Instruction Manual for Trisa ELECTRONICS models including: 7011.75 Juice Extractor, 7011.75, 7011.75 Extractor, Juice Extractor, Extractor

Anleitung

Trisa Pure Juice Entsafter günstig ⋆ Lehner Versand

Istruzioni per l'uso Instructions for use - Instrucciones de uso

2 giorni fa — Διατηρούμε το δικαίωμα να προβούμε σε αλλαγές στο σχεδιασμό, τον εξοπλισμό και τα τεχνικά δεδομένα, καθώς και σε τυχόν σφάλματα.

Bedienungsanleitung

Trisa Pure Juice Entsafter ab € 249,00 (2023) | Preisvergleich Geizhals Deutschland


File Info : application/pdf, 37 Pages, 3.02MB

PDF preview unavailable. Download the PDF instead.

650e972fbfed38627ddf53a603140abea91e
Bedienungsanleitung Mode d'emploi Istruzioni per l'uso Instructions for use Instrucciones de uso
Návod k pouzití Használati útmutató Uputstvo za uporabu Navodilo za uporabo  
   Instrukcja obslugi Kullanim Kilavuzu Instruciuni de utilizare   

Art. 7011.75

DE ­ Entsafter FR ­ Extracteur de jus IT ­ Centrifuga EN ­ Juice Extractor ES ­ Exprimidor CZ ­ Odsavovac HU ­ Gyümölcsprés HR ­ Sokovnik SI ­ Sokovnik EL ­ µ RU ­  PL ­ Sokowirówka TR ­ Meyva/sebze sikici RO ­ Aparat de produs suc BG ­ 

In Übereinstimmung mit den Europäischen Richtlinien für Sicherheit und EMV. Conforme aux Directives européennes en matière de sécurité et de CEM. In conformità alle Direttive Europee per la Sicurezza e EMC. In accordance with the European guidelines for safety and EMC. Cumplimiento de las directivas europeas de seguridad y compatibilidad electromagnética.
Spluje pozadavky evropských smrnic pro bezpecnost a elektromagnetickou kompatibilitu. Az európai Mszaki Biztonsági Irányelvekkel és az elektromágneses zavarmentességgel összhangban készült. U skladu s europskim smjernicama za sigurnost EMV. V skladu z evropskimi direktivami o varnosti in elektromagnetni zdruzljivosti.            .
       . Zgodne z unijnymi wytycznymi dotyczcymi bezpieczestwa i elektromagnetycznej kompatybilnoci (EMC). Avrupa Güvenlik ve Elektromanyetik Uyumluluk Direktifine uygun. În conformitate cu reglementrile de siguran incluse în Directivele Europene i cu normele de compatibilitate electromagnetic.           (EMV).
Änderungen in Design, Ausstattung, technische Daten sowie Irrtümer behalten wir uns vor. Sous réserve d'erreurs ou de modifications dans le design, l'équipement et la fiche technique. Ci riserviamo il diritto di modifiche nel design, equipaggiamento e dati tecnici nonché di eventuali errori. We reserve the right to make changes in design, equipment, technical data as well as errors. Nos reservamos el derecho a realizar modificaciones en el diseño, el equipamiento, los datos técnicos, así como eventuales errores u omisiones.
Zmny designu, výbavy a technických parametr, jakoz i chyby tisku vyhrazeny. A kivitelezés, felszereltség és mszaki adatok változtatása és a tévedés lehetségét fenntartjuk. Pridrzavamo pravo na izmjenu u dizajnu, opremi, tehnickim podacima, kao i na pogreske. Pridrzujemo si pravico do spremembe v obliki, opremljenosti, tehnicnih podatkih in zmotah.         ,      ,     .
   , ,  ,   . Producent zastrzega sobie prawo do dokonywania zmian w designie, wyposaeniu, danych technicznych, a take do pomylek. Firma cihazin tasariminda, donatiminda ve teknik ayrintilarinda deiiklik yapma hakkini sakli tutar. Ne rezervm dreptul de a efectua modificri în ceea ce privete design-ul, dotarea i datele tehnice ale aparatului. De asemenea ne rezervm dreptul de a nu fi considerai responsabili în cazul producerii unor erori.       , ,  ,     .
2

4 Sicherheitshinweise | Consignes de sécurité | Direttive di sicurezza |
Safety instructions | Indicaciones de seguridad | Bezpecnostní pokyny | Biztonsági elíráso | Sigurnosni propisi | Varnostni predpisi |   |    | Wskazówki dotyczce bezpieczestwa | Güvenlik Bilgileri | Indicaii de siguran |   

35

Gebrauchen | Utiliser | Uso | Use | Uso

47

Pouzití pístroje | A készülék használata |

Uporaba aparata | Uporaba naprave |

  

59

 | Uycie | Kullanimi |

Modul de utilizare | 

70 Garantie-Hinweis | Informations de garantie |
Dichiriazione di garanzia | Warranty information | Garantía - Nota Upozornní k záruce | Garancia ­ tájékoztatás | Garancija ­ Uputa | Opozorilo o garanciji |       | Informacja dotyczca gwarancji | Garanti Açiklamasi | Garania ­ Informaii |   
3

RU | PL | TR | RO | BG

CZ | HU | HR | SI | EL

DE | FR | IT | EN | ES

Sicherheitshinweise

Sicherheitshinweise

DE

· Netzanschluss: Die Spannung muss den Angaben auf dem Typenschild des Gerätes

entsprechen.

· Gerät immer ausschalten und Netzstecker ziehen: bei nicht vorhandener Aufsicht, vor der Montage/Demontage, vor der Reinigung, bei Störungen während Gebrauch und nach dem Gebrauch. Netzstecker muss jederzeit erreichbar bleiben.

· Gerät/Netzkabel/Verlängerungskabel auf Schadstellen überprüfen. Beschädigte Geräte (inkl. Netzkabel) nie in Betrieb nehmen ­ vom Hersteller, dessen Servicestelle oder qualifizierten Fachleuten reparieren/ersetzen lassen. Gerät nie selber öffnen ­ Verletzungsgefahr!

· Gerät nie am Netzkabel tragen/ziehen. Netzkabel nicht knicken, einklemmen oder über scharfe Kanten ziehen. Kurzschlussgefahr durch Kabelbruch!

· Unbenutzte/unbeaufsichtigte Geräte ausschalten und Netzstecker ziehen. Netzkabel nicht um das Gerät wickeln. Netzstecker nie am Netzkabel/mit feuchten Händen ziehen.

· Gerät nie in Wasser/andere Flüssigkeiten tauchen. Kurzschlussgefahr!

· Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten, mangelnder Erfahrung und Kenntnisse dürfen das Gerät nur gebrauchen oder Reinigungs- und Wartungsarbeiten durchführen, wenn sie von einer für ihre Sicherheit zuständigen Person beaufsichtigt werden oder ihnen der sichere Gebrauch des Gerätes gezeigt wurde und sie die damit verbundenen Gefahren verstanden haben. · Dieses Gerät darf nicht von Kindern benützt werden. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Gerät und Netzkabel von Kindern fernhalten. · Verpackungsmaterial (z.B. Folienbeutel) gehört nicht in Kinderhände. · Gerät/Anschlussleitung nie auf heisse Flächen (Herdplatte) stellen/legen oder in die Nähe von offenem Feuer bringen. Gerät nicht starker Hitze (Heizquellen, -körper, Sonnenbestrahlung) aussetzen. Brennende Geräte nur mit Löschdecke löschen. · Vom Hersteller nicht empfohlenes/verkauftes Zubehör aus Sicherheitsgründen nicht verwenden. · Gerät ist für die Verwendung im Haushalt bestimmt, nicht für gewerbliche Nutzung. Gerät nicht im Freien betreiben. · Gerät stehend auf ebener, stabiler Unterlage betreiben. Gerät vor dem Verstauen abkühlen lassen.

DE

· Nie in der Nähe von Wasser (Badewannen, Waschbecken etc.) benutzen. Nicht Regen/

Feuchtigkeit aussetzen. Gerät nur mit trockenen Händen benutzen!

· Sollte das Gerät ins Wasser fallen, vor dem Herausnehmen Netzstecker ziehen. Das Gerät muss vor dem nächsten Einsatz von einer Fachkraft überprüft werden.

· Reparaturen am Gerät nur durch eine Fachkraft. Durch nicht fachgerechte Reparaturen können erhebliche Gefahren für den Benutzer entstehen.

· Wird das Gerät zweckentfremdet, falsch bedient oder nicht fachgerecht repariert, kann keine Haftung für auftretende Schäden übernommen werden. In diesem Fall entfällt der Garantieanspruch. · Gerät nicht an Zeitschaltuhr oder fernbedienbarem Schalter betreiben/anschliessen. · Keine Finger und Gegenstände in Geräteöffnungen stecken. Geräteöffnung nicht abdecken. Vorsicht vor beweglichen Teilen ­ Verletzungsgefahr! · Gefüllte Geräte nicht versetzen. · Umgebungstemperatur darf nicht unter den Gefrierpunkt fallen. · Ausschliesslich mit dem Stopfer entsaften. Verletzungsgefahr!

Entsorgung · Ausgediente Geräte sofort unbrauchbar machen. Netzstecker ziehen und Netzkabel durchtrennen. · Elektro-Geräte im Verkaufsgeschäft oder bei einer Sammelstelle abgeben. · Kein Hausmüll. Muss gemäss den lokalen Vorschriften entsorgt werden.

4

5

Directives de sécurité

Directives de sécurité

FR

· Raccordement au réseau: la tension d'alimentation doit correspondre à celle indiquée sur

la plaque signalétique de l'appareil.

· Toujours éteindre l'appareil et débrancher la fiche secteur: en cas d'absence de surveillance, avant le montage ou le démontage, avant le nettoyage, en cas de panne pendant et après l'utilisation. La prise électrique doit être accessible à tout moment.

· Contrôler régulièrement si le cordon/l'appareil/la rallonge est défectueux. Ne jamais mettre en service les appareils endommagés (y compris cordons électriques) ­ les faire réparer/remplacer par le fabricant, son service après-vente ou par des spécialistes qualifiés. Ne jamais ouvrir l'appareil soi-même ­ danger de blessure!

· Ne portez, ni tirez jamais l'appareil par le cordon. Ne pliez pas le cordon, ne le tirez pas par-dessus des bords trachants, ne le coincez pas. Risque de court circuit dû à une rupture du câble!

· Arrêter l'appareil et retirer la fiche lorsqu'il n'est pas utilisé/laissé sans surveillance. Ne pas enrouler le cordon autour de l'appareil. Ne pas tirer la fiche hors de la prise/avec des mains humides.

· Ne jamais plonger l'appareil dans l'eau/d'autres liquides. Danger de court-circuit!

· Les personnes à capacité physique, sensorielle ou mentale réduite ou manquant d'expérience ou de connaissance ne doivent utiliser cet appareil ou réaliser des travaux de nettoyage ou d'entretien que sous la surveillance d'une personne responsable de leur sécurité ou après avoir reçu au préalable des instructions relatives à l'utilisation sûre de l'appareil et après avoir compris les risques y associés. · Cet appareil ne doit pas être utilisé par les enfants. Il est interdit aux enfants de jouer avec l'appareil. Tenir l'appareil et le câble d'alimentation hors de la portée des enfants. · Ne pas laisser le matériel d'emballage (tel que les sachets en plastiques) entre les mains des enfants. · Ne mettez jamais l'appareil/cable sur des surfaces chaudes, ni à proximité de vives flammes. Ne pas exposer l'appareil à une forte chaleur (sources de chaleur, radiateurs, rayonnement du soleil) pendant une période prolongée. Éteindre les appareils en feu uniquement avec une couverture d'extinction. · Utilisez uniquement les accessoires recommandés par le fabricant. · L'appareil est destiné à un usage ménager et non à une utilisation professionnelle. Ne pas utiliser l'appareil à l'extérieur. · Utiliser l'appareil en position verticale sur un sol stable et plat. Laisser refroidir l'appareil avant de le ranger.

6

FR

· Ne pas employer cet appareil à proximité d'eau (baignoires, lavabos, etc.). Ne pas l'exposer

à la pluie/humidités. Utiliser l'appareil uniquement avec des mains sèches!

· Au cas où l'appareil serait tombé dans l'eau, ne le sortez qu'après avoir retiré la fiche. Avant de réutiliser l'appareil le faire contrôler par un magasin spécialisé autorisé.

· Les réparations d'appareils électriques doivent uniquement être effectuées par des spécialistes. Des réparations impropres peuvent causer des dangers considérables pour l'usager.

· Au cas où l'appareil est désaffecté, manié ou réparé d'une manière incorrecte, nous déclinons la responsabilité de dommages éventuels. Dans ce cas, le droit de garantie s'annule. · Ne pas opérer/brancher l'appareil sur une minuterie ou un interrupteur télécommandé. · Ne pas mettre des doigts ou des objets dans les ouvertures de l'appareil. Ne pas couvrir l'ouverture de l'appareil. Attention aux pièces en mouvement ­ risque de blessures! · Ne pas déplacer des appareils remplis. · La température ambiante ne doit pas descendre en dessous de zéro. · Se servir obligatoirement du guide pousseur pour l'extraction. Risque de blessure!

Elimination · Mettre tout appareil usagé immédiatement hors service. Retirer le cordon électrique et le sectionner. · Les appareils électriques usagés doivent être remis à un magasin ou à un service d'élimination. · Ne pas jeter avec les ordures ménagères. Respecter les directives locales concernant la mise en décharge.

7

Direttive di sicurezza

Direttive di sicurezza

IT

· Alimentazione elettrica: la tensione deve corrispondere alle indicazioni riportate sulla tar-

ghetta dell'apparecchio.

· Spegnere sempre l'apparecchio e staccare la spina: in mancanza di una sorveglianza adeguata, prima del montaggio/dello smontaggio, prima della pulizia, in caso di guasti durante l'uso e dopo l'uso. La spina deve rimanere sempre raggiungibile.

· Controllare regolarmente se il cavo/l'apparecchio/la prolunga sono difettosi. Non mettere in funzione apparecchi danneggiati (compreso il cavo) ­ far riparare/sostituire dal produttore, dal suo servizio assistenza o da tecnici qualificati. Non aprire da soli l'apparecchio­ Pericolo di lesione!

· Non trasportate ne tirare mai l'apparecchio per il cavo. Non tirare il cavo attraverso bordi taglienti. Non schiacciarlo. Non piegarlo. Pericolo di corto circuito a causa della rottura del cavo!

· Disinserire l'apparecchio ed estrarre la spina quando non è utilizzato. Non avvolgere il cavo intorno all'apparecchio. Non staccare mai la spina tirando il cavo/con le mani bagnate.

· Non mettere mai l'apparecchio sotto l'acqua corrente, né immergerlo in acqua. Pericolo di corto circuito!

· Le persone che non conoscono o non hanno esperienza delle modalità di funzionamento dell'apparecchio, così come i soggetti affetti da infermità fisiche o mentali possono utilizzare l'apparecchio o eseguire le operazioni di pulizia e manutenzione, a condizione che siano sorvegliati da una persona responsabile per la sicurezza o che venga mostrato loro il sicuro utilizzo dell'apparecchio e che abbiano compreso i pericoli derivanti. · Questo apparecchio non deve essere utilizzato dai bambini. I bambini non possono giocare con l'apparecchio. Tenere l'apparecchio ed il cavo di rete lontano dalla portata dei bambini. · Materiale d'imballaggio (per esempio buste di plastica) devono stare lontano dai bambini. · Mai mettere l'apparecchio/spina sopra superfici calde nè vicino a fiamme aperte. Proteggere l'apparecchio da fonti di calore, per esempio corpi caldi o esposizione ai raggi solari. Spegnere gli apparecchi incendiati solo con apposita coperta antifiamma. · Utilizzare solo degli accessori supplementari che sono raccomandati dal produttore. · L'apparecchio è stato costruito per l'uso domestico e non per l'uso professionale. Non utilizzare l'apparecchio all'aperto. · Azionare l'apparecchio in verticale su un supporto piano e stabile. Fare raffreddare l'apparecchio prima di riporlo.

