Instruction Manual for anslut models including: 024724 Ceiling Led, 024724, Ceiling Led, Led
Plafon LED | Sterowanie aplikacją lub głosem | ANSLUT Smart
Plafond LED | ANSLUT Smart
File Info : application/pdf, 32 Pages, 6.27MB
DocumentDocument024724 CEILING LED PLAFOND LED BRUKSANVISNING Översättning av originalinstruktioner PLAFOND LED BETJENINGSANVISNINGER Oversettelse av originalinstruksjonene PLAFON LED INSTRUKCJA OBSLUGI Przeklad instrukcji oryginalnej CEILING LED OPERATING INSTRUCTIONS Original instructions LED-DECKENLEUCHTE BEDIENUNGSANLEITUNG Übersetzung der Originalanleitung PLAFONDI LED KÄYTTÖOHJE Alkuperäisten ohjeiden käännös PLAFONNIER À LED INSTRUCTIONS D'UTILISATION Traduction des instructions d'origine PLAFONDLAMP LED BEDIENINGSINSTRUCTIES Vertaling van de originele instructies Jula AB förbehåller sig rätten att göra ändringar på produkten. Jula AB innehar upphovsrätten till denna dokumentation. Det är inte tillåtet att modifiera eller ändra denna dokumentation på något sätt och bruksanvisningen ska skrivas ut och användas som den är i förhållande till produkten. Se Julas webbplats för den senaste versionen av bruksanvisningen. Jula AB forbeholder seg retten til å endre produktet. Jula AB innehar opphavsretten til denne dokumentasjonen. Det er ikke tillatt å modifisere eller endre denne dokumentasjonen på noen som helst måte, og håndboken skal trykkes og brukes som den er i forhold til produktet. For siste versjon av betjeningsanvisningene, se Julas nettsider. Jula AB zastrzega sobie prawo do wprowadzania zmian w produkcie. Jula AB zastrzega sobie prawa autorskie do niniejszej dokumentacji. Dokumentacji nie wolno w aden sposób modyfikowa ani zmienia, a instrukcj naley drukowa i uywa j w odniesieniu do produktu w stanie niezmienionym. Najnowsz wersj instrukcji obslugi mona znale na stronie internetowej Jula. Jula AB reserves the right to make changes to the product. Jula AB claims copyright on this documentation. It is not allowed to modify or alter this documentation in any way and the manual shall be printed and used as it is in relation to the product. For the latest version of operating instructions, refer to the Jula website. Jula AB behält sich das Recht vor, Änderungen am Produkt vorzunehmen. Jula AB beansprucht die Urheberrechte an dieser Dokumentation. Es ist nicht zulässig, diese Dokumentation in irgendeiner Weise zu verändern oder umzugestalten. Die Anleitung muss gedruckt und so verwendet werden, wie sie in Bezug zum Produkt steht. Die aktuellste Version der Bedienungsanleitung finden Sie auf der Website von Jula. Jula AB pidättää oikeuden tehdä tuotteeseen muutoksia. Jula AB:llä on tämän dokumentaation tekijänoikeus. Tätä dokumentaatiota ei saa muuttaa millään tavalla ja käyttöopas on tulostettava ja sitä on käytettävä sellaisena kuin se on tämän tuotteen kanssa. Käyttöohjeiden uusin versio löytyy Julan verkkosivustolta. Jula AB se réserve le droit d'apporter des modifications au produit. Jula AB revendique les droits d'auteur sur cette documentation. Il est interdit de modifier ou d'altérer cette documentation de quelque manière que ce soit et le manuel doit être imprimé et utilisé tel quel en relation avec le produit. Pour obtenir la dernière version des instructions d'utilisation, consultez le site Web de Jula. Jula AB behoudt zich het recht voor om wijzigingen aan het product aan te brengen. Jula AB claimt het copyright op deze documentatie. Het is niet toegestaan om deze documentatie op welke manier dan ook te wijzigen of te veranderen. De handleiding moet worden afgedrukt en gebruikt zoals deze in relatie tot het product staat. Raadpleeg de Julawebsite voor de laatste versie van de bedieningsinstructies. WWW.JULA.COM © JULA AB 2023-05-08 JULA AB BOX 363, 532 24 SKARA, SWEDEN 1 2 1 5 OFF 3x 3x 4 2x 2 3 3 4 5 6 N 1 2 3 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 SV SÄKERHETSANVISNINGAR · Endast för inomhusbruk. · Ljuskällan kan inte bytas. Om ljuskällan går sönder måste hela produkten bytas. · Koppla alltid ifrån nätspänningen före installation, anslutning och service. · Anslut inte produkten till elnätet när den befinner sig i förpackningen. · Kontrollera att alla anslutningskablar uppfyller gällande bestämmelser och att de anslutits korrekt. · Kontrollera att nätspänningen motsvarar märkspänningen på typskylten. Felaktig anslutning medför risk för elolycksfall. Elanslutning ska utföras av behörig elektriker. · Modifiera aldrig produkten, då detta kan leda till allvarlig personskada samt att garantin kan upphöra att gälla. · Överbelasta aldrig elnätet. Det kan leda till eldsvåda eller risk för elstötar. · Placeras utom räckhåll för barn. · Förvara aldrig produkten på en fuktig eller mycket kall/varm plats eftersom det kan skada produktens elektronik. · Produktens elektronik är känslig för stötar och slag. · Byt aldrig ut skadade elsladdar på egen hand. · Om skyddsglaset är spräckt ska produkten kasseras. · LED-ljuskällan är inte utbytbar. När ljuskällan nått slutet av sin livslängd måste hela produkten bytas ut. VARNING! Nyinstallationer och utökning av befintliga anläggningar ska alltid utföras av behörig installatör. Vid nödvändig kännedom (i annat fall kontakta elinstallatör) får du byta strömbrytare, vägguttag samt montera stickproppar, skarvsladdar och lamphållare. Felaktig montering kan leda till livsfara och brandrisk. 