User Guide for RESMED models including: S9 USB Adapter, S9, USB Adapter
Guides d'utilisation et déclarations de conformité | ResMed Adaptateur USB Air10 :
Guides d'utilisation et déclarations de conformité | ResMed
File Info : application/pdf, 178 Pages, 12.83MB
DocumentDocumentA B 1 2 1 4 3 2 3 4 3 User guide English | | Hrvatski | Cesky | Dansk | Nederlands | Eesti | Suomi | Français | Deutsch | | Magyar | Italiano | Íslenska | Latviski | Lietuvi k. | Norsk | Polski | Português | Român | P | Slovencina | Slovenscina | Español | Svenska | Türkçe | | | | C 1 2 3 4 D 5 12 3 2 4 ENGLISH Thank you for choosing a ResMed USB adapter. Intended Use Used with ResMed devices, the USB adapters transmit patient therapy data between the device and Tx Link for sleep studies. The Air10 USB adapter shown in illustration A is compatible with AirSenseTM 10 / AirCurveTM 10 / LumisTM devices. The S9TM USB adapter shown in illustration B is compatible with S9 devices. Before using the USB adapter, read the entire guide together with the device User Guide. The USB adapter is intended to be used in a clinical environment only. Note: Not all devices are available in all regions. USB adapter at a glance The USB adapter comprises the following elements: · USB adapter · USB cable. Air10 USB adapter Refer to illustration A: 1. Adapter connector 2. Release button 3. USB cable connector port. S9 USB adapter Refer to illustration B: 1. USB cable connector port 2. Release buttons 3. Adapter clip 4. Adapter connector. English 1 AirSense 10 / AirCurve 10 / Lumis Refer to illustration C: 1. SD card cover 2. Air filter cover 3. Adapter cover 4. Adapter port. S9 Refer to illustration D: 1. DC Power inlet 2. Adapter clip socket 3. Adapter port 4. SD card slot 5. Alarm (Bilevel alarmed devices only). Software compatibility Ensure the PC intended for use has the appropriate ResMed patient management software installed. AirView Air10 S9 ResScan v4.0 or greater For a full list of compatible software refer to the Data Management Device Compatibility List on www.resmed.com. Setting up See illustration E or F: 1. Ensure the device is disconnected from the power outlet. 2. Connect the USB adapter to the device. 3. Connect one end of the USB cable to the USB adapter and the other to the Tx Link or ResScan (S9 USB adapter only). 2 4. Reconnect the device to the power outlet. You can now perform sleep studies, or download data (S9 USB adapter only). For more information, refer to the online software help. When the sleep studies or data download are complete, you can remove the USB adapter if required. Note: If you need help or to report an unexpected issue, contact a ResMed representative, ResMed Technical services or see www.resmed.com. Removing the USB adapter 1. Disconnect the device from the power outlet. 2. Press the release button/s on the side of the USB adapter and pull gently to remove it from the device. Cleaning and maintenance 1. Disconnect the device from the power outlet and remove the USB adapter. 2. Wipe the exterior of the USB adapter with a clean, dry cloth. The contacts do not require cleaning. Technical specifications Operating temperature +41°F to +95°F (+5°C to +35°C) Operating humidity 10 to 95% non-condensing Operating altitude Refer to your device User Guide for details. Storage and transport temperature -4°F to 140°F (-20°C to +60°C) Storage and transport humidity Air10 5 to 95% non-condensing S9 10 to 95% non-condensing English 3 Design life Air10 S9 Gross dimension Air10 (W x D x H) S9 (L x W x H) Weight Air10 S9 Electromagnetic compatibility 1,825 connections 1,825 connections 2.1" x 1.2" x 2.0" (54 mm x 30 mm x 51 mm) 1.74" x 2.12" x 0.91" (44.35 mm x 54.10 mm x 23.30 mm) 0.88 oz (25 g) 0.77 oz (22.1 g) Refer to your device User Guide for details. Note: The manufacturer reserves the right to change these specifications without notice. Symbols The following symbols may appear on the USB adapter or packaging: Caution/Warning. Read instructions before use. Manufacturer. European Authorized Representative. LOT Batch code. Catalog number. Serial number. IP21 Protection against insertion of fingers and against vertically dripping water. IP22 Protected against finger sized objects and against dripping water when tilted up to 15 degrees from specified 4 orientation. Humidity limitation. Temperature limitation. European RoHS. China pollution control logo. Canadian Standards Association. Importer. Medical device. Notes: · IP21 rating applies only to S9 USB adapter without USB cable attached. · IP22 rating applies only to Air10 USB adapter. Environmental information This device should be disposed of separately, not as unsorted municipal waste. To dispose of your device, you should use appropriate collection, reuse and recycling systems available in your region. The use of these collection, reuse and recycling systems is designed to reduce pressure on natural resources and prevent hazardous substances from damaging the environment. If you need information on these disposal systems, please contact your local waste administration. The crossed-bin symbol invites you to use these disposal systems. If you require information on collection and disposal of your ResMed device please contact your ResMed office, local distributor or go to www.resmed.com/environment. WARNING Do not open or modify the USB adapter. The USB adapter is not designed to be serviced. There are no serviceable parts inside. CAUTION · In the US, Federal law restricts this device to sale by or on the order of a physician. English 5 · Only use the USB adapter as specified in this guide. · S9 USB adapters are specifically designed for use with ResMed S9 devices. · Air10 USB adapters are specifically designed for use with the ResMed AirSense 10 / AirCurve 10 / Lumis devices. · Do not use liquids to clean any part of the USB adapter. Note: Any serious incident that has occured in relation to this device should be reported to ResMed and to the competent authority in your country. Limited warranty Please refer to your device User Guide. , USB ResMed. ResMed, USB Tx Link . USB Air10, A, AirSenseTM 10/ AirCurveTM 10/LumisTM. USB S9TM, B, S9. USB , . USB . : . 6 USB USB : · USB · USB . USB Air10 A: 1. 2. 3. USB USB S9 B: 1. USB 2. 3. 4. AirSense 10/AirCurve 10/ Lumis C: 1. SD 2. 3. 4. S9 D: 1. DC 2. 3. 4. SD 5. ( ) 7 , , , ResMed. AirView Air10 S9 ResScan v4.0 - www.resmed.com. E F: 1. , . 2. USB . 3. USB USB , Tx Link ResScan ( USB S9). 4. . ( USB S9). . , USB . : , ResMed, ResMed www.resmed.com. 8 USB 1. . 2. () USB , . 1. USB . 2. USB , . . +5 °C +35 °C 10 95%, . -20 °C +60 °C Air10 5 95%, S9 10 95%, Air10 1825 S9 1825 9 Air10 ( x x ) S9 ( x x ) Air10 S9 54 mm x 30 mm x 51 mm 44,35 mm x 54,10 mm x 23,30 mm 25 g 22,1 g . : . USB : /. . . . LOT . . . IP21 . IP22 , 15 . . . (RoHS). 10 . . . . : · IP21 USB S9 USB . · IP22 USB Air10. . , , . , . , , . , . ResMed, , ResMed www.resmed.com/environment. USB . USB . , . · . 11 · USB , . · USB S9 ResMed S9. · USB Air10 ResMed AirSense 10/AirCurve 10/Lumis. · USB . : ResMed . . HRVATSKI Hvala vam sto ste odabrali USB adapter drustva ResMed. Namjena USB adapteri u kombinaciji s ureajima drustva ResMed prenose podatke o terapiji pacijenta izmeu ureaja i sustava Tx Link za polisomnografiju. USB adapter Air10 prikazan na slici A kompatibilan je s ureajima AirSenseTM 10 / AirCurveTM 10 / LumisTM. USB adapter S9TM prikazan na slici B kompatibilan je s ureajima S9. Prije upotrebe USB adaptera procitajte cijeli vodic zajedno s korisnickim prirucnikom ureaja. USB adapter namijenjen je za upotrebu samo u klinickom okruzenju. Napomena: svi ureaji nisu dostupni u svim regijama. USB adapter na prvi pogled USB adapter sastoji se od sljedeih elemenata: · USB adapter · USB kabel. 12 USB adapter Air10 Pogledajte sliku A: 1. Prikljucak adaptera 2. Tipka za otpustanje 3. Prikljucak za USB kabel. USB adapter S9 Pogledajte sliku B: 1. Prikljucak za USB kabel 2. Tipke za otpustanje 3. Kopca adaptera 4. Prikljucak adaptera. AirSense 10 / AirCurve 10 / Lumis Pogledajte sliku C: 1. Poklopac SD kartice 2. Poklopac filtra za zrak 3. Poklopac adaptera 4. Prikljucak za adapter. S9 Pogledajte sliku D: 1. Ulaz za istosmjernu struju (DC) 2. Uticnica adaptera 3. Prikljucak za adapter 4. Utor za SD karticu 5. Alarm (samo za ureaje s dvorazinskim alarmom). Softverska kompatibilnost Pobrinite se da osobno racunalo namijenjeno za upotrebu ima instaliran odgovarajui softver za upravljanje pacijentima drustva ResMed. Hrvatski 13 AirView Air10 S9 ResScan v4.0 ili noviji Potpuni popis kompatibilnih softvera potrazite na Popisu kompatibilnosti ureaja za upravljanje podacima na www.resmed.com. Postavljanje Pogledajte sliku E ili F: 1. Pobrinite se da je ureaj iskopcan iz uticnice. 2. Spojite USB adapter na ureaj. 3. Spojite jedan kraj USB kabela na USB adapter, a drugi na sustav Tx Link ili ResScan (samo USB adapter S9). 4. Ponovno prikljucite ureaj u uticnicu. Sada mozete provoditi polisomnografiju ili preuzimati podatke (samo USB adapter S9). Za vise informacija pogledajte pomo za softver na mrezi. Po zavrsetku polisomnografije ili preuzimanja podataka mozete ukloniti USB adapter ako je potrebno. Napomena: Ako vam je potrebna pomo ili zelite prijaviti neocekivani problem, obratite se predstavniku drustva ResMed, tehnickoj podrsci drustva ResMed ili posjetite stranicu www.resmed.com. Uklanjanje USB adaptera 1. Odvojite ureaj od uticnice. 2. Pritisnite tipku ili tipke za otpustanje na bocnoj strani USB adaptera i lagano ga povucite kako biste ga uklonili s ureaja. 14 Cisenje i odrzavanje 1. Iskopcajte ureaj iz uticnice i uklonite USB adapter. 2. Obrisite vanjski dio USB adaptera cistom, suhom krpom. Kontakte nije potrebno cistiti. Tehnicke specifikacije Radna temperatura od +5 °C do +35 °C Radna vlaznost od 10 do 95 % bez kondenzacije Radna nadmorska visina Pojedinosti potrazite u korisnickom vodicu za ureaj. Temperatura za skladistenje i transport od -20 °C do +60 °C Vlaznost za skladistenje i transport Air10 od 5 do 95 % bez kondenzacije S9 od 10 do 95 % bez kondenzacije Radni vijek Air10 1825 veza S9 1825 veza Ukupna dimenzija Air10 (S x D x V) 54 mm x 30 mm x 51 mm S9 (D x S x V) 44,35 mm x 54,10 mm x 23,30 mm Tezina Air10 25 g S9 22,1 g Hrvatski 15 Elektromagnetska kompatibilnost Pojedinosti potrazite u korisnickom vodicu za ureaj. Napomena: proizvoac pridrzava pravo na izmjenu ovih specifikacija bez obavijesti. Simboli Sljedei simboli mogu se pojaviti na USB adapteru ili pakiranju: Oprez/Upozorenje. Procitajte upute prije upotrebe. Proizvoac. Ovlasteni predstavnik za Europu. LOT Kod serije. Kataloski broj. Serijski broj. IP21 Zastita od umetanja prstiju i od okomitog kapanja vode. IP22 Zastieno od predmeta velicine prstiju i od kapanja vode kada je nagnuto za 15 stupnjeva od naznacenog usmjerenja. Ogranicenje vlaznosti. Temperaturno ogranicenje. Europski RoHS. Kineski kontrolni logotip zagaenja. Kanadsko udruzenje za standarde. Uvoznik. Medicinski proizvod. Napomene: · Ocjena IP21 odnosi se samo na USB adapter S9 bez prikljucenog USB kabela. · Ocjena IP22 odnosi se samo na USB adapter Air10. Informacije u vezi sa zastitom okolisa Ovaj se ureaj mora odloziti posebno, a ne u nerazvrstani gradski otpad. Za odlaganje ureaja morate upotrijebiti odgovarajue sustave za prikupljanje, ponovnu upotrebu i recikliranje dostupne u svojem podrucju. Cilj upotrebe tih sustava za prikupljanje, ponovnu upotrebu i recikliranje jest smanjenje pritiska na prirodne resurse i sprjecavanje steta u okolisu koje uzrokuju opasne tvari. 16 Vise informacija o tim sustavima odlaganja mozete dobiti od lokalne sluzbe za zbrinjavanje otpada. Simbol prekrizene kante poziva na primjenu navedenih sustava. Ako su vam potrebne informacije o prikupljanju i odlaganju ureaja drustva ResMed, obratite se uredu drustva ResMed, lokalnom distributeru ili posjetite stranicu www.resmed.com/environment. UPOZORENJE Nemojte otvarati niti izmjenjivati USB adapter. USB adapter nije namijenjen za servisiranje. U ureaju ne postoje dijelovi koji se mogu servisirati. OPREZ · U SAD-u savezni zakon ogranicava prodaju ovog ureaja samo od strane ili po nalogu lijecnika. · Upotrebljavajte USB adapter samo kako je navedeno u ovom vodicu. · USB adapteri S9 posebno su osmisljeni za upotrebu s ureajima S9 drustva ResMed. · USB adapteri Air10 posebno su osmisljeni za upotrebu s ureajima AirSense 10 / AirCurve 10 / Lumis drustva ResMed. · Nemojte upotrebljavati tekuine za cisenje bilo kojeg dijela USB adaptera. Napomena: svaki ozbiljan incident u vezi s ovim ureajem treba prijaviti drustvu ResMed i nadleznom tijelu u vasoj drzavi. Ograniceno jamstvo Pogledajte korisnicki vodic za ureaj. Hrvatski 17 CEKSY Dkujeme, ze jste si vybrali USB adaptér ResMed. Urcené pouzití USB adaptéry pouzívané se zaízeními ResMed ve spánkových studiích pedávají údaje o pacientov terapii mezi zaízením a systémem Tx Link. USB adaptér Air10 zobrazený na obrázku A je kompatibilní se zaízeními AirSenseTM 10 / AirCurveTM 10 / LumisTM. USB adaptér S9TM zobrazený na obrázku B je kompatibilní se zaízeními S9. Ped pouzitím USB adaptéru si pectte vsechny pokyny a uzivatelskou pírucku k USB adaptéru. USB adaptér je urcen pouze pro pouzití v klinickém prostedí. Poznámka: Nkterá zaízení nejsou ve vsech zemích dostupná. Strucný pehled USB adaptéru USB adaptér sestává z tchto prvk: · USB adaptér · USB kabel. USB adaptér Air10 Viz obrázek A: 1. Konektor adaptéru 2. Uvolovací tlacítko 3. Port konektoru USB kabelu. USB adaptér S9 Viz obrázek B: 1. Port konektoru USB kabelu 2. Uvolovací tlacítka 3. Svorka adaptéru 4. Konektor adaptéru. 18 AirSense 10 / AirCurve 10 / Lumis Viz obrázek C: 1. Kryt SD karty 2. Kryt vzduchového filtru 3. Kryt adaptéru 4. Port adaptéru. S9 Viz obrázek D: 1. Zásuvka na stejnosmrný proud 2. Zásuvka svorky adaptéru 3. Port adaptéru 4. Slot pro SD kartu 5. Alarm (pouze dvouúrovová zaízení s alarmy). Kompatibilita softwaru Ujistte se, ze na pocítaci, který chcete pouzívat, je nainstalovaný paticný software ResMed pro správu údaj pacient. AirView Air10 S9 ResScan v4.0 nebo vyssí Úplný seznam kompatibilního softwaru naleznete v seznamu kompatibility zaízení pro správu dat (Data Management Device Compatibility List) na webu www.resmed.com. Sestavení Viz obrázek E nebo F: 1. Zkontrolujte, ze je zaízení odpojeno od pívodu proudu. 2. USB adaptér pipojte k zaízení. Ceksy 19 3. Pipojte jeden konec USB kabelu k USB adaptéru a druhý konec k systému Tx Link nebo ResScan (pouze USB adaptér S9). 4. Zapojte zaízení zpt do pívodu proudu. Nyní mzete provádt spánkové studie nebo stahovat data (pouze USB adaptér S9). Dalsí informace naleznete v nápovd k softwaru online. Po dokoncení spánkové studie nebo stazení dat mzete USB adaptér vyjmout, pokud je to teba. Poznámka: Pokud potebujete pomoc nebo pokud chcete nahlásit neocekávaný problém, kontaktujte zástupce spolecnosti ResMed, oddlení technických sluzeb ResMed, nebo navstivte stránky www.resmed.com. Vyjmutí USB adaptéru 1. Odpojte zaízení od pívodu proudu. 2. Stisknte uvolovací tlacítko (tlacítka) na stran USB adaptéru a jemným tahem adaptér vyjmte ze zaízení. Cistní a údrzba 1. Odpojte zaízení od pívodu proudu a vyjmte USB adaptér. 2. Otete vnjsí povrch USB adaptéru cistým suchým hadíkem. Kontakty se nemusí cistit. Technické údaje Provozní teplota +5 °C az +35 °C Provozní vlhkost 10 az 95 %, bez kondenzace Provozní nadmoská výska Podrobnosti viz uzivatelská pírucka k pístroji. Skladovací a pepravní teplota -20 °C az +60 °C 20 Skladovací a pepravní vlhkost Air10 S9 Zivotnost Air10 S9 Hrubé rozmry Air10 (S x H x V) S9 (S x H x V) Hmotnost Air10 S9 Elektromagnetická kompatibilita 5 az 95 %, bez kondenzace 10 az 95 %, bez kondenzace 1 825 spojení 1 825 spojení 54 mm x 30 mm x 51 mm 44,35 mm x 54,10 mm x 23,30 mm 25 g 22,1 g Podrobnosti viz uzivatelská pírucka k pístroji. Poznámka: Výrobce si vyhrazuje právo na zmny tchto technických specifikací bez pedchozího upozornní. Ceksy 21 Symboly Na USB adaptéru nebo na obalu se mohou nacházet následující symboly: Upozornní/Výstraha. Ped pouzitím si pectte pokyny. Výrobce: Autorizovaný zástupce pro Evropu. LOT Kód sarze. Katalogové císlo. Sériové císlo. IP21Chránno proti pedmtm velikosti prstu a proti kolmo kapající vod. IP22 Chránno proti pedmtm velikosti prstu a proti kapající vod pi náklonu az 15 stup od uvedené orientace. Omezení vlhkosti. Omezení teploty. Evropská smrnice RoHS. Logo pro ochranu ped znecistním (Cína). Canadian Standards Association (Kanadské sdruzení pro normalizaci). Dovozce. Zdravotnický prostedek. Poznámky: · Stupe IP21 platí pouze pro USB adaptér S9 bez pipojeného USB kabelu. · Stupe IP22 platí pouze pro USB adaptér Air10. Informace o ochran prostedí Tento pístroj je nutno likvidovat oddlen a nikoli jako netídný komunální odpad. Pro likvidaci prostedku pouzijte vhodné sbrné místo, pípadn systém pro recyklaci ci optovné pouzití, který je ve vasem psobisti k dispozici. Pouzitím výse zmínného sbrného systému, pípadn systému pro optovné pouzití ci recyklaci, pomzete chránit pírodní zdroje a zabráníte znecistní zivotního prostedí skodlivými látkami. Dalsí informace týkající se mozných zpsob likvidace získáte od organizace zajisující zpracování a odvoz odpad v míst vaseho psobist. Symbol peskrtnutého odpadkového kose vás 22 upozoruje, abyste pouzili vhodný systém pro likvidaci odpadu. Dalsí informace týkající se sbru a likvidace zaízení ResMed získáte na pobocce spolecnosti ResMed, od místního distributora nebo na adrese www.resmed.com/environment. VÝSTRAHA Nepokousejte se USB adaptér otevít nebo upravovat. USB adaptér je konstruován tak, ze není opravitelný. Neobsahuje zádné opravitelné soucásti. UPOZORNNÍ · V USA federální zákony povolují prodej tohoto pístroje pouze lékam nebo na lékaský pedpis. · Pouzívejte pouze USB adaptér specifikovaný v tomto návodu. · USB adaptéry S9 jsou navrzeny specificky pro pouzití se zaízeními ResMed S9. · USB adaptéry Air10 jsou navrzeny specificky pro pouzití se zaízeními ResMed AirSense 10 / AirCurve 10 / Lumis. · K cistní cástí USB adaptéru nepouzívejte kapaliny. Poznámka: Jakýkoliv závazný incident, který se vyskytne v souvislosti s tímto prostedkem, je teba nahlásit spolecnosti ResMed a píslusnému orgánu ve vasí zemi. Omezená záruka Viz uzivatelská pírucka k pístroji. Ceksy 23 DANSK Det glæder os, at du har valgt en USB-adapter fra ResMed. Tilsigtet anvendelse Når USB-adapterne anvendes sammen med ResMeds apparater, overfører de patientbehandlingsdata mellem apparatet og Tx Link i forbindelse med søvnundersøgelser. Air10 USB-adapteren, der er vist i illustration A er kompatibel med AirSenseTM 10-/ AirCurveTM 10-/LumisTM-apparaterne. S9TM USB-adapteren, der er vist i illustration B er kompatibel med S9-apparater. Hele vejledningen og brugervejledningen til apparatet skal læses, inden USB-adapteren tages i brug. USB-adapteren er beregnet til brug udelukkende i et klinisk miljø. Bemærk: Det er ikke alle apparater, der fås i alle lande. Oversigt over USB-adapteren USB-adapteren består af følgende dele: · USB-adapter · USB-kabel. Air10 USB-adapter Se fig. A: 1. Adaptertilslutning 2. Udløserknap 3. Tilslutningsport til USB-kabel. S9 USB-adapter Se fig. B: 1. Tilslutningsport til USB-kabel 2. Udløserknapper 3. Adapterklemme 4. Adaptertilslutning. 