User Manual for LUXOMAT models including: PICO-N-M-1C Miniature Presence Sensor, PICO-N-M-1C, Miniature Presence Sensor, Presence Sensor
LUXOMAT NÃRVARODETEKTOR PICO-N-M-1C-FP | Rörelsesensorer | Onninen
File Info : application/pdf, 4 Pages, 1.79MB
DocumentDocumentCode PICO-N-M-1C 93159 1301165 2603096 93159 93159 SV Säkerhetsinstruktioner FI Turvallisuusohjeet NO Sikkerhets instruks EN Safety instructions Arbete och inkoppling på 230-voltsnätet får endast utföras av behörig elektriker. Kontakta en behörig elektriker vid fel eller driftstörningar. Asennus voidaan toteuttaa ainoastaan pätevän sähköasentajan toimesta noudattaen sähköalan ohjeistuksia/ sääntöjä. Arbeid på utstyr beregnet for nettspenning skal utføres av fagpersonell. Work on the mains supply may only be carried out by qualified professionals or by instructed persons under the direction and supervision of qualified skilled electrical personnel in accordance with electrotechnical regulations. Bryt alltid strömmen innan montering och installation! Enheten är inte lämpad för säker frånkoppling från nätspänningen. Katkaise päävirta ennen asentamista! Kyseistä tuotetta ei saa käyttää muiden laitteiden eristämiseksi sähköverkosta. Utstyret frakobles nettet før montering. Utstyret er ikke ment til å isolere annet utstyr fra nettet. Disconnect supply before installing! This device is not to be used to isolate other equipment from the mains supply. Antalet brytbara laster är begränsat på grund av höga startströmmar som genereras av elektroniska drivdon för LED. Kytkettävien kuormien suuruus on rajoitettu korkean käynnistysvirran vuoksi. Suurien kytkettävien kuormien osalta suositellaan käyttämään erillistä kontaktoria. Antall armaturer en kan tilkoble begrenses av startstrømmen til de tilkoblede armaturene. Spesielt LED drivere har store startstrømmer. The total number of switchable loads is limited due to high inrush currents of electronic ballasts and LED drivers. In case of a large number of connected loads please use an external contactor. Vid ett större antal laster, använd en extern kontaktor. Alla typer av anslutna laster måste dämpas (vi rekommenderar att du använder vår dämpkrets RC). Kytkettävien kuormien pitää olla varustettu kunnollisella häiriönsuodatuksella (tarvittaessa suosittelemme käyttämään meidän erillistä häiriönpoistajaa riittävän suodatustason takaamiseksi). Ved større antall tilkoblede laster, må en benytte en ekstern kontaktor. Det anbefales alltid å benytte RC ledd I forbindelse med induktive og kapasitive laster. (Artikkel 10880) For all connected loads, proper interference suppression is obligatory (we recommend to use our arc extinction kits). Läs kompletterande datablad och manualen innan driftsättning av denna enhet. Innehållet av de dokumenten är en del av handhavandet! Lue tämä lisäohje sekä asennusohjeet ennen tunnistimen käyttöönottoa. Kyseisten dokumenttien tunteminen on osa vastuullista käyttöä. Les dette tilleggsdokumentet og brukermanualen før du setter produktet i drift. Dette dokumentet er en del av kunnskapsforståelsen rundt produktet. Read this supplementary sheet and the operating instructions before putting the device into operation. Knowledge of these documents is part of the intended use! Funktion Toiminto Bruk Operation Enheten är en mini närvarode- Laite on sisätiloihin tarkoitettu tektor för inomhusbruk med ett miniläsnäolotunnistin, jossa on stort cirkulärt detektionsområde. pyöreä tunnistusalue. Enheten er en mini tilstedeværelsesdetektor for innendørsapplikasjoner med et sirkulært deteksjonsområde. The device is a remote controlcapable mini occupancy detector for ceiling mounting (interior applications) having a circular detection area. Närvarodetektorn slår om ljuset automatiskt beroende på närvaron av personer (rörelser) och den omgivande ljusstyrkan. Den integrerade ljussensorn i detektorn mäter hela tiden den omgivande ljusstyrkan och jämför den med det tröskelvärde som ställts in på detektorn. Om den omgivande ljusstyrkan är tillräcklig slås belysningen inte på. Om den omgivande ljusstyrkan är lägre än den inställda tröskeln för att tända belysningen, får rörelse i rummet belysningen att tändas. Detektorn stänger av belysningen trots att en person är närvarande om det finns tillräckligt med naturligt ljus under 15 minuter eller så snart ingen rörelse längre upptäcks i rummet under en uppföljningstid. Läsnäolotunnistin kytkee valaisimet automaattisesti ihmisten läsnäolon (liikkeen) ja ympäristön kirkkauden mukaan. Tunnistimeen integroitu valoisuusanturi mittaa kirkkautta ja vertaa sitä tunnistimeen asetettuun valaistustason raja-arvoon. Jos ympäristön kirkkaus on riittävä, valaistus ei kytkeydy päälle. Jos ympäristön kirkkaus on alle asetetun raja-arvon, huoneessa havaittu liike saa valaistuksen kytkeytymään päälle. Tunnistin sammuttaa valaistuksen henkilön läsnäolosta huolimatta, jos luonnonvaloa on riittävästi 15 minuutin ajan tai heti, kun huoneessa ei havaita enää liikettä tunnistimeen asetetun viiveajan aikana. Bevegelses detektoren styrer lyset automatisk i henhold til personer som er tilstede (bevegelser) og lysstyrken i omgivelsene. Den integrerte lyssensoren måler hele tiden omgivelseslyset og sammenligner det med innkoblingsterskelen som er stilt inn i detektoren. Hvis omgivelseslyset er tilstrekkelig, vil ikke belysningen slås på. Hvis det omgivende lysnivået er under lysstyrkenivået, aktiverer en bevegelse belysningen i rommet. Detektoren slår av lyset hvis det er nok naturlig lys i 15 min. eller hvis ingen bevegelse ble oppdaget innen oppfølgingstiden. The occupancy detector controls the light automatically according to people present (movements) and the ambient brightness. The integrated light sensor constantly measures the ambient light and compares it with the switch-on threshold set in the detector. If the ambient light is sufficient, lighting will not be switched on. If the ambient light level is below the brightness level, a movement activates the lighting in the room. The detector switches the light off if there is enough natural light for 15 min. or if no movement was detected within the follow-up time. Ytterligare funktioner blir Muita toimintoja voidaan tillgängliga med vår fjärrkontroll käyttää kaukosäätimellä (katso (se tillbehör). lisävarusteet). Alle parameterne kan innstilles med fjernkontrollen (se tilbehør). Further functions can be accessed with our remote control (see accessories). 93159 SV Montering Fig. 1 Status LEDs ac b FI Asennus Fig. 3 Ø 26 mm Fig. 2 d NO Montering EN Mounting Fig. 4 2.50m 2 3 1 4m 6m 10m 1 2 3 2.50 m Ø 10.00 m Ø 6.00 m Ø 4.00 m 5.00 m Ø 20.00 m Ø 12.00 m a Fig. 5 N1234 1234 Product code Monteringsanvisningar Anslutningskabeln får inte förkortas. Asennusohjeet Monteringstips Liitäntäkaapelia ei saa lyhentää. Tilkoblingskabelen må ikke forkortes. Mounting hints The connecting cable must not be shortened. Fig. 3, d Fig. 3, a LED För montering i armaturer, använd den medföljande klämringen och ta bort fjäderklämmorna. Valaisimeen kiinnitettäessä poista kiinnitysjouset ja käytä tunnistimen mukana toimitettua kiinnitysrengasta. For montering i armaturer, bruk den vedlagte klemringen og fjern fjærklemmene. For mounting in luminaires, use the enclosed clamping ring and remove the spring clips. Förhindra störningskällor Poista häiriölähteet Avgrens deteksjonsområdet Exclude sources of interference Om detekteringsområdet är för stort eller det finns yta som inte bör övervakas, kan detekteringsområdet begränsas med avskärmningslameller (a). Jos tunnistimen valvonta-alue on liian laaja tai