Instruction Manual for BOSCH models including: GBH 18V-26 D, GBH 18V-26 D Cordless Rotary Hammer, Cordless Rotary Hammer, Rotary Hammer, Hammer

160992A81U 202206

GBH 18V-26 D Accuboorhamer met SDS plus | Bosch Professional

Download Gebrauchsanleitung

Bosch Akku-Bohrhammer mit SDS plus GBH 18V-26 D, Handwerkerkoffer 0611916000 | Akku-Bohrhämmer | Akku-Geräte | Handwerk/Industrie (BI) | Bosch Sortiment | Elektrowerkzeuge | Dittmar - Werkzeuge


File Info : application/pdf, 243 Pages, 5.74MB

PDF preview unavailable. Download the PDF instead.

IMG-RD-391948-21
Robert Bosch Power Tools GmbH 70538 Stuttgart GERMANY www.bosch-pt.com
1 609 92A 81U (2022.06) TAG / 243
1 609 92A 81U

GBH 18V-26 D Professional

de Originalbetriebsanleitung en Original instructions fr Notice originale es Manual original pt Manual original it Istruzioni originali nl Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing da Original brugsanvisning sv Bruksanvisning i original no Original driftsinstruks fi Alkuperäiset ohjeet el    tr Orijinal iletme talimati pl Instrukcja oryginalna cs Pvodní návod k pouzívání sk Pôvodný návod na pouzitie hu Eredeti használati utasítás

ru    
uk    
kk   
ro Instruciuni originale bg   mk     sr Originalno uputstvo za rad sl Izvirna navodila hr Originalne upute za rad et Algupärane kasutusjuhend lv Instrukcijas oriinlvalod

lt Originali instrukcija ko    ar    fa   

2 |
Deutsch .................................................. Seite 6 English ................................................... Page 13 Français .................................................. Page 20 Español ................................................ Página 27 Português .............................................. Página 35 Italiano ................................................. Pagina 42 Nederlands ............................................. Pagina 49 Dansk .................................................... Side 56 Svensk .................................................. Sidan 63 Norsk..................................................... Side 69 Suomi .....................................................Sivu 75 ................................................  82 Türkçe................................................... Sayfa 89 Polski .................................................. Strona 97 Cestina ................................................ Stránka 105 Slovencina ............................................ Stránka 111 Magyar ...................................................Oldal 118  .............................................  125  ........................................... 135  .....................................................  143 Român ................................................ Pagina 151  ..........................................  159 .........................................  167 Srpski .................................................. Strana 174 Slovenscina ..............................................Stran 181 Hrvatski ...............................................Stranica 188 Eesti.................................................. Lehekülg 195 Latviesu .............................................. Lappuse 201 Lietuvi k. .............................................Puslapis 209  ...............................................  215  ..................................................  223  .................................................. 230

/

.................................................. I/i

1 609 92A 81U | (22.06.2022)

Bosch Power Tools

| 3

(5) (6) (7)
(1) (2) (3)(4)

(9) (10)

(13) (14)

(11) (12)

(15)

(8) (6)

Bosch Power Tools

(14)
1 609 92A 81U | (22.06.2022)

4 |

A

B

(20)

(4)

(19)

(18)

(14)

C

D

(4)

E

F

(19)

(21)

1 609 92A 81U | (22.06.2022)

Bosch Power Tools

| 5

G

(2) (15)

H

(13)

(22)

Bosch Power Tools

1 609 92A 81U | (22.06.2022)

6 | Deutsch
Deutsch
Sicherheitshinweise
Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge
WARNUNG Lesen Sie alle Sicherheitshinweise
und Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen. Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf. Der in den Sicherheitshinweisen verwendete Begriff ,,Elektrowerkzeug" bezieht sich auf netzbetriebene Elektrowerkzeuge (mit Netzkabel) und auf akkubetriebene Elektrowerkzeuge (ohne Netzkabel).
Arbeitsplatzsicherheit u Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und gut be-
leuchtet. Unordnung oder unbeleuchtete Arbeitsbereiche können zu Unfällen führen. u Arbeiten Sie mit dem Elektrowerkzeug nicht in explosionsgefährdeter Umgebung, in der sich brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Stäube befinden. Elektrowerkzeuge erzeugen Funken, die den Staub oder die Dämpfe entzünden können. u Halten Sie Kinder und andere Personen während der Benutzung des Elektrowerkzeugs fern. Bei Ablenkung können Sie die Kontrolle über das Gerät verlieren.
Elektrische Sicherheit u Der Anschlussstecker des Elektrowerkzeuges muss in
die Steckdose passen. Der Stecker darf in keiner Weise verändert werden. Verwenden Sie keine Adapterstecker gemeinsam mit schutzgeerdeten Elektrowerkzeugen. Unveränderte Stecker und passende Steckdosen verringern das Risiko eines elektrischen Schlages. u Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten Oberflächen wie von Rohren, Heizungen, Herden und Kühlschränken. Es besteht ein erhöhtes Risiko durch elektrischen Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist. u Halten Sie Elektrowerkzeuge von Regen oder Nässe fern. Das Eindringen von Wasser in ein Elektrowerkzeug erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages. u Zweckentfremden Sie das Kabel nicht, um das Elektrowerkzeug zu tragen, aufzuhängen oder um den Stecker aus der Steckdose zu ziehen. Halten Sie das Kabel fern von Hitze, Öl, scharfen Kanten oder sich bewegenden Geräteteilen. Beschädigte oder verwickelte Kabel erhöhen das Risiko eines elektrischen Schlages. u Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien arbeiten, verwenden Sie nur Verlängerungskabel, die auch für den Außenbereich geeignet sind. Die Anwendung eines für den Außenbereich geeigneten Verlängerungskabels verringert das Risiko eines elektrischen Schlages.

u Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeuges in feuchter Umgebung nicht vermeidbar ist, verwenden Sie einen Fehlerstromschutzschalter. Der Einsatz eines Fehlerstromschutzschalters vermindert das Risiko eines elektrischen Schlages.
Sicherheit von Personen
u Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was Sie tun, und gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit mit einem Elektrowerkzeug. Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, wenn Sie müde sind oder unter dem Einfluss von Drogen, Alkohol oder Medikamenten stehen. Ein Moment der Unachtsamkeit beim Gebrauch des Elektrowerkzeuges kann zu ernsthaften Verletzungen führen.
u Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung und immer eine Schutzbrille. Das Tragen persönlicher Schutzausrüstung, wie Staubmaske, rutschfeste Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder Gehörschutz, je nach Art und Einsatz des Elektrowerkzeuges, verringert das Risiko von Verletzungen.
u Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte Inbetriebnahme. Vergewissern Sie sich, dass das Elektrowerkzeug ausgeschaltet ist, bevor Sie es an die Stromversorgung und/oder den Akku anschließen, es aufnehmen oder tragen. Wenn Sie beim Tragen des Elektrowerkzeuges den Finger am Schalter haben oder das Gerät eingeschaltet an die Stromversorgung anschließen, kann dies zu Unfällen führen.
u Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder Schraubenschlüssel, bevor Sie das Elektrowerkzeug einschalten. Ein Werkzeug oder Schlüssel, der sich in einem drehenden Geräteteil befindet, kann zu Verletzungen führen.
u Vermeiden Sie eine abnormale Körperhaltung. Sorgen Sie für einen sicheren Stand und halten Sie jederzeit das Gleichgewicht. Dadurch können Sie das Elektrowerkzeug in unerwarteten Situationen besser kontrollieren.
u Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie keine weite Kleidung oder Schmuck. Halten Sie Haare, Kleidung und Handschuhe fern von sich bewegenden Teilen. Lockere Kleidung, Schmuck oder lange Haare können von sich bewegenden Teilen erfasst werden.
u Wenn Staubabsaug- und -auffangeinrichtungen montiert werden können, vergewissern Sie sich, dass diese angeschlossen sind und richtig verwendet werden. Verwendung einer Staubabsaugung kann Gefährdungen durch Staub verringern.
Verwendung und Behandlung des Elektrowerkzeugs
u Überlasten Sie das Gerät nicht. Verwenden Sie für Ihre Arbeit das dafür bestimmte Elektrowerkzeug. Mit dem passenden Elektrowerkzeug arbeiten Sie besser und sicherer im angegebenen Leistungsbereich.
u Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen Schalter defekt ist. Ein Elektrowerkzeug, das sich nicht mehr einoder ausschalten lässt, ist gefährlich und muss repariert werden.

1 609 92A 81U | (22.06.2022)

Bosch Power Tools

u Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und/oder entfernen Sie den Akku, bevor Sie Geräteeinstellungen vornehmen, Zubehörteile wechseln oder das Gerät weglegen. Diese Vorsichtsmaßnahme verhindert den unbeabsichtigten Start des Elektrowerkzeuges.
u Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Lassen Sie Personen das Gerät nicht benutzen, die mit diesem nicht vertraut sind oder diese Anweisungen nicht gelesen haben. Elektrowerkzeuge sind gefährlich, wenn sie von unerfahrenen Personen benutzt werden.
u Pflegen Sie Elektrowerkzeuge mit Sorgfalt. Kontrollieren Sie, ob bewegliche Teile einwandfrei funktionieren und nicht klemmen, ob Teile gebrochen oder so beschädigt sind, dass die Funktion des Elektrowerkzeuges beeinträchtigt ist. Lassen Sie beschädigte Teile vor dem Einsatz des Gerätes reparieren. Viele Unfälle haben ihre Ursache in schlecht gewarteten Elektrowerkzeugen.
u Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sauber. Sorgfältig gepflegte Schneidwerkzeuge mit scharfen Schneidkanten verklemmen sich weniger und sind leichter zu führen.
u Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Zubehör, Einsatzwerkzeuge usw. entsprechend diesen Anweisungen. Berücksichtigen Sie dabei die Arbeitsbedingungen und die auszuführende Tätigkeit. Der Gebrauch von Elektrowerkzeugen für andere als die vorgesehenen Anwendungen kann zu gefährlichen Situationen führen.
Verwendung und Behandlung des Akkuwerkzeugs
u Laden Sie die Akkus nur mit Ladegeräten auf, die vom Hersteller empfohlen werden. Durch ein Ladegerät, das fur eine bestimmte Art von Akkus geeignet ist, besteht Brandgefahr, wenn es mit anderen Akkus verwendet wird.
u Verwenden Sie nur die dafur vorgesehenen Akkus in den Elektrowerkzeugen. Der Gebrauch von anderen Akkus kann zu Verletzungen und Brandgefahr fuhren.
u Halten Sie den nicht benutzten Akku fern von Büroklammern, Münzen, Schlüsseln, Nägeln, Schrauben oder anderen kleinen Metallgegenständen, die eine Überbrückung der Kontakte verursachen könnten. Ein Kurzschluss zwischen den Akkukontakten kann Verbrennungen oder Feuer zur Folge haben.
u Bei falscher Anwendung kann Flüssigkeit aus dem Akku austreten. Vermeiden Sie den Kontakt damit. Bei zufälligem Kontakt mit Wasser abspülen. Wenn die Flüssigkeit in die Augen kommt, nehmen Sie zusätzlich ärztliche Hilfe in Anspruch. Austretende Akkuflussigkeit kann zu Hautreizungen oder Verbrennungen fuhren.
Service
u Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von qualifiziertem Fachpersonal und nur mit Original-Ersatzteilen reparieren. Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit des Elektrowerkzeuges erhalten bleibt.

Deutsch | 7
Sicherheitshinweise für Hämmer
u Tragen Sie Gehörschutz. Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken.
u Benutzen Sie Zusatzgriffe, wenn diese mit dem Elektrowerkzeug mitgeliefert werden. Verlust der Kontrolle über die Maschine kann zu Verletzungen führen.
u Halten Sie das Gerät an den isolierten Griffflächen, wenn Sie Arbeiten ausführen, bei denen das Einsatzwerkzeug oder die Schraube verborgene Stromleitungen treffen kann. Der Kontakt mit einer spannungsführenden Leitung kann auch metallene Geräteteile unter Spannung setzen und zu einem elektrischen Schlag führen.
u Verwenden Sie geeignete Suchgeräte, um verborgene Versorgungsleitungen aufzuspüren, oder ziehen Sie die örtliche Versorgungsgesellschaft hinzu. Kontakt mit Elektroleitungen kann zu Feuer und elektrischem Schlag führen. Beschädigung einer Gasleitung kann zur Explosion führen. Eindringen in eine Wasserleitung verursacht Sachbeschädigung.
u Warten Sie, bis das Elektrowerkzeug zum Stillstand gekommen ist, bevor Sie es ablegen. Das Einsatzwerkzeug kann sich verhaken und zum Verlust der Kontrolle über das Elektrowerkzeug führen.
u Sichern Sie das Werkstück. Ein mit Spannvorrichtungen oder Schraubstock festgehaltenes Werkstück ist sicherer gehalten als mit Ihrer Hand.
u Bei Beschädigung und unsachgemäßem Gebrauch des Akkus können Dämpfe austreten. Der Akku kann brennen oder explodieren. Führen Sie Frischluft zu und suchen Sie bei Beschwerden einen Arzt auf. Die Dämpfe können die Atemwege reizen.
u Öffnen Sie den Akku nicht. Es besteht die Gefahr eines Kurzschlusses.
u Durch spitze Gegenstände wie z. B. Nagel oder Schraubenzieher oder durch äußere Krafteinwirkung kann der Akku beschädigt werden. Es kann zu einem internen Kurzschluss kommen und der Akku brennen, rauchen, explodieren oder überhitzen.
u Verwenden Sie den Akku nur in Produkten des Herstellers. Nur so wird der Akku vor gefährlicher Überlastung geschützt.
Schützen Sie den Akku vor Hitze, z. B. auch vor dauernder Sonneneinstrahlung, Feuer, Schmutz, Wasser und Feuchtigkeit. Es besteht Explosions- und Kurzschlussgefahr.
u Halten Sie das Elektrowerkzeug beim Arbeiten fest mit beiden Händen und sorgen Sie für einen sicheren Stand. Das Elektrowerkzeug wird mit zwei Händen sicherer geführt.

Bosch Power Tools

1 609 92A 81U | (22.06.2022)

8 | Deutsch

Produkt- und Leistungsbeschreibung
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen.
Bitte beachten Sie die Abbildungen im vorderen Teil der Betriebsanleitung.

Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Das Elektrowerkzeug ist bestimmt zum Hammerbohren in Beton, Ziegel und Gestein sowie für leichte Meißelarbeiten. Es ist ebenso geeignet zum Bohren ohne Schlag in Holz, Metall, Keramik und Kunststoff. Elektrowerkzeuge mit elektronischer Regelung und Rechts-/Linkslauf sind auch geeignet zum Schrauben.

Abgebildete Komponenten

Die Nummerierung der abgebildeten Komponenten bezieht sich auf die Darstellung des Elektrowerkzeuges auf der Grafikseite.

(1)

SDS-plus-Bohrfutter

(2)

Werkzeugaufnahme SDS-plus

(3)

Staubschutzkappe

(4)

Verriegelungshülse

(5)

Drehrichtungsumschalter

(6)

Handgriff (isolierte Grifffläche)

(7)

Ein-/Ausschalter

(8)

Akkua)

(9)

Akku-Entriegelungstastea)

(10)

Arbeitslicht

(11)

Entriegelungstaste für Schlag-/Drehstopp-

Schalter

(12)

Schlag-/Drehstopp-Schalter

(13)

Taste für Tiefenanschlageinstellung

(14)

Zusatzgriff (isolierte Grifffläche)

(15)

Tiefenanschlag

(16)

Taste für Ladezustandsanzeigea)

(17)

Akku-Ladezustandsanzeigea)

(18)

Sicherungsschraube für Zahnkranzbohrfuttera)

(19)

Zahnkranzbohrfuttera)

(20)

SDS-plus-Aufnahmeschaft für Bohrfuttera)

(21)

Bohrfutterschlüssel

(22)

Universalhalter mit SDS-plus-Aufnahmeschafta)

a) Abgebildetes oder beschriebenes Zubehör gehört nicht zum Standard-Lieferumfang. Das vollständige Zubehör finden Sie in unserem Zubehörprogramm.

Technische Daten

Bohrhammer

GBH 18V-26 D

Sachnummer

3 611 J16 0..

Nennspannung

V=

18

Nennaufnahmeleistung

W

425

SchlagzahlA)

min-1

0­4350

Einzelschlagstärke ent-

J

2,5

sprechend EPTA-Proce-

dure 05:2016

Nenndrehzahl

­ Rechtslauf

min-1

0­980

­ Linkslauf

min-1

0­980

Werkzeugaufnahme

SDS-plus

Durchmesser Spindelhals

mm

50

max. Bohrdurchmesser

­ Beton

mm

26

­ Mauerwerk (mit Hohl-

mm

68

bohrkrone)

­ Stahl

mm

13

­ Holz

mm

30

Gewicht entsprechend

kg

2,9-4,0

EPTA-Procedure 01:2014

empfohlene Umgebungs-

°C

0...+35

temperatur beim Laden

erlaubte Umgebungstemperatur beim Betrieb B) und
bei Lagerung

°C

-20...+50

empfohlene Akkus

GBA 18V... ProCORE18V...

empfohlene Ladegeräte

GAL 18... GAX 18... GAL 36...

A) abhängig vom verwendeten Akku

B) eingeschränkte Leistung bei Temperaturen <0 °C

Geräusch-/Vibrationsinformation
Geräuschemissionswerte ermittelt entsprechend EN 60745-2-6.
Der A-bewertete Geräuschpegel des Elektrowerkzeugs beträgt typischerweise: Schalldruckpegel 91 dB(A); Schallleistungspegel 102 dB(A). Unsicherheit K=3 dB.
Gehörschutz tragen!
Schwingungsgesamtwerte ah (Vektorsumme dreier Richtungen) und Unsicherheit K ermittelt entsprechend EN 60745-2-6: Hammerbohren in Beton: ah=15,5 m/s2, K=1,5 m/s2, Meißeln: ah=10,0 m/s2, K=1,5 m/s2, Der in diesen Anweisungen angegebene Schwingungspegel und der Geräuschemissionswert sind entsprechend einem genormten Messverfahren gemessen worden und können für den Vergleich von Elektrowerkzeugen miteinander verwen-

1 609 92A 81U | (22.06.2022)

Bosch Power Tools

det werden. Sie eignen sich auch für eine vorläufige Einschätzung der Schwingungs- und Geräuschemission.
Der angegebene Schwingungspegel und der Geräuschemissionswert repräsentieren die hauptsächlichen Anwendungen des Elektrowerkzeugs. Wenn allerdings das Elektrowerkzeug für andere Anwendungen, mit abweichenden Einsatzwerkzeugen oder ungenügender Wartung eingesetzt wird, können der Schwingungspegel und der Geräuschemissionswert abweichen. Dies kann die Schwingungs- und Geräuschemission über den gesamten Arbeitszeitraum deutlich erhöhen.
Für eine genaue Abschätzung der Schwingungs- und Geräuschemissionen sollten auch die Zeiten berücksichtigt werden, in denen das Gerät abgeschaltet ist oder zwar läuft, aber nicht tatsächlich im Einsatz ist. Dies kann die Schwingungs- und Geräuschemissionen über den gesamten Arbeitszeitraum deutlich reduzieren.
Legen Sie zusätzliche Sicherheitsmaßnahmen zum Schutz des Bedieners vor der Wirkung von Schwingungen fest wie zum Beispiel: Wartung von Elektrowerkzeug und Einsatzwerkzeugen, Warmhalten der Hände, Organisation der Arbeitsabläufe.
Montage
u Nehmen Sie den Akku vor allen Arbeiten am Elektrowerkzeug (z.B. Wartung, Werkzeugwechsel etc.) sowie bei dessen Transport und Aufbewahrung aus dem Elektrowerkzeug. Bei unbeabsichtigtem Betätigen des Ein-/Ausschalters besteht Verletzungsgefahr.
Akku laden
u Benutzen Sie nur die in den technischen Daten aufgeführten Ladegeräte. Nur diese Ladegeräte sind auf den bei Ihrem Elektrowerkzeug verwendeten Li-Ionen-Akku abgestimmt.
Hinweis: Der Akku wird teilgeladen ausgeliefert. Um die volle Leistung des Akkus zu gewährleisten, laden Sie vor dem ersten Einsatz den Akku vollständig im Ladegerät auf.
Der Li-Ionen-Akku kann jederzeit aufgeladen werden, ohne die Lebensdauer zu verkürzen. Eine Unterbrechung des Ladevorganges schädigt den Akku nicht.
Der Li-Ionen-Akku ist durch die ,,Electronic Cell Protection (ECP)" gegen Tiefentladung geschützt. Bei entladenem Akku wird das Elektrowerkzeug durch eine Schutzschaltung abgeschaltet: Das Einsatzwerkzeug bewegt sich nicht mehr.
u Drücken Sie nach dem automatischen Abschalten des Elektrowerkzeuges nicht weiter auf den Ein-/Ausschalter. Der Akku kann beschädigt werden.
Beachten Sie die Hinweise zur Entsorgung.
Akku entnehmen Der Akku (8) verfügt über zwei Verriegelungsstufen, die verhindern sollen, dass der Akku beim unbeabsichtigten Drücken der Akku-Entriegelungstaste (9) herausfällt. Solange der Akku im Elektrowerkzeug eingesetzt ist, wird er durch eine Feder in Position gehalten.

Deutsch | 9
­ Zur Entnahme des Akkus (8) drücken Sie die Entriegelungstaste (9) und ziehen den Akku aus dem Elektrowerkzeug. Wenden Sie dabei keine Gewalt an.
Akku-Ladezustandsanzeige
Die grunen LEDs der Akku-Ladezustandsanzeige zeigen den Ladezustand des Akkus an. Aus Sicherheitsgrunden ist die Abfrage des Ladezustands nur bei Stillstand des Elektrowerkzeuges möglich. Drucken Sie die Taste fur die Ladezustandsanzeige oder
, um den Ladezustand anzuzeigen. Dies ist auch bei abgenommenem Akku möglich. Leuchtet nach dem Drucken der Taste fur die Ladezustandsanzeige keine LED, ist der Akku defekt und muss ausgetauscht werden.
Akku-Typ GBA 18V...

LEDs Dauerlicht 3× grün Dauerlicht 2× grün Dauerlicht 1× grün Blinklicht 1× grün
Akku-Typ ProCORE18V...

Kapazität 60-100 % 30-60 % 5-30 % 0-5 %

LEDs Dauerlicht 5× grün Dauerlicht 4× grün Dauerlicht 3× grün Dauerlicht 2× grün Dauerlicht 1× grün Blinklicht 1× grün

Kapazität 80-100 % 60-80 % 40-60 % 20-40 % 5-20 % 0-5 %

Zusatzgriff
u Verwenden Sie Ihr Elektrowerkzeug nur mit dem Zusatzgriff (14).
Zusatzgriff schwenken (siehe Bild A) Sie können den Zusatzgriff (14) beliebig schwenken, um eine sichere und ermüdungsarme Arbeitshaltung zu erreichen.
­ Drehen Sie das untere Griffstück des Zusatzgriffs (14) entgegen dem Uhrzeigersinn und schwenken Sie den Zusatzgriff (14) in die gewünschte Position. Danach drehen Sie das untere Griffstück des Zusatzgriffs (14) im Uhrzeigersinn wieder fest. Achten Sie darauf, dass das Spannband des Zusatzgriffs in der dafür vorgesehenen Nut am Gehäuse liegt.

Bosch Power Tools

1 609 92A 81U | (22.06.2022)

10 | Deutsch
Bohrfutter und Werkzeuge auswählen
Zum Hammerbohren und Meißeln benötigen Sie SDS-plusWerkzeuge, die in das SDS-plus-Bohrfutter eingesetzt werden. Zum Bohren ohne Schlag in Holz, Metall, Keramik und Kunststoff sowie zum Schrauben werden Werkzeuge ohne SDSplus (z. B. Bohrer mit zylindrischem Schaft) verwendet. Für diese Werkzeuge benötigen Sie ein Schnellspannbohrfutter bzw. Zahnkranzbohrfutter.
Zahnkranzbohrfutter einsetzen/entnehmen
Zahnkranzbohrfutter montieren (siehe Bild B) ­ Schrauben Sie den SDS-plus-Aufnahmeschaft (20) in ein
Zahnkranzbohrfutter (19). Sichern Sie das Zahnkranzbohrfutter (19) mit der Sicherungsschraube (18). Beachten Sie, dass die Sicherungsschraube ein Linksgewinde hat.
Zahnkranzbohrfutter einsetzen (siehe Bild B) ­ Reinigen Sie das Einsteckende des Aufnahmeschaftes
und fetten Sie es leicht ein. ­ Setzen Sie das Zahnkranzbohrfutter mit dem Aufnahme-
schaft drehend in die Werkzeugaufnahme ein, bis es selbsttätig verriegelt wird. ­ Prüfen Sie die Verriegelung durch Ziehen am Zahnkranzbohrfutter.
Zahnkranzbohrfutter entnehmen ­ Schieben Sie die Verriegelungshülse (4) nach hinten und
nehmen Sie das Zahnkranzbohrfutter (19) ab.
Werkzeugwechsel
Die Staubschutzkappe (3) verhindert weitgehend das Eindringen von Bohrstaub in die Werkzeugaufnahme während des Betriebes. Achten Sie beim Einsetzen des Werkzeuges darauf, dass die Staubschutzkappe (3) nicht beschädigt wird. u Eine beschädigte Staubschutzkappe ist sofort zu er-
setzen. Es wird empfohlen, dies von einem Kundendienst vornehmen zu lassen.
Werkzeugwechsel (SDS-plus)
SDS-plus-Einsatzwerkzeug einsetzen (siehe Bild C) Mit dem SDS-plus-Bohrfutter können Sie das Einsatzwerkzeug einfach und bequem ohne Verwendung zusätzlicher Werkzeuge wechseln. ­ Reinigen Sie das Einsteckende des Einsatzwerkzeuges
und fetten Sie es leicht ein. ­ Setzen Sie das Einsatzwerkzeug drehend in die Werk-
zeugaufnahme ein, bis es selbsttätig verriegelt wird. ­ Überprüfen Sie die Verriegelung durch Ziehen am Werk-
zeug. Das SDS-plus-Einsatzwerkzeug ist systembedingt frei beweglich. Dadurch entsteht beim Leerlauf eine Rundlaufabweichung. Dies hat keine Auswirkungen auf die Genauigkeit des Bohrlochs, da sich der Bohrer beim Bohren selbst zentriert.
1 609 92A 81U | (22.06.2022)

SDS-plus-Einsatzwerkzeug entnehmen (siehe Bild D) ­ Schieben Sie die Verriegelungshülse (4) nach hinten und
entnehmen Sie das Einsatzwerkzeug.
Werkzeugwechsel (ohne SDS-plus)
Einsatzwerkzeug einsetzen (siehe Bild E) Hinweis: Verwenden Sie Werkzeuge ohne SDS-plus nicht zum Hammerbohren oder Meißeln! Werkzeuge ohne SDSplus und ihr Bohrfutter werden beim Hammerbohren und Meißeln beschädigt. ­ Setzen Sie ein Zahnkranzbohrfutter (19) ein. ­ Öffnen Sie das Zahnkranzbohrfutter (19) durch Drehen,
bis das Werkzeug eingesetzt werden kann. Setzen Sie das Werkzeug ein. ­ Stecken Sie den Bohrfutterschlüssel (21) in die entsprechenden Bohrungen des Zahnkranzbohrfutters (19) und spannen Sie das Werkzeug gleichmäßig fest. ­ Drehen Sie den Schlag-/Drehstopp-Schalter (12) in die Position ,,Bohren".
Einsatzwerkzeug entnehmen (siehe Bild F) ­ Drehen Sie die Hülse des Zahnkranzbohrfutters (19) mit-
hilfe des Bohrfutterschlüssels (21) entgegen dem Uhrzeigersinn, bis das Einsatzwerkzeug entnommen werden kann.
Staub-/Späneabsaugung
Stäube von Materialien wie bleihaltigem Anstrich, einigen Holzarten, Mineralien und Metall können gesundheitsschädlich sein. Berühren oder Einatmen der Stäube können allergische Reaktionen und/oder Atemwegserkrankungen des Benutzers oder in der Nähe befindlicher Personen hervorrufen. Bestimmte Stäube wie Eichen- oder Buchenstaub gelten als krebserzeugend, besonders in Verbindung mit Zusatzstoffen zur Holzbehandlung (Chromat, Holzschutzmittel). Asbesthaltiges Material darf nur von Fachleuten bearbeitet werden. ­ Benutzen Sie möglichst eine für das Material geeignete
Staubabsaugung. ­ Sorgen Sie für gute Belüftung des Arbeitsplatzes. ­ Es wird empfohlen, eine Atemschutzmaske mit Filterklas-
se P2 zu tragen. Beachten Sie in Ihrem Land gültige Vorschriften für die zu bearbeitenden Materialien. u Vermeiden Sie Staubansammlungen am Arbeitsplatz.
Stäube können sich leicht entzünden.
Betrieb
Inbetriebnahme
Akku einsetzen u Verwenden Sie nur original Bosch Li-Ionen-Akkus mit
der auf dem Typenschild Ihres Elektrowerkzeugs angegebenen Spannung. Der Gebrauch von anderen Akkus kann zu Verletzungen und Brandgefahr führen. ­ Stellen Sie den Drehrichtungsumschalter (5) auf die Mitte, um ein unbeabsichtigtes Einschalten zu verhindern.
Bosch Power Tools

­ Schieben Sie den Akku (8) bis zum Anschlag in den Akkuschacht ein.
Betriebsart einstellen Mit dem Schlag-/Drehstopp-Schalter (12) wählen Sie die Betriebsart des Elektrowerkzeugs. ­ Drücken Sie zum Wechsel der Betriebsart die Entriege-
lungstaste (11) und drehen Sie den Schlag-/DrehstoppSchalter (12) in die gewünschte Position, bis er hörbar einrastet. Hinweis: Ändern Sie die Betriebsart nur bei ausgeschaltetem Elektrowerkzeug! Das Elektrowerkzeug kann sonst beschädigt werden.
Position zum Hammerbohren in Beton oder Stein
Position zum Bohren ohne Schlag in Holz, Metall, Keramik und Kunststoff sowie zum Schrauben
Position Vario-Lock zum Verstellen der Meißelposition In dieser Position rastet der Schlag-/Drehstopp-Schalter (12) nicht ein.
Position zum Meißeln
Drehrichtung einstellen Mit dem Drehrichtungsumschalter (5) können Sie die Drehrichtung des Elektrowerkzeuges ändern. Bei gedrücktem Ein-/Ausschalter (7) ist dies jedoch nicht möglich. u Betätigen Sie den Drehrichtungsumschalter (5) nur
bei Stillstand des Elektrowerkzeuges. Stellen Sie die Drehrichtung zum Hammerbohren, Bohren und Meißeln immer auf Rechtslauf.
­ Rechtslauf: Schieben Sie den Drehrichtungsumschalter (5) bis zum Anschlag nach links.
­ Linkslauf: Schieben Sie den Drehrichtungsumschalter (5) bis zum Anschlag nach rechts.
Ein-/Ausschalten ­ Zum Einschalten des Elektrowerkzeugs drücken Sie den
Ein-/Ausschalter (7). Das Arbeitslicht (10) leuchtet bei leicht oder vollständig gedrücktem Ein-/Ausschalter (7) und ermöglicht das Ausleuchten des Arbeitsbereiches bei ungünstigen Lichtverhältnissen. Beim erstmaligen Einschalten des Elektrowerkzeugs kann es zu einer Anlaufverzögerung kommen, da sich die Elektronik des Elektrowerkzeugs erst konfigurieren muss.

Deutsch | 11
Bei niedrigen Temperaturen erreicht das Elektrowerkzeug erst nach einer gewissen Zeit die volle Hammerleistung/ Schlagleistung. ­ Um das Elektrowerkzeug auszuschalten, lassen Sie den
Ein-/Ausschalter (7) los.
Drehzahl/Schlagzahl einstellen ­ Regulieren Sie die Drehzahl/Schlagzahl des eingeschalte-
ten Elektrowerkzeugs stufenlos, je nachdem, wie weit Sie den Ein-/Ausschalter (7) eindrücken. Leichter Druck auf den Ein-/Ausschalter (7) bewirkt eine niedrige Drehzahl/Schlagzahl. Mit zunehmendem Druck erhöht sich die Drehzahl/Schlagzahl.
Überlastkupplung u Klemmt oder hakt das Einsatzwerkzeug, wird der An-
trieb zur Bohrspindel unterbrochen. Halten Sie, wegen der dabei auftretenden Kräfte, das Elektrowerkzeug immer mit beiden Händen gut fest und nehmen Sie einen festen Stand ein.
u Schalten Sie das Elektrowerkzeug aus und lösen Sie das Einsatzwerkzeug, wenn das Elektrowerkzeug blockiert. Beim Einschalten mit einem blockierten Bohrwerkzeug entstehen hohe Reaktionsmomente.
Schnellabschaltung (Kickback Control)
Die Schnellabschaltung (Kickback Control) bietet eine bessere Kontrolle über das Elektrowerkzeug und erhöht dadurch den Anwenderschutz, im Vergleich zu Elektrowerkzeugen ohne Kickback Control. Bei plötzlicher und unvorhersehbarer Rotation des Elektrowerkzeugs um die Bohrerachse schaltet das Elektrowerkzeug ab. ­ Zur Wiederinbetriebnahme lassen Sie den Ein-/Ausschalter (7) los und betätigen Sie ihn erneut. Die Schnellabschaltung wird durch ein Blinken des Arbeitslichtes (10) am Elektrowerkzeug angezeigt.
Arbeitshinweise
Bohrtiefe einstellen (siehe Bild G) Mit dem Tiefenanschlag (15) kann die gewünschte Bohrtiefe X festgelegt werden. ­ Drücken Sie die Taste für die Tiefenanschlageinstellung
(13) und setzen Sie den Tiefenanschlag in den Zusatzgriff (14) ein. Die Riffelung am Tiefenanschlag (15) muss nach unten zeigen. ­ Schieben Sie das SDS-plus-Einsatzwerkzeug bis zum Anschlag in die Werkzeugaufnahme SDS-plus (2). Die Beweglichkeit des SDS-plus-Werkzeugs kann sonst zu einer falschen Einstellung der Bohrtiefe führen. ­ Ziehen Sie den Tiefenanschlag so weit heraus, dass der Abstand zwischen der Spitze des Bohrers und der Spitze des Tiefenanschlags der gewünschten Bohrtiefe X entspricht.

Bosch Power Tools

1 609 92A 81U | (22.06.2022)

12 | Deutsch
Verändern der Meißelstellung (Vario-Lock) Sie können den Meißel in 44 Stellungen arretieren. Dadurch können Sie die jeweils optimale Arbeitsposition einnehmen. ­ Setzen Sie den Meißel in die Werkzeugaufnahme ein. ­ Drehen Sie den Schlag-/Drehstopp-Schalter (12) in die
Position ,,Vario-Lock". ­ Drehen Sie das Einsatzwerkzeug in die gewünschte Mei-
ßelstellung. ­ Drehen Sie den Schlag-/Drehstopp-Schalter (12) in die
Position ,,Meißeln". Die Werkzeugaufnahme ist damit arretiert. ­ Stellen Sie die Drehrichtung zum Meißeln auf Rechtslauf.
Schrauberbits einsetzen (siehe Bild H) u Setzen Sie das Elektrowerkzeug nur ausgeschaltet auf
die Mutter/Schraube auf. Sich drehende Einsatzwerkzeuge können abrutschen. Zur Verwendung von Schrauberbits benötigen Sie einen Universalhalter (22) mit SDS-plus-Aufnahmeschaft (Zubehör). ­ Reinigen Sie das Einsteckende des Aufnahmeschaftes und fetten Sie es leicht ein. ­ Setzen Sie den Universalhalter drehend in die Werkzeugaufnahme ein, bis er selbsttätig verriegelt wird. ­ Prüfen Sie die Verriegelung durch Ziehen am Universalhalter. ­ Setzen Sie einen Schrauberbit in den Universalhalter. Verwenden Sie nur zum Schraubenkopf passende Schrauberbits. ­ Zum Entnehmen des Universalhalters schieben Sie die Verriegelungshülse (4) nach hinten und entnehmen den Universalhalter (22) aus der Werkzeugaufnahme.
Hinweise für den optimalen Umgang mit dem Akku Schützen Sie den Akku vor Feuchtigkeit und Wasser. Lagern Sie den Akku nur im Temperaturbereich von ­20 °C bis 50 °C. Lassen Sie den Akku z.B. im Sommer nicht im Auto liegen. Reinigen Sie gelegentlich die Lüftungsschlitze des Akkus mit einem weichen, sauberen und trockenen Pinsel. Eine wesentlich verkürzte Betriebszeit nach der Aufladung zeigt an, dass der Akku verbraucht ist und ersetzt werden muss. Beachten Sie die Hinweise zur Entsorgung.
Wartung und Service
Wartung und Reinigung
u Nehmen Sie den Akku vor allen Arbeiten am Elektrowerkzeug (z.B. Wartung, Werkzeugwechsel etc.) sowie bei dessen Transport und Aufbewahrung aus dem Elektrowerkzeug. Bei unbeabsichtigtem Betätigen des Ein-/Ausschalters besteht Verletzungsgefahr.
u Halten Sie das Elektrowerkzeug und die Lüftungsschlitze sauber, um gut und sicher zu arbeiten.

u Eine beschädigte Staubschutzkappe ist sofort zu ersetzen. Es wird empfohlen, dies von einem Kundendienst vornehmen zu lassen.
­ Säubern Sie die Werkzeugaufnahme (2) nach jedem Gebrauch.
Kundendienst und Anwendungsberatung
Der Kundendienst beantwortet Ihre Fragen zu Reparatur und Wartung Ihres Produkts sowie zu Ersatzteilen. Explosionszeichnungen und Informationen zu Ersatzteilen finden Sie auch unter: www.bosch-pt.com Das Bosch-Anwendungsberatungs-Team hilft Ihnen gerne bei Fragen zu unseren Produkten und deren Zubehör. Geben Sie bei allen Rückfragen und Ersatzteilbestellungen bitte unbedingt die 10-stellige Sachnummer laut Typenschild des Produkts an.
Deutschland Robert Bosch Power Tools GmbH Servicezentrum Elektrowerkzeuge Zur Luhne 2 37589 Kalefeld ­ Willershausen Kundendienst: Tel.: (0711) 400 40 460 E-Mail: Servicezentrum.Elektrowerkzeuge@de.bosch.com Unter www.bosch-pt.de können Sie online Ersatzteile bestellen oder Reparaturen anmelden. Anwendungsberatung: Tel.: (0711) 400 40 460 Fax: (0711) 400 40 462 E-Mail: kundenberatung.ew@de.bosch.com
Weitere Serviceadressen finden Sie unter: www.bosch-pt.com/serviceaddresses
Transport
Die empfohlenen Li-Ionen-Akkus unterliegen den Anforderungen des Gefahrgutrechts. Die Akkus können durch den Benutzer ohne weitere Auflagen auf der Straße transportiert werden. Beim Versand durch Dritte (z.B.: Lufttransport oder Spedition) sind besondere Anforderungen an Verpackung und Kennzeichnung zu beachten. Hier muss bei der Vorbereitung des Versandstückes ein Gefahrgut-Experte hinzugezogen werden. Versenden Sie Akkus nur, wenn das Gehäuse unbeschädigt ist. Kleben Sie offene Kontakte ab und verpacken Sie den Akku so, dass er sich nicht in der Verpackung bewegt. Bitte beachten Sie auch eventuelle weiterführende nationale Vorschriften.
Entsorgung
Elektrowerkzeuge, Akkus, Zubehör und Verpackungen sollen einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.

1 609 92A 81U | (22.06.2022)

Bosch Power Tools

Werfen Sie Elektrowerkzeuge und Akkus/Batterien nicht in den Hausmüll!
Nur für EU-Länder: Gemäß der europäischen Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und ihrer Umsetzung in nationales Recht müssen nicht mehr gebrauchsfähige Elektrowerkzeuge und gemäß der europäischen Richtlinie 2006/66/EG müssen defekte oder verbrauchte Akkus/Batterien getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wiederverwendung zugeführt werden.
Bei unsachgemäßer Entsorgung können Elektro- und Elektronikaltgeräte aufgrund des möglichen Vorhandenseins gefährlicher Stoffe schädliche Auswirkungen auf die Umwelt und die menschliche Gesundheit haben.
Nur für Deutschland:
Informationen zur Rücknahme von Elektro-Altgeräten für private Haushalte Wie im Folgenden näher beschrieben, sind bestimmte Vertreiber zur unentgeltlichen Rücknahme von Altgeräten verpflichtet.
Vertreiber mit einer Verkaufsfläche für Elektro- und Elektronikgeräte von mindestens 400 m² sowie Vertreiber von Lebensmitteln mit einer Gesamtverkaufsfläche von mindestens 800 m², die mehrmals im Kalenderjahr oder dauerhaft Elektro- und Elektronikgeräte anbieten und auf dem Markt bereitstellen, sind verpflichtet, 1. bei der Abgabe eines neuen Elektro- oder Elektronikge-
räts an einen Endnutzer ein Altgerät des Endnutzers der gleichen Geräteart, das im Wesentlichen die gleichen Funktionen wie das neue Gerät erfüllt, am Ort der Abgabe oder in unmittelbarer Nähe hierzu unentgeltlich zurückzunehmen; Ort der Abgabe ist auch der private Haushalt, sofern dort durch Auslieferung die Abgabe erfolgt: In diesem Fall ist die Abholung des Altgeräts für den Endnutzer unentgeltlich; und
2. auf Verlangen des Endnutzers Altgeräte, die in keiner äußeren Abmessung größer als 25 cm sind, im Einzelhandelsgeschäft oder in unmittelbarer Nähe hierzu unentgeltlich zurückzunehmen; die Rücknahme darf nicht an den Kauf eines Elektro- oder Elektronikgerätes geknüpft werden und ist auf drei Altgeräte pro Geräteart beschränkt.
Der Vertreiber hat beim Abschluss des Kaufvertrags für das neue Elektro- oder Elektronikgerät den Endnutzer über die Möglichkeit zur unentgeltlichen Rückgabe bzw. Abholung des Altgeräts zu informieren und den Endnutzer nach seiner Absicht zu befragen, ob bei der Auslieferung des neuen Geräts ein Altgerät zurückgegeben wird.
Dies gilt auch bei Vertrieb unter Verwendung von Fernkommunikationsmitteln, wenn die Lager- und Versandflächen für Elektro- und Elektronikgeräte mindestens 400 m² betragen oder die gesamten Lager- und Versandflächen mindestens 800 m² betragen, wobei die unentgeltliche Abholung auf Elektro- und Elektronikgeräte der Kategorien 1 (Wärmeüber-

English | 13
träger), 2 (Bildschirmgeräte) und 4 (Großgeräte mit mindestens einer äußeren Abmessung über 50 cm) beschränkt ist. Für alle übrigen Elektro- und Elektronikgeräte muss der Vertreiber geeignete Rückgabemöglichkeiten in zumutbarer Entfernung zum jeweiligen Endnutzer gewährleisten; das gilt auch für Altgeräte, die in keiner äußeren Abmessung größer als 25 cm sind, die der Endnutzer zurückgeben will, ohne ein neues Gerät zu kaufen.
Akkus/Batterien: Li-Ion: Bitte beachten Sie die Hinweise im Abschnitt Transport (siehe ,,Transport", Seite 12).

English

Safety Instructions

General Power Tool Safety Warnings

WARNING

Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the

warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury.

Save all warnings and instructions for future reference.

The term "power tool" in the warnings refers to your mainsoperated (corded) power tool or battery-operated (cord-

less) power tool.

Work area safety
u Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark areas invite accidents.
u Do not operate power tools in explosive atmospheres, such as in the presence of flammable liquids, gases or dust. Power tools create sparks which may ignite the dust or fumes.
u Keep children and bystanders away while operating a power tool. Distractions can cause you to lose control.

Electrical safety
u Power tool plugs must match the outlet. Never modify the plug in any way. Do not use any adapter plugs with earthed (grounded) power tools. Unmodified plugs and matching outlets will reduce risk of electric shock.
u Avoid body contact with earthed or grounded surfaces, such as pipes, radiators, ranges and refrigerators. There is an increased risk of electric shock if your body is earthed or grounded.
u Do not expose power tools to rain or wet conditions. Water entering a power tool will increase the risk of electric shock.
u Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying, pulling or unplugging the power tool. Keep cord away from heat, oil, sharp edges or moving parts.

Bosch Power Tools

1 609 92A 81U | (22.06.2022)

14 | English
Damaged or entangled cords increase the risk of electric shock.
u When operating a power tool outdoors, use an extension cord suitable for outdoor use. Use of a cord suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock..
u If operating a power tool in a damp location is unavoidable, use a residual current device (RCD) protected supply. Use of an RCD reduces the risk of electric shock.
Personal safety
u Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a power tool. Do not use a power tool while you are tired or under the influence of drugs, alcohol or medication. A moment of inattention while operating power tools may result in serious personal injury.
u Use personal protective equipment. Always wear eye protection. Protective equipment such as dust mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing protection used for appropriate conditions will reduce personal injuries.
u Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in the off-position before connecting to power source and/or battery pack, picking up or carrying the tool. Carrying power tools with your finger on the switch or energising power tools that have the switch on invites accidents.
u Remove any adjusting key or wrench before turning the power tool on. A wrench or a key left attached to a rotating part of the power tool may result in personal injury.
u Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times. This enables better control of the power tool in unexpected situations.
u Dress properly. Do not wear loose clothing or jewellery. Keep your hair, clothing and gloves away from moving parts. Loose clothes, jewellery or long hair can be caught in moving parts.
u If devices are provided for the connection of dust extraction and collection facilities, ensure these are connected and properly used. Use of dust collection can reduce dust-related hazards.
Power tool use and care
u Do not force the power tool. Use the correct power tool for your application. The correct power tool will do the job better and safer at the rate for which it was designed.
u Do not use the power tool if the switch does not turn it on and off. Any power tool that cannot be controlled with the switch is dangerous and must be repaired.
u Disconnect the plug from the power source and/or the battery pack from the power tool before making any adjustments, changing accessories, or storing power tools. Such preventive safety measures reduce the risk of starting the power tool accidentally.

u Store idle power tools out of the reach of children and do not allow persons unfamiliar with the power tool or these instructions to operate the power tool. Power tools are dangerous in the hands of untrained users.
u Maintain power tools. Check for misalignment or binding of moving parts, breakage of parts and any other condition that may affect the power tool's operation. If damaged, have the power tool repaired before use. Many accidents are caused by poorly maintained power tools.
u Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained cutting tools with sharp cutting edges are less likely to bind and are easier to control.
u Use the power tool, accessories and tool bits etc. in accordance with these instructions, taking into account the working conditions and the work to be performed. Use of the power tool for operations different from those intended could result in a hazardous situation.
Battery tool use and care
u Recharge only with the charger specified by the manufacturer. A charger that is suitable for one type of battery pack may create a risk of fire when used with another battery pack.
u Use power tools only with specifically designated battery packs. Use of any other battery packs may create a risk of injury and fire.
u When battery pack is not in use, keep it away from other metal objects, like paper clips, coins, keys, nails, screws or other small metal objects, that can make a connection from one terminal to another. Shorting the battery terminals together may cause burns or a fire.
u Under abusive conditions, liquid may be ejected from the battery; avoid contact. If contact accidentally occurs, flush with water. If liquid contacts eyes, additionally seek medical help. Liquid ejected from the battery may cause irritation or burns.
Service
u Have your power tool serviced by a qualified repair person using only identical replacement parts. This will ensure that the safety of the power tool is maintained.
Hammer Safety Warnings
u Wear ear protectors. Exposure to noise can cause hearing loss.
u Use auxiliary handle(s), if supplied with the tool. Loss of control can cause personal injury.
u Hold power tool by insulated gripping surfaces when performing an operation where the cutting accessory or fastener may contact hidden wiring. Cutting accessory and fasteners contacting a "live" wire may make exposed metal parts of the power tool "live" and could give the operator an electric shock.
u Use suitable detectors to determine if there are hidden supply lines or contact the local utility company

1 609 92A 81U | (22.06.2022)

Bosch Power Tools

for assistance. Contact with electric cables can cause fire and electric shock. Damaging gas lines can lead to explosion. Breaking water pipes causes property damage.
u Always wait until the power tool has come to a complete stop before placing it down. The application tool can jam and cause you to lose control of the power tool.
u Secure the workpiece. A workpiece clamped with clamping devices or in a vice is held more secure than by hand.
u In case of damage and improper use of the battery, vapours may be emitted. The battery can set alight or explode. Ensure the area is well ventilated and seek medical attention should you experience any adverse effects. The vapours may irritate the respiratory system.
u Do not open the battery. There is a risk of short-circuiting.
u The battery can be damaged by pointed objects such as nails or screwdrivers or by force applied externally. An internal short circuit may occur, causing the battery to burn, smoke, explode or overheat.
u Only use the battery with products from the manufacturer. This is the only way in which you can protect the battery against dangerous overload.
Protect the battery against heat, e.g. against continuous intense sunlight, fire, dirt, water and moisture. There is a risk of explosion and short-circuiting.
u Hold the power tool firmly with both hands and make sure you have a stable footing. The power tool can be more securely guided with both hands.

Product Description and Specifications
Read all the safety and general instructions. Failure to observe the safety and general instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury.
Please observe the illustrations at the beginning of this operating manual.

Intended Use
The power tool is intended for hammer drilling in concrete, brick and stone, as well as for light chiselling work. It is also suitable for drilling without impact in wood, metal, ceramic and plastic. Power tools with electronic control and right/left rotation are also suitable for screwdriving.

Product Features

The numbering of the product features refers to the diagram of the power tool on the graphics page.

(1)

SDS-plus drill chuck

(2)

SDS-plus tool holder

(3)

Dust protection cap

(4)

Locking sleeve

English | 15

(5)

Rotational direction switch

(6)

Handle (insulated gripping surface)

(7)

On/off switch

(8)

Batterya)

(9)

Battery release buttona)

(10)

Worklight

(11)

Release button for impact/mode selector

switch

(12)

Impact/mode selector switch

(13)

Button for depth stop adjustment

(14)

Auxiliary handle (insulated gripping surface)

(15)

Depth stop

(16)

Button for battery charge indicatora)

(17)

Battery charge indicatora)

(18)

Securing screw for keyed chucka)

(19)

Keyed chucka)

(20)

SDS-plus shank for drill chucka)

(21)

Chuck key

(22)

Universal holder with SDS-plus shanka)

a) Accessories shown or described are not included with the product as standard. You can find the complete selection of accessories in our accessories range.

Technical Data
Rotary hammer Article number
Rated voltage Rated power input Impact rateA) Impact energy per stroke according to EPTA-Procedure 05:2016 Rated speed ­ Clockwise ­ Anticlockwise Tool holder Spindle collar diameter Max. drilling diameter ­ Concrete ­ Masonry (with hollow
core bit) ­ Steel ­ Wood Weight according to EPTAProcedure 01:2014 Recommended ambient temperature during charging

GBH 18V-26 D

3 611 J16 0..

V=

18

W

425

min-1

0­4350

J

2.5

min-1 min-1
mm

0­980 0­980 SDS plus
50

mm

26

mm

68

mm

13

mm

30

kg

2.9­4.0

°C

0 to +35

Bosch Power Tools

1 609 92A 81U | (22.06.2022)

16 | English

Rotary hammer

GBH 18V-26 D

Permitted ambient temperature during operation B)
and during storage

°C

-20 to +50

Recommended batteries

GBA 18V... ProCORE18V...

Recommended chargers

GAL 18... GAX 18... GAL 36...

A) Depends on battery in use B) Limited performance at temperatures <0 °C

Noise/Vibration Information
Noise emission values determined according to EN 60745-2-6.
Typically, the A-weighted noise level of the power tool is: Sound pressure level 91 dB(A); sound power level 102 dB(A). Uncertainty K = 3 dB.
Wear hearing protection!
Vibration total values ah (triax vector sum) and uncertainty K determined according to EN 60745-2-6: Hammer drilling into concrete: ah = 15.5 m/s2, K = 1.5 m/s2, Chiselling: ah = 10.0 m/s2, K = 1.5 m/s2, The vibration level and noise emission value given in these instructions have been measured in accordance with a standardised measuring procedure and may be used to compare power tools. They may also be used for a preliminary estimation of vibration and noise emissions.
The stated vibration level and noise emission value represent the main applications of the power tool. However, if the power tool is used for other applications, with different application tools or is poorly maintained, the vibration level and noise emission value may differ. This may significantly increase the vibration and noise emissions over the total working period.
To estimate vibration and noise emissions accurately, the times when the tool is switched off or when it is running but not actually being used should also be taken into account. This may significantly reduce vibration and noise emissions over the total working period.
Implement additional safety measures to protect the operator from the effects of vibration, such as servicing the power tool and application tools, keeping their hands warm, and organising workflows correctly.

Assembly
u Remove the battery from the power tool before carrying out work on the power tool (e.g. maintenance, changing tool, etc.). The battery should also be removed for transport and storage. There is risk of injury from unintentionally pressing the on/off switch.

Battery Charging
u Use only the chargers listed in the technical data. Only these chargers are matched to the lithium-ion battery of your power tool.
Note: The battery is supplied partially charged. To ensure full battery capacity, fully charge the battery in the charger before using your power tool for the first time. The lithium-ion battery can be charged at any time without reducing its service life. Interrupting the charging process does not damage the battery. The lithium-ion battery is protected against deep discharge by the "Electronic Cell Protection (ECP)". When the battery is discharged, the power tool is switched off by means of a protective circuit: The application tool no longer rotates.
u Do not continue to press the On/Off switch after the power tool has automatically switched off. The battery can be damaged.
Follow the instructions on correct disposal.
Removing the battery The battery (8) is equipped with two locking levels to prevent the battery from falling out if the battery release button (9) is pressed unintentionally. As long as the battery is inserted in the power tool, it is held in position by means of a spring. ­ To remove the battery (8), press the release button (9)
and pull the battery out of the power tool. Do not use force to do this.
Battery charge indicator
The green LEDs on the battery charge indicator indicate the state of charge of the battery. For safety reasons, it is only possible to check the state of charge when the power tool is not in operation. Press the button for the battery charge indicator or to show the state of charge. This is also possible when the battery is removed. If no LED lights up after pressing the button for the battery charge indicator, then the battery is defective and must be replaced.
Battery model GBA 18V...

LEDs 3× continuous green light 2× continuous green light 1× continuous green light 1× flashing green light

Capacity 60-100 % 30-60 % 5-30 % 0-5 %

1 609 92A 81U | (22.06.2022)

Bosch Power Tools

Battery model ProCORE18V...

LEDs 5× continuous green light 4× continuous green light 3× continuous green light 2× continuous green light 1× continuous green light 1× flashing green light

Capacity 80-100 % 60-80 % 40-60 % 20-40 % 5-20 % 0-5 %

Auxiliary handle
u Do not operate your power tool without the auxiliary handle (14).
Swivelling the auxiliary handle (see figure A) You can swivel the auxiliary handle (14) to any angle for a safe work posture that minimises fatigue. ­ Turn the lower gripping end of the auxiliary handle (14)
anticlockwise and swivel the auxiliary handle (14) into the required position. Then turn the lower gripping end of the auxiliary handle (14) clockwise to retighten it. Make sure that the retaining strap of the auxiliary handle slots into the corresponding groove of the housing.
Selecting Drill Chucks and Tools
Hammer drilling and chiselling require SDS-plus application tools that are inserted into the SDS-plus drill chuck. For drilling without impact in wood, metal, ceramic and plastic as well as for screwdriving, tools without SDSplus are used (e.g. cylindrical shank drill bits). For these tools, a keyless chuck or a keyed chuck are required.

Inserting/removing the keyed chuck
Fitting the keyed chuck (see figure B) ­ Screw the SDS-plus shank (20) into a keyed chuck (19).
Secure the keyed chuck (19) using the securing screw (18). Note that the securing screw has a left-hand thread.
Inserting the keyed chuck (see figure B) ­ Clean and lightly grease the insertion end of the shank. ­ Insert the keyed chuck with the adapter shank into the
tool holder with a turning motion until it automatically locks. ­ Check that it is locked by pulling the keyed chuck.
Removing the keyed chuck ­ Push the locking sleeve (4) back and remove the keyed
chuck (19).

Changing the Tool
The dust protection cap (3) largely prevents the penetration of drilling dust into the tool holder during operation. When

Bosch Power Tools

English | 17
inserting the tool, make sure that the dust protection cap (3) does not become damaged. u Replace a damaged dust protection cap immediately.
It is recommended that you have use an after-sales service for this.
Changing the tool (SDS plus)
Inserting SDS-plus application tools (see figure C) The SDS-plus drill chuck enables you to change the application tool easily and conveniently without needing to use additional tools. ­ Clean and lightly grease the insertion end of the applica-
tion tool. ­ Insert the application tool into the tool holder while turn-
ing it until it locks automatically. ­ Check the latching by pulling the tool. As a requirement of the system, the SDS-plus application tool can move freely. This causes a certain radial run-out at no-load, which has no effect on the accuracy of the drill hole, as the drill bit centres itself upon drilling.
Removing SDS-plus application tools (see figure D) ­ Push the locking sleeve (4) back and remove the applica-
tion tool.
Changing the tool (without SDS plus)
Inserting the application tool (see figure E) Note: Application tools that do not have SDS plus must not be used for hammer drilling or chiselling. Tools without SDS plus and their drill chucks are damaged by hammer drilling or chiselling. ­ Insert a keyed chuck (19). ­ Open the keyed chuck (19) by turning it until the tool can
be inserted. Insert the tool. ­ Insert the chuck key (21) into the corresponding holes of
the keyed chuck (19) and clamp the tool evenly. ­ Turn the impact/mode selector switch (12) to the
"drilling" position.
Removing the application tool (see figure F) ­ Use the chuck key (21) to turn the sleeve of the keyed
chuck (19) anticlockwise until the application tool can be removed.
Dust/Chip Extraction
The dust from materials such as lead paint, some types of wood, minerals and metal can be harmful to human health. Touching or breathing in this dust can trigger allergic reactions and/or cause respiratory illnesses in the user or in people in the near vicinity. Certain dusts, such as oak or beech dust, are classified as carcinogenic, especially in conjunction with wood treatment additives (chromate, wood preservative). Materials containing asbestos may only be machined by specialists. ­ Use a dust extraction system that is suitable for the ma-
terial wherever possible. ­ Provide good ventilation at the workplace.
1 609 92A 81U | (22.06.2022)

18 | English
­ It is advisable to wear a P2 filter class breathing mask. The regulations on the material being machined that apply in the country of use must be observed. u Avoid dust accumulation at the workplace. Dust can
easily ignite.
Operation
Start-up
Inserting the Battery u Use only original Bosch lithium-ion batteries with the
voltage stated on the type plate of your power tool. Using other batteries can lead to injuries and pose a fire hazard. ­ Set the rotational direction switch (5) to the middle position to avoid unintentionally switching it on. ­ Slide the battery (8) all the way into the battery bay . Setting the Operating Mode The operating mode of the power tool is selected using the impact/mode selector switch (12). ­ To change the operating mode, press the release button (11) and turn the impact/mode selector switch (12) until it clicks into the required position. Note: Only change the operating mode when the power tool is switched off. Otherwise, the power tool may become damaged.
Position for hammer drilling into concrete or stone
Position for drilling without impact in wood, metal, ceramic and plastic and for screwdriving
Vario-Lock position for adjusting the chisel position The impact/mode selector switch (12) will not engage in this position.
Position for chiselling
Setting the Rotational Direction The rotational direction switch (5) is used to change the rotational direction of the power tool. However, this is not possible while the on/off switch (7) is being pressed. u Only operate the rotational direction switch (5) when
the power tool is not in use. Always set the rotational direction to clockwise rotation for hammer drilling, drilling and chiselling.
­ Clockwise: Slide the rotational direction switch (5) all the way to the left.

­ Anticlockwise: Slide the rotational direction switch (5) all the way to the right.
Switching On and Off ­ To switch on the power tool, press the on/off switch (7). The worklight (10) lights up when the on/off switch (7) is lightly or fully pressed, allowing the work area to be illuminated in poor lighting conditions. When switching on the power tool for the first time, the start may be slightly delayed as the power tool's electronic system has to configure itself first. For low temperatures, the power tool reaches the full hammer/impact capacity only after a certain time. ­ To switch off the power tool, release the on/off switch
(7).
Adjusting the Speed/Impact Rate ­ Adjust the speed/impact rate of the power tool when it is
on by pressing in the on/off switch (7) to varying extents. Applying light pressure to the on/off switch (7) results in a low rotational speed/impact rate. Applying increasing pressure to the switch increases the speed/impact rate.
Overload clutch u If the application tool jams or snags, the power trans-
mission to the drill spindle will be interrupted. Always hold the power tool firmly with both hands to withstand the forces this may create and adopt a position with stable footing. u Switch the power tool off immediately and remove the application tool if the power tool becomes blocked. Switching on when the drilling tool is blocked may cause high torque reactions.
Rapid shut-off (KickBack Control)
The rapid shut-off function (KickBack Control) gives the user greater control over the power tool and offers them better protection than power tools that do not have KickBack Control. The power tool will switch off if it suddenly and unforeseeably rotates around the drilling axis. ­ To switch the tool back on, release the on/off switch (7) and then press it again. Rapid shut-off is indicated by flashing of the worklight (10) on the power tool.
Practical Advice
Setting the drilling depth (see figure G) You can use the depth stop (15) to set the required drilling depth X. ­ Press the button for depth stop adjustment (13) and in-
sert the depth stop into the auxiliary handle (14). The fluting on the depth stop (15) must face downwards. ­ Insert the SDS-plus application tool into the SDS-plus tool holder (2) to the stop. Otherwise, the movability of the

1 609 92A 81U | (22.06.2022)

Bosch Power Tools

SDS-plus drilling tool can lead to incorrect adjustment of the drilling depth. ­ Pull the depth stop far enough out that the distance between the drill bit tip and the edge of the depth stop corresponds to the required drilling depth X.
Changing the chiselling position (Vario-Lock) You can lock the chisel in 44 different positions, so you can select the optimum working position for each task. ­ Insert the chisel into the tool holder. ­ Turn the impact/mode selector switch (12) to the "Vario-
Lock" position. ­ Turn the application tool to the required chisel position. ­ Turn the impact/mode selector switch (12) to the "chis-
elling" position. With this, the tool holder is locked. ­ Set the rotational direction for chiselling to clockwise.
Inserting screwdriver bits (see figure H) u Only apply the power tool to the screw/nut when the
tool is switched off. Rotating tool inserts can slip off. A universal holder (22) with SDS-plus shank (accessory) is required to work with screwdriver bits. ­ Clean and lightly grease the insertion end of the shank. ­ Insert the universal holder into the tool holder while turn-
ing it until it locks automatically. ­ Check that it is locked by pulling the universal holder. ­ Insert a screwdriver bit in the universal holder. Only use
screwdriver bits that fit the screw head. ­ To remove the universal holder, slide the locking sleeve
(4) backwards and remove the universal holder (22) from the tool holder.
Recommendations for Optimal Handling of the Battery Protect the battery against moisture and water. Only store the battery within a temperature range of -20 to 50 °C. Do not leave the battery in your car in the summer, for example. Occasionally clean the ventilation slots on the battery using a soft brush that is clean and dry. A significantly reduced operating time after charging indicates that the battery has deteriorated and must be replaced. Follow the instructions on correct disposal.
Maintenance and Service
Maintenance and Cleaning
u Remove the battery from the power tool before carrying out work on the power tool (e.g. maintenance, changing tool, etc.). The battery should also be removed for transport and storage. There is risk of injury from unintentionally pressing the on/off switch.
u To ensure safe and efficient operation, always keep the power tool and the ventilation slots clean.
u Replace a damaged dust protection cap immediately. It is recommended that you have use an after-sales service for this.

English | 19

­ Clean the tool holder (2) after each use.
After-Sales Service and Application Service
Our after-sales service responds to your questions concerning maintenance and repair of your product as well as spare parts. You can find explosion drawings and information on spare parts at: www.bosch-pt.com The Bosch product use advice team will be happy to help you with any questions about our products and their accessories. In all correspondence and spare parts orders, please always include the 10digit article number given on the nameplate of the product.
Great Britain Robert Bosch Ltd. (B.S.C.) P.O. Box 98 Broadwater Park North Orbital Road Denham Uxbridge UB 9 5HJ At www.bosch-pt.co.uk you can order spare parts or arrange the collection of a product in need of servicing or repair. Tel. Service: (0344) 7360109 E-Mail: boschservicecentre@bosch.com
You can find further service addresses at: www.bosch-pt.com/serviceaddresses
Transport
The recommended lithium-ion batteries are subject to legislation on the transport of dangerous goods. The user can transport the batteries by road without further requirements. When shipping by third parties (e.g.: by air transport or forwarding agency), special requirements on packaging and labelling must be observed. For preparation of the item being shipped, consulting an expert for hazardous material is required. Dispatch battery packs only when the housing is undamaged. Tape or mask off open contacts and pack up the battery in such a manner that it cannot move around in the packaging. Please also observe the possibility of more detailed national regulations.

Disposal

Power tools, rechargeable batteries, accessories and packaging should be sorted for environmental-friendly recycling.

Do not dispose of power tools and batteries/rechargeable batteries into household waste!

Only for EU countries:
According to the Directive 2012/19/EU on waste electrical and electronic equipment and its transposition into national law, power tools that are no longer usable, and, according to

Bosch Power Tools

1 609 92A 81U | (22.06.2022)

20 | Français
the Directive 2006/66/EC, defective or drained batteries must be collected separately and disposed of in an environmentally correct manner. If disposed incorrectly, waste electrical and electronic equipment may have harmful effects on the environment and human health, due to the potential presence of hazardous substances.
Only for United Kingdom: According to The Waste Electrical and Electronic Equipment Regulations 2013 (SI 2013/3113) (as amended) and the Waste Batteries and Accumulators Regulations 2009 (SI 2009/890) (as amended), products that are no longer usable must be collected separately and disposed of in an environmentally friendly manner.
Battery packs/batteries: Li-ion: Please observe the notes in the section on transport (see "Transport", page 19).

Français

Consignes de sécurité

Avertissements de sécurité généraux pour l'outil

AVERTISSE- Lire tous les avertissements de sé-

MENT

curité et toutes les instructions. Ne pas suivre les avertissements et

instructions peut donner lieu à un choc électrique, un incen-

die et/ou une blessure sérieuse.

Conserver tous les avertissements et toutes les instruc-

tions pour pouvoir s'y reporter ultérieurement.

Le terme «outil» dans les avertissements fait référence à

votre outil électrique alimenté par le secteur (avec cordon

d'alimentation) ou votre outil fonctionnant sur batterie (sans

cordon d'alimentation).

Sécurité de la zone de travail
u Conserver la zone de travail propre et bien éclairée. Les zones en désordre ou sombres sont propices aux accidents.
u Ne pas faire fonctionner les outils électriques en atmosphère explosive, par exemple en présence de liquides inflammables, de gaz ou de poussières. Les outils électriques produisent des étincelles qui peuvent enflammer les poussières ou les fumées.
u Maintenir les enfants et les personnes présentes à l'écart pendant l'utilisation de l'outil. Les distractions peuvent vous faire perdre le contrôle de l'outil.

Sécurité électrique
u Il faut que les fiches de l'outil électrique soient adaptées au socle. Ne jamais modifier la fiche de quelque façon que ce soit. Ne pas utiliser d'adaptateurs avec

des outils à branchement de terre. Des fiches non modifiées et des socles adaptés réduiront le risque de choc électrique.
u Eviter tout contact du corps avec des surfaces reliées à la terre telles que les tuyaux, les radiateurs, les cuisinières et les réfrigérateurs. Il existe un risque accru de choc électrique si votre corps est relié à la terre.
u Ne pas exposer les outils à la pluie ou à des conditions humides. La pénétration d`eau à l'intérieur d'un outil augmentera le risque de choc électrique.
u Ne pas maltraiter le cordon. Ne jamais utiliser le cordon pour porter, tirer ou débrancher l'outil. Maintenir le cordon à l'écart de la chaleur, du lubrifiant, des arêtes ou des parties en mouvement. Des cordons endommagés ou emmêlés augmentent le risque de choc électrique.
u Lorsqu'on utilise un outil à l'extérieur, utiliser un prolongateur adapté à l'utilisation extérieure. L'utilisation d'un cordon adapté à l'utilisation extérieure réduit le risque de choc électrique.
u Si l'usage d'un outil dans un emplacement humide est inévitable, utiliser une alimentation protégée par un dispositif à courant différentiel résiduel (RCD). L'usage d'un RCD réduit le risque de choc électrique.
Sécurité des personnes
u Rester vigilant, regarder ce que vous êtes en train de faire et faire preuve de bon sens dans votre utilisation de l'outil. Ne pas utiliser un outil lorsque vous êtes fatigué ou sous l'emprise de drogues, d'alcool ou de médicaments. Un moment d'inattention en cours d'utilisation d'un outil peut entraîner des blessures graves des personnes.
u Utiliser un équipement de sécurité. Toujours porter une protection pour les yeux. Les équipements de sécurité tels que les masques contre les poussières, les chaussures de sécurité antidérapantes, les casques ou les protections acoustiques utilisés pour les conditions appropriées réduiront les blessures de personnes.
u Eviter tout démarrage intempestif. S'assurer que l'interrupteur est en position arrêt avant de brancher l'outil au secteur et/ou au bloc de batteries, de le ramasser ou de le porter. Porter les outils en ayant le doigt sur l'interrupteur ou brancher des outils dont l'interrupteur est en position marche est source d'accidents.
u Retirer toute clé de réglage avant de mettre l'outil en marche. Une clé laissée fixée sur une partie tournante de l'outil peut donner lieu à des blessures de personnes.
u Ne pas se précipiter. Garder une position et un équilibre adaptés à tout moment. Cela permet un meilleur contrôle de l'outil dans des situations inattendues.
u S'habiller de manière adaptée. Ne pas porter de vêtements amples ou de bijoux. Garder les cheveux, les vêtements et les gants à distance des parties en mouvement. Des vêtements amples, des bijoux ou les cheveux longs peuvent être pris dans des parties en mouvement.

1 609 92A 81U | (22.06.2022)

Bosch Power Tools

u Si des dispositifs sont fournis pour le raccordement d'équipements pour l'extraction et la récupération des poussières, s'assurer qu'ils sont connectés et correctement utilisés. Utiliser des collecteurs de poussière peut réduire les risques dus aux poussières.
Utilisation et entretien de l'outil
u Ne pas forcer l'outil. Utiliser l'outil adapté à votre application. L'outil adapté réalisera mieux le travail et de manière plus sûre au régime pour lequel il a été construit.
u Ne pas utiliser l'outil si l'interrupteur ne permet pas de passer de l'état de marche à arrêt et vice versa. Tout outil qui ne peut pas être commandé par l'interrupteur est dangereux et il faut le réparer.
u Débrancher la fiche de la source d'alimentation en courant et/ou le bloc de batteries de l'outil avant tout réglage, changement d'accessoires ou avant de ranger l'outil. De telles mesures de sécurité préventives réduisent le risque de démarrage accidentel de l'outil.
u Conserver les outils à l'arrêt hors de la portée des enfants et ne pas permettre à des personnes ne connaissant pas l'outil ou les présentes instructions de le faire fonctionner. Les outils sont dangereux entre les mains d'utilisateurs novices.
u Observer la maintenance de l'outil. Vérifier qu'il n'y a pas de mauvais alignement ou de blocage des parties mobiles, des pièces cassées ou toute autre condition pouvant affecter le fonctionnement de l'outil. En cas de dommages, faire réparer l'outil avant de l'utiliser. De nombreux accidents sont dus à des outils mal entretenus.
u Garder affûtés et propres les outils permettant de couper. Des outils destinés à couper correctement entretenus avec des pièces coupantes tranchantes sont moins susceptibles de bloquer et sont plus faciles à contrôler.
u Utiliser l'outil, les accessoires et les lames etc., conformément à ces instructions, en tenant compte des conditions de travail et du travail à réaliser. L'utilisation de l'outil pour des opérations différentes de celles prévues pourrait donner lieu à des situations dangereuses.
Utilisation des outils fonctionnant sur batteries et précautions d'emploi
u Ne recharger qu'avec le chargeur spécifié par le fabricant. Un chargeur qui est adapté à un type de bloc de batteries peut créer un risque de feu lorsqu'il est utilisé avec un autre type de bloc de batteries.
u N'utiliser les outils qu'avec des blocs de batteries spécifiquement désignés. L'utilisation de tout autre bloc de batteries peut créer un risque de blessure et de feu.
u Lorsqu'un bloc de batteries n'est pas utilisé, le maintenir à l'écart de tout autre objet métallique, par exemple trombones, pièces de monnaie, clés, clous, vis ou autres objets de petite taille qui peuvent donner lieu à une connexion d'une borne à une autre. Le court-

Français | 21
circuitage des bornes d'une batterie entre elles peut causer des brûlures ou un feu.
u Dans de mauvaises conditions, du liquide peut être éjecté de la batterie; éviter tout contact. En cas de contact accidentel, nettoyer à l'eau. Si le liquide entre en contact avec les yeux, rechercher en plus une aide médicale. Le liquide éjecté des batteries peut causer des irritations ou des brûlures.
Maintenance et entretien
u Faire entretenir l'outil par un réparateur qualifié utilisant uniquement des pièces de rechange identiques. Cela assurera que la sécurité de l'outil est maintenue.
Avertissements de sécurité pour les marteaux
u Porter des protections auditives. L'exposition aux bruits peut provoquer une perte de l'audition.
u Utiliser la(les) poignée(s) auxiliaire(s) fournie(s) avec l'outil. La perte de contrôle peut provoquer des blessures.
u Tenir l'outil par les surfaces de préhension isolées, lors de la réalisation d'une opération au cours de laquelle l'organe de coupe ou le dispositif de serrage peut entrer en contact avec un câblage non apparent. Le contact avec un fil "sous tension" peut également mettre "sous tension" les parties métalliques exposées de l'outil électrique et provoquer un choc électrique sur l'opérateur.
u Utilisez un détecteur approprié pour vérifier s'il n'y a pas de conduites cachées ou contactez votre société de distribution d'eau locale. Tout contact avec des câbles électriques peut provoquer un incendie ou un choc électrique. Tout endommagement d'une conduite de gaz peut provoquer une explosion. La perforation d'une conduite d'eau provoque des dégâts matériels.
u Avant de poser l'outil électroportatif, attendez que celuici soit complètement à l'arrêt. L'outil risque de se coincer, ce qui entraînerait une perte de contrôle de l'outil électroportatif.
u Bloquez la pièce à travailler. Une pièce à travailler serrée par des dispositifs de serrage appropriés ou dans un étau est fixée de manière plus sûre que quand elle est tenue avec une main.
u Si l'accu est endommagé ou utilisé de manière non conforme, des vapeurs peuvent s'échapper. L'accu peut brûler ou exploser. Ventilez le local et consultez un médecin en cas de malaise. Les vapeurs peuvent entraîner des irritations des voies respiratoires.
u N'ouvrez pas l'accu. Risque de court-circuit.
u Les objets pointus comme un clou ou un tournevis et le fait d'exercer une force extérieure sur le boîtier risque d'endommager l'accu. Il peut en résulter un court-circuit interne et l'accu risque de s'enflammer, de dégager des fumées, d'exploser ou de surchauffer.
u N'utilisez l'accu qu'avec des produits du fabricant. Tout risque de surcharge dangereuse sera alors exclu.

Bosch Power Tools

1 609 92A 81U | (22.06.2022)

22 | Français
Conservez la batterie à l'abri de la chaleur, en la protégeant p. ex. de l'ensoleillement direct, du feu, de la saleté, de l'eau et de l'humidité. Il existe un risque d'explosion et de courts-circuits. u Lors du travail, tenez fermement l'outil électroportatif des deux mains et veillez à toujours garder une position de travail stable. Avec les deux mains, l'outil électroportatif est guidé en toute sécurité.

Description des prestations et du produit
Lisez attentivement toutes les instructions et consignes de sécurité. Le non-respect des instructions et consignes de sécurité peut provoquer un choc électrique, un incendie et/ou entraîner de graves blessures.
Référez-vous aux illustrations qui se trouvent à l'avant de la notice d'utilisation.

Utilisation conforme
Cet outil électroportatif est destiné aux travaux de perforation dans le béton, la brique et la pierre naturelle ainsi qu'aux travaux de burinage légers. Il convient aussi pour les perçages sans percussion dans le bois, le métal, la céramique et les matières plastiques. Les outils électroportatifs avec régulation électronique et réversibilité rotation droite/gauche sont également appropriés pour le vissage.

Éléments constitutifs

La numérotation des éléments de l'appareil se réfère à la représentation de l'outil électroportatif sur la page graphique.

(1)

Mandrin SDS-plus

(2)

Porte-outil SDS-plus

(3)

Capuchon anti-poussière

(4)

Bague de verrouillage

(5)

Sélecteur de sens de rotation

(6)

Poignée (surface de préhension isolée)

(7)

Interrupteur Marche/Arrêt

(8)

Accua)

(9)

Bouton de déverrouillage d'accua)

(10)

LED d'éclairage

(11)

Bouton de déverrouillage du sélecteur stop de

rotation/de frappe

(12)

Sélecteur stop de rotation/de frappe

(13)

Bouton de réglage de butée de profondeur

(14)

Poignée supplémentaire (surface de préhen-

sion isolée)

(15)

Butée de profondeur

(16)

Bouton de l'indicateur d'état de chargea)

(17)

Indicateur de niveau de charge de l'accua)

(18)

Vis de blocage pour mandrin à couronne den-

téea)

(19)

Mandrin à couronne dentéea)

(20)

Mécanisme de fixation SDS-plus pour mandrina)

(21)

Clé de mandrin

(22)

Porte-outil universel avec mécanisme de fixa-

tion SDS-plusa)

a) Les accessoires décrits ou illustrés ne sont pas tous compris dans la fourniture. Vous trouverez les accessoires complets dans notre gamme d'accessoires.

Caractéristiques techniques

Perforateur Référence

GBH 18V-26 D 3 611 J16 0..

Tension nominale

V=

Puissance absorbée nomi-

W

nale

Fréquence de frappeA)

min-1

Force de frappe selon

J

EPTA-Procedure 05:2016

18 425
0­4 350 2,5

Régime nominal ­ Rotation droite

tr/min

0­980

­ Rotation gauche Porte-outil Diamètre du collet de broche Diamètre de perçage maxi ­ Béton

tr/min mm mm

0­980 SDS plus
50
26

­ Maçonnerie (avec scie-

mm

68

trépan)

­ Acier

mm

13

­ Bois

mm

30

Poids selon EPTA-Procedure 01:2014

kg

2,9­4,0

Températures ambiantes recommandées pour la charge
Températures ambiantes admissibles pendant l'utilisationB) et pour le stockage
Accus recommandés

°C

0 ... +35

°C

-20 ... +50

GBA 18V... ProCORE18V...

Chargeurs recommandés
A) Dépend de l'accu utilisé B) Performances réduites à des températures <0 °C

GAL 18... GAX 18... GAL 36...

Informations sur le niveau sonore/les vibrations
Valeurs d'émissions sonores déterminées conformément à EN 60745-2-6.

1 609 92A 81U | (22.06.2022)

Bosch Power Tools

Le niveau sonore en dB(A) typique de l'outil électroportatif est de : niveau de pression acoustique 91 dB(A) ; niveau de puissance acoustique 102 dB(A). Incertitude K = 3 dB.
Portez un casque antibruit !
Valeurs globales de vibration ah (somme vectorielle sur les trois axes) et incertitude K conformément à EN 60745-2-6 : Perforation dans le béton : ah = 15,5 m/s2, K = 1,5 m/s2, Burinage : ah = 10,0 m/s2, K = 1,5 m/s2, Le niveau de vibration et la valeur d'émission sonore indiqués dans cette notice d'utilisation ont été mesurés selon une procédure de mesure normalisée et peuvent être utilisés pour établir une comparaison entre différents outils électroportatifs. Ils peuvent aussi servir de base à une estimation préliminaire du taux de vibration et du niveau sonore.
Le niveau de vibration et la valeur d'émission sonore indiqués s'appliquent pour les utilisations principales de l'outil électroportatif. Si l'outil électroportatif est utilisé pour d'autres applications, avec d'autres accessoires de travail ou sans avoir fait l'objet d'un entretien régulier, le niveau de vibration et la valeur d'émission sonore peuvent différer. Il peut en résulter des vibrations et un niveau sonore nettement plus élevés pendant toute la durée de travail.
Pour une estimation précise du niveau de vibration et du niveau sonore, il faut aussi prendre en considération les périodes pendant lesquelles l'outil est éteint ou bien en marche sans être vraiment en action. Il peut en résulter au final un niveau de vibration et un niveau sonore nettement plus faibles pendant toute la durée de travail.
Prévoyez des mesures de protection supplémentaires permettant de protéger l'utilisateur de l'effet des vibrations, par exemple : maintenance de l'outil électroportatif et des accessoires de travail, maintien des mains au chaud, organisation des procédures de travail.
Montage
u Retirez l'accu de l'appareil électroportatif avant toute intervention (opérations d'entretien/de maintenance, changement d'accessoire, etc.) ainsi que lors de son transport et rangement. Il y a sinon risque de blessure lorsqu'on appuie par mégarde sur l'interrupteur Marche/ Arrêt.
Recharge de l'accu
u N'utilisez que les chargeurs indiqués dans les Caractéristiques techniques. Seuls ces chargeurs sont adaptés à l'accu Lithium-Ion de votre outil électroportatif.
Remarque : L'accu est fourni partiellement chargé. Pour obtenir les performances maximales, chargez l'accu jusqu'à sa pleine capacité avant la première utilisation.
L'accu Lithium-Ion peut être rechargé à tout moment, sans risquer de réduire sa durée de vie. Le fait d'interrompre le processus de charge n'endommage pas l'accu.
L'accu Lithium-Ion est protégé contre une décharge complète par « Electronic Cell Protection (ECP) » (l'électronique de protection des cellules). Lorsque l'accu est déchargé,

Français | 23
l'outil électroportatif s'arrête grâce à un dispositif d'arrêt de protection : l'accessoire de travail ne tourne plus. u Après l'arrêt automatique de l'outil électroportatif,
n'appuyez plus sur l'interrupteur Marche/Arrêt. L'accu pourrait être endommagé. Respectez les indications concernant l'élimination.
Retrait de l'accu L'accu (8) dispose d'un double verrouillage permettant d'éviter qu'il tombe si vous appuyez par mégarde sur le bouton de déverrouillage d'accu (9). Tant que l'accu est en place dans l'outil électroportatif, un ressort le maintient en position. ­ Pour retirer l'accu (8), appuyez sur la touche de déver-
rouillage (9) et dégagez l'accu de l'outil électroportatif. Ne forcez pas.
Indicateur de niveau de charge de l'accu
Les LED vertes de l'indicateur d'état de charge indiquent le niveau de charge de la batterie. Pour des raisons de sécurité, il n'est possible d'afficher l'état de charge que quand l'outil électroportatif est à l'arrêt. Pour afficher le niveau de charge, appuyez sur le bouton de l'indicateur de niveau de charge ou . L'affichage du niveau de charge est également possible après retrait de l'accu. Si aucune LED ne s'allume après avoir appuyé sur le bouton de l'indicateur de niveau de charge, la batterie est défectueuse et doit être remplacée.
Batterie de type GBA 18V...

LED 3 LED allumées en vert 2 LED allumées en vert 1 LED allumée en vert Clignotement en vert d'1 LED

Capacité 60­100 % 30­60 % 5­30 % 0­5 %

Batterie de type ProCORE18V...

LED 5 LED allumées en vert 4 LED allumées en vert 3 LED allumées en vert 2 LED allumées en vert 1 LED allumée en vert Clignotement en vert d'1 LED

Capacité 80-100 % 60-80 % 40-60 % 20-40 % 5-20 % 0-5 %

Bosch Power Tools

1 609 92A 81U | (22.06.2022)

24 | Français
Poignée supplémentaire
u N'utilisez pas l'outil électroportatif sans la poignée supplémentaire (14).
Pivotement de la poignée supplémentaire (voir figure A) La poignée supplémentaire (14) peut être orientée dans n'importe quelle position, pour obtenir une position de travail sûre et peu fatigante. ­ Tournez la poignée supplémentaire (14) dans le sens an-
tihoraire et orientez la poignée supplémentaire (14) dans la position souhaitée. Resserrez ensuite la poignée supplémentaire (14) en la tournant dans le sens horaire. Veillez à ce que le collier de serrage de la poignée supplémentaire se trouve bien dans la rainure du carter prévue à cet effet.
Sélection du mandrin et des accessoires
Pour les travaux de perforation et burinage, il est nécessaire d'utiliser des accessoires SDS-plus et le mandrin SDS-plus. Pour les travaux de perçage sans percussion dans le bois, le métal, la céramique ou les plastiques, ainsi que pour le vissage, il convient d'utiliser des accessoires sans système SDS-plus (p. ex. forets à queue cylindrique). Pour ce type d'accessoire, il vous faut utiliser soit un mandrin automatique, soit un mandrin à couronne dentée.
Insertion/retrait du mandrin à couronne dentée
Montage du mandrin à couronne dentée (voir figure B) ­ Vissez le porte-embout SDS-plus (20) dans un mandrin à
couronne dentée (19). Sécurisez le mandrin à couronne dentée (19) à l'aide de la vis de blocage (18). Notez que la vis de blocage a un filetage à gauche.
Mise en place du mandrin à couronne dentée (voir figure B) ­ Nettoyez l'emmanchement du dispositif de fixation et
graissez-le légèrement. ­ Enfoncez le mandrin à couronne dentée par le dispositif
de fixation en le tournant dans le porte-outil jusqu'à ce qu'il se verrouille automatiquement. ­ Contrôlez qu'il est bien verrouillé en tirant sur le mandrin à couronne dentée.
Démontage du mandrin à couronne dentée ­ Poussez la bague de verrouillage (4) vers l'arrière et reti-
rez le mandrin à couronne dentée (19).
Changement d'accessoire
Le capuchon anti-poussière (3) empêche dans une large mesure la poussière de pénétrer dans le porte-outil pendant l'utilisation de l'outil électroportatif. Lors du montage de l'accessoire de travail, veillez à ne pas endommager le capuchon anti-poussière (3). u Remplacez immédiatement le capuchon anti-pous-
sière s'il est endommagé. Il est recommandé de faire effectuer ce travail dans un centre de service aprèsvente.

Changement d'accessoire (SDS plus)
Montage d'un accessoire de travail SDS-plus (voir figure C) Le mandrin SDS-plus permet de remplacer l'accessoire de travail facilement et confortablement sans avoir à utiliser de clé supplémentaire. ­ Nettoyez l'extrémité de l'accessoire, et graissezla légère-
ment. ­ Introduisez l'accessoire de travail dans le porte-outil en le
tournant jusqu'à ce qu'il se verrouille automatiquement. ­ Tirez sur l'accessoire pour vérifier qu'il est bien bloqué. Avec ce système de fixation, l'accessoire de travail SDS-plus dispose d'une certaine mobilité. Il en résulte lors de la rotation à vide une excentricité qui n'a cependant aucun effet sur l'exactitude du perçage puisque le foret se centre automatiquement pendant le perçage.
Démontage d'un accessoire de travail SDS-plus (voir figure D) ­ Poussez la bague de verrouillage (4) vers l'arrière et sor-
tez l'accessoire de travail.
Changement d'accessoire (sans SDS plus)
Mise en place d'un accessoire de travail (voir figure E) Remarque : N'utilisez pas d'accessoires non SDS plus pour perforer ou buriner ! Les accessoires non SDS plus et leur mandrin seraient endommagés lors des travaux de perforation ou burinage. ­ Insérez un mandrin à couronne dentée (19). ­ Ouvrez le mandrin à couronne dentée (19) en le tournant
jusqu'à pouvoir insérer l'accessoire de travail. Insérez l'accessoire de travail. ­ Introduisez la clé de mandrin (21) successivement dans tous les orifices du mandrin à couronne dentée (19) et serrez l'accessoire de manière uniforme. ­ Tournez le sélecteur stop de rotation/de frappe (12) dans la position « perçage ».
Démontage d'un accessoire de travail (voir figure F) ­ Tournez fermement à la main la bague du mandrin à cou-
ronne dentée (19) dans le sens antihoraire à l'aide de la clé à mandrin (21), jusqu'à ce que l'accessoire de travail puisse être retiré.
Aspiration de poussières/de copeaux
Les poussières de matériaux tels que peintures contenant du plomb, certains bois, minéraux ou métaux, peuvent être nuisibles à la santé. Le contact avec les poussières ou leur inhalation peut entraîner des réactions allergiques et/ou des maladies respiratoires auprès de l'utilisateur ou des personnes se trouvant à proximité. Certaines poussières telles que les poussières de chêne ou de hêtre sont considérées comme cancérigènes, surtout en association avec des additifs pour le traitement du bois (chromate, lasure). Les matériaux contenant de l'amiante ne doivent être travaillés que par des personnes qualifiées.

1 609 92A 81U | (22.06.2022)

Bosch Power Tools

­ Si possible, utilisez un dispositif d'aspiration des poussières approprié au matériau.
­ Veillez à bien aérer la zone de travail. ­ Il est recommandé de porter un masque respiratoire avec
un niveau de filtration de classe P2. Respectez les règlements spécifiques aux matériaux à traiter en vigueur dans votre pays. u Évitez toute accumulation de poussières sur le lieu de
travail. Les poussières peuvent facilement s'enflammer.
Fonctionnement
Mise en marche
Montage de l'accu u N'utilisez que des accus Lithium-Ion Bosch d'origine
dont la tension correspond à celle indiquée sur la plaque signalétique de l'outil électroportatif. L'utilisation de tout autre accu présente des risques de blessures et d'incendie. ­ Mettez le sélecteur de sens de rotation (5) en position médiane pour éviter toute mise en marche non-intentionnelle. ­ Insérez l'accu (8) jusqu'en butée dans le compartiment à accu .
Sélection du mode de fonctionnement Sélectionnez le mode de fonctionnement voulu de l'outil électroportatif avec le sélecteur stop de rotation/de frappe (12). ­ Pour changer de mode de fonctionnement, appuyez sur le
bouton de déverrouillage (11) et tournez le sélecteur stop de rotation/de frappe (12) dans la position voulue jusqu'à ce qu'il s'enclenche. Remarque : ne changez de mode de fonctionnement que lorsque l'outil électroportatif est éteint ! Vous risqueriez d'endommager l'outil électroportatif.
Position pour perforer dans le béton et dans la pierre naturelle
Position pour percer sans percussion dans le bois, le métal, la céramique ou les matières plastiques ainsi que pour le vissage
Position Vario-Lock pour régler la position du burin Dans cette position, le sélecteur stop de rotation/de frappe (12) ne s'enclenche pas.
Position pour buriner

Français | 25
Sélection du sens de rotation Le sélecteur de sens de rotation (5) permet d'inverser le sens de rotation de l'outil électroportatif. Cela n'est toutefois pas possible lorsque l'on appuie sur l'interrupteur Marche/ Arrêt (7).
u N'actionnez le sélecteur de sens de rotation (5) que quand l'outil électroportatif est à l'arrêt.
Sélectionnez toujours la rotation droite pour les travaux de perforation, perçage et burinage.
­ Rotation droite : Poussez le sélecteur de sens de rotation (5) jusqu'en butée vers la gauche.
­ Rotation gauche : Poussez le sélecteur de sens de rotation (5) jusqu'en butée vers la droite.
Mise en marche/arrêt ­ Pour mettre en marche l'outil électroportatif, appuyez
sur l'interrupteur Marche/Arrêt (7). La LED (10) s'allume dès que l'interrupteur Marche/Arrêt (7) est enfoncé légèrement ou complètement. Elle permet d'éclairer la zone de travail dans les endroits sombres. Lors de la première mise en marche de l'outil électroportatif, un retard de démarrage est possible parce que l'électronique de l'outil électroportatif doit d'abord se configurer. À basses températures, l'outil électroportatif n'atteint sa pleine puissance de percussion/capacité de frappe qu'au bout d'un certain temps. ­ Pour arrêter l'outil électroportatif, relâchez l'interrupteur
Marche/Arrêt (7).
Réglage de la vitesse de rotation/de la fréquence de frappe ­ Vous pouvez modifier en continu la vitesse de rotation/
fréquence de frappe de l'outil électroportatif en jouant sur la pression exercée sur l'interrupteur Marche/Arrêt (7). Une légère pression sur l'interrupteur Marche/Arrêt (7) produit une faible vitesse de rotation/fréquence de frappe. Plus l'on exerce de pression, plus la vitesse de rotation/la fréquence de frappe augmente.
Débrayage de sécurité u Dès que l'accessoire de travail se coince ou qu'il s'ac-
croche, l'entraînement de la broche est interrompu. En raison des forces intervenant, tenez toujours l'outil électroportatif fermement avec les deux mains et ayez une position ferme.
u Si l'outil électroportatif est bloqué, éteignez-le et desserrez l'outil de travail. Lorsqu'on met l'appareil en marche, l'outil de travail étant bloqué, il peut y avoir de fortes réactions.
Arrêt rapide (Kickback Control)
Le dispositif d'arrêt rapide (KickBack Control) améliore la maîtrise de l'outil électroportatif et donc la sécurité d'utilisation par rapport aux outils électroportatifs sans KickBack Control. L'outil électroportatif s'arrête immédiatement dès qu'il se met subitement, et de façon im-

Bosch Power Tools

1 609 92A 81U | (22.06.2022)

26 | Français
prévisible, à tourner autour de l'axe du foret. ­ Pour remettre en marche l'outil électroportatif, relâchez l'interrupteur Marche/Arrêt (7) et actionnez-le à nouveau. L'activation du dispositif d'arrêt rapide est signalée par le clignotement de l'éclairage (10) sur l'outil électroportatif.
Instructions d'utilisation
Réglage de la profondeur de perçage (voir figure G) La butée de profondeur (15) permet de régler la profondeur de perçage X désirée. ­ Appuyez sur le bouton de réglage de butée de profondeur
(13) et insérez la butée de profondeur dans la poignée supplémentaire (14). Le striage de la butée de profondeur (15) doit être orienté vers le bas. ­ Poussez à fond l'accessoire de travail SDS-plus dans le porte-outil SDS-plus (2). Si l'accessoire SDS-plus n'est pas poussé à fond, le réglage de la profondeur de perçage risque d'être faussé. ­ Tirez la butée de profondeur jusqu'à ce que l'écart entre la pointe du foret et la pointe de la butée de profondeur corresponde à la profondeur de perçage X souhaitée.
Changement de la position du burin (Vario-Lock) Il est possible de bloquer le burin dans 44 positions. Ceci permet de toujours travailler dans une position optimale. ­ Insérez le burin dans le porte-outil. ­ Tournez le sélecteur stop de rotation/de frappe (12) dans
la position « Vario-Lock ». ­ Tournez le burin jusqu'à ce qu'il se trouve dans la position
souhaitée. ­ Tournez le sélecteur stop de rotation/de frappe (12) dans
la position « burinage ». Le porte-outil est alors bloqué. ­ Pour buriner, sélectionnez la rotation droite.
Montage des embouts de vissage (voir figure H) u Positionnez l'outil électroportatif sur la vis/sur l'écrou
seulement lorsqu'il est à l'arrêt. Un accessoire en rotation risque de glisser. L'utilisation d'embouts de vissage nécessite de disposer d'un porte-outil universel (22) avec mécanisme de fixation SDSplus (accessoire). ­ Nettoyez l'emmanchement du dispositif de fixation et graissez-le légèrement. ­ Enfoncez le porte-outil universel en le tournant dans le porte-outil jusqu'à ce qu'il verrouille automatiquement. ­ Contrôlez qu'il est bien verrouillé en tirant sur le porte-outil universel. ­ Mettez un embout de vissage dans le porte-outil universel. N'utilisez que des embouts de vissage appropriés à la tête de vis que vous voulez utiliser. ­ Pour démonter le porte-outil universel, poussez la bague de verrouillage (4) vers l'arrière et retirez le porte-outil universel (22) du porte-outil.

Indications pour une utilisation optimale de la batterie Protégez l'accu de l'humidité et de l'eau. Ne stockez l'accu que dans la plage de températures de ­20 à 50 °C. Ne laissez par ex. pas l'accu dans une voiture en plein été. Nettoyez de temps en temps les orifices de ventilation de l'accu à l'aide d'un pinceau doux, propre et sec. Une baisse notable de l'autonomie de l'accu au fil des recharges effectuées indique que l'accu est arrivé en fin de vie et qu'il doit être remplacé. Respectez les indications concernant l'élimination.
Entretien et Service aprèsvente
Nettoyage et entretien
u Retirez l'accu de l'appareil électroportatif avant toute intervention (opérations d'entretien/de maintenance, changement d'accessoire, etc.) ainsi que lors de son transport et rangement. Il y a sinon risque de blessure lorsqu'on appuie par mégarde sur l'interrupteur Marche/ Arrêt.
u Tenez toujours propres l'outil électroportatif ainsi que les fentes de ventilation afin d'obtenir un travail impeccable et sûr.
u Remplacez immédiatement le capuchon anti-poussière s'il est endommagé. Il est recommandé de faire effectuer ce travail dans un centre de service aprèsvente.
­ Nettoyez le porte-outil (2) après chaque utilisation.
Service après-vente et conseil utilisateurs
Notre Service après-vente répond à vos questions concernant la réparation et l'entretien de votre produit et les pièces de rechange. Vous trouverez des vues éclatées et des informations sur les pièces de rechange sur le site : www.bosch-pt.com L'équipe de conseil utilisateurs Bosch se tient à votre disposition pour répondre à vos questions concernant nos produits et leurs accessoires. Pour toute demande de renseignement ou toute commande de pièces de rechange, précisez impérativement la référence à 10 chiffres figurant sur l'étiquette signalétique du produit.
France Réparer un outil Bosch n'a jamais été aussi simple, et ce, en moins de 5 jours, grâce à SAV DIRECT, notre formulaire de retour en ligne que vous trouverez sur notre site internet www.bosch-pt.fr à la rubrique Services. Vous y trouverez également notre boutique de pièces détachées en ligne où vous pouvez passer directement vos commandes. Vous êtes un utilisateur, contactez : Le Service Clientèle Bosch Outillage Electroportatif Tel.: 09 70 82 12 26 (Numéro non surtaxé au prix d'un appel local) E-Mail : sav.outillage-electroportatif@fr.bosch.com

1 609 92A 81U | (22.06.2022)

Bosch Power Tools

Vous êtes un revendeur, contactez : Robert Bosch (France) S.A.S. Service Après-Vente Electroportatif 126, rue de Stalingrad 93705 DRANCY Cédex Tel. : (01) 43119006 E-Mail : sav-bosch.outillage@fr.bosch.com
Vous trouverez d'autres adresses du service après-vente sous : www.bosch-pt.com/serviceaddresses
Transport
Les accus Lithium-ion recommandés sont soumis à la réglementation relative au transport de matières dangereuses. Pour le transport sur route par l'utilisateur, aucune autre mesure n'a besoin d'être prise. Lors d'une expédition par un tiers (par ex. transport aérien ou entreprise de transport), des mesures spécifiques doivent être prises concernant l'emballage et le marquage. Pour la préparation de l'envoi, faites-vous conseiller par un expert en transport de matières dangereuses. N'expédiez que des accus dont le boîtier n'est pas endommagé. Recouvrez les contacts non protégés et emballez l'accu de manière à ce qu'il ne puisse pas se déplacer dans l'emballage. Veuillez également respecter les réglementations supplémentaires éventuellement en vigueur.
Élimination des déchets
Les outils électroportatifs, les accus ainsi que leurs accessoires et emballages doivent être rapportés dans un centre de recyclage respectueux de l'environnement. Ne jetez pas les outils électroportatifs et les accus/piles avec les ordures ménagères !
Seulement pour les pays de l'UE : Conformément à la directive européenne 2012/19/UE relative aux déchets d'équipements électriques et électroniques (DEEE) et sa transposition dans le droit national français, les outils électroportatifs devenus inutilisables et conformément à la directive 2006/66/CE les piles/accus défectueux ou usagés doivent être mis de côté et rapportés dans un centre de collecte et de recyclage respectueux de l'environnement. En cas de non-respect des consignes d'élimination, les déchets d'équipements électriques et électroniques peuvent avoir un impact négatif sur l'environnement et la santé des personnes du fait des substances dangereuses qu'ils contiennent.
Accus/piles : Li-Ion : Veuillez respecter les indications se trouvant dans le chapitre Transport (voir « Transport », Page 27).

Valable uniquement pour la France:

Español | 27

Español

Indicaciones de seguridad

Advertencias de peligro generales para herramientas eléctricas

ADVERTEN- Lea íntegramente estas adverten-

CIA

cias de peligro e instrucciones. En caso de no atenerse a las adverten-

cias de peligro e instrucciones siguientes, ello puede ocasio-

nar una descarga eléctrica, un incendio y/o lesión grave.

Guardar todas las advertencias de peligro e instruccio-

nes para futuras consultas.

El término "herramienta eléctrica" empleado en las siguien-

tes advertencias de peligro se refiere a herramientas eléctricas de conexión a la red (con cable de red) y a herramientas

eléctricas accionadas por acumulador (sin cable de red).

Seguridad en el área de trabajo
u Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada. Las áreas desordenadas u oscuras pueden provocar accidentes.
u No utilice herramientas eléctricas en un entorno con peligro de explosión, en el que se encuentren combustibles líquidos, gases o material en polvo. Las herramientas eléctricas producen chispas que pueden llegar a inflamar los materiales en polvo o vapores.
u Mantenga alejados a los niños y otras personas de su puesto de trabajo al emplear la herramienta eléctrica. Una distracción le puede hacer perder el control sobre la herramienta eléctrica.

Seguridad eléctrica
u El enchufe de la herramienta eléctrica debe corresponder a la toma de corriente utilizada. No es admisible modificar el enchufe en forma alguna. No emplear adaptadores en herramientas eléctricas dotadas con una toma de tierra. Los enchufes sin modificar adecuados a las respectivas tomas de corriente reducen el riesgo de una descarga eléctrica.
u Evite que su cuerpo toque partes conectadas a tierra como tuberías, radiadores, cocinas y refrigeradores. El riesgo a quedar expuesto a una sacudida eléctrica es mayor si su cuerpo tiene contacto con tierra.
u No exponga la herramienta eléctrica a la lluvia o a condiciones húmedas. Existe el peligro de recibir una des-

Bosch Power Tools

1 609 92A 81U | (22.06.2022)

28 | Español
carga eléctrica si penetran líquidos en la herramienta eléctrica.
u No abuse del cable de red. No utilice el cable de red para transportar la herramienta eléctrica, ni tire de él para sacar el enchufe de la toma de corriente. Mantenga el cable de red alejado del calor, aceite, esquinas cortantes o piezas móviles. Los cables de red dañados o enredados pueden provocar una descarga eléctrica.
u Al trabajar con la herramienta eléctrica a la intemperie utilice solamente cables de prolongación apropiados para su uso al aire libre. La utilización de un cable de prolongación adecuado para su uso al aire libre reduce el riesgo de una descarga eléctrica.
u Si fuese imprescindible utilizar la herramienta eléctrica en un entorno húmedo, es necesario conectarla a través de un dispositivo de corriente residual (RCD) de seguridad (fusible diferencial). La aplicación de un dispositivo de corriente residual (RCD) reduce el riesgo a exponerse a una descarga eléctrica.
Seguridad de personas
u Esté atento a lo que hace y emplee sentido común cuando utilice una herramienta eléctrica. No utilice la herramienta eléctrica si estuviese cansado, ni tampoco después de haber consumido drogas, alcohol o medicamentos. Un momento de inatención durante el uso de la herramienta eléctrica puede provocarle serias lesiones.
u Utilice un equipo de protección personal. Utilice siempre una protección para los ojos. El riesgo a lesionarse se reduce considerablemente si, dependiendo del tipo y la aplicación de la herramienta eléctrica empleada, se utiliza un equipo de protección adecuado como una mascarilla antipolvo, zapatos de seguridad con suela antideslizante, casco o protectores auditivos.
u Evite una puesta en marcha involuntaria. Asegurarse de que la herramienta eléctrica esté desconectada antes de conectarla a la toma de corriente y/o al montar el acumulador, al recogerla o al transportarla. Si transporta la herramienta eléctrica sujetándola por el interruptor de conexión/desconexión o si alimenta la herramienta eléctrica estando ésta conectada, ello puede dar lugar a un accidente.
u Retire las herramientas de ajuste o llaves fijas antes de conectar la herramienta eléctrica. Una herramienta de ajuste o llave fija colocada en una pieza rotante puede producir lesiones al poner en funcionamiento la herramienta eléctrica.
u Evite posturas arriesgadas. Trabaje sobre una base firme y mantenga el equilibrio en todo momento. Ello le permitirá controlar mejor la herramienta eléctrica en caso de presentarse una situación inesperada.
u Lleve puesta una vestimenta de trabajo adecuada. No utilice vestimenta amplia ni joyas. Mantenga su pelo, vestimenta y guantes alejados de las piezas móviles. La vestimenta suelta, las joyas o los pelos largos pueden ser atrapados por las piezas en movimiento.
1 609 92A 81U | (22.06.2022)

u Si se proporcionan dispositivos para la conexión de las instalaciones de extracción y recogida de polvo, asegúrese que éstos estén conectados y que sean utilizados correctamente. El empleo de estos equipos reduce los riesgos derivados del polvo.
Uso y trato cuidadoso de herramientas eléctricas
u No sobrecargue la herramienta eléctrica. Utilice la herramienta eléctrica adecuada para su aplicación. Con la herramienta eléctrica adecuada podrá trabajar mejor y más seguro dentro del margen de potencia diseñado.
u No utilice la herramienta eléctrica si el interruptor está defectuoso. Las herramientas eléctricas que no se puedan conectar o desconectar son peligrosas y deben repararse.
u Saque el enchufe de la red y/o desmonte el acumulador antes de realizar un ajuste en la herramienta eléctrica, cambiar de accesorio o al guardar la herramienta eléctrica. Esta medida preventiva reduce el riesgo a conectar accidentalmente la herramienta eléctrica.
u Guarde las herramientas eléctricas fuera del alcance de los niños. No permita la utilización de la herramienta eléctrica a aquellas personas que no estén familiarizadas con su uso o que no hayan leído estas instrucciones. Las herramientas eléctricas utilizadas por personas inexpertas son peligrosas.
u Mantenga las herramientas eléctricas. Controle la alineación de las piezas móviles, rotura de piezas y cualquier otra condición que pudiera afectar el funcionamiento de la herramienta eléctrica. En caso de daño, la herramienta eléctrica debe repararse antes de su uso. Muchos de los accidentes se deben a herramientas eléctricas con un mantenimiento deficiente.
u Mantenga los útiles limpios y afilados. Las herramientas de corte adecuadamente mantenidas con filos afilados se dejan guiar y controlar mejor.
u Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios, los útiles, etc. de acuerdo a estas instrucciones, considerando en ello las condiciones de trabajo y la tarea a realizar. El uso de herramientas eléctricas para trabajos diferentes de aquellos para los que han sido concebidas puede resultar peligroso.
Trato y uso cuidadoso de herramientas accionadas por acumulador
u Solamente recargar los acumuladores con los cargadores especificados por el fabricante. Existe un riesgo de incendio al intentar cargar acumuladores de un tipo diferente al previsto para el cargador.
u Utilice las herramientas eléctricas sólo con los acumuladores específicamente designados. El uso de otro tipo de acumuladores puede provocar daños e incluso un incendio.
u Si no utiliza el acumulador, guárdelo separado de objetos metálicos, como clips de papel, monedas, llaves, clavos, tornillos u otros objetos metálicos pequeños que pudieran puentear sus contactos. El cortocircuito
Bosch Power Tools

de los contactos del acumulador puede causar quemaduras o un incendio.
u La utilización inadecuada del acumulador puede provocar fugas de líquido. Evite el contacto con él. En caso de un contacto accidental, enjuagar el área afectada con abundante agua. En caso de un contacto con los ojos, recurra además inmediatamente a ayuda médica. El líquido del acumulador puede irritar la piel o producir quemaduras.
Servicio
u Únicamente deje reparar su herramienta eléctrica por un experto cualificado, empleando exclusivamente piezas de repuesto originales. Solamente así se mantiene la seguridad de la herramienta eléctrica.
Indicaciones de seguridad para martillos
u Use protectores auriculares. La exposición al ruido puede causar una pérdida auditiva.
u Utilice el(los) mango(s) auxiliar(es), si se suministra(n) con la herramienta. La pérdida del control puede causar lesiones personales.
u Sujete la herramienta eléctrica por las superficies de agarre aisladas al realizar trabajos en los que el accesorio de corte o el portaútiles pueda llegar a tocar conductores eléctricos ocultos. En el caso del contacto del accesorio de corte o portaútiles con conductores "bajo tensión", las partes metálicas expuestas de la herramienta eléctrica pueden quedar "bajo tensión" y dar al operador una descarga eléctrica.
u Utilice unos aparatos de exploración adecuados para detectar conductores o tuberías ocultas, o consulte a sus compañías abastecedoras. El contacto con conductores eléctricos puede provocar un incendio o una electrocución. Al dañar una tubería de gas puede producirse una explosión. La perforación de una tubería de agua puede causar daños materiales.
u Espere a que se haya detenido la herramienta eléctrica antes de depositarla. El útil puede engancharse y hacerle perder el control sobre la herramienta eléctrica.
u Asegure la pieza de trabajo. Una pieza de trabajo fijada con unos dispositivos de sujeción, o en un tornillo de banco, se mantiene sujeta de forma mucho más segura que con la mano.
u En caso de daño y uso inapropiado del acumulador pueden emanar vapores. El acumulador se puede quemar o explotar. En tal caso, busque un entorno con aire fresco y acuda a un médico si nota molestias. Los vapores pueden llegar a irritar las vías respiratorias.
u No intente abrir el acumulador. Podría provocar un cortocircuito.
u Mediante objetos puntiagudos, como p. ej. clavos o destornilladores, o por influjo de fuerza exterior se puede dañar el acumulador. Se puede generar un cortocircuito interno y el acumulador puede arder, humear, explotar o sobrecalentarse.

