñòðåìíî òåæêè ðàáîòíè óñëîâèÿ ñå ñòàðàéòå âèíàãè äà èçïîëçâàòå àñïèðàöèîííà ñèñòåìà. Ïðîäóõâàéòå âåíòèëàöèîííèòå îòâîðè ÷åñòî è âêëþ÷âàéòå óðåäà ïðåç äåôåêòíîòîêîâ ïðåäïàçåí ïðåêúñâà÷ (FI). Ïðè îáðàáîòâàíå íà ìåòàëè ïî âúòðåøíîñòòà íà åëåêòðîèíñòðóìåíòà ìîæå äà ñå îòëîæè òîêîïðîâåæäàù ïðàõ. Òîâà ìîæå äà íàðóøè çàùèòíàòà èçîëàöèÿ íà åëåêòðîèíñòðóìåíòà. Ñèìâîëè Ñèìâîëèòå ïî-äîëó ñà âàæíè ïðè çàïîçíàâàíåòî ñ ðúêîâîäñòâîòî çà åêñïëîàòàöèÿ. Ìîëÿ, ïðåãëåäàéòå ãè è çàïîìíåòå çíà÷åíèåòî èì. Ïðàâèëíàòà èíòåðïðåòàöèÿ íà ñèìâîëèòå ùå Âè ïîìîãíå äà ïîëçâàòå åëåêòðîèíñòðóìåíòà ïî-äîáðå è ïî-áåçîïàñíî. Ñèìâîë Çíà÷åíèå GST 90 E: Ïðîáîäåí òðèîí ìàðêèðàíà ñúñ ñèâî çîíà: ðúêîõâàòêà (èçîëèðàíà ïîâúðõíîñò çà çàõâàùàíå) Ñèìâîë 1 619 P10 601 | (23.8.12) Çíà÷åíèå GST 90 BE: Ïðîáîäåí òðèîí ñ ðúêîõâàòêà ìàðêèðàíà ñúñ ñèâî çîíà: ðúêîõâàòêà (èçîëèðàíà ïîâúðõíîñò çà çàõâàùàíå) Ïðî÷åòåòå óêàçàíèÿòà çà áåçîïàñíà ðàáîòà è çà ðàáîòà ñ åëåêòðîèíñòðóìåíòà Ïðåäè äà èçâúðøâàòå êàêâèòî è äà å äåéíîñòè ïî åëåêòðîèíñòðóìåíòà èçêëþ÷âàéòå ùåïñåëà îò êîíòàêòà Ðàáîòåòå ñ ïðåäïàçíè ðúêàâèöè Äîïúëíèòåëíà èíôîðìàöèÿ Ïîñîêà íà äâèæåíèå Ïîñîêà íà ðåàêöèÿòà ñëåäâàùà ñòúïêà Ïðèñïîñîáëåíèå çà èçäóõâàíå íà ñòðóæêèòå Ïðàõîóëàâÿíå Íàêëîí íèñêà ñêîðîñò/÷åñòîòà íà âúçâðàòíî/ïîñòúïàòåëíèòå äâèæåíèÿ âèñîêà ñêîðîñò/÷åñòîòà íà âúçâðàòíî/ïîñòúïàòåëíèòå äâèæåíèÿ Âêëþ÷âàíå Èçêëþ÷âàíå Çàñòîïîðÿâàíå íà ïóñêîâèÿ ïðåêúñâà÷ Çàáðàíåíî äåéñòâèå Bosch Power Tools Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine OBJ_BUCH-1231-004.book Page 119 Thursday, August 23, 2012 1:04 PM Ñèìâîë Çíà÷åíèå Ïðàâèëåí ðåçóëòàò Çà äà ïîñòèãàòå îïòèìàëíè ðåçóëòàòè è âèñîêà òî÷íîñò íà ðàáîòà, ðàçðÿçâàéòå ñ óìåðåíî ïðèòèñêàíå. Ïðè ðàçðÿçâàíå íà ìåòàë íàíåñåòå ïî ïðîäúëæåíèå íà ëèíèÿòà íà ñðåçà ñìàçâàùà òå÷íîñò Êàòàëîæåí íîìåð (10-öèôðåí) P1 n0 / II LpA LwA K ah Íîìèíàëíà êîíñóìèðàíà ìîùíîñò ×åñòîòà íà âúçâðàòíî-ïîñòúïàòåëíèòå äâèæåíèÿ íà ïðàçåí õîä Ìàêñ. äúëáî÷èíà íà ðÿçàíå â äúðâî â àëóìèíèé Ìåòàë Ïëî÷è øïåðïëàò Ìàñà ñúãëàñíî EPTA-Procedure 01/2003 Ñèìâîë çà êëàñ íà çàùèòà II (íàïúëíî èçîëèðàí) Íàëÿãàíå íà çâóêà Çâóêîâà ìîùíîñò Íåîïðåäåëåíîñò Ïúëíà ñòîéíîñò íà âèáðàöèèòå Îêîìïëåêòîâêà Ïðîáîäåí òðèîí. Ïðåäïàçèòåëÿò çà îòêúðòâàíå íà ðúá÷åòî, îïîðàòà çà óñïîðåäíî âîäåíå, ðàáîòíèÿò èíñòðóìåíò è äðóãè èçîáðàçåíè íà ôèãóðèòå èëè îïèñàíè â ðúêîâîäñòâîòî çà åêñïëîàòàöèÿ äîïúëíèòåëíè ïðèñïîñîáëåíèÿ íå ñà âêëþ÷åíè â ñòàíäàðòíàòà îêîìïëåêòîâêà íà åëåêòðîèíñòðóìåíòà. Ïúëåí ñïèñúê ñ äîïúëíèòåëíèòå ïðèñïîñîáëåíèÿ ìîæåòå äà íàìåðèòå â êàòàëîãà íè çà äîïúëíèòåëíè ïðèñïîñîáëåíèÿ. Ïðåäíàçíà÷åíèå íà åëåêòðîèíñòðóìåíòà Åëåêòðîèíñòðóìåíòúò å ïðåäíàçíà÷åí çà ðàçðÿçâàíå è èçðÿçâàíå íà âúòðåøåí êîíòóð â äúðâåñíè ìàòåðèàëè, ïëàñòìàñè, ìåòàëè, êåðàìè÷íè ïëî÷è è ãóìà ïðè èçïîëçâàíå íà ñòàáèëíà îñíîâà. Òîé ìîæå äà ñå èçïîëçâà çà ïðàâè è êðèâîëèíåéíè ñðåçîâå ñ úãúë íà ñêîñÿâàíå äî 45°. Ïðè òîâà òðÿáâà äà áúäàò ñïàçâàíè è óêàçàíèÿòà çà ïîëçâàíå íà ðåæåùèÿ ëèñò. Bosch Power Tools Áúëãàðñêè | 119 Òåõíè÷åñêè äàííè Òåõíè÷åñêèòå ïàðàìåòðè íà ïðîäóêòà ñà ïîñî÷åíè â òàáëèöàòà íà ñòðàíèöà 166. Äàííèòå ñå îòíàñÿò äî íîìèíàëíî íàïðåæåíèå [U] 230 V. Ïðè ðàçëè÷íî íàïðåæåíèå, êàêòî è ïðè ñïåöèàëíèòå èçïúëíåíèÿ çà íÿêîè ñòðàíè äàííèòå ìîãàò äà ñå ðàçëè÷àâàò. Äåêëàðàöèÿ çà ñúîòâåòñòâèå Ñ ïúëíà îòãîâîðíîñò íèå äåêëàðèðàìå, ÷å îïèñàíèÿò â «Òåõíè÷åñêè äàííè» ïðîäóêò ñúîòâåòñòâà íà ñëåäíèòå ñòàíäàðòè èëè íîðìàòèâíè äîêóìåíòè: EN 60745 ñúãëàñíî èçèñêâàíèÿòà íà Äèðåêòèâè 2011/65/EC, 2004/108/ÅÎ, 2006/42/ÅÎ. Òåõíè÷åñêà äîêóìåíòàöèÿ (2006/42/ÅÎ) ïðè: Robert Bosch GmbH, PT/ETM9, D-70745 Leinfelden-Echterdingen Dr. Egbert Schneider Senior Vice President Engineering Helmut Heinzelmann Head of Product Certification PT/ETM9 Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 23.08.2012 Èíôîðìàöèÿ çà èçëú÷âàí øóì è âèáðàöèè Èçìåðåíèòå ñòîéíîñòè çà ïðîäóêòà ñà ïîñî÷åíè â òàáëèöàòà íà ñòðàíèöà 166. Ñòîéíîñòèòå çà ãåíåðèðàíèòå øóì è âèáðàöèè (âåêòîðíàòà ñóìà ïî òðèòå íàïðàâëåíèÿ) ñà îïðåäåëåíè ñúãëàñíî EN 60745. Ðàâíèùåòî íà ãåíåðèðàíèòå âèáðàöèè, ïîñî÷åíî â òîâà Ðúêîâîäñòâî çà åêñïëîàòàöèÿ, å îïðåäåëåíî ñúãëàñíî ïðîöåäóðàòà, äåôèíèðàíà â EN 60745, è ìîæå äà áúäå èçïîëçâàíî çà ñðàâíÿâàíå ñ äðóãè åëåêòðîèíñòðóìåíòè. Òî å ïîäõîäÿùî ñúùî è çà ïðåäâàðèòåëíà îðèåíòèðîâú÷íà ïðåöåíêà íà íàòîâàðâàíåòî îò âèáðàöèè. Ïîñî÷åíîòî íèâî íà ãåíåðèðàíèòå âèáðàöèè å ïðåäñòàâèòåëíî çà íàé-÷åñòî ñðåùàíèòå ïðèëîæåíèÿ íà åëåêòðîèíñòðóìåíòà. Âñå ïàê, àêî åëåêòðîèíñòðóìåíòúò ñå èçïîëçâà çà äðóãè äåéíîñòè, ñ äðóãè ðàáîòíè èíñòðóìåíòè èëè àêî íå áúäå ïîääúðæàí, êàêòî å ïðåäïèñàíî, ðàâíèùåòî íà ãåíåðèðàíèòå âèáðàöèè ìîæå äà ñå ïðîìåíè. Òîâà áè ìîãëî äà óâåëè÷è çíà÷èòåëíî ñóìàðíîòî íàòîâàðâàíå îò âèáðàöèè â ïðîöåñà íà ðàáîòà. Çà òî÷íàòà ïðåöåíêà íà íàòîâàðâàíåòî îò âèáðàöèè òðÿáâà äà áúäàò âçèìàíè ïðåäâèä è ïåðèîäèòå, â êîèòî åëåêòðîèíñòðóìåíòúò å èçêëþ÷åí èëè ðàáîòè, íî íå ñå ïîëçâà. Òîâà áè ìîãëî çíà÷èòåëíî äà íàìàëè ñóìàðíîòî íàòîâàðâàíå îò âèáðàöèè. Ïðåäïèñâàéòå äîïúëíèòåëíè ìåðêè çà ïðåäïàçâàíå íà ðàáîòåùèÿ ñ åëåêòðîèíñòðóìåíòà îò âúçäåéñòâèåòî íà âèáðàöèèòå, íàïðèìåð: òåõíè÷åñêî îáñëóæâàíå íà åëåêòðîèíñòðóìåíòà è ðàáîòíèòå èíñòðóìåíòè, ïîääúðæàíå íà ðúöåòå òîïëè, öåëåñúîáðàçíà îðãàíèçàöèÿ íà ðàáîòíèòå ñòúïêè. 1 619 P10 601 | (23.8.12) Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine OBJ_BUCH-1231-004.book Page 120 Thursday, August 23, 2012 1:04 PM 120 | Áúëãàðñêè Ìîíòèðàíå è ðàáîòà Òàáëèöàòà ïî-äîëó ïîêàçâà ðàçëè÷íè äåéíîñòè, ìîíòèðàíåòî íà ïðèñïîñîáëåíèÿ è íà÷èíà íà ðàáîòà ñ åëåêòðîèíñòðóìåíòà. Óêàçàíèÿòà çà äåéíîñòèòå ñå ïîêàçâàò íà ïîñî÷åíàòà ôèãóðà.  çàâèñèìîñò îò âèäà íà ïðèëîæåíèåòî ñà íåîáõîäèìè ðàçëè÷íè êîìáèíàöèè íà óêàçàíèÿòà. Ñïàçâàéòå óêàçàíèÿòà çà áåçîïàñíà ðàáîòà. Äåéíîñò Ïîñòàâÿíå íà ðåæåù ëèñò Ôèãóðà 1 Âíèìàíèå Ñòðàíèöà 167 Èçõâúðëÿíå íà ðåæåùèÿ ëèñò 2 167 Âêëþ÷âàíå íà ïðèñïîñîáëåíèåòî 3 çà èçäóõâàíå íà ñòðóæêèòå Âêëþ÷âàíå íà ïðàõîóëàâÿíå 4 167 168 169 Ðåãóëèðàíå íà úãúëà íà ñêîñÿâàíå 5 169 170 Ìîíòèðàíå íà ïðåäïàçíàòà âëîæêà 6 Ðåãóëèðàíå íà êîëåáàòåëíèòå 7 äâèæåíèÿ Ïðåäâàðèòåëíî óñòàíîâÿâàíå íà 8 ÷åñòîòàòà íà âúçâðàòíî- ïîñòúïàòåëíèòå äâèæåíèÿ Âêëþ÷âàíå è èçêëþ÷âàíå 9 Äîïèðàéòå åëåêòðîèíñòðóìåíòà äî 10 äåòàéëà ñëåä êàòî ïðåäâàðèòåëíî ñòå ãî âêëþ÷èëè Ñìàçâàíå ïðè ðÿçàíå íà ìåòàë 11 Ðàçðÿçâàíå ñ ïðîáèâàíå 12 1 619 P10 601 | (23.8.12) 171 171 172 172 173 173 173 174 Bosch Power Tools Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine OBJ_BUCH-1231-004.book Page 121 Thursday, August 23, 2012 1:04 PM Srpski | 121 Äåéíîñò Ìîíòèðàíå è èçïîëçâàíå íà ïðèñïîñîáëåíèåòî çà óñïîðåäíî âîäåíå Èçáîð íà äîïúëíèòåëíè ïðèñïîñîáëåíèÿ Ôèãóðà 13 Âíèìàíèå Ñòðàíèöà 174 175 177 178 Ïîääúðæàíå è ïî÷èñòâàíå f Çà äà ðàáîòèòå êà÷åñòâåíî è áåçîïàñíî, ïîääúðæàéòå åëåêòðîèíñòðóìåíòà, âåíòèëàöèîííèòå ìó êàíàëè è ïàòðîííèêà ÷èñòè. Êîãàòî å íåîáõîäèìà çàìÿíà íà çàõðàíâàùèÿ êàáåë, òÿ òðÿáâà äà ñå èçâúðøè â îòîðèçèðàí ñåðâèç çà åëåêòðîèíñòðóìåíòè íà Áîø, çà äà ñå çàïàçè íèâîòî íà áåçîïàñíîñò íà åëåêòðîèíñòðóìåíòà. Ðåäîâíî ïî÷èñòâàéòå ãíåçäîòî çà çàõâàùàíå íà ðåæåùèòå ëèñòîâå. Çà öåëòà äåìîíòèðàéòå ðåæåùèÿ ëèñò è ñòðúñêàéòå ïîëåïíàëèòå ñòðóæêè ÷ðåç ëåêî ïî÷óêâàíå âúðõó ñòàáèëíà îñíîâà. Ðåäîâíî ïðîâåðÿâàéòå âîäåùàòà ðîëêà . Àêî å èçíîñåíà, òÿ òðÿáâà äà áúäå çàìåíåíà â îòîðèçèðàí ñåðâèç çà åëåêòðîèíñòðóìåíòè íà Áîø. Ïåðèîäè÷íî ñìàçâàéòå âîäåùàòà ðîëêà ñ åäíà êàïêà ìàøèííî ìàñëî (âèæòå ôèãóðà 15, ñòðàíèöà 176). Ñåðâèç è êîíñóëòàöèè Ñåðâèçúò ùå îòãîâîðè íà âúïðîñèòå Âè îòíîñíî ðåìîíòè è ïîääðúæêà íà çàêóïåíèÿ îò Âàñ ïðîäóêò, êàêòî è îòíîñíî ðåçåðâíè ÷àñòè. Ìîíòàæíè ÷åðòåæè è èíôîðìàöèÿ çà ðåçåðâíè ÷àñòè ìîæåòå äà íàìåðèòå ñúùî è íà www.bosch-pt.com Åêèïúò îò êîíñóëòàíòè íà Áîø ùå Âè ïîìîãíå ñ óäîâîëñòâèå ïðè âúïðîñè îòíîñíî çàêóïóâàíå, ïðèëîæåíèå è âúçìîæíîñòè çà íàñòðîéâàíå íà ðàçëè÷íè ïðîäóêòè îò ïðîèçâîäñòâåíàòà ãàìà íà Áîø è äîïúëíèòåëíè ïðèñïîñîáëåíèÿ çà òÿõ. Êîãàòî ñå îáðúùàòå ñ Âúïðîñè êúì ïðåäñòàâèòåëèòå, ìîëÿ, íåïðåìåííî ïîñî÷âàéòå 10-öèôðåíèÿ êàòàëîæåí íîìåð, îçíà÷åí íà òàáåëêàòà íà åëåêòðîèíñòðóìåíòà. Ðîáåðò Áîø EÎÎÄ Áúëãàðèÿ Áîø Ñåðâèç Öåíòúð Ãàðàíöèîííè è èçâúíãàðàíöèîííè ðåìîíòè áyë. ×åðíè âðúx 51-Á FPI Áèçíåñ öåíòúð 1407 1907 Ñîôèÿ Òåë.: +359 (02) 960 10 61 Òåë.: +359 (02) 960 10 79 Ôàêñ: +359 (02) 962 53 02 www.bosch.bg Áðàêóâàíå Ñ îãëåä îïàçâàíå íà îêîëíàòà ñðåäà åëåêòðîèíñòðóìåíòúò, äîïúëíèòåëíèòå ïðèñïîñîáëåíèÿ è îïàêîâêàòà òðÿáâà äà áúäàò ïîäëîæåíè íà ïîäõîäÿùà ïðåðàáîòêà çà ïîâòîðíîòî èçïîëçâàíå íà ñúäúðæàùèòå ñå â òÿõ ñóðîâèíè. Íå èçõâúðëÿéòå åëåêòðîèíñòðóìåíòè ïðè áèòîâèòå îòïàäúöè! Bosch Power Tools Ñàìî çà ñòðàíè îò ÅÑ: Ñúãëàñíî Åâðîïåéñêà äèðåêòèâà 2002/96/EÎ îòíîñíî èçëÿçëà îò óïîòðåáà åëåêòðè÷åñêà è åëåêòðîííà àïàðàòóðà è óòâúðæäàâàíåòî é êàòî íàöèîíàëåí çàêîí åëåêòðè÷åñêèòå è åëåêòðîííè óñòðîéñòâà, êîèòî íå ìîãàò äà ñå èçïîëçâàò ïîâå÷å, òðÿáâà äà ñå ñúáèðàò îòäåëíî è äà áúäàò ïîäëàãàíè íà ïîäõîäÿùà ïðåðàáîòêà çà îïîëçîòâîðÿâàíå íà ñúäúðæàùèòå ñå â òÿõ ñóðîâèíè. Ïðàâàòà çà èçìåíåíèÿ çàïàçåíè. Srpski Opsta upozorenja za elektricne alate UPOZORENJE Citajte sva upozorenja i uputstva. Propusti kod pridrzavanja upozorenja i uputstava mogu imati za posledicu elektricni udar, pozar i/ili teske povrede. Cuvajte sva upozorenja i uputstva za budunost. Pojam upotrebljen u upozorenjima ,,elektricni alat" odnosi se na elektricne alate sa radom na mrezi (sa mreznim kablom) i na elektricne alate sa radom na akumulator (bez mreznog kabla). Sigurnost na radnom mestu f Drzite Vase radno podrucne cisto i dobro osvetljeno. Nered ili neosvetljena radna podrucja mogu voditi nesreama. f Ne radite sa elektricnim alatom u okolini ugrozenoj eksplozijom, u kojoj se nalaze zapaljive tecnosti, gasovi ili prasine. Elektricni alati prave varnice koje mogu zapaliti prasinu ili isparenja. f Drzite podalje decu i druge osobe za vreme korisenja elektricnog alata. Prilikom rada mozete izgubiti kontrolu nad aparatom. Elektricna sigurnost f Prikljucni utikac elektricnog alata mora odgovarati uticnici. Utikac nesme nikako da se menja. Ne upotrebljavajte adaptere utikaca zajedno sa elektricnim alatima zastienim uzemljenjem. Ne promenjeni utikaci i odgovarajue uticnice smanjuju rizik elektricnog udara. f Izbegavajte kontakt telom sa uzemljenim povrsinama kao cevi, grejanja, sporet i rashladni ormani. Postoji poveani rizik od elektricnog udara ako je Vase telo uzemljeno. 1 619 P10 601 | (23.8.12) Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine OBJ_BUCH-1231-004.book Page 122 Thursday, August 23, 2012 1:04 PM 122 | Srpski f Drzite aparat sto dalje od kise ili vlage. Prodor vode u elektricni alat poveava rizik od elektricnog udara. f Ne nosite elektricni alat za kabl, ne vesajte ga ili ne izvlacite ga iz uticnice. Drzite kabl dalje od vreline, ulja, ostrih ivica ili delova aparata koji se pokreu. Osteeni ili uvrnuti kablovi poveavaju rizik elektricnog udara. f Ako sa elektricnim alatom radite u prirodi, upotrebljavajte samo produzne kablove koji su pogodni za spoljnu upotrebu. Upotreba produznog kabla uzemljenog za spoljnu upotrebu smanjuje rizik od elektricnog udara. f Ako rad elektricnog alata ne moze da se izbegne u vlaznoj okolini, koristite prekidac strujne zastite pri kvaru. Upotreba prekidaca strujne zastite pri kvaru smanjuje rizik od elektricnog udara. Sigurnost osoblja f Budite pazljivi, pazite na to, sta radite i idite razumno na posao sa Vasim elektricnim alatom. Ne koristite elektricni alat ako ste umorni ili pod uticajem droge, alkohola ili lekova. Momenat nepaznje kod upotrebe elektricnog alata moze voditi ozbiljnim povredama. f Nosite licnu zastitnu opremu i uvek zastitne naocare. Nosenje licne zastitne opreme, kao maske za prasinu, sigurnosne cipele koje ne klizu, zastitni slem ili zastitu za sluh, zavisno od vrste i upotrebe elektricnog alata, smanjuju rizik od povreda. f Izbegavajte nenamerno pustanje u rad. Uverite se da je elektricni alat iskljucen, pre nego sto ga prikljucite na struju i/ili na akumulator, uzmete ga ili nosite. Ako prilikom nosenja elektricnog alata drzite prst na prekidacu ili aparat ukljucen prikljucujete na struju, moze ovo voditi nesreama. f Uklonite alate za podesavanje ili kljuceve za zavrtnje, pre nego sto ukljucite elektricni alat. Neki alat ili kljuc koji se nalazi u rotirajuem delu aparata, moze voditi nesreama. f Izbegavajte nenormalno drzanje tela. Pobrinite se uvek da stabilno stojite i odrzavajte u svako doba ravnotezu. Na taj nacin mozete bolje kontrolisati elektricni alat u neocekivanim situacijama. f Nosite pogodnu odeu. Ne nosite siroku odeu ili nakit. Drzite kosu, odeu i rukavice dalje od pokretnih delova. Opusteno odelo, dugu kosu ili nakit mogu zahvatiti rotirajui delovi. f Ako mogu da se montiraju uredjaji za usisavanje i skupljanje prasine, uverite se da li su prikljuceni i upotrebljeni kako treba. Upotreba usisavanja prasine moze smanjiti opasnosti od prasine. Brizljiva upotreba i ophodjenje sa elektricnim alatima f Ne preoptereujte aparat. Upotrebljavajte za Vas posao elektricni alat odredjen za to. Sa odgovarajuim elektricnim alatom radite bolje i sigurnije u navedenom podrucju rada. f Ne koristite nikakav elektricni alat ciji je prekidac u kvaru. Elektricni alat koji se ne moze vise ukljuciti ili iskljuciti, je opasan i mora se popraviti. 1 619 P10 601 | (23.8.12) f Izvucite utikac iz uticnice i/ili uklonite akumulator pre nego sto preduzmete podesavanja na aparatu, promenu delova pribora ili ostavite aparat. Ova mera opreza sprecava nenameran start elektricnog alata. f Cuvajte nekoriscene elektricne alate izvan dometa dece. Ne dozvoljavajte koriscenje aparata osobama koje ne poznaju aparat ili nisu procitale ova uputstva. Elektricni alati su opasni, kada ih koriste neiskusne osobe. f Odrzavajte brizljivo elektricni alat. Kontrolisite da li pokretni delovi aparata besprekorno funkcionisu i ne ,,lepe", da li su delovi polomljeni ili su tako osteeni da je osteena funkcija elektricnog alata. Popravite ove osteene delove pre upotrebe. Mnoge nesree imaju svoje uzroke u lose odrzavanim elektricnim alatima. f Odrzavajte alate za secenja ostre i ciste. Brizljivo odrzavani alati za secenja sa ostrim ivicama manje ,,slepljuju" i lakse se vode. f Upotrebljavajte elektricni alat, pribor, alate koji se umeu itd. prema ovim uputstvima. Obratite paznju pritom na uslove rada i posao koji morate obaviti. Upotreba elektricnih alata za druge namene koje nisu predvidjene, moze voditi opasnim situacijama. Servisi f Neka Vam Vas elektricni alat popravlja samo kvalifikovano osoblje i samo sa originalnim rezervnim delovima. Tako se obezbedjuje, da ostane sacuvana sigurnost aparata. Uputstva za bezbednost za ubodne testere f Drzite uredjaj za izolovane hvataljke, ako izvodite radove pri kojima upotrebljeni alat moze sresti skrivene vodove struje ili sopstveni mrezni kabel. Kontakt sa vodom koji provodi napon moze staviti pod napon i metalne delove uredjaja i uticati na elektricni udar. Dalja uputstva o sigurnosti i radu f Drzite ruke podalje od podrucja testere. Ne hvatajte ispod radnog komada. Pri kontaktu sa listom testere postoji opasnost od povreda. f Vodite elektricni alat samo ukljucen na radni komad. Inace postoji opasnost od povratnog udarca, ako upotrebljeni alat zapne u radnom komadu. f Pazite na to da ploca podnozja sigurno naleze prilikom testerenja. Iskosen list testere se moze slomiti ili voditi povratnom udarcu. f Iskljucite po zavrsetku rada elektricni alat i izvucite list testere tek onda iz reza, kada se umiri. Tako ete izbei povratni udarac i mozete sigurno ostaviti elektricni alat. f Upotrebljavajte samo neosteene