User Manual for Gamma Plus models including: Shaver Boosted Professional Razor, Boosted Professional Razor, Professional Razor, Razor

Shaver Boosted

Manuali d'uso e Garanzia prodotti - Gamma Più S.r.l


File Info : application/pdf, 200 Pages, 6.86MB

PDF preview unavailable. Download the PDF instead.

manuale-duso-shaver-boosted
MANUALE D'USO RASOIO
User manual
GARANZIA
Warranty
PART 1

IT - Manuale d'Uso e garanzia ..............................................................................................................4 EN - Use manual and Warranty.......................................................................................................... 11 FR - Notice d'Utilisation et garantie................................................................................................. 18 ES - Manual de Uso y garantía........................................................................................................... 25 DE - Gebrauchsanleitung und Garantie .......................................................................................... 32 AR -    .................................................................................................. 39 DK - Brugsvejledning og garanti ...................................................................................................... 46 L -     ................................................................................................ 53 FI - Käyttöopas ja takuu...................................................................................................................... 61 NL - Gebruiksaanwijzing en garantie .............................................................................................. 68 PT - Manual de uso e garantia........................................................................................................... 75 SL - Prirocnik za uporabo in garancija ............................................................................................. 82 SV - Användarhandbok och garanti................................................................................................. 89
https://gammapiu.it/it/user-manuals 2

A 2 3

6

B

1

1 10
4
5

8
12 11

C

2

8

13

13

14

3

3

Istruzioni originali IT
Rasoio professionale Da utilizzare su capelli corti o precedentemente accorciati.
Non adatto per capelli lunghi. SPIEGAZIONE DEI SIMBOLI
I nostri prodotti sono conformi alle Direttive che richiamano la marcatura CE.
Un apparecchio viene definito di classe III quando la protezione contro la folgorazione si affida al fatto che non sono presenti tensioni superiori alla bassissima tensione di sicurezza SELV (Safety Extra-Low Voltage). Tale apparecchio viene alimentato o da una batteria o da un trasformatore SELV. Gli apparecchi di Classe III non devono essere provvisti di messa a terra di protezione. Questo simbolo indica che il prodotto risponde ai requisiti richiesti dalle nuove direttive introdotte a tutela dell'ambiente e che deve essere smaltito in modo appropriato al termine del suo ciclo di vita. Chiedere informazioni alle autorità locali in merito alle zone dedicate allo smaltimento dei rifiuti.
Questo simbolo, generalmente accompagnato con la descrizione, indica all'utilizzatore che ci sono da leggere importanti operazioni e istruzioni.
Tutte le figure ed i particolari di esse sono riportate a pag. 2 del presente manuale; nelle successive istruzioni vengono indicati il riferimento del particolare ed il numero della figura, ad esempio: 1 (fig. A).
AVVERTENZE GENERALI SULLA SICUREZZA
Per evitare danni e pericoli dovuti ad un impiego non conforme, osservare scrupolosamente e conservare le istruzioni per l'uso. Se il prodotto verrà successivamente ceduto a terzi, consegnare anche il libretto di istruzioni.
Non utilizzare in prossimità di gas o altri materiali infiammabili (benzina, spray...)
Non utilizzare il prodotto con alimentatore diverso da quello fornito in dotazione. Inoltre, non servirsi dell'alimentatore fornito in dotazione per ricaricare altri prodotti.
La batteria ricaricabile va usata esclusivamente con questo rasoio. Non utilizzare la batteria con altri prodotti. Non caricare la batteria dopo che è stata rimossa dal prodotto. · Non gettarla nel fuoco né riscaldarla. · Non colpire, smontare, modificare né perforare con un chiodo. · Non lasciare che i contatti positivi e negativi della batteria entrino in contatto l'uno
con l'altro mediante oggetti metallici. · Non caricare, usare, né lasciare la batteria in luoghi in cui è esposta a temperature
elevate quali la luce diretta del sole o vicino ad altre fonti di calore. · Non rimuovere la pellicola esterna.
4

Se dalla batteria fuoriesce fluido, seguire la procedura seguente. Non toccare la batteria a mani nude. · Se entra a contatto con gli occhi, il liquido della batteria può causare cecità. Non
strofinarsi gli occhi. Lavare immediatamente con acqua pulita e consultare un medico. · Se entra a contatto con la pelle o con i vestiti, il liquido della batteria può causare
infiammazioni o lesioni. Lavare immediatamente via con acqua pulita e consultare un medico.
DISIMBALLO E VERIFICA DEL PRODOTTO Estrarre il prodotto dalla sua confezione ed assicurarsi che sia integro e che non presenti segni visibili di danneggiamento dovuti al trasporto. In caso dubbi, non utilizzare l'apparecchio e contattare il Centro di Assistenza tecnica più vicino.
ATTENZIONE! PERICOLO PER I BAMBINI. Gli elementi dell`imballaggio (sacchetti in plastica, polistirolo espanso, ecc.) non devono essere lasciati alla portata dei bambini in quanto potenziali fonti di pericolo.
AVVERTENZE SULLA SICUREZZA ELETTRICA L'uso di apparecchi elettrici comporta l'osservanza di alcune regole fondamentali. In particolare: · Grado di protezione IPX7: il prodotto può essere sciacquato esclusivamente con acqua
(ATTENZIONE: ricordarsi di scollegare l'alimentatore). · Non immergere completamente il prodotto a più di 1 metro di profondità per più di 30 minuti
(ATTENZIONE: ricordarsi di scollegare l'alimentatore). · Non immergere mai l'apparecchio in altri liquidi che non sia acqua! · non esporre l'apparecchio ad elementi atmosferici (pioggia, sole, ecc.); · estrarre sempre la spina dalla presa di corrente, senza tirare il cavo. · non utilizzare il prodotto se il cavo o altre parti appaiono danneggiati. Se il cavo di alimentazione
è danneggiato esso deve essere sostituito dal costruttore o dal suo servizio di assistenza tecnica o comunque da una persona di qualifica similare, in modo da prevenire ogni rischio. · Posizionare il prodotto su superfici piane e stabili lontano da fonti di calore.
AVVERTENZE GENERALI SULL'USO
Per le caratteristiche tecniche fare riferimento alla confezione esterna e alle indicazioni riportate sulla targa dati apposta sul prodotto stesso.
USO SCORRETTO: Utilizzare l`apparecchio solo per lo scopo preposto, non utilizzare con parrucche, pelo di animali o con qualunque materiale diverso dai capelli umani. Questo rasoio è ideato per la regolazione di capelli e barba. Il costruttore declina ogni responsabilità per quanto riguarda l`uso improprio dell`apparecchio.
Non avvolgere il cavo dell'adattatore attorno allo stesso per evitare danni e prevenire ogni rischio derivato.
5

Durante la ricarica e l`utilizzo, l`apparecchio può surriscaldarsi; pertanto questo è da ritenersi normale.

Non infilare o lasciar cadere alcun oggetto in qualsiasi apertura.

· Verificare che la tensione di rete corrisponda a quella indicata sulla targa dati tecnici dell'apparecchio e sull`alimentatore di tensione.
· L'apparecchio può essere utilizzato da bambini dai 3 anni di età sotto supervisione. · Questo apparecchio può essere usato da bambini a partire dagli otto anni di età e da persone
con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali o da persone con mancanza di esperienza o conoscenza purché le stesse siano supervisionate e istruite circa l`uso dell`apparecchio in modo sicuro e coinvolte nella comprensione dei pericoli. · I bambini non devono giocare con l'apparecchio. · La pulizia e la manutenzione non devono essere fatte dai bambini senza una supervisione. · AI fine di garantire un funzionamento ottimale e in piena sicurezza, in caso di cadute o urti violenti, far eseguire un controllo presso un centro di assistenza autorizzato. · Il cavo d'alimentazione non deve mai venire a contatto con l'apparecchiatura. · Utilizzare, caricare e conservare l`apparecchio ad una temperatura compresa tra 5 °C e 40 °C.

Questo apparecchio è progettato per essere utilizzato in aree commerciali.

DESCRIZIONE DELL'APPARECCHIO E DEGLI ACCESSORI

Verificare la dotazione del vostro apparecchio (fig. A).

1 Lamine 2 Testina 3 Tasto sgancio testina 4 Interruttore ON-OFF 5 LED 6 Attacco cavo di alimentazione (non visibile
nell'immagine)
CARICA DELL'APPARECCHIO

8 Lama 10 Cavo di alimentazione / ricarica 11 Spazzolino 12 Cappuccio protettivo 13 Componente ergonomico intercambiabile 14 Mini-cacciavite

Questo apparecchio può essere utilizzato a batteria o con collegamento diretto alla rete di alimentazione.

Non ricaricare se la temperatura ambiente è inferiore a 5 °C o superiore a 40 °C.

Non scaricare completamente la batteria nel caso si voglia utilizzare l'apparecchio con cavo di alimentazione inserito.
· Per ricaricare l'apparecchio, utilizzare il solo cavo collegato ad una presa USB o alimentatore (Input: AC 100-240V 50/60Hz Output: DC 5V 1A).
6

· Verificare che l'apparecchio sia spento e che l'interruttore (4) sia in posizione "0". · Collegare il cavo di alimentazione (10) all'apparecchio (6). Il primo dei 3 led (5) inizierà a
lampeggiare. · A carica completata, tutti e tre i led (5) saranno fissi. · Scollegare l'apparecchio dal cavo (10).
La batteria dell'apparecchio non viene fornita carica. Prima del primo utilizzo si consiglia di procedere ad una carica completa. Consigli per conservare la durata della batteria: · Non effettuare la carica dell`apparecchio ogni giorno. · Non caricare l'apparecchio oltre il tempo raccomandato; l'eccessiva carica ridurrà la durata delle
batterie ricaricabili.
Caricare completamente l`apparecchio almeno una volta all`anno.

IMPIEGO

Non tentare di sostituire le batterie da soli. Rivolgersi ad un centro di assistenza autorizzato.

Non utilizzare l'apparecchio se le lamine (1), la testina (2) o le lame (8) sono danneggiate. RISCHIO LESIONI

Non applicare direttamente sulla pelle con imperfezioni (come gonfiori, lesioni o foruncoli).

Non usare mai l'apparecchio senza la testina (2) inserita

Non usare mai l`apparecchio su capelli o peli bagnati.
· Verificare che l'apparecchio sia pulito e asciutto. · Rimuovere il cappuccio protettivo (12). · Verificare che le lamine, la testina e le lame non siano danneggiate. Sostituire le eventuali parti danneggiate. · Accertarsi che la batteria sia carica. · Accendere l'apparecchio spostando l'interruttore (4) in posizione "1". · Radere delicatamente procedendo contropelo, tendendo la cute. Per un miglior risultato, si
consiglia di inclinare l'apparecchio in modo che entrambe le lamine (1) siano a contatto con la cute. · Spegnere l'apparecchio spostando l'interruttore (4) in posizione "0". · Dopo l'utilizzo riporre l'apparecchio in luogo asciutto e sicuro.
Nel caso la batteria si scarichi durante l'utilizzo, collegare l'apparecchio alla rete utilizzando l'apposito cavo (10).

7

MANUTENZIONE
Per sostituire il componente ergonomico intercambiabile (13): 1. Svitare le 4 viti. 2. Togliere il componente presente. 3. Posizionare l'altro componente. 4. Avvitare le 4 viti.
In caso di mal funzionamento o di danneggiamento dell'apparecchio o di una sua parte, l'apparecchio deve essere analizzato dal costruttore o dal suo servizio assistenza tecnica o comunque da una persona di qualifica similare, in modo da prevenire ogni rischio. L'utilizzatore non deve smontare l'apparecchio in autonomia.
PULIZIA GENERALE Si consiglia di effettuare una pulizia generale quotidianamente o comunque dopo ogni utilizzo. Disinserire sempre la spina del cavo di alimentazione dalla presa di rete prima di procedere con ogni intervento di pulizia.
Per evitare ogni rischio di scossa elettrica, non pulite l`apparecchio con acqua e non immergetelo in acqua se collegato all`alimentatore.
Non usate soluzioni abrasive o detersivi concentrati.
· Pulire la parte esterna utilizzando un panno morbido o leggermente inumidito. · A fine operazione assicurarsi che tutte le parti interessate alla pulizia siano completamente asciutte. Rimozione testina (2) e pulizia lame - Figura B · Verificare che l'apparecchio sia spento e scollegato dalla rete elettrica. · Premere il tasto di sgancio della testina (3). · Sollevare la testina per sganciarla. · Per la pulizia delle lame (8) utilizzare l'apposito spazzolino in dotazione (11 fig. A). · Per reinserire la testina, premerla verso il basso agganiciando preventicamente il lato sinitro e poi il destro.
Le lamine (1) della testina sono delicate: prestare attenzione a non danneggiarle durante la pulizia. Si consiglia di soffiarle delicatamente o di pulirle con acqua e sapone, dopo aver sganciato la testina. Verificare che le lamine siano completamente asciutte prima di reinserire la testina. Prestare attenzione a non far cadere a terra la testina.
Pulizia blocco lame - Figura C · Verificare che l'apparecchio sia spento e scollegato dalla rete elettrica. · Rimuovere la testina come indicato nel paragrafo precedente. · Afferrare delicatamente la lama (8) da entrambi i lati e tirare verso l'alto per sganciarla dal supporto (14). · Afferrare la nuova lama da entrambi i lati ed allineare il perno centrale (13) con la tacca nella guida
del rasoio (14) e spingere verso il basso con decisione fino a quando non scatta in posizione.
8

· Reinserire la testina (2 Fig. A). La mancata manutenzione e pulizia dell'apparecchio viene considerata come "MANCATA OSSERVANZA DELLE ISTRUZIONI D'USO", pertanto la garanzia decade automaticamente.
SMALTIMENTO
L`imballo del prodotto è composto da materiali riciclabili. Dividete le parti in base alla loro tipologia e smaltitele in accordo con le leggi vigenti in merito alla tutela ambientale. INFORMAZIONI AGLI UTENTI ai sensi del Decreto Legislativo N° 49 del 14 Marzo 2014 "Attuazione della Direttiva 2012/19/UE sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE)" Il simbolo del cassonetto barrato riportato sull'apparecchiatura indica che il prodotto alla fine della propria vita utile deve essere raccolto separatamente dagli altri rifiuti. L'utente dovrà, pertanto, conferire l'apparecchiatura integra dei componenti essenziali giunta a fine vita agli idonei centri di raccolta differenziata dei rifiuti elettronici ed elettrotecnici, oppure riconsegnarla al rivenditore al momento dell'acquisto di nuova apparecchiatura di tipo equivalente, in ragione di uno a uno, oppure 1 a zero per le apparecchiature aventi lato maggiore inferiore a 25 cm. L'adeguata raccolta differenziata per l'avvio successivo dell'apparecchiatura dimessa al riciclaggio, al trattamento e allo smaltimento ambientale compatibile contribuisce ad evitare possibili effetti negativi sull'ambiente e sulla salute e favorisce il riciclo dei materiali di cui è composta l'apparecchiatura. Lo smaltimento abusivo del prodotto da parte dell'utente comporta l'applicazione delle sanzioni amministrative di cui al D.Lgs n. Decreto Legislativo N° 49 del 14 Marzo 2014. Smaltimento della batterie e dell'adattatore · Spegnere l`apparecchio. · Rimuovere le batterie dal proprio alloggiamento.
Non gettare le batterie e/o l`adattatore nei rifiuti domestici.
Questo apparecchio contiene batterie ricaricabili di tipo LI-PO (Lithium). L`utilizzatore finale è tenuto a smaltire le pile in appositi centri di raccolta.
Le pile e gli adattatori usati vengono ritirati gratuitamente nei punti di raccolta del proprio comune o in qualsiasi negozio di vendita di batterie, pile, ecc. Oltre ad assolvere un obbligo di legge, si contribuirà così alla salvaguardia dell`ambiente.
ATTENZIONE! Non ricollegare l'apparecchio alla presa di corrente dopo aver estratto le batterie.
9

GARANZIA
La garanzia è valida secondo i termini di legge vigenti, decorre dalla data di acquisto e include i costi di riparazione. La durata del periodo di garanzia è di 1 o 2 anni a seconda della tipologia di acquirente (professionista o consumatore), secondo quanto stabilito dalle norme vigenti. La garanzia è valida solo dietro presentazione del coupon con timbro e firma del rivenditore nonchè indicazione della data di acquisto. Fa fede la data riportata sullo scontrino/fattura. La garanzia copre i difetti qualitativi dell'apparecchio, riconducibili a materiali o alla fabbricazione. Gamma Più s.r.l. si impegna a riparare o sostituire gratuitamente quelle parti che entro il periodo di garanzia si dimostrassero a suo giudizio non efficienti a causa di difetti di materiale e di costruzione. ATTENZIONE! La Garanzia decade nel caso in cui sull'apparecchio si riscontrino interventi diretti dell'acquirente o manipolazione da parte di personale non autorizzato. LA GARANZIA NON COPRE: · Danni causati da uso non conforme, trattamenti impropri o rotture da trasporto. · Danni causati dalla mancata osservanza delle istruzioni d'uso. · Danni causati dall'uso dell'apparecchio con tensione di rete non corretta. · Apparecchi sui quali siano montati accessori di altri produttori. · Difetti che influiscono in modo irrilevante sul valore o sulla possibilità d'uso del prodotto. · Parti soggette a normale usura quali testine, lame e cavetti.
ASSISTENZA TECNICA
Per eventuali riparazioni consultare il sito internet www.gammapiu.it, contattare l`assistenza più vicina e comunicare il modello del prodotto.
Il produttore si riserva il diritto di apportare in ogni momento e senza alcun preavviso modifiche e/o sostituzione delle parti, ove lo ritenesse più opportuno, per offrire sempre un prodotto affidabile, di lunga durata e con tecnologia avanzata. 10

EN Translation of the original instructions Professional razor
To be used on short or previously cut hair. Not suited for long hair.
EXPLANATION OF SYMBOLS
Our products comply with the directives that refer to EC marking.
An appliance is classified as class III when the protection against electrocution is guaranteed by the fact that the appliance does not contain voltages greater than the Safety Extra-Low Voltage (SELV). This appliance is powered either by a battery or an SELV transformer. Class III appliances do not require earthing. This symbol indicates that the product meets the requirements of the new directives introduced so as to protect the environment and must be disposed of appropriately at the end of its life cycle. Request information from the local Authorities about the areas dedicated to waste disposal. This symbol, generally together with the description, informs the user that there are important operations and instructions to be read.
All the figures and parts detailed in them are shown on page 2 of this manual; the instructions that follow provide a part reference and the number of the figure, e.g.: 1 (fig. A).
GENERAL SAFETY WARNINGS
To avoid damage and dangers due to improper use, carefully follow the instructions for use and keep them in a safe place. If the product is handed over to a third party also provide the instruction booklet.
Do not use near flammable gases or other material (petrol, spray...)
Do not use the product with feeder different from the one supplied. Furthermore, do not use the feeder supplied to charge other products.
The rechargeable battery must only be used with this razor. Do not use the battery with other products. Do not charge the battery after it has been removed from the product. · Do not throw it in the fire or heat it. · Do not strike, disassemble, modify or perforate with a nail. · Do not let the positive and negative contacts of the battery come into contact with
each other through metal objects. · Do not charge, use or leave the battery in places where it is exposed to high
temperatures such as direct sunlight or near other heat sources. · Do not remove the external film.
11

Proceed as follows if fluid leaks from the battery. Do not touch the battery with bare hands. · If it comes into contact with the eyes, the battery liquid can cause blindness. Do not
rub your eyes. Wash immediately with clean water and consult a physician. · If it comes into contact with your skin or clothes, the battery liquid can cause inflammation
or injuries. Wash away immediately with clean water and consult a physician. UNPACKING AND INSPECTING THE PRODUCT Remove the product from its packaging and make sure it is intact and has no visible signs of damage caused during transport. In case of doubt, do not use the appliance and contact the nearest Technical Assistance Centre.
ATTENTION! DANGER FOR CHILDREN. The packaging materials (bags made of plastic, polystyrene foam, etc.) must not be left within reach of children as they are potential sources of danger. ELECTRICAL SAFETY PRECAUTIONS Using electrical appliances requires compliance with some basic regulations. In particular: · IPX7 protection rating: the product can be rinsed with water only (CAUTION: remember to disconnect the power supply). · Do not fully immerse the product at a depth of more than 1 metre for more than 30 minutes (CAUTION: remember to disconnect the power supply). · Never place the appliance in any liquid other than water! · do not expose the appliance to the elements (rain, sun, etc.); · always remove the plug from the socket without pulling on the cord. · do not use the product if the cord or other parts are damaged. If the power cord is damaged it must be replaced by the manufacturer or the relevant technical assistance or in any case by a person with similar skills in order to prevent any risk. · Place the product on a flat, stable surface, away from sources of heat.
GENERAL USE WARNINGS
Refer to the outer packaging and the specifications on the data plate affixed to the product itself for the relevant technical specifications.
INCORRECT USE: Use this appliance only for its intended purpose, do not use with wigs, animal fur or with any material other than human hair. This shaver is designed for hair and beard trimming. The manufacturer declines all liability concerning misuse of the appliance.
Do not wind the power adapter cable around the adapter to avoid damage and to avoid any risks derived from the damage.
During charging and use, the appliance may become hot; this is normal.
12

Do not insert or drop any object in any opening.
· Make sure that the mains voltage matches the one shown on the technical data plate on the appliance and on the feeder.
· The appliance can be used by children from 3 years of age under supervision. · NOT VALID FOR AUSTRALIA AND NEW ZEALAND - This appliance can be used by children
starting from the age of 8 and by people with reduced physical, sensory or mental capabilities, or by people lacking the experience or knowledge, as long as they are properly supervised and instructed on the use of the appliance and are involved in the comprehension of the dangers. Cleaning and maintenance must not be performed by children without supervision. · ONLY FOR AUSTRALIA AND NEW ZEALAND - This product is not suited for the usage of people (children included) with reduced physical, sensorial, mental capacity or with insufficient experience and knowledge, unless they are kept under surveillance and have been equipped with instructions related to the usage of the appliance, provided by people responsible for their safety. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance · Children must not play with the appliance. · To guarantee the proper and safe functioning, should the device fall or impact violently, have it checked at an authorized customer service centre. · The power cord must never come into contact with the appliance. · Use, charge and store the appliance at a temperature between 5 °C and 40 °C.

This appliance is designed for professional use in commercial areas.

DESCRIPTION OF THE APPLIANCE AND ITS ACCESSORIES

Make sure your appliance is provided with the correct accessories (fig. A).

1 ­ Plates

8 ­ Blade

2 ­ Head

10 ­ Power supply/charge cable

3 ­ Head release button

11 ­ Brush

4 ­ ON-OFF switch

12 ­ Protective cap

5 ­ LED

13 ­ Ergonomic interchangeable component

6 ­ Power supply cable connection (not visible in the image) 14 ­ Mini-screwdriver
CHARGING THE APPLIANCE

This appliance can be used on battery power or connected directly to the mains power supply.

Do not recharge the appliance if the ambient temperature is below 5°C or above 40°C.

Do not completely discharge the battery in case you wish to use the appliance with the power supply cable inserted.
13

· To charge the appliance, use only the cable connected to a USB socket or feeder (Input: AC 100240V 50/60Hz Output: DC 5V 1A).
· Check that the appliance is off and that the switch (4) is in position "0". · Connect the power supply cable (10) to the appliance (6). The first of the 3 LEDs (5) will start
flashing. · When charging is complete, all three LEDs(5) will stay on steady. · Disconnect the appliance from the cable (10).
The appliance battery is supplied not charged. Before the first use, it is recommended to charge it completely. Recommendations for preserving battery life: · Do not charge the appliance every day. · Do not charge the appliance for longer than the recommended time; overcharging reduces the
life of the rechargeable batteries.
Fully charge the appliance at least once a year.
Do not try to change the batteries yourself. Refer to an authorised customer service centre.
USE
Do not use the appliance if the plates (1), head (2) or blades (8) are damaged. RISK OF INJURY
Do not apply directly on the skin with imperfections (such as swelling, injury or pimples).
Never use the appliance without the head (2) inserted
Do not use the appliance on wet hair.
· Check that the appliance is clean and dry. · Remove the protective cap (12). · Check that the plates, head and blades are not damaged. Replace any damaged parts. · Make sure that the battery is charged. · Turn on the appliance by moving the switch (4) to position "1". · Gently shave, proceeding against growth, stretching the skin. For a better result, we recommend
tilting the appliance so that both plates (1) are in contact with the skin. · Turn off the appliance by moving the switch (4) to position "0". · After use, store the appliance in a dry and safe place.
14

If the battery discharges during use, connect the appliance to the mains using the appropriate cable (10) and feeder (9).
Using the "trimmer" · Check that the appliance is clean and dry. · Remove the protective cap (12). · Lift the Trimmer (7) pushing it upwards until it engages. · Turn on the appliance by moving the switch (4) to position "1". · Place the Trimmer blades near the sideburn and shave gently. · Turn off the appliance by moving the switch (4) to position "0". · Lower the Trimmer (7) pushing it downwards until it engages.
MAINTENANCE
To replace the interchangeable ergonomic component (13): 1. Unscrew the 4 screws. 2. Remove the attached component. 3. Put in the other component. 4. Tighten the 4 screws.
In case of malfunction or damage to the appliance or a part of it, the appliance must be analysed by the manufacturer or the relevant technical assistance or in any case by a person with similar skills in order to prevent any risk. The user must not disassemble the device him/herself.
GENERAL CLEANING It is recommended to clean daily or after every use. Always disconnect the power cord from the mains socket before cleaning.
Avoid all risk of electric shock by not cleaning the appliance with water and do not immerse it in water if it is connected to the power supply.
Do not use abrasive solutions or concentrated detergents.
· Clean the exterior with a soft cloth or slightly damp cloth. · After use, make sure that all parts are completely dry. Head (2) removal and blade cleaning - Figure B · Check that the appliance is off and disconnect it from the power mains. · Press the unlock button of the head (3). · Lift the head to disengage it. · To clean the blades (8), use the appropriate brush supplied (11 fig. A). · To reinsert the head, press it downwards firstly engaging the left side and then the right side.
15

The head plates (1) are delicate: take care not to damage them during cleaning. We recommend to gently blow on them or clean them with soap and water, after having disengaged the head. Check that the plates are completely dry before reinserting the head. Take care not to drop the head. Blade block cleaning - Figure C · Check that the appliance is off and disconnect it from the power mains. · Remove the head as shown in the previous paragraph. · Gently grasp the blade (8) from both sides and pull upwards to disengage it from the support (14). · Grasp the new blade from both sides and align the central pin (13) with the notch in the guide of
the razor (14) and push down firmly until it snaps into place. · Reinsert the head (2 Fig. A).
Failure to service and clean the appliance is considered as "FAILURE TO COMPLY WITH THE INSTRUCTIONS FOR USE", therefore, the warranty will be automatically rendered null and void.
DISPOSAL
The product packaging is made of recyclable materials. Separate the parts according to their type and dispose of them in accordance with applicable laws on the environmental protection. INFORMATION TO USERS in accordance with Legislative Decree No.49 of 14 March 2014 "Implementation of Directive 2012/19/EU on waste electrical and electronic equipment (WEEE)" The crossed bin symbol on the appliance indicates that at the end of its life-span, the product must be collected separately from other waste. The user must deliver the appliance, with the essential components, at the end of its life-span, to the appropriate separate collection centres for electronic and electrotechnical waste, or return it to the dealer when a new applicable of equivalent type is purchased, at the rate of one to one, or 1 to zero for appliances with longer side of less than 25 mm. Adequate separate collection for subsequent start of the appliance discharged to recycling, treatment and compatible environmental disposal helps to avoid possible negative effects on the environment and on health and favours the recycling of the appliance materials. Illegal disposal of the product by the user involves the application of administrative sanctions as per Legislative Decree no. Legislative Decree No.49 of 14 March 2014. Disposing of the battery and power adapter · Turn off the appliance. · Remove the battery from its compartment.
Do not dispose of the batteries and/or power adapter with normal domestic waste.
16

This appliance contains LI-PO (Lithium) type rechargeable batteries. The end user is responsible for disposing of the batteries at a special waste collection centre.
The batteries and power adapters are collected free of charge at collection points set up by your local council or by any battery retailer. By doing this, you not only comply with the law, but also help protect our environment.
ATTENTION! Do not reconnect the appliance to the power supply once the batteries have been removed.
WARRANTY
The guarantee is valid under the current terms of law, it starts from the date of purchase and includes repair costs. The warranty period is 1 or 2 years depending on the type of purchaser (professional or consumer), according to current regulations. The warranty is valid only upon presentation of the coupon with the rubber stamp and signature of the retailer and must indicate the date of purchase. Proof is the date shown on the receipt/invoice. The warranty covers the quality defects of the appliance due to materials or its manufacturing. Gamma Più s.r.l. undertakes to repair or replace free of charge any parts that within the period of warranty may prove in its judgement not to be efficient due to material or manufacturing defects. ATTENTION! The Warranty is void if on the appliance there are found to be direct interventions of the user or manipulation by unauthorised personnel. THE WARRANTY DOES NOT COVER: · Damage caused by non-compliant use, improper treatment or breakage during transport. · Damage caused by non-compliance with the user instructions. · Damage caused by use of the appliance with incorrect mains voltage. · Appliances which mount accessories from other manufacturers. · Defects that do not affect the value of the ability to use the product. · Parts subject to normal wear as blades, head and cord.
TECHNICAL SUPPORT
For any repairs, go to www.gammapiu.it, contact your nearest service centre and inform them of the product model.
The manufacturer reserves the right to make changes and/or replace parts at any time and without prior notice if it deems it appropriate in order to always offer a reliable and long-lasting product with advanced technology.
17

Traduction des instructions originales FR
Rasoir professionnel À utiliser sur cheveux courts ou précédemment coupés.
Inadapté pour les cheveux longs. EXPLICATION DES SYMBOLES
Nos produits sont conformes aux Directives qui rappellent le marquage CE.
Un appareil est défini de classe III lorsque la protection contre l'électrocution s'en remet au fait que des tensions supérieures à la très basse tension de sécurité SELV (Safety Extra-Low Voltage) sont absentes. Cet appareil est alimenté par une batterie ou par un transformateur SELV. Les appareils de Classe III ne doivent pas être dotés de mise à la terre de protection.
Ce symbole indique que le produit répond aux exigences requises par les nouvelles directives, introduites pour la protection de l'environnement, et qu'il doit être éliminé de façon appropriée au terme fin de son cycle de vie. Demander des informations aux autorités locales concernant les zones dédiées à l'élimination des déchets.
Ce symbole, généralement accompagné de la description, indique à l'utilisateur qu'il y a des opérations importantes et des instructions à lire.
Toutes les figures et les détails de celles-ci sont reportés à la page 2 du manuel présent ; la référence du détail et le numéro de la figure sont indiqués dans les instructions suivantes, par exemple : 1 (fig. A).
MISES EN GARDE GÉNÉRALES SUR LA SÉCURITÉ
Pour éviter des dommages et des dangers dus à une utilisation non conforme, observer scrupuleusement et conserver les instructions pour l'utilisation. Si l'appareil est cédé par la suite à des tiers, leur fournir également le mode d'emploi.
Ne pas utiliser à proximité de gaz ou d'autres matériaux inflammables (essence, spray ...)
N'utilisez pas le produit avec une source d'alimentation autre que celle fournie. En outre, n'utilisez pas l'alimentation fournie pour charger d'autres produits.
La batterie rechargeable ne doit être utilisée qu'avec ce rasoir. N'utilisez pas la batterie avec d'autres produits. Ne chargez pas la batterie après l'avoir retirée du produit. · Ne le jetez pas dans le feu et ne le chauffez pas. · Ne pas frapper, démonter, modifier ou percer avec une pointe. · Ne laissez pas les contacts positifs et négatifs de la batterie entrer en contact les
uns avec les autres avec des objets métalliques. · Ne chargez pas, n'utilisez pas ou ne laissez pas la batterie dans des endroits
exposés à des températures élevées telles que la lumière directe du soleil ou à proximité d'autres sources de chaleur. · Ne pas retirer la pellicule externe.
18

Si du liquide fuit de la batterie, suivez la procédure ci-dessous. Ne touchez pas la batterie à mains nues. · S'il entre en contact avec les yeux, le liquide de la batterie peut causer la cécité. Ne pas se
frotter les yeux. Se laver immédiatement avec de l'eau propre et consulter un médecin. · S'il entre en contact avec votre peau ou vos vêtements, le liquide de la batterie
peut provoquer une inflammation ou des blessures. Laver immédiatement avec de l'eau propre et consulter un médecin.
DÉBALLAGE ET CONTRÔLE DU PRODUIT Sortir le produit de son emballage et s'assurer qu'il soit intact et qu'il ne présente pas de signes visibles d'endommagement dus au transport. En cas de doute, n'utilisez pas l'appareil et contactez le centre d'assistance technique le plus proche.
ATTENTION ! RISQUE POUR LES ENFANTS. Les éléments de l'emballage (sachets en plastique, polystyrène expansé, etc.) ne doivent pas être laissés à la portée des enfants puisque ce sont des sources potentielles de danger.
MISES EN GARDE SUR LA SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE L`emploi d`appareils électriques comporte le respect de certaines règles fondamentales. En particulier : · Degré de protection IPX7 : le produit ne peut être rincé qu'à l'eau
(ATTENTION : ne pas oublier de débrancher l'alimentateur). · Ne pas immerger complètement le produit à une profondeur de plus d'un mètre pendant plus
de 30 minutes (ATTENTION : ne pas oublier de débrancher l'alimentateur). · Ne jamais plonger l'appareil dans un liquide autre que l'eau ! · ne pas exposer l`appareil à des éléments atmosphériques (pluie, soleil, etc.) ; · Toujours extraire la fiche de la prise de courant, sans tirer sur le câble. · L`appareil ne doit pas être utilisé si le câble est endommagé ou s`il présente des dommages apparents. Si le câble d`alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant ou par son service d`assistance technique ou, dans tous les cas, par une personne de qualification similaire, de façon à éviter tout risque. · Positionner le produit sur des surfaces planes et stables, loin de sources de chaleur.
MISES EN GARDE GÉNÉRALES SUR L'UTILISATION
Pour les caractéristiques techniques, se référer à l'emballage extérieur et aux indications reportées sur la plaque signalétique qui se trouve sur le produit.
USAGE INCORRECT : Utiliser l'appareil uniquement pour l'usage auquel il est prévu, ne pas utiliser sur des perruques, des poils d'animaux ou tout autre matériau autre que des cheveux humains. Ce rasoir est conçu pour la régulation des cheveux et de la barbe. Le fabricant décline toute responsabilité en ce qui concerne l'usage impropre de l'appareil.
19

Ne pas enrouler le câble de l'adaptateur autour de lui-même afin d'éviter de l'endommager et de prévenir tout risque associé.
Pendant la recharge et l'utilisation, l'appareil peut se surchauffer ; cela est donc à considérer comme normal.

Ne pas insérer ou laisser tomber aucun objet dans une ouverture.
· Vérifier que la tension du réseau corresponde à celle qui figure sur la plaque signalétique de l`appareil et sur le bloc d'alimentation de tension.
· L'appareil peut être utilisé par des enfants à partir de 3 ans à condition qu'ils soient surveillés. · Cet appareil peut être utilisé par des enfants à partir de 8 ans et par des personnes aux capacités
physiques, sensorielles, mentales réduites, ou par des personnes sans expérience ou connaissance à condition qu`elles soient placées sous surveillance et informées sur l`usage de l`appareil de façon sûre et consciente des dangers. · Les enfants ne doivent pas jouer avec l`appareil. · Le nettoyage et l`entretien ne doivent pas être effectués par des enfants sans surveillance. · Pour garantir un fonctionnement optimal et en toute sécurité, en cas de chute ou de choc violent, faire contrôler l`appareil par un centre d`assistance agréé. · Le câble d`alimentation ne doit jamais entrer en contact avec l`appareil. · Utiliser, charger et stocker l`appareil à une température comprise entre 5 °C et 40 °C.

Cet appareil est conçu pour être utilisé dans des espaces commerciaux.

DESCRIPTION DE L'APPAREIL ET DES ACCESSOIRES

Vérifier l'équipement de votre appareil (fig. A). 1 ­ Plaques 2 ­ Tête 3 ­ Touche décrochage tête 4 ­ Interrupteur ON-OFF 5 ­ LED 6 ­ Attache câble d'alimentation (pas visible sur l'image)
CHARGE DE L'APPAREIL

8 ­ Lame 10 ­ Câble d'alimentation/recharge 11 ­ Brosse 12 ­ Capuchon de protection 13 ­ Composant ergonomique interchangeable 14 ­ Mini-tournevis

Cet appareil peut être utilisé à batterie ou en le branchant directement au courant électrique.

Ne pas recharger si la température ambiante est inférieure à 5 °C ou supérieure à 40 °C.

Ne pas décharger complètement la batterie si vous souhaitez utiliser l'appareil avec le câble d'alimentation inséré.
20

· Pour charger l'appareil, utiliser uniquement le câble connecté à une prise USB ou à un bloc d'alimentation (Entrée : AC 100-240V 50/60Hz Sortie : DC 5V 1A).
· Vérifiez que l'appareil est éteint et que l'interrupteur (4) est en position « 0 ». · Brancher le câble d'alimentation (10) à l'appareil (6). La première des 3 LED (5) commencera à
clignoter. · Lorsque la charge est terminée, les trois LED (5) restent allumées fixes. · Débranchez l'appareil du câble (10).
La batterie de l'appareil n'est pas fournie chargée. Avant la première utilisation, il est conseillé de procéder à une charge complète.
Conseils pour conserver la durée de la batterie : · Ne pas charger l'appareil tous les jours. · Ne pas charger l'appareil pendant une durée supérieure à celle recommandée ; la charge excessive
réduira la durée des batteries rechargeables.
Charger complètement l'appareil au moins une fois par an.
N'essayez pas de remplacer les piles vous-même. S'adresser à un Centre d'assistance autorisé.
UTILISATION
N'utilisez pas l'appareil si les plaques (1), la tête (2) ou les lames (8) sont endommagées. RISQUE DE LÉSIONS
Ne pas appliquer directement sur la peau avec des imperfections (telles qu'un gonflement, une blessure ou des boutons).
N'utilisez pas l'appareil sans la tête (2) insérée
Ne jamais utiliser l'appareil sur des cheveux ou des poils mouillés.
· Vérifier que l'appareil soit propre et sec. · Retirer le capuchon de protection (12). · Vérifier que les plaques, la tête et les lames ne soient pas endommagées Remplacer les éventuelles
parties endommagées. · S'assurer que la batterie soit chargée. · Allumer l'appareil en déplaçant l'interrupteur (4) en position « 1 ». · Raser délicatement en procédant dans le sens inverse de la pousse, en tendant la peau. Pour de
meilleurs résultats, nous recommandons d'incliner l'appareil de sorte que les deux plaques (1) soient en contact avec la peau.
21

· Eteindre l'appareil en déplaçant l'interrupteur (4) en position « 0 ». · Après l'utilisation ranger l'appareil dans un lieu sec et sûr.
Si la batterie se décharge pendant l'utilisation, branchez l'appareil sur le secteur à l'aide du câble spécial (10) et de l'alimentation électrique (9).
Utilisation de l'accessoire « coupe-favoris » · Vérifier que l'appareil soit propre et sec. · Retirer le capuchon de protection (12). · Soulever le Coupe Favoris (7) en le poussant vers le haut jusqu'à l'accrocher. · Allumer l'appareil en déplaçant l'interrupteur (4) en position « 1 ». · Placer la lame du Coupe Favoris près du favori et raser délicatement. · Eteindre l'appareil en déplaçant l'interrupteur (4) en position « 0 ». · Abaisser le Coupe Favoris (7) en le poussant vers le bas jusqu'à l'accrocher.
ENTRETIEN
Pour remplacer le composant ergonomique interchangeable (13): 1. Dévisser les 4 vis. 2. Retirer le composant actuel. 3. Positionner l'autre composant. 4. Serrer les 4 vis.
En cas de dysfonctionnement ou d'endommagement de l'appareil ou de l'une de ses parties, l'appareil doit être analysé par le fabricant ou par son service d'assistance technique ou, d'une manière générale, par une personne qualifiée au même titre, de manière à prévenir tout risque. L'utilisateur ne doit pas démonter l'appareil par lui-même.
NETTOYAGE GÉNÉRAL Il est conseillé d'effectuer un nettoyage général quotidien ou en tout cas après chaque utilisation. Toujours débrancher la fiche du câble d'alimentation de la prise de réseau avant de procéder à toute intervention de nettoyage.
Pour éviter tout risque de décharge électrique, ne pas nettoyer l`appareil avec de l`eau et ne pas le plonger dans l'eau s'il est raccordé à l'alimentateur.
Ne pas utiliser de solutions abrasives ou de détergents concentrés.
· Nettoyer la partie extérieure en utilisant un chiffon doux ou légèrement humide. · En fin d'opération, s'assurer que toutes les parties nettoyées sont complètement sèches.
Retrait de la tête (2) et nettoyage lames - Figure B · Vérifier que l'appareil est éteint et débranché du réseau électrique. · Appuyer sur la touche de décrochage de la tête 3. · Lever la tête pour la détacher.
22

· Pour nettoyer les lames (8), utilisez la brosse spéciale fournie (11 Fig. A). · Pour réinsérer la tête, appuyez vers le bas en accrochant d'abord le côté gauche puis le côté droit.
Les plaques (1) de la tête sont délicates : faire attention à ne pas l'endommager pendant le nettoyage. Il est conseillé de les souffler doucement ou de les nettoyer avec de l'eau et du savon, après avoir libéré la tête. Vérifier que les plaques soient complètement sèches avant de réinsérer la tête.
Faire attention à ne pas faire tomber la tête par terre. Nettoyage du bloc des lames - Figure C · Vérifier que l'appareil est éteint et débranché du réseau électrique. · Retirer la tête comme dans le paragraphe précédent. · Saisir délicatement la lame (8) des deux côtés et tirer vers le haut pour la dégager du support (14). · Saisissez la nouvelle lame des deux côtés et alignez la broche centrale (13) sur l'encoche du rail de
rasoir (14) et poussez fermement jusqu'à ce qu'elle s'enclenche. · Réinsérer la tête (2 Fig. A).
Le défaut de maintenance de l'appareil, qui est considéré comme étant un « NON-RESPECT DU MODE D'EMPLOI » annule automatiquement la garantie.
ÉLIMINATION
L'emballage du produit est composé de matériaux recyclables. Séparer les parties selon leur type et éliminez-les conformément aux lois en vigueur concernant la protection de l'environnement.
INFORMATIONS AUX UTILISATEURS en vertu du décret législatif n ° 49 du 14 mars 2014 « Mise en oeuvre de la directive 2012/19 / UE relative aux déchets d'équipements électriques et électroniques (RAEE) » Le symbole de la poubelle croisée sur l'appareil indique que le produit à la fin de sa vie utile doit être collecté séparément des autres déchets. Par conséquent, l'utilisateur doit fournir l'équipement avec les composants essentiels en fin de vie aux centres de collecte appropriés pour les déchets électroniques et électrotechniques, ou le renvoyer au détaillant lorsqu'un nouvel équipement d'un type équivalent est acheté, afin de un par un, ou 1 zéro pour les équipements d'un côté supérieur à 25 cm. La collecte séparée adéquate pour le démarrage ultérieur de l'équipement déchargé au recyclage, au traitement et à l'élimination compatible avec l'environnement permet d'éviter d'éventuels effets négatifs sur l'environnement et la santé et favorise le recyclage des matériaux qui composent l'équipement. L'élimination illégale du produit par l'utilisateur implique l'application de sanctions administratives conformément au décret législatif n. N° 49 du 14 mars 2014.
Élimination des batteries et de l'adaptateur · Éteindre l'appareil. · Retirer les batteries de leur logement.
Ne pas jeter les batteries et/ou l'adaptateur dans les déchets domestiques.
23

Cet appareil contient des batteries rechargeables de type LI-PO (Lithium). L'utilisateur final doit éliminer les piles dans des centres de collecte spécialisés.
Les piles et les adaptateurs usés sont retirés gratuitement dans les centres de collecte de chaque commune ou dans n'importe quel point de vente de batteries, piles, etc. En plus de respecter une obligation légale, on contribuera ainsi à la préservation de l'environnement.
ATTENTION ! Ne pas rebrancher l'appareil à la prise de courant après avoir retiré les batteries.
GARANTIE
La garantie est valable conformément aux termes de loi en vigueur, à compter de la date d'achat et inclut les frais de réparation. La période de garantie a une durée de 1 ou 2 ans selon le type de consommateur final (professionnel ou particulier), conformément aux règlementations en vigueur. La garantie n'est valable que sur présentation du coupon portant le cachet et la signature du revendeur ainsi que l'indication de la date d'achat. C'est la date reportée sur le ticket de caisse/facture qui fait foi. La garantie couvre les défauts de qualité de l'appareil, reconductibles à des matériaux ou à la fabrication. Gammapiù s.r.l s'engage à réparer ou à remplacer gratuitement et ce, avant la fin de la période de garantie, les pièces qui ne seraient pas, à son avis, en état de fonctionner en raison de vices de matériau et de fabrication.
ATTENTION ! La garantie déchoit en cas d'intervention directe de l'acheteur ou de manipulation par du personnel non autorisé.
LA GARANTIE NE COUVRE PAS : · Les dommages causés par une utilisation non conforme, par des traitements inappropriés ou pour
des ruptures dues au transport. · Les dommages causés par le non-respect des instructions. · Les dommages causés par une utilisation de l'appareil avec une tension de réseau incorrecte. · Les appareils sur lesquels les accessoires d'autres fabricants sont montés. · Les défauts qui influent de manière insignifiante sur la valeur ou sur la possibilité d'utilisation du produit. · Les pièces sujettes à l'usure normale, comme les lames, la tête et le câble.
ASSISTANCE TECHNIQUE
Pour toute réparation, consulter le site internet www.gammapiu.it, contacter l'assistance la plus proche et indiquer le modèle du produit.
Le fabricant se réserve le droit d'apporter, à tout moment et sans préavis, des modifications et/ou substitution de parties, là où il le retient le plus opportun, toujours pour offrir un produit fiable, d'une longue durée et avec une technologie avancée.
24

ES Traducción de las instrucciones originales
Máquina de afeitar profesional A usar en pelo corto o que se acaba de cortar.
No apto para pelo largo. EXPLICACIÓN DE LOS SÍMBOLOS
Nuestros productos cumplen con las Directivas que hacen referencia al marcado CE.
Un aparato se define como de clase III cuando la protección contra la electrocución se debe a la ausencia de tensiones superiores a la tensión más baja de seguridad SELV (Safety Extra-Low Voltage). Dicho aparato es alimentado por una batería o por un transformador SELV. Los aparatos de Clase III no deben estar provistos de conexión a tierra de protección. Este símbolo indica que el producto responde a los requisitos de las nuevas directivas introducidas para la protección del medio ambiente y que debe ser eliminado de forma apropiada al final de su vida útil. Solicite información a las autoridades locales en relación a las zonas dedicadas a la eliminación de los residuos.
Este símbolo, generalmente acompañado con la descripción, indica al usuario que hay operaciones e instrucciones importantes que se deben leer.
Todas las figuras y sus detalles se indican en la pág. 2 del presente manual; en las instrucciones siguientes se indican la referencia del detalle y el número de la figura, por ejemplo: 1 (fig. A).
ADVERTENCIAS GENERALES SOBRE LA SEGURIDAD
Para evitar daños y peligros ocasionados por un uso inadecuado, observe escrupulosamente y conserve las instrucciones de uso. Si el producto posteriormente fuera cedido a terceros, entregue también el folleto de instrucciones.
No use cerca de gas o de otros materiales inflamables (gasolina, espray...)
No use el producto con un alimentador distinto del que se le suministra. Además no use el alimentador incluido, para recargar otros productos.
La batería recargable debe usarse solo con esta máquina de afeitar. No use la batería con otros productor. No recargue la batería después de haberla quitado del producto. · No la eche en el fuego ni la caliente. · No le dé golpes ni la modifique o perfore con clavos. · No deje que los contactos positivos y negativos de la batería entren a contacto
unos con otros, mediante objetos metálicos. · No cargue, use ni deje la batería en lugares expuestos a temperaturas elevadas,
como la luz directa de los rayos del sol o cerca de otro tipo de fuentes de calor. · No quite la película externa.
25

Si la batería pierde fluido haga lo siguiente: No toque la batería sin guantes. · Si entra a contacto con los ojos, el líquido de la batería puede causar ceguera. No se
frote los ojos. Lave de inmediato con agua limpia y acuda a un médico. · Si entra a contacto con la piel o con la ropa, el líquido de la batería puede causar
inflamaciones o lesiones. Elimine de inmediato con agua limpia y acuda a un médico. DESEMBALAJE Y COMPROBACIÓN DEL PRODUCTO Extraiga el producto de su envase y asegúrese de que esté íntegro y de que no presente daños debidos al transporte. En caso de dudas, no use el aparato y consulte con el Centro de Asistencia técnica más cercano.
¡ATENCIÓN! PELIGRO PARA LOS NIÑOS. Los elementos del embalaje (bolsas plásticas, poliestireno expandido, etc.) no deben dejarse al alcance de los niños puesto que son fuentes potenciales de peligro. ADVERTENCIAS SOBRE LA SEGURIDAD ELÉCTRICA El uso de aparatos eléctricos implica el cumplimiento de algunas reglas fundamentales. En especial: · Grado de protección IPX7: el producto sólo puede enjuagarse con agua (ATENCIÓN: no olvide desconectar el alimentador). · No sumerja completamente el producto a más de 1 metro de profundidad durante más de 30 minutos. (ATENCIÓN: no olvide desconectar el alimentador). · ìNo sumerja nunca el aparato en otro líquido que no sea agua! · no exponga el aparato a elementos atmosféricos (lluvia, sol, etc.); · extraiga siempre el enchufe de la toma de corriente sin tirar del cable. · no utilice el producto si el cable u otras partes estuvieran dañadas. Si el cable de alimentación estuviera dañado, debe sustituirlo el fabricante o su servicio de asistencia técnica o, en todo caso, una persona de cualificación similar para prevenir cualquier riesgo. · Coloque el producto sobre superficies planas y estables lejos de fuentes de calor.
ADVERTENCIAS GENERALES SOBRE EL USO
Para las características técnicas, consulte al envase externo y las indicaciones que figuran en la etiqueta de datos del producto.
USO INCORRECTO: Utilice el aparato solo para el fin previamente expuesto; no lo utilice con pelucas, pelo de animales, ni con cualquier material que no sea cabello humano. Esta maquinilla de afeitar ha sido ideada para la regulación del cabello y de la barba. El fabricante declina cualquier responsabilidad en lo que concierne al uso inadecuado del aparato.
No enrolle el cable del adaptador alrededor del mismo para evitar daños y prevenir cualquier riesgo derivado.
26

Durante la recarga y el uso, el aparato puede sobrecalentarse; por lo tanto esto debe considerarse normal.

