Instruction Manual for BOSCH models including: MSM87..., MSM88..., MaxoMixx Hand Blender

Инструкция по эксплуатации Bosch MSM 88190

Инструкция по эксплуатации Bosch MSM 88190

[en] Instruction manual [fr] Mode d’emploi [it] Istruzioni per l’uso [nl] Gebruiksaanwijzing [da] Brugsanvisning [no] Bruksanvisning [sv] Bruksanvisning [fi] Käyttöohje [es] Instrucciones de uso [pt] Instruções de serviço [el] Οδηγίες χρήσης [tr] Kullanım kılavuzu [pl] Instrukcja obsługi [uk] Інструкція з ...

Скачать инструкцию

Блендер погружной Bosch MSM 88190 800Вт черный — купить, цена в Москве в интернет-магазине «Mobila.Shop»

Блендер погружной Bosch MSM 88190 800Вт черный купить недорого в Москве в интернет-магазине abc.ru - низкие цены, характеристики, отзывы


File Info : application/pdf, 110 Pages, 2.06MB

PDF preview unavailable. Download the PDF instead.

1608204961.1963ah4slimxnqwyfcnpnsxpzdmdl2rcqnvw2unj
bMogsyenRBctwehfeowre-sgehlceidcoshobemtnevmeeinorce.ewcyefioootaumsnnr:/d

MaxoMixx

MSM87...

MSM88...

[de]

Gebrauchsanleitung

Stabmixer

3

[en]

Instruction manual

Hand blender

9

[fr]

Mode d'emploi

Mixer plongeant

14

[it]

Istruzioni per l'uso

Frullatore assiale

20

[nl]

Gebruiksaanwijzing

Staafmixer

26

[da]

Brugsanvisning

Blenderstav

31

[no]

Bruksanvisning

Stavmikser

36

[sv]

Bruksanvisning

Stavmixer

41

[fi]

Käyttöohje

Sauvasekoitin

46

[es]

Instrucciones de uso

Batidora de varilla

51

[pt]

Instruções de serviço

Varinha mágica

57

[el]

 

Avau

63

[tr]

Kullanim kilavuzu

El blenderi

70

[pl]

Instrukcja obslugi

Blender rczny

78

[uk]

  

 

84

[ru]

  

 

90

[ar]





103

Bestimmungsgemäßer Gebrauch de
Bestimmungsgemäßer Gebrauch Dieses Gerät ist nur für den privaten Haushalt und das häusliche Umfeld bestimmt. Gerät nur für haushaltsübliche Verarbeitungsmengen und -zeiten benutzen. Zulässige Höchstmengen (siehe ,,Rezepte") nicht überschreiten. Das Gerät ist geeignet zum Zerkleinern bzw. Vermischen von Lebensmitteln. Das Gerät ist nicht für die Zubereitung von Kartoffelpüree (oder Pürees von Lebensmitteln ähnlicher Konsistenz) geeignet. Dazu den ProPuree Stampferaufsatz verwenden. Das Gerät darf nicht zur Verarbeitung von anderen Substanzen bzw. Gegenständen benutzt werden. Bei Verwendung der vom Hersteller zugelassenen, weiteren Zubehörteile sind zusätzliche Anwendungen möglich. Das Gerät nur mit zugelassenen Originalteilen und -zubehör benutzen. Niemals die Zubehörteile für andere Geräte verwenden. Das Gerät nur in Innenräumen bei Raumtemperatur und bis zu 2000 m über Meereshöhe verwenden. Wichtige Sicherheitshinweise Die Gebrauchsanleitung sorgfältig durchlesen, danach handeln und aufbewahren! Bei Weitergabe des Gerätes diese Anleitung beilegen. Das Nichtbeachten der Anweisungen für die richtige Anwendung des Gerätes schließt eine Haftung des Herstellers für daraus resultierende Schäden aus. Dieses Gerät kann von Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben. Kinder sind vom Gerät und der Anschlussleitung fernzuhalten und dürfen das Gerät nicht bedienen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht durch Kinder vorgenommen werden. W Stromschlaggefahr und Brandgefahr!
Gerät nur gemäß Angaben auf dem Typenschild anschließen und betreiben. Nur benutzen, wenn Zuleitung und Gerät keine Beschädigungen aufweisen. Reparaturen am Gerät, wie z. B. eine beschädigte Netzanschlussleitung auswechseln, dürfen nur durch unseren Kundendienst ausgeführt werden, um Gefährdungen zu vermeiden. Gerät niemals an Zeitschaltuhren oder fernbedienbaren Steckdosen anschließen. Das Gerät während des Betriebs stets beaufsichtigen!
3

de Wichtige Sicherheitshinweise

Gerät nicht auf oder in die Nähe heißer Oberflächen, wie

z. B. Herdplatten, stellen. Das Netzkabel nicht mit heißen Teilen

in Berührung bringen oder über scharfe Kanten ziehen.

Das Grundgerät niemals in Flüssigkeiten tauchen oder unter

fließendes Wasser halten und nicht im Geschirrspüler reinigen.

Keinen Dampfreiniger benutzen. Das Gerät nicht mit feuchten

Händen benutzen.

Wenn Ihr Gerät in Wasser oder eine andere Flüssigkeit fällt, ist

es nicht erlaubt, das Gerät weiter zu benutzen.

Mixfuß maximal bis zur Markierung Í in das Mixgut

eintauchen, sonst besteht Stromschlaggefahr!

Das Gerät muss nach jedem Gebrauch, bei nicht vorhandener

Aufsicht, vor dem Zusammenbau, Auseinandernehmen oder

Reinigen und im Fehlerfall stets vom Netz getrennt werden.

W Verletzungsgefahr!

Vor dem Auswechseln von Zubehör oder Zusatzteilen, die im

Betrieb bewegt werden, muss das Gerät ausgeschaltet und vom

Netz getrennt werden.

Nach dem Ausschalten läuft der Antrieb kurze Zeit nach.

Vollständigen Stillstand des Antriebs abwarten.

Niemals in das Mixfußmesser greifen. Das Mixfußmesser niemals

mit bloßen Händen reinigen.

W Verbrühungsgefahr

Vorsicht bei der Verarbeitung von heißem Mixgut. Heißes Mixgut

kann bei der Verarbeitung spritzen.

W Erstickungsgefahr!

Kinder nicht mit Verpackungsmaterial spielen lassen.

W Achtung!

Es wird empfohlen, das Gerät niemals länger eingeschaltet zu

lassen, wie für die Verarbeitung der Lebensmittel notwendig.

Nicht im Leerlauf betreiben.

Der Mixbecher ist nicht für die Verwendung in der Mikrowelle

geeignet.

Mixfuß niemals auf heiße Oberflächen stellen oder in sehr heißem

Mixgut benutzen. Kochendes Mixgut vor der Verarbeitung auf 80°C

oder weniger abkühlen lassen. Bei Verwendung des Stabmixers im

Kochtopf den Topf vorher von der Kochstelle nehmen.

W Wichtig!

Das Gerät nach jeder Verwendung Nichtgebrauch unbedingt gründlich

oredienrigneanc.hXlän,,Rgeerienmigen"

siehe

Seite 6

4

Inhalt de

Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes aus dem Hause Bosch. Weitere Informationen zu unseren Produkten finden Sie auf unserer Internetseite.
Inhalt
Bestimmungsgemäßer Gebrauch...............3 Wichtige Sicherheitshinweise .....................3 Auf einen Blick............................................5 Symbole und Markierungen........................5 Bedienen ....................................................5 Reinigen .....................................................6 Hilfe bei Störungen ....................................7 Rezepte ......................................................7 Entsorgung .................................................8 Garantiebedingungen .................................8
Auf einen Blick
Bitte Bildseiten ausklappen. X Bild A 1 Grundgerät 2 Netzkabel 3 Drehzahlregelung
Arbeitsgeschwindigkeit stufenlos einstellbar zwischen niedrigster ( ) und höchster (12) Drehzahl (nur in Verbindung mit Taste 4a). 4 Einschalttaste Stabmixer ist eingeschaltet, solange eine Einschalttaste (a oder b) gedrückt ist. a Regelbare Geschwindigkeit
(mit Drehzahlregelung 3) b Turbo-Geschwindigkeit
Die Turbo-Geschwindigkeit wird für den Universalzerkleinerer verwendet (wenn im Lieferumfang enthalten). 5 Entriegelungstasten Zum Abnehmen des Mixfußes beide Entriegelungstasten gleichzeitig drücken. 6 Mixfuß Mixfuß aufsetzen und einrasten lassen. a Markierung Í Mixfuß maximal bis zur Markierung Í in das Mixgut eintauchen, sonst besteht Stromschlaggefahr!

7 Mixfußmesser 8 Mixbecher
Das Arbeiten im Mixbecher verhindert das Spritzen von Mixgut. 9 Deckel Deckel zum Aufbewahren verarbeiteter Lebensmittel auf den Mixbecher setzen.
Zubehör * (separate Gebrauchsanleitungen) 10 Schneebesen mit Getriebe 11 Stampferaufsatz mit Getriebe 12 Universalzerkleinerer XL mit Deckel 13 Universalzerkleinerer L mit Deckel
und Ice-Crush-Messer 14 Multifunktions-Zubehör mit
Werkzeugen 15 Multifunktions-Zubehör mit
Werkzeugen und Würfelschneider
* je nach Modell
Mit dem Universalzerkleinerer nutzen Sie die volle Leistung des Gerätes. Wenn der Universalzerkleinerer nicht im Lieferumfang enthalten ist, kann dieser über den Kundendienst bestellt werden (Bestell-Nr. 753122).

Symbole und Markierungen

Symbol
i
Í

Bedeutung
Anweisungen der Gebrauchsanleitung befolgen.
Markierung am Mixfuß: Mixfuß maximal bis zur Markierung Í in das Mixgut eintauchen, sonst besteht Stromschlaggefahr!

Bedienen
Das Gerät ist geeignet zum Mixen von Mayonnaisen, Saucen, Mixgetränken, Babynahrung, gekochtem Obst und Gemüse. Zum Pürieren von Suppen.
Zum Zerkleinern / Hacken von rohen Lebensmitteln (Zwiebeln, Knoblauch, Kräuter, ...) den Universalzerkleinerer benutzen!
5

de Reinigen

Zum Arbeiten wird die Verwendung des mitgeliefertem Mixbechers empfohlen. Es können aber auch andere geeignete Gefäße verwendet werden.
Achtung! Der Boden des verwendeten Gefäßes darf keine Erhebungen oder Absätze aufweisen.
Vor dem ersten Gebrauch alle Teile reinigen.
X Bild B Netzkabel vollständig abwickeln. Mixfuß auf das Grundgerät setzen und einrasten lassen. Netzstecker einstecken. Lebensmittel in den Mixbecher oder ein anderes hohes Gefäß einfüllen.
Der Stabmixer funktioniert besser, wenn sich bei den zu verarbeitenden Lebensmitteln eine Flüssigkeit befindet.
W Stromschlaggefahr! Mixfuß maximal bis zur Markierung Í in das Mixgut eintauchen, sonst besteht Stromschlaggefahr!
Gewünschte Drehzahl mit der Drehzahlregelung einstellen (Bild B-5). Bei Flüssigkeiten, heißem Mixgut und zum Untermischen (z. B. Müsli in Joghurt) wird empfohlen, eine niedrige Drehzahlstufe zu verwenden. Die hohen Drehzahlstufen sind für die Verarbeitung von festeren Lebensmitteln zu empfehlen. Stabmixer und Becher fest halten. Stabmixer durch Druck auf die gewünschte Einschalttaste einschalten.
Beim Einschalten den Stabmixer leicht schräg halten, um ein ,,Festsaugen" am Boden des Mixbechers zu vermeiden. Der Stabmixer ist so lange eingeschaltet, wie die Einschalttaste gedrückt wird.
Um das Spritzen von Mixgut zu vermeiden, Einschalttaste erst drücken, wenn der Mixfuß in das Mixgut eingetaucht ist. Stabmixer immer abschalten, bevor er aus dem Mixgut herausgenommen wird.
Nach der Verarbeitung die Einschalttaste loslassen.

Nach der Arbeit: Netzstecker ziehen. Entriegelungstasten drücken und Mixfuß vom Grundgerät nehmen.
Reinigen
Das Gerät muss nach jedem Gebrauch gründlich gereinigt werden.
Wichtiger Hinweis Das Gerät ist wartungsfrei. Gründliche Reinigung bewahrt das Gerät vor Schäden und erhält die Funktionsfähigkeit.
W Stromschlaggefahr Das Grundgerät nie in Flüssigkeiten tauchen und nicht in der Spülmaschine reinigen. Vor Beginn der Reinigungsarbeiten Netzstecker ziehen! Keinen Dampfreiniger benutzen!
Achtung! Oberflächen können beschädigt werden. Keine scheuernden Reinigungsmittel verwenden.
Hinweis: Bei der Verarbeitung von z. B. Rotkohl und Karotten entstehen Verfärbungen an den Kunststoffteilen, die mit einigen Tropfen Speiseöl entfernt werden können.
Netzstecker ziehen! Grundgerät feucht abwischen und anschließend trockenreiben. Mixbecher und Deckel kann in der Spülmaschine gereinigt werden. Mixfuß in der Spülmaschine oder mit einer Bürste unter fließendem Wasser reinigen. Mixfuß in aufrechter Position (Mixfußmesser nach oben) trocknen lassen, so dass eingedrungenes Wasser herauslaufen kann.
Hinweis: Bei Geräten mit Spiralkabel: Kabel niemals um das Gerät wickeln!

6

Hilfe bei Störungen de

Hilfe bei Störungen
Störung Gerät schaltet während der Benutzung ab.
Abhilfe Die Überlastsicherung ist aktiviert.
Gerät abschalten und Netzstecker ziehen. Gerät ca. 1 Stunde abkühlen lassen, um die Überlastsicherung zu deaktivieren. Gerät wieder einschalten.
Sollte sich die Störung nicht beseitigen lassen, wenden Sie sich bitte an den Kundendienst.
Rezepte
Mayonnaise
­ 1 Ei (Eigelb und Eiweiß) ­ 1 EL Senf ­ 1 EL Zitronensaft oder Essig ­ 200-250 ml Öl ­ Salz, Pfeffer nach Geschmack Zutaten müssen gleiche Temperatur haben!
Zutaten in den Becher geben. Stabmixer auf dem Boden des Bechers aufsetzen und die Zutaten mixen (Turbo-Geschwindigkeit), bis die Mischung emulgiert. Den eingeschalteten Mixer langsam bis zum oberen Rand der Mischung anheben und wieder senken, bis die Mayonnaise fertig ist.
Tipp: Sie können nach diesem Rezept auch Mayonnaise nur mit Eigelb herstellen. Dann aber nur die halbe Menge Öl verwenden.

Gemüsesuppe
­ 300 g Kartoffeln ­ 200 g Möhren ­ 1 kleines Stück Sellerie ­ 2 Tomaten ­ 1 Zwiebel ­ 50 g Butter ­ 2 l Wasser ­ Salz, Pfeffer nach Geschmack
Tomaten häuten und entkernen. Geputztes und gewaschenes Gemüse in Stücke schneiden und in der heißen Butter dünsten. Wasser zugeben und salzen. Alles 20-25 Min. kochen lassen. Topf vom Herd nehmen. Mit dem Mixer die Suppe im Topf pürieren. Mit Salz und Pfeffer abschmecken.
Crêpes-Teig
­ 250 ml Milch ­ 1 Ei ­ 100 g Mehl ­ 25 g zerlassene abgekühlte Butter
Alle Zutaten in der angegebenen Reihenfolge in den Becher geben und zu einem glatten Teig mixen.
Milchmixgetränke
­ 1 Glas Milch ­ 6 große Erdbeeren oder 10 Himbeeren
oder 1 Banane (in Scheiben schneiden) Zutaten in den Becher geben und mixen. Nach Belieben zuckern.
Tipp: Für einen Milch-Shake geben Sie eine Kugel Eis dazu oder nehmen Sie sehr kalte Milch.

7

de Entsorgung
Entsorgung
J Entsorgen Sie die Verpackung umweltgerecht. Dieses Gerät ist entsprechend der europäischen Richtlinie 2012/19/EU über Elektround Elektronikaltgeräte (waste electrical and electronic equipment ­ WEEE) gekennzeichnet. Die Richtlinie gibt den Rahmen für eine EU-weit gültige Rücknahme und Verwertung der Altgeräte vor. Über aktuelle Entsorgungswege bitte beim Fachhändler informieren.
Garantiebedingungen
Für dieses Gerät gelten die von unserer jeweils zuständigen Landesvertretung herausgegebenen Garantiebedingungen des Landes, in dem das Gerät gekauft wurde. Sie können die Garantiebedingungen jederzeit über Ihren Fachhändler, bei dem Sie das Gerät gekauft haben, oder direkt bei unserer Landesvertretung anfordern. Die Garantiebedingungen für Deutschland und die Adressen nden Sie auf den letzten vier Seiten dieses Heftes. Darüber hinaus sind die Garantiebedingungen auch im Internet unter der benannten Webadresse hinterlegt. Für die Inanspruchnahme von Garantieleistungen ist in jedem Fall die Vorlage des Kaufbeleges erforderlich.
Änderungen vorbehalten.
8

Intended use en
Intended use This appliance is intended for domestic use only. Use the appliance only for processing normal amounts of food and for normal amounts of time for domestic use. Do not exceed permitted maximum quantities (see "Recipes"). The appliance is only suitable for cutting or mixing/blending food. The appliance is not suitable for preparing mashed potatoes (or purées of foods with a similar consistency). The ProPuree masher attachment should be used for this purpose. The appliance must not be used for processing other substances or objects. Additional applications are possible if the accessories approved by the manufacturer are used. Only use the appliance with approved genuine parts and accessories. Never use the accessory parts for other appliances. Only use the appliance indoors at room temperature and up to 2000 m above sea level. Important safety information Read and follow the operating instructions carefully and keep for later reference! Enclose these instructions when you give this appliance to someone else. If the instructions for correct use of the appliance are not observed, the manufacturer's liability for any resulting damage will be excluded. This appliance can be used by persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and if they understand the hazards involved. Keep children away from the appliance and connecting cable and do not allow them to use the appliance. Cleaning and user maintenance must not be performed by children. W Danger of electric shock and fire!
Connect and operate the appliance only in accordance with the specifications on the rating plate. Use only if power cord and appliance show no signs of damage. To avoid potential hazards, repairs such as replacing a damaged cable must only be carried out by our customer service personnel. Never connect the appliance to timer switches or remotecontrollable sockets. Never leave the appliance unattended while it is switched on! Do not place the appliance on or near hot surfaces, e.g. hobs. The power cord must not come into contact with hot parts or be pulled across sharp edges.
9

en Important safety information

Never immerse the base unit in liquids or hold under running

water and do not clean in the dishwasher. Do not steam-clean the

appliance. Do not use the appliance with damp hands.

If your appliance falls in water or some other liquid, then it is not

allowed to use the appliance anymore.

Only immerse the blender foot into the food as far as the marking

Í or there will be a risk of electric shock!

After each use, whenever the appliance is unsupervised, prior to

assembly, prior to disassembly, prior to cleaning and in the event

of an error, the appliance must always be disconnected from

the mains.

W Risk of injury!

Before replacing accessories or additional parts which move

during operation, the appliance must be switched off and

disconnected from the power supply.

After switching off, the drive continues running for a short time.

Wait until the drive has come to a standstill.

Never grip the blade in the blender foot. Never clean the blade

in the blender foot with bare hands.

W Risk of scalding!

Take care when processing hot food. Hot food may splash during

processing.

W Risk of suffocation!

Do not allow children to play with packaging material.

W Attention!

We recommend that the appliance is never switched on for longer

than is necessary to process the ingredients. Do not operate

at no-load.

The blender jug is not suitable for use in the microwave.

Never place blender foot on hot surfaces or use in very hot

food. Leave boiling food to cool down to at least 80°C before

processing. Before using the hand blender in a cooking pot, take

the pot off the hotplate.

W Important!

It is essential to clean the after it has not been used

afoprpalinanecxetetnhdoerodupgehrlyioadf.teXr e"aCclehaunsinego"rsee

page 12

10

Contents en

Congratulations on the purchase of your new Bosch appliance. You can find further information about our products on our website.
Contents
Intended use...............................................9 Important safety information .......................9 Overview................................................... 11 Symbols and markings ............................. 11 Operation.................................................. 11 Cleaning ...................................................12 Troubleshooting .......................................12 Recipes.....................................................13 Disposal....................................................13 Guarantee.................................................13
Overview
Please fold out the illustrated pages. X Fig. A 1 Base unit 2 Power cord 3 Speed control
Operating speed can be adjusted continuously between the lowest ( ) and highest (12) speed (only in conjunction with button 4a). 4 On button The hand blender remains switched on as long as an On button (a or b) is pressed. a Controllable speed
(with speed control 3) b Turbo speed
The turbo speed is used for the universal cutter (if included in delivery). 5 Release buttons To remove the blender foot, press both release buttons at the same time. 6 Blender foot Attach the blender foot and lock into position. a Marking Í Only immerse the blender foot into the food as far as the marking Í or there will be a risk of electric shock!

7 Blender blade 8 Blender jug
Using the blender jug will prevent the ingredients from splashing. 9 Lid Place the lid on the blender jug to keep processed ingredients in it.
Accessories * (separate instruction manuals) 10 Whisk with gears 11 Masher attachment with gears 12 Universal cutter XL with lid 13 Universal cutter L with lid and ice
crusher blade 14 Multifunction accessory with tools 15 Multifunction accessory with tools
and dicer
* Depending on the model
With the universal cutter, you can use the appliance at full power. If the universal cutter is not included with the hand blender, it can be ordered from customer service (order no. 753122).

Symbols and markings

Symbol
i
Í

Meaning
Follow the instructions in the operating instructions.
Marking on blender foot: Only immerse the blender foot into the food as far as the marking Í or there will be a risk of electric shock!

Operation
The appliance is suitable for blending mayonnaise, sauces, mixed drinks, baby food, cooked fruit and vegetables. For puréeing soups.
Use the universal cutter for cutting / chopping raw food (onions, garlic, herbs, etc.)!
We recommend you use the blender jug provided. However, other suitable receptacles can also be used.

11

en Cleaning

Caution! The bottom of the receptacle you use must not have any bumps or steps in it.
Clean all parts before using for the first time. X Fig. B Completely unwind the mains cable. Place the blender foot on the base unit and lock into position. Plug the mains plug into the mains. Place the food in the blender jug or another tall receptacle.
The appliance works better if there is some liquid in the ingredients. W Risk of electric shock! Only immerse the blender foot into the food as far as the marking Í or there will be a risk of electric shock!
Set the required speed with the speed control (Fig. B-5). It is recommended using a low speed setting for liquids, hot food and for mixing (e.g. muesli into yoghurt). The high speed settings are recommended for processing more solid foods. Firmly hold the hand blender and jug. Switch on the hand blender by pressing the required On button.
When switching on the hand blender, hold it at a slight angle to prevent it from ,,sticking" to the bottom of the blender jug. The hand blender remains switched on as long as the On button is pressed.
To prevent the ingredients from splashing, do not press the On button until the blender foot has been immersed in the ingredients. Always switch off the hand blender before taking it out of the ingredients.
Release the On button after processing.
After using the appliance: Pull out the mains plug. Press the release buttons and remove the blender foot from the base unit.
12

Cleaning
The appliance must be thoroughly cleaned after each use.
Important information The appliance requires no maintenance. Thorough cleaning protects the appliance from damage and keeps it functional. W Risk of electric shock Never immerse the base unit in liquids and do not clean in the dishwasher. Before cleaning the appliance, pull out the mains plug! Do not steam-clean the appliance!
Caution! Surfaces may be damaged. Do not use abrasive cleaning products.
Note: The plastic parts may become discoloured when processing certain ingredients such as red cabbage or carrots, however this can be removed with a few drops of cooking oil.
Pull out the mains plug! Wipe the base unit with a damp cloth and then wipe dry. The blender jug and lid can be cleaned in the dishwasher. Clean the blender foot in the dishwasher or with a brush under running water. Dry the blender foot in an upright position (blender blade face up) so that any trapped water can run out.
Note: Appliances with a spiral cable: Never wind the cable round the appliance!
Troubleshooting
Problem Appliance switches off during use.
Remedy The overload protection device is activated.
Switch off the appliance and pull out the mains plug. Leave the appliance to cool down for approx. 1 hour in order to deactivate the overload protection device. Switch the appliance on again.
If the fault cannot be eliminated, please contact customer service.

Recipes en

Recipes
Mayonnaise
­ 1 egg (egg yolk and egg white) ­ 1 tbsp mustard ­ 1 tbsp lemon juice or vinegar ­ 200-250 ml oil ­ Salt and pepper to taste Ingredients must be at the same temperature!
Put the ingredients in the jug. Place the hand blender on the base of the jug and blend the ingredients (turbo speed) until the mixture emulsifies. Slowly raise the switched-on blender as far as the upper edge of the mixture and lower again until the mayonnaise is ready.
Tip: According to this recipe, you can also make mayonnaise with egg yolk only. However, then use only half the amount of oil.
Vegetable soup
­ 300 g potatoes ­ 200 g carrots ­ 1 small stick of celery ­ 2 tomatoes ­ 1 onion ­ 50 g butter ­ 2 l water ­ Salt and pepper to taste
Skin and de-seed the tomatoes. Chop cleaned and washed vegetables and sauté in the hot butter. Add water and salt. Leave to cook for 20-25 min. Take the pot off the cooker. Purée the soup in the pot with the blender. Season with salt and pepper.

Crêpes dough
­ 250 ml milk ­ 1 egg ­ 100 g flour ­ 25 g melted, cooled butter
Put all ingredients in the jug in the indicated sequence and blend into a smooth dough.
Blended milk drinks
­ 1 glass of milk ­ 6 large strawberries or 10 raspberries or
1 banana (cut up into slices) Put the ingredients in the jug and blend. Add sugar to taste.
Tip: For a milkshake, add a scoop of ice cream or use very cold milk.
Disposal
J Dispose of packaging in an environmentally-friendly manner. This appliance is labelled in accordance with European Directive 2012/19/EU concerning used electrical and electronic appliances (waste electrical and electronic equipment ­ WEEE). The guideline determines the framework for the return and recycling of used appliances as applicable throughout the EU. Please ask your specialist retailer about current disposal facilities.
Guarantee
The guarantee conditions for this appliance are as de ned by our representative in the country in which it is sold. Details regarding these conditions can be obtained from the dealer from whom the appliance was purchased. The bill of sale or receipt must be produced when making any claim under the terms of this guarantee.

Changes reserved.