24 AirSense 10 /AirCurve 10 / Lumis Se fig. C: 1. SD-kortdæksel 2. Luftfilterdæksel 3. Adapterdæksel 4. Adapterport. S9 Se fig. D: 1. Indgang til jævnstrøm 2. Stikdåse til adapterklemme 3. Adapterport 4. Åbning til SD-kort 5. Alarm (kun apparater med bi-level-alarm). Softwarekompatibilitet Sørg for, at den korrekte patientbehandlingssoftware fra ResMed er installeret på den pc, der skal anvendes. AirView Air10 S9 ResScan v4.0 eller senere En fuldstændig liste over kompatibel software findes i listen over kompatible datastyringsapparater på www.resmed.com. Opsætning Se fig. E eller F: 1. Sørg for, at apparatet er taget ud af stikkontakten. 2. Slut USB-adapteren til apparatet. Dansk 25 3. Slut den ene ende af USB-kablet til USB-adapteren, og den anden ende til Tx Link eller ResScan (kun S9 USB-adapteren). 4. Sæt apparatet tilbage i stikkontakten. Der kan nu udføres søvnundersøgelser eller overføres data (kun S9 USB-adapteren). For yderligere oplysninger henvises til softwarehjælpen online. Når søvnundersøgelserne eller dataoverførslen er færdig, kan du tage USB-adapteren ud, hvis det er påkrævet. Bemærk: Hvis du har brug for hjælp eller ønsker at rapportere et uventet problem, bedes du kontakte en repræsentant fra ResMed, teknisk service hos ResMed eller se www.resmed.com. Udtagning af USB-adapteren 1. Tag apparatet ud af stikkontakten. 2. Tryk på udløserknappen/-erne på siden af USB-adapteren, og træk den forsigtigt ud af apparatet. Rengøring og vedligeholdelse 1. Tag apparatet ud af stikkontakten, og tag USB-adapteren ud. 2. Tør ydersiden af USB-adapteren af med en ren, tør klud. Kontakterne kræver ikke rengøring. 26 Tekniske specifikatione Driftstemperatur +5 °C til +35 °C Luftfugtighed under drift 10 til 95 % ikke-kondenserende Driftshøjde Nærmere oplysninger findes i brugervejledningen til apparatet. Temperatur under opbevaring og transport -20 °C til +60 °C Luftfugtighed under opbevaring og transport Air10 5 til 95 % ikke-kondenserende S9 10 til 95 % ikke-kondenserende Forventet levetid Air10 1.825 tilslutninger S9 1.825 tilslutninger Udvendige mål Air10 (B x D x H) 54 mm x 30 mm x 51 mm S9 (L x B x H) 44,35 mm x 54,10 mm x 23,30 mm Vægt Air10 25 g S9 22,1 g Elektromagnetisk kompatibilitet Nærmere oplysninger findes i brugervejledningen til apparatet. Bemærk: Producenten forbeholder sig ret til at ændre disse specifikationer uden varsel. Dansk 27 Symboler Følgende symboler kan forekomme på USB-adapteren eller emballagen: Forsigtig/advarsel. Læs brugsanvisningen inden brug. Producent. Autoriseret repræsentant i EU. LOT Partikode. Katalognummer. Serienummer. IP21 Beskyttelse mod indføring af fingre og mod lodret dryppende vand. IP22 Beskyttet mod indtrængen af genstande på størrelse med en finger og mod lodret faldende vanddråber ved en hældning på maks. 15° fra den angivne retning. Fugtighedsbegrænsning. Temperaturbegrænsning. EU's RoHS-direktiv. Kinesisk logo for forureningskontrol. Canadian Standards Association. Importør. Medicinsk udstyr. Bemærkninger: · Klassifikation IP21 gælder kun for S9 USB-adapteren uden tilsluttet USB-kabel. · Klassifikation IP22 gælder kun for Air10 USB-adapteren. Miljøoplysninger Dette apparat skal bortskaffes separat og ikke sammen med usorteret kommunalt affald. Ved bortskaffelse af apparatet skal de hensigtsmæssige lokale indsamlings-, genanvendelses- og genindvindingssystemer anvendes. Anvendelse af disse indsamlings-, genanvendelses- og genindvindingssystemer har til formål at reducere belastningen af de naturlige ressourcer og forhindre farlige stoffer i at skade miljøet. Hvis du har brug for oplysninger om disse affaldssystemer, bedes du kontakte de lokale affaldsmyndigheder. Symbolet med den overstregede skraldespand er en påmindelse om at benytte ovennævnte affaldsfaciliteter. For oplysninger om indsamling 28 og bortskaffelse af dit ResMed-apparat bedes du kontakte dit ResMed-kontor, din lokale forhandler eller gå til www.resmed.com/environment. ADVARSEL USB-adapteren må ikke åbnes eller modificeres. USB-adapteren er ikke beregnet til at skulle repareres. Apparatet har ingen indvendige dele, som brugeren selv kan reparere. FORSIGTIG · Ifølge amerikansk lovgivning må dette apparat kun sælges af eller efter ordination af en læge. · USB-adapteren må kun anvendes som anvist i denne vejledning. · S9 USB-adaptere er specielt konstrueret til anvendelse sammen med ResMeds S9-apparater. · Air10 USB-adaptere er specielt konstrueret til anvendelse sammen med ResMeds AirSense 10-/AirCurve 10-/Lumis-apparater. · Ingen dele af USB-adapteren må rengøres med væske. Bemærk: Enhver alvorlig hændelse, der opstår i forbindelse med dette apparat, skal indberettes til ResMed og til den kompetente myndighed i dit land. Begrænset garanti Se brugervejledningen til apparatet. NEDERLANDS Bedankt dat u hebt gekozen voor een ResMed-USB-adapter. Nederlands 29 Beoogd gebruik De USB-adapters die met de ResMed-apparaten gebruikt worden, geven therapiegegevens van de patiënt bij slaaponderzoek door van het apparaat aan de Tx Link. De in afbeelding A getoonde Air10 USB-adapter is compatibel met AirSenseTM 10-, AirCurveTM 10- en LumisTM-apparaten. De in afbeelding B getoonde S9TM-USB-adapter is compatibel met S9-apparaten. Lees de gehele handleiding door, met de gebruikershandleiding voor het apparaat erbij, voordat u de USB-adapter gebruikt. De USB-adapter is alleen bestemd voor gebruik in een klinische omgeving. Opmerking: Niet alle apparaten zijn in alle regio's verkrijgbaar. De USB-adapter in een oogopslag De USB-adapter omvat de volgende onderdelen: · USB-adapter · USB-kabel Air10 USB-adapter Raadpleeg afbeelding A: 1. Adapterconnector 2. Loslaatknop 3. Connectorpoort voor USB-kabel S9 USB-adapter Raadpleeg afbeelding B: 1. Connectorpoort voor USB-kabel 2. Loslaatknoppen 3. Adapterclip 4. Adapterconnector 30 AirSense 10/Aircurve 10/ Lumis Raadpleeg afbeelding C: 1. SD-kaartdeksel 2. Luchtfilterdeksel 3. Adapterkapje 4. Adapterpoort S9 Raadpleeg afbeelding D: 1. DC-ingang 2. Adapterclipcontact 3. Adapterpoort 4. SD-kaartsleuf 5. Alarm (alleen voor apparaten met bilevel-alarm) Software-compatibiliteit Zorg ervoor dat de toepasselijke ResMed-patiëntmanagement-software is geïnstalleerd op de te gebruiken pc. AirView Air10 S9 ResScan v4.0 of hoger Zie voor een complete lijst met compatibele software: `Data Management Device Compatibility List' [lijst met compatibele apparaten voor gegevensmanagement] op www.resmed.com. Opstellen Zie afbeelding E of F: 1. Zorg dat het apparaat niet op het stopcontact aangesloten is. 2. Sluit de USB-adapter aan op het apparaat. Nederlands 31 3. Sluit het ene uiteinde van de USB-kabel aan op de USB-adapter en het andere uiteinde op de Tx Link of de ResScan (alleen de S9-USB-adapter). 4. Sluit het apparaat weer aan op het stopcontact. U kunt nu slaaponderzoek uitvoeren of gegevens downloaden (alleen de S9-USB-adapter). Zie de online-softwarehulp voor meer informatie Wanneer alle slaaponderzoeken zijn uitgevoerd of alle gegevens zijn gedownload, kunt u desgewenst de USB-adapter verwijderen. Opmerking: Hebt u hulp nodig of wilt u een onverwacht probleem melden? Neem dan contact op met een ResMed-vertegenwoordiger of de technische dienst van ResMed, of kijk op www.resmed.com. De USB-adapter verwijderen 1. Koppel het apparaat los van het stopcontact. 2. Druk op de loslaatknop(pen) aan de zijkant van de USB-adapter en trek voorzichtig aan de adapter om hem uit het apparaat te verwijderen. Reiniging en onderhoud 1. Koppel het apparaat los van het stopcontact en verwijder de USB-adapter. 2. Neem de buitenkant van de USB-adapter af met een schone, droge doek. De contacten hoeven niet te worden gereinigd. 32 Technische specificaties Bedrijfstemperatuur +5 °C tot +35 °C Bedrijfsvochtigheid 10 tot 95 % niet-condenserend Bedrijfshoogte Zie de gebruikershandleiding van uw apparaat voor details. Temperatuur voor opslag en vervoer -20 °C tot +60 °C Vochtigheidsgraad voor opslag en vervoer Air10 5 tot 95 % niet-condenserend S9 10 tot 95 % niet-condenserend Levensduur van het ontwerp Air10 1.825 aansluitingen S9 1.825 aansluitingen Bruto-afmetingen Air10 (l x b x h) 54 mm x 30 mm x 51 mm S9 (h x b x d) 44,35 mm x 54,10 mm x 23,30 mm Gewicht Air10 25 g S9 22,1 g Elektromagnetische compatibiliteit Zie de gebruikershandleiding van uw apparaat voor details. Opmerking: De fabrikant behoudt zich het recht voor om deze specificaties zonder kennisgeving te wijzigen. Nederlands 33 Symbolen De volgende symbolen zijn mogelijk aangebracht op de USB-adapter of de verpakking: Voorzichtig/waarschuwing. Lees de aanwijzingen vóór gebruik. Fabrikant. Europees gemachtigde. LOT Partijnummer. Catalogusnummer. Serienummer. IP21 Bescherming tegen het insteken van vingers en tegen verticaal druipend water. IP22 Beveiligd tegen objecten met de omvang van een vinger en tegen druipwater bij een kanteling van maximaal 15 graden ten opzichte van de gespecificeerde stand. Vochtigheidsgrenzen. Temperatuurgrenzen. Europese RoHS. Logo Chinese verontreinigingsbestrijding. Canadian Standards Association [Canadese vereniging voor standaarden]. Importeur. Medisch apparaat. Opmerkingen: · De IP21-norm heeft alleen betrekking op de S9-USB-adapter zonder bevestigde USB-kabel. · De IP22-norm heeft alleen betrekking op de Air10-USB-adapter. Informatie m.b.t. het milieu Dit apparaat moet afzonderlijk worden afgevoerd, niet als ongesorteerd gemeentelijk afval. Voor de afvoer van uw apparaat dient u gebruik te maken van de toepasselijke systemen voor inzameling, hergebruik en recycling die in uw regio beschikbaar zijn. Gebruik van deze voorzieningen voor inzameling, hergebruik en recycling is bedoeld om de druk op natuurlijke hulpbronnen te verminderen en te voorkomen dat er schadelijke stoffen in het milieu terechtkomen. 34 Als u behoefte hebt aan informatie over deze afvoersystemen, neem dan contact op met uw lokale afvalverwerkingsdienst. Het symbool met de doorgekruiste vuilnisbak spoort u aan van dergelijke afvoersystemen gebruik te maken. Als u behoefte hebt aan informatie over de inzameling en afvoer van uw ResMed-apparaat, neem dan contact met uw ResMed-kantoor, uw lokale vertegenwoordiger of ga naar www.resmed.com/environment. WAARSCHUWING De USB-adapter mag niet geopend of aangepast worden. De USB-adapter is niet gemaakt om gerepareerd te worden. Deze bevat geen onderdelen die gerepareerd kunnen worden. VOORZICHTIG · In de VS is de verkoop van dit apparaat door federale wetgeving beperkt tot de verkoop door of op voorschrift van een arts. · Gebruik de USB-adapter alleen zoals in deze handleiding wordt aangegeven. · S9-USB-adapters zijn specifiek ontwikkeld voor gebruik met ResMed-S9-apparaten. · Air10-USB-adapters zijn specifiek ontwikkeld voor gebruik met ResMed AirSense 10-, AirCurve 10- en Lumis-apparaten. · Voor geen enkel onderdeel van de USB-adapter mag bij het reinigen een vloeistof worden gebruikt. Opmerking: Elk ernstig incident dat zich met dit apparaat voordoet, dient te worden gemeld aan ResMed en de bevoegde autoriteit in uw land. Beperkte garantie Zie de gebruikershandleiding van uw apparaat. EESTI Täname, et valisite ResMedi USB-adapteri. Eesti 35 Kasutusotstarve Kasutamisel koos ResMedi seadmetega liigutavad USB-adapterid uneuuringutes patsientide raviandmeid seadme ja Tx Linki vahel. Joonisel A kujutatud Air10 USB-adapter ühildub seadmetega AirSenseTM 10 / AirCurveTM 10 / LumisTM. Joonisel B näidatud S9TM USB-adapter ühildub seadmetega S9. Enne USB-adapteri kasutamist lugege läbi kogu juhend ja seadme kasutusjuhend. USB-adapter on loodud ainult kliinilises keskkonnas kasutamiseks. Märkus. Mitte kõik seadmed pole kõikides piirkondades saadaval. USB-adapteri ülevaade USB-adapter koosneb järgmistest osadest: · USB-adapter · USB-kaabel. Air10 USB-adapter Vt joonist A 1. Adapteri konnektor 2. Vabastusnupp 3. USB-kaabli konnektori port. S9 USB-adapter Vt joonist B 1. USB-kaabli konnektori port 2. Vabastusnupud 3. Adapteri klamber 4. Adapteri konnektor. 36 AirSense 10 / AirCurve 10 / Lumis Vt joonist C 1. SD-kaardi kate 2. Õhufiltri kate 3. Adapteri kate 4. Adapteri port. S9 Vt joonist D 1. Alalisvoolu sisend 2. Adapteri klambri pesa 3. Adapteri port 4. SD-kaardi pesa 5. Alarm (ainult kahetasandilistel alarmiga seadmetel). Tarkvaraline ühilduvus Veenduge, et kasutatavale arvutile on paigaldatud sobiv ResMedi patsiendihaldustarkvara. AirView Air10 S9 ResScan v4.0 või uuem Täieliku loendi ühilduvast tarkvarast leiate andmehalduse seadmete ühilduvuse loendist aadressil www.resmed.com. Eesti 37 Seadistamine Vt joonist E või F 1. Veenduge, et seadme toiteühendus on katkestatud. 2. Ühendage USB-adapter seadmega. 3. Ühendage üks USB-kaabli ots USB-adapteriga ja teine Tx Linki või ResScaniga (S9 ainult USB-adapteriga). 4. Ühendage seade uuesti toitega. Nüüd saate läbi viia uneuuringuid või alla laadida andmeid (S9 ainult USB-adapteriga). Lisateavet leiate tarkvara võrguabist. Kui uneuuringud või andmete allalaadimine on lõpetatud, võite vajadusel USB-adapteri eemaldada. Märkus. Kui vajate abi või soovite teatada ootamatust probleemist, pöörduge kas ResMedi esindaja või ResMedi tehnilise toe poole või vaadake veebisaiti www.resmed.com. USB-adapteri eemaldamine 1. Katkestage seadme toiteühendus. 2. Vajutage USB-adapteri küljel olevat vabastusnuppu(-e) ning tõmmake õrnalt, et seda seadme küljest eemaldada. Puhastamine ja hooldus 1. Katkestage seadme toiteühendus ja eemaldage USB-adapter. 2. Pühkige USB-adapteri välispinda puhta kuiva lapiga. Kontaktid puhastamist ei vaja. 38 Tehniline kirjeldus Töötemperatuur +5 °C kuni +35 °C Tööniiskus 10 kuni 95%, mittekondenseeruv Töökõrgus Vt andmeid oma seadme kasutusjuhendist. Temperatuur hoiustamisel ja transportimisel 20 °C kuni +60 °C Niiskus hoiustamisel ja transportimisel Air10 5 kuni 95%, mittekondenseeruv S9 10 kuni 95%, mittekondenseeruv Arvutuslik kasutusiga Air10 1825 ühendamist S9 1825 ühendamist Välismõõdud Air10 (L × S × K) 54 mm x 30 mm x 51 mm S9 (L × S × K) 44,35 mm × 54,10 mm × 23,30 mm Kaal Air10 25 g S9 22,1 g Elektromagnetiline ühilduvus Vt andmeid oma seadme kasutusjuhendist. Märkus. Tootja jätab endale õiguse muuta neid tehnilisi kirjeldusi ette teatamata. Eesti 39 Sümbolid USB-adapteril või pakendil võivad esineda järgmised sümbolid. Ettevaatust/hoiatus. Enne kasutamist lugege juhiseid. Tootja. Volitatud esindaja Euroopas. LOT Partii kood. Katalooginumber. Seerianumber. IP21 Sõrmede pitsumise ja vee vertikaalse sissetungi vastane kaitse. IP22 Kaitstud sõrmesuuruste objektide ja tilkuva vee eest kallutamisel kuni 15 kraadi võrra ettemääratud asendist. Niiskuse piirang. Temperatuuripiirang. Euroopa ohtlike ainete piirangud (RoHS). Hiina saastekontrolli logo. Canadian Standards Association (Kanada Standardiühing). Importija. Meditsiiniseade. Ainult retsepti alusel (USA-s on nende seadmete müük föderaalseadusega lubatud ainult arstidele või arsti korraldusel). Märkused. · IP21 reiting laieneb üksnes S9 USB-adapterile, mille küljes ei ole USB-kaablit. · IP22 reiting laieneb üksnes Air10 USB-adapterile. Keskkonnaalane teave Antud seade tuleb kõrvaldada eraldi teistest sorteerimata olmejäätmetest. Oma seadme kasutamiselt kõrvaldamiseks peaksite kasutama teie piirkonnas kasutusel olevaid asjakohaseid kogumis-, taaskasutamis- ja ringlussüsteeme. 40 Nende kogumis-, taaskasutamis- ja ringlussüsteemide kasutamine on kavandatud loodusressurssidele avalduva surve vähendamiseks ja keskkonna kahjustamise takistamiseks ohtlike ainete poolt. Kui vajate teavet nende jäätmekõrvaldussüsteemide kohta, võtke ühendust oma kohaliku jäätmekäitluse ettevõttega. Mahakriipsutatud prügikasti kujutis soovitab teil neid jäätmekõrvaldussüsteeme kasutada. Kui te vajate teavet oma ResMedi seadme jäätmekogumiseks andmise ja kasutamiselt kõrvaldamise kohta, võtke ühendust oma ResMedi harukontori või kohaliku turustajaga või külastage veebisaiti www.resmed.com/environment. HOIATUS Ärge võtke USB-adapterit lahti ega modifitseerige seda. USB-adapter ei näe ette hooldamist. Sees ei ole hooldatavaid osasid. ETTEVAATUST · USA-s lubab föderaalseadus selle seadme müüki vaid arstile või arsti tellimusel. · Kasutage USB-adapterit üksnes nii, nagu käesolevas juhendis kirjeldatud. · S9 USB-adapterid on mõeldud kasutamiseks üksnes ResMedi S9-seadmetega. · Air10 USB-adapterid on spetsiaalselt ette nähtud kasutamiseks ResMedi seadmetega AirSense 10 / AirCurve 10 / Lumis. · Ärge kasutage USB-adapteri ühegi osa puhastamiseks vedelikke. Märkus. Kõigist selle seadmega seotud tõsistest vahejuhtumistest tuleb teatada ResMedile ja pädevale asutusele teie asukohariigis. Piiratud garantii Vt seadme kasutusjuhendit. Eesti 41 SUOMI Kiitos, kun olet valinnut käyttöösi ResMedin USB-sovittimen. Käyttötarkoitus Kun USB-sovittimia käytetään ResMedin laitteiden kanssa, sovitin siirtää potilaan hoitotiedot laitteen ja Tx Linkin välillä unitutkimuksia varten. Kuvassa A esitetty Air10-USB-sovitin on yhteensopiva AirSenseTM 10- / AirCurveTM 10- / LumisTM-laitteiden kanssa. Kuvassa B esitetty S9TM-USB-sovitin on yhteensopiva S9-laitteiden kanssa. Ennen kuin käytät USB-sovitinta, lue koko tämä opas sekä laitteen käyttöohje. USB-sovitin on tarkoitettu käytettäväksi vain kliinisessä ympäristössä. Huomautus: kaikkia laitteita ei ole saatavissa kaikissa maissa. USB-sovittimen lyhyt esittely USB-sovittimeen kuuluvat seuraavat osat: · USB-sovitin · USB-kaapeli. Air10-USB-sovitin Ks. kuva A: 1. Sovittimen liitin 2. Vapautuspainike 3. USB-kaapelin liitäntä. S9-USB-sovitin Ks. kuva B: 1. USB-kaapelin liitäntä 2. Vapautuspainikkeet 3. Sovittimen hakanen 4. Sovittimen liitin. 