User Manual for levenhuk models including: Wezzer PRO LP300 Weather Station, PRO LP300 Weather Station, LP300 Weather Station, Weather Station, Station

Bedienungsanleitung: Levenhuk Wezzer PRO LP300 Wetterstation (pdf) (PDF, 16.46 Mb)

Levenhuk Wezzer PRO LP300 Wetterstation – Kaufen Sie auf der offiziellen Website von Levenhuk in Deutschland


File Info : application/pdf, 120 Pages, 16.46MB

PDF preview unavailable. Download the PDF instead.

lvh-weather-station-wezzer-pro-lp300-um-ml
Levenhuk Wezzer PRO LP300 Weather Station

EN User Manual BG    CZ Návod k pouzití DE Bedienungsanleitung ES Guía del usuario HU Használati útmutató

IT Guida all'utilizzo PL Instrukcja obslugi
PT Manual do usuário RU    TR Kullanim kilavuzu

Levenhuk Inc. (USA): 928 E 124th Ave. Ste D, Tampa, FL 33612,

USA, +1-813-468-3001, contact_us@levenhuk.com Levenhuk Optics s.r.o. (Europe): V Chotejn 700/7,

102 00 Prague 102, Czech Republic, +420 737-004-919, sales-info@levenhuk.cz Levenhuk® is a registered trademark of Levenhuk, Inc. © 2006-2024 Levenhuk, Inc. All rights reserved.

www.levenhuk.com

20240411

1

65 1

2

4

7 3

8

9 10

11

EN
Multisensor 1 Anemometer 2 Wind vane 3 Thermohygrometer 4 Rain gauge

5 Bubble level

6 Solar panel

7 Antenna

8 U-bolt

9

Battery compartment

10 RESET button

11 LED indicator

BG
    
  
   U-      RESET ()  

CZ
Multisenzor Anemometr Vtrná lopatka Termohygrometr Srázkomr Bublinková vodováha Solární panel Anténa U-sroub Pihrádka pro baterie Tlacítko RESET (Resetovat)
Kontrolka

DE

ES

Multisensor

Multisensor

Anemometer Windfahne

Anemómetro Veleta

Thermohygrometer Termohigrómetro

Regenmesser

Pluviómetro

Wasserwaage

Nivel de burbuja

Solarpanel Antenne U-Bügel
Batteriefach
RESET-Taste (Wiederherstellen)

Panel solar
Antena
Perno en U
Compartimento para pilas
Botón RESET (Restablecer)

LED-Indikator

Indicador LED

2

HU

Multiszensor

1

Szélsebességérzékel

2 Szélirányjelz

Hmérséklet- 3 és páratarta-
lom-mér

4 Csapadékmér

5 Vízmérték

6 Napelem

7 Antenna

8 U-csavar

9

Elemtartó rekesz

RESET
10 (Alaphelyzetbe állítás) gomb

11 LED visszajelz

IT
Multisensore
Anemometro
Banderuola segnavento
Termoigrometro

PL
Multiczujnik Anemometr
Wiatrowskaz
Termohigrometr

PT
Multisensor Anemómetro
Cata-vento
Termohigrómetro

RU
  


Pluviometro

Deszczomierz Pluviómetro 

Livella a bolla
Pannello solare
Antenna Bullone a U Scomparto batterie Pulsante RESET (Reimposta)
Indicatore LED

Poziomica pcherzykowa Panel sloneczny Antena Cybant
Komora baterii
Przycisk RESET (Resetowanie)
Wskanik LED

Nível de bolha de ar
Painel solar
Antena Parafuso em U Compartimento das pilhas Botão RESET (Redefinir)
Indicador LED

     U-     RESET ()  

TR
Çoklu sensör Anemometre
Rüzgar gülü
Termo higrometre Yamur göstergesi Su terazisi
Güne paneli Anten U civata Pil bölmesi RESET (Sifirla) dümesi LED gösterge

1

2

3

4

5

15

6

14

7

8

13

12

11

10

9

3

EN

BG

Screen



1

Indoor temperature

 

2 Outdoor humidity  

CZ
Obrazovka Vnitní teplota
Venkovní vlhkost

3 Indoor humidity

  Vnitní vlhkost

4 Wind speed

   Rychlost vtru

5 Wind direction

  

6 Precipitation level

  

7

Barometric pressure

 

8

Barometric pressure graph

   

9 Memory



10 Date



11 Tap buttons 12 Time

13 RF icon

14

Weather forecast

15

Outdoor temperature

     RF ( )     

Smr vtru
Mnozství srázek Barometrický tlak Barometrický graf tlaku Pam Datum
Tlacítka klepnutí Cas
Ikona RF
Pedpov pocasí Venkovní teplota

DE
Display Indoor (Innen-) Temperatur Outdoor (Außen-) Feuchtigkeit Indoor (Innen-) Feuchtigkeit Windgeschwindigkeit
Windrichtung
Niederschlagsmenge
Barometerdruck
Graphik des barometrischen Drucks
Speicher
Datum
Schaltflächen
Zeit
RF-Symbol
Wetterprognose
Outdoor (Außen-) Temperatur

ES
Pantalla Temperatura interior
Humedad exterior
Humedad interior
Velocidad del viento Dirección del viento Cantidad de precipitación Presión barométrica Gráfico de presión barométrica Memoria Indicador de fecha
Botones táctiles
Hora
Icono de radiofrecuencia
Pronóstico del tiempo Temperatura exterior

4

HU

Képerny

1

Beltéri hmérséklet

2

Kültéri páratartalom

3

Beltéri páratartalom

4 Szélsebesség

5 Szélirány

6

Csapadék mennyisége

7 Légköri nyomás

Légnyomást 8 ábrázoló
grafikon 9 Memória 10 Dátum

11 Érintgombok

12 Id

IT
Schermo
Temperatura interna
Umidità esterna
Umidità interna
Velocità del vento
Direzione del vento
Quantità di precipitazioni
Pressione barometrica Grafico della pressione barometrica
Memoria
Data
Pulsanti di tocco
Orario

13 RF-ikon

Icona RF

14

Idjáráselrejelzés

15

Kültéri hmérséklet

Previsioni del tempo
Temperatura esterna

PL

PT

Ekran

Ecrã

Temperatura w pomieszczeniu
Wilgotno zewntrzna
Wilgotno w pomieszczeniu
Prdko wiatru
Kierunek wiatru

Temperatura interior
Humidade exterior
Humidade interior
Velocidade do vento
Direção do vento

Ilo opadów
Cinienie barometryczne
Wykres cinienia barometrycznego
Pami

Quantidade de precipitação
Pressão barométrica
Gráfico de pressão barométrica
Memória

Data

Data

Przyciski dotykowe

Botões de toque

Godzina

Hora

Ikona RF

Ícone RF

Prognoza pogody

Previsão do tempo

Temperatura zewntrzna

Temperatura exterior

RU
  ( )  ( )  ( )

TR
Ekran ç sicaklik
Di nem
ç nem

 

Rüzgar hizi

 

Rüzgar yönü

      

Yai miktari
Barometrik basinç
Barometrik basinç grafii

       ( )

Bellek Tarih Dokunma dümeleri Saat
RF simgesi

   ( )

Hava tahmini
Di sicaklik

5

EN Levenhuk Wezzer PRO LP300 Weather Station
The kit includes: display console, outdoor sensor (thermohygrometer, rain gauge, wind speed sensor, wind vane), U-bolt with mounting clamps (2 pcs.), USB cable, user manual, and warranty card.
ATTENTION! Please remember that mains voltage in most European countries is 220-240V. If you want to use your device in a country with a different mains voltage standard, remember that use of a converter is absolutely necessary.
Getting started
Pre-installation checkout
Before permanent installation, it is recommended to use the weather station for a week in easily accessible temporary location. This will allow you to test its performance, to become familiar with its functions and controls, and to determine its wireless range.
Site survey
Perform a survey of the site before weather station installation. Consider the following: Maintenance access. Regularly clean the rain gauge and swap batteries every 2-3 years. Ensure easy access to the weather station. · Radiant heat from buildings and structures. Install the multisensor at least 1.5m from any buildings,
structures, ground, or rooftops. · Rain and wind obstructions. For precise measurements of wind and rain, install the multisensor at a height
at least 4 times that of the nearest obstacle. For example, if the building is 6m tall, and the mounting pole is 2m tall, the sensors should be installed at a height of at least 16m (4  (6 - 2)). · Wireless range. The optimal distance between the receiver and the transmitter is up to 100m in an open space. With obstacles in the way (buildings, trees, etc.), the maximum distance is 30m. · Radio interference from computers, radios, or TVs. Install the display console at least 1.5m away from electronic devices to minimize interference.
Sensor setup
Installing U-bolts and the mounting pole
Install the included metal plates to secure the U-bolts (8) to the mounting post (not included). The metal plate is inserted into the groove on the bottom of the device (opposite side from the solar panel (6)). One side of the plate has a straight edge (inserted into the groove), the other side is bent at a 90-degree angle and has a curved profile that wraps around the mounting pole. After inserting the metal plate, remove the nuts from the U-bolts and insert both bolts into the corresponding holes in the plate. Screw the nuts onto the ends of the U-bolts. Make sure to tighten them completely during final mounting.
8
6
Wind vane installation
Slide the wind vane (2) onto the sensor shaft. Tighten the fastening screw with a PH0 screwdriver to make sure the vane is tight in place.
6

Wind speed sensor installation
Place the wind speed sensor (1) onto the shaft. Tighten the fastening screw. Make sure the wind speed sensor spins freely.
Rain gauge installation
Install the rain gauge funnel (4) and rotate it clockwise to attach to the remote sensor.
Batteries installation
Insert 2 AA batteries into the battery compartment (9). The LED indicator (11) on the back of the transmitter blinks every 48 seconds (sensor data transmission refresh period).
7

ATTENTION! If the LED does not light up or stays on, make sure the batteries are inserted properly and the device is reset correctly. Incorrect installation of batteries may cause permanent damage to the outdoor sensor. ATTENTION! Alkaline batteries are suitable for most climates, but 1.5V lithium batteries are recommended in cold climates. Rechargeable batteries are not recommended due to their low voltage, instability over a wide temperature range, and short service life, which results in poor signal reception.
Mounting the assembled multisensor
Attach the multisensor to the prepared 2.5-5.0cm diameter pipe using U-bolts and a bracket. Align the multisensor in the West direction by rotating it on the mounting pipe. The WEST arrow, located at the top of the multisensor next to the antenna (7), should point due west. Use a compass for fine adjustments. Once oriented correctly, tighten the bolts.
5 7
ATTENTION! Check with the bubble level (5), to ensure the multisensor is set up horizontally. The bubble must be completely inside the red circle, otherwise the wind direction and speed, as well as the amount of precipitation may be measured inaccurately. If the bubble is close to the center of the circle, but not completely inside it, and you cannot adjust the mounting pipe, you can place small wood or heavy cardboard wedges between the sensor and the top of the mounting pole to achieve the desired result (this will require loosening the bolts and some experimentation).
8

Reset button and transmitter LED
If the multisensor is not transmitting data, perform a reset. Press and hold RESET for 3 seconds until the LED (11) lights up. Once the LED lights up, release the button. The LED should resume its normal operation, flashing every 48 seconds.
10

11

Recommendations for improving wireless
connectivity
To avoid radio frequency interference, we recommend that you adhere to the following conditions. · Place the console several meters away from computer monitors and TVs. · If you have devices on the 433MHz frequency and are experiencing intermittent connectivity, please unplug
them to troubleshoot. · The maximum range of the device is 100m without, and 30m with obstacles. · The radio signal does not pass through metal. With metal siding, place the sensor and console so that there
is a window between them.

