Instruction Manual for Salente models including: ProVacs Industrial Multi Purpose Vacuum Cleaner and Blower, ProVacs, Industrial Multi Purpose Vacuum Cleaner and Blower, Multi Purpose Vacuum Cleaner and Blower, Vacuum Cleaner and Blower, Cleaner and Blower, Cleaner, Blower

Jaroslav Kopečný

[PDF] MANUAL - Abacus Electric, s.r.o.

May 6, 2025 · 3) Držák na kabel. 4) Hlavní vypínač. 5) Horní víko s motorem. 6) Vstup pro připojení flexibilní hadice. 7) Nádoba na prach a vodu. 8) Pojezdová ...

Manual

Salente ProVacs, ipari többcélú porszívó és fúvó 4in1, sárga színben ׀ Salente.hu


File Info : application/pdf, 88 Pages, 1.94MB

PDF preview unavailable. Download the PDF instead.

salente-provacs-manual-cz-sk-en-hu-ro-de-it-si
MANUAL
MODEL ProVacs

VERSION / DATE ll. / 6. 5. 2025

CZ SK EN HU RO DE IT SI

Obsah / Content / Tartalom / Coninut / Inhaltsübersicht / Indice / Vsebine Cesky .................................................................................................................................... 4 Slovensky ........................................................................................................................... 14 English................................................................................................................................ 24 Magyar............................................................................................................................... 34 Român.............................................................................................................................. 44 Deutsch .............................................................................................................................. 55 Italiano ............................................................................................................................... 66 Slovincina ........................................................................................................................... 77
CZ SK EN HU RO DE IT SI
2

Obsah ÚVOD ................................................................................................................................... 4 NEJAKTUÁLNJSÍ VERZE UZIVATELSKÉHO MANUÁLU ......................................................... 4 BEZPECNOSTNÍ UPOZORNNÍ A POKYNY ............................................................................ 4 HLUCNOST ........................................................................................................................... 6 OBSAH BALENÍ..................................................................................................................... 6 SPECIFIKACE ........................................................................................................................ 7 POPIS JEDNOTLIVÝCH CÁSTÍ ................................................................................................ 7 PED PRVNÍM POUZITÍM .................................................................................................... 8 SESTAVENÍ VYSAVACE ......................................................................................................... 8 SUCHÉ VYSÁVÁNÍ ................................................................................................................ 8 MOKRÉ VYSÁVÁNÍ ............................................................................................................. 10 FUNKCE FUKARU ............................................................................................................... 11 CISTNÍ A ÚDRZBA............................................................................................................. 11 ESENÍ PROBLÉM............................................................................................................ 11
3

ÚVOD VÍTEJTE V RODIN VÝROBK ZNACKY SALENTE
· Ped uvedením tohoto výrobku do provozu si, prosím, pecliv pectte celý tento uzivatelský manuál az do jeho konce, a to i v pípad, ze jste z minulosti jiz obeznámeni s pouzíváním výrobku podobného typu.
· Uschovejte tento uzivatelský manuál pro pípad dalsí poteby ­ je nedílnou soucástí výrobku a mze obsahovat dlezité pokyny k uvedení výrobku do provozu, k jeho obsluze a péci o nj.
· Zajistte, aby si i ostatní osoby, které budou tento spotebic pouzívat, pecetly tento uzivatelský manuál.
· Jestlize tento spotebic pedáte, darujete nebo prodáte dalsím osobám, pedejte jim spolecn s tímto výrobkem i tento uzivatelský manuál a upozornte je na nutnost jeho pectení.
· Po dobu záruky doporucujeme uschovat originální balení výrobku - spotebic tak bude chránn nejlepsím mozným zpsobem pi pípadné peprav.
NEJAKTUÁLNJSÍ VERZE UZIVATELSKÉHO MANUÁLU
Vzhledem k neustále probíhajícím inovacím výrobk znacky Salente a zmnám v legislativ najdete vzdy nejaktuálnjsí verzi tohoto uzivatelského manuálu na webových stránkách www.salente.eu nebo jednoduchým naskenováním níze zobrazeného QR kódu mobilním telefonem:
BEZPECNOSTNÍ UPOZORNNÍ A POKYNY
A) Obecná upozornní: · Spotebic pouzívejte pouze tak, jak je uvedeno v tomto uzivatelském manuálu. · Tento spotebic mohou pouzívat dti ve vku 8 let a starsí a osoby se snízenými fyzickými,
smyslovými nebo mentálními schopnostmi nebo nedostatkem zkuseností a znalostí, pokud jsou pod dozorem nebo byly pouceny o pouzívání spotebice bezpecným zpsobem a rozumí pípadným nebezpecím. · Spotebic pecliv vybalte a dejte pozor, abyste nevyhodili zádnou cást obalového materiálu díve, nez najdete vsechny soucásti výrobku. · Ped prvním pouzití odstrate z výrobku vsechny obaly a marketingové materiály. · Pokud bude spotebic pouzíván v blízkosti dtí, dbejte zvýsené opatrnosti. Spotebic vzdy umisujte mimo jejich dosah. Dti by mly být pod dozorem, aby bylo zajistno, ze si s výrobkem nebudou hrát. · Nedovolte, aby byl spotebic pouzíván jako hracka. · Výrobkem neteste a dbejte, aby vám neupadl na zem. · Nedotýkejte se spotebice mokrýma nebo vlhkýma rukama. To obzvlást platí, kdyz je pipojen k síové zásuvce. · Nepokousejte se demontovat vnjsí plás spotebice. · Výrobce neodpovídá za skody zpsobené nesprávným pouzitím spotebice a jeho píslusenství. · Je zakázáno jakkoliv upravovat povrch spotebice, nap. pomocí samolepící fólie, nastíkáním jeho povrchu sprejem, natením barvou atp.
4

B) Umístní spotebice: · Spotebic vzdy instalujte na vodorovné, tvrdé, hladké, suché a stabilní místo. · Spotebic nikdy nepokládejte na naklonné plochy. · Spotebic pouzívejte a uchovávejte mimo dosah výbusných plyn, vzntlivých, holavých a
tkavých látek (rozpoustdla, laky, lepidla atd.). · Spotebic nevystavujte extrémním teplotám, pímému slunecnímu záení, nadmrné vlhkosti
(nap. koupelna, sauna, bazén atp.) a neumisujte jej do nadmrn prasného prostedí. · Spotebic neumisujte do blízkostí topných tles, oteveného ohn a jiných spotebic nebo
zaízení, která jsou zdroji tepla. · Spotebic nepouzívejte v dosahu silného elektromagnetického pole (nap. mikrovlnná trouba). · Spotebic ani jeho píslusenství nepokládejte na elektrický nebo plynový vaic ani do jejich
blízkosti, na okraj stolu nebo kuchyské pracovní desky. · Nevystavujte spotebic kapající nebo stíkající vod. Nepostikujte jej ani neoplachujte vodou
nebo jinou tekutinou. Neponoujte jej do vody ani jiné tekutiny, a to ani cástecn. · Spotebic nepouzívejte k odkládání pedmt a pi jeho skladování zajistte, ze na nm nebudou
umístné zádné dalsí pedmty.
C) Úcel pouzití spotebice: · Spotebic je urcen pro pouzití v domácnostech, kanceláích a podobných prostorách.
Nepouzívejte jej pro komercní, lékaské nebo jiné úcely. · Nepouzívejte spotebic k jiným úcelm, nez pro které je urcen. · Spotebic není urcen pro nepetrzitý provoz. · Spotebic je urcen pro pouzití v interiéru, nepouzívejte jej venku. · Nepouzívejte tento spotebic s programátorem, casovým spínacem, systémem dálkového
ovládání nebo jakoukoliv jinou soucástí, která by spínala spotebic automaticky.
D) Píslusenství: · Nikdy nepouzívejte píslusenství, které není s tímto výrobkem dodáváno nebo pro nj není
urceno. · Ped kazdým pouzitím se pesvdcte, ze zvolené píslusenství není poskozeno. Nikdy
nepouzívejte spotebic s poskozeným píslusenstvím.
E) Poskození a opravy spotebice:
Jakékoliv opravy smí provádt pouze autorizovaný servis.
· V zádném pípad neopravujte spotebic sami a neprovádjte na nm zádné úpravy! Veskeré opravy a seízení tohoto výrobku svte odborné firm/servisu. Zásahem do výrobku bhem platnosti záruky se vystavujete riziku ztráty zárucních plnní.
· Nikdy spotebic nepouzívejte, pokud nepracuje správn, pokud upadl na zem a poskodil se nebo pokud spadl do vody. V takovém pípad jej svte do opravy odborné firm/servisu.
· Pokud spotebic spadne do vody, v zádném pípad jej nepouzívejte a pedejte jej autorizovanému servisnímu stedisku ke kontrole.
F) Údrzba a cistní spotebice: · Spotebic udrzujte v cistot. Pi cistní dbejte pokyn uvedených v kapitole Cistní a údrzba. · Cistní a údrzbu provádnou uzivatelem nesmjí provádt dti, pokud nejsou starsí 8 let a pod
dozorem. Dti mladsí 8 let se musí drzet mimo dosah výrobku.
5

G) Napájení: · Ped pipojením spotebice k síové zásuvce se ujistte, ze se shoduje naptí uvedené na jeho
typovém stítku s naptím ve vasí síové zásuvce. · Spotebic nepipojujte k síové zásuvce, pokud není ádn sestaven. · Síová zásuvka musí být voln pístupná, aby bylo mozné v pípad nutnosti rychle odpojit síový
kabel od zdroje elektrické energie. · Ped pouzitím výrobku pln rozvite jeho napájecí kabel. · Napájecí kabel neomotávejte kolem výrobku. · Napájecí kabel spotebice nepipojujte a neodpojujte od elektrické zásuvky mokrýma rukama. · Dbejte na to, aby se vidlice napájecího kabelu ani napájecí kabel nedostaly do kontaktu
s vlhkostí, vodou nebo jinou kapalinou. Pokud se tak pesto stane, vidlici ped dalsím pouzitím pecliv vysuste. · Napájecí kabel udrzujte v suchu. · Netahejte ani nepenásejte spotebic za napájecí kabel. · Neodpojujte spotebic od síové zásuvky tahem za napájecí kabel. Mohlo by dojít k poskození napájecího kabelu nebo síové zásuvky. Napájecí kabel odpojujte od síové zásuvky tahem za zástrcku. · Na napájecí kabel nepokládejte tzké pedmty. · Dbejte na to, aby napájecí kabel nevisel pes okraj stolu nebo aby se nedotýkal horkého povrchu nebo ostrých pedmt. · Nezakrývejte síový kabel kobercem. Na síový kabel neumisujte koberce, listy ani jiné krytiny. Neumisujte síový kabel pod nábytek nebo spotebice. Umístte síový kabel tam, kde jej nic nemze pejet ani o nj zavadit. Pokud k tomu dojde, okamzit spotebic odpojte ze zásuvky. · Napájecí kabel cistte vzdy pouze suchým hadíkem, nikdy jej neomývejte vodou. · Spotebic vzdy vypnte a odpojte od síové zásuvky, pokud ho nebudete pouzívat, pokud ho necháváte bez dozoru a ped cistním, údrzbou nebo uskladnním. · Spotebic pipojujte pouze k ádn uzemnné síové zásuvce. · Spotebic nepipojujte do prodluzovacího kabelu. · Neupravujte délku napájecího kabelu. · Pokud je poskozen napájecí kabel, jeho výmnu svte odbornému servisnímu stedisku, aby se zabránilo vzniku nebezpecné situace. Spotebic s poskozeným napájecím kabelem je zakázáno pouzívat. · Pi bouce musí být spotebic vypnut a jeho napájecí kabel vytazen ze síové zásuvky, aby pi zásahu blesku nedoslo k jeho poskození. · Spotebic vypnte a odpojte napájecí kabel ze síové zásuvky, pokud vytváí zvlástní zvuk nebo z nj vychází zápach ci kou. · Spotebic je vybaven pojezdovými kolecky. Pi manipulaci s ním dbejte zvýsené opatrnosti, aby nap. nespadl ze schod nebo nesjel ze sikmé plochy.
HLUCNOST Deklarovaná hodnota emise hluku tohoto spotebice je 72 dB(A), coz pedstavuje hladinu A akustického výkonu vzhledem k referencnímu akustickému výkonu 1 pW.
OBSAH BALENÍ · Vysavac · Flexibilní vysávací hadice · Plastové vysávací trubice (3 ks) · Podlahová hubice · Strbinová hubice
6

· Papírový prachový sácek · Textilní filtracní sácek · Pnový filtr · HEPA filtr · Drzadlo · Záklopka HEPA filtru · Pojezdová kolecka (4 ks) · Montázní vruty (6 ks) · Návod k obsluze
SPECIFIKACE · Jmenovitý píkon: 1000 W · Jmenovité naptí: AC 220-240 V · Jmenovitý kmitocet: 50/60 Hz
STUPE OCHRANY PED ÚRAZEM ELEKTRICKÝM PROUDEM Tída II - Ochrana ped úrazem elektrickým proudem je zajistna dvojitou nebo zesílenou izolací.
POPIS JEDNOTLIVÝCH CÁSTÍ
A

1) Flexibilní vysávací hadice 2) Drzadlo 3) Drzák na kabel 4) Hlavní vypínac 5) Horní víko s motorem 6) Vstup pro pipojení flexibilní hadice 7) Nádoba na prach a vodu 8) Pojezdová kolecka s krytkami 9) Výstup vzduchu pro fukar

10) Vysávací trubice (3x) 11) Pojistky víka (na obou stranách vysavace) 12) Podlahová hubice 13) HEPA filtr 14) Papírový prachový sácek 15) Pnový filtr 16) Textilní filtracní sácek 17) Strbinová hubice 18) Záklopka HEPA filtru
7

B

1) Západka pojistky víka

2) Filtracní klec

PED PRVNÍM POUZITÍM 1) Zkontrolujte, zda nejsou na výrobku ochranné samolepky, fólie nebo jiné materiály urcené
pouze pro transport k zákazníkovi a chránící spotebic ped jeho poskrábáním nebo jiným poskozením. Takové ped pouzitím odstrate. 2) Ped pipojením do elektrické sít zajistte vizuální kontrolou, ze je spotebic neporusený a bhem pepravy nedoslo k zádnému poskození.
SESTAVENÍ VYSAVACE 1) Ped zahájením sestavování vysavace se ujistte, ze vysavac není pipojen k elektrické síti. 2) Po obou stranách víka pojistky víka A11 jejich vyklopením. 3) Zvednte horní víko s motorem A5 a vyjmte obsah veskerého píslusenství z vnitku nádrze. 4) Otocte nádrz dnem vzhru a zasute pojezdová kolecka i s jejich krytkami A8 do do jejich cty
pozic v základn a pisroubujte je dodávanými vruty kízovým sroubovákem. 5) Na nádrz pomocí dvou dodávaných vrut pisroubujte kízovým sroubovákem drzadlo A2.
SUCHÉ VYSÁVÁNÍ
UPOZORNNÍ: Pi suchém vysávání je vzdy nutné osadit alespo jeden z dodaných filtr na suché vysávání (viz níze).
Soucástí balení jsou ti filtry pro suché vysávání: · papírový prachový sácek A14 · textilní filtracní sácek A16 · HEPA filtr A13
Upozornní a tipy pro správné pouzívání a vysávání: · Pro vysávání v interiéru nebo pro vysávání jemného prachu je vhodné osadit papírový prachový
sácek A14 a HEPA filtr A13. · Pro vysávání hrubsích necistot nebo napíklad pro práci v díln nebo exteriéru je vhodné osadit
textilní prachový sácek A16.

8

· Prachové sácky nebo HEPA filtr musí být pi vysávání suchého prachu zcela suché, protoze mokrý nebo vlhký sácek se rychle ucpe a neplní svou funkci.
· Filtracní sácky a HEPA filtr pecliv a pravideln kontrolujte, zda nejsou protrzené. Nikdy je nepouzívejte s dírami nebo trhlinami, protoze to mze zpsobit poskození motoru a ztrátu záruky.
1) Na otvor na vnitní stran nádoby nasate papírový prachový sácek A14 (viz obr. 1). 2) Textilní filtracní sácek A16 se navléká na filtracní klec B2. Sácek natáhnte az k horní cásti
filtracní klece (viz obr. 2) a ujistte se, ze zde není zádná mezera, kterou by prach vnikal do motoru. 3) HEPA filtr A13 se osazuje na filtracní klec B2. Filtr nasute az k horní cásti filtracní klece (viz obr. 3). Filtr poteba zafixovat pojistným víkem A18 jeho pootocením dle sipek vyznacených na víku. 4) Horní víko s motorem A5 usate zpt na nádobu A7 a zajistte pojistkami A11 proti západkám B1. 5) Pipojte vysávací hadici A1 k sacímu vstupu A6 na pední stran nádrze a na její konec slozte a nasate ti cásti vysávací trubice A10. 6) Nasate nkteré z pozadovaných píslusenství dle typu vysávání: · Podlahovou hubici A12 · Strbinovou hubici A17 7) Po dokoncení vysávání pepnte vypínac A3 do polohy "0" a odpojte koncovku síového kabelu ze zásuvky.

Obr. 1

Obr. 2
9

Obr. 3

MOKRÉ VYSÁVÁNÍ VAROVÁNÍ: Nevysávejte rozpoustdla, výbusniny, holavé a/nebo nebezpecné kapaliny jako je benzín, olej, lihoviny, barvy, edidla, kyseliny atd. Pouzití nesprávného filtru vede ke ztrát záruky. Nádrz není urcena pro skladování kapalin. Vysavac po pouzití vzdy vyprázdnte od kapaliny.
UPOZORNNÍ: Ped mokrým vysáváním je nutno vyjmout filtry pro suché vysávání vcetn HEPA filtru a osadit pnový filtr A15 pro mokré vysávání. Pouzití nesprávného filtru vede ke ztrát záruky. Pro mokré vysávání je nutné pouzít pnový filtr A15: 1) Ped pouzitím pnového filtru nejprve odstrate pípadný nasazený papírový prachový sácek A14, látkový filtracní sácek A16 a HEPA filtr A13. 2) Ujistte se, ze je pnový filtr cistý a suchý. 3) Pnový filtr nasute na filtracní klec B2. Filtr nasute az k horní cásti filtracní klece (viz obr. 4) a ujistte se, ze zde není zádná mezera, kterou by prach vnikal do motoru. Chcete-li vysát velké mnozství kapaliny z umyvadla nebo nádrze apod., neponoujte hubici zcela do kapaliny. V horní cásti otvoru hubice ponechte mezeru, aby byl umoznn pívod vzduchu. Vysavac je vybaven plovákovým ventilem, který zablokuje sací cinnost, kdyz nádrz dosáhne maximální kapacity. Uzivatel zaznamená zvýsení hlucnosti motoru. Kdyz k tomu dojde, vypnte vysavac, odpojte jej od napájení, sundejte horní cást z nádrze a vyprázdnte kapalinu do vhodné nádoby nebo odtoku. Chcete-li pokracovat ve vysávání, znovu nasate hlavici a pokracujte.
Obr. 4
10

FUNKCE FUKARU Vysavac lze vyuzít i jako fukar napíklad na vyfoukání prachu, listí, vzduchových filtr apod. Pipojením vysávací hadice A1 do výstupu vzduchu A9 na zadní stran vysavace je vzduch z vysavace foukán smrem ven. Pipojením strbinové hubice A17 mzete proud vzduchu lépe smrovat.

CISTNÍ A ÚDRZBA
UPOZORNNÍ: Spotebic nikdy neponoujte do vody, necistte pod tekoucí vodou ani jej nedávejte mýt do mycky nádobí.

· Pro cistní vnjsích cástí spotebice pouzívejte jemný hadík navlhcený ve vlazné vod. Nepouzívejte drsné cistící prostedky, edidla nebo rozpoustdla, jinak by mohlo dojít k poskození povrchu spotebice.
· Zvlástní opatrnosti dbejte pi cistní plastových cásti spotebice, které jsou náchylnjsí k poskrábání.
· Spotebic ped jakýmkoliv cistním vzdy vypnte a odpojte od elektrické zásuvky a nechejte minimáln 30 minut vychladnout.

Spotebic ani jeho pívodní kabel nikdy neoplachujte pod vodou ani neponoujte do vody.