se valvoo alueita, joita ei tarvitse tarkkailla, aluetta voidaan pienentää tai rajoittaa mukana tulevilla rajauslevyillä (a). Hvis deteksjonsområdet er for stort eller tar med seg områder som ikke ønskes dekket, kan en benytte de medfølgende avskjermingen for å begrense deteksjonsområdet (a). In case the detection area of the detector is too large or areas are being covered that should not be monitored, the range can be reduced or limited by using the enclosed blinds (a). Självtest När spänningen ansluts startar en självtest som tar 60 sekunder (LED blinkar). Under självtesten detekterar inte detektorn på rörelse. LED indikering efter strömtillslag Kalibrointivaihe Tunnistin suorittaa 60 sekunnin kalibrointivaiheen käyttösähköjen kytkennän jälkeen (merkkiledit vilkkuvat). Kalibrointivaiheen aikana tunnistin ei reagoi liikkeeseen. Merkkiledien toiminta tunnistimen käynnistyessä Testprosedyre Produktet gjør en selvtestsyklus de første 60 sekundene når spenningen settes på. (lysdioder blinker). I løpet av denne tiden reagerer ikke detektoren på bevegelse. LED funksjon etter at spenningen er blitt satt på. Self-test cycle The product enters an initial 60-second self-test cycle when the supply is first connected (LEDs flash). During this time the device does not respond to movement. LED function indicators after each mains recovery Fabriksprogrammet är aktivt: - vit, röd, grön blixt snabbt och växelvis i 10 s. Tehdasohjelma aktiivinen: - valkoinen, punainen ja vihreä vilkkuvat nopeasti vuorotellen 10 sekunnin ajan. Fabrikkinnstillinger aktive: - hvitt, rødt, grønt blinker raskt etter hverandre i 10 sek. Factory settings active: - white, red, green flash in quick succession for 10 sec. Standard mode · Detektor är programmerad - röd blinkar snabbt (2x/ sek) · Detektor är inte programmerad - röd blinkar (1x/ sek) Normaali toimintatila · Tunnistin ohjelmoitu - punainen vilkkuu nopeasti (2x/sek.) · Ohjelmoimaton tunnistin - punainen vilkkuu (1x/sek.) Standard mode Standard mode · Detektor programmert · Detector programmed - rødt raskt blinkende (2x/sek.) - red flashes quickly (2x/sec.) · Detektor er ikke programmert - rødt blinkende (1x/sek.) · Detector not programmed - red flashes (1x/sec.) Indikering LED Merkkiledien toiminta LED indikator LED function indicators Rörelse detekterad - röd blinkar Liikkeen tunnistaminen - punainen vilkkuu Bevegelse er detektert - rødt blinkende Motion detection - red flashes Tröskelvärdet för inkoppling har överskridits: - grön lysdiod blinkar Ljusmätning aktiv: - Den gröna lysdioden blinkar en gång var 10:e sekund. Valoisuus ylittää valaistustason raja-arvon: - vihreä vilkkuu Valonmittaus aktiivinen: - vihreä vilkkuu kerran 10s välein Innkoblingsterskel overskredet: - grønn LED blinker Lysmåling aktiv: - Grønn LED blinker en gang hvert 10. sekund Light value higher than switchon threshold: - green LED flashes Light measurement active: - Green flashes once every 10 s 93159 SV Teknisk data 110-240 V ~, 50/60 Hz Spänning Ø 33 x 60 mm Mått ca./approx. 0.35 W Strömförbrukning 1.5 mm2 Trådens tvärsnitt 360° Detekteringsområde 2 m / 5 m / 2.5 m Fig. 4 2.5 m 18°C 1 = max. Ø 10 m 2 = max. Ø 6 m 3 = max. Ø 4 m Monteringshöjd min./max / rekommenderad Detektering vid Monteringshöjd Omgivningstemperatur 1 Gående tvärs 2 Gående mot 3 Sittande II / IP65 Skyddsklass/ IP- klass -25°C +50°C Omgivningstemperatur 140 cm Kabellängd C1 - NO 2300 W cos = 1 1150 VA cos=0.5 lp (20ms) = 165 A Reläkontakt Volframkontakt Last max. toppström vid start (relä) Detekteringsyta vid rörelse, vid 78 m2 monterings höjd 2,5 m Fabriks inställning 10 min Eftergångstid för kanal 1 500 Lux Tillslagsnivå Kopplingsschema Kopplingsschema, Vid anslutning av detektorn, var uppmärksam på märkningen av terminalanslutningarna! FI Tekniset tiedot