besprekorne listove testere. Izvijeni ili tupi listovi testere mogu se slomiti, negativno uticati na presek ili prouzrokovati povratan udarac. f Ne kocite list testere posle iskljucivanja bocnim pritiskivanjem. List testere se moze ostetiti, slomiti ili prouzrokovati povratni udarac. Bosch Power Tools Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine OBJ_BUCH-1231-004.book Page 123 Thursday, August 23, 2012 1:04 PM f Upotrebljavajte pogodne aparate za potragu, da bi nasli skrivene vodove snabdevanja, ili pozovite mesno drustvo za snabdevanje. Kontakt sa elektricnim vodovima moze voditi pozaru i elektricnom udaru. Osteenja gasovoda mogu voditi eksploziji. Prodiranje u vod sa vodom prouzrokovae osteenja predmeta ili moze prouzrokovati elektricni udar. f Obezbedite radni komad. Radni komad kojeg cvrsto drze zatezni uredjaji ili stega sigurnije se drzi nego sa Vasom rukom. f Sacekajte da se elektricni alat umiri, pre nego sto ga ostavite. Upotrebljeni alat se moze zakaciti i gubitkom kontrole voditi preko elektricnog alata. f Izvucite pre svih radova na elektricnom alatu mrezni utikac iz uticnice. f List testere ne bi trebao da bude duzi nego sto je potrebno za predvidjeno presecanje. Upotrebljavajte za testerisanje uskih krivi uzan list testere. f Prekontrolisite list testere da li cvrsto naleze. Otpusteni list testere moze ispasti i Vas povrediti. f Drzite elektricni alat kod vadjenja lista testere tako, da se ne povredi nijedna osoba ili zivotinja od izvadjenog lista. f Prasine od materijala kao sto je premaz koji sadrzi olovo, nekoliko vrsta drveta, minerala i metala mogu biti stetni po zdravlje i uticati na alergijske reakcije, obolenja disajnih organa i/ili na rad. Materijal koji sadrzi azbest smeju da rade samo strucnjaci. Koristite sto je vise mogue usisavanje prasine pogodno za materijal. Pobrinite se za dobro provetravanje radnog mesta. Preporucuje se, da se nosi zastitna maska za disanje sa klasom filtera P2. Obratite paznju na propise za materijale koje treba obradjivati u Vasoj zemlji. f Izbegavajte sakupljanje prasine na radnom mestu. Prasine se mogu lako zapaliti. f Obratite paznju na napon mreze! Napon strujnog izvora mora biti usaglasen sa podacima tipske tablice elektricnog alata. Elektricni alati oznaceni sa 230 V mogu da rade i sa 220 V. f Kada ne koristite elektricni alat, iskljucite ga da bi stedeli energiju. f Zastitno koleno smesteno na kuistu (pogledajte sliku 14, strana 175) sprecava slucajno dodirivanje lista testere za vreme rada i nesme se uklanjati. f Prekontrolisite pre testerisanja u drvetu, sper ploce, gradjevinskih materijala itd. da li nemaju strana tela kao eksere, zavrtnje ili. nesto drugo. i uklonite ih u datom slucaju. f Radite u postupku sa uranjanjem samo meke materijale kao drvo, gips karton ili. druge. Upotrebljavajte za testerisanje sa uranjanjem samo kratke listove testere. f Zastita od kidanja iverja moze da spreci otkidanje pri testerisanju drveta. Ne upotrebljavajte zastitu od kidanja iverja kod preseka sa iskosenjem. Srpski | 123 f Prilagodite podesavanja Vaseg elektricnog alata svakoj primeni. Smanjite na primer kod obrade metala ili kod uskih preseka krivi broj podizanja i klatno kretanje. f Upotrebljavajte kod obrade manjih ili tanjih radnih komada uvek stabilne podloge odnosno neki sto za testerenje (pribor). f Upotrebljavajte kod ekstremnih uslova upotrebe po mogunosti uvek uredjaj za usisavanje. Izduvavajte cesto proreze za ventilaciju i ukljucite zastitni prekidac (FI-) ispred. Pri preradi metala mogu se taloziti provodljive prasine u unutrasnjosti elektricnog alata. Zastitna izolacija se moze ostetiti. Simboli Sledei simboli su od znacaja za citanje i razumevanje uputstva za rad. Shvatite simbole i njihovo znacenje. Prava interpretacija simbola Vam pomaze, da elektricni alat bolje i sigurnije koristite. Simbol Znacenje GST 90 E: Ubodna testera sivo markirano podrucje: Drska (izolovana povrsina za hvatanje) GST 90 BE: Ubodna testera sa lucnom drskom sivo markirano podrucje: Drska (izolovana povrsina za hvatanje) Procitajte sva sigurnosna uputstva i upozorenja Izvucite pre svih radova na elektricnom alatu mrezni utikac iz uticnice Nosite zastitne rukavice Dodatne informacije Pravac kretanja Pravac reakcije Sledei korak za rad Bosch Power Tools 1 619 P10 601 | (23.8.12) Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine OBJ_BUCH-1231-004.book Page 124 Thursday, August 23, 2012 1:04 PM 124 | Srpski Simbol Znacenje Uredjaj za oduvavanje opiljaka Usisavanje Ugao iskosenja Mali broj podizanja/mala brzina Veliki broj podizanja/velika brzina Ukljucivanje Iskljucivanje Fiskiranje prekidaca za ukljucivanje/iskljucivanje Zabranjeno rukovanje Pravi rezultat Testerisitre sa umerenim pritiskom, da bi dobili oprimalan i precizan rezultat presecanja. Nanosite pri testerisanju metala duz linije secenja rashladno odn. sredstvo za podmazivanje Broj predmeta (10-mesta) Simbol LwA K ah Znacenje Nivo snage zvuka Nesigurnost Ukupna vrednost vibracija Obim isporuke Ubodna testera. Zastita od kidanja iverja, paralelan granicnik, upotrebljeni alat i drugi pribor sa slike ili koji je opisan ne spada u standardni obim isporuke. Kompletan pribor nai ete u nasem programu pribora. Upotreba prema svrsi Aparat je odredjen da kod cvrste podloge izvodi secenja sa razdvajanjem i isecke u drvetu, plastiti, metalu, keramickim plocicama i gumi. Pogodan je za prava i kruzna secenja sa uglom iskosenja do 45°. Obratite paznju na preporuke o listovima testere. Tehnicki podaci Tehnicki podaci proizvoda su navedeni na tabeli na strani 166. Podaci vaze za nominalne napone [U] od 230 V. Kod napona koji odstupaju i izvodjenja specificnih za zemlje mogu ovi podaci varirati. Izjava o usaglasenosti Izjavljujemo na vlastitu odgovornost da je pod ,,Tehnicki podaci" opisani proizvod usaglasen sa sledeim standardima ili normativnim aktima: EN 60745 prema odredbama smernica 2011/65/EU, 2004/108/EG, 2006/42/EG. Tehnicka dokumentacija (2006/42/EG) kod: Robert Bosch GmbH, PT/ETM9, D-70745 Leinfelden-Echterdingen Dr. Egbert Schneider Senior Vice President Helmut Heinzelmann Head of Product Certification Engineering PT/ETM9 P1 n0 / II LpA Nominalna primljena snaga Broj podizanja u praznom hodu Maks. dubina secenja Drvo Aluminium Metal Iverica Tezina prema EPTA-Procedure 01/2003 Simbol za klasu zastite II (potpuno izolirano) Nivo pritiska zvuka 1 619 P10 601 | (23.8.12) Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 23.08.2012 Informacije o sumovima/vibracijama Merne vrednosti proizvoda su navedene na tabeli na strani 166. Ukupne vrednosti sumova i vibracija (zbir vektora triju pravaca) se dobijaju prema EN 60745. Nivo vibracija naveden u ovim uputstvima je izmeren prema mernom postupku koji je standardizovan u EN 60745 i moze da se koristi za poredjenje elektricnih alata jedan sa drugim. Pogodan je i za privremenu procenu optereenja vibracijama. Navedeni nivo vibracija predstavlja prvenstveno primenu elektricnog alata. Ako se svakako elektricni alat upotrebljava Bosch Power Tools Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine OBJ_BUCH-1231-004.book Page 125 Thursday, August 23, 2012 1:04 PM za druge namene sa drugim upotrebljenim alatima ili nedovoljno odrzavanja, moze doi do odstupanja nivoa vibracija. Ovo moze u znacajnoj meri poveati optereenje vibracijama preko celog radnog vremena. Za tacnu procenu optereenja vibracijama trebalo bi uzeti u obzir i vreme, u kojem je uredjaj ukljucen ili radi, medjutim Srpski | 125 nije stvarno u upotrebi. Ovo moze znacajno redukovati optereenje vibracijama preko celog radnog vremena. Utvrdite dodatne mere sigurnosti radi zastite radnika pre delovanja vibracija kao na primer: Odrzavanje elektricnog alata i upotrebljeni alati, odrzavanje toplih ruku, organizacija odvijanja posla. Montaza i Rad Sledea tabela pokazuje ciljeve rukovanja za montazu i rad elektricnog alata. Uputstva sa ciljevima rukovanja se prikazuju u navedenoj slici. Zavisno od vrste upotrebe potrebne su razlicite kombinacije uputstava. Obratite paznju na sigurnosna uputstva. Cilj rukovanja Montaza lista testere Slika 1 Obratite paznju na Strana 167 Vadjenje lista testere 2 167 Ukljuciti uredjaj za duvanje piljevine 3 167 Prikljuciti usisavanje 4 168 169 Podesavanje ugla iskosenja 5 169 170 Montiranje zastite od kidanja iverja 6 Podesavanje oscilovanja 7 Prethodno podesavanje broja 8 podizanja Ukljucivanje/iskljucivanje 9 171 171 172 172 173 Bosch Power Tools Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine 1 619 P10 601 | (23.8.12) OBJ_BUCH-1231-004.book Page 126 Thursday, August 23, 2012 1:04 PM 126 | Slovensko Cilj rukovanja Vodite elektricni alat samo ukljucen na radni komad Slika 10 Obratite paznju na Strana 173 Podmazivanje obrade metala 11 173 Testerenje sa uranjanjem 12 174 Montaza i upotreba paralelnog 13 granicnika 174 175 Biranje pribora 177 178 Odrzavanje i cisenje f Drzite elektricni alat, proreze za provetravanje kao i prihvat za alat ciste, da bi dobro i sigurno radili. Ako je potrebna zamena za prikljucni vod, onda to mora izvesti Bosch ili strucan servis za Bosch-elektricne alata da bi se izbegle opasnosti po sigurnost. Redovno cistite prihvat za list testere. Za ovo izvadite list testere iz elektricnog alata i lako istresite na ravnoj povrsini. Kontrolisite valjak vodjicu redovno. Ako je istrosena, mora je ovlasen Bosch-servis zameniti. Podmazujte valjak vodjicu povremeno sa jednom kapi ulja (pogledajte sliku 15, strana 176). Servis i savetovanja kupaca Servis odgovara na Vasa pitanja u vezi popravke i odrzavanja Vaseg proizvoda kao i u vezi rezervnih delova. Sematske prikaze i informacije u vezi rezervnih delova nai ete i pod: www.bosch-pt.com Bosch-ov tim savetnika e Vam pomoi kod pitanja u vezi kupovine, primene i podesavanja proizvoda i pribora. Molimo navedite neizostavno kod svih pitanja i narucivanja rezervnih delova broj predmeta sa 10 brojcanih mesta prema tipskoj tablici elektricnog alata. Srpski Bosch-Service Dimitrija Tucovia 59 11000 Beograd Tel.: +381 (011) 244 85 46 Fax: +381 (011) 241 62 93 E-Mail: asboschz@EUnet.yu Uklanjanje djubreta Elektricni pribori, pribor i pakovanja treba da se odvoze regeneraciji koja odgovara zastiti covekove sredine. Ne bacajte elektricni alat u kuno djubre! 1 619 P10 601 | (23.8.12) Samo za EU-zemlje: Prema evropskoj smernici 2002/96/EG o elektricnim i elektronskim starim uredjajima i njihovim pretvaranjem u nacionalno dobro ne moraju vise neupotrebljivi elektricni alati da se odvojeno sakupljaju i odvoze nekoj reciklazi koja odgovara zastiti covekove sredine. Zadrzavamo pravo na promene. Slovensko Splosna varnostna navodila za elektricna orodja OPOZORILO Preberite vsa opozorila in napotila. Napake zaradi neupostevanja spodaj navedenih opozoril in napotil lahko povzrocijo elektricni udar, pozar in/ali tezke telesne poskodbe. Vsa opozorila in napotila shranite, ker jih boste v prihodnje se potrebovali. Pojem ,,elektricno orodje", ki se pojavlja v nadaljnjem besedilu, se nanasa na elektricna orodja z elektricnim pogonom (z elektricnim kablom) in na akumulatorska elektricna orodja (brez elektricnega kabla). Varnost na delovnem mestu f Delovno podrocje naj bo vedno cisto in dobro osvetljeno. Nered in neosvetljena delovna podrocja lahko povzrocijo nezgode. f Ne uporabljajte elektricnega orodja v okolju, kjer lahko pride do eksplozij oziroma tam, kjer se nahajajo vnetljive tekocine, plini ali prah. Elektricna orodja povzrocajo iskrenje, zaradi katerega se lahko prah ali para vnameta. f Prosimo, da med uporabo elektricnega orodja ne dovolite otrokom ali drugim osebam, da bi se Vam priblizali. Odvracanje Vase pozornosti drugam lahko povzroci izgubo kontrole nad napravo. Bosch Power Tools Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine OBJ_BUCH-1231-004.book Page 127 Thursday, August 23, 2012 1:04 PM Elektricna varnost f Prikljucni vtikac elektricnega orodja se mora prilegati vticnici. Spreminjanje vtikaca na kakrsenkoli nacin ni dovoljeno. Pri ozemljenih elektricnih orodjih ne uporabljajte vtikacev z adapterji. Nespremenjeni vtikaci in ustrezne vticnice zmanjsujejo tveganje elektricnega udara. f Izogibajte se telesnemu stiku z ozemljenimi povrsinami kot so na primer cevi, grelci, stedilniki in hladilniki. Tveganje elektricnega udara je vecje, ce je Vase telo ozemljeno. f Prosimo, da napravo zavarujete pred dezjem ali vlago. Vdor vode v elektricno orodje povecuje tveganje elektricnega udara. f Ne uporabljajte kabla za nosenje ali obesanje elektricnega orodja in ne vlecite za kabel, ce zelite vtikac izvleci iz vticnice. Kabel zavarujte pred vrocino, oljem, ostrimi robovi ali premikajocimi se deli naprave. Poskodovani ali zapleteni kabli povecujejo tveganje elektricnega udara. f Kadar uporabljate elektricno orodje zunaj, uporabljajte samo kabelske podaljske, ki so primerni za delo na prostem. Uporaba kabelskega podaljska, ki je primeren za delo na prostem, zmanjsuje tveganje elektricnega udara. f Ce je uporaba elektricnega orodja v vlaznem okolju neizogibna, uporabljajte stikalo za zascito pred kvarnim tokom. Uporaba zascitnega stikala zmanjsuje tveganje elektricnega udara. Osebna varnost f Bodite pozorni, pazite kaj delate ter se dela z elektricnim orodjem lotite z razumom. Ne uporabljajte elektricnega orodja, ce ste utrujeni oziroma ce ste pod vplivom mamil, alkohola ali zdravil. Trenutek nepazljivosti med uporabo elektricnega orodja je lahko vzrok za resne telesne poskodbe. f Uporabljajte osebno zascitno opremo in vedno nosite zascitna ocala. Nosenje osebne zascitne opreme, na primer maske proti prahu, nedrsecih zascitnih cevljev, varnostne celade ali zascitnih glusnikov, kar je odvisno od vrste in nacina uporabe elektricnega orodja, zmanjsuje tveganje telesnih poskodb. f Izogibajte se nenamernemu zagonu. Pred prikljucitvijo elektricnega orodja na elektricno omrezje in/ali na akumulator in pred dviganjem ali nosenjem se prepricajte, ce je elektricno orodje izklopljeno. Prenasanje naprave s prstom na stikalu ali prikljucitev vklopljenega elektricnega orodja na elektricno omrezje je lahko vzrok za nezgodo. f Pred vklapljanjem elektricnega orodja odstranite nastavitvena orodja ali izvijace. Orodje ali kljuc, ki se nahaja v vrtecem se delu naprave, lahko povzroci telesne poskodbe. f Izogibajte se nenormalni telesni drzi. Poskrbite za trdno stojisce in za stalno ravnotezje. Tako boste v nepricakovanih situacijah elektricno orodje lahko bolje nadzorovali. Slovensko | 127 f Nosite primerna oblacila. Ne nosite ohlapnih oblacil in nakita. Lase, oblacila in rokavice ne priblizujte premikajocim se delom naprave. Premikajoci se deli naprave lahko zagrabijo ohlapno oblacilo, dolge lase ali nakit. f Ce je na napravo mozno montirati priprave za odsesavanje ali prestrezanje prahu, se prepricajte, ce so le-te prikljucene in ce se pravilno uporabljajo. Uporaba priprave za odsesavanje prahu zmanjsuje zdravstveno ogrozenost zaradi prahu. Skrbna uporaba in ravnanje z elektricnimi orodji f Ne preobremenjujte naprave. Pri delu uporabljajte elektricna orodja, ki so za to delo namenjena. Z ustreznim elektricnim orodjem boste v navedenem zmogljivostnem podrocju delali bolje in varneje. f Ne uporabljajte elektricnega orodja s pokvarjenim stikalom. Elektricno orodje, ki se ne da vec vklopiti ali izklopiti, je nevarno in ga je potrebno popraviti. f Pred nastavljanjem naprave, zamenjavo delov pribora ali odlaganjem naprave izvlecite vtikac iz