User Guide for KOSTAL models including: Plenticore Plus G2, Plenticore Plus, Plus G2, Plenticore G2, Plenticore
Quick Start Guide. PLENTICORE plus G2/PLENTICORE BI G2. Weitere Informationen zum Wechselrichter wie z. B. eine ausführli-.
Watch free video tutorialsSehen Sie sich kostenlose Video-Tutorials an ... Smart Communication Board (SCB) ... KOSTAL Smart Energy Meter.
prieš 2 dienas — Watch free video tutorialsSehen Sie sich kostenlose Video-Tutorials an ... Smart Communication Board (SCB) ... KOSTAL Smart Energy Meter.
File Info : application/pdf, 6 Pages, 8.40MB
DocumentDocumentQuick Start Guide PLENTICORE plus G2/PLENTICORE BI G2 Weitere Informationen zum Wechselrichter wie z. B. eine ausführliche Betriebsanleitung, freigegebene Energiezähler, Batteriespeicher, Ländereinstellungen für die Inbetriebnahme, freigegebene Länder in denen der Wechselrichter betrieben werden kann, Service- und Garantiebedingungen, EU-Konformitätserklärung und Zertifikate finden Sie im Internet im Downloadbereich zu Ihrem Produkt unter www.kostal-solar-electric.com > Download. Further information on the inverter, such as detailed operating instructions, approved energy meters, battery storage, country settings for commissioning, approved countries in which the inverter can be operated, service and guarantee conditions, EU declaration of conformity and certificates can be found on the Internet in the download area for your product under www.kostal-solar-electric.com > Download. DE Gefahr! Lebensgefahr durch Stromschlag und elektrische Entladung. Im Wechselrichter liegen lebensgefährliche Spannungen an. Nur eine Elektrofachkraft darf das Gerät öffnen und daran arbeiten. Gerät bei Montage, Wartung und Reparaturen immer spannungsfrei schalten und gegen Wiedereinschalten sichern. Die PV-Generatoren/-Leitungen können unter Spannung stehen, sobald diese dem Licht ausgesetzt sind. Im laufenden Betrieb dürfen keine DC-Leitungen an das Gerät angeschlossen oder abgezogen werden, da gefährliche Lichtbögen entstehen können. Die Firma KOSTAL Solar Electric GmbH erklärt hiermit, dass sich die in diesem Dokument beschriebenen Wechselrichter mit den grundlegenden Anforderungen und anderen relevanten Bestimmungen der unten genannten Richtlinien in Übereinstimmung befinden. CZ Nebezpecí! Ohrození zivota elektrickým proudem a výbojem. Ve stídaci je zivotu nebezpecné naptí. Pístroj smí otevít a pracovat na nm pouze kvalifikovaný elektriká. Pístroj se musí pi montázi a opravách vzdy odpojit od naptí a zabezpecit proti optovnému zapnutí. FV generátory/rozvody mohou být pod naptím, pokud jsou vystaveny svtlu. Za probíhajícího provozu nelze k pístroji pipojovat stejnosmrné rozvody ani je odpojovat, protoze mze vzniknout nebezpecný elektrický oblouk. Firma KOSTAL Solar Electric GmbH tímto prohlasuje, ze stídace popsané v tomto dokumentu vyhovují základním pozadavkm a ostatním relevantním ustanovením níze uvedených smrnic. DA Fare! Livsfare pga. elektrisk stød og elektrisk afladning. Der er påtrykt livsfarlige spændinger i vekselstrømsomformeren. Apparatet må kun åbnes og repareres af en elektriker. Apparatet skal altid kobles helt fra spændingen og sikres mod genindkobling ved montering, vedligeholdelse og reparation. FV-generatorerne/-ledningerne kan være påtrykt spænding, så snart disse udsættes for lyset. Under driften må der ikke tilsluttes eller frakobles DC-ledninger til apparatet, da der kan opstå farlige lysbuer. Firmaet KOSTAL Solar Electric GmbH erklærer hermed, at de vekselstrømsomformere, der beskrives i dette dokument, er i overensstemmelse med de grundlæggende krav og andre relevante