Instruction Manual for anslut models including: 024724 Ceiling Led, 024724, Ceiling Led, Led

Instrukcja obslugi (6418 kB - pdf)

Plafon LED | Sterowanie aplikacją lub głosem | ANSLUT Smart

Bruksanvisning (6418 kB - pdf)

Plafond LED | ANSLUT Smart


File Info : application/pdf, 32 Pages, 6.27MB

PDF preview unavailable. Download the PDF instead.

024724 230508 se-no-pl-en-de-fi-fr-nl
024724

CEILING LED
PLAFOND LED BRUKSANVISNING Översättning av originalinstruktioner
PLAFOND LED BETJENINGSANVISNINGER Oversettelse av originalinstruksjonene
PLAFON LED INSTRUKCJA OBSLUGI Przeklad instrukcji oryginalnej
CEILING LED OPERATING INSTRUCTIONS Original instructions

LED-DECKENLEUCHTE BEDIENUNGSANLEITUNG Übersetzung der Originalanleitung
PLAFONDI LED KÄYTTÖOHJE Alkuperäisten ohjeiden käännös
PLAFONNIER À LED INSTRUCTIONS D'UTILISATION Traduction des instructions d'origine
PLAFONDLAMP LED BEDIENINGSINSTRUCTIES Vertaling van de originele instructies

Jula AB förbehåller sig rätten att göra ändringar på produkten. Jula AB innehar upphovsrätten till denna dokumentation. Det är inte tillåtet att modifiera eller ändra denna dokumentation på något sätt och bruksanvisningen ska skrivas ut och användas som den är i förhållande till produkten. Se Julas webbplats för den senaste versionen av bruksanvisningen.
Jula AB forbeholder seg retten til å endre produktet. Jula AB innehar opphavsretten til denne dokumentasjonen. Det er ikke tillatt å modifisere eller endre denne dokumentasjonen på noen som helst måte, og håndboken skal trykkes og brukes som den er i forhold til produktet. For siste versjon av betjeningsanvisningene, se Julas nettsider.
Jula AB zastrzega sobie prawo do wprowadzania zmian w produkcie. Jula AB zastrzega sobie prawa autorskie do niniejszej dokumentacji. Dokumentacji nie wolno w aden sposób modyfikowa ani zmienia, a instrukcj naley drukowa i uywa j w odniesieniu do produktu w stanie niezmienionym. Najnowsz wersj instrukcji obslugi mona znale na stronie internetowej Jula.
Jula AB reserves the right to make changes to the product. Jula AB claims copyright on this documentation. It is not allowed to modify or alter this documentation in any way and the manual shall be printed and used as it is in relation to the product. For the latest version of operating instructions, refer to the Jula website.
Jula AB behält sich das Recht vor, Änderungen am Produkt vorzunehmen. Jula AB beansprucht die Urheberrechte an dieser Dokumentation. Es ist nicht zulässig, diese Dokumentation in irgendeiner Weise zu verändern oder umzugestalten. Die Anleitung muss gedruckt und so verwendet werden, wie sie in Bezug zum Produkt steht. Die aktuellste Version der Bedienungsanleitung finden Sie auf der Website von Jula.
Jula AB pidättää oikeuden tehdä tuotteeseen muutoksia. Jula AB:llä on tämän dokumentaation tekijänoikeus. Tätä dokumentaatiota ei saa muuttaa millään tavalla ja käyttöopas on tulostettava ja sitä on käytettävä sellaisena kuin se on tämän tuotteen kanssa. Käyttöohjeiden uusin versio löytyy Julan verkkosivustolta.
Jula AB se réserve le droit d'apporter des modifications au produit. Jula AB revendique les droits d'auteur sur cette documentation. Il est interdit de modifier ou d'altérer cette documentation de quelque manière que ce soit et le manuel doit être imprimé et utilisé tel quel en relation avec le produit. Pour obtenir la dernière version des instructions d'utilisation, consultez le site Web de Jula.
Jula AB behoudt zich het recht voor om wijzigingen aan het product aan te brengen. Jula AB claimt het copyright op deze documentatie. Het is niet toegestaan om deze documentatie op welke manier dan ook te wijzigen of te veranderen. De handleiding moet worden afgedrukt en gebruikt zoals deze in relatie tot het product staat. Raadpleeg de Julawebsite voor de laatste versie van de bedieningsinstructies.
WWW.JULA.COM
© JULA AB 2023-05-08
JULA AB BOX 363, 532 24 SKARA, SWEDEN

1

2

1

5

OFF

3x

3x

4

2x

2

3

3

4

5

6

N
1 2
3

7 8 9 10

11

12

13

14

15

16 17

18 19

SV

SÄKERHETSANVISNINGAR
· Endast för inomhusbruk.
· Ljuskällan kan inte bytas. Om ljuskällan går sönder måste hela produkten bytas.
· Koppla alltid ifrån nätspänningen före installation, anslutning och service.
· Anslut inte produkten till elnätet när den befinner sig i förpackningen.
· Kontrollera att alla anslutningskablar uppfyller gällande bestämmelser och att de anslutits korrekt.
· Kontrollera att nätspänningen motsvarar märkspänningen på typskylten. Felaktig anslutning medför risk för elolycksfall. Elanslutning ska utföras av behörig elektriker.
· Modifiera aldrig produkten, då detta kan leda till allvarlig personskada samt att garantin kan upphöra att gälla.
· Överbelasta aldrig elnätet. Det kan leda till eldsvåda eller risk för elstötar.
· Placeras utom räckhåll för barn.
· Förvara aldrig produkten på en fuktig eller mycket kall/varm plats eftersom det kan skada produktens elektronik.
· Produktens elektronik är känslig för stötar och slag.
· Byt aldrig ut skadade elsladdar på egen hand.
· Om skyddsglaset är spräckt ska produkten kasseras.
· LED-ljuskällan är inte utbytbar. När ljuskällan nått slutet av sin livslängd måste hela produkten bytas ut.
VARNING!
Nyinstallationer och utökning av befintliga anläggningar ska alltid utföras av behörig installatör. Vid nödvändig kännedom (i annat fall kontakta elinstallatör) får du byta strömbrytare, vägguttag samt montera stickproppar, skarvsladdar och lamphållare. Felaktig montering kan leda till livsfara och brandrisk.
8

SYMBOLER
Läs bruksanvisningen.
Godkänd enligt gällande direktiv/förordningar. Kasserad produkt ska återvinnas enligt gällande bestämmelser.
Ljuskällan är inte utbytbar.
EJ utbytbart styrdon.

TEKNISKA DATA

Märkspänning Effekt

230 V ~ 50 Hz 24 W

Batteri till kontroll

2 x AAA

Färgåtergivningsindex

CRI 80

Färgtemperatur

2700 K - 6500 K

Färgton

Justerbar

Innehåller ljuskälla med energiklass

D

Ljusflöde

2400 lm 360°

Livslängd

50 000 h

Kapslingsklass

IP20

Mått

D 28 x Ø 420 mm

Vikt

1009 g

BESKRIVNING
Detta är en SMART produkt som kan anslutas till befintligt WiiFi och styras via appen Smart Life eller med hjälp av en röstassistent. Kräver inte separat hub/router. I appen kan du styra alla SMARTA produkter och använda funktioner som timerstyrning, schemaläggning och automatiserade event.
Alternativt kan den också styras utan WiFi och internet med hjälp av den medföljande fjärrkontrollen. Fjärrkontrollen drivs av 2xAAAbatterier (säljs separat).