elektricne vticnice in/ali odstranite akumulator. Ta previdnostni ukrep preprecuje nenameren zagon elektricnega orodja. f Elektricna orodja, katerih ne uporabljate, shranjujte izven dosega otrok. Osebam, ki naprave ne poznajo ali niso prebrale teh navodil za uporabo, naprave ne dovolite uporabljati. Elektricna orodja so nevarna, ce jih uporabljajo neizkusene osebe. f Skrbno negujte elektricno orodje. Kontrolirajte brezhibno delovanje premicnih delov naprave, ki se ne smejo zatikati. Ce so ti deli zlomljeni ali poskodovani do te mere, da ovirajo delovanje elektricnega orodja, jih je potrebno pred uporabo naprave popraviti. Slabo vzdrzevana elektricna orodja so vzrok za mnoge nezgode. f Rezalna orodja vzdrzujte tako, da bodo vedno ostra in cista. Skrbno negovana rezalna orodja z ostrimi robovi se manj zatikajo in so lazje vodljiva. f Elektricna orodja, pribor, vsadna orodja in podobno uporabljajte ustrezno tem navodilom. Pri tem upostevajte delovne pogoje in dejavnost, ki jo boste opravljali. Uporaba elektricnih orodij v namene, ki so drugacni od predpisanih, lahko privede do nevarnih situacij. Servisiranje f Vase elektricno orodje naj popravlja samo kvalificirano strokovno osebje ob obvezni uporabi originalnih rezervnih delov. Tako bo zagotovljena ohranitev varnosti naprave. Varnostna opozorila za zage luknjarice f Ce izvajate dela, pri katerih lahko vstavno orodje pride v stik s skritimi omreznimi napeljavami ali z lastnim omreznim kablom, morate elektricno orodje drzati na izoliranem rocaju. Stik z napeljavo, ki je pod napetostjo, lahko povzroci, da so tudi kovinski deli naprave pod napetostjo, kar lahko povzroci elektricni udar. Bosch Power Tools 1 619 P10 601 | (23.8.12) Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine OBJ_BUCH-1231-004.book Page 128 Thursday, August 23, 2012 1:04 PM 128 | Slovensko Druga varnostna opozorila in delovna navodila f Ne priblizujte se z rokami obmocju zaganja. Ne segajte pod obdelovanec. Stik z zaginim listom lahko povzroci telesne poskodbe. f Obdelovancu se priblizajte samo z vklopljenim elektricnim orodjem. V nasprotnem primeru obstaja nevarnost, da se bo vsadno orodje zataknilo v obdelovanec in povzrocilo povratni udarec. f Poskrbite, da bo podnozje pri zaganju varno naleglo. Zataknjen zagin list se lahko zlomi ali povzroci povratni udarec. f Po zakljucenem delovnem postopku izklopite elektricno orodje in potegnite zagin list iz reza sele takrat, ko list povsem obmiruje. Tako se boste izognili povratnemu udarcu, elektricno orodje pa boste varno odlozili. f Uporabljajte le neposkodovane, brezhibne zagine liste. Skrivljeni ali neostri zagini listi se lahko zlomijo, negativno vlivajo na rez ali povzrocijo povratni udarec. f Po izklopu ne ustavljajte zaginega lista s pritiskanjem v nasprotni smeri. Zagin list se lahko poskoduje, zlomi ali povzroci povratni udarec. f Za iskanje skritih oskrbovalnih vodov uporabljajte ustrezne iskalne naprave ali se o tem pozanimajte pri lokalnem podjetju za oskrbo z vodo, elektriko ali plinom. Stik z elektricnim vodom lahko povzroci pozar ali elektricni udar. Poskodbe na plinovodu so lahko vzrok za eksplozijo, vdor v vodovodno omrezje pa lahko povzroci materialno skodo ali elektricni udar. f Zavarujte obdelovanec. Obdelovanec bo proti premikanju bolje zavarovan z vpenjalnimi pripravami ali s primezem, kot ce bi ga drzali z roko. f Pred odlaganjem elektricnega orodja pocakajte, da se orodje popolnoma ustavi. Elektricno orodje se lahko zatakne, zaradi cesar lahko izgubite nadzor nad njim. f Pred zacetkom kakrsnih koli del na elektricnem orodju izvlecite omrezni vtikac iz vticnice. f Zagin list ne sme biti daljsi kot je za predviden rez potrebno. Pri zaganju ozkih krivulj uporabite ozki zagin list. f Preverite trdno nasedanje zaginega lista. Ohlapen zagin list lahko pade ven in Vas poskoduje. f Pri odstranjevanju zaginega lista drzite elektricno orodje tako, da izvrzen zagin list ne bo mogel poskodovati oseb ali zivali. f Prah nekaterih materialov kot npr. svincenega premaza, nekaterih vrst lesa, mineralov in kovin je lahko zdravju skodljiv in lahko povzroci alergicne reakcije, obelenje dihal in/ali rak. Material z vsebnostjo azbesta smejo obdelovati le strokovnjaki. Po moznosti uporabljajte sesalnik prahu, ki je primeren glede na vrsto materiala. Poskrbite za dobro zracenje delovnega mesta. Priporocamo, da nosite zascitno masko za prah s filtrirnim razredom P2. Upostevajte veljavne nacionalne predpise za obdelovalne materiale. f Preprecite nabiranje prahu na delovnem mestu. Prah se lahko hitro vname. f Upostevajte omrezno napetost! Napetost vira elektricne energije se mora ujemati s podatki na tipski ploscici elektricnega orodja. Orodje, ki je oznaceno z 230 V, lahko prikljucite tudi na napetost 220 V. f Ce elektricnega orodja ne uporabljajte, ga izklopite, saj tako varcujte z energijo. f Na ohisju je namescen scitnik (glejte sliko 14, stran 175), ki onemogoca nenameren dotik zaginega lista med delovnim postopkom in se ga ne sme odstraniti. f Pred zaganjem preverite les, iverice, gradbene materiale, ipd. na tujke kot so zeblji, vijaki, ipd. in jih po potrebi odstranite. f Pri postopku potopnega zaganja obdelujte le mehke materiale, kot npr les, mavcni karton, ipd. Za potopno zaganje uporabljajte le kratke zagine liste. f Scitnik proti trganju obdelovanca lahko prepreci iztrganje povrsine pri zaganju lesa. Scitnika proti trganju obdelovanca ne uporabljajte pri zajeralnih rezih. f Prilagodite nastavitve vasega elektricnega orodja konkretnemu primeru uporabe. Npr. pri obdelavi kovin ali ozkih vijugastih rezih morate zmanjsati stevilo hoda in nihanje. f Pri zaganju majhnih ali tankih obdelovancev vedno uporabite stabilno podlago oziroma rezalno mizo (pribor). f Pri ekstremnih pogojih uporabe po moznosti uporabljajte vedno odsesovalno pripravo. Pogosto izpihujte prezracevalne zareze in predvklopite tokovno zascitno stikalo (FI). Prevodni prah, ki nastane pri obdelavi kovin, se lahko nabira v notranjosti elektricnega orodja. Pri tem se lahko poskoduje zascitna izolacija elektricnega orodja. Simboli Naslednji simboli so pomembni za branje in razumevanje navodila za obratovanje. Zapomnite si simbole in njihov pomen. Pravilna interpretacija simbolov vam pomaga, da elektricno orodje lahko bolje in varneje uporabljate. Simbol Pomen GST 90 E: Vbodna zaga Sivo oznaceno obmocje: rocaj (izolirana povrsina rocaja) GST 90 BE: Vbodna zaga z ukrivljenim rocajem Sivo oznaceno obmocje: rocaj (izolirana povrsina rocaja) 1 619 P10 601 | (23.8.12) Bosch Power Tools Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine OBJ_BUCH-1231-004.book Page 129 Thursday, August 23, 2012 1:04 PM Simbol Pomen Preberite si vsa varnostna opozorila in navodila Simbol Pred pricetkom vseh opravilna elektricnem orodju potegnite vtic iz vticnice Nosite zascitne rokavice Slovensko | 129 Pomen Za optimalni in natancni rezultat pri rezanju morate zagati z zmernim pritiskanjem. Pri zaganju kovine morate vzdolz rezalne linije nanesti hladilno tekocino oz. mazivo Stevilka izdelka (10-mestna) Dodatna informacija Smer premikanja Smer reakcije Naslednji korak opravila Naprava za odpihavanje odrezkov Odsesovanje Jeralni kot Nizko stevilo hodov/hitrost Visoko stevilo hodov/hitrost Vklop Izklop Fiksiranje vklopno/izklopnega stikala Prepovedano dejanje Pravilni rezultat P1 n0 / II LpA LwA K ah Nazivna odjemna moc Stevilo hodov pri prostem teku Maks. globina reza les Aluminij Kovina Iverna plosca Teza po EPTA-Procedure 01/2003 Simbol za zascitni razred II (popolnoma izolirano) Nivo hrupa Moc hrupa Negotovost Skupna vrednost vibracij Obseg posiljke Vbodna zaga. Zascita pred trganjem obdelovanca, paralelni prislon, vstavno orodje in drug naslikan ali opisan pribor niso del standardnega obsega dobave. Celoten pribor najdete v nasem programu pribora. Uporaba v skladu z namenom Naprava je namenjena rezanju in izrezovanju lesa, umetnih mas, kovine, keramicnih plosc in gumija na trdni podlagi. Primerna je za ravne in ukrivljene reze z jeralnim kotom do 45°. Upostevajte priporocila o izbiri zaginega lista. Tehnicni podatki Tehnicni podatki izdelka so navedeni v tabeli na strani 166. Navedbe veljajo za nazivne napetosti [U] 230 V. Pri drugih napetostih in drzavno specificnih izvedbah lahko te navedbe variirajo. Bosch Power Tools 1 619 P10 601 | (23.8.12) Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine OBJ_BUCH-1231-004.book Page 130 Thursday, August 23, 2012 1:04 PM 130 | Slovensko Izjava o skladnosti Izjavljamo pod izkljucno odgovornostjo, da proizvod pod ,,Tehnicni podatki" ustreza naslednjim standardom oz. standardiziranim dokumentom: EN 60745 v skladu z dolocili Direktiv 2011/65/EU, 2004/108/ES, 2006/42/ES. Tehnicna dokumentacija (2006/42/ES) pri: Robert Bosch GmbH, PT/ETM9, D-70745 Leinfelden-Echterdingen Dr. Egbert Schneider Senior Vice President Engineering Helmut Heinzelmann Head of Product Certification PT/ETM9 Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 23.08.2012 Podatki o hrupu/vibracijah Merilne vrednosti izdelka so navedene v tabeli na strani 166. Skupne vrednosti hrupa in vibracij (vektorska vsota treh smeri) izracunane v skladu z EN 60745. Podane vrednosti nivoja vibracij v teh navodilih so se izmerile v skladu s standardiziranim merilnim postopkom po EN 60745 in se lahko uporabljajo za primerjavo elektricnih orodij med seboj. Primeren je tudi za zacasno oceno obremenjenosti z vibracijami. Naveden nivo vibracij predstavlja glavne uporabe elektricnega orodja. Ce pa se elektricno orodje uporablja se v druge namene, z odstopajocimi vstavnimi orodji ali pri nezadostnem vzdrzevanju, lahko nivo vibracij odstopa. To lahko obremenjenosti z vibracijami med dolocenim obdobjem uporabe obcutno poveca. Za natancnejso oceno obremenjenosti z vibracijami morate upostevati tudi tisti cas, ko je naprava izklopljena in tece, vendar dejansko ni v uporabi. To lahko ombremenjenost z vibracijami preko celotnega obdobja dela obcutno zmanjsa. Dolocite dodatne varnostne ukrepe za zascito upravljalca pred vpljivi vibracij, npr. Vzdrzevanje elektricnega orodja in vstavnih orodij, zegrevanje rok, organizacija delovnih postopkov. Montaza in obratovanje Naslednja tabela prikazuje cilje delovanja za montazo in obratovanje elektricnega orodja. Navodila k ciljem delovanja so prikazana z ustrezno sliko. Glede na vrsto uporabe so potrebne razlicne kombinacije. Upostevajte varnostna navodila. Cilj dejanja Vstavljanje zaginega lista Slika 1 Upostevajte Stran 167 Odstranitev zaginega lista 2 167 Vklop naprave za odpihovanje 3 odrezkov Prikljucitev odsesovanja 4 167 168 169 Nastavitev jeralnega kota 5 169 170 Montaza scitnika proti trganju 6 171 1 619 P10 601 | (23.8.12) Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine Bosch Power Tools OBJ_BUCH-1231-004.book Page 131 Thursday, August 23, 2012 1:04 PM Cilj dejanja Nastavitev nihanja Slika 7 Upostevajte Slovensko | 131 Stran 171 Nastavitev predizbire stevila hoda 8 172 Vklop/izklop 9 172 173 Elektricno orodje mora biti vselej 10 173 vklopljeno, ko ga pomikate k smeri proti obdelovancu Mazanje pri obdelavi kovin 11 173 Potopno zaganje 12 174 Montaza in uporaba paralelnega 13 naslona 174 175 Izbor pribora 177 178 Vzdrzevanje in ciscenje f Za dobro in varno delovanje morate poskrbeti za to, da bodo elektricno orodje, prezracevalne zareze in prijemalo orodja vselej cisto in suho. Da bi se izognili ogrozanju varnosti v primeru, da morate nadomestiti prikljucni kabel, mora to storiti servis podjetja Bosch ali pooblascen servis za elektricna orodja Bosch. Redno cistite prijemalo zaginega lista. V ta namen odstranite zagin list iz elektricnega orodja in na ravni podlagi rahlo otrkajte orodje. Redno kontrolirajte vodilo. Ce je vodilo obrabljeno, naj ga v pooblasceni servisni delavnici Bosch zamenjajo z novim. Obcasno namazite vodilni valj s kapljico olja (glejte sliko 15, stran 176). Servis in svetovanje Servis vam bo dal odgovore na vasa vprasanja glede popravila in vzdrzevanja izdelka ter nadomestnih delov. Prikaze razstavljenega stanja in informacije glede nadomestnih delov se nahajajo tudi na internetnem naslovu: www.bosch-pt.com Skupina svetovalcev podjetja Bosch vam bo z veseljem na voljo pri vprasanjih glede nakupa, uporabe in nastavitve izdelka in pribora. V primeru dodatnih vprasanj in pri narocanju nadomestnih delov brezpogojno navedite 10-mestno stevilko artikla, ki je navedena na tipski ploscici naprave. Slovensko Top Service d.o.o. Celovska 172 1000 Ljubljana Tel.: +386 (01) 5194 225 Tel.: +386 (01) 5194 205 Fax: +386 (01) 5193 407 Odlaganje Elektricno orodje, pribor in embalazo je treba dostaviti v okolju prijazno ponovno predelavo. Elektricnih orodij ne vrzite med gospodinjske odpadke! Samo za drzave EU: V skladu z Direktivo 2002/96/ES Evropskega Parlamenta in Sveta o odpadni elektricni in elektronski opremi (OEEO) in njeni uresnicitvi v nacionalnem pravu se morajo elektricna orodja, ki niso vec v uporabi, loceno zbirati ter okolju prijazno reciklirati. Pridrzujemo si pravico do sprememb. Bosch Power Tools 1 619 P10 601 | (23.8.12) Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine OBJ_BUCH-1231-004.book Page 132 Thursday, August 23, 2012 1:04 PM 132 | Hrvatski Hrvatski Ope upute za sigurnost za elektricne alate UPOZORENJE Treba procitati sve napomene o sigurnosti i upute. Ako se ne bi postivale napomene o sigurnosti i upute to bi moglo uzrokovati strujni udar, pozar i/ili teske ozljede. Sacuvajte sve napomene o sigurnosti i upute za buduu primjenu. U daljnjem tekstu koristen pojam ,,Elektricni alat" odnosi se na elektricne alate s prikljuckom na elektricnu mrezu (s mreznim kabelom) i na elektricne alate s napajanjem iz aku baterije (bez mreznog kabela). Sigurnost na radnom mjestu f Odrzavajte vase radno mjesto cistim i dobro osvijetljenim. Nered ili neosvijetljeno radno mjesto mogu uzrokovati nezgode. f Ne radite s elektricnim alatom u okolini ugrozenoj eksplozijom, u kojoj se nalaze zapaljive tekuine, plinovi ili prasina. Elektricni alati proizvode iskre koje mogu zapaliti prasinu ili pare. f Tijekom uporabe elektricnog alata djecu i ostale osobe drzite dalje od mjesta rada. U slucaju skretanja pozornosti mogli bi izgubiti kontrolu nad ureajem. Elektricna sigurnost f Prikljucni utikac elektricnog alata mora odgovarati uticnici. Na utikacu se ni na koji nacin ne smiju izvoditi izmjene. Ne koristite adapterski utikac zajedno sa zastitno uzemljenim elektricnim alatom. Utikac na kojem nisu vrsene izmjene i odgovarajua uticnica smanjuju opasnost od strujnog udara. f Izbjegavajte dodir tijela s uzemljenim povrsinama, kao sto su cijevi, radijatori, stednjaci i hladnjaci. Postoji poveana opasnost od elektricnog udara ako bi vase tijelo bilo uzemljeno. f Ureaj drzite dalje od kise ili vlage. Prodiranje vode u elektricni alat poveava opasnost od strujnog udara. f Ne zloupotrebljavajte prikljucni kabel za nosenje, vjesanje elektricnog alata ili za izvlacenje utikaca iz mrezne uticnice. Prikljucni kabel drzite dalje od izvora topline, ulja, ostrih rubova ili pomicnih dijelova ureaja. Osteen ili usukan prikljucni kabel poveava opasnost od strujnog udara. f Ako sa elektricnim alatom radite na otvorenom, koristite samo produzni kabel koji je prikladan za uporabu na otvorenom. Primjena produznog kabela prikladnog za rad na otvorenom smanjuje opasnost od strujnog udara. f Ako se ne moze izbjei uporaba elektricnog alata u vlaznoj okolini, koristite zastitnu sklopku struje kvara. Primjenom zastitne sklopke struje kvara izbjegava se opasnost od elektricnog udara. 