User Manual for levenhuk models including: MW10 Moisture Detector, MW10, Moisture Detector, Detector

User manual: Ermenrich MW10 moisture detector (pdf)

Ermenrich Wett MW10 Moisture Detector – Buy from the Levenhuk official website in Europe

Купить оптом датчик влажности Ermenrich Wett MW10 в интернет-магазине - Оптические приборы на Levenhuk-opt.ru

Руководство по эксплуатации: датчик влажности Ermenrich Wett MW10 (pdf)

Купить датчик влажности Ermenrich Wett MW10 - интернет-магазин Levenhuk


File Info : application/pdf, 16 Pages, 348.90KB

PDF preview unavailable. Download the PDF instead.

ermenrich-moisture-detector-mw10-um-ml
Ermenrich Wett MW10 Moisture Detector

EN User Manual BG    CZ Návod k pouzití DE Bedienungsanleitung ES Guía del usuario HU Használati útmutató

IT Guida all'utilizzo PL Instrukcja obslugi PT Manual do usuário RU    TR Kullanim kilavuzu

Levenhuk Inc. (USA): 928 E 124th Ave. Ste D, Tampa, FL 33612, USA, +1-813-468-3001, contact_us@levenhuk.com Levenhuk Optics s.r.o. (Europe): V Chotejn 700/7, 102 00 Prague 102, Czech Republic, +420 737-004-919, sales-info@levenhuk.cz Levenhuk®, Ermenrich® are registered trademarks of Levenhuk, Inc. © 2006­2023 Levenhuk, Inc. All rights reserved. www.levenhuk.com 20230309

6

5

3

2

4

Low Mid High

1

EN
1 POWER button

2

Low moisture indication

3

Medium moisture indication

4

High moisture indication

5

Current moisture value

6 Pins

7

Battery compartment

BG

CZ

  Tlacítko NAPÁJENÍ

   Indikace nízké



vlhkosti

DE
EIN/AUS-Taste
Anzeige für geringe Feuchtigkeit

ES
Botón ENCENDER
Indicación de humedad baja

 

Indikace stední

  vlhkosti

Anzeige für mittlere Indicación de

Feuchtigkeit

humedad media

   

Indikace vysoké vlhkosti

Anzeige für hohe Feuchtigkeit

   Aktuální hodnota



vlhkosti

Aktueller Feuchtigkeitswert



Kolíky

Stifme

  

Pihrádka pro baterii Batteriefach

Indicación de humedad alta
Valor de humedad actual Agujas Compartimento de la pila

HU
FKAPCSOLÓ gomb Alacsony nedvességtartalom jelzés
Közepes nedvességtartalom jelzés Magas nedvességtartalom jelzés Aktuális nedvesség értéke Csapok
Elemtartó rekesz

IT

PL

PT

RU

TR

1 Pulsante ON/OFF

Przycisk ZASILANIE

Botão LIGAR/ DESLIGAR

 ./ .

GÜÇ dümesi

2

Indicatore di umidità Wskanik niskiej

bassa

wilgotnoci

3

Indicatore di umidità Wskanik redniej

media

wilgotnoci

Indicação de humidade baixa Indicação de humidade média

     

Düük nem göstergesi Orta seviye nem göstergesi

4

Indicatore di umidità Wskanik wysokiej

alta

wilgotnoci

Indicação de humidade elevada

  

Yüksek nem göstergesi

5

Valore di umidità corrente

6 Puntali

Bieca warto wilgotnoci Szpilki

Valor de humidade atual Pinos

   

Geçerli nem deeri Uçlar

7 Scomparto batterie Komora baterii

Compartimento das pilhas

 

Pil bölmesi

2

EN Ermenrich Wett MW10 Moisture Detector

Please carefully read the safety instructions and the user manual before using this product. Keep away from children. Use the device only as specified in the user manual.

Getting started
· Open the battery compartment cover and insert a 9V battery. Close the cover. · Press the POWER button to turn the device on/off.
Settings
Press and hold the POWER button for 3 seconds to enter the settings. Press it again to select the measurement mode. The setting order: wood moisture measurement -> building materials moisture measurement -> temperature measurement in Celsius (°C) -> temperature measurement in Fahrenheit (°F). When the mode is set, the device exits the setting mode automatically.
Display information

Wood moisture measurement mode Building materials moisture measurement mode

Using
· Carefully press the test pins into the material whose moisture level you wish to measure. The level will be displayed as a percentage. · Press the POWER button to turn the backlight on. The backlight turns off automatically in 15 seconds. · When the low battery icon appears on the screen, please replace the battery.

Specifications

Type Resolution Measurement accuracy
Measuring range
Operating temperature range
Operating humidity Auto-off Power supply Dimensions

contact 0.1% wood: ±2% building materials: ±0.1% wood: 8... 60% building materials: 0.3... 2% 0... +40°C (operating), -10...+50°C (storage) / 32...104°F (operating), 14...122°F (storage) < 85 %RH 1 min 1 9V battery 60x30x145mm / 2.3x1.1x5.7in

The manufacturer reserves the right to make changes to the product range and specifications without prior notice.

Care and maintenance
Use the device only as specified in the user manual. Keep away from children. Do not try to disassemble the device on your own for any reason. For repairs and cleaning of any kind, please contact your local specialized service center. Protect the device from sudden impact and excessive mechanical force. Do not use the product in explosive environment, close to fjammable materials. Store the device in a dry cool place. Only use accessories and spare parts for this device that comply with the technical specifications. Never attempt to operate a damaged device or a device with damaged electrical parts! If a part of the device or battery is swallowed, seek medical attention immediately.

Battery safety instructions
Always purchase the correct size and grade of battery most suitable for the intended use. Always replace the whole set of batteries at one time; taking care not to mix old and new ones, or batteries of different types. Clean the battery contacts and also those of the device prior to battery installation. Make sure the batteries are installed correctly with regard to polarity (+ and ­). Remove batteries from equipment that is not to be used for an extended period of time. Remove used batteries promptly. Never short-circuit batteries as this may lead to high temperatures, leakage, or explosion. Never heat batteries in order to revive them. Do not disassemble batteries. Remember to switch off devices afmer use. Keep batteries out of the reach of children, to avoid risk of ingestion, suffocation, or poisoning. Utilize used batteries as prescribed by your country's laws.

