User Guide for KOSTAL models including: Plenticore Plus G2, Plenticore Plus, Plus G2, Plenticore G2, Plenticore

Quick Start Guide - PLENTICORE plus G2/ ...

Quick Start Guide. PLENTICORE plus G2/PLENTICORE BI G2. Weitere Informationen zum Wechselrichter wie z. B. eine ausführli-.

Watch free video tutorialsSehen Sie sich kostenlose Video-Tutorials an ... Smart Communication Board (SCB) ... KOSTAL Smart Energy Meter.

Quick Start Guide - BayWa r.e. Solar Shop

prieš 2 dienas — Watch free video tutorialsSehen Sie sich kostenlose Video-Tutorials an ... Smart Communication Board (SCB) ... KOSTAL Smart Energy Meter.


File Info : application/pdf, 6 Pages, 8.40MB

PDF preview unavailable. Download the PDF instead.

19-PLENTICORE BI G2 XX 26 KBA Hybrid G2 - web
Quick Start Guide

PLENTICORE plus G2/PLENTICORE BI G2

Weitere Informationen zum Wechselrichter wie z. B. eine ausführliche Betriebsanleitung, freigegebene Energiezähler, Batteriespeicher, Ländereinstellungen für die Inbetriebnahme, freigegebene Länder in denen der Wechselrichter betrieben werden kann, Service- und Garantiebedingungen, EU-Konformitätserklärung und Zertifikate finden Sie im Internet im Downloadbereich zu Ihrem Produkt unter
www.kostal-solar-electric.com > Download.

Further information on the inverter, such as detailed operating instructions, approved energy meters, battery storage, country settings for commissioning, approved countries in which the inverter can be operated, service and guarantee conditions, EU declaration of conformity and certificates can be found on the Internet in the download area for your product under www.kostal-solar-electric.com > Download.

DE Gefahr! Lebensgefahr durch Stromschlag und elektrische Entladung. Im Wechselrichter liegen lebensgefährliche Spannungen an. Nur eine Elektrofachkraft darf das Gerät öffnen und daran arbeiten. Gerät bei Montage, Wartung und Reparaturen immer spannungsfrei schalten und gegen Wiedereinschalten sichern. Die PV-Generatoren/-Leitungen können unter Spannung stehen, sobald diese dem Licht ausgesetzt sind. Im laufenden Betrieb dürfen keine DC-Leitungen an das Gerät angeschlossen oder abgezogen werden, da gefährliche Lichtbögen entstehen können. Die Firma KOSTAL Solar Electric GmbH erklärt hiermit, dass sich die in diesem Dokument beschriebenen Wechselrichter mit den grundlegenden Anforderungen und anderen relevanten Bestimmungen der unten genannten Richtlinien in Übereinstimmung befinden.
CZ Nebezpecí! Ohrození zivota elektrickým proudem a výbojem. Ve stídaci je zivotu nebezpecné naptí. Pístroj smí otevít a pracovat na nm pouze kvalifikovaný elektriká. Pístroj se musí pi montázi a opravách vzdy odpojit od naptí a zabezpecit proti optovnému zapnutí. FV generátory/rozvody mohou být pod naptím, pokud jsou vystaveny svtlu. Za probíhajícího provozu nelze k pístroji pipojovat stejnosmrné rozvody ani je odpojovat, protoze mze vzniknout nebezpecný elektrický oblouk. Firma KOSTAL Solar Electric GmbH tímto prohlasuje, ze stídace popsané v tomto dokumentu vyhovují základním pozadavkm a ostatním relevantním ustanovením níze uvedených smrnic.
DA Fare! Livsfare pga. elektrisk stød og elektrisk afladning. Der er påtrykt livsfarlige spændinger i vekselstrømsomformeren. Apparatet må kun åbnes og repareres af en elektriker. Apparatet skal altid kobles helt fra spændingen og sikres mod genindkobling ved montering, vedligeholdelse og reparation. FV-generatorerne/-ledningerne kan være påtrykt spænding, så snart disse udsættes for lyset. Under driften må der ikke tilsluttes eller frakobles DC-ledninger til apparatet, da der kan opstå farlige lysbuer. Firmaet KOSTAL Solar Electric GmbH erklærer hermed, at de vekselstrømsomformere, der beskrives i dette dokument, er i overensstemmelse med de grundlæggende krav og andre relevante bestemmelser i de nedenstående direktiver.
EL !       .      .               .    ,                     .  / /         .               DC   ,       .  KOSTAL Solar Electric GmbH                          .
EN Danger! Risk of death due to electrical shock and discharge. Life-threatening voltages are present in the inverter. Only a qualified electrician may open and perform work on the device. Always de-energise the device during installation, maintenance and repairs, and secure it against being switched back on. The PV generators/cables may be live as soon as they are exposed to light. DC cables must never be connected to or disconnected from the device during operation, as dangerous arcs may form. KOSTAL Solar Electric GmbH hereby declares that the inverter described in this document complies with the basic requirements and other relevant conditions of the directives listed below.
AcotafitvFsahRotpeE.kEoEstXWalT-sARolRaAr-ReYlAecENtrAicT.cRYoSm!