Table of materials and their effect on radio signal transmission loss

Material Glass (untreated)
Plastic Wood Brick Concrete Metal

Radio signal transmission loss 5-15% 10-15% 10-40% 10-40% 40-80%
90-100%

Base station
ATTENTION! The weather station functions are activated by tapping areas of the tap screen (not pressing!). Each tap of the sensor is accompanied by a sound and a brief switching on of the backlight. After 30 seconds of inactivity, it automatically returns to normal display mode.
The TENDENCY (Weather forecast) screen area contains the +, ON/OFF, and - tap buttons. If the buttons are flashing, it means that they are active. The + and - buttons are used to change the values of the selected parameter. The ON/OFF button is used to turn functions on or off. If you press and hold the + and - buttons for 3 seconds, it will enable you to quickly adjust the value of the selected parameter. Open the battery compartment on the back of the console and insert 3 AA batteries into the display console, while ensuring the correct polarity. To establish a connection with the multisensor, place the console at a distance of 1.5m to 3m and wait a few minutes for synchronization.
9

Once synchronized, simulate wind and rain by rotating the anemometer cups and dripping water into the rain gauge. When the connection is established, place the multisensor and console in their permanent places.
Screen setup
Most users won't need to change the basic weather station settings other than relative barometric pressure. If you need to make changes, simply tap the desired area on the tap screen. You can interrupt the setting at any time by tapping any area other than the tap buttons (11).
Indoor temperature
Tap the IN TEMP (Indoor temperature) area of the screen to set the indoor temperature parameters. At first tap, the + and - buttons will flash. Tap them to switch between Celsius (°C) and Fahrenheit (°F). When tapped again, the HI AL (High Temperature Alert) icon will light up. Use + or - buttons to set the upper threshold. Hold the buttons to change the value faster. Use the ON/OFF button to turn alerts on or off. The third time you tap it, the LO AL (Low Temperature Alert) icon will light up. Set the lower threshold and turn alerts on or off in the same way. The fourth tap will display the maximum recorded room temperature. The numbers will start flashing and the MAX icon will light up. Hold flashing value for 3 seconds to reset to the current reading. The fifth tap will display the minimum recorded room temperature. The numbers will start flashing and the MIN icon will light up. Hold flashing value for 3 seconds to reset.
Outdoor temperature
Tap the OUT TEMP (Outdoor temperature) screen area to adjust the outdoor temperature settings. At first tap, the + and - buttons will flash. Use them to switch between displaying the outdoor temperature, wind chill index, and dew point. When you tap it again, select the unit of measurement: Celsius (°C) or Fahrenheit (°F). The third time you tap it, the HI AL (High Temperature Alert) icon will light up. Use the + or - buttons to set the upper threshold. Hold the buttons to change the value faster. Use the ON/OFF button to turn alerts on or off. The fourth time you tap it, the LO AL (Low Temperature Alert) icon will light up. Set the lower threshold and turn alerts on or off in the same way. The fifth tap will display the maximum recorded outdoor temperature. The numbers will start flashing and the MAX icon will light up. Hold the flashing value for 3 seconds to reset to current reading. The sixth tap will display the minimum recorded outdoor temperature. The numbers will start flashing and the MIN icon will light up. Hold the flashing value for 3 seconds to reset.
10

Indoor humidity
Tap the IN HUMIDITY (Indoor humidity) screen area to set the indoor humidity parameters. At first tap, the HI AL (High Humidity Alert) icon will light up. Use the + or - buttons to set the upper threshold. Use the ON/OFF button to turn the alerts on or off. The second tap will illuminate the LO AL (Low Humidity Alert) icon. Set the lower threshold and turn alerts on or off in the same way. The third tap will display the maximum recorded indoor humidity value. The numbers will start flashing and the MAX icon will light up. Hold the flashing value for 3 seconds to reset to current reading. The fourth tap will display the minimum recorded room humidity. The numbers will start flashing and the MIN icon will light up. Hold the flashing value for 3 seconds to reset.
Outdoor humidity
Tap the OUT HUMIDITY (Outdoor humidity) screen area to access the outdoor parameters. The order of the settings is the same as in the previous section (including the setting thresholds and displaying the maximum and minimum recorded values).
Wind speed
Tap the WIND area of the screen to set the wind speed parameters. At first tap, the + and - buttons will flash. Use them to switch between displaying the average wind speed and wind gust speed. Tap again to select the units of measurement: km/h, mph, m/s, knots, or Beaufort rating (bft). The third time you tap it, the HI AL (High Wind Alert) icon will light up. Use the + or - buttons to set the upper threshold. Hold the buttons to change the value faster. Use the ON/OFF button to turn alerts on or off. With the fourth tap, set the wind direction alert. The direction arrow will start flashing. Use the + or - buttons to set the direction. Turn notifications on/off using the ON/OFF button. The fifth tap will display the maximum recorded wind speed. The numbers will start flashing and the MAX icon will light up. Hold the flashing value for 3 seconds to reset to current reading.
Precipitation
Tap the RAIN (Precipitation) area of the screen to adjust the precipitation settings. At first tap, the + and - buttons will flash. With their help, choose to display the amount of precipitation for one hour, day, week, month, or all the time. When you tap again, select the unit of measurement: mm or inches.
11

The third time you tap it, the HI AL (High Intensity Rainfall Alert) icon will light up. Use the + or - buttons to set the upper threshold. Hold the buttons to change the value faster. Use the ON/OFF button to turn alerts on or off. The fourth tap will display the maximum recorded precipitation level. The numbers will start flashing. Hold the flashing value for 3 seconds to reset to current reading. With the fifth tap, hold for 3 seconds to reset all of the precipitation indicators to zero.
Weather forecast
The displayed forecast icon is based on the rate of change in barometric pressure, not on the weather service data. If necessary, change the icon to reflect the actual weather after the device is turned on for the first time or after calibration. To do this, tap the TENDENCY (Weather forecast) area of the screen. Upon the first tap, the + and - buttons will flash. Use them to select the weather forecast icon: clear, partly cloudy, cloudy, and rainy. When tapped again, set the pressure threshold from 2hPa to 4hPa for the forecast (2hPa is the default).
ATTENTION! The lower the value is, the higher the sensitivity will be to weather changes. Areas with frequent pressure changes require a higher sensitivity setting. With the third tap, set the storm warning threshold from 3hPa to 9hPa (4hPa is the default).
Barometric pressure
Tap the PRESSURE area of the screen to adjust the pressure parameters. At first tap, the + and - buttons will flash. Use them to switch between displaying absolute (abs icon) and relative (rel icon) pressure. Absolute pressure is the pressure measured at the height of your console above sea level. Relative pressure is a measure of absolute pressure corrected to the reading at sea level altitude. Relative pressure is usually published by the official weather services. When you tap again, select the units of measurement: hPa, inHg, or mmHg. The third time you tap it, the rel icon will light up. Use the + or - buttons to set the relative pressure value. Hold the buttons to change the value faster.
ATTENTION! If absolute pressure is selected (abs icon on screen), this step will be skipped. The fourth time you tap it, the HI AL (High Pressure Alert) icon will light up. Use the + or - buttons to set the upper threshold. Use the ON/OFF button to turn alerts on or off. With the fifth tap, the LO AL (Low Pressure Alert) icon will illuminate. Set the lower threshold and turn alerts on or off in the same way. The sixth tap will display the maximum recorded pressure value. The numbers will start flashing and the MAX icon will light up. Hold for 3 seconds to reset to current reading. The seventh tap will display the minimum pressure value recorded. The numbers will start flashing and the MIN icon will light up. Hold for 3 seconds to reset to current reading. Tap the PRESSURE HISTORY area of the screen. Use the + or - buttons to select the history display period: 12 or 24 hours.
12

Time
Tap the TIME area of the screen to adjust the time settings. At first tap, the + and - buttons will flash. Use them to adjust the screen contrast level from 0 to 8 (5 is the default). When you tap again, set your time zone. With the third tap, select the time format: 12-hour or 24-hour. With the fourth tap, set the hour. With the fifth tap, set the minutes.
Date

Tap the DATE area of the screen to configure date and alarm settings. When tapped for the first time, the + and - buttons will flash. Use them to switch the display between alarm time, date, and day of the week. When tapped again, switch the date format between DD-MM and MM-DD.
With the third tap, set the year. With the fourth tap, set the month. With the fifth tap, set the day.
With the sixth tap, set the alarm hour. With the seventh tap, set the alarm minute. Hold the buttons to change the value faster. Use the ON/OFF button to turn the alarm function on or off.

Memory
Tap the MEMORY area of the screen to set up the recorded data display.
At first tap, the + and - buttons will flash. Use the - button to view earlier weather data (with timestamp), the + button to view more recent data.
When you tap it again, CLEAR and the memory full icon will flash. Press the memory icon for 3 seconds to clear the data.

Factory reset
If you have issues with the weather station or outdoor multisensor, perform a factory reset. In normal mode, press and hold the + button for 20 seconds to reset all of the settings to the factory defaults. To reset the outdoor multisensor, use the RESET button on the sensor body or reinstall the batteries.

Specifications

Atmospheric pressure, units of measurement Atmospheric pressure measurement range Air humidity, units of measurement Humidity measurement range (indoors, outdoors) Temperature, units of measurement Temperature measurement range (indoors)
Temperature measurement range (outdoors) Anemometer, units of measurement Wind speed measurement range Rain gauge (precipitations), units of measurement Precipitations measurement range
Screen Time format Radio signal frequency Radio signal radius
Transmission signal
Power supply (base station)
Power supply (multisensor)

hPa, inHg, mmHg 300-1100hPa, 8.85-32.5inHg, 225-825mmHg % (RH) 10-99% °C, °F 0... +50°C (+32... +122°F) -40... +60°C (-40... +140°F) m/s, km/h, mph, knots 0-50m/s, 0-180km/h, 0-112mph, 0-97 knots mm, in 0-9999mm (0-393.6in) touchscreen monochrome LCD 24 hours, 12 hours 433MHz 100m (328ft.) (in an open area) 48s (indoors/outdoors) 3pcs alkaline AA batteries 2pcs alkaline AA batteries

The manufacturer reserves the right to make changes to the product range and specifications without prior

notice.