3

Levenhuk International Lifetime Warranty
All Levenhuk telescopes, microscopes, binoculars, and other optical products, except for their accessories, carry a lifetime warranty against defects in materials and workmanship. A lifetime warranty is a guarantee on the lifetime of the product on the market. All Levenhuk accessories are warranted to be free of defects in materials and workmanship for six months from the purchase date. The warranty entitles you to the free repair or replacement of the Levenhuk product in any country where a Levenhuk ofkce is located if all the warranty conditions are met. For further details, please visit: www.levenhuk.com/warranty If warranty problems arise, or if you need assistance in using your product, contact the local Levenhuk branch.

BG    Ermenrich Wett MW10

,         ,     .      .          .

 
·         9V .  . ·         .

       3 ,     .   ,      .   :      ->       ->      (°C) ->      (°F).    ,       .
  
              


·      ,       .     
.
·        .      
15 .
·         , ,  .



   
 
           

 0,1% : ±2%  : ±0,1% : 8­60%  : 0,3­2% 0... +40 °C (), ­10...+50 °C ( ) < 85% RH 1 . 1  9 V 60x30x145 mm

               .

4

  
         .      .          .    , ,       .         .           .       .        ,     .              !         ,    .
    
       ,   -   .     ,             .    ,     ,    .  ,          (+  ­).    ,          .    .     ,         ,   .    ,       .   .       .       ,      ,   .        .
    Levenhuk
 , ,       Levenhuk,    ,         .    ,        .    Levenhuk                      . Levenhuk          ,        Levenhuk         .      Levenhuk             Levenhuk     ,     Levenhuk.      : www.levenhuk.bg/garantsiya                ,       Levenhuk.
CZ Detektor vlhkosti Ermenrich Wett MW10
Ped pouzitím tohoto výrobku si pecliv pectte bezpecnostní pokyny a uzivatelskou pírucku. Uchovávejte mimo dosah dtí. Pístroj pouzívejte pouze v souladu s pokyny uvedenými v uzivatelské pírucce.
Zacínáme
· Otevete kryt pihrádky pro baterie a vlozte 9V baterii. Zavete kryt. · Pro zapnutí nebo vypnutí pístroje stisknte tlacítko NAPÁJENÍ.
Nastavení
Stisknte tlacítko NAPÁJENÍ a podrzte jej po dobu 3 sekund pro vstup do nastavení. Optovným stisknutím zvolíte rezim mení. Poadí nastavení: mení vlhkosti deva -> mení vlhkosti stavebních materiál -> mení teploty ve stupních Celsia (°C) -> mení teploty ve stupních Fahrenheita (°F). Po nastavení rezimu zaízení automaticky ukoncí rezim nastavení.
Informace na displeji
Rezim mení vlhkosti deva Rezim mení vlhkosti stavebních materiál
5

Pouzití
· Opatrn zatlacte zkusební kolíky na materiál, jehoz vlhkost chcete zmit. Hodnota se zobrazí v procentech. · Stisknutím tlacítka NAPÁJENÍ zapnete podsvícení. Podsvícení se automaticky vypne za 15 sekund. · Kdyz se na obrazovce zobrazí ikona slabé baterie, vymte baterii.

Technické údaje

Typ Rozlisení Pesnost
Rozsah mení
Rozsah provozní teploty Rozsah provozní vlhkosti Automatické vypnutí Napájení Rozmry

kontaktní 0,1% devo: ±2% stavební materiály: ±0,1% devo: 8­60% stavební materiály: 0,3­2% 0... +40 °C (provozní), ­10...+50 °C (skladovací) < 85% RH 1 min. baterie 9 V 60x30x145 mm

Výrobce si vyhrazuje právo bez pedchozího upozornní mnit sortiment a specifikace výrobk.

Péce a údrzba
Pístroj pouzívejte pouze v souladu s pokyny uvedenými v uzivatelské pírucce. Uchovávejte mimo dosah dtí. Z zádného dvodu se nepokousejte pístroj rozebírat. S opravami veskerého druhu se obracejte na své místní specializované servisní stedisko. Pístroj chrate ped prudkými nárazy a nadmrným mechanickým namáháním. Výrobek nepouzívejte ve výbusném prostedí nebo v blízkosti holavých materiál. Pístroj ukládejte na suchém, chladném míst. Pro toto zaízení pouzívejte pouze píslusenství a náhradní díly, které splují technické specifikace. Nikdy se nepokousejte provozovat poskozené zaízení nebo zaízení s poskozenými elektrickými díly! Pokud dojde k pozití cásti zaízení nebo baterie, okamzit vyhledejte lékaskou pomoc.

Bezpecnostní pokyny týkající se baterií
Vzdy nakupujte baterie správné velikosti a typu, které jsou nejvhodnjsí pro zamýslený úcel. Pi výmn vzdy nahrazujte celou sadu baterií a dbejte na to, abyste nemíchali staré a nové baterie, pípadn baterie rzných typ. Ped instalací baterií vycistte kontakty na baterii i na pístroji. Ujistte se, zda jsou baterie instalovány ve správné polarit (+ resp. ­). V pípad, ze zaízení nebudete delsí dobu pouzívat, vyjmte z nj baterie. Pouzité baterie vcas vymujte. Baterie nikdy nezkratujte, mohlo by to vést ke zvýsení teploty, úniku obsahu baterie nebo k explozi. Baterie se nikdy nepokousejte ozivit zahíváním. Nepokousejte se rozebírat baterie. Po pouzití nezapomete pístroj vypnout. Baterie uchovávejte mimo dosah dtí, abyste pedesli riziku spolknutí, vdechnutí nebo otravy. S pouzitými bateriemi nakládejte v souladu s vasimi vnitrostátními pedpisy.

Mezinárodní dozivotní záruka Levenhuk
Na veskeré teleskopy, mikroskopy, triedry a dalsí optické výrobky znacky Levenhuk, s výjimkou píslusenství, se poskytuje dozivotní záruka pokrývající vady materiálu a provedení. Dozivotní záruka je záruka platná po celou dobu zivotnosti produktu na trhu. Na veskeré píslusenství znacky Levenhuk se poskytuje záruka toho, ze je dodáváno bez jakýchkoli vad materiálu a provedení, a to po dobu dvou let od data zakoupení v maloobchodní prodejn. Tato záruka vám v pípad splnní vsech zárucních podmínek dává nárok na bezplatnou opravu nebo výmnu výrobku znacky Levenhuk v libovolné zemi, v níz se nachází pobocka spolecnosti Levenhuk. Dalsí informace ­ navstivte nase webové stránky: www.levenhuk.cz/zaruka V pípad problém s uplatnním záruky, nebo pokud budete potebovat pomoc pi pouzívání svého výrobku, obrate se na místní pobocku spolecnosti Levenhuk.