bestemmelser i de nedenstående direktiver. EL ! . . . , . / / . DC , . KOSTAL Solar Electric GmbH . EN Danger! Risk of death due to electrical shock and discharge. Life-threatening voltages are present in the inverter. Only a qualified electrician may open and perform work on the device. Always de-energise the device during installation, maintenance and repairs, and secure it against being switched back on. The PV generators/cables may be live as soon as they are exposed to light. DC cables must never be connected to or disconnected from the device during operation, as dangerous arcs may form. KOSTAL Solar Electric GmbH hereby declares that the inverter described in this document complies with the basic requirements and other relevant conditions of the directives listed below. AcotafitvFsahRotpeE.kEoEstXWalT-sARolRaAr-ReYlAecENtrAicT.cRYoSm! ES ¡Peligro! Peligro de muerte debido a electrocución y descarga eléctrica. En el inversor existen tensiones que pueden poner en peligro su vida. Únicamente se permite abrir el equipo y realizar trabajos en el mismo a electricistas profesionales. Durante el montaje, el mantenimiento y reparaciones, desconecte siempre el equipo de la tensión y protéjalo contra reconexión. Las líneas y los generadores fotovoltaicos pueden estar bajo tensión tan pronto como quedan expuestos a la luz. Mientras el equipo esté en funcionamiento, queda prohibido conectar o desconectar cables CC del mismo, puesto que pueden producirse arcos eléctricos peligrosos. La empresa KOSTAL Solar Electric GmbH declara por el presente que los inversores descritos en este documento cumplen los requisitos básicos y otras disposiciones relevantes de las directivas indicadas abajo. ET Oht! Eluohtlik elektrilöögi või elektrilahenduse tõttu. Vaheldi sisemuses on eluohtlik pinge. Seadet tohivad avada ja selle juures töid teha ainult elektrikud. Lülitage seade enne paigaldamist, hooldust ja remonti alati pingevabaks ning kindlustage uuesti sisselülitamise vastu. Päikeseelektrigeneraatorid/-kaablid võivad pingestuda kohe, kui neile langeb valgus. Töötava seadmega ei tohi ühendada ega töötavast seadmest lahutada alalisvoolukaableid, kuna tekkida võivad ohtlikud elektrikaared. Käesolevaga kinnitab firma KOSTAL Solar Electric GmbH, et selles dokumendis kirjeldatud vaheldid vastavad allpool nimetatud direktiivide olulistele nõuetele ja teistele asjakohastele sätetele. FI Vaara! Sähköiskun ja sähköpurkauksen aiheuttama hengenvaara. Invertterissä on hengenvaarallisia jännitteitä. Vain sähköalan ammattilaiset saavat avata laitteen ja tehdä sille toimenpiteitä. Kytke laite aina jännitteettömäksi ja varmista, ettei sitä voida käynnistää uudelleen, ennen kuin asennat laitteen tai teet sille huolto- tai korjaustöitä. Aurinkopaneelit / aurinkosähköjärjestelmän johdot voivat olla jännitteisiä heti kun valo osuu niihin. Laitteeseen ei saa liittää eikä siitä saa irrottaa DC-johtoja käytön aikana, sillä muutoin voi syntyä vaarallisia valokaaria. KOSTAL Solar Electric GmbH ilmoittaa, että tässä asiakirjassa kuvatut invertterit vastaavat alla mainittujen direktiivien perustavanlaatuisia vaatimuksia sekä muita asianmukaisia määräyksiä. FR Danger ! Danger de mort par électrocution et décharge électrique. Des tensions représentant un danger mortel traversent l'onduleur. Seul un électricien est habilité à ouvrir l'appareil et à y effectuer des travaux. Lors de l'installation, de l'entretien et de la réparation, mettre toujours l'appareil hors tension et le protéger contre toute remise en marche. Les générateurs ou les câbles photovoltaïques peuvent être sous tension dès qu'ils sont exposés à