SV

SYSTEMKRAV
Kontrollera att smarttelefonen är ansluten till WiFi-nätverk 2,4 GHz och tänd lampan. WiFirouter. iPhone, iPad (IOS 11.0 eller högre) eller Android (5.0 eller högre). Kompatibel med Google Assistant, Amazon Alexa m.fl.
FÖRPACKNINGSINNEHÅLL
1. Plafond 2. Skruv, 3x 3. Expanderplugg, 3x 4. Silikonhylsa, 2x 5. Fjärrkontroll
BILD 1

FJÄRRKONTROLL

Symbol

Förklaring

Av/På

Dimmer ljusstyrka

Nattläge

Varmt vitt ljus

Kallt vitt ljus

30 minuters timer

Växling av färgtemperatur

Lägesväljare för ljusstyrka

MONTERING
1. Bryt strömförsörjningen. BILD 2
2. Markera var armaturen ska monteras. 3. Borra hål för monteringen. 4. Sätt i expanderpluggar i de borrande hålen.

5. Trä på silikonhylsorna på de två kablarna från taket.
6. Skruva upp plafondens takplatta. BILD 3
7. Kroka i kroken från plafonden till takplattan.
BILD 4 8. Anslut nätspänningsledarna till
plafondens kopplingsplintar. BILD 5 9. Montera kopplingsplintarna till sina
hållare i takplattan. BILD 6 10. Montera plafonden på takplattan. BILD 7
DEMONTERING AV LYSDIODER I ARMATUR
1. Öppna lamphållaren längs öppningsmarkeringen.
BILD 8 2. Koppla loss fas- och nolledare.
BILD 9 3. Avlägsna frontramen.
BILD 10 4. Lossa dragavlastningsklämman.
BILD 11 5. Avlägsna strömbrytaren.
BILD 12 6. Avlägsna ljuskällan.
BILD 13 7. Ljuskälla och strömbrytare.
BILD 14
HANDHAVANDE
INSTALLERA APP
1. Skanna QR-koden för att ladda ner Smart Life-appen. Eller sök på App Store eller Google Play. 9

SV
BILD 15 2. Registrera konto med
mobiltelefonnummer eller e-postadress. En verifieringskod skickas med SMS eller e-post. Skriv in koden i appen och välj ett lösenord. Om du redan har ett konto, logga in med mobiltelefonnummer eller e-postadress samt lösenord.
BILD 16
KOPPLA PRODUKT
1. Kontrollera att smartelefonen är ansluten till WiFi-nätverket och att plafonden är tänd.
2. Plafonden ska blinka snabbt för att kunna anslutas till WiFi-nätverket. Om plafonden inte blinkar i snabb takt när den tänds med strömbrytaren, tryck till/från 3 gånger i snabb följd för att återställa ljuskällan till hopparningsläge.
3. Tryck på "+" (lägg till enhet) för att välja produktkategori takarmatur (Lighting ­ Ceiling Light WiFi) och följ sedan anvisningarna på skärmen.
BILD 17 4. Ange WiFi-lösenordet och klicka på "Next"
­ "Confirm the indicator is blinking or breathing rapidly" ­ "Blink Quickly".
BILD 18 5. Klicka på "Done" när anslutningen är
fullbordad. Om anslutningen lyckats kommer plafonden att visas i appen.
BILD 19
OBS! · Kontrollera att smarttelefonen har
anslutit till ett 2,4 GHz WiFi-nätverk (5 GHz WiFi stöds inte) och tryck på telefonens Bluetooth-knapp. · Bryt inte strömförsörjningen till plafonden när plafonden är WiFiansluten.
10

NO

SIKKERHETSANVISNINGER
· Kun til innendørs bruk.
· Lyskilden kan ikke byttes. Hvis lyskilden blir ødelagt, må hele produktet skiftes ut.
· Koble alltid fra nettstrøm før installasjon, tilkobling og service.
· Produktet må ikke kobles til strømnettet når det befinner seg i emballasjen.
· Kontroller at alle kabler oppfyller gjeldende bestemmelser, og at de er koblet til på riktig måte.
· Kontroller at nettspenningen tilsvarer den nominelle spenningen på typeskiltet. Feil tilkobling medfører fare for el-ulykker. Installasjonen skal utføres av en godkjent elektriker.
· Forsøk aldri å modifisere dette produktet. Det kan føre til alvorlig personskade, og gjør at garantien bortfaller.
· Strømnettet må aldri overbelastes. Det kan medføre brann eller fare for elektrisk støt.
· Plasseres utilgjengelig for barn.
· Produktet skal aldri oppbevares på et fuktig eller svært kaldt/varmt sted, ettersom det kan skade produktets elektronikk.
· Produktets elektronikk er følsom for støt og slag.
· Bytt aldri ut en skadd strømledning på egen hånd.
· Hvis beskyttelsesglasset er sprukket, må produktet kasseres.
· LED-lyskilden er ikke utbyttbar. Når lyskilden når slutten av levetiden, må hele produktet byttes ut.
ADVARSEL!
Kan kun installeres av en registrert installasjonsvirksomhet. Det kan oppstå livsfare og øke brannfaren dersom arbeidet ikke er riktig utført.
SYMBOLER
Les bruksanvisningen.

Godkjent i henhold til gjeldende direktiver/ forskrifter. Kassert produkt skal gjenvinnes etter gjeldende forskrifter.
Lyskilden kan ikke skiftes ut.
Ikke utbyttbar styreenhet.

TEKNISKE DATA

Nominell spenning Effekt

230 V ~ 50 Hz 24 W

Batteri til kontroll

2 x AAA

Fargegjengivelsesindeks

CRI 80

Fargetemperatur

2700 K ­ 6500 K

Fargetone

Justerbar

Inneholder lyskilde med energiklasse

D

Lysstrøm

2400 lm 360°

Levetid

50 000 t

IP-klasse

IP20

Dimensjoner

D 28 x Ø 420 mm

Vekt

1009 g

BESKRIVELSE
Dette er et SMART-produkt som kan kobles til eksisterende WiFi og styres via appen Smart Life eller ved hjelp av en stemmeassistent. Krever ikke separat hub/ruter. I appen kan du styre alle SMART-produkter og bruke funksjoner som tidsurstyring, tidsplanlegging og automatiserte hendelser.
Kan også styres uten WiFi og internett ved hjelp av den inkluderte fjernkontrollen. Fjernkontrollen drives av 2xAAA-batterier (selges separat).
SYSTEMKRAV
Kontroller at smarttelefonen er koblet til et WiFi-nettverk på 2,4 GHz og tenn lampen.
11

NO

WiFi-ruter. iPhone, iPad (IOS 11.0 eller nyere) eller Android (5.0 eller nyere). Kompatibel med Google Assistant, Amazon Alexa m.fl.