13

fr Utilisation conforme
Utilisation conforme Cet appareil est destiné exclusivement à une utilisation domestique et non professionnelle. Utiliser cet appareil uniquement pour des quantités de préparations culinaires courantes et pour des durées de service normales. Ne pas dépasser les quantités maximales admissibles (voir «Recettes») ! L'appareil convient pour broyer et / ou mélanger des produits alimentaires. L'appareil n'est pas adapté pour la préparation de purée de pommes de terre (ou de purées d'aliments de consistance similaire). Pour cela, utiliser l'accessoire presse-purée ProPuree. L'appareil ne doit pas servir à transformer d'autres substances ou objets. D'autres applications sont possibles à condition d'utiliser d'autres accessoires homologués par le fabricant. Utiliser l'appareil uniquement avec des pièces et accessoires d'origine homologués. Ne jamais utiliser les accessoires destinés à d'autres appareils. N'utilisez l'appareil que dans des pièces intérieures à température ambiante et jusqu'à 2 000 m au-dessus du niveau de la mer. Consignes de sécurité importantes Veuillez lire attentivement cette notice d'utilisation. Respectez les instructions qu'elle contient et rangez-la soigneusement ! Veuillez joindre ce mode d'emploi si vous passez l'appareil à quelqu'un d'autre. Le non-respect des instructions permettant d'utiliser correctement l'appareil dégage le fabricant de toute responsabilité envers les dommages qui pourraient en résulter. Cet appareil peut être utilisé par des personnes aux capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou des personnes inexpérimentées, à condition qu'elles soient surveillées ou qu'elles aient été informées de l'utilisation de l'appareil et qu'elles comprennent les risques inhérents à son usage. Il faut tenir les enfants à l'écart de l'appareil et du cordon de branchement et ne pas leur permettre d'utiliser l'appareil. Le nettoyage et l'entretien incombant à l'utilisateur ne doivent pas être effectués par des enfants. W Risque de chocs électriques et d'incendie !
Ne brancher et n'utiliser l'appareil que conformément aux indications figurant sur la plaque signalétique. N'utiliser la machine que lorsque le cordon électrique et l'appareil ne présentent aucun dommage. Les réparations sur l'appareil telles que le remplacement d'un cordon endommagé ne doivent être effectuées que par notre SAV afin d'éliminer tout danger.
14

Consignes de sécurité importantes fr
Ne jamais raccorder l'appareil à des minuteries ou à des prises pouvant être commandées à distance. Surveiller toujours l'appareil pendant son fonctionnement ! Ne jamais poser l'appareil sur des surfaces chaudes (tables de cuisson par ex.) ou à proximité de celles-ci. Ne jamais plonger l'appareil de base dans des liquides, ne jamais le tenir sous l'eau du robinet et ne pas le laver au lave-vaisselle. Ne jamais utiliser de nettoyeur à vapeur. Ne pas utiliser l'appareil avec les mains humides. Il est interdit de continuer d'utiliser l'appareil si celui-ci tombe dans l'eau ou un autre liquide. Ne pas plonger le pied mixeur au delà du repère Í dans les aliments à mixer, sous risque d'électrocution ! L'appareil doit toujours être débranché du secteur, après chaque utilisation, lorsqu'il n'est pas sous surveillance, lorsqu'il doit être monté ou démonté, avant de le nettoyer et en cas de panne. W Risque de blessure ! L'appareil doit toujours être débranché du secteur, après chaque utilisation, lorsqu'il n'est pas sous surveillance, lorsqu'il doit être monté ou démonté, avant de le nettoyer et en cas de panne. Après extinction de l'appareil, son moteur continue de tourner brièvement. Attendre l'arrêt complet de l'entraînement. Ne jamais toucher la lame du mixeur plongeant. Ne jamais nettoyer à mains nues la lame du pied mixeur. W Risque de brûlures ! Attention lors du mixage d'aliments chauds. Les aliments chauds peuvent gicler pendant le mixage. W Risque d'étouffement ! Ne pas laisser les enfants jouer avec les emballages. W Attention ! Ne jamais laisser l'appareil allumé plus longtemps que nécessaire au traitement des produits alimentaires. Ne pas faire tourner l'appareil à vide. Le bol mixeur ne va pas au four micro-ondes. Ne jamais poser le pied mixeur sur des surfaces très chaudes, ne jamais l'utiliser dans des aliments à mélanger très chauds. Laisser refroidir à 80°C ou moins les aliments bouillis avant de les mixer. Avant d'utiliser le mixeur plongeant dans une casserole, retirer préalablement cette dernière du foyer de cuisson.
15

fr Consignes de sécurité importantes
W Important ! Nettoyer soigneusement l'appareil après chaque utilisation ou après une longue durée sans utilisation. X « Nettoyage » voir page 17

Vous venez d'acheter ce nouvel appareil Bosch et nous vous en félicitons cordialement. Sur notre site web, vous trouverez plus informations sur nos produits.
Sommaire
Utilisation conforme ..................................14 Consignes de sécurité importantes ..........14 Vue d'ensemble........................................16 Symboles et repères.................................17 Utilisation ..................................................17 Nettoyage .................................................17 Dérangements et remèdes ......................18 Recettes ...................................................18 Mise au rebut............................................19 Garantie....................................................19
Vue d'ensemble
Veuillez déplier les volets illustrés. X Figure A 1 Appareil de base 2 Cordon d'alimentation 3 Régulateur de la vitesse de rotation
Vitesse de travail réglable en continu entre la vitesse inférieure ( ) et supérieure (12), seulement en association avec la touche 4a. 4 Touche d'allumage Le mixeur plongeant fonctionne tant que la touche d'allumage (a ou b) est actionnée. a Vitesse réglable
(par le régulateur 3) b Vitesse turbo
La vitesse turbo s'utilise avec le broyeur universel (si livré d'origine).

5 Touches de déverrouillage Pour retirer le pied mixeur, appuyer simultanément sur les deux touches de déverrouillage.
6 Pied mixeur Mettre le pied mixeur en place, puis l'enclencher. a Repère Í Ne pas plonger le pied mixeur au delà du repère Í dans les aliments à mixer, sous risque d'électrocution !
7 Lame du pied mixeur 8 Bol mixeur
Le bol mixeur est utilisé pour éviter la projection d'aliments. 9 Couvercle Couvercle pour conserver les aliments traités dans le bol mixeur.
Accessoires * (notices d'utilisation spécifiques) 10 Fouet avec entraînement 11 Accessoire presse-purée avec
entraînement 12 Broyeur universel XL avec couvercle 13 Broyeur universel L avec couvercle
et lame à broyer les glaçons 14 Accessoire multifonctions avec outils 15 Accessoire multifonctions incluant
divers outils et un accessoire à découper en dés
* selon le modèle
Avec le broyeur universel, vous profitez de toute la puissance de l'appareil. Si le broyeur universel n'a pas été livré d'origine, il peut être commandé auprès du service après-vente (n° de réf. 753122).

16

Symboles et repères fr

Symboles et repères

Symbole
i
Í

Signification
Respecter les instructions figurant dans la notice d'utilisation.
Repère sur le pied mixeur : Ne pas plonger le pied mixeur au delà du repère Í dans les aliments à mixer, sous risque d'électrocution !

Utilisation
L'appareil convient pour monter la mayonnaise, mélanger des sauces, des cocktails, les aliments pour bébé, les fruits et des légumes cuits. Pour passer les soupes.
Utiliser le broyeur universel pour couper / hacher des aliments crus (oignons, ail, herbes,...).
Pour travailler, nous recommandons d'utiliser le bol mixeur livré d'origine. Toutefois, il est également possible d'utiliser d'autres récipients appropriés.
Attention ! Le fond du récipient utilisé ne doit comporter ni protubérance ni de creux.
Nettoyer toutes les pièces avant la première utilisation.
X Figure B Dérouler complètement le cordon d'alimentation électrique. Poser le pied mixeur sur l'appareil de base, puis l'enclencher. Brancher la fiche dans la prise de courant. Verser les aliments dans le bol mixeur ou dans un autre récipient à bords hauts.
W Risque d'électrocution ! Ne pas plonger le pied mixeur au delà du repère Í dans les aliments à mixer, sous risque d'électrocution !

Le mixeur plongeant fonctionne mieux si les aliments à traiter se trouvent dans du liquide. Régler la vitesse de rotation au moyen du régulateur de vitesse (figure B-5). Avec les liquides, les aliments très chauds et pour incorporer, p. ex. du muesli dans du yaourt, il est recommandé d'utiliser un niveau de vitesse faible. Les vitesses de rotation élevées sont recommandés pour préparer les aliments plutôt fermes. Tenir fermement le mixeur plongeant et le bol mixeur. Allumer le mixeur plongeant en appuyant sur la touche d'allumage souhaitée.
Au moment d'allumer le mixeur plongeant, le maintenir légèrement en biais pour empêcher un « effet ventouse » au fond du bol mixeur. Le mixeur plongeant fonctionne tant que la touche d'allumage est actionnée.
Pour éviter les projections d'aliments traités, n'appuyer sur la touche d'allumage qu'une fois le pied mixeur plongé dans le bol. Toujours éteindre le mixeur plongeant avant de le sortir des aliments mixés.
Une fois le mixage effectué, relâcher la touche d'allumage.
Après le travail : Retirer la fiche de la prise de courant. Appuyer sur les touches de déverrouillage, puis déclencher le pied mixeur de l'appareil de base.
Nettoyage
L'appareil doit être soigneusement nettoyé après chaque utilisation.
Remarque importante L'appareil ne nécessite aucun entretien. Un nettoyage soigné protège l'appareil contre les dommages et le maintient fonctionnel. W Risque d'électrocution Ne jamais plonger l'appareil de base dans des liquides et ne pas le laver au lavevaisselle. Avant les travaux de nettoyage, débrancher la fiche de la prise de courant ! Ne jamais utiliser de nettoyeur à vapeur.
17

fr Dérangements et remèdes

Attention ! Les surfaces risquent d'être endommagées. Ne pas utiliser de détergent abrasif.
Remarque : le traitement par exemple de choux rouges et de carottes teinte les pièces en matière plastique quelques gouttes d'huile alimentaire permettent de supprimer cette coloration.
Retirer la fiche de la prise de courant ! Essuyer l'appareil de base avec un chiffon humide, puis avec un chiffon sec pour le sécher. Le bol mixeur et le couvercle vont au lave-vaisselle. Nettoyer le pied mixeur au lave-vaisselle ou sous l'eau courante à l'aide d'une brosse. Laisser le pied mixeur sécher à la verticale (lame orientée vers le haut), ceci afin que l'eau qui a pénétré puisse s'écouler.
Remarque : Appareils dotés d'un câble spiralé : Ne jamais enrouler le câble autour de l'appareil !
Dérangements et remèdes
Dérangement L'appareil s'éteint pendant son utilisation.
Solution La protection anti-surcharge est activée.
Éteindre l'appareil et débrancher la fiche de la prise de courant. Laisser l'appareil refroidir pendant env. 1 heure, temps nécessaire à la protection anti-surcharge pour se désactiver. Rallumer l'appareil.
Si un dérangement ne peut pas être éliminé, merci de vous adresser à notre service après-vente.

Recettes
Mayonnaise
­ 1 oeuf (jaune et blanc) ­ 1 c. à s. de moutarde ­ 1 c. à s. de jus de citron ou de vinaigre ­ 200-250 ml d'huile ­ Sel et poivre selon les goûts Les ingrédients doivent être à la même température !
Verser les ingrédients dans le bol. Poser le mixeur plongeant dans le fond du bol et mélanger les ingrédients jusqu'à ce que le mélange prenne (vitesse turbo). Soulever lentement le pied mixeur allumé jusqu'à la surface du mélange et le redescendre jusqu'à ce que la mayonnaise soit terminée.
Astuce : vous pouvez aussi préparer une mayonnaise en suivant cette recette, mais avec un jaune d'oeuf uniquement. Utiliser alors seulement la moitié de la quantité d'huile indiquée.
Soupe de légumes
­ 300 g de pommes de terre ­ 200 g de carottes ­ 1 petit morceau de céleri ­ 2 tomates ­ 1 oignon ­ 50 g de beurre ­ 2 l d'eau ­ Sel et poivre selon les goûts
Peler les tomates et les épépiner. Couper en morceaux les légumes préalablement lavés, puis les faire revenir dans le beurre très chaud. Ajouter l'eau et saler. Faire cuire le tout 20 à 25 minutes. Retirer du feu. À l'aide du mixeur plongé dans la casserole, réduire les légumes en purée. Saler et poivrer si nécessaire.

18

Pâte à crêpes
­ 250 ml de lait ­ 1 oeuf ­ 100 g de farine ­ 25 g de beurre fondu refroidi
Verser tous ces ingrédients dans le bol dans l'ordre indiqué, puis mélanger jusqu'à obtention d'une pâte lisse.
Boissons à base de lait
­ 1 verre de lait ­ 6 grosses fraises ou 10 framboises ou
1 banane (coupée en tranches) Verser les ingrédients dans le bol, puis les mixer. Sucrer selon vos goûts.
Astuce : pour un milk-shake, ajouter une boule de glace ou prendre du lait très froid.
Mise au rebut
J Eliminez l'emballage en respectant l'environnement. Cet appareil est marqué selon la directive européenne 2012/19/UE relative aux appareils électriques et électroniques usagés (waste electrical and electronic equipment ­ WEEE). La directive définit le cadre pour une reprise et une récupération des appareils usagés applicables dans les pays de la CE. S'informer auprès du revendeur sur la procédure actuelle de recyclage.
Garantie
Les conditions de garantie applicables sont celles publiées par notre distributeur dans le pays où a été e ectué l'achat. Le revendeur chez qui vous vous êtes procuré l'appareil fournira les modalités de garantie sur simple demande de votre part. En cas de recours en garantie, veuillez toujours vous munir de la preuve d'achat.
Sous réserve de modi cations.

Mise au rebut fr 19

it

Uso corretto

Uso corretto Questo apparecchio è pensato esclusivamente per l'utilizzo in abitazioni private e in ambito domestico. Utilizzare l'apparecchio solo per quantità e tempi di preparazione usuali nell'attività domestica. Non superare le quantità massime ammesse (vedere "Ricette"). L'apparecchio è idoneo per sminuzzare o miscelare alimenti. L'apparecchio non è adatto per la preparazione di purè di patate (o purè di alimenti con simile consistenza). A tale scopo utilizzare lo schiacciapatate ProPuree. L'apparecchio non deve essere utilizzato per lavorare altri oggetti o sostanze. Altri impieghi sono possibili se si utilizzano ulteriori accessori autorizzati dal produttore. Usare l'apparecchio solo con gli accessori e i ricambi originali approvati. Non utilizzare mai le parti degli accessori con altri apparecchi. Usare l'apparecchio solo in ambienti interni a temperatura ambientale e ad un'altitudine massima di 2000 m.
Importanti avvertenze di sicurezza Leggere con attenzione interamente, osservare e conservare le istruzioni per l'uso! Se l'apparecchio viene ceduto, allegare anche le presenti istruzioni. L'inosservanza delle istruzioni per l'uso corretto dell'apparecchio esclude una responsabilità del costruttore per i danni da essa derivanti. Questo apparecchio può essere usato da persone con ridotte facoltà psichiche, sensoriali o mentali o con conoscenze e/o esperienza insufficienti, purché siano sotto il controllo di persone adulte o siano stati istruiti sull'uso sicuro dell'apparecchio e abbiano compreso i pericoli connessi all'uso dello stesso. I bambini devono essere tenuti lontani dall'apparecchio e dal cavo di collegamento e non devono utilizzare l'apparecchio. La pulizia e la manutenzione a cura dell'utente non devono essere eseguite da bambini. W Rischio di scossa elettrica e di incendio!
Collegare e usare l'apparecchio solo rispettando i dati della targhetta d'identificazione. Utilizzare solo se il cavo e l'apparecchio non presentano danni. Al fine di evitare rischi, le riparazioni sull'apparecchio, come ad es. la sostituzione di un cavo danneggiato, sono consentite solo al nostro servizio clienti. Non collegare mai l'apparecchio a timer o a prese telecomandate. Sorvegliare sempre l'apparecchio durante il funzionamento! Non disporre l'apparecchio sopra oppure in prossimità di superfici molto calde, come per es. fornelli. Non pulire con il vapore. Non usare l'apparecchio con le mani bagnate.

20

Importanti avvertenze di sicurezza

it

Non immergere mai l'apparecchio base in liquidi, non metterlo mai

sotto l'acqua corrente e non lavarlo in lavastoviglie. Non pulire con

il vapore. Non usare l'apparecchio con le mani bagnate.

Se l'apparecchio cade nell'acqua o in un altro liquido, è vietato

continuare a utilizzarlo.

Immergere il piede frullatore nell'alimento al massimo fino alla

marcatura Í, altrimenti vi è il pericolo di scossa elettrica!

L'apparecchio va sempre scollegato dalla rete elettrica dopo

ogni utilizzo, se lasciato incostudito, prima del montaggio, dello

smontaggio, della pulizia e in caso di guasto.

W Pericolo di lesioni!

L'apparecchio va sempre scollegato dalla corrente elettrica dopo

ogni utilizzo, se lasciato incustodito, prima del montaggio, dello

smontaggio, della pulizia e in caso di guasti.

Dopo avere spento l'apparecchio, l'ingranaggio continua breve-

mente a girare. Attendere l'arresto completo dell'ingranaggio.

Non inserire mai le mani nel bicchiere frullatore. Non pulire mai a

mani nude la lama del piede frullatore.

W Pericolo di ustioni!

Fare attenzione durante la lavorazione di alimenti da frullare

bollenti. Gli alimenti da frullare bollenti possono schizzare durante la

lavorazione.

W Pericolo di soffocamento!

Non lasciare che i bambini giochino con il materiale di imballaggio.

W Attenzione!

Si consiglia di non lasciare mai l'apparecchio acceso più a lungo

di quanto è necessario per la lavorazione dell'alimento. Non fare

girare a vuoto l'apparecchio.

Il bicchiere frullatore non è idoneo per l'uso nel forno a

microonde.

Non deporre mai il piede frullatore su superfici molto calde, né

utilizzarlo in alimenti da frullare bollenti. Prima di lavorare alimenti

da frullare bollenti, farli raffreddare ad almeno 80 °C. Se si usa il

frullatore ad immersione in una pentola, togliere prima la pentola

dal fuoco.

W Importante!

lLuanvgaorepeseriomdporediainfoanttdivoitàl'a. pXpa"rPeucclizhiiao"dvoepdo.

ogni utilizzo pagina 23

o

dopo

un

21

it

Indice

Congratulazioni per l'acquisto di questo nuovo apparecchio di produzione Bosch.Trovate ulteriori informazioni sui nostri prodotti nel nostro sito Internet.
Indice
Uso corretto ..............................................20 Importanti avvertenze di sicurezza ...........20 Panoramica ..............................................22 Simboli e marcature..................................22 Uso ...........................................................22 Pulizia .......................................................23 Rimedi in caso di guasti ...........................24 Ricette ......................................................24 Smaltimento..............................................25 Garanzia ...................................................25
Panoramica
Aprire le pagine con le figure. X Figura A 1 Apparecchio base 2 Cavo di alimentazione 3 Regolatore di velocità
Regolazione continua della velocità di lavoro fra minima ( ) e massima (12) (solo usando il pulsante 4a). 4 Pulsante d'accensione Il frullatore ad immersione è acceso finché si mantiene premuto uno dei pulsanti d'accensione (a oppure b). a Velocità regolabile
(con il regolatore di velocità 3) b Velocità Turbo
La velocità Turbo si utilizza per il mini tritatutto (se compreso nella fornitura). 5 Pulsanti di sblocco Per rimuovere il piede frullatore premere contemporaneamente i due pulsanti di sblocco. 6 Piede frullatore Inserire il piede frullatore e incastrarlo. a Marcatura Í Immergere il piede frullatore nell'alimento al massimo fino alla marcatura Í, altrimenti vi è il pericolo di scossa elettrica! 7 Lama del piede frullatore
22

8 Bicchiere frullatore Lavorando nel bicchiere frullatore si evitano spruzzi di alimenti frullati.
9 Coperchio Applicare il coperchio sul bicchiere frullatore per conservare gli alimenti lavorati.
Accessori * (vedere le istruzioni per l'uso separate) 10 Frusta per montare con ingranaggio 11 Schiacciapatate con ingranaggio 12 Mini tritatutto XL con coperchio 13 Mini tritatutto L con coperchio e lama
tritaghiaccio 14 Accessorio multifunzione con attrezzi 15 Accessorio multifunzione con attrezzi
e cubettatrice
* a seconda del modello
Con il mini tritatutto sfruttate tutta la potenza dell'apparecchio. Se il mini tritatutto non è compreso nella fornitura, è possibile ordinarlo tramite il servizio assistenza clienti (codice di ord. 753122).

Simboli e marcature

Simbolo
i
Í

Significato
Seguire le indicazioni del libretto d'istruzioni.
Marcatura sul piede frullatore: Immergere il piede frullatore nell'alimento al massimo fino alla marcatura Í, altrimenti vi è il pericolo di scossa elettrica!

Uso
L'apparecchio è idoneo per preparare maionese, salse, cocktail e alimenti per neonati e per frullare frutta cotta e verdura. Per frullare minestre.
Per tritare alimenti crudi (cipolle, aglio, erbe aromatiche...) usare il mini tritatutto!
Per la lavorazione si consiglia l'uso del bicchiere frullatore fornito in dotazione. Ma possono essere usati anche altri contenitori idonei.

Pulizia

it

Attenzione! Il fondo del contenitore usato non deve presentare sporgenze o gradini.
Prima del primo utilizzo pulire tutte le parti.
X Figura B Svolgere completamente il cavo di alimentazione. Inserire il piede del frullatore nell'apparecchio base ed incastrarlo. Inserire la spina di alimentazione. Versare l'alimento nel bicchiere frullatore o in un altro contenitore alto.
Il frullatore ad immersione funziona meglio se con gli alimenti da lavorare vi è del liquido.
W Pericolo di scossa elettrica! Immergere il piede frullatore nell'alimento al massimo fino alla marcatura Í, altrimenti vi è il pericolo di scossa elettrica!
Regolare la velocità desiderata con il regolatore di velocità (Figura B-5). Per liquidi, frullati molto caldi e per incorporare (ad es. muesli nello yogurt) si consiglia di utilizzare una velocità bassa. Le velocità elevate sono consigliate per lavorare alimenti più solidi. Tenere ben fermi frullatore ad immersione e contenitore. Accendere il frullatore ad immersione premendo il pulsante d'accensione desiderato.
All'accensione del frullatore ad immersione tenerlo leggermente inclinato per evitare l'effetto risucchio sul fondo del bicchiere frullatore. Il frullatore ad immersione è acceso finché si mantiene premuto il pulsante d'accensione.
Per evitare spruzzi di prodotto frullato, premere il pulsante d'accensione solo dopo avere immerso il piede frullatore nell'alimento da frullare. Spegnere sempre il frullatore ad immersione prima di estrarlo dall'alimento frullato.
Terminata la lavorazione, rilasciare il pulsante d'accensione.

Dopo il lavoro: Staccare la spina di alimentazione. Premere i pulsanti di sblocco e staccare il piede frullatore dall'apparecchio base.
Pulizia
L'apparecchio va pulito accuratamente dopo ogni utilizzo.
Nota importante L'apparecchio non ha bisogno di manutenzione. La pulizia scrupolosa protegge l'apparecchio dai danni e ne conserva l'efficienza. W Pericolo di scossa elettrica Non immergere mai l'apparecchio base in liquidi né lavarlo in lavastoviglie. Prima di iniziare la pulizia staccare la spina di alimentazione! Non pulire con il vapore!
Attenzione! Possibili danni alle superfici. Non utilizzare detergenti abrasivi.
Nota: durante la lavorazione ad es. di carote e cavolo rosso, sulle parti di plastica si formano macchie che possono essere rimosse con qualche goccia di olio alimentare.
Staccare la spina di alimentazione! Pulire l'apparecchio base con un panno umido e asciugarlo. Il bicchiere frullatore e il coperchio possono essere lavati in lavastoviglie. Lavare il piede frullatore in lavastoviglie o con una spugna sotto acqua corrente. Fare asciugare il piede frullatore in posizione verticale (lama del piede frullatore rivolta in alto), in modo che l'acqua penetrata possa uscire.
Nota: Per gli apparecchi con cavo a spirale: non avvolgere mai il cavo intorno all'apparecchio!

23

it

Rimedi in caso di guasti

Rimedi in caso di guasti
Guasto L'apparecchio si spegne durante l'uso.
Rimedio La sicurezza di sovraccarico si è attivata.
Spegnere l'apparecchio ed estrarre la spina d'alimentazione. Per disattivare la sicurezza di sovraccarico, lasciare raffreddare l'apparecchio per ca. 1 ora. Accendere di nuovo l'apparecchio.
Se non fosse possibile eliminare il guasto, rivolgersi al servizio assistenza clienti.
Ricette
Maionese
­ 1 uovo (tuorlo e albume) ­ 1 cucchiaio di senape ­ 1 cucchiaio di succo di limone o aceto ­ 200-250 ml di olio ­ Sale e pepe a piacere Gli ingredienti devono essere alla stessa temperatura!
Introdurre gli ingredienti nel bicchiere. Mettere il frullatore ad immersione sul fondo del bicchiere e lavorare gli ingredienti (velocità Turbo) fino ad emulsionare il composto. Sollevare lentamente il frullatore fino alla superficie del composto e reimmergerlo più volte finché la maionese non è pronta.
Consiglio: con questa ricetta si può fare la maionese anche solo con il tuorlo. In tal caso dimezzare tuttavia la quantità di olio.

Passato di verdura
­ 300 g di patate ­ 200 g di carote ­ 1 piccolo pezzo di gambo di sedano ­ 2 pomodori ­ 1 cipolla ­ 50 g di burro ­ 2 l di acqua ­ Sale e pepe a piacere
Spellare i pomodori ed eliminare i semi. Tagliare a pezzi la verdura pulita e lavata e stufarla nel burro ben caldo. Aggiungere l'acqua e salare. Far cuocere il tutto per 20-25 min. Togliere la pentola dal fornello. Con il frullatore, frullare le verdure nella pentola. Insaporire con sale e pepe.
Pastella per crespelle
­ 250 ml di latte ­ 1 uovo ­ 100 g di farina ­ 25 g di burro freddo ammorbidito
Introdurre tutti gli ingredienti nell'ordine indicato nel bicchiere e frullarli fino ad ottenere una pastella omogenea.
Frullato al latte
­ 1 bicchiere di latte ­ 6 fragole grandi oppure 10 lamponi
oppure 1 banana (tagliata a fette) Introdurre gli ingredienti nel bicchiere e frullarli. Zuccherare a piacere.
Consiglio: per il milk shake aggiungere una pallina di gelato oppure utilizzare latte molto freddo.

24

Smaltimento
J Si prega di smaltire le confezioni nel rispetto dell'ambiente. Questo apparecchio dispone di contrassegno ai sensi della direttiva europea 2012/19/UE in materia di apparecchi elettrici ed elettronici (waste electrical and electronic equipment ­ WEEE). Questa direttiva definisce le norme per la raccolta e il riciclaggio degli apparecchi dismessi valide su tutto il territorio dell'Unione Europea. Informarsi presso il rivenditore specializzato sulle attuali disposizioni per la rottamazione.
Garanzia
Per questo apparecchio sono valide le condizioni di garanzia pubblicate dal nostro rappresentante nel paese di vendita. Il rivenditore, presso il quale è stato acquistato l'apparecchio, è sempre ben disposto a fornire a richiesta informazioni a proposito. Per l'esercizio del diritto di garanzia è comunque necessario presentare il documento di acquisto.
Con riserva di modi ca.

Smaltimento

it

25

nl Reglementaire toepassing
Reglementaire toepassing Dit apparaat is alleen bestemd voor huishoudelijk gebruik en de huiselijke omgeving. Gebruik het apparaat uitsluitend voor verwerkingshoeveelheden en -tijden die gebruikelijk zijn in het huishouden. Toegestane maximumhoeveelheden (zie "Recepten") niet overschrijden. Het apparaat is alleen geschikt voor het fijnmaken en mengen van levensmiddelen. Het apparaat is niet geschikt voor de bereiding van aardappelpuree (of gepureerde levensmiddelen met een vergelijkbare consistentie). Hiervoor het ProPuree stamperopzetstuk gebruiken. Het apparaat mag niet worden gebruikt om andere substanties of voorwerpen te verwerken. Bij gebruik van door de fabrikant goedgekeurde andere accessoires zijn aanvullende toepassingen mogelijk. Het apparaat uitsluitend met goedgekeurde originele onderdelen en accessoires gebruiken. De toebehoren nooit voor andere apparaten gebruiken. Gebruik het apparaat alleen binnenshuis bij kamertemperatuur en tot 2000 m boven de zeespiegel. Belangrijke veiligheidsinstructies Lees de gebruiksaanwijzing zorgvuldig door, houd u eraan en bewaar hem goed. Als u dit apparaat aan iemand anders geeft, lever dan ook deze gebruiksaanwijzing mee. Bij niet-naleving van de aanwijzingen voor het juiste gebruik van het apparaat is de fabrikant niet aansprakelijk voor daaruit resulterende schade. Dit apparaat mag door personen met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke vermogens of gebrek aan ervaring en/of kennis worden gebruikt indien dit onder toezicht gebeurt of indien zij over het veilige gebruik van het apparaat zijn geïnstrueerd en de hieruit voortvloeiende gevaren hebben begrepen. Kinderen moeten van het apparaat en aansluitsnoer worden weggehouden en mogen het apparaat niet bedienen. Reiniging en gebruikersonderhoud mogen niet door kinderen worden uitgevoerd. W Gevaar voor elektrische schokken en brand!
Het apparaat uitsluitend aansluiten en gebruiken volgens de gegevens op het typeplaatje. Gebruik het apparaat uitsluitend indien het aansluitsnoer en het apparaat geen beschadigingen vertonen. Om gevaarlijke situaties te vermijden mogen reparaties aan het apparaat, zoals vervanging van een beschadigd aansluitsnoer, alleen door onze servicedienst worden uitgevoerd. Het apparaat nooit aansluiten op een tijdschakelaar of op een op afstand bedienbaar stopcontact. Tijdens het gebruik altijd toezicht houden op het apparaat!
26

Belangrijke veiligheidsinstructies nl

Het apparaat niet neerzetten op of in de buurt van hete

oppervlakken, zoals fornuisplaten.