la lumière. Ne pas brancher ni débrancher les câbles DC de l`appareil pendant son fonctionnement au risque de créer des arcs électriques dangereux. La société KOSTAL Solar Electric GmbH certifie par la présente déclaration que les onduleurs décrits dans le présent document sont conformes aux exigences fondamentales et aux autres dispositions applicables des directives ci-dessous. IT Pericolo! Pericolo di morte per scossa elettrica e folgorazione. Nell`inverter si trovano tensioni mortali. Solo un elettricista specializzato può aprire il dispositivo e operare su di esso. Durante l'installazione, la manutenzione o la riparazione, togliere sempre la tensione al dispositivo e impedirne la riaccensione. I generatori / i cavi dell`impianto FV possono essere in tensione quando il campo fotovoltaico è irradiato. Durante il funzionamento, i cavi DC non devono essere collegati o scollegati dal dispositivo, poiché potrebbero verificarsi pericolosi archi elettrici. La società KOSTAL Solar Electric GmbH dichiara con la presente che gli inverter descritti nel presente documento soddisfano i requisiti fondamentali e le altre disposizioni rilevanti delle direttive sotto indicate. NL Gevaar! Levensgevaar door elektrische schok en elektrische ontlading. De omvormer staat onder levensgevaarlijke spanningen. Alleen een elektromonteur mag het toestel openen en eraan werken. Schakel het toestel bij montage, onderhoud en reparaties altijd spanningsvrij en beveilig het tegen opnieuw inschakelen. De fotovoltaïsche generatoren/ leidingen kunnen onder spanning staan, zodra deze aan licht zijn blootgesteld. Tijdens de werking mogen geen DC-leidingen op het toestel worden aangesloten of uitgetrokken, aangezien er gevaarlijke vlambogen kunnen ontstaan. De firma KOSTAL Solar Electric GmbH verklaart hiermee dat de in dit document beschreven omvormers in overeenstemming zijn met de fundamentele vereisten en andere relevante bepalingen van de hieronder genoemde richtlijnen. PL Niebezpieczestwo! Zagroenie ycia poprzez poraenie prdem elektrycznym i wyladowanie elektrostatyczne. W falowniku wystpuj niebezpieczne napicia. Tylko elektryk moe otwiera urzdzenie i pracowa przy nim. Przed przystpieniem do montau, czynnoci konserwacyjnych i napraw naley odlczy urzdzenie od ródla napicia i zabezpieczy przed ponownym wlczeniem. Gdy tylko na generatory/przewody PV pada wiatlo, mog znajdowa si pod napiciem. Podczas pracy do urzdzenia nie wolno podlcza ani odlcza przewodów DC, poniewa mogloby to spowodowa niebezpieczne wyladowanie lukowe. Firma KOSTAL Solar Electric GmbH owiadcza niniejszym, e falowniki opisane w niniejszym dokumencie spelniaj zasadnicze wymagania i inne istotne postanowienia podanych poniej dyrektyw. PT Perigo! Perigo de morte devido a choque elétrico e descarga elétrica. No inversor existem tensões perigosas para a vida. Apenas um eletricista deve abrir o aparelho e trabalhar no mesmo. Desligue sempre o aparelho da tensão para a montagem, manutenção e reparações e proteja-o contra uma nova ligação. Os geradores/cabos FV podem ficar sob tensão assim que são sujeitos a radiação. Durante o funcionamento, os cabos CC nunca podem ser ligados ou removidos do aparelho, uma vez que podem resultar arcos elétricos perigosos. A empresa KOSTAL Solar Electric GmbH declara pela presente que os inversores descritos neste documento estão em conformidade com as exigências essenciais e outras disposições relevantes das diretivas mencionadas em baixo. SE Fara! Livsfara på grund av elektriska stötar och elektrisk urladdning. Livsfarlig spänning är aktiv i växelriktaren. Endast en behörig elektriker får öppna