Instruction Manual for EXPLORE SCIENTIFIC models including: RDP1001, Radio Controlled Alarm Clock, RDP1001 Radio Controlled Alarm Clock

Manufacturer's PDF

Explore Scientific Projection Radio-Controlled Alarm Clock - Indoor Temperature | Buy online - Futurama.co.za wall or ceiling, so you can have a look straight from your bed. It has an LCD display which shows the current time, date and the inside temperature. Further features are the dual alarm function and the snooze function.

Manual RDP1001EUAUSNL2021060301-compressed

Bresser | EXPLORE SCIENTIFIC Projektions-Funkwecker | Expand Your Horizon


File Info : application/pdf, 72 Pages, 883.81KB

PDF preview unavailable. Download the PDF instead.

123f10f99e0aadb0ff38167d4c594543
RADIO-CONTROLLED* ALARM CLOCK SVEGLIA RADIOCONTROLLATA* FUNKWECKER* RÉVEIL RADIO-COMMANDÉ* DESPERTADOR RADIO-CONTROLADO* RADIOGESTUURDE* PROJECTIEWEKKER Art.No.: RDP1001
EN INSTRUCTION MANUAL ...................... 2
IT ISTRUZIONI PER L'USO ..................... 13
DE BEDIENUNGSANLEITUNG .................. 25
FR MODE D`EMPLOI............................... 37
ES MANUAL DE INSTRUCCIONES............ 49
NL GEBRUIKSAANWIJZING .................... 60
*Radio-controlled clock function not available in all territories. / Funzione di orologio radiocontrollati non disponibile in ogni territorio. / Funkuhrfunktion nicht in jedem Gebiet verfügbar. / La fonction d`horloge radio-piloté n`est pas disponible dans tous les territoires. / La función de reloj radiocontrolado no está disponible en todos los territorios. / De radiogestuurde klokfunctie is niet beschikbaar in alle gebieden.

ABOUT THIS INSTRUCTION MANUAL These operating instructions are to be considered a component of the device.
Please read the safety instructions and the operating instructions carefully before use. Keep these instructions for renewed use at a later date. When the device is sold or given to someone else, the instruction manual must be provided to the new owner/ user of the product. The device is intended only for indoor use.
GENERAL WARNINGS
· Risk of electric shock -- This device contains electronic components that operate via a power source (power supply and/or batteries). Children should only use the device under adult supervision. Only use the device as described in the manual; otherwise, you run the risk of an electric shock.
2

· Choking hazard -- Children should only use the device under adult supervision. Keep packaging material, like plastic bags and rubber bands, out of the reach of children, as these materials pose a choking hazard.
· Risk of chemical burn -- Keep batteries out of the reach of children! Make sure you insert the batteries correctly. Leaking battery acid can lead to chemical burns. Avoid contact of battery acid with skin, eyes and mucous membranes. In the event of contact, rinse the affected region immediately with a plenty of water and seek medical attention.
· Risk of fire/explosion -- Do not expose the device to high temperatures. Use only the recommended batteries. Do not short-circuit the device or batteries, or throw them into a fire. Excessive heat or improper handling could trigger a short-circuit, a fire, or an explosion.
· Do not disassemble the device. In the event of a defect, please contact your dealer. The dealer will contact the Service Centre and can send the device in to be repaired, if necessary.

· Use only the recommended batteries. Always replace weak or empty batteries with a new, complete set of batteries at full capacity. Do not use batteries from different brands or with different capacities. The batteries should be removed from the unit if it has not been used for a long time.
SCOPE OF DELIVERY Alarm clock, Power adapter, Operating instructions, 2x AAA batteries.

BEFORE YOU BEGIN

EN

· We recommend using alkaline batteries. If

temperatures regularly fall below 0°C (32°F), we IT

recommend using lithium batteries.

DE

· Avoid using rechargeable batteries. (Rechargeable

batteries cannot maintain correct power FR

requirements.)

ES

· Insert batteries before first use, matching the polarity NL in the battery compartment. 2x AAA Batteries are

required.

3

PRODUCT OVERVIEW

1. Press [

] to activate the snooze

function, backlight and projection. Press and

hold to toggle projection on/off.

2. Projection lens.

3. In date mode, press [

] to turn on/off

zone. In alarm time mode, press to turn on/off

alarm. Press and hold to enter time and date

setting.

4. Press [ ] to show alarm time of Alarm 1-5

and Alarm 6-7. Press and hold to enter alarm

setting.

5. Press [

] to switch between temperature

and weekday display. Press and hold to start

RCC* signal receiving. In setting mode, press

to increase one unit, press and hold to increase

rapidly.





*Radio-controlled clock function not available in every territory 4

 

6. Press [

] to switch between date

EN

mode and the nearest coming alarm time.

In projection, press and hold to flip the

IT

projection display in 180°. In setting mode,

DE

press to decrease one unit, press and hold to

decrease rapidly.

FR

7. Power jack.

ES

8. Battery compartment. Slide down to open.

NL





5

LCD DISPLAY

1. Time display

2. Date display or Alarm time display

(Press [

] to switch)

3. Temperature display or weekday display

(Press [

] to switch)

[ ] RCC signal received

[ ] Alarm ON

[ ] DST ON (Daylight Saving Time)

[ ] Snooze activated

[ ] Low battery indicator

[ ] Temperature mode

6







GETTING STARTED

CLOCK

EN

INSERT BATTERIES 1. Remove the battery door from the back. 2. Insert 2x AAA (LR03)/1.5V batteries. Please ensure
the polarities (+/-) of the batteries match upon installation. 3. Reattach the battery door.
NOTE: Replace batteries when [ ] displays, or when the display is dim.
AC/DC POWER ADAPTER
Only use a compatible AC/DC Power adapter (3.6V 100mA). Plug the power cable to the power jack
and the power adapter to a suitable power outlet.
NOTE: We recommend to insert batteries as backup power source.

CLOCK RECEPTION

IT

1. Replace batteries or press [

] button will initiate DE

RCC receiving.

2. RCC receiving can work in both date mode and alarm FR

mode.

ES

3. The receiving process duration is 7 minutes.
NL
4. During receiving process, the RCC signal symbol

[ ] flashes.

5. If the RCC receiving process is successful, a completed

RCC symbol [

] will be shown in the display and

the date and time will be set automatically. If it fails

within 7 minutes, RCC setting will quit automatically.

If that happens, press [

] button to re-initiate

RCC receiving.

6. RCC receiving will automatically start at 2:03, 3:03,

4:03, 5:03 every night. Auto receiving function will

cease if it is successful.

7. To stop RCC reception, press the [

] button.

8. If the device is still not receiving the signal, please

proceed to set the time manually.

7

NOTE: When using a power adapter, please increase the separation of the main unit and the power adapter to avoid interference of RCC signal receiving.

SET THE CLOCK MANUALLY

1. Press and hold [

] button to enter time and

date setting.

2. The setting parameter will flash.

3. Press [

] button once, the figure will increase

1 unit (when setting minute, second will reset to 0).

Press and hold the [

] button, the figures will

increase rapidly.

4. Press [

] button once, the figure will decrease

1 unit (when setting minute, second will reset to 0).

Press and hold the [

] button, the figures will

decrease rapidly.

5. Press [

] button to confirm setting and enter

to next parameter.

6. Sequence of setting: Weekday Language 12/24 Hr

 Year (2000 ­ 2099)  Date format  Month 

Date  Hour  Minute  Zone  °C/°F  Exit

8

7. If there is no action in 20 seconds, the setting will be saved and will exit the setting mode.

LANGUAGE
Sequence of setting weekday language: German (GER)  English (ENG)  French (FRE)  Italian (ITA)  Dutch (DUT).

TIME ZONE SETTING

To set a different time zone, proceed as follows:

1. Press and hold [

] button, enter time and date

setting.

2. Press [

] button several times until the display

shows the time offset "Zone 00"

3. Press the [

] button to increase or

[

] button to decrease the Time zone offset.

°C/°F SETTING

1. Press and hold [

] button, enter time and date

setting.

2. Press [

] button several times until the

display shows °C/°F.

3. Press the [

] or [

] button to switch

Celsius (°C) / Fahrenheit (°F).

ALARM

SETTING/ADJUSTING DUAL ALARM TIME

You can set one alarm time for weekdays, (Monday

to Friday / 1-5) and one alarm time for the weekend

(Saturday to Sunday / 6-7).

Alarm 1 = Weekday alarm (1-5)

Alarm 2 = Weekend alarm (6-7)

1. Press and hold [ ] button, enter alarm setting.

2. Sequence of setting: Alarm 1 (1-5) weekday hour 

weekday minute  Alarm 2 (6-7) weekend hour 

weekend minute  exit

3. During setting, the setting parameter will flash.

4. Press [

] button once to increase by 1 or press

[

] once to decrease by 1. Alternatively press

and hold the [

] button to change the figures

rapidly.

5. Press [ ] button to confirm setting and enter to next

parameter.

6. Press [

] button to turn on/off alarm.

7. The alarm will sound when the alarm setting is EN finished and turned on.

8. If there is no action in 20 seconds, the setting will be IT

saved and will exit the setting mode.

DE

TURN ON/OFF ALARM

FR

1. Press the [

] button once to turn on/off the ES

alarm that is nearest in time. (1-5) or (6-7) will flash

to indicate which alarm was activated.

NL

How to activate alarm times individually:

2. Press [ ] button once to switch to alarm mode.

Monday to Friday alarm time will be shown and (1-5)

will flash.

3. Press [

] button once to turn on/off Monday

to Friday alarm.

4. Press [ ] button again to show Saturday to Sunday

alarm time. (6-7) will flash.

5. Press [

] once to turn on/off Saturday to

Sunday alarm.

OPERATION 1. At the set time, alarm signal rings.
9

2. During the alarm, press the [

] button to delay

the alarm by 8 minutes.

3. If you do not press any button to stop the alarm, it

will automatically turn off after 5 minutes.

4. To stop the alarm, press the [ ] or any other button.

5. The alarm will start again at the next alarm time,

unless you switch off the alarm function by pressing

the [

] button.

PROJECTION The projector displays the time on your ceiling or wall and it can rotate 180°. It is easier to view in a darkened room. For the optimal projection results, place the unit within 1.5 - 2 m (5-6.5 ft) from the ceiling or wall.

1. Press [

] button to activate the backlight and

projection for 5 seconds.

2. Press and hold [

] button, flip the projection

display 180°.

3. Press and hold [

] button, toggle continues

projection on in case of using adapter power

source and toggle projection on for 5 minutes in

10

case of using batteries power only. Press and hold

[

] button again, turn off projection and

toggle continues projection off.

SPECIFICATIONS
Dimensions (Main unit): 100 x 25 x 75 mm (L x W x H)
Weight (Main unit): 97 g (Exclude batteries)
Temperature display range: -10 °C to +50 °C (14 °F to 122 °F)
Power: 2x AAA (LR03) 1.5V batteries Power adapter 3.6V

NOTE · When the temperature is lower than -10°C (14°F), the temperature displays LL.L. When the temperature is higher than 50°C (122°F), the temperature displays HH.H.

· During alarm rings or RCC receiving process, temperature detection will be stopped.
EC DECLARATION OF CONFORMITY Hereby, Folux GmbH declares that the equipment type with part number: RDP1001 is in compliance with Directive: 2014/53/ EU. The full text of the EU declaration of
conformity is available at the following internet address: www.bresser.de/download/RDP1001/CE/RDP1001_ CE.pdf
RCM DECLARATION OF CONFORMITY The adapter complies with electrical safety, EMC and radio spectrum regulatory
requirements for products supplied to the Australia or New Zealand market.
NOTES ON CLEANING · Remove the batteries before cleaning. · Only use a dry cloth to clean the exterior of the
device. To avoid damaging the electronics, do not

use any cleaning fluid.

EN

· Protect the device from dust and moisture.

IT

DISPOSAL

DE

Dispose of the packaging materials properly,

according to their type, such as paper or FR

cardboard. Contact your local waste-disposal ES

service or environmental authority for information on

the proper disposal.