Español | 29
u Utilice el acumulador únicamente en productos del fabricante. Solamente así queda protegido el acumulador contra una sobrecarga peligrosa.
Proteja la batería del calor excesivo, además de, p. ej., una exposición prolongada al sol, la suciedad, el fuego, el agua o la humedad. Existe riesgo de explosión y cortocircuito.
u Durante el trabajo, sostenga firmemente la herramienta eléctrica con ambas manos y cuide una posición segura. Utilizando ambas manos la herramienta eléctrica es guiada de forma más segura.

Descripción del producto y servicio
Lea íntegramente estas indicaciones de seguridad e instrucciones. Las faltas de observación de las indicaciones de seguridad y de las instrucciones pueden causar descargas eléctricas, incendios y/o lesiones graves.
Por favor, observe las ilustraciones en la parte inicial de las instrucciones de servicio.

Utilización reglamentaria
La herramienta eléctrica ha sido diseñada para taladrar con percusión en hormigón, ladrillo y piedra, así como para realizar ligeros trabajos de cincelado. Asimismo, resulta indicada para perforar sin percusión en madera, metal, cerámica y plástico. Las herramientas eléctricas de giro reversible dotadas con un regulador electrónico pueden utilizarse además para atornillar.

Componentes principales

La numeración de los componentes está referida a la imagen de la herramienta eléctrica en la página ilustrada.

(1)

Portabrocas SDS-plus

(2)

Portaútiles SDS-plus

(3)

Caperuza antipolvo

(4)

Casquillo de enclavamiento

(5)

Selector de sentido de giro

(6)

Empuñadura (zona de agarre aislada)

(7)

Interruptor de conexión/desconexión

(8)

Acumuladora)

(9)

Tecla de desenclavamiento del acumulador a)

(10)

Luz de trabajo

(11)

Botón de desenclavamiento del mando desacti-

vador de percusión y giro

(12)

Mando desactivador de percusión y giro

(13)

Botón de ajuste del tope de profundidad

(14)

Empuñadura adicional (zona de agarre aislada)

(15)

Tope de profundidad

(16)

Tecla para indicador de estado de carga a)

(17)

Indicador de estado de carga del acumulador a)

Bosch Power Tools

1 609 92A 81U | (22.06.2022)

30 | Español

(18)

Tornillo de seguridad para portabrocas de co-

rona dentadaa)

(19)

Portabrocas de corona dentadaa)

(20)

Vástago de inserción SDS-plus para portabro-

casa)

(21)

Llave del portabrocas

(22)

Soporte universal con vástago de inserción

SDS-plusa)

a) Los accesorios descritos e ilustrados no corresponden al material que se adjunta de serie. La gama completa de accesorios opcionales se detalla en nuestro programa de accesorios.

Datos técnicos

Martillo perforador Número de artículo

Tensión nominal

V=

Potencia absorbida nomi-

W

nal

Número de impactosA)

min-1

Energía por percusión se-

J

gún EPTA-Procedure

05:2016

Número de revoluciones nominal

­ Giro a derechas

min-1

­ Giro a izquierdas

min-1

Portaútiles

Diámetro del cuello del hu-

mm

sillo

Máx. diámetro de taladro

­ Hormigón

mm

­ Ladrillo (con corona

mm

perforadora hueca)

­ Acero

mm

­ Madera

mm

Peso según EPTAProce-

kg

dure 01:2014

Temperatura ambiente re-

°C

comendada durante la car-

ga

Temperatura ambiente per-

°C

mitida durante el modoB) y

el almacenamiento

Acumuladores recomendados

Cargadores recomendados

A) Dependiente del acumulador utilizado B) potencia limitada a temperaturas <0 °C

GBH 18V-26 D 3 611 J16 0..
18 425
0­4350 2,5
0­980 0­980 SDS-plus
50
26 68
13 30 2,9-4,0
0 ... +35
-20 ... +50
GBA 18V... ProCORE18V...
GAL 18... GAX 18... GAL 36...

Información sobre ruidos y vibraciones
Valores de emisión de ruidos determinados según EN 60745-2-6.
El nivel de ruidos valorado con A de la herramienta eléctrica asciende típicamente a: nivel de presión acústica 91 dB(A); nivel de potencia acústica 102 dB(A). Inseguridad K = 3 dB.
¡Llevar orejeras!
Valores totales de vibraciones ah (suma de vectores de tres direcciones) e inseguridad K determinados según EN 60745-2-6: Taladrar con percusión en hormigón: ah = 15,5m/s2, K = 1,5 m/s2, Cincelar: ah = 10,0 m/s2, K = 1,5m/s2, El nivel de vibraciones y el valor de emisiones de ruidos indicados en estas instrucciones han sido determinados según un procedimiento de medición normalizado y pueden servir como base de comparación con otras herramientas eléctricas. También son adecuados para estimar provisionalmente la emisión de vibraciones y ruidos.
El nivel de vibraciones y el valor de emisiones de ruidos indicados han sido determinados para las aplicaciones principales de la herramienta eléctrica. Por ello, el nivel de vibraciones y el valor de emisiones de ruidos pueden ser diferentes si la herramienta eléctrica se utiliza para otras aplicaciones, con útiles diferentes, o si el mantenimiento de la misma fuese deficiente. Ello puede suponer un aumento drástico de la emisión de vibraciones y de ruidos durante el tiempo total de trabajo.
Para determinar con exactitud las emisiones de vibraciones y de ruidos, es necesario considerar también aquellos tiempos en los que el aparato esté desconectado, o bien, esté en funcionamiento, pero sin ser utilizado realmente. Ello puede suponer una disminución drástica de las emisiones de vibraciones y de ruidos durante el tiempo total de trabajo.
Fije unas medidas de seguridad adicionales para proteger al usuario de los efectos por vibraciones, como por ejemplo: Mantenimiento de la herramienta eléctrica y de los útiles, conservar calientes las manos, organización de las secuencias de trabajo.
Montaje
u Desmonte el acumulador antes de manipular la herramienta eléctrica (p.ej. en el mantenimiento, cambio de útil, etc.) así como al transportarla y guardarla. En caso contrario podría accidentarse al accionar fortuitamente el interruptor de conexión/desconexión.
Carga del acumulador
u Utilice únicamente los cargadores que se enumeran en los datos técnicos. Solamente estos cargadores han sido especialmente adaptados a los acumuladores de iones de litio empleados en su herramienta eléctrica.
Indicación: El acumulador se suministra parcialmente cargado. Con el fin de obtener la plena potencia del acumulador, antes de su primer uso, cárguelo completamente en el cargador.

1 609 92A 81U | (22.06.2022)

Bosch Power Tools

El acumulador de iones de litio puede recargarse siempre que se quiera, sin que ello merme su vida útil. Una interrupción del proceso de carga no afecta al acumulador.
El acumulador de iones de litio está protegido contra descarga total gracias al sistema de protección electrónica de celdas "Electronic Cell Protection (ECP)". Si el acumulador está descargado, un circuito de protección se encarga de desconectar la herramienta eléctrica. El útil deja de moverse.
u En caso de una desconexión automática de la herramienta eléctrica no mantenga accionado el interruptor de conexión/desconexión. El acumulador podría dañarse.
Observe las indicaciones referentes a la eliminación.
Desmontaje del acumulador El acumulador (8) dispone de dos etapas de enclavamiento para evitar que se salga en el caso de un accionamiento accidental de la tecla de desenclavamiento del acumulador (9). Mientras el acumulador está montado en la herramienta eléctrica, permanece retenido en esa posición por un resorte.
­ Para la extracción del acumulador (8), presione la tecla de desenclavamiento (9) y retire el acumulador de la herramienta eléctrica. No proceda con brusquedad.
Indicador del estado de carga del acumulador
Los LEDs verdes del indicador del estado de carga del acumulador indican el estado de carga del acumulador. Por motivos de seguridad, la consulta del estado de carga es solo posible con la herramienta eléctrica parada.
Presione la tecla del indicador de estado de carga o , para indicar el estado de carga. Esto también es posible con el acumulador desmontado.
Si tras presionar la tecla del indicador de estado de carga no se enciende ningún LED, significa que el acumulador está defectuoso y debe sustituirse.
Tipo de acumulador GBA 18V...

LEDs Luz permanente 3× verde Luz permanente 2× verde Luz permanente 1× verde Luz intermitente 1× verde

Capacidad 60-100 % 30-60 % 5-30 % 0-5 %

Tipo de acumulador ProCORE18V...

LEDs Luz permanente 5× verde Luz permanente 4× verde Luz permanente 3× verde

Capacidad 80-100 % 60-80 % 40-60 %

Español | 31

LEDs Luz permanente 2× verde Luz permanente 1× verde Luz intermitente 1× verde

Capacidad 20-40 % 5-20 % 0-5 %

Empuñadura adicional
u Utilice su herramienta eléctrica sólo con la empuñadura adicional (14).
Girar la empuñadura adicional (ver figura A) La empuñadura adicional (14) la puede girar a voluntad, para lograr una postura de trabajo segura y libre de fatiga. ­ Gire la parte inferior de la empuñadura adicional (14) en
sentido antihorario y gire la empuñadura adicional (14) a la posición deseada. Luego, vuelva a apretar de nuevo la empuñadura adicional (14) en sentido horario. Observe que la abrazadera de la empuñadura adicional quede alojada en la ranura de la carcasa prevista para tal fin.
Selección del portabrocas y de los útiles
Para taladrar con percusión y para cincelar se precisan útiles SDS-plus, que se montan en el portabrocas SDS-plus. Para taladrar sin percusión en madera, metal, cerámica y plástico, así como para atornillar se utilizan útiles sin vástago SDS-plus (p.ej. brocas de vástago cilíndrico). Para estos útiles se precisa un portabrocas de sujeción rápida o un portabrocas de corona dentada.
Montaje/desmontaje del portabrocas de corona dentada
Montaje del portabrocas con corona dentada (ver figura B) ­ Atornille el vástago de inserción SDS-plus (20) en un por-
tabrocas de corona dentada (19). Asegure el portabrocas de corona dentada (19) con el tornillo de seguridad (18). Observe, que el tornillo de seguridad tiene una rosca a la izquierda.
Colocación del portabrocas con corona dentada (ver figura B) ­ Limpie primero, y aplique a continuación una capa ligera
de grasa al extremo del vástago de inserción. ­ Inserte girando el portabrocas de corona dentada con el
adaptador hasta conseguir que éste quede sujeto automáticamente. ­ Tire del portabrocas de corona dentada para cerciorarse de que ha quedado correctamente sujeto.
Desmontaje del portabrocas de corona dentada ­ Empuje el casquillo de enclavamiento (4) hacia atrás y
desmonte el portabrocas de corona dentada (19).
Cambio de útil
La caperuza guardapolvo (3) evita en gran medida la penetración de polvo de perforación en el portaútiles durante el

Bosch Power Tools

1 609 92A 81U | (22.06.2022)

32 | Español
funcionamiento. Al insertar el útil, asegúrese de que la caperuza guardapolvo (3) no esté dañada. u Una caperuza guardapolvo dañada debe ser reempla-
zada inmediatamente. Se recomienda que este trabajo sea realizado por un servicio técnico.
Cambio de útil (SDS-plus)
Montaje del útil SDS-plus (ver figura C) El portaútiles SDS-plus le permite cambiar el útil de forma sencilla y cómoda sin precisar para ello una herramienta. ­ Limpie primero y aplique a continuación una capa ligera
de grasa al extremo de inserción del útil. ­ Inserte girando el útil en el portaútiles de manera que éste
quede sujeto automáticamente. ­ Tire del útil para asegurarse de que ha quedado correcta-
mente sujeto. Condicionado por el sistema, el útil SDS-plus puede moverse libremente. Por ello, en la marcha en vacío se genera una excentricidad radial. Esto no tiene repercusión sobre la precisión del orificio taladrado, ya que la broca se centra por sí misma al taladrar.
Desmontaje del útil SDS-plus (ver figura D) ­ Deslice el casquillo de enclavamiento (4) hacia detrás y
saque el útil.
Cambio de útil (sin SDS-plus)
Colocar el útil (ver figura E) Indicación: ¡No utilice el útil sin SDS-plus para el taladrado de percusión o el cincelado! Al taladrar con percusión o cincelar ello perjudicaría a los útiles sin SDS-plus y al portabrocas. ­ Coloque un portabrocas de corona dentada (19). ­ Gire el portabrocas de corona dentada (19) para abrirlo
hasta que se pueda colocar el útil. Inserte el útil. ­ Inserte la llave del portabrocas (21) en los correspon-
dientes taladros del portabrocas de corona dentada (19) y sujete el útil uniformemente. ­ Gire el mando desactivador de percusión y giro (12) hasta la posición «Taladrar».
Retirar el útil (ver figura F) ­ Gire el casquillo del portabrocas de corona dentada (19)
con la ayuda de la llave del portabrocas (21) en sentido antihorario, hasta que se pueda sacar el útil.
Aspiración de polvo y virutas
El polvo de ciertos materiales como, pinturas que contengan plomo, ciertos tipos de madera y algunos minerales y metales, puede ser nocivo para la salud. El contacto y la inspiración de estos polvos pueden provocar en el usuario o en las personas circundantes reacciones alérgicas y/o enfermedades respiratorias. Ciertos polvos como los de roble, encina y haya son considerados como cancerígenos, especialmente en combinación con los aditivos para el tratamiento de la madera (cromatos, conservantes de la madera). Los materiales que contengan

amianto solamente deberán ser procesados por especialistas. ­ A ser posible utilice un equipo para aspiración de polvo
apropiado para el material a trabajar. ­ Observe que esté bien ventilado el puesto de trabajo. ­ Se recomienda una mascarilla protectora con un filtro de
la clase P2. Observe las prescripciones vigentes en su país sobre los materiales a trabajar. u Evite acumulaciones de polvo en el puesto de trabajo.
Los materiales en polvo se pueden inflamar fácilmente.
Funcionamiento
Puesta en marcha
Montaje del acumulador u Utilice solamente Bosch acumuladores de iones de li-
tio originales de la tensión indicada en la placa de características de su herramienta eléctrica. El uso de otro tipo de acumuladores puede provocar daños e incluso un incendio. ­ Colocar el selector de sentido de giro (5) en el centro, para evitar una conexión involuntaria. ­ Introduzca el acumulador (8) hasta el tope en el compartimiento del acumulador .
Ajuste del modo de operación Con el mando desactivador de percusión y giro (12) puede ajustar el modo de operación de la herramienta eléctrica. ­ Para cambiar el modo de operación, presione la tecla de
desenclavamiento (11) y gire el mando desactivador de percusión y giro (12) a la posición deseada, hasta que encaje de forma audible. Indicación: ¡Modifique el modo de operación solamente con la herramienta desconectada! En caso contrario podría dañarse la herramienta eléctrica.
Posición para Taladrar con percusión en hormigón o piedra
Posición para Taladrar sin percusión en madera, metal, cerámica y plástico así como para Atornillar
Posición Vario-Lock para ajustar la posición del cincel En esta posición, el mando desactivador de percusión y giro (12) no encaja.
Posición para Cincelar

1 609 92A 81U | (22.06.2022)

Bosch Power Tools

Ajuste del sentido de giro
Con el selector de sentido de giro (5) puede modificar el sentido de giro de la herramienta eléctrica. Sin embargo, esto no es posible con el interruptor de conexión/desconexión (7) presionado.
u Accione el selector de sentido de giro (5) sólo con la herramienta eléctrica en reposo.
Al taladrar con o sin percusión, y al cincelar, ajuste siempre el sentido de giro a derechas.
­ Sentido de giro a derechas: desplace el conmutador de sentido de giro (5) hacia la izquierda hasta el tope.
­ Sentido de giro a izquierdas: desplace el conmutador de sentido de giro (5) hacia la derecha hasta el tope.
Conexión/desconexión
­ Para conectar la herramienta eléctrica, presione el interruptor de conexión/desconexión (7).
La luz de trabajo (10) se enciende con el interruptor de conexión/desconexión (7) leve o totalmente oprimido y posibilita la iluminación de la zona de trabajo con condiciones de luz desfavorables.
Al conectar por primera vez la herramienta eléctrica puede que la puesta en marcha se realice con cierto retardo, ya que debe autoconfigurarse primero el sistema electrónico del aparato.
A bajas temperaturas la herramienta eléctrica deberá funcionar primero durante cierto tiempo hasta que alcance su pleno rendimiento de percusión/impacto.
­ Para desconectar la herramienta eléctrica, suelte el interruptor de conexión/desconexión (7).
Ajuste de las revoluciones/frecuencia de percusión
­ Regule de forma continua el número de revoluciones/la frecuencia de percusión de la herramienta eléctrica conectada, según la presión ejercida sobre el interruptor de conexión/desconexión (7).
Una ligera presión en el interruptor de conexión/desconexión (7) causa bajo número de revoluciones/frecuencia de percusión. Aumentando paulatinamente la presión se van aumentando en igual medida el número de revoluciones/la frecuencia de percusión.
Embrague limitador de par
u En caso de engancharse o bloquearse el útil se desacopla el husillo de la unidad de accionamiento. Debido a las fuerzas generadas en ello, siempre sostenga firmemente la herramienta eléctrica con ambas manos y tome una posición firme.
u Desconecte la herramienta eléctrica y suelte el útil, si se bloquea la herramienta eléctrica. Si la herramienta eléctrica se conecta estando bloqueado el útil de taladrar se producen unos pares de reacción muy elevados.

Español | 33
Desconexión rápida (Kickback Control)
La desconexión rápida (Kickback Control) ofrece un mejor control sobre la herramienta eléctrica y aumenta así la protección del usuario, en comparación a las herramientas eléctricas sin KickBack Control. En caso de una repentina e imprevisible rotación de la herramienta eléctrica alrededor del eje de la broca, se desconecta la herramienta eléctrica. ­ Para la nueva puesta en servicio suelte el interruptor de conexión/desconexión (7) y acciónelo de nuevo. La desconexión rápida se indica mediante un parpadeo de la luz de trabajo (10) en la herramienta eléctrica.
Instrucciones de trabajo
Ajustar la profundidad de taladrar (ver figura G) Con el tope de profundidad (15) se puede fijar la profundidad de taladrado X deseada. ­ Presione la tecla para el ajuste del tope de profundidad
(13) y coloque el tope de profundidad en la empuñadura adicional (14). La acanaladura en el tope de profundidad (15) debe señalar hacia abajo. ­ Desplace el útil SDS-plus hasta el tope en el portaútiles SDS-plus (2). En caso contrario, el movimiento del útil SDS-plus puede conducir a un ajuste incorrecto de la profundidad de perforación. ­ Extraiga el tope de profundidad, hasta que la distancia entre la punta de la broca y la punta del tope de profundidad corresponda a la profundidad de taladrado X deseada.
Modificación de la posición para cincelar (Vario-Lock) Puede bloquear el cincel en 44 posiciones. Ello le permite adoptar en cada caso una posición de trabajo óptima. ­ Monte el cincel en el portaútiles. ­ Gire el mando desactivador de percusión y giro (12) has-
ta la posición «Vario-Lock». ­ Gire el portaútiles hasta conseguir la posición del cincel
deseada. ­ Gire el mando desactivador de percusión y giro (12) a la
posición "Cincelar". El portaherramientas queda bloqueado. ­ Para cincelar ajuste el sentido de giro a derechas.
Montaje de las puntas de atornillar (ver figura H) u Solamente aplique la herramienta eléctrica desconec-
tada contra la tuerca o tornillo. Los útiles en rotación pueden resbalar. Para la utilización de puntas de atornillar necesita un soporte universal (22) con vástago de inserción SDS-plus (accesorio). ­ Limpie primero, y aplique a continuación una capa ligera de grasa al extremo del vástago de inserción. ­ Inserte girando el soporte universal en el portaútiles hasta conseguir que éste quede sujeto automáticamente.

Bosch Power Tools

1 609 92A 81U | (22.06.2022)

34 | Español
­ Tire del soporte universal para asegurarse de que ha quedado correctamente sujeto.
­ Inserte una punta de atornillar en el soporte universal. Únicamente utilice puntas de atornillar que ajusten correctamente en la cabeza del tornillo.
­ Para retirar el soporte universal, empuje el casquillo de enclavamiento (4) hacia atrás y retire el soporte universal (22) del portaútiles.
Indicaciones para el trato óptimo del acumulador Proteja el acumulador de la humedad y del agua. Únicamente almacene el acumulador en el margen de temperatura desde -20 °C hasta 50 °C. P.ej., no deje el acumulador en el coche en verano. Limpie de vez en cuando las rejillas de refrigeración del acumulador con un pincel suave, limpio y seco. Si después de una recarga, el tiempo de funcionamiento del acumulador fuese muy reducido, ello es señal de que éste está agotado y deberá sustituirse. Observe las indicaciones referentes a la eliminación.
Mantenimiento y servicio
Mantenimiento y limpieza
u Desmonte el acumulador antes de manipular la herramienta eléctrica (p.ej. en el mantenimiento, cambio de útil, etc.) así como al transportarla y guardarla. En caso contrario podría accidentarse al accionar fortuitamente el interruptor de conexión/desconexión.
u Mantenga limpia la herramienta eléctrica y las rejillas de refrigeración para trabajar con eficacia y seguridad.
u Una caperuza guardapolvo dañada debe ser reemplazada inmediatamente. Se recomienda que este trabajo sea realizado por un servicio técnico.
­ Limpie el portaútiles (2) tras cada uso.
Servicio técnico y atención al cliente
El servicio técnico le asesorará en las consultas que pueda Ud. tener sobre la reparación y mantenimiento de su producto, así como sobre piezas de recambio. Las representaciones gráficas tridimensionales e informaciones de repuestos se encuentran también bajo: www.bosch-pt.com El equipo asesor de aplicaciones de Bosch le ayuda gustosamente en caso de preguntas sobre nuestros productos y sus accesorios. Para cualquier consulta o pedido de piezas de repuesto es imprescindible indicar el nº de artículo de 10 dígitos que figura en la placa de características del producto.
España Robert Bosch España S.L.U. Departamento de ventas Herramientas Eléctricas C/Hermanos García Noblejas, 19 28037 Madrid Para efectuar su pedido online de recambios o pedir la recogida para la reparación de su máquina, entre en la página

www.herramientasbosch.net. Tel. Asesoramiento al cliente: 902 531 553 Fax: 902 531554
Direcciones de servicio adicionales se encuentran bajo: www.bosch-pt.com/serviceaddresses
Transporte
Los acumuladores de iones de litio recomendados están sujetos a los requerimientos de la ley de mercancías peligrosas. Los acumuladores pueden ser transportados por carretera por el usuario sin más imposiciones. En el envío por terceros (p.ej., transporte aéreo o por agencia de transportes) deberán considerarse las exigencias especiales en cuanto a su embalaje e identificación. En este caso deberá recurrirse a los servicios de un experto en mercancías peligrosas al preparar la pieza para su envío. Únicamente envíe acumuladores si su carcasa no está dañada. Si los contactos no van protegidos cúbralos con cinta adhesiva y embale el acumulador de manera que éste no se pueda mover dentro del embalaje. Observe también las prescripciones adicionales que pudieran existir al respecto en su país.
Eliminación
Las herramientas eléctricas, acumuladores, accesorios y embalajes deberán someterse a un proceso de recuperación que respete el medio ambiente. ¡No arroje las herramientas eléctricas, acumuladores o pilas a la basura!
Sólo para los países de la UE: De acuerdo con la directiva europea 2012/19/UE sobre aparatos eléctricos y electrónicos de desecho y su realización en la legislación nacional y la directiva europea 2006/66/CE, las herramientas eléctricas que ya no son aptas para su uso y respectivamente los acumuladores/las pilas defectuosos o vacíos deberán ser recogidos por separado y reciclados de manera respetuosa con el medio ambiente. En el caso de una eliminación inadecuada, los aparatos eléctricos y electrónicos pueden tener efectos nocivos para el medio ambiente y la salud humana debido a la posible presencia de sustancias peligrosas.
Acumuladores/pilas: Iones de Litio: Por favor, observe las indicaciones en el apartado Transporte (ver "Transporte", Página 34).
El símbolo es solamente válido, si también se encuentra sobre la placa de características del producto/fabricado.

1 609 92A 81U | (22.06.2022)

Bosch Power Tools

Português

Instruções de segurança

Indicações gerais de advertência para ferramentas eléctricas

AVISO

Devem ser lidas todas as indicações de advertência e todas

as instruções. O desrespeito das advertências e instruções

apresentadas abaixo pode causar choque eléctrico, incêndio

e/ou graves lesões.

Guarde bem todas as advertências e instruções para

futura referência.

O termo "ferramenta eléctrica" utilizado a seguir nas

indicações de advertência, referese a ferramentas

eléctricas operadas com corrente de rede (com cabo de

rede) e a ferramentas eléctricas operadas com acumulador

(sem cabo de rede).

Segurança da área de trabalho
u Mantenha a sua área de trabalho sempre limpa e bem iluminada. Desordem ou áreas de trabalho insuficientemente iluminadas podem levar a acidentes.
u Não trabalhar com a ferramenta eléctrica em áreas com risco de explosão, nas quais se encontrem líquidos, gases ou pós inflamáveis. Ferramentas eléctricas produzem faíscas, que podem inflamar pós ou vapores.
u Manter crianças e outras pessoas afastadas da ferramenta eléctrica durante a utilização. No caso de distracção é possível que perca o controlo sobre o aparelho.

Segurança eléctrica
u A ficha de conexão da ferramenta eléctrica deve caber na tomada. A ficha não deve ser modificada de maneira alguma. Não utilizar uma ficha de adaptação junto com ferramentas eléctricas protegidas por ligação à terra. Fichas não modificadas e tomadas apropriadas reduzem o risco de um choque eléctrico.
u Evitar que o corpo possa entrar em contacto com superfícies ligadas à terra, como tubos, aquecimentos, fogões e frigoríficos. Há um risco elevado devido a choque eléctrico, se o corpo estiver ligado à terra.
u Manter o aparelho afastado de chuva ou humidade. A infiltração de água numa ferramenta eléctrica aumenta o risco de choque eléctrico.
u Não deverá utilizar o cabo para outras finalidades. Nunca utilizar o cabo para transportar a ferramenta eléctrica, para pendurála, nem para puxar a ficha da tomada. Manter o cabo afastado do calor, do óleo, de arestas afiadas ou de peças em movimento. Cabos danificados ou emaranhados aumentam o risco de um choque eléctrico.

Português | 35
u Se trabalhar com uma ferramenta eléctrica ao ar livre, só deverá utilizar cabos de extensão apropriados para áreas exteriores. A utilização de um cabo de extensão apropriado para áreas exteriores reduz o risco de um choque eléctrico.
u Se não for possível evitar o funcionamento da ferramenta eléctrica em áreas húmidas, deverá ser utilizado um disjuntor de corrente de avaria. A utilização de um disjuntor de corrente de avaria reduz o risco de um choque eléctrico.
Segurança de pessoas
u Esteja atento, observe o que está a fazer e tenha prudência ao trabalhar com a ferramenta eléctrica. Não utilizar uma ferramenta eléctrica quando estiver fatigado ou sob a influência de drogas, álcool ou medicamentos. Um momento de descuido ao utilizar a ferramenta eléctrica, pode levar a lesões graves.
u Utilizar equipamento de protecção individual. Utilizar sempre óculos de protecção. A utilização de equipamento de protecção pessoal, como máscara de protecção contra pó, sapatos de segurança antiderrapantes, capacete de segurança ou protecção auricular, de acordo com o tipo e aplicação da ferramenta eléctrica, reduz o risco de lesões.
u Evitar uma colocação em funcionamento involuntária. Assegurese de que a ferramenta eléctrica esteja desligada, antes de conectála à alimentação de rede e/ou ao acumulador, antes de levantála ou de transportála. Se tiver o dedo no interruptor ao transportar a ferramenta eléctrica ou se o aparelho for conectado à alimentação de rede enquanto estiver ligado, poderão ocorrer acidentes.
u Remover ferramentas de ajuste ou chaves de boca antes de ligar a ferramenta eléctrica. Uma ferramenta ou chave que se encontre numa parte do aparelho em movimento pode levar a lesões.
u Evite uma posição anormal. Mantenha uma posição firme e mantenha sempre o equilíbrio. Desta forma é mais fácil controlar a ferramenta eléctrica em situações inesperadas.
u Usar roupa apropriada. Não usar roupa larga nem jóias. Mantenha os cabelos, roupas e luvas afastadas de partes em movimento. Roupas frouxas, cabelos longos ou jóias podem ser agarrados por peças em movimento.
u Se for possível montar dispositivos de aspiração ou de recolha, assegurese de que estejam conectados e utilizados correctamente. A utilização de uma aspiração de pó pode reduzir o perigo devido ao pó.
Utilização e manuseio cuidadoso de ferramentas eléctricas
u Não sobrecarregue a ferramenta eléctrica. Utilize a ferramenta eléctrica apropriada para o seu trabalho. É melhor e mais seguro trabalhar com a ferramenta eléctrica apropriada na área de potência indicada.

Bosch Power Tools

1 609 92A 81U | (22.06.2022)

36 | Português
u Não utilizar uma ferramenta eléctrica com um interruptor defeituoso. Uma ferramenta eléctrica que não pode mais ser ligada nem desligada, é perigosa e deve ser reparada.
u Puxar a ficha da tomada e/ou remover o acumulador antes de executar ajustes no aparelho, de substituir acessórios ou de guardar o aparelho. Esta medida de segurança evita o arranque involuntário da ferramenta eléctrica.
u Guardar ferramentas eléctricas não utilizadas fora do alcance de crianças e não permitir que as pessoas que não estejam familiarizadas com o aparelho ou que não tenham lido estas instruções utilizem o aparelho. Ferramentas eléctricas são perigosas se forem utilizadas por pessoas inexperientes.
u Tratar a ferramenta eléctrica com cuidado. Controlar se as partes móveis do aparelho funcionam perfeitamente e não emperram, e se há peças quebradas ou danificadas que possam prejudicar o funcionamento da ferramenta eléctrica. Permitir que peças danificadas sejam reparadas antes da utilização. Muitos acidentes têm como causa, a manutenção insuficiente de ferramentas eléctricas.
u Manter as ferramentas de corte afiadas e limpas. Ferramentas de corte cuidadosamente tratadas e com cantos de corte afiados emperram com menos frequência e podem ser conduzidas com maior facilidade.
u Utilizar a ferramenta eléctrica, acessórios, ferramentas de aplicação, etc. conforme estas instruções. Considerar as condições de trabalho e a tarefa a ser executada. A utilização de ferramentas eléctricas para outras tarefas a não ser as aplicações previstas, pode levar a situações perigosas.
Manuseio e utilização cuidadosos de ferramentas com acumuladores
u Só carregar acumuladores em carregadores recomendados pelo fabricante. Há perigo de incêndio se um carregador apropriado para um certo tipo de acumuladores for utilizado para carregar acumuladores de outros tipos.
u Só utilizar ferramentas eléctricas com os acumuladores apropriados. A utilização de outros acumuladores pode levar a lesões e perigo de incêndio.
u Manter o acumulador que não está sendo utilizado afastado de clipes, moedas, chaves, parafusos ou outros pequenos objectos metálicos que possam causar um curto-circuito dos contactos. Um curtocircuito entre os contactos do acumulador pode ter como consequência queimaduras ou fogo.
u No caso de aplicação incorrecta pode vazar líquido do acumulador. Evitar o contacto. No caso de um contacto acidental, deverá enxaguar com água. Se o líquido entrar em contacto com os olhos, também deverá consultar um médico. Líquido que escapa do acumulador pode levar a irritações da pele ou a queimaduras.

Serviço
u Só permita que o seu aparelho seja reparado por pessoal especializado e qualificado e só com peças de reposição originais. Desta forma é assegurado o funcionamento seguro do aparelho.
Indicações de segurança para martelos
u Use protetores auditivos. A exposição ao ruído pode provocar a perda da audição.
u Use o(s) punho(s) auxiliar(es), caso seja(m) fornecido(s) com a ferramenta. A perda de controlo pode resultar em ferimentos pessoais.
u Segure a ferramenta elétrica nas superfícies de agarrar isoladas, ao executar uma operação onde acessórios de corte ou os parafusos possam entrar em contacto com cabos escondidos. Se o acessório de corte e os parafusos entrarem em contacto com um fio "sob tensão", as partes metálicas expostas da ferramenta elétrica ficam "sob tensão" e podem produzir um choque elétrico.
u Utilizar detetores apropriados, para encontrar cabos escondidos, ou consulte a companhia elétrica local. O contacto com cabos elétricos pode provocar fogo e choques elétricos. Danos em tubos de gás podem levar à explosão. A infiltração num cano de água provoca danos materiais.
u Espere que a ferramenta elétrica pare completamente, antes de depositála. A ferramenta de aplicação pode emperrar e levar à perda de controlo sobre a ferramenta elétrica.
u Fixar a peça a ser trabalhada. Uma peça a ser trabalhada fixa com dispositivos de aperto ou com torno de bancada está mais firme do que segurada com a mão.
u Em caso de danos e de utilização incorreta da bateria, podem escapar vapores. A bateria pode incendiar-se ou explodir. Areje o espaço e procure assistência médica no caso de apresentar queixas. É possível que os vapores irritem as vias respiratórias.
u Não abrir o acumulador. Há risco de um curto-circuito.
u Os objetos afiados como, p. ex., pregos ou chaves de fendas, assim como o efeito de forças externas podem danificar o acumulador. Podem causar um curto-circuito interno e o acumulador pode ficar queimado, deitar fumo, explodir ou sobreaquecer.
u Use a bateria apenas em produtos do fabricante. Só assim é que a bateria é protegida contra sobrecarga perigosa.
Proteger a bateria contra calor, p. ex. também contra uma permanente radiação solar, fogo, sujidade, água e humidade. Há risco de explosão ou de um curto-circuito.
u Durante o trabalho, segure a ferramenta elétrica com as duas mãos e providencie uma estabilidade segura. A ferramenta elétrica é conduzida com maior segurança com ambas as mãos.

1 609 92A 81U | (22.06.2022)

Bosch Power Tools

Descrição do produto e do serviço
Leia todas as instruções de segurança e instruções. A inobservância das instruções de segurança e das instruções pode causar choque elétrico, incêndio e/ou ferimentos graves.
Respeite as figuras na parte da frente do manual de instruções.

Utilização adequada
A ferramenta elétrica é destinada para furar com martelo em betão, tijolos e pedras, assim como para cinzelar. Também é apropriada para furar sem impacto em madeira, metal, cerâmica e plástico. As ferramentas elétricas com regulação eletrónica e rotação à direita/esquerda também são apropriadas para aparafusar.

Componentes ilustrados

A numeração dos componentes ilustrados referese à apresentação da ferramenta elétrica na página de esquemas.

(1)

Bucha SDS-plus

(2)

Encabadouro SDS-plus

(3)

Capa de proteção contra pó

(4)

Bucha de travamento

(5)

Comutador do sentido de rotação

(6)

Punho (superfície do punho isolada)

(7)

Interruptor de ligar/desligar

(8)

Bateriaa)

(9)

Tecla de desbloqueio da bateriaa)

(10)

Luz de trabalho

(11)

Tecla de desbloqueio para interruptor de

bloqueio de rotação/impacto

(12)

Interruptor de bloqueio de rotação/impacto

(13)

Tecla para ajuste do batente de profundidade

(14)

Punho adicional (superfície do punho isolada)

(15)

Batente de profundidade

(16)

Tecla para indicador do nível de cargaa)

(17)

Indicador do nível de carga da bateriaa)

(18)

Parafuso de segurança para a bucha de coroa

dentadaa)

(19)

Bucha de coroa dentadaa)

(20)

Encabadouro SDS-plus para buchaa)

(21)

Chave de buchas

(22)

Suporte universal com encabadouro SDS-plusa)

a) Acessórios apresentados ou descritos não pertencem ao volume de fornecimento padrão. Todos os acessórios encontram-se no nosso programa de acessórios.

Português | 37

Dados técnicos
Martelo perfurador
Número de produto
Tensão nominal
Potência nominal absorvida N.° de impactosA)
Intensidade de impacto individual conforme EPTAProcedure 05:2016
Número de rotações nominal
­ Rotação à direita
­ Rotação à esquerda
Encabadouro
Diâmetro da gola do veio
Diâmetro máx. de perfuração
­ Betão
­ Alvenaria (com broca de coroa oca)
­ Aço
­ Madeira
Peso conforme EPTAProcedure 01:2014
Temperatura ambiente recomendada durante o carregamento
Temperatura ambiente admissível em funcionamentoB) e em armazenamento
Baterias recomendadas

V= W min-1 J
r.p.m. r.p.m.
mm
mm mm mm mm
kg °C
°C

Carregadores recomendados

A) dependendo da bateria utilizada B) potência limitada com temperaturas <0 °C

GBH 18V-26 D 3 611 J16 0..
18 425
0­4350 2,5
0­980 0­980 SDS-plus
50
26 68
13 30 2,9-4,0
0 ... +35
-20 ... +50
GBA 18V... ProCORE18V...
GAL 18... GAX 18... GAL 36...

Informação sobre ruídos/vibrações
Os valores de emissão de ruído foram determinados de acordo com EN 60745-2-6.
O nível sonoro avaliado como A da ferramenta elétrica é normalmente de: nível de pressão sonora 91 dB(A); nível de potência sonora 102 dB(A). Incerteza K = 3 dB.
Utilizar proteção auditiva!
Valores totais de vibração ah (soma dos vetores das três direções) e incerteza K determinada segundo EN 60745-2-6: Furar com martelo em betão: ah = 15,5 m/s2, K = 1,5 m/s2,

Bosch Power Tools

1 609 92A 81U | (22.06.2022)

38 | Português
Cinzelar: ah = 10,0 m/s2, K = 1,5 m/s2, O nível de vibrações indicado nestas instruções e o valor de emissões sonoras foram medidos de acordo com um processo de medição normalizado e podem ser utilizados para a comparação de ferramentas elétricas. Também são adequados para uma avaliação provisória das emissões sonoras e de vibrações.
O nível de vibrações indicado e o valor de emissões sonoras representam as aplicações principais da ferramenta elétrica. Se a ferramenta elétrica for utilizada para outras aplicações, com outras ferramentas de trabalho ou com manutenção insuficiente, é possível que o nível de vibrações e de emissões sonoras seja diferente. Isto pode aumentar sensivelmente a emissão sonora e de vibrações para o período completo de trabalho.
Para uma estimação exata da emissão sonora e de vibrações, também deveriam ser considerados os períodos nos quais o aparelho está desligado ou funciona, mas não está sendo utilizado. Isto pode reduzir a emissão sonora e de vibrações durante o completo período de trabalho.
Além disso também deverão ser estipuladas medidas de segurança para proteger o operador contra o efeito de vibrações, como por exemplo: manutenção de ferramentas elétricas e acessórios, manter as mãos quentes e organização dos processos de trabalho.

Retirar a bateria A bateria (8) possui dois níveis de travamento, que devem evitar, que a bateria caia, caso a tecla de desbloqueio da bateria (9) seja premida por acaso. Enquanto a bateria estiver dentro da ferramenta elétrica, ela é mantida em posição por uma mola. ­ Para retirar a bateria (8) prima a tecla de desbloqueio (9)
e puxe a bateria para a retirar da ferramenta elétrica. Não empregar força.
Indicador do nível de carga da bateria
Os LEDs verdes do indicador do nível de carga da bateria indicam o nível de carga da bateria. Por motivos de segurança, a consulta do nível de carga só é possível com a ferramenta elétrica parada. Prima a tecla para o indicador do nível de carga da bateria ou para visualizar o nível de carga. Isto também é possível com a bateria removida. Se, depois de premir a tecla para o indicador do nível de carga da bateria, não se acender qualquer LED, a bateria tem defeito e tem de ser substituída.
Tipo de bateria GBA 18V...

Montagem
u A bateria deverá ser retirada antes de todos os trabalhos na ferramenta elétrica (p. ex. manutenção, troca de ferramenta etc.) e antes de transportar ou de armazenar a mesma. Há perigo de ferimentos se o interruptor de ligar/desligar for acionado involuntariamente.
Carregar a bateria
u Utilize apenas os carregadores listados nos dados técnicos. Só estes carregadores são apropriados para os baterias de lítio utilizadas para a sua ferramenta elétrica.
Nota: A bateria é fornecida parcialmente carregada. Para assegurar a completa potência da bateria, a bateria deverá ser carregada completamente no carregador antes da primeira utilização.
A bateria de lítio pode ser carregada a qualquer altura, sem que a sua vida útil seja reduzida. Uma interrupção do processo de carga não danifica a bateria.
O acumulador de iões de lítio está protegido contra descarga completa pelo sistema "Electronic Cell Protection (ECP)". A ferramenta elétrica é desligada através de um disjuntor de proteção, logo que o acumulador estiver descarregado. A ferramenta de trabalho não se movimenta mais.
u Não continuar a premir o interruptor de ligar/desligar após o desligamento automático da ferramenta elétrica. A bateria pode ser danificada.
Observe as indicações sobre a eliminação de forma ecológica.

LEDs Luz permanente 3× verde Luz permanente 2× verde Luz permanente 1× verde Luz intermitente 1× verde

Capacidade 60­100 % 30­60 % 5­30 % 0­5 %

Tipo de bateria ProCORE18V...

LEDs Luz permanente 5× verde Luz permanente 4× verde Luz permanente 3× verde Luz permanente 2× verde Luz permanente 1× verde Luz intermitente 1× verde

Capacidade 80-100 % 60-80 % 40-60 % 20-40 % 5-20 % 0-5 %

Punho adicional
u Utilize a ferramenta elétrica apenas com o punho adicional (14).
Virar o punho adicional (ver figura A) Pode virar o punho adicional (14) à sua vontade, para obter uma posição de trabalho segura e sem fadiga. ­ Rode a peça do punho do punho adicional (14) para a
esquerda e vire o punho adicional (14) para a posição desejada. A seguir, volte a apertar a peça de punho

1 609 92A 81U | (22.06.2022)

Bosch Power Tools

inferior do punho adicional (14) para a direita. Observe que a cinta de aperto do punho adicional esteja na ranhura prevista para tal, que se encontra na carcaça da ferramenta.
Selecionar bucha e ferramentas
Para furar com martelo e para cinzelar, são necessárias ferramentas SDS-plus, que são encaixadas na bucha SDSplus. Para furar sem impacto em madeira, metal, cerâmica e plástico, assim como para aparafusar, são utilizadas ferramentas sem SDS-plus (p. ex. brocas com encabadouro cilíndrico). Para estas ferramentas necessita de uma bucha de aperto rápido ou bucha de coroa dentada.
Colocar/retirar bucha de coroa dentada
Montar a bucha de coroa dentada (ver figura B) ­ Enrosque o encabadouro SDS-plus (20) numa bucha de
coroa dentada (19). Fixe a bucha de coroa dentada (19) com o parafuso de segurança (18). Tenha em atenção que o parafuso de segurança tem uma rosca para a esquerda.
Introduzir a bucha de coroa dentada (ver figura B) ­ Limpe a haste de encaixe do adaptador e lubrifique
levemente. ­ Introduzir o mandril de coroa dentada, com o
encabadouro, na fixação da ferramenta, girando até travar automaticamente. ­ Puxe pela bucha de coroa dentada para controlar o travamento.
Retirar a bucha de coroa dentada ­ Empurre a bucha de travamento (4) para trás e retire a
bucha de coroa dentada (19).
Troca de ferramenta
A capa de proteção contra pó (3) evita consideravelmente que penetre pó de perfuração no encabadouro durante o funcionamento. Ao introduzir a ferramenta, certifique-se de que a capa de proteção contra pó (3) não é danificada. u Uma capa de proteção contra pó danificada deve ser
substituída imediatamente. Recomendamos que o faça no Serviço de Assistência Técnica.
Troca de ferramenta (SDS-plus)
Introduzir a ponta de aparafusar SDS-plus (ver figura C) Com o mandril de substituição SDS-plus é possível trocar fácil e confortavelmente as ferramentas de trabalho, sem ter que utilizar outras ferramentas. ­ Limpe a haste de encaixe da ferramenta de trabalho e
lubrifique levemente. ­ Introduza a ferramenta de trabalho no encabadouro,
girando até travar-se automaticamente. ­ Puxe a ferramenta para controlar o travamento. A ferramenta de trabalho SDS-plus pode ser movida livremente condicionada pelo sistema. Por causa disso,

Português | 39
ocorre um desvio de rotação em vazio. Isto não tem qualquer influência na precisão do furo, uma vez que a broca se autocentra ao furar.
Retirar a ponta de aparafusar SDS-plus (ver figura D) ­ Empurre a bucha de travamento (4) para trás e retire a
ponta de aparafusar.
Troca de ferramenta (sem SDS-plus)
Introduzir a ferramenta de trabalho (ver figura E) Nota: Não use ferramentas sem SDS-plus para furar com martelo ou cinzelar! As ferramentas sem SDS-plus e as respetivas buchas são danificadas ao furar com martelo e a cinzelar. ­ Coloque a bucha de coroa dentada (19). ­ Abra a bucha de coroa dentada (19) rodando até a
ferramenta poder ser inserida. Introduzir a ferramenta. ­ Insira a chave de buchas (21) nos respetivos orifícios da
bucha de coroa dentada (19) e aperte a ferramenta uniformemente. ­ Rode o interruptor de bloqueio de rotação/impacto (12) para a posição "Furar".
Retirar a ponta de aparafusar (ver figura F) ­ Rode a bucha da bucha de coroa dentada (19) com a
ajuda da chave de buchas (21) para a esquerda, até que a ponta de aparafusar possa ser retirada.
Aspiração de pó/de aparas
Pós de materiais como por exemplo, tintas que contém chumbo, alguns tipos de madeira, minerais e metais, podem ser nocivos à saúde. O contacto ou a inalação dos pós pode provocar reações alérgicas e/ou doenças nas vias respiratórias do utilizador ou das pessoas que se encontrem por perto. Certos pós, como por exemplo pó de carvalho e faia são considerados como sendo cancerígenos, especialmente quando juntos com substâncias para o tratamento de madeiras (cromato, produtos de proteção da madeira). Material que contém asbesto só deve ser processado por pessoal especializado. ­ Se possível deverá usar um dispositivo de aspiração de
pó apropriado para o material. ­ Assegurar uma boa ventilação do local de trabalho. ­ É recomendável usar uma máscara de proteção
respiratória com filtro da classe P2. Observe as diretivas para os materiais a serem processados, vigentes no seu país. u Evite a acumulação de pó no local de trabalho. Pós
podem entrar levemente em ignição.

Bosch Power Tools

1 609 92A 81U | (22.06.2022)

40 | Português
Funcionamento
Colocação em funcionamento
Colocar a bateria u Só utilizar baterias de lítio Bosch com a tensão
indicada na placa de características da sua ferramenta elétrica. A utilização de outras baterias pode levar a lesões e perigo de incêndio. ­ Coloque o comutador do sentido de rotação (5) no centro para evitar um ligamento inadvertido. ­ Introduza a bateria (8) até ao limitador no compartimento da bateria .
Ajustar o modo de operação Com o interruptor de bloqueio de rotação/impacto (12) seleciona o modo de operação da ferramenta elétrica. ­ Para mudar o modo de operação pressione a tecla de
desbloqueio (11) e rode o interruptor de bloqueio de rotação/impacto (12) para a posição desejada, até ele engatar de forma audível. Nota: mude o modo de operação apenas com a ferramenta elétrica desligada! Caso contrário a ferramenta elétrica pode ficar danificada.
Posição para furar com martelo em betão ou pedra
Posição para furar sem impacto em madeira, metal, cerâmica e plástico, bem como para aparafusar
Posição Vario-Lock para ajustar a posição de cinzelamento Nesta posição o interruptor de bloqueio de rotação/impacto (12) não engata.
Posição para Cinzelar
Ajustar o sentido de rotação Com o comutador de sentido de rotação (5) é possível alterar o sentido de rotação da ferramenta elétrica. Com o interruptor de ligar/desligar pressionado (7) isto, no entanto, não é possível. u Acione o comutador do sentido de rotação (5) apenas
com a ferramenta elétrica parada. Ajuste o sentido de rotação para furar com martelo, furar e cinzelar sempre na rotação à direita.
­ Rotação à direita: empurre o comutador do sentido de rotação (5) para a esquerda até ao batente.
­ Rotação à esquerda: empurre o comutador do sentido de rotação (5) para a direita até ao batente.

Ligar/desligar ­ Para ligar a ferramenta elétrica, prima o interruptor de
ligar/desligar (7).
A luz de trabalho (10) acende-se com o interruptor de ligar/ desligar (7) completamente ou ligeiramente premido e permite iluminar o local de trabalho em caso de condições iluminação desfavoráveis.
Na primeira ligação da ferramenta elétrica pode ocorrer um atraso no arranque, pois a eletrónica da ferramenta elétrica tem de se configurar primeiro.
No caso de temperaturas baixas, a ferramenta elétrica só atinge o seu poder de martelar/impacto completo após algum tempo.
­ Para desligar a ferramenta elétrica, liberte o interruptor de ligar/desligar (7).
Ajustar o número de rotações/impactos ­ Regule o número de rotações/impactos da ferramenta
elétrica ligada de forma contínua, consoante a pressão que faz no interruptor de ligar/desligar (7).
Uma leve pressão sobre o interruptor de ligar/desligar (7) proporciona um número de rotações/impactos baixo. Aumentando a pressão, é aumentado o n.º de rotações/ impactos.
Acoplamento de sobrecarga
u Se o acessório emperrar ou pender, a força motriz do veio da broca é interrompida. Devido às forças que se formam, segure sempre a ferramenta elétrica bem com as duas mãos e coloque-se sobre uma base estável.
u Desligue a ferramenta elétrica e solte o acessório se a ferramenta elétrica encravar. Ao ligar o aparelho com uma broca bloqueada são produzidos altos momentos de reação.
Desligamento rápido (Kickback Control)
O desligamento rápido (KickBack Control) oferece um melhor controlo sobre a ferramenta elétrica e aumenta assim a proteção do utilizador comparativamente a ferramentas elétricas sem KickBack Control. Em caso de uma rotação repentina e imprevista da ferramenta elétrica sobre o eixo de perfuração, a ferramenta elétrica desligase. ­ Para voltar a colocar em funcionamento solte o interruptor de ligar/desligar (7) e volte a acioná-lo.
Um desligamento rápido é indicado através do piscar da luz de trabalho (10) na ferramenta elétrica.
Instruções de trabalho
Ajustar a profundidade de perfuração (ver figura G) Com o batente de profundidade (15) é possível definir a profundidade de perfuração desejada X.
­ Pressione a tecla para o ajuste do batente de profundidade (13) e coloque o batente de profundidade

1 609 92A 81U | (22.06.2022)

Bosch Power Tools

no punho adicional (14). As estrias no batente de profundidade (15) têm de ficar viradas para baixo.
­ Empurre a ponta de aparafusar SDS-plus até ao batente no encabadouro SDS-plus (2). Caso contrário, a mobilidade do acessório SDS-plus pode causar um ajuste errado da profundidade de perfuração.
­ Puxe o batente de profundidade para fora até a distância entre a ponta da broca e a ponta do batente de profundidade corresponder à profundidade de perfuração X desejada.
Alterar a posição do cinzel (Vario-Lock) Pode fixar o cinzel em 44 posições. Desta forma pode escolher a melhor posição de trabalho para si.
­ Introduzir o cinzel no encabadouro.
­ Rode o interruptor de bloqueio de rotação/impacto (12) para a posição "Vario-Lock".
­ Rode a ferramenta de trabalho para a posição do cinzel desejada.
­ Rode o interruptor de bloqueio de rotação/impacto (12) para a posição "Cinzelar". Desta forma o encabadouro fica bloqueado.
­ Para cinzelar, o sentido de rotação deve ser colocado na rotação à direita.
Introduzir as pontas de aparafusar (ver figura H)
u Utilizar os punhos adicionais fornecidos com a ferramenta elétrica. A perda de controle sobre a ferramenta elétrica pode levar a lesões.
Para utilizar as pontas de aparafusar necessita de um suporte universal (22) com adaptador SDS-plus (acessório).
­ Limpe a haste de encaixe do adaptador e lubrifique levemente.
­ Introduza o suporte universal no encabadouro, girando até travarse automaticamente.
­ Puxe pelo suporte universal para controlar o travamento.
­ Introduza uma ponta de aparafusar no suporte universal. Só utilize pontas de aparafusar apropriadas para o cabeçote de aparafusamento.
­ Para retirar o suporte universal empurre a bucha de travamento (4) para trás e retire o suporte universal (22) do encabadouro.
Indicações sobre o manuseio ideal da bateria Proteger a bateria contra humidade e água.
Armazene a bateria apenas na faixa de temperatura de -20 °C a 50 °C. Por exemplo, não deixe a bateria dentro do automóvel no verão.
Limpar de vez em quando as aberturas de ventilação da bateria com um pincel macio, limpo e seco.
Um tempo de funcionamento reduzido após o carregamento indica que a bateria está gasta e que deve ser substituída.
Observe as indicações sobre a eliminação de forma ecológica.

Português | 41
Manutenção e assistência técnica
Manutenção e limpeza
u A bateria deverá ser retirada antes de todos os trabalhos na ferramenta elétrica (p. ex. manutenção, troca de ferramenta etc.) e antes de transportar ou de armazenar a mesma. Há perigo de ferimentos se o interruptor de ligar/desligar for acionado involuntariamente.
u Manter a ferramenta elétrica e as aberturas de ventilação sempre limpas, para trabalhar bem e de forma segura.
u Uma capa de proteção contra pó danificada deve ser substituída imediatamente. Recomendamos que o faça no Serviço de Assistência Técnica.
­ Limpar o encabadouro (2) depois de cada utilização.
Serviço pós-venda e aconselhamento
O serviço pós-venda responde às suas perguntas a respeito de serviços de reparação e de manutenção do seu produto, assim como das peças sobressalentes. Desenhos explodidos e informações acerca das peças sobressalentes também em: www.bosch-pt.com A nossa equipa de consultores Bosch esclarece com prazer todas as suas dúvidas a respeito dos nossos produtos e acessórios. Indique para todas as questões e encomendas de peças sobressalentes a referência de 10 dígitos de acordo com a placa de caraterísticas do produto.
Portugal Robert Bosch LDA Avenida Infante D. Henrique Lotes 2E ­ 3E 1800 Lisboa Para efetuar o seu pedido online de peças entre na página www.ferramentasbosch.com. Tel.: 21 8500000 Fax: 21 8511096
Encontra outros endereços da assistência técnica em: www.bosch-pt.com/serviceaddresses
Transporte
As baterias de iões de lítio recomendadas estão sujeitas ao direito de materiais perigosos. As baterias podem ser transportadas na rua pelo utilizador, sem mais obrigações. Na expedição por terceiros (por ex: transporte aéreo ou expedição), devem ser observadas as especiais exigências quanto à embalagem e à designação. Neste caso é necessário consultar um especialista de materiais perigosos ao preparar a peça a ser trabalhada. Só enviar baterias se a carcaça não estiver danificada. Colar contactos abertos e embalar a bateria de modo que não possa se movimentar dentro da embalagem. Por favor observe também eventuais diretivas nacionais suplementares.

Bosch Power Tools

1 609 92A 81U | (22.06.2022)

42 | Italiano
Eliminação
As ferramentas elétricas, as baterias, os acessórios e as embalagens devem ser enviados a uma reciclagem ecológica de matéria prima. Não deitar ferramentas elétricas e baterias/ pilhas no lixo doméstico!
Apenas para países da UE: Conforme a Diretiva Europeia 2012/19/UE relativa aos resíduos de equipamentos elétricos e eletrónicos e a sua implementação na legislação nacional, é necessário recolher separadamente as ferramentas elétricas que já não são usadas e, de acordo com a Diretiva Europeia 2006/66/CE, as baterias/pilhas defeituosas e encaminhá-las para uma reciclagem ecológica. No caso de uma eliminação incorreta, os aparelhos elétricos e eletrónicos antigos podem ter efeitos nocivos no ambiente e na saúda humada devido à possível presença de substâncias perigosas.
Baterias/pilhas: Lítio: Observar as indicações no capítulo Transporte (ver "Transporte", Página 41).
Italiano
Avvertenze di sicurezza
Avvertenze generali di sicurezza per elettroutensili
ATTENZIONE Leggere tutte le avvertenze di si-
curezza e tutte le istruzioni operative. In caso di mancato rispetto delle avvertenze di sicurezza e delle istruzioni operative si può creare il pericolo di scosse elettriche, incendi e/o lesioni gravi. Conservare tutte le avvertenze e le istruzioni operative per ogni esigenza futura. Il termine "elettroutensile" riportato nelle avvertenze fa riferimento ai dispositivi dotati di alimentazione elettrica (a filo) o a batteria (senza filo).
Sicurezza della postazione di lavoro u Mantenere l'area di lavoro pulita e ben illuminata. Zo-
ne disordinate o buie possono essere causa di incidenti. u Evitare di impiegare l'elettroutensile in ambienti sog-
getti al rischio di esplosioni nei quali siano presenti liquidi, gas o polveri infiammabili. Gli elettroutensili producono scintille che possono far infiammare la polvere o i gas.

u Tenere lontani i bambini e altre persone durante l'impiego dell'elettroutensile. Eventuali distrazioni possono comportare la perdita del controllo sull'elettroutensile.
Sicurezza elettrica
u La spina di allacciamento alla rete dell'elettroutensile deve essere adatta alla presa. Evitare assolutamente di apportare qualsivoglia modifica alla spina. Non utilizzare spine adattatrici con elettroutensili dotati di collegamento a terra. Le spine non modificate e le prese adatte allo scopo riducono il rischio di scosse elettriche.
u Evitare il contatto fisico con superfici collegate a terra, come tubi, radiatori, fornelli elettrici e frigoriferi. Sussiste un maggior rischio di scosse elettriche nel momento in cui il corpo è collegato a massa.
u Custodire l'elettroutensile al riparo dalla pioggia o dall'umidità. La penetrazione dell'acqua in un elettroutensile aumenta il rischio di una scossa elettrica.
u Non usare il cavo per scopi diversi da quelli previsti. Non usare il cavo per trasportare o appendere l'elettroutensile, né per estrarre la spina dalla presa di corrente. Non avvicinare il cavo a fonti di calore, olio, spigoli taglienti e parti dell'elettroutensile in movimento. I cavi danneggiati o aggrovigliati aumentano il rischio di scosse elettriche.
u Se si utilizza l'elettroutensile all'aperto, impiegare un cavo di prolunga adatto per l'uso all'esterno. L'uso di un cavo di prolunga omologato per l'impiego all'esterno riduce il rischio di scosse elettriche.
u Qualora non fosse possibile evitare di utilizzare l'elettroutensile in un ambiente umido, usare un interruttore di protezione dalle correnti di guasto (RCD). L'uso di un interruttore di sicurezza riduce il rischio di una scossa elettrica.
Sicurezza delle persone
u Quando si utilizza un elettroutensile è importante restare vigili, concentrarsi su ciò che si sta facendo e operare con giudizio. Non utilizzare l'elettroutensile in caso di stanchezza o sotto l'effetto di droghe, alcool o medicinali. Un attimo di distrazione durante l'uso dell'elettroutensile può essere causa di gravi lesioni.
u Utilizzare gli appositi dispositivi di protezione individuali. Indossare sempre gli occhiali protettivi. Indossando abbigliamento di protezione personale come la maschera per polveri, scarpe di sicurezza che non scivolino, elmetto di protezione oppure protezione acustica a seconda del tipo e dell'applicazione dell'elettroutensile, si riduce il rischio di lesioni.
u Evitare l'accensione involontaria dell'elettroutensile. Prima di collegare l'elettroutensile all'alimentazione di corrente e/o alla batteria, prima di prenderlo o trasportarlo, assicurarsi che l'interruttore sia spento. Tenendo il dito sopra l'interruttore mentre si trasporta l'elettroutensile oppure collegandolo all'alimentazione di corrente con l'interruttore inserito, si vengono a creare situazioni pericolose in cui possono verificarsi seri incidenti.

1 609 92A 81U | (22.06.2022)

Bosch Power Tools

u Prima di accendere l'elettroutensile togliere qualsiasi attrezzo di regolazione o chiave utilizzata. Un accessorio oppure una chiave che si trovi in una parte rotante dell'elettroutensile può provocare lesioni.
u Evitare di assumere posture anomale. Mantenere appoggio ed equilibrio adeguati in ogni situazione. In questo modo è possibile controllare meglio l'elettroutensile in caso di situazioni inaspettate.
u Indossare indumenti adeguati. Non indossare vestiti larghi, né gioielli. Tenere i capelli, i vestiti e i guanti lontani dalle parti in movimento. Vestiti larghi, gioielli o capelli lunghi potrebbero impigliarsi in parti in movimento.
u Se l'utensile è dotato di un apposito attacco per dispositivi di aspirazione e raccolta polvere, accertarsi che gli stessi siano collegati e utilizzati in modo conforme. L'utilizzo di un dispositivo di aspirazione della polvere può ridurre lo svilupparsi di situazioni pericolose dovute alla polvere.
Trattamento accurato e uso corretto degli elettroutensili
u Non sottoporre l'elettroutensile a sovraccarico. Utilizzare l'elettroutensile adeguato per l'applicazione specifica. Con un elettroutensile adatto si lavora in modo migliore e più sicuro nell'ambito della sua potenza di prestazione.
u Non utilizzare l'elettroutensile qualora l'interruttore non consenta un'accensione/uno spegnimento corretti. Un elettroutensile con l'interruttore rotto è pericoloso e deve essere aggiustato.
u Prima di procedere a operazioni di regolazione sull'elettroutensile, prima di sostituire parti accessorie oppure prima di posare l'elettroutensile al termine di un lavoro, estrarre sempre la spina dalla presa della corrente e/o estrarre la batteria ricaricabile. Tale precauzione evita che l'elettroutensile possa essere messo in funzione involontariamente.
u Riporre gli elettroutensili fuori della portata dei bambini durante i periodi di inutilizzo e non consentire l'uso degli utensili stessi a persone inesperte o che non abbiano letto le presenti istruzioni. Gli elettroutensili sono macchine pericolose quando vengono utilizzati da persone non dotate di sufficiente esperienza.
u Eseguire la manutenzione degli elettroutensili. Verificare la presenza di un eventuale disallineamento o inceppamento delle parti mobili, la rottura di componenti o qualsiasi altra condizione che possa pregiudicare il corretto funzionamento dell'elettroutensile stesso. Se danneggiato, l'elettroutensile deve essere riparato prima dell'uso. Numerosi incidenti vengono causati da elettroutensili la cui manutenzione è stata effettuata poco accuratamente.
u Mantenere gli utensili da taglio affilati e puliti. Gli utensili da taglio curati con particolare attenzione e con taglienti affilati s'inceppano meno frequentemente e sono più facili da condurre.

Italiano | 43
u Utilizzare sempre l'elettroutensile, gli accessori e gli utensili specifici ecc. in conformità alle presenti istruzioni, tenendo conto delle condizioni di lavoro e delle operazioni da eseguire. L'impiego di elettroutensili per usi diversi da quelli consentiti può dar luogo a situazioni di pericolo.
Trattamento e utilizzo appropriato di utensili dotati di batterie ricaricabili
u Per ricaricare la batteria utilizzare solo il caricabatteria consigliato dal produttore. Per un caricabatteria previsto per un determinato tipo di batteria sussiste pericolo di incendio se viene utilizzato con un tipo diverso di batteria ricaricabile.
u Utilizzare gli elettroutensili solo con le batterie esplicitamente previste. L'uso di batterie ricaricabili di tipo diverso può provocare rischio di lesioni e di incendi.
u Durante i periodi di inutilizzo, conservare la batteria lontano da oggetti metallici quali fermagli, monete, chiavi, chiodi, viti e altri piccoli oggetti metallici che potrebbero creare una connessione tra i terminali. Un eventuale corto circuito tra i contatti dell'accumulatore può dare origine a bruciature o incendi.
u In caso di condizioni d'uso non conformi, si può verificare la fuoriuscita di liquido dalla batteria. Evitare il contatto. In caso di contatto accidentale, risciacquare con acqua. Qualora il liquido venisse in contatto con gli occhi, richiedere inoltre assistenza medica. Il liquido fuoriuscito dalla batteria ricaricabile può causare irritazioni cutanee o ustioni.
Assistenza
u Fare riparare l'elettroutensile da personale specializzato e utilizzando solo parti di ricambio identiche. In tale maniera viene salvaguardata la sicurezza dell'elettroutensile.
Avvertenze di sicurezza martelli
u Indossare le protezioni per l'udito. L'esposizione al rumore può provocare la perdita dell'udito.
u Utilizzare l'impugnatura supplementare/le impugnature supplementari, se fornite con l'utensile. La perdita di controllo può essere causa di lesioni.
u Trattenere l'elettroutensile sulle superfici d'impugnatura isolate, qualora si eseguano operazioni in cui l'accessorio da taglio o l'elemento di fissaggio possa entrare in contatto con cavi elettrici nascosti. Se l'accessorio da taglio o l'elemento di fissaggio entra in contatto con un cavo sotto tensione, la tensione potrebbe trasmettersi anche alle parti metalliche esposte dell'elettroutensile, provocando la folgorazione dell'utilizzatore.
u Al fine di rilevare linee di alimentazione nascoste, utilizzare apparecchiature di ricerca adatte oppure rivolgersi alla società erogatrice locale. Un contatto con cavi elettrici può provocare lo sviluppo di incendi e di scosse elettriche. Danneggiando una tubazione del gas si può creare il pericolo di esplosioni. Penetrando una tubazione dell'acqua si provocano danni materiali.

Bosch Power Tools

1 609 92A 81U | (22.06.2022)

44 | Italiano
u Prima di posare l'elettroutensile, attendere sempre che si sia arrestato completamente. L'accessorio può incepparsi e comportare la perdita di controllo dell'elettroutensile.
u Fissare il pezzo in lavorazione. Un pezzo in lavorazione può essere bloccato con sicurezza in posizione solo utilizzando un apposito dispositivo di serraggio oppure una morsa a vite e non tenendolo con la semplice mano.
u In caso di danni o di utilizzo improprio della batteria, vi è rischio di fuoriuscita di vapori. La batteria può incendiarsi o esplodere. Far entrare aria fresca nell'ambiente e contattare un medico in caso di malessere. I vapori possono irritare le vie respiratorie.
u Non aprire la batteria. Vi è rischio di cortocircuito.
u Qualora si utilizzino oggetti appuntiti, come ad es. chiodi o cacciaviti, oppure se si esercita forza dall'esterno, la batteria potrebbe danneggiarsi. Potrebbe verificarsi un cortocircuito interno e la batteria potrebbe incendiarsi, emettere fumo, esplodere o surriscaldarsi.
u Utilizzare la batteria solo per prodotti del produttore. Soltanto in questo modo la batteria verrà protetta da pericolosi sovraccarichi.
Proteggere la batteria dal calore, ad esempio anche da irradiazione solare continua, fuoco, sporcizia, acqua ed umidità. Sussiste il pericolo di esplosioni e cortocircuito.
u Durante il lavoro, trattenere saldamente l'elettroutensile con entrambe le mani ed assumere una posizione sicura. Con entrambe le mani l'elettroutensile viene condotto in modo più sicuro.

Descrizione del prodotto e dei servizi forniti
Leggere tutte le avvertenze e disposizioni di sicurezza. La mancata osservanza delle avvertenze e disposizioni di sicurezza può causare folgorazioni, incendi e/o lesioni di grave entità.
Si prega di osservare le immagini nella prima parte delle istruzioni per l'uso.

Utilizzo conforme
L'elettroutensile è concepito per la foratura a percussione su calcestruzzo, mattoni e pietra e per lavori di scalpellatura leggeri. È inoltre adatto per la foratura senza percussione su legno, metallo, ceramica e plastica. Gli elettroutensili con regolazione elettronica e rotazione destrorsa/sinistrorsa sono indicati anche per l'avvitamento.

Componenti illustrati

La numerazione dei componenti illustrati si riferisce all'illustrazione dell'elettroutensile che si trova sulla pagina con la rappresentazione grafica.

(1)

Mandrino SDS-plus

(2)

Portautensile SDS-plus

(3)

Protezione antipolvere

(4)

Bussola di serraggio

(5)

Commutatore del senso di rotazione

(6)

Impugnatura (superficie di presa isolata)

(7)

Interruttore di avvio/arresto

(8)

Batteria ricaricabilea)

(9)

Tasto di sbloccaggio della batteria a)

(10)

Luce di lavoro

(11)

Tasto di sbloccaggio per interruttore arresto ro-

tazione/percussione

(12)

Interruttore arresto rotazione/percussione

(13)

Tasto di regolazione dell'asta di profondità

(14)

Impugnatura supplementare (superficie di pre-

sa isolata)

(15)

Asta di profondità

(16)

Tasto per indicatore del livello di caricaa)

(17)

Indicatore del livello di carica della batteriaa)

(18)

Vite di sicurezza del mandrino a cremaglieraa)

(19)

Mandrino a cremaglieraa)

(20)

Attacco SDS-plus per mandrinoa)

(21)

Chiave di serraggio per mandrini

(22)

Portabit universale con attacco SDS-plusa)

a) L'accessorio illustrato oppure descritto non è compreso nel volume di fornitura standard. L'accessorio completo è contenuto nel nostro programma accessori.

Dati tecnici
Martello perforatore Codice prodotto Tensione nominale Potenza assorbita nominale Numero di colpiA) Potenza del colpo secondo EPTA-Procedure 05:2016 Numero di giri nominale ­ Rotazione destrorsa ­ Rotazione sinistrorsa Portautensile Diametro collare alberino Diametro di foratura max. ­ Calcestruzzo ­ Muratura (con corona a
forare cava) ­ Acciaio ­ Legno

GBH 18V-26 D

3 611 J16 0..

V=

18

W

425

min-1 J

0­4350 2,5

min-1 min-1
mm

0­980 0­980 SDS-plus
50

mm

26

mm

68

mm

13

mm

30

1 609 92A 81U | (22.06.2022)

Bosch Power Tools

Martello perforatore

GBH 18V-26 D

Peso secondo EPTA-Proce-

kg

dure 01:2014

2,9­4,0

Temperatura ambiente

°C

0 ... +35

consigliata in fase di ricari-

ca

Temperatura ambiente
consentita durante il funzionamentoB) e in caso di
magazzinaggio

°C

-20 ... +50

Batterie consigliate

GBA 18V... ProCORE18V...

Caricabatterie consigliati

GAL 18... GAX 18... GAL 36...

A) in funzione della batteria utilizzata B) prestazioni ridotte in caso di temperature <0 °C

Informazioni su rumorosità e vibrazioni
Valori di emissione acustica rilevati conformemente a EN 60745-2-6.
Il livello di rumorosità ponderato A dell'elettroutensile è tipicamente di: Livello di pressione acustica 91 dB(A); Livello di potenza sonora 102 dB(A). Grado d'incertezza K = 3 dB.
Indossare protezioni acustiche!
Valori di oscillazione totali ah (somma vettoriale delle tre direzioni) e grado d'incertezza K, rilevati conformemente a EN 60745-2-6: Foratura a percussione nel calcestruzzo: ah=15,5 m/s2, K=1,5 m/s2, Scalpellatura: ah=10,0 m/s2, K=1,5 m/s2, Il livello di vibrazione ed il valore di emissione acustica indicati nelle presenti istruzioni sono stati rilevati conformemente ad una procedura di misurazione unificata e sono utilizzabili per confrontare gli elettroutensili. Le stesse procedure sono idonee anche per una valutazione temporanea del livello di vibrazione e dell'emissione acustica.
Il livello di vibrazione ed il valore di emissione acustica sono riferiti agli impieghi principali dell'elettroutensile; qualora, tuttavia, l'elettroutensile venisse utilizzato per altre applicazioni, oppure con accessori differenti o in caso di insufficiente manutenzione, il livello di vibrazione ed il valore di emissione acustica potrebbero variare. Ciò potrebbe aumentare sensibilmente l'emissione di vibrazioni e l'emissione acustica sull'intero periodo di funzionamento.
Per valutare con precisione i valori di vibrazione e di emissione acustica, andranno considerati anche i periodi nei quali l'utensile sia spento, oppure acceso, ma non utilizzato. Ciò potrebbe ridurre sensibilmente l'emissione di vibrazioni e l'emissione acustica sull'intero periodo di funzionamento.
Adottare misure di sicurezza supplementari per proteggere l'operatore dall'effetto delle vibrazioni: ad esempio, sottoponendo a manutenzione l'elettroutensile e gli utensili accessori, mantenendo calde le mani e organizzando i vari processi di lavoro.

Italiano | 45
Montaggio
u Prima di qualsiasi intervento sull'elettroutensile (ad es. interventi di manutenzione, sostituzione dell'accessorio ecc.), prelevare la batteria, anche nel caso in cui occorra trasportarlo o conservarlo. In caso di azionamento accidentale dell'interruttore di avvio/arresto sussiste pericolo di lesioni.
Ricarica della batteria
u Utilizzare esclusivamente i caricabatterie indicati nei dati tecnici. Soltanto questi caricabatterie sono adatti alle batterie al litio utilizzate nell'elettroutensile.
Avvertenza: La batteria viene fornita solo parzialmente carica. Per garantire l'intera potenza della batteria, prima dell'impiego iniziale, ricaricare completamente la batteria nell'apposito caricabatteria. La batteria al litio può essere ricaricata in qualsiasi momento senza ridurne la durata. Un'interruzione dell'operazione di ricarica non danneggia la batteria. La batteria al litio è protetta contro lo scaricamento completo dal sistema «Electronic Cell Protection (ECP)». In caso di batteria scarica l'elettroutensile si spegne attraverso un interruttore automatico: l'accessorio non si muove più. u Dopo lo spegnimento automatico dell'elettroutensile,
non premere ulteriormente l'interruttore di avvio/arresto. La batteria potrebbe subire danni. Attenersi alle indicazioni relative allo smaltimento.
Rimozione della batteria La batteria (8) è dotata di due livelli di bloccaggio, preposti ad impedire che la batteria stessa cada all'esterno, qualora il tasto di sbloccaggio batteria (9) venga premuto inavvertitamente. Sino a quando la batteria è inserita nell'elettroutensile, essa viene mantenuta in posizione da un'apposita molla. ­ Per rimuovere la batteria (8), premere il tasto di sbloc-
caggio (9) ed estrarre verso l'alto la batteria dall'elettroutensile. Durante tale operazione, non esercitare forza.
Indicatore del livello di carica della batteria
I LED verdi dell'apposito indicatore indicano il livello di carica della batteria. Per ragioni di sicurezza, il livello di carica si può verificare esclusivamente ad elettroutensile fermo. Per visualizzare il livello di carica, premere il tasto dell'indicatore livello di carica della batteria o . Ciò sarà possibile anche a batteria rimossa. Se premuto il tasto dell'indicatore livello di carica della batteria non si illumina alcun LED, ciò significa che la batteria è difettosa e che deve essere sostituita.
Tipo di batteria GBA 18V...

LED Luce fissa, 3 LED verdi Luce fissa, 2 LED verdi

Autonomia 60-100 % 30-60 %

Bosch Power Tools

1 609 92A 81U | (22.06.2022)

46 | Italiano

LED Luce fissa, 1 LED verde Luce lampeggiante, 1 LED verde

Autonomia 5-30 % 0-5 %

Tipo di batteria ProCORE18V...

LED Luce fissa, 5 LED verde Luce fissa, 4 LED verde Luce fissa, 3 LED verdi Luce fissa, 2 LED verdi Luce fissa, 1 LED verde Luce lampeggiante, 1 LED verde

Autonomia 80-100 % 60-80 % 40-60 % 20-40 % 5-20 % 0-5 %

Impugnatura supplementare
u Impiegare l'elettroutensile esclusivamente con l'impugnatura supplementare (14).
Orientamento dell'impugnatura supplementare (vedere Fig. A)
È possibile orientare l'impugnatura supplementare (14) a piacere, al fine di ottenere una postura di lavoro sicura e per non affaticarsi durante il lavoro.
­ Ruotare la parte inferiore dell'impugnatura supplementare (14) in senso antiorario ed orientare l'impugnatura supplementare (14) nella posizione desiderata. Serrare quindi nuovamente la parte inferiore dell'impugnatura supplementare (14), ruotandola in senso orario. Accertarsi che il nastro di serraggio dell'impugnatura supplementare si trovi nell'apposita scanalatura sulla carcassa.

Scelta del mandrino portapunta e degli utensili
Per eseguire forature battenti e per lavori di scalpellatura sono necessari utensili SDS-plus che vengono applicati nel mandrino portapunta SDS-plus.
Per foratura senza percussione nel legno, nel metallo, nella ceramica e nella plastica, nonché per l'avvitamento, vengono utilizzati utensili senza SDS-plus (ad es. punta con codolo cilindrico). Per questi utensili è necessario un mandrino autoserrante oppure un mandrino a cremagliera.

Introduzione/rimozione del mandrino a cremagliera
Montaggio del mandrino a cremagliera (vedere Fig. B) ­ Avvitare il codolo SDS plus (20) in un mandrino a crema-
gliera (19). Fissare il mandrino a cremagliera (19) con la vite di sicurezza (18). Nota bene: la vite di sicurezza ha filettatura sinistrorsa.

Introduzione del mandrino a cremagliera (vedere Fig. B) ­ Pulire l'estremità ad innesto del codolo ed applicarvi un
leggero strato di grasso. ­ Introdurre il mandrino a cremagliera, con il relativo codo-
lo, nell'attacco utensile, ruotandolo sino a bloccarlo automaticamente. ­ Verificare il bloccaggio, esercitando trazione sul mandrino a cremagliera.
Rimozione del mandrino a cremagliera ­ Spingere all'indietro la bussola di serraggio (4) e rimuove-
re il mandrino a cremagliera (19).
Cambio degli utensili
La protezione antipolvere (3) impedisce in ampia parte che la polvere di foratura penetri nel portautensile durante l'esecuzione del foro. Assicurarsi che, durante l'inserimento dell'utensile, la protezione antipolvere (3) non venga danneggiata. u Una protezione antipolvere danneggiata dev'essere
sostituita immediatamente. Si consiglia di affidare l'operazione ad un Centro di Assistenza Clienti.
Cambio utensile (SDS-plus)
Inserimento dell'utensile accessorio SDS-plus (vedere figura C) Con il mandrino portapunta SDS-plus è possibile sostituire l'utensile accessorio in modo facile e comodo senza l'impiego di ulteriori attrezzi. ­ Pulire il codolo dell'utensile accessorio ed applicarvi un
leggero strato di grasso. ­ Introdurre l'utensile accessorio nell'attacco utensile, ruo-
tando leggermente fino a quando non si blocchi automaticamente. ­ Verificare il bloccaggio, esercitando trazione sull'accessorio. Il sistema dell'accessorio SDS-plus è un sistema mobile. In questo modo, in caso di funzionamento a vuoto, si verifica un'oscillazione radiale. Ciò non influisce sulla precisione del foro in quanto la centratura della punta avviene automaticamente durante la foratura.
Rimozione dell'utensile accessorio SDS-plus (vedere figura D) ­ Spingere indietro la bussola di serraggio (4) e rimuovere
l'utensile accessorio.
Cambio utensile (senza SDS-plus)
Introduzione dell'utensile accessorio (vedere Fig. E) Avvertenza: Non impiegare utensili senza sistema SDS plus per eseguire forature a percussione o scalpellature. Durante tali operazioni, utensili senza sistema SDS plus e i relativi mandrini verrebbero danneggiati. ­ Introdurre un mandrino a cremagliera (19). ­ Aprire il mandrino a cremagliera (19) ruotando, fino a
quando sia possibile introdurre l'accessorio. Introdurre l'accessorio.

1 609 92A 81U | (22.06.2022)

Bosch Power Tools

­ Innestare la chiave di serraggio per mandrini (21) negli appositi fori del mandrino a cremagliera (19) e serrare uniformemente l'accessorio.
­ Ruotare l'interruttore di arresto percussione/rotazione (12) in posizione «Foratura».
Rimozione dell'utensile accessorio (vedere figura F) ­ Ruotare in senso antiorario la bussola del mandrino a cre-
magliera (19), mediante la chiave di serraggio per mandrini (21), fino a quando sia possibile rimuovere l'utensile accessorio.
Aspirazione polvere/aspirazione trucioli
Polveri e materiali come vernici contenenti piombo, alcuni tipi di legname, minerali e metalli possono essere dannosi per la salute. Il contatto oppure l'inalazione delle polveri possono causare reazioni allergiche e/o malattie delle vie respiratorie dell'operatore oppure delle persone che si trovano nelle vicinanze. Determinate polveri come polvere da legname di faggio o di quercia sono considerate cancerogene, in modo particolare insieme ad additivi per il trattamento del legname (cromato, protezione per legno). Materiale contenente amianto deve essere lavorato esclusivamente da personale specializzato. ­ Utilizzare possibilmente un'aspirazione polvere adatta
per il materiale. ­ Provvedere ad una buona aerazione del posto di lavoro. ­ Si consiglia di portare una mascherina protettiva con clas-
se di filtraggio P2. Osservare le norme in vigore nel vostro Paese per i materiali da lavorare. u Evitare accumuli di polvere nella postazione di lavoro.
Le polveri si possono incendiare facilmente.
Utilizzo
Messa in funzione
Introduzione della batteria u Utilizzare esclusivamente batterie al litio originali
Bosch, con la tensione indicata sulla targhetta dell'elettroutensile. L'impiego di altri tipi di batterie può comportare rischio di lesioni e d'incendio. ­ Posizionare al centro il commutatore del senso di rotazione (5), per prevenire accensioni accidentali. ­ Spingere la batteria (8) fino a battuta nel relativo vano .
Regolazione del modo operativo L'interruttore di arresto percussione/rotazione (12) consente di selezionare la modalità dell'elettroutensile. ­ Per cambiare modalità, premere il tasto di sbloccaggio
(11) e ruotare l'interruttore di arresto percussione/rotazione (12) nella posizione desiderata, sino a farlo scattare udibilmente. Avvertenza: Cambiare modalità esclusivamente ad elettroutensile spento. In caso contrario, l'elettroutensile potrebbe subire danni.

Italiano | 47
Posizione per foratura a percussione nel calcestruzzo o nella pietra
Posizione per foratura senza percussione in legno, metallo, ceramica e plastica, nonché per avvitamento
Posizione Vario-Lock, per regolazione della posizione di scalpellatura In tale posizione, l'interruttore di arresto percussione/rotazione (12) non si innesta.
Posizione per scalpellatura
Impostazione del senso di rotazione Il commutatore del senso di rotazione (5) consente di variare il senso di rotazione dell'elettroutensile. Ad interruttore di avvio/arresto (7) premuto, tuttavia, ciò non sarà possibile. u Azionare il commutatore del senso di rotazione (5)
esclusivamente ad elettroutensile fermo. Per operazioni di foratura a percussione, foratura e scalpellatura, impostare sempre la rotazione destrorsa.
­ Rotazione destrorsa: spingere il commutatore del senso di rotazione (5) verso sinistra, sino al finecorsa.
­ Rotazione sinistrorsa: spingere il commutatore del senso di rotazione (5) verso destra, sino al finecorsa.
Avvio/arresto ­ Per accendere l'elettroutensile, premere l'interruttore di
avvio/arresto (7). La luce di lavoro (10) si accenderà quando l'interruttore di avvio/arresto (7) verrà premuto, leggermente o completamente, consentendo d'illuminare l'area di lavoro in condizioni di luce sfavorevoli. Alla prima accensione dell'elettroutensile, potrà verificarsi un ritardo di avviamento, in quanto l'elettronica dell'elettroutensile dovrà dapprima configurarsi. In caso di basse temperature, l'elettroutensile raggiungerà la piena potenza di percussione/del colpo soltanto dopo un certo tempo. ­ Per spegnere l'elettroutensile, rilasciare l'interruttore di
avvio/arresto (7).
Regolazione del numero di giri/di colpi ­ Ad elettroutensile acceso, è possibile regolare il numero
di giri/di colpi in modo continuo, esercitando maggiore o minore pressione sull'interruttore di avvio/arresto (7). Premendo leggermente l'interruttore di avvio/arresto (7), si otterrà un numero di giri/di colpi ridotto; aumentando la pressione, aumenterà anche il numero di giri.

Bosch Power Tools

1 609 92A 81U | (22.06.2022)

48 | Italiano
Frizione di sicurezza contro il sovraccarico u La trasmissione all'alberino filettato si blocca se l'ac-
cessorio si inceppa oppure resta bloccato. In considerazione delle forze che vengono generate, afferrare sempre saldamente l'elettroutensile con entrambe le mani, assumendo una postura stabile.
u Nel caso in cui dovesse bloccarsi, spegnere l'elettroutensile e rilasciare l'utensile accessorio. In caso di accensione con un accessorio di foratura bloccato si sviluppano alti momenti di reazione.
Disinserimento rapido (Kickback Control)
La disattivazione rapida (KickBack Control) consente un migliore controllo sull'elettroutensile, migliorando così anche la protezione dell'utilizzatore rispetto agli elettroutensili senza KickBack Control. In caso di rotazione improvvisa ed imprevista dell'elettroutensile attorno all'asse della punta, l'elettroutensile si spegnerà automaticamente. ­ Per rimettere in funzione l'elettroutensile, rilasciare l'interruttore di avvio/arresto (7), quindi azionarlo nuovamente. La disattivazione rapida viene segnalata dal lampeggio della luce di lavoro (10) dell'elettroutensile.
Indicazioni operative
Regolazione della profondità di foratura (vedere figura G) Con l'asta di profondità (15) è possibile determinare la profondità di foratura desiderata X. ­ Premere il tasto per la regolazione dell'asta di profondità
(13) e impostare l'asta di profondità nell'impugnatura supplementare (14). La scanalatura sull'asta di profondità (15) deve essere rivolta verso il basso. ­ Spingere l'utensile accessorio SDS-plus fino a battuta nel portautensile SDS-plus (2). in caso contrario, l'utensile SDS-plus potrebbe spostarsi, falsando la regolazione della profondità di foratura. ­ Estrarre l'asta di profondità finché la distanza tra l'estremità della punta e l'estremità dell'asta di profondità non corrisponde alla profondità di foratura desiderata X.
Modifica della posizione di scalpellatura (Vario-Lock) È possibile bloccare lo scalpello in 44 posizioni. In tale modo, si potrà sempre assumere la posizione di lavoro ottimale. ­ Introdurre lo scalpello nell'attacco utensile. ­ Ruotare l'interruttore di arresto percussione/rotazione
(12) in posizione «Vario-Lock». ­ Ruotare l'utensile accessorio nella posizione di scalpella-
tura desiderata. ­ Ruotare l'interruttore di arresto rotazione/percussione
(12) in posizione «Scalpellatura». In tale modo, l'attacco utensile verrà bloccato.

­ Per operazioni di scalpellatura, impostare sempre la rotazione destrorsa.
Inserimento dei bit cacciavite (vedere figura H) u Applicare l'elettroutensile sul dado/sulla vite esclusi-
vamente quando è spento. Gli utensili accessori in rotazione possono scivolare. Per l'impiego dei bit cacciavite occorre un portabit universale (22) con attacco SDS-plus (accessori). ­ Pulire il codolo dell'attacco e applicarvi un leggero strato di grasso. ­ Applicare il portabit universale nel portautensile ruotandolo fino a farlo bloccare autonomamente. ­ Controllare il bloccaggio tirando il portabit universale. ­ Applicare un bit cacciavite nel portabit universale. Usare esclusivamente bit cacciavite che siano adatti alla testa della vite. ­ Per la rimozione del portabit universale spingere all'indietro la bussola di serraggio (4) e prelevare il portabit universale (22) dal portautensile.
Avvertenze per l'impiego ottimale della batteria Proteggere la batteria ricaricabile da umidità ed acqua. Conservare la batteria esclusivamente nel campo di temperatura fra -20 °C e 50 °C. Non lasciare la batteria all'interno dell'auto, ad es. nel periodo estivo. Pulire di tanto in tanto le fessure di ventilazione della batteria ricaricabile con un pennello morbido, pulito ed asciutto. Una sensibile riduzione della durata del funzionamento dopo l'operazione di ricarica sta ad indicare che la batteria ricaricabile dovrà essere sostituita. Attenersi alle indicazioni relative allo smaltimento.
Manutenzione ed assistenza
Manutenzione e pulizia
u Prima di qualsiasi intervento sull'elettroutensile (ad es. interventi di manutenzione, sostituzione dell'accessorio ecc.), prelevare la batteria, anche nel caso in cui occorra trasportarlo o conservarlo. In caso di azionamento accidentale dell'interruttore di avvio/arresto sussiste pericolo di lesioni.
u Per poter garantire buone e sicure operazioni di lavoro, tenere sempre pulite l'elettroutensile e le fessure di ventilazione.
u Se la protezione antipolvere è danneggiata, andrà immediatamente sostituita. Si consiglia di affidare l'operazione al Servizio Clienti post-vendita.
­ Pulire l'attacco utensile (2) dopo ogni utilizzo.
Servizio di assistenza e consulenza tecnica
Il servizio di assistenza risponde alle Vostre domande relative alla riparazione e alla manutenzione del Vostro prodotto nonché concernenti i pezzi di ricambio. Disegni in vista esplosa e informazioni relative ai pezzi di ricambio sono consultabili anche sul sito www.bosch-pt.com

1 609 92A 81U | (22.06.2022)

Bosch Power Tools

Il team di consulenza tecnica Bosch sarà lieto di rispondere alle Vostre domande in merito ai nostri prodotti e accessori. In caso di richieste o di ordinazione di pezzi di ricambio, comunicare sempre il codice prodotto a 10 cifre riportato sulla targhetta di fabbricazione dell'elettroutensile.
Italia Tel.: (02) 3696 2314 E-Mail: pt.hotlinebosch@it.bosch.com
Per ulteriori indirizzi del servizio assistenza consultare: www.bosch-pt.com/serviceaddresses
Trasporto
Le batterie al litio consigliate sono soggette ai requisiti di legge relativi alle merci pericolose. Le batterie possono essere trasportate su strada dall'utilizzatore senza ulteriori precauzioni. In caso di spedizione tramite terzi (ad es. per via aerea o tramite spedizioniere), andranno rispettati specifici requisiti relativi d'imballaggio e contrassegnatura. In tale caso, per la preparazione dell'articolo da spedire, andrà consultato uno specialista in merci pericolose. Inviare le batterie soltanto se la relativa carcassa non è danneggiata. Coprire con nastro adesivo i contatti scoperti ed imballare la batteria in modo che non possa spostarsi nell'imballaggio. Andranno altresì rispettate eventuali ulteriori norme nazionali complementari.
Smaltimento
Avviare ad un riciclaggio rispettoso dell'ambiente elettroutensili, batterie, accessori ed imballaggi non più impiegabili.
Non gettare elettroutensili e batterie/pile tra i rifiuti domestici!
Solo per i Paesi UE: Ai sensi della Direttiva Europea 2012/19/UE sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e del suo recepimento nel diritto nazionale, gli elettroutensili non più utilizzabili e, ai sensi della Direttiva Europea 2006/66/CE, le batterie/le pile difettose o esauste, andranno raccolti separatamente e riciclati nel rispetto dell'ambiente. In caso di smaltimento improprio, le apparecchiature elettriche ed elettroniche potrebbero avere effetti nocivi sull'ambiente e sulla salute umana a causa della possibile presenza di sostanze nocive.
Batterie/pile: Per le batterie al litio: Attenersi alle avvertenze riportate al paragrafo «Trasporto» (vedi «Trasporto», Pagina 49).

Nederlands | 49

Nederlands

Veiligheidsaanwijzingen

Algemene waarschuwingen voor elektrische gereedschappen

WAARSCHU- Lees alle waarschuwingen en alle

WING

aanwijzingen. Als de waarschuwingen en aanwijzingen niet worden op-

gevolgd, kan dit een elektrische schok, brand of ernstig let-

sel tot gevolg hebben.

Bewaar alle waarschuwingen en aanwijzingen voor toe-

komstig gebruik.

Het in de waarschuwingen gebruikte begrip "elektrisch ge-

reedschap" heeft betrekking op elektrische gereedschappen voor gebruik op het elektriciteitsnet (met netsnoer) en op elektrische gereedschappen voor gebruik met een accu

(zonder netsnoer).

Veiligheid van de werkomgeving
u Houd uw werkomgeving schoon en goed verlicht. Een rommelige of onverlichte werkomgeving kan tot ongevallen leiden.
u Werk met het elektrische gereedschap niet in een omgeving met explosiegevaar waarin zich brandbare vloeistoffen, brandbare gassen of brandbaar stof bevinden. Elektrische gereedschappen veroorzaken vonken die het stof of de dampen tot ontsteking kunnen brengen.
u Houd kinderen en andere personen tijdens het gebruik van het elektrische gereedschap uit de buurt. Wanneer u wordt afgeleid, kunt u de controle over het gereedschap verliezen.

Elektrische veiligheid
u De aansluitstekker van het elektrische gereedschap moet in het stopcontact passen. De stekker mag in geen geval worden veranderd. Gebruik geen adapterstekkers in combinatie met geaarde elektrische gereedschappen. Onveranderde stekkers en passende stopcontacten beperken het risico van een elektrische schok.
u Voorkom aanraking van het lichaam met geaarde oppervlakken, bijvoorbeeld van buizen, verwarmingen, fornuizen en koelkasten. Er bestaat een verhoogd risico op een elektrische schok, wanneer uw lichaam geaard is.
u Houd het gereedschap uit de buurt van regen en vocht. Het binnendringen van water in het elektrische gereedschap vergroot het risico van een elektrische schok.
u Gebruik de kabel niet voor een verkeerd doel, om het elektrische gereedschap te dragen of op te hangen of om de stekker uit het stopcontact te trekken. Houd de kabel uit de buurt van hitte, olie, scherpe randen of bewegende delen. Beschadigde of in de war geraakte kabels vergroten het risico van een elektrische schok.
u Wanneer u buitenshuis met elektrisch gereedschap werkt, dient u alleen verlengkabels te gebruiken die

Bosch Power Tools

1 609 92A 81U | (22.06.2022)

50 | Nederlands
voor gebruik buitenshuis zijn goedgekeurd. Het gebruik van een voor gebruik buitenshuis geschikte verlengkabel beperkt het risico van een elektrische schok.
u Als het gebruik van het elektrische gereedschap in een vochtige omgeving onvermijdelijk is, dient u een aardlekschakelaar te gebruiken. Het gebruik van een aardlekschakelaar vermindert het risico van een elektrische schok.
Veiligheid van personen
u Wees alert, let goed op wat u doet en ga met verstand te werk bij het gebruik van het elektrische gereedschap. Gebruik geen elektrisch gereedschap, wanneer u moe bent of onder invloed staat van drugs, alcohol of medicijnen. Een moment van onoplettendheid bij het gebruik van het elektrische gereedschap kan tot ernstige verwondingen leiden.
u Draag persoonlijke beschermingsmiddelen. Draag altijd een veiligheidsbril. Het dragen van persoonlijke beschermingsmiddelen zoals een stofmasker, slipvaste werkschoenen, een veiligheidshelm of gehoorbescherming, afhankelijk van de aard en het gebruik van het elektrische gereedschap, vermindert het risico van verwondingen.
u Voorkom per ongeluk inschakelen. Controleer of het elektrische gereedschap uitgeschakeld is, voordat u de stekker in het stopcontact steekt of de accu aansluit en voordat u het gereedschap oppakt of draagt. Wanneer u bij het dragen van het elektrische gereedschap uw vinger aan de schakelaar heeft of wanneer u het gereedschap ingeschakeld op de stroomvoorziening aansluit, kan dit tot ongevallen leiden.
u Verwijder instelgereedschappen of schroefsleutels, voordat u het elektrische gereedschap inschakelt. Een instelgereedschap of sleutel in een draaiend deel van het gereedschap kan tot verwondingen leiden.
u Voorkom een onevenwichtige lichaamshouding. Zorg ervoor dat u stevig staat en steeds in evenwicht blijft. Daardoor kunt u het elektrische gereedschap in onverwachte situaties beter onder controle houden.
u Draag geschikte kleding. Draag geen loshangende kleding of sieraden. Houd haren, kleding en handschoenen uit de buurt van bewegende delen. Loshangende kleding, lange haren en sieraden kunnen verstrikt raken in bewegende delen.
u Wanneer stofafzuigings- of stofopvangvoorzieningen kunnen worden gemonteerd, dient u zich ervan te verzekeren dat deze zijn aangesloten en juist worden gebruikt. Het gebruik van een stofafzuiging beperkt het gevaar door stof.
Zorgvuldige omgang met en zorgvuldig gebruik van elektrische gereedschappen
u Overbelast het elektrische gereedschap niet. Gebruik voor uw werkzaamheden het daarvoor bestemde elektrische gereedschap. Met het passende elektrische gereedschap werkt u beter en veiliger binnen het aangegeven capaciteitsbereik.

u Gebruik geen elektrisch gereedschap waarvan de schakelaar defect is. Elektrisch gereedschap dat niet meer kan worden in- of uitgeschakeld, is gevaarlijk en moet worden gerepareerd.
u Trek de stekker uit het stopcontact of neem de accu uit het elektrische gereedschap, voordat u het gereedschap instelt, accessoires wisselt of het gereedschap weglegt. Deze voorzorgsmaatregel voorkomt onbedoeld starten van het elektrische gereedschap.
u Bewaar niet-gebruikte elektrische gereedschappen buiten bereik van kinderen. Laat het gereedschap niet gebruiken door personen die er niet mee vertrouwd zijn en deze aanwijzingen niet hebben gelezen. Elektrische gereedschappen zijn gevaarlijk, wanneer deze door onervaren personen worden gebruikt.
u Pleeg onderhoud aan elektrische gereedschappen. Controleer of bewegende delen van het gereedschap correct functioneren en niet vastklemmen en of onderdelen zodanig gebroken of beschadigd zijn dat de werking van het elektrische gereedschap nadelig wordt beïnvloed. Laat deze beschadigde onderdelen vóór gebruik repareren. Veel ongevallen hebben hun oorzaak in slecht onderhouden elektrische gereedschappen.
u Houd snijdende inzetgereedschappen scherp en schoon. Zorgvuldig onderhouden snijdende inzetgereedschappen met scherpe snijkanten klemmen minder snel vast en zijn gemakkelijker te geleiden.
u Gebruik elektrisch gereedschap, accessoires, inzetgereedschappen en dergelijke volgens deze aanwijzingen. Let daarbij op de arbeidsomstandigheden en de uit te voeren werkzaamheden. Het gebruik van elektrische gereedschappen voor andere dan de voorziene toepassingen kan tot gevaarlijke situaties leiden.
Gebruik en onderhoud van accugereedschappen
u Laad accu's alleen op in oplaadapparaten die door de fabrikant worden geadviseerd. Voor een oplaadapparaat dat voor een bepaald type accu geschikt is, bestaat brandgevaar wanneer het met andere accu's wordt gebruikt.
u Gebruik alleen de daarvoor bedoelde accu's in de elektrische gereedschappen. Het gebruik van andere accu's kan tot verwondingen en brandgevaar leiden.
u Voorkom aanraking van de niet-gebruikte accu met paperclips, munten, sleutels, spijkers, schroeven en andere kleine metalen voorwerpen die overbrugging van de contacten kunnen veroorzaken. Kortsluiting tussen de accucontacten kan brandwonden of brand tot gevolg hebben.
u Bij verkeerd gebruik kan vloeistof uit de accu lekken. Voorkom contact daarmee. Spoel bij onvoorzien contact met water af. Wanneer de vloeistof in de ogen komt, dient u bovendien een arts te raadplegen. Gelekte accuvloeistof kan tot huidirritaties en verbrandingen leiden.

1 609 92A 81U | (22.06.2022)

Bosch Power Tools

Service
u Laat het elektrische gereedschap alleen repareren door gekwalificeerd en vakkundig personeel en alleen met originele vervangingsonderdelen. Daarmee wordt gewaarborgd dat de veiligheid van het elektrische gereedschap in stand blijft.
Waarschuwingen voor boorhamers
u Draag gehoorbescherming. Blootstelling aan lawaai kan leiden tot gehoorverlies.
u Gebruik extra handgrepen, als deze met de machine worden meegeleverd. Verlies van controle kan verwondingen veroorzaken.
u Houd het elektrische gereedschap vast aan de geïsoleerde handgrepen, wanneer u werkzaamheden verricht waarbij het accessoire of het bevestigingsmiddel in aanraking kan komen met verborgen bedrading. Als het accessoire of bevestigingsmiddel in aanraking komt met een spanningvoerende draad, dan kunnen de metalen delen van het elektrische gereedschap onder spanning komen te staan en zou de gebruiker een elektrische schok kunnen krijgen.
u Gebruik geschikte detectoren om verborgen elektriciteits-, gas- of waterleidingen op te sporen of raadpleeg het plaatselijke energie- of waterleidingbedrijf. Contact met elektrische leidingen kan tot brand of een elektrische schok leiden. Beschadiging van een gasleiding kan tot een explosie leiden. Breuk van een waterleiding veroorzaakt materiële schade.
u Wacht tot het elektrische gereedschap tot stilstand is gekomen, voordat u het neerlegt. Het inzetgereedschap kan vasthaken en dit kan tot het verlies van de controle over het elektrische gereedschap leiden.
u Zet het werkstuk vast. Een met spanvoorzieningen of een bankschroef vastgehouden werkstuk wordt beter vastgehouden dan u met uw hand kunt doen.
u Bij beschadiging en verkeerd gebruik van de accu kunnen er dampen vrijkomen. De accu kan branden of exploderen. Zorg voor de aanvoer van frisse lucht en zoek bij klachten een arts op. De dampen kunnen de luchtwegen irriteren.
u Open de accu niet. Er bestaat gevaar voor kortsluiting.
u Door spitse voorwerpen, zoals bijv. spijkers of schroevendraaiers, of door krachtinwerking van buitenaf kan de accu beschadigd worden. Er kan een interne kortsluiting ontstaan en de accu doen branden, roken, exploderen of oververhitten.
u Gebruik de accu alleen in producten van de fabrikant. Alleen zo wordt de accu tegen gevaarlijke overbelasting beschermd.
Bescherm de accu tegen hitte, bijvoorbeeld ook tegen voortdurend zonlicht, vuur, vuil, water en vocht. Er bestaat gevaar voor explosie en kortsluiting.
u Houd het elektrische gereedschap bij het werken stevig met beide handen vast en zorg ervoor dat u stevig

Nederlands | 51
staat. Het elektrische gereedschap wordt met twee handen veiliger vastgehouden.

Beschrijving van product en werking
Lees alle veiligheidsaanwijzingen en instructies. Het niet naleven van de veiligheidsaanwijzingen en instructies kan elektrische schokken, brand en/of zware verwondingen veroorzaken.
Neem goed nota van de afbeeldingen in het voorste deel van de gebruiksaanwijzing.

Beoogd gebruik
Het elektrische gereedschap is bestemd om te hameren in beton, baksteen en steen en voor lichte beitelwerkzaamheden. Het is eveneens geschikt om te boren zonder slag in hout, metaal, keramiek en kunststof. Elektrische gereedschappen met elektronische regeling en rechts-/linksdraaien zijn ook geschikt voor het in- en uitdraaien van schroeven.

Afgebeelde componenten

De componenten zijn genummerd zoals op de afbeelding van het elektrische gereedschap op de pagina met afbeeldingen.

(1)

SDS-plus boorhouder

(2)

SDS-plus gereedschapopname

(3)

Stofbeschermkap

(4)

Vergrendelingshuls

(5)

Draairichtingschakelaar

(6)

Handgreep (geïsoleerd greepvlak)

(7)

Aan/uit-schakelaar

(8)

Accua)

(9)

Accu-ontgrendelingsknopa)

(10)

Werklamp

(11)

Ontgrendelingsknop voor slagstop-/draaistop-

schakelaar

(12)

Slagstop-/draaistopschakelaar

(13)

Knop voor instelling van de diepteaanslag

(14)

Extra handgreep (geïsoleerd greepvlak)

(15)

Diepteaanslag

(16)

Toets voor oplaadaanduidinga)

(17)

Accu-oplaadaanduidinga)

(18)

Borgschroef voor tandkransboorhoudera)

(19)

Tandkransboorhoudera)

(20)

SDS-plus opnameschacht voor boorhoudera)

(21)

Boorhoudersleutel

(22)

Universele houder met SDS-plus opname-

schachta)

a) Niet elk afgebeeld en beschreven accessoire is standaard bij de levering inbegrepen. Alle accessoires zijn te vinden in ons accessoireprogramma.

Bosch Power Tools

1 609 92A 81U | (22.06.2022)

52 | Nederlands

Technische gegevens

Boorhamer Productnummer

Nominale spanning

V=

Nominaal opgenomen ver-

W

mogen

Aantal slagenA)

min-1

Eenmalige slagkracht over-

J

eenkomstig EPTA-Proce-

dure 05:2016

Nominaal toerental

­ Rechtsdraaien

min-1

­ Linksdraaien

min-1

Gereedschapopname

Diameter ashals

mm

Max. boordiameter

­ beton

mm

­ metselwerk (met holle

mm

boorkroon)

­ staal

mm

­ hout

mm

Gewicht volgens EPTA-Pro-

kg

cedure 01:2014

Aanbevolen omgevings-

°C

temperatuur bij het opla-

den

Toegestane omgevingstem-

°C

peratuur bij gebruikB) en bij

opslag

Aanbevolen accu's

Aanbevolen oplaadapparaten

A) afhankelijk van gebruikte accu B) beperkt vermogen bij temperaturen <0 °C

GBH 18V-26 D 3 611 J16 0..
18 425
0­4350 2,5
0­980 0­980 SDS-plus
50
26 68
13 30 2,9-4,0
0 ... +35
-20 ... +50
GBA 18V... ProCORE18V...
GAL 18... GAX 18... GAL 36...

Informatie over geluid en trillingen
Geluidsemissiewaarden bepaald conform EN 60745-2-6.
Het A-gewogen geluidsniveau van het elektrische gereedschap bedraagt typisch: geluidsdrukniveau 91 dB(A); geluidsvermogenniveau 102 dB(A). Onzekerheid K = 3 dB.
Draag gehoorbescherming!
Totale trillingswaarden ah (vectorsom van drie richtingen) en onzekerheid K bepaald volgens EN 60745-2-6: Hameren in beton: ah = 15,5 m/s2, K = 1,5 m/s2, Beitelen: ah = 10,0 m/s2, K = 1,5 m/s2, Het in deze gebruiksaanwijzing vermelde trillingsniveau en de geluidsemissiewaarde zijn gemeten met een genormeerde meetmethode en kunnen worden gebruikt om elektrische gereedschappen met elkaar te vergelijken. Ze zijn ook ge-

schikt voor een voorlopige inschatting van de trillings- en geluidsemissie.
Het aangegeven trillingsniveau en de aangegeven geluidsemissiewaarde representeren de voornaamste toepassingen van het elektrische gereedschap. Wanneer het elektrische gereedschap echter wordt gebruikt voor andere toepassingen, met afwijkende inzetgereedschappen of onvoldoende onderhoud, dan kunnen het trillingsniveau en de geluidsemissiewaarde afwijken. Dit kan de trillings- en geluidsemissie gedurende de gehele arbeidsperiode duidelijk verhogen.
Voor een nauwkeurige schatting van de trillings- en geluidsemissies moet ook rekening worden gehouden met de tijden waarin het gereedschap uitgeschakeld is, of waarin het gereedschap wel loopt, maar niet werkelijk wordt gebruikt. Dit kan de trillings- en geluidsemissies gedurende de gehele arbeidsperiode duidelijk verminderen.
Leg aanvullende veiligheidsmaatregelen ter bescherming van de gebruiker tegen het effect van trillingen vast, zoals: onderhoud van elektrische gereedschappen en inzetgereedschappen, warm houden van de handen, organisatie van het arbeidsproces.
Montage
u Neem vóór alle werkzaamheden aan het elektrische gereedschap (zoals het uitvoeren van onderhoud of het wisselen van inzetgereedschappen e.d.) en vóór het vervoeren en opbergen altijd de accu uit het elektrische gereedschap. Bij per ongeluk bedienen van de aan/uit-schakelaar bestaat gevaar voor letsel.
Accu opladen
u Gebruik alleen de in de technische gegevens vermelde oplaadapparaten. Alleen deze oplaadapparaten zijn afgestemd op de bij het elektrische gereedschap gebruikte Li-Ion-accu.
Aanwijzing: De accu wordt gedeeltelijk geladen geleverd. Om de volledige capaciteit van de accu te verkrijgen, laadt u voor het eerste gebruik de accu volledig in het oplaadapparaat op.
De Lithium-Ion-accu kan op elk moment worden opgeladen zonder de levensduur te verkorten. Een onderbreking van het opladen schaadt de accu niet.
De Li-Ion-accu is door de ,,Electronic Cell Protection (ECP)" tegen diepontlading beschermd. Als de accu leeg is, wordt het elektrische gereedschap door een veiligheidsschakeling uitgeschakeld. Het inzetgereedschap beweegt niet meer.
u Druk na het automatisch uitschakelen van het elektrische gereedschap niet meer op de aan/uit-schakelaar. De accu kan anders beschadigd worden.
Neem de aanwijzingen met betrekking tot afvalverwijdering in acht.
Accu verwijderen De accu (8) beschikt over twee vergrendelingsstanden die moeten voorkomen dat de accu bij het onbedoeld indrukken van de accu-ontgrendelingstoets (9) uit de machine valt. Zo-

1 609 92A 81U | (22.06.2022)

Bosch Power Tools

lang de accu in het elektrische gereedschap is geplaatst, wordt deze door een veer op de juiste plaats gehouden. ­ Voor het verwijderen van de accu (8) drukt u op de ont-
grendelingstoets (9) en trekt u de accu uit het elektrische gereedschap. Gebruik daarbij geen geweld.
Accu-oplaadaanduiding
De groene LED's van de accu-oplaadaanduiding geven de laadtoestand van de accu aan. Uit veiligheidsoverwegingen is het opvragen van de laadtoestand alleen bij stilstaand elektrisch gereedschap mogelijk. Druk op de toets voor de oplaadaanduiding of , om de laadtoestand aan te geven. Dit is ook mogelijk, wanneer de accu is weggenomen. Als er na het drukken op de toets voor de oplaadaanduiding geen LED brandt, dan is de accu defect en moet vervangen worden.
Accutype GBA 18V...