IT

· Non utilizzare quest' apparecchio vicino ad acqua (vasche da bagno, lavandini, etc.) e non

esporlo nè alla pioggia nè ad altra umidità. Utilizzare l'apparecchio solo con le mani asciutte!

· Se però è caduto una volta nell'acqua, non estrarlo dall'acqua prima di aver staccato la spina dalla presa di corrente. Poi non utilizzare più l'apparecchio, ma lasciarlo controllare da un negozio specializzato autorizzato.

· Le riparazioni degli apparecchi elettrici devono unicamente essere effettuate da specialisti. Le riparazioni improprie possono causare dei pericoli gravi per l'utente.

· Nel caso in cui l'apparecchio venga usato a scopi originalmente non previsti, usato o riparato in modo improprio, non è possibile assumere alcuna responsabilità per eventuali danni. In questo caso decade la rivendicazione di garanzia. · Non azionare/collegare l'apparecchio al timer all'interruttore controllabile a distanza. · Non inserire dita e oggetti nelle aperture dell'apparecchio. Non coprire l'apertura dell'apparecchio. Attenzione alle parti in movimento ­ pericolo di lesione! · Non spostare l'apparecchio pieno. · La temperatura ambiente non deve scendere al di sotto del punto di congelamento. · Usare esclusivamente il premicibo per centrifugare. Pericolo di lesioni!

Smaltimento · Rendete gli apparecchi inutili subito inutilizzabili. Togliete la spina e staccate il cavo portacorrente. · Gli apparecchi elettrici devono essere ceduti in un negozio di vendita o presso un centro di raccolta. · Non smaltire tra i rifiuti domestici. Deve essere smaltito secondo le norme locali.

8

9

Safety instructions

Safety instructions

EN

· Mains connection: The voltage must comply with that shown on the appliance label.

· Always switch off the device and plug out the power cable whenever you leave it unattended, before assembling/disassembling, cleaning, when it fails to work properly, after use. The plug must be within reach at all times.

· Regulary check if the power cable/appliance/extension lead is defective. Never switch on damaged appliances (incl. mains lead) ­ have repairs carried out/obtain replacement from the manufacturer, the manufacturer's service point or from qualified experts. Never open the appliance yourself ­ risk of injury!

· Never carry or pull the appliance by the flex. Don't pull the flex over sharp edges. Don't wedge it. Don't bend it. A short circuit can occur if the cable breaks.

· Switch the appliance off and pull the plug out of the mains when it is not in use. Don't wind the flex around the appliance. Never pull on the mains cable/with damp hands.

· Never immerse appliance in water/other fluids. Danger of short-circuiting!

· People with limited physical, sensory or mental abilities, and insufficient knowledge and experience should only be allowed to use, clean or maintain the appliance if supervised by someone responsible for their safety or if they have already been shown how to use the appliance safely and have understood the risks involved. · This appliance shall not be used by children. Children should not be allowed to play with the appliance. Keep the appliance and its cord out of reach of children. · Keep packaging (e.g. plastic bags) away from children. · Never place the appliance/cable on hot surfaces or near open flames. Do not store/expose the appliance to intense heat (from radiators, prolonged sunshine). Only extinguish burning appliances using a fire blanket. · Do not use attachments not recommended/sold by the manufacturer. · The appliance is designed for household use and not for industrial operation. Do not operate the appliance outdoors. · Use appliance in an upright position on a stable surface. Allow appliance to cool before storing away.

EN

· Do not use this appliance near the water (bath-tubs, washbasins, etc.) nor expose it to rain

or other humidity. Ensure hands are dry when using appliance!

· Should however the appliance fall into water, only take it out after pulling the plug. Do not use the appliance anymore. It has to be checked by an authorized service department first.

· Only trained experts should repair electrical appliances. Unskilled repairs can cause considerable danger to the user.

· No warranty for any damage can be accepted if the appliance is used for improper purpose, wrongly operated or unprofessionally repaired. In such a case, any warranty claim is void. · The appliance is not intended to be operated or connected to an external timer or separate remote control switch. · Never place fingers or objects into appliance openings. Do not cover appliance opening. Beware of moving parts ­ risk of injury! · Never move appliance when filled. · Do not allow ambient temperature to drop below freezing. · Use only the pusher during juice extraction. Danger of injury!

Disposal · Make worn out appliances unusable. Pull out the mains plug and sever the cord. · Electric appliances are to be returned to a shop of sale or handed over to an official dump. · No household waste. Must be disposed of in accordance with local regulations.

10

11

Indicaciones de seguridad

Indicaciones de seguridad

ES

· Conexión a la red: La tensión se debe corresponder con las indicaciones de la etiqueta de

tipo del aparato.

· Siempre apague y desconecte el aparato: cuando no esté vigilado, antes del montaje/ desmontaje, antes de la limpieza, en caso de fallos durante el uso y después del uso. Se debe poder acceder al enchufe en todo momento.

· Comprobar que el aparato/el cable de alimentación/el cable de prolongación no presenten daños. Nunca poner en servicio los aparatos dañados (incl. cable de alimentación). Deberán ser reparados/sustituidos por el fabricante, su servicio técnico o un técnico cualificado. Nunca abrir uno mismo el aparato ­ ¡Peligro de sufrir lesiones!

· No llevar nunca el aparato agarrado por el cable de alimentación ni tirar del mismo. No doblar ni apretar el cable de alimentación, ni tenderlo sobre cantos afilados. ¡Peligro de cortocircuito debido a rotura del cable!

· Los aparatos sin utilizar/sin vigilar deberán apagarse y desenchufarse. No enrollar el cable de alimentación alrededor del aparato. No desenchufar nunca tirando del cable de alimentación o con las manos húmedas.

· Nunca sumergir el aparato en agua/otros líquidos. ¡Peligro de cortocircuito!

· Las personas con capacidades físicas, sensoriales o psíquicas limitadas, con poca experiencia y conocimientos, solo pueden utilizar el aparato o llevar a cabo tareas de limpieza y mantenimiento en el mismo bajo la supervisión de una persona responsable de su seguridad o si han recibido instrucciones acerca del uso seguro del aparato y han comprendido los peligros a ello asociados. · Este aparato no debe ser utilizado por niños. Los niños no deben jugar con el aparato. Mantener el aparato y el cable de alimentación alejados de los niños. · El material de embalaje (p. ej. las bolsas de plástico) debe mantenerse alejado de los niños. · No colocar nunca el aparato/la conexión de alimentación sobre superficies calientes (placa eléctrica) ni cerca del fuego. No exponer el aparato a un calor fuerte (fuentes de calor, radiadores, radiación solar). Extinguir los aparatos incendiados únicamente con una manta contra incendios. · Por motivos de seguridad, no utilizar los accesorios no recomendados/no vendidos por el fabricante. · El aparato ha sido diseñado para su uso doméstico, no para su uso comercial. No operar el aparato en el exterior. · Operar el aparato en posición vertical y sobre una base estable. Dejar que el aparato se enfríe antes de guardarlo.

12

ES

· No utilizar nunca cerca del agua (bañeras, lavabos, etc.). No exponer a la lluvia/humedad.

¡Utilizar el aparato solo con las manos secas!

· Si el aparato se cayera al agua, deberá desenchufarse antes de extraerlo del agua. El aparato deberá ser revisado por un especialista antes de su siguiente uso.

· Las reparaciones del aparato deben ser realizadas únicamente por personal especializado. Las reparaciones no adecuadas pueden suponer peligros considerables para el usuario.

· Si el aparato se usa para fines extraños, se opera inadecuadamente o no es reparado por un especialista, la empresa no asumirá responsabilidad alguna por los eventuales daños que se produzcan. En tal caso desaparecerá el derecho a garantía. · No operar ni conectar el aparato a temporizadores o interruptores con control remoto. · No colocar los dedos ni objetos en las aperturas del aparato. No cubrir las aperturas del aparato.Precaución con las piezas móviles ­ ¡Peligro de lesiones! · No mover de sitio los aparatos llenos. · La temperatura ambiente no debe ser bajo cero grados. · Exprimir exclusivamente con el prensador. ¡Peligro de lesión!

Eliminación · Los aparatos fuera de uso deben dejarse inmediatamente inservibles. Desenchufar y cortar el cable de alimentación. · Los aparatos eléctricos deben entregarse en el comercio donde se adquirieron o en un punto de recogida. · Este producto no debe desecharse en la basura doméstica, sino conforme a la normativa local.

13

Bezpecnostní pokyny

Bezpecnostní pokyny

CZ

· Pipojení k síti: naptí musí odpovídat údajm na typovém stítku pístroje.

· Pístroj vzdy vypnte a vytáhnte zástrcku: bez dohledu, ped montází/demontází, ped cistním, pi poruchách bhem pouzití a po pouzití. Zástrcka musí zstat vzdy pístupná.

· Zkontrolujte pístroj/síový kabel/prodluzovací kabel, zda nejsou poskozené. Poskozené pístroje (vc. síového kabelu) neuvádjte do provozu ­ pedejte pístroj výrobci, autorizovanému servisu nebo kvalifikovanému odborníkovi k provedení opravy/výmny. Pístroj sami neotvírejte ­ nebezpecí zranní!

· Pístroj nikdy nenoste/netahejte za síový kabel. Síový kabel nelamte, nesvírejte, netahejte pes ostré hrany. Nebezpecí zkratu pi prasknutí kabelu!

· Nepouzívané pístroje a pístroje ponechané bez dohledu vypnte a vytáhnte síovou zástrcku z elektrické zásuvky. Síový kabel neomotávejte okolo pístroje. Zástrcku nikdy nevytahujte za kabel, nikdy ne mokrýma rukama.

· Pístroj nikdy neponoujte do vody ani jiné kapaliny. Nebezpecí zkratu!

· Osoby s omezenými tlesnými, senzorickými nebo dusevními schopnostmi ci nedostatecnými zkusenostmi/znalostmi smí tento pístroj pouzívat resp. cistit a osetovat jen pod dohledem osoby odpovdné za jejich bezpecnost, nebo poté, co jim osoba odpovdná za jejich bezpecnost pedvedla bezpecné pouzívání pístroje a pochopily související nebezpecí. · Dti nesmí tento pístroj pouzívat. Dti si s pístrojem nesmí hrát. Pístroj a síový kabel uchovávejte mimo dosah dtí. · Obalový materiál (nap. plastové sácky) nepatí do dtských rukou. · Pístroj/pipojovací vedení nestavte/nepokládejte na horké plochy (plotna) nebo do blízkosti oteveného ohn. Nevystavujte pístroj silnému horku (tepelné zdroje, topná tlesa, slunecní záení). Hoící pístroje haste vzdy jen hasicí dekou. · Z bezpecnostních dvod nepouzívejte píslusenství neschválené/nedodané výrobcem. · Pístroj je urcen pro pouzití v domácnosti, nikoli pro komercní pouzití. Pístroj neprovozujte venku. · Pístroj provozujte na rovném a stabilním podkladu. Ped uskladnním nechte pístroj vychladnout.

CZ

· Nepouzívejte v blízkosti vody (vany, umyvadla atd.). Chrate ped destm/vlhkem. Pístroj

pouzívejte jen se suchýma rukama!

· V pípad, ze pístroj spadne do vody, vytáhnte ped vyjmutím síovou zástrcku z elektrické zásuvky. Ped dalsím pouzitím musí pístroj zkontrolovat odborník.

· Opravy pístroje smí provádt pouze odborník. Neodbornými opravami mze dojít k váznému ohrození uzivatel pístroje.

· V pípad pouzití pístroje v rozporu s jeho urcením, chybné obsluhy ci neodborné opravy nerucí výrobce za vzniklé skody. V takovém pípad zaniká nárok na poskytnutí záruky. · Pístroj neprovozujte/nepipojujte pes casové spínace nebo dálkové spínace. · Do otvor pístroje nestrkejte prsty ani zádné pedmty. Nezakrývejte otvory pístroje. Pozor u pohyblivých cástí ­ nebezpecí zranní! · S naplnnými pístroji nemanipulujte. · Teplota okolí nesmí klesnout pod bod mrazu. · Pi odsavování pouzívejte vzdy pchovac. Nebezpecí úrazu!

Likvidace · Vyslouzilé pístroje zbavte ihned funkcnosti. Vytáhnte síovou zástrcku a síový kabel peíznte. · Elektrické pístroje odevzdejte zpt v obchod, kde jste je zakoupili, nebo na sbrném míst. · Výrobek není domovním odpadem. Zajistte likvidaci v souladu s platnými místními pedpisy.

14

15

Biztonsági elírások

Biztonsági elírások

HU

· Hálózati csatlakozás: A típustáblán feltüntetett feszültségnek meg kell egyeznie a hálózati

feszültséggel.

· Felügyelet nélkül hagyott készülék esetében, össze- és szétszereléskor, tisztítás eltt, használat alatti meghibásodások esetén és használat után mindig kapcsolja ki a gépet és húzza ki a tápcsatlakozót a konnektorból. A konnektordugó maradjon mindig elérhet.

· Ellenrizze a készülék/hálózati kábel/hosszabbító kábel sérülésmentességét. Soha ne használjon sérült készülékeket (beleértve sérült tápkábeleket) ­ javíttassa/cseréltesse ezeket a gyártóval, ennek szervizpontjával, vagy képzett szakemberrel. Soha ne nyissa fel a készüléket ­ Sérülésveszély!

· A készüléket ne a hálózati kábelnél fogva hordozza/húzza. Ne törjön meg a hálózati kábel és ne húzza át éles peremen. Rövidzárlat veszélye kábelszakadás esetén!

· A használaton kívüli/felügyelet nélküli készüléket kapcsolja ki és húzza ki a konnektordugóját. A hálózati kábelt ne csavarja rá a készülékre. A dugót soha ne a vezetéknél fogva/vizes kézzel húzza ki.

· Soha ne merítse a készüléket vízbe vagy más folyadékba. Rövidzárlat veszély!

· Mozgási , szenzoros és szellemi képességeikben korlátozott, tapasztalatlan vagy hiányos tudással rendelkez személyek csak abban az esetben használhatják ezt a gépet, illetve végezhetnek tisztítási és karbantartási munkákat vele, ha egy a biztonságukért felelsséget vállaló személy felügyeli ket vagy, ha valaki megmutatja nekik a gép biztonságos használatát és k ezáltal megértik az ezzel járó veszélyeket. · Ezt a gépet gyerekek nem használhatják. A gyerekek nem játszhatnak ezzel a készülékkel. A készülék és a tápkábel a gyerekektl távol tartandó. · A csomagolóanyag (pl. nylonzacskó) gyerek kezébe nem való. · A készüléket/a hálózati vezetéket soha ne tegye forró felületre (kályhalapra), illetve nyílt láng közelébe. Ne tegye ki a berendezést ers hhatásnak (hsugárzó, fttest, napsütés). A kigyúlt gépeket csak tzálló takaróval szabad eloltani. · A gyár által nem ajánlott, vagy nem árusított tartozékot biztonsági okból ne használjon. · A készülék csak háztartási célra és nem ipari használatra készült. A készüléket szabadban ne használja. · Használja a készüléket sima, és stabil sík felületen. Mieltt elteszi a készüléket, hagyja lehlni.