No introduzca o deja caer algún objeto en ninguna de las aperturas.

· Compruebe que la tensión de red corresponda a la que se indica en la etiqueta de datos técnicos del aparato y en el alimentador de tensión.
· El aparato puede ser usado por niños desde los 3 años, bajo supervisión. · VÁLIDO PARA ESPANA: El aparato puede ser usado por niños desde los 3 años, bajo supervisión.
Este aparato puede ser utilizado por niños a partir de los ocho años de edad, por personas con reducidas capacidades físicas, sensoriales o men¬tales o personas sin experiencia o conocimiento sobre el funcionamiento, siempre y cuando dichas personas estén supervisadas y sean instruidas sobre el uso del aparato de modo seguro y comprendan los posibles peligros. Las operaciones de limpieza y mantenimiento no deben ser realizadas por niños sin supervisión. · NO VÁLIDO PARA ESPANA: Este aparado no está destinado para ser usado por personas (incluidos niños) cuyas capacidades físicas, sensoriales o mentales estén reducidas, o carezcan de experiencia o conocimiento, salvo si han tenido supervi¬sión o instrucciones relativas al uso del aparato por una responsable de su segu¬ridad. Los niños deben ser supervisados para asegurarse de que no jueguen con el aparado. · Los niños no deben jugar con el equipo. · Con el fin de garantizar un óptimo funcionamiento y la máxima seguridad, en caso de caídas o golpes violentos, encargue un control al centro de asistencia autorizado. · El cable de alimentación nunca debe entrar en contacto con el aparato. · Utilice, cargue y conserve el aparato a una temperatura comprendida entre 5 ºC y 40 ºC.

Este aparato está diseñado para utilizarse en áreas comerciales.

DESCRIPCIÓN DEL APARATO Y DE LOS ACCESORIOS

Compruebe el suministro de su aparato (fig. A).

1 ­ Hojas

8 ­ Cuchilla

2 ­ Cabezal

10 ­ Cable de alimentación o de recarga

3 ­ Tecla para enganche del cabezal

11 ­ Cepillo

4 ­ Interruptor ON-OFF

12 ­ Capuchón de protección

5 ­ LED

13 ­ Componente ergonómico intercambiable

6 ­ Toma para el cable de alimentación (no se ve en la imagen) 14 ­ Mini-destornillador
CARGA DEL APARATO

Este aparato puede utilizarse con batería o con conexión directa a la red de alimentación.

No recargue si la temperatura ambiente es inferior a 5 ºC o superior a 40 ºC.

27

No descargue completamente la batería si quiere usar el aparato con el cable de alimentación conectado.
· Para recargar el aparato, utilice únicamente el cable conectado a una toma USB o al alimentador (Entrada: CA 100-240V 50/60Hz; Salida: CC 5V 1A).
· Compruebe que el aparato esté apagado y que el interruptor (4) esté en posición de "0". · Conecte el cable de alimentación (10) al aparato (6). El primero de los 3 leds (5) comenzará a
parpadear. · Cuando se haya terminado de cargar, los tres leds (5) quedarán fijos. · Desconecte el cable del aparato(10).
La batería del aparato no se suministra ya cargada. Antes de usarlo, se recomienda cargarlo completamente.
Consejos para conservar la duración de la batería: · No efectúe la carga del aparato cada día. · No cargue el aparato más del tiempo recomendado; la carga excesiva reducirá la duración de las
baterías recargables.
Cargue por completo el aparato al menos una vez al año.

USO

No trate de sustituir la batería por sí solo. Póngase en contacto con un centro de asistencia autorizado.

No use el aparato si las hojas (1), el cabezal (2) o las cuchillas (8) están dañados. RIESGO DE LESIONES.

No lo use directamente en la piel con imperfecciones (hinchazón, lesiones o granos).

No lo use nunca sin el cabezal (2) colocado.

No use nunca el aparato en pelo o vello mojado.
· Compruebe que el aparato esté limpio y seco. · Quite el capuchón de protección (12). · Compruebe que las hojas, el cabezal y las cuchillas no estén dañadas. Cambie las partes que
tengan defectos. · Compruebe que se haya recargado la batería. · Encienda el aparato moviendo el interruptor (4) a la posición "1". · Afeite con suavidad a contrapelo, tirando de la piel. Para obtener mejores resultados se recomienda
inclinar el aparato para que las dos hojas (1) estén a contacto con la piel.
28

· Apague el aparato moviendo el interruptor (4) a la posición "0". · Después de usarlo guarde este en un lugar seco y seguro.
Si la batería se descarga durante el uso conecte el aparato a la corriente con el cable(10) y con el alimentador (9).
Uso del accesorio "cortadora de patillas" · Compruebe que el aparato esté limpio y seco. · Quite el capuchón de protección (12). · Suba la Cortadora de patillas (7) empujando hacia arriba hasta engancharlo. · Encienda el aparato moviendo el interruptor (4) a la posición "1". · Apoye las cuchillas de la Cortadora de patillas cerca de la patilla y afeite con suavidad. · Apague el aparato moviendo el interruptor (4) a la posición "0". · Baje la Cortadora de patillas (7) empujando hacia abajo hasta engancharlo.
MANTENIMIENTO
Para sustituir el componente ergonómico intercambiable (13): 1. Desenrosque los 4 tornillos. 2. Retire el componente que hay. 3. Coloque el otro componente. 4. Enrosque los 4 tornillos.
En caso de funcionamiento incorrecto o de daños al aparato o a una de sus partes, éste debe ser analizado por el fabricante o por su servicio de asistencia técnica o, en todo caso, por una persona de cualificación similar, para prevenir cualquier riesgo. El usuario no debe desmontar el aparato autónomamente. LIMPIEZA GENERAL Se recomienda hacer una limpieza general cotidianamente o de todas formas, tras cada uso. Desenchufe siempre el enchufe del cable de alimentación de la toma de red antes de realizar cualquier operación de limpieza.
Para evitar cualquier riesgo de descarga eléctrica, no limpie el aparato con agua ni lo sumerja en agua si lleva conectado el alimentador.
No use soluciones abrasivas o detergentes concentrados.
· Limpie la parte externa utilizando un paño suave o ligeramente humedecido. · Cuando acabe la operación, asegúrese de que todas las partes involucradas en la limpieza estén
totalmente secas. Retire el cabezal (2) y limpie las cuchillas Figura B · Compruebe que el equipo esté apagado y desconectado de la red eléctrica. · Presione la tecla de desenganche del cabezal (3). · Suba el cabezal para desengancharlo. · Para limpiar las cuchillas (8) use el cepillo que lleva incluido (11 fig. A).
29

· Para recolocar el cabezal empuje este hacia abajo enganchando primero de la parte izquierda y después de la derecha.
Las hojas (1) del cabezal son muy delicadas tenga precaución para no dañarlas mientras las limpia. Se recomienda soplar con cuidado o limpiar con agua y jabón después de quitar el cabezal. Controle que las hojas estén completamente secas, antes de volver a colocarlas en el cabezal. Preste atención para que no caiga al suelo el cabezal.
Limpieza del bloque de cuchillas - Figura C · Compruebe que el equipo esté apagado y desconectado de la red eléctrica. · Quite el cabezal como se indica en el apartado anterior. · Coja con cuidado la cuchilla (8) desde ambos lados y tire hacia arriba para desengancharla del soporte (14). · Coja la nueva cuchilla desde ambos lados y alinee el perno central (13) con la marca en la guía
de la máquina de afeitar (14) y empuje hacia abajo con fuerza, hasta que se oiga un clic, significa que se ha colocado bien. · Vuelva a introducir el cabezal (2 Fig. A).
La ausencia de mantenimiento y de limpieza del aparato se considera como "INCUMPLIMIENTO DE LAS INSTRUCCIONES DE USO" por tanto, la garantía se anula automáticamente.
ELIMINACIÓN
El embalaje del producto está compuesto por materiales reciclables. Separe las partes según su tipo y deséchelas según las leyes vigentes de protección medioambiental.
INFORMACIONES PARA LOS USUARIOS en base al Decreto Legislativo N° 49 del 14 de Marzo de 2014 "Aproximación de la Directiva 2012/19/UE sobre residuos de equipos eléctricos y electrónicos (RAEE)" El símbolo del bidón de basuras tachado que se incluye en el aparato indica que el producto debe ser recogido por separado de los demás residuos, al final de su vida útil. El usuario por lo tanto deberá entregarlo íntegro con sus partes esenciales al final de su vida útil, a los centros de recogida selectiva de residuos eléctricos y electrónicos, o entregarlo al distribuidor cuando compre uno nuevo del mismo tipo, intercambiando uno por el otro, o bien 1 por cero, para los equipos con lados superiores a los 25 cm. La recogida selectiva adecuada, para el reciclaje posterior del aparato, para el tratamiento o para la eliminación ambiental compatible, contribuye a evitar posibles efectos negativos para el medio ambiente y para la salud y facilita el reciclaje de los materiales que componen el aparato. La eliminación abusiva del producto por parte del usuario conlleva la aplicación de sanciones administrativas como las indicadas en el D. leg. n. Decreto Legislativo N° 49 del 14 de Marzo de 2014. Eliminación de las baterías y del adaptador · Apague el aparato. · Retire la batería y/o el adaptador del propio alojamiento.
30

No tire las baterías y/o el adaptador en los residuos domésticos.
Este aparato contiene baterías recargables de tipo LI-PO (Lithium). El usuario final es el responsable de eliminar las pilas en los adecuados centros de recogida.
Las pilas y los adaptadores usados se retiran gratuitamente en los puntos de recogida del propio ayuntamiento o en cualquier establecimiento de venta de baterías, pilas, etc. Además de cumplir con una obligación legal, se contribuye así a la protección del medio ambiente.
¡ATENCIÓN! No vuelva a conectar el aparato a la toma de corriente tras haber extraído las baterías.
GARANTÍA
La garantía es válida según los términos de la ley vigentes, empieza a contar desde la fecha de compra e incluye los costes de reparación. La duración del período de garantía es de 1 o 2 años según el tipo de comprador (profesional o consumidor), según lo establecido por las normas vigentes. La garantía es válida solo si se presenta el cupón con sello y firma del revendedor, además de las indicaciones de la fecha de compra. Da fe la fecha indicada en el comprobante/factura. La garantía cubre los defectos cualitativos del aparato, que puedan deberse al material o a la fabricación. Gamma Più s.r.l. se compromete a reparar o sustituir gratuitamente todas aquellas partes que, dentro del periodo de garantía, considere no eficientes debido a defectos de material o de fabricación.
¡ATENCIÓN! La Garantía pierde validez en caso de que se observen en el aparato intervenciones directas del comprador o si hubiera habido manipulación por parte de personal no autorizado.
LA GARANTÍA NO CUBRE: · Daños causados por uso inadecuado, tratamientos impropios o roturas debidas al transporte. · Daños causados por el incumplimiento de las instrucciones de uso. · Daños causados por el uso del aparato con tensión de red incorrecta. · Aparatos en los que se hayan instalado accesorios de otros fabricantes. · Defectos que influyen de forma irrelevante en el valor o en la posibilidad de uso del producto. · Partes sujetas al desgaste normal, tales como cuchillas, cabezal y cable.
ASISTENCIA TÉCNICA
Para cualquier reparación, visite la página web www.gammapiu.it, póngase en contacto con la asistencia más cercana, informándole del modelo de producto.
El fabricante se reserva el derecho de realizar en cualquier momento y sin previo aviso modificaciones y/o sustituciones de las partes, cuando lo considere más oportuno, para ofrecer permanentemente un producto fiable, de larga duración y con tecnología avanzada.
31

Übersetzung der Originalanleitung DE
Professioneller Rasierapparat Zur Anwendung bei kurzem bzw. zuvor geschnittenem Haar.
Nicht für langes Haar geeignet. ERKLÄRUNG DER SYMBOLE
Unsere Produkte entsprechen den Richtlinien für die EG-Konformitätserklärung.
Ein Gerät wird in Klasse III eingestuft wenn der Schutz gegen Stromschlag darin besteht, dass keine höheren Spannungen als die niedrigste Spannung der Sicherheit SELV (Safety Extra-Low Voltage) anliegen. Dieses Gerät wird durch eine Batterie oder durch einen Transformator SELV versorgt. Die Geräte der Klasse III bedürfen keiner Erdleitung.
Dieses Symbol zeigt an, dass das Gerät die Bestimmungen der neuen Umweltschutzrichtlinien einhält und am Ende seiner Betriebsdauer angemessen entsorgt werden muss. Bitte holen Sie bei den örtlichen Behörden Informationen darüber ein, wo der Müll entsorgt werden kann.
Dieses Symbol, das meistens mit einer Erläuterung verbunden ist, macht den Benutzer darauf aufmerksam, dass wichtige Vorgangsbeschreibungen und Anleitungen zu lesen sind.
Sämtliche Abbildungen und deren Einzelheiten sind auf Seite 2 des vorliegenden Handbuchs enthalten; in den folgenden Anleitungen werden der Bezug auf das Teil und die Nummer der Abbildung angeführt, zum Beispiel: 1 (Abb. A).
ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE
Um Schäden und Gefahren durch einen nicht ordnungsgemäßen Gebrauch zu vermeiden, die Gebrauchsanweisung sorgfältig befolgen und aufbewahren. Sollte das Produkt später Dritten überlassen werden, diesen auch die Gebrauchsanweisung aushändigen.
Nicht in der Nähe von Gasen oder anderen brennbaren Materialien (Benzin, Spray, etc.) verwenden.
Das Gerät nicht mit einem anderen als dem mitgelieferten Netzteil verwenden. Das mitgelieferte Netzteil auch nicht verwenden, um andere Produkte aufzuladen.
Die Batterie darf nur mit diesem Rasierapparat verwendet werden. Die Batterie nicht mit anderen Produkten verwenden. Die Batterie nicht aufladen, nachdem sie aus dem Gerät entfernt wurde. · Sie nicht ins Feuer werfen oder erhitzen. · Nicht schlagen, zerlegen, modifizieren oder mit einem Nagel durchstechen. · Darauf achten, dass die positiven und negativen Kontakte der Batterie nicht durch
metallische Gegenstände miteinander in Kontakt geraten. · Die Batterie nicht an Orten laden, verwenden oder ablegen, an denen sie hohen
Temperaturen wie direktem Sonnenlicht oder anderen Wärmequellen ausgesetzt ist. · Nicht die äußere Folie entfernen.
32

Wenn Flüssigkeit aus der Batterie austritt, sind die nachstehenden Schritte zu befolgen. Die Batterie nicht mit bloßen Händen berühren. · Wenn die Batterieflüssigkeit mit den Augen in Kontakt gerät, kann es zu Erblindung
kommen. Augen nicht reiben. Sofort mit sauberem Wasser spülen und einen Arzt konsultieren. · Wenn die Batterieflüssigkeit mit der Haut oder der Kleidung in Berührung kommt, kann sie zu Entzündungen oder Verletzungen führen. Sofort mit sauberem Wasser abspülen und einen Arzt konsultieren.
AUSPACKEN UND ÜBERPRÜFUNG DES GERÄTS Das Gerät aus der Verpackung nehmen und prüfen, dass es intakt ist und keine sichtbaren Transportschäden aufweist. Das Gerät nicht benützen falls Zweifel bestehen, nehmen Sie mit der nächstgelegenen Kundendienststelle Rücksprache.
ACHTUNG! GEFAHR FÜR KINDER. Die Teile der Verpackung (Plastiktüten, Styropor usw.) dürfen nicht in Reichweite von Kindern gelassen werden, da sie potenzielle Gefahrenquellen darstellen.
HINWEISE ZUR ELEKTRISCHEN SICHERHEIT Beim Gebrauch elektrischer Geräte müssen einige Grundregeln beachtet werden. Insbesondere: · Schutzart IPX7: das Produkt kann nur mit Wasser abgespült werden
(ACHTUNG: Vergessen Sie nicht, das Netzteil zu trennen). · Tauchen Sie das Produkt nicht länger als 30 Minuten vollständig in eine Tiefe von mehr als 1 Meter ein
(ACHTUNG: Vergessen Sie nicht, das Netzteil zu trennen). · Tauchen Sie das Gerät niemals in eine andere Flüssigkeit als Wasser! · Das Gerät keinen Witterungseinflüssen (Regen, Sonne usw.) aussetzen. · Immer den Netzstecker aus der Steckdose ziehen, aber ohne am Kabel zu ziehen. · Das Produkt nicht verwenden, wenn das Kabel oder andere Bauteile beschädigt sind. Das
beschädigte Stromkabel muss vom Hersteller oder von seinem Kundendienst oder auf jeden Fall von einer ähnlich qualifizierten Person ausgewechselt werden, damit jedem Risiko vorgebeugt wird. · Das Gerät auf ebene und stabile Flächen stellen und von Wärmequellen fernhalten.
ALLGEMEINE HINWEISE ZUM GEBRAUCH
Zu den technischen Eigenschaften beachten Sie bitte die Außenverpackung und das Schild mit den technischen Daten auf dem Gerät selbst.
NICHT KORREKTER GEBRAUCH: Das Gerät nur für den vorgesehen Zweck benutzen, nicht mit Perücken, Tierhaar oder mit jedwedem anderem Material, das nicht Menschenhaar ist, verwenden: Dieser Rasierapparat ist zum Stutzen von Haaren und Bart ausgelegt. Der Hersteller übernimmt keine Haftung bei nicht bestimmungsgemäßem Gebrauch des Geräts.
33

Das Kabel des Adapters nicht um das Gerät wickeln, um Schäden am Kabel und jedes daraus hervorgehende Risiko zu vermeiden.
Eine etwaige Erhitzung des Geräts während des Aufladens und der Verwendung ist normal.

Keine Gegenstände in irgendeine Öffnung einführen oder hineinfallen lassen.

· Sicherstellen, dass die Netzspannung den Angaben auf dem Schild der technischen Daten des Gerätes und des Spannungsnetzteils entspricht.
· Das Gerät kann von Kindern ab 3 Jahren unter Aufsicht verwendet werden. · Dieses Gerät darf von Kindern ab 8 Jahren und von Personen mit verminderten körperlichen,
sensoriellen oder geistigen Fähigkeiten oder von Personen mit unzureichender Erfahrung oder Kenntnis nur unter Aufsicht oder nach entsprechender Einweisung hinsichtlich des sicheren Gebrauchs und der Gefahren des Gerätes benutzt werden. · Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. · Reinigung und Wartung dürfen nicht von Kindern ohne Aufsicht vorgenommen werden. · Um bei einem Herunterfallen oder starken Stoß sicher zu gehen, dass das Gerät optimal und sicher funktioniert, es bei einem autorisierten Service-Center kontrollieren lassen. · Das Stromkabel darf niemals mit dem Gerät in Kontakt kommen. · Das Gerät bei einer Temperatur zwischen 5°C und 40°C verwenden, aufladen und aufbewahren.

Dieses Gerät wurde zur gewerblichen Verwendung entwickelt.

BESCHREIBUNG DES GERÄTS UND SEINER ZUBEHÖRTEILE

Die Ausstattung Ihres Geräts (Abb. A) überprüfen. 1 ­ Scherfolien 2 ­ Scheraufsatz 3 ­ Ausklinktaste Scheraufsatz 4 ­ ON-OFF Schalter 5 ­ LED 6 ­ Stromkabelanschluss (nicht in der Abbildung zu sehen)
AUFLADEN DES GERÄTS

8 ­ Klinge 10 ­ Strom-/Ladekabel 11 ­ Bürstchen 12 ­ Schutzkappe 13 ­ Ergonomische austauschbare Komponente 14 ­ Mini-Schraubendreher

Dieses Gerät kann mithilfe einer Batterie oder direkt durch Anschluss an das Stromnetz verwendet werden.

Bei einer Raumtemperatur unter 5°C oder über 40°C nicht aufladen.

Die Batterie nie vollständig entladen falls man das Gerät mit angeschlossenem Speisekabel verwenden will.
34

· Zum Aufladen des Geräts nur das Kabel verwenden, das an eine USB-Steckdose angeschlossen ist, oder das Netzteil (Input: AC 100-240V 50/60Hz Output: DC 5V 1A).
· Sicherstellen, dass das Gerät ausgeschaltet ist und der Schalter (4) sich in der Position ,,0" befindet. · Das Netzkabel (10) an das Gerät (6) anschließen. Die erste der 3 LEDs (5) beginnt zu blinken. · Wenn der Ladevorgang abgeschlossen ist, sind alle drei LEDs (5) fest eingeschaltet. · Das Gerät vom Kabel trennen (10). Die Gerätebatterie ist nicht geladen. Vor dem ersten Gebrauch wird empfohlen, die Batterie vollständig aufzuladen.
Empfehlungen für eine lange Nutzdauer der Batterie: · Das Gerät nicht täglich aufladen. · Nie länger als empfohlen aufladen; eine zu lange Aufladezeit verkürzt die Nutzdauer der
aufladbaren Batterien.
Das Gerät mindestens ein Mal im Jahr vollständig aufladen.
Die Batterien nie eigenmächtig austauschen. Sich an eine autorisierte Kundendienststelle wenden.
ANWENDUNG
Das Gerät nicht benutzen, wenn die Scherfolien (1), der Scheraufsatz (2) oder die Klingen (8) beschädigt sind. VERLETZUNGSGEFAHR.
Nicht direkt auf der Haut mit Unregelmäßigkeiten (wie Schwellungen, Verletzungen oder Pickel) anwenden.
Das Gerät niemals ohne den eingesteckten Scheraufsatz (2) verwenden.
Das Gerät niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten eintauchen.
· Sicherstellen, dass das Gerät sauber und trocken ist. · Schutzkappe (12) abnehmen. · Prüfen, dass die Scherfolien, der Scheraufsatz und die Klingen nicht beschädigt sind. Beschädigte
Teile auswechseln. · Sicherstellen, dass die Batterie geladen ist. · Gerät einschalten, indem der Schalter (4) auf ,,1" gestellt wird. · Vorsichtig gegen den Strich rasieren und dabei die Haut gestrafft halten. Für beste Ergebnisse wird
empfohlen, das Gerät schräg anzusetzen, so dass beide Scherfolien (1) mit der Haut in Berührung kommen. · Gerät ausschalten, indem der Schalter (4) auf ,,0" gestellt wird. · Das Gerät nach Gebrauch an einem trockenen und sicheren Ort ablegen.
35

Wenn sich die Batterie während des Betriebs entladen hat, ist das Gerät mit dem entsprechenden Kabel (10) und Netzteil (9) an das Stromnetz anzuschließen.
Verwendung des Zubehörs ,,Langhaarmesser" · Sicherstellen, dass das Gerät sauber und trocken ist. · Schutzkappe (12) abnehmen. · Das Langhaarmesser (7) anheben und dabei nach oben drücken, bis es einrastet · Gerät einschalten, indem der Schalter (4) auf ,,1" gestellt wird. · Die Klingen des Langhaarmessers neben der Kotelette ansetzen und vorsichtig rasieren. · Gerät ausschalten, indem der Schalter (4) auf ,,0" gestellt wird. · Das Langhaarmesser (7) nach unten drücken, bis es einrastet.
WARTUNG
Zum Auswechseln der austauschbaren ergonomischen Komponente (13): 1. Lösen Sie die 4 Schrauben. 2. Entfernen Sie die vorhandene Komponente. 3. Positionieren Sie die andere Komponente. 4. Ziehen Sie die 4 Schrauben fest.
Bei einer Fehlfunktion oder Beschädigung des Geräts oder eines seiner Teile muss das Gerät vom Hersteller oder seinem technischen Kundendienst oder auf jeden Fall von einer ähnlich qualifizierten Person überprüft werden, um jedem Risiko vorzubeugen. Der Benutzer darf das Gerät nicht selbst auseinandernehmen.
ALLGEMEINE REINIGUNG Es ist ratsam, täglich oder nach jedem Gebrauch eine allgemeine Reinigung durchzuführen. Ziehen Sie vor jeder Art von Reinigung immer das Stromkabel aus der Steckdose.
Um jede Stromschlaggefahr zu vermeiden, das Gerät nicht mit Wasser reinigen und nicht in Wasser eintauchen, wenn es an das Stromnetz angeschlossen ist.
Keine scheuernden Lösungen oder konzentrierten Reinigungsmittel verwenden.
· Außen mit einem weichen oder leicht angefeuchteten Tuch reinigen. · Anschließend überprüfen, dass alle gereinigten Teile wieder ganz trocken sind. Entfernen des Scheraufsatzes (2) und Reinigung der Klingen - Abbildung B · Prüfen, dass das Gerät ausgeschaltet und vom Netz getrennt ist. · Die Ausklinktaste (3) drücken. · Den Scheraufsatz anheben, um ihn auszuklinken. · Für die Reinigung der Klingen (8) ist das mitgelieferte Bürstchen zu benutzen (11 Abb. A). · Den Scheraufsatz nach unten drücken, um ihn wieder einzusetzen, wobei zuerst die linke und dann die
rechte Seite einzurasten ist.
36

Die Scherfolien (1) des Scheraufsatzes sind empfindlich: es ist darauf zu achten, sie beim Reinigen nicht zu beschädigen. Es wird empfohlen, nach dem Ausklinken des Scheraufsatzes vorsichtig über die Scherfolien zu pusten oder sie mit Wasser und Seife zu reinigen. Sicherstellen, dass die Scherfolien vollständig trocken sind, bevor der Scheraufsatz wieder eingesetzt wird.
Den Scheraufsatz dabei nicht auf den Boden fallen lassen.
Reinigung der Klingenarretierung - Abbildung C · Prüfen, dass das Gerät ausgeschaltet und vom Netz getrennt ist. · Den Scheraufsatz so wie im vorhergehenden Absatz beschrieben entfernen. · Die Klinge (8) vorsichtig an beiden Seiten anfassen und nach oben ziehen, um sie aus der Halterung zu lösen (14). · Die neue Klinge auf beiden Seiten anfassen und den Mittelstift (13) auf die Kerbe in der Führung
des Rasierapparats (14) ausrichten, dann fest nach unten drücken, bis sie einrastet. · Scheraufsatz wieder einsetzen (2 Abb. A).
Wenn das Gerät nicht gewartet und gereinigt wird, gilt dies als ,,MISSACHTUNG DER GEBRAUCHSANWEISUNGEN" und die Garantie erlischt automatisch.
ENTSORGUNG
DieVerpackung des Produktes besteht aus recyclebaren Materialien.Trennen Sie die Einzelteile je nach Art und entsorgen Sie sie entsprechend den geltenden Umweltschutzbestimmungen.
INFORMATIONEN FÜR DIE ANWENDER gemäß der Gesetzesverordnung Nr. 49 vom 14. März 2014 ,,Umsetzung der Richtlinie 2012/19/EG über Elektro- und ElektronikAltgeräte (WEEE)" Das Symbol der durchgestrichenen Mülltonne auf dem Gerät weist darauf hin, dass das Produkt am Ende seiner Nutzungsdauer getrennt von anderen Abfällen gesammelt werden muss. Der Benutzer muss daher die Geräte mit ihren wesentlichen Komponenten, die das Ende ihrer Lebensdauer erreicht haben, zu den entsprechenden Sammelstellen für die getrennte Sammlung von Elektronik- und Elektroschrott bringen oder sie beim Kauf neuer Geräte gleicher Art im Verhältnis 1:1 oder 1:0 für Geräte mit einer Seite größer als 25 cm an den Händler zurückgeben. Eine ordnungsgemäße getrennte Sammlung für die anschließende Inbetriebnahme der zurückgegebenen Geräte zur Wiederverwertung, Behandlung und umweltgerechten Entsorgung wird dazu beitragen, mögliche negative Auswirkungen auf Umwelt und Gesundheit zu vermeiden und das Recycling der Materialien, aus denen die Geräte bestehen, zu unterstützen. Die unrechtmäßige Entsorgung des Produkts durch den Benutzer beinhaltet die Anwendung von Verwaltungsstrafen gemäß Gesetzesverordnung Nr. 49 vom 14. März 2014.
Entsorgung der Batterien und des Adapters · Gerät abschalten. · Die Batterien aus ihrer Aufnahme herausnehmen.
Die Batterien und/oder den Adapter nicht in die Sammelbehälter für Hausmüll werfen.
37

Dieses Gerät enthält aufladbare Batterien des Typs LI-PO (Lithium). Der Endbenutzer ist verpflichtet, die Stabbatterien an den eigenen Sammelstellen zu entsorgen.
Die verbrauchten Stabbatterien und Adapter werden kostenlos in den Sammelstellen der zugehörigen Gemeinde oder in jedem Geschäft, das Batterien verkauft, entgegen genommen. Hiermit handelt man nicht nur im Sinne einer gesetzlichen Pflicht sondern auch des Umweltschutzes.
ACHTUNG! Nach Entfernen der Batterien darf das Gerät nicht an den elektrischen Strom angeschlossen werden.
GARANTIE
Die Garantie ist gemäß den geltenden gesetzlichen Fristen gültig, beginnt ab dem Kaufdatum und beinhaltet die Reparaturkosten. Die Garantiezeit beträgt 1 oder 2 Jahre, abhängig von der Art des Käufers (Fachmann oder Verbraucher), wie in den geltenden Vorschriften festgelegt. Die Garantie gilt nur nach Vorlage des Coupons mit Stempel und Unterschrift des Verkäufers sowie Angabe des Kaufdatums. Maßgeblich ist das auf der Quittung/Rechnung angegebene Datum. Die Garantie deckt Qualitätsmängel des Geräts ab, die auf Material- oder Herstellungsfehler zurückzuführen sind. Gamma Più s.r.l. verpflichtet sich, kostenlos die Teile zu reparieren oder zu ersetzen, die sich nach ihrem Dafürhalten innerhalb der Garantiezeit aufgrund von Material- und Konstruktionsmängeln als nicht effizient erweisen. ACHTUNG! Die Garantie verfällt, wenn am Gerät direkte Eingriffe des Käufers oder Manipulationen durch nicht dazu autorisiertes Personal festgestellt werden. DIE GARANTIE DECKT NICHT AB: · Schäden, die durch nicht bestimmungsgemäßen Gebrauch, unzulässige Behandlung oder
Transportschäden verursacht werden. · Schäden infolge von Nichtbeachtung der Gebrauchsanweisungen. · Schäden infolge eines Gebrauchs des Gerätes mit falscher Netzspannung. · Geräte, an denen Zubehörteile anderer Hersteller montiert sind. · Fehler, die sich auf unerhebliche Weise auf den Wert oder die Verwendungsmöglichkeit des Geräts auswirken. · Bauteile, die dem normalen Verschleiß unterliegen, wie Klingen, Scheraufsatz und Kabel.
TECHNISCHER KUNDENDIENST
Besuchen Sie für eventuelle Reparaturen die Internetseite www.gammapiu.it, setzen Sie sich mit dem nächstgelegenen Service-Center in Verbindung und geben Sie das Gerätemodell an.
Der Hersteller hat das Recht, jederzeit und ohne Vorankündigung Teile zu verändern bzw. zu ersetzen, wenn er es für nötig hält, um stets ein zuverlässiges, haltbares, technisch fortschrittliches Gerät anbieten zu können.
38

AR  
   .         
.         
.CE             
                      .)     ( SELV            .SELV                    
.           
                        .          
.         
                    .
            2        .)A ( 1 :      
    
                                   . 
. 
)    (             
      .             .     
      .            .       .
.         .             .                              
.        .       
39

.      .          .      .          
.               .             
.       

      .                      
.               

.    !
   )      (       .         

   

.           

: 

       :7IPX   ·

.(         :)

 30     1         ·

.(         :)

!          









.)  (  

 



  .                   

                   

.           

.           

     

                 .      

:  
                          .           
.              .

.                

.               

40

.           

                   .    
.         3                                                                 
.      .     
.                                     
.                .           
. 40°  5°          

.      

   

.)A (       

 8 /    10
   11    12
       13    14

  1   2
     3 )\( ON-OFF  4
 LED  5  (      6
) 
 

.           

    5°              . 40°
.                 100-   : (    USB         
.) 1  5    :   50/60  240 ."0""    )4(         .  )5(  LED  3   .)6(  )10(     
41

.    )5(    LED        .)10(       
.           .      :     .     
                  . 
.        

.       .      



  . )8(   )2(    )1(       

.)     (        

   )2(         

.       
.      .)12(    
.   .         .    
."1"   )4(              .             
.  )1(       ."0"   )4(       .           
 )10(                 .  

42



:)13(         .    .1 .    .2 .    .3
.     .4

                      .                   

.           

      

 

           

.         

.                

                    

.          
.              .                 
B  -   )2(    .         
.)3(        .    
.)A  11(          )8(   .               
      .         :   )1(   .            .      .       
C  -     .         
.          .)14(               )8(           )13(          
.          )14(  .)A  2(     
.       "   "      
43

      
          .          .            
  " 2014  14   49     :   ")RAEE(        2012/19/UE
           X             .                           
                                   
        . 25                           .                                     
.2014  14   49           .   .    
.     /    
    .)( LI-PO           .         
                   .
.               .           !
44


.                              )  (         
.       .                  
.   /     .Gamma Più s.r.l    .                                  
.                                   !
.         :     
                   . 
.         .          
.            .            .           
  
   www.gammapiu.it          .         
             /          .                   45

Oversættelse af originalsproget DK
Professionel barbermaskine
Anvendes på kort hår eller hår, der først klippes til. Ikke egnet til langt hår.
SYMBOLFORKLARING
Vores produkter er i overensstemmelse med retningslinjerne, der er omfattet af CEmærkningen.
Et apparat defineres som værende i klasse III, når beskyttelsen mod elektrisk stød afhænger af, at der ikke er nogen spændinger højere end den meget lave sikkerhedsspænding SELV (Safety Extra Low Voltage). Dette apparat forsynes enten af et batteri eller en SELV-transformer. Apparater i klasse III skal ikke være forsynede med beskyttende jordforbindelse.
Dette symbol angiver, at produktet opfylder kravene i de nye direktiver indført for at sikre miljøet, og at apparatet skal bortskaffes korrekt ved afslutningen af sin livscyklus. Ret henvendelse til de lokale myndigheder på områder, for angivelse af de dedikerede lokaliteter til bortskaffelse af affald.
Dette symbol, som regel ledsaget af en beskrivelse, oplyser brugeren om, at der er tale om vigtige oplysninger og instruktioner, der skal læses.
Alle figurer og detaljer der er vist på side 2 i denne vejledning. I nedenstående instruktioner angives henvisningen til detaljen og nummeret på figuren, for eksempel: 1 (fig. A).
GENERELLE ANVISNINGER VEDRØRENDE SIKKERHEDEN
For at undgå skader og farer forårsaget af uhensigtsmæssig brug, skal brugsanvisningen læses omhyggeligt og opbevares sikkert. Hvis produktet efterfølgende overdrages til tredjemand, skal brugsanvisningen følge med.
Må ikke anvendes i nærheden af gas eller andre brændbare materialer (benzin, spray ...)
Anvend ikke produktet med en anden strømforsyning end den medfølgende. Den medfølgende strømforsyning må heller ikke anvendes til at oplade andre produkter.
Det genopladelige batteri må kun anvendes sammen med denne barbermaskine. Anvend ikke batteriet med andre produkter. Foretag ikke opladning af batteriet, når det er blevet fjernet fra produktet. · Smid ikke batteriet i åben ild eller opvarm det. · Undgå at slå på, adskille, ændre eller punktere batteriet med et søm. · Lad ikke de positive og negative kontakter på batteriet komme i kontakt med
hinanden ved hjælp af metalgenstande. · Undgå at oplade, anvende eller efterlade batteriet på steder, hvor det udsættes for
høje temperaturer som direkte sollys eller andre varmekilder. · Fjern ikke den ydre film.
46

Hvis der løber væske ud af batteriet, skal nedenstående fremgangsmåde følges. Rør ikke batteriet med bare hænder. · Hvis batterivæsken kommer i kontakt med øjnene, kan dette forårsage blindhed.
Gnid ikke øjnene med hænderne. Vask straks med rent vand og kontakt en læge. · Hvis batterivæsken kommer i kontakt med hud eller tøj, kan det forårsage
betændelse eller andre skader. Vask straks med rent vand og kontakt en læge.
UDPAKNING OG KONTROL AF PRODUKTET Tag produktet ud af emballagen, og sørg for at det er intakt og ikke har synlige tegn på skader, som følge af transporten. Hvis du er i tvivl, må apparatet ikke anvendes og du skal tage kontakt til nærmeste teknisk assistancecenter.
ADVARSEL! FARLIG FOR BØRN. Emballagens dele (plastposer, polystyrenskum, osv.) må ikke efterlades inden for rækkevidde af børn, da de kan være farlige for børnene.
ANVISNINGER VEDRØRENDE DEN ELEKTRISKE SIKKERHED Brugen af elektriske apparater indebærer overholdelse af nogle grundlæggende regler. Husk i særdeleshed: · IPX7-beskyttelsesgrad: produktet må kun skylles med vand
(FORSIGTIG: husk at frakoble strømforsyningen). · Produktet må ikke nedsænkes helt i en dybde på mere end 1 meter i mere end 30 minutter
(FORSIGTIG: husk at frakoble strømforsyningen). · Sænk aldrig apparatet ned i andre væsker end vand! · Apparatet må ikke udsættes for vind og vejr (regn, sol osv.). · Tag altid stikket ud af stikkontakten, uden at trække i ledningen. · Anvend ikke produktet hvis ledningen eller andre dele forekommer beskadigede. Hvis ledningen
er beskadiget, skal den, for at undgå fare, udskiftes af producenten eller af dennes serviceværksted eller af en tilsvarende kvalificeret person. · Placer produktet på en flad, stabil overflade væk fra varmekilder.
GENERELLE ANVISNINGER VEDRØRENDE BRUGEN
For de tekniske specifikationer henvises der til den ydre emballage og anvisningerne på typeskiltet der er placeret på selve produktet.
FORKERT BRUG: Anvend kun apparatet til det forudbestemte formål. Apparatet må ikke anvendes til parykker, dyrehår eller andre materialer forskellige fra menneskehår. Denne barbermaskine er udviklet til trimning af hår og skæg. Producenten fralægger sig ethvert ansvar for forkert brug.
Ledningen til adapteren må ikke vikles rundt om adapteren, for at forhindre skader og forhindre enhver risiko afledt heraf.
47

Under opladning og anvendelse af apparatet, kan det blive udsat for overophedning. Dette skal betragtes som normalt.

Sørg for at der ikke placeres nogen dele eller falder nogen dele in di åbningerne på apparatet.
· Kontroller, at netspændingen svarer til den, der er angivet på apparatets typeskilt og på spændingsforsyningen.
· Apparatet kan bruges af børn fra 3 år under tilsyn. · Dette apparat kan bruges af børn i alderen fra otte år og op efter og af folk med nedsatte fysiske,
sensoriske eller psykiske funktionsevner eller af personer uden erfaring eller viden, så længe disse personer overvåges og instrueres om brugen af enheden, på en sikker måde, så det er sikkert at de har forstået de mulige farer. · Børn må ikke lege med apparatet. · Rengøring og vedligeholdelse må ikke foretages af børn uden de er under opsyn. · For at sikre optimal funktion og sikkerhed i tilfælde af fald eller kraftige stød, skal der efterfølgende udføres en test på et autoriseret servicecenter. · Strømforsyningskablet må aldrig komme i direkte kontakt med apparatet. · Anvend, oplad og opbevar apparatet ved en temperatur på mellem 5°C og 40°C.
Dette apparat er udviklet til anvendelse i professionelle frisørsaloner.

BESKRIVELSE AF APPARATET OG TILBEHØRET

Kontroller leveringen af dit produkt (fig. A).

1 ­ Lameller

8 ­ Skær

2 ­ Hoved

10 ­ Strømforsyningskabel/kabel til oplader

3 ­ Knap til frigørelse af hovedet

11 ­ Børste

4 ­ ON-OFF afbryder

12 ­ Beskyttelseshætte

5 ­ LED

13 ­ Ergonomisk udskiftelig komponent

6 ­ Stik til strømforsyningskablet (kan ikke ses på billedet) 14 ­ Mini-skruetrækker

OPLADNING AF APPARATET

Dette apparat kan bruges med batteri eller med direkte forbindelse til netforsyningen.

Undgå opladning, hvis omgivelsestemperaturen er på under 5°C eller over 40°C.
Udlad at aflade batteriet helt, hvis du vil anvende apparatet, med strømforsyningskablet tilkoblet. · For at genoplade apparatet anvendes det kabel, der er tilsluttet USB-stikket eller strømforsyningen
(Input: AC 100-240V 50/60Hz Output: DC 5V 1A).
48

· Kontroller at apparatet er slukket og at afbryderen (4) er i positionen "0". · Tilslut strømforsyningskablet (10) til apparatet (6). Den første af de 3 lysdioder (5) begynder at
blinke. · Når opladningen er færdig, lyser alle tre lysdioder (5) konstant. · Frakobl apparatet fra strømforsyningskablet (10). Apparatets batteri er ikke opladet ved leveringen. Inden apparatet anvendes første gang, anbefales det, at apparatet er fuldt opladet. Tips til en lang levetid for batteriet: · Foretag ikke opladning af apparatet hver dag. · Oplad ikke batteriet i mere end den anbefalede tid. Overdreven opladning reducerer levetiden for
genopladelige batterier.
Foretag en fuldstændig opladning af apparatet mindst en gang om året.
Forsøg ikke at udskifte batterierne selv. Kontakt et autoriseret servicecenter.
ANVENDELSE
Brug ikke apparatet, hvis lamellerne (1), hovedet (2) eller skærene (8) er beskadigede. RISIKO FOR SKADER
Anvend ikke direkte på huden hvor den ikke er perfekt (såsom ved hævelser, sår eller bumser).
Anvend aldrig apparatet uden at hovedet (2) er sat på.
Anvend aldrig apparatet på vådt hår, hverken på kroppen eller hovedet.
· Kontroller, at apparatet er rent og tørt. · Fjern beskyttelseshætten (12). · Kontroller, at lamellerne, hovedet og skærene ikke er beskadigede. Udskift de dele der eventuelt er
beskadigede. · Sørg for, at batteriet er opladet. · Tænd for apparatet ved at flytte afbryderen (4) til positionen "1". · Foretag barberingen i retning mod håret, mens huden strækkes ud. For at opnå det bedste resultat,
anbefaler vi at vippe apparatet, så begge lameller (1) er i kontakt med huden. · Sluk for apparatet ved at flytte afbryderen (4) til positionen "0". · Efter brugen skal apparatet opbevares på et tørt og sikkert sted. Hvis batteriet løber tør for strøm under brugen, skal du tilslutte apparatet til lysnettet ved hjælp af strømforsyningskablet (10) og strømforsyningen (9).
49

Anvendelse af tilbehøret "Tilbehør til bakkenbarter" · Kontroller, at apparatet er rent og tørt. · Fjern beskyttelseshætten (12). · Løft tilbehøret til bakkenbarter (7) og skub enheden opad, indtil den sidder fast. · Tænd for apparatet ved at flytte afbryderen (4) til positionen "1". · Placér knivene på tilbehøret til bakkenbarter tæt ved bakkenbarterne og barber forsigtigt. · Sluk for apparatet ved at flytte afbryderen (4) til positionen "0". · Abbassare il Taglia Basette (7) og skub enheden nedad, indtil den sidder fast.
VEDLIGEHOLDELSE
Sådan udskifter man den udskiftelige ergonomiske komponent (13): 1. Skru de 4 skruer ud. 2. Fjern den aktuelle komponent. 3. Placer den anden komponent. 4. Spænd de 4 skruer.
I tilfælde af funktionsfejl eller beskadigelse af apparatet eller en del heraf, skal apparatet vurderes af fabrikanten eller hans serviceværksted eller af en tilsvarende kvalificeret person, for at undgå fare. Brugeren må ikke selv skille apparatet ad.
ALMINDELIG RENGØRING Det anbefales at udføre en generel rengøring dagligt eller i hvert fald efter hver brug. Tag altid stikket ud af stikkontakten inden der udføres nogen form for rengøring af apparatet.
For at undgå enhver risiko for elektrisk stød må apparatet ikke rengøres med vand og ikke nedsænkes i vand, hvis det er tilsluttet strømforsyningen.
Brug ikke koncentrerede rengøringsmidler eller rengøringsmidler der indeholder slibemidler.
· Rengør ydersiden med en blød klud eller en let fugtet klud. · Når rengøringen er færdig, skal det kontrolleres, at alle de rengjorte overflader er helt tørre. Borttagning af hovedet (2) og rengøring af skærene - Figur B · Kontroller, at apparatet er slukket og frakoblet strømforsyningen. · Tryk på udløserknappen for frigørelse af hovedet (3). · Løft hovedet for at løsne det. · For rengøring af skærene (8) anvendes den medfølgende børste (11 fig. A). · For at sætte hovedet på igen, trykkes det ned ved først at fastgøre venstre side og derefter højre side.
Lamellerne på hovedet (1) er sarte: Pas på ikke at beskadige dem under rengøringen. Det anbefales at blæse dem forsigtigt rene eller rense dem med sæbe og vand efter at have fjernet hovedet. Kontroller, at lamellerne er helt tørre, inden du sætter hovedet på igen.
Pas på ikke at tabe hovedet på gulvet.
Rengøring af skæreenheden - Figur C
50

· Kontroller, at apparatet er slukket og frakoblet strømforsyningen. · Fjern hovedet som angivet i det foregående afsnit. · Hold forsigtigt fast i skæret (8) i begge sider og træk opad, for at frigøre det fra basen (14). · tag fat i det nye skær i begge sider og juster tappen i midten (13) med hakket på barbermaskinen
(14) og tryk med en vis styrke nedad indtil skæret sætter sig fast. · Sæt hovedet på igen (2 Fig. A).
Manglende vedligeholdelse og rengøring af apparatet betragtes som "MANGLENDE OVERHOLDELSE AF BRUGSANVISNINGEN", hvilket medfører bortfald af garantien.
BORTSKAFFELSE
Produktets emballage er udført af genanvendelige materialer. Opdel de forskellige dele efter type og bortskaf i overensstemmelse med gældende love om miljøbeskyttelse.
INFORMATION TIL BRUGERNE i henhold til italiensk lovdekret nr. 49 af 14. marts 2014 "Gennemførelse af direktiv 2012/19/EU om affald af elektrisk og elektronisk udstyr (WEEE)" Symbolet med den overkrydsede affaldsspand, der er markeret på apparatet, angiver at produktet ved endt levetid skal indsamles separat fra andet affald. Derfor skal brugeren sørge for, at hele apparatet i alle dets dele og ved afslutningen af apparatets levetid indleveres til de relevante centre for separat indsamling af elektrisk og elektronisk affald eller returnere det til forhandleren ved køb af nyt tilsvarende udstyr på grundlag af indsamlingspligten "en til en" eller "en til nul" for udstyr hvor den længste side er kortere end 25 cm. Korrekt separat indsamling for efterfølgende genanvendelse, behandling og kompatibel miljøbeskyttelse, hjælper med at undgå mulige negative påvirkninger af miljøet og af menneskers sundhed, og fremmer genbrug af de materialer, som udstyret er sammensat af. Uautoriseret bortskaffelse af produktet, foretaget af brugeren indebærer anvendelse af administrative sanktioner i henhold til italiensk lovdekret nr. 49 af 14. marts 2014. Bortskaffelse af batteriet og adapteren · Sluk for apparatet. · Fjern batterierne fra deres plads.
Bortskaf ikke batterier og/eller adaptere sammen med det almindelige husholdningsaffald.
Dette apparat indeholder genopladelige batterier af typen LI-PO (lithium). Slutbrugeren skal sørge for bortskaffelse af batterierne ved de specielle indsamlingscentre.
Brugte batterier og adaptere indsamles gratis hos genbrugsstationerne i din kommune eller hos enhver butik, der sælger batterier o.lign. Ud over at opfylde en juridisk forpligtelse, bidrager korrekt bortskaffelse til at beskytte miljøet.
51

ADVARSEL! Tilslut ikke apparatet til stikkontakten igen, når du har taget batterierne ud.
GARANTI
Garantien gælder i henhold til gældende lovgivning. Den starter fra købsdatoen og omfatter udgifter til reparationer. Varigheden af garantiperioden er 1 eller 2 år, afhængig af køberen (erhvervsdrivende eller forbruger) og i henhold til gældende lovgivning. Garantien gælder kun ved fremvisning af kuponen med stempel og underskrift fra forhandleren samt med angivelse af købsdatoen. Datoen er den der er angivet på kvitteringen/fakturaen. Garantien dækker kvalitetsmangler, på grund af fejl ved materialer eller fabrikation. Gamma Più s.r.l. reparerer eller udskifter de dele, der inden for garantiperioden viser sig at være ineffektive på grund af materiale- og konstruktionsfejl. ADVARSEL! Garantien bortfalder, hvis apparatet viser tegn på indgreb udført direkte af køber eller indgreb foretaget af ikke autoriserede personer. GARANTIEN DÆKKER IKKE: · Skader forårsaget af forkert brug, forkert behandling, eller skader under transporten. · Skader forårsaget af manglende overholdelse af brugsanvisningen. · Skader som følge af brugen af enheden ved forkert netspænding. · Apparater hvorpå der er monteret tilbehør fra andre producenter. · Fejl, der ikke på relevant vis påvirker værdien eller muligheden for brugen af produktet. · Dele udsat for almindeligt slid, såsom skærehoveder, skær og kabler.
ASSISTENZA TECNICA
For eventuelle reparationer se websiden www.gammapiu.it, kontakt dit nærmeste servicecenter og informer dem om produktmodellen.
Vi forbeholder os ret til når som helst og uden forudgående varsel, at foretage ændringer og/eller udskiftning af dele, som vi finder hensigtsmæssige, for altid at kunne tilbyde en pålidelig, avanceret teknologi, med lang levetid. 52

EL     
          .      .   
           CE.
                         SELV (   ).             SELV.    III        .                                .                 .   ,      ,            .         . 2   .             ,  : 1 (. A).
  