ESENÍ PROBLÉM Vysavac nefunguje
Z krytu motoru vychází prach.
Snízení úcinnosti a zvýsení otácek/vibrací motoru.

Není zapojeno napájení. Vadný napájecí kabel, spínac nebo motor. Nádoba je plná kapaliny. Sácek nebo HEPA filtr chybí nebo je poskozený.
Filtr je ucpaný. Tryska, hadice nebo pívod do nádoby jsou ucpané.

Zkontrolujte napájení.
Zkontrolujte a opravte nebo
vymte vadnou polozku. Vyprázdnte nádobu. Nasate nebo vymte prachový sácek nebo HEPA filtr.
Vycistte nebo vymte
sácek. Zkontrolujte, zda není ucpaná tryska, hadice a pívod do nádoby.

11

Likvidace: Pokud informacní leták, obal nebo stítek výrobku obsahuje symbol peskrtnuté popelnice, znamená to, ze v Evropské unii musí být vsechny takto oznacené elektrické a elektronické výrobky, baterie a akumulátory po skoncení jejich zivotnosti umístny do kontejner na tídný odpad. Nevyhazujte tyto výrobky do netídného komunálního odpadu.
PROHLÁSENÍ O SHOD Spolecnost Abacus Electric, s.r.o. tímto prohlasuje, ze výrobek SALENTE ProVacs spluje pozadavky norem a pedpis platných pro daný typ zaízení. Úplné znní prohlásení o shod naleznete na adrese http://ftp.salente.cz/ce. Dovozce / Výrobce Abacus Electric, s.r.o. Planá 2, 370 01, Ceská republika Email: helpdesk@salente.eu Made in P.R.C. Copyright © Abacus Electric, s.r.o. www.salente.eu Vsechna práva vyhrazena. Design a vzhled se mohou zmnit bez pedchozího upozornní.
12

Obsah ÚVOD ................................................................................................................................. 14 NAJAKTUÁLNEJSIU VERZIU POUZÍVATESKEJ PRÍRUCKY................................................... 14 BEZPECNOSTNÉ UPOZORNENIA A POKYNY....................................................................... 14 HLUK .................................................................................................................................. 16 OBSAH BALENIA ................................................................................................................ 16 SPECIFIKÁCIE ..................................................................................................................... 17 POPIS JEDNOTLIVÝCH CASTÍ .............................................................................................. 18 PRED PRVÝM POUZITÍM .................................................................................................... 19 MONTÁZ VYSÁVACA.......................................................................................................... 19 SUCHÉ ODVODOVANIE ................................................................................................... 19 MODRÉ VYSIELANIE........................................................................................................... 20 FUNKCIE FUKARU .............................................................................................................. 21 CISTENIE A ÚDRZBA........................................................................................................... 21 RIESENIE PROBLÉMOV ...................................................................................................... 22
13

ÚVOD VITAJTE V RODINE SALENTE
· Pred uvedením tohto výrobku do prevádzky si pozorne precítajte celý návod na pouzitie az do konca, a to aj v prípade, ze ste s pouzívaním podobného typu výrobku oboznámení uz v minulosti.
· Tento návod na obsluhu si uschovajte pre budúce pouzitie - je neoddelitenou súcasou výrobku a môze obsahova dôlezité pokyny na uvedenie do prevádzky, obsluhu a starostlivos o výrobok.
· Uistite sa, ze si tento návod na pouzitie precítali aj alsie osoby, ktoré budú tento spotrebic pouzíva.
· Ak tento spotrebic darujete, darujete alebo predáte iným osobám, dajte im spolu s týmto výrobkom aj tento návod na pouzitie a upozornite ich, aby si ho precítali.
· Pocas zárucnej lehoty odporúcame uschova originálny obal výrobku - pocas prepravy tak bude spotrebic co najlepsie chránený.
NAJAKTUÁLNEJSIU VERZIU POUZÍVATESKEJ PRÍRUCKY
Vzhadom na neustále inovácie produktov spolocnosti Salente a zmeny v legislatíve nájdete vzdy najaktuálnejsiu verziu tejto pouzívateskej prírucky na webovej stránke www.salente.eu alebo jednoduchým naskenovaním nizsie uvedeného QR kódu pomocou mobilného telefónu:
BEZPECNOSTNÉ UPOZORNENIA A POKYNY
A) Vseobecné oznámenia: · Spotrebic pouzívajte len tak, ako je popísané v tomto návode na pouzitie. · Tento spotrebic môzu pouzíva deti od 8 rokov a osoby so znízenými fyzickými, zmyslovýmialebo
mentálnymi schopnosami alebo s nedostatkomskúsenostía znalostí, ak sú pod dohadom alebo boli poucenéo bezpecnom pouzívaní spotrebica a rozumejú mozným nebezpecenstvám. · Spotrebic opatrne vybate a dbajte na to, aby ste nevyhodili ziadny obalový materiál skôr, ako nájdete vsetky súcasti výrobku. · Pred prvým pouzitím odstráte z výrobku vsetky obaly a marketingové materiály. · Ak sa má spotrebic pouzíva v blízkosti detí, dbajte na zvýsenú opatrnos. Spotrebic vzdy umiestnite mimo ich dosahu. Deti by mali by pod dohadom, aby sa s výrobkom nehrali. · Nedovote, aby sa spotrebic pouzíval ako hracka. · Výrobkom netraste a dbajte na to, aby nespadol na zem. · Nedotýkajte saspotrebicamokrýmialebo vlhkýmirukami. Toplatínajmäpripripojenído elektrickejzásuvky. · Nepokúsajtesa odstránivonkajsí kryt spotrebica. · Výrobca nezodpovedá za skody spôsobené nesprávnym pouzívaním spotrebica a jeho príslusenstva. · Je zakázané akokovek upravova povrch spotrebica, napr. pouzitím samolepiacej fólie, striekaním jeho povrchu, natieraním farbou at.
14

B) Umiestnenie spotrebica: · Spotrebic vzdy instalujte na vodorovné, pevné, hladké, suché a stabilné miesto. · Spotrebic nikdy neumiestujte na sikmé plochy. · Spotrebic pouzívajte a skladujte mimo dosahu výbusných plynov, horavých, horavých a
prchavých látok (rozpúsadlá, laky, lepidlá at.). · Spotrebic nevystavujte extrémnym teplotám, priamemu slnecnému ziareniu, nadmernej vlhkosti
(napr. v kúpeni, saune, bazéne at.) ani ho neumiestujte do prílis prasného prostredia. · Spotrebic neumiestujte do blízkosti ohrievacov, otvoreného oha alebo iných spotrebicov ci
zariadení, ktoré sú zdrojom tepla. · Nepouzívajte spotrebic v dosahu silného elektromagnetického poa (napr. mikrovlnná rúra). · Neumiestujte spotrebic ani jeho príslusenstvo na elektrický alebo plynový sporák alebo do jeho
blízkosti, ani na okraj stola alebo kuchynskej pracovnej dosky. · Spotrebic nevystavujte kvapkajúcej alebo striekajúcej vode. Nestriekajteho ani
neoplachujtevodou alebo inou tekutinou. Neponárajte ho do vody ani do inej tekutiny, a to ani ciastocne. · Spotrebic nepouzívajte na ukladanie predmetov a dbajte na to, aby sa na spotrebic pri ukladaní neukladali ziadne iné predmety.
C) Úcel pouzitia spotrebica: · Spotrebic je urcený na pouzitie v domácnostiach, kanceláriách a podobných priestoroch.
Nepouzívajte ho na komercné, lekárske ani iné úcely. · Nepouzívajte spotrebic na iné úcely, nez na ktoré je urcený. · Spotrebic nie je urcený na nepretrzitú prevádzku. · Spotrebic je urcený na pouzívanie v interiéri, nepouzívajte ho vonku. · Nepouzívajte tento spotrebic s programátorom, casovacom, systémom diakového ovládania
alebo akýmkovek iným komponentom, ktorý by automaticky zapínal spotrebic.
D) Príslusenstvo: · Nikdy nepouzívajte príslusenstvo, ktoré sa nedodáva s týmto výrobkom alebo nie je pre urcené. · Pred kazdým pouzitím sa uistite, ze vybrané príslusenstvo nie je poskodené. Spotrebic nikdy
nepouzívajte s poskodeným príslusenstvom.
E) Poskodenie a oprava spotrebica:
Akékovek opravy môze vykonáva len autorizované servisné stredisko.
· Spotrebic nikdy neopravujte sami a nevykonávajte na om ziadne úpravy! Vsetky opravy a úpravy tohto výrobku zverte odbornej firme/servisu. Zásahom do výrobku pocas platnosti záruky sa vystavujete riziku straty zárucných výhod.
· Spotrebic nikdy nepouzívajte, ak nefunguje správne, ak spadol na zem a poskodil sa alebo ak spadol do vody. V takom prípade ho dajte opravi profesionálnej firme/servisu.
· Ak spotrebic spadne do vody, v ziadnom prípade ho nepouzívajte a odovzdajte ho na kontrolu autorizovanému servisnému stredisku.
F) Údrzba a cistenie spotrebicov: · Udrzujte spotrebic v cistote. Pri cistení postupujte poda pokynov v kapitole Cistenie a údrzba. · Cistenie a údrzbu pouzívateom nesmú vykonáva deti, pokia nemajú najmenej 8 rokov a nie sú
pod dozorom. Deti mladsie ako 8 rokov sa musia od výrobku drza alej.
15

G) Napájanie: · Pred pripojením spotrebica k sieovej zásuvke sa uistite, ze napätie na typovom stítku zodpovedá
napätiu vo vasej sieovej zásuvke. · Spotrebic nepripájajte do sieovej zásuvky, pokia nie je správne zostavený. · Sieovázásuvkamusíbyvone prístupná, aby bolomozné v prípadepotreby rýchlo odpoji
sieovýkábelod zdrojanapájania. · Pred pouzitím výrobku úplne odvite napájací kábel. · Neobtácajte napájací kábel okolo výrobku. · Napájací kábel spotrebica nepripájajte ani neodpájajte zo zásuvky mokrými rukami. · Dbajte na to, aby sa vidlica napájacieho kábla ani napájací kábel nedostali do kontaktu s
vlhkosou, vodou alebo inými kvapalinami. Ak sa to aj napriek tomu stane, pred alsím pouzitím vidlicku starostlivo osuste. · Napájací kábel udrziavajte v suchu. · Spotrebic neahajte ani neprenásajte za napájací kábel. · Neodpájajte spotrebic od sieovej zásuvky ahaním za napájací kábel. Mohlo by dôjs k poskodeniu napájacieho kábla alebo elektrickej zásuvky. Napájací kábel odpojte od sieovej zásuvky vytiahnutím zástrcky. · Na napájací kábel neklate azké predmety. · Dbajte na to, aby napájací kábel nevisel cez okraj stola ani sa nedotýkal horúcich povrchov alebo ostrých predmetov. · Sieový kábel nezakrývajtekobercom. Nasieový kábel neumiestujte koberce, listy ani iné krytiny. Sieový kábel neumiestujte pod nábytok alebo spotrebice. Umiestnite sieový kábel na miesto, cez ktoré nemozno prejs alebo o zakopnú. Ak sa tak stane, okamzite spotrebic odpojte od elektrickej siete. · Napájací kábel vzdy cistite len suchou handrickou, nikdy ho neumývajte vodou. · Spotrebic vzdy vypnite a odpojte zo zásuvky, ke sa nepouzíva, ke zostáva bez dozoru a pred cistením, údrzbou alebo skladovaním. · Spotrebic pripájajte len do riadne uzemnenej sieovej zásuvky. · Spotrebic nezapájajte do predlzovacej snúry. · Dzkunapájaciehokábla neupravujte. · Ak je napájací kábel poskodený, nechajte ho vymeni v kvalifikovanom servisnom stredisku, aby ste predisli nebezpecnej situácii. Je zakázané pouzíva spotrebic s poskodeným napájacím káblom. · Vprípadebúrkymusíbyspotrebic vypnutý a jeho napájací kábel odpojený od sieovej zásuvky, aby sa zabrániloposkodeniu vprípadezásahubleskom. · Vypnite spotrebic a odpojte napájací kábel od sieovej zásuvky, akvydávazvlástny zvuk alebo vydávazápach cidym. · Spotrebic je vybavený kolieskami. Pri manipulácii s ním bute mimoriadne opatrní, napr. aby ste zabránili jeho pádu zo schodov alebo skznutiu zo sikmého povrchu.
HLUK Deklarovaná hodnota emisie hluku tohto spotrebica je 72 dB(A), co je hladina akustického výkonu A vzhadom na referencný akustický výkon 1 pW.
OBSAH BALENIA · Vysávac · Flexibilná vákuová hadica · Plastové vákuové trubice (3 ks) · Podlahová tryska
16

· Strková dýza · Papierové vrecko na prach · Textilné filtracné vrecko · Penový filter · HEPA filtr · Rukovä · Klapka filtra HEPA · Valcekové kolieska (4 ks) · Montázne skrutky (6 ks) · Návod na obsluhu SPECIFIKÁCIE · Menovitý príkon: 1000 W · Menovité napätie: AC 220-240 V · Menovitá frekvencia: 50/60 Hz STUPE OCHRANY PRED ÚRAZOM ELEKTRICKÝM PRÚDOM Trieda II - Ochrana pred úrazom elektrickým prúdom je zabezpecená dvojitou alebo zosilnenou izoláciou.
17

POPIS JEDNOTLIVÝCH CASTÍ
A

1) Flexibilná vákuová hadica 2) Rukovä 3) Drziak kábla 4) Hlavný vypínac 5) Horný kryt s motorom 6) Prípojka flexibilnej hadice 7) Nádoba na prach a vodu 8) Beziace kolesá s krytkami 9) Výstup vzduchu pre dúchadlo
B

10) Vákuová trubica (3x) 11) Západky veka (na oboch stranách vysávaca) 12) Podlahová dýza 13) HEPA filter 14) Papierové vrecko na prach 15) Penový filter 16) Textilné filtracné vrecko 17) Strková dýza 18) Klapka filtra HEPA

1) Západka veka

2) Klietka filtra
18

PRED PRVÝM POUZITÍM 1) Skontrolujte, ci na výrobku nie sú ochranné nálepky, fólie alebo iné materiály urcené len na
prepravu k zákazníkovi, ktoré chránia spotrebic pred poskriabaním alebo iným poskodením. Pred pouzitím ich odstráte. 2) Pred pripojením k elektrickej sieti sa vizuálnou kontrolou presvedcte, ci je spotrebic neporusený a ci pocas prepravy nedoslo k jeho poskodeniu.
MONTÁZ VYSÁVACA 1) Pred zacatím montáze vysávaca sa uistite, ze vysávac nie je pripojený k elektrickej sieti. 2) Na oboch stranách západky veka A11 ich vyklopením. 3) Zdvihnite horný kryt s motorom A5 a vyberte obsah vsetkého príslusenstva z vnútra nádrze. 4) Otocte nádrz hore nohami a nasate kolieska a ich krytky A8 do styroch pozícií v základni a
zaskrutkujte ich dodanými skrutkami s krízovou hlavou. 5) Naskrutkujte rukovä A2 na nádrz pomocou dvoch dodaných skrutiek s krízovým skrutkovacom.
SUCHÉ ODVODOVANIE
VAROVANIE: Pri suchom vysávaní je vzdy potrebné nasadi aspo jeden z dodaných filtrov pre suché vysávanie (pozri nizsie).
Súcasou balenia sú tri filtre na suché vysávanie: · papierové vrecko na prach A14 · textilné filtracné vrecko A16 · HEPA filtr A13
Upozornenia a tipy na správne pouzívanie a vysávanie: · Na vysávanie v interiéri alebo na vysávanie jemného prachu sa odporúca nasadi papierové
vrecko na prach A14 a filter HEPA A13. · Na vysávanie hrubsích necistôt alebo napríklad na prácu v dielni ci vonku sa odporúca nasadi
textilné vrecko na prach A16. · Pri vysávaní suchého prachu musia by prachové vrecká alebo filter HEPA úplne suché, pretoze
mokré alebo vlhké vrecká sa rýchlo upchajú a neplnia svoju funkciu. · Pozorne a pravidelne kontrolujte filtracné vrecká a filter HEPA, ci nie sú prepichnuté. Nikdy ich
nepouzívajte s dierami alebo prasklinami, pretoze to môze spôsobi poskodenie motora a stratu záruky.
1) Umiestnite papierové vrecko na prach A14 (pozri obrázok 1) na otvor na vnútornej strane nádoby.
2) Textilné filtracné vrecko A16 sa nasadí na filtracnú klietku B2. Vytiahnite vrecko az po hornú cas filtracnej klietky (pozri obrázok 2) a uistite sa, ze v om nie je ziadna medzera na vniknutie prachu do motora.
3) HEPA filter A13 je namontovaný na klietke filtra B2. Posute filter nahor do hornej casti filtracnej klietky (pozri obr. 3). Filter sa musí upevni pomocou uzamykacieho veka A18 jeho otocením poda sípok vyznacených na veku.
4) Nasate horný kryt s motorom A5 spä na nádobu A7 a zaistite ho zámkami A11 proti západkám B1.
5) Pripojte nasávaciu hadicu A1 k nasávaciemu vstupu A6 na prednej strane nádrze a zlozte a nasate tri casti nasávacej trubice A10 na koniec hadice.
6) Nasate akékovek pozadované príslusenstvo poda typu vysávania: · Podlahová tryska A12
19

· Strková dýza A17 7) Po skoncení vysávania prepnite prepínac A3 do polohy "0" a odpojte napájací kábel zo zásuvky.

Obr. 1 MODRÉ VYSIELANIE

Obr. 2

Obr. 3

VAROVANIE: Nevysávajte rozpúsadlá, výbusniny, horavé a/alebo nebezpecné kvapaliny, ako je benzín, olej, lieh, farby, riedidlá, kyseliny at. Pouzitím nesprávneho filtra strácate platnos záruky.

Nádrz nie je urcená na skladovanie kvapalín. Po pouzití vysávac vzdy vyprázdnite od kvapaliny.

VAROVANIE: Pred mokrým vysávaním je potrebné odstráni filtre pre suché vysávanie vrátane filtra HEPA a nasadi penový filter A15 pre mokré vysávanie. Pouzitím nesprávneho filtra strácate platnos záruky.
Na mokré vysávanie sa musí pouzi penový filter A15: 1) Pred pouzitím penového filtra najprv odstráte vsetky nasadené papierové vrecká na prach A14,
látkové filtracné vrecká A16 a HEPA filter A13. 2) Skontrolujte, ci je penový filter cistý a suchý. 3) Nasate penový filter na klietku filtra B2. Posute filter az po hornú cas filtracnej klietky (pozri
obrázok 4) a uistite sa, ze do motora nevniká ziadna medzera pre prach.
Ak chcete nasa veké mnozstvo kvapaliny z umývadla alebo nádrze, neponárajte hubicu úplne do kvapaliny. V hornej casti otvoru dýzy nechajte medzeru, aby sa do nej mohol dosta vzduch.
20

Vysávac je vybavený plavákovým ventilom, ktorý zablokuje sanie, ke nádrz dosiahne maximálnu kapacitu. Pouzívate zaznamená zvýsenie hlucnosti motora. Ak k tomu dôjde, vypnite vysávac, odpojte ho od napájania, odstráte vrchnú cas nádrze a kvapalinu vyprázdnite do vhodnej nádoby alebo odtoku. Ak chcete pokracova vo vysávaní, znovu nasate hlavicu a pokracujte.
Obr. 4 FUNKCIE FUKARU Vysávac sa dá pouzi aj ako fúkac na fúkanie prachu, lístia, vzduchových filtrov at. Pripojením vysávacej hadice A1 k výstupu vzduchu A9 na zadnej strane vysávaca sa vzduch vyfukuje von z vysávaca. Pripojením strbinovej dýzy A17 môzete lepsie nasmerova prúd vzduchu.
CISTENIE A ÚDRZBA VAROVANIE: Nikdy neponárajte spotrebic do vody, necistite ho pod tecúcou vodou ani ho nedávajte do umývacky riadu.
21

· Na cistenie vonkajsej strany spotrebica pouzite mäkkú handricku navlhcenú vlaznou vodou. Nepouzívajte drsné cistiace prostriedky, riedidlá ani rozpúsadlá, inak by mohlo dôjs k poskodeniu povrchu spotrebica.
· Pri cistení plastových castí spotrebica, ktoré sú náchylnejsie na poskriabanie, dbajte na zvýsenú opatrnos.
· Pred akýmkovek cistením spotrebic vzdy vypnite, odpojte zo zásuvky a nechajte ho aspo 30 minút vychladnú.