INNHOLD I EMBALLASJEN
1. Plafond 2. Skrue, 3x 3. Ekspansjonsplugg, 3x 4. Silikonhylse, 2x 5. Fjernkontroll
BILDE 1

FJERNKONTROLL

Symbol

Forklaring

Av/på

Dimmer lysstyrke

Nattmodus

Varmhvitt lys

Kaldhvitt lys

30 minutters tidsur

Bytting av fargetemperatur

Modusvelger for lysstyrke

MONTERING
1. Bryt strømforsyningen. BILDE 2
2. Merk opp hvor armaturen skal monteres. 3. Bore hull til monteringen. 4. Sett ekspansjonsplugger i de borede hullene. 5. Tre silikonhylser på de to kablene fra taket. 6. Skru opp plafondens takplate.
BILDE 3
12

7. Hekt kroken på plafonden i takplaten. BILDE 4
8. Koble strømlederne til plafondens koblingsplinter.
BILDE 5 9. Monter koblingsplintene til sine holdere i
takplaten. BILDE 6 10. Monter plafonden på takplaten. BILDE 7
DEMONTERING AV LYSDIODER I ARMATUR
1. Åpne lampeholderen langs åpningsmarkeringen.
BILDE 8 2. Koble løs fase- og nulledere.
BILDE 9 3. Fjern frontrammen.
BILDE 10 4. Løsne trekkavlastningsklemmen.
BILDE 11 5. Ta av strømbryteren.
BILDE 12 6. Ta av lyskilden.
BILDE 13 7. Lyskilde og strømbryter.
BILDE 14
BRUK
INSTALLERE APP
1. Skann QR-koden for å laste ned Smart Life-appen. Eller søk på App Store eller Google Play.
BILDE 15 2. Registrer konto med mobiltelefonnummer
eller e-postadresse. Det blir sendt en verifiseringskode til deg via SMS eller

NO
e-post. Skriv inn koden i appen og velg et passord. Hvis du allerede har en konto, logg på med mobiltelefonnummer eller e-postadresse og passord. BILDE 16
KOBLE PRODUKT
1. Kontroller at smarttelefonen er koblet til WiFi-nettverket og at plafonden er tent.
2. Plafonden skal blinke raskt for å kunne kobles til WiFi-nettverket. Hvis plafonden ikke blinker i rask takt når den tennes med strømbryteren, trykk på/av 3 ganger raskt for å tilbakestille lyskilden til sammenkoblingsmodus.
3. Trykk på «+» (legg til enhet), for å velge produktkategori takarmatur (Lighting ­ Ceiling Light WiFi) og følg deretter anvisningene på skjermen.
BILDE 17 4. Angi WiFi-passordet og klikk på «Next»
­ «Confirm the indicator is blinking or breathing rapidly» ­ «Blink Quickly» (neste ­ bekreft at indikatoren blinker eller pulserer raskt ­ blink raskt). BILDE 18 5. Klikk på «Done» (ferdig) når tilkoblingen er fullført. Hvis tilkoblingen lykkes, vil plafonden vises i appen. BILDE 19 MERK! · Kontroller at smarttelefonen er koblet til et 2,4 GHz WiFi-nettverk (5 GHz WiFi støttes ikke) og trykk på telefonens Bluetooth-knapp. · Ikke bryt strømforsyningen til plafonden når plafonden er WiFi-tilkoblet.
13

PL

ZASADY BEZPIECZESTWA
· Wylcznie do uytku wewntrz pomieszcze.
· arówka jest niewymienna. W razie uszkodzenia arówki naley wymieni caly produkt.
· Przed montaem, podlczeniem lub napraw urzdzenia zawsze odlczaj zasilanie.
· Nie podlczaj produktu do zasilania, gdy znajduje si w opakowaniu.
· Sprawd, czy wszystkie przewody przylczeniowe spelniaj wymogi obowizujcych przepisów i zostaly poprawnie podlczone.
· Sprawd, czy napicie sieciowe odpowiada napiciu na tabliczce znamionowej. Nieprawidlowe podlczenie stwarza ryzyko poraenia prdem. Podlczanie do instalacji elektrycznej naley zleci uprawnionemu elektrykowi.
· Nigdy nie modyfikuj produktu, poniewa moe to doprowadzi do cikich obrae ciala oraz utraty gwarancji.
· Nigdy nie przeciaj sieci elektrycznej. Moe to spowodowa poar lub ryzyko poraenia prdem.
· Przechowuj w miejscu niedostpnym dla dzieci.
· Nigdy nie przechowuj produktu w bardzo chlodnym, gorcym lub wilgotnym miejscu, poniewa moe to doprowadzi do uszkodzenia jego elektroniki.
· Elektronika produktu jest podatna na wstrzsy i uderzenia.
· Nigdy samodzielnie nie wymieniaj uszkodzonych przewodów elektrycznych.
· Jeli klosz jest pknity, produkt naley wyrzuci.
· Dioda LED nie jest wymienna. Gdy ywotno diody dobiegnie koca, naley wymieni caly produkt.
OSTRZEENIE!
Wykonanie nowych instalacji oraz
rozbudowanie istniejcych naley zawsze
zleca uprawnionemu elektrykowi. Jeli
14

masz odpowiedni wiedz (w przeciwnym razie skontaktuj si z elektrykiem), moesz samodzielnie wymienia przelczniki i gniazda cienne oraz montowa wtyki, przedluacze i oprawy arówek. Nieprawidlowy monta moe stanowi zagroenie dla ycia i powodowa ryzyko poaru.

SYMBOLE

Przeczytaj instrukcj obslugi.
Zatwierdzona zgodno z obowizujcymi dyrektywami/ rozporzdzeniami.
Zuyty produkt naley odda do utylizacji, postpujc zgodnie z obowizujcymi przepisami.
arówka nie jest wymienna.
Niewymienna przetwornica.

DANE TECHNICZNE

Napicie znamionowe Moc

230 V ~ 50 Hz 24 W

Baterie do pilota

2 x AAA

Wspólczynnik oddawania barw

CRI 80

Temperatura barwowa

2700­6500 K

Odcie barwy

Moliwo regulacji

Zawiera arówk o klasie energetycznej D

Strumie wietlny

2400 lm 360°

Czas eksploatacji

50 000 h

Stopie ochrony obudowy

IP20

Wymiary

Glb. 28 x Ø420 mm

Masa

1009 g

OPIS
To inteligentny produkt, który mona podlczy do sieci Wi-Fi oraz kontrolowa za pomoc

PL

aplikacji Smart Life lub asystenta glosowego. Nie wymaga osobnego huba ani routera. W aplikacji mona sterowa wszystkimi produktami SMART i korzysta z takich funkcji, jak sterowanie wylcznikiem czasowym, tworzenie harmonogramu i automatyczne zdarzenia.
Istnieje take opcja sterowania bez podlczania do Wi-Fi i Internetu ­ za pomoc dolczonego pilota. Pilot zdalnego sterowania jest zasilany 2 bateriami AAA (do kupienia osobno).

WYMAGANIA SYSTEMOWE
Sprawd, czy telefon jest podlczony do sieci Wi-Fi 2,4 GHz i wlcz lamp. Ruter Wi-Fi. iPhone, iPad (iOS 11.0 i póniejsze) lub Android (5.0 i póniejsze). Kompatybilno z systemami Google Assistant, Amazon Alexa itp.

ZAWARTO OPAKOWANIA
1. Plafon 2. ruba, 3x 3. Kolek rozporowy, 3x 4. Nasadka silikonowa, 2x 5. Pilot zdalnego sterowania
RYS. 1

PILOT ZDALNEGO STEROWANIA

Symbol

Objanienie

Wlczanie/wylczanie

Przyciemnianie

Tryb nocny

wiatlo cieplo-biale

wiatlo zimno-biale

Wylcznik czasowy 30 min
Zmiana temperatury barwowej

Przelcznik do regulowania jasnoci
MONTA
1. Odlcz zasilanie. RYS. 2
2. Zaznacz miejsce, w którym chcesz zamontowa opraw.
3. Wywier otwory montaowe. 4. Wló kolki rozporowe w wywiercone
otwory. 5. Zaló silikonowe nasadki na dwa przewody
wychodzce z sufitu. 6. Przykr plytk sufitow plafonu.
RYS. 3 7. Za pomoc haka zaczep plafon do plytki
sufitowej. RYS. 4 8. Podlcz przewody zasilajce do zacisków
plafonu. RYS. 5 9. Zamontuj zaciski w odpowiednich
uchwytach w plytce sufitowej. RYS. 6 10. Przymocuj plafon do plytki sufitowej. RYS. 7
DEMONTA DIOD W OPRAWIE
1. Otwórz opraw zgodnie z oznaczeniem. RYS. 8
2. Odlcz przewód fazowy i zerowy. RYS. 9
3. Wyjmij ramk przedni. RYS. 10
4. Odkr zacisk z odgitk. RYS. 11
5. Wyjmij przelcznik. RYS. 12 15