LED's Permanent licht 3× groen Permanent licht 2× groen Permanent licht 1× groen Knipperlicht 1× groen
Accutype ProCORE18V...

Capaciteit 60-100 % 30-60 % 5-30 % 0-5 %

LED's Permanent licht 5× groen Permanent licht 4× groen Permanent licht 3× groen Permanent licht 2× groen Permanent licht 1× groen Knipperlicht 1× groen

Capaciteit 80-100 % 60-80 % 40-60 % 20-40 % 5-20 % 0-5 %

Extra handgreep
u Gebruik uw elektrische gereedschap alleen met de extra handgreep (14).
Extra handgreep draaien (zie afbeelding A) U kunt de extra handgreep (14) willekeurig draaien voor een veilige en comfortabele werkhouding. ­ Draai het onderste deel van de extra handgreep (14)
linksom en draai de extra handgreep (14) in de gewenste stand. Draai vervolgens het onderste deel van de extra handgreep (14) rechtsom weer vast. Let erop dat de spanband van de extra handgreep in de daarvoor bedoelde groef in het machinehuis ligt.

Nederlands | 53
Boorhouder en inzetgereedschap kiezen
Voor hamerboor- en beitelwerkzaamheden hebt u SDS-plus inzetgereedschappen nodig die in de SDS-plus boorhouder worden geplaatst. Voor boorwerkzaamheden zonder slag in hout, metaal, keramiek en kunststof en voor het in- en uitdraaien van schroeven worden inzetgereedschappen zonder SDS-plus (bijv. boren met cilindrische schacht) gebruikt. Voor deze inzetgereedschappen hebt u een snelspanboorhouder of tandkransboorhouder nodig.
Tandkransboorhouder inzetten/uitnemen
Tandkransboorhouder monteren (zie afbeelding B) ­ Schroef de SDS-plus opnameschacht (20) in een tand-
kransboorhouder (19). Borg de tandkransboorhouder (19) met de borgschroef (18). Denk eraan dat de borgschroef linkse schroefdraad heeft.
Tandkransboorhouder aanbrengen (zie afbeelding B) ­ Reinig de schacht van de opnameschacht en smeer deze
iets met vet in. ­ Zet de tandkransboorhouder met de opnameschacht
draaiend in de gereedschapopname tot deze automatisch wordt vergrendeld. ­ Controleer de vergrendeling door aan de tandkransboorhouder te trekken.
Tandkransboorhouder verwijderen ­ Schuif de vergrendelingshuls (4) naar achteren en verwij-
der de tandkransboorhouder (19).
Inzetgereedschap wisselen
De stofbeschermkap (3) voorkomt zoveel mogelijk het binnendringen van boorstof in de gereedschapopname tijdens het gebruik. Let er bij het plaatsen van het inzetgereedschap op dat de stofbeschermkap (3) niet wordt beschadigd. u Laat een beschadigde stofbeschermkap onmiddellijk
vervangen. Geadviseerd wordt, dit door een klantenservice te laten doen.
Inzetgereedschap wisselen (SDS-plus)
SDS-plus inzetgereedschap plaatsen (zie afbeelding C) Met de SDS-plus boorhouder kunt u het inzetgereedschap eenvoudig en gemakkelijk zonder hulpgereedschap wisselen. ­ Reinig de schacht van het accessoire en smeer het dun
met vet in. ­ Plaats het accessoire draaiend in de gereedschapopname
tot het automatisch wordt vergrendeld. ­ Controleer de vergrendeling door aan het accessoire te
trekken. Het SDS-plus inzetgereedschap is systeemafhankelijk vrij beweegbaar. Daardoor ontstaat bij onbelast lopen een rondloopafwijking. Dit heeft geen effect op de nauwkeurigheid van het boorgat, omdat de boor zich bij het boren zelf centreert.

Bosch Power Tools

1 609 92A 81U | (22.06.2022)

54 | Nederlands
SDS-plus inzetgereedschap verwijderen (zie afbeelding D) ­ Schuif de vergrendelingshuls (4) naar achteren en verwij-
der het inzetgereedschap.
Inzetgereedschap wisselen (zonder SDS-plus)
Inzetgereedschap aanbrengen (zie afbeelding E) Aanwijzing: Gebruik inzetgereedschappen zonder SDS-plus niet voor hameren of beitelen! Inzetgereedschap zonder SDS-plus en hun boorhouder worden anders bij hamer- of beitelwerkzaamheden beschadigd. ­ Bevestig de tandkransboorhouder (19). ­ Open de tandkransboorhouder (19) door deze te draai-
en, totdat het inzetgereedschap kan worden aangebracht. Plaats het inzetgereedschap. ­ Steek de boorhoudersleutel (21) in de hiervoor bedoelde openingen van de tandkransboorhouder (19) en span het accessoire gelijkmatig vast. ­ Draai de slagstop-/draaistopschakelaar (12) in de stand ,,Boren".
Inzetgereedschap verwijderen (zie afbeelding F) ­ Draai de huls van de tandkransboorhouder (19) met be-
hulp van de boorhoudersleutel (21) linksom totdat het inzetgereedschap kan worden verwijderd.
Afzuiging van stof en spanen
Stof van materialen zoals loodhoudende verf, enkele houtsoorten, mineralen en metaal kan schadelijk voor de gezondheid zijn. Aanraking of inademing van stof kan leiden tot allergische reacties en/of luchtwegaandoeningen bij de gebruiker of personen die zich in de omgeving bevinden. Bepaalde soorten stof, bijvoorbeeld van eiken- en beukenhout, gelden als kankerverwekkend, in het bijzonder in combinatie met additieven voor houtbehandeling (chromaat en houtbeschermingsmiddelen). Asbesthoudend materiaal mag alleen door gespecialiseerde vakmensen worden bewerkt. ­ Gebruik indien mogelijk een voor het materiaal geschikte
stofafzuiging. ­ Zorg voor een goede ventilatie van de werkplek. ­ Er wordt geadviseerd om een stofmasker met filterklasse
P2 te dragen. Neem de in uw land geldende voorschriften voor de te bewerken materialen in acht. u Vermijd ophoping van stof op de werkplek. Stof kan
gemakkelijk ontbranden.
Gebruik
Ingebruikname
Accu plaatsen u Gebruik uitsluitend originele Bosch Li-Ion-accu's met
de op het typeplaatje van uw elektrische gereedschap aangegeven spanning. Het gebruik van andere accu's kan tot verwondingen en brandgevaar leiden.

­ Zet de draairichtingschakelaar (5) in het midden om per ongeluk inschakelen te voorkomen.
­ Schuif de accu (8) tot aan de aanslag in de accuschacht .
Functie instellen Met de slagstop-/draaistopschakelaar (12) kiest u de modus van het elektrische gereedschap. ­ Druk voor het wisselen van de modus op de ontgrende-
lingsknop (11) en draai de slagstop-/draaistopschakelaar (12) in de gewenste stand totdat deze vastklikt. Aanwijzing: Wijzig de modus alleen als het elektrische gereedschap uitgeschakeld is! Anders kan het elektrische gereedschap beschadigd raken.
Stand voor Hameren in beton of steen
Stand voor boren zonder slag in hout, metaal, keramiek en kunststof evenals voor het schroeven
Stand Vario-Lock voor verstellen van hakstand In deze stand wordt de slagstop-/draaistopschakelaar (12) niet vergrendeld.
Stand voor Beitelen
Draairichting instellen Met de draairichtingschakelaar (5) kunt u de draairichting van het elektrische gereedschap veranderen. Bij ingedrukte aan/uit-schakelaar (7) is dit echter niet mogelijk. u Bedien de draairichtingschakelaar (5) alleen als het
elektrische gereedschap stilstaat. Zet de draairichting voor hamerboor-, boor- en beitelwerkzaamheden altijd op rechtsdraaien.
­ Rechtsdraaien: schuif de draairichtingschakelaar (5) tot aan de aanslag naar links.
­ Linksdraaien: schuif de draairichtingschakelaar (5) tot aan de aanslag naar rechts.
In-/uitschakelen ­ Voor het inschakelen van het elektrische gereedschap
drukt u op de aan/uit-schakelaar (7). Het werklicht (10) brandt bij iets of helemaal ingedrukte aan/uit-schakelaar (7) en hiermee kan bij ongunstige lichtomstandigheden het werkbereik verlicht worden. Als het elektrische gereedschap voor het eerst wordt ingeschakeld, kan een aanloopvertraging optreden, omdat de elektronica van het elektrische gereedschap eerst moet worden geconfigureerd. Bij lage temperaturen bereikt het elektrische gereedschap pas na enige tijd de volledige hamer- of slagcapaciteit.

1 609 92A 81U | (22.06.2022)

Bosch Power Tools

­ Om het elektrische gereedschap uit te schakelen, laat u de aan/uit-schakelaar (7) los.
Toerental of aantal slagen instellen ­ U kunt het toerental/aantal slagen van het ingeschakelde
elektrische gereedschap traploos regelen naarmate u de aan/uit-schakelaar (7) indrukt.
Lichte druk op de aan/uit-schakelaar (7) heeft een laag toerental/aantal slagen tot gevolg. Met toenemende druk wordt het toerental of het aantal slagen hoger.
Overbelastingskoppeling
u Als het inzetgereedschap vastklemt of vasthaakt, wordt de aandrijving van de uitgaande as onderbroken. Houd het elektrisch gereedschap vanwege de optredende krachten altijd goed met beide handen vast en ga in een stabiele positie staan.
u Schakel het elektrisch gereedschap uit en maak het inzetgereedschap los, als het elektrisch gereedschap blokkeert. Er ontstaan grote reactiemomenten als u het elektrische gereedschap inschakelt terwijl het boorgereedschap geblokkeerd is.
Sneluitschakeling (Kickback Control)
De sneluitschakeling (KickBack Control) biedt een betere controle over het elektrische gereedschap en verhoogt daardoor de veiligheid voor de gebruiker, in vergelijking met elektrische gereedschappen zonder KickBack Control. Wanneer het elektrische gereedschap plotseling en onvoorspelbaar gaat roteren rond de booras, dan wordt het elektrische gereedschap uitgeschakeld. ­ Laat voor het opnieuw in gebruik nemen de aan/uitschakelaar (7) los en bedien deze opnieuw.
De sneluitschakeling wordt door het knipperen van de werklamp (10) op het elektrische gereedschap aangegeven.
Aanwijzingen voor werkzaamheden
Boordiepte instellen (zie afbeelding G) Met de diepteaanslag (15) kan de gewenste boordiepte X vastgelegd worden.
­ Druk op de knop voor het instellen van de diepteaanslag (13) en plaats de diepteaanslag in de extra handgreep (14). De ribbels op de diepteaanslag (15) moeten naar beneden wijzen.
­ Schuif het SDS-plus inzetgereedschap tot aan de aanslag in de SDS-plus gereedschapopname (2). De beweeglijkheid van het SDS-plus inzetgereedschap kan anders tot een verkeerde instelling van de boordiepte leiden.
­ Trek de diepteaanslag zo ver naar buiten dat de afstand tussen de punt van de boor en de punt van de diepteaanslag overeenkomt met de gewenste boordiepte X.

Nederlands | 55
Beitelstand veranderen (Vario-Lock) U kunt de beitel in 44 standen vastzetten. Daardoor kunt u telkens de optimale werkhouding innemen. ­ Plaats de beitel in de gereedschapopname. ­ Draai de slagstop-/draaistopschakelaar (12) in de stand
,,Vario-Lock". ­ Draai het inzetgereedschap in de gewenste beitelstand. ­ Draai de slagstop-/draaistopschakelaar (12) in de stand
,,Beitelen". De gereedschapopname is hiermee vergrendeld. ­ Zet de draairichting voor beitelwerkzaamheden op rechtsdraaien.
Bits plaatsen (zie afbeelding H) u Plaats het elektrische gereedschap alleen uitgescha-
keld op de moer/schroef. Draaiende inzetgereedschappen kunnen wegglijden. Voor het gebruik van bits heeft u een universele houder (22) met SDS-plus opnameschacht (accessoire) nodig. ­ Reinig de schacht van de opnameschacht en smeer deze iets met vet in. ­ Plaats de universele houder draaiend in de gereedschapopname tot deze automatisch wordt vergrendeld. ­ Controleer de vergrendeling door aan de universele houder te trekken. ­ Plaats een bit in de universele houder. Gebruik alleen bits die bij de schroefkop passen. ­ Voor het verwijderen van de universele houder schuift u de vergrendelingshuls (4) naar achteren en verwijdert u de universele houder (22) uit de gereedschapopname.
Aanwijzingen voor de optimale omgang met de accu Bescherm de accu tegen vocht en water. Bewaar de accu alleen bij een temperatuur tussen ­20 °C en 50 °C. Laat de accu bijvoorbeeld in de zomer niet in de auto liggen. Reinig de ventilatieopeningen van de accu af en toe met een zachte, schone en droge doek. Een duidelijk kortere gebruiksduur na het opladen duidt erop dat de accu versleten is en moet worden vervangen. Neem de aanwijzingen met betrekking tot afvalverwijdering in acht.
Onderhoud en service
Onderhoud en reiniging
u Neem vóór alle werkzaamheden aan het elektrische gereedschap (zoals het uitvoeren van onderhoud of het wisselen van inzetgereedschappen e.d.) en vóór het vervoeren en opbergen altijd de accu uit het elektrische gereedschap. Bij per ongeluk bedienen van de aan/uit-schakelaar bestaat gevaar voor letsel.
u Houd het elektrische gereedschap en de ventilatieopeningen altijd schoon om goed en veilig te werken.

Bosch Power Tools

1 609 92A 81U | (22.06.2022)

56 | Dansk
u Laat een beschadigde stofkap onmiddellijk vervangen. Geadviseerd wordt om dit door een klantenservice te laten doen.
­ Maak de gereedschapopname (2) na elk gebruik schoon.
Klantenservice en gebruiksadvies
Onze klantenservice beantwoordt uw vragen over reparatie en onderhoud van uw product en over vervangingsonderdelen. Explosietekeningen en informatie over vervangingsonderdelen vindt u ook op: www.bosch-pt.com Het Bosch-gebruiksadviesteam helpt u graag bij vragen over onze producten en accessoires. Vermeld bij vragen en bestellingen van vervangingsonderdelen altijd het uit tien cijfers bestaande productnummer volgens het typeplaatje van het product.
Nederland Tel.: (076) 579 54 54 Fax: (076) 579 54 94 E-mail: gereedschappen@nl.bosch.com
Meer serviceadressen vindt u onder: www.bosch-pt.com/serviceaddresses
Vervoer
Op de aanbevolen Li-Ion-accu's zijn de eisen voor het vervoer van gevaarlijke stoffen van toepassing. De accu's kunnen door de gebruiker zonder verdere voorwaarden over de weg vervoerd worden. Bij de verzending door derden (bijv. luchtvervoer of expeditiebedrijf) moeten bijzondere eisen ten aanzien van verpakking en markering in acht genomen worden. In deze gevallen moet bij de voorbereiding van de verzending een deskundige voor gevaarlijke stoffen geraadpleegd worden. Verzend accu's alleen, wanneer de behuizing onbeschadigd is. Plak blootliggende contacten af en verpak de accu zodanig dat deze niet in de verpakking beweegt. Neem ook eventuele overige nationale voorschriften in acht.
Afvalverwijdering
Elektrische gereedschappen, accu's, accessoires en verpakkingen moeten op een voor het milieu verantwoorde wijze gerecycled worden.
Gooi elektrische gereedschappen, accu's en batterijen niet bij het huisvuil.
Alleen voor landen van de EU: Volgens de Europese richtlijn 2012/19/EU inzake afgedankte elektrische en elektronische apparatuur en de implementatie in nationaal recht moeten niet meer bruikbare elektrische gereedschappen en volgens de Europese richtlijn 2006/66/EG moeten defecte of verbruikte accu's/batterijen apart worden ingezameld en op een voor het milieu verantwoorde wijze worden gerecycled.

Bij een verkeerde afvoer kunnen afgedankte elektrische en elektronische apparaten vanwege de mogelijke aanwezigheid van gevaarlijke stoffen schadelijke uitwerkingen op het milieu en de gezondheid van mensen hebben.
Accu's/batterijen: Li-Ion: Lees de aanwijzingen in het gedeelte Vervoer en neem deze in acht (zie ,,Vervoer", Pagina 56).
Dansk
Sikkerhedsinstrukser
Generelle sikkerhedsinstrukser til elværktøj
ADVARSEL Læs alle sikkerhedsinstrukser og
anvisninger. I tilfælde af manglende overholdelse af sikkerhedsinstrukserne og anvisningerne er der risiko for elektrisk stød, brand og/eller alvorlige kvæstelser. Opbevar alle sikkerhedsinstrukser og anvisninger til senere brug. Betegnelsen "el-værktøj" i advarslerne refererer til dit (ledningsforbundne) el-værktøj tilsluttet lysnettet eller til batteridrevet (ledningsfrit) el-værktøj.
Sikkerhed på arbejdspladsen u Hold arbejdsområdet rent og godt oplyst. Rodede eller
mørke områder kan medføre ulykker. u Brug ikke elværktøjet i eksplosionsfarlige omgivel-
ser, hvor der findes brændbare væsker, gasser eller støv. Elværktøj kan slå gnister, der kan antænde støv eller dampe. u Sørg for, at andre personer og ikke mindst børn holdes væk fra arbejdsområdet, når el-værktøjet er i brug. Hvis man distraheres, kan man miste kontrollen over maskinen.
Elektrisk sikkerhed u Elværktøjets stik skal passe til kontakten. Stikket må
under ingen omstændigheder ændres. Brug ikke adapterstik sammen med jordforbundet elværktøj. Uændrede stik, der passer til kontakterne, nedsætter risikoen for elektrisk stød. u Undgå kropskontakt med jordforbundne overflader som f.eks. rør, radiatorer, komfurer og køleskabe. Hvis din krop er jordforbundet, øges risikoen for elektrisk stød. u El-værktøj må ikke udsættes for regn eller fugt. Indtrængen af vand i elværktøj øger risikoen for elektrisk stød. u Brug ikke ledningen til formål, den ikke er beregnet til. Du må aldrig bære elværktøjet i ledningen, hænge elværktøjet op i ledningen eller rykke i ledningen for

1 609 92A 81U | (22.06.2022)

Bosch Power Tools

at trække stikket ud af kontakten. Beskyt ledningen mod varme, olie, skarpe kanter eller maskindele, der er i bevægelse. Beskadigede eller indviklede ledninger øger risikoen for elektrisk stød.
u Hvis elværktøjet benyttes i det fri, må der kun benyttes en forlængerledning, der er egnet til udendørs brug. Brug af forlængerledning til udendørs brug nedsætter risikoen for elektrisk stød.
u Hvis det ikke kan undgås at bruge elværktøjet i fugtige omgivelser, skal der bruges et HFIrelæ. Brug af et HFIrelæ reducerer risikoen for at få elektrisk stød.
Personlig sikkerhed
u Det er vigtigt at være opmærksom og holde øje med, hvad man laver, og bruge elværktøjet fornuftigt. Brug ikke elværktøj, hvis du er træt, har indtaget alkohol eller er påvirket af medikamenter eller euforiserende stoffer. Få sekunders uopmærksomhed ved brug af elværktøjet kan føre til alvorlige personskader.
u Brug personligt beskyttelsesudstyr. Brug altid beskyttelsesbriller. Brug af sikkerhedsudstyr som f.eks. støvmaske, skridsikkert fodtøj, beskyttelseshjelm eller høreværn afhængig af maskintype og anvendelse nedsætter risikoen for personskader.
u Undgå utilsigtet igangsætning. Kontrollér, at elværktøjet er slukket, før du tilslutter det til strømtilførslen og/eller batteriet, løfter eller bærer det. Undgå at bære elværktøjet med fingeren på afbryderen og sørg for, at elværktøjet ikke er tændt, når det sluttes til nettet, da dette øger risikoen for personskader.
u Gør det til en vane altid at fjerne indstillingsværktøj eller skruenøgle, før elværktøjet startes. Hvis et stykke værktøj eller en nøgle sidder i en roterende maskindel, er der risiko for personskader.
u Undgå en unormal legemsposition. Sørg for at stå sikkert, mens der arbejdes, og kom ikke ud af balance. Dermed har du bedre muligheder for at kontrollere elværktøjet, hvis der skulle opstå uventede situationer.
u Brug egnet arbejdstøj. Undgå løse beklædningsgenstande eller smykker. Hold hår, tøj og handsker væk fra dele, der bevæger sig. Dele, der er i bevægelse, kan gribe fat i løstsiddende tøj, smykker eller langt hår.
u Hvis støvudsugnings- og opsamlingsudstyr kan monteres, er det vigtigt, at dette tilsluttes og benyttes korrekt. Brug af en støvopsugning kan reducere støvmængden og dermed den fare, der er forbundet med støv.
Omhyggelig omgang med og brug af elværktøj
u Undgå overbelastning af el-værktøjet. Brug altid elværktøj, der er beregnet til det stykke arbejde, der skal udføres. Med det passende elværktøj arbejder man bedst og mest sikkert inden for det angivne effektområde.
u Brug ikke elværktøj, hvis afbryderen er defekt. Elværktøj, der ikke kan startes eller stoppes, er farligt og skal repareres.

Dansk | 57
u Træk stikket ud af stikkontakten og/eller fjern akkuen, inden maskinen indstilles, der skiftes tilbehørsdele, eller maskinen lægges fra. Disse sikkerhedsforanstaltninger forhindrer utilsigtet start af elværktøjet.
u Opbevar ubenyttet elværktøj uden for børns rækkevidde. Lad aldrig personer, der ikke er fortrolige med elværktøjet eller ikke har gennemlæst disse instrukser, benytte elværktøjet. Elværktøj er farligt, hvis det benyttes af ukyndige personer.
u Elværktøjet bør vedligeholdes omhyggeligt. Kontroller, om bevægelige maskindele fungerer korrekt og ikke sidder fast, og om delene er brækket eller beskadiget, således at elværktøjets funktion påvirkes. Få beskadigede dele repareret, inden el-værktøjet tages i brug. Mange uheld skyldes dårligt vedligeholdte elværktøjer.
u Sørg for, at skæreværktøjer er skarpe og rene. Omhyggeligt vedligeholdte skæreværktøjer med skarpe skærekanter sætter sig ikke så hurtigt fast og er nemmere at føre.
u Brug elværktøj, tilbehør, indsatsværktøj osv. iht. disse instrukser. Tag hensyn til arbejdsforholdene og det arbejde, der skal udføres. Anvendelse af elværktøjet til formål, som ligger uden for det fastsatte anvendelsesområde, kan føre til farlige situationer.
Omhyggelig omgang med og brug af akku-værktøj
u Oplad kun batterier i ladeapparater, der er anbefalet af producenten. Et ladeapparat, der er egnet til en bestemt type batterier, må ikke benyttes med andre batterier ­ brandfare.
u Brug kun batterier, der er beregnet til el-værktøjet. Brug af andre batterier øger risikoen for personskader og er forbundet med brandfare.
u Batterier, der ikke benyttes, må ikke komme i berøring med metaldele såsom kontorclips, mønter, nøgler, søm, skruer eller andre små metalgenstande, da disse kan kortslutte kontakterne. En kortslutning mellem batteri-kontakterne øger risikoen for personskader i form af forbrændinger.
u Hvis batteriet anvendes forkert, kan der slippe væske ud af batteriet - undgå kontakt. Hvis det alligevel skulle ske, skylles med vand. Søg læge, hvis væsken kommer i øjnene. Batterivæske kan give hudirritation eller forbrændinger.
Service
u Sørg for, at elværktøj kun repareres af kvalificerede fagfolk og at der kun benyttes originale reservedele. Dermed sikres størst mulig maskinsikkerhed.
Sikkerhedsadvarsler - hamre
u Brug høreværn. Udsættelse for støj kan forårsage høreskade.
u Brug ekstrahåndtaget/ekstrahåndtagene, som følger med værktøjet. Hvis du mister kontrollen, kan der ske personskade.

Bosch Power Tools

1 609 92A 81U | (22.06.2022)

58 | Dansk
u Hold fast om el-værktøjets isolerede gribeflader, når du udfører arbejde, hvor skæretilbehøret eller befæstelseselementet kan komme i kontakt med skjulte kabler. Hvis skæretilbehøret eller befæstelseselementet kommer i kontakt med en "strømførende" ledning, kan blottede metaldele på el-værktøjet blive "strømførende", og der er risiko for elektrisk stød for brugeren.
u Anvend egnede søgeinstrumenter til at finde frem til skjulte forsyningsledninger, eller kontakt det lokale forsyningsselskab. Kontakt med elektriske ledninger kan føre til brand og elektrisk stød. Beskadigelse af en gasledning kan føre til eksplosion. Beskadigelse af en vandledning kan føre til materiel skade.
u Vent, til elværktøjet står helt stille, før du lægger det fra dig. Indsatsværktøjet kan sætte sig i klemme, hvilket kan medføre, at man taber kontrollen over elværktøjet.
u Fastgør emnet. Et emne holdes bedre fast med spændeanordninger eller skruestik end med hånden.
u Beskadiges akkuen, eller bruges den forkert, kan der sive dampe ud. Akkuen kan antændes eller eksplodere. Tilfør frisk luft, og søg læge, hvis du føler dig utilpas. Dampene kan irritere luftvejene.
u Åbn ikke akkuen. Fare for kortslutning.
u Akkuen kan blive beskadiget af spidse genstande som f.eks. søm eller skruetrækkere eller ydre kraftpåvirkning. Der kan opstå indvendig kortslutning, så akkuen kan antændes, ryge, eksplodere eller overophedes.
u Brug kun akkuen i producentens produkter. Kun på denne måde beskyttes akkuen mod farlig overbelastning.
Beskyt akkuen mod varme (f.eks. også mod varige solstråler, brand, snavs, vand og fugtighed). Der er risiko for eksplosion og kortslutning.
u Hold godt fat om el-værktøjet med begge hænder under arbejdet, og sørg for, at du står sikkert. El-værktøjet føres mere sikkert med to hænder.
Produkt- og ydelsesbeskrivelse
Læs alle sikkerhedsinstrukser og anvisninger. Overholdes sikkerhedsinstrukserne og anvisningerne ikke, er der risiko for elektrisk stød, brand og/eller alvorlige kvæstelser. Vær opmærksom på alle illustrationer i den forreste del af betjeningsvejledningen.
Beregnet anvendelse
Elværktøjet er beregnet til at hammerbore i beton, tegl og sten samt til let mejselarbejde. Det er også velegnet til boring uden slagfunktion i træ, metal, keramik og kunststof. Elværktøj med elektronisk regulering og højre/venstreløb er også egnet til skruearbejde.
Illustrerede komponenter
Nummereringen af de illustrerede komponenter refererer til illustrationen af elværktøjet på illustrationssiden.

(1)

SDS-plus-borepatron

(2)

Værktøjsholder SDS-plus

(3)

Støvbeskyttelseskappe

(4)

Låsekappe

(5)

Retningsomskifter

(6)

Håndgreb (isoleret grebsflade)

(7)

Tænd/sluk-kontakt

(8)

Akkua)

(9)

Akku-udløserknapa)

(10)

Arbejdslys

(11)

Oplåsningsknap til slag-/drejestop-afbryder

(12)

Slag-/drejestop-afbryder

(13)

Tast til dybdeanslagsindstilling

(14)

Ekstrahåndtag (isoleret grebsflade)

(15)

Dybdeanslag

(16)

Tast til ladetilstandsindikator a)

(17)

Akku-ladetilstandsindikatora)

(18)

Sikringsskrue til tandkransborepatrona)

(19)

Tandkransborepatrona)

(20)

SDS-plus-holdeskaft til borepatrona)

(21)

Nøgle til borepatron

(22)

Universalholder med SDS-plus-holdeskafta)

a) Tilbehør, som er illustreret og beskrevet i betjeningsvejledningen, er ikke indeholdt i leveringen. Det fuldstændige tilbehør findes i vores tilbehørsprogram.

Tekniske data
Borehammer Varenummer Nominel spænding Nominel optagen effekt SlagtalA) Enkeltslagstyrke iht. EPTAProcedure 05:2016 Nominelt omdrejningstal ­ Højreløb ­ Venstreløb Værktøjsholder Diameter spindelhals Maks. borediameter ­ Beton ­ Murværk (med hulbore-
krone) ­ Stål ­ Træ Vægt svarer til EPTA-Procedure 01:2014

V= W o/min J

GBH 18V-26 D 3 611 J16 0..
18 425 0­4350 2,5

min-1 o/min
mm
mm mm
mm mm
kg

0­980 0­980 SDS-plus
50
26 68
13 30 2,9-4,0

1 609 92A 81U | (22.06.2022)

Bosch Power Tools

Borehammer

Anbefalet omgivelsestem-

°C

peratur ved opladning

Tilladt omgivelsestempera-

°C

tur ved drift B) og ved opbe-

varing

Anbefalede akkuer

Anbefalede ladere

A) Afhængigt af den anvendte akku B) begrænset ydelse ved temperaturer <0 °C

GBH 18V-26 D 0 ... +35
-20 ... +50
GBA 18V... ProCORE18V...
GAL 18... GAX 18... GAL 36...

Støj-/vibrationsinformation
Støjemissionsværdier fundet iht. EN 60745-2-6.
El-værktøjets Avægtede støjniveau er typisk: Lydtrykniveau 91 dB(A); lydeffektniveau 102 dB(A). Usikkerhed K = 3 dB.
Brug høreværn!
Vibrationer samlet værdi ah (vektorsum af tre retninger) og usikkerhed K fundet iht. EN 60745-2-6: Hammerboring i beton: ah = 15,5 m/s2, K = 1,5 m/s2, Mejsling: ah=10,0 m/s2, K = 1,5 m/s2, Det svingningsniveau og støjemissionsniveau, der fremgår af anvisningerne, er målt iht. en standardiseret måleværdi og kan anvendes til sammenligning af elværktøj med hinanden. De er også egnet til en foreløbig vurdering af svingnings- og støjemissionen.
Det angivne svingnings- og støjemissionsniveau repræsenterer de væsentlige anvendelser af elværktøjet. Hvis elværktøjet dog anvendes til andre formål, med afvigende indsatsværktøj eller utilstrækkelig vedligeholdelse, kan svingningsog støjemissionsniveauet afvige. Dette kan føre til en betydelig forøgelse af svingnings- og støjemissionen i hele arbejdstidsrummet.
Til en nøjagtig vurdering af svingnings- og støjemissionen bør der også tages højde for de tider, i hvilke værktøjet er slukket eller godt nok kører, men rent faktisk ikke anvendes. Dette kan føre til en betydelig reduktion af svingnings- og støjemissionsniveauet i hele arbejdstidsrummet.
Fastlæg ekstra sikkerhedsforanstaltninger til beskyttelse af brugeren mod svingningers virkning som f.eks.: Vedligeholdelse af elværktøj og indsatsværktøj, holde hænder varme, organisation af arbejdsforløb.

Montering
u Tag altid akkuen ud af elværktøjet, før der arbejdes på elværktøjet (f.eks. vedligeholdelse, værktøjsskift osv.) samt før det transporteres og lægges til opbevaring. Utilsigtet aktivering af start-stop-kontakten er forbundet med kvæstelsesfare.

Dansk | 59
Opladning af akku
u Brug kun de ladeaggregater, der fremgår af de tekniske data. Kun disse ladeaggregater er afstemt i forhold til den Li-ion-akku, der bruges på dit el-værktøj.
Bemærk: Akkuen leveres delvis opladet. For at sikre, at akkuen fungerer 100 %, oplades akkuen helt før første ibrugtagning. Li-ion-akkuen kan oplades til enhver tid, uden at levetiden forkortes. En afbrydelse af opladningen beskadiger ikke akkuen. Lithium-ion-batteriet er beskyttet mod dybafladning via "Electronic Cell Protection (ECP)" (elektronisk cellebeskyttelse). Er akkuen afladet, slukkes el-værktøjet med en beskyttelseskontakt: Indsatsværktøjet bevæger sig ikke mere. u Tryk ikke videre på start-stop-kontakten efter auto-
matisk slukning af elværktøjet. Batteriet kan blive beskadiget. Læs og overhold henvisningerne mht. bortskaffelse.
Udtagning af akku Akkuen (8) har to låsetrin, der forhindrer, at akkuen falder ud, hvis du skulle komme til at trykke på akkuoplåsningsknappen (9) ved et uheld. Så længe akkuen sidder i el-værktøjet, holdes den i position af en fjeder. ­ Akkuen (8) tages ud ved at trykke på oplåsningsknappen
(9) og trække akkuen ud af el-værktøjet. Undgå brug af vold.
Akku-ladetilstandsindikator
De grønne lysdioder på akku-ladetilstandsindikatoren viser akkuens ladetilstand. Af sikkerhedsgrunde er det kun muligt at forespørge om ladetilstanden, når el-værktøjet er standset. Tryk på tasten til ladetilstandsindikatoren eller for at få vist ladetilstanden. Dette er også muligt, når akkuen er taget ud. Hvis ingen lysdioder lyser efter tryk på tasten til ladetilstandsindikatoren, er akkuen defekt og skal udskiftes.
Akku-type GBA 18V...

Lysdioder Konstant lys 3× grøn Konstant lys 2× grøn Konstant lys 1× grøn Blinkende lys 1× grøn
Akku-type ProCORE18V...

Kapacitet 60-100 % 30-60 % 5-30 % 0-5 %

Lysdioder Konstant lys 5× grøn

Kapacitet 80­100 %

Bosch Power Tools

1 609 92A 81U | (22.06.2022)

60 | Dansk

Lysdioder Konstant lys 4× grøn Konstant lys 3× grøn Konstant lys 2× grøn Konstant lys 1× grøn Blinkende lys 1× grøn

Kapacitet 60­80 % 40­60 % 20­40 % 5­20 % 0­5 %

Ekstrahåndtag
u Brug kun dit el-værktøj med ekstrahåndtaget (14).
Drejning af ekstrahåndtag (se billede A) Du kan dreje ekstrahåndtaget (14) efter behov for at opnå en sikker og mindre trættende arbejdsstilling. ­ Drej det nederste grebsstykke på ekstrahåndtaget (14)
mod uret, og drej ekstrahåndtaget (14) i den ønskede position. Spænd herefter det nederste grebsstykke på ekstrahåndtaget (14) fast igen ved at dreje det med uret. Sørg for, at ekstrahåndtagets spændebånd sidder i den dertil beregnede rille på huset.
Valg af borepatron og værktøj
Til hammerboring og mejsling skal du bruge SDS-plus-værktøj, der indsættes i SDS-plus-borepatronen. Til boring uden slag i træ, metal, keramik og plast samt til skruning anvendes værktøj uden SDS-plus (f.eks. bor med cylindrisk skaft). Til sådant værktøj skal der bruges en selvspændende borepatron hhv. en tandkransborepatron.
Isætning/udtagning af tandkransborepatron
Montering af tandkransborepatron (se billede B) ­ Skru SDS-plus-holdeskaftet (20) ind i tandkransborepa-
tronen (19). Sørg for at sikre tandkransborepatronen (19) med sikringsskruen (18). Vær opmærksom på, at sikringsskruen har venstregevind.
Isætning af tandkransborepatron (se billede B) ­ Rengør holdeskaftets indstiksende, og smør den med en
smule fedt. ­ Sæt tandkransborepatronen med holdeskaftet drejende
ind i værktøjsholderen, til den fastlåses af sig selv. ­ Kontrollér, at tandkrandsborepatronen sidder rigtigt fast
ved at trække i den.
Udtagning af tandkrandsborepatron ­ Skub låsekappen (4) bagud, og tag tandkransborepatro-
nen (19) af.
Værktøjsskift
Støvbeskyttelseskappen (3) forhindrer i stort omfang, at borestøv trænger ind i værktøjsholderen under brug. Når værktøjet sættes i, skal man være opmærksom på, at støvbeskyttelseskappen (3) ikke beskadiges. u En beskadiget støvbeskyttelseskappe skal straks ud-
skiftes. Det anbefales at lade en kundeservice udføre arbejdet.

Værktøjsskift (SDS-plus)
Isætning af SDS-plus-indsatsværktøj (se billede C) Med SDS-plus-borepatronen kan du skifte indsatsværktøj nemt og bekvemt uden brug af andre værktøjer. ­ Rengør indsatsværktøjets indstiksende, og smør den med
en smule fedt. ­ Isæt indsatsværktøjet i værktøjsholderen med en dreje-
bevægelse, til det automatisk låses. ­ Kontrollér ved at trække i låsen, at værktøjet sidder rigtigt
fast. SDS-plus-indsatsværktøjet er systembetinget frit bevægeligt. Derved opstår der en rundløbsafvigelse ved tomgang. Dette har ingen indvirkning på borehullets nøjagtighed, da boret centreres automatisk ved boring.
Udtagning af SDS-plus-indsatsværktøj (se billede D) ­ Skub låsekappen (4) tilbage, og tag indsatsværktøjet ud.
Værktøjsskift (uden SDS-plus)
Isætning af indsatsværktøj (se billede E) Bemærk: Brug ikke værktøj uden SDS-plus til hammerboring eller mejsling! Værktøj uden SDS-plus og dets borepatron beskadiges under hammerboring og mejsling. ­ Isæt tandkransborepatronen (19). ­ Åbn tandkransborepatronen (19) ved at dreje, indtil
værktøjet kan sættes i. Isæt værktøjet. ­ Sæt borepatronnøglen (21) i de pågældende boringer på
tandkransborepatronen (19), og spænd værktøjet ensartet fast. ­ Drej slag-/drejestop-afbryderen (12) til positionen "Boring".
Udtagning af indsatsværktøj (se billede F) ­ Drej kappen på tandkransborepatronen (19) til venstre
med den medfølgende borepatronnøgle (21), indtil indsatsværktøjet kan tages ud.
Støv-/spånudsugning
Støv fra materialer som f.eks. blyholdig maling, nogle træsorter, mineraler og metal kan være sundhedsfarlige. Berøring eller indånding af støv kan føre til allergiske reaktioner og/eller åndedrætssygdomme hos brugeren eller personer, der opholder sig i nærheden af arbejdspladsen. Bestemt støv som f.eks. ege- eller bøgestøv gælder som kræftfremkaldende, især i forbindelse med ekstra stoffer til træbehandling (chromat, træbeskyttelsesmiddel). Asbestholdigt materiale må kun bearbejdes af fagfolk. ­ Brug helst en støvopsugning, der egner sig til materialet. ­ Sørg for god udluftning af arbejdspladsen. ­ Det anbefales at bære åndeværn med filterklasse P2. Overhold forskrifterne, der gælder i dit land vedr. de materialer, der skal bearbejdes. u Undgå at der samler sig støv på arbejdspladsen. Støv
kan let antænde sig selv.

1 609 92A 81U | (22.06.2022)

Bosch Power Tools

Brug
Ibrugtagning
Isætning af akku u Brug kun originale Bosch Li-ion-akkuer fra med en
spænding svarende til den, der er angivet på dit elværktøjs typeskilt. Brug af andre akkuer øger risikoen for personskader og er forbundet med brandfare. ­ Sæt retningsomskifteren (5) i midten for at forhindre en utilsigtet start. ­ Skub akkuen (8) ind i akkuskakten til anslag. Indstilling af driftstype Vælg driftstypen til el-værktøjet med slag-/drejestop-afbryderen (12). ­ For at skifte driftstype skal du trykke på udløserknappen (11) og dreje slag-/drejestop-afbryderen (12) i den ønskede position, indtil den går hørbart i indgreb. Henvisning: Du må kun ændre driftstype, når el-værktøjet er slukket! Ellers kan elværktøjet blive beskadiget.
Position til hammerboring i beton eller sten
Position til boring uden slag i træ, metal, keramik og plast samt til skruning
Positionen Vario-Lock til indstilling af mejselposition I denne position går slag-/drejestop-afbryderen (12) ikke i indgreb.
Position til mejsling
Indstil drejeretning Med retningsomskifteren (5) kan du ændre el-værktøjets rotationsretning. Ved nedtrykket tænd/sluk-kontakt (7) er dette imidlertid ikke muligt. u Aktivér kun drejeretningsomskifteren (5) når el-værk-
tøjet står stille. Indstil altid drejeretningen til højreløb ved hammerboring, boring og mejsling.
­ Højreløb: Skub retningsomskifteren (5) mod venstre imod anslaget.
­ Venstreløb: Skub retningsomskifteren (5) mod højre imod anslaget.
Tænd/sluk ­ El-værktøjet tændes ved at trykke på tænd/sluk-knappen
(7).

Dansk | 61
Arbejdslyset (10) lyser, når tænd/sluk-kontakten (7) er trykket let eller helt ned, så arbejdsområdet kan oplyses under dårlige lysforhold. Første gang el-værktøjet startes, kan der forekomme en forsinkelse, da el-værktøjets elektronik først skal konfigureres. Ved lave temperaturer når el-værktøjet først efter et vist stykke tid op på den fulde hammerydelse/slagydelse. ­ Elværktøjet slukkes ved at slippe tænd/sluk-knappen
(7) igen.
Indstilling af omdrejningstal/slagtal ­ Reguler omdrejningstallet/slagtallet på det tændte el-
værktøj trinløst, afhængigt af hvor langt du trykker tænd/ sluk-knappen (7) ind. Hvis du trykker let på tænd/slukknappen (7), er omdrejningstallet lavt. Med tiltagende tryk øges omdrejningstallet/ slagtallet.
Overbelastningskobling u Hvis værktøjet sidder i klemme, afbrydes rotationen.
Hold altid godt fast i elværktøjet med begge hænder på grund af det kraftige moment, og sørg for at stå sikkert. u Sluk straks for elværktøjet og løsn indsatsværktøjet, hvis det blokerer. Der opstår store reaktionsmomenter, hvis maskinen tændes med et blokeret boreværktøj.
Hurtigfrakobling (Kickback Control)
Hurtigfrakoblingen (Kickback Control) giver en bedre kontrol over el-værktøjet og forøger derved brugerbeskyttelsen i forhold til el-værktøj uden Kickback Control. Ved pludselig og uforudselig rotation af el-værktøjet omkring borets akse slås elværktøjet fra. ­ For at tage maskinen i brug igen skal du slippe tænd/ sluk-knappen (7) og aktivere den igen. Hurtigafbrydelse vises ved, at arbejdslampen (10) blinker på el-værktøjet.
Arbejdsvejledning
Indstilling af boredybde (se billede G) Med dybdeanslaget (15) kan den ønskede boredybde X fastlægges. ­ Tryk på tasten til dybdeanslagsindstilling (13), og sæt
dybdeanslaget i ekstrahåndtaget (14). Riflingen på dybdeanslaget (15) skal pege nedad. ­ Skub SDS-plus-indsatsværktøjet ind til anslag i værktøjsholderen SDS-plus (2). Ellers kan SDS-plus-værktøjet bevæge sig, så boredybden bliver indstillet forkert. ­ Træk dybdeanslaget så langt ud, at afstanden mellem borets spids og dybdeanslagets spids svarer til den ønskede boredybde X.
Ændring af mejselstilling (Vario-Lock) Du kan låse mejslen i 44 stillinger. Derved kan du hver gang indtage den optimale arbejdsstilling.

Bosch Power Tools

1 609 92A 81U | (22.06.2022)

62 | Dansk
­ Indsæt mejslen i værktøjsholderen. ­ Drej slag-/drejstop-afbryderen (12) til positionen "Vario-
Lock". ­ Drej indsatsværktøjet til den ønskede mejselstilling. ­ Drej slag-/drejestop-afbryderen (12) i positionen "Mejs-
ling". Derved låses værktøjsholderen. ­ Indstil drejeretningen til højreløb ved mejsling.
Isætning af skruebits (se billede H) u Sæt kun el-værktøjet på møtrikken/skruen i slukket
tilstand. Roterende indsatsværktøjer kan skride. For at kunne arbejde med skruebits skal du bruge en universalholder (22) med SDS-plus-holdeskaft (tilbehør). ­ Rengør holdeskaftets indstiksende, og smør den med en
smule fedt. ­ Sæt universalholderen i værktøjsholderen med en dreje-
bevægelse, til det automatisk låses. ­ Kontrollér at universalholderen sidder rigtigt fast ved at
trække i den. ­ Sæt en skruebit i universalholderen. Brug kun skruebits,
der passer til skruehovedet. ­ For at tage universalholderen ud skal du skubbe låsekap-
pen (4) bagud og tage universalholderen (22) ud af værktøjsholderen.
Henvisninger til optimal håndtering af akkuen Beskyt akkuen mod fugtighed og vand. Opbevar kun akkuen i et temperaturområde fra -20 °C til 50 °C. Opbevar ikke akkuen i bilen f.eks. om sommeren. Rengør akkuens ventilationsåbninger en gang imellem med en blød, ren og tør pensel. Når driftstiden pr. opladning forkortes væsentligt, er det tegn på, at akkuerne er slidt op og skal udskiftes. Læs og overhold henvisningerne mht. bortskaffelse.
Vedligeholdelse og service
Vedligeholdelse og rengøring
u Tag altid akkuen ud af elværktøjet, før der arbejdes på elværktøjet (f.eks. vedligeholdelse, værktøjsskift osv.) samt før det transporteres og lægges til opbevaring. Utilsigtet aktivering af start-stop-kontakten er forbundet med kvæstelsesfare.
u Elværktøj og elværktøjets ventilationsåbninger skal altid holdes rene for at sikre et godt og sikkert arbejde.
u En beskadiget støvbeskyttelseskappe skal straks udskiftes. Det anbefales at lade en kundeservice udføre arbejdet.
­ Rengør altid værktøjsholderen (2) efter brug.
Kundeservice og anvendelsesrådgivning
Kundeservice besvarer dine spørgsmål vedr. reparation og vedligeholdelse af dit produkt samt reservedele. Eksplosionstegninger og oplysninger om reservedele finder du også på: www.bosch-pt.com

Bosch-anvendelsesrådgivningsteamet hjælper dig gerne, hvis du har spørgsmål til produkter og tilbehørsdele. Produktets 10cifrede typenummer (se typeskilt) skal altid angives ved forespørgsler og bestilling af reservedele.
Dansk Bosch Service Center Telegrafvej 3 2750 Ballerup På www.bosch-pt.dk kan der online bestilles reservedele eller oprettes en reparations ordre. Tlf. Service Center: 44898855 Fax: 44898755 E-Mail: vaerktoej@dk.bosch.com
Du finder adresser til andre værksteder på: www.bosch-pt.com/serviceaddresses
Transport
De anbefalede lithium-ion-akkuer overholder bestemmelserne om farligt gods. Akkuerne kan transporteres af brugeren på offentlig vej uden yderligere pålæg. Ved forsendelse gennem tredjemand (f.eks.: lufttransport eller spedition) skal særlige krav vedr. emballage og mærkning overholdes. Her skal man kontakte en faregodsekspert, før forsendelsesstykket forberedes. Send kun akkuer, hvis huset er ubeskadiget. Tilklæb åbne kontakter, og indpak akkuen på en sådan måde, at den ikke kan bevæge sig i emballagen. Følg venligst også eventuelle, videreførende, nationale forskrifter.
Bortskaffelse
El-værktøj, akku, tilbehør og emballage skal genbruges på en miljøvenlig måde.
Smid ikke el-værktøj og akkuer/batterier ud sammen med det almindelige husholdningsaffald!
Gælder kun i EUlande: Iht. det europæiske direktiv 2012/19/EU om affald fra elektrisk og elektronisk udstyr og de nationale bestemmelser, der er baseret herpå, skal kasserede el-værktøjer, og iht. det europæiske direktiv 2006/66/EF skal defekte eller opbrugte akkuer/batterier indsamles separat og genbruges iht. gældende miljøforskrifter. Ved forkert bortskaffelse kan elektrisk og elektronisk affald have skadelige virkninger på miljøet og menneskers sundhed på grund af den mulige tilstedeværelse af farlige stoffer.
Akkuer/batterier: Li-Ion: Vær opmærksom på anvisningerne i afsnittet "Transport" (se "Transport", Side 62).

1 609 92A 81U | (22.06.2022)

Bosch Power Tools

Svensk

Säkerhetsanvisningar

Allmänna säkerhetsanvisningar för elverktyg

VARNING

Läs noga igenom alla säkerhetsanvisningar och

instruktioner. Fel som uppstår till följd av att

säkerhetsanvisningarna och instruktionerna inte följts kan

orsaka elstöt, brand och/eller allvarliga personskador.

Förvara alla varningar och anvisningar för framtida bruk.

Begreppet Elverktyg hänför sig till nätdrivna elverktyg (med nätsladd) och till batteridrivna elverktyg (sladdlösa).

Arbetsplatssäkerhet
u Håll ditt arbetsområde rent och väl upplyst. Ostädade och mörka areor ökar olycksrisken.
u Använd inte elverktyget i explosionsfarliga omgivningar när det t.ex. finns brännbara vätskor, gaser eller damm. Elverktygen alstrar gnistor som kan antända dammet eller gaserna.
u Håll under arbetet med elverktyget barn och obehöriga personer på betryggande avstånd. Om du störs av obehöriga personer kan du förlora kontrollen över elverktyget.

Elektrisk säkerhet
u Elverktygets stickpropp måste passa till vägguttaget. Stickproppen får absolut inte förändras. Använd inte adapterkontakter tillsammans med skyddsjordade elverktyg. Oförändrade stickproppar och passande vägguttag reducerar risken för elstöt.
u Undvik kroppskontakt med jordade ytor som t. ex. rör, värmeelement, spisar och kylskåp. Det finns en större risk för elstöt om din kropp är jordad.
u Skydda elverktyg mot regn och väta. Tränger vatten in i ett elverktyg ökar risken för elstöt.
u Missbruka inte nätsladden. Använd inte nätsladden för att bära eller hänga upp elverktyget och inte heller för att dra stickproppen ur vägguttaget. Skadade eller tilltrasslade ledningar ökar risken för elstöt.
u När du arbetar med ett elverktyg utomhus använd endast förlängningssladdar som är avsedda för utomhusbruk. Om en lämplig förlängningssladd för utomhusbruk används minskar risken för elstöt.
u Använd ett felströmsskydd om det inte är möjligt att undvika att elverktyget används i fuktig miljö. Felströmsskyddet minskar risken för elstöt.

Personsäkerhet
u Var uppmärksam, kontrollera vad du gör och använd elverktyget med förnuft. Använd inte ett elverktyg när du är trött eller om du är påverkad av droger, alkohol eller mediciner. Under användning av elverktyg kan även en kort ouppmärksamhet leda till allvarliga kroppsskador.

Svensk | 63
u Använd personlig skyddsutrustning. Använd alltid skyddsglasögon. Användning av personlig skyddsutrustning, som t. ex. dammfiltermask, halkfria säkerhetsskor, skyddshjälm och hörselskydd, som är anpassade för användningsområdet, reducerar risken för kroppsskada.
u Undvik oavsiktlig igångsättning. Kontrollera att elverktyget är frånkopplat innan du ansluter stickproppen till vägguttaget och/eller ansluter/tar bort batteriet, tar upp eller bär elverktyget. Om du bär elverktyget med fingret på strömställaren eller ansluter påkopplat elverktyg till nätströmmen kan olycka uppstå.
u Ta bort alla inställningsverktyg och skruvnycklar innan du startar elverktyget. Ett verktyg eller en nyckel i en roterande komponent kan medföra kroppsskada.
u Undvik onormala kroppsställningar. Se till att du alltid står stadigt och håller balansen. I detta fall kan du lättare kontrollera elverktyget i oväntade situationer.
u Bär lämpliga arbetskläder. Bär inte löst hängande kläder eller smycken. Håll håret, kläderna och handskarna på avstånd från rörliga delar. Löst hängande kläder, långt hår och smycken kan dras in av roterande delar.
u När elverktyg används med dammsugnings- och uppsamlingsutrustning, se till att dessa är rätt monterade och används på korrekt sätt. Användning av dammutsugning minskar de risker damm orsakar.
Korrekt användning och hantering av elverktyg
u Överbelasta inte elverktyget. Använd rätt elverktyg för det jobb du tänker göra. Med ett lämpligt elverktyg kan du arbeta bättre och säkrare inom angivet effektområde.
u Ett elverktyg med defekt strömställare får inte längre användas. Ett elverktyg som inte kan kopplas in eller ur är farligt och måste repareras.
u Dra stickproppen ur vägguttaget och/eller ta bort batteriet innan inställningar utförs, tillbehörsdelar byts ut eller elverktyget lagras. Denna skyddsåtgärd förhindrar oavsiktlig inkoppling av elverktyget.
u Förvara elverktygen oåtkomliga för barn. Låt elverktyget inte användas av personer som inte är förtrogna med dess användning eller inte läst denna anvisning. Elverktygen är farliga om de används av oerfarna personer.
u Sköt elverktyget omsorgsfullt. Kontrollera att rörliga komponenter fungerar felfritt och inte kärvar, att komponenter inte brustit eller skadats och kontrollera orsaker som kan leda till att elverktygets funktioner påverkas menligt. Låt skadade delar repareras innan elverktyget tas i bruk. Många olyckor orsakas av dåligt skötta elverktyg.
u Håll skärverktygen skarpa och rena. Omsorgsfullt skötta skärverktyg med skarpa eggar kommer inte så lätt i kläm och går lättare att styra.
u Använd elverktyget, tillbehör, insatsverktyg osv. enligt dessa anvisningar. Ta hänsyn till

Bosch Power Tools

1 609 92A 81U | (22.06.2022)

64 | Svensk
arbetsvillkoren och arbetsmomenten. Om elverktyget används på ett sätt som det inte är avsett för kan farliga situationer uppstå.
Omsorgsfull hantering och användning av sladdlösa elverktyg
u Ladda batterierna endast i de laddare som tillverkaren rekommenderat. Om en laddare som är avsedd för en viss typ av batterier används för andra batterityper finns risk för brand.
u Använd endast batterier som är avsedda för aktuellt elverktyg. Används andra batterier finns risk för kroppsskada och brand.
u Håll gem, mynt, nycklar, spikar, skruvar och andra små metallföremål på avstånd från reservbatterier för att undvika en bygling av kontakterna. En kortslutning av batteriets kontakter kan leda till brännskador eller brand.
u Om batteriet används på fel sätt finns risk för att vätska rinner ur batteriet. Undvik kontakt med vätskan. Vid oavsiktlig kontakt spola med vatten. Om vätska kommer i kontakt med ögonen uppsök dessutom läkare. Batterivätskan kan medföra hudirritation och brännskada.
Service
u Låt endast kvalificerad fackpersonal reparera elverktyget och endast med originalreservdelar. Detta garanterar att elverktygets säkerhet upprätthålls.
Säkerhetsvarningar hammare
u Använd hörselskydd. Exponering mot kraftigt buller kan leda till hörselskador.
u Använd tilläggshandtag om de följer med verktyget. Om du förlorar kontrollen över verktyget så kan du skadas.
u Håll elverktyget i de isolerade gripytorna när du utför ett arbete där skärtillbehören eller fästanordningen kan komma i kontakt med dolda kablar. Vid kontakt med en strömförande ledning kan oskyddade metalldelar på verktyget som är strömförande ge operatören en elektrisk stöt.
u Använd lämpliga detektorer för att lokalisera dolda försörjningsledningar eller konsultera det lokala eldistributionsbolaget. Kontakt med elledningar kan orsaka brand och elstöt. En skadad gasledning kan leda till explosion. Borrning i vattenledning kan förorsaka sakskador.
u Vänta tills elverktyget stannat helt innan du lägger bort det. Insatsverktyget kan haka upp sig och leda till att du kan förlora kontrollen över elverktyget.
u Säkra arbetsstycket. Ett arbetsstycke som är fastspänt i en uppspänningsanordning eller ett skruvstycke hålls säkrare än med handen.
u Vid skador och felaktig användning av batteriet kan ångor träda ut. Batteriet kan börja brinna eller

explodera. Tillför friskluft och kontakta läkare vid besvär. Ångorna kan leda till irritation i andningsvägarna.
u Öppna inte batteriet. Detta kan leda till kortslutning.
u Batteriet kan skadas av vassa föremål som t.ex. spikar eller skruvmejslar eller på grund av yttre påverkan. En intern kortslutning kan uppstå och rök, explosion eller överhettning kan förekomma hos batteriet.
u Använd endast batteriet i produkter från tillverkaren. Detta skyddar batteriet mot farlig överbelastning.
Skydda batteriet mot hög värme som t. ex. längre solbestrålning, eld, smuts, vatten och fukt. Explosions- och kortslutningsrisk.

u Håll i elverktyget stadigt med båda händerna och stå stadigt. Elverktyget kan med två händer styras säkrare.

Produkt- och prestandabeskrivning
Läs igenom alla säkerhetsanvisningar och instruktioner. Fel som uppstår till följd av att säkerhetsinstruktionerna och anvisningarna inte följts kan orsaka elstöt, brand och/eller allvarliga personskador.
Beakta bilden i den främre delen av bruksanvisningen.

Ändamålsenlig användning
Elverktyget är avsett för slagborrning i betong, tegel och sten samt för lätt mejsling. Det är även lämpligt för borrning utan slag i trä, metall, keramik och plast. Elverktyg med elektronisk reglering och höger-/vänstergång är också lämpliga för skruvdragning.

Illustrerade komponenter

Numreringen av komponenterna hänvisar till illustration av elverktyget på grafiksida.

(1)

SDS-plus-chuck

(2)

Verktygsfäste SDS-plus

(3)

Dammskyddskåpa

(4)

Spärrhylsa

(5)

Riktningsomkopplare

(6)

Handtag (isolerad greppyta)

(7)

På-/av-strömbrytare

(8)

Batteria)

(9)

Batteri-upplåsningsknappa)

(10)

Arbetsbelysning

(11)

Upplåsningsknapp för slag-/vridstoppsbrytare

(12)

Slag-/vridstoppsbrytare

(13)

Knapp för djupanslagsinställning

(14)

Tilläggshandtag (isolerad gripyta)

(15)

Djupanslag

(16)

Knapp för laddningsnivåa)

(17)

Indikering batteristatusa)

1 609 92A 81U | (22.06.2022)

Bosch Power Tools

(18)

Säkringsskruv för kuggkranschucka)

(19)

Kuggkranschucka)

(20)

SDS-plus-fäste för chucka)

(21)

Borrchucknyckel

(22)

Universalfäste med SDS-plus-fästea)

a) I bruksanvisningen avbildat och beskrivet tillbehör ingår inte i standardleveransen. I vårt tillbehörsprogram beskrivs allt tillbehör som finns.

Tekniska data

Borrhammare Artikelnummer

Märkspänning

V=

Upptagen märkeffekt

W

SlagfrekvensA)

min-1

Enkelslagstyrka enligt

J

EPTA-Procedure 05:2016

Märkvarvtal

­ Högergång

min-1

­ Vänstergång

min-1

Verktygsfäste

Diameter spindelhals

mm

max. borrdiameter

­ Betong

mm

­ Murverk (med

mm

borrkrona)

­ Stål

mm

­ Trä

mm

Vikt enligt EPTA-Procedure

kg

01:2014

Rekommenderad

°C

omgivningstemperatur vid

laddning

Tillåten

°C

omgivningstemperatur vid

driftB) och vid lagring

Rekommenderade batterier

Rekommenderade laddare

A) Beroende på använt batteri B) Begränsad effekt vid temperaturer <0 °C

GBH 18V-26 D 3 611 J16 0..
18 425 0­4350 2,5
0­980 0­980 SDS-plus
50
26 68
13 30 2,9-4,0
0 ... +35
-20 ... +50
GBA 18V... ProCORE18V...
GAL 18... GAX 18... GAL 36...

Buller-/vibrationsdata
Bullervärden beräknade enligt EN 60745-2-6. Den A-klassade bullernivån hos elverktyg ligger typiskt på: bullertrycknivå 91 dB(A); bullernivå 102 dB(A). Osäkerhet K = 3 dB. Bär hörselskydd!

Svensk | 65
Totala vibrationsvärden ah (vektorsumma för tre riktningar) och osäkerhet K beräknad enligt EN 60745-2-6: Hammarborrning i betong: ah = 15,5 m/s2, K = 1,5 m/s2, Mejsling: ah = 10,0 m/s2, K = 1,5 m/s2, Den vibrationsnivå och det bullervärde som anges i dessa anvisningar har uppmätts enligt en mätmetod som normerats och kan användas för att jämföra elverktyg med varandra. Mätmetoden är även lämplig för preliminär bedömning av vibrations- och bullernivån. Den angivna vibrations- och bullernivån representerar den huvudsakliga användningen av elverktyget. Om däremot elverktyget används för andra ändamål, med andra insatsverktyg eller inte underhållits ordentligt kan vibrationsoch bullernivån avvika. Då kan vibrations- och bullernivån under arbetsperioden öka betydligt under hela arbetstiden. För en exakt bedömning av vibrations- och bullernivån bör även de tider beaktas när elverktyget är avstängt eller är igång, men inte används. Detta reducerar vibrations- och bullerbelastningen för den totala arbetsperioden betydligt. Bestäm extra säkerhetsåtgärder för att skydda operatören mot vibrationernas inverkan t. ex.: underhåll av elverktyget och insatsverktygen, att hålla händerna varma, organisation av arbetsförloppen.
Montering
u Ta bort batteriet ur elverktyget innan åtgärder utförs på elverktyget (t.ex. underhåll, verktygsbyte) samt före transport och lagring. Om strömställaren Till/Från oavsiktligt påverkas finns risk för personskada.
Batteriets laddning
u Använd endast de laddare som anges i tekniska data. Endast denna typ av laddare är anpassad till det litiumjonbatteri som används i elverktyget.
Anmärkning: Batteriet levereras delvis laddat. För full effekt ska batteriet före första användningen laddas upp i laddaren. Litiumjonbatteriet kan när som helst laddas upp eftersom detta inte påverkar livslängden. Batteriet skadas inte om laddning avbryts. Lithiumjonbatteriet är skyddat mot djupurladdning genom "Electronic Cell Protection (ECP)". Vid urladdat batteri kopplar skyddskopplingen från elverktyget: Insatsverktyget roterar inte längre.
u Undvik att trycka på strömställaren Till/Från efter en automatisk frånkoppling av elverktyget. Batteriet kan skadas.
Beakta anvisningarna för avfallshantering.
Borttagning av batteri Ackumulatorn (8) är försedd med två låssteg som hindrar ackumulatorn från att falla ut om dess upplåsningsknapp (9) faller ut. När batteriet är insatt i elverktyget hålls den med en fjäder i rätt läge. ­ För att ta ut batteriet (8), tryck på upplåsningsknappen
(9) och dra batteriet ur elverktyget. Bruka inte våld.

Bosch Power Tools

1 609 92A 81U | (22.06.2022)

66 | Svensk
Indikering batteristatus
De tre gröna LED-lamporna på indikeringen för batteristatus visar batteriets laddningsnivå. Av säkerhetsskäl kan man endast kontrollera batteristatus när elverktyget är stilla. Tryck på knappen för indikering av batteristatus eller , för att visa batteriets laddningsnivå. Detta är möjligt även då batteriet är uttaget. Om ingen LED-lampa lyser efter ett tryck på knappen för batteristatus är batteriet defekt och måste bytas ut.
Batterityp GBA 18V...

LED Fast ljus 3× grönt Fast ljus 2× grönt Fast ljus 1× grönt Blinkande ljus 1× grön
Batterityp ProCORE18V...

Kapacitet 60-100 % 30-60 % 5-30 % 0-5 %

LED Fast ljus 5× grönt Fast ljus 4× grönt Fast ljus 3× grönt Fast ljus 2× grönt Fast ljus 1× grönt Blinkande ljus 1× grön

Kapacitet 80-100 % 60-80 % 40-60 % 20-40 % 5-20 % 0-5 %

Tilläggshandtag
u Använd endast ditt elverktyg med tilläggshandtaget (14).
Vrid tilläggshandtaget (se bild A) Du kan vrida tilläggshandtaget (14) som du vill för att få en säker och mindre uttröttande arbetsställning. ­ Vrid det nedre greppet på tilläggshandtaget (14) motsols
och vrid tilläggshandtaget (14) till önskad position. Dra åt det nedre handtaget på stödhandtaget (14) medsols igen. Se till att spännbandet på tilläggshandtaget ligger i avsett spår på höljet.

Välja chuck och verktyg
För hammarborrning och mejsling behöver du SDS-plusverktygen som monteras i SDS-plus-chucken.
För borrning utan slag i trä, metall, keramik och plast samt för skruvdragning används verktyg utan SDS-plus (t.ex. borrar med cylindriskt skaft). Dessa verktyg kräver en snabbchuck eller en kuggkranschuck.

Sätta in/ta ut kuggkranschuck
Montera kuggkranschucken (se bild B) ­ Skruva in SDS-plus-fästet (20) i en kuggkranschuck (19).
Lås kuggkranschucken (19) med låsskruven (18). Observera att låsskruven är vänstergängad.
Sätta i kuggkranschucken (se bild B) ­ Rengör insticksänden på fästet och smörj den lätt. ­ Skjut med en vridningsrörelse in kuggkranschucken med
universalhållaren i verktygsfästet tills den automatiskt låses. ­ Kontrollera låsningen genom att dra i kuggkranschucken.
Ta ut kuggkranschucken ­ Skjut låshylsan (4) bakåt och ta av kuggkranschucken
(19).
Verktygsbyte
Dammskyddskåpan (3) hindrar i stor utsträckning borrdamm från att tränga in i verktygsfästet under arbetet. Vid insättning av verktyg se till att dammskyddskåpan (3) inte skadas. u En skadad dammskyddskåpa måste bytas ut
omedelbart. Vi rekommenderar att detta utförs av kundtjänst.
Verktygsbyte (SDS-plus)
Sätt in SDS-plus-insatsverktyget (se bild C) Med SDS-plus-chucken kan du enkelt och bekvämt byta insatsverktyget utan att behöva använda något annat verktyg. ­ Rengör insticksänden av insatsverktyget och smörj den
lätt. ­ Sätt in insatsverktyget i verktygsfästet med en roterande
rörelse tills det låser fast. ­ Kontrollera låsningen genom att dra i verktyget. SDS-plus-insatsverktyg kan röras fritt beroende på system. Därigenom uppstår en avvikelse i roteringen vid tomgång. Detta påverkar inte precisionen hos borrhålet, eftersom borren centrerar sig själv vid borrning.
Ta av SDS-plus-insatsverktyget (se bild D) ­ Skjut spärrhylsan (4) bakåt och ta av insatsverktyget.
Verktygsbyte (utan SDS-plus)
Sätta in insatsverktyget (se bild E) Observera: använd inte verktyg utan SDS-plus för hammarborrning eller mejsling! Verktyg utan SDS-plus och dess borrchuck skadas vid slagborrning och mejsling. ­ Sätt in en kuggkranschuck (19). ­ Öppna kuggkranschucken (19) genom att vrida tills
verktyget kan skjutas in. Sätt in verktyget. ­ Sätt in chucknyckeln (21) i hålen på kuggkranschucken
(19) och spänn fast verktyget jämnt. ­ Vrid slag-/vridstoppsbrytaren (12) till position
"Borrning".

1 609 92A 81U | (22.06.2022)

Bosch Power Tools

Ta av insatsverktyget (se bild F) ­ Vrid kuggkranschuckens (19) hylsa motsols med hjälp av
chucknyckeln (21) tills insatsverktyget kan tas ut.
Damm-/spånutsugning
Dammet från material som t. ex. blyhaltig målning, vissa träslag, mineraler och metall kan vara hälsovådligt. Beröring eller inandning av dammet kan orsaka allergiska reaktioner och/eller andningsbesvär hos användaren eller personer som uppehåller sig i närheten. Vissa damm från ek eller bok anses vara cancerogena, speciellt då i förbindelse med tillsatsämnen för träbehandling (kromat, träkonserveringsmedel). Endast yrkesmän får bearbeta asbesthaltigt material. ­ Använd om möjligt en för materialet lämplig
dammutsugning. ­ Se till att arbetsplatsen är väl ventilerad. ­ Vi rekommenderar ett andningsskydd i filterklass P2. Beakta de föreskrifter som i aktuellt land gäller för bearbetat material. u Undvik dammanhopning på arbetsplatsen. Damm kan
lätt självantändas.
Drift
Driftstart
Insättning av batteri u Använd endast original-lithiumjonbatterier från Bosch
med den spänning som anges på elverktygets typskylt. Används andra batterier finns risk för kroppsskada och brand. ­ Sätt rotationsriktningsomkopplaren (5) i mitten för att förhindra en oavsiktlig start. ­ Skjut in batteriet (8) till anslag i batterischaktet .
Ställa in driftstyp Med slag-/vridstoppsbrytaren (12) väljer du driftstyp för elverktyget. ­ För att byta driftläge, tryck på upplåsningsknappen (11)
och vrid slag-/vridstoppsbrytaren (12) till önskad position tills den klickar fast hörbart. Observera: ändra endast driftstyp när elverktyget är avstängt! I annat fall kan elverktyget skadas.
Position för hammarborrning i betong eller sten
Läge för borrning utan slag i trä, metall, keramik och plast samt för skruvdragning

Svensk | 67
Position Vario-Lock för justering av mejselposition I denna position snäpper slag-/ vridstoppbrytaren (12) inte fast.
Position för Mejsling
Inställning av rotationsriktning Med riktningsomkopplaren (5) kan elverktygets rotationsriktning ändras. Vid nedtryckt på-/av-strömbrytare (7) kan omkoppling inte ske. u Aktivera rotationsriktningsomkopplaren (5)endast
när elverktyget står stilla. Ställ alltid in rotationsriktningen till högergång vid hammarborrning, borrning och mejsling.
­ Högergång: skjut vridriktningsomkopplaren (5) till anslag åt vänster.
­ Vänstergång: skjut vridriktningsomkopplaren (5) till anslag åt höger.
In- och urkoppling ­ För inkoppling av elverktyget, tryck på strömbrytaren
(7). Arbetsljuset (10) lyser vid lätt eller helt intryckt på-/avströmbrytare (7) och gör det möjligt att belysa arbetsområdet vid ogynnsamma ljusförhållanden. När elverktyget startas för första gången kan en startfördröjning uppstå, eftersom elverktygets elektronik först måste konfigureras. Vid låga temperaturer når elverktyget full hammarkapacitet/ slagkapacitet först efter en viss tid. ­ För urkoppling av elverktyget släpper du strömbrytaren
(7).
Ställa in varvtal/slagfrekvens ­ Varvtalet/slagtalet på inkopplat elverktyg kan justeras
steglöst genom att mer eller mindre trycka ned strömbrytaren (7). Ett lätt tryck på strömbrytaren (7) ger ett lågt varvtal. Med tilltagande tryck ökar varvtalet/slagtalet.
Överbelastningskoppling u Om verktyget är fastklämt bryts drivningen av
borrspindeln. Håll på grund av de krafter som uppstår alltid elverktyget ordentligt med båda händer och stå stabilt. u Stäng av elverktyget och lossa insatsverktyget om elverktyget blockerar. Vid inkoppling av ett blockerat borrverktyg uppstår höga reaktionsmoment.

Bosch Power Tools

1 609 92A 81U | (22.06.2022)

68 | Svensk
Snabbavstängning (Kickback Control)
Snabbavstängningen (Kickback Control) ger bättre kontroll över elverktyget och ökar därmed användarsäkerheten jämfört med elverktyg utan Kickback Control. Vid plötslig och oförutsebar rotation runt borraxeln stängs det av. ­ För återidrifttagning, släpp strömbrytaren (7) och aktivera den på nytt. Snabbavstängning visas genom att arbetslampan (10) på elverktyget blinkar.
Arbetsanvisningar
Ställa in borrdjupet (se bild G) Med djupanslaget (15) kan önskat borrdjup X fastställas. ­ Tryck på knappen för djupanslagsinställning (13) och sätt
djupanslaget i tilläggshandtaget (14). Den räfflade sidan av djupanslaget (15) måste peka neråt. ­ Skjut SDS-plus-insatsverktyget ända till anslaget i verktygsupptagningen SDS-plus (2). Rörligheten hos SDS-plus-verktyget kan annars leda till en felaktig inställning av borrdjupet. ­ Dra ut djupanslaget så att avståndet mellan borrspetsen och djupanslagets spets motsvarar önskat borrdjup X.
Justera mejselställningen (Vario-Lock) Du kan arretera mejseln i 44 olika lägen. Därigenom kan du uppnå den optimala arbetspositionen. ­ Sätt in mejseln i verktygsfästet. ­ Vrid slag-/vridstoppbrytaren (12) till position "Vario-
Lock". ­ Vrid insatsverktyget i önskad mejselställning. ­ Vrid slag-/vridstoppsbrytaren (12) till position "Mejsling".
Verktygshållaren är därmed låst. ­ Ställ in rotationsriktningen på högergång vid mejsling.
Sätta in skruvbits (se bild H) u Elverktyget ska vara avstängt när det förs mot
muttern/skruven. Roterande insatsverktyg kan slira bort. För att använda skruvbits behöver du en universalhållare (22) med SDS-plus-fäste (tillbehör). ­ Rengör insticksänden på fästet och smörj den lätt. ­ Sätt in universalhållaren i verktygsfästet med en roterande rörelse tills det låser fast. ­ Kontrollera låsningen genom att dra i universalhållaren. ­ Sätt in en skruvbit i universalhållaren. Använd endast skruvbits som passar till skruvhuvudet. ­ För att ta ut universalhållaren, skjut spärrhylsan (4) bakåt och ta ut universalhållaren (22) ur verktygsfästet.
Anvisningar för korrekt hantering av batterimodulen Skydda batterimodulen mot fukt och vatten. Batteriet får endast lagras inom ett temperaturområde mellan ­20 °C till 50 °C. Låt därför inte batterimodulen t. ex. på sommaren ligga kvar i bilen.
1 609 92A 81U | (22.06.2022)

Rengör vid tillfälle batterimodulens ventilationsöppningar med en mjuk, ren och torr pensel. Är brukstiden efter uppladdning onormalt kort tyder det på att batterierna är förbrukade och måste bytas mot nya. Beakta anvisningarna för avfallshantering.
Underhåll och service
Underhåll och rengöring
u Ta bort batteriet ur elverktyget innan åtgärder utförs på elverktyget (t.ex. underhåll, verktygsbyte) samt före transport och lagring. Om strömställaren Till/Från oavsiktligt påverkas finns risk för personskada.
u Håll elverktyget och dess ventilationsöppningar rena för bra och säkert arbete.
u En skadad dammskyddskåpa måste bytas ut omedelbart. Vi rekommenderar att detta utförs av kundtjänst.
­ Rengör verktygsfästet (2) efter varje användning.
Kundtjänst och applikationsrådgivning
Kundservicen ger svar på frågor beträffande reparation och underhåll av produkter och reservdelar. Explosionsritningar och informationer om reservdelar hittar du också under: www.bosch-pt.com Boschs applikationsrådgivnings-team hjälper dig gärna med frågor om våra produkter och tillbehören till dem. Ange alltid vid förfrågningar och reservdelsbeställningar det 10siffriga produktnumret som finns på produktens typskylt.
Svenska Bosch Service Center Telegrafvej 3 2750 Ballerup Danmark Tel.: (08) 7501820 (inom Sverige) Fax: (011) 187691
Du hittar fler kontaktuppgifter till service här: www.bosch-pt.com/serviceaddresses
Transport
De rekommenderade lithiumjonbatterierna är underkastade kraven för farligt gods. Användaren kan utan ytterligare förpliktelser transportera batterierna på allmän väg. Vid transport genom tredje person (t.ex. flygfrakt eller spedition) ska speciella villkor för förpackning och märkning beaktas. I detta fall en expert för farligt gods konsulteras vid förberedelse av transport. Batterier får försändas endast om höljet är oskadat. Tejpa öppna kontakter och förpacka batteriet så att det inte kan röras i förpackningen. Beakta även tillämpliga nationella föreskrifter.
Bosch Power Tools

Avfallshantering
Elverktyg, batterier, tillbehör och förpackning ska omhändertas på miljövänligt sätt för återvinning.
Släng inte elverktyg och inte heller batterier i hushållsavfall!
Endast för EUländer: Enligt det europeiska direktivet 2012/19/EU om avfall som utgörs av eller innehåller elektrisk och elektronisk utrustning och dess tillämpning i nationell rätt ska förbrukade elverktyg, och enligt det europeiska direktivet 2006/66/EG felaktiga eller förbrukade batterier, samlas in separat och tillföras en miljöanpassad avfallshantering. Vid felaktig avfallshantering kan elektriska och elektroniska apparater orsaka skador på hälsa och miljö på grund av potentiellt farliga ämnen.
Sekundär-/primärbatterier: Li-jon: Beakta anvisningarna i avsnittet Transport (se ,,Transport", Sidan 68).
Norsk
Sikkerhetsanvisninger
Generelle advarsler om elektroverktøy ADVARSEL Les alle advarslene og
anvisningene. Feil ved overholdelsen av advarslene og nedenstående anvisninger kan medføre elektriske støt, brann og/eller alvorlige skader. Ta godt vare på alle advarslene og all informasjonen. Med begrepet "elektroverktøy" i advarslene menes nettdrevne (med ledning) elektroverktøy eller batteridrevne (uten ledning) elektroverktøy.
Sikkerhet på arbeidsplassen u Sørg for at arbeidsplassen til enhver tid er ryddig og
har god belysning. Rot eller dårlig lys innebærer stor fare for uhell. u Bruk ikke elektroverktøy i eksplosjonsfarlige omgivelser, for eksempel der det finnes brennbare væsker, gasser eller støv. Elektroverktøy lager gnister som kan antenne støv eller damp. u Hold barn og andre personer unna når et elektroverktøy brukes. Hvis du blir forstyrret under arbeidet, kan du miste kontrollen over elektroverktøyet.

Norsk | 69
Elektrisk sikkerhet
u Støpselet til elektroverktøyet må passe i stikkontakten. Støpselet må ikke endres på noen måte. Bruk ikke adapterstøpsler sammen med jordede elektroverktøy. Bruk av støpsler som ikke er forandret på og passende stikkontakter, reduserer risikoen for elektrisk støt.
u Unngå kroppskontakt med jordede overflater som rør, radiatorer, komfyrer og kjøleskap. Det er større fare for elektrisk støt hvis kroppen din er jordet.
u Elektroverktøy må ikke utsettes for regn eller fuktighet. Dersom det kommer vann i et elektroverktøy, øker risikoen for elektriske støt.
u Ikke bruk ledningen til andre formål enn den er beregnet for. Bruk aldri ledningen til å bære eller trekke elektroverktøyet eller koble det fra strømforsyningen. Hold ledningen unna varme, olje, skarpe kanter eller deler som beveger seg. Med skadede eller sammenfiltrede ledninger øker risikoen for elektrisk støt.
u Når du arbeider utendørs med et elektroverktøy, må du bruke en skjøteledning som er egnet for utendørs bruk. Når du bruker en skjøteledning som er egnet for utendørs bruk, reduseres risikoen for elektrisk støt.
u Hvis det ikke kan unngås å bruke elektroverktøyet i fuktige omgivelser, må du bruke en jordfeilbryter. Bruk av en jordfeilbryter reduserer risikoen for elektrisk støt.
Personsikkerhet
u Vær oppmerksom, følg med på det du gjør og utvis sunn fornuft når du arbeider med et elektroverktøy. Ikke bruk elektroverktøy når du er trøtt eller er påvirket av alkohol eller andre rusmidler eller medikamenter. Et øyeblikks uoppmerksomhet ved bruk av elektroverktøyet kan føre til alvorlige personskader.
u Bruk personlig verneutstyr. Bruk alltid øyebeskyttelse. Bruk av personlig sikkerhetsutstyr som støvmaske, sklisikre arbeidssko, hjelm eller hørselvern ­ avhengig av type og bruk av elektroverktøyet ­ reduserer risikoen for skader.
u Unngå utilsiktet start. Forviss deg om at elektroverktøyet er slått av før du kobler det til strømkilden og/eller batteriet, løfter det opp eller bærer det. Hvis du holder fingeren på bryteren når du bærer elektroverktøyet eller kobler elektroverktøyet til strømmen i innkoblet tilstand, kan dette føre til uhell.
u Fjern innstillingsverktøy eller skrunøkler før du slår på elektroverktøyet. Et verktøy eller en nøkkel som befinner seg i en roterende verktøydel, kan føre til personskader.
u Unngå en unormal kroppsholdning. Sørg for å stå riktig og stødig. Dermed kan du kontrollere elektroverktøyet bedre i uventede situasjoner.
u Bruk egnede klær. Ikke bruk vide klær eller smykker. Hold hår, klær og hansker unna deler som beveger

Bosch Power Tools

1 609 92A 81U | (22.06.2022)

70 | Norsk
seg. Løstsittende tøy, smykker eller langt hår kan komme inn i deler som beveger seg.
u Hvis det kan monteres støvavsugs- og oppsamlingsinnretninger, må du forvisse deg om at disse er tilkoblet og brukes riktig. Bruk av et støvavsug reduserer fare på grunn av støv.
Omhyggelig bruk og håndtering av elektroverktøy
u Ikke overbelast elektroverktøyet. Bruk et elektroverktøy som er beregnet for arbeidsoppgaven. Med et passende elektroverktøy arbeider du bedre og sikrere i det angitte effektområdet.
u Ikke bruk elektroverktøyet hvis av/på-bryteren er defekt. Et elektroverktøy som ikke lenger kan slås av eller på, er farlig og må repareres.
u Trekk støpselet ut av stikkontakten og/eller fjern batteripakken fra elektroverktøyet før du foretar innstillinger eller skifter tilbehørsdeler på elektroverktøyet eller legger det bort. Disse tiltakene forhindrer en utilsiktet starting av elektroverktøyet.
u Elektroverktøy som ikke er i bruk, må oppbevares utilgjengelig for barn. Ikke la personer som ikke er fortrolige med elektroverktøyet eller ikke har lest disse anvisningene bruke verktøyet. Elektroverktøy er farlige når de brukes av uerfarne personer.
u Vær nøye med vedlikeholdet av elektroverktøyet. Kontroller om bevegelige verktøydeler fungerer feilfritt og ikke klemmes fast, og om deler er brukket eller har andre skader som virker inn på elektroverktøyets funksjon. Få reparert elektroverktøyet før det brukes igjen hvis det er skadet. Dårlig vedlikeholdte elektroverktøy er årsaken til mange uhell.
u Hold skjæreverktøyene skarpe og rene. Godt stelte skjæreverktøy med skarpe skjær setter seg ikke så ofte fast og er lettere å føre.
u Bruk elektroverktøy, tilbehør, verktøy osv. i henhold til disse anvisningene. Ta hensyn til arbeidsforholdene og arbeidet som skal utføres. Bruk av elektroverktøy til andre formål enn de som er angitt, kan føre til farlige situasjoner.
Bruk og pleie av batteridrevne verktøy
u Lad batteriet bare med laderen som er angitt av produsenten. Det oppstår brannfare hvis en lader som er egnet for en bestemt type batterier, brukes med andre batterier.
u Bruk elektroverktøyene bare med batterier som er beregnet for dem. Bruk av andre batterier kan medføre personskader og brannfare.
u Når batteriet ikke er i bruk, må det holdes unna andre metallgjenstander som binders, mynter, nøkler, spikre, skruer eller andre mindre metallgjenstander som kan lage en forbindelse mellom kontaktene. En kortslutning mellom batterikontaktene kan føre til forbrenninger eller brann.

u Ved feil bruk kan det lekke væske ut av batteriet. Unngå kontakt med denne væsken. Skyll med vann hvis det oppstår kontakt med væsken. Hvis det kommer væske i øynene, må du i tillegg oppsøke lege. Batterivæske som renner ut, kan føre til irritasjoner på huden eller forbrenninger.
Service
u Elektroverktøyet må kun repareres av kvalifiserte fagpersoner og bare med originale reservedeler. Slik opprettholdes verktøyets sikkerhet.
Sikkerhetsanvisninger for hammere
u Bruk hørselvern. Eksponering for støy kan føre til hørselstap.
u Bruk ekstrahåndtak(ene) hvis slike fulgte med verktøyet. Tap av kontroll kan føre til personskader.
u Bruk de isolerte grepsflatene når du holder elektroverktøyet under arbeid der skjæretilbehøret eller verktøyet kan komme borti skjulte ledninger. Skjæretilbehør og verktøy som kommer i berøring med en strømførende ledning, kan gjøre eksponerte metalldeler på elektroverktøyet strømførende og dermed gi brukeren elektrisk støt.
u Bruk egnede detektorer for å finne skjulte strøm/ gass/vannledninger, eller spør hos det lokale forsyningsselskapet. Kontakt med elektriske ledninger kan medføre brann og elektrisk støt. Skader på en gassledning kan føre til eksplosjon. Hull i en vannledning forårsaker materielle skader.
u Vent til elektroverktøyet er stanset helt før du legger det fra deg. Innsatsverktøyet kan kile seg fast og føre til at du mister kontrollen over elektroverktøyet.
u Sikre arbeidsemnet. Et arbeidsstykke som holdes fast med spenninnretninger eller en skrustikke, holdes sikrere enn med hånden.
u Det kan slippe ut damp ved skader på og ikkeforskriftsmessig bruk av batteriet. Batteriet kan brenne eller eksplodere. Sørg for forsyning av friskluft, og oppsøk lege hvis du får besvær. Dampene kan irritere åndedrettsorganene.
u Batteriet må ikke åpnes. Det er fare for kortslutning.
u Batteriet kan bli skadet av spisse gjenstander som spikre eller skrutrekkere eller på grunn av ytre påvirkning. Resultat kan bli intern kortslutning, og det kan da komme røyk fra batteriet, eller batteriet kan ta fyr, eksplodere eller bli overopphetet.
u Batteriet må bare brukes i produkter fra produsenten. Kun slik beskyttes batteriet mot farlig overbelastning.
Beskytt batteriet mot varme, f.eks. også mot langvarig sollys og ild, skitt, vann og fuktighet. Det er fare for eksplosjon og kortslutning.
u Hold elektroverktøyet godt fast med megge hendene under arbeidet, og pass på at du står stødig. Elektroverktøyet føres sikrere med begge hender.

1 609 92A 81U | (22.06.2022)

Bosch Power Tools

Produktbeskrivelse og ytelsesspesifikasjoner
Les sikkerhetsanvisningene og instruksene. Hvis ikke sikkerhetsanvisningene og instruksene tas til følge, kan det oppstå elektrisk støt, brann og/eller alvorlige personskader.
Se illustrasjonene i begynnelsen av bruksanvisningen.

Forskriftsmessig bruk
Elektroverktøyet er beregnet til hammerboring i betong, murstein og stein og til lette meislearbeider. Det er også egnet for boring uten slag i tre, metall, keramikk og kunststoff. Elektroverktøy med elektronisk regulering og høyre-/venstrerotasjon er også egnet for skruing.

Illustrerte komponenter

Nummereringen av de illustrerte komponentene gjelder for bildet av elektroverktøyet på illustrasjonssiden.

(1)

SDS-plus-chuck

(2)

Verktøyholder SDS-plus

(3)

Støvhette

(4)

Låsehylse

(5)

Høyre/venstre-bryter

(6)

Håndtak (isolert grepsflate)

(7)

På-/av-bryter

(8)

Batteria)

(9)

Utløserknapp for batteria)

(10)

Arbeidslys

(11)

Opplåsingsknapp for slag-/dreiestoppbryter

(12)

Slag-/dreiestoppbryter

(13)

Knapp for innstilling av dybdestopp

(14)

Ekstrahåndtak (isolert grepsflate)

(15)

Dybdeanlegg

(16)

Knapp for ladenivåindikator a)

(17)

Indikator for batteriets ladenivå a)

(18)

Sikringsskrue for tannkranschucka)

(19)

Tannkranschucka)

(20)

SDS-plus-festeskaft for chucka)

(21)

Chucknøkkel

(22)

Universalholder med SDS-plus-festeskafta)

a) Illustrert eller beskrevet tilbehør inngår ikke i standardleveransen. Det komplette tilbehøret finner du i vårt tilbehørsprogram.

Tekniske data
Borhammer Artikkelnummer Nominell spenning Opptatt effekt

GBH 18V-26 D

3 611 J16 0..

V=

18

W

425

Norsk | 71

Borhammer

GBH 18V-26 D

SlagtallA)

min-1

0­4350

Enkeltslagstyrke i henhold

J

2,5

til EPTA-Procedure

05:2016

Nominelt turtall

­ Høyregang

o/min

0­980

­ Venstregang

o/min

0­980

Verktøyholder

SDS-plus

Diameter på spindelhals

mm

50

Maks. bordiameter

­ Betong

mm

26

­ Murverk (med hulborkrone)

mm

68

­ Stål

mm

13

­ Tre

mm

30

Vekt i samsvar med EPTA-

kg

2,9-4,0

Procedure 01:2014

Anbefalt

°C

0 ... +35

omgivelsestemperatur ved

lading

Tillatt
omgivelsestemperatur under drift B) og ved lagring

°C

-20 ... +50

Anbefalte batterier

GBA 18V... ProCORE18V...

Anbefalte ladere

GAL 18... GAX 18... GAL 36...

A) Avhengig av batteriet

B) Begrenset ytelse ved temperatur under 0 °C

Støy-/vibrasjonsinformasjon
Støyemisjon målt i henhold til EN 60745-2-6.
Vanlig A-støynivå for elektroverktøyet: lydtrykknivå 91 dB(A); lydeffektnivå 102 dB(A). Usikkerhet K = 3 dB.
Bruk hørselvern!
Vibrasjon totalt ah (vektorsum av tre retninger) og usikkerhet K målt i henhold til EN 60745-2-6: Hammerboring i betong: ah = 15,5 m/s2, K = 1,5 m/s2, meisling: ah = 10,0 m/s2, K = 1,5 m/s2, Vibrasjonsnivået og støyemisjonen som er angitt i disse anvisningene er målt i samsvar med en standardisert målemetode og kan brukes til sammenligning av elektroverktøy. Verdiene egner seg også til en foreløpig estimering av vibrasjonsnivået og støyutslippet.
Angitt vibrasjonsnivå og støyutslipp representerer de hovedsakelige bruksområdene til elektroverktøyet. Men hvis elektroverktøyet brukes til andre formål, med andre innsatsverktøy eller utilstrekkelig vedlikehold, kan vibrasjonsnivået og støyutslippet avvike fra det som er angitt. Dette kan føre til en betydelig økning av

Bosch Power Tools

1 609 92A 81U | (22.06.2022)

72 | Norsk
vibrasjonsnivået og støyutslippet for hele arbeidstidsrommet. For en nøyaktig vurdering av vibrasjonsnivået og støyutslippet skal det også tas hensyn til de tidene verktøyet er slått av, eller går, men ikke faktisk er i bruk. Dette kan redusere vibrasjonsnivået og støyutslippet for hele arbeidstidsrommet betraktelig. Bestem ekstra sikkerhetstiltak til beskyttelse av brukeren mot vibrasjonenes virkning, som for eksempel: Vedlikehold av elektroverktøy og innsatsverktøy, holde hendene varme, organisere arbeidsforløpene.
Montering
u Ta alltid batteriet ut av elektroverktøyet før arbeider på elektroverktøyet utføres (f. eks. vedlikehold, verktøyskifte osv.) og før transport og oppbevaring. Det er fare for skader hvis du trykker på av/på-bryteren ved en feiltagelse.
Opplading av batteriet
u Bruk bare laderne som er oppført i de tekniske spesifikasjonene. Kun disse laderne er tilpasset til Liion-batteriet som er brukt i elektroverktøyet.
Merk: Batteriet er delvis ladet ved levering. For å sikre full effekt fra batteriet må du lade det helt opp i laderen før første gangs bruk. Litium-ion-batteriet kan lades opp til enhver tid uten at levetiden forkortes. Det skader ikke batteriet å avbryte oppladingen. Li-Ion-batteriet har "Electronic Cell Protection (ECP)" som beskytter mot dyputladning. Når batteriet er utladet, kobles elektroverktøyet ut med en beskyttelseskobling: Innsatsverktøyet beveger seg ikke lenger. u Ikke fortsett å trykke på av/på-bryteren etter
automatisk utkobling av elektroverktøyet. Batteriet kan ta skade. Følg informasjonene om kassering.
Ta ut batteriet Batteriet (8) har to låsetrinn som skal hindre at batteriet faller ut hvis batteriutløserknappen (9) trykkes inn utilsiktet. Så lenge batteriet er satt inn i elektroverktøyet, holdes det i posisjon av en fjær. ­ For å ta ut batteriet (8) trykker du på utløserknappen (9)
og trekker batteriet ut av elektroverktøyet. Ikke bruk makt.
Indikator for batteriladenivå
De grønne lysdiodene i batteriets ladenivåindikator viser batteriets ladenivå. Av sikkerhetsgrunner er det bare mulig å få vist ladenivået når elektroverktøyet er stoppet. Trykk på knappen for indikatoren for batteriets ladenivå eller for å se ladenivået. Dette er mulig også når batteriet er tatt ut.

Hvis ingen lysdiode lyser etter at knappen for indikatoren for batteriets ladenivå er trykt inn, er batteriet defekt og må skiftes ut.
Batteritype GBA 18V...

Lysdioder Kontinuerlig lys 3× grønt Kontinuerlig lys 2× grønt Kontinuerlig lys 1× grønt Blinker 1× grønt
Batteritype ProCORE18V...

Kapasitet 60-100 % 30-60 % 5-30 % 0-5 %

Lysdioder Kontinuerlig lys 5× grønt Kontinuerlig lys 4× grønt Kontinuerlig lys 3× grønt Kontinuerlig lys 2× grønt Kontinuerlig lys 1× grønt Blinker 1× grønt

Kapasitet 80-100 % 60-80 % 40-60 % 20-40 % 5-20 % 0-5 %

Ekstrahåndtak
u Bruk ikke elektroverktøyet uten ekstrahåndtaket (14).
Svinge ekstrahåndtaket (se bilde A) Du kan svinge ekstrahåndtaket (14) etter ønske for å få en sikker arbeidsstilling med liten belastning på kroppen. ­ Drei den nedre delen av ekstrahåndtaket (14) mot
urviseren, og sving ekstrahåndtaket (14) til ønsket stilling. Skru deretter den nedre delen på ekstrahåndtaket (14) fast igjen med urviseren. Pass på at strammestroppen til ekstrahåndtaket alltid ligger i sporet for denne på huset.

Velge chuck og verktøy
Til hammerboring og meisling trenger du SDS-plus-verktøy som passer i SDS-plus-chucken. Til boring uten slag i tre, metall, keramikk og kunststoff pluss skruing brukes verktøy uten SDS-plus (f.eks. bor med sylindrisk tange). For disse verktøyene trenger du en selvspennende chuck eller en nøkkelchuck.
Sette inn / ta ut tannkranschuck
Montere tannkranschuck (se bilde B) ­ Skru SDS-plus-festeskaftet (20) inn i en tannkranschuck
(19). Sikre tannkranschucken (19) med låseskruen (18). Merk at låseskruen har venstregjenger.

1 609 92A 81U | (22.06.2022)

Bosch Power Tools

Sette inn tannkranschucken (se bilde B) ­ Rengjør innstikksenden på festeskaftet, og smør den med
litt fett.. ­ Sett tannkranschucken med festeskaftet inn i
verktøyfestet mens du dreier til den låses automatisk. ­ Kontroller at chucken er låst ved å trekke i den.
Ta ut tannkranschucken ­ Skyv låsehylsen (4) bakover, og ta av tannkranschucken
(19).
Verktøyskifte
Støvhetten (3) hindrer at borestøv trenger inn i verktøyfestet under arbeidet. Når verktøyet settes inn, må du passe på at støvhetten (3) ikke skades. u En skadet støvhette må skiftes ut umiddelbart. Det
anbefales å overlate utskiftingen til et serviceverksted.
Skifte verktøy (SDS-plus)
Feste SDS-plus-innsatsverktøy (se bilde C) Med SDS-plus-chucken kan du skifte innsatsverktøy raskt og enkelt uten bruk av ekstra verktøy. ­ Rengjør innstikksenden på innsatsverktøyet, og smør den
med litt fett. ­ Sett innsatsverktøyet i verktøyholderen mens du dreier,
helt til det låses automatisk. ­ Kontroller låsen ved å trekke i verktøyet. SDS-plus-innsatsverktøyet er fritt bevegelig. Dette er systemrelatert. Det oppstår dermed et rundhetsavvik ved tomgang. Dette har ingen konsekvenser for borehullets nøyaktighet, ettersom boret sentrerer seg selv under boring.
Ta ut SDS-plus-innsatsverktøyet (se bilde D) ­ Skyv låsehylsen (4) bakover, og ta ut innsatsverktøyet.
Skifte verktøy (uten SDS-plus)
Feste innsatsverktøyet (se bilde E) Merknad: Bruk ikke verktøy uten SDS-plus til hammerboring eller meisling! Verktøy uten SDS-plus og tilhørende chucker tar skade ved hammerboring og meisling. ­ Sett inn en tannkranschuck (19). ­ Åpne tannkranschucken (19) ved å dreie til verktøyet kan
settes inn. Sett inn verktøyet. ­ Sett chucknøkkelen (21) i de tilsvarende hullene til
tannkranschucken (19), og fest verktøyet jevnt. ­ Drei slag-/dreiestoppbryteren (12) til stillingen "Boring".
Ta ut innsatsverktøyet (se bilde F) ­ Drei hylsen til tannkranschucken (19) mot urviseren ved
hjelp av chucknøkkelen (21) helt til innsatsverktøyet kan tas ut.
Støv-/sponavsuging
Støv fra materialer som blyholdig maling, noen tresorter, mineraler og metall kan være helsefarlige. Berøring eller

Norsk | 73
innånding av støv kan utløse allergiske reaksjoner og/eller åndedrettssykdommer hos brukeren eller personer som befinner seg i nærheten. Visse typer støv som eike- eller bøkestøv gjelder som kreftfremkallende, spesielt i kombinasjon med tilsetningsstoffer til trebearbeidelse (kromat, trebeskyttelsesmidler). Asbestholdig materiale må kun bearbeides av fagfolk. ­ Bruk helst et støvavsug som er egnet for dette materialet. ­ Sørg for god ventilasjon av arbeidsplassen. ­ Det anbefales å bruke en støvmaske med filterklasse P2. Følg ditt lands gyldige forskrifter for de materialene som skal bearbeides. u Unngå støv på arbeidsplassen. Støv kan lett antennes.
Bruk
Igangsetting
Innsetting av batteriet u Bruk bare originale Bosch li-ion-batterier med
spenning som angitt på typeskiltet til elektroverktøyet. Bruk av andre batterier kan medføre skader og brannfare. ­ Sett dreieretningsvelgeren (5) i midten for å hindre utilsiktet innkobling. ­ Skyv batteriet (8) inn i batterirommet til det stopper.
Stille inn driftsmåte Med slag-/dreiestoppbryteren (12) velger du driftsmodus for elektroverktøyet. ­ For å skifte driftsmodus trykker du på utløserknappen
(11) og dreier slag-/dreiestoppbryteren (12) til ønsket stilling, til det høres at den låses. Merknad: Du må bare endre driftsmåte når elektroverktøyet er slått av! Elektroverktøyet kan ellers ta skade.
Stilling for Hammerboring i betong eller stein
Stilling for boring uten slag i tre, metall, keramikk og plast, og for skruing
Stillingen Vario-Lock for justering av meiselposisjonen I denne stillingen låses ikke slag-/ dreistoppbryteren (12).
Stilling for Meisling

Bosch Power Tools

1 609 92A 81U | (22.06.2022)

74 | Norsk
Innstilling av rotasjonsretningen Med dreieretningsvelgeren (5) kan du endre dreieretningen til elektroverktøyet. Dette er ikke mulig når av/på-bryteren (7) er trykt inn. u Du må bare aktivere høyre/venstre-bryteren (5) når
elektroverktøyet er stanset. Still alltid verktøyet inn på høyregang ved hammerboring, boring og meisling.
­ Høyregang: Skyv dreieretningsvelgeren (5) mot venstre til den stopper.
­ Venstregang: Skyv dreieretningsvelgeren (5) mot høyre til den stopper.
Inn-/utkobling ­ For å slå på elektroverktøyet trykker du på av/på-
bryteren (7). Arbeidslyset (10) lyser når av/på-bryteren (7) trykkes helt eller delvis inn og gir mulighet til belysning av arbeidsplassen ved ugunstige lysforhold. Første gang elektroverktøyet slås på, kan det starte forsinket, ettersom elektronikken må konfigureres først. Ved lave temperaturer tar det en viss tid før elektroverktøyet oppnår full hammer-/slagytelse. ­ For å slå av elektroverktøyet slipper du av/på-bryteren
(7).
Stille inn turtallet/slagtallet ­ Du kan regulere turtallet/slagtallet til det innkoblede
elektroverktøyet trinnløst, avhengig av hvor langt inn du trykker av/på-bryteren (7). Et lett trykk på av/på-bryteren (7) gir lavt turtall/slagtall. Turtallet/slagtallet stiger med økende trykk.
Overbelastningskobling u Hvis innsatsverktøyet sitter i klem eller låser seg,
avbrytes driften av borspindelen. Hold alltid elektroverktøyet godt fast med begge hender og stå støtt, dette på grunn av kreftene som opptrer. u Slå straks av elektroverktøyet og løsne innsatsverktøyet hvis elektroverktøyet blokkeres. Ved innkobling med blokkert boreverktøy oppstår det høye reaksjonsmomenter.
Hurtigutkobling (Kickback Control)
Hurtigutkoblingen (Kickback Control) gir bedre kontroll over elektroverktøyet og gir dermed økt beskyttelse for brukeren sammenlignet med elektroverktøy uten Kickback Control. Hvis elektroverktøyet plutselig og uforutsett roterer rundt borakselen, kobles elektroverktøyet ut. ­ For å slå på igjen slipper du av/på-bryteren (7) og aktiverer den på nytt. Hurtigutkoblingen signaliseres ved at arbeidslyset (10) på elektroverktøyet blinker.

Informasjon om bruk
Stille inn boredybden (se bilde G) Med dybdestopperen (15) kan boredybden X bestemmes. ­ Trykk på knappen for innstilling av dybdestopperen (13),
og sett dybdestopperen i ekstrahåndtaket (14). Rillene på dybdestopperen (15) må vende ned. ­ Skyv SDS-plus-innsatsverktøyet inn i SDS-plusverktøyfestet (2) til det stopper. Bevegeligheten til SDSplus-verktøyet kan ellers føre til feil innstilling av boredybden. ­ Trekk dybdestopperen ut til avstanden mellom spissen på boret og spissen på dybdestopperen tilsvarer den ønskede boredybden X.
Endre meiselstillingen (Vario-Lock) Du kan låse meiselen i 44 stillinger. Dette gir mulighet til optimal arbeidsstilling. ­ Sett meiselen i verktøyholderen. ­ Drei slag-/dreiestoppbryteren (12) til stillingen "Vario-
Lock". ­ Drei innsatsverktøyet til ønsket meiselstilling. ­ Drei slag-/dreiestoppbryteren (12) til stillingen
"Meisling". Dermed låses verktøyfestet. ­ Still inn høyregang for meisling.
Sette inn skrutrekkerbits (se bilde H) u Sett elektroverktøyet bare mot mutteren/skruen når
det er slått av. Innsatsverktøy som dreier seg kan skli. For å bruke skrutrekkerbits trenger du en universalholder (22) med SDS-plus-festeskaft (tilbehør). ­ Rengjør innstikksenden på festeskaftet, og smør den med
litt fett.. ­ Sett universalholderen i verktøyfestet mens du dreier,
helt til den låses automatisk. ­ Kontroller at universalholderen er låst ved å trekke i den. ­ Sett en skrutrekkerbit i universalholderen. Bruk bare
skrutrekkerbits som passer til skruehodet. ­ For å ta ut universalholderen skyver du låsehylsen (4)
bakover og tar universalholderne (22) ut av verktøyfestet.
Regler for optimal bruk av oppladbare batterier Beskytt batteriet mot fuktighet og vann. Batteriet må oppbevares ved temperatur fra -20 °C til 50 °C. Du må for eksempel ikke la det ligge i bilen om sommeren. Rengjør ventilasjonsslissene på batteriet regelmessig med en myk, ren og tørr pensel. En vesentlig kortere driftstid etter oppladingen er et tegn på at batteriet er oppbrukt og må skiftes ut. Følg anvisningene om kassering.

1 609 92A 81U | (22.06.2022)

Bosch Power Tools

Service og vedlikehold
Vedlikehold og rengjøring
u Ta alltid batteriet ut av elektroverktøyet før arbeider på elektroverktøyet utføres (f. eks. vedlikehold, verktøyskifte osv.) og før transport og oppbevaring. Det er fare for skader hvis du trykker på av/på-bryteren ved en feiltagelse.
u Hold selve elektroverktøyet og ventilasjonsslissene alltid rene, for å kunne arbeide bra og sikkert.
u En skadet støvhette må skiftes ut umiddelbart. Det anbefales å overlate utskiftingen til et serviceverksted.
­ Rengjør alltid verktøyholderen (2) etter bruk.
Kundeservice og kundeveiledning
Kundeservice hjelper deg ved spørsmål om reparasjon og vedlikehold av produktet ditt og reservedelene. Du finner også sprengskisser og informasjon om reservedeler på www.bosch-pt.com Boschs kundeveilederteam hjelper deg gjerne hvis du har spørsmål om våre produkter og tilbehør. Ved alle forespørsler og reservedelsbestillinger må du oppgi det 10sifrede produktnummeret som er angitt på produktets typeskilt.
Norsk Robert Bosch AS Postboks 350 1402 Ski Tel.: 64 87 89 50 Faks: 64 87 89 55
Du finner adresser til andre verksteder på: www.bosch-pt.com/serviceaddresses
Transport
De anbefalte li-ion-batteriene underligger kravene for farlig gods. Batteriene kan transporteres på veier av brukeren uten ytterligere krav. Ved forsendelse gjennom tredje personer (f.eks.: lufttransport eller spedisjon) må det oppfylles spesielle krav til emballasje og merking. Du må konsultere en ekspert for farlig gods ved forberedelse av forsendelsen. Send batterier kun hvis huset ikke er skadet. Lim igjen de åpne kontaktene og pakk batteriet slik at det ikke beveger seg i emballasjen. Ta også hensyn til videreførende nasjonale forskrifter.
Deponering
Elektroverktøy, batterier, tilbehør og emballasje må leveres inn til miljøvennlig gjenvinning.

Suomi | 75
Elektroverktøy og batterier må ikke kastes i vanlig søppel!
Bare for land i EU: Ifølge det europeiske direktivet 2012/19/EU om brukt elektrisk og elektronisk utstyr og gjennomføringen av dette i nasjonalt lovverk må elektroverktøy som ikke lenger kan brukes, og ifølge det europeiske direktivet 2006/66/EC må defekte eller brukte oppladbare batterier / engangsbatterier, sorteres og gjenvinnes på en miljøvennlig måte. Ikke-forskriftsmessig håndtering av elektrisk og elektronisk avfall kan føre til miljø- og helseskader på grunn av eventuelle farlige stoffer.
(Oppladbare) batterier: Li-ion: Se informasjonen i avsnittet Transport (se ,,Transport", Side 75).
Suomi
Turvallisuusohjeet
Sähkötyökalujen yleiset turvallisuusohjeet VAROITUS Lue kaikki turvallisuus- ja käyttö-
ohjeet. Turvallisuus- ja käyttöohjeiden noudattamisen laiminlyönti saattaa johtaa sähköiskuun, tulipaloon ja/tai vakavaan loukkaantumiseen. Säilytä kaikki turvallisuus- ja käyttöohjeet tulevaa käyttöä varten. Turvallisuusohjeissa käytetty nimitys "sähkötyökalu" tarkoittaa verkkokäyttöistä sähkötyökalua tai akkukäyttöistä sähkötyökalua.
Työpaikan turvallisuus u Pidä työskentelyalue siistinä ja hyvin valaistuna. Työ-
paikan epäjärjestys tai valaisemattomat työalueet voivat johtaa tapaturmiin. u Älä työskentele sähkötyökalulla räjähdysalttiissa ympäristössä, jossa on palavaa nestettä, kaasua tai pölyä. Sähkötyökalu muodostaa kipinöitä, jotka saattavat sytyttää pölyn tai höyryn. u Pidä lapset ja sivulliset loitolla sähkötyökalua käyttäessäsi. Voit menettää työkalun hallinnan, jos suuntaat huomiosi muualle.
Sähköturvallisuus u Sähkötyökalun pistotulpan tulee sopia pistorasiaan.
Pistotulppaa ei saa muuttaa millään tavalla. Älä käytä minkäänlaisia pistorasia-adaptereita maadoitettujen sähkötyökalujen kanssa. Alkuperäisessä kunnossa olevat pistotulpat ja sopivat pistorasiat vähentävät sähköiskun vaaraa.