8 SYMBOLER Läs bruksanvisningen. Godkänd enligt gällande direktiv/förordningar. Kasserad produkt ska återvinnas enligt gällande bestämmelser. Ljuskällan är inte utbytbar. EJ utbytbart styrdon. TEKNISKA DATA Märkspänning Effekt 230 V ~ 50 Hz 24 W Batteri till kontroll 2 x AAA Färgåtergivningsindex CRI 80 Färgtemperatur 2700 K - 6500 K Färgton Justerbar Innehåller ljuskälla med energiklass D Ljusflöde 2400 lm 360° Livslängd 50 000 h Kapslingsklass IP20 Mått D 28 x Ø 420 mm Vikt 1009 g BESKRIVNING Detta är en SMART produkt som kan anslutas till befintligt WiiFi och styras via appen Smart Life eller med hjälp av en röstassistent. Kräver inte separat hub/router. I appen kan du styra alla SMARTA produkter och använda funktioner som timerstyrning, schemaläggning och automatiserade event. Alternativt kan den också styras utan WiFi och internet med hjälp av den medföljande fjärrkontrollen. Fjärrkontrollen drivs av 2xAAAbatterier (säljs separat). SV SYSTEMKRAV Kontrollera att smarttelefonen är ansluten till WiFi-nätverk 2,4 GHz och tänd lampan. WiFirouter. iPhone, iPad (IOS 11.0 eller högre) eller Android (5.0 eller högre). Kompatibel med Google Assistant, Amazon Alexa m.fl. FÖRPACKNINGSINNEHÅLL 1. Plafond 2. Skruv, 3x 3. Expanderplugg, 3x 4. Silikonhylsa, 2x 5. Fjärrkontroll BILD 1 FJÄRRKONTROLL Symbol Förklaring Av/På Dimmer ljusstyrka Nattläge Varmt vitt ljus Kallt vitt ljus 30 minuters timer Växling av färgtemperatur Lägesväljare för ljusstyrka MONTERING 1. Bryt strömförsörjningen. BILD 2 2. Markera var armaturen ska monteras. 3. Borra hål för monteringen. 4. Sätt i expanderpluggar i de borrande hålen. 5. Trä på silikonhylsorna på de två kablarna från taket. 6. Skruva upp plafondens takplatta. BILD 3 7. Kroka i kroken från plafonden till takplattan. BILD 4 8. Anslut nätspänningsledarna till plafondens kopplingsplintar. BILD 5 9. Montera kopplingsplintarna till sina hållare i takplattan. BILD 6 10. Montera plafonden på takplattan. BILD 7 DEMONTERING AV LYSDIODER I ARMATUR 1. Öppna lamphållaren längs öppningsmarkeringen. BILD 8 2. Koppla loss fas- och nolledare. BILD 9 3. Avlägsna frontramen. BILD 10 4. Lossa dragavlastningsklämman. BILD 11 5. Avlägsna strömbrytaren. BILD 12 6. Avlägsna ljuskällan. BILD 13 7. Ljuskälla och strömbrytare. BILD 14 HANDHAVANDE INSTALLERA APP 1. Skanna QR-koden för att ladda ner Smart Life-appen. Eller sök på App Store eller Google Play. 9 SV BILD 15 2. Registrera konto med mobiltelefonnummer eller e-postadress. En verifieringskod skickas med SMS eller e-post. Skriv in koden i appen och välj ett lösenord. Om du redan har ett konto, logga in med mobiltelefonnummer eller e-postadress samt lösenord. BILD 16 KOPPLA PRODUKT 1. Kontrollera att smartelefonen är ansluten till WiFi-nätverket och att plafonden är tänd. 2. Plafonden ska blinka snabbt för att kunna anslutas till WiFi-nätverket. Om plafonden inte blinkar i snabb takt när den tänds med strömbrytaren, tryck till/från 3 gånger i snabb följd för att återställa ljuskällan till hopparningsläge. 3. Tryck på "+" (lägg till enhet) för att välja produktkategori takarmatur (Lighting Ceiling Light WiFi) och följ sedan anvisningarna på skärmen. BILD 17 4. Ange WiFi-lösenordet och klicka på "Next" "Confirm the indicator is blinking or breathing rapidly" "Blink Quickly". BILD 18 5. Klicka på "Done" när anslutningen är fullbordad. Om anslutningen lyckats kommer plafonden att visas i appen. BILD 19 OBS! · Kontrollera att smarttelefonen har anslutit till ett 2,4 GHz WiFi-nätverk (5 GHz WiFi stöds inte) och tryck på telefonens Bluetooth-knapp. · Bryt inte strömförsörjningen till plafonden när plafonden är WiFiansluten. 10 NO SIKKERHETSANVISNINGER · Kun til innendørs bruk. · Lyskilden kan ikke byttes. Hvis lyskilden blir ødelagt, må hele produktet skiftes ut. · Koble alltid fra nettstrøm før installasjon, tilkobling og service. · Produktet må ikke kobles til strømnettet når det befinner seg i emballasjen. · Kontroller at alle kabler oppfyller gjeldende bestemmelser, og at de er koblet til på riktig måte. · Kontroller at nettspenningen tilsvarer den nominelle spenningen på typeskiltet. Feil tilkobling medfører fare for el-ulykker. Installasjonen skal utføres av en godkjent elektriker. · Forsøk aldri å modifisere dette produktet. Det kan føre til alvorlig personskade, og gjør at garantien bortfaller. · Strømnettet må aldri overbelastes. Det kan medføre brann eller fare for elektrisk støt. · Plasseres utilgjengelig for barn. · Produktet skal aldri oppbevares på et fuktig eller svært kaldt/varmt sted, ettersom det kan skade produktets elektronikk. · Produktets elektronikk er følsom for støt og slag. · Bytt aldri ut en skadd strømledning på egen hånd. · Hvis beskyttelsesglasset er sprukket, må produktet kasseres. · LED-lyskilden er ikke utbyttbar. Når lyskilden når slutten av levetiden, må hele produktet byttes ut. ADVARSEL! Kan kun installeres av en registrert installasjonsvirksomhet. Det kan oppstå livsfare og øke brannfaren dersom arbeidet ikke er riktig utført. SYMBOLER Les bruksanvisningen. Godkjent i henhold til gjeldende direktiver/ forskrifter. Kassert produkt skal gjenvinnes etter gjeldende forskrifter. Lyskilden kan ikke skiftes ut. Ikke utbyttbar styreenhet. TEKNISKE DATA Nominell spenning Effekt 230 V ~ 50 Hz 24 W Batteri til kontroll 2 x AAA Fargegjengivelsesindeks CRI 80 Fargetemperatur 2700 K 6500 K Fargetone Justerbar Inneholder lyskilde med energiklasse D Lysstrøm 2400 lm 360° Levetid 50 000 t IP-klasse IP20 Dimensjoner D 28 x Ø 420 mm Vekt 1009 g BESKRIVELSE Dette er et SMART-produkt som kan kobles til eksisterende WiFi og styres via appen Smart Life eller ved hjelp av en stemmeassistent. Krever ikke separat hub/ruter. I appen kan du styre alle SMART-produkter og bruke funksjoner som tidsurstyring, tidsplanlegging og automatiserte hendelser. Kan også styres uten WiFi og internett ved hjelp av den inkluderte fjernkontrollen. Fjernkontrollen drives av 2xAAA-batterier (selges separat). SYSTEMKRAV Kontroller at smarttelefonen er koblet til et WiFi-nettverk på 2,4 GHz og tenn lampen. 11 NO WiFi-ruter. iPhone, iPad (IOS 11.0 eller nyere) eller Android (5.0 eller nyere). Kompatibel med Google Assistant, Amazon Alexa m.fl. INNHOLD I EMBALLASJEN 1. Plafond 2. Skrue, 3x 3. Ekspansjonsplugg, 3x 4. Silikonhylse, 2x 5. Fjernkontroll BILDE 1 FJERNKONTROLL Symbol Forklaring Av/på Dimmer lysstyrke Nattmodus Varmhvitt lys Kaldhvitt lys 30 minutters tidsur Bytting av fargetemperatur Modusvelger for lysstyrke MONTERING 1. Bryt strømforsyningen. BILDE 2 2. Merk opp hvor armaturen skal monteres. 3. Bore hull til monteringen. 4. Sett ekspansjonsplugger i de borede hullene. 5. Tre silikonhylser på de to kablene fra taket. 