NL

Do not dispose of electronic devices in the household garbage! As per the Directive 2002/96/EC of the European Parliament on waste electrical and electronic equipment and its adaptation into German law, used electronic devices must be collected separately and recycled in an environmentally friendly manner.

In accordance with the regulations concerning batteries and rechargeable batteries, disposing of them in the normal household waste is explicitly forbidden. Please make sure to dispose of
11

your used batteries as required by law -- at a local collection point or in the retail market. Disposal in domestic waste violates the Battery Directive. Batteries that contain toxins are marked with a sign and a chemical symbol.

a particular language? Then visit our website via the link below (QR code) for available versions.
MANUAL DOWNLOAD:

Cd¹

Hg²

Pb³

1 battery contains cadmium 2 battery contains mercury 3 battery contains lead

WARRANTY & SERVICE The regular guarantee period is 5 years and begins on the day of purchase. You can consult the full guarantee terms as well as information on extending the guarantee period and details of our services at www.bresser.de/warranty_terms.

EU Version: https://cutt.ly/OngsHA6
US Version: www.explorescientific.com/weather-clock-manuals
SERVICE AND WARRANTY:

Would you like detailed instructions for this product in www.explorescientific.com/warranty
12

INFORMAZIONI SUL MANUALE DI ISTRUZIONI Il presente manuale è parte integrante del prodotto. Non azionare il dispositivo prima di aver letto
attentamente le istruzioni di sicurezza e le istruzioni per l'uso in esso contenute. Il manuale deve essere conservato in modo che sia possibile consultarlo anche in seguito. Nel caso in cui il dispositivo venga venduto o ceduto a terzi, dovrà essere fornito al nuovo possessore del dispositivo. Il dispositivo può essere utilizzato esclusivamente in ambienti interni.
AVVERTENZE GENERALI · RISCHIO DI FOLGORAZIONE -- Questo apparecchio
contiene componenti elettronici azionati da una sorgente di corrente (alimentatore e/o batterie). L'utilizzo deve avvenire in stretta conformità con quanto prescritto nel presente manuale. In caso contrario, non sarà possibile escludere il rischio di infortuni elettrici.

·

PERICOLO DI SOFFOCAMENTO -- I bambini possono utilizzare il dispositivo solo sotto la

EN

vigilanza di un adulto. I materiali di imballaggio, i IT

sacchetti di plastica e le fasce in gomma possono causare soffocamento e, pertanto, devono essere DE

conservati in modo che i bambini non riescano a FR
raggiungerli. · RISCHIO DI USTIONE CHIMICA -- Tenere le ES

batterie fuori dalla portata dei bambini. Accertarsi NL di installare le batterie nel modo corretto. La

fuoriuscita di acido dalle batterie può causare

ustioni chimiche. Evitare che l'acido venga a

contatto con pelle, occhi e mucose. In caso,

lavare immediatamente le parti interessate con

un'abbondante quantità di acqua e rivolgersi a un

medico.

· RISCHIO DI INCENDIO/ESPLOSIONE -- Non

esporre il dispositivo a temperature elevate.

Utilizzare solo le batterie consigliate. Evitare

che possano verificarsi corto-circuiti a carico del

dispositivo o delle batterie. Non gettare il dispositivo

o le batterie nel fuoco. Il surriscaldamento o

l'impiego inappropriato potrebbe generare un

cortocircuito, un incendio o un'esplosione.

13

· Non smontare il dispositivo. Qualora dovesse rilevarsi difettoso, rivolgersi al proprio rivenditore autorizzato. Il rivenditore provvederà a contattare il Centro assistenza e, se necessario, spedirà il dispositivo in riparazione.
· Utilizzare solo le batterie consigliate. Le batterie scariche o esaurite devono essere sempre sostituite con una serie completa di batterie nuove di capacità massima. Non utilizzare batterie di marche o capacità diverse. Rimuovere le batterie dall'unità se questa rimarrà inutilizzata per un periodo prolungato.

PRIMA DI INIZIARE · Si consiglia l'uso di batterie alcaline. Se le
temperature tendono regolarmente a scendere sotto 0 °C (32 °F), tuttavia, potrebbe essere preferibile l'impiego di batterie al litio.
· Evitare di utilizzare batterie ricaricabili (le batterie ricaricabili non soddisfano i requisiti di alimentazione appropriati).
· Al primo utilizzo, avere cura di inserire le batterie in modo da rispettare la polarità indicata nel relativo vano. Sono necessarie due batterie AAA.

CONTENUTO DELLA CONFEZIONE Sveglia, manuale di istruzioni, adattatore CA/ CC, due batterie tipo AAA.

14

INFORMAZIONI GENERALI SUL PRODOTTO

1. Premere [

] per attivare le funzioni di

posponimento, retroilluminazione e proiezione.

Tenendo premuto questo tasto, è possibile

attivare/disattivare il proiettore.

2. Lente di proiezione.

3. In modalità data, premere [

] per

attivare/disattivare il fuso orario. In modalità

ora sveglia, premere il tasto per attivare/

disattivare la sveglia. Tenendo premuto

questo tasto, è possibile impostare l'ora e la

data.

4. Premere [ ] per visualizzare l'ora di sveglia

relativa ai giorni 1-5 e l'ora di sveglia per i giorni

6-7. Tenendo premuto il tasto, è possibile

modificare le impostazioni della sveglia.

5. Premere [

] per passare dalla

visualizzazione della temperatura a quella del

giorno della settimana. La pressione prolungata

di questo tasto avvierà il processo di ricezione

del segnale RCC*. In modalità impostazione,

  



EN

IT

DE

FR

ES

NL

15

premere il tasto per aumentare il valore

impostato di una unità; tenerlo premuto per

un incremento rapido.

6. Premere [

] per passare dalla modalità

data alla visualizzazione dell'ora della sveglia

più prossima a suonare. Quando è attivata la

funzione di proiezione, tenere premuto questo

tasto per capovolgere il display di proiezione

di 180°. In modalità impostazione, premere

il tasto per ridurre il valore impostato di una

unità.

7. Tenerlo premuto per un decremento rapido.

8. Spina jack di alimentazione. Vano batterie.

Scorrere verso il basso per aprire.

*Funzione di orologio radiocontrollati non disponibile in ogni territorio 16





DISPLAY LCD

1. Visualizzazione dell'ora.

2. Visualizzazione della data o dell'ora

della sveglia (premere [

] per passare da

una visualizzazione all'altra).

3. Visualizzazione della temperatura o del giorno

della settimana

(premere [

] per passare da una

visualizzazione all'altra).

[ ] Segnale RCC ricevuto

[ ] Sveglia attivata.

[ ] Ora legale attivata

[ ] Snooze attivato.

[ ] Indicatore di batteria scarica. [ ] Modalità temperatura attivata.

 

EN IT DE FR ES NL
 17

OPERAZIONI PRELIMINARI
INSTALLAZIONE DELLE BATTERIE 1. Rimuovere lo sportello dal vano batterie situato sul
retro. 2. Inserire due batterie AAA tipo R03 da 1,5 V.
Accertarsi che i poli (+/-) delle batterie corrispondano ai segni riportati nel vano. 3. Rimontare lo sportello del vano batterie.
NOTA: se viene visualizzato il simbolo [ ] o se la luminosità del display si riduce, sostituire le batterie.
ADATTATORE CA/CC

Utilizzare esclusivamente un adattatore CA/CC

compatibile (3,6 V

100 mA). Collegare il cavo

di alimentazione alla presa jack del dispositivo e

l'adattatore a una presa di corrente adeguata.

18

NOTA: si consiglia di tenere le batterie inserite come alimentazione di riserva.

OROLOGIO

RICEZIONE DELL'OROLOGIO

1. Sostituire le batterie o premere il tasto [

] per

avviare la ricezione del segnale RCC.

2. Il processo di ricezione del segnale RCC può essere

avviato e completato sia in modalità data sia in

modalità sveglia.

3. La durata del processo di ricezione è di 7 minuti.

4. Durante il processo di ricezione, sul display

lampeggia il simbolo [ ].

5. Se il processo ha esito positivo, sul display verrà

visualizzato il simbolo [ ] per indicare che il segnale

RCC è stato ricevuto e verranno visualizzate la data

e l'ora. Se il processo non si conclude correttamente

entro sette minuti, l'impostazione di ricezione RCC

verrà disattivata automaticamente. In caso, premere

una volta il tasto [

] per riavviare il processo di

ricezione del segnale RCC.

6. Il processo di ricezione del segnale RCC verrà avviato

automaticamente alle ore 02:03, 03:03, 04:03 e 05:03

di ogni notte. Una volta raggiunto un esito positivo,

la funzione di ricezione automatica viene disattivata.

7. Per interrompere la ricezione RCC, premere il tasto

[

].

8. Se il dispositivo continua a non ricevere il segnale,

impostare l'ora manualmente.

NOTA: se si utilizza un adattatore di alimentazione, aumentarne la distanza dall'unità principale per evitare interferenze nella ricezione del segnale RCC.

IMPOSTAZIONE MANUALE DELL'OROLOGIO

1. Tenere premuto il pulsante [

] e impostare

l'ora e la data.

2. Durante le operazioni di impostazione, il simbolo

associato al parametro che si sta impostando

lampeggia.

3. Premendo il tasto [

] una volta, il valore

del parametro aumenta di una unità (durante

l'impostazione dei minuti, i secondi vengono

reimpostati su 0). Se si tiene il tasto [

] EN

premuto, il valore incrementa rapidamente.

4. Premendo il tasto [

] una volta, il valore IT

del parametro diminuisce di una unità (durante DE

l'impostazione dei minuti, i secondi vengono

FR

reimpostati su 0). Se si tiene il tasto [

]

premuto, il valore decrementa rapidamente.

ES

5. Premere il tasto [

] per confermare NL

l'impostazione e passare al parametro successivo.

6. Sequenza di impostazione: Lingua per il giorno della

settimana  Formato 12/24 ore  Anno (2000-

2099)  Formato data  Mese  Giorno  Ora 

Minuti  Fuso orario  °C/F  Fine.

7. Se non si esegue alcuna azione per 20 secondi,

il valore impostato viene salvato e la modalità

impostazione viene chiusa.

LINGUA Sequenza di impostazione della lingua per il giorno della settimana: tedesco (GER), inglese (ENG), francese (FRE), italiano (ITA) e olandese (DUT).

19

IMPOSTAZIONE DEL FUSO ORARIO

Per impostare un altro fuso orario, effettuare le operazioni

seguenti.

1. Tenere premuto il tasto [

] e impostare l'ora e

la data.

2. Premere il tasto [

] più volte, finché sul

display non viene visualizzato lo scarto di fuso orario

"Zone 00".

3. Premere il tasto [

] per aumentare lo scarto di

fuso orario o il tasto [

] per ridurlo.

IMPOSTAZIONE °C/°F

1. Tenere premuto il tasto [

] e immettere l'ora e

la data.

2. Premere il tasto [

] più volte, finché sul display

non viene visualizzata l'indicazione "°C/F".

3. Premere il tasto [

] o [

] per passare dai

gradi Celsius (°C) ai gradi Fahrenheit (°F) o viceversa.

20

SVEGLIA

IMPOSTAZIONE/REGOLAZIONE DELLA DOPPIA ORA

DI SVEGLIA

È possibile impostare un'ora di sveglia per i giorni

da lunedì a venerdì (1-5) e un'ora di sveglia per il fine

settimana (sabato e domenica, giorni 6-7).

Sveglia 1 = Sveglia giorni feriali (1-5)

Sveglia 2 = Sveglia fine settimana (6-7)

1. Tenere premuto il tasto [ ] e impostare la sveglia.

2. Sequenza di impostazione: Sveglia 1 (1-5) Ora giorno

della settimana  Minuto giorno della settimana 

Sveglia 2 (6-7)  Ora fine settimana  Minuto fine

settimana  Fine.

3. Durante le operazioni di impostazione, il simbolo

associato al parametro che si sta impostando

lampeggia.

4. Premere una volta il tasto [

] o il tasto

[

] per incrementare o decrementare il valore

impostato di una unità. Se si desidera modificare il

valore rapidamente, tenere premuto il tasto [

].