ES ¡Peligro! Peligro de muerte debido a electrocución y descarga eléctrica. En el inversor existen tensiones que pueden poner en peligro su vida. Únicamente se permite abrir el equipo y realizar trabajos en el mismo a electricistas profesionales. Durante el montaje, el mantenimiento y reparaciones, desconecte siempre el equipo de la tensión y protéjalo contra reconexión. Las líneas y los generadores fotovoltaicos pueden estar bajo tensión tan pronto como quedan expuestos a la luz. Mientras el equipo esté en funcionamiento, queda prohibido conectar o desconectar cables CC del mismo, puesto que pueden producirse arcos eléctricos peligrosos. La empresa KOSTAL Solar Electric GmbH declara por el presente que los inversores descritos en este documento cumplen los requisitos básicos y otras disposiciones relevantes de las directivas indicadas abajo. ET Oht! Eluohtlik elektrilöögi või elektrilahenduse tõttu. Vaheldi sisemuses on eluohtlik pinge. Seadet tohivad avada ja selle juures töid teha ainult elektrikud. Lülitage seade enne paigaldamist, hooldust ja remonti alati pingevabaks ning kindlustage uuesti sisselülitamise vastu. Päikeseelektrigeneraatorid/-kaablid võivad pingestuda kohe, kui neile langeb valgus. Töötava seadmega ei tohi ühendada ega töötavast seadmest lahutada alalisvoolukaableid, kuna tekkida võivad ohtlikud elektrikaared. Käesolevaga kinnitab firma KOSTAL Solar Electric GmbH, et selles dokumendis kirjeldatud vaheldid vastavad allpool nimetatud direktiivide olulistele nõuetele ja teistele asjakohastele sätetele. FI Vaara! Sähköiskun ja sähköpurkauksen aiheuttama hengenvaara. Invertterissä on hengenvaarallisia jännitteitä. Vain sähköalan ammattilaiset saavat avata laitteen ja tehdä sille toimenpiteitä. Kytke laite aina jännitteettömäksi ja varmista, ettei sitä voida käynnistää uudelleen, ennen kuin asennat laitteen tai teet sille huolto- tai korjaustöitä. Aurinkopaneelit / aurinkosähköjärjestelmän johdot voivat olla jännitteisiä heti kun valo osuu niihin. Laitteeseen ei saa liittää eikä siitä saa irrottaa DC-johtoja käytön aikana, sillä muutoin voi syntyä vaarallisia valokaaria. KOSTAL Solar Electric GmbH ilmoittaa, että tässä asiakirjassa kuvatut invertterit vastaavat alla mainittujen direktiivien perustavanlaatuisia vaatimuksia sekä muita asianmukaisia määräyksiä. FR Danger ! Danger de mort par électrocution et décharge électrique. Des tensions représentant un danger mortel traversent l'onduleur. Seul un électricien est habilité à ouvrir l'appareil et à y effectuer des travaux. Lors de l'installation, de l'entretien et de la réparation, mettre toujours l'appareil hors tension et le protéger contre toute remise en marche. Les générateurs ou les câbles photovoltaïques peuvent être sous tension dès qu'ils sont exposés à la lumière. Ne pas brancher ni débrancher les câbles DC de l`appareil pendant son fonctionnement au risque de créer des arcs électriques dangereux. La société KOSTAL Solar Electric GmbH certifie par la présente déclaration que les onduleurs décrits dans le présent document sont conformes aux exigences fondamentales et aux autres dispositions applicables des directives ci-dessous. IT Pericolo! Pericolo di morte per scossa elettrica e folgorazione. Nell`inverter si trovano tensioni mortali. Solo un elettricista specializzato può aprire il dispositivo e operare su di esso. Durante l'installazione, la manutenzione o la riparazione, togliere sempre la tensione al dispositivo e impedirne la riaccensione. I generatori / i cavi dell`impianto FV possono essere in tensione quando il campo fotovoltaico è irradiato. Durante il funzionamento, i cavi DC non devono essere collegati o scollegati dal dispositivo, poiché potrebbero verificarsi pericolosi archi elettrici. La società KOSTAL Solar Electric GmbH dichiara con la presente che gli inverter descritti nel presente documento soddisfano i requisiti fondamentali e le altre disposizioni rilevanti delle direttive sotto indicate. NL Gevaar! Levensgevaar door elektrische schok en elektrische ontlading. De omvormer staat onder levensgevaarlijke spanningen. Alleen een elektromonteur mag het toestel openen en eraan werken. Schakel het toestel bij