6. Skru opp plafondens takplate. BILDE 3 12 7. Hekt kroken på plafonden i takplaten. BILDE 4 8. Koble strømlederne til plafondens koblingsplinter. BILDE 5 9. Monter koblingsplintene til sine holdere i takplaten. BILDE 6 10. Monter plafonden på takplaten. BILDE 7 DEMONTERING AV LYSDIODER I ARMATUR 1. Åpne lampeholderen langs åpningsmarkeringen. BILDE 8 2. Koble løs fase- og nulledere. BILDE 9 3. Fjern frontrammen. BILDE 10 4. Løsne trekkavlastningsklemmen. BILDE 11 5. Ta av strømbryteren. BILDE 12 6. Ta av lyskilden. BILDE 13 7. Lyskilde og strømbryter. BILDE 14 BRUK INSTALLERE APP 1. Skann QR-koden for å laste ned Smart Life-appen. Eller søk på App Store eller Google Play. BILDE 15 2. Registrer konto med mobiltelefonnummer eller e-postadresse. Det blir sendt en verifiseringskode til deg via SMS eller NO e-post. Skriv inn koden i appen og velg et passord. Hvis du allerede har en konto, logg på med mobiltelefonnummer eller e-postadresse og passord. BILDE 16 KOBLE PRODUKT 1. Kontroller at smarttelefonen er koblet til WiFi-nettverket og at plafonden er tent. 2. Plafonden skal blinke raskt for å kunne kobles til WiFi-nettverket. Hvis plafonden ikke blinker i rask takt når den tennes med strømbryteren, trykk på/av 3 ganger raskt for å tilbakestille lyskilden til sammenkoblingsmodus. 3. Trykk på «+» (legg til enhet), for å velge produktkategori takarmatur (Lighting Ceiling Light WiFi) og følg deretter anvisningene på skjermen. BILDE 17 4. Angi WiFi-passordet og klikk på «Next» «Confirm the indicator is blinking or breathing rapidly» «Blink Quickly» (neste bekreft at indikatoren blinker eller pulserer raskt blink raskt). BILDE 18 5. Klikk på «Done» (ferdig) når tilkoblingen er fullført. Hvis tilkoblingen lykkes, vil plafonden vises i appen. BILDE 19 MERK! · Kontroller at smarttelefonen er koblet til et 2,4 GHz WiFi-nettverk (5 GHz WiFi støttes ikke) og trykk på telefonens Bluetooth-knapp. · Ikke bryt strømforsyningen til plafonden når plafonden er WiFi-tilkoblet. 13 PL ZASADY BEZPIECZESTWA · Wylcznie do uytku wewntrz pomieszcze. · arówka jest niewymienna. W razie uszkodzenia arówki naley wymieni caly produkt. · Przed montaem, podlczeniem lub napraw urzdzenia zawsze odlczaj zasilanie. · Nie podlczaj produktu do zasilania, gdy znajduje si w opakowaniu. · Sprawd, czy wszystkie przewody przylczeniowe spelniaj wymogi obowizujcych przepisów i zostaly poprawnie podlczone. · Sprawd, czy napicie sieciowe odpowiada napiciu na tabliczce znamionowej. Nieprawidlowe podlczenie stwarza ryzyko poraenia prdem. Podlczanie do instalacji elektrycznej naley zleci uprawnionemu elektrykowi. · Nigdy nie modyfikuj produktu, poniewa moe to doprowadzi do cikich obrae ciala oraz utraty gwarancji. · Nigdy nie przeciaj sieci elektrycznej. Moe to spowodowa poar lub ryzyko poraenia prdem. · Przechowuj w miejscu niedostpnym dla dzieci. · Nigdy nie przechowuj produktu w bardzo chlodnym, gorcym lub wilgotnym miejscu, poniewa moe to doprowadzi do uszkodzenia jego elektroniki. · Elektronika produktu jest podatna na wstrzsy i uderzenia. · Nigdy samodzielnie nie wymieniaj uszkodzonych przewodów elektrycznych. · Jeli klosz jest pknity, produkt naley wyrzuci. · Dioda LED nie jest wymienna. Gdy ywotno diody dobiegnie koca, naley wymieni caly produkt. OSTRZEENIE! Wykonanie nowych instalacji oraz rozbudowanie istniejcych naley zawsze zleca uprawnionemu elektrykowi. Jeli 14 masz odpowiedni wiedz (w przeciwnym razie skontaktuj si z elektrykiem), moesz samodzielnie wymienia przelczniki i gniazda cienne oraz montowa wtyki, przedluacze i oprawy arówek. Nieprawidlowy monta moe stanowi zagroenie dla ycia i powodowa ryzyko poaru. SYMBOLE Przeczytaj instrukcj obslugi. Zatwierdzona zgodno z obowizujcymi dyrektywami/ rozporzdzeniami. Zuyty produkt naley odda do utylizacji, postpujc zgodnie z obowizujcymi przepisami. arówka nie jest wymienna. Niewymienna przetwornica. DANE TECHNICZNE Napicie znamionowe Moc 230 V ~ 50 Hz 24 W Baterie do pilota 2 x AAA Wspólczynnik oddawania barw CRI 80 Temperatura barwowa 27006500 K Odcie barwy Moliwo regulacji Zawiera arówk o klasie energetycznej D Strumie wietlny 2400 lm 360° Czas eksploatacji 50 000 h Stopie ochrony obudowy IP20 Wymiary Glb. 28 x Ø420 mm Masa 1009 g OPIS To inteligentny produkt, który mona podlczy do sieci Wi-Fi oraz kontrolowa za pomoc PL aplikacji Smart Life lub asystenta glosowego. Nie wymaga osobnego huba ani routera. W aplikacji mona sterowa wszystkimi produktami SMART i korzysta z takich funkcji, jak sterowanie wylcznikiem czasowym, tworzenie harmonogramu i automatyczne zdarzenia. Istnieje take opcja sterowania bez podlczania do Wi-Fi i Internetu za pomoc dolczonego pilota. Pilot zdalnego sterowania jest zasilany 2 bateriami AAA (do kupienia osobno). WYMAGANIA SYSTEMOWE Sprawd, czy telefon jest podlczony do sieci Wi-Fi 2,4 GHz i wlcz lamp. Ruter Wi-Fi. iPhone, iPad (iOS 11.0 i póniejsze) lub Android (5.0 i póniejsze). Kompatybilno z systemami Google Assistant, Amazon Alexa itp. ZAWARTO OPAKOWANIA 1. Plafon 2. ruba, 3x 3. Kolek rozporowy, 3x 4. Nasadka silikonowa, 2x 5. Pilot zdalnego sterowania RYS. 1 PILOT ZDALNEGO STEROWANIA Symbol Objanienie Wlczanie/wylczanie Przyciemnianie Tryb nocny wiatlo cieplo-biale wiatlo zimno-biale Wylcznik czasowy 30 min Zmiana temperatury barwowej Przelcznik do regulowania jasnoci MONTA 1. Odlcz zasilanie. RYS. 2 2. Zaznacz miejsce, w którym chcesz zamontowa opraw. 3. Wywier otwory montaowe. 4. Wló kolki rozporowe w wywiercone otwory. 5. Zaló silikonowe nasadki na dwa przewody wychodzce z sufitu. 6. Przykr plytk sufitow plafonu. RYS. 3 7. Za pomoc haka zaczep plafon do plytki sufitowej. RYS. 4 8. Podlcz przewody zasilajce do zacisków plafonu. RYS. 5 9. Zamontuj zaciski w odpowiednich uchwytach w plytce sufitowej. RYS. 6 10. Przymocuj plafon do plytki sufitowej. RYS. 7 DEMONTA DIOD W OPRAWIE 1. Otwórz opraw zgodnie z oznaczeniem. RYS. 8 2. Odlcz przewód fazowy i zerowy. RYS. 9 3. Wyjmij ramk przedni. RYS. 10 4. Odkr zacisk z odgitk. RYS. 11 5. Wyjmij przelcznik. RYS. 12 15 PL 6. Wyjmij diod. RYS. 13 7. Dioda i przelcznik. RYS. 14 OBSLUGA INSTALACJA APLIKACJI 1. Zeskanuj kod QR, aby pobra aplikacj Smart Life. Moesz take wyszuka j w App Store lub Google Play. RYS. 15 2. Zaló konto, podajc numer telefonu komórkowego lub adres e-mail. Kod weryfikacyjny zostaje przesylany SMS-em lub e-mailem. Wprowad kod w aplikacji i wybierz haslo. Jeeli posiadasz ju konto, zaloguj si podajc swój numer telefonu lub adres e-mail oraz haslo. RYS. 16 PODLCZANIE PRODUKTU 1. Sprawd, czy smartfon jest podlczony do sieci Wi-Fi i czy plafon si wieci. 