5. Premere il tasto [ ] per confermare l'impostazione

e passare al parametro successivo.

6. Premere il tasto [

] per attivare/disattivare

la sveglia.

7. L'allarme suonerà quando l'impostazione dell'allarme

è finito e acceso.

8. Se non si esegue alcuna azione per 20 secondi,

il valore impostato viene salvato e la modalità

impostazione viene chiusa.

ATTIVAZIONE/DISATTIVAZIONE DELLA SVEGLIA

1. Premere una volta il tasto [

] per attivare/

disattivare la sveglia più prossima a suonare. Per

segnalare quale sveglia è attivata, sul display

inizierà a lampeggiare "(1-5)" o "(6-7)".

Indicazioni per attivare le ore di sveglia

separatamente

2. Premere una volta il tasto [ ] per passare alla

modalità sveglia. Sul display viene visualizzata l'ora

di sveglia per i giorni da lunedì a venerdì e inizia a

lampeggiare "(1-5)".

3. Premere una volta il tasto [

] per attivare/

disattivare la sveglia per i giorni da lunedì a venerdì.

4. Premere di nuovo il tasto [ ] per visualizzare l'ora

di sveglia per il fine settimana. Sul display inizia a EN lampeggiare "(6-7)".

5. Premere una volta il tasto [

] per attivare/ IT

disattivare la sveglia per i giorni di sabato e DE
domenica.
FR

FUNZIONAMENTO

ES

1. All'ora impostata, la sveglia inizia a suonare. 2. Mentre la sveglia sta suonando, premere il tasto NL

[

] per ritardarla di 8 minuti.

3. Se non viene premuto alcun tasto, la sveglia cessa

automaticamente di suonare dopo 5 minuti.

4. Per interrompere la sveglia, premere il tasto [ ] o

qualsiasi altro tasto.

5. La sveglia si riaccenderà all'ora successiva, a meno

che la funzione non venga disattivata premendo il

tasto [

].

21

PROIEZIONE Il proiettore visualizza l'ora sul soffitto o sulla parete e può ruotare di 180°. La visualizzazione risulta più chiara in una stanza buia. Per ottenere una proiezione ottimale, posizionare l'unità a 1,5-2 m dal soffitto o dalla parete.

1. Premere il tasto [

] per attivare la

retroilluminazione e la proiezione per 5 secondi.

2. Tenere premuto il tasto [

] per capovolgere il

display di proiezione di 180°.

3. Tenere premuto il tasto [

] per attivare

la proiezione continua nel caso in cui si stia

utilizzando l'alimentazione dell'adattatore e per

attivare la proiezione per 5 minuti nel caso in cui si

stia utilizzando solo l'alimentazione delle batterie.

Premere di nuovo il tasto [

] e tenerlo

premuto per disattivare la proiezione temporanea e

la proiezione continua.

22

SPECIFICHE
Dimensioni (unità principale) 100 x 25 x 75 mm (L x P x A)
Peso (unità principale) 97 g (escluse le batterie)
Campo di visualizzazione della temperatura Da -10 a +50 °C (da 14 a 122 °F).
Alimentazione Due batterie AAA tipo LR03 da 1,5 V Adattatore CA/CC (3,6 V)
NOTE · Quando la temperatura è inferiore a -10 °C (14 °F), sul display della temperatura viene visualizzata l'indicazione LL.L. Quando la temperatura è superiore a 50 °C (122 °F) sul display della temperatura viene visualizzata l'indicazione HH.H. · Se sta suonando la sveglia o è in corso il processo di ricezione del segnale RCC, il rilevamento della temperatura viene interrotto.

DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ CE Con la presente Folux GmbH dichiara che il tipo di apparecchiatura identificato con il codice RDP1001 è conforme alla direttiva
2014/53/UE. Il testo integrale della dichiarazione di conformità UE è disponibile all'indirizzo Internet: www. bresser.de/download/RDP1001/CE/RDP1001_CE.pdf
NOTE SULLA PULIZIA · Prima di pulire il dispositivo, rimuovere le batterie. · Per pulire le superfici esterne del dispositivo, servirsi
solo di un panno asciutto. Per evitare di danneggiare i componenti elettronici, non utilizzare alcun tipo di fluido detergente. · Tenere il dispositivo al riparo da polvere e umidità.
SMALTIMENTO I materiali di imballaggio devono essere smaltiti nel modo appropriato, a seconda del tipo, ad esempio carta o cartone. Contattare il servizio di smaltimento
rifiuti locale o l'autorità ambientale per informazioni su come eseguire correttamente lo smaltimento.

Non smaltire gli apparecchi elettronici nei rifiuti domestici. Ai sensi della direttiva EN 2002/96/CE del Parlamento europeo sullo IT smaltimento di apparecchiature elettriche ed elettroniche, così come recepita nelle legislazioni DE locali, i dispositivi elettronici usati devono essere FR smaltiti separatamente e riciclati nel rispetto
ES
dell'ambiente.
NL
Le normative riguardanti le batterie e le batterie ricaricabili ne vietano espressamente lo smaltimento tra i normali rifiuti domestici. Assicurarsi di smaltire le batterie usate in accordo alle disposizioni vigenti, servendosi di un punto di raccolta locale o avvalendosi del canale commerciale al dettaglio. Lo smaltimento nei rifiuti domestici viola la direttiva sulle batterie. Le batterie in cui sono inclusi elementi tossici sono contraddistinte da un segno e un simbolo chimico.

1 Batteria contenente cadmio

2 Batteria contenente mercurio

Cd¹

Hg²

Pb³ 3 Batteria contenente piombo

23

GARANZIA E ASSISTENZA Il normale periodo di garanzia è di 5 anni con decorrenza dal giorno dell'acquisto. Per beneficiare di un esteso periodo di garanzia volontaria, come indicato sulla confezione regalo, è necessaria la registrazione nel sito Web del Produttore.
È possibile consultare le condizioni di garanzia nella loro interezza, le informazioni sulla proroga del periodo di garanzia e i dettagli sui servizi offerti dal Produttore all'indirizzo www.explorescientific.com/warranty.
Se si desidera ricevere istruzioni particolareggiate su questo prodotto in una lingua specifica, accedere al sito Web del Produttore servendosi del collegamento sottostante (codice QR) per le versioni disponibili.

DOWNLOAD MANUALE:
EU Version: https://cutt.ly/OngsHA6 US Version: www.explorescientific.com/weather-clock-manuals
SERVIZIO E GARANZIA:
www.explorescientific.com/warranty

24

ZU DIESER ANLEITUNG Lesen Sie vor der Benutzung des Geräts aufmerksam die Sicherheitshinweise und die
Bedienungsanleitung. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung für die erneute Verwendung zu einem späteren Zeitpunkt auf. Bei Verkauf oder Weitergabe des Gerätes ist die Bedienungsanleitung an jeden nachfolgenden Besitzer/Benutzer des Produkts weiterzugeben. Das Gerät ist nur für den Betrieb in Innenräumen bestimmt!
ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE · GEFAHR eines STROMSCHLAGS! Dieses Gerät
beinhaltet Elektronikteile, die über eine Stromquelle (Netzteil und/oder Batterien) betrieben werden. Die Nutzung darf nur, wie in der Anleitung beschrieben erfolgen, andernfalls besteht GEFAHR eines STROMSCHLAGS! · ERSTICKUNGSGEFAHR! Kinder sollten das Gerät nur unter Aufsicht benutzen. Verpackungsmaterialien (Plastiktüten, Gummibänder, etc.) von Kindern

fernhalten! Es besteht ERSTICKUNGSGEFAHR!

EN

· VERÄTZUNGSGEFAHR! Batterien gehören nicht in

Kinderhände! Achten Sie beim Einlegen der Batterie IT

auf die richtige Polung. Ausgelaufene Batteriesäure DE
kann zu Verätzungen führen! Vermeiden Sie den Kontakt von Batteriesäure mit Haut, Augen und FR

Schleimhäuten. Spülen Sie bei Kontakt mit der Säure ES

die betroffenen Stellen sofort mit reichlich klarem

Wasser und suchen Sie einen Arzt auf.

NL

· BRAND-/EXPLOSIONSGEFAHR! Setzen Sie das

Gerät keinen hohen Temperaturen aus. Benutzen Sie

nur die empfohlenen Batterien. Gerät und Batterien

nicht kurzschließen oder ins Feuer werfen! Durch

übermäßige Hitze und unsachgemäße Handhabung

können Kurzschlüsse, Brände und sogar Explosionen

ausgelöst werden!

· Bauen Sie das Gerät nicht auseinander! Wenden Sie

sich im Falle eines Defekts bitte an Ihren Fachhändler.

Er nimmt mit dem Service-Center Kontakt auf und

kann das Gerät ggf. zwecks Reparatur einschicken.

· Benutzen Sie nur die empfohlenen Batterien. Ersetzen

Sie schwache oder verbrauchte Batterien immer durch

25

einen komplett neuen Satz Batterien mit voller Kapazität. Verwenden Sie keine Batterien unterschiedlicher Marken, Typen oder unterschiedlich hoher Kapazität. Entfernen Sie Batterien aus dem Gerät, wenn es längere Zeit nicht benutzt wird!
LIEFERUMFANG Funkwecker, Netzstecker, Bedienungsanleitung, 2x Batterien vom Typ AAA

VOR DEM GEBRAUCH · Wir empfehlen die Verwendung von Alkali-Mangan-
Batterien. Bei Temperaturen, die regelmäßig unter 0°C (32°F) fallen, empfehlen wir Lithiumbatterien. · Verwenden Sie nach Möglichkeit keine wieder aufladbaren Batterien. (Diese können auf Dauer die Leistungsanforderungen nicht erfüllen.) · Legen Sie vor dem ersten Gebrauch die Batterien ein und achten Sie dabei auf die korrekte Polarität im Batteriefach. Es sind 2 AAA-Zellen (Mignonzellen) erforderlich.

26

PRODUKTÜBERSICHT

1. DrückenSie[

], um die Schlummerfunktion,

die Hintergrundbeleuchtung und die Projektion

zu aktivieren. Die Taste gedrückt halten, um die

Projektion ein- und auszuschalten.

2. Projektionslinse

3. Drücken Sie im Datumsmodus [

],

um die Zone Ein- oder auszuschalten Im

Alarmzeitmodus drücken, um den Alarm

ein- oder auszuschalten. Die Taste gedrückt

halten, um die Zeit- und Datumseinstellung

einzugeben.

4. Drücken Sie [ ], um die Alarmzeit von Alarm

1-5 und Alarm 6-7 anzuzeigen. Die Taste

gedrückt halten, um die Alarmeinstellung zu

aktivieren.

5. Drücken Sie [

], um zwischen Temperatur-

und Wochentagsanzeige zu wechseln. Die

Taste gedrückt halten, um den Empfang des

RCC*-Signals zu starten. Im Einstellmodus

drücken, um eine Einheit zu erhöhen, drücken

  



EN

IT

DE

FR

ES

NL

27

und halten, um schnell zu erhöhen.

6. Drücken Sie [

], um zwischen

dem Datumsmodus und der als nächstes

anstehenden Alarmzeit zu wechseln. Halten

Sie in der Projektion die Taste gedrückt, um

die Projektionsanzeige um 180° zu drehen.

Im Einstellmodus drücken, um eine Einheit

zu verringern, drücken und halten, um sie

schnell zu verringern.

7. Stromanschluss.

8. Batteriefach. Zum Öffnen nach unten

schieben.

*Funkuhrfunktion nicht in jedem Gebiet verfügbar 28





LCD-ANZEIGE

1. Zeitanzeige

2. Datumsanzeige oder Alarmzeitanzeige

(Drücken Sie [

] zum Umschalten der

Anzeige).

3. Temperaturanzeige oder Wochentagsanzeige

(Drücken Sie [

] zum Umschalten der

Anzeige).