Spotrebic ani jeho napájací kábel nikdy neoplachujte pod vodou ani neponárajte do vody.

RIESENIE PROBLÉMOV Vysávac nefunguje
Z krytu motora vychádza prach. Znízenie úcinnosti a zvýsenie otácok motora/vibrácií.

Napájanie nie je pripojené. Chybný napájací kábel, spínac alebo motor. Nádoba je plná kvapaliny. Chýba vrecko alebo filter HEPA alebo je poskodený.
Filtr je ucpaný. Tryska, hadica alebo prívod do nádoby je zablokovaný.

Skontrolujte napájanie.
Skontrolujte a opravte alebo
vymete chybnú polozku. Vyprázdnite nádobu. Nasate alebo vymete prachové vrecko alebo HEPA filter.
Vycistite alebo vymete
vrecko. Skontrolujte, ci nie je upchatá tryska, hadica a prívod do nádoby.

Likvidácia: Ak informacný leták, obal alebo etiketa výrobku obsahuje symbol preciarknutého kosa, znamená to, ze v Európskej únii sa vsetky takto oznacené elektrické a elektronické výrobky, batérie a akumulátory musia po skoncení ich zivotnosti umiestni do kontajnerov na separovaný odpad. Tieto výrobky nevyhadzujte do netriedeného komunálneho odpadu.
VYHLÁSENIE O ZHODE Spolocnos Abacus Electric, s.r.o. týmto vyhlasuje, ze výrobok SALENTE ProVacs spa poziadavky noriem a predpisov platných pre tento typ zariadení. Úplné znenie vyhlásenia o zhode nájdete na adrese http://ftp.salente.cz/ce.
Dovozca / výrobca Abacus Electric, s.r.o. Planá 2, 370 01, Ceská republika Email: helpdesk@salente.eu
Made in P.R.C. Copyright © Abacus Electric, s.r.o. www.salente.eu Vsetky práva vyhradené. Dizajn a vzhad sa môzu zmeni bez predchádzajúceho upozornenia.
22

Table of Contents INTRODUCTION ................................................................................................................. 24 THE MOST UP-TO-DATE VERSION OF THE USER MANUAL................................................ 24 SAFETY WARNINGS AND INSTRUCTIONS .......................................................................... 24 NOISE................................................................................................................................. 26 PACKAGING CONTENT....................................................................................................... 27 SPECIFICATIONS................................................................................................................. 27 DESCRIPTION OF INDIVIDUAL PARTS ................................................................................ 28 BEFORE FIRST USE ............................................................................................................. 29 VACUUM CLEANER ASSEMBLY .......................................................................................... 29 DRY DRAINING................................................................................................................... 29 BLUE BROADCASTING ....................................................................................................... 30 FUNCTIONS OF FUKAR ...................................................................................................... 31 CLEANING AND MAINTENANCE ........................................................................................ 32 PROBLEM SOLVING ........................................................................................................... 32
23

INTRODUCTION WELCOME TO THE SALENTE FAMILY
· Before putting this product into operation, please read this entire user manual carefully through to the end, even if you are familiar with the use of a similar type of product in the past.
· Keep this user manual for future reference - it is an integral part of the product and may contain important instructions on commissioning, operation and care of the product.
· Make sure that other people who will be using this appliance read this user manual. · If you give, donate or sell this appliance to others, please give them this user manual
together with this product and remind them to read it. · During the warranty period, we recommend keeping the original packaging of the product -
this will protect the appliance in the best possible way during transport.
THE MOST UP-TO-DATE VERSION OF THE USER MANUAL
Due to Salente's ongoing product innovations and changes in legislation, you can always find the most up-to-date version of this user manual on the website www.salente.eu or by simply scanning the QR code shown below with your mobile phone:
SAFETY WARNINGS AND INSTRUCTIONS
A) General notices: · Use the appliance only as specified in this user manual. · This appliance may be used by children aged 8 years or older and persons with reduced physical,
sensoryor mental abilities or lack ofexperienceand knowledge, provided they are supervised or have been instructedin the safe use of the appliance and understand the potential hazards. · Unpack the appliance carefully, taking care not to throw away any of the packaging material before you have found all the components of the product. · Remove all packaging and marketing materials from the product before first use. · If the appliance is to be used around children, please take extra care. Always place the appliance out of their reach. Children should be supervised to ensure that they do not play with the product. · Do not allow the appliance to be used as a toy. · Do not shake the product and make sure it does not fall to the ground. · Donot touch the appliancewith wetor damphands. This is especiallytruewhenconnectedto a poweroutlet. · Donot attempt to remove theouter casing oftheappliance. · The manufacturer is not liable for any damage caused by improper use of the appliance and its accessories. · It is forbidden to modify the surface of the appliance in any way, e.g. by using self-adhesive film, spraying its surface, painting it with paint, etc.
B) Appliance location: · Always install the appliance in a horizontal, hard, smooth, dry and stable place.
24

· Never place the appliance on inclined surfaces. · Use and store the appliance away from explosive gases, flammable, combustible and volatile
substances (solvents, varnishes, adhesives, etc.). · Do not expose the appliance to extreme temperatures, direct sunlight, excessive humidity (e.g.
bathroom, sauna, swimming pool, etc.) or place it in excessively dusty environments. · Do not place the appliance near heaters, open flames or other appliances or equipment that are
sources of heat. · Do not use the appliance within the range of a strong electromagnetic field (e.g. microwave
oven). · Do not place the appliance or its accessories on or near an electric or gas cooker or on the edge
of a table or kitchen worktop. · Do not expose the appliance to dripping or splashing water. Do not sprayor rinse it with water or
any other liquid. Do not immerse it in water or any other liquid, even partially. · Do not use the appliance to store objects and ensure that no other objects are placed on the
appliance when storing it.
C) Purpose of the appliance: · The appliance is designed for use in homes, offices and similar areas. Do not use it for
commercial, medical or other purposes. · Do not use the appliance for purposes other than those for which it is intended. · The appliance is not designed for continuous operation. · The appliance is designed for indoor use, do not use it outdoors. · Do not use this appliance with a programmer, timer, remote control system, or any other
component that would automatically switch the appliance on.
D) Accessories: · Never use accessories that are not supplied with or intended for this product. · Before each use, make sure that the selected accessory is not damaged. Never use the appliance
with damaged accessories.
E) Damage and repair of the appliance:
Any repairs may only be carried out by an authorised service centre.
· Never repair the appliance yourself and do not make any adjustments to it! Entrust all repairs and adjustments to this product to a professional company/service. Tampering with the product while the warranty is in effect puts you at risk of losing warranty benefits.
· Never use the appliance if it is not working properly, if it has fallen on the ground and become damaged, or if it has fallen into water. In this case, have it repaired by a professional company/service.
· If the appliance falls into water, do not use it under any circumstances and hand it over to an authorised service centre for inspection.
F) Appliance maintenance and cleaning: · Keep the appliance clean. When cleaning, follow the instructions in the Cleaning and
Maintenance chapter. · Cleaning and maintenance by the user must not be carried out by children unless they are at
least 8 years old and supervised. Children under 8 years of age must stay away from the product.
25

G) Power supply: · Before connecting the appliance to the mains socket, make sure that the voltage on the rating
plate matches the voltage at your mains socket. · Do not connect the appliance to the mains socket unless it is properly assembled. · The mainssocketmustbefreely accessible so that the mainscablecan be quickly disconnected
from thepower source ifnecessary. · Fully unwind the power cord before using the product. · Do not wrap the power cord around the product. · Do not connect or disconnect the power cord of the appliance from the power outlet with wet
hands. · Make sure that neither the power cord fork nor the power cord comes into contact with
moisture, water or other liquids. If this still happens, dry the fork carefully before using it again. · Keep the power cord dry. · Do not pull or carry the appliance by the power cord. · Do not disconnect the appliance from the mains socket by pulling the power cord. The power
cord or power outlet could be damaged. Disconnect the power cord from the mains socket by pulling the plug. · Do not place heavy objects on the power cord. · Make sure that the power cord does not hang over the edge of the table or touch hot surfaces or sharp objects. · Do not coverthe mains cable with the carpet. Do not placecarpets, skirting boards or other coverings on the mains cable. Do not place the mains cable under furniture or appliances. Place the mains cable where it cannot be run over or tripped over. If this happens, unplug the appliance immediately. · Always clean the power cable with a dry cloth only, never wash it with water. · Always switch off and unplug the appliance when not in use, when left unattended and before cleaning, maintenance or storage. · Only connect the appliance to a properly earthed mains socket. · Do not plug the appliance into an extension cord. · Do not adjust thelength ofthe powercable. · If the power cable is damaged, have it replaced by a qualified service centre to avoid a dangerous situation. It is forbidden to use the appliance with a damaged power cord. · In the event ofa storm, the appliancemustbeswitched off and its power cord unplugged from the mains socket to preventdamagein the event ofa lightningstrike. · Switch off the appliance and disconnect the power cord from the mains socket ifit makes astrange noise or ifitemitsan odour orsmoke. · The appliance is equipped with castors. Take extra care when handling it, e.g. to prevent it from falling down stairs or sliding off a sloping surface.
NOISE The declared noise emission value of this appliance is 72 dB(A), which is the A sound power level relative to a reference sound power of 1 pW.
26

PACKAGING CONTENT · Vacuum cleaner · Flexible vacuum hose · Plastic vacuum tubes (3 pcs) · Floor nozzle · Strbinová hubice · Paper dust bag · Textile filter bag · Foam filter · HEPA filter · Handle · HEPA filter flap · Rolling castors (4 pcs) · Mounting screws (6 pcs) · Operating Instructions
SPECIFICATIONS · Rated power input: 1000 W · Rated voltage: AC 220-240 V · Rated frequency: 50/60 Hz
DEGREE OF PROTECTION AGAINST ELECTRIC SHOCK Class II - Protection against electric shock is provided by double or reinforced insulation.
27

DESCRIPTION OF INDIVIDUAL PARTS
A

1) Flexible vacuum hose 2) Handle 3) Cable holder 4) Main switch 5) Top cover with motor 6) Flexible hose connection inlet 7) Dust and water container 8) Running wheels with caps 9) Air outlet for blower
B

10) Vacuum tube (3x) 11) Lid latches (on both sides of the vacuum cleaner) 12) Floor nozzle 13) HEPA filtr 14) Paper dust bag 15) Foam filter 16) Textile filter bag 17) Strbinová hubice 18) HEPA filter flap

1) Lid latch

2) Filter cage
28

BEFORE FIRST USE 1) Check the product for protective stickers, films or other materials intended only for transport to
the customer to protect the appliance from scratches or other damage. Remove such before use. 2) Before connecting to the mains, ensure by visual inspection that the appliance is intact and no
damage has occurred during transportation.
VACUUM CLEANER ASSEMBLY 1) Before starting to assemble the vacuum cleaner, make sure that the vacuum cleaner is not
connected to the mains. 2) On both sides of the A11 lid latch by flipping them out. 3) Lift the top cover with the A5 engine and remove the contents of all accessories from inside the
tank. 4) Turn the tank upside down and slide the castors and their A8 caps into their four positions in the
base and screw them in with the supplied Phillips head screws. 5) Screw the A2 handle onto the tank using the two screws provided with a Phillips screwdriver.
DRY DRAINING
WARNING: When dry vacuuming, it is always necessary to fit at least one of the supplied dry vacuum filters (see below).
Three filters for dry vacuuming are included: · paper dust bag A14 · textile filter bag A16 · HEPA filter A13
Cautions and tips for proper use and vacuuming: · For indoor vacuuming or for vacuuming fine dust, it is advisable to fit an A14 paper dust bag and
an A13 HEPA filter. · For vacuuming coarser dirt or for example for work in the workshop or outdoors, it is advisable
to fit the A16 textile dust bag. · The dust bags or HEPA filter must be completely dry when vacuuming dry dust, as a wet or damp
bag will quickly become clogged and fail to perform its function. · Check the filter bags and the HEPA filter carefully and regularly to make sure they are not
punctured. Never use them with holes or cracks as this can cause engine damage and void the warranty.
1) Place an A14 paper dust bag (see Figure 1) over the opening on the inside of the container. 2) The textile filter bag A16 is put on the filter cage B2. Pull the bag up to the top of the filter cage
(see Figure 2) and make sure there is no gap for dust to enter the engine. 3) HEPA filter A13 is mounted on the filter cage B2. Slide the filter up to the top of the filter cage
(see Fig. 3). The filter must be fixed with the locking lid A18 by turning it according to the arrows marked on the lid. 4) Place the top cover with motor A5 back on the container A7 and secure with the locks A11 against the latches B1. 5) Connect the suction hose A1 to the suction inlet A6 on the front of the tank and fold and fit the three parts of the suction tube A10 to the end of the hose. 6) Put on any of the required accessories according to the type of vacuuming: · Floor nozzle A12
29

· Gravel nozzle A17 7) When you have finished vacuuming, switch switch A3 to position "0" and disconnect the power
cord from the socket.

Fig. 1 BLUE BROADCASTING

Fig. 2

Fig. 3

WARNING: Do not vacuum solvents, explosives, flammable and/or hazardous liquids such as gasoline, oil, spirits, paints, thinners, acids, etc. Using the wrong filter will void the warranty.

The tank is not designed for liquid storage. Always empty the vacuum cleaner of liquid after use.

WARNING: Before wet vacuuming it is necessary to remove the filters for dry vacuuming, including the HEPA filter, and fit the A15 foam filter for wet vacuuming. Using the wrong filter will void the warranty.
For wet vacuuming, the A15 foam filter must be used : 1) Before using the foam filter, first remove any fitted paper dust bag A14, cloth filter bag A16 and
HEPA filter A13. 2) Make sure the foam filter is clean and dry. 3) Slide the foam filter onto the filter cage B2. Slide the filter up to the top of the filter cage (see
Figure 4) and make sure there is no gap for dust to enter the engine.

30

If you want to suck a large amount of liquid from a sink or tank etc., do not immerse the nozzle completely in the liquid. Leave a gap at the top of the nozzle opening to allow air to enter. The vacuum cleaner is equipped with a float valve that blocks the suction action when the tank reaches its maximum capacity. The user will notice an increase in engine noise. When this happens, turn off the vacuum cleaner, disconnect it from the power supply, remove the top from the tank and empty the liquid into a suitable container or drain. To continue vacuuming, reattach the head and continue.
Fig. 4 FUNCTIONS OF FUKAR The vacuum cleaner can also be used as a blower for blowing dust, leaves, air filters, etc. By connecting the vacuum hose A1 to the air outlet A9 at the rear of the vacuum cleaner, the air is blown outwards from the vacuum cleaner. By connecting the A17 slotted nozzle, you can better direct the airflow.
31

CLEANING AND MAINTENANCE
WARNING: Never immerse the appliance in water, clean it under running water or put it in the dishwasher.

· Use a soft cloth dampened with lukewarm water to clean the outside of the appliance. Do not use harsh cleaning agents, thinners or solvents, otherwise the surface of the appliance may be damaged.
· Take special care when cleaning the plastic parts of the appliance, which are more susceptible to scratches.
· Always switch off and unplug the appliance and allow it to cool for at least 30 minutes before any cleaning.

Never rinse the appliance or its power cord under water or immerse it in water.

PROBLEM SOLVING The vacuum cleaner is not working
Dust is coming out of the engine cowling. Decrease in efficiency and increase in motor speed/vibration.

The power is not connected.
Faulty power cable, switch or
motor. The container is full of liquid. The bag or HEPA filter is missing or damaged.
The filter's clogged. The nozzle, hose or inlet to the container is blocked.

Check the power supply.
Check and repair or replace
the defective item. Empty the container. Fit or replace the dust bag or HEPA filter.
Clean or replace the bag. Check the nozzle, hose and inlet to the container for blockages.

Disposal: If the information leaflet, packaging or product label contains a crossed-out bin symbol, this means that in the European Union all electrical and electronic products, batteries and accumulators marked in this way must be placed in separate waste containers at the end of their life. Do not dispose of these products in unsorted municipal waste.
DECLARATION OF CONFORMITY Abacus Electric, s.r.o. hereby declares that the SALENTE ProVacs product meets the requirements of the standards and regulations applicable to this type of equipment. The full text of the Declaration of Conformity can be found at http://ftp.salente.cz/ce.
Importer / Manufacturer Abacus Electric, s.r.o. Planá 2, 370 01, Czech Republic Email: helpdesk@salente.eu
Made in P.R.C., Copyright © Abacus Electric, s.r.o., www.salente.eu All rights reserved. Design and appearance are subject to change without notice.
32

Tartalomjegyzék BEVEZETÉS ......................................................................................................................... 34 A FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV LEGFRISSEBB VERZIÓJA ...................................................... 34 BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉSEK ÉS UTASÍTÁSOK ............................................................ 34 ZÖRÖM .............................................................................................................................. 36 CSOMAGOLÁSI TARTALOM ............................................................................................... 36 SPECIFIKÁCIÓK................................................................................................................... 37 AZ EGYES ALKATRÉSZEK LEÍRÁSA ...................................................................................... 37 AZ ELS HASZNÁLAT ELTT .............................................................................................. 38 PORSZÍVÓ ÖSSZESZERELÉSE .............................................................................................. 38 SZÁRÍTÁS ........................................................................................................................... 38 NEDVES VÉRZÉS................................................................................................................. 40 FUNKCE FUKARU ............................................................................................................... 41 TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS ........................................................................................... 41 PROBLÉMAMEGOLDÁS...................................................................................................... 42
33

BEVEZETÉS ÜDVÖZÖLJÜK A SALENTE CSALÁDBAN
· A termék üzembe helyezése eltt kérjük, olvassa el figyelmesen a teljes használati útmutatót, még akkor is, ha korábban már ismerte egy hasonló típusú termék használatát.
· Tartsa meg ezt a felhasználói kézikönyvet a késbbi használatra - a termék szerves részét képezi, és fontos utasításokat tartalmazhat a termék üzembe helyezésével, üzemeltetésével és gondozásával kapcsolatban.
· Gyzdjön meg róla, hogy a készüléket használni szándékozó személyek is elolvasták ezt a használati útmutatót.
· Ha ezt a készüléket másoknak adja, ajándékozza vagy eladja, kérjük, adja át nekik ezt a használati útmutatót a termékkel együtt, és emlékeztesse ket, hogy olvassák el.
· A garanciaid alatt javasoljuk, hogy a termék eredeti csomagolását rizze meg - ez a lehet legjobban védi a készüléket a szállítás során.
A FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV LEGFRISSEBB VERZIÓJA
A Szalente folyamatos termékújításai és a jogszabályi változások miatt a jelen használati útmutató mindig a legfrissebb változatát találja meg a www.salente.eu weboldalon, vagy egyszeren az alábbi QR-kódot beolvasva mobiltelefonjával:
BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉSEK ÉS UTASÍTÁSOK
A) Általános közlemények: · A készüléket csak a jelen használati útmutatóban leírtak szerint használja. · Ezt a készüléket használhatják 8 éves vagy idsebb gyermekek, valamint csökkent fizikai,
érzékszervivagy szellemi képességekkel rendelkez, illetvetapasztalatés ismeretek hiányában lév személyek, feltéve, hogy felügyelet alatt állnak, vagy eligazítástkaptak a készülék biztonságos használatáról, és megértették a lehetséges veszélyeket. · Óvatosan csomagolja ki a készüléket, ügyelve arra, hogy ne dobja ki a csomagolóanyagot, amíg nem találja meg a termék összes alkatrészét. · Az els használat eltt távolítson el minden csomagoló- és marketinganyagot a termékrl. · Ha a készüléket gyermekek közelében kell használni, kérjük, legyen különösen óvatos. A készüléket mindig helyezze el a gyermekek számára elérhetetlen helyre. A gyermekeket felügyelni kell, hogy ne játsszanak a termékkel. · Ne engedje, hogy a készüléket játékként használják. · Ne rázza a terméket, és ügyeljen arra, hogy ne essen a földre. · Neérintse meg a készüléketnedvesvagy nedveskézzel. Ez különösen akkorigaz,hakonnektorhozcsatlakoztatvavan. · Nepróbálja meg eltávolítani a készülékküls burkolatát. · A gyártó nem vállal felelsséget a készülék és tartozékai nem rendeltetésszer használatából ered károkért. · Tilos a készülék felületét bármilyen módon módosítani, pl. öntapadós fólia használatával, a felületének befújásával, festékkel való lefestésével stb.
34