HU

· Víz közelében (fürdkád, mosógép stb.) a készüléket ne használja. Es, nedvesség hatá-

sának a készüléket ne tegye ki. A gépet csak száraz kézzel szabad kezelni.

· Ha vízbe esett a készülék, a kivétele eltt húzza ki a konnektordugóját. A készüléket utána az els használat eltt szakember ellenrizze.

· Elektromos készüléket csak szakember javíthat. A szakszertlen javítás jelents veszélynek teheti ki a felhasználót.

· A gyártó semmiféle felelsséget nem vállal arra az esetre, ha a készüléket rendeltetésétl eltér célra vagy helytelenül használják, avagy szakszertlenül javítják. Ilyen esetekben a garanciaigény megsznik. · Ne használja/csatlakoztassa a készüléket idzítvel vagy távkapcsolóval. · A gép nyilásaiba ne tegye az ujjait vagy más tárgyakat. A gép nyilásait ne takarja le. Vigyázzon a mozgatható részekre ­ balesetveszély! · A teli gépet ne helyezze el máshova. · A környezet hmérséklete fagypont feletti legyen. · Kizárólag az adagoló csvel facsarjon. Sérülésveszély!

Selejtezés · Az elöregedett készüléket azonnal tegye használhatatlanná. Húzza ki a hálózati csatlakozót és vágja át a kábelt. · Az elektromos készüléket a vásárlás helyén vagy speciális gyjthelyen adja le. · A készülék nem háztartási hulladék. Azt a helyi környezetvédelmi elírások szerint kell hulladékba juttatni.

16

17

Sigurnosni propisi

Sigurnosni propisi

HR

· Mrezni prikljucak: Napon mora odgovarati podacima sa tipske plocice ureaja.

· Uvijek iskljucite ureaj i izvucite elektricni utikac kad ureaj nije pod nadzorom, prije montaze/ demontaze, prije cisenja te u slucaju neispravnosti tijekom i nakon uporabe. Utikac mora u svakom casu ostati dostupan.

· Provjeriti da li postoji kvar na stroju/kabelu za elektricnu struju/produznom kabelu. Osteene ureaje (ukljucujui elektricni kabel) nikad ne stavljajte u pogon ­ neka ga popravi ili zamijeni proizvoac, njegova servisna radionica ili kvalificirani strucnjaci. Ureaj nikad sami ne otvarajte ­ opasnost od ozljeda!

· Stroj nikada ne nositi/ne vui za kabel za elektricnu struju. Kabel za struju ne lomiti, ne stiskati, ne vui preko ostrih rubova. Opasnost od kratkog spoja zbog loma kabela!

· Ne namotavajte mrezni kabel oko ureaja. Da biste sprijecili lom kabla, ne namotavajte nikada mrezni kabel bez vlaka oko naprave za namotavanje. Utikac nikada nemojte izvlaciti potezanjem kabla/mokrim rukama.

· Ureaj nikad ne uranjajte u vodu i druge tekuine. Opasnost od kratkog spoja!

· Osobe s ogranicenim tjelesnim, osjetilnim ili mentalnim sposobnostima, nedovoljnim znanjem i iskustvom smiju ureaj rabiti, cistiti ili odrzavati samo pod nadzorom osobe koja je odgovorna za njihovu sigurnost ili koja ih je poducila sigurnoj uporabi ureaja i objasnila im opasnosti koje su povezane s tim. · Ovaj ureaj ne smiju rabiti djeca. Djeca se ne smiju igrati ureajem. Drzite ureaj i elektricni kabel dalje od djece. · Ambalaza (npr. najlonska vreica) nije za djecje ruke. · Nikada ne stavljajte aparat/prikljucni kabel na vrelu povrsinu (pe), ili u blizinu otvorenog plamena. Aparat ne izlazite velikoj toplini (izvorima topline, grijacima, suncevim zrakama). Zapaljene ureaje ugasite samo pokrivacem za gasenje pozara. · Iz sigurnosnih razloga ne upotrebljavati pribor koji nije preporucao ili prodao proizvodjac. · Stroj je namjenjen za primjenu u domaistvu, a ne za profesionalno koristenje. Ne koristiti stroj vani. · Upotrebljavati ureaj na ravnoj, stabilnoj podlozi. Pustiti da se ureaj prije pospremanja ohladi.

HR

· Nikada ne koristiti aparat u blizini vode (kade, umivaonika itd.). Ne izlagati stroj kisi ili

drugoj vrsti vlage. Ureaj rabite samo suhim rukama!

· Ako aparat padne u vodu, prije vaenja iz vode izvui utikac iz elektricne mreze. Prije slijedee uporabe aparat mora pregledati ovlasteni servis.

· Elektricne ureaje mogu popravljati samo strucnjaci. Nestrucni popravci mogu predstavljati veliku opasnost za korisnika.

· U slucaju nenamjenske ili nepravilne uporabe, te nestrucnih popravaka proizvoac ne prihvaa nikakvu odgovornost. U ovakvim slucajevima uskrauje se jamstveno pravo. · Ureaj ne rabite s timerom ili sklopkom za daljinsko upravljanje i ne prikljucujte ga na njih. · Ne gurajte prste i predmete u otvore ureaja. Ne pokrivajte otvor ureaja. Oprez zbog pomicnih dijelova ­ opasnost od ozljeda! · Napunjene ureaje ne premjestajte. · Temperatura okolisa ne smije pasti ispod tocke smrzavanja. · Pritisite iskljucivo cepom. Opasnost od ozljeda!

Preventivna zastita od stete · Odmah onesposobite zastarjeli aparat. Izvucite ga iz struje i presjecite kabel. · Predajte elektricni aparat na mjestu kupnje ili u specijalnu deponiju. · Nije kuni otpad. Mora se reciklirati prema lokalnim propisima.

18

19

Varnostni predpisi

Varnostni predpisi

SI

· Elektricni prikljucek: napetost se mora ujemati s podatki na tipski ploscici naprave.

· Aparat izklopite in izvlecite elektricni vtic veno: ce je ne nadzorujete, pred montazo/ demontazo, pred ciscenjem ob motnjah med uporabo in po uporabi. Vtic mora biti vedno dosegljiv.

· Preverite ce naprava/omrezni kabel/kabelski podaljsek niso poskodovani. Nikoli ne uporabljajte poskodovanih naprav (vkljucno z elektricnim kablom) ­ napravo naj popravi oz. zamenja kabel servisna delavnica ali kvalificiran strokovnjak. Naprave nikoli ne odpirajte sami ­ nevarnost poskodb!

· Naprave nikoli ne nosite/vlecite za omrezni kabel. Omreznega kabla nikoli ne prepogibajte, zagozdite ali vlecite prek ostrih robov. Nevarnost kratkega stika zaradi loma kabla!

· Nerabljene/nenadzorovane naprave izklopite in izvlecite eleektricni vtic. Elektricnega kabla ne ovijajte okrog naprave. Ko vlecete kabel iz vticnice, ga nikoli ne vlecite za kabel oziroma z mokrimi rokami.

· Aparata nikoli ne potopite v vodo/druge tekocine. Nevarnost kratkega stika!

· Osebe z omejenimi fizicnimi, cutnimi ali dusevnimi sposobnostmi, pomanjkljivimi izkusnjami in znanji, smejo napravo uporabljati, cistiti in vzdrzevati le, ce jih nadzoruje oseba, ki je pristojna za njihovo varnost, ali, ce jim je bila pokazana varna uporaba naprave in so razumeli nevarnosti, ki so povezane z uporabo naprave. · Te naprave otroci ne smejo uporabljati. Otroci se ne smejo igrati z napravo. Napravo in elektricni kabel hranite izven dosega otrok. · Embalaza (npr. najlonske vrecke) ni za v otroske roke. · Nikoli ne odlagajte naprave/omreznega kabla na vroco povrsino (kuhalno plosco) oziroma v blizino odprtega ognja. Naprave ne izpostavljajte visoki vrocini (virom vrocine ali radiatorje, soncnim zarkom). Naprave, ki gorijo, pogasite z blazino za gasenje. · Iz varnostnih razlogov ne uporabljajte pribora, ki ga ni priporocil/izdelal proizvajalec. · Naprava je namenjena uporabi v gospodinjstvu in ne za obrtno rabo. Naprave ne uporabljajte na prostem. · Napravo uporabljajte na ravni, stabilni podlagi. Preden boste napravo shranili, jo ohladite.

SI

· Nikoli je ne uporabljajte v blizini vode (kopalniske kadi, pomivalnega korita itd.). Ne

izpostavljajte je dezju/vlagi. Napravo uporabljajte le s suhimi rokami!

· Ce naprava slucajno pade v vodo, izvlecite najprej omrezni vtic in sele nato jo vzemite ven. Pred naslednjo uporabo mora napravo preizkusiti strokovnjak.

· Elektricne naprave lahko popravlja le strokovnjak. Nestrokovno popravilo pomeni posebno nevarnost za uporabnika.

· Proizvajalec ne sprejema nobene odgovornosti za nenamensko oziroma nepravilno uporabo izdelka oziroma za nestrokovno popravilo izdelka. V takih primerih preneha veljati pravica do garancije. · Naprava ne sme delovati/je ni dovoljeno priklopiti na stikalno uro ali stikalo na daljinsko upravljanje. · V odprtine naprave ne vtikajte prstov in predmetov. Ne pokrivajte odprtin naprave. Previdnost pred gibljivimi deli ­ nevarnost poskodb! · Ne premikajte napolnjenih naprav. · Temperatura okolja ne sme pasti pod zmrzisce. · Sok stiskajte izkljucno s phalnikom. Nevarnost poskodb!

Ravnanje z neuporabno napravo · Odsluzeno napravo takoj onesposobite. Potegnite vtic iz omrezja in prerezite elektricni kabel. · Elektricne naprave vedno predajte na mestu nakupa oziroma v ustrezno zbiralnico. · To niso gospodinjski odpadki. Med odpadke jih je treba oddati v skladu z lokalnimi predpisi.

20

21

 

 

EL

·  :          

   .

·             :   ,    /,    ,          .         .

·   /  /     .        (   ) -   /   ,        .        -  !

·  /     .  ,         .      !

·   /          .         .         /  .

·          .  !

·    ,    ,                                         . ·         .          .          . ·    (..  )      . ·    /      ()     .         ( ,  ,  ).         . ·   ,       /   . ·            .       . ·        .        .

22

EL

·       (,  ..).    /

.       !

·        ,         .            .

·          .             .

·                 ,       .    ,    . ·  /        . ·           .      .     -  ! ·    . ·           . ·    .  !

 ·     .        .
·           . ·      .         .

23

  

  

RU

·   :       .

·             :     ,  /,  ,    ,     .     .

·   / /.         (.  ).   /  -,       .         ­  !

·   ,   .    .  ,      ,     .      !

·  ,         ,     .      .         ,    ,      .

·        .   !

·    ,    ,           ,         ,    ,    ,          ,      . ·     .  ,     .            . ·        (.,  ). ·         ()      / .      (   ,  ,    ).       . ·         /   . ·      ,    .     . ·    ,  .  ,   ,    .

24

RU

·      (,   ..).   -

 /.      !

·       ,    ,    .        .

·      .           .

·      ,              .       . ·           . ·         .    . :      ! ·    . ·         . ·      .  !

 ·        .        . ·        . ·      .     .

25

Wskazówki dotyczce bezpieczestwa

Wskazówki dotyczce bezpieczestwa

PL

· Podlczenie do sieci: Napicie musi odpowiada danym znajdujcym si na tabliczce identyfika-

cyjnej urzdzenia.

· W nastpujcych przypadkach naley zawsze wylczy urzdzenie i wycign wtyczk sieciow: pozostawienie urzdzenia bez nadzoru, przed montaem/demontaem, przed czyszczeniem, w razie usterek podczas uywania oraz po zakoczeniu uywania. Wtyczka musi by zawsze dostpna.

· Urzdzenie/przewód sieciowy/przedluacz sprawdzi pod ktem ewentualnych uszkodze. Nigdy nie uruchamia uszkodzonych urzdze (lcznie z kablem sieciowym) ­ napraw/ wymian zleci producentowi, punktowi serwisowemu lub wykwalifikowanym specjalistom. Urzdzenia nigdy nie otwiera samodzielnie ­ niebezpieczestwo odniesienia obrae!

· Nie nosi/cign nigdy urzdzenia za przewód sieciowy. Przewodu sieciowego nie zgina, nie zaciska ani nie cign go po ostrych krawdziach. Niebezpieczestwo zwarcia wskutek przerwania kabla!

· Jeli urzdzenie nie jest uywane, naley je wylczy, a wtyczk sieciow wycign z gniazdka. Przewodu sieciowego nie owija wokól urzdzenia. Wtyczki nie wolno nigdy cign za przewód sieciowy.

· Urzdzenia nigdy nie zanurza w wodzie i innych cieczach. Niebezpieczestwo zwarcia!

· Osoby niepelnosprawne pod wzgldem fizycznym, sensorycznym lub psychicznym, brakiem dowiadczenia i wiedzy mog uywa urzdzenia, czyci je albo wykonywa prace konserwacyjne wylcznie pod nadzorem osoby odpowiedzialnej za ich bezpieczestwo lub jeli otrzymaly od niej wskazówki dotyczce korzystania z urzdzenia i s wiadome zagroe z tym zwizanych. · Urzdzenie nie moe by uywane przez dzieci. Dzieciom nie wolno bawi si urzdzeniem. Urzdzenie i kabel sieciowy przechowywa poza zasigiem dzieci. · Material opakowania (np. worek foliowy) przechowywa w miejscach niedostpnych dla dzieci. · Nigdy nie stawia urzdzenia/przewodu instalacyjnego na gorcych powierzchniach (np. plycie kuchennej) bd te w pobliu otwartego ródla ognia. Nie wystawia urzdzenia na dzialanie wysokiej temperatury (ródla ogrzewania, kaloryfery, promieniowanie sloca). Urzdzenia, które ulegly zapaleniu, gasi wylcznie przy uyciu koca ganiczego. · Ze wzgldów bezpieczestwa nie uywa osprztu nie zalecanego bd te nie sprzedawanego przez producenta. · Urzdzenie przewidziane jest tylko do uytku w gospodarstwie domowym, nie za do celów przemyslowych lub komercyjnych. Nie uywa urzdzenia na zewntrz. · Urzdzenia uywa na plaskim i stabilnym podlou. Przed schowaniem urzdzenia odczeka a si ochlodzi.

26

PL

· Nie uywa urzdzenia w pobliu wody (np. wanien, umywalek itd.). Nie wystawia urzdzenia

na dzialanie deszczu/wilgoci. Urzdzenie naley obslugiwa wylcznie suchymi rkami!

· Jeli urzdzenie wpadnie do wody, przed wyjciem go naley wycign wtyczk sieciow z gniazdka. Przed kolejnym uyciem urzdzenia musi sprawdzi je najpierw wykwalifikowany pracownik.

· Napraw urzdzenia moe dokonywa tylko wykwalifikowana osoba. W przypadku przeprowadzania niefachowych napraw mog powsta powane zagroenia dla uytkownika.