[ ] RCC-Signal empfangen

[ ] Alarm EIN

[ ] Sommerzeit EIN (MESZ)

[ ] Schlummermodus aktiviert

[ ] Anzeige bei schwacher Batterie

[ ] Temperaturmodus


EN IT DE FR ES NL





29

ERSTE SCHRITTE
BATTERIEN EINLEGEN 1. Entfernen Sie die Batteriefachabdeckung von der
Rückseite. 2. Legen Sie 2x AAA (R03)/1,5V Batterien ein. Bitte
stellen Sie sicher, dass die Polaritäten (+/-) der Batterien bei der Installation übereinstimmen. 3. Schließen Sie das Batteriefach.
HINWEIS: Ersetzen Sie die Batterien, wenn die Anzeige [ ] schwach ist, oder ein leerer/schwacher Batteriebestand angezeigt wird.
AC/DC NETZTEIL
Verwenden Sie nur ein kompatibles AC/DC-Netzteil (3,6V 100mA). Stecken Sie das Netzkabel in die Buchse und das Netzteil an eine geeignete Steckdose.
30

HINWEIS: Wir empfehlen, Batterien als BackupStromquelle einzusetzen.

UHR

UHRENEMPFANG

1. Ersetzen Sie die Batterien oder drücken Sie die Taste

[

], um den RCC-Empfang einzuleiten.

2. Der RCC-Empfang kann sowohl im Datumsmodus als

auch im Alarmmodus erfolgen.

3. Die Empfangsprozessdauer beträgt 7 Minuten.

4. Während des Empfangsvorgangs blinkt das RCC-

Signalsymbol [ ].

5. Wenn der Prozess erfolgreich war, wird das

vollständige RCC-Symbol [ ] im Display angezeigt

und das Datum und die Uhrzeit werden automatisch

eingestellt. Wenn es innerhalb von 7 Minuten

fehlschlägt, wird die RCC-Einstellung automatisch

beendet. Drücken Sie in diesem Fall die Taste [

],

um den RCC-Empfang erneut zu starten.

7. Der RCC-Empfang beginnt jede Nacht automatisch

um 2:03, 3:03, 3:03, 4:03, 5:03 Uhr. Die automatische

Empfangsfunktion wird beendet, wenn sie erfolgreich ist. 8. Wenn das Gerät das Signal immer noch nicht empfängt, fahren Sie bitte fort, die Uhrzeit manuell einzustellen.

HINWEIS: Wenn Sie ein Netzteil verwenden, vergrößern Sie bitte den Abstand von Hauptgerät und Netzteil, um Störungen beim Empfang von RCC-Signalen zu vermeiden.

DIE UHR MANUELL EINSTELLEN

1. Halten Sie die Taste [

] gedrückt, geben Sie

die Uhrzeit und das Datum ein.

2. Während der Einstellung blinkt der Einstellparameter.

3. Drücken Sie die Taste [

] einmal, die Zahl

erhöht sich um eine Einheit (beim Einstellen der

Minute wird die Sekunde auf 0 zurückgesetzt). Halten

Sie die Taste [

] gedrückt, um die Zahl schneller

zu erhöhen.

4. Drücken Sie die Taste [

] einmal, die Zahl EN

verringert sich um 1 Einheit (beim Einstellen der

Minute wird die Sekunde auf 0 zurückgesetzt). IT

Halten Sie die Taste [ schneller zu verringern. 5. Drücken Sie die Taste [

] gedrückt, um die Zahl DE ], um die Einstellung FR

zu bestätigen und zum nächsten Parameter zu ES

gelangen.
NL
6. Reihenfolge der Einstellung: Wochentag Sprache 12/24h  Jahr (2000 - 2099)  Datumsformat  Monat  Datum  Stunde  Minute  Zone 

°C/°F  beenden

7. Wenn innerhalb 20 Sekunden keine weitere Aktion

erfolgt, wird die Einstellung gespeichert und der

Einstellmodus verlassen.

SPRACHE
Reihenfolge der Einstellung der Wochentagssprache: Deutsch (GER)  Englisch (ENG)  Französisch (FRE)  Italienisch (ITA)  Niederländisch (DUT).

31

ZEITZONENEINSTELLUNG

Um eine andere Zeitzone einzustellen, gehen Sie wie folgt

vor:

1. Halten Sie die Taste [

] gedrückt, geben Sie

die Uhrzeit und das Datum ein.

2. Drücken Sie die Taste [

] mehrmals, bis auf

dem Display der Zeitversatz "Zone 00" angezeigt

wird

3. Drücken Sie die Taste [

], um den Wert

zu erhöhen, oder die Taste [

], um den

Zeitzonenversatz zu verringern.

°C/°F EINSTELLUNG

1. Halten Sie die Taste [

] gedrückt, geben Sie die

Uhrzeit und das Datum ein.

2. Drücken Sie die Taste [

] mehrmals, bis auf

der Anzeige °C/°F erscheint.

3. Drücken Sie die Taste [

] oder [

], um

Celsius (°C) / Fahrenheit (°F) zu wechseln.

32

ALARM

EINSTELLEN/ANPASSEN DER BEIDEN ALARMZEITEN

Sie können eine Alarmzeit für Wochentage (Montag bis

Freitag / 1-5) und eine Alarmzeit für das Wochenende

(Samstag bis Sonntag / 6-7) einstellen.

Alarm 1 = Wochentagsalarm (1-5)

Alarm 2 = Wochenendalarm (6-7)

1. Halten Sie die Taste [ ] gedrückt und geben Sie die

Alarmeinstellung ein.

2. Reihenfolge der Einstellung: Alarm 1 (1-5) Wochentag Stunde  Wochentag Minute  Alarm

2 (6-7) Wochenende Stunde  Wochenende Minute

 beenden

3. Während der Einstellung blinkt der Einstellparameter.

4. Drücken Sie die Taste [

] einmal, damit der

Wert sich um eine Einheit erhöht, oder drücken Sie [

] einmal, damit sich der Wert um 1 verringert.

Alternativ können Sie die Taste [

]gedrückt

halten, um die Zahlen schnell zu verändern.

5. Drücken Sie die Taste [ ] , um die Einstellung zu

bestätigen und zum nächsten Parameter zu gelangen.

6. Drücken Sie die Taste [

], um den Alarm ein-

und auszuschalten. 7. Der Alarm ertönt, wenn die Alarmeinstellung
abgeschlossen und eingeschaltet ist. 8. Wenn innerhalb 20 Sekunden keine weitere Aktion
erfolgt, wird die Einstellung gespeichert und der Einstellmodus verlassen.

ALARM EIN-/AUSSCHALTEN

1. Drücken Sie die Taste [

] einmal, um den

nächsten Alarm ein- und auszuschalten. (1-5) oder

(6-7) blinkt, um anzuzeigen, welcher Alarm aktiviert

wurde.

So aktivieren Sie Alarmzeiten individuell:

2. Drücken Sie die Taste [ ] einmal, um in den

Alarmmodus zu wechseln. Die Alarmzeit von Montag

bis Freitag wird angezeigt und (1-5) blinkt.

3. Drücken Sie die Taste [

] einmal, um den

Montag bis Freitag Alarm ein- oder auszuschalten.

4. Drücken Sie die Taste [ ] erneut, um die Alarmzeit

von Samstag bis Sonntag anzuzeigen. (6-7) blinkt.

5. Drücken Sie einmal [

], um den Samstag-

Sonntag-Alarm ein- oder auszuschalten.

BETRIEB

EN

1. Zur eingestellten Zeit ertönt das Alarmsignal.

2. Drücken Sie während des Alarmrufs eine beliebige IT

Taste, um den Alarm zu beenden. Oder drücken Sie DE

die Taste [

], um den Alarm um 8 Minuten zu

verzögern.

FR

3. Wenn Sie keine Taste drücken, um den Alarm zu ES

beenden, wird er nach 5 Minuten automatisch
NL
ausgeschaltet.

4. Um den Alarm zu stoppen, drücken Sie die Taste

[ ] oder eine andere Taste.

5. Der Alarm beginnt zum nächsten Alarmzeitpunkt

erneut, es sei denn, Sie schalten die Alarmfunktion

durch Drücken der Taste [

] aus.

PROJEKTION Der Projektor zeigt die Uhrzeit an Ihrer Decke oder Wand an und kann um 180° gedreht werden. Die Projektion ist in einem dunklen Raum besser zu sehen. Um optimale Projektionsergebnisse zu erzielen, platzieren Sie das Gerät innerhalb von 1.5 - 2 m (5-6.5 ft) von der Decke oder Wand entfernt.
33

1. Drücken Sie die Taste [

], um die

Hintergrundbeleuchtung und die Projektion für 5

Sekunden zu aktivieren.

2. Halten Sie die Taste [

] gedrückt, um die

Projektionsanzeige um 180° zu drehen.

3. Halten Sie die Taste [

] gedrückt, um bei der

Verwendung eines Netzteils, die Dauerprojektion

zu aktivieren, ansonsten schaltet die Projektion für

5 Minuten ein, wenn Sie nur Batterien verwenden.

Halten Sie die Taste [

] erneut gedrückt, um

die Kurz-, oder Dauerprojektion wieder auszuschalten.

SPEZIFIKATIONEN

Abmessungen (Hauptgerät): 100 x 25 x 75 mm (L x B x H)

Gewicht (Hauptgerät): 97 g (ohne Batterien)

34

Temperaturanzeigebereich: -10°C bis +50°C (14°F bis 122°F)
Energie: 2x AAA (R03) 1,5V Batterien Netzstecker (3,6V)
HINWEIS · Wenn die Temperatur niedriger als -10°C (14°F) ist,
zeigt die Temperaturanzeige LL.L. an. Wenn die Temperatur höher als 50°C (122°F) ist, zeigt die Temperaturanzeige HH.H. an. · Während der Alarm klingelt oder des RCCEmpfangsvorgangs wird die Temperaturerkennung gestoppt.
EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Hiermit erklärt die Folux GmbH, dass der Funkanlagentyp mit Artikelnummer: RDP1001 der Richtlinie 2014/53/EU entspricht. Der
vollständige Text der EG-Konformitätserklärung ist unter der folgenden Internetadressverfügbar:

www.bresser.de/download/RDP1001/CE/RDP1001_CE.pdf
HINWEISE ZUR REINIGUNG · Trennen Sie das Gerät vor der Reinigung von der
Stromquelle oder entfernen Sie die Batterien! · Reinigen Sie das Gerät nur äußerlich mit einem
trockenen Tuch. Um eine Beschädigung der Elektronik zu vermeiden, verwenden Sie keine Reinigungsflüssigkeit. · Schützen Sie das Gerät vor Staub und Feuchtigkeit.
ENTSORGUNG Entsorgen Sie die Verpackungsmaterialien sortenrein. Beachten Sie bitte bei der Entsorgung des Geräts die aktuellen gesetzlichen
Bestimmungen. Informationen zur fachgerechten Entsorgung erhalten Sie bei den kommunalen Entsorgungsdienstleistern oder dem Umweltamt.
Werfen Sie Elektrogeräte nicht in den Hausmüll! Gemäß der Europäischen Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und deren

Umsetzung in nationales Recht, müssen verbrauchte EN Elektrogeräte getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. IT

DE
Sie können die Batterien nach Gebrauch entweder in unserer Verkaufsstelle oder in FR

unmittelbarer Nähe (z.B. im Handel oder in ES

kommunalen

Sammelstellen)

unentgeltlich

zurückgeben. Bitte entsorgen Sie Ihre gebrauchten NL

Batterien wie gesetzlich vorgeschrieben - an einer

lokalen Sammelstelle oder im Einzelhandel. Die

Entsorgung über den Hausmüll verstößt gegen die

Batterie-Richtlinie. Batterien und Akkus sind mit einer

durchgekreuzten Mülltonne sowie dem chemischen

Symbol des Schadstoffes beschriftet.

1 Batterie enthält Cadmium

2 Batterie enthält Quecksilber

Cd¹

Hg²

Pb³ 3 Batterien enthalten Blei

35

GARANTIE & SERVICE Die reguläre Garantiezeit beträgt 5 Jahre und beginnt am Tag des Kaufs. Um von einer verlängerten, freiwilligen Garantiezeit wie auf dem Geschenkkarton angegeben zu profitieren, ist eine Registrierung auf unserer Website erforderlich. Die vollständigen Garantiebedingungen sowie Informationen zu Garantiezeitverlängerung und Serviceleistungen können Sie unter www.explorescientific.com/warranty einsehen. Sie wünschen eine ausführliche Anleitung zu diesem Produkt in einer bestimmten Sprache? Dann besuchen Sie unsere Website über nachfolgenden Link (QR Code) für verfügbare Versionen.