DE Ermenrich Wett MW10 Feuchtigkeitssensor
Lesen Sie bitte die Sicherheitsanleitungen und das Benutzerhandbuch sorgfältig durch, bevor Sie dieses Gerät. Halten Sie es von Kindern fern. Verwenden Sie das Gerät nur wie im Benutzerhandbuch beschrieben.
Erste Schritte
· Öffnen Sie den Batteriefachdeckel und legen Sie eine 9V Batterie ein. Schließen Sie den Deckel. · Drücken Sie die EIN/AUS-Taste, um das Gerät ein-/auszuschalten.
6

Einstellungen
Drücken Sie die EIN/AUS-Taste während 3 Sekunden, um zu den Einstellungen zu gelangen. Drücken Sie sie erneut, um den Messmodus aufzurufen. Die Reihenfolge der Einstellungen: Messen der Holzfeuchtigkeit -> Messen der Baustofffeuchtigkeit -> Temperaturmessung in Celsius (°C) -> Temperaturmessung in Fahrenheit (°F). Wenn der Modus eingestellt ist, verlässt das Gerät den Einstellungsmodus automatisch.
Anzeigeinformationen

Modus Messen der Holzfeuchtigkeit Modus Messen der Baustofffeuchtigkeit

Verwendung
· Drücken Sie die Teststifme vorsichtig in das Material, dessen Feuchtigkeitsgehalt Sie messen möchten. Der Wert wird als Prozentsatz
angezeigt.
· Drücken Sie die EIN/AUS-Taste, um die Displaybeleuchtung einzuschalten. Die Displaybeleuchtung erlischt automatisch nach
15 Sekunden.
· Wenn das Symbol für schwache Batterie auf dem Display erscheint, ersetzen Sie bitte die Batterie.

Technische Daten

Typ Aufjösung Präzision
Messbereich
Umgebungstemperatur Arbeitsbereich Lufmfeuchtigkeit Automatische Abschaltung Stromversorgung Abmessungen

berührend 0,1% Holz: ±2% Baumaterialien: ±0.1% Holz: 8­60% Baumaterialien: 0,3­2% 0...+40 °C (Betrieb), -10...+50 °C (Lagerung) < 85% RH 1 min. 1 Stk. 9 V Batterie 60x30x145 mm

Der Hersteller behält sich das Recht vor, ohne Vorankündigung Änderungen an der Produktpalette und den technischen Daten vorzunehmen.

Pflege und Wartung
Verwenden Sie das Gerät nur wie im Benutzerhandbuch beschrieben. Halten Sie es von Kindern fern. Versuchen Sie nicht, das Instrument aus irgendwelchem Grund selbst zu zerlegen. Wenden Sie sich für Reparaturen oder zur Reinigung an ein spezialisiertes Servicecenter vor Ort. Schützen Sie das Instrument vor plötzlichen Stößen und übermäßiger mechanischer Krafmeinwirkung. Verwenden Sie das Gerät nicht in einer explosionsgefährdeten Umgebung oder in der Nähe von entfjammbaren Materialien. Lagern Sie das Instrument an einem trockenen, kühlen Ort. Verwenden Sie nur Zubehör und Ersatzteile für dieses Gerät, die den technischen Spezifikationen entsprechen. Versuchen Sie niemals, ein beschädigtes Gerät oder ein Gerät mit beschädigten elektrischen Teilen in Betrieb zu nehmen! Wenn ein Teil des Geräts oder des Akkus verschluckt wird, suchen Sie sofort einen Arzt auf.

Sicherheitshinweise zum Umgang mit Batterien
Immer die richtige, für den beabsichtigten Einsatz am besten geeignete Batteriegröße und -art erwerben. Stets alle Batterien gleichzeitig ersetzen. Alte und neue Batterien oder Batterien verschiedenen Typs nicht mischen. Batteriekontakte und Kontakte am Instrument vor Installation der Batterien reinigen. Beim Einlegen der Batterien auf korrekte Polung (+ und ­) achten. Batterien entnehmen, wenn das Instrument für einen längeren Zeitraum nicht benutzt werden soll. Verbrauchte Batterien umgehend entnehmen. Batterien nicht kurzschließen, um Hitzeentwicklung, Auslaufen oder Explosionen zu vermeiden. Batterien dürfen nicht zum Wiederbeleben erwärmt werden. Batterien nicht öffnen. Instrumente nach Verwendung ausschalten. Batterien für Kinder unzugänglich aufbewahren, um Verschlucken, Ersticken und Vergifmungen zu vermeiden. Entsorgen Sie leere Batterien gemäß den einschlägigen Vorschrifmen.
Lebenslange internationale Garantie
Levenhuk garantiert für alle Teleskope, Mikroskope, Ferngläser und anderen optischen Erzeugnisse mit Ausnahme von Zubehör lebenslänglich die Freiheit von Material- und Herstellungsfehlern. Die lebenslange Garantie ist eine Garantie, die für die gesamte Lebensdauer des Produkts am Markt gilt. Für Levenhuk-Zubehör gewährleistet Levenhuk die Freiheit von Material- und Herstellungsfehlern innerhalb von zwei Jahren ab Kaufdatum. Produkte oder Teile davon, bei denen im Rahmen einer Prüfung durch Levenhuk ein Materialoder Herstellungsfehler festgestellt wird, werden von Levenhuk repariert oder ausgetauscht. Voraussetzung für die Verpfjichtung von Levenhuk zu Reparatur oder Austausch eines Produkts ist, dass dieses zusammen mit einem für Levenhuk ausreichenden Kaufbeleg an Levenhuk zurückgesendet wird. Weitere Einzelheiten entnehmen Sie bitte unserer Website: www.levenhuk.de/garantie Bei Problemen mit der Garantie, oder wenn Sie Unterstützung bei der Verwendung Ihres Produkts benötigen, wenden Sie sich an die lokale Levenhuk-Niederlassung.

7

ES Detector de humedad Ermenrich Wett MW10

Lea atentamente las instrucciones de seguridad y el manual del usuario antes de utilizar este producto. Mantener fuera del alcance de los niños. Use el dispositivo solo como se especifica en el manual del usuario.