montage, onderhoud en reparaties altijd spanningsvrij en beveilig het tegen opnieuw inschakelen. De fotovoltaïsche generatoren/ leidingen kunnen onder spanning staan, zodra deze aan licht zijn blootgesteld. Tijdens de werking mogen geen DC-leidingen op het toestel worden aangesloten of uitgetrokken, aangezien er gevaarlijke vlambogen kunnen ontstaan. De firma KOSTAL Solar Electric GmbH verklaart hiermee dat de in dit document beschreven omvormers in overeenstemming zijn met de fundamentele vereisten en andere relevante bepalingen van de hieronder genoemde richtlijnen. PL Niebezpieczestwo! Zagroenie ycia poprzez poraenie prdem elektrycznym i wyladowanie elektrostatyczne. W falowniku wystpuj niebezpieczne napicia. Tylko elektryk moe otwiera urzdzenie i pracowa przy nim. Przed przystpieniem do montau, czynnoci konserwacyjnych i napraw naley odlczy urzdzenie od ródla napicia i zabezpieczy przed ponownym wlczeniem. Gdy tylko na generatory/przewody PV pada wiatlo, mog znajdowa si pod napiciem. Podczas pracy do urzdzenia nie wolno podlcza ani odlcza przewodów DC, poniewa mogloby to spowodowa niebezpieczne wyladowanie lukowe. Firma KOSTAL Solar Electric GmbH owiadcza niniejszym, e falowniki opisane w niniejszym dokumencie spelniaj zasadnicze wymagania i inne istotne postanowienia podanych poniej dyrektyw. PT Perigo! Perigo de morte devido a choque elétrico e descarga elétrica. No inversor existem tensões perigosas para a vida. Apenas um eletricista deve abrir o aparelho e trabalhar no mesmo. Desligue sempre o aparelho da tensão para a montagem, manutenção e reparações e proteja-o contra uma nova ligação. Os geradores/cabos FV podem ficar sob tensão assim que são sujeitos a radiação. Durante o funcionamento, os cabos CC nunca podem ser ligados ou removidos do aparelho, uma vez que podem resultar arcos elétricos perigosos. A empresa KOSTAL Solar Electric GmbH declara pela presente que os inversores descritos neste documento estão em conformidade com as exigências essenciais e outras disposições relevantes das diretivas mencionadas em baixo. SE Fara! Livsfara på grund av elektriska stötar och elektrisk urladdning. Livsfarlig spänning är aktiv i växelriktaren. Endast en behörig elektriker får öppna och arbeta med apparaten. Anslut alltid apparaten i spänningsfritt tillstånd vid montering, underhåll och reparationer och säkra mot återinkoppling. Solcellsgeneratorerna/-kablarna kan stå under spänning så snart de utsätts för ljus. Under löpande drift får inga DC-kablar anslutas till eller kopplas bort från apparaten, eftersom farliga ljusbågar då kan uppstå. KOSTAL Solar Electric GmbH intygar härmed att växelriktarna som beskrivs i detta dokument uppfyller de grundläggande kraven och andra relevanta bestämmelser i nedanstående direktiv.
Legal notice KOSTAL Solar Electric GmbH Hanferstraße 6, 79108 Freiburg i. Br., Germany, Phone +49 (0)761 477 44 - 100, www.kostal-solar-electric.com.
Exclusion of liability All names, trademarks, product names or other designations given in this manual may be legally protected even if this is not labelled as such (e.g.as a trademark). KOSTAL Solar Electric GmbH accepts no liability and gives no assurance that they can be freely used. The illustrations and texts have been compiled with great care. However, the possibility of errors cannot be ruled out. The compilation is made without any guarantee.
General note on gender equality KOSTAL Solar Electric GmbH is aware of the importance of language with regard to the equality of women and men and always makes an effort to reflect this in the documentation. Nevertheless, for the sake of readability we are unable to use non-gender-specific terms throughout and use the masculine form instead.
© 2022 KOSTAL Solar Electric GmbH All rights reserved by KOSTAL Solar Electric GmbH, including those of reproduction by photocopy and storage in electronic media. Commercial use or distribution of the texts, displayed models, diagrams and photographs appearing in this product is not permitted. This manual may not be reproduced, stored, transmitted or translated in any form or by means of any medium ­ in whole or in part ­ without prior written permission.