13

PC connection
A weather station is a self-sufficient device capable of collecting and displaying weather data. However, for deeper analysis and data storage, it can be connected to a PC via a USB cable. In offline mode, the weather station stores up to 4080 complete sets of weather data with time and date in its internal memory. If the memory is full, the old data gets written over with new one. Some data and settings, including data storage intervals from 5 to 240 minutes, are only accessible via PC. To work with the weather station on a PC, you need to install the EasyWeather software, which can be downloaded from the official Levenhuk website. This software displays the current and historical weather data and enables you to save and upload it to weather servers.
PC system requirements
Operating system: Windows NT4 (Service Pack  6a), Windows 2000, XP, Vista, 7/8/10, MAC OS. Browser: Internet Explorer 6.0 or higher. Processor: Pentium III 500MHz or higher. Free storage space: at least 128MB, 256MB recommended.
Maintenance
Rain gauge cleaning
Clean every 3 months. Rotate the funnel counterclockwise and lift to access the rain gauge mechanism. Wipe with a damp cloth to remove dirt, debris, and insects. For insect problems, lightly spray with insecticide.
Solar radiation sensor and solar panel cleaning
Clean every 3 months with a damp cloth.
Battery replacement
Replace every 1-2 years. In harsh environments, check every 3 months. Batteries may leak when used for too long. When replacing batteries: Apply a corrosion inhibitor, available at most hardware stores, to the battery terminals.
In snowy conditions
Spray the top of the weather station with anti-icing silicone spray to prevent snow accumulation.
14

Care and maintenance
· Take the necessary precautions when using the device with children or others who have not read or who do not fully understand these instructions.
· Do not try to disassemble the device on your own for any reason. For repairs and cleaning of any kind, please contact your local specialized service center.
· Protect the device from sudden impact and excessive mechanical force. · Store the device in a dry, cool place away from hazardous acids and other chemicals, away from heaters,
open fire, and other sources of high temperatures. · Operate the device only in a completely dry environment and do not tap the device with wet or damp body
parts. · Only use accessories and spare parts for this device that comply with the technical specifications. · Check this device and its cables and connections for any possible damage before use. · Never attempt to operate a damaged device or a device with damaged electrical parts! Damaged parts must
be replaced immediately by an authorized service agent. · If a part of the device or battery is swallowed, seek medical attention immediately. · Children should use the device under adult supervision only.
Battery safety instructions
Always purchase the correct size and grade of battery most suitable for the intended use. Always replace the whole set of batteries at one time; taking care not to mix old and new ones, or batteries of different types. Clean the battery contacts and also those of the device prior to battery installation. Make sure the batteries are installed correctly with regard to polarity (+ and -). Remove batteries from equipment that is not to be used for an extended period of time. Remove used batteries promptly. Never short-circuit batteries as this may lead to high temperatures, leakage, or explosion. Never heat batteries in order to revive them. Do not disassemble batteries. Remember to switch off devices after use. Keep batteries out of the reach of children, to avoid risk of ingestion, suffocation, or poisoning. Utilize used batteries as prescribed by your country's laws.
Levenhuk International Lifetime Warranty
All Levenhuk telescopes, microscopes, binoculars, and other optical products, except for their accessories, carry a lifetime warranty against defects in materials and workmanship. A lifetime warranty is a guarantee on the lifetime of the product on the market. All Levenhuk accessories are warranted to be free of defects in materials and workmanship for six months from the purchase date. The warranty entitles you to the free repair or replacement of the Levenhuk product in any country where a Levenhuk office is located if all the warranty conditions are met. For further details, please visit: levenhuk.com/warranty If warranty problems arise, or if you need assistance in using your product, contact the local Levenhuk branch.
15

BG   Levenhuk Wezzer PRO LP300
 :   ,   (, ,     , ), U-     (2 .), USB ,      .
! ,  ,         220-240 V.              ,  ,       .
 
  
                  .         ,        ,        .
   
    .    : ·    .        
2-3 .      . · ,       .    
 - 1,5 m   , ,   . ·     .        
   ,   - 4  -    - . ,      6 m     2 m,        - 16 m   (4  (6-2)). ·    .         100 m   .         (,   .)    30 m. ·   ,   .      ,     -  1,5 m   .
  
  U-    
       U-  (8)   .           (      (6)).         (  ),        90     ,    .     ,    U-          .      U- .      .
8
6
16

   
  (2)    .      PH0,    ,     .
      
      (1)  .   .  ,         .
  
    (4)        ,       .
  
 2         (9).   (11)        48  (      ).
17

!        ,   ,          .             . !              1,5 V.        .          ,            ,       .
    
        2,5-5 cm  U-   .      ,      .  ,            (7),      .     .     .
5 7
!       (5),    ,      .         ,        ,     ,     .        ,      ,       ,                 ,      (        ).
18

      
     ,   .    RESET ()  3 ,   (11) .  ,   .       ,    48 .
10

11

     
    ,        . ·          . ·   ,     433 MHz     ,
 ,    . ·      100 m,     30 m   
. ·     .       
  ,      .

           



    

 ()

5-15%



10-15%



10-40%



10-40%



40-80%



90-100%

 
!               ( !).              .          30    .   TENDENCY (  )     +, ON/OFF (./.)  -.   ,  ,   .  +  -         .  ON/OFF (./.)        .      +  -  3 ,           .
19

          3       ,    .      ,      1,5  3 m      .                 .    ,        .
  
                 .      ,        .       ,         (11).
 
  IN TEMP ( )  ,       .       +  -.  ,      (°C)   (°F).       HI AL (   ).   +  -,     .  ,     -.   ON/OFF (./.)      .       LO AL (   ).           .        .        MAX  .     3 ,      .        .        MIN  .     3 ,   .
 
   OUT TEMP ( )  ,       .       +  -.  ,        ,         .      :  (°C)   (°F).       HI AL (   ).   +  -,     .  ,    
20

-.   ON/OFF (./.)      .       LO AL (   ).           .        .        MAX  .     3 ,      .        .        MIN  .     3 ,   .
 
   IN HUMIDITY ( ),       .       HI AL (   ).   +  -,     .   ON/OFF (./.)      .       LO AL (   ).           .          .        MAX  .     3 ,      .         .        MIN  .     3 ,   .
 
   OUT HUMIDITY ( )       .          (           ).
  
  WIND ()  ,        .       +  -.  ,                .  ,     : km/h, mph, m/s,      (bft).       HI AL (   ).   +  -,     .  ,     -.   ON/OFF (./.)      .         .       .   +  -,    . / ,    ON/OFF (./.).         .        MAX  .     3 ,      .
21


   RAIN (),      .       +  -.            , , ,     .      : mm  .       HI AL (     ).   +  -,     .  ,     -.   ON/OFF (./.)      .         .     .     3 ,      .      3 ,         .
  
            ,       .   ,  ,     ,           .    ,    TENDENCY (  ).       +  -.  ,        : ,  ,   .         2  4 hPa   (2 hPa   ).
!  -  ,  -       .            - .           3  9 hPa (4 hPa   ).
 
   PRESSURE (),      .       +  -.  ,        ( abs)   ( rel) .    ,         .       ,      .    ,        .
22

     : hPa, inHg, or mmHg.       rel ().   +  -,       .  ,     -.
!      ( abs  ),     .       HI AL (   ).   +  -,     .   ON/OFF (./.)      .       LO AL (   ).           .         .        MAX  .   3 ,      .         .        MIN  .   3 ,      .    PRESSURE HISTORY (  ).   +  -,        : 12  24 .

   TIME (),      .       +  -.  ,          0  8 (5   ).       .       : 12-  24-.     .     .

   DATE (),        .      ,  +  -  .  ,        ,     .    ,      DD-MM  MM-DD.     .     .     .       .       .  ,     -.   ON/OFF (./.)        .

   MEMORY (),       .       +  -.   -,    -   (  ),  +,    - .      CLEAR ()     .      3 ,    .
   
        ,     .        +  20 ,         .     ,   RESET ()        .
23



 ,           ,        ( ,  ) ,        ( )      ( )    (),             (),                        ( )  ()

hPa, inHg, mmHg 300-1100 hPa, 8,85-32,5 inHg, 225-825 mmHg % (RH) 10-99%
°C, °F 0... +50 °C (+32... +122 °F) -40... +60 °C (-40... +140 °F) m/s, km/h, mph (  ), knots (kn,  ) 0-50 m/s, 0-180 km/h, 0-112 mph, 0-97 kn mm, in
0-9999 mm (0-393,6 in) ,    24-, 12- 433 MHz 100 m (  ) 48  (  /  ) 3 .     2 .    

             .

  
    ,       .    -     ,        USB .        4080             .    ,    .    ,        5  240 ,     .        ,     EasyWeather,          Levenhuk.                   .

   
 : Windows NT4 (Service Pack  6a), Windows 2000, XP, Vista, 7/8/10, MAC OS. : Internet Explorer 6.0  -. : Pentium III 500 MHz  -.    :  128 MB,  256 MB.

 
  
    3 .      ,   ,        .     ,    ,   .        .

24

         
    3    .
  
   1-2 .        3 .       .    :        ,        .
   
          ,      .
  
·    ,          ,           .
·             .            .
·         . ·       ,       , 
 ,        . ·                
  . ·        ,    
. ·            . ·              !
         . ·         ,    . ·          .
25

    
       ,   -   .      ,              .        ,    .  ,        (+  -).    ,       .    .      ,        ,   .    ,        .   .       .     ,       ,   .        .
    Levenhuk
 , ,       Levenhuk,    ,         .    ,        .    Levenhuk                      . Levenhuk          ,        Levenhuk         .      Levenhuk             Levenhuk     ,     Levenhuk.      : bg.levenhuk.com/garantsiya                ,       Levenhuk.
26

CZ Meteorologická stanice Levenhuk Wezzer PRO LP300
Sada obsahuje: zobrazovací jednotka, venkovní snímac (termohygrometr, srázkomr, snímac rychlosti vtru, vtrná lopatka), U-sroub s montázními svorkami (2 ks), kabel USB, návod k pouzití a zárucní list.
UPOZORNNÍ! Mjte na pamti, ze síové naptí ve vtsin evropských zemí je 220-240 V. Chceteli svj pístroj pouzívat v zemi s odlisnou normou síového naptí, nezapomete, ze je naprosto nezbytné pouzít napový mnic.
Zacínáme
Kontrola ped instalací
Ped trvalou instalací se doporucuje pouzívat meteorologickou stanici po dobu jednoho týdne na snadno pístupném docasném míst. To vám umozní otestovat její výkon, seznámit se s jejími funkcemi a ovládacími prvky a urcit její bezdrátový dosah.
Przkum stanovist
Ped instalací provete przkum stanovist. Vezmte v úvahu následující skutecnosti: · Pístupnost s ohledem na údrzbu. Pravideln cistte srázkomr a kazdé 2-3 roky vymujte baterie.
Zajistte snadný pístup k meteorologické stanici. · Sálavé teplo z budov a konstrukcí. Multisenzor instalujte ve vzdálenosti alespo 1,5 m od vsech budov,
konstrukcí, zem nebo stech. · Pekázky bránící desti a vtru. Pro pesné mení vtru a dest nainstalujte multisenzor ve výsce alespo
4násobku nejblizsí pekázky. Pokud je napíklad budova vysoká 6 m a montázní sloupek je vysoký 2 m, mly by být snímace nainstalovány ve výsce alespo 16 m (4  (6-2)). · Dosah bezdrátového pipojení. Optimální vzdálenost mezi pijímacem a vysílacem je az 100 m v oteveném prostoru. V pípad pekázek v cest (budovy, stromy atd.) je maximální vzdálenost 30 m. · Rádiové rusení od pocítac, rádií nebo televizor. Abyste minimalizovali rusení, nainstalujte zobrazovací jednotku ve vzdálenosti alespo 1,5 m od elektronických zaízení.
Nastavení snímace
Instalace U-sroub a montázní tyce
Nainstalujte pilozené kovové desky pro pichycení U-sroub (8) k montáznímu sloupku. Kovová deska se zasune do drázky na spodní stran pístroje (na opacné stran nez je solární panel (6)). Jedna strana desky má rovnou hranu (zasunutou do drázky), druhá strana je ohnutá pod úhlem 90 stup a má zakivený profil, který obepíná montázní tyc. Po vlození kovové desky odstrate matice z U-sroub a oba srouby zasute do píslusných otvor v desce. Na konce U-sroub nasroubujte matice. Pi konecné montázi je nezapomete zcela utáhnout.
8
6
Instalace vtrné lopatky
Nasate vtrnou lopatku (2) na hídel snímace. Upevovací sroub utáhnte sroubovákem PH0, abyste se ujistili, ze je lopatka pevn na svém míst.
27

Instalace snímace rychlosti vtru
Nasate snímac rychlosti vtru (1) na hídel. Utáhnte upevovací sroub. Ujistte se, ze se snímac rychlosti vtru voln otácí.
Instalace srázkomru
Nainstalujte nálevku srázkomru (4) a otácením ve smru hodinových rucicek jej pipevnte k dálkovému cidlu.
Instalace baterií
Do pihrádky na baterie (9) vlozte 2 ks baterie AA. LED indikátor (11) na zadní stran vysílace bliká kazdých 48 sekund (obnovovací perioda penosu dat ze snímace).
28