1 619 P10 601 | (23.8.12) Sigurnost ljudi f Budite pazljivi, pazite sto cinite i postupajte oprezno kod rada s elektricnim alatom. Ne koristite elektricni alat ako ste umorni ili pod utjecajem droga, alkohola ili lijekova. Trenutak nepaznje kod uporabe elektricnog alata moze uzrokovati teske ozljede. f Nosite osobnu zastitnu opremu i uvijek nosite zastitne naocale. Nosenje osobne zastitne opreme, kao sto je maska za prasinu, sigurnosna obua koja ne klize, zastitna kaciga ili stitnik za sluh, ovisno od vrste i primjene elektricnog alata, smanjuje opasnost od ozljeda. f Izbjegavajte nehoticno pustanje u rad. Prije nego sto ete utaknuti utikac u uticnicu i/ili staviti aku-bateriju, provjerite je li elektricni alat iskljucen. Ako kod nosenja elektricnog alata imate prst na prekidacu ili se ukljucen ureaj prikljuci na elektricno napajanje, to moze dovesti do nezgoda. f Prije ukljucivanja elektricnog alata uklonite alate za podesavanje ili vijcani kljuc. Alat ili kljuc koji se nalazi u rotirajuem dijelu ureaja moze dovesti do nezgoda. f Izbjegavajte neuobicajene polozaje tijela. Zauzmite siguran i stabilan polozaj tijela i u svakom trenutku odrzavajte ravnotezu. Na taj nacin mozete elektricni alat bolje kontrolirati u neocekivanim situacijama. f Nosite prikladnu odjeu. Ne nosite siroku odjeu ili nakit. Kosu, odjeu i rukavice drzite dalje od pomicnih dijelova. Nepricvrsenu odjeu, dugu kosu ili nakit mogu zahvatiti pomicni dijelovi. f Ako se mogu montirati naprave za usisavanje i hvatanje prasine, provjerite da li su iste prikljucene i da li se mogu ispravno koristiti. Primjena naprave za usisavanje moze smanjiti ugrozenost od prasine. Brizljiva uporaba i ophoenje s elektricnim alatima f Ne preoptereujte ureaj. Za vas rad koristite za to predvien elektricni alat. S odgovarajuim elektricnim alatom radit ete bolje i sigurnije u navedenom podrucju ucinka. f Ne koristite elektricni alat ciji je prekidac neispravan. Elektricni alat koji se vise ne moze ukljucivati i iskljucivati opasan je i mora se popraviti. f Izvucite utikac iz mrezne uticnice i/ili izvadite akubateriju prije podesavanja ureaja, zamjene pribora ili odlaganja ureaja. Ovim mjerama opreza izbjei e se nehoticno pokretanje elektricnog alata. f Elektricni alat koji ne koristite spremite izvan dosega djece. Ne dopustite rad s ureajem osobama koje nisu s njim upoznate ili koje nisu procitale ove upute. Elektricni alati su opasni ako s njima rade neiskusne osobe. f Odrzavajte elektricni alat s paznjom. Kontrolirajte da li pomicni dijelovi ureaja besprijekorno rade i da nisu zaglavljeni, da li su dijelovi polomljeni ili tako osteeni da se ne moze osigurati funkcija elektricnog alata. Prije primjene ove osteene dijelove treba popraviti. Mnoge nezgode imaju svoj uzrok u slabo odrzavanim elektricnim alatima. Bosch Power Tools Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine OBJ_BUCH-1231-004.book Page 133 Thursday, August 23, 2012 1:04 PM f Rezne alate odrzavajte ostrim i cistim. Pazljivo odrzavani rezni alati s ostrim ostricama manje e se zaglaviti i lakse se s njima radi. f Elektricni alat, pribor, radne alate, itd. koristite prema ovim uputama i na nacin kako je to propisano za poseban tip ureaja. Kod toga uzmite u obzir radne uvjete i izvoene radove. Uporaba elektricnih alata za druge primjene nego sto je to predvieno, moze dovesti do opasnih situacija. Servisiranje f Popravak vaseg elektricnog alata prepustite samo kvalificiranom strucnom osoblju ovlastenog servisa i samo s originalnim rezervnim dijelovima. Na taj e se nacin osigurati da ostane sacuvana sigurnost ureaja. Upute za sigurnost za ubodne pile f Kada radite na mjestima gdje bi svrdlo moglo ostetiti skrivene elektricne kablove ili vlastiti prikljucni kabel, elektricni alat drzite na izoliranim povrsinama zahvata. Kontakt svrdla sa golom zicom kabela pod naponom moze dovesti pod napon metalne dijelove elektricnog alata i moze uzrokovati strujni udar. Ostale upute za sigurnost i rad f Ruke drzite dalje od podrucja rezanja. Ne dirajte ispod izratka. Kod dodira lista pile postoji opasnost od ozljeda. f Elektricni alat priblizavajte izratku samo u ukljucenom stanju. Inace postoji opasnost od povratnog udara ako bi se radni alat zaglavio u izratku. f Pazite da ploca podnozja kod piljenja sigurno nalijeze. Zaglavljeni list moze se odlomiti ili dovesti do povratnog udara. f Nakon zavrsene radne operacije iskljucite elektricni alat, a list pile izvucite iz reza tek nakon sto se zaustavi. Na taj ete nacin izbjei povratni udar, a elektricni alat mozete sigurno odloziti. f Koristite samo neosteene, besprijekorne listove pile. Savijeni ili tupi listovi pile mogu puknuti, negativno utjecati na kvalitetu rezanja ili prouzrociti povratni udar. f Nakon iskljucivanja, list pile ne kocite bocnim pritiskanjem. List pile se moze iskljuciti, odlomiti ili uzrokovati povratni udar. f Primijenite prikladan ureaj za trazenje kako bi se pronasli skriveni opskrbni vodovi ili zatrazite pomo lokalnog distributera. Kontakt s elektricnim vodovima moze dovesti do pozara i elektricnog udara. Osteenje plinske cijevi moze dovesti do eksplozije. Probijanje vodovodne cijevi uzrokuje materijalne stete ili moze prouzrociti elektricni udar. f Osigurajte izradak. Izradak stegnut pomou stezne naprave ili skripca sigurnije e se drzati nego s vasom rukom. f Prije njegovog odlaganja pricekajte da se elektricni alat zaustavi do stanja mirovanja. Elektricni alat se moze zaglaviti, sto moze dovesti gubitka kontrole nad elektricnim alatom. Bosch Power Tools Hrvatski | 133 f Prije svih radova na elektricnom alatu izvucite mrezni utikac iz uticnice. f List pile ne smije biti duzi nego sto je to potrebno za predvieno rezanje. Za piljenje na malim radijusima zakrivljenosti koristite uski list pile. f Provjerite list pile na cvrsto dosjedanje. Labavi list pile moze ispasti i ozlijediti vas. f Kod izbacivanja lista pile elektricni alat drzite tako da list pile ne moze ozlijediti ljude ili zivotinje. f Prasina od materijala kao i od premaza sa sadrzajem olova, te prasina od nekih vrsta drva, minerala i metala, moze biti stetna za zdravlje i moze dovesti do alergijskih reakcija, oboljenja disnih putova i/ili raka. Materijal koji sadrzi azbest smiju obraivati samo strucne osobe. Po mogunosti koristite usisavanje prasine prikladno za materijal. Osigurajte dobru ventilaciju radnog mjesta. Preporucuje se uporaba zastitne maske sa filterom klase P2. Pridrzavajte se vazeih propisa za obraivane materijale. f Izbjegavajte nakupljanje prasine na radnom mjestu. Prasina se moze lako zapaliti. f Pridrzavajte se mreznog napona! Napon izvora struje mora se podudarati s podacima na tipskoj plocici elektricnog alata. Elektricni alati oznaceni s 230 V mogu raditi i na 220 V. f Kada se elektricni alat ne koristi, iskljucite ga u svrhu stednje elektricne energije. f Zastitni stremen koji se nalazi na kuistu (vidjeti sliku 14, stranica 175) sprjecava nehoticno dodirivanje lista pile tijekom radne operacije, i ne smije se skidati. f Prije piljenja drva, ploca iverica, graevnih materijala, itd., kontrolirajte ih na postojanje stranih tijela kao sto su cavli, vijci ili slicno, i prema potrebi ih izvadite. f Postupkom piljenja zarezivanjem obraujte samo meke materijale, kao sto je drvo, gipsani karton ili slicni materijali. f Zastita od lomljenja strugotine moze sprijeciti otkidanje povrsine kod piljenja drva. Zastitu od lomljenja strugotine ne koristite kod kosih rezova. f Podesavanja vaseg elektricnog alata prilagodite doticnoj primjeni. Npr. kod obrade metala ili na rezovima malih radijusa smanjite broj hodova i njihanje. f Kod obrade manjih ili tanjih izradaka uvijek koristite stabilnu podlogu, odnosno stol za piljenje (pribor). f Kod ekstremnih uvjeta primjene po mogunosti uvijek treba koristiti usisni ureaj. Cesto ispuhavajte otvore za hlaenje i predspojite zastitnu sklopku struje kvara (FI). Kod obrade metala vodljiva prasina se moze nakupiti unutar elektricnog alata. To moze negativno utjecati na zastitnu izolaciju elektricnog alata. 1 619 P10 601 | (23.8.12) Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine OBJ_BUCH-1231-004.book Page 134 Thursday, August 23, 2012 1:04 PM 134 | Hrvatski Simboli Dolje prikazani simboli od znacaja su za citanje i razumijevanje uputa za rukovanje. Obratite pozornost na ove simbole i njihovo znacenje. Ispravno tumacenje simbola pomoi e vam da elektricni alat bolje i sigurnije koristite. Simbol Znacenje GST 90 E: Ubodna pila sivo oznaceno podrucje: Rucka (izolirana povrsina zahvata) Simbol Znacenje Veliki broj hodova/velika brzina Ukljucivanje Iskljucivanje Utvrivanje prekidaca za ukljucivanje/iskljucivanje Zabranjena radnja GST 90 BE: Ubodna pila sa stremenastom ruckom sivo oznaceno podrucje: Rucka (izolirana povrsina zahvata) Procitajte sve napomene za sigurnost i upute Prije svih radova na elektricnom alatu izvucite mrezni utikac iz uticnice Nosite zastitne rukavice Dodatna informacija Smjer gibanja Smjer reakcije sljedea radna operacija Naprava za otpuhivanje strugotine Usisavanje Kut kosog rezanja Mali broj hodova/mala brzina Tocan rezultat Pilite s umjerenim pritiskom, kako bi se postiglo optimalno i precizno rezanje. Kod piljenja metala uzduz linije rezanja poprskajte sa sredstvom za hlaenje odnosno podmazivanje Kataloski broj (10-znamenkasti) P1 n0 / II LpA LwA K ah Nazivna primljena snaga Broj hodova pri praznom hodu max. dubina rezanja Drvo Aluminij Metal Ploca iverica Tezina odgovara EPTA-Procedure 01/2003 Simbol za klasu zastite II (potpuno izolirano) Razina zvucnog tlaka Razina ucinka buke Nesigurnost Ukupna vrijednost vibracija Opseg isporuke Ubodna pila. Zastita od lomljenja strugotine, granicnik paralelnosti, radni alat i ostali prikazan ili opisan pribor ne pripadaju standardnom opsegu isporuke. Kompletni pribor mozete nai u nasem programu pribora. 1 619 P10 601 | (23.8.12) Bosch Power Tools Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine OBJ_BUCH-1231-004.book Page 135 Thursday, August 23, 2012 1:04 PM Uporaba za odreenu namjenu Uz uvjet cvrstog nalijeganja ureaj je predvien za odrezivanje i izrezivanje drva, plastike, metala, keramickih plocica i gume. Prikladan je za ravne i zakrivljene rezove, s kutom iskosenja do 45°. Treba se pridrzavati savjeta za list pile. Tehnicki podaci Tehnicki podaci za proizvod navedeni su u tablici na stranici 166. Podaci vrijede za nazivni napon [U] od 230 V. U slucaju odstupanja napona i u izvedbama specificnim za doticnu zemlju, ovi podaci mogu varirati. Izjava o usklaenosti Izjavljujemo uz punu odgovornost da je ovaj proizvod opisan u ,,Tehnicki podaci" usklaen sa slijedeim normama ili normativnim dokumentima: EN 60745, prema odredbama smjernica 2011/65/EU, 2004/108/EZ, 2006/42/EZ. Tehnicka dokumentacija (2006/42/EZ) moze se dobiti kod: Robert Bosch GmbH, PT/ETM9, D-70745 Leinfelden-Echterdingen Dr. Egbert Schneider Senior Vice President Engineering Helmut Heinzelmann Head of Product Certification PT/ETM9 Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 23.08.2012 Hrvatski | 135 Informacije o buci i vibracijama Mjerne vrijednosti za proizvod navedeni su u tablici na stranici 166. Ukupne vrijednosti buke i vibracija (vektorski zbroj u tri smjera) odreene su prema EN 60745. Prag vibracija naveden u ovim uputama izmjeren je postupkom mjerenja propisanom u EN 60745 i moze se primijeniti za meusobnu usporedbu elektricnih alata. Prikladan je i za privremenu procjenu optereenja od vibracija. Navedeni prag vibracija predstavlja glavne primjene elektricnog alata. Ako se ustvari elektricni alat koristi za druge primjene sa radnim alatima koji odstupaju od navedenih ili se nedovoljno odrzavaju, prag vibracija moze odstupati. Na taj se nacin moze osjetno poveati optereenje od vibracija tijekom citavog vremenskog perioda rada. Za tocnu procjenu optereenja od vibracija trebaju se uzeti u obzir i vremena u kojima je ureaj iskljucen, ili doduse radi ali stvarno nije u primjeni. Na taj se nacin moze osjetno smanjiti optereenje od vibracija tijekom citavog vremenskog perioda rada. Prije djelovanja vibracija utvrdite dodatne mjere sigurnosti za zastitu korisnika, kao npr.: odrzavanje elektricnog alata i radnih alata, kao i organiziranje radnih operacija. Montaza i rad Donja tablica prikazuje radnje za montazu i rad elektricnog alata. Na prikazanoj slici pokazane su upute uz navedene radnje. Ovisno od nacina primjene potrebne su razlicite kombinacije uputa. Pridrzavajte se uputa za sigurnost. Radnja Umetanje lista pile Slika 1 Molimo obratite pozornost Stranica 167 Izbacivanje lista pile 2 167 Ukljucivanje naprave za puhanje 3 strugotine Prikljucak usisavanja 4 167 168 169 Namjestanje kuta kosog rezanja 5 169 170 Bosch Power Tools Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine 1 619 P10 601 | (23.8.12) OBJ_BUCH-1231-004.book Page 136 Thursday, August 23, 2012 1:04 PM 136 | Hrvatski Radnja Montaza zastite od lomljenja strugotine Slika 6 Molimo obratite pozornost Stranica 171 Namjestanje njihanja 7 Namjestanje predbiranja broja 8 hodova Ukljucivanje/iskljucivanje 9 171 172 172 173 Elektricni alat voditi prema izratku 10 173 samo u ukljucenom stanju Podmazivanje kod obrade metala 11 173 Prorezivanje pilom 12 174 Montaza i primjena granicnika 13 paralelnosti 174 175 Biranje pribora 177 178 Odrzavanje i cisenje f Da bi mogli dobro i sigurno raditi, elektricni alat, otvore za hlaenje kao i stezac alata odrzavajte u cistom stanju. Ako je potrebna zamjena prikljucnog kabela, tada je treba provesti u Bosch servisu ili u ovlastenom servisu za Bosch elektricne alate, kako bi se izbjeglo ugrozavanje sigurnosti. Redovito cistite stezac lista pile. U tu svrhu izvadite list pile iz elektricnog alata i lagano udarite elektricnim alatom po ravnoj povrsini. Redovito kontrolirajte vodei valjci. Ako je on istrosen, treba se zamijeniti u ovlastenom Bosch servisu. Vodee valjcie povremeno podmazite s jednom kapi ulja (vidjeti sliku 15, stranica 176). Servis za kupce i savjetovanje kupaca Nas servis e odgovoriti na vasa pitanja o popravku i odrzavanju vaseg proizvoda, kao i o rezervnim dijelovima. Crteze u rastavljenom obliku i informacije o rezervnim dijelovima mozete nai i na nasoj adresi: www.bosch-pt.com Tim Bosch savjetnika za kupce rado e odgovoriti na vasa pitanja o kupnji, primjeni i podesavanju proizvoda i pribora. Za slucaj povratnih upita ili narucivanja rezervnih dijelova, molimo vas neizostavno navedite 10-znamenkasti kataloski broj sa tipske plocice elektricnog alata. Hrvatski Robert Bosch d.o.o Kneza Branimira 22 10040 Zagreb Tel.: +385 (01) 295 80 51 Fax: +386 (01) 5193 407 1 619 P10 601 | (23.8.12) Bosch Power Tools Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine OBJ_BUCH-1231-004.book Page 137 Thursday, August 23, 2012 1:04 PM Zbrinjavanje Elektricni alat, pribor i ambalazu treba dovesti na ekoloski prihvatljivu ponovnu primjenu. Elektricne alate ne bacajte u kuni otpad! Samo za zemlje EU: Prema Europskim smjernicama 2002/96/EZ za elektricne i elektronicke stare ureaje, neuporabivi elektricni alati moraju se odvojeno sakupljati i dovoditi na ekoloski prihvatljivo recikliranje. Zadrzavamo pravo na promjene. Eesti Üldised ohutusjuhised TÄHELEPANU Kõik ohutusnõuded ja juhised tuleb läbi lugeda. Ohutusnõuete ja juhiste eiramise tagajärjeks võib olla