2. Plafon powinien szybko miga, aby mona go bylo podlczy do sieci Wi-Fi. Jeli plafon nie miga szybko po wlczeniu przelcznikiem, w krótkim odstpie czasu wcinij i zwolnij przycisk 3 razy, aby wlczy tryb parowania diody. 3. Nacinij ,,+" (dodawanie urzdzenia), wybierz sporód kategorii opraw sufitow (Lighting Ceiling Light WiFi) i postpuj zgodnie z instrukcjami na wywietlaczu. RYS. 17 4. Wpisz haslo do Wi-Fi i nacinij kolejno ,,Next" ,,Confirm the indicator is blinking or breathing rapidly" ,,Blink Quickly". RYS. 18 5. Gdy zakoczysz podlczanie, kliknij ,,Done". Jeli podlczanie przebieglo pomylnie, zobaczysz plafon w aplikacji. RYS. 19 16 UWAGA! · Upewnij si, e Twój smartfon jest podlczony do sieci Wi-Fi 2,4 GHz (brak wsparcia dla sieci Wi-Fi 5 GHz), a nastpnie nacinij przycisk Bluetooth w telefonie. · Nie odlczaj zasilania od plafonu, gdy jest on podlczony do Wi-Fi. EN SAFETY INSTRUCTIONS · For indoor use only. · The light source cannot be replaced. If the light source fails, the entire product must be replaced. · Always disconnect from the power supply before installation, connection and service. · Do not connect the product to the mains while it is still in the pack. · Check that all connecting cables comply with the applicable regulations and that they are connected correctly. · Check that the mains voltage corresponds to the rated voltage on the type plate. Incorrect connection can result in electric shock. The electrical installation should be carried out by an authorised electrician. · Never modify the product, this could result in serious personal injury and will invalidate the warranty. · Never overload the mains. This can result in fire or a risk of electric shock. · Keep out of the reach of children. · Do not store the product in a damp or very cold/hot place to avoid damaging the electronics. · The electronics in the product are sensitive to knocks and blows. · Never attempt to replace damaged electrical cables yourself. · The product must be discarded if the glass front is cracked. · The LED light source is not replaceable. When the light source has reached the end of its useful life the complete product must be replaced. WARNING! New installations and extensions to existing systems must always be carried out by an authorised electrician. If you have the necessary experience and knowledge (otherwise contact an electrician), you can replace power switches and wall sockets, fit plugs, extension cords and light sockets. Incorrect installation can result in fatal injury and the risk of fire. SYMBOLS Read the instructions. Approved in accordance with the relevant directives. Recycle discarded product in accordance with local regulations. The light source is not replaceable. Non-replaceable actuator. TECHNICAL DATA Rated voltage Power 230 V ~ 50 Hz 24 W Battery for control 2 x AAA Colour rendering index CRI 80 Colour temperature 2700 K - 6500 K Colour tone Adjustable Contains light source with energy class D Luminous flux 2400 lm 360° Life span 50000 h Protection rating IP20 Size D 28 x Ø 420 mm Weight 1009 g DESCRIPTION This is a SMART product that can be connected to existing WiFi and controlled via the app Smart Life, or with a voice assistant. Does not require a separate hub/router. You can control all SMART products in the app and use functions such as timer control, scheduling and automatised events. Alternatively it can also be controlled without WiFi and internet with the remote control. The 17 EN remote control runs on 2 x AAA batteries (sold separately). SYSTEM REQUIREMENTS Check that the smartphone is connected to the 2.4 GHz WiFi network and switch on the light. WiFi router. iPhone, iPad (IOS 11.0 or higher) or Android (5.0 or higher). Compatible with Google Assistant, Amazon Alexa etc. PACKAGE CONTENTS 1. Ceiling light 2. Screws, 3x 3. Expander plugs, 3x 4. Silicone sleeves, 2x 5. Remote controll FIG. 1 REMOTE CONTROL Symbol Explanation Off/On Dimmer brightness Night mode Warm white light Cold white light 30 minute timer Changing of colour temperature Mode selector for brightness ASSEMBLY 1. Switch off the power supply. FIG. 2 2. Mark where the light is to be mounted. 18 3. Drill holes for installation. 4. Insert expander plugs in the drilled holes. 5. Slide the silicone sleeves onto the two cables from the ceiling. 6. Screw up the ceiling plate for the ceiling light. FIG. 3 7. Hook in the hook from the ceiling light to the ceiling plate. FIG. 4 8. Connect the wires to the terminal blocks on the light. FIG. 5 9. Attach the terminal blocks to their holders in the ceiling plate. FIG. 6 10. Fit the ceiling light with the plate. FIG. 7 REMOVING THE LEDS IN THE FITTING 1. Open the lamp holder along the opening mark. FIG. 8 2. Disconnect the live wire and neutral wires. FIG. 9 3. Remove the front frame. FIG. 10 4. Undo the stress relief clip. FIG. 11 5. Remove the power switch. FIG. 12 6. Remove the light source. FIG. 13 7. Light source and power switch. FIG. 14 EN USE INSTALL APP 1. Scan the QR code to download the Smart Life app. Or search at App Store or Google Play. FIG. 15 2. Register account with mobile phone number or email address. A verification code is sent with SMS or email. Enter the code in the app and choose a password. If you already have an account, log in using your mobile phone number or email address and password. FIG. 16 CONNECT PRODUCT 1. Check that the smartphone is connected to the WiFi network and that the ceiling light is switched on. 2. The ceiling light should flash rapidly in order to be connected to the Wi-Fi network. If the ceiling light does not flash rapidly when switched on with the power switch, press on/off 3 times in quick succession to reset the light source to pairing