PL

6. Wyjmij diod. RYS. 13
7. Dioda i przelcznik. RYS. 14
OBSLUGA
INSTALACJA APLIKACJI
1. Zeskanuj kod QR, aby pobra aplikacj Smart Life. Moesz take wyszuka j w App Store lub Google Play.
RYS. 15
2. Zaló konto, podajc numer telefonu komórkowego lub adres e-mail. Kod weryfikacyjny zostaje przesylany SMS-em lub e-mailem. Wprowad kod w aplikacji i wybierz haslo. Jeeli posiadasz ju konto, zaloguj si podajc swój numer telefonu lub adres e-mail oraz haslo.
RYS. 16
PODLCZANIE PRODUKTU
1. Sprawd, czy smartfon jest podlczony do sieci Wi-Fi i czy plafon si wieci.
2. Plafon powinien szybko miga, aby mona go bylo podlczy do sieci Wi-Fi. Jeli plafon nie miga szybko po wlczeniu przelcznikiem, w krótkim odstpie czasu wcinij i zwolnij przycisk 3 razy, aby wlczy tryb parowania diody.
3. Nacinij ,,+" (dodawanie urzdzenia), wybierz sporód kategorii opraw sufitow (Lighting ­ Ceiling Light WiFi) i postpuj zgodnie z instrukcjami na wywietlaczu.
RYS. 17
4. Wpisz haslo do Wi-Fi i nacinij kolejno ,,Next" ­ ,,Confirm the indicator is blinking or breathing rapidly" ­ ,,Blink Quickly".
RYS. 18
5. Gdy zakoczysz podlczanie, kliknij ,,Done". Jeli podlczanie przebieglo pomylnie, zobaczysz plafon w aplikacji.
RYS. 19
16

UWAGA!
· Upewnij si, e Twój smartfon jest podlczony do sieci Wi-Fi 2,4 GHz (brak wsparcia dla sieci Wi-Fi 5 GHz), a nastpnie nacinij przycisk Bluetooth w telefonie.
· Nie odlczaj zasilania od plafonu, gdy jest on podlczony do Wi-Fi.

EN

SAFETY INSTRUCTIONS
· For indoor use only.
· The light source cannot be replaced. If the light source fails, the entire product must be replaced.
· Always disconnect from the power supply before installation, connection and service.
· Do not connect the product to the mains while it is still in the pack.
· Check that all connecting cables comply with the applicable regulations and that they are connected correctly.
· Check that the mains voltage corresponds to the rated voltage on the type plate. Incorrect connection can result in electric shock. The electrical installation should be carried out by an authorised electrician.
· Never modify the product, this could result in serious personal injury and will invalidate the warranty.
· Never overload the mains. This can result in fire or a risk of electric shock.
· Keep out of the reach of children.
· Do not store the product in a damp or very cold/hot place to avoid damaging the electronics.
· The electronics in the product are sensitive to knocks and blows.
· Never attempt to replace damaged electrical cables yourself.
· The product must be discarded if the glass front is cracked.
· The LED light source is not replaceable. When the light source has reached the end of its useful life the complete product must be replaced.
WARNING!
New installations and extensions to existing
systems must always be carried out by
an authorised electrician. If you have the
necessary experience and knowledge
(otherwise contact an electrician), you can
replace power switches and wall sockets,
fit plugs, extension cords and light sockets.

Incorrect installation can result in fatal injury and the risk of fire.
SYMBOLS
Read the instructions.
Approved in accordance with the relevant directives. Recycle discarded product in accordance with local regulations. The light source is not replaceable.
Non-replaceable actuator.

TECHNICAL DATA

Rated voltage Power

230 V ~ 50 Hz 24 W

Battery for control

2 x AAA

Colour rendering index

CRI 80

Colour temperature

2700 K - 6500 K

Colour tone

Adjustable

Contains light source with energy class

D

Luminous flux

2400 lm 360°

Life span

50000 h

Protection rating

IP20

Size

D 28 x Ø 420 mm

Weight

1009 g

DESCRIPTION
This is a SMART product that can be connected to existing WiFi and controlled via the app Smart Life, or with a voice assistant. Does not require a separate hub/router. You can control all SMART products in the app and use functions such as timer control, scheduling and automatised events.
Alternatively it can also be controlled without WiFi and internet with the remote control. The
17

EN

remote control runs on 2 x AAA batteries (sold separately).

SYSTEM REQUIREMENTS
Check that the smartphone is connected to the 2.4 GHz WiFi network and switch on the light. WiFi router. iPhone, iPad (IOS 11.0 or higher) or Android (5.0 or higher). Compatible with Google Assistant, Amazon Alexa etc.

PACKAGE CONTENTS
1. Ceiling light 2. Screws, 3x 3. Expander plugs, 3x 4. Silicone sleeves, 2x 5. Remote controll
FIG. 1

REMOTE CONTROL

Symbol

Explanation

Off/On

Dimmer brightness

Night mode

Warm white light

Cold white light

30 minute timer
Changing of colour temperature
Mode selector for brightness

ASSEMBLY
1. Switch off the power supply. FIG. 2
2. Mark where the light is to be mounted. 18

3. Drill holes for installation. 4. Insert expander plugs in the drilled holes. 5. Slide the silicone sleeves onto the two
cables from the ceiling. 6. Screw up the ceiling plate for the ceiling
light.
FIG. 3 7. Hook in the hook from the ceiling light to
the ceiling plate.
FIG. 4 8. Connect the wires to the terminal blocks
on the light.
FIG. 5 9. Attach the terminal blocks to their holders
in the ceiling plate.
FIG. 6 10. Fit the ceiling light with the plate.
FIG. 7
REMOVING THE LEDS IN THE FITTING
1. Open the lamp holder along the opening mark.
FIG. 8 2. Disconnect the live wire and neutral wires.
FIG. 9 3. Remove the front frame.
FIG. 10 4. Undo the stress relief clip.
FIG. 11 5. Remove the power switch.
FIG. 12 6. Remove the light source.
FIG. 13 7. Light source and power switch.
FIG. 14

EN

USE
INSTALL APP
1. Scan the QR code to download the Smart Life app. Or search at App Store or Google Play.
FIG. 15
2. Register account with mobile phone number or email address. A verification code is sent with SMS or email. Enter the code in the app and choose a password. If you already have an account, log in using your mobile phone number or email address and password.
FIG. 16
CONNECT PRODUCT
1. Check that the smartphone is connected to the WiFi network and that the ceiling light is switched on.
2. The ceiling light should flash rapidly in order to be connected to the Wi-Fi network. If the ceiling light does not flash rapidly when switched on with the power switch, press on/off 3 times in quick succession to reset the light source to pairing mode.
3. Press "+" (add device) to select the product category ceiling light (Lighting ­ Ceiling Light WiFi) and the follow the instructions on the screen.
FIG. 17
4. Enter the WiFi password and click on "Next" ­ "Confirm the indicator is blinking or breathing rapidly" ­ "Blink Quickly".
FIG. 18
5. Click on "Done" when the connection is completed. If the connection is successful, the ceiling light will be shown in the app.
FIG. 19
NOTE:
· Check that the smartphone has connected to a 2.4 GHz WiFi network