Primeros pasos
· Cierre la tapa. Abra la tapa del compartimento de las pilas e inserte una pila de 9V. Cierra la tapa. · Pulse el botón ENCENDER para prender o apagar el aparato.
Ajustes
Presione el botón ENCENDER y manténgalo presionado durante 3 segundos para ir a las opciones de ajuste. Presione de nuevo el botón para seleccionar la modalidad de medición. Orden de ajuste: medición de humedad de la madera -> medición de humedad de materiales de construcción -> medición de temperatura en Celsius (°C) -> medición de temperatura en Fahrenheit (°F). Una vez establecida la modalidad de medición, el instrumento sale automáticamente de las opciones de ajuste.
Información de la pantalla

Medición de la humedad de la madera Medición de la humedad de materiales de construcción

Uso
· Inserte con cuidado las agujas de medición en el material cuyo nivel de humedad desee medir. El nivel de humedad se mostrará como
porcentaje.
· Presione el botón ENCENDER para encender la iluminación de fondo. La iluminación de fondo se apaga automáticamente al cabo de
15 segundos.
· Cuando la pantalla muestre el icono de pila baja, reemplace la pila.

Especificaciones

Tipo Resolución Exactitud
Intervalo de medición
Intervalo de temperaturas de funcionamiento Rango de humedad de funcionamiento Apagado automático Fuente de alimentación Dimensiones

contacto 0,1% madera: ±2% materiales de construcción: ±0,1% madera: 8­60% materiales de construcción: 0,3­2% 0... +40 °C (en funcionamiento), ­10...+50 °C (almacenamiento) < 85% RH 1 minutos 1 pila 9 V 60x30x145 mm

El fabricante se reserva el derecho de realizar cambios en la gama de productos y en las especificaciones sin previo aviso.

Cuidado y mantenimiento
Use el dispositivo solo como se especifica en el manual del usuario. Mantener fuera del alcance de los niños. No intente desmontar el instrumento usted mismo bajo ningún concepto. Si necesita repararlo o limpiarlo, contacte con el servicio técnico especializado que corresponda a su zona. Proteja el instrumento de impactos súbitos y de fuerza mecánica excesiva. No utilice el producto en un entorno explosivo o cerca de materiales infjamables. Guarde el instrumento en un lugar seco y fresco. Utilice únicamente accesorios y repuestos para este dispositivo que cumplan con las especificaciones técnicas. ¡No intente nunca utilizar un dispositivo dañado o un dispositivo con componentes eléctricos dañados! En caso de ingestión de componentes del dispositivo o de la pila, busque asistencia médica de inmediato.

Instrucciones de seguridad para las pilas
Compre siempre las pilas del tamaño y grado indicado para el uso previsto. Reemplace siempre todas las pilas al mismo tiempo. No mezcle pilas viejas y nuevas, ni pilas de diferentes tipos. Limpie los contactos de las pilas y del instrumento antes de instalarlas. Asegúrese de instalar las pilas correctamente según su polaridad (+ y ­). Quite las pilas si no va a utilizar el instrumento durante un periodo largo de tiempo. Retire lo antes posible las pilas agotadas. No cortocircuite nunca las pilas ya que podría aumentar su temperatura y podría provocar fugas o una explosión. Nunca caliente las pilas para intentar reavivarlas. No intente desmontar las pilas. Recuerde apagar el instrumento después de usarlo. Mantenga las pilas fuera del alcance de los niños para eliminar el riesgo de ingestión, asfixia o envenenamiento. Deseche las pilas usadas tal como lo indiquen las leyes de su país.

8

Garantía internacional de por vida Levenhuk
Todos los telescopios, microscopios, prismáticos y otros productos ópticos de Levenhuk, excepto los accesorios, cuentan con una garantía de por vida contra defectos de material y de mano de obra. La garantía de por vida es una garantía a lo largo de la vida del producto en el mercado. Todos los accesorios Levenhuk están garantizados contra defectos de material y de mano de obra durante dos años a partir de la fecha de compra en el minorista. Levenhuk reparará o reemplazará cualquier producto o pieza que, una vez inspeccionada por Levenhuk, se determine que tiene defectos de materiales o de mano de obra. Para que Levenhuk pueda reparar o reemplazar estos productos, deben devolverse a Levenhuk junto con una prueba de compra que Levenhuk considere satisfactoria. Para más detalles visite nuestra página web: www.levenhuk.es/garantia En caso de problemas con la garantía o si necesita ayuda en el uso de su producto, contacte con su oficina de Levenhuk más cercana.

HU Ermenrich Wett MW10 nedvességérzékel

A termék használata eltt figyelmesen olvassa végig a biztonsági utasításokat, valamint a használati útmutatót. Tartsa gyermekektl elzárva. Kizárólag a használati útmutatóban leírtak szerint használja az eszközt.

Els lépések
· Nyissa ki az elemtartó fedelét, majd helyezzen be egy 9 V-os elemet. Zárja le a fedelet. · Nyomja meg a FKAPCSOLÓ gombot a készülék be-/kikapcsolásához.
Beállítások
Nyomja meg a FKAPCSOLÓ gombot és tartsa lenyomva 3 másodpercig. Nyomja meg újra a mérési mód kiválasztásához. A beállítási sorrend: fa nedvességmérés -> építanyag nedvességmérés -> hmérsékletmérés Celsiusban (°C) -> hmérsékletmérés Fahrenheitben (°F). A mód beállítása után a készülék automatikusan kilép a beállításból.
Megjelen információk
Fa nedvességmérés mód Építanyag nedvességmérés mód

Használat
· Óvatosan nyomja a tesztcsapokat abba az anyagba, amelynek nedvességét mérni szeretné. A mért szint százalékban jelenik meg. · Nyomja meg a FKAPCSOLÓ gombot a háttérvilágítás bekapcsolásához. A háttérvilágítás 15 másodperc elteltével automatikusan
kikapcsol.
· Alacsony elemtöltöttség ikon kijelzn való megjelenésekor a cserélje az elemet.

Mszaki adatok

Típus Felbontás Pontosság
Méréstartomány
Üzemi hmérséklet-tartomány Üzemi páratartalom-tartomány Automatikus kikapcsolás Tápellátás Méretek

érintkez 0,1% fa: ±2% építanyagok: ±0,1% fa: 8­60% építanyagok: 0,3­2% 0... +40 °C (üzemi), ­10...+50 °C (tárolási) < 85% RH 1 perc 1 db 9 V elem 60x30x145 mm

A gyártó fenntartja magának a jogot a termékkínálat és a mszaki paraméterek elzetes értesítés nélkül történ módosítására.