42 AirSense 10 / AirCurve 10 / Lumis Ks. kuva C: 1. SD-kortin suojus 2. Ilmansuodattimen kansi 3. Sovittimen suojus 4. Sovitinliitäntä. S9 Ks. kuva D: 1. Tasavirransyöttö 2. Sovittimen hakasen kolo 3. Sovitinportti 4. SD-korttipaikka 5. Hälytys (vain kaksitasoiset hälytystoiminnolla varustetut laitteet). Ohjelmistoyhteensopivuus Varmista, että käytettäväksi aiotussa tietokoneessa on sopiva ResMedin potilastietojen hallintaohjelmisto asennettuna. AirView Air10 S9 ResScan v4.0 tai myöhempi Katso yhteensopivien ohjelmistojen täydellinen luettelo www.resmed.com-verkkosivun Tietojenhallintalaitteiden yhteensopivuus -luettelosta. Käyttöönotto Ks. kuva E tai F: 1. Varmista, että laite on irrotettu pistorasiasta. 2. Yhdistä USB-sovitin laitteeseen. 3. Liitä USB-kaapelin toinen pää USB-sovittimeen ja toinen pää Tx Linkiin tai ResScaniin (vain S9-USB-sovitin). Suomi 43 4. Yhdistä laite takaisin pistorasiaan. Voit nyt tehdä unitutkimuksia tai ladata tietoja (vain S9-USB-sovitin). Katso lisätietoja ohjelmiston verkko-ohjeesta. Kun unitutkimukset tai tietojen lataus on tehty, voit tarvittaessa irrottaa USB-sovittimen. Huomautus: Jos tarvitset neuvoja tai haluat ilmoittaa odottamattomasta ongelmasta, ota yhteyttä ResMedin edustajaan, ResMedin huoltoon tai tutustu verkkosivustoon osoitteessa www.resmed.com. USB-sovittimen irrottaminen 1. Irrota laite pistorasiasta. 2. Paina USB-sovittimen sivulla olevaa vapautuspainiketta (tai -painikkeita) ja vedä sovitinta varovasti sen irrottamiseksi laitteesta. Puhdistus ja huolto 1. Irrota laite pistorasiasta ja poista USB-sovitin. 2. Pyyhi USB-sovittimen ulkopuoli puhtaalla, kuivalla liinalla. Sähkökontaktit eivät tarvitse puhdistusta. Tekniset tiedot Käyttölämpötila +5...+35 °C Käyttöympäristön ilmankosteus 1095 %, ei kondensoituva Käyttökorkeus Katso tarkempia tietoja laitteesi käyttöohjeesta. Säilytys- ja kuljetuslämpötila -20 +60 °C Säilytys- ja kuljetusilmankosteus Air10 595 %, ei kondensoituva S9 1095 %, ei kondensoituva 44 Mallin käyttöikä Air10 S9 Ulkomitat Air10 (L x S x K) S9 (P x L x K) Paino Air10 S9 Sähkömagneettinen yhteensopivuus 1 825 yhteyttä 1 825 yhteyttä 54 mm x 30 mm x 51 mm 44,35 mm x 54,10 mm x 23,30 mm 25 g 22,1 g Katso tarkempia tietoja laitteesi käyttöohjeesta. Huomautus: Valmistaja pidättää oikeuden muuttaa tietoja ilman ennakkoilmoitusta. Symbolit USB-sovittimessa tai sen pakkauksessa voi näkyä seuraavia symboleja: Huomio/varoitus. Lue ohjeet ennen käyttöä. Valmistaja. Valtuutettu edustaja Euroopassa. LOT Eränumero. Tuotenumero. Sarjanumero. IP21 Suoja sormien sisäänmenoa ja pystysuoraan tippuvaa vettä vastaan IP22 Suojattu sormenkokoisia esineitä ja tippuvaa vettä vastaan, kun sen kaltevuuskulma on enintään 15 astetta tietystä suunnasta. Kosteusrajoitus. Lämpötilarajoitus. Eurooppalainen RoHS-direktiivi. Suomi 45 Kiina, ympäristöpäästöjen valvonnan logo. Canadian Standards Association -järjestö. Maahantuoja. Lääkinnällinen laite. Vain lääkärin määräyksestä (Yhdysvaltain liittovaltion lain mukaan näitä laitteita saa myydä vain lääkäri tai lääkärin määräyksestä). Huomautukset: · IP21-luokitus pätee vain S9-USB-sovittimeen, jossa ei ole USB-kaapelia kiinnitettynä. · IP22-luokitus pätee vain Air10-USB-sovittimeen. Ympäristötiedot Tämä laite tulee hävittää erikseen, ei lajittelemattomana yhdyskuntajätteenä. Hävitä laite käyttämällä alueellasi käytössä olevia asianmukaisia keräys-, uusiokäyttö- ja kierrätysjärjestelmiä. Jätteille tarkoitettujen keräys-, uusiokäyttö- ja kierrätysjärjestelmien tarkoituksena on vähentää luonnonvaroihin kohdistuvaa rasitusta ja estää vaarallisten aineiden joutuminen luontoon. Tarkempia tietoja jätteenhävittämisjärjestelmistä saat paikallisilta jätteenkäsittelystä vastaavilta viranomaisilta. Rastilla varustetun jäteastian kuva tarkoittaa, että jätteenhävittämisjärjestelmiä on käytettävä. Tarkempia tietoja ResMed-laitteiden keräyksestä ja hävittämisestä saat lähimmästä ResMed-toimipaikasta, laitemyyjältä tai osoitteesta www.resmed.com/environment. VAROITUS USB-sovitinta ei saa avata tai muuttaa. USB-sovitinta ei ole suunniteltu huollettavaksi. Laitteen sisällä ei ole käyttäjän huollettavissa olevia osia. 46 HUOMIO · Yhdysvaltain liittovaltion lain mukaan tätä laitetta saa myydä vain lääkäri tai lääkärin määräyksellä. · Käytä USB-sovitinta vain tämän oppaan mukaisesti. · S9-USB-sovittimet on suunniteltu käytettäviksi ResMedin S9-laitteiden kanssa. · Air10-USB-sovittimet on erityisesti suunniteltu käytettäviksi ResMedin AirSense 10- / AirCurve 10- / Lumis-laitteiden kanssa. · Älä käytä nesteitä USB-sovittimen minkään osan puhdistamiseen. Huomautus: Kaikista tähän laitteeseen liittyvistä vakavista tapahtumista on ilmoitettava ResMedille ja maakohtaiselle toimivaltaiselle viranomaiselle. Rajoitettu takuu Katso tietoja laitteesi käyttöohjeesta. FRANÇAIS Merci d'avoir choisi un adaptateur USB ResMed. Usage prévu Utilisés avec les appareils ResMed, les adaptateurs USB transmettent les données de traitement du patient entre l'appareil et Tx Link pour les études sur le sommeil. L'adaptateur USB Air10 montré dans l'illustration A est compatible avec les appareils AirSenseTM 10 / AirCurveTM 10 / LumisTM. L'adaptateur USB S9TM montré dans l'illustration B est compatible avec les appareils S9. Avant d'utiliser l'adaptateur USB, lisez l'intégralité du guide ensemble avec le guide d'utilisation de l'appareil. Français 47 L'adaptateur USB est destiné à un usage clinique uniquement. Remarque : Certains de ces appareils ne sont pas disponibles dans toutes les régions. L'adaptateur USB d'un seul coup d'oeil L'adaptateur USB comporte les éléments suivants : · Adaptateur USB · Câble USB. Adaptateur USB Air10 Voir illustration A : 1. Connecteur de l'adaptateur 2. Bouton de libération 3. Port de connexion du câble USB. Adaptateur USB S9 Voir illustration B : 1. Port de connexion du câble USB 2. Boutons de libération 3. Clip de l'adaptateur 4. Connecteur de l'adaptateur. AirSense 10 / AirCurve 10 / Lumis Voir illustration C : 1. Couvercle de la carte SD 2. Couvercle du filtre à air 3. Couvercle de l'adaptateur 4. Orifice pour l'adaptateur. S9 Voir illustration D : 1. Prise d'alimentation CC 2. Logement du clip de l'adaptateur 3. Orifice pour adaptateur 4. Fente pour carte SD 5. Alarme (appareils à deux niveaux de pression avec alarme uniquement). 48 Compatibilité logicielle Vérifiez que le logiciel de prise en charge du patient ResMed approprié est installé dans le PC prévu pour l'utilisation. AirView Air10 S9 ResScan v4.0 ou supérieur Pour une liste complète des logiciels compatibles, consultez la liste de compatibilité des appareils de gestion des données sur le site www.resmed.com. Installation Voir illustration E ou F : 1. Vérifiez que l'appareil est débranché de la prise de courant. 2. Raccordez l'adaptateur USB à l'appareil. 3. Raccordez une extrémité du câble USB à l'adaptateur USB et l'autre extrémité à TxLink ou à ReScan (Adaptateur USB S9 uniquement). 4. Rebranchez l'appareil sur la prise de courant. Vous pouvez maintenant réaliser des études sur le sommeil ou télécharger des données (adaptateur USB S9 uniquement). Pour obtenir plus d'informations, consultez l'aide en ligne consacrée aux logiciels. Une fois les études sur le sommeil ou le téléchargement des données terminés, vous pouvez retirer l'adaptateur USB si nécessaire. Remarque : Si vous avez besoin d'aide ou pour signaler un problème imprévu, veuillez vous adresser à un représentant de ResMed, au service technique de ResMed ou consulter www.resmed.com. Français 49 Retrait de l'adaptateur USB 1. Débranchez l'appareil de la prise de courant. 2. Libérez le ou les boutons de libération sur le côté de l'adaptateur USB et tirez doucement pour le retirer de l'appareil. Nettoyage et maintenance 1. Débranchez l'appareil de la prise de courant et retirez l'adaptateur USB. 2. Essuyez l'extérieur de l'adaptateur USB avec un chiffon sec et propre. Les points de contact ne nécessitent pas de nettoyage. Spécifications techniques Température de fonctionnement de +5 °C à +35 °C Humidité de fonctionnement 10 à 95 % sans condensation Altitude de fonctionnement Consultez votre guide d'utilisation de l'appareil pour les détails. Température de stockage et de transport de -20 °C à +60 °C Humidité de stockage et de transport Air10 5 à 95 % sans condensation S9 10 à 95 % sans condensation Durée de vie utile Air10 1 825 connexions S9 1 825 connexions 50 Dimensions brutes Air10 (L x l x H) s9 (H x l x P) Poids Air10 S9 Compatibilité électromagnétique 54 mm x 30 mm x 51 mm 44,35 mm x 54,10 mm x 23,30 mm 25 g 22,1 g Consultez votre guide d'utilisation de l'appareil pour les détails. Remarque : Le fabricant se réserve le droit de modifier ces caractéristiques techniques sans préavis. Symboles Les symboles suivants peuvent figurer sur l'adaptateur USB ou sur l'emballage : Mise en garde/Avertissement. Lisez le mode d'emploi avant utilisation. Fabricant. Représentant autorisé dans l'Union européenne. LOT Code du lot. N° de réf. catalogue. Numéro de série. IP21Protection contre l'insertion des doigts et contre l'eau s'écoulant verticalement goute à goutte. IP22 Protégé contre les objets de la grosseur d'un doigt et contre l'écoulement d'eau lors d'une inclinaison maximale de 15degrés par rapport à l'orientation précisée. Limite d'humidité. Limite de température. Directive RoHS européenne. Français 51 Logo de contrôle de la pollution chinois. Association canadienne de la normalisation. Importateur. Appareil médical. Sur ordonnance uniquement (Selon la loi fédérale américaine, ces appareils ne peuvent être vendus aux États-Unis que par un médecin ou sur ordonnance médicale). Remarques : · L'indice de protection IP21 s'applique uniquement à l'adaptateur USB S9 sans câble USB raccordé. · L'indice de protection IP22 s'applique uniquement à l'adaptateur USB du Air10. Informations relatives à l'environnement Cet appareil doit être éliminé séparément et ne doit pas être jeté avec les déchets ménagers non triés. Pour éliminer votre appareil, vous devez avoir recours aux systèmes de collecte, de réutilisation et de recyclage appropriés disponibles dans votre région. Le recours à ces systèmes de collecte, de réutilisation et de recyclage permet de préserver les ressources naturelles et d'éviter la libération de substances dangereuses dans l'environnement. Pour de plus amples informations sur ces systèmes de mise au rebut, veuillez vous adresser aux services locaux chargés de la gestion des déchets. Le symbole de poubelle barrée indique que vous devez utiliser ces systèmes de mise au rebut. Pour de plus amples informations sur la collecte et l'élimination de votre appareil ResMed, veuillez contacter ResMed ou votre prestataire de santé ou consulter le site www.resmed.com/environment. AVERTISSEMENT Ne pas ouvrir ni modifier l'adaptateur USB. L'adaptateur USB n'est pas conçu pour être réparé. Il ne contient aucune pièce réparable à l'intérieur. 52 ATTENTION · Selon la loi fédérale américaine, cet appareil ne peut être vendu aux États-Unis que par un médecin ou sur ordonnance médicale. · Utilisez l'adaptateur USB uniquement comme indiqué dans ce guide. · Les adaptateurs USB S9 sont conçus spécifiquement pour être utilisés avec les S9 ResMed. · Les adaptateurs USB Air10 sont conçus spécifiquement pour être utilisés avec les appareils ResMed AirSense 10 / AirCurve 10 / Lumis · N'utilisez pas de liquides pour nettoyer les pièces de l'adaptateur USB. Remarque : Tout incident grave survenu en rapport avec cet appareil doit être signalé à ResMed et à l'autorité compétente de votre pays. Garantie limitée Veuillez consulter votre guide d'utilisation de l'appareil. DEUTSCH Vielen Dank, dass Sie sich für einen USB-Adapter von ResMed entschieden haben. Verwendungszweck Die USB-Adapter werden mit ResMed-Geräten verwendet und übertragen die Therapiedaten des Patienten für Schlafstudien zwischen dem Gerät und dem Tx Link. Der in Abbildung A gezeigte Air10-USB-Adapter ist mit AirSenseTM 10/AirCurveTM 10/ LumisTM-Geräten kompatibel. Der in Abbildung B gezeigte S9TM-USB-Adapter ist mit S9-Geräten kompatibel. Lesen Sie vor Verwendung des USB-Adapters die gesamte Anleitung samt Gebrauchsanweisung des Geräts. Deutsch 53 Der USB-Adapter ist ausschließlich zur Verwendung in einer klinischen Umgebung vorgesehen. Hinweis: Einige Geräte sind nicht in allen Ländern erhältlich. Der USB-Adapter auf einen Blick Der USB-Adapter besteht aus den folgenden Komponenten: · USB-Adapter · USB-Kabel Air10-USB-Adapter Siehe Abbildung A: 1. Adapteranschluss 2. Entriegelungsknopf 3. USB-Kabelanschluss S9-USB-Adapter Siehe Abbildung B: 1. USB-Kabelanschluss 2. Entriegelungsknöpfe 3. Adapter-Clip 4. Adapteranschluss AirSense 10/AirCurve 10/ Lumis Siehe Abbildung C: 1. Abdeckung für SD-Karte 2. Lufteinlassfilterabdeckung 3. Adapterabdeckung 4. Adapteranschluss S9 Siehe Abbildung D: 1. Gleichstromanschlussbuchse 2. Adapter-Clip-Buchse 3. Adapteranschluss 4. SD-Datenkartenschlitz 5. Alarm (nur Bilevel-Geräte mit Alarm) 54 Softwarekompatibilität Stellen Sie sicher, dass auf dem verwendeten PC die entsprechende Patientenmanagementsoftware von ResMed installiert ist. AirView Air10 S9 ResScan v4.0 oder höher Eine vollständige Liste der kompatiblen Software finden Sie in der Liste der mit den Datenmanagementgeräten kompatiblen Geräte auf www.resmed.com. Setup Siehe Abbildung E oder F: 1. Vergewissern Sie sich, dass das Gerät von der Steckdose getrennt ist. 2. Schließen Sie den USB-Adapter an das Gerät an. 3. Schließen Sie das eine Ende des USB-Kabels an den USB-Adapter und das andere Ende an den Tx Link oder ResScan (nur S9-USB-Adapter) an. 4. Schließen Sie das Gerät wieder an die Steckdose an. Sie können nun Schlafstudien durchführen oder Daten herunterladen (nur S9-USBAdapter). Weitere Informationen finden Sie in der Online-Hilfe der Software. Wenn die Schlafstudien oder der Datendownload abgeschlossen sind, können Sie den USB-Adapter bei Bedarf entfernen. Hinweis: Wenn Sie Hilfe benötigen oder ein unerwartetes Problem melden möchten, wenden Sie sich an einen ResMed-Vertreter, den ResMed-Kundendienst oder gehen Sie zu www.resmed.com. Deutsch 55 Entfernen des USB-Adapters 1. Ziehen Sie den Stecker des Geräts aus der Steckdose. 2. Drücken Sie den Entriegelungsknopf/die Entriegelungsknöpfe an der Seite des USB-Adapters und ziehen Sie vorsichtig am Adapter, um ihn vom Gerät abzuziehen. Reinigung und Instandhaltung 1. Ziehen Sie den Stecker des Geräts aus der Steckdose und entfernen Sie den USB-Adapter. 2. Wischen Sie den USB-Adapter außen mit einem sauberen, trockenen Tuch ab. Die Kontakte müssen nicht gereinigt werden. Technische Daten Betriebstemperatur +5 °C bis +35 °C Betriebsluftfeuchtigkeit 10 % bis 95 %, nicht kondensierend Betriebshöhe Einzelheiten finden Sie in der Gebrauchsanweisung Ihres Geräts. Lagerungs- und Transporttemperatur -20 °C bis +60 °C Lagerungs- und Transportfeuchtigkeit Air10 5 % bis 95 %, nicht kondensierend S9 10 % bis 95 %, nicht kondensierend Voraussichtliche Lebensdauer Air10 1825 Anschlüsse S9 1825 Anschlüsse 56 Abmessungen Air10 (B x T x H) S9 (L x B x H) Gewicht Air10 S9 Elektromagnetische Verträglichkeit 54 mm x 30 mm x 51 mm 44,35 mm x 54,10 mm x 23,30 mm 25 g 22,1 g Einzelheiten finden Sie in der Gebrauchsanweisung Ihres Geräts. Hinweis: Der Hersteller behält sich das Recht vor, diese technischen Daten ohne Vorankündigung zu ändern. Symbole Die folgenden Symbole erscheinen eventuell auf dem USB-Adapter oder der Verpackung: Vorsicht/Warnung. Vor Gebrauch die Gebrauchsanweisung lesen. Hersteller. Autorisierter Vertreter in der EU. LOT Chargenbezeichnung. Artikelnummer. Seriennummer. IP21 Geschützt gegen den Zugang mit einem Finger und gegen senkrecht fallendes Tropfwasser. IP22 Das Gerät ist gegen fingergroße Objekte und bei einer Neigung von bis zu 15° von der angegebenen Ausrichtung gegen Tropfwasser geschützt. Feuchtigkeitsbegrenzung. Deutsch 57 Temperaturbegrenzung. Europäische RoHS-Richtlinie. Chinesisches Umweltschutzlogo. Canadian Standards Association. Importeur. Medizinprodukt. Verschreibungspflichtig. (In den USA dürfen diese Geräte laut Bundesgesetz nur von einem Arzt oder aufgrund einer ärztlichen Verschreibung erworben werden.) Hinweise: · Die Schutzart IP21 gilt nur für den S9-USB-Adapter ohne angeschlossenes USB-Kabel. · Die Schutzart IP22 gilt nur für den Air10-USB-Adapter. Angaben zum Umweltschutz Das Gerät ist separat zu entsorgen, nicht über den unsortierten Hausmüll. Lassen Sie das Gerät von einem entsprechenden Entsorgungs- oder Wiederverwertungsbzw. Recyclingunternehmen in Ihrer Region entsorgen. Die Beanspruchung dieser Sammelstellen und Wiederverwendungs- bzw. Recyclingsysteme soll natürliche Ressourcen entlasten und verhindern, dass gefährliche Stoffe Umweltschäden verursachen können. Weitere Informationen zu den genannten Entsorgungssystemen erteilt die zuständige Abfallbehörde. Die durchgestrichene Mülltonne weist auf diese Entsorgungsmöglichkeiten hin. Wenn Sie Informationen zur Entsorgung Ihres ResMed-Geräts wünschen, wenden Sie sich bitte an Ihre ResMed-Geschäftsstelle, Ihren Fachhändler oder besuchen Sie die ResMed-Webseite unter www.resmed.com/environment. WARNUNG Der USB-Adapter darf weder geöffnet noch verändert werden. Der USB-Adapter ist nicht für eine Wartung vorgesehen. Im Inneren befinden sich keine zu wartenden Teile. VORSICHT · In den USA dürfen diese Geräte laut Bundesgesetz nur von einem Arzt oder aufgrund einer ärztlichen Verschreibung erworben werden. · Verwenden Sie den USB-Adapter ausschließlich gemäß dieser Gebrauchsanweisung. · S9-USB-Adapter sind speziell für den Gebrauch mit S9-Geräten von ResMed vorgesehen. · Air10-USB-Adapter sind speziell für den Gebrauch mit AirSense 10/AirCurve 10/ Lumis-Geräten von ResMed vorgesehen. · Verwenden Sie zum Reinigen des USB-Adapters keine Flüssigkeiten. Hinweis: Schwerwiegende Vorfälle, die im Zusammenhang mit diesem Zubehör auftreten, müssen ResMed und der zuständigen Behörde in Ihrem Land gemeldet werden. Eingeschränkte Garantie Siehe Gebrauchsanweisung für Ihr Gerät. Deutsch 59 USB ResMed. ResMed, USB Tx Link . USB Air10 A AirSenseTM 10 / AirCurveTM 10 / LumisTM. USB S9TM B S9. USB, . USB . : . USB USB : · USB · USB. USB Air10 A: 1. 