            ,       .        ,       .
          (, ...)
             . ,              .
53

          .       .          . ·         . ·   , ,        . ·            
     . ·  ,          
           . ·     .
         .       . ·       ,        .
   .         . ·           ,       
  .         .
                           .   ,            .
!    .     ( ,   ..)           .
              . : ·   IPX7:        
(:     ). ·          1     30 
(:     ). ·            ! ·         (, , .). ·        ,     . ·               . 
     ,               ,      . ·      ,      .
54

  
                   .
 :           .      ,          .           .           .
                          .
      ,     .       .

         .

·                      .
·         3   . ·               
 ,                               . ·         . ·             . ·          ,               . ·              . · ,           5 °C  40 °C.

         .

     

      (. A).

1 ­ 

8 ­ 

2 ­ 

10 ­  /

3 ­   

11 ­ 

4 ­  ON-OFF

12 ­  

5 ­ LED

13 ­   

6 ­    (   ) 14 ­  

55

  
               .
         5 °C    40 °C.
                 . ·     ,       USB  
 (Input: AC 100-240V 50/60Hz Output: DC 5V 1A). ·           (4)    "0". ·     (10)   (6).     3  LED (5) 
  . ·    ,     LED (5)   . ·       (10).
      .         .        : ·        . ·         .     
   .
        .



       .      .

       (1),   (2)    (8)   .   

       ( ,   ).

         (2).

         .

56

·        . ·     (12). ·    ,         .    
    . ·      . ·       (4)   "1". ·         ,   . 
 ,              (1)       . ·       (4)   "0". ·           .
      ,          (10)    (9).
  « » ·        . ·     (12). ·      (7)        . ·       (4)   "1". ·             . ·       (4)   "0". ·      (7)        .

       (13): 1.   4 . 2.    . 3.    . 4. 4  4 .
      ,               ,     .          .
                 .                 .
     ,                 .
57

     .
·           . ·              .    (2)     -  B ·            . ·       (3). ·       . ·      (8)       (11 . A). ·     ,          
    .
  (1)    :         .              ,     .           .
        .
   -  C ·            . ·        . ·     (8)              
   (14). ·               (13)  
     (14)            . ·    (2 . A).
         "    ",     .

       .                     .
          . 49  14  2014 "   2012/19/E         (AEE)"                           .    , ,        
58

                           ,     ,  1            25 cm.           ,                              .                  . 49  14  2014.
      ·   . ·       .
    /     .
        LI-PO ().             .
                  .      ,      .
!            .

         ,           .       1  2        (  ),         .                      .       / .               .   Gamma Più s.r.l.         ,      ,              . !                   .
59

   : ·        ,      
. ·           . ·            . ·        . ·             
. ·        ,   .
 
  ,     www.gammapiu.it,             .
             /  ,   ,      ,     . 60

FI Alkuperäisten ohjeiden käännös Parturilaite ammattikäyttöön
Käytettäväksi lyhyisiin tai aiemmin leikattuihin hiuksiin. Ei sovellu pitkille hiuksille. MERKKIEN SELITYKSET
Tuotteemme ovat CE-merkintää koskevien direktiivien mukaisia.
Laite määritellään luokkaan III, kun suojaus sähköiskua vastaan varmistaa, että ei ole olemassa pienoisjännitteisen perus- ja vikasuojausehdon täyttävän järjestelmän (SELV-Safety Extra-Low Voltage) ylittäviä jännitteitä. Tämän laitteen virtalähteenä toimii joko akku tai SELV-muuntaja. Luokan III laitteet eivät vaadi maadoitussuojaa. Tämä merkintä osoittaa, että tuote vastaa uusien ympäristödirektiivien vaatimuksia, ja että se on hävitettävä asianmukaisesti käyttöikänsä päätyttyä. Pyydä lisätietoa jätteiden käsittelystä paikallisilta viranomaisilta.
Tämä merkintä, yleensä yhdessä kuvauksen kanssa, osoittaa käyttäjälle huomioitavat tärkeät toimenpiteet ja ohjeet.
Kaikki kuvat ja niiden yksityiskohdat on näytetty tämän oppaan sivulla 2; seuraavissa ohjeissa näytetään osan viite ja kuvan numero, esimerkiksi: 1 (kuva A).
YLEISET TURVAVAROITUKSET
Väärinkäytöstä johtuvien vahinkojen ja vaarojen välttämiseksi säilytä ja noudata tarkasti käyttöohjeita. Jos tuote siirtyy toiselle henkilölle, toimita tälle myös käyttöopas.
Älä käytä kaasujen tai muiden syttyvien materiaalien lähellä (bensiini, suihkeet...)
Älä käytä tuotetta muilla kuin sen mukana toimitetuilla virtalähteillä. Lisäksi, älä käytä mukana tulevaa laturia lataamaan muita tuotteita.
Ladattavaa akkua saa käyttää vain tässä parturilaitteessa. Älä käytä akkua muiden tuotteiden kanssa. Älä lataa akkua, kun se on poistettu tuotteesta. · Älä heitä sitä tuleen tai lämmitä sitä. · Älä iske, irrota, muokkaa tai rei'itä sitä naulalla. · Älä anna akun positiivisten ja negatiivisten kontaktien päästä kosketukseen
toisiinsa metallielementtien kautta. · Älä lataa, käytä tai jätä akkua paikkoihin, joissa se altistuu korkeille lämpötiloille,
kuten suoralle auringonvalolle, tai lähelle muita lämmönlähteitä. · Älä poista ulkoista kalvoa.
61

Jos akusta vuotaa nestettä, noudata seuraavia toimenpiteitä. Älä kosketa akkua paljain käsin. · Jos akkunesteet pääsevät kontaktiin silmien kanssa, ne voivat aiheuttaa sokeutumisen.
Älä hankaa silmiä. Pese välittömästi puhtaalla vedellä ja ota yhteys lääkäriin. · Kosketuksessa ihon tai vaatteiden kanssa akkuneste voi aiheuttaa tulehduksen tai
vammoja. Pese se välittömästi pois puhtaalla vedellä ja ota yhteys lääkäriin.
TUOTTEEN PAKKAUKSESTA POISTO JA TARKASTUS Vedä tuote ulos pakkauksestaan ja varmista, että se on ehjä eikä siinä ole selviä merkkejä kuljetuksesta johtuvista vaurioista. Epäselvissä tapauksissa, älä käytä laitetta ja ota yhteys lähimpään tekniseen tukeen.
HUOMIO! AIHEUTTAA VAARAN LAPSILLE. Pakkausmateriaaleja (muovipussit, styroksi, jne.) ei saa jättää lasten ulottuville, koska ne voivat aiheuttaa vaaratilanteita.
SÄHKÖTURVALLISUUTTA KOSKEVAT VAROITUKSET Sähkölaitteiden käyttö velvoittaa noudattamaan tiettyjä perussääntöjä. Erityisesti: · IPX7-suojausaste: tuote voidaan huuhdella vain vedellä
(VAROITUS: muista irrottaa virtalähde). · Tuotetta ei saa upottaa kokonaan yli 1 metrin syvyyteen yli 30 minuutiksi
(VAROITUS: muista irrottaa virtalähde). · Älä koskaan upota laitetta muuhun nesteeseen kuin veteen! · älä altista laitetta ilmastollisille tekijöille (sade, aurinko, jne.); · vedä pistoke aina irti pistorasiasta ilman että vedät johtoa. · Älä käytä tuotetta, jos johto tai muut osat vaikuttavat vahingoittuneilta. Jos virtajohto on
vahingoittunut, valmistajan tai sen teknisen palvelun, tai vastaavan pätevyyden omaavan henkilön, on vaihdettava se kaikkien riskien välttämiseksi. · Aseta laite tasaiselle ja vakaalle pinnalle, kauaksi lämmönlähteistä.
YLEISET KÄYTTÖVAROITUKSET
Katso tekniset tiedot pakkauksesta ja tuotteessa olevasta tietolaatasta.
VÄÄRINKÄYTTÖ: Käytä laitetta ainoastaan sille tarkoitettuun käyttöön, älä käytä sitä peruukeille, eläinten karvoihin tai mihinkään muuhun materiaaliin kuin ihmisten hiuksiin. Tämä parturilaite on suunniteltu hiusten ja parran ajoon. Valmistaja ei ota vastuuta laitteen väärinkäytöstä.
Älä kääri muuntajan kaapelia sen ympärille vaurioiden välttämiseksi ja estämään siitä johtuvat riskit.
62

Latauksen ja käytön aikana laite voi ylikuumentua; tätä voi pitää normaalina.

Älä työnnä tai päästä mitään esineitä laitteen aukkoihin.

· Varmista, että verkkojännite vastaa laitteen tietolaatassa ja virtalähteessä annettuja arvoja. · Laitteen käyttö on sallittua lapsille 3-vuotiaasta lähtien, jos heitä valvotaan. · Alle 8-vuotiaat lapset eivät saa käyttää laitetta. Yli 8-vuotiaat lapset ja fyysisiltä, sensorisilta tai
henkisiltä valmiuksiltaan rajoittuneet taikka kokemattomat ja/tai taitamattomat henkilöt voivat käyttää laitetta, jos heidän turvallisuudestaan vastaava henkilö valvoo heitä ja on perehdyttänyt heidät laitteen turvalliseen käyttöön ja käytöstä aiheutuviin vaaroihin. · Lapset eivät saa leikkiä laitteella. · Lapset eivät saa puhdistaa tai huoltaa laitetta ilman valvontaa. · Optimaalisen ja täysin turvallisen toiminnan varmistamiseksi tarkistuta laite valtuutetussa huoltopisteessä putoamisen tai kovien iskujen jälkeen. · Virtajohto ei saa koskaan joutua kosketuksiin laitteen kanssa. · Käytä, lataa ja säilytä laitetta lämpötilavälillä 5 °C ja 40 °C.

Tämä laite on suunniteltu käytettäväksi kaupallisissa tiloissa.

LAITTEEN JA LISÄVARUSTEIDEN KUVAUS

Tarkista oman laitteesi varustelu (kuva A). 1 ­ Levyt

8 ­ Terä

2 ­ Pää

10 ­ Virta-/latausjohto

3 ­ Pään irrotusnäppäin

11 ­ Harja

4 ­ ON/OFF-kytkin

12 ­ Suojus

5 ­ LED

13 ­ Ergonominen vaihdettava osa

6 ­ Virtajohdon liitin (ei näy kuvassa)
LAITTEEN LATAAMINEN

14 ­ Miniruuvimeisseli

Tätä laitetta voi käyttää akulla tai yhdistettynä suoraan sähköverkkoon.

Älä lataa, jos ympäristön lämpötila on alle 5 °C tai yli 40 °C.
Älä anna akun tyhjentyä kokonaan, jos haluat käyttää laitetta virtajohto kytkettynä. · Laitteen lataamiseksi käytä pelkkää johtoa yhdistettynä USB-liittimeen tai virtalähdettä (tulo: AC
100-240V 50/60Hz lähtö: DC 5V 1A). · Varmista, että laite on sammutettu, ja että kytkin (4) on asennossa "0". · Yhdistä virtajohto (10) laitteeseen (6). Ensimmäinen kolmesta merkkivalosta (5) alkaa vilkkua. · Kun lataus on valmis, kaikki kolme merkkivaloa (5) palavat tasaisesti.
63

· Irrota laite johdosta (10). Laitteen akkua ei toimiteta ladattuna. Ennen ensimmäistä käyttöä suosittelemme lataamaan laitteen kokonaan. Suosituksia akun keston säilyttämiseksi: · Älä lataa laitetta joka päivä. · Älä lataa laitetta määrätyn ajan yli; liika lataus vähentää ladattavien akkujen kestoa.
Lataa laite kokonaan vähintään kerran vuodessa.
Älä yritä vaihtaa akkua yksin. Ota yhteyttä valtuutettuun tukipalveluun.
KÄYTTÖ
Älä käytä laitetta, jos levyt (1), pää (2) tai terät (8) ovat vaurioituneet. TAPATURMAVAARA.
Älä käytä suoraan ongelmaiholle (iho turvonnut, vammat tai näppylät).
Älä käytä laitetta, jos pää (2) ei ole paikallaan.
Älä käytä laitetta koskaan märkiin hiuksiin tai partaan.
· Varmista, että laite on puhdas ja kuiva. · Poista suojus (12). · Varmista, että levyt, pää ja terät eivät ole vaurioituneet. Vaihda mahdolliset vaurioituneet osat. · Varmista, että akku on täysi. · Käynnistä laite siirtämällä kytkin (4) asentoon "1". · Aja varovasti vastakarvan suuntaan, venyttämällä ihoa. Paremman tuloksen aikaansaamiseksi
suosittelemme kallistamaan laitetta niin, että molemmat levyt (1) ovat kosketuksessa ihoon. · Sammuta laite siirtämällä kytkin (4) asentoon "0". · Käytön jälkeen aseta laite kuivaan ja turvalliseen paikkaan. Jos akku tyhjenee käytön aikana, liitä laitteisto verkkoon käyttämällä sopivaa johtoa (10) ja virtalähdettä (9). "Trimmeri"-lisäosan käyttö · Varmista, että laite on puhdas ja kuiva. · Poista suojus (12). · Nosta Trimmeriä (7) työntämällä sitä ylöspäin, kunnes se lukittuu. · Käynnistä laite siirtämällä kytkin (4) asentoon "1". · Nojaa Trimmerin terä pulisonkien lähelle ja aja varoen. 64

· Sammuta laite siirtämällä kytkin (4) asentoon "0". · Laske Trimmeriä (7) työntämällä sitä alaspäin, kunnes se lukittuu.
HUOLTO
Vaihdettavan ergonomisen osan (13) vaihtaminen: 1. Irrota 4 ruuvia. 2. Poista nykyinen osa. 3. Aseta uusi osa paikalleen. 4. Kiristä 4 ruuvia.
Jos laitteessa tai sen osassa ilmenee vikoja tai vaurioita, se on annettava valmistajan tai tämän teknisen huollon tai joka tapauksessa pätevän henkilön tarkistettavaksi, kaikkien riskien välttämiseksi. Käyttäjä ei saa purkaa laitetta itse.
YLEISPUHDISTUS Suosittelemme puhdistamaan laitteen päivittäin tai joka tapauksessa jokaisen käytön jälkeen. Irrota virtajohdon pistoke aina pistorasiasta ennen puhdistusta.
Sähköiskun vaaran välttämiseksi älä puhdista laitetta vedellä äläkä upota sitä veteen, kun se on kytketty virtalähteeseen.
Älä käytä hankaavia liuottimia tai vahvoja pesuaineita.
· Puhdista ulkoiset osat pehmeällä tai hiukan kostealla liinalla. · Toimenpiteen jälkeen varmista, että kaikki puhdistetut osat ovat täysin kuivia. Pään (2) poistaminen ja terien puhdistus - Kuva B · Varmista, että laite on sammutettu ja irrotettu sähköverkosta. · Paina pään irrotusnäppäintä (3). · Nosta päätä sen irrottamiseksi. · Käytä terien (8) puhdistamiseen mukana tulevaa harjaa (11 kuva A). · Pään asettamiseksi takaisin, paina sitä alaspäin kiinnittämällä se ensin vasemmalta ja sitten oikealta.
Pään levyt (1) ovat herkkiä: varo vahingoittamasta niitä puhdistuksen aikana. Suosittelemme puhaltamaan niihin varovasti ja puhdistamaan ne vedellä ja saippualla pään irrottamisen jälkeen. Varmista, että levyt ovat täysin kuivat ennen pään asettamista takaisin. Varo pudottamasta päätä maahan.
Teräosan puhdistus - Kuva C · Varmista, että laite on sammutettu ja irrotettu sähköverkosta. · Poista pää edellisen kappaleen ohjeiden mukaan. · Tartu terään (8) varoen molemmista sivuista ja vedä ylöspäin sen irrottamiseksi varresta (14). · Tartu uuteen terään molemmista sivuista ja kohdista keskimmäinen tappi (13) parturilaitteen
ohjaimessa olevaan merkkiin (14) ja työnnä alaspäin kunnes se asettuu paikalleen.
65

· Aseta pää (2 kuva A) takaisin.
Laitteen kunnossapidon ja puhdistuksen laiminlyönti käsitetään "KÄYTTÖOHJEIDEN HUOMIOTTA JÄTTÄMISENÄ", ja tästä johtuen takuu raukeaa välittömästi.
JÄTTEIDEN KÄSITTELY
Tuotteen pakkausmateriaalit ovat kierrätettäviä. Erottele osat tyypin mukaan ja hävitä voimassa olevien ympäristön suojelua koskevien lakien mukaisesti. TIETOA KÄYTTÄJILLE noudattaen 14. päivänä maaliskuuta 2014 annettua asetusta (Italia) n:o 49 "Sähkö- ja elektroniikkalaiteromusta annetun direktiivin 2012/19/EU täytäntöönpano" Laitteesta löytyvä yliviivatun jäteastian tunnus osoittaa, että tuote on käytön loputtua hävitettävä erikseen muista jätteistä. Käyttäjän on näin ollen toimitettava laite kaikkine olonnaisine komponentteineen käytön loputtua sähkö- ja elektroniikkalaiteromua käsitteleviin keräyspisteisiin, tai toimittaa se jälleenmyyjälle vastaavan uuden laitteen hankintahetkellä, yksi vastaan yksi periaatteella, tai 1 vastaan nolla laitteissa, joiden suurin sivu on alle 25 cm. Asianmukainen talteen keräys laitteen kierrättämistä, käsittelyä ja hävittämistä varten ympäristöä kunnioittaen auttaa välttämään mahdolliset negatiiviset vaikutukset ympäristölle ja terveydelle ja edesauttaa laitteen kokoonpanomateriaalien kierrätystä. Tuotteen laiton hävittäminen käyttäjän toimesta johtaa 14. päivänä maaliskuuta 2014 annetun asetuksen n:o 49 mukaisiin viranomaisrangaistuksiin. Akkujen ja muuntajan hävittäminen · Sammuta laitteisto. · Poista akut paikaltaan.
Älä hävitä akkuja ja/tai muuntajaa kotitalousjätteen mukana.
Tämä laite sisältää LI-PO (Litium) tyyppiset ladattavat akut. Loppukäyttäjän tulee hävittää paristot asianmukaisissa keräyspisteissä.
Käytetyt paristot ja muuntajat otetaan vastaan ilmaiseksi oman kunnan keräyspisteissä tai missä tahansa akkuja, paristoja, jne. myyvissä liikkeissä. Lain noudattamisen lisäksi varmistamme samalla ympäristön suojelun.
HUOMIO! Älä liitä laitetta pistorasiaan akkujen irrottamisen jälkeen.
TAKUU
Takuun voimassaolo on nykyisten lakien mukainen, laitteen ostopäivästä lähtien, ja sisältää korjauskulut. Takuuajan kesto on yksi tai kaksi vuotta ostajatyypistä riippuen (ammattikäyttäjä tai kuluttaja), voimassa olevien määräysten mukaisesti.
66

Takuu on pätevä vain esittämällä jälleenmyyjän leimatun ja allekirjoittaman kuitin, jossa on ilmoitettu ostopäivä. Ostopäiväksi katsotaan kuitissa/laskussa näkyvä päivämäärä. Takuu korvaa laitteen laadulliset viat, jotka johtuvat materiaalista tai valmistuksesta. Gamma Più s.r.l. pyrkii korjaamaan tai vaihtamaan ilmaiseksi osat, jotka takuuajan sisällä havaitaan valmistajan toimesta viallisiksi materiaali- tai valmistusvirheen vuoksi. HUOMIO! Takuu raukeaa, jos laitteessa havaitaan itse tehtyjä korjauksia tai luvattoman käsittelyn jälkiä valtuuttamattomien henkilöiden toimesta. TAKUU EI KORVAA: · Käyttötarkoituksesta poikkeavasta käytöstä, väärinkäytöstä tai kuljetusvaurioista johtuvia vikoja. · Käyttöohjeiden laiminlyönnistä johtuvia vikoja. · Vikoja, jotka johtuvat laitteen käytöstä väärällä verkkovirralla. · Laitteita, joihin on asennettu toisen valmistajan osia. · Viat, jotka vaikuttavat vähän tuotteen arvoon tai sen käyttömahdollisuuteen. · Normaalille kulumiselle altistuvat osat, kuten päät, terät ja johdot.
TEKNINEN HUOLTO
Mahdollisia korjauksia varten mene osoitteeseen www.gammapiu.it, ota yhteys lähimpään huoltokeskukseen ja ilmoita heille tuotteen malli.
Valmistaja varaa oikeuden tehdä laitteelle tarpeelliseksi näkemiään muutoksia ja/tai osien vaihtoja milloin tahansa ja ilman ennakkoilmoitusta, tarjotakseen aina luotettavan, pitkäkestoisen ja teknisesti edistyneen tuotteen.
67

Vertaling van de oorspronkelijke instructies NL
Professioneel scheerapparaat Te gebruiken op kort haar of dat vooraf kort geknipt is.
Niet geschikt voor lang haar. VERKLARING VAN DE SYMBOLEN
Onze producten zijn conform de richtlijnen die op het EG-keurmerk betrekking hebben
Een apparaat wordt als klasse III gedefinieerd wanneer de bescherming tegen elektrocutie gebaseerd is op het feit dat geen spanningen aanwezig zijn die hoger zijn dan de zeer lage veiligheidsspanning SELV (Safety Extra Low Voltage). Een dergelijk apparaat wordt of door een batterij gevoed of door een SELV transformator. De apparaten van Klasse III moeten niet met een veiligheidsaarding uitgerust zijn. Dit symbool geeft aan dat het product voldoet aan de eisen van de nieuwe richtlijnen, ingevoerd ter bescherming van het milieu, en dat het aan het einde van zijn levensduur op passende wijze moet worden verwijderd. Vraag de plaatselijke overheid om informatie over de gebieden die bestemd zijn voor de afvalverwerking.
Dit symbool, gewoonlijk vergezeld van een beschrijving, wijst de gebruiker erop dat er belangrijke handelingen en instructies zijn die moeten worden gelezen.
Alle afbeeldingen en details ervan staan op pag. 2 van deze handleiding; in de volgende instructies worden het referentienummer van het onderdeel en de letter van de afbeelding aangegeven, bijvoorbeeld: 1 (afb. A).
ALGEMENE WAARSCHUWINGEN INZAKE DE VEILIGHEID
Om beschadiging en gevaren te voorkomen, te wijten aan een niet-conform gebruik, de gebruiksaanwijzing strikt in acht nemen en bewaren. Als het product later aan anderen wordt afgestaan moet ook de gebruiksaanwijzing overhandigd worden.
Niet gebruiken in de nabijheid van gas of andere ontvlambare materialen (benzine, spuitbussen...)
Het product niet gebruiken met een andere dan de bijgeleverde voedingseenheid. Bovendien moet de bijgeleverde voedingseenheid niet gebruikt worden om andere producten te laden.
De oplaadbare batterij moet uitsluitend voor dit scheerapparaat gebruikt worden. De batterij niet met andere producten gebruiken. De batterij niet laden nadat hij uit het product genomen is. · Niet in het vuur gooien noch verwarmen. · Er niet tegen stoten, hem demonteren, wijzigen of met een spijker perforeren. · Ervoor zorgen dat de positieve en negatieve contacten van de batterij niet met
elkaar in aanraking komen via metalen objecten. · De batterij niet laden, gebruiken of op plaatsen laten waarin hij blootgesteld wordt
aan hoge temperaturen, zoals in rechtstreeks zonlicht of vlakbij warmtebronnen. · De externe folie niet verwijderen.
68

Als vloeistof uit de batterij komt, volg dan onderstaande procedure. De batterij niet met blote handen aanraken. · Als de vloeistof van de batterij in aanraking met de ogen komt, kan dit blindheid
veroorzaken. Niet in de ogen wrijven. Was de ogen onmiddellijk met schoon water en raadpleeg een arts. · Bij contact met de huid of met kleding kan de vloeistof van de batterij ontstekingen of letsel veroorzaken. Was de huis onmiddellijk met schoon water en raadpleeg een arts.
UITPAKKEN EN CONTROLE VAN HET PRODUCT Trek het product uit zijn verpakking en controleer of het intact is en geen zichtbare tekenen van transportschade vertoont. Bij twijfel het apparaat niet gebruiken en contact opnemen met het dichtst bijzijnde technische assistentiecentrum.
LET OP! GEVAAR VOOR KINDEREN. De verpakkingselementen (plastic zakjes, piepschuim, enz.) mogen niet binnen het bereik van kinderen gelaten worden omdat ze mogelijk bronnen van gevaar vormen.
WAARSCHUWINGEN INZAKE DE ELEKTRISCHE VEILIGHEID Het gebruik van elektrische apparaten impliceert de inachtneming van enkele fundamentele regels. In het bijzonder: · IPX7-beschermingsgraad: het product mag alleen worden afgespoeld met water
(LET OP: vergeet niet de voeding los te koppelen). · Dompel het product niet langer dan 30 minuten volledig onder op een diepte van meer dan 1 meter
(LET OP: vergeet niet de voeding los te koppelen). · Dompel het apparaat nooit onder in een andere vloeistof dan water! · stel het apparaat niet bloot aan de weersomstandigheden (regen, zon, enz.); · trek de stekker altijd het uit stopcontact zonder aan het snoer te trekken. · gebruik het product niet als het snoer of andere onderdelen beschadigd lijken. Als het netsnoer
beschadigd is, moet het door de fabrikant of de dienst voor technische ondersteuning vervangen worden. Ook kan het of door iemand met een gelijkaardige kwalificatie vervangen worden zodat ieder risico wordt voorkomen. · Plaats het product op vlakke en stabiele oppervlakken, uit de buurt van warmtebronnen.
ALGEMENE WAARSCHUWINGEN INZAKE HET GEBRUIK
Raadpleeg voor de technische kenmerken de buitenkant van de verpakking en de aanwijzingen op het gegevensplaatje, aangebracht op het product.
ONJUIST GEBRUIK: Gebruik het apparaat alleen voor het aangeduide doel, gebruik het niet voor pruiken, dierlijk haar of andere materialen. Dit scheerapparaat is ontworpen voor het bijwerken van haar en baard. De fabrikant kan niet aansprakelijk gesteld worden bij oneigenlijk gebruik van het apparaat.
69

Wikkel het snoer van de adapter niet rondom de adapter zelf, om schade en elk daaruit voortvloeiend risico te vermijden.

Tijdens het opladen en het gebruik kan het apparaat oververhit raken; dit moet als gewoon beschouwd worden.

Steek geen enkel voorwerp in ongeacht welke opening en laat geen enkel voorwerp daarin vallen.
· Controleer of de netspanning overeenkomt met de waarde die op het plaatje met technische gegevens van het apparaat en op de netvoedingseenheid staat.
· Het apparaat mag gebruikt worden door kinderen vanaf 3 jaar onder toezicht. · Dit apparaat kan gebruikt worden door kinderen vanaf de leeftijd van 8 jaar en door mensen met
verminderde fysieke, zintuiglijke of geestelijke capaciteiten of mensen zonder ervaring of kennis op voorwaarde dat zij onder toezicht staan, geïnstrueerd worden over het veilig gebruik van het apparaat en hun wordt uitgelegd welke gevaren ermee zijn verbonden. · Kinderen dienen niet met het apparaat te spelen. · De reiniging en het onderhoud mogen niet uitgevoerd worden door kinderen zonder dat toezicht aanwezig is. · Om een optimale en volledig veilige werking te garanderen, moet het toestel door een erkend servicecentrum gecontroleerd worden als het apparaat valt of ertegen gestoten wordt. · Het netsnoer mag nooit in contact met het apparaat komen. · Gebruik, laad en bewaar het apparaat bij een temperatuur tussen 5°C en 40°C.

Dit apparaat is ontworpen om gebruikt te worden in commerciële omgevingen.

BESCHRIJVING VAN HET APPARAAT EN VAN DE ACCESSOIRES

Controleer de uitrusting die bij uw apparaat verstrekt is (afb. A).

1 ­ Bladen

8 ­ Scheermes

2 ­ Kop

10 ­ Net-/Laadsnoer

3 ­ Toets ontkoppeling kop

11 ­ Borsteltje

4 ­ ON-OFF-schakelaar

12 ­ Beschermkapje

5 ­ LED

13 ­ Verwisselbaar ergonomisch onderdeel

6 ­ Aansluiting voedingskabel (niet zichtbaar op de afbeelding) 14 ­ Mini-schroevendraaier

LADEN VAN HET APPARAAT

Dit apparaat kan gebruikt worden met een batterij of met een rechtstreekse aansluiting op het voedingsnet.

Laad het apparaat niet als de omgevingstemperatuur lager is dan 5°C of hoger is dan 40°C.

70

Ontlaad de batterij niet volledig als u het apparaat met aangesloten voedingskabel wilt gebruiken.
· Gebruik om het apparaat te laden alleen de kabel aangesloten op een USB-aansluiting of voedingseenheid (Input: AC 100-240V 50/60Hz Output: DC 5V 1A).
· Controleer of het apparaat uitgeschakeld is en of schakelaar (4) op "0" staat. · Sluit de voedingskabel (10) aan op het apparaat (6). De eerste van de drie leds (5) begint te
knipperen. · Als het apparaat is opgeladen, zijn alle drie de leds (5) vast aan. · Sluit het apparaat af van de kabel (10).
De batterij van het apparaat wordt niet-geladen geleverd. Aangeraden wordt om voorafgaand aan het eerste gebruik de batterij volledig op te laden. Tips voor het behouden van de duur van de batterij: · Laad het apparaat niet iedere dag. · Laad het apparaat niet langer dan de aanbevolen tijd; overmatig lang laden zal de duur van de
oplaadbare batterijen verkorten.
Laad het apparaat minstens één keer per jaar volledig.

GEBRUIK

Probeer niet zelf de batterijen te vervangen. Wend u tot een geautoriseerd assistentiecentrum.

Gebruik het apparaat niet als de bladen (1), de kop (2) of de scheermesjes (8) beschadigd zijn. RISICO OP LETSEL.

Niet rechtstreeks op de imperfecte huid gebruiken (met zwellingen, letsel of puistjes).

Het apparaat nooit gebruiken zonder dat de kop (2) aangebracht is.

Het apparaat nooit op natte haren gebruiken.
· Controleer of het apparaat schoon en droog is. · Verwijder het beschermkapje (12). · Controleer of de bladen, de kop en de scheermesjes niet beschadigd zijn. Vervang de eventueel
beschadigde onderdelen. · Controleer of de batterij geladen is. · Schakel het apparaat in door de schakelaar (4) op "1" te zetten. · Scheer voorzichtig tegen de haren in en houd de huid daarbij strak. Voor een beter resultaat wordt
aangeraden het apparaat iets te hellen, zodat beide bladen (1) in aanraking met de huid zijn. · Schakel het apparaat uit door de schakelaar (4) op "0" te zetten. · Berg het apparaat na het gebruik op in een droge en veilige plaats.
71

Mocht de batterij tijdens het gebruik leeg raken, sluit het apparaat dan aan op het net met gebruik van de betreffende kabel (10) en de voedingseenheid (9). Gebruik van accessoire "trimmer" · Controleer of het apparaat schoon en droog is. · Verwijder het beschermkapje (12). · Til de Trimmer (7) op door hem naar boven te duwen tot hij vastgekoppeld wordt. · Schakel het apparaat in door de schakelaar (4) op "1" te zetten. · Plaats het mes van de trimmer in de nabijheid van de te trimmen plek en scheer voorzichtig. · Schakel het apparaat uit door de schakelaar (4) op "0" te zetten. · Zet de Trimmer (7) omlaag door hem omlaag te duwen tot hij vastgekoppeld wordt.
ONDERHOUD
Vervangen van het verwisselbaar ergonomisch onderdeel (13): 1. Draai de 4 schroeven los. 2. Verwijder het aanwezige onderdeel. 3. Plaats het andere onderdeel. 4. Draai de 4 schroeven aan.
Bij een slechte werking of beschadiging van het apparaat of ook een deel ervan, moet het door de fabrikant of de dienst voor technische ondersteuning onderzocht worden. Ook kan het door iemand met een gelijkaardige kwalificatie onderzocht worden zodat ieder risico wordt voorkomen. De gebruiker mag het apparaat niet zelf demonteren.
ALGEMENE REINIGING Er wordt aangeraden een algemene dagelijkse reiniging uit te voeren of hoe dan ook na ieder gebruik. Trek altijd de stekker van het netsnoer uit het stopcontact alvorens tot ongeacht welke reinigingsingreep over te gaan.
Om ieder risico op elektrische schokken te vermijden, mag het apparaat niet met water worden gereinigd of daarin worden gedompeld als het aan de voedingseenheid is gekoppeld.
Gebruik geen schurende oplossingen of geconcentreerde reinigingsmiddelen.
· Reinig de buitenkant met een zachte of licht vochtig gemaakte doek. · Controleer na de reiniging of alle gereinigde delen volledig droog zijn.
Verwijdering kop (2) en reiniging scheermesjes - Afbeelding B · Controleer of het apparaat uitgeschakeld is en afgesloten van het elektriciteitsnet. · Druk op de toets voor ontkoppeling kop (3). · Til de kop op om het los te koppelen. · Gebruik voor de reiniging van de scheermesjes (8) het speciale bijgeleverde borsteltje (11 afb. A). · Duw de kop omlaag, om hem weer terug te plaatsen, en koppel eerste de linkerzijde en dan de rechterzijde vast.
72

De bladen (1) van de kop zijn delicaat: pas op dat ze tijdens de reiniging niet beschadigd worden. Er wordt aangeraden er zachtjes op te blazen of ze met water en zeep te reinigen, na de kop te hebben losgekoppeld. Controleer of de bladen volledig droog zijn alvorens de kop terug te plaatsen.
Pas op dat de kop niet op de grond valt.
Reiniging blok met bladen - Afbeelding C · Controleer of het apparaat uitgeschakeld is en afgesloten van het elektriciteitsnet. · Verwijder de kop zoals in de vorige paragraaf aangeduid werd. · Pak het scheermesje (8) voorzichtig aan beide zijden vast en trek hem omhoog om hem los te koppelen
van de houder (14). · Pak het nieuwe scheermesje aan beide zijden vast en lijn de middelste pen (13) uit op het merkteken
in de geleider van het scheerapparaat (14) en duw het krachtig omlaag tot hij in positie klikt. · Plats de kop terug (2 Afb. A).
Het niet uitvoeren van het onderhoud en de reiniging van het apparaat wordt beschouwd als "VERONACHTZAMING VAN DE GEBRUIKSINSTRUCTIES" en doet automatisch de garantie vervallen.
VERWIJDERING
De verpakking van het product bestaat uit recycleerbaar materiaal. Verdeel de onderdelen al naargelang het type materiaal en verwijder ze volgens de geldende wetgeving inzake milieubescherming.
INFORMATIE VOOR DE GEBRUIKERS in de zin van Wetsdecreet nr. 49 van 14 maart 2014 "Uitvoering van Richtlijn 2012/19/EU inzake Afgedankte elektrische en Elektronische Apparatuur (AEEA)" Het symbool van de doorkruiste vuilcontainer dat op het apparaat aangebracht is, geeft aan dat het product aan het einde van zijn nuttige levensduur gescheiden van ander afval ingezameld moet worden. De gebruiker moet het intacte apparaat, dat alle essentiële onderdelen bevat en het einde van de levensduur bereikt heeft, naar een geschikt centrum voor de gescheiden inzameling van elektronisch en elektrotechnisch afval brengen of het terugbrengen naar de verkoper bij wie het gekocht is op het moment van aanschaf van een nieuw gelijkaardig apparaat, in de verhouding een op een, of 1 op nul voor de apparaten waarvan de grootste zijde kleiner is dan 25 cm. De correcte gescheiden inzameling om het afgedankte apparaat vervolgens te recycleren, te behandelen en te verwerken op een wijze die compatibel is met het milieu, draagt ertoe bij de mogelijk negatieve effecten voor het milieu en voor de gezondheid te vermijden en bevordert het recycleren van de materialen waaruit de apparatuur bestaat. De onwettige verwijdering als afval van het product door de gebruiker heeft de toepassing van administratieve sancties tot gevolg in de zin van Wetsbesl. nr. 49 van 14 maart 2014. Vuilverwerking van de batterij en van de adapter · Schakel het apparaat uit. · Verwijder de batterijen uit de betreffende behuizing.
Gooi de batterijen en/of de adapter niet weg met het huisafval.
73

Dit apparaat bevat oplaadbare batterijen van het type LI-PO (Lithium). De eindgebruiker is verplicht de batterijen naar speciale inzamelcentra te brengen.
De gebruikte batterijen en adapters worden gratis afgehaald op de inzamelpunten van de eigen gemeente of in iedere winkel die batterijen, enz. verkoopt. Naast het feit dat aan een wettelijke plicht voldaan wordt, wordt ook bijgedragen aan de bescherming van het milieu.
LET OP! Sluit het apparaat niet opnieuw aan op het stopcontact nadat de batterijen verwijderd zijn.
GARANTIE
De garantie is geldig met ingang van de datum van aankoop volgens de van kracht zijnde wettelijke voorwaarden en reparatiekosten zijn inbegrepen. De garantie duurt 1 tot 2 jaar in functie van de typologie van koper (professional of consument), volgens de voorgeschreven normen. De garantie is uitsluitend geldig als de coupon met stempel en handtekening van de verkoper wordt voorgelegd en de datum van aankoop wordt bewezen. De datum op de kassabon/factuur is de geldige datum. De garantie dekt kwaliteitsdefecten van het apparaat: materiaal- of fabricagefouten. Gamma Più verbindt zich om binnen de garantieperiode gratis onderdelen te repareren of te vervangen, die naar haar eigen deskundige oordeel niet efficiënt blijken te zijn ten gevolge van materiaal- of fabricagefouten. LET OP! De garantie vervalt als wordt vastgesteld dat de klant of niet erkend personeel rechtstreeks op het apparaat heeft ingegrepen. DE GARANTIE DEKT GEEN: · Schade veroorzaakt door niet conform gebruik, oneigenlijke behandelingen of transportbreuken. · Schade veroorzaakt door de veronachtzaming van de gebruiksaanwijzing. · Schade veroorzaakt door het gebruik van het apparaat met een onjuiste netspanning. · Apparaten waarop accessoires van andere producenten worden gemonteerd. · Defecten die op irrelevante wijze van invloed op de waarde of op de gebruiksmogelijkheid van
het product zijn. · Onderdelen die onderhevig zijn aan gewone slijtage, zoals Scheermes, kop en kabel.
TECHNISCHE ONDERSTEUNING
Ga voor eventuele reparaties naar de website www.gammapiu.it, neem contact op met het dichtstbijzijnde servicecentrum en geef het productmodel door.
De fabrikant behoudt zich het recht voor om op elk moment en zonder voorafgaande kennisgeving onderdelen te wijzigen en/of te vervangen, indien hij dat opportuun acht, om een altijd betrouwbaar product te bieden met een lange levensduur en met geavanceerde technologie.
74

PT Tradução das instruções originais
Aparador profissional A usar em cabelos curtos ou precedentemente encurtados.
Não adequado para cabelos longos. EXPLICAÇÃO DOS SÍMBOLOS
Os nossos produtos são conformes às Diretivas referentes à marcação CE.
O aparelho é definido como classe III quando a proteção contra choque elétrico se baseia no facto de que não existem tensões superiores de segurança extra baixa tensão SELV (Segurança Extra-Baixa Voltagem). Este aparelho é alimentado ou por uma bateria ou por um transformador SELV. Os aparelhos de Classe III não devem ser ligados à ligação terra. Este símbolo indica que o produto responde aos requisitos exigidos pelas novas diretivas introduzidas para a proteção do ambiente e que deve ser eliminado de modo apropriado no final do seu ciclo de vida. Pedir informações às autoridades locais em relação às zonas dedicadas para eliminação dos resíduos.
Este símbolo, geralmente acompanhado com a descrição, indica ao utilizador que devem ser lidas importantes operações e instruções.
Todas as figuras e seus detalhes são apresentados na pág. 2 deste manual; nas instruções subsequentes são indicadas a referência do particular e do número da figura, por exemplo: 1 (fig. A).
ADVERTÊNCIAS GERAIS SOBRE A SEGURANÇA
Para evitar danos e perigos devido a um uso não conforme, observe rigorosamente e conservar as instruções de utilização. Se o produto for posteriormente cedido a terceiros, entregue também o manual de instruções.
Não utilize perto de gases ou de outros materiais inflamáveis (gasolina, spray...)
Não utilize o produto com alimentador diferente do fornecido com o aparelho. Além disso, não utilize o alimentador fornecido com o aparelho para recarregar outros produtos.
A bateria recarregável deve ser utilizada exclusivamente com este aparador. Não utilize a bateria com outro produtos. Não carregue a bateria depois de ter sido removida do produto. · Não é permitido atirá-la no fogo nem aquecê-la. · Não se deve bater, desmontar, modificar nem perfurar com prego. · Não deixe que os contactos positivos e negativos da bateria entrem em contacto
entre si através de objetos metálicos. · Não carregue, não use nem deixe a bateria em locais nos quais permanece exposta a
temperaturas elevadas tais como a luz direta do sol ou perto de outras fontes de calor. · Não remova a película externa.
75

Se sair líquido da bateria, adote o seguinte procedimento. Nunca toque a bateria com as mãos desprotegidas. · Se entrar em contacto com os olhos, o líquido da bateria pode causar cegueira. Não
esfregue os olhos. Lave imediatamente com água limpa e consulte um médico. · Se entrar em contacto com a pele ou com as roupas, o líquido da bateria pode causar
inflamações ou lesões. Lave imediatamente com água limpa e consulte um médico.
DESEMBALAMENTO E VERIFICAÇÃO DO PRODUTO Extraia o produto da sua embalagem e verifique se está íntegro e se não apresenta sinais visíveis de dano devido a transporte. Em caso de dúvidas, não utilize o aparelho e contacte o Centro de Assistência técnica mais próximo.
ATENÇÃO! PERIGO PARA AS CRIANÇAS. Os elementos da embalagem (sacos de plástico, poliestireno, etc.) não devem ser deixados ao alcance das crianças já que são potenciais fontes de perigo.
ADVERTÊNCIAS SOBRE A SEGURANÇA ELÉTRICA O uso de aparelhos elétricos implica a observação de algumas regras fundamentais. Em especial: · Grau de proteção IPX7: o produto só pode ser lavado com água · (ATENÇÃO: não esquecer de desligar a alimentação elétrica). · Não submergir completamente o produto a uma profundidade superior a 1 metro durante mais
de 30 minutos · (ATENÇÃO: não esquecer de desligar a alimentação elétrica). · Nunca mergulhar o aparelho num líquido que não seja água! · Não expor o aparelho a elementos atmosféricos (chuva, sol, etc.); · remova sempre a ficha da tomada de corrente sem puxar o cabo. · não utilize o produto se o cabo ou outras partes estiverem danificadas. Se o cabo de alimentação
estiver danificado, este deve ser substituído pelo fabricante ou pelo seu serviço de assistência técnica ou, de qualquer modo, por uma pessoa com uma qualificação semelhante, de modo a prevenir todos os riscos. · Coloque o produto sobre superfícies planas e estáveis longe de fontes de calor.
ADVERTÊNCIAS GERAIS DE UTILIZAÇÃO
Para as características técnicas consulte a embalagem externa e as indicações indicadas na placa de dados no próprio produto.
USO INCORRETO: Utilize o aparelho apenas para a finalidade proposta, não utilize com perucas, pelo de animais ou com qualquer material que não seja cabelo humano. Este aparador foi concebido para aparar o cabelo e a barba. O fabricante não assume qualquer responsabilidade no que diz respeito ao uso impróprio do aparelho.
76

Não enrole o cabo adaptador em torno do mesmo para evitar danos e prevenir qualquer risco daí resultante.
Durante a recarga e a utilização, o aparelho pode sobreaquecer; o que, no entanto, é considerado normal.

Não introduza nem deixe cair nenhum objeto em qualquer abertura.
· Verifique se a tensão de rede corresponde à indicada na ficha de dados técnicos e no alimentador de tensão.
· O aparelho pode ser usado por crianças a partir dos 3 anos de idade sob supervisão. · NÁO VÁLIDO PARA BRASIL - Este aparelho pode ser utilizado por crianças a partir dos oito anos
e por pessoas de reduzidas capacidades físicas, sensoriais ou mentais ou por pessoas com falta de experiencia ou conhecimento desde que sejam supervisionadas e instruídas acerca do uso do aparelho de modo seguro e envolvidos na compreensão dos perigos. A limpeza e a manutenção não devem ser realizadas por crianças sem uma supervisão. · PARA BRASIL - Este produto não deve ser utilizado por pessoas (crianças incluídas) com reduzidas capacidades físicas, sensoriais, mentais ou experiencia e conhecimento insuficientes, com a exceção de que eles sejam vigiados e tenham recebido instruções a respeito do uso e da manutenção do aparelho por parte de pessoas responsáveis pela sua segurança. As crianças devem ser supervisionadas para garantir que não brincam com o aparelho. · As crianças não devem brincar com o aparelho. · Para garantir um funcionamento ideal e totalmente seguro, em caso de quedas ou impactos violentos, solicite uma inspeção do aparelho em um centro de assistência autorizado. · O cabo de alimentação nunca deve entrar em contacto com o aparelho. · Utilizar, carregar e guardar o aparelho a uma temperatura compreendida entre 5 °C e 40 °C.
Este aparelho é projetado para ser utilizado em áreas comerciais.