UPOZORNNÍ! Pokud se LED indikátor nerozsvítí nebo zstane svítit, zkontrolujte, zda jsou baterie správn vlozeny a zda je pístroj správn resetován. Nesprávná instalace baterií mze zpsobit trvalé poskození venkovního snímace. UPOZORNNÍ! V chladných klimatických oblastech doporucujeme pouzívat 1,5 V lithiové baterie. Alkalické baterie jsou vhodné pro vtsinu klimatických oblastí. Nedoporucujeme pouzívat dobíjecí baterie z dvodu jejich nízkého naptí, nestability v sirokém teplotním rozsahu a krátké zivotnosti, která vede ke spatnému píjmu signálu.
Montáz sestaveného multisenzoru
Pipevnte multisenzor k pipravené trubce o prmru 2,5-5 cm pomocí U-sroub a drzáku. Otácením multisenzoru na montázní trubce jej vyrovnejte ve smru na západ. Sipka ZÁPAD, která se nachází v horní cásti multisenzoru vedle antény (7), by mla smovat pímo na západ. Pro pesné nastavení pouzijte kompas. Po nastavení správné orientace srouby utáhnte.
5 7
UPOZORNNÍ! Pomocí bublinkové vodováhy (5) zkontrolujte, zda je multisenzor nastaven ve vodorovné poloze. Bublina musí být zcela uvnit cerveného kruhu, jinak mze být smr a rychlost vtru, stejn jako mnozství srázek, meny nepesn. Pokud se bublina nachází blízko stedu kruhu, ale ne zcela uvnit, a nemzete nastavit montázní trubku, mzete mezi snímac a horní cást montázního sloupku umístit malé devné nebo tzké kartonové klíny, abyste dosáhli pozadovaného výsledku (to bude vyzadovat uvolnní sroub a trochu experimentování).
29

Tlacítko Resetovat a LED kontrolka vysílace
Pokud multisenzor nevysílá data, provete reset. Stisknte a podrzte tlacítko RESET (Resetovat) po dobu 3 sekund, dokud se nerozsvítí kontrolka LED (11). Jakmile se LED dioda rozsvítí, uvolnte tlacítko. Kontrolka LED by mla pokracovat v normálním provozu a blikat kazdých 48 sekund.
10

11

Doporucení pro zlepsení bezdrátového pipojení
Abyste zabránili vysokofrekvencnímu rusení, doporucujeme dodrzovat následující podmínky. · Umístte zobrazovací jednotku nkolik metr od pocítacových monitor a televizor. · Pokud máte zaízení pracující na frekvenci 433 MHz a dochází k perusovanému pipojení, odpojte jej a tím
se problém vyesí. · Maximální dosah zaízení je 100 m v prostoru bez pekázek a 30 m s pekázkami. · Rádiový signál neprochází kovem. V pípad kovového oblození umístte snímac a zobrazovací jednotku tak,
aby mezi nimi bylo okno.

Tabulka materiál a jejich vliv na ztráty pi penosu rádiového signálu

Materiál

Ztráta penosu rádiového signálu

Sklo (bez povrchové úpravy)

5-15%

Plast

10-15%

Devo

10-40%

Cihly

10-40%

Beton

40-80%

Kov

90-100%

Základnová stanice
POZOR! Funkce meteorologické stanice se aktivují klepnutím na oblasti na obrazovce (nikoli stisknutím). Kazdé klepnutí na snímac je doprovázeno zvukem a krátkým rozsvícením podsvícení. Po 30 sekundách necinnosti se automaticky vrátí do normálního rezimu zobrazení.
Oblast obrazovka TENDENCY (Pedpov pocasí) obsahuje tlacítka +, ON/OFF (Zap/Vyp) a -. Pokud tlacítka blikají, znamená to, ze jsou aktivní. Tlacítka + a - slouzí ke zmn hodnot vybraného parametru. Tlacítko ON/OFF (Zap/Vyp) slouzí k zapnutí nebo vypnutí funkcí. Pokud stisknete a podrzíte tlacítka + a - po dobu 3 sekund, umozní vám to rychle upravit hodnotu vybraného parametru. Otevete pihrádku na baterie na zadní stran konzole a vlozte do ní 3 baterie typu AA, picemz dbejte na správnou polaritu. Chcete-li navázat spojení s multisenzorem, umístte konzolu do vzdálenosti 1,5 az 3 m a pockejte nkolik minut na synchronizaci. Po synchronizaci simulujte vítr a dés otácením misek anemometru a kapáním vody do srázkomru. Po navázání spojení umístte multisenzor a konzolu na jejich stálá místa.

30

Nastavení obrazovky
Vtsina uzivatel nebude potebovat mnit základní nastavení meteorologické stanice krom relativního barometrického tlaku. Pokud potebujete provést zmny, jednoduse klepnte na pozadovanou oblast na obrazovce klepnutí. Nastavení mzete kdykoli perusit klepnutím na jakoukoli jinou oblast nez na tlacítka klepnutí (11).
Vnitní teplota
Klepnte na oblast obrazovky IN TEMP (Vnitní teplota) a nastavte parametry vnitní teploty. Pi prvním klepnutí budou blikat tlacítka + a -. Klepnutím na n pepínáte mezi stupni Celsia (°C) a Fahrenheita (°F). Po dalsím klepnutí se rozsvítí ikona HI AL (Upozornní na vysokou teplotu). Pomocí tlacítek + nebo - nastavte horní hranici. Podrzením tlacítek zmníte hodnotu rychleji. Tlacítkem ON/OFF (Zap/Vyp) zapnte nebo vypnte upozornní. Tetím klepnutím se rozsvítí ikona LO AL (Upozornní na nízkou teplotu). Stejným zpsobem mzete nastavit spodní prahovou hodnotu a zapnout nebo vypnout upozornní. Ctvrté klepnutí zobrazí maximální zaznamenanou teplotu v místnosti. Císla zacnou blikat a rozsvítí se ikona MAX. Podrzením blikající hodnoty po dobu 3 sekund se obnoví aktuální hodnota. Pátým klepnutím se zobrazí minimální zaznamenaná pokojová teplota. Císla zacnou blikat a rozsvítí se ikona MIN. Podrzením blikající hodnoty na 3 sekundy ji vynulujete.
Venkovní teplota
Klepnutím na oblast obrazovky OUT TEMP (Venkovní teplota) upravte nastavení venkovní teploty. Pi prvním klepnutí budou blikat tlacítka + a -. Pomocí nich mzete pepínat mezi zobrazením venkovní teploty, indexu pocitové teploty a rosného bodu. Kdyz na ni znovu klepnete, vyberte mrnou jednotku: Celsius (°C) nebo Fahrenheit (°F). Kdyz na ni klepnete potetí, rozsvítí se ikona HI AL (Upozornní na vysokou teplotu). Pomocí tlacítek + nebo - nastavte horní hranici. Podrzením tlacítek zmníte hodnotu rychleji. Tlacítkem ON/OFF (Zap/Vyp) zapnte nebo vypnte upozornní. Ctvrtým klepnutím se rozsvítí ikona LO AL (Upozornní na nízkou teplotu). Stejným zpsobem mzete nastavit spodní prahovou hodnotu a zapnout nebo vypnout upozornní. Pátým klepnutím se zobrazí maximální zaznamenaná venkovní teplota. Císla zacnou blikat a rozsvítí se ikona MAX. Podrzením blikající hodnoty po dobu 3 sekund se obnoví aktuální hodnota. Sestým klepnutím se zobrazí minimální zaznamenaná venkovní teplota. Císla zacnou blikat a rozsvítí se ikona MIN. Podrzením blikající hodnoty na 3 sekundy ji vynulujete.
31

Vnitní vlhkost
Klepnutím na oblast obrazovky IN HUMIDITY (Vnitní vlhkost) nastavte parametry vnitní vlhkosti. Dalsím klepnutím se rozsvítí ikona HI AL (Upozornní na vysokou vlhkost). Pomocí tlacítek + nebo - nastavte horní hranici. Tlacítkem ON/OFF (Zap/Vyp) zapnte nebo vypnte upozornní. Druhým klepnutím se rozsvítí ikona LO AL (Upozornní na nízkou vlhkost). Stejným zpsobem mzete nastavit spodní prahovou hodnotu a zapnout nebo vypnout upozornní. Tetím klepnutím se zobrazí maximální zaznamenaná hodnota vnitní vlhkosti. Císla zacnou blikat a rozsvítí se ikona MAX. Podrzením blikající hodnoty po dobu 3 sekund se obnoví aktuální hodnota. Ctvrtým klepnutím se zobrazí minimální zaznamenaná vlhkost v místnosti. Císla zacnou blikat a rozsvítí se ikona MIN. Podrzením blikající hodnoty na 3 sekundy ji vynulujete.
Venkovní vlhkost
Klepnutím na oblast obrazovky OUT HUMIDITY (Venkovní vlhkost) získáte pístup k venkovním parametrm. Poadí nastavení je stejné jako v pedchozí cásti (vcetn nastavení prahových hodnot a zobrazení maximálních a minimálních zaznamenaných hodnot).
Rychlost vtru
Klepnutím na oblast WIND (Vítr) na obrazovce nastavte parametry rychlosti vtru. Pi prvním klepnutí budou blikat tlacítka + a -. Pomocí nich mzete pepínat mezi zobrazením prmrné rychlosti vtru a rychlosti nárazového vtru. Optovným klepnutím vyberte jednotky mení: km/h, mph, m/s, uzly nebo Beaufortovu stupnici (bft). Kdyz na ni klepnete potetí, rozsvítí se ikona HI AL (Upozornní na silný vítr). Pomocí tlacítek + nebo - nastavte horní hranici. Podrzením tlacítek zmníte hodnotu rychleji. Tlacítkem ON/OFF (Zap/Vyp) zapnte nebo vypnte upozornní. Ctvrtým klepnutím nastavte upozornní na smr vtru. Smrová sipka zacne blikat. Pomocí tlacítek + nebo - nastavte smr. Zapnte/vypnte upozornní pomocí tlacítka ON/OFF (Zap/Vyp). Páté klepnutí zobrazí maximální zaznamenanou rychlost vtru. Císla zacnou blikat a rozsvítí se ikona MAX. Podrzením blikající hodnoty po dobu 3 sekund se obnoví aktuální hodnota.
Srázky
Klepnutím na oblast RAIN (Srázky) na obrazovce upravte nastavení srázek. Pi prvním klepnutí budou blikat tlacítka + a -. S jejich pomocí si mzete vybrat, zda chcete zobrazit mnozství srázek za hodinu, den, týden, msíc nebo za celou dobu. Po dalsím klepnutí vyberte jednotku mení: mm nebo palce.
32