Het basisapparaat nooit in vloeistoffen dompelen of onder stromend

water houden en niet in de afwasmachine reinigen. Gebruik geen

stoomreiniger. Het apparaat niet met vochtige handen gebruiken.

Als uw apparaat in water of een andere vloeistof valt, is het niet

toegestaan het apparaat verder te gebruiken.

Mixervoet maximaal tot aan de markering Í in het mixgoed

onderdompelen, anders bestaat er gevaar voor elektrische

schokken!

Het apparaat moet na ieder gebruik, als er geen toezicht

aanwezig is, voor de montage, demontage of reiniging en bij

storingen altijd van het net worden gescheiden.

W Gevaar voor letsel!

Het apparaat moet na ieder gebruik, als er geen toezicht

aanwezig is, voor de montage, demontage of reiniging en bij

storingen altijd van het net worden gescheiden.

Na het uitschakelen loopt de aandrijving nog even na. Wacht tot

de aandrijving geheel stilstaat.

Nooit in het mixervoetmes grijpen. Het mixervoetmes nooit met

blote handen reinigen.

W Gevaar voor brandwonden!

Voorzichtig te werk gaan bij verwerking van heet mixgoed.

Heet mixgoed kan opspatten tijdens de verwerking.

W Verstikkingsgevaar!

Laat kinderen niet met verpakkingsmateriaal spelen.

W Let op!

Wij adviseren u het apparaat niet langer ingeschakeld te laten

dan nodig is voor het verwerken van het levensmiddel. Niet

onbelast laten lopen.

De mixkom is niet geschikt voor gebruik in de magnetron.

De mixervoet niet op hete oppervlakken plaatsen en niet in zeer

heet mixgoed gebruiken. Kokend mixgoed vóór verwerking met

de mixer tot minimaal 80 °C laten afkoelen. Bij gebruik van de

staafmixer in een pan, de pan eerst van het fornuis nemen.

W Belangrijk!

Na elk dient u

gebruik of als u het het altijd grondig te

apparaat reinigen.

lX ang"Rereeintiijgdenni"ezt iheepbatggienbar2u9ikt,

27

nl Inhoud

Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe Bosch-apparaat. Meer informatie over onze producten vindt u op onze internetsite.
Inhoud
Reglementaire toepassing........................26 Belangrijke veiligheidsinstructies..............26 In één oogopslag ......................................28 Symbolen en markeringen........................28 Bedienen ..................................................28 Reinigen ...................................................29 Hulp bij storingen .....................................29 Recepten ..................................................30 Afval..........................................................30 Garantie....................................................30
In één oogopslag
De pagina's met afbeeldingen uitklappen. X Afb. A 1 Basisapparaat 2 Aansluitsnoer 3 Toerentalregeling
De werksnelheid kan traploos worden ingesteld tussen laagste ( ) en hoogste (12) toerental (alleen in combinatie met knop 4a). 4 Inschakeltoets De staafmixer is ingeschakeld zolang een inschakelknop (a of b) is ingedrukt. a Regelbare snelheid
(met toerentalregeling 3) b Turbosnelheid
De turbosnelheid wordt gebruikt voor de universele fijnsnijder (indien meegeleverd). 5 Ontgrendelingstoetsen Om de mixervoet eraf te halen: de twee ontgrendelingstoetsen tegelijkertijd indrukken. 6 Mixervoet Mixervoet aanbrengen en vastklikken. a Markering Í Mixervoet maximaal tot aan de markering Í in het mixgoed onderdompelen, anders bestaat er gevaar voor elektrische schokken!

7 Mixervoetmes 8 Mixkom
Gebruik van de mixkom voorkomt spatten. 9 Deksel
Deksel voor het bewaren van verwerkte levensmiddelen op de mixkom zetten.
Toebehoren * (aparte gebruiksaanwijzingen) 10 Garde met aandrijving 11 Stamperopzetstuk met aandrijving 12 Universele fijnsnijder XL met deksel 13 Universele fijnsnijder met deksel en
ijscrushermes 14 Multifunctioneel toebehoren met
hulpstukken 15 Multifunctioneel toebehoren met
hulpstukken en blokjessnijder
* afhankelijk van het model
Met de universele fijnsnijder benut u het volledige vermogen van het apparaat. Als de universele fijnsnijder niet standaard met het apparaat wordt meegeleverd, kunt u deze bestellen bij de klantenservice (bestelnr. 753122).

Symbolen en markeringen

Symbool
i
Í

Betekenis
Volg de aanwijzingen in de gebruiksaanwijzing op.
Markering aan de mixervoet Mixervoet maximaal tot aan de markering Í in het mixgoed onderdompelen, anders bestaat er gevaar voor elektrische schokken!

Bedienen
Het apparaat is geschikt voor het mixen van mayonaises, sauzen, mixdranken, babyvoeding, gekookt fruit en groente. Voor het pureren van soepen.
Voor het fijnsnijden / hakken van rauwe levensmiddelen (uien, knoflook, kruiden, ...) de universele fijnsnijder gebruiken.

28

Reinigen nl

Voor de verwerking wordt gebruik van de bijgevoegde mixkom aangeraden. Er kunnen echter ook andere geschikte kommen worden gebruikt.
Attentie! De bodem van de gebruikte kom mag geen oneffenheden hebben.
Alle onderdelen reinigen voordat u het apparaat voor het eerst gebruikt.
X Afb. B Aansluitsnoer volledig afwikkelen. Mixervoet op het basisapparaat plaatsen en vastklikken. Stekker in het stopcontact steken. Levensmiddelen in de mixkom of in een andere hoge kom doen.
De staafmixer werkt beter wanneer er vloeistof bij de te verwerken levensmiddelen zit.
W Gevaar voor elektrische schok! Mixervoet maximaal tot aan de markering Í in het mixgoed onderdompelen, anders bestaat er gevaar voor elektrische schokken!
Het gewenste toerental instellen met de toerentalregelaar (afb. B-5). Bij vloeistoffen, heet mixgoed en bij het doormengen (bijv. muesli door yoghurt) wordt een laag toerental geadviseerd. De hogere toerentallen worden aanbevolen voor de verwerking van vastere levensmiddelen. Staafmixer en kom vasthouden. De staafmixer inschakelen door op de gewenste inschakelknop te drukken.
Bij het inschakelen de staafmixer iets schuin houden om "vastzuigen" aan de bodem van de mixkom te voorkomen. De staafmixer is ingeschakeld zolang de inschakeltoets is ingedrukt.
Om spatten te voorkomen, de inschakeltoets pas indrukken wanneer de mixervoet in de kom is gestoken. De staafmixer altijd uitschakelen voordat u hem uit de kom haalt.
Na het mixen de inschakelknop loslaten.
Na gebruik: Stekker uit het stopcontact halen. Ontgrendelknoppen indrukken en de mixervoet van het basisapparaat nemen.

Reinigen
Het apparaat moet na elk gebruik grondig worden gereinigd.
Belangrijke aanwijzing Het apparaat behoeft geen verzorging. Grondige reiniging beschermt het apparaat tegen beschadiging en zorgt ervoor dat het goed blijft werken. W Gevaar voor een elektrische schok Het basisapparaat niet in vloeistof dompelen en niet reinigen in de vaatwasmachine. De stekker uit het stopcontact nemen voordat u begint met de reiniging! Gebruik geen stoomreiniger!
Attentie! De oppervlakken kunnen beschadigd raken. Geen schurende reinigingsmiddelen gebruiken.
N.B.: Bij het verwerken van bijv. rode kool en wortels komt er een rood laagje op de kunststof delen. Dit kunt u verwijderen met een beetje slaolie.
Stekker uit het stopcontact halen! Basisapparaat schoonvegen met een vochtige doek en afdrogen. Mixkom en deksel kunnen in de afwasautomaat worden gereinigd. Mixervoet reinigen in de vaatwasmachine of met een borstel onder stromend water. De mixervoet rechtop (mixervoet naar boven) laten drogen, zodat het water eruit kan lopen.
Aanwijzing: Bij toestellen met spiraalkabel: Kabel nooit rond het toestel wikkelen!
Hulp bij storingen
Storing Het apparaat schakelt uit tijdens het gebruik.
Oplossing De overbelastingsbeveiliging is geactiveerd.
Apparaat uitschakelen en de stekker uit het stopcontact trekken. Apparaat ca. 1 uur laten afkoelen om de overbelastingsbeveiliging te deactiveren.
29

nl Recepten

Apparaat weer inschakelen.
Neem contact op met de servicedienst als een storing niet kan worden verholpen.
Recepten
Mayonaise
­ 1 ei (eidooier en eiwit) ­ 1 el mosterd ­ 1 el citroensap of azijn ­ 200-250 ml olie ­ Zout en peper naar smaak De ingrediënten moeten dezelfde temperatuur hebben!
Ingrediënten in de kom doen. Staafmixer tot op de bodem in de kom steken en de ingrediënten mixen (turbosnelheid) tot het mengsel emulgeert. De ingeschakelde mixer langzaam omhoog bewegen tot boven aan het mengsel en daarna weer omlaag bewegen tot de mayonaise klaar is.
Tip: u kunt volgens dit recept ook mayonaise met alleen eierdooiers maken. Gebruik dan echter de halve hoeveelheid olie.
Groentesoep
­ 300 g aardappels ­ 200 g wortels ­ 1 klein stuk selderij ­ 2 tomaten ­ 1 ui ­ 50 g boter ­ 2 l water ­ Zout en peper naar smaak
Tomaten pellen en ontpitten. De gewassen groente in stukken snijden en smoren in de hete boter. Water en zout toevoegen. Alles 20-25 min. laten koken. Pan van het fornuis nemen. Met de mixer de soep in de pan pureren. Op smaak brengen met peper en zout.

Crêpedeeg
­ 250 ml melk ­ 1 ei ­ 100 g bloem ­ 25 g gesmolten en afgekoelde boter
Alle ingrediënten in de aangegeven volgorde in de kom doen en tot een glad deeg mixen.
Melkmixdranken
­ 1 glas melk ­ 6 grote aardbeien of 10 frambozen of
1 banaan (in plakjes gesneden) Ingrediënten in de kom doen en mixen. Suiker naar smaak toevoegen.
Tip: voor een milkshake voegt u een bolletje ijs toe of gebruikt u zeer koude melk.
Afval
J Gooi verpakkingsmateriaal op een milieuvriendelijke manier weg. Dit apparaat is gekenmerkt in overeenstemming met de Europese richtlijn 2012/19/EU betreffende afgedankte elektrische en elektronische apparatuur (waste electrical and electronic equipment ­ WEEE). De richtlijn geeft het kader aan voor de in de EU geldige terugneming en verwerking van oude apparaten. Raadpleeg uw gespecialiseerde handelaar voor de geldende voorschriften inzake afvalverwijdering.
Garantie
Voor dit apparaat gelden de garantievoorwaarden die worden uitgegeven door de vertegenwoordiging van ons bedrijf in het land van aankoop. De leverancier, bij wie u het apparaat heeft gekocht, geeft u hierover graag meer informatie. Om aanspraak te maken op de garantie heeft u altijd uw aankoopbewijs nodig.

Wijzigingen voorbehouden.

30

Tiltænkt anvendelse da
Tiltænkt anvendelse Dette apparat er kun beregnet til anvendelse i private husholdninger og i hjemmet. Brug kun apparatet til forarbejdningsmængder og -tider, som er almindelige i husholdningen. Overskrid ikke tilladte maks. mængder (se "Opskrifter"). Apparatet er kun egnet til at småhakke og blande fødevarer. Apparatet er ikke egnet til tilberedelse af kartoffelmos (eller mos af fødevarer med lignende konsistens). Brug ProPuree-stamperpåsatsen til det. Apparatet må ikke bruges til at forarbejde andre genstande eller substanser. Bruges andre af producenten tilladte tilbehørsdele, er andre anvendelser også mulige. Brug kun apparatet med tilladte originale dele og tilbehør. Brug aldrig tilbehørsdelene til andre apparater. Maskinen må kun anvendes indendørs ved stuetemperatur og maks. 2000 m over havets overflade.
Vigtige sikkerhedshenvisninger Læs brugsanvisningen grundigt, følg den, og opbevar den på et sikkert sted! Ved overdragelse af apparatet skal denne vejledning vedlægges. Producenten fraskriver sig ansvaret for skader, der skyldes en manglende overholdelse af instrukserne vedr. korrekt brug af apparatet. Dette apparat kan benyttes af personer med reducerede fysiske, sensoriske eller mentale evner eller manglende erfaring og/ eller viden, hvis de er under opsigt eller er blevet instrueret i sikker brug af apparatet og har forstået de farer og risici, der kan være forbundet med brugen af apparatet. Børn må ikke komme i kontakt med apparatet og den elektriske ledning og må ikke betjene apparatet. Rengøring og brugervedligeholdelse må ikke foretages af børn. W Fare for elektriske stød og brandfare!
Apparatet må kun tilsluttes og bruges iht. angivelserne på typeskiltet. Brug kun apparatet, når netledningen og apparatet er ubeskadigede. Reparationer på apparatet, f.eks. udskiftning af en beskadiget netledning, må kun foretages af vores kundeservice for at undgå tilskadekomst. Tilslut aldrig apparatet til kontakture eller stikdåser, der kan fjernbetjenes. Apparatet skal altid være under opsyn, når det anvendes! Apparatet må ikke stilles på eller i nærheden af varme overflader, f.eks. komfur. Dyp aldrig motorenheden i væske, hold den aldrig ind under rindende vand, og rengør den ikke i opvaskemaskinen. Anvend ikke nogen damprenser. Brug ikke apparatet med fugtige hænder. Hvis apparatet kommer under vand eller en anden væske, er det ikke længere tilladt at anvende apparatet.
31

da Vigtige sikkerhedshenvisninger
Blenderfoden må maksimalt dyppes ned i fødevarerne indtil markeringen Í, da der ellers er fare for elektrisk stød! Apparatet skal efter hver brug, når det ikke er under opsyn, altid afbrydes fra strømnettet, før det samles, adskilles eller rengøres og i tilfælde af fejl. W Fare for tilskadekomst! Apparatet skal efter hver brug, når det ikke er under opsyn, altid afbrydes fra strømnettet, før det samles, adskilles eller rengøres og i tilfælde af fejl. Drevet kører stadig lidt kort efter, at apparatet er slukket. Vent, til drevet står helt stille. Grib aldrig ind i blenderfodkniven. Rengør aldrig blenderfodkniven med de bare fingre. W Fare for skoldning! Forsigtig ved forarbejdning af varme fødevarer. Varme fødevarer kan sprøjte ved forarbejdningen. W Kvælningsfare! Lad ikke børn lege med emballagen. W Bemærk! Det anbefales, at apparatet kun er tændt, så længe fødevarerne forarbejdes. Brug ikke apparatet i tomgang. Blenderbægeret er ikke egnet til brug i mikrobølgeovnen. Stil aldrig blenderfoden på varme overflader eller ned i meget varme fødevarer. Lad kogende fødevarer afkøle til mindst 80 °C før forarbejdning. Skal blenderen bruges i en varm gryde, skal gryden fjernes fra kogepladen, før blenderen tages i brug. W Vigtigt! tRide,nhgvøorradlteidt iakkpepahraartevtægrreutnidbigrut ge.ftX er h"vReernbgrøurginegl"lesreesftiedrelæ34ngere

Tillykke med købet af dit nye apparat fra firmaet Bosch. Yderligere informationer om vores produkter finder du på vores internetside.

Indhold
Tiltænkt anvendelse .................................31 Vigtige sikkerhedshenvisninger ................31 Overblik ....................................................33 Symboler og markeringer .........................33 Betjening................................................... 33 Rengøring ................................................. 34 Hjælp i tilfælde af fejl ...............................34 Opskrifter ..................................................34 Bortskaffelse ............................................. 35 Reklamationsret........................................ 35

32

Overblik da

Overblik
Fold billedsiderne ud.
X Billede A 1 Motorenhed 2 Netkabel 3 Hastighedsregulering
Arbejdshastighed kan indstilles trinløst mellem laveste ( ) og højeste (12) hastighed (kun i forbindelse med tasten 4a). 4 Tænd-tast Stavblenderen er tændt, så længe tænd-tasten (a eller b) holdes inde. a Regulerbar hastighed
(med hastighedsreguleringen 3) b Turbo-hastighed
Turbo-hastigheden bruges til minihakkeren (hvis den følger med leveringen). 5 Sikkerhedstaster Tryk samtidigt på begge sikkerhedstaster for at tage blenderfoden af. 6 Blenderfod Sæt blenderfoden på, og lad den falde i hak. a Markering Í Blenderfoden må maksimalt dyppes ned i fødevarerne indtil markeringen Í, da der ellers er fare for elektrisk stød! 7 Blenderfodkniv 8 Blenderbæger Arbejdet i blenderbægeret forhindrer stænk og sprøjt af fødevarerne. 9 Låg Sæt låget på blenderbægeret for opbevaring af forarbejdede fødevarer.
Tilbehør * (separate brugsanvisninger) 10 Piskeris med motor 11 Stamperpåsats med motor 12 Minihakker XL med låg 13 Minihakker L med låg og
Ice-Crush-kniv 14 Multifunktionstilbehør med redskab 15 Multifunktionstilbehør med redskab
og terningsnitter
* afhængigt af modellen

Med minihakkeren bruges apparatets fulde ydelse. Hvis minihakkeren ikke medfølger, kan den bestilles hos kundeservice (best.-nr. 753122).

Symboler og markeringer

Symbol
i
Í

Betydning
Følg instrukserne i brugsanvisningen.
Markering på blenderfoden: Blenderfoden må maksimalt dyppes ned i fødevarerne indtil markeringen Í, da der ellers er fare for elektrisk stød!

Betjening
Apparatet er egnet til at mikse mayonnaise, sovse, blandede drikkevarer, babymad, kogt frugt og grønt. Til purering af supper.
Minihakkerens bruges til finhakning / hakning af rå fødevarer (løg, hvidløg, krydderurter, ...)!
Det anbefales at bruge det medleverede blenderbæger. Det er dog også muligt at bruge andre egnede beholdere.
OBS! Bunden i den anvendte beholder må hverken have forhøjninger eller trin.
Rengør alle dele, før de tages i brug første gang.
X Billede B Træk hele netkablet ud. Sæt blenderfoden på motorenheden og få den til at falde i hak. Sæt netstikket i. Fyld fødevarer i blenderbægeret eller en anden høj beholder.
Stavblenderen fungerer bedre, hvis de fødevarer, der skal forarbejdes, ligger i en væske.
W Fare for elektrisk stød! Blenderfoden må maksimalt dyppes ned i fødevarerne indtil markeringen Í, da der ellers er fare for elektrisk stød!

33

da Rengøring

Indstil den ønskede hastighed med hastighedsreguleringen (billede B-5). Det anbefales at bruge en lav hastighed i forbindelse med blanding af væsker, varme fødevarer og ved iblanding (f.eks. af mysli i yoghurt). Det anbefales at anvende de høje hastigheder til forarbejdning af faste fødevarer. Hold fast i stavblender og bæger. Tænd for stavblenderen ved at trykke på den ønskede tænd-taste.
Hold stavblenderen en smule på skrå, når den tændes for at undgå, at den "suger sig fast" på bunden af blenderbægeret. Stavblenderen er tændt, så længe tændtasten holdes inde.
Tryk først på tænd-tasten, når blenderfoden er dykket ned i fødevarerne, så stænk og sprøjt af fødevarerne undgås. Stavblenderen skal altid slukkes, før den tages ud af de blendede fødevarer.
Slip tændetasten efter forarbejdning.
Efter brug: Træk netstikket ud. Tryk på sikkerhedstasterne, og tag blenderfoden af motorenheden.

Træk netstikket ud! Tør motorenheden af med en fugtig klud og herefter med en tør klud. Blenderbæger og låg kan tåle opvaskemaskine. Sæt blenderfoden i opvaskemaskinen, eller rengør den under rindende vand. Blenderfoden skal stå ret op (med blenderfodkniven opad) under tørringen, så evt. vand i foden kan løbe ud.
Bemærk: Ved apparater med spiralkabel: Vikl aldrig kablet omkring apparatet!
Hjælp i tilfælde af fejl
Fejl Apparatet slukker under brug.
Afhjælpning Overbelastningssikringen er aktiveret.
Sluk for apparatet, og træk netstikket ud. Lad apparatet afkøle i ca. 1 time for at deaktivere overbelastningssikringen. Tænd for apparatet igen.
Kan en fejl ikke afhjælpes, så kontakt kundeservice.

Rengøring
Apparatet skal rengøres grundigt efter hver brug.
Vigtig henvisning Apparatet er vedligeholdelsesfrit. Grundig rengøring beskytter apparatet mod skader og sikrer en god funktion. W Fare for elektrisk stød Dyp aldrig motorenheden i væske, og rengør den aldrig i opvaskemaskinen. Træk netstikket ud, før rengøringsarbejdet påbegyndes! Anvend ikke nogen damprenser!
OBS! Overfladerne kan beskadiges. Brug ikke skurende rengøringsmidler.
Bemærk: Ved forarbejdning af f.eks. rødkål og gulerødder opstår der misfarvninger på plastdelene, som kan fjernes med nogle dråber madolie.
34

Opskrifter
Mayonnaise
­ 1 æg (æggeblomme og æggehvide) ­ 1 spsk. sennep ­ 1 spsk. citronsaft eller eddike ­ 200-250 ml olie ­ Salt og peber efter smag Ingredienserne skal have samme temperatur!
Kom ingredienserne i bægeret. Stil stavblenderen på bunden af bægeret, og bland ingredienserne sammen (turbo-hastighed), indtil blandingen begynder at samle sig. Løft den tændte blender langsomt op til den øverste kant af blandingen, og sænk den igen, til mayonnaisen er færdig.
Tip: Denne opskrift kan også benyttes til at fremstille mayonnaise kun med æggeblommer. Brug så kun den halve mængde olie.

Bortska else da

Grøntsagssuppe
­ 300 g kartofler ­ 200 g gulerødder ­ 1 lille stykke selleri ­ 2 tomater ­ 1 løg ­ 50 g smør ­ 2 l vand ­ Salt og peber efter smag
Fjern skind og kerner fra tomaterne. Skær de rengjorte og vaskede grøntsager i mindre stykker, og brun dem i varmt smør. Tilsæt vand og salt. Lad det hele koge i 20-25 min. Tag gryden af kogezonen. Purér suppen i gryden med stavblenderen. Smag til med salt og peber.
Pandekagedej
­ 250 ml mælk ­ 1 æg ­ 100 g mel ­ 25 g smeltet, afkølet smør
Kom alle ingredienserne i bægeret i den angivne rækkefølge, og bland det hele til en glat dej.
Mælkedrik med smag
­ 1 glas mælk ­ 6 store jordbær eller 10 hindbær eller
1 banan (skåret i skiver) Kom ingredienserne i bægeret, og bland det hele sammen. Tilsæt sukker efter behag.
Tip: Tilsæt en kugle is eller meget kold mælk for at lave en milkshake.

Bortskaffelse
J Emballagen skal bortskaffes på miljøvenlig vis. Dette apparat er klassificeret iht. det europæiske direktiv 2012/19/EU om affald af elektrisk- og elektronisk udstyr (waste electrical and electronic equipment ­ WEEE). Dette direktiv angiver rammerne for indlevering og recycling af kasserede apparater gældende for hele EU. Du kan få nærmere informationer om aktuelle muligheder for bortskaffelse i faghandlen.
Reklamationsret
På dette apparat yder Bosch 2 års reklamationsret. Købsnota skal altid vedlægges ved indsendelse til reparation, hvis denne ønskes udført indenfor retten til reklamation. Medfølger købsnota ikke, vil reparationen altid blive udført mod beregning.
Indsendelse til reparation Skulle Deres Bosch apparat gå i stykker, kan det indsendes til vort serviceværksted: BSH Hvidevarer A/S, Telegrafvej 4, 2750 Ballerup, tlf. 44 89 88 10.
Ret til ændringer forbeholdes.

35

no Korrekt bruk
Korrekt bruk Dette apparatet er bare ment for bruk i private husholdninger. Apparatet må kun brukes til å bearbeide vanlige husholdningsmengder og også innen vanlige bearbeidelsestider. Tillatte største mengder (se "Oppskrifter") må ikke overskrides. Apparatet er kun egnet for kutting hhv. blanding av matvarer. Apparatet er ikke egnet til tilberedning av potetmos (eller mosing av andre matvarer med liknende konsistens), Bruk ProPuree-stuerpåsatsen til dette. Apparatet må ikke brukes til bearbeidelse av andre gjenstander eller substanser. Ved bruk av andre tilbehørsdeler som er godkjent av produsenten, er det også mulig med annen bruk i tillegg. Apparatet skal kun brukes med godkjente originaldeler og -tilbehør. Tilbehørsdelene må aldri brukes for andre apparater. Apparatet skal bare brukes ved romtemperatur innendørs og opp til 2000 m høyde over havet.
Viktige sikkerhetsanvisninger Les nøye igjennom bruksanvisningen og rett deg etter den. Den må oppbevares omhyggelig! Legg ved disse anvisningene når du gir dette apparatet til andre. Dersom det ikke blir tatt hensyn til henvisningene for riktig bruk av apparatet, er produsenten ikke ansvarlig for skader som oppstår på grunn av dette. Dette apparatet kan brukes av personer med reduserte fysiske, sensoriske eller mentale evner eller mangel på erfaring og/ eller kunnskap dersom de er under oppsyn eller har fått opplæring i sikker bruk av apparatet og er informert om farene ved bruk av apparatet. Barn må holdes borte fra apparatet og tilkoplingsledningen. De må ikke få lov å betjene apparatet. Rengjøring og brukervedlikehold må ikke utføres av barn. W Fare for elektrisk støt og brann!
Apparatet må kun tilkobles og brukes i henhold til angivelsene på typeskiltet. Den må ikke benyttes dersom nettkabelen eller maskinen er skadet på noen som helst måte. For å unngå farlige situasjoner må apparatet ikke repareres av andre enn produsentens kundeservice. Dette gjelder f.eks. ved utskifting av en skadet strømkabel. Dette apparatet må aldri kobles til tidsur eller stikkontakter med fjernkontroll. Hold alltid tilsyn med apparatet når det er i bruk! Apparatet må ikke settes på eller i nærheter av varme overflater, f.eks. komfyren. Basisapparatet må aldri dyppes ned i væsker eller holdes under rennende vann og ikke rengjøres i oppvaskmaskin. Ikke bruk damprenser. Apparatet må ikke brukes med fuktige hender.
36

Viktige sikkerhetsanvisninger no
Det er ikke tillatt å fortsette bruken av apparatet hvis det faller ned i vann eller annen væske. Mikserfoten må maks. senkes ned til markering Í i materialet som skal mikses, ellers er det fare for elektrisk støt! Apparatet må alltid kobles fra nettet etter bruk, når det ikke er under tilsyn, før det settes sammen, tas fra hverandre eller rengjøres og ved feil. W Fare for skade! Apparatet må alltid kobles fra nettet etter bruk, når det ikke er under tilsyn, før det settes sammen, tas fra hverandre eller rengjøres og ved feil. Etter at apparatet er slått av, fortsetter drevet å gå en kort tid. Det må ventes til drevet står helt stille. Grip aldri inn i kniven på miksefoten. Rengjør aldri kniven på miksefoten med bare hender. W Fare for skolding! Vær forsiktig når du arbeider med varme ingredienser som skal mikses. Varme ingredienser kan sprute ut under miksingen. W Kvelningsfare! La aldri små barn leke med innpakningsmaterialet. W Obs! Det anbefales ikke å la maskinen være innkoblet lenger enn det som er nødvendig for bearbeidingen av matvarene. Må ikke brukes på tomgang. Miksebegeret er ikke egnet for bruk i mikrobølgeovn. Miksefoten må aldri settes på varme overflater eller brukes for miksing av svært varme ingredienser. Kokende ingredienser må kjøles ned til 80°C eller mindre før de bearbeides. Når stavmikseren skal brukes i en gryte, må gryten alltid tas bort fra kokeplaten på forhånd. W Viktig! Det er tvingende nødvendig å rengjøre apparatet grundig etter hXve"rRbernugkjøelrlienrgn" åsredseidt eikk3e9 har vært i bruk i en lengre periode.
37

no Innhold

Gratulerer med ditt nye Bosch-produkt. Videre informasjoner om våre produkter finner du på vår nettside.
Innhold
Korrekt bruk ..............................................36 Viktige sikkerhetsanvisninger ...................36 En oversikt................................................38 Symboler og markeringer .........................38 Betjening...................................................38 Rengjøring ................................................39 Hjelp ved feil ............................................39 Oppskrifter ................................................40 Avfallshåndtering ......................................40 Garanti......................................................40
En oversikt
Vennligst brett ut sidene med bilder. X Bilde A 1 Basisapparat 2 Strømkabel 3 Turtallsregulering
Arbeidshastigheten kan stilles inn trinnløst mellom laveste ( ) og høyeste (12) turtall (kun i forbindelse med tast 4a). 4 Innkoblingstast Stavmikseren er slått på så lenge innkoblingstasten (a eller b) er trykket. a Regulerbar hastighet
(med turtallsregulering 3) b Turbohastighet
Turbohastigheten blir brukt for universalkutteren (dersom den følger med ved leveringen). 5 Frigjøringsknapper For avtaking av mikserfoten må begge frigjøringsknappene trykkes samtidig. 6 Mikserfot Sett mikserfoten på og la den smekke i. a Markering Í Mikserfoten må maks. senkes ned til markering Í i materialet som skal mikses, ellers er det fare for elektrisk støt! 7 Kniv på mikserfoten

8 Miksebeger Arbeid med miksebegeret forhindrer at det spruter.
9 Lokk For oppbevaring av bearbeidete matvarer settes lokket på miksebegeret.
Tilbehør * (separate bruksanvisninger) 10 Visp med drev 11 Stuerpåsats med drev 12 Universalkutter XL med lokk 13 Universalkutter L med lokk og
"Ice Crush"-kniv 14 Multifunksjonstilbehør med verktøy 15 Multifunksjonstilbehør med verktøy
og terningkutterinnsats
* avhengig av modell
Med universalkutteren utnytter du apparatets fulle ytelse. Dersom universalkutteren ikke er inkludert i leveringen, kan den bestilles via kundeservice (bestillingsnr. 753122).