1. Mounting inverter | Wechselrichter montieren

Find the user manual Bedienungsanleitung herunterladen

Get your free monitoring Kostenlose Anlagenüberwachung

KOSTAL Solar App iOS

KOSTAL Solar App Android

KOSTAL Solar Portal

Watch free video tutorials Sehen Sie sich kostenlose Video-Tutorials an

www.kostal-solar-electric.com

100 mm

1. 122 47

410

200

405 202,5

128 100 141,5 122

100 141,5

563 410

1 x per DC input 1 x pro DC Eingang

Short Manual

Find the user manual Bedienungsanleitung herunterladen

Get your free monitoring Kostenlose Anlagenüberwachung

KOSTAL Solar App iOS

KOSTAL Solar App Android

KOSTAL Solar Portal

Watch free video tutorials Sehen Sie sich kostenlose Video-Tutorials an

www.kostal-solar-electric.com

2.
3 x min. DIN571 A2-70 6 x 50

25 200

47 202,5

(mm)

IP65

NH3 -20...60 °C -4...140 °F

4...100 % 2000 m

200 100
90° 200

2. System overview | System Übersicht

PLENTICORE plus with batterie / mit Batterie

PLENTICORE BI LAN

LAN

LAN

PLENTICORE plus

BMS

B A GND VCC

X601

LAN

A BGND

4 3 2 1 RS485 (A)

X452

RS485 (Modbus)

RS485 Modbus

L1

L2

L3

STATUS NETWORK SERIAL BUS

Smart Energy Meter

LAN

LAN

REST

L1

L2

L3

N

A
L1 L2 L3 N PE

Smart Communication
Board (SCB)
X601

WiFi
AC

DC

COM

Smart Communication Board (SCB)

X401

X601

X601

X452
X452

PLENTICORE BI
BMS

PLENTICORE plus

BMS
or

optional with Code optional mit Code

N PE

RS485 Modbus

L1

L2

L3

STATUS NETWORK SERIAL BUS

Smart Energy Meter

LAN

LAN

REST

L1

L2

L3

N

N L3 L2 L1
A
KSEM

A B GND
B A GND VCC

X452

4 3 2 1 RS485 (A)
RS485 (Modbus)

LAN

3. Connect AC | AC anschließen

OFF

0
OFF
ON

L1|L2|L3|N|PE

L1

L2

L3

N

8 Nm AC

A

B

3.0 = 1,5 - 6 mm² 18 mm

B

4.2 = 1,5 - 6 mm² 18 mm 5.5 = 1,5 - 6 mm² 18 mm

A

7.0 = 2,5 - 6 mm² 18 mm

8.5 = 2,5 - 6 mm² 18 mm

10 = 4 - 6 mm² 18 mm

NYM-J NYY-J

H05../H07 RN-F

B A
max. 10-17 mm

REFGen
In1/5 In2/6 In3/7 In4/8 COM COM LOC EST VDD Hi Lo
GND
SPD GND GND

X1401

X1402

Digital-OUT

max. 24V/100mA

out1 out2 out3 out4

X401 Digital-IN

X403 CEI

X601 Battery com. CAN RS485
BA

X402

X452

MON RS485

-- -- -- -AB

Connection field
SCB board | Anschlussfeld
SCB Board

4. Connect Energy meter in grid position | Energiezähler anschließen am Netzanschlusspunkt

A | B | GND X452

0,2-1,5 mm²/max. 30 m
N PE

Released energy meters / Freigegebene Energiezähler https://www.kostal-solar-electric.com/released-energy-meters-hybrid

PLENTICORE plus

RS485

Modbus

Connection via RS485 (Modbus RTU Master)

L1

L2

L3

- KOSTAL Smart Energy Meter

0%

100%

Smart Energy Meter

LAN

LAN

Sensor position: Grid connection (Position 2)