B) A készülék helye: · A készüléket mindig vízszintes, kemény, sima, száraz és stabil helyen helyezze el. · Soha ne helyezze a készüléket ferde felületekre. · A készüléket robbanásveszélyes gázoktól, gyúlékony, éghet és illékony anyagoktól (oldószerek,
lakkok, ragasztók stb.) távol használja és tárolja. · Ne tegye ki a készüléket szélsséges hmérsékletnek, közvetlen napfénynek, túlzott
páratartalomnak (pl. fürdszoba, szauna, úszómedence stb.), és ne helyezze túl poros környezetbe. · Ne helyezze a készüléket fttestek, nyílt lángok vagy más, hforrást jelent készülékek vagy berendezések közelébe. · Ne használja a készüléket ers elektromágneses mez hatósugarában (pl. mikrohullámú süt). · Ne helyezze a készüléket vagy tartozékait elektromos vagy gázfzlapra vagy annak közelébe, illetve asztal vagy konyhai munkalap szélére. · Ne tegye ki a készüléket csöpög vagy fröccsen víznek. Ne permetezzevagy öblítse le vízzel vagy más folyadékkal. Ne merítse vízbe vagy más folyadékba, még részben sem. · Ne használja a készüléket tárgyak tárolására, és ügyeljen arra, hogy tároláskor ne helyezzen más tárgyakat a készülékre.
C) A készülék rendeltetése: · A készüléket otthonokban, irodákban és hasonló helyiségekben történ használatra tervezték.
Ne használja kereskedelmi, orvosi vagy egyéb célokra. · Ne használja a készüléket a rendeltetésétl eltér célokra. · A készüléket nem folyamatos mködésre tervezték. · A készüléket beltéri használatra tervezték, ne használja kültéren. · Ne használja ezt a készüléket programozóval, idzítvel, távirányítóval vagy bármilyen más olyan
komponenssel, amely automatikusan bekapcsolná a készüléket.
D) Tartozékok: · Soha ne használjon olyan tartozékokat, amelyeket nem ehhez a termékhez mellékeltek vagy nem
ehhez a termékhez szántak. · Minden használat eltt gyzdjön meg arról, hogy a kiválasztott tartozék nem sérült meg. Soha
ne használja a készüléket sérült tartozékokkal.
E) A készülék sérülése és javítása:
Bármilyen javítást csak hivatalos szervizközpont végezhet.
· Soha ne javítsa a készüléket saját maga, és ne végezzen rajta semmilyen beállítást! A termék minden javítását és beállítását bízza szakemberre/szervizre. Ha a termékkel a garancia ideje alatt babrál, azzal a garanciális elnyök elvesztésének kockázatát kockáztatja.
· Soha ne használja a készüléket, ha az nem mködik megfelelen, ha a földre esett és megsérült, vagy ha vízbe esett. Ebben az esetben javíttassa meg egy profi céggel/szervizzel.
· Ha a készülék vízbe kerül, semmilyen körülmények között ne használja, és adja át a készüléket ellenrzésre egy hivatalos szervizközpontnak.
F) Készülékek karbantartása és tisztítása: · Tartsa tisztán a készüléket. Tisztításkor kövesse a Tisztítás és karbantartás fejezetben leírtakat.
35

· A tisztítást és a karbantartást a felhasználó csak 8 éves korig és felügyelet mellett végezheti gyermekekkel. A 8 év alatti gyermekeknek távol kell maradniuk a terméktl.
G) Tápegység: · Mieltt csatlakoztatja a készüléket a hálózati aljzathoz, gyzdjön meg arról, hogy a címtáblán
feltüntetett feszültség megegyezik az Ön hálózati aljzatának feszültségével. · Csak akkor csatlakoztassa a készüléket a hálózati aljzathoz, ha az megfelelen össze van szerelve. · A hálózatialjzatnakszabadon hozzáférhetnekkelllennie, hogy a hálózatikábelszükség esetén
gyorsan leválaszthatólegyen azáramforrásról. · A termék használata eltt tekerje ki teljesen a tápkábelt. · Ne tekerje a tápkábelt a termék köré. · Ne csatlakoztassa vagy húzza ki a készülék tápkábelét a konnektorból nedves kézzel. · Ügyeljen arra, hogy sem a tápkábelvilla, sem a tápkábel ne érintkezzen nedvességgel, vízzel vagy
más folyadékkal. Ha ez még mindig elfordul, gondosan szárítsa meg a villát, mieltt újra használná. · Tartsa szárazon a tápkábelt. · Ne húzza vagy vigye a készüléket a tápkábelnél fogva. · Ne húzza ki a készüléket a hálózati aljzatból a tápkábel meghúzásával. A tápkábel vagy a hálózati aljzat megsérülhet. Húzza ki a tápkábelt a hálózati aljzatból a dugó kihúzásával. · Ne helyezzen nehéz tárgyakat a tápkábelre. · Ügyeljen arra, hogy a tápkábel ne lógjon az asztal széle fölé, és ne érjen forró felületekhez vagy éles tárgyakhoz. · Ne takarjaa hálózati kábelt sznyeggel. Ne helyezzensznyegeket, lábazati deszkákat vagy más burkolatokat a hálózati kábelre. Ne helyezze a hálózati kábelt bútorok vagy készülékek alá. A hálózati kábelt úgy helyezze el, hogy ne lehessen rajta áthaladni vagy megbotlani benne. Ha ez történik, azonnal húzza ki a készüléket a konnektorból. · A tápkábelt mindig csak száraz ruhával tisztítsa meg, soha ne mossa le vízzel. · Mindig kapcsolja ki és húzza ki a készüléket, ha nem használja, ha felügyelet nélkül hagyja, valamint tisztítás, karbantartás vagy tárolás eltt. · A készüléket csak megfelelen földelt hálózati aljzathoz csatlakoztassa. · Ne csatlakoztassa a készüléket hosszabbító kábelhez. · Ne állítsa be a tápkábelhosszát. · Ha a tápkábel megsérült, a veszélyes helyzetek elkerülése érdekében cseréltesse ki szakképzett szervizben. Tilos a készüléket sérült tápkábellel használni. · Vihareseténa készüléket kikellkapcsolni, és a tápkábelt ki kell húzni a hálózati aljzatból, hogyvillámcsapáseseténnekeletkezzen kár. · Kapcsolja ki a készüléket, és húzza ki a tápkábelt a hálózati aljzatból, ha a készülékfurcsa hangotad ki,szagot vagyfüstötbocsát ki. · A készülék görgkkel van felszerelve. Használatakor fokozott óvatossággal járjon el, pl. nehogy leessen a lépcsn vagy lecsússzon egy lejts felületrl.
ZÖRÖM A készülék bejelentett zajkibocsátási értéke 72 dB(A), amely az A hangteljesítményszintet jelenti 1 pW referencia-hangteljesítményhez viszonyítva.
CSOMAGOLÁSI TARTALOM · Porszívó · Rugalmas vákuumtöml · Manyag vákuumcsövek (3 db) · Padlófúvóka
36

· Kavicsfúvóka · Papír porzsák · Textil szrzsák · Habszr · HEPA szr · Fogantyú · HEPA szrszárny · Görgs görgk (4 db) · Szerelcsavarok (6 db) · Használati utasítás
SPECIFIKÁCIÓK · Névleges bemeneti teljesítmény: 1000 W · Névleges feszültség: AC 220-240 V · Névleges frekvencia: 50/60 Hz
AZ ÁRAMÜTÉS ELLENI VÉDELEM MÉRTÉKE II. osztály - Az áramütés elleni védelmet ketts vagy megersített szigetelés biztosítja.
AZ EGYES ALKATRÉSZEK LEÍRÁSA
A

1) Rugalmas vákuumtöml 2) Fogantyú 3) Kábeltartó 4) Fkapcsoló 5) Fels fedél a motorral 6) Rugalmas tömlcsatlakozó bemenet 7) Por- és víztartály 8) Futókerekek sapkákkal 9) Leveg kivezetés a fúvóhoz

10) Vákuumcs (3x) 11) Fedélreteszek (a porszívó mindkét oldalán) 12) Padlófúvóka 13) HEPA szr 14) Papír porzsák 15) Habszr 16) Textil szrzsák 17) Kavicsfúvóka 18) HEPA szrszárny
37

B

1) Fedélretesz

2) Szrkosár

AZ ELS HASZNÁLAT ELTT 1) Ellenrizze, hogy a terméken nincsenek-e védmatricák, fóliák vagy más, kizárólag a vevhöz
való szállításra szánt anyagok, amelyek a készüléket megvédik a karcolásoktól vagy más sérülésektl. Használat eltt távolítsa el ezeket. 2) A hálózatra való csatlakoztatás eltt szemrevételezéssel gyzdjön meg arról, hogy a készülék sértetlen, és a szállítás során nem sérült meg.
PORSZÍVÓ ÖSSZESZERELÉSE 1) A porszívó összeszerelésének megkezdése eltt gyzdjön meg arról, hogy a porszívó nincs a
hálózatra csatlakoztatva. 2) Az A11 fedélretesz mindkét oldalán a fedeleket kifordítva. 3) Emelje fel a fels fedelet az A5 motorral, és távolítsa el a tartály belsejébl az összes tartozék
tartalmát. 4) Fordítsa a tartályt fejjel lefelé, csúsztassa a görgket és A8-as kupakjaikat az alap négy helyére,
és csavarja be ket a mellékelt Phillips csavarokkal. 5) Csavarozza az A2 fogantyút a tartályra a mellékelt két csavar segítségével egy Phillips
csavarhúzóval.
SZÁRÍTÁS
FIGYELEM: Száraz vákuumozáskor mindig fel kell szerelni a mellékelt száraz vákuumszrk közül legalább egyet (lásd alább).
Három szrt tartalmaz a száraz porszívózáshoz: · papír porzsák A14 · textil szrzsák A16 · HEPA szr A13
Óvintézkedések és tippek a megfelel használathoz és porszívózáshoz: · Beltéri porszívózáshoz vagy finom por felszívásához célszer egy A14-es papír porzsákot és egy
A13-as HEPA-szrt felszerelni.

38

· Durvább szennyezdések felszívásához, vagy például mhelyben vagy szabadban végzett munkákhoz ajánlatos felszerelni az A16 textil porzsákot.
· A porzsákoknak vagy a HEPA-szrnek teljesen száraznak kell lennie, ha száraz port porszívózik, mivel a nedves vagy nedves zsák gyorsan eltömdik, és nem tudja ellátni a funkcióját.
· Alaposan és rendszeresen ellenrizze a szrzsákokat és a HEPA-szrt, hogy azok ne legyenek kilyukadtak. Soha ne használjon lyukakat vagy repedéseket, mivel ez motorkárosodást okozhat, és érvénytelenítheti a garanciát.
1) Helyezzen egy A14-es papír porzsákot (lásd az 1. ábrát) a tartály bels oldalán lév nyílásra. 2) Az A16 textilszrzsákot a B2 szrkosárra helyezzük. Húzza fel a zsákot a szrkosár tetejéig
(lásd a 2. ábrát), és gyzdjön meg arról, hogy nincs olyan rés, ahonnan a por bejuthat a motorba. 3) A HEPA-szr A13 a B2 szrkosárra van felszerelve. Csúsztassa fel a szrt a szrkosár tetejére (lásd a 3. ábrát). A szrt az A18 zárófedéllel kell rögzíteni, a fedélen feltüntetett nyilaknak megfelelen elforgatva. 4) Helyezze vissza az A5 motorral ellátott fels fedelet az A7 tartályra, és rögzítse az A11 zárakkal a B1 reteszekhez. 5) Csatlakoztassa az A1 szívótömlt a tartály elején lév A6 szívónyíláshoz, majd hajtsa össze és illessze az A10 szívócs három részét a töml végére. 6) Tegye fel a szükséges tartozékokat a porszívózás típusának megfelelen: · Padlófúvóka A12 · Kavicsfúvóka A17 7) Ha befejezte a porszívózást, kapcsolja az A3 kapcsolót "0" állásba, és húzza ki a tápkábelt a konnektorból.

Ábra. 1

ábra. 2
39

ábra. 3

NEDVES VÉRZÉS FIGYELEM: Ne vákuumozzon oldószereket, robbanóanyagokat, gyúlékony és/vagy veszélyes folyadékokat, mint például benzin, olaj, szesz, festékek, hígítók, savak stb. A rossz szr használata a garancia érvényét veszti. A tartály nem folyadékok tárolására szolgál. Használat után mindig ürítse ki a porszívóból a folyadékot.
FIGYELEM: A nedves porszívózás eltt el kell távolítani a száraz porszívózáshoz használt szrket, beleértve a HEPA-szrt is, és fel kell szerelni a nedves porszívózáshoz használt A15 habszrt. A rossz szr használata a garancia érvényét veszti. Nedves porszívózáshoz az A15 habszrt kell használni: 1) A habszr használata eltt elször távolítsa el az esetlegesen felszerelt papír porzsákot A14, a szövetszr zsákot A16 és a HEPA szrt A13. 2) Gyzdjön meg róla, hogy a habszr tiszta és száraz. 3) Csúsztassa a habszrt a B2 szrkosárra. Csúsztassa fel a szrt a szrkosár tetejére (lásd a 4. ábrát), és gyzdjön meg arról, hogy nincs olyan rés, ahonnan a por bejuthat a motorba. Ha nagy mennyiség folyadékot szeretne felszívni egy mosogatóból vagy tartályból stb., ne merítse a fúvókát teljesen a folyadékba. A fúvóka nyílásának tetején hagyjon egy rést, hogy a leveg be tudjon jutni. A porszívó úszószeleppel van felszerelve, amely blokkolja a szívóhatást, amikor a tartály eléri a maximális kapacitását. A felhasználó észreveszi a motorzaj növekedését. Ha ez megtörténik, kapcsolja ki a porszívót, válassza le a tápegységrl, vegye le a tartály tetejét, és ürítse ki a folyadékot egy megfelel tartályba vagy lefolyóba. A porszívózás folytatásához csatlakoztassa vissza a fejet, és folytassa.
40

Ábra. 4 FUNKCE FUKARU A porszívó fúvóként is használható por, levelek, légszrk stb. kifújására. Az A1 vákuumtömlnek a porszívó hátulján lév A9 légkivezet nyíláshoz való csatlakoztatásával a leveg kifelé fújódik a porszívóból. Az A17 réselt fúvóka csatlakoztatásával jobban irányíthatja a légáramlást.
TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS FIGYELEM: Soha ne merítse a készüléket vízbe, ne tisztítsa folyó víz alatt, és ne tegye a mosogatógépbe.
· A készülék külsejének tisztításához használjon langyos vízzel megnedvesített puha ruhát. Ne használjon durva tisztítószereket, hígítókat vagy oldószereket, különben a készülék felülete megsérülhet.
· A készülék manyag részeinek tisztításakor különös gonddal járjon el, mivel azok hajlamosabbak a karcolódásra.
41

· A készüléket mindig kapcsolja ki és húzza ki a konnektorból, és tisztítás eltt legalább 30 percig hagyja hlni.

Soha ne öblítse a készüléket vagy a tápkábelt víz alatt, és ne merítse vízbe.

PROBLÉMAMEGOLDÁS A porszívó nem mködik
A motorháztetbl por száll ki.
A hatékonyság csökkenése és a motor fordulatszámának/rezgésének növekedése.

A tápegység nincs csatlakoztatva. Hibás tápkábel, kapcsoló vagy motor. A tartály tele van folyadékkal. A zsák vagy a HEPA-szr hiányzik vagy sérült.
A szr eltömdött. A fúvóka, a töml vagy a tartály beömlnyílása eltömdött.

Ellenrizze az áramellátást. Ellenrizze és javítsa vagy cserélje ki a hibás elemet. Ürítse ki a tartályt.
Szerelje fel vagy cserélje ki a porzsákot vagy a HEPAszrt. Tisztítsa meg vagy cserélje ki a zsákot. Ellenrizze a fúvókát, a tömlt és a tartályba való beömlnyílást, hogy nincs-e dugulás.

Eltávolítás: Ha a betegtájékoztató, a csomagolás vagy a termékcímke áthúzott kuka szimbólumot tartalmaz, az azt jelenti, hogy az Európai Unióban minden elektromos és elektronikus terméket, elemet és akkumulátort, amely ilyen jelöléssel van ellátva, élettartamának végén külön hulladékgyjt edénybe kell helyezni. Ne dobja ezeket a termékeket a nem válogatott kommunális hulladékba.
MEGFELELSÉGI NYILATKOZAT Az Abacus Electric, s.r.o. kijelenti, hogy a SALENTE ProVacs termék megfelel az ilyen típusú berendezésekre vonatkozó szabványok és elírások követelményeinek. A megfelelségi nyilatkozat teljes szövege a http://ftp.salente.cz/ce oldalon található.
Importr / gyártó Abacus Electric, s.r.o. Planá 2, 370 01, Csehország Email: helpdesk@salente.eu
Made in P.R.C. Copyright © Abacus Electric, s.r.o. www.salente.eu
Minden jog fenntartva. A design és a megjelenés elzetes értesítés nélkül változhat.
42

Cuprins INTRODUCERE ................................................................................................................... 44 CEA MAI RECENT VERSIUNE A MANUALULUI DE UTILIZARE........................................... 44 AVERTISMENTE I INSTRUCIUNI DE SIGURAN ............................................................ 44 ZGOMOT............................................................................................................................ 47 CONINUTUL AMBALAJULUI ............................................................................................. 47 SPECIFICAII....................................................................................................................... 47 DESCRIEREA PIESELOR INDIVIDUALE................................................................................. 48 ÎNAINTE DE PRIMA UTILIZARE ........................................................................................... 49 ASAMBLARE ASPIRATOR ................................................................................................... 49 DRENAJ USCAT .................................................................................................................. 49 BLUE BROADCASTING ....................................................................................................... 50 FUNCII DE FUKAR............................................................................................................. 51 CURARE I ÎNTREINERE ............................................................................................... 52 REZOLVAREA PROBLEMELOR ............................................................................................ 52
43

INTRODUCERE BUN VENIT ÎN FAMILIA SALENTE
· Înainte de a pune în funciune acest produs, v rugm s citii cu atenie pân la capt acest manual de utilizare, chiar dac suntei familiarizat cu utilizarea unui tip similar de produs în trecut.
· Pstrai acest manual de utilizare pentru consultri ulterioare - acesta face parte integrant din produs i poate conine instruciuni importante privind punerea în funciune, funcionarea i îngrijirea produsului.
· Asigurai-v c i alte persoane care vor utiliza acest aparat citesc acest manual de utilizare. · Dac dai, donai sau vindei acest aparat altor persoane, v rugm s le dai acest manual de
utilizare împreun cu acest produs i s le reamintii s îl citeasc. · În perioada de garanie, v recomandm s pstrai ambalajul original al produsului - acesta
va proteja aparatul în cel mai bun mod posibil în timpul transportului.
CEA MAI RECENT VERSIUNE A MANUALULUI DE UTILIZARE
Datorit inovaiilor continue ale produselor Salente i modificrilor legislative, putei gsi întotdeauna cea mai recent versiune a acestui manual de utilizare pe site-ul web www.salente.eu sau prin simpla scanare a codului QR de mai jos cu telefonul mobil:
AVERTISMENTE I INSTRUCIUNI DE SIGURAN
A) Anunuri generale: · Utilizai aparatul numai aa cum este descris în acest manual de utilizare. · Acest aparat poate fi utilizat de copii cu vârsta de 8 ani sau mai mult i de persoane cu abiliti
fizice, senzorialesau mentale reduse sau cu lips deexperieni cunotine, cu condiia ca acestea s fie supravegheate sau s fi fost instruitecu privire la utilizarea în siguran a aparatului i s îneleag pericolele poteniale. · Despachetai aparatul cu atenie, având grij s nu aruncai niciunul dintre materialele de ambalare înainte de a gsi toate componentele produsului. · Îndeprtai toate ambalajele i materialele de marketing de pe produs înainte de prima utilizare. · Dac aparatul urmeaz s fie utilizat în preajma copiilor, v rugm s fii foarte ateni. Aezai întotdeauna aparatul în afara razei de aciune a acestora. Copiii trebuie supravegheai pentru a se asigura c nu se joac cu produsul. · Nu permitei ca aparatul s fie folosit ca jucrie. · Nu scuturai produsul i asigurai-v c acesta nu cade pe jos. · Nuatingei aparatulcu mâinile udesau umede. Acest lucru estevalabilmai alesatunci când esteconectatla oprizelectric. · Nuîncercai s îndeprtai carcasaexterioar a aparatului. · Productorul nu este rspunztor pentru daunele cauzate de utilizarea necorespunztoare a aparatului i a accesoriilor sale. · Este interzis modificarea suprafeei aparatului în orice mod, de exemplu, prin utilizarea de folii autoadezive, pulverizarea suprafeei sale, vopsirea cu vopsea etc.
44