Symboler og markeringer

Symbol
i
Í

Betydning
Følg instruksjonene i bruksanvisningen.
Markering på mikserfot Mikserfoten må maks. senkes ned til markering Í i materialet som skal mikses, ellers er det fare for elektrisk støt!

Betjening
Apparatet er egnet for miksing av majones, sauser, miksete drikker, barnemat, kokt frukt og kokte grønnsaker. For mosing av supper.
Bruk universalkutteren til kutting / hakking av rå matvarer (løk, hvitløk, urter, ...).
Det anbefales å bruke det inkluderte miksebegeret under arbeidet. Det kan imidlertid også brukes andre beholdere som er egnet.

38

Rengjøring no

Obs! Bunnen på beholderen som anvendes må ikke ha bulker eller avsatser.
Før første gangs bruk må alle delene rengjøres.
X Bilde B Strømkabelen vikles helt ut. Sett mikserfoten på basisapparatet og la den gå i inngrep. Sett i støpselet. Matvarene fylles på i miksebegeret eller i en annen høy beholder.
Stavmikseren fungerer bedre dersom det er litt væske i de matvarene som skal bearbeides.
W Fare for elektrisk støt! Mikserfoten må maks. senkes ned til markering Í i materialet som skal mikses, ellers er det fare for elektrisk støt!
Ønsket turtall stilles inn med turtallsreguleringen (bilde B-5). Ved væsker, varme ting og for å blande inn (f.eks. müsli i jogurt) anbefales det å bruke et lavt turtallstrinn. Høye turtallstrinn anbefales for bearbeiding av fastere matvarer. Hold fast stavmikseren og begeret. Stavmikseren slås på ved å trykke på den ønskede innkoplingstasten.
Stavmikseren holdes litt på skrått når den slås på, for å unngå at den "suger seg fast" på bunnen av miksebegeret. Stavmikseren er slått på så lenge innkoplingstasten er trykket.
For å forhindre at det spruter, trykkes innkoplingstasten først når mikserfoten er dyppet ned i materialet. Stavmikseren må alltid slås av før den blir tatt ut av materialet.
Etter arbeidet må innkoplingstasten slippes igjen.
Etter arbeidet: Trekk ut støpselet. Trykk inn frigjøringsknappene og ta mikserfoten av basisapparatet.

Rengjøring
Apparatet må rengjøres grundig etter hver bruk.
Viktig henvisning Apparatet er vedlikeholdsfritt. Grundig rengjøring beskytter apparatet mot skader og bevarer funksjonsdyktigheten. W Fare for elektrisk støt Basisapparatet må aldri dyppes ned i væske og må heller ikke rengjøres i oppvaskmaskin. Trekk ut støpselet før du starter rengjøringsarbeidene! Ikke bruk damprenser!
Obs! Overflatene kan bli skadet. Ikke bruk skurende rengjøringsmidler.
Henvisning: Ved bearbeiding av f.eks. rødkål og gulrøt kan det oppstå misfarging på delene av kunststoff. Dette kan fjernes med et par dråper matolje.
Trekk ut støpselet! Basisapparatet tørkes av med en fuktig klut og gnis deretter grundig tørr. Miksebegeret og lokket kan rengjøres i oppvaskmaskin. Mikserfoten kan rengjøres i oppvaskmaskinen eller med en børste under rennende vann. Mikserfoten må tørke i loddrett posisjon (kniven på mikserfoten vendt opp), slik at inntrengt vann kan renne ut.
Henvisning: På apparater med spiralkabel: Vikle aldri kabelen rundt apparatet!
Hjelp ved feil
Feil Apparatet slår seg av under bruk.
Utbedring Overlastvernet er aktivert.
Slå av apparatet og trekk ut støpselet. Apparatet må avkjøles i ca. 1 time for å deaktivere overlastvernet. Slå apparatet på igjen.
Dersom en feil ikke lar seg utbedre på dette viset, må du henvende deg til kundeservice.
39

no Oppskrifter

Oppskrifter
Majones
­ 1 egg (eggeplomme og eggehvite) ­ 1 ss sennep ­ 1 ss sitronsaft eller eddik ­ 200-250 ml olje ­ Smak til med salt og pepper Ingrediensene må ha samme temperatur!
Hell ingrediensene i begeret. Sett mikseren på bunnen av begeret og miks ingrediensene til blandingen emulgerer (turbohastighet). Løft mikseren sakte opp til randen mens den går, og senk den igjen til majonesen er ferdig.
Tips: Du kan også lage majones bare av eggeplomme etter denne oppskriften. Bruk i så fall bare halvparten av oljemengden.
Grønnsaksuppe
­ 300 g poteter ­ 200 g gulrot ­ 1 lite stykke selleri ­ 2 tomater ­ 1 løk ­ 50 g smør ­ 2 l vann ­ Smak til med salt og pepper
Flå tomatene og ta ut kjernene. Skjær de rensede og vaskede grønnsakene i stykker og damp dem i varmt smør. Hell på vann og salt. La alt koke i 20-25 min. Ta gryten av komfyren. Mos så suppen i gryten med mikseren. Smak til med salt og pepper.
Deig for Crêpes (tynne pannekaker)
­ 250 ml melk ­ 1 egg ­ 100 g mel ­ 25 g smeltet, avkjølt smør
Hell alle ingrediensene i nevnt rekkefølge i begeret og miks dem sammen til en glatt deig.

Melkedrink
­ 1 glass melk ­ 6 store jordbær, eller 10 bringebær, eller
1 banan (skåret i skiver) Hell ingrediensene i begeret og miks dem sammen. Smak til med litt sukker.
Tips: For å lage milkshake blander du i en kule med is, eller bruk helt kald melk.
Avfallshåndtering
J Vennligst kast innpakningsmaterialet på en miljø- og forskriftsmessig måte. Dette apparatet er klassifisert i henhold til det europeiske direktivet 2012/19/EU om avhending av elektrisk- og elektronisk utstyr (waste electrical and electronic equipment ­ WEEE). Direktivet angir rammene for innlevering og gjenvinning av innbytteprodukter. Faghandelen kan gi opplysninger om aktuelle avfallsmottak.
Garanti
For dette apparatet gjelder de garantibetingelser som er oppgitt av vår representant i de respektive land. Detaljer om disse garantibetingelsene får du ved å henvende deg til elektrohandelen der du har kjøpt apparatet. Ved krav i forbindelse med garantiytelser, er det i alle fall nødvendig å legge fram kvittering for kjøpet av apparatet.
Det tas forbehold om endringer.

40

Ändamålsenlig användning sv
Ändamålsenlig användning Enheten är bara avsedd för normalt hemmabruk. Använd apparaten endast för att bearbeta sådana mängder som är normala i ett hushåll. Detsamma gäller bearbetningstiderna. Överskrid inte största tillåtna mängder (se "Recept"). Apparaten lämpar sig för finfördelning resp. blandning av matvaror. Apparaten är inte avsedd för tillredning av potatismos (eller moser av matvaror med liknande konsistens). Använd stöttillsatsen ProPuree till detta. Apparaten får inte användas för att bearbeta andra föremål eller ämnen. I kombination med andra tillbehörsdelar som stöds av tillverkaren är fler användningsområden möjliga. Apparaten får bara användas med godkända originaldelar och originaltilbehör. Använd aldrig tillbehörsdelarna till andra apparater. Apparaten får endast användas inomhus vid rumstemperatur och ej över 2000 m över havsytan. Viktiga säkerhetsanvisningar Läs igenom bruksanvisningen noggrant, följ den och förvara den noga! Bifoga de här instruktionerna om du ger maskinen till någon annan. Om du inte följer instruktionerna för rätt användning av apparaten påtar sig sig tillverkaren inte något ansvar för eventuella skador som detta kan orsaka. Denna apparat kan användas av personer med reducerade fysiska, sensoriska eller mentala förmågor och brist på erfarenhet och/eller kunskap, om de står under överinseende eller om de instruerats i användningen av maskinen och informerats om riskerna. Barn får inte komma i närheten av apparaten och anslutningsledningen och får inte manövrera apparaten. Rengöring och användarunderhåll får inte utföras av barn. W Risk för strömstöt och brand!
Apparaten får bara anslutas och användas enligt uppgifterna på typskylten. Använd endast om nätkabel och maskin är helt felfri. Reparationer på maskinen, som t. ex. att byta ut en skadad kabel, får endast utföras av vår kundservice för att undvika faror. Anslut aldrig apparaten till en timer eller till ett eluttag som styrs med fjärrkontroll. Håll alltid apparaten under uppsikt under driften. Ställ inte apparaten på eller i närheten av heta ytor, t.ex. kokplattor. Sänk aldrig ned motordelen i vätska, håll den aldrig under rinnande vatten och maskindiska den inte. Använd aldrig ångrengöring. Ta inte i apparaten med våta händer.
41

sv Viktiga säkerhetsanvisningar

Om apparaten skulle falla ned i vatten eller någon annan vätska

får du inte fanvända den mera.

Sänk inte ned mixerfoten längre i mixgodset än till markeringen

Í. Risk för elektrisk stöt!

Dra alltid ut nätkabeln ur uttaget efter varje användning, när du

inte har apparaten under uppsikt, före hopsättning, isärtagning

eller rengöring och om ett fel skulle uppkomma.

W Risk för personskador!

Dra alltid ut nätkabeln ur uttaget efter varje användning, när du

inte har apparaten under uppsikt, före hopsättning, isärtagning

eller rengöring och om ett fel skulle uppkomma.

Efter avstängning fortsätter drivuttaget att rotera en kort stund.

Vänta tills drivningen står helt stilla.

Rör aldrig mixerfotskniven. Rengör aldrig mixerfotskniven med

bara händer.

W Risk för brännskador

Var försiktig när du bearbetar varma matvaror! Varma matvaror

kan stänka omkring vid bearbetningen.

W Kvävningsrisk!

Barn får inte leka med förpackningsmaterial.

W Observera!

Vi rekommenderar dig att inte låta apparaten vara igång längre

tid än vad som behövs för att bearbeta matvarorna. Låt inte

apparaten gå på tomgång.

Mixerbägaren är inte avsedd att användas i mikrovågsugn.

Ställ aldrig mixerfoten på varma ytor och använd den inte till

mycket varma matvaror. Låt kokande matvaror svalna till 80°C

eller lägre före bearbetningen. Om du ska använda stavmixern

i en kastrull måste du först ta bort kastrullen från spisplattan.

W Viktigt!

Du om

mdeånstientreenhgaör raanavpäpnatsrautnednenroegnglräanngt reeftteidr.vXarj"eRaennvgäönridnngi"ngseoch

sidan 44

42

Innehåll sv

Vi gratulerar dig till ditt köp av en ny apparat från Bosch. Mer information om våra produkter finns på vår Internet-sida.
Innehåll
Ändamålsenlig användning ......................41 Viktiga säkerhetsanvisningar....................41 Översikt ....................................................43 Symboler och markeringar .......................43 Användning...............................................43 Rengöring .................................................44 Hjälp vid fel ..............................................44 Recept ......................................................45 Avfallshantering ........................................45 Konsumentbestämmelser ......................... 45
Översikt
Vik ut bilduppslaget! X Bild A 1 Motordel 2 Nätkabel 3 Varvtalsreglering
Arbetshastigheten kan ställas in steglöst från lägsta ( ) till högsta (12) varvtal i kombination med knapp 4a). 4 Startknapp Stavmixern är igpång så länge en startknapp (a eller b) hålls intryckt. a Reglerbar hastighet
(med varvtalsreglering 3) b Turbohastighet
Turbohastigheten används för minihackaren (om den ingår i leveransen). 5 Frigöringsknappar Ta av mixerfoten genom att trycka in båda frigöringsknapparna samtidigt. 6 Mixerfot Sätt på mixerfoten och snäpp fast den. a Markering Í Sänk inte ned mixerfoten längre i mixgodset än till markeringen Í. Risk för elektrisk stöt! 7 Mixerfotskniv

8 Mixerbägare Om du använder mixerbägaren hindrar du blandningen från att stänka.
9 Lock Sätt på locket på mixerbägaren om du ska förvara de bearbetade matvarorna.
Tillbehör * (separata bruksanvisningar) 10 Visp med drivaxel 11 Stöttillsats med drivaxel 12 Minihackare XL med lock 13 Minihackare L med lock och
Ice-Crush-kniv 14 Multifunktionstillbehör med verktyg 15 Multifunktionstillbehör med verktyg
och tärningsskiva
* beroende på modell
Med minihackaren kan du utnyttja apparatens hela kapacitet. Om minihackaren inte ingår i leveransen kan du beställa den från kundtjänsten (best.-nr 753122).

Symboler och markeringar

Symbol
i
Í

Innebörd
Följ instruktionerna i bruksanvisningen.
Markering på mixerfoten: Sänk inte ned mixerfoten i mixgodset längre än till markeringen Í. Risk för elektrisk stöt!

Användning
Apparaten lämpar sig för blandning av majonnäs, såser, drinkar, barnmat och kokt frukt och grönsaker. För att purea soppor.
Använd minihackaren för att finfördela / hacka råa matvaror (lök, vitlök, örter etc.).
Vi rekommenderar dig att använda den medföljande mixerbägaren vid bearbetningen. Men också andra lämpliga kärl kan användas.
Varning! Bottnen i det kärl som används får inte ha några upphöjningar eller avsatser.
Rengör alla delar före första användningen.
43

sv Rengöring

X Bild B Rulla ut nätkabeln helt. Sätt mixerfoten på motordelen och snäpp fast den. Sätt in stickkontakten. Lägg matvarorna i mixerbägaren eller i ett annat högt kärl.
Stavmixern fungerar bättre om det finns vätska bland de matvaror som ska bearbetas.
W Risk för elektrisk stöt! Sänk inte ned mixerfoten i mixgodset längre än till markeringen Í. Risk för elektrisk stöt!
Ställ in önskat varvtal med varvtalsreglaget (bild B-5). När det gäller vätskor eller heta blandningar och vid nedrörning (t.ex. müsli i yoghurt) rekommenderar vi dig att använda ett lågt varvtal. Använd de höga varvtalen när fastare livsmedel ska bearbetas. Håll stadigt i stavmixern och mixerbägaren. Starta stavmixern genom att trycka på önskad startknapp.
Håll stavmixern en aningen snett när du startar den så undviker du att den "suger fast sig" i mixerbägarens botten. Stavmixern är igång så länge startknappen hålls intryckt.
Undvika stänk från blandningen genom att inte trycka på startknappen förrän mixerfoten är nedsänkt i blandningen. Stäng alltid av stavmixern innan du tar upp den ur blandningen.
Släpp startknappen efter bearbetningen.
Efter arbetet: Dra ut kontakten. Tryck på frigöringsknapparna och ta av mixerfoten från motordelen.

Rengöring
Rengör apparaten noggrant efter varje användning.
Viktigt påpekande Apparaten är underhållsfri. Genom grundlig rengöring skyddar du apparaten mot skador och bevarar funktionsdugligheten. W Risk för elektrisk stöt Sänk aldrig ned motordelen i vätska och maskindiska den inte. Ta ut stickkontakten innan du påbörjar rengöringen! Använd inte ångrengöring!
Varning! Du kan skada ytorna. Använd inga repande rengöringsmedel.
Anm.: Vid bearbetning av t.ex. morötter eller rödkål kan plastdetaljer bli missfärgade, men missfärgningen kan tas bort med några droppar matolja.
Ta ut stickkontakten! Torka av motordelen med en fuktig trasa och torka den därefter torr. Mixerbägaren och locket kan maskindiskas. Maskindiska mixerfoten eller rengör den med borste under rinnande vatten. Låt mixerfoten torka i upprätt läge (mixerfotkniven uppåt) så att vatten som trängt in kan rinna ut.
Obs.! För apparaten med spiralkabel: Linda aldrig kabeln kring apparaten!
Hjälp vid fel
Fel Apparaten stängs av under användningen.
Åtgärd Överlastskyddet har aktiverats.
Stäng av apparaten och dra ut stickkontakten. Låt apparaten svalna cirka 1 timme så att överlastskyddet avaktiveras. Starta om apparaten.
Om felet inte går att åtgärda måste du vända dig till kundtjänsten.

44

Recept sv

Recept
Majonnäs
­ 1 ägg (gula och vita) ­ 1 msk senap ­ 1 msk citronsaft eller ättika ­ 200-250 ml olja ­ Salt och peppar efter behag Ingredienserna måste ha samma temperatur!
Häll ingredienserna i bägaren. Sätt stavmixern mot bägarens botten och blanda ingredienserna (med turbohastighet) tills blandningen emulgerar. Håll mixern igång, lyft den sakta upp till blandningens yta och sänk ned den igen. Upprepa detta tills majonnäsen är färdig.
Tips: Du kan göra majonnäs efter samma recept med enbart äggula. Använd då bara halva mängden olja.
Grönsakssoppa
­ 300 g potatis ­ 200 g morötter ­ 1 liten bit selleri ­ 2 tomater ­ 1 lök ­ 50 g smör ­ 2 l vatten ­ Salt och peppar efter behag
Skala tomaterna och kärna ur dem. Putsa och skölj grönsakerna, skär dem i bitar och bryn dem i det heta smöret. Tillsätt vattnet och salta. Låt allting koka 20-25 minuter. Ta av kastrullen från spisen. Mixa soppan i kastrullen till puré. Smaka av med salt och peppar.
Crêpessmet
­ 250 ml mjölk ­ 1 ägg ­ 100 g mjöl ­ 25 g smält, svalnat smör
Häll alla ingredienserna i bägaren i angiven ordningsföljd och mixa till en slät smet.

Mjölkdrinkar
­ 1 glas mjölk ­ 6 stora jordgubbar, eller 10 hallon, eller
1 banan (skivad) Häll ingredienserna i bägaren och mixa. Sockra efter behag.
Tips: Om du vill ha en milkshake tillsätter du en glasskula eller använder mycket kall mjölk.
Avfallshantering
J Kassera förpackningen på ett miljövänligt sätt. Denna enhet är märkt i enlighet med der europeiska direktivet 2012/19/EU om avfall som utgörs av eller innehåller elektroniska produkter (waste electrical and electronic equipment ­ WEEE). Direktivet anger ramarna för inom EU giltigt återtagande och korrekt återvinning av uttjänta enheter. Kontakta din fackhandel om du vill ha ytterligare information.
Konsumentbestämmelser
I Sverige gäller av EHL antagna konsumentbestämmelser. Den fullständiga texten nns hos din handlare. Spar kvittot.
Rätt till ändringar förbehålls.

45

Määräyksenmukainen käyttö
Määräyksenmukainen käyttö Tämä laite on tarkoitettu käytettäväksi yksityisessä kotitaloudessa ja kodinomaisessa ympäristössä. Käytä laitetta vain kotitalouksissa tavallisten määrien käsittelyyn ja keskeytyksettä ainoastaan ohjeissa ilmoitetun ajan. Älä ylitä maksimimääriä (katso "Reseptit"). Laite soveltuu elintarvikkeiden hienontamiseen ja sekoittamiseen. Laite ei sovellu perunasoseen valmistukseen (tai koostumukseltaan samankaltaisten elintarvikkeiden soseuttamiseen). Käytä tähän ProPuree-soseutinta. Laitetta ei saa käyttää muiden tarvikkeiden / aineiden käsittelyyn. Muiden valmistajan hyväksymien lisävarusteiden kanssa voit käyttää sitä myös muihin käyttötarkoituksiin. Käytä laitteessa ainoastaan hyväksyttyjä valmistajan alkuperäisiä osia ja varusteita. Älä koskaan käytä muille laitteille tarkoitettuja varusteita. Käytä laitetta vain sisätiloissa huoneenlämmössä ja enint. 2000 metrin korkeudessa merenpinnan yläpuolella. Tärkeitä turvallisuusohjeita Lue käyttöohje tarkkaan, noudata siinä olevia ohjeita ja säilytä se huolellisesti! Kun annat laitteen toiselle henkilölle, anna mukana myös tämä käyttöohje. Jos laitteen käyttöohjeet laiminlyödään, valmistaja ei ole vastuussa ohjeidenvastaisesta käytöstä aiheutuvista vahingoista. Fyysisiltä, sensorisilta tai henkisiltä valmiuksiltaan rajoitteiset taikka kokemattomat ja/tai taitamattomat henkilöt voivat käyttää tätä laitetta, jos heidän turvallisuudestaan vastaava henkilö valvoo heitä tai on perehdyttänyt heidät laitteen turvalliseen käyttöön ja käytöstä aiheutuviin vaaroihin. Lapset on pidettävä loitolla laitteesta ja virtajohdosta eivätkä he saa käyttää laitetta. Lapset eivät saa suorittaa puhdistusta ja itse tehtävää huoltoa. W Sähköisku ja palovaara!
Kytke laite ja käytä sitä ainoastaan tyyppikilvessä mainittujen tietojen mukaisessa sähköverkossa. Käytä laitetta vain, kun johdossa ja laitteessa ei ole mitään vikaa. Laitteen saa korjata (esim. viallisen johdon vaihtaminen) vain valtuuttamamme asiakaspalvelu, jotta vältytään mahdollisilta vaaratilanteilta. Älä kytke laitetta ajastimeen tai kauko-ohjattavaan pistorasiaan. Valvo laitetta aina käytön aikana! Älä aseta laitetta kuumien pintojen, esim. keittolevyjen, päälle tai läheisyyteen. Älä upota peruslaitetta veteen tai muihin nesteisiin äläkä pese sitä juoksevan veden alla tai astianpesukoneessa. Älä käytä höyrypuhdistinta. Älä käytä laitetta märin käsin.
46

Tärkeitä turvallisuusohjeita
Jos laite putoaa veteen tai muuhun nesteeseen, sitä ei saa enää käyttää. Upota sekoitusvarsi sekoitettaviin aineksiin enintään merkintään Í saakka, muuten on vaarana sähköisku! Laite on irrotettava verkkovirrasta aina, kun sen käyttö lopetetaan, sitä ei voida valvoa, ennen sen kokoamista, purkamista tai puhdistusta sekä häiriötilanteissa. W Loukkaantumisvaara! Laite on irrotettava verkkovirrasta aina, kun sen käyttö lopetetaan, sitä ei voida valvoa, ennen sen kokoamista, purkamista tai puhdistusta sekä häiriötilanteissa. Kone käy vielä jonkin aikaa pysäyttämisen jälkeen. Odota, että kone pysähtyy kokonaan. Älä missään tapauksessa koske sauvasekoittimen terään. Älä koskaan puhdista terää paljain käsin. W Polttamisvaara! Varo sekoittaessasi kuumia aineksia. Kuumat ainekset voivat roiskua sekoittamisen aikana. W Tukehtumisvaara! Älä anna lasten leikkiä pakkausmateriaalilla. W Huomio! Älä jätä laitetta käyntiin pidemmäksi aikaa kuin mitä tarvitset elintarvikkeiden käsittelyyn. Älä käytä laitetta tyhjäkäynnillä. Kulho ei sovellu mikroaaltouunikäyttöön. Älä koskaan aseta sekoitusjalkaa kuumille pinnoille tai käytä sitä hyvin kuumien ainesten sekoittamiseen. Anna kiehuvien ainesten jäähtyä ennen sekoittamista 80°C:seen tai sen alapuolelle. Nosta kattila liedeltä, ennen kuin käytät sauvasekoitinta kattilassa. W Tärkeää! Ljäalkiteeeonntaeihkduonttosimtäaesitiopleuhkdäiystteettttyavpaitkhäuäonlealliiksaeastni .joXkai"sPeunhkdäisyttuösn" katso sivu 49
47

Sisältö

Onneksi olkoon, valintasi on Bosch. Lisätietoja tuotteistamme löydät internet-sivuiltamme.
Sisältö
Määräyksenmukainen käyttö....................46 Tärkeitä turvallisuusohjeita .......................46 Yhdellä silmäyksellä .................................48 Symbolit ja merkinnät ...............................48 Käyttö .......................................................48 Puhdistus..................................................49 Toimenpiteitä käyttöhäiriöiden varalle ......50 Reseptit ....................................................50 Jätehuolto .................................................50 Takuu ........................................................50
Yhdellä silmäyksellä
Käännä esiin kuvasivut. X Kuva A 1 Peruslaite 2 Liitäntäjohto 3 Kierrosnopeuden valitsin
Voit säätää käyttönopeuden portaattomasti pienimmän ( ) ja suurimman (12) tehon välillä (vain käytettäessä painiketta 4a). 4 Käynnistyskytkin Sauvasekoitin on toiminnassa niin kauan kuin käynnistyskytkin (a tai b) on painettuna. a Nopeus säädettävissä
(kierrosnopeuden valitsimella 3) b Turbonopeus
Valitse turbonopeus käyttäessäsi minileikkuria (jos se on vakiovarusteena). 5 Avaamispainikkeet Irrota sekoitusvarsi painamalla yhtä aikaa avaamispainikkeita. 6 Sekoitusvarsi Aseta sekoitusvarsi paikoilleen ja lukitse. a Merkintä Í Upota sekoitusvarsi sekoitettaviin aineksiin enintään merkintään Í saakka, muuten on vaarana sähköisku!
48

7 Sekoitusvarren terä 8 Kulho
Käyttämällä kulhoa vältyt roiskumiselta. 9 Kansi
Aseta kansi kulhon päälle, kun käytät kulhoa valmiiksi käsiteltyjen elintarvikkeiden säilyttämiseen.
Varusteet * (erilliset käyttöohjeet) 10 Pallovispilä ja vaihteisto-osa 11 Soseutin ja vaihteisto-osa 12 Minileikkuri XL ja kansi 13 Minileikkuri L, kansi ja
jäänmurskainterä 14 Monitoimiosa ja varusteet 15 Monitoimiosa, varusteet ja
kuutioleikkuri
* mallista riippuen
Minileikkurilla voit käyttää hyödyksi laitteen koko tehon. Jos minileikkuri ei kuulu vakiovarusteisiin, voit tilata sen huoltopalvelusta (tilausnro 753122).

Symbolit ja merkinnät

Symboli
i
Í

Merkitys Noudata käyttöohjeita.
Sekoitusvarren merkintä: Upota sekoitusvarsi sekoitettaviin aineksiin enintään merkintään Í saakka, muuten on vaarana sähköisku!