STATUS

NETWORK

SERIAL BUS REST

Verbindung über RS485 (Modbus RTU Master)

- KOSTAL Energy Meter

0% 100%

L1 L2 L3 N Sensorposition: Netzanschlusspunkt (Position 2)

- B+G SDM630-Modbus

0%

100%

L1

L2

PLENTICORE BI

L3 N

- KOSTAL Smart Energy Meter

0% 100%

PE

- KOSTAL Energy Meter

0%

100%

5. Connect LAN / WiFi communication | LAN / WLAN Kommunikation anschließen
WiFi LAN

Cat 6/max. 100 m

LAN X207

LAN X206

WWW

VDD +12-14V RS485 B RS485 A GND 0V

LAN

LAN

6. Connect battery communication | Batterie Kommunikation anschließen

Code required only for PLENTICORE plus Code erforderlich nur für PLENTICORE plus
www.kostal-solar-electric.com

Battery only for / Batterie nur mit PLENTICORE plus (optional with code / optional mit Code) PLENTICORE BI

KOSTAL SOLAR WEBSHOP shop.kostal-solar-electric.com
To connect a battery to the DC3 input of the PLENTICORE plus, an activation code battery
must be purchased. Um eine Batterie am DC3-Eingang am PLENTICORE plus anzuschließen, muss ein Aktivierungscode Batterie gekauft werden.
DC3

X601

BMS
DC=

Cat.5e / 0,2-1,5 mm² / max. 30 m
BMS
ON
OFF

X601

BMS
optional with code optional mit Code

Released batteries / Freigegebene Batterien https://www.kostal-solar-electric.com/plenticore_released_batteries

7. Close inverter | Wechselrichter schließen

2 Nm

1,5 Nm

8. Connect DC for PV/Battery | DC anschließen für PV/Batterie
PV only with / PV nur mit PLENTICORE plus

Battery only with / Batterie nur mit PLENTICORE plus (optional + code) PLENTICORE BI

DC1 DC2 DC3
UDCmax = 1000 V DC=
DC cable PV according to EN50618 - 6mm² DC-Kabel PV nach EN50618 - 6mm²

DC1 DC2 DC3

Battery connection only on DC3
Batterieanschluss
nur an DC3

DC cable battery

according to EN50618

6mm²

DC-Kabel Batterie

nach EN50618

BM S

6mm²

BM S

ON

DC=

OFF

9. Switch on battery/inverter | Batterie/Wechselrichter einschalten

ON

BMS
BMS

ON
OFF

0 ON
OFF

10. Initial commissioning/Operation | Erstinstallation/Bedienung

Only for PLENTICORE plus with battery:
Purchase Activation code Battery and enter during
initial commissioning. Nur für
PLENTICORE plus mit Batterie: Aktivierungscode Batterie kaufen und während der
Erstinbetriebnahme eingeben.

WiFi hotspot / WLAN-Hotspot
WiFi

BMS

connect with inverter hotspot / verbinden mit Wechselrichter Hotspot
open setup wizard via IP address / Installationsassistent über IP Adresse aufrufen

WiFi

192.168.67.1
Language Setup wizard Wellcome

IP address inverter Status inverter Event code IP-Adresse Wechselrichter Status Wechselrichter Ereigniscode
Select button Auswahl Tasten Cancel or back Abbrechen oder zurück

xxxxxx

Status: WiFi status Event notification Portal access Update available Status: WLAN-Status Ereignismeldung Portal-Verbindung Update verfügbar
Enter Bestätigen

Code
BMS

Welcome! Please connect...
SSID: KOSTAL_xxxxxxxxxxxxx Password: nnnnnnnn
X Display Setup

Welcome! Please connect...
http://192.168.67.1

PV

Grid

Home consumtion Battery

Settings

PV

Netz

Hausverbrauch

Batterie

Einstellungen

Not for PLENTICORE plus without battery Nicht für PLENTICORE plus ohne Batterie

Not for PLENTICORE BI Nicht für PLENTICORE BI

11. Login into the Webserver | Am Webserver anmelden

xxx.xxx.xxx.xxx <name of inverter>

Enter IP address of inverter Die IP Adresse des Wechselrichters eingeben
or / oder
Enter name of inverter Wechselrichter Name eingeben