DESCRIÇÃO DO APARELHO E DOS ACESSÓRIOS

Verifique o equipamento do seu aparelho (fig. A). 1 ­ Lâminas 2 ­ Cabeçote 3 ­ Tecla de desengate do cabeçote 4 ­ Interruptor ON-OFF 5 ­ LED 6 ­ Conector do cabo de alimentação (não visível na imagem)
CARGA DO APARELHO

8 ­ Lâmina de corte 10 ­ Cabo de alimentação/recarga 11 ­ Escova 12 ­ Capa de proteção 13 ­ Componente ergonómico intercambiável 14 ­ Mini chave de fendas

Este aparelho pode ser utilizado com bateria ou com ligação direta à rede elétrica.

77

Não recarregue se a temperatura ambiente estiver abaixo de 5 °C ou superior a 40 °C.
Não descarregue completamente a bateria se desejar utilizar o aparelho com o cabo de alimentação inserido. · Para recarregar o aparelho, utilizar apenas o cabo ligado a uma tomada USB ou fonte de
alimentação (Entrada: CA 100-240V 50/60Hz Saída: CC 5V 1A). · Verifique se o aparelho está apagado e se o interruptor (4) está na posição "0". · Ligar o cabo de alimentação (10) ao aparelho (6). O primeiro dos 3 LEDs (5) começa a piscar. · Quando o carregamento estiver concluído, os três LEDs (5) ficarão fixos. · Desconecte o aparelho do cabo (10). A bateria o aparelho não é fornecida já carregada. Antes da primeira utilização, recomendase proceder a uma carga completa.
Conselhos para conservar a vida útil da bateria: · Não carregue a bateria do aparelho todos os dias. · Não carregue o aparelho para além do tempo recomendado; o excesso de carga reduzirá a vida
útil das baterias recarregáveis.
Carregue completamente o aparelho pelo menos uma vez por ano.
Não tente substituir as baterias sozinho. Dirija-se a um centro de assistência autorizado.
EMPREGO
Não utilize o aparelho se as lâminas (1), o cabeçote (2) ou as lâminas de corte (8) estiverem danificados. RISCO DE LESÕES.
Não coloque diretamente na pela com imperfeições (tais como inchaços, lesões ou furúnculos).
Nunca utilize o aparelho sem o cabeçote (2) inserido.
Nunca use o aparelho em cabelos ou pelos molhados.
· Verifique se o aparelho está limpo e seco. · Remova a capa de proteção (12). · Verifique se as lâminas, o cabeçote e as lâminas de corte não estão danificados. Substitua as
eventuais partes danificadas. · Verifique se a bateria está carregada.
78

· Ligue o aparelho deslocando o interruptor (4) na posição "1". · Raspe delicadamente no sentido contrário ao dos pelos, esticando a pela. Para obter um resultado
melhor, aconselha-se inclinar o aparelho de modo que as lâminas (1) entrem em contacto com a pele. · Desligue o aparelho deslocando o interruptor (4) na posição "0". · Após a utilização, guarde o aparelho em local seco e seguro.
Se a bateria descarregar durante a utilização, conecte o aparelho à rede utilizando o respetivo cabo (10) e o alimentador (9).
Utilização do acessório "cortador de patilhas" · Verifique se o aparelho está limpo e seco. · Remova a capa de proteção (12). · Levante o Cortador de Patilhas (7) empurrando-o para cima até encaixá-lo. · Ligue o aparelho deslocando o interruptor (4) na posição "1". · Apoie a lâmina de corte do Cortador de Patilhas perto da patilha e raspe delicadamente. · Desligue o aparelho deslocando o interruptor (4) na posição "0". · Abaixe o Cortador de Patilhas (7) empurrando-o para baixo até encaixá-lo.
MANUTENÇÃO
Para substituir o componente ergonómico intercambiável (13): 1. Desapertar os 4 parafusos. 2. Retirar o componente presente. 3. Posicionar o outro componente. 4. Apertar os 4 parafusos.
Em caso de mau funcionamento ou de dano ao aparelho ou a qualquer parte dele, o aparelho deve ser analisado pelo fabricante ou pelo seu serviço de assistência técnica ou, de qualquer modo, por uma pessoa com uma qualificação semelhante, de modo a prevenir todos os riscos. O utilizador não deve desmontar o aparelho por conta própria. LIMPEZA GERAL Aconselha-se fazer uma limpeza geral diariamente ou, de qualquer modo, depois de cada utilização. Desligue sempre o cabo elétrico da tomada antes de prosseguir com qualquer intervenção de limpeza.
Para evitar qualquer risco de choque elétrico, não limpar o aparelho com água nem o mergulhar em água quando estiver ligado à fonte de alimentação.
Não utilize soluções abrasivas ou detergentes concentrados.
· Utilizar a parte externa utilizando um pano suave ou ligeiramente húmido. · No final da operação, verifique se todas as partes afetadas pela limpeza estão completamente secas. Remoção do cabeçote (2) e limpeza das lâminas de corte - Figura B · Verifique se o aparelho está desligado e desconectado da rede elétrica.
79

· Pressione o botão de desencaixe do cabeçote (3). · Levante o cabeçote para desencaixá-lo. · Para a limpeza das lâminas de corte (8) utilize a escova fornecida com o aparelho (11 fig. A). · Para reinserir o cabeçote, pressione-o para baixo encaixando primeiramente o lado esquerdo e
depois o direito.
As lâminas (1) do cabeçote são delicadas: preste atenção para não danificá-las durante a limpeza. É aconselhável soprá-las delicadamente ou limpá-las com água e sabão depois de desencaixar o cabeçote. Verifique se as lâminas estão completamente secas antes de reinserir o cabeçote.
Tenha cuidado para não deixar cair no chão a cabeça.
Limpeza do conjunto de lâminas de corte - Figura C · Verifique se o aparelho está desligado e desconectado da rede elétrica. · Remova o cabeçote conforme indicado no parágrafo anterior. · Segure delicadamente a lâmina de corte(8) em ambos os lados e puxe para cima para desencaixá-la
do suporte (14). · Segure a nova lâmina de corte em ambos os lados e alinhe o pino central (13) com o sinal de
marcação na guia do aparador (14) e empurre para baixo com força até se encaixar na posição. · Reinserir o cabeçote (2 Fig. A).
A ausência de manutenção e limpeza do aparelho é considerada "INOBSERVÂNCIA DAS INSTRUÇÕES DE USO", por isso, a garantia perde automaticamente a validade.
ELIMINAÇÃO
A embalagem do produto é composta de materiais recicláveis. Divida as partes de acordo com a sua tipologia e elimine-as em conformidade com as leis em vigor no âmbito da tutela ambiental.
INFORMAÇÕES AOS UTILIZADORES conforme o Decreto Lei N° 49 de 14 de março 2014 "Aplicação da Diretiva 2012/19/UE aos resíduos de equipamentos elétricos e eletrónicos (REEE)" O símbolo do contentor assinalado com uma cruz apresentado no equipamento indica que o produto, no fim da sua vida útil, deve ser recolhido separadamente dos outros resíduos. O utilizador deverá, portanto, entregar o equipamento com todos os componentes essenciais, quando este alcançar o fim da sua vida útil, num centro de recolha seletiva dos resíduos eletrónicos e eletrotécnicos, ou entregá-lo ao revendedor no momento de comprar um novo equipamento de tipo equivalente, na razão de um para um, ou 1 para zero para os equipamentos que têm o lado maior inferior a 25 cm. A recolha seletiva diferenciada para o encaminhamento sucessivo do equipamento inutilizado para a reciclagem, o tratamento e a eliminação ambiental compatível contribui para evitar possíveis efeitos negativos ao ambiente e à saúde e favorece a reciclagem dos materiais que compõem o equipamento. A eliminação abusiva do produto pelo utilizador implica a aplicação das sanções administrativas dispostas no D.L. n°. Decreto Lei N° 49 de 14 de março de 2014.
Eliminação da bateria e do adaptador · Desligar o aparelho. · Remover a bateria do seu compartimento.
80

Não descarte a bateria e/ou o adaptador no lixo doméstico.
Este aparelho contém baterias recarregáveis do tipo LI-PO (Lithium). O utilizador final tem a obrigação de eliminar as baterias nos pontos de recolha adequados.
As baterias e adaptadores usados são recolhidos gratuitamente nos pontos de recolha da sua comunidade ou em qualquer loja de venda de baterias, pilhas, etc. Além do cumprimento de uma exigência legal, contribui igualmente para a proteção do ambiente.
ATENÇÃO! Não ligue o aparelho à tomada elétrica após a remoção das baterias.
GARANTIA
A garanta é válida segundo os termos da legislação em vigor, a partir da data de compra e inclui as despesas de reparação. A duração do período de garantia é de 1 ou 2 anos conforme o tipo de cliente (profissional ou consumidor), em conformidade com as normas em vigor. A garantia é válida apenas através da apresentação do comprovativo com carimbo e assinatura do revendedor, onde deve constar também a data da compra. É válida a data referida na nota/fatura. A garantia cobre os defeitos de qualidade do aparelho, decorrentes do material ou do fabrico. Durante o período de garantia, a Gamma Più s.r.l. compromete-se a reparar ou substituir gratuitamente as peças que, na sua opinião, se revelem ineficientes devido a defeitos de material ou de fabrico. ATENÇÃO! A garantia perderá a validade se no aparelho for constatada a realização de intervenções diretas do comprador ou manipulação por parte de pessoal não autorizado. A GARANTIA NÃO COBRE: · Danos causados por uma utilização não conforme, tratamentos impróprios ou danos causados
pelo transporte. · Danos causados pelo não cumprimento das instruções de uso. · Danos causados pelo uso do aparelho com tensão de rede incorreta. · Aparelhos nos quais estão montados acessórios de outros produtores. · Defeitos que têm uma influência significativa no valor ou na possibilidade de utilização do produto. · Partes sujeitas a desgaste normal, como lâminas de corte, cabeçote e cabo.
ASSISTÊNCIA TÉCNICA
Para qualquer reparação, consulte o site www.gammapiu.it, contacte o centro de assistência mais próximo e informe-o do modelo do produto.
O fabricante reserva-se o direito de realizar a qualquer momento e sem qualquer aviso prévio modificações e/ ou substituições das partes que considerar mais adequadas para oferecer sempre um produto fiável, de longa duração e com tecnologia avançada.
81

Prevod originalnih navodil SL
Brivnik, namenjen profesionalni uporabi Za uporabo na kratkih oziroma predhodno skrajsanih laseh.
Ni primerno za dolge lase. RAZLAGA SIMBOLOV
Nasi izdelki so skladni z direktivami, ki vsebujejo oznako CE.
Aparat se kategorizira v razred III takrat, ko zascita pred elektricnim udarom zaupa dejstvu, da ni prisotne napetosti, visje od najnizje varnostne napetosti SELV (Safety Extra-Low Voltage). Ta aparat se napaja s pomocjo baterije ali s transformatorjem SELV. Aparati razreda III ne potrebujejo zascitne ozemljitve.
Ta simbol pomeni, da izdelek odgovarja zahtevam, ki jih postavljajo nove direktive na podrocju varovanja okolja in ga je treba ob koncu njegove zivljenjske dobe odloziti skladno z njimi. Pri lokalnih oblasteh se pozanimajte o mestih za odlaganje odpadkov.
Ta simbol, ki ga ponavadi spremlja opis, uporabniku sporoca, da gre za pomembne operacije in navodila.
Vse slike in podrobnosti so navedene na str. 2 tega prirocnika; v nadaljnjih navodilih so navedene reference dolocenega podrobnega dela in stevilka slike, na primer: 1 (sl. A).
SPLOSNA VARNOSTNA OPOZORILA
Z namenom preprecevanja nevarnosti, nastale zaradi neustrezne uporabe, dosledno upostevajte in shranite navodila za uporabo. Ce izdelek naknadno prepustite tretji osebi, mora le-ta dobiti tudi knjizico z navodili.
Ne uporabljajte v blizini plina ali drugih vnetljivih materialov (bencin, sprej, itd.)
Izdelka ne uporabljajte z napajalnikom, razlicnim od prilozenega. Poleg tega prilozenega napajalnika ne uporabljajte za napajanje drugih aparatov.
Baterijo, namenjeno ponovnemu polnjenju, je dovoljeno uporabljati le s tem brivnikom. Baterije ne uporabljajte z drugimi izdelki. Baterije ne polnite potem, ko ste jo odstranili iz izdelka. · Ni je dovoljeno vreci v ogenj in ne ogrevati. · Po njej ne smete udariti, je spreminjati in je preluknjati z zebljem. · Ne dopustite, da se pozitivni in negativni stiki baterije prek kovinskih predmetov
dotaknejo drug drugega. · Ne polnite, uporabljajte in ne puscajte baterije na mestih, kjer bi bila izpostavljena
visokim temperaturam, kot je na primer neposredna soncna svetloba, prav tako je ne puscajte v blizini virov toplote. · Ne odstranjujte zunanje folije.
82

Ce iz baterije izhaja tekocina, upostevajte spodnji postopek. Baterije se ne dotikajte z golimi rokami. · Ce pride v stik z ocmi, lahko baterijska tekocina povzroci slepoto. Ne drgnite si oci.
Takoj operite s cisto vodo in se posvetujte z zdravnikom. · Ce pride v stik s kozo ali oblacili, lahko baterijska tekocina povzroci vnetja ali rane.
Takoj sperite stran s cisto vodo in se posvetujte z zdravnikom.
ODSTRANJEVANJE EMBALAZE IN PREVERJANJE IZDELKA Izdelek vzemite iz embalaze in se prepricajte, da je brezhiben in da na njem niso vidni znaki poskodb, do katerih bi lahko prislo med transportom. V primeru dvoma aparata ne uporabljajte, obrnite se na najblizji center za pomoc strankam.
POZOR! NEVARNOST ZA OTROKE. Elementov embalaze (plasticnih vrec, ekspandiranega polistirena, itd.) ne smete pustiti na dosegu otrok, saj je lahko za njih nevaren.
OPOZORILA GLEDE ELEKTRICNE VARNOSTI Uporaba elektricnih naprav pomeni, da morate upostevati dolocena bistvena pravila. Se posebej bodite pozorni na naslednje: · Stopnja zascite IPX7: izdelek se lahko spira samo z vodo
(POZOR: ne pozabite odklopiti napajalnika). · Izdelka ne potapljajte vec kot 1 meter v globino za vec kot 30 minut
(POZOR: ne pozabite odklopiti napajalnika). · Aparata nikoli ne potapljajte v nobeno drugo tekocino razen v vodo! · aparata ne izpostavljajte vremenskim dejavnikom (dez, sonce, itd.); · vtic vedno vzemite iz omrezne vticnice in sicer tako, da kabla ne povlecete. · Ce se vam zdi, da je kabel ali kaksen drug del poskodovan, naprave ne uporabljajte. Ce je
napajalni kabel poskodovan, naj ga zamenja proizvajalec ali njegov servis ali pa oseba s podobno kvalifikacijo, tako da se preprecijo vsakrsna tveganja. · Izdelek postavite na ravno in stabilno povrsino, dalec od virov toplote.
SPLOSNA OPOZORILA GLEDE UPORABE
Tehnicne lastnosti so navedene na zunanjem pakiranju in na tablici, ki se pritrjena na sam izdelek.
NEPRIMERNA UPORABA: Napravo uporabljajte le v zgoraj naveden namen, ne uporabljajte ga na lasuljah, zivalski dlaki ali na kakrsnemkoli materialu, razlicnem od cloveskih las. Ta brivnik je zasnovan za oblikovanje las in brade. Proizvajalec zavraca vsakrsno odgovornost za neprimerno uporabo naprave.
Ne ovijajte kabla napajalnika okrog naprave, tako preprecite poskodbe samega kabla in vsakrsno tveganje, ki bi zaradi tega nastalo.
83

Med polnjenjem in uporabo se lahko aparat pregreje; to se smatra kot normalno.

Ne potiskajte in ne pustite, da kakrsenkoli predmet pade v kakrsnokoli odprtino.
· Prepricajte se, da omrezna napetost odgovarja tisti, ki je navedena v tehnicnih podatkih naprave in na omreznem adapterju.
· Aparat smejo uporabljati otroci, starejsi od treh let, pod nadzorom. · Ta aparat smejo uporabljati otroci, starejsi od osem let ter osebe z zmanjsanimi fizicnimi,
senzoricnimi ali dusevnimi sposobnostmi ali osebe, ki nimajo izkusenj ali znanja, ce so pod nadzorom in so bile poucene o varni uporabi aparata in o tveganjih, ki iz nje izhajajo. · Otroci se z napravo ne smejo igrati. · Ciscenja in vzdrzevanja naprave ne smejo izvajati otroci brez nadzora. · Z namenom zagotavljanja optimalnega in popolnoma varnega delovanja, morate v primeru padca naprave ali mocnega udarca vanjo poskrbeti za pregled v pooblascenem servisu. · Napajalni kabel se ne sme nikoli dotakniti naprave. · Aparat je dovoljeno uporabljati, polniti in shranjevati na temperaturi med 5 °C in 40 °C.
Ta naprava je namenjena uporabi v komercialnih lokalih.

OPIS APARATA IN PRIPOMOCKOV

Preverite opremo vasega aparata (sl. A). 1 ­ Lamele

8 ­ Rezilo

2 ­ Glava

10 ­ Napajalni/polnilni kabel

3 ­ Tipka za snetje glave

11 ­ Krtacka

4 ­ Stikalo ON-OFF

12 ­ Zascitna kapuca

5 ­ LED lucka

13 ­ Ergonomska zamenljiva komponenta

6 ­ Prikljucek za napajalni kabel (ni viden na sliki)

14 ­ Mini izvijac

POLNJENJE APARATA

Ta aparat lahko deluje na baterije ali pa je neposredno prikljucen na elektricno omrezje.

Ne polnite, ce je sobna temperatura nizja od 5 °C ali visja od 40 °C.

Ce zelite aparat uporabljati z vkljucenim napajalni kablom, baterije ne izpraznite popolnoma. · Za ponovno polnjenje aparata uporabite le kabel, povezan na vhod USB ali napajalnik (Vhod: AC
100-240 V 50/60 Hz Izhod: DC 5 V 1 A). · Prepricajte se, da je aparat ugasnjen in da je stikalo (4) v polozaju "0".
84

· Povezite napajalni kabel (10) z aparatom (6). Prva od 3 LED luck (5) bo zacela utripati. · Ko je polnjenje koncano, bodo vse tri LED lucke (5) svetile enakomerno. · Izkljucite kabel (10) z aparata. Ob dobavi je baterija aparata prazna. Pred prvo uporabo svetujemo, da izvrsite polnjenje do konca. Nasveti za ohranjanje napolnjenosti baterije: · Aparata ne polnite vsak dan. · Aparata ne polnite dalj casa, kot je to priporoceno; predolgo polnjenje povzroci krajso obstojnost
baterij, namenjenih ponovnemu polnjenju.
Aparat popolnoma napolnite vsaj enkrat letno.
Baterij ne poskusajte menjati sami. Obrnite se na pooblascen servisni center.
UPORABA
Aparata ne uporabljajte, ce so lamele (1), glava (2) ali rezila (8) poskodovana. TVEGANJE ZA POSKODBE
Ne uporabljajte na poskodovani kozi (ce je zatecena, so na njej rane ali tvori).
Aparata nikoli ne uporabljajte brez namescene glave (2).
Aparata nikoli ne uporabljajte na mokrih laseh ali dlakah.
· Prepricajte se, da je aparat cist in suh. · Odstranite zascitno kapuco (12). · Prepricajte se, da lamele, glava in rezila niso poskodovana. Zamenjajte poskodovane dele. · Prepricajte se, da je baterija polna. · Prizgite aparat tako, da stikalo (4) premaknete v polozaj "1". · Britje izvajajte nezno, v smeri, nasprotni od rasti dlak, kozo drzite napeto. Za boljsi rezultat svetujemo,
da aparat nagnete tako, da bosta obe lameli (1) v stiku s kozo. · Ugasnite aparat tako, da stikalo (4) premaknete v polozaj "0". · Po uporabi aparat pospravite na suho in varno mesto. V primeru, da se med uporabo baterija izprazni, aparat povezite na omrezje, uporabite ustrezni kabel (10) in napajalnik (9).
Uporaba pripomocka ,,nastavek za strizenje zalizcev" · Prepricajte se, da je aparat cist in suh. · Odstranite zascitno kapuco (12).
85

· Dvignite nastavek za strizenje zalizcev (7) in ga potisnite navzgor, dokler se ne zaskoci. · Prizgite aparat tako, da stikalo (4) premaknete v polozaj "1". · Naslonite rezila nastavka za zalizcev v blizino zalizca in nezno pobrijte. · Ugasnite aparat tako, da stikalo (4) premaknete v polozaj "0". · Spustite nastavek za strizenje zalizcev (7) in ga potisnite navzdol, dokler se ne zaskoci.
VZDRZEVANJE
Za zamenjavo ergonomske zamenljive komponente (13): 1. Odvijte 4 vijake. 2. Odstranite sestavni del. 3. Postavite drugo komponento. 4. Privijte 4 vijake.
V primeru nepravilnega delovanja ali poskodbe naprave ali enega od njenih delov, mora napravo analizirati proizvajalec ali njegov tehnicni servis oziroma oseba s podobnimi kvalifikacijami, tako da se preprecijo vsakrsna tveganja. Uporabnik sam ne sme razstavljati naprave.
SPLOSNO CISCENJE Svetujemo, da dnevno oziroma po vsaki uporabi izvrsite generalno ciscenje. Preden se lotite ciscenja, vedno izkljucite vtic napajalnega kabla iz omrezne vticnice.
V izogib tveganjem za elektricni udar, aparata ne cistite z vodo in ga vanjo ne potapljajte, ce je prikljucen na napajalnik.
Ne uporabljajte abrazivnih topil ali koncentriranih detergentov.
· Zunanji del ocistite z mehko, rahlo navlazeno krpo. · Ko koncate z operacijami se prepricajte, da so vse povrsine, ki ste jih cistili, popolnoma suhe. Odstranjevanje glave (2) in ciscenje rezil - Slika B · Prepricajte se, da je aparat ugasnjen in izkljucen iz elektricnega omrezja. · Pritisnite tipko za snetje glave (3). · Dvignite glavo, da bi jo sneli. · Za ciscenje rezil (8) uporabite temu namenjeno prilozeno krtacko (11 sl. A). · Za ponovno namestitev glave le-to potisnite navzdol, najprej jo namestite na levi strani, potem pa na desni.
Lamele (1) na glavi so obcutljive: bodite previdni, da jih med ciscenjem ne poskodujete. Svetujemo, da jih nezno spihate ali jih ocistite z vodo in milom, po tem, ko ste glavo odstranili z aparata. Preden glavno ponovno namestite, se prepricajte, da so lamele popolnoma suhe. Bodite previdni, da glava ne pade na tla.
Ciscenje bloka rezil - Slika C · Prepricajte se, da je aparat ugasnjen in izkljucen iz elektricnega omrezja.
86

· Glavo odstranite, kot je navedeno v prejsnjem odstavku. · Nezno primite rezilo (8) dna obeh straneh in potegnite navzgor, tako da ga snamete z opore (14). · Primite novo rezilo na obeh straneh in poravnajte osrednji zatic (13) z zarezo na vodilu brivnika
(14), odlocno potisnite navzdol, dokler se ne zaskoci v pravilnem polozaju. · Ponovno namestite glavo (2 Sl. A).
Neizvrseno vzdrzevanje ali ciscenje aparata se smatra kot ,,NEUPOSTEVANJE NAVODIL ZA UPORABO", zato garancija avtomaticno preneha veljati.
ODLAGANJE
Embalaza izdelka je narejena iz materialov, ki jih je mogoce reciklirati. Dele naprave locite glede na njihov tip in jih odstranite skladno z zakoni, ki veljajo na podrocju varovanja okolja. INFORMACIJE ZA UPORABNIKE skladno z zakonskim odlokom st. 49 z dne 14. marca 2014 "Izvajanje direktive 2012/19/EU glede odpadne elektricne in elektronske opreme (OEEO)" Simbol precrtanega zabojnika, prikazan na aparatu, pomeni, da je treba doticni aparat ob koncu zivljenjske dobe zavreci loceno od ostalih odpadkov. Uporabnik mora zato celotni aparat, vkljucno z bistvenimi komponentami, ob koncu zivljenjske dobe odnesti v ustrezni center za loceno zbiranje elektronskih in elektrotehnicnih odpadkov ali pa aparat v trenutku nakupa novega ekvivalentnega aparata oddati prodajalcu, po logiki ,,staro za novo" ali pa ga brez nakupa oddati prodajalcu, ce najvecja stranica aparata ni vecja od 25 cm. Ustrezno loceno zbiranje odpadkov z namenom kasnejsega recikliranja, obdelave in odlaganja, ki je skladno z naceli varovanja okolja, pripomore k preprecevanju moznih negativnih ucinkov na okolje in na zdravje ter olajsa reciklazo materialov, iz katerih je aparat sestavljen. Ce uporabnik nezakonito zavrze izdelek, to pomeni administrativne sankcije, opisane v zak. odl. st. zakonski odlok st. 49 z dne 14. marca 2014. Odlaganje baterij in adapterja · Ugasnite aparat. · Odstranite baterije iz njihovega lezisca.
Batreij/adapterja ne zavrzite med gospodinjske odpadke.
Ta aparat vsebuje baterije, namenjene ponovnemu polnjenju, vrste LI-PO (litijeve baterije). Koncni uporabnik mora baterije odnesti v ustrezni center za zbiranje odpadkov.
Iztrosene baterije in adapterji se brezplacno zbirajo v obcinskih zbirnih centrih ali v katerikoli trgovini, ki prodaja baterije, akumulatorje, itd. Poleg izpolnjevanja zakonskih obveznosti tako pripomorete tudi k varovanju okolja.
POZOR! Po tem, ko ste odstranili baterije, aparata ne priklapljajte na omrezni tok.
87

GARANCIJA
Veljavnost garancije je pogojena z veljavnim zakonom, teci zacne ob nakupu naprave in vkljucuje stroske popravila. Obdobje veljavnosti garancije je 1 ali 2 leti, glede na tip koncnega kupca (profesionalni ali zasebni uporabnik), skladno z dolocili veljavnih norm. Garancija je veljavna le ob predlozitvi kupona z zigom in podpisom prodajalca ter z navedbo datuma nakupa. Velja datum, naveden na racunu/fakturi. Garancija pokriva kvalitativne poskodbe naprave, ki jih je mogoce pripisati materialu ali proizvodnji. Podjetje Gamma Più s.r.l. bo poskrbelo za brezplacno popravilo ali zamenjavo delov, ki bi v obdobju veljavnosti garancije po ugotovitvah podjetja postali neucinkoviti zaradi napak materiala ali proizvodnje. POZOR! Garancija preneha veljati v primeru, ko je ugotovljeno, da je kupec na napravi neposredno izvajal posege ali v primeru, da so z napravo upravljale nepooblascene osebe. GARANCIJA NE VKLJUCUJE: · Poskodb, nastalih zaradi neprimerne uporabe, neustreznih posegov ter poskodb, nastalih pri transportu. · Poskodb, nastalih zaradi neupostevanja navodil za uporabo. · Poskodb, nastalih zaradi uporabe naprave na nepravilni omrezni napetosti. · Naprav, na katerih so namesceni dodatki drugih proizvajalcev. · Okvare, ki ne vplivajo bistveno na vrednost ali na moznost uporabe izdelka. · Deli, podvrzeni obicajni obrabi, kot so glave, rezila in kabli.
TEHNICNA ASISTENCA
Za morebitna popravila obiscite spletno stran www.gammapiu.it, se obrnite na najblizji servisni center in ga obvestite o modelu izdelka.
Proizvajalec si pridrzuje pravico do sprememb in/ali zamenjave delov brez predhodnega obvestila, ce to smatra za potrebno z namenom zagotoviti zanesljiv izdelek napredne tehnologije z dolgo zivljenjsko dobo. 88

SV Översättning av originalinstruktionerna
Professionell rakapparat Används på kort eller förkortat hår.
Ej lämplig för långt hår.
SYMBOLFÖRKLARING
Våra produkter uppfyller de Direktiv som gäller för CE-märkningen.
En apparat definieras som klass III när skyddet mot elchocker beror på det faktum att det inte finns några spänningar som är högre än den mycket låga säkerhetsspänningen SELV (Safety Extra Low Voltage). Denna apparat drivs antingen med ett batteri eller en SELV-transformator. Apparater i klass III behöver inte skyddsjordning.
Denna symbol anger att produkten uppfyller kraven i de nya direktiv som införts för att skydda miljön och måste bortskaffas på ett lämpligt sätt i slutet av sin livscykel. Be de lokala myndigheterna om information om de områden som är avsedda för bortskaffande av avfall.
Denna symbol, som brukar åtföljas av beskrivningen, anger för användaren att det finns viktig verksamhet och instruktioner att läsa om.
Alla siffror och symboldetaljer visas på sidan 2 i den här handboken. I följande instruktioner anges detaljens referens och numret i figuren, till exempel: 1 (fig. A).
ALLMÄNNA SÄKERHETSANVISNINGAR
Följ och förvara bruksanvisningarna noggrant för att undvika skador och risker på grund av felaktig användning. Om produkten senare säljs till tredje part ska även instruktionsboken överlämnas.
Använd inte nära gas eller andra brandfarliga material (bensin, spray ...)
Använd inte produkten med en annan nätadapter än den medföljande. Använd inte den medföljande nätadaptern för att ladda andra produkter.
Det laddningsbara batteriet ska endast användas med denna rakapparat. Använd inte batteriet med andra produkter. Ladda inte batteriet när det har tagits bort från produkten. · Kasta inte batteriet i elden eller värm upp det. · Slå inte på batteriet, demontera, modifiera eller punktera det med spik. · Låt inte batteriernas positiva och negativa kontakter komma i kontakt med
varandra genom metallobjekt. · Ladda inte, använd eller lämna batteriet på platser där det utsätts för höga
temperaturer som direkt solljus eller andra värmekällor. · Ta inte bort den yttre filmen.
89

Följ proceduren nedan, om det läcker vätska ur batteriet. Rör inte batteriet med bara händer. · Om batterivätskan kommer i kontakt med ögonen kan den orsaka blindhet. Gnugga
dig inte i ögonen. Tvätta omedelbart med rent vatten och uppsök läkare. · Om batterivätskan kommer i kontakt med hud eller kläder kan den orsaka
inflammation eller skador. Tvätta omedelbart med rent vatten och uppsök läkare.
UPPACKNING OCH KONTROLL AV PRODUKTEN Plocka ut produkten ur dess förpackning och säkerställ att den är intakt och att inga synliga tecken på skador på grund av transporten finns. Använd inte apparaten vid tvivel och kontakta närmaste tekniska kundservice.
VARNING! FARA FÖR BARN. Förpackningsmaterialet (plastpåsar, expansiv polystyren o.s.v.) får inte lämnas inom räckhåll för barn eftersom de kan utgöra potentiella faror.
ANVISNINGAR OM ELSÄKERHETEN Användningen av elektriska apparater förutsätter iakttagandet av vissa grundläggande regler. Speciellt: · Skyddsgrad IPX7: produkten kan endast sköljas med vatten
(OBSERVERA: kom ihåg att koppla bort nätaggregatet). · Sänk inte ned produkten helt på mer än 1 meters djup i mer än 30 minuter
(OBSERVERA: kom ihåg att koppla bort nätaggregatet). · Sänk aldrig ner apparaten i någon annan vätska än vatten! · Utsätt inte apparaten för väder och vind (regn, sol o.s.v.). · Dra alltid ut stickkontakten ur vägguttaget, utan att dra i elsladden. · Använd inte produkten om sladden eller andra delar verkar vara skadade. Om elsladden är skadad
måste den ersättas av tillverkaren eller av dennes tekniska kundservice eller, i vilket fall som helst, av en person med liknande behörighet, för att undvika alla faror. · Placera produkten på plana och stabila ytor, långt från värmekällor.
ALLMÄNNA ANVÄNDNINGSANVISNINGAR
För de tekniska egenskaperna se den yttre förpackningen och uppgifterna på typskylten på själva produkten.
INKORREKT ANVÄNDNING: Använd endast apparaten för det avsedda ändamålet, använd inte på peruker, djurpäls eller något annat material än människohår. Denna rakapparat är utformad för justering av hår och skägg. Tillverkaren frånsäger sig allt ansvar för felaktig användning av apparaten.
Linda inte sladden runt adaptern för att förhindra skador på själva sladden och förhindra risker som uppkommer av detta.
90

Under laddning och användning kan apparaten överhettas vilket kan betraktas som normalt.

För inte ner eller låt något föremål falla med i håligheterna.
· Kontrollera att nätspänningen motsvarar den som anges på apparatens typskylt med teknisk information och på nätaggregatet.
· Apparaten kan användas av barn från 3 års ålder under övervakning. · Denna apparat kan användas av barn från åtta års ålder och av personer med nedsatt fysisk,
sensorisk eller mental förmåga samt av personer utan erfarenhet och kunskap, så länge som dessa övervakas och informeras om en säker användning av apparaten och förstår farorna. · Barn får inte leka med apparaten. · Rengöring och underhåll får inte utföras av barn utan övervakning. · För att säkerställa en optimal och helt säker funktion ska du, i händelse av fall eller kraftiga stötar, låta göra en kontroll på ett auktoriserat kundservicecentrum. · Elsladden får aldrig komma i kontakt med utrustningen. · Använd, ladda och förvara apparaten vid en temperatur mellan 5°C och 40°C.
Denna apparat är avsedd att användas för kommersiella verksamheter.

BESKRIVNING AV APPARAT OCH TILLBEHÖR

Kontrollera apparatens hela leverans (fig. A).

1 ­ Skärblads- & saxkassett

8 ­ Rakblad

2 ­ Kassett

10 ­ El-/laddningssladd

3 ­ Kassettfrigöringsknapp

11 ­ Borste

4 ­ ON/OFF-knapp

12 ­ Skyddskåpa

5 ­ Lysdiod

13 ­ Ergonomisk utbytbar komponent

6 ­ Uttag till elsladd (visas inte på bilden)

14 ­ Miniskruvmejsel

APPARATENS LADDNING

Denna apparat kan användas med batteri eller genom direkt anslutning till vägguttaget.

Ladda inte om omgivningstemperaturen är under 5 °C eller över 40 °C.

Låt inte batteriet urladdas helt om du vill använda apparaten med inkopplad elsladd.
· För att ladda apparaten, använd enbart sladden ansluten till ett USB-uttag eller ett aggregat (Input: AC 100-240V 50/60Hz Output: DC 5V 1A).Kontrollera att apparaten är avstängd och att strömbrytaren (4) är inställd på "0".
· Anslut elsladden (10) till apparaten (6) . Den första av de 3 lysdioderna (5) börjar att blinka.
91

· När laddningen är klar lyser alla tre lysdioderna (5) med fast ljus. · Frånkoppla apparaten från sladden (10). Apparatens batteri levereras oladdat. Innan den första användningen rekommenderas att ladda apparaten helt. Råd för att upprätthålla batteriets varaktighet: · Ladda inte apparaten varje dag. · Ladda inte apparaten utöver den rekommenderade tiden. Överdriven laddning reducerar de
laddningsbara batteriernas varaktighet.
Fulladda apparaten helt åtminstone en gång om året.
Försök inte att byta ut batterierna på egen hand. Kontakta ett auktoriserat servicecenter.
ANVÄNDNING
Använd inte apparaten om skärbladen (1), kassetten (2) eller rakbladen (8) är skadade. SKADERISK
Applicera inte direkt på infekterad hud (som svullnad, lesioner eller finnar).
Använd aldrig apparaten utan insatt kassett (2).
Använd aldrig apparaten på blött hår eller skägg.
· Kontrollera att apparaten är ren och torr. · Avlägsna skyddskåpan (12). · Kontrollera att skärbladen, kassetten och rakbladen inte är skadade. Byt ut eventuellt skadade delar. · Säkerställ att batteriet är laddat. · Slå på apparaten genom att flytta ON/OFF-knappen (4) till "1". · Raka försiktigt i mothårs med grepp om huden. Det rekommenderas att luta apparaten så att båda
skärbladen (1) kommer i kontakt med huden, för att uppnå bästa resultat. · Slå av apparaten genom att flytta ON/OFF-knappen (4) till "0". · Lägg tillbaka apparaten på en torr och säker plats efter använding.
Om batteriet urladdas under användning, anslut apparaten till elnätet med elsladden (10) och stickkontakten (9). Användning av tillbehöret "trimmer" · Kontrollera att apparaten är ren och torr. · Avlägsna skyddskåpan (12). · Höj upp trimmern (7) genom att trycka den uppåt tills den hakar i.
92

· Slå på apparaten genom att flytta ON/OFF-knappen (4) till "1". · Placera trimmerns skärblad i närheten av polisongen och raka försiktigt. · Slå av apparaten genom att flytta ON/OFF-knappen (4) till "0". · Sänk ner trimmern (7) genom att trycka den neråt till den hakar i.
UNDERHÅLL
För byte av den ergonomiska utbytbara komponenten (13): 1. Skruva loss de 4 skruvarna. 2. Ta bort den komponent som finns. 3. Positionera den andra komponenten. 4. Dra åt de 4 skruvarna.
I händelse av felfunktion eller skada på apparaten eller på någon av dess delar måste apparaten analyseras av tillverkaren eller av dennes tekniska kundservice eller, i vilket fall som helst, av en person med liknande behörighet, för att undvika alla faror. Användaren får inte plocka isär apparaten självständigt.
ALLMÄN RENGÖRING Det rekommenderas att utföra en daglig rengöring eller åtminstone efter varje användning. Dra alltid ut elsladdens stickkontakt ur vägguttaget innan du går vidare med någon form av rengöring.
För att undvika risk för elektriska stötar ska du inte rengöra apparaten med vatten och inte sänka ned den i vatten om den är ansluten till nätaggregatet.
Använd inte slipande lösningar eller koncentrerade rengöringsmedel.
· Rengör utsidan med hjälp av en mjuk, lätt fuktad trasa. · Vid avslutat arbete ska du se till att alla de delar som berörts av rengöringen är helt torra. Borttagning av kassett (2) och rengöring av rakblad - Figur B · Kontrollera att apparaten är avslagen och frånkopplas från elnätet. · Tryck på kassettfrigöringsknappen (3). · Lyft upp kassetten för att haka loss den. · Använd den medföljande borsten (11 fig. A) för att rengöra rakbladen (8). · Sätt tillbaka kassetten genom att trycka den neråt och haka först i vänster sida och därefter höger sida.
Kassettens skärblad (1) är mycket känsliga, var försiktig så att du inte skadar dem under rengöringen. Det rekommenderas att blåsa lätt eller rengöra dem med tvål och vatten, efter att du hakat loss kassetten. Kontrollera att skärbladen är helt torra innan du sätter tillbaka kassetten. Var uppmärksam för att inte tappa kassetten på marken. Rengöring av rakbladskassett - Figur C · Kontrollera att apparaten är avslagen och frånkopplad från elnätet. · Avlägsna kassetten enligt anvisningarna i föregående avsnitt.
93

· Greppa försiktigt om rakbladet (8) på båda sidorna och dra det uppåt för att haka loss det ut sätet (14). · Plocka upp ett nytt rakblad med båda händerna och rikta in mittstiftet (13) med referensmärket i
rakapparatens spår (14) och tryck bestämt neråt tills det klickar i läge. · Sätt tillbaka kassetten (2 Fig. A).
Uteblivet underhåll och rengöring av apparaten betraktas som"UNDERLÅTENHET ATT BEAKTA BRUKSANVISNINGEN" och medför således att garantin upphävs med omedelbar verkan.
BORTSKAFFANDE
Produktens emballage består av återvinningsbara material. Dela in delarna beroende på deras typ och bortskaffa dem i enlighet med gällande lagstiftning angående miljöskyddet.
ANVÄNDARINFORMATION i enlighet med lagdekret nr 49 av den 14 mars 2014 "Genomförande av direktiv 2012/19/EU om avfall som utgörs av eller innehåller elektriska eller elektroniska produkter (WEEE)" Symbolen med den överstrukna soptunnan som anges på utrustningen indikerar att produkten vid slutet av dess livslängd måste samlas in separat från annat avfall. Användaren måste således lämna in apparaten med alla de väsentliga komponenterna till en lämplig avfallscentral för separat insamling av elektroniskt och elektrotekniskt avfall eller återlämna den till återförsäljaren vid inköp av ny likvärdig apparat enligt regeln en mot en eller 1 mot noll, för utrustning vars längdsida är mindre än 25 cm. Lämplig separat insamling för inlämning av den urladdade utrustningen för återvinning, behandling och en miljövänlig avyttring bidrar till att undvika eventuell negativ miljöpåverkan och negativa hälsoeffekter och främjar återvinningen av de material som utrustningen består av. Obehörigt bortskaffande av produkten av användaren innebär tillämpning av administrativa sanktioner enligt det italienska lagdekretet nr. Lagdekret nr 49 av den 14 mars 2014. Bortskaffning av batterier och adapter · Slå av apparaten. · Plocka ut batterierna ur batterifacket.
Släng inte batterierna och/eller adaptern i hushållsavfallet.
Denna apparat innehåller laddningsbara batterier av typen LI-PO (Litium). Slutanvändaren måste lämna in batterierna till speciella uppsamlingscentraler.
Använda batterier och adaptrar samlas in gratis vid uppsamlingscentralerna i din kommun eller vid alla butiker som säljer batterier o.s.v. Förutom att uppfylla en lagstadgad skyldighet kommer detta att bidra till att skydda miljön.
VARNING! Återanslut inte apparaten till vägguttaget efter att du har tagit ur batterierna.
94

GARANTI
Garantin gäller enligt villkoren i gällande lagar, med start från inköpsdatum, och omfattar kostnaderna för reparationer. Garantitidens varaktighet är 1 eller 2 år beroende på typ av köpare (yrkesmässig eller konsument), i enlighet med gällande bestämmelser. Garantin gäller endast mot uppvisande av kupong med stämpel och återförsäljarens underskrift samt uppgift om inköpsdatum. Det datum som anges på kvittot/fakturan är beviset. Garantin täcker kvalitetsbrister på apparaten som härrör från material eller tillverkning. Gamma Più s.r.l. förbinder sig att reparera eller ersätta de delar som inom garantitiden visar sig vara ineffektiva på grund av material- och tillverkningsfel. VARNING! Garantin bortfaller om det på apparaten konstateras direkta ingrepp utförda av köparen eller manipulering utförd av obehörig personal. GARANTIN TÄCKER INTE: · Skador som orsakats av felaktig användning, olämpliga behandlingar eller transportskador. · Skador som orsakats på grund av underlåtenhet att följa användarinstruktionerna. · Skador som orsakats av användning av apparaten med inkorrekt nätspänning. · Apparater på vilka tillbehör från andra tillverkare har monterats. · Defekter som irrelevant påverkar värdet eller möjligheten att använda produkten. · Delar som är föremål för normalt slitage såsom kassetter, rakblad och sladdar.
TEKNISK KUNDSERVICE
För eventuella reparationer, konsultera webbplatsen www.gammapiu.it, kontakta närmaste servicecenter och informera dem om produktmodellen.
Tillverkaren förbehåller sig rätten att när som helst och utan föregående förvarning utföra ändringar och/eller ersättningar av delar, där det anses lämpligt, för att alltid kunna erbjuda en pålitlig produkt med lång livslängd och avancerad teknik.
95

Note - Notes - Remarques - Notas - Hinweise -  - Bemærkninger -  - Huomioita - Voetnoot - Notas - Opombe - Anteckningar -  - Poznámky - Märkus - Napomene Megjegyzések - Pastabos- Piezme - Uwagi - Note -  - Poznámky -  - 
96

Note - Notes - Remarques - Notas - Hinweise -  - Bemærkninger -  - Huomioita - Voetnoot - Notas - Opombe - Anteckningar -  - Poznámky - Märkus - Napomene Megjegyzések - Pastabos- Piezme - Uwagi - Note -  - Poznámky -  - 
97

Note - Notes - Remarques - Notas - Hinweise -  - Bemærkninger -  - Huomioita - Voetnoot - Notas - Opombe - Anteckningar -  - Poznámky - Märkus - Napomene Megjegyzések - Pastabos- Piezme - Uwagi - Note -  - Poznámky -  - 
98

Designazione Designation Désignation Designación Bezeichnung
Betegnelse  Nimike Benaming Designação Oznaka Beteckning  Oznacení Nimetus Oznaka Rendeltetés Apibdinimas Pielietojums Nazwa Denumire  Oznacenie Oznaka 

HC HC HC HC HC  HC HC HC HC HC HC HC HC HC HC HC HC HC HC HC HC HC HC HC HC HC

Significato Explanation Signification Significado Bedeutung
Betydning  Selitys Betekenis Significado Pomen Betydelse  Význam Tähendus Znacenje Magyarázat Reiksm Nozme Znaczenie Semnificaie  Význam  

Tagliacapelli Hair clipper Tondeuse Cortapelos Haarschneidegerät  Hårklipper    Parturilaite Haarknipper Máquina de cortar cabelo Striznik za lase Hårrakning    Zastihávac vlas Juukselõikur
Rezac za kosu Hajvágó Plauk kirpimo masinl Matugriesana Urzdzenie do przycinania wlosów Aparat de tuns     Zastrihávac vlasov
   

  

modello - model - modèle - modelo - Modell -  - model -  - malli - model - modelo - model - modell -  - model - mudel - model - modell - modelis - modeli - Model - model -  - model -  - 
vibrazioni - vibrations - vibrations - vibraciones - Vibrationen -  - vibrationer -  - tärinä - trillingen - vibrações - vibracije - vibrationer  - vibrace - vibratsioon - vibracije - rezgések - vibracijos - vibrcijas - wibracje - vibraii -  - vibrácie -  - 
livello pressione sonora - sound pressure level - niveau de pression sonore - nivel presión sonora - Schalldruckpegel -      - äänenpainetaso - lydtryksniveau -    - niveau geluidsdruk - nível de pressão sonora - raven zvocnega tlaka - ljudtrycksnivå -     - úrove akustického tlaku - EE helirõhu tase - razina zvucnog tlaka - hangnyomás szint - garso slgio lygis - skaas spiediena lmenis - poziom cinienia akustycznego - nivel presiune sonor -    - hladina akustického tlaku -    -   

GPSHBT < 2,5 m/s2 < 70 dB (A)

99

GAMMA PIU' S.R.L. Via Caduti del Lavoro, 22 25046 Cazzago S. Martino (BS) Italia

Tel. +39.030.77.50.207 - 77.50.077 Fax +39.030.72.54.999 - 77.50.206 info@gammapiu.it - www.gammapiu.it

GARANZIA - WARRANTY - GARANTIE - GARANTÍA - GARANTIA - GARANTIE - GARANTIE - GWARANCJA  - JAMSTVO - ZÁRUKA - GARANTI - GARANTII - TAKUU -  - GARANCIA - GARANTIJA - GA-
RANTIJA - GARANIE - ZÁRUKA - GARANCIJA - GARANTI -  - 

Modello - Model - Modèle - Modelo - Modelo - Modell - Model - Model -  - Model - Model - Model - Mudel - Malli -  - Modell Modelis - Modelis - Model - Model - Model - Modell -  -  -

N° di serie - Serial No. - N° de série - N.° de serie - N.° de série - Seriennummer - Serienr. - Nr seryjny -   - Serijski broj - Sériové císlo - Serienummer - Seerianumber - Sarjanro -   - Gyári szám - Srijas Nr. - Serijos Nr. - Nr. de serie - Sériové císlo - St. serije - Serienummer -   -   -

Data di acquisto - Date of purchase - Date d'achat - Fecha de compra - Data de compra - Ankaufsdatum - Aankoopdatum - Data zakupu -    - Datum kupnje - Datum zakoupení - Købsdato - Ostmise kuupäev - Ostopäivä -   - A vásárlás dátum - Iegdes datums - Pirkimo data - Data achiziionrii - Dátum zakúpenia - Datum nakupa - Inköpsdatum -   -   -

Timbro del rivenditore - Dealer stamp - Cachet du revendeur - Sello del vendedor - Carimbo do revendedor - Stempel des Wiederverkäufers - Stempel van de verkoper - Piecz sprzedawcy -    - Pecat trgovca - Razítko prodejce Sælgers stempel - Edasimüüja tempel - Jälleenmyyjän leima -    - A keresked pecsétje - Prdevja zmogs - Pardavjo antspaudas - tampila agentului de vânzare - Peciatka predajcu - Zig prodajalca - Återförsäljarens stämpel -   - 

Fa fede la data riportata sullo scontrino/fattura. Proof is the date shown on the receipt/invoice. La date reportée sur le ticket de caisse/facture faisant foi. Da fe la fecha indicada en el comprobante/factura. É válida a data referida na nota/fatura. Maßgeblich ist das auf der Quittung/Rechnung angegebene Datum. De datum op de kassabon/factuur is de geldige datum. Wano ma data wskazana na paragonie/fakturze.     ,    /. Dokaz mora biti datum koji se navodi na racunu/fakturi. Rozhodující je datum uvedené na stvrzence/faktue. Datoen er den der er angivet på kvitteringen/fakturaen. Garantii kehtib alates kuupäevast, mis on tsekil/kviitungil näidatud.