2. 3. USB. USB S9 : 1. USB 2. 3. 4. . 60 AirSense 10 / AirCurve 10 / Lumis C: 1. SD 2. 3. 4. . S9 D: 1. 2. 3. 4. SD 5. ( ). PC ResMed. AirView Air10 S9 ResScan v4.0 www.resmed.com. 61 . F: 1. . 2. USB . 3. USB USB Tx Link ResScan ( USB S9 ). 4. . ( USB S9 ). , . , USB, . : , ResMed, ResMed www.resmed.com. USB 1. . 2. () () USB . 1. USB. 2. USB , . . 62 +5 °C +35 °C 10% 95%, . -20 °C +60 °C Air10 5% 95%, S9 10% 95%, Air10 S9 Air10 ( x x ) 1.825 1.825 54 mm x 30 mm x 51 mm S9 ( x x ) 44,35 mm x 54,10 mm x 23,30 mm Air10 S9 25 g 22,1 g . : . 63 USB : /. . . . LOT . . . IP21 . IP22 , 15 . . . RoHS. . . . . ( ..., ). : · IP21 USB S9 USB. · IP22 USB Air10. . , , . 64 , . , . . ResMed , ResMed, www.resmed.com/environment. USB. USB . . · ..., . · USB . · USB S9 S9 ResMed. · USB Air10 AirSense 10 / AirCurve 10 / Lumis ResMed. · USB. : ResMed . . 65 MAGYAR Köszönjük, hogy a ResMed USB-adaptert választotta. Alkalmazási terület A ResMed eszközökkel használt USB-adapterek az alvásvizsgálatok során továbbítják a betegek terápiás adatait az eszköz és a Tx Link között. Az A ábrán látható Air10 USB-adapter kompatibilis az AirSenseTM 10/AirCurveTM 10/LumisTM eszközökkel. A B ábrán látható S9TM USB-adapter kompatibilis az S9 eszközökkel. Az USB-adapter használata eltt olvassa el a teljes útmutatót az eszköz felhasználói útmutatójával együtt. Az USB-adapter kizárólag kórházi környezetben használható. Megjegyzés: Nem minden eszköz kapható az összes régióban. Az USB-adapter áttekintése Az USB-adapter a következ elemekbl épül fel: · USB-adapter · USB-kábel Air10 USB-adapter Lásd az A ábrát: 1. Adaptercsatlakozó 2. Kioldógomb 3. USB-kábel csatlakozónyílása S9 USB-adapter Lásd a B ábrát: 1. USB-kábel csatlakozónyílása 2. Kioldógombok 3. Adapterkapocs 4. Adaptercsatlakozó 66 AirSense 10/AirCurve 10/ Lumis Lásd a C ábrát: 1. SD-kártya fedele 2. Légszr fedele 3. Adapter fedele 4. Adapternyílás S9 Lásd a D ábrát: 1. DC hálózati bemenet 2. Adapterkapocs-aljzat 3. Adapternyílás 4. SD-kártya-bemenet 5. Riasztás (kizárólag kétszint riasztással ellátott eszközök esetében) Szoftverkompatibilitás Gyzdjön meg arról, hogy a használni kívánt számítógépen telepítve van a megfelel ResMed betegkezel szoftver. AirView Air10 S9 ResScan 4.0 vagy újabb verzió A kompatibilis szoftverek teljes listáját a www.resmed.com adatkezel eszközkompatibilitási listájában találja. Üzembe helyezés Lásd az E vagy F ábrát: 1. Gyzdjön meg arról, hogy kihúzta az eszközt a hálózati aljzatból. 2. Csatlakoztassa az USB-adaptert az eszközhöz. Magyar 67 3. Csatlakoztassa az USB-kábel egyik végét az USB-adapterhez, a másikat pedig a Tx Linkhez vagy a ResScanhez (csak S9 USB-adapter). 4. Csatlakoztassa újra az eszközt a hálózati aljzathoz. Most már végezhet alvásvizsgálatot, vagy adatokat tölthet le (csak S9 USB-adapter esetében). További információkat az online szoftversúgóban talál. Az alvásvizsgálat vagy az adatletöltés befejezése után szükség esetén eltávolíthatja az USB-adaptert. Megjegyzés: Ha segítségre van szüksége vagy váratlan problémát szeretne bejelenteni, forduljon a ResMed képviseljéhez, a ResMed mszaki szolgálatához, vagy látogasson el a www.resmed.com oldalra. Az USB-adapter eltávolítása 1. Húzza ki az eszközt a hálózati aljzatból. 2. Nyomja meg az USB-adapter oldalán található kioldógombo(ka)t, és óvatosan húzza ki az eszközbl. Tisztítás és karbantartás 1. Válassza le az eszközt a hálózati aljzatról, és távolítsa el az USB-adaptert. 2. Törölje át az USB-adapter küls részét tiszta, száraz törlkendvel. Az érintkezk nem igényelnek tisztítást. Mszaki adatok Üzemi hmérséklet +5 °C és +35 °C között Üzemi páratartalom 1095%, nem lecsapódó Üzemi tengerszint feletti magasság A részleteket lásd az eszköz felhasználói útmutatójában. Tárolási és szállítási hmérséklet 20 °C és +60 °C között 68 Tárolási és szállítási páratartalom Air10 S9 Tervezett élettartam Air10 S9 Teljes méret Air10 (Sz x Mé x Ma) S9 (H x Sz x Ma) Tömeg Air10 S9 Elektromágneses kompatibilitás 595%, nem lecsapódó 1095%, nem lecsapódó 1825 csatlakozás 1825 csatlakozás 54 mm x 30 mm x 51 mm 44,35 mm x 54,10 mm x 23,30 mm 25 g 22,1 g A részleteket lásd az eszköz felhasználói útmutatójában. Megjegyzés: A gyártó fenntartja a jogot a mszaki jellemzk elzetes értesítés nélküli megváltoztatására. Szimbólumok A következ szimbólumok szerepelhetnek az USB-adapteren vagy annak csomagolásán. Figyelem!/Figyelmeztetés Használat eltt olvassa el az utasításokat. Gyártó Európai hivatalos képvisel LOT A gyártási tétel kódja Katalógusszám Magyar 69 Sorozatszám IP21 Védelem az ujj behelyezésével és a függlegesen érkez vízcseppekkel szemben IP22 Az eszköz védve van az ujjak vagy a hasonló méret tárgyak bejutása ellen, valamint a megadott orientációhoz képest legfeljebb 15 fokban megbillentett helyzetben a csöpög víz ellen. Páratartalomra vonatkozó korlátozás Hmérsékletre vonatkozó korlátozás Európai RoHS Kínai szennyezésszabályozási logó Kanadai Szabványügyi Szövetség Importr Orvostechnikai eszköz Vényköteles (Az Amerikai Egyesült Államok szövetségi törvényei értelmében ez az eszköz csak orvos által vagy orvosi rendelvényre értékesíthet.) Megjegyzések: · Az IP21 besorolás csak olyan S9 USB-adapterre vonatkozik, amelyhez nincs csatlakoztatva USB-kábel. · Az IP22 besorolás csak az Air10 USB-adapterre vonatkozik. Környezeti információk Az eszközt külön kell ártalmatlanítani, nem pedig szelektálatlan kommunális hulladékként. Az eszköz ártalmatlanításához a régiójában rendelkezésre álló megfelel gyjt-, újrafelhasználó és újrafeldolgozó rendszereket kell igénybe vennie. A gyjt-, újrafelhasználó és újrahasznosító rendszerek csökkentik a természetes erforrásokra nehezed nyomást, és megakadályozzák a veszélyes anyagok okozta környezetkárosodást. Ha az ártalmatlanítási rendszerekkel kapcsolatos információra van szüksége, forduljon a helyi hulladékkezel szervekhez. Az áthúzott szemétgyjt szimbólum ezen ártalmatlanítási rendszerek használatára hívja fel a figyelmet. Ha a ResMed eszköz begyjtésével és ártalmatlanításával kapcsolatos információkra van szüksége, forduljon a ResMed irodájához, a helyi forgalmazóhoz, vagy látogasson el a www.resmed.com/environment weboldalra. 70 FIGYELMEZTETÉS Ne nyissa fel és ne módosítsa az USB-adaptert. Az USB-adapter nem szervizelhet. Az eszköz nem tartalmaz javítható alkatrészeket. FIGYELEM! · Az Amerikai Egyesült Államok szövetségi törvényeinek értelmében ez az eszköz csak orvos által vagy orvosi rendelvényre értékesíthet. · Csak az útmutatóban meghatározott USB-adaptert használja. · Az S9 USB-adaptereket kifejezetten ResMed S9 eszközökhöz tervezték. · Az Air10 USB-adaptereket kifejezetten a ResMed AirSense 10/AirCurve 10/Lumis eszközökhöz tervezték. · Ne használjon folyadékot az USB-adapter semelyik részének tisztításához. Megjegyzés: Az eszközzel kapcsolatban bekövetkez minden súlyos eseményrl értesíteni kell a ResMed vállalatot és az adott ország illetékes hatóságát. Korlátozott jótállás Lásd az eszköz felhasználói útmutatójában. ITALIANO Grazie per aver scelto un adattatore USB di ResMed. Italiano 71 Indicazioni per l'uso Insieme agli apparecchi ResMed, gli adattatori USB trasmettono i dati della terapia del paziente tra l'apparecchio e Tx Link per gli studi sul sonno. L'adattatore USB Air10 mostrato nell'illustrazione A è compatibile con gli apparecchi AirSenseTM 10/AirCurveTM 10/LumisTM. L'adattatore USB S9TM mostrato nell'illustrazione B è compatibile con gli apparecchi S9. Prima di utilizzare l'adattatore USB, leggere per intero la guida insieme alla Guida per l'utente dell'apparecchio. L'adattatore USB deve essere utilizzato esclusivamente in ambiente clinico. Nota: alcuni apparecchi non sono disponibili in tutti i Paesi. L'adattatore USB in breve L'adattatore USB comprende i seguenti elementi: · Adattatore USB · Cavo USB. Adattatore USB Air10 Adattatore USB S9 Fare riferimento all'illustrazione A: Fare riferimento all'illustrazione B: 1. Connettore dell'adattatore 1. Presa di connessione per cavo USB 2. Pulsante di rilascio 2. Pulsanti di rilascio 3. Presa di connessione per cavo USB. 3. Clip dell'adattatore 4. Connettore dell'adattatore. 72 AirSense 10/AirCurve 10/ S9 Lumis Fare riferimento all'illustrazione C: Fare riferimento all'illustrazione D: 1. Coperchio dello slot della scheda SD 1. Presa d'alimentazione in c.c. 2. Coperchio del filtro dell'aria 2. Presa della clip dell'adattatore 3. Coperchio dell'adattatore 3. Porta dell'adattatore 4. Porta dell'adattatore. 4. Slot della scheda SD 5. Allarme (solo per gli apparecchi Bi-level con allarme). Compatibilità software Assicurarsi che sul PC che si intende utilizzare sia stato installato il software di gestione del paziente ResMed appropriato. AirView Air10 S9 ResScan v4.0 o successive Per un elenco completo dei software compatibili, fare riferimento all'elenco di compatibilità degli apparecchi di gestione dei dati su www.resmed.com. Configurazione Vedere l'illustrazione E o F: 1. Assicurarsi che l'apparecchio sia scollegato dalla presa di corrente. 2. Collegare l'adattatore USB all'apparecchio. Italiano 73 3. Collegare un'estremità del cavo USB all'adattatore USB e l'altra estremità a Tx Link o ResScan (solo per l'adattatore USB S9). 4. Ricollegare l'apparecchio alla presa di corrente. Ora è possibile eseguire gli studi sul sonno oppure scaricare i dati (solo per l'adattatore USB S9). Per ulteriori informazioni, consultare la guida del software in linea. Una volta completati gli studi sul sonno o lo scaricamento dei dati, è possibile rimuovere l'adattatore USB se necessario. Nota: se si incontra un problema inatteso o si ha bisogno di assistenza di qualsiasi tipo, rivolgersi a un rappresentante ResMed, ai servizi tecnici ResMed o visitare il sito www.resmed.com. Rimozione dell'adattatore USB 1. Scollegare l'apparecchio dalla presa di corrente. 2. Premere il pulsante (o i pulsanti) di rilascio sul lato dell'adattatore USB e tirare con delicatezza per staccarlo dall'apparecchio. Pulizia e manutenzione 1. Scollegare l'apparecchio dalla presa di corrente e rimuovere l'adattatore USB. 2. Passare sulla superficie esterna dell'adattatore USB un panno pulito e asciutto. Non è necessario pulire i contatti. Specifiche tecniche Temperatura d'esercizio tra +5 °C e +35 °C Umidità d'esercizio tra 10% e 95% senza condensa Altitudine d'esercizio Per i dettagli consultare la Guida per l'utente dell'apparecchio. Temperatura di stoccaggio e trasporto tra -20 °C e +60 °C 74 Umidità di conservazione e trasporto Air10 S9 Durata d'uso del prodotto Air10 S9 Dimensioni lorde Air10 (L x P x A) S9 (L x P x A) Peso Air10 S9 Compatibilità elettromagnetica tra 5% e 95% senza condensa tra 10% e 95% senza condensa 1.825 connessioni 1.825 connessioni 54 mm x 30 mm x 51 mm 44,35 mm x 54,10 mm x 23,30 mm 25 g 22,1 g Per i dettagli consultare la Guida per l'utente dell'apparecchio. Nota: il fabbricante si riserva il diritto di modificare queste specifiche senza preavviso. Simboli Sull'adattatore USB o sulla sua confezione possono comparire i seguenti simboli: Attenzione/Avvertenza. Leggere le istruzioni prima dell'uso. Fabbricante. Rivenditore autorizzato per l'Europa. LOT Codice di lotto. Numero di catalogo. Numero di serie. IP21 Protezione contro l'inserimento delle dita Italiano 75 e la caduta verticale di gocce d'acqua. IP22 Protetto dall'ingresso di oggetti di dimensioni simili a un dito e da gocciolamento d'acqua quando inclinato fino a 15 gradi rispetto all'orientamento specificato. Limite di umidità. Limite di temperatura. Direttiva RoHS europea Logo del controllo dell'inquinamento per la Cina. Canadian Standards Association. Importatore. Dispositivo medico. Solo dietro prescrizione (negli Stati Uniti, la legge federale limita la vendita di questi apparecchi solo tramite o per ordine di un medico). Note: · Il grado di protezione IP21 si riferisce soltanto all'adattatore USB S9 senza il cavo USB collegato. · Il grado di protezione IP22 si riferisce soltanto all'adattatore USB Air10. Informazioni ambientali Questo apparecchio va smaltito separatamente, e non insieme ai rifiuti urbani non differenziati. Per smaltire l'apparecchio, servirsi degli appositi sistemi di raccolta, riutilizzo e riciclaggio disponibili nel proprio Paese. L'impiego di questi sistemi di raccolta, riutilizzo e riciclaggio è previsto per ridurre l'impatto negativo sulle risorse naturali ed evitare il danneggiamento dell'ambiente ad opera di sostanze pericolose. Per informazioni su questi sistemi di smaltimento, contattare l'ente locale preposto alla gestione dei rifiuti. Il simbolo del cestino barrato invita a fare uso di questi sistemi di smaltimento. Per informazioni sulla raccolta e sullo smaltimento del proprio apparecchio ResMed, contattare la sede o il distributore locale ResMed più vicini, oppure visitare il sito www.resmed.com/environment. 76 AVVERTENZA Non aprire né modificare l'adattatore USB. L'adattatore USB non è previsto per essere sottoposto a manutenzione o riparazione. L'apparecchio non contiene parti su cui si possa intervenire. ATTENZIONE · Negli Stati Uniti, la legge federale limita la vendita di questo dispositivo solo tramite o per ordine di un medico. · Usare l'adattatore USB unicamente come specificato in questa guida. · Gli adattatori USB S9 sono realizzati specificamente per l'uso con gli apparecchi della serie S9 di ResMed. · Gli adattatori USB Air10 sono realizzati specificamente per l'uso con gli apparecchi AirSense 10/AirCurve 10/Lumis di ResMed. · Non usare liquidi per pulire una qualsiasi parte dell'adattatore USB. Nota: qualsiasi incidente grave verificatosi in relazione a questo apparecchio deve essere segnalato a ResMed e all'autorità competente del proprio Paese. Garanzia limitata Consultare la Guida per l'utente dell'apparecchio. ÍSLENSKA Takk fyrir að velja ResMed USB millistykki. Fyrirhuguð notkun USB millistykkin eru notuð með ResMed tækjum og senda gögn um meðferð sjúklinga á milli tækisins og Tx Link fyrir svefnrannsóknir. Íslenska 77 Air10 USB-millistykkið á mynd A er samhæft AirSenseTM 10 / AirCurveTM 10 / LumisTM tækjum. S9TM USB-millistykkið á mynd B er samhæft S9-tækjum. Áður en USB-millistykkið er notað skal lesa allan leiðarvísinn ásamt notendahandbók tækisins. USB-millistykkið er aðeins ætlað til notkunar við klínískar aðstæður. Athugasemd: Ekki eru öll tæki í boði á öllum svæðum. USB millistykki á augabragði USB millistykkið samanstendur af eftirfarandi þáttum: · USB millistykki · USB snúra. Air10 millistykki fyrir USB-tengi Sjá mynd A: 1. Tengill fyrir millistykki 2. Sleppihnappur 3. USB tengi fyrir snúru. S9 millistykki fyrir USB-tengi Sjá mynd B: 1. USB snúrutengi 2. Sleppihnappar 3. Millistykkisklemma 4. Tengill fyrir millistykki. 78 AirSense 10 / AirCurve 10 / Lumis Sjá mynd C: 1. Hlíf fyrir SD-kort 2. Loftsíuhlíf 3. Hlíf fyrir millistykki 4. Millistykkistengi. S9 Sjá mynd D: 1. Jafnstraumsaflinntak 2. Tengill fyrir millistykkisklemmu 3. Millistykkistengi 4. SD kortarauf 5. Vekjaraklukka (eingöngu vöktuð tæki). Samhæfni hugbúnaðar Gakktu úr skugga um að tölvan sem ætluð er til notkunar sé með viðeigandi hugbúnað fyrir ResMed sjúklingastjórnun uppsettan. AirView Air10 S9 ResScan v4.0 eða hærra Til að fá heildarlista yfir samhæfðan hugbúnað, sjá lista yfir samhæfni gagnaumsjónarbúnaðar á www.resmed.com. Uppsetning Sjá mynd E eða F: 1. Gangið úr skugga um að tækið sé aftengt frá innstungunni. 2. Tengdu USB-millistykkið við tækið. Íslenska 79 3. Tengdu annan endann á USB-snúrunni við USB-millistykkið og hinn við Tx-tengilinn eða ResScan (aðeins S9 USB-millistykki). 4. Tengdu tækið aftur við innstunguna. Þú getur nú framkvæmt svefnrannsóknir eða hlaðið niður gögnum (aðeins S9 USBmillistykki). Frekari upplýsingar er að finna í hjálparhugbúnaðinum á netinu. Þegar svefnrannsóknum eða niðurhali gagna er lokið getur þú fjarlægt USB-millistykkið ef þörf krefur. Athugasemd: Ef þú þarft hjálp eða til að tilkynna óvænt vandamál, hafðu samband við fulltrúa ResMed, tækniþjónustu ResMed eða heimsæktu ResMed.com. Að fjarlægja USB-millistykki 1. Aftengdu tækið frá innstungunni. 2. Ýttu á sleppihnappinn/-ana á hlið USB millistykkisins og dragðu það varlega til að fjarlægja það úr tækinu. Hreinsun og viðhald 1. Aftengdu tækið frá innstungunnii og fjarlægðu USB-millistykkið. 