elektrilöök, tulekahju ja/või rasked vigastused. Hoidke kõik ohutusnõuded ja juhised edasiseks kasutamiseks hoolikalt alles. Allpool kasutatud mõiste ,,Elektriline tööriist" käib võrgutoitega (toitejuhtmega) elektriliste tööriistade ja akutoitega (ilma toitejuhtmeta) elektriliste tööriistade kohta. Ohutusnõuded tööpiirkonnas f Töökoht peab olema puhas ja hästi valgustatud. Töökohas valitsev segadus ja hämarus võib põhjustada õnnetusi. f Ärge kasutage elektrilist tööriista plahvatusohtlikus keskkonnas, kus leidub tuleohtlikke vedelikke, gaase või tolmu. Elektrilistest tööriistadest lööb sädemeid, mis võivad tolmu või aurud süüdata. f Elektrilise tööriista kasutamise ajal hoidke lapsed ja teised isikud töökohast eema. Kui Teie tähelepanu kõrvale juhitakse, võib seade Teie kontrolli alt väljuda. Elektriohutus f Elektrilise tööriista pistik peab pistikupessa sobima. Pistiku kallal ei tohi teha mingeid muudatusi. Ärge kasutage kaitsemaandusega elektriliste tööriistade puhul adapterpistikuid. Muutmata pistikud ja sobivad pistikupesad vähendavad elektrilöögi saamise riski. f Vältige kehakontakti maandatud pindadega, nagu torud, radiaatorid, pliidid ja külmikud. Kui Teie keha on maandatud, on elektrilöögi oht suurem. f Hoidke seadet vihma ja niiskuse eest. Kui elektrilisse tööriista on sattunud vett, on elektrilöögi oht suurem. f Ärge kasutage toitejuhet otstarvetel, milleks see ei ole ette nähtud, näiteks elektrilise tööriista kandmiseks, ülesriputamiseks või pistiku pistikupesast väljatõmbamiseks. Hoidke toitejuhet kuumuse, õli, teravate Bosch Power Tools Eesti | 137 servade ja seadme liikuvate osade eest. Kahjustatud või keerduläinud toitejuhtmed suurendavad elektrilöögi ohtu. f Kui töötate elektrilise tööriistaga vabas õhus, kasutage ainult selliseid pikendusjuhtmeid, mida on lubatud kasutada ka välistingimustes. Välistingimustes kasutamiseks sobiva pikendusjuhtme kasutamine vähendab elektrilöögi ohtu. f Kui elektrilise tööriista kasutamine niiskes keskkonnas on vältimatu, kasutage rikkevoolukaitselülitit. Rikkevoolukaitselüliti kasutamine vähendab elektrilöögi ohtu. Inimeste turvalisus f Olge tähelepanelik, jälgige, mida Te teete, ning toimige elektrilise tööriistaga töötades kaalutletult. Ärge kasutage elektrilist tööriista, kui olete väsinud või uimastite, alkoholi või ravimite mõju all. Hetkeline tähelepanematus seadme kasutamisel võib põhjustada tõsiseid vigastusi. f Kandke isikukaitsevahendeid ja alati kaitseprille. Isikukaitsevahendite, näiteks tolmumaski, libisemiskindlate turvajalatsite, kaitsekiivri või kuulmiskaitsevahendite kandmine sõltuvalt elektrilise tööriista tüübist ja kasutusalast vähendab vigastuste ohtu. f Vältige seadme tahtmatut käivitamist. Enne pistiku ühendamist pistikupessa, aku ühendamist seadme külge, seadme ülestõstmist ja kandmist veenduge, et elektriline tööriist on välja lülitatud. Kui hoiate elektrilise tööriista kandmisel sõrme lülitil või ühendate vooluvõrku sisselülitatud seadme, võivad tagajärjeks olla õnnetused. f Enne elektrilise tööriista sisselülitamist eemaldage selle küljest reguleerimis- ja mutrivõtmed. Seadme pöörleva osa küljes olev reguleerimis- või mutrivõti võib põhjustada vigastusi. f Vältige ebatavalist kehaasendit. Võtke stabiilne tööasend ja hoidke kogu aeg tasakaalu. Nii saate elektrilist tööriista ootamatutes olukordades paremini kontrollida. f Kandke sobivat rõivastust. Ärge kandke laiu riideid ega ehteid. Hoidke juuksed, rõivad ja kindad seadme liikuvatest osadest eemal. Lotendavad riided, ehted või pikad juuksed võivad sattuda seadme liikuvate osade vahele. f Kui on võimalik paigaldada tolmueemaldus- ja tolmukogumisseadiseid, veenduge, et need on seadmega ühendatud ja et neid kasutatakse õigesti. Tolmueemaldusseadise kasutamine vähendab tolmust põhjustatud ohte. Elektriliste tööriistade hoolikas käsitsemine ja kasutamine f Ärge koormake seadet üle. Kasutage töö tegemiseks selleks ettenähtud elektrilist tööriista. Sobiva elektrilise tööriistaga töötate ettenähtud jõudluspiirides efektiivsemalt ja ohutumalt. f Ärge kasutage elektrilist tööriista, mille lüliti on rikkis. Elektriline tööriist, mida ei ole enam võimalik lülitist sisse ja välja lülitada, on ohtlik ning tuleb parandada. 1 619 P10 601 | (23.8.12) Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine OBJ_BUCH-1231-004.book Page 138 Thursday, August 23, 2012 1:04 PM 138 | Eesti f Tõmmake pistik pistikupesast välja ja/või eemaldage seadmest aku enne seadme reguleerimist, tarvikute vahetamist ja seadme ärapanekut. See ettevaatusabinõu väldib elektrilise tööriista soovimatut käivitamist. f Kasutusvälisel ajal hoidke elektrilisi tööriistu lastele kättesaamatus kohas. Ärge laske seadet kasutada isikutel, kes seadet ei tunne või pole siintoodud juhiseid lugenud. Asjatundmatute isikute käes on elektrilised tööriistad ohtlikud. f Hoolitsege seadme eest korralikult. Kontrollige, kas seadme liikuvad osad töötavad veatult ega kiildu kiini. Veenduge, et seadme detailid ei ole murdunud või kahjustatud määral, mis mõjutab seadme töökindlust. Laske kahjustatud detailid enne seadme kasutamist parandada. Paljude õnnetuste põhjuseks on halvasti hooldatud elektrilised tööriistad. f Hoidke lõiketarvikud teravad ja puhtad. Hoolikalt hooldatud, teravate lõikeservadega lõiketarvikud kiilduvad harvemini kinni ja neid on lihtsam juhtida. f Kasutage elektrilist tööriista, lisavarustust, tarvikuid jne vastavalt siintoodud juhistele ning nii, nagu konkreetse seadmetüübi jaoks ette nähtud. Arvestage seejuures töötingimuste ja teostatava töö iseloomuga. Elektriliste tööriistade nõuetevastane kasutamine võib põhjustada ohtlikke olukordi. Teenindus f Laske elektrilist tööriista parandada ainult kvalifitseeritud spetsialistidel, kes kasutavad originaalvaruosi. Nii tagate püsivalt seadme ohutu töö. Ohutusnõuded tikksaagide kasutamisel f Kui teostate töid, mille puhul võib tarvik tabada varjatud elektrijuhtmeid või seadme enda toitejuhet, hoidke seadet ainult isoleeritud käepidemetest. Kontakt pinge all oleva elektrijuhtmega võib pingestada seadme metallosad ja põhjustada elektrilöögi. Muud ohutusnõuded ja tööjuhised f Hoidke käed töödeldavast piirkonnast eemal. Ärge viige sõrmi tooriku alla. Saelehega kokkupuutel võite end vigastada. f Viige seade töödeldava esemega kokku alles siis, kui seade on sisse lülitatud. Vastasel korral tekib tagasilöögi oht, kui tarvik toorikus kinni kiildub. f Veenduge, et alustald oleks saagimisel stabiilses asendis. Kinnikiildunud saeleht võib rebeneda või põhjustada tagasilöögi. f Pärast saagimise lõppu lülitage tööriist välja ja oodake, kuni saeleht seiskub. Alles siis tõmmake saeleht lõikejäljest välja. Nii väldite tagasilööki ja saate tööriista ohutult käest panna. f Kasutage ainult teravaid, töökorras olevaid saelehti. Kõverdunud või nürid saelehed võivad murduda, mõjutada lõike kvaliteeti või põhjustada tagasilöögi. 1 619 P10 601 | (23.8.12) f Ärge pidurdage saelehte pärast väljalülitamist, avaldades saelehele külgsurvet. Saeleht võib kahjustuda, murduda või põhjustada tagasilöögi. f Varjatult paiknevate elektrijuhtmete, gaasi- või veetorude avastamiseks kasutage sobivaid otsimisseadmeid või pöörduge kohaliku elektri-, gaasivõi veevarustusfirma poole. Kokkupuutel elektrijuhtmetega tekib tulekahju- ja elektrilöögioht. Gaasitorustiku vigastamisel tekib plahvatusoht. Veetorustiku vigastamine põhjustab materiaalse kahju ja võib tekitada elektrilöögi. f Kinnitage töödeldav toorik. Kinnitusseadmete või kruustangidega kinnitatud toorik püsib kindlamalt kui käega hoides. f Enne käestpanekut oodake, kuni elektriline tööriist on seiskunud. Kasutatav tarvik võib kinni kiilduda ja põhjustada kontrolli kaotuse seadme üle. f Enne mistahes tööde teostamist elektrilise tööriista kallal tõmmake pistik pistikupesast välja. f Saeleht ei tohiks olla pikem kui konkreetse lõike jaoks vajalik. Kitsaste kurvide saagimiseks kasutage kitsast saelehte. f Kontrollige, kas saeleht kinnitub korralikult. Lahtine saeleht võib välja kukkuda ja Teid vigastada. f Saelehe väljahüppamisel hoidke seadet nii, et väljahüppav saeleht ei vigastaks inimesi ega loomi. f Selliste materjalide nagu pliisisaldusega värvide, teatavate puiduliikide, mineraalide ja metalli tolm võib kahjustada tervist ja tekitada allergilisi reaktsioone, hingamisteede haigusi ja/või vähki. Asbesti sisaldavat materjali tohivad töödelda üksnes vastava ala asjatundjad. Kasutage konkreetse materjali eemaldamiseks sobivat tolmuimejat. Tagage töökohas hea ventilatsioon. Soovitav on kasutada hingamisteede kaitsemaski filtriga P2. Pidage kinni töödeldavate materjalide suhtes Teie riigis kehtivatest eeskirjadest. f Vältige tolmu kogunemist töökohta. Tolm võib kergesti süttida. f Pöörake tähelepanu võrgupingele! Võrgupinge peab ühtima tööriista andmesildil märgitud pingega. Andmesildil toodud 230 V seadmeid võib kasutada ka 220 V võrgupinge korral. f Energia säästmiseks lülitage elektriline tööriist välja, kui te seda ei kasuta. f Korpuse külge paigaldatud kaitsekaar (vt joonis 14, lk 175) hoiab töötamise ajal ära soovimatu kokkupuute saelehega ja seda ei tohi eemaldada. f Enne saagimise alustamist veenduge, et puidus, laastplaatides, ehitusmaterjalides jm ei ole võõrkehi, näiteks naelu, kruvisid jmt, vajaduse korral eemaldage need. f Uputuslõikeid tehke üksnes pehmete materjalide, nagu puidu, kipskartongi jmt lõikamisel. Uputuslõigete tegemiseks kasutage üksnes lühikesi saelehti. Bosch Power Tools Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine OBJ_BUCH-1231-004.book Page 139 Thursday, August 23, 2012 1:04 PM f Materjali rebimisvastane kaitse väldib puitmaterjalide saagimisel pealispinna rebenemist. Ärge kasutage rebimisvastast kaitset kaldlõigete puhul. f Seadistage tööriist vastavalt konkreetsele tööle. Näiteks metalli töötlemisel ja kitsaste kurvide lõikamisel vähendage käigusagedust ja pendelliikumist. f Väikeste või õhukeste toorikute saagimisel kasutage alati stabiilset alust või saepinki (lisatarvik). f Äärmuslike töötingimuste korral kasutage võimaluse korral tolmuimejat. Puhastage sageli ventilatsiooniavasid ja kasutage rikkevoolukaitselülitit. Äärmuslike töötingimuste korral võib seadmesse koguneda elektrit juhtivat tolmu. Seadme kaitseisolatsioon võib kahjustuda. Sümbolid Järgmised piltsümbolid on olulised kasutusjuhendi lugemisel ja mõistmisel. Pidage palun piltsümbolid ja nende tähendus meeles. Piltsümbolite õige tõlgendamine aitab Teil seadet tõhusamalt ja ohutumalt käsitseda. Sümbol Tähendus GST 90 E: Tikksaag halliga markeeritud ala: käepide (isoleeritud haardepind) Sümbol GST 90 BE: Kaarkäepidemega tikksaag halliga markeeritud ala: käepide (isoleeritud haardepind) Lugege läbi kõik ohutusnõuded ja juhised Enne mis tahes tööde teostamist elektrilise tööriista kallal tõmmake pistik pistikupesast välja Kandke kaitsekindaid P1 Lisateave n0 Liikumissuund Reaktsioonisuund Bosch Power Tools Eesti | 139 Tähendus Järgmine tööetapp Saepuru ärapuhumisseade Tolmuimemine Kaldenurk Väike käigusagedus/kiirus Suur käigusagedus/kiirus Sisselülitamine Väljalülitamine Lüliti (sisse/välja) lukustamine Keelatud toiming Õige tulemus Optimaalse ja täpse lõiketulemuse saavutamiseks saagige mõõduka survega. Metalli saagimisel kandke lõikejoonele jahutus- või määrdeainet Tootenumber (10-kohaline) Nimivõimsus Tühikäigusagedus Max lõikesügavus Puit Alumiinium Metall Laastplaat Kaal EPTA-Procedure 01/2003 järgi 1 619 P10 601 | (23.8.12) Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine OBJ_BUCH-1231-004.book Page 140 Thursday, August 23, 2012 1:04 PM 140 | Eesti Sümbol / II LpA LwA K ah Tähendus Kaitseklassi II sümbol (täielikult isoleeritud) Helirõhu tase Helivõimsuse tase Mõõtemääramatus Vibratsiooni kogutase Tarnekomplekt Tikksaag. Materjali rebimisvastane kaitse, paralleeljuhik, otsak ja teised joonistel kujutatud või kirjeldatud lisatarvikud ei kuulu standardvarustusse. Lisatarvikute täieliku loetelu leiate meie lisatarvikute kataloogist. Nõuetekohane kasutamine Seade on ette nähtud puidu, plastmaterjalide, metalli, keraamiliste plaatide ja kummi saagimiseks, samuti eelpool nimetatud materjalides väljalõigete teostamiseks. Tööriist on ette nähtud nii sirgete kui figuurlõigete teostamiseks, kusjuures lõikenurk võib olla kuni 45°. Järgige soovitusi saelehtede osas. Tehnilised andmed Toote tehnilised omadused on toodud tabelis leheküljel 166. Andmed kehtivad nimipingel [U] 230 V. Teistsuguste pingete ja kasutusriigis spetsiifiliste mudelite puhul võivad toodud andmed varieeruda. Vastavus normidele Kinnitame ainuvastutajana, et punktis ,,Tehnilised andmed" kirjeldatud toode vastab järgmistele standarditele või normdokumentidele: EN 60745 vastavalt direktiivide 2011/65/EL, 2004/108/EÜ, 2006/42/EÜ. Tehniline toimik (2006/42/EÜ) saadaval: Robert Bosch GmbH, PT/ETM9, D-70745 Leinfelden-Echterdingen Dr. Egbert Schneider Senior Vice President Engineering Helmut Heinzelmann Head of Product Certification PT/ETM9 Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 23.08.2012 Andmed müra/vibratsiooni kohta Andmed on toodud tabelis leheküljel 166. Vibratsiooni koguväärtus (kolme suuna vektorsumma), kindlaks tehtud vastavalt standardile EN 60745. Käesolevas juhendis toodud vibratsioon on mõõdetud standardi EN 60745 kohase mõõtemeetodi järgi ja seda saab kasutada elektriliste tööriistade omavaheliseks võrdlemiseks. See sobib ka vibratsiooni esialgseks hindamiseks. Toodud vibratsioonitase on tüüpiline elektrilise tööriista kasutamisel ettenähtud töödeks. Kui aga elektrilist tööriista kasutatakse muudeks töödeks, rakendatakse teisi tarvikuid või kui tööriista hooldus pole piisav, võib vibratsioonitase kõikuda. See võib vibratsiooni tööperioodi jooksul tunduvalt suurendada. Vibratsiooni täpseks hindamiseks tuleb arvesse võtta ka aega, mil seade oli välja lülitatud või küll sisse lülitatud, kuid tegelikult tööle rakendamata. See võib vibratsiooni tööperioodi jooksul tunduvalt vähendada. Rakendage tööriista kasutaja kaitsmiseks vibratsiooni mõju eest täiendavaid kaitsemeetmeid, näiteks: hooldage tööriistu ja tarvikuid piisavalt, hoidke käed soojas, tagage sujuv töökorraldus. Kokkupanek ja kasutamine Järgmisest tabelist leiate juhised elektrilise tööriista kokkupanekuks ja kasutamiseks. Juhiseid illustreerivad joonised. Sõltuvalt rakendusest on vajalikud juhiste eri kombinatsioonid. Pöörake tähelepanu ohutusnõuetele. Toimingu eesmärk Saelehe paigaldus Joonis 1 Pöörake tähelepanu Lehekülg 167 Saelehe eemaldamine 2 167 Saepuru ärapuhumisseadme 3 167 sisselülitamine 1 619 P10 601 | (23.8.12) Bosch Power Tools Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine OBJ_BUCH-1231-004.book Page 141 Thursday, August 23, 2012 1:04 PM Toimingu eesmärk Tolmuimeja ühendamine Joonis 4 Pöörake tähelepanu Eesti | 141 Lehekülg 168 169 Lõikenurga reguleerimine 5 169 170 Materjali rebimisvastase kaitse 6 171 paigaldamine Pendelliikumise reguleerimine 7 171 Käigusageduse reguleerimine 8 172 Sisse-/väljalülitamine 9 172 173 Viige elektriline tööriist toorikuga 10 173 kokku ainult sisselülitatult Määrimine metalli töötlemisel 11 Saagimise alustamine materjali 12 keskelt (,,uputamine") Paralleeljuhiku paigaldamine ja 13 kasutamine 173 174 174 175 Lisatarviku valik Hooldus ja puhastus f Seadme laitmatu ja ohutu töö tagamiseks hoidke seade, ventilatsiooniavad ja tarviku kinnitusava puhtad. Tööohutuse tagamiseks tuleb toitejuhe lasta vajaduse korral vahetada Boschi elektriliste tööriistade volitatud parandustöökojas. 