· W przypadku uycia urzdzenia niezgodnie z jego przeznaczeniem, bldnej obslugi lub niefachowej naprawy producent nie ponosi odpowiedzialnoci za ewentualne uszkodzenia. Prawo do gwarancji wygasa w takim przypadku. · Nie uytkowa urzdzenia za pomoc/nie podlcza do zegara sterujcego lub zdalnie sterowanego przelcznika. · Nie wklada palców, ani przedmiotów do otworów urzdzenia. Nie zakrywa otworu urzdzenia. Zachowa ostrono podczas obslugi ruchomych czci ­ niebezpieczestwo obrae! · Nie przenosi napelnionych urzdze · Temperatura otoczenia nie moe spa poniej temperatury zamarzania. · Owoce dociska wylcznie popychacza. Niebezpieczestwo odniesienia obrae!

Usuwanie · Nienadajce si do dalszego uytkowania urzdzenia doprowadzi do stanu nieuytecznoci. Wycign w tym celu wtyczk sieciow, a przewód sieciowy przeci. · Urzdzenia elektryczne odda do punktu sprzeday lub do punktu zbiórki odpadów. · Nie wyrzuca wraz z odpadami domowymi. Naley usuwa zgodnie z lokalnymi przepisami.

27

Güvenlik Bilgileri

Güvenlik Bilgileri

TR

· Elektrik balantisi: Voltaj, cihazin model levhasi üzerindeki bilgilere uygun olmalidir. Bu

cihazi toprakli bir elektrik prizine balayin.

· Cihazi u durumlarda daima kapatin ve elektrik fiini çekin: gözetimsiz kaldiinda, montaj/ sökme ilemlerinden önce, temizlik için, kullanim sirasinda ortaya çikan arizalarda ve kullandiktan sonra. Fie her zaman ulailabilmelidir.

· Cihazda/cereyan kablosunda/uzatma kablosunda hatali yerlerin bulunup bulunmadiini kontrol ediniz. Hasarli cihazlari (elektrik kablosu dahil) asla çalitirmayin ­ üreticisine, servis merkezine veya vasifli uzmanlara tamir ettirin/deitirilmesini salayin. Cihazi asla kendiniz açmayin ­ Yaralanma tehlikesi!

· Cihazi asla elektrik fiinden tutarak taimayiniz/çekmeyiniz. Elektrik kablosunu bükmeyiniz, kistirmayiniz, keskin kenarlar üzerinden çekmeyiniz. Kablo kopmasindan dolayi kisa devre tehlikesi!

· Cihaz kullanilmadiinda kapali ve fii prizden çekilmi konumda olmalidir. Kabloyu cihazin etrafina sarmayiniz. Fii kablodan tutarak/islak ellerle çekmeyiniz.

· Cihazi kuru, düz, salam ve sicaklia dayanikli bir zemin üzerinde çalitiriniz. Kaldirmadan önce soumasini bekleyiniz.

· Fiziksel, duyusal veya zihinsel becerileri kisitli, deneyimi ve bilgisi eksik olan kiilerin cihazi kullanmalarina veya temizlik ve bakim ilerini yapmasina, sadece güvenliklerinden sorumlu bir kiinin denetimi altinda veya cihazin güvenli kullanimi kendilerine gösterildikten sonra ve buna bali tehlikeleri anladiklarinda müsaade edilir. · Bu cihazin çocuklar tarafindan kullanilmasi yasaktir. Çocuklarin cihaz ile oynamalari yasaktir. Cihazi ve elektrik kablosunu çocuklarin ulaamayacai yerlerde saklayin. · Ambalâj malzemesi (örn. naylon poet) çocuklarin eline geçmemelidir. · Cihazi/cereyan kablosunu kesinlikle sicak yüzeylere (elektrikli ocak) koymayiniz/veya açik atee yaklatirmayiniz. Cihazi airi sicaklia (isi kaynaklari, radyatörler, güne iinlari) maruz birakmayiniz. Yanan cihazlari sadece yangin battaniyesiyle söndürünüz. · Üretici tarafindan tavsiye edilmeyen hiçbir aksesuari kullanmayiniz. Bunlar kullanici için tehlike oluturabilir. · Cihaz evde kullanim için öngörülmütür, ticari kullanim için deil. Cihazi açik havada kullanmayiniz. · Cihazi dikey olarak düz ve salam zemin üzerinde çalitiriniz. Kaldirmadan önce soumasini bekleyiniz.

TR

· Asla suyun yakininda (küvet, lavabo vs) kullanmayiniz. Yamura/Neme maruz birakmayiniz.

Cihazi sadece elleriniz kuruyken kullaniniz!

· Cihaz suya dütüünde, sudan çikartmadan önce elektrik fiini çekiniz. Cihaz bir daha kullanilmadan önce bir uzman tarafindan kontrol edilmelidir.

· Cihazin tamiri sadece uzman nitelikli servis elemanlari tarafindan yapilmalidir. Bu ekilde yapilmayan ilemler kullanici için tehlike oluturabilir.

· Cihazin talimatlarda belirtilen amaç diinda ve ya hatali kullanildii, uzmanlarca tamir edilmedii durumlarda oluan hasarlar garanti kapsaminda sayilmaz.a · Cihazi zaman saati veya uzaktan kumandali alterle çalitirmayiniz/bunlara balamayiniz. · Cihazin açikliklari içine parmaklarinizi veya baka eyalar sokmayiniz. Cihazin açikliklarinin üzerini örtmeyiniz. Hareketli parçalara dikkat ­ yaralanma tehlikesi! · Dolu olan cihazlari bir yerden baka yere oynatmayiniz. · Çevre isisinin sifir derecenin altinda olmamasina dikkat ediniz. · Sadece tikaci kullanarak siktirin. Yaralanma tehlikesi!

Bertaraf · Çevreye siz de katkida bulunun. Lütfen yerel düzenlemelere uymayi unutmayiniz. · Çalimayan elektrikli cihazlari, uygun elden çikarma merkezlerine götürün. Kullanin sirasinda insan ve çevre saliina tehlikeli veya zararli olabilecek bir durum söz konusu deildir. · Evsel atik deildirl. Yerel düzenlemelere göre bertaraf edilmesi gerekir.

28

29

Indicaii de siguran

Indicaii de siguran

RO

· Conectarea la reeaua de alimentare: tensiunea trebuie s corespund datelor menionate pe

eticheta lipit pe aparat.

· Dac aparatul este lsat fr supraveghere, înainte de montare/demontare, înainte de curare, dac se defecteaz în timpul utilizrii i dup utilizare, aparatul trebuie întotdeauna oprit i cablul de alimentare scos din priz. Trebuie sa se ajunga mereu la stecher.

· Verificai în mod regulat dac au aprut semne de defeciune sau de deterioare pe: cablul principal de alimentare, pe aparat sau pe cablul prelungitor. Nu folosii niciodat aparate defecte (inclusiv cabluri de alimentare avariate) ­ trimitei acestea pentru reparaii/înlocuire la productor sau centrul de service al productorului sau la persoane calificate i competente. Nu demontai dvs. îniv aparatul niciodat ­ pericol de vtmare corporal!

· Este interzis tragerea cablului de alimentare sau transportarea aparatului prin tragerea cablului de alimentare. Este interzis îndoirea, strângerea cablului de alimentare sau poziionarea acestuia pe suprafee ascuite. Pericol de scurt-circuit prin ruperea cablului!

· În cazul în care aparatul este neutilizat/nesupravegheat, se recomand oprirea i deconectarea acestuia de la sursa de alimentare. Este interzis înfurarea cablului de alimentare în jurul aparatului. Este interzis decuplarea cu mâna umed a cablului de la sursa de alimentare.

· Nu scufundai aparatul niciodat în ap sau în alte lichide. Pericol de scurtcircuit!

· Folosirea, respectiv curarea i mentenana acestui aparat este permis persoanelor cu capaciti fizice, senzoriale i mentale limitate, fr suficient experien i cunotine, numai dac acestea sunt supravegheate de o persoan responsabil pentru sigurana lor, sau dac li s-a indicat funcionarea sigur a aparatului i au îneles pericolele legate de folosirea acestuia. · Nu este permis folosirea acestui aparat de ctre copii. Copii nu au voie s joace cu acest aparat. Punei aparatul i cablul de alimentare la un loc inaccesibil copiilor. · Nu lsai la îndemâna copiilor materialele folosite pentru ambalarea aparatului (de ex. folii de plastic). · Niciodat nu punei/poziionai aparatul/cablul de conectare pe o suprafa fierbinte (placa sobei) sau a fi aduse în apropiere de foc deschis. Nu expunei aparatul la cldur (lâng sursele de înclzire, corpurile de înclzire, lumina solar). Dac aparatul se aprinde/ies flcri, atunci acoperii-l cu o ptur anti-incendiu. · Din motive de siguran, nu folosii accesorii nerecomandate/nevândute de productor. · Aparatul este destinat doar utilizrii în scopuri casnice. Este interzis utilizarea aparatului în scopuri industriale i în spaii deschise. · Aparatul se aseaza pe o suprafata plana si stabila. Se lasa sa se raceasca inainte de punerea sa la un loc inchis pentru depozitare.
30

RO

· Este interzis utilizarea aparatului în apropierea surselor de ap (cada de baie, chiuveta, etc). Este

interzis expunerea aparatului la ploaie/umezeal. Nu acionai aparatul cu mâinile umede!

· Dac aparatul ar cdea în ap, înainte de a-l scoate, tragei în afar fia de contact. Înainte de urmtoarea întrebuinare va trebuie se fie verificat de un specialist.

· Se recomand efectuarea lucrrilor de reparaii doar de ctre un specialist. Reparaiile efectuate de ctre o persoan neinstruit i neautorizat în acest sens constituie un pericol pentru utilizator.

· Garania acordat devine nul în cazul în care aparatul este utilizat în alte scopuri, decât cele pentru care a fost fabricat, dac este utilizat în mod necorespunztor sau este reparat de o persoan neinstruit i neautorizat pentru efectuarea lucrrilor de reparaii de acest fel Acest lucru duce la pierderea garaniei i a dreptului de a beneficia de serviciile de garanie. · Nu conectai aparatul/folosii aparatul cu ceas temporizator sau comutator de la distan. · Nu introducei degetele i obiecte în orificiile aparatului. Nu acoperii fantele de ventilaie. Avei grij cu componentele mobile ­ pericol de accidentare! · Aparatul nu poate fi mutat pân nu este golit. · Temperatura mediului înconjurtor nu are voie s coboare sub punctul de înghe. · Stoarcei numai cu tubul de alimentare montat. Pericol de accidentare!

Eliminarea aparatului · Aparatele neutilizate trebuie dezactivate imediat. Scoatei techerul din sursa de alimentare i tiai cablul de alimentare · Aparatele electronice nefolosite trebuie predate vânztorului sau într-un loc destinat colectrii aparatelor de acest fel. · Acest aparat nu este deeu menajer. Îndeprtarea aparatului trebuie efectuat conform reglementrilor locale stabilite în acest sens.

31

  

  

BG

·  :         .

·       :    ,  /,  ,         .        .

· / /      .        (.  ) ­ /    ,      .      ­   !

·      /  .      ,      .        !

· /            .        .        /  .

·      / .    !

·    ,    ,                    ,    ,                  . ·         .        .           . ·   (. )       . · /          ()      .       (  ,  ,  ).       . ·  ,         ,    /  . ·        ,     .        . ·     ,  .      ,    .

BG

·          (,   .).     

/.      !

·     ,      .   ,        .

·          .            .

·       ,        ,           .      . ·  /          . ·            .     .      ­   ! ·    . ·            . ·     .   !         .

 ·         .       . ·             . ·     .         .

32

33

DE | FR | IT | EN | ES

Inhaltsverzeichnis | Sommaire | Indice | Table of contents | Índice de contenido

Sicherheitshinweise | Consignes de sécurité | Direttive di sicurezza |

4

Safety instructions | Indicaciones de seguridad

Herzlich willkommen | Bienvenue | Benvenuti | Welcome | Bienvenidos

36

Technische Daten | Caractéristiques techniques | Dati tecnici | Technical data | Datos técnicos

36

Geräteübersicht | Description de l'appareil | Descrizione dell'apparecchio |

37

Appliance description | Visión general del aparato

Vor Erstgebrauch | Avant la première utilisation | Prima del primo impiego |

38

Before using the appliance for the first time | Antes del primer uso

Wichtige Hinweise | Remarques importantes | Indicazioni importanti |

40

Important advice | Indicaciones importantes

Obst/Gemüse vorbereiten | Préparation des fruits/légumes | Preparare la frutta/verdura |

41

Preparation of fruit/vegetables | Preparar frutas/verduras

Gebrauchen | Utiliser | Uso | Use | Uso

42

Rezepte | Recettes | Ricette | Recipes | Recetas

44

Reinigung | Nettoyage | Pulizia | Cleaning | Limpieza

45

Optionales Zubehör | Accessoires en option | Accessori opzionali |

45

Optional accessories | Accesorios opcionales

Garantie-Hinweis | Conseils concernant de garantie | Dichiriazione de garanzia |

70

Guarantee | Garantía - Nota

34

35

Herzlich willkommen | Bienvenue | Benvenuti | Welcome | Bienvenidos
Bitte lesen Sie alle in dieser Gebrauchsanweisung aufgeführten Informationen durch. Bewahren Sie die Gebrauchsanweisung sorgfältig auf und geben Sie diese an Nachbenutzer weiter. Das Gerät darf nur für den vorgesehenen Zweck gemäss dieser Anleitung verwendet werden. Beachten Sie die Sicherheitshinweise. Gerät am besten an FI-Schutzschalter (max. 30 mA) betreiben. Veuillez lire toutes les informations contenues dans ce mode d'emploi. Conservez ce mode d'emploi pour vous y référer et joignez-le à l'appareil si une autre personne doit l'utiliser. Cet appareil ne peut être utilisé que pour l'usage décrit dans ce mode d'emploi. Veuillez vous conformer aux consignes de sécurité. Brancher de préférence l'appareil sur une prise sécurité FI (max. 30 mA). Leggere tutte le informazioni contenute in queste istruzioni per l'uso. Conservare con cura il presente manuale e trasmetterlo ad utenti seguenti. L'apparecchio deve essere adoperato solamente allo scopo previsto in conformità a queste istruzioni. Osservare le direttive di sicurezza. Usare l'apparecchio con un interruttore di circuito FI (max. 30 mA). Please read all the information provided in these instructions. Keep the instructions in a safe place and pass them on to further users. The appliance must only be used for the intended purpose according to these instructions. Observe the notes on safety regulations. Appliance is best operated using an RCD (max. 30 mA). Lea atentamente toda la información contenida en estas instrucciones de uso. Guarde cuidadosamente las instrucciones de uso y entréguelas a eventuales usuarios futuros. El aparato debe utilizarse únicamente con el fin previsto de conformidad con las presentes instrucciones. Tenga en cuenta las indicaciones de seguridad. Se recomienda operar el aparato conectándolo a un interruptor diferencial (máx. 30 mA).