2. Þurrkið ytra byrði USB-tengisins með hreinum, þurrum klút. Það þarf ekki að þrífa tengiliðina. Tæknilýsing Hitastig við notkun 5° C til +35°C Rakastig við notkun 10 til 95% ekki þéttandi Hæð við notkun Sjá notendahandbók tækisins. Hitastig við flutning og geymslu -20°C til +60°C 80 Rakastig við geymslu og flutning Air10 S9 Endingartími Air10 S9 Heildarmál Air10 (B x D x H) S9 (L x B x H) Þyngd Air10 S9 Rafsegulsviðssamhæfi 5 til 95% ekki þéttandi 10 til 95% ekki þéttandi 1.825 tengingar 1.825 tengingar 54 mm x 30 mm x 51 mm 44,35 mm x 54,10 mm x 23,30 mm 25 g 22,1 g Sjá notendahandbók tækisins. Athugasemd: Framleiðandinn áskilur sér rétt til að breyta þessum tæknilýsingum án nokkurs fyrirvara. Tákn Eftirfarandi tákn eru hugsanlega á USB millistykkinu eða umbúðunum: Varúð/Viðvörun. Lesið leiðbeiningar fyrir notkun. Framleiðandi. Viðurkenndur umboðsaðili fyrir Evrópumarkað. LOT Lotunúmer. Íslenska 81 Vörulistanúmer. Raðnúmer. IP21 Vörn gegn innsetningu fingra og gegn lóðréttu dreypi á vatni. IP22 Vörn gegn hlutum á stærð við fingur og gegn vatni sem lekur þegar vörunni er hallað um allt að 15 gráður frá tiltekinni stefnu. Rakatakmörkun. Takmörkun á hitastigi. European RoHS. Kínverskt mengunarvarnarmerki. Canadian Standards Association. Innflutningsaðili. Lækningatæki. Lyfseðilsskylt (bandarísk alríkislög takmarka sölu og pöntun á þessum búnaði við lækna). Athugasemdir: · IP21 einkunn á aðeins við S9 USB millistykki án tengdrar USB snúru. · IP22 einkunn á aðeins við Air10 USB millistykki. Upplýsingar um umhverfismál Farga skal þessu tæki sérstaklega og ekki má farga því með óflokkuðu heimilissorpi. Þegar tækinu er fargað skal koma því í rétta sorphirðugáma á þeim endurvinnslustöðum sem til staðar eru á svæðinu. Með því er dregið úr ágangi á náttúruauðlindir og komið í veg fyrir að hættuleg efni skaði umhverfið. Ef nánari upplýsinga um förgun er óskað skal hafa samband við umsjónaraðila með sorphirðu á hverjum stað fyrir sig. Ruslafötutáknið með krossi yfir hvetur til þess að farga tækinu með ofangreindum hætti. Ef óskað er nánari upplýsinga um förgun ResMed tækisins skal hafa samband við skrifstofu ResMed, dreifingaraðila á hverjum stað fyrir sig eða fara á www.resmed.com/environment. VARNAÐARORÐ Ekki má opna eða breyta USB millistykkinu. USB millistykkið er ekki hannað til að vera þjónustað. Í tækinu eru engir hlutir sem notandi getur gert við. 82 VARÚÐ · Í Bandaríkjunum takmarka alríkislög sölu og pöntun á þessu tæki við lækna. · Notaðu aðeins USB-millistykkið eins og tilgreint er í þessum leiðbeiningum. · ResMed S9 USB millistykki eru sérstaklega hönnuð til notkunar með ResMed S9 tækjum. · Air10 USB-millistykki eru sérstaklega hönnuð til notkunar með ResMed AirSense 10 / AirCurve 10 / Lumis tækjum · Ekki nota vökva til að hreinsa hluta af USB-millistykkinu. Athugasemd: Tilkynna skal öll alvarleg atvik sem upp hafa komið í tengslum við notkun þessa tækis til ResMed og lögbærra yfirvalda í viðkomandi landi. Takmörkuð ábyrgð Sjá notendahandbók tækisins. LATVISKI Paldies, ka izvljties ResMed USB adapteri. Paredztais lietojums Izmantojot kop ar ResMed iercm, USB adapteri prraida pacienta terapijas datus starp ierci un Tx Link miega izmekljumiem. A attl redzamais Air10 USB adapteris ir sadergs ar AirSenseTM 10 / AirCurveTM 10 / LumisTM iercm. B attl redzamais S9TM USB adapteris ir sadergs ar S9 iercm. Pirms USB adaptera lietosanas izlasiet visu rokasgrmatu kop ar ierces lietotja rokasgrmatu. USB adapteris ir paredzts lietosanai tikai klnisk vid. Piezme. Ne visos reionos iespjams iegdties visas ierces. Latviski 83 USB adapteris sum USB adapteris sastv no tlk nordtajiem elementiem. · USB adapteris · USB kabelis Air10 USB adapteris Skatiet A attlu. 1. Adaptera savienotjs 2. Atbrvosanas poga 3. USB kabea savienotja pieslgvieta S9 USB adapteris Skatiet B attlu. 1. USB kabea savienotja pieslgvieta 2. Atbrvosanas pogas 3. Adaptera fiksators 4. Adaptera savienotjs AirSense 10 / AirCurve 10 / Lumis Skatiet C attlu. 1. SD kartes prsegs 2. Gaisa filtra prsegs 3. Adaptera prsegs 4. Adaptera pieslgvieta S9 Skatiet D attlu. 1. Ldzstrvas ieeja 2. Adaptera fiksatora ligzda 3. Adaptera pieslgvieta 4. SD kartes atvere 5. Trauksme (tikai iercm ar divlmeu trauksmi) Programmatras saderba Prliecinieties, vai lietosanai paredztaj dator ir instalta atbilstosa ResMed pacientu prvaldbas programmatra. 84 AirView Air10 S9 ResScan v4.0 vai jaunka versija Pilnu sadergas programmatras sarakstu skatiet datu prvaldbas iercu saderbas sarakst vietn www.resmed.com. Uzstdsana Skatiet E vai F attlu. 1. Prliecinieties, ka ierce ir atvienota no kontaktligzdas. 2. Pievienojiet USB adapteri iercei. 3. Vienu USB kabea galu pievienojiet USB adapterim, bet otru -- Tx Link vai ResScan (tikai S9 USB adapteris). 4. Pievienojiet ierci kontaktligzdai. Tagad varat veikt miega izmekljumus vai lejupieldt datus (tikai S9 USB adapteris). Papildinformciju skatiet tiessaistes programmatras paldzb. Kad miega izmekljumi vai datu lejupielde ir pabeigta, pc nepieciesambas varat noemt USB adapteri. Piezme. Ja nepieciesama paldzba vai jzio par neparedztu problmu, sazinieties ar ResMed prstvi, ResMed tehnisko dienestu vai skatiet vietni www.resmed.com. USB adaptera noemsana 1. Atvienojiet ierci no kontaktligzdas. 2. Nospiediet atbrvosanas pogu(-as) USB adaptera snos un viegli pavelciet, lai noemtu to no ierces. Latviski 85 Trsana un apkope 1. Atvienojiet ierci no kontaktligzdas un noemiet USB adapteri. 2. Noslaukiet USB adaptera rpusi ar tru, sausu drnu. Kontakti nav jtra. Tehnisks specifikcijas Ekspluatcijas temperatra No +5 °C ldz +35 °C Ekspluatcijas gaisa mitrums 1095% bez kondensta Ekspluatcijas augstums Informciju skatiet ierces lietotja rokasgrmat. Uzglabsanas un transportsanas temperatra No -20 °C ldz +60 °C Uzglabsanas un transportsanas mitruma lmenis Air10 595% bez kondensta S9 1095% bez kondensta Paredztais darbmzs Air10 1825 savienojumi S9 1825 savienojumi Bruto izmri Air10 (pl. x dz. x augst.) 54 mm x 30 mm x 51 mm S9 (gar. x pl. x augst.) 44,35 mm x 54,10 mm x 23,30 mm 86 Svars Air10 S9 Elektromagntisk savietojamba 25 g 22,1 g Informciju skatiet ierces lietotja rokasgrmat. Piezme. Razotjs patur tiesbas maint ss specifikcijas bez ieprieksja brdinjuma. Simboli Uz USB adaptera vai iepakojuma var bt redzami tlk nordtie simboli. Uzmanbu/brdinjums. Pirms lietosanas izlasiet nordjumus. Razotjs. Pilnvarotais prstvis Eirop. LOT Srijas kods. Kataloga numurs. Srijas numurs. IP21 Aizsardzba pret pirkstu ievietosanu un pret vertikli pilosu deni. IP22 Aizsargts pret pirksta izmra prieksmetiem un pret pilosu deni, kad sasvrts ldz 15 grdiem no nordts orientcijas. Mitruma ierobezojums. Temperatras ierobezojums. Eiropas RoHS. nas piesrojuma kontroles logotips. Kandas standartu asocicija. Importtjs. Medicnas ierce. Tikai pc rsta nordjuma (ASV federlie tiesbu akti so ierci auj prdot tikai rstiem vai iegdties pc rstu rkojuma). Piezmes. · IP21 nominls attiecas tikai uz S9 USB adapteri bez pievienota USB kabea. · IP22 nominls attiecas tikai uz Air10 USB adapteri. Latviski 87 Informcija par vidi S ierce ir jlikvid atsevisi, nevis k nesiroti sadzves atkritumi. Lai likvidtu ierci, ir jizmanto atbilstosas jsu reion pieejamas savksanas, atkrtots izmantosanas un prstrdes sistmas. So savksanas, atkrtots izmantosanas un prstrdes sistmu izmantosana ir paredzta tam, lai mazintu ietekmi uz dabas resursiem un novrstu bstamu vielu kaitgo ietekmi uz vidi. Ja jums ir nepieciesama informcija par sm atkritumu likvidsanas sistmm, ldzu, sazinieties ar vietjo atkritumu apsaimniekotju. Nosvtrotas atkritumu tvertnes simbols aicina izmantot ss likvidsanas sistmas. Ja nepieciesama informcija par ResMed ierces savksanu un likvidsanu, ldzu, sazinieties ar ResMed biroju, vietjo izplattju vai dodieties uz vietni www.resmed.com/environment. BRDINJUMS Neatveriet un neprveidojiet USB adapteri. USB adapteris nav paredzts apkopei. Iekspus nav detau, kurm vartu veikt apkopi. UZMANBU! · ASV federlie tiesbu akti so ierci auj prdot tikai rstiem vai iegdties pc rstu rkojuma. · Izmantojiet USB adapteri tikai t, k nordts saj rokasgrmat. · S9 USB adapteri ir pasi paredzti lietosanai ar ResMed S9 iercm. · Air10 USB adapteri ir pasi paredzti lietosanai ar ResMed AirSense 10 / AirCurve 10 / Lumis iercm. · Neizmantojiet sidrumus, lai trtu USB adaptera daas. Piezme. Par nopietniem starpgadjumiem saistb ar ss ierces lietosanu jzio uzmumam ResMed un savas valsts atbildgajai iestdei. Ierobezota garantija Skatiet ierces lietotja rokasgrmatu. 88 LIETUVI K. Dkojame, kad pasirinkote,,ResMed" USB adapter. Naudojimo paskirtis Naudojant su ,,ResMed" prietaisais, USB adapteriai perduoda paciento terapijos duomenis tarp prietaiso ir ,,Tx Link" miego tyrimams. A pav. parodytas ,,Air10" USB adapteris suderinamas su ,,AirSenseTM 10" / ,,AirCurveTM 10" / ,,LumisTM" prietaisais. B pav. parodytas S9TM adapteris suderinamas su S9 prietaisais. Pries naudodami USB adapter, perskaitykite vis vadov kartu su renginio naudotojo vadovu. USB adapteris skirtas naudoti tik klinikinje aplinkoje. Pastaba. tam tikrus regionus kai kurie gaminiai gali bti netiekiami. Trumpai apie USB adapter USB adapter sudaro sie elementai: · USB adapteris · USB kabelis ,,Air10" USB adapteris Zr. A pav.: 1. Adapterio jungtis 2. Atleidimo mygtukas 3. USB kabelio jungties prievadas S9 USB adapteris Zr. B pav.: 1. USB kabelio jungties prievadas 2. Atleidimo mygtukai 3. Adapterio spaustukas 4. Adapterio jungtis Lietuvi k. 89 ,,AirSense 10" /,,AirCurve 10" / ,,Lumis" Zr. C pav.: 1. SD kortels dangtelis 2. Oro filtro dangtelis 3. Adapterio dangtelis 4. Adapterio prievadas S9 Zr. D pav.: 1. Nuolatins srovs maitinimo lizdas 2. Adapterio spaustuko lizdas 3. Adapterio prievadas 4. SD kortels lizdas 5. Pavojaus signalas (tik dviej lygi pavojaus signalus teikiantiems renginiams) Programins rangos laidos suderinamumas sitikinkite, kad naudoti skirtame kompiuteryje diegta tinkama,,ResMed" pacient valdymo programin ranga. ,,AirView" ,,Air10" S9 ,,ResScan v4.0" arba naujesn versija Issam suderinamos programins rangos sras rasite www.resmed.com duomen tvarkymo rengini suderinamumo srase. Surinkimas Zr. E arba F pav.: 1. sitikinkite, kad prietaisas isjungtas is maitinimo lizdo. 2. Prijunkite USB adapter prie prietaiso. 90 3. Vien USB kabelio gal prijunkite prie USB adapterio, o kit prie,,Tx Link" arba,,ResScan" (tik S9 USB adapteris). 4. Prietais vl junkite maitinimo lizd. Dabar galite atlikti miego bsenos tyrimus arba atsisisti duomenis (tik S9 USB adapteris). Daugiau informacijos zr. elektroniniame programins rangos zinyne. Baig miego bsenos tyrimus arba atsisiunt duomenis, jei reikia, galite istraukti USB adapter. Pastaba. Jei reikia pagalbos arba norite pranesti apie netikt problem, kreipkits ,,ResMed" atstov, ,,ResMed" technins pagalbos tarnyb arba zr. www.resmed.com. USB adapterio istraukimas 1. Isjunkite prietais is maitinimo lizdo. 2. Paspauskite USB adapterio sone esant (-ius) atleidimo mygtuk (-us) ir svelniai traukdami atskirkite j nuo prietaiso. Valymas ir priezira 1. Isjunkite prietais is maitinimo lizdo ir istraukite USB adapter. 2. USB adapterio isor nuvalykite svaria, sausa sluoste. Kontakt valyti nereikia. Technins specifikacijos Darbin temperatra Nuo +5 iki +35 °C Veikimo drgm 1095 % be kondensacijos Absoliutusis veikimo aukstis Issamesns informacijos ieskokite prietaiso naudotojo vadove. Laikymo ir gabenimo temperatra Nuo 20 iki +60 °C Lietuvi k. 91 Laikymo ir gabenimo drgm ,,Air10" S9 Numatytoji naudojimo trukm ,,Air10" S9 Bendrieji matmenys ,,Air10" (P x G x A) S9 (I x P x A) Svoris ,,Air10" S9 Elektromagnetinis suderinamumas 595 % be kondensacijos 1095 % be kondensacijos 1 825 jungtys 1 825 jungtys 54 mm x 30 mm x 51 mm 44,35 mm x 54,10 mm x 23,30 mm 25 g 22,1 g Issamesns informacijos ieskokite prietaiso naudotojo vadove. Pastaba. Gamintojas pasilieka teis keisti sias specifikacijas be atskiro spjimo. 92 Simboliai Ant gaminio ar pakuots gali bti toliau nurodyti simboliai. Perspjimas / spjimas. Pries naudojant perskaityti instrukcijas. Gamintojas. galiotasis atstovas Europoje. LOT Partijos kodas. Katalogo numeris. Serijos numeris. IP21 Apsauga nuo pirst kisimo ir vertikalaus vandens lasjimo. IP22 Apsaugota nuo pirsto dydzio kietj daleli poveikio ir nuo vandens las poveikio, pavertus iki 15 laipsni kampu nurodytos padties atzvilgiu. Drgms ribos. Temperatros ribos. Europos pavojing medziag naudojimo apribojimo direktyva (RoHS). Kinijos tarsos kontrols logotipas. Kanados standart asociacija. Importuotojas. Medicinos priemon. Receptinis (vadovaujantis federaliniais statymais (JAV), siuos prietaisus galima parduoti tik gydytojui arba jo nurodymu). Pastabos. · IP21 vertinimas taikomas tik S9 USB adapteriui be prijungto USB kabelio. · IP22 klas taikoma tik,,Air10" USB adapteriui. Aplinkosaugos informacija S prietais reikia ismesti atskirai, o ne kartu su nersiuotomis komunalinmis atliekomis. Prietaiso atliekas tvarkykite perduodami regione veikiancioms tinkamoms surinkimo, pakartotinio naudojimo ir perdirbimo sistemoms. Naudojimosi siomis surinkimo, pakartotinio naudojimo ir perdirbimo sistemomis tikslas tausoti gamtos isteklius ir apsaugoti aplink nuo pavojingj medziag poveikio. Lietuvi k. 93 Jei nortumte gauti daugiau informacijos apie sias atliek tvarkymo sistemas, teiraukits vietos atliek tvarkymo administravimo centre. Perbraukto konteinerio simbolis tai raginimas naudotis siomis atliek tvarkymo sistemomis. Jei pageidaujate informacijos apie ,,ResMed" prietaiso atliek surinkim, kreipkits ,,ResMed" biur, vietos platintoj arba apsilankykite adresu www.resmed.com/environment. SPJIMAS Nemginkite USB adapterio atidaryti ar modifikuoti. USB adapteris neskirtas techninei priezirai. Viduje nra joki eksploatacini dali. PERSPJIMAS · Pagal federalinius statymus Jungtinse Amerikos Valstijose s prietais galima parduoti tik gydytojui arba jo nurodymu. · USB adapter naudokite tik taip, kaip nurodyta siame vadove. · S9 USB adapteriai yra specialiai sukurti naudoti su,,ResMed S9" renginiais. · ,,Air10" USB adapteriai yra specialiai sukurti naudoti su,,ResMed AirSense 10" /,,AirCurve 10" / ,,Lumis" prietaisais. · Nenaudokite skysci jokioms USB adapterio dalims valyti. Pastaba. Apie visus rimtus incidentus, vykusius dl sio prietaiso, reikia pranesti ,,ResMed" ir savo salies kompetentingai institucijai. Ribotoji garantija Zr. prietaiso naudotojo vadov. 94 NORSK Takk for at du valgte en ResMed USB-adapter. Tiltenkt bruk USB-adapterne brukes sammen med ResMed-apparater og overfører pasientens behandlingsdata mellom apparatet og Tx Link i søvnstudier. Air10 USB-adapteren vist i illustrasjon A er kompatibel med AirSenseTM 10- / AirCurveTM 10 / LumisTM-apparater. S9TM USB-adapteren som er vist i illustrasjon B, er kompatibel med S9-apparater. Før du bruker USB-adapteren, må du lese hele veiledningen sammen med apparatets brukerveiledning. USB-adapteren er kun tiltenkt brukt i et klinisk miljø. Merk: Ikke alle modeller er tilgjengelige i alle land. Oversikt over USB-adapteren USB-adapteren består av følgende elementer: · USB-adapter · USB-kabel Air10 USB-adapter Se figur A: 1. Adapterkobling 2. Utløserknapp 3. USB-kabeltilkoblingsport S9 USB-adapter Se figur B: 1. USB-kabeltilkoblingsport 2. Utløserknapper 3. Adapterklemme 4. Adapterkobling Norsk 95 AirSense 10 / AirCurve 10 / Lumis Se figur C: 1. SD-kortets deksel 2. Luftfilterdeksel 3. Adapterdeksel 4. Adapterport S9 Se figur D: 1. Likestrømsinntak 2. Adapterklemmekontakt 3. Adapterport 4. SD-kortspor 5. Alarm (kun BiPAP-apparater med alarm) Programvarekompatibilitet Sørg for at PC-en som er beregnet for bruk, har riktig ResMed-programvare for pasientbehandling installert. AirView Air10 S9 ResScan v4.0 eller nyere Du finner en full liste med kompatibel programvare under Data management/ Device Compatibility List (Dataadministrasjon / Kompatibilitetsliste for apparat) på www.resmed.com. 96 Klargjøre Se figur E eller F: 1. Sørg for at apparatet er koblet fra strømuttaket. 2. Koble USB-adapteren til apparatet. 3. Koble den ene enden av USB-kabelen til USB-adapteren og den andre enden til Tx Link eller ResScan (kun S9 USB-adapter). 4. Koble apparatet til strømkilden igjen. Du kan nå utføre søvnstudier eller laste ned data (kun S9 USB-adapter). Du finner mer informasjon i den elektroniske programvarehjelpen. Når søvnstudiene eller datanedlastingen er fullført, kan du fjerne USB-adapteren om nødvendig. Merk: Hvis du trenger hjelp eller vil rapportere et uventet problem, kan du kontakte en ResMed-representant, ResMed teknisk støtte eller gå til www.resmed.com. Fjerning av USB-adapteren 1. Koble apparatet fra strømkilden igjen. 2. Trykk på utløserknappen/-ene på siden av USB-adapteren, og trekk forsiktig for å fjerne den fra apparatet. Rengjøring og vedlikehold 1. Koble apparatet fra strømuttaket, og ta ut USB-adapteren. 2. Tørk ved behov av USB-adapterens utside med en tørr og ren klut. Kontaktene krever ikke rengjøring. Norsk 97 Tekniske spesifikasjoner Driftstemperatur +5 °C til +35 °C Driftsfuktighet 10 % til 95 % ikke-kondenserende Driftshøyde over havet Se apparatets brukerveiledning. Temperatur under oppbevaring og transport -20 °C til +60 °C Fuktighet under oppbevaring og transport Air10 5 % til 95 % ikke-kondenserende S9 10 % til 95 % ikke-kondenserende Konstruksjonens levetid Air10 1825 tilkoblinger S9 1825 tilkoblinger Bruttodimensjon Air10 (B x D x H) 54 mm x 30 mm x 51 mm S9 (L x B x D) 44,35 mm x 54,10 mm x 23,30 mm Vekt Air10 25 g S9 22,1 g Elektromagnetisk kompatibilitet Se apparatets brukerveiledning. Merk: Produsenten forbeholder seg retten til å forandre disse spesifikasjonene uten varsel. 98 Symboler Følgende symboler kan finnes på USB-adapteren eller emballasjen: Forsiktig/advarsel. Les anvisningene før bruk. Produsent. Autorisert representant i Europa. LOT Partikode. Katalognummer. Serienummer. IP21 Beskyttelse mot tilgang for fingre og mot vertikalt dryppende vann. IP22 Beskyttet mot gjenstander på størrelse med fingre og mot dryppende vann når den har en helning på opptil 15 grader i forhold til angitt retning. Fuktighetsbegrensning. Temperaturbegrensning. Europeisk RoHS. Kinesisk forurensningskontrollogo. Canadian Standards Association. Importør. Medisinsk utstyr. Kun på resept (Føderal lovgivning i USA begrenser dette utstyret til salg av eller ved foreskrivelse av lege). Merknader: · IP21-klassifisering gjelder kun for S9 USB-adapter uten USB-kabel tilkoblet. · IP22-klassifisering gjelder kun for Air10 USB-adapter. Miljøinformasjon Apparatet skal ikke kastes sammen med restavfallet, men leveres inn separat. Når apparatet skal kastes, må du bruke lokale og tilgjengelige systemer for innsamling, gjenbruk og resirkulering. Bruken av disse systemene for innsamling, gjenbruk og resirkulering er ment å skulle redusere presset på naturressurser og forhindre miljøskade fra farlige stoffer. Norsk 99 Hvis du trenger informasjon om avfallsbehandlingsordningene, kan du ta kontakt med det lokale renovasjonsselskapet eller kommunen. Symbolet søppelspann med kryss over er en anmodning til deg om å bruke disse avfallsbehandlingsordningene. Hvis du trenger informasjon om innsamling og avfallsbehandling av ResMed-apparatet, skal du ta kontakt med nærmeste ResMed-kontor eller -forhandler eller gå til www.resmed.com/environment. ADVARSEL Ikke åpne eller endre USB-adapteren. USB-adapteren er ikke laget for at service skal bli utført. Den inneholder ingen deler som kan vedlikeholdes. FORSIKTIG · Amerikansk lovgivning begrenser dette apparatet til salg av eller på ordre fra lege. · USB-adapteren skal kun brukes slik denne veiledningen spesifiserer. · S9 USB-adaptere er spesielt beregnet på å brukes sammen med ResMed S9-apparater. · Air10 USB-adaptere er spesielt beregnet på å brukes sammen med ResMed AirSense 10- / AirCurce 10- / Lumis-apparatene. · Ikke bruk væsker til å rengjøre noen del av USB-adapteren. Merk: Hvis det skulle oppstå alvorlige hendelser i forbindelse med dette apparatet, skal disse rapporteres til ResMed og ansvarlige myndigheter i brukslandet. Begrenset garanti Se apparatets brukerveiledning. 