(5 GHz WiFi is not supported) and press the phone's Bluetooth button. · Do not disconnect the power supply to the ceiling light when it is connected to WiFi.
19

DE

SICHERHEITSHINWEISE
· Nur für den Innenbereich.
· Die Leuchtmittel können nicht getauscht werden. Falls diese kaputt gehen, muss das komplette Produkt ersetzt werden.
· Vor Installation, Anschluss und Wartung stets die Stromversorgung trennen.
· Produkt nicht an die Stromversorgung anschließen, solange es sich in der Verpackung befindet.
· Alle Anschlusskabel darauf prüfen, ob sie den geltenden Bestimmungen entsprechen und korrekt angeschlossen sind.
· Sicherstellen, dass die Netzspannung der Nennspannung auf dem Typenschild entspricht. Ein falscher Anschluss kann zu einem Stromschlag führen. Der Stromanschluss muss durch einen zugelassenen Elektriker erfolgen.
· Das Produkt darf nicht verändert werden, da dies zu schweren Verletzungen und dem Erlöschen der Garantie führen kann.
· Das Stromnetz darf unter keinen Umständen überlastet werden. Dies kann zu einem Brand oder einem Stromschlag führen.
· Außerhalb der Reichweite von Kindern aufbewahren.
· Das Produkt stets vor Feuchtigkeit und vor sehr niedrigen und sehr hohen Temperaturen geschützt aufbewahren, da anderenfalls die elektronischen Bauteile des Produkts beschädigt werden können.
· Die elektronischen Bauteile des Produkts sind stoß- und schlagempfindlich.
· Beschädigte Kabel dürfen nur von Fachleuten ausgetauscht werden.
· Ist das Schutzglas gesprungen, muss das Produkt entsorgt werden.
· Das LED-Leuchtmittel kann nicht ausgetauscht werden. Hat das Leuchtmittel das Ende der Lebensdauer erreicht, muss das gesamte Produkt ausgetauscht werden.
WARNUNG!
Neuinstallationen und Erweiterungen 20

bestehender Anlagen müssen immer von qualifizierten Elektrofachkräften durchgeführt werden. Bei ausreichendem Know-how können Schalter und Steckdose selbst ausgetauscht sowie Stecker, Verlängerungskabel und Lampenfassung montiert werden. Andernfalls eine Elektrofachkraft beauftragen. Bei falscher Montage besteht Lebens- und Brandgefahr.

SYMBOLE

Die Gebrauchsanweisung lesen.
Zulassung gemäß den geltenden Richtlinien/ Verordnungen.
Das Altprodukt ist gemäß den geltenden Bestimmungen dem Recycling zuzuführen.
Das Leuchtmittel kann nicht ausgetauscht werden.
Die Steuereinheit ist NICHT austauschbar.

TECHNISCHE DATEN

Nennspannung Leistung Batterie zur Prüfung Farbwiedergabeindex Farbtemperatur Farbton Enthält Leuchtmittel der Energieeffizienzklasse Lichtstrom Lebensdauer Schutzart Maße Gewicht

230 V ~ 50 Hz 24 W
2 x AAA CRI 80 2.700 K­6.500 K Einstellbar
D 2400 lm 360°
50.000 h IP20
T 28 x Ø 420 mm 1009 g

DE

BESCHREIBUNG
Dies ist ein SMART-Produkt, das mit einem vorhandenen WLAN verbunden und über die App ,,Smart Life" oder mit Hilfe eines Sprachassistenten gesteuert werden kann. Erfordert keinen separaten Hub/Router. In der App können Sie alle SMART-Produkte steuern und Funktionen wie Timersteuerung, Zeitplanung und automatisierte Events nutzen.
Über die mitgelieferte Fernbedienung kann die Leuchte auch ohne WLAN und Internet gesteuert werden. Für die Fernbedienung sind 2xAAABatterien erforderlich (separat erhältlich).

SYSTEMANFORDERUNGEN
Überprüfen Sie, ob das Smartphone mit dem 2,4 Ghz-WLAN verbunden ist und die Anzeige am WLAN-Router leuchtet. iPhone, iPad (IOS 11.0 oder höher) oder Android (5.0 oder höher). Kompatibel mit Google Assistant, Amazon Alexa usw.

VERPACKUNGSINHALT
1. Deckenleuchte 2. Schrauben, 3x 3. Spreizdübel, 3x 4. Silikonhülsen, 2x 5. Fernbedienung
ABB. 1

FERNBEDIENUNG

Symbol

Erklärung

Aus/Ein

Lichtstärke dimmen

Nachtmodus

Warmweißes Licht

Kaltweißes Licht

30-Minuten-Timer
Wechsel der Farbtemperatur
Moduswahlschalter für die Lichtstärke
MONTAGE
1. Trennen Sie die Stromversorgung. ABB. 2
2. Kennzeichnen, wo die Leuchte montiert werden soll.
3. Bohren Sie Löcher für die Montage. 4. Setzen Sie Spreizdübel in die Bohrlöcher ein. 5. Die Silikonhülsen auf die beiden Kabel von
der Decke aufschrauben. 6. Die Deckenplatte der Deckenleuchte
abschrauben. ABB. 3 7. Haken Sie den Haken der Deckenleuchte
an der Deckenplatte ein. ABB. 4 8. Schließen Sie die Netzspannungskabel an
die Klemmenblöcke der Deckenleuchte an. ABB. 5 9. Montieren Sie die Klemmenblöcke an
ihren Halterungen in der Deckenplatte. ABB. 6 10. Montieren Sie die Deckenleuchte auf der
Deckenplatte. ABB. 7
ENTFERNEN DER LEUCHTDIODEN AUS DER LEUCHTE
1. Die Lampenhalterung entlang der Öffnungsmarkierungen öffnen.
ABB. 8 2. Trennen Sie die Phasen- und Neutralleiter.
ABB. 9 21

DE

3. Entfernen Sie den vorderen Rahmen.
ABB. 10 4. Lösen Sie die Zugentlastungsklemme.
ABB. 11 5. Entfernen Sie den Netzschalter.
ABB. 12 6. Entfernen Sie das Leuchtmittel.
ABB. 13 7. Leuchtmittel und Netzschalter.
ABB. 14
BEDIENUNG
INSTALLIEREN DER APP
1. Scannen Sie den QR-Code, um die App ,,Smart Life" herunterzuladen, oder suchen Sie danach im App Store oder bei Google Play.
ABB. 15 2. Registrieren Sie ein Konto mit Ihrer
Mobiltelefonnummer oder E-MailAdresse. Sie erhalten dann einen Verifizierungscode per SMS oder E-Mail. Geben Sie den Code in die App ein und wählen Sie dann ein Passwort. Wenn Sie bereits ein Konto besitzen, melden Sie sich mit Ihrer Mobiltelefonnnummer oder E-Mail-Adresse und dem Passwort an.
ABB. 16
PRODUKT VERBINDEN
1. Stellen Sie sicher, dass das Smartphone mit dem WLAN-Netzwerk verbunden ist und die Deckenleuchte eingeschaltet ist.
2. Die Deckenleuchte sollte schnell blinken, um eine Verbindung zum WLAN-Netzwerk herzustellen. Wenn die Deckenleuchte nicht schnell blinkt, wenn sie mit dem Netzschalter eingeschaltet wird, drücken Sie dreimal kurz hintereinander ein/ aus, um die Lichtquelle wieder in den Kopplungsmodus zu versetzen.
22

3. Drücken Sie die Taste ,,+", um die Produktkategorie Deckenleuchte (Lighting ­ Ceiling Light WiFi) auszuwählen, und befolgen Sie dann die Anweisungen auf dem Bildschirm.
ABB. 17
4. Geben Sie das WLAN-Passwort ein und klicken Sie auf ,,Next" (Weiter) ­ ,,Confirm the indicator is blinking or breathing rapidly" (Bestätigung, dass die Anzeige schnell blinkt oder pulsiert) ­ ,,Blink Quickly" (Schnell blinkend).
ABB. 18
5. Klicken Sie auf ,,Done" (Fertig), wenn die Verbindung hergestellt ist. Wenn die Verbindung erfolgreich hergestellt wurde, wird die Deckenleuchte in der App angezeigt.
ABB. 19
ACHTUNG!
· Stellen Sie sicher, dass Ihr Smartphone mit einem 2,4-GHz-WLAN verbunden ist (5-GHz-WLAN wird nicht unterstützt), und drücken Sie die Bluetooth-Taste des Smartphones.
· Trennen Sie die Deckenleuchte nicht von der Stromversorgung, während die Deckenleuchte über WLAN verbunden ist.