Technische Daten | Caractéristiques techniques | Dati tecnici | Technical data | Datos técnicos

1500 W
Leistung Puissance Potenza Output Potencia

1 m
Kabellänge Longueur du cordon Lunghezza del cavo Cable length Longitud del cable

410 mm
230 mm
230 mm
Abmessung Dimensions Dimensioni Dimension Dimensiones

36

Geräteübersicht | Description de l'appareil | Descrizione dell'apparecchio | Appliance description | Visión general del aparato

Stopfer Pousseur Premicibo
Pusher Tapón

Einfüllschacht Tube d'alimentation Imboccatura Filler tube Depósito de llenado

Sicherheitsverschluss Blocage de sécurité Chiusura di sicurezza Safety lock Cierre de seguridad Restenbehälter Bac à pulpe Contenitore residui Pulp container Recipiente de restos
Motorgehäuse Bloc moteur Cassa del motore Motor housing Carcasa del motor

Deckel Couvercle Coperchio Top lid Tapa

Siebeinsatz mit Sieb Passoire avec tamis Grattugia con colino Sieve insert with sieve Soporte del colador con colador
Ausguss Bec verseur Beccuccio
Spout Boquilla

EIN/AUS Schalter Bouton ON/OFF ON/OFF interruttore ON/OFF switch
Interruptor ON/OFF

Saftbehälter mit Deckel Récipient à jus avec couvercle Contenitore raccogli succo con coperchio Juice recipient with cover Recipiente para zumo con tapa

37

DE | FR | IT | EN | ES

Vor Erstgebrauch | Avant la première utilisation | Prima del primo impiego | Before using the appliance for the first time | Antes del primer uso

Gerät zerlegen | Démonter l'appareil | Smontare l'apparecchio | Disassemble appliance | Desmontar el aparato

1

2.

1.

Sicherheitsverschluss beidseitig lösen Dévisser la fermeture de sécurité des deux côtés Allentare la chiusura di sicurezza da ambo i lati
Loosen safety lock on both sides Aflojar el cierre de seguridad en ambos lados

Deckel mit Restenbehälter abnehmen Enlever le couvercle avec le bac à pulpe Togliere il coperchio con tappo
Remove cover with pulp container Retirar la tapa con recipiente de restos

Gerät reinigen | Nettoyer l'appareil | Pulire l'apparecchio | Cleaning the appliance | Limpiar el aparato
2

Deckel mit Stopfer abnehmen Enlever le couvercle avec le tasseur Togliere il coperchio con tappo
Remove cover with pusher Retirar la tapa con prensador

Sieb entnehmen Enlever le tamis Rimuovere il colino Remove sieve
Retirar el colador

DE | FR | IT | EN | ES

Mit heissem Spülwasser waschen, nachtrocknen Laver à l'eau chaude avant de bien sécher Lavare con acqua calda, poi asciugare Wash with hot dishwater, then dry Limpiar con agua caliente y secar

Nicht spülmaschinenfest! Ne pas mettre au lave-vaisselle! Non lavare in lavastoviglie! Do not put into the dishwasher! ¡No apto para lavavajillas!

Gerät zusammensetzen | Nettoyer l'appareil | Assemblare l'apparecchio | Assemble appliance | Montar el aparato
3

Feucht abwischen, trocknen lassen Essuyer avec un chiffon humide et laisser sécher Pulire con un panno umido e poi lasciare asciugare Can be wiped with a damp cloth, then dried Limpiarlo con un paño húmedo y dejarlo secar

Keine Lösungsmittel verwenden. Ne pas employer de solvants. Non usare mai soluzioni contenti acidi. Do not use scourers or solvents. No utilizar disolventes.

1. 2.

Restenbehälter positionieren Positionner le bac à pulpe Posizionare il contenitore residui Position the pulp container Posicionar el recipiente de restos

Sieb einsetzen, gut aufdrücken Mettre en place le tamis, bien enfoncer Inserire il colino, inserire a fondo Insert sieve, press on Colocar el colador, presionándolo bien

Gerät funktioniert nur, wenn der Sicherheitsverschluss korrekt verschlossen ist. L'appareil fonctionne uniquement si la fermeture de sécurité est verrouiller correctement. Il dispositivo funziona solo quando la chiusura di sicurezza è chiusa correttamente. The appliance will only function if the safety lock is correctly locked. El aparato solo funciona si el cierre de seguridad está bien cerrado.

Deckel mit Stopfer aufsetzen Mettre en place le couvercle avec le tasseur Posizionare il coperchio con tappo Fit the cover with pusher
Colocar la tapa con prensador

Gerät beidseitig sichern Bloquer l'appareil des deux côtés Bloccare l'apparecchio da ambo i lati Secure appliance on both sides
Asegurar el aparato a ambos lados

38

39

DE | FR | IT | EN | ES

Wichtige Hinweise | Remarques importantes | Indicazioni importanti | Important advice | Indicaciones importantes
· Nach 3 Min. Dauerbetrieb: Gerät während 15 Minuten abkühlen lassen.
Après 3 mn de fonctionnement continu: laisser refroidir l'appareil pendant 15 minutes. Dopo 3 minuti di funzionamento continuo: lasciar raffreddare l'apparecchio per 15 minuti. After 3 min. of continuous operation: allow appliance to cool for 15 minutes. Tras 3 min. de funcionamiento continuo: Dejar enfriar el aparato durante 15 minutos.
·· Integrierter Überhitzungsschutz: Gerät schaltet bei Überhitzung automatisch aus, mind. 30 Minuten abkühlen lassen.
Protection contre la surchauffe intégrée: L'appareil s'arrête automatiquement lors d'une surchauffe, laisser refroidir au moins 30 min. Protezione contro il surriscaldamento integrata L'apparecchio in caso di surriscaldamento si spegne automaticamente, lasciare raffreddare per almeno 30 min. Integrated overheating protection: appliance automatically switches off when overheating, leave to cool down for at least 30 min. Protección incorporada contra sobrecalentamiento: El aparato se apaga automáticamente en caso de sobrecalentamiento; dejar enfriar como mínimo 30 minutos.
··· Restenbehälter im Betrieb nicht überfüllen.
Ne pas remplir excessivement le bac à pulpe pendant l'utilisation. Non sovraccaricare il contenitore per i residui durante il funzionamento. During operation do not overfill pulp container. No llenar excesivamente el recipiente de restos durante el funcionamiento.

Obst/Gemüse vorbereiten | Préparation des fruits/légumes | Preparare la frutta/verdura | Preparation of fruit/vegetables | Preparar frutas/verduras
· Waschen, schälen, entkernen und in Stücke schneiden. Grosse Kerne unbedingt entfernen.
Laver, éplucher, dénoyauter et couper en morceaux. Enlever obligatoirement les gros noyaux. Lavare, sbucciare, snocciolare e tagliare a piccoli pezzi. Rimuovere assolutamente i noccioli. Wash, peel, remove core and cut into pieces. Always remove large stones. Lavar, pelar, deshuesar y cortar en trozos. Los huesos grandes deben retirarse.
Bananen / Avocados / Nüsse / Papayas / Feigen / Mangos nicht entsaften. Das Sieb kann verstopfen. Ne pas presser les bananes / avocats / noix / papayes / figues / mangues. Le tamis peut se boucher. Non centrifugare banane / avocado / noci / papaya / fichi / manghi. Il colino può ostruirsi. Do not juice Bananas / avocados / nuts / papayas / figs / mangoes. They can clog the sieve. No exprimir Plátanos / Aguacates / Nueces / Papayas / Higos / Mangos. El colador puede obstruirse.
Flüssigkeitsmenge je nach Sorte/Qualität. Quantité de liquide variable selon la sorte/qualité. Quantità di liquido in base a tipo/qualità. Amount of liquid depending on type/quality. Cantidad de líquido dependiendo de la variedad/calidad.
Säfte frisch trinken um Vitaminverluste zu verhindern. Boire les jus fraîchement pressés pour éviter les pertes de vitamines. Bere i succhi appena preparati per impedire la perdita di vitamine. Drink freshly made juice to avoid loss of vitamins. Beber los zumos recién exprimidos a fin de evitar la pérdida de vitaminas.

40

41

Gebrauchen | Utiliser | Uso | Use | Uso
Vorbereitung | Préparation | Preparazione | Preparation | Preparación
1

Gerät stabil hinstellen
Poser l'appareil sur une surface stable Poggiare l'apparecchio su un piano stabile Place equipment in a stable position Colocar el aparato de forma estable

Obst/Gemüse vorbereiten Préparation des fruits/légumes Preparare la frutta/verdura Preparation of fruit/vegetables
Preparar frutas/verduras

Zubereitung | Preparation | Preparazione | Prepare | Preparación
2

Zutaten einfüllen Remplir les ingrédients Aggiungere gli ingredienti Add the ingredients Añadir los ingredientes

Stopfer einsetzen Mettre en place le tasseur Inserire il tappo Insert pusher Colocar el prensador

Einschalten Allumer Accendere Turn on Encender

Nach der Zubereitung | Après la preparation | Dopo la preparazione | After processing | Tras la preparación
3
0

Ausschalten Débrancher Estrarre
Switch off Apagar

Ausstecken Débrancher Scollegare
Unplug Desenchufar

42

Saftbehälter vor Ausguss stellen
Placer le récipient à jus en face du bec verseur Posizionare il contenitore davanti il beccuccio Place the juice recipient in front of the spout Colocar el recipiente para zumo delante de la boquilla

Einstecken
Enficher Collegare Plug in Enchufar

Stopfer entnehmen
Enlever le tasseur Rimuovere il tappo Remove pusher Retirar el prensador

EIN/AUS-Schalter muss auf Position «O» sein. L'interrupteur MARCHE/ARRET doit se trouver sur la position «O». Interruttore ON/OFF deve essere sulla posizione «O». ON/OFF switch must be on position «O». El interruptor ON/OFF debe estar en posición «O».

Durchpressen Presser Premere Press through Exprimir

Ausschliesslich mit dem Stopfer entsaften. Verletzungsgefahr! Se servir obligatoirement du guide pousseur pour l'extraction. Risque de blessure! Usare esclusivamente il premicibo per centrifugare. Pericolo di lesioni! Use only the pusher during juice extraction. Danger of injury! Exprimir exclusivamente con el prensador. ¡Peligro de lesión!

Saftbehälter entnehmen Retirer le récipient à jus Togliere il contenitore raccogli succo
Remove juice recipient Retirar el recipiente para zumo

Gerät abkühlen lassen Laisser refroidir l'appareil Lasciar rafreddare l'apparecchio
Allow to cool properly Dejar enfriar el aparato

Reinigen
Nettoyer Pulire Cleaning Limpiar

43

DE | FR | IT | EN | ES

Rezepte | Recettes | Ricette | Recipes | Recetas

½ Ananas

2 Pfirsiche (entkernen) 3 Birnen

1 moitié d'ananas

2 pêches (dénoyauter) 3 poires

½ ananas

+ 2 pesche (snocciolare) + 3 pere

=

½ pineapple

2 peaches (to pit)

3 pears

½ piña

2 melocotones (deshuesar) 3 peras

1 Apfel 1 pomme 1 mela 1 apple 1 manzana

3 Birnen 3 poires
+ 3 pere
3 pears 3 peras

Süsse, reife Früchte verwenden. Utiliser des fruits sucrés bien mûrs. Usare frutti maturi e dolci. Use sweet ripe fruit.
Utilizar fruta dulce y madura

½ Melone 1 moitié de melon ½ melone ½ melon ½ melones

1 Apfel 1 pomme
+ 1 mela
1 apple 1 manzana

7 Erdbeeren

7 fraises

+ 7 fragole

=

7 strawberries

7 fresas

3 Pfefferminzstengel 3 brins de menthe
+ 3 rametti di menta =
3 sprig of peppermint 3 tallos de menta

2 Karotten

3 Randen

4 Orangen

2 carottes

3 betteraves

4 oranges

2 Carote

+ 3 barbabietole

+ 4 arance

=

2 Carrots

3 beetroot

4 oranges

2 zanahorias

3 remolachas

4 naranjas

2 Tomaten

1 Karotte

1 Limone

2 Stangensellerie

2 tomates

1 carotte

1 citron vert 2 céleris en branche

2 pomodori + 1 Carota + 1 limone + 2 gambo di sedano =

2 tomatoes

1 Carrot

1 lime

2 celery

2 tomates

1 zanahoria 1 limón

2 apio

44

Reinigung | Nettoyage | Pulizia | Cleaning | Limpieza

Vor dem Reinigen immer den Netzstecker ausstecken und das Gerät abkühlen lassen. Avant le nettoyage, toujours retirer la fiche de la prise et laisser refroidir l'appareil. Estrarre sempre la spina prima della pulizia e lasciare raffreddare l'apparecchio. Always unplug the power plug prior to cleaning and allow appliance to cool. Antes de limpiar, desenchufar y dejar enfriar siempre el aparato.
Zubehörteile | Accessoires | Parti accessorie | Accessories | Accesorios Mit heissem Spülwasser waschen, nachtrocknen. Nicht spülmaschinenfest! Laver à l'eau chaude avant de bien sécher. Ne pas mettre au lave-vaisselle! Lavare con acqua calda, poi asciugare. Non lavare in lavastoviglie! Wash with hot dishwater, then dry. Do not put into the dishwasher! Limpiar con agua caliente y secar. ¡No apto para lavavajillas!

Gehäuse | Boîtier | Involucro | Housing | Carcasa
Feucht abwischen, trocknen lassen. Keine scheuernden Materialien oder Lösungsmittel verwenden. Essuyer avec un chiffon humide et laisser sécher. N'utilisez pas de matériaux ou de solvants abrasifs. Pulire con un panno umido e poi lasciare asciugare. Non usare materiali o solventi abrasivi. Can be wiped with a damp cloth, then dried. Do not use abrasive materials or solvents. Limpiarlo con un paño húmedo y dejarlo secar. No utilice materiales o disolventes abrasivos.
Motoreinheit nie in Wasser eintauchen oder unter fliessendes Wasser halten. Ne jamais tremper l'unité motrice dans l'eau, ni le passer sous l'eau courante. Non immergere il gruppo motore in acqua, né tenerla sotto l'acqua corrente. Never immerse motor unit in water or hold under running water. Nunca sumergir la unidad del motor en agua ni sostenerla bajo agua corriente.

Ersatz Zubehör | Accessoires de remplacement | Accessori di ricambio | Replacement accessories | Accesorios de repuesto

Krug mit Deckel Pichet avec couvercle Caraffa con coperchio Jug with cover Art. 7011 98 00 Jarra con tapa

Stopfer Pousseur Premicibo Pusher Art. 7011 98 01 Tapón

Sieb Tamis Tamis Sieve Art. 7011 98 02 Colador

45

DE | FR | IT | EN | ES

Obsah | Tartalomjegyzék | Sadrzaj | Kazalo |  µ

Bezpecnostní pokyny | Biztonsági elírások | Sigurnosni propisi |

14

Varnostni predpisi |  

Vítejte | Szívélyesen üdvözöljük | Dobrodosli | Prisrcno dobrodosli |   

48

Technické údaje | Mszaki adatok | Tehnicki podaci | Tehnicni podatki |  

48

Vseobecný | A készülék bemutatása | Predstavljanje aparata |

49

Predstavitev naprave |  

Ped prvním pouzitím | Az els használat eltt | Prije prve uporabe |

50

Pred prvo uporabo |     

Dlezitá upozornní | Fontos tudnivalók | Vazne upute |

52

Pomembna opozorila |  

Píprava ovoce/zeleniny | Gyümölcs/zöldség elkészítése | Pripremiti voe/povre |

53

Priprava sadja/zelenjave |  /

Pouzití pístroje | A készülék használata | Uporaba aparata |

54

Uporaba naprave |   

Recepty | Recepteket | Recepti | Recepti | 

56

Cistní | Tisztítás | Cisenje | Ciscenje | 

57

Volitelné píslusenství | Választható külön tartozék | Opcionalni pribor | Opcijski pribor |   57

Upozornní k záruce | Garancia ­ tájékoztatás | Garancija ­ Uputa |

70

Opozorilo o garanciji |  

CZ | HU | HR | SI | EL

46

47

Vítejte | Szívélyesen üdvözöljük | Dobro dosli | Prisrcno dobrodosli |  µ µ
Pectte si prosím informace uvedené v tomto návodu k pouzití. Návod k pouzití pecliv uschovejte a pedejte ho dalsím uzivatelm spolu s výrobkem. Výrobek smí být pouzíván pouze k urcenému úcelu, a to v souladu s tímto návodem k pouzití. Pístroj zapojte nejlépe pes proudový chránic (max. 30 mA). Kérjük, gondosan olvassa el a használati útmutatót. Az útmutatót rizze meg, s további felhasználóknak is adja át. A készüléket csak a meghatározott célra, a jelen használati útmutató alapján szabad használni. A biztonsági elírásokat be kell tartani. Legjobb, ha a készüléket FI-védrelével használja (max. 30 mA). Molimo pazljivo procitati uputstvo za uporabu. Sacuvajte uputstvo za uporabu i predajtega drugim korisnicima. Aparat se moze koristiti samo namjenski, temeljem prilozenoguputstva za uporabu. Sigurnosni se propisi moraju postivati. Ureaj je najbolje pogoniti preko FI-sklopke (maks. 30 mA). Skrbno preberite vse informacije v teh navodilih za uporabo. Navodila za uporabo skrbno shranite in jih predajte naslednjemu uporabniku. Napravo je dovoljeno uporabljati le v namen, predviden v teh navodilih za uporabo. Upostevajte varnostne napotke. Najbolje je, da naprava deluje na FI zascitnem stikalu (maks. 30 mA).        .               .                  .    .           ( 30 mA).