177 178 Puhastage saelehe kinnitusava regulaarselt. Selleks võtke saeleht tööriistast välja ja koputage tööriista kergelt vastu siledat pinda. Kontrollige juhtrulli regulaarselt. Kui see on kulunud, tuleb see Boschi volitatud remonditöökojas välja vahetada lasta. Määrige juhtrullikut aeg-ajalt paari tilga õliga (vt joonis 15, lk 176). Bosch Power Tools 1 619 P10 601 | (23.8.12) Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine OBJ_BUCH-1231-004.book Page 142 Thursday, August 23, 2012 1:04 PM 142 | Latviesu Müügijärgne teenindus ja nõustamine Müügiesindajad annavad vastused toote paranduse ja hooldusega ning varuosadega seotud küsimustele. Joonised ja lisateabe varuosade kohta leiate ka veebiaadressilt: www.bosch-pt.com Boschi müügiesindajad nõustavad Teid toodete ja lisatarvikute ostmise, kasutamise ja seadistamisega seotud küsimustes. Järelepärimiste esitamisel ja tagavaraosade tellimisel näidake kindlasti ära seadme andmesildil olev 10-kohaline tootenumber. Eesti Vabariik Mercantile Group AS Boschi elektriliste käsitööriistade remont ja hooldus Pärnu mnt. 549 76401 Saue vald, Laagri Tel.: + 372 (0679) 1122 Faks: + 372 (0679) 1129 Kasutuskõlbmatuks muutunud seadmete käitlus Elektriseadmed, lisatarvikud ja pakendid tuleks keskkonnasäästlikult ringlusse võtta. Ärge visake kasutusressursi ammendanud elektrilisi tööriistu olmejäätmete hulka! Üksnes EL liikmesriikidele: Vastavalt Euroopa Liidu direktiivile 2002/96/EÜ elektri- ja elektroonikaseadmete jäätmete kohta ning direktiivi kohaldamisele liikmesriikides tuleb kasutusressursi ammendanud elektrilised tööriistad eraldi kokku koguda ja keskkonnasäästlikult ringlusse võtta. Tootja jätab endale õiguse muudatuste tegemiseks. Latviesu Visprjie drosbas noteikumi darbam ar elektroinstrumentiem BRDINJUMS Uzmangi izlasiet visus drosbas noteikumus. Seit sniegto drosbas noteikumu un nordjumu neievrosana var izraist aizdegsanos un bt par cloni elektriskajam triecienam vai nopietnam savainojumam. Pc izlassanas uzglabjiet sos noteikumus turpmkai izmantosanai. Turpmkaj izklst lietotais apzmjums ,,elektroinstruments" attiecas gan uz tkla elektroinstrumentiem (ar elektrokabeli), gan ar uz akumulatora elektroinstrumentiem (bez elektrokabea). Drosba darba viet f Sekojiet, lai darba vieta btu tra un sakrtota. Nekrtg darba viet un slikt apgaismojum var viegli notikt nelaimes gadjums. f Nelietojiet elektroinstrumentu eksplozvu vai ugunsnedrosu vielu tuvum un viets ar paaugstintu gzes vai puteku saturu gais. Darba laik elektroinstruments nedaudz dzirksteo, un tas var izsaukt viegli degosu puteku vai tvaiku aizdegsanos. f Lietojot elektroinstrumentu, neaujiet nepiederosm personm un jo pasi brniem tuvoties darba vietai. Citu personu kltbtne var novrst uzmanbu, k rezultt js varat zaudt kontroli pr elektroinstrumentu. Elektrodrosba f Elektroinstrumenta kontaktdaksai jbt piemrotai elektrotkla kontaktligzdai. Kontaktdaksas konstrukciju nedrkst nekd veid maint. Nelietojiet kontaktdaksas salgotjus, ja elektroinstruments caur kabeli tiek savienots ar aizsargzemjuma di. Neizmaintas konstrukcijas kontaktdaksa, kas piemrota kontaktligzdai, auj samazint elektrisk trieciena saemsanas risku. f Darba laik nepieskarieties sazemtiem prieksmetiem, piemram, caurulm, radiatoriem, pltm vai ledusskapjiem. Pieskaroties sazemtm virsmm, pieaug risks saemt elektrisko triecienu. f Nelietojiet elektroinstrumentu lietus laik, neturiet to mitrum. Mitrumam iekstot elektroinstrument, pieaug risks saemt elektrisko triecienu. f Nenesiet un nepiekariet elektroinstrumentu aiz elektrokabea. Neraujiet aiz kabea, ja vlaties atvienot instrumentu no elektrotkla kontaktligzdas. Sargjiet elektrokabeli no karstuma, eas, asm sautnm un elektroinstrumenta kustgajm dam. Bojts vai samezglojies elektrokabelis var bt par cloni elektriskajam triecienam. f Darbinot elektroinstrumentu rpus telpm, izmantojiet t pievienosanai viengi tdus pagarintjkabeus, kuru lietosana rpus telpm ir atauta. Lietojot elektrokabeli, kas piemrots darbam rpus telpm, samazins risks saemt elektrisko triecienu. f Ja elektroinstrumentu tomr nepieciesams lietot viets ar paaugstintu mitrumu, izmantojiet t pievienosanai nopldes strvas aizsargreleju. Lietojot nopldes strvas aizsargreleju, samazins risks saemt elektrisko triecienu. Personisk drosba f Darba laik saglabjiet paskontroli un rkojieties saska ar veselo saprtu. Prtrauciet darbu, ja jtaties noguris vai atrodaties alkohola, narkotiku vai medikamentu izraist reibum. Strdjot ar elektroinstrumentu, pat viens neuzmanbas mirklis var bt par cloni nopietnam savainojumam. f Izmantojiet individulos darba aizsardzbas ldzekus. Darba laik nsjiet aizsargbrilles. Individulo darba aizsardzbas ldzeku (puteku maskas, nesldosu apavu un 1 619 P10 601 | (23.8.12) Bosch Power Tools Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine OBJ_BUCH-1231-004.book Page 143 Thursday, August 23, 2012 1:04 PM aizsargiveres vai ausu aizsargu) pielietosana atbilstosi elektroinstrumenta tipam un veicam darba raksturam auj izvairties no savainojumiem. f Nepieaujiet elektroinstrumenta patvagu ieslgsanos. Pirms elektroinstrumenta pievienosanas elektrotklam, akumulatora ievietosanas vai izemsanas, k ar pirms elektroinstrumenta prnesanas prliecinieties, ka tas ir izslgts. Prnesot elektroinstrumentu, ja pirksts atrodas uz iesldzja, k ar pievienojot to elektrobarosanas avotam laik, kad elektroinstruments ir ieslgts, var viegli notikt nelaimes gadjums. f Pirms elektroinstrumenta ieslgsanas neaizmirstiet izemt no t reguljosos instrumentus vai atslgas. Reguljosais instruments vai atslga, kas ieslgsanas brd atrodas elektroinstrumenta kustgajs das, var radt savainojumu. f Darba laik izvairieties ieemt nertu vai nedabisku ermea stvokli. Vienmr ieturiet stingru stju un centieties saglabt ldzsvaru. Tas atvieglo elektroinstrumenta vadbu neparedzts situcijs. f Izvlieties darbam piemrotu aprbu. Darba laik nensjiet brvi plandosas drbes un rotaslietas. Netuviniet matus, aprbu un aizsargcimdus elektroinstrumenta kustgajm dam. Elektroinstrumenta kustgajs das var ieerties vagas drbes, rotaslietas un gari mati. f Ja elektroinstrumenta konstrukcija auj tam pievienot rjo puteku uzsksanas vai savksanas/uzkrsanas ierci, sekojiet, lai t btu pievienota un pareizi darbotos. Pielietojot puteku uzsksanu vai savksanu/uzkrsanu, samazins to kaitg ietekme uz strdjoss personas veselbu. Saudzjosa apiesans un darbs ar elektroinstrumentiem f Neprslogojiet elektroinstrumentu. Katram darbam izvlieties piemrotu elektroinstrumentu. Elektroinstruments darbojas labk un drosk pie nominls slodzes. f Nelietojiet elektroinstrumentu, ja ir bojts t iesldzjs. Elektroinstruments, ko nevar ieslgt un izslgt, ir bstams lietosanai un to nepieciesams remontt. f Pirms elektroinstrumenta apkopes, regulsanas vai darbinstrumenta nomaias atvienojiet t kontaktdaksu no barojos elektrotkla vai izemiet no t akumulatoru. Sdi iespjams novrst elektroinstrumenta nejausu ieslgsanos. f Ja elektroinstruments netiek lietots, uzglabjiet to piemrot viet, kur elektroinstruments nav sasniedzams brniem un personm, kuras neprot ar to rkoties vai nav iepazinuss ar siem noteikumiem. Ja elektroinstrumentu lieto nekompetentas personas, tas var apdraudt cilvku veselbu. f Rpgi veiciet elektroinstrumenta apkalposanu. Prbaudiet, vai kustgs daas darbojas bez traucjumiem un nav iespiestas, vai kda no dam nav salauzta vai bojta, vai katra no tm pareizi funkcion un pilda tai paredzto uzdevumu. Nodrosiniet, lai bojts daas Latviesu | 143 tiktu savlaicgi nomaintas vai remonttas pilnvarot remonta darbnc. Daudzi nelaimes gadjumi notiek tpc, ka elektroinstruments pirms lietosanas nav piencgi apkalpots. f Savlaicgi notriet un uzasiniet griezosos darbinstrumentus. Rpgi kopti elektroinstrumenti, kas apgdti ar asiem griezjinstrumentiem, auj strdt daudz razgk un ir vieglk vadmi. f Lietojiet viengi tdus elektroinstrumentus, papildpiederumus, darbinstrumentus utt., kas atbilst seit sniegtajiem nordjumiem, emot vr ar konkrtos darba apstkus un pielietojuma patnbas. Elektroinstrumentu lietosana citiem mriem, nek tiem, kuriem to ir paredzjusi razotjfirma, ir bstama un var novest pie neparedzamm sekm. Apkalposana f Nodrosiniet, lai elektroinstrumenta remontu veiktu kvalificts personls, nomaiai izmantojot oriinls rezerves daas un piederumus. Tikai t iespjams pankt un saglabt vajadzgo darba drosbas lmeni. Drosbas noteikumi figrziem f Veicot darbu, kura laik darbinstruments var skart slptus elektriskos vadus vai pasa instrumenta elektrokabeli, turiet instrumentu tikai aiz izoltajm virsmm. Darbinstrumentam skarot spriegumnesosus vadus, spriegums nonk ar uz instrumenta metla dam un var bt par cloni elektriskajam triecienam. Citi drosbas noteikumi un nordjumi darbam f Netuviniet rokas zjuma trasei. Neturiet rokas zem zjam prieksmeta. ermea dau saskarsans ar za asmeni var bt par cloni savainojumam. f Kontaktjiet darbinstrumentu ar apstrdjamo prieksmetu tikai pc elektroinstrumenta ieslgsanas. Tas aus izvairties no atsitiena, kas var notikt, darbinstrumentam iestrgstot apstrdjamaj prieksmet. f Zsanas laik sekojiet, lai balstplksne ciesi piegultu zjam prieksmeta virsmai. Noliecot za asmeni snu virzien, tas var salzt, k ar var notikt atsitiens. f Pc zsanas izsldziet elektroinstrumentu un tikai tad izvelciet za asmeni no zjuma, vispirms nogaidot, ldz asmens pilngi apstjas. Tas aus izvairties no atsitiena, un elektroinstrumentu bs iespjams drosi novietot. f Lietojiet tikai nebojtus za asmeus. Saliekti vai neasi za asmei var salzt, negatvi ietekmt zjuma kvalitti vai izraist atsitienu. f Pc instrumenta izslgsanas neminiet bremzt za asmeni ar snu spiedienu. Sdas rcbas d za asmens var tikt bojts vai salzt, k ar var notikt atsitiens. Bosch Power Tools 1 619 P10 601 | (23.8.12) Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine OBJ_BUCH-1231-004.book Page 144 Thursday, August 23, 2012 1:04 PM 144 | Latviesu f Lietojot piemrotu metlmekltju, prbaudiet, vai apstrdes vietu nesrso slptas komunlapgdes lnijas, vai ar griezieties pc konsultcijas vietj komunls saimniecbas iestd. Darbinstrumenta saskarsans ar elektroprvades lniju var izraist aizdegsanos vai bt par cloni elektriskajam triecienam. Bojjums gzes prvades lnij var izraist sprdzienu. Darbinstrumentam skarot densvada cauruli, var tikt bojtas materils vrtbas, k ar strdjos persona var saemt elektrisko triecienu. f Nostipriniet apstrdjamo prieksmetu. Iestiprinot apstrdjamo prieksmetu skrvspls vai cit stiprinjuma ierc, strdt ir drosk, nek tad, ja tas tiek turts ar rokm. f Pirms elektroinstrumenta novietosanas nogaidiet, ldz tas pilngi apstjas. Kustb esoss darbinstruments var iestrgt, izsaucot kontroles zaudsanu pr elektroinstrumentu. f Pirms elektroinstrumenta apkopes vai apkalposanas izvelciet t elektrokabea kontaktdaksu no barojos elektrotkla kontaktligzdas. f Za asmenim nav jbt garkam, nek tas nepieciesams zjumu veidosanai paredztaj dzium. Veidojot liektus zjumus ar mazu liekuma rdiusu, lietojiet sauru za asmeni. f Prbaudiet, vai za asmens ir stingri iestiprints. Slikti iestiprints za asmens var izkrist no stiprinjuma un savainot strdjoso personu. f Za asmens izemsanas laik turiet elektroinstrumentu t, lai krtosais za asmens nesavainotu cilvkus vai mjdzvniekus. f Dazu materilu, piemram, svinu saturosu krsu, atsevisu siru koksnes, minerlu un metlu puteki var bt kaitgi veselbai un izraist aleriskas reakcijas, k ar elposanas ceu slimbas un/vai vzi. Azbestu saturosus materilus drkst apstrdt viengi personas ar pasm profesionlm iemam. Pielietojiet apstrdjamajam materilam vispiemrotko puteku uzsksanas metodi. Darba vietai jbt labi ventiljamai. Darba laik ieteicams izmantot masku elposanas ceu aizsardzbai ar filtrsanas klasi P2. Ievrojiet jsu valst spk esosos prieksrakstus, kas attiecas uz apstrdjamo materilu. f Nepieaujiet puteku uzkrsanos darba viet. Puteki var viegli aizdegties. f Pievadiet instrumentam pareizu spriegumu! Spriegumam elektrotkl jatbilst vrtbai, kas nordta instrumenta marjuma plksnt. Elektroinstrumenti, kas paredzti 230 V spriegumam, var darboties ar no 220 V elektrotkla. f Ja elektroinstruments netiek lietots, izsldziet to, lai tauptu eneriju. f Uz korpusa nostiprintais kontaktaizsargs (skatt attlu 14 lappus 175) darba laik novrs nejausu pieskarsanos za asmenim, tpc to nedrkst noemt no elektroinstrumenta. f Pirms koka, skaidu plksu, bvmaterilu u.c. materilu zsanas prbaudiet, vai zjamais materils nesatur svesermeus, piemram, naglas, skrves u.c., un vajadzbas gadjum atbrvojiet materilu no tiem. f Pielietojiet zsanas pamienu ar iegremdsanu tikai mkstu materilu, piemram, koka, saus apmetuma u. c. ldzgu materilu zsanai. Lietojiet zsanai ar iegremdsanu tikai sus za asmeus. f Pretplaissanas aizsargs novrs zjuma malu plaissanu un atlsanu, zjot koka prieksmetus. Neizmantojiet pretplaissanas aizsargu, veidojot slpos zjumus. f Izvlieties elektroinstrumenta iestdjumus atbilstosi veicam darba raksturam. Piemram, apstrdjot metlu, vai veidojot liektus zjumus ar mazu liekuma rdiusu, samaziniet asmens kustbu biezumu un svrsta iedarbi. f Zjot nelielus vai plnus prieksmetus, vienmr novietojiet tos uz stabila palikta vai uz zsanas galda (papildpiederums). f Strdjot ekstremlos apstkos vienmr izmantojiet puteku uzsksanas ierci, ja vien tas ir iespjams. Pc iespjas biezk izptiet elektroinstrumenta ventilcijas atveres ar saspiestu gaisu un pievienojiet to elektrotklam caur nopldes strvas (FI-) aizsargreleju. Izmantojot elektroinstrumentu metla apstrdei, t korpusa iekspus var uzkrties strvu vadosi puteki. Tas var nelabvlgi ietekmt elektroinstrumenta aizsargizolcijas sistmu. Simboli Tlk aplkotie simboli ir svargi, lai lastu un pareizi izprastu so lietosanas pamcbu. Iegaumjiet sos simbolus un to nozmi. Simbolu pareiza interpretcija aus vieglk un drosk lietot elektroinstrumentu. Simbols Nozme GST 90 E: figrzis Pelk krs iekrsot virsma: rokturis (ar izoltu noturvirsmu) GST 90 BE: figrzis ar lokveida rokturi Pelk krs iekrsot virsma: rokturis (ar izoltu noturvirsmu) Uzmangi izlasiet visus drosbas noteikumus un nordjumus Pirms jebkura darba ar elektroinstrumentu atvienojiet t kontaktdaksu no elektrotkla kontaktligzdas 1 619 P10 601 | (23.8.12) Bosch Power Tools Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine OBJ_BUCH-1231-004.book Page 145 Thursday, August 23, 2012 1:04 PM Simbols Nozme Nsjiet aizsargcimdus Simbols Latviesu | 145 Nozme Izstrdjuma numurs (10 zmju) Papildu informcija Kustbas virziens Reakcijas virziens Nkosais darbbas solis Asmens apptes ierce Uzsksana Zsanas leis Neliels darbbas trums/asmens kustbu biezums Liels darbbas trums/asmens kustbu biezums Ieslgsana Izslgsana Iesldzja fikssana Aizliegta darbba Pareiza darbba Lai panktu optimlus apstrdes rezulttus un nodrosintu augstu zjuma precizitti, zsanas laik ieturiet mrenu spiedienu. Zjot metlu, prkljiet zjuma trasi ar nelielu daudzumu dzesjos vai eojos ldzeka P1 n0 / II LpA LwA K ah Nominl patrjam jauda Darbinstrumenta kustbu biezums brvgait Maks. zsanas dziums Kok Alumnijs Metls Skaidu plksne Svars atbilstosi EPTA-Procedure 01/2003 Elektroaizsardzbas klases II simbols (pilna izolcija) Troksa spiediena lmenis Troksa jaudas lmenis Izkliede Kopj vibrcijas patrinjuma vrtba Piegdes komplekts Figrzis. Pretplaissanas aizsargs, parall vadotne, darbinstruments un citi attlotie vai apraksttie piederumi neietilpst standarta piegdes komplekt. Pilns prskats par izstrdjuma piederumiem ir sniegts msu piederumu katalog. Pielietojums Elektroinstruments