100 POLSKI Dzikujemy za wybranie adaptera USB firmy ResMed. Przeznaczenie Uywane z urzdzeniami firmy ResMed adaptery USB przesylaj dane dotyczce terapii pacjenta midzy urzdzeniem a interfejsem Tx Link do celów bada snu. Adapter USB Air10 przedstawiony na ilustracji A jest kompatybilny z urzdzeniem AirSenseTM 10 / AirCurveTM 10 / LumisTM. Adapter USB S9TM przedstawiony na ilustracji B jest kompatybilny z urzdzeniami S9. Przed uyciem adaptera USB naley przeczyta cal instrukcj wraz z instrukcj uytkowania urzdzenia. Adapter USB jest przeznaczony wylcznie do uytku w rodowisku klinicznym. Uwaga: Nie wszystkie rodzaje urzdze s dostpne w kadym regionie. Krótki opis adaptera USB Adapter USB sklada si z nastpujcych elementów: · Adapter USB · Przewód USB Adapter USB Air10 Patrz ilustracja A: 1. Zlcze adaptera 2. Przycisk zwalniajcy 3. Port zlcza przewodu USB Adapter USB S9 Patrz ilustracja B: 1. Port zlcza przewodu USB 2. Przyciski zwalniajce 3. Zacisk adaptera 4. Zlcze adaptera Polski 101 AirSense 10 / AirCurve 10 / Lumis Patrz ilustracja C: 1. Oslona karty SD 2. Oslona filtra powietrza 3. Pokrywa adaptera 4. Port adaptera S9 Patrz ilustracja D: 1. Gniazdo zasilania prdem stalym 2. Gniazdo zacisku adaptera 3. Port adaptera 4. Gniazdo karty SD 5. Alarm (tylko urzdzenia z alarmem Bilevel) Zgodno oprogramowania Naley upewni si, e na komputerze przeznaczonym do uytku zainstalowano odpowiednie oprogramowanie do zarzdzania pacjentami firmy ResMed. AirView Air10 S9 ResScan w. 4.0 lub nowsza Pelna lista kompatybilnego oprogramowania znajduje si w wykazie Data Management Device Compatibility List na stronie www.resmed.com. Konfiguracja Patrz ilustracja E lub F: 1. Naley upewni si, e urzdzenie jest odlczone od gniazda zasilania. 2. Podlczy adapter USB do urzdzenia. 3. Podlczy jeden koniec przewodu USB do adaptera USB, a drugi do Tx Link lub ResScan (tylko adapter USB S9). 4. Ponownie podlczy urzdzenie do gniazda zasilania. 102 Mona teraz przeprowadza badania snu lub pobiera dane (tylko adapter USB S9). Wicej informacji mona znale w pomocy online dla oprogramowania. Po zakoczeniu bada snu lub pobierania danych mona, w razie potrzeby, odlczy adapter USB. Uwaga: W celu uzyskania pomocy lub zgloszenia nieoczekiwanego problemu naley skontaktowa si z przedstawicielem firmy ResMed, dzialem uslug technicznych firmy ResMed lub odwiedzi stron www.resmed.com. Wyjmowanie adaptera USB 1. Odlczy urzdzenie od gniazda zasilania. 2. Nacisn przycisk(i) zwalniajcy(-ce) z boku adaptera USB i delikatnie pocign, aby wyj go z urzdzenia. Czyszczenie i konserwacja 1. Odlczy urzdzenie od gniazda zasilania i wyj adapter USB. 2. Wytrze zewntrzn cz adaptera USB za pomoc czystej, suchej ciereczki. Styki nie wymagaj czyszczenia. Parametry techniczne Temperatura robocza +5 °C do +35 °C Wilgotno robocza 10 do 95% bez kondensacji Robocza wysoko n.p.m. Wicej informacji podano w instrukcji uytkowania urzdzenia. Temperatura przechowywania i transportu -20 °C do +60 °C Wilgotno przechowywania i transportu Air10 5 do 95% bez kondensacji S9 10 do 95% bez kondensacji Polski 103 Przydatno do uycia Air10 S9 Wymiary brutto Air10 (szer. x gl. x wys.) S9 (dl. x szer. x wys.) Ciar Air10 S9 Kompatybilno elektromagnetyczna 1825 polcze 1825 polcze 54 mm x 30 mm x 51 mm 44,35 mm x 54,10 mm x 23,30 mm 25 g 22,1 g Wicej informacji podano w instrukcji uytkowania urzdzenia. Uwaga: Producent zastrzega sobie prawo zmiany tych danych technicznych bez powiadomienia. Symbole Ponisze symbole mog znajdowa si na adapterze USB lub opakowaniu: Przestroga/Ostrzeenie. Przed uyciem przeczyta instrukcje. Producent. Autoryzowany przedstawiciel na Europ. LOT Kod partii. Numer katalogowy. Numer seryjny. IP21 Ochrona przed wloeniem palców i przed spadajcymi pionowo kroplami wody. IP22 Odporne na obiekty wielkoci palca i kapic wod w przypadku 104 przechylenia urzdzenia maks. o 15 stopni od zalecanej orientacji. Dopuszczalny zakres wilgotnoci. Ograniczenie temperatury. Europejska dyrektywa RoHS. Chiny - ograniczenie zanieczyszczenia rodowiska, logo. Kanadyjskie Stowarzyszenie Normalizacyjne. Importer. Wrób medyczny. Wylcznie na recept (Prawo federalne USA stanowi, e urzdzenie moe by sprzedawane wylcznie przez lekarza lub na zlecenie lekarza). Uwagi: · Stopie ochrony IP21 dotyczy tylko adaptera USB S9 bez podlczonego przewodu USB. · Stopie ochrony IP22 dotyczy tylko adaptera USB Air10. Informacje dotyczce rodowiska Urzdzenie powinno by usuwane osobno, a nie jako niesortowane odpady komunalne. Przy utylizacji urzdzenia naley wykorzysta wlaciwe w danym regionie systemy zbiórki, ponownego wykorzystania i recyklingu odpadów. Stosowanie tych systemów zbiórki, ponownego wykorzystania i recyklingu ma na celu zmniejszenie obcienia zasobów naturalnych i niedopuszczenie do zanieczyszczenia rodowiska niebezpiecznymi substancjami. Aby uzyska informacje o tych systemach utylizacji, naley skontaktowa si z lokalnym urzdem ds. gospodarki odpadami. Symbol przekrelonego pojemnika na mieci zachca do skorzystania z tych systemów utylizacji. Aby uzyska dodatkowe informacje na temat zbierania i utylizacji urzdze firmy ResMed, naley skontaktowa si z biurem firmy ResMed, lokalnym dystrybutorem lub odwiedzi stron www.resmed.com/environment. OSTRZEENIE Nie wolno otwiera ani modyfikowa adaptera USB. Adapter USB nie jest przeznaczony do serwisowania. W rodku nie ma adnych czci przeznaczonych do naprawy. Polski 105 PRZESTROGA · Zgodnie z prawem federalnym Stanów Zjednoczonych urzdzenie moe by sprzedawane wylcznie przez lekarza lub na zlecenie lekarza. · Adaptera USB naley uywa zgodnie z opisem w niniejszej instrukcji. · Adaptery USB S9 s specjalnie zaprojektowane do uytku z urzdzeniami S9 firmy ResMed. · Adaptery USB Air10 s specjalnie zaprojektowane do uytku z urzdzeniami AirSense 10 / AirCurve 10 / Lumis firmy ResMed. · Nie uywa plynów do czyszczenia jakiejkolwiek czci adaptera USB. Uwaga: Wszelkie powane incydenty wystpujce w zwizku z tym urzdzeniem powinny by zglaszane firmie ResMed i wlaciwym urzdom w kraju uytkownika. Ograniczona gwarancja Wicej informacji podano w instrukcji uytkowania urzdzenia. PORTUGUÊS Obrigado por escolher um adaptador USB da ResMed. Utilização prevista Utilizados com dispositivos ResMed, os adaptadores USB transmitem dados terapêuticos do paciente entre o dispositivo e o Tx Link para estudos sobre o sono. O adaptador USB Air10 apresentado na ilustração A é compatível com dispositivos AirSenseTM 10/AirCurveTM 10/LumisTM. O adaptador USB S9TM apresentado na ilustração V é compatível com dispositivos S9. Antes de utilizar o adaptador USB, leia o manual na íntegra, bem como o Manual do utilizador do dispositivo. 106 O adaptador USB destina-se a ser utilizado apenas num ambiente clínico. Nota: nem todos os dispositivos estão disponíveis em todas as regiões. Resumo do adaptador USB O adaptador USB inclui os seguintes elementos: · Adaptador USB · Cabo USB. Adaptador USB Air10 Consulte a ilustração A: 1. Conector do adaptador. 2. Botão de desengate 3. Porta do conector do cabo USB. Adaptador USB S9 Consulte a ilustração B: 1. Porta do conector do cabo USB 2. Botões de desengate 3. Presilha do adaptador 4. Conector do adaptador. AirSense 10/AirCurve 10/ Lumis Consulte a ilustração C: 1. Tampa do cartão SD 2. Tampa do filtro de ar 3. Tampa do adaptador 4. Porta do adaptador. S9 Consulte a ilustração D: 1. Entrada de corrente CC 2. Encaixe da presilha do adaptador 3. Porta do adaptador 4. Ranhura para cartão SD 5. Alarme (apenas dispositivos com alarme binível). Português 107 Compatibilidade do software Certifique-se de que o PC destinado a utilização tem o software de gestão de pacientes ResMed instalado. AirView Air10 S9 ResScan v4.0 ou posterior Para uma lista completa de software compatível, consulte a Lista de Compatibilidade de Dispositivos de Gestão de Dados em www.resmed.com. Instalação Consulte a ilustração E ou F: 1. Certifique-se de que o dispositivo está desligado da tomada elétrica. 2. Ligue o adaptador USB ao dispositivo. 3. Ligue uma extremidade do cabo USB ao adaptador USB e a outra ao Tx Link ou ao ResScan (adaptador USB S9 apenas). 4. Ligue novamente o dispositivo à tomada elétrica. Está agora apto a realizar estudos sobre o sono ou a transferir dados (adaptador USB S9 apenas). Para mais informações, consulte a ajuda do software online. Quando terminar os estudos sobre o sono ou a transferência de dados, pode remover o adaptador USB, se necessário. Nota: caso precise de ajuda ou de comunicar um problema inesperado, contacte um representante da ResMed, os Serviços Técnicos ResMed ou consulte www.resmed.com. 108 Remoção do adaptador USB 1. Desligue o dispositivo da tomada elétrica. 2. Prima o(s) botão(ões) de desengate na parte lateral do adaptador USB e puxe delicadamente para o retirar do dispositivo. Limpeza e manutenção 1. Desligue o dispositivo da tomada elétrica e retire o adaptador USB. 2. Limpe o exterior do adaptador USB com um pano limpo e seco. Os contactos não têm de ser limpos. Especificações técnicas Temperatura de funcionamento +5 °C a +35 °C Humidade de funcionamento 10 a 95% sem condensação Altitude de funcionamento Para mais detalhes, consulte o Manual do utilizador do seu dispositivo. Temperatura de armazenamento e transporte -20 °C a +60 °C Humidade de armazenamento e transporte Air10 5 a 95% sem condensação S9 10 a 95% sem condensação Vida útil Air10 1825 ligações S9 1825 ligações Dimensões gerais totais Air10 (L x P x A) 54 mm x 30 mm x 51 mm S9 (C x L x A) 44,35 mm x 54,10 mm x 23,30 mm Português 109 Peso Air10 S9 Compatibilidade eletromagnética 25 g 22,1 g Para mais detalhes, consulte o Manual do utilizador do seu dispositivo. Nota: o fabricante reserva-se o direito de alterar estas especificações sem aviso prévio. Símbolos Os símbolos que se seguem poderão constar no adaptador USB ou na embalagem: Precaução/Aviso. Ler as instruções antes de utilizar. Fabricante. Representante autorizado na Europa. LOT Código de lote. Referência. Número de série. IP21 Proteção contra a inserção de dedos e contra o gotejamento vertical de água. IP22 Protegido contra objetos do tamanho de um dedo e contra o gotejamento de água quando inclinado até 15 graus desde a orientação especificada. Limites de humidade. Limites de temperatura. Diretiva RoHS europeia. Logótipo de controlo de poluição na China. Canadian Standards Association. Importador. Dispositivo médico. Sujeito a receita médica (nos EUA, a lei federal limita a venda destes dispositivos a médicos ou por ordem destes). 110 Notas: · A classificação IP21 aplica-se apenas ao adaptador USB S9 sem o cabo USB ligado. · A classificação IP22 aplica-se apenas ao adaptador USB Air10. Informações ambientais Este dispositivo deve ser eliminado separadamente e não como resíduo urbano indiferenciado. Para eliminar o seu dispositivo, use os sistemas adequados de recolha, reutilização e reciclagem disponíveis na sua área. O uso destes sistemas de recolha, reutilização e reciclagem tem o objetivo de reduzir a pressão sobre os recursos naturais e evitar danos ao ambiente causados por substâncias perigosas. Se necessitar de informações sobre estes sistemas de gestão de resíduos, entre em contacto com o centro de recolha de resíduos da sua localidade. O símbolo que indica o uso destes sistemas de gestão de resíduos é constituído por um contentor de lixo barrado com uma cruz. Se necessitar de mais informações sobre a recolha e eliminação do dispositivo da ResMed, entre em contacto com o representante da ResMed ou distribuidor da sua área ou visite www.resmed.com/environment. AVISO Não abra nem modifique o adaptador USB. O adaptador USB foi desenvolvido de modo a não necessitar de assistência. Não existem peças dentro do mesmo que necessitem de assistência. PRECAUÇÃO · Nos EUA, a lei federal limita a venda deste dispositivo a médicos ou por ordem destes. · Utilize apenas os adaptadores USB especificados neste manual. · Os adaptadores USB S9 foram concebidos especificamente para serem usados com os dispositivos S9 da ResMed. Português 111 · Os adaptadores USB Air10 destinam-se especificamente a ser utilizados com dispositivos AirSense 10/AirCurve 10/Lumis da ResMed. · Não utilize líquidos para limpar qualquer componente do adaptador USB. Nota: qualquer incidente grave que tenha ocorrido em relação a este dispositivo deve ser comunicado à ResMed e à autoridade competente no seu país. Garantia limitada Consulte o Manual do utilizador do dispositivo. ROMÂN V mulumim c ai ales adaptorul USB ResMed. Utilizarea preconizat Folosite cu dispozitivele ResMed, adaptoarele USB transmit datele despre terapia pacientului între dispozitiv i Tx Link pentru studii legate de somn. Adaptorul USB Air10 prezentat în ilustraia A este compatibil cu dispozitivele AirSenseTM 10/ AirCurveTM 10/LumisTM. Adaptorul USB S9TM prezentat în ilustraia B este compatibil cu dispozitivele S9. Înainte de a utiliza adaptorul USB, citii întregul ghid împreun cu ghidul de utilizare al dispozitivului. Adaptorul USB este destinat a fi utilizat numai într-un mediu clinic. Not: nu toate dispozitivele sunt disponibile în toate regiunile. Privire de ansamblu asupra adaptorului USB Adaptorul USB cuprinde urmtoarele elemente: · adaptorul USB · cablul USB. 112 Adaptor USB Air10 Consultai ilustraia A: 1. Conector pentru adaptor 2. Buton de deblocare 3. Port pentru conectorul de cablu USB. Adaptor USB S9 Consultai ilustraia B: 1. Port pentru conectorul de cablu USB 2. Butoane de deblocare 3. Clem pentru adaptor 4. Conector pentru adaptor. AirSense 10 / AirCurve 10 / Lumis Consultai ilustraia C: 1. Capac pentru cardul SD 2. Capac pentru filtrul de aer 3. Capac pentru adaptor 4. Port pentru adaptor. S9 Consultai ilustraia D: 1. Intrare priz de c.c. 2. Muf cu clem pentru adaptor 3. Port pentru adaptor 4. Slot pentru cardul SD 5. Alarm (numai pentru dispozitivele cu alarm pe dou niveluri). Compatibilitatea software-ului Asigurai-v c PC-ul destinat utilizrii are instalat programul software adecvat ResMed de gestionare a pacienilor. AirView Air10 S9 ResScan v4.0 sau o versiune ulterioar Român 113 Pentru o list complet a programelor software compatibile, consultai Lista de compatibilitate a dispozitivelor de gestionare a datelor de pe www.resmed.com. Configurarea Consultai ilustraia E sau F: 1. Asigurai-v c dispozitivul este deconectat de la priz. 2. Conectai adaptorul USB la dispozitiv. 3. Conectai un capt al cablului USB la adaptorul USB i cellalt capt la dispozitivul Tx Link sau ResScan (numai adaptorul USB pentru S9). 4. Reconectai dispozitivul la priz. Acum putei efectua studii legate de somn sau putei descrca date (numai adaptorul USB S9). Pentru mai multe informaii, consultai ajutorul online al programului software. Dup finalizarea studiilor legate de somn sau a descrcrii datelor, putei scoate adaptorul USB dac este necesar. Not: dac avei nevoie de ajutor sau pentru a raporta o problem neateptat, contactai un reprezentant ResMed, centrul de service tehnic ResMed sau accesai www.resmed.com. Scoaterea adaptorului USB 1. Deconectai dispozitivul de la priz. 2. Apsai butonul/butoanele de deblocare de pe partea lateral a adaptorului USB i tragei uor pentru a-l scoate din dispozitiv. Curarea i întreinerea 1. Deconectai dispozitivul de la priz i scoatei adaptorul USB. 2. tergei exteriorul adaptorului USB cu o lavet curat, uscat. Contactele nu necesit curare. 114 Specificaii tehnice Temperatur de funcionare între +5 i +35 °C Umiditate de funcionare între 10 i 95 % fr condensare Altitudine de funcionare Pentru detalii, consultai ghidul de utilizare al dispozitivului dvs. Temperatur de depozitare i transport între -20 °C i +60 °C Umiditate de depozitare i transport Air10 între 5 i 95 % fr condensare S9 între 10 i 95 % fr condensare Durat de via prevzut Air10 1.825 conexiuni S9 1.825 conexiuni Dimensiune brut Air10 (L x A x Î) 54 mm x 30 mm x 51 mm S9 (L x l x Î) 44,35 mm x 54,10 mm x 23,30 mm Greutate Air10 25 g S9 22,1 g Compatibilitate electromagnetic Pentru detalii, consultai ghidul de utilizare al dispozitivului dvs. Not: productorul îi rezerv dreptul de a modifica aceste specificaii fr notificare. Român 115 Simboluri Urmtoarele simboluri pot aprea pe adaptorul USB sau pe ambalaj: Atenie/Avertisment. Citii instruciunile înainte de utilizare. Productor. Reprezentant autorizat în Comunitatea European. LOT Numr lot. Numr de catalog. Numr de serie. IP21 Protecie împotriva introducerii degetelor i scurgerii verticale a apei. IP22 Protejat împotriva ptrunderii obiectelor de dimensiunea degetelor i împotriva scurgerii apei atunci când este înclinat la maximum 15 grade fa de orientarea specificat. Limitare de umiditate. Limitare de temperatur. Directiva european cu privire la restricia substanelor periculoase. Sigla pentru controlul polurii în China. Asociaia canadian pentru standarde. Importator. Dispozitiv medical. Numai cu prescripie medical (în Statele Unite, legea federal impune ca aceste dispozitive s fie vândute de ctre un medic sau la recomandarea acestuia). Note: · evaluarea IP21 se aplic numai adaptorului USB S9 fr cablul USB ataat. · Evaluarea IP22 se aplic numai adaptorului USB Air10. Informaii ambientale Acest dispozitiv trebuie eliminat separat, nu ca deeu municipal nesortat. Pentru eliminarea dispozitivului, trebuie s utilizai sistemele adecvate de colectare, reutilizare i reciclare disponibile în regiunea dumneavoastr. Utilizarea acestor sisteme de colectare, reutilizare i reciclare este menit s reduc presiunea asupra resurselor naturale i s previn deteriorarea mediului înconjurtor din cauza substanelor periculoase. 