Technické údaje | Mszaki adatok | Tehnicki podaci | Tehnicni podatki |  

1500 W
Píkon Teljesítmény Snaga Moc 

1 m
Délka kabelu Kábelhosszúság Duzina kabla Dolzina kabla  

410 mm
230 mm
230 mm
Rozmry Méretek Dimenzije Mere 

48

Vseobecný | A készülék bemutatása | Predstavljanje aparata | Predstavitev naprave |  

Pchovac Tömeszköz
Natiskivac Phalnik


Plnicí otvor Betölt nyílás Slivnik za punjenje Polnilni jasek
 

Bezpecnostní zámek Biztonsági zár Sigurnosni zatvarac Varnostni zapah  
Nádoba na vylisovanou duzinu Maradéktartály Spremnik za ostatke Posoda za ostanke  
Plás motoru Motorház Kuiste motora Ohisje motorja Kryt motoru

Víko Fedél Poklopac Pokrov


Filtracní nástavec s síto Szita betét
Ulozak sita s sito Sitasti vlozek z sito    
Výpust Kifolyó cs
Izljev Izliv 

Vypínac ZAP/VYP BE/KI kapcsoló Sklopka UKLJUCI/ISKLJUCI Stikalo VKLOP/IZKLOP  on/off

Nádoba na sávu s víkem
Gyümölcslé/zöldséglé tartály tetvel Spremnik soka s poklopcem Posoda za sok s pokrovom    

49

CZ | HU | HR | SI | EL

Ped prvním pouzitím | Els használat eltt | Prije prve uporabe | Pred prvo uporabo |     

Rozlození pístroje | Készülék szétszedése | Rastavite ureaj | Razstavljanje naprave |   

1

2.

1.

Uvolnte bezpecnostní zámek na obou stranách Oldja ki a biztonsági zárat kétoldalt Otpustite sigurnosni zatvarac na obje strane Na obeh straneh popustite varnostno zapiralo        

Odstrate kryt s nádoba na vylisovanou duzinu Vegye le a fedelet a tartállyal együtt Skinite poklopac sa spremnikom za pulpu Odstranite pokrov s posodo       

Cistní pístroje | Tisztítsa meg a készüléket | Ocistite ureaj | Ciscenje aparata |   
2

Sejmte horní kryt Távolítsa el a fels fedelet Skinite gornji poklopac Odstranite zgornji pokrov      

Vyjmte síto Vegye ki a szitát Izvadite sito Odstranite sito
  

CZ | HU | HR | SI | EL

Umyjte horkou vodou, osuste Forró öblítvízzel mossa ki, utána szárítsa meg Prati s vruom vodom, posusiti Umijte z vroco vodo za pranje, posusite      

Nemyjte v mycce na nádobí! Ne tegye mosogatógépbe! Nije namijenjeno za perilicu za sue! Ni odporna na pomivalni stroj!      !

Sestavení pístroje | Szerelje össze a készüléket | Sastavite ureaj | Sestavljanje naprave |   
3

Otete vlhkou utrkou, nechte oschnout A készüléket nedves ruhával törölje le, majd hagyja megszáradni Obrisite aparat vlaznom krpom, te ga ostavite da se osusi Napravo obrisite z vlazno krpo in jo pustite, da se posusi          

Nepouzívejte rozpoustdla. Ne használjon oldószert. Ne koristite rastvarace. Ne uporabljajte raztopil.   .

1. 2.

Zasute nádobu na vylisovanou duzinu Tegye be a gyümölcshús tartályt Postavite spremnik ostataka Namestite posodo za ostanke      
Pístroj funguje jen v pípad, ze je bezpecnostní zámek správn zavený. A készülék csak akkor mködik, ha a biztonsági zár helyesen be van reteszelve. Ureaj funkcionira samo ako je sigurnosni zatvarac ispravno zatvoren. Naprava deluje le, ce je varnostno zapiralo pravilno zaprto.           .

Nasate síto, dobe natlacte Tegye bele a szitát, jól nyomja meg Umetnite sito, dobro ga pritisnite Vstavite sito, dobro pritisnite   ,   

Nasate víko s pchovacem Tegye fel a készülék tetejét az adagoló csvel együtt Postavite poklopac s cepom Namestite pokrov s phalnikom     

Pístroj na obou stranách zajistte
Biztosítsa a készüléket mindkét oldalon Osigurajte ureaj na obje strane Napravo zavarujte na obeh straneh       

50

51

Dlezitá upozornní | Fontos tudnivalók | Vazne upute | Pomembna opozorila | µ µ
· Po 3 minutách trvalého provozu: nechte pístroj 15 minut vychladnout.
3 perc folyamatos üzemelés után: Hagyja lehlni a készüléket 15 percen át. Nakon 3 minute stalnog rada: Pustite ureaj da se ohladi 15 minuta. Po 3 minutah neprekinjenega obratovanja: pocakajte 15 minut, da se naprava ohladi.   3   :       15 .
·· Integrovaná ochrana proti pehátí: pi pehátí se pístroj automaticky vypne, nechte ho alespo 30 minut vychladnout.
Beépített túlhevülés elleni védelem: A készülék túlhevülés esetén automatikusan kikapcsol, ilyenkor hagyja hlni a készüléket legalább 30 percen át. Integrirana zastita od pregrijavanja: Ureaj e se automatski iskljuciti ako se pregrije, pustite ga da se hladi min. 30 minuta. Vgrajena zascita pred pregrevanjem: naprava se ob pregretju izklopi samodejno, pocakajte najmanj 30 minut, da se ohladi.    :       ,       30 .
··· Nádobu na vylisovanou duzinu bhem provozu nepeplujte.
Ne töltse túl a maradékok edényét. Tijekom rada nemojte prepuniti spremnik ostataka. Med uporabo ne prenapolnite posode za ostanke.          .

Píprava ovoce/zeleniny | Gyümölcs/zöldség elkészítése | Pripremiti voe/povre | Priprava sadja/zelenjave | µ /
· Omyjte, oloupejte, vypeckujte a rozkrájejte na kousky. Bezpodmínecn odstrate velká jádra.
Mossa meg, hámozza meg, távolítsa el a magházat és vágja darabokra. Mindenképpen távolítsa el a nagy magokat. Operite, ogulite, izvadite kostice i razrezite na komade. Svakako uklonite velike kostice. Pranje, lupljenje, razkoscicenje in rezanje koskov. Obvezno odstranite velike koscice. , ,     .     .
Neodsavujte banány / avokádo / oechy / papája / fíky / mango. Mze dojít k ucpání síta. Ne pritisite banane / avokado / orasasti plodovi / papaja / smokve / mango. Sito se moze zacepiti. Ne stiskajte sokov iz banane / avokado / orasasti plodovi / papaja / smokve / mango. Sito se lahko zamasi. Banane / Avokado / Orescki / Papaje / Fige / Mango neodsavujte. Sito sa môze upcha.    /  /  /  /  / .     .
Mnozství získané sávy závisí na druhu a kvalit surovin A folyadékmennyiség fajta/minség szerinti Kolicina tekuine je ovisna o vrsti/kvaliteti Kolicina tekocine je odvisna od vrste/kakovosti    /
Sávy pijte cerstvé, v cerstvém stavu obsahují nejvíce vitamín A levet igya frissen, hogy megelzze a vitamin veszteséget Pijete svjeze sokove da ne bi doslo do gubitka vitamina Sokove pijte sveze, da bi preprecili izgubo vitaminov         

CZ | HU | HR | SI | EL

52

53

Pouzití pístroje | A készülék használata | Uporaba aparata | Uporaba naprave |   
Ped zahájením pípravy | Elkészítés eltt | Prije pripreme | Pred pripravo |    
1

Dbejte na dostatecnou stabilitu Stabilan helyezze el a készüléket Postavite ureaj stabilno Napravo postavite tako, da bo stabilna    

Píprava ovoce/zeleniny Gyümölcs/zöldség elkészítése Pripremiti voe/povre Priprava sadja/zelenjave  /

Píprava | Az étel elkészítése | Priprema | Priprava | 
2

Plnní surovin Töltse be az adalékokat Dodati sastojke Vsujte sestavine   

Nasate pchovac Tegye be az adagoló csövet Umetnite cep Vstavite phalnik   

Zapnte Bekapcsolás Ukljuciti Vklopite 

Po dokoncení pípravy | Sütés után | Nakon pripreme | Po pripravi |   
3
0

Vypnutí Kikapcsolás Iskljucivanje Izklop   

Odpojte Dugót húzza ki Odspojiti Izvlecite vtic    

54

Postavte pod výpust nádobu na sávu Tegye a gyümölcslé/zöldséglé tartályát a kifolyó cs elé Postavite spremnik soka ispred izljeva Posodo za sok postavite pred izliv
       

Pipojte Dugja be Utaknuti Vtaknite
  

Vyjmte pchovac Vegye ki az adagoló csövet Izvadite cep Odstranite phalnik
  

Vypínac ZAP/VYP musí být v poloze «O». A KI/BE kapcsoló gombja «O» pozícióban kell legyen. Glavna sklopka mora biti u polozaju «O». Stikalo VKLOP/IZKLOP mora biti v polozaju «O».
  ON/OFF      "O".

Prolisujte Préselje át Pritisnite Pretlacite 

Pi odsavování pouzívejte vzdy pchovac. Nebezpecí úrazu! Kizárólag az adagoló csvel facsarjon. Sérülésveszély! Pritisite iskljucivo cepom. Opasnost od ozljeda! Sok stiskajte izkljucno s phalnikom. Nevarnost poskodb!    .  !

Vyjmte nádobu na sávu Vegye el a gyümölcslé/zöldséglé tartályát Izvadite spremnik soka
Odstranite posodo za sok    

Nechte pístroj vychladnout Hagyja lehlni a készüléket Pustite ureaj da se ohladi Pocakajte, da se naprava ohladi     

Cistní
Tisztítás Cisenje Ciscenje


55

CZ | HU | HR | SI | EL

Recepty | Recepteket | Recepte | Recepti | 

½ Ananasu ½ Ananász ½ Ananas
½ Ananas ½ 

2 Broskve (vypeckujte)

3 Hrusky

+

2 2

szibarack (kimagolni) Breskva (izvadite kostice)

+

3 Körte 3 Kruske

=

2 Breskve (razkoscicite)

3 Hruske

2  ( ) 3 

1 Jablko 1 Alma 1 Jabuka 1 Jabolka 1 aplle

3 Hrusky

+

3 Körte 3 Kruske

3 Hruske

3 

Pouzijte sladké zralé ovoce. Dolgozzon fel édes, érett gyümölcsöt. Upotrebljavajte slatko, zrelo voe. Uporabljajte sladke, zrele sadeze.  ,  .

½ Melounu ½ Sárgadinnye ½ Lubenica ½ Melone ½ 

1 Jablko

+

1 Alma 1 Jabuka

1 Jabolka

1 aplle

7 Jahod

+

7 Földieper 7 Jagode

=

7 Jagode

7 

3 Stonky máty

+

3 Borsmenta szár 3 Petljike mente

=

3 Stebla poprove mete

3  

2 Mrkve 2 Karotta 2 Mrkve 2 Korencek 2 

3 Cervené epy

+

3 Cékla 3 Cikla

3 Rdeca pesa

3 

4 Pomerance

+

4 Narancs 4 Narance

=

4 Pomarance

4 

2 Rajcata

1 Mrkev

2 Paradicsom 2 Rajcice

+

1 Karotta 1 Mrkva

2 Paradiznik 1 Korencek

2 

1 

1 Limetka

+

1 Citrom 1 Limun

1 Limona

1 Lime

2 apíkaté celery

+

2 Zeller 2 Duguljasti celer

=

2 Stebla zelene

2  

56

Cistní | Tisztítás | Cisenje | Ciscenje | µ

Ped zahájením cistní vzdy nejprve vytáhnte síovou zástrcku z elektrické zásuvky a nechte pístroj vychladnout. Tisztítás eltt mindig húzza ki a hálózati csatlakozót a konnektorból és hagyja kihlni a készüléket. Prije cisenja uvijek iskopcajte mrezni utikac i pustite da se ureaj ohladi. Pred zacetkom ciscenja vedno izvlecite elektricni vtic in pocakajte, da se naprava ohladi.                   .
Díly píslusenství | Tartozékok | Dodatni dijelovi | Pribor |  Umyjte horkou vodou, osuste. Nemyjte v mycce na nádobí! Forró öblítvízzel mossa ki, utána szárítsa meg. Ne tegye mosogatógépbe! Prati s vruom vodom, posusiti. Nije namijenjeno za perilicu za sue! Umijte z vroco vodo za pranje, posusite. Ni odporna na pomivalni stroj!      .      !

Plás | Készülék ház | Kuiste | Ohisje | 
Otete vlhkou utrkou, nechte oschnout. Nepouzívejte abrazivní materiály ani rozpoustdla. A készüléket nedves ruhával törölje le, majd hagyja megszáradni. Ne használjon csiszolóanyagokat vagy oldószereket. Obrisite aparat vlaznom krpom, te ga ostavite da se osusi. Nemojte koristiti abrazivne materijale ili otapala. Napravo obrisite z vlazno krpo in ga pustite, da se posusi. Ne uporabljajte abrazivnih materialov ali topil.          .      .
Motorovou jednotku nikdy neponoujte do vody nebo nepidrzujte pod tekoucí vodou. Soha ne merítse vízbe és soha ne tartsa folyó víz alá a motor egységet. Motorni sklop nikad ne uranjajte u vodu i ne drzite pod tekuom vodom. Enote z motorjem nikoli ne potopite v vodo, ali jo drzite pod tekoco vodo.                .