Bosch Power Tools

1 609 92A 81U | (22.06.2022)

76 | Suomi
u Vältä maadoitettujen pintojen, kuten putkien, pattereiden, liesien tai jääkaappien koskettamista. Sähköiskun vaara kasvaa, jos kehosi on maadoitettu.
u Älä altista sähkötyökalua sateelle tai kosteudelle. Veden pääsy sähkötyökalun sisään kasvattaa sähköiskun riskiä.
u Älä käytä verkkojohtoa väärin. Älä käytä johtoa sähkötyökalun kantamiseen tai ripustamiseen äläkä irrota pistotulppaan pistorasiasta johdosta vetämällä. Pidä johto loitolla kuumuudesta, öljystä, terävistä reunoista ja liikkuvista osista. Vahingoittuneet tai sotkeutuneet johdot kasvattavat sähköiskun vaaraa.
u Kun työskentelet sähkötyökalun kanssa ulkona, käytä ainoastaan ulkokäyttöön soveltuvaa jatkojohtoa. Ulkokäyttöön soveltuvan jatkojohdon käyttö pienentää sähköiskun vaaraa.
u Jos sähkötyökalun kanssa on pakko työskennellä kosteassa ympäristössä, tällöin on käytettävä vikavirtasuojakytkintä. Vikavirtasuojakytkimen käyttö vähentää sähköiskun vaaraa.
Henkilöturvallisuus
u Ole valpas, tarkkaavainen ja noudata tervettä järkeä sähkötyökalua käyttäessäsi. Älä käytä sähkötyökalua, jos olet väsynyt tai huumeiden, alkoholin tai lääkkeiden vaikutuksen alaisena. Hetken tarkkaamattomuus sähkötyökalua käytettäessä saattaa johtaa vakavaan loukkaantumiseen.
u Käytä henkilönsuojavarusteita. Käytä aina suojalaseja. Henkilönsuojavarustuksen (esim. pölynaamari, luistamattomat turvajalkineet, suojakypärä tai kuulonsuojaimet kulloisenkin tehtävän mukaan) käyttö vähentää loukkaantumisriskiä.
u Estä tahaton käynnistyminen. Varmista, että käynnistyskytkin on kytketty pois päältä ennen kuin yhdistät työkalun sähköverkkoon ja/tai akkuun, otat työkalun käteen tai kannat sitä. Jos kannat sähkötyökalua sormi käynnistyskytkimellä tai kytket sähkötyökalun pistotulpan pistorasiaan käynnistyskytkimen ollessa käyntiasennossa, altistat itsesi onnettomuuksille.
u Poista mahdollinen säätötyökalu tai kiinnitysavain ennen kuin käynnistät sähkötyökalun. Kiinnitysavain tai säätötyökalu, joka on unohdettu paikalleen sähkötyökalun pyörivään osaan, saattaa aiheuttaa tapaturman.
u Vältä kurkottelua. Varmista aina tukeva seisomaasento ja tasapaino. Tämä parantaa sähkötyökalun hallittavuutta odottamattomissa tilanteissa.
u Käytä tarkoitukseen soveltuvia vaatteita. Älä käytä löysiä työvaatteita tai koruja. Pidä hiukset, vaatteet ja käsineet loitolla liikkuvista osista. Väljät vaatteet, korut ja pitkät hiukset voivat takertua liikkuviin osiin.
u Jos laitteissa on pölynpoistoliitäntä, varmista, että se on kytketty oikein ja toimii kunnolla. Pölynpoistojärjestelmän käyttö vähentää pölyn aiheuttamia vaaroja.

Sähkötyökalun käyttö ja huolto
u Älä ylikuormita sähkötyökalua. Käytä kyseiseen työhön tarkoitettua sähkötyökalua. Sopivan tehoisella sähkötyökalulla teet työt paremmin ja turvallisemmin.
u Älä käytä sähkötyökalua, jota ei voi käynnistää ja pysäyttää käynnistyskytkimestä. Sähkötyökalu, jota ei voi enää hallita käynnistyskytkimellä, on vaarallinen ja täytyy korjauttaa.
u Irrota pistotulppa pistorasiasta ja/tai akku sähkötyökalusta, ennen kuin suoritat säätöjä, vaihdat tarvikkeita tai viet sähkötyökalun säilytyspaikkaansa. Nämä varotoimenpiteet estävät sähkötyökalun tahattoman käynnistymisen.
u Säilytä sähkötyökalut poissa lasten ulottuvilta, kun niitä ei käytetä. Älä anna sellaisten henkilöiden käyttää sähkötyökalua, joilla ei ole tarvittavaa käyttökokemusta tai jotka eivät ole lukeneet tätä käyttöohjetta. Sähkötyökalut ovat vaarallisia, jos niitä käyttävät kokemattomat henkilöt.
u Pidä sähkötyökalut hyvässä kunnossa. Tarkista liikkuvat osat virheellisen kohdistuksen tai jumittumisen varalta. Varmista, ettei sähkötyökalussa ole murtuneita osia tai muita toimintaa haittaavia vikoja. Jos havaitset vikoja, korjauta sähkötyökalu ennen käyttöä. Monet tapaturmat johtuvat huonosti huolletuista sähkötyökaluista.
u Pidä leikkausterät terävinä ja puhtaina. Asianmukaisesti huolletut leikkaustyökalut, joiden leikkausreunat ovat teräviä, eivät jumitu herkästi ja niitä on helpompi hallita.
u Käytä sähkötyökaluja, tarvikkeita, ruuvauskärkiä jne. näiden ohjeiden, käyttöolosuhteiden ja työtehtävän mukaisesti. Sähkötyökalun määräystenvastainen käyttö saattaa aiheuttaa vaaratilanteita.
Akkukäyttöisten työkalujen käyttö ja huolto
u Lataa akku vain valmistajan suosittelemassa latauslaitteessa. Tietyn tyyppiselle akulle soveltuva latauslaite saattaa muodostaa tulipalovaaran, jos sillä ladataan muun tyyppisiä akkuja.
u Käytä sähkötyökalussa ainoastaan kyseiseen sähkötyökaluun tarkoitettua akkua. Muunlaisen akun käyttö saattaa aiheuttaa tapaturman ja tulipalon.
u Pidä irrotettu akku loitolla metalliesineistä, kuten paperiliittimistä, kolikoista, avaimista, nauloista, ruuveista tai muista pienistä metalliesineistä, jotka voivat oikosulkea akun koskettimet. Akkukoskettimien välinen oikosulku saattaa aiheuttaa palovammoja tai sytyttää tulipalon.
u Väärästä käytöstä johtuen akusta saattaa vuotaa nestettä. Vältä tämän nesteen koskettamista. Jos nestettä pääsee vahingossa iholle, huuhtele kosketuskohta vedellä. Jos nestettä pääsee silmiin, käänny lisäksi lääkärin puoleen. Akusta vuotava neste saattaa aiheuttaa ärsytystä ja palovammoja.

1 609 92A 81U | (22.06.2022)

Bosch Power Tools

Huolto
u Sähkötyökalun saa korjata vain valtuutettu huoltoasentaja. Korjaustöihin saa käyttää vain alkuperäisiä varaosia. Tämä varmistaa sen, että sähkötyökalu pysyy turvallisena.
Poravasaran turvallisuusohjeet
u Käytä kuulosuojaimia. Melulle altistuminen voi aiheuttaa kuuroutumisen.
u Käytä lisäkahvaa (-kahvoja), jos se sisältyy työkalun varustukseen. Työkalun hallinnan menettäminen voi aiheuttaa tapaturmia.
u Pidä sähkötyökalusta kiinni sen eristetyistä kahvapinnoista, kun teet sellaisia töitä, joissa käyttötarvike tai kiinnike voi koskettaa piilossa olevia sähköjohtoja. Jos käyttötarvike tai kiinnike koskettaa virrallista sähköjohtoa, tämä voi tehdä sähkötyökalun suojaamattomat metalliosat virrallisiksi ja aiheuttaa sähköiskun laitteen käyttäjälle.
u Käytä sopivia etsintälaitteita piilossa olevien syöttöjohtojen paikallistamiseksi, tai käänny paikallisen jakeluyhtiön puoleen. Kosketus sähköjohtoon saattaa johtaa tulipaloon ja sähköiskuun. Kaasuputken vahingoittaminen saattaa johtaa räjähdykseen. Vesijohtoputken puhkaisu aiheuttaa aineellisia vahinkoja.
u Odota, kunnes sähkötyökalu on pysähtynyt, ennen kuin asetat sen säilytysalustalle. Sähkötyökalun hallinnan menettämisen vaara, koska käyttötarvike voi pureutua säilytysalustan pintaan.
u Varmista työkappaleen kiinnitys. Kädellä pidettynä työkappale ei pysy luotettavasti paikallaan. Siksi se kannattaa kiinnittää ruuvipenkin tai puristimien avulla.
u Akusta saattaa purkautua höyryä, jos akku vioittuu tai jos akkua käytetään epäasianmukaisesti. Akku saattaa syttyä palamaan tai räjähtää. Järjestä tehokas ilmanvaihto ja käänny lääkärin puoleen, jos havaitset ärsytystä. Höyry voi ärsyttää hengitysteitä.
u Älä avaa akkua. Oikosulkuvaara.
u Terävät esineet (esimerkiksi naulat ja ruuvitaltat) tai kuoreen kohdistuvat iskut saattavat vaurioittaa akkua. Tämä voi johtaa akun oikosulkuun, tulipaloon, savuamiseen, räjähtämiseen tai ylikuumenemiseen.
u Käytä akkua ainoastaan valmistajan tuotteissa. Vain tällä tavalla saat estettyä akun vaarallisen ylikuormituksen.
Suojaa akkua kuumuudelta, esimerkiksi pitkäaikaiselta auringonpaisteelta, tulelta, lialta, vedeltä ja kosteudelta. Räjähdys- ja oikosulkuvaara.
u Pidä sähkötyökalusta kunnolla kiinni molemmilla käsillä ja seiso tukevassa asennossa. Sähkötyökalun ohjaus sujuu luotettavimmin kahdella kädellä.

Suomi | 77

Tuotteen ja ominaisuuksien kuvaus
Lue kaikki turvallisuus- ja käyttöohjeet. Turvallisuus- ja käyttöohjeiden noudattamatta jättäminen voi johtaa sähköiskuun, tulipaloon ja/ tai vakavaan loukkaantumiseen.
Huomioi käyttöohjeiden etuosan kuvat.

Määräyksenmukainen käyttö
Sähkötyökalu on tarkoitettu vasaraporaukseen betoniin, tiileen ja kivimateriaaliin, sekä pieniin piikkaustöihin. Se soveltuu myös iskuttomaan poraamiseen puuhun, metalliin, keramiikkaan ja muoviin. Elektronisella säädöllä ja suunnanvaihtokytkimellä varustetut sähkötyökalut soveltuvat myös ruuvaamiseen.

Kuvatut osat

Kuvattujen osien numerointi viittaa kuvasivulla olevaan sähkötyökalun kuvaan.

(1)

SDS-plus-poraistukka

(2)

SDS-plus-kiinnitin

(3)

Pölysuojus

(4)

Lukkoholkki

(5)

Suunnanvaihtokytkin

(6)

Kahva (eristetty kahvapinta)

(7)

Käynnistyskytkin

(8)

Akkua)

(9)

Akun lukituksen avauspainikea)

(10)

Työvalo

(11)

Isku-/kiertopysäytyskytkimen lukituksen vapau-

tuspainike

(12)

Isku-/kiertopysäytyskytkin

(13)

Syvyydenrajoittimen säätöpainike

(14)

Lisäkahva (eristetty kädensija)

(15)

Syvyydenrajoitin

(16)

Lataustilan näytön painikea)

(17)

Akun lataustilan näyttöa)

(18)

Hammasistukan varmistusruuvia)

(19)

Hammasistukkaa)

(20)

Poraistukan SDS-plus-kiinnitysvarsia)

(21)

Istukka-avain

(22)

SDS-plus-kiinnitysvarrella varustettu yleispi-

dina)

a) Kuvassa näkyvä tai tekstissä mainittu lisätarvike ei kuulu vakiovarustukseen. Koko tarvikevalikoiman voit katsoa tarvikeohjelmastamme.

Tekniset tiedot
Poravasara Tuotenumero Nimellinen jännite

GBH 18V-26 D

3 611 J16 0..

V=

18

Bosch Power Tools

1 609 92A 81U | (22.06.2022)

78 | Suomi

Poravasara

Nimellinen ottoteho

W

IskulukuA)

min-1

Iskuvoimakkuus on määri-

J

tetty EPTA-Procedure

05:2016 -ohjeiden mu-

kaan

Nimellinen kierrosluku

­ Myötäpäivään

min-1

­ Vastapäivään

min-1

Käyttötarvikkeen pidin

Karakaulan läpimitta

mm

Maks. poranterän halkaisija

­ Betoni

mm

­ Tiiliseinä (porakruu-

mm

nulla)

­ Teräs

mm

­ Puu

mm

Paino EPTAProcedure

kg

01:2014 -ohjeiden mu-

kaan

Suositeltu ympäristön läm-

°C

pötila latauksen yhtey-

dessä

Sallittu ympäristön lämpö-

°C

tila käytössäB) ja säilytyk-

sessä

Suositellut akut

Suositellut latauslaitteet

A) riippuen käytetystä akusta B) rajoitettu teho, kun lämpötila on <0 °C

GBH 18V-26 D 425
0­4 350 2,5
0­980 0­980 SDS-plus
50
26 68
13 30 2,9-4,0
0 ... +35
-20 ... +50
GBA 18V... ProCORE18V...
GAL 18... GAX 18... GAL 36...

Melu-/tärinätiedot
Melupäästöarvot on määritetty standardin EN 60745-2-6 mukaan.
Sähkötyökalun tyypillinen Apainotettu melutaso: äänenpainetaso 91 dB(A); äänentehotaso 102 dB(A). Epävarmuus K = 3 dB.
Käytä kuulosuojaimia!
Tärinän kokonaisarvot ah (kolmen suunnan vektorisumma) ja epävarmuus K on määritetty standardin EN 60745-2-6 mukaan: Iskuporaaminen betoniin: ah = 15,5 m/s2, K = 1,5 m/s2, Piikkaaminen: ah = 10,0 m/s2, K = 1,5 m/s2, Näissä käyttöohjeissa ilmoitetut tärinä- ja melupäästötiedot on mitattu standardissa määritetyn mittausmenetelmän mukaan ja niitä voi käyttää sähkötyökalujen keskinäiseen vertailuun. Ne soveltuvat myös tärinä- ja melupäästöjen alustavaan arviointiin.

Ilmoitetut tärinä- ja melupäästöt vastaavat sähkötyökalun pääasiallisia käyttötapoja. Tärinä- ja melupäästöt saattavat kuitenkin poiketa ilmoitetuista arvoista, jos sähkötyökalua käytetään toisiin töihin, muilla käyttötarvikkeilla tai riittämättömästi huollettuna. Tämä saattaa suurentaa koko työskentelyajan tärinä- ja melupäästöjä huomattavasti. Tärinä- ja melupäästöjen tarkaksi arvioimiseksi on huomioitava myös ne ajat, jolloin laite on sammutettuna tai tyhjäkäynnillä. Tämä voi vähentää huomattavasti koko työskentelyajan tärinä- ja melupäästöjä. Määrittele tarvittavat lisävarotoimenpiteet käyttäjän suojelemiseksi tärinän aiheuttamilta haitoilta (esimerkiksi sähkötyökalujen ja käyttötarvikkeiden huolto, käsien pitäminen lämpiminä ja työprosessien organisointi).
Asennus
u Irrota akku, ennen kuin alat tehdä sähkötyökaluun liittyviä töitä (esim. huolto, käyttötarvikkeen vaihto, jne.). Irrota akku myös sähkötyökalun kuljetuksen ja säilytyksen ajaksi. Käynnistyskytkimen tahaton painallus aiheuttaa loukkaantumisvaaran.
Akun lataus
u Käytä vain teknisissä tiedoissa ilmoitettuja latauslaitteita. Vain nämä latauslaitteet soveltuvat sähkötyökalussasi käytettävälle litiumioniakulle.
Huomautus: akku toimitetaan osittain ladattuna. Akun täyden tehon varmistamiseksi akku tulee ladata latauslaitteessa täyteen ennen ensikäyttöä. Litiumioniakun voi ladata koska tahansa. Tämä ei lyhennä akun elinikää. Latauksen keskeytys ei vaurioita akkua. Litiumioniakku on suojattu "Electronic Cell Protection (ECP)" (elektronisella kennojen suojauksella) syväpurkautumisen estämiseksi. Kun akku on lähes tyhjä, suojakytkin katkaisee sähkötyökalun toiminnan: käyttötarvike pysähtyy. u Älä paina enää käynnistyskytkintä sähkötyökalun toi-
minnan automaattisen katkaisun jälkeen. Akku saattaa vahingoittua. Huomioi hävitysohjeet.
Akun irrottaminen Akussa (8) on kaksi lukitusvaihetta, millä estetään akun irtoaminen, jos painat tahattomasti akun lukituksen avauspainiketta (9). Sähkötyökalussa oleva akku pysyy paikallaan jousen avulla. ­ Kun haluat irrottaa akun (8) sähkötyökalusta, paina luki-
tuksen avauspainiketta (9) ja vedä akku pois. Älä irrota akkua väkisin.
Akun lataustilan näyttö
Akun lataustilan näytön vihreät LED-valot ilmoittavat akun lataustilan. Turvallisuussyistä lataustilan tarkistaminen on mahdollista vain sähkötyökalun ollessa pysähdyksissä. Kun haluat nähdä lataustilan, paina lataustilan näytön painiketta tai . Tämä on mahdollista myös akun ollessa irrotettuna.

1 609 92A 81U | (22.06.2022)

Bosch Power Tools

Jos lataustilan näytön painikkeen painaminen ei sytytä yhtään LED-valoa, akku on viallinen ja täytyy vaihtaa.
Akkutyyppi GBA 18V...

LED-valot 3 vihreää valoa palaa jatkuvasti 2 vihreää valoa palaa jatkuvasti 1 vihreä valo palaa jatkuvasti 1 vihreä valo vilkkuu

Kapasiteetti 60-100 % 30-60 % 5-30 % 0-5 %

Akkutyyppi ProCORE18V...

LED-valot 5 vihreä valoa palaa jatkuvasti 4 vihreä valoa palaa jatkuvasti 3 vihreää valoa palaa jatkuvasti 2 vihreää valoa palaa jatkuvasti 1 vihreä valo palaa jatkuvasti 1 vihreä valo vilkkuu

Kapasiteetti 80-100 % 60-80 % 40-60 % 20-40 % 5-20 % 0-5 %

Lisäkahva
u Älä käytä sähkötyökalua ilman lisäkahvaa (14).
Lisäkahvan kääntäminen (katso kuva A) Voit kääntää lisäkahvan (14) haluamaasi asentoon turvallista ja vaivatonta työskentelyä varten. ­ Kierrä lisäkahvan (14) alaosaa vastapäivään ja käännä li-
säkahvaa (14) haluamaasi asentoon. Kiristä tämän jälkeen lisäkahvan (14) alaosaa myötäpäivään. Varmista, että lisäkahvan kiinnityspanta on kiinni pantaa varten tehdyssä rungon urassa.
Istukan ja käyttötarvikkeiden valinta
Vasaraporaukseen ja piikkaukseen tarvitset SDS-plus-käyttötarvikkeita, jotka asennetaan SDS-plus-istukkaan. SDS-plus-kiinnityksellä varustamattomia käyttötarvikkeita (esim. lieriövartiset poranterät) käytetään iskuttomaan poraamiseen puuhun, metalliin, keramiikkaan ja muoviin sekä ruuvaukseen. Näitä käyttötarvikkeita varten tarvitset pikaistukan tai hammasistukan.
Hammasistukan asennus/irrotus
Hammasistukan asentaminen (katso kuva B) ­ Ruuvaa SDS-plus-kiinnitysvarsi (20) hammasistukkaan
(19). Lukitse hammasistukka (19) varmistusruuvilla (18). Muista, että varmistusruuvi on vasenkierteinen.

Suomi | 79
Hammasistukan asentaminen (katso kuva B) ­ Puhdista kiinnitysvarren asennuspää ja voitele se ohuelti
rasvalla. ­ Työnnä kiertävällä liikkeellä hammasistukkaa kiinnitysvar-
ren kanssa käyttötarvikkeen pitimeen, kunnes se lukkiutuu automaattisesti paikalleen. ­ Tarkista lukkiutuminen hammasistukasta vetämällä.
Hammasistukan irrotus ­ Siirrä lukkoholkkia (4) taaksepäin ja ota hammasistukka
(19) pois.
Käyttötarvikkeen vaihto
Pölysuojuksella (3) saat tehokkaasti estettyä porattaessa syntyvän pölyn tunkeutumisen käyttötarvikkeen kiinnittimeen. Varo vaurioittamista pölysuojusta (3), kun asennat käyttötarvikkeen. u Vaurioitunut pölysuojus tulee vaihtaa välittömästi.
Suosittelemme antamaan tämän asiakaspalvelun tehtäväksi.
Käyttötarvikkeen vaihto (SDS-plus)
SDS-plus-käyttötarvikkeen asentaminen (katso kuva C) SDS-plus-istukan avulla voit vaihtaa käyttötarvikkeet helposti ilman ylimääräisiä työkaluja. ­ Puhdista käyttötarvikkeen kiinnitysvarsi ja voitele se
ohuelti rasvalla. ­ Asenna käyttötarvike kiertävällä liikkeellä kiinnittimeen,
kunnes se lukkiutuu automaattisesti. ­ Tarkista kunnollinen lukitus käyttötarvikkeesta vetämällä. SDS-plus-käyttötarvike liikkuu vapaasti toimintaperiaatteensa mukaisesti. Tämän myötä tyhjäkäynnillä esiintyy pyörintäheittoa. Tämä ei vaikuta porausreiän tarkkuuteen, koska poranterä keskittää itsensä automaattisesti porauksen aikana.
SDS-plus-käyttötarvikkeen irrotus (katso kuva D) ­ Siirrä lukkoholkkia (4) taaksepäin ja ota käyttötarvike
pois.
Käyttötarvikkeen vaihto (ilman SDS-pluskiinnitystä)
Käyttötarvikkeen asentaminen (katso kuva E) Huomautus: älä käytä vasaraporaamiseen tai piikkaamiseen käyttötarvikkeita, joissa ei ole SDS-plus-kiinnitystä! Käyttötarvikkeet, joissa ei ole SDS-plus-kiinnitystä, ja niiden kiinnitysistukka vaurioituvat vasaraporaus- ja piikkaustöissä. ­ Asenna hammasistukka (19) paikalleen. ­ Kierrä hammasistukkaa (19) auki, kunnes saat asennet-
tua käyttötarvikkeen. Asenna käyttötarvike. ­ Aseta istukka-avain (21) hammasistukan (19) asiaankuu-
luviin reikiin ja kiristä käyttötarvike tasaisesti kiinni. ­ Käännä isku-/kiertoliikkeen lukituskytkin (12) poraami-
sen asentoon.

Bosch Power Tools

1 609 92A 81U | (22.06.2022)

80 | Suomi
Käyttötarvikkeen irrotus (katso kuva F) ­ Kierrä hammasistukan (19) holkkia istukka-avaimella
(21) vastapäivään, kunnes saat irrotettua käyttötarvikkeen.
Pölyn-/purunpoisto
Työstettävistä materiaaleista syntyvä pöly (esimerkiksi lyijypitoinen pinnoite, tietyt puulaadut, kivi ja metalli) voi olla terveydelle vaarallista. Pölyn koskettaminen tai hengittäminen saattaa aiheuttaa käyttäjälle tai lähellä oleville henkilöille allergisia reaktioita ja/tai hengitystiesairauksia. Tiettyjen pölylaatujen (esimerkiksi tammi- tai pyökkipöly) katsotaan aiheuttavan syöpää, varsikin puunsuojaukseen käytettävien lisäaineiden yhteydessä (kromaatti, puunsuojaaine). Asbestipitoisia materiaaleja saavat käsitellä vain asiantuntevat ammattilaiset. ­ Käytä mahdollisuuksien mukaan materiaalille soveltuvaa
pölynpoistoa. ­ Huolehdi työkohteen hyvästä tuuletuksesta. ­ Suosittelemme käyttämään suodatusluokan P2 hengitys-
suojanaamaria. Noudata käsiteltäviä materiaaleja koskevia maakohtaisia määräyksiä. u Estä pölyn kertyminen työpisteeseen. Pöly saattaa olla
herkästi syttyvää.
Käyttö
Käyttöönotto
Akun asennus u Käytä vain alkuperäisiä Bosch-litiumioniakkuja, joiden
jännite vastaa sähkötyökalun laitekilvessä ilmoitettua jännitettä. Muunlaisten akkujen käyttö saattaa johtaa loukkaantumiseen ja tulipaloon. ­ Kytke suunnanvaihtokytkin (5) keskiasentoon, jotta saat estettyä tahattoman käynnistymisen. ­ Työnnä akku (8) akkuaukkoon vasteeseen saakka.
Käyttötavan valinta Isku-/kiertoliikkeen lukituskytkimellä (12) valitset sähkötyökalun käyttötavan. ­ Kun haluat vaihtaa käyttötapaa, paina vapautuspainiketta
(11) ja käännä isku-/kiertoliikkeen lukituskytkin (12) haluamaasi asentoon niin, että se lukittuu kuuluvasti paikalleen. Huomautus: vaihda käyttötapaa vain kun sähkötyökalu on sammutettu! Muussa tapauksessa sähkötyökalu saattaa vaurioitua.
Asento Iskuporaamiseen betoniin tai kivimateriaaliin

Asento, joka on tarkoitettu iskuttomaan poraamiseen puuhun, metalliin, keramiikkaan ja muoviin sekä ruuvaamiseen
Vario-Lock-asento, joka on tarkoitettu piikkausasennon säätöön Tässä asennossa isku-/kiertoliikkeen lukituskytkin (12) ei lukkiudu.
Asento Piikkaamiseen
Kiertosuunnan asetus Suunnanvaihtokytkimellä (5) voit vaihtaa sähkötyökalun pyörintäsuuntaa. Tämä on kuitenkin estetty käynnistyskytkimen (7) painamisen aikana. u Paina suunnanvaihtokytkintä (5) vain, kun sähkötyö-
kalun moottori on pysäytetty. Säädä työkalu aina pyörimään myötäpäivään, kun teet iskuporaus-, poraus- tai piikkaustöitä.
­ Myötäpäivään: kytke suunnanvaihtokytkin (5) vasempaan ääriasentoon.
­ Vastapäivään: kytke suunnanvaihtokytkin (5) oikeaan ääriasentoon.
Käynnistys ja pysäytys ­ Käynnistä sähkötyökalu painamalla käynnistyskytkintä
(7). Työvalo (10) syttyy, kun painat käynnistyskytkintä (7) (kevyesti tai pohjaan). Se mahdollistaa työskentelyalueen tehokkaan valaisun. Sähkötyökalun ensikäynnistyksen yhteydessä moottori saattaa käynnistyä viiveellä, koska sähkötyökalun elektroniikalle suoritetaan ensin konfigurointi. Matalassa lämpötilassa sähkötyökalu saavuttaa täyden vasaraporaus-/iskutehonsa vasta tietyn ajan kuluttua. ­ Sähkötyökalu sammuu, kun vapautat käynnistyskytkimen
(7).
Kierrosluvun/iskuluvun säätö ­ Käynnissä olevan sähkötyökalun kierroslukua/iskulukua
voi säätää portaattomasti käynnistyskytkimellä (7). Kun painat käynnistyskytkintä (7) kevyesti, käyttötarvike pyörii pienellä kierrosluvulla/iskuluvulla. Kun painat kytkintä voimakkaammin, kierrosluku/iskuluku kasvaa.
Ylikuormituskytkin u Jos käyttötarvike jumittuu, voimansiirto karaan kat-
keaa. Pidä sähkötyökalusta suurten vääntömomenttien takia aina kunnolla kiinni molemmilla käsillä ja seiso tukevassa asennossa. u Sammuta sähkötyökalu ja irrota käyttötarvike, jos sähkötyökalu on jumittunut. Suuret reaktiomomentit aiheuttavat vaaran, jos käynnistät sähkötyökalun poranterän ollessa jumissa.

1 609 92A 81U | (22.06.2022)

Bosch Power Tools

Toiminnan pikakatkaisu (Kickback Control)
Toiminnan pikakatkaisun (KickBack Control) ansiosta sähkötyökalun hallittavuus ja turvallisuus on parempi kuin sellaisissa sähkötyökaluissa, joissa ei ole KickBack Control -ominaisuutta. Sähkötyökalun toiminta katkeaa sähkötyökalun pyörähtäessä äkillisesti ja odottamatta porausakselin ympäri. ­ Kun haluat ottaa työkalun uudelleen käyttöön, vapauta käynnistyskytkin (7) ja paina käynnistyskytkintä uudelleen. Sähkötyökalun työvalon (10) vilkkuminen ilmoittaa toiminnan pikakatkaisusta.
Työskentelyohjeita
Poraussyvyyden säätö (katso kuva G) Syvyydenrajoittimella (15) voit säätää haluamasi poraussyvyyden X. ­ Paina syvyydenrajoittimen säätöpainiketta (13) ja asenna
syvyydenrajoitin lisäkahvaan (14). Syvyydenrajoittimen (15) urituksen täytyy osoittaa alaspäin. ­ Työnnä SDS-plus-käyttötarvike SDS-plus-kiinnittimen (2) rajoittimeen asti. Muuten SDS-plus-käyttötarvike voi päästä siirtymään ja säätää poraussyvyyden vääräksi. ­ Vedä syvyydenrajoitinta ulospäin, kunnes poranterän kärjen ja haluamasi poraussyvyyden syvyydenrajoittimen kärjen keskinäinen väli on X.
Piikkausasennon muuttaminen (Vario-Lock) Voit lukita taltan 44 erilaiseen asentoon. Näin voit työskennellä aina optimaalisessa asennossa. ­ Asenna taltta käyttötarvikkeen pitimeen. ­ Käännä isku-/kiertoliikkeen lukituskytkintä (12) "Vario-
Lock"-asentoon. ­ Käännä käyttötarvike haluttuun piikkausasentoon. ­ Käännä isku-/kiertoliikkeen lukituskytkin (12) "piikkaus"-
asentoon. Tämä lukitsee käyttötarvikkeen pitimen paikalleen. ­ Aseta pyörimissuunnaksi myötäpäivään, kun teet piikkaustöitä.
Ruuvauskärkien asennus (katso kuva H) u Aseta sähkötyökalun ruuvauskärki mutteriin/ruuviin
vain kun moottori on sammutettu. Pyörivät käyttötarvikkeet saattavat luiskahtaa irti ruuvista/mutterista. Ruuvauskärkien käyttöön tarvitset yleispitimen (22) ja SDSplus-kiinnitysvarren (lisätarvike). ­ Puhdista kiinnitysvarren asennuspää ja voitele se ohuelti rasvalla. ­ Asenna yleispidin kiertävällä liikkeellä kiinnittimeen, kunnes se lukkiutuu automaattisesti. ­ Tarkista lukkiutuminen yleispitimestä vetämällä. ­ Aseta ruuvauskärki yleispitimeen. Käytä vain ruuvin kantaan sopivia ruuvauskärkiä.

Suomi | 81
­ Kun haluat irrottaa yleispitimen, siirrä lukkoholkkia (4) taaksepäin ja ota yleispidin (22) pois kiinnittimestä.
Ohjeita akun optimaaliseen käsittelyyn Suojaa akku kosteudelta ja vedeltä. Säilytä akkua vain ­20 ... 50 °C lämpötilassa. Älä jätä akkua esimerkiksi kuumana kesäpäivänä pitkäksi ajaksi autoon. Puhdista akun tuuletusaukot säännöllisin väliajoin pehmeällä, puhtaalla ja kuivalla siveltimellä. Huomattavasti lyhentynyt käyntiaika latauksen jälkeen osoittaa, että akku on elinikänsä lopussa ja täytyy vaihtaa uuteen. Huomioi hävitysohjeet.
Hoito ja huolto
Huolto ja puhdistus
u Irrota akku, ennen kuin alat tehdä sähkötyökaluun liittyviä töitä (esim. huolto, käyttötarvikkeen vaihto, jne.). Irrota akku myös sähkötyökalun kuljetuksen ja säilytyksen ajaksi. Käynnistyskytkimen tahaton painallus aiheuttaa loukkaantumisvaaran.
u Pidä sähkötyökalu ja tuuletusaukot puhtaina luotettavan ja turvallisen työskentelyn varmistamiseksi.
u Vaurioitunut pölysuojus tulee vaihtaa välittömästi. Suosittelemme antamaan tämän huoltopalvelun tehtäväksi.
­ Puhdista käyttötarvikkeen pidin (2) jokaisen käyttökerran jälkeen.
Asiakaspalvelu ja käyttöneuvonta
Asiakaspalvelu vastaa tuotteesi korjausta ja huoltoa sekä varaosia koskeviin kysymyksiin. Räjäytyskuvat ja varaosatiedot ovat myös verkko-osoitteessa: www.bosch-pt.com Bosch-käyttöneuvontatiimi vastaa mielellään tuotteita ja tarvikkeita koskeviin kysymyksiin. Ilmoita kaikissa kyselyissä ja varaosatilauksissa 10numeroinen tuotenumero, joka on ilmoitettu tuotteen mallikilvessä.
Suomi Robert Bosch Oy Bosch-keskushuolto Pakkalantie 21 A 01510 Vantaa Voitte tilata varaosat suoraan osoitteesta www.bosch-pt.fi. Puh.: 0800 98044 Faksi: 010 296 1838 www.bosch-pt.fi
Muut asiakaspalvelun yhteystiedot löydät kohdasta: www.bosch-pt.com/serviceaddresses
Kuljetus
Suositellut li-ion-akut ovat vaarallisia aineita koskevien lakimääräysten alaisia. Käyttäjä saa kuljettaa akkuja liikenteessä ilman erikoistoimenpiteitä. Jos lähetys tehdään kolmansien osapuolten kautta (esim.: lentorahtina tai huolintaliikkeen välityksellä), tällöin on huo-

Bosch Power Tools

1 609 92A 81U | (22.06.2022)

82 | 

mioitava pakkausta ja merkintää koskevat erikoisvaatimukset. Lähetystä varten tuote täytyy pakata vaarallisten aineiden asiantuntijan neuvojen mukaan.
Lähetä vain sellaisia akkuja, joiden kotelo on vaurioitumaton. Suojaa navat teipillä ja pakkaa akku niin, ettei se pääse liikkumaan pakkauksessa. Huomioi myös mahdolliset tätä pidemmälle menevät maakohtaiset määräykset.

Hävitys

Sähkötyökalut, akut, lisätarvikkeet ja pakkaukset tulee toimittaa ympäristöystävälliseen uusiokäyttöön.

Älä heitä sähkötyökaluja tai akkuja/paristoja talousjätteisiin!

Koskee vain EUmaita:
Sähkö- ja elektroniikkaromua koskevan EU-direktiivin 2012/19/EU ja sen kansalliseen lainsäädäntöön saattamisen mukaan käyttökelvottomat sähkötyökalut sekä EU-direktiivin 2006/66/EY mukaan vialliset tai loppuun käytetyt akut/paristot on kerättävä erikseen ja toimitettava ympäristöystävälliseen kierrätykseen.
Jos käytöstä poistetut sähkö- ja elektroniikkalaitteet hävitetään epäasianmukaisesti, niiden mahdollisesti sisältämät vaaralliset aineet voivat aiheuttaa haittaa ympäristölle ja ihmisten terveydelle.
Akut/paristot:
Li-Ion:
Noudata luvussa "Kuljetus" annettuja ohjeita (katso "Kuljetus", Sivu 81).



 

     



       .      -

        -

,  /  .

      

   .

  « »                (  )          (  ).

1 609 92A 81U | (22.06.2022)

   
u        .      .
u        ,    ,      ,   .               .
u     ,         .             .
 
u          .       .          .         .
u         ,  ,   (),   .          .
u          .    '       .
u    .                .      , ,     .          .
u   '     ,    ()       .            .
u           ,       ( FI/ RCD).          .
 
u    ,             .             ,   .               .
u     .    .           ,   ,    ,    -
Bosch Power Tools

     ,    .
u    . ,       Off,          /          .                            ,    .
u                 .      '           .
u   .              .            .
u   .      .   ,          .  ,          .
u          ,         .               .
     
u     .         .             .
u           On/Off.             /        .
u       /       ,    ,        .               .
u                                     .          .
u    . ,        

 | 83
          ,        .   ,       .          .
u       .         .
u       .     ,            .           '      .
     
u          .                   .
u          .              .
u     ,       ,   , , , ,              .            .
u             .    ' .        .         ,    .             .

u          ,    .         .
   
u   .          .
u  () () (),      .        .
u         ,    ,                 .            -

Bosch Power Tools

1 609 92A 81U | (22.06.2022)

84 | 
                 .
u                   .            .    '    ()     .       .
u ,      ,   .                .
u    .                  .
u    /           .        .             .        .
u    .   .
u   ,  ..              .          ,   ,       .
u        .         .
     , . .      , , ,   .     . u                   .     ,         .
   
       .             ,  /  .
         .

    
         ,         .           ,    . /           .

 

             .

(1)

 SDS-plus

(2)

  SDS-plus

(3)

   

(4)

 

(5)

   

(6)

 (  )

(7)

 On/Off

(8)

a)

(9)

   a)

(10)

 

(11)

    

/

(12)

  /

(13)

      

(14)

  (  )

(15)

 

(16)

      -

a)

(17)

     -

a)

(18)

     a)

(19)

 a)

(20)

  SDS-plus  a)

(21)

 

(22)

     

SDS-plusa)

a)          .           .

 
         A)

GBH 18V-26 D

3 611 J16 0..

V=

18

W

425

min-1

0-4.350

1 609 92A 81U | (22.06.2022)

Bosch Power Tools

 

GBH 18V-26 D

  -

J

2,5

  EPTA-Procedure

05:2016

  

­  

min-1

0­980

­  

min-1

0­980

 

SDS-plus

  

mm

50

  

­ 

mm

26

­  ( -

mm

68

)

­ 

mm

13

­ 

mm

30

  EPTA-Procedure 01:2014

kg

2,9-4,0

 

°C

   -



0 ... +35

 
   B)   


°C

-20...+50

 

GBA 18V... ProCORE18V...

 

GAL 18... GAX 18... GAL 36...

A)     

B)     <0 °C

    
     EN 60745-2-6.
            :    91 dB(A),    102 dB(A).  K = 3 dB.
  !
   ah (   )   K   EN 60745-2-6:     : ah = 15,5 m/s2, K = 1,5 m/s2, : ah = 10,0 m/s2, K = 1,5 m/s2,           '                     .            .

 | 85
              .                 ,          .                 .                             ,      .                 . ' ,      ,            :         ,    ,      .

u               (.. ,   .)          .       ON/OFF   .
 
u         .            (Li-Ion)      .
:     .                    .        ,      .        .         "Electronic Cell Protection (ECP)"    .            :     .
u              ON/ OFF.      .
   .
     (8)    ,     ,    ,          (9). 

Bosch Power Tools

1 609 92A 81U | (22.06.2022)

86 | 
       ,         . ­      (8)   
 (9)         .     .
     
   (LED)              .                 .         
 ,      .           .                 (LED),        .
  GBA 18V...

 (LED)



   3×  60-100 %

   2×  30-60 %

   1×  5-30 %

  1×  0-5 %

  ProCORE18V...

 (LED)



   5×  80-100 %

   4×  60-80 %

   3×  40-60 %

   2×  20-40 %

   1×  5-20 %

  1×  0-5 %

 
u           (14).
    (  A)       (14)  ,         . ­        (14) 
           (14)   .          (14)   

    . ,             .
   
           SDS-plus      SDS.      ,                 SDS-plus (..    ).            .
/   
   (  B) ­     SDS-plus (20)   -
  (19).     (19)     (18). ,        .
   (  B) ­        
     . ­         
       . ­   ,    .
    ­     (4)    
    (19).
 
    (3)                 .      ,         (3). u      
  .          .
  (SDS-plus)
   SDS-plus (  C)    SDS-plus         ,     . ­        
. ­      
,      . ­   ,     .   SDS-plus    . ,    ,      . , ,   

1 609 92A 81U | (22.06.2022)

Bosch Power Tools

  ,       .
   SDS-plus (  D) ­     (4)    
  .
  ( SDS-plus)
  (  E) :     SDS-plus      !    SDS-plus              . ­     (19). ­     (19), , 
     .   . ­      (21)       (19)     . ­     / (12)   «».
   (  F) ­       (19)   -
    (21)       ,       .
 /
    . ..   ,    ,          .      /         /          .   , ..        ,             ( ,  ).          . ­         
  . ­         . ­      
    P2.               . u      
  .    .

 | 87

  
  u      
Bosch             .              . ­        (5)  ,      . ­    (8)        .
        / (12)       . ­         
 (11)      / (12)   ,       . :          !        .
        
       , ,        
 Vario-Lock               / (12).
  
          (5)         .     On/Off (7)     . u      
 (5)      .    ,            . ­  :    
  (5)      .

Bosch Power Tools

1 609 92A 81U | (22.06.2022)

88 | 
­  :       (5)      .
/ ­       
  On/Off (7).
   (10)         On/Off (7)             .                           .           /      .
­          On/Off (7) .
  / ­     / 
  ,         On/Off (7).
    On/Off (7)       /.      ,     /.
  u        -
 ,      .    ,     ,             .
u        ,     .                 .
  (Kickback Control)
   (Kickback Control)              ,        KickBack Control.                   . ­       On/Off (7)      .           (10)   .

 
    (  G)     (15)        X.
­          (13)         (14).      (15)      .
­    SDS-plus      SDS-plus (2).      SDS-plus         .
­      ,                     X.
    (Vario-Lock)       44 .         .
­      .
­     / (12)   «Vario-Lock».
­        .
­     / (12)   «».       .
­      .
   (  H)
u         / .      .
          (22)    SDS-plus ().
­              .
­     ,  ,         .
­   ,     .
­       .          .
­            (4)          (22)    .
             .
         ­20 °C  50 °C.           .

1 609 92A 81U | (22.06.2022)

Bosch Power Tools

 -        ,    .                 .    .
  
  
u               (.. ,   .)          .       ON/OFF   .
u                      .
u         .          .
­     (2)    .
    
                       .            : www.bosch-pt.com      Bosch             .           10         .
 Robert Bosch A.E.  37 19400  ­  .: 210 5701258 : 210 5701283 Email: pt@gr.bosch.com www.bosch.com www.bosch-pt.gr
       : www.bosch-pt.com/serviceaddresses

          .            .

Türkçe | 89
, ,      (..     )            .  ,                 .         .               ,        .            .

  ,  ,              .
            !
    :      2012/19/                            2006/66/         ,         .                          .
/ : Li-Ion:        ( «»,  89).

Türkçe

Güvenlik talimati

Elektrikli El Aletleri çin Genel Güvenlik Uyarilari

UYARI

Bütün güvenlik uyarilarini ve talimatlari okuyun. Açiklanan

uyarilara ve talimatlara uyulmadii takdirde elektrik

çarpmalarina, yanginlara ve/veya air yaralanmalara neden

olunabilir.

Bütün uyarilari ve talimatlari ileride kullanmak üzere saklayin.

Bosch Power Tools

1 609 92A 81U | (22.06.2022)

90 | Türkçe
Uyari ve talimatlarda kullanilan "elektrikli el aleti" terimi, akim ebekesine bali (elektrikli) aletlerle akü ile çalian aletleri (akülü) kapsamaktadir.
Çalima yeri güvenlii
u Çalitiiniz yeri temiz tutun ve iyi aydinlatin. Dainik veya karanlik alanlar kazalara davetiye çikarir.
u Yakininda patlayici maddeler, yanici sivi, gaz veya tozlarin bulunduu yerlerde elektrikli el aleti ile çalimayin. Elektrikli el aletleri, toz veya buharlarin tutumasina neden olabilecek kivilcimlar çikarirlar.
u Elektrikli el aleti ile çaliirken çocuklari ve etraftaki kiileri uzakta tutun. Dikkatiniz dailacak olursa aletin kontrolünü kaybedebilirsiniz.
Elektrik Güvenlii
u Elektrikli el aletinin fii prize uymalidir. Fii hiçbir zaman deitirmeyin. Korumali (topraklanmi) elektrikli el aletleri ile birlikte adaptör fi kullanmayin. Deitirilmemi fi ve uygun priz elektrik çarpma tehlikesini azaltir.
u Borular, kalorifer petekleri, isiticilar ve buzdolaplari gibi topraklanmi yüzeylerle vücudunuzun temas etmesinden kaçinin. Vücudunuz topraklandii anda büyük bir elektrik çarpma tehlikesi ortaya çikar.
u Elektrikli el aletlerini yamur altinda veya nemli ortamlarda birakmayin. Suyun elektrikli el aleti içine sizmasi elektrik çarpma tehlikesini artirir.
u Kabloya zarar vermeyin. Elektrikli el aletini kablosundan tutarak taimayin, kabloyu kullanarak çekmeyin veya kablodan çekerek fii çikarmayin. Kabloyu ate, yanici ve/veya keskin ve hareket eden maddelerden uzak tutun. Hasarli veya dolami kablo elektrik çarpma tehlikesini artirir.
u Bir elektrikli el aleti ile açik havada çaliirken mutlaka açik havada kullanilmaya uygun uzatma kablosu kullanin. Açik havada kullanilmaya uygun uzatma kablosunun kullanilmasi elektrik çarpma tehlikesini azaltir.
u Elektrikli el aletinin nemli ortamlarda çalitirilmasi artsa mutlaka kaçak akim koruma rölesi kullanin. Kaçak akim koruma rölesi alterinin kullanimi elektrik çarpma tehlikesini azaltir.
Kiilerin Güvenlii
u Dikkatli olun, ne yaptiiniza dikkat edin, elektrikli el aleti ile iinizi makul bir tempo ve yöntemle yürütün. Yorgunsaniz, kullandiiniz haplarin, ilaçlarin veya alkolün etkisinde iseniz elektrikli el aletini kullanmayin. Elektrikli el aletini kullanirken bir anki dikkatsizlik önemli yaralanmalara neden olabilir.
u Daima kiisel koruyucu donanim kullanin. Daima koruyucu gözlük kullanin. Elektrikli el aletinin türü ve kullanimina uygun olarak; toz maskesi, kaymayan i ayakkabilari, koruyucu kask veya koruyucu kulaklik gibi koruyucu donanim kullanimi yaralanma tehlikesini azaltir.
u Aleti yanlilikla çalitirmaktan kaçinin. Güç kaynaina ve/veya aküye balamadan, elinize alip

taimadan önce elektrikli el aletinin kapali olduundan emin olun. Elektrikli el aletini parmainiz alter üzerinde dururken tairsaniz ve elektrikli el aleti açikken fii prize sokarsaniz kazalara neden olabilirsiniz.
u Elektrikli el aletini çalitirmadan önce ayar aletlerini veya anahtarlari aletten çikarin. Elektrikli el aletinin dönen parçalari içinde bulunabilecek bir yardimci alet yaralanmalara neden olabilir.
u Çaliirken vücudunuz anormal durumda olmasin. Çaliirken duruunuz güvenli olsun ve dengenizi her zaman koruyun. Bu sayede elektrikli el aletini beklenmedik durumlarda daha iyi kontrol edebilirsiniz.
u Uygun i elbiseleri giyin. Geni giysiler giymeyin ve taki takmayin. Saçlarinizi, giysileriniz ve eldivenlerinizi aletin hareketli parçalarindan uzak tutun. Bol giysiler, uzun saçlar veya takilar aletin hareketli parçalari tarafindan tutulabilir.
u Toz emme donanimi veya toz tutma tertibati kullanirken, bunlarin bali olduundan ve doru kullanildiindan emin olun. Toz emme donaniminin kullanimi tozdan kaynalanabilecek tehlikeleri azaltir.
Elektrikli el aletlerinin kullanimi ve bakimi
u Elektrikli el aletini airi ölçüde zorlamayin. Yaptiiniz ie uygun elektrikli el aletleri kullanin. Uygun performansli elektrikli el aleti ile, belirlenen çalima alaninda daha iyi ve güvenli çaliirsiniz.
u alteri bozuk olan elektrikli el aletini kullanmayin. Açilip kapanamayan bir elektrikli el aleti tehlikelidir ve onarilmalidir.
u Elektrikli el aletinde bir ayarlama ilemine balamadan ve/veya aküyü çikarmadan önce, herhangi bir aksesuari deitirirken veya elektrikli el aletini elinizden birakirken fii prizden çekin. Bu önlem, elektrikli el aletinin yanlilikla çalimasini önler.
u Kullanim dii duran elektrikli el aletlerini çocuklarin ulaamayacai bir yerde saklayin. Aleti kullanmayi bilmeyen veya bu kullanim kilavuzunu okumayan kiilerin aletle çalimasina izin vermeyin. Deneyimsiz kiiler tarafindan kullanildiinda elektrikli el aletleri tehlikelidir.
u Elektrikli el aletinizin bakimini özenle yapin. Elektrikli el aletinizin kusursuz olarak çalimasini engelleyebilecek bir durumun olup olmadiini, hareketli parçalarin kusursuz olarak ilev görüp görmediklerini ve sikiip sikimadiklarini, parçalarin hasarli olup olmadiini kontrol edin. Elektrikli el aletini kullanmaya balamadan önce hasarli parçalari onartin. Birçok i kazasi elektrikli el aletlerine yeterli bakim yapilmamasindan kaynaklanir.
u Kesici uçlari daima keskin ve temiz tutun. Özenle bakimi yapilmi keskin kenarli kesme uçlarinin malzeme içinde sikima tehlikesi daha azdir ve daha rahat kullanim olanai salarlar.
u Elektrikli el aletini, aksesuari, uçlari ve benzerlerini, bu özel tip alet için öngörülen talimata göre kullanin. Bu sirada çalima koullarini ve yaptiiniz ii dikkate

1 609 92A 81U | (22.06.2022)

Bosch Power Tools

alin. Elektrikli el aletlerinin kendileri için öngörülen alanin diinda kullanilmasi tehlikeli durumlara neden olabilir.
Akülü aletlerin bakimi ve kullanimi
u Aküyü sadece üreticinin tavsiye ettii arj cihazi ile arj edin. Bir akünün arjina uygun olarak üretilmi arj cihazi baka bir akünün arji için kullanilirsa yangin tehlikesi ortaya çikar.
u Sadece ilgili elektrikli el aleti için öngörülen aküleri kullanin. Baka akülerin kullanimi yaralanmalara ve yanginlara neden olabilir.
u Kullanilmayan aküyü büro ataçlari, madeni bozuk paralar, anahtarlar, çiviler, vidalar veya metal nesnelerden uzak tutun. Bunlar köprüleme yaparak kontaklara neden olabilir. Akü kontaklari arasindaki bir kisa devre yanmalara veya yanginlara neden olabilir.
u Yanli kullanim durumunda aküden sivi diari sizabilir. Bu sivi ile temastan kaçinin. Yanlilikla temas ederseniz su ile iyice yikayin. Eer sivi gözlerinize gelecek olursa hemen bir hekime bavurun. Diari sizan akü sivisi cilt tahrilerine ve yanmalara neden olabilir.
Servis
u Elektrikli el aletinizi sadece yetkili personele ve orijinal yedek parça kullanma koulu ile onartin. Bu sayede elektrikli el aletinin güvenliini sürekli hale getirirsiniz.
Kirici delici güvenlik uyarilari
u Koruyucu kulaklik takin. Gürültüye maruz kalinmasi iitme kaybina neden olabilir.
u El aleti ile birlikte verildiyse ek tutamai/tutamaklari kullanin. Kontrol kaybi fiziksel yaralanmalara neden olabilir.
u Bir çalima sirasinda kesme aksesuarinin veya tespit elemaninin gizli bir kablo sistemiyle temas etme ihtimali varsa elektrikli el aletini izolasyonlu tutamak yüzeylerinden tutun. Kesme aksesuarinin ve tespit elemaninin "içinden elektrik geçen" bir kabloyla temas etmesi durumunda elektrikli el aletinin metal parçalari "elektrie" maruz kalabilir ve operatöre elektrik çarpmasina neden olabilir.
u Görünmeyen ikmal hatlarini belirlemek için uygun tarama cihazlari kullanin veya yerel tedarik irketi ile iletiime geçin. Elektrik kablolariyla temas yaniklara ve elektrik çarpmasina neden olabilir. Bir gaz borusuna hasar vermek patlamaya neden olabilir. Su borularin hasar görmesi maddi zararlara yol açabilir.
u Elinizden birakmadan önce elektrikli el aletinin tam olarak durmasini bekleyin. Uç takilabilir ve elektrikli el aletinin kontrolünü kaybedebilirsiniz.
u  parçasini emniyete alin. Bir germe tertibati veya mengene ile sabitlenen i parçasi elle tutmaya oranla daha güvenli tutulur.
u Akü hasar görürse veya usulüne aykiri kullanilirsa diari buhar sizabilir. Akü yanabilir veya patlayabilir.

Türkçe | 91
Çalitiiniz yeri havalandirin ve ikayet olursa hekime bavurun. Akülerden çikan buharlar nefes yollarini tahri edebilir. u Aküyü açmayin. Kisa devre tehlikesi vardir.
u Çivi veya tornavida gibi sivri nesneler veya diaridan kuvvet uygulama aküde hasara neden olabilir. Akü içinde bir kisa devre oluabilir ve akü yanabilir, duman çikarabilir, patlayabilir veya airi ölçüde isinabilir.
u Aküyü sadece üreticinin ürünlerinde kullanin. Ancak bu yolla akü tehlikeli zorlanmalara kari korunur.
Aküyü sicaktan, sürekli gelen güne iinindan, ateten, kirden, sudan ve nemden koruyun. Patlama ve kisa devre tehlikesi vardir.
u Çaliirken elektrikli el aletini iki elinizle sikica tutun ve duruunuzun güvenli olmasina dikkat edin. Elektrikli el aleti iki elle daha güvenli kullanilir.

Ürün ve performans açiklamasi
Bütün güvenlik talimatini ve uyarilari okuyun. Güvenlik talimatlarina ve uyarilara uyulmadii takdirde elektrik çarpmasina, yangina ve/veya ciddi yaralanmalara neden olunabilir.
Lütfen kullanma kilavuzunun ön kismindaki resimlere dikkat edin.

Usulüne uygun kullanim
Bu elektrikli el aleti; beton, tula ve ta malzemede darbeli delme ve hafif kirma ileri için tasarlanmitir. Bu alet ayni zamanda ahap, metal, seramik ve plastik malzemede darbesiz delme ilerine de uygundur. Elektronik kontrollü ve sa/sol dönülü elektrikli el aletleri vidalama için de uygundur.

ekli gösterilen elemanlar

ekli gösterilen elemanlarin numaralari grafik sayfasindaki elektrikli el aleti resmindeki numaralarla aynidir.

(1)

SDS-plus mandren

(2)

SDS-plus uç girii

(3)

Tozdan koruma kapai

(4)

Kilitleme kovani

(5)

Dönme yönü deitirme alteri

(6)

Tutamak (izolasyonlu tutamak yüzeyi)

(7)

Açma/kapama alteri

(8)

Aküa)

(9)

Akü kilit açma tuua)

(10)

Çalima iii

(11)

Darbe/dönme stopu alteri için boa alma

dümesi

(12)

Darbe/dönme stopu alteri

(13)

Derinlik mesnedi ayari için tu

Bosch Power Tools

1 609 92A 81U | (22.06.2022)

92 | Türkçe

(14)

lave tutamak (izolasyonlu tutamak yüzeyi)

(15)

Derinlik mesnedi

(16)

arj durumu göstergesi tuu a)

(17)

Akü arj durumu göstergesi a)

(18)

Anahtarli mandren emniyet civatasi a)

(19)

Anahtarli mandren a)

(20)

Mandren için SDS-plus giri afti a)

(21)

Mandren anahtari

(22)

SDS-plus giri afti olan üniversal tutucu a)

a) ekli gösterilen veya tanimlanan aksesuar standart teslimat kapsaminda deildir. Aksesuarin tümünü aksesuar programimizda bulabilirsiniz.

Teknik veriler
Kirici-delici Malzeme numarasi
Anma gerilimi Giri gücü Darbe sayisiA) Tek darbe enerjisi EPTAProcedure 05:2016'ya uygundur Nominal devir sayisi ­ Saa dönü ­ Sola dönü Uç girii Mil boynu çapi Maks. delme çapi ­ Betonda ­ Duvar (buat ucu ile) ­ Çelikte ­ Ahap Airlii EPTA-Procedure 01:2014 (EPTA Prosedürü 01:2014) uyarinca arj sirasinda önerilen ortam sicaklii Çalima sirasindaki izin verilen ortam sicaklii B) kisitli performans Tavsiye edilen aküler

V= W dev/dak J
dev/dak dev/dak
mm
mm mm mm mm
kg
°C
°C

Tavsiye edilen arj cihazlari

A) Kullanilan aküye balidir B) <0 °C sicakliklarda sinirli performans

GBH 18V-26 D 3 611 J16 0..
18 425 0­4350 2,5
0­980 0­980 SDS plus
50
26 68 13 30 2,9-4,0
0...+35
-20...+50
GBA 18V... ProCORE18V...
GAL 18... GAX 18... GAL 36...

Gürültü/Titreim bilgisi
Gürültü emisyon deerleri EN 60745-2-6 uyarinca belirlenmektedir.
Elektrikli el aletinin A airlikli gürültü seviyesi tipik olarak: Ses basinci seviyesi 91 dB(A); ses gücü seviyesi 102 dB(A). Tolerans K=3 dB.
Kulak korumasi kullanin!
Toplam titreim deerleri ah (üç yönün vektör toplami) ve tolerans K EN 60745-2-6 uyarinca belirlenmektedir: Betonda darbeli delme: ah = 15,5 m/sn2, K = 1,5 m/sn2, Kirma: ah = 10,0 m/sn2, K = 1,5 m/sn2, Bu talimatta belirtilen titreim seviyesi ve gürültü emisyon deeri standartlatirilmi ölçme yöntemine göre belirlenmitir ve elektrikli el aletlerinin birbirleri ile kiyaslanmasinda kullanilabilir. Bu deerler ayni zamanda titreim ve gürültü emisyonunun geçici olarak tahmin edilmesine de uygundur.
Belirtilen titreim seviyesi ve gürültü emisyon deeri elektrikli el aletinin esas kullanimini temsil etmektedir. Ancak elektrikli el aleti farki uçlar veya yetersiz bakimla kullanilacak olursa, titreim seviyesi ve gürültü emisyonu farklilik gösterebilir. Bu da titreim ve gürültü emisyonunu bütün kullanim süresince önemli ölçüde artirabilir.
Titreim ve gürültü emisyonunun tam olarak tahmin edilebilmesi için, aletin kapali olduu veya açik fakat kullanimda olmadii sürelerin de dikkate alinmasi gerekir. Bu, titreim ve gürültü emisyonunu bütün çalima süresinde önemli ölçüde düürebilir.
Titreimin kullaniciya bindirdii yük için önceden ek güvenlik önlemleri alin. Örnein: Elektrikli el aletinin ve uçlarin bakimi, ellerin sicak tutulmasi, i aamalarinin organize edilmesi.
Montaj
u Elektrikli el aletinde bir çalima yapmadan önce (örnein bakim, uç deitirme vb.), aleti tairken ve saklarken her defasinda aküyü elektrikli el aletinden çikarin.Aletin açma/kapama alterine yanlilikla basildiinda yaralanmalar ortaya çikabilir.
Akünün arj edilmesi
u Sadece teknik veriler bölümünde belirtilen arj cihazlarini kullanin. Sadece bu arj cihazlari elektrikli el aletinizde kullanilan lityum iyon akülere uygundur.
Not: Akü kismi arjli olarak teslim edilir. Aküden tam performansi elde edebilmek için ilk kullanimdan önce aküyü arj cihazinda tam olarak arj edin.
Lityum yon aküler kullanim ömürleri kisalmadan istendii zaman arj edilebilir. arj ileminin kesilmesi aküye zarar vermez.
Lityum yon akü "Electronic Cell Protection (ECP)" (Elektronik Hücre Korumasi) sistemi ile derin dearja kari korunmalidir. Akü dearj olduunda elektrikli el aleti koruyucu kesme sistemi ile kapatilir: Elektrikli el aleti artik hareket etmez.

1 609 92A 81U | (22.06.2022)

Bosch Power Tools

u Elektrikli el aletiniz otomatik olarak kapandiinda artik açma/kapama alterine basmayin. Aksi takdirde akü hasar görebilir.
mha konusundaki talimatlara uyun.
Akünün çikarilmasi Akünün (8) iki kilitleme kademesi vardir ve bunlar yanlilikla akü boa alma tuuna (9) basildiinda akünün dümesini önler. Akü elektrikli el aleti içinde bulunduu sürece bir yay yardimiyla bu pozisyonda tutulur. ­ Aküyü (8) çikarmak için boa alma tuuna (9) basin ve
aküyü çekerek elektrikli el aletinden çikarin. Bunu yaparken güç kullanmayin.
Akü arj durumu göstergesi
Akü arj durumu göstergesinin yeil LED'leri akünün arj durumunu gösterir. Güvenlik nedenleriyle arj durumu sadece elektrikli el aleti dururken sorgulanabilir. arj durumunu görmek için arj durumu göstergesi tulari ya da üzerine basin. Bu, akü çikarilmi durumda da mümkündür. arj durumu göstergesi tuuna basildiktan sonra hiçbir LED yanmazsa, akü arizali demektir ve deitirilmesi gerekir.
Akü tipi GBA 18V...

LED'ler Sürekli iik 3× yeil Sürekli iik 2× yeil Sürekli iik 1× yeil Yanip sönen iik 1× yeil
Akü tipi ProCORE18V...

Kapasite %60-100 %30-60 %5-30 %0-5

LED'ler Sürekli iik 5× yeil Sürekli iik 4× yeil Sürekli iik 3× yeil Sürekli iik 2× yeil Sürekli iik 1× yeil Yanip sönen iik 1× yeil

Kapasite %80-100 %60-80 %40-60 %20-40 %5-20 %0-5

lave tutamak
u Elektrikli el aletinizi sadece ilave tutamakla (14) kullanin.
lave tutamain döndürülmesi (bkz. Resim A) Güvenli ve yorulmadan çalima tutuu salamak üzere ilave tutamai (14) istediiniz konuma döndürebilirsiniz.

Türkçe | 93
­ lave tutamain (14) alt tutma parçasini saat yönünün tersine çevirin ve ilave tutamai (14) istediiniz pozisyona getirin. Sonra ilave tutamain alt tutamak parçasini (14) saat yönünde tekrar döndürün. lave tutamak germe bandinin gövdedeki bu amaca yönelik oluun içinde olduundan emin olun.
Mandren ve uç seçimi
Darbeli delme ve keskileme için SDS-plus mandrenine takilabilen SDS-plus uçlar gereklidir. Ahap, metal, seramik ve plastik malzemede darbesiz delme ile vidalama ilerinde SDS-plus'suz uçlar (örnein silindir aftli uçlar) kullanilir. Bu uçlar için anahtarsiz mandrene veya anahtarli mandrene ihtiyaciniz vardir.
Anahtarli mandrenin takilmasi/sökülmesi
Anahtarli mandrenin monte edilmesi (bkz. Resim B) ­ SDS plus giri aftini (20) bir anahtarli mandrene (19)
vidalayin. Anahtarli mandreni (19) emniyet vidasi (18) ile emniyete alin. Emniyet civatasinin sola dönülü olmasina dikkat edin.
Anahtarli mandrenin takilmasi (bkz. Resim B) ­ Giri aftinin takma ucunu temizleyin ve hafifçe gresleyin. ­ Anahtarli mandreni kendiliinden kilitleme yapincaya
kadar giri aftini döndürerek uç giriine yerletirin. ­ Anahtarli mandreni çekerek kilidin tam oturup
oturmadiini kontrol edin.
Anahtarli mandrenin çikarilmasi ­ Kilitleme kovanini (4) arkaya doru itin ve anahtarli
mandreni (19) çikarin.
Uç deitirme
Tozdan koruma kapai (3) çalima esnasinda matkap tozunun uç giriine sizmasini büyük ölçüde önler. Ucu takarken tozdan koruma kapainin (3) hasar görmemesine dikkat edin. u Hasar gören tozdan koruma kapaini hemen
deitirin. Yenisini müteri hizmetlerinden temin etmeniz önerilir.
Uç deiimi (SDS plus)
SDS-plus ucun takilmasi (bkz. Resim C) SDS-plus mandren ile ucu herhangi ek bir alet kullanmadan basit ve rahat biçimde deitirebilirsiniz. ­ Ucun takma tarafini temizleyin ve hafifçe gresleyin. ­ Ucu kendi kendine kilitlenene kadar döndürerek uç
giriine yerletirin. ­ Ucu çekerek kilitlemenin tam olarak olup olmadiini
kontrol edin. SDS-plus uç sistem sayesinde rahatça hareket ettirilebilir. Bu nedenle rölantide bir dönü sapmasi oluur. Bu deliin hassasiyetini etkilemez, çünkü matkap ucu delme sirasinda kendi kendini merkezler.

Bosch Power Tools

1 609 92A 81U | (22.06.2022)

94 | Türkçe
SDS-plus ucun çikarilmasi (bkz. Resim D) ­ Kilitleme kovanini (4) arkaya doru itin ve ucu çikarin.
Uç deiimi (SDS plus olmayan)
Ucun takilmasi (bkz. Resim E) Bilgi: SDS plus'siz uçlari darbeli delme veya kirma için kullanmayin! SDS plus'siz uçlar ve mandreniniz darbeli delme ve kirma ilerinde hasar görür. ­ Bir anahtarli mandren (19) takin. ­ Anahtarli mandreni (19), alet tekrar yerletirilene kadar
döndürerek açin. Aleti takin. ­ Mandren anahtarini (21) anahtarli mandrenin (19) ilgili
deliklerine takin ve ucu her taraftan eit ölçüde sikin. ­ Darbe/dönme stopunu (12) "Delme" pozisyonuna çevirin.
Ucun çikarilmasi (bkz. Resim F) ­ Anahtarli mandrenin (19) kovanini mandren anahtari
(21) ile uç çikarilabilecek ölçüde saat hareket yönünün tersine çevirin.
Toz ve tala emme
Kurun içeren boyalar, bazi ahap türleri, mineraller ve metaller gibi maddeler ilenirken ortaya çikan toz salia zararli olabilir. Bu tozlara temas etmek veya bu tozlari solumak alerjik reaksiyonlara ve/veya kullanicinin veya onun yakinindaki kiilerin nefes alma yollarindaki hastaliklara neden olabilir. Kayin veya mee gibi bazi aaç tozlari kanserojen etkiye sahiptir, özellikle de ahap ileme sanayiinde kullanilan katki maddeleri (kromat, ahap koruyucu maddeler) ile birlikte. Asbest içeren malzemeler sadece uzmanlar tarafindan ilenmelidir. ­ Mümkün olduu kadar ilediiniz malzemeye uygun bir toz
emme tertibati kullanin. ­ Çalima yerinizi iyi bir biçimde havalandirin. ­ P2 filtre sinifi filtre takili soluk alma maskesi kullanmanizi
tavsiye ederiz. lenen malzemelere ait ülkenizdeki geçerli yönetmelik hükümlerine uyun. u Çalitiiniz yerde toz birikmemesine dikkat edin.
Tozlar kolayca alevlenebilir.
letim
Çalitirma
Akünün yerletirilmesi u Sadece elektrikli el aletinizin tip plakasi üzerinde
belirtilen gerilime uygun, orijinal Bosch Lityum yon aküler kullanin. Baka akülerin kullanimi yaralanmalara ve yanginlara neden olabilir. ­ Yanlilikla çalitirmayi önlemek için dönme yönü deitirme alterini (5) orta konuma getirin. ­ Aküyü (8) sonuna kadar akü yuvasina itin.

letim türünün ayarlanmasi Darbe/dönme stopu alteri (12) ile elektrikli el aletinin çalima modunu seçerek ayarlayin. ­ Çalima modunu deitirmek için kilit açma tuuna (11)
basin ve darbe/dönme stopu alterini (12) duyulur biçimde yerine oturana kadar istediiniz pozisyona döndürün. Not: letim türünü sadece elektrikli el aleti kapali iken deitirin! Aksi takdirde elektrikli el aleti hasar görebilir.
Betonda veya tata Darbeli delme pozisyonu
Ahap, metal, seramik ve plastikte darbesiz delme ve vidalama pozisyonu
Keski pozisyonunu ayarlamak için VarioLock pozisyonu Bu pozisyonda darbe/dönme stopu alteri (12) yerine oturmaz.
Kirma pozisyonu
Dönme yönünün ayarlanmasi Dönme yönü deitirme alteri (5) ile elektrikli el aletinin dönme yönünü deitirebilirsiniz. Ancak açma/kapama alteri (7) basili durumda ise bu mümkün deildir. u Dönme yönü deitirme alterini (5)sadece elektrikli
el aleti dururken kullanin. Darbeli delme, delme ve kirma için dönme yönünü her zaman saa dönü olarak ayarlayin.
­ Saa dönü: Dönü yönü deitirme alterini (5) sonuna kadar sola itin.
­ Sola dönü: Dönü yönü deitirme alterini (5) sonuna kadar saa itin.
Açma/kapama Enerjiden tasarruf etmek için elektrikli el aletini sadece kullandiinizda açin. ­ Elektrikli el aletini açmak için açma/kapama alterine (7)
basin. Projektör (10), açma/kapama alteri (7) hafifçe veya tam olarak basili olduunda yanar ve elverisiz aydinlatma koullarinda çalima alanini aydinlatir. Elektrikli el aletinin ilk defa çalitirilmasi sirasinda bir çalima gecikmesi olabilir, çünkü elektrikli el aletinin elektronik sistemi konfigüre edilmelidir. Düük sicakliklarda elektrikli el aleti ancak belirli bir süre tam kirma/darbeleme performansina ulair. ­ Elektrikli el aletini kapatmak için açma/kapama alterini
(7) birakin.

1 609 92A 81U | (22.06.2022)

Bosch Power Tools

Devir sayisinin/darbe sayisinin ayarlanmasi ­ Çalimakta olan elektrikli el aletinin devir sayisini/darbe
sayisini açma/kapama alterine (7) bastiiniz ölçüde kademesiz olarak ayarlayabilirsiniz. Açma/kapama alterine (7) hafifçe bastirma düük devir sayisina/darbe sayisina neden olur. Bastirma kuvveti artinca devir sayisi/darbe sayisi da yükselir.
Airi yük debriyaji u Uç takilir veya sikiirsa, mil boynunun tahriki kesilir.
Ortaya çikan kuvvetler nedeniyle elektrikli el aletini her zaman iki elinizle sabit bir konumda tutun.
u Elektrikli el aleti bloke olursa elektrikli el aletini kapatin ve ucu çikarin. Uç bloke durumda iken alet açilacak olursa yüksek reaksiyon momentleri ortaya çikar.
Hizli kapatma sistemi (Kickback Control)
Hizli kapatma sistemi (Kickback Control) elektrikli el aletinin daha iyi kontrol edilmesine ve KickBack Control sistemi olmayan elektrikli el aletlerine oranla kullanicinin daha iyi korunmasina olanak salar. Elektrikli el aleti aniden ve beklenmedik biçimde matkap ucu ekseninde dönmeye baladiinda elektrikli el aleti kapanir. ­ Yeniden iletime alma için açma/kapama (7) alterini birakip, yeniden çalitirin. Hizli kapanma, elektrikli el aletindeki projektörün (10) yanip sönmesi ile gösterilir.
Çaliirken dikkat edilecek hususlar
Delme derinliinin ayarlanmasi (bkz. Resim G) Derinlik mesnedi (15) ile istenen delme derinlii X belirlenebilir. ­ Derinlik mesnedi ayar tuuna (13) basin ve derinlik
mesnedini ilave tutamaa (14) takin. Derinlik mesnedi (15) üzerindeki oluklu kisim aaiya bakmalidir. ­ SDS-plus ucu sonuna kadar SDS-plus uç giriine (2) itin. Aksi takdirde SDS-plus ucun hareketlilii delme derinliinin yanli ayarina neden olabilir. ­ Derinlik mesnedini, matkap ucu ile derinlik mesnedi ucu arasindaki mesafe istenen delme derinliine X denk olana kadar diari çekilmelidir.
Keski pozisyonunun deitirilmesi (Vario-Lock) Keskiyi 44 konumlarina kilitleyebilirsiniz. Böylece optimum çalima pozisyonuna ayarlayabilirsiniz. ­ Kirma ucunu uç giriine yerletirin. ­ Darbe/dönme stopu alterini (12) "Vario-Lock"
pozisyonuna çevirin. ­ Ucu istediiniz keski konumuna çevirin. ­ Darbe/dönme stopu alterini (12) "Kirma" pozisyonuna
çevirin. Uç girii kilitlenir. ­ Kirma için dönme yönünü saa dönü olarak ayarlayin.

Türkçe | 95
Vidalama uçlarinin takilmasi (bkz. Resim H) u Elektrikli el aletini sadece kapali durumda somunlara/
vidalara yerletirin. Dönmekte olan uçlar kayabilir. Vidalama uçlarinin kullanilmasi için SDS-plus giri afti (aksesuar) olan bir üniversal tutucu (22) gereklidir. ­ Giri aftinin takma ucunu temizleyin ve hafifçe gresleyin. ­ Üniversal tutucuyu, kendi kendine kilitlenene kadar
döndürerek uç giriine yerletirin. ­ Üniversal tutucuyu çekerek kilidin tam oturup
oturmadiini kontrol edin. ­ Üniversal tutucuya bir vidalama ucu oturtun. Sadece vida
baina uygun vidalama ucu kullanin. ­ Üniversal tutucunun çikarilmasi için kilitleme kovanini (4)
arkaya doru itin ve üniversal tutucuyu (22) uç giriinden çikarin.
Akünün optimum verimle kullanilmasina ilikin açiklamalar Aküyü nemden ve sudan koruyun. Aküyü sadece ­20 °C ile 50 °C arasindaki bir sicaklikta saklayin. Örnein yaz aylarinda aküyü otomobil içerisinde birakmayin. Akünün havalandirma araliklarini düzenli olarak yumuak, temiz ve kuru bir firça ile temizleyin. arj ileminden sonra çok kisa süre çaliilabiliyorsa akü ömrünü tamamlami ve deitirilmesi gerekiyor demektir. Tasfiye konusundaki talimat hükümlerine uyun.
Bakim ve servis
Bakim ve temizlik
u Elektrikli el aletinde bir çalima yapmadan önce (örnein bakim, uç deitirme vb.), aleti tairken ve saklarken her defasinda aküyü elektrikli el aletinden çikarin.Aletin açma/kapama alterine yanlilikla basildiinda yaralanmalar ortaya çikabilir.
u yi ve güvenli çaliabilmek için elektrikli el aletini ve havalandirma araliklarini temiz tutun.
u Hasar gören tozdan koruma kapaini hemen deitirin. Yenisini müteri hizmetlerinden temin etmeniz önerilir.
­ Uç giriini (2) her kullanimdan sonra temizleyin.
Müteri servisi ve uygulama danimanlii
Müteri servisleri ürününüzün onarim ve bakimi ile yedek parçalarina ait sorularinizi yanitlandirir. Tehlike iaretlerini ve yedek parçalara ait bilgileri u sayfada da bulabilirsiniz: www.bosch-pt.com Bosch uygulama danima ekibi ürünlerimiz ve aksesuarlari hakkindaki sorularinizda sizlere memnuniyetle yardimci olur. Bütün bavuru ve yedek parça siparilerinizde ürünün tip etiketi üzerindeki 10 haneli malzeme numarasini mutlaka belirtin. Sadece Türkiye için geçerlidir: Bosch genel olarak yedek parçalari 7 yil hazir tutar.

Bosch Power Tools

1 609 92A 81U | (22.06.2022)

96 | Türkçe
Türkiye Marmara Elektrikli El Aletleri Servis Hizmetleri Sanayi ve Ticaret Ltd. ti. Tersane cd. Zencefil Sok.No:6 Karaköy Beyolu / stanbul Tel.: +90 212 2974320 Fax: +90 212 2507200 E-mail: info@marmarabps.com
Bariaçiklar Oto Elektrik Motorlu Sanayi Çarisi Doruer Sk. No:9 Selçuklu / Konya Tel.: +90 332 2354576 Tel.: +90 332 2331952 Fax: +90 332 2363492 E-mail: bagriaciklarotoelektrik@gmail.com
Akgül Motor Bobinaj San. Ve Tc. Ltd. ti Alaaddinbey Mahallesi 637. Sokak No:48/C Nilüfer / Bursa Tel: +90 224 443 54 24 Fax: +90 224 271 00 86 E-mail: info@akgulbobinaj.com
Ankarali Elektrik Eski Sanayi Bölgesi 3. Cad. No: 43 Kocasinan / KAYSER Tel.: +90 352 3364216 Tel.: +90 352 3206241 Fax: +90 352 3206242 E-mail: gunay@ankarali.com.tr
Asal Bobinaj Eski Sanayi Sitesi Barbaros Cad. No: 24/C Canik / Samsun Tel.: +90 362 2289090 Fax: +90 362 2289090 E-mail: bpsasalbobinaj@hotmail.com
Aygem Elektrik Makine Sanayi ve Tic. Ltd. ti. 10021 Sok. No: 11 AOSB Çili / zmir Tel.: +90232 3768074 Fax: +90 232 3768075 E-mail: boschservis@aygem.com.tr
Bakirciolu Elektrik Makine Hirdavat naat Nakliyat Sanayi ve Ticaret Ltd. ti. Karaaaç Mah. Sümerbank Cad. No:18/4 Merkez / Erzincan Tel.: +90 446 2230959 Fax: +90 446 2240132 E-mail: bilgi@korfezelektrik.com.tr
Bosch Sanayi ve Ticaret A.. Elektrikli El Aletleri Aydinevler Mah. nönü Cad. No: 20 Küçükyali Ofis Park A Blok 34854 Maltepe-stanbul Tel.: 444 80 10 Fax: +90 216 432 00 82 E-mail: iletisim@bosch.com.tr www.bosch.com.tr
Bulsan Elektrik stanbul Cad. Devrez Sok. stanbul Çarisi
1 609 92A 81U | (22.06.2022)

No: 48/29 skitler Ulus / Ankara Tel.: +90 312 3415142 Tel.: +90 312 3410302 Fax: +90 312 3410203 E-mail: bulsanbobinaj@gmail.com Çözüm Bobinaj Küsget San.Sit.A Blok 11Nolu Cd.No:49/A ehitkamil/Gaziantep Tel.: +90 342 2351507 Fax: +90 342 2351508 E-mail: cozumbobinaj2@hotmail.com Onarim Bobinaj Raif Paa Caddesi Çay Mahallesi No:67 skenderun / HATAY Tel:+90 326 613 75 46 E-mail: onarim_bobinaj31@mynet.com Faz Makine Bobinaj Cumhuriyet Mah. Sanayi Sitesi Motor leri Bölümü 663 Sk. No:18 Murat Paa / Antalya Tel.: +90 242 3465876 Tel.: +90 242 3462885 Fax: +90 242 3341980 E-mail: info@fazmakina.com.tr Günah Otomotiv Elektrik Endüstriyel Yapi Malzemeleri San ve Tic. Ltd. ti Beylikdüzü Sanayi Sit. No: 210 Beylikdüzü / stanbul Tel.: +90 212 8720066 Fax: +90 212 8724111 E-mail: gunsahelektrik@ttmail.com Sezmen Bobinaj Elektrikli El Aletleri malati San ve Tic. Ltd. ti. Ege  Merkezi 1201/4 Sok. No: 4/B Yeniehir / zmir Tel.: +90 232 4571465 Tel.: +90 232 4584480 Fax: +90 232 4573719 E-mail: info@sezmenbobinaj.com.tr Üstünda Bobinaj ve Soutma Sanayi Nusretiye Mah. Boyacilar Aralii No: 9 Çorlu / Tekirda Tel.: +90 282 6512884 Fax: +90 282 6521966 E-mail: info@ustundagsogutma.com IIKLAR ELEKTRK BOBNAJ Karasoku Mahallesi 28028. Sokak No:20/A Merkez / ADANA Tel.: +90 322 359 97 10 - 352 13 79 Fax: +90 322 359 13 23 E-mail: isiklar@isiklarelektrik.com
Dier servis adreslerini urada bulabilirsiniz: www.bosch-pt.com/serviceaddresses
Bosch Power Tools

Nakliye
Önerilen Lityum yon aküler tehlikeli madde taima yönetmelii hükümlerine tabidir. Aküler baka bir yükümlülük olmaksizin kullanici tarafindan caddeler üzerinde tainabilir.
Üçüncü kiiler eliyle yollanma durumunda (örnein hava yolu ile veya nakliye irketleri ile) paketleme ve etiketlemeye ilikin özel hükümlere uyulmalidir. Gönderi paketlenirken bir tehlikeli madde uzmanindan yardim alinmalidir.
Aküleri sadece ve ancak gövdelerinde hasar yoksa gönderin. Açik kontaklari kapatin ve aküyü ambalaj içinde hareket etmeyecek biçimde paketleyin. Lütfen olasi ek ulusal yönetmelik hükümlerine de uyun.

Tasfiye

Elektrikli el aletleri, aküler, aksesuar ve ambalaj malzemesi çevre dostu tasfiye amaciyla bir geri dönüüm merkezine yollanmalidir.

Elektrikli el aletlerini ve aküleri/bataryalari evsel çöplerin içine atmayin!

Sadece AB ülkeleri için:
Atik elektrikli ve elektronik cihazlara ilikin 2012/19/EU sayili Avrupa yönetmelii ve ulusal hukuktaki uygulamasi uyarinca, kullanim ömrünü tamamlami elektrikli el aletleri ve 2006/66/EC sayili Avrupa yönetmelii uyarinca arizali veya kullanim ömrünü tamamlami aküler/piller ayri ayri toplanmali ve çevre kurallarina uygun ekilde imha edilmek üzere bir geri dönüüm merkezine gönderilmelidir.
Atik elektrikli ve elektronik ekipmanlar uygun ekilde imha edilmezse olasi tehlikeli maddelerin varlii nedeniyle çevre ve insan salii üzerinde zararli etkileri olabilir.
Aküler/bataryalar:
Lityum iyon:
Lütfen nakliye bölümündeki talimata uyun (Bakiniz ,,Nakliye", Sayfa 97).

Polski
Wskazówki bezpieczestwa
Ogólne zasady bezpieczestwa podczas pracy z elektronarzdziami
OSTRZEENIE Naley przeczyta wszystkie
ostrzeenia i wskazówki. Nieprzestrzeganie poniszych ostrzee i wskazówek moe sta si przyczyn poraenia prdem elektrycznym, poaru i/lub powanych obrae ciala. Naley zachowa wszystkie ostrzeenia i wskazówki dla dalszego zastosowania.
Bosch Power Tools

Polski | 97
Pojcie "elektronarzdzie" odnosi si do elektronarzdzi zasilanych energi elektryczn z sieci (z przewodem zasilajcym) i do elektronarzdzi zasilanych akumulatorami (bez przewodu zasilajcego).
Bezpieczestwo w miejscu pracy u Miejsce pracy naley utrzymywa w czystoci i zapew-
ni dobre owietlenie. Nieporzdek i brak wlaciwego owietlenia sprzyjaj wypadkom. u Elektronarzdzi nie naley uywa w rodowiskach zagroonym wybuchem, np. w pobliu latwopalnych cieczy, gazów lub pylów. Podczas pracy elektronarzdziem wytwarzaj si iskry, które mog spowodowa zaplon pylów lub oparów. u Podczas uytkowania elektronarzdzia naley zwróci uwag na to, aby dzieci i inne osoby postronne znajdowaly si w bezpiecznej odlegloci. Czynniki rozpraszajce mog spowodowa utrat kontroli nad elektronarzdziem.
Bezpieczestwo elektryczne u Wtyczki elektronarzdzi musz pasowa do gniazd.
Nie wolno w adnej sytuacji i w aden sposób modyfikowa wtyczek. Podczas pracy elektronarzdziami z uziemieniem ochronnym nie wolno stosowa adnych wtyków adaptacyjnych. Oryginalne wtyczki i pasujce do nich gniazda sieciowe zmniejszaj ryzyko poraenia prdem. u Naley unika kontaktu z uziemionymi elementami lub zwartymi z mas, takimi jak rury, grzejniki, kuchenki i lodówki. Uziemienie ciala zwiksza ryzyko poraenia prdem elektrycznym. u Elektronarzdzi nie wolno naraa na kontakt z deszczem ani wilgoci. Przedostanie si wody do wntrza obudowy zwiksza ryzyko poraenia prdem elektrycznym. u Nie uywa przewodu zasilajcego do innych celów. Nie wolno uywa przewodu do przenoszenia ani przesuwania elektronarzdzia; nie wolno te wyjmowa wtyczki z gniazda, pocigajc za przewód. Przewód naley chroni przed wysokimi temperaturami, naley go trzyma z dala od oleju, ostrych krawdzi i ruchomych czci urzdzenia. Uszkodzone lub spltane przewody zwikszaj ryzyko poraenia prdem elektrycznym. u W przypadku pracy elektronarzdziem na wolnym powietrzu, naley uywa przewodu przedluajcego, przeznaczonego do zastosowa zewntrznych. Uycie przedluacza przeznaczonego do pracy na zewntrz zmniejsza ryzyko poraenia prdem elektrycznym. u Jeeli nie ma innej moliwoci, ni uycie elektronarzdzia w wilgotnym otoczeniu, naley podlczy je do ródla zasilania wyposaonego w wylcznik ochronny rónicowoprdowy. Zastosowanie wylcznika ochronnego rónicowoprdowego zmniejsza ryzyko poraenia prdem elektrycznym.
1 609 92A 81U | (22.06.2022)

98 | Polski
Bezpieczestwo osób
u Podczas pracy z elektronarzdziem naley zachowa czujno, kad czynno wykonywa ostronie i z rozwag. Nie przystpowa do pracy elektronarzdziem w stanie zmczenia lub bdc pod wplywem narkotyków, alkoholu lub leków. Chwila nieuwagi podczas pracy moe grozi bardzo powanymi obraeniami ciala.
u Stosowa rodki ochrony osobistej. Naley zawsze nosi okulary ochronne. Noszenie osobistego wyposaenia ochronnego ­ maski przeciwpylowej, obuwia z podeszwami przeciwpolizgowymi, kasku ochronnego lub rodków ochrony sluchu (w zalenoci od rodzaju i zastosowania elektronarzdzia) ­ zmniejsza ryzyko obrae ciala.
u Naley unika niezamierzonego uruchomienia narzdzia. Przed podlczeniem elektronarzdzia do ródla zasilania i/lub podlczeniem akumulatora, podniesieniem albo transportem urzdzenia, naley upewni si, e wlcznik elektronarzdzia znajduje si w pozycji wylczonej. Przenoszenie elektronarzdzia z palcem opartym na wlczniku/wylczniku lub wloenie do gniazda sieciowego wtyczki wlczonego narzdzia, moe sta si przyczyn wypadków.
u Przed wlczeniem elektronarzdzia naley usun wszystkie narzdzia nastawcze i klucze maszynowe. Narzdzia lub klucze, pozostawione w ruchomych czciach urzdzenia, mog spowodowa obraenia ciala.
u Naley unika nienaturalnych pozycji przy pracy. Naley dba o stabiln pozycj przy pracy i zachowanie równowagi. Dziki temu mona bdzie latwiej zapanowa nad elektronarzdziem w nieprzewidzianych sytuacjach.
u Naley nosi odpowiedni odzie. Nie naley nosi lunej odziey ani biuterii. Wlosy, ubranie i rkawice naley trzyma z daleka od ruchomych czci. Luna odzie, biuteria lub dlugie wlosy mog zosta pochwycone przez ruchome czci.
u Jeeli producent przewidzial moliwo podlczenia odkurzacza lub systemu odsysania pylu, naley upewni si, e s one podlczone i s prawidlowo stosowane. Uycie systemu odsysania pylu moe zmniejszy zagroenie zdrowia zwizane z emisj pylu.
Obsluga i konserwacja elektronarzdzi
u Nie naley przecia elektronarzdzia. Naley dobra odpowiednie elektronarzdzie do wykonywanej czynnoci. Odpowiednio dobrane elektronarzdzie wykona prac lepiej i bezpieczniej, z prdkoci, do jakiej jest przystosowane.
u Nie naley uywa elektronarzdzia z uszkodzonym wlcznikiem/wylcznikiem. Elektronarzdzie, którym nie mona sterowa za pomoc wlcznika/wylcznika, stwarza zagroenie i musi zosta naprawione.
u Przed rozpoczciem jakichkolwiek prac nastawczych, przed wymian osprztu lub przed odloeniem elektronarzdzia naley wyj wtyczk z gniazda sieciowe-

go i/lub usun akumulator. Ten rodek ostronoci ogranicza ryzyko niezamierzonego uruchomienia elektronarzdzia.
u Nieuywane elektronarzdzia naley przechowywa w miejscu niedostpnym dla dzieci. Nie naley udostpnia narzdzia osobom, które nie s z nim obeznane lub nie zapoznaly si z niniejsz instrukcj. Elektronarzdzia w rkach nieprzeszkolonego uytkownika s niebezpieczne.
u Konieczna jest naleyta konserwacja elektronarzdzia. Naley kontrolowa, czy ruchome czci urzdzenia prawidlowo funkcjonuj i nie s zablokowane, czy nie doszlo do uszkodzenia niektórych czci oraz czy nie wystpuj inne okolicznoci, które mog mie wplyw na prawidlowe dzialanie elektronarzdzia. Uszkodzone czci naley naprawi przed uyciem elektronarzdzia. Wiele wypadków spowodowanych jest niewlaciw konserwacj elektronarzdzi.
u Naley stale dba o czysto narzdzi skrawajcych i regularnie je ostrzy. Starannie konserwowane, ostre narzdzia skrawajce rzadziej si blokuj i s latwiejsze w obsludze.
u Elektronarzdzi, osprztu, narzdzi roboczych itp. naley uywa zgodnie z ich instrukcjami oraz uwzgldnia warunki i rodzaj wykonywanej pracy. Niezgodne z przeznaczeniem uycie elektronarzdzia moe doprowadzi do niebezpiecznych sytuacji.
Obsluga i konserwacja elektronarzdzi akumulatorowych
u Akumulatory naley ladowa tylko w ladowarkach o parametrach okrelonych przez producenta. W przypadku uycia ladowarki, przystosowanej do ladowania okrelonego rodzaju akumulatorów, w sposób niezgodny z przeznaczeniem, istnieje niebezpieczestwo poaru.
u Elektronarzdzi naley uywa wylcznie z przeznaczonymi do nich akumulatorami. Uycie innych akumulatorów moe stwarza ryzyko odniesienia obrae ciala i zagroenie poarem.
u Nieuywany akumulator naley przechowywa z dala od metalowych elementów, takich jak spinacze, monety, klucze, gwodzie, ruby lub inne male przedmioty metalowe, które moglyby spowodowa zwarcie styków akumulatora. Zwarcie pomidzy stykami akumulatora moe spowodowa oparzenia lub poar.
u Przechowywanie lub uytkowanie akumulatora w nieodpowiednich warunkach moe spowodowa wyciek elektrolitu. Naley unika kontaktu z elektrolitem, a w razie przypadkowego kontaktu, przepluka skór wod. W przypadku dostania si elektrolitu do oczu, naley dodatkowo zasign porady lekarza. Elektrolit wyciekajcy z akumulatora moe spowodowa podranienia skóry lub oparzenia.
Serwis
u Prace serwisowe przy elektronarzdziu mog by wykonywane wylcznie przez wykwalifikowany personel

1 609 92A 81U | (22.06.2022)

Bosch Power Tools

i przy uyciu oryginalnych czci zamiennych. Gwarantuje to bezpieczn eksploatacj elektronarzdzia.
Wskazówki dotyczce bezpieczestwa pracy z mlotami
u Stosowa rodki ochrony sluchu. Naraenie na halas moe sta si przyczyn utraty sluchu.
u Stosowa rkoje dodatkow lub rkojeci dodatkowe, jeeli wchodz w sklad wyposaenia elektronarzdzia. Utrata kontroli nad elektronarzdziem moe spowodowa obraenia ciala.
u Podczas wykonywania prac, przy których narzdzie skrawajce lub element mocujcy moglyby natrafi na ukryte przewody elektryczne, elektronarzdzie naley trzyma wylcznie za izolowane powierzchnie. Kontakt narzdzia skrawajcego lub elementu mocujcego z przewodem elektrycznym pod napiciem moe spowodowa przekazanie napicia na nieizolowane czci metalowe elektronarzdzia, groc poraeniem prdem elektrycznym.
u Naley uywa odpowiednich detektorów w celu zlokalizowania instalacji lub zwróci si o pomoc do lokalnego dostawcy uslugi. Kontakt z przewodami znajdujcymi si pod napiciem moe doprowadzi do powstania poaru lub poraenia elektrycznego. Uszkodzenie przewodu gazowego moe doprowadzi do wybuchu. Przebicie przewodu wodocigowego powoduje szkody rzeczowe.
u Przed odloeniem elektronarzdzia naley poczeka, a znajdzie si ono w bezruchu. Narzdzie robocze moe si zablokowa i doprowadzi do utraty kontroli nad elektronarzdziem.
u Naley zabezpieczy obrabiany przedmiot. Zamocowanie obrabianego przedmiotu w urzdzeniu mocujcym lub imadle jest bezpieczniejsze ni trzymanie go w rku.
u W razie uszkodzenia akumulatora lub stosowania go niezgodnie z przeznaczeniem moe doj do wystpienia oparów. Akumulator moe si zapali lub wybuchn. Naley zadba o doplyw wieego powietrza, a w przypadku wystpienia dolegliwoci skontaktowa si z lekarzem. Opary mog podrani drogi oddechowe.
u Nie otwiera akumulatora. Istnieje niebezpieczestwo zwarcia.
u Ostre przedmioty, takie jak gwodzie lub rubokrt, a take dzialanie sil zewntrznych mog spowodowa uszkodzenie akumulatora. Moe wówczas doj do zwarcia wewntrznego akumulatora i do jego przepalenia, eksplozji lub przegrzania.
u Akumulator naley stosowa wylcznie w urzdzeniach producenta. Tylko w ten sposób mona ochroni akumulator przed niebezpiecznym dla niego przecieniem.
Akumulator naley chroni przed wysokimi temperaturami, np. przed stalym naslonecznieniem, przed ogniem, zanieczyszczeniami,

Polski | 99
wod i wilgoci. Istnieje zagroenie zwarcia i wybuchu. u Elektronarzdzie naley trzyma podczas pracy mocno w obydwu rkach i zapewni bezpieczn pozycj pracy. Prowadzenie elektronarzdzia oburcz sprzyja bezpieczestwu pracy.

Opis urzdzenia i jego zastosowania
Naley przeczyta wszystkie wskazówki dotyczce bezpieczestwa i zalecenia. Nieprzestrzeganie wskazówek dotyczcych bezpieczestwa i zalece moe doprowadzi do poraenia prdem elektrycznym, poaru i/lub powanych obrae ciala.
Prosz zwróci uwag na rysunki zamieszczone na pocztku instrukcji obslugi.

Uycie zgodne z przeznaczeniem
Elektronarzdzie jest przeznaczone do wiercenia udarowego w betonie, cegle i kamieniu oraz do lejszych prac zwizanych z dlutowaniem. Nadaje si ono równie do wiercenia bez udaru w drewnie, metalu, plytkach ceramicznych i tworzywach sztucznych. Elektronarzdzia z elektroniczn regulacj oraz moliwoci przelczania obrotów w prawo/lewo przystosowane s równie do wkrcania.

Przedstawione graficznie komponenty

Numeracja przedstawionych graficznie komponentów odnosi si do schematu elektronarzdzia na stronach graficznych.

(1)

Uchwyt wiertarski SDS-plus

(2)

Uchwyt narzdziowy SDS-plus

(3)

Oslona przeciwpylowa

(4)

Tuleja ryglujca

(5)

Przelcznik kierunku obrotów

(6)

Rkoje (powierzchnia izolowana)

(7)

Wlcznik/wylcznik

(8)

Akumulatora)

(9)

Przycisk odblokowujcy akumulator a)

(10)

Owietlenie robocze

(11)

Przycisk odblokowujcy przelcznik wiercenia

z udarem / blokady obrotów

(12)

Przelcznik wiercenia z udarem / blokady obro-

tów

(13)

Przycisk do regulacji ogranicznika glbokoci

(14)

Rkoje dodatkowa (powierzchnia izolowana)

(15)

Ogranicznik glbokoci

(16)

Przycisk wskanika stanu naladowania akumu-

latora a)

(17)

Wskanik stanu naladowania akumulatoraa)

(18)

ruba zabezpieczajca do zbatego uchwytu

wiertarskiegoa)

(19)

Zbaty uchwyt wiertarskia)

Bosch Power Tools

1 609 92A 81U | (22.06.2022)

100 | Polski

(20)

Trzpie mocujcy SDS-plus do zbatego

uchwytu wiertarskiego a)

(21)

Klucz do uchwytu wiertarskiego

(22)

Uchwyt uniwersalny z trzpieniem mocujcym

SDS-plusa)

a) Osprzt ukazany na rysunkach lub opisany w instrukcji uytkowania nie wchodzi w standardowy zakres dostawy. Kompletny asortyment wyposaenia dodatkowego mona znale w naszym katalogu osprztu.

Dane techniczne

Mlot udarowo-obrotowy Numer katalogowy

GBH 18V-26 D 3 611 J16 0..

Napicie znamionowe

V=

Moc nominalna

W

Liczba udarówA)

min-1

Energia udaru zgodnie z

J

EPTA-Procedure 05:2016

18 425 0­4350 2,5

Nominalna prdko obrotowa

­ Obroty w prawo

min-1

­ Obroty w lewo

min-1

Uchwyt narzdziowy

0­980 0­980 SDS plus

rednica szyjki wrzeciona

mm

50

Maks. rednica wiercenia

­ Beton

mm

26

­ Mur (koronk wiertni-

mm

68

cz)

­ Stal

mm

13

­ Drewno

mm

Waga zgodnie z EPTA-Pro-

kg

cedure 01:2014

30 2,9-4,0

Zalecana temperatura otoczenia podczas ladowania
Dopuszczalna temperatura otoczenia podczas pracyB) i podczas przechowywania

°C

0 ... +35

°C

-20...+50

Zalecane akumulatory

GBA 18V... ProCORE18V...

Zalecane ladowarki

GAL 18... GAX 18... GAL 36...

A) w zalenoci od zastosowanego akumulatora

B) ograniczona wydajno w przypadku temperatur <0 °C

Informacje o emisji halasu i drga
Wartoci pomiarowe emisji halasu zostaly okrelone zgodnie z EN 60745-2-6.
Okrelony wg skali A poziom halasu emitowanego przez urzdzenie wynosi standardowo: poziom cinienia akustycznego 91 dB(A); poziom mocy akustycznej 102 dB(A). Niepewno pomiaru K = 3 dB.

Stosowa rodki ochrony sluchu!
Wartoci lczne drga ah (suma wektorowa z trzech kierunków) i niepewno pomiaru K oznaczone zgodnie z EN 60745-2-6: wiercenie udarowe w betonie: ah = 15,5 m/s2, K = 1,5 m/s2, dlutowanie: ah = 10,0 m/s2, K = 1,5 m/s2. Podany w niniejszej instrukcji poziom drga i poziom emisji halasu zostaly zmierzone zgodnie ze znormalizowan procedur pomiarow i mog zosta uyte do porównywania elektronarzdzi. Mona ich take uy do wstpnej oceny poziomu drga i poziomu emisji halasu.
Podany poziom drga i poziom emisji halasu jest reprezentatywny dla podstawowych zastosowa elektronarzdzia. Jeeli elektronarzdzie uyte zostanie do innych zastosowa lub z innymi narzdziami roboczymi, a take jeli nie bdzie wlaciwie konserwowane, poziom drga i poziom emisji halasu mog róni si od podanych wartoci. Podane powyej przyczyny mog spowodowa podwyszenie poziomu drga i poziomu emisji halasu w czasie pracy.
Aby dokladnie oceni poziom drga i poziom emisji halasu, naley wzi pod uwag take okresy, gdy urzdzenie jest wylczone lub gdy jest ono wprawdzie wlczone, ale nie jest uywane do pracy. Podane powyej przyczyny mog spowodowa obnienie poziomu drga i poziomu emisji halasu w czasie pracy.
Naley wprowadzi dodatkowe rodki bezpieczestwa, majce na celu ochron osoby obslugujcej przed skutkami ekspozycji na drgania, np.: konserwacja elektronarzdzia i narzdzi roboczych, zapewnienie odpowiedniej temperatury, aby nie dopuci do wyzibienia rk, wlaciwa organizacja czynnoci wykonywanych podczas pracy.
Monta
u Przed przystpieniem do jakichkolwiek prac przy elektronarzdziu (np. prace konserwacyjne, wymiana osprztu itp.), a take na czas transportu i przechowywania naley wyj z niego akumulator. Niezamierzone uruchomienie wlcznika/wylcznika grozi skaleczeniem.
Ladowanie akumulatora
u Naley stosowa wylcznie ladowarki wyszczególnione w danych technicznych. Tylko te ladowarki dostosowane s do ladowania zastosowanego w elektronarzdziu akumulatora litowo-jonowego.
Wskazówka: W momencie dostawy akumulator jest naladowany czciowo. Aby zagwarantowa peln wydajno akumulatora, naley przed pierwszym uyciem calkowicie naladowa akumulator w ladowarce.
Akumulator litowo-jonowy mona doladowa w dowolnej chwili, nie powodujc tym skrócenia jego ywotnoci. Przerwanie procesu ladowania nie niesie za sob ryzyka uszkodzenia ogniw akumulatora.
Dziki systemowi elektronicznej ochrony ogniw "Electronic Cell Protection (ECP)" akumulator litowo-jonowy jest zabezpieczony przed glbokim rozladowaniem. W przypadku roz-

1 609 92A 81U | (22.06.2022)

Bosch Power Tools

ladowania akumulatora uklad ochronny odlcza urzdzenie: narzdzie przestaje si porusza. u Po automatycznym wylczeniu elektronarzdzia nie
naciska ponownie wlcznika/wylcznika. Mona w ten sposób uszkodzi akumulator. Przestrzega wskazówek dotyczcych utylizacji odpadów.
Wyjmowanie akumulatora Akumulator (8) posiada dwa stopnie blokady, zapobiegajce jego wypadniciu w przypadku niezamierzonego nacinicia przycisku odblokowujcego akumulator (9). Akumulator, umieszczony w obudowie elektronarzdzia, przytrzymywany jest na miejscu za pomoc spryny. ­ W celu wyjcia akumulatora (8) nacisn przycisk odblo-
kowujcy (9) i wyj akumulator z elektronarzdzia. Nie naley przy tym uywa sily.
Wskanik stanu naladowania akumulatora
Zielone diody LED wskanika stanu naladowania akumulatora pokazuj stan naladowania akumulatora. Ze wzgldów bezpieczestwa stan naladowania akumulatora mona skontrolowa tylko przy wylczonym elektronarzdziu. Nacisn przycisk wskanika stanu naladowania lub , aby pojawilo si wskazanie stanu naladowania. Mona to zrobi take po wyjciu akumulatora. Jeeli po naciniciu przycisku wskanika stanu naladowania nie wieci si adna dioda LED, oznacza to, e akumulator jest uszkodzony i naley go wymieni.
Typ akumulatora GBA 18V...

Diody LED wiatlo cigle, 3 zielone diody LED wiatlo cigle, 2 zielone diody LED wiatlo cigle, 1 zielona dioda LED wiatlo migajce, 1 zielona dioda LED

Pojemno 60-100 % 30-60 % 5-30 % 0-5 %

Typ akumulatora ProCORE18V...

Diody LED wiatlo cigle, 5 zielonych diod LED wiatlo cigle, 4 zielone diody LED wiatlo cigle, 3 zielone diody LED wiatlo cigle, 2 zielone diody LED wiatlo cigle, 1 zielona dioda LED wiatlo migajce, 1 zielona dioda LED

Pojemno 80-100 % 60-80 % 40-60 % 20-40 % 5-20 % 0-5 %

Rkoje dodatkowa
u Elektronarzdzia naley uywa wylcznie z zamontowan rkojeci dodatkow (14).

Polski | 101
Ustawianie rkojeci dodatkowej (zob. rys. A) Aby zaj stabiln i niemczc pozycj pracy, mona dowolnie wychyli rkoje dodatkow (14). ­ Odkrci doln cz rkojeci dodatkowej (14) w kie-
runku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara i przesun rkoje dodatkow (14) w dan pozycj. Nastpnie ponownie dokrci doln cz rkojeci dodatkowej (14) w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara. Zwróci uwag na to, aby obejma rkojeci dodatkowej umieszczona byla w przeznaczonym do tego rowku na obudowie.
Wybór uchwytu wiertarskiego i narzdzi roboczych
Do wiercenia z udarem oraz do dlutowania naley uywa narzdzi roboczych SDS-plus, umieszczonych w uchwycie wiertarskim SDSplus. Do wiercenia bez udaru w drewnie, metalu, plytkach ceramicznych i tworzywach sztucznych, a take do wkrcania uywa si narzdzi bez systemu SDS-plus (np. wiertlel z chwytem cylindrycznym). Do montau tego rodzaju narzdzi potrzebny jest szybkozaciskowy uchwyt wiertarski lub zbaty uchwyt wiertarski.
Wkladanie/wyjmowanie zbatego uchwytu wiertarskiego
Monta zbatego uchwytu wiertarskiego (zob. rys. B) ­ Wkrci trzpie mocujcy SDS plus (20) w zbaty uchwyt
wiertarski (19). Zabezpieczy zbaty uchwyt wiertarski (19) za pomoc ruby zabezpieczajcej (18). Naley wzi pod uwag, e ruba zabezpieczajca ma gwint lewoskrtny.
Wkladanie zbatego uchwytu wiertarskiego (zob. rys. B) ­ Kocówk trzpienia mocujcego naley oczyci i lekko
nasmarowa. ­ Wloy zbaty uchwyt wiertarski z trzpieniem mocujcym
w uchwyt narzdziowy, obracajc go a do samoczynnego zaryglowania. ­ Sprawdzi zaryglowanie przez pocignicie za zbaty uchwyt wiertarski.
Wyjmowanie zbatego uchwytu wiertarskiego ­ Przesun tulej ryglujc (4) do tylu i zdj zbaty
uchwyt wiertarski (19).
Wymiana narzdzi roboczych
Oslona przeciwpylowa (3) w duej mierze zapobiega wnikaniu pylu do uchwytu narzdziowego podczas pracy narzdziem. Podczas wkladania narzdzia roboczego naley uwaa na to, by nie uszkodzi oslony przeciwpylowej (3). u Uszkodzon oslon przeciwpylow naley natych-
miast wymieni. Zaleca si wykona wymian w punkcie serwisowym.

Bosch Power Tools

1 609 92A 81U | (22.06.2022)

102 | Polski
Wymiana narzdzi roboczych (z systemem SDS plus)
Wkladanie narzdzia roboczego SDS-plus (zob. rys. C) Za pomoc uchwytu wiertarskiego SDS-plus mona wymieni narzdzie robocze w sposób prosty i wygodny bez uycia dodatkowych narzdzi. ­ Kocówk montowanego narzdzia naley oczyci i lek-
ko nasmarowa. ­ Wsun narzdzie robocze do uchwytu narzdzia, obraca-
jc go a do samoczynnego zaryglowania. ­ Skontrolowa zamocowanie przez pocignicie narzdzia
roboczego. Ze wzgldów systemowych narzdzie robocze SDS-plus ma swobod poruszania si. Dlatego na biegu jalowym wystpuje bicie. Nie ma to adnego wplywu na dokladno wierconego otworu, poniewa wiertlo samoczynnie centruje si podczas wiercenia.
Wyjmowanie narzdzia roboczego SDS-plus (zob. rys. D) ­ Przesun tulej ryglujc (4) do tylu i wyj narzdzie
robocze.
Wymiana narzdzi roboczych (bez systemu SDS plus)
Wkladanie narzdzia roboczego (zob. rys. E) Wskazówka: Narzdzi roboczych bez systemu SDS plus nie naley uywa do wiercenia udarowego ani do dlutowania! Narzdzia robocze bez SDS plus oraz ich uchwyty wiertarskie ulegaj zniszczeniu podczas wiercenia udarowego i dlutowania. ­ Wloy zbaty uchwyt wiertarski (19). ­ Otworzy zbaty uchwyt wiertarski (19), obracajc go na
tyle, aby moliwe bylo osadzenie narzdzia roboczego. Wloy narzdzie robocze. ­ Wloy klucz do uchwytu wiertarskiego (21) w odpowiednie otwory zbatego uchwytu wiertarskiego (19) i równomiernie zablokowa narzdzie robocze. ­ Ustawi przelcznik wiercenia udarowego / blokady obrotów (12) w pozycji ,,wiercenie".
Wyjmowanie narzdzia roboczego (zob. rys. F) ­ Obraca tulej zbatego uchwytu wiertarskiego (19) za
pomoc klucza do zbatego uchwytu wiertarskiego (21) w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara, a bdzie moliwe wyjcie narzdzia roboczego.
Odsysanie pylów/wiórów
Pyly niektórych materialów, na przyklad powlok malarskich z zawartoci olowiu, niektórych gatunków drewna, mineralów lub niektórych rodzajów metalu, mog stanowi zagroenie dla zdrowia. Bezporedni kontakt fizyczny z pylami lub przedostanie si ich do pluc moe wywola reakcje alergiczne i/lub choroby ukladu oddechowego operatora lub osób znajdujcych si w pobliu. Niektóre rodzaje pylów, np. dbiny lub buczyny uwaane s za rakotwórcze, szczególnie w polczeniu z substancjami do obróbki drewna (chromiany, impregnaty do drewna). Mate-

rialy, zawierajce azbest mog by obrabiane jedynie przez odpowiednio przeszkolony personel. ­ O ile jest to moliwe, naley zawsze stosowa system od-
sysania pylu, dostosowany do rodzaju obrabianego materialu. ­ Naley zawsze dba o dobr wentylacj stanowiska pracy. ­ Zaleca si noszenie maski przeciwpylowej z pochlaniaczem klasy P2. Naley przestrzega aktualnie obowizujcych w danym kraju przepisów, regulujcych zasady obróbki rónego rodzaju materialów. u Naley unika gromadzenia si pylu na stanowisku pracy. Pyly mog si z latwoci zapali.
Praca
Uruchamianie
Wkladanie akumulatora u Stosowa naley wylcznie oryginalne akumulatory li-
towo-jonowe firmy Bosch o napiciu podanym na tabliczce znamionowej elektronarzdzia. Zastosowanie akumulatorów innego typu moe spowodowa obraenia oraz grozi poarem. ­ Przelcznik kierunku obrotów (5) naley ustawi w pozycji rodkowej, aby zapobiec przypadkowemu uruchomieniu elektronarzdzia. ­ Akumulator (8) wsun do oporu we wnk akumulatora .
Ustawianie trybu pracy Za pomoc przelcznika wiercenia udarowego / blokady obrotów (12) wybra tryb pracy elektronarzdzia. ­ Aby zmieni tryb pracy, naley nacisn przycisk odblo-
kowujcy (11) i przestawi przelcznik wiercenia udarowego / blokady obrotów (12) w dan pozycj, a zaskoczy ze slyszalnym klikniciem. Wskazówka: Tryb pracy mona zmieni tylko przy wylczonym elektronarzdziu! W przeciwnym wypadku moe doj do uszkodzenia elektronarzdzia.
Pozycja do wiercenia udarowego w betonie lub kamieniu
Pozycja do wiercenia bez udaru w drewnie, metalu, plytkach ceramicznych i tworzywach sztucznych, a take do wkrcania
Pozycja Vario Lock do ustawiania pozycji dluta W tej pozycji nie mona ustawi przelcznika wiercenia udarowego / blokady obrotów (12).