Ostopäiväksi katsotaan kuitissa/laskussa näkyvä päivämäärä.       /. A vásárlás idpontját a blokkon/számlán feltüntetett dátum bizonyítja. Dergs ir datums uz preces ceka/faktrrina. Uztenka pirkimo cekyje/sskaitoje faktroje nurodytos datos. Data valabil este cea indicat pe bonul fiscal/factur. Dátum predaja sa stanoví na základe potvrdenky/faktúry. Velja datum, naveden na racunu/fakturi. Det datum som anges på kvittot/fakturan är beviset.      /-.   ,   /.

MADE IN CHINA
Gamma Più s.r.l. Via Caduti del Lavoro, 22 25046 Cazzago S. Martino (BS) Italia Tel. +39.030.77.50.207 - 77.50.077 Fax +39.030.72.54.999 - 77.50.206 info@gammapiu.it - www.gammapiu.it

cod.: AFIRASOBOST PART 1

MANUALE D'USO RASOIO
User manual
GARANZIA
Warranty
PART 2

BG -      .................................................................................... 4 CZ - Návod k pouzití a záruka.............................................................................................................11 EE - Kasutusjuhend ja garantii ...........................................................................................................18 HR - Prirucnik o uporabi i jamstvu.....................................................................................................25 HU - Használati utasítás és garancia .................................................................................................32 LT - Naudojimo instrukcija ir garantija .............................................................................................39 LV - Lietotja rokasgrmata un garantija.........................................................................................46 PL - Instrukcja obslugi i gwarancja....................................................................................................53 RO - Manual de utilizare i garanie ..................................................................................................60 RU -     ................................................................................67 SK - Návod na pouzitie a záruka ........................................................................................................75 SR - Prirucnik za Upotrebu i garancija ..............................................................................................82 UA -      ' ........................................................ 89
https://gammapiu.it/it/user-manuals 2

A 2 3

6

B

1

1 10
4
5

8
12 11

C

2

8

13

13

14

3

3

    BG             .
     .   
    ,   .
      III,         ,    , -     SELV (Safety Extra-Low Voltage).       ,    SELV.    III       .   ,        ,      ,               .       ,     .  ,      ,   ,         .
          . 2   ;   -        ,  : 1 (. A).
   
         ,       .        ,        .
          (, ...)
     ,       .      ,      ,     .
4

              .      .   ,      . ·         . ·  ,  ,       . ·          
      . ·  ,        ,     
            . ·    .
    ,   - .      . ·      ,       . 
  .          . ·         ,      
  .         .
            ,               .            -  .
!   .    ( ,    .)          ,       .
             . -: ·    IPX7:        
(:     ). ·         1     30 
(:     ). ·      ,   ! ·       (,   .); ·      ,    . ·   ,       .  
  ,                   ,       . ·       ,     .
5

   
       ,     ,   .
 :      ,     ,      ,    .            .            .
      ,             .
         ;       .

              .
·                    .
·         3- ,    . ·                 
,           ,                   . ·       . ·          ,   . ·           ,              . ·           . · ,        5 °C  40 °C.
   ,       .

     

      (. A).

1 ­ 

8 ­ 

2 ­ 

10 ­   /

3 ­     

11 ­ 

4 ­  ON-OFF

12 ­  

5 ­  

13 ­   

6­ () 14 ­ -

6

  
             .
 ,      5 °C   40 °C.
      ,         . ·       ,   USB ,  
 (: AC 100-240V 50/60Hz : DC 5V 1A). ·         (4)    ,,0". ·    (10)   (6).   3  (5)   . ·   ,   (5)  . ·     (10).       .        .       : ·     . ·    -   ;   
     .
     .
      .      .

  ,   (1),  (2)   (8)  .   .
      (  ,   ).
       (2).
         .
·       . ·    (12).
7

·   ,      .   ,   .
·     . ·  ,    (4)   ,,1". · /     ,   .  -
    ,      (1)     . ·  ,    (4)   ,,0". ·         .
       ,          (10)    (9).
    ,,  " ·       . ·    (12). ·     (7) ,    ,   . ·  ,    (4)   ,,1". ·           . ·  ,    (4)   ,,0". ·      (7),    ,   .

     (13): 1.  4 . 2.   . 3.   . 4.  4 .
             ,                  ,       .       .
            .         ,           .
       ,           ,     .
       .
·   ,       .
8

·      ,   ,    ,   .
   (2)     -  B ·          . ·       (3). ·  ,    . ·     (8)      (11 . A). ·     ,   ,      ,    - .
 (1)    :         .              ,    .      ,        .
      .
     -   ·          . ·  ,      . ·    (8)        ,       (14). ·      ,    (13)     
 (14)    ,   ,  ,      . ·    (2 . A).
          ,,    ",     .

        .                    .
        49  14  2014 . ,,     2012/19/        ()"      ,   , ,                .                            ,                     1      -   25 cm.        ,                          ,     .                     49  14  2014 .
9

      ·  . ·     .
   /    .
       LI-PO (Lithium).              .
                      .      ,          .
!       ,     .

      ,            .    1  2       (  )      .              ,      .     ,    /.      ,        .  Gamma Più s.r.l.         ,                . !  ,                      .   : · ,    ,     
  . · ,       . · ,         . · ,        . · ,           . · ,        ,    .
 
     www.gammapiu.it,    -         .
       /           ,     ,       ,    .
10

CZ Peklad pvodních pokyn
Profesionální holící strojek K pouzití na krátké nebo díve zkrácené vlasy.
Není vhodný pro dlouhé vlasy.
VYSVTLENÍ SYMBOL
Nase výrobky jsou v souladu se smrnicemi, na nz odkazuje oznacení CE.
Pístroj je definován jako zaízení tídy III, pokud se ochrana proti úrazu elektrickým proudem opírá o skutecnost, ze neexistuje zádné naptí vyssí nez velmi nízké bezpecnostní naptí SELV (Safety Extra-Low Voltage). Tento pístroj je napájen bu baterií nebo transformátorem SELV. Pístroje tídy III nesmí být vybaveny ochranným uzemnním. Tento symbol znamená, ze výrobek spluje pedpoklady vyzadované novými zavedenými smrnicemi o ochran zivotního prostedí a na konci jeho zivotnosti je teba jej zlikvidovat vhodným zpsobem. O informace ohledn oblastí urcených pro likvidaci odpad pozádejte místní orgány.
Tento symbol obvykle provázený popisem uzivatele upozoruje, ze je teba se seznámit s dlezitými operacemi a pokyny.
Vsechny obrázky a podrobnosti o nich jsou uvedeny na stran 2 této pírucky; v následujících pokynech je uveden odkaz na detail a císlo obrázku, napíklad: 1 (obr. A).
OBECNÁ BEZPECNOSTNÍ UPOZORNNÍ
Abyste zabránili skodám a nebezpecím v dsledku nevhodného pouzití, písn dodrzujte a uchovávejte návod k pouzití. Pokud dojde k prodeji výrobku tetím osobám, pedejte jim i návod k pouzití.
Nepouzívejte v blízkosti plynu nebo jiných holavých materiál (benzín, sprej...)
Výrobek nepouzívejte s jiným napájecím zdrojem, nez je dodávaný. Rovnz nepouzívejte dodaný napájecí adaptér k nabíjení jiných výrobk.
Dobíjecí baterie musí být pouzívána pouze s tímto holicím strojkem. Nepouzívejte baterii s jinými výrobky. Nenabíjejte baterii po vyjmutí z výrobku. · Nevhazujte baterii do ohn nebo ji neohívejte. · Neudete do nj, nerozebírejte, neupravujte ani nepropichujte hebíkem. · Nedovolte, aby se kladné a záporné kontakty baterie dostaly do kontaktu s
kovovými pedmty. · Nenabíjejte, nepouzívejte ani nenechávejte baterii na místech, kde je vystavena
vysokým teplotám, jako je pímé slunecní svtlo nebo jiné zdroje tepla. · Neodstraujte vnjsí fólii.
11

Pokud z baterie uniká kapalina, ite se níze uvedeným postupem. Nedotýkejte se baterie holýma rukama. · Pi kontaktu s ocima mze kapalina baterie zpsobit slepotu. Neotírejte oci. Okamzit
omyjte cistou vodou a vyhledejte lékae. · Pi kontaktu s pokozkou nebo odvem mze tekutina z baterie zpsobit zánt
nebo zranní. Okamzit omyjte cistou vodou a vyhledejte lékae.
VYBALENÍ A KONTROLA VÝROBKU Výrobek vyjmte z balení a ujistte se, zda je neporusený a nevykazuje viditelné znaky poskození v dsledku pepravy. V pípad pochybností pístroj nepouzívejte a obrate se na nejblizsí technické servisní stedisko.
POZOR! NEBEZPECÍ PRO DTI. Cásti balení (plastový sácek, expanzní polystyrén atd.) nesmí zstat na dosah dtí, nebo pedstavují zdroj potenciálního nebezpecí.
UPOZORNNÍ K ELEKTRICKÉ BEZPECNOSTI Pouzívání elektrických pístroj vyzaduje dodrzování nkterých základních zásad. Zejména: · Stupe krytí IPX7: výrobek lze oplachovat pouze vodou
(POZOR: nezapomete odpojit napájení). · Neponoujte celý výrobek do hloubky vtsí nez 1 metr na dobu delsí nez 30 minut.
(POZOR: nezapomete odpojit napájení). · Pístroj nikdy neponoujte do jiných kapalin nez do vody! · nevystavujte pístroj atmosférickým vlivm (dés, slunce atd.); · napájecí zástrcku vzdy vytáhnte ze zásuvky bez tazení za kabel. · Výrobek nepouzívejte, pokud jsou kabel nebo jiné cásti poskozeny. Pokud je napájecí kabel
poskozen, musí jej vymnit výrobce nebo jeho technický servis nebo osoba podobné kvalifikace, aby se zabránilo veskerým rizikm. · Pístroj postavte na rovné a stabilní povrchy mimo dosah zdroj tepla.
OBECNÁ UPOZORNNÍ PRO POUZÍVÁNÍ
Technické charakteristiky najdete na vnjsím balení a v pokynech uvedených na identifikacním stítku na samotném výrobku.
NESPRÁVNÉ POUZÍVÁNÍ: Pístroj pouzívejte pouze ke stanoveným úcelm; nepouzívejte jej na paruky, zvíecí chlupy ani na materiál jiný nez lidské vlasy. Tento holicí strojek je urcen pro úpravu vlas a vous. Výrobce nenese zádnou odpovdnost za nesprávné pouzívání pístroje.
Kabel adaptéru neovíjejte kolem nj, abyste zabránili jeho poskození a pípadným souvisejícím rizikm.
12

Bhem nabíjení a pouzívání se mze pístroj pehát; toto je teba povazovat za normální.

Nevkládejte zádné pedmty do jakéhokoli otvoru.
· Zkontrolujte, zda síové naptí odpovídá naptí uvedenému na stítku s technickými údaji pístroje a na napájecím zdroji.
· Pístroj mohou pouzívat dti od 3 let pod dohledem. · Tento spotebic mohou pouzívat dti ve vku od osmi let a osoby s omezenými fyzickými,
smyslovými nebo mentálními schopnostmi ci osoby bez zkuseností ci znalostí, jsou-li tyto pod dozorem a pokud jim byly poskytnuty pokyny ohledn bezpecného pouzívání spotebice a souvisejících nebezpecí. · Dti se nesmí hrát s pístrojem. · Cistní a údrzbu nesmí nikdy provádt dti bez dozoru. · Aby bylo zaruceno optimální fungování a naprostá bezpecnost, v pípad pádu nebo silných náraz nechte pístroj zkontrolovat v autorizovaném servisním stedisku. · Napájecí kabel se nikdy nesmí dostat do styku s pístrojem. · Pístroj pouzívejte, nabíjejte a skladujte pi teplot mezi 5°C a 40°C.
Tento pístroj je navrzen pro komercní pouzití.

POPIS PÍSTROJE A PÍSLUSENSTVÍ

Zkontrolujte vybavení vaseho pístroje (obr. A). 1 ­ Planzety 2 ­ Hlava 3 ­ Tlacítko pro uvolnní hlavy 4 ­ Vypínac ON-OFF (ZAP - VYP) 5 ­ LED 6 ­ Pipojení napájecího kabelu (na obrázku není vidt)

8 ­ Cepel 10 ­ Napájecí/nabíjecí kabel 11 ­ Kartácek 12 ­ Ochranné vícko 13 ­ Ergonomický vymnitelný díl 14 ­ Mini sroubovák

NABÍJENÍ PÍSTROJE

Tento pístroj mze být pouzíván na baterie nebo s pímým pipojením k síti.

Nenabíjejte, pokud je okolní teplota nizsí nez 5°C nebo vyssí nez 40°C.
Pokud chcete pístroj pouzívat s vlozeným napájecím kabelem, nevybíjejte baterii úpln. · K nabíjení zaízení pouzívejte pouze kabel pipojený k zásuvce USB nebo napájecímu zdroji (Vstup:
AC 100-240V 50/60Hz Výstup DC 5V 1A). · Zkontrolujte, zda je pístroj vypnutý a zda je vypínac (4) v poloze ,,0".
13

· Pipojte napájecí kabel (10) k zaízení (6). Zacne blikat první ze tí LED diod (5). · Po dokoncení nabíjení budou vsechny ti LED diody (5) svítit trvale. · Odpojte pístroj od kabelu (10).
Baterie zaízení není dodávána nabitá. Ped prvním pouzitím se doporucuje provést úplné nabití. Rady pro zachování zivotnosti baterie: · Nenabíjejte pístroj kazdý den. · Nenabíjejte pístroj déle nez je doporucený cas; nadmrné nabíjení snizuje zivotnost dobíjecích
baterií.
Pístroj pln nabijte alespo jednou rocn.
Nepokousejte se sami vymovat baterie. Kontaktujte autorizované servisní stedisko.
POUZÍVÁNÍ
Pístroj nepouzívejte, pokud jsou poskozené planzety (1), hlava (2) nebo cepele (8). RIZIKO ZRANNÍ
Neaplikujte pímo na pokozku s nedokonalostmi (nap. otoky, léze nebo pupínky).
Nepouzívejte pístroj bez vlozené hlavy (2)
Pístroj nikdy nepouzívejte na mokrých vlasech nebo vousech.
· Zkontrolujte, zda je pístroj cistý a suchý. · Sejmte ochranné vícko (12). · Zkontrolujte, zda nejsou poskozené planzety, hlava a cepele. Pípadné poskozené díly vymte. · Ujistte se, ze je baterie nabitá. · Zapnte pístroj pemístním vypínace (4) do polohy ,,1". · Jemn holte, postupujte proti vlasm, picemz napínejte pokozku. Pro dosazení nejlepsích výsledk
doporucujeme pístroj naklonit tak, aby oba planzetové bloky (1) byly v kontaktu s pokozkou. · Vypnte pístroj pemístním vypínace (4) do polohy ,,0". · Po pouzití pístroj skladujte na suchém a bezpecném míst.
Pokud se baterie bhem pouzívání vybije, pipojte pístroj k síti pomocí píslusného kabelu (10) a napájecího zdroje (9). Pouzití píslusenství ,,zastihávac licous" · Zkontrolujte, zda je pístroj cistý a suchý. · Sejmte ochranné vícko (12). 14

· Zvednte zastihávac licous (7) jeho zatlacením smrem nahoru, dokud nezapadne. · Zapnte pístroj pemístním vypínace (4) do polohy ,,1". · Umístte cepele zastihávace v blízkosti kotlety a jemn oholte. · Vypnte pístroj pemístním vypínace (4) do polohy ,,0". · Snizte zastihávac licous (7) jeho zatlacením smrem dol, dokud nezapadne.
ÚDRZBA
Pro výmnu ergonomického vymnitelného dílu (13): 1. Odsroubujte 4 srouby. 2. Odstrate stávající díl. 3. Umístte druhý díl. 4. Utáhnte 4 srouby.
V pípad poruchy nebo poskození pístroje nebo jeho cásti, výrobce nebo jeho technický servis nebo podobná kvalifikovaná osoba musí pístroj posoudit, aby se zabránilo vsem rizikm. Uzivatel nesmí pístroj samostatn demontovat. CELKOVÉ CISTNÍ Doporucuje se provádt vseobecné cistní denn nebo v kazdém pípad po kazdém pouzití. Vzdy odpojte napájecí kabel ze síové zásuvky, nez pistoupíte k jakémukoliv cistní.
Abyste pedesli riziku úrazu elektrickým proudem, necistte pístroj vodou ani jej neponoujte do vody, pokud je pipojen k napájení.
Nepouzívejte abrazivní roztoky ani koncentrované cisticí prostedky.
· Vnjsí cást vycistte pomocí mkkého nebo jemn navlhceného hadíku. · Po skoncení operace se ujistte, zda jsou vsechny cistné díly zcela suché. Odstranní hlavy (2) a cistní cepelí - Obrázek B · Zkontrolujte, zda je pístroj vypnutý a odpojen od sít. · Stisknte tlacítko pro uvolnní hlavy (3). · Zvednte hlavu pro její uvolnní. · Pro cistní cepelí (8) dodaný speciální kartácek (11 obr. A). · Pro optovné vlození hlavy ji zatlacte smrem dol nejprve zachycením levé a pak pravé strany.
Planzety (1) hlavy jsou delikátní: dávejte pozor, abyste je pi cistní neposkodili. Po uvolnní hlavy se doporucuje je jemn vyfoukat nebo ocistit mýdlem a vodou. Ped optovným vlozením hlavy zkontrolujte, zda jsou planzety zcela suché.
Dávejte pozor, aby hlava neupadla na zem.
Cistní bloku cepelí - Obrázek C · Zkontrolujte, zda je pístroj vypnutý a odpojen od sít. · Odstrate hlavu, jak je uvedeno v pedchozím odstavci. · Jemn uchopte cepel (8) z obou stran a vytáhnte ji smrem nahoru, abyste ji uvolnili z podpry (14).
15

· Uchopte novou cepel z obou stran a zarovnejte stedový kolík (13) s drázkou ve vodítku holicího strojku (14) a pevn zatlacte dol, az dokud nezapadne na místo.
· Znovu vlozte hlavu (2 Obr. A).
Nedostatecná údrzba a cistní pístroje je povazováno za ,,NEDODRZENÍ NÁVODU K POUZITÍ", záruka proto automaticky zaniká.
LIKVIDACE
Balení výrobku tvoí recyklovatelné materiály. Díly rozdlte podle jejich typu a zlikvidujte v souladu s platnými zákony o ochran zivotního prostedí. INFORMACE PRO UZIVATELE v souladu s legislativním naízením c. 49 ze dne 14. bezna 2014 ,,Provádní smrnice 2012/19/EU o odpadních elektrických a elektronických zaízeních (OEEZ)" Symbol peskrtnutého kontejneru na koleckách uvedený na pístroji oznacuje, ze výrobek na konci své zivotnosti musí být sbírán oddlen od ostatního odpadu. Uzivatel proto musí na konci jeho zivotnosti pedat celé zaízení se vsemi svými komponenty do píslusných stedisek pro separovaný sbr elektronického a elektrotechnického odpadu, nebo jej vrátit prodejci v dob nákupu nového zaízení rovnocenného typu, a to v pomru 1: 1 nebo 1: 0 pro zaízení s delsí stranou mensí nez 25 cm. Pimený separovaný sbr vyazeného zaízení pro následnou recyklaci, zpracování a kompatibilní likvidaci s ohledem na zivotní prostedí pomáhá pedcházet mozným negativním dopadm na zivotní prostedí a zdraví a podporuje recyklaci materiál, z nichz je zaízení slozeno. Neoprávnné nakládání s výrobkem ze strany uzivatele znamená uplatnní správních sankcí podle legislativního naízení c. 49 ze dne 14. bezna 2014. Likvidace baterie a adaptéru · Vypnte pístroj. · Vyjmte baterie z jejich úlozného prostoru.
Nevyhazujte baterie a/nebo adaptér do domovního odpadu.
Tento pístroj obsahuje dobíjecí baterie typu LI-PO (Lithium). Koncový uzivatel je povinen likvidovat baterie ve speciálních sbrných stediscích.
Pouzité baterie a adaptéry jsou shromazovány bezplatn na sbrných místech vaseho bydlist nebo v kterémkoli obchod s bateriemi, apod. Krom splnní zákonné povinnosti pispjete k ochran zivotního prostedí.
POZOR! Po vyjmutí baterií nepipojujte pístroj k elektrické zásuvce.
ZÁRUKA
Záruka je platná v souladu s platnými právními pedpisy, pocínaje datem nákupu a zahrnuje náklady na opravy.
16

Doba trvání zárucní lhty je 1 nebo 2 roky v závislosti na typu kupujícího (podnikatel nebo spotebitel), jak stanovují platné pedpisy. Záruku lze uplatnit pouze na základ pedlození stvrzenky s razítkem a podpisem prodejce, jakoz i datem nákupu. Rozhodující je datum uvedené na stvrzence/faktue. Záruka se vztahuje na kvalitativní vady pístroje související s materiály nebo výrobou. Spolecnost Gamma Più s.r.l. se zavazuje bezplatn opravit nebo vymnit díly, které se dle jejího úsudku bhem zárucní doby projeví jako nefunkcní v dsledku vad materiálu ci výroby. POZOR! Záruka propadá v pípad, ze budou na pístroji provádny pímé zásahy kupujícího nebo manipulace neoprávnného personálu. ZÁRUKA SE NEVZTAHUJE NA: · Skody zpsobené nevhodným pouzívání, nesprávnou úpravou nebo poskozením bhem
pepravy. · Skody zpsobené nedodrzením pokyn k obsluze. · Skody zpsobené pouzíváním pístroje s nesprávným síovým naptím. · Pístroje, na kterých jsou namontovány doplky od jiných výrobc. · Vady, které bezvýznamn ovlivují hodnotu nebo moznost pouzití výrobku. · Díly podléhající normálnímu opotebení, jako jsou hlavy, cepele a kabely.
TECHNICKÁ ASISTENCE
Chcete-li pozádat o opravu, pejdte na stránku www.gammapiu.it, kontaktujte nejblizsí servisní stedisko a uvete model výrobku.
Výrobce si vyhrazuje právo kdykoliv a bez pedeslého upozornní provést zmny a/nebo výmnu díl, pokud to bude povazovat za nejvhodnjsí, aby mohl vzdy nabízet spolehlivý pístroj s dlouhou zivotností a pokrocilou technologií.
17

Originaaljuhiste tõlge EE
Professionaalne pardel Seda tuleb kasutada lühikeste või varem lühendatud juuste puhul.
See ei sobi pikkade juuste puhul. SÜMBOLITE SELETUS
Meie tooted vastavad Direktiividele, mis kehtestavad CE-märgist.
Seade kuulub III klassi puhul, kui kaitse elektrilöögi eest põhineb asjaolul, et puuduvad pinged, mis on kõrgemad kui väga madal ohutuspinge SELV (Safety Extra-Low Voltage). Seadme toiteallikaks on aku või SELV-trafo. III klassi seadmeid ei tohi varustada kaitsemaandusega. See sümbol näitab, et toode vastab uute keskkonnakaitse direktiivide nõuetele ja tuleb selle elutsükli lõpus nõuetekohaselt lõppladustada. Küsige kohalikult omavalitsuselt, kus on jäätmete kõrvaldamiseks mõeldud kohad. See sümbol, millele tavaliselt on lisatud kirjeldus, näitab kasutajale, et on vaja lugeda olulisi toiminguid ja juhiseid.
Kõik joonised ja nende üksikasjad on toodud käesoleva juhendi leheküljel 2; järgmistes juhistes on näidatud üksikasjade viited ja joonise number, näiteks: 1 (Joonis A).
ÜLDISED OHUTUSHOIATUSED
Vigastuste ja ohtude vältimiseks ebaõige kasutamise tõttu järgige rangelt kasutusjuhiseid ja hoidke need. Kui toode müüakse hiljem kolmandatele isikutele, tuleb kasutusjuhend sellega kaasa panna.
Ärge kasutage gaasi või muude tuleohtlike materjalide (bensiin, sprei...) lähedal
Ärge kasutage toodet erineva toiteallikaga kui tarnitud. Samuti ärge kasutage kaasasolevat toiteadapterit teiste toodete laadimiseks.
Laetavat akut tohib kasutada ainult selle pardliga. Ärge kasutage akut teiste toodetega. Ärge laadige akut pärast, et see on tootest eemaldatud. · Ärge visake seda tulle ega kuumutage seda. · Ärge lööge ega lahti võtke ega muutke ega torgake küünega läbi. · Ärge laske aku positiivsetel ja negatiivsetel kontaktidel metallesemetega kokku
puutuda. · Ärge laadige ega kasutage ega jätke akut kohtadesse, kus see võib kokku puutuda
kõrge temperatuuriga, näiteks otsese päikesevalguse või muude soojusallikatega. · Ärge eemaldage väliskile.
18

Kui akust lekib vedelik, järgige alltoodud protseduuri. Ärge puudutage akut paljaste kätega. · Silma sattumisel võib akuvedelik põhjustada pimedust. Ärge hõõruge oma silmi.
Peske kohe puhta veega ja konsulteerige arstiga. · Kui akuvedelik puutub kokku nahaga või riietega, võib põhjustada põletikku või
vigastusi. Peske kohe puhta veega ja konsulteerige arstiga.
TOOTE LAHTIPAKKIMINE JA KONTROLLIMINE Võtke toode pakendist välja ja kontrollige, et see oleks terve ning selles ei ole nähtavaid transpordist tulenevaid kahjustusi. Kahtluse korral ärge kasutage seadet ja võtke ühendust lähima Tehnilise Abi Keskusega.
TÄHELEPANU! OHT LASTELE. Pakendielemendid (kilekotid, paisutatud polüstüreen jne) ei tohi jätta lastele kättesaadavas kohas, kuna need on võimalikud ohuallikad.
HOIATUSED ELEKTRILISE OHUTUSE KOHTA Elektriseadmete kasutamine eeldab mõnede põhireeglite järgimist. Eriti: · IPX7 kaitseaste: toodet võib loputada ainult veega
(ETTEVAATUST: ärge unustage vooluvõrku lahti ühendada). · Ärge kastke toodet täielikult üle 1 meetri sügavusele rohkem kui 30 minutiks
(ETTEVAATUST: ärge unustage vooluvõrku lahti ühendada). · Ärge kunagi kastke seadet muusse vedelikku kui vette! · ärge jätke seadet ilmastikutingimuste (vihma, päikese vms) kätte; · võtke pistik pistikupesast välja seda juhtmest mitte tõmmates. · Ärge kasutage toodet, kui juhe või muud osad tunduvad olevat kahjustatud. Kui toitejuhe on
kahjustatud, tuleb seda ohtude vältimiseks asendada tootja või selle tehnilise abi teenus või igal juhul sarnase kvalifikatsiooniga isik. · Asetage toode tasasele ja kindlale pinnale, eemale soojusallikatest.
ÜLDISED HOIATUSED KASUTAMISE KOHTA
Tehniliste omaduste kohta vaadake välispakendit ja toote enda külge kinnitatud andmeplaadil olevaid tähiseid.
VALE KASUTAMINE: Kasutage seadet ainult sellele ette nähtud otstarbeks: ärge kasutage seda parukate, loomakarvade ega muude juustest erinevate materjalidega. See raseerija on mõeldud juuste ja habeme trimmimiseks. Tootja ei võta vastutust seoses seadme vale kasutamisega.
Ärge mähkige adapteri kaablit selle ümber, et vältida kahjustusi ja vältida sellest tulenevat riski.
19

Laadimise ja kasutamise ajal võib seade üle kuumeneda; seetõttu tuleb seda pidada normaalseks.

Ärge sisestage ega laske mingit objekti avadesse tungida.

· Kontrollige, kas võrgupinge vastab seadme tehnilisel andmesildil ja pingeadapteril näidatule. · Seda seadet tohivad järelevalve all kasutada lapsed alates 3. eluaastast. · Seadet võivad kasutada alates kaheksa aasta vanused lapsed ja inimesed, kellel on vähenenud
füüsilised, sensoorsed või vaimsed võimed või kellel ei ole kogemusi või teadmisi, kui nad on järelvalve all ja neid on õpetatud seadet ohutult kasutama ning nad mõistavad sellega kaasnevaid ohte. · Lapsed ei tohi seadmega mängida. · Lapsed ei tohi seadet puhastada ega hooldada ilma järelevalveta. · Kukkumiste või tugevate löökide korral tuleb seadme optimaalse töö ja ohutuse tagamiseks lasta seda kontrollida volitatud teeninduskeskuses. · Toitejuhe ei tohi kunagi seadmega kokku puutuda. · Kasutage, laadige ja hoidke seadet temperatuurivahemikus 5 ° C kuni 40 ° C.

See seade on mõeldud kasutamiseks kaubanduslikes piirkondades.

SEADME JA TARVIKUDE KIRJELDUS

Kontrollige teie seadme varustust (joonisel A). 1 ­ Fooliumid 2 ­ Pea 3 ­ Pea vabastamise nupp 4 ­ ON-OFF lüliti 5 ­ LED 6 ­ Toitejuhtme ühendus (pole pildil nähtav)

8 ­ Tera 10 ­ Toite/laadimiskaabel 11 ­ Hambahari 12 ­ Kaitsekork 13 ­ Ergonoomiline vahetatav komponent 14 ­ Mini-kruvikeeraja

SEADME LAADIMINE

Seda seadet saab kasutada akutoitel või otsese ühendusega vooluvõrku.

Ärge laadige uuesti, kui ümbritseva õhu temperatuur on alla 5 ° C või üle 40 ° C.
Ärge tühjendage akut täielikult, kui soovite seadet kasutada, kui toitekaabel on sisestatud. · Seadme laadimiseks kasutage ainult USB-pessa või sisendisse ühendatud kaablit (sisend: AC 100­
240 V 50/60 Hz; väljund: DC 5 V 1 A). · Kontrollige, kas seade on välja lülitatud ja lüliti (4) on asendis "0". · Ühendage toitekaabel (10) seadmega (6). Esimene 3-st valgusdioodist (5) hakkab vilkuma. · Kui laadimine on lõppenud, põlevad kõik kolm valgusdioodi (5) pidevalt. · Ühendage seadet juhtmest lahti (10).
20

Tarnitud kodumasina aku varem laaditud ei ole. Enne esmakordset kasutamist on soovitatav see täielikult laadida. Näpunäited aku kasutusaja säästmiseks: · Ärge laadige seadet iga päev. · Ärge laadige seadet pärast soovituslikku aega; ülemäärane laadimine vähendab laaditavate akude
eluiga.
Laadige seade vähemalt kord aastas.
Ärge püüdke patareisid ise vahetada. Võtke ühendust volitatud teeninduskeskusega.
KASUTAMINE
Ärge kasutage seadet, kui fooliumid (1), pea (2) või terad (8) on vigastatud. VIGASTUSTE RISK.
Ärge pange otse ebatäiuslikkustega nahale (nagu turse, vigastused või vistrikud).
Ärge kunagi kasutage seadet ilma sisestatud peata (2).
Ärge kunagi kasutage seadet märgadel juustel või karvadel.
· Kontrollige, kas seade on puhas ja kuiv. · Eemaldage kaitsekork (12). · Kontrollige, et fooliumid, pea ja terad ei oleks kahjustatud. Vahetage kahjustatud osad välja. · Kontrollige, et aku oleks laetud. · Lülitage seadet sisse liigutades lülitit (4) asendisse"1". · Raseerige õrnalt vastukarva, venitades nahka. Parimate tulemuste saavutamiseks soovitame seadet
kallutada nii, et mõlemad fooliumid (1) oleksid nahaga kokku puutunud. · Lülitage seadet välja liigutades lülitit (4) asendisse"0". · Pärast kasutamist hoidke seadet kuivas ja turvalises kohas.
Kui aku tühjeneb kasutamise ajal, ühendage seade vooluvõrku spetsiaalse kaabli (10) ja toiteallika (9) abil. ,,Põskhabemete lõikamisseadme"-lisatarviku kasutamine · Kontrollige, kas seade on puhas ja kuiv. · Eemaldage kaitsekork (12). · Tõstke Põskhabemete Lõikamisseade (7) üles lükates seda ülespoole, kuni see kinnitub. · Lülitage seadet sisse liigutades lülitit (4) asendisse "1". · Asetage Põskhabemete Lõikamisseadme fooliumid põskhabeme lähedale ja raseerige õrnalt.
21

· Lülitage seadet välja liigutades lülitit (4) asendisse "0". · Laske Põskhabemete Lõikamisseade (7) alla lükates seda allapoole, kuni see kinnitub.
HOOLDUS
Vahetatava ergonoomilise komponendi asendamiseks (13): 1. Keerake lahti 4 kruvi. 2. Eemaldage praegune komponent. 3. Paigutage teine komponent. 4. Pingutage 4 kruvi.
Seadme või selle osa talitlushäire või kahjustuse korral, peab tootja või tehniline abi keskus või sarnase kvalifikatsiooniga isik seadet kontrollima ohtlike olukordade vältimiseks. Kasutaja ei tohi ise seadet lahti võtta.
ÜLDINE PUHASTAMINE Soovitatav on teha igapäevane üldine puhastamine või igal juhul pärast iga kasutamist. Enne puhastustoimingute alustamist eemaldage alati toitejuhe vooluvõrgust.
Elektrilöögi ohu vältimiseks ärge puhastage seadet veega ega kastke seda vette, kui see on ühendatud vooluvõrku.
Ärge kasutage abrasiivseid lahuseid ega kontsentreeritud detergente.
· Puhastage väljaspoolt pehme või kergelt niisutatud lapiga. · Toimingu lõpus kontrollige, et kõik puhastamisega seotud osad oleksid täiesti kuivad. Pea eemaldamine (2) ja terade puhastamine - Joonis B · Kontrollige, kas seade on välja lülitatud ja vooluvõrgust lahti ühendatud. · Vajutage pea vabastamise nuppu (3). · Tõstke pea selle vabastamiseks üles. · Terade puhastamiseks (8) kasutage kaasasolevat spetsiaalset hambaharja (11 Joonis A). · Pea uuesti sisestamiseks vajutage seda allapoole, kinnitades esmalt vasakpoolse ja siis parema külje.
Pea fooliumid (1) on õrnad: pange tähele, et puhastamise ajal neid ei kahjustataks. Pärast pea vabastamist on soovitatav puhuda neid õrnalt või puhastada seebi ja veega. Enne pea uuesti sisestamist kontrollige, et fooliumid oleksid täiesti kuivad. Olge ettevaatlikud, et pea ei kukuks maha.
Terade puhastamine - Joonis C · Kontrollige, kas seade on välja lülitatud ja vooluvõrgust lahti ühendatud. · Eemaldage pea, nagu on näidatud eelmises lõigus. · Haarake tera õrnalt (8) mõlemalt poolt ja tõmmake see ülespoole, et seda toetusest vabastada (14). · Haarake uus tera mõlemalt poolt ja joondage keskne tihvt (13) pardli juhikus sälguga (14) ja
tõmmake tugevalt alla, kuni see paika lukustub.
22

· Sisestage pea uuesti (2 Joonis A).
Seadme hoolduse ja puhastamise puudumist MITTEVASTAMISEKS", mistõttu garantii on tühine.

peetakse

"KASUTUSJUHENDITE

KÕRVALDAMINE
Toote pakend koosneb taaskasutatavatest materjalidest. Eraldage osad vastavalt nende tüübile ja kõrvaldage need vastavalt kehtivatele keskkonnakaitseseadustele.
TEAVE KASUTAJATELE vastavalt 14. märtsi 2014. aasta seadusandlikule määrusele nr 49 "Elektri- ja elektroonikaseadmete jäätmete direktiivi 2012/19/EL rakendamine (RAEE)" Seadmel leiduv ,,Läbikriipsutatud prügikasti" sümbol näitab, et toote kasuliku eluea lõpus tuleb koguda eraldi teistest jäätmetest. Seetõttu peab kasutaja tagasi andma seadmestikku, koos eluea lõppu jõudnud oluliste komponentidega, elektrooniliste ja elektrotehniliste jäätmete eraldi kogumise sobivatele keskustele, või tagastama selle edasimüüjale uue samaväärse seadmestiku ostmise ajal alusel, mis võib olla üks kuni üks või 1 kuni null seadmete puhul, mille pikem külg on alla 25 cm. Ringlussevõtuks, töötlemiseks ja ühilduvaks keskkonnakaitseks kõrvaldatud seadmete hilisemaks käivitamiseks asjakohane kogumine aitab vältida võimalikke negatiivseid mõjusid keskkonnale ja tervisele ning soodustab nende materjalide ringlussevõttu, mille varustus on koostatud. Toote volitamata kõrvaldamine kasutaja poolt eeldab haldussanktsioonide kohaldamist vastavalt Seadusandlikule Dekreedile nr. 14. märtsi 2014. aasta Seadusandlik Dekreet nr 49.
Patareide ja adapteri kõrvaldamine · Lülitage seade välja. · Eemaldage patareid oma korpusest.

Ärge visake patareisid ja/või adapterit majapidamisjäätmetesse.

See seade sisaldab laetavaid LI-PO (liitium) tüüpi patareisid. Lõppkasutaja peab patareid kõrvaldama spetsiaalsetes kogumiskeskustes.
Kasutatud patareisid ja adaptereid kogutakse tasuta oma omavalitsuse kogumiskohtades või mis tahes kaupluses, kus müüakse patareisid, akusid jne. Lisaks õigusliku kohustuse täitmisele aitab see kaasa keskkonna kaitsmisele.
TÄHELEPANU! Pärast patareide väljavõtmist ärge ühendage seadet uuesti vooluvõrku.
GARANTII
Garantii kehtib vastavalt kohaldatavatele seadustele, hakkab kehtima alates ostuhetkest ja sisaldab remondikulusid.
23

Garantii kehtib 1 või 2 aastat sõltuvalt ostja tüübist (professionaal või tavatarbija), nagu see on kehtestatud kehtivates eeskirjades. Garantii kehtib ainult kupongi esitamisel edasimüüja pitseri ja allkirjaga ning ostukuupäevaga. Garantii kehtib alates kuupäevast, mis on tsekil/kviitungil näidatud. Garantii katab seadme kvaliteedi defektid materjalide või tootmise tõttu. Gamma Più s.r.l. kohustub parandama või asendama tasuta neid osi, mis garantiiaja jooksul ei osutu tema arvates tõhusaks materjali- ja ehitusvigade tõttu. TÄHELEPANU! Garantii on kehtetu puhul, kui seadmes avastatakse ostja otsest sekkumist või seadme muutmist volitamata isikute poolt. GARANTII ALLA EI KUULU: · Kahjustused, mis on põhjustatud ebaõigest kasutamisest, ebakorrektsest töötlemisest või
transpordist tingitud purunemisest. · Kahjustused, mis tulenevad kasutusjuhendi eiramisest. · Kahjustused, mis tulenevad seadme kasutamisel vale võrgupingega. · Seadmed, millele on paigaldatud teiste tootjate tarvikuid. · Vead, mis mõjutavad toote väärtust või kasutusvõimalust ebaoluliselt. · Tavalised kuluosad, nagu pead, terad ja kaablid.
TEHNILINE ABI
Igasuguse remonditööde tegemiseks pöörduge aadressil www.gammapiu.it, võtke ühendust lähima teeninduskeskusega ja teatage neile toote mudel.
Tootja jätab endale õiguse teha igal ajal ilma ette teatamata muudatusi ja/või osade asendamist, kui see on tema arvates kõige mugavam, pakkudes alati usaldusväärset toodet, mis on püsiv ja millel on püsiv arenenud tehnoloogia. 24

HR Prijevod izvornih uputa s talijanskog jezika
Aparat za brijanje i sisanje za profesionalnu uporabu Mora se koristiti na kratkoj kosi ili na prethodno skraenoj kosi.
Nije prikladan za dugacku kosu.
OBJASNJENJA SIMBOLA
Nasi su proizvodi sukladni direktivama koje se pozivaju na CE oznake.
Aparat se svrstava u klasu III kad je zastita od strujnog udara povjerena cinjenici da nije prisutan napon vei od najnizeg sigurnosnog napona SELV (Safety Extra-Low Voltage). Navedeni aparat se napaja ili baterijom ili SELV pretvaracem. Aparati iz klase III ne moraju biti opremljeni zastitnim uzemljenjem. Ovaj simbol navodi da proizvod ispunjava zahtjeve iz nove direktive uvedene radi zastite okolisa i da se mora prikladno zbrinuti na kraju svog zivotnog ciklusa. Zatraziti informacije od lokalnih vlasti glede mjesta namijenjenih zbrinjavanju otpada.
Ovaj simbol, obicno popraen opisom, navodi korisniku da se moraju procitati vazne operacije i upute.
Sve slike i detalji su prikazani na str. 2 ovog prirucnika; u sljedeim uputama se oznacuje referenca dijela i broj slike, na primjer: 1 (sl. A).
OPA SIGURNOSNA UPOZORENJA
Kako bi se sprijecilo osteenje i opasnosti zbog neodgovarajue uporabe, dobro paziti i cuvati upute za uporabu. Ako se proizvod naknadno preda treim osobama, dostaviti im i knjizicu s uputama.
Ne upotrebljavati u blizini plina ili drugih zapaljivih materijala (benzina, spreja, ...)
Ne upotrebljavati proizvod s drugim punjacem osim s onim koji je dio opreme. Takoer, ne upotrebljavati punjac koji je dio opreme za punjenje drugih proizvoda.
Baterija koja se moze puniti se mora koristiti iskljucivo s ovim aparatom za sisanje. Ne upotrebljavati bateriju s drugim proizvodima. Ne puniti bateriju nakon sto je uklonjena iz proizvoda. · Ne bacati bateriju u vatru niti ju zagrijavati. · Ne udarati, demontirati, mijenjati niti busiti bateriju cavlom. · Ne dozvoliti da pozitivni i negativni kontakti baterije dou u dodir jedan s drugim
pomou metalnih predmeta. · Ne puniti, upotrebljavati niti ostavljati bateriju na mjestima gdje je izlozena visokim
temperaturama poput izravnog suncevog svjetla ili u blizini drugih izvora topline. · Ne uklanjati vanjsku foliju.
25

Ako iz baterije izlazi tekuina, pridrzavati se sljedee procedure. Ne dirati bateriju golim rukama. · Ako baterija doe u dodir s ocima, tekuina baterije moze uzrokovati sljepilo. Ne
trljati oci. Odmah oprati cistom vodom i obratiti se lijecniku. · Ako doe u dodir s kozom ili odjeom, tekuina baterije moze uzrokovati upale ili
ozljede. Odmah odstraniti cistom vodom i obratiti se lijecniku.
SKIDANJE AMBALAZE I PROVJERA PROIZVODA Izvaditi proizvod iz svog pakiranja i uvjeriti se da je cjelovit i da na njemu nema vidljivih znakova osteenja uslijed prijevoza. U slucaju nedoumice, ne upotrebljavati aparat i obratiti se najblizem Centru za tehnicku potporu.
POZOR! OPASNOST ZA DJECU. Ambalazni otpad (plasticne vreice, ekspandirani polistiren, itd.) ne smiju biti ostavljeni na dohvat djece jer su potencijalni izvor opasnosti.
UPOZORENJA O ELEKTRICNOJ SIGURNOSTI Uporaba elektricnih aparata podrazumijeva postivanje nekih osnovnih pravila. Osobito: · IPX7 stupanj zastite: proizvod se moze isprati samo vodom
(OPREZ: Ne zaboravite iskljuciti napajanje). · Ne uranjajte proizvod u potpunosti dublje od 1 metra, dulje od 30 minuta
(OPREZ: Ne zaboravite iskljuciti napajanje). · Nikada ne uranjajte ureaj u nijednu drugu tekuinu osim vode! · ne izlagati ureaj atmosferskom djelovanju (kisi, suncu, itd.); · uvijek iskopcati utikac iz uticnice, bez povlacenja kabela. · Ne koristiti aparat ako su kabel ili drugi dijelovi osteeni. Ako je kabel za napajanje osteen, mora
ga zamijeniti proizvoac ili njegov serviser ili slicno kvalificirana osoba, na nacin da se izbjegnu potencijalno opasne situacije. · Postaviti proizvod na ravne i stabilne povrsine daleko od izvora topline.
OPA UPOZORENJA O UPORABI
Za tehnicke znacajke pogledati vanjsko pakiranje i upute navedene na natpisnoj plocici postavljenoj na samom proizvodu.
NEPRAVILNA UPORABA: Koristiti aparat samo za predviene svrhe, ne koristiti na perikama, zivotinjskom krznu ili svim drugim materijalima drugacijim od ljudske kose. Ovaj aparat za sisanje i brijanje je izraen za reguliranje kose i brade.Proizvoac otklanja sa sebe svaku odgovornost glede nepravilnog koristenja.
Ne obavijati kabel adaptera oko aparata radi izbjegavanja osteenja samog kabela i sprecavanja svakog rizika koji proizlazi iz toga.
26

Tijekom punjenja i upotrebe, aparat se moze pregrijati; stoga se takva pojava smatra normalnom.

Ne unositi i dozvoliti da bilo koji predmet padne u otvor.
· Provjerite da se napon mreze podudara s onim navedenim na natpisnoj plocici aparata i izvoru napajanja. · Aparat mogu koristiti djeca starija od 3 godine pod nadzorom. · Ovaj aparat mogu koristiti djeca starija od osam godina i osobe sa smanjenim tjelesnim, osjetilnim
ili mentalnim sposobnostima ili osobe bez iskustva ili znanja ali pod uvjetom da ih se nadzire i obrazuje o uporabi aparata na siguran nacin te glede razumijevanja opasnosti. · Djeca se ne smiju igrati ureajem. · Cisenje i odrzavanje ne smiju obavljati djeca bez nadzora. · Kako bi se osiguralo optimalno funkcioniranje i sigurnost u slucaju padova ili jakih udaraca, obaviti kontrolu u ovlastenom servisnom centru. · Kabel za napajanje ne smije nikada doi u dodir s aparatom. · Upotrebljavati, puniti i cuvati aparat na temperaturi izmeu 5 °C i 40 °C.
Ovaj je aparat dizajniran da bi se koristio u komercijalnim prostorima.

OPIS APARATA I DODATNE OPREME

Provjeriti opremu Vaseg aparata (sl. A). 1 ­ Plocice 2 ­ Glava 3 ­ Tipka za otpustanje glave 4 ­ Prekidac ON-OFF (UKLJUCENO-ISKLJUCENO) 5 ­ LED SVJETLO 6 ­ Prikljucak kabla za napajanje (nije vidljivo na slici)

8 ­ Ostrica 10 ­ Kabel za napajanje/punjenje 11 ­ Cetkica 12 ­ Zastitna kapica 13 ­ Izmjenjiva ergonomska komponenta 14 ­ Mini odvijac

PUNJENJE UREAJA

Ovaj ureaj se moze upotrebljavati za rad na bateriju ili s izravnim prikljuckom na razvodnu mrezu.

Ne puniti ako je prostorna temperatura niza od 5 °C ili visa od 40 °C.