MANUELLER DOWNLOAD:
EU Version: https://cutt.ly/OngsHA6 US Version: www.explorescientific.com/weather-clockmanuals

SERVICE UND GARANTIE:

www.explorescientific.com/warranty
36

A PROPOS DE CE MODE D'EMPLOI Ce mode d'emploi fait partie intégrante de l'appareil.
Veuillez lire les consignes de sécurité et le mode d'emploi attentivement avant utilisation. Conservez ce mode d'emploi pour consultation ultérieure. Lorsque l'appareil est vendu ou donné à un tiers, le mode d'emploi doit être fourni au nouveau propriétaire/ utilisateur du produit. L'appareil est prévu pour un usage intérieur uniquement.
AVERTISSEMENTS - GÉNÉRALITÉS
· Risque d'électrocution -- Cet appareil contient des composants électroniques qui fonctionnent via une alimentation électrique (bloc secteur et/ou piles). Les enfants ne peuvent utiliser cet appareil que sous la surveillance d'un adulte. N'utilisez l'appareil que de la façon décrite dans le manuel, autrement vous encourez le risque de subir une électrocution.

· Risque de suffocation -- Les enfants ne peuvent EN utiliser cet appareil que sous la surveillance d'un

adulte. Veuillez conserver le matériel d'emballage, IT

tel que les sacs en plastiques et les élastiques, hors DE

de portée des enfants, car ces matériaux présentent

un risque de suffocation.

FR

· Risque de brûlure chimique -- Gardez les piles ES

hors de portée des enfants ! Veuillez à insérer les piles correctement. Des piles qui fuient NL

peuvent entraîner des brûlures chimiques. Evitez

le contact entre l'acide des piles et la peau, les

yeux et les muqueuses. En cas de contact, rincez

immédiatement la partie touchée avec beaucoup

d'eau et contactez un médecin.

· Risque d'incendie/explosion -- N'exposez pas

l'appareil à des températures élevées. Utilisez

uniquement les piles recommandées. Ne court-

circuitez pas l'appareil ou les piles et ne les

jetez pas au feu. Une chaleur excessive ou une

manipulation inappropriée peut entraîner un court-

circuit, un incendie ou une explosion.

37

· Ne démontez pas l'appareil. En cas de dysfonctionnement, contactez votre revendeur. Le revendeur prendra contact avec le service technique et enverra l'appareil pour réparation le cas échéant.
· Utilisez uniquement les piles recommandées. Veuillez toujours remplacer des piles faibles ou usagées par un jeu complet de piles neuves pleinement chargées. N'utilisez pas des piles de marques ou de capacités différentes. Les piles doivent être retirées de l'appareil si celui-ci n'est pas utilisé pendant une période prolongée.

AVANT L'UTILISATION · Nous vous recommandons d'utiliser des piles
alcalines. Si la température passe fréquemment endessous de 0°C (32°F), nous vous recommandons d'utiliser des piles au lithium. · Evitez d'utiliser des piles rechargeables. (Les piles rechargeables ne peuvent pas satisfaire aux spécifications d'alimentation requises.) · Insérez les piles avant la première utilisation en respectant la polarité dans le compartiment des piles. 2 piles AAA sont requises.

CONTENU DE LA LIVRAISON Réveil, adaptateur secteur, mode d'emploi, 2 piles AAA.

38

DESCRIPTION DU PRODUIT

1. Appuyez sur [

] pour activer la fonction

de répétition de l'alarme, le rétroéclairage et la

projection. Maintenez la touche enfoncée pour

allumer/éteindre la projection.

2. Lentille de projection.

3. En mode date, appuyez sur [

] pour

activer/désactiver la zone. Dans le mode heure

d'alarme, appuyez sur cette touche pour activer/

désactiver l'alarme. Maintenez cette touche

enfoncée pour entrer l'heure et la date.

4. Appuyez sur [ ] pour afficher l'heure d'alarme de

l'alarme 1-5 et et l'alarme 6-7. Maintenez cette touche

enfoncée pour entrer le paramètre d'alarme.

5. Appuyez sur [

] pour basculer entre

l'affichage de la température et du jour de la

semaine. Maintenez cette touche enfoncée

pour lancer la réception du signal radio-piloté*.

En mode de réglage, appuyez sur cette touche

pour augmenter d'une unité ou maintenez-la

enfoncée pour augmenter rapidement.

  



EN

IT

DE

FR

ES

NL

39

6. Appuyez sur [

] pour basculer entre

la date et l'heure d'alarme à venir la plus

proche. En mode de projection, maintenez

cette touche enfoncée pour basculer

l'affichage à 180°. En mode de réglage,

appuyez sur cette touche pour diminuer

d'une unité ou maintenez-la enfoncée pour

diminuer rapidement.

7. Prise.

8. Compartiment des piles. Faire coulisser vers

le bas pour ouvrir.

*La fonction d`horloge radio-piloté n`est pas disponible dans tous les territoires 40





ÉCRAN LCD

1. Affichage de l'heure

2. Affichage de la date ou de l'heure d'alarme

(Appuyez sur [

] pour basculer)

3. Affichage de la température ou du jour de la

semaine

(Appuyez sur [

] pour basculer)

[ ] Signal radio-piloté reçu

[ ] Alarme activée

[ ] Heure d'été activée

[ ] Fonction snooze activée

[ ] Indicateur de batterie faible

[ ] Mode de température

 

EN IT DE FR ES NL
 41

MISE EN ROUTE

HORLOGE

INSERTION DES PILES 1. Retirez le couvercle du compartiment à piles situé
au dos. 2. Insérez 2 piles AAA (LR03)/1,5 V Veillez à respecter
la polarité (+/-) des piles. 3. Remettez le couvercle du compartiment à piles.
REMARQUE : Remplacez les piles lorsque [ ] s'affiche ou lorsque l'écran est sombre.
ADAPTATEUR SECTEUR AC/DC

Utilisez uniquement un adaptateur secteur AC/DC

(3,6V

100 mA). Branchez le câble dans la prise

de l'appareil et l'adaptateur secteur dans une prise

électrique adaptée.

REMARQUE : Nous vous recommandons d'insérer les piles comme source d'alimentation de secours.
42

RÉCEPTION DE L'HORLOGE

1. Remplacez les piles ou appuyez sur la touche [

]

pour lancer la réception du signal radio-piloté.

2. La réception du signal peut se faire en mode de date

et d'alarme.

3. Le processus de réception dure 7 minutes.

4. Au cours du processus de réception, l'icône du signal

[ ] clignote.

5. Si le processus de réception du signal aboutit, l'icône

[

] s'affiche à l'écran et la date et l'heure se

règlent automatiquement. S'il échoue dans un délai

de 7 minutes, le réglage du signal radio-piloté sera

automatiquement annulé. Dans un tel cas, appuyez

sur la touche [

] pour réinitialiser la réception

du signal.

6. La réception du signal se lance automatiquement à

2h03, 3h03, 4h03, 5h03 toutes les nuits. La fonction

de réception automatique s'arrête dès lors qu'elle

aboutit.

7. Pour arrêter la réception du signal, appuyez sur la

touche [

].

8. Si l'appareil ne reçoit toujours pas le signal, réglez

l'heure manuellement.

REMARQUE : Lorsque vous utilisez un adaptateur secteur, augmentez l'écart entre l'unité principale et l'adaptateur pour éviter que des interférences ne viennent perturber la réception du signal radio-piloté.

RÉGLAGE MANUEL DE L'HORLOGE

1. Maintenez la touche [

] enfoncée pour entrer

l'heure et la date.

2. Le paramètre de réglage clignote.

3. Appuyez une fois sur la touche [

]. Le chiffre

augmente d'1 unité (lors du réglage des minutes,

les secondes sont remises à 0). Maintenez la

touche [

] enfoncée, les chiffres augmentent

rapidement.

4. Appuyez une fois sur la touche [

]. Le chiffre

diminue d'1 unité (lors du réglage des minutes, les

secondes sont remises à 0). Maintenez la touche [

] enfoncée, les chiffres diminuent rapidement.

5. Appuyez sur la touche [

] pour confirmer le EN

réglage et passer au paramètre suivant.

6. Séquence de réglage : Langue des jours de la IT

semaine 12/24 Heures  Année (2000 ­ 2099)  DE

Format de date  Mois  Date  Heure  Minute

 Zone  °C/°F  Sortie

FR

7. Si aucune touche n'est activée pendant 20 secondes, ES

le réglage sera enregistré et l'appareil sortira du NL mode de réglage.

LANGUE Séquence de réglage de la langue des jours de la semaine : Allemand (GER)  Anglais (ENG)  Français (FRE)  Italien (ITA)  Néerlandais (DUT).

RÉGLAGE DU FUSEAU HORAIRE

Pour régler un autre fuseau horaire, suivez les étapes

suivantes :

1. Maintenez la touche [

] enfoncée pour entrer

l'heure et la date.

2. Appuyez sur la touche [

] plusieurs fois

43

jusqu'à ce que l'écran indique le décalage horaire

« Zone 00 »

3. Appuyez sur la touche [

] pour augmenter le

décalage horaire ou sur la touche [

] pour le

diminuer.

RÉGLAGE °C/°F

1. Maintenez la touche [

] enfoncée pour entrer

l'heure et la date.

2. Appuyez sur la touche [

] plusieurs fois

jusqu'à ce que l'écran affiche °C/°F.

3. Appuyez sur la touche [

] ou [

] pour

passer entre degrés Celsius (°C) / Fahrenheit (°F).

ALARME CONFIGURATION/RÉGLAGE DE L'HEURE DE LA DOUBLE ALARME Vous pouvez régler une heure d'alarme pour les jours de la semaine, (lundi à vendredi / 1-5) et une heure d'alarme pour le weekend (samedi à dimanche / 6-7). Alarme 1 = alarme du jour de la semaine (1-5) Alarme 2 = alarme du weekend (6-7)
44

1. Maintenez la touche [ ] enfoncée pour entrer le

paramètre d'alarme.

2. Séquence de réglage : Alarm 1 (1-5) heure de jour de

la semaine  minute jour de la semaine  Alarm 2

(6-7) heure de weekend  minute de weekend 

sortie

3. Lors de la configuration, le paramètre de réglage

clignote.

4. Appuyez une fois sur la touche [

] pour

augmenter de 1 ou appuyez sur [

] pour

diminuer de 1. Appuyez alternativement sur les

touches [

] pour faire défiler les chiffres

rapidement.

5. Appuyez sur la touche [ ] pour confirmer le

réglage et passer au paramètre suivant.

6. Appuyez sur [

] pour activer/désactiver

l'alarme.

7. L'alarme retentit lorsque le réglage de l'alarme est

terminé et activé.

8. Si aucune touche n'est activée pendant 20 secondes,

le réglage sera enregistré et l'appareil sortira du

mode de réglage.

ACTIVATION/DÉSACTIVATION DE

L'ALARME

1. Appuyez une fois sur la touche [

] pour

activer/désactiver l'alarme la plus proche dans le

temps. (1-5) ou (6-7) clignote pour indiquer quelle

alarme a été activée.

Comment activer les heures d'alarme individuellement

:

2. Appuyez une fois sur la touche [ ] pour passer au

mode de l'alarme. L'heure d'alarme des jours de la

semaine est affichée et (1-5) clignote.

3. Appuyez une fois sur la touche [

] pour

activer/désactiver l'alarme des jours de la semaine.

4. Réappuyez sur la touche [ ] pour afficher l'heure

de l'alarme du weekend. (6-7) clignote.

5. Appuyez une fois sur [

] pour activer/

désactiver l'alarme du weekend.

FONCTIONNEMENT

1. A l'heure définie, le signal d'alarme sonne.

2. Au cours de la sonnerie, appuyez sur la touche

[

] pour retarder l'alarme de 8 minutes.