Pi tetím klepnutí se rozsvítí ikona HI AL (Upozornní na silný dés). Pomocí tlacítek + nebo - nastavte horní hranici. Podrzením tlacítek zmníte hodnotu rychleji. Tlacítkem ON/OFF (Zap/Vyp) zapnte nebo vypnte upozornní. Ctvrté klepnutí zobrazí maximální zaznamenanou úrove srázek. Císla zacnou blikat. Podrzením blikající hodnoty po dobu 3 sekund se obnoví aktuální hodnota. Pátým klepnutím a podrzením po dobu 3 sekund vynulujete vsechny ukazatele srázek.
Pedpov pocasí
Zobrazená ikona pedpovdi vychází z rychlosti zmny barometrického tlaku, nikoli z údaj meteorologické sluzby. V pípad poteby zmte ikonu tak, aby odrázela aktuální pocasí po prvním zapnutí zaízení nebo po kalibraci. Za tímto úcelem klepnte na oblast TENDENCY (Pedpov pocasí) na obrazovce. Po prvním klepnutí zacnou blikat tlacítka + a -. Pomocí nich vyberte ikonu pedpovdi pocasí: jasno, cástecn oblacno, zatazeno a destivo. Po optovném klepnutí nastavte pro pedpov tlakovou mez od 2 do 4 hPa (výchozí hodnota je 2 hPa).
UPOZORNNÍ! Cím nizsí je tato hodnota, tím vyssí je citlivost na zmny pocasí. Oblasti s castými zmnami tlaku vyzadují vyssí nastavení citlivosti. Tetím klepnutím nastavte práh výstrahy ped boukou v rozmezí 3 az 9 hPa (výchozí hodnota je 4 hPa).
Barometrický tlak
Klepnutím na oblast PRESSURE (Tlak) na obrazovce upravte parametry tlaku. Pi prvním klepnutí budou blikat tlacítka + a -. Pomocí nich mzete pepínat mezi zobrazením absolutního (ikona abs) a relativního (ikona rel) tlaku. Absolutní tlak je tlak mený ve výsce konzoly nad hladinou moe. Relativní tlak je mítkem absolutního tlaku korigovaného na hodnotu v nadmoské výsce na úrovni moe. Relativní tlak obvykle zveejují oficiální meteorologické sluzby. Po dalsím klepnutí vyberte jednotky mení: hPa, inHg nebo mmHg. Kdyz na ni klepnete potetí, rozsvítí se ikona rel. Tlacítky + nebo - nastavte hodnotu relativního tlaku. Podrzením tlacítek zmníte hodnotu rychleji.
UPOZORNNÍ! Pokud je vybrán absolutní tlak (ikona abs na obrazovce), tento krok se peskocí. Po ctvrtém klepnutí se rozsvítí ikona HI AL (Upozornní na vysoký tlak). Pomocí tlacítek + nebo - nastavte horní hranici. Tlacítkem ON/OFF (Zap/Vyp) zapnte nebo vypnte upozornní. Po pátém klepnutí se rozsvítí ikona LO AL (upozornní na nízký tlak). Stejným zpsobem mzete nastavit spodní prahovou hodnotu a zapnout nebo vypnout upozornní. Sestým klepnutím se zobrazí maximální zaznamenaná hodnota tlaku. Císla zacnou blikat a rozsvítí se ikona MAX. Podrzením na 3 sekundy obnovíte aktuální hodnotu. Sedmé klepnutí zobrazí minimální zaznamenanou hodnotu tlaku. Císla zacnou blikat a rozsvítí se ikona MIN. Podrzením na 3 sekundy obnovíte aktuální hodnotu. Klepnte na oblast PRESSURE HISTORY (Historie tlaku) na obrazovce. Pomocí tlacítek + nebo - vyberte období zobrazení historie: 12 nebo 24 hodin.
33

Cas
Klepnutím na oblast TIME (Cas) na obrazovce upravte nastavení casu. Pi prvním klepnutí budou blikat tlacítka + a -. Pomocí nich mzete nastavit úrove kontrastu obrazovky v rozmezí 0 az 8 (5 je výchozí hodnota). Po dalsím klepnutí nastavte casové pásmo. Tetím klepnutím vyberte formát casu: 12hodinový nebo 24hodinový. Ctvrtým klepnutím nastavte hodiny. Pátým klepnutím nastavte minuty.
Datum

Klepnte na oblast DATE (Datum) ke konfiguraci nastavení data a budíku. Pi prvním klepnutí zacnou tlacítka + a - blikat. Pomocí nich mzete pepínat zobrazení mezi casem budíku, datem a dnem v týdnu. Po optovném klepnutí se pepne formát data mezi DD-MM a MM-DD. Tetím klepnutím nastavte rok. Ctvrtým klepnutím nastavte msíc. Pátým klepnutím nastavte den. Sestým klepnutím nastavte hodinu budíku. Sedmým klepnutím nastavte minutu budíku. Podrzením tlacítek zmníte hodnotu rychleji. Tlacítkem ON/OFF (Zap/Vyp) zapnte nebo vypnte funkci budíku.
Pam
Klepnutím na oblast MEMORY (Pam) na obrazovce nastavte zobrazení ulozených dat. Pi prvním klepnutí budou blikat tlacítka + a -. Tlacítko - pouzijte k zobrazení starsích údaj o pocasí (s casovým razítkem) a tlacítko + k zobrazení novjsích údaj. Pi dalsím klepnutí zacnou blikat ikony CLEAR (Vymazat) a plná pam. Stisknutím ikony pamti na 3 sekundy vymazete data.
Obnovení továrního nastavení
Pokud máte problémy s meteostanicí nebo venkovním multisenzorem, provete obnovení továrního nastavení. Pro resetování vsech nastavení do továrních hodnot v normálním rezimu stisknte a podrzte tlacítko + po dobu 20 sekund. Chcete-li resetovat venkovní multisenzor, pouzijte tlacítko RESET (Resetovat) na tle senzoru nebo znovu vlozte baterie.

Technické údaje

Atmosférický tlak, jednotky mení Rozsah mení atmosférického tlaku Vlhkost vzduchu, jednotka mení Rozsah mení vlhkosti (vnitní, venkovní) Teplota, jednotky mení Rozsah mení teploty (vnitní) Rozsah mení teploty (venkovní) Rychlost vtru (anemometr), jednotky mení Rozsah mení rychlosti vtru Srázky (srázkomr), jednotky mení Rozsah mení srázek Obrazovka Casový formát Frekvence rádiového signálu Polomr rádiového signálu Interval penosu Napájení (hlavní jednotka) Napájení (multisenzor)

hPa, inHg, mmHg 300-1100 hPa, 8,85-32,5 inHg, 225-825 mmHg % (relativní vlhkost) 10-99% °C, °F 0... +50 °C (+32... +122 °F) -40... +60 °C (-40... +140 °F) m/s, km/h, mil/h, uzl 0-50 m/s, 0-180 km/h, 0-112 mil/h, 0-97 uzl mm, palec 0-9999 mm (0-393,6 palce) dotyková obrazovka, monochromatická LCD 24 hodin, 12 hodin
433 MHz 100 m (v oteveném prostoru) 48 s (uvnit/venku) 3 ks alkalických baterií AA 2 ks alkalických baterií AA

Výrobce si vyhrazuje právo bez pedchozího upozornní mnit sortiment a specifikace výrobk.

34

Pipojení k PC
Meteorologická stanice je sobstacné zaízení schopné shromazovat a zobrazovat údaje o pocasí. Pro hlubsí analýzu a ukládání dat jej vsak lze pipojit k pocítaci pomocí kabelu USB. V rezimu offline ukládá meteostanice do své vnitní pamti az 4080 kompletních sad meteorologických dat s casem a datem. Pokud je pam plná, stará data se pepísí novými. Nkterá data a nastavení, vcetn interval ukládání dat od 5 do 240 minut, jsou pístupná pouze prostednictvím pocítace. Abyste mohli s meteorologickou stanicí pracovat v pocítaci, je teba nainstalovat software EasyWeather, který si mzete stáhnout z webových stránek spolecnosti Levenhuk. Tento software zobrazuje aktuální a historické údaje o pocasí a umozuje je ukládat a odesílat na meteorologické servery.
Systémové pozadavky na PC
Operacní systém: Windows NT4 (Service Pack  6a), Windows 2000, XP, Vista, 7/8/10, MAC OS. Prohlízec: Internet Explorer 6.0 nebo vyssí. Procesor: Pentium III 500 MHz nebo vyssí. Volné místo v úlozisti: alespo 128 MB, doporuceno 256 MB.
Údrzba
Cistní srázkomru
Cistte kazdé 3 msíce. Vytocte nálevku proti smru hodinových rucicek a zvednte ji, abyste získali pístup k mechanismu srázkomru. Otete ji vlhkým hadíkem, abyste odstranili necistoty, úlomky a hmyz. Pi problémech s hmyzem ji lehce postíkejte insekticidem.
Cistní snímace slunecního záení a solárního panelu
Kazdé 3 msíce je ocistte vlhkým hadíkem.
Výmna baterií
Baterie vymujte kazdé 1-2 roky. V drsných podmínkách kontrolujte stav baterií kazdé 3 msíce. Pi pílis dlouhém pouzívání mohou baterie vytékat. Pi výmn baterií: na póly baterie naneste inhibitor koroze, který je k dostání ve vtsin zelezáství.
V zasnzených podmínkách
V zimních podmínkách nastíkejte horní cást meteorologické stanice silikonovým sprejem proti námraze, abyste zabránili hromadní snhu.
35

Péce a údrzba
· Pi pouzívání tohoto zaízení dtmi nebo osobami, které necetly tyto pokyny nebo jim zcela nerozumí, ucite nezbytná opatení.
· Nepokousejte se zaízení z jakéhokoliv dvodu rozebírat. S opravami a cistním jakéhokoliv druhu se obracejte na své místní specializované servisní stedisko.
· Pístroj chrate ped prudkými nárazy a nadmrným mechanickým namáháním. · Zaízení ukládejte na suchém, chladném míst, mimo dosah nebezpecných kyselin nebo jiných chemikálií,
topných tles, oteveného ohn a jiných zdroj vysokých teplot. · Zaízení pouzívejte pouze ve zcela suchém prostedí a nedotýkejte se zaízení mokrými nebo vlhkými cástmi
tla. · Pro toto zaízení pouzívejte pouze píslusenství a náhradní díly, které splují technické specifikace. · Ped pouzitím toto zaízení a jeho kabely a pipojení zkontrolujte, zda nedoslo k poskození. · Nikdy se nepokousejte provozovat poskozené zaízení nebo zaízení s poskozenými elektrickými díly!
Poskozené díly musí být okamzit vymnny prostednictvím zástupce autorizovaného servisního stediska. · Pokud dojde ke spolknutí cásti zaízení nebo baterie, okamzit vyhledejte lékaskou pomoc. · Dti by mly pouzívat pístroj pouze pod dohledem dosplé osoby.
Bezpecnostní pokyny týkající se baterií
Vzdy nakupujte baterie správné velikosti a typu, které jsou nejvhodnjsí pro zamýslený úcel. Pi výmn vzdy nahrazujte celou sadu baterií a dbejte na to, abyste nemíchali staré a nové baterie, pípadn baterie rzných typ. Ped instalací baterií vycistte kontakty na baterii i na pístroji. Ujistte se, zda jsou baterie vlozeny správn s ohledem na polaritu (+ a -). V pípad, ze zaízení nebudete delsí dobu pouzívat, vyjmte z nj baterie. Pouzité baterie vcas vymujte. Baterie nikdy nezkratujte, mohlo by to vést ke zvýsení teploty, úniku obsahu baterie nebo k explozi. Baterie se nikdy nepokousejte ozivit zahíváním. Nepokousejte se rozebírat baterie. Po pouzití nezapomete pístroje vypnout. Baterie uchovávejte mimo dosah dtí, abyste pedesli riziku spolknutí, vdechnutí nebo otravy. S pouzitými bateriemi nakládejte v souladu se zákony vasí zem.
Mezinárodní dozivotní záruka Levenhuk
Na veskeré teleskopy, mikroskopy, triedry a dalsí optické výrobky znacky Levenhuk, s výjimkou píslusenství, se poskytuje dozivotní záruka pokrývající vady materiálu a provedení. Dozivotní záruka je záruka platná po celou dobu zivotnosti produktu na trhu. Na veskeré píslusenství znacky Levenhuk se poskytuje záruka toho, ze je dodáváno bez jakýchkoli vad materiálu a provedení, a to po dobu dvou let od data zakoupení v maloobchodní prodejn. Tato záruka vám v pípad splnní vsech zárucních podmínek dává nárok na bezplatnou opravu nebo výmnu výrobku znacky Levenhuk v libovolné zemi, v níz se nachází pobocka spolecnosti Levenhuk. Dalsí informace - navstivte nase webové stránky: cz.levenhuk.com/zaruka V pípad problém s uplatnním záruky, nebo pokud budete potebovat pomoc pi pouzívání svého výrobku, obrate se na místní pobocku spolecnosti Levenhuk.
36