Ne dozvoliti da se baterija isprazni u potpunosti ako se zeli upotrebljavati aparat s kablom za napajanje prikljucen.
· Za punjenje aparata posluziti se iskljucivo kabelom koji je prikljucen na USB prikljucak ili napajac (Ulaz: AC 100-240V 50/60Hz Izlaz: DC 5V 1A).
· Provjeriti da je aparat iskljucen i da je prekidac (4) u polozaju ,,0". · Prikljucite kabel za napajanje (10) na aparat (6). Prva od 3 led lampice (5) e poceti treperiti.
27

· Kad je punjenje potpuno, sve tri led lampice (5) e svijetliti postojano. · Iskopcati aparat s kabla (10). Baterija aparata se ne isporucuje napunjena. Prije prve uporabe, pozeljno je potpuno napuniti bateriju. Savjeti za ocuvanje zivotnog vijeka baterije: · Ne puniti aparat svaki dan. · Ne puniti aparat dulje od preporucenog vremena; pretjerano punjenje e smanjiti zivotni vijek
baterija koje se mogu puniti.
Potpuno napuniti aparat barem jednom godisnje.
Ne pokusavati zamijeniti baterije sami. Obratiti se ovlastenom centru za potporu.
PRIMJENA
Ne upotrebljavati aparat ako su plocice (1), glava (2) ili ostrice (8) osteeni. RIZIK OD OZLJEDA
Ne primjenjivati izravno na kozu s nepravilnostima (poput oteklina, ozljeda ili akni).
Nikada ne upotrebljavati aparat bez da je postavljena glava (2).
Nikada ne upotrebljavati aparat na dugackoj ili mokroj kosi.
· Provjeriti da je aparat cist i suh. · Ukloniti zastitnu kapicu (12). · Provjeriti da plocice, glava i ostrice nisu osteeni. Zamijeniti eventualne osteene dijelove. · Uvjeriti se da je baterija napunjena. · Ukljuciti aparat tako da se prekidac (4) premjesti u polozaj ,,1". · Njezno poceti sa sisanjem, prvo suprotno od rasta dlake i zategnuti kozu. Za bolje rezultate, pozeljno
je nakositi aparat tako da obje plocice (1) budu u dodiru s kozom. · Iskljuciti aparat tako da se prekidac (4) premjesti u polozaj ,,0". · Nakon uporabe odloziti aparat na suho i sigurno mjesto. U slucaju da se baterija isprazni tijekom uporabe, prikljuciti aparat na mrezu pomou odgovarajueg kabla (10) i punjaca (9). Uporaba dodatka za ,,sisanje zalizaka" · Provjeriti da je aparat cist i suh. · Ukloniti zastitnu kapicu (12).
28

· Podii dodatak za Sisanje zalizaka (7) guranjem prema gore sve dok se ne prikvaci. · Ukljuciti aparat tako da se prekidac (4) premjesti u polozaj ,,1". · Nasloniti ostrice dodatka za Rezanje zalizaka pored zaliska i njezno obrijati. · Iskljuciti aparat tako da se prekidac (4) premjesti u polozaj ,,0". · Spustiti dodatak za Sisanje zalizaka (7) guranjem prema dolje sve dok se ne prikvaci.
ODRZAVANJE
Za zamjenu izmjenjive ergonomske komponente (13): 1. Odvrnite 4 vijka. 2. Uklonite prisutnu komponentu. 3. Smjestite novu komponentu. 4. Zavrnite 4 vijka.
U slucaju kvara ili osteenja aparata ili njegovog dijela, aparat mora analizirati proizvoac ili serviser ili druga kvalificirana osoba kako bi se izbjegle potencijalno opasne situacije. Korisnik ne smije samostalno rastavljati aparat.
GENERALNO CISENJE Pozeljno je svakodnevno izvrsiti generalno cisenje ili u svakom slucaju, nakon svake uporabe. Uvijek iskopcati utikac kabela za napajanje iz strujne uticnice prije svake intervencije cisenja.
Da bi se izbjegao rizik od elektricnog udara, nemojte cistiti ureaj vodom i nemojte ga uranjati u vodu ako je prikljucen na napajac.
Ne upotrebljavati abrazivne otopine ili koncentrirane deterdzente.
· Ocistiti vanjski dio uz pomo mekane i lagano ovlazene krpe. · Na kraju operacije, uvjeriti se da su se svi ociseni dijelovi u potpunosti osusili. Uklanjanje glave (2) i cisenje ostrice - Slika B · Provjeriti da je aparat iskljucen i iskopcan iz strujne mreze. · Pritisnuti tipku za otpustanje glave (3). · Podii glavu tako da se otpusti. · Za cisenje ostrica (8) upotrebljavati odgovarajuu cetkicu koja je dio opreme (11 sl. A). · Za ponovno postavljanje glave, pritisnuti ju prema dolje i prethodno pricvrstiti lijevu stranu i zatim desnu.
Plocice (1) glave su osjetljive: paziti da se ne ostete tijekom cisenja. Pozeljno ih je njezno ispuhati ili ocistiti vodom i sapunom, nakon otpustanja glave. Provjeriti da su plocice potpuno suhe prije ponovnog postavljanja glave. Paziti da glava ne padne na tlo.
Cisenje sklopa ostrica - Slika C · Provjeriti da je aparat iskljucen i iskopcan iz strujne mreze. · Ukloniti glavu kao sto je prikazano u sljedeem odjeljku.
29

· Njezno uhvatiti ostricu (8) s obje strane i povui prema gore tako da se otpusti s potpore (14). · Uhvatiti novu ostricu s obje strane i poravnati sa sredisnjim klinom (13) sa zarezom u vodicu
aparata za sisanje i brijanje (14) i gurnuti prema dolje sve dok se ne pricvrsti u polozaj. · Ponovno postaviti glavu (2 Sl. A).
Izostanak odrzavanja i cisenja aparata se smatra ,,NEPOSTIVANJEM UPUTA ZA UPORABU" i stoga automatski dovodi do prestanka vazenja jamstva.
ODLAGANJE
Ambalaza proizvoda se sastoji od materijala koji se mogu reciklirati. Podijeliti dijelove s obzirom na njihovu tipologiju i zbrinuti u skladu s vazeim propisima o zastiti okolisa.
INFORMACIJE ZA KORISNIKE sukladno Zakonskoj Uredbi Br. 49 od 14. ozujka 2014 ,,Primjena Direktive 2012/19/aEU o otpadnoj elektricnoj i elektronickoj opremi (OEEO)" Znak prekrizene kante za smee na ureajima oznacuje da se proizvod na zavrsetku svog radnog vijeka mora sakupiti odvojeno od ostalog otpada. Stoga e korisnik morati odnijeti aparat zajedno sa svim glavnim komponentama, na zavrsetku njegovog zivotnog vijeka, odgovarajuim centrima za odvojeno sakupljanje elektricnog i elektronickog otpada, ili e ga morati uruciti trgovcu u trenutku kupovine novog aparata jednake vrste u omjeru jedan naprema jedan ili jedan naprema nula za aparate cija je vea strana manja od 25 cm. Odgovarajue odvojeno sakupljanje otpada za daljnje upuivanje odlozenog aparata na proces recikliranja, obrade i ekoloski odrzivog zbrinjavanja pridonosi izbjegavanju moguih negativnih ucinaka na zdravlje i pomaze recikliranju materijala od kojih se sastoji aparat. Ako korisnik nedozvoljeno odlaze proizvod, bit e kaznjen administrativnom kaznom sukladno Zak.Ur. Br. 49 od 14. ozujka 2014. Zbrinjavanje baterije i adaptera · Iskljuciti aparat. · Ukloniti baterije iz njihovog lezista.
Ne bacati baterije i/ili adapter u kuanski otpad.
Ovaj aparat sadrzi baterije koje se mogu puniti tipa LI-PO (litij). Krajnji korisnik je duzan odloziti baterije u odgovarajue sabirne centre.
Koristene baterije i adapteri se besplatno mogu preuzeti u sabirnim centrima vlastite opine ili u bilo kojoj trgovini koja prodaje baterije, elektricne baterije, itd. Osim ispunjenja zakonskih obveza, na taj e se nacin pridonijeti ocuvanju okolisa.
POZOR! Ne ponovno prikljucivati aparat na strujnu uticnicu nakon uklanjanja baterija.
30

JAMSTVO
Jamstvo vrijedi u skladu s uvjetima vazeih zakona, pocinje od datuma kupnje i ukljucuje troskove popravka. Trajanje jamstvenog roka je 1 ili 2 godine prema vrsti kupca (profesionalac ili potrosac) kako je utvreno vazeim normama. Jamstvo vrijedi samo uz predocenje kupona s pecatom i potpisom trgovca, kao i navedenog datuma kupnje. Dokaz mora biti datum koji se navodi na racunu/fakturi. Jamstvo pokriva greske u kvaliteti aparata koji su posljedica materijala ili izrade. Tvrtka Gamma Più s.r.l. se obavezuje da e besplatno popraviti ili zamijeniti one dijelove za koje se u jamstvenom roku dokaze da su neucinkoviti zbog nedostataka u materijalu ili izradi. POZOR! Jamstvo nee vrijediti u slucaju u kojem se na aparatu pronau direktne intervencije kupca ili obavi manipuliranje od strane neovlastenog osoblja. JAMSTVO NE POKRIVA: · Stetu uzrokovanu nepravilnom uporabom, neprikladnim tretmanima ili pucanjem tijekom
prijevoza. · Stetu uzrokovanu nepostivanjem uputa za uporabu. · Stetu uzrokovanu uporabom aparata na neispravnom mreznom naponu. · Aparate na koje se postavila oprema drugih proizvoaca. · Greske koje nemaju veliki utjecaj na vrijednost ili na mogunost uporabe proizvoda. · Dijelovi koji podlijezu normalnom trosenju poput glava, ostrica i malih kablova.
TEHNICKA PODRSKA
Za mogue popravke, posjetite internetsku stranicu www.gammapiu.it, obratite se najblizoj sluzbi za pomo i priopite model proizvoda.
Proizvoac pridrzava pravo da u svakom trenutku i bez davanja prethodne najave unosa izmjene i/ili zamjene dijelova tamo gdje to smatra prikladnim kako bi uvijek ponudio dugotrajan, pouzdan proizvod napredne tehnologije.
31

Az eredeti útmutató fordítása HU
Professzionális borotva Rövid vagy rövidre vágott hajon használható.
Hosszú hajon nem alkalmazható.
A SZIMBÓLUMOK JELENTÉSE
Termékeink megfelelnek a CE-jelöléshez kapcsolódó irányelveknek.
Egy készülék olyan esetben minsül III. osztályúnak, ha az áramütéssel szembeni védelem feltételezi, hogy nincsenek a biztonsági érintésvédelmi törpefeszültség értékeket (SELV Safety Extra-Low Voltage) meghaladó feszültség értékek. Az ilyen készülékek biztonsági törpefeszültség adapterrl vagy akkumulátorról mködnek. A III. osztályú készülékek esetében nem kötelez a földelés kialakítása. Ez a szimbólum azt jelzi, hogy a termék eleget tesz az új környezetvédelmi irányelveknek, és hogy a terméket életciklusának végén megfelel módon ártalmatlanítani kell. A hulladékok ártalmatlanítására kijelölt helyekrl a helyi önkormányzatnál tájékozódhat.
Ez a szimbólum ­ amelyet általában leírás is kísér ­ azt jelzi a felhasználó számára, hogy a leírás fontos utasításokat tartalmaz, amelyeket mindenképpen meg kell ismernie.
Minden ábra illetve kiemelt elem a jelen kézikönyv 2. oldalán található, az útmutató pedig az ábra és az alkatrész számának megjelölésével hivatkozik az egyes elemekre. Például: (A ábra, 1).
ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI ÓVINTÉZKEDÉSEK
A helytelen használatból ered meghibásodások és veszélyhelyzetek elkerülése érdekében tanulmányozza át alaposan és rizze meg a használati útmutatót. Ha a terméket késbb harmadik fél számára átadja, mellékelje hozzá a használati útmutatót is.
Gáz vagy egyéb tzveszélyes anyag (benzin, spray stb.) közelében használni tilos.
A készülék kizárólag a mellékelt adapterrel használható. Ne használja az adaptert más készülék feltöltésére.
Az újratölthet akkumulátor kizárólag a jelen borotvával használható. Az akkumulátort más készülékkel használni tilos. A termékbl történ eltávolítását követen az akkumulátort tölteni tilos. · Hevíteni vagy tzbe dobni tilos. · Az akkumulátort megütögetni, szétszerelni, módosítani vagy megszúrni tilos. · Ne kösse össze az akkumulátor pozitív és negatív pólusát fém tárgyak segítségével. · Ne használja, ne töltse és ne tárolja az akkumulátort olyan helyen, ahol magas
hmérsékletnek, napfénynek vagy egyéb hforrásnak lehet kitéve. · Ne vegye le a küls fóliát.
32

Ha az akkumulátorból kifolyik a folyadék, járjon el a következk szerint. Ne nyúljon az akkumulátorhoz szabad kézzel. · Ha az akkumulátor-folyadék szembe kerül, vakságot okozhat. Ne dörzsölje a szemét.
Öblítse ki alaposan tiszta vízzel, és forduljon orvoshoz. · Ha a folyadék brre vagy ruhára kerül, gyulladást vagy egyéb sérülést okozhat.
Öblítse le alaposan tiszta vízzel, és forduljon orvoshoz.
A TERMÉK KICSOMAGOLÁSA ÉS ELLENRZÉSE Vegye ki a terméket a csomagolásból, és gyzdjön meg róla, hogy sértetlen, és nem láthatók rajta szállításból ered sérülések. Ha kétsége merül fel, ne használja a készüléket, és forduljon a legközelebbi vevszolgálathoz.
FIGYELEM! GYERMEKEK SZÁMÁRA VESZÉLYES! A csomagolás egyes elemeit (manyag zacskók, polisztirol hab stb.) ne hagyja kisgyermekek közelében, mert potenciálisan veszélyt okozhatnak.
VILLAMOSBIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉSEK Az elektromos készülékek használatakor be kell tartani néhány alapvet szabályt. Különösen: · IPX7 védelmi fokozat: a termék csak vízzel öblíthet
(FIGYELEM: ne felejtse el leválasztani a tápegységet). · Ne merítse vízbe teljesen a terméket 1 méternél mélyebbre 30 percnél hosszabb ideig
(FIGYELEM: ne felejtse el leválasztani a tápegységet). · Soha ne merítse a készüléket semmilyen más folyadékba, csak vízbe! · ne tegye ki a készüléket szélsséges idjárási hatásoknak (es, ers napfény stb.); · mindig a dugónál fogva húzza ki a kábelt a konnektorból, ne a kábelt rántsa meg. · Ne használja a készüléket, ha a kábel vagy valamely más alkatrésze sérült. Ha a tápkábel sérült, a
kockázatok elkerülése érdekében csak a gyártóval, szakszervizzel vagy képzett szakemberrel cseréltesse ki. · Helyezze a készüléket hforrásoktól távol es, stabil, sík felületre.
A HASZNÁLATRA VONATKOZÓ ÁLTALÁNOS FIGYELMEZTETÉSEK
A termék mszaki jellemzit lásd a küls csomagoláson és a magán a terméken elhelyezett adattáblán.
NEM RENDELTETÉSSZER HASZNÁLAT: A készüléket csak a rendeltetésének megfelelen használja! Ne használja parókán, állati szrön, vagy az emberi hajtól eltér más anyagon. A borotvát haj és szakáll igazítására tervezték.Az eszköz nem rendeltetésszer használata esetén a gyártó semmilyen felelsséget nem vállal.
A kábel sérüléseinek és az ebbl fakadó kockázatoknak az elkerülése érdekében ne tekerje a kábelt az adapter köré.
A töltés és használat közben a készülék felmelegedhet, ez normális.
33

A készülék nyílásaiba bármilyen tárgyat bedugni vagy bennhagyni tilos.

· Ellenrizze, hogy a hálózati feszültség megegyezik-e a tápegység mszaki adattábláján feltüntetett adatokkal.
· A készüléket 3 évnél idsebb gyermekek felügyelet alatt használhatják. · A készüléket 8. évüket betöltött gyermekek vagy csökkent fizikai, érzékszervi, vagy mentális
képességekkel rendelkez, illetve a készülékkel kapcsolatos ismeretekkel és tapasztalattal nem rendelkez személyek csak akkor használhatják, ha a készülék biztonságos használatával kapcsolatos útmutatásban vagy felügyeletben részesülnek, és értik a használat kockázatait. · Gyermekeknek a készülékkel játszani tilos. · A készülék tisztítását, karbantartását gyermekek nem végezhetik felügyelet nélkül. · Az optimális és teljesen biztonságos mködés biztosítása érdekében, ha az eszköz leesne, vagy bármilyen erteljes behatás érné, mindenképpen vizsgáltassa meg a legközelebbi szakszervizben. · Sose érintse meg a tápkábelt a készülékkel! · A készülék 5 °C és 40 °C közötti hmérsékleten használható, tölthet és tárolható.

Ezt a készüléket kereskedelmi célú használatra tervezték.

A KÉSZÜLÉK ÉS A TARTOZÉKOK BEMUTATÁSA

Ellenrizze a készüléke felszereltségét (A ábra). 1 ­ Borotva 2 ­ Fej 3 ­ Fej kioldó gomb 4 ­ ON-OFF (be/ki) kapcsoló 5 ­ LED 6 ­ Tápvezeték csatlakozó (az ábrán nem látható)
A KÉSZÜLÉK FELTÖLTÉSE

8 ­ Penge 10 ­ Táp-/tölt kábel 11 ­ Kefe 12 ­ Védsapka 13 ­ Ergonomikus cserélhet alkatrész 14 ­ Mini csavarhúzó

A készülék mködtethet akkumulátorról vagy közvetlenül a hálózatról.

Ne töltse a készüléket, ha a környezeti hmérséklet nem éri el az 5 °C-ot, vagy meghaladja a 40 °C-ot.
Ha a készüléket közvetlenül a hálózatról kívánja üzemeltetni a kábel segítségével, ne merítse le teljesen.
· A készülék feltöltéséhez kizárólag USB-csatlakozóhoz csatlakoztatott kábelt vagy töltt használjon (Bemenet: AC 100-240V 50/60Hz Kimenet: DC 5V 1A).
· Ellenrizze, hogy a készülék ki van-e kapcsolva, és a kapcsoló (4) ,,0" helyzetben áll-e. · Csatlakoztassa a tápkábelt (10) a készülékhez (6). A 3 LED közül az els (5) villogni kezd. · Ha a töltés befejezdött, mindhárom LED (5) folyamatosan világít. · Húzza ki a tápkábelt (10) a készülékbl.
34

Az akkumulátort nem feltöltött állapotban szállítjuk. Az els használat eltt célszer az akkumulátort teljesen feltölteni. Tanácsok az akkumulátor élettartamának megtartásához: · Ne töltse a készüléket napi rendszerességgel. · Ne töltse a készüléket a megadottnál hosszabb ideig, mert a túl hosszú töltési id csökkenti az
újratölthet akkumulátorok élettartamát.
Töltse fel teljesen a készüléket évente legalább egyszer.
Az akkumulátor cseréjét ne végezze önállóan, forduljon márkaszervizhez.
HASZNÁLAT
Ne használja a készüléket, ha a borotva (1), a fej (2) vagy a pengék (8) sérültek. SÉRÜLÉSVESZÉLY
Ne használja a készüléket sérült (feldagadt, sebes vagy pattanásos) brfelületen.
A készüléket a fej (2) nélkül használni tilos.
Ne használja a készüléket nedves hajon vagy szrzeten.
· Ellenrizze, hogy a készülék tiszta, és száraz-e. · Vegye le a védsapkát (12). · Ellenrizze, hogy a borotva, a fej vagy a pengék nem sérültek-e. Cserélje ki az esetlegesen sérült alkatrészeket. · Ellenrizze, hogy az akkumulátor fel van-e töltve. · A kapcsoló (4) ,,1" helyzetbe állításával kapcsolja be a készüléket. · A borotváláshoz feszítse meg a brt, majd haladjon óvatosan a szr növekedésével ellentétes
irányban. A jobb eredmények érdekében döntse meg a készüléket úgy, hogy mindkét borotva (1) érintkezzen a brrel. · A kapcsoló (4) ,,0" helyzetbe állításával kapcsolja ki a készüléket. · A használat után tegye a készüléket száraz, biztonságos helyre. Ha a készülék a használat közben lemerül, csatlakoztassa a hálózatra a mellékelt adapter (9) és kábel (10) segítségével. A ,,barkóvágó" tartozék használata · Ellenrizze, hogy a készülék tiszta, és száraz-e. · Vegye le a védsapkát (12). · Emelje fel a barkóvágót (7): ehhez tolja felfelé egészen addig, amíg nem csatlakozik. · A kapcsoló (4) ,,1" helyzetbe állításával kapcsolja be a készüléket.
35

· Illessze a barkó vágó pengéket a barkó mellé, és nyírja le óvatosan. · A kapcsoló (4) ,,0" helyzetbe állításával kapcsolja ki a készüléket. · Engedje le a barkóvágót (7): ehhez tolja lefelé egészen addig, amíg nem kattan.
KARBANTARTÁS
Az ergonomikus cserélhet alkatrész (13) cseréjéhez: 1. Lazítsa meg a 4 csavart. 2. Távolítsa el a felszerelt alkatrészt. 3. Helyezze el a cserealkatrészt. 4. Húzza meg a 4 csavart.
A balesetek megelzése érdekében nem megfelel mködés, illetve a készülék vagy valamely alkatrészének meghibásodása esetén a készüléket meg kell vizsgáltatni a gyártóval,valamely hivatalos szakszervizzel, vagy egy hasonlóan szakképzett személlyel. A felhasználó sose szerelje szét önállóan a készüléket!
ÁLTALÁNOS TISZTÍTÁS Tanácsos a készülék általános tisztítását naponta, illetve minden használat után elvégezni. A tisztítás megkezdése eltt mindig húzza ki a tápkábelt a konnektorból.
Az esetleges áramütés megelzése érdekében, ha a tápegység csatlakoztatva van, ne tisztítsa a készüléket vízzel, és sose merítse a készüléket vízbe.
Ne használjon súrolószereket vagy koncentrált tisztítószereket.
· A készülék küls részét puha, vagy enyhén nedves ruhával tisztítsa. · A tisztítást követen gyzdjön meg arról, hogy a készülék minden részét szárazra törölte. A fej (2) eltávolítása és a pengék tisztítása - B ábra · Ellenrizze, hogy a készülék ki van-e kapcsolva, és ki van-e húzva a konnektorból. · Nyomja meg a fej kioldó gombot (3). · Emelje fel a fejet, hogy le tudja venni. · A pengék (8) tisztításához használja a mellékelt kefét (A ábra, 11). · A fej visszahelyezéséhez nyomja a fejet lefelé, és csatlakoztassa elször a bal vagy a jobb oldalon.
A fej borotvái (1) nagyon sérülékenyek: ügyeljen arra, hogy ne okozzon rajtuk károkat a tisztítás során. Célszer ezeket a fej eltávolítása után óvatosan lefújni, vagy szappanos vízzel megtisztítani. A fej visszaszerelése eltt ellenrizze, hogy a borotva teljesen megszáradt-e. Ügyeljen arra, hogy a fej ne essen le.
Pengék tisztítása - C ábra · Ellenrizze, hogy a készülék ki van-e kapcsolva, és ki van-e húzva a konnektorból. · Vegye le a fejet az elz pontban már ismertetett módon. · Fogja meg óvatosan a pengét (8) két oldalról, és húzza felfelé, hogy le tudja venni a tartóról (14).
36

· Fogja meg az új pengét két oldalról, és helyezze a középs pecekre (13) úgy, hogy a tüske illeszkedjen a borotva vezet csatornába (14), és tolja egy határozott mozdulattal lefelé, amíg nem hallja a csatlakozást jelz kattanást.
· Tegye vissza a fejet (A ábra, 2). A készülék tisztításának és karbantartásának elmulasztása a ,,HASZNÁLATI UTASÍTÁSOK MEGSZEGÉSÉNEK" minsül, és ez a garancia automatikus megsznését vonja maga után.
ÁRTALMATLANÍTÁS
A készülék csomagolása újrahasznosítható anyagokból készült. Válogassa szét a csomagolás részeit anyaguk szerint, és helyezze ket a környezetvédelmi elírásoknak megfelel hulladéktárolókba. VÁSÁRLÓI TÁJÉKOZTATÓ az elektromos és elektronikus berendezések hulladékairól szóló 2012/19/EU irányelv nemzeti jogszabályba ültetésérl szóló 2014. március 14-i 49. sz. törvényerej rendelet szerint A készüléken elhelyezett áthúzott hulladékgyjtt ábrázoló jelzés arra utal, hogy a termék a hasznos élettartama végén szelektíven gyjtend, nem helyezhet háztartási hulladékba. Ezért a felhasználók kötelessége a készüléket annak hasznos élettartama végén minden alapvet alkatrészével együtt elektromos és elektronikus hulladékok gyjtésére specializálódott hulladékudvarban leadni, vagy egy új egyenérték készülék vásárlása esetén azt a kereskednek átadni (a keresked visszavételi kötelezettsége egy új készülék vásárlása esetén illetve olyan készüléknél, amelyek leghosszabb oldala nem haladja meg a 25 cm-t vásárlás nélkül is érvényes). A megfelel szelektív gyjtéssel és a késbbi újrahasznosítással, környezetvédelmi szempontból megfelel kezeléssel és ártalmatlanítással elkerülhetk a hulladékok egészség- és környezetkárosító hatásai, valamint elsegíthet a készülék anyagainak újrahasznosítása. Az illegális hulladéklerakás a 2014. március 14-i olaszországi 49. sz. törvényerej rendeletben foglalt szankciókat vonja maga után. Az akkumulátor és az adapter ártalmatlanítása · Kapcsolja ki a készüléket. · Vegye ki az akkumulátorokat a helyükrl.
Az akkumulátorokat és/vagy az adaptert települési hulladékba dobni tilos.
A készülék LI-PO (lítium) akkumulátorokkal mködik. A végfelhasználó köteles az akkumulátorokat a megfelel hulladékudvarban leadni.
A használt elemeket és akkumulátorokat a települési önkormányzatok által kijelölt gyjthelyeken illetve az elemeket és akkumulátorokat árusító létesítményekben díjmentesen leadhatja. Ezzel a törvényi kötelezettség teljesítése mellett a környezet védelmét is szolgálja.
FIGYELEM! Az akkumulátorok kivétele után a készüléket a konnektorba csatlakoztatni tilos.
37

GARANCIA
A garancia a hatályos jogszabályok szerint érvényes, a vásárlás pillanatától veszi kezdetét, és magában foglalja a javítási költségeket. A hatályos törvényi elírások értelmében a garanciális idszak 1 vagy 2 év a felhasználás típusától függen (professzionális vagy magáncélú). A garancia csak a keresked bélyegzjével és aláírásával ellátott, a vásárlás idpontját tartalmazó garanciajegy felmutatása esetén érvényesíthet. A vásárlás idpontját a blokkon/számlán feltüntetett dátum bizonyítja. A garancia a készülék anyagából vagy gyártásából ered minségi hibákra terjed ki. A Gamma Più s.r.l. vállalja azon alkatrészek ingyenes javítását vagy cseréjét, amelyek a garanciális idszakon belül annak megítélése szerint gyártási vagy anyaghibából ereden használhatatlanná válnak. FIGYELEM! A garancia érvényét veszti, ha a készüléken a felhasználó vagy más illetéktelen személy általi közvetlen beavatkozás nyoma található. A GARANCIA NEM TERJED KI A KÖVETKEZKRE: · Nem megfelel használatból, szakszertlen kezelésbl ered hibák, szállításkor keletkezett törések. · A használati útmutató be nem tartásából ered hibák. · A készülék nem megfelel hálózati feszültséggel való üzemeltetésébl ered hibák. · Más gyártóktól származó kiegészítkkel felszerelt berendezések. · Olyan hibák, amelyek nem csökkentik a termék értékét, illetve nem befolyásolják a készülék használatát. · Normál használat következtében kopásnak kitett alkatrészek (pl. pengék és vezetékek).
SZAKSZERVIZEK
Bármilyen javítás esetén keresse fel a www.gammapiu.it oldalt, lépjen kapcsolatba a legközelebbi szervizközponttal, és adja meg a termék modellszámát.
A gyártó fenntartja a jogot, hogy bármikor, elzetes értesítés nélkül megváltoztassa és/vagy kicserélje a készülék egyes alkatrészeit, amennyiben úgy ítéli meg, hogy erre szükség van annak érdekében, hogy mindig megbízható, tartós és fejlett technológiával készül terméket kínálhasson. 38

LT Originali instrukcij vertimas
Profesionali skutimo masinl Naudoti trumpiems arba pries tai patrumpintiems plaukams.
Netinka ilgiems plaukams. SIMBOLI PAAISKINIMAS
Ms gaminiai atitinka direktyvas, reguliuojanciais,,CE" zenkl.
Prietaisas priskiriamas III klasei tuomet, kai apsauga nuo nutrenkimo elektra uztikrinama, nes nra didesns tampos nei labai zema saugi tampa SELV (,,Safety Extra-Low Voltage"). Siam prietaisui energija tiekiama akumuliatoriumi arba SELV transformatoriumi. III klass prietaisai neprivalo turti apsauginio zeminimo. Sis simbolis reiskia, kad produktas atitinka naujose taikomose aplinkos apsaugos direktyvose nustatytus reikalavimus ir pasibaigus jo naudojimo laikui turi bti atitinkamai salinamas. Vietinse institucijose paprasykite informacijos, susijusios su atliek salinimui skirtomis vietomis.
Sis simbolis (paprastai pateikiamas kartu su aprasymu) nurodo, kad naudotojas turi perskaityti svarbias operacijas ir instrukcijas.
Visi paveikslai ir j dalys pateikiami sio vadovo 2 psl.; sekanciose instrukcijose nurodoma detal ir paveikslo numeris, pavyzdziui: 1 (A pav.).
BENDRI PERSPJIMAI APIE SAUG
Kad isvengtumte zalos arba pavoj dl netinkamo naudojimo, kruopsciai vadovaukits naudojimo instrukcijomis. Jei produktas vliau bus perleistas kitiems asmenims, kartu perduokite ir instrukcij vadov.
Nenaudokite salia duj arba kit degi medziag (benzino, purskiklio ir pan.)
Nenaudokite produkto su kitokiu maitinimo bloku, nei pridtas. Be to, nenaudokite pridto maitinimo bloko kitiems gaminiams krauti.
kraunam akumuliatori reikia naudoti tik su sia skutimo masinle. Nenaudokite akumuliatoriaus su kitais gaminiais. Nekraukite akumuliatoriaus po to, kai jis buvo istrauktas is gaminio. · Nemeskite  ugn ir nesildykite. · Netrenkite, neismontuokite, nekeiskite ir nepradurkite vinimi. · Saugokite, kad akumuliatoriaus teigiami ir neigiami kontaktai nesusiliest vienas
su kitu tarp metalini objekt. · Nekraukite, nenaudokite ir nepalikite akumuliatoriaus vietose, kurios veikiamos aukstesns
temperatros, pavyzdziui, tiesioginje sauls sviesoje arba arti kit karscio saltini. · Nenuimkite isorins plvels.
39

Jei is akumuliatoriaus isteka skystis, vadovaukits toliau pateikta procedra. Nelieskite akumuliatoriaus plikomis rankomis. · Jei pateko  akis, akumuliatoriaus skystis gali sukelti aklum. Netrinkite aki.
Nedelsdami nuplaukite svariu vandeniu ir kreipkits  gydytoj. · Jei pateko ant odos arba ant drabuzi, akumuliatoriaus skystis gali sukelti uzdegim
arba suzalojim. Nedelsdami nuplaukite svariu vandeniu ir kreipkits  gydytoj.
PRODUKTO ISPAKAVIMAS IR PATIKRA Istraukite produkt is pakuots ir sitikinkite, kad jis nepazeistas, nra matom gabenimo metu padaryt pazeidim pozymi. Kilus abejonms, nenaudokite prietaiso ir kreipkits  artimiausi technins pagalbos centr.
DMESIO! PAVOJUS VAIKAMS. Pakuots dalis (plastikinius maiselius, polistirolo putas ir t. t.) saugokite nuo vaik, nes tai ­ potencials pavojaus saltiniai.
PERSPJIMAI DL ELEKTROS SAUGOS Naudojant elektrinius prietaisus reikia vadovautis kai kuriomis pagrindinmis taisyklmis. Ypac: · IPX7 apsaugos laipsnis: gamin galima plauti tik vandeniu
(DMESIO: nepamirskite atjungti maitinimo saltinio). · Nenardinkite gaminio  didesn nei 1 metro gyl ilgesniam nei 30 minuci laikotarpiui
(DMESIO: nepamirskite atjungti maitinimo saltinio). · Niekada nemerkite prietaiso  jokius kitus skyscius, isskyrus vanden! · saugokite prietais nuo gamtos reiskini (lietaus, sauls ir t. t.); · visada istraukite kistuk is elektros lizdo netraukdami uz laido. · Nenaudokite produkto, jei laidas arba kitos dalys atrodo pazeistos. Jei maitinimo laidas pazeistas, j
turi pakeisti gamintojas, jo technins pagalbos tarnyba arba panasus kvalifikuotas asmuo, kad bt isvengta bet kokio pavojaus. · Pastatykite produkt ant ploksci ir stabili pavirsi atokiau nuo karscio saltini.
BENDRI PERSPJIMAI DL NAUDOJIMO
Technins savybs yra nurodytos ant isorins pakuots, o nurodymai pateikiami prie paties gaminio pritvirtintoje plokstelje.
NETEISINGAS NAUDOJIMAS: naudokite prietais tik pagal numatyt paskirt, nenaudokite su perukais, gyvn kailiu arba bet kokia kita medziaga, kuri nra zmogaus plaukai. Si skutimo masinl yra skirta plaukams ir barzdai tvarkyti.Gamintojas neprisiima jokios atsakomybs, jei prietaisas nebuvo naudojamas tinkamai.
Nevyniokite adapterio laido aplink adapter, kad nesugadintumte ir isvengtumte bet kokio susijusio pavojaus.
40

kraunant ir naudojant prietaisas gali kaisti; tai yra normalu.

Nekiskite nieko ir saugokite, kad niekas nekrist  ang.
· Patikrinkite, ar tinklo tampa atitinka prietaiso ir tampos maitinimo bloko technini duomen plokstelje pateiktus duomenis.
· Prietais gali naudoti vaikai nuo 3 met, jei yra prizirimi. · S prietais gali naudoti vaikai nuo astuoneri met ir asmenys su mazesniais fiziniais, judjimo
arba protiniais gebjimais bei patirties ar zini neturintys asmenys, jei jie prizirimi ir yra informuoti apie saug prietaiso naudojim bei supranta pavojus. · Vaikai negali zaisti su prietaisu. · Valymo ir prieziros darbus neturi dirbti vaikai be prieziros. · Kad uztikrintumte optimal ir visiskai saug veikim, prietaisui nukritus arba stipriai susitrenkus, patikrinkite j galiotame pagalbos centre. · Maitinimo laidas negali liestis prie prietaiso. · Naudokite, kraukite ir laikykite prietais nuo 5 °C iki 40 °C temperatroje.
Sis prietaisas yra skirtas naudoti komercinse vietose.

PRIETAISO IR PRIED APRASYMAS

Patikrinkite prietaiso priedus (A pav.). 1 ­ Plokstels 2 ­ Galvut 3 ­ Galvuts atleidimo mygtukas 4 ­ j.-isj. (,,ON-OFF") jungiklis 5 ­ Sviesos diodas 6 ­ Maitinimo laido (nematomas nuotraukoje) jungtis

8 ­ Peiliukas 10 ­ Maitinimo / krovimo laidas 11 ­ Sepetlis 12 ­ Apsauginis dangtelis 13 ­ Ergonomiskas keiciamas komponentas 14 ­ Miniatsuktuvas

PRIETAISO KROVIMAS

S prietais galima naudoti su akumuliatoriumi arba tiesiogiai prijungus prie maitinimo tinklo.

Nekraukite, jei aplinkos temperatra yra zemesn nei 5 °C arba aukstesn nei 40 °C.

Visiskai neiskraukite akumuliatoriaus, jei norite naudoti prietais su kistu maitinimo laidu.
· Nordami is naujo krauti prietais, naudokite tik prie USB lizdo arba maitinimo bloko prijungt laid (vestis: AC 100-240V 50/60Hz isvestis: DC 5V 1A).
· Patikrinkite, ar prietaisas isjungtas ir jungiklis (4) yra padtyje ,,0". · Prijunkite maitinimo laid (10) prie prietaiso (6). Pirmasis is 3 sviesos diod (5) prads mirksti.
41

· Kai krovimas baigtas, visi trys sviesos diodai (5) sviecia tolygiai. · Baigus krauti, zalias sviesos diodas (5) prads degti nuolat. · Atjunkite prietais nuo laido (10).
Prietaiso akumuliatorius netiekiamas krautas. Pries naudojant pirm kart, rekomenduojama visiskai krauti. Patarimai, kad akumuliatorius veikt ilgiau: · Nekraukite prietaiso kasdien. · Nekraukite prietaiso daugiau laiko nei rekomenduojama; per daug krovus, sumazs kraunam
akumuliatori trukm.
Bent kart per metus visiskai kraukite prietais.
Nebandykite pakeisti akumuliatori vieni. Kreipkits  galiot pagalbos centr.
NAUDOJIMAS
Nenaudokite prietaiso, jei plokstels (1), galvut (2) arba peiliukai (8) yra pazeisti. SUZALOJIM RIZIKA
Nenaudokite tiesiai ant nesveikos odos (su patinimais, suzalojimais ar piktvotmis).
Niekada nenaudokite prietaiso nestat galvuts (2).
Niekada nenaudokite prietaiso, kai plaukai arba oda slapi.
· Patikrinkite, ar prietaisas svarus ir sausas. · Nuimkite apsaugin dangtel (12). · Patikrinkite, ar plokstels, galvuts ir peiliukai nra pazeisti. Pakeiskite bet kokias pazeistas dalis. · sitikinkite, kad akumuliatorius krautas. · junkite prietais patraukdami jungikl (4)  padt ,,1". · Svelniai skuskite pries plauk, laikydami od tempt. Kad rezultatas bt geresnis, rekomenduojama
palenkti prietais taip, kad abi plokstels (1) liestsi prie odos. · junkite prietais patraukdami jungikl (4)  padt ,,0". · Panaudoj, padkite prietais sausoje ir saugioje vietoje.
Tuomet, kai naudojant prietaisas issikrauna, prijunkite prietais prie tinklo naudodami special laid (10) ir maitinimo blok (9). Zanden kirptuvo priedo naudojimas · Patikrinkite, ar prietaisas svarus ir sausas. · Nuimkite apsaugin dangtel (12).
42

· Pakelkite zanden kirptuv (7) pastumdami j  virs, kol uzsifiksuos. · junkite prietais patraukdami jungikl (4)  padt ,,1". · Pridkite zanden kirptuv prie zandenos ir svelniai skuskite. · Isjunkite prietais pastumdami jungikl (4)  padt ,,0". · Nuleiskite zanden kirptuv (7) pastumdami j  apaci, kol uzsifiksuos.
TECHNIN PRIEZIRA
Nordami pakeisti ergonomisk keiciam komponent (13): 1. Atsukite 4 varztus. 2. Isimkite esam komponent. 3. dkite kit komponent. 4. Uzverzkite 4 varztus.
Prietaisui arba jo daliai sugedus arba j pazeidus, prietais turi patikrinti gamintojas, jo technins pagalbos tarnyba arba, bet kokiu atveju, panasios kvalifikacijos asmuo, kad bt isvengta bet kokio pavojaus. Naudotojas pats negali ismontuoti prietaiso.
BENDRAS VALYMAS Rekomenduojama bendrai isvalyti kasdien arba bet kokiu atveju, po kiekvieno naudojimo. Visada istraukite maitinimo laido kistuk is tinklo lizdo pries imdamiesi bet koki valymo darb.
Kad isvengtumte bet kokios nutrenkimo elektra rizikos, nevalykite prietaiso vandeniu ir nemerkite jo  vanden, jei jis prijungtas prie maitinimo bloko.
Nenaudokite braizanci tirpikli arba koncentruot plovikli.
· Nuvalykite pavirsi naudodami minkst arba nestipriai sudrkint sluost. · Baig darbus sitikinkite, kad visos nuvalytos dalys yra visiskai sausos. Galvuts (2) numimas ir peiliuk valymas - B paveikslas · Patikrinkite, ar prietaisas isjungtas ir atjungtas nuo elektros tinklo. · Paspauskite galvuts (3) atleidimo mygtuk. · Pakelkite galvut, kad j atkabintumte. · Nordami isvalyti peiliukus (8), naudokite special pridt sepetl (11 A pav.). · Nordami vl statyti galvut, paspauskite j  apaci is anksto uzfiksuodami kairij pus, o po
to ­ desinij.
Galvuts plokstels (1) yra trapios: saugokite, kad j nesugadintumte valydami. Rekomenduojama jas svelniai nupsti arba nuvalyti vandeniu ir muilu po to, kai atkabinsite galvut. Pries vl statydami galvut, patikrinkite, ar plokstels yra visiskai svarios. Saugokite, kad galvut nenukrist ant zems.
Peili blokuots valymas - C paveikslas · Patikrinkite, ar prietaisas isjungtas ir atjungtas nuo elektros tinklo.
43

· Isimkite galvut, kaip nurodyta ankstesniame skirsnyje. · Svelniai paimkite peiliuk (8) uz abiej pusi ir patraukite  virs, kad atkabintumte j nuo atramos (14). · Paimkite nauj peiliuk is abiej pusi ir suderinkite centrin kaist (13) su zyma skutimo masinls
kreiptuve (14) bei tvirtai pastumkite  apaci, kol jis uzsifiksuos savo padtyje. · Vl statykite galvut (2 A pav.).
Netinkama prietaiso priezira ir valymas laikomas ,,NAUDOJIMO INSTRUKCIJ NESILAIKYMU", todl automatiskai panaikinama garantija.
SALINIMAS
Produkto pakuot yra sudaryta is perdirbam medziag. Suskirstykite dalis pagal j tip ir salinkite pagal su gamtos apsauga susijusius galiojancius statymus. INFORMACIJA NAUDOTOJAMS pagal 2014 m. kovo 14 d. statyminio dekreto Nr. 49 nuostatas ,,2012/19/ES direktyvos dl elektros ir elektronins rangos atliek (EEA) gyvendinimas" Ant prietaiso pateiktas perbrauktos siuksliadzs simbolis nurodo, kad pasibaigus gaminio naudojimo laikui, jis turi bti salinamas atskirai nuo kit atliek. Todl naudotojas turi perduoti nebenaudojam sveik prietais su pagrindiniais komponentais  tinkamus diferencijuoto elektronini ir elektrotechnini atliek surinkimo centrus arba pristatyti juos pardavjui sigyjant tok pat kiek lygiavercio tipo nauju prietaisu arba palikti j nieko neperkant, jei didysis prietaiso sonas yra mazesnis nei 25 cm. Tinkamas diferencijuotas surinkimas norint vliau panaudoti perdirbimui, utilizavimui ir ismetimui  aplink atiduot rang padeda isvengti neigiamo poveikio aplinkai bei sveikatai ir padeda perdirbti rang sudarancias medziagas. Naudotojui piktybiskai salinant gamin, bus taikomos 2014 m. kovo 14 d. statyminiame dekrete Nr. 49 numatytos administracins sankcijos. Akumuliatori ir adapterio salinimas · Isjunkite prietais. · Isimkite akumuliatorius is savo dklo.
Neismeskite akumuliatori ir (arba) adapterio kartu su buitinmis atliekomis.
Siame prietaise yra LI-PO (licio) kraunami akumuliatoriai. Galutinis naudotojas privalo salinti baterijas specialiuose surinkimo centruose.
Baterijos ir adapteriai nemokamai surenkami savivaldybs surinkimo vietose arba bet kurioje parduotuvje, parduodancioje akumuliatorius, baterijas ir t. t. Bus ne tik laikomasi statymo, bet ir prisidedama prie aplinkos apsaugos.
DMESIO! Nejunkite prietaiso prie elektros lizdo istrauk akumuliatorius.
44

GARANTIJA
Garantija taikoma taikomuose statymuose nustatyt laiko tarp, pradedama skaiciuoti nuo sigijimo datos ir apima remonto islaidas. Garantija taikoma 1 arba 2 metus, atsizvelgiant  pirkjo tip (profesionalas arba vartotojas), kaip numatyta taikomuose standartuose. Garantija galioja tik pateikus liudijim su antspaudu ir pardavjo parasu, kuriame turi bti nurodyta pirkimo data. Uztenka pirkimo cekyje/sskaitoje faktroje nurodytos datos. Garantija taikoma prietaiso kokybs defektams, susijusiems su medziagomis arba gamyba. ,,Gamma Più s.r.l." sipareigoja nemokamai sutaisyti arba pakeisti tas dalis, kurios garantiniu laikotarpiu jos sprendimu bus netinkamos dl medziagos arba gamybos defekt. DMESIO! Garantija panaikinama tuo atveju, kai nustatomi tiesioginiai pirkjo veiksmai arba negaliot darbuotoj pakeitimai. GARANTIJA NETAIKOMA, KAI: · zala padaryta dl netinkamo naudojimo, neteisingos prieziros arba pazeidim gabenimo metu; · zala padaryta nesilaikant naudojimo instrukcij; · zala padaryta, kai prietaisas naudotas su neteisinga maitinimo tampa; · prietaisuose sumontuoti kit gamintoj priedai; · defektai turi nereiksmingos takos gaminio vertei arba galimybei j naudoti; · prastai nusidvincios dalys, pavyzdziui, galvuts, peiliukai ir laideliai.
TECHNIN PAGALBA
Prireikus nordami atlikti remont, apsilankykite interneto svetainje www.gammapiu.it, susisiekite su artimiausiu aptarnavimo centru ir nurodykite gaminio model.
Gamintojas pasilieka teis bet kokiu metu be jokio isankstinio perspjimo atlikti pakeitimus ir (arba) pakeisti dalis, kai tai atrodys reikalinga, kad visada suteikt patikim, ilgaamz ir pazangi technologij produkt.
45

Tulkojums no oriinlvalodas LV
Profesionls skuveklis Izmantojams siem vai ieprieks sasintiem matiem.
Nav piemrots gariem matiem. PIEEMTO APZMJU PASKAIDROJUMS
Msu produkti atbilst pamatnostdnm, ko norda EK marjums.
Ierce ir definta k III klases ierce, ja aizsardzba pret elektrisks strvas triecienu ir atkarga no t, ka nav sprieguma, kas ir augstks par oti zemo drosbas spriegumu SELV (Safety Extra-Low Voltage). So ierci darbina vai nu akumulators, vai SELV transformators. III klases iercm nedrkst bt aizsargjosa iezemsana. Sis pieemtais apzmjums norda uz to, ka izstrdjums atbilst jauno direktvu prasbm par apkrtjs vides aizsardzbu un tas pc kalposanas termia beigm ir atbilstosi jutiliz. Vrsieties vietjs varas institcijs pc informcijas par zonm, kas paredztas tamldzgu atkritumu utilizcijai.
Sis pieemtais apzmjums, kuru parasta pavada apraksts, norda lietotjam uz to, ka nepieciesams iepazties ar svargm instrukcijm vai izpildsanas opercijm.
Visi attli un to dati ir pardti ss rokasgrmatas 2. lappus; turpmkajs instrukcijs ir nordtas detaas nordes un numurs, piemram: 1 (att. A).
VISPRJ PLNA BRDINJUMS PAR DROSBU
Zaudjuma un bstambas novrsanai, izstrdjuma izmantosanas gadjum ne pc pielietojuma, lietotja instrukciju nepieciesams saglabt un preczi ievrot taj dotos ieteikumus. Izstrdjuma tlkas nodosanas gadjum tresajm personm, nepieciesams nodot ar lietotja instrukciju.
Nedrkst lietot gzes vai citu uzliesmojosu materilu tuvum (benzns, smidzintjs).
Nedrkst lietot izstrdjumu ar citu barosanas avotu, nevis piegdto. Nedrkst izmantot komplekt iekauto strvas adapteri, lai uzldtu citus izstrdjumus.
Uzldjamo akumulatoru drkst izmantot tikai ar so skuvekli. Nedrkst izmantot akumulatoru ar citiem izstrdjumiem. Nedrkst uzldt akumulatoru pc tam, kad tas ir izemts no izstrdjuma. · Nedrkst to mest to ugun vai karst. · Nedrkst to dauzt, izjaukt, izmaint vai caurdurt ar naglu. · Nedrkst pieaut akumulatora pozitvo un negatvo kontaktu saskari ar metla prieksmetiem. · Nedrkst uzldt, lietot vai atstt akumulatoru viets, kur tas ir pakauts augstm
temperatrm, piemram, tiesiem saules stariem vai citiem siltuma avotiem. · Nedrkst noemt rjo plvi.
46

Ja sidrums izplst no akumulatora, izpildiet tlk nordto procedru. Nedrkst pieskarties akumulatoram ar kailm rokm. · Ja akumulatora sidrums nonk saskar ar acm, tas var izraist aklumu. Nedrkst
berzt acis. Nekavjoties nomazgjiet ar tru deni un konsultjieties ar rstu. · Ja akumulatora sidrums nonk saskar ar du vai aprbu, tas var izraist
iekaisumu vai savainojumus. Nekavjoties izmazgjiet ar tru deni un konsultjieties ar rstu.
IZPAKOSANA UN IZSTRDJUMA PRBAUDE Izemiet izstrdjumu no iepakojuma un prbaudiet t komponentu veselumu, k ar bojjumu iztrksanu transportsanas laik. Saubu gadjum nelietojiet ierci un sazinieties ar tuvko tehnisks paldzbas centru.
UZMANBU! BSTAMI BRNIEM. Iepakojuma komponentiem (plastmasas paketes, polistirols, utt.) ir jatrodas brniem nepieejam viet, jo tie var bt potencili bstambas avoti.
BRDINJUMS PAR ELEKTRISKO DROSBU Elektroiercu izmantosana prasa vairku drosbas tehnikas galveno noteikumu ievrosanu. pasi: · IPX7 aizsardzbas pakpe: izstrdjumu var skalot tikai ar deni
(UZMANBU: neaizmirstiet atvienot strvas padevi). · Izstrdjumu nedrkst pilnb iegremdt dzik par 1 metru ilgk par 30 mintm
(UZMANBU: neaizmirstiet atvienot strvas padevi). · Nedrkst iegremdt ierci cit sidrum, izemot deni! · nedrkst pakaut ierci atmosfras pardbu iedarbbai (lietus, saule utt.); · atsldziet kontaktdaksu no kontaktligzdas, nevelkot aiz vada. · Nelietojiet ierci, ja vads vai citas ierces daas ir bojtas. Ja elektrbas vads ir bojts, tas jnomaina
razotjam, razotja servisa centram vai specilistam, kuram ir atbilstosa kvalifikcija, lai izvairtos no jebkuriem riskiem. · Ierci vienmr novietojiet uz ldzenas un stabilas virsmas, attlum no siltuma avotiem.
VISPRJ PLNA BRDINJUMS PAR PIELIETOJUMU
Informciju par ierces tehniskiem raksturojumiem var atrast uz izstrdjuma ieksj iepakojuma, k ar uz rpncas plksntes uz ierces.
NEPAREIZA IZMANTOSANA: Ierci var izmantot tikai pc nozmes, nedrkst izmantot parkm, dzvnieku vilnai vai citam materilam, atsirgam no cilvka matiem. Sis skuveklis ir paredzts matu un brdas griesanai. Razotjs neuzemas nekdu atbildbu par ierces nepareizu izmantosanu.
Lai izvairtos no adaptera vada bojjumiem un ar to saisttiem riskiem, neaptiniet to apkrt iercei.
47

Uzldes un lietosanas laik ierce var prkarst; tpc to var uzskatt par normlu.