ir paredzts koka, plastmasas, metla, keramikas un gumijas plksu sazsanai un izzsanai, stingri piespiezot balstplksni pie zjam prieksmeta virsmas. Tas ir lietojams taisniem un liektiem zjumiem, k ar slpiem zjumiem ar zsanas lei ldz 45°. Elektroinstrument iestiprinmi tikai tdi za asmei, ko sim nolkam ieteikusi razotjfirma. Tehniskie parametri Izstrdjuma tehniskie parametri ir sniegti tabul, kas aplkojama lappus 166. Sdi parametri tiek nodrosinti pie nominl elektrobarosanas sprieguma [U] 230 V. Iekrtm, kas paredztas citam spriegumam vai ir modifictas atbilstosi nacionlajiem standartiem, sie parametri var atsirties. Bosch Power Tools 1 619 P10 601 | (23.8.12) Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine OBJ_BUCH-1231-004.book Page 146 Thursday, August 23, 2012 1:04 PM 146 | Latviesu Atbilstbas deklarcija Ms ar pilnu atbildbu paziojam, ka sada ,,Tehniskie parametri" apraksttais izstrdjums atbilst sdiem standartiem vai normatvajiem dokumentiem: EN 60745, k ar direktvm 2011/65/ES, 2004/108/EK un 2006/42/EK. Tehnisk lieta (2006/42/EK) no: Robert Bosch GmbH, PT/ETM9, D-70745 Leinfelden-Echterdingen Dr. Egbert Schneider Senior Vice President Helmut Heinzelmann Head of Product Certification Engineering PT/ETM9 Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 23.08.2012 Informcija par troksni un vibrciju Izstrdjuma tehniskie parametri ir sniegti tabul, kas aplkojama lappus 166. Kopj vibrcijas patrinjuma vrtba (vektoru summa trijos virzienos) ir noteikta atbilstosi standartam EN 60745. Saj pamcb nordtais vibrcijas lmenis ir izmrts atbilstosi standart EN 60745 noteiktajai procedrai un var tikt lietots instrumentu saldzinsanai. To var izmantot ar vibrcijas radts papildu slodzes ieprieksjai novrtsanai. Seit nordtais vibrcijas lmenis ir attiecinms uz elektroinstrumenta galvenajiem pielietojuma veidiem. Ja elektroinstruments tiek lietots netipiskiem mriem, kop ar netipiskiem darbinstrumentiem vai nav vajadzgaj veid apkalpots, t vibrcijas lmenis var atsirties no seit sniegts vrtbas. Tas var ievrojami palielint vibrcijas radto papildu slodzi zinmam darba laika posmam. Lai preczi izvrttu vibrcijas radto papildu slodzi zinmam darba laika posmam, jem vr ar laiks, kad elektroinstruments ir izslgts vai ar darbojas, tacu reli netiek izmantots paredzt darba veiksanai. Tas var ievrojami samazint vibrcijas radto papildu slodzi zinmam darba laika posmam. Veiciet papildu paskumus, lai pasargtu strdjoso personu no vibrcijas kaitgs iedarbbas, piemram, savlaicgi veiciet elektroinstrumenta un darbinstrumentu apkalposanu, novrsiet roku atdzisanu un pareizi plnojiet darbu. Montza un lietosana Seit sniegtaj tabul ir pardtas darbbas un to mri elektroinstrumenta montzas un lietosanas laik. Paskaidrojumi par darbbm un to mriem ir sniegti nordtajos attlos. Atkarb no darbbas veida, nordjumi ir piemrojami dazds kombincijs. Ievrojiet drosbas noteikumus. Darbba un ts mris Za asmens iestiprinsana Attls 1 Ievrojiet so Lappuse 167 Za asmens izemsana 2 167 Asmens apptes ieslgsana 3 167 Uzsksanas ierces pievienosana 4 168 169 Zsanas lea iestdsana 5 169 170 Pretplaissanas aizsarga montza 6 171 1 619 P10 601 | (23.8.12) Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine Bosch Power Tools OBJ_BUCH-1231-004.book Page 147 Thursday, August 23, 2012 1:04 PM Darbba un ts mris Svrsta iedarbes regulsana Asmens kustbu biezuma prieksiestdsana Ieslgsana un izslgsana Attls 7 Ievrojiet so 8 9 Latviesu | 147 Lappuse 171 172 172 173 Kontaktjiet darbinstrumentu ar 10 apstrdjamo prieksmetu tikai laik, kad elektroinstruments darbojas Eosana metla apstrdes laik 11 Zsana ar asmens iegremdsanu 12 Paralls vadotnes montza un 13 lietosana 173 173 174 174 175 Piederumu izvle 177 178 Apkalposana un trsana f Lai vartu strdt drosi un bez traucjumiem, uzturiet tru elektroinstrumentu, t ventilcijas atveres un darbinstrumenta stiprinjumu. Ja nepieciesams nomaint elektrotkla kabeli, tas jveic firmas Bosch elektroinstrumentu servisa centr vai Bosch pilnvarot elektroinstrumentu remonta darbnc, jo t tiks saglabts vajadzgais darba drosbas lmenis. Regulri triet za asmens stiprinjumu. Sim nolkam izemiet za asmeni un viegli uzsitiet ar elektroinstrumentu pa cietu, ldzenu virsmu. Regulri kontroljiet vadotnes rullsa stvokli. Ja rulltis ir nolietojies, tas jnomaina firmas Bosch pilnvarot elektroinstrumentu remonta darbnc. Laiku pa laikam ieeojiet vadotnes rullti ar pilienu eas (skatt attlu 15 lappus 176). Tehnisk apkalposana un konsultcijas klientiem Klientu apkalposanas dienests atbilds uz Jsu jautjumiem par izstrdjumu remontu un apkalposanu, k ar par to rezerves dam. Kopsalikuma attlus un informciju par rezerves dam var atrast ar interneta vietn: www.bosch-pt.com Bosch klientu konsultciju grupa centsies Jums paldzt vislabkaj veid, atbildot uz jautjumiem par izstrdjumu un to piederumu iegdi, lietosanu un regulsanu. Pieprasot konsultcijas un pastot rezerves daas, noteikti paziojiet 10 zmju izstrdjuma numuru, kas atrodams uz elektroinstrumenta marjuma plksntes. Latvijas Republika Robert Bosch SIA Bosch elektroinstrumentu servisa centrs Dzelzavas iel 120 S LV-1021 Rga Tlr.: + 371 67 14 62 62 Telefakss: + 371 67 14 62 63 E-pasts: service-pt@lv.bosch.com Atbrvosans no nolietotajiem izstrdjumiem Nolietotie elektroinstrumenti, to piederumi un iesaiojuma materili jnogd otrreizjai prstrdei apkrtjai videi nekaitg veid. Neizmetiet elektroinstrumentu sadzves atkritumu tvertn! Bosch Power Tools 1 619 P10 601 | (23.8.12) Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine OBJ_BUCH-1231-004.book Page 148 Thursday, August 23, 2012 1:04 PM 148 | Lietuviskai Tikai ES valstm Saska ar Eiropas Savienbas direktvu 2002/96/EK par nolietotajm elektriskajm un elektroniskajm iercm un ss direktvas atspoguojumiem nacionlaj likumdosan, lietosanai nedergie elektroinstrumenti jsavc atsevisi un jnogd otrreizjai prstrdei apkrtjai videi nekaitg veid. Tiesbas uz izmaim tiek saglabtas. Lietuviskai Bendrosios darbo su elektriniais rankiais saugos nuorodos Perskaitykite visas sias saugos nuorodas ir reikalavimus. Jei nepaisysite zemiau pateikt saugos nuorod ir reikalavim, gali trenkti elektros smgis, kilti gaisras ir galite sunkiai susizaloti arba suzaloti kitus asmenis. Issaugokite sias saugos nuorodas ir reikalavimus, kad ir ateityje galtumte jais pasinaudoti. Toliau pateiktame tekste vartojama svoka ,,Elektrinis rankis" apibdina rankius, maitinamus is elektros tinklo (su maitinimo laidu), ir akumuliatorinius rankius (be maitinimo laido). Darbo vietos saugumas f Darbo vieta turi bti svari ir gerai apsviesta. Netvarkinga arba blogai apsviesta darbo vieta gali tapti nelaiming atsitikim priezastimi. f Nedirbkite su elektriniu rankiu aplinkoje, kurioje yra degi skysci, duj ar dulki. Elektriniai rankiai gali kibirksciuoti, o nuo kibirksci dulks arba susikaup garai gali uzsidegti. f Dirbdami su elektriniu rankiu neleiskite salia bti zirovams, vaikams ir lankytojams. Nukreip dmes kitus asmenis galite nebesuvaldyti prietaiso. Elektrosauga f Elektrinio rankio maitinimo laido kistukas turi atitikti tinklo kistukinio lizdo tip. Kistuko jokiu bdu negalima modifikuoti. Nenaudokite kistuko adapteri su zemintais elektriniais rankiais. Originals kistukai, tiksliai tinkantys elektros tinklo kistukiniam lizdui, sumazina elektros smgio pavoj. f Saugokits, kad neprisiliestumte prie zemint pavirsi, pvz., vamzdzi, sildytuv, virykli ar saldytuv. Kai js knas yra zemintas, padidja elektros smgio rizika. f Saugokite elektrin rank nuo lietaus ir drgms. Jei elektrin rank patenka vandens, padidja elektros smgio rizika. f Nenaudokite maitinimo laido ne pagal paskirt, t.y. neneskite elektrinio rankio pam uz laido, nekabinkite ant laido, netraukite uz jo, jei norite is kistukinio lizdo 1 619 P10 601 | (23.8.12) istraukti kistuk. Laid patieskite taip, kad jo neveikt karstis, jis neissitept alyva ir jo nepazeist astrios detals ar judancios prietaiso dalys. Pazeisti arba susipyn laidai gali tapti elektros smgio priezastimi. f Jei su elektriniu rankiu dirbate lauke, naudokite tik tokius ilginamuosius laidus, kurie tinka ir lauko darbams. Naudojant lauko darbams pritaikytus ilginamuosius laidus, sumazja elektros smgio pavojus. f Jei su elektriniu rankiu neisvengiamai reikia dirbti drgnoje aplinkoje, naudokite nuotkio srovs saugikl. Dirbant su nuotkio srovs saugikliu sumazja elektros smgio pavojus. Zmoni sauga f Bkite atids, sutelkite dmes tai, k js darote ir, dirbdami su elektriniu rankiu, vadovaukits sveiku protu. Nedirbkite su elektriniu rankiu, jei esate pavarg arba vartojote narkotik, alkoholio ar medikament. Akimirksnio neatidumas dirbant su elektriniu rankiu gali tapti sunki suzalojim priezastimi. f Visada dirbkite su asmens apsaugos priemonmis ir apsauginiais akiniais. Naudojant asmens apsaugos priemones, pvz., respiratori ar apsaugin kauk, neslystancius batus, apsaugin salm, klausos apsaugos priemones ir kt., rekomenduojamas atitinkamai pagal naudojam elektrin rank, sumazja rizika susizeisti. f Saugokits, kad elektrinio rankio nejungtumte atsitiktinai. Pries prijungdami elektrin rank prie elektros tinklo ir/arba akumuliatoriaus, pries pakeldami ar nesdami sitikinkite, kad jis yra isjungtas. Jeigu nesdami elektrin rank pirst laikysite ant jungiklio arba prietais jungsite elektros tinkl, kai jungiklis yra jungtas, gali vykti nelaimingas atsitikimas. f Pries jungdami elektrin rank pasalinkite reguliavimo rankius arba verzlinius raktus. Prietaiso besisukancioje dalyje esantis rankis ar raktas gali suzaloti. f Stenkits, kad knas visada bt normalioje padtyje. Dirbdami stovkite saugiai ir visada islaikykite pusiausvyr. Tvirtai stovdami ir gerai islaikydami pusiausvyr galsite geriau kontroliuoti elektrin rank netiktose situacijose. f Dvkite tinkam aprang. Nedvkite placi drabuzi ir papuosal. Saugokite plaukus, drabuzius ir pirstines nuo besisukanci elektrinio rankio dali. Laisvus drabuzius, papuosalus bei ilgus plaukus gali traukti besisukancios dalys. f Jei yra numatyta galimyb prijungti dulki nusiurbimo ar surinkimo renginius, visada sitikinkite, ar jie yra prijungti ir ar tinkamai naudojami. Naudojant dulki nusiurbimo renginius sumazja kenksmingas dulki poveikis. Rpestinga elektrini ranki priezira ir naudojimas f Neperkraukite prietaiso. Naudokite js darbui tinkam elektrin rank. Su tinkamu elektriniu rankiu js dirbsite geriau ir saugiau, jei nevirsysite nurodyto galingumo. Bosch Power Tools Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine OBJ_BUCH-1231-004.book Page 149 Thursday, August 23, 2012 1:04 PM f Nenaudokite elektrinio rankio su sugedusiu jungikliu. Elektrinis rankis, kurio nebegalima jungti ar isjungti, yra pavojingas ir j reikia remontuoti. f Pries reguliuodami prietais, keisdami darbo rankius ar pries valydami prietais, is elektros tinklo lizdo istraukite kistuk ir/arba isimkite akumuliatori. Si atsargumo priemon apsaugos jus nuo netikto elektrinio rankio sijungimo. f Nenaudojam elektrin rank sandliuokite vaikams ir nemokantiems juo naudotis asmenims neprieinamoje vietoje. Elektriniai rankiai yra pavojingi, kai juos naudoja nepatyr asmenys. f Rpestingai prizirkite elektrin rank. Patikrinkite, ar besisukancios prietaiso dalys tinkamai veikia ir niekur nestringa, ar nra sulzusi ar pazeist dali, kurios trikdyt elektrinio rankio veikim. Pries vl naudojant prietais, pazeistos prietaiso dalys turi bti sutaisytos. Daugelio nelaiming atsitikim priezastis yra blogai prizirimi elektriniai rankiai. f Pjovimo rankiai turi bti astrs ir svars. Rpestingai prizirti pjovimo rankiai su astriomis pjaunamosiomis briaunomis maziau stringa ir juos yra lengviau valdyti. f Elektrin rank, papildom rang, darbo rankius ir t.t. naudokite taip, kaip nurodyta sioje instrukcijoje, ir atsizvelkite darbo slygas ir atliekam darb. Naudojant elektrinius rankius ne pagal paskirt, gali susidaryti pavojingos situacijos. Aptarnavimas f Elektrin rank turi remontuoti tik kvalifikuoti specialistai ir naudoti tik originalias atsargines dalis. Taip galima garantuoti, jog elektrinis rankis isliks saugus naudoti. Saugos nuorodos dirbantiems su siaurapjkliais f Jei atliekate darbus, kuri metu darbo rankis gali kliudyti paslptus elektros laidus arba paties elektrinio rankio maitinimo laid, tai elektrin rank laikykite uz izoliuot ranken. Palietus laid, kuriuo teka elektros srov, metalinse elektrinio rankio dalyse gali atsirasti tampa ir trenkti elektros smgis. Papildomos saugos ir darbo nuorodos f Nelaikykite rank arti pjovimo zonos. Nekiskite rank po ruosiniu. Dl kontakto su pjkleliu kyla pavojus susizeisti. f Elektrin prietais visuomet pirmiausia junkite ir tik po to priglauskite prie apdorojamo ruosinio. Jei rankis stringa ruosinyje, atsiranda atatrankos pavojus. f Stebkite, kad pjovimo metu atramin plokst priglust prie ruosinio visu pavirsiumi. Pakreipus pjklel, jis gali nulzti arba sukelti atatrank. f Baig darb prietais isjunkite ir pjklel istraukite is ruosinio tik tuomet, kai jis visiskai sustos. Taip isvengsite atatrankos pavojaus ir galsite saugiai padti prietais. Lietuviskai | 149 f Naudokite tik neapgadintus, nepriekaistingos bkls pjklelius. Sulink ar atsip pjkleliai gali netinkamai pjauti, lzti ar sukelti atatrank. f Isjungus prietais, pjklelio negalima stabdyti j sonu spaudziant prie ruosinio. Taip galite sugadinti arba sulauzyti pjklel arba sukelti atatrank. f Pries praddami darb, tinkamais ieskikliais patikrinkite, ar po norimais apdirbti pavirsiais nra pravest elektros laid, duj ar vandentiekio vamzdzi. Jei abejojate, galite pasikviesti pagalb vietinius komunalini paslaug teikjus. Kontaktas su elektros laidais gali sukelti gaisro bei elektros smgio pavoj. Pazeidus dujotiekio vamzd, gali vykti sprogimas. Pazeidus vandentiekio vamzd, galima padaryti daugyb nuostoli. f tvirtinkite ruosin. Tvirtinimo ranga arba spaustuvais tvirtintas ruosinys yra uzfiksuojamas zymiai patikimiau nei laikant ruosin ranka. f Pries paddami elektrin rank btinai j isjunkite ir palaukite, kol jo besisukancios dalys visiskai sustos. Darbo rankis gali uzstrigti, tuomet kyla pavojus nesuvaldyti prietaiso. f Pries atliekant bet kokius elektrinio rankio reguliavimo ar prieziros darbus reikia istraukti kistuk is elektros tinklo lizdo. f Pjklelis neturi bti ilgesnis nei reikia numatytam pjviui atlikti. Mazo spindulio kreivms pjauti naudokite siaur pjklel. f Patikrinkite, ar pjklelis tvirtintas patikimai. Netvirtai statytas pjklelis gali iskristi ir jus suzeisti. f Isimdami pjklel laikykite prietais taip, kad issokdamas pjklelis nesuzeist zmoni ar gyvn. f Medziag, kuri sudtyje yra svino, kai kuri rsi medienos, mineral ir metal dulks gali bti kenksmingos sveikatai, sukelti alergines reakcijas, kvpavimo tak ligas ir (arba) vz. Medziagas, kuriose yra asbesto, leidziama apdoroti tik specialistams. Jei yra galimyb, naudokite apdirbamai medziagai tinkanci dulki nusiurbimo rang. Pasirpinkite geru darbo vietos vdinimu. Rekomenduojama dvti kvpavimo tak apsaugin kauk su P2 klass filtru. Laikykits js salyje galiojanci apdorojamoms medziagoms taikom taisykli. f Saugokite, kad darbo vietoje nesusikaupt dulki. Dulks lengvai uzsidega. f Atkreipkite dmes tinklo tamp! Elektros tinklo tampa turi atitikti elektrinio rankio firminje lentelje nurodyt tamp. 230 V pazymtus elektrinius rankius galima jungti ir 220 V tampos elektros tinkl. f Nenaudojam elektrin rank isjunkite, kad tausotumte energij. f Ant korpuso uzdtas apsauginis lankelis (zr. 14 pav., 175 psl.) dirbant saugo nuo netikto prisilietimo