Volitelné píslusenství | Választható külön tartozék | Opcionalni pribor | Opcionalni pribor |  µ

Dzbán s víkem Kancsó fedéllel Staklenka s poklopcem Vrc s pokrovom Art. 7011 98 00   

Pchovac Tömeszköz Natiskivac Phalnik Art. 7011 98 01 

Síta Szita Sito Sito Art. 7011 98 02 Sieb

57

CZ | HU | HR | SI | EL

 | Spis treci | çindekiler | Cuprins | 

   | Wskazówki dotyczce bezpieczestwa | Güvenlik Bilgileri |

24

Indicaii suplimentare |   

  | Serdecznie witamy | Hogeldiniz |

60

Bine ai venit! |   

  | Dane techniczne | Teknik Bilgiler |

60

Date tehnice |  

   | Schemat orientacyjny urzdzenia | Cihaz Hakkinda Bilgiler |

61

Prezentarea general a aparatului |   

     | Przed pierwszym uyciem | lk Kullanimdan Önce |

62

Înainte de prima întrebuinare |   

  | Wane wskazówki | Önemli açiklamalar |

64

Informaii importante |  

 / | Przygotowa owoce/warzywa | Meyva/sebzenin hazirlanmasi |

65

Pregtirea fructelor/legumelor |   /

 | Uycie | Kullanimi | Modul de utilizare | 

66

 | Przepis | Tarifler | Reete | 

68

 | Czyszczenie | Temizleme | Curire | 

69

 | Osprzt opcjonalny | Opsiyonal Aksam |

69

Accesorii opionale |  

    | Informacja dotyczca gwarancji | Garanti Açiklamasi |

71

Garania ­ Instruciuni |   

RU | PL | TR | RO | BG

58

59

  | Serdecznie witamy | Hogeldiniz | Bine ai venit! |   
        .         ,    .    ,   .    .         (. 30 mA). Prosz przeczyta wszystkie informacje zamieszczone w niniejszej instrukcji obslugi. Instrukcj obslugi prosz przechowywa starannie i przekaza j nastpnym uytkownikom. Urzdzenia wolno uywa tylko zgodnie z jego przeznaczeniem, zgodnie z niniejsz instrukcj obslugi. Prosz stosowa si do wskazówek dotyczcych bezpieczestwa. Urzdzenia uywa najlepiej z wylcznikiem ochronnym FI (maks. 30 mA). Cihazinizi kullanmaya balamadan önce bu güvenlik talimatini ve kullanim kilavuzunu sonuna kadar dikkatli bir ekilde okuyunuz. Bu sayede cihazi güvenli ve salikli bir ekilde kullanabilirsiniz. Cihazi bakasina verdiinizde ya da baka kullanicilar için kullanim talimatini birlikte vermeyi unutmayiniz. Cihaz sadece öngörüldüü amaç için bu kilavuza uygun olarak kullanilabilir. Cihazi topraklanmi prizde kullaniniz (max. 30 mA). Ürünü düürmeyiniz. Darbelere maruz kalmamasini salayiniz. Ambalaj üzerindeki iaretlemelere uyunuz. Citii cu atenie instruciunile de utilizare menionate în continuare. Pstrai aceast brour i predai-o ulterior persoanei care urmeaz s utilizeze acest aparat. Este interzis utilizarea aparatului în alte scopuri, decât cele pentru care a fost fabricat. Acordai atenie instruciunilor de siguran. Din motive de siguran se recomand racordarea aparatului la o priz securizat tip FI (max. 30 mA).       .           .            .    .         (. 30 mA).

  | Dane techniczne | Teknik Bilgiler | Date tehnice |  

1500 W
 Moc Güç Capacitatea 

1 m
  Dlugo przewodu Kablo uzunluu Lungimea cablului   

410 mm
230 mm
230 mm
 Wymiary Ebat Dimensiuni 

60

   | Schemat orientacyjny urzdzenia | Cihaz Hakkinda Bilgiler | Prezentarea general a aparatului |   


Zatyczka Tokmak Împingtor
  

   Otwór do napelniania Doldurma bacasi Pu de alimentare   

  Zamek zabezpieczajcy Güvenlik kilidi Zvor de siguran      Pojemnik na odpady Posa kabi Vas pentru resturi   
  Obudowa silnika Motor mahfazasi Carcasa motorului   

 Pokrywa Kapak Capac


  -   Wklad sita ze sito Süzgeç Inserie sit cu sit
    
 Dzióbek Boaltma azi tu de scurgere 

 PRZYCISK ON/OFF AÇ/KAPA alteri Comutator CONECTAT/DECONECTAT
 ./.

     Zbiornik na sok z pokrywk Kapakli meyve/sebze suyu haznesi Recipient cu capac pentru suc     

61

RU | PL | TR | RO | BG

    | Przed pierwszym uyciem | lk Kullanimdan Önce | Înainte de prima întrebuinare |   

  | Zdemontowa urzdzenie | Cihazin sökülmesi | Desfacerea aparatului |   

1

2.

1.

      Po obu stronach zwolni blokad zabezpieczajc Emniyet kilidini iki tarafindan açin Desfacei piedicile laterale de siguran       

    Zdj pokryw z pojemnikiem na odpady Posa kabi ile kapai çikarin Îndeprtai întregul capac superior     

  | Wyczyci urzdzenie | Cihazin temizlenmesi | Curai aparatul |   
2

   Zdejmij górn pokryw Üst kapai çikarin Se îndeprteaz capacul superior   

 - Wyj sito Süzgecin çikartilmasi Scoatei sita   

RU | PL | TR | RO | BG

      Umy w gorcej wodzie, nastpnie wysuszy Sicak deterjanli su ile yikayiniz, kurulayiniz A spla cu ap de splat fierbinte, a usca suplimentar          

    ! Nie my w zmywarce do naczy! Bulaik makinesine dayanikli deildir! A nu se spla în maina de splat vase!      !

  | Zmontowa urzdzenie | Cihazin monte edilmesi | Montai împreun piesele aparatului |   
3

    Zaloy pojemnik na odpady Meyve/sebze özü haznesini hizaya getirin Punei recipientul cu fibre     

 -,    Wloy sito i dobrze wcisn Süzgeci yerletirin, iyice üzerine bastirin Punei sita, apsai bine   ,  

       . Urzdzenie dziala tylko, gdy blokada zabezpieczajca jest odpowiednio zamknita. Cihaz sadece emniyet kilidi doru kapatilmi olduunda çaliir. Aparatul funcioneaz numai cu piedicile de siguran corect închise.    ,      .

62

 ,   Wytrze na wilgotno, poczeka a wyschnie Nemli bezle siliniz, kurumaya birakiniz tergei aparatul cu o bucat de hain umed, apoi lsai aparatul s se usuce     ,    

  . Nie uywa rozpuszczalników. Çözeltici madde kullanmayiniz. Utilizarea substanelor cu efect solvent este interzis.     .

    Zaloy pokryw z opychaczem Tikaçla birlikte kapai üzerine yerletirin Montai capacul cu tubul de alimentare
    

1.
2.
     Urzdzenie zabezpieczy po obu stronach Cihazi iki tarafindan emniyete alin Asigurai aparatul pe ambele pri laterale     

63

  | Wane wskazówki | Önemli açiklamalar | Informaii importante |  
·  3 .  :     15 .
Po 3 minutach ciglej pracy: Odczeka 15 minut, a urzdzenie ostygnie. 3 dak. sürekli çalitirdiktan sonra: Cihazin 15 dakika soumasini bekleyin. Dup funcionare continu timp de 3 minute: Lsai aparatul s se rceasc timp de 15 minute.  3 .  :       15 .
··     :     .
       30 . Zintegrowane zabezpieczenie przed przegrzaniem: W przypadku przegrzania urzdzenie wylcza si automatycznie, odczeka min. 30 minut, a urzdzenie ostygnie. Entegre airi isinmaya kari koruma sistemi: Cihaz airi isindiinda otomatik olarak kapanir, en az 30 dakika soumasini bekleyin. Protecie automat contra supraînclzirii: Aparatul se oprete automat în cazul supraînclzirii, lsai s se rceasc cel puin timp de 30 de minute.    :      ,      30 .
···       .
W trakcie pracy urzdzenia nie doprowadzi do przepelnienia pojemnika na odpady. Meyve/sebze özü haznesinin iletim sirasinda airi dolmasini önleyin. Nu supraîncrcai recipientul pentru fibre în timpul folosirii aparatului.         .

 / | Przygotowa owoce/warzywa | Meyva/sebzenin hazirlanmasi | Pregtirea fructelor/legumelor |   /
· ,   ,     .
   . Mycie, obieranie, drylowanie i krojenie na kawalki. Koniecznie usun due pestki. Yikayin, soyun, çekirdeklerini çikartin ve kesin. Büyük çekirdekleri mutlaka çikartin. Splai, decojii, scoatei sâmburele i tiai în buci. Scoatei sâmburii, în cazul celor mari , ,      .    .
    /////. -  . Nie przeciska banany / awokado / orzechy / papaje / figi / mango. Sito moe si zapcha. Muz / avokado / findik / papaya / incir / mango siktirmayin. Süzgeç tikanabilir. Nu stoarcei niciodat banane / avocado / fructe cu coaj lemnoas / papaya / smochine / mango . Sita poate s se înfunde.    /  /  /  /  /  .     .
        Ilo plynu w zalenoci od gatunku/jakoci Cins ve kalitesine bali olarak sivi ekleyin Cantitatea de lichid funcie de soi/calitate      /
  ,       Soki pi zaraz po sporzdzeniu, eby zapobiec utracie witamin Vitamin kaybini önlemek için meyva/sebze sulari taze içilmelidir Consumai sucurile proaspt preparate pentru a evita pierderea vitaminelor    ,         

RU | PL | TR | RO | BG

64

65

 | Uycie | Kullanimi | Modul de utilizare | 
  | Przed przyrzdzeniem | Piirmeden önce | Înainte de preparare |  
1

     Urzdzenie ustawi stabilnie Cihazi devrilmeyecek bir ekilde kurunuz Aezai aparatul pe o suprafa stabil
  

 / Przygotowa owoce/warzywa Meyva/sebzenin hazirlanmasi Pregtirea fructelor/legumelor   /

 | Przyrzdzanie | Piirme | Prepararea | 
2

  Wloy skladniki Miks yapilacak maddeleri doldurunuz Introducei ingredientele   

  Wloy popychacz Tikacin takilmasi Punei tubul de alimentare   

 Wlczy Açmak Pornii aparatul 

  | Po przyrzdzeniu | Piirdikten sonra | Dup preparare |  
3
0

 Wylczy Kapatilmasi
Oprii mixarea 

    Wylczy z gniazdka Çikartiniz
Scoatei din priz   

66

      Zbiornik na sok ustawi przed dzióbkiem Meyve/sebze suyu haznesini boaltma azi önüne yerletirin Punei recipientul pentru suc sub eava de ieire
     

  Podlczy do gniazdka Fii prize takiniz Conectarea la priz


  Wyj popychacz Tikacin çikartilmasi Scoatei tubul de alimentare
  

     «O». WLCZNIK/WYLCZNIK musi by ustawiony na pozycji «O». AÇ/KAPAT alteri «O» konumunda olmalidir. Comutatorul PORNIT/OPRIT trebuie s fie pe poziia «O».  /      «O».

 Przecisn Siktirin Apsai 

     .  ! Owoce dociska wylcznie popychacza. Niebezpieczestwo odniesienia obrae! Sadece tikaci kullanarak siktirin. Yaralanma tehlikesi! Stoarcei numai cu tubul de alimentare montat. Pericol de accidentare!     .   !

    Wyj zbiornik na sok Meyve/sebze suyu haznesinin çikartilmasi Luai recipientul pentru suc     

   Odczeka, a urzdzenie ostygnie Cihazin soumasini bekleyin
Lsai aparatul s se rceasc    


Czyszczenie Temizleme Curire


67

RU | PL | TR | RO | BG

 | Przepis | Tarifler | Reete | 

½ 

2  ( )

3 

½ Ananas ½ Ananas

+

2 Brzoskwinie (wydrylowa) 2 eftali (çekirdekleri çikartin)

+

3 Gruszki 3 Armut

=

½ Ananas

2 Piersici (scoatere sâmburi)

3 Pere

½ 

2  (  ) 3 

1  1 Jablko 1 Elma 1 Mere 1 

3 

+

3 Gruszki 3 Armut

3 Pere

3 

 ,  . Uywa slodkich, dojrzalych owoców. Tatli, olgun meyvalar kullanin. Folosii fructe dulci, coapte.    ,  .

7 

+

7 Truskawki 7 Çilek

=

7 Cpuni

7 

½  ½ Melon ½ Kavun ½ Pepene ½ 

1 

+

1 Jablko 1 Elma

1 Mere

1 

3   

+

3 3

Lodyki mity Nane dali

pieprzow=ej

3 Tulpin de ment

3   

2 

3 

2 Marchewki 2 Havuç

+

3 Buraki 3 Kirmizi pancar

2 Morcovi

3 Sfecl roie

2 

3 

4 

+

4 Pomaracze 4 Portakal

=

4 Portocale

4 

2  1 

1 

2 

2 Pomidory 2 Domates

+

1 Marchewka 1 Havuç

+

1 Cytryna 1 Limon

+

2 Selery lodygowe 2 Kereviz

=

2 Roii

1 Morcovi

1 Lmîie

2 Rdcin de elin

2 

1 

1 

2 

68

 | Czyszczenie | Temizleme | Curire | 

           . Przed czyszczeniem urzdzenie zawsze odlczy od ródla zasilania i poczeka a ostygnie. Temizlemeden önce elektrik fiini daima çekiniz ve cihazin soumasini bekleyiniz. Înainte de curare decuplai aparatul de la sursa de alimentare i lsai-l s se rceasc.          .
 | Elementy osprztu | Aksesuarlar | Accesorii |       .     ! Umy w gorcej wodzie, nastpnie wysuszy. Nie my w zmywarce do naczy! Sicak deterjanli su ile yikayiniz, kurulayiniz. Bulaik makinesine dayanikli deildir! A spla cu ap de splat fierbinte, a usca suplimentar. A nu se spla în maina de splat vase!          .      !

 | Obudowa | Gövde | Carcasa | 
 ,         . Wytrze wilgotn szmatk, pozostawi do wyschnicia. Nie stosowa szorstkich materialów lub rozpuszczalników. Nemli bezle silin, kurumaya birakin. Aindirici malzemeler ve çözücü maddeler kullanmayin. tergei cu o bucat de hain umed, apoi lsai-o s se usuce. Nu folosii substane spumante sau diluante.      .      .
           . Nigdy nie zanurza korpusu z silnikiem w wodzie, nigdy nie trzyma pod biec wod. Motor ünitesini asla suyun içine daldirmayin veya akan suyun altina tutmayin. Nu introducei niciodat unitatea motorului în ap i nu inei acesta niciodat sub jet de ap.               .