Nedrkst ievietot vai nomest prieksmetus nevien atver.
· Prbaudiet elektrotkla sprieguma atbilstbu vrtbai, kas nordta uz ierces identifikcijas plksntes un sprieguma padeves.
· Ierci uzraudzb var lietot brni no 3 gadu vecuma. · So ierci var izmantot brni, vecki par 8 gadiem, k ar cilvki ar ierobezotm fiziskm, prta un
sensora spjm vai bez pieredzes un zinsanm tikai citu uzraudzb, k ar pc viu apmcbas lietot ierci dros veid, apzinoties iespjamo briesmu esbu. · Brni nedrkst splties ar ierci. · Trsanu un apkopi nedrkst izpildt brni bez stingras viu uzraudzbas. · Teicamas un pilngas drosbas garantsanai, prbaudiet ierci autorizt servisa centr, ja t ir nokritusi vai samusi stiprus triecienus. · Elektrbas vads nekad nedrkst skarties iercei. · Izmantojiet, uzldjiet un uzglabjiet ierci temperatr no 5 °C ldz 40 °C.
S ierce izstrdta izmantosanai tirdzniecbas telps.

IEKRTAS UN PIEDERUMU APRAKSTS

Prbaudiet ierces aprkojumu (att. A). 1 ­ Plksnte 2 ­ Galvia 3 ­ Galvias atlaisanas poga 4 ­ IESL-IZSL sldzis 5 ­ LED 6 ­ Barosanas kabea savienojums (nav redzams attl)

8 ­ Asmens 10 ­ Kabelis elektroenerijas padevei 11 ­ Suka 12 ­ Aizsargapvalks 13 ­ Ergonomiska nomainma sastvdaa 14 ­ Mini skrvgriezis

IERCES UZLDE

So ierci var izmantot ar akumulatora eneriju vai ar tiesu pieslgumu elektrotklam.

Nedrkst uzldt, ja apkrtj temperatra ir zemka par 5 °C vai augstka par 40 °C.
Nedrkst aut akumulatoram pilnb izldties, ja vlaties lietot ierci ar ievietoto strvas vadu. · Lai uzldtu ierci, izmantojiet viengo kabeli, kas pievienots USB ligzdai, vai strvas adapteri
(Ievade: AC 100-240 V 50/60 Hz Izvade: DC 5 V 1 A). · Prbaudiet, vai ierce ir izslgta un sldzis (4) atrodas pozcij "0".
48

· Savienojiet strvas kabeli (10) ar ierci (6). Sks mirgot pirm no 3 gaismas diodm (5). · Kad uzlde ir pabeigta, visas trs gaismas diodes (5) iedegas vienmrgi. · Atvienojiet ierci no kabea (10).
Ierces akumulators netiek piegdts uzldts. Pirms pirms lietosanas ieteicams veikt pilnu uzldi. Padomi akumulatora darbbas laika saglabsanai: · Nedrkst uzldt ierci katru dienu. · Nedrkst uzldt ierci ilgk par ieteicamo laiku; prmrga uzlde samazins uzldjamo
akumulatoru kalposanas laiku.
Vismaz reizi gad pilnb uzldjiet ierci.
Neminiet patstvgi nomaint akumulatorus. Sazinieties ar pilnvarotu servisa centru.
PIELIETOJUMS
Nedrkst lietot ierci, ja ir bojtas plksntes (1), galvia (2) vai asmei (8). KAITJUMA RISKS
Nedrkst lietot tiesi uz das ar nepilnbm (piemram, pietkumu, bojjumiem vai pumpm).
Nedrkst izmantot ierci bez ievietotas galvias (2).
Nedrkst lietot ierci uz mitriem matiiem vai matiem.
· Prbaudiet, vai ierce ir tra un sausa. · Noemiet aizsargapvalku (12). · Prbaudiet, vai plksntes, galvia un asmei nav bojti. Nomainiet bojts daas. · Prliecinieties, vai akumulators ir uzldts. · Iesldziet ierci, prvietojot sldzi (4) pozcij "1". · Lai maigi nosktos, virziet pret matiem, izstiepjot du. Lai iegtu vislabkos rezulttus, ieteicams
pagriezt ierci t, lai abas plksntes (1) saskartos ar du. · Iesldziet ierci, prvietojot sldzi (4) pozcij "0". · Pc lietosanas ierci glabjiet saus un dros viet.
Ja akumulators izldjas lietosanas laik, pievienojiet ierci elektrotklam, izmantojot specilo kabeli (10) un strvas padevi (9). "Pamatgriezju" piederumu izmantosana · Prbaudiet, vai ierce ir tra un sausa.
49

· Noemiet aizsargapvalku (12). · Paceliet pamatgriezju (7), nospiezot to uz augsu, ldz tas nofiksjas. · Iesldziet ierci, prvietojot sldzi (4) pozcij "1". · Ievietojiet pamatgriezja asmeni pie pamatnes un viegli noskalojiet. · Izsldziet ierci, prvietojot sldzi (4) pozcij "0". · Nolaidiet pamatgriezju (7), nospiezot to uz leju, ldz tas nofiksjas.
APKOPE
Lai nomaintu mainmo ergonomisko sastvdau (13): 1. Atskrvjiet 4 skrves. 2. Noemiet esoso sastvdau. 3. Novietojiet citu sastvdau. 4. Ieskrvjiet 4 skrves.
Ierces vai ts dau bojjuma vai defekta gadjum, jebkura riska izvairsans d, t japskata razotjam, tehnisk atbalsta centram vai jebkuram darbiniekam, kam piemt ldzga kvalifikcija. Lietotjs nedrkst patstvgi izjaukt ierci. VISPRGA TRSANA Ieteicams veikt visprju trsanu katru dienu vai jebkur gadjum pc katras lietosanas reizes. Vienmr atvienojiet strvas kontaktdaksu no sienas kontaktligzdas un, pirms turpint ar jebkuru trsanas darbu.
Lai izvairtos no elektrisks strvas trieciena riska, nemazgjiet ierci ar deni un neiegremdjiet to den, kad t ir pieslgta strvas padevei.
Neizmantojiet abrazvus sdumus vai koncentrtus mazgsanas ldzekus.
· Triet ar mkstu vai nedaudz samitrintu drniu. · Pc trsanas prliecinieties, vai visas notrts daas ir pilngi sausas. Galvias noemsana (2) un asmens trsana B attls · Prbaudiet, vai ierce ir izslgta un atvienota no elektrotkla. · Nospiediet galvias atlaisanas pogu (3). · Paceliet galviu, lai to atbrvotu. · Lai trtu asmeus (8), izmantojiet komplekt iekauto specilo suku (11 zm. A). · Lai atkal ievietotu galviu, nospiediet to uz leju, vispirms piestiprinot kreiso pusi un pc tam labo pusi.
Galvias plksntes (1) ir smalkas: trsanas laik pievrsiet uzmanbu tam, lai ts nesabojtu. Pc galvias atbrvosanas ieteicams pa to viegli uzsist vai notrt ar ziepm un deni. Pirms atkal ievietojat galviu, prbaudiet, vai plksntes ir pilngi sausas. Esiet uzmangi, lai nenomestu galviu zem.
Asmens bloka trsana C attls · Prbaudiet, vai ierce ir izslgta un atvienota no elektrotkla.
50

· Noemiet galviu, k nordts ieprieksj punkt. · Uzmangi satveriet asmeni (8) abs puss un pavelciet uz augsu, lai atbrvotu to no atbalsta (14). · Turiet jauno asmeni abs puss un centrjiet vidjo tapu (13) ar griezni skuveka vadotn (14) un
stingri piespiediet uz leju, ldz tas nofiksjas viet. · Ievietojiet galviu atpaka (2. att. A).
Ierces tehnisks apkopes un trsanas trkums tiek uzskatts par "LIETOSANAS NORDJUMU NEIEVROSANU", tpc garantija automtiski zaud spku.
UTILIZCIJA
Produkcijas iepakojums sastv no prstrdjamiem materiliem. Sadaliet materilus pc dazdiem veidiem un utilizt saska ar spk esoso likumdosanu par apkrtjs vides aizsardzbu.
INFORMCIJA LIETOTJIEM saska ar 2014. gada 14. marta Likumdosanas dekrtu Nr. 49 "Direktvas 2012/19 / ES par elektrisko un elektronisko iekrtu atkritumiem (WEEE) ieviesana" Uz iekrtas nordts srsots tvertnes simbols norda, ka izstrdjums t kalposanas laika beigs jsavc atsevisi no citiem atkritumiem. Tpc lietotjam ir jnodrosina, ka iekrtas, kas ietver btisks sastvdaas, beidzoties to kalposanas laikam, tiek nodotas attiecgajos elektronisko un elektrotehnisko atkritumu savksanas centros, vai ar, iegdjoties jaunu ldzvrtgu aprkojumu, ts tiek nodotas mazumtirgotjam, pamatojoties uz 1 ldz 1 vai 1 ldz nulle iekrtm ar garko pusi, kas neprsniedz 25 cm. Atbilstosa atsevisa savksana izpldes iekrtu turpmkai otrreizjai prstrdei, apstrdei un savietojamai videi draudzgai lietosanai, paldz novrst iespjamo negatvo ietekmi uz vidi un veselbu, k ar veicina to materilu prstrdi, kuri ir iekrtas sastv. Lietotja pieauta neatauta izncinsana ietver administratvu sankciju piemrosanu saska ar Likumdosanas dekrtu Nr. 49 no 2014. gada 14. marta. Akumulatoru un adaptera utilizcija · Izsldziet ierci. · Izemiet akumulatorus no korpusa.
Nedrkst izmest akumulatorus un/vai adapteri sadzves atkritumos.
Saj ierc ir uzldjami LI-PO (litija) tipa akumulatori. Galalietotjam ir jnodod akumulatori utilizcijai pasos savksanas centros.
Izlietotie akumulatori un adapteri tiek savkti bez maksas jsu pasvaldbas savksanas punktos vai jebkur veikal, kas prdod akumulatorus, baterijas, utt. Papildus juridiska pienkuma izpildei tas veicins vides aizsardzbu.
UZMANBU! Pc akumulatoru izemsanas neievietojiet ierci atpaka.
51

GARANTIJA
Garantija spk saska ar spk esoso likumdosanu, skot no pirkuma brza un ietver remonta izdevumus. Garantijas periods ilgst 1 vai 2 gadus, atkarb no pircja veida (profesionl vai privt lietosana), k noteikts spk esosajos noteikumos. Garantija spk tikai uzrdot garantijas talonu ar prdevja zmogu un parakstu, nordot pirkuma datumu. Dergs ir datums uz preces ceka/faktrrina. Garantija attiecas uz ierces razosanas defektiem, kas radusies nekvalitatvu materilu vai nekvalitatvas izgatavosanas d. Gamma Più s.r.l. apemas veikt bezmaksas remontu vai to rezervju dau nomaiu, kuras garantijas termi, pc razotja viedoka, tiks uzskatti par neefektviem izmantojamo ierc materilu vai konstrukciju d. UZMANBU! Garantija zaud spku gadjum, ja tiek atklta pircja ierces atvrsana vai nepilnvarotas personas remonts. GARANTIJA NESEDZ: · Zaudjumu, kas nodarts nepareizi izmantojot, nepareizi lietojot vai iegstot bojjumus transportsanas laik. · Zaudjumu lietosanas instrukcijas neievrosanas iemesla d. · Zaudjumu, d ierces pieslgsanas elektrotklam ar neatbilstosu tkla spriegumu. · Ierces, uz kurm uzstdtas citu razotju komplektjosie piederumi. · Defekti, kas btiski neietekm izstrdjuma vrtbu vai lietosanas iespju. · Daas, kas pakautas normlam nolietojumam, piemram, galvias, asmei un vadi.
TECHNIN PAGALBA
Lai veiktu jebkdus remontdarbus, apmekljiet tmeka vietni www.gammapiu.it, sazinieties ar tuvko servisa centru un nordiet izstrdjuma modeli.
Izgatavotjs atstj aiz sevis tiesbas jebkur brd bez ieprieksja brdinjuma izdart izmaias un/vai veikt daju nomaiu, kur to uzskata par nepieciesamu, augsti tehnoloiska drosa izstrdjuma piedvsanas nolkos ar ilgstosu kalposanas laiku. 52

PL Tlumaczenie instrukcji oryginalnej Golarka profesjonalna
Do stosowania na krótkich lub uprzednio skróconych wlosach. Nie nadaje si do dlugich wlosów. WYJANIENIE SYMBOLI
Nasze produkty spelniaj wymagania dyrektyw odwolujcych si do oznakowania CE.
Urzdzenie zostaje zaszeregowane do klasy III, gdy zabezpieczenie przed poraeniem prdem zapewnione jest przez brak obecnoci wartoci napicia powyej niskiego napicia bezpieczestwa SELV (Safety Extra-Low Voltage). Tego rodzaju urzdzenie zasilane jest przez akumulator lub transformator SELV. Urzdzenia zaszeregowane do Klasy III nie musz posiada uziemienia ochronnego. Niniejszy symbol wskazuje, e produkt spelnia wymogi stawiane przez nowe dyrektywy, wprowadzone w zwizku z koniecznoci ochrony rodowiska i e musi by on odpowiednio usunity po zakoczeniu okresu uytecznoci. Naley zwróci si do wladz lokalnych o podanie informacji dotyczcych stref wyznaczonych do usuwania odpadów. Niniejszy symbol, zazwyczaj pojawiajcy si z opisem, wskazuje uytkownikowi, e naley przeczyta wane instrukcje i opisy czynnoci.
Wszystkie rysunki i ich detale zamieszczone zostaly na str. 2 niniejszej instrukcji. W dalszej treci instrukcji podawane s oznaczenie referencyjne detalu oraz numer rysunku, np.: 1 (rys. A).
OSTRZEENIA OGÓLNE DOTYCZCE BEZPIECZESTWA
Celem uniknicia szkód i zagroe zwizanych z nieodpowiednim uyciem, naley starannie przestrzega i przechowywa instrukcje obslugi. W przypadku zbycia produktu osobom trzecim, naley przekaza take niniejsz ksieczk instrukcji.
Nie uywa w pobliu ródel gazu i innych materialów latwopalnych (benzyna, spray itp.).
Nie uywa produktu z zasilaczem innym, ni dostarczony na wyposaeniu. Nie uywa dostarczonego na wyposaeniu zasilacza do ladowania innych urzdze.
Akumulator powinien by uywany wylcznie z t golark. Nie uywa akumulatora w innych urzdzeniach. Nie ladowa akumulatora wymontowanego z golarki. · Nie wrzuca akumulatora do ognia ani nie ogrzewa. · Nie uderza, rozmontowywa, modyfikowa ani nie dziurawi gwodziem. · Chroni przed polczeniem ze sob metalowym przedmiotem styków dodatniego
i ujemnego akumulatora. · Nie ladowa, nie uywa ani nie pozostawia akumulatora w miejscach, w których naraone
jest na dzialanie wysokich temperatur, promieni slonecznych lub w pobliu ródel ciepla. · Nie usuwa zewntrznej folii.
53

W przypadku stwierdzenia wycieku plynu z akumulatora, stosowa si do poniszej procedury. Nie dotyka akumulatora golymi dlomi. · Gdy plyn dostanie si do oka, moe spowodowa lepot. Nie trze oczu. Umy
niezwlocznie czyst woda i zasign porady lekarza. · W przypadku kontaktu plynu z akumulatora ze skór lub z odzie, moe on spowodowa
zapalenie lub obraenia. Zmy niezwlocznie czyst woda i zasign porady lekarza.
ROZPAKOWANIE I SPRAWDZENIE PRODUKTU Wyj produkt z opakowania i upewni si, e jest on w integralnym stanie i e nie przedstawia widocznych oznak uszkodzenia spowodowanych transportem. W razie wtpliwoci nie uywa urzdzenia. Skontaktowa si z najbliszym punktem serwisu technicznego.
UWAGA! ZAGROENIE DLA DZIECI. Elementy opakowania (plastikowe worki, styropian itp.) nie mog by pozostawione w zasigu dzieci, gdy s one potencjalnym ródlem zagroenia.
OSTRZEENIA DOTYCZCE BEZPIECZESTWA ELEKTRYCZNEGO Uywanie urzdze elektrycznych wie si z przestrzeganiem kilku zasadniczych regul. A zwlaszcza: · Stopie ochrony IPX7: produkt mona pluka wylcznie wod.
(UWAGA: naley pamita o odlczeniu zasilania). · Nie zanurza calkowicie produktu na glboko wiksz ni 1 metr na dluej ni 30 minut.
(UWAGA: naley pamita o odlczeniu zasilania). · Nigdy nie zanurza urzdzenia w cieczach innych ni woda! · nie wystawia urzdzenia na dzialanie czynników atmosferycznych (deszcz, sloce itp.); · wyj zawsze wtyczk z gniazdka elektrycznego, nie pocigajc za kabel. · nie uywa produktu, jeli kabel lub inne czci wykazuj lady uszkodzenia. Jeli kabel zasilania
jest uszkodzony, musi on zosta wymieniony przez producenta lub przez jego serwis pomocy technicznej, lub w kadym razie przez osob podobnie wykwalifikowan, tak aby zapobiec zagroeniom. · Umieszcza produkt na powierzchniach plaskich i stabilnych, z dala od ródel ciepla.
OGÓLNE OSTRZEENIA DOTYCZCE UYTKOWANIA
Wicej informacji dotyczcych parametrów technicznych znajduje si na opakowaniu zewntrznym i na tabliczce znamionowej na produkcie.
UYCIE NIEPRAWIDLOWE Urzdzenia uywa wylcznie do przewidzianego celu, nie uywa na perukach, sierci zwierzt lub na jakimkolwiek innym materiale rónicym si od wlosów ludzkich. Golarka przeznaczona jest do przycinania wlosów i brody. Producent uchyla si od jakiejkolwiek odpowiedzialnoci w przypadku niewlaciwego uywania urzdzenia.
54

Nie owija kabla wokól adaptera, aby unikn uszkodze i wszelkiego zagroenia.

Podczas ladowania i uytkowania urzdzenie moe si rozgrzewa. Jest to normalne zjawisko i nie powinno niepokoi.

Nie wsuwa ani nie upuszcza adnego rodzaju przedmiotów do jakiegokolwiek otworu.
· Sprawdzi, czy napicie sieciowe odpowiada wartoci wskazanej na tabliczce znamionowej urzdzenia oraz na zasilaczu.
· Z urzdzenia mog korzysta dzieci od 3 roku ycia pod nadzorem doroslych. · Niniejsze urzdzenie moe by uywane przez dzieci, które ukoczyly ósmy rok ycia, przez
osoby o ograniczonych zdolnociach fizycznych lub psychicznych albo przez osoby z brakiem dowiadczenia lub wiedzy, jeli s one nadzorowane i poinstruowane w zwizku z bezpiecznym uywaniem urzdzenia i uwiadomione o wystpujcych zagroeniach. · Dzieci nie powinny bawi si urzdzeniem. · Czyszczenie i konserwacja nie mog by wykonywane przez nienadzorowane dzieci. · Celem zagwarantowania optymalnego i bezpiecznego dzialania, w przypadku upadku lub gwaltownego uderzenia wykona kontrol w autoryzowanym centrum serwisowym. · Kabel zasilania nie moe nigdy znale si w kontakcie z urzdzeniem. · Urzdzenie naley uytkowa, ladowa i przechowywa w temperaturze od 5°C do 40°C.

Niniejsze urzdzenie zostalo zaprojektowane do uycia w obszarach komercyjnych.

OPIS URZDZENIA I AKCESORIÓW

Sprawdzi wyposaenie posiadanego urzdzenia (rys. A).

1 ­ Folie

8 ­ Ostrze

2 ­ Nasadka

10 ­ Kabel zasilania/ladowania

3 ­ Przycisk odlczania nasadki

11 ­ Szczoteczka

4 ­ Wylcznik ON-OFF

12 ­ Nakladka ochronna

5 ­ LED

13 ­ Ergonomiczny element wymienny

6 ­ Przylcze kabla zasilania (niewidoczne na rysunku) 14 ­ Mini rubokrt

LADOWANIE URZDZENIA

Urzdzenie moe pracowa z zasilaniem akumulatorowym lub po bezporednim podlczeniu do sieci zasilania.

Nie ladowa, jeeli temperatura otoczenia jest nisza, ni 5°C lub wysza, ni 40°C.

W przypadku zamiaru uywania urzdzenia z zasilaniem sieciowym, nie rozladowywa calkowicie akumulatora.
55

· Aby naladowa urzdzenie, uy jedynie kabla przylczonego do gniazda USB lub zasilacza (Wejcie: AC 100-240 V 50/60 Hz Wyjcie: DC 5V 1 A).
· Sprawdzi, czy urzdzenie jest wylczone i czy wylcznik (4) znajduje si w poloeniu ,,0". · Przylczy kabel zasilajcy (10) do urzdzenia (6). Pierwsza z 3 diod LED (5) zacznie miga. · Po zakoczeniu ladowania wszystkie trzy diody LED (5) bd wieci wiatlem ciglym. · Odlczy urzdzenie od kabla (10).
Akumulator urzdzenia nie jest dostarczany naladowany. Przed pierwszym uyciem calkowicie naladowa akumulator.
Wskazówki pozwalajce wydluy czas pracy akumulatora: · Nie ladowa urzdzenia kadego dnia. · Nie ladowa urzdzenia przez czas dluszy, ni zalecany; nadmierne naladowanie skraca okres
eksploatacji akumulatorów.
Co najmniej raz w roku naladowa calkowicie akumulator urzdzenia.

UYCIE

Nie wymienia akumulatora samodzielnie. Zwróci si do autoryzowanego centrum serwisowego.

Nie uywa urzdzenia, gdy folie (1), nasadka (2) lub ostrza (8) s uszkodzone. RYZYKO OBRAE

Nie stosowa bezporednio na skórze ze zmianami (np.: opuchlizna, obraenia lub wypryski).

Nie uywa urzdzenia bez naloonej nakladki (2).

Nie uywa urzdzenia na mokrych wlosach lub mokrej skórze.
· Sprawdzi, czy urzdzenie jest czyste i suche. · Usun nakladk zabezpieczajc (12). · Sprawdzi, czy folia, nasadka i ostrza nie s uszkodzone. Wymieni ewentualne uszkodzone czci. · Sprawdzi, czy akumulator jest naladowany. · Wlczy urzdzenie, przesuwajc wylcznik (4) w poloenie ,,1". · Goli delikatnie, przesuwajc golark pod wlos i napinajc skór. Aby uzyska lepszy rezultat, naley
nachyli urzdzenie w taki sposób, aby obie folie (1) pozostawaly zetknite ze skór. · Wylczy urzdzenie, przesuwajc wylcznik (4) w poloenie ,,0". · Urzdzenie po uyciu odloy w suche i bezpieczne miejsce.

56

Gdy akumulator wyladuje si podczas uytkowania, podlczy urzdzenie do sieci, uywajc odpowiedniego kabla (10) i zasilacza (9).
Uycie przystawki do ,,przycinania baczków" · Sprawdzi, czy urzdzenie jest czyste i suche. · Usun nakladk zabezpieczajc (12). · Wysun przystawk do cicia baczków (7), popychajc j w gór, a do zatrzanicia. · Wlczy urzdzenie, przesuwajc wylcznik (4) w poloenie ,,1". · Umieci ostrza przystawki do cicia baczków w pobliu baczków i ostronie rozpocz golenie. · Wylczy urzdzenie, przesuwajc wylcznik (4) w poloenie ,,0". · Wsun przystawk do cicia baczków (7), popychajc j w dól, a do zatrzanicia.
KONSERWACJA
W celu wymiany ergonomicznego elementu wymiennego (13): 1. Odkrci 4 ruby, 2. Usun polczony element, 3. Umieci drugi element; 4. Dokrci 4 ruby.
W przypadku nieprawidlowoci dzialania lub uszkodzenia urzdzenia lub jednej jego czci urzdzenie musi zosta przekazane do sprawdzenia przez producenta, przez jego serwis pomocy technicznej lub przez osob o podobnym stopniu wykwalifikowania, aby zapobiec zagroeniom. Zabrania si uytkownikowi samodzielnego demontau urzdzenia.
CZYSZCZENIE OGÓLNE Zaleca si wykonywa ogólne czyszczenie codziennie lub po kadym uyciu. Przed rozpoczciem czyszczenia za kadym razem wysun wtyczk kabla zasilania z gniazda sieciowego.
Celem uniknicia ryzyka poraenia prdem, nie czyci urzdzenia wod ani nie zanurza go w wodzie, gdy jest przylczone do zasilacza.
Nie uywa roztworów ciernych lub skoncentrowanych rodków czyszczcych.
· Cz zewntrzn czyci, uywajc mikkiej lub lekko zwilonej cierki. · Po zakoczeniu czynnoci upewni si, e wszystkie czci objte czyszczeniem zostaly calkowicie
wysuszone. Demonta nasadki (2) i czyszczenie ostrzy ­ rysunek B · Sprawdzi, czy urzdzenie jest wylczone i odlczone od sieci elektrycznej. · Nacisn przycisk odlczania nasadki (3). · Podnie nasadk, aby j odlczy.
57

· Aby wyczyci ostrza (8), uy odpowiedniej dolczonej szczoteczki (11 rys. A). · Aby zamontowa nasadk, nacisn j w dól, zaczepiajc najpierw z lewej strony, a póniej z prawej.
Folie (1) nasadki s delikatne. Zwraca uwag, aby nie uszkodzi ich podczas czyszczenia. Po odlczeniu nasadki, folie naley delikatnie przedmuchiwa lub czyci wod z mydlem. Przed zamontowaniem nasadki sprawdzi, czy folie s dokladnie wysuszone.
Uwaa, aby nasadka nie upadla na ziemi.
Czyszczenie bloku ostrzy ­ rysunek C · Sprawdzi, czy urzdzenie jest wylczone i odlczone od sieci elektrycznej. · Zdemontowa nasadk zgodnie ze wskazówkami w poprzednim punkcie. · Chwyci delikatnie ostrze (8) z obu stron i pocign do góry, aby, odlczy je od uchwytu (14). · Chwyci nowe ostrze z obu stron i wyrówna sworze centralny (13) ze znacznikiem na prowadnicy
golarki (14) . Popchn zdecydowanie w dól, a do zatrzanicia ostrza w prawidlowym miejscu. · Zamontowa nakladk (2 ­ rys. A).
Brak konserwacji i czyszczenia urzdzenia traktowany jest jako ,,BRAK STOSOWANIA SI DO INSTRUKCJI OBSLUGI", dlatego te powoduje automatycznie utrat gwarancji.
USUWANIE
Opakowanie produktu sklada si z materialów poddawanych recyklingowi. Podzieli czci w zalenoci od ich typologii i usun zgodnie z obowizujcymi prawami w zakresie ochrony rodowiska.
INFORMACJE DLA UYTKOWNIKA w myl Dekretu ustawodawczego nr 49 z dn. 14 marca 2014 r. ,,Wdraanie Dyrektywy 2012/19/WE w sprawie zuytego sprztu elektrycznego i elektronicznego (RAEE)". Umieszczony na urzdzeniu symbol przekrelonego kontenera na mieci, oznacza, e produkt po zakoczeniu jego eksploatacji musi by zebrany oddzielnie od innych odpadów. Uytkownik zatem, po zakoczeniu okresu eksploatacji, zobowizany jest dostarczy urzdzenie wraz z zasadniczymi podzespolami do odpowiednich centrów selektywnej zbiórki odpadów lub zwróci do sprzedawcy w momencie zakupu nowego, podobnego rodzaju urzdzenia, sztuka za sztuk lub jedna sztuka bez zakupu nowej, w przypadku urzdze, których dlusza krawd nie osiga 25 cm. Odpowiednio prowadzona segregowana zbiórka odpadów, pochodzcych z wylczonych z eksploatacji urzdze i podawanych nastpnie recyklingowi, przetwarzaniu i utylizacji przyczynia si do zmniejszenia negatywnego oddzialywania na rodowisko i na zdrowie. Ulatwia równie ponowne uycie materialów, z których zbudowane s urzdzenia. Samowolna utylizacja produktu przez uytkownika skutkuje zastosowaniem sankcji administracyjnych przewidzianych w Dekrecie ustawodawczym nr Dekret ustawodawczy nr 49 z dn. 14 marca 2014 r.
Utylizacja akumulatora i adaptera · Wylczy urzdzenie. · Wyj akumulator z jego gniazda.
58

Nie wyrzuca akumulatora i/lub adaptera do odpadów domowych.
Urzdzenie zawiera akumulatory typu LI-PO (litowe). Uytkownik kocowy zobowizany jest do utylizowania akumulatorów w odpowiednich centrach zbiórki.
Zuyte akumulatory i adaptery s bezplatnie odbierane w punktach zbiórki w danej gminie lub w kadym sklepie zajmujcym si sprzeda akumulatorów, baterii itp. Oprócz wywizania si z obowizku ustanowionego prawem, pozwala to chroni rodowisko.
UWAGA! Nie podlcza urzdzenia do gniazda prdu po wyjciu akumulatorów.
GWARANCJA
Gwarancja jest wana zgodnie z obowizujcymi prawami, rozpoczyna si od daty zakupu i pokrywa koszty napraw. Okres trwania gwarancji to 1 lub 2 lata, w zalenoci od rodzaju nabywcy (uycie profesjonalne lub uytkownik), zgodnie z wytycznymi aktualnych przepisów. Gwarancja wana jest jedynie po okazaniu dokumentu z piecztk i podpisem sprzedawcy, zawierajcym równie dat zakupu. Wano ma data wskazana na paragonie/fakturze. Gwarancja pokrywa wady jakociowe urzdzenia, spowodowane uytymi materialami lub bldami produkcyjnymi. Przedsibiorstwo Gamma Più zobowizuje si naprawi lub bezplatnie wymieni czci, które w czasie trwania gwarancji nie spelnialyby, wedlug opinii przedsibiorstwa, swoich funkcji z powodu wad materialowych lub produkcyjnych. UWAGA! Gwarancja wygasa w przypadku gdy na urzdzeniu wykryte zostan bezporednie manipulacje nabywcy lub nieautoryzowanego personelu. GWARANCJA NIE POKRYWA: · Szkód spowodowanych nieodpowiednim uytkowaniem, niestosownymi zabiegami lub
uszkodze powstalych w czasie transportu. · Szkód spowodowanych nieprzestrzeganiem instrukcji obslugi. · Szkód spowodowanych uywaniem urzdzenia pod nieprawidlowym napiciem sieciowym. · Urzdze, na których zamontowano akcesoria innych producentów. · Wad, które w nieznacznym tylko stopniu wplywaj na warto lub moliwo uywania produktu. · Czci podlegajcych normalnemu zuyciu, takie jak ostrza, nasadka i kabel.
POMOC TECHNICZNA
W przypadku jakichkolwiek napraw naley odwiedzi stron internetow www.gammapiu.it, skontaktowa si z najbliszym centrum serwisowym i poda model produktu.
Producent zastrzega sobie prawo, w kadym momencie i bez jakiegokolwiek uprzedzenia, do zmian/wymiany czci, tam gdzie uwaa to za stosowne, aby zaoferowa produkt godny zaufania, o dlugiej trwaloci i zaawansowanej technologii.
59

Traducerea instruciunilor originale RO
Aparat de ras profesional Pentru utilizare pe prul scurt sau scurtat în prealabil.
Nu este potrivit pentru pr lung.
EXPLICAIA SIMBOLURILOR
Produsele noastre sunt conforme cu Directivele privitoare la marcajul CE.
Un aparat este definit ca fiind de clas III când protecia împotriva electrocutrii se bazeaz pe faptul c nu sunt prezente tensiuni mai mari decât tensiunea de siguran foarte joas SELV (Safety Extra-Low Voltage). Acest aparat este alimentat fie de o baterie fie de un transformator SELV. Aparatele de Clas III nu trebuie prevzute cu împmântare de protecie. Acest simbol indic faptul c produsul respect cerinele impuse de noile directive privind protecia mediului înconjurtor i c trebuie eliminat în mod corespunztor la sfâritul ciclului de via. Solicitai informaii suplimentare autoritilor locale cu privire la locul de amplasare al zonelor dedicate colectrii deeurilor.
Acest simbol, în general însoit de o descriere, indic utilizatorului c este obligatorie citirea instruciunilor înainte de efectuarea operaiunilor.
Toate figurile i detaliile acestora sunt indicate la pag. 2 din acest manual; în instruciunile care urmeaz sunt indicate referina detaliului i numrul figurii, de exemplu: 1 (fig. A).
AVERTISMENTE GENERALE PRIVIND SIGURANA
Pentru a evita daune i pericole datorate utilizrii neconforme, respectai cu strictee i pstrai instruciunile de utilizare. În cazul cedrii produsului unor persoane tere, predai i manualul de instruciuni.
Nu utilizai în apropierea gazelor sau a altor materiale inflamabile (benzin, spray...)
Nu utilizai produsul cu un alimentator diferit de cel livrat în dotare. Nu utilizai alimentatorul livrat în dotare pentru reîncrcarea altor produse.
Bateria reîncrcabil trebuie utilizat exclusiv cu acest aparat de ras. Nu utilizai bateria cu alte produse. Nu încrcai bateria dup ce a fost scoas din produs. · Nu o aruncai în foc i ni o înclzii. · Nu o lovii, nu o demontai, nu o modificai i nu o gurii cu un cui. · Nu permitei contactelor pozitive i negative ale bateriei s intre în contact unul cu
cellalt prin intermediul obiectelor metalice. · Nu încrcai, nu utilizai i nu lsai bateria în locuri în care este expus la temperaturi
ridicate precum lumina direct a soarelui sau în apropierea altor surse de cldur. · Nu înlturai folia extern.
60

Dac din baterie se scurge lichid, urmai procedura descris în continuare. Nu atingei bateria cu mâinile goale. · Dac intr în contact cu ochii, lichidul bateriei poate cauza orbire. Nu v frecai la ochi.
Splai imediat cu ap curat i consultai medicul. · Dac lichidul bateriei intr în contact cu pielea sau cu îmbrcmintea, poate cauza
inflamaii i leziuni. Îndeprtai imediat prin splare cu ap curat i consultai medicul.
DEZAMBALAREA I VERIFICAREA PRODUSULUI Scoatei produsul din ambalaj i asigurai-v ca acesta s fie integru i s nu prezinte semne vizibile de deteriorare datorate transportului. În caz de neclariti, nu utilizai aparatul i contactai Centrul de Asisten tehnic cel mai apropiat.
ATENIE! PERICOL PENTRU COPII. Materialele utilizate pentru ambalare (pungi din plastic, polistiren expandat, etc.) nu trebuie lsate la îndemâna copiilor deoarece reprezint surse poteniale de pericol.
AVERTISMENTE PRIVIND SIGURANA ELECTRIC Utilizarea aparatelor electrice impune respectarea unor reguli fundamentale. În special: · Grad de protecie IPX7: produsul poate fi cltit doar cu ap
(ATENIE: nu uitai s deconectai sursa de alimentare). · Nu scufundai complet produsul la o adâncime mai mare de 1 metru timp de mai mult de 30 de minute
(ATENIE: nu uitai s deconectai sursa de alimentare). · Nu scufundai niciodat dispozitivul în alt lichid decât apa! · nu expunei aparatul la agenii atmosferici (ploaie, soare, etc.); · scoatei întotdeauna techerul din priza de curent fr a trage de cablu. · Nu utilizai produsul în cazul în care cablul sau alte componente prezint defecte. În cazul în care
cablul de alimentare este deteriorat, acesta trebuie înlocuit de productor, de serviciul de asisten tehnic al acestuia sau, oricum, de ctre o persoan calificat, pentru a preveni orice riscuri. · Aezai produsul pe suprafee drepte i stabile, departe de surse de cldur.
AVERTISMENTE GENERALE DE UTILIZARE
Pentru informaii privind caracteristicile tehnice consultai ambalajul extern i indicaiile de pe eticheta aplicat pe produs.
UTILIZAREA INCORECT: Utilizai aparatul numai în scopul pentru care a fost produs. Nu utilizai pentru peruci, pr de animale sau alte materiale diferite de prul uman. Acest aparat de ras este conceput pentru ajustarea prului i brbii. Productorul declin orice responsabilitate în cazul utilizrii necorespunztoare a aparatului.
Nu rsucii cablul adaptorului în jurul acestuia pentru a evita deteriorarea i pentru a preveni eventuale riscuri.
61

În timpul încrcrii i utilizrii, aparatul se poate supraînclzi; acest lucru trebuie considerat normal.

Nu introducei sau nu lsai s cad niciun obiect în nicio deschiztur.
· Verificai ca tensiunea de reea s corespund celei indicate pe plcua cu date tehnice a aparatului i pe alimentatorul de tensiune.
· Aparatul poate fi utilizat de copii începând cu vârsta de 3 ani sub supraveghere. · Acest aparat poate fi utilizat de copiii începând cu vârsta de 8 ani i de ctre persoane cu capaciti
fizice, senzoriale sau mentale reduse sau de ctre persoane fr experien sau cunotine, cu condiia s fie supravegheate i instruite cu privire la utilizarea aparatului în condiii de siguran i la pericolele la care sunt expuse. · Copiii nu trebuie s se joace cu aparatul. · Curarea i întreinerea aparatului nu trebuie realizate de ctre copii dac nu sunt supravegheai. · Pentru a asigura funcionarea optim i în deplin siguran a aparatului, în cazul în care aparatul cade sau este supus loviturilor violente, solicitai verificarea acestuia de ctre un centru de asisten autorizat. · Cablul de alimentare nu trebuie s intre niciodat în contact cu aparatul. · Utilizai, încrcai i pstrai aparatul la o temperatur cuprins între 5 °C i 40 °C.
Acest aparat a fost proiectat pentru a fi utilizat în zone comerciale.

DESCRIEREA APARATULUI I ACCESORIILOR

Verificai dotarea aparatului Dvs. (fig. A).

1 ­ Lamel 2 ­ Cap 3 ­ Tast decuplare cap 4 ­ Comutator ON-OFF 5 ­ LED 6 ­ Racord cablu de alimentare (nu este vizibil în imagine)

8 ­ Lam 10 ­ Cablu de alimentare/încrcare 11 ­ Perie 12 ­ Capac de protecie 13 ­ Component ergonomic interschimbabil 14 ­ urubelni mini

ÎNCRCAREA APARATULUI

Acest aparat poate fi utilizat pe baterie sau prin conectare direct la reeaua de alimentare.

Nu efectuai încrcarea dac temperatura mediului ambiant este mai mic de 5 °C sau mai mare de 40 °C.

Nu descrcai complet bateria dac dorii s utilizai aparatul cu cablul de alimentare conectat. · Pentru a încrca aparatul, utilizai doar cablul conectat la o priz USB sau alimentatorul (Input: AC
100-240V 50/60Hz Output: DC 5V 1A).
62

· Verificai ca aparatul s fie oprit i ca întreruptorul (4) s fie pe poziia ,,0". · Conectai cablul de alimentare (10) la aparat (6). Primul dintre cele 3 leduri (5) va începe s
ilumineze intermitent. · Când încrcarea este complet, toate cele trei LED-uri (5) vor fi fixe. · Deconectai aparatul de la cablul (10). Bateria aparatului nu este livrat încrcat. Înainte de prima utilizare se recomand efectuarea unei încrcri complete. Sfaturi pentru meninerea duratei de via a bateriei: · Nu încrcai aparatul zilnic. · Nu încrcai aparatul peste durata de timp recomandat; încrcarea excesiv va reduce durata de
via a bateriilor reîncrcabile.
Încrcai complet aparatul cel puin o dat pe an.
Nu încercai s înlocuii singuri bateriile. Adresai-v unui centru de asisten autorizat.
MOD DE UTILIZARE
Nu utilizai aparatul dac lamelele (1), capul (2) sau lamele (8) sunt deteriorate. RISC DE LEZIUNI
Nu aplicai direct pe pielea cu imperfeciuni (precum umflturi, leziuni sau furuncule).
Nu utilizai niciodat aparatul fr cap (2) introdus.
Nu utilizai niciodat aparatul pe prul ud.
· Verificai ca aparatul s fie curat i uscat. · Înlturai capacul de protecie (12). · Verificai ca lamelele, capul i lamele s nu fie deteriorate. Înlocuii eventualele componente deteriorate. · Asigurai-v c bateria este încrcat. · Pornii aparatul deplasând comutatorul (4) pe poziia ,,1". · Radei delicat în sens opus creterii firelor de pr, întinzând pielea. Pentru un rezultat optim, se
recomand s înclinai aparatul astfel încât ambele lamele (1) s fie în contact cu pielea. · Oprii aparatul deplasând comutatorul (4) pe poziia ,,0". · Dup utilizare aezai aparatul într-un loc uscat i sigur. În cazul în care bateria se descarc în timpul utilizrii, conectai aparatul la reeaua de alimentare utilizând cablul anume prevzut (10) i alimentatorul (9).
63

Utilizarea accesoriului ,,trimmer perciuni" · Verificai ca aparatul s fie curat i uscat. · Înlturai capacul de protecie (12). · Ridicai Trimmer-ul de Perciuni (7) împingându-l în sus pân când îl cuplai. · Pornii aparatul deplasând comutatorul (4) pe poziia ,,1". · Sprijinii lama accesoriului Trimmer Perciuni în apropierea perciunului i radei delicat. · Oprii aparatul deplasând comutatorul (4) pe poziia ,,0". · Coborâi Trimmer-ul de Perciuni (7) împingându-l în jos pân când îl cuplai.
ÎNTREINERE
Pentru a înlocui componenta ergonomic interschimbabil (13): 1. Deurubai cele 4 uruburi. 2. Îndeprtai componenta prezent. 3. Poziionai cealalt component. 4. Înurubai cele 4 uruburi.
În caz de defecte de funcionare sau de deteriorare a aparatului sau a unei pri a acestuia, acesta trebuie verificat de productor sau de serviciul de asisten tehnic al acestuia sau, în orice caz, de o persoan cu calificare similar, pentru a preveni orice riscuri. Este interzis demontarea aparatului de ctre utilizator. CURAREA GENERAL Se recomand s efectuai o curare general zilnic sau în orice caz dup fiecare utilizare. Scoatei techerul cablului de alimentare din priza de reea înainte de efectua orice operaiune de curare.
Pentru a evita orice risc de electrocutare, nu curai aparatul cu ap i nu îl introducei în ap dac este conectat la alimentator.
Nu utilizai soluii abrazive sau detergeni concentrai.
· Curai partea extern cu un material textil moale sau umezit cu ap. · La încheierea operaiunii, asigurai-v ca toate componentele curate s fie complet uscate. Înlturarea capului (2) i curarea lamelor - Figura B · Verificai ca aparatul s fie oprit i deconectat de la reeaua de alimentare cu energie electric. · Apsai tasta de decuplare a capului (3). · Ridicai capul pentru a-l decupla. · Pentru curarea lamelor (8) utilizai peria anume prevzut din dotare (11 fig. A). · Pentru a reintroduce capul, apsai-l în jos cuplând mai întâi partea stâng i apoi partea dreapt.
Lamelele (1) capului sunt delicate: acordai atenie s nu le deteriorai în timpul operaiunii de curare. V recomandm s le suflai delicat sau s le curai cu ap i spun, dup ce ai decuplat capul. Verificai ca lamelele s fie complet uscate înainte de a reintroduce capul.
64

Acordai atenie pentru a nu scpa jos capul.
Curarea blocului lamelor - Figura C · Verificai ca aparatul s fie oprit i deconectat de la reeaua de alimentare cu energie electric. · Înlturai capul dup cum este indicat în paragraful de mai sus. · Prindei delicat lama (8) din ambele pri i tragei-o în sus pentru a o decupla din suport (14). · Prindei noua lam din ambele pri, aliniai pivotul central (13) cu marcajul în ghidajul aparatului
de ras (14) i împingei în jos cu putere pân când se fixeaz în poziie. · Reintroducei capul (2 Fig. A).
Neefectuarea întreinerii i currii aparatului este considerat drept o ,,NERESPECTARE A INSTRUCIUNILOR DE UTILIZARE", prin urmare garania decade automat.
ELIMINARE
Ambalajul produsului este alctuit din materiale reciclabile. Separai componentele în funcie de tipologia acestora i eliminai-le conform prevederilor legilor în vigoare privind protecia mediului înconjurtor.
INFORMAII PENTRU UTILIZATORI în conformitate cu Decretul Legislativ Nr. 49 din 14 martie 2014 ,,Aplicarea Directivei 2012/19/UE privind deeurile de aparaturi electrice i electronice (RAEE)" Simbolul cu un container barat prezent de aparatur indic faptul c la sfâritul duratei de via util, produsul trebuie colectat separat de celelalte deeuri. Prin urmare, utilizatorul va trebui s predea aparatura cu toate componentele eseniale, ajuns la sfâritul duratei sale de via, la centrele adecvate de colectare difereniat a deeurilor electronice i electrotehnice, sau va trebui s o predea agentului de vânzare la momentul achiziionrii unei noi aparaturi de tip echivalent, în raport de unu la unu, sau de 1 la zero în cazul aparaturilor cu latura mai mare mai mic de 25 cm. Colectarea difereniat corespunztoare în vederea reciclrii, tratrii i eliminrii ulterioare în mod compatibil cu mediul, contribuie la evitarea eventualelor efecte negative asupra mediului i asupra siguranei i favorizeaz reciclarea materialelor din care este alctuit aparatura. Eliminarea abuziv a produsului de ctre utilizator conduce la aplicarea sanciunilor administrative prevzute de D.Leg. nr. Decretul Legislativ Nr. 49 din 14 martie 2014. Eliminarea bateriei i adaptorului · Oprii aparatul. · Scoatei bateriile din locaul lor.
Nu aruncai bateriile i/sau adaptorul împreun cu deeurile menajere.
Acest aparat conine baterii reîncrcabile de tip LI-PO (Lithium). Utilizatorul final are obligaia de a elimina acumulatorii la centrele speciale de colectare.
Acumulatorii i adaptoarele uzate sunt retrase gratuit la punctele de colectare de pe raza primriei de
65

care aparinei sau în orice magazin de vânzare de acumulatori, baterii, etc. Pe lâng faptul c vei îndeplini o obligaie prevzut de lege, vei contribui astfel la protecia mediului.
ATENIE! Nu reconectai aparatul la priza de curent dup ce ai extras bateriile.
GARANIE
Garania este valabil conform prevederilor legale în vigoare, începând cu data achiziionrii i include costurile de reparaie. Durata perioadei de garanie este de 1 sau 2 ani, în funcie de tipul cumprtorului (profesional sau consumator), conform prevederilor normelor în vigoare. Garana este valabil numai dac se prezint bonul cu tampila i semntura agentului de vânzare i numai dac este indicat data cumprrii. Data valabil este cea indicat pe bonul fiscal/factur. Garania acoper defectele calitative ale aparatului datorate materialelor sau procesului de fabricaie. Gamma Più s.r.l. îi asum responsabilitatea de a înlocui gratuit acele componente care în timpul perioadei de garanie se demonstreaz a fi ineficiente din cauza defectelor materialelor sau a procesului de fabricaie. ATENIE! Garania decade în cazul în care au fost efectuate intervenii directe de ctre cumprtor sau de ctre personal neautorizat. GARANIA NU ACOPER: · Daunele cauzate de utilizarea necorespunztoare, de tratamente improprii sau daunele suferite în
timpul transportului. · Daunele cauzate de nerespectarea instruciunilor de utilizare. · Daunele cauzate de utilizarea aparatului la o tensiune de reea incorect. · Aparatele pe care au fost montate accesorii produse de ali productori. · Defecte care influeneaz în mod nesemnificativ asupra valorii sau posibilitii de utilizare a produsului. · Componentele supuse uzurii normale precum capetele, lamele i firele.
ASISTENA TEHNIC
Pentru eventuale reparaii, accesai site-ul www.gammapiu.it, contactai cel mai apropiat centru de asisten i comunicai modelul produsului.
Productorul îi rezerv dreptul de a aduce modificri i/sau de a înlocui componente, în orice moment i fr preaviz, în cazurile considerate oportune, pentru a oferi un produs de încredere, de lung durat i cu tehnologie avansat.
66

RU        
      .    .
  