Käyttö
Laite soveltuu majoneesin, kastikkeiden, juomien, vauvanruoan, keitettyjen hedelmien ja marjojen sekä vihannesten sekoittamiseen. Se soveltuu myös keittojen soseuttamiseen.
Käytä raakojen elintarvikkeiden (sipulin, valkosipulin, yrttien, ...) pilkkomiseen ja hienontamiseen minileikkuria!
Työskenneltäessä on suositeltavaa käyttää laitteen mukana tulevaa kulhoa. Voit kuitenkin käyttää myös muita tarkoitukseen sopivia astioita.

Puhdistus

Huomio! Astian pohjan tulee olla tasainen.
Puhdista kaikki osat ennen ensimmäistä käyttökertaa.
X Kuva B Kelaa liitäntäjohto kokonaan auki. Aseta sekoitusvarsi peruslaitteeseen ja lukitse. Liitä pistoke pistorasiaan. Laita elintarvikkeet kulhoon tai muuhun korkeareunaiseen astiaan.
Sauvasekoitin toimii paremmin, kun käsittelet sekoitettavat ainekset yhdessä nesteen kanssa.
W Sähköiskun vaara! Upota sekoitusvarsi sekoitettaviin aineksiin enintään merkintään Í saakka, muuten on vaarana sähköisku!
Säädä kierrosnopeuden valitsimella haluamasi teho (kuva B-5). Kun sekoitat nesteitä, kuumia aineksia ja lisäät joukkoon aineksia (esim. myslin jogurttiin), valitse pieni tehoalue. Suuremmat nopeudet on tarkoitettu kiinteämmille elintarvikkeille. Pidä kiinni sauvasekoittimesta ja kulhosta. Käynnistä sauvasekoitin painamalla haluamaasi käynnistyskytkintä.
Kun käynnistät sauvasekoittimen, pitele sitä hieman viistossa. Näin sauvasekoitin ei imeydy kiinni kulhon pohjaan. Laite on toiminnassa niin kauan kuin käynnistyskytkin on painettuna.
Jotta vältyt roiskeilta, paina sekoitusvarsi ensin sekoitettaviin aineksiin ja käynnistä vasta sitten laite käynnistyskytkimellä. Kytke sauvasekoitin aina pois päältä, ennen kuin nostat sen pois sekoitettavista aineksista.
Vapauta käynnistyskytkin hienontamisen jälkeen.
Käytön jälkeen: Irrota pistoke pistorasiasta. Paina avaamispainikkeita ja irrota sekoitusvarsi peruslaitteesta.

Puhdistus
Laite on puhdistettava huolellisesti aina käytön jälkeen.
Tärkeä ohje Laite ei tarvitse huoltoa. Kun muistat puhdistaa laitteen huolellisesti, se ei vahingoitu ja toimii hyvin.
W Sähköiskun vaara Älä koskaan upota peruslaitetta veteen tai muihin nesteisiin tai pese sitä astianpesukoneessa. Irrota pistoke pistorasiasta ennen laitteen puhdistamista! Älä käytä höyrypuhdistinta!
Huomio! Laitteen pinnat voivat vaurioitua. Älä käytä hankaavia puhdistusaineita.
Huomautus: Jos esimerkiksi punakaalista tai porkkanoista jää väriä muoviosiin, pyyhi ne puhtaaksi muutamalla tipalla ruokaöljyä.
Irrota pistoke pistorasiasta! Pyyhi peruslaite puhtaaksi kostealla liinalla ja kuivaa lopuksi. Kulhon ja kannen voit pestä astianpesukoneessa. Pese sekoitusvarsi astianpesukoneessa tai harjalla juoksevan veden alla. Anna sekoitusvarren kuivua pystyasennossa (terä ylöspäin), jotta sisäänpäässyt vesi valuu ulos.
Huomautus: Kierrejohdolla varustetut laitteet: Älä koskaan kierrä johtoa laitteen ympärille!

49

Toimenpiteitä käyttöhäiriöiden varalle

Toimenpiteitä käyttöhäiriöiden varalle
Häiriö Kone kytkeytyy käytön aikana pois päältä.
Toimenpide Ylikuormitussuoja on aktivoitunut.
Kytke laite pois päältä ja irrota pistoke pistorasiasta. Anna laitteen jäähtyä noin 1 tunnin ajan, jotta ylikuormitussuoja palautuu normaalitilaan. Kytke laite taas päälle.
Jos häiriö ei poistu annettujen ohjeiden avulla, käänny valtuutetun huoltopalvelun puoleen.
Reseptit
Majoneesi
­ 1 kananmuna (keltuainen ja valkuainen) ­ 1 rkl sinappia ­ 1 rkl etikkaa tai sitruunamehua ­ 200-250 ml öljyä ­ Suolaa ja pippuria maun mukaan Ainesten pitää olla huoneenlämpöisiä!
Laita ainekset kulhoon. Aseta sauvasekoitin kulhon pohjalle ja sekoita aineksia (turbonopeudella), kunnes seos emulgoituu. Nosta käynnistetty sauvasekoitin hitaasti seoksen yläreunaan ja laske taas alas, kunnes majoneesi on valmista.
Vinkki: Tällä ruokaohjeella voit valmistaa myös majoneesin, jossa käytetään vain keltuaista. Mittaa tällöin öljyä kulhoon vain puolet ohjeessa annetusta määrästä.
Kasviskeitto
­ 300 g perunoita ­ 200 g porkkanoita ­ 1 pieni pala selleriä ­ 2 tomaattia ­ 1 sipuli ­ 50 g voita ­ 2 l vettä ­ Suolaa ja pippuria maun mukaan

Kalttaa tomaatit ja poista siemenet. Pilko puhdistetut ja pestyt vihannekset ja hauduta niitä voissa. Lisää vesi ja suola. Keitä aineksia 20-25 minuuttia. Nosta kattila liedeltä. Soseuta keitto kattilassa sekoittimella. Mausta suolalla ja pippurilla.
Crêpes-taikina
­ 250 ml maitoa ­ 1 kananmuna ­ 100 g jauhoja ­ 25 g sulatettua, jäähtynyttä voita
Laita kaikki ainekset kulhoon annetussa järjestyksessä ja sekoita sileäksi taikinaksi.
Maitojuomat
­ 1 lasi maitoa ­ 6 suurta mansikkaa tai 10 vadelmaa tai
1 banaani (viipaleina) Laita ainekset kulhoon ja sekoita. Lisää sokeria maun mukaan.
Vinkki: Jos haluat valmistaa maitopirtelön, lisää joukkoon jäätelöä tai käytä hyvin kylmää maitoa.
Jätehuolto
J Hävitä pakkaus ympäristöystävällisesti. Tämän laitteen merkintä perustuu käytettyjä sähkö- ja elektroniikkalaitteita (waste electrical and electronic equipment ­ WEEE) koskevaan direktiiviin 2012/19/EU. Tämä direktiivi määrittää käytettyjen laitteiden palautus- ja kierrätys-säännökset koko EU:n alueella. Tietoja oikeasta jätehuollosta saa myyjältä tai kunnalliselta jäteneuvojalta.
Takuu
Tälle laitteelle ovat voimassa maahantuojan myöntämät takuuehdot. Täydelliset takuuehdot saat myyntiliikkeeltä, josta olet ostanut laitteen. Takuutapauksessa on näytettävä ostokuitti.
Oikeus muutoksiin pidätetään.

50

Uso conforme a lo prescrito es
Uso conforme a lo prescrito Este aparato ha sido diseñado exclusivamente para uso doméstico. No sobrepasar las cantidades a elaborar y los tiempos de funcionamiento habituales para uso doméstico. No superar las cantidades máximas admisibles (véase «Recetas»). Este aparato solo es adecuado para triturar o mezclar alimentos. No es adecuado para preparar puré de patatas (o purés de alimentos de consistencia similar). Para ello, utilizar la varilla para puré «ProPuree». El aparato no deberá usarse para procesar otros tipos de alimentos o productos. Siempre que se empleen los accesorios específicos homologados por el fabricante, el aparato podrá usarse para otras aplicaciones adicionales. Utilizar el aparato solo con piezas y accesorios originales autorizados. No utilizar nunca los accesorios para otros aparatos. Utilice la máquina sólo dentro de casa y a temperatura ambiente y no utilizarlo por encima de los 2000 m sobre el nivel del mar. Indicaciones de seguridad importantes Lea detenidamente las instrucciones de uso del aparato y guárdelas para una posible consulta posterior. No olvide adjuntar estas instrucciones si entrega el aparato a otra persona. El fabricante no asume ninguna responsabilidad por posibles daños resultantes del incumplimiento de las instrucciones relativas al uso correcto del aparato. Este aparato puede ser manejado por personas con facultades físicas, sensoriales o mentales disminuidas o bien con falta de experiencia y/o de conocimientos, si lo hacen bajo supervisión o han sido instruidas acerca del uso seguro del aparato y han comprendido los peligros resultantes de ello. Los niños deben mantenerse alejados del aparato y del cable de alimentación, y además no deben manejar el aparato. La limpieza y el mantenimiento a cargo del usuario no deben ser realizados por niños. W ¡Peligro de electrocución y de incendio!
Conectar y usar el aparato únicamente de acuerdo con las indicaciones especificadas en la placa de características del modelo. Utilizar exclusivamente cuando el cable de alimentación y el aparato no presenten daños. Las reparaciones en el aparato, como por ejemplo, el cambio de un cable de alimentación dañado, deben ser realizadas sólo por nuestro servicio al cliente para evitar peligros. No conectar nunca el aparato a temporizadores ni enchufes teledirigidos. Vigilar siempre el aparato durante la operación.
51

es Indicaciones de seguridad importantes
No coloque el aparato sobre o cerca de superficies calientes, como p. ej. placas eléctricas. No sumergir nunca la unidad motriz en líquidos. No lavarla debajo del grifo de agua ni tampoco en el lavavajillas. ¡No utilizar limpiadoras de vapor! No usar el aparato con las manos húmedas. Está prohibido continuar utilizando el aparato si se cae dentro del agua o de otro líquido. ¡Sumergir el pie de la batidora en los alimentos como máximo hasta la marca Í, de lo contrario existe peligro de descarga eléctrica! El aparato debe desconectarse siempre de la red eléctrica después de cada uso, cuando se vaya a dejar sin vigilancia, antes del montaje, desmontaje o limpieza y en caso de avería. W ¡Peligro de lesiones! El aparato debe desconectarse siempre de la red eléctrica después de cada uso, cuando se vaya a dejar sin vigilancia, antes del montaje, desmontaje o limpieza y en caso de avería. Tras desconectar el aparato, el accionamiento del mismo continúa girando durante unos instantes. Esperar a que el accionamiento se detenga completamente. No tocar nunca la cuchilla. No limpiar nunca la cuchilla con las manos sin protección. W ¡Peligro de quemaduras! Tenga cuidado al trabajar con alimentos calientes. Los alimentos calientes podrían salpicar. W ¡Peligro de asfixia! No deje que los niños jueguen con el embalaje. W ¡Atención! Se aconseja dejar el aparato conectado sólo el tiempo absolutamente indispensable para elaborar los alimentos. No usar el aparato en seco, sin alimentos. El vaso de la batidora no es adecuado para usarlo en el horno microondas. No colocar nunca el pie de la batidora sobre superficies calientes ni procesar con él tampoco alimentos muy calientes. Los alimentos que estén hirviendo deberán dejarse enfriar hasta una temperatura mínima de 80°C antes de procesarlos. En caso de usar la batidora en el interior de una cacerola, retirar ésta primero de la zona de cocción.
52

Indicaciones de seguridad importantes es
W ¡Importante! Es imprescindible limpiar en profundidad el aparato después de cada uso y después de que no se haya utilizado durante un tiempo prolongado. X «Limpieza» véase la página 54

Enhorabuena por la compra de su nuevo aparato de la casa Bosch. En nuestra página web encontrará más información sobre nuestros productos.
Contenido
Uso conforme a lo prescrito......................51 Indicaciones de seguridad importantes ....51 Descripción del aparato............................53 Símbolos y marcas ...................................54 Usar el aparato .........................................54 Limpieza ...................................................54 Localización de averías ...........................55 Recetas ....................................................55 Eliminación ...............................................56 Garantía....................................................56
Descripción del aparato
Desplegar las páginas con las ilustraciones. X Figura A 1 Base motriz 2 Cable de conexión a la red 3 Regulación del número de
revoluciones La velocidad de trabajo se puede ajustar en modo continuo entre el número de revoluciones más bajo ( ) y el más alto (12) (solo en combinación con la tecla 4a). 4 Tecla de conexión La batidora está conectada mientras esté pulsada una tecla de conexión (a o b). a Velocidad regulable
(con número de revoluciones 3) b Velocidad turbo
La máxima velocidad de trabajo «turbo» se usa con el picador universal (si está incluido en el volumen de suministro).

5 Teclas de desbloqueo Pulsar simultáneamente ambas teclas de desbloqueo para extraer el pie de la batidora.
6 Pie de la batidora Montar y encajar el pie de la batidora. a Marca Í ¡Sumergir el pie de la batidora en los alimentos como máximo hasta la marca Í, de lo contrario existe peligro de descarga eléctrica!
7 Pie con cuchilla 8 Vaso de la batidora
Elaborando los alimentos en el vaso se evitan las salpicaduras. 9 Tapa Para guardar los alimentos elaborados, colocar la tapa en el vaso de la batidora.
Accesorios * (manual de instrucciones separado) 10 Varilla montaclaras con
accionamiento 11 Varilla para puré con accionamiento 12 Picador universal XL con tapa 13 Picador universal L con tapa
y cuchilla para picar hielo 14 Accesorio multifunción con útiles 15 Accesorio multifunción con útiles
y cortadora de dados
* Según modelo
Con el picador universal puede usted aprovechar toda la potencia del aparato. En caso de que el picador universal no esté incluido en el volumen suministrado, este puede pedirse en el servicio de asistencia técnica (n.º de pedido 753122).

53

es Símbolos y marcas

Símbolos y marcas

Símbolo
i
Í

Interpretación
¡Obsérvense estrictamente las instrucciones de uso!
Marca en el pie de la batidora Sumergir el pie de la batidora en los alimentos como máximo hasta la marca Í, de lo contrario existe peligro de descarga eléctrica.

Usar el aparato
Este aparato es adecuado para preparar mayonesas, salsas, batidos y alimentos para bebés, así como fruta y verdura cocidas. También se pueden triturar sopas.
Para triturar / picar alimentos crudos (cebolla, ajo, hierbas aromáticas...), utilizar el picador universal.
Se aconseja emplear la batidora dentro del vaso suministrado con la misma. Aunque también se puede utilizar cualquier otro recipiente adecuado.
¡Atención! El fondo del recipiente deberá ser plano, no presentando elevaciones ni escalones.
Limpiar todos los elementos del aparato antes de su primer uso.
X Figura B Desenrollar completamente el cable de conexión del aparato. Montar y encajar el pie de la batidora en la base motriz. Introducir el cable de conexión en la toma de corriente. Poner los alimentos en el vaso de la batidora o en un recipiente alto.
La batidora funciona mejor si los alimentos que se desean procesar incluyen un poco de líquido.
W ¡Peligro de descarga eléctrica! Sumergir el pie de la batidora en los alimentos como máximo hasta la marca Í, de lo contrario existe peligro de descarga eléctrica.

Ajustar el número de revoluciones deseado con el mando selector (figura B-5). Para procesar líquidos o alimentos calientes, así como para mezclar diferentes alimentos (por ejemplo, cereales con yogur), deberá emplearse un número de revoluciones bajo. Los números de revoluciones más elevados se aconsejan para procesar alimentos sólidos. Sujetar bien la batidora y el vaso. Conectar la batidora presionando la tecla de conexión deseada.
Al conectar la batidora, prestar atención a que se encuentre en posición ligeramente inclinada a fin de evitar que se adhiera al fondo del vaso. La batidora está conectada mientras se esté pulsando la tecla de conexión.
Para evitar las salpicaduras durante la elaboración de los alimentos, pulsar la tecla de conexión solo una vez que se ha sumergido el pie de la batidora en los alimentos. Desconectar siempre la batidora antes de extraerla del alimento elaborado.
Tras concluir el trabajo, soltar la tecla de conexión.
Tras concluir el trabajo: Extraer el cable de conexión de la toma de corriente. Pulsar las teclas de desbloqueo y retirar el pie de la base motriz.
Limpieza
Limpiar bien el aparato después de cada uso.
Advertencia importante El aparato no requiere mantenimiento. Una limpieza cuidadosa y a fondo del aparato lo protegerá de cualquier daño y conservará su capacidad de funcionamiento.
W Peligro de descarga eléctrica No sumergir nunca la base motriz en líquidos ni lavarla en el lavavajillas. ¡Retirar el enchufe de la toma de corriente antes de iniciar los trabajos de limpieza! ¡No utilizar limpiadoras de vapor!

54

Localización de averías es

¡Atención! Las superficies podrían dañarse. No emplear productos de limpieza abrasivos.
Nota: Al procesar, p. ej., lombardas o zanahorias, puede formarse una capa de color rojizo en las piezas de plástico. Esta capa se puede eliminar aplicando varias gotas de aceite de cocina.
Extraer el cable de conexión de la toma de corriente. Limpiar la base motriz con un paño húmedo y secarla. El vaso de la batidora y la tapa se pueden lavar en el lavavajillas. Lavar el pie de la batidora en el lavavajillas o con un cepillo bajo el grifo de agua. Dejar secar el pie de la batidora en posición vertical (cuchilla hacia arriba), de modo que el agua que pudiera haber penetrado, pueda salir con facilidad.
Nota: En caso de aparatos con cable en espiral: ¡No enrollar nunca el cable en el aparato!
Localización de averías
Avería El aparato se desconecta durante la marcha.
Solución La protección contra sobrecarga se ha activado.
Desconectar el aparato y extraer el cable de conexión de la toma de corriente. Dejar enfriar el aparato durante aprox. 1 una hora, a fin de desactivar el seguro contra sobrecarga. Volver a conectar el aparato.
En caso de no poder subsanar una avería con estos consejos, avisar al servicio de asistencia técnica.

Recetas
Mayonesa
­ 1 huevo (yema y clara) ­ 1 cucharada sopera de mostaza ­ 1 cucharada sopera de zumo de limón
o vinagre ­ 200-250 ml de aceite ­ Sal y pimienta al gusto ¡Todos los ingredientes deberán tener la misma temperatura!
Introducir los ingredientes en el vaso de la batidora. Apoyar la batidora sobre el fondo del vaso y mezclar los ingredientes hasta que emulsionen (velocidad turbo). Elevar la batidora en funcionamiento lentamente hasta el borde superior de la mezcla y desplazarla nuevamente hacia abajo, hasta que la mayonesa esté lista.
Sugerencia: Con esta receta la mayonesa también se puede preparar solo con yema de huevo. En tal caso se deberá emplear la mitad del aceite de la receta normal.
Sopa de verdura
­ 300 g de patatas ­ 200 g de zanahorias ­ 1 trozo pequeño de apio ­ 2 tomates ­ 1 cebolla ­ 50 g de mantequilla ­ 2 litros de agua ­ Sal y pimienta al gusto
Pelar los tomates y quitarles las pepitas. Limpiar y lavar la verdura, cortándola a continuación en trozos. Rehogarla en la mantequilla caliente. Agregar el agua y poner sal a gusto. Cocer durante 20-25 minutos. Retirar la cacerola del fuego. Introducir la batidora en el recipiente y hacer puré la sopa. Salpimentar.

55

es Eliminación

Masa para crêpes
­ 250 ml de leche ­ 1 huevo ­ 100 g de harina ­ 25 g de mantequilla derretida y enfriada
Poner todos los ingredientes en el orden señalado en el vaso de la batidora y mezclarlos con la batidora hasta formar una masa homogénea y sin grumos.
Batidos
­ 1 vaso de leche ­ 6 fresas grandes, o 10 frambuesas,
o 1 plátano (cortado en rodajas) Poner los ingredientes en el vaso y mezclarlos con la batidora. Poner azúcar al gusto.
Consejo: Para preparar un batido de helado, agregar una bola de helado o emplear leche muy fría.
Eliminación
J Elimine el embalaje respetando el medio ambiente. Este aparato está marcado con el símbolo de cumplimiento con la Directiva Europea 2012/19/UE relativa a los aparatos eléctricos y electrónicos usados (Residuos de aparatos eléctricos y electrónicos RAEE). La directiva proporciona el marco general válido en todo el ámbito de la Unión Europea para la retirada y la reutilización de los residuos de los aparatos eléctricos y electrónicos. Infórmese sobre las vías de eliminación actuales en su distribuidor.

Garantía
Bosch se compromete a reparar o reponer de forma gratuita durante un período de 24 meses, a partir de la fecha de compra por el usuario nal, las piezas cuyo defecto o falta de funcionamiento obedezca a causas de fabricación, así como la mano de obra necesaria para su reparación, siempre y cuando el aparato sea llevado por el usuario al taller del Servicio Técnico Autorizado por Bosch. En el caso de que el usuario solicitara la visita del Técnico Autorizado a su domicilio para la reparación del aparato, estará obligado el usuario a pagar los gastos del desplazamiento. Esta garantía no incluye: lámparas, cristales, plásticos, ni piezas estéticas, reclamadas después del primer uso, ni averías producidas por causas ajenas a la fabricación o por uso no doméstico. Igualmente no están amparadas por esta garantía las averías o falta de funcionamiento producidas por causas no imputables al aparato (manejo inadecuado del mismo, limpiezas, voltajes e instalación incorrecta) o falta de seguimiento de las instrucciones de funcionamiento y mantenimiento que para cada aparato se incluyen en el folleto de instrucciones. Para la efectividad de esta garantía es imprescindible acreditar por parte del usuario y ante el Servicio Autorizado de Bosch, la fecha de adquisición mediante la correspondiente FACTURA DE COMPRA que el usuario acompañará con el aparato cuando ante la eventualidad de una avería lo tenga que llevar al Taller Autorizado. La intervención en el aparato por personal ajeno al Servicio Técnico Autorizado por Bosch, signi ca la pérdida de garantía. GUARDE POR TANTO LA FACTURA DE COMPRA. Todos nuestros técnicos van provistos del correspondiente carnet avalado por ANFEL (Asociación Nacional de Fabricantes de Electrodomésticos) que le acredita como Servicio Autorizado de Bosch.

Reservado el derecho a cambios y modi caciones sin previo aviso.

56

Utilização correcta pt
Utilização correcta Este aparelho destina-se exclusivamente a uso privado e doméstico. Utilizar o aparelho somente para as quantidades e tempos de utilização normais no uso doméstico. Não ultrapassar as quantidades máximas permitidas (ver "Receitas"). O aparelho é adequado para triturar ou misturar alimentos. Não pode ser utilizado para processar puré de batata, nem purés de outros alimentos com consistência semelhante. Para o efeito, utilizar o acessório calcador "ProPuree". O aparelho não pode ser utilizado para processar outros tipos de objetos ou substâncias. São possíveis aplicações adicionais mediante utilização de outros acessórios homologados pelo fabricante. Este aparelho só pode ser utilizado com peças e acessórios originais autorizados. Nunca utilizar os acessórios para outros aparelhos. Utilize o aparelho apenas em espaços interiores à temperatura ambiente e até 2000 m acima do nível do mar. Indicações de segurança importantes Leia atentamente o manual de instruções, proceda em conformidade e guarde-o! Entregar estas instruções de serviço sempre que o aparelho for cedido a terceiros. A não observância das indicações sobre a utilização correta do aparelho exclui uma responsabilidade do fabricante por danos daí resultantes. Este aparelho pode ser utilizado por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais limitadas ou com falta de experiência e/ou conhecimentos, desde que supervisionadas ou informadas sobre como trabalhar com o aparelho de forma segura e instruídas sobre os perigos inerentes. O aparelho e o cabo eléctrico devem ser mantidos fora do alcance de crianças. As crianças não podem efetuar a limpeza e manutenção do aparelho. W Perigo de choque eléctrico e de incêndio!
Ligar e utilizar o aparelho apenas em conformidade com as indicações da chapa de características. Utilizar o aparelho apenas se o cabo eléctrico e o aparelho não apresentarem danos. Para evitar situações de perigo, as reparações no aparelho, por ex., substituição de um cabo eléctrico danificado, apenas podem ser realizadas pelo nosso serviço de assistência técnica. Nunca ligar o aparelho a relógios temporizadores ou a tomadas telecomandadas. Manter o aparelho sob observação durante o seu funcionamento!
57

pt Indicações de segurança importantes
Não colocar o aparelho sobre ou na proximidade de superfícies quentes, como por exemplo placas de fogão. Não permitir que o cabo de alimentação toque em peças quentes nem o puxar sobre arestas vivas. Nunca mergulhar o aparelho base em líquidos, não colocá-lo sob água corrente nem lavá-lo na máquina de lavar loiça. Nunca utilizar aparelhos de limpeza a vapor. Não utilizar o aparelho com as mãos húmidas ou molhadas. Se o seu aparelho cair em água ou noutro líquido, não é permitido continuar a utilizar o aparelho. Mergulhar o pé triturador no máximo até à marcação Í nos alimentos, caso contrário há perigo de choque elétrico! Desligue o aparelho da corrente após cada utilização, sempre que fique sem vigilância, antes de se montar, desmontar ou limpar, e em caso de anomalia. W Perigo de ferimentos! Desligar o aparelho da corrente após cada utilização, sempre que fique sem vigilância, antes de se montar, desmontar ou limpar, e em caso de anomalia. Depois de desligado, o acionamento ainda gira por breves instantes Aguardar que o acionamento esteja completamente parado. Nunca tocar na lâmina do pé triturador. Nunca limpar a lâmina do pé triturador com as mãos sem qualquer protecção. W Perigo de queimaduras! Cuidado ao processar alimentos quentes. Os alimentos quentes podem salpicar durante o processamento. W Risco de sufoco! Não permitir a crianças brincar com o material de embalagem. W Atenção! Recomenda-se que o aparelho nunca fique ligado mais tempo do que o necessário para a preparação dos alimentos. Não utilizar em vazio. O copo misturador não é adequado para utilização no microondas. Nunca colocar o pé triturador sobre superfícies quentes nem utilizá-lo em alimentos muito quentes. Antes de processar, deixar arrefecer os alimentos a ferver para pelo menos 80°C. Para utilizar a varinha dentro da panela, retirar primeiro a panela do bico do fogão.
58

Indicações de segurança importantes pt
W Importante! É impreterível limpar cuidadosamente o aparelho após cada utilização ou após um longo período de não utilização. X "Limpeza" ver página 60

Muitos parabéns por ter comprado um novo aparelho Bosch. Na nossa página da Internet poderá encontrar mais informações sobre os nossos produtos.
Índice
Utilização correcta ....................................57 Indicações de segurança importantes......57 Panorâmica do aparelho ..........................59 Símbolos e marcações .............................60 Utilização do aparelho ..............................60 Limpeza ....................................................60 Ajuda em caso de anomalia ....................61 Receitas....................................................61 Eliminação do aparelho ............................62 Garantia....................................................62
Panorâmica do aparelho
Desdobre as páginas com as ilustrações. X Fig. A 1 Aparelho base 2 Cabo elétrico 3 Regulador de rotações
Velocidade de funcionamento regulável sem escalonamento entre a rotação mais baixa ( ) e mais alta (12) (apenas em conjugação com a tecla 4a). 4 Tecla de ligação A varinha está ligada enquanto estiver premida uma tecla de ligação (a ou b). a Velocidade regulável
(com regulador de rotações 3) b Velocidade turbo
A velocidade turbo é utilizada com o picador universal (se incluído no material fornecido).

5 Teclas de destravamento Para retirar o pé triturador, premir simultaneamente as duas teclas de destravamento.
6 Pé triturador Montar e encaixar o pé triturador no aparelho base. a Marcação Í Mergulhar o pé triturador no máximo até à marcação Í nos alimentos, caso contrário há perigo de choque elétrico!
7 Lâmina do pé triturador 8 Copo misturador
Ao trabalhar-se com o copo misturador, evitam-se os salpicos durante a mistura dos alimentos. 9 Tampa Colocar a tampa para conservação de alimentos processados no copo misturador.
Acessórios * (manuais de utilização em separado) 10 Batedor com mecanismo 11 Acessório calcador com mecanismo 12 Picador universal XL com tampa 13 Picador universal L com tampa
e picador de gelo 14 Acessório multifunções com
ferramentas 15 Acessório multifunções com
ferramentas e cortadora de cubos
* conforme o modelo
Com o picador universal, aproveitará todo o rendimento do aparelho. Se o picador universal não fizer parte do material fornecido, o mesmo pode ser encomendado através da assistência técnica (ref.ª 753122).