1 609 92A 81U | (22.06.2022)

Bosch Power Tools

Pozycja do dlutowania
Ustawianie kierunku obrotów Za pomoc przelcznika kierunku obrotów (5) mona zmieni kierunek obrotów elektronarzdzia. Przy nacinitym wlczniku/wylczniku (7) jest to jednak niemoliwe. u Przelcznik kierunku obrotów (5) wolno przestawia
tylko przy wylczonym elektronarzdziu. Przed przystpieniem do wiercenia udarowego, wiercenia i dlutowania naley zawsze ustawi kierunek obrotów w prawo.
­ Obroty w prawo: Przesun przelcznik kierunku obrotów (5) do oporu w lewo.
­ Obroty w lewo: Przesun przelcznik kierunku obrotów (5) do oporu w prawo.
Wlczanie/wylczanie ­ Aby wlczy elektronarzdzie, naley nacisn wlcznik/
wylcznik (7). Owietlenie robocze (10) wieci si przy lekko lub calkowicie nacinitym wlczniku/wylczniku (7), zapewniajc lepsz widoczno miejsca pracy przy niekorzystnych warunkach owietleniowych. Przy pierwszym uruchomieniu elektronarzdzia moe wystpi opónienie zalczenia, poniewa elektronika elektronarzdzia musi si najpierw skonfigurowa. Przy niskich temperaturach elektronarzdzie osiga peln wydajno udarow dopiero po uplywie okrelonego czasu. ­ Aby wylczy elektronarzdzie, naley zwolni wlcznik/
wylcznik (7).
Ustawianie prdkoci obrotowej / liczby udarów ­ Prdko obrotow / liczb udarów wlczonego elektro-
narzdzia mona plynnie regulowa, stopniujc sil nacisku na wlcznik/wylcznik (7). Lekki nacisk na wlcznik/wylcznik (7) skutkuje nisk prdkoci obrotow / mniejsz liczb udarów. Zwikszony nacisk podwysza prdko obrotow / liczb udarów.
Sprzglo przecieniowe u W przypadku zakleszczenia lub zablokowania narz-
dzia roboczego, napd wrzeciona wiertarki zostaje przerwany. Elektronarzdzie naley trzyma zawsze, ze wzgldu na wystpujce przy tym sily, mocno w obydwu rkach i zaj pewn pozycj pracy. u W przypadku zablokowania elektronarzdzia, naley je wylczy i zwolni narzdzie robocze. Podczas wlczania elektronarzdzia z zablokowanym narzdziem roboczym powstaj wysokie momenty odwodzce.
Bosch Power Tools

Polski | 103
System szybkiego wylczania (funkcja KickBack Control)
System szybkiego wylczania (funkcja KickBack Control) ulatwia kontrol nad elektronarzdziem i znacznie zwiksza w ten sposób bezpieczestwo uytkownika. W przypadku naglego, nieprzewidzianego obrotu elektronarzdzia wokól osi wiertla, elektronarzdzie jest wylczane. ­ W celu ponownego uruchomienia naley zwolni wlcznik/wylcznik (7) i nacisn go ponownie. System szybkiego wylczania sygnalizowany jest miganiem owietlenia roboczego (10) elektronarzdzia.
Wskazówki dotyczce pracy
Ustawianie glbokoci wiercenia (zob. rys. G) Za pomoc ogranicznika glbokoci (15) mona ustawi dan glboko wiercenia X. ­ Nacisn przycisk nastawczy ogranicznika glbokoci
(13) i zamocowa ogranicznik w rkojeci dodatkowej (14). Rowki na ograniczniku glbokoci (15) powinny znajdowa si od dolu. ­ Wsun narzdzie robocze SDS-plus do oporu w uchwytu narzdziowy SDS-plus (2). W przeciwnym wypadku luno osadzone narzdzie robocze SDS-plus mogloby mie wplyw na niewlaciw nastaw glbokoci wiercenia. ­ Wysun ogranicznik glbokoci na tyle, aby odleglo pomidzy kocówk wiertla a kocówk ogranicznika glbokoci odpowiadala danej glbokoci wiercenia X.
Zmiana pozycji dluta (Vario-Lock) Dluto mona zablokowa w 44 pozycjach. Pozwala to znale optymaln pozycj do pracy. ­ Wloy dluto w uchwyt narzdziowy. ­ Ustawi przelcznik wiercenia udarowego / blokady obro-
tów (12) w pozycji ,,Vario Lock". ­ Ustawi narzdzie robocze w danej pozycji. ­ Ustawi przelcznik wiercenia udarowego / blokady obro-
tów (12) w pozycji ,,dlutowanie". Spowoduje to zablokowanie uchwytu narzdziowego. ­ Przed przystpieniem do dlutowania naley ustawi kierunek obrotów w prawo.
Wkladanie kocówek wkrcajcych (zob. rys. H) u Nie wolno przyklada wlczonego elektronarzdzia do
nakrtki/ruby. Obracajce si narzdzia robocze mog zelizgn si z nakrtki lub z lba ruby. Do stosowania kocówek wkrcajcych niezbdny jest uchwyt uniwersalny (22) z trzpieniem mocujcym SDS-plus (osprzt). ­ Kocówk trzpienia mocujcego naley oczyci i lekko nasmarowa. ­ Wloy uchwyt uniwersalny w uchwyt narzdziowy, obracajc go a do samoczynnego zaryglowania. ­ Sprawdzi zaryglowanie przez pocignicie za uchwyt uniwersalny.
1 609 92A 81U | (22.06.2022)

104 | Polski
­ Wloy kocówk wkrcajc w uchwyt uniwersalny. Naley stosowa wylcznie kocówki wkrcajce pasujce do lba wkrta.
­ Aby wyj uchwyt uniwersalny, naley przesun tulej ryglujc (4) do tylu i wyj uchwyt uniwersalny (22) z uchwytu narzdziowego.
Wskazówki dotyczce wlaciwego postpowania z akumulatorem Akumulator naley chroni przed wilgoci i wod. Akumulator naley przechowywa wylcznie w temperaturze od ­20 °C do 50 °C. Nie wolno pozostawia akumulatora, np. latem, w samochodzie. Otwory wentylacyjne naley regularnie czyci za pomoc mikkiego, czystego i suchego pdzelka. Zdecydowanie krótszy czas pracy po ladowaniu wskazuje na zuycie akumulatora i konieczno wymiany na nowy. Przestrzega wskazówek dotyczcych utylizacji odpadów.
Konserwacja i serwis
Konserwacja i czyszczenie
u Przed przystpieniem do jakichkolwiek prac przy elektronarzdziu (np. prace konserwacyjne, wymiana osprztu itp.), a take na czas transportu i przechowywania naley wyj z niego akumulator. Niezamierzone uruchomienie wlcznika/wylcznika grozi skaleczeniem.
u Utrzymywanie urzdzenia i szczelin wentylacyjnych w czystoci gwarantuje prawidlow i bezpieczn prac.
u Uszkodzon oslon przeciwpylow naley natychmiast wymieni. Zaleca si wykona wymian w punkcie serwisowym.
­ Oczyci uchwyt narzdziowy (2) po kadym uyciu.
Obsluga klienta oraz doradztwo dotyczce uytkowania
Ze wszystkimi pytaniami, dotyczcymi naprawy i konserwacji nabytego produktu oraz dostpu do czci zamiennych, prosimy zwraca si do punktów obslugi klienta. Rysunki techniczne oraz informacje o czciach zamiennych mona znale pod adresem: www.bosch-pt.com Nasz zespól doradztwa dotyczcego uytkowania odpowie na wszystkie pytania zwizane z produktami firmy Bosch oraz ich osprztem. Przy wszystkich zgloszeniach oraz zamówieniach czci zamiennych konieczne jest podanie 10cyfrowego numeru katalogowego, znajdujcego si na tabliczce znamionowej produktu.
Polska Robert Bosch Sp. z o.o. Serwis Elektronarzdzi Ul. Jutrzenki 102/104 02-230 Warszawa Na www.serwisbosch.com znajd Pastwo wszystkie szczególy dotyczce uslug serwisowych online. Tel.: 22 7154450

Faks: 22 7154440 E-Mail: bsc@pl.bosch.com www.bosch-pt.pl
Pozostale adresy serwisów znajduj si na stronie: www.bosch-pt.com/serviceaddresses
Transport
Zalecane akumulatory litowo-jonowe podlegaj wymaganiom przepisów dotyczcych towarów niebezpiecznych. Akumulatory mog by transportowane drog ldow przez uytkownika, bez koniecznoci spelnienia jakichkolwiek dalszych warunków. W przypadku przesylki przez osoby trzecie (np. transport drog powietrzn lub za porednictwem firmy spedycyjnej) naley dostosowa si do szczególnych wymogów dotyczcych opakowania i oznakowania towaru. W takim wypadku podczas przygotowywania towaru do wysylki naley skonsultowa si z ekspertem ds. towarów niebezpiecznych. Akumulatory mona wysyla tylko wówczas, gdy ich obudowa nie jest uszkodzona. Odslonite styki naley zaklei, a akumulator zapakowa w taki sposób, aby nie mógl on si porusza (przesuwa) w opakowaniu. Naley wzi te pod uwag ewentualne inne przepisy prawa krajowego.
Utylizacja odpadów
Elektronarzdzia, akumulatory, osprzt i opakowanie naley odda do powtórnego przetworzenia zgodnego z obowizujcymi przepisami w zakresie ochrony rodowiska. Elektronarzdzia i akumulatora/baterii nie wolno wyrzuca do odpadów domowych!
Tylko dla krajów UE: Zgodnie z europejsk dyrektyw 2012/19/UE w sprawie zuytego sprztu elektrycznego i elektronicznego oraz jej transpozycj do prawa krajowego niezdatne do uytku elektronarzdzia, a zgodnie z europejsk dyrektyw 2006/66/WE uszkodzone lub zuyte akumulatory/baterie naley zbiera osobno i doprowadzi do ponownego uycia zgodnie z obowizujcymi przepisami ochrony rodowiska. W przypadku nieprawidlowej utylizacji zuyty sprzt elektryczny i elektroniczny moe mie szkodliwe skutki dla rodowiska i zdrowia ludzkiego, wynikajce z potencjalnej obecnoci substancji niebezpiecznych.
Akumulatory/baterie: Li-Ion: Prosimy postpowa zgodnie ze wskazówkami umieszczonymi w rozdziale Transport (zob. ,,Transport", Strona 104).

1 609 92A 81U | (22.06.2022)

Bosch Power Tools

Cestina
Bezpecnostní upozornní
Vseobecná varovná upozornní pro elektrické náadí
VÝSTRAHA Pectte si vsechna varovná
upozornní a pokyny. Zanedbání pi dodrzování varovných upozornní a pokyn mohou mít za následek zásah elektrickým proudem, pozár a/nebo tzká poranní.
Vsechna varovná upozornní a pokyny do budoucna uschovejte.
V upozornních pouzitý pojem ,,elektrické náadí" se vztahuje na elektrické náadí napájené ze sít (se síovým kabelem) a na elektrické náadí napájené akumulátorem (bez síového kabelu).
Bezpecnost pracovist u Udrzujte pracovist v cistot a dobe osvtlené.
Nepoádek nebo neosvtlené pracovist mohou vést k úrazm.
u S elektrickým náadím nepracujte v prostedí ohrozeném explozí, kde se nacházejí holavé kapaliny, plyny nebo prach. Elektrické náadí vytváí jiskry, které mohou prach nebo páry zapálit.
u Dti a jiné osoby udrzujte pi pouzití elektrického náadí v bezpecné vzdálenosti od pracovist. Pi rozptýlení mzete ztratit kontrolu nad náadím.
Elektrická bezpecnost u Zástrcky elektrického náadí musí lícovat se
zásuvkou. Zástrcka nesmí být zádným zpsobem upravena. S elektrickým náadím s ochranným uzemnním nepouzívejte zádné adaptérové zástrcky. Neupravené zástrcky a odpovídající zásuvky snizují riziko zásahu elektrickým proudem.
u Zabrate kontaktu tla s uzemnnými povrchy, jako jsou nap. potrubí, topení, sporáky a chladnicky. Jeli vase tlo uzemnno, existuje zvýsené riziko zásahu elektrickým proudem.
u Chrate elektrické náadí ped destm a vlhkem. Vniknutí vody do elektrického náadí zvysuje nebezpecí zásahu elektrickým proudem.
u Dbejte na úcel kabelu. Nepouzívejte jej k nosení elektrického náadí nebo k vytazení zástrcky ze zásuvky. Udrzujte kabel v bezpecné vzdálenosti od tepla, oleje, ostrých hran nebo pohyblivých díl. Poskozené nebo spletené kabely zvysují riziko zásahu elektrickým proudem.
u Pokud pracujete s elektrickým náadím venku, pouzijte pouze takové prodluzovací kabely, které jsou zpsobilé i pro venkovní pouzití. Pouzití prodluzovacího kabelu, jez je vhodný pro pouzití venku, snizuje riziko zásahu elektrickým proudem.

Cestina | 105
u Pokud se nelze vyhnout provozu elektrického náadí ve vlhkém prostedí, pouzijte proudový chránic. Pouzití proudového chránice snizuje riziko zásahu elektrickým proudem.
Osobní bezpecnost
u Bute pozorní, dávejte pozor na to, co dláte a pistupujte k práci s elektrickým náadím rozumn. Nepouzívejte zádné elektrické náadí, pokud jste unaveni nebo pod vlivem drog, alkoholu ci lék. Moment nepozornosti pi pouzití elektrického náadí mze vést k vázným poranním.
u Pouzívejte ochranné osobní pomcky. Noste ochranné brýle. Nosení osobních ochranných pomcek jako maska proti prachu, bezpecnostní obuv s protiskluzovou podrázkou, ochranná pilba nebo sluchátka, podle druhu nasazení elektrického náadí, snizují riziko poranní.
u Zabrate neúmyslnému uvedení do provozu. Pesvdcte se, ze je elektrické náadí vypnuté, díve nez jej uchopíte, ponesete ci pipojíte na zdroj napájení a/nebo akumulátor. Máteli pi nosení elektrického náadí prst na spínaci, nebo pokud náadí pipojíte ke zdroji napájení zapnuté, mze dojít k úrazu.
u Nez elektrické náadí zapnete, odstrate seizovací nástroje nebo klíce. Nachází-li se v otácivém dílu elektrického náadí njaký nástroj nebo klíc, mze dojít k poranní.
u Nepeceujte své síly. Zajistte si bezpecný postoj a udrzujte vzdy rovnováhu. Tím mzete elektrické náadí v neocekávaných situacích lépe kontrolovat.
u Noste vhodný odv. Nenoste volný odv ani sperky. Vlasy, odv a rukavice udrzujte daleko od pohybujících se díl. Volný odv, sperky nebo dlouhé vlasy mohou být zachyceny pohybujícími se díly.
u Lzeli namontovat odsávací ci zachycující pípravky, pesvdcte se, ze jsou pipojeny a správn pouzity. Odsávání prachu mze snízit ohrození prachem.
Svdomité zacházení a pouzívání elektrického náadí
u Elektrické náadí nepetzujte. Pro svou práci pouzijte k tomu urcené elektrické náadí. S vhodným elektrickým náadím budete pracovat v dané oblasti lépe a bezpecnji.
u Nepouzívejte elektrické náadí, jestlize jej nelze spínacem zapnout a vypnout. Elektrické náadí, které nelze ovládat spínacem, je nebezpecné a musí se opravit.
u Ped seizováním elektrického náadí, výmnou píslusenství nebo odlozením náadí vytáhnte zástrcku ze zásuvky a/nebo odstrate akumulátor. Toto preventivní opatení zabrání neúmyslnému zapnutí elektrického náadí.
u Uchovávejte nepouzívané elektrické náadí mimo dosah dtí. Nenechte náadí pouzívat osoby, které s ním nejsou seznámeny nebo necetly tyto pokyny. Elektrické náadí je nebezpecné, jeli pouzíváno nezkusenými osobami.

Bosch Power Tools

1 609 92A 81U | (22.06.2022)

106 | Cestina
u Pecujte o elektrické náadí svdomit. Zkontrolujte, zda pohyblivé díly náadí bezvadn fungují a nevzpicují se, zda díly nejsou zlomené nebo poskozené tak, ze by ovlivovaly funkce elektrického náadí. Poskozené díly nechte ped pouzitím elektrického náadí opravit. Mnoho úraz má pícinu ve spatn udrzovaném elektrickém náadí.
u ezné nástroje udrzujte ostré a cisté. Pecliv osetované ezné nástroje s ostrými eznými hranami se mén vzpicují a dají se snáze vést.
u Pouzívejte elektrické náadí, píslusenství, nástroje apod. podle tchto pokyn. Respektujte pitom pracovní podmínky a provádnou cinnost. Pouzití elektrického náadí pro jiné nez urcené pouzití mze vést k nebezpecným situacím.
Pouzití a péce o akumulátorové náadí
u Akumulátory nabíjejte pouze v nabíjecce, která je doporucena výrobcem. U nabíjecky, která je vhodná pro urcitý druh akumulátor, existuje nebezpecí pozáru, jeli pouzívána s jinými akumulátory.
u Do elektrického náadí pouzívejte pouze k tomu urcené akumulátory. Pouzití jiných akumulátor mze vést k poranní ci pozáru.
u Nepouzívaný akumulátor uchovávejte v bezpecné vzdálenosti od kovových pedmt, jako jsou kanceláské sponky, mince, klíce, hebíky, srouby nebo jiné drobné kovové pedmty, které mohou zpsobit pemostní kontakt. Zkrat mezi kontakty akumulátoru mze mít za následek popáleniny nebo pozár.
u Pi nesprávném pouzití mze z akumulátoru vytéci kapalina. Nedotýkejte se jí. Pi náhodném kontaktu opláchnte místo vodou. Pokud kapalina vnikne do ocí, navstivte lékae. Kapalina vytékající z akumulátoru mze zpsobit podrázdní pokozky nebo popáleniny.
Servis
u Nechte své elektrické náadí opravit pouze kvalifikovaným odborným personálem a pouze s originálními náhradními díly. Tím bude zajistno, ze bezpecnost elektrického náadí zstane zachována.
Bezpecnostní upozornní ke kladivm
u Noste chránice sluchu. Vystavení hluku mze zpsobit ztrátu sluchu.
u Pouzívejte pomocné rukojeti, jsou-li soucástí dodávky náadí. Ztráta kontroly mze zpsobit zranní.
u Provádíte-li operaci, pi které se mze obrábcí píslusenství nebo spojovací prvky dostat do kontaktu se skrytou elektroinstalací, drzte elektrické náadí za izolované uchopovací plochy. Obrábcí píslusenství nebo spojovací prvky, které se dostanou do kontaktu s vodicem pod naptím, mohou svými nechránnými kovovými cástmi vést elektrický proud a zpsobit úraz obsluhy.

u Pouzijte vhodné detekcní pístroje na vyhledání skrytých rozvodných vedení nebo kontaktujte místní dodavatelskou spolecnost. Kontakt s elektrickým vedením mze vést k pozáru a zásahu elektrickým proudem. Poskození vedení plynu mze vést k výbuchu. Proniknutí do vodovodního potrubí zpsobí vcné skody.
u Nez elektronáadí odlozíte, pockejte, dokud se nezastaví. Nasazovací nástroj se mze vzpícit a vést ke ztrát kontroly nad elektronáadím.
u Zajistte obrobek. Obrobek pevn uchycený upínacím pípravkem nebo svrákem je upevnný bezpecnji, nez kdybyste ho drzeli v ruce.
u Pi poskození a nesprávném pouzití akumulátoru mohou unikat výpary. Akumulátor mze zacít hoet nebo mze vybouchnout. Zajistte pívod cerstvého vzduchu a pi potízích vyhledejte lékae. Výpary mohou drázdit dýchací cesty.
u Neotvírejte akumulátor. Hrozí nebezpecí zkratu.
u Spicatými pedmty, jako nap. hebíky nebo sroubováky, nebo psobením vnjsí síly mze dojít k poskození akumulátoru. Uvnit mze dojít ke zkratu a akumulátor mze zacít hoet, mze z nj unikat kou, mze vybouchnout nebo se pehát.
u Akumulátor pouzívejte pouze v produktech výrobce. Jen tak bude akumulátor chránný ped nebezpecným petízením.
Chrate akumulátor ped horkem, nap. i ped trvalým slunecním záením, ohnm, necistotami, vodou a vlhkostí. Hrozí nebezpecí výbuchu a zkratu.
u Elektronáadí drzte pi práci pevn obma rukama a zaujmte stabilní postoj. Drzení obma rukama zajisuje spolehlivjsí vedení elektronáadí.

Popis výrobku a výkonu
Pectte si vsechna bezpecnostní upozornní a vsechny pokyny. Nedodrzování bezpecnostních upozornní a pokyn mze mít za následek úraz elektrickým proudem, pozár a/nebo tzká poranní.
ite se obrázky v pední cásti návodu k obsluze.

Pouzití v souladu s urceným úcelem
Elektrické náadí je urcené k vrtání s píklepem do betonu, cihel a kamene a dále pro lehké sekací práce. Rovnz je vhodné pro vrtání bez píklepu do deva, kovu, keramiky a plastu. Elektrické náadí s elektronickou regulací a chodem vpravo/vlevo je vhodné i k sroubování.

Zobrazené soucásti

Císlování zobrazených soucástí se vztahuje na zobrazení elektronáadí na stránce s obrázky.

(1)

Sklícidlo SDS-plus

(2)

Upínání nástroje SDS-plus

1 609 92A 81U | (22.06.2022)

Bosch Power Tools

(3)

Ochranná protiprachová krytka

(4)

Zajisovací objímka

(5)

Pepínac smru otácení

(6)

Rukoje (izolovaná plocha rukojeti)

(7)

Vypínac

(8)

Akumulátora)

(9)

Odjisovací tlacítko akumulátorua)

(10)

Pracovní osvtlení

(11)

Odjisovací tlacítko vypínace píklep/otácení

(12)

Vypínac píklep/otácení

(13)

Tlacítko pro nastavení hloubkového dorazu

(14)

Pídavná rukoje (izolovaná úchopová plocha)

(15)

Hloubkový doraz

(16)

Tlacítko pro ukazatel stavu nabití a)

(17)

Ukazatel stavu nabití akumulátorua)

(18)

Pojistný sroub pro ozubené sklícidloa)

(19)

Ozubené sklícidloa)

(20)

Upínací stopka SDS-plus pro sklícidloa)

(21)

Klicka sklícidla

(22)

Univerzální drzák s upínací stopkou SDS-plusa)

a) Zobrazené nebo popsané píslusenství nepatí k standardnímu obsahu dodávky. Kompletní píslusenství naleznete v nasem programu píslusenství.

Technické údaje
Vrtací kladivo Císlo zbozí Jmenovité naptí Jmenovitý píkon Pocet píklepA) Intenzita jednotlivých píklep podle EPTAProcedure 05:2016 Jmenovité otácky ­ Chod vpravo ­ Chod vlevo Upínání nástroje Prmr krku vetena Max. prmr vrtání ­ Beton ­ Zdivo (s dutou vrtací
korunkou) ­ Ocel ­ Devo Hmotnost podle EPTAProcedure 01:2014 Doporucená teplota prostedí pi nabíjení

GBH 18V-26 D

3 611 J16 0..

V=

18

W

425

min-1

0­4 350

J

2,5

min-1

0­980

min-1

0­980

SDS-plus

mm

50

mm

26

mm

68

mm

13

mm

30

kg

2,9­4,0

°C

0 az +35

Cestina | 107

Vrtací kladivo

Dovolená teplota prostedí

°C

pi provozuB) a pi

skladování

Doporucené akumulátory

Doporucené nabíjecky

A) V závislosti na pouzitém akumulátoru B) Omezený výkon pi teplotách <0 °C

GBH 18V-26 D -20 az +50
GBA 18V... ProCORE18V...
GAL 18... GAX 18... GAL 36...

Informace o hluku a vibracích
Hodnoty hlucnosti zjistné podle EN 60745-2-6.
Hladina hluku elektrického náadí stanovená za pouzití váhového filtru A ciní typicky: hladina akustického tlaku 91 dB(A); hladina akustického výkonu 102 dB(A). Nejistota K = 3 dB.
Noste chránice sluchu!
Celkové hodnoty vibrací ah (soucet vektor tí os) a nejistota K zjistné podle EN 60745-2-6: vrtání s píklepem do betonu: ah = 15,5 m/s2, K = 1,5 m/s2, sekání: ah = 10,0 m/s2, K = 1,5 m/s2, Úrove vibrací a úrove hluku, které jsou uvedené v tchto pokynech, byly zmeny pomocí normované micí metody a lze je pouzít pro vzájemné porovnání elektronáadí. Hodí se i pro pedbzný odhad zatízení vibracemi a hlukem.
Uvedená úrove vibrací a úrove hluku reprezentuje hlavní pouzití elektronáadí. Pokud se ovsem bude elektronáadí pouzívat pro jiné práce, s jinými nástroji nebo s nedostatecnou údrzbou, mze se úrove hluku a úrove vibrací lisit. To mze zatízení vibracemi a hlukem po celou pracovní dobu zeteln zvýsit.
Pro pesný odhad zatízení vibracemi a hlukem by mly být zohlednny i doby, kdy je náadí vypnuté nebo bzí, ale ve skutecnosti se nepouzívá. To mze zatízení vibracemi a hlukem po celou pracovní dobu výrazn snízit.
Stanovte dodatecná bezpecnostní opatení k ochran obsluhy ped úcinky vibrací, jako je nap. údrzba elektronáadí a nástroj, udrzování teplých rukou, organizace pracovních proces.

Montáz
u Ped kazdou prací na elektronáadí (nap. údrzba, výmna nástroj) a pi jeho peprav a uskladnní vyjmte akumulátor. Pi neúmyslném stisknutí vypínace hrozí nebezpecí poranní.
Nabíjení akumulátoru
u Pouzívejte pouze nabíjecky uvedené v technických údajích. Jen tyto nabíjecky jsou pizpsobené pro lithium-iontový akumulátor pouzívaný s vasím elektronáadím.

Bosch Power Tools

1 609 92A 81U | (22.06.2022)

108 | Cestina
Upozornní: Akumulátor se dodává cástecn nabitý. Aby byl zarucen plný výkon akumulátoru, ped prvním pouzitím akumulátor úpln nabijte v nabíjecce. Lithium-iontový akumulátor lze nabíjet kdykoli, aniz by se tím zkrátila zivotnost. Perusení procesu nabíjení neposkozuje akumulátor. Lithium-iontový akumulátor je díky ,,Electronic Cell Protection (ECP)" chránný proti hlubokému vybití. Pi vybitém akumulátoru ochranná funkce vypne elektrické náadí: Nástroj se jiz nepohybuje. u Po automatickém vypnutí elektronáadí uz
nestiskávejte vypínac. Akumulátor se mze poskodit. Dodrzujte pokyny pro likvidaci.
Vyjmutí akumulátoru Akumulátor (8) je opatený dvma stupni zajistní, které mají zabránit vypadnutí akumulátoru pi neúmyslném stisknutí odjisovacího tlacítka (9). Pokud je akumulátor nasazený do elektrického náadí, drzí ho v píslusné poloze pruzina. ­ Pro vyjmutí akumulátoru (8) stisknte odjisovací tlacítko
(9) a akumulátor vytáhnte z elektrického náadí. Nepouzívejte pitom násilí.
Ukazatel stavu nabití akumulátoru
Zelené LED ukazatele stavu nabití akumulátoru indikují stav nabití akumulátoru. Z bezpecnostních dvod je zjistní stavu nabití mozné pouze pi vypnutém elektronáadí. Pro zobrazení stavu nabití stisknte tlacítko ukazatele stavu nabití nebo . Je to mozné také pi vyjmutém akumulátoru. Pokud po stisknutí tlacítka ukazatele stavu nabití nesvítí zádná LED, je akumulátor vadný a musí se vymnit.
Typ akumulátoru GBA 18V...

LED Trvale svítí ti zelené Trvale svítí dv zelené Trvale svítí jedna zelená Bliká jedna zelená

Kapacita 60-100 % 30-60 % 5-30 % 0-5 %

Typ akumulátoru ProCORE18V...

LED Trvale svítí pt zelených Trvale svítí ctyi zelené Trvale svítí ti zelené Trvale svítí dv zelené Trvale svítí jedna zelená

Kapacita 80-100 % 60-80 % 40-60 % 20-40 % 5-20 %

LED Bliká jedna zelená

Kapacita 0-5 %

Pídavná rukoje
u Elektrické náadí pouzívejte pouze s pídavnou rukojetí (14).
Natocení pídavné rukojeti (viz obrázek A) Pídavnou rukoje (14) mzete libovoln natocit, abyste dosáhli bezpecného pracovního postoje bez únavy. ­ Otocte dolní cást pídavné rukojeti (14) proti smru
hodinových rucicek a natocte pídavnou rukoje (14) do pozadované polohy. Poté znovu utáhnte dolní cást pídavné rukojeti (14) po smru hodinových rucicek. Dávejte pozor na to, aby byl upínací pásek pídavné rukojeti v drázce na tlese, která je k tomu urcená.
Volba sklícidla a nástroj
Pro píklepové vrtání a sekání potebujete nástroje SDSplus, které se nasazují do sklícidla SDS-plus. Pro vrtání bez píklepu do deva, kovu, keramiky a plastu a téz pro sroubování se pouzívají nástroje bez SDS-plus (nap. vrták s válcovou stopkou). Pro tyto nástroje potebujete rychloupínací sklícidlo, resp. ozubené sklícidlo.

Nasazení/vyjmutí ozubeného sklícidla
Montáz ozubeného sklícidla (viz obrázek B) ­ Nasroubujte upínací stopku SDS-plus (20) do ozubeného
sklícidla (19). Zajistte ozubené sklícidlo (19) pojistným sroubem (18). Dbejte na to, ze pojistný sroub má levý závit.
Nasazení ozubeného sklícidla (viz obrázek X B) ­ Nástrcný konec upínací stopky ocistte a lehce namazte. ­ Nasate ozubené sklícidlo otácivým pohybem upínací
stopkou do upínání nástroje tak, aby se samo zajistilo. ­ Zajistní provte tahem za ozubené sklícidlo.
Sejmutí ozubeného sklícidla ­ Posute zajisovací objímku (4) dozadu a sejmte
ozubené sklícidlo (19).

Výmna nástroje
Ochranná protiprachová krytka (3) ve velké míe zabrauje vniknutí prachu z vrtání do upínání nástroje bhem provozu. Pi nasazování nástroje dbejte na to, aby ochranná protiprachová krytka (3) nebyla poskozená.
u Poskozenou protiprachovou krytu je teba ihned vymnit. Doporucuje se nechat to provést odborným servisem.

Výmna nástroje (SDS-plus)
Nasazení nástroje SDS-plus (viz obrázek C) Se sklícidlem SDS-plus mzete nástroj jednoduse a pohodln vymnit bez pouzití dalsích nástroj. ­ Nástrcný konec nástroje ocistte a lehce namazte.

1 609 92A 81U | (22.06.2022)

Bosch Power Tools

­ Nástroj nasate otácivým pohybem do upínání nástroje tak, aby se sám zajistil.
­ Zkontrolujte zajistní zatazením za nástroj. Nástroj SDS-plus je na základ vlastností systému voln pohyblivý. Tím vzniká pi bhu naprázdno obvodová házivost. To nemá zádné dsledky na pesnost vrtaného otvoru, ponvadz vrták se pi vrtání automaticky vystedí.
Vyjmutí nástroje SDS-plus (viz obrázek D) ­ Zatáhnte zajisovací objímku (4) dozadu a vyjmte
nástroj.
Výmna nástroje (bez SDS-plus)
Nasazení nástroje (viz obrázek E) Upozornní: Nepouzívejte nástroje bez SDS-plus k vrtání s píklepem nebo sekání! Nástroje bez SDS-plus a jejich sklícidlo se pi vrtání s píklepem a sekání poskodí. ­ Nasate ozubené sklícidlo (19). ­ Otácením otevete ozubené sklícidlo (19) tak, aby bylo
mozné nasadit nástroj. Nasate nástroj. ­ Nasate klicku sklícidla (21) do píslusných otvor
v ozubeném sklícidle (19) a nástroj stejnomrn upnte. ­ Nastavte vypínac píklep/otácení (12) do polohy
,,vrtání".
Vyjmutí nástroje (viz obrázek F) ­ Otácejte objímku ozubeného sklícidla (19) pomocí klicky
sklícidla (21) proti smru hodinových rucicek, dokud nelze nástroj vyjmout.
Odsávání prachu/tísek
Prach z materiál, jako jsou nátry s obsahem olova, nkteré druhy deva, minerály a kov, mze být zdraví skodlivý. Kontakt s prachem nebo vdechnutí mohou u pracovníka nebo osob nacházejících se v blízkosti vyvolat alergické reakce a/nebo onemocnní dýchacích cest. Urcitý prach, jako dubový nebo bukový prach, je pokládán za karcinogenní, zvlást ve spojení s pídavnými látkami pro osetení deva (chromát, ochranné prostedky na devo). Materiál obsahující azbest smjí opracovávat pouze specialisté. ­ Pokud mozno pouzívejte pro daný materiál vhodné
odsávání prachu. ­ Zajistte dobré vtrání pracovist. ­ Je doporuceno nosit ochrannou dýchací masku s tídou
filtru P2. Dodrzujte pedpisy pro obrábné materiály platné v píslusné zemi. u Zabrate hromadní prachu na pracovisti. Prach se
mze lehce vznítit.

Cestina | 109
Provoz
Uvedení do provozu
Nasazení akumulátoru u Pouzívejte pouze originální lithium-iontové
akumulátory Bosch s naptím uvedeným na typovém stítku vaseho elektronáadí. Pouzívání jiných akumulátor mze vést ke zranním a k nebezpecí pozáru. ­ Nastavte pepínac smru otácení (5) doprosted, abyste zabránili neúmyslnému zapnutí. ­ Zasute akumulátor (8) az nadoraz do otvoru pro akumulátor .
Nastavení druhu provozu Vypínacem píklep/otácení (12) zvolte druh provozu elektrického náadí. ­ Pro zmnu druhu provozu stisknte odjisovací tlacítko
(11) a otocte vypínac píklep/otácení (12) do pozadované polohy tak, aby slysiteln zaskocil. Upozornní: Druh provozu mte jen pi vypnutém elektrickém náadí! Jinak se mze elektrické náadí poskodit.
Poloha pro vrtání s píklepem do betonu nebo kamene
Poloha pro vrtání bez píklepu do deva, kovu, keramiky a plastu a dále pro sroubování
Poloha Vario-Lock pro nastavení polohy sekáce V této poloze vypínac píklep/otácení (12) nezaskocí.
Poloha pro sekání
Nastavení smru otácení Pomocí pepínace smru otácení (5) mzete zmnit smr otácení elektrického náadí. Pi stisknutém vypínaci (7) to ale není mozné. u Pepínac smru otácení (5) pouzívejte pouze tehdy,
kdyz je elektrické náadí zastavené. Pro píklepové vrtání, vrtání a sekání nastavte smr otácení vzdy na chod vpravo.
­ Chod vpravo: Posute pepínac smru otácení (5) az nadoraz doleva.
­ Chod vlevo: Posute pepínac smru otácení (5) az nadoraz doprava.

Bosch Power Tools

1 609 92A 81U | (22.06.2022)

110 | Cestina
Zapnutí a vypnutí ­ Pro zapnutí elektronáadí stisknte vypínac (7). Pracovní osvtlení (10) svítí pi mírn nebo úpln stisknutém vypínaci (7) a umozuje osvtlení pracovní oblasti pi nepíznivých svtelných podmínkách. Pi prvním zapnutí elektrického náadí mze dojít k prodlev rozbhu, protoze elektronika se musí naped nakonfigurovat. Pi nízkých teplotách dosáhne elektronáadí plného výkonu/ píklep az po urcité dob. ­ Pro vypnutí elektronáadí vypínac (7) uvolnte.
Nastavení otácek/píklep ­ Otácky/píklepy zapnutého elektrického náadí mzete
plynule regulovat tím, jak moc stisknete vypínac (7). Mírným stisknutím vypínace (7) dosáhnete nízkých otácek/ píklep. S pibývajícím tlakem se otácky/píklepy zvysují.
Bezpecnostní spojka u Pokud se nástroj vzpící nebo zasekne, perusí se
pohon k vetenu. Kvli silám, které pitom vznikají, drzte elektrické náadí vzdy pevn obma rukama a zaujmte stabilní postoj. u Kdyz se elektrické náadí zablokuje, vypnte ho a uvolnte nástroj. Pi zapnutí se zablokovaným vrtacím nástrojem vznikají vysoké reakcní momenty.
Rychlé vypnutí (Kickback Control)
Rychlé vypnutí (KickBack Control) poskytuje lepsí kontrolu nad elektrickým náadím, a zvysuje tak ochranu uzivatele oproti elektrickému náadí bez funkce KickBack Control. Pi náhlé a neocekávané rotaci elektrického náadí okolo osy vrtání se elektrické náadí vypne. ­ Pro optovné zapnutí uvolnte vypínac (7) a znovu ho stisknte. Rychlé vypnutí je signalizováno blikáním pracovního osvtlení (10) na elektrickém náadí.
Pracovní pokyny
Nastavení hloubky vrtání (viz obrázek G) Pomocí hloubkového dorazu (15) lze nastavit pozadovanou hloubku vrtání X. ­ Stisknte tlacítko pro nastavení hloubkového dorazu (13)
a nasate hloubkový doraz do pídavné rukojeti (14). Rýhování na hloubkovém dorazu (15) musí smovat dol. ­ Nástroj SDS-plus zasute az nadoraz do upínání nástroje SDS-plus (2). Pohyblivost nástroje SDS-plus mze jinak vést k nesprávnému nastavení hloubky vrtání. ­ Hloubkový doraz utáhnte natolik, aby vzdálenost mezi spickou vrtáku a spickou hloubkového dorazu odpovídala pozadované hloubce vrtání X.

Zmna polohy sekáce (Vario-Lock) Sekác mzete zaaretovat v 44 polohách. Tím mzete pokazdé zaujmout optimální pracovní pozici. ­ Nasate sekác do upínání nástroje. ­ Nastavte vypínac píklep/otácení (12) do polohy ,,Vario-
Lock". ­ Otocte nástroj do pozadované polohy. ­ Nastavte vypínac píklep/otácení (12) do polohy
,,sekání". Upínání nástroje je tím zaaretované. ­ Smr otácení nastavte pi sekání na chod vpravo.
Nasazení sroubovacích bit (viz obrázek H) u Elektronáadí nasazujte na matici/sroub pouze
vypnuté. Otácející se nástroje mohou sklouznout. Pro pouzití sroubovacích bit potebujete univerzální drzák (22) s upínací stopkou SDS-plus (píslusenství). ­ Nástrcný konec upínací stopky ocistte a lehce namazte. ­ Univerzální drzák nasate otácivým pohybem do upínání
nástroje tak, aby se sám zajistil. ­ Zkontrolujte zajistní tahem za univerzální drzák. ­ Nasate sroubovací bit do univerzálního drzáku. Pouzijte
pouze sroubovací bity odpovídající hlav sroubu. ­ Pro vyjmutí univerzálního drzáku posute zajisovací
objímku (4) dozadu a sejmte univerzální drzák (22) z upínání nástroje.
Upozornní pro optimální zacházení s akumulátorem Akumulátor chrate ped vlhkostí a vodou. Akumulátor skladujte pouze v teplotním rozmezí od -20 °C do 50 °C. Nenechávejte akumulátor lezet nap. v lét v aut. Pílezitostn vycistte vtrací otvory akumulátoru mkkým, cistým a suchým sttcem. Výrazn kratsí doba chodu po nabití ukazuje, ze je akumulátor opotebovaný a musí se vymnit. Dodrzujte pokyny pro likvidaci.
Údrzba a servis
Údrzba a cistní
u Ped kazdou prací na elektronáadí (nap. údrzba, výmna nástroj) a pi jeho peprav a uskladnní vyjmte akumulátor. Pi neúmyslném stisknutí vypínace hrozí nebezpecí poranní.
u Udrzujte elektronáadí a vtrací otvory cisté, aby pracovalo dobe a bezpecn.
u Poskozenou protiprachovou krytu je teba ihned vymnit. Doporucuje se nechat to provést odborným servisem.
­ Po kazdém pouzití vycistte upínání nástroje (2).
Zákaznická sluzba a poradenství ohledn pouzití
Zákaznická sluzba zodpoví vase dotazy k oprav a údrzb vaseho výrobku a téz k náhradním dílm. Rozkladové výkresy a informace o náhradních dílech najdete také na: www.bosch-pt.com

1 609 92A 81U | (22.06.2022)

Bosch Power Tools

V pípad dotaz k nasim výrobkm a píslusenství vám ochotn pomze poradenský tým Bosch. V pípad veskerých otázek a objednávek náhradních díl bezpodmínecn uvete 10místné vcné císlo podle typového stítku výrobku.
Czech Republic Robert Bosch odbytová s.r.o. Bosch Service Center PT K Vápence 1621/16 692 01 Mikulov Na www.bosch-pt.cz si si mzete objednat opravu Vaseho stroje nebo náhradní díly online. Tel.: +420 519 305700 Fax: +420 519 305705 E-Mail: servis.naradi@cz.bosch.com www.bosch-pt.cz
Dalsí adresy servis najdete na: www.bosch-pt.com/serviceaddresses
Peprava
Doporucené lithium-iontové akumulátory podléhají pozadavkm zákona o nebezpecných nákladech. Tyto akumulátory mohou být bez dalsích podmínek pepravovány uzivatelem po silnici. Pi zasílání prostednictvím tetí osoby (nap.: letecká peprava nebo spedice) je teba brát zetel na zvlástní pozadavky na balení a oznacení. Zde musí být pi píprav zásilky nezbytn pizván expert na nebezpecné náklady. Akumulátory zasílejte pouze tehdy, pokud není poskozený kryt. Otevené kontakty pelepte lepicí páskou a akumulátor zabalte tak, aby se v obalu nemohl pohybovat. Dodrzujte také pípadné dalsí národní pedpisy.
Likvidace
Elektronáadí, akumulátory, píslusenství a obaly se musí odevzdat k ekologické recyklaci.
Elektronáadí a akumulátory/baterie nevyhazujte do domovního odpadu!
Pouze pro zem EU: Podle evropské smrnice 2012/19/EU o odpadních elektrických a elektronických zaízeních a jejího provedení ve vnitrostátním právu se musí jiz nepouzitelné elektrické náadí a podle evropské smrnice 2006/66/ES vadné nebo opotebované akumulátory/baterie shromazovat oddlen a odevzdat k ekologické recyklaci. Pi nesprávné likvidaci mohou odpadní elektrická a elektronická zaízení kvli pípadnému obsahu nebezpecných látek poskodit zivotní prostedí a lidské zdraví.
Akumulátory/baterie: Lithium-iontové:

Slovencina | 111
Dodrzujte pokyny uvedené v cásti Peprava (viz ,,Peprava", Stránka 111).
Slovencina
Bezpecnostné upozornenia
Vseobecné bezpecnostné výstrahy ­ elektrické náradie
VÝSTRAHA Precítajte si vsetky bezpecnostné
výstrahy a vsetky pokyny. Nedodrzanie týchto výstrah a pokynov môze spôsobi zásah elektrickým prúdom, poziar a/alebo azké poranenie. Uschovajte tieto výstrahy a pokyny, aby ste ich mali k dispozícii v budúcnosti. Pojem ,,elektrické náradie" v týchto výstrahách sa vzahuje na elektrické náradie (napájané z elektrickej siete) a na náradie napájané akumulátorom (bez prívodnej snúry).
Bezpecnos na pracovisku u Pracovisko vzdy udrziavajte cisté a dobre osvetlené.
Neporiadok a neosvetlené priestory môzu ma za následok pracovné úrazy. u Nepouzívajte elektrické náradie vo výbusnom prostredí, napr. tam, kde sa nachádzajú horavé kvapaliny, plyny alebo prach. Elektrické náradie vytvára iskry, ktoré by mohli zapáli prach alebo výpary. u Nedovote deom a iným nepovolaným osobám, aby sa pocas pouzívania elektrického náradia zdrziavali v blízkosti pracoviska. Pri rozptyovaní môzete strati kontrolu nad náradím.
Bezpecnos ­ elektrina u Zástrcky sieovej snúry elektrického náradia musí
zodpoveda pouzitej zásuvke. V ziadnom prípade neupravujte zástrcku. S uzemneným elektrickým náradím nepouzívajte ziadne zástrckové adaptéry. Neupravované zástrcky a vhodné zásuvky znizujú riziko úrazu elektrickým prúdom. u Zabráte kontaktu tela s uzemnenými povrchmi, ako sú napr. potrubia, vykurovacie telesá, sporáky a chladnicky. Ak je telo uzemnené, hrozí zvýsené riziko úrazu elektrickým prúdom. u Nevystavujte elektrické náradie dazu ani vlhkosti. Vniknutie vody do elektrického náradia zvysuje riziko úrazu elektrickým prúdom. u Nepouzívajte sieovú snúru na iné nez urcené úcely. Nikdy nepouzívajte sieovú snúru na nosenie náradia, ani na ahanie ci vyahovanie zástrcky z elektrickej zásuvky. Chráte sieovú snúru pred teplom, olejom, ostrými hranami alebo pohybujúcimi sa súcasami. Poskodené alebo zauzlené prívodné snúry zvysujú riziko úrazu elektrickým prúdom.

Bosch Power Tools

1 609 92A 81U | (22.06.2022)

112 | Slovencina
u Ke pracujete s elektrickým náradím vonku, pouzívajte len také predlzovacie káble, ktoré sú schválené aj na pouzívanie v exteriéri. Pouzitie predlzovacieho kábla vhodného na pouzívanie v exteriéri znizuje riziko úrazu elektrickým prúdom.
u Ak je nutné pouzi elektrické náradie vo vlhkom prostredí, pouzite ochranný spínac pri poruchových prúdoch. Pouzitie ochranného spínaca pri poruchových prúdoch znizuje riziko úrazu elektrickým prúdom.
Bezpecnos osôb
u Bute ostrazití, sústrete sa na to, co robíte, a s elektrickým náradím pracujte uvázlivo. Nepracujte s elektrickým náradím, ak ste unavení alebo ak ste pod vplyvom drog, alkoholu alebo liekov. Krátka nepozornos pri pouzívaní elektrického náradia môze ma za následok vázne poranenia.
u Pouzívajte osobné ochranné prostriedky. Vzdy pouzívajte ochranné okuliare. Pouzívanie osobných ochranných prostriedkov, ako je ochranná dýchacia maska, bezpecnostná pracovná obuv, ochranná prilba alebo chránice sluchu, znizujú riziko poranenia.
u Vyhýbajte sa neúmyselnému uvedeniu elektrického náradia do cinnosti. Pred zasunutím zástrcky do zásuvky a/alebo pred pripojením akumulátora, pred uchopením alebo prenásaním elektrického náradia sa vzdy presvedcte, ci je elektrické náradie vypnuté. Prenásanie elektrického náradia so zapnutým vypínacom alebo pripojenie zapnutého elektrického náradia k elektrickej sieti môze ma za následok nehodu.
u Kým zapnete elektrické náradie, odstráte z neho nastavovacie nástroje alebo kúce. Nastavovací nástroj alebo kúc, ktorý sa nachádza v rotujúcej casti elektrického náradia, môze spôsobi vázne poranenia osôb.
u Vyhýbajte sa abnormálnym polohám tela. Dbajte na pevný postoj a neustále udrziavajte rovnováhu. Takto budete môc lepsie kontrolova elektrické náradie v neocakávaných situáciách.
u Pri práci noste vhodný pracovný odev. Nenoste voné odevy ani sperky. Dbajte, aby sa vlasy, odev a rukavice nedostali do blízkosti pohyblivých súcastí náradia. Voný odev, dlhé vlasy alebo sperky sa môzu zachyti do rotujúcich súcastí elektrického náradia.
u Ak sa dá na elektrické náradie namontova odsávacie zariadenie a zariadenie na zachytávanie prachu, presvedcte sa, ci sú dobre pripojené a správne sa pouzívajú. Pouzívanie odsávacieho zariadenia a zariadenia na zachytávanie prachu znizuje riziko ohrozenia zdravia prachom.
Starostlivé pouzívanie elektrického náradia
u Nikdy nepreazujte elektrické náradie. Pouzívajte elektrické náradie vhodné na daný druh práce. S vhodným rucným elektrickým náradím budete pracova lepsie a bezpecnejsie v uvedenom rozsahu výkonu náradia.

u Nepouzívajte elektrické náradie, ktoré má pokazený vypínac. Náradie, ktoré sa uz nedá zapnú alebo vypnú, je nebezpecné a treba ho zveri do opravy odborníkovi.
u Skôr ako zacnete náradie nastavova alebo prestavova, vymiea príslusenstvo alebo kým ho odlozíte, vzdy vytiahnite zástrcku sieovej snúry zo zásuvky. Toto preventívne opatrenie zabrauje neúmyselnému spusteniu elektrického náradia.
u Nepouzívané elektrické náradie uschovávajte tak, aby bolo mimo dosahu detí. Nedovote pouzíva toto náradie osobám, ktoré s ním nie sú dôverne oboznámené alebo ktoré si neprecítali tieto pokyny. Elektrické náradie je nebezpecné, ak ho pouzívajú neskúsené osoby.
u Vykonávajte pravidelnú údrzbu elektrického náradia. Kontrolujte, ci pohyblivé súcasti bezchybne fungujú alebo ci nie sú blokované, zlomené alebo poskodené, co by mohlo negatívne ovplyvni správne fungovanie elektrického náradia. Pred pouzitím náradia dajte poskodené súciastky vymeni. Nedostatocná údrzba elektrického náradia spôsobila mnoho úrazov.
u Rezné nástroje udrziavajte ostré a cisté. Starostlivo osetrované rezné nástroje s ostrými reznými hranami majú mensiu tendenciu zablokova sa a ahsie sa dajú vies.
u Pouzívajte elektrické náradie, príslusenstvo, nastavovacie nástroje a pod. poda týchto pokynov. Pri práci zohadnite konkrétne pracovné podmienky a cinnos, ktorú budete vykonáva. Pouzívanie elektrického náradia na iný nez predpokladaný úcel môze vies k nebezpecným situáciám.
Starostlivé pouzívanie akumulátorového náradia
u Akumulátory nabíjajte len v nabíjackách, ktoré odporúca výrobca akumulátora. Ak sa pouzíva nabíjacka urcená na nabíjanie iného typu akumulátorov, hrozí nebezpecenstvo poziaru.
u Do elektrického náradia pouzívajte len specificky urcené akumulátory. Pouzívanie iných akumulátorov môze ma za následok poranenie a nebezpecenstvo poziaru.
u Nepouzívané akumulátory uschovávajte tak, aby sa nemohli dosta do styku s kovovými predmetmi, napr. kancelárskymi spinkami, mincami, kúcmi, klincami, skrutkami alebo s inými drobnými kovovými predmetmi, ktoré by mohli spôsobi skratovanie kontaktov. Skrat medzi kontaktmi akumulátora môze ma za následok popálenie alebo poziar.
u Z akumulátora môze pri nesprávnom pouzívaní vyteka kvapalina. Vyhýbajte sa kontaktu s touto kvapalinou. Po náhodnom kontakte opláchnite postihnuté miesto vodou. Ak sa dostane kvapalina z akumulátora do ocí, vypláchnite ich a vyhadajte lekára. Unikajúca kvapalina z akumulátora môze spôsobi podrázdenie pokozky alebo popáleniny.
Servis
u Elektrické náradie dávajte opravova len kvalifikovanému personálu, ktorý pouzíva originálne náhradné súciastky. Tým sa zaistí zachovanie bezpecnosti náradia.

1 609 92A 81U | (22.06.2022)

Bosch Power Tools

Bezpecnostné pokyny ­ kladivá
u Pouzívajte ochranu sluchu. Vystavenie hluku môze spôsobi stratu sluchu.
u Pouzívajte pomocné rukoväti, ak sú súcasou dodávky náradia. Strata kontroly môze spôsobi zranenie.
u Ak vykonávate prácu, kde sa môze rezacie príslusenstvo alebo spojovací materiál dosta do kontaktu so skrytou elektroinstaláciou, drzte elektrické náradie za izolované uchopovacie plochy. Rezacie príslusenstvo a spojovací materiál pri kontakte s fázou môzu prepoji odhalené kovové casti náradia s fázou a pouzívate môze by zasiahnutý elektrickým prúdom.
u Pouzívajte vhodné prístroje na vyhadávanie skrytých elektrickým vedení a potrubí alebo sa obráte na miestne energetické podniky. Kontakt s elektrickým vodicom pod napätím môze spôsobi poziar alebo ma za následok zásah elektrickým prúdom. Poskodenie plynového potrubia môze ma za následok explóziu. Preniknutie do vodovodného potrubia spôsobí vecnú skodu.
u Pockajte na úplné zastavenie elektrického náradia, az potom ho odlozte. Vkladací nástroj sa môze zaseknú a môze zaprícini stratu kontroly nad rucným elektrickým náradím.
u Zabezpecte obrobok. Obrobok upnutý pomocou upínacieho zariadenia alebo zveráka je bezpecnejsí ako obrobok pridrziavaný rukou.
u Po poskodení akumulátora alebo v prípade neodborného pouzívania môzu z akumulátora vystupova skodlivé výpary. Akumulátor môze horie alebo vybuchnú. Zabezpecte prívod cerstvého vzduchu a v prípade azkostí vyhadajte lekára. Tieto výpary môzu podrázdi dýchacie cesty.
u Akumulátor neotvárajte. Hrozí nebezpecenstvo skratu.
u Spicatými predmetmi, ako napr. klince alebo skrutkovace alebo pôsobením vonkajsej sily môze dôjs k poskodeniu akumulátora. Vo vnútri môze dôjs ku skratu a akumulátor môze zaca horie, môze z neho unika dym, môze vybuchnú alebo sa prehria.
u Akumulátor pouzívajte len v produktoch výrobcu. Len tak bude akumulátor chránený pred nebezpecným preazením.
Chráte akumulátor pred teplom, napr. aj pred trvalým slnecným ziarením, pred ohom, spinou, vodou a vlhkosou. Hrozí nebezpecenstvo výbuchu a skratu.
u Elektrické náradie drzte pri práci pevne oboma rukami a zaujmite stabilný postoj. Elektrické náradie je bezpecnejsie vies dvomi rukami.
Opis výrobku a výkonu
Precítajte si vsetky bezpecnostné upozornenia a pokyny. Nedodrziavanie bezpecnostných upozornení a pokynov môze zaprícini úraz elektrickým prúdom, poziar a/alebo azké poranenia.

Slovencina | 113

Prosím, vsimnite si obrázky v prednej casti návodu na pouzívanie.

Pouzívanie v súlade s urcením
Toto elektrické náradie je urcené na vtanie s príklepom do betónu, tehly a prírodného kamea a na ahké sekacie práce. Taktiez je vhodné na vtanie bez príklepu do dreva, kovu, keramiky a plastu. Náradie s elektronickou reguláciou a prepínaním chodu doprava/doava je vhodné aj na skrutkovanie.

Vyobrazené komponenty

Císlovanie jednotlivých komponentov sa vzahuje na vyobrazenie elektrického náradia na grafickej strane.

(1)

Skucovadlo SDS-plus

(2)

Upínacia hlava SDS-plus

(3)

Ochranná manzeta

(4)

Zaisovacia objímka

(5)

Prepínac smeru otácania

(6)

Rukovä (izolovaná úchopová plocha)

(7)

Vypínac

(8)

Akumulátora)

(9)

Tlacidlo na odistenie akumulátoraa)

(10)

Pracovné svetlo

(11)

Uvoovacie tlacidlo pre prepínac pracovných

rezimov

(12)

Prepínac pracovných rezimov

(13)

Tlacidlo na nastavenie hbkového dorazu

(14)

Prídavná rukovä (izolovaná úchopová plocha)

(15)

Hbkový doraz

(16)

Tlacidlo ukazovatea stavu nabitiaa)

(17)

Ukazovate stavu nabitia akumulátoraa)

(18)

Poistná skrutka pre skucovadlo s ozubeným

vencoma)

(19)

Skucovadlo s ozubeným vencoma)

(20)

Upínacia stopka SDS-plus pre skucovadloa)

(21)

Doahovací kúc

(22)

Univerzálny drziak s upínacou stopkou SDS-

plusa)

a) Vyobrazené alebo opísané príslusenstvo nepatrí do standardného rozsahu dodávky. Kompletné príslusenstvo nájdete v nasom sortimente príslusenstva.

Technické údaje
Vtacie kladivo Vecné císlo
Menovité napätie Menovitý príkon Frekvencia príklepuA) Intenzita jednotlivých príklepov poda EPTA-Procedure 05:2016

GBH 18V-26 D

3 611 J16 0..

V=

18

W

425

min-1

0­4 350

J

2,5

Bosch Power Tools

1 609 92A 81U | (22.06.2022)

114 | Slovencina

Vtacie kladivo

Menovité otácky

­ Pravobezný chod

min-1

­ avobezný chod

min-1

Upínanie nástroja

Priemer stopky vretena

mm

Max. vtací priemer

­ Betón

mm

­ Murivo (dutou vtacou

mm

korunkou)

­ Oce

mm

­ Drevo

mm

Hmotnos poda EPTA-Pro-

kg

cedure 01:2014

Odporúcaná teplota pro-

°C

stredia pri nabíjaní

Povolená teplota okolia pri

°C

prevádzkeB) a pri skladova-

ní

Odporúcané akumulátory

Odporúcané nabíjacky

A) v závislosti od pouzitého akumulátora B) obmedzený výkon pri teplotách <0 °C

GBH 18V-26 D
0­980 0­980 SDS-plus
50
26 68
13 30 2,9­4,0
0 az +35
-20 az +50
GBA 18V... ProCORE18V...
GAL 18... GAX 18... GAL 36...

Informácia o hlucnosti/vibráciách
Hodnoty emisií hluku zistené poda EN 60745-2-6.
Úrove hluku elektrického náradia pri pouzití váhového filtra A je typicky: úrove akustického tlaku 91 dB(A); úrove akustického výkonu 102 dB(A). Neistota K = 3 dB.
Noste prostriedky na ochranu sluchu!
Celkové hodnoty vibrácií ah (súcet vektorov v troch smeroch) a neistota K zistená poda EN 60745-2-6: Vtanie s príklepom do betónu: ah = 15,5 m/s2, K = 1,5 m/s2, Sekanie: ah = 10,0 m/s2, K = 1,5 m/s2, Úrove vibrácií a hodnota emisií hluku uvedené v týchto pokynoch boli namerané poda normovaného meracieho postupu a dajú sa pouzi na vzájomné porovnávanie elektrického náradia. Hodia sa aj na predbezný odhad emisie vibrácií a hluku.
Uvedená úrove vibrácií a hodnota emisií hluku reprezentuje hlavné spôsoby pouzitia elektrického náradia. Ak sa vsak elektrické náradie vyuzíva na iné spôsoby pouzitia, s odlisnými vkladacími nástrojmi alebo pri nedostatocnej údrzbe, môze sa úrove vibrácií a hodnota emisií hluku odlisova. To môze emisiu vibrácií a hluku pocas celého pracovného casu výrazne zvýsi.
Na presný odhad emisií vibrácií a hluku by sa mal zohadni aj cas, v priebehu ktorého je náradie vypnuté alebo síce spustené, ale v skutocnosti sa nepouzíva. To môze emisie

vibrácií a hluku pocas celého pracovného casu výrazne znízi. Na ochranu obsluhujúcej osoby pred pôsobením vibrácií urcite doplnkové bezpecnostné opatrenia, ako napríklad: údrzba elektrického náradia a vkladacích nástrojov, udrziavanie správnej teploty rúk, organizácia pracovných procesov.
Montáz
u Pred vsetkými prácami na elektrickom náradí (napríklad údrzba, výmena nástroja a podobne), ako aj pri jeho preprave a uskladnení vyberte akumulátor z elektrického náradia. V prípade neúmyselného aktivovania vypínaca hrozí nebezpecenstvo poranenia.
Nabíjanie akumulátora
u Pouzívajte len nabíjacky uvedené v technických údajoch. Len tieto nabíjacky sú prispôsobené na lítium-iónový akumulátor pouzívaný pri vasom elektrickom náradí.
Upozornenie: Akumulátor sa dodáva v ciastocne nabitom stave. Aby ste zarucili plný výkon akumulátora, pred prvým pouzitím ho úplne nabite v nabíjacke. Lítiovo-iónové akumulátory mozno kedykovek dobíja bez toho, aby to negatívne ovplyvnilo ich zivotnos. Prerusenie nabíjania takýto akumulátor neposkodzuje. Lítiovo-iónový akumulátor je vaka ,,Electronic Cell Protection (ECP)" chránený proti hlbokému vybitiu. Ke je akumulátor vybitý, elektrické náradie sa pomocou ochranného obvodu vypne: Pracovný nástroj sa uz nepohybuje. u Po automatickom vypnutí elektrického náradia uz viac
nestlácajte vypínac. Akumulátor by sa mohol poskodi. Dodrziavajte upozornenia týkajúce sa likvidácie.
Vyberanie akumulátora Akumulátor (8) je vybavený dvoma blokovacími stupami, ktoré majú zabráni tomu, aby pri neúmyselnom stlacení odisovacieho tlacidla (9) akumulátor nevypadol. Kým sa akumulátor nachádza v elektrickom náradí, je pridrziavaný v správnej polohe pomocou pruziny. ­ Na vybratie akumulátora (8) stlacte odisovacie tlacidlo
(9) a akumulátor vytiahnite z elektrického náradia. Nepouzívajte pritom neprimeranú silu.
Indikácia stavu nabitia akumulátora
Zelené LED kontrolky indikácie stavu nabitia akumulátora zobrazujú stav nabitia akumulátora. Z bezpecnostných dôvodov je zisovanie stavu nabitia mozné len vtedy, ke je elektrické náradie zastavené. Stlacte tlacidlo pre indikáciu stavu nabitia alebo , aby sa zobrazil stav nabitia. Je to mozné aj vtedy, ke je akumulátor vybratý. Ak po stlacení tlacidla pre indikáciu stavu nabitia nesvieti ziadna LED kontrolka, akumulátor je chybný a musí sa vymeni.

1 609 92A 81U | (22.06.2022)

Bosch Power Tools

Typ akumulátora GBA 18V...

LED kontrolky Neprerusované svetlo 3× zelená Neprerusované svetlo 2× zelená Neprerusované svetlo 1× zelená Blikanie 1× zelená

Kapacita 60-100 % 30-60 % 5-30 % 0-5 %

Typ akumulátora ProCORE18V...

LED kontrolky

Kapacita

Neprerusované svetlo 5× zelených 80­100 %

Neprerusované svetlo 4× zelené 60­80 %

Neprerusované svetlo 3× zelené 40­60 %

Neprerusované svetlo 2× zelené 20­40 %

Neprerusované svetlo 1× zelená 5­20 %

Blikanie 1× zelená

0­5 %

Prídavná rukovä
u Elektrické náradie pouzívajte iba s prídavnou rukoväou (14).
Otocenie prídavnej rukoväti (pozri obrázok A) Prídavnú rukovä (14) môzete ubovone otoci, aby ste zaujali bezpecný a neunavujúci postoj.
­ Otocte spodnú cas prídavnej rukoväti (14) proti smeru pohybu hodinových ruciciek a prídavnú rukovä (14) otocte do zelanej polohy. Potom znova utiahnite spodnú cas prídavnej rukoväti (14) v smere pohybu hodinových ruciciek. Dajte pozor na to, aby sa upínacia páska prídavnej rukoväti nachádzala v príslusnej drázke krytu náradia.

Výber skucovadla a pracovných nástrojov
Na vtanie s príklepom a na sekanie potrebujete pracovné nástroje so stopkou SDS-plus, ktoré sa dajú vlozi do skucovadla (upínacej hlavy) SDS-plus.
Na vtanie bez príklepu do dreva, kovu, keramiky a plastov, ako aj na skrutkovanie sa pouzívajú nástroje bez stopky SDSplus (napr. vrtáky s valcovitou stopkou). Na upínanie týchto nástrojov potrebujete rýchloupínacie skucovadlo, resp. skucovadlo s ozubeným vencom.

Nasadenie/vybratie ozubeného skucovadla
Montáz skucovadla s ozubeným vencom (pozri obrázok B) ­ Zaskrutkujte upínaciu stopku SDS-plus (20) do skuco-
vadla s ozubeným vencom (19). Zaistite skucovadlo

Slovencina | 115
s ozubeným vencom (19) poistnou skrutkou (18). Myslite na to, ze poistná skrutka má avotocivý závit.
Vlozenie skucovadla s ozubeným vencom (pozri obrázok B) ­ Vycistite zasúvací koniec stopky a mierne ho namazte. ­ Zasute skucovadlo otácajúc ho so stopkou SDSplus do
upínacej hlavy tak, aby sa samocinne zaistilo. ­ Skontrolujte zaistenie potiahnutím za skucovadlo s ozu-
beným vencom.
Demontáz skucovadla s ozubeným vencom ­ Zaisovaciu objímku (4) posute dozadu a vyberte sku-
covadlo s ozubeným vencom (19).
Výmena nástroja
Ochranná manzeta (3) vo vekej miere zabrauje pocas prevádzky náradia vnikaniu prachu z vtania do upínacej hlavy. Pri vkladaní nástroja dávajte pozor, aby sa ochranná manzeta (3) neposkodila. u Poskodenú ochrannú manzetu je potrebné ihne vy-
meni. Odporúcame, aby ste si to dali urobi v autorizovanom servisnom stredisku.
Výmena nástroja (SDS-plus)
Vlozenie pracovného nástroja so stopkou SDSplus (pozri obrázok C) Pomocou skucovadla SDS-plus môzete rýchlo a pohodlne vymiea pracovné nástroje bez toho, aby ste museli pouzíva nejaké prídavné nástroje. ­ Vycistite zasúvací koniec pracovného nástroja a mierne
ho namazte. ­ Vlozte pracovný nástroj do upínacej hlavy pri jeho súcas-
nom otácaní tak, aby samocinne zaskocil. ­ Skontrolujte zaistenie potiahnutím za pracovný nástroj. Pracovný nástroj so stopkou SDS-plus je vone pohyblivý, co je podmienené systémovo. Pri behu naprázdno tým vzniká odchýlka od presného kruhového pohybu. Na presnos vrtu to vsak nemá vplyv, pretoze vrták sa pri vtaní sám automaticky vycentruje.
Vybratie pracovného nástroja so stopkou SDSplus (pozri obrázok D) ­ Zaisovaciu objímku (4) posute dozadu a vyberte
pracovný nástroj.
Výmena nástroja (bez SDS-plus)
Vkladanie pracovného nástroja (pozri obrázok E) Upozornenie: Nástroje bez stopky SDS-plus nepouzívajte na vtanie s funkciou kladiva ani na sekanie! Nástroje bez stopky SDS-plus a ich skucovadlo sa pri vtaní s príklepom a pri sekaní poskodia. ­ Vlozte skucovadlo s ozubeným vencom (19). ­ Otvorte skucovadlo s ozubeným vencom (19) otocením
tak, aby sa nástroj dal vlozi. Vlozte pracovný nástroj.

Bosch Power Tools

1 609 92A 81U | (22.06.2022)

116 | Slovencina
­ Zasute doahovací kúc (21) do príslusných otvorov skucovadla s ozubeným vencom (19) a nástroj rovnomerne utiahnite.
­ Prepínac pracovných rezimov (12) otocte do polohy ,,Vtanie".
Vybratie pracovného nástroja (pozri obrázok F) ­ Otocte objímku skucovadla s ozubeným vencom (19) po-
mocou doahovacieho kúca (21) proti smeru pohybu hodinových ruciciek tak, aby sa pracovný nástroj dal vybra.
Odsávanie prachu a triesok
Prach z niektorých materiálov, napr. z náterov obsahujúcich olovo, z niektorých druhov dreva, minerálov a kovu môze by zdraviu skodlivý. Kontakt s takýmto prachom alebo jeho vdychovanie môze vyvoláva alergické reakcie a/alebo ochorenia dýchacích ciest pouzívatea alebo osôb, ktoré sa nachádzajú v blízkosti. Urcité druhy prachu, ako napríklad prach z dubového alebo z bukového dreva, sa povazujú za rakovinotvorné, predovsetkým v spojení s prídavnými látkami, ktoré sa pouzívajú na osetrenie dreva (chróman, prostriedky na ochranu dreva). Materiál, ktorý obsahuje azbest, smú opracováva len odborníci. ­ Pouzívajte poda moznosti také odsávanie prachu, ktoré
je pre daný materiál vhodné. ­ Postarajte sa o dobré vetranie svojho pracoviska. ­ Odporúcame pouzíva masku na ochranu dýchacích ciest
s filtrom triedy P2. Dodrziavajte aj predpisy vasej krajiny týkajúce sa obrábaných materiálov. u Zabráte usadzovaniu a hromadeniu prachu na praco-
visku. Prach sa môze ahko zapáli.
Prevádzka
Uvedenie do prevádzky
Vkladanie akumulátora u Pouzívajte len originálne lítiovo-iónové akumulátory
Bosch s napätím uvedeným na typovom stítku vásho elektrického náradia. Pouzívanie iných akumulátorov môze ma za následok poranenie a nebezpecenstvo poziaru. ­ Prepínac smeru otácania (5) nastavte do stredovej polohy, aby ste zabránili neúmyselnému zapnutiu. ­ Vsute akumulátor (8) az na doraz do sachty pre akumulátor .
Nastavenie pracovného rezimu Pomocou prepínaca pracovných rezimov (12) zvote pracovný rezim elektrického náradia. ­ Na zmenu pracovného rezimu stlacte uvoovacie tlacidlo
(11) a prepínac pracovných rezimov (12) otácajte do zelanej pozície, kým sa pocutene nezaistí.

Upozornenie: Pracovný rezim mete len pri vypnutom elektrickom náradí! Inak by sa mohlo elektrické náradie poskodi.
Poloha na vtanie s príklepom do betónu alebo kamea
Poloha na vtanie bez príklepu do dreva, kovu, keramiky a plastu a na skrutkovanie
Poloha Vario-Lock na nastavenie polohy sekáca V tejto polohe sa prepínac pracovných rezimov (12) nezaistí.
Poloha na sekanie
Nastavenie smeru otácania Prepínacom smeru otácania (5) môzete meni smer otácania elektrického náradia. Nie je to vsak mozné vtedy, ke je stlacený vypínac (7). u Prepínac smeru otácania (5) aktivujte len na zastave-
nom elektrickom náradí. Na vtanie s príklepom, na vtanie a na sekanie nastavte vzdy pravobezný chod.
­ Pravobezný chod: Posute prepínac smeru otácania (5) az na doraz doava.
­ avobezný chod: Posute prepínac smeru otácania (5) az na doraz doprava.
Zapínanie/vypínanie ­ Elektrické náradie zapnete stlacením vypínaca (7). Pracovné svetlo (10) svieti pri mierne alebo úplne stlacenom vypínaci (7) a umozuje osvetlenie pracovnej oblasti pri nepriaznivých svetelných podmienkach. Pri prvom zapnutí elektrického náradia môze nasta oneskorený rozbeh, pretoze elektronika elektrického náradia sa musí najprv nakonfigurova. Pri nízkych teplotách dosiahne elektrické náradie plný príklepový/sekací výkon az po urcitom case. ­ Na vypnutie elektrického náradia uvonite vypínac (7).
Nastavenie poctu otácok/frekvencie príklepu ­ Otácky/príklepy zapnutého elektrického náradia plynulo
regulujte tým, do akej miery stlácate vypínac (7). Mierny tlak na vypínac (7) vyvolá nízke otácky/príklepy. So zvysovaním tlaku sa pocet otácok/frekvencia príklepu zvysujú.
Ochranná spojka proti preazeniu u Ke sa pracovný nástroj sprieci alebo zablokuje, po-
hon vtacieho vretena sa prerusí. Z dôvodu vznikajú-

1 609 92A 81U | (22.06.2022)

Bosch Power Tools

cich síl drzte elektrické náradie vzdy obidvomi rukami a zaujmite stabilný postoj.
u Ke sa elektrické náradie zablokuje, okamzite ho vypnite a uvonite pracovný nástroj. Pri zapnutí so zablokovaným vtacím nástrojom vznikajú vemi intenzívne reakcné momenty.
Rýchle vypnutie (Kickback Control)
Rýchle vypnutie (KickBack Control) poskytuje lepsiu kontrolu nad elektrickým náradím, cím zvysuje ochranu pouzívatea v porovnaní s iným elektrickým náradím bez funkcie KickBack Control. Pri náhlej a nepredvídatenej rotácii elektrického náradia okolo osi vtania sa elektrické náradie vypne. ­ Na opätovné uvedenie do prevádzky uvonite vypínac (7) a znova ho stlacte. Rýchle vypnutie je indikované blikaním pracovného svetla (10) na elektrickom náradí.
Pracovné pokyny
Nastavenie hbky vtania (pozri obrázok G) Pomocou hbkového dorazu (15) je mozné stanovi zelanú hbku vtania X. ­ Stlacte tlacidlo pre nastavenie hbkového dorazu (13)
a nastavte hbkový doraz v prídavnej rukoväti (14). Ryhovanie na hbkovom doraze (15) musí smerova nadol. ­ Pracovný nástroj so stopkou SDS-plus zasute az na doraz do upínacej hlavy SDS-plus (2). Pohyblivos nástroja SDS-plus môze inak vies k nesprávnemu nastaveniu hbky vtania. ­ Hbkový doraz vytiahnite tak, aby vzdialenos medzi spickou vrtáka a spickou hbkového dorazu zodpovedala zelanej hbke vtania X.
Zmena polohy sekáca (Vario-Lock) Sekác môzete zaisti v 44 polohách. Vaka tomu budete môc zauja vzdy optimálnu pracovnú polohu. ­ Vlozte sekác do upínania nástroja. ­ Prepínac pracovných rezimov (12) otocte do polohy ,,Va-
rio-Lock". ­ Otácajte pracovný nástroj tak, aby sa dostal do pozadova-
nej sekacej polohy. ­ Prepínac pracovných rezimov (12) otocte do polohy
,,Sekanie". Upínanie nástroja je tým zaaretované. ­ Na sekanie nastavte smer otácania vzdy na pravobezný
chod.
Vkladanie skrutkovacích hrotov (pozri obrázok H) u Na skrutku/maticu prikladajte rucné elektrické nára-
die iba vo vypnutom stave. Otácajúce sa pracovné nástroje by sa mohli zosmyknú. Na pouzívanie skrutkovacích hrotov potrebujete univerzálny drziak (22) s upínacou stopkou SDS-plus (príslusenstvo).

Slovencina | 117
­ Vycistite zasúvací koniec stopky a jemne ho potrite tukom.
­ Za súcasného otácania zasúvajte univerzálny drziak skrutkovacích hrotov do upínacej hlavy tak, aby sa samocinne zaistil.
­ Skontrolujte zaistenie potiahnutím za univerzálny drziak skrutkovacích hrotov.
­ Do univerzálneho drziaka skrutkovacích hrotov vlozte skrutkovací hrot. Na skrutkovanie vzdy pouzívajte len také skrutkovacie hroty, ktoré sa hodia k hlave skrutky.
­ Na vybratie univerzálneho drziaka posute zaisovaciu objímku (4) dozadu a vyberte univerzálny drziak (22) z upínacej hlavy.
Pokyny na optimálne zaobchádzanie s akumulátorom Chráte akumulátor pred vlhkosou a vodou. Akumulátor skladujte iba pri teplote v rozsahu od ­20 °C do 50 °C. Nenechávajte akumulátor napríklad v lete polozený v automobile. Prílezitostne vycistite vetracie strbiny akumulátora cistým, mäkkým a suchým stetcom. Výrazne skrátená doba prevádzky akumulátora po nabití signalizuje, ze akumulátor je opotrebovaný a treba ho vymeni za nový. Dodrziavajte upozornenia týkajúce sa likvidácie.
Údrzba a servis
Údrzba a cistenie
u Pred vsetkými prácami na elektrickom náradí (napríklad údrzba, výmena nástroja a podobne), ako aj pri jeho preprave a uskladnení vyberte akumulátor z elektrického náradia. V prípade neúmyselného aktivovania vypínaca hrozí nebezpecenstvo poranenia.
u Elektrické náradie a jeho vetracie strbiny udrziavajte vzdy v cistote, aby ste mohli pracova dobre a bezpecne.
u Poskodenú ochrannú manzetu je potrebné ihne vymeni. Odporúcame, aby ste si to dali urobi v autorizovanom servisnom stredisku.
­ Po kazdom pouzití vycistite upínanie nástroja (2).
Zákaznícka sluzba a poradenstvo ohadom pouzitia
Servisné stredisko Vám odpovie na otázky týkajúce sa opravy a údrzby Vásho produktu ako aj náhradných dielov. Rozkladové výkresy a informácie o náhradných dieloch nájdete tiez na: www.bosch-pt.com V prípade otázok týkajúcich sa nasich výrobkov a príslusenstva Vám ochotne pomôze poradenský tím Bosch. V prípade akýchkovek otázok a objednávok náhradných dielov uvádzajte bezpodmienecne 10miestne vecné císlo uvedené na typovom stítku výrobku.
Slovakia Na www.bosch-pt.sk si môzete objedna opravu vásho stroja alebo náhradné diely online.

Bosch Power Tools

1 609 92A 81U | (22.06.2022)

118 | Magyar
Tel.: +421 2 48 703 800 Fax: +421 2 48 703 801 E-Mail: servis.naradia@sk.bosch.com www.bosch-pt.sk
alsie adresy servisov nájdete na: www.bosch-pt.com/serviceaddresses
Transport
Odporúcané lítiovo-iónové akumulátory podliehajú poziadavkám na transport nebezpecného nákladu. Tieto akumulátory smie pouzívate náradia prepravova po cestách bez alsích opatrení. Pri zasielaní tretími osobami (napr.: leteckou dopravou alebo prostredníctvom spedície) treba respektova osobitné poziadavky na obaly a oznacenie. V takomto prípade treba pri príprave zásielky bezpodmienecne konzultova s odborníkom na prepravu nebezpecného tovaru. Akumulátory zasielajte iba vtedy, ak nemajú poskodený obal. Otvorené kontakty prelepte a akumulátor zabate tak, aby sa v obale nemohol posúva. Respektujte aj prípadné doplujúce národné predpisy.
Likvidácia
Rucné elektrické náradie, príslusenstvo a obal treba da na recykláciu zodpovedajúcu ochrane zivotného prostredia.
Neodhadzujte rucné elektrické náradie ani akumulátory/batérie do komunálneho odpadu!
Len pre krajiny EÚ: Poda európskej smernice 2012/19/EÚ o odpade z elektrických a elektronických zariadení a poda jej transpozície v národnom práve sa musí uz nepouzitené elektrické náradie a, poda európskej smernice 2006/66/ES, poskodené alebo vybité akumulátory/batérie zbiera separovane a odovzda na recykláciu v súlade s ochranou zivotného prostredia. Pri nesprávnej likvidácii môzu ma staré elektrické a elektronické zariadenia kvôli moznej prítomnosti nebezpecných látok skodlivý vplyv na zivotné prostredie a udské zdravie.
Akumulátory/batérie: Li-Ion: Dodrzujte pokyny uvedené v casti Transport (pozri ,,Transport", Stránka 118).

Magyar

Biztonsági tájékoztató

Általános biztonsági elírások az elektromos kéziszerszámokhoz

FIGYELMEZ- Olvassa el valamennyi biztonsági

TETÉS

elírást és valamennyi utasítást. A következkben leírt elírások be-

tartásának elmulasztása áramütéshez, tzhöz és/vagy súlyos

testi sérülésekhez vezethet.

Kérjük a késbbi használatra gondosan rizze meg eze-

ket az elírásokat.

Az alább alkalmazott "elektromos kéziszerszám" fogalom a

hálózati elektromos kéziszerszámokat (hálózati csatlakozó kábellel) és az akkumulátoros elektromos kéziszerszámokat (hálózati csatlakozó kábel nélkül) foglalja magában.

A munkaterület biztonsága
u Tartsa tisztán és jól megvilágítva a munkaterületet. A zsúfolt vagy sötét területeken gyakrabban következnek be balesetek.
u Ne dolgozzon a berendezéssel olyan robbanásveszélyes környezetben, ahol éghet folyadékok, gázok vagy por van. Az elektromos kéziszerszámok szikrákat keltenek, amelyek a port vagy a gzöket meggyújthatják.
u Tartsa távol a gyerekeket és a nézeldket, ha az elektromos kéziszerszámot használja. Ha elvonják a figyelmét, elvesztheti az uralmát a berendezés felett.

Elektromos biztonsági elírások
u A készülék csatlakozó dugójának bele kell illeszkednie a dugaszolóaljzatba. A csatlakozó dugót semmilyen módon sem szabad megváltoztatni. Védföldeléssel ellátott készülékek esetében ne használjon csatlakozó adaptert. A változtatás nélküli csatlakozó dugók és a megfelel dugaszoló aljzatok csökkentik az áramütés kockázatát.
u Kerülje el a földelt felületekkel való érintkezést, mint például csövek, fttestek, kályhák és htgépek. Az áramütés veszélye megnövekszik, ha a teste földelve van.
u Tartsa távol az elektromos kéziszerszámot az estl és a nedvességtl. Ha víz jut be egy elektromos kéziszerszámba, az megnöveli az áramütés veszélyét.
u Ne használja a kábelt a rendeltetésétl eltér célokra. Sohase vigye vagy húzza az elektromos kéziszerszámot a kábelnél fogva, valamint sose húzza ki a csatlakozót a kábelnél fogva a dugaszoló aljzatból. Tartsa távol a kábelt hforrásoktól, olajtól, éles sarkoktól és élektl, valamint mozgó gépalkatrészektl. A megrongálódott vagy csomókkal teli kábel megnöveli az áramütés veszélyét.
u Ha egy elektromos kéziszerszámmal a szabadban dolgozik, csak kültéri hosszabbítót használjon. A szabadban való használatra engedélyezett kábel használata csökkenti az áramütés veszélyét.

1 609 92A 81U | (22.06.2022)

Bosch Power Tools

u Ha nem lehet elkerülni az elektromos kéziszerszám nedves környezetben való használatát, alkalmazzon hibaáram-védkapcsolót. A hibaáram-védkapcsoló alkalmazása csökkenti az áramütés kockázatát.
Személyes biztonság
u Munka közben mindig figyeljen, ügyeljen arra, amit csinál és megfontoltan dolgozzon az elektromos kéziszerszámmal. Ne használja a berendezést ha fáradt vagy kábítószer, alkohol, esetleg gyógyszer hatása alatt áll. Egy pillanatnyi figyelmetlenség a szerszám használata közben komoly sérülésekhez vezethet.
u Viseljen védfelszerelést. Viseljen mindig védszemüveget. A védfelszerelések, mint porvéd álarc, csúszásbiztos védcip, védsapka és fülvéd használata az elektromos kéziszerszám használatának jellegének megfelelen csökkenti a személyi sérülések kockázatát.
u Kerülje el a készülék akaratlan üzembe helyezését. Gyzdjön meg arról, hogy az elektromos kéziszerszám ki van kapcsolva, mieltt beköti az áramforrást és/vagy az akkumulátort, valamint mieltt felemelné és vinni kezdené az elektromos kéziszerszámot. Ha az elektromos kéziszerszám felemelése közben az ujját a kapcsolón tartja, vagy ha a készüléket bekapcsolt állapotban csatlakoztatja az áramforráshoz, az baleset vezethet.
u Az elektromos kéziszerszám bekapcsolása eltt okvetlenül távolítsa el a beállítószerszámokat vagy csavarkulcsokat. Az elektromos kéziszerszám forgó részeiben felejtett beállítószerszám vagy csavarkulcs sérüléseket okozhat.
u Ne becsülje túl önmagát. Ügyeljen arra, hogy mindig biztosan álljon és az egyensúlyát megtartsa. Így az elektromos kéziszerszám felett váratlan helyzetekben is jobban tud uralkodni.
u Viseljen megfelel ruházatot. Ne viseljen b ruhát vagy ékszereket. Tartsa távol a haját, a ruháját és a kesztyjét a mozgó részektl. A b ruhát, az ékszereket és a hosszú hajat a mozgó alkatrészek magukkal ránthatják.
u Ha az elektromos kéziszerszámra fel lehet szerelni a por elszívásához és összegyjtéséhez szükséges berendezéseket, ellenrizze, hogy azok megfelel módon hozzá vannak kapcsolva a készülékhez és rendeltetésüknek megfelelen mködnek. A porgyjt berendezés használata csökkenti a munka során keletkez por veszélyes hatásait.
Az elektromos kéziszerszámok gondos kezelése és használata
u Ne terhelje túl a berendezést. A munkájához csak az arra szolgáló elektromos kéziszerszámot használja. A megfelel elektromos kéziszerszámmal a megadott teljesítménytartományon belül jobban és biztonságosabban lehet dolgozni.
u Ne használjon olyan elektromos kéziszerszámot, amelynek a kapcsolója elromlott. Minden olyan elektromos kéziszerszám, amelyet nem lehet sem be, sem kikapcsolni, veszélyes és meg kell javíttatni.

Magyar | 119
u Húzza ki a csatlakozó dugót a dugaszolóaljzatból és/ vagy az akkumulátort az elektromos kéziszerszámból, mieltt az elektromos kéziszerszámon beállítási munkákat végez, tartozékokat cserél vagy a szerszámot tárolásra elteszi. Ezek az elvigyázatossági intézkedések meggátolják a szerszám akaratlan üzembe helyezését.
u A használaton kívüli elektromos kéziszerszámokat olyan helyen tárolja, ahol azokhoz gyermekek nem férhetnek hozzá. Ne hagyja, hogy olyan személyek használják az elektromos kéziszerszámot, akik nem ismerik a szerszámot, vagy nem olvasták el ezt az útmutatót. Az elektromos kéziszerszámok veszélyesek, ha azokat gyakorlatlan személyek használják.
u Az elektromos kéziszerszámokat gondosan ápolja. Ellenrizze, hogy a mozgó alkatrészek kifogástalanul mködneke, nincseneke beszorulva, illetve nincseneke eltörve vagy megrongálódva olyan alkatrészek, amelyek hatással lehetnek az elektromos kéziszerszám mködésére. A berendezés megrongálódott részeit a készülék használata eltt javíttassa meg. Sok olyan baleset történik, amelyet az elektromos kéziszerszám nem megfelel karbantartására lehet visszavezetni.
u Tartsa tisztán és éles állapotban a vágószerszámokat. Az éles vágóélekkel rendelkez, gondosan ápolt vágószerszámok ritkábban ékeldnek be és könnyebben lehet ket vezetni és irányítani.
u Az elektromos kéziszerszámokat, tartozékokat, szerszámbiteket stb. csak ezen kezelési utasításoknak megfelelen használja. Vegye figyelembe a munkakörülményeket valamint a kivitelezend munka sajátosságait. Az elektromos kéziszerszám eredeti rendeltetésétl eltér célokra való alkalmazása veszélyes helyzeteket eredeményezhet.
Az akkumulátoros elektromos kéziszerszámok gondos kezelése és használata
u Az akkumulátort csak a gyártó által ajánlott töltkészülékekkel töltse fel. Ha egy bizonyos akkumulátortípus feltöltésére szolgáló töltkészülékben egy másik akkumulátort próbál feltölteni, tz keletkezhet.
u Az elektromos kéziszerszámhoz csak az ahhoz tartozó akkumulátort használja. Más akkumulátorok használata személyi sérüléseket és tüzet okozhat.
u A használaton kívüli akkumulátort tartsa távol bármely fémtárgytól, mint például irodai kapcsoktól, pénzérméktl, kulcsoktól, szögektl, csavaroktól és más kisméret fémtárgyaktól, amelyekkel kapcsolatba léphet. Az akkumulátor érintkezi közötti rövidzárlat égési sérüléseket vagy tüzet okozhat.
u Nem megfelel körülmények esetén az akkumulátorból folyadék léphet ki. Kerülje az érintkezést a folyadékkal. Ha véletlenül mégis érintkezésbe került a folyadékkal, azonnal öblítse le vízzel az érintett felületet. Ha a folyadék a szemébe jutott, keressen fel ezen kívül egy orvost. Az akkumulátorból kilép folyadék irritációkat vagy égési brsérüléseket okozhat.

Bosch Power Tools

1 609 92A 81U | (22.06.2022)

120 | Magyar
Szerviz
u Az elektromos kéziszerszámot csak szakképzett személyzet kizárólag eredeti pótalkatrészek felhasználásával javíthatja. Ez biztosítja, hogy az elektromos kéziszerszám biztonságos maradjon.
Biztonsági elírások kalapácsokhoz
u Viseljen fülvédt .A zaj hatása halláskárosodáshoz vezethet.
u Használjon pótfogantyú(ka)t, ha az(ok) a kéziszerszámmal együtt szállításra került(ek). Ha elveszti az uralmát a kéziszerszám felett, az személyi sérüléshez vezethet.
u Az elektromos kéziszerszámot csak a szigetelt markolatfelületeknél fogja, fleg ha olyan mveletet hajt végre, melynek során a vágó tartozék vagy a rögzít elemek rejtett vezetékekhez érhetnek. Ha a vágó tartozék vagy egy rögzít elem egy feszültség alatt álló vezetékhez ér, az elektromos kéziszerszám fedetlen fémrészei szintén feszültség alá kerülhetnek és áramütéshez vezethetnek.
u A rejtett vezetékek felkutatásához használjon arra alkalmas fémkeres készüléket, vagy kérje ki a helyi energiaellátó vállalat tanácsát. Ha egy elektromos vezetéket a berendezéssel megérint, az tzhöz és áramütéshez vezethet. Egy gázvezeték megrongálása robbanást eredményezhet. Ha egy vízvezetéket szakít meg, anyagi károk keletkeznek.
u Várja meg, amíg az elektromos kéziszerszám teljesen leáll, mieltt letenné. A betétszerszám beékeldhet, és a kezel elvesztheti az uralmát az elektromos kéziszerszám felett.
u A megmunkálásra kerül munkadarabot megfelelen rögzítse. Egy befogó szerkezettel vagy satuval rögzített munkadarab biztonságosabban van rögzítve, mintha csak a kezével tartaná.
u Az akkumulátorok megrongálódása vagy szakszertlen kezelése esetén abból gzök léphetnek ki. Az akkumulátor kigyulladhat vagy felrobbanhat. Azonnal juttasson friss levegt a helyiségbe, és ha panaszai vannak, keressen fel egy orvost. A gzök ingerelhetik a légutakat.
u Ne nyissa fel az akkumulátort. Ekkor fennáll egy rövidzárlat veszélye.
u Az akkumulátort hegyes tárgyak, például tk vagy csavarhúzók, vagy küls erbehatások megrongálhatják. Bels rövidzárlat léphet fel és az akkumulátor kigyulladhat, füstöt bocsáthat ki, felrobbanhat, vagy túlhevülhet.
u Az akkumulátort csak a gyártó termékeiben használja. Az akkumulátort csak így lehet megvédeni a veszélyes túlterheléstl.
Óvja meg az elektromos kéziszerszámot a forróságtól, például a tartós napsugárzástól, a tztl, a szennyezésektl, a víztl és a nedvességtl. Robbanásveszély és rövidzárlat veszélye áll fenn.

u Munka közben mindkét kezével tartsa szorosan fogva az elektromos kéziszerszámot és gondoskodjon arról, hogy biztos alapon álljon. Az elektromos kéziszerszámot két kézzel biztosabban lehet vezetni.

A termék és a teljesítmény leírása
Olvassa el az összes biztonsági figyelmeztetést és elírást. A biztonsági elírások és utasítások betartásának elmulasztása áramütéshez, tzhöz és/vagy súlyos sérülésekhez vezethet.
Kérjük, vegye figyelembe a Használati Utasítás els részében található ábrákat.

Rendeltetésszer használat
Az elektromos kéziszerszám betonban, téglában és terméskben végzett ütvefúrásra, valamint könnyebb vésési munkákra szolgál. A berendezést fában, fémekben, kerámiákban és manyagokban ütés nélküli fúrásra is lehet használni. Az elektronikus szabályozóval ellátott és a jobbra-/balraforgás között átkapcsolható elektromos kéziszerszámok csavarozásra is alkalmasak.

Az ábrázolásra kerül komponensek

A készülék ábrázolásra kerül komponenseinek sorszámozása az elektromos kéziszerszámnak az ábra-oldalon található képére vonatkozik.

(1)

SDS-plus fúrótokmány

(2)

SDS-plus szerszámbefogó egység

(3)

Porvéd sapka

(4)

Reteszel hüvely

(5)

Forgásirány-átkapcsoló

(6)

Fogantyú (szigetelt markolatfelület)

(7)

Be-/kikapcsoló

(8)

Akkumulátora)

(9)

Akkumulátor reteszelésfeloldó gomba)

(10)

Munkahely megvilágító lámpa

(11)

Reteszelésfeloldó gomb az ütés-/forgáskikap-

csoló számára

(12)

Ütés-/forgáskikapcsoló

(13)

Mélységi ütköz beállító gomb

(14)

Pótfogantyú (szigetelt fogantyúfelület)

(15)

Mélységi ütköz

(16)

Gomb az akkumulátor töltési szint kijelz szá-

máraa)

(17)

Akkumulátor töltési szint kijelza)

(18)

Biztosító csavar fogaskoszorús fúrótokmányok

számáraa)

(19)

Fogaskoszorús fúrótokmánya)

(20)

SDS-plus befogószár fúrótokmányok számáraa)

(21)

Tokmánykulcs

1 609 92A 81U | (22.06.2022)

Bosch Power Tools

(22)

Univerzális tartó SDS-plus befogószárrala)

a) A képeken látható vagy a szövegben leírt tartozékok részben nem tartoznak a standard szállítmányhoz. Tartozékprogramunkban valamennyi tartozék megtalálható.

Mszaki adatok

Fúrókalapács

GBH 18V-26 D

Rendelési szám

3 611 J16 0..

Névleges feszültség

V=

18

Névleges felvett teljesít-

W

425

mény

ÜtésszámA)

perc-1

0­4350

Egyedi ütéser a ,,EPTA-

J

2,5

Procedure 05:2016"

(2016/05 EPTAeljárás)

szerint

Névleges fordulatszám

­ Jobbra forgás

perc-1

0­980

­ Balra forgás

perc-1

0­980

Szerszámbefogó egység

SDS-plus

Orsónyak átmér

mm

50

max. fúróátmér

­ Betonban

mm

26

­ Téglafal (üregesfúróval)

mm

68

­ Acélban

mm

13

­ Fában

mm

30

Súly az ,,EPTAProcedure 01:2014" (2014/01 EPTAeljárás) szerint

kg

2,9-4,0

Javasolt környezeti hmér-

°C

séklet a töltés során

0 ... +35

Megengedett környezeti
hmérséklet az üzemelés soránB)

°C

-20 ... +50

Javasolt akkumulátorok

GBA 18V... ProCORE18V...

Javasolt töltkészülékek

GAL 18... GAX 18... GAL 36...

A) az alkalmazásra kerül akkumulátortól függ

B) <0 °C hmérsékletek esetén korlátozott teljesítmény

Zaj és vibráció értékek
A zajkibocsátási értékek a EN 60745-2-6 szabványnak megfelelen kerültek meghatározásra.
Az elektromos kéziszerszám A-értékelés zajszintjének tipikus értékei: hangnyomásszint 91 dB(A); hangteljesítményszint 102 dB(A). A szórás, K = 3 dB.
Viseljen fülvédt!
Az ah rezgési összértékek (a három irány vektorösszege) és a K szórás a EN 60745-2-6 szabványnak megfelelen meghatározott értékei:

Bosch Power Tools

Magyar | 121
Kalapácsos fúrás betonban: ah = 15,5 m/s2, K = 1,5 m/s2, Vésés: ah = 10,0 m/s2, K = 1,5 m/s2, Az ezen utasításokban megadott rezgésszint és zajkibocsátási érték egy szabványban rögzített mérési módszerrel került meghatározásra és az elektromos kéziszerszámok egymással való összehasonlítására alkalmazható. Ez az érték a rezgésés zajkibocsátás ideiglenes becslésére is alkalmas. A megadott rezgésszint és zajkibocsátási érték az elektromos kéziszerszám f alkalmazásaira vonatkozik. Ha az elektromos kéziszerszámot más alkalmazásokra, eltér betétszerszámokkal vagy nem kielégít karbantartás mellett használják, a rezgésszint és a zajkibocsátási érték a fenti értékektl eltérhet. Ez az egész munkaidre vonatkozó rezgés- és zajkibocsátást lényegesen megnövelheti. A rezgés- és zajkibocsátás pontos megbecsüléséhez figyelembe kell venni azokat az idszakokat is, amikor a készülék kikapcsolt állapotban van, vagy amikor be van ugyan kapcsolva, de nem kerül ténylegesen használatra. Ez az egész munkaidre vonatkozó rezgés- és zajkibocsátást lényegesen csökkentheti. Hozzon kiegészít biztonsági intézkedéseket a kezelnek a rezgések hatása elleni védelmére, például: Az elektromos kéziszerszám és a betétszerszámok karbantartása, a kezek melegen tartása, a munkamenetek megszervezése.
Összeszerelés
u Az elektromos kéziszerszámon végzend minden munka (például karbantartás, szerszámcsere, stb.) megkezdése eltt, valamint szállításhoz és tároláshoz vegye ki az akkumulátort az elektromos kéziszerszámból. Ellenkez esetben a be/kikapcsoló véletlen megérintésekor bekapcsolódó készülék sérüléseket okozhat.
Az akkumulátor feltöltése
u Csak a Mszaki Adatoknál megadott töltkészülékeket használja. Csak ezek a töltkészülékek felelnek meg pontosan az Ön elektromos kéziszerszámában alkalmazásra kerül Liion-akkumulátornak.
Figyelem: Az akkumulátor részben feltöltve kerül kiszállításra. Az akkumulátor teljes teljesítményének biztosítására az els alkalmazás eltt töltse fel teljesen az akkumulátort a töltkészülékben. A Liion-akkumulátort bármikor fel lehet tölteni, anélkül, hogy ez megrövidítené az élettartamát. A töltési folyamat megszakítása nem árt az akkumulátornak. A lithium-ionos-akkumulátort az ,,Electronic Cell Protection (ECP)" védi a túl ers kisülés ellen. Ha az akkumulátor kimerült, az elektromos kéziszerszámot egy védkapcsoló kikapcsolja: Ekkor a betétszerszám nem mozog tovább. u Az elektromos kéziszerszám automatikus kikapcsolá-
sa után ne nyomja tovább a be/kikapcsolót. Ez megrongálhatja az akkumulátort. Vegye figyelembe az ártalmatlanításra vonatkozó tudnivalókat.
1 609 92A 81U | (22.06.2022)

122 | Magyar
Az akkumulátor kivétele A (8) akkumulátor két reteszelvállal van ellátva, amelyek meggátolják, hogy az akkumulátor a (9) akkumulátor reteszelésfeloldó gomb akaratlan megnyomásakor kiessen. Amíg az akkumulátor be van helyezve az elektromos kéziszerszámba, azt egy rugó a helyén tartja. ­ A (8) akkumulátor eltávolításához nyomja meg a
(9) reteszelés feloldó gombot és húzza ki az akkumulátort az elektromos kéziszerszámból. Ne erltesse a kihúzást.
Akkumulátor töltöttségi szint kijelz
Az akkumulátor töltési szint kijelz display zöld LED-jei az akkumulátor töltési szintjét mutatják. A töltöttségi szintet biztonsági okokból csak használaton kívüli elektromos kéziszerszám esetén lehet lekérdezni. Nyomja meg a vagy a feltöltési szint kijelz gombot, hogy kijelezze a töltési szintet. Erre kivett akkumulátor esetén is van lehetség. Ha az akkumulátor feltöltési szint kijelz gomb megnyomása után egy LED sem világít, az akkumulátor meghibásodott és ki kell cserélni.
Akkumulátor típus: GBA 18V...

LED-ek Tartós fény, 3× zöld Tartós fény, 2× zöld Tartós fény, 1× zöld Villogó fény, 1× zöld

Kapacitás 60-100 % 30-60 % 5-30 % 0-5 %

Akkumulátor típus: ProCORE18V...

LED-ek Tartós fény, 5× zöld Tartós fény, 4× zöld Tartós fény, 3× zöld Tartós fény, 2× zöld Tartós fény, 1× zöld Villogó fény, 1× zöld

Kapacitás 80-100 % 60-80 % 40-60 % 20-40 % 5-20 % 0-5 %

Pótfogantyú
u Az elektromos kéziszerszámot csak az arra felszerelt (14) pótfogantyúval együtt szabad használni.
A pótfogantyú elforgatása (lásd a A ábrát) A (14) pótfogantyút a biztonságos és fáradságmentes munkához bármilyen megfelel helyzetbe lehet forgatni. ­ Forgassa el a (14) pótfogantyú alsó markolatát az óramu-
tató járásával ellenkez irányba és forgassa el a (14) pótfogantyút a kívánt helyzetbe. Forgassa el ismét a

(14) pótfogantyú alsó markolatát az óramutató járásával megegyez irányba és ezzel szorítsa meg azt. Ügyeljen arra, hogy a pótfogantyú feszítszalag beilleszkedjen a házon erre a célra elirányzott horonyba.
A fúrótokmány és a szerszámok kijelölése
Az ütvefúráshoz és a véséshez SDS-plus szerszámokra van szükség, amelyeket az SDS-plus fúrótokmányba kell behelyezni. Fában, fémekben, kerámikus anyagokban és manyagban ütés nélküli fúrásra, valamint csavarozásra SDS-plus nélküli szerszámokat (például hengeres szárú fúrót) kell használni. Ezekhez a szerszámokhoz egy gyorsbefogó vagy egy fogaskoszorús fúrótokmányt kell használni.
A fogaskoszorús fúrótokmány behelyezése/ kivétele
A fogaskoszorús fúrótokmány felszerelése (lásd a B ábrát) ­ Csavarja be a (20) SDS-plus-befogószárt egy
(19) fogaskoszorús fúrótokmányba. Biztosítsa a (18) biztosítócsavarral a (19) fogaskoszorús fúrótokmányt. Vegye tekintetbe, hogy a biztosító csavar balmenetes.
A fogaskoszorús fúrótokmány behelyezése (lásd a B ábrát) ­ Tisztítsa meg és kissé zsírozza be a befogószár bedugásra
kerül végét. ­ Forgatva tolja be a fogaskoszorús fúrótokmányt a tok-
mányszárral az szerszámbefogó egységbe, amíg az magától elreteszelésre kerül. ­ Húzza meg a fogaskoszorús fúrótokmányt és ellenrizze így a megfelel reteszelést.
A fogaskoszorús fúrótokmány kivétele ­ Tolja hátra a (4) reteszel hüvelyt és vegye ki a
(19) fogaskoszorús fúrótokmányt.
Szerszámcsere
A (3) porvéd sapka üzem közben messzemenen meggátolja a fúrás során keletkez por behatolását a szemszámbefogó egységbe. A szerszám behelyezésekor ügyeljen arra, hogy ne rongálja meg a (3) porvéd sapkát. u Ha egy porvéd sapka megrongálódott, azt azonnal ki
kell cserélni. Azt javasoljuk, hogy a csere végrehajtásával bízzon meg egy Vevszolgálatot.
Szerszámcsere (SDS-plus)
Az SDS-plus betétszerszám behelyezése (lásd a C ábrát) Az SDS-plus fúrótokmánnyal a betétszerszámot egyszeren és kényelmesen, minden további szerszám alkalmazása nélkül ki lehet cserélni. ­ Tisztítsa meg és kissé zsírozza be a betétszerszám bedu-
gásra kerül végét. ­ Tegye be forgatva a betétszerszámot a szerszámbefogó
egységbe, amíg az magától reteszelésre kerül.

1 609 92A 81U | (22.06.2022)

Bosch Power Tools

­ Húzza meg a szerszámot, és ellenrizze így a megfelel reteszelést.
Az SDS-plus betétszerszám a rendszer tulajdonságaiból adódóan szabadon mozoghat. Ezért üresjáratban a szerszám eltér a körkörös futástól. Ez nincs befolyással a furat pontosságára, mivel a fúró a fúrás során magától központozásra kerül.
Az SDS-plus betétszerszám kivétele (lásd a D ábrát) ­ Tolja hátra a (4) reteszel hüvelyt és vegye ki a betétszer-
számot.
Szerszámcsere (SDS-plus nélkül)
A betétszerszám behelyezése (lásd a E ábrát) Figyelem: Az SDS-plus nélkül szerszámokat kalapácsos fúrásra vagy vésére ne használja! Az SDS-plus és a megfelel fúrótokmány nélküli szerszámok a kalapácsos fúrás és vésés során megrongálódnak. ­ Tegyen be egy (19) fogaskoszorús fúrótokmányt. ­ Nyissa ki forgatással a (19) fogaskoszorús fúrótokmányt,
amíg be lehet tenni a szerszámot. Tegye be a szerszámot. ­ Dugja be a (21) tokmánykulcsot a (19) fogaskoszorús fú-
rótokmány megfelel furataiba és egyenletesen beszorítva rögzítse a szerszámot. ­ Fordítsa el a (12) ütés-/forgáskikapcsolót a ,,Fúrás" helyzetbe.
A betétszerszám kivétele (lásd a F ábrát) ­ Forgassa el a (19) fogaskoszorús fúrótokmány hüvelyét a
(21) tokmánykulccsal az óramutató járásával ellenkez irányba, amíg ki nem lehet venni a betétszerszámot.
Por- és forgácselszívás
Az ólomtartalmú festékrétegek, egyes fafajták, ásványok és fémek pora egészségkárosító hatású lehet. A poroknak a kezel vagy a közelben tartózkodó személyek által történ megérintése vagy belégzése allergikus reakciókat és/vagy a légutak megbetegedését vonhatja maga után. Egyes faporok, például tölgy- és bükkfaporok rákkelt hatásúak, fleg ha a faanyag kezeléséhez más anyagokat is felhasználtak (kromát, favéd vegyszerek). A készülékkel azbesztet tartalmazó anyagokat csak szakembereknek szabad megmunkálniuk. ­ A lehetségek szerint használjon az anyagnak megfelel
porelszívást. ­ Gondoskodjon a munkahely jó szellztetésérl. ­ Ehhez a munkához célszer egy P2 szrosztályú porvé-
d álarcot használni. A feldolgozásra kerül anyagokkal kapcsolatban tartsa be az adott országban érvényes elírásokat. u Gondoskodjon arról, hogy a munkahelyén ne gylhes-
sen össze por. A porok könnyen meggyulladhatnak.