mode. 3. Press "+" (add device) to select the product category ceiling light (Lighting Ceiling Light WiFi) and the follow the instructions on the screen. FIG. 17 4. Enter the WiFi password and click on "Next" "Confirm the indicator is blinking or breathing rapidly" "Blink Quickly". FIG. 18 5. Click on "Done" when the connection is completed. If the connection is successful, the ceiling light will be shown in the app. FIG. 19 NOTE: · Check that the smartphone has connected to a 2.4 GHz WiFi network (5 GHz WiFi is not supported) and press the phone's Bluetooth button. · Do not disconnect the power supply to the ceiling light when it is connected to WiFi. 19 DE SICHERHEITSHINWEISE · Nur für den Innenbereich. · Die Leuchtmittel können nicht getauscht werden. Falls diese kaputt gehen, muss das komplette Produkt ersetzt werden. · Vor Installation, Anschluss und Wartung stets die Stromversorgung trennen. · Produkt nicht an die Stromversorgung anschließen, solange es sich in der Verpackung befindet. · Alle Anschlusskabel darauf prüfen, ob sie den geltenden Bestimmungen entsprechen und korrekt angeschlossen sind. · Sicherstellen, dass die Netzspannung der Nennspannung auf dem Typenschild entspricht. Ein falscher Anschluss kann zu einem Stromschlag führen. Der Stromanschluss muss durch einen zugelassenen Elektriker erfolgen. · Das Produkt darf nicht verändert werden, da dies zu schweren Verletzungen und dem Erlöschen der Garantie führen kann. · Das Stromnetz darf unter keinen Umständen überlastet werden. Dies kann zu einem Brand oder einem Stromschlag führen. · Außerhalb der Reichweite von Kindern aufbewahren. · Das Produkt stets vor Feuchtigkeit und vor sehr niedrigen und sehr hohen Temperaturen geschützt aufbewahren, da anderenfalls die elektronischen Bauteile des Produkts beschädigt werden können. · Die elektronischen Bauteile des Produkts sind stoß- und schlagempfindlich. · Beschädigte Kabel dürfen nur von Fachleuten ausgetauscht werden. · Ist das Schutzglas gesprungen, muss das Produkt entsorgt werden. · Das LED-Leuchtmittel kann nicht ausgetauscht werden. Hat das Leuchtmittel das Ende der Lebensdauer erreicht, muss das gesamte Produkt ausgetauscht werden. WARNUNG! Neuinstallationen und Erweiterungen 20 bestehender Anlagen müssen immer von qualifizierten Elektrofachkräften durchgeführt werden. Bei ausreichendem Know-how können Schalter und Steckdose selbst ausgetauscht sowie Stecker, Verlängerungskabel und Lampenfassung montiert werden. Andernfalls eine Elektrofachkraft beauftragen. Bei falscher Montage besteht Lebens- und Brandgefahr. SYMBOLE Die Gebrauchsanweisung lesen. Zulassung gemäß den geltenden Richtlinien/ Verordnungen. Das Altprodukt ist gemäß den geltenden Bestimmungen dem Recycling zuzuführen. Das Leuchtmittel kann nicht ausgetauscht werden. Die Steuereinheit ist NICHT austauschbar. TECHNISCHE DATEN Nennspannung Leistung Batterie zur Prüfung Farbwiedergabeindex Farbtemperatur Farbton Enthält Leuchtmittel der Energieeffizienzklasse Lichtstrom Lebensdauer Schutzart Maße Gewicht 230 V ~ 50 Hz 24 W 2 x AAA CRI 80 2.700 K6.500 K Einstellbar D 2400 lm 360° 50.000 h IP20 T 28 x Ø 420 mm 1009 g DE BESCHREIBUNG Dies ist ein SMART-Produkt, das mit einem vorhandenen WLAN verbunden und über die App ,,Smart Life" oder mit Hilfe eines Sprachassistenten gesteuert werden kann. Erfordert keinen separaten Hub/Router. In der App können Sie alle SMART-Produkte steuern und Funktionen wie Timersteuerung, Zeitplanung und automatisierte Events nutzen. Über die mitgelieferte Fernbedienung kann die Leuchte auch ohne WLAN und Internet gesteuert werden. Für die Fernbedienung sind 2xAAABatterien erforderlich (separat erhältlich). SYSTEMANFORDERUNGEN Überprüfen Sie, ob das Smartphone mit dem 2,4 Ghz-WLAN verbunden ist und die Anzeige am WLAN-Router leuchtet. iPhone, iPad (IOS 11.0 oder höher) oder Android (5.0 oder höher). Kompatibel mit Google Assistant, Amazon Alexa usw. VERPACKUNGSINHALT 1. Deckenleuchte 2. Schrauben, 3x 3. Spreizdübel, 3x 4. Silikonhülsen, 2x 5. Fernbedienung ABB. 1 FERNBEDIENUNG Symbol Erklärung Aus/Ein Lichtstärke dimmen Nachtmodus Warmweißes Licht Kaltweißes Licht 30-Minuten-Timer Wechsel der Farbtemperatur Moduswahlschalter für die Lichtstärke MONTAGE 1. Trennen Sie die Stromversorgung. ABB. 2 2. Kennzeichnen, wo die Leuchte montiert werden soll. 3. Bohren Sie Löcher für die Montage. 4. Setzen Sie Spreizdübel in die Bohrlöcher ein. 5. Die Silikonhülsen auf die beiden Kabel von der Decke aufschrauben. 6. Die Deckenplatte der Deckenleuchte abschrauben. ABB. 3 7. Haken Sie den Haken der Deckenleuchte an der Deckenplatte ein. ABB. 4 8. Schließen Sie die Netzspannungskabel an die Klemmenblöcke der Deckenleuchte an. ABB. 5 9. Montieren Sie die Klemmenblöcke an ihren Halterungen in der Deckenplatte. ABB. 6 10. Montieren Sie die Deckenleuchte auf der Deckenplatte. ABB. 7 ENTFERNEN DER LEUCHTDIODEN AUS DER LEUCHTE 1. Die Lampenhalterung entlang der Öffnungsmarkierungen öffnen. ABB. 8 2. Trennen Sie die Phasen- und Neutralleiter. ABB. 9 21 DE 3. Entfernen Sie den vorderen Rahmen. ABB. 10 4. Lösen Sie die Zugentlastungsklemme. ABB. 11 5. Entfernen Sie den Netzschalter. ABB. 12 6. Entfernen Sie das Leuchtmittel. ABB. 13 7. Leuchtmittel und Netzschalter. ABB. 14 BEDIENUNG INSTALLIEREN DER APP 1. Scannen Sie den QR-Code, um die App ,,Smart Life" herunterzuladen, oder suchen Sie danach im App Store oder bei Google Play. ABB. 15 2. Registrieren Sie ein Konto mit Ihrer Mobiltelefonnummer oder E-MailAdresse. Sie erhalten dann einen Verifizierungscode per SMS oder E-Mail. Geben Sie den Code in die App ein und wählen Sie dann ein Passwort. Wenn Sie bereits ein Konto besitzen, melden Sie sich mit Ihrer Mobiltelefonnnummer oder E-Mail-Adresse und dem Passwort an. ABB. 16 PRODUKT VERBINDEN 1. Stellen Sie sicher, dass das Smartphone mit dem WLAN-Netzwerk verbunden ist und die Deckenleuchte eingeschaltet ist. 2. Die Deckenleuchte sollte schnell blinken, um eine Verbindung zum WLAN-Netzwerk herzustellen. Wenn die Deckenleuchte nicht schnell blinkt, wenn sie mit dem Netzschalter eingeschaltet wird, drücken Sie dreimal kurz hintereinander ein/ aus, um die Lichtquelle wieder in den Kopplungsmodus zu versetzen. 