3. Si vous n'appuyez sur aucune touche pour arrêter EN l'alarme, celle-ci s'arrête automatiquement après 5

minutes.

IT

4. Pour arrêter l'alarme, appuyez sur la touche [ ] ou DE
n'importe quelle autre touche. 5. L'alarme sonnera à nouveau à la prochaine heure FR

d'alarme prévue, sauf si vous avez désactivez ES

la fonction d'alarme en appuyant sur la touche

[

].

NL

PROJECTION Le projecteur affiche l'heure sur votre plafond ou votre mur et peut pivoter à 180°. La projection est plus facile à visualiser dans une pièce sombre. Pour un résultat optimal, placez l'unité à 1,5 - 2 m du plafond ou du mur.

1. Appuyez sur la touche [

] pour activer le

rétroéclairage et la projection pendant 5 secondes.

2. Maintenez la touche [

] enfoncée, l'affichage

de la projection bascule à 180°.

3. Maintenez la touche [

] enfoncée, la

projection reste allumée en cas d'utilisation d'un

45

adaptateur secteur et la projection s'arrête après

5 minutes dans le cas où seules des piles sont

utilisées. Maintenez à nouveau la touche [

]

enfoncée, la projection s'éteint.

HH.H. · Au cours de la sonnerie de l'alarme ou du processus de réception du signal radio-piloté, la détection de la température est interrompue.

SPÉCIFICATIONS
Dimensions (unité principale) : 100 x 25 x 75 mm (L x l x h)
Poids (unité principale) : 97 g (sans les piles)
Plage d'affichage de la température : -10 °C à +50 °C (14 °F à 122 °F)
Alimentation : 2 piles AAA (LR03) 1,5 V Adaptateur secteur 3,6 V
REMARQUE · Lorsque la température est inférieure à -10°C (14°F), la température affiche LL.L. Lorsque la température est supérieure à 50°C (122°F), la température affiche

DÉCLARATION DE CONFORMITÉ CE Par la présente, Folux GmbH déclare que le type d'appareil de numéro de pièce : RDP1001 satisfait à la Directive : 2014/53/
UE. L'intégralité de la déclaration de conformité UE est disponible à l'adresse internet suivante : www.bresser.de/download/RDP1001/CE/RDP1001_CE.pdf
REMARQUES SUR LE NETTOYAGE · Retirez les piles avant le nettoyage. · Utilisez uniquement un chiffon sec pour nettoyer
l'extérieur de l'appareil. Pour éviter d'endommager les composants électroniques, n'utilisez pas de liquide de nettoyage. · Protégez l'appareil contre la poussière et l'humidité.

46

ÉLIMINATION Eliminez les matériaux d'emballage correctement en fonction de leur type, tels que le papier ou le carton. Prenez contact avec votre service de
collecte des déchets ou une autorité environnementale pour obtenir des informations sur une élimination appropriée.

usagées tel qu'exigé par la loi : à un point de collecte EN local ou auprès d'un revendeur. Jeter les piles avec les ordures ménagères enfreint la Directive relative aux IT piles. Les piles qui contiennent des toxines sont DE marquées avec un signe et un symbole chimique.
FR
ES

NL
Ne jetez pas les appareils électroniques avec

les ordures ménagères !

Cd¹

Hg²

Pb³

Conformément à la directive 2002/96/CE 1 pile contenant du cadmium

du Parlement européen relative aux déchets 2 pile contenant du mercure

d'équipements électriques et électroniques et son 3 pile contenant du plomb

adaptation dans la législation allemande, les appareils

électroniques usagés doivent faire l'objet d'une collecte

séparée et doivent être recyclés dans le respect de

l'environnement.

Conformément aux réglementations sur les piles et les piles rechargeables, il est formellement interdit de jeter les piles dans les ordures ménagères. Veillez à éliminer vos piles
47

GARANTIE & RÉPARATION La période de garantie est de 5 ans et commence à partir de la date d'achat. Afin de bénéficier d'une période de garantie prolongée comme indiqué sur l'emballage, l'enregistrement sur notre site internet est nécessaire. Vous pouvez avoir accès à l'intégralité des conditions de garantie ainsi qu'à des informations sur la prolongation de la période de garantie et sur nos services à la page www.explorescientific.com/warranty.
Souhaitez-vous obtenir un mode d'emploi détaillé pour ce produit dans une autre langue ? Rendez-vous sur notre site internet via le lien ci-dessous (code QR) pour découvrir les versions disponibles.

TÉLÉCHARGEMENT MANUEL:
EU Version: https://cutt.ly/OngsHA6 US Version: www.explorescientific.com/weather-clock-manuals SERVICE ET GARANTIE:

www.explorescientific.com/warranty
48

SOBRE ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES Este manual de instrucciones debe considerarse un componente del aparato. Por favor, lea atentamente
las instrucciones de seguridad y las instrucciones de uso antes de usar el producto. Guarde estas instrucciones para volver a utilizarlas en una fecha posterior. Cuando el dispositivo se vende o se entrega a otra persona, el manual de instrucciones debe entregarse al nuevo propietario/ usuario del producto. El dispositivo está destinado únicamente para uso en interiores.
ADVERTENCIAS DE CARÁCTER GENERAL
· Riesgo de descarga eléctrica-- Este aparato contiene componentes electrónicos que funcionan mediante alimentación por cable o pilas. Los niños sólo deben utilizarlo bajo supervisión de un adulto. Úselo sólo como se describe en el manual, de lo contrario corre el riesgo de descarga eléctrica.

· Peligro de asfixia -- Los niños sólo deben utilizarlo EN bajo supervisión de un adulto. Mantenga los

materiales de embalaje como las bolsas de plástico IT

y las gomas elásticas fuera del alcance de los niños, DE

ya que estos materiales representan un peligro

potencial de asfixia.

FR

· Riesgo de quemaduras químicas -- ¡Mantenga las ES

pilas fuera del alcance de los niños! Al colocarlas, preste atención a la polaridad. La fuga de ácido de NL

las pilas puede provocar quemaduras químicas.

Evite el contacto del ácido de las pilas con la piel,

los ojos y las membranas mucosas. En caso de

contacto, aclarar inmediatamente la zona afectada

con abundante agua y buscar atención médica.

· Riesgo de incendio/explosión -- No exponga el

dispositivo a altas temperaturas. Utilice solamente

las pilas recomendadas. No cortocircuite el

dispositivo o las pilas, ni las arroje al fuego. El calor

excesivo y el manejo inadecuado pueden provocar

cortocircuitos, incendios e incluso explosiones.

· No desmonte el aparato. En caso de avería, póngase

en contacto con su distribuidor. Este se pondrá en

49

contacto con el servicio técnico y, dado el caso, podrá enviar el aparato a reparación. · Utilice solamente las pilas recomendadas. Recambie las pilas agotadas o muy usadas por un juego completo de pilas nuevas a plena capacidad. No utilice pilas de marcas o modelos distintos ni de distinto nivel de capacidad. Retire las pilas del aparato si no lo va a usar durante un periodo prolongado de tiempo.
INCLUYE Reloj despertador, adaptador de corriente, instrucciones de funcionamiento, 2 pilas AAA.

ANTES DE COMENZAR · Recomendamos el uso de pilas alcalinas. Si las
temperaturas caen regularmente por debajo de 0°C (32°F), recomendamos usar baterías de litio. · Evite el uso de pilas recargables. (Las pilas recargables no pueden mantener los requisitos de energía correctos.) · Inserte las pilas antes de usarlas por primera vez, ajustándose a la polaridad del compartimento de las pilas. Se necesitan 2 pilas AAA.

50

RESUMEN DE PRODUCTO

1. Pulse [

] para activar la función de

repetición, la retroiluminación y la proyección.

Manténgalo pulsado para activar/desactivar la

proyección.

2. Lente de proyección.

3. En el modo de fecha, pulse [

] para

activar/desactivar la zona. En el modo de hora

de alarma, pulse para activar/desactivar la

alarma. Manténgalo pulsado para introducir el

ajuste de la hora y la fecha.

4. Pulse [ ] para mostrar la hora de alarma

de la Alarma 1-5 y la Alarma 6-7. Manténgalo

pulsado para entrar en el ajuste de la alarma.

5. Pulse [

] para cambiar entre la

visualización de la temperatura y la del día

de la semana. Mantenga pulsado para iniciar

la recepción de la señal RCC*. En el modo de

configuración, pulse para aumentar una unidad,

pulse y mantenga pulsado para aumentar

rápidamente.

  



EN

IT

DE

FR

ES

NL

51

6. Pulse [

] para cambiar entre el modo

de fecha y la hora de alarma más cercana. En

proyección, manténgalo pulsado para voltear

la pantalla de proyección en 180°. En el

modo de configuración, pulse para disminuir

una unidad, pulse y mantenga pulsado para

disminuir rápidamente.

7. Enchufe de alimentación.

8. Compartimento para pilas Deslícese hacia

abajo para abrir.

5*2La función de reloj radiocontrolado no está disponible en todos los territorios





PANTALLA LCD

1. Visualización de la hora

2. Visualización de la fecha o de la hora de la alarma

(Presione [

] para cambiar)

3. Visualización de la temperatura o del día de la

semana

(Presione [

] para cambiar)

[ ] Señal RCC recibida

[ ] Alarma ON

[ ] Horario de verano activada (DST)

[ ] Snooze activado

[ ] Indicador de batería baja

[ ] Modo de temperatura

 

EN IT DE FR ES NL
 53

PARA EMPEZAR

RELOJ

INSERTAR PILAS 1. Retire la tapa de las pilas de la parte posterior. 2. Inserte 2 pilas AAA (LR03)/1,5 V. Asegúrese de que
las polaridades (+/-) de las pilas coincidan en el momento de la instalación. 3. Vuelva a colocar la tapa de las pilas.
AVISO: Reemplace las pilas cuando aparezca [ ] o cuando la pantalla esté oscura.
ADAPTADOR DE ALIMENTACIÓN USB

Utilice únicamente un adaptador de corriente AC/DC

compatible (3.6V

100mA). Conecte el cable de

alimentación a la toma de corriente y el adaptador de

corriente a una toma de corriente adecuada.

AVISO: Recomendamos insertar pilas como fuente de alimentación de reserva.
54

RECEPCIÓN DE RELOJ

1. Reemplace las pilas o pulse el botón [

] para

iniciar la recepción del RCC.

2. La recepción RCC puede funcionar tanto en modo

fecha como en modo alarma.

3. La duración del proceso de recepción es de 7

minutos.

4. Durante el proceso de recepción, el símbolo de señal

RCC [ ] parpadea.

5. Si el proceso de recepción del RCC tiene éxito,

aparecerá en la pantalla un símbolo de RCC [

] completado y la fecha y la hora se ajustarán

automáticamente. Si falla dentro de los 7 minutos, la

configuración del RCC se cerrará automáticamente.

Si esto ocurre, pulse el botón [

] para reiniciar

la recepción RCC.

6. La recepción de RCC comenzará automáticamente a

las 2:03, 3:03, 4:03, 5:03 todas las noches. La función

de recepción automática se detendrá si tiene éxito.

7. Para detener la recepción RCC, pulse el botón [

]. 8. Si el dispositivo sigue sin recibir la señal, proceda a
ajustar la hora manualmente.

AVISO: Cuando utilice un adaptador de corriente, aumente la separación entre la unidad principal y el adaptador de corriente para evitar interferencias en la recepción de la señal RCC.

AJUSTAR EL RELOJ MANUALMENTE

1. Pulse y mantenga pulsado el botón [

] para

introducir el ajuste de la hora y la fecha.

2 El parámetro de ajuste parpadeará.

3. Pulse el botón [

] una vez, la cifra aumentará

1 unidad (cuando ajuste los minutos, el segundo se

reajustará a 0). Pulse y mantenga pulsado el botón [

], las cifras aumentarán rápidamente.

4. Pulse el botón [

] una vez, la cifra disminuirá

1 unidad (cuando ajuste los minutos, el segundo se

reajustará a 0). Pulse y mantenga pulsado el botón [

], las cifras disminuirán rápidamente.

5. Pulse el botón [

] para confirmar el ajuste y

entrar en el siguiente parámetro.