9

Ápolás és karbantartás
Kizárólag a használati útmutatóban leírtak szerint használja az eszközt. Tartsa gyermekektl elzárva. Bármi legyen is az ok, semmiképpen ne kísérelje meg szétszerelni az eszközt. Ha az eszköz javításra vagy tisztításra szorul, akkor keresse fel vele a helyi szakszervizt. Óvja az eszközt a hirtelen behatásoktól és a hosszabb ideig tartó mechanikai erktl. Ne használja a terméket robbanásveszélyes környezetben vagy gyúlékony anyagok közelében. Száraz, hvös helyen tárolja az eszközt. Kizárólag olyan tartozékokat vagy pótalkatrészeket alkalmazzon, amelyek a mszaki paramétereknek megfelelnek. A sérült, vagy sérült elektromos alkatrész berendezést soha ne helyezze üzembe! Ha az eszköz valamely alkatrészét vagy az elemét lenyelik, akkor kérjen, azonnal orvosi segítséget.
Az elemekkel kapcsolatos biztonsági intézkedések
Mindig a felhasználásnak legmegfelelbb méret és fokozatú elemet vásárolja meg. Elemcsere során mindig az összes elemet egyszerre cserélje ki; ne keverje a régi elemeket a frissekkel, valamint a különböz típusú elemeket se keverje egymással össze. Az elemek behelyezése eltt tisztítsa meg az elemek és az eszköz egymással érintkez részeit. Gyzdjön meg róla, hogy az elemek a pólusokat tekintve is helyesen kerülnek az eszközbe (+ és ­). Amennyiben az eszközt hosszabb ideig nem használja, akkor távolítsa el az elemeket. A lemerült elemeket azonnal távolítsa el. Soha ne zárja rövidre az elemeket, mivel így azok ersen felmelegedhetnek, szivárogni kezdhetnek vagy felrobbanhatnak. Az elemek élettartamának megnöveléséhez soha ne kísérelje meg felmelegíteni azokat. Ne bontsa meg az akkumulátorokat. Használat után ne felejtse el kikapcsolni az eszközt. Az elemeket tartsa gyermekektl távol, megelzve ezzel a lenyelés, fulladás és mérgezés veszélyét. A használt elemeket az Ön országában érvényben lév jogszabályoknak megfelelen adhatja le.
A Levenhuk nemzetközi, élettartamra szóló szavatossága
A Levenhuk vállalat a kiegészítk kivételével az összes Levenhuk gyártmányú teleszkóphoz, mikroszkóphoz, kétszemes távcshöz és egyéb optikai termékhez élettartamra szóló szavatosságot nyújt az anyaghibák és/vagy a gyártási hibák vonatkozásában. Az élettartamra szóló szavatosság a termék piaci forgalmazási idszakának a végéig érvényes. A Levenhuk-kiegészítkhöz a Levenhuk-vállalat a kiskereskedelmi vásárlás napjától számított két évig érvényes szavatosságot nyújt az anyaghibák és/vagy a gyártási hibák vonatkozásában. A Levenhuk vállalat vállalja, hogy a Levenhuk vállalat általi megvizsgálás során anyaghibásnak és/vagy gyártási hibásnak talált terméket vagy termékalkatrészt megjavítja vagy kicseréli. A Levenhuk vállalat csak abban az esetben köteles megjavítani vagy kicserélni az ilyen terméket vagy termékalkatrészt, ha azt a Levenhuk vállalat számára elfogadható vásárlási bizonylattal együtt visszaküldik a Levenhuk vállalat felé. További részletekért látogasson el weboldalunkra: www.levenhuk.hu/garancia Amennyiben garanciális probléma lépne fel vagy további segítségre van szüksége a termék használatát illeten, akkor vegye fel a kapcsolatot a helyi Levenhuk üzlettel.
IT Sensore di umidità Ermenrich Wett MW10
Leggere attentamente le istruzioni relative alla sicurezza e il manuale dell'utente prima di usare questo prodotto. Tenere lontano dai bambini. Usare il dispositivo solamente per gli scopi specificati nel manuale dell'utente.
Per cominciare
· Aprire il coperchio del vano batterie e inserire una batteria da 9V. Chiudere il coperchio. · Premere il pulsante ON/OFF per accendere/spegnere il dispositivo.
Impostazioni
Tenere premuto per 3 secondi il pulsante ON/OFF per entrare nelle impostazioni. Premerlo di nuovo per selezionare la modalità di misura. L'ordine delle modalità da impostare è il seguente: misura dell'umidità del legno -> misura dell'umidità del materiale edile -> misura della temperatura in Celsius (°C) -> misura della temperatura in Fahrenheit (°F). Una volta selezionata la modalità, lo strumento esce automaticamente dalle impostazioni.
Informazioni sul display
Modalità di misura dell'umidità del legno Modalità di misura dell'umidità del materiale edile
Come si usa
· Premere delicatamente i puntali di test sul materiale di cui si desidera misurare il livello di umidità. Il livello sarà visualizzato come valore
percentuale.
· Premere il pulsante ON/OFF per attivare la retroilluminazione. La retroilluminazione si spegne automaticamente dopo 15 secondi. · Quando sullo schermo compare l'icona di "batteria scarica", è necessario sostituire la batteria.
10

Specifiche

Tipo Risoluzione Accuratezza
Intervallo di misura
Intervallo operativo di temperatura Intervallo operativo di umidità Spegnimento automatico Alimentazione Dimensioni

a contatto 0,1% legno: ±2% materiali da costruzione:±0,1% legno: 8­60%. materiali da costruzione: 0,3­2% 0... +40 °C (in funzione), ­10...+50 °C (spento) < 85% RH 1 min. 1 batteria 9 V 60x30x145 mm

Il produttore si riserva il diritto di modificare senza preavviso le specifiche tecniche e la gamma dei prodotti.