Magyar | 123
Üzemeltetés
Üzembe helyezés
Az akkumulátor beszerelése u Csak az Ön elektromos kéziszerszámának a típustáb-
láján megadott feszültség, eredeti Bosch-gyártmányú Liion-akkumulátort használjon. Más akkumulátorok használata személyi sérüléseket és tüzet okozhat. ­ Állítsa be a középs helyzetbe a (5) forgásirány-átkapcsolót, hogy meggátolja az akaratlan bekapcsolást. ­ Tolja be ütközésig a (8) akkumulátort a akkumulátorkosárba.
Az üzemmód beállítása Jelölje ki a (12) ütés-/forgáskikapcsolóval az elektromos kéziszerszám üzemmódját. ­ Az üzemmódok közötti átkapcsoláshoz nyomja meg a
(11) reteszelésfeloldó gombot és forgassa el a (12) ütés-/forgáskikapcsolót a kívánt helyzetbe, amíg az jól hallhatóan bepattan a helyére. Figyelem: Az üzemmódot csak kikapcsolt elektromos kéziszerszámon szabad átkapcsolni! Ellenkez esetben az elektromos kéziszerszám megrongálódhat.
Betonban vagy kben végzett Kalapácsos fúrás helyzet
A fában, fémekben, kerámiában és manyagokban ütés nélkül végzett Fúráshoz valamint Csavarozáshoz szükséges helyzet
A vés helyzetének beállítására szolgáló Vario-Lock helyzet ebben a helyzetben a (12) ütés-/forgácskikapcsoló nem pattan be.
Vésési helyzet
A forgásirány beállítása A (5) forgásirány-átkapcsoló az elektromos kéziszerszám forgásirányának megváltoztatására szolgál. Ha a (7) be-/kikapcsoló be van nyomva, akkor a forgásirányt nem lehet átkapcsolni. u A (5) forgásirány-átkapcsolót csak álló elektromos ké-
ziszerszám esetén kapcsolja át. Az ütvefúráshoz, a fúráshoz és a véséshez a forgásirányt mindig jobbra forgásra kell beállítani.
­ Jobbra forgás: Tolja el balra ütközésig a (5) forgásirány átkapcsolót.
­ Balra forgás: Tolja el jobbra ütközésig a (5) forgásirány átkapcsolót.

Bosch Power Tools

1 609 92A 81U | (22.06.2022)

124 | Magyar
Be- és kikapcsolás ­ Az elektromos kéziszerszám bekapcsolásához nyomja
meg a (7) be-/kikapcsolót. A (10) munkahely megvilágító lámpa kissé vagy teljesen megnyomott (7) be-/kikapcsoló esetén világít és gondoskodik arról, hogy a munkaterület hátrányos küls megvilágítás esetén is megfelelen meg legyen világítva. Az elektromos kéziszerszám legels bekapcsolásakor némi késlekedés léphet fel, mivel az elektromos kéziszerszám elektronikájának elször konfigurálnia kell magát. Az elektromos kéziszerszám alacsony hmérsékletek esetén csak bizonyos id elteltével éri el a teljes kalapácsoló/üt teljesítményét. ­ Az elektromos kéziszerszám kikapcsolásához eressze el
a (7) be-/kikapcsolót.
A fordulatszám/ütésszám beállítása ­ Fokozatmentesen szabályozza a bekapcsolt elektromos
kéziszerszám fordulat-/ütésszámát, ehhez nyomja be a kívánt mértékben a (7) be-/kikapcsolót. A (7) be/kikapcsolóra gyakorolt enyhe nyomás alacsony fordulat-/ütésszámot eredményez. Növekv nyomás esetén a fordulatszám/ütésszám is növekszik.
Biztonsági kapcsoló u Ha a betétszerszám beszorul, vagy beékeldik, a fúró-
orsó meghajtása kikapcsolódik. Az ekkor fellép erk miatt tartsa mindig mindkét kezével fogva az elektromos kéziszerszámot és biztos, szilárd alapon álljon. u Ha a betétszerszám leblokkolt, azonnal kapcsolja ki az elektromos kéziszerszámot. Ha leblokkolt fúrószerszám mellett kapcsolja be a kéziszerszámot, igen magas reakciós nyomatékok lépnek fel.
Gyors lekapcsolás (Kickback Control)
A gyorskikapcsoló (KickBack Control) az elektromos kéziszerszám biztosabb irányítását teszi lehetvé és ezzel a KickBack Control nélküli elektromos kéziszerszámokkal összehasonlítva megnöveli a felhasználót véd berendezések hatékonyságát. Ha az elektromos kéziszerszám hirtelen és elre nem látható módon elfordul a fúrási tengely körül az elektromos kéziszerszám azonnal kikapcsolásra kerül. ­ Az ismételt üzembe helyezéshez engedje el, majd ismét nyomja be a (7) be-/kikapcsolót. A gyors lekapcsolást az elektromos kéziszerszámon villogó (10) munkalámpa jelzi.
Munkavégzési tanácsok
A furatmélység beállítása (lásd a G ábrát) A (15) mélységi ütközvel be lehet állítani a kívánt X furatmélységet. ­ Nyomja be a (13) mélységi ütköz beállító gombot és he-
lyezze bele a mélységi ütközt a (14) pótfogantyúba. A (15) mélységi ütköz recézetének lefelé kell mutatnia.

­ Tolja be az SDS-plus betétszerszámot ütközésig a (2) SDS-plus szerszámbefogó egységbe. Az SDS-plus betétszerszám mozgási képessége ellenkez esetben a furatmélység helytelen beállításához vezethet.
­ Húzza ki annyira a mélységi ütközt, hogy a fúró csúcsa és a mélységi ütköz csúcsa közötti távolság megfeleljen a kívánt X furatmélységnek.
A vés helyzetének megváltoztatása (Vario-Lock) A vést 44 különböz helyzetben lehet reteszelni. Így mindig felveheti az optimális munkavégzési helyzetet. ­ Tegye be a vést a szerszámbefogó egységbe. ­ Forgassa el a (12) ütés-/forgásleállító kapcsolót a ,,Vario-
Lock" helyzetbe. ­ Forgassa a betétszerszámot a kívánt vésési helyzetbe. ­ Fordítsa el a (12) ütés-/forgáskikapcsolót a ,,Vésés" hely-
zetbe. A szerszám befogó egység ezzel blokkolva van. ­ A véséshez a forgásirányt jobbra forgásra kell beállítani.
A csavarozóbitek behelyezése (lásd a H ábrát) u Az elektromos kéziszerszámot csak kikapcsolt állapot-
ban tegye fel az anyacsavarra / csavarra. A forgó betétszerszámok lecsúszhatnak. A csavarozóbitek használatához egy SDS-plus befogószárral ellátott (22) univerzális tartóra van szükség (külön tartozék). ­ Tisztítsa meg és kissé zsírozza be a befogószár bedugásra kerül végét. ­ Tegye be forgatva az univerzális tartót a szerszámbefogó egységbe, amíg az magától reteszelésre kerül. ­ Húzza meg az univerzális tartót és ellenrizze így a megfelel reteszelést. ­ Tegyen bele egy csavarozóbitet az univerzális tartóba. Mindig csak a csavarfejhez ill csavarozóbetéteket használjon. ­ Az univerzális tartó kivételéhez tolja hátra a (4) reteszel hüvelyt és vegye ki a (22) univerzális tartót a szerszámbefogó egységbl.
Tájékoztató az akkumulátor optimális kezeléséhez Óvja meg az akkumulátort a nedvességtl és a víztl. Az akkumulátort csak a ­20 °C ... 50 °C hmérséklet tartományban szabad tárolni. Ne hagyja például az akkumulátort nyáron egy gépjármben. Idnként tisztítsa meg az akkumulátor szellzrését egy puha, tiszta és száraz ecsettel. Ha az akkumulátor feltöltése után a készülék már csak lényegesen rövidebb ideig üzemeltethet, akkor az akkumulátor elhasználódott és ki kell cserélni. Vegye figyelembe a hulladékba való eltávolítással kapcsolatos elírásokat.
Karbantartás és szerviz
Karbantartás és tisztítás
u Az elektromos kéziszerszámon végzend minden munka (például karbantartás, szerszámcsere, stb.) megkezdése eltt, valamint szállításhoz és tároláshoz

1 609 92A 81U | (22.06.2022)

Bosch Power Tools

vegye ki az akkumulátort az elektromos kéziszerszámból. Ellenkez esetben a be/kikapcsoló véletlen megérintésekor bekapcsolódó készülék sérüléseket okozhat.
u Tartsa mindig tisztán az elektromos kéziszerszámot és annak szellznyílásait, hogy jól és biztonságosan dolgozhasson.
u Ha egy porvéd sapka megrongálódott, azt azonnal ki kell cserélni. Azt javasoljuk, hogy a csere végrehajtásával bízzon meg egy Vevszolgálatot.
­ Minden használat után tisztítsa meg a (2) szerszámbefogó egységet.
Vevszolgálat és alkalmazási tanácsadás
A vevszolgálat a terméke javításával és karbantartásával, valamint a pótalkatrészekkel kapcsolatos kérdésekre szívesen válaszol. A pótalkatrészekkel kapcsolatos robbantott ábrák és egyéb információk a következ címen találhatók: www.bosch-pt.com A Bosch Alkalmazási Tanácsadó Team a termékeinkkel és azok tartozékaival kapcsolatos kérdésekben szívesen nyújt segítséget.
Ha kérdései vannak vagy pótalkatrészeket szeretne rendelni, okvetlenül adja meg a termék típustábláján található 10jegy cikkszámot.
Magyarország Robert Bosch Kft. 1103 Budapest Gyömri út. 120. A www.bosch-pt.hu oldalon online megrendelheti készülékének javítását. Tel.: +36 1 879 8502 Fax: +36 1 879 8505 info.bsc@hu.bosch.com www.bosch-pt.hu
További szerviz-címek itt találhatók: www.bosch-pt.com/serviceaddresses
Szállítás
A javasolt lítium-ion akkumulátorokra a veszélyes árukra vonatkozó követelmények érvényesek.A felhasználók az akkumulátorokat a közúti szállításban minden további nélkül szállíthatják.
Ha az akkumulátorok szállításával harmadik személyt (például: légi vagy egyéb szállító vállalatot) bíznak meg, akkor figyelembe kell venni a csomagolásra és a megjelölésre vonatkozó különleges követelményeket. Ebben az esetben a küldemény elkészítésébe be kell vonni egy veszélyes áru szakembert.
Csak akkor küldje el az akkumulátort, ha a háza nincs megrongálódva. Ragassza le a nyitott érintkezket és csomagolja be úgy az akkumulátort, hogy az a csomagoláson belül ne mozoghasson. Vegye figyelembe az adott országon belüli, az elbbieknél esetleg szigorúbb helyi elírásokat.

 | 125
Eltávolítás
Az elektromos kéziszerszámokat, az akkumulátorokat, a tartozékokat és a csomagolást a környezetvédelmi szempontoknak megfelelen kell újrafelhasználásra elkészíteni. Ne dobja ki az elektromos kéziszerszámokat és az akkumulátorokat/elemeket a háztartási szemétbe!
Csak az EUtagországok számára: Az elektromos és elektronikus berendezések hulladékairól szóló 2012/19/EU európai irányelvnek és a nemzeti jogba való átültetésének megfelelen a már nem használható elektromos kéziszerszámokat és a 2006/66/EK európai irányelvnek megfelelen a már nem használható akkumulátorokat/ elemeket külön össze kell gyjteni és a környezetvédelmi szempontoknak megfelelen kell újrafelhasználásra leadni. Szakszertlen ártalmatlanítás esetén a már használhatatlan elektromos és elektronikus készülékek a bennük esetleg található veszélyes anyagok következtében káros hatással lehetnek a környezetre és az emberek egészségére.
Akkumulátorok/elemek: Li-ion: Kérjük vegye figyelembe a Szállítás fejezetben található tájékoztatót (lásd ,,Szállítás", Oldal 125).

To      ( )
   ,    ,      ,   .       .           .        .       .        7 .       5         (  .  ).          .

Bosch Power Tools

1 609 92A 81U | (22.06.2022)

126 | 
   ­      ­       ­       -
  ­      -
   
    ­       -
   ­       
 ­       
   ­      ­   
     ­      
 .
 ­      ­      -
      ­      
 ­      ­      
  15150-69 ( 1) ­     ­  
       +5  +40 °.       80 %.
 ­       -
      ­  /      ,      ­         15150-69 ( 5) ­       -50 °  +50 °.       100 %.

   

      

-    



   .   

      -

   ,    .
       .
       «»        (  )     (  ).
  
u        .           .
u       , .,   ,    .  ,        .
u                . ,      .
u       ,     ,     ,       .         .

u        .          .         .           .
u      ,  :  ,  ,    .        .
u      .        .
u       .         ,       .      , ,      .        .
u            -

1 609 92A 81U | (22.06.2022)

Bosch Power Tools

.        -    .
u        ,      .        .
 
u  ,   ,  ,      .          ,    .            .
u    .    .    ,  :  ,    ,       ,           .
u    .        /  ,    , ,   .                 .
u         .   ,     ,    .
u      .       .          .
u    .      .   ,      .  ,         .
u              .     ,  .
u !                       ., ,     (  ).        

 | 127
.     .
u         ,    , ,    .
u         18 ,   ,      .
u       ( )   ,             ,             ,    .
     
u   .      .            .
u       . ,      ,     .
u    ,            /  .       .
u       .     ,          .      .
u    .        ,    ,     .        .         .
u        .              .
u  , ,    ..     .        .          .

Bosch Power Tools

1 609 92A 81U | (22.06.2022)

128 | 
    
u      ,  .  ,     ,           .
u        .          .
u      , , , ,      ,    .          .
u        .    .       .      ,     .           .

u              .    .
     
u     .      .
u  () (),     .    .
u   ,          ,     .                 .
u                   .          .      .       .
u            . 

  ,         .
u  . ,       ,   ,    .
u         .     .          .      .
u   .      .
u  ,  .,   ,         .       ,   ,     .
u       .       .
     , .,     ,  , ,   .      .
u              .        .

   
       .             ,  /  .
,       .

  
     ,   ,      .        , ,   .                .

  

         .

(1)

  SDS-plus

1 609 92A 81U | (22.06.2022)

Bosch Power Tools

(2)

 SDS-plus

(3)

    

(4)

 

(5)

  

(6)

 (  )

(7)



(8)

a)

(9)

  a)

(10)



(11)

   /

 

(12)

 / 

(13)

  

(14)

  ( 

)

(15)

 

(16)

   -

 a)

(17)

  

a)

(18)

  - -

 a)

(19)

-  a)

(20)

  SDS-plus -

 a)

(21)

   

(22)

   

 SDS-plusa)

a)          .         .

 

 
 
.    A)
      EPTAProcedure 05:2016
  
­   
­   


GBH 18V-26 D

3 611 J16 0..

=

18



425

-1 

0­4350 2,5

-1 -1

0­980 0­980 SDS-plus

 | 129



GBH 18V-26 D

  



50

.  

­ 



26

­  



68

( -

 )

­ 



13

­ 



30

  EPTA-Pro-



cedure 01:2014

2,9-4,0

 -

°C

0 ... +35

   

 

 
     B) 
  

°C

-20 ... +50

 

GBA 18V... ProCORE18V...

  

GAL 18... GAX 18... GAL 36...

A)       B)     <0 °C

    
      EN 60745-2-6.
      :    91 (A);    102 (A).  K = 3 .
    !
  ah (   )   K     EN 60745-2-6:    : ah = 15,5 /2, K = 1,5 /2, : ah = 10,0 /2, K = 1,5 /2,              ,   ,       .           .
            .                      ,          .     

Bosch Power Tools

1 609 92A 81U | (22.06.2022)

130 | 
          .                  ,    ,   ,     .               .          , :      ,      ,   .

u     ,    . .,          .      .
 
u    ,    .       -   .
:       .           . -           .       . -        ,,Electronic Cell Protection (ECP)".        ­   . u    -
     .    .    .
   (8)    ,           (9).     ,      . ­     (8), 
   (9)     .     .

   
         .           .
       ,      .        .
              ,      .
  GBA 18V...

    3×    2×    1×    1×

 60-100 % 30-60 % 5-30 % 0-5 %

  ProCORE18V...

    5×    4×    3×    2×    1×    1×

 80-100 % 60-80 % 40-60 % 20-40 % 5-20 % 0-5 %

 
u        (14).
   (. . A)
  (14)            .
­      (14)        (14)   .             (14).   ,          .

1 609 92A 81U | (22.06.2022)

Bosch Power Tools

    
       SDS-plus,      SDS-plus.      , ,    ,        SDS-plus (,    ).     ,      .
/ -  
      (. . B) ­    SDS-plus (20)  -
-   (19).  -   (19)   (18). ,      .
     (. . B) ­       -
 . ­       
      . ­         .
     ­    (4)   
-   (19).
  
     (3)        .       ,         (3). u       -
  .      .
   (SDS-plus)
   SDS-plus (. . C)    SDS-plus            . ­       -
 . ­       
  . ­     
.   SDS-plus   ,   .     -

 | 131
    .       ,     .
   SDS-plus (. . D) ­    (4)   
 .
   ( SDS-plus)
   (. . E) :      SDS-plus     !   SDS-plus          . ­      
(19). ­      
(19),   ,      .  . ­      (21)          (19)     . ­   /  (12)   «».
    (. . F) ­   -  -
 (19)       (21)      ,        .
   
  ,  .,    ,   ,   ,     .              /        .   , .,   ,  ,        (,    ).        . ­      
 . ­    . ­     
  2.         . u      . 
  .

Bosch Power Tools

1 609 92A 81U | (22.06.2022)

132 | 
  
 
  u    -
 Bosch  ,     .            . ­     (5) ,    . ­    (8)      .
      /  (12)    . ­       -
 (11)    /   (12)    ,      . :       !       .
       
    , ,   ,    / 
 Vario-Lock         /   (12)    .   
      (5)     .    (7) , , . u     
 (5)    .           . ­  :  
  (5)   .

­  :     (5)   .
/ ­   ,   -
 (7).  (10)         (7)         .       ,         .       /    . ­  ,   (7).
     ­    / -
 ,        (7).      (7)      /.         .
  u      -
   .                .
u    ,      .           .
   (Kickback Control)
   (KickBack Control)       ,  ,        KickBack Control.           . ­      (7)     .       (10)  .
  
   (. . G)     (15)      X.

1 609 92A 81U | (22.06.2022)

Bosch Power Tools

­      (13)        (14).     (15)   .
­    SDS-plus     SDS-plus (2).       SDS-plus       .
­     ,              X.
   (Vario-Lock)
    44 .        .
­    .
­   /  (12)   «Vario-Lock».
­      .
­   /  (12)   «».    .
­      .
  (. . H)
u          .     .
      (22)    SDS-plus ().
­        .
­          .
­     .
­     .   -,    .
­        (4)      (22)  .
     
     .
       -20 °C  50 °C.      .
       ,    .
               .

   .

 | 133

  
  
u     ,    . .,          .      .
u             .
u         .      .
­       (2).
     ,  (),   ,   ,            (  ),     .
 ()         ,     .         ,      .
            (),       .
        : ­      
   ,    ()    ;
­                      ,    ,   ;
­              ,       ;
­      ()   ,    ,      ()  ,      .

Bosch Power Tools

1 609 92A 81U | (22.06.2022)

134 | 
     
            ,    .              : www.bosch-pt.com   Bosch,      ,             .
,         10-      .
 : , , ,      ,                   « ». !      ,       .             .
   :  « »  , . 24 141400, . ,  . .: +7 800 100 8007 E-Mail: info.powertools@ru.bosch.com www.bosch-pt.ru
       : www.bosch-pt.com/serviceaddresses
             ,       ,    : ­   ;
­       
­            ;
­          ;
­    .
   : ­  ,   - -
;
­  : ,  ,    .
   ,       ,      ,   , ,   ..: ­   (  );
1 609 92A 81U | (22.06.2022)

­    ,        ,  ,  ,     ;
­ ,     . (     :   ,       ,          .)

  -         .             .       (.:    )        .              .       .        ,      . ,      .

,  ,         .
     /   !
  - :      2012/19/U                       2006/66/E       /         .                         .
/: -:
Bosch Power Tools

,      (. ,,",  134).



   

   



    .     

    ,  /

  .

      

.

  «»   

   ,     ( )    

( ).

   
u            .            .
u      ,        ,   .    ,       .
u              .      ,        .

 
u      .      .    ,    ,   .           .
u       , ., ,  ,   .    ,      .
u      .         .
u        .   

 | 135
           .    , ,      .         .
u    '    ,     .  ,     ,     .
u         ,    .         .
 
u  ,   ,   ,        .   ,        ,    .          .
u    .    .    ,  ., ­      ­  , ,   ,   ,   .
u   .        '  ,      ,   ,   .                  .
u  ,   ,      .        ,  ,    .
u    .       .         .
u   .      .   ,      ,  .  ,        ,  .
u        ,

Bosch Power Tools

1 609 92A 81U | (22.06.2022)

136 | 
,     '   .      ,  .
    
u   .   ,      .           ,       .
u      . ,      ,      .
u  ,   -  ,     ,     /   .           .
u  ,     ,  .     ,           .       .
u    . ,          ,        ,       .    ,     .         .
u       .              .
u  ,   ,       .           .    ,     ,     .
    ,     
u       ,  .  

   ,     ,    .
u       .          .
u    ,     ,    , , ,      ,     .           .
u         .    .       .     ,    .        .

u              .       .
     
u     .    .
u  () (),     .      .
u   ,         ,     .     ,    ,            .
u                 -, -  .          .       .        .
u  ,   , ,    .       ,       .
u   .       

1 609 92A 81U | (22.06.2022)

Bosch Power Tools

        .
u          .      .     ­    ­   .     .
u    .    .
u  , .,   ,        .    , ,  ,     .
u       .          .
    , , .,   , , ,   .      .
u            .        .

   
    .             ,  /   .
 ,       .

 
     ,   ,     .        , ,   .                  /.

 

          .

(1)

  SDS-plus

(2)

 SDS-plus

(3)

 

(4)

 

(5)

  

 | 137

(6)

 (  )

(7)



(8)

 a)

(9)

  

a)

(10)

 

(11)

   

/

(12)

  /

(13)

   



(14)

  ( 

)

(15)

 

(16)

  

 a)

(17)

  

a)

(18)

   

a)

(19)

  a)

(20)

 SDS-plus  

a)

(21)

   

(22)

    SDS-

plusa)

a)          .         .

 
  
. 
.    A)
     EPTA-Procedure 05:2016
  
­  
­  

  
.   
­ 

GBH 18V-26 D

3 611 J16 0..

=

18



425

.-1 

0­4350 2,5

.-1 .-1


0­980 0­980 SDS-plus
50



26

Bosch Power Tools

1 609 92A 81U | (22.06.2022)

138 | 



GBH 18V-26 D

­ ' 



68

( )

­ 



13

­ 



30

   EPTA-



2,9-4,0

Procedure 01:2014

     

°C

0 ... +35

      B)   

°C

-20 ... +50

  

GBA 18V... ProCORE18V...

  

GAL 18... GAX 18... GAL 36...

A)       B)     <0 °C

    
      EN 60745-2-6.
-     ,  , :   91 (A);   102 (A).  K = 3 .
 !
  ah (   )   K,    EN 60745-2-6:    : ah = 15,5 /2, K = 1,5 /2, : ah = 10,0 /2, K = 1,5 /2,                ;      .            .
         ,    .        ,                   .               .
             ,    ,   ,    .    

1 609 92A 81U | (22.06.2022)

         .          , .:      ,  ,   .

u      (.,  ,    ),            .       .
  
u    ,    .       - ,     .
:     .       ,  ,      ,       . -     ,      .      . -       ,,Electronic Cell Protection (ECP)".        .     . u   
     .     .     .
    (8)    ,            (9).         . ­     (8),  
  (9)      .     .
   
        
Bosch Power Tools

.             .
       ,    .     ,      .
            ,        .
   GBA 18V...





   3× 60-100 %

   2× 30-60 %

   1× 5-30 %

   1× 0-5 %

   ProCORE18V...





   5× 80-100 %

   4× 60-80 %

   3× 40-60 %

   2× 20-40 %

   1× 5-20 %

   1× 0-5 %

 
u        (14).
   (. . A)
  ,        ,      (14).
­      (14)        (14)   .          (14)    .   ,             .

 | 139
     
         SDS-plus,        SDS-plus.      , ,   ,         SDS-plus (.,    ).          c  .
/   
    (. . B) ­    SDS-plus (20)  
  (19).     (19)     (18).   ,      .
    (. . B) ­       . ­ ,    
  ,     . ­  ,     .
    ­    (4)    
  (19).
  
  (3)          .       ,      (3). u      
  .      .
   (SDS-plus)
   SDSplus (. . C)     SDS-plus           . ­    ,  
  ,    . ­ ,     ,
    .

Bosch Power Tools

1 609 92A 81U | (22.06.2022)

140 | 
­    ,   .
   SDS-plus  ,     .          .       ,     .
    SDS-plus (. . D) ­    (4)    
.
   ( SDS-plus)
   (. . E) :      SDS-plus    !    SDS-plus         . ­     (19). ­ ,   
 (19),        .   . ­      (21)        (19)     . ­   / (12)   «».
   (. . F) ­     
(19)       (21)   ,      .
 //
  ,  .,  ,   ,   ,   ,     '.        ,   ,   ,   /   .   ,  .,    ,  ,         (,    ). ,   ,    . ­     
  . ­       . ­     
  P2.     ,     . u      . 
  .


 
   u    -
 Bosch  ,       .          . ­     (5)   ,    . ­    (8)        .
       / (12)    . ­    ,  
 (11)     / (12)   ,      . :       !      .
      
      , ,   ,       
 Vario-Lock            /  (12)  .   
        (5)     .    ,    (7). u     (5) ,
    .    ,        .
­  :     (5)   .

1 609 92A 81U | (22.06.2022)

Bosch Power Tools

­  :     (5)   .
/
­   ,    (7).
  (10)          (7)          .
       ,      .
      ,     / .
­   ,   (7).
  / 
­  /           (7).
     (7)      / .      /  .
 
u         .   ,    ,          .
u         .           .
   (Kickback Control)
   (KickBack Control)       ,  ,        KickBack Control.           . ­      (7)     .
      (10)  .

 | 141
  
   (. . G)     (15)      X. ­     
 (13)        (14).     (15)   . ­     SDS-plus     SDS-plus (2).      SDS-plus       . ­    ,               X.
   (Vario-Lock)      44 .         . ­    . ­    / (12) 
 «Vario-Lock». ­     
   . ­   / (12) 
 «».    . ­      .
  (. . H) u    /
   .  ,  ,  .       (22)   SDS-plus (). ­       . ­ ,     ,     . ­  ,    . ­     .   ,     . ­    ,    (4)      (22)  .
           .       ­20 °C  50 °C. ,      .        ',    .

Bosch Power Tools

1 609 92A 81U | (22.06.2022)

142 | 
        ,        .     .
   
   
u      (.,  ,    ),            .       .
u            .
u         .      .
­       (2).
     
               .           : www.bosch-pt.com   Bosch                   .       ,  ,  10-   ,      .                         « ». !             '.             .
     .  1 02660  60 .: +380 44 490 2407 : +380 44 512 0591 E-Mail: pt-service@ua.bosch.com www.bosch-professional.com/ua/uk      -     .
     : www.bosch-pt.com/serviceaddresses


  -        .            .     (.:     )        .             .       .        ,      . ,  ,     .

,  ,          .
     /   !
   :     2012/19/EU             ,      ,       2006/66/EC     /        .                 '      .
/: -:  ,       (. ,,",  142).

1 609 92A 81U | (22.06.2022)

Bosch Power Tools


   ( )    
          ,      .      .          .       .       .
       7 .    (    )  5   ,   ( )  .             .
I    ­   ,  ­     ­      ,
 ­     , 
   ­     , 
 ­  ­    ­       
   ­      ­   
     ­      .
 ­     ­      
    ­     
  ­     ­       
 15150-69 ( 1)  
Bosch Power Tools

 | 143
­ +5- +40 °C-      .   80 % -  .
 ­       
      ­ /    
   ­     15150-69
(5 )   ­    -50 °- +50 °-
   .   100 %-  .

 

    



   

 .  

     ,  /   

 .

    

   .

          

(  )    

  (  )  .

  
u      .        .
u     , ,  ,     .    ,       .
u       .      .
u   ,     ,                .

 
u      .     .       .         .
u , ,        . 

1 609 92A 81U | (22.06.2022)

144 | 
        .
u       .        .
u     .    ,      .  , ,       .         .
u          .         .
u        ,     (RCD)     . RCD     .
 
u     ,     .      ,       .           .
u    .    .  ,    ,             .
u     .   /    ,           .                  .
u           .             .
u   .       .       .
u   .     . ,       .  ,         .
u         ,   

      .       .
u  !                    ,    ( ) ,  . ()  .       ­   .         .
u           , ,          .
u     18  ,  ,           .
u ,   -                       ,   .
    
u    .      .           .
u      .        ,    .
u  ,           /   .         .
u        .            .       .
u    .       ,     ,     .       .         .

1 609 92A 81U | (22.06.2022)

Bosch Power Tools

u       .          ,    .
u  , , -   ..    .       .      .
    
u      .               .
u        .            .
u     ,  , , , ,       ,       .         .
u       ,  .   ,   .      .         .
 
u           .       .
  
u   .        .
u  () ,    .       .
u  -               .                  .
u             .          .       .        .

 | 145
u        . -         .
u  .        ,  .
u      ,    .      .       ,   .      .
u  .    .
u             .     ,  ,  ,     .
u        .    ,   .
, , -, ,   , , ,    .      .
u        ,   .      .

   
     .        ,  /     .
     .

  
  ,          . , - , ,     .     /       .

  

         .

(1)

SDS-plus  

(2)

   SDS-plus

(3)

  

Bosch Power Tools

1 609 92A 81U | (22.06.2022)

146 | 

(4)

 

(5)

  -

(6)

 ( )

(7)

/

(8)

a)

(9)

  a)

(10)

 

(11)

/  

 

(12)

/  

(13)

    

(14)

  ( )

(15)

  

(16)

   

a)

(17)

  a)

(18)

     

 a)

(19)

    a)

(20)

   SDS-plus

 a)

(21)

  

(22)

SDS-plus    a)

a)        .      .

 
  
      A) EPTA-Procedure 05:2016         ­   ­        .   ­  ­  
(  ) ­ 

=  -1 
-1 -1

 


GBH 18V-26 D 3 611 J16 0..
18 425 0­4350 2,5
0­980 0­980 SDS-plus
50
26 68
13



GBH 18V-26 D

­ 



30

 EPTA-Procedure



2,9-4,0

01:2014  

     

°C

0 ... +35

  B)        

°C

-20 ... +50

 

GBA 18V... ProCORE18V...

  

GAL 18... GAX 18... GAL 36...

A)    B) <0 °C   

    
EN 60745-2-6     .
         :    91 ();    102 (). K  = 3 .
  !
   ah (   )  K , EN 60745-2-6  :    : ah = 15,5 /2, K = 1,5 /2, : ah = 10,0 /2, K = 1,5 /2,                   -    .        .
            .        -             .            .
                  .          .
         , :    -  ,   ,   .

1 609 92A 81U | (22.06.2022)

Bosch Power Tools


u       (, ,  , ..)  , -,       . /     .
 
u       .            .
:     .            .
-         .      .
-  "Electronic Cell Protection (ECP)" (  )     .          : -   .
u      /    .    .
    .
   (8)    (9)           .     ,      .
­  (8)     (9)       .    .
   
           .           .
          .      .
          ,         .

  GBA 18V...

 | 147

    3×    2×    1×   1× 

 60-100 % 30-60 % 5-30 % 0-5 %

  ProCORE18V...

    5×    4×    3×    2×    1×   1× 

 80-100 % 60-80 % 40-60 % 20-40 % 5-20 % 0-5 %

 
u   (14)     .
   (A  )   (14) ,       . ­   (14)    
  ,   (14)   .     (14)       .          .

    
     SDS-plus    SDS-plus   .
, ,     , -  SDS-plus   (,    )  .             .

     / 
      (B  ) ­ SDS-plus   (20)   
  (19)  .      (19) 

Bosch Power Tools

1 609 92A 81U | (22.06.2022)

148 | 
 (18) .         .
      (B  ) ­     , 
. ­      
      . ­        .
      ­   (4)  ,   
  (19)  .
  
   (3)          .       (3)  . u    ,  
 .      .
  (SDS-plus)
SDS-plus -   (C  ) SDS-plus-  -          . ­ -    ,
 . ­ -    
  . ­     
. SDS-plus--     .        .     ,         .
SDS-plus--   (D  ) ­   (4)  , -
  .
  (SDS-plus )
-   (E  ) : SDS-plus        ! SDS-plus            . ­      (19) . ­      (19) 
  .  .

­    (21)      (19)   ,    .
­ /   (12) ""  .
-   (F  ) ­      (19) 
   (21)           .
   
 ,   ,           .            /     .   ,      , ,    (,   )    .        . ­      
 . ­      . ­ P2    
.       . u    
.    .

 
  u    
    Bosch    .         . ­   - (5)         . ­  (8)     .
         /    (12) . ­       (11)
, /   (12)      .

1 609 92A 81U | (22.06.2022)

Bosch Power Tools

:        !      .
      
, ,         
    Vario-Lock    /   (12) .
 
     - (5)       .   (7)      . u   - (5) 
    .  ,           .
­  :    (5)    .
­  :    (5)    .
/ ­      (7) .   (10)  (7)             .      ,     ,       .           /  . ­      (7)
.  /   ­  (7)    ,
    /   .
Bosch Power Tools

 | 149
 (7)  ,   /  .  ,  /  .
  u -    
   .              . u     ,    -  .          .
  (Kickback Control)
  (KickBack Control)        KickBack Control        .          ,   . ­      (7) ,  .       (10)   .
  
   (G  )   (15)    X  . ­      (13) ,
     (14) .   (15)      . ­ SDS-plus--  SDS-plus   (2)  .   SDS-plus-      . ­            X   .
   (Vario-Lock)  44   .       . ­    . ­ /   (12) "Vario-
Lock"  . ­ -    
. ­ /   (12) ""
 .    .
1 609 92A 81U | (22.06.2022)

150 | 
­        .
   (H  ) u   /  
 .       .       (22)  (-)  . ­    ,  . ­          . ­   ,  . ­      () .       . ­       (4)      (22)   .
         .   ­20 °C ... 50 °C   .    .    ,      .          .      .
   
   
u       (, ,  , ..)  , -,       . /     .
u             .
u       .       .
­   (2)    .
    ,   -      (  ),         ,  (),     .
1 609 92A 81U | (22.06.2022)

 ()         ,       .             .
          ()  ,      .
        : ­      ,
  ()       ;
­                   ,          ;
­       ,             ;
­    (),    ,        (),           .
     
         , -      .             : www.bosch-pt.com Bosch         -    .
             10    .
                " "       . !      ,    .            .
       :
Bosch Power Tools

" " (Robert Bosch)   .,   050012  ., 180  "" , 7  .: +7 (727) 331 31 00 : +7 (727) 233 07 87 E-Mail: ptka@bosch.com        -      : www.bosch-professional.kz    
        :
www.bosch-pt.com/serviceaddresses
          ,           : ­   ;
­       ;
­             ;
­          ;
­    .
   : ­ -    
;
­       .
 , ,   ..                : ­   (  );
­  ,  ,  ,             ;
­        . (       :             ,          .)

 -      .

Român | 151
      .   (,    )        .         .      .        .  ,    .
 
 , , -         .    /   !
    :       2012/19/EU                2006/66/ C       /  ,         .                       .
/: -:     ( ,,",  151).

Român

Instruciuni de siguran

Indicaii generale de avertizare pentru scule electrice

AVERTISMENT

Citii toate indicaiile de avertizare i instruciunile. Nerespectarea indicaiilor de avertizare i a

instruciunilor poate provoca electrocutare, incendii i/sau

rniri grave.

Pstrai toate indicaiile de avertizare i instruciunile în

vederea utilizrilor viitoare.

Bosch Power Tools

1 609 92A 81U | (22.06.2022)

152 | Român
Termenul "scul electric" folosit în indicaiile de avertizare se refer la sculele electrice alimentate de la reea (cu cablu de alimentare) sau la sculele electrice cu acumulator (fr cablu de alimentare).
Sigurana la locul de munc
u Menineiv sectorul de lucru curat i bine iluminat. Dezordinea sau sectoarele de lucru neluminate pot duce la accidente.
u Nu lucrai cu sculele electrice în mediu cu pericol de explozie, în care exist lichide, gaze sau pulberi inflamabile. Sculele electrice genereaz scântei care pot aprinde praful sau vaporii.
u Nu permitei accesul copiilor i al spectatorilor în timpul utilizrii sculei electrice. Dac v este distras atenia putei pierde controlul.
Siguran electric
u techerul sculei electrice trebuie s fie potrivit prizei electrice. Nu modificai niciodat techerul. Nu folosii fie adaptoare la sculele electrice cu împmântare (legate la mas). techerele nemodificate i prizele corespunztoare diminueaz riscul de electrocutare.
u Evitai contactul corporal cu suprafee împmântate sau legate la mas ca evi, instalaii de înclzire, plite i frigidere. Exist un risc crescut de electrocutare atunci când corpul v este împmântat sau legat la mas.
u Ferii sculele electrice de ploaie sau umezeal. Ptrunderea apei întro scul electric mrete riscul de electrocutare.
u Nu schimbai destinaia cablului. Nu folosii niciodat cablul pentru transportarea sau suspendarea sculei electrice ori pentru a trage techerul afar din priz. Ferii cablul de cldur, ulei, muchii ascuite sau componente aflate în micare. Cablurile deteriorate sau încurcate mresc riscul de electrocutare.
u Atunci când lucrai cu o scul electric în aer liber, folosii numai cabluri prelungitoare adecvate pentru mediul exterior. Folosirea unui cablu prelungitor adecvat pentru mediul exterior diminueaz riscul de electrocutare.
u Dac nu poate fi evitat folosirea sculei electrice în mediu umed, folosii o alimentare protejat printr-un dispozitiv de curent rezidual (RCD). Utilizarea unui dispozitiv RCD reduce riscul de electrocutare.
Sigurana persoanelor
u Fii ateni, avei grij de ceea ce facei i procedai raional atunci când lucrai cu o scul electric. Nu folosii scula electric atunci când suntei obosii sau v aflai sub influena drogurilor, a alcoolului sau a medicamentelor. Un moment de neatenie în timpul utilizrii sculelor electrice poate duce la rniri grave.
u Purtai echipament personal de protecie. Purtai întoteauna ochelari de protecie. Purtarea echipamentului personal de protecie, ca masca pentru praf, înclminte de siguran antiderapant, casca de

protecie sau protecia auditiv, în funcie de tipul i utilizarea sculei electrice, diminueaz riscul rnirilor.
u Evitai o punere în funciune involuntar. Înainte de a introduce techerul în priz i/sau de a introduce acumulatorul în scula electric, de a o ridica sau de a o transporta, asiguraiv c aceasta este oprit. Dac atunci când transportai scula electric inei degetul pe întreruptor sau dac pornii scula electric înainte de a o racorda la reeaua de curent, putei provoca accidente.
u Înainte de pornirea sculei electrice îndeprtai cletii de reglare sau cheile fixe din aceasta. O cheie sau un clete ataat la o component rotativ a sculei electrice poate provoca rniri.
u Nu v întindei pentru a lucra cu scula electric. Meninei-v întotdeauna stabilitatea i echilibrul. Astfel vei putea controla mai bine scula electric în situaii neateptate.
u Purtai îmbrcminte adecvat. Nu purtai îmbrcminte larg sau podoabe. Ferii prul, îmbrcmintea i mnuile de piesele aflate în micare. Îmbrcmintea larg, prul lung sau podoabele pot fi prinse în piesele aflate în micare.
u Dac pot fi montate echipamente de aspirare i colectare a prafului, asiguraiv c acestea sunt racordate i folosite în mod corect. Folosirea unei instalaii de aspirare a prafului poate duce la reducerea polurii cu praf.
Utilizarea i manevrarea atent a sculelor electrice
u Nu suprasolicitai scula electric. Folosii pentru executarea lucrrii dv. scula electric destinat acelui scop. Cu scula electric potrivit lucrai mai bine i mai sigur în domeniul de putere indicat.
u Nu folosii scula electric dac aceasta are întreruptorul defect. O scul electric, care nu mai poate fi pornit sau oprit, este periculoas i trebuie reparat.
u Scoatei techerul afar din priz i/sau îndeprtai acumulatorul, înainte de a executa reglaje, a schimba accesorii sau de a depozita sculele electrice. Aceast msur de prevedere împiedic pornirea involuntar a sculei electrice.
u Pstrai sculele electrice nefolosite la loc inaccesibil copiilor i nu lsai s lucreze cu scula electric persoane care nu sunt familiarizate cu aceasta sau care nu au citit prezentele instruciuni. Sculele electrice devin periculoase atunci când sunt folosite de persoane lipsite de experien.
u Întreinei sculele electrice. Verificai alinierea corespunztoare, controlai dac, componentele mobile ale sculei electrice nu se blocheaz, sau dac exist piese rupte sau deteriorate care s afecteze funcionarea sculei electrice. Înainte de utilizare dai la reparat scula electric defect. Cauza multor accidente a fost întreinerea necorespunztoare a sculelor electrice.

1 609 92A 81U | (22.06.2022)

Bosch Power Tools

u Meninei bine dispozitivele de tiere bine ascuite i curate. Dispozitivele de tiere întreinute cu grij, cu tiuri ascuite se înepenesc în mai mic msur i pot fi conduse mai uor.
u Folosii scula electric, accesoriile, dispozitivele de lucru etc. conform prezentelor instruciuni, inând cont de condiiile de lucru i de activitatea care trebuie desfurat. Folosirea sculelor electrice în alt scop decât pentru utilizrile prevzute, poate duce la situaii periculoase.
Manevrarea i utilizarea atent a sculelor electrice cu acumulator
u Încrcai acumulatorii numai în încrctoarele recomandate de productor. Dac un încrctor destinat unui anumit tip de acumulator este folosit la încrcarea altor tipuri de acumulator decât cele prevzute pentru el, exist pericol de incendiu.
u Folosii numai acumulatori special destinai sculelor electrice respective. Utilizarea altor acumulatori poate duce la rniri i pericol de incendiu.
u Ferii acumulatorii nefolosii de agrafele de birou, monede, chei, cuie, uruburi sau alte obiecte metalice mici, care ar putea provoca untarea bornelor. Un scurtcircuit între bornele acumulatorului poate duce la arsuri sau incendiu.
u În cazul utilizrii greite, se poate scurge lichid din acumulator; evitai contactul cu acesta. În cazul contactului accidental cu acesta, cltii cu ap zona afectat. În cazul contactului lichidului cu ochii, consultai de asemenea un medic. Lichidul scurs din acumulator poate produce iritaii ale pielii sau arsuri.
Întreinere
u Încredinai scula electric pentru reparare personalului de specialitate, calificat în acest scop, repararea fcânduse numai cu piese de schimb originale. Astfel vei fi siguri c este meninut sigurana sculei electrice.
Instruciuni de siguran pentru ciocane
u Purtai protecie auditiv. Expunerea la zgomot poate duce la pierderea auzului.
u Folosii mânerul (-ele) suplimentare din setul de livrare al sculei electrice. Pierderea controlului poate cauza vtmri corporale.
u inei scula electric de mânerele izolate atunci când executai lucrri la care accesoriul de tiere sau elementul de fixare poate nimeri conductori electrici ascuni. Contactul accesoriului de tiere i al elementelor de fixare cu un conductor "sub tensiune" poate pune "sub tensiune" componentele metalice ale sculei electrice i provoca electrocutarea operatorului.
u Folosii detectoare adecvate pentru a localiza conducte de alimentare ascunse sau adresaiv în acest scop regiei locale furnizoare de utiliti. Contactul cu conductorii electrici poate duce la incendiu i electrocutare. Deteriorarea unei conducte de gaz poate

Român | 153
provoca explozii. Strpungerea unei conducte de ap provoac pagube materiale.
u Înainte de a pune jos scula electric ateptai ca aceasta s se opreasc complet. Dispozitivul de lucru se poate aga i duce la pierderea controlului asupra sculei electrice.
u Asigurai piesa de lucru. O pies de lucru fixat cu dispozitive de prindere sau întro menghin este inut mai sigur decât cu mâna dumneavoastr.
u În cazul deteriorrii sau utilizrii necorespunztoare a acumulatorului, se pot degaja vapori. Acumulatorul poate arde sau exploda. Aerisii bine încperea i solicitai asisten medical dac starea dumneavoastr de sntate se înrutete. Vaporii pot irita cile respiratorii.
u Nu deschidei acumulatorul. Exist pericol de scurtcircuit.
u În urma contactului cu obiecte ascuite ca de exemplu cuie sau urubelnie sau prin aciunea unor fore exterioare asupra sa, acumulatorul se poate deteriora. Se poate produce un scurtcircuit intern în urma cruia acumulatorul s se aprind, s scoat fum, s explodeze sau s se supraînclzeasc.
u Utilizai acumulatorul numai pentru produsele oferite de acelai productor. Numai astfel acumulatorul va fi protejat împotriva unei suprasolicitri periculoase.
Ferii acumulatorul de cldur, de asemenea, de exemplu, de radiaii solare continue, foc, murdrie, ap i umezeal. În caz contrar, exist pericolul de explozie i scurtcircuit. u Prindei strâns scula electric cu ambele mâini în timpul lucrului i asigurai-v o poziie stabil. Scula electric este condus mai sigur cu ambele mâini.
Descrierea produsului i a performanelor sale
Citii toate indicaiile i instruciunile de siguran. Nerespectarea instruciunilor i indicaiilor de siguran poate provoca electrocutare, incendiu i/sau rniri grave. inei seama de ilustraiile din partea anterioar a instruciunilor de folosire.
Utilizare conform destinaiei
Scula electric este destinat atât guririi cu percuie în beton, crmid i piatr, cât i pentru lucrri uoare de dltuire. Aceasta este de asemenea adecvat pentru gurirea fr percuie în lemn, metal, ceramic i material plastic. Sculele electrice prevzute cu un sistem de reglare electronic a turaiei i funcionare spre dreapta/stânga sunt adecvate i pentru înurubare.

Bosch Power Tools

1 609 92A 81U | (22.06.2022)

154 | Român

Componentele ilustrate

Numerotarea elementelor componente se refer la schia sculei electrice de pe pagina grafic.

(1)

Mandrin SDS-plus

(2)

Sistem SDS-plus de prindere a accesoriilor

(3)

Capac de protecie împotriva prafului

(4)

Manon de blocare

(5)

Comutator de schimbare a direciei de rotaie

(6)

Mâner (suprafa izolat de prindere)

(7)

Comutator de pornire/oprire

(8)

Acumulatora)

(9)

Tast deblocare a acumulatoruluia)

(10)

Lamp de lucru

(11)

Tast de deblocare a comutatorului de oprire a

percuiei/rotaiei

(12)

Comutatorul de oprire a percuiei/rotaiei

(13)

Tast de reglare a limitatorului de reglare a

adâncimii

(14)

Mâner auxiliar (suprafa izolat de prindere)

(15)

Limitator de reglare a adâncimii

(16)

Tast pentru indicatorul strii de încrcarea)

(17)

Indicatorul strii de încrcare a acumulatoruluia)

(18)

urub de blocare pentru mandrina cu coroan

dinata)

(19)

Mandrin cu coroan dinata)

(20)

Tij de prindere SDS-plus pentru mandrina)

(21)

Cheie pentru mandrine

(22)

Suport universal cu tij de prindere SDS-plusa)

a) Accesoriile ilustrate sau descrise nu sunt cuprinse în setul de livrare standard. Putei gsi accesoriile complete în programul nostru de accesorii.

Date tehnice
Ciocan rotopercutor Numr de identificare
Tensiune nominal Putere nominal Numr de percuiiA) Energie de percuie conform EPTA-Procedure 05:2016 Turaie nominal ­ Funcionare spre
dreapta ­ Funcionare spre stânga Sistem de prindere a accesoriilor Diametru guler ax Diametru de gurire maxim

V= W min-1 J
rot/min rot/min
mm

GBH 18V-26 D 3 611 J16 0..
18 425 0­4350 2,5
0­980
0­980 SDS-plus
50

Ciocan rotopercutor

­ Beton

mm

­ Zidrie (cu carot)

mm

­ Oel

mm

­ Lemn

mm

Greutate conform

kg

EPTAProcedure 01:2014

Temperatur ambiant

°C

recomandat în timpul

încrcrii

temperatura ambiant

°C

admis în timpul

funcionriiB) i în timpul

depozitrii

acumulatori recomandai

încrctoare recomandate

A) în funcie de acumulatorul folosit B) putere mai redus la temperaturi <0 °C

GBH 18V-26 D 26 68 13 30
2,9-4,0
0 ... +35
-20 ... +50
GBA 18V... ProCORE18V...
GAL 18... GAX 18... GAL 36...

Informaii privind zgomotul/vibraiile
Valorile zgomotului emis au fost determinate conform EN 60745-2-6.
Nivelul de zgomot evaluat dup curba de filtrare A al sculei electrice este în mod normal: nivel de presiune sonor 91 dB(A); nivel de putere sonor 102 dB(A). Incertitudinea K = 3 dB.
Poart cti antifonice!
Valorile totale ale vibraiilor ah (suma vectorial a trei direcii) i incertitudinea K au fost determinate conform EN 60745-2-6: Gurire cu percuie în beton: ah = 15,5 m/s2, K = 1,5 m/s2, Dltuire: ah = 10,0 m/s2, K = 1,5 m/s2, Nivelul vibraiilor i nivelul zgomotelor emise specificate în prezentele instruciuni au fost msurate conform unei proceduri de msurare standardizate i pot fi utilizate la compararea diferitelor scule electrice. Acestea pot fi folosite i pentru evaluarea provizorie a vibraiilor i zgomotului emis.
Nivelul specificat al vibraiilor i al zgomotului emis se refer la cele mai frecvente utilizri ale sculei electrice. În eventualitatea în care scula electric este utilizat pentru alte aplicaii, împreun cu alte accesorii decât cele indicate sau nu, beneficiaz de o întreinere satisfctoare, nivelul vibraiilor i nivelul zgomotului emis se pot abate de la valorile specificate. Aceasta poate amplifica considerabil vibraiile i zgomotul de-a lungul întregului interval de lucru.
Pentru o evaluare exact a vibraiilor i a zgomotului ar trebui luate în calcul i intervalele de timp în care scula electric este deconectat sau funcioneaz, dar nu este folosit efectiv. Aceast metod de calcul ar putea duce la reducerea considerabil a zgomotului pe întreg intervalul de lucru.

1 609 92A 81U | (22.06.2022)

Bosch Power Tools

Stabilii msuri de siguran suplimentare pentru protejarea utilizatorului împotriva efectului vibraiilor, ca de exemplu: întreinerea sculei electrice i a accesoriilor, meninerea cldurii mâinilor, organizarea proceselor de munc.
Montarea
u Înaintea oricror intervenii asupra sculei electrice (de ex. întreinere, schimbarea accesoriilor, etc.) cât i în timpul transportului i depozitrii acesteia extragei acumulatorul din scula electric. În cazul acionrii involuntare a întreruptorului pornit/oprit exist pericol de rnire.
Încrcarea acumulatorului
u Folosii numai încrctoarele menionate în datele tehnice. Numai aceste încrctoare sunt adaptate la acumulatorul cu tehnologie litiuion montat în scula dumneavoastr electric.
Not: Acumulatorul este parial încrcat la livrare. Pentru a asigura funcionarea la capacitatea nominal a acumulatorului, înainte de prima utilizare, încrcai complet acumulatorul în încrctor. Acumulatorul litiu-ion poate fi încrcat în orice moment, fr ca prin aceasta s i se reduc durata de via util. Întreruperea procesului de încrcare nu afecteaz acumulatorul. Acumulatorul Li-Ion este protejat împotriva descrcrii profunde prin "Electronic Cell Protection (ECP)". Când acumulatorul sa descrcat, scula electric este deconectat printrun circuit de protecie: dispozitivul de lucru nu se mai mic. u Dup deconectarea automat a sculei electrice nu mai
apsai pe întreruptorul Pornit/Oprit. Acumulatorul sar putea deteriora. Respectai instruciunile privind eliminarea.
Extragerea acumulatorului Acumulatorul (8) este prevzut cu dou trepte de blocare, care au rolul de a preveni cderea acumulatorului din scula electric în cazul apsrii involuntare a tastei de deblocare a acumulatorului (9). Atât timp cât acumulatorul se afl în interiorul sculei electrice, acesta este fixat în poziie prin fora elastic a unui arc. ­ Pentru extragerea acumulatorului (8), apas pe tasta de
deblocare (9) i extrage acumulatorul din scula electric. Nu fora.
Indicatorul strii de încrcare a acumulatorului
LED-urile verzi ale indicatorului strii de încrcare a acumulatorului indic starea de încrcare a acumulatorului. Din considerente legate de siguran, verificarea strii de încrcare este posibil numai cu scula electric oprit. Pentru indicarea strii de încrcare, apas tasta sau . Acest lucru este posibil i când acumulatorul nu este montat pe scula electric.

Român | 155
Dac, dup apsarea tastei pentru indicarea strii de încrcare, nu se aprinde niciun LED, înseamn c acumulatorul este defect i trebuie înlocuit. Tip de acumulator GBA 18V...

LED-uri

Capacitate

Aprindere continu de 3 ori cu iluminare 60-100 % de culoare verde

Aprindere continu de 2 ori cu iluminare 30-60 % de culoare verde

Aprindere continu o dat cu iluminare 5-30 % de culoare verde

Aprindere intermitent o dat cu iluminare de culoare verde

0-5 %

Tip de acumulator ProCORE18V...

LED-uri

Capacitate

Aprindere continu de 5 ori cu iluminare 80-100 % de culoare verde

Aprindere continu de 4 ori cu iluminare 60-80 % de culoare verde

Aprindere continu de 3 ori cu iluminare 40-60 % de culoare verde

Aprindere continu de 2 ori cu iluminare 20-40 % de culoare verde

Aprindere continu o dat cu iluminare 5-20 % de culoare verde

Aprindere intermitent o dat cu iluminare de culoare verde

0-5 %

Mânerul auxiliar
u Utilizeaz scula electric numai împreun cu mânerul auxiliar (14).
Bascularea mânerului auxiliar (consult imaginea A) Putei regla mânerul auxiliar (14) prin basculare, pentru obinerea unei poziii de lucru sigure i confortabile. ­ Rsucete în sens antiorar partea inferioar a mânerului
auxiliar (14) i basculeaz mânerul auxiliar (14) în poziia dorit. Apoi rsucete ferm în sens orar partea inferioar a mânerului auxiliar (14). Ai grij ca banda de strângere a mânerului auxiliar s fie prins în canelura prevzut în acest scop pe carcas.

Alegerea mandrinei i accesoriilor
Pentru gurirea cu percuie avei nevoie de accesorii cu sistem de prindere SDS-plus care s poat fi introduse în mandrina SDS-plus.

Bosch Power Tools

1 609 92A 81U | (22.06.2022)

156 | Român
Pentru gurirea fr percuie în lemn, metal, ceramic sau material plastic cât i pentru înurubare se folosesc accesorii fr sistem de prindere SDS-plus (de exemplu, burghie cu tij cilindric). Pentru aceste accesorii avei nevoie de o mandrin rapid, respectiv de o mandrin cu coroan dinat.
Montarea/Demontarea mandrinei cu coroan dinat
Montarea mandrinei cu coroan dinat (consult imaginea B) ­ Înurubeaz tija de prindere SDS-plus (20) într-o
mandrin cu coroan dinat (19). Asigur mandrina cu coroan dinat (19) cu urubul de siguran (18). Asigur-te c urubul de siguran are un filet spre stânga.
Montarea mandrinei cu coroan dinat (consult imaginea B) ­ Cur captul de introducere al tijei de prindere i
greseaz-l uor. ­ Introdu mandrina cu coroan dinat prin rotirea tijei în
sistemul de prindere a accesoriilor, pân când se blocheaz automat. ­ Verific blocarea trgând de mandrina cu coroan dinat.
Extragerea mandrinei cu coroan dinat ­ Împinge manonul de blocare (4) spre înapoi i scoate
mandrina cu coroan dinat (19).
Înlocuirea sculei
Capacul de protecie împotriva prafului (3) împiedic în mare msur ptrunderea prafului rezultat în urma guririi în sistemul de prindere a accesoriilor în timpul funcionrii sculei electrice. La introducerea accesoriului, avei grij s nu deteriorai capacul de protecie împotriva prafului (3). u În cazul deteriorrii capacului de protecie împotriva
prafului, acesta trebuie înlocuit imediat. Se recomand ca aceast operaie s fie executat la un centru de asisten tehnic.
Înlocuirea sculei (SDS-plus)
Montarea accesoriilor cu sistem de prindere SDS-plus (consultai imaginea C) Cu mandrina SDS-plus putei înlocui simplu i confortabil accesoriul, fr a utiliza scule suplimentare. ­ Cur cu regularitate captul de introducere al
accesoriului i greseazl uor. ­ Introdu prin rsucire accesoriul în sistemul de prindere,
pân când se blocheaz automat. ­ Verific blocarea accesoriului trgând de acesta. Accesoriul cu sistem de prindere SDS-plus este proiectat pentru a fi mobil. De aceea, la funcionarea în gol, se produce o abatere de la micarea concentric. Aceasta nu afecteaz precizia de execuie a gurii deoarece burghiul se autocentreaz în timpul guririi.

Demontarea accesoriilor cu sistem de prindere SDS-plus (consultai imaginea D) ­ Împingei manonul de blocare (4) spre înapoi i extragei
accesoriul.
Înlocuirea sculei (fr SDS-plus)
Montarea accesoriului (consult imaginea E) Observaie: Pentru gurire cu percuie sau dltuire nu utiliza accesorii fr sistem de prindere SDS-plus! Accesoriile fr sistem de prindere SDS-plus i mandrina acestora se deterioreaz dac sunt folosite la gurirea cu percuie i la dltuire. ­ Introdu mandrina cu coroan dinat (19). ­ Deschide prin rotire mandrina cu coroan dinat (19)
pân când accesoriul poate fi montat. Introdu un accesoriu. ­ Introdu cheia pentru mandrine (21) în gurile corespunztoare din mandrina cu coroan dinat (19) i strânge uniform accesoriul. ­ Rotete comutatorul de oprire a percuiei/rotaiei (12) în poziia ,,Gurire".
Demontarea accesoriului (consultai imaginea F) ­ Rsucete manonul mandrinei cu coroan dinat (19)
cu ajutorul cheii pentru mandrine (21) în sens antiorar, pân când accesoriul poate fi extras.
Aspirarea prafului/achiilor
Pulberile rezultate din prelucrarea de materiale cum sunt vopselele pe baz de plumb, anumite tipuri de lemn, minerale i metal pot fi duntoare sntii. Atingerea sau inspirarea acestor pulberi poate provoca reacii alergice i/ sau îmbolnvirile cilor respiratorii ale utilizatorului sau a le persoanelor aflate în apropiere. Anumite pulberi cum sunt pulberea de lemn de stejar sau de fag sunt considerate a fi cancerigene, mai ales în combinaie cu materiale de adaos utilizate la prelucrarea lemnului (cromat, substane de protecie a lemnului). Materialele care conin azbest nu pot fi prelucrate decât de ctre specialiti. ­ Folosii pe cât posibil o instalaie de aspirare a prafului
adecvat pentru materialul prelucrat. ­ Asigurai buna ventilaie a locului de munc. ­ Este recomandabil s se utilizeze o masc de protecie a
respiraiei având clasa de filtrare P2. Respectai prescripiile din ara dumneavoastr referitoare la materialele de prelucrat. u Evitai acumulrile de praf la locul de munc. Pulberile
se pot aprinde cu uurin.
Funcionarea
Punerea în funciune
Introducerea acumulatorului u Utilizai numai acumulatori litiu-ion Bosch originali
care au aceeai tensiune ca cea specificat pe plcua cu date tehnice a sculei dumneavoastr electrice.

1 609 92A 81U | (22.06.2022)

Bosch Power Tools

Utilizarea de ali acumulatori poate duce la rniri i pericol de incendiu. ­ Adu în poziia de mijloc comutatorul de schimbare a direciei de rotaie (5) pentru a preveni pornirea accidental. ­ Împinge acumulatorul (8) pân la opritor în compartimentul pentru acumulator .
Setarea modului de funcionare Cu ajutorul comutatorului de oprire a percuiei/rotaiei (12) selecteaz modul de funcionare a sculei electrice. ­ Pentru comutarea modului de funcionare, apas tasta de
deblocare (11)i rotete comutatorul de oprire a percuiei/rotaiei (12) în poziia dorit, pân când se fixeaz sonor. Observaie: Modific modul de funcionare numai când scula electric este dezactivat! În caz contrar, scula electric se poate deteriora.
Poziia pentru Gurire cu percuie în beton sau piatr
Poziia pentru gurire fr percuie în lemn, metal, ceramic i material plastic, precum i pentru înurubare
Poziia Vario-Lock pentru reglarea poziiei dlii Comutatorul de oprire a percuiei/rotaiei (12) nu se fixeaz în aceast poziie.
Poziia pentru Dltuire
Reglarea direciei de rotaie Cu ajutorul comutatorului de schimbare a direciei de rotaie (5) poi schimba direcia de rotaie a sculei electrice. Atunci când comutatorul de pornire/oprire (7) este apsat, acest lucru nu mai este îns posibil. u Acioneaz comutatorul de schimbare a direciei de
rotaie (5) numai cu scula electric oprit. Regleaz întotdeauna direcia de rotaie pentru gurire cu percuie, gurire i dltuire pe funcionarea spre dreapta.
­ Funcionare spre dreapta: Împinge comutatorul de schimbare a direciei de rotaie (5) spre stânga, pân la opritor.
­ Funcionare spre stânga: Împinge comutatorul de schimbare a direciei de rotaie (5) spre dreapta, pân la opritor.
Pornirea/Oprirea ­ Pentru pornirea sculei electrice, apas comutatorul de
pornire/oprire (7).

Român | 157
Lampa de lucru (10) se aprinde atunci când comutatorul de pornire/oprire (7) este apsat uor sau complet i permite iluminarea zonei de lucru în condiii de luminozitate nefavorabil. La prima conectare a sculei electrice este posibil s se produc o întârziere a pornirii acesteia, datorit faptului c sistemul electronic al sculei electrice trebuie mai întâi s se configureze. La temperaturi sczute, scula electric va atinge puterea maxim de percuie numai dup un anumit timp de funcionare. ­ Pentru oprirea sculei electrice, elibereaz comutatorul de
pornire/oprire (7).
Reglarea turaiei/numrului de percuii ­ Regleaz progresiv turaia/numrul de percuii a/al sculei
electrice conectate, exercitând o apsare mai puternic sau mai uoar asupra comutatorului de pornire/oprire (7). O apsare uoar a comutatorului de pornire/oprire (7) determin o turaie joas/un numr de percuii mai mic. Turaia/Numrul de percuii crete odat cu creterea forei de apsare.
Cuplaj de suprasarcin u Dac accesoriul se blocheaz sau se aga, se
întrerupe antrenarea la arborele portburghiu. Din cauza forelor astfel generate, este necesar s inei întotdeauna ferm i cu ambele mâini scula electric i s avei o poziie stabil.
u Oprii scula electric i detensionai-o atunci când se blocheaz. Pornirea sculei electrice când dispozitivul de gurire este blocat, genereaz momente de recul foarte puternice.
Deconectarea rapid (KickBack Control)
Deconectarea rapid (KickBack Control) asigur un control mai bun al sculei electrice, sporind astfel protecia utilizatorului, comparativ cu sculele electrice fr KickBack Control. În cazul unei rotiri brute i imprevizibile a sculei electrice în jurul axei burghiului, scula electric se oprete. ­ Pentru repunerea în funciune, elibereaz comutatorul de pornire/oprire (7) i acioneaz-l din nou. Deconectarea rapid este semnalizat prin aprinderea intermitent a lmpii de lucru (10) de la scula electric.
Instruciuni de lucru
Reglarea adâncimii de gurire (consultai imaginea G) Cu ajutorul limitatorului de reglare a adâncimii (15) se poate stabili adâncimea de gurire dorit X. ­ Apsai tasta pentru reglarea limitatorului de reglare a
adâncimii (13) i introducei limitatorul de reglare a adâncimii în mânerul auxiliar (14). Canelura de pe limitatorul de reglare a adâncimii (15) trebuie s fie orientat în jos.

Bosch Power Tools

1 609 92A 81U | (22.06.2022)

158 | Român
­ Împingei accesoriul cu sistem de prindere SDS-plus pân la opritor în sistemul SDS-plus de prindere a accesoriilor (2). În caz contrar, mobilitatea accesoriului cu sistem de prindere SDS-plus ar putea cauza o reglare greit a adâncimii de gurire.
­ Tragei limitatorul de reglare a adâncimii pân când distana dintre vârful burghiului i vârful limitatorului de reglare a adâncimii corespund adâncimii de gurire dorite X.
Modificarea poziiei dlii (Vario-Lock) Poi bloca dalta în poziiile 44. Astfel poi adopta întotdeauna poziia de lucru optim. ­ Introdu dalta în sistemul de prindere a accesoriilor. ­ Rotete comutatorul de oprire a percuiei/rotaiei (12) în
poziia ,,Vario-Lock". ­ Rotete accesoriul în poziia dorit a dlii. ­ Rotete comutatorul de oprire a percuiei/rotaiei (12) în
poziia ,,Dltuire". Astfel, sistemul de prindere a accesoriilor va fi blocat. ­ Regleaz direcia de rotaie pentru dltuire pe funcionarea spre dreapta.
Montarea biilor de urubelni (consultai imaginea H) u Amplasai scula electric pe piuli/urub numai în
stare oprit. În caz contrar, accesoriile aflate în rotaie pot aluneca. Pentru utilizarea biilor de urubelni, este necesar un suport universal (22) cu o tij de prindere SDS-plus (accesoriu). ­ Curai captul de introducere al tijei de prindere i gresai-l uor. ­ Introducei suportul universal în sistemul de prindere a accesoriilor rotindu-l pân când se blocheaz automat în acesta. ­ Verificai blocajul trgând de suportul universal. ­ Introducei un cap de urubelni în suportul universal. Folosii numai bii de urubelni potrivii pentru capul de urub respectiv. ­ Pentru demontarea suportului universal, împingei spre înapoi manonul de blocare (4) i extragei suportul universal (22) din sistemul de prindere a accesoriilor.
Indicaii privind manevrarea optim a acumulatorului Protejai acumulatorul împotriva umezelii i apei. Depozitai acumulatorul numai la temperaturi cuprinse între -20 °C i 50 °C. Nu lsai acumulatorul în autovehicul, de exemplu, pe timpul verii. Ocazional curai fantele de ventilaie ale acumulatorului utilizând o pensul moale, curat i uscat. Un timp de funcionare considerabil redus dup încrcare indic faptul c acumulatorul sa uzat i trebuie înlocuit. Respectai instruciunile privind eliminarea.
1 609 92A 81U | (22.06.2022)

Întreinere i service
Întreinerea i curarea
u Înaintea oricror intervenii asupra sculei electrice (de ex. întreinere, schimbarea accesoriilor, etc.) cât i în timpul transportului i depozitrii acesteia extragei acumulatorul din scula electric. În cazul acionrii involuntare a întreruptorului pornit/oprit exist pericol de rnire.
u Pentru a putea lucra bine i sigur, meninei curate scula electric i fantele de aerisire ale acesteia.
u În cazul deteriorrii capacului de protecie împotriva prafului, acesta trebuie înlocuit imediat. Este recomandat ca aceast operaie s fie executat la un centru de asisten tehnic.
­ Cur sistemul de prindere a accesoriilor (2) dup fiecare utilizare.
Serviciu de asisten tehnic post-vânzri i consultan clieni
Serviciul nostru de asisten tehnic rspunde întrebrilor tale atât în ceea ce privete întreinerea i repararea produsului tu, cât i referitor la piesele de schimb. Pentru desenele descompuse i informaii privind piesele de schimb, poi de asemenea s accesezi: www.bosch-pt.com Echipa de consultan Bosch îi st cu plcere la dispoziie pentru a te ajuta în chestiuni legate de produsele noastre i accesoriile acestora. În caz de reclamaii i comenzi de piese de schimb, te rugm s specifici neaprat numrul de identificare compus din 10 cifre, indicat pe plcua cu date tehnice a produsului.
România Robert Bosch SRL PT/MKV1-EA Service scule electrice Strada Horia Mcelariu Nr. 30­34, sector 1 013937 Bucureti Tel.: +40 21 405 7541 Fax: +40 21 233 1313 E-Mail: BoschServiceCenter@ro.bosch.com www.bosch-pt.ro
Mai multe adrese ale unitilor de service sunt disponibile la: www.bosch-pt.com/serviceaddresses
Transport
Acumulatorii litiu-ion recomandai respect cerinele legislaiei privind transportul mrfurilor periculoase. Acumulatorii pot fi transportai rutier fr restricii de ctre utilizator. În cazul transportului de ctre teri (de exemplu: transport aerian sau prin firm de expediii) trebuie respectate cerine speciale privind ambalarea i marcarea. În aceast situaie, la pregtirea expedierii trebuie consultat un expert în transportul mrfurilor periculoase.
Bosch Power Tools

Expediai acumulatorii numai în cazul în care carcasa acestora este intact. Acoperii cu band de lipit contactele deschise i ambalai astfel acumulatorul încât s nu se poat deplasa în interiorul ambalajului. V rugm s respectai eventualele norme naionale suplimentare.
Eliminare
Sculele electrice, acumulatorii, accesoriile i ambalajele trebuie direcionate ctre o staie de revalorificare ecologic.
Nu aruncai sculele electrice i acumulatorii/ bateriile în gunoiul menajer!
Numai pentru rile UE: Conform Directivei Europene 2012/19/UE privind deeurile de echipamente electrice i electronice i transpunerea acesteia în legislaia naional, sculele electrice scoase din uz i, conform Directivei Europene 2006/66/CE, acumulatorii/bateriile defeci/defecte sau uzai/uzate trebuie colectai/colectate separat i predai/predate la un centru de reciclare ecologic. În cazul eliminrii necorespunztoare, aparatele electrice i electronice pot avea un efect nociv asupra mediului i sntii din cauza posibilei prezene a substanelor periculoase.
Acumulatori/baterii: Li-Ion: V rugm s respectai indicaiile de la paragraful Transport (vezi ,,Transport", Pagina 158).



  

    

-   



.       

   ,  /  .

     .

 -  ""        -

 (  )     -

   (  ).

   
u        .         .

 | 159
u             ,     ,    .         ,        .
u        ,    .     ,      .
     
u          .           .     ,     .             .
u        , . ,  ,   .     ,        .
u       .          .
u      ,      .       ,     .    , ,          .           .
u     ,    ,     .   ,     ,       .
u         ,      .              .
   
u  ,         .   ,         ,    .               .
u     .    .            ,   ,      -

Bosch Power Tools

1 609 92A 81U | (22.06.2022)

160 | 
,     (),       .
u        .          ,      ,  ,      "".             ,     ,     .
u    ,  ,           .  ,     ,    .
u     .            .       -  ,    .
u    .       .   ,            .  , ,            .
u        ,  ,       .      ,        .
   
u   .      .     ,           .
u   ,     . ,             ,       .
u      ,       ,         ,      /   .          .
u    ,        .        ,  

             .       ,      .
u    .      ,   ,      ,       .    ,       .            .
u        .              .
u  ,  ,    . .,    .           ,    .                 .
    
u         ,   .          ,      .
u            .           / .
u            , . , , , ,   ..,        .          .
u            .    .        ,     .      ,        .       .

u                   

1 609 92A 81U | (22.06.2022)

Bosch Power Tools

.          .
      
u    .         .
u   (),     .        .
u   ,                 ,        .                            .
u   ,        ,        .              .        .       .
u    ,     .                  .
u   . ,      ,      , ,     .
u             .         .            .      .
u    .       .
u         , .   ,    .              ,  ,      .
u        .          .

 | 161
     , .        , , ,   .       . u             .       -.

    

    

  .       

.

          ,  / 

,       

  .

  
       ,    ,     .           , ,    .                 /.

 

            .

(1)

SDS-plus 

(2)

 SDS-plus

(3)

 

(4)

 

(5)

    

(6)

 ( )

(7)

 

(8)

 a)

(9)

     -

 a)

(10)

 

(11)

    

/  

(12)

 /  

(13)

     -



(14)

  ( -

  )

(15)

 

(16)

      -

 a)

Bosch Power Tools

1 609 92A 81U | (22.06.2022)

162 | 

(17)

     

  a)

(18)

     -

 a)

(19)

   a)

(20)

 SDS-plus  a)

(21)

  

(22)

    SDS-plusa)

a)               .               .

 



GBH 18V-26 D

 

3 611 J16 0..

 

V=

18

 

W

425



  A)

min-1

0­4350

   

J

2,5

 EPTA-Procedure

05:2016

   

­  

min-1

0­980

­  

min-1

0­980



SDS-plus

  

mm

50

.    

­ 

mm

26

­  (  -

mm

68

)

­ 

mm

13

­ 

mm

30

  EPTA-Pro-

kg

2,9-4,0

cedure 01:2014

 -

°C

   

 

0 ... +35

 
     B)   

°C

-20 ... +50

  

GBA 18V... ProCORE18V...

  

GAL 18... GAX 18... GAL 36...

A)      

B)     <0 °C

1 609 92A 81U | (22.06.2022)

     
        EN 60745-2-6.         :     91 dB(A);    102 dB(A).  K = 3 dB.
  !     ah (    )   K    EN 60745-2-6:    : ah = 15,5 m/s2, K = 1,5 m/s2, : ah = 10,0 m/s2, K = 1,5 m/s2,                   ,          .              .                 .        ,         ,             .               .  -           ,          .                 .             , :       ,    ,     .

u           (.  ,      ..),     ,   .           .
   
u         .            -  .
:      .       -
Bosch Power Tools

 ,          .
-         ,      .       .
-           "Electronic Cell Protection (ECP)".           : P     .
u           .      .
   .
      (8)      ,              (9).       ,       .
­      (8)     (9)      .     .
   
             .                 .
       ,      .         .
           ,         .
   GBA 18V...





  3×  60-100 %

  2×  30-60 %

  1×  5-30 %

  1× 

0-5 %

 | 163    ProCORE18V...

   5×    4×    3×    2×    1×    1× 

 80-100 % 60-80 % 40-60 % 20-40 % 5-20 % 0-5 %

 
u         (14).
    (. . A)      (14)   ,        .
­         (14)         (14)   .          (14)    .               .
     
           SDS-plus,      SDS-plus.
     , ,    ,    /    ,     SDS-plus (.    ).          , .    .

/     
      (. . B) ­   SDS-plus (20)    -
  (19).      (19)   (18). ,      .
      (. . B) ­        . ­       
    ,    .

Bosch Power Tools

1 609 92A 81U | (22.06.2022)

164 | 
­  ,        ,   .
      ­    (4)   -
     (19).
   
  (3)           .           (3). u      
 .           .
   (SDS-plus)
      SDS-plus (. . C)   SDS-plus             . ­        -
 . ­       -
,      . ­    ,    .          SDS-plus  .          .         ,         .
      SDS-plus (. . D) ­    (4)   -
  .
   ( SDS-plus)
    (. . E) :      SDSplus     !         SDS-plus    . ­      (19). ­       
 (19), ,        .  . ­     (21)        (19)     ,    . ­     /   (12)   .

    (. . F) ­       
(19)          (21),       .
  
,          ,   ,         .              /             .  , .        ,    ,          (,   .).             . ­      -
    . ­      -
. ­       
   P2.       ,      . u       .
     .
  
  
    u    - -
  Bosch         .             . ­       (5)   ,      . ­    (8)     .
                /   (12). ­        -
  (11)     /   (12)   ,         .

1 609 92A 81U | (22.06.2022)

Bosch Power Tools

:        !        .
        
      , ,    ,    
 Vario-Lock         /   (12)      .   
         (5)        .          (7). u     
 (5)      .   ,         . ­  :  
(5)   . ­  :   (5)
  .
   ­      -
  (7).   (10)         (7)           .           ,        .         /        . ­    ,  -
  (7).
    /   ­         -
 (7)     -

 | 165
  /     .      (7)     /   .          , .   .
  u     , -
      .                    .
u     ,      .          .
  (Kickback Control)
    (KickBack Control)  -               KickBack Control.               . ­       (7)    .            (10)  .
  
     (. . G)    (15)          X. ­      (13) 
       (14).      (15)     . ­      SDSplus     SDS-plus (2).         SDS-plus         . ­    ,                        X.
     (Vario-Lock)      44  .           .

Bosch Power Tools

1 609 92A 81U | (22.06.2022)

166 | 
­    . ­      
(12)   ,,Vario-Lock". ­     . ­    /-
   (12)   "".       . ­       .
     (. . H) u      -
/    .        .       ()      (22)   SDS-plus (    ). ­        . ­       ,    . ­  ,     ,     . ­     ()   .   ,     . ­      (4)        (22)  .
             .         ­20 °C  50 °C. .          .             .        ,          .    .
  
  
u           (.  ,      ..),     ,   .           .
u      ,       .

u        .           .
­   (2)   .
     
              ,     .           : www.bosch-pt.com       Bosch             . ,           10-  ,     .
 Robert Bosch SRL Service scule electrice Strada Horia Mcelariu Nr. 30­34, sector 1 013937 Bucureti, România .: +359(0)700 13 667 () : +40 212 331 313 Email: BoschServiceCenterBG@ro.bosch.com www.bosch-pt.com/bg/bg/
     : www.bosch-pt.com/serviceaddresses

 -           .              .      (.        )        .             .          .            ,          . ,      .

,                 .

1 609 92A 81U | (22.06.2022)

Bosch Power Tools

          !
    :    2012/19/E             ,       ,     2006/66/E       ,              .                         .
   : -: ,      (. ,,",  166).



 

      



       .    

           , 

/  .

    

      .

 ,, "  

         ()    

 ().

   
u        .         .
u        ,   ,     ,   .            .

 | 167
u           .       .
 
u         .     .        .           .
u      ,   , , ,    .           .
u          .      ,       .
u     .       ,        .      , ,     .          .
u       ,       .             .
u          ,       (RCD).   RCD      .
 
u  ,         .            ,   .                .
u    .     .  ,   .,   ,      ,     ,      ,       .
u   .            /    ,       .                    ,    .
u               .      

Bosch Power Tools

1 609 92A 81U | (22.06.2022)

168 | 
          .
u    .      .          .
u   .      . ,         .  ,           .
u           ,       .          .
     
u     .      .     ,           .
u                .                  .
u       /      ,     ,        .              .
u                              .         .
u    .        ,                 .   ,          .          .
u       .              .
u  ,  ,   .,       ,         .             .

     
u         .                        .
u           .              .
u       ,       ,   ., , , , ,                .           .
u   ,      ;  .   ,     .     ,    .          .

u             .         .
    
u    .         .
u   ,     .        .
u         ,              .           ,,  ",          ,, "       .
u     ,                  .            .        .      .
u         ,     .                .
u      .         ,

1 609 92A 81U | (22.06.2022)

Bosch Power Tools

           .
u           .        .           .       .
u    .     .
u           .       .             ,   ,      .
u        .           .
    ,  .      , , ,   . ,       .
u  ,             .            .

    
      .                ,  /  .
         .

   
        ,        .           , ,   .       /       .

  

              .

(1)

SDS-plus   

(2)

   SDS-plus

(3)

    

(4)

  

 | 169

(5)

     



(6)

 (   )

(7)

  /

(8)

a)

(9)

    a)

(10)

 

(11)

     

  /

(12)

    /

(13)

     



(14)

  ( 

 )

(15)

  

(16)

     

 a)

(17)

     a)

(18)

     

a)

(19)

   a)

(20)

SDS-plus-     

a)

(21)

      

(22)

   SDS-plus- 

a)

a)            .           .

 
     /
      A)      EPTA-Procedure 05:2016     ­   ­           .    ­ 

GBH 18V-26 D

3 611 J16 0..

V=

18

W

425

min-1

0­4350

J

2,5

min-1 min-1
mm

0­980 0­980 SDS-plus
50

mm

26

Bosch Power Tools

1 609 92A 81U | (22.06.2022)

170 | 

  

GBH 18V-26 D

­   (

mm

68

 )

­ 

mm

13

­ 

mm

30

  EPTAProcedure 01:2014

kg

2,9-4,0

 

°C

  

0 ... +35

 
    B)  


°C

-20 ... +50

  

GBA 18V... ProCORE18V...

 

GAL 18... GAX 18... GAL 36...

A)     

B)     <0 °C

  /
        EN 60745-2-6.
          :     91 dB(A);     102 dB(A).  K = 3 dB.
   !
    ah (    )   K      EN 60745-2-6:    : ah = 15,5 m/s2, K = 1,5 m/s2, : ah = 10,0 m/s2, K = 1,5 m/s2,                            .                 .
                .        ,           ,            .                  .
          ,             ,        .                  .

             ,   .:        ,     ,     .

u        ( . ,    .)       ,     .       /    .
  
u          .         -     .
:     .      ,            . -        ,       .        . -        ,,Electronic Cell Protection (ECP)".    ,          :      . u     
,      /.     .     .
    (8)     ,               (9).        ,         . ­      (8)  
   (9)       .    .
    
  LED-             .   ,                .         ,  ,     .         .

1 609 92A 81U | (22.06.2022)

Bosch Power Tools

             LED ,        .
   GBA 18V...

LED    3×    2×    1×    1× 

 60-100 % 30-60 % 5-30 % 0-5 %

   ProCORE18V...

LED    5×    4×    3×    2×    1×    1× 

 80-100 % 60-80 % 40-60 % 20-40 % 5-20 % 0-5 %

 
u          (14).
    (  A)   (14)      ,        .
­        (14)           (14)   .          (14)      . ,            .

      
        SDS-plus,      SDS-plus-  .      , ,            SDSplus (.    ).           .    .
/   
     (  B) ­   SDS-plus-   (20) 
    (19).  

 | 171
    (19)    (18).       .
     (  B) ­        
    . ­        
       ,     . ­           .
      ­      (4)  
      (19).
  
     (3)              .             (3)  . u        
  .           .
   (SDS-plus)
  SDS-plus-   (  C)  SDS-plus-                  . ­         
    . ­         
  ,     . ­        .  SDS-plus-         . ,        .         ,       .
  SDS-plus-   (  D) ­      (4)  
     .
   ( SDS-plus)
     (  E) :     SDS-plus     !   SDS-plus               . ­      (19).

Bosch Power Tools

1 609 92A 81U | (22.06.2022)

172 | 
­         (19),          .   .
­        (21)           (19)     .
­       /  (12)   ,,".
     (  F) ­        
(19)           (21)       ,       .
  /
     .  ,   ,         .            /          .      .        ,         (,     ).              . ­ ,   ,  
       . ­       
. ­        
     P2.            . u      .
     .

  
   u    Bosch-
            .             . ­        (5)    ,     . ­    (8)       .

          / (12)        . ­       ,  
   (11)        / (12)         . :           !       .
       
      , ,       
 Vario-Lock         ,     / (12)  .   
             (5)          .    / (7)      . u      
 (5)          .      ,         . ­  :     
  (5)   . ­  :      
 (5)   .
/ ­       
  / (7).   (10)        / (7)          .               .

1 609 92A 81U | (22.06.2022)

Bosch Power Tools

              .
­      ,     / (7).
    / ­     /  
  ,            / (7).
      /  (7)      / .          /.
    
u         ,        .                   .
u           ,     .           .
  (Kickback Control)
  (KickBack Control)              ,       KickBack Control.            ,   . ­          / (7)    .
        (10)   .
  
     (  G)     (15)        X.
­          (13)          (14).       (15)    .
­   SDS-plus-         SDS-plus (2). ,  SDSplus-   ,          .

 | 173
­                           X.
     (Vario-Lock)       44 . ,       . ­       . ­       /
 (12)   ,,Vario-Lock". ­        
 . ­       /
 (12)   ,,".  ,      . ­          .
     (  H) u      /
    .          ,     .            (22)  SDS-plus-   (). ­             . ­          ,     . ­         . ­        .          . ­           (4)       (22)    .
            .         -20 °C  50 °C.      .    .          ,    .       ,         .     .
  
  
u        ( . ,    .)       ,  

Bosch Power Tools

1 609 92A 81U | (22.06.2022)

174 | Srpski
  .       /    .
u         ,        .
u           .           .
­      (2)   .
     
                   .             : www.bosch-pt.com       Bosch           .        ,     10-      .
  ..   47,  3 1000  -: dimce.dimcev@servis-bosch.mk : www.servis-bosch.mk ./: 02/ 246 76 10 .: 070 595 888 ... ""   ; .   69 1000  -: servisrojka@yahoo.com : +389 2 3174-303 : +389 70 388-520, -530
       : www.bosch-pt.com/serviceaddresses

 -         .          ,     .          ( .    )            .   ,            .        .               

  .        .

 , ,           .
           !
    :    2012/19/EU            ,              2006/66/EC            .    ,                      .
: -:         ( ,,",  174).
Srpski
Bezbednosne napomene
Opsta upozorenja za elektricne alate UPOZORENJE Citajte sva upozorenja i uputstva.
Propusti kod pridrzavanja upozorenja i uputstava mogu imati za posledicu elektricni udar, pozar i/ili teske povrede. Cuvajte sva upozorenja i uputstva za buduu upotrebu. Pojam ,,elektricni alat" upotrebljen u upozorenjima odnosi se na elektricne alate sa pogonom na struju (sa kablom) i na elektricne alate sa akumulatorskim pogonom (bez kabla).
Sigurnost radnog podrucja u Drzite vase radno podrucje cisto i dobro osvetljeno.
Nered ili neosvetljena radna podrucja mogu voditi nesreama. u Ne radite sa elektricnim alatom u okolini ugrozenoj eksplozijom, u kojoj se nalaze zapaljive tecnosti, gasovi ili prasina. Elektricni alati stvaraju varnice koje mogu zapaliti prasinu ili isparenja.

1 609 92A 81U | (22.06.2022)

Bosch Power Tools

u Drzite podalje decu i druge osobe za vreme korisenja elektricnog alata. Stvari koje vam odvraaju paznju mogu dovesti do gubitka kontrole.
Elektricna sigurnost
u Prikljucni utikac elektricnog alata mora odgovarati uticnici. Utikac ne sme nikako da se menja. Ne upotrebljavajte adaptere utikaca zajedno sa elektricnim alatima zastienim uzemljenjem. Nemodifikovani utikaci i odgovarajue uticnice smanjuju rizik od elektricnog udara.
u Izbegavajte kontakt telom sa uzemljenim povrsinama kao sto su cevi, radijatori, sporeti i frizideri. Postoji poveani rizik od elektricnog udara ako je vase telo uzemljeno.
u Drzite elektricni alat sto dalje od kise ili vlage. Prodor vode u elektricni alat poveava rizik od elektricnog udara.
u Kabl ne koristite u druge svrhe. Nikada ne koristite kabl za nosenje elektricnog alata, ne vucite ga i ne izvlacite ga iz uticnice. Drzite kabl dalje od vreline, ulja, ostrih ivica ili pokretnih delova. Osteeni ili umrseni kablovi poveavaju rizik od elektricnog udara.
u Ako sa elektricnim alatom radite na otvorenom, upotrebljavajte samo produzne kablove koji su pogodni za upotrebu na otvorenom. Upotreba kabla pogodnog za upotrebu na otvorenom smanjuje rizik od elektricnog udara.
u Ako ne mozete da izbegnete rad sa elektricnim alatom u vlaznoj okolini, koristite zastitni ureaj diferencijalne struje (RCD). Upotreba zastitnog ureaja diferencijalne struje smanjuje rizik od elektricnog udara.
Sigurnost osoblja
u Budite pazljivi, pazite na to sta radite i postupajte razumno tokom rada sa vasim elektricnim alatom. Ne koristite elektricni alat ako ste umorni ili pod uticajem droge, alkohola ili lekova. Momenat nepaznje kod upotrebe elektricnog alata moze rezultirati ozbiljnim povredama.
u Nosite licnu zastitnu opremu. Uvek nosite zastitne naocare. Zastitna oprema, kao sto su maske za prasinu, sigurnosne cipele koje se ne klizaju, slem ili zastita za sluh, smanjuju rizik od povreda kada se koriste u odgovarajuim uslovima.
u Izbegavajte nenamerno pustanje u rad. Uverite se da je elektricni alat iskljucen, pre nego sto ga prikljucite na struju i/ili na akumulator, uzmete ga ili nosite. Nosenje elektricnog alata sa prstom na prekidacu ili prikljucivanje na struju ukljucenog elektricnog alata vodi do nesree.
u Uklonite bilo kakve kljuceve za podesavanje ili kljuceve za zavrtnjeve, pre nego sto ukljucite elektricni alat. Ostavljanje kljuca za zavrtnjeve ili kljuca prikacenog na rotirajui deo elektricnog alata moze rezultirati licnom povredom.
u Izbegavajte neprirodno drzanje tela. Pobrinite se uvek da stabilno stojite i u svako doba odrzavajte

Srpski | 175
ravnotezu. Ovo omoguava bolje upravljanje elektricnim alatom u neocekivanim situacijama.
u Nosite pogodnu odeu. Ne nosite siroku odeu ili nakit. Drzite kosu, odeu i rukavice dalje od pokretnih delova. Siroku odeu, nakit ili dugu kosu mogu zahvatiti pokretni delovi.
u Ako mogu da se montiraju ureaji za usisavanje i skupljanje prasine, uverite se da li su prikljuceni i upotrebljeni kako treba. Usisavanje prasine moze smanjiti rizike koji su povezani sa prasinom.
Upotreba i briga o elektricnim alatima
u Ne preoptereujte aparat. Upotrebljavajte elektricni alat koji je pogodan za vas zadatak. Odgovarajui elektricni alat radi bolje i sigurnije tempom za koji je projektovan.
u Ne koristite elektricni alat ciji je prekidac u kvaru. Svaki elektricni alat koji se ne moze kontrolisati prekidacem je opasan i mora se popraviti.
u Izvucite utikac iz uticnice i/ili uklonite akumulator pre nego sto preduzmete podesavanja na aparatu, promenu delova pribora ili ostavite aparat. Takve preventivne sigurnosne mere smanjuju rizik od slucajnog pokretanja elektricnog alata.
u Cuvajte nekorisene elektricne alate izvan dometa dece i ne dozvoljavajte korisenje alata osobama koje ne poznaju isti ili nisu procitale ova uputstva. U rukama neobucenih korisnika elektricni alati postaju opasni.
u Odrzavajte brizljivo elektricni alat. Proverite da li pokretni delovi aparata besprekorno funkcionisu i da li su dobro povezani, da li su delovi mozda polomljeni ili su tako osteeni da je ugrozeno funkcionisanje elektricnog alata. Pre upotrebe popravite alat ukoliko je osteen. Mnoge nesree su prouzrokovane losim odrzavanjem elektricnih alata.
u Odrzavajte alate za secenje ostre i ciste. Sa adekvatno odrzavanim alatom za secenje sa ostrim secivima manja je verovatnoa da e doi do zapinjanja i upravljanje je jednostavnije.
u Upotrebljavajte elektricni alat, pribor, alate koji se umeu itd. prema ovim uputstvima. Obratite paznju pritom na uslove rada i posao koji morate obaviti. Upotreba elektricnog alata za namene drugacije od predvienih moze voditi opasnim situacijama.
Upotreba i briga o alatu na akumulatorski pogon
u Punite samo u aparatima za punjenje, koje je preporucio proizvoac. Punjac koji je pogodan za jednu vrstu akumulatorske baterije moze stvoriti rizik od pozara ako se koristi za drugaciju akumulatorsku bateriju.
u Upotrebljavajte elektricni alat samo zajedno sa akumulatorskim baterijama namenjenim za njih. Upotreba bilo kojih drugih akumulatorskih baterija moze stvoriti rizik od povrede ili pozara.
u Drzite nekorisenu akumulatorsku bateriju dalje od drugih metalnih objekata, poput kancelarijskih spajalica, novcia, kljuceva, eksera, zavrtnja ili drugih

Bosch Power Tools

1 609 92A 81U | (22.06.2022)

176 | Srpski
malih metalnih predmeta, koji mogu prouzrokovati povezivanje jednog terminala sa drugim. Kratak spoj izmeu baterijskih terminala moze prouzrokovati opekotine ili pozar.
u Kod pogresne primene iz akumulatorske baterije moze biti izbacena tecnost. Izbegavajte kontakt sa njom . Kod slucajnog kontakta isperite sa vodom. Ako tecnost dospe u oci, potrazite i dodatnu lekarsku pomo. Tecnost iz akumulatora moze prouzrokovati iritaciju ili opekotine.
Servisiranje
u Neka vam vas elektricni alat popravlja samo kvalifikovano osoblje, koristei samo originalne rezervne delove. Ovo e osigurati ocuvanje bezbednosti elektricnog alata.
Bezbednosna upozorenja za ceki
u Nosite stitnike za usi. Izlozenost buci moze dovesti do gubitka sluha.
u Koristite dodatnu drsku(e) ako su dostavljene sa alatom. Gubitak kontrole moze dovesti do povrede.
u Elektricni alat drzite za izolovane prihvatne povrsine prilikom izvoenja operacije gde rezni pribor ili pricvrsivac moze doi u kontakt sa skrivenim zicama. Rezni pribor i pricvrsivaci koji dou u kontakt sa provodnom zicom mogu dovesti do toga da izlozeni metalni delovi elektricnog alata postanu provodnici, sto rukovaoca moze izloziti elektricnom udaru.
u Koristite odgovarajue aparate za detekciju, da biste pronasli skrivene vodove snabdevanja, ili pozovite lokalnog distributera elektricne energije. Kontakt sa elektricnim vodovima moze da dovede do pozara i strujnog udara. Osteenja gasovoda mogu da dovedu do eksplozije. Prodiranje u cevovod sa vodom moze da uzrokuje materijalnu stetu.
u Sacekajte da se elektricni alat umiri, pre nego sto ga odlozite. Upotrebljeni alat se moze zakaciti i gubitkom kontrole voditi preko elektricnog alata.
u Obezbedite radni komad. Radni komad koji cvrsto drze zatezni ureaji ili stega sigurniji je nego kada se drzi rukom.
u Kod osteenja i nestrucne upotrebe akumulatora moze doi do isparavanja. Akumulator moze da izgori ili da eksplodira. Uzmite svez vazduh i potrazite lekara ako doe do tegoba. Para moze nadraziti disajne puteve.
u Ne otvarajte bateriju. Postoji opasnost od kratkog spoja.
u Baterija moze da se osteti ostrim predmetima, kao npr. ekserima ili odvijacima zavrtnjeva ili usled dejstva neke spoljne sile. Moze da doe do internog kratkog spoja i akumulatorska baterija moze da izgori, dimi, eksplodira ili da se pregreje.
u Koristite akumulator samo sa proizvodima ovog proizvoaca. Samo tako se akumulator stiti od opasnog preoptereenja.

Zastitite akumulator od izvora toplote, npr. i od trajnog suncevog zracenja, vatre, prljavstine, vode i vlage. Postoji opasnost od eksplozije i kratkog spoja.
u Elektricni alat tokom rada drzite cvrsto obema rukama i pobrinite se za stabilnu poziciju. Elektricni alat se sigurnije vodi sa obe ruke.

Opis proizvoda i primene
Procitajte sve bezbednosne napomene i uputstva. Propusti u postovanju bezbednosnih napomena i uputstava mogu da prouzrokuju elektricni udar, pozar i/ili teske povrede.
Vodite racuna o slikama u prednjem delu upustva za rad.

Predviena upotreba
Elektricni alat je predvien za udarno busenje u betonu, cigli i kamenu kao i za lake radove sa dletom. Takoe je adekvatan za busenje bez udara u drvetu, metalu, keramici i plastici. Elektricni alati sa elektronskom regulacijom i desnim i levim smerom su takoe pogodni za uvrtanja.

Prikazane komponente

Oznacavanje brojevima komponenti sa slika odnosi se na prikaz elektricnog alata na grafickoj strani.

(1)

SDS-plus stezna glava

(2)

Prihvat za alat SDS-plus

(3)

Zastitni poklopac od prasine

(4)

Caura za blokadu

(5)

Prekidac za promenu obrtnog smera

(6)

Rucka (izolovana povrsina za drzanje)

(7)

Prekidac za ukljucivanje/iskljucivanje

(8)

Akumulatora)

(9)

Taster za deblokadu akumulatoraa)

(10)

Radno svetlo

(11)

Taster za deblokadu prekidaca za zaustavljanje

udarnog/obrtnog rada

(12)

Prekidac za zaustavljanje udarnog/obrtnog

rada

(13)

Taster za podesavanje granicnika za dubinu

(14)

Dodatna drska (izolovana povrsina za drzanje)

(15)

Dubinski granicnik

(16)

Taster za prikaz statusa napunjenostia)

(17)

Prikaz statusa napunjenosti akumulatoraa)

(18)

Sigurnosni zavrtanj za steznu glavu sa

zupcastim vencema)

(19)

Stezna glava sa zupcastim vencema)

(20)

SDS-plus prihvat za steznu glavua)

(21)

Kljuc za steznu glavu

1 609 92A 81U | (22.06.2022)

Bosch Power Tools

(22)

Univerzalni drzac sa SDS-plus prihvatoma)

a) Prikazani ili opisani pribor ne spada u standardno pakovanje. Kompletni pribor mozete da naete u nasem programu pribora.

Tehnicki podaci

Udarna busilica

GBH 18V-26 D

Broj artikla

3 611 J16 0..

Nominalni napon

V=

18

Nominalna ulazna snaga

W

425

Broj udaraA)

min-1

0­4350

Jacina pojedinacnog udara

J

2,5

odgovara EPTA-Procedure

05:2016

Nominalni broj obrtaja

­ Desni smer

min-1

0­980

­ Levi smer

min-1

0­980

Prihvat za alat

SDS-plus

Precnik vrata vretena

mm

50

Maks. precnik busenja

­ Beton

mm

26

­ Zid (sa burgijom sa

mm

68

supljom krunicom)

­ Celik

mm

13

­ Drvo

mm

30

Tezina prema EPTA-Proce-

kg

dure 01:2014

2,9-4,0

Preporucena temperatura

°C

0 ... +35

okruzenja prilikom

punjenja

Dozvoljena temperatura okruzenja tokom radaB) i pri
skladistenju

°C

-20 ... +50

Preporuceni akumulatori

GBA 18V... ProCORE18V...

Peporuceni punjaci

GAL 18... GAX 18... GAL 36...

A) zavisi od upotrebljene akumulatorske baterije

B) ogranicena snaga pri temperaturama <0 °C

Informacije o buci/vibracijama
Vrednosti emisije buke utvrene u skladu sa EN 60745-2-6.
Nivo buke elektricnog alata klasifikovan pod A iznosi tipicno: nivo zvucnog pritiska 91 dB(A); nivo zvucne snage 102 dB(A). Nesigurnost K = 3 dB.
Nosite zastitu za sluh!
Ukupne vrednosti vibracije ah (vektorski zbir tri pravca) i nesigurnost K utvreni prema EN 60745-2-6: Udarno busenje u betonu: ah = 15,5 m/s2, K = 1,5 m/s2, Dletovanje: ah = 10,0 m/s2, K = 1,5 m/s2,

Srpski | 177
Nivo vibracija i vrednosti emisije buke, koji su navedeni u ovim uputstvima, su izmereni prema standardizovanom mernom postupku i mogu se koristiti za meusobno poreenje elektricnih alata. Pogodni su i za privremenu procenu emisije vibracije i buke. Navedeni nivo vibracija i vrednost emisije buke predstavljaju realnu upotrebu elektricnog alata. Meutim, ako se elektricni alat upotrebljava za druge namene, sa drugim umetnim alatima ili ako se nedovoljno odrzava, moze doi do odstupanja nivoa vibracija i vrednosti emisije buke. Ovo moze u znacajnoj meri poveati emisiju vibracija i buke tokom celokupnog perioda korisenja. Za tacnu procenu emisije vibracija i buke trebalo bi uzeti u obzir i vreme u kojem je ureaj iskljucen ili u situaciji da radi, ali nije zaista u upotrebi. Ovo moze znacajno redukovati emisije vibracija i buke tokom celokupnog perioda korisenja. Utvrdite dodatne sigurnosne mere radi zastite korisnika od delovanja vibracija kao na primer: odrzavanje elektricnog alata i umetnog alata, odrzavanje toplih ruku, organizacija radnih postupaka.
Montaza
u Izvadite bateriju pre svih radova na elektricnom alatu (na primer odrzavanja, promene pribora itd.) kao i kod njegovog transporta i cuvanja. Kod slucajnog aktiviranja prekidaca za ukljucivanje/iskljucivanje postoji opasnost od povrede.
Punjenje akumulatora
u Koristite samo punjace koji su navedeni u tehnickim podacima. Samo ovi punjaci su usaglaseni sa litijumjonskom akumulatorskom baterijom koja se koristi u Vasem elektricnom alatu.
Napomena: Akumulator se isporucuje delimicno napunjen. Da bi osigurali punu snagu akumulatora, napunite ga pre prve upotrebe u punjacu. Litijum-jonski akumulator moze da se puni u svako doba, a da mu se ne skrauje vek trajanja. Prekidanje postupka punjenja ne steti akumulatoru. Litijum-jonski akumulator je zastiena od prevelikog praznjenja zahvaljujui funkciji ,,Electronic Cell Protection (ECP)". Ako se akumulator isprazni, elektricni alat se iskljucuje zahvaljujui zastitnom prekidacu. Umetnuti alat se vise ne pokree.
u Nakon automatskog iskljucivanja elektricnog alata vise ne pritiskajte prekidac za ukljucivanje/ iskljucivanje. Akumulator se moze ostetiti.
Sledite uputstva za odlaganje na otpad.
Vaenje akumulatora Akumulator (8) raspolaze sa dva stepena blokade, koji treba da sprece, da akumulator kod nenamernog pritiskanja tastera za deblokadu akumulatora (9) ispadne. Dokle god se akumulator nalazi u elektricnom alatu, opruga ga drzi na mestu.

Bosch Power Tools

1 609 92A 81U | (22.06.2022)

178 | Srpski
­ Za vaenje akumulatora (8) pritisnite taster za deblokadu (9) i izvucite akumulator povlacenjem bocno iz elektricnog alata. Ne koristite pritom silu.
Prikaz statusa napunjenosti akumulatora
Zeleni LED indikatori prikaza napunjenosti akumulatora prikazuju status napunjenosti akumulatora. Iz sigurnosnih razloga, provera stanja napunjenosti je mogua samo kada je elektricni alat u stanju mirovanja. Pritisnite taster za prikaz statusa napunjenosti ili da bi bio prikazan status napunjenosti. To je mogue i kada je demontiran akumulator. Ukoliko nakon pritiskanja tastera za prikaz statusa napunjenosti ne svetli nijedan LED indikator, znaci da je akumulator neispravan i da mora biti zamenjen.
Tip akumulatora GBA 18V...

LED indikatori Trajno svetlo 3× zeleno Trajno svetlo 2× zeleno Trajno svetlo 1× zeleno Trepue svetlo 1× zeleno

Kapacitet 60-100 % 30-60 % 5-30 % 0-5 %

Tip akumulatora ProCORE18V...

LED indikatori Trajno svetlo 5× zeleno Trajno svetlo 4× zeleno Trajno svetlo 3× zeleno Trajno svetlo 2× zeleno Trajno svetlo 1× zeleno Trepue svetlo 1× zeleno

Kapacitet 80-100 % 60-80 % 40-60 % 20-40 % 5-20 % 0-5 %

Pomona rucka
u Elektricni alat koristite samo sa dodatnom drskom (14).
Zakretanje pomone rucke (videti sliku A) Dodatnu drsku (14) mozete da iskrenete po zelji, radi postizanja bezbednog polozaja, koji tokom rada ne zamara.
­ Okrenite donji deo pomone rucke (14) suprotno od smera kretanja kazaljke na satu i zakrenite pomonu rucku (14) u zeljeni polozaj. Zatim ponovo cvrsto uvrnite donji deo pomone rucke (14) u smeru kretanja kazaljke na satu. Pazite na to, da zatezna traka pomone rucke bude u zlebu na kuistu predvienom za to.

Biranje stezne glave i alata
Za udarno busenje i dletovanje neophodan vam je SDS-plus alat, koji se ubacuje u SDS-plus steznu glavu. Za busenje bez udaraca u drvetu, metalu, keramici i plastici kao i za uvrtanje koriste se alati bez SDS-plus (na primer busenje sa cilindricnim rukavcem). Za ove alate neophodna vam je brzostezna glava odnosno stezna glava sa zupcastim vencem.
Umetanje/skidanje nazubljene stezne glave
Montiranje nazubljene stezne glave (videti sliku B) ­ Zavrnite SDS-plus prihvat (20) u steznu glavu sa
zupcastim vencem (19). Osigurajte nazubljenu steznu glavu (19) sigurnosnim zavrtnjem (18). Obratite paznju na to da sigurnosni zavrtanj ima levi navoj.
Postavljanje nazubljene stezne glave (videti sliku B) ­ Ocistite kraj rukavca za prihvat koji se utice i malo ga
namastite. ­ Ubacite nazubljenu steznu glavu sa rukavcem za prihvat u
prihvat alata okreui sve dok se automatski ne blokira. ­ Prekontrolisite blokadu povlacei nazubljenu steznu
glavu.
Skidanje nazubljene stezne glave ­ Povucite cauru za blokadu (4) unazad i skinite nazubljenu
steznu glavu (19).
Promena alata
Zastitni poklopac za prasinu (3) u velikoj meri sprecava prodiranje prasine od busenja u prihvat za alat za vreme rada. Pazite pri upotrebi alata na to, da se zastitni poklopac za prasinu (3) ne osteti. u Osteen zastitni poklopac od prasine odmah
zamenite. Preporucuje se da ovo uradi servis.
Zamena alata (SDS-plus)
Umetanje SDS-plus alata za umetanje (pogledaj sliku C) Sa SDS-plus steznom glavom mozete elektricni alat jednostavno i udobno menjati bez upotrebe dodatnih alata. ­ Ocistite uticni kraj namenskog alata i blago ga podmazite. ­ Ubacite namenski alat u prihvat za alat okreui ga tako
da automatski bude blokiran. ­ Prekontrolisite blokadu povlacenjem alata. SDS-plus upotrebljeni alat je slobodno pokretljiv uslovljeno sistemom. Usled toga ne pojavljuje se u praznom hodu odstupanje u okretanju. Ovo nema nikakvog uticaja na tacnost otvora za busenje, posto se burgija pri busenju automatski centrira.
Skidanje SDS-plus alata za umetanje (pogledaj sliku D) ­ Povucite cauru za blokadu (4) unazad i izvadite alat za
umetanje.

1 609 92A 81U | (22.06.2022)

Bosch Power Tools

Zamena alata (bez SDS-plus)
Ubacivanje namenskog alata (videti sliku E) Napomena: Alate bez SDS-plus sistema nemojte koristiti za dletovanje! Alati bez SDSplus i Vasa stezna glava se osteuju pri busenju sa cekiem i dletom. ­ Umetnite nazubljenu steznu glavu (19). ­ Okretanjem otvarajte nazubljenu steznu glavu (19) dok se
ne otvori dovoljno da bi se alat mogao umetnuti. Ubacite alat. ­ Umetnite kljuc za steznu glavu (21) u odgovarajue otvore nazubljene stezne glave (19) i ujednaceno zategnite alat. ­ Okrenite prekidac za zaustavljanje udarnog/obrtnog rada (12) u polozaj ,,Busenje".
Skidanje alata za umetanje (pogledaj sliku F) ­ Okreite cauru nazubljene stezne glave (19) pomou
kljuca za steznu glavu (21) u smeru suprotnom smeru kretanja kazaljki na satu, tako da uklanjanje namenskog alata bude mogue.
Usisavanje prasine/piljevine
Prasine od materijala kao sto je premaz koji sadrzi olovo, neke vrste drveta, minerali i metal mogu biti stetni po zdravlje. Dodir ili udisanje prasine mogu izazvati alergijske reakcije i/ili oboljenja disajnih puteva radnika ili osoba koje se nalaze u blizini. Neke prasine kao od hrasta i bukve vaze kao izazivaci raka, posebno u vezi sa dodatnim materijama za obradu drveta (hromati, zastitna sredstva za drvo). Sa materijalom koji sadrzi azbest smeju raditi samo strucnjaci. ­ Koristite sto je vise mogue usisavanje prasine pogodno
za materijal. ­ Pobrinite se za dobro provetravanje radnog mesta. ­ Preporucuje se, da se nosi zastitna maska za disanje sa
klasom filtera P2. Obratite paznju na propise za materijale koje treba obraivati u Vasoj zemlji. u Izbegavajte sakupljanje prasine na radnom mestu.
Prasine se mogu lako zapaliti.
Rezim rada
Pustanje u rad
Ubacivanje akumulatora u Koristite samo originalne Bosch litijum-jonske
akumulatore sa naponom koji je naveden na tipskoj plocici vaseg elektricnog alata. Upotreba nekih drugih akumulatora moze imati za posledicu povrede i opasnost od pozara. ­ Postavite preklopnik pravca okretanja (5) na sredinu, da biste zastitili elektricni alat od nenamernog ukljucivanja. ­ Akumulator (8) ugurajte do granicnika u otvor za akumulator .

Srpski | 179
Podesavanje vrste rada Pomou prekidaca za zaustavljanje udarnog/obrtnog rada (12) birajte rezim rada elektricnog alata. ­ Da biste promenili rezim rada, pritisnite taster za
deblokadu (11) i okrenite prekidac za zaustavljanje udarnog/obrtnog rada (12) u zeljenu poziciju, tako da cujno ulegne. Napomena: Menjajte vrstu rada samo kada je elektricni alat iskljucen! U protivnom, elektricni alat se moze ostetiti.
Pozicija za udarno busenje u betonu ili kamenu
Pozicija za busenje bez udara u drvetu, metalu, keramici i plastici kao i za zavrtanje
Pozicija Vario-Lock za pomeranje polozaja dleta U ovoj poziciji prekidac za zaustavljanje udarnog/obrtnog rada (12) ne uleze.
Pozicija za dletovanje
Podesavanje smera okretanja Pomou preklopnog prekidaca za smer obrtanja (5) mozete da promenite smer obrtanja elektricnog alata. Kod pritisnutog prekidaca za ukljucivanje/iskljucivanje (7) ovo nije mogue. u Preklopni prekidac za smer obrtanja (5) pritisnite
samo kada je elektricni alat u stanju mirovanja. Postavite smer okretanja za udarno busenje, busenje i dletovanje uvek na desni smer.
­ Desni smer: Gurnite prekidac za promenu obrtnog smera (5) do granicnika ulevo.
­ Levi smer: Gurnite prekidac za promenu obrtnog smera (5) do granicnika udesno.
Ukljucivanje/iskljucivanje ­ Za ukljucivanje elektricnog alata pritisnite prekidac za
ukljucivanje/iskljucivanje (7). Radno svetlo (10) svetli kada blago ili sasvim pritisnete prekidac za ukljucivanje/iskljucivanje (7) i omoguuje osvetljavanje radnog prostora kada su uslovi osvetljenja nepovoljni. Pri prvom ukljucivanju elektricnog alata moze doi do kasnjenja u kretanju, jer se elektronika elektricnog alata prvo mora konfigurisati. Kod nizih temperatura postize elektricni alat tek posle odreenog vremena pun ucinak cekia/udara. ­ Da biste iskljucili elektricni alat, pustite prekidac za
ukljucivanje/iskljucivanje (7).