22 3. Drücken Sie die Taste ,,+", um die Produktkategorie Deckenleuchte (Lighting Ceiling Light WiFi) auszuwählen, und befolgen Sie dann die Anweisungen auf dem Bildschirm. ABB. 17 4. Geben Sie das WLAN-Passwort ein und klicken Sie auf ,,Next" (Weiter) ,,Confirm the indicator is blinking or breathing rapidly" (Bestätigung, dass die Anzeige schnell blinkt oder pulsiert) ,,Blink Quickly" (Schnell blinkend). ABB. 18 5. Klicken Sie auf ,,Done" (Fertig), wenn die Verbindung hergestellt ist. Wenn die Verbindung erfolgreich hergestellt wurde, wird die Deckenleuchte in der App angezeigt. ABB. 19 ACHTUNG! · Stellen Sie sicher, dass Ihr Smartphone mit einem 2,4-GHz-WLAN verbunden ist (5-GHz-WLAN wird nicht unterstützt), und drücken Sie die Bluetooth-Taste des Smartphones. · Trennen Sie die Deckenleuchte nicht von der Stromversorgung, während die Deckenleuchte über WLAN verbunden ist. FI TURVALLISUUSOHJEET · Vain sisäkäyttöön. · Valonlähdettä ei voi vaihtaa. Jos se rikkoutuu, koko tuote on vaihdettava. · Irrota laite aina sähköverkosta ennen asennusta, kytkentää ja huoltoa. · Älä kytke tuotetta verkkovirtaan, kun se on pakkauksessaan. · Tarkista, että kaikki liitäntäkaapelit ovat voimassa olevien määräysten mukaisia ja että ne on liitetty oikein. · Tarkista, että verkkojännite vastaa tyyppikilvessä olevaa nimellisjännitettä. Virheellinen kytkentä aiheuttaa sähkötapaturman vaaran. Sähköasennuksen saa tehdä vain valtuutettu asentaja. · Älä koskaan tee muutoksia tuotteeseen, sillä se voi aiheuttaa vakavia henkilövahinkoja ja mitätöidä takuun. · Älä koskaan ylikuormita pistorasiaa. Tämä voi johtaa tulipaloon tai sähköiskun vaaraan. · Säilytettävä lasten ulottumattomissa. · Älä koskaan säilytä tuotetta kosteassa tai erittäin kylmässä/lämpimässä paikassa, sillä se voi vahingoittaa tuotteen elektroniikkaa. · Tuotteen elektroniikka on herkkä iskuille. · Älä koskaan vaihda vahingoittuneita virtajohtoja itse. · Hävitä tuote, jos suojalasi on haljennut. · LED-valonlähde ei ole vaihdettavissa. Kun valonlähde saavuttaa käyttöikänsä lopun, koko tuote on vaihdettava. VAROITUS! Uudet asennukset ja olemassa olevien asennusten laajennukset saa tehdä vain valtuutettu asentaja. Jos sinulla on tarvittavat tiedot (muussa tapauksessa ota yhteyttä sähköasentajaan), voit vaihtaa kytkimet, pistorasiat ja asentaa pistotulpat, liitosjohdot ja lampunpitimet. Virheellinen asennus voi aiheuttaa hengenvaaran ja tulipalon. SYMBOLIT Lue käyttöohjeet. Hyväksytty voimassa olevien direktiivien/ säädösten mukaisesti. Käytöstä poistettu tuote on kierrätettävä voimassa olevien määräysten mukaisesti. Valonlähde ei ole vaihdettavissa. Ei vaihdettavia ohjaimia. TEKNISET TIEDOT Nimellisjännite Teho Kauko-ohjaimen paristo Värintoistoindeksi Värilämpötila Värisävy Sisältää valonlähteen, jonka energialuokka on Valovirta Kestoikä Kotelointiluokka Mitat Paino 230 V ~ 50 Hz 24 W 2 x AAA CRI 80 2700 K...6500 K Säädettävä D 2400 lm 360° 50 000 h IP20 28 x Ø 420 mm 1009 g KUVAUS Tämä on SMART-tuote, joka voidaan yhdistää WLAN-verkkoon ja jota voidaan ohjata Smart Life -sovelluksella tai ääniohjauksella. Ei vaadi erillistä keskitintä/reititintä. Sovelluksessa voit ohjata kaikkia SMART-tuotteita ja käyttää toimintoja, kuten ajastinohjaus, ohjelmointi ja automatisoidut tapahtumat. Vaihtoehtoisesti sitä voidaan ohjata myös ilman WLAN-verkkoa ja internetiä mukana 23 FI toimitetulla kauko-ohjaimella. Kauko-ohjain toimii 2xAAA-paristolla (myydään erikseen). JÄRJESTELMÄVAATIMUKSET Varmista, että älypuhelin on yhdistetty 2,4 GHz:n WLAN-verkkoon, ja kytke valo päälle. WLANreititin. iPhone, iPad (IOS 11.0 tai uudempi) tai Android (5.0 tai uudempi). Yhteensopiva Google Assistantin, Amazon Alexan kanssa jne. PAKKAUKSEN SISÄLTÖ 1. Plafondi 2. Ruuvi 3x 3. Laajennuspistoke, 3x 4. Silikoniholkki, 2x 5. Kauko-ohjain KUVA 1 KAUKO-OHJAIN Symboli Selitys Pois/Päälle Himmennin kirkkaus Yötila Lämmin valkoinen valo Kylmä valkoinen valo 30 minuutin ajastin Värilämpötilan vaihto Kirkkauden valitsin ASENNUS 1. Katkaise jännitteensyöttö. KUVA 2 24 2. Merkitse valaisimen asennuspaikka. 3. Poraa kiinnitysreiät. 4. Aseta tulpat porattuihin reikiin. 5. Pujota silikoniholkit kattokaapeleiden päälle. 6. Ruuvaa kattolevy kattoon kiinni. KUVA 3 7. Ripusta plafondin koukku kattolevyyn. KUVA 4 8. Kytke johdot plafondin liitinrimaan. KUVA 5 9. Asenna liitinrima kattolevyn pidikkeeseen. KUVA 6 10. Asenna plafondi kattolevyyn. KUVA 7 VALAISIMEN LEDIEN IRROTUS 1. Avaa lampunpidin avausmerkintöjä pitkin. KUVA 8 2. Irrota vaihe- ja nollajohtimet. KUVA 9 3. Irrota etukehys. KUVA 10 4. Löysää vedonpoistopuristinta. KUVA 11 5. Irrota virtakytkin. KUVA 12 6. Poista valonlähde. KUVA 13 7. Valonlähde ja virtakytkin. KUVA 14 KÄYTTÖ ASENNA SOVELLUS 1. Skannaa QR-koodi ladataksesi Smart Life -sovelluksen. Tai etsi se AppStoresta tai Google Playstä. KUVA 15 2. Rekisteröidy matkapuhelinnumerollasi tai sähköpostiosoitteellasi. Vahvistuskoodi FI lähetetään tekstiviestillä tai sähköpostilla. Syötä koodi sovellukseen ja valitse salasana. Jos sinulla on jo tili, kirjaudu sisään matkapuhelinnumerollasi tai sähköpostiosoitteellasi ja salasanallasi. KUVA 16 YHDISTÄ TUOTE 1. Tarkista, että puhelin on yhdistetty WLANverkkoon ja plafondi on päällä. 2. Plafondin pitää vilkkua nopeasti, jotta sen voi liittää WLAN-verkkoon. Jos plafondi ei vilku nopeasti, kun se kytketään päälle virtakytkimellä, paina päälle/pois 3 kertaa nopeasti peräkkäin, jotta valonlähde palaa pariliitostilaan. 3. Paina "+" (lisää laite) valitaksesi tuoteryhmän kattovalaisin (Lighting Ceiling Light WiFi) ja seuraa sitten näytön ohjeita. KUVA 17 4. Anna WiFi-salasana ja valitse "Seuraava" - "Vahvista, että merkkivalo vilkkuu tai hengittää nopeasti" - "Vilkkuu nopeasti". KUVA 18 5. Napsauta "Done", kun yhteys on valmis. Jos yhteys onnistuu, plafondi näkyy sovelluksessa. KUVA 19 HUOM! · Varmista, että älypuhelin on yhdistetty 2,4 GHz:n WLAN-verkkoon (5 GHz:n WLAN-verkkoa ei tueta) ja paina puhelimen Bluetooth-painiketta. · Älä katkaise plafondin virransyöttöä, kun plafondi on kytketty WLANverkkoon. 