Cura e manutenzione
Usare il dispositivo solamente per gli scopi specificati nel manuale dell'utente. Tenere lontano dai bambini. Non cercare per nessun motivo di smontare autonomamente l'apparecchio. Per qualsiasi intervento di riparazione e pulizia, contattare il centro di assistenza specializzato di zona. Proteggere l'apparecchio da urti improvvisi ed evitare che sia sottoposto a eccessiva forza meccanica. Non usare il prodotto in presenza di esplosivi o vicino a materiali infiammabili. Conservare l'apparecchio in un luogo fresco e asciutto. Usare solamente accessori e ricambi che corrispondono alle specifiche tecniche riportate per questo strumento. Non tentare mai di adoperare uno strumento danneggiato o con componenti elettriche danneggiate! In caso di ingestione di una parte dell'apparecchio o della batteria, consultare immediatamente un medico.

Istruzioni di sicurezza per le batterie
Acquistare batterie di dimensione e tipo adeguati per l'uso di destinazione. Sostituire sempre tutte le batterie contemporaneamente, evitando accuratamente di mischiare batterie vecchie con batterie nuove oppure batterie di tipo differente. Prima della sostituzione, pulire i contatti della batteria e quelli dell'apparecchio. Assicurarsi che le batterie siano state inserite con la corretta polarità (+ e ­). Se non si intende utilizzare l'apparecchio per lungo periodo, rimuovere le batterie. Rimuovere subito le batterie esaurite. Non cortocircuitare le batterie, perché ciò potrebbe provocare forte riscaldamento, perdita di liquido o esplosione. Non tentare di riattivare le batterie riscaldandole. Non disassemblare le batterie. Dopo l'utilizzo, non dimenticare di spegnere l'apparecchio. Per evitare il rischio di ingestione, soffocamento o intossicazione, tenere le batterie fuori dalla portata dei bambini. Disporre delle batterie esaurite secondo le norme vigenti nel proprio paese.

Garanzia internazionale Levenhuk
Tutti i telescopi, i microscopi, i binocoli e gli altri prodotti ottici Levenhuk, ad eccezione degli accessori, godono di una garanzia a vita per i difetti di fabbricazione o dei materiali. Garanzia a vita rappresenta una garanzia per la vita del prodotto sul mercato. Tutti gli accessori Levenhuk godono di una garanzia di due anni a partire dalla data di acquisto per i difetti di fabbricazione e dei materiali. Levenhuk riparerà o sostituirà i prodotti o relative parti che, in seguito a ispezione effettuata da Levenhuk, risultino presentare difetti di fabbricazione o dei materiali. Condizione per l'obbligo di riparazione o sostituzione da parte di Levenhuk di tali prodotti è che il prodotto venga restituito a Levenhuk unitamente ad una prova d'acquisto la cui validità sia riconosciuta da Levenhuk. Per maggiori dettagli, visitare il nostro sito web: www.levenhuk.eu/warranty Per qualsiasi problema di garanzia o necessità di assistenza per l'utilizzo del prodotto, contattare la filiale Levenhuk di zona.

PL Wilgotnociomierz Ermenrich Wett MW10
Przed uyciem tego produktu naley dokladnie zapozna si z instrukcj bezpieczestwa i instrukcj obslugi. Przechowywa poza zasigiem dzieci. Uywaj urzdzenia tylko w sposób okrelony w instrukcji obslugi.
Wprowadzenie
· Otwórz pokryw komory baterii i wló jedn bateri 9V. Zamknij pokryw. · Nacinij przycisk ZASILANIE, aby wlczy/wylczy urzdzenie.
Ustawienia
Nacinij przycisk ZASILANIE i przytrzymaj go przez 3 sekundy, aby przej do ustawie. Nacinij go ponownie, aby wybra tryb pomiaru. Kolejno ustawie: pomiar wilgotnoci drewna -> pomiar wilgotnoci materialów budowlanych -> pomiar temperatury w stopniach Celsjusza (°C) -> pomiar temperatury w stopniach Fahrenheita (°F). Po ustawieniu trybu urzdzenie automatycznie wychodzi z trybu ustawie.
11

Dostpne jednostki miar

Tryb pomiaru wilgotnoci drewna Tryb pomiaru wilgotnoci materialów budowlanych

Uytkowanie
· Ostronie wcinij igly testowe w material, którego poziom wilgotnoci chcesz zmierzy. Poziom zostanie wywietlony w wartoci
procentowej.
· Nacinij przycisk ZASILANIE, aby wlczy podwietlenie. Podwietlenie wylczy si automatycznie po 15 sekundach. · Gdy na ekranie pojawi si ikona niskiego naladowania baterii, naley wymieni bateri.

Dane techniczne

Typ Rozdzielczo Dokladno
Zakres pomiaru
Zakres temperatury pracy Zakres wilgotnoci pracy Automatyczne wylczenie Zasilanie Wymiary

kontaktowy 0,1% drewno: ±2% materialy budowlane: ±0,1% drewno: 8­60% materialy budowlane: 0,3­2% 0... +40 °C (praca), ­10...+50 °C (przechowywanie) < 85% RH 1 min 1 bateria 9 V 60x30x145 mm

Producent zastrzega sobie prawo wprowadzenia zmian w ofercie produktów i specyfikacjach bez uprzedniego powiadomienia.

Konserwacja i pielgnacja
Uywaj urzdzenia tylko w sposób okrelony w instrukcji obslugi. Przechowywa poza zasigiem dzieci. Nie podejmuj prób samodzielnego demontau urzdzenia. W celu wszelkich napraw i czyszczenia skontaktuj si z punktem serwisowym. Chro przyrzd przed upadkami z wysokoci i dzialaniem nadmiernej sily mechanicznej. Nie uywa produktu w rodowisku zagroonym wybuchem ani w pobliu materialów latwopalnych. Przyrzd powinien by przechowywany w suchym, chlodnym miejscu. Naley uywa wylcznie akcesoriów i czci zamiennych zgodnych ze specyfikacjami technicznymi tego urzdzenia. Nie wolno uywa uszkodzonego urzdzenia ani urzdzenia z uszkodzonymi elementami elektrycznymi! W razie polknicia jakiejkolwiek czci lub baterii naley natychmiast skontaktowa si z lekarzem.