prie pjklelio, todl j nuimti draudziama. f Pries praddami pjauti medien, drozli plokstes, statybines medziagas ir pan., patikrinkite ar jose nra svetimkni, pvz., vini, varzt ar kt., jei yra pasalinkite. Bosch Power Tools 1 619 P10 601 | (23.8.12) Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine OBJ_BUCH-1231-004.book Page 150 Thursday, August 23, 2012 1:04 PM 150 | Lietuviskai f Metodu, kai pjklelis panyra ruosin, pjaukite tik minkstus ruosinius, pvz., medien, gipso karton ir pan. Pjaudami metodu, kai pjklelis panyra ruosin, naudokite tik trumpus pjklelius. f Apsauga nuo pavirsiaus isdraskymo pjaunant medien saugo pavirsi nuo isdraskymo. Apsaugos nuo isdraskymo nenaudokite atlikdami strizus pjvius. f Elektrinio rankio nustatymus pritaikykite prie atliekamo darbo. Jei, pvz., apdorojate metal arba pjaunate mazo spindulio kreivmis, sumazinkite judesi skaici ir svytavim. f Pjaudami mazus arba plonus ruosinius btinai naudokite stabili atram arba pjovimo stalel (papildoma ranga). f Esant ekstremalioms darbo slygoms, jei yra galimyb, visada naudokite nusiurbimo rengin. Ventiliacines angas daznai prapskite ir prijunkite nuotkio srovs apsaugin isjungikl (FI). Apdorojant metalus elektrinio rankio viduje gali nussti laidzios dulks. Gali bti pazeidziama elektrinio rankio apsaugin izoliacija. Simboliai Kad skaitydami suprastumte naudojimo instrukcij, svarbu zinoti zemiau pateikt simboli reiksm. Prasome siminti simbolius ir j reiksmes. Teisingai interpretuodami simbolius, geriau ir saugiau naudosits elektriniu rankiu. Simbolis Reiksm GST 90 E: Siaurapjklis Pilkai pazymta sritis: rankena (izoliuotas pavirsius rankiui laikyti) Simbolis GST 90 BE: Siaurapjklis su lanko formos rankena Pilkai pazymta sritis: rankena (izoliuotas pavirsius rankiui laikyti) Perskaitykite visas saugos nuorodas ir reikalavimus Pries praddami bet kokius elektrinio rankio prieziros ar remonto darbus, is kistukinio lizdo istraukite kistuk Mvkite apsauginmis pirstinmis P1 n0 Papildoma informacija Judjimo kryptis 1 619 P10 601 | (23.8.12) Reiksm Reakcijos jgos kryptis Kitas veiksmas Pjuven ptimo renginys Nusiurbimas strizo pjvio kampas Mazas judesi skaicius/greitis Didelis judesi skaicius/greitis jungimas Isjungimas jungimo-isjungimo jungiklio uzfiksavimas Draudziamas veiksmas Teisingas rezultatas Pjovimo metu spauskite nesmarkiai, kad pasiektumte geriausi ir tiksliausi rezultat. Pjaudami metal, isilgai pjvio linijos uzpurkskite ausinimo ar tepimo priemons Gaminio numeris (10-zenklis) Nominali naudojamoji galia Tusciosios eigos judesi skaicius Maks. pjovimo gylis Mediena Aliuminis Metalas Medienos drozli plokst Bosch Power Tools Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine OBJ_BUCH-1231-004.book Page 151 Thursday, August 23, 2012 1:04 PM Simbolis / II LpA LwA K ah Reiksm Svoris pagal ,,EPTA-Procedure 01/2003" Apsaugos klass II simbolis (visiskai izoliuota) Garso slgio lygis Garso galios lygis Paklaida Vibracijos bendroji vert Tiekiamas komplektas Siaurapjklis. Apsauga nuo pavirsiaus isdraskymo, lygiagrecioji atrama, darbo rankis ir kiti pavaizduoti ar aprasyti priedai tiekiam standartin komplekt neeina. Vis papildom rang rasite ms papildomos rangos programoje. Elektrinio rankio paskirtis Prietaisas skirtas stabiliai tvirtintoms medinms, plastikinms, metalinms, keraminms ir guminms detalms pjauti. Prietaisas tinka tiesiems ir figriniams pjviams iki 45° kampu. Btina naudoti rekomenduojamus pjklelius. Techniniai duomenys Gaminio techniniai duomenys pateikti lentelje, 166 psl. Duomenys galioja tik tada, kai nominalioji tampa [U] 230 V. Jei tampa kitokia arba jei naudojamas specialus, tam tikrai saliai gaminamas modelis, sie duomenys gali skirtis. Atitikties deklaracija Atsakingai pareiskiame, kad skyriuje ,,Techniniai duomenys" aprasytas gaminys atitinka zemiau pateiktus standartus ir norminius dokumentus: EN 60745 pagal Direktyv 2011/65/ES, 2004/108/EB, 2006/42/EB reikalavimus. Lietuviskai | 151 Technin byla (2006/42/EB) laikoma: Robert Bosch GmbH, PT/ETM9, D-70745 Leinfelden-Echterdingen Dr. Egbert Schneider Senior Vice President Engineering Helmut Heinzelmann Head of Product Certification PT/ETM9 Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 23.08.2012 Informacija apie triuksm ir vibracij Gaminio matavim verts pateiktos lentelje, 166 psl. Triuksmo ir vibracijos bendrosios verts (trij krypci atstojamasis vektorius) nustatytos pagal EN 60745. Sioje instrukcijoje pateiktas vibracijos lygis buvo ismatuotas pagal EN 60745 normoje standartizuot matavimo metod, ir lyginant elektrinius rankius j galima naudoti. Jis skirtas vibracijos poveikiui laikinai vertinti. Nurodytas vibracijos lygis atspindi pagrindinius elektrinio rankio naudojimo atvejus. Taciau jeigu elektrinis rankis naudojamas kitokiai paskirciai, su kitokiais darbo rankiais arba jeigu jis nepakankamai techniskai prizirimas, vibracijos lygis gali kisti. Tokiu atveju vibracijos poveikis per vis darbo laikotarp gali zymiai padidti. Norint tiksliai vertinti vibracijos poveik per tam tikr darbo laik, reikia atsizvelgti ir laik, per kur elektrinis rankis buvo isjungtas arba, nors ir veik, bet nebuvo naudojamas. Tai vertinus, vibracijos poveikis per vis darbo laik zymiai sumazs. Dirbanciajam nuo vibracijos poveikio apsaugoti paskirkite papildomas apsaugos priemones, pvz.: elektrini ir darbo ranki technin priezir, rank sildym, darbo eigos organizavim. Montavimas ir naudojimas Lentelje pateikta elektrinio rankio montavimo ir naudojimo veiksm apzvalga. Paveikslliai reiskia veiksmui skirtus nurodymus. Priklausomai nuo naudojimo atvejo, kombinuojami skirtingi nurodymai. Atkreipkite dmes saugos nuorodas. Veiksmas Pjklelio djimas Pav. Atkreipkite dmes Puslapis 1 167 Pjklelio ismimas 2 167 Pjuven ptimo renginio jungimas 3 167 Bosch Power Tools 1 619 P10 601 | (23.8.12) Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine OBJ_BUCH-1231-004.book Page 152 Thursday, August 23, 2012 1:04 PM 152 | Lietuviskai Veiksmas Nusiurbimo renginio prijungimas Pav. Atkreipkite dmes Puslapis 4 168 169 Pjovimo kampo nustatymas 5 169 170 Apsaugos nuo isdraskymo 6 montavimas Svytuoklinio judesio nustatymas 7 Isankstinis judesi skaiciaus 8 nustatymas jungimas arba isjungimas 9 171 171 172 172 173 Prie ruosinio artinkite tik jungt 10 173 elektrin rank Tepimas apdorojant metal 11 173 pjovimas ruosinio viduryje 12 174 Lygiagreciosios atramos montavimas 13 ir naudojimas 174 175 Papildomos rangos pasirinkimas 177 178 Priezira ir valymas f Kad galtumte gerai ir saugiai dirbti, pasirpinkite, kad elektrinis rankis, ventiliacins angos bei ranki tvaras bt svars. Jei reikia pakeisti maitinimo laid, dl saugumo sumetim tai turi bti atliekama Bosch monje arba galiotose Bosch elektrini ranki remonto dirbtuvse. Reguliariai valykite pjklelio tvar. Isimkite pjklel ir ispurtykite prietais, lengvai pastuksendami juo lyg pagrind. Reguliariai tikrinkite kreipiamj ritinl. Jei jis susidvjo j reikia pakeisti galiotos Bosch elektrini ranki remonto tarnybos dirbtuvse. Kreipiamj ritinl kartais patepkite laseliu alyvos (zr. 15 pav., 176 psl.). 1 619 P10 601 | (23.8.12) Bosch Power Tools Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine OBJ_BUCH-1231-004.book Page 153 Thursday, August 23, 2012 1:04 PM Klient aptarnavimo skyrius ir klient konsultavimo tarnyba Klient aptarnavimo skyriuje gausite atsakymus klausimus, susijusius su js gaminio remontu, technine priezira bei atsarginmis dalimis. Detalius brzinius ir informacij apie atsargines dalis rasite cia: www.bosch-pt.com Bosch klient konsultavimo tarnybos specialistai mielai jums patars gamini ir papildomos rangos pirkimo, naudojimo bei nustatymo klausimais. Ieskant informacijos ir uzsakant atsargines dalis btina nurodyti desimtzenkl gaminio uzsakymo numer. Lietuva Bosch ranki servisas Informacijos tarnyba: +370 (037) 713350 ranki remontas: +370 (037) 713352 Faksas: +370 (037) 713354 El. pastas: service-pt@lv.bosch.com Salinimas Elektrinis rankis, papildoma ranga ir pakuot yra pagaminti is medziag, tinkanci antriniam perdirbimui, ir vliau privalo bti atitinkamai perdirbti. Nemeskite elektrini ranki buitini atliek konteinerius! Tik ES salims: Pagal Europos direktyv 2002/96/EB dl elektros ir elektronins rangos atliek ir sios direktyvos perklimo nacionalin teis aktus, naudoti nebetinkami elektriniai rankiai turi bti surenkami atskirai ir perdirbami aplinkai nekenksmingu bdu. Galimi pakeitimai. Lietuviskai | 153 Bosch Power Tools Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine 1 619 P10 601 | (23.8.12) 154 | . ! : 2002/96/EG . . 1 619 P10 601 | (23.8.12) gst90e_ar_1619P10601_003.indd 154 Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine Bosch Power Tools 23.08.2012 13:06:39 171 6 | 155 171 7 172 8 173 172 9 173 173 174 175 174 10 11 12 13 178 177 . : www.bosch-pt.com . . . e . . . . . . 15 ) .(176 Bosch Power Tools gst90e_ar_1619P10601_003.indd 155 Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine 1 619 P10 601 | (23.8.12) 23.08.2012 13:06:39 156 | .166 ( ) .EN 60745 EN 60745 . . . . . . . : . .166 . 230 [U] . " " EN 60745 : .2006/42/EG 2004/108/EG 2011/65/EU :(2006/42/EG) Robert Bosch GmbH, PT/ETM9, D-70745 Leinfelden-Echterdingen Dr. Egbert Schneider Senior Vice President Engineering Helmut Heinzelmann Head of Product Certification PT/ETM9 Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 23.08.2012 . . . . 167 1 167 2 167 3 169 168 4 170 169 5 1 619 P10 601 | (23.8.12) gst90e_ar_1619P10601_003.indd 156 Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine Bosch Power Tools 23.08.2012 13:06:40 . ( ) EPTA-Procedure 01/2003 ( ) II P1 n0 II / LpA LwA K ah . . . . . 45 . :GST 90 BE : ( ) / / | 157 Bosch Power Tools gst90e_ar_1619P10601_003.indd 157 Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine 1 619 P10 601 | (23.8.12) 23.08.2012 13:06:40 158 | e . / . . . .P2 . . . e ! e . . 220 230 . e (175 14 ) e . .. e . e . . . e . . e . ( ) e . . e . (FI) . . . . . :GST 90 E : ( ) e . . / e . . . . e . e . . . e . e . . . e . . e . e . . . . . e . . e . e . e . . . e . e . 1 619 P10 601 | (23.8.12) gst90e_ar_1619P10601_003.indd 158 Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine Bosch Power Tools 23.08.2012 13:06:40 . e . . e / . . . e . . . e . . . e . . e . . . e . . . e . / e . . . e . . . e . . . . e . . e . . . | 159 . / . . " " ( ) .( ) . e . e . . e . . . e . . . e . . . e . e . . . e . . e . . e . . . Bosch Power Tools 1 619 P10 601 | (23.8.12) gst90e_ar_1619P10601_003.indd 159 23.08.2012 13:06:40 Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine 160 | 174 175 174 12 13 ( ) 178 177 . ! : 2002/96/EG . . . ( ) . . ( ) . . . (176 15 ) . . : www.bosch-pt.com . . . 1 619 P10 601 | (23.8.12) gst90e_fa_1619P10601_003.indd 160 Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine Bosch Power Tools 23.08.2012 13:08:04 | 161 . . ! . 167 1 167 2 167 3 169 168 4 170 169 5 171 6 171 7 172 8 173 172 9 173 10 173 11 Bosch Power Tools gst90e_fa_1619P10601_003.indd 161 Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine ( ) 1 619 P10 601 | (23.8.12) 23.08.2012 13:08:04 162 | « » EN 60745 : .2006/42/EG 2004/108/EG 2011/65/EU : (2006/42/EG) Robert Bosch GmbH, PT/ETM9, D-70745 Leinfelden-Echterdingen Dr. Egbert Schneider Senior Vice President Engineering Helmut Heinzelmann Head of Product Certification PT/ETM9 Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 23.08.2012 166 . ( ) . EN 60745 EN 60745 . . . . . . . . / ( ) EPTA-Procedure 01/2003 ( ) II ( ) P1 n0 II / LpA LwA K ah . ( ) . . 45° . . . . 166 230 V [U] . 1 619 P10 601 | (23.8.12) gst90e_fa_1619P10601_003.indd 162 Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine Bosch Power Tools 23.08.2012 13:08:04 :GST 90 BE ( ) : / / / Bosch Power Tools gst90e_fa_1619P10601_003.indd 163 Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine | 163 ! e 230 V . . 220 V e . (175 14 ) e . e . e . . e . . e . . e .() . e . (RCD) . ( ) . . . . . :GST 90 E ( ) : 1 619 P10 601 | (23.8.12) 23.08.2012 13:08:04 164 | e ( ) . . . e . e . . e . . . . . e . e . . e . . e . . e . e . e . . . ( ) . P2 . . . e . 1 619 P10 601 | (23.8.12) e . . e . . . . e . . . . . e . e . . . e . . e ( ) . . . e . . . e . ( ) e . . ( ) Bosch Power Tools gst90e_fa_1619P10601_003.indd 164 23.08.2012 13:08:04 Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine e ) . ( . e . . . e . . . e . . e . . . e . . . e . . . e . . . e . . e . . Bosch Power Tools | 165 . . . « » ( ) . ( ) . e . e . . e . . . e . . . e . . . e . e . . . e . . 1 619 P10 601 | (23.8.12) gst90e_fa_1619P10601_003.indd 165 23.08.2012 13:08:05 Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine OBJ_BUCH-1231-004.book Page 166 Thursday, August 23, 2012 10:03 AM 166 | GST 90 E GST 90 BE 3 601 E8G 0.. 3 601 E8F 0.. P1 W 650 650 n0 min-1 500 3 100 500 3 100 mm 90 90 mm 20 20 mm 10 10 kg 2,3 2,6 LpA dB(A) 86 84 LwA dB(A) 97 95 K dB 3 3 ah m/s2 8,5 4,5 ah m/s2 8,5 6,5 K m/s2 1,5 1,5 1 619 P10 601 | (23.8.12) Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine Bosch Power Tools OBJ_BUCH-1231-004.book Page 167 Thursday, August 23, 2012 10:03 AM 1 1 | 167 2 2 3 Bosch Power Tools Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine 1 619 P10 601 | (23.8.12) OBJ_BUCH-1231-004.book Page 168 Thursday, August 23, 2012 10:03 AM 168 | 4 1 619 P10 601 | (23.8.12) Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine Bosch Power Tools OBJ_BUCH-1231-004.book Page 169 Thursday, August 23, 2012 10:03 AM | 169 5 2 1 Bosch Power Tools Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine 1 619 P10 601 | (23.8.12) OBJ_BUCH-1231-004.book Page 170 Thursday, August 23, 2012 10:03 AM 170 | 1 619 P10 601 | (23.8.12) Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine 1 1 ± 45° 2 2 Bosch Power Tools OBJ_BUCH-1231-004.book Page 171 Thursday, August 23, 2012 10:03 AM 6 | 171 7 Bosch Power Tools Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine 1 619 P10 601 | (23.8.12) OBJ_BUCH-1231-004.book Page 172 Thursday, August 23, 2012 10:03 AM 172 | 8 9 GST 90 BE 1 619 P10 601 | (23.8.12) Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine 2 1 3 Bosch Power Tools OBJ_BUCH-1231-004.book Page 173 Thursday, August 23, 2012 10:03 AM | 173 GST 90 E 2 1 10 2 1 11 Bosch Power Tools Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine 1 619 P10 601 | (23.8.12) OBJ_BUCH-1231-004.book Page 174 Thursday, August 23, 2012 10:03 AM 174 | 12 1 max. 80 mm 2 6 2 1 13 1 3 2 1 619 P10 601 | (23.8.12) Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine Bosch Power Tools OBJ_BUCH-1231-004.book Page 175 Thursday, August 23, 2012 10:03 AM | 175 14 Bosch Power Tools Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine 1 619 P10 601 | (23.8.12) OBJ_BUCH-1231-004.book Page 176 Thursday, August 23, 2012 10:03 AM 176 | 15 1 619 P10 601 | (23.8.12) Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine Bosch Power Tools OBJ_BUCH-1231-004.book Page 177 Thursday, August 23, 2012 10:03 AM | 177 T 144 D T 244 D T 144 DP T 101 B T 308 B T 308 BF T 101 BIF T 118 B T 123 X T 127 D T 345 XF Bosch Power Tools Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine 1 619 P10 601 | (23.8.12) OBJ_BUCH-1231-004.book Page 178 Thursday, August 23, 2012 10:03 AM 178 | 1 619 P08 906 2 607 010 079 2 608 040 289 Ø 19 mm 2 607 002 161 (3 m) 2 607 002 162 (5 m) 1 619 P10 601 | (23.8.12) Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine GAS 15 L GAS 25 GAS 50 GAS 50 M Bosch Power Tools