59

pt Símbolos e marcações

Símbolos e marcações

Símbolo
i
Í

Significado
Seguir as indicações das instruções de serviço.
Marcação no pé triturador: Mergulhar o pé triturador no máximo até à marcação Í nos alimentos, caso contrário há perigo de choque elétrico!

Utilização do aparelho
O aparelho é adequado para misturar maionese, molhos, batidos, comida para bebé, fruta e legumes cozidos. Para passar sopas.
Para picar alimentos crus (cebolas, alhos, ervas aromáticas, etc.), utilizar o picador universal!
Recomenda-se a utilização do copo misturador fornecido com o aparelho. Porém, também podem ser utilizados outros recipientes adequados.
Atenção! O fundo do recipiente utilizado não pode apresentar saliências nem irregularidades.
Antes da primeira utilização, limpar todos os componentes.
X Fig. B Desenrolar completamente o cabo elétrico. Montar e encaixar o pé triturador no aparelho base. Ligar a ficha à tomada. Colocar os alimentos no copo misturador ou em outro recipiente alto.
A varinha funciona melhor se existir um líquido misturado com os alimentos a preparar.
W Perigo de choque elétrico! Mergulhar o pé triturador no máximo até à marcação Í nos alimentos, caso contrário há perigo de choque elétrico!

Regular a rotação pretendida com o regulador de rotações (Fig. B-5). No caso de líquidos e para passar alimentos quentes e misturar (p. ex., Muesli no iogurte), recomenda-se que seja utilizada uma velocidade mais baixa. As velocidades mais elevadas devem ser utilizadas na preparação de alimentos mais rijos. Segurar bem na varinha e no copo. Ligar a varinha mágica exercendo pressão na tecla de ligação pretendida.
Ao ligar a varinha, deve-se mantê-la ligeiramente inclinada, para evitar uma "sucção" do fundo do copo misturador. A varinha está ligada enquanto a tecla de ligação estiver premida.
Para evitar salpicos dos alimentos a preparar, ativar a tecla de ligação somente depois de a varinha estar mergulhada nos alimentos. Desligar sempre a varinha antes de a retirar de dentro dos alimentos.
Depois da preparação, libertar a tecla de ligação.
Depois da utilização: Retirar a ficha da tomada. Premir as teclas de destravamento e separar o pé triturador do aparelho base.
Limpeza
O aparelho tem de ser bem limpo após cada utilização.
Indicação importante O aparelho não carece de manutenção. Uma limpeza cuidadosa evita danos no aparelho e preserva a sua funcionalidade. W Perigo de choque elétrico Nunca mergulhar o aparelho base em líquidos nem lavá-lo na máquina de lavar loiça. Antes de iniciar a limpeza, desligar a ficha da tomada! Não utilizar aparelhos de limpeza a vapor!

60

Ajuda em caso de anomalia pt

Atenção! As superfícies exteriores podem sofrer danos. Não utilizar produtos de limpeza abrasivos.
Indicação: Ao preparar, p. ex., couve roxa e cenouras, formam-se manchas nas peças de plástico, que se eliminam facilmente com algumas gotas de óleo alimentar.
Retirar a ficha da tomada! Limpar o aparelho base com um pano húmido e, de seguida, secá-lo bem. O copo misturador e a tampa podem ser lavados na máquina de lavar loiça. Lavar o pé triturador na máquina de lavar loiça ou com uma escova, em água corrente. Deixar o pé triturador secar em posição vertical (lâmina do pé triturador para cima), de modo que a água infiltrada possa escorrer para fora.
Nota: Em aparelhos com cabo em espiral: Nunca enrolar o cabo em torno do aparelho!
Ajuda em caso de anomalia
Avaria O aparelho desliga durante o funcionamento.
Solução A proteção contra sobrecarga foi ativada.
Desligar o aparelho e retirar a ficha da tomada. Deixar o aparelho arrefecer durante cerca de 1 hora para desativar a proteção contra sobrecarga. Ligar o aparelho novamente.
Se não for possível eliminar a anomalia, deve dirigir-se à assistência técnica.

Receitas
Maionese
­ 1 ovo (gema e clara) ­ 1 colher de sopa de mostarda ­ 1 colheres de sopa de sumo de limão
ou vinagre ­ 200-250 ml de óleo ­ Sal e pimenta a gosto Os ingredientes têm que estar todos à mesma temperatura!
Colocar os ingredientes no copo. Assentar a varinha mágica na base do copo e misturar os ingredientes (velocidade turbo) até a mistura emulsionar. Elevar, lentamente, a varinha mágica a funcionar, até ao bordo superior da mistura e baixá-la de novo, até a maionese estar pronta.
Sugestão: Segundo esta receita, poderá utilizar apenas a gema do ovo para a confeção de maioneses. Mas, neste caso, adicionar apenas metade da quantidade de óleo.
Sopa de legumes
­ 300 g de batatas ­ 200 g de cenouras ­ 1 pedaço pequeno de aipo ­ 2 tomates ­ 1 cebola ­ 50 g de manteiga ­ 2 l de água ­ Sal e pimenta a gosto
Tirar a pele e as grainhas aos tomates. Cortar em pedaços os legumes depois de limpos e lavados e estufá-los na manteiga quente. Juntar a água e o sal. Deixar cozer durante 20-25 min. Retirar a panela do lume. Passar tudo com a varinha mágica, até ficar em puré. Temperar com sal e pimenta.

61

pt Eliminação do aparelho
Massa para crepes
­ 250 ml de leite ­ 1 ovo ­ 100 g de farinha ­ 25 g de manteiga derretida
Colocar todos os ingredientes no copo, pela ordem indicada e bater até formar uma massa uniforme.
Batido de leite
­ 1 copo de leite ­ 6 morangos grandes ou 10 framboesas
ou 1 banana (cortar às rodelas) Colocar os ingredientes no copo e bater. Adoçar a gosto.
Sugestão: Para um batido de leite, juntar um cubo de gelo ou utilize leite muito frio.
Eliminação do aparelho
J Eliminar a embalagem de forma ecológica. Este aparelho está marcado em conformidade com a Directiva 2012/19/UE relativa aos resíduos de equipamentos eléctricos e electrónicos (waste electrical and electronic equipment ­ WEEE). A directiva estabelece o quadro para a criação de um sistema de recolha e valorização dos equipamentos usados válido em todos os Estados Membros da União Europeia. Contactar o revendedor especializado para mais informações.
Garantia
Para este aparelho vigoram as condições de garantia publicadas pelo nosso representante no país em que o mesmo for adquirido. O representante onde comprou o aparelho poderá dar-lhe mais pormenores sobre este assunto. Para a prestação de qualquer serviço dentro da garantia é, no entanto, necessária a apresentação do documento de compra do aparelho.
Salvo alterações técnicas.
62

el

. ,
( '
«ProPuree». , . !

, /
. .
W

, , .

.. ,
.

,

..

(

©. ª).

.

).

. .
. .
, 2000 m

, . .
,

. ! , .

! .
63

el

.

, !

, ,
,

W

!

,

,

. .

W

!

.

W

!

W

!

,

.

(

).

.

. 80 °C

. .
, .
Í ,
. ,
.
. . .
.

.

-

-

.

64

el

W

!

. X©iªii

5 O Bosch.

.

6

a
.................................. 63 ............. 63
.............................................. 65 ......................66 7
..................................................66 8 .............................................. 67 ............................. 67
...................................................67 ................................................68 9

.
. Í Í , !
.

X .A 1 2 3
4 ,
(a b) a
( b
(

() (
4a).
.
Turbo Turbo
).

.

.

* (

)

10

11

12

XL

13

L

(12)

(ice crush)

14

15

-

*

. 3)
,
(.

753122).

65

el
i
:
Í
Í ,

, , .

/

(

,

,

. !
. .
X .B
.
'
.

W

!

Í

,

.

!

!

,

,

.

, ...) !

.

.
. .
,

( . B-5).
( .. ,

, ) .

. .

.

,

«

»

.

,

.

, ,
.
, .
.

.

.

66

el

.
W
. !
! !
:
,
.
. (
), , . :
!

. .
. . .. -

.
. .
1 , . . ,
.

.

­1

(

)

!

­1

­1

.

­ 200-250 ml

­

,

! .

(

Turbo),

.

, .

:

:

.

.

67

el

­ 300 .

­ 200 .

­1

­2

­1

­ 50 .

­2

­

,

.

. .

20-25

.

.

. .

­ 250 ml ­1 ­ 100 . ­ 25 .

J

.

2012 / 19 / E

(waste electrical and electronic equipment ­ WEEE).

' .
, .

.

.

­1

­6

1

(

.

: .

(
, 10

)
, )
.

68

1.
. .
(

. (
... .

4.
... .

( B

. ) B

...

.

( ..

).

.

.

8.

:

B

...

/

.

.
10. 11.
BSH 1

...

... -

. (
0 14 4

( 4) .

-

-

.).

-

B

...

.

) B

) B ...
(
-

.

) B

. .

..............................1

...........................

..............................

........

.

............................ .

18182 ............................... 4

/

.

4

. 40

0 1 0

0 14 4 . . 001

01/1

tr Amac na uygun kullan m

Amac na uygun kullan m

Bu c haz sadece evde ve ev ortam nda kullan lmak ç n

tasarlanm süreler ç n

t r. C haz sadece ev n zde haz kullan n z. z n ver len azam m

rlayaca n z ktarlar (bkz.

m³7DkUtaIOrHlaU´r)ve

a may n z. C haz sadece bes n do ramak veya kar t rmak

ç n uygundur. C haz patates püres (veya benzer çer kl sebze

püreler ) haz rlamak ç n uygun de ld r. Bunun ç n ProPuree püre

aksesuar kullan lmal d r. C haz ba ka c s mler n veya maddeler n

lenmes ç n kullan lmamal d r. Üret c taraf ndan z n ver lm

ba ka aksesuarlar kullanarak çe tl uygulamalar n gerçekle t r lmes

de mümkündür. C haz sadece z n ver len or j nal parçalar ve

aksesuarlar le b rl kte kullan n z. Ba ka c hazlara a t aksesuarlar

kes nl kle kullanmay n z.

C haz sadece normal oda s cakl nda ve den z sev yes n n en çok

2000 m üstünde b r rak mda kullan n.

Öneml güvenl k uyar lar Kullan m k lavuzunu d kkatl ce okuyunuz, ver len b lg lere göre hareket ed n z ve ler de ba vurmak üzere özenle saklay n z! C haz ba kas na verecek olursan z bu k lavuzu da ekley n. C haz n do ru kullan m na yönel k tal matlar n d kkate al nmamas neden yle olu ab lecek hasarlardan üret c sorumlu tutulamaz. Bu c haz f z ksel, duyusal ya da z h nsel engel olan ya da deney m ve b lg s yeters z olan k ler taraf ndan sadece, sorumlu b r k n n nezaret alt nda veya c haz n güvenl kullan m konusunda b lg lend r lm olmalar ve kullan mdan kaynaklanan tehl keler anlam olmalar hal nde kullan lab l r. ocuklar c hazdan ve ba lant kablosundan uzak tutulmal d r ve c haz kullanmalar yasakt r. Tem zl k ve kullan c bak m çal malar çocuklar taraf ndan gerçekle t r lmemel d r. W Elektr k çarpma ve yang n tehl kes !
C haz kes nl kle t p et ket üzer ndek b lg lere uygun ek lde ba lay n z ve çal t r n z. C haz sadece elektr k kablosunda ve kend s nde hasar yoksa kullan n. C hazda, hasar görmü b r elektr k kablosunun de t r lmes g b onar mlar, tehl keler önlemek ç n, sadece yetk l serv s m z taraf ndan yap lmal d r. C haz kes nl kle zaman ayarl alterlere veya uzaktan kumandal pr zlere ba lamay n z. C haz let m s ras nda sürekl olarak gözet m alt nda tutun! C haz , ocak g b s cak yüzeyler n üzer ne veya yak n na koymay n.

70

Önemli güvenlik uyar lar

tr

Ana c haz kes nl kle s v lara dald rmay n z veya akan su

alt nda tutmay n z ve bula k mak nes nde y kamay n z. Buharl

tem zleme alet kullanmay n z. C haz , eller n z neml veya slak

durumdayken kullanmay n z.

C haz n z suya veya ba ka b r s v n n ç ne dü erse, c haz n

kullan lmaya devam ed lmes ne z n ver lmez.

Kar t rma aya , kar t r lacak malzemen n ç ne en fazla Í

aret ne kadar dald r lmal d r, aks halde elektr k çarpma tehl kes

olu ur!

C haz her kullan mdan sonra, gözet m alt nda de lken,

parçalar n ay rmadan, b rle t rmeden ve tem zlemeden önce ve

ac l durumlarda mutlaka elektr k ebekes nden ay r n z.

W Yaralanma tehl kes !

C haz her kullan mdan sonra, gözet m alt nda de lken,

parçalar n ay rmadan, b rle t rmeden ve tem zlemeden önce ve

ac l durumlarda mutlaka elektr k ebekes nden ay r n z.

C haz kapat ld ktan sonra, tahr k s stem (motor) k sa b r süre

hareket etmeye devam eder. Tahr k s stem n n (motorun)

tamamen durmas n bekley n z.

Kes nl kle kar t rma aya b ça na müdahalede bulunmay n z.

Kar t rma aya b ça n kes nl kle ç plak elle tutmay n z.

W Ha lanma tehl kes var!

Kar t r lacak s cak malzemeler le çal rken d kkatl olunuz. S cak

malzemeler kar t r lmalar s ras nda d ar s çrayab l r.

W Bo ulma r sk !

ocuklar n ambalaj malzemes yle oynamas na z n vermey n.

W D kkat!

C haz n, bes nler n haz rlanmas ç n gerekl olandan uzun süreyle

aç k tutulmas kes nl kle tavs ye ed lmez. C haz bo çal t rmay n z.

Kar t rma kab m krodalga f r nda kullan m ç n uygun de ld r.

Kar t rma aya n kes nl kle s cak yüzeyler üzer ne koymay n z

veya çok s cak kar t rma maddeler ç nde kullanmay n z. P me

durumundak kar t r lacak s cak malzemeler , lemeden önce

en az 80°C sev yes ne kadar so umaya b rak n z. El blender n

tencere ç nde kullanacaksan z öncel kle tencerey ocaktan al n z.

W Öneml !

C y

cheaztehmerzkleunllmanelmddra. nXso³7nHraPv]eOyHaPuHz´uEnN]süVreD\kIuDllan

lmad

ysa

mutlaka

71

tr

çindekiler

Yen b r Bosch c haz sat n ald n z ç n s z candan kutluyoruz. rünler m z hakk ndak ayr nt l b lg ler a a dak nternet sayfam zda bulab l rs n z.
ç ndek ler
Amac na uygun kullan m ..........................70 Öneml güvenl k uyar lar ..........................70 Genel Bak ..............................................72 Semboller ve aretler...............................72 Kullan m....................................................73 Tem zleme ................................................73 Ar za durumunda yard m .........................74 Tar fler.......................................................74 Elden ç kart lmas .....................................75 Garant ......................................................75
Genel Bak
Lütfen res ml sayfalar aç n z. X Res m A 1 Ana c haz 2 F l kablo 3 Dev r say s ayar
al ma h z en dü ük ( ) ve en yüksek (12) dev r say s aras nda kademes z olarak ayarlanab l r (sadece 4a tu u le b rl kte). 4 Açma tu u Açma tu u (a veya b) bas l oldu u sürece el blender aç kt r. a Ayarlanab l r h z
(dev r say s ayar 3) b Turbo h z
Turbo h z genel do ray c (e er tesl mat kapsam na dah lse) ç n kullan l r. 5 K l t açma tu lar Kar t rma aya n ç kartmak ç n, k k l t açma tu una da ayn anda bas n z. 6 Kar t rma aya kar t rma aya n tak n z ve yer ne oturtunuz. a Í aret Kar t rma aya , kar t r lacak malzemen n ç ne en fazla Í
aret ne kadar dald r lmal d r, aks halde elektr k çarpma tehl kes olu ur!
72

7 Kar t rma aya b ça 8 Kar t rma kab
Kar t rma kab ç nde çal lmas , kar t r lan madden n etrafa s çramas n önler. 9 Kapak Kapa , lenm bes nler muhafaza etmek ç n kar t rma kab n n üzer ne kapat n z.
Aksesuarlar * (ayr kullan m k lavuzlar mevcuttur) 10 D l düzenekl ç rpma tel 11 D l düzenekl ezme ba l 12 Kapakl genel do ray c XL 13 Kapakl ve buz k rma b çakl genel
do ray c L 14 Çok fonks yonlu aksesuarlar ve lg l
aletler 15 Çok fonks yonlu aksesuarlar, lg l
aletler ve küp ekl nde kes c
* modele ba l
Genel do ray c le c haz n z n tüm gücünü ve performans n kullanm olursunuz. Genel do ray c tesl mat kapsam n zda yer alm yorsa mü ter h zmetler nden tem n ed leb l rs n z (s par no. 753122).

Semboller ve aretler

Sembol
i
Í

Anlam
Kullanma k lavuzunun tal matlar na uyunuz.
Kar t rma aya ndak aret: Kar t rma aya , kar t r lacak malzemen n ç ne en fazla Í aret ne kadar dald r lmal d r, aks halde elektr k çarpma tehl kes olu ur!

Kullan m tr

Kullan m
Bu c haz mayonez, sos, kar k çecek, bebek mamas , p m meyve ve sebze kar t rmak ç n uygundur. orbalar n püre hal ne get r lmes ç n kullan lab l r.
bes nler (so an, sar msak, b tk ler, ...) kesmek / do ramak ç n genel do ray c y kullan n z!
C haz le çal mak ç n, tesl mat kapsam ndak kar t rma kab n n kullan lmas tavs ye ed l r. Fakat ba ka uygun kaplar da kullan lab l r.
D kkat! Kullan lan kab n taban ç k nt l veya kademel olmamal d r.
C haz lk kez kullanmadan önce tüm parçalar tem zley n z.
X Res m B Elektr k kablosunu tamamen aç n z. Kar t rma aya n ana c haza tak n z ve yer ne oturmas n sa lay n z. Elektr k f n pr ze tak n z. Bes nler kar t rma kab na veya ba ka b r yüksek kaba doldurunuz.
lenecek bes nlerde b r s v mevcut oldu u zaman el blender daha y çal r.
W Elektr k çarpma tehl kes ! Kar t rma aya , kar t r lacak malzemen n ç ne en fazla Í aret ne kadar dald r lmal d r, aks halde elektr k çarpma tehl kes olu ur!
Dev r say s ayar le sted n z dev r say s n ayarlay n z (Res m B-5). S v larda ve kar t r lacak s cak malzemelerde ve ek maddeler n mevcut malzemelere kar t r lmas nda (örn. kahvalt l k tah l gevre n n yo urda kar t r lmas ), dü ük b r dev r say s kademes kullan lmas tavs ye ed l r. Yüksek dev r say s kademeler n n kat bes nler n lenmes ç n kullan lmas tavs ye ed l r. El blender n ve kab sab t tutunuz. sted n z açma tu una basarak el blender n aç n z.

El blender n açarken, c haz n kar t rma kab n n zem n ne "em gücü neden yle tutulmas n " önlemek ç n c haz haf fçe e k tutunuz. El blender , açma tu u bas l oldu u sürece aç k kalmaya devam eder.
Kar t r lan bes nler n s çramas n önlemek ç n, açma tu una ancak kar t rma aya n kar t r lacak bes nler n ç ne soktuktan sonra bas n z. El blender n da ma, kar t rma aya n kar t rd n z bes nler n ç nden ç kartmadan önce kapat n z.
lemler n z b tt kten sonra devreye sokma tu unu b rak n z.
Çal ma sona erd kten sonra: Elektr k f n pr zden çek p ç kart n z. K l t açma tu una bas n z ve kar t rma aya n ana c hazdan ç kart n z.
Tem zleme
C haz her kullan mdan sonra y ce tem zley n z.
Öneml b lg C haz n bak ma ht yac yoktur. Tem zl n özenl ve kapsaml ek lde gerçekle t r lmes , c haz n zarar görmes n önler ve levsell n korur. W Elektr k çarpma tehl kes Ana c haz kes nl kle s v lara dald rmay n z ve bula k mak nes nde tem zlemey n z. Tem zleme çal malar na ba lamadan önce, c haz n elektr k f n çek p ç kar n z! Buharl tem zleme alet kullanmay n z!
D kkat! Yüzeyler zarar göreb l r. A nd r c tem zl k malzemeler kullanmay n z.
B lg : Örn. havuç ve k rm z lahana g b bes nler n lenmes s ras nda plast k parçalarda renklenme söz konusu olab l r. Bu renklenmeler b rkaç damla yemekl k ya kullan larak tem zleneb l r.
Elektr k f n pr zden çek p ç kart n z! Ana c haz neml b r bez le s l n z ve ard ndan kurulay n z. Kar t rma kab ve kapak bula k mak nes nde y kanab l r.

73

tr Ar za durumunda yard m

Kar t rma aya bula k mak nes nde veya b r f rça le akan suyun alt nda tem zleneb l r. Kar t rma aya n d k konumda (kar t rma aya b ça yukar do ru) kurumaya b rakarak, ç ne g rm olan suyun d ar akmas n sa lay n z.
Uyar : Sp ral kablolu c hazlarda: Kabloyu kes nl kle c haz n etraf na sarmay n z!
Ar za durumunda yard m
Ar za C haz kullan m esnas nda kapan yor.
Çözüm A r yüklenme emn yet devreye g rm .
C haz kapat n z ve elektr k f n pr z den çek p ç kart n z. A r yüklenme emn yet n devreden ç karmak ç n, c haz n yakl. 1 saat so umas n bekley n z. C haz tekrar aç n z.
Ar za g der lem yorsa lütfen yetk l serv se ba vurunuz.
Tar fler
Mayonez
­ 1 yumurta (yumurta sar s ve yumurta ak ) ­ 1 çorba ka hardal ­ 1 çorba ka l mon suyu veya s rke ­ 200-250 ml s v ya ­ ste e göre tuz, karab ber Malzemeler ayn s cakl kta olmal d r!
Malzemeler kab n ç ne doldurunuz. El blender n kab n zem n ne temas ett r n z ve kar m k vam alana kadar malzemeler (Turbo h z le) kar t r n z.
al r haldek m kser yava ça kar m n üst kenar na kadar kald r n z ve tekrar nd rerek mayonez haz r olana kadar çal t rmaya devam ed n z.
Yararl b lg : Bu tar fe göre sadece yumurta sar s le mayonez de yapab l rs n z. Ancak bu durumda ya m ktar n n sadece yar s n kullan n z.

Sebze çorbas
­ 300 g patates ­ 200 g havuç ­ 1 küçük kerev z ­ 2 domates ­ 1 so an ­ 50 g tereya ­ 2 l su ­ ste e göre tuz, karab ber
Domatesler n kabu unu soyunuz ve çek rdekler n ç kart n z. Tem zlenm ve y kanm sebzeler parçalara kes n z ve s cak tereya ç nde p r n z. Su lave ed n z ve tuz at n z. Heps n 20-25 dak ka p meye b rak n z. Tencerey ocaktan nd r n z. El blender le çorbay tencere ç nde ez n z. Tuz ve karab ber le tatland r n z.
Krep hamuru
­ 250 ml süt ­ 1 yumurta ­ 100 g un ­ 25 g er t lm , so utulmu tereya
Tüm malzemeler bel rt len s rayla b r kap ç ne koyunuz ve pürüzsüz b r hamur olacak ek lde kar t r n z.
Sütlü çecekler
­ 1 bardak süt ­ 6 büyük ç lek veya 10 frambuaz veya
1 muz (d l mlenm ) Malzemeler kab n ç ne koyunuz ve kar t r n z. ste e göre eker kat n z.
Yararl b lg : Sütlü çecek (m lkshake) ç n buna b r top da dondurma lave ed n z veya çok so uk süt kullan n z.

74

Elden ç kart lmas
J AEEE Yönetmel ne Uyum ve At k rünün Elden Ç kar lmas
Ambalaj malzemes n çevre kurallar na uygun ek lde mha ed n z. Bu ürün T.C. evre ve eh rc l k Bakanl taraf ndan yay mlanan "At k Elektr kl ve Elektron k E yalar n Kontrolü Yönetmel "nde bel rt len zararl ve yasakl maddeler çermez.
AEEE yönetmel ne uygundur.
Bu ürün, ger dönü ümlü ve tekrar kullan lab l r n tel ktek yüksek kal tel parça ve malzemelerden üret lm t r. Bu nedenle, ürünü, h zmet ömrünün sonunda evsel veya d er at klarla b rl kte atmay n. Elektr kl ve elektron k c hazlar n ger dönü ümü ç n b r toplama noktas na götürün. Bu toplama noktalar n bölgen zdek yerel yönet me sorun. Kullan lm ürünler ger kazan ma vererek çevren n ve do al kaynaklar n korunmas na yard mc olun. Ürünü atmadan önce çocuklar n güvenl ç n elektr k f n kes n ve k l t mekan zmas n k rarak çal maz duruma get r n.
Garant
Bu c haz ç n, yurt d ndak tems lc l kler m z n verm oldu u garant artlar geçerl d r. Bu hususta daha detayl b lg almak ç n, c haz sat n ald n z sat c ya ba vurunuz. Garant süres çer s nde bu garant den yararlanab lmek ç n, c haz sat n ald n z gösteren f veya faturay göstermen z artt r.
Mak nen z daha ver ml kullanab lmen z ç n:
Bu c hazlar ev t p kullan ma uygundur, endüstr yel (sanay t p ) kullan ma uygun de ld r. C haz sadece t p levhas ndak b lg lere uygun b r ek lde elektr k pr z ne ba lay p çal t r n z. C haz n z kullanmayacaksan z, dü mes nden kapat p kald r n z.
De kl k haklar mahfuzdur.