Instrukcje dotyczce bezpiecznego obchodzenia si z bateriami
Naley uywa baterii odpowiedniego typu i w odpowiednim rozmiarze. Naley wymienia wszystkie baterie jednoczenie; nie naley lczy starych i nowych baterii ani baterii rónych typów. Przed wloeniem baterii naley wyczyci styki baterii i urzdzenia. Podczas wkladania baterii naley zwraca uwag na ich bieguny (znaki + i ­). Jeli sprzt nie bdzie uywany przez dluszy czas, naley wyj baterie. Zuyte baterie naley natychmiast wyj. Nie doprowadza do zwarcia baterii, poniewa wie si to z ryzykiem powstania wysokich temperatur, wycieku lub wybuchu. Nie ogrzewa baterii w celu przedluenia czasu ich dzialania. Nie demontuj baterii. Naley pamita o wylczeniu urzdzenia po zakoczeniu uytkowania. Baterie przechowywa w miejscu niedostpnym dla dzieci, aby unikn ryzyka polknicia, uduszenia lub zatrucia. Zuyte baterie naley utylizowa zgodnie z obowizujcymi lokalnie przepisami.

Gwarancja midzynarodowa Levenhuk
Wszystkie teleskopy, mikroskopy, lornetki i inne przyrzdy optyczne Levenhuk, za wyjtkiem akcesoriów, posiadaj doywotni gwarancj obejmujc wady materialowe i wykonawcze. Doywotnia gwarancja to gwarancja na caly okres uytkowania produktu. Wszystkie akcesoria Levenhuk s wolne od wad materialowych i wykonawczych i pozostan takie przez dwa lata od daty zakupu detalicznego. Firma Levenhuk naprawi lub wymieni produkty lub ich czci, w przypadku których kontrola prowadzona przez Levenhuk wykae obecno wad materialowych lub wykonawczych. Warunkiem wywizania si przez firm Levenhuk z obowizku naprawy lub wymiany produktu jest dostarczenie danego produktu firmie razem z dowodem zakupu uznawanym przez Levenhuk. Wicej informacji na ten temat znajduje si na stronie: www.levenhuk.pl/gwarancja W przypadku wtpliwoci zwizanych z gwarancj lub korzystaniem z produktu, prosz skontaktowa si z lokalnym przedstawicielem Levenhuk.

12

PT Detetor de humidade Ermenrich Wett MW10

Leia atentamente as instruções de segurança e o manual do utilizador antes de utilizar este produto. Mantenha-se afastado de crianças. Utilize o dispositivo apenas conforme especificado no manual do utilizador.

Introdução
· Abra a tampa do compartimento da pilha e colocar uma pilha de 9V. Feche a tampa. · Prima o botão LIGAR/DESLIGAR para ligar/desligar o dispositivo.
Definições
Prima sem soltar o botão LIGAR/DESLIGAR durante 3 segundos para introduzir as definições. Prima este botão novamente para selecionar o modo de medição. Ordem das definições: medição da humidade na madeira -> medição da humidade nos materiais de construção -> medição da temperatura em graus Celsius (°C) -> medição da temperatura em graus Fahrenheit (°F). Depois de definir o modo, o dispositivo sai automaticamente do modo de definição.
Informações a apresentar

Modo de medição da humidade na madeira Modo de medição da humidade nos materiais de construção

Utilização
· Insira cuidadosamente os pinos de teste no material cujo nível de humidade deseja medir. O nível de humidade é apresentado como
percentagem.
· Prima o botão LIGAR/DESLIGAR para ligar a luz de fundo. A luz de fundo desliga-se automaticamente em 15 segundos. · Quando o ícone de bateria fraca aparecer no visor, substitua a bateria.

Especificaçõe

Tipo Resolução Precisão
Faixa de medição
Intervalo de temperaturas de funcionamento Intervalo de humidade de funcionamento Função de desligar automática Fonte de alimentação Dimensões

com contacto 0,1% madeira: ±2% materiais de construção: ±0,1% madeira: 8­60% materiais de construção: 0,3­2% 0... +40 °C (em funcionamento), ­10...+50 °C (armazenamento) < 85% RH 1 minutos 1 pilha 9 V 60x30x145 mm

O fabricante se reserva no direito de fazer alterações na variedade e nas especificações dos produtos sem notificação prévia.

Cuidado e manutenção
Utilize o dispositivo apenas conforme especificado no manual do utilizador. Mantenha-se afastado de crianças. Não tente desmontar o dispositivo por conta própria, por qualquer motivo. Para fazer reparações e limpezas de qualquer tipo, entre em contato com o centro local de serviços especializados. Proteja o dispositivo de impactos súbitos e de força mecânica excessiva. Não utilize o produto em ambiente explosivo ou perto de materiais infjamáveis. Guarde o dispositivo num local seco e fresco. Utilize apenas acessórios e peças sobressalentes para este dispositivo que estejam em conformidade com as especificações técnicas. Nunca tente utilizar um dispositivo danificado ou um dispositivo com peças elétricas danificadas! Se uma parte do dispositivo ou a bateria for engolida, procure imediatamente assistência médica.

Instruções de segurança da bateria
Compre sempre baterias do tamanho e grau mais adequados para o uso pretendido. Substitua sempre o conjunto de baterias de uma só vez; tome cuidado para não misturar baterias antigas com novas, ou baterias de tipos diferentes. Limpe os contactos da bateria, e também os do dispositivo, antes da instalação da bateria. Certifique-se de que as baterias estão instaladas corretamente no que respeita à sua polaridade (+ e ­). Remova as baterias do equipamento se este não for ser usado por um período prolongado de tempo. Remova as baterias usadas prontamente. Nunca coloque as baterias em curto-circuito, pois isso pode causar altas temperaturas, derrame ou explosão. Nunca aqueça as baterias com o intuito de as reanimar. Não desmonte as baterias. Lembre-se de desligar os dispositivos após a utilização. Mantenha as baterias fora do alcance das crianças, para evitar o risco de ingestão, sufocação ou envenenamento. Use as baterias da forma prescrita pelas leis do seu país.

13

Garantia vitalícia internacional Levenhuk
Todos os telescópios, microscópios, binóculos ou outros produtos ópticos Levenhuk, exceto seus acessórios, são acompanhados de garantia vitalícia contra defeitos dos materiais e acabamento. A garantia vitalícia é uma garantia para a vida útil do produto no mercado. Todos os acessórios Levenhuk têm garantia de materiais e acabamento livre de defeitos por dois anos a partir da data de compra. A Levenhuk irá reparar ou substituir o produto ou sua parte que, com base em inspeção feita pela Levenhuk, seja considerado defeituoso em relação aos materiais e acabamento. A condição para que a Levenhuk repare ou substitua tal produto é que ele seja enviado à Levenhuk juntamente com a nota fiscal de compra. Para detalhes adicionais, visite nossa página na internet: www.levenhuk.eu/warranty Se surgirem problemas relacionados à garantia ou se for necessária assistência no uso do produto, contate a filial local da Levenhuk.