FI

TURVALLISUUSOHJEET
· Vain sisäkäyttöön.
· Valonlähdettä ei voi vaihtaa. Jos se rikkoutuu, koko tuote on vaihdettava.
· Irrota laite aina sähköverkosta ennen asennusta, kytkentää ja huoltoa.
· Älä kytke tuotetta verkkovirtaan, kun se on pakkauksessaan.
· Tarkista, että kaikki liitäntäkaapelit ovat voimassa olevien määräysten mukaisia ja että ne on liitetty oikein.
· Tarkista, että verkkojännite vastaa tyyppikilvessä olevaa nimellisjännitettä. Virheellinen kytkentä aiheuttaa sähkötapaturman vaaran. Sähköasennuksen saa tehdä vain valtuutettu asentaja.
· Älä koskaan tee muutoksia tuotteeseen, sillä se voi aiheuttaa vakavia henkilövahinkoja ja mitätöidä takuun.
· Älä koskaan ylikuormita pistorasiaa. Tämä voi johtaa tulipaloon tai sähköiskun vaaraan.
· Säilytettävä lasten ulottumattomissa.
· Älä koskaan säilytä tuotetta kosteassa tai erittäin kylmässä/lämpimässä paikassa, sillä se voi vahingoittaa tuotteen elektroniikkaa.
· Tuotteen elektroniikka on herkkä iskuille.
· Älä koskaan vaihda vahingoittuneita virtajohtoja itse.
· Hävitä tuote, jos suojalasi on haljennut.
· LED-valonlähde ei ole vaihdettavissa. Kun valonlähde saavuttaa käyttöikänsä lopun, koko tuote on vaihdettava.
VAROITUS!
Uudet asennukset ja olemassa olevien
asennusten laajennukset saa tehdä vain
valtuutettu asentaja. Jos sinulla on tarvittavat
tiedot (muussa tapauksessa ota yhteyttä
sähköasentajaan), voit vaihtaa kytkimet,
pistorasiat ja asentaa pistotulpat, liitosjohdot
ja lampunpitimet. Virheellinen asennus voi
aiheuttaa hengenvaaran ja tulipalon.

SYMBOLIT
Lue käyttöohjeet.
Hyväksytty voimassa olevien direktiivien/ säädösten mukaisesti. Käytöstä poistettu tuote on kierrätettävä voimassa olevien määräysten mukaisesti.
Valonlähde ei ole vaihdettavissa.
Ei vaihdettavia ohjaimia.

TEKNISET TIEDOT

Nimellisjännite Teho Kauko-ohjaimen paristo Värintoistoindeksi Värilämpötila Värisävy Sisältää valonlähteen, jonka energialuokka on Valovirta Kestoikä Kotelointiluokka Mitat Paino

230 V ~ 50 Hz 24 W
2 x AAA CRI 80 2700 K...6500 K Säädettävä
D 2400 lm 360°
50 000 h IP20
28 x Ø 420 mm 1009 g

KUVAUS
Tämä on SMART-tuote, joka voidaan yhdistää WLAN-verkkoon ja jota voidaan ohjata Smart Life -sovelluksella tai ääniohjauksella. Ei vaadi erillistä keskitintä/reititintä. Sovelluksessa voit ohjata kaikkia SMART-tuotteita ja käyttää toimintoja, kuten ajastinohjaus, ohjelmointi ja automatisoidut tapahtumat.
Vaihtoehtoisesti sitä voidaan ohjata myös ilman WLAN-verkkoa ja internetiä mukana
23

FI

toimitetulla kauko-ohjaimella. Kauko-ohjain toimii 2xAAA-paristolla (myydään erikseen).
JÄRJESTELMÄVAATIMUKSET
Varmista, että älypuhelin on yhdistetty 2,4 GHz:n WLAN-verkkoon, ja kytke valo päälle. WLANreititin. iPhone, iPad (IOS 11.0 tai uudempi) tai Android (5.0 tai uudempi). Yhteensopiva Google Assistantin, Amazon Alexan kanssa jne.
PAKKAUKSEN SISÄLTÖ
1. Plafondi 2. Ruuvi 3x 3. Laajennuspistoke, 3x 4. Silikoniholkki, 2x 5. Kauko-ohjain
KUVA 1

KAUKO-OHJAIN

Symboli

Selitys

Pois/Päälle

Himmennin kirkkaus

Yötila

Lämmin valkoinen valo

Kylmä valkoinen valo

30 minuutin ajastin

Värilämpötilan vaihto

Kirkkauden valitsin

ASENNUS
1. Katkaise jännitteensyöttö. KUVA 2
24

2. Merkitse valaisimen asennuspaikka. 3. Poraa kiinnitysreiät. 4. Aseta tulpat porattuihin reikiin. 5. Pujota silikoniholkit kattokaapeleiden päälle. 6. Ruuvaa kattolevy kattoon kiinni.
KUVA 3 7. Ripusta plafondin koukku kattolevyyn.
KUVA 4 8. Kytke johdot plafondin liitinrimaan.
KUVA 5 9. Asenna liitinrima kattolevyn pidikkeeseen.
KUVA 6 10. Asenna plafondi kattolevyyn.
KUVA 7
VALAISIMEN LEDIEN IRROTUS
1. Avaa lampunpidin avausmerkintöjä pitkin. KUVA 8
2. Irrota vaihe- ja nollajohtimet. KUVA 9
3. Irrota etukehys. KUVA 10
4. Löysää vedonpoistopuristinta. KUVA 11
5. Irrota virtakytkin. KUVA 12
6. Poista valonlähde. KUVA 13
7. Valonlähde ja virtakytkin. KUVA 14
KÄYTTÖ
ASENNA SOVELLUS
1. Skannaa QR-koodi ladataksesi Smart Life -sovelluksen. Tai etsi se AppStoresta tai Google Playstä.
KUVA 15 2. Rekisteröidy matkapuhelinnumerollasi tai
sähköpostiosoitteellasi. Vahvistuskoodi