Elden ç kart lmas

tr

75

pl U ytkowanie zgodne z przeznaczeniem
U ytkowanie zgodne z przeznaczeniem Urz dzenie jest przeznaczone wy cznie do u ytku w gospodarstwie domowym i podobnych otoczeniach. U ywa urz dzenia tylko do przygotowywania produktów w ilo ciach typowych dla gospodarstw domowych i przez czas typowy dla gospodarstw domowych. Nie przekracza maksymalnie dopuszczalnej ilo ci produktów (patrz ,,Przepisy kulinarne"). Urz dzenie nadaje si do rozdrabniania lub mieszania produktów spo ywczych. Nie u ywa urz dzenia do przygotowywania ziemniaków puree (lub puree z produktów ywno ciowych o podobnej konsystencji). Do tego celu stosowa ko cówk ugniataj c ProPuree. Urz dzenia nie wolno u ywa do przetwarzania innych substancji i przedmiotów. Przy zastosowaniu wyposa enia dopuszczonego przez producenta mo liwe s dodatkowe zastosowania. Urz dzenia u ywa tylko z dopuszczonymi, oryginalnymi cz ciami i akcesoriami. Nigdy nie u ywa akcesoriów przeznaczonych do innego urz dzenia. Urz dzenia wolno u ywa tylko w pomieszczeniach, w temperaturze pokojowej i na wysoko ci nie wi kszej ni 2000 m n.p.m. Wa ne wskazówki dotycz ce bezpiecze stwa Prosz dok adnie przeczyta instrukcj obs ugi, starannie j przechowywa i post powa zgodnie z zawartymi w niej wskazówkami! Przekazuj c urz dzenie innej osobie nale y do czy niniejsz instrukcj . Niezastosowanie si do wskazówek prawid owego korzystania z urz dzenia wyklucza odpowiedzialno producenta za wynik e szkody. Osobom o zredukowanych zdolno ciach fizycznych, sensorycznych i umys owych lub nieposiadaj cym odpowiedniego do wiadczenia i/lub wiedzy wolno u ywa urz dzenia tylko pod warunkiem, e znajduj si pod opiek innych osób lub zosta y poinstruowane w zakresie bezpiecznej obs ugi urz dzenia i rozumiej zagro enia z niej wynikaj ce. Dzieci nie mog obs ugiwa urz dzenia. Nale y uniemo liwi im dost p do urz dzenia i przewodu pod czeniowego. Dzieciom nie wolno czy ci urz dzenia ani wykonywa przewidzianych dla u ytkownika czynno ci konserwacyjnych. W Niebezpiecze stwo pora enia pr dem i po aru!
Urz dzenie nale y pod czy i u ytkowa zgodnie z parametrami podanymi na tabliczce znamionowej. U ytkowa tylko wtedy, gdy przewód zasilania oraz urz dzenie s sprawne. Ze wzgl dów bezpiecze stwa wszelkie naprawy urz dzenia, takie jak np. wymiana uszkodzonego kabla sieciowego, mo e przeprowadza wy cznie nasz serwis.
78

Wa ne wskazówki dotycz ce bezpiecze stwa pl
Nigdy nie pod cza urz dzenia do automatycznych wy czników czasowych lub do zdalnie sterowanych gniazdek sieciowych. Zawsze nadzorowa prac urz dzenia! Nie stawia urz dzenia na gor cych powierzchniach, np. palnikach kuchenek elektrycznych, ani w ich pobli u. Wykluczy kontakt przewodu zasilaj cego z gor cymi elementami i nie ci gn go przez ostre kraw dzie. Korpusu urz dzenia nigdy nie zanurza w adnych p ynach, nie my pod bie c wod ani w zmywarce do naczy . Nie stosowa myjek parowych. Nigdy nie u ywa urz dzenia z mokrymi r kami. Nie wolno nadal u ywa urz dzenia, je li wpad o do wody lub innej cieczy. Ko cówk miksuj c zanurza w miksowanym produkcie tylko do oznaczenia Í, inaczej grozi pora enie pr dem! Urz dzenie musi by zawsze od czane od sieci po ka dym u yciu, w przypadku braku nadzoru, przed z o eniem, demontaem lub czyszczeniem oraz w przypadku wyst pienia awarii. W Niebezpiecze stwo odniesienia obra e ! Urz dzenie musi by od czane od sieci po ka dym u yciu, w razie braku nadzoru, przed z o eniem, roz o eniem i rozpocz ciem czyszczenia oraz w przypadku wyst pienia usterki. Po wy czeniu urz dzenia nap d pracuje jeszcze przez krótki czas. Zaczeka , a nap d ca kowicie si zatrzyma. Nigdy nie chwyta za nó ko cówki miksuj cej. No a ko cówki miksuj cej w adnym przypadku nie czy ci go ymi r koma. W Niebezpiecze stwo oparzenia! Zachowa ostro no podczas miksowania gor cych produktów. Gor cy produkt mo e si rozpryskiwa podczas miksowania. W Ryzyko uduszenia! Nie wolno pozwala dzieciom bawi si opakowaniem. W Uwaga! Zaleca si nie pozostawia w czonego urz dzenia d u ej ni to konieczne do obróbki produktów spo ywczych. Nie w cza pustego urz dzenia. Pojemnik do miksowania nie nadaje si do kuchenek mikrofalowych. Ko cówki miksuj cej nigdy nie stawia na gor cych powierzchniach, ani nie wk ada do bardzo gor cych produktów przeznaczonych do miksowania. Zagotowane produkty przeznaczone do miksowania sch odzi najpierw co najmniej do 80°C, a dopiero potem miksowa . Przy u ywaniu blendera w garnku, ten uprzednio zdj z kuchenki.
79

pl Wa ne wskazówki dotycz ce bezpiecze stwa
W Uwaga! Urz dzenie nale y koniecznie czy ci po ka dym u yciu lub po d u szym okresie nieu ywania. X ,,Czyszczenie" patrz strona 81

Serdecznie gratulujemy Pa stwu zakupu nowego urz dzenia marki Bosch. Dalsze informacje dotycz ce naszych produktów znajd Pa stwo na naszej stronie internetowej.
Spis tre ci
U ytkowanie zgodne z przeznaczeniem ..78 Wa ne wskazówki dotycz ce bezpiecze stwa ........................................78 Opis urz dzenia........................................80 Symbole i oznaczenia...............................81 Obs uga ....................................................81 Czyszczenie .............................................81 Usuwanie usterek ....................................82 Przepisy kulinarne ....................................82 Ekologiczna utylizacja ..............................83 Gwarancja ................................................83
Opis urz dzenia
Prosz otworzy sk adane kartki z rysunkami. X Rysunek A 1 Korpus urz dzenia 2 Kabel sieciowy 3 Regulator liczby obrotów
Pr dko robocz mo na nastawia bezstopniowo pomi dzy najni sz ( ) i najwy sz (12) liczb obrotów (tylko przy w czeniu przycisku 4a). 4 Przycisk w cznika Blender jest w czony tak d ugo, jak d ugo wci ni ty jest przycisk (a lub b). a Pr dko regulowana
(z regulacj liczby obrotów 3) b Pr dko Turbo
Pr dko Turbo jest stosowana dla rozdrabniacza uniwersalnego (je li wyst puje w zakresie dostawy).

5 Przyciski zwalniania blokady W celu zdj cia ko cówki miksuj cej nacisn równocze nie oba przyciski zwalniania blokady.
6 Ko cówka miksuj ca Ko cówk miksuj c na o y i zatrzasn . a Oznaczenie Í Ko cówk miksuj c zanurza w miksowanym produkcie tylko do oznaczenia Í, inaczej grozi pora enie pr dem!
7 Nó ko cówki miksuj cej 8 Pojemnik
Miksowanie w pojemniku zapobiega rozpryskiwaniu si produktów. 9 Pokrywka Do przechowywania przetworzonych produktów na o y pokrywk na pojemnik.
Akcesoria * (osobne instrukcje obs ugi) 10 Ko cówka do ubijania z przek adni 11 Ko cówka ugniataj ca z przek adni 12 Rozdrabniacz uniwersalny XL
z pokryw 13 Rozdrabniacz uniwersalny L
z pokryw i no em Ice-Crush 14 Przystawka wielofunkcyjna
z narz dziami 15 Przystawka wielofunkcyjna
z narz dziami i przystawka do krojenia w kostk
* w zale no ci od modelu
Rozdrabniacz uniwersalny pozwala wykorzysta pe ny zakres mo liwo ci urz dzenia. Je eli rozdrabniacz uniwersalny nie nale y do zakresu dostawy, mo na go zamówi w punkcie serwisowym (nr katalogowy 753122).

80

Symbole i oznaczenia pl

Symbole i oznaczenia

Symbol
i
Í

Znaczenie
Prosz przestrzega wskazówek zawartych w instrukcji obs ugi.
Oznaczenie na ko cówce miksuj cej: Ko cówk miksuj c zanurza w miksowanym produkcie tylko do oznaczenia Í, inaczej grozi pora enie pr dem!

Obs uga
Urz dzenie nadaje si do miksowania majonezów, sosów, napojów, potraw dla niemowl t, gotowanych owoców i warzyw. Do rozcierania zup.
Do rozdrabniania / siekania surowych produktów (cebuli, czosnku, zió , ...) u ywa rozdrabniacza uniwersalnego!
Do pracy zalecamy stosowanie do czonego pojemnika do miksowania. Mo na jednak stosowa tak e inne odpowiednie naczynia.
Uwaga! Dno u ywanego naczynia nie mo e mie adnych nierówno ci lub zag bienia.
Przed pierwszym u yciem umy wszystkie cz ci.
X Rysunek B Ca kowicie rozwin elektryczny przewód zasilaj cy. Ko cówk miksuj c na o y na korpus urz dzenia i zatrzasn . W o y wtyczk do gniazdka. W o y produkty do pojemnika lub innego wysokiego naczynia.
Blender pracuje lepiej, je eli w ród produktów przeznaczonych do miksowania znajduj si p ynne sk adniki.
W Niebezpiecze stwo pora enia pr dem! Ko cówk miksuj c zanurza w miksowanym produkcie tylko do oznaczenia Í, inaczej grozi pora enie pr dem!

Regulatorem liczby obrotów nastawi odpowiedni pr dko (rysunek B-5). Do miksowania p ynów, gor cych produktów i do mieszania sk adników (np. p atki zbo owe w jogurcie) zaleca si stosowa niski zakres obrotów. Wysokie zakresy obrotów s zalecane do przetwarzania bardziej sta ych produktów. Mocno trzyma blender i pojemnik. W czy blender poprzez naci ni cie
danego przycisku w cznika.
Przy w czaniu blendera trzyma go lekko uko nie, aby unikn przyssania si do dna pojemnika. Blender jest w czony tak d ugo, jak d ugo wci ni ty jest przycisk.
Aby zapobiec rozpryskiwaniu si produktów nacisn przycisk w cznika dopiero wtedy, gdy ko cówka miksuj ca jest zanurzona w produktach. Blender wy czy zawsze przed wyj ciem ko cówki miksuj cej z rozdrabnianych produktów.
Po zmiksowaniu produktów zwolni przycisk w cznika.
Po pracy: Wyci gn wtyczk z gniazda sieciowego. Nacisn przyciski zwalniania blokady i zdj ko cówk miksuj c z korpusu urz dzenia.
Czyszczenie
Urz dzenie musi by dok adnie oczyszczone po ka dym u yciu.
Wa na wskazówka Urz dzenie nie wymaga przegl dów ani konserwacji. Dok adne czyszczenie chroni urz dzenie przed uszkodzeniem oraz utrzymuje w sprawno ci technicznej. W Niebezpiecze stwo pora enia
pr dem Nigdy nie zanurza korpusu urz dzenia w cieczach ani nie my go w zmywarce do naczy . Przed przyst pieniem do czyszczenia wyj wtyczk z gniazdka sieciowego! Nie stosowa myjek parowych!
81

pl Usuwanie usterek

Uwaga! Powierzchnie urz dzenia mog ulec uszkodzeniu. Nie stosowa adnych szoruj cych rodków czyszcz cych.
Wskazówka: Przy tarciu np. czerwonej kapusty i marchwi zabarwiaj si elementy z tworzywa sztucznego. Mo na je wyczy ci za pomoc kilku kropel oleju jadalnego.
Wyci gn wtyczk z gniazda sieciowego! Korpus urz dzenia przetrze wilgotn szmatk a nast pnie wytrze do sucha. Pojemnik do miksowania i pokrywk mo na my w zmywarce. Ko cówk miksuj c umy w zmywarce do naczy albo szczotk pod bie c wod . Ko cówk miksuj c suszy w odwrotnej pozycji (no em do góry), aby pozostaj ca woda mog a wyp yn .
Wskazówka: Dotyczy urz dze ze spiralnym przewodem: nigdy nie owija przewodu wokó urz dzenia!
Usuwanie usterek
Usterka Urz dzenie wy cza si podczas pracy.
Sposób usuni cia System zabezpieczaj cy przed przeci eniem jest aktywny.
Wy czy urz dzenie i wyj wtyczk z gniazdka sieciowego. Urz dzenie pozostawi ok. 1 godzin do och odzenia, w celu dezaktywacji systemu zabezpieczaj cego przed przeci eniem. Ponownie w czy urz dzenie.
Je eli nie da si usun wyst puj cej usterki, prosz zwróci si do naszego autoryzowanego punktu serwisowego.

Przepisy kulinarne
Majonez
­ 1 jajko ( ó tko i bia ko) ­ 1 y ka musztardy ­ 1 y ka soku cytrynowego lub octu ­ 200-250 ml oleju ­ sól, pieprz do smaku Wszystkie sk adniki musz mie tak sam temperatur !
Sk adniki w o y do pojemnika. Ko cówk miksuj c w o y na dno pojemnika i wymiesza sk adniki (pr dko Turbo), a do utworzenia g adkiej konsystencji. W czony blender przesuwa powoli do górnej warstwy mieszaniny i ponownie powoli zanurza , a majonez b dzie gotowy.
Wskazówka: Wed ug tego przepisu mo na równie przygotowa majonez z samych ó tek. Wtedy prosz u y tylko po ow podanej ilo ci oleju.
Zupa jarzynowa
­ 300 g ziemniaków ­ 200 g marchewki ­ 1 ma y kawa ek selera ­ 2 pomidory ­ 1 cebula ­ 50 g mas a ­ 2 l wody ­ sól, pieprz do smaku
Pomidory obra ze skórki i usun pestki. Oczyszczone i umyte warzywa pokroi na kawa ki i sma y na gor cym ma le. Doda wody i posoli . Wszystko gotowa 20-25 minut. Zdj garnek z kuchenki. Zup zmiksowa na purée blenderen w garnku. Doprawi do smaku sol i pieprzem.

82

Ekologiczna utylizacja pl

Ciasto na nale niki
­ 250 ml mleka ­ 1 jajko ­ 100 g m ki ­ 25 g roztopionego, sch odzonego mas a
Wszystkie sk adniki w o y w podanej kolejno ci do pojemnika i miksowa , a do powstania g adkiego ciasta.
Miksowane napoje mleczne
­ 1 szklanka mleka ­ 6 du ych truskawek, albo 10 malin lub
1 banan (pokrojony w plasterki) Sk adniki w o y do pojemnika i miksowa . Pos odzi do smaku.
Porada: aby otrzyma mleczny shake, nale y doda ga k lodów lub bardzo zimne mleko.

Ekologiczna utylizacja
J To urz dzenie jest oznaczone zgodnie z Dyrektyw Europejsk 2012/19/UE oraz polsk Ustaw z dnia 11 wrzesnia 2015 r. ,,O zu ytym sprz cie elektrycznym i elektronicznym" (Dz.U. z dn. 23.10.2015 poz. 11688) symbolem przekre lonego kontenera na odpady. Takie oznakowanie informuje, e sprz t ten, po okresie jego u ytkowania nie mo e by umieszczany cznie z innymi odpadami pochodz cymi z gospodarstwa domowego. U ytkownik jest zobowi zany do oddania go prowadz cym zbieranie zu ytego sprz tu elektrycznego i elektronicznego. Prowadz cy zbieranie, w tym lokalne punkty zbiórki, sklepy oraz gminne jednostka, tworz odpowiedni system umo liwiaj cy oddanie tego sprz tu. W a ciwe post powanie ze zu ytym sprz tem elektrycznym i elektronicznym przyczynia si do unikni cia szkodliwych dla zdrowia ludzi i rodowiska naturalnego konsekwencji, wynikaj cych z obecno ci sk adników niebezpiecznych oraz niew a ciwego sk adowania i przetwarzania takiego sprz tu.

Gwarancja
Dla urz dzenia obowi zuj warunki gwarancji wydane przez nasze przedstawicielstwo handlowe w kraju zakupu. Dok adne informacje otrzymacie Pa stwo w ka dej chwili w punkcie handlowym, w którym dokonano zakupu urz dzenia. W celu skorzystania z us ug gwarancyinych konieczne jest przed o enie dowodu kupna urz dzenia. Warunki gwarancji regulowane s odpowiednimi przepisami Kodeksu cywilnego oraz Rozporz dzeniem Rady Ministrów z dnia 30.05.1995 roku ,,W sprawie szczególnych warunków zawierania i wykonywania umów rzeczy ruchomych z udzia em konsumentów".

Zmiany zastrze one. 83

uk

.

.

( . ©ª).

).

-

«ProPuree».

.

.

2000

. (
. .
.

,
, .
W ,
,
84

,

!

,

.

, .

, /

, '

. .

, .
, .,

! .
-
.

uk

. !
, ., .
,

. , .

. .
,

Í, !

,

,

,

.

W

!

'

:

,

.

.

.

.

.

W

!

.

.

W

!

.

W

!

,

.

.

.

. '

80 °

!

.
85

uk

W

!



,

. X©ª

Bosch.

6

.

a

. Í

............. 84

........................ 84 .........................................86 7
..............................87 8

...............................................87

................................................88 .......................88 9

....................................................88

................................................ 89

......................................... 89

(

10

11

.

12

X

A

1

13

2 3

14

(12) ( 4
a (
b

()

15

4a). *
, (a b).

3)

( ).
5
.
86

Í, !
.
. *
) -
XL L
,
. ,
( : 753122).

i

uk
W !

. :

Í,

Í

Í, !

(

B-5).

-

,

(

,

)

.

-

.

,

,

,

.

,

.

,

-.

.

/

(

,

,

)

,

«

»

!

.

,

.

, .
!

. .

, ,
. i ,
.

.

X

B

.

.

.

' ,
.

' .

.

. ,

.

87

uk

.

.

. .

. .

W

1

,

.

.

-

.

,

!

.

.

! .

. : ,
,
,

­1

(

­ 1..

­ 1..

­ 200-250

­

,

.

!

!

.

) .

. -

.

(

),

,

,

.

(

),

.

,

, .
: .

:

.

!

­ 300

­ 200

­1

­2

­1

­ 50

­2

­

,

88

-
­ 250 ­1 ­ 100 ­ 25

.
. . 20-25 . .
. .

.

­1

­6

, 10

,

1

(

)

. .
:

.

J 2012/19/EU , (waste electrical and electronic equipment ­ WEEE). , ,
.

.

uk

, ,
. -
, ,
.

.

,

.

.

.

89

ru

-

.

,

. ( . ©ª).-

-

.

(

).

ProPuree.

.

-

.

. .

2000

.

,
. ,
, .
W . )

,

!

.

-

,

-

,

, !

. . .

( .,

.

90

ru

, ,
.
, ,
W ,

. W

W

W

!

.

. !

,

.

. Í,
! ,
! ,

. .
, ,

.

! !

, .
.

, -
-
, .
, . . .
. .
.

. .

80 ° .
91

ru

W

!

X©ª

.

Bosch.

5

.

.

6

.

a

Í

.............. 90

............................. 90 ................................92 7 ....................................93 8 .......................................... 93 ....................................................94
.....................................94 9 ...................................................94
.............................................. 95 .... 95

X 1 2 3
( 4
a (
b

A
(12)
, (a b). -

( 10

.

11

12

13

14 ()
15 4a).

- *

3)

(

).

92

,

Í,

!

.
. *
)
XL L Ice-Crush

.
, (
753122).

ru

W

!

i .

Í,

, !

Í

,

Í,

!

(

B-5).

,

(

,

)

.

.

.

,

,

,

/ ( , ...)
!

, .

!

X

B

, .
-.

,

,

,

,

.

. . . .

.

,

«

»

.

,

.

. .

, .
.

. .

.

, .

93

ru

.

.

-

.

c pa e e

.

.

W

.

! !
!

. -

, ,

1 . .
.

. .
,
!

.
,
, .

­1

(

­ 1 ..

­ 1 ..

­ 200-250

­

,

)
! .

,

.

(

-

),

.

.

), .
:

.

(

.

, .
.
.

!

94

­ 300

­ 200

­1

­2

­1

­ 50

­2

­

,

.
­ 250 ­1 ­ 100 ­ 25
­1 ­6
10 (
.
.

ru

. . 20-25 . .

J

-

.

-

2012/19/EU

-

-

(waste electrical and

.

electronic equipment ­ WEEE). -

-

.

-

, .

. «

-
,
», .

.

.

1 )
. .

95

      

   *:    :

8 (800) 200-29-61 www.bosch-home.ru

   ,             : www.bosch-home.ru.
       .
         Bosch       : www.bosch-home.ru/store. C  ,        .              .

1.  _________________________________________________________

2.  _________________________________________________________

 1-2    ,           (  /  ,  ).

3.          Bosch: , , , ,  , , , , , , ,   , , , , ,  , ,  , ,  ,      .

4.    ,  ,                   .
      ,         (  )    ()       «  ».
       «  »,  -: 81739 , -  34,  (BSH Hausgeräte GmbH, Carl-Wery-Str. 34, 81739 München, Germany).
,    ,       ,   «  », 198515, -, . , .  , .1 . ,   . , 119071, .  , .15,  (495) 737-2777,  (495) 737-2798.

5.                /   .

6.     
                  .    ,       .              Bosch,          .   ,           ,            .

7.  
                   1 .       ,        ,   ,     .

8. !    
       , ,    ,             ,   .    ,   ,      .
       ! ,               .             .
       ,     ,            , , ,   ,   (,    ..),     ,    ,       ,     ,      ,   32144-2013.
                     (, ,  ,     ).
   ,      ( ),         .
          .            .

9.   
         ,           .              : www.bosch-home.ru.
     (    )  2 .        5 .        ,     ,    ,     .         FD ,   ­    1920,   ­  .        1920   .

*        .

B34C065N1-1M00 03/2017

 
 


F 

 %RVFK

                          ©ª   ©ª      ©  ª                       ©  ª                                  5REHUW%RVFK+DXVJHUlWH *PE+&DUO:HU\6WU0QFKHQ*HUPDQ\                            %6+ +DXVJHUlWH*PE+&DUO:HU\6WU0QFKHQ*HUPDQ\   ·             
 ·                                                  © ª    ©(1Uª©7\SHª   %RVFK               
(1U!!                         %RVFK    ©(1Uª©ª ±                      
 
 ·   ·   ·              
  ©ª KWWSZZZERVFKKRPHUX

 








-

  -











MCP3000

CNZP3 &'(%  07.02.2021 

MES25A0

CNCJ03 &'(%  07.02.2021



MES25C0

CNCJ03 &'(%  07.02.2021



MES25G0

CNCJ03 &'(%  07.02.2021



MES3500

CNCJ03 &'(%  07.02.2021



0(6

&1&- &'(%  07.02.2021



0(6

CNCJ05 &'(%  07.02.2021





0$6:

CNAS11ST1 &'(%  18.02.2021 

0$6:

CNAS11EV1 &'(%  18.02.2021 

0$61

CNAS11ST1 &'(%  18.02.2021 

0$61

CNAS11EV1 &'(%  18.02.2021 

0$60

CNAS12 &'(%  18.02.2021 

0$65

CNAS12 &'(%  18.02.2021 

0$61

CNAS12 &'(%  18.02.2021 

MAS9101N

AS9ST &'(%  18.02.2021 

0$60

AS9ST &'(%  18.02.2021 

MAS9555M

AS10EH &'(%  18.02.2021 



MFQ22100

&1+5 &'(%   

MFQ2210D

&1+5 &'(%   

MFQ2210P

&1+5 &'(%   

MFQ2210Y

&1+5 &'(%   

0)4

&1+5 &'(%   

0)4%

&1+5 &'(%   

MFQ3010

&1+5 &'(% 30.12.2015 29.12.2020 

MFQ3020

&1+5 &'(% 30.12.2015 29.12.2020 

MFQ3030

&1+5 &'(% 30.12.2015 29.12.2020 

MFQ3520

&1+5 &'(% 30.12.2015 29.12.2020 

MFQ3555

&1+5 &'(% 30.12.2015 29.12.2020 

0)4'

&1+5 &'(% 30.12.2015 29.12.2020 

0)4,

&1+5 &'(% 30.12.2015 29.12.2020 

0)4<

&1+5 &'(% 30.12.2015 29.12.2020 

0)4

&1+5 &'(% 30.12.2015 29.12.2020 

0)4

&1+5 &'(% 30.12.2015 29.12.2020 

0)4

&1+5 &'(% 30.12.2015 29.12.2020 

0)4*2/'

&1+5 &'(% 30.12.2015 29.12.2020 

0)4

&1+5 &'(% 30.12.2015 29.12.2020 

0)4

&1+5 &'(% 30.12.2015 29.12.2020 

0)4

&1+5 &'(% 30.12.2015 29.12.2020 

0)4

&1+5 &'(% 30.12.2015 29.12.2020 

0)4

&1+5 &'(% 30.12.2015 29.12.2020 

0)4

&1+5 &'(% 30.12.2015 29.12.2020 

00%35

CNSM10 &'(%  



00%3:

CNSM10 &'(%  



00%*%

CNSM11 &'(%  



00%*%

CNSM11 &'(%  



00%*%

CNSM12 &'(%  



00%*0

CNSM13 &'(%  



00%*0

CNSM13 &'(%  



005$

CNCM13ST1 &'(%  28.01.2021 

005$

CNCM13ST2 &'(%  28.01.2021 

060

&1+5& &'(%   

060

&1+5& &'(%   

060

&1+5& &'(%   

060

&1+5& &'(%   

060'

&1+5& &'(%   

0603

&1+5& &'(%   

060<

&1+5& &'(%   

0609

&1+5& &'(%   

060

&1+5& &'(%   

060%

&1+5 &'(%   

060%

&1+5 &'(%   

060*

&1+5 &'(%   

060%

&1+5 &'(%   

060

&1+5 &'(%   

060

&1+5 &'(%   

06058 &1+5 &'(%   

060

&1+5 &'(%   

06058 &1+5 &'(%   

060

&1+5 &'(%   

060'

&1+5 &'(%   

060,

&1+5 &'(%   

060<

&1+5 &'(%   

060

&1+5 &'(%   

06058 &1+5 &'(%   

060

&1+5 &'(%   

06058 &1+5 &'(%   

06058 &1+5 &'(%   

06058 &1+5 &'(%   

06058 &1+5 &'(%   

060

&1+5 &'(%   

060

&1+5)3 &'(%   

060;

&1+5)3 &'(%   

060;

&1+5)3 &'(%   

06063257 &1+5 &'(%   

060%

&1+5 &'(%   

060%

&1+5 &'(%   

 








-

  -











060%

&1+5 &'(%   

060%

&1+5 &'(%   

060%

&1+5 &'(%   

060%

&1+5 &'(%   

MSM87130

&1+5 &'(%   

060

&1+5 &'(%   

060

&1+5 &'(%   

060

&1+5 &'(%   

MSM87180

&1+5 &'(%   

MSM88190

&1+5 &'(%   

060;

&1+5 &'(%   

060;

&1+5 &'(%   



0&0:

CNCM12 &'(%  11.02.2021 

0&0:

CNCM12 &'(%  11.02.2021 

0&0:

CNCM12 &'(%  11.02.2021 

MCM3201B

CNCM12 &'(%  11.02.2021 

0&00

CNCM12 &'(%  11.02.2021 

MCM3501M

CNCM12 &'(%  11.02.2021 

0&0

CNCM20 &'(%  11.02.2021 

0&0

CNCM20 &'(%  11.02.2021 

0&0

CNCM21 &'(%  11.02.2021 

0&0

CNCM30 &'(%  11.02.2021 

0&0

CNCM30 &'(%  11.02.2021 

0&0

CNCM30 &'(%  11.02.2021 

0&0

CNCM30 &'(%  11.02.2021 

0&0

CNCM30 &'(%  11.02.2021 

080

&18067 &'(%  11.02.2021 

080

&18067 &'(%  11.02.2021 

080

&18067 &'(%  11.02.2021 

080

&18067 &'(%  11.02.2021 

080(8

&18067 &'(%  11.02.2021 

080

&18067 &'(%  11.02.2021 

080

&180 &'(%  11.02.2021 

080

&180 &'(%  11.02.2021 

080

&180 &'(%  11.02.2021 

080

&180 &'(%  11.02.2021 

080

&180 &'(%  11.02.2021 

080

&180 &'(%  11.02.2021 

080'

&180 &'(%  11.02.2021 

080*

&180 &'(%  11.02.2021 

080,

&180 &'(%  11.02.2021 

0803

&180 &'(%  11.02.2021 

080<

&180 &'(%  11.02.2021 

0806

&180 &'(%  11.02.2021 

080

&180 &'(%  11.02.2021 

080

&180 &'(%  11.02.2021 

080

&180 &'(%  11.02.2021 

080

&180 &'(%  11.02.2021 

080

&180 &'(%  11.02.2021 

080

&180 &'(%  11.02.2021 

08058 &180 &'(%  11.02.2021 

080

&180 &'(%  11.02.2021 

080

&180 &'(%  11.02.2021 

080

&180 &'(%  11.02.2021 

080.

&180 &'(%  11.02.2021 

080/

&180 &'(%  11.02.2021 

080

&180 &'(%  11.02.2021 

080

&180 &'(%  11.02.2021 

0800

&180 &'(%  11.02.2021 

080$6 &180$ &'(%  20.12.2021 

080$'6 &180$ &'(%  20.12.2021 

080$(6 &180% &'(%  20.12.2021 

080$;6 &180% &'(%  20.12.2021 

080<76 &180% &'(%  20.12.2021 

080<;6 &180% &'(%  20.12.2021 

080;/&

&180 &'(%  11.02.2021 

080;/*

&180 &'(%  11.02.2021 

080;;*

&180 &'(%  11.02.2021 



0.0

.0

&'(%  15.02.2021 

0.0

.0

&'(%  15.02.2021 



0):*

&1):$ &'(% 03.12.2015 02.12.2020 

0)::

&1):$ &'(% 03.12.2015 02.12.2020 

0)::

&1):$ &'(% 03.12.2015 02.12.2020 

0):$

&1):% &'(% 03.12.2015 02.12.2020 

0):,

&1):% &'(% 03.12.2015 02.12.2020 

0):$

&1):% &'(% 03.12.2015 02.12.2020 

0):%

&1):% &'(% 03.12.2015 02.12.2020 

0):

&1): &'(% 03.12.2015 02.12.2020



0):

&1): &'(% 03.12.2015 02.12.2020



0):

&1): &'(% 03.12.2015 02.12.2020



0):

&1): &'(% 03.12.2015 02.12.2020



0):

&1): &'(% 03.12.2015 02.12.2020



0):

&1): &'(% 03.12.2015 02.12.2020



0):

&1): &'(% 03.12.2015 02.12.2020



0):

&1): &'(% 03.12.2015 02.12.2020



FB5192 03/2017

5 ­ ar

250 ­

1 ­ 100 ­

(

25 ­

.
10 (
. .
.