RU   Ermenrich Wett MW10

           .       .        .

 
·          9 .  . ·   ./.,  / .

  ./.      3     .     ,    .  :    ->     ->      (°C) ->      (°F).          .
  
        


·      ,      .  
  .
·   ./.,   .     15 . ·       , ,  .

 

  
  
         

 0,1% : ±2%  : ±0,1% : 8­60%  : 0,3­2% 0... +40 °C (), ­10...+50 °C () < 85% RH 1 . 1  9  60x30x145 

                    .

14

  
       .       .   .           .         .          .      .      ,    .           !        ,     .
  
        .         (+  ­).       --      ,   .     ,    .    .        ,     ,   .        .
   Levenhuk
 Levenhuk          .         Levenhuk          ,    .  :   -- 6 ()    ,    --   (      ).      .   www.levenhuk.ru/support            Levenhuk.
TR Ermenrich Wett MW10 Nem Dedektörü
Lütfen bu ürünü kullanmadan önce güvenlik talimatlari ve kullanim kilavuzunu dikkatli bir ekilde okuyun. Çocuklardan uzak tutun. Cihazi yalnizca kullanim kilavuzunda belirtildii ekilde kullanin.
Balangiç
· Pil bölmesi kapaini açin ve bir adet 9V pil yerletirin. Kapai kapatin. · Cihazi açmak/kapatmak için GÜÇ dümesine basin.
Ayarlari
Ayarlara girmek için GÜÇ dümesini 3 saniye basili tutun. Ölçüm modunu seçmek için tekrar basin. Ayar sirasi: ahap nem ölçümü -> yapi malzemeleri nem ölçümü -> Celsius (°C) cinsinden sicaklik ölçümü-> Fahrenheit (°F) cinsinden sicaklik ölçümü. Mod ayarli olduunda, cihaz ayar modundan otomatik olarak çikar.
Ekran bilgileri
Ahap nem ölçüm modu Yapi malzemeleri nem ölçüm modu
Kullanim
· Nem seviyesini ölçmek istediiniz malzemenin içerisine test inelerini dikkatlice basin. Seviye yüzde olarak gösterilecektir. · Arka aydinlatmayi açmak için GÜÇ dümesine basin. Arka aydinlatma 15 saniye içerisinde otomatik olarak kapanacaktir. · Düük pil simgesi ekranda belirdiinde, lütfen pili yenisi ile deitirin.
15

Teknik Özellikler

Tip Çözünürlük Hassasiyet
Ölçüm aralii
Çalima sicaklii aralii Çalima nemi aralii Otomatik kapanma Güç kaynai Ebat

temasli 0,1% ahap: ±2% yapi malzemeleri: ±0,1% ahap: 8­60% yapi malzemeleri: 0,3­2% 0... +40 °C (çalima), ­10...+50 °C (depolama) < 85% RH 1 dak. 1 9 V pil 60x30x145 mm

Üretici, ürün serisinde ve teknik özelliklerinde önceden bildirimde bulunmaksizin deiiklik yapma hakkini sakli tutar.

Bakim ve onarim
Cihazi yalnizca kullanim kilavuzunda belirtildii ekilde kullanin. Çocuklardan uzak tutun. Cihazi herhangi bir sebep için kendi bainiza sökmeye çalimayin. Her tür onarim ve temizlik için lütfen yerel uzman servis merkeziniz ile iletiime geçin. Cihazi ani darbelere ve airi mekanik güçlere kari koruyun. Ürünü patlayici ortamda ya da yanici malzemelerin yakininda kullanmayin. Cihazi kuru, serin bir yerde saklayin. Bu cihaz için yalnizca teknik özelliklere uygun aksesuarlar ve yedek parçalar kullanin. Hasarli bir cihazi veya elektrikli parçalari hasar görmü bir cihazi asla çalitirmayi denemeyin! Cihaz veya pilin bir parçasi yutulduu takdirde, hemen tibbi yardim alinmalidir.

Pil güvenlii talimatlari
Her zaman kullanim amacina en uygun olan boyut ve türden piller satin alin. Eski ve yeni piller ile farkli türlerden pilleri birbiriyle birlikte kullanmamaya özen göstererek pil setini her zaman tamamen deitirin. Pilleri takmadan önce pil kontaklari ile cihaz kontaklarini temizleyin. Pillerin kutuplar (+ ve ­) açisindan doru bir biçimde takildiindan emin olun. Uzun süreyle kullanilmayacak ekipmanlardaki pilleri çikarin. Kullanilmi pilleri derhal çikarin. Airi isinmaya, sizintiya veya patlamaya neden olabileceinden kesinlikle pillerde kisa devreye neden olmayin. Yeniden canlandirmak için kesinlikle pilleri isitmayin. Pilleri sökmeyin. Cihazi kullanim sonrasinda kapatin. Yutma, boulma veya zehirlenme riskini önlemek için pilleri çocuklarin eriemeyecei bir yerde saklayin. Kullanilmi pilleri ülkenizin yasalarinda belirtildii ekilde deerlendirin.

Levenhuk Uluslararasi Ömür Boyu Garanti
Tüm Levenhuk teleskoplari, mikroskoplari, dürbünleri ve dier optik ürünleri, aksesuarlar hariç olmak üzere, malzeme ve içilik kaynakli kusurlara kari ömür boyu garantilidir. Ömür boyu garanti, piyasadaki ürünün kullanim ömrü boyunca garanti altinda olmasi anlamina gelir. Tüm Levenhuk aksesuarlari, perakende sati yoluyla alinmasindan sonra 2 yil boyunca malzeme ve içilik kaynakli kusurlara kari garantilidir. Bu garanti sayesinde, tüm garanti koullari salandii takdirde, Levenhuk ofisi bulunan herhangi bir ülkede Levenhuk ürününüz için ücretsiz olarak onarim veya deiim yapabilirsiniz. Ayrintili bilgi için web sitemizi ziyaret edebilirsiniz: www.levenhuk.eu/warranty Garanti sorunlari ortaya çikarsa veya ürününüzü kullanirken yardima ihtiyaciniz olursa, yerel Levenhuk ubesi ile iletiime geçin.

16



References

Adobe PDF Library 15.0 Adobe InDesign CC 2017 (Windows)