25 FR CONSIGNES DE SÉCURITÉ · Réservé à une utilisation à l'intérieur. · La source lumineuse ne peut pas être remplacée. En cas de casse, le produit doit être remplacé dans son ensemble. · Avant d'installer l'appareil, de le brancher ou d'effectuer une intervention technique, coupez l'alimentation électrique. · Ne branchez pas l'appareil sur le secteur lorsqu'il est dans son emballage. · Vérifiez que tous les câbles sont réglementaires et qu'ils ont été raccordés correctement. · Vérifiez que la tension de secteur correspond à la tension nominale indiquée sur la plaque signalétique. Un mauvais branchement entraîne un risque d'accident électrique. Le branchement électrique doit être effectué par un électricien. · Ne modifiez jamais l'appareil. Vous vous exposeriez à des blessures graves et à l'annulation de la garantie. · Ne surchargez jamais le réseau électriques : Cela pourrait provoquer un incendie ou un risque d'accident électrique. · À placer hors de portée des enfants. · Ne rangez jamais l'appareil dans un lieu humide ou très froid/chaud car cela pourrait endommager ses composants électroniques. · Les composants électroniques de l'appareil sont sensible aux chocs et aux coups. · Ne remplacez jamais vous-même un cordon d'alimentation endommagé. · Si le verre protecteur de l'appareil est cassé, l'appareil doit être jeté. · La source lumineuse (DEL) n'est pas remplaçable. Lorsque la source lumineuse arrive en fin de vie, l'appareil doit être remplacé. ATTENTION ! Les installations neuves et les extensions d'installations existantes doivent toujours être effectuées par un installateur agréé. Si vous disposez des connaissances requises, 26 vous pouvez remplacer les interrupteurs et les prises murales, installer des fusibles, des rallonges et des douilles. Dans le cas contraire, faites appel à un électricien. Une installation incorrecte peut entraîner un danger de mort et un risque d'incendie. PICTOGRAMMES Lisez le mode d'emploi. Homologué selon les directives/règlements en vigueur. Le produit en fin de vie doit être recyclé conformément à la réglementation en vigueur. La source lumineuse n'est pas remplaçable. Unité de commande NON remplaçable. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Tension nominale Puissance 230 V ~ 50 Hz 24 W Piles de la télécommande 2 X AAA Indice de rendu des couleurs IRC 80 Température de couleur 2700 K - 6500 K Couleur Réglable Inclut une source lumineuse de classe énergétique D Flux lumineux 2400 lm à 360° Durée de vie 50 000 h Indice de protection IP20 Dimensions D 28 x Ø 420 mm Poids 1009 g DESCRIPTION Il s'agit d'un produit SMART qui peut être connecté au réseau WiFi existant et contrôlé via FR l'application Smart Life ou à l'aide d'un assistant vocal. Ne nécessite pas de hub/routeur séparé. L'application permet de contrôler tous les produits SMART et d'utiliser des fonctions telles que la minuterie, la programmation et les événements automatisés. Peut aussi être contrôlé sans Wi-Fi ni Internet à l'aide de la télécommande incluse. Télécommande alimentée par 2 piles AAA (vendues séparément). CONFIGURATION MINIMALE Vérifiez que le smartphone est connecté à un réseau Wi-Fi 2,4 GHz et allumez l'ampoule. Routeur Wi-Fi. iPhone, iPad (IOS 11.0 ou postérieur) ou Android (5.0 ou postérieur). Compatible avec Google Assistant, Amazon Alexa, etc. CONTENU DE L'EMBALLAGE 1. Plafonnier 2. Vis, 3x 3. Cheville à expansion, 3x 4. Manchon en silicone, 2x 5. Télécommande FIG. 1 TÉLÉCOMMANDE Symbole Explication Marche/arrêt Réglage de l'intensité Mode nuit Lumière blanc chaud Lumière blanc froid Minuterie 30 minutes Changement de la température de couleur Sélecteur d'intensité lumineuse MONTAGE 1. Coupez l'alimentation électrique. FIG. 2 2. Marquez l'endroit où le luminaire doit être monté. 3. Percez les trous de montage. 4. Insérez les chevilles à expansion dans les trous percés. 5. Mettez les manchons en silicone sur les deux câbles sortant du plafond. 6. Vissez la plaque de suspension du plafonnier. FIG. 3 7. Accrochez le crochet du plafonnier à la plaque de suspension. FIG. 4 8. Raccordez les fils d'alimentation au bornes du plafonnier. FIG. 5 9. Installez les bornes de raccordement dans leur logement dans la plaque de suspension. FIG. 6 10. Fixez le plafonnier sur la plaque de suspension. FIG. 7 ENLÈVEMENT DES LED DU LUMINAIRE 1. Ouvrez le logement des LED le long du repère d'ouverture. FIG. 8 2. Déconnectez les fils de phase et neutre. FIG. 9 3. Retirez le cadre avant. FIG. 10 27 FR 4. Desserrez le serre-câble. FIG. 11 5. Retirez l'interrupteur. FIG. 12 6. Retirez la source lumineuse. FIG. 13 7. Source lumineuse et interrupteur. FIG. 14 UTILISATION INSTALLER L'APPLICATION 1. Scannez le QR code pour télécharger l'application Smart Life. Ou recherchez dans App Store ou Google Play. FIG. 15 2. Créez un compte avec un numéro de téléphone mobile ou une adresse mail. Un code de vérification est envoyé par SMS ou e-mail. Inscrivez le code dans l'appli ainsi qu'un mot de passe de votre choix. Si vous avez déjà un compte, connectez-vous avec votre numéro de téléphone mobile ou votre adresse mail et votre mot de passe. FIG. 16 CONNECTER LE PRODUIT 1. Vérifiez que le téléphone portable est bien connecté au réseau WiFi et que le plafonnier est allumé. 2. Le plafonnier doit clignoter rapidement pour pouvoir être associé au réseau WiFi. Si le plafonnier ne clignote pas rapidement lorsqu'il est allumé avec l'interrupteur, allumez-le et éteignez-le 3 fois de suite pour remettre la source lumineuse en mode appairage. 