 | Osprzt opcjonalny | Opsiyonal Aksam | Accesorii opionale |  

   Dzbanek z pokrywk Kapakli kavanoz Ulcior cu capac Art. 7011 98 00   

 Zatyczka Tokmak Împingtor Art. 7011 98 01   

 Sito Süzgeç Sit Art. 7011 98 02 

69

RU | PL | TR | RO | BG

Garantie-Hinweis | Informations de garantie | Dichiriazione di garanzia | Warranty information | Garantía ­ Nota Upozornní k záruce | Garancia ­ tájékoztatás | Garancija ­ Uputa | Opozorilo o garanciji |  
DE Für dieses Gerät leisten wir Ihnen 5 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Die Garantieleistung besteht im Ersatz oder in der Reparatur eines Gerätes mit Material- oder Fabrikationsfehlern. Ein Austausch auf ein neues Gerät oder die Rücknahme mit Rückerstattung des Kaufbetrages ist nicht möglich. Von den Garantieleistungen ausgeschlossen sind normale Abnützung, gewerblicher Gebrauch, Änderung des Originalzustandes, Reinigungsarbeiten, Folgen unsachgemässer Behandlung oder Beschädigung durch den Käufer oder Drittpersonen, Schäden, die auf äussere Umstände zurückführen oder die durch Batterien verursacht werden. Die Garantieleistung setzt voraus, dass das schadhafte Gerät mit der von der Verkaufsstelle datierten und unterzeichneten Garantiekarte oder mit der Kaufquittung auf Kosten des Käufers eingesandt wird.
FR Pour cet appareil, nous accordons une garantie de 5 ans à compter de la date d'achat. La prestation de garantie couvre le remplacement ou la réparation d'un appareil présentant des défauts de matériel ou de fabrication. Tout échange contre un appareil neuf ou reprise avec remboursement est impossible. Sont exclus des prestations de garantie l'usure normale, l'utilisation à des fins commerciales, la modification de l'état d'origine, les opérations de nettoyage, les conséquences d'une utilisation impropre ou un endommagement par l'acheteur ou des tiers, les dommages provoqués par des circonstances extérieures ou occasionnés par des piles. La prestation de garantie nécessite que l'appareil défectueux soit retourné aux frais de l'acheteur, accompagné du bon de garantie daté et signé par le point de vente ou de la preuve d'achat.
IT Questo apparecchio è provvisto di una garanzia di 5 anni a partire dalla data di acquisto. La garanzia include la sostituzione oppure la riparazione di un apparecchio con difetti di materiale o di fabbricazione. Sono escluse a sostituzione con un nuovo apparecchio oppure la restituzione con rimborso dell'importo d'acquisto. La garanzia è esclusa in caso di normale usura, uso commerciale, modifica dello stato originale, lavori di pulizia, conseguenze derivanti da un utilizzo inappropriato oppure danni provocati dall'acquirente o da terze persone, danni da ricondurre ad eventi esterni o arrecati da batterie. La garanzia presuppone che le spese di spedizione dell'apparecchio danneggiato insieme al certificato di garanzia firmato e datato dal punto vendita oppure insieme alla ricevuta d'acquisto siano a carico dell'acquirente.
EN With this appliance you get a 5 year guarantee starting from the date of purchase. Under the guarantee, in the case of material or manufacturing defects, the appliance will be replaced or repaired. Replacement with a new appliance or money back return is not possible. Excluded from the guarantee is normal wear and tare, commercial use, alterations to the appliance as purchased, cleaning activities, consequences of improper use or damage by the purchaser or a third person, damage, that can be attributed to external circumstances or caused by the batteries. The guarantee requires that the faulty appliance be returned at the purchaser's expense along with the retail outlets dated and signed guarantee card or a sales receipt.
ES Para este aparato le ofrecemos 5 años de garantía a partir de la fecha de compra. La prestación de garantía consiste en la sustitución o reparación de un aparato con errores de material o fabricación. El cambio por un aparato nuevo o la devolución con reembolso del importe de la compra no son posibles. Quedan excluidos de la prestación de garantía los casos siguientes: desgaste normal, uso comercial, modificación del estado original, trabajos de limpieza, consecuencias de un manejo inadecuado o daños por parte del comprador o terceros, daños atribuibles a circunstancias externas o provocados por las pilas. La prestación de garantía requiere que el aparato dañado sea remitido a portes pagados por el comprador con la tarjeta de garantía fechada y firmada por el establecimiento de venta o con el recibo de compra.
CZ Na tento pístroj je poskytována záruka 5 roky od data prodeje. V rámci zárucního plnní provedeme náhradu nebo opravu díl, u kterých se projeví vada materiálu nebo zpracování. Výmna za nový pístroj nebo vrácení pístroje proti vrácení penzní cástky není mozné. Zárucní plnní je vylouceno v pípadech normálního opotebení, komercního pouzití, zmny originálního stavu, cisticích prací, následk neodborného zacházení nebo poskození kupujícím ci tetí osobou, skod vzniklých vnjsími vlivy nebo bateriemi. V pípad reklamace je nutné zaslat nefunkcní pístroj na náklady kupujícího spolu s potvrzeným zárucním listem, na kterém je uvedeno místo a datum prodeje a podpis prodávajícího, nebo s dokladem o koupi.
HU Erre a készülékre a vásárlás dátumától kezdve 5 év garanciát adunk. A garancia a készülék anyag-, vagy gyártási hibája miatt szükségessé váló pótlására vagy javítására terjed ki. Új készülékre való kicserélés vagy a vételár visszatérítésével való visszavétel nem lehetséges. A garancia nem terjed ki a normális elhasználódásra, ipari jelleg használatra, eredeti állapot megváltoztatására, tisztításból, szakszertlen kezelésbl, a készülék vev által elidézett sérülésébl ered, vagy harmadik személy által elidézett károkra valamint azokra a küls hatásokra, amelyeket az elemek okozhatnak. A garancia feltételezi a hibás készülék vásárlás helyén dátumozott és aláírt garanciajegyével vagy vásárlási nyugtájával együtt, a vev költségére történ megküldését.
HR Za ovaj ureaj dajemo Vam 5 godine garancije od dana kupnje. Garancijske usluge postoje kod nadomjestka ili popravka ureaja kod greska u materijalu ili u proizvodnji. Nije mogua zamjena za novi ureaj ili vraanje uz povrat kupovne cijene. Iskljucena su od garancijskih usluga normalnog habanja, koristenje u obrtnicke svrhe, promjena originalnog stanja, radovi cisenja, posljedice nepravomjernog koristenja ili osteenja od strane kupca ili tree osobe, stete koje su nastale vanjskim djelovanjem ili koje su uzrokovane baterijama. Osteeni ureaj mora biti poslan sa garancijskom kartom koja je datirana i potpisana ili uz racun kupca, koju su uvjet za garancijske usluge.
SI Za to napravo vam dajemo 5 leti garancije od dneva nakupa. Garancijska storitev je sestavljena iz nadomestila ali popravila naprave z napako v materialu ali izdelavi. Zamenjava z novo napravo ali vracanje s povrnitvijo kupnine ni mozno. Iz garancijskih storitev so izkljuceni normalna obraba, raba v obrtne namene, sprememba originalnega stanja, ciscenje, posledica nepravilnega ravnanja ali poskodbe, ki so jih povzrocili kupci ali tretje osebe, skoda, ki izhaja iz zunanjih okoliscin ali jo je povzrocila baterija. Pogoj za garancijsko storitev je, da poskodovano napravo posljete na racun kupca, s popisano garancijsko kartico ali z racunom, ki ga je potrdilo prodajno mesto.
EL        5     .    ,      ,       .          .       ,   ,      ,   ,               ,  ,              .                             .
70

    | Informacja dotyczca gwarancji | Garanti Açiklamasi | Garania ­ Informaii |   
RU     5-    .             .             .       ,    ,   ,   ,          , ,   ,  - .              ,         ,  ,  .
PL Na niniejsze urzdzenie udzielamy Pastwu picioletniej gwarancji od daty jego zakupu. Usluga w ramach gwarancji polega na zamianie lub naprawie urzdzenia majcego usterki materialowe lub fabryczne. Wymiana na nowe urzdzenie lub zwrot ze zwrotem kwoty zakupu nie jest moliwe. Usluga gwarancyjna nie obejmuje normalnego zuycia, przemyslowego uycia, zmian stanu oryginalnego, prac czyszczeniowych, skutków niewlaciwego obchodzenia si z urzdzeniem lub uszkodze spowodowanych przez nabywc lub osob trzeci, szkód wynikajcych z zewntrznych okolicznoci lub spowodowanych przez baterie. Usluga gwarancyjna zaklada przeslanie na koszt nabywcy uszkodzonego urzdzenia wraz z datowan i podpisan przez punkt sprzeday kart gwarancji lub te z pokwitowaniem kupna.
TR Bu cihaz için, satin alma tarihinden itibaren 5 yil garanti sunmaktayiz. Malin bütün parçalari dahil olmak üzere taami firmamizin garantisi kapsamindadir. 3. Malin tamir süresi en fazla 20 (yirmi) i günüdür. Bu süre, mala ilikin arizanin servis istasyonuna, servis istasyonunun olmamasi durumunda malin saticisi, bayii, acentesi, temsilcilii, ithalatçisi ve imalatçisi-üreticisinden birisine bildirim tarihinden itibaren balar. Malin arizasinin 10 gün içerisinde giderilememesi halinde imalatçi-üretici veya ithalatçi malin tamiri tamamlanincaya kadar, benzer özeliklere sahip baka bir mali tüketicinin kullanimina tahsis etmek zorundadir. 4. Ürünün garanti süresi içerisinde, gerek malzeme ve içilik, gerekse montaj hatalarindan dolayi arizalanmasi halinde içilik masrafi, deitirilen parça bedeli ya da herhangi bir ad altinda hiçbir ücret talep etmeksizin tamiri yapilacaktir. 5. Tüketicinin onarim hakkini kullanmasina ramen malin; tüketiciye teslim edildii tarihten itibaren, belirlenen garanti süresi içinde kalmak kaydiyla, bir yil içerisinde; ayni arizanin ikiden fazla tekrarlanmasi veya farkli arizalarin dörtten fazla meydana gelmesi veya belirlenen garanti süresi içerisinde farkli arizalarin toplaminin altidan fazla olmasi unsurlarinin yani sira bu arizalarin maldan yararlanmamayi sürekli kilmasi, tamiri için gereken azami sürenin ailmasi, firmanin servis istasyonunun, servis istasyonunun mevcut olmamasi durumunda sirasiyla satici, bayii, acente, temsilcilii veya imalatçi-üreticisinden birinin düzenleyecei raporla arizanin tamirini mümkün bulunmadiinin belirlenmesi durumlarinda tüketici malin ücretsiz deitirilmesini, bedel iadesini veya ayip oraninda indirim talebini iletebilir. 6. Ürünün kullanma kilavuzunda yer alan hususlara aykiri kullanilmasindan kaynaklanan arizalar garanti kapsami diindadir. 7. Garanti Belgesi ile ilgili olarak çikabilecek sorunlar için Gümrük ve Ticaret Bakanlii Tüketicinin Korunmasi ve Piyasa Gözetimi Genel Müdürlüü'ne bavurulabilir. GARANTI KAPSAMINA GIRMEYEN HUSULAR (KULLANIM HATALARI): 1. Yasal garanti süresinin dolmasindan sonra meydana gelen arizalar, 2. Cihazin kullanici tarafindan usulüne uygun olmayan biçimde kullanilmasi nedeniyle meydana gelen arizalar, (cihazin kullanim kilavuzunda gösterildii ekilde iletilmemesi durumunda). 3. Dier cihazlarin iliikli kullanimda yol açtii arizalar, 4. Cihazda üreticiden kaynaklanmayan deiiklikler veya hasarlar, örnein cihazin yetkisine sahip olmayan tamirhaneler tarafindan açilmasi durumunda, 5. Elektrik ve telefon ebekesinden doan tüm arizalar (elektrik kesilmesi, voltaj dalgalanmasi v.b.), 6. Garantili ürünlere yetkili servis diinda herhangi bir müdahalenin yapilmasi, 7. Garanti etiketi olan ürünlerde etiketin zarar görmesi, 8. Ürünün di yüzeyinde oluan kirik, çizik, v.b. gibi hasarlar, 9. Düme, çarpma, darbe v.b. nedenlerden meydana gelen arizalar, 10. Tozlu, rutubetli, airi sicak ya da souk ortamlarda oluan arizalar, 11. Sel, yangin, deprem, yildirim dümesi v.b. gibi doal afetlerin sebep olduu arizalar, 12. Virüslerden ve yazilimlardan kaynaklanan her türlü problemler, 13. Veri kaybindan doacak problemler, 14. Ürünlerde oluacak elektrostatik (esd) hasarlar, 15. Hatali paketleme sebebi ile elden teslim/kargo ile gönderim sirasinda oluabilen arizalar, garanti kapsami diindadir. Destek ve irtibat: Ürünlerimize ilikin sorulariniz olmasi ya da yardima gereksinim duymaniz halinde, www.teknoservis.net adresi üzerinden ücretsiz teknik destek servisimize bavurabilirsiniz. Ayrica teknik destek ekibimiz size telefonla da danima hizmeti verebilir. Lütfen www.teknoservis.net internet adresimizden sayfamizi ziyaret ederek, size en yakin teknik servisimizin telefon numarasini bulunuz. Emniyet ve Kullanim Uyarilari: Bu üründe kullanici tarafindan onarilabilecek hiçbir parça bulunmamaktadir. Servis ilemi yalnizca yetkili servis personeli tarafindan gerçekletirilmelidir. Cihaz periyodik bakim gerektirmez, her kullanimdan sonra temizliinin yapilmasi önerilir. Cihazinizla birlikte gelen aksesuarlari kolaylikla kendiniz takip çikartabilirsiniz. Olasi bir ariza durumunda cihazin içini açmayiniz. Bu cihaz yalnizca evde kullanima yöneliktir. Bakanlikça tespit ve ilan edilen kullanim ömrü 7 (yedi) yildir. Ürünlerle ilgili destek ve irtibat için lütfen Jetservis'e bavurunuz. Servis ve ürün konusunda irtibat numarasi : +90 212 213 3013; www.jetservis.com; info@jetservis.com
RO În cazul acestui aparat perioada de garanie este de cinci ani, calculat de la data vânzrii. Prestarea serviciului de garanie const în înlocuirea sau repararea unui aparat care prezint defeciuni materiale sau de fabricaie. Înlocuirea cu un aparat nou sau luarea înapoi cu anularea contractului de vânzare-cumprare nu este posibil. Serviciul de garanie nu este prestat în cazul uzurii normale, a utilizrii abuzive sau necorespunztoare, în cazul modificrii strii originale a aparatului, în cazul efecturii lucrrilor de curare a aparatului sau în cazul deteriorrii aparatului de utilizator sau de persoane tere, în cazul pagubelor cauzate de condiii externe sau de baterii. Serviciul de garanie este prestat numai în cazul în care produsul deteriorat este însoit de fia de garanie datat i semnat de unitatea de la care a fost achiziionat produsul sau în cazul în care aparatul va fi trimis în vederea efecturii lucrrilor de reparaii de ctre Cumprtor, care va anexa la aparat i chitana primit în momentul cumprrii aparatului.
BG    5     ,     .          ,       .             .      ,  ,    ,  ,           , ,           .               ,                .
71

Art. 7011.75

Service & Support | Service & Support | Servizio & supporto | Service & support | Servicio y soporte Servis a podpora | Service & Support | Servis i privreda | Servis in podpora |  &     | Serwis i pomoc techniczna | Servis & Destek | Service & Asisten |    CH Trisa Electronics AG
Kantonsstrasse 121 CH-6234 Triengen info@trisaelectronics.ch +41 41 933 00 30
DE HKS
Satellitentechnik Vertriebs GmbH Graf von Stauffenbergstrasse 8 D-63150 Heusenstamm HKS-GmbH@T-online.de +49 (6104) 5920
AT SCD Handels GmbH
Unterhaus 33 A-2851 Krumbach service@trisaelectronics.at +43 (2647) 4304070

BG Trisa GmbH
43A, Gorski Patnik Strasse BG- 1421 Sofia

www.trisaelectronics.ch



References

Adobe InDesign 17.2 (Windows) Adobe PDF Library 16.0.7