       .
   III ,          ,      SELV (Safety Extra-Low Voltage).         SELV.  III       .      ,                   .         ,     .   ,   ,    ,          .
      . 2  ;          , : 1 (. ).
    
          ,           .       ,      .
        (,   ..)
     ,      .  ,           .
67

       .      .        . ·       . ·  , ,    . ·       
    . ·  ,      ,  
         ,     . ·    .
    ,   .      . ·          . 
 .        . ·           
  .        .
             ,       .              .
!   .   ( ,   ..)       ,       .
             .  : ·   IPX7:     
(!     ). ·        1     30 
(!     ). ·       ,  ! ·       (,   ..); ·      ,     . ·   ,       .  
68

 ,     ,     ,   ,    . ·        ,    .
    
          ,     ,    .
 :      ,    ,     ,    .            .        .
        ,     .
       ;     .
     -    . ·               . ·      3    . ·          8 ,      ,         ,   ,          ,     . ·      . ·            . ·       ,      ,       . ·        . ·   ,        5 °C  40 °C.
       .
   
    (. ).
69

1 ­  2 ­  3 ­    4 ­  ON-OFF (-) 5 ­   6 ­     (  
)
 

8 ­  10 ­  / 11 ­  12 ­   13 ­    14 ­ -

           .

  ,      5 °C   40 °C.

    ,        .
·   ,    ,    USB,   (: AC 100-240  50/60  : DC 5 1A).
· ,       (4)    "0". ·    (10)   (6).   3 
 (5)  . ·       (5)  . ·     (10).
    .       .
     : ·     . ·        ;   
   .

        .

    .      .

  ,   (1),  (2)   (8) .  .

70

       (  ,   ).
       (2).
      .
· ,     . ·    (12). · ,  ,     .   . · ,   . ·  ,   (4)   "1". ·      ,  .  
    ,    (1)   . ·  ,   (4)   "0". ·        .
     ,     ,    (10)    (9).   "  " · ,     . ·    (12). ·      (7),     . ·  ,   (4)   "1". ·          
  . ·  ,   (4)   "0". ·      (7),     .

     (13): 1.  4 . 2.   . 3.   . 4.  4 .
        ,         ,      ,   .      .
71

      ,   ,     .  ,       ,       .
                ,      .
       .
·        . ·    , ,     
.   (2)    -   · ,        . ·      (3). ·  ,   . ·    (8)       (11, . ). ·     ,     ,     .
 (1)  :  ,       .         ,   . ,    ,      .  ,      .
  -   · ,        . ·  ,     . ·     (8)      ,    
 (14). ·          ,    (13)
      (14)     . ·     (2, . A).
      «   »,     .
72


     .                 .          49  14  2014  «  2012/19/       ()»        ,            .                                   «  »  «  »  ,     25 .        ,                     ,     ,    .         ,    49  14  2014 .     ·  . ·     .
   /    .
      LI-PO (Lithium).     ,        .                      ,   ..             .
!        .
73


      ,    ,     .     1  2      (   ),    .            ,    .      /.      ,  -     . Gamma Più s.r.l.        ,     ,   ,         . !      ,         .   : · ,     ,  
   . ·       . ·           
   . · ,      . · ,         
 . · ,   ,   ,   .
 
       www.gammapiu.it,          .
              /   ,    ,          .
74

SK Preklad originálneho návodu
Profesionálny holiaci strojcek K pouzitiu na krátke alebo skôr skrátené vlasy.
Nie je vhodný pre dlhé vlasy. VYSVETLENIA SYMBOLOV
Nase výrobky sú v súlade so smernicami, na ktoré odkazuje oznacenie CE.
Prístroj je definovaný ako zariadenie triedy III, ak sa ochrana proti úrazu elektrickým prúdom opiera o skutocnos, ze neexistuje ziadne napätie vyssie ako vemi nízke bezpecnostné napätie SELV (Safety Extra-Low Voltage). Tento prístroj je napájaný bu batériou alebo transformátorom SELV. Prístroje triedy III nesmú by vybavené ochranným uzemnením. Tento symbol znamená, ze výrobok spa predpoklady vyzadované novými zavedenými smernicami o ochrane zivotného prostredia a na konci jeho zivotnosti je potrebné ho zlikvidova vhodným spôsobom. O informácie ohadom miest urcených na likvidáciu odpadu poziadajte miestne orgány.
Tento symbol, zvycajne sprevádzaný popisom, informuje pouzívatea, ze je potrebné sa oboznámi s dôlezitými operáciami a pokynmi.
Vsetky obrázky a podrobnosti o nich sú uvedené na strane 2 tejto prírucky; v nasledujúcich pokynoch je uvedený odkaz na detail a císlo obrázku, napríklad: 1 (obr. A).
VSEOBECNÉ BEZPECNOSTNÉ UPOZORNENIA
Aby ste zabránili skodám a nebezpecenstvám v dôsledku nesprávneho pouzitia, prísne dodrziavajte a uchovávajte návod na pouzitie. V prípade predaja výrobku tretím osobám im vzdy odovzdajte aj návod na pouzitie.
Nepouzívajte v blízkosti plynu alebo iných horavých materiálov (benzín, sprej ...)
Výrobok nepouzívajte s iným napájacím zdrojom, nez je dodávaný. Taktiez nepouzívajte dodaný napájací adaptér na nabíjanie iných výrobkov.
Dobíjacia batéria musí by pouzívaná iba s týmto holiacim strojcekom. Nepouzívajte batériu s inými výrobkami. Nenabíjajte batériu po vybratí z výrobku. · Nevhadzujte batériu do oha alebo ju neohrievajte. · Neudierajte do nej, nerozoberajte, neupravujte ani neprepichujte klincom. · Nedovote, aby sa kladné a záporné kontakty batérie dostali do kontaktu s
kovovými predmetmi. · Nenabíjajte, nepouzívajte ani nenechávajte batériu na miestach, kde je vystavená
vysokým teplotám, ako je priame slnecné svetlo alebo iné zdroje tepla. · Neodstraujte vonkajsie fóliu.
75

Ak z batérie uniká kvapalina, riate sa nizsie uvedeným postupom. Nedotýkajte sa batérie holými rukami. · Pri kontakte s ocami môze kvapalina batérie spôsobi slepotu. Neutierajte oci.
Okamzite umyte cistou vodou a vyhadajte lekára. · Pri kontakte s pokozkou alebo odevom môze tekutina z batérie spôsobi zápal
alebo zranenie. Okamzite umyte cistou vodou a vyhadajte lekára.
VYBALENIE A KONTROLA VÝROBKU Výrobok vyberte z balenia a uistite sa, ci je neporusený a nevykazuje viditené znaky poskodenia v dôsledku prepravy. V prípade pochybností prístroj nepouzívajte a obráte sa na najblizsie technické servisné stredisko.
POZOR! NEBEZPECENSTVO PRE DETI Prvky obalu (plastové vrecká, expanzný polystyrén at.) nesmejú zostáva v dosahu detí, pretoze predstavujú potenciálny zdroj nebezpecenstva.
UPOZORNENIA PRE ELEKTRICKÚ BEZPECNOS Pouzívanie elektrických prístrojov vyzaduje dodrziavanie niektorých základných princípov. Najmä: · Stupe ochrany IPX7: výrobok mozno oplachova iba vodou
(POZOR: nezabudnite odpoji napájanie). · Neponárajte celý výrobok do hbky väcsej ako 1 meter na viac ako 30 minút
(POZOR: nezabudnite odpoji napájanie). · Nikdy neponárajte prístroj do iných kvapalín ako do vody! · nevystavujte prístroj atmosférickým vplyvom (dáz, slnko, at.); · napájací zástrcku vzdy vytiahnite zo zásuvky bez ahania za kábel. · Výrobok nepouzívajte, ak sú kábel alebo iné casti poskodené. Ak je napájací kábel poskodený, musí
ho vymeni výrobca alebo jeho technický servis ci osoba podobnej kvalifikácie, aby sa zabránilo vsetkým rizikám. · Prístroj postavte na rovné a stabilné povrchy mimo dosahu zdrojov tepla.
VSEOBECNÉ POKYNY PRE POUZÍVANIE
Technické charakteristiky nájdete na vonkajsom obale a v pokynoch uvedených na identifikacnom stítku na samotnom výrobku.
NESPRÁVNE POUZÍVANIE: Prístroj pouzívajte iba pre urcené pouzitie; nepouzívajte ho na parochne, zvieracie chlpy ani na materiály iné ako udské vlasy. Tento holiaci strojcek je urcený pre úpravu vlasov a fúzov. Výrobca nenesie ziadnu zodpovednos za nevhodné pouzívanie prístroja.
Kábel adaptéra neovíjajte okolo neho, aby ste zabránili jeho poskodeniu a prípadným príslusným rizikám.
76

Pocas nabíjania a pouzívania sa môze prístroj prehria; toto je potrebné povazova za normálne.

Nevkladajte ziadne predmety do akéhokovek otvoru.
· Skontrolujte, ci sieové napätie zodpovedá napätiu uvedenému na stítku s technickými údajmi prístroja a na napájacom zdroji.
· Prístroj môzu pouzíva deti od 3 rokov pod dohadom. · Tento spotrebic môzu pouzíva deti vo veku od ôsmich rokov a osoby s obmedzenými fyzickými,
zmyslovými ci mentálnymi schopnosami ci osobami bez skúseností alebo znalostí, pokia sú tieto osoby pod dozorom a pokia im budú poskytnuté pokyny pre bezpecné pouzívanie spotrebica a informácie o rizikách. · Deti sa nesmú s prístrojom hra. · Cistenie ci údrzbu nesmejú realizova deti bez dozoru. · Aby bolo zarucené optimálne fungovanie a úplná bezpecnos, v prípade pádu alebo silných nárazov nechajte prístroj skontrolova v autorizovanom servisnom stredisku. · Napájací kábel sa nikdy nesmie dosta do styku s prístrojom. · Prístroj pouzívajte, nabíjajte a skladujte pri teplote medzi 5°C a 40°C.
Tento prístroj je navrhnutý pre komercné pouzitie.

POPIS PRÍSTROJA A PRÍSLUSENSTVA

Skontrolujte vybavenie vásho prístroja (obr. A). 1 ­ Planzety

8 ­ Cepe

2 ­ Hlava

10 ­ Napájací/nabíjací kábel

3 ­ Tlacidlo na uvonenie hlavy

11 ­ Kefka

4 ­ Vypínac ON-OFF (ZAP - VYP)

12 ­ Ochranné viecko

5 ­ LED

13 ­ Ergonomický vymenitený komponent

6 ­ Pripojenie napájacieho kábla (na obrázku nie je vidie) 14 ­ Mini skrutkovac

NABÍJANIE PRÍSTROJA

Tento prístroj môze by pouzívaný na batérie alebo s priamym pripojením k sieti.

Nenabíjajte, ak je okolitá teplota nizsia ako 5°C alebo vyssia ako 40°C.
Pokia chcete prístroj pouzíva s vlozeným napájacím káblom, nevybíjajte batériu úplne. · Na nabíjanie zariadenia pouzívajte iba kábel pripojený k zásuvke USB alebo napájaciemu zdroju
(Vstup: AC 100-240V 50/60Hz Výstup: DC 5V 1A). · Skontrolujte, ci je prístroj vypnutý a ci je vypínac (4) v polohe ,,0".
77

· Pripojte napájací kábel (10) k zariadeniu (6). Zacne blika prvá z 3 LED diód (5). · Po dokoncení nabíjania budú vsetky tri LED diódy (5) nastálo rozsvietené. · Odpojte prístroj od kábla (10).
Batéria zariadenia sa nedodáva nabitá. Pred prvým pouzitím sa odporúca vykona úplné nabitie. Rady pre zachovanie zivotnosti batérie: · Nenabíjajte prístroj kazdý de. · Nenabíjajte prístroj dlhsie ako je odporúcaný cas; nadmerné nabíjanie znizuje zivotnos dobíjacích
batérií.
Prístroj plne nabite aspo raz rocne.
Nepokúsajte sa sami vymiea batérie. Kontaktujte autorizované servisné stredisko.
POUZITIE
Prístroj nepouzívajte, ak sú poskodené planzety (1), hlava (2) alebo cepele (8). RIZIKO ZRANENIA
Neaplikujte priamo na pokozku s nedokonalosami (napr. opuchliny, lézie alebo vyrázky).
Nepouzívajte prístroj bez vlozenej hlavy (2).
Prístroj nikdy nepouzívajte na mokrých vlasoch alebo fúzoch.
· Skontrolujte, ci je prístroj cistý a suchý. · Odstráte ochranné viecko (12). · Skontrolujte, ci nie sú poskodené planzety, hlava a cepele. Prípadné poskodené diely vymete. · Uistite sa, ze je batéria nabitá. · Prístroj zapnite presunutím vypínaca (4) do polohy ,,1". · Jemne hote, postupujte proti vlasom, pricom napínajte pokozku. Pre dosiahnutie najlepsích
výsledkov odporúcame prístroj nakloni tak, aby obidve planzety (1) boli v kontakte s pokozkou. · Prístroj vypnite presunutím vypínaca (4) do polohy ,,0". · Po pouzití prístroj skladujte na suchom a bezpecnom mieste.
Ak sa batéria pocas pouzívania vybije, pripojte prístroj k sieti pomocou príslusného kábla (10) a napájacieho zdroja (9). Pouzitie príslusenstva ,,zastrihávac bokombrád" · Skontrolujte, ci je prístroj cistý a suchý. · Odstráte ochranné viecko (12). 78

· Zdvihnite zastrihávac bokombrád (7) jeho zatlacením smerom nahor, kým nezapadne. · Prístroj zapnite presunutím vypínaca (4) do polohy ,,1". · Umiestnite cepele zastrihávaca v blízkosti kotlety a jemne ohote. · Prístroj vypnite presunutím vypínaca (4) do polohy ,,0". · Znízte zastrihávac bokombrád (7) jeho zatlacením smerom nadol, kým nezapadne.
ÚDRZBA
Na výmenu ergonomického vymeniteného komponentu (13): 1. Odskrutkujte 4 skrutky. 2. Odstráte súcasný komponent. 3. Umiestnite druhý komponent. 4. Utiahnite 4 skrutky.
V prípade poruchy alebo poskodenia prístroja ci niektorej jeho casti nechajte prístroj posúdi výrobcom ci jeho technickým servisom alebo osobou s podobnou kvalifikáciou, aby ste zabránili vsetkým rizikám. Pouzívate nesmie prístroj samostatne demontova. CELKOVÉ CISTENIE Odporúca sa vykonáva vseobecné cistenie denne alebo v kazdom prípade po kazdom pouzití. Vzdy odpojte napájací kábel zo sieovej zásuvky, nez pristúpite k akémukovek cisteniu.
Aby ste predisli riziku úrazu elektrickým prúdom, necistite spotrebic vodou ani ho neponárajte do vody, ke je pripojený k napájaniu.
Nepouzívajte abrazívne roztoky ani koncentrované cistiace prostriedky.
· Vonkajsiu cas prístroja vycistite pomocou mäkkej ci mierne navlhcenej handricky. · Po skoncení operácie sa ubezpecte, ci sú vsetky cistené casti úplne suché. Odstránenie hlavy (2) a cistenie cepelí - Obrázok B · Skontrolujte, ci je prístroj vypnutý a odpojený od siete. · Stlacte tlacidlo na uvonenie hlavy (3). · Zdvihnite hlavu pre jej uvonenie. · Pre cistenie cepelí (8) pouzite dodanú speciálnu kefku (11 obr. A). · Pre opätovné vlozenie hlavy ju zatlacte smerom nadol najprv zachytením avej a potom pravej strany.
Planzety (1) hlavy sú delikátne: dávajte pozor, aby ste ich pri cistení neposkodili. Po uvonení hlavy sa odporúca ich jemne vyfúka alebo ocisti mydlom a vodou. Pred opätovným vlozením hlavy skontrolujte, ci sú planzety úplne suché. Dávajte pozor, aby hlava nepadla na zem.
Cistenie bloku cepelí - Obrázok C · Skontrolujte, ci je prístroj vypnutý a odpojený od siete. · Odstráte hlavu, ako je uvedené v predchádzajúcom odseku.
79

· Jemne uchopte cepe (8) z oboch strán a vytiahnite ju smerom nahor, aby ste ju uvonili z podpery (14). · Uchopte novú cepe z oboch strán a zarovnajte stredový kolík (13) s drázkou vo vodítku holiaceho
strojceka (14) a pevne zatlacte nadol, az kým nezapadne na miesto. · Znovu vlozte hlavu (2 Obr. A).
Nedostatocná údrzba a cistenie prístroja je povazované za ,,NEDODRZIAVANIE NÁVODU NA POUZITIE", záruka preto automaticky zaniká.
LIKVIDÁCIA
Obal výrobku sa skladá z recyklovatených materiálov. Rozdete casti poda typu a zlikvidujte ich poda platných zákonov, ktoré upravujú ochranu zivotného prostredia. INFORMÁCIE PRE POUZÍVATEOV v súlade s legislatívnym nariadením c. 49 zo 14. marca 2014 ,,Implementácia smernice 2012/19/EÚ o odpade z elektrických a elektronických zariadení (OEEZ)" Symbol preciarknutého kontajnera na kolieskach uvedený na prístroji oznacuje, ze výrobok na konci svojej zivotnosti musí by likvidovaný oddelene od ostatného odpadu. Pouzívate preto musí na konci jeho zivotnosti odovzda celé zariadenie so vsetkými svojimi komponentmi do príslusných stredísk pre separovaný zber elektronického a elektrotechnického odpadu, alebo ho vráti predajcovi v case nákupu nového zariadenia ekvivalentného typu, a to v pomere 1: 1 alebo 1: 0 pre zariadenie s dlhsou stranou mensou ako 25 cm. Primeraný separovaný zber vyradeného zariadenia pre následnú recykláciu, spracovanie a kompatibilnú likvidáciu s ohadom na zivotné prostredie pomáha predchádza mozným negatívnym dopadom na zivotné prostredie a zdravie a podporuje recykláciu materiálov, z ktorých je zariadenie zlozené. Neoprávnené nakladanie s výrobkom zo strany pouzívatea znamená uplatovanie administratívnych sankcií poda legislatívneho nariadenia c. 49 zo 14. marca 2014. Likvidácia batérie a adaptéra · Vypnite prístroj. · Vyberte batérie z ich úlozného priestoru.
Nevyhadzujte batérie a/alebo adaptér do domového odpadu.
Tento prístroj obsahuje dobíjacie batérie typu LI-PO (Lithium). Koncový pouzívate je povinný likvidova batérie v speciálnych zberných strediskách.
Pouzité batérie a adaptéry sú zhromazované bezplatne na zberných miestach vásho bydliska alebo v ktoromkovek obchode s batériami, a pod. Okrem splnenia zákonnej povinnosti prispejete k ochrane zivotného prostredia.
POZOR! Po vybratí batérií nepripájajte prístroj k elektrickej zásuvke.
80

ZÁRUKA
Záruka je platná v súlade s platnými právnymi predpismi, pocnúc dátumom nákupu a zaha náklady na opravu. Doba trvania zárucnej lehoty je 1 alebo 2 roky v závislosti od typu kupujúceho (podnikate alebo spotrebite), ako stanovujú platné predpisy. Záruku je mozné uplatni len na základe predlozenia potvrdenia s peciatkou a podpisom predajcu, ako aj dátumom nákupu. Dátum predaja sa stanoví na základe potvrdenky/faktúry. Záruka sa vzahuje na kvalitatívne vady prístroja súvisiace s materiálmi alebo výrobou. Spolocnos Gamma Più s.r.l. sa zaväzuje bezplatne opravi alebo vymeni diely, ktoré sa poda jej úsudku pocas zárucnej doby prejavia ako nefunkcné v dôsledku vád materiálu ci výroby. POZOR! Záruka prepadá v prípade, ze budú na prístroji vykonávané priame zásahy kupujúcim alebo manipulácie neoprávneným personálom. ZÁRUKA SA NEVZAHUJE NA: · Skody spôsobené nesprávnym pouzívaním, nevhodnými úpravami ci poskodenie pocas prepravy. · Skody spôsobené nedodrzaním pokynov pre pouzívanie. · Skody spôsobené pouzívaním prístroja s nesprávnym sieovým napätím. · Prístroje, na ktorých sú namontované doplnky od iných výrobcov. · Chyby, ktoré bezvýznamne ovplyvujú hodnotu alebo moznos pouzitia výrobku. · Diely podliehajúce normálnemu opotrebeniu, ako sú hlavy, cepele a káble.
TECHNICKÁ POMOC
Ak pozadujete opravu, prejdite na stránku www.gammapiu.it, kontaktujte najblizsie servisné stredisko a uvete model výrobku.
Výrobca si vyhradzuje právo kedykovek a bez potreby predchádzajúceho upozornenia vykona zmeny a/alebo výmenu dielov, pokia to bude povazova za najvhodnejsie, aby mohol vzdy ponúka spoahlivý výrobok s dlhou zivotnosou a pokrocilou technológiou.
81

Prevod originalnih uputstava SR
Profesionalni aparat za brijanje Koristi se na kratkoj ili prethodno skraenoj kosi.
Nije prikladan za dugu kosu. OBJASNJENJA I SIMBOLI
Nasi proizvodi su u skladu sa direktivama koje se odnose na CE oznaku.
Ureaj je definisan kao klasa III kada se zastita od strujnog udara oslanja na cinjenicu da nema napona koji je vei od vrlo niskog sigurnosnog napona SELV (sigurnosni ekstra niski napon). Ovaj ureaj se napaja ili baterijom ili SELV transformatorom. Ureaji klase III ne smeju biti opremljeni zastitnim uzemljenjem. Ovaj simbol oznacava da proizvod zadovoljava zahteve novih direktiva uvedenih radi zastite okolisa i da se mora na odgovarajui nacin odloziti na kraju svog zivotnog ciklusa. Zatrazite od lokalnih vlasti informacije o podrucjima namenjenim odlaganju otpada.
Ovaj simbol, obicno popraen opisom, ukazuje korisniku da postoje vazne operacije i uputstva za citanje.
Sve slike i detalji o njima su prikazani na stranici 2 ovog prirucnika; u narednim uputstvima se navodi referenca detalja i broj slike, na primer: 1 (sl. A).
OPSTA BEZBEDNOSNA UPOZORENJA
Da biste izbegli osteenja i opasnosti usled nepravilne upotrebe, strogo se pridrzavajte uputstava za upotrebu. Ako se proizvod naknadno prenese treem licu, dostavite i knjizicu s uputstvima.
Nemojte koristiti u blizini gasa ili drugih zapaljivih materijala (benzin, sprej ...)
Nemojte koristiti proizvod sa drugacijom jedinicom za napajanje od one isporucene. Takoe, ne koristite isporucenu jedinicu za napajanje za punjenje drugih proizvoda.
Punjiva baterija treba da se koristi samo sa ovim aparatom za brijanje. Ne koristite bateriju sa drugim proizvodima. Ne punite bateriju nakon sto ste je izvadili iz ureaja. · Nemojte je bacati u vatru niti je zagrevati. · Nemojte udarati, rastavljati, modifikovati ili probijati ekserom. · Ne dozvolite da pozitivni i negativni kontakti baterije dou u kontakt jedan sa
drugim pomou metalnih predmeta. · Nemojte puniti, koristiti ili ostavljati bateriju na mestima gde je izlozena visokim
temperaturama, kao sto je direktna sunceva svetlost ili drugi izvori toplote. · Ne uklanjajte spoljnu foliju.
82

Ako tecnost procuri iz baterije, sledite nize opisani postupak. Ne dodirujte bateriju golim rukama. · Ako doe u kontakt sa ocima, tecnost iz baterije moze izazvati slepilo. Ne trljajte oci.
Odmah operite cistom vodom i obratite se lekaru. · Ako doe u kontakt sa kozom ili odeom, tecnost iz baterije moze izazvati upalu ili
povredu. Odmah operite cistom vodom i obratite se lekaru.
RASPAKIVANJE I PROVERA PROIZVODA Uklonite proizvod iz njegove ambalaze i proverite da li je netaknut i da nema vidljivih znakova osteenja usled transporta. Ako niste sigurni, nemojte koristiti ureaj i obratite se najblizem centru za tehnicku pomo.
PAZNJA! OPASNO ZA DECU. Ambalazni materijal (plasticne kese, ekspandirani polistiren, itd.) se ne smeju ostavljati na dohvat dece jer su potencijalni izvori opasnosti.
UPOZORENJA O ELEKTRICNOJ BEZBEDNOSTI Korisenje elektricnih ureaja podrazumeva postovanje nekih osnovnih pravila. Narocito: · IPX7 stepen zastite: proizvod se moze isprati samo vodom
(OPREZ: Ne zaboravite da iskljucite napajanje). · Nemojte potpuno potopiti proizvod na vise od 1 metra dubine duze od 30 minuta
(OPREZ: Ne zaboravite da iskljucite napajanje). · Nikada ne uranjajte aparat ni u jednu drugu tecnost osim u vodu! · ne izlazite ureaj atmosferskim uticajima (kisa, sunce, itd.); · uvek izvucite utikac iz uticnice bez povlacenja kabla. · Nemojte koristiti proizvod ako su kabl ili drugi delovi osteeni. Ako je kabl za napajanje osteen,
mora ga zamijeniti proizvoac ili servis tehnicke pomoi ili, u svakom slucaju, osoba sa slicnim kvalifikacijama, kako bi se sprijecio rizik. · Postavite proizvod na ravne i stabilne povrsine dalje od izvora toplote.
OPSTA UPOZORENJA O UPOTREBI
Za tehnicke karakteristike, pogledajte spoljasnje pakovanje i indikacije na plocici sa podacima pricvrsenoj za sam proizvod.
NEPRAVILNA UPOTREBA: Aparat koristite samo za svrhe za koje je namenjen, nemojte ga koristiti s perikama, zivotinjskom dlakom ili bilo kojim drugim materijalom osim ljudske kose. Ovaj je brijac osmisljen za podesavanje kose i brade. Proizvoac odbija svaku odgovornost za nepravilno korisenje ureaja.
Nemojte omotati kabl adaptera oko njega da biste izbegli osteenja i sprecili rizik od pada.
83

Tokom punjenja i upotrebe, ureaj se moze pregrejati; to se treba smatrati normalnim.

Ne stavljajte i ne ispustajte nikakve predmete u bilo koji otvor.
· Proverite da napon mreze odgovara naponu koji je naveden na plocici sa tehnickim podacima aparata i na jedinici za napajanje.
· Aparat mogu da koriste deca starija od 3 godine pod nadzorom. · Ovaj aparat mogu koristiti deca polazei od osme godine zivota i ljudi sa smanjenim fizickim,
senzornim ili mentalnim sposobnostima, ili lica bez iskustva i znanja pod uslovom da su pod kontrolom i da su obucena o upotrebi na siguran nacin i da su razumela ukljucene opasnosti. · Nemojte dozvoliti deci da se igraju sa aparatom. · Cisenje i odrzavanje ne smeju obavljati deca bez nadzora. · Da bi se garantovao optimalan rad i potpuno bezbedan, u slucaju pada ili nasilnih udara, obavite inspekciju u ovlasenom servisnom centru. · Kabl za napajanje nikada ne sme doi u kontakt sa opremom. · Koristite, punite i cuvajte aparat na temperaturi izmeu 5 °C i 40 °C.
Ovaj ureaj je dizajniran za upotrebu u komercijalnim prostorijama.

OPIS APARATA I NJEGOVE OPREME

Proverite opremu ureaja (slika A).

1 ­ Lamele

8 ­ Ostrica

2 ­ Glavica

10 ­ Kabl za napajanje/punjenje

3 ­ Dugme za otpustanje glavice

11 ­ Cetkica

4 ­ Prekidac ON-OFF (uklj./isklj.)

12 ­ Zastitna kapica

5 ­ LED svetlo

13 ­ Zamenljiva ergonomska komponenta

6 ­ Povezivanje kablom za napajanje (nije vidljivo na slici) 14 ­ Mini-odvijac
PUNJENJE UREAJA

Ovaj ureaj se moze koristiti na baterijsko napajanje ili sa direktnim prikljuckom na elektricnu mrezu.

Nemojte je puniti ako je temperatura okoline niza od 5 °C ili visa od 40 °C.

Nemojte potpuno isprazniti bateriju ako zelite da ureaj koristite sa ukopcanim kablom za napajanje.
· Za punjenje aparata, koristite iskljucivo kabl spojen na USB prikljucak ili na jedinicu za napajanje (Ulaz: AC 100-240V 50/60Hz Izlaz: DC 5V 1A).
· Uverite se da je aparat iskljucen a prekidac (4) u polozaju "0". · Spojite kabl za napajanje (10) na aparat (6). Prva od 3 LED diode (5) pocinje da treperi.
84

· Kada se napune, sve tri LED diode (5) e fiksno svetleti. · Iskopcajte aparat pomou kabla (10).
Baterija aparata se ne isporucuje napunjena. Pre prvog korisenja, napunite je do kraja. Saveti za ocuvanje trajnosti baterije: · Ne punite ureaj svaki dan. · Nemojte puniti aparat duze od preporucenog vremena; prekomerno punjenje smanjuje zivotni
vek punjivih baterija.
Potpuno napunite aparat najmanje jednom godisnje.
Ne pokusavajte sami da zamenite baterije. Kontaktirajte ovlaseni servisni centar.
UPOTREBA
Nemojte koristiti aparat ako su lamele (1), glavica (2) ili ostrice (8) osteene. RIZIK OD POVREDA
Ne koristite direktno na kozi sa nepravilnostima (kao sto su otekline, lezije ili bubuljice).
Nikada ne koristite aparat bez umetnute glavice (2)
Nikada nemojte koristiti aparat na vlaznoj kosi ili dlakama.
· Uverite se da je aparat cist i suv. · Uklonite zastitnu kapicu (12). · Uverite se da lamele, glavica i ostrice nisu osteene. Zamenite eventualno osteene delove. · Uverite se da je baterija puna. · Ukljucite aparat tako da stavite prekidac (4) u polozaj "1". · Nezno se obrijte u smeru suprotnom od rasta dlake i drzite kozu zategnutom. Za najbolje rezultate
preporucujemo da nagnete aparat tako da obe lamele (1) budu u kontaktu sa kozom. · Iskljucite ureaj tako da stavite prekidac (4) u polozaj "0". · Posle upotrebe ureaj cuvajte na suvom i sigurnom mestu.
Ako se baterija isprazni tokom upotrebe, prikljucite ureaj na elektricnu mrezu pomou specijalnog kabla (10) i jedinice za napajanje (9). Korisenje opreme "sisac zulufa" · Uverite se da je aparat cist i suv. · Uklonite zastitnu kapicu (12). · Podignite sisac Zulufa (7) i gurnite ga nagore sve dok se ne zakaci.
85

· Ukljucite aparat tako da pomaknete prekidac (4) u polozaj "1". · Polozite ostrice Sisaca Zulufa u blizinu zulufa i pocnite nezno podrezivati. · Iskljucite aparat tako da pomaknete prekidac (4) u polozaj "0". · Spustite Sisac Zulufa (7) tako da ga gurnete nadole sve dok se ne zakaci.
ODRZAVANJE
Da biste zamenili zamenljivu ergonomsku komponentu (13): 1. Odvijte 4 vijka. 2. Uklonite prisutnu komponentu. 3. Postavite drugu komponentu. 4. Zavijte 4 vijka.
U slucaju neispravnosti ili osteenja aparata ili njegovog dela, ureaj mora analizirati proizvoac ili servis tehnicke pomoi ili u svakom slucaju osoba kvalifikovana na slican nacin, kako bi se sprecio bilo kakav rizik. Korisnik ne sme samostalno rastavljati aparat. GENERALNO CISENJE Savetuje se obaviti svakodnevno generalno cisenje ili u svakom slucaju posle svakog korisenja. Uvek iskopcajte kabl za napajanje iz uticnice za struju pre nego sto nastavite sa cisenjem.
Radi izbegavanja rizika od elektricnog udara, nemojte prati ureaj vodom i nemojte ga uranjati u vodu.
Nemojte koristiti abrazivna sredstva ili koncentrisane deterdzente.
· Ocistite spoljnu povrsinu mekom krpom koju ste lagano navlazili. · Na kraju rada pazite da su svi ociseni delovi potpuno suvi. Uklanjanje glavice (2) i cisenje seciva - Slika B · Proverite da li je aparat iskljucen i iskopcan iz elektricne mreze. · Pritisnite dugme za otpustanje glavice (3). · Podignite glavicu da biste je otkacili. · Za cisenje ostrica (8) koristite prikladnu cetkicu kojom ste opremljeni (11 sl. A). · Da biste ponovo umetnuli glavicu, pritisnite je prema dole i prethodno zakacite levu pa onda
desnu stranu.
Lamele (1) glavice su osetljive: pazite da ih ne ostetite tokom cisenja. Preporucljivo je da ih pazljivo oduvate ili ocistite sapunom i vodom, nakon sto ste otpustili glavu. Proverite da li su lamele potpuno suve pre nego sto vratite glavicu. Pazite da glavica ne padne na zemlju. Cisenje bloka seciva - Slika C · Proverite da li je aparat iskljucen i iskopcan iz elektricne mreze. · Uklonite glavicu kao sto je navedeno u prethodnom odeljku. · Nezno uhvatite ostricu (8) sa obe strane i povucite nagore da biste je otkacili iz nosaca (14).
86

· Drzite novu ostricu sa obe strane i poravnajte centralni klin (13) sa urezom u vodilici brijaca (14) i cvrsto pritisnite dok ne skljocne na svoje mesto.
· Ponovo postavite glavicu (2 Sl. A). Neobavljeno odrzavanje i cisenja aparata smatra se "NEPOSTOVANJE UPUTSTVA ZA UPOTREBU", tako da je garancija automatski ponistena.
ODLAGANJE
Pakovanje proizvoda se sastoji od materijala koji se mogu reciklirati. Podelite delove prema njihovom tipu i odlozite ih u skladu sa vazeim zakonima o zastiti zivotne sredine. INFORMACIJE KORISNICIMA u skladu sa zakonskim dekretom br. 49 iz 14. marta 2014. godine "Implementacija Direktive 2012/19/EU o otpadnoj elektricnoj i elektronskoj opremi (WEEE)" Simbol precrtane kante za otpatke na opremi oznacava da se proizvod na kraju njegovog korisnog veka mora sakupljati odvojeno od ostalog otpada. Stoga, korisnik mora odneti opremu sa svojim bitnim komponentama na kraju svog veka trajanja u odgovarajue centre za odvojeno prikupljanje elektronskog i elektro-tehnickog otpada, ili ga vratiti prodavcu u trenutku kupovine nove ekvivalentne opreme, na bazi jedan za jedan, ili 1 za nulu za opremu sa najduzom stranom manjom od 25 cm. Adekvatno odvojeno sakupljanje za naknadno pustanje u rad opreme koja se odlaze za recikliranje, tretman i kompatibilno odlaganje pomaze da se izbegnu mogui negativni uticaji na zivotnu sredinu i zdravlje i promovise recikliranje materijala od kojih se oprema sastoji. Neovlaseno odlaganje proizvoda od strane korisnika podrazumeva primenu administrativnih sankcija u skladu sa Zakonodavnim dekretom br. Zakonodavni dekret br. 49 iz 14. marta 2014. godine. Odlaganje baterija i adaptera · Iskljucite aparat. · Izvadite baterije iz njihovog sedista.
Ne bacajte baterije i/ili adapter u kuni otpad.
Ovaj ureaj sadrzi punjive LI-PO (litijumske) baterije. Krajnji korisnik je duzan da baterije odlaze u posebne sabirne centre.
Korisene baterije i adapteri se prikupljaju besplatno na mestima za prikupljanje u vasoj opstini ili u bilo kojoj prodavnici koja prodaje baterije, itd. Pored ispunjavanja zakonske obaveze, to e doprineti ocuvanju okolisa.
PAZNJA! Ne ukopcavajte ureaj ponovo u uticnicu nakon vaenja baterija.
87

GARANCIJA
Garancija vazi prema vazeim zakonskim odredbama, pocevsi od datuma kupovine i ukljucuje troskove popravke. Trajanje garantnog perioda je 1 ili 2 godine u zavisnosti od vrste kupca (profesionalnog ili potrosackog), kako je utvreno vazeim propisima. Garancija vazi samo uz predocenje kupona sa pecatom i potpisom prodavca, kao i datumom kupovine. To potvruje datum naveden na racunu/fakturi. Garancija pokriva nedostatke u kvalitetu ureaja, zbog materijala ili proizvodnje. Kompanija Gamma Più s.r.l. se obavezuje da besplatno popravi ili zameni one delove koji su se u garantnom roku pokazali kao neefikasni zbog materijalnih i proizvodnih nedostataka. PAZNJA! Garancija prestaje da vazi ako se pronau direktne intervencije na ureaju od strane kupca ili ako je njima manipulisalo neovlaseno osoblje. GARANCIJA NE POKRIVA: · Stete uzrokovane nepravilnom upotrebom, nepravilnim tretmanom ili lomom zbog transporta. · Stete nastale usled nepostovanja uputstva za upotrebu. · Stete uzrokovane korisenjem ureaja sa pogresnim naponom mreze. · Aparate na koje je ugraen pribor drugih proizvoaca. · Nedostaci koji nebitno uticu na vrednost ili mogunost upotrebe proizvoda. · Delovi izlozeni normalnom trosenju kao sto su glavice, seciva i kablovi.
TEHNICKA PODRSKA
Za bilo kakve popravke, konsultujte veb lokaciju www.gammapiu.it, kontaktirajte najblizu pomo i javite model proizvoda.
Proizvoac zadrzava pravo da unese izmene i/ili zameni delove u bilo koje vreme i bez prethodnog obavestenja, ako to smatra prikladnim, da uvek ponudi pouzdan, dugotrajan proizvod sa naprednom tehnologijom. 88

UA   
        .
    .
 
    ,     .
    III,        ,        SELV (Safety Extra-Low Voltage).     ,   SELV.   III     .     ,      ,      ,     ,      .           .
 , ,  ,           .
        2  ;          , : 1 (. A).
   
    , '   ,        .      ,       .
        (,  ...)
      ,   ,    .         .
      .      .        . ·        . ·  ,  ,      . ·   '      
    . ·  ,        ,   
   ,         . ·    .
89

    ,   .     . ·     ,     .   .
       . ·      ,     
.        .
         ,         ,     .             .
!   .   ( ,    . .)       ,      .
           .  : ·   IPX7:     
(:    ). ·        1     30 
(:    ). ·      -  ,  ! ·       (,   . .); ·     ,    . ·   ,      .   
,     ,         ,   - . ·      ,    .
   
  .      ,    ,     .
 :      ,     ,    -  ,     .         .   - , '    .
90

     ,      -   .
       ;     .

  - '  -  .

· ,     ,           .
·      3   . ·        ,   
,              ,              , `  . ·      . ·          . ·                     . ·         . · ,        5 °C  40 °C.

       .

    

     (. A).

1 ­  

8 ­ 

2 ­ 

10 ­  /

3 ­   

11 ­ 

4 ­  ON-OFF

12 ­  

5 ­ LED

13 ­   

6­ () 14 ­ -

 

           .

 ,     5 °C    40 °C.

    ,         .
91

·      ,   ' USB    (:   100-240 50/60 :   5V 1A).
· ,       (4)   "0". · '   (10)   (6).   3-  (5) 
. ·       (5)   . · '    (10).
   .       .     : ·    . ·      ;    
  .
      .
    .     .

  ,     (1),  (2)   (8).  .
       (, ,   ).
      (2).
         .
· ,     . ·    (12). · ,   ,     .  -  . · ,   . ·  ,   (4)   "1". ·     ,  .   
     ,    (1)   . ·  ,   (4)   "0". ·         .
92

     ,         (10)    (9).
  "" · ,     . ·    (12). ·    (7) ,   ,   . ·  ,   (4)   "1". ·         . ·  ,   (4)   "0". ·   (7),   ,   .

        (13): 1.  4 . 2.   . 3.   . 4.  4 .
                      ,   .      .
         -    .   '         -  .
  -    ,          ,      .
       .
·          . ·    ,   ,   ,  . '  (2)    -   · ,       . ·   '  (3). ·  ,   . ·    (8)   ,     (11 . A).
93

·    ,   ,    ,   .
  (1)   :  ,       .         ,   . ,    ,      .
 ,       .
   -   · ,       . ·  ,     . ·    (8)      ,      (14). ·           (13)     (14) 
  ,    . ·   (2 . A).
        "    ",    .

    ,    .                .
        49  14  2014  "  2012/19/       (RAEE)"      ,   ,   ,              .  ,    ,    ,              ,           ,     ,  1          25 .       ,    ,     ,         '    ,    .               .    49  14  2014 .
    ·  . ·    .
94

   /     .
      LI-PO ().   '      .
              - ,   ,  .    ',    .
!        .

     ,    ,     .     1  2      (   ),   ,   .      '      ,      .   ,   /.     ,  '     .  Gamma Più s.r.l. '      ,                 .
!                 .    : ·     ,   
  . ·      . · ,        . · ,      . · ,         . · ,    ,   ,   .
 
      - www.gammapiu.it, '           .
      -        /  ,     ,   ,      .
95

Note - Notes - Remarques - Notas - Hinweise -  - Bemærkninger -  - Huomioita - Voetnoot - Notas - Opombe - Anteckningar -  - Poznámky - Märkus - Napomene Megjegyzések - Pastabos- Piezme - Uwagi - Note -  - Poznámky -  - 
96

Note - Notes - Remarques - Notas - Hinweise -  - Bemærkninger -  - Huomioita - Voetnoot - Notas - Opombe - Anteckningar -  - Poznámky - Märkus - Napomene Megjegyzések - Pastabos- Piezme - Uwagi - Note -  - Poznámky -  - 
97

Note - Notes - Remarques - Notas - Hinweise -  - Bemærkninger -  - Huomioita - Voetnoot - Notas - Opombe - Anteckningar -  - Poznámky - Märkus - Napomene Megjegyzések - Pastabos- Piezme - Uwagi - Note -  - Poznámky -  - 
98

Designazione Designation Désignation Designación Bezeichnung
Betegnelse  Nimike Benaming Designação Oznaka Beteckning  Oznacení Nimetus Oznaka Rendeltetés Apibdinimas Pielietojums Nazwa Denumire  Oznacenie Oznaka 

HC HC HC HC HC  HC HC HC HC HC HC HC HC HC HC HC HC HC HC HC HC HC HC HC HC HC

Significato Explanation Signification Significado Bedeutung
Betydning  Selitys Betekenis Significado Pomen Betydelse  Význam Tähendus Znacenje Magyarázat Reiksm Nozme Znaczenie Semnificaie  Význam  

Tagliacapelli Hair clipper Tondeuse Cortapelos Haarschneidegerät  Hårklipper    Parturilaite Haarknipper Máquina de cortar cabelo Striznik za lase Hårrakning    Zastihávac vlas Juukselõikur Rezac za kosu Hajvágó Plauk kirpimo masinl Matugriesana Urzdzenie do przycinania wlosów Aparat de tuns     Zastrihávac vlasov    

  

modello - model - modèle - modelo - Modell -  - model -  - malli - model - modelo - model - modell -  - model - mudel - model - modell - modelis - modeli - Model - model -  - model -  - 
vibrazioni - vibrations - vibrations - vibraciones - Vibrationen -  - vibrationer -  - tärinä - trillingen - vibrações - vibracije - vibrationer  - vibrace - vibratsioon - vibracije - rezgések - vibracijos - vibrcijas - wibracje - vibraii -  - vibrácie -  - 
livello pressione sonora - sound pressure level - niveau de pression sonore - nivel presión sonora - Schalldruckpegel -      - äänenpainetaso - lydtryksniveau -    - niveau geluidsdruk - nível de pressão sonora - raven zvocnega tlaka - ljudtrycksnivå -     - úrove akustického tlaku - EE helirõhu tase - razina zvucnog tlaka - hangnyomás szint - garso slgio lygis - skaas spiediena lmenis - poziom cinienia akustycznego - nivel presiune sonor -    - hladina akustického tlaku -    -   

GPSHBT < 2,5 m/s2 < 70 dB (A)

99

GAMMA PIU' S.R.L. Via Caduti del Lavoro, 22 25046 Cazzago S. Martino (BS) Italia

Tel. +39.030.77.50.207 - 77.50.077 Fax +39.030.72.54.999 - 77.50.206 info@gammapiu.it - www.gammapiu.it

GARANZIA - WARRANTY - GARANTIE - GARANTÍA - GARANTIA - GARANTIE - GARANTIE - GWARANCJA  - JAMSTVO - ZÁRUKA - GARANTI - GARANTII - TAKUU -  - GARANCIA - GARANTIJA - GA-
RANTIJA - GARANIE - ZÁRUKA - GARANCIJA - GARANTI -  - 

Modello - Model - Modèle - Modelo - Modelo - Modell - Model - Model -  - Model - Model - Model - Mudel - Malli -  - Modell Modelis - Modelis - Model - Model - Model - Modell -  -  -

N° di serie - Serial No. - N° de série - N.° de serie - N.° de série - Seriennummer - Serienr. - Nr seryjny -   - Serijski broj - Sériové císlo - Serienummer - Seerianumber - Sarjanro -   - Gyári szám - Srijas Nr. - Serijos Nr. - Nr. de serie - Sériové císlo - St. serije - Serienummer -   -   -

Data di acquisto - Date of purchase - Date d'achat - Fecha de compra - Data de compra - Ankaufsdatum - Aankoopdatum - Data zakupu -    - Datum kupnje - Datum zakoupení - Købsdato - Ostmise kuupäev - Ostopäivä -   - A vásárlás dátum - Iegdes datums - Pirkimo data - Data achiziionrii - Dátum zakúpenia - Datum nakupa - Inköpsdatum -   -   -

Timbro del rivenditore - Dealer stamp - Cachet du revendeur - Sello del vendedor - Carimbo do revendedor - Stempel des Wiederverkäufers - Stempel van de verkoper - Piecz sprzedawcy -    - Pecat trgovca - Razítko prodejce Sælgers stempel - Edasimüüja tempel - Jälleenmyyjän leima -    - A keresked pecsétje - Prdevja zmogs - Pardavjo antspaudas - tampila agentului de vânzare - Peciatka predajcu - Zig prodajalca - Återförsäljarens stämpel -   - 

Fa fede la data riportata sullo scontrino/fattura. Proof is the date shown on the receipt/invoice. La date reportée sur le ticket de caisse/facture faisant foi. Da fe la fecha indicada en el comprobante/factura. É válida a data referida na nota/fatura. Maßgeblich ist das auf der Quittung/Rechnung angegebene Datum. De datum op de kassabon/factuur is de geldige datum. Wano ma data wskazana na paragonie/fakturze.     ,    /. Dokaz mora biti datum koji se navodi na racunu/fakturi. Rozhodující je datum uvedené na stvrzence/faktue. Datoen er den der er angivet på kvitteringen/fakturaen. Garantii kehtib alates kuupäevast, mis on tsekil/kviitungil näidatud.

Ostopäiväksi katsotaan kuitissa/laskussa näkyvä päivämäärä.       /. A vásárlás idpontját a blokkon/számlán feltüntetett dátum bizonyítja. Dergs ir datums uz preces ceka/faktrrina. Uztenka pirkimo cekyje/sskaitoje faktroje nurodytos datos. Data valabil este cea indicat pe bonul fiscal/factur. Dátum predaja sa stanoví na základe potvrdenky/faktúry. Velja datum, naveden na racunu/fakturi. Det datum som anges på kvittot/fakturan är beviset.      /-.   ,   /.

MADE IN CHINA
Gamma Più s.r.l. Via Caduti del Lavoro, 22 25046 Cazzago S. Martino (BS) Italia Tel. +39.030.77.50.207 - 77.50.077 Fax +39.030.72.54.999 - 77.50.206 info@gammapiu.it - www.gammapiu.it

cod.: AFIRASOBOST PART 2



References

iLovePDF