116 Dac avei nevoie de informaii privind aceste sisteme de eliminare, contactai administraia local a deeurilor. Simbolul coului de gunoi barat v invit s utilizai aceste sisteme de eliminare. Dac avei nevoie de informaii privind colectarea i eliminarea dispozitivului dvs. ResMed, v rugm s contactai biroul ResMed, distribuitorul dvs. local sau s accesai www.resmed.com/environment. AVERTISMENT Nu deschidei i nu modificai adaptorul USB. Adaptorul USB nu este proiectat pentru a fi supus operaiunilor de service. Nu exist în interior piese care s poat fi reparate de ctre utilizator. ATENIE · În Statele Unite, legea federal impune ca acest dispozitiv s fie vândut de ctre un medic sau la recomandarea unui medic. · Utilizai adaptorul USB numai aa cum este specificat în acest ghid. · Adaptoarele USB S9 sunt proiectate special pentru a fi utilizate cu dispozitivele ResMed S9. · Adaptoarele USB Air10 sunt proiectate special pentru a fi utilizate cu dispozitivele ResMed AirSense 10/AirCurve 10/Lumis. · Nu folosii lichide pentru a cura nicio parte a adaptorului USB. Not: orice incidente grave în care este implicat dispozitivul ar trebui s fie raportate ctre ResMed i ctre autoritatea competent din ara dumneavoastr. Garanie limitat Consultai ghidul de utilizare al dispozitivului dvs. Român 117 P USB- ResMed. USB-, ResMed, Tx Link . USB- Air10, . A, AirSenseTM 10 / AirCurveTM 10 / LumisTM. USB- S9TM, . B, S9. USB- . USB- . . . USB USB- : · USB-. · USB-. USB- Air10 . A: 1. . 2. . 3. USB-. USB- S9 . B: 1. USB . 2. . 3. . 4. . 118 AirSense 10 / AirCurve 10 / Lumis . C: 1. SD-. 2. . 3. . 4. . S9 . D: 1. . 2. . 3. . 4. SD. 5. ( ). , , ResMed . AirView Air10 S9 ResScan 4.0 . . www.resmed.com. P 119 . . E F: 1. . 2. USB- . 3. USB- USB-, Tx Link ResScan ( USB- S9). 4. . ( USB S9). . , USB-, . . , ResMed, ResMed www.resmed.com. USB 1. . 2. (-) USB- , . 1. USB-. 2. USB- . . 120 +5 °C +35 °C 1095 % . . -20 °C +60 °C Air10 595 % S9 1095 % Air10 1 825 S9 1 825 Air10 ( x x ) 54 x 30 x 51 S9 ( x x ) 44,35 x 54,10 x 23,30 P 121 Air10 S9 25 22,1 . . . . USB- : /. . . . LOT . . . IP21 . IP22 15 . . . RoHS. . (Canadian Standards Association). . . ( .) 122 . · IP21 USB- S9 USB-. · IP22 USB- Air10. , . , . , . , . . ResMed, , www.resmed.com/environment. USB- . USB . , . ! · . · USB- , . · USB- S9 ResMed S9. P 123 · USB- Air10 AirSense 10 / AirCurve 10 / Lumis ResMed. · USB-. . , , ResMed . . . SLOVENCINA akujeme, ze ste si vybrali USB adaptér spolocnosti ResMed. Zamýsané pouzitie USB adaptéry pri pouzití so zariadeniami spolocnosti ResMed prenásajú údaje o liecbe pacienta medzi zariadením a systémom Tx Link na úcely spánkových stúdií. USB adaptér Air10 znázornený na obrázku A je kompatibilný so zariadeniami AirSenseTM 10/ AirCurveTM 10/LumisTM. USB adaptér S9TM znázornený na obrázku B je kompatibilný so zariadeniami S9. Pred pouzitím USB adaptéra si precítajte celú prírucku spolu s pouzívateskou príruckou k zariadeniu. USB adaptér je urcený len na pouzitie v klinickom prostredí. Poznámka: Niektoré zariadenia nie sú dostupné vo vsetkých regiónoch. USB adaptér v skratke USB adaptér obsahuje tieto prvky: · USB adaptér · USB kábel 124 USB adaptér Air10 Pozri obrázok A: 1. Konektor adaptéra 2. Tlacidlo odpojenia 3. USB port na konektor kábla USB adaptér S9 Pozri obrázok B: 1. USB port na konektor kábla 2. Tlacidlá odpojenia 3. Svorka adaptéra 4. Konektor adaptéra AirSense 10/AirCurve 10/ Lumis Pozri obrázok C: 1. Kryt SD karty 2. Kryt vzduchového filtra 3. Kryt adaptéra 4. Port adaptéra S9 Pozri obrázok D: 1. Vstup DC napájania 2. Zásuvka na svorku adaptéra 3. Port adaptéra 4. Slot na SD kartu 5. Alarm (iba zariadenia s dvojúrovovým alarmom) Softvérová kompatibilita Uistite sa, ze pocítac urcený na pouzitie má nainstalovaný príslusný softvér spolocnosti ResMed na správu pacientov. Air10 S9 AirView ResScan v4.0 alebo vyssí Slovencina 125 Úplný zoznam kompatibilného softvéru nájdete v zozname kompatibilných zariadení na správu údajov na stránke www.resmed.com. Nastavenie Pozri obrázok E alebo F: 1. Uistite sa, ze zariadenie je odpojené od elektrickej zásuvky. 2. Pripojte USB adaptér k zariadeniu. 3. Pripojte jeden koniec USB kábla k USB adaptéru a druhý k systému Tx Link alebo ResScan (iba USB adaptér S9). 4. Znova pripojte zariadenie do elektrickej zásuvky. Teraz môzete vykonáva spánkové stúdie alebo sahova údaje (iba USB adaptér S9). alsie informácie nájdete v online pomocníkovi k softvéru. Po ukoncení spánkových stúdií alebo sahovania údajov môzete v prípade potreby USB adaptér odpoji. Poznámka: Ak potrebujete pomoc alebo chcete nahlási neocakávaný problém, obráte sa na zástupcu spolocnosti ResMed, na technické sluzby spolocnosti ResMed alebo navstívte stránku www.resmed.com. Odpojenie USB adaptéra 1. Odpojte zariadenie od elektrickej zásuvky. 2. Stlacte tlacidlo/tlacidlá odpojenia na bocnej strane USB adaptéra a jemne ho potiahnite, aby ste ho odpojili od zariadenia. Cistenie a údrzba 1. Odpojte zariadenie od elektrickej zásuvky a vytiahnite USB adaptér. 2. Vonkajsí povrch USB adaptéra utrite cistou suchou handrickou. Kontakty si nevyzadujú cistenie. 126 Technické parametre Prevádzková teplota Prevádzková vlhkos Prevádzková nadmorská výska Teplota pri skladovaní a preprave Vlhkos pri skladovaní a preprave Air10 S9 Zivotnos modelu Air10 S9 Hrubé rozmery Air10 (S x H x V) S9 (D x S x V) Hmotnos Air10 S9 Elektromagnetická kompatibilita +5 °C az +35 °C 10 % az 95 % bez kondenzácie Podrobnosti sú uvedené v pouzívateskej prírucke k zariadeniu. -20 °C az +60 °C 5 % az 95 % bez kondenzácie 10 % az 95 % bez kondenzácie 1 825 pripojení 1 825 pripojení 54 mm x 30 mm x 51 mm 44,35 mm x 54,10 mm x 23,30 mm 25 g 22,1 g Podrobnosti sú uvedené v pouzívateskej prírucke k zariadeniu. Poznámka: Výrobca si vyhradzuje právo na zmenu týchto parametrov bez predchádzajúceho upozornenia. Slovencina 127 Symboly Na USB adaptéri alebo na obale sa môzu objavova tieto symboly: Upozornenie/varovanie. Pred pouzitím si precítajte návod. Výrobca. Autorizovaný európsky zástupca. LOT Císlo sarze. Katalógové císlo. Sériové císlo. IP21 Ochrana pred zasunutím prstov a pred zvislo kvapkajúcou vodou. IP22 Ochrana pred vniknutím predmetov vekosti prsta a pred kvapkajúcou vodou pri naklonení max. o 15 stupov od urcenej polohy. Obmedzenie vlhkosti. Teplotné obmedzenie. Európska smernica RoHS. Cínske logo ochrany pred znecistením. Canadian Standards Association (Kanadská asociácia pre standardizáciu). Dovozca. Zdravotnícka pomôcka. Iba na lekársky predpis (Poda federálnych zákonov USA môze tieto zariadenia predáva len lekár, resp. sú viazané na lekársky predpis.). Poznámky: · Hodnotenie IP21 sa vzahuje len na USB adaptér S9 bez pripojeného USB kábla. · Hodnotenie IP22 sa vzahuje len na USB adaptér Air10. Informácie o zivotnom prostredí Toto zariadenie sa musí likvidova osobitne, nie ako netriedený komunálny odpad. Na likvidáciu zariadenia by ste mali vyuzi príslusný systém zberu, opakovaného pouzitia a recyklácie, ktoré sú dostupné vo vasej oblasti. Vyuzitie systémov zberu, opakovaného pouzitia a recyklácie má znízi nápor na prírodné zdroje a zabráni poskodeniu zivotného prostredia nebezpecnými látkami. 128 Ak potrebujete informácie o systémoch likvidácie, obráte sa na miestnu správu odpadov. Symbol preciarknutej odpadovej nádoby vyzýva na vyuzitie týchto systémov likvidácie. Ak potrebujete informácie o zbere a likvidácii zariadenia spolocnosti ResMed, obráte sa na kanceláriu spolocnosti ResMed, na miestneho distribútora alebo navstívte stránku www.resmed.com/environment. VAROVANIE USB adaptér neotvárajte ani neupravujte. USB adaptér nie je navrhnutý tak, aby sa dal opravova. Vnútri sa nenachádzajú ziadne casti, na ktorých mozno vykona opravu. UPOZORNENIE · Poda federálnych zákonov USA môze toto zariadenie predáva len lekár, resp. je viazané na lekársky predpis. · Pouzívajte USB adaptér výlucne spôsobom uvedeným v tejto prírucke. · USB adaptéry S9 sú specificky navrhnuté na pouzitie so zariadeniami spolocnosti ResMed S9. · USB adaptéry Air10 sú specificky navrhnuté na pouzitie so zariadeniami AirSense 10/ AirCurve 10/Lumis spolocnosti ResMed. · Na cistenie ziadnej casti USB adaptéra nepouzívajte tekutiny. Poznámka: V prípade závazných udalostí, ktoré by sa vyskytli v súvislosti s týmto zariadením, je potrebné udalos oznámi spolocnosti ResMed a príslusnému orgánu vo vasej krajine. Obmedzená záruka Precítajte si pouzívateskú prírucku k zariadeniu. Slovencina 129 SLOVENSCINA Zahvaljujemo se vam za izbiro USB-adapterja ResMed. Predvidena uporaba USB-adapterji, ki se uporabljajo s pripomockom ResMed, prenasajo podatke o terapiji bolnika med pripomockom in Tx Link za studije spanja. USB-adapter Air10, prikazan na sliki A, je zdruzljiv s pripomocki AirSenseTM 10/AirCurveTM 10/ LumisTM. USB-adapter S9TM, prikazan na sliki B, je zdruzljiv s pripomocki S9. Pred uporabo USB-adapterja preberite celoten prirocnik skupaj z navodili za uporabo pripomocka. USB-adapter je namenjen samo za uporabo v klinicnem okolju. Opomba: Nekateri pripomocki niso na voljo v vseh regijah. Kratek pregled USB-adapterja USB-adapter vsebuje naslednje elemente: · USB-adapter · USB-kabel USB-adapter Air10 Glejte sliko A: 1. Prikljucek adapterja 2. Gumb za sprostitev 3. Vrata prikljucka USB-kabla USB-adapter S9 Glejte sliko B: 1. Vrata prikljucka USB-kabla 2. Gumba za sprostitev 3. Sponka adapterja 4. Prikljucek adapterja 130 AirSense 10/AirCurve 10/ Lumis Glejte sliko C: 1. Pokrov za kartico SD 2. Pokrov zracnega filtra 3. Pokrov adapterja 4. Vrata adapterja S9 Glejte sliko D: 1. Vhod za enosmerno napajanje 2. Vticnica za sponko adapterja 3. Vrata adapterja 4. Reza za SD-kartico 5. Alarm (samo dvonivojski pripomocki z alarmi) Zdruzljivost s programsko opremo Prepricajte se, da ima osebni racunalnik, namenjen za uporabo, namesceno ustrezno programsko opremo za upravljanje bolnikov ResMed. AirView Air10 S9 ResScan v4.0 ali novejsi Za celoten seznam zdruzljive programske opreme glejte seznam zdruzljivosti pripomockov za upravljanje podatkov na www.resmed.com. Nastavitev Glejte sliko E ali F: 1. Preverite, ali je pripomocek odklopljen iz vticnice. 2. Prikljucite USB-adapter na pripomocek. 3. En konec USB-kabla prikljucite na USB-adapter, drugega pa na Tx Link ali ResScan (samo USB-adapter S9). Slovenscina 131 4. Pripomocek znova prikljucite v omrezno napajanje. Zdaj lahko opravite studije spanja ali prenesete podatke (samo USB-adapter S9). Za vec informacij si oglejte pomoc za programsko opremo. Ko so studije spanja ali prenos podatkov koncani, lahko odstranite USB-adapter, ce je potrebno. Opomba: Ce potrebujete pomoc ali zelite prijaviti nepricakovano tezavo, se obrnite na predstavnika druzbe ResMed, tehnicne storitve ResMed ali obiscite www.resmed.com. Odstranjevanje USB-adapterja 1. Pripomocek odklopite iz vticnice. 2. Pritisnite gumb/gumba za sprostitev na strani USB-adapterja in ga nezno povlecite, da ga odstranite iz pripomocka. Ciscenje in vzdrzevanje 1. Pripomocek odklopite iz vticnice in odstranite USB-adapter. 2. Zunanjost USB-adapterja obrisite s cisto, suho krpo. Kontakti ne zahtevajo ciscenja. Tehnicni podatki Delovna temperatura od +5 °C do +35 °C Delovna vlaznost 10 do 95 % brez kondezata Delovna nadmorska visina Glejte navodila za uporabo pripomocka. Temperatura hrambe in prevoza od 20 °C do +60 °C Vlaznost hrambe in prevoza Air10 5 do 95 % brez kondezata S9 10 do 95 % brez kondezata 132 Zivljenjska doba Air10 S9 Bruto mere Air10 (S x D x V) S9 (D × S × V) Masa Air10 S9 Elektromagnetna zdruzljivost 1.825 prikljucitev 1.825 prikljucitev 54 mm x 30 mm x 51 mm 44,35 mm x 54,10 mm x 23,30 mm 25 g 22,1 g Glejte navodila za uporabo pripomocka. Opomba: Proizvajalec si pridrzuje pravico do nenapovedanega spreminjanja teh tehnicnih podatkov. Simboli Naslednji simboli se lahko nahajajo na izdelku ali ovojnini USB-adapterja: Pozor/opozorilo. Pred uporabo preberite navodila. Proizvajalec. Pooblascen predstavnik za Evropo. LOT Koda serije. Kataloska stevilka. Serijska stevilka. IP21 Zascita pred vstavljanjem prstov in pred navpicno kapljajoco vodo. IP22 Zasciteno pred predmeti velikosti prsta in vodnim kapljam, kadar je pripomocek Slovenscina 133 nagnjen do 15 stopinj od opredeljene orientacije. Omejitev vlaznosti. Omejitev temperature. Evropska direktiva RoHS. Kitajski logotip za nadzor onesnazevanja. Kanadski Svet za standardizacijo. Uvoznik. Medicinski pripomocek. Samo na recept (Prodaja tega pripomocka je z zveznim zakonom v ZDA omejena na zdravnike ali po njihovem narocilu.) Opombe: · Ocena IP21 velja samo za USB-adapter S9 brez prikljucenega USB kabla. · Ocena IP22 velja samo za USB-adapter Air10. Okoljske informacije Pripomocek je treba odstraniti loceno in ne kot nesortirani komunalni odpadek. Pri odstranjevanju pripomocka upostevajte ustrezne regionalne sisteme za zbiranje, ponovno uporabo in recikliranje odpadkov. Uporaba teh sistemov za zbiranje, ponovno uporabo in recikliranje je namenjena zmanjsanju obremenjenosti naravnih virov ter preprecuje, da bi nevarne snovi skodile okolju. Informacije o teh sistemih odlaganja poiscite pri lokalni sluzbi za ravnanje z odpadki. Simbol precrtanega smetnjaka vas poziva k uporabi teh sistemov odlaganja. Informacije o zbiranju in odstranjevanju pripomocka ResMed poiscite v izpostavi druzbe ResMed, pri lokalnem distributerju ali pa obiscite spletno stran www.resmed.com/environment. OPOZORILO Pripomocka ne odpirajte oz. ga ne spreminjajte. USB-adapter ni zasnovan za servisiranje. Ne vsebuje delov, ki bi jih lahko servisirali. 134 POZOR · Prodaja tega pripomocka je z zveznim zakonom v ZDA omejena na zdravnike ali po njihovem narocilu. · USB-adapter uporabljajte samo tako, kot je navedeno v tem prirocniku. · USB-adapterji S9 so posebej zasnovani za uporabo s pripomocki ResMed S9. · USB-adapterji Air10 so zasnovani posebej za uporabo s pripomocki ResMed AirSense 10/ AirCurve 10/Lumis. · Za ciscenje delov USB-adapterja ne uporabljajte tekocin. Opomba: O resnih incidentih, do katerih pride v povezavi s tem pripomockom, je treba porocati druzbi ResMed in pristojnemu organu v vasi drzavi. Omejena garancija Glejte navodila za uporabo pripomocka. ESPAÑOL Gracias por elegir un adaptador USB de ResMed. Uso previsto Los adaptadores USB se utilizan junto con dispositivos ResMed para transmitir datos de terapia del paciente entre el dispositivo y Tx Link en estudios del sueño. El adaptador USB Air10 que se muestra en la ilustración A es compatible con los dispositivos AirSenseTM 10/AirCurveTM 10 /LumisTM. El adaptador USB S9TM que se muestra en la ilustración B es compatible con los dispositivos S9. Antes de usar el adaptador USB, lea la guía completa y la guía del usuario del dispositivo. El adaptador USB está diseñado para usarse solo en entornos clínicos. Nota: No todos los dispositivos pueden obtenerse en todas las regiones. Español 135 El adaptador USB de un vistazo El adaptador USB está compuesto por los siguientes elementos: · Adaptador USB · Cable USB Adaptador USB Air10 Consulte la ilustración A: 1. Conector del adaptador 2. Botón de liberación 3. Puerto conector del cable USB Adaptador USB S9 Consulte la ilustración B: 1. Puerto conector del cable USB 2. Botones de liberación 3. Pestaña del adaptador 4. Conector del adaptador AirSense 10/AirCurve 10/ Lumis Consulte la ilustración C: 1. Cubierta de la tarjeta SD 2. Cubierta del filtro de aire 3. Cubierta del adaptador 4. Puerto del adaptador S9 Consulte la ilustración D: 1. Entrada de alimentación CC 2. Cavidad para la pestaña del adaptador 3. Puerto adaptador 4. Ranura para tarjeta SD 5. Alarma (solo equipos binivel con alarma) 136 Compatibilidad con software Asegúrese de que el PC que se va a utilizar tenga instalado el software de gestión de pacientes de ResMed adecuado. AirView Air10 S9 ResScan v4.0 o superior Para ver una lista completa del software compatible, consulte la Lista de compatibilidad de dispositivos de gestión de datos en www.resmed.com. Configuración Consulte la ilustración E o F: 1. Asegúrese de que el dispositivo esté desconectado de la toma de corriente. 2. Conecte el adaptador USB al dispositivo. 3. Conecte un extremo del cable USB al adaptador USB y el otro al Tx Link o ResScan (solo adaptador USB S9). 4. Vuelva a conectar el dispositivo a la toma de corriente. Ahora puede realizar estudios del sueño o descargar datos (solo adaptador USB S9). Para obtener más información, consulte la ayuda en línea del software. Cuando se completen los estudios del sueño o la descarga de datos, puede retirar el adaptador USB si es necesario. Nota: Si necesita ayuda o comunicar un problema inesperado, contacte con un representante de ResMed, con el servicio técnico de ResMed o visite www.resmed.com. Español 137 Retirada del adaptador USB 1. Desconecte el dispositivo de la toma de corriente. 