och arbeta med apparaten. Anslut alltid apparaten i spänningsfritt tillstånd vid montering, underhåll och reparationer och säkra mot återinkoppling. Solcellsgeneratorerna/-kablarna kan stå under spänning så snart de utsätts för ljus. Under löpande drift får inga DC-kablar anslutas till eller kopplas bort från apparaten, eftersom farliga ljusbågar då kan uppstå. KOSTAL Solar Electric GmbH intygar härmed att växelriktarna som beskrivs i detta dokument uppfyller de grundläggande kraven och andra relevanta bestämmelser i nedanstående direktiv. Legal notice KOSTAL Solar Electric GmbH Hanferstraße 6, 79108 Freiburg i. Br., Germany, Phone +49 (0)761 477 44 - 100, www.kostal-solar-electric.com. Exclusion of liability All names, trademarks, product names or other designations given in this manual may be legally protected even if this is not labelled as such (e.g.as a trademark). KOSTAL Solar Electric GmbH accepts no liability and gives no assurance that they can be freely used. The illustrations and texts have been compiled with great care. However, the possibility of errors cannot be ruled out. The compilation is made without any guarantee. General note on gender equality KOSTAL Solar Electric GmbH is aware of the importance of language with regard to the equality of women and men and always makes an effort to reflect this in the documentation. Nevertheless, for the sake of readability we are unable to use non-gender-specific terms throughout and use the masculine form instead. © 2022 KOSTAL Solar Electric GmbH All rights reserved by KOSTAL Solar Electric GmbH, including those of reproduction by photocopy and storage in electronic media. Commercial use or distribution of the texts, displayed models, diagrams and photographs appearing in this product is not permitted. This manual may not be reproduced, stored, transmitted or translated in any form or by means of any medium in whole or in part without prior written permission. 1. Mounting inverter | Wechselrichter montieren Find the user manual Bedienungsanleitung herunterladen Get your free monitoring Kostenlose Anlagenüberwachung KOSTAL Solar App iOS KOSTAL Solar App Android KOSTAL Solar Portal Watch free video tutorials Sehen Sie sich kostenlose Video-Tutorials an www.kostal-solar-electric.com 100 mm 1. 122 47 410 200 405 202,5 128 100 141,5 122 100 141,5 563 410 1 x per DC input 1 x pro DC Eingang Short Manual Find the user manual Bedienungsanleitung herunterladen Get your free monitoring Kostenlose Anlagenüberwachung KOSTAL Solar App iOS KOSTAL Solar App Android KOSTAL Solar Portal Watch free video tutorials Sehen Sie sich kostenlose Video-Tutorials an www.kostal-solar-electric.com 2. 3 x min. DIN571 A2-70 6 x 50 25 200 47 202,5 (mm) IP65 NH3 -20...60 °C -4...140 °F 4...100 % 2000 m 200 100 90° 200 2. System overview | System Übersicht PLENTICORE plus with batterie / mit Batterie PLENTICORE BI LAN LAN LAN PLENTICORE plus BMS B A GND VCC X601 LAN A BGND 4 3 2 1 RS485 (A) X452 RS485 (Modbus) RS485 Modbus L1 L2 L3 STATUS NETWORK SERIAL BUS Smart Energy Meter LAN LAN REST L1 L2 L3 N A L1 L2 L3 N PE Smart Communication Board (SCB) X601 WiFi AC DC COM Smart Communication Board (SCB) X401 X601 X601 X452 X452 PLENTICORE BI BMS PLENTICORE plus BMS or optional with Code optional mit Code N PE RS485 Modbus L1 L2 L3 STATUS NETWORK SERIAL BUS Smart Energy Meter LAN LAN REST L1 L2 L3 N N L3 L2 L1 A KSEM A B GND B A GND VCC X452 4 3 2 1 RS485 (A) RS485 (Modbus) LAN 3. Connect AC | AC anschließen OFF 0 OFF ON L1|L2|L3|N|PE L1 L2 L3 N 8 Nm AC A B 3.0 = 1,5 - 6 mm² 18 mm B 4.2 = 1,5 - 6 mm² 18 mm 5.5 = 1,5 - 6 mm² 18 mm A 7.0 = 2,5 - 6 mm² 18 mm 8.5 = 2,5 - 6 mm² 18 mm 10 = 4 - 6 mm² 18 mm NYM-J NYY-J H05../H07 RN-F B A max. 10-17 mm REFGen In1/5 In2/6 In3/7 In4/8 COM COM LOC EST VDD Hi Lo GND SPD GND GND X1401 X1402 Digital-OUT max. 24V/100mA out1 out2 out3 out4 X401 Digital-IN X403 CEI X601 Battery com. CAN RS485 BA X402 X452 MON RS485 -- -- -- -AB Connection field SCB board | Anschlussfeld SCB Board 4. Connect Energy meter in grid position | Energiezähler anschließen am Netzanschlusspunkt A | B | GND X452 0,2-1,5 mm²/max. 30 m N PE Released energy meters / Freigegebene Energiezähler https://www.kostal-solar-electric.com/released-energy-meters-hybrid PLENTICORE plus RS485 Modbus Connection via RS485 (Modbus RTU Master) L1 L2 L3 - KOSTAL Smart Energy Meter 0% 100% Smart Energy Meter LAN LAN Sensor position: Grid connection (Position 2) STATUS NETWORK SERIAL BUS REST Verbindung über RS485 (Modbus RTU Master) - KOSTAL Energy Meter 0% 100% L1 L2 L3 N Sensorposition: Netzanschlusspunkt (Position 2) - B+G SDM630-Modbus 0% 100% L1 L2 PLENTICORE BI L3 N - KOSTAL Smart Energy Meter 0% 100% PE - KOSTAL Energy Meter 0% 100% 5. Connect LAN / WiFi communication | LAN / WLAN Kommunikation anschließen WiFi LAN Cat 6/max. 100 m LAN X207 LAN X206 WWW VDD +12-14V RS485 B RS485 A GND 0V LAN LAN 6. Connect battery communication | Batterie Kommunikation anschließen Code required only for PLENTICORE plus Code erforderlich nur für PLENTICORE plus www.kostal-solar-electric.com Battery only for / Batterie nur mit PLENTICORE plus (optional with code / optional mit Code) PLENTICORE BI KOSTAL SOLAR WEBSHOP shop.kostal-solar-electric.com To connect a battery to the DC3 input of the PLENTICORE plus, an activation code battery must be purchased. Um eine Batterie am DC3-Eingang am PLENTICORE plus anzuschließen, muss ein Aktivierungscode Batterie gekauft werden. DC3 X601 BMS DC= Cat.5e / 0,2-1,5 mm² / max. 30 m BMS ON OFF X601 BMS optional with code optional mit Code Released batteries / Freigegebene Batterien https://www.kostal-solar-electric.com/plenticore_released_batteries 7. Close inverter | Wechselrichter schließen 2 Nm 1,5 Nm 8. Connect DC for PV/Battery | DC anschließen für PV/Batterie PV only with / PV nur mit PLENTICORE plus Battery only with / Batterie nur mit PLENTICORE plus (optional + code) PLENTICORE BI DC1 DC2 DC3 UDCmax = 1000 V DC= DC cable PV according to EN50618 - 6mm² DC-Kabel PV nach EN50618 - 6mm² DC1 DC2 DC3 Battery connection only on DC3 Batterieanschluss nur an DC3 DC cable battery according to EN50618 6mm² DC-Kabel Batterie nach EN50618 BM S 6mm² BM S ON DC= OFF 9. Switch on battery/inverter | Batterie/Wechselrichter einschalten ON BMS BMS ON OFF 0 ON OFF 10. Initial commissioning/Operation | Erstinstallation/Bedienung Only for PLENTICORE plus with battery: Purchase Activation code Battery and enter during initial commissioning. Nur für PLENTICORE plus mit Batterie: Aktivierungscode Batterie kaufen und während der Erstinbetriebnahme eingeben. WiFi hotspot / WLAN-Hotspot WiFi BMS connect with inverter hotspot / verbinden mit Wechselrichter Hotspot open setup wizard via IP address / Installationsassistent über IP Adresse aufrufen WiFi 192.168.67.1 Language Setup wizard Wellcome IP address inverter Status inverter Event code IP-Adresse Wechselrichter Status Wechselrichter Ereigniscode Select button Auswahl Tasten Cancel or back Abbrechen oder zurück xxxxxx Status: WiFi status Event notification Portal access Update available Status: WLAN-Status Ereignismeldung Portal-Verbindung Update verfügbar Enter Bestätigen Code BMS Welcome! Please connect... SSID: KOSTAL_xxxxxxxxxxxxx Password: nnnnnnnn X