B) Amplasarea aparatului: · Instalai întotdeauna aparatul într-un loc orizontal, dur, neted, uscat i stabil. · Nu aezai niciodat aparatul pe suprafee înclinate. · Utilizai i depozitai aparatul departe de gaze explozive, substane inflamabile, combustibile i
volatile (solveni, lacuri, adezivi etc.). · Nu expunei aparatul la temperaturi extreme, la lumina direct a soarelui, la umiditate excesiv
(de exemplu, baie, saun, piscin etc.) i nu îl aezai în medii excesiv de prfuite. · Nu aezai aparatul în apropierea aparatelor de înclzire, a flcrilor deschise sau a altor aparate
sau echipamente care sunt surse de cldur. · Nu utilizai aparatul în raza unui câmp electromagnetic puternic (de exemplu, cuptor cu
microunde). · Nu aezai aparatul sau accesoriile acestuia pe sau în apropierea unui aragaz electric sau cu gaz
sau pe marginea unei mese sau a unui blat de buctrie. · Nu expunei aparatul la picturi sau stropi de ap. Nu pulverizaisau cltii cu ap sau cu orice alt
lichid. Nu-l scufundai în ap sau în orice alt lichid, nici mcar parial. · Nu utilizai aparatul pentru a depozita obiecte i asigurai-v c nu sunt aezate alte obiecte pe
aparat atunci când îl depozitai.
C) Scopul aparatului: · Aparatul este conceput pentru a fi utilizat în locuine, birouri i zone similare. Nu îl utilizai în
scopuri comerciale, medicale sau de alt natur. · Nu folosii aparatul în alte scopuri decât cele pentru care este destinat. · Aparatul nu este proiectat pentru funcionare continu. · Aparatul este proiectat pentru utilizare în interior, nu-l utilizai în exterior. · Nu utilizai acest aparat cu un programator, un temporizator, un sistem de telecomand sau
orice alt component care ar putea porni automat aparatul.
D) Accesorii: · Nu utilizai niciodat accesorii care nu sunt furnizate cu acest produs sau care nu sunt destinate
acestuia. · Înainte de fiecare utilizare, asigurai-v c accesoriul selectat nu este deteriorat. Nu utilizai
niciodat aparatul cu accesorii deteriorate.
E) Deteriorarea i repararea aparatului:
Orice reparaie poate fi efectuat numai de ctre un centru de service autorizat.
· Nu reparai niciodat singur aparatul i nu efectuai niciun fel de reglaje la acesta! Încredinai toate reparaiile i reglajele acestui produs unei companii/servicii profesionale. Dac manipulai produsul în timpul perioadei de garanie, riscai s pierdei beneficiile garaniei.
· Nu utilizai niciodat aparatul dac nu funcioneaz corect, dac a czut pe jos i s-a deteriorat sau dac a czut în ap. În acest caz, solicitai repararea acestuia de ctre o companie/serviciu profesionist.
· În cazul în care aparatul cade în ap, nu-l utilizai în niciun caz i predai-l unui centru de service autorizat pentru inspecie.
F) Întreinerea i curarea aparatelor: · Pstrai aparatul curat. La curare, urmai instruciunile din capitolul Curare i întreinere.
45

· Curarea i întreinerea de ctre utilizator nu trebuie s fie efectuate de ctre copii, cu excepia cazului în care acetia au cel puin 8 ani i sunt supravegheai. Copiii cu vârsta sub 8 ani trebuie s stea departe de acest produs.
G) Alimentarea cu energie electric: · Înainte de a conecta aparatul la priza de reea, asigurai-v c tensiunea de pe plcua de
identificare corespunde cu cea de la priza de reea. · Nu conectai aparatul la priza de reea decât dac este asamblat corespunztor. · Priza dereeatrebuie sfieliber accesibil, astfel încâtcablul dereea spoat fi deconectat rapid
de la sursa dealimentare, dac estenecesar. · Desfurai complet cablul de alimentare înainte de a utiliza produsul. · Nu înfurai cablul de alimentare în jurul produsului. · Nu conectai sau deconectai cablul de alimentare al aparatului de la priza electric cu mâinile
umede. · Asigurai-v c nici furca i nici cablul de alimentare nu intr în contact cu umezeala, apa sau alte
lichide. Dac acest lucru se întâmpl în continuare, uscai furculia cu grij înainte de a o folosi din nou. · Pstrai cablul de alimentare uscat. · Nu tragei i nu transportai aparatul de cablul de alimentare. · Nu deconectai aparatul de la priza de curent prin tragerea cablului de alimentare. Cablul de alimentare sau priza de alimentare ar putea fi deteriorate. Deconectai cablul de alimentare de la priza de reea trgând de fi. · Nu aezai obiecte grele pe cablul de alimentare. · Asigurai-v c cablul de alimentare nu atârn peste marginea mesei i c nu atinge suprafee fierbini sau obiecte ascuite. · Nu acoperiicablul de alimentare cu covorul. Nu aezaicovoare, plinte sau alte acoperiri pe cablul de alimentare. Nu aezai cablul de alimentare sub mobilier sau aparate. Aezai cablul de reea într-un loc în care nu poate fi clcat sau împiedicat. Dac se întâmpl acest lucru, scoatei imediat aparatul din priz. · Curai întotdeauna cablul de alimentare numai cu o cârp uscat, nu îl splai niciodat cu ap. · Întotdeauna oprii i scoatei aparatul din priz atunci când nu este utilizat, când este lsat nesupravegheat i înainte de curare, întreinere sau depozitare. · Conectai aparatul numai la o priz de reea cu împmântare corespunztoare. · Nu conectai aparatul la un prelungitor. · Nu ajustailungimeacablului de alimentare. · În cazul în care cablul de alimentare este deteriorat, solicitai înlocuirea acestuia de ctre un centru de service calificat pentru a evita o situaie periculoas. Este interzis utilizarea aparatului cu un cablu de alimentare deteriorat. · În cazulunei furtuni, aparatultrebuie oprit i cablul de alimentaretrebuiedeconectat de la priza de curent pentru a prevenideteriorareaîn cazuluneilovituri defulger. · Oprii aparatul i deconectai cablul de alimentare de la priza de reea dacacesta scoate un sunetciudat sau emiteun miros saufum. · Aparatul este echipat cu rotile. Avei grij sporit atunci când îl manipulai, de exemplu pentru a preveni cderea acestuia pe scri sau alunecarea de pe o suprafa înclinat.
46

ZGOMOT Valoarea declarat a emisiei de zgomot a acestui aparat este de 72 dB(A), care reprezint nivelul de putere acustic A raportat la o putere acustic de referin de 1 pW. CONINUTUL AMBALAJULUI
· Aspirator · Furtun flexibil pentru vid · Tuburi de vid din plastic (3 buc.) · Duz de podea · Duz de pietri · Sac de praf de hârtie · Sac de filtru textil · Filtru de spum · Filtru HEPA · Mâner · Clapeta filtrului HEPA · Roi rulante (4 buc.) · uruburi de montaj (6 buc.) · Instruciuni de utilizare SPECIFICAII · Putere nominal de intrare: 1000 W · Tensiune nominal: AC 220-240 V · Frecvena nominal: 50/60 Hz GRADUL DE PROTECIE ÎMPOTRIVA OCURILOR ELECTRICE Clasa II - Protecia împotriva ocurilor electrice este asigurat de o izolaie dubl sau întrit.
47

DESCRIEREA PIESELOR INDIVIDUALE
A

1) Furtun flexibil de vid 2) Mâner 3) Suport de cablu 4) Întreruptorul principal 5) Capacul superior cu motor 6) Intrarea de conectare a furtunului flexibil 7) Recipient pentru praf i ap 8) Roi de rulare cu capace 9) Ieire de aer pentru suflant
B

10) Tub de vid (3x) 11) Încuietori ai capacului (pe ambele pri ale aspiratorului) 12) Duz de podea 13) Filtru HEPA 14) Sac de praf de hârtie 15) Filtru de spum 16) Sac de filtru textil 17) Duz pentru pietri 18) clapeta filtrului HEPA

1) Încuietoarea capacului

2) Cuc de filtrare
48

ÎNAINTE DE PRIMA UTILIZARE 1) Verificai dac pe produs exist autocolante de protecie, folii sau alte materiale destinate
exclusiv transportului ctre client pentru a proteja aparatul de zgârieturi sau alte deteriorri. Îndeprtai-le înainte de utilizare. 2) Înainte de conectarea la reeaua electric, asigurai-v, prin inspecie vizual, c aparatul este intact i c nu a fost deteriorat în timpul transportului.
ASAMBLARE ASPIRATOR 1) Înainte de a începe asamblarea aspiratorului, asigurai-v c acesta nu este conectat la reeaua
electric. 2) Pe ambele pri ale capacului A11 închidei capacul prin rsturnarea lor. 3) Ridicai capacul superior cu motorul A5 i scoatei coninutul tuturor accesoriilor din interiorul
rezervorului. 4) Întoarcei rezervorul cu susul în jos i glisai roile i capacele lor A8 în cele patru poziii din baz
i înurubai-le cu uruburile cu cap Phillips furnizate. 5) Înurubai mânerul A2 pe rezervor cu ajutorul celor dou uruburi furnizate cu o urubelni
Phillips.
DRENAJ USCAT
AVERTISMENT: La aspirarea uscat, este întotdeauna necesar s se monteze cel puin unul dintre filtrele de aspirare uscat furnizate (a se vedea mai jos).
Sunt incluse trei filtre pentru aspirare uscat: · sac de praf din hârtie A14 · sac de filtrare textil A16 · Filtru HEPA A13
Atenionri i sfaturi pentru utilizarea i aspirarea corect: · Pentru aspirarea în interior sau pentru aspirarea prafului fin, se recomand montarea unui sac de
praf din hârtie A14 i a unui filtru HEPA A13. · Pentru aspirarea murdriei mai grosiere sau, de exemplu, pentru lucrul în atelier sau în aer liber,
se recomand montarea sacului de praf textil A16. · Sacii de praf sau filtrul HEPA trebuie s fie complet uscai atunci când aspirai praf uscat,
deoarece un sac umed sau umed se va înfund rapid i nu-i va îndeplini funcia. · Verificai cu atenie i în mod regulat sacii de filtrare i filtrul HEPA pentru a v asigura c nu sunt
perforai. Nu le folosii niciodat cu guri sau fisuri, deoarece acest lucru poate cauza deteriorarea motorului i anularea garaniei.
1) Aezai un sac de praf din hârtie A14 (a se vedea figura 1) peste deschiderea din interiorul recipientului.
2) Punga filtrant textil A16 se pune pe cuca filtrant B2. Tragei sacul pân în partea superioar a cutii filtrului (a se vedea figura 2) i asigurai-v c nu exist niciun spaiu liber pentru ca praful s ptrund în motor.
3) Filtrul HEPA A13 este montat pe cuca filtrului B2. Glisai filtrul pân în partea superioar a cutii filtrului (a se vedea Fig. 3). Filtrul trebuie fixat cu ajutorul capacului de blocare A18 prin rotirea acestuia conform sgeilor marcate pe capac.
4) Aezai capacul superior cu motor A5 înapoi pe containerul A7 i fixai-l cu ajutorul încuietorilor A11 împotriva zbrelelor B1.
49

5) Conectai furtunul de aspiraie A1 la orificiul de aspiraie A6 de pe partea din fa a rezervorului i pliai i montai cele trei pri ale tubului de aspiraie A10 la captul furtunului.
6) Punei oricare dintre accesoriile necesare în funcie de tipul de aspirare:
· Duz de podea A12 · Duz pentru pietri A17 7) Când ai terminat de aspirat, comutai comutatorul A3 în poziia "0" i deconectai cablul de
alimentare de la priz.

Fig. 1

Fig. 2

Fig. 3

BLUE BROADCASTING
AVERTISMENT: Nu aspirai solveni, explozivi, lichide inflamabile i/sau periculoase, cum ar fi benzina, uleiul, alcool, vopsele, diluani, acizi etc. Folosirea unui filtru greit va anula garania.
Rezervorul nu este proiectat pentru depozitarea de lichide. Golii întotdeauna aspiratorul de lichid dup utilizare.
AVERTISMENT: Înainte de aspirarea umed, este necesar s îndeprtai filtrele pentru aspirarea uscat, inclusiv filtrul HEPA, i s montai filtrul din spum A15 pentru aspirarea umed. Folosirea unui filtru greit va anula garania.

50

Pentru aspirarea umed, trebuie utilizat filtrul de spum A15: 1) Înainte de a utiliza filtrul din spum, îndeprtai mai întâi orice sac de praf de hârtie A14, sac de
filtru din pânz A16 i filtru HEPA A13. 2) Asigurai-v c filtrul de spum este curat i uscat. 3) Glisai filtrul din spum pe cuca filtrului B2. Glisai filtrul pân în partea superioar a cutii
filtrului (a se vedea figura 4) i asigurai-v c nu exist niciun spaiu liber pentru ca praful s ptrund în motor. Dac dorii s aspirai o cantitate mare de lichid dintr-o chiuvet sau rezervor etc., nu scufundai complet duza în lichid. Lsai un spaiu în partea superioar a deschiderii duzei pentru a permite intrarea aerului. Aspiratorul este echipat cu o supap flotant care blocheaz aciunea de aspirare atunci când rezervorul atinge capacitatea maxim. Utilizatorul va observa o cretere a zgomotului motorului. Când se întâmpl acest lucru, oprii aspiratorul, deconectai-l de la sursa de alimentare, scoatei capacul de la rezervor i golii lichidul într-un recipient adecvat sau într-un canal de scurgere. Pentru a continua aspirarea, ataai din nou capul i continuai.
Fig. 4 FUNCII DE FUKAR Aspiratorul poate fi utilizat i ca suflant pentru a sufla praful, frunzele, filtrele de aer etc. Prin conectarea furtunului de aspirare A1 la ieirea de aer A9 de pe partea din spate a aspiratorului, aerul este suflat spre exteriorul aspiratorului. Prin conectarea duzei cu fante A17 , putei direciona mai bine fluxul de aer.
51

CURARE I ÎNTREINERE
AVERTISMENT: Nu scufundai niciodat aparatul în ap, nu-l curai sub jet de ap i nu-l punei în maina de splat vase.

· Utilizai o cârp moale umezit cu ap cldu pentru a cura exteriorul aparatului. Nu utilizai ageni de curare puternici, diluani sau solveni, altfel suprafaa aparatului poate fi deteriorat.
· Avei grij deosebit atunci când curai prile din plastic ale aparatului, care sunt mai sensibile la zgârieturi.
· Întotdeauna oprii i scoatei aparatul din priz i lsai-l s se rceasc timp de cel puin 30 de minute înainte de orice curare.

Nu cltii niciodat aparatul sau cablul su de alimentare sub ap i nu îl scufundai în ap.

REZOLVAREA PROBLEMELOR Aspiratorul nu funcioneaz
Din capota motorului iese praf. Scderea eficienei i creterea vitezei motorului/vibraiilor.

Alimentarea nu este conectat. Cablu de alimentare, întreruptor sau motor defect. Recipientul este plin de lichid. Sacul sau filtrul HEPA lipsete sau este deteriorat.
Filtrul este înfundat. Duza, furtunul sau intrarea în rezervor este blocat.

Verificai alimentarea cu energie electric. Verificai i reparai sau înlocuii elementul defect. Golii recipientul.
Montai sau înlocuii sacul de praf sau filtrul HEPA. Curai sau înlocuii sacul. Verificai dac sunt blocate duza, furtunul i intrarea în recipient.

52

Eliminarea: Dac prospectul de informare, ambalajul sau eticheta produsului conine un simbol de co de gunoi barat, înseamn c în Uniunea European toate produsele electrice i electronice, bateriile i acumulatorii marcate în acest fel trebuie s fie plasate în containere de deeuri separate la sfâritul duratei lor de via. Nu aruncai aceste produse în deeurile municipale nesortate.
DECLARAIE DE CONFORMITATE Abacus Electric, s.r.o. declar prin prezenta c produsul SALENTE ProVacs îndeplinete cerinele standardelor i reglementrilor aplicabile acestui tip de echipament. Textul integral al Declaraiei de conformitate poate fi consultat la adresa http://ftp.salente.cz/ce. Importator / Productor Abacus Electric, s.r.o. Planá 2, 370 01, Republica Ceh Email: helpdesk@salente.eu Made in P.R.C. Copyright © Abacus Electric, s.r.o. www.salente.eu T oate drepturile rezervate. Designul i aspectul se pot modifica fr notificare prealabil.
§
53

Inhaltsübersicht EINFÜHRUNG ..................................................................................................................... 55 DIE AKTUELLSTE VERSION DES BENUTZERHANDBUCHS....................................................55 SICHERHEITSWARNUNGEN UND -ANWEISUNGEN............................................................55 LÄRM ................................................................................................................................. 58 VERPACKUNGSINHALT....................................................................................................... 58 SPEZIFIKATIONEN .............................................................................................................. 58 BESCHREIBUNG DER EINZELTEILE......................................................................................59 VOR DER ERSTEN BENUTZUNG..........................................................................................60 STAUBSAUGERMONTAGE.................................................................................................. 60 TROCKENENTWÄSSERUNG ................................................................................................ 60 BLUE BROADCASTING........................................................................................................61 FUNKTIONEN VON FUKAR ................................................................................................. 62 REINIGUNG UND WARTUNG ............................................................................................. 63 PROBLEMBEHEBUNG......................................................................................................... 63
54

EINFÜHRUNG WILLKOMMEN IN DER FAMILIE SALENTE
· Bevor Sie dieses Produkt in Betrieb nehmen, lesen Sie bitte die gesamte Gebrauchsanweisung sorgfältig bis zum Ende durch, auch wenn Sie mit der Verwendung eines ähnlichen Produkts bereits vertraut sind.
· Bewahren Sie dieses Benutzerhandbuch zum späteren Nachschlagen auf - es ist ein wesentlicher Bestandteil des Produkts und kann wichtige Hinweise zur Inbetriebnahme, Bedienung und Pflege des Produkts enthalten.
· Vergewissern Sie sich, dass auch andere Personen, die das Gerät benutzen werden, diese Bedienungsanleitung lesen.
· Wenn Sie dieses Gerät an andere weitergeben, verschenken oder verkaufen, geben Sie ihnen bitte diese Gebrauchsanweisung zusammen mit dem Produkt und erinnern Sie sie daran, sie zu lesen.
· Wir empfehlen, während der Garantiezeit die Originalverpackung des Produkts aufzubewahren, um das Gerät beim Transport bestmöglich zu schützen.
DIE AKTUELLSTE VERSION DES BENUTZERHANDBUCHS
Aufgrund der ständigen Produktinnovationen und Gesetzesänderungen bei Salente finden Sie die aktuellste Version dieser Gebrauchsanweisung immer auf der Website www.salente.eu oder indem Sie einfach den unten abgebildeten QR-Code mit Ihrem Mobiltelefon scannen:
SICHERHEITSWARNUNGEN UND -ANWEISUNGEN
A) Allgemeine Bekanntmachungen: · Verwenden Sie das Gerät nur wie in dieser Bedienungsanleitung beschrieben. · Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und von Personen mit verringerten physischen,
sensorischenoder mentalen Fähigkeiten oder Mangel anErfahrungund Wissen benutzt werden, vorausgesetzt, sie werden beaufsichtigt oder sind in die sichere Benutzung des Gerätes eingewiesenworden und verstehen die möglichen Gefahren. · Packen Sie das Gerät vorsichtig aus und achten Sie darauf, dass Sie das Verpackungsmaterial nicht wegwerfen, bevor Sie alle Bestandteile des Produkts gefunden haben. · Entfernen Sie vor dem ersten Gebrauch alle Verpackungs- und Marketingmaterialien vom Produkt. · Wenn das Gerät in der Nähe von Kindern benutzt werden soll, ist besondere Vorsicht geboten. Stellen Sie das Gerät immer außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Produkt spielen. · Das Gerät darf nicht als Spielzeug verwendet werden. · Schütteln Sie das Produkt nicht und achten Sie darauf, dass es nicht auf den Boden fällt. · Berühren Siedas Gerätnicht mit nassenoder feuchtenHänden. Diesgiltinsbesondere, wenn das Gerät an eineSteckdoseangeschlossen ist. · Versuchen Sienicht, dieäußere Verkleidung des Gerätszu entfernen. · Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die durch unsachgemäßen Gebrauch des Geräts und seines Zubehörs entstehen.
55