DE Levenhuk Wezzer PRO LP300 Wetterstation
Das Set enthält: Displaykonsole, Außensensor (Thermohygrometer, Regenmesser, Windgeschwindigkeitssensor, Windfahne), U-Bügel mit Montageklammern (2 Stk.), USB-Kabel, Bedienungsanleitung und Garantiekarte.
ACHTUNG! In den meisten europäischen Ländern beträgt die Netzspannung 220-240 V. Soll das Gerät in einem Land mit abweichender Netzspannung eingesetzt werden, ist unbedingt ein Spannungswandler zu verwenden.
Erste Schritte
Überprüfung vor der Installation
Vor der endgültigen Installation empfiehlt es sich, die Wetterstation eine Woche lang an einem leicht zugänglichen, vorübergehenden Ort zu benutzen. So können Sie die Leistung der Wetterstation testen, sich mit den Funktionen und Bedienelementen vertraut machen und die Funkreichweite bestimmen.
Standortbestimmung
Verschaffen Sie sich vor der Installation einen Überblick über den Standort. Berücksichtigen Sie dabei Folgendes: · Zugang zur Wartung. Reinigen Sie den Regenmesser regelmäßig und tauschen Sie die Batterien alle 2-3 Jahre
aus. Die Wetterstation sollte leicht zugänglich sein. · Strahlungswärme von Gebäuden und Strukturen. Installieren Sie den Multisensor in einem Abstand von
mindestens 1,5 m von Gebäuden, Bauwerken, dem Boden oder Dächern. · Hindernisse durch Regen und Wind. Für präzise Wind- und Regenmessungen installieren Sie den Multisensor
in einer Höhe, die mindestens viermal so hoch ist wie das nächstgelegene Hindernis. Wenn z. B. das Gebäude 6 m hoch ist und der Montagestange 2 m hoch ist, sollten die Sensoren in einer Höhe von mindestens 16 m (4  (6-2)) installiert werden. · Drahtlose Reichweite. Der optimale Abstand zwischen dem Empfänger und dem Sender beträgt bis zu 100 m in einem offenen Raum. Wenn Hindernisse im Weg sind (Gebäude, Bäume usw.), beträgt die maximale Entfernung 30 m. · Funkstörungen durch Computer, Radios oder Fernsehgeräte. Installieren Sie die Displaykonsole in einem Abstand von mindestens 1,5 m zu elektronischen Geräten, um Störungen zu minimieren.
Einrichtung des Sensors
Anbringen der U-Bügel und der Montagestange
Bringen Sie die mitgelieferten Metallplatten an, um die Bügelschrauben (8) an der Montagestange zu befestigen. Die Metallplatte wird in die Nut an der Unterseite des Geräts (gegenüber der Seite des Solarpanels (6)) eingesetzt. Eine Seite der Platte hat eine gerade Kante (die in die Nut eingesetzt wird), die andere Seite ist in einem 90-Grad-Winkel gebogen und hat ein gekrümmtes Profil, das sich um die Montagestange legt. Entfernen Sie nach dem Einsetzen der Metallplatte die Muttern von den Bügelschrauben und stecken Sie beide Schrauben in die entsprechenden Löcher der Platte. Schrauben Sie die Muttern auf die Enden der Bügelschrauben. Achten Sie darauf, dass sie bei der endgültigen Montage vollständig angezogen werden.
8
6
Montage der Windfahne
Schieben Sie die Windfahne (2) auf den Sensorschaft. Ziehen Sie die Befestigungsschraube mit einem PH0-Schraubendreher an, um sicherzustellen, dass die Windfahne fest sitzt.
37

Montage des Windgeschwindigkeitssensors
Installation des Windgeschwindigkeitssensors (1) auf der Achse. Ziehen Sie die Befestigungsschraube an. Stellen Sie sicher, dass sich der Windsensor frei dreht.
Montage des Regenmessers
Installieren Sie den Regenmesser (4) und drehen Sie ihn im Uhrzeigersinn, um ihn am Fernsensor zu befestigen.
Einlegen der Batterien
Legen Sie 2 AA-Batterien in das Batteriefach (9) ein. Der LED-Indikator (11) auf der Rückseite des Senders blinkt alle 48 Sekunden (Auffrischungsperiode der Sensordatenübertragung).
38

ACHTUNG! Wenn der LED-Indikator nicht aufleuchtet oder an bleibt, stellen Sie sicher, dass die Batterien richtig eingelegt sind und das Gerät korrekt zurückgesetzt wurde. Ein falsches Einlegen der Batterien kann zu dauerhaften Schäden am Außensensor führen. ACHTUNG! In kalten Klimazonen empfehlen wir die Verwendung von 1,5-V-Lithiumbatterien. Alkalibatterien sind für die meisten Klimazonen geeignet. Von der Verwendung von wiederaufladbaren Batterien raten wir ab, da diese eine zu niedrige Spannung aufweisen, in einem großen Temperaturbereich instabil sind und eine kurze Lebensdauer haben, was zu einem schlechten Signalempfang führt.
Montage des zusammengesetzten Multisensors
Befestigen Sie den Multisensor mit Bügelschrauben und einer Halterung an dem vorbereiteten Rohr mit 2,5-5 cm Durchmesser. Richten Sie den Multisensor in Richtung Westen aus, indem Sie ihn auf dem Montagerohr drehen. Der WESTENPfeil, der sich oben auf dem Multisensor neben der Antenne (7) befindet, sollte genau nach Westen zeigen. Verwenden Sie für die Feineinstellung einen Kompass. Nach der korrekten Ausrichtung ziehen Sie die Schrauben fest.
5 7
ACHTUNG! Prüfen Sie mit der Wasserwaage (5), ob der Multisensor waagerecht aufgestellt ist. Die Luftblase muss sich vollständig innerhalb des roten Kreises befinden, da sonst die Windrichtung und -geschwindigkeit sowie die Niederschlagsmenge ungenau gemessen werden können. Wenn sich die Blase zwar in der Nähe der Kreismitte befindet, aber nicht vollständig darin, und Sie das Montagerohr nicht verstellen können, können Sie kleine Holz- oder schwere Pappkeile zwischen den Sensor und die Oberseite des Montagepfostens legen, um das gewünschte Ergebnis zu erzielen (dazu müssen Sie die Schrauben lockern und etwas experimentieren).
39

Wiederherstellen-Taste und Sender-LED
Wenn der Multisensor keine Daten sendet, führen Sie einen Reset durch. Halten Sie RESET (Wiederherstellen) für 3 Sekunden gedrückt, bis die LED (11) aufleuchtet. Sobald die LED leuchtet, lassen Sie die Taste los. Die LED sollte nun wieder normal funktionieren und alle 48 Sekunden blinken
10

11

Empfehlungen zur Verbesserung der drahtlosen
Konnektivität
Um Funkfrequenzstörungen zu vermeiden, empfehlen wir Ihnen, die folgenden Bedingungen einzuhalten. · Stellen Sie die Konsole mehrere Meter entfernt von Computermonitoren und Fernsehgeräten auf. · Wenn Sie Geräte auf der 433-MHz-Frequenz haben und die Verbindung unterbrochen wird, ziehen Sie bitte
den Stecker, um das Problem zu beheben. · Die maximale Reichweite des Geräts beträgt 100 m ohne und 30 m mit Hindernissen.
· Das Funksignal dringt nicht durch Metall. Stellen Sie den Sensor und die Konsole bei Metallverkleidungen so auf, dass sich ein Fenster zwischen ihnen befindet.

Tabelle der Materialien und ihrer Auswirkungen auf den Verlust der Funksignalübertragung

Material Glas (unbehandelt)
Kunststoff Holz
Ziegelstein Beton Metall

Übertragungsverlust des Funksignals 5-15% 10-15% 10-40% 10-40% 40-80%
90-100%

Basisstation
ACHTUNG! Die Funktionen der Wetterstation werden durch Antippen von Bereichen auf dem Bildschirm aktiviert (nicht durch Drücken!). Jedes Antippen des Sensors wird von einem Ton und einem kurzen Einschalten der Hintergrundbeleuchtung begleitet. Nach 30 Sekunden Inaktivität kehrt das Gerät automatisch in den normalen Anzeigemodus zurück. Der Bildschirmbereich TENDENCY (Wetterprognose) enthält die Schaltflächen +, ON/OFF (Ein/Aus) und - zum Antippen. Wenn die Schaltflächen blinken, bedeutet dies, dass sie aktiv sind. Mit den Tasten + und - können Sie die Werte des ausgewählten Parameters ändern. Mit der Schaltfläche ON/OFF (Ein/Aus) schalten Sie Funktionen ein oder aus. Wenn Sie die Tasten + und - 3 Sekunden lang gedrückt halten, können Sie den Wert des ausgewählten Parameters schnell ändern. Öffnen Sie das Batteriefach auf der Rückseite der Konsole und legen Sie 3 AA-Batterien in die Display-Konsole ein, wobei Sie auf die richtige Polarität achten müssen.
40

Um eine Verbindung mit dem Multisensor herzustellen, stellen Sie die Konsole in einer Entfernung von 1,5 bis 3 m auf und warten Sie einige Minuten auf die Synchronisierung. Sobald die Synchronisierung erfolgt ist, simulieren Sie Wind und Regen, indem Sie die Anemometerbecher drehen und Wasser in den Regenmesser tropfen lassen. Wenn die Verbindung hergestellt ist, stellen Sie den Multisensor und die Konsole an ihren festen Platz.
Bildschirm einrichten
Die meisten Benutzer werden die Grundeinstellungen der Wetterstation mit Ausnahme des relativen Luftdrucks nicht ändern müssen. Wenn Sie Änderungen vornehmen müssen, tippen Sie einfach auf den gewünschten Bereich auf dem Bildschirm. Sie können die Einstellung jederzeit unterbrechen, indem Sie auf einen anderen Bereich als die Schaltflächen (11) tippen.
Indoor (Innen-) Temperatur
Tippen Sie auf den Bereich IN TEMP (Innentemperatur) auf dem Bildschirm, um die Parameter für die Innentemperatur einzustellen. Beim ersten Antippen blinken die Schaltflächen + und -. Tippen Sie sie an, um zwischen Celsius (°C) und Fahrenheit (°F) zu wechseln. Wenn Sie sie erneut antippen, leuchtet das Symbol HI AL (Warnung für hohe Temperatur) auf. Verwenden Sie die Schaltflächen + oder -, um den oberen Grenzwert einzustellen. Halten Sie die Schaltflächen gedrückt, um den Wert schneller zu ändern. Mit der Schaltfläche ON/OFF (Ein/Aus) schalten Sie Warnungen ein oder aus. Wenn Sie das dritte Mal darauf tippen, leuchtet das Symbol LO AL (Warnung für niedrige Temperatur) auf. Stellen Sie den unteren Grenzwert ein und schalten Sie die Warnungen auf die gleiche Weise ein oder aus. Wenn Sie das vierte Mal tippen, wird die höchste aufgezeichnete Raumtemperatur angezeigt. Die Zahlen beginnen zu blinken und das MAX-Symbol leuchtet auf. Halten Sie den blinkenden Wert 3 Sekunden lang gedrückt, um ihn auf den aktuellen Wert zurückzusetzen. Wenn Sie das fünfte Mal tippen, wird die niedrigste aufgezeichnete Raumtemperatur angezeigt. Die Zahlen beginnen zu blinken und das MIN-Symbol leuchtet auf. Halten Sie den blinkenden Wert 3 Sekunden lang gedrückt, um ihn zurückzusetzen.
Outdoor (Außen-) Temperatur
Tippen Sie auf den Bildschirmbereich OUT TEMP (Außentemperatur), um die Einstellungen der Außentemperatur anzupassen. Beim ersten Antippen blinken die Schaltflächen + und -. Mit ihnen können Sie zwischen der Anzeige von Außentemperatur, Windchill-Index und Taupunkt wechseln. Wenn Sie erneut darauf tippen, wählen Sie die Maßeinheit: Celsius (°C) oder Fahrenheit (°F). Wenn Sie das dritte Mal darauf tippen, leuchtet das Symbol HI AL (Warnung für hohe Temperatur) auf. Verwenden Sie die Schaltflächen + oder -, um den oberen Grenzwert einzustellen. Halten Sie die Schaltflächen gedrückt, um den Wert schneller zu ändern. Mit der Schaltfläche ON/OFF (Ein/Aus) schalten Sie Warnungen ein oder aus. Wenn Sie das vierte Mal darauf tippen, leuchtet das Symbol LO AL (Warnung für niedrige Temperatur) auf.
41