EN

6. Secuencia de ajuste: Día de la semana Idioma

12/24 horas Año (2000 - 2099) Formato de IT

fecha Mes Fecha Hora  Minuto Zona DE
°C/°F Salida 7. Si no hay ninguna acción en 20 segundos, el ajuste FR

se guardará y saldrá del modo de ajuste.

ES

IDIOMA

NL

Secuencia de ajuste del idioma del día de la semana:

Alemán (GER)  Inglés (ENG) Francés (FRE)

Italiano (ITA) Holandés (DUT).

AJUSTE DE LA ZONA HORARIA

Para establecer una zona horaria diferente, proceda de la

siguiente manera:

1. Pulse y mantenga pulsado el botón [

],

introduzca el ajuste de hora y fecha.

2. Pulse el botón [

] varias veces hasta que la

pantalla muestre el desfase horario "Zona 00".

3. Pulse el botón [

] para aumentar o el botón

[

] para disminuir la diferencia horaria.

55

AJUSTE °C/°F

1. Pulse y mantenga pulsado el botón [

],

introduzca el ajuste de hora y fecha.

2. Pulse el botón [

] varias veces hasta que la

pantalla muestre °C/°F.

3. Pulse el botón [

] o [

] para cambiar a

Celsius (°C) / Fahrenheit (°F).

ALARMA AJUSTE/AJUSTE DE LA HORA DE LA ALARMA DUAL Puede ajustar una hora de alarma para los días laborables (de lunes a viernes / 1-5) y una hora de alarma para el fin de semana (de sábado a domingo / 6-7). Alarma 1 = Alarma de día de la semana (1-5) Alarma 2 = Alarma de fin de semana (6-7) 1. Pulse y mantenga pulsado el botón [ ], introduzca
el ajuste de la alarma. 2. Secuencia de ajuste: Alarma 1 (1-5) día de la semana
 hora día de la semana minuto de la semana Alarma 2 (6-7) hora del fin de semana hora del fin de semana minuto de salida
56

3. Durante el ajuste, el parámetro de ajuste parpadeará.

4. Pulse el botón [

] una vez para aumentar en

1 o pulse [

] una vez para disminuir en 1.

También puede pulsar y mantener pulsado el botón [

] para cambiar las cifras rápidamente.

5. Pulse el botón [ ] para confirmar el ajuste y entrar

en el siguiente parámetro.

6. Pulse el botón [

] para activar/desactivar la

alarma.

7. La alarma sonará cuando la configuración de la

alarma finalice y se encienda.

8. Si no hay ninguna acción en 20 segundos, el ajuste

se guardará y saldrá del modo de ajuste.

ENCENDER/APAGAR LA ALARMA

1. Pulse el botón [

] una vez para activar/

desactivar la alarma más cercana en el tiempo. (1-

5) o (6-7) parpadearán para indicar qué alarma se

activó.

Cómo activar las horas de alarma individualmente:

2. Pulse el botón [ ] una vez para cambiar al modo

de alarma. Se mostrará la hora de alarma de lunes a

viernes y (1-5) parpadeará.

3. Pulse el botón [

] una vez para encender/

apagar la alarma de lunes a viernes.

4. Pulse el botón [ ] de nuevo para mostrar la hora de

alarma de sábado a domingo. (6-7) parpadeará.

5. Pulse [

] una vez para activar/desactivar la

alarma de sábado a domingo.

OPERACIÓN

1. A la hora ajustada, suena la señal de alarma.

2. Durante la alarma, pulse el botón [

] para

retrasar la alarma 8 minutos.

3. Si no presiona ningún botón para detener la alarma, se

apagará automáticamente después de 5 minutos.

4. Para detener la alarma, pulse el botón [ ] o

cualquier otro botón.

5. La alarma se reiniciará a la siguiente hora de

alarma, a menos que desactive la función de alarma

pulsando el botón [

].

PROYECCIÓN El proyector muestra la hora en el techo o en la pared y

puede girar 180°. Es más fácil de ver en una habitación EN oscura. Para obtener los mejores resultados de

proyección, coloque la unidad a una distancia de entre IT

1,5 y 2 m (5-6,5 pies) del techo o la pared.

DE

1. Pulse el botón [

] para activar la FR

retroiluminación y la proyección durante 5 segundos. ES

2. Pulse y mantenga pulsado el botón [ pantalla de proyección 180°.

], gire la
NL

3. Pulse y mantenga pulsado el botón [

], active

la proyección continua en caso de utilizar la fuente

de alimentación del adaptador y active la proyección

durante 5 minutos en caso de utilizar únicamente

pilas. Pulse y mantenga pulsado el botón [

] de nuevo, desactive la proyección y desactive la

proyección continua.

ESPECIFICACIONES
Dimensiones (Unidad principal): 100 x 25 x 75 mm (L x A x A) Peso (unidad principal):
57

97 g (Excluye pilas)
Indicación de la temperatura -10 °C a +50 °C (14 °F a 122 °F)
Potencia: 2x pilas AAA (LR03) de 1,5 V Adaptador de alimentación USB
NOTA: · Cuando la temperatura es inferior a -10°C (14°F), la temperatura muestra LL.L. Cuando la temperatura es superior a 50°C (122°F), la temperatura muestra HH.H. · Durante el proceso de recepción de alarmas o RCC, la detección de temperatura se detendrá.
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD CE Folux GmbH declara que el artículo con número: RDP1001 está en conformidad con la Directiva: 2014/53/UE. El texto completo
de la declaración de conformidad de la UE está disponible en la siguiente dirección de Internet: www.bresser.de/download/RDP1001/CE/RDP1001_CE.pdf
58

INSTRUCCIONES DE LIMPIEZA · Retire las pilas antes de limpiar. · Utilice un paño seco para limpiar el exterior
del dispositivo. No utilice ningún producto de limpieza líquido para evitar dañar los componentes electrónicos. · Proteja el dispositivo del polvo y la humedad. ELIMINACIÓN
Elimine los materiales de embalaje separados por tipos. Póngase en contacto con su punto limpio más cercano o la autoridad local para saber el procedimiento a seguir si tiene dudas.
¡No elimine los electrodomésticos junto con la basura doméstica! Conforme a la directiva europea 2002/96/UE sobre aparatos eléctricos y electrónicos usados y a su aplicación en la legislación nacional, los aparatos eléctricos usados se deben recoger por separado y conducir a un reciclaje que no perjudique al medio ambiente.
De acuerdo con la normativa en materia de pilas y baterías recargables, está

explícitamente prohibido depositarlas en la basura normal. Asegúrese de reciclar las pilas usadas según lo requerido por la ley, en un punto de recogida local. Arrojarlas a la basura viola la Directiva Europea Las pilas que contienen productos tóxicos están marcadas con un signo y un símbolo químico.

1 pila que contiene cadmio

2 pila que contiene mercurio

Cd¹

Hg²

Pb³

3 pila que contiene plomo

GARANTÍA Y SERVICIO El periodo regular de garantía es de 5 años y comienza el día de la compra. Para beneficiarse de un período de garantía voluntario ampliado, como se indica en la caja de regalo, es necesario registrarse en nuestro sitio web. Puede consultar las condiciones de garantía completas, así como la información sobre la ampliación del periodo de garantía y los detalles de nuestros servicios en www.explorescientific.com/warranty

¿Desea instrucciones detalladas para este producto EN en un idioma en particular? Visite nuestro sitio web a

través del siguiente enlace (código QR) para ver las IT

versiones disponibles.

DE

DESCARGAR MANUAL:

FR

ES

NL

EU Version: https://cutt.ly/OngsHA6 US Version: www.explorescientific.com/weather-clock-manuals
SERVICIO Y GARANTÍA:

www.explorescientific.com/warranty
59

OVER DEZE GEBRUIKSAANWIJZING Deze gebruiksaanwijzing moet worden beschouwd als onderdeel van het apparaat. Lees voor het
gebruik de veiligheidsvoorschriften en de gebruiksaanwijzing zorgvuldig door. Bewaar deze gebruiksaanwijzing voor hernieuwd gebruik op een later tijdstip. Wanneer het apparaat wordt verkocht, of aan iemand anders wordt gegeven, moet de gebruiksaanwijzing aan de nieuwe eigenaar/ gebruiker van het product worden verstrekt.
ALGEMENE WAARSCHUWINGEN
· Risico op elektrische schokken -- Dit apparaat heeft elektronische onderdelen die werken via een stroombron (voeding en/of batterijen). Onjuist gebruik van dit product kan een elektrische schok veroorzaken. Een elektrische schok kan ernstige of potentieel dodelijke verwondingen veroorzaken. De volgende veiligheidsinformatie moet te allen tijde in acht worden genomen.
· Risico op verstikking -- Onjuist gebruik van
60

dit product kan leiden tot verstikking. Dit is

bijzonder gevaarlijk voor kinderen. De volgende

veiligheidsinformatie moet te allen tijde in acht

worden genomen. Dit product bevat kleine

onderdelen die door kinderen kunnen worden

ingeslikt. Houd verpakkingsmateriaal (plastic

zakken, elastiekjes enz.) uit de buurt van kinderen.

Ze kunnen verstikking veroorzaken.

· Explosiegevaar -- Stel het apparaat niet bloot aan

hoge temperaturen. Gebruik alleen de aanbevolen

batterijen. Apparaat of batterijen niet kortsluiten

of in het vuur gooien! Overmatige hitte of onjuist

gebruik kan kortsluiting, brand of een explosie

veroorzaken.

· Demonteer het apparaat nooit. Neem in geval van

een storing contact op met uw gespecialiseerde

detailhandelaar.

De

gespecialiseerde

detailhandelaar neemt contact op met het

servicecentrum en stuurt het apparaat indien nodig

ter reparatie op.

· Gebruik alleen de aanbevolen batterijen. Vervang

zwakke of lege batterijen altijd door een nieuwe,

volledige set batterijen op volle capaciteit. Gebruik geen batterijen van verschillende merken of met verschillende capaciteiten. Verwijder de batterijen uit het apparaat als het lange tijd niet wordt gebruikt.
INHOUD VAN DE VERPAKKING Wekker, netadapter, gebruiksaanwijzing, 2x AAAbatterijen

VOOR DE INGEBRUIKNAME

EN

· We raden het gebruik van alkaline batterijen aan. Als

de temperatuur regelmatig onder de 0°C (32°F) zakt, IT

raden we het gebruik van lithium batterijen aan.

DE

· Vermijd het gebruik van oplaadbare batterijen.

(Oplaadbare batterijen kunnen niet de juiste FR

voedingsvereisten behouden.)

ES

· Plaats de batterijen voor het eerste gebruik, volgens
NL
de polariteit in het batterijvak. 2x AAA-batterijen zijn

nodig voor het wekker.

61

OVERZICHT VAN HET PRODUCT





1. Druk op [

] om de sluimerfunctie,

achtergrondverlichting en projectie te

activeren. Houd ingedrukt om de projectie

aan-/uit te zetten.

2. Projectielens.

3. Druk in de datummodus op [

] om de zone

aan-/uit te zetten. Druk in de alarmtijdmodus

om het alarm aan-/uit te zetten. Houd ingedrukt

om de tijd- en datuminstelmodus te openen.

4. Druk op [ ]om de alarmtijd van alarm 1-5 en

alarm 6-7 weer te geven. Houd ingedrukt om de

alarminstelmodus te openen.

5. Druk op [

] om te wisselen tussen

temperatuur- en weekdagweergave. Houd

ingedrukt om de ontvangst van het RCC*-

signaal te starten. Druk in de instelmodus om

met één eenheid te verhogen. Houd ingedrukt

om snel te verhogen.

6. Druk op [

] om te wisselen tussen

de datummodus en de volgende alarmtijd.

*Radiogestuurde klokfunctie niet in ieder land beschikbaar 62

 

Houd in de projectiemodus ingedrukt om
EN
de projectieweergave 180° te draaien. Druk

in de instelmodus om met één eenheid

IT

te verlagen. Houd ingedrukt om snel te

DE

verlagen.