3. Appuyez sur + (ajouter un équipement), sélectionnez la catégorie de produit appropriée (Lighting Ceiling Light WiFi) et suivez les instructions à l'écran. FIG. 17 28 4. Entrez le mot de passe WiFi et cliquez sur « Next » « Confirm the indicator is blinking or breathing rapidly » « Blink Quickly ». FIG. 18 5. Cliquez sur « Done » lorsque l'appairage est terminé. Si l'appairage a réussi, le plafonnier apparaîtra dans l'application. FIG. 19 REMARQUE ! · Vérifiez que le téléphone portable est raccordé au réseau WiFi 2,4 Ghz (5 Ghz ne fonctionne pas) et appuyez sur la touche Bluetooth du téléphone. · Ne coupez pas l'alimentation du plafonnier lorsqu'il est relié au WiFi. NL VEILIGHEIDSINSTRUCTIES · Alleen voor gebruik binnenshuis. · De lichtbron kan niet worden vervangen. Als de lichtbron kapot gaat, moet het hele product worden vervangen. · Koppel altijd los van het lichtnet vóór installatie, aansluiting en onderhoud. · Sluit het product niet op het stroomnet aan als het in zijn verpakking zit. · Controleer of alle aansluitkabels aan de geldende voorschriften voldoen en of ze correct zijn aangesloten. · Controleer of de netspanning overeenkomt met de nominale spanning op het typeplaatje. Bij een incorrecte aansluiting ontstaat het risico van elektrische ongevallen. De elektrische aansluiting moet worden uitgevoerd door een erkend elektricien. · Breng nooit wijzigingen aan het product aan, want dat kan tot ernstig persoonlijk letsel leiden en kan bovendien de garantie nietig maken. · Nooit het stroomnet overbelasten. Dit kan leiden tot brand of gevaar voor elektrische schokken. · Buiten het bereik van kinderen bewaren. · Bewaar het product nooit op een vochtige of erg koude/warme plaats, want dat kan de elektronica van het product beschadigen. · De elektronica van het product is gevoelig voor schokken en stoten. · Vervang beschadigde netsnoeren nooit zelf. · Als het veiligheidsglas gebarsten is, moet het product worden verwijderd. · De LED-lamp kan niet worden vervangen. Wanneer de lichtbron het einde van zijn levensduur heeft bereikt, moet het volledige product worden vervangen. WAARSCHUWING! Nieuwe installaties en uitbreidingen van bestaande installaties moeten altijd worden uitgevoerd door een bevoegde installateur. Indien u over de vereiste kennis beschikt, kunt u zelf schakelaars en stopcontacten vervangen of stekkers, verlengsnoeren en lamphouders installeren (neem anders contact op met een elektricien). Een onjuiste installatie kan leiden tot levensgevaar en het risico op brand. SYMBOLEN Lees de gebruiksaanwijzing. Goedgekeurd overeenkomstig de toepasselijke richtlijnen/ verordeningen. Afgedankte producten moeten worden gerecycled volgens de toepasselijke regelgeving. De lichtbron kan niet worden vervangen. NIET vervangbare regeleenheid. TECHNISCHE GEGEVENS Nominale spanning Vermogen 230 V ~ 50 Hz 24 W Batterij voor afstandsbediening 2 x AAA Kleurweergave-index CRI 80 Kleurtemperatuur 2700 K - 6500 K Kleurnuance Verstelbaar Bevat lichtbron met energieklasse D Lichtstroom 2400 lm 360° Levensduur 50.000 uur Beschermingsklasse IP20 Afmetingen D 28 x Ø 420 mm Gewicht 1009 g BESCHRIJVING Dit is een SMART-product dat kan worden aangesloten op een bestaand wifi-systeem en kan worden bediend via de Smart Life-app of 29 NL door middel van spraakherkenning. Vereist geen afzonderlijke hub/router. Met de app kunt u alle SMART-producten bedienen en functies gebruiken zoals timerregeling, planning en geautomatiseerde gebeurtenissen. Ook kan de lamp zonder WiFi en internet worden bediend met de meegeleverde afstandsbediening. De afstandsbediening wordt gevoed door 2 AAA-batterijen (apart verkrijgbaar). SYSTEEMEISEN Controleer of uw smartphone is verbonden met een wifinetwerk van 2,4 GHz en zet de lamp aan. Wifirouter. iPhone, iPad (IOS 11.0 of hoger) of Android (5.0 of hoger). Compatibel met Google Assistent, Amazon Alexa enz. INHOUD VAN DE VERPAKKING 1. Plafond 2. Schroeven, 3x 3. Expansieplug, 3x 4. Siliconen dop, 2x 5. Afstandsbediening AFB. 1 AFSTANDSBEDIENING Symbool Verklaring Aan/uit Dimmer lichtsterkte Nachtstand Warm wit licht Koud wit licht Timer 30 minuten Wisseling van kleurtemperatuur 30 Functieschakelaar voor lichtsterkte MONTAGE 1. Schakel de stroomvoorziening uit. AFB. 2 2. Geef aan waar de armatuur moet worden gemonteerd. 3. Boor gaten voor de montage. 4. Plaats expansiepluggen in de geboorde gaten. 5. Plaats de siliconen doppen op de twee kabels uit het plafond. 6. Schroef de plafondplaat van de plafondlamp erop. AFB. 3 7. Haak de haak van de plafondlamp in de plafondplaat. AFB. 4 8. Sluit de netspanningskabel aan op de koppelingsklemmen van de plafondlamp. AFB. 5 9. Monteer de koppelingsklemmen aan de houder van de plafondplaat. AFB. 6 10. Monteer de plafondlamp aan de plafondplaat. AFB. 7 DEMONTAGE VAN LEDS IN ARMATUUR 1. Open de lamphouder langs de openingsmarkering. AFB. 8 2. Koppel de fase- en nuldraad los. AFB. 9 3. Verwijder het voorframe. AFB. 10 NL 4. Maak de trekontlastingsklem los. AFB. 11 5. Verwijder de schakelaar. AFB. 12 6. Verwijder de lichtbron. AFB. 13 7. Lichtbron en schakelaar. AFB. 14 AANWENDING DE APP INSTALLEREN 1. Scan de QR-code om de Smart Life-app te downloaden. Of zoek in de App Store of Google Play. AFB. 15 2. Registreer het account met een mobiel telefoonnummer of e-mailadres. U ontvangt een verificatiecode via sms of e-mail. Voer de code in de app in en kies een wachtwoord. Als u al een account hebt, logt u in met uw mobiel telefoonnummer of e-mailadres en het wachtwoord. AFB. 16 HET PRODUCT KOPPELEN 1. Controleer of uw smartphone is verbonden met het wifinetwerk en dat de plafondlamp aan staat. 2. De plafondlamp moet snel knipperen om op het wifinetwerk aan te kunnen sluiten. Wanneer de plafondlamp niet snel knippert als hij met de schakelaar wordt aangedaan, druk dan 3 keer snel achter elkaar om de lichtbron naar koppelingsmodus te resetten. 3. Druk op "+" (eenheid toevoegen) om de productcategorie plafondarmatuur (Lighting Ceiling Light WiFi) te kiezen en volg de instructies op het scherm. AFB. 17 4. Voer het wifi-wachtwoord in en klik op 'Next' - "Confirm the indicator is blinking or breathing rapidly" "Blink Quickly". AFB. 18 5. Klik op "Done" als de aansluiting is voltooid. Als de aansluiting is geslaagd, moet de plafondlamp zichtbaar zijn in de app. AFB. 19 LET OP! · Controleer of de smarttelephone is aangesloten op een 2,4 GHz wifinetwerk (5 GHz wifi wordt niet ondersteund) en klik op Bluetooth-knop van de telefoon. · Onderbreek niet de stroomtoevoer van de plafondlamp als die op de wifi is aangesloten. 31