Stellen Sie den unteren Grenzwert ein und schalten Sie die Warnungen auf die gleiche Weise ein oder aus. Wenn Sie das fünfte Mal tippen, wird die höchste aufgezeichnete Außentemperatur angezeigt. Die Zahlen beginnen zu blinken und das MAX-Symbol leuchtet auf. Halten Sie den blinkenden Wert 3 Sekunden lang gedrückt, um ihn auf den aktuellen Wert zurückzusetzen. Wenn Sie das sechste Mal tippen, wird die niedrigste aufgezeichnete Außentemperatur angezeigt. Die Zahlen beginnen zu blinken und das MIN-Symbol leuchtet auf. Halten Sie den blinkenden Wert 3 Sekunden lang gedrückt, um ihn zurückzusetzen.
Indoor (Innen-) Feuchtigkeit
Tippen Sie auf den Bildschirmbereich IN HUMIDITY (Innenluftfeuchtigkeit), um die Parameter für die Innenluftfeuchtigkeit einzustellen. Beim ersten Antippen, leuchtet das Symbol HI AL (Warnung für hohe Luftfeuchtigkeit) auf. Verwenden Sie die Schaltflächen + oder -, um den oberen Grenzwert einzustellen. Mit der Schaltfläche ON/OFF (Ein/Aus) schalten Sie die Warnungen ein oder aus. Beim zweiten Antippen leuchtet das Symbol LO AL (Warnung bei niedriger Feuchtigkeit) auf. Stellen Sie den unteren Grenzwert ein und schalten Sie die Warnungen auf die gleiche Weise ein oder aus. Wenn Sie das dritte Mal auf das Symbol tippen, wird der Höchstwert der Innenluftfeuchtigkeit angezeigt. Die Zahlen beginnen zu blinken und das MAX-Symbol leuchtet auf. Halten Sie den blinkenden Wert 3 Sekunden lang gedrückt, um ihn auf den aktuellen Wert zurückzusetzen. Wenn Sie das vierte Mal tippen, wird die niedrigste aufgezeichnete Innenluftfeuchtigkeit angezeigt. Die Zahlen beginnen zu blinken und das MIN-Symbol leuchtet auf. Halten Sie den blinkenden Wert 3 Sekunden lang gedrückt, um ihn zurückzusetzen.
Außenluftfeuchtigkeit
Tippen Sie auf den Bildschirmbereich OUT HUMIDITY (Außenfeuchtigkeit), um die Parameter für die Außenluftfeuchtigkeit einzustellen. Die Reihenfolge der Einstellungen ist die gleiche wie im vorherigen Abschnitt (einschließlich der Einstellung der Schwellenwerte und der Anzeige der aufgezeichneten Höchst- und Tiefstwerte).
Windgeschwindigkeit
Tippen Sie auf den Bildschirmbereich WIND, um die Parameter für die Windgeschwindigkeit einzustellen. Beim ersten Antippen blinken die Schaltflächen + und -. Verwenden Sie sie, um zwischen der Anzeige der durchschnittlichen Windgeschwindigkeit und der Windböengeschwindigkeit zu wechseln. Tippen Sie erneut, um die Maßeinheiten auszuwählen: km/h, mph, m/s, Knoten oder Beaufort (bft). Wenn Sie das dritte Mal darauf tippen, leuchtet das Symbol HI AL (Warnung bei starkem Wind) auf. Verwenden Sie die Schaltflächen + oder -, um den oberen Grenzwert einzustellen. Halten Sie die Schaltflächen gedrückt, um den Wert schneller zu ändern. Mit der Schaltfläche ON/OFF (Ein/Aus) schalten Sie Warnungen ein oder aus. Mit dem vierten Antippen stellen Sie die Windrichtungswarnung ein. Der Richtungspfeil beginnt zu blinken. Verwenden Sie die Schaltflächen + oder -, um die Richtung einzustellen. Schalten Sie die Benachrichtigungen mit der Schaltfläche ON/OFF ein oder aus. Wenn Sie das fünfte Mal tippen, wird die höchste aufgezeichnete Windgeschwindigkeit angezeigt. Die Zahlen beginnen zu blinken und das MAX-Symbol leuchtet auf. Halten Sie den blinkenden Wert 3 Sekunden lang gedrückt, um ihn auf den aktuellen Wert zurückzusetzen.
42

Niederschlag
Tippen Sie auf den Bereich RAIN (Niederschlag) auf dem Bildschirm, um die Niederschlagseinstellungen anzupassen. Beim ersten Antippen blinken die Schaltflächen + und -. Wählen Sie mit ihrer Hilfe, ob Sie die Niederschlagsmenge für eine Stunde, einen Tag, eine Woche, einen Monat oder die ganze Zeit anzeigen möchten. Wenn Sie erneut darauf tippen, wählen Sie die Maßeinheit: mm oder Zoll. Wenn Sie das dritte Mal darauf tippen, leuchtet das Symbol HI AL (Warnung für hohe Niederschlagsmenge) auf. Verwenden Sie die Schaltflächen + oder -, um den oberen Grenzwert einzustellen. Halten Sie die Schaltflächen gedrückt, um den Wert schneller zu ändern. Mit der Schaltfläche ON/OFF (Ein/Aus) schalten Sie Warnungen ein oder aus. Wenn Sie das vierte Mal tippen, wird die höchste aufgezeichnete Niederschlagsmenge angezeigt. Die Zahlen beginnen zu blinken. Halten Sie den blinkenden Wert 3 Sekunden lang gedrückt, um ihn auf den aktuellen Wert zurückzusetzen. Beim fünften Tippen, halten Sie 3 Sekunden lang gedrückt, um alle Niederschlagsindikatoren auf Null zurückzusetzen.
Wetterprognose
Das angezeigte Prognosesymbol basiert auf der Änderungsrate des Luftdrucks und nicht auf den Daten des Wetterdienstes. Ändern Sie das Symbol bei Bedarf nach dem ersten Einschalten des Geräts oder nach der Kalibrierung, damit es das aktuelle Wetter widerspiegelt. Tippen Sie dazu auf den Bereich TENDENCY (Wetterprognose) auf dem Bildschirm. Beim ersten Antippen blinken die Schaltflächen + und -. Wählen Sie mit ihnen das Symbol für die Wetterprognose: klar, teilweise bewölkt, bewölkt und regnerisch. Wenn Sie erneut auf die Schaltfläche tippen, stellen Sie den Druckschwellenwert für die Vorhersage von 2 bis 4 hPa ein (2 hPa ist die Standardeinstellung).
ACHTUNG! Je niedriger der Wert ist, desto empfindlicher reagiert das Programm auf Wetteränderungen. Gebiete mit häufigen Druckschwankungen erfordern eine höhere Empfindlichkeitseinstellung. Mit dem dritten Antippen stellen Sie den Schwellenwert für die Sturmwarnung von 3 bis 9 hPa ein (4 hPa ist der Standardwert).
Barometerdruck
Tippen Sie auf den Bereich PRESSURE (Druck) auf dem Bildschirm, um die Druckparameter einzustellen. Beim ersten Antippen blinken die Schaltflächen + und -. Mit ihnen können Sie zwischen der Anzeige des absoluten (Symbol abs) und des relativen Drucks (Symbol rel) wechseln. Der absolute Druck ist der Druck, der auf der Höhe Ihrer Konsole über dem Meeresspiegel gemessen wird. Der relative Druck ist ein Maß für den absoluten Druck, korrigiert auf den Wert auf Meereshöhe. Der relative Druck wird normalerweise von offiziellen Wetterdiensten veröffentlicht. Wenn Sie erneut darauf tippen, wählen Sie die Maßeinheit: hPa, inHg oder mmHg.
43

Wenn Sie ein drittes Mal darauf tippen, leuchtet das Symbol rel auf. Verwenden Sie die Schaltflächen + oder -, um den relativen Druckwert einzustellen. Halten Sie die Schaltflächen gedrückt, um den Wert schneller zu ändern.
ACHTUNG! Wenn der absolute Druck ausgewählt ist (abs-Symbol auf dem Bildschirm), wird dieser Schritt übersprungen.
Wenn Sie das vierte Mal darauf tippen, leuchtet das Symbol HI AL (Warnung für hohen Druck) auf. Verwenden Sie die Schaltflächen + oder -, um den oberen Grenzwert einzustellen. Mit der Schaltfläche ON/OFF (Ein/Aus) schalten Sie Warnungen ein oder aus. Beim fünften Antippen leuchtet das Symbol LO AL (Warnung bei niedrigem Druck) auf. Stellen Sie den unteren Grenzwert ein und schalten Sie die Warnungen auf die gleiche Weise ein oder aus. Wenn Sie das sechste Mal auf das Symbol tippen, wird der höchste aufgezeichnete Druckwert angezeigt. Die Zahlen beginnen zu blinken und das MAX-Symbol leuchtet auf. Für 3 Sekunden gedrückt halten, um auf den aktuellen Wert zurückzusetzen. Beim siebten Antippen wir der niedrigste aufgezeichnete Druckwert angezeigt. Die Zahlen beginnen zu blinken und das MIN-Symbol leuchtet auf. Für 3 Sekunden gedrückt halten, um auf den aktuellen Wert zurückzusetzen. Tippen Sie auf den Bereich PRESSURE HISTORY (Druckverlauf) auf dem Bildschirm. Verwenden Sie die Schaltflächen + oder -, um den Zeitraum des Druckverlaufs einzustellen: 12 oder 24 Stunden.
Zeit
Tippen Sie auf den Bereich TIME (Zeit) auf dem Bildschirm, um die Zeiteinstellungen anzupassen. Beim ersten Antippen blinken die Schaltflächen + und -. Mit ihnen können Sie den Kontrast des Bildschirms von 0 bis 8 einstellen (5 ist die Standardeinstellung). Wenn Sie erneut tippen, stellen Sie Ihre Zeitzone ein. Mit dem dritten Antippen wählen Sie das Zeitformat: 12-Stunden oder 24-Stunden. Mit dem vierten Antippen stellen Sie die Stunde ein. Mit dem fünften Antippen stellen Sie die Minuten ein.
Datum
Tippen Sie auf den Bereich DATE (Datum) auf dem Bildschirm, um die Datums- und Alarmeinstellungen zu konfigurieren. Wenn Sie zum ersten Mal tippen, blinken die Schaltflächen + und -. Mit ihnen schalten Sie die Anzeige zwischen Alarmzeit, Datum und Wochentag um. Wenn Sie erneut darauf tippen, wechseln Sie das Datumsformat zwischen DD-MM und MM-DD. Mit dem dritten Antippen stellen Sie das Jahr ein. Mit dem vierten Antippen stellen Sie den Monat ein. Mit dem fünften Antippen stellen Sie den Tag ein. Mit dem sechsten Antippen stellen Sie die Alarmstunde ein. Mit dem siebten Antippen stellen Sie die Alarmminute ein. Halten Sie die Schaltflächen gedrückt, um den Wert schneller zu ändern. Mit der Schaltfläche ON/OFF (Ein/Aus) schalten Sie den Alarm ein oder aus.
Speicher
Tippen Sie auf den Bildschirmbereich MEMORY (Speicher), um die Anzeige der aufgezeichneten Daten einzustellen. Beim ersten Antippen blinken die Schaltflächen + und -. Verwenden Sie die Schaltfläche -, um frühere Wetterdaten (mit Zeitstempel) anzuzeigen, die Schaltfläche +, um aktuellere Daten anzuzeigen. Wenn Sie erneut darauf tippen, blinken CLEAR (Löschen) und das Symbol für den vollen Speicher. Drücken Sie das Memory-Symbol (Speicher) 3 Sekunden lang, um die Daten zu löschen.
44

Wiederherstellen der Werkseinstellungen
Wenn Sie Probleme mit der Wetterstation oder dem Multisensor für den Außenbereich haben, führen Sie einen
Werksreset durch. Halten Sie im Normalmodus die Schaltfläche + 20 Sekunden lang gedrückt, um alle Einstellungen auf die
Werkseinstellungen zurückzusetzen. Um den Multisensor für den Außenbereich zurückzusetzen, verwenden Sie die Schaltfläche RESET (Wiederherstellen) am Sensorgehäuse oder legen Sie die Batterien erneut ein.