· Es ist verboten, die Oberfläche des Geräts in irgendeiner Weise zu verändern, z. B. durch Verwendung von selbstklebender Folie, Besprühen der Oberfläche, Bemalen mit Farbe usw.
B) Standort des Geräts: · Stellen Sie das Gerät immer an einem waagerechten, harten, glatten, trockenen und stabilen Ort
auf. · Stellen Sie das Gerät niemals auf schräge Flächen. · Verwenden und lagern Sie das Gerät nicht in der Nähe von explosiven Gasen, entflammbaren,
brennbaren und flüchtigen Stoffen (Lösungsmittel, Lacke, Klebstoffe usw.). · Setzen Sie das Gerät nicht extremen Temperaturen, direkter Sonneneinstrahlung, übermäßiger
Feuchtigkeit (z. B. Badezimmer, Sauna, Schwimmbad usw.) oder übermäßig staubiger Umgebung aus. · Stellen Sie das Gerät nicht in der Nähe von Heizungen, offenen Flammen oder anderen Geräten oder Anlagen auf, die Wärmequellen darstellen. · Benutzen Sie das Gerät nicht in der Nähe eines starken elektromagnetischen Feldes (z. B. Mikrowellenherd). · Stellen Sie das Gerät oder sein Zubehör nicht auf oder in der Nähe eines Elektro- oder Gasherdes oder auf die Kante eines Tisches oder einer Küchenarbeitsplatte. · Setzen Sie das Gerät keinem Tropf- oder Spritzwasser aus. Nichtmit Wasser oder anderen Flüssigkeiten besprühenoder abspülen. Tauchen Sie es nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten, auch nicht teilweise. · Benutzen Sie das Gerät nicht zur Aufbewahrung von Gegenständen und stellen Sie sicher, dass keine anderen Gegenstände auf dem Gerät abgestellt werden, wenn Sie es aufbewahren.
C) Verwendungszweck des Geräts: · Das Gerät ist für die Verwendung in Wohnungen, Büros und ähnlichen Räumen bestimmt.
Verwenden Sie es nicht für kommerzielle, medizinische oder andere Zwecke. · Verwenden Sie das Gerät nicht für andere Zwecke als die, für die es bestimmt ist. · Das Gerät ist nicht für den Dauerbetrieb ausgelegt. · Das Gerät ist für den Gebrauch in Innenräumen konzipiert, verwenden Sie es nicht im Freien. · Verwenden Sie dieses Gerät nicht mit einem Programmierer, einer Zeitschaltuhr, einer
Fernbedienung oder einem anderen Gerät, das das Gerät automatisch einschalten würde.
D) Zubehör: · Verwenden Sie niemals Zubehör, das nicht mit diesem Produkt geliefert wurde oder für dieses
Produkt bestimmt ist. · Vergewissern Sie sich vor jeder Verwendung, dass das ausgewählte Zubehör nicht beschädigt ist.
Verwenden Sie das Gerät niemals mit beschädigtem Zubehör.
E) Beschädigung und Reparatur des Geräts:
Eventuelle Reparaturen dürfen nur von einer autorisierten Servicestelle durchgeführt werden.
· Reparieren Sie das Gerät niemals selbst und nehmen Sie keine Einstellungen am Gerät vor! Überlassen Sie alle Reparaturen und Einstellungen an diesem Produkt einem professionellen Unternehmen/Service. Bei Eingriffen in das Produkt während der Garantiezeit besteht die Gefahr, dass Sie die Garantieansprüche verlieren.
56

· Benutzen Sie das Gerät niemals, wenn es nicht richtig funktioniert, wenn es auf den Boden gefallen und beschädigt ist oder wenn es ins Wasser gefallen ist. Lassen Sie es in diesem Fall von einem professionellen Unternehmen/Service reparieren.
· Sollte das Gerät ins Wasser fallen, verwenden Sie es auf keinen Fall und geben Sie es zur Überprüfung an eine autorisierte Kundendienststelle.
F) Wartung und Reinigung des Geräts: · Halten Sie das Gerät sauber. Befolgen Sie bei der Reinigung die Anweisungen im Kapitel
Reinigung und Wartung. · Die Reinigung und Wartung durch den Benutzer darf nicht von Kindern durchgeführt werden, es
sei denn, sie sind mindestens 8 Jahre alt und werden beaufsichtigt. Kinder unter 8 Jahren sollten sich von dem Produkt fernhalten. G) Energieversorgung: · Vergewissern Sie sich vor dem Anschließen des Geräts an die Steckdose, dass die auf dem Typenschild angegebene Spannung mit der Spannung an Ihrer Steckdose übereinstimmt. · Schließen Sie das Gerät nur dann an die Netzsteckdose an, wenn es ordnungsgemäß montiert ist. · DieNetzsteckdosemuss frei zugänglichsein, damit das Netzkabel beiBedarf schnell von derStromquelle getrennt werdenkann. · Wickeln Sie das Netzkabel vollständig ab, bevor Sie das Gerät benutzen. · Wickeln Sie das Netzkabel nicht um das Gerät. · Schließen Sie das Netzkabel des Geräts nicht mit nassen Händen an und ziehen Sie es nicht aus der Steckdose. · Achten Sie darauf, dass weder die Netzkabelgabel noch das Netzkabel mit Feuchtigkeit, Wasser oder anderen Flüssigkeiten in Berührung kommen. Sollte dies dennoch der Fall sein, trocknen Sie die Gabel sorgfältig ab, bevor Sie sie wieder verwenden. · Halten Sie das Netzkabel trocken. · Ziehen oder tragen Sie das Gerät nicht am Netzkabel. · Trennen Sie das Gerät nicht durch Ziehen am Netzkabel von der Netzsteckdose. Das Netzkabel oder die Netzsteckdose könnte beschädigt sein. Ziehen Sie das Netzkabel aus der Steckdose, indem Sie am Stecker ziehen. · Stellen Sie keine schweren Gegenstände auf das Netzkabel. · Achten Sie darauf, dass das Netzkabel nicht über die Tischkante hängt oder mit heißen Oberflächen oder scharfen Gegenständen in Berührung kommt. · VerdeckenSie das Netzkabel nicht mit dem Teppich. Legen Siekeine Teppiche, Sockelleisten oder andere Verkleidungen auf das Netzkabel. Legen Sie das Netzkabel nicht unter Möbel oder Geräte. Verlegen Sie das Netzkabel so, dass niemand darüber laufen oder stolpern kann. Ziehen Sie in diesem Fall sofort den Netzstecker des Geräts. · Reinigen Sie das Netzkabel immer nur mit einem trockenen Tuch, waschen Sie es niemals mit Wasser ab. · Schalten Sie das Gerät immer aus und ziehen Sie den Netzstecker, wenn es nicht benutzt wird, wenn es unbeaufsichtigt bleibt und bevor Sie es reinigen, warten oder lagern. · Schließen Sie das Gerät nur an eine ordnungsgemäß geerdete Netzsteckdose an. · Schließen Sie das Gerät nicht an ein Verlängerungskabel an. · Passen Sie dieLänge desNetzkabelsnicht an. · Wenn das Netzkabel beschädigt ist, lassen Sie es von einer qualifizierten Kundendienststelle austauschen, um eine gefährliche Situation zu vermeiden. Es ist verboten, das Gerät mit einem beschädigten Netzkabel zu benutzen. · Im Falleeines Gewittersmuss das Gerät ausgeschaltet und das Netzkabel aus der Steckdose gezogenwerden, um SchädendurchBlitzschlagzu vermeiden.
57

· Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, wenn dasGerätseltsame Geräuschemacht oder wennesGeruch oderRauchentwickelt.
· Das Gerät ist mit Laufrollen ausgestattet. Seien Sie bei der Handhabung besonders vorsichtig, z. B. um zu verhindern, dass es eine Treppe hinunterfällt oder von einer schrägen Fläche rutscht.
LÄRM Der angegebene Geräuschemissionswert dieses Geräts beträgt 72 dB(A), das ist der Schallleistungspegel A bezogen auf eine Bezugsschallleistung von 1 pW.
VERPACKUNGSINHALT · Staubsauger · Flexibler Vakuumschlauch · Kunststoff-Vakuumröhren (3 Stück) · Bodendüse · Kiesdüse · Staubbeutel aus Papier · Textil-Filtersack · Schaumstoff-Filter · HEPA-Filter · Handgriff · HEPA-Filter-Klappe · Rollende Rollen (4 Stück) · Befestigungsschrauben (6 Stück) · Betriebsanleitung
SPEZIFIKATIONEN · Nennleistungsaufnahme: 1000 W · Nennspannung: AC 220-240 V · Nennfrequenz: 50/60 Hz
GRAD DES SCHUTZES GEGEN ELEKTRISCHEN SCHLAG Klasse II - Der Schutz gegen elektrischen Schlag wird durch doppelte oder verstärkte Isolierung gewährleistet.
58

BESCHREIBUNG DER EINZELTEILE
A

1) Flexibler Vakuumschlauch 2) Handgriff 3) Kabelhalter 4) Hauptschalter 5) Obere Abdeckung mit Motor 6) Flexibler Schlauchanschluss Eingang 7) Staub- und Wasserbehälter 8) Laufräder mit Kappen 9) Luftauslass für Gebläse
B

10) Vakuumröhre (3x) 11) Deckelverschlüsse (auf beiden Seiten des Staubsaugers) 12) Bodendüse 13) HEPA-Filter 14) Staubbeutel aus Papier 15) Schaumstofffilter 16) Textil-Filterbeutel 17) Schotterdüse 18) HEPA-Filter-Klappe

1) Verriegelung des Deckels

2) Filterkäfig
59

VOR DER ERSTEN BENUTZUNG 1) Überprüfen Sie das Produkt auf Schutzaufkleber, Folien oder andere Materialien, die nur für den
Transport zum Kunden bestimmt sind, um das Gerät vor Kratzern oder anderen Schäden zu schützen. Entfernen Sie diese vor der Verwendung. 2) Vergewissern Sie sich vor dem Anschluss an das Stromnetz durch eine Sichtprüfung, dass das Gerät unversehrt ist und keine Transportschäden aufweist.
STAUBSAUGERMONTAGE 1) Bevor Sie mit dem Zusammenbau des Staubsaugers beginnen, vergewissern Sie sich, dass der
Staubsauger nicht an das Stromnetz angeschlossen ist. 2) Auf beiden Seiten der A11-Deckelverriegelung, indem Sie diese aufklappen. 3) Heben Sie die obere Abdeckung des A5-Motors an und entfernen Sie den Inhalt aller
Zubehörteile aus dem Inneren des Tanks. 4) Drehen Sie den Tank auf den Kopf und schieben Sie die Rollen und ihre A8-Kappen in ihre vier
Positionen im Boden und schrauben Sie sie mit den mitgelieferten Kreuzschlitzschrauben fest. 5) Schrauben Sie den A2-Griff mit den beiden mitgelieferten Schrauben und einem
Kreuzschlitzschraubendreher an den Tank.
TROCKENENTWÄSSERUNG
WARNUNG: Beim Trockensaugen muss immer mindestens einer der mitgelieferten Trockensaugfilter eingesetzt werden (siehe unten).
Drei Filter für das Trockensaugen sind im Lieferumfang enthalten: · Papierstaubsack A14 · Textil-Filterbeutel A16 · HEPA-Filter A13
Vorsichtshinweise und Tipps für den richtigen Gebrauch und das richtige Saugen: · Für das Staubsaugen in Innenräumen oder für das Saugen von Feinstaub ist es ratsam, einen
A14-Papierstaubbeutel und einen A13 HEPA-Filter einzusetzen. · Für das Aufsaugen von gröberen Verschmutzungen oder z.B. für Arbeiten in der Werkstatt oder
im Freien empfiehlt es sich, den Textilstaubbeutel A16 zu verwenden. · Beim Aufsaugen von trockenem Staub müssen die Staubbeutel oder der HEPA-Filter vollkommen
trocken sein, da ein nasser oder feuchter Beutel schnell verstopft und seine Funktion nicht mehr erfüllt. · Überprüfen Sie die Filterbeutel und den HEPA-Filter sorgfältig und regelmäßig, um sicherzustellen, dass sie nicht durchlöchert sind. Verwenden Sie sie niemals mit Löchern oder Rissen, da dies zu Motorschäden und zum Erlöschen der Garantie führen kann.
1) Stülpen Sie einen Staubbeutel aus Papier A14 (siehe Abbildung 1) über die Öffnung an der Innenseite des Behälters.
2) Der Textilfilterbeutel A16 wird auf den Filterkorb B2 gelegt. Ziehen Sie den Beutel bis zum oberen Ende des Filterkorbs (siehe Abbildung 2) und stellen Sie sicher, dass kein Staub in den Motor gelangen kann.
3) Der HEPA-Filter A13 ist auf dem Filterkäfig B2 montiert. Schieben Sie den Filter bis zum oberen Ende des Filterkorbs (siehe Abb. 3). Der Filter muss mit dem Verschlussdeckel A18 durch Drehen gemäß den auf dem Deckel markierten Pfeilen befestigt werden.
4) Setzen Sie die obere Abdeckung mit dem Motor A5 wieder auf den Behälter A7 und sichern Sie sie mit den Schlössern A11 gegen die Verriegelungen B1.
60

5) Verbinden Sie den Ansaugschlauch A1 mit dem Ansaugstutzen A6 an der Vorderseite des Behälters und falten Sie die drei Teile des Ansaugrohrs A10 am Ende des Schlauchs zusammen.
6) Legen Sie je nach Art des Staubsaugens eines der erforderlichen Zubehörteile an:
· Bodendüse A12 · Schotterdüse A17 7) Wenn Sie mit dem Saugen fertig sind, schalten Sie den Schalter A3 auf Position "0" und ziehen
Sie das Netzkabel aus der Steckdose.

Abb. 1 BLUE BROADCASTING

Abb. 2

Abb. 3

WARNUNG: Saugen Sie keine Lösungsmittel, Sprengstoffe, entflammbare und/oder gefährliche Flüssigkeiten wie Benzin, Öl, Spirituosen, Farben, Verdünner, Säuren usw. auf. Die Verwendung eines falschen Filters führt zum Erlöschen der Garantie.

Der Tank ist nicht für die Lagerung von Flüssigkeiten ausgelegt. Leeren Sie den Staubsauger nach dem Gebrauch immer aus.

WARNUNG: Vor dem Nasssaugen müssen die Filter für das Trockensaugen, einschließlich des HEPA-Filters, entfernt und der Schaumstofffilter A15 für das Nasssaugen eingesetzt werden. Die Verwendung eines falschen Filters führt zum Erlöschen der Garantie.
Zum Nasssaugen muss der Schaumstofffilter A15 verwendet werden : 1) Entfernen Sie vor der Verwendung des Schaumstofffilters zunächst den Papierstaubbeutel A14,
den Stofffilterbeutel A16 und den HEPA-Filter A13.
61

2) Stellen Sie sicher, dass der Schaumstofffilter sauber und trocken ist. 3) Schieben Sie den Schaumstofffilter auf den Filterkäfig B2. Schieben Sie den Filter bis zum oberen
Ende des Filterkäfigs (siehe Abbildung 4) und stellen Sie sicher, dass kein Staub in den Motor eindringen kann. Wenn Sie eine große Menge Flüssigkeit aus einem Waschbecken oder Tank usw. absaugen wollen, tauchen Sie die Düse nicht vollständig in die Flüssigkeit ein. Lassen Sie oben an der Düsenöffnung einen Spalt frei, damit Luft eindringen kann. Der Staubsauger ist mit einem Schwimmerventil ausgestattet, das die Saugwirkung blockiert, wenn der Behälter seine maximale Kapazität erreicht. Der Benutzer wird eine Zunahme des Motorgeräuschs feststellen. Schalten Sie in diesem Fall den Staubsauger aus, trennen Sie ihn von der Stromversorgung, nehmen Sie den Deckel des Behälters ab und leeren Sie die Flüssigkeit in einen geeigneten Behälter oder Abfluss. Um das Saugen fortzusetzen, bringen Sie den Kopf wieder an und fahren Sie fort.
Abb. 4 FUNKTIONEN VON FUKAR Der Staubsauger kann auch als Gebläse zum Ausblasen von Staub, Laub, Luftfiltern usw. verwendet werden. Durch Anschließen des Vakuumschlauchs A1 an den Luftauslass A9 auf der Rückseite des Staubsaugers wird die Luft aus dem Staubsauger herausgeblasen. Durch den Anschluss der A17Schlitzdüse können Sie den Luftstrom besser lenken.
62

REINIGUNG UND WARTUNG
WARNUNG: Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser, reinigen Sie es nicht unter fließendem Wasser und geben Sie es nicht in die Spülmaschine.

· Verwenden Sie ein weiches, mit lauwarmem Wasser angefeuchtetes Tuch, um die Außenseite des Geräts zu reinigen. Verwenden Sie keine scharfen Reinigungs-, Verdünnungs- oder Lösungsmittel, da sonst die Oberfläche des Geräts beschädigt werden kann.
· Seien Sie besonders vorsichtig bei der Reinigung der Kunststoffteile des Geräts, da diese anfälliger für Kratzer sind.
· Schalten Sie das Gerät immer aus, ziehen Sie den Netzstecker und lassen Sie es mindestens 30 Minuten lang abkühlen, bevor Sie es reinigen.

Spülen Sie das Gerät oder sein Netzkabel niemals unter Wasser ab und tauchen Sie es nicht in Wasser.

PROBLEMBEHEBUNG Der Staubsauger funktioniert nicht
Aus der Motorhaube tritt Staub aus.

Der Strom ist nicht
angeschlossen. Defektes Stromkabel,
Schalter oder Motor. Der Behälter ist mit Flüssigkeit gefüllt. Der Beutel oder HEPA-Filter fehlt oder ist beschädigt.

Verringerung des Wirkungsgrads und Erhöhung der Motordrehzahl/Vibrationen.

Der Filter ist verstopft. Die Düse, der Schlauch oder der Zulauf zum Behälter ist verstopft.

Überprüfen Sie die
Stromzufuhr.
Überprüfen und reparieren
oder ersetzen Sie das defekte
Teil. Entleeren Sie den Behälter. Montieren oder ersetzen Sie den Staubbeutel oder den HEPA-Filter.
Reinigen oder ersetzen Sie
den Beutel. Überprüfen Sie die Düse, den Schlauch und den Zulauf zum Behälter auf Verstopfungen.