Bosch Power Tools

1 609 92A 81U | (22.06.2022)

180 | Srpski
Podesavanje broja obrtaja/udara ­ Broj obrtaja/udara ukljucenog elektricnog alata mozete
regulisati kontinuirano, u zavisnosti u kojoj meri pritisnete prekidac za ukljucivanje/iskljucivanje (7). Lagani pritisak na prekidac za ukljucivanje/iskljucivanje (7) rezultira niskim brojem obrtaja/udara. Sa jacim pritiskom poveava se broj obrtaja/broj udara.
Spojnica preoptereenja u Ako glavi ili kaci umetni alat, prekida se rad vretena
busilice. Drzite elektricni alat, zbog sila koje se pritom javljaju, uvek cvrsto obema rukama i pobrinite se za stabilnu poziciju. u Iskljucite elektricni alat odmah i otpustite umetnuti alat, ukoliko umetnuti alat zablokira. Kod ukljucivanja sa blokiranim alatom za busenje nastaju visoki reakcioni momenti.
Funkcija brzog iskljucivanja (Kickback Control)
Funkcija brzog iskljucivanja (KickBack Control) omoguava bolju kontrolu elektricnog alata i bolju zastitu korisnika u poreenju sa elektricnim alatima koji nemaju funkciju KickBack Control. U slucaju iznenadne i neocekivane rotacije elektricnog alata oko ose busilice, elektricni alat se iskljucuje. ­ Za ponovno pustanje u rad otpustite prekidac za ukljucivanje/iskljucivanje (7) i pritisnite ga opet. Brzo iskljucivanje se prikazuje treptanjem radnog svetla (10) na elektricnom alatu.
Uputstva za rad
Podesavanje dubine busenja (pogledaj sliku G) Pomou granicnika za dubinu (15) moze se definisati zeljena dubina busenja X. ­ Pritisnite taster za podesavanje granicnika za dubinu (13)
i postavite granicnik za dubinu u (14) dodatnu drsku. Otvor na granicniku za dubinu (15) mora biti usmeren prema dole. ­ Pomerite SDS-plus alat za umetanje do granicnika u SDSplus prihvat za alat (2). Inace pokretljivost SDS-plus alata moze da dovede do pogresnog podesavanja dubine busenja. ­ Izvucite granicnik za dubinu toliko da razmak izmeu vrha busilice i vrha granicnika za dubinu odgovara zeljenoj dubini busenja X.
Promena pozicije dleta (Vario-Lock) Dleto mozete da blokirate u 44 polozajima. Na taj nacin mozete uvek postii optimalnu radnu poziciju. ­ Ubacite dleto u prihvat za alat. ­ Okrenite prekidac za zaustavljanje udarnog/obrtnog rada
(12) u poziciju ,,Vario-Lock". ­ Okrenite alat za umetanje u zeljenu poziciju dleta.

­ Okrenite prekidac za zaustavljanje udarnog/obrtnog rada (12) u poziciju ,,Dletovanje". Na taj nacin je blokiran prihvat za alat.
­ Postavite smer okretanja za dletovanje na desni smer.
Ubacivanje bitova zavrtaca (pogledaj sliku H) u Elektricni alat stavljajte na navrtku/zavrtanj samo
kada je iskljucen. Elektricni alati koji se okreu mogu proklizati. Za upotrebu bitova zavrtaca neophodan vam je univerzalni drzac (22) sa SDS-plus prihvatom (pribor). ­ Ocistite kraj rukavca za prihvat koji se utice i malo ga namastite. ­ Ubacite univerzalni drzac okreui u prihvat alata, da se on automatski blokira. ­ Prekontrolisite blokadu vukui za univerzalni drzac. ­ Stavite bit zavrtaca u univerzalni drzac. Koristite samo bitove zavrtaca koji odgovaraju glavi zavrtnja. ­ Za skidanje univerzalnog drzaca gurnite cauru za blokadu (4) ka nazad i uklonite univerzalni drzac (22) iz prihvata za alat.
Uputstva za optimalno ophodjenje sa akumulatorom Zastitite akumulator od vlade i vode. Lagerujte akumulator samo u podrucju temperature od -20 °C do 50 °C. Ne ostavljajte akumulator leti npr. u autu. Cistite povremeno proreze za ventilaciju akumulatora sa mekom, cistom i suvom cetkicom. Bitno skraeno vreme rada posle punjenja pokazuje da je akumulator istrosen i da se mora zameniti. Obratite paznju na uputstva za uklanjanje otpada.
Odrzavanje i servis
Odrzavanje i cisenje
u Izvadite bateriju pre svih radova na elektricnom alatu (na primer odrzavanja, promene pribora itd.) kao i kod njegovog transporta i cuvanja. Kod slucajnog aktiviranja prekidaca za ukljucivanje/iskljucivanje postoji opasnost od povrede.
u Drzite elektricni alat i proreze za ventilaciju ciste, da bi dobro i sigurno radili.
u Osteen poklopac za zastitu od prasine odmah zamenite. Preporucuje se da to obavi korisnicki servis.
­ Prihvat za alat (2) ocistite nakon svake upotrebe.
Servis i saveti za upotrebu
Servis odgovara na vasa pitanja u vezi sa popravkom i odrzavanjem vaseg proizvoda kao i u vezi sa rezervnim delovima. Sematske prikaze i informacije u vezi rezervnih delova nai ete i pod: www.bosch-pt.com Bosch tim za konsultacije vam rado pomaze tokom primene, ukoliko imate pitanja o nasim proizvodima i njihovom priboru.

1 609 92A 81U | (22.06.2022)

Bosch Power Tools

Molimo da kod svih pitanja i narucivanja rezervnih delova neizostavno navedete broj artikla sa 10 brojcanih mesta prema tipskoj plocici proizvoda.
Srpski Bosch Elektroservis Dimitrija Tucovia 59 11000 Beograd Tel.: +381 11 644 8546 Tel.: +381 11 744 3122 Tel.: +381 11 641 6291 Fax: +381 11 641 6293 E-Mail: office@servis-bosch.rs www.bosch-pt.rs
Dodatne adrese servisa pogledajte na: www.bosch-pt.com/serviceaddresses
Transport
Preporuceni litijum-jonski akumulatori podlezu zahtevima propisa o opasnim materijama. Korisnik moze bez dodatnih uslova transportovati akumulatore na drumu. Kod slanja preko treih lica (na primer vazdusnih transportom ili spedicijom) mora se obratiti paznja na posebne zahteve u pogledu pakovanja i oznacavanja. Tada se kod pripreme paketa za slanje mora pozvati strucnjak za opasne materije. Akumulatorske baterije saljite samo ako kuiste nije osteeno. Odlepite otvorene kontakte i upakujte akumulatorsku bateriju tako, da se ne pokree u paketu. Molimo da obratite paznju na eventualne dalje nationalne propise.
Uklanjanje ubreta
Elektricne alate, akumulacione baterije, pribor i pakovanja treba predati na reciklazu koja je u skladu sa zastitom zivotne sredine.
Ne bacajte elektricne alate i akumulatore/ baterije u kuno djubre!
Samo za EUzemlje: Prema evropskoj direktivi 2012/19/EU o starim elektricnim i elektronskim ureajima i njenoj primeni u nacionalnom pravu, elektricni alati koji se vise ne mogu koristiti, a prema evropskoj direktivi 2006/66/EC akumulatori/baterije koje su u kvaru ili istrosene moraju se odvojeno sakupljati i ukljuciti u reciklazu koja ispunjava ekoloske uslove. Ukoliko se elektronski i elektricni ureaji otklone u otpad na neispravan nacin, mogue opasne materije mogu da imaju stetno dejstvo na zivotnu sredinu i zdravlje ljudi.
Akumulatorske baterije/baterije: Li-jonska: Molimo da obratite paznju na napomene u odeljku Transport (videti ,,Transport", Strana 181).

Slovenscina | 181
Slovenscina
Varnostna opozorila
Splosna varnostna navodila za elektricna orodja
OPOZORILO Preberite vsa varnostna opozorila
in napotke. Neupostevanje opozoril in napotkov lahko povzroci elektricni udar, pozar in/ali hude telesne poskodbe. Vsa opozorila in napotke shranite za prihodnjo uporabo. Pojem elektricno orodje v opozorilih se nanasa na elektricna orodja z elektricnim pogonom (z elektricnim kablom) in na akumulatorska elektricna orodja (brez elektricnega kabla).
Varnost na delovnem mestu u Delovno mesto naj bo vedno cisto in dobro osvetljeno.
Nered in neosvetljena delovna mesta povecajo moznost nezgod. u Elektricnega orodja ne uporabljajte v okolju, v katerem lahko pride do eksplozij (prisotnost vnetljivih tekocin, plinov ali prahu). Elektricna orodja povzrocajo iskrenje, zaradi katerega se lahko prah ali hlapi vnamejo. u Med uporabo elektricnega orodja poskrbite, da v blizini ni otrok ali drugih oseb. Odvracanje pozornosti lahko povzroci izgubo nadzora nad orodjem.
Elektricna varnost u Prikljucni vtic elektricnega orodja se mora prilegati
vticnici. Spreminjanje vtica na kakrsen koli nacin ni dovoljeno. Pri ozemljenih elektricnih orodjih ne uporabljajte adapterskih vticev. Nespremenjeni vtici in ustrezne vticnice zmanjsujejo tveganje elektricnega udara. u Izogibajte se telesnemu stiku z ozemljenimi povrsinami, kot so na primer cevi, grelci, hladilniki in stedilniki. Tveganje elektricnega udara je vecje, ce je vase telo ozemljeno. u Prosimo, da orodje zavarujete pred dezjem ali vlago. Vdor vode v elektricno orodje povecuje tveganje za elektricni udar. u Kabel uporabljajte pravilno. Kabel zavarujte pred vrocino, oljem, ostrimi robovi ali premikajocimi se deli. Poskodovani ali zapleteni kabli povecujejo tveganje elektricnega udara. u Kadar uporabljate elektricno orodje na prostem, uporabljajte samo kabelske podaljske, ki so primerni za delo na prostem. Uporaba kabelskega podaljska, ki je primeren za delo na prostem, zmanjsuje tveganje za elektricni udar. u Ce je uporaba elektricnega orodja v vlaznem okolju neizogibna, uporabljajte stikalo za zascito pred kvarnim tokom. Uporaba zascitnega stikala zmanjsuje tveganje elektricnega udara.

Bosch Power Tools

1 609 92A 81U | (22.06.2022)

182 | Slovenscina
Osebna varnost
u Bodite pozorni, pazite, kaj delate, in se dela z elektricnim orodjem lotite z razumom. Elektricnega orodja ne uporabljajte, ce ste utrujeni oziroma ce ste pod vplivom mamil, alkohola ali zdravil. Trenutek nepazljivosti pri uporabi elektricnega orodja je lahko vzrok za hude telesne poskodbe.
u Uporabljajte osebno zascitno opremo. Vedno uporabljajte zascito za oci. Z uporabo zascitne opreme, kot so protiprasna maska, varnostni cevlji, ki ne drsijo, celada ali zascita za sluh, v ustreznih okoliscinah zmanjsate nevarnost poskodb.
u Preprecite nenameren vklop orodja. Pred prikljucitvijo elektricnega orodja na elektricno omrezje in/ali na akumulatorsko baterijo in pred dviganjem ali nosenjem se prepricajte, da je elektricno orodje izklopljeno. Ce elektricno orodje nosite in imate pri tem prst na stikalu ali pa orodje napajate, ko je stikalo v polozaju za vklop, lahko pride do nesrece.
u Odstranite vse kljuce in izvijace za prilagajanje orodja, preden orodje vklopite. Kljuc ali izvijac, ki ga ne odstranite z vrtecega se dela elektricnega orodja, lahko povzroci telesne poskodbe.
u Ne precenjujte svojih sposobnosti. Ves cas trdno stojte in vzdrzujte ravnovesje. S tem izboljsate nadzor nad elektricnim orodjem v nepricakovanih situacijah.
u Bodite primerno obleceni. Ne nosite ohlapnih oblacil ali nakita. Las, oblacil in rokavic ne priblizujte premikajocim se delom. Ohlapna oblacila, nakit ali dolgi lasje se lahko ujamejo v premikajoce se dele.
u Ce imate na voljo naprave za priklop sesalnika za prah ali zbiralne posode, se prepricajte, da so te ustrezno prikljucene. Uporaba sistema za zbiranje prahu lahko zmanjsa nevarnosti, povezane s prahom.
Uporaba in vzdrzevanje elektricnega orodja
u Elektricnega orodja ne preobremenjujte. Za delo uporabite ustrezno elektricno orodje. Pravo elektricno orodje bo delo opravilo bolje in varneje, in sicer s hitrostjo, za katero je bilo zasnovano.
u Elektricnega orodja ne uporabljajte, ce ga s stikalom ne morete vklopiti in izklopiti. Vsako elektricno orodje, ki ga ni mogoce nadzirati s stikalom, je nevarno in ga je treba popraviti.
u Izvlecite vtic iz vticnice in/ali odstranite akumulatorsko baterijo iz elektricnega orodja, preden se lotite nastavljanja in menjavanja nastavkov ter preden orodje shranite. Ti preventivni varnostni ukrepi zmanjsajo tveganje za nenamerni zagon aparata.
u Ko elektricnih orodij ne uporabljajte, jih shranite izven dosega otrok. Osebam, ki orodja ne poznajo ali niso prebrale teh navodil za uporabo, elektricnega orodja ne dovolite uporabljati. Elektricna orodja so nevarna, ce jih uporabljajo neizkusene osebe.
u Poskrbite za redno vzdrzevanje orodja. Prepricajte se, da so premikajoci se deli pravilno poravnani in da

se ne zatikajo ter da deli niso polomljeni. Prav tako preverite, ali je na orodju se kaj drugega, kar bi lahko vplivalo na njegovo delovanje. Ce je elektricno orodje poskodovano, mora biti pred uporabo popravljeno. Slabo vzdrzevana elektricna orodja so vzrok za mnoge nezgode.
u Rezalna orodja naj bodo vedno ostra in cista. Skrbno negovana rezalna orodja z ostrimi rezalnimi robovi se manj zatikajo in so lazje vodljiva.
u Elektricna orodja, pribor, vsadna orodja in podobno uporabljajte v skladu s temi navodili, pri cemer upostevajte delovne pogoje in dejavnost, ki jo boste opravljali. Uporaba elektricnih orodij v namene, ki so drugacni od predpisanih, lahko privede do nevarnih situacij.
Uporaba in vzdrzevanje akumulatorskih orodij
u Akumulatorske baterije polnite samo s polnilniki, ki jih priporoca proizvajalec. Polnilnik, ki je namenjen doloceni vrsti akumulatorskih baterij, se lahko vname, ce ga boste uporabljali za polnjenje drugacnih akumulatorskih baterij.
u V elektricnih orodjih uporabljajte le akumulatorske baterije, ki so zanje predvidene. Uporaba drugih akumulatorskih baterij lahko povzroci telesne poskodbe ali pozar.
u Akumulatorska baterija, ki je ne uporabljate, ne sme priti v stik s kovinskimi predmeti, kot so pisarniske sponke, kovanci, kljuci, zeblji, vijaki in drugi manjsi kovinski predmeti, ki bi lahko povzrocili premostitev kontaktov. Kratek stik med akumulatorskimi kontakti ima lahko za posledico opekline ali pozar.
u V primeru napacne uporabe lahko iz akumulatorske baterije iztece tekocina. Izogibajte se stiku z njo. Ce tekocina vseeno po nakljucju pride v stik s kozo, jo sperite z vodo. Ce pride tekocina v oci, poiscite zdravnisko pomoc. Iztekajoca akumulatorska tekocina lahko povzroci drazenje ali opekline.
Servisiranje
u Vase elektricno orodje naj popravlja samo usposobljeno strokovno osebje, ki naj pri tem uporabi zgolj originalne rezervne dele. S tem boste zagotovili, da bo orodje varno za uporabo.
Varnostna opozorila za kladivo
u Nosite zascito za sluh. Izpostavljenost hrupu lahko povzroci izgubo sluha.
u Ce je orodju prilozen dodatni rocaj, ga uporabite. Izguba nadzora lahko povzroci telesne poskodbe.
u Med delom, pri katerem lahko pride do stika rezalnega nastavka ali vijacnika s skrito zico pod napetostjo, elektricno orodje drzite za izolirane rocaje. Ob stiku rezalnega nastavka ali vijacnika z zico pod napetostjo se lahko elektricna napetost prenese na kovinske dele elektricnega orodja, uporabnik pa lahko ob tem dozivi elektricni udar.

1 609 92A 81U | (22.06.2022)

Bosch Power Tools

u Za iskanje skritih oskrbovalnih vodov uporabljajte ustrezne iskalne naprave ali se o tem pozanimajte pri lokalnem podjetju za oskrbo z vodo, elektriko ali plinom. Stik z elektricnim vodom lahko povzroci pozar ali elektricni udar. Poskodbe na plinovodu so lahko vzrok za eksplozijo, vdor v vodovodno omrezje pa ima za posledico materialno skodo.
u Pred odlaganjem elektricnega orodja pocakajte, da se orodje popolnoma ustavi. Nastavek se lahko zatakne, zaradi cesar lahko izgubite nadzor nad elektricnim orodjem.
u Zavarujte obdelovanec. Obdelovanec bo proti premikanju bolje zavarovan z vpenjalnimi pripravami ali s primezem, kot ce bi ga drzali z roko.
u Ce je akumulatorska baterija poskodovana ali ce jo nepravilno uporabljate, lahko iz nje uhajajo pare. Akumulatorska baterija se lahko vname ali eksplodira. Poskrbite za dovod svezega zraka in se v primeru tezav obrnite na zdravnika. Pare lahko povzrocijo drazenje dihalnih poti.
u Akumulatorske baterije ne odpirajte. Nevarnost kratkega stika.
u Konicasti predmeti, kot so na primer zeblji ali izvijaci, in zunanji vplivi lahko poskodujejo akumulatorsko baterijo. Pojavi se lahko kratek stik, zaradi katerega lahko akumulatorska baterija zgori, se osmodi, pregreje ali eksplodira.
u Akumulatorsko baterijo uporabljajte samo z izdelki proizvajalca. Le tako je akumulatorska baterija zascitena pred nevarno preobremenitvijo.
Akumulatorsko baterijo zascitite pred vrocino, npr. tudi pred neposredno soncno svetlobo, ognjem, umazanijo, vodo in vlago. Obstaja nevarnost eksplozije in kratkega stika.
u Elektricno orodje med delom mocno drzite z obema rokama in poskrbite za varno stojisce. Z elektricnim orodjem lahko varneje delate, ce ga upravljate z obema rokama.
Opis izdelka in storitev
Preberite vsa varnostna opozorila in navodila. Neupostevanje varnostnih opozoril in navodil lahko povzroci elektricni udar, pozar in/ali hude poskodbe.
Upostevajte slike na zacetku navodil za uporabo.
Namenska uporaba
Elektricno orodje je namenjeno za udarno vrtanje v beton, opeko in kamnine ter za preprosto klesanje. Prav tako je primerno za vrtanje brez udarcev v les, kovino, keramiko in plastiko. Elektricna orodja z elektronsko regulacijo in vrtenjem v desno/levo so primerna za privijanje.

Slovenscina | 183

Komponente na sliki

Ostevilcenje komponent, ki so prikazane na sliki, se nanasa na prikaz elektricnega orodja na strani z grafiko.

(1)

Vecnamenska vpenjalna glava SDS-plus

(2)

Sistem za vpenjanje SDS-plus

(3)

Pokrov za zascito pred prahom

(4)

Blokirni tulec

(5)

Stikalo za preklop smeri vrtenja

(6)

Rocaj (izolirana oprijemalna povrsina)

(7)

Stikalo za vklop/izklop

(8)

Akumulatorska baterijaa)

(9)

Tipka za odstranitev akumulatorske baterije a)

(10)

Delovna svetilka

(11)

Tipka za sprostitev stikala za blokado

udarjanja/vrtenja

(12)

Stikalo za blokado udarjanja/vrtenja

(13)

Tipka za nastavitev omejevalnika globine

(14)

Dodatni rocaj (izolirana oprijemalna povrsina)

(15)

Omejevalnik globine

(16)

Tipka za prikaz stanja napolnjenosti a)

(17)

Prikaz stanja napolnjenosti akumulatorske

baterije a)

(18)

Varnostni vijak za vpenjalno glavo z zobatim

vencem a)

(19)

Vpenjalna glava z zobatim vencema)

(20)

Vpenjalno steblo SDS-plus za vpenjalno glavo a)

(21)

Kljuc za vpenjalno glavo

(22)

Univerzalno drzalo z vpenjalnim steblom SDS-

plusa)

a) Prikazan ali opisan pribor ni del standardnega obsega dobave. Celoten pribor je del nasega programa pribora.

Tehnicni podatki
Vrtalno kladivo Stevilka izdelka Nazivna napetost Nazivna moc Stevilo udarcevA) Energija posameznega udarca v skladu z EPTAProcedure 05:2016 Nazivno stevilo vrtljajev ­ Vrtenje v desno ­ Vrtenje v levo Vpenjalni sistem Premer vratu vretena Najv. premer vrtanja ­ Beton

GBH 18V-26 D

3 611 J16 0..

V=

18

W

425

min-1

0­4350

J

2,5

min-1 min-1
mm

0­980 0­980 SDS-plus
50

mm

26

Bosch Power Tools

1 609 92A 81U | (22.06.2022)

184 | Slovenscina

Vrtalno kladivo

GBH 18V-26 D

­ Opeka (z votlo vrtalno

mm

68

krono)

­ Jeklo

mm

13

­ Les

mm

30

Teza po EPTA-Procedure 01:2014

kg

2,9-4,0

Priporocena temperatura okolice med polnjenjem

°C

0 ... +35

Dovoljena temperatura okolice med delovanjemB)
in med skladiscenjem

°C

-20 ... +50

Priporocene akumulatorske baterije

GBA 18V... ProCORE18V...

Priporoceni polnilniki

GAL 18... GAX 18... GAL 36...

A) odvisno od uporabljene akumulatorske baterije

B) omejena zmogljivost pri temperaturah pod 0 °C

Podatki o hrupu/tresljajih
Podatki o emisijah hrupa, pridobljeni v skladu s standardom EN 60745-2-6.
A-vrednotena raven hrupa za elektricno orodje obicajno znasa: raven zvocnega tlaka 91 dB(A); raven zvocne moci 102 dB(A). Negotovost K = 3 dB.
Uporabljajte zascito za sluh!
Skupne vrednosti tresljajev ah (vektorska vsota treh smeri) in negotovost K so dolocene v skladu z EN 60745-2-6: Udarno vrtanje v beton: ah = 15,5 m/s2, K = 1,5 m/s2, Dletenje: ah = 10,0 m/s2, K = 1,5 m/s2, Vrednosti nivoja tresljajev in hrupa, podane v teh navodilih, so bile izmerjene v skladu s standardiziranim merilnim postopkom in se lahko uporabljajo za medsebojno primerjavo elektricnih orodij. Primerne so tudi za zacasno oceno oddajanja tresljajev in hrupa.
Naveden nivo tresljajev in hrupa je dolocen na osnovi glavnih nacinov uporabe elektricnega orodja. Pri uporabi orodja v drugacne namene, z drugacnimi nastavki ali pri nezadostnem vzdrzevanju lahko nivo hrupa in tresljajev odstopa. To lahko obremenjenost s hrupom in tresljaji v celotnem obdobju uporabe obcutno poveca.
Za natancnejso oceno obremenjenosti s hrupom in tresljaji morate upostevati tudi cas, ko je orodje izklopljeno, in cas, ko orodje deluje, vendar dejansko ni v uporabi. To lahko obcutno zmanjsa obremenjenost s hrupom in tresljaji, ki je razporejena na celotno obdobje uporabe.
Dolocite dodatne varnostne ukrepe za zascito uporabnika pred vplivi tresljajev, npr. vzdrzevanje elektricnega orodja in nastavkov, segrevanje rok, organizacija delovnih postopkov.

Namestitev
u Pred zacetkom kakrsnihkoli del na elektricnem orodju (na primer vzdrzevanje, zamenjava orodja in podobno) kakor tudi med transportiranjem in shranjevanjem je treba iz elektricnega orodja odstraniti akumulatorsko baterijo. Pri nenamernem aktiviranju vklopno/izklopnega stikala obstaja nevarnost telesnih poskodb.
Polnjenje akumulatorske baterije
u Uporabljajte samo polnilnike, ki so navedeni v tehnicnih podatkih. Samo ti polnilniki so usklajeni z litijionsko akumulatorsko baterijo, ki je namescena v elektricnem orodju.
Opozorilo: akumulatorska baterija je ob dobavi delno napolnjena. Da zagotovite polno moc akumulatorske baterije, jo pred prvo uporabo popolnoma napolnite v polnilniku.
Litij-ionsko akumulatorsko baterijo lahko kadar koli napolnite, ne da bi s tem skrajsali njeno zivljenjsko dobo. Prekinitev polnjenja ne poskoduje akumulatorske baterije.
Litij-ionska akumulatorska baterija je zascitena pred prekomerno izpraznitvijo s sistemom elektronske zascite celic ,,Electronic Cell Protection (ECP)". Ce je akumulatorska baterija izpraznjena, zascitno stikalo izklopi elektricno orodje: nastavek se ne premika vec.
u Po samodejnem izklopu elektricnega orodja ne pritiskajte vec na stikalo za vklop/izklop. Akumulatorska baterija se lahko poskoduje.
Upostevajte navodila za odstranjevanje.
Odstranitev akumulatorske baterije Akumulatorska baterija (8) ima dve blokadi, ki preprecujeta, da bi akumulatorska baterija ob nenamernem pritisku sprostitvene tipke (9) izpadla. Kadar je akumulatorska baterija vstavljena v elektricno orodje, jo varuje vzmet.
­ Akumulatorsko baterijo (8) odstranite tako, da pritisnete tipko za sprostitev (9) in akumulatorsko baterijo snamete iz elektricnega orodja. Pri tem ne uporabljajte sile.
Prikaz stanja napolnjenosti akumulatorske baterije
Tri zelene LED-lucke prikaza stanja napolnjenosti akumulatorske baterije prikazujejo stanje napolnjenosti akumulatorske baterije. Iz varnostnih razlogov je stanje napolnjenosti mogoce prikazati le, ko je elektricno orodje izklopljeno.
Za prikaz stanja napolnjenosti pritisnite tipko ali na prikazu stanja napolnjenosti. To je mogoce tudi takrat, ko akumulatorska baterija ni vstavljena.
Ce po pritisku tipke za prikaz stanja napolnjenosti LED-diode ne zasvetijo, je akumulatorska baterija okvarjena in jo je treba zamenjati.

1 609 92A 81U | (22.06.2022)

Bosch Power Tools

Vrsta akumulatorske baterije GBA 18V...

LED-diode

Napolnjenost

3 zelene LED-diode neprekinjeno svetijo 60-100 %

2 zeleni LED-diodi neprekinjeno svetita 30-60 %

1 zelena LED-dioda neprekinjeno sveti 5-30 %

1 zelena LED-dioda utripa

0-5 %

Vrsta akumulatorske baterije ProCORE18V...

LED-diode

Napolnjenost

5 zelenih LED-diod neprekinjeno sveti 80-100 %

4 zelene LED-diode neprekinjeno svetijo 60-80 %

3 zelene LED-diode neprekinjeno svetijo 40-60 %

2 zeleni LED-diodi neprekinjeno svetita 20-40 %

1 zelena LED-dioda neprekinjeno sveti 5-20 %

1 zelena LED-dioda utripa

0-5 %

Dodatni rocaj
u Svoje elektricno orodje uporabljajte zgolj z dodatnim rocajem (14).
Obracanje dodatnega rocaja (glejte sliko A) Dodatni rocaj (14) lahko po zelji obrnete in s tem zagotovite varno in neutrujajoco drzo pri delu. ­ Zavrtite spodnjo rocico dodatnega rocaja (14) v levo in
obrnite dodatni rocaj (14) v zelen polozaj. Nato znova zategnite spodnjo rocico dodatnega rocaja (14) z vrtenjem v desno. Pazite na to, da bo napenjalni trak dodatnega rocaja lezal v zato predvideni zarezi na ohisju.

Izbor vpenjalne glave in nastavkov
Za udarno vrtanje in klesanje potrebujete orodja SDS-plus, v katera vstavite vpenjalne glave SDSplus. Za vrtanje brez udarjanja v les, kovino, keramiko in umetno maso ter za vijacenje uporabite orodja brez SDS-plus (npr. sveder s cilindricnim prijemalom). Za ta orodja potrebujete hitrovpenjalno glavo oz. vpenjalno glavo z zobatim vencem.
Vstavljanje/odstranjevanje vpenjalne glave z zobatim vencem
Montaza vpenjalne glave z zobatim vencem (glejte sliko B) ­ Vpenjalno steblo SDS-plus (20) privijte v vpenjalno glavo
z zobatim vencem (19). Vpenjalno glavo z zobatim vencem (19) privijte z varovalnim vijakom (18). Bodite pozorni na to, da ima varnostni vijak levi navoj.

Slovenscina | 185
Vstavljanje vpenjalne glave z zobatim vencem (glejte sliko B) ­ Ocistite vticni konec stebla prijemala in ga rahlo
namastite. ­ Z obracanjem namestite prijemalno steblo vpenjalne
glave z zobatim vencem v prijemalo za orodje in pocakajte, da samodejno zaskoci. ­ Povlecite za vpenjalno glavo z zobatim vencem in preverite, da je blokirana.
Odstranitev vpenjalne glave z zobatim vencem ­ Blokirni tulec (4) pomaknite nazaj in snemite vpenjalno
glavo z zobatim vencem (19).
Menjava nastavka
Pokrov za zascito pred prahom (3) v veliki meri onemogoca, da bi prah, ki nastane pri vrtanju, med obratovanjem prodrl v vpenjalni sistem. Pri vstavljanju nastavka pazite na to, da ne poskodujete pokrova za zascito pred prahom (3). u Poskodovan scitnik proti prahu je treba takoj
zamenjati. Priporocamo, da zamenjavo opravi servisna delavnica.
Menjava nastavka (SDS-plus)
Namestitev nastavka SDS-plus (glejte sliko C) Vstavno orodje lahko zamenjate s vpenjalno glavo SDS-plus enostavno in udobno brez uporabe dodatnih orodij. ­ Vstavitveni konec nastavka najprej ocistite in ga nato
rahlo namastite. ­ Vstavite nastavek v vpenjalni sistem tako, da ga pri tem
zasukajte, da se samostojno zablokira. ­ Povlecite nastavek in preverite, ali je dobro vpet. Vstavno orodje SDS-plus se sistemsko pogojeno prosto premika. V prostem teku zato nastane odklon kroznega teka. Vendar to ne zmanjsa natancnosti izvrtine, saj se sveder pri vrtanju samostojno centrira.
Odstranjevanje nastavka SDS-plus (glejte sliko D) ­ Blokirni tulec (4) pomaknite nazaj in odstranite nastavek.
Menjava nastavka (brez SDS-plus)
Vstavljanje nastavka (glejte sliko E) Napotek: orodij brez SDS-plus ne uporabljajte za udarno vrtanje ali klesanje! Pri udarjanju in klesanju se nastavki brez SDS-plus in njihova vpenjalna glava poskodujejo. ­ Vstavite vpenjalno glavo z zobatim vencem (19). ­ Odvijajte vpenjalno glavo z zobatim vencem (19) tako
dolgo, da lahko vstavite nastavek. Vstavite nastavek. ­ Vstavite kljuc za vpenjalno glavo (21) v ustrezne izvrtine
vpenjalne glave z zobatim vencem (19) in nastavek enakomerno zategnite. ­ Stikalo za zaporo udarjanja/vrtenja (12) zavrtite v polozaj ,,Vrtanje".

Bosch Power Tools

1 609 92A 81U | (22.06.2022)

186 | Slovenscina
Odstranjevanje nastavka (glejte sliko F) ­ Vpenjalno glavo z zobatim vencem (19) s pomocjo kljuca
vpenjalne glave (21) vrtite v levo tako dolgo, da lahko odstranite nastavek.
Odsesavanje prahu/ostruzkov
Prah nekaterih materialov, npr. svincenega premaza, nekaterih vrst lesa, mineralov in kovin je lahko zdravju skodljiv. Stik s kozo ali vdihavanje taksnega prahu lahko povzroci alergijske reakcije in/ali obolenja dihal uporabnika ali oseb v blizini. Dolocene vrste prahu kot npr. prah hrastovine ali bukovja veljajo za kancerogene, se posebej v kombinaciji z drugimi snovmi, ki so prisotne pri obdelavi lesa (kromat, zascitno sredstvo za les). Materiale z vsebnostjo azbesta smejo obdelovati le strokovnjaki. ­ Ce je mogoce, uporabljajte sesalnik, ki je primeren glede
na vrsto materiala. ­ Poskrbite za dobro zracenje delovnega mesta. ­ Priporocamo, da nosite zascitno masko za prah s
filtrirnim razredom P2. Upostevajte veljavne nacionalne predpise za obdelovalne materiale. u Preprecite nabiranje prahu na delovnem mestu. Prah
se lahko hitro vname.
Delovanje
Uporaba
Namestitev akumulatorske baterije u Uporabljajte samo originalne litij-ionske
akumulatorske baterije Bosch z napetostjo, ki je navedena na tipski ploscici elektricnega orodja. Uporaba drugih akumulatorskih baterij lahko pripelje do poskodb in nevarnosti pozara. ­ Stikalo za izbiro smeri vrtenja (5) pomaknite v sredinski polozaj, da preprecite nenameren vklop. ­ Akumulatorsko baterijo (8) do konca potisnite v prostor za akumulatorsko baterijo .
Nastavitev nacina delovanja Nacin delovanja orodja izbirate s stikalom za zaporo udarjanja/vrtenja (12). ­ Za zamenjavo nacina delovanja pritisnite tipko za
sprostitev (11) in zavrtite stikalo za blokado udarjanja/ vrtenja (12) v zelen polozaj, da se slisno zaskoci. Opomba: nacin delovanja spreminjajte samo pri izklopljenem elektricnem orodju! V nasprotnem primeru se lahko elektricno orodje poskoduje.
Polozaj za Udarno vrtanje v beton ali kamen

Polozaj za vrtanje brez udarjanja v les, kovino, keramiko in umetno maso ter za privijanje
Polozaj Vario-Lock za nastavitev polozaja dletenja V tem polozaju se stikalo za blokado udarjanja/vrtenja (12) ne zaskoci.
Polozaj za dletenje
Nastavitev smeri vrtenja S stikalom za preklop smeri vrtenja (5) lahko spremenite smer vrtenja elektricnega orodja. Pri pritisnjenem stikalu za vklop/izklop (7) spreminjanje smeri vrtenja ni mozno. u Stikalo za izbiro smeri vrtenja (5) uporabljajte samo,
ko elektricno orodje miruje. Za udarno vrtanje, vrtanje in dletenje nastavite smer vrtenja v desno.
­ Vrtenje v desno: potisnite stikalo za izbiro smeri vrtenja (5) do prislona v levo.
­ Vrtenje v levo: potisnite stikalo za izbiro smeri (5) do prislona v desno.
Vklop/izklop ­ Za vklop elektricnega orodja pritisnite stikalo za vklop/
izklop (7). Delovna lucka (10) sveti tako pri rahlo kot pri povsem pritisnjenem stikalu za vklop/izklop (7) in omogoca osvetlitev delovnega obmocja v slabo osvetljenih okoljih. Pri prvem vklopu elektricnega orodja je lahko zagon upocasnjen, saj se mora elektronika elektricnega orodja sele nastaviti. Pri nizkih temperaturah doseze elektricno orodje polno udarno moc sele po dolocenem casu. ­ Za izklop elektricnega orodja sprostite prst s stikala za
vklop/izklop (7).
Nastavitev stevila vrtljajev/stevila udarcev ­ Stevilo vrtljajev/udarcev vklopljenega elektricnega orodja
lahko brezstopenjsko upravljate glede na to, kako globoko pritisnete stikalo za vklop/izklop (7). Rahel pritisk na stikalo za vklop/izklop (7) povzroci nizko stevilo vrtljajev/udarcev. Z vse mocnejsim pritiskanjem stikala pa se stevilo vrtljajev/stevilo udarcev zvisuje.
Preobremenitvena sklopka u Pri zatikanju ali zagozditvi vstavnega orodja se pogon
na vrtalno vreteno prekine. Zaradi sil, do katerih pride v tej situaciji, morate elektricno orodje vedno trdno drzati z obema rokama, s stabilno telesno drzo. u Izkljucite elektricno orodje in sprostite nastavek, ce je prislo do blokade elektricnega orodja. Pri vklopu z

1 609 92A 81U | (22.06.2022)

Bosch Power Tools

blokiranim vrtalnim orodjem nastanejo visoki reakcijski momenti.
Hitri izklop (Kickback Control)
Funkcija hitrega izklopa (KickBack Control) nudi boljsi nadzor nad elektricnim orodjem in izboljsa varnost uporabnika v primerjavi z varnostjo pri uporabi elektricnih orodij brez funkcije KickBack Control. V primeru nenadnega in nepredvidenega zasuka elektricnega orodja okoli osi svedra se elektricno orodje izklopi. ­ Za vnovicni vklop izpustite stikalo za vklop/izklop (7) in ga znova pritisnite. Hitri izklop je prikazan z utripanjem delovne luci (10) na elektricnem orodju.
Navodila za delo
Nastavitev globine vrtanja (glejte sliko G) Z omejevalnikom globine (15) lahko dolocite zeleno globino vrtanja X. ­ Pritisnite tipko za nastavitev omejevala globine (13) in
vstavite omejevalnik globine v dodatni rocaj (14). Rebro omejevalnika globina (15) mora biti obrnjeno navzdol. ­ Nastavek SDS-plus potisnite do konca v vpenjalo za SDSplus (2). Premikanje nastavka SDS-plus lahko privede do napacne nastavitve globine vrtanja. ­ Omejevalnik globine povlecite navzven tako dalec, da razmak med konico vrtalnika in konico omejevalnika globine ustreza zeleni globini vrtanja X.
Spreminjanje polozaja dleta (Vario-Lock) Dleto lahko zapahnete v 44 polozajih. Tako lahko zavzamete optimalno delovno pozicijo. ­ Namestite dleto v drzalo orodja. ­ Stikalo za blokado udarjanja/vrtenja (12) zavrtite v
polozaj ,,Vario-Lock". ­ Obrnite nastavek v zeleni polozaj za dletenje. ­ Stikalo za blokado udarjanja/vrtenja (12) zavrtite v
polozaj ,,Dletenje". Sistem za vpenjanje je tako blokiran. ­ Za dletenje nastavite smer vrtenja v desno.
Vstavljanje vijacnih nastavkov (glejte sliko H) u Elektricno orodje lahko na matico/vijak postavite
samo v izklopljenem stanju. Vrtece se elektricno orodje lahko zdrsne. Za uporabo vijacnih nastavkov potrebujete univerzalno drzalo (22) z vpenjalnim steblom SDS-plus (pribor). ­ Ocistite vticni konec stebla prijemala in ga rahlo namastite. ­ Vstavite univerzalno drzalo v sistem za vpenjanje, da se samostojno zablokira. ­ Povlecite univerzalno drzalo in s tem preverite, ali je pravilno zablokirano.

Slovenscina | 187
­ Vstavite vijacni nastavek v univerzalno drzalo. Uporabite samo tiste vijacne nastavke, ki se ujemajo z glavo svedra.
­ Za odstranjevanje univerzalnega drzala potisnite blokirni tulec (4) nazaj in odstranite univerzalno drzalo (22) iz sistema za vpenjanje.
Navodila za optimalno uporabo akumulatorske baterije Akumulatorsko baterijo zavarujte pred vlago in vodo. Akumulatorsko baterijo skladiscite samo v temperaturnem obmocju od ­20 °C do 50 °C. Poleti ne dovolite, da bi akumulatorska baterija oblezala v avtomobilu. Prezracevalne reze akumulatorske baterije obcasno ocistite z mehkim, cistim in suhim copicem. Bistveno krajsi cas delovanja po polnjenju pomeni, da je akumulatorska baterija izrabljena in da jo je treba zamenjati. Upostevajte navodila za odstranjevanje.
Vzdrzevanje in servisiranje
Vzdrzevanje in ciscenje
u Pred zacetkom kakrsnihkoli del na elektricnem orodju (na primer vzdrzevanje, zamenjava orodja in podobno) kakor tudi med transportiranjem in shranjevanjem je treba iz elektricnega orodja odstraniti akumulatorsko baterijo. Pri nenamernem aktiviranju vklopno/izklopnega stikala obstaja nevarnost telesnih poskodb.
u Skrbite za cistoco elektricnega orodja in prezracevalnih utorov, da lahko dobro in varno delate.
u Poskodovan pokrov za zascito pred prahom je treba takoj zamenjati. Priporocamo, da zamenjavo opravi servisna delavnica.
­ Po vsaki uporabi ocistite vpenjalni sistem (2).
Servisna sluzba in svetovanje uporabnikom
Servis vam bo dal odgovore na vasa vprasanja glede popravila in vzdrzevanja izdelka ter nadomestnih delov. Tehnicne skice in informacije glede nadomestnih delov najdete na: www.bosch-pt.com Boscheva skupina za svetovanje pri uporabi vam bo z veseljem odgovorila na vprasanja o nasih izdelkih in pripadajocem priboru. Ob vseh vprasanjih in narocilih rezervnih delov nujno sporocite 10-mestno stevilko na tipski ploscici izdelka.
Slovensko Robert Bosch d.o.o. Verovskova 55a 1000 Ljubljana Tel.: +00 803931 Fax: +00 803931 Mail : servis.pt@si.bosch.com www.bosch.si
Naslove drugih servisnih mest najdete na povezavi: www.bosch-pt.com/serviceaddresses

Bosch Power Tools

1 609 92A 81U | (22.06.2022)

188 | Hrvatski
Transport
Za priporocene litij-ionske akumulatorske baterije veljajo zahteve zakona o nevarnih snoveh. Uporabnik lahko akumulatorske baterije brez omejitev prevaza po cesti. Pri posiljkah, ki jih opravijo tretje osebe (npr. zracni transport ali spedicija), je treba upostevati posebne zahteve glede embalaze in oznak. Pri pripravi odpreme mora obvezno sodelovati strokovnjak za nevarne snovi. Akumulatorske baterije posiljajte samo, ce je njihovo ohisje neposkodovano. Prelepite odprte kontakte in akumulatorsko baterijo zapakirajte tako, da se v embalazi ne premika. Upostevajte tudi morebitne druge nacionalne predpise.
Odlaganje
Poskrbite za okolju prijazno recikliranje elektricnih orodij, akumulatorskih baterij, pribora in embalaz.
Elektricnih orodij in akumulatorskih/obicajnih baterij ne smete odvreci med gospodinjske odpadke!
Zgolj za drzave Evropske unije: V skladu z Direktivo 2012/19/EU o odpadni elektricni in elektronski opremi in njenim prenosom v nacionalno zakonodajo se morajo odsluzena elektricna orodja zbirati loceno in odstraniti na okolju prijazen nacin. Prav tako se morajo v skladu z Direktivo 2006/66/ES pokvarjene ali odsluzene akumulatorske baterije in baterije za enkratno uporabo zbirati loceno in odstraniti na okolju prijazen nacin. Odpadna elektricna in elektronska oprema, ki ni zavrzena strokovno, lahko negativno vpliva na okolje in zdravje ljudi, saj morda vsebuje nevarne snovi.
Akumulatorske/obicajne baterije: Litijevi ioni: Upostevajte navodila v poglavju ,,Transport" (glejte ,,Transport", Stran 188).
Hrvatski
Sigurnosne napomene
Ope upute za sigurnost za elektricne alate UPOZORENJE Treba procitati sve napomene o
sigurnosti i upute. U slucaju nepostivanja napomena o sigurnosti i uputa moze doi do strujnog udara, pozara i/ili teske ozljede. Sacuvajte sve napomene o sigurnosti i upute za buduu primjenu. Pojam ,,elektricni alat" u upozorenjima odnosi se na elektricne alata s prikljuckom na elektricnu mrezu (s

mreznim kabelom) i elektricne alate s napajanjem na akumulatorsku bateriju (bez mreznog kabela).
Sigurnost na radnom mjestu
u Odrzavajte radno mjesto cistim i dobro osvijetljenim. Nered ili neosvijetljeno radno mjesto mogu uzrokovati nezgode.
u Ne radite s elektricnim alatima u eksplozivnim atmosferama, primjerice onima u kojima ima zapaljivih tekuina, plinova ili prasine. Elektricni alati proizvode iskre koje mogu zapaliti prasinu ili pare.
u Tijekom upotrebe elektricnog alata djecu i druge osobe drzite podalje od mjesta rada. Svako odvraanje pozornosti moze uzrokovati gubitak kontrole nad ureajem.
Elektricna sigurnost
u Prikljucni utikac elektricnog alata mora odgovarati uticnici. Sve su preinake utikaca zabranjene. Nemojte upotrebljavati adapterske utikace zajedno sa zastitno uzemljenim elektricnim alatima. Utikac na kojem nisu vrsene preinake i odgovarajua uticnica smanjuju opasnost od strujnog udara.
u Izbjegavajte dodir tijela s uzemljenim povrsinama kao sto su cijevi, radijatori, stednjaci i hladnjaci. Opasnost od elektricnog udara je vea ako je vase tijelo uzemljeno.
u Elektricne alate drzite dalje od kise ili vlage. Prodiranje vode u elektricni alat poveava opasnost od strujnog udara.
u Ne zloupotrebljavajte prikljucni kabel. Nikada nemojte upotrebljavati prikljucni kabel za nosenje, vjesanje elektricnog alata ili za izvlacenje utikaca iz mrezne uticnice. Prikljucni kabel drzite dalje od izvora topline, ulja, ostrih rubova ili pomicnih dijelova ureaja. Osteen ili zapleten prikljucni kabel poveava opasnost od strujnog udara.
u Ako s elektricnim alatom radite na otvorenom, upotrebljavajte iskljucivo produzni kabel prikladan za upotrebu na otvorenom. Upotreba produznog kabela prikladnog za rad na otvorenom smanjuje opasnost od strujnog udara.
u Ako ne mozete izbjei upotrebu elektricnog alata u vlaznoj okolini, upotrijebite diferencijalnu strujnu zastitnu sklopku. Primjenom diferencijalne strujne zastitne sklopke izbjegava se opasnost od strujnog udara.
Sigurnost ljudi
u Budite pazljivi, pazite sto cinite i postupajte oprezno dok radite s elektricnim alatom. Nemojte upotrebljavati alat ako ste umorni ili pod utjecajem droga, alkohola ili lijekova. Trenutak nepaznje kod upotrebe elektricnog alata moze uzrokovati ozbiljne ozljede.
u Nosite osobnu zastitnu opremu. Uvijek nosite zastitne naocale. Nosenje osobne zastitne opreme, kao sto je maska za prasinu, zastitna obua s protukliznim potplatom, zastitna kaciga ili stitnik za sluh, ovisno od

1 609 92A 81U | (22.06.2022)

Bosch Power Tools

vrste i primjene elektricnog alata, smanjuje opasnost od ozljeda.
u Sprijecite svako nehoticno ukljucivanje ureaja. Prije nego sto ete utaknuti utikac u uticnicu i/ili staviti komplet baterija, provjerite je li elektricni alat iskljucen. Ako kod nosenja elektricnog alata imate prst na prekidacu ili se ukljucen ureaj prikljuci na elektricno napajanje, to moze dovesti do nezgoda.
u Prije ukljucivanja elektricnog alata uklonite alate za podesavanje ili kljuc. Alat ili kljuc koji se nalazi u rotirajuem dijelu ureaja moze dovesti do nezgoda.
u Izbjegavajte neuobicajene polozaje tijela. Zauzmite siguran i stabilan polozaj tijela i u svakom trenutku odrzavajte ravnotezu. Na taj nacin mozete elektricni alat bolje kontrolirati u neocekivanim situacijama.
u Nosite prikladnu odjeu. Ne nosite siroku odjeu ni nakit. Kosu, odjeu i rukavice drzite dalje od pomicnih dijelova. Siroku odjeu, dugu kosu ili nakit mogu zahvatiti pomicni dijelovi.
u Ako ureaji imaju prikljucak za usisavace za prasinu, provjerite jesu li isti prikljuceni i mogu li se ispravno upotrebljavati. Upotreba sustava za usisavanje moze smanjiti mogunost nastanka opasnih situacija koje uzrokuje prasina.
Upotreba i odrzavanje elektricnog alata
u Ne preoptereujte ureaj. Za svaki posao upotrebljavajte prikladan i za to predvien elektricni alat. S odgovarajuim elektricnim alatom posao ete obaviti lakse, brze i sigurnije.
u Nemojte upotrebljavati elektricni alat ciji je prekidac neispravan. Elektricni alat koji se vise ne moze ukljucivati i iskljucivati opasan je i mora se popraviti.
u Izvucite utikac iz mrezne uticnice i/ili izvadite komplet akumulatora prije podesavanja elektricnog alata, zamjene pribora ili odlaganja elektricnog alata. Ovim mjerama opreza izbjei e se nehoticno ukljucivanje elektricnog alata.
u Elektricni alat koji ne upotrebljavate spremite izvan dosega djece. Rukovanje alatom zabranjeno je osobama koje nisu s njim upoznate ili koje nisu procitale ove upute. Elektricni alati su opasni ako s njima rade neiskusne osobe.
u Odrzavajte elektricni alat s paznjom. Kontrolirajte rade li besprijekorno pomicni dijelovi ureaja, jesu li zaglavljeni, polomljeni ili osteeni tako da to ugrozava daljnju upotrebu i rad elektricnog alata. Prije upotrebe osteene dijelove treba popraviti. Lose odrzavani elektricni alati uzrok su mnogih nezgoda.
u Rezne alate odrzavajte ostrim i cistim. Pazljivo odrzavani rezni alati s ostrim ostricama manje e se zaglavljivati i lakse se s njima radi.
u Elektricni alat, pribor, radne alate, itd. upotrebljavajte prema ovim uputama i na nacin kako je propisano za odreenu vrstu ureaja. Pritom uzmite u obzir radne uvjete i radove koje treba izvrsiti. Upotreba elektricnog

Hrvatski | 189
alata za poslove izvan njegove predviene upotrebe moze dovesti do opasnih situacija.
Upotreba i odrzavanje akumulatorskih alata
u Akumulatorsku bateriju punite iskljucivo punjacima koje preporucuje proizvoac. Ako punjac predvien za jednu odreenu vrstu kompleta baterija rabite s drugim kompletom baterija, postoji opasnost od pozara.
u Elektricne alate upotrebljavajte iskljucivo s posebnim, namjenskim kompletima baterija. Upotreba drugih kompleta baterija moze dovesti do ozljeda i opasnosti od pozara.
u Komplete baterija dok ih ne upotrebljavate drzite dalje od uredskih spajalica, kovanica, kljuceva, cavala, vijaka ili drugih sitnih metalnih predmeta koji bi mogli uzrokovati premosenje kontakata. Kratki spoj izmeu kontakata baterije moze uzrokovati opekline ili pozar.
u Kod pogresne primjene iz baterije moze istei tekuina. Izbjegavajte kontakt s ovom tekuinom. Kod slucajnog kontakta zahvaeno mjesto treba isprati vodom. Ako vam tekuina ue u oci, zatrazite pomo lijecnika. Tekuina istekla iz baterije moze uzrokovati nadrazenost koze i opekline.
Servisiranje
u Popravak elektricnog alata prepustite kvalificiranom osoblju ovlastenog servisa i iskljucivo s originalnim rezervnim dijelovima. Tako e biti zajamcen siguran rad s ureajem.
Sigurnosna upozorenja za ceki
u Nosite zastite za usi. Izlozenost buci moze prouzrociti gubitak sluha.
u Upotrebljavajte pomone drske ako su prilozene uz ureaj. Gubitak kontrole moze dovesti do osobnih ozljeda.
u Elektricni alat drzite iskljucivo za izolirane prihvatne povrsine ako izvodite radove kod kojih bi pribor za rezanje ili pricvrsivac mogao zahvatiti skrivene elektricne vodove. Ako pribor za rezanje ili pricvrsivac dou u doticaj sa zicama pod naponom i metalni e dijelovi elektricnog alata biti pod naponom, sto moze dovesti do elektricnog udara rukovaoca.
u Koristite prikladne detektore kako biste pronasli skrivene opskrbne vodove ili zatrazite pomo lokalnog distributera. Kontakt s elektricnim vodovima moze dovesti do pozara i elektricnog udara. Osteenje plinske cijevi moze dovesti do eksplozije. Probijanje vodovodne cijevi uzrokuje materijalne stete.
u Prije odlaganja elektricnog alata pricekajte da se zaustavi. Radni alat se moze zaglaviti sto moze dovesti do gubitka kontrole nad elektricnim alatom.
u Osigurajte izradak. Izradak stegnut pomou stezne naprave ili skripca sigurnije e se drzati nego s vasom rukom.

Bosch Power Tools

1 609 92A 81U | (22.06.2022)

190 | Hrvatski
u U slucaju osteenja i nestrucne uporabe aku-baterije mogu se pojaviti pare. Aku-baterija moze izgorjeti ili eksplodirati. Dovedite svjezi zrak i u slucaju potrebe zatrazite lijecnicku pomo. Pare mogu nadraziti disne puteve.
u Ne otvarajte aku-bateriju. Postoji opasnost od kratkog spoja.
u Ostrim predmetima kao sto su npr. cavli, odvijaci ili djelovanjem vanjske sile aku-baterija se moze ostetiti. Moze doi do unutrasnjeg kratkog spoja i aku-baterija moze izgorjeti, razviti dim, eksplodirati ili se pregrijati.
u Aku-bateriju koristite samo u proizvodima proizvoaca. Samo na ovaj nacin je aku-baterija zastiena od opasnog preoptereenja.
Zastitite aku-bateriju od vruine, npr. takoer od stalnog suncevog zracenja, vatre, prljavstine, vode i vlage. Postoji opasnost od eksplozije i kratkog spoja.
u Elektricni alat cvrsto drzite s obje ruke i zauzmite siguran i stabilan polozaj tijela. S elektricnim alatom ete sigurnije raditi ako ga budete drzali s obje ruke.

Opis proizvoda i radova
Treba procitati sve sigurnosne napomene i upute. Propusti do kojih moze doi uslijed nepridrzavanja sigurnosnih napomena i uputa mogu uzrokovati elektricni udar, pozar i/ili teske ozljede.
Pridrzavajte se slika na pocetku uputa za uporabu.

Namjenska uporaba
Elektricni alat je namijenjen za busenje cekiem u beton, opeku i kamen, kao i za lakse radove dlijetom. Prikladan je i za busenje bez udarca u drvo, metal, keramiku i plastiku. Elektricni alati s elektronickom regulacijom i desnim/lijevim hodom prikladni su i za uvrtanje vijaka.

Prikazani dijelovi alata

Numeriranje prikazanih dijelova odnosi se na prikaz elektricnog alata na stranici sa slikama.

(1)

SDS-plus stezna glava

(2)

Prihvat alata SDS-plus

(3)

Kapa za zastitu od prasine

(4)

Cahura za blokadu

(5)

Preklopka smjera rotacije

(6)

Rucka (izolirana povrsina zahvata)

(7)

Prekidac za ukljucivanje/iskljucivanje

(8)

Aku-baterijaa)

(9)

Tipka za deblokadu aku-baterijea)

(10)

Radno svjetlo

(11)

Tipka za deblokadu prekidaca za zaustavljanje

udaraca/rotacije

(12)

Prekidac za zaustavljanje udaraca/rotacije

(13)

Tipka za namjestanje granicnika dubine

(14)

Dodatna rucka (izolirana povrsina zahvata)

(15)

Granicnik dubine

(16)

Tipka za prikaz stanja napunjenosti aku-

baterijea)

(17)

Pokazivac stanja napunjenosti aku-baterijea)

(18)

Sigurnosni vijak za steznu glavu s nazubljenim

vijencema)

(19)

Stezna glava s nazubljenim vijencema)

(20)

SDS-plus stezna drska za steznu glavua)

(21)

Kljuc stezne glave

(22)

Univerzalni drzac sa SDS-plus steznom

drskoma)

a) Prikazan ili opisan pribor ne pripada standardnom opsegu isporuke. Potpuni pribor mozete nai u nasem programu pribora.

Tehnicki podaci
Busai ceki Kataloski broj
Nazivni napon Nazivna primljena snaga Broj udaracaA) Jacina pojedinacnog udarca prema EPTA-Procedure 05:2016 Nazivni broj okretaja ­ Rotacija udesno ­ Rotacija ulijevo Prihvat alata Promjer grla vretena Maks. promjer busenja ­ Beton ­ Zidovi (sa supljim
krunastim svrdlom) ­ Celik ­ Drvo Tezina prema EPTA-Procedure 01:2014 Preporucena temperatura okoline kod punjenja Dopustena temperatura okoline pri raduB) i kod skladistenja Preporucene aku-baterije

GBH 18V-26 D

3 611 J16 0..

V=

18

W

425

min-1

0­4350

J

2,5

min-1 min-1
mm

0­980 0­980 SDS-plus
50

mm

26

mm

68

mm

13

mm

30

kg

2,9-4,0

°C

0 ... +35

°C

-20 ... +50

GBA 18V... ProCORE18V...

1 609 92A 81U | (22.06.2022)

Bosch Power Tools

Busai ceki Preporuceni punjaci
A) ovisno o koristenoj aku-bateriji B) ograniceni ucinak kod temperatura <0 °C

GBH 18V-26 D
GAL 18... GAX 18... GAL 36...

Informacije o buci i vibracijama
Emisijske vrijednosti buke utvrene sukladno EN 60745-2-6.
Razina buke elektricnog alata prema ocjeni A iznosi obicno: razina zvucnog tlaka 91 dB(A); razina zvucne snage 102 dB(A). Nesigurnost K = 3 dB.
Nosite zastitu za usi!
Ukupne vrijednosti vibracija ah (vektorski zbroj tri pravca) i nesigurnost K utvrene u skladu s normom EN 60745-2-6: Busenje betona cekiem: ah = 15,5 m/s2, K = 1,5 m/s2, Rad dlijetom: ah = 10,0 m/s2, K = 1,5 m/s2, Razina titranja koja je navedena u ovim uputama i emisijska vrijednost buke izmjerene su sukladno normiranom postupku mjerenja te se mogu koristiti za meusobnu usporedbu elektricnih alata. Primjerene su i za privremenu procjenu emisije titranja i buke.
Navedena razina titranja i emisijska vrijednost buke predstavljaju glavne primjene elektricnog alata. Ako se ustvari elektricni alat koristi za druge primjene s radnim alatima koji odstupaju od navedenih ili se nedovoljno odrzavaju, razina titranja i emisijska vrijednost buke mogu odstupati. Na taj se nacin moze osjetno poveati emisija titranja i buke tijekom citavog vremenskog perioda rada.
Za tocnu procjenu emisija titranja i buke trebaju se uzeti u obzir i vremena, tijekom kojih je alat bio iskljucen ili je radio, ali se zapravo nije koristio. Na taj se nacin moze osjetno smanjiti emisija titranja i buke tijekom citavog vremenskog perioda rada.
Odredite dodatne sigurnosne mjere za zastitu korisnika prije djelovanja titranja kao npr.: odrzavanje elektricnog alata i nastavaka, odrzavanje toplih ruku, organizacija tokova rada.

Montaza
u Prije svih radova na elektricnom alatu (npr. odrzavanje, zamjena alata, itd.), kao i kod njegovog transporta i spremanja, aku-bateriju treba izvaditi iz elektricnog alata. Kod nehoticnog aktiviranja prekidaca za ukljucivanje/iskljucivanje postoji opasnost od ozljeda.
Punjenje aku-baterije
u Koristite samo punjace navedene u tehnickim podacima. Samo su ovi punjaci prilagoeni litijionskoj aku-bateriji koja se koristi u vasem elektricnom alatu.
Napomena: Aku-baterija se isporucuje djelomicno napunjena. Kako bi se zajamcio puni ucinak aku-baterije, prije prve uporabe aku-bateriju napunite do kraja u punjacu.

Hrvatski | 191
Litij-ionska aku-baterija moze se u svakom trenutku puniti bez skraenja njenog vijeka trajanja. Prekid u procesu punjenja nee ostetiti aku-bateriju. Litij-ionska aku-baterija je "Electronic Cell Protection (ECP)" zastitom zastiena od dubinskog praznjenja. Kada se akubaterija isprazni, elektricni alat e se iskljuciti uz pomo zastitne sklopke: radni alat se vise nee vrtjeti. u Nakon automatskog iskljucivanja elektricnog alata ne
pritisite dalje prekidac za ukljucivanje/iskljucivanje. Aku-baterija bi se mogla ostetiti. Pridrzavajte se uputa za zbrinjavanje u otpad.
Vaenje aku-baterije Aku-baterija (8) ima dva stupnja blokiranja koji trebaju sprijeciti da aku-baterija ispadne kod nehoticnog pritiska na tipku za deblokadu aku-baterije (9). Cim se aku-baterija stavi u elektricni alat, ona e se pomou opruge zadrzati u odreenom polozaju. ­ Za vaenje aku-baterije (8) pritisnite tipku za deblokadu
(9) i izvucite aku-bateriju iz elektricnog alata. Pritom ne primjenjujte silu.
Pokazivac stanja napunjenosti aku-baterije
Tri zelena LED pokazivaca stanja napunjenosti aku-baterije pokazuju stanje napunjenosti aku-baterije. Upit o stanju napunjenosti iz sigurnosnih razloga mogu je samo u stanju mirovanja elektricnog alata. Pritisnite tipku za prikaz stanja napunjenosti ili za prikaz stanja napunjenosti. To je takoer mogue i kod izvaene aku-baterije. Ako nakon pritiska na tipku za prikaz stanja napunjenosti ne svijetli LED, aku-baterija je neispravna i mora se zamijeniti.
Tip aku-baterije GBA 18V...

LED Stalno svijetli 3× zelena Stalno svijetli 2× zelena Stalno svijetli 1× zelena Treperi 1× zelena

Kapacitet 60-100 % 30-60 % 5-30 % 0-5 %

Tip aku-baterije ProCORE18V...

LED Stalno svijetli 5× zelena Stalno svijetli 4× zelena Stalno svijetli 3× zelena Stalno svijetli 2× zelena Stalno svijetli 1× zelena Treperi 1× zelena

Kapacitet 80-100 % 60-80 % 40-60 % 20-40 % 5-20 % 0-5 %

Bosch Power Tools

1 609 92A 81U | (22.06.2022)

192 | Hrvatski
Dodatna rucka
u Koristite svoj elektricni alat samo s dodatnom ruckom (14).
Zakretanje dodatne rucke (vidjeti sliku A) Mozete zakrenuti dodatnu rucku (14) po zelji kako biste mogli postii sigurno drzanje ruke pri radu bez zamaranja. ­ Okrenite donji dio dodatne rucke (14) u smjeru
suprotnom od kazaljke na satu i zakrenite dodatnu rucku (14) u zeljeni polozaj. Zatim ponovno pritegnite donji dio dodatne rucke (14) u smjeru kazaljke na satu. Pazite da stezna traka dodatne rucke sjeda u za to predvien utor na kuistu.
Biranje stezne glave i alata
Za busenje cekiem i rad dlijetom potrebni su vam SDS-plus alati koji se stavljaju u SDS-plus steznu glavu. Za busenje bez udaraca u drvo, metal, keramiku i plastiku kao i za uvrtanje vijaka koriste se alati bez SDS-plus (npr. svrdla s cilindricnom drskom). Za ove vam je alate potrebna brzostezna glava odnosno stezna glava s nazubljenim vijencem.
Stavljanje/vaenje stezne glave s nazubljenim vijencem
Montaza stezne glave s nazubljenim vijencem (vidjeti sliku B) ­ Uvrnite SDS-plus steznu drsku (20) u steznu glavu s
nazubljenim vijencem (19). Osigurajte steznu glavu s nazubljenim vijencem (19) sigurnosnim vijkom (18). Vodite racuna da sigurnosni vijak ima lijevi navoj.
Stavljanje stezne glave s nazubljenim vijencem (vidjeti sliku B) ­ Ocistite usadnik stezne drske i lagano ga podmazite. ­ Umetnite steznu glavu s nazubljenim vijencem sa steznom
drskom uz okretanje u prihvat alata sve dok se sama ne blokira. ­ Provjerite blokadu povlacenjem stezne glave s nazubljenim vijencem.
Vaenje stezne glave s nazubljenim vijencem ­ Gurnite cahuru za blokadu (4) prema natrag i izvadite
steznu glavu s nazubljenim vijencem (19).
Zamjena alata
Tijekom rada kapa za zastitu od prasine (3) u znatnoj mjeri sprjecava prodiranje prasine od busenja u prihvat alata. Pri umetanju alata pazite da se ne osteti kapa za zastitu od prasine (3). u Osteenu kapu za zastitu od prasine treba odmah
zamijeniti. Preporucuje se da taj posao obavi servis.
Zamjena alata (SDS-plus)
Umetanje SDS-plus radnog alata (vidjeti sliku C) Pomou SDS-plus stezne glave mozete jednostavno i lako zamijeniti radni alat bez uporabe dodatnih alata.

­ Ocistite usadnik radnog alata i lagano ga podmazite. ­ Umetnite radni alat uz okretanje u prihvat alata sve dok se
sam ne blokira. ­ Provjerite blokadu povlacenjem alata. Uvjetovano sustavom, SDS-plus radni alat je slobodno pomican. Zbog toga kod praznog hoda nastaje odstupanje od okruglosti. To nema nikakav ucinak na tocnost izbusene rupe, jer se svrdlo kod busenja samo centrira.
Vaenje SDS-plus radnog alata (vidjeti sliku D) ­ Gurnite cahuru za blokadu (4) prema natrag i izvadite
radni alat.
Zamjena alata (bez SDS-plus)
Umetanje radnog alata (vidjeti sliku E) Napomena: Alate bez SDS-plus ne koristite za busenje cekiem ili rad dlijetom! Alati bez SDS-plus i njihova stezna glava mogu se ostetiti prilikom busenja cekiem i rada dlijetom. ­ Stavite steznu glavu s nazubljenim vijencem (19). ­ Otvarajte steznu glavu s nazubljenim vijencem (19)
okretanjem sve dok ne mozete umetnuti alat. Umetnite alat. ­ Utaknite kljuc stezne glave (21) u odgovarajue provrte stezne glave s nazubljenim vijencem (19) i ravnomjerno stegnite alat. ­ Okrenite prekidac za zaustavljanje udaraca/rotacije (12) u polozaj ,,Busenje".
Vaenje radnog alata (vidjeti sliku F) ­ Okreite cahuru stezne glave s nazubljenim vijencem (19)
pomou kljuca stezne glave (21) u smjeru suprotnom od kazaljke na satu sve dok ne mozete izvaditi radni alat.
Usisavanje prasine/strugotina
Prasina od materijala kao sto su premazi sa sadrzajem olova, neke vrste drva, mineralnih materijala i metala, moze biti stetna za zdravlje. Dodirivanje ili udisanje prasine moze uzrokovati alergijske reakcije i/ili bolesti disnih puteva korisnika elektricnog alata ili osoba koje se nalaze u blizini. Odreena vrsta prasine, kao sto je npr. prasina od hrastovine ili bukve, smatra se kancerogenom, posebno u kombinaciji s dodatnim tvarima za obradu drva (kromat, zastitna sredstva za drvo). Materijal, koji sadrzi azbest, smiju obraivati samo strucne osobe. ­ Po mogunosti koristite ureaj za usisavanje prasine
prikladan za materijal. ­ Pobrinite se za dobro prozracivanje radnoga mjesta. ­ Preporucuje se nosenje zastitne maske s klasom filtra P2. Postujte vazee propise u vasoj zemlji za materijale koje ete obraivati. u Izbjegavajte nakupljanje prasine na radnom mjestu.
Prasina se moze lako zapaliti.

1 609 92A 81U | (22.06.2022)

Bosch Power Tools

Rad
Pustanje u rad
Umetanje aku-baterije u Koristite samo originalne Bosch litijionske aku-
baterije s naponom navedenim na tipskoj plocici vaseg elektricnog alata. Uporaba drugih aku-baterija moze dovesti do ozljeda i opasnosti od pozara. ­ Stavite preklopku smjera rotacije (5) na sredinu kako biste izbjegli nehoticno ukljucivanje. ­ Aku-bateriju (8) umetnite do granicnika u otvor za akubateriju .
Namjestanje nacina rada Prekidacem za zaustavljanje udaraca/rotacije (12) odaberite nacin rada elektricnog alata. ­ Za promjenu nacina rada pritisnite tipku za deblokadu
(11) i okrenite prekidac za zaustavljanje udaraca/rotacije (12) u zeljeni polozaj sve dok se cujno ne uglavi. Napomena: Promijenite nacin rada samo kada je elektricni alat iskljucen! Elektricni alat bi se inace mogao ostetiti.
Polozaj za busenje cekiem u beton ili kamen
Polozaj za busenje bez udarca u drvo, metal, keramiku i plastiku te za uvrtanje vijaka
Polozaj Vario-Lock za namjestanje polozaja dlijeta U ovom polozaju se prekidac za zaustavljanje udaraca/rotacije (12) nee uglaviti. Polozaj za rad dlijetom
Namjestanje smjera rotacije Preklopkom smjera rotacije (5) mozete promijeniti smjer rotacije elektricnog alata. Kod pritisnutog prekidaca za ukljucivanje/iskljucivanje (7) to ipak nije mogue. u Preklopku smjera rotacije (5) mozete pritisnuti samo
u stanju mirovanja elektricnog alata. Smjer rotacije za busenje cekiem, busenje i rad dlijetom namjestite uvijek na rotaciju udesno.
­ Rotacija udesno: Gurnite preklopku smjera rotacije (5) do granicnika ulijevo.
­ Rotacija ulijevo: Gurnite preklopku smjera rotacije (5) do granicnika udesno.
Ukljucivanje/iskljucivanje ­ Za ukljucivanje elektricnog alata pritisnite prekidac za
ukljucivanje/iskljucivanje (7).

Hrvatski | 193
Radno svjetlo (10) svijetli kada se prekidac za ukljucivanje/ iskljucivanje (7) pritisne lagano ili do kraja i omoguava osvjetljenje podrucja rada u slucaju nepovoljnih uvjeta rasvjete. Kod prvog ukljucivanja elektricnog alata moze doi do odgode pokretanja jer se elektronika elektricnog alata najprije mora konfigurirati. Pri nizim temperaturama elektricni alat postize punu snagu cekia/udarca tek nakon odreenog vremena. ­ Za iskljucivanje elektricnog alata otpustite prekidac za
ukljucivanje/iskljucivanje (7).
Namjestanje broja okretaja/broja udaraca ­ Broj okretaja/broj udaraca ukljucenog elektricnog alata
mozete bezstupanjski regulirati ovisno o tome do kojeg stupnja ste pritisnuli prekidac za ukljucivanje/ iskljucivanje (7). Laganim pritiskom na prekidac za ukljucivanje/iskljucivanje (7) postize se manji broj okretaja/broj udaraca. Jacim pritiskom poveava se broj okretaja/broj udaraca.
Sigurnosna spojka u Ako bi se radni alat uklijestio ili zaglavio, prekinut e
se pogon do busnog vretena. Elektricni alat uvijek cvrsto drzite s obje ruke zbog sila koje se pritom pojavljuju i zauzmite stabilan polozaj tijela. u Iskljucite elektricni alat i otpustite radni alat ako se blokira elektricni alat. Pri ukljucivanju s blokiranim alatom za busenje nastaju visoki reakcijski momenti.
Brzo iskljucivanje (Kickback Control)
Brzo iskljucivanje (KickBack Control) pruza bolju kontrolu nad elektricnim alatom i time poveava zastitu korisnika, u usporedbi s elektricnim alatima bez funkcije KickBack Control. Elektricni alat e se iskljuciti u slucaju iznenadne i nepredvidive rotacije elektricnog alata oko osi svrdla. ­ Za ponovno pustanje u rad otpustite prekidac za ukljucivanje/iskljucivanje (7) i ponovno ga pritisnite. Brzo iskljucivanje prikazuje se treperenjem radnog svjetla (10) na elektricnom alatu.
Upute za rad
Namjestanje dubine busenja (vidjeti sliku G) Pomou granicnika dubine (15) mozete odrediti zeljenu dubinu busenja X. ­ Pritisnite tipku za namjestanje granicnika dubine (13) i
umetnite granicnik dubine u dodatnu rucku (14). Rebra na granicniku dubine (15) moraju biti okrenuta prema dolje. ­ Uvucite SDS-plus radni alat do granicnika u prihvat alata SDS-plus (2). Mogunost pomicanja SDS-plus radnog alata mogla bi inace dovesti do pogresnog namjestanja dubine busenja.

Bosch Power Tools

1 609 92A 81U | (22.06.2022)

194 | Hrvatski
­ Izvucite granicnik dubine toliko da razmak izmeu vrha svrdla i vrha granicnika dubine odgovara zeljenoj dubini busenja X.
Promjena polozaja dlijeta (Vario-Lock) Dlijeto mozete blokirati u 44 polozaja. Na taj nacin mozete zauzeti optimalni radni polozaj. ­ Umetnite dlijeto u prihvat alata. ­ Okrenite prekidac za zaustavljanje udaraca/rotacije (12)
u polozaj ,,Vario-Lock". ­ Okrenite radni alat u zeljeni polozaj dlijeta. ­ Okrenite prekidac za zaustavljanje udaraca/rotacije (12)
u polozaj ,,Rad dlijetom". Time je prihvat alata blokiran. ­ Namjestite smjer rotacije za rad dlijetom udesno.
Umetanje bitova izvijaca (vidjeti sliku H) u Elektricni alat stavite na maticu/vijak samo u
iskljucenom stanju. Rotirajui radni alati mogu kliznuti. Za uporabu bitova izvijaca potreban vam je univerzalni drzac (22) sa SDS-plus steznom drskom (pribor). ­ Ocistite usadnik stezne drske i lagano ga podmazite. ­ Umetnite univerzalni drzac uz okretanje u prihvat alata
sve dok se sam ne blokira. ­ Provjerite blokadu povlacenjem univerzalnog drzaca. ­ Stavite bit izvijaca u univerzalni drzac. Koristite samo
bitove izvijaca koji odgovaraju glavi vijka. ­ Za vaenje univerzalnog drzaca gurnite cahuru za blokadu
(4) prema natrag i izvadite univerzalni drzac (22) iz prihvata alata.
Napomene za optimalno rukovanje aku-baterijom Zastitite aku-bateriju od vlage i vode. Aku-bateriju cuvajte samo u prostoriji u kojoj je raspon temperature od ­20 °C do 50 °C. Npr. aku-bateriju ljeti na ostavljajte u automobilu. Otvore za hlaenje aku-baterije redovito cistite mekim, cistim i suhim kistom. Bitno skraenje vremena rada nakon punjenja pokazuje da je aku-baterija istrosena i da je treba zamijeniti. Pridrzavajte se uputa za zbrinjavanje u otpad.
Odrzavanje i servisiranje
Odrzavanje i cisenje
u Prije svih radova na elektricnom alatu (npr. odrzavanje, zamjena alata, itd.), kao i kod njegovog transporta i spremanja, aku-bateriju treba izvaditi iz elektricnog alata. Kod nehoticnog aktiviranja prekidaca za ukljucivanje/iskljucivanje postoji opasnost od ozljeda.
u Elektricni alat i otvore za hlaenje odrzavajte cistima kako bi se moglo dobro i sigurno raditi.
u Osteenu kapu za zastitu od prasine treba odmah zamijeniti. Preporucuje se da taj posao obavi servis.
­ Prihvat alata (2) ocistite nakon svake uporabe.

Servisna sluzba i savjeti o uporabi
Nasa servisna sluzba e odgovoriti na vasa pitanja o popravku i odrzavanju vaseg proizvoda, kao i o rezervnim dijelovima. Crteze u rastavljenom obliku i informacije o rezervnim dijelovima mozete nai i na nasoj adresi: www.bosch-pt.com Tim Bosch savjetnika o uporabi rado e odgovoriti na vasa pitanja o nasim proizvodima i njihovom priboru. U slucaju upita ili narucivanja rezervnih dijelova, molimo vas obavezno navedite 10znamenkasti kataloski broj s tipske plocice proizvoda.
Hrvatski Robert Bosch d.o.o PT/SHR-BSC Kneza Branimira 22 10040 Zagreb Tel.: +385 12 958 051 Fax: +385 12 958 050 E-Mail: RBKN-bsc@hr.bosch.com www.bosch.hr
Ostale adrese servisa mozete pronai na: www.bosch-pt.com/serviceaddresses
Transport
Preporucene litij-ionske aku-baterije podlijezu zakonu o transportu opasnih tvari. Korisnik bez ikakvih preduvjeta moze transportirati aku-baterije cestovnim transportom. Ako transport obavlja trea strana (npr. transport zrakoplovom ili spedicija), treba se pridrzavati posebnih zahtjeva za ambalazu i oznacavanje. Kod pripreme ovakvih posiljki za transport prethodno se treba savjetovati sa strucnjakom za transport opasnih tvari. Aku-bateriju saljite nekim transportnim sredstvom samo ako je njezino kuiste neosteeno. Oblijepite otvorene kontakte i zapakirajte aku-bateriju tako da se ne moze pomicati u ambalazi. Pridrzavajte se i eventualnih dodatnih nacionalnih propisa.
Zbrinjavanje
Elektricne alate, aku-baterije, pribor i ambalazu treba dovesti na ekoloski prihvatljivo recikliranje.
Elektricni alat i aku-baterije/baterije ne bacajte u kuni otpad!
Samo za zemlje EU: U skladu s europskom Direktivom 2012/19/EU o elektricnim i elektronickim starim ureajima i njihovom provedbom u nacionalno pravo neupotrebljivi elektricni alati i u skladu s europskom Direktivom 2006/66/EZ neispravne ili istrosene aku-baterije/baterije moraju se odvojeno sakupljati i dovesti na ekoloski prihvatljivo recikliranje.

1 609 92A 81U | (22.06.2022)

Bosch Power Tools

U slucaju nepravilnog zbrinjavanja elektricni i elektronicki stari ureaji mogu imati stetne ucinke na okolis i ljudsko zdravlje zbog mogue prisutnosti opasnih tvari.
Aku-baterije/baterije: Litij-ionske: Pridrzavajte se uputa u poglavlju Transport (vidi ,,Transport", Stranica 194).

Eesti

Ohutusnõuded

Üldised ohutusnõuded

HOIATUS

Lugege läbi kõik ohutusnõuded ja juhised. Ohutusnõuete ja juhiste

eiramise tagajärjeks võib olla elektrilöök, tulekahju ja/või

rasked vigastused.

Hoidke kõik ohutusnõuded ja juhised edasiseks

kasutamiseks hoolikalt alles.

Ohutusnõuetes sisalduv mõiste "elektriline tööriist" käib nii

vooluvõrku ühendatud (juhtmega) elektriliste tööriistade kui

ka akutoitega (juhtmeta) elektriliste tööriistade kohta.

Ohutusnõuded tööpiirkonnas
u Hoidke tööpiirkond puhas ja hästi valgustatud. Korrastamata või valgustamata töökoht võib põhjustada õnnetusi.
u Ärge kasutage elektrilist tööriista plahvatusohtlikus keskkonnas, kus leidub tuleohtlikke vedelikke, gaase või tolmu. Elektrilistest tööriistadest lööb sädemeid, mis võivad tolmu või aurud süüdata.
u Elektrilise tööriista kasutamise ajal hoidke lapsed ja teised inimesed töökohast eemal. Kui teie tähelepanu juhitakse kõrvale, võib seade teie kontrolli alt väljuda.

Elektriohutus
u Elektrilise tööriista pistik peab pistikupessa sobima. Pistiku kallal ei tohi teha mingeid muudatusi. Ärge kasutage kaitsemaandusega elektriliste tööriistade puhul adapterpistikuid. Muutmata pistikud ja sobivad pistikupesad vähendavad elektrilöögi ohtu.
u Vältige kehalist kontakti maandatud pindadega, näiteks torude, radiaatorite, pliitide ja külmikutega. Kui Teie keha on maandatud, on elektrilöögi oht suurem.
u Kaitske elektrilist tööriista vihma ja niiskuse eest. Kui elektrilisse tööriista on sattunud vett, on elektrilöögi oht suurem.
u Ärge kasutage toitejuhet otstarbel, milleks see ei ole ette nähtud. Ärge kasutage toitejuhet elektrilise tööriista kandmiseks, ülesriputamiseks või pistiku pistikupesast väljatõmbamiseks. Kaitske toitejuhet kuumuse, õli, teravate servade ja seadme liikuvate

Eesti | 195
osade eest. Kahjustatud või keerduläinud toitejuhtmed suurendavad elektrilöögi ohtu.
u Kui töötate elektrilise tööriistaga vabas õhus, kasutage ainult pikendusjuhtmeid, mis on ette nähtud kasutamiseks ka välistingimustes. Välistingimustes kasutamiseks sobiva pikendusjuhtme kasutamine vähendab elektrilöögi ohtu.
u Kui elektrilise tööriista kasutamine niiskes keskkonnas on vältimatu, kasutage rikkevoolukaitselülitit. Rikkevoolukaitselüliti kasutamine vähendab elektrilöögi ohtu.
Inimeste turvalisus
u Olge tähelepanelik, jälgige, mida teete, ning toimige elektrilise tööriistaga töötades kaalutletult. Ärge kasutage elektrilist tööriista, kui olete väsinud või uimastite, alkoholi või ravimite mõju all. Hetkeline tähelepanematus seadme kasutamisel võib põhjustada tõsiseid vigastusi.
u Kandke isikukaitsevahendeid. Kandke alati kaitseprille. Isikukaitsevahendite, näiteks tolmumaski, libisemiskindlate turvajalatsite, kaitsekiivri või kuulmiskaitsevahendite kandmine ­ sõltuvalt elektrilise tööriista tüübist ja kasutusalast ­ vähendab vigastuste ohtu.
u Vältige elektrilise tööriista soovimatut käivitamist. Enne pistiku ühendamist pistikupessa, aku ühendamist seadme külge, seadme ülestõstmist ja kandmist veenduge, et elektriline tööriist on välja lülitatud. Kui hoiate elektrilise tööriista kandmisel sõrme lülitil või ühendate vooluvõrku sisselülitatud seadme, võivad tagajärjeks olla õnnetused.
u Enne elektrilise tööriista sisselülitamist eemaldage tööriista küljest reguleerimis- ja mutrivõtmed. Seadme pöörleva osa küljes olev reguleerimis- või mutrivõti võib põhjustada vigastusi.
u Vältige ebatavalist tööasendit. Võtke stabiilne tööasend ja hoidke kogu aeg tasakaalu. Nii saate elektrilist tööriista ootamatutes olukordades paremini kontrollida.
u Kandke sobivat rõivastust. Ärge kandke laiu riideid ega ehteid. Hoidke juuksed, rõivad ja kindad seadme liikuvatest osadest eemal. Lotendavad riided, ehted või pikad juuksed võivad sattuda seadme liikuvate osade vahele.
u Kui on võimalik paigaldada tolmueemaldus- ja tolmukogumisseadiseid, veenduge, et need on seadmega ühendatud ja et neid kasutatakse õigesti. Tolmueemaldusseadise kasutamine vähendab tolmust põhjustatud ohte.
Elektriliste tööriistade hoolikas käsitsemine ja kasutamine
u Ärge koormake seadet üle. Kasutage konkreetse töö tegemiseks ette nähtud elektrilist tööriista. Sobiva elektrilise tööriistaga töötate ettenähtud jõudluspiirides efektiivsemalt ja ohutumalt.

Bosch Power Tools

1 609 92A 81U | (22.06.2022)

196 | Eesti
u Ärge kasutage elektrilist tööriista, mida ei saa lülitist sisse ja välja lülitada. Elektriline tööriist, mida ei ole enam võimalik lülitist sisse ja välja lülitada, on ohtlik ning tuleb parandada.
u Tõmmake pistik pistikupesast välja ja/või eemaldage seadmest aku enne seadme reguleerimist, tarvikute vahetamist ja seadme ärapanekut. See ettevaatusabinõu väldib elektrilise tööriista soovimatut käivitamist.
u Kasutusvälisel ajal hoidke elektrilisi tööriistu lastele kättesaamatus kohas ja ärge laske seadet kasutada isikutel, kes seadet ei tunne või pole lugenud käesolevaid juhiseid. Asjatundmatute isikute käes on elektrilised tööriistad ohtlikud.
u Hoolitsege seadme eest korralikult. Kontrollige, kas seadme liikuvad osad töötavad veatult ega kiildu kiini ning veenduge, et seadme detailid ei ole murdunud või kahjustatud määral, mis mõjutab seadme töökindlust. Laske kahjustatud detailid enne seadme kasutamist parandada. Paljude õnnetuste põhjuseks on halvasti hooldatud elektrilised tööriistad.
u Hoidke lõiketarvikud teravad ja puhtad. Hoolikalt hooldatud, teravate lõikeservadega lõiketarvikud kiilduvad harvemini kinni ja neid on lihtsam juhtida.
u Kasutage elektrilist tööriista, lisavarustust, tarvikuid jne vastavalt käesolevatele juhistele, võttes arvesse töötingimusi ja teostatava töö iseloomu. Elektriliste tööriistade nõuetevastane kasutamine võib põhjustada ohtlikke olukordi.
Akutööriistade hoolikas käsitsemine ja kasutamine
u Laadige akusid ainult tootja poolt soovitatud laadimisseadmetega. Laadimisseade, mis sobib teatud tüüpi akudele, muutub tuleohtlikuks, kui seda kasutatakse teiste akude laadimiseks.
u Kasutage elektrilistes tööriistades ainult selleks ettenähtud akusid. Teiste akude kasutamine võib põhjustada vigastusi ja tulekahjuohtu.
u Kasutusvälisel ajal hoidke akusid eemal kirjaklambritest, müntidest, võtmetest, naeltest, kruvidest või teistest väikestest metallesemetest, mis võivad akukontaktid omavahel ühendada. Akukontaktide vahel tekkiva lühise tagajärjeks võivad olla põletused või tulekahju.
u Väärkasutuse korral võib akuvedelik välja voolata; vältige sellega kokkupuudet. Juhusliku kokkupuute korral loputage kahjustatud kohta veega. Kui vedelik satub silma, pöörduge lisaks arsti poole. Lekkiv akuvedelik võib põhjustada nahaärritusi või põletusi.
Teenindus
u Laske elektrilist tööriista parandada ainult kvalifitseeritud spetsialistidel, kes kasutavad originaalvaruosi. Nii tagate seadme püsivalt ohutu töö.

Ohutusnõuded löökpuurimisel
u Kandke kuulmiskaitsevahendeid. Müra võib kahjustada kuulmist.
u Kasutage lisakäepidet (lisakäepidemeid), kui see (need) on seadmega kaasas. Kontrolli kaotuse tagajärjeks võivad olla kehavigastused.
u Tehes töid, mille puhul võib lõiketarvik või kinnituselement tabada varjatud elektrijuhtmeid, hoidke elektrilist tööriista ainult käepideme isoleeritud pinnast. Lõiketarvik ja kinnitusdetailid, mis puutuvad kokku pingestatud elektrijuhtmega, võivad seada pinge alla elektrilise tööriista metallosad ja anda tööriista kasutajale elektrilöögi.
u Varjatult paiknevate elektrijuhtmete, gaasi- või veetorude avastamiseks kasutage sobivaid lokaliseerimisseadmeid või pöörduge kohaliku elektri-, gaasi- või veevarustusettevõtja poole. Kokkupuutel elektrijuhtmetega tekib tulekahju- ja elektrilöögioht. Gaasitorustiku vigastamisel tekib plahvatusoht. Veetorustiku vigastamisel materiaalne kahju või elektrilöögioht.
u Enne käestpanekut oodake, kuni elektriline tööriist on seiskunud. Kasutatav tarvik võib kinni kiiluda ja põhjustada kontrolli kaotuse seadme üle.
u Kinnitage töödeldav toorik. Kinnitusseadmete või kruustangidega kinnitatud toorik püsib kindlamalt kui käega hoides.
u Aku vigastamise ja ebaõige käsitsemise korral võib akust eralduda aure. Aku võib põlema süttida või plahvatada. Õhutage ruumi, halva enesetunde korral pöörduge arsti poole. Aurud võivad ärritada hingamisteid.
u Ärge avage akut. Esineb lühise oht.
u Teravad esemed, näiteks naelad või kruvikeerajad, samuti löögid, põrutused jmt võivad akut kahjustada. Akukontaktide vahel võib tekkida lühis ja aku võib süttida, suitsema hakata, plahvatada või üle kuumeneda.
u Kasutage akut ainult valmistaja toodetes. Ainult sellisel juhul on aku kaitstud ohtliku ülekoormuse eest.
Kaitske akut kuumuse, sealhulgas pideva päikesekiirguse eest, samuti tule, mustuse, vee ja niiskuse eest. Plahvatus- ja lühiseoht.
u Töötamisel hoidke elektrist tööriista tugevasti kahe käega ja võtke stabiilne asend. Elektriline tööriist püsib kahe käega hoides kindlamini käes.
Toote kirjeldus ja kasutusjuhend
Lugege läbi kõik ohutusnõuded ja juhised. Ohutusnõuete ja juhiste eiramine võib kaasa tuua elektrilöögi, tulekahju ja/või raskeid vigastusi. Pange tähele kasutusjuhendi esiosas olevaid jooniseid.

1 609 92A 81U | (22.06.2022)

Bosch Power Tools

Nõuetekohane kasutamine
Elektriline tööriist on ette nähtud betooni, tellise ja kivi löökpuurimiseks ning kergemateks meiseldustöödeks. Samuti sobib see puidu, metalli, keraamika ja plasti löögita puurimiseks. Elektrooniliselt reguleeritavad ja päripäeva/ vastupäeva pöörlevad seadmed sobivad ka kruvide keeramiseks.

Kujutatud komponendid

Seadme osade numeratsiooni aluseks on jooniste leheküljel toodud numbrid.

(1)

SDS-plus-puurpadrun

(2)

SDS-plus tööriistahoidik

(3)

Tolmukaitsekübas

(4)

Lukustushülss

(5)

Pöörlemissuuna ümberlüliti

(6)

Käepide (isoleeritud haardepind)

(7)

Sisse-/väljalüliti

(8)

Akua)

(9)

Aku lukustuse vabastusnuppa)

(10)

Töötuli

(11)

Tööreziimi lüliti vabastusnupp

(12)

Tööreziimi lüliti

(13)

Nupp sügavuspiiriku reguleerimiseks

(14)

Lisakäepide (isoleeritud haardepind)

(15)

Sügavuspiirik

(16)

Laetuse taseme näidiku nuppa)

(17)

Aku laetuse taseme näidika)

(18)

Hammasvööga puurpadruni fikseerimiskruvi a)

(19)

Hammasvööga puurpadruna)

(20)

Puurpadruni SDS-plus kinnitussabaa)

(21)

Puurpadruni võti

(22)

SDS-plusi kinnitussaba universaalhoidika)

a) Tarnekomplekt ei sisalda kõiki kasutusjuhendis olevatel joonistel kujutatud või kasutusjuhendis nimetatud lisatarvikuid. Lisatarvikute täieliku loetelu leiate meie lisatarvikute kataloogist.

Tehnilised andmed
Puurvasar Tootenumber Nimipinge Nimivõimsus LöögikiirusA) Löögi tugevus vastavalt EPTA-Procedure 05:2016le Nimipöörlemiskiirus ­ Päripäeva pöörlemine ­ Vastupäeva pöörlemine

GBH 18V-26 D

3 611 J16 0..

V=

18

W

425

min-1

0 ­ 4350

J

2,5

min-1 min-1

0­980 0­980

Eesti | 197

Puurvasar

Tööriistahoidik

Spindlikaela läbimõõt

mm

max puuritava ava läbimõõt

­ Betoon

mm

­ Müüritis

mm

(õõnespuurkrooniga)

­ Teras

mm

­ Puit

mm

Kaal vastavalt EPTA-

kg

Procedure 01:2014-le

soovitatav

°C

keskkonnatemperatuur

laadimisel

lubatud

°C

keskkonnatemperatuur

töötamiselB) ja hoiustamisel

soovitatavad akud

soovitatavad laadimisseadmed

A) sõltuvalt kasutatud akust B) piiratud võimsus temperatuuril <0 °C

GBH 18V-26 D SDS-plus 50
26 68
13 30 2,9-4,0
0...+35
-20...+50
GBA 18V... ProCORE18V...
GAL 18... GAX 18... GAL 36...

Andmed müra/vibratsiooni kohta
Mürapäästuväärtused on määratud vastavalt standardile EN 60745-2-6.
Elektrilise tööriista A-korrigeeritud müratase on tavaliselt: helirõhutase 91 dB(A); helivõimsustase 102 dB(A). Mõõtemääramatus K = 3 dB.
Kasutage kuulmiskaitsevahendeid!
Vibratsiooni koguväärtused ah (kolme suuna vektorsumma) ja mõõtemääramatus K, määratud vastavalt standardile EN 60745-2-6: Betooni löökpuurimiseks: ah = 15,5 m/s2, K = 1,5 m/s2, Meiseldamiseks: ah = 10,0 m/s2, K = 1,5 m/s2, Selles juhendis toodud vibratsioonitaseme ja mürapäästu väärtused on mõõdetud standardset mõõtemeetodit kasutades ja neid saab kasutada elektriliste tööriistade omavaheliseks võrdlemiseks. Need sobivad ka vibratsioonitaseme ja mürapäästu esialgseks hindamiseks.
Toodud vibratsioonitaseme ja mürapäästu väärtused on iseloomulikud elektrilise tööriista põhiliste rakenduste korral. Kui aga elektrilist tööriista kasutatakse muudes rakendustes, muude vahetatavate tööriistadega või ebapiisavalt hooldades, võivad vibratsioonitaseme ja mürapäästu väärtused nendest erinevad olla. See võib kogu tööaja vibratsioonitaset ja mürapäästu tunduvalt suurendada.
Vibratsioonitaseme ja mürapäästu täpseks hindamiseks tuleb arvesse võtta ka aega, mil seade on välja lülitatud või mil seade on küll sisse lülitatud, kuid tegelikult tööle

Bosch Power Tools

1 609 92A 81U | (22.06.2022)

198 | Eesti
rakendamata. See võib kogu tööaja vibratsioonitaset ja mürapäästu tunduvalt vähendada. Rakendage kasutaja kaitsmiseks vibratsiooni mõju eest täiendavaid kaitsemeetmeid, nagu näiteks: elektrilise tööriista ja vahetatavate tööriistade hooldus, kätesoojendus, töökorraldus.
Paigaldamine
u Eemaldage aku seadmest enne mis tahes töid seadme kallal (nt hooldus, tarvikute vahetus jmt), samuti enne seadme transportimist ja hoiulepanekut. Lüliti (sisse/ välja) juhuslik käsitsemine toob kaasa vigastuste ohu.
Aku laadimine
u Kasutage üksnes tehnilistes andmetes loetletud laadimisseadmeid. Vaid need laadimisseadmed on ette nähtud elektrilises tööriistas kasutatud liitium-ioonaku laadimiseks.
Suunis: Aku tarnitakse osaliselt laetult. Et tagada aku täit mahtuvust, laadige akut enne esmakordset kasutamist täiendavalt laadimisseadmes. Li-ioonakut võib laadida igal ajal, ilma et see lühendaks aku kasutusiga. Laadimise katkestamine ei kahjusta akut. Liitiumioon-akut kaitseb süvatühjenemise eest akuelementide elektrooniline kaitse "Electronic Cell Protection (ECP)". Tühja aku korral lülitab kaitselüliti seadme välja: vahetatav tööriist ei pöörle enam. u Pärast elektrilise tööriista automaatset väljalülitamist
ärge vajutage enam lülitile (sisse/välja). Aku võib kahjustada saada. Järgige jäätmekäitlussuuniseid.
Aku eemaldamine Akul (8) on kaks lukustusastet, mis peavad takistama aku väljakukkumist aku lukustuse vabastamisnupu (9) kogemata vajutamise korral. Elektrilisse tööriista paigaldatud akut hoiab õiges asendis vedru. ­ Aku (8) väljavõtmiseks vajutage lukustuse
vabastamisnuppu (9) ja tõmmake aku elektrilisest tööriistast välja. Ärge rakendage seejuures jõudu.
Aku laetuse taseme näidik
Rohelised LEDid aku laetuse taseme näidikul näitavad aku laetuse taset. Ohutuse huvides saab aku laetuse taset vaadata ainult väljalülitatud elektrilisel tööriistal. Laetuse taseme vaatamiseks vajutage laetuse taseme näidiku nuppu või . See on võimalik ka väljavõetud aku korral. Kui laetuse taseme näidiku nupu vajutamisel ei sütti ükski LED, on aku defektne ja tuleb välja vahetada.

Aku tüüp GBA 18V...

LEDid pidev valgus 3× roheline pidev valgus 2× roheline pidev valgus 1× roheline vilkuv valgus 1× roheline
Aku tüüp ProCORE18V...

Mahtuvus 60-100 % 30-60 % 5-30 % 0-5 %

LEDid pidev valgus 5× roheline pidev valgus 4× roheline pidev valgus 3× roheline pidev valgus 2× roheline pidev valgus 1× roheline vilkuv valgus 1× roheline

Mahtuvus 80-100 % 60-80 % 40-60 % 20-40 % 5-20 % 0-5 %

Lisakäepide
u Kasutage elektrilist tööriista ainult koos lisakäepidemega (14).
Lisakäepideme kallutamine (vt jn A) Kindla ja mugava tööasendi saamiseks võite lisakäepidet (14) suvaliselt pöörata. ­ Keerake lisakäepideme (14) alumist hoidepidet
vastupäeva ja kallutage lisakäepide (14) soovitud asendisse. Seejärel keerake lisakäepide (14) päripäeva jälle kinni. Veenduge, et lisakäepideme kinnitusriba on korpuse vastavas soones.

Padruni ja tööriistade valik
Löökpuurimiseks ja meiseldamiseks läheb vaja SDS-plus tööriistu, mis paigaldatakse SDS-plus padrunisse.
Puidu, metalli, keraamika ja plasti löögita puurimiseks, samuti kruvimiseks kasutatakse ilma SDS-plus-kinnituseta tööriistu (nt silindrilise sabaga puure). Nende tööriistade jaoks vajate kiirkinnitus-puurpadrunit või hammasvööpuurpadrunit.

Hammasvööpadruni paigaldamine/eemaldamine
Hammasvöö-puurpadruni monteerimine (vt jn B) ­ Kruvige SDS-plus-kinnitussaba (20) hammasvöö-
puurpadrunisse (19). Fikseerige hammasvööpuurpadrun (19) fikseerimiskruviga (18). Pange tähele, et kinnituskruvil on vasakkeere.

1 609 92A 81U | (22.06.2022)

Bosch Power Tools

Hammasvöö-puurpadruni paigaldamine (vt jn B) ­ Puhastage kinnitussaba padrunisse kinnituvat osa ja
määrige seda kergelt. ­ Lükake hammasvööpadrun koos adapteriga
pöördliigutusega padrunisse, kuni see automaatselt lukustub. ­ Lukustuse kontrollimiseks tõmmake hammasvööpuurpadrunit.
Hammasvöö-puurpadruni eemaldamine ­ Lükake lukustushülssi (4) tahapoole ja võtke hammasvöö-
puurpadrun (19) ära.
Tööriista vahetamine
Tolmukaitsekübar (3) kaitseb tööriistahoidikut töötamise ajal puurimistolmu sissetungimise eest. Jälgige, et tööriista paigaldamisel ei vigastataks tolmukaitsekübarat (3). u Vigastatud tolmukaitse tuleb kohe asendada.
Soovitatav on lasta seda teha mõnes klienditeeninduskohas.
Tarviku vahetus (SDS-plus)
Asetage vahetatav SDS-plus tööriist kohale (vt jn C) SDS-plus padruniga saate vahetatavat tööriista ilma täiendavaid tööriistu kasutamata lihtsalt ja kiiresti vahetada. ­ Puhastage vahetatava tööriista hoidikussse kinnituv osa
ja määrige seda kergelt. ­ Lükake vahetatav tööriist pöördliigutusega
tööriistahoidikusse, nii et see ise fikseeruks. ­ Kontrollige lukustust tööriistast tõmmates. Vahetatav SDS-plus tööriist on süsteemist tingituna vabalt liikuv. Seetõttu tekib tühikäigul pöörlemise ebaühtlus. See ei mõjuta puurava täpsust, sest puur keskmestub puurimisel automaatselt.
Vahetatava SDS-plus tööriista eemaldamine (vt jn D) ­ Lükake lukustuhülssi (4) tahapoole ja eemaldage
vahetatav tööriist.
Tarviku vahetus (ilma SDS-plusita)
Vahetatava tarviku paigaldamine (vt jn E) Suunis. Ärge kasutage ilma SDS-plus-kinnituseta tööriistu löökpuurimisel ega meiseldamisel! Löökpuurimine ja meiseldamine kahjustavad SDS-plus-kinnituseta tööriistu ning padrunit. ­ Paigaldage hammasvöö-puurpadrun (19). ­ Avage hammasvöö-puurpadrun (19) seda pöörates, kuni
saate tarviku sisse asetada. Asetage tarvik kohale. ­ Asetage puurpadruni võti (21) vastavatesse avadesse
hammasvöö-puurpadrunil (19) ja pingutage tarvik ühtlaselt. ­ Keerake löögi/pöörlemise peatamislüliti (12) asendisse ,,Puurimine".

Eesti | 199
Vahetatava tööriista eemaldamine (vt jn F) ­ Pöörake hammasvöö-puurpadruni (19) hülssi
puurpadrunivõtmega (21) vastupäeva, kuni vahetatava tööriista saab eemaldada.
Tolmu/saepuru äratõmme
Pliisisaldusega värvide, teatud puiduliikide, mineraalide ja metalli tolm võib kahjustada tervist. Tolmuga kokkupuude ja tolmu sissehingamine võib põhjustada seadme kasutajal või läheduses viibivatel inimestel allergilisi reaktsioone ja/või hingamisteede haigusi. Teatud tolm, näiteks tamme- ja pöögitolm, on vähkitekitava toimega, iseäranis kombinatsioonis puidutöötlemisel kasutatavate lisaainetega (kromaadid, puidukaitsevahendid). Asbesti sisaldavat materjali tohivad töödelda üksnes vastava ala asjatundjad. ­ Kasutage konkreetse materjali eemaldamiseks sobivat
tolmuimejat. ­ Tagage töökohas hea ventilatsioon. ­ Soovitav on kasutada hingamisteede kaitsemaski filtriga
P2. Pidage kinni töödeldavate materjalide suhtes Teie riigis kehtivatest eeskirjadest. u Vältige tolmu kogunemist töökohta. Tolm võib kergesti
süttida.
Töötamine
Kasutuselevõtt
Aku paigaldamine u Kasutage ainult teie elektrilise tööriista tüübisildil
toodud pingega originaalseid Bosch Li-ioonakusid. Teiste akude kasutamine võib põhjustada vigastusi ja tulekahjuohtu. ­ Seadke pöörlemissuuna ümberlüliti (5) juhusliku sisselülitamise tõkestamiseks keskasendisse. ­ Lükake aku (8) lõpuni akupessa .
Tööreziimi seadmine Löögi-/pöörlemise peatamislülitiga (12) saab valida elektrilise tööriista tööreziimi. ­ Vajutage tööreziimi muutmiseks lukustuse
vabastusnuppu (11) ja keerake löögi- / pöörlemise peatamise lüliti (12) soovitud asendisse, kuni see kuuldavalt fikseerub. Suunis: Muutke tööreziimi ainult väljalülitatud elektrilise tööriista korral! Vastasel korral on oht vigastada elektrilist tööriista.
Asend betooni või kivi Löökpuurimiseks

Bosch Power Tools

1 609 92A 81U | (22.06.2022)

200 | Eesti
Asend puidu, metalli, keraamika ja plasti ilma löögitapuurimiseks ning kruvikeeramiseks
Asend Vario-Lock meisli asendi reguleerimiseks Selles asendis löögi- / pöörlemise peatamise lüliti (12) ei fikseeru.
Asend Meiseldamiseks
Pöörlemissuuna ümberlülitamine Pöörlemissuuna ümberlülitiga (5) saate muuta elektrilise tööriista pöörlemissuunda. Allavajutatud sisse-/väljalüliti (7) korral ei ole see võimalik. u Käsitsege pöörlemissuuna ümberlülitit (5) ainult
väljalülitatud elektrilise tööriista korral. Löökpuurimiseks, puurimiseks ja meiseldamiseks seadke alati päripäeva pöörlemissuund.
­ Päripäeva pöörlemine: lükake pöörlemissuuna ümberlüliti (5) lõpuni vasakule.
­ Vastupäeva pöörlemine: lükake pöörlemissuuna ümberlüliti (5) lõpuni paremale.
Sisse-/väljalülitamine ­ Elektrilise tööriista sisselülitamiseks vajutage sisse-/
väljalülitit (7). Töövalgusti (10) põleb kergelt või täielikult allavajutatud sisse-/väljalüliti (7) korral ja võimaldab tööpiirkonna valgustamist ebasoodsates valgustusoludes. Seadme esmakordsel sisselülitamisel võib käivitumine toimuda viivitusega, sest seadme elektroonika peab kõigepealt konfigureerima. Madalal temperatuuril saavutab seade alles pärast teatud aja möödumist täieliku löögivõimsuse. ­ Elektrilise tööriista väljalülitamiseks vabastage sisse-/
väljalüliti (7).
Pöörlemiskiiruse/löögisageduse reguleerimine ­ Sisselülitatud elektrilisel tööriistal saate pöörlemiskiirust/
löögisagedust sujuvalt reguleerida vastavalt sellele, kui kaugele te vajutate sisse-/väljalülitit (7). Kerge surve sisse-/väljalülitile (7) annab väikese pöörlemiskiiruse/löögisageduse. Surve suurendamisel kasvab ka pöörlemiskiirus/löögisagedus.
Ülekoormussidur u Vahetatava tööriista kinnikiildumisel või haakumisel
katkestatakse puurspindli ajamiahel. Hoidke sealjuures esinevate jõudude tõttu elektrilist tööriista alati tugevalt kahe käega ja seiske kindlas asendis. u Kui elektriline tööriist blokeerus, lülitage see välja ja vabastage vahetatav tööriist. Blokeeritud puuri korral sisselülitamisel tekivad suured reaktsioonimomendid.

Kiirväljalülitus (Kickback Control)
Kiirväljalülitus (Kickback Control) tagab elektrilise tööriista üle parema kontrolli ja niiviisi kasutaja ohutuse võrreldes tööriistadega, millel Kickback Control puudub. Elektrilise tööriista äkilisel ja ettenägematul pöörlemisel ümber puuri telje lülitub elektriline tööriist välja. ­ Taaskasutuselevõtuks vabastage sisse-/väljalüliti (7) ja vajutage seda uuesti. Kiirväljalülitusest teavitatakse elektrilise tööriista töövalguse (10) vilkumisega.
Töösuunised
Puurimissügavuse seadmine (vt jn G) Sügavuspiirikuga (15) saab määrata soovitud puurimissügavuse X. ­ Vajutage sügavuspiiriku seadenuppu (13) ja asetage
sügavuspiirik lisakäepidemesse (14). Sügavuspiiriku (15) rihveldus peab olema alla suunatud. ­ Lükake vahetatav SDS-plus tööriist SDS-plus tööriistahoidikusse (2) lõpuni. Vastasel korral võib SDSplus tööriista liikuvus põhjustada vale puurimissügavuse. ­ Tõmmake sügavuspiirik nii kaugele välja, et puuri otsa ja sügavuspiiriku otsa vahekaugus vastab soovitud puurimissügavusele Xt.
Meisli asendi muutmine (Vario-Lock) Meisli saate lukustada 44 asendis. Nii on võimalik valida igaks tööks optimaalne tööasend. ­ Asetage meisel tööriistahoidikusse. ­ Pöörake löögi- / pöörlemise peatamise lüliti (12)
asendisse ,,Vario-Lock". ­ Pöörake vahetatav tarvik vajalikku meiseldusasendisse. ­ Pöörake tööreziimi lüliti (12) asendisse "Meiseldamine".
Tööriistahoidik on sellega fikseeritud. ­ Meiseldamiseks seadke päripäeva pöörlemissuund.
Kruvitsaotsakute sisseasetamine (vt jn H) u Asetage elektriline tööriist mutrile/kruvile ainult
väljalülitatult. Pöörlevad vahetatavad tööriistad võivad maha libiseda. Kruvitsaotsakute kasutamiseks vajate SDS-plus kinnitussabaga universaalhoidikut (22) (lisavarustus). ­ Puhastage kinnitussaba padrunisse kinnituvat osa ja määrige seda kergelt. ­ Lükake universaalhoidik pöördliigutusega tööriistahoidikusse, kuni ta automaatselt lukustub. ­ Lukustuse kontrollimiseks tõmmake universaalhoidikut. ­ Kinnitage universaalhoidikusse kruvitsaotsak. Kasutage ainult kruvi peaga sobivaid kruvitsaotsakuid. ­ Universaalhoidiku eemaldamiseks lükake lukustushülssi (4) tahapoole ja võtke universaalhoidik (22) tööriistahoidikust välja.
Juhised aku käsitsemiseks Kaitske akut niiskuse ja vee eest.