XXX.XXX.XXX.XXX
Inverter IP address Wechselrichter IP Adresse

For first login creat a new password Erstellen Sie für die erste Anmeldung ein neues Passwort

xxxxxxxx
Login
Plant owner <Password>
Forgotten password
xxxxxxxx
Login
Installer <Master key> <Service code>

Login as Plant owner / Login als Anlagenbetreiber Enter password / Passwort eingeben

Login as Installer / Login als Installateur Enter Service code / Servicecode eingeben Enter Master key / Master key eingeben



Protective Class I, IP 55, -20°C...60°C, OVC DC:II / AC:III, VDE V 0126-1-1

Art. No.: NNNNNNNN Ser. No.: XXXXXABCXXXXX SW: XX.XX Service update: XXXXXXXX Master key: XXXXXXXXXX

Made in Germany

WARNING: dual supply

Do not work on this equipment until it is isolated from both mains and on-site generation

supplies:

Isolate on-site generator at:

isolate mains supply at:

5 min.

12. KOSTAL Solar Portal registration | KOSTAL Solar Portal Registrierung
www.kostal-solar-portal.com

11/2022 - MA 12156953-0001 - DOC03013376-0001 - This manual is subject to technical changes and printing errors. You can find current information at www.kostal-solar-electric.com. Manufacturer: KOSTAL Industrie Elektrik GmbH, Hagen, Germany

generation

Made in Germany

on-site

5 min.

mains and

Protective Class I, IP 55, -20°C...60°C, OVC DC:II / AC:III, VDE V 0126-1-1

cos  = X.X...1

Sac,r = XXXXX VA

Iacmax = XX.X A

fr = XX Hz

Vac,r = XXX V

DC input: Vmpp: = XXX...XXX V AC output:Grid = 3N~

XXXXXXXXXXXXXXXX Item no.: XXXXXXXX
xxxxxxxxxxxxx

Hanferstraße 6 ­ D-79108 Freiburg, +49 (0) 761-47744-100 www.kostal-solar-electric.com

both

XXXXXABCXXXXX

isolated from

i s

i t

this equipment until

Art. No.: NNNNNNNN Ser. No.: XXXXXABCXXXXX SW: XX.XX Service update: XXXXXXXX Master key: XXXXXXXXXX

IBatt_max XX.X A

VBatt_max= XXXV

Iscmax = XX.X A

Idcmax = XX.X A

Vdcmac = XXX V

isolate mains supply at:

Isolate on-site generator at:

WARNING: dual supply

work on

Do not supplies:

Select / Auswahl

Create a new plant and add the new device to the plant / Erstellen Sie eine neue Anlage und fügen Sie den Wechselrichter der neuen Anlage hinzu

13. Activate free Smart Warranty | Kostenfreie Smart Warranty aktivieren

Download KOSTAL Solar App KOSTAL Solar App
herunterladen

Open KOSTAL Solar App as installer and
activate Smart Warranty. Scan inverter type plate.
KOSTAL Solar App als Installateur öffnen und Smart Warranty aktivieren. Wechselrichter Typenschild
einscannen.

XXXXXXXXXXXXXXXX Hanferstraße 6w­wDw-.7k9o1s0ta8l-Fsroelaibru-ergle, c+t4ri9c.(c0o)m761-47744-100 ProtecDtiCveinCplIauBVsItasB:IsdtVcatVcIm_dt,mtmmc_IaPmampxaxpx5aa:5cxX,=X=-2=X.=XX0=XX°XXAXCXX.XXV..XX.X.IXA6tAV.0e..°XmCX, xXnOxxVoVx.Cx:xAxDXCxCxXox:IxuXIxtc/pxXSoAuIaasfCXtrV:cc:Gm,aXIrIcrIa,iX,drxV=XD==XE=X.=X=XXVXXX.X3X.0..XNXX11HXX~2Az6VV-1A-1

MSaSeSsWrAtever:ircrt..ekNNeuooyp..:::dXXaXXXNtXe.XXNX:XXNXXXXNXXXNAXXBNXXCNXXXNXXXXXXX

Made in Germany

DWoAnoRtNwIoNrGk o: nduthaisl

supply equipment

until

it

is

isolated

from

both

mains

and

on-site

generation

isIossolaulatpetpemlioeansin-:ssitesugpepnlyeraatt:or at:

5 min.

XXXXXABCXXXXX

Contact | Kontakt

www.kostal-solar-electric.com/service-and-support/contact



References

Adobe InDesign 17.4 (Windows) Adobe PDF Library 16.0.7