2. Presione el botón o los botones de liberación ubicados en el lateral del adaptador USB y tire suavemente para retirarlo del dispositivo. Limpieza y mantenimiento 1. Desconecte el dispositivo de la toma de corriente y retire el adaptador USB. 2. Limpie el exterior del adaptador USB con un paño limpio y seco. Los contactos no requieren limpieza. Especificaciones técnicas Temperatura de funcionamiento De +5 °C a +35 °C Humedad de funcionamiento de 10 a 95% sin condensación Altitud de funcionamiento Consulte la guía del usuario del dispositivo para obtener más información. Temperatura de almacenamiento y transporte de -20 °C a +60 °C Humedad de almacenamiento y transporte Air10 de 5 a 95% sin condensación S9 de 10 a 95% sin condensación Vida útil del diseño Air10 1825 conexiones S9 1825 conexiones 138 Dimensiones totales Air10 (ancho x fondo x alto) S9 (alto x ancho x profundo) Peso Air10 S9 Compatibilidad electromagnética 54 mm x 30 mm x 51 mm 44,35 mm x 54,10 mm x 23,30 mm 25 g 22,1 g Consulte la guía del usuario del dispositivo para obtener más información. Nota: El fabricante se reserva el derecho a cambiar estas especificaciones sin previo aviso. Símbolos Los siguientes símbolos podrían aparecer en el adaptador USB o en el embalaje: Precaución/Advertencia. Leer las instrucciones antes del uso. Fabricante. Representante autorizado europeo. LOT Código de lote. Número de catálogo. Número de serie. IP21 Protección contra la inserción de dedos y contra el goteo de agua vertical. IP22 Protegido frente a objetos del tamaño de un dedo y frente al goteo de agua cuando se inclina hasta 15 grados con respecto a la orientación especificada. Límite de humedad. Límite de temperatura. Directiva europea RoHS. Logotipo de control de la contaminación de China. Español 139 Canadian Standards Association. Importador. Producto sanitario. Solo con receta (en EE.UU., la ley federal exige que estos dispositivos sean vendidos únicamente por médicos o a petición de estos). Notas: · La clasificación IP21 se aplica solo al adaptador USB S9 sin cable USB conectado. · La clasificación IP22 se aplica solo al adaptador USB Air10. Información medioambiental Este dispositivo debe eliminarse por separado, no como residuo municipal sin clasificar. Para desechar el dispositivo, debe hacer uso de los sistemas correspondientes de recogida, reutilización y reciclaje que haya disponibles en su región. El uso de dichos sistemas de recogida, reutilización o reciclaje tiene por objeto reducir la presión sobre los recursos naturales e impedir que sustancias peligrosas dañen el medio ambiente. Si necesita información sobre estos sistemas de desecho, póngase en contacto con la administración de residuos de su región. El símbolo de cubo de basura tachado invita a hacer uso de dichos sistemas de desecho. Si necesita información para la recogida y eliminación de su dispositivo de ResMed, póngase en contacto con su oficina de ResMed o su distribuidor local, o visite www.resmed.com/environment. ADVERTENCIA No abra ni modifique el adaptador USB. El adaptador USB no está diseñado para ser reparado. No contiene piezas que se puedan reparar en su interior. 140 PRECAUCIÓN · En EE. UU., la ley federal exige que este equipo sea vendido solo por un médico o por su orden. · Utilice el adaptador USB únicamente según lo indicado en esta guía. · Los adaptadores USB S9 están especialmente diseñados para su uso con dispositivos S9 de ResMed. · Los adaptadores USB Air10 están especialmente diseñados para su uso con dispositivos AirSense 10/AirCurve 10/Lumis de ResMed. · No utilice líquidos para la limpieza de ninguna de las partes del adaptador USB. Nota: Si se produce algún incidente grave asociado a este dispositivo, lo tendrá que notificar a ResMed y a las autoridades competentes de su país. Garantía limitada Consulte el manual del usuario de su dispositivo. SVENSKA Tack för att du har valt ResMeds USB-adapter. Avsedd användning När de används med ResMed-apparater sänder USB-adaptrarna patientbehandlingsdata mellan apparaten och Tx Link för sömnstudier. Air10 USB-adaptern som visas i illustration A är kompatibel med enheterna AirSenseTM 10/ AirCurveTM 10/LumisTM. S9TM USB-adaptern som visas i illustration B är kompatibel med S9-enheter. Läs hela guiden tillsammans med apparatens användarhandbok innan du använder USB-adaptern. USB-adaptern är endast avsedd att användas i en klinisk miljö. Obs! Alla produkter finns inte i alla delar av världen. Svenska 141 USB-adapter En snabböversikt USB-adaptern består av följande: · USB-adapter · USB-kabel. Air10 USB-adapter Se bild A: 1. Adapter-koppling 2. Frigöringsknapp 3. Kopplingsport för USB-kabel. S9 USB-adapter Se bild B: 1. Kopplingsport för USB-kabel 2. Frigöringsknappar 3. Adapter-clip 4. Adapter-koppling. AirSense 10/AirCurve 10/ Lumis Se bild C: 1. SD-kortslock 2. Luftfilterlock 3. Adapterhölje 4. Adapterport. S9 Se bild D: 1. Likströmsintag 2. Uttag för adapter-clips 3. Adapterport 4. Öppning för SD-kort 5. Alarm (endast på anordningar med Bilevel-alarm). 142 Programkompatibilitet Se till att den PC som ska användas har lämpligt patienthanteringsprogram från ResMed installerat. AirView Air10 S9 ResScan v4.0 eller högre Se Data Management Device Compatibility List (lista över kompatibilitet med datahanteringsanordningar) på www.resmed.com för en fullständig lista över kompatibla program. Installation Se bild E eller F: 1. Se till att apparaten är frånkopplad från strömuttaget. 2. Anslut USB-adaptern till apparaten. 3. Anslut den ena änden av USB-kabeln till USB-adaptern och den andra till Tx Link eller ResScan (endast S9 USB-adapter). 4. Koppla tillbaka apparaten till strömuttaget. Du kan nu utföra sömnstudier eller ladda ned data (endast S9 USB-adapter). Se programmets hjälpavsnitt online för mer information. När sömnstudierna eller nedladdningen av data är klara kan du ta bort USB-adaptern om det behövs. Obs! Om du behöver hjälp eller vill rapportera ett oväntat problem, kontakta en ResMed-representant eller ResMeds tekniska avdelning, eller gå till www.resmed.com. Svenska 143 Ta bort USB-adaptern 1. Koppla bort apparaten från strömuttaget. 2. Tryck på frikopplingsknappen/-knapparna på sidan av USB-adaptern och dra försiktigt för att ta bort den från apparaten. Rengöring och underhåll 1. Koppla bort apparaten från strömuttaget och ta bort USB-adaptern. 2. Torka av USB-adapterns utsida med en ren, torr trasa. Kontakterna behöver inte rengöras. Tekniska specifikationer Drifttemperatur +5 °C till +35 °C Luftfuktighet vid drift Driftaltitud 10 till 95 % ej kondenserande Se apparatens användarhandbok för detaljinformation. Temperatur vid förvaring och transport -20 °C till +60 °C Luftfuktighet vid förvaring och transport Air10 S9 Avsedd livslängd 5 till 95 %, ej kondenserande 10 till 95 % ej kondenserande Air10 1 825 anslutningar S9 1 825 anslutningar 144 Bruttomått Air10 (L x B x H) S9 (H x B x D) Vikt Air10 S9 Elektromagnetisk kompatibilitet 54 mm x 30 mm x 51 mm 44,35 mm x 54,10 mm x 23,30 mm 25 g 22,1 g Se apparatens användarhandbok för detaljinformation. Obs! Tillverkaren förbehåller sig rätten att ändra dessa specifikationer utan föregående meddelande. Symboler Följande symboler kan förekomma på USB-adaptern eller på förpackningen: Se upp/varning. Läs anvisningarna före användning. Tillverkare. Europeisk auktoriserad representant. LOT Partikod. Katalognummer. Serienummer. IP21 Skydd mot införande av fingrar och mot vertikalt droppande vatten. IP22 Skyddad mot föremål i fingerstorlek och mot droppande vatten när den lutas i upp till 15 grader i förhållande till den specificerade orienteringen. Luftfuktighetsbegränsning. Temperaturbegränsning. Europeiska RoHS. Kinesisk logotyp för föroreningskontroll. Canadian Standards Association. Svenska 145 Importör. Medicinteknisk produkt. Endast på ordination (enligt amerikansk federal lagstiftning får dessa apparater endast säljas av eller på ordination av en läkare). Anmärkningar: · IP21-beteckningen gäller endast S9 USB-adaptern utan USB-kabel ansluten. · IP22-beteckningen gäller endast Air10 USB-adapter. Miljöinformation Apparaten måste bortskaffas separat och inte som osorterat kommunalt avfall. Vid bortskaffning av apparaten ska du använda de lämpliga uppsamlings-, återanvändnings- eller återvinningssystem som finns i det område där du är bosatt. Sådana uppsamlings-, återanvändnings- och återvinningssystem är avsedda att skona naturresurser och förhindra att farliga ämnen skadar miljön. Om du behöver information om dessa avfallshanteringssystem ska du kontakta den lokala myndighet som är ansvarig för avfallshantering. Symbolen med en överkryssad soptunna uppmanar dig att använda dessa avfallssystem. Om du behöver information om uppsamling och bortskaffning av denna ResMed produkt, var god kontakta ResMeds kontor, den lokala återförsäljaren eller besök www.resmed.com/environment. VARNING Öppna eller modifiera inte USB-adaptern. USB-adaptern är inte designad för att repareras. Det finns inga interna delar som användaren själv kan reparera. 146 OBS! · I USA får denna apparat enligt amerikansk federal lagstiftning endast säljas av eller på ordination av läkare. · Använd endast USB-adaptern enligt föreskrifterna i denna guide. · S9 USB-adaptrar är speciellt avsedda att användas med ResMed S9-apparater. · Air10 USB-adaptrar är särskilt utformade för användning med ResMed- enheterna AirSense 10/AirCurve 10/Lumis. · Använd inga vätskor för att rengöra någon del av USB-adaptern. Obs! Alla allvarliga incidenter som inträffar i samband med denna apparat ska rapporteras till ResMed och tillsynsmyndigheten i ditt land. Begränsad garanti Se din apparats bruksanvisning. TÜRKÇE ResMed USB adaptörünü seçtiiniz için teekkür ederiz. Kullanim Amaci ResMed cihazlariyla birlikte kullanilan USB adaptörleri, uyku çalimalari için cihaz ile Tx Link arasinda hasta tedavi verilerini iletir. Resim A'da gösterilen Air10 USB adaptörü, AirSenseTM 10/AirCurveTM 10/LumisTM cihazlari ile uyumludur. Resim B'de gösterilen S9TM USB adaptörü, S9 cihazlari ile uyumludur. USB adaptörünü kullanmadan önce, cihazin Kullanici Kilavuzu ile birlikte kilavuzun tamamini okuyun. USB adaptörü yalnizca klinik bir ortamda kullanima yöneliktir. Not: Tüm cihazlar her bölgede bulunmamaktadir. Türkçe 147 Bir bakita USB adaptörü USB adaptörü aaidaki unsurlardan oluur: · USB adaptörü · USB kablosu. Air10 USB adaptörü Resim A'ya bakin: 1. Adaptör konnektörü 2. Serbest birakma dümesi 3. USB kablosu konnektör portu. S9 USB adaptörü Resim B'ye bakin: 1. USB kablosu konnektör portu 2. Serbest birakma dümeleri 3. Adaptör klipsi 4. Adaptör konnektörü. AirSense 10/AirCurve 10/ Lumis Resim C'ye bakin: 1. SD kart kapai 2. Hava filtresi kapai 3. Adaptör kapai 4. Adaptör portu. S9 Resim D'ye bakin: 1. DC güç girii 2. Adaptör klipsi soketi 3. Adaptör portu 4. SD kart yuvasi 5. Alarm (yalnizca iki düzeyli alarma sahip cihazlar). 148 Yazilim uyumluluu Kullanilmasi amaçlanan PC'de uygun ResMed hasta yönetim yaziliminin yüklü olduundan emin olun. AirView Air10 S9 ResScan v4.0 veya üzeri Uyumlu yazilimlarin tam listesi için www.resmed.com adresindeki Veri Yönetim Cihazi Uyumluluk Listesine bakin. Kurulum Resim E veya F'ye bakin: 1. Cihazin güç çikiindan çikarildiindan emin olun. 2. USB adaptörünü cihaza takin. 3. USB kablosunun bir ucunu USB adaptörüne ve dier ucunu Tx Link veya ResScan'e takin (yalnizca S9 USB adaptörü). 4. Cihazi güç çikiina tekrar takin. Artik uyku çalimalari yapabilir veya verileri indirebilirsiniz (yalnizca S9 USB adaptörü). Daha fazla bilgi için çevrimiçi yazilim yardimi bölümüne bakin. Uyku çalimalari veya veri indirme ilemi tamamlandiinda, gerekirse USB adaptörünü çikarabilirsiniz. Not: Yardima ihtiyaciniz olursa veya beklenmedik bir sorunu bildirmek istiyorsaniz bir ResMed temsilcisi, ResMed Teknik Servisleri veya www.resmed.com adresi ile iletiime geçin. Türkçe 149 USB adaptörünü çikarma 1. Cihazi güç çikiindan çikarin. 2. USB adaptörünün yan tarafindaki serbest birakma dümelerine/dümelerine basin ve adaptörü yavaça çekerek cihazdan çikarin. Temizlik ve bakim 1. Cihazi güç çikiindan çikarin ve USB adaptörünü çikarin. 2. USB adaptörünün diini temiz ve kuru bir bezle silin. Kontaklar temizlik gerektirmez. Teknik spesifikasyonlar Çalima sicaklii +5 °C ila +35 °C Çalima nemlilii %10 ila 95 youmasiz Çalima yükseklii Ayrintilar için cihazinizin Kullanici Kilavuzuna bavurun. Saklama ve taima sicaklii -20 °C ila +60 °C Saklama ve taima nemlilii Air10 %5 ila 95 youmasiz S9 %10 ila 95 youmasiz Tasarim ömrü Air10 1825 balanti S9 1825 balanti 150 Brüt boyut Air10 (G x D x Y) S9 (U x G x Y) Airlik Air10 S9 Elektromanyetik uyumluluk 54 mm x 30 mm x 51 mm 44,35 mm x 54,10 mm x 23,30 mm 25 g 22,1 g Ayrintilar için cihazinizin Kullanici Kilavuzuna bavurun. Not: Üretici, bu spesifikasyonlari önceden haber vermeden deitirme hakkini sakli tutar. Semboller u semboller USB adaptöründe veya ambalajda görülebilir: Dikkat/Uyari. Kullanmadan önce talimatlari okuyun. Üretici. Avrupa Yetkili Temsilcisi. LOT Parti kodu. Katalog numarasi. Seri numarasi. IP21 Parmaklarin sokulmasina ve dikey damlayan suya kari korumali. IP22 Belirtilen yönlendirmeden 15 dereceye kadar eildiinde damlayan suya ve parmak büyüklüünde nesnelere kari korumali. Nemlilik sinirlamasi. Sicaklik sinirlamasi. Avrupa RoHS. Çin kirlilik kontrolü logosu. Kanada Standartlar Birlii. thalatçi. Tibbi cihaz. Sadece reçeteyle satilir (ABD'deki federal yasalar, bu cihazlarin satiini bir hekim tarafindan veya hekimin siparii ile yapilacak ekilde sinirlar). Türkçe 151 Notlar: · IP21 derecesi, yalnizca USB kablosu takili olmayan S9 USB adaptörü için geçerlidir. · IP22 derecesi, yalnizca Air10 USB adaptörü için geçerlidir. Çevresel bilgiler Bu cihaz ayritirilmami kentsel atik olarak deil, ayri olarak atilmalidir. Cihazinizi bertaraf ederken bölgenizde mevcut uygun toplama, tekrar kullanma ve geri dönütürme sistemlerini kullanmalisiniz. Bu tür toplama, tekrar kullanma ve geri dönütürme sistemleri, doal kaynaklar üzerindeki baskiyi azaltmak ve tehlikeli maddelerin çevreye zarar vermesini önlemek için tasarlanmitir. Bu atik sistemleri hakkinda bilgi almak isterseniz lütfen yerel atik yönetimi birimiyle iletiime geçin. Üzeri çarpi iaretli kutu sembolü size bu tür atik sistemlerini kullanmanizi hatirlatir. ResMed cihazinizin toplanmasi ve atilmasi hakkinda bilgi almak isterseniz varsa lütfen ResMed ofisiniz veya yerel distribütörünüzle irtibat kurun veya www.resmed.com/environment adresine gidin. UYARI USB adaptörünü açmayin veya modifiye etmeyin. USB adaptörü bakim yapilacak ekilde tasarlanmamitir. çinde bakiminin yapilabilecei bir parça yoktur. DKKAT · ABD'deki federal yasalar, bu cihazin satiini bir hekim tarafindan veya hekimin siparii ile yapilacak ekilde sinirlar. · USB adaptörünü yalnizca bu kilavuzda belirtildii ekilde kullanin. · S9 USB adaptörleri, ResMed S9 cihazlariyla kullanim için özel olarak tasarlanmitir. 152 · Air10 USB adaptörleri, ResMed 10/AirCurve 10/Lumis cihazlariyla kullanim için özel olarak tasarlanmitir. · USB adaptörünün herhangi bir parçasini temizlemek için sivi kullanmayin. Not: Bu cihazla ilgili olarak ortaya çikan tüm ciddi durumlar, ResMed'e ve ülkenizdeki yetkili kuruma rapor edilmelidir. Sinirli garanti Lütfen cihazinizin Kullanici Kilavuzuna bakin. .ResMed USB Tx Link ResMed USB . .AirSenseTM 10 / AirCurveTM 10 / LumisTM Air10 USB .S9 S9TM USB .USB . USB . : 153 S9 USB : USB .1 .2 .3 . .4 USB : USB USB · .USB · Air10 USB : .1 .2 USB .3 S9 : .1 .2 .3 SD .4 .( ( .5 AirSense 10 / AirCurve 10 / Lumis : SD .1 .2 .3 . .4 154 . ResMed S9 Air10 AirView ResScan v4.0 .www.resmed.com : . .1 . USB .2 .( S9 USB ( ResScan Tx Link USB USB .3 . .4 .( S9 USB ( USB . . ResMed : .www.resmed.com ResMed USB . .1 . USB / .2 155 .USB .1 . . USB .2 +35 +5 95% 10 . +60 -20 95% 5 Air10 95% 10 S9 1825 1825 Air10 S9 51 x 30 x 54 ( x x ( Air10 23.30 x 54.10 x 44.35 ( x x ( S9 156 25 22.1 . Air10 S9 . : . USB . . . ./ IP21 . . . LOT 15 IP22 . . . . . . . . . .( ) : .USB S9 USB IP21 · .Air10 USB IP22 · 157 . . . . . ResMed ResMed .www.resmed.com/environment . USB . USB . . · . USB · .ResMed S9 S9 USB · / ResMed AirSense 10 / AirCurve 10 Air10 USB · .Lumis .USB · . ResMed : . 158 . ResMed USB Tx Link ResMed USB . AirSenseTM 10 / AirCurveTM 10 / A Air10 . S9 B USB S9TM . LumisTM . USB . : . USB USB : USB · .USB · S9 : B USB .1 .2 .3 .4 Air10 USB : A .1 .2 USB .3 159 S9 : D .1 .2 .3 .4 .) ( .5 AirSense 10 / AirCurve 10 / Lumis : C .1 .2 .3 . .4 ResMed . S9 Air10 AirView 4.0 ResScan "/ " . www.resmed.com : F E . .1 . .2 160 ResScan Tx Link USB USB .3 . )S9 USB ( . .4 .(S9 USB ) . . USB ResMed : . www.resmed.com ResMed USB . .1 . USB )( .2 . USB .1 . . .2 +35 +5 95% 10 . 60+ 20- 95% 5 Air10 95% 10 S9 161 1825 1825 51 x 30 x 54 23.30 x 54.10 x 44.35 25 22.1 . Air10 S9 Air10 (W x D x H) ( x x ) S9 Air10 S9 . : . . . . / . . . LOT . IP22 . IP21 . 15 . . RoHS . . 162 ) . . (. : . USB S9 USB IP21 · . Air10 USB IP22 · . . . . . ResMed . ResMed.com/environment ResMed . USB . . ( · ). . USB · . ResMed S9 S9 USB · ResMed Lumis / AirCurve 10 / AirSense 10 USB Air10 · . . USB · 163 ResMed : . . .ResMed USB USB ,ResMed . Tx Link- .AirSenseTM 10 / AirCurveTM 10 / LumisTM A Air10 USB .S9 B S9TM USB . ,USB . USB- . : USB- : USB- USB · .USB · 164 USB S9 :B USB .1 .2 .3 . .4 USB Air10 :A .1 .2 .USB .3 S9 :D .1 .2 .3 SD .4 .( Bilevel ) .5 AirSense 10 / AirCurve 10 / Lumis :C SD .1 .2 .3 . .4 ResMed S9 Air10 AirView ResScan v4.0 , .www.resmed.com 165 :F E . .1 . USB- .2 ResScan- Tx USB- USB- .3 .( USB S9 ) . .4 , .( USB S9 ) USB- , . . ResMed , : .ResMed.com ,ResMed USB- . .1 . USB- / .2 .USB- .1 . . USB- .2 166 +35 °C +5 °C - 95% 10 . +60 °C -20 °C - 95% 5 - 95% 10 1,825 1,825 " 51 x 30 x 54 " 23.30 x 54.10 x 44.35 ' 25 ' 22.1 . Air10 S9 Design life Air10 S9 ( x x ) Air10 ( x x ) S9 Air10 S9 . : 167 : USB- . . . ./ IP21 . . . LOT , IP22 . . . . 15 . . .(RoHs) ,") . . .( : . USB USB S9 IP21 · .Air10 USB IP22 · , . , . , , . . , . X , ResMed ,ResMed .ResMed.com/environment 168 . USB- . . ," · . USB · .ResMed S9 USB S9 · / ResMed Lumis / AirCurve 10 Air10 USB · .AirSense10 .USB- · ResMed- : . . ResMed ResMed Tx Link AirSenseTM 10 / AirCurveTM 10 / LumisTM Air10 A S9 S9TM B 169 USB : S9 : B .1 .2 .3 .4 : · · Air10 : A .1 .2 .3 S9 : D DC .1 .2 .3 SD .4 ( ) .5 AirSense 10/AirCurve 10/ Lumis : C SD .1 .2 .3 .4 170 ResMed PC S9 Air10 AirView ResScan v4.0 www.resmed.com : F E .1 .2 ResScan Tx Link .3 ) S9 ) .4 S9 ) ) ResMed : www.resmed.com ResMed .1 / .2 171 .1 .2 +35 °C +5 °C - 95% 10 +60 °C -20 °C - 95% 5 Air10 - 95% 10 S9 1,825 Air10 1,825 S9 54 mm x 30 mm x 51 mm Air10 (W x D x H) 44.35 mm x 54.10 mm x 23.30 mm S9 (L x W x H) 25 g Air10 22.1 g S9 172 : / IP21 LOT 15 IP22 RoHS ) ( : S9 IP21 · Air10 IP22 · 173 ResMed ResMed www.resmed.com/environment · · ResMed S9 S9 · ResMed Lumis devices / AirCurve 10 / AirSense 10 Air10 · · ResMed : 174 E 1 2 3 F 1 2 3 ResMed Pty Ltd 1 Elizabeth Macarthur Drive Bella Vista NSW 2153 Australia See ResMed.com for other ResMed locations worldwide. For patent information, see ResMed.com/ip. Air10, AirCurve, AirSense, AirView, Lumis, ResScan and S9 are trademarks of ResMed. S9 is registered in U.S. Patent and Trademark Office. © 2022 ResMed. 3781042/1 2022-02 ResMed.com 3781042