63

Beseitigung: Wenn die Packungsbeilage, die Verpackung oder das Produktetikett ein durchgestrichenes Mülltonnensymbol enthält, bedeutet dies, dass in der Europäischen Union alle auf diese Weise gekennzeichneten elektrischen und elektronischen Produkte, Batterien und Akkus am Ende ihrer Lebensdauer in getrennte Abfallbehälter gegeben werden müssen. Diese Produkte dürfen nicht im unsortierten Siedlungsabfall entsorgt werden.
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Abacus Electric, s.r.o. erklrt hiermit, dass das Produkt SALENTE ProVacs den Anforderungen der fr diese Art von Gerten geltenden Normen und Vorschriften entspricht. Den vollstndigen Text der Konformitätserklärung finden Sie unter http://ftp.salente.cz/ce. Importeur / Hersteller Abacus Electric, s.r.o. Planá 2, 370 01, Tschechische Republik Email: helpdesk@salente.eu Made in P.R.C. Copyright © Abacus Electric, s.r.o. www.salente.eu Alle Rechte vorbehalten. Design und Aussehen können ohne vorherige Ankündigung geändert werden.
64

Indice dei contenuti INTRODUZIONE ................................................................................................................. 66 LA VERSIONE PIÙ AGGIORNATA DEL MANUALE D'USO .................................................... 66 AVVERTENZE E ISTRUZIONI DI SICUREZZA ........................................................................ 66 RUMORE ............................................................................................................................ 69 CONTENUTO DELL'IMBALLAGGIO ..................................................................................... 69 SPECIFICHE ........................................................................................................................ 69 DESCRIZIONE DELLE SINGOLE PARTI ................................................................................. 70 PRIMA DEL PRIMO UTILIZZO ............................................................................................. 71 GRUPPO ASPIRAPOLVERE.................................................................................................. 71 DRENAGGIO....................................................................................................................... 71 TRASMISSIONE BLU ........................................................................................................... 72 FUNZIONI DI FUKAR........................................................................................................... 73 PULIZIA E MANUTENZIONE ............................................................................................... 74 RISOLUZIONE DEI PROBLEMI............................................................................................. 74
65

INTRODUZIONE BENVENUTI NELLA FAMIGLIA SALENTE
· Prima di mettere in funzione il prodotto, leggere attentamente l'intero manuale d'uso fino alla fine, anche se si ha familiarità con l'uso di un prodotto simile in passato.
· Conservare il presente manuale d'uso per future consultazioni: è parte integrante del prodotto e può contenere importanti istruzioni per la messa in funzione, il funzionamento e la cura del prodotto.
· Assicurarsi che le persone che utilizzeranno l'apparecchio leggano il presente manuale d'uso. · Se regalate, donate o vendete questo apparecchio a terzi, consegnate loro questo manuale
d'uso insieme al prodotto e ricordate loro di leggerlo. · Durante il periodo di garanzia, si consiglia di conservare l'imballaggio originale del prodotto,
che proteggerà al meglio l'apparecchio durante il trasporto.
LA VERSIONE PIÙ AGGIORNATA DEL MANUALE D'USO
A causa delle continue innovazioni dei prodotti Salente e dei cambiamenti legislativi, è sempre possibile trovare la versione più aggiornata del presente manuale d'uso sul sito web www.salente.eu o semplicemente scansionando il codice QR riportato di seguito con il proprio telefono cellulare:
AVVERTENZE E ISTRUZIONI DI SICUREZZA
A) Avvisi generali: · Utilizzare l'apparecchio solo come descritto in questo manuale d'uso. · Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini di età pari o superiore a 8 anni e da
persone con ridotte capacità fisiche, sensorialio mentali o con scarsaesperienzae conoscenza, a condizione che siano sorvegliati o che siano stati istruitisull'uso sicuro dell'apparecchio e che ne comprendano i potenziali pericoli. · Disimballare l'apparecchio con cura, facendo attenzione a non gettare via il materiale di imballaggio prima di aver trovato tutti i componenti del prodotto. · Rimuovere tutti gli imballaggi e i materiali di marketing dal prodotto prima del primo utilizzo. · Se l'apparecchio deve essere utilizzato in presenza di bambini, prestare particolare attenzione. Posizionare sempre l'apparecchio fuori dalla loro portata. I bambini devono essere sorvegliati per evitare che giochino con il prodotto. · Non permettere che l'apparecchio venga utilizzato come giocattolo. · Non scuotere il prodotto e assicurarsi che non cada a terra. · Nontoccare l'apparecchiocon le mani bagnateo umide. Questo è particolarmenteveroquando ècollegatoa unapresadi corrente. · Non tentaredi rimuovere l'involucroesterno dell'apparecchio. · Il produttore non è responsabile di eventuali danni causati da un uso improprio dell'apparecchio e dei suoi accessori. · È vietato modificare la superficie dell'apparecchio in qualsiasi modo, ad esempio utilizzando pellicole autoadesive, spruzzando la superficie, dipingendola con vernici, ecc.
66

B) Ubicazione dell'apparecchio: · Installare sempre l'apparecchio in un luogo orizzontale, duro, liscio, asciutto e stabile. · Non collocare mai l'apparecchio su superfici inclinate. · Utilizzare e conservare l'apparecchio lontano da gas esplosivi, sostanze infiammabili, combustibili
e volatili (solventi, vernici, adesivi, ecc.). · Non esporre l'apparecchio a temperature estreme, alla luce diretta del sole, a un'umidità
eccessiva (ad es. bagno, sauna, piscina, ecc.) e non collocarlo in ambienti eccessivamente polverosi. · Non collocare l'apparecchio vicino a stufe, fiamme libere o altri apparecchi o attrezzature che sono fonti di calore. · Non utilizzare l'apparecchio nel raggio d'azione di un forte campo elettromagnetico (ad es. forno a microonde). · Non collocare l'apparecchio o i suoi accessori sopra o vicino a un fornello elettrico o a gas o sul bordo di un tavolo o di un piano di lavoro della cucina. · Non esporre l'apparecchio a gocce o spruzzi d' acqua. Non spruzzareo sciacquare con acqua o altri liquidi. Non immergerlo in acqua o in altri liquidi, nemmeno parzialmente. · Non utilizzare l'apparecchio per riporre oggetti e assicurarsi che non vi siano altri oggetti sull'apparecchio quando lo si ripone.
C) Scopo dell'apparecchio: · L'apparecchio è progettato per l'uso in abitazioni, uffici e ambienti simili. Non utilizzarlo per scopi
commerciali, medici o di altro tipo. · Non utilizzare l'apparecchio per scopi diversi da quelli per cui è stato concepito. · L'apparecchio non è progettato per il funzionamento continuo. · L'apparecchio è progettato per l'uso in interni, non utilizzarlo all'aperto. · Non utilizzare questo apparecchio con un programmatore, un timer, un sistema di controllo a
distanza o qualsiasi altro componente che accenda automaticamente l'apparecchio.
D) Accessori: · Non utilizzare mai accessori non forniti o non destinati a questo prodotto. · Prima di ogni utilizzo, accertarsi che l'accessorio selezionato non sia danneggiato. Non utilizzare
mai l'apparecchio con accessori danneggiati.
E) Danneggiamento e riparazione dell'apparecchio:
Le riparazioni possono essere effettuate solo da un centro di assistenza autorizzato.
· Non riparare mai l'apparecchio da soli e non effettuare alcuna regolazione! Affidare tutte le riparazioni e le regolazioni di questo prodotto a un'azienda/servizio professionale. La manomissione del prodotto durante il periodo di validità della garanzia comporta il rischio di perdere i benefici della stessa.
· Non utilizzare mai l'apparecchio se non funziona correttamente, se è caduto a terra e si è danneggiato o se è caduto in acqua. In questo caso, è bene che la riparazione venga effettuata da un'azienda/servizio professionale.
· Se l'apparecchio cade in acqua, non utilizzarlo in nessun caso e consegnarlo a un centro di assistenza autorizzato per un controllo.
67

F) Manutenzione e pulizia degli apparecchi:
· Mantenere l'apparecchio pulito. Per la pulizia, seguire le istruzioni riportate nel capitolo Pulizia e manutenzione.
· La pulizia e la manutenzione da parte dell'utente non devono essere eseguite da bambini, a meno che non abbiano almeno 8 anni e non siano sorvegliati. I bambini di età inferiore agli 8 anni devono stare lontani dal prodotto.
G) Alimentazione: · Prima di collegare l'apparecchio alla presa di corrente, accertarsi che la tensione indicata sulla
targhetta corrisponda a quella della propria presa di corrente. · Non collegare l'apparecchio alla presa di corrente se non è stato montato correttamente. · Lapresadi retedeveessereliberamente accessibile in modo dapoter scollegare rapidamente
ilcavodi rete dalla fonte dialimentazione, senecessario. · Svolgere completamente il cavo di alimentazione prima di utilizzare il prodotto. · Non avvolgere il cavo di alimentazione intorno al prodotto. · Non collegare o scollegare il cavo di alimentazione dell'apparecchio dalla presa di corrente con le
mani bagnate. · Assicurarsi che né la forcella né il cavo di alimentazione entrino in contatto con umidità, acqua o
altri liquidi. Se il problema persiste, asciugare accuratamente la forchetta prima di utilizzarla di nuovo. · Mantenere il cavo di alimentazione asciutto. · Non tirare o trasportare l'apparecchio per il cavo di alimentazione. · Non scollegare l'apparecchio dalla presa di corrente tirando il cavo di alimentazione. Il cavo di alimentazione o la presa di corrente potrebbero essere danneggiati. Scollegare il cavo di alimentazione dalla presa di corrente tirando la spina. · Non collocare oggetti pesanti sul cavo di alimentazione. · Assicurarsi che il cavo di alimentazione non penda oltre il bordo del tavolo e non tocchi superfici calde o oggetti appuntiti. · Non coprireil cavo di alimentazione con il tappeto. Non collocaretappeti, battiscopa o altri rivestimenti sul cavo di rete. Non collocare il cavo di alimentazione sotto mobili o elettrodomestici. Collocare il cavo di alimentazione in un punto in cui non possa essere investito o inciampare. In tal caso, scollegare immediatamente l'apparecchio. · Pulire sempre il cavo di alimentazione solo con un panno asciutto, non lavarlo mai con acqua. · Spegnere e scollegare sempre l'apparecchio quando non viene utilizzato, quando viene lasciato incustodito e prima di effettuare operazioni di pulizia, manutenzione o stoccaggio. · Collegare l'apparecchio solo a una presa di corrente correttamente collegata a terra. · Non collegare l'apparecchio a una prolunga. · Non regolare lalunghezzadel cavo di alimentazione. · Se il cavo di alimentazione è danneggiato, farlo sostituire da un centro di assistenza qualificato per evitare situazioni pericolose. È vietato utilizzare l'apparecchio con un cavo di alimentazione danneggiato. · In casodi temporale, l'apparecchiodeveesserespento e il suo cavo di alimentazione deve essere scollegato dalla presa di corrente per evitaredanniin casodifulmini. · Spegnere l'apparecchio e scollegare il cavo di alimentazione dalla presa di corrente seproduce un rumorestrano o se emetteodore ofumo. · L'apparecchio è dotato di rotelle. Prestare particolare attenzione nel maneggiarlo, ad esempio per evitare che cada dalle scale o scivoli da una superficie inclinata.
68

RUMORE Il valore di emissione sonora dichiarato di questo apparecchio è di 72 dB(A), ovvero il livello di potenza sonora A rispetto a una potenza sonora di riferimento di 1 pW. CONTENUTO DELL'IMBALLAGGIO
· Aspirapolvere · Tubo flessibile per il vuoto · Tubi di plastica per vuoto (3 pezzi) · Ugello per pavimenti · Strbinová hubice · Sacchetto di carta per la polvere · Sacchetto filtrante in tessuto · Filtro in schiuma · Filtro HEPA · Maniglia · Aletta del filtro HEPA · Ruote piroettanti (4 pezzi) · Viti di montaggio (6 pezzi) · Istruzioni per l'uso SPECIFICHE · Potenza nominale in ingresso: 1000 W · Tensione nominale: AC 220-240 V · Frequenza nominale: 50/60 Hz GRADO DI PROTEZIONE CONTRO LE SCOSSE ELETTRICHE Classe II - La protezione contro le scosse elettriche è garantita da un isolamento doppio o rinforzato.
69

DESCRIZIONE DELLE SINGOLE PARTI
A

1) Tubo flessibile per il vuoto 2) Maniglia 3) Supporto del cavo 4) Interruttore principale 5) Coperchio superiore con motore 6) Ingresso del tubo flessibile 7) Contenitore per polvere e acqua 8) Ruote da corsa con tappi 9) Uscita dell'aria per il soffiatore
B

10) Tubo a vuoto (3x) 11) Chiusure del coperchio (su entrambi i lati dell'aspirapolvere) 12) Ugello a pavimento 13) HEPA filtr 14) Sacchetto di carta per la polvere 15) Filtro in schiuma 16) Sacchetto filtrante in tessuto 17) Strbinová hubice 18) Aletta del filtro HEPA

1) Chiusura del coperchio

2) Gabbia del filtro
70

PRIMA DEL PRIMO UTILIZZO 1) Controllare che il prodotto non presenti adesivi, pellicole o altri materiali protettivi destinati
esclusivamente al trasporto al cliente per proteggere l'apparecchio da graffi o altri danni. Rimuoverli prima dell'uso. 2) Prima di collegare l'apparecchio alla rete elettrica, accertarsi con un'ispezione visiva che l'apparecchio sia integro e non abbia subito danni durante il trasporto.
GRUPPO ASPIRAPOLVERE 1) Prima di iniziare a montare l'aspirapolvere, assicurarsi che l'aspirapolvere non sia collegato alla
rete elettrica. 2) Su entrambi i lati del coperchio dell'A11, ribaltare il coperchio verso l'esterno. 3) Sollevare il coperchio superiore con il motore A5 e rimuovere il contenuto di tutti gli accessori
dall'interno del serbatoio. 4) Capovolgere il serbatoio e far scorrere le rotelle e i relativi tappi A8 nelle quattro posizioni della
base e avvitarli con le viti a croce in dotazione. 5) Avvitare l'impugnatura A2 sul serbatoio utilizzando le due viti in dotazione con un cacciavite a
croce.
DRENAGGIO
ATTENZIONE: Quando si aspira a secco, è sempre necessario montare almeno uno dei filtri per vuoto a secco in dotazione (vedere sotto).
Sono inclusi tre filtri per l'aspirazione a secco: · sacchetto di carta per la polvere A14 · sacco filtrante tessile A16 · HEPA filtr A13
Avvertenze e consigli per un uso e un'aspirazione corretti: · Per l'aspirazione in interni o per l'aspirazione di polveri fini, si consiglia di montare un sacchetto
per la polvere in carta A14 e un filtro HEPA A13. · Per aspirare lo sporco più grossolano o, ad esempio, per i lavori in officina o all'aperto, si
consiglia di montare il sacchetto per la polvere in tessuto A16. · I sacchetti della polvere o il filtro HEPA devono essere completamente asciutti quando si aspira la
polvere secca, poiché un sacchetto umido o bagnato si intasa rapidamente e non riesce a svolgere la sua funzione. · Controllare regolarmente e con attenzione i sacchetti del filtro e il filtro HEPA per verificare che non siano forati. Non utilizzarli mai con fori o crepe per non causare danni al motore e invalidare la garanzia.
1) Posizionare un sacchetto di carta per la polvere A14 (vedere Figura 1) sull'apertura all'interno del contenitore.
2) Il sacco filtrante in tessuto A16 viene posizionato sulla gabbia filtrante B2. Tirare il sacchetto fino alla parte superiore della gabbia del filtro (vedere Figura 2) e assicurarsi che non vi siano spazi per l'ingresso della polvere nel motore.
3) Il filtro HEPA A13 è montato sulla gabbia del filtro B2. Far scorrere il filtro fino alla parte superiore della gabbia del filtro (vedere la Fig. 3). Il filtro deve essere fissato con il coperchio di chiusura A18 ruotandolo secondo le frecce indicate sul coperchio.
4) Riposizionare il coperchio superiore con il motore A5 sul contenitore A7 e fissarlo con le serrature A11 contro le chiusure B1.
71

5) Collegare il tubo di aspirazione A1 alla presa di aspirazione A6 sulla parte anteriore del serbatoio e piegare e montare le tre parti del tubo di aspirazione A10 all'estremità del tubo.
6) Indossare gli accessori necessari in base al tipo di aspirazione:
· Bocchetta per pavimenti A12 · Ugello per ghiaia A17 7) Al termine dell'aspirazione, portare l'interruttore A3 in posizione "0" e scollegare il cavo di
alimentazione dalla presa.

Fig. 1 TRASMISSIONE BLU

Fig. 2

Fig. 3

ATTENZIONE: Non aspirare solventi, esplosivi, liquidi infiammabili e/o pericolosi come benzina, olio, alcolici, vernici, diluenti, acidi, ecc. L'utilizzo di un filtro sbagliato invalida la garanzia.

Il serbatoio non è progettato per lo stoccaggio di liquidi. Svuotare sempre l'aspirapolvere dal liquido dopo l'uso.

ATTENZIONE: Prima di aspirare a umido è necessario rimuovere i filtri per l'aspirapolvere a secco, compreso il filtro HEPA, e montare il filtro in schiuma A15 per l'aspirapolvere a umido. L'utilizzo di un filtro sbagliato invalida la garanzia.
Per l'aspirazione a umido è necessario utilizzare il filtro in schiuma A15: 1) Prima di utilizzare il filtro in schiuma, rimuovere il sacchetto di carta per la polvere A14, il
sacchetto del filtro in tessuto A16 e il filtro HEPA A13. 2) Assicurarsi che il filtro in schiuma sia pulito e asciutto.
72

3) Far scorrere il filtro in schiuma sulla gabbia del filtro B2. Far scorrere il filtro fino alla parte superiore della gabbia del filtro (vedere Figura 4) e assicurarsi che non vi siano spazi per l'ingresso della polvere nel motore.
Se si desidera aspirare una grande quantità di liquido da un lavandino o da un serbatoio, ecc. Lasciare uno spazio nella parte superiore dell'apertura dell'ugello per consentire l'ingresso dell'aria. L'aspirapolvere è dotato di una valvola a galleggiante che blocca l'azione di aspirazione quando il serbatoio raggiunge la capacità massima. L'utente noterà un aumento della rumorosità del motore. In questo caso, spegnere l'aspirapolvere, scollegarlo dall'alimentazione, rimuovere la parte superiore del serbatoio e svuotare il liquido in un contenitore adatto o in uno scarico. Per continuare ad aspirare, riattaccare la testina e proseguire.
Fig. 4 FUNZIONI DI FUKAR L'aspirapolvere può essere utilizzato anche come soffiatore per aspirare polvere, foglie, filtri dell'aria, ecc. Collegando il tubo flessibile di aspirazione A1 all'uscita dell'aria A9 sul retro dell'aspirapolvere, l'aria viene soffiata verso l'esterno dell'aspirapolvere. Collegando l'ugello a fessura A17 , è possibile dirigere meglio il flusso d'aria.
73

PULIZIA E MANUTENZIONE
ATTENZIONE: Non immergere mai l'apparecchio in acqua, non pulirlo sotto l'acqua corrente e non metterlo in lavastoviglie.

· Per pulire l'esterno dell'apparecchio, utilizzare un panno morbido inumidito con acqua tiepida. Non utilizzare detergenti aggressivi, diluenti o solventi, altrimenti la superficie dell'apparecchio potrebbe danneggiarsi.
· Prestare particolare attenzione quando si puliscono le parti in plastica dell'apparecchio, che sono più soggette a graffi.
· Spegnere e scollegare sempre l'apparecchio e lasciarlo raffreddare per almeno 30 minuti prima di procedere alla pulizia.

Non sciacquare mai l'apparecchio o il suo cavo di alimentazione sotto l'acqua o immergerlo in acqua.

RISOLUZIONE DEI PROBLEMI L'aspirapolvere non funziona
La polvere esce dalla cappottatura del motore. Diminuzione dell'efficienza e aumento della velocità del motore/delle vibrazioni.

L'alimentazione non è collegata. Cavo di alimentazione, interruttore o motore difettosi. Il contenitore è pieno di liquido. Il sacchetto o il filtro HEPA sono mancanti o danneggiati.
Il filtro è intasato. L'ugello, il tubo flessibile o l'ingresso del contenitore sono bloccati.

Controllare l'alimentazione. Controllare e riparare o sostituire l'elemento difettoso. Svuotare il contenitore.
Montare o sostituire il sacchetto raccoglipolvere o il filtro HEPA. Pulire o sostituire il sacchetto. Controllare che l'ugello, il tubo e l'ingresso del contenitore non siano ostruiti.