Display Setup Welcome! Please connect... http://192.168.67.1 PV Grid Home consumtion Battery Settings PV Netz Hausverbrauch Batterie Einstellungen Not for PLENTICORE plus without battery Nicht für PLENTICORE plus ohne Batterie Not for PLENTICORE BI Nicht für PLENTICORE BI 11. Login into the Webserver | Am Webserver anmelden xxx.xxx.xxx.xxx <name of inverter> Enter IP address of inverter Die IP Adresse des Wechselrichters eingeben or / oder Enter name of inverter Wechselrichter Name eingeben XXX.XXX.XXX.XXX Inverter IP address Wechselrichter IP Adresse For first login creat a new password Erstellen Sie für die erste Anmeldung ein neues Passwort xxxxxxxx Login Plant owner <Password> Forgotten password xxxxxxxx Login Installer <Master key> <Service code> Login as Plant owner / Login als Anlagenbetreiber Enter password / Passwort eingeben Login as Installer / Login als Installateur Enter Service code / Servicecode eingeben Enter Master key / Master key eingeben Protective Class I, IP 55, -20°C...60°C, OVC DC:II / AC:III, VDE V 0126-1-1 Art. No.: NNNNNNNN Ser. No.: XXXXXABCXXXXX SW: XX.XX Service update: XXXXXXXX Master key: XXXXXXXXXX Made in Germany WARNING: dual supply Do not work on this equipment until it is isolated from both mains and on-site generation supplies: Isolate on-site generator at: isolate mains supply at: 5 min. 12. KOSTAL Solar Portal registration | KOSTAL Solar Portal Registrierung www.kostal-solar-portal.com 11/2022 - MA 12156953-0001 - DOC03013376-0001 - This manual is subject to technical changes and printing errors. You can find current information at www.kostal-solar-electric.com. Manufacturer: KOSTAL Industrie Elektrik GmbH, Hagen, Germany generation Made in Germany on-site 5 min. mains and Protective Class I, IP 55, -20°C...60°C, OVC DC:II / AC:III, VDE V 0126-1-1 cos = X.X...1 Sac,r = XXXXX VA Iacmax = XX.X A fr = XX Hz Vac,r = XXX V DC input: Vmpp: = XXX...XXX V AC output:Grid = 3N~ XXXXXXXXXXXXXXXX Item no.: XXXXXXXX xxxxxxxxxxxxx Hanferstraße 6 D-79108 Freiburg, +49 (0) 761-47744-100 www.kostal-solar-electric.com both XXXXXABCXXXXX isolated from i s i t this equipment until Art. No.: NNNNNNNN Ser. No.: XXXXXABCXXXXX SW: XX.XX Service update: XXXXXXXX Master key: XXXXXXXXXX IBatt_max XX.X A VBatt_max= XXXV Iscmax = XX.X A Idcmax = XX.X A Vdcmac = XXX V isolate mains supply at: Isolate on-site generator at: WARNING: dual supply work on Do not supplies: Select / Auswahl Create a new plant and add the new device to the plant / Erstellen Sie eine neue Anlage und fügen Sie den Wechselrichter der neuen Anlage hinzu 13. Activate free Smart Warranty | Kostenfreie Smart Warranty aktivieren Download KOSTAL Solar App KOSTAL Solar App herunterladen Open KOSTAL Solar App as installer and activate Smart Warranty. Scan inverter type plate. KOSTAL Solar App als Installateur öffnen und Smart Warranty aktivieren. Wechselrichter Typenschild einscannen. XXXXXXXXXXXXXXXX Hanferstraße 6wwDw-.7k9o1s0ta8l-Fsroelaibru-ergle, c+t4ri9c.(c0o)m761-47744-100 ProtecDtiCveinCplIauBVsItasB:IsdtVcatVcIm_dt,mtmmc_IaPmampxaxpx5aa:5cxX,=X=-2=X.=XX0=XX°XXAXCXX.XXV..XX.X.IXA6tAV.0e..°XmCX, xXnOxxVoVx.Cx:xAxDXCxCxXox:IxuXIxtc/pxXSoAuIaasfCXtrV:cc:Gm,aXIrIcrIa,iX,drxV=XD==XE=X.=X=XXVXXX.X3X.0..XNXX11HXX~2Az6VV-1A-1 MSaSeSsWrAtever:ircrt..ekNNeuooyp..:::dXXaXXXNtXe.XXNX:XXNXXXXNXXXNAXXBNXXCNXXXNXXXXXXX Made in Germany DWoAnoRtNwIoNrGk o: nduthaisl supply equipment until it is isolated from both mains and on-site generation isIossolaulatpetpemlioeansin-:ssitesugpepnlyeraatt:or at: 5 min. XXXXXABCXXXXX Contact | Kontakt www.kostal-solar-electric.com/service-and-support/contact