1 ­ 6­ ) 1

! .
(Turbo

:

. J

.

/19/2012

(waste electrical and electronic equipment ­ WEEE).

. .
. .
. .

.
.
. 20-25 .
. .

) 1­ 1 ­ 1 ­
200-250 ­ ­
) .
. :
.
300 ­ 200 ­
1 ­ 2 ­ 1 ­ 50 ­ 2 ­
­
.

99

ar ­ 4

W

.

!

!

.

!

W

Í

!

!

.

.

.(B-5

)

:

)

(

.

. !

. .

. .

.

. (
: !
.

)
. :

. .
.
.
. : .
.

. .
.

1 .

.
! .

.

100

15 *
.

.(753122

)

. :
Í
!

i
Í

.

.

)
. .

/ !(...
!

.

.

B

Y

.

. .

.

3 ­ ar

.

A

Y

1 2 3

)

(12)

()

.(4a

4

.
(3 Turbo
Turbo )

(b a) a
) b
.( 5

.

6

.

(

)

Í

a

Í

!
7 8

. 9

. (
XL L

) * 10 11 12 13

14
101

ar ­ 2

.

. .
. .

.
. . .
. . . .

. 80°

!

W

.

!

W

.

!

W

! W

!W

ar-4

«

» Y

ar-1 ..................... ar-1 ........................... ar-3 ......................................... ar-3 ................................ ar-3 .................................... ar-4 ............................................ ar-4 ................. ar-5 .......................................... ar-5 ............................... ar-5 ....................................

.Bosch .

102

. .( . ! .
. .
. .

1 ­ ar

.

.

.(«

» )

)

.ProPuree

.

.

.

.

2000

.

. . !

. W

. .

.

!

.

.

.

Í !

103

Kundendienst ­ Customer Service

DE Deutschland, Germany BSH Hausgeräte Service GmbH Zentralwerkstatt für kleine Hausgeräte Trautskirchener Strasse 6-8 90431 Nürnberg
Online Auftragsstatus, Filterbeutel.RQ¿JXUDWRUXQGYLHOHZHLWHUH,QIRV unter: www.bosch-home.com
Reparaturservice, Ersatzteile & =XEHK|U3URGXNW,QIRUPDWLRQHQ Tel.: 0911 70 440 040 mailto:cp-servicecenter@bshg.com
:LUVLQGDQ7DJHQUXQGXPGLH8KU erreichbar.
AE United Arab Emirates,
BSH Home Appliances FZE 5RXQG$ERXW 3ORW1U02$ Jebel Ali Free Zone ­ Dubai Tel.: 04 881 4401 mailto:service.uae@bshg.com www.bosch-home.com/ae
AL Republika e Shqiperise, Albania
(/(.7526(59,6VKSN Rr. Shkelqim Fusha, Selite, Pallati "Matrix Konstruksion", .DWLGKH 7LUDQH 7HO )D[ mailto:info@elektro-servis.com
(;3(576(59,6 Rruga e Kavajes, .XOOD%1U.DWL, 7LUDQH Tel.: 4 480 6061 7HO )D[ &HO mailto:info@expert-servis.al
AT Österreich, Austria BSH Hausgeräte Gesellschaft mbH :HUNVNXQGHQGLHQVWIU+DXVJHUlWH 4XHOOHQVWUDVVHD 1100 Wien
Online Reparaturannahme, (UVDW]WHLOHXQG=XEHK|UXQGYLHOH ZHLWHUH,QIRVXQWHU www.bosch-home.at Reparaturservice, Ersatzteile & Zubehör, 3URGXNWLQIRUPDWLRQHQ 7HO mailto:vie-stoerungsannahme@ bshg.com
:LUVLQGDQ7DJHQUXQGXPGLH8KUIU Sie erreichbar.
AU Australia %6++RPH$SSOLDQFHV3W\/WG *DWH&HQWUH5RDG Clayton, Victoria 3168 Tel.: 1300 369 744* Fax: 1300 306 818 mailto:aftersales.au@bshg.com www.bosch-home.com.au

0R)UKRXUV

BA Bosna i Hercegovina, Bosnia-Herzegovina
³+,*+´GRR *UDGDþDþNDE 71000 Sarajevo 7HO )D[ mailto:bosch_siemens_sarajevo@ yahoo.com
BE Belgique, België, Belgium BSH Home Appliances S.A. ­ N.V. $YHQXHGX/DHUEHHN Laarbeeklaan 74 1090 Bruxelles ­ Brussel 7HO mailto:bru-repairs@bshg.com www.bosch-home.be
BG Bulgaria %6+'RPDNLQVNL8UHGL%XOJDULD(22' %XVLQHVVFHQWHU)3,ÀRRU &KHUQLYUDK%OYG% 6R¿D 7HO mailto:informacia.servis-bg@bshg.com www.bosch-home.bg
BH Bahrain, Khalaifat Est. 32%R[ Manama 7HO mailto:service@khalaifat.com
%< %HODUXV 222³´  PDLOWRPRNNGKO#EVKJFRP
CH Schweiz, Suisse, Svizzera, Switzerland
BSH Hausgeräte AG Bosch Hausgeräte Service )DKUZHLGVWUDVVH *HUROGVZLO
Reparaturservice, Ersatzteile & Zubehör, 3URGXNWLQIRUPDWLRQHQ 7HO Service Fax: 0848 840 041 mailto:ch-reparatur@bshg.com Ersatzteile Fax: 0848 880 081 mailto:ch-ersatzteil@bshg.com www.bosch-home.com
&< &\SUXV %6+,NLDNHV6\VNHYHV6HUYLFH $UK0DNDDULRX,,,6WU (JRPL1LNRVLD/HINRVLD Tel.: 7777 8007 )D[ mailto:bsh.service.cyprus@ cytanet.com.cy
&= ý HVNi5HSXEOLND&]HFK5HSXEOLF %6+GRPiFtVSRWHELþHVUR )LUHPQtVHUYLVGRPiFtFKVSRWHELþ 5DGOLFNiF 3UDKD 7HO www.bosch-home.com/cz

DK Danmark, Denmark
%6++YLGHYDUHU$6 Telegrafvej 4
%DOOHUXS Tel.: 44 89 80 18
%6+6HUYLFHGN#EVKJFRP ZZZERVFKKRPHGN

EE Eesti, Estonia 6,06212h 7ULWQ 11313 Tallinn 7HO )D[ mailto:servicenet@servicenet.ee
www.simson.ee
5HQHUNL.DXEDQGXVH2h 7DPPVDDUHWHH%(XURQLFVLNDXSOXVHV 7DOOLQQ 7HO )D[ PDLOWRNOLHQGLWHHQLQGXV#UHQHUNHH www.renerk.ee
(OLVHU2h 0XVWDPlHWHH 7DOOLQQ 7HO PDLOWRKRROGXV#HOLVHUHH ZZZNRGXPDVLQDWHUHPRQWHH

ES España, Spain
%6+(OHFWURGRPpVWLFRV(VSDxD6$ 6HUYLFLR2¿FLDOGHO)DEULFDQWH Parque Empresarial PLAZA,
&0DQIUHGRQLD =DUDJR]D 7HO )D[ PDLOWR&$8%RVFK#EVKJFRP www.bosch-home.es

FI Suomi, Finland
%6+.RGLQNRQHHW2\ ,WlODKGHQNDWX$3/ +HOVLQNL 7HO PDLOWR%RVFK6HUYLFH),#EVKJFRP ZZZERVFKKRPH¿ Soittajahinta on kiinteästä verkosta ja
PDWNDSXKHOLPHVWDVQWSXKVQWPLQ

FR France
%6+(OHFWURPpQDJHU6$6 UXH$UGRLQ±&6 6$,1728(1FHGH[

6HUYLFHLQWHUYHQWLRQVjGRPLFLOH 01 40 10 11 00

Service Consommateurs:



0,40  / min

mailto:soa-bosch-conso@bshg.com

6HUYLFH3LqFHV'pWDFKpHVHW Accessoires:



0,40  / min

www.bosch-home.fr

01/18

GB Great Britain %6++RPH$SSOLDQFHV/WG *UDQG8QLRQ+RXVH 2OG:ROYHUWRQ5RDG Wolverton 0LOWRQ.H\QHV0.37 7RDUUDQJHDQHQJLQHHUYLVLWWRRUGHU VSDUHSDUWVDQGDFFHVVRULHVRUIRU SURGXFWDGYLFHSOHDVHYLVLW www.bosch-home.co.uk RUFDOO7HO

& DOOVDUHFKDUJHGDWWKHEDVLFUDWHSOHDVH FKHFNZLWK\RXUWHOHSKRQHVHUYLFHSURYLGHU for exact charges
*5 *UHHFH %6+,NLDNHV6LVNHYHV$%( Central Branch Service NP(2$WKLQRQ/DPLDV 3RWDPRX .L¿VLD 7 7 mailto:nkf-CustomerService@bshg.com www.bosch-home.gr
HK Hong Kong, %6++RPH$SSOLDQFHV/LPLWHG 8QLW UG)ORRU North Block, Skyway House, 6KDP0RQJ5RDG Tai Kok Tsui, Kowloon Hong Kong 7HO )D[ mailto:bosch.hk.service@bshg.com www.bosch-home.cn

IL Israel, &6%+RPH$SSOLDQFH/WG 1, Hamasger St. 1RUWK,QGXVWULDO3DUN /RG 7HO )D[ PDLOWRFVEVHUY#FVEOWGFRLO www.bosch-home.co.il
,1 ,QGLD%KUDW %6++RXVHKROG$SSOLDQFHV0IJ3YW/WG $UHQD+RXVH0DLQ%OGJQG)ORRU 3ORW1R5RDG1R 0,'&$QGKHUL(DVW Mumbai 400 093 7ROO)UHH
 www.bosch-home.com/in
* Mo-Sa: 8.00am to 8.00pm H[FOXGHSXEOLFKROLGD\V
IS Iceland 6PLWK 1RUODQGKI Noatuni 4 5H\NMDYLN 7HO )D[ www.sminor.is
IT Italia, Italy %6+(OHWWURGRPHVWLFL6S$ Via. M. Nizzoli 1 0LODQR0, 1XPHURYHUGH mailto:info.it@bosch-home.com www.bosch-home.com/it

HR Hrvatska, Croatia %6+NXüDQVNLXUHÿDMLGRR 8OLFDJUDGD9XNRYDUD) 10000 Zagreb 7HO Fax: 01 6403 603 mailto:informacije.servis-hr@bshg.com www.bosch-home.com/hr
+8 0DJ\DURUV]iJ+XQJDU\ %6++i]WDUWiVL.pV]OpN.HUHVNHGHOP.IW ÈUSiGIHMHGHOHP~WMD %XGDSHVW &DOO&HQWHU mailto: BSH-szerviz@bshg.com www.bosch-home.com/hu
IE Republic of Ireland %6++RPH$SSOLDQFHV/WG 0%XVLQHVV3DUN %DOO\PRXQW5RDG8SSHU Walkinstown 'XEOLQ
7RDUUDQJHDQHQJLQHHUYLVLWWRRUGHU VSDUHSDUWVDQGDFFHVVRULHVRUIRU SURGXFWDGYLFHSOHDVHFDOO 7HO
 www.bosch-home.ie

& DOOVDUHFKDUJHGDWWKHEDVLFUDWHSOHDVH FKHFNZLWK\RXUWHOHSKRQHVHUYLFHSURYLGHU for exact charges.

.= . D]DNKVWDQ ,3$QDFNL\$13716HUYLFH .X\VKL'LQDVWU1 Astana 7HO mailto: ptnservice@mail.ru
7HFKQRGRP6HUYLFH 8WHJHQ%DWLUD6WU 480096 Almaty 7HO PDLOWROVU#WHFKQRGRPN] ZZZWHFKQRGRPN]
Kombitechnocentr Zhambyl st. 117 480096 Almaty 7HO mailto:cts_pavel@bk.ru www.cts.kz
TOO Evrika Service 6KLPNHQW5ÕVNXORYD Shimkent 160018 7HO mailto:evrika_kz@mail.ru www.evrika.com
$96(59ø&( $EXOKDLUKDQD6WU 8UDOVN 7HO PDLOWRRDVWD¿HY#DYVHUYLFHN] www.avservice.kz

01/18

LB Lebanon,
Teheni, Hana & Co.
%RXOHYDUG'RUD%H\URXWK P.O. Box 90449
-GHLGHK 7HO PDLOWR,QIR#7HKHQL+DQDFRP

LT Lietuva, Lithuania 6HQXNXSUHN\ERVFHQWUDV8$% -RQDYRVJ .DXQDV 7HO )D[ www.senukai.lt
8$%³$*6HUYLFH´ 5.DODQWRVJ .DXQDV 7HO Fax: 037 331 363 mailto:servisas@agservice.lt www.agservice.lt
%DOWLF&RQWLQHQW/WG /XNãLRJ 9LOQLXV 7HO )D[ mailto:info@balticcontinent.lt www.balticcontinent.lt
8$%(PWRVHUYLV 6DYDQRULSU&HQWULQEVWLQ 03116 Vilnius 7HO )D[ mailto:svc@emtoservis.lt www.emtoservis.lt
LU Luxembourg %6+pOHFWURPpQDJHUV6$ =,%UHHGHZHXHV 6HQQLQJHUEHUJ 7HO )D[ Reparaturen: lux-repair@bshg.com Ersatzteile: lux-spare@bshg.com www.bosch-home.com/lu
LV Latvija, Latvia 6,$³*HQHUDO6HUYLVV´ %XXLHODF 1067 Riga 7HO mailto:info@serviscentrs.lv www.serviscentrs.lv
%$/7,-$66(59,66 %ULYLEDVJDWYH 1039 Riga 7HO )D[ mailto:info@baltijasserviss.lv www.baltijasserviss.lv
Sia Elektronika-Serviss 7DGDLXLHOD 1004 Riga Tel.: 067 71 70 60 )D[ mailto:serviss@elektronika.lv www.elektronika.lv
MD Moldova 65/³5LDOWR6WXGLR´    PDLOWRERVFKPG#PDLOUX
ME Crna Gora, Montenegro Elektronika komerc 8O6ORERGH 84000 Bijelo Polje 7HO)D[ 0RELO mailto:ekobosch.servis@t-com.me

0. 0DFHGRQLD0DNHR GORENEC -DQH6DQGDQVNLORN 1000 Skopje 7HO Mobil: 070 697 463 mailto:gorenec@yahoo.com
MT Malta 2[IRUG+RXVH/WG 1RWDELOH5RDG Mriehel BKR 14 7HO )D[ ZZZR[IRUGKRXVHFRPPW
MV Raajjeyge Jumhooriyyaa, Maledives
/LQWHO,QYHVWPHQWV 0D0DDGKHOL0DMHHGKHH0DJX 0DOp 7HO PDLOWRPRKDPHG]XKXUHH# lintel.com.mv
NL Nederlande, Netherlands %6++XLVKRXGDSSDUDWHQ%9 Taurusavenue 36 /6+RRIGGRUS
6WRULQJVPHOGLQJ 7HO )D[ mailto:bosch-contactcenter@ bshg.com
2QGHUGHOHQYHUNRRS 7HO )D[ PDLOWRERVFKRQGHUGHOHQ#EVKJFRP www.bosch-home.nl
NO Norge, Norway %6++XVKROGQLQJVDSSDUDWHU$6 Grensesvingen 9 0661 Oslo 7HO 7HO mailto:Bosch-Service-NO@bshg.com www.bosch-home.no
NZ New Zealand %6++RPH$SSOLDQFHV/WG 8QLW)2UELW'ULYH Mairangi Bay $XFNODQG 7HO
 )D[ mailto:aftersales.nz@bshg.com www.bosch-home.co.nz

0R)UDPWRSP H[FOXGHSXEOLFKROLGD\V
PL Polska, Poland %6+6SU]W*RVSRGDUVWZD Domowego sp. z o.o. Al. Jerozolimskie 183 :DUV]DZD Centrala Serwisu 7HO )D[ mailto:Serwis.Fabryczny@bshg.com www.bosch-home.pl

PT Portugal %6+3(OHFWURGRPpVWLFRV 6RFLHGDGH8QLSHVVRDO/GD 5XD$OWRGR0RQWLMRQ &DUQD[LGH 7HO )D[ PDLOWRERVFKHOHFWURGRPHVWLFRVSW# bshg.com www.bosch-home.pt
RO România, Romania BSH Electrocasnice srl. Sos. Bucuresti-Ploiesti, QUVHFW %XFXUHVWL 7HO )D[ mailto:service.romania@bshg.com www.bosch-home.ro
58 5XVVLD 222³´     PDLOWRPRNNGKO#EVKJFRP www.bosch-home.com
SA Kingdom Saudi Arabia,
$EGXO/DWLI-DPHHO(OHFWURQLFV DQG$LUFRQGLWLRQLQJ&R/WG BOSCH Service centre, .LOR2OG0DNNDK5RDG 1H[WWR7R\RWD-DPLDK'LVW P.O.Box 7997 -HGGDK 7HO mailto:palakkaln@alj.com www.aljelectronics.com.sa
SE Sverige, Sweden BSH Home Appliances AB /DQGVYlJHQ 6ROQD Tel.: 0771 19 70 00 local rate 7HOORFDOUDWH mailto:Bosch-Service-SE@bshg.com www.bosch-home.se
SG Singapore, %6++RPH$SSOLDQFHV3WH/WG %ORFN$QJ0R.LR$YHQXH #01-01 Techplace 1 6LQJDSRUH 7HO
 )D[ mailto:bshsgp.service@bshg.com www.bosch-home.com.sg

0 R)UDPWRSP6DDPWRSP H[FOXGHSXEOLFKROLGD\V
SI Slovenija, Slovenia %6++LãQLDSDUDWLGRR Litostrojska 48 1000 Ljubljana 7HO )D[ mailto:informacije.servis@bshg.com www.bosch-home.com/si

SK Slovensko, Slovakia %6+GRPiFtVSRWHELþHVUR )LUHPQtVHUYLVGRPiFtFKVSRWHELþ 5DGOLFNiF 3UDKD 7HO mailto:opravy@bshg.com www.bosch-home.com/sk
TR Türkiye, Turkey BSH Ev Aletleri Sanayi ve Ticaret A.S. Fatih Sultan Mehmet Mahallesi %DONDQ&DGGHVL1R hPUDQL\H,VWDQEXO 7HO
 )D[
 mailto:careline.turkey@bshg.com www.bosch-home.com/tr

d D÷UÕPHUNH]LQLVDELWKDWODUGDQ DUDPDQÕQEHGHOLúHKLULoLFUHWOHQGLUPH &HSWHOHIRQODUÕQGDQLVHNXOODQÕODQ WDULIH\HJRUHGH÷LúNHQOLNJ|VWHUPHNWHGLU
TW Taiwan,     %6++RPH$SSOLDQFHV3ULYDWH/LPLWHG 8011 11F., No.80, Zhouzi St., Neihu Dist. Taipei City 11493 Tel.: 0800 368 888 )D[ mailto:bshtzn-service@bshg.com www.bosch-home.com.tw
8$ 8NUDLQH 72%³´  mailto:bsh-service.ua@bshg.com www.bosch-home.com.ua
XK Kosovo Service-General SH.P.K. Rruga Mag Prishtine-Ferizaj 70000 Ferizaj 7HO 7HO mailto:a_service@ gama-electronics.com
XS Srbija, Serbia %6+.XüQLDSDUDWLGRR 0LOXWLQD0LODQNRYLüDEUå 1RYL%HRJUDG 7HO )D[ mailto:informacije.servis-sr@ bshg.com www.bosch-home.rs
ZA South Africa %6++RPH$SSOLDQFHV3W\/WG WK5RDG5DQGMHVSDUN 3ULYDWH%DJ;5DQGMHVSDUN 0LGUDQG±-RKDQQHVEXUJ 7HO Fax: 086 617 1780 mailto:applianceserviceza@bshg.com www.bosch-home.com/za

01/18

Garantiebedingungen
DEUTSCHLAND (DE)
Die nachstehenden Bedingungen, die Voraussetzungen und Umfang unserer Garantieleistung beschreiben, lassen GLH*HZlKUOHLVWXQJVYHUSÀLFKWXQJHQGHV9HUNlXIHUVDXV dem Kaufvertrag mit dem Endabnehmer unberührt.

Bosch-Infoteam
(Mo-Fr: 8.00-18.00 Uhr erreichbar)
Für Produktinformationen sowie Anwendungsund Bedienungsfragen zu kleinen Hausgeräten:
Tel.: 0911 70 440 040 oder unter bosch-infoteam@bshg.com

Für dieses Gerät leisten wir Garantie gemäß nachstehenden Bedingungen:

Nur für Deutschland gültig!

1. Wir beheben unentgeltlich nach Maßgabe der folgenden Bedingungen (Nr. 2 ­ 6) Mängel am Gerät, die nachweislich auf einem Material- und / oder Herstellungsfehler beruhen, wenn sie uns unverzüglich nach Feststellung und innerhalb von 24 Monaten nach Lieferung an den Erstendabnehmer gemeldet werden. Zeigt sich der Mangel innerhalb von 6 Monaten ab Lieferung, wird vermutet, dass es sich um einen Material- oder Herstellungsfehler handelt.

' LH*DUDQWLHHUVWUHFNWVLFKQLFKWDXIOHLFKW]HUEUHFKOLFKH7HLOHZLH]%*ODVRGHU.XQVWVWRIIE]Z Glühlampen.

 ( LQH*DUDQWLHSÀLFKWZLUGQLFKWDXVJHO|VWGXUFKJHULQJIJLJH$EZHLFKXQJHQYRQGHU6ROO%HVFKDIIHQKHLW GLHIU:HUWXQG*HEUDXFKVWDXJOLFKNHLWGHV*HUlWHVXQHUKHEOLFKVLQGRGHUGXUFK6FKlGHQDXVFKHPLVFKHQ XQGHOHNWURFKHPLVFKHQ(LQZLUNXQJHQYRQ:DVVHUVRZLHDOOJHPHLQDXVDQRPDOHQ8PZHOWEHGLQJXQJHQ RGHUVDFKIUHPGHQ%HWULHEVEHGLQJXQJHQRGHUZHQQGDV*HUlWVRQVWPLWXQJHHLJQHWHQ6WRIIHQLQ%HUKUXQJ JHNRPPHQLVW(EHQVRNDQQNHLQH*DUDQWLHEHUQRPPHQZHUGHQZHQQGLH0lQJHODP*HUlWDXI 7UDQVSRUWVFKlGHQGLHQLFKWYRQXQV]XYHUWUHWHQVLQGQLFKWIDFKJHUHFKWH,QVWDOODWLRQXQG0RQWDJH )HKOJHEUDXFKHLQHQLFKWKDXVKDOWVEOLFKH1XW]XQJPDQJHOQGH3ÀHJHRGHU1LFKWEHDFKWXQJYRQ %HGLHQXQJVRGHU0RQWDJHKLQZHLVHQ]XUFN]XIKUHQVLQG

Der Garantieanspruch erlischt, wenn Reparaturen oder Eingriffe von Personen vorgenommen werden, die hierzu von uns nicht ermächtigt sind, oder wenn unsere Geräte mit Ersatzteilen, Ergänzungs- oder =XEHK|UWHLOHQYHUVHKHQZHUGHQGLHNHLQH2ULJLQDOWHLOHVLQGXQGGDGXUFKHLQ'HIHNWYHUXUVDFKWZLUG

' LH*DUDQWLHOHLVWXQJHUIROJWLQGHU:HLVHGDVVPDQJHOKDIWH7HLOHQDFKXQVHUHU:DKOXQHQWJHOWOLFK LQVWDQGJHVHW]WRGHUGXUFKHLQZDQGIUHLH7HLOHHUVHW]WZHUGHQ

 * HUlWHGLH]XPXWEDU]%LP3.:WUDQVSRUWLHUWZHUGHQN|QQHQXQGIUGLHXQWHU%H]XJQDKPHDXI diese Garantie eine Garantieleistung beansprucht wird, sind unserer nächstgelegenen Kundendienststelle
RGHUXQVHUHP9HUWUDJVNXQGHQGLHQVW]XEHUJHEHQRGHU]X]XVHQGHQ,QVWDQGVHW]XQJHQDP$XIVWHOOXQJVRUW N|QQHQQXUIUVWDWLRQlUEHWULHEHQHIHVWVWHKHQGH*HUlWHYHUODQJWZHUGHQ

 ( VLVWMHZHLOVGHU.DXIEHOHJPLW.DXIXQGRGHU/LHIHUGDWXPYRU]XOHJHQ(UVHW]WH7HLOHJHKHQLQXQVHU Eigentum über.

6 RIHUQGLH1DFKEHVVHUXQJYRQXQVDEJHOHKQWZLUGRGHUIHKOVFKOlJWZLUGLQQHUKDOEGHUREHQJHQDQQWHQ *DUDQWLH]HLWDXI:XQVFKGHV(QGDEQHKPHUVNRVWHQIUHLJOHLFKZHUWLJHU(UVDW]JHOLHIHUW

* DUDQWLHOHLVWXQJHQEHZLUNHQZHGHUHLQH9HUOlQJHUXQJGHU*DUDQWLHIULVWQRFKVHW]HQVLHHLQHQHXH Garantiefrist in Lauf. Die Garantiefrist für eingebaute Ersatzteile endet mit der Garantiefrist für das ganze
Gerät.

: HLWHUJHKHQGHRGHUDQGHUH$QVSUFKHLQVEHVRQGHUHVROFKHDXI(UVDW]DXHUKDOEGHV*HUlWHVHQWVWDQ GHQHU6FKlGHQVLQG±VRZHLWHLQH+DIWXQJQLFKW]ZLQJHQGJHVHW]OLFKDQJHRUGQHWLVW±DXVJHVFKORVVHQ

'LHVH*DUDQWLHEHGLQJXQJHQJHOWHQIULQ'HXWVFKODQGJHNDXIWH*HUlWH:HUGHQ*HUlWHLQV$XVODQGYHUEUDFKW GLHGLHWHFKQLVFKHQ9RUDXVVHW]XQJHQ]%6SDQQXQJ)UHTXHQ]*DVDUWHQHWFIUGDVHQWVSUHFKHQGH/DQG aufweisen und die für die jeweiligen Klima- und Umweltbedingungen geeignet sind, gelten diese Garantiebedin-
JXQJHQDXFKVRZHLWZLULQGHPHQWVSUHFKHQGHQ/DQGHLQ.XQGHQGLHQVWQHW]KDEHQ)ULP$XVODQGJHNDXIWH Geräte gelten die von unserer jeweils zuständigen Landesvertretung herausgegebenen Garantiebedingungen.
'LHVHN|QQHQ6LHEHU,KUHQ)DFKKlQGOHUEHLGHP6LHGDV*HUlWJHNDXIWKDEHQRGHUGLUHNWEHLXQVHUHU Landesvertretung anfordern.

Beachten Sie unser weiteres Kundendienst-Angebot:
$XFKQDFK$EODXIGHU*DUDQWLHVWHKHQ,KQHQXQVHU:HUNVNXQGHQGLHQVWXQGXQVHUH6HUYLFHSDUWQHU zur Verfügung.

Robert Bosch Hausgeräte GmbH Carl-Wery-Straße 34 81739 München, GERMANY

08/14

Thank you for buying a Bosch Home Appliance!
Register your new device on MyBosch now and profit directly from:
· Expert tips & tricks for your appliance · Warranty extension options · Discounts for accessories & spare-parts · Digital manual and all appliance data at hand · Easy access to Bosch Home Appliances Service
Free and easy registration ­ also on mobile phones: www.bosch-home.com/welcome
Looking for help? You´ll find it here.
Expert advice for your Bosch home appliances, need help with problems or a repair from Bosch experts. Find out everything about the many ways Bosch can support you: www.bosch-home.com/service Contact data of all countries are listed in the attached service directory.
Robert Bosch Hausgeräte GmbH Carl-Wery-Straße 34 81739 München GERMANY www.bosch-home.com


8001115407 (9803)

6a

10

12

14

15

11

13