74

Smaltimento: Se il foglio informativo, l'imballaggio o l'etichetta del prodotto contengono il simbolo del bidone barrato, significa che nell'Unione Europea tutti i prodotti elettrici ed elettronici, le pile e gli accumulatori contrassegnati in questo modo devono essere collocati in contenitori per rifiuti differenziati alla fine del loro ciclo di vita. Non smaltire questi prodotti nei rifiuti urbani non differenziati.
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ Abacus Electric, s.r.o. dichiara che il prodotto SALENTE ProVacs soddisfa i requisiti delle norme e dei regolamenti applicabili a questo tipo di apparecchiature. Il testo completo della Dichiarazione di conformità è disponibile all'indirizzo http://ftp.salente.cz/ce. Importatore / Produttore Abacus Electric, s.r.o. Planá 2, 370 01, Repubblica Ceca Email: helpdesk@salente.eu Made in P.R.C. Copyright © Abacus Electric, s.r.o. www.salente.eu Tutti i diritti riservati. Il design e l'aspetto sono soggetti a modifiche senza preavviso.
75

Kazalo vsebine UVOD ................................................................................................................................. 77 NAJNOVEJSO RAZLICICO UPORABNISKEGA PRIROCNIKA. ................................................. 77 VARNOSTNA OPOZORILA IN NAVODILA ............................................................................ 77 SUM ................................................................................................................................... 79 VSEBINA EMBALAZE .......................................................................................................... 79 SPECIFIKACIJE .................................................................................................................... 80 OPIS POSAMEZNIH DELOV.................................................................................................80 PRED PRVO UPORABO ....................................................................................................... 81 SKLOP SESALNIKA .............................................................................................................. 81 SUHO ODVAJANJE VODE ................................................................................................... 81 MODRO ODDAJANJE..........................................................................................................83 FUNKCIJE FUKARJA ............................................................................................................ 84 CISCENJE IN VZDRZEVANJE ................................................................................................ 84 RESEVANJE PROBLEMOV ................................................................................................... 84
76

UVOD DOBRODOSLI V DRUZINI SALENTE
· Preden zacnete uporabljati ta izdelek, natancno preberite celoten uporabniski prirocnik do konca, tudi ce ste v preteklosti ze uporabljali podoben izdelek.
· Ta uporabniski prirocnik shranite za poznejso uporabo - je sestavni del izdelka in lahko vsebuje pomembna navodila za zagon, delovanje in nego izdelka.
· Prepricajte se, da so drugi uporabniki, ki bodo uporabljali ta aparat, prebrali ta uporabniski prirocnik.
· Ce napravo podarite, podarite ali prodate drugim, jim skupaj z njo izrocite tudi ta uporabniski prirocnik in jih opozorite, naj ga preberejo.
· Priporocamo, da v garancijskem obdobju shranite originalno embalazo izdelka - tako bo naprava med prevozom kar najbolje zascitena.
NAJNOVEJSO RAZLICICO UPORABNISKEGA PRIROCNIKA.
Zaradi nenehnih inovacij izdelkov Salente in sprememb zakonodaje lahko vedno najdete najnovejso razlicico tega uporabniskega prirocnika na spletnem mestu www.salente.eu ali tako, da z mobilnim telefonom preprosto skenirate spodaj prikazano kodo QR:
VARNOSTNA OPOZORILA IN NAVODILA
A) Splosna obvestila: · Napravo uporabljajte samo tako, kot je opisano v tem prirocniku. · To napravo lahko uporabljajo otroci, stari 8 let ali vec, in osebe z zmanjsanimi fizicnimi,
senzoricnimiali dusevnimi sposobnostmi ali s pomanjkanjemizkusenjin znanja, ce so pod nadzorom ali so bili pouceni ovarni uporabi naprave in razumejo morebitne nevarnosti. · Napravo skrbno razpakirajte in pazite, da ne zavrzete embalaznega materiala, dokler ne najdete vseh sestavnih delov izdelka. · Pred prvo uporabo z izdelka odstranite vso embalazo in trzno gradivo. · Ce napravo uporabljate v blizini otrok, bodite se posebej previdni. Napravo vedno postavite izven njihovega dosega. Otroke je treba nadzorovati, da se ne igrajo z izdelkom. · Naprave ne smete uporabljati kot igraco. · Izdelka ne tresite in pazite, da ne pade na tla. · Napravese ne dotikajtez mokrimiali vlaznimirokami. To se posebejvelja,ko jeprikljucenna elektricnovticnico. · Ne poskusajteodstranitizunanjega ohisja naprave. · Proizvajalec ne odgovarja za skodo, ki bi nastala zaradi nepravilne uporabe aparata in njegove dodatne opreme. · Povrsino naprave je prepovedano kakor koli spreminjati, npr. z uporabo samolepilne folije, prsenjem povrsine, barvanjem z barvo itd.
B) Lokacija naprave: · Napravo vedno namestite na vodoravno, trdo, gladko, suho in stabilno mesto. · Naprave nikoli ne postavljajte na nagnjene povrsine.
77

· Napravo uporabljajte in shranjujte stran od eksplozivnih plinov, vnetljivih, gorljivih in hlapljivih snovi (topila, laki, lepila itd.).
· Naprave ne izpostavljajte ekstremnim temperaturam, neposredni soncni svetlobi, prekomerni vlaznosti (npr. kopalnica, savna, bazen itd.) in je ne postavljajte v prevec prasna okolja.
· Naprave ne postavljajte v blizino grelnikov, odprtega ognja ali drugih naprav ali opreme, ki so vir toplote.
· Naprave ne uporabljajte v obmocju mocnega elektromagnetnega polja (npr. mikrovalovna pecica).
· Naprave ali njene dodatne opreme ne postavljajte na elektricni ali plinski stedilnik ali v njegovo blizino, na rob mize ali kuhinjske delovne plosce.
· Naprave ne izpostavljajte kapljajoci ali brizgajoci vodi. Ne prsite in nespirajte ga z vodo ali katero koli drugo tekocino. Ne potopite ga v vodo ali drugo tekocino, niti delno.
· Naprave ne uporabljajte za shranjevanje predmetov in poskrbite, da med shranjevanjem na napravo ne boste postavili drugih predmetov.
C) Namen naprave: · Naprava je zasnovana za uporabo v domovih, pisarnah in podobnih prostorih. Ne uporabljajte ga
v komercialne, medicinske ali druge namene. · Naprave ne uporabljajte za druge namene, kot je namenjena. · Naprava ni zasnovana za neprekinjeno delovanje. · Naprava je namenjena za uporabo v zaprtih prostorih, ne uporabljajte je na prostem. · Naprave ne uporabljajte s programatorjem, casovnikom, sistemom daljinskega upravljanja ali
katero koli drugo komponento, ki bi samodejno vklopila napravo.
D) Dodatki: · Nikoli ne uporabljajte dodatkov, ki niso prilozeni temu izdelku ali zanj niso namenjeni. · Pred vsako uporabo se prepricajte, da izbrana dodatna oprema ni poskodovana. Naprave nikoli
ne uporabljajte s poskodovanimi dodatki.
E) Poskodbe in popravilo naprave:
Morebitna popravila lahko opravi le pooblasceni servisni center.
· Naprave nikoli ne popravljajte sami in je ne nastavljajte! Vsa popravila in prilagoditve tega izdelka zaupajte strokovnemu podjetju/servisu. Ce v casu veljavnosti garancije posegate v izdelek, tvegate izgubo garancijskih ugodnosti.
· Naprave nikoli ne uporabljajte, ce ne deluje pravilno, ce je padla na tla in se poskodovala ali ce je padla v vodo. V tem primeru ga dajte popraviti strokovnemu podjetju/storitvi.
· Ce aparat pade v vodo, ga v nobenem primeru ne uporabljajte in ga predajte v pregled pooblascenemu servisnemu centru.
F) Vzdrzevanje in ciscenje aparatov: · Napravo vzdrzujte cisto. Pri ciscenju upostevajte navodila v poglavju Ciscenje in vzdrzevanje. · Ciscenje in vzdrzevanje s strani uporabnika ne smejo opravljati otroci, razen ce so stari vsaj 8 let
in so pod nadzorom. Otroci, mlajsi od 8 let, ne smejo uporabljati izdelka. G) Napajanje: · Pred prikljucitvijo naprave v elektricno vticnico se prepricajte, da napetost na tablici z nazivom
ustreza napetosti v vasi elektricni vticnici.
78

· Naprave ne prikljucite v elektricno vticnico, ce ni pravilno sestavljena. · Mreznavticnicamorabitiprosto dostopna, dalahko popotrebi hitro odklopite omreznikabelod
viranapajanja. · Pred uporabo izdelka popolnoma odvijte napajalni kabel. · Napajalnega kabla ne ovijte okoli izdelka. · Napajalnega kabla naprave ne prikljucite ali odklopite iz vticnice z mokrimi rokami. · Poskrbite, da vilica napajalnega kabla in napajalni kabel ne prideta v stik z vlago, vodo ali drugimi
tekocinami. Ce se to se vedno dogaja, vilice pred ponovno uporabo skrbno osusite. · Napajalni kabel naj bo suh. · Naprave ne vleci ali prenasaj za napajalni kabel. · Naprave ne odklopite iz vticnice tako, da potegnete za napajalni kabel. Napajalni kabel ali
vticnica se lahko poskodujeta. Napajalni kabel izkljucite iz vticnice tako, da izvlecete vtic. · Na napajalni kabel ne postavljajte tezkih predmetov. · Prepricajte se, da napajalni kabel ne visi cez rob mize ali se dotika vrocih povrsin ali ostrih
predmetov. · Omreznega kabla ne prekrivajte spreprogo. Na napajalni kabel ne polagajtepreprog, letvic ali
drugih oblog. Omreznega kabla ne postavljajte pod pohistvo ali naprave. Omrezni kabel postavite tako, da ga ne morete prevrniti ali se o njega spotakniti. Ce se to zgodi, napravo takoj izkljucite iz elektricnega omrezja. · Napajalni kabel vedno cistite samo s suho krpo, nikoli ga ne umivajte z vodo. · Vedno izklopite in izkljucite napravo iz elektricnega omrezja, kadar je ne uporabljate, kadar jo pustite brez nadzora ter pred ciscenjem, vzdrzevanjem ali skladiscenjem. · Napravo prikljucite le na pravilno ozemljeno omrezno vticnico. · Naprave ne prikljucite na podaljsek. · Dolzinenapajalnegakabla ne nastavljajte. · Ce je napajalni kabel poskodovan, ga zamenjajte v pooblascenem servisnem centru, da se izognete nevarni situaciji. Napravo je prepovedano uporabljati s poskodovanim napajalnim kablom. · Vprimerunevihtejetreba napravo izklopiti in napajalni kabel izvleci iz vticnice, da bi prepreciliposkodbe vprimeruudara strele. · Ce napravaproizvajacuden zvok ali oddajavonj alidim, jo izklopite in iztaknite napajalni kabel iz vticnice. · Naprava je opremljena s kolescki. Pri rokovanju z njim bodite se posebej previdni, npr. da ne bi padel po stopnicah ali zdrsnil s posevne povrsine.
SUM Deklarirana vrednost emisije hrupa te naprave je 72 dB(A), kar je raven zvocne moci A glede na referencno zvocno moc 1 pW.
VSEBINA EMBALAZE · Sesalnik · Fleksibilna vakuumska cev · Plasticne vakuumske cevi (3 kosi) · Talna soba · Soba za gramoz · Papirnata vrecka za prah · Tekstilni filter vrecko · Penasti filter · Filter HEPA
79

· Rocaj · Klop filtra HEPA · Rolerji (4 kosi) · Montazni vijaki (6 kosov) · Navodila za uporabo
SPECIFIKACIJE · Nazivna vhodna moc: 1000 W · Nazivna napetost: AC 220-240 V · Nazivna frekvenca: 50/60 Hz
STOPNJA ZASCITE PRED ELEKTRICNIM UDAROM Razred II - Zascita pred elektricnim udarom je zagotovljena z dvojno ali ojacano izolacijo.
OPIS POSAMEZNIH DELOV
A

1) Fleksibilna vakuumska cev 2) Rocaj 3) Nosilec kabla 4) Glavno stikalo 5) Zgornji pokrov z motorjem 6) Prikljucek fleksibilne cevi 7) Posoda za prah in vodo 8) Tekalna kolesa s pokrovcki 9) Izhod zraka za puhalo

10) Vakuumska cev (3x) 11) Zapirala pokrova (na obeh straneh sesalnika) 12) Talna soba 13) filter HEPA 14) Papirnata vrecka za prah 15) Penasti filter 16) Tekstilni filter vrecko 17) Soba za gramoz 18) Klop filtra HEPA
80

B

1) Zaklep pokrova

2) Kletka filtra

PRED PRVO UPORABO 1) Preverite, ali so na izdelku zascitne nalepke, folije ali drugi materiali, ki so namenjeni samo za
prevoz do kupca in scitijo napravo pred praskami ali drugimi poskodbami. Pred uporabo jih odstranite. 2) Pred prikljucitvijo na elektricno omrezje se z vizualnim pregledom prepricajte, da je naprava neposkodovana in da med prevozom ni prislo do poskodb.
SKLOP SESALNIKA 1) Preden zacnete sestavljati sesalnik, se prepricajte, da sesalnik ni prikljucen na elektricno
omrezje. 2) Na obeh straneh pokrova A11 zaskocita tako, da ju obrnete navzven. 3) Dvignite zgornji pokrov z motorjem A5 in iz notranjosti rezervoarja odstranite vsebino vseh
pripomockov. 4) Obrnite rezervoar na glavo, potisnite kolesca in njihove pokrovcke A8 na stiri mesta v podstavku
in jih privijte s prilozenimi vijaki s kriznimi glavami. 5) Z dvema prilozenima vijakoma s kriznim izvijacem privijte rocaj A2 na rezervoar.
SUHO ODVAJANJE VODE
OPOZORILO: Pri suhem sesanju je vedno treba namestiti vsaj enega od prilozenih filtrov za suho sesanje (glejte spodaj).
Vkljuceni so trije filtri za suho sesanje: · papirnata vrecka za prah A14 · tekstilna filtrirna vrecka A16 · Filter HEPA A13
Opozorila in nasveti za pravilno uporabo in sesanje: · Za sesanje v zaprtih prostorih ali za sesanje drobnega prahu je priporocljivo namestiti papirnato
vrecko za prah A14 in filter HEPA A13.

81

· Za sesanje bolj grobih necistoc ali na primer za delo v delavnici ali na prostem je priporocljivo namestiti tekstilno vrecko za prah A16.
· Pri sesanju suhega prahu morajo biti vrecke za prah ali filter HEPA popolnoma suhe, saj se mokra ali vlazna vrecka hitro zamasi in ne opravlja svoje funkcije.
· Skrbno in redno preverjajte filtrirne vrecke in filter HEPA, da se prepricate, da niso preluknjane. Nikoli jih ne uporabljajte z luknjami ali razpokami, saj lahko to povzroci poskodbe motorja in iznici garancijo.
1) Na odprtino na notranji strani posode namestite papirnato vrecko za prah A14 (glejte sliko 1). 2) Tekstilna filtrirna vrecka A16 se namesti na filtrirno kletko B2. Potegnite vrecko do vrha kletke
filtra (glejte sliko 2) in se prepricajte, da ni nobene vrzeli za vstop prahu v motor. 3) Filter HEPA A13 je namescen na kletko filtra B2. Filter potisnite do vrha kletke filtra (glejte sliko
3). Filter je treba pritrditi z zaklepnim pokrovom A18 tako, da ga obrnete v skladu s puscicami, oznacenimi na pokrovu. 4) Zgornji pokrov z motorjem A5 namestite nazaj na posodo A7 in ga s kljucavnicami A11 pritrdite na zapirala B1. 5) Prikljucite sesalno cev A1 na sesalni vhod A6 na sprednji strani rezervoarja ter zlozite in namestite tri dele sesalne cevi A10 na konec cevi. 6) Namestite vse potrebne dodatke glede na vrsto sesanja: · Talna soba A12 · Soba za gramoz A17 7) Po koncanem sesanju preklopite stikalo A3 v polozaj "0" in izkljucite napajalni kabel iz vticnice.

Slika 1

Slika 2
82

Slika 3

MODRO ODDAJANJE OPOZORILO: Ne vakuumirajte topil, eksplozivov, vnetljivih in/ali nevarnih tekocin, kot so bencin, olje, alkohol, barve, razredcila, kisline itd. Uporaba napacnega filtra bo povzrocila izgubo garancije. Rezervoar ni namenjen shranjevanju tekocin. Po uporabi sesalnik vedno izpraznite tekocine.
OPOZORILO: Pred mokrim sesanjem je treba odstraniti filtre za suho sesanje, vkljucno s filtrom HEPA, in namestiti penasti filter A15 za mokro sesanje. Uporaba napacnega filtra bo povzrocila izgubo garancije. Za mokro sesanje je treba uporabiti penasti filter A15: 1) Pred uporabo penastega filtra najprej odstranite vgrajeno papirnato vrecko za prah A14, tkaninsko filtrsko vrecko A16 in filter HEPA A13. 2) Prepricajte se, da je penasti filter cist in suh. 3) Penasti filter namestite na kletko filtra B2. Filter potisnite do vrha kletke filtra (glejte sliko 4) in se prepricajte, da ni vrzeli za vstop prahu v motor. Ce zelite posesati veliko kolicino tekocine iz umivalnika, rezervoarja itd., sobe ne potopite popolnoma v tekocino. Na vrhu odprtine sobe pustite vrzel, ki omogoca vstop zraka. Sesalnik je opremljen s plavajocim ventilom, ki blokira sesanje, ko rezervoar doseze najvecjo zmogljivost. Uporabnik bo opazil povecan hrup motorja. Ce se to zgodi, izklopite sesalnik, ga izkljucite iz elektricnega omrezja, odstranite pokrov rezervoarja in tekocino izpraznite v ustrezno posodo ali odtok. Ce zelite nadaljevati s sesanjem, ponovno namestite glavo in nadaljujte.
Slika 4
83

FUNKCIJE FUKARJA Sesalnik lahko uporabljate tudi kot pihalnik za izpihovanje prahu, listja, zracnih filtrov itd. S prikljucitvijo vakuumske cevi A1 na izhod za zrak A9 na zadnji strani sesalnika se zrak izpihuje iz sesalnika navzven. S prikljucitvijo sobe z rezami A17 lahko bolje usmerjate zracni tok.

CISCENJE IN VZDRZEVANJE
OPOZORILO: Naprave nikoli ne potopite v vodo, ne cistite pod tekoco vodo in je ne polagajte v pomivalni stroj.

· Zunanjost naprave ocistite z mehko krpo, navlazeno z mlacno vodo. Ne uporabljajte ostrih cistilnih sredstev, razredcil ali topil, sicer lahko poskodujete povrsino naprave.
· Pri ciscenju plasticnih delov aparata, ki so bolj obcutljivi na praske, bodite se posebej previdni. · Pred vsakim ciscenjem napravo vedno izklopite in izkljucite iz elektricnega omrezja ter pustite,
da se ohladi vsaj 30 minut.

Naprave ali napajalnega kabla nikoli ne spirajte pod vodo ali potopite v vodo.

RESEVANJE PROBLEMOV Sesalnik ne deluje
Iz pokrova motorja prihaja prah. Zmanjsanje ucinkovitosti in povecanje stevila vrtljajev/vibracij motorja.

Napajanje ni prikljuceno. Napacen napajalni kabel, stikalo ali motor. Posoda je polna tekocine.
Vrecka ali filter HEPA manjka ali je poskodovan. Filter je zamasen. Soba, cev ali vhod v posodo je blokiran.

Preverite napajanje.
Preverite in popravite ali zamenjajte okvarjeni
element. Posodo izpraznite. Namestite ali zamenjajte vrecko za prah ali filter HEPA.
Ocistite ali zamenjajte vrecko. Preverite, ali so soba, cev in vhod v posodo zamaseni.

84

Odstranjevanje: Ce je na informativnem letaku, embalazi ali etiketi izdelka precrtan simbol smetnjaka, to pomeni, da je treba v Evropski uniji vse elektricne in elektronske izdelke, baterije in akumulatorje, ki so oznaceni na ta nacin, ob koncu njihove zivljenjske dobe odloziti v zabojnike za locene odpadke. Teh izdelkov ne odlagajte med nesortirane komunalne odpadke.
IZJAVA O SKLADNOSTI Abacus Electric, s.r.o. izjavlja, da izdelek SALENTE ProVacs izpolnjuje zahteve standardov in predpisov, ki veljajo za to vrsto opreme. Celotno besedilo izjave o skladnosti je na voljo na spletni strani http://ftp.salente.cz/ce. Uvoznik / proizvajalec Abacus Electric, s.r.o. Planá 2, 370 01, Ceska Email: helpdesk@salente.eu Izdelano v drzavi P.R.C. Copyright © Abacus Electric, s.r.o. www.salente.eu Vse pravice pridrzane. Zasnova in videz se lahko spremenita brez predhodnega obvestila.
85

86

87

88



References

Adobe PDF Library 24.2.121