1 609 92A 81U | (22.06.2022)

Bosch Power Tools

Hoidke aku temperatuuril ­20 °C kuni 50 °C. Ärge jätke akut suvel autosse.
Puhastage aku ventilatsiooniavasid pehme, puhta ja kuiva pintsliga.
Oluliselt lühenenud kasutusaeg pärast laadimist näitab, et aku on muutunud kasutuskõlbmatuks ja tuleb välja vahetada.
Järgige ringlussevõtu juhiseid.

Latviesu | 201
Kasutuskõlbmatuks muutunud seadmete käitlus
Elektrilised tööriistad, akud, lisatarvikud ja pakendid tuleb keskkonnasäästlikult ringlusse võtta.
Ärge käidelge elektrilisi tööriistu ja akusid/ patareisid koos olmejäätmetega!

Hooldus ja korrashoid
Hooldus ja puhastamine
u Eemaldage aku seadmest enne mis tahes töid seadme kallal (nt hooldus, tarvikute vahetus jmt), samuti enne seadme transportimist ja hoiulepanekut. Lüliti (sisse/ välja) juhuslik käsitsemine toob kaasa vigastuste ohu.
u Seadme laitmatu ja ohutu töö tagamiseks hoidke seade ja selle ventilatsiooniavad puhtad.
u Kahjustatud tolmukaitsekübar tuleb kohe välja vahetada. Soovitatav on lasta see teha klienditeenindusel.
­ Puhastage iga kasutamiskorra järel tarviku hoidik (2).
Klienditeenindus ja kasutusalane nõustamine
Klienditeeninduse töötajad vastavad teie küsimustele teie toote remondi ja hoolduse ning varuosade kohta. Joonised ja info varuosade kohta leiate ka veebisaidilt: www.bosch-pt.com Boschi nõustajad on meeleldi abiks, kui teil on küsimusi toodete ja lisatarvikute kasutamise kohta. Päringute esitamisel ja varuosade tellimisel teatage meile kindlasti toote tüübisildil olev 10kohaline tootenumber.
Eesti Vabariik Teeninduskeskus Tel.: (+372) 6549 575 Faks: (+372) 6549 576 E-posti: service-pt@lv.bosch.com
Muud teeninduse aadressid leiate jaotisest: www.bosch-pt.com/serviceaddresses
Transport
Soovitatud liitiumioonakude suhtes kohaldatakse ohtlike veoste eeskirjade nõudeid. Akude puhul on lubatud kasutajapoolne piiranguteta maanteevedu. Kolmandate isikute teostatava veo korral (nt õhuvedu või ekspedeerimine) tuleb järgida pakendi ja tähistuse osas kehtivaid erinõudeid. Sellisel juhul peab veose ettevalmistamisel alati osalema ohtlike ainete veo ekspert. Aku vedu on lubatud vaid siis, kui aku korpus on vigastusteta. Katke lahtised kontaktid teibiga ja pakkige aku nii, et see pakendis ei liiguks. Järgige ka võimalikke täiendavaid siseriiklikke nõudeid.

Üksnes EL liikmesriikidele:
Vastavalt direktiivile 2012/19/EL elektri- ja elektroonikaseadmete jäätmete kohta ning nende kohaldamisele riigi õigusaktides tuleb kasutusressursi ammendanud elektritööriistad ja vastavalt direktiivile 2006/66/EÜ defektsed või kasutusressursi ammendanud akud/patareid eraldi kokku koguda ja suunata keskkonnasäästlikku taaskasutusse.
Vale jäätmekäitluse korral võivad vanad elektri- ja elektroonikaseadmed, milles sisaldub kahjulikke aineid, kahjustada keskkonda ja inimeste tervist.
Akud/patareid:
Li-Ion:
Järgige punktis Transport toodud juhiseid (vaadake ,,Transport", Lehekülg 201).

Latviesu

Drosbas noteikumi

Visprjie drosbas noteikumi darbam ar elektroinstrumentiem

BRDINJUMS

Izlasiet visus drosbas noteikumus un nordjumus. Seit sniegto drosbas noteikumu un nordjumu

neievrosana var izraist aizdegsanos un bt par cloni

elektriskajam triecienam vai nopietnam savainojumam.

Pc izlassanas uzglabjiet sos noteikumus turpmkai

izmantosanai.

Drosbas noteikumos lietotais apzmjums "elektroinstruments" attiecas gan uz Jsu tkla

elektroinstrumentiem (ar elektrokabeli), gan ar uz

akumulatora elektroinstrumentiem (bez elektrokabea).

Drosba darba viet
u Uzturiet savu darba vietu tru un labi apgaismotu. Nekrtgs un tumss viets var viegli notikt nelaimes gadjums.
u Nedarbiniet elektroinstrumentus sprdzienbstam atmosfr, piemram, viegli uzliesmojosu sidrumu tuvum un viets ar paaugstintu gzu vai puteku saturu gais. Darba laik elektroinstruments nedaudz

Bosch Power Tools

1 609 92A 81U | (22.06.2022)

202 | Latviesu
dzirksteo, un tas var izsaukt viegli degosu puteku vai tvaiku aizdegsanos.
u Darbinot elektroinstrumentu, neaujiet brniem un nepiederosm personm tuvoties darba vietai. Citu personu kltbtne var novrst uzmanbu, k rezultt js varat zaudt kontroli pr elektroinstrumentu.
Elektrodrosba
u Elektroinstrumenta kontaktdaksai jbt piemrotai elektrotkla kontaktligzdai. Kontaktdaksas konstrukciju nedrkst nekd veid maint. Nelietojiet kontaktdaksas adapterus, ja elektroinstruments caur kabeli tiek savienots ar aizsargzemjuma di. Neizmaintas konstrukcijas kontaktdaksa, kas piemrota kontaktligzdai, auj samazint elektrisk trieciena saemsanas risku.
u Nepieaujiet ermea dau saskarsanos ar sazemtiem prieksmetiem, piemram, ar caurulm, radiatoriem, pltm vai ledusskapjiem. Pieskaroties sazemtm virsmm, pieaug risks saemt elektrisko triecienu.
u Nelietojiet elektroinstrumentu lietus laik, neturiet to mitrum. Mitrumam iekstot elektroinstrument, pieaug risks saemt elektrisko triecienu.
u Nenoslogojiet kabeli. Neizmantojiet kabeli, lai elektroinstrumentu nestu, vilktu vai atvienotu no elektrotkla kontaktligzdas. Sargjiet kabeli no karstuma, eas, asm malm un kustosm dam. Bojts vai samezglojies elektrokabelis var bt par cloni elektrisk trieciena saemsanai.
u Darbinot elektroinstrumentu rpus telpm, izmantojiet t pievienosanai viengi rpustelpu lietosanai dergus pagarintjkabeus. Lietojot elektrokabeli, kas piemrots darbam rpus telpm, samazins elektrisk trieciena saemsanas risks.
u Ja elektroinstrumentu tomr nepieciesams darbint viets ar paaugstintu mitrumu, pievienojiet to elektrobarosanas dm, kas aizsargtas ar nopldes strvas aizsargreleju (RCD). Lietojot nopldes strvas aizsargreleju, samazins risks saemt elektrisko triecienu.
Personisk drosba
u Strdjot ar elektroinstrumentu, saglabjiet paskontroli un rkojieties saska ar veselo saprtu. Prtrauciet darbu, ja jtaties noguris vai ar atrodaties narkotiku, alkohola vai medikamentu iespaid. Strdjot ar elektroinstrumentu, pat viens neuzmanbas mirklis var bt par cloni nopietnam savainojumam.
u Lietojiet individulo darba aizsargaprkojumu. Darba laik vienmr nsjiet aizsargbrilles. Individulo darba aizsardzbas ldzeku (puteku maskas, nesldosu apavu un aizsargiveres vai ausu aizsargu) pielietosana atbilstosi elektroinstrumenta tipam un veicam darba raksturam auj izvairties no savainojumiem.
u Nepieaujiet elektroinstrumenta patvagu ieslgsanos. Pirms elektroinstrumenta pievienosanas elektrotklam, akumulatora ievietosanas vai izemsanas, k ar pirms elektroinstrumenta

prnesanas prliecinieties, ka tas ir izslgts. Prnesot elektroinstrumentu, ja pirksts atrodas uz iesldzja, k ar pievienojot to elektrobarosanas avotam laik, kad elektroinstruments ir ieslgts, var viegli notikt nelaimes gadjums.
u Pirms elektroinstrumenta ieslgsanas izemiet no t reguljosos rkus vai atslgas. Reguljosais rks vai atslga, kas ieslgsanas brd atrodas elektroinstrumenta kustgajs das, var radt savainojumu.
u Nesniedzieties prk tlu. Jebkur situcij saglabjiet ldzsvaru un stingru stju. Tas atvieglos elektroinstrumenta vadsanu neparedzts situcijs.
u Nsjiet darbam piemrotu aprbu. Darba laik nensjiet brvi plandosas drbes un rotaslietas. Netuviniet matus, aprba daas un aizsargcimdus kustosajm dam. Vagas drbes, rotaslietas un gari mati var ieerties kustosajs das.
u Ja elektroinstrumenta konstrukcija auj tam pievienot puteku uzsksanas vai savksanas, nodrosiniet, lai t btu pievienota un tiktu pareizi lietota. Pielietojot puteku savksanu, samazins to kaitg ietekme uz veselbu.
Saudzga apiesans un darbs ar elektroinstrumentiem
u Neprslogojiet elektroinstrumentu. Ikvienam darbam izvlieties piemrotu elektroinstrumentu. Elektroinstruments darbojas labk un drosk pie nominls slodzes.
u Nelietojiet elektroinstrumentu, ja to ar iesldzja paldzbu nevar ieslgt un izslgt. Elektroinstruments, ko nevar ieslgt un izslgt, ir bstams lietosanai un to nepieciesams remontt.
u Pirms elektroinstrumenta apkopes, regulsanas vai darbinstrumenta nomaias atvienojiet t kontaktdaksu no barojos elektrotkla vai izemiet no t akumulatoru. Sdi iespjams novrst elektroinstrumenta nejausu ieslgsanos.
u Ja elektroinstruments netiek lietots, uzglabjiet to piemrot viet, kur elektroinstruments nav sasniedzams brniem un personm, kuras neprot ar to rkoties vai nav iepazinuss ar siem noteikumiem. Ja elektroinstrumentu lieto nekompetentas personas, tas var apdraudt cilvku veselbu.
u Veiciet elektroinstrumentu apkalposanu. Prbaudiet, vai kustgs daas nav nobdjuss un ir drosi iestiprintas, vai kda no dam nav salauzta un vai nepastv jebkuri citi apstki, kas vartu nelabvlgi ietekmt elektroinstrumenta darbbu. Ja elektroinstruments ir bojts, nodrosiniet, lai tas pirms lietosanas tiktu izremontts. Daudzi nelaimes gadjumi notiek tpc, ka elektroinstruments pirms lietosanas nav piencgi apkalpots.
u Uzturiet griezosos darbinstrumentus asus un trus. Rpgi kopti elektroinstrumenti, kas apgdti ar asiem griezjinstrumentiem, auj strdt daudz razgk un ir vieglk vadmi.

1 609 92A 81U | (22.06.2022)

Bosch Power Tools

u Lietojiet viengi tdus elektroinstrumentus, piederumus, darbinstrumentus utt., kas atbilst seit sniegtajiem nordjumiem, emot vr ar konkrtos lietosanas apstkus un veicam darba raksturu. Elektroinstrumentu lietosana citiem mriem, nek tiem, kuriem to ir paredzjis razotjs, ir bstama un var novest pie neparedzamm sekm.
Saudzga apiesans un darbs ar akumulatora elektroinstrumentiem
u Akumulatoru uzldei lietojiet tikai razotja nordto uzldes ierci. Ikviena uzldes ierce ir paredzta tikai noteikta tipa akumulatoram, un minjums to lietot cita tipa akumulatoru uzldei var novest pie uzldes ierces un/vai akumulatora aizdegsans.
u Lietojiet elektroinstrumentos tikai tiem pasi paredztus akumulatorus. Cita tipa akumulatoru lietosana var bt par cloni savainojumam vai novest pie elektroinstrumenta un/vai akumulatora aizdegsans.
u Laik, kad akumulators netiek lietots, nepieaujiet, lai t kontakti saskartos ar saspraudm, montm, atslgm, naglm, skrvm vai citiem nelieliem metla prieksmetiem, kas vartu veidot savienojumu starp kontaktiem, izraisot sslgumu. sslgums starp akumulatora kontaktiem var radt apdegumus un izraist aizdegsanos.
u Nepareizi lietojot akumulatoru, no t var izplst sidrais elektrolts; nepieaujiet t nonksanu saskar ar du. Ja tas tomr ir nejausi noticis, noskalojiet elektroltu ar deni. Ja elektrolts nonk acs, mekljiet rsta paldzbu. No akumulatora izpldusais elektrolts var izsaukt das iekaisumu vai pat apdegumu.
Apkalposana
u Nodrosiniet, lai elektroinstrumenta remontu veiktu kvalificts personls, nomaiai izmantojot viengi identiskas rezerves daas. Tikai t ir iespjams pankt un saglabt vajadzgo darba drosbas lmeni.
Drosbas noteikumi perforatoriem
u Nsjiet ausu aizsargus. Troksa iedarbba var izraist dzirdes zaudsanu.
u Lietojiet papildrokturi(us), ja tdi ir piegdti kop ar instrumentu. Kontroles zaudsana pr instrumentu var kt par cloni savainojumiem.
u Veicot darbbas, kuru laik griesanas piederums vai stiprinosais elements var skart slptus vadus, turiet elektroinstrumentu aiz izoltajm noturvirsmm. Griesanas piederumam vai stiprinosajam elementam skarot spriegumnesosus vadus, spriegums var nonkt ar uz elektroinstrumenta atkltajm metla dam, k rezultt lietotjs var saemt elektrisko triecienu.
u Lietojot piemrotu metlmekltju, prbaudiet, vai apstrdes vietu nesrso slptas komunlapgdes lnijas, vai ar griezieties pc konsultcijas vietj komunls saimniecbas iestd. Darbinstrumenta saskarsans ar elektroprvades lniju var izraist aizdegsanos vai bt par cloni elektriskajam triecienam.

Latviesu | 203
Bojjums gzes prvades lnij var izraist sprdzienu. Kontakta rezultt ar densvada cauruli, var tikt bojtas materils vrtbas.
u Pirms elektroinstrumenta novietosanas nogaidiet, ldz tas ir pilngi apstjies. Kustb esoss darbinstruments var iestrgt, izsaucot kontroles zaudsanu pr elektroinstrumentu.
u Nostipriniet apstrdjamo prieksmetu. Iestiprinot apstrdjamo prieksmetu skrvspls vai cit stiprinjuma ierc, strdt ir drosk, nek tad, ja tas tiek turts ar rokm.
u Bojjuma vai nepareizas lietosanas rezultt akumulators var izdalt kaitgus izgarojumus. Akumulators var aizdegties vai sprgt. ielaidiet telp svaigu gaisu un smagkos gadjumos mekljiet rsta paldzbu. Izgarojumi var izraist elposanas ceu kairinjumu.
u Neatveriet akumulatoru. Tas var radt sslgumu.
u Iedarbojoties uz akumulatoru ar smailu prieksmetu, piemram, ar naglu vai skrvgriezi, k ar rja spka iedarbbas rezultt akumulators var tikt bojts. Tas var radt ieksju sslgumu, k rezultt akumulators var aizdegties, dmot, eksplodt vai prkarst.
u Lietojiet akumulatoru viengi razotja izstrdjumos. Tikai t akumulators tiek pasargts no bstamm prslodzm.
Sargjiet akumulatoru no karstuma, piemram, no ilgstosas atrasans saules staros, k ar no uguns, netrumiem, dens un mitruma. Tas var radt sprdziena un sslguma briesmas.
u Darba laik stingri turiet elektroinstrumentu ar abm rokm un ieemiet stabilu ermea stvokli. Elektroinstrumentu ir drosk vadt ar abm rokm.

Izstrdjuma un t funkciju apraksts
Izlasiet drosbas noteikumus un nordjumus lietosanai. Drosbas noteikumu un nordjumu neievrosana var izraist aizdegsanos un bt par cloni elektriskajam triecienam vai nopietnam savainojumam.
emiet vr attlus lietosanas pamcbas skuma da.

Pareizs lietojums
Elektroinstruments ir paredzts betona, ieeu un akmens triecienurbsanai, k ar viegliem atskaldsanas darbiem. Bez tam tas ir piemrots urbsanai bez triecieniem kok, metl, keramik un plastmas. Elektroinstrumenti ar elektronisko gaitas regulatoru un griesans virziena prsldzju ir lietojami ar skrvsanai.

Attlots sastvdaas

Attloto sastvdau numercija atbilst numuriem elektroinstrumenta attl, kas sniegts ilustratvaj lappus.

(1)

SDS-plus urbjpatrona

Bosch Power Tools

1 609 92A 81U | (22.06.2022)

204 | Latviesu

(2)

SDS-plus turtjaptvere

(3)

Puteku aizsargs

(4)

Fiksjos uzmava

(5)

Griesans virziena prsldzjs

(6)

Rokturis (ar izoltu noturvirsmu)

(7)

Iesldzjs

(8)

Akumulatorsa)

(9)

Akumulatora atbrvosanas taustisa)

(10)

Apgaismojos LED diode

(11)

Taustis darba rezma prsldzja atbrvosanai

(12)

Darba rezma prsldzjs

(13)

Taustis dziuma ierobezotja atbrvosanai

(14)

Papildrokturis (ar izoltu noturvirsmu)

(15)

Dziuma ierobezotjs

(16)

Taustis uzldes pakpes indikcijaia)

(17)

Akumulatora uzldes pakpes indikatorsa)

(18)

Skrve zobaploces urbjpatronas stiprinsanaia)

(19)

Zobaploces urbjpatronaa)

(20)

SDS-plus stiprinjuma kts urbjpatronaia)

(21)

Urbjpatronas atslga

(22)

Universlais turtjs ar SDS-plus stiprinjuma

ktua)

a) Seit attlotie vai apraksttie piederumi neietilpst standarta piegdes komplekt. Pilns prskats par izstrdjuma piederumiem ir sniegts msu piederumu katalog.

Tehniskie dati
Perforators Izstrdjuma numurs Nominlais spriegums Nominl patrjam jauda Triecienu biezumsA) Viena trieciena enerija atbilstosi EPTA-Procedure 05:2016 Nominlais griesans trums ­ Griesans pa labi ­ Griesans pa kreisi Darbinstrumenta turtjs Darbvrpstas aptveres diametrs Maks. urbumu diametrs ­ Beton ­ Mr (ar krourbi) ­ traud ­ kok

GBH 18V-26 D

3 611 J16 0..

V=

18

W

425

min-1

0­4350

J

2,5

min-1

0­980

min-1

0­980

SDS-plus

mm

50

mm

26

mm

68

mm

13

mm

30

Perforators

Svars atbilstosi EPTA-Pro-

kg

cedure 01:2014

Ieteicam apkrtj gaisa

°C

temperatra uzldes laik

Pieaujam apkrtj gaisa

°C

temperatra darbbas

laikB) un uzglabsanas

laik

Ieteicamie akumulatori

Ieteicams uzldes ierces

A) atkarb no izmantojam akumulatora B) samazinta jauda pie temperatras <0 °C

GBH 18V-26 D 2,9-4,0
No 0 ldz +35
-20...+50
GBA 18V... ProCORE18V...
GAL 18... GAX 18... GAL 36...

Informcija par troksni un vibrciju
Troksa emisijas vrtbas ir noteiktas atbilstosi EN 60745-2-6.
Pc A raksturlknes izsvrts elektroinstrumenta radt troksa tipisks vrtbas ir sdas: skaas spiediena lmenis 91 dB(A); skaas jaudas lmenis 102 dB(A). Mrjuma kda K = 3 dB.
Lietojiet ierces dzirdes orgnu aizsardzbai!
Kopj vibrcijas patrinjuma vrtba ah (vektoru summa trijos virzienos) un mrjuma nenoteiktba K ir noteiktas atbilstosi EN 60745-2-6: veicot triecienurbsanu beton: ah = 15,5m/s2, K = 1,5 m/s2, veicot atskaldsanu ar kaltu: ah = 10,0m/s2, K = 1,5m/s2, Saj pamcb nordtais vibrcijas lmenis un instrumenta radt troksa vrtba ir izmrta atbilstosi standart noteiktajai procedrai un var tikt izmantota elektroinstrumentu savstarpjai saldzinsanai. To var izmantot ar vibrcijas un troksa radts papildu slodzes ieprieksjai novrtsanai.
Seit nordtais svrstbu lmenis un instrumenta radt troksa vrtba ir attiecinma uz elektroinstrumenta galvenajiem pielietojuma veidiem. Ja elektroinstruments tiek lietots netipiskiem mriem, kop ar netipiskiem darbinstrumentiem vai nav vajadzgaj veid apkalpots, t svrstbu lmenis un radt troksa vrtba var atsirties no seit nordtajm vrtbm. Tas var ievrojami palielint svrstbu un troksa radto papildu slodzi kopjam darba laika posmam.
Lai preczi izvrttu svrstbu un troksa radto papildu slodzi zinmam darba laika posmam, jem vr ar laiks, kad elektroinstruments ir izslgts vai ar darbojas, tacu faktiski netiek izmantots paredzt darba veiksanai. Tas var ievrojami samazint svrstbu un troksa radto papildu slodzi kopjam darba laika posmam.
Veiciet papildu paskumus, lai pasargtu strdjoso personu no vibrcijas kaitgs iedarbbas, piemram, savlaicgi veiciet elektroinstrumenta un darbinstrumentu apkalposanu, uzturiet rokas siltas un pareizi plnojiet darbu.

1 609 92A 81U | (22.06.2022)

Bosch Power Tools

Montza
u Veicot jebkurus darbus ar elektroinstrumentu (piemram, apkalposanu, darbinstrumentu nomaiu utt.), k ar pirms t transportsanas vai uzglabsanas vienmr izemiet no elektroinstrumenta akumulatoru. Iesldzja nejausa nospiesana var izraist savainojumu.
Akumulatora uzldes ierce
u Izmantojiet viengi tehniskajos datos nordts uzldes ierces. Viengi s uzldes ierce ir piemrota jsu elektroinstrument izmantojam litija-jonu akumulatora uzldei.
Norde: akumulators tiek piegdts daji uzldt stvokl. Lai izstrdjums sptu darboties ar pilnu jaudu, pirms pirms lietosanas pilngi uzldjiet akumulatoru, pievienojot to uzldes iercei.
Litija-jonu akumulatoru var uzldt jebkur laik, nebaidoties samazint t kalposanas laiku. Akumulatoram nekait ar prtraukums uzldes proces.
"Electronic Cell Protection (ECP)" (elektronisks elementu aizsardzbas) funkcija aizsarg litija-jonu akumulatoru pret dzio izldi. Ja akumulators ir izldjies, pasa aizsardzbas sistma izsldz elektroinstrumentu: sd gadjum darbinstruments prtrauc kustties.
u Ja elektroinstruments ir automtiski izsldzies, neminiet to no jauna ieslgt, nospiezot iesldzju. Sdas rcbas d var tikt bojts akumulators.
Ievrojiet nordjumus par atbrvosanos no nolietotajiem izstrdjumiem.
Akumulatora izemsana Akumulatoram (8) ir divu pakpju fiksators, kas auj novrst t izkrisanu, nejausi nospiezot akumulatora atbrvosanas taustiu (9). Laik, kad akumulators ir ievietots elektroinstrument, to notur viet atspere.
­ Lai izemtu akumulatoru (8), nospiediet atbrvosanas taustiu (9) un izvelciet akumulatoru no elektroinstrumenta. Nelietojiet sim nolkam prk lielu spku.
Akumulatora uzldes pakpes indikators
Akumulatora uzldes pakpes indikatora zas LEDs diodes parda akumulatora uzldes pakpi. Vadoties no drosbas apsvrumiem, uzldes pakpe ir nolasma tikai tad, ja elektroinstruments atrodas miera stvokl.
Lai nolastu akumulatora uzldes pakpi, nospiediet akumulatora uzldes pakpes nolassanas taustiu vai . Tas iespjams ar tad, ja akumulators ir izemts no elektroinstrumenta.
Ja pc akumulatora uzldes pakpes nolassanas taustia nospiesanas neiedegas neviena no uzldes pakpes indikatora LED diodm, tas nozm, ka akumulators ir bojts un to nepieciesams nomaint.

Akumulatora tips GBA 18V...

Latviesu | 205

LED diodes

Uzldes pakpe

3 LED diodes deg pastvgi za krs 60-100 %

2 LED diodes deg pastvgi za krs 30-60 %

1 LED diode deg pastvgi za krs 5-30 %

1 LED diode mirgo za krs

0-5 %

Akumulatora tips ProCORE18V...

LED diodes

Uzldes pakpe

5 LED diode deg pastvgi za krs 80-100 %

4 LED diode deg pastvgi za krs 60-80 %

3 LED diodes deg pastvgi za krs 40-60 %

2 LED diodes deg pastvgi za krs 20-40 %

1 LED diode deg pastvgi za krs 5-20 %

1 LED diode mirgo za krs

0-5 %

Papildrokturis
u Lietojiet elektroinstrumentu tikai tad, ja uz t ir nostiprints papildrokturis (14).
Papildroktura pagriesana (attls A) Lai vartu strdt drosi un bez noguruma, papildrokturi (14) var pagriezt un nostiprint vlamaj stvokl.
­ Atskrvjiet papildroktura (14) apaksjo posmu, griezot to pretji pulkstea rdtju kustbas virzienam, un tad pagrieziet papildrokturi (14) vlamaj stvokl. Pc tam no jauna stingri pieskrvjiet papildroktura (14) apaksjo posmu, griezot to pulkstea rdtju kustbas virzien. Sekojiet, lai, papildroktura spaploce ievietotos sim nolkam paredztaj korpusa grop.

Urbjpatronas un darbinstrumenta izvle
Veicot triecienurbsanu un atskaldsanu ar kaltu, jlieto SDSplus darbinstrumenti, kas ir piemroti iestiprinsanai SDSplus urbjpatron.
Urbsanai bez triecieniem kok, metl, keramiskajos materilos un plastmas, k ar skrvsanai jlieto darbinstrumenti bez SDS-plus stiprinjuma (piemram, urbji ar cilindrisku ktu). So darbinstrumentu iestiprinsanai nepieciesama bezatslgas vai zobaploces urbjpatrona.

Zobaploces urbjpatronas iestiprinsana un izemsana
Zobaploces urbjpatronas montza (skatt attlu X B) ­ Ieskrvjiet SDS-plus stiprinjuma ktu (20) zobaploces
urbjpatron (19). Nostipriniet zobaploces urbjpatronu

Bosch Power Tools

1 609 92A 81U | (22.06.2022)

206 | Latviesu
(19) ar fikscijas skrvi (18). emiet vr, ka fikscijas skrvei ir kreis vtne.
Zobaploces urbjpatronas ieliksana (skatt attlu B) ­ Notriet kta iestiprinmo dau un prkljiet to ar nelielu
smrvielas daudzumu. ­ Nedaudz pagrozot, ievirziet zobaploces urbjpatronas ktu
turtjaptver, ldz tas tur automtiski fiksjas. ­ Prbaudiet fikssanos, nedaudz pavelkot zobaploces
urbjpatronu r no turtjaptveres.
Zobaploces urbjpatronas izemsana ­ Pabdiet fiksjoso uzmavu (4) uz aizmuguri un noemiet
zobaploces urbjpatronu (19).
Darbinstrumenta nomaia
Puteku aizsargs (3) novrs urbsanas proces radusos puteku ieksanu turtjaptver. Iestiprinot darbinstrumentu, sekojiet, lai puteku aizsargs (3) netiktu bojts. u Nodrosiniet, lai bojtais puteku aizsargs tiktu
nekavjoties nomaints. Nomaiu ieteicams veikt pilnvarot klientu apkalposanas iestd.
Darbinstrumenta maia (SDS-plus)
SDS-plus darbinstrumenta iestiprinsana (attls C) SDS-plus urbjpatron var vienkrsi un rti iestiprint nomainmos darbinstrumentus, nelietojot palgrkus. ­ Pirms iestiprinsanas notriet darbinstrumenta ktu un
prkljiet t iestiprinmo dau ar nelielu daudzumu smrvielas. ­ Nedaudz pagrozot, ievirziet darbinstrumenta ktu darbinstrumenta turtj, ldz tas tur automtiski fiksjas. ­ Prbaudiet darbinstrumenta fiksciju, nedaudz pavelkot aiz t. SDS-plus stiprinjuma sistmai piemt patnba, ka urbjpatronas stiprinjum iestiprintais darbinstruments brvi kustas. S iemesla d darbinstruments tuksgait rot ar zinmu radilu ekscentritti. Tacu tas neietekm darba precizitti, jo urbsanas laik darbinstruments automtiski centrjas.
SDS-plus darbinstrumenta izemsana (attls D) ­ Pabdiet fiksjoso uzmavu (4) uz aizmuguri un izemiet
darbinstrumentu.
Darbinstrumenta maia (bez SDS-plus)
Darbinstrumenta iestiprinsana (skatt attlu E) Norde: nelietojiet darbinstrumentu bez SDS-plus stiprinjuma triecienurbsanai vai atskaldsanai! Triecienurbsanas un izcirsanas laik darbinstrumenti bez SDS-plus stiprinjuma un to iestiprinsanai paredzts urbjpatronas var tikt bojtas. ­ Ievietojiet zobaploces urbjpatronu (19). ­ Atveriet zobaploces urbjpatronu (19), to griezot, ldz var
ielikt instrumentu. Ievietojiet darbinstrumentu urbjpatron.

­ Ielieciet urbjpatronas atslgu (21) attiecgajos aobaploces urbjpatronas (19) caurumos un vienmrgi iespljiet instrumentu.
­ Pagrieziet darba rezma prsldzju (12) pozcij ,,Urbsana".
Darbinstrumenta izemsana (attls F) ­ (21) Ar urbjpatronas atslgas paldzbu grieziet
zobaploces urbjpatronas (19) aploci pretji pulkstea rdtju kustbas virzienam, ldz darbinstrumentu iespjams izemt.
Puteku un skaidu uzsksana
Dazu materilu, piemram, svinu saturosu krsu, dazu koksnes siru, minerlu un metlu puteki var bt kaitgi veselbai. Pieskarsans sdiem putekiem vai to ieelposana var izraist aleriskas reakcijas vai elposanas ceu saslimsanu elektroinstrumenta lietotjam vai darba vietai tuvum esosajm personm. Atsevisu materilu puteki, piemram, puteki, kas rodas, zjot ozola vai dizskbarza koksni, var izraist vzi, pasi tad, ja koksne ieprieks ir tikusi miski apstrdta (ar hromtu vai koksnes aizsardzbas ldzekiem). Azbestu saturosus materilus drkst apstrdt viengi personas ar pasm profesionlm iemam. ­ Pielietojiet apstrdjamajam materilam vispiemrotko
puteku uzsksanas metodi. ­ Darba vietai jbt labi ventiljamai. ­ Darba laik ieteicams izmantot masku elposanas ceu
aizsardzbai ar filtrsanas klasi P2. Ievrojiet jsu valst spk esosos prieksrakstus, kas attiecas uz apstrdjamo materilu. u Nepieaujiet puteku uzkrsanos darba viet. Puteki
var viegli aizdegties.
Lietosana
Uzskot lietosanu
Akumulatora ievietosana u Lietojiet viengi oriinlos Bosch litija-jonu
akumulatorus, kuru spriegums atbilst uz Jsu elektroinstrumenta marjuma plksntes nordtajai vrtbai. Citu akumulatoru lietosana var bt par cloni savainojumiem vai izraist aizdegsanos. ­ Lai novrstu elektroinstrumenta nejausu ieslgsanos, prvietojiet griesans virziena prsldzju (5) vidus stvokl. ­ Ldz galam iebdiet akumulatoru (8) akumulatora saht .
Darba rezma izvle Ar darba rezma prsldzju (12) izvlieties vajadzgo elektroinstrumenta darba rezmu. ­ Lai prslgtu darba rezmu, spiediet atblosanas
taustiu (11) un pagrieziet darba rezmu prsldzju (12) vlamaj pozcij, ldz tas dzirdami nofiksjas.

1 609 92A 81U | (22.06.2022)

Bosch Power Tools

Norde. Grieziet darba rezma prsldzju viengi laik, kad elektroinstruments nedarbojas! Pretj gadjum elektroinstruments var tikt bojts.
Prsldzja stvoklis, veicot Triecienurbsanu beton vai akmen
Prsldzja stvoklis, veicot urbsanu bez triecieniem kok, metl, keramik un plastmas, k ar skrvsanu
Pozcija Vario-Lock kalta pozcijas prstatsanai Saj pozcij darba rezmu prsldzjs (12) nenofiksjas.
Prsldzja stvoklis, veicot atskaldsanu ar kaltu
Griesans virziena izvle Ar griesans virziena prsldzju (5) var maint elektroinstrumenta griesans virzienu. Tacu tas nav iespjams, ja ir nospiests iesldzjs (7). u Prvietojiet griesans virziena prsldzju (5) viengi
laik, kad elektroinstruments nedarbojas. Veicot triecienurbsanu, urbsanu un atskaldsanu ar kaltu, vienmr izvlieties griesans virzienu pa labi.
­ Griesans virziens pa labi: prbdiet griesans virziena prsldzju (5) ldz galam pa kreisi.
­ Griesans virziens pa kreisi: prbdiet griesans virziena prsldzju (5) ldz galam pa labi.
Ieslgsana un izslgsana ­ Lai ieslgtu elektroinstrumentu, nospiediet iesldzju
(7). LED gaismas avots (10) iedegas, daji vai pilngi nospiezot iesldzju (7), un apgaismo apstrdes vietu nepietiekosa apgaismojuma apstkos. Iesldzot elektroinstrumentu pirmo reizi, t ieskrjiens var ieilgt, jo sd gadjum vispirms notiek elektroinstrumenta elektronisk mezgla konfigursans. Pie zemas temperatras instruments sasniedz pilnu triecienu jaudu tikai pc zinma laika. ­ Lai elektroinstrumentu izslgtu, atlaidiet iesldzju (7).
Griesans truma / triecienu biezuma regulsana ­ Ieslgta elektroinstrumenta griesans trumu / triecienu
biezumu var vienmrgi regult, mainot spiedienu uz iesldzja (7) taustiu. Viegls spiediens uz iesldzja (7) taustia atbilst nelielam griesans trumam / triecienu biezumam. Pieaugot spiedienam uz iesldzja taustiu, pieaug ar griesans trums / triecienu biezums.

Latviesu | 207
Prslodzes sajgs u Ja darbinstruments iestrgst urbum, instrumenta
darbvrpstas piedzia tiek automtiski prtraukta. Sd situcij var rasties ievrojams pretspks, tpc darba laik stingri turiet elektroinstrumentu ar abm rokm, nodrosinot zem kjm stabilu pamatu.
u Ja darbinstruments iestrgst, izsldziet elektroinstrumentu un izbrvjiet iestrguso darbinstrumentu. Minot ieslgt elektroinstrumentu, kur iestiprintais urbsanas darbinstruments ir iestrdzis, veidojas liels reaktvais griezes moments.
tr izslgsans (Kickback Control)
trs izslgsans funkcija (Kickback Control) auj uzlabot kontroli pr elektroinstrumentu un paaugstina lietotja aizsardzbas pakpi, saldzinjum ar elektroinstrumentiem bez Kickback Control funkcijas. Elektroinstrumentam pksi, neparedzti pagriezoties ap urbja asi, tas izsldzas. ­ Lai atkrtoti ieslgtu, atlaidiet iesldzju/izsldzju (7) un nospiediet to atkrtoti. Nostrdjot trs izslgsans funkcijai, uz elektroinstrumenta sk mirgot apgaismojos LED diode (10).
Nordjumi darbam
Urbsanas dziuma iestatsana (attls G) Ar dziuma ierobezotja (15) paldzbu var iestatt vlamo urbsanas dziumu X. ­ Nospiediet dziuma ierobezotja atbrvosanas taustiu
(13) un iebdiet dziuma ierobezotju papildroktur (14). Dziuma ierobezotja (15) rievojumam jbt vrstam augsup. ­ Ldz galam iebdiet SDS-plus darbinstrumentu SDS-plus turtjaptver (2). Ja SDS-plus darbinstruments turtjaptver kustas, tas var novest pie nepareizas urbsanas dziuma iestatsanas. ­ Pavelciet dziuma ierobezotju uz prieksu tik daudz, lai attlums starp urbja smaili un dziuma ierobezotja galu atbilstu vlamajam urbsanas dziumam X.
Kalta stvoka iestatsana (Vario-Lock) Kaltu var fikst 44 dazdos stvokos. Tas auj izvlties tdu kalta stvokli, kas vislabk atbilst veicam darba raksturam. ­ Iestipriniet kaltu darbinstrumenta turtjaptver. ­ Pagrieziet darba rezmu prsldzju (12) pozcij ,,Vario-
Lock". ­ Pagrieziet turtjaptveri kop ar kaltu vlamaj stvokl. ­ Pagrieziet darba rezma prsldzju (12) stvokl
,,Atskaldsana ar kaltu". Ldz ar to darbinstrumenta stiprinjums tiek fiksts nekustgi. ­ Veicot atskaldsanu ar kaltu, izvlieties griesans virzienu pa labi.

Bosch Power Tools

1 609 92A 81U | (22.06.2022)

208 | Latviesu
Skrvgrieza uzgau iestiprinsana (attls H) u Kontaktjiet darbinstrumentu ar uzgriezni vai skrvi
tikai laik, kad elektroinstruments ir izslgts. Rotjoss darbinstruments var nosldt no skrves galvas. Izmantojot skrvgrieza uzgaus, nepieciesams universlais turtjs (22) ar SDS-plus stiprinjuma ktu (papildpiederums). ­ Notriet kta iestiprinmo dau un prkljiet to ar nelielu smrvielas daudzumu. ­ Nedaudz pagrozot, ievirziet universl turtja ktu darbinstrumenta turtjaptver, ldz tas tur automtiski fiksjas. ­ Prbaudiet fikssanos, nedaudz pavelkot universlo turtju r no turtjaptveres. ­ Ievietojiet universlaj turtj skrvgrieza uzgali. Izvlieties tikai tdus skrvgrieza uzgaus, kas ir piemroti ieskrvjamo skrvju galvm. ­ Lai izemtu universlo turtju, pabdiet fiksjoso uzmavu (4) uz aizmuguri un izvelciet universlo turtju (22) no darbinstrumenta turtjaptveres.
Pareiza apiesans ar akumulatoru Sargjiet akumulatoru no mitruma un dens. Uzglabjiet akumulatoru pie temperatras no -20 °C ldz 50 °C. Neatstjiet akumulatoru karstum, piemram, vasaras laik neatstjiet to automasn. Laiku pa laikam iztriet akumulatora ventilcijas atvrumus ar mkstu, tru un sausu otu. Ja manmi samazins instrumenta darbbas laiks starp akumulatora uzldm, tas norda, ka akumulators ir nolietojies un to nepieciesams nomaint. Ievrojiet nordjumus par atbrvosanos no nolietotajiem izstrdjumiem.
Apkalposana un apkope
Apkalposana un trsana
u Veicot jebkurus darbus ar elektroinstrumentu (piemram, apkalposanu, darbinstrumentu nomaiu utt.), k ar pirms t transportsanas vai uzglabsanas vienmr izemiet no elektroinstrumenta akumulatoru. Iesldzja nejausa nospiesana var izraist savainojumu.
u Lai elektroinstruments darbotos drosi un bez atteikumiem, regulri triet t korpusu un ventilcijas atveres.
u Nodrosiniet, lai bojtais puteku aizsargs tiktu nekavjoties nomaints. Nomaiu ieteicams veikt pilnvarot klientu apkalposanas uzmum.
­ Pc katras lietosanas reizes notriet darbinstrumenta turtju (2).
Klientu apkalposanas dienests un konsultcijas par lietosanu
Klientu apkalposanas dienests atbilds uz Jsu jautjumiem par izstrdjumu remontu un apkalposanu, k ar par to rezerves dam. Kopsalikuma attlus un informciju par

rezerves dam Js varat atrast interneta vietn: www.bosch-pt.com Bosch konsultantu grupa paldzs Jums vislabkaj veid rast atbildes uz jautjumiem par msu izstrdjumiem un to piederumiem. Pieprasot konsultcijas un pastot rezerves daas, noteikti paziojiet 10 zmju izstrdjuma numuru, kas nordts uz izstrdjuma marjuma plksntes.
Latvijas Republika Robert Bosch SIA Bosch elektroinstrumentu servisa centrs Mkusalas iel 97 LV-1004 Rga Tlr.: 67146262 Telefakss: 67146263 E-pasts: service-pt@lv.bosch.com
Papildu klientu apkalposanas dienesta adreses skatiet seit: www.bosch-pt.com/serviceaddresses
Transportsana
Ieteicamajiem litija jonu akumulatoriem ir piemrojami Bstamo kravu aprites likuma noteikumi. Lietotjs var transportt akumulatorus ielu transporta plsm bez papildu nosacjumiem. Prstot tos ar treso personu starpniecbu (piemram, ar gaisa transporta vai citu transporta aentru starpniecbu), jievro pasi stjuma iesaiosanas un marsanas noteikumi. Tpc stjumu sagatavosanas laik jpieaicina bstamo kravu prvadsanas specilists. Prstiet akumulatoru tikai tad, ja t korpuss nav bojts. Aizlmjiet vajos akumulatora kontaktus un iesaiojiet akumulatoru t, lai tas iesaiojum neprvietotos. Ldzam ievrot ar ar akumulatoru prstsanu saisttos nacionlos noteikumus, ja tdi pastv.
Atbrvosans no nolietotajiem izstrdjumiem
Nolietotie elektroinstrumenti, akumulatori, piederumi un iesaiojuma materili jpakauj otrreizjai prstrdei apkrtjai videi nekaitg veid. Neizmetiet nolietotos elektroinstrumentus, akumulatorus un baterijas sadzves atkritumu tvertn!
Tikai EK valstm. Saska ar Eiropas Savienbas direktvu 2012/19/ES par nolietotajm elektriskajm un elektroniskajm iercm un ss direktvas atspoguojumiem nacionlaj likumdosan, lietosanai nedergi elektroinstrumenti un saska ar Eiropas Savienbas direktvu 2006/66/EK, bojti vai izlietoti akumulatori/baterijas ir jsavc atsevisi un jnogd otrreizjai prstrdei apkrtjai videi nekaitg veid. Ja elektrisks un elektronisks ierces netiek atbilstosi utiliztas, ts var kaitt videi un cilvku veselbai iespjams bstamo vielu kltbtnes d.

1 609 92A 81U | (22.06.2022)

Bosch Power Tools

Akumulatori/baterijas: Litija-jonu: Ldzam ievrot sada "Transportsana" sniegtos nordjumus (skatt ,,Transportsana", Lappuse 208).
Lietuvi k.
Saugos nuorodos
Bendrosios darbo su elektriniais rankiais saugos nuorodos
SPJIMAS Perskaitykite visas sias saugos
nuorodas ir reikalavimus. Jei nepaisysite zemiau pateikt saugos nuorod ir reikalavim, gali trenkti elektros smgis, kilti gaisras ir galite sunkiai susizaloti arba suzaloti kitus asmenis. Issaugokite sias saugos nuorodas ir reikalavimus, kad ir ateityje galtumte jais pasinaudoti. Toliau pateiktame tekste vartojama svoka ,,Elektrinis rankis" apibdina rankius, maitinamus is elektros tinklo (su maitinimo laidu), ir akumuliatorinius rankius (be maitinimo laido).
Darbo vietos saugumas u Darbo vieta turi bti svari ir gerai apsviesta. Netvarkin-
ga arba blogai apsviesta darbo vieta gali tapti nelaiming atsitikim priezastimi. u Nedirbkite su elektriniu rankiu aplinkoje, kurioje yra degi skysci, duj ar dulki. Elektriniai rankiai gali kibirksciuoti, o nuo kibirksci dulks arba susikaup garai gali uzsidegti. u Dirbdami su elektriniu rankiu neleiskite salia bti vaikams ir pasaliniams asmenims. Nukreip dmes  kitus asmenis galite nebesuvaldyti rankio.
Elektrosauga u Elektrinio rankio maitinimo laido kistukas turi atitikti
tinklo kistukinio lizdo tip. Kistuko jokiu bdu negalima modifikuoti. Nenaudokite kistuko adapteri su zemintais elektriniais rankiais. Originals kistukai, tiksliai tinkantys elektros tinklo kistukiniam lizdui, sumazina elektros smgio pavoj. u Saugokits, kad neprisiliestumte prie zemint pavirsi, pvz., vamzdzi, sildytuv, virykli ar saldytuv. Kai js knas yra zemintas, padidja elektros smgio rizika. u Saugokite elektrin rank nuo lietaus ir drgms. Jei  elektrin rank patenka vandens, padidja elektros smgio rizika. u Nenaudokite maitinimo laido ne pagal paskirt. Neneskite elektrinio rankio pam uz laido, nekabinkite ant laido, netraukite uz jo, jei norite is kistukinio lizdo istraukti kistuk. Laid patieskite taip, kad jo neveikt karstis, jis neissitept alyva ir jo nepazeist astrios

Lietuvi k. | 209
detals ar judancios prietaiso dalys. Pazeisti arba susipyn laidai gali tapti elektros smgio priezastimi.
u Jei su elektriniu rankiu dirbate lauke, naudokite tik tokius ilginamuosius laidus, kurie tinka ir lauko darbams. Naudojant lauko darbams pritaikytus ilginamuosius laidus, sumazja elektros smgio pavojus.
u Jei su elektriniu rankiu neisvengiamai reikia dirbti drgnoje aplinkoje, naudokite nuotkio srovs saugikl. Dirbant su nuotkio srovs saugikliu sumazja elektros smgio pavojus.
Zmoni sauga
u Bkite atids, sutelkite dmes  tai, k darote, ir dirbdami su elektriniu rankiu vadovaukits sveiku protu. Nedirbkite su elektriniu rankiu, jei esate pavarg arba vartojote narkotik, alkoholio ar medikament. Akimirksnio neatidumas dirbant su elektriniu rankiu gali tapti sunki suzalojim priezastimi.
u Visada dirbkite su asmens apsaugos priemonmis. Btinai dvkite apsauginius akinius. Naudojant asmens apsaugos priemones, pvz., respiratori ar apsaugin kauk, neslystancius batus, apsaugin salm, klausos apsaugos priemones ir kt., rekomenduojamas atitinkamai pagal naudojam elektrin rank, sumazja rizika susizeisti.
u Saugokits, kad elektrinio rankio nejungtumte atsitiktinai. Pries prijungdami elektrin rank prie elektros tinklo ir (arba) akumuliatoriaus, pries pakeldami ar nesdami sitikinkite, kad jis yra isjungtas. Jeigu nesdami elektrin rank pirst laikysite ant jungiklio arba prietais jungsite  elektros tinkl, kai jungiklis yra jungtas, gali vykti nelaimingas atsitikimas.
u Pries jungdami elektrin rank pasalinkite reguliavimo rankius arba verzlinius raktus. Besisukancioje elektrinio rankio dalyje esantis darbo rankis ar raktas gali suzaloti.
u Stenkits, kad knas visada bt normalioje padtyje. Dirbdami stovkite saugiai ir visada islaikykite pusiausvyr. Tvirtai stovdami ir gerai islaikydami pusiausvyr galsite geriau kontroliuoti elektrin rank netiktose situacijose.
u Dvkite tinkam aprang. Nedvkite placi drabuzi ir papuosal. Saugokite plaukus, drabuzius ir pirstines nuo besisukanci elektrinio rankio dali. Laisvus drabuzius, papuosalus bei ilgus plaukus gali traukti besisukancios dalys.
u Jei yra numatyta galimyb prijungti dulki nusiurbimo ar surinkimo renginius, visada sitikinkite, ar jie yra prijungti ir ar tinkamai naudojami. Naudojant dulki nusiurbimo renginius sumazja kenksmingas dulki poveikis.
Rpestinga elektrini ranki priezira ir naudojimas
u Neperkraukite elektrinio rankio. Naudokite js darbui tinkam elektrin rank. Su tinkamu elektriniu rankiu js dirbsite geriau ir saugiau, jei nevirsysite nurodyto galingumo.

Bosch Power Tools

1 609 92A 81U | (22.06.2022)

210 | Lietuvi k.
u Nenaudokite elektrinio rankio su sugedusiu jungikliu. Elektrinis rankis, kurio nebegalima jungti ar isjungti, yra pavojingas ir j reikia remontuoti.
u Pries reguliuodami elektrin rank, keisdami darbo rankius ar pries paddami j sandliuoti, is elektros tinklo lizdo istraukite kistuk ir/arba isimkite akumuliatori. Si atsargumo priemon apsaugos jus nuo netikto elektrinio rankio sijungimo.
u Nenaudojam elektrin rank sandliuokite vaikams ir nemokantiems juo naudotis asmenims neprieinamoje vietoje. Elektriniai rankiai yra pavojingi, kai juos naudoja nepatyr asmenys.
u Rpestingai prizirkite elektrin rank. Patikrinkite, ar besisukancios rankio dalys tinkamai veikia ir niekur nestringa, ar nra sulzusi ar pazeist dali, kurios trikdyt elektrinio rankio veikim. Pries vl naudojant elektrin rank, pazeistos rankio dalys turi bti sutaisytos. Daugelio nelaiming atsitikim priezastis yra blogai prizirimi elektriniai rankiai.
u Pjovimo rankiai turi bti astrs ir svars. Rpestingai prizirti pjovimo rankiai su astriomis pjaunamosiomis briaunomis maziau stringa, juos lengviau valdyti.
u Elektrin rank, papildom rang, darbo rankius ir t. t. naudokite taip, kaip nurodyta sioje instrukcijoje, ir atsizvelkite  darbo slygas ir atliekam darb. Naudojant elektrinius rankius ne pagal paskirt, gali susidaryti pavojingos situacijos.
Rpestinga akumuliatorini ranki priezira ir naudojimas
u Akumuliatoriui krauti naudokite tik tuos kroviklius, kuriuos rekomenduoja gamintojas. Naudojant kitokio tipo akumuliatoriams skirt krovikl, iskyla gaisro pavojus.
u Su elektriniu rankiu galima naudoti tik jam skirt akumuliatori. Naudojant kitokius akumuliatorius iskyla susizalojimo ir gaisro pavojus.
u Nelaikykite svarzli, monet, rakt, vini, varzt ar kitoki metalini daikt arti istraukto is rankio akumuliatoriaus kontakt. Trumpai sujungus akumuliatoriaus kontaktus galima nusideginti ar sukelti gaisr.
u Netinkamai naudojant akumuliatori, is jo gali istekti skystis; venkite kontakto su siuo skysciu. Jei skyscio pateko ant odos, nuplaukite j vandeniu. Jei skyscio pateko  akis, nedelsdami kreipkits  gydytoj. Akumuliatoriaus skystis gali sudirginti ar nudeginti od.
Technin priezira
u Elektrin rank turi remontuoti tik kvalifikuoti specialistai ir naudoti tik originalias atsargines dalis. Taip galima garantuoti, jog elektrinis rankis isliks saugus naudoti.
Saugos nuorodos dirbantiems su smginiais rankiais
u Naudokite klausos apsaugos priemones. Dl triuksmo poveikio galima prarasti klaus.

u Naudokite su elektriniu rankiu pateikt (-as) papildom (-as) ranken (-as). Nesuvaldzius elektrinio rankio, galima susizaloti.
u Jei atliekate darbus, kuri metu darbo rankis ar varztas gali kliudyti paslptus elektros laidus, elektrin rank laikykite uz izoliuot ranken. Sukimo metu darbo rankiui ar varztui palietus laid, kuriame yra tampa, jis gali prisiliesti prie metalini elektrinio rankio dali, kuriose yra tampa, ir operatorius gali patirti elektros smg.
u Pries praddami darb, tinkamais ieskikliais patikrinkite, ar po norimais apdirbti pavirsiais nra pravest elektros laid, duj ar vandentiekio vamzdzi; jei abejojate, galite pasikviesti  pagalb vietinius komunalini paslaug teikjus. Kontaktas su elektros laidais gali sukelti gaisro bei elektros smgio pavoj. Pazeidus dujotiekio vamzd, gali vykti sprogimas. Pazeidus vandentiekio vamzd galima pridaryti daugyb nuostoli.
u Pries paddami elektrin rank btinai palaukite, kol visiskai sustos jo judancios dalys. Darbo rankis gali strigti pavirsiuje, tuomet kyla pavojus nesuvaldyti elektrinio rankio.
u tvirtinkite ruosin. Tvirtinimo ranga arba spaustuvais tvirtintas ruosinys yra uzfiksuojamas zymiai patikimiau nei laikant ruosin ranka.
u Pazeidus akumuliatori ar netinkamai j naudojant, gali issiverzti gar. Akumuliatorius gali uzsidegti arba sprogti. Isvdinkite patalp ir, jei nukentjote, kreipkits  gydytoj. Sie garai gali sudirginti kvpavimo takus.
u Neardykite akumuliatoriaus. Galimas trumpojo sujungimo pavojus.
u Astrs daiktai, pvz., vinys ar atsuktuvai, arba isorin jga gali pazeisti akumuliatori. Dl to gali vykti vidinis trumpasis jungimas ir akumuliatorius gali sudegti, pradti rkti, sprogti ar perkaisti.
u Akumuliatori naudokite tik su gamintojo gaminiais. Tik taip apsaugosite akumuliatori nuo pavojingos per didels apkrovos.
Saugokite akumuliatori nuo karscio, pvz., taip pat ir nuo ilgalaikio sauls spinduli poveikio, ugnies, nesvarum, vandens ir drgms. Iskyla sprogimo ir trumpojo jungimo pavojus.
u Darbo metu elektrin rank visuomet btina laikyti abiem rankomis ir tvirtai stovti. Abiem rankomis laikomas elektrinis rankis yra saugiau valdomas.
Gaminio ir savybi aprasas
Perskaitykite visas sias saugos nuorodas ir reikalavimus. Nesilaikant saugos nuorod ir reikalavim gali trenkti elektros smgis, kilti gaisras, galima smarkiai susizaloti ir suzaloti kitus asmenis.
Prasome atkreipti dmes  paveiksllius priekinje naudojimo instrukcijos dalyje.

1 609 92A 81U | (22.06.2022)

Bosch Power Tools

Naudojimas pagal paskirt
Elektrinis rankis skirtas plytoms, betonui ir natraliam akmeniui su smgiu grzti bei lengviems kirtimo darbams atlikti. Jis taip pat tinka medienai, metalui, keramikai ir plastikui grzti be smgio. Elektriniai rankiai su elektroniniu ski reguliatoriumi ir desininiu bei kairiniu sukimusi taip pat yra skirti varztams sukti.

Pavaizduoti rankio elementai

Numeriais pazymtus elektrinio rankio elementus rasite sios instrukcijos puslapiuose pateiktuose paveikslliuose.

(1)

SDS-plus griebtuvas

(2)

ranki tvaras SDS-plus

(3)

Apsaugantis nuo dulki gaubtelis

(4)

Uzraktin mova

(5)

Sukimosi krypties perjungiklis

(6)

Rankena (izoliuotas rankenos pavirsius)

(7)

jungimo-isjungimo jungiklis

(8)

Akumuliatoriusa)

(9)

Akumuliatoriaus atblokavimo klavisasa)

(10)

Darbin lemput

(11)

Grzimo-kirtimo rezim perjungiklio uzrakto

mygtukas

(12)

Grzimo-kirtimo rezim perjungiklis

(13)

Gylio ribotuvo reguliatoriaus klavisas

(14)

Papildoma rankena (izoliuotas rankenos pavir-

sius)

(15)

Gylio ribotuvas

(16)

krovos bkls indikatoriaus mygtukas a)

(17)

Akumuliatoriaus krovos bkls indikatoriusa)

(18)

Vainikinio griebtuvo apsauginis varztas a)

(19)

Vainikinis griebtuvasa)

(20)

SDS-plus kotelis griebtuvui a)

(21)

Grzto griebtuvo raktas

(22)

Universalus antgali laikiklis su SDS-plus kote-

liu a)

a) Pavaizduoti ar aprasyti priedai  tiekiam standartin komplekt neeina. Vis papildom rang rasite ms papildomos rangos programoje.

Techniniai duomenys
Perforatorius Gaminio numeris Nominalioji tampa Nominali naudojamoji galia Smgi skaiciusA) Smgio energija pagal ,,EPTA-Procedure 05:2016" Nominalus ski skaicius

GBH 18V-26 D

3 611 J16 0..

V=

18

W

425

min-1

0­4350

J

2,5

Lietuvi k. | 211

Perforatorius

GBH 18V-26 D

­ Desininis sukimasis

min-1

0­980

­ Kairinis sukimasis

min-1

0­980

ranki tvaras

SDS-plus

Suklio kakliuko skersmuo

mm

50

Maks grzinio skersmuo

­ Betonas

mm

26

­ Mro siena (grztas su

mm

68

karna)

­ Plienas

mm

13

­ Mediena

mm

30

Svoris pagal ,,EPTAProce-

kg

2,9-4,0

dure 01:2014"

Rekomenduojama aplinkos

°C

temperatra kraunant

0 ... +35

Leidziamoji aplinkos temperatra veikiantB) ir san-
dliuojant

°C

-20...+50

Rekomenduojami akumuliatoriai

GBA 18V... ProCORE18V...

Rekomenduojami krovikliai

GAL 18... GAX 18... GAL 36...

A) priklausomai nuo naudojamo akumuliatoriaus

B) ribota galia, esant temperatrai <0 °C

Informacija apie triuksm ir vibracij
Triuksmo emisijos verts nustatytos pagal EN 60745-2-6.
Pagal A skal ismatuotas elektrinio rankio triuksmo lygis tipiniu atveju siekia: garso slgio lygis 91 dB(A); garso galios lygis 102 dB(A). Paklaida K = 3 dB.
Dirbkite su klausos apsaugos priemonmis!
Vibracijos bendroji vert ah (trij krypci atstojamasis vektorius) ir paklaida K nustatyta pagal EN 60745-2-6: Grzimas su smgiu  beton: ah = 15,5 m/s2, K = 1,5 m/s2, Kirtimas: ah = 10,0 m/s2, K = 1,5 m/s2, Sioje instrukcijoje pateiktas vibracijos lygis ir triuksmo emisija buvo ismatuoti pagal standartizuot matavimo metod, ir juos galima naudoti elektriniams rankiams palyginti. Jie taip pat skirti vibracijos ir triuksmo emisijai is anksto vertinti.
Nurodytas vibracijos lygis ir triuksmo emisijos vert atspindi pagrindinius elektrinio rankio naudojimo atvejus. Taciau jeigu elektrinis rankis naudojamas kitokiai paskirciai, su kitokiais darbo rankiais arba jeigu jis nepakankamai techniskai prizirimas, vibracijos lygis ir triuksmo emisijos vert gali kisti. Tokiu atveju vibracijos ir triuksmo emisija per vis darbo laikotarp gali zymiai padidti.
Norint tiksliai vertinti vibracijos ir triuksmo emisij per tam tikr darbo laik, reikia atsizvelgti ir  laik, per kur elektrinis rankis buvo isjungtas arba, nors ir veik, bet nebuvo naudojamas. Tai vertinus, vibracijos ir triuksmo emisija per vis darbo laik zymiai sumazs.

Bosch Power Tools

1 609 92A 81U | (22.06.2022)

212 | Lietuvi k.
Dirbanciajam nuo vibracijos poveikio apsaugoti paskirkite papildomas apsaugos priemones, pvz.: elektrini ir darbo ranki technin priezir, rank sildym, darbo eigos organizavim.
Montavimas
u Pries atliekant bet kokius elektrinio rankio prieziros darbus (atliekant technin priezir ar keiciant rank ir t.t.), o taip pat elektrin rank transportuojant ir sandliuojant, btina is jo isimti akumuliatori. Priesingu atveju galite susizeisti, netycia nuspaud jungimoisjungimo jungikl.
Akumuliatoriaus krovimas
u Naudokite tik technini duomen skyriuje nurodytus kroviklius. Tik sie krovikliai yra priderinti prie Js elektriniame prietaise naudojamo licio jon akumuliatoriaus.
Nuoroda: akumuliatorius pristatomas is dalies krautas. Kad akumuliatorius veikt visa galia, pries pirmj naudojim akumuliatori kroviklyje visiskai kraukite. Licio jon akumuliatori galima krauti bet kada, eksploatavimo trukm dl to nesutrumpja. Krovimo proceso nutraukimas akumuliatoriui nekenkia. Celi apsaugos sistema ,,Electronic Cell Protection (ECP)" saugo licio jon akumuliatori nuo visiskos iskrovos. Kai akumuliatorius issikrauna, apsauginis isjungiklis isjungia elektrin rank, ir darbo rankis nebesisuka. u Jeigu elektrinis rankis issijung automatiskai, neban-
dykite vl spausti jungimo-isjungimo jungiklio. Taip galite sugadinti licio jon akumuliatori. Laikykits pateikt salinimo nurodym.
Akumuliatoriaus ismimas Akumuliatoriuje (8) yra dvi fiksavimo pakopos, kurios saugo, kad netiktai paspaudus akumuliatoriaus atblokavimo klavis (9), akumuliatorius neiskrist.  elektrin prietais statyt akumuliatori tinkamoje padtyje palaiko spyruokl. ­ Nordami isimti akumuliatori (8), paspauskite atblokavi-
mo klavis (9) ir isimkite akumuliatori is elektrinio rankio. Traukdami nenaudokite jgos.
Akumuliatoriaus krovos bkls indikatorius
Zali akumuliatoriaus krovos bkls indikatoriai rodo akumuliatoriaus krovos bkl. Dl saugumo, krovos bkl galima pazirti tik tada, kai elektrinis rankis neveikia. Jei norite, kad bt parodyta krovos bkl, paspauskite krovos bkls mygtuk arba . Tai galima ir tada, kai akumuliatorius yra isimtas. Jei paspaudus mygtuk nesviecia nei vienas sviesadiodis indikatorius, vadinasi akumuliatorius yra pazeistas ir j reikia pakeisti.

Akumuliatoriaus tipas GBA 18V...

LEDs Sviecia nuolat 3× zalias Sviecia nuolat 2× zalias Sviecia nuolat 1× zalias Mirksi 1× zalias

Talpa 60-100 % 30-60 % 5-30 % 0-5 %

Akumuliatoriaus tipas ProCORE18V...

LEDs Sviecia nuolat 5× zalias Sviecia nuolat 4× zalias Sviecia nuolat 3× zalias Sviecia nuolat 2× zalias Sviecia nuolat 1× zalias Mirksi 1× zalias

Talpa 80-100 % 60-80 % 40-60 % 20-40 % 5-20 % 0-5 %

Pagalbin rankena
u Elektrin rank naudokite tik su papildoma rankena (14).
Papildomos rankenos pasukimas (zr. A pav.)
Papildom ranken (14) galite pasukti taip, kad darbo padtis bt kuo saugesn ir maziausia varginanti.
­ Papildomos rankenos (14) apatin dal pasukite pries laikrodzio rodykl ir nustatykite papildom ranken (14)  norim padt. Vl uzverzkite papildomos rankenos (14) apatin dal, sukdami j pagal laikrodzio rodykl. Atkreipkite dmes, kad papildomos rankenos uzverziamoji juosta bt specialiame, korpuse esanciame griovelyje.

Griebtuvo ir rankio parinkimas
Norint grzti su smgiu ir kirsti, reikia SDS-plus ranki, kuriuos bt galima statyti  SDS-plus griebtuv.
Norint grzti be smgio medienoje, metale, keramikoje ir plastike bei norint sukti varztus, reikia naudoti ne SDS-plus sistemos rankius (pvz., grztus su cilindriniu kotu). Siems rankiams reiks greitojo uzverzimo griebtuvo arba vainikinio griebtuvo.

Vainikinio griebtuvo djimas ir ismimas
Vainikinio griebtuvo montavimas (zr. B pav.) ­ sukite SDS-plus kotel (20)  vainikin griebtuv (19). Pri-
tvirtinkite vainikin griebtuv (19) apsauginiu varztu (18). Atkreipkite dmes, kad apsauginis varztas yra su kairiniu sriegiu.

1 609 92A 81U | (22.06.2022)

Bosch Power Tools

Vainikinio griebtuvo djimas (zr. B pav.) ­ Nuvalykite kotelio statomj gal ir j truput patepkite. ­ Vainikin griebtuv su koteliu sukite  ranki tvar, kol jis
savaime uzsifiksuos. ­ Patikrinkite, ar uzsifiksavo, t.y. vainikin griebtuv patrau-
kite.
Vainikinio griebtuvo numimas ­ Patraukite uzraktin mov (4) atgal ir nuimkite vainikin
griebtuv (19).
ranki keitimas
Apsauginis nuo dulki gaubtelis (3) neleidzia grzimo metu kylancioms dulkms patekti  ranki tvar. ddami rankius saugokite, kad nepazeistumte apsauginio nuo dulki gaubtelio (3). u Pazeist apsaugin nuo dulki gaubtel btina nedel-
siant pakeisti. Tai atlikti rekomenduojame remonto tarnyboje.
rankio keitimas (SDS-plus)
SDS-plus darbo rankio statymas (zr. C pav.) Su SDS-plus griebtuvu nenaudodami papildom ranki galite lengvai ir patogiai pakeisti darbo rank. ­ Darbo rank nuvalykite ir jo statomj gal siek tiek pate-
pkite. ­ Darbo rank sukdami stumkite  ranki tvar, kol jis sa-
vaime uzsirakins. ­ Patrauk rank atgal, patikrinkite, ar jis tinkamai uzsifik-
savo. SDS-plus darbo rankis turi turti laisvumo. Todl sukdamasis tuscija eiga, jis gali siek tiek klibti. Tai neturi jokios takos grziamos kiauryms tikslumui, nes grziant grztas centruojasi savaime.
SDS-plus darbo rankio ismimas (zr. D pav.) ­ Patraukite uzraktin mov (4)  priek ir isimkite darbo ra-
nk.
rankio keitimas (be SDS-plus)
Darbo rankio statymas (zr. E pav.) Nuoroda: nenaudokite ranki be SDS-plus grzti su smgiu arba kirsti! rankiai be SDS-plus ir griebtuvas grziant su smgiu ir kertant bus pazeidziami. ­ statykite vainikin griebtuv (19). ­ Sukdami atverkite vainikin griebtuv (19) tiek, kad gal-
tumte statyti rank. statykite rank. ­ Griebtuvo rakt (21) statykite  vainikinio griebtuvo (19)
atitinkam ang ir tolygiai verzkite rank. ­ Pasukite grzimo-kirtimo rezim perjungikl (12)  padt
,,Grzimas".
Darbo rankio ismimas (zr. F pav.) ­ Vainikinio griebtuvo mov (19) griebtuvo raktu (21) su-
kite pries laikrodzio rodykl, kol darbo rank bus galima isimti.

Lietuvi k. | 213
Dulki, pjuven ir drozli nusiurbimas
Medziag, kuri sudtyje yra svino, kai kuri rsi medienos, mineral ir metal dulks gali bti kenksmingos sveikatai. Dirbanciajam arba netoli esantiems asmenims nuo slycio su dulkmis arba j kvpus gali kilti alergins reakcijos, taip pat jie gali susirgti kvpavimo tak ligomis. Kai kurios dulks, pvz., zuolo ir buko, yra vz sukeliancios, o ypac, kai mediena yra apdorota specialiomis medienos prieziros priemonmis (chromatu, medienos apsaugos priemonmis). Medziagas, kuriose yra asbesto, leidziama apdoroti tik specialistams. ­ Jei yra galimyb, naudokite apdirbamai medziagai tinkan-
ci dulki nusiurbimo rang. ­ Pasirpinkite geru darbo vietos vdinimu. ­ Rekomenduojama dvti kvpavimo tak apsaugin
kauk su P2 klass filtru. Laikykits js salyje galiojanci apdorojamoms medziagoms taikom taisykli. u Saugokite, kad darbo vietoje nesusikaupt dulki. Dul-
ks lengvai uzsidega.
Naudojimas
Paruosimas naudoti
Akumuliatoriaus djimas u Naudokite tik originalius Bosch licio jon akumuliato-
rius, kuri tampa atitinka Js elektrinio rankio firminje lentelje nurodyt tamp. Naudojant kitokius akumuliatorius iskyla pavojus susizeisti ir sukelti gaisr. ­ Kad apsaugotumte nuo netikto jungimo, sukimosi krypties perjungikl (5) nustatykite  vidurin padt. ­ Stumkite akumuliatori (8)  akumuliatoriaus skyri iki atramos.
Veikimo rezimo pasirinkimas Grzimo-kirtimo rezim perjungikliu (12) pasirinkite elektrinio rankio veikimo rezim. ­ Nordami pakeisti veikimo rezim, paspauskite atblokavi-
mo klavis (11) ir sukite grzimo-kirtimo rezim perjungikl (12)  norim padt, kol isgirsite, kad jis uzsifiksavo. Nuoroda: veikimo rezim keiskite tik tada, kai elektrinis rankis isjungtas! Priesingu atveju galite pazeisti elektrin rank.
Padtis, norint Grzti su smgiu beton arba akmen
Padtis, norint grzti be smgio medien, metal, keramik ir plastik bei sukti varztus

Bosch Power Tools

1 609 92A 81U | (22.06.2022)

214 | Lietuvi k.
Padtis Vario-Lock kalto padciai pakeisti Sioje padtyje grzimo-kirtimo rezim perjungiklis (12) neuzsifiksuoja.
Padtis, norint Kirsti
Sukimosi krypties keitimas Sukimosi krypties perjungikliu (5) galite pakeisti elektrinio rankio sukimosi krypt. Taciau tada, kai jungimo-isjungimo jungiklis (7) yra nuspaustas, tai padaryti yra nemanoma. u Sukimosi krypties perjungikl (5) junkite tik tada, kai
elektrinis rankis neveikia. Nordami grzti su smgiu, grzti ir kirsti, visada nustatykite desinin sukimosi krypt.
­ Desininis sukimasis: sukimosi krypties perjungikl (5) stumkite iki atramos  kair.
­ Kairinis sukimasis: sukimosi krypties perjungikl (5) stumkite iki atramos  desin.
jungimas ir isjungimas ­ Nordami elektrin rank jungti, paspauskite jungimo-is-
jungimo jungikl (7). Darbin lemput (10) sviecia, kai siek tiek arba visiskai nuspaustas jungimo-isjungimo jungiklis (7), ji apsviecia darbin srit, kai ji nepakankamai apsviesta. Pirm kart jungus elektrin rank gali bti, kad jis prads veikti po uzdelsimo, nes pirmiau turi susikonfigruoti elektrinio rankio elektroninis taisas. Esant zemai temperatrai, prietaisas gali isvystyti vis kirtimo ar grzimo nasum tik po tam tikro laiko. ­ Nordami elektrin rank isjungti, atleiskite jungimo-is-
jungimo jungikl (7).
Ski skaiciaus ir smgi skaiciaus nustatymas ­ jungto elektrinio rankio ski/smgi skaici tolygiai re-
guliuokite atitinkamai spausdami jungimo-isjungimo jungikl (7). Siek tiek spaudziant jungimo-isjungimo jungikl (7), rankis veikia mazais skiais/smgiais. Daugiau spaudziant jungikl, ski/smgi skaicius didja.
Apsaugin sankaba u strigus ar uzsikabinus grztui, sijungia apsaugin
sankaba, kuri isjungia jgos perdavim  sukl. Kadangi tuo metu prietais veikia reakcijos moment sukeliancios jgos, j btina patikimai laikyti abiem rankomis ir tvirtai stovti. u Uzsiblokavus elektriniam rankiui, elektrin rank isjunkite ir atlaisvinkite darbo rank. jungiant su uzstrigusiu darbo rankiu, susidaro didelis reakcijos jg momentas.

Greitojo atjungimo taisas (,,KickBack Control")
Greitojo atjungimo taisas (,,KickBack Control") uztikrina geresn elektrinio rankio kontrol ir tokiu bdu padidina dirbanciojo apsaug nei dirbant su elektriniais rankiais be ,,KickBack Control". Staiga ir netiktai pradjus suktis elektriniam rankiui apie grzto as, elektrinis rankis issijungia. ­ Nordami rank pakartotinai jungti, jungimo-isjungimo jungikl (7) atleiskite ir paspauskite is naujo. Apie greit isjungim pranesa ant elektrinio rankio esanti mirksinti darbin lemput (10).
Darbo patarimai
Grzimo gylio nustatymas (zr. G pav.) Gylio ribotuvu (15) galima nustatyti pageidaujam grzimo gyl X. ­ Paspauskite gylio ribotuvo nustatymo mygtuk (13) ir 
papildom ranken (14) statykite gylio ribotuv. Ant gylio ribotuvo esantys grioveliai (15) turi bti nukreipti zemyn. ­ SDS-plus sistemos darbo rank iki atramos stumkite  SDS-plus ranki tvar (2). Priesingu atveju, jei SDS-plus rankis juda, gali bti klaidingai nustatomas grzimo gylis. ­ Istraukite gylio ribotuv tiek, kad atstumas tarp grzto virsns ir gylio ribotuvo galo bt lygus norimam grzimo gyliui X.
Kalto padties keitimas (Vario-Lock) Kalt galite nustatyti  44 padtis. Tokiu bdu visada galite pasirinkti optimali darbin padt. ­ Kalt statykite  ranki tvar. ­ Pasukite grzimo-kirtimo rezim perjungikl (12)  padt
,,Vario-Lock". ­ Kalt su tvaru pasukite  norim padt. ­ Pasukite grzimo-kirtimo rezim perjungikl (12)  padt
,,Kirtimas". Taip nustacius, ranki tvaras uzfiksuojamas. ­ Nordami kirsti, nustatykite desinin sukimsi.
Suktuvo antgalio statymas (zr. H pav.) u Ant verzls uzdkite ar  varzt remkite tik isjungt
elektrin rank. Besisukantys darbo rankiai gali nuslysti. Norint naudoti suktuvo antgal, reikia universalaus antgali laikiklio (22) su SDS-plus koteliu (papildoma ranga). ­ Nuvalykite kotelio statomj gal ir j truput patepkite. ­ Universal antgali laikikl sukdami stumkite  ranki tva-
r, kol jis savaime uzsifiksuos. ­ Patikrinkite, ar uzsifiksavo, t.y. universal antgali laikikl
patraukite. ­  universal antgali laikikl statykite antgal. Naudokite
tik varzto galvutei tinkam suktuvo antgal. ­ Nordami isimti universal antgali laikikl, pastumkite uz-
raktin mov (4) atgal ir isimkite universal antgali laikikl (22) is ranki tvaro.

1 609 92A 81U | (22.06.2022)

Bosch Power Tools

Nuorodos, kaip optimaliai elgtis su akumuliatoriumi Saugokite akumuliatori nuo drgms ir vandens. Akumuliatori sandliuokite tik nuo -20 °C iki 50 °C temperatroje. Pvz., nepalikite akumuliatoriaus vasar automobilyje. Akumuliatoriaus ventiliacines angas valykite minkstu, svariu ir sausu teptuku. Pastebimas krauto akumuliatoriaus veikimo laiko sutrumpjimas rodo, kad akumuliatorius susidvjo ir j reikia pakeisti. Laikykits pateikt salinimo nurodym.
Priezira ir servisas
Priezira ir valymas
u Pries atliekant bet kokius elektrinio rankio prieziros darbus (atliekant technin priezir ar keiciant rank ir t.t.), o taip pat elektrin rank transportuojant ir sandliuojant, btina is jo isimti akumuliatori. Priesingu atveju galite susizeisti, netycia nuspaud jungimoisjungimo jungikl.
u Kad galtumte gerai ir saugiai dirbti, pasirpinkite, kad elektrinis rankis ir ventiliacins angos bt svars.
u Pazeist apsaugin nuo dulki gaubtel btina nedelsiant pakeisti. Tai atlikti rekomenduojame remonto tarnyboje.
­ Po kiekvieno naudojimo isvalykite ranki tvar (2).
Klient aptarnavimo skyrius ir konsultavimo tarnyba
Klient aptarnavimo skyriuje gausite atsakymus  klausimus, susijusius su js gaminio remontu, technine priezira bei atsarginmis dalimis. Detalius brzinius ir informacijos apie atsargines dalis rasite interneto puslapyje: www.bosch-pt.com Bosch konsultavimo tarnybos specialistai mielai pakonsultuos Jus apie gaminius ir j papildom rang. Ieskant informacijos ir uzsakant atsargines dalis prasome btinai nurodyti desimtzenkl gaminio numer, esant firminje lentelje.
Lietuva Bosch ranki servisas Informacijos tarnyba: (037) 713350 ranki remontas: (037) 713352 Faksas: (037) 713354 El. pastas: service-pt@lv.bosch.com
Kitus technins prieziros skyriaus adresus rasite cia: www.bosch-pt.com/serviceaddresses
Transportavimas
Rekomenduojam licio jon akumuliatori gabenimui taikomos pavojing krovini gabenim reglamentuojanci statym nuostatos. Naudotojui akumuliatorius gabenti keliais leidziama be joki apribojim.

 | 215
Jei siunciant pasitelkiami tretieji asmenys (pvz., oro transportas, ekspedijavimo mon), btina atsizvelgti  pakuotei ir zenklinimui taikomus ypatingus reikalavimus. Btina, kad rengiant siunt dalyvaut pavojing krovini gabenimo specialistas. Siskite tik tokius akumuliatorius, kuri nepazeistas korpusas. Apklijuokite kontaktus ir supakuokite akumuliatori taip, kad jis pakuotje nejudt. Taip pat laikykits ir esam papildom nacionalini taisykli.
Salinimas
Elektriniai rankiai, akumuliatoriai, papildoma ranga ir pakuots turi bti ekologiskai utilizuojami.
Elektrini ranki, akumuliatori bei baterij nemeskite  buitini atliek konteinerius!
Tik ES salims: Pagal Europos direktyv 2012/19/ES dl elektros ir elektronins rangos atliek ir sios direktyvos perklimo  nacionalin teis aktus nebetinkami naudoti elektriniai rankiai ir pagal 2006/66/EB pazeisti ir susidvj akumuliatoriai/baterijos turi bti surenkami atskirai ir perdirbami aplinkai nekenksmingu bdu. Netinkamai pasalintos elektros ir elektronins rangos atliekos dl galim pavojing medziag gali turti zaling poveik aplinkai ir zmoni sveikatai.
Akumuliatoriai ir baterijos: Licio jon: prasome laikytis transportavimo skyriuje pateikt nuorod (zr. ,,Transportavimas", Puslapis 215).



 

  



       . 

      

       .

          .
  ""     ( )      ( )    .

Bosch Power Tools

1 609 92A 81U | (22.06.2022)

216 | 
 
u        .         .
u  ,           .        .
u             .           .
  
u         .      . ()        .             .
u  , , ,         .      .
u          .       .
u        .       ,             .        ,         .        .
u           .          .
u           .        .
 
u  ,       .           .           .
u     .   .        ,     ,            .
u     .      ,     ,       .        

        .
u         .           .
u   .         .              .
u   .       .             .  ,            .
u       ,    ,     .             .
   
u     .       .              .
u        .       ,    .
u           ,       .         .
u          ,               .       .
u   .        ,   ,        .            .        .
u     .           .
u , ,     ,           .        .               .

1 609 92A 81U | (22.06.2022)

Bosch Power Tools

    
u           .                 .
u      .          .
u    ,        , , , ,       .           .
u        .      .        .        .           .

u      ,       .        .
   
u   .      .
u      ,    .      .
u            ,      .     " "   ,     " "       .
u                 .          .      .          .
u        .         .
u   .           .
u         .       .  ,    .      .

 | 217
u   .     .
u                 .       ,      .
u    .       .
           , ,     .     .
u         .      .

   
    .                 .
       .

  
  ,                .  , ,         .               .

  

           .

(1)

SDSplus  

(2)

SDSplus  

(3)

  

(4)

 

(5)

  

(6)

(  )

(7)

 

(8)

 a)

(9)

   a)

(10)  

(11)     

(12)   

(13)    

(14)  (  )

(15) (16)

     a)

Bosch Power Tools

1 609 92A 81U | (22.06.2022)

218 | 

(17)

   a)

(18)

     a)

(19)

   a)

(20)

  SDSplus   a)

(21)

  

(22)

SDSplus       a)

a)         .      .

 

 

 

 

V=

 

W

 A)

min-1

EPTA-Procedure

J

05:2016  

  

 

­ 

min-1

­ 

min-1

 

  

mm

  

­ 

mm

­ (  

mm

)

­ 

mm

­ 

mm

EPTA-Procedure

kg

01:2014  

   

°C



 B)    

°C

  

 

 

A)     B)  <0 °C   

GBH 18V-26 D 3 611 J16 0..
18 425 0­4350 2.5
0­980 0­980 SDSplus
50
26 68
13 30 2.9-4.0
0 ... +35
-20 ... +50
GBA 18V... ProCORE18V...
GAL 18... GAX 18... GAL 36...


u   (      )        . 

        .
 
u      .        .
:    .              .      ,      .       .    "Electronic Cell Protection (ECP)" (  )      .             .
u          .     .
    .
   (8)     (9)             .            . ­  (8)      (9)
      .    .
  
     LED     .           .      ,    .     .     LED         .
  GBA 18V...

LED  3×   2×   1×   1× 

 60-100 % 30-60 % 5-30 % 0-5 %

1 609 92A 81U | (22.06.2022)

Bosch Power Tools

  ProCORE18V...

LED  5×   4×   3×   2×   1×   1× 

 80-100 % 60-80 % 40-60 % 20-40 % 5-20 % 0-5 %

 
u    (14)     .
  ( A )   (14)         . ­   (14)     
    (14)      .   (14)       .             .
   
       SDSplus    SDSplus    . , ,            SDS-plus     (:     ).            .
   /
   ( B ) ­ SDSplus   (20)     (19) 
  .    (19)     (18)   .     .
   ( B ) ­       
 . ­         
     . ­       
.
    ­   (4)      
(19)  .

 | 219
 
   (3)           .   ,    (3)     . u      . 
    .
 (SDS-plus)
SDSplus  ( C ) SDSplus               . ­       
 . ­        
 . ­      
 . SDSplus      .              .        .
SDSplus  ( D ) ­   (4)    ,  
.
(SDS-plus )  
 ( E ) :        SDSplus    ! SDSplus             . ­    (19)  . ­       (19)  
.  . ­    (21)     (19)   
    . ­    (12)  " " 
.
 ( F ) ­    (21)      (19) 
        .
   
      ,              .     ,          .       ,       (,  )   

Bosch Power Tools

1 609 92A 81U | (22.06.2022)

220 | 
 .         . ­      
. ­     . ­  P2    
.        . u     . 
    .

 
  u       
 Bosch     .         . ­    (5)   ,         . ­  (8)        .
      (12)       . ­      (11)  
    (12)          . :       !        .
      
, , ,           
    Vario-Lock      (12)      .
  

 
   (5)        .   (7)      .
u        (5)  .
 ,         .
­ :    (5)      .
­ :    (5)      .
  
­      (7)  .
  (7)        (10)             .
              .
     /       .
­      (7)     .
/ 
­    /    (7)       .
  (7)     /  .     /  .
 
u         .              .
u   ,     .             .
  (Kickback Control)
  (Kickback Control)       (: SDS Plus     ), Kickback Control          .             . ­    (7)       .

1 609 92A 81U | (22.06.2022)

Bosch Power Tools

     (10)    .
 
  ( G )    X   (15)    . ­     (13)    
   (14)  .   (15)          . ­ SDS-plus  SDS-plus   (2)    . SDSplus            . ­             X       .
  (VarioLock) 44     .          . ­    . ­    (12)  "Vario-Lock" 
 . ­     . ­ /   (12)  " " 
 .    . ­     
.
   ( H )
u     /  .      .
    SDS-plus       (22) () . ­       
 . ­        
  . ­      
. ­       
.       . ­      (4)      (22)     .
          .  ­20 °C  50 °C    .        .

 | 221
       .             .     .

   

   
u   (      )        .          .
u           .
u      .      .
­   (2)       .

AS    
AS      ,       .             - www.bosch-pt.com                .
           10    .
 080-955-0909
 AS        :
www.bosch-pt.com/serviceaddresses


       .            .
3   (     )         .          .
    .             .      .



, ,           .

Bosch Power Tools

1 609 92A 81U | (22.06.2022)

222 |    /     !
 /: :       ( ,,",  221).

1 609 92A 81U | (22.06.2022)

Bosch Power Tools

      .     
       t          .   
       .
 
        t     .            .            .   
 .     t     .         
             
.  
  .     t           /  
       .        
       .    
         t       . 
.       
  .     t    .   
        .
   .    t    .   
           . 
.    
       t      
      . .    
    
  .     t .                  
.
       t      .         
.      
  /     t       
         .   
Bosch Power Tools

 | 223



 

    

      .



       

 /   /  

. 

     

.  

  « »  

     

 (   ) 

  )    

.(

  
       t     .          
.
       t       
            .
.   
      t     
     . .   

 
      t     .  
   .    )             .(  .     
     t .    
      .    
      t      .
.     
   .    t        
   .         
    .  .    
      t      
 .   

1 609 92A 81U | (22.06.2022)

224 | 
   
 .     t .     
  ()   t    .   
.     
      t              
   .      «»            .      
      t       
    .  .      
               .
.
       t    .           
.
  .     t                  .
       t      .  
     .      .   
. 
    .   t .
       t          .    
            
. 
       t       . .     
          
          .
.  
       t       
      . . 

       .  
       t  .             .               
.  
  .     t              
           .  
 .             .  
.       t                 
. 
     t   .   . 
.           
.      
     
       t   .           
          .
      t    .          .
         t      
                
   .         
.    
        t    .  .
            .
   .    .       

      t        .   
.  

1 609 92A 81U | (22.06.2022)

Bosch Power Tools

GBH 18V-26 D

 

18

=

 

425 4350­0

 1-

   (A 

2,5



  

EPTA- 

Procedure 05:2016

  

980­0 980­0

-1 -1

  ­   ­

SDS-plus

 

50



   

  

26



 ­

68



)  ­

( 

13



 ­

30



 ­

2,9-4,0



EPTA-  

Procedure 01:2014

35+...0

°

  

   

50+...20-

°

  
    (B

GBA 18V... ProCORE18V...

  

GAL 18... GAX 18... .GAL 36...

   

     (A ° 0>      (B


       t  :)         (..          .
.     
 
      t     .  
       .   
.       :               .  

 | 225

  

        .
    

        /  

.

         . 

 
                      .   .        .   /

 

       .     

SDS-plus   

(1)

SDS-plus  

(2)

   

(3)

 

(4)

   

(5)

(  ) 

(6)

  

(7)

(a

(8)

(a   

(9)

  (10)

/     (11)

/   (12)

    (13)

(  )   (14)

  (a    (a   

(15) (16) (17)

      (a
(a    

(18) (19)

   SDS-plus  
(a

(20)

    (21)

(SDS-plus a     

(22)

       (a      .  .

GBH 18V-26 D 3 611 J16 0..

 
   

Bosch Power Tools

1 609 92A 81U | (22.06.2022)

226 | 
 
      t .(14) 
(A  )      (14)    
.            ­       (14)   .   (14)    (14)    
.              
.  
    
             SDS-plus 
. SDS-plus                .(    :) SDS-plus                  
.
    /
)      (B 
  SDS-plus (20)     ­    .(19)   
  (19)         .(18)  . 
)      (B 
.       ­        ­           .   
        ­ . 
         (4)    ­
.(19)   
 
   (3)       .      
       .(3)     
        t          .
.

           .       
.              
,         ."Electronic Cell Protection (ECP)"       
.     :
       t  .     
.  .     
       (8)  
             .(9)   
.      (9)      (8)   ­  .      
.   
   
         .             
.           
.     .                   
.
GBA 18V...  

 60-100 %
30-60 % 5-30 % 0-5 %

   ×3    ×2    ×1    ×1  

ProCORE18V...  

 80-100 %
60-80 % 40-60 % 20-40 %
5-20 % 0-5 %

   ×5    ×4    ×3    ×2    ×1    ×1  

1 609 92A 81U | (22.06.2022)

Bosch Power Tools

       . 
  .     t .  

 
  Bosch      t             .
.        (5)      ­
.     .      (8)   ­
   (12) /    
.        (11)     ­
 (12)  /   .      
       :       .  
.     
 
         
  
 Vario-lock     
      .(12)  / 
 
   (5)            .    
(7)       .
(5)        t .   
        .          :  ­ .    (5) 

 | 227
(SDS-plus)  
(C  ) SDS-plus       SDS-plus    
       .
.       ­         ­ .       .       ­    SDS-plus   
      .         .  
.       
(D  ) SDS-plus        (4)    ­
.
(SDS-plus )  
(E  )     SDS-plus      :
 .        SDS-plus             
.  .(19)       ­   (19)      ­   .      
.   (21)      ­ (19)      
.       (12)  /    ­
.«» 
(F  )     (19)       ­  (21)      
        .
/ 
                   .   
  /            
.           
         )         .(  
       .   
.       ­ .       ­
.P2        ­

Bosch Power Tools

1 609 92A 81U | (22.06.2022)

228 | 
 (15)        .
    SDS-plus    ­      .SDS-plus (2) 
.     SDS-plus          ­       
.X 
( - )      .44     
.        .     ­
 (12)  /    ­ .( ) "Vario-Lock,, 
.       ­  (12)  /    ­
.     .""          ­
. 
(H  )     /     t
   .    .  
        .() SDS-plus    (22)
.       ­          ­
.       .        ­
 .       ­ .       
(4)        ­   (22)     
.
      .     
               .° 50  ° 20­ 
.          
.            
        .
.     
 
 
       t  :)         (..          .
.     

    :  ­ .    (5) 
         ­
.(7)       (10)         (7)          
.        
        .     
/              
.          ­
.(7)  
 /    /     ­        .(7)                . /   (7)
.  /
  
       t  .            .      
       t    .   
.      
Kickback )    (Control
      (Kickback Control)      
       
  .Kickback Control         
.         ­
.   (7)         
.(10)  
 
(G  )       (15)   
.X   (13)        ­       
.(14)

1 609 92A 81U | (22.06.2022)

Bosch Power Tools

Bosch Power Tools

 | 229
        t .              t          .
. .   (2)     ­
   
          .           www.bosch-pt.com :    Bosch          .
                 . 
 Robert Bosch Morocco SARL
    53   20300
+212 5 29 31 43 27 : sav.outillage@ma.bosch.com :  
:      www.bosch-pt.com/serviceaddresses

           .  
        .
 :)            (       .          
.                    .  .        .      
   
              
.  /     !   
:/ :   )       
.(229  ,",,
1 609 92A 81U | (22.06.2022)

230 | 
        .
           t        
    )         .  (
         . 
  
         t          
      .          
 .                .      
.      t .                             
. 
       t      . 
                      .  
                  
.     
        t        
       .        .
        t      .                  .        
.
   .   t .      
         .     
         .      
       t                   
             .  .         
        
       t       .     .    
1 609 92A 81U | (22.06.2022)



 

     

      



      .         . 

       .   

      « »     (  )    

.  (  )   

  
 .        t          . 
        t        
  .            .       
        t  .      
        .     

 
        t     . 
    .      ()       .          
.  
         t               .           .        
        t        . 
.   
       t        .
            .                  .
.    
        t        
   .    

Bosch Power Tools

         . 

       t               . 
.   
   
   .     t         .
         t   .    
        .
        t          .         " "     
" "              
.
         t                                  .            
      .      .   
.   
         t .                 
.      
   .     t        
         .      
         t        
  .        .     
          .            
.
.     .    t
         t       
        .           . 

 | 231
        .       
         t    .               
.        
        t         
   .             .   
        t                               . 
.     
 .      t            .                    .      .   
.      
 .        t          
          .  
       t                 
     .           
.     
              t   .                       
. 
       t          
     . .      
         t         
                     .
     ( ) . 
        t              .  
                 .   .      

Bosch Power Tools

1 609 92A 81U | (22.06.2022)

232 | 

(a       

(18)

(a    

(19)

(SDS-plusa    

(20)

   (21)

      (SDS-plusa 

(22)

          (a               .
.   

GBH 18V-26 D 3 611 J16 0.. 18 425 0­4350 2,5
0­980 0­980 SDS-plus 50
26 68
13 30 2,9-4,0
0 ... +35
-20...+50
GBA 18V... ProCORE18V... GAL 18... GAX 18... GAL 36...

 

 

 

V=

 

W min-1

   (A 

J

   

EPTA- 

Procedure 05:2016

  

min-1

  ­

min-1

  ­



mm

  

  

mm

 ­

mm

 )   ­

( 

mm

 ­

mm

 ­

kg

  

EPTA-Procedure

01:2014

°C

  

  

°C

   

   (B



   

  

     (A <0 °C     (B


)          t  (     
         

       t       . 
.       
             
           .  . 
         t .        
         .

   
           .
           
.  
        . 

   
           ( )      
     .          
       .          
.

 

                 
.     

SDS-plus  

(1)

SDS-plus 

(2)

      

(3)

 () 

(4)

   

(5)

(  ) 

(6)

   

(7)

(a

(8)

(a    

(9)

  (10)

         

(11)

/    (12)

       (13)

(  )   (14)

   (a      
(a     

(15) (16) (17)

1 609 92A 81U | (22.06.2022)

Bosch Power Tools

 30-60 %
5-30 % 0-5 %

 LED    2    1     1

ProCORE18V...  

 80-100 %
60-80 % 40-60 % 20-40 %
5-20 % 0-5 %

 LED    5    4    3    2    1     1

 
 (14)        t .
   )     (A
      (14)   .       
    (14)     ­       
  .     (14)     (14)    .   
                  
.    

      
         SDS-plus      SDS-plus 
.          
()       (      ) SDS-plus 
       .   .        
   / 
(B    )         SDS-plus (20)   ­
(19)    .  (19)    .  (18)    
.        

 | 233
               . 
.      
    
        t        . 
    (Li-Ion) -  .
 .       :          
          .   
    (Li-Ion) -   .         
.           -  
"Electronic Cell Protection (ECP)"   .                 
       . 
        t       
     .  . 
          . 
            (8)              . (9)             
.           (8)     ­
          (9)        . 
. 
   
    LED      .     
        .   
             .    .                      LED  . 
GBA 18V...  

Bosch Power Tools

 60-100 %

 LED    3
1 609 92A 81U | (22.06.2022)

234 | 
      (21)    ­      (19)   
.        (12) /   ­
. ""
(F    )        (19)     ­       (21) 
.     
    
                 
     .              
        .      
                               (     )        .
.              ­
.  ( )           ­
.            ­
.  P2            
.        .          t
.        
  
 
    (Li-ion) -     t     .  Bosch         
     .  .      
     (5)     ­ .     
.        (8)  ­
      (12) /   
.            ­
/       (11)         (12) .  

  )      (B 
         ­ . 
        ­        
.           ­
. 
            (4)   ­
.   (19) 
 
     (3)                       .  
.  (3)               t  .     
      .  (   )
(SDS-plus)  
   ) SDS-plus    (C
      SDS-plus    .                ­ .       
         ­ .         
.         ­      SDS-plus  )        . 
.      (                    
.      
  ) SDS-plus    (D 
        (4)   ­ .  
(SDS-plus )  
  )      (E 
  SDS-plus    :   !     
       SDS-plus .     
.   (19)     ­       (19)    ­
.    .  

1 609 92A 81U | (22.06.2022)

Bosch Power Tools

  (7) /       .   /  .   /   
 
         t .    ()  
                      
.    
         t                .                 . 
(KickBack Control)  
(KickBack Control)        
               KickBack Control 
     .      
      .
/      ­ .         (7)
 (10)         .     
 
(G   )    
    (15)    .   X 
  (13)      ­ . (14)       
   (15)    . 
 SDS-plus (2)     SDS-plus  ­    SDS-plus    . .     
        ­          
.  X
(Vario-Lock)   
 .    44                 . 
.      ­
   (12) /   ­ . "Vario-Lock"
         ­ .

 | 235
         :        ! .  
      
          
 
  Vario-Lock   
  (12) /   .   
  
      (5)      /    .    
      (7)  .
   (5)     t .   
       .        
   (5)     : ­ .  
   (5)     : ­ .  
     /       ­
.   (7)  (7) /    (10)           
        .     
                   .                  .         /       ­ .   (7) 
/         /  ­ /        
.        (7)

Bosch Power Tools

1 609 92A 81U | (22.06.2022)

236 | 
    
       .       
        :      www.bosch-pt.com
    Bosch            
.                 10  
.   
    ­          
.  3    1994834571 
9821+ 42039000 :
:        www.bosch-pt.com/serviceaddresses
 
           .   
          .
  :)            (   
 .              
.                 
  ()  .                   .   
.      
    
             .       
   /     !      
:/  :-
,,   )     .  (236  ,"

"    (12) /   ­ .     . "          ­ .  
   )     (H
          t      .    .         
 () -SDS-plus   (22)  .
         ­ . 
  ( )   ­        
.            ­
.        ­   .  ( )      
.       ­
      (4)  .     (22) 
         .        
 50  20­              . 
.         
.                          
.                
. 
  
     
)          t  (     
                         . 
.               t
.                 t  .             
.  (   ) .        (2)  ­

1 609 92A 81U | (22.06.2022)

Bosch Power Tools

| 237

2 607 000 207

1 618 600 007

1 617 000 132 SDS-plus
1 608 571 062 1,5 - 13 mm

2 608 000 502

1 607 950 045
1 613 001 010
2 608 572 227 1,5 - 13 mm

2 602 025 141

Bosch Power Tools

1 609 92A 81U | (22.06.2022)

238 |
Licenses
Copyright © 2015, Infineon Technologies AG All rights reserved. Redistribution and use in source and binary forms, with or without modification, are permitted provided that the following conditions are met:
­ Redistributions of source code must retain the above copyright notice, this list of conditions and the following disclaimer. ­ Redistributions in binary form must reproduce the above copyright notice, this list of conditions and the following disclai-
mer in the documentation and/or other materials provided with the distribution. ­ Neither the name of the copyright holders nor the names of its contributors may be used to endorse or promote products
derived from this software without specific prior written permission.
THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE COPYRIGHT HOLDERS AND CONTRIBUTORS "AS IS" AND ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL THE COPYRIGHT OWNER OR CONTRIBUTORS BE LIABLE FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION) HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE.
Copyright © 2009­2016 ARM LIMITED All rights reserved. Redistribution and use in source and binary forms, with or without modification, are permitted provided that the following conditions are met:
­ Redistributions of source code must retain the above copyright notice, this list of conditions and the following disclaimer. ­ Redistributions in binary form must reproduce the above copyright notice, this list of conditions and the following disclai-
mer in the documentation and/or other materials provided with the distribution. ­ Neither the name of ARM nor the names of its contributors may be used to endorse or promote products derived from this
software without specific prior written permission.
THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE COPYRIGHT HOLDERS AND CONTRIBUTORS "AS IS" AND ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL THE COPYRIGHT OWNER OR CONTRIBUTORS BE LIABLE FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION) HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE.

1 609 92A 81U | (22.06.2022)

Bosch Power Tools

I

de EU-Konformitätserklärung

AkkuBohrhammer

Sachnummer

en EU Declaration of Conformity
Cordless rotary Article number hammer

fr Déclaration de conformité UE

Marteau

N° d'article

perforateur sans

fil

es Declaracion de conformidad UE

Martillo perforador accionado por acumulador

Nº de artículo

pt Declaração de Conformidade UE

Martelo perfurador sem fio

N.° do produto

it Dichiarazione di conformita UE

Martello perforatore a batteria

Codice prodotto

nl EU-conformiteitsverklaring

Accuboorhamer Productnummer

da EU-overensstemmelseserklæring

Akkuborehammer

Typenummer

sv EU-konformitetsförklaring

Sladdlös borrhammare

Produktnummer

no EU-samsvarserklæring

Batteriborhammer

Produktnummer

fi EU-vaatimustenmukaisuusvakuutus Akkuporavasara Tuotenumero

el   

  

 

tr AB Uygunluk beyani

Akülü kirici-delici Ürün kodu

Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass die genannten Produkte allen einschlägigen Bestimmungen der nachfolgend aufgeführten Richtlinien und Verordnungen entsprechen und mit folgenden Normen übereinstimmen. Technische Unterlagen bei: *
We declare under our sole responsibility that the stated products comply with all applicable provisions of the directives and regulations listed below and are in conformity with the following standards. Technical file at: *
Nous déclarons sous notre propre responsabilité que les produits décrits sont en conformité avec les directives, règlements normatifs et normes énumérés ci-dessous. Dossier technique auprès de : *
Declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad, que los productos nombrados cumplen con todas las disposiciones correspondientes de las Directivas y los Reglamentos mencionados a continuación y están en conformidad con las siguientes normas. Documentos técnicos de: *
Declaramos sob nossa exclusiva responsabilidade que os produtos mencionados cumprem todas as disposições e os regulamentos indicados e estão em conformidade com as seguintes normas. Documentação técnica pertencente a: *
Dichiariamo sotto la nostra piena responsabilita che i prodotti indicati sono conformi a tutte le disposizioni pertinenti delle Direttive e dei Regolamenti elencati di seguito, nonche alle seguenti Normative. Documentazione Tecnica presso: *
Wij verklaren op eigen verantwoordelijkheid dat de genoemde producten voldoen aan alle desbetreffende bepalingen van de hierna genoemde richtlijnen en verordeningen en overeenstemmen met de volgende normen. Technisch dossier bij: *
Vi erklærer som eneansvarlige, at det beskrevne produkt er i overensstemmelse med alle gældende bestemmelser i følgende direktiver og forordninger og opfylder følgende standarder. Tekniske bilag ved: *
Vi förklarar under eget ansvar att de nämnda produkterna uppfyller kraven i alla gällande bestämmelser i de nedan angivna direktiven och förordningarnas och att de stämmer överens med följande normer. Teknisk dokumentation: *
Vi erklærer under eneansvar at de nevnte produktene er i overensstemmelse med alle relevante bestemmelser i direktivene og forordningene nedenfor og med følgende standarder. Teknisk dokumentasjon hos: *
Vakuutamme täten, että mainitut tuotteet vastaavat kaikkia seuraavien direktiivien ja asetusten asiaankuuluvia vaatimuksia ja ovat seuraavien standardien vaatimusten mukaisia. Tekniset asiakirjat saatavana: *
    ,                       .   : *
Tek sorumlu olarak, tanimlanan ürünün aaidaki yönetmelik ve direktiflerin geçerli bütün hükümlerine ve aaidaki standartlara uygun olduunu beyan ederiz. Teknik belgelerin bulunduu yer: *

Bosch Power Tools

1 609 92A 81U | (22.06.2022)

II

pl Deklaracja zgodnoci UE
Akumulatorowy Numer katalogowy mlot udarowoobrotowy

Owiadczamy z peln odpowiedzialnoci, e niniejsze produkty odpowiadaj wszystkim wymaganiom poniej wyszczególnionych dyrektyw i rozporzdze, oraz e s zgodne z nastpujcymi normami. Dokumentacja techniczna: *

cs EU prohlásení oshod
Akumulátorové Objednací císlo vrtací kladivo

Prohlasujeme na výhradní zodpovdnost, ze uvedený výrobek spluje vsechna píslusná ustanovení níze uvedených smrnic anaízení aje vsouladu snásledujícími normami: Technicke podklady u: *

sk EÚ vyhlásenie ozhode
Akumulátorové Vecné císlo vtacie kladivo

Vyhlasujeme na výhradnú zodpovednos, ze uvedený výrobok spa vsetky príslusné ustanovenia nizsie uvedených smerníc anariadení aje vsúlade snasledujúcimi normami: Technické podklady má spolocnos: *

hu EU konformitási nyilatkozat
Akkumulátoros Cikkszám fúrókalapács

Egyedüli felelséggel kijelentjük, hogy a megnevezett termékek megfelelnek az alábbiakban felsorolásra kerül irányelvek és rendeletek valamennyi idevágó elírásainak és megfelelnek a következ szabványoknak. Mszaki dokumentumok megrzési pontja: *

ru    
    - 

     ,           ,    .    : *

uk    
   

    ,           ,    .    : *

kk   
   

                  .  : *

ro Declaraie de conformitate UE

Declarm pe proprie rspundere c produsele menionate corespund

Ciocan rotopercutor cu acumulator

Numr de identificare tuturor dispoziiilor relevante ale directivelor i reglementrilor enumerate în cele ce urmeaz i sunt în conformitate cu urmtoarele standarde. Documentaie tehnic la: *

bg    
   - 

    ,             -     .   : *

mk EU-  

   

  /

   ,                      .   : *

sr EU-izjava o usaglasenosti
Akumulatorska Broj predmeta udarna busilica

Na sopstvenu odgovornost izjavljujemo, da navedeni proizvodi odgovaraju svim doticnim odredbama naknadno navedenih smernica u uredaba i da su u skladu sa sledeim standardima. Tehnicka dokumentacija kod: *

sl Izjava o skladnosti EU
Akumulatorsko Stevilka artikla vrtalno kladivo

Izjavljamo pod izkljucno odgovornostjo, da je omenjen izdelek v skladu z vsemi relevantnimi dolocili direktiv in uredb ter ustreza naslednjim standardom. Tehnicna dokumentacija pri: *

hr EU izjava o sukladnosti
Akumulatorski Kataloski br. busai ceki

Pod punom odgovornosu izjavljujemo da navedeni proizvodi odgovaraju svim relevantnim odredbama direktiva i propisima navedenima u nastavku i da su sukladni sa sljedeim normama. Tehnicka dokumentacija se moze dobiti kod: *

1 609 92A 81U | (22.06.2022)

Bosch Power Tools

III

et EL-vastavusdeklaratsioon Aku-puurvasar Tootenumber

Kinnitame ainuvastutajatena, et nimetatud tooted vastavad järgnevalt loetletud direktiivide ja määruste kõikidele asjaomastele nõuetele ja on kooskõlas järgmiste normidega. Tehnilised dokumendid saadaval: *

lv Deklarcija par atbilstbu

Ms ar pilnu atbildbu paziojam, ka seit aplkotie izstrdjumi atbilst visiem

ES standartiem

tlk mintajs direktvs un rkojumos ietvertajm saistosajm nostdnm,

Akumulatora perforators

Izstrdjuma numurs k ar sekojosiem standartiem. Tehnisk dokumentcija no: *

lt ES atitikties deklaracija
Akumuliatorinis Gaminio numeris perforatorius

Atsakingai pareiskiame, kad isvardyti gaminiai atitinka visus privalomus zemiau nurodyt direktyv ir reglament reikalavimus ir siuos standartus. Technin dokumentacija saugoma: *

GBH 18V-26 D 3 611 J16 0..

2006/42/EC 2014/30/EU 2011/65/EU

EN 60745-1:2009 + A11:2010 EN 60745-2-6:2010 EN 55014-1:2017 EN 55014-2:2015 EN 50581:2012

* Robert Bosch Power Tools GmbH (PT/ECS) 70538 Stuttgart GERMANY

Henk Becker Chairman of Executive Management

Helmut Heinzelmann Head of Product Certification

Robert Bosch Power Tools GmbH, 70538 Stuttgart, GERMANY Stuttgart, 13.09.2019

Bosch Power Tools

1 609 92A 81U | (22.06.2022)

IV

1 609 92A 81U | (22.06.2022)

Bosch Power Tools

i Declaration of Conformity

Cordless rotary hammer GBH 18V-26 D

Article number 3 611 J16 002

We declare under our sole responsibility that the stated products comply with all applicable provisions of the regulations listed below and are in conformity with the following standards.
Technical file at: Robert Bosch Ltd. (PT/SOP-GB), Broadwater Park, North Orbital Road, Uxbridge UB9 5HJ, United Kingdom

Vonjy Rajakoba Managing Director - Bosch UK

The Supply of Machinery (Safety) Regulations 2008 The Electromagnetic Compatibility Regulations 2016 The Restriction of the Use of Certain Hazardous Substances in Electrical and Electronic Equipment Regulations 2012
EN 60745-1:2009+A11:2010 EN 60745-2-6:2010 EN 55014-1:2017+A11:2020 EN 55014-2:2015 EN IEC 63000:2018
Robert Bosch Power Tools GmbH, 70538 Stuttgart, Germany represented (in terms of the above regulations) by Robert Bosch Limited, Broadwater Park, North Orbital Road, Uxbridge UB9 5HJ, United Kingdom
Martin Sibley Head of Sales Operations and Aftersales

Robert Bosch Ltd. Broadwater Park, North Orbital Road, Uxbridge UB9 5HJ, United Kingdom, as authorised representative acting on behalf of Robert Bosch Power Tools GmbH, 70538 Stuttgart, Germany

Place of issue: Uxbridge

Date of issue: 08/07/2021

Bosch Power Tools

1 609 92A 81U | (22.06.2022)



References

ST4 PDF Engine (Build 11.0.3.0) SCHEMA ST4