7. Stroomaansluiting.

FR

8. Batterijvak. Schuif omlaag om te openen.

ES

NL





63


LCD-SCHERM

1. Weergave van tijd

2. Datumweergave of weergave van de alarmtijd

(druk op [

] om te wisselen)

3. Temperatuurweergave of weergave van de

weekdag

(druk op [

] om te wisselen)

[ ] RCC-signaal ontvangen

[ ] Alarm AAN

[ ] DST AAN (Daylight Saving Time, zomertijd)

[ ] Sluimeren geactiveerd

[ ] Lege batterij-indicator

[ ] Temperatuurmodus





64

AAN DE SLAG
DE BATTERIJEN PLAATSEN 1. Verwijder het batterijdeksel aan de achterkant. 2. Installeer 2x AAA (LR03)-batterijen van 1,5 V. Zorg
dat de batterijen volgens de juiste polariteit (+/-) worden geplaatst. 3. Bevestig het batterijdeksel opnieuw.
OPMERKING: Vervang de batterijen als [ ] verschijnt of wanneer het scherm donker wordt.
AC/DC-NETADAPTER

Gebruik alleen een compatibele AC/DC-netadapter

(3,6 V

100mA). Sluit de stroomkabel aan op

de stroomaansluiting en steek de stekker van de

netadapter in een geschikt stopcontact.

OPMERKING: Wij raden aan om batterijen als een reservevoedingsbron te installeren.

KLOK

DE KLOK TIJD ONTVANGEN

EN

1. Vervang de batterijen of druk op de [

] om de IT

ontvangst van RCC te starten.

DE

2. De RCC-ontvangst werkt zowel in de datummodus als

in de alarmmodus.

FR

3. Het ontvangen duurt 7 minuten.

ES

4. Tijdens het ontvangen knippert het RCC-symbool

[ ].

NL

5. Wanneer RCC is ontvangen, wordt het voltooide RCC-

symbool [

] op het scherm weergegeven en

worden datum en tijd automatisch ingesteld. Als er na

7 minuten nog steeds geen RCC is ontvangen, wordt

de RCC-instelmodus automatisch afgesloten. Als dit

gebeurt, drukt u op de [

] knop om de ontvangst

van RCC opnieuw te starten.

6. Het ontvangen van RCC start elke nacht automatisch

om 2:03, 3:03, 4:03 en 5:03. De automatische

ontvangstfunctie stopt zodra geslaagd.

7. Om de ontvangst van RCC te stoppen, drukt u op de

[

] knop.

8. Als het apparaat het signaal nog steeds niet heeft

ontvangen, stel de tijd dan handmatig in.

65

OPMERKING: Als een netadapter wordt gebruikt, vergroot dan de afstand tussen de eenheid en de netadapter om storing van het ontvangende RCC-signaal te vermijden.

DE KLOK HANDMATIG INSTELLEN

1. Druk op de[

] knop en houd deze ingedrukt

om de tijd- en datuminstelmodus te openen.

2. De instelparameter knippert.

3. Druk eenmaal op de [

] knop en de waarde

verhoogt met 1 eenheid (tijdens het instellen van de

minuten worden de seconden op 0 teruggezet). Druk

op de [

] knop en houd ingedrukt waarna de

waarde snel wordt verhoogd.

4. Druk eenmaal op de [

] knop en de waarde

verhoogt met 1 eenheid (tijdens het instellen van de

minuten worden de seconden op 0 teruggezet). Houd

de [

] knop ingedrukt en de waarde verlaagt

snel.

5. Druk op de [

] knop om de instelling te

bevestigen en naar de volgende parameter te gaan.

6. Volgorde van de instellingen: Weekdagtaal 12/24

66

uur  Jaar (2000 ­ 2099)  Datumformaat  Maand  Datum  Uur  Minuut  Zone  °C/°F  Afsluiten 7. Als er gedurende 20 seconden geen enkele handeling plaatsvindt, worden de instellingen opgeslagen en wordt de instelmodus afgesloten.

TAAL
Volgorde voor het instellen van de weekdagtaal: Duits (GER)  Engels (ENG)  Frans (FRE)  Italiaans (ITA)  Nederlands (DUT).

TIJDZONE INSTELLEN

Om een andere tijdzone in te stellen, voert u het volgende

uit:

1. Druk op de [

] knop en houd deze ingedrukt

om de tijd- en datuminstelmodus te openen.

2. Druk enkele keren op de [

] knop totdat de

tijdoffset `Zone 00' op het display verschijnt

3. Druk op de [

] knop om de tijdzone-offset te

verhogen of op de [

] knop om te verlagen.

°C/°F INSTELLEN

1. Druk op de [

] knop en houd deze ingedrukt

om de tijd- en datuminstelmodus te openen.

2. Druk enkele keren op de [

] knop totdat °C/°F

op het display verschijnt.

3. Druk op de [

] of [

] knop om tussen

Celsius (°C) en Fahrenheit (°F) te schakelen.

ALARM

DE DUBBELE ALARMTIJD INSTELLEN OF AANPASSEN

U kunt een alarm instellen voor weekdagen (maandag

tot en met vrijdag / 1-5) en een alarm voor het weekend

(zaterdag en zondag / 6-7).

Alarm 1 = weekdagalarm (1-5)

Alarm 2 = weekendalarm (6-7)

1. Druk op de [ ] knop en houd deze ingedrukt om

naar de alarminstelmodus te gaan.

2. Volgorde van de instellingen: Alarm 1 (1-5)

weekdaguur  weekdagminuut  Alarm 2 (6-7)

weekenduur  weekendminuut  Afsluiten

3. Tijdens het instellen knippert de instelparameter.

4. Druk eenmaal op de [

] knop om met 1 eenheid

te verhogen of druk eenmaal op [

] om met 1 EN

eenheid te verlagen. U kunt ook de knop ingedrukt

houden om de getallen sneller te laten lopen.

IT

5. Druk op de [ ] knop om de instelling te bevestigen DE

en naar de volgende parameter te gaan.

FR

6. Druk op de [

] knop om het alarm aan/uit te

zetten.

ES

7. Het alarm gaat af als de alarminstelling is voltooid en NL is ingeschakeld.

8. Als er gedurende 20 seconden geen enkele handeling

plaatsvindt, worden de instellingen opgeslagen en

wordt de instelmodus afgesloten.

HET ALARM AAN-/UITZETTEN

1. Druk eenmaal op de [

] knop om het

dichtstbijzijnde alarm aan/uit te zetten. (1-5) of (6-7)

knippert om aan te geven welk alarm is geactiveerd.

Hoe kunt u de alarmtijden individueel instellen: 2. Druk eenmaal op de [ ] knop om de alarmmodus
in te schakelen. Het alarm voor maandag tot en met vrijdag wordt weergegeven en (1 -5) knippert.
67

3. Druk eenmaal op de [

] knop om het alarm

voor maandag tot en met vrijdag aan/uit te zetten.

4. Druk nogmaals op de [ ] knop om de alarmtijd voor

zaterdag en zondag weer te geven. (6-7) knippert.

5. Druk nogmaals op [

] om het alarm voor

zaterdag en zondag aan/uit te zetten.

PROJECTIE De projector geeft de tijd op uw plafond of muur weer en kan 180° worden gedraaid. De waarde kan eenvoudiger worden gelezen wanneer het donker is in de kamer. Voor het beste projectieresultaat plaatst u het apparaat op 1,5 - 2 m (5-6,5 ft) van het plafond of de muur.

1. Druk op de [

] knop om de achtergrondverlichting

en projectie gedurende 5 seconden in te schakelen.

2. Druk op de [

] knop en houd deze ingedrukt, draai

de projectieweergave 180°.

3. Druk op de [

] knop en houd deze ingedrukt om de

projectie continu weer te geven wanneer een netadapter

wordt gebruikt of schakel de projectie gedurende 5

68

minuten in wanneer alleen batterijen worden gebruikt.

Druk op de [

] knop en houd deze ingedrukt om

de projectie uit te schakelen.

TECHNISCHE GEGEVENS

Afmetingen: 100 x 25 x 75 mm (L x W x H)
Gewicht: 97 g (met batterijen)
Weergavebereik van temperatuur: -10 to +50 °C (14 to 122 °F)
Voeding: 3x AAA (LR03) 1,5V batterijen Netadapter 3.6V

OPMERKING · Als de temperatuur lager is dan -10 °C (14 °F), wordt de temperatuur als LL.L weergegeven. Als de temperatuur hoger is dan 50 °C (122 °F), wordt de temperatuur als HH.H weergegeven.

· Als het alarm afgaat of de ontvangst van RCC loopt, wordt de temperatuurmeting gestopt.
EG-VERKLARING VAN OVEREENSTEMMING Hierbij verklaart Folux GmbH dat het apparaattype met artikelnummer RDP1001: in overeenstemming is met Richtlijn:
2014/30/EU. De volledige tekst van de EUconformiteitsverklaring is beschikbaar op het volgende internetadres: www.bresser.de/download/RDP1001/CE/ RDP1001_CE.pdf
OPMERKING BIJ HET SCHOONMAKEN · Haal de batterijen uit alvorens schoon te maken. · Gebruik uitsluitend een droge doek om de buitenkant
van het apparaat schoon te maken. Om beschadiging van de elektronica te vermijden, dient u geen reinigingsvloeistof te gebruiken. · Bescherm het apparaat tegen stof en vocht.

VERWIJDERING
EN
Gooi het verpakkingsmateriaal op de juiste wijze

weg, afhankelijk van het soort materiaal, zoals IT

papier of karton. Neem contact op met uw DE plaatselijke afvalverwijderingsservice of de milieuautoriteit

voor informatie over de juiste verwijdering.

FR

ES
Gooi elektronische apparaten niet bij het huisvuil! Volgens de richtlijn 2012/19/EG van NL het Europees Parlement betreffende afgedankte elektrische en elektronische apparatuur, moeten gebruikte elektronische apparaten gescheiden worden ingezameld en op een milieuvriendelijke manier worden gerecycled.

In overeenstemming met de regelgeving inzake batterijen en oplaadbare batterijen, is het weggooien van batterijen bij het normaal huishoudelijk afval expliciet verboden. Zorg ervoor dat u uw gebruikte batterijen zoals vereist door de wet deponeert bij een plaatselijk inzamelpunt of in de winkel. Weggooien met het huishoudelijk afval schendt de
69

batterijrichtlijn. Batterijen die giftige stoffen bevatten, zijn gemarkeerd met een teken en een chemisch symbool.

een bepaalde taal? Bezoek dan onze website via de onderstaande link (QR-code) voor beschikbare versies.
HANDLEIDING DOWNLOADEN:

Cd¹

Hg²

Pb³

1 batterij bevat cadmium 2 batterij bevat kwik 3 batterij bevat lood

GARANTIE & SERVICE De reguliere garantieperiode is 5 jaar en begint op de dag van aankoop. Op www.explorescientific.com/ warranty kunt u de volledige garantievoorwaarden en informatie over het verlengen van de garantieperiode en de details van onze diensten raadplegen.

Wilt u gedetailleerde instructies voor dit product in

70

EU Version: https://cutt.ly/OngsHA6 US Version: www.explorescientific.com/weather-clock-manuals
SERVICE EN GARANTIE:
www.explorescientific.com/warranty

71

MANUAL DOWNLOAD:

SERVICE AND WARRANTY:

Errors and technical changes reserved. · Con riserva di errori e modifiche tecniche. · Irrtümer und technische Änderungen vorbehalten. · Sous réserve d'erreurs et de modifications techniques. · Queda reservada la posibilidad de incluir modificaciones o de que el texto contenga errores. ManualRDP1001EUAUSNL2021060801

EU Version:
https://cutt.ly/OngsHA6
US Version:
www.explorescientific.com/weather-clock-manuals

www.explorescientific.com/warranty

EU Folux GmbH Gutenbergstr. 2 · DE-46414 Rhede · Germany
www.bresser.de · service@bresser.de

USA

Explore Scientific, LLC 1010 S. 48th Street, Springdale, AR 72762

www.explorescientific.com



References

Adobe InDesign 16.1 (Macintosh) 3-Heights™ PDF Optimization Shell 6.3.1.5 (http://www -tools.com)