FI
lähetetään tekstiviestillä tai sähköpostilla. Syötä koodi sovellukseen ja valitse salasana. Jos sinulla on jo tili, kirjaudu sisään matkapuhelinnumerollasi tai sähköpostiosoitteellasi ja salasanallasi. KUVA 16
YHDISTÄ TUOTE
1. Tarkista, että puhelin on yhdistetty WLANverkkoon ja plafondi on päällä.
2. Plafondin pitää vilkkua nopeasti, jotta sen voi liittää WLAN-verkkoon. Jos plafondi ei vilku nopeasti, kun se kytketään päälle virtakytkimellä, paina päälle/pois 3 kertaa nopeasti peräkkäin, jotta valonlähde palaa pariliitostilaan.
3. Paina "+" (lisää laite) valitaksesi tuoteryhmän kattovalaisin (Lighting ­ Ceiling Light WiFi) ja seuraa sitten näytön ohjeita.
KUVA 17 4. Anna WiFi-salasana ja valitse "Seuraava"
- "Vahvista, että merkkivalo vilkkuu tai hengittää nopeasti" - "Vilkkuu nopeasti". KUVA 18 5. Napsauta "Done", kun yhteys on valmis. Jos yhteys onnistuu, plafondi näkyy sovelluksessa. KUVA 19 HUOM! · Varmista, että älypuhelin on yhdistetty 2,4 GHz:n WLAN-verkkoon (5 GHz:n WLAN-verkkoa ei tueta) ja paina puhelimen Bluetooth-painiketta. · Älä katkaise plafondin virransyöttöä, kun plafondi on kytketty WLANverkkoon.
25

FR

CONSIGNES DE SÉCURITÉ
· Réservé à une utilisation à l'intérieur.
· La source lumineuse ne peut pas être remplacée. En cas de casse, le produit doit être remplacé dans son ensemble.
· Avant d'installer l'appareil, de le brancher ou d'effectuer une intervention technique, coupez l'alimentation électrique.
· Ne branchez pas l'appareil sur le secteur lorsqu'il est dans son emballage.
· Vérifiez que tous les câbles sont réglementaires et qu'ils ont été raccordés correctement.
· Vérifiez que la tension de secteur correspond à la tension nominale indiquée sur la plaque signalétique. Un mauvais branchement entraîne un risque d'accident électrique. Le branchement électrique doit être effectué par un électricien.
· Ne modifiez jamais l'appareil. Vous vous exposeriez à des blessures graves et à l'annulation de la garantie.
· Ne surchargez jamais le réseau électriques : Cela pourrait provoquer un incendie ou un risque d'accident électrique.
· À placer hors de portée des enfants.
· Ne rangez jamais l'appareil dans un lieu humide ou très froid/chaud car cela pourrait endommager ses composants électroniques.
· Les composants électroniques de l'appareil sont sensible aux chocs et aux coups.
· Ne remplacez jamais vous-même un cordon d'alimentation endommagé.
· Si le verre protecteur de l'appareil est cassé, l'appareil doit être jeté.
· La source lumineuse (DEL) n'est pas remplaçable. Lorsque la source lumineuse arrive en fin de vie, l'appareil doit être remplacé.
ATTENTION !
Les installations neuves et les extensions d'installations existantes doivent toujours être effectuées par un installateur agréé. Si vous disposez des connaissances requises,
26

vous pouvez remplacer les interrupteurs et les prises murales, installer des fusibles, des rallonges et des douilles. Dans le cas contraire, faites appel à un électricien. Une installation incorrecte peut entraîner un danger de mort et un risque d'incendie.
PICTOGRAMMES

Lisez le mode d'emploi.
Homologué selon les directives/règlements en vigueur.
Le produit en fin de vie doit être recyclé conformément à la réglementation en vigueur.
La source lumineuse n'est pas remplaçable.
Unité de commande NON remplaçable.

CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES

Tension nominale Puissance

230 V ~ 50 Hz 24 W

Piles de la télécommande

2 X AAA

Indice de rendu des couleurs

IRC 80

Température de couleur

2700 K - 6500 K

Couleur

Réglable

Inclut une source lumineuse de classe

énergétique

D

Flux lumineux

2400 lm à 360°

Durée de vie

50 000 h

Indice de protection

IP20

Dimensions

D 28 x Ø 420 mm

Poids

1009 g

DESCRIPTION
Il s'agit d'un produit SMART qui peut être connecté au réseau WiFi existant et contrôlé via

FR

l'application Smart Life ou à l'aide d'un assistant vocal. Ne nécessite pas de hub/routeur séparé. L'application permet de contrôler tous les produits SMART et d'utiliser des fonctions telles que la minuterie, la programmation et les événements automatisés.
Peut aussi être contrôlé sans Wi-Fi ni Internet à l'aide de la télécommande incluse. Télécommande alimentée par 2 piles AAA (vendues séparément).

CONFIGURATION MINIMALE
Vérifiez que le smartphone est connecté à un réseau Wi-Fi 2,4 GHz et allumez l'ampoule. Routeur Wi-Fi. iPhone, iPad (IOS 11.0 ou postérieur) ou Android (5.0 ou postérieur). Compatible avec Google Assistant, Amazon Alexa, etc.

CONTENU DE L'EMBALLAGE
1. Plafonnier 2. Vis, 3x 3. Cheville à expansion, 3x 4. Manchon en silicone, 2x 5. Télécommande
FIG. 1

TÉLÉCOMMANDE

Symbole

Explication

Marche/arrêt

Réglage de l'intensité

Mode nuit

Lumière blanc chaud

Lumière blanc froid

Minuterie 30 minutes

Changement de la température de couleur
Sélecteur d'intensité lumineuse
MONTAGE
1. Coupez l'alimentation électrique.
FIG. 2 2. Marquez l'endroit où le luminaire doit être
monté. 3. Percez les trous de montage. 4. Insérez les chevilles à expansion dans les
trous percés. 5. Mettez les manchons en silicone sur les
deux câbles sortant du plafond. 6. Vissez la plaque de suspension du plafonnier.
FIG. 3 7. Accrochez le crochet du plafonnier à la
plaque de suspension.
FIG. 4 8. Raccordez les fils d'alimentation au
bornes du plafonnier.
FIG. 5 9. Installez les bornes de raccordement dans
leur logement dans la plaque de suspension.
FIG. 6 10. Fixez le plafonnier sur la plaque de
suspension. FIG. 7
ENLÈVEMENT DES LED DU LUMINAIRE
1. Ouvrez le logement des LED le long du repère d'ouverture.
FIG. 8 2. Déconnectez les fils de phase et neutre.
FIG. 9 3. Retirez le cadre avant.
FIG. 10 27

FR

4. Desserrez le serre-câble. FIG. 11
5. Retirez l'interrupteur. FIG. 12
6. Retirez la source lumineuse. FIG. 13
7. Source lumineuse et interrupteur. FIG. 14
UTILISATION
INSTALLER L'APPLICATION
1. Scannez le QR code pour télécharger l'application Smart Life. Ou recherchez dans App Store ou Google Play.
FIG. 15
2. Créez un compte avec un numéro de téléphone mobile ou une adresse mail. Un code de vérification est envoyé par SMS ou e-mail. Inscrivez le code dans l'appli ainsi qu'un mot de passe de votre choix. Si vous avez déjà un compte, connectez-vous avec votre numéro de téléphone mobile ou votre adresse mail et votre mot de passe.
FIG. 16
CONNECTER LE PRODUIT
1. Vérifiez que le téléphone portable est bien connecté au réseau WiFi et que le plafonnier est allumé.
2. Le plafonnier doit clignoter rapidement pour pouvoir être associé au réseau WiFi. Si le plafonnier ne clignote pas rapidement lorsqu'il est allumé avec l'interrupteur, allumez-le et éteignez-le 3 fois de suite pour remettre la source lumineuse en mode appairage.
3. Appuyez sur + (ajouter un équipement), sélectionnez la catégorie de produit appropriée (Lighting ­ Ceiling Light WiFi) et suivez les instructions à l'écran.
FIG. 17
28

4. Entrez le mot de passe WiFi et cliquez sur « Next » ­ « Confirm the indicator is blinking or breathing rapidly » ­ « Blink Quickly ».
FIG. 18
5. Cliquez sur « Done » lorsque l'appairage est terminé. Si l'appairage a réussi, le plafonnier apparaîtra dans l'application.
FIG. 19
REMARQUE !
· Vérifiez que le téléphone portable est raccordé au réseau WiFi 2,4 Ghz (5 Ghz ne fonctionne pas) et appuyez sur la touche Bluetooth du téléphone.
· Ne coupez pas l'alimentation du plafonnier lorsqu'il est relié au WiFi.