Jännite Mitat Tehonkulutus Johtimen poikkipinta-ala Valvonta-alue Asennuskorkeus min./maks./ suositeltu Valvonta-alue Asennuskorkeudella Ympäristön lämpötilassa 1 Poikittainen liike 2 Kohtikävely 3 Istuva työ Suojausluokka Ympäristön lämpötila Kaapelin pituus Releen kontaktipinnat volframipinnoitteella, kytkentäkapasiteetti Maksimi käynnistysvirta (rele) Valvonta-alue poikittaiselle liikkeelle, kun tunnistin on asennettu 2,5 m korkeuteen. Tehdasasetukset Viiveaika kanavalle 1 Valaistustason raja-arvo Kytkentäkaavio Kytkentäkaavio kytkettäessä tunnistinta noudata laitteessa olevia liittimien merkintöjä! NO Tekniske data Spenning Dimensjoner Effekt Kabeltverrsnitt Deteksjons område Monteringshøyde min./maks./ anbefalt Deteksjonsområde ved monteringshøyde Omgivelsestemperatur 1 på tvers 2 rett mot 3 sittende Beskyttelsesgrad Omgivelsestemperatur Kabel lengde Relekontakt Wolfram kontakt Last maks. innkoblingstoppstrøm (relé) Detekteringsområde ved bevegelse, montert på 2,5 m høyde. Fabrikkinnstilling Oppfølgingstid for kanal 1 Grenseverdi for tenning Koblingsskjema Skjematisk diagram for tilkobling av detektor, vær nøye med koblingen EN Technical data Voltage Dimensions Power input Wire cross-section Area of coverage Mounting height min./max./ recommended Range of coverage at mounting height Ambient temperature 1 accross 2 towards 3 seated Class / Degree of protection Ambient temperature Cable length Relay contact tungsten pre-make contact Switching capacity max. inrush peak current (relay) Monitored surface, when the detector is mounted at 2.5 m mounting height and for tangential approach Factory settings Follow-up time Switch-on threshold Wiring diagram Schematic diagram - when connecting the detector, please respect the labelling of the terminal connections at the device! L L' N R L Brun L` Svart N Blå R Grått Ruskea Musta Sininen Harmaa Brun Svart Blå Grå Brown Black Blue Grey 93159 93067 92520 92077 92159 10880 10882 SV Tillbehör FI Lisätarvikkeet NO Tilleggsutstyr BLE-IR-Adapter IR-PD-1C IR-PD-1C-E IR-PD-Mini Dämpkrets RC Dämpkrets mini och RC EU Declaration of conformity Produkten överensstämmer med riktlinjerna 1. EMC-direktivet 2014/30/EU 2. Lågspänningsdirektivet (2014/35/EU) 3. Begränsning av användningen av vissa farliga ämnen i elektriska och elektroniska produkter (2011/65/EU) och (2015/863/EU) BLE-IR-Adapteri BLE-IR-Adapter (blåtann) IR-PD-1C IR-PD-1C IR-PD-1C-E IR-PD-1C-E IR-PD-Mini IR-PD-Mini RC-häiriönpoistaja RC-Arc modul (RC ledd) Mini-RC-Arc-häiriönpoistaja Mini-RC-Arc. RC ledd for støydemping EU:n vaatimustenmukaisuustodistus EU erklæring Tämä tuote noudattaa seuraavia säädöksiä: 1. electromagnetic compatibility (2014/30/EU) 2. low voltage (2014/35/EU) 3. restriction of the use of certain hazardous substances in electrical and electronic equipment (2011/65/EU) and (2015/863/EU) Dette produktet tilfredsstiller følgende direktiver: 1. EMC-direktiv 2014/30/EU 2. Lavspenningsdirektivet (2014/35/EU) 3. Restriction of the use of certain hazardous substances in electrical and electronic equipment (2011/65/EU) and (2015/863/EU) EN Accessory BLE-IR-Adapter IR-PD-1C IR-PD-1C-E IR-PD-Mini Arc extinction kit Mini-RC-Arc extinction kit EU Declaration of conformity This product respects the directives concerning 1. electromagnetic compatibility (2014/30/EU) 2. low voltage (2014/35/EU) 3. restriction of the use of certain hazardous substances in electrical and electronic equipment (2011/65/EU) and (2015/863/EU) Produktsida på internet Tuotesivu internetissä Produktside på internett Product pages on the Internet Subject to technical changes 93159M4_Short_MAN_PICO-N-M-1C-DE_93159_sv_fi_no_en_V2 070323 Brück Electronic GmbH I Gerberstr. 33 I 51789 Lindlar I GERMANY I Phone: +49 (0) 2266 90121-0 I support@beg.de I beg-luxomat.com