NL

VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
· Alleen voor gebruik binnenshuis.
· De lichtbron kan niet worden vervangen. Als de lichtbron kapot gaat, moet het hele product worden vervangen.
· Koppel altijd los van het lichtnet vóór installatie, aansluiting en onderhoud.
· Sluit het product niet op het stroomnet aan als het in zijn verpakking zit.
· Controleer of alle aansluitkabels aan de geldende voorschriften voldoen en of ze correct zijn aangesloten.
· Controleer of de netspanning overeenkomt met de nominale spanning op het typeplaatje. Bij een incorrecte aansluiting ontstaat het risico van elektrische ongevallen. De elektrische aansluiting moet worden uitgevoerd door een erkend elektricien.
· Breng nooit wijzigingen aan het product aan, want dat kan tot ernstig persoonlijk letsel leiden en kan bovendien de garantie nietig maken.
· Nooit het stroomnet overbelasten. Dit kan leiden tot brand of gevaar voor elektrische schokken.
· Buiten het bereik van kinderen bewaren.
· Bewaar het product nooit op een vochtige of erg koude/warme plaats, want dat kan de elektronica van het product beschadigen.
· De elektronica van het product is gevoelig voor schokken en stoten.
· Vervang beschadigde netsnoeren nooit zelf.
· Als het veiligheidsglas gebarsten is, moet het product worden verwijderd.
· De LED-lamp kan niet worden vervangen. Wanneer de lichtbron het einde van zijn levensduur heeft bereikt, moet het volledige product worden vervangen.
WAARSCHUWING!
Nieuwe installaties en uitbreidingen van
bestaande installaties moeten altijd worden
uitgevoerd door een bevoegde installateur.
Indien u over de vereiste kennis beschikt,

kunt u zelf schakelaars en stopcontacten vervangen of stekkers, verlengsnoeren en lamphouders installeren (neem anders contact op met een elektricien). Een onjuiste installatie kan leiden tot levensgevaar en het risico op brand.
SYMBOLEN
Lees de gebruiksaanwijzing.
Goedgekeurd overeenkomstig de toepasselijke richtlijnen/ verordeningen.
Afgedankte producten moeten worden gerecycled volgens de toepasselijke regelgeving.
De lichtbron kan niet worden vervangen.
NIET vervangbare regeleenheid.

TECHNISCHE GEGEVENS

Nominale spanning Vermogen

230 V ~ 50 Hz 24 W

Batterij voor afstandsbediening

2 x AAA

Kleurweergave-index

CRI 80

Kleurtemperatuur

2700 K - 6500 K

Kleurnuance

Verstelbaar

Bevat lichtbron met energieklasse

D

Lichtstroom

2400 lm 360°

Levensduur

50.000 uur

Beschermingsklasse

IP20

Afmetingen

D 28 x Ø 420 mm

Gewicht

1009 g

BESCHRIJVING
Dit is een SMART-product dat kan worden aangesloten op een bestaand wifi-systeem en kan worden bediend via de Smart Life-app of
29

NL

door middel van spraakherkenning. Vereist geen afzonderlijke hub/router. Met de app kunt u alle SMART-producten bedienen en functies gebruiken zoals timerregeling, planning en geautomatiseerde gebeurtenissen.
Ook kan de lamp zonder WiFi en internet worden bediend met de meegeleverde afstandsbediening. De afstandsbediening wordt gevoed door 2 AAA-batterijen (apart verkrijgbaar).

SYSTEEMEISEN
Controleer of uw smartphone is verbonden met een wifinetwerk van 2,4 GHz en zet de lamp aan. Wifirouter. iPhone, iPad (IOS 11.0 of hoger) of Android (5.0 of hoger). Compatibel met Google Assistent, Amazon Alexa enz.

INHOUD VAN DE VERPAKKING
1. Plafond 2. Schroeven, 3x 3. Expansieplug, 3x 4. Siliconen dop, 2x 5. Afstandsbediening
AFB. 1

AFSTANDSBEDIENING

Symbool

Verklaring

Aan/uit

Dimmer lichtsterkte

Nachtstand

Warm wit licht

Koud wit licht

Timer 30 minuten
Wisseling van kleurtemperatuur

30

Functieschakelaar voor lichtsterkte
MONTAGE
1. Schakel de stroomvoorziening uit.
AFB. 2 2. Geef aan waar de armatuur moet worden
gemonteerd. 3. Boor gaten voor de montage. 4. Plaats expansiepluggen in de geboorde
gaten. 5. Plaats de siliconen doppen op de twee
kabels uit het plafond. 6. Schroef de plafondplaat van de
plafondlamp erop.
AFB. 3 7. Haak de haak van de plafondlamp in de
plafondplaat.
AFB. 4 8. Sluit de netspanningskabel aan op de
koppelingsklemmen van de plafondlamp.
AFB. 5 9. Monteer de koppelingsklemmen aan de
houder van de plafondplaat.
AFB. 6 10. Monteer de plafondlamp aan de
plafondplaat.
AFB. 7
DEMONTAGE VAN LEDS IN ARMATUUR
1. Open de lamphouder langs de openingsmarkering.
AFB. 8 2. Koppel de fase- en nuldraad los.
AFB. 9 3. Verwijder het voorframe.
AFB. 10

NL

4. Maak de trekontlastingsklem los. AFB. 11
5. Verwijder de schakelaar. AFB. 12
6. Verwijder de lichtbron.
AFB. 13
7. Lichtbron en schakelaar.
AFB. 14
AANWENDING
DE APP INSTALLEREN
1. Scan de QR-code om de Smart Life-app te downloaden. Of zoek in de App Store of Google Play.
AFB. 15
2. Registreer het account met een mobiel telefoonnummer of e-mailadres. U ontvangt een verificatiecode via sms of e-mail. Voer de code in de app in en kies een wachtwoord. Als u al een account hebt, logt u in met uw mobiel telefoonnummer of e-mailadres en het wachtwoord.
AFB. 16
HET PRODUCT KOPPELEN
1. Controleer of uw smartphone is verbonden met het wifinetwerk en dat de plafondlamp aan staat.
2. De plafondlamp moet snel knipperen om op het wifinetwerk aan te kunnen sluiten. Wanneer de plafondlamp niet snel knippert als hij met de schakelaar wordt aangedaan, druk dan 3 keer snel achter elkaar om de lichtbron naar koppelingsmodus te resetten.
3. Druk op "+" (eenheid toevoegen) om de productcategorie plafondarmatuur (Lighting ­ Ceiling Light WiFi) te kiezen en volg de instructies op het scherm.
AFB. 17

4. Voer het wifi-wachtwoord in en klik op 'Next' - "Confirm the indicator is blinking or breathing rapidly" ­ "Blink Quickly".
AFB. 18 5. Klik op "Done" als de aansluiting is
voltooid. Als de aansluiting is geslaagd, moet de plafondlamp zichtbaar zijn in de app. AFB. 19 LET OP! · Controleer of de smarttelephone is aangesloten op een 2,4 GHz wifinetwerk (5 GHz wifi wordt niet ondersteund) en klik op Bluetooth-knop van de telefoon. · Onderbreek niet de stroomtoevoer van de plafondlamp als die op de wifi is aangesloten.
31



References

Adobe PDF Library 17.0 Adobe InDesign 18.2 (Windows)