Technische Daten

Luftdruck, Maßeinheiten Luftdruckmessbereich Luftfeuchtigkeit, Maßeinheit Luftfeuchtigkeitsmessbereich (innen, außen) Temperatur, Maßeinheiten Temperaturmessbereich (innen) Temperaturmessbereich (außen) Windgeschwindigkeit (Anemometer), Maßeinheiten Windgeschwindigkeitsmessbereich

hPa, inHg, mmHg 300-1100 hPa, 8,85-32,5 inHg, 225-825 mmHg % (RH) 10-99% °C, °F 0... +50 °C (+32... +122 °F) -40... +60 °C (-40... +140 °F) m/s, km/h, mph, Knoten 0-50 m/s, 0-180 km/h, 0-112 mph, 0-97 Knoten

Niederschlag (Regenmesser), Maßeinheiten Niederschlagsmessbereich

mm, Zoll 0-9999 mm (0-393,6 Zoll)

Bildschirm Zeitformat

Touchscreen, Monochrom-LCD 24 Stunden, 12 Stunden

Frequenz des Funksignals Radius des Funksignals Übertragungsintervall Stromversorgung (Hauptgerät)

433 MHz 100 m (in einem offenen Bereich) 48 s (innen/außen) 3 Stk. AA-Alkalibatterien

Stromversorgung (Multisensor)

2 Stk. AA-Alkalibatterien

Der Hersteller behält sich das Recht vor, ohne Vorankündigung Änderungen an der Produktpalette und den

technischen Daten vorzunehmen.

PC-Verbindung
Eine Wetterstation ist ein autarkes Gerät, das Wetterdaten sammelt und anzeigt. Zur tieferen Analyse und Datenspeicherung kann sie jedoch über ein USB-Kabel an einen PC angeschlossen werden. Im Offline-Modus speichert die Wetterstation bis zu 4080 vollständige Sätze von Wetterdaten mit Zeit und Datum in ihrem internen Speicher. Wenn der Speicher voll ist, werden die alten Daten mit neuen überschrieben. Einige Daten und Einstellungen, einschließlich der Datenspeicherintervalle von 5 bis 240 Minuten, sind nur über den PC zugänglich.
Um mit der Wetterstation auf Ihrem PC zu arbeiten, müssen Sie die EasyWeather-Software installieren, die Sie von der offiziellen Levenhuk Website herunterladen können. Diese Software zeigt die aktuellen und historischen Wetterdaten an und ermöglicht es Ihnen, diese zu speichern und auf Wetterserver hochzuladen.

PC-Systemanforderungen
Betriebssystem: Windows NT4 (Service Pack  6a), Windows 2000, XP, Vista, 7/8/10, MAC OS. Browser: Internet Explorer 6.0 oder höher. Prozessor: Pentium III 500 MHz oder höher. Freier Speicherplatz: mindestens 128 MB, 256 MB.

Wartung
Reinigung des Regenmessers
Alle 3 Monate reinigen. Drehen Sie den Trichter gegen den Uhrzeigersinn und heben Sie ihn an, um auf den Mechanismus des Regenmessers Zugang zu haben. Wischen Sie ihn mit einem feuchten Tuch ab, um Schmutz, Ablagerungen und Insekten zu entfernen. Bei Insektenproblemen leicht mit einem Insektizid besprühen.

45

Reinigung des Solarstrahlungssensors und des Solarpanels
Alle 3 Monate mit einem feuchten Tuch reinigen.
Batterien wechseln
Alle 1-2 Jahre auswechseln. In rauen Umgebungen alle 3 Monate überprüfen. Bei zu langem Gebrauch können die Batterien auslaufen. Beim Austauschen der Batterien: Tragen Sie ein Korrosionsschutzmittel, das in den meisten Baumärkten erhältlich ist, auf die Batteriepole auf.
Bei Schnee
Besprühen Sie die Oberseite der Wetterstation mit Anti-Eis-Silikonspray, um die Ansammlung von Schnee zu verhindern.
Pflege und Wartung
· Treffen Sie die geeigneten Vorsichtsmaßnahmen, wenn Kinder oder Menschen das Instrument benutzen, die diese Anleitung nicht gelesen bzw. verstanden haben.
· Versuchen Sie nicht, das Instrument aus irgendeinem Grund eigenmächtig auseinanderzunehmen. Wenden Sie sich für Reparaturen an ein spezialisiertes Servicecenter vor Ort.
· Schützen Sie das Instrument vor plötzlichen Stößen und anderen mechanischen Belastungen. · Lagern Sie das Instrument an einem trockenen, kühlen Ort, der frei von gefährlichen Säuren und
anderen Chemikalien ist, und in ausreichendem Abstand zu Heizgeräten, offenem Feuer und anderen Hochtemperaturquellen. · Betreiben Sie das Gerät nur in einer absolut trockenen Umgebung und berühren Sie das Gerät nicht mit nassen oder feuchten Körperteilen. · Verwenden Sie nur Zubehör und Ersatzteile für dieses Gerät, die den technischen Spezifikationen entsprechen. · Überprüfen Sie das Gerät und seine Kabel und Anschlüsse vor dem Gebrauch auf eventuelle Schäden. · Versuchen Sie niemals, ein beschädigtes Gerät oder ein Gerät mit beschädigten elektrischen Teilen in Betrieb zu nehmen! Beschädigte Teile müssen sofort durch einen autorisierten Kundendienst ausgetauscht werden. · Falls Teile des Gerätes oder Batterien verschluckt werden, suchen Sie unverzüglich einen Arzt auf. · Kinder sollten das Gerät nur unter Aufsicht eines Erwachsenen verwenden.
46

Sicherheitshinweise zum Umgang mit Batterien
Immer die richtige, für den beabsichtigten Einsatz am besten geeignete Batteriegröße und -art erwerben. Stets alle Batterien gleichzeitig ersetzen. Alte und neue Batterien oder Batterien verschiedenen Typs nicht mischen. Batteriekontakte und Kontakte am Instrument vor Installation der Batterien reinigen. Beim Einlegen der Batterien auf korrekte Polung (+ und -) achten. Batterien entnehmen, wenn das Instrument für einen längeren Zeitraum nicht benutzt werden soll. Verbrauchte Batterien umgehend entnehmen. Batterien nicht kurzschließen, um Hitzeentwicklung, Auslaufen oder Explosionen zu vermeiden. Batterien dürfen nicht zum Wiederbeleben erwärmt werden. Batterien nicht öffnen. Instrumente nach Verwendung ausschalten. Batterien für Kinder unzugänglich aufbewahren, um Verschlucken, Ersticken und Vergiftungen zu vermeiden. Entsorgen Sie leere Batterien gemäß den einschlägigen Vorschriften.
Levenhuk lebenslange internationale Garantie
Levenhuk garantiert für alle Teleskope, Mikroskope, Ferngläser und anderen optischen Erzeugnisse mit Ausnahme von Zubehör lebenslänglich die Freiheit von Material- und Herstellungsfehlern. Die lebenslange Garantie ist eine Garantie, die für die gesamte Lebensdauer des Produkts am Markt gilt. Für Levenhuk-Zubehör gewährleistet Levenhuk die Freiheit von Material- und Herstellungsfehlern innerhalb von zwei Jahren ab Kaufdatum. Produkte oder Teile davon, bei denen im Rahmen einer Prüfung durch Levenhuk ein Material- oder Herstellungsfehler festgestellt wird, werden von Levenhuk repariert oder ausgetauscht. Voraussetzung für die Verpflichtung von Levenhuk zu Reparatur oder Austausch eines Produkts ist, dass dieses zusammen mit einem für Levenhuk ausreichenden Kaufbeleg an Levenhuk zurückgesendet wird. Weitere Einzelheiten entnehmen Sie bitte unserer Website: de.levenhuk.com/garantie Bei Problemen mit der Garantie, oder wenn Sie Unterstützung bei der Verwendung Ihres Produkts benötigen, wenden Sie sich an die lokale Levenhuk-Niederlassung.
47

ES Estación meteorológica Levenhuk Wezzer PRO LP300
El kit incluye: consola de visualización, sensor de exterior (termohigrómetro, pluviómetro, sensor de velocidad del viento, veleta), perno en U con abrazaderas de montaje (2 piezas), cable USB, guía del usuario y tarjeta de garantía.
¡ATENCIÓN! Recuerde que la tensión de red en la mayoría de los países europeos es de 220-240 V. Si desea utilizar este instrumento en un país con una tensión de red diferente, recuerde que es absolutamente necesario utilizar un convertidor.
Primeros pasos
Comprobación previa a la instalación
Antes de realizar la instalación permanente del aparato, se recomienda utilizar la estación meteorológica durante una semana en una ubicación temporal de fácil acceso. Esto le permitirá probar su rendimiento, familiarizarse con sus funciones y controles, y determinar el alcance de la conexión inalámbrica del aparato.
Inspección del lugar
Realice una inspección del lugar antes de la instalación. Tenga en cuenta lo siguiente: · Acceso para realizar tareas de mantenimiento. Limpie periódicamente el pluviómetro y cambie las pilas
cada 2 o 3 años. Asegure un fácil acceso a la estación meteorológica. · Calor radiante procedente de edificios y estructuras. Instale el sensor multifuncional al menos a 1,5 m de
cualquier edificio, estructura, suelo o tejado. · Obstáculos para la lluvia y el viento. Para realizar mediciones precisas del viento y la lluvia, instale el
sensor multifuncional a una altura que sea como mínimo 4 veces mayor que la del obstáculo más cercano. Por ejemplo, si el edificio tiene 6 m de altura y el poste de montaje tiene 2 m de altura, los sensores deben instalarse a una altura de como mínimo 16 m (4  (6-2)). · Alcance por radiofrecuencia. La distancia óptima máxima entre el receptor y el transmisor es de 100 m en un espacio abierto. Si hay obstáculos en la línea de visión (edificios, árboles, etc.), la distancia máxima es de 30 m. · Radiointerferencias provocadas por ordenadores, radios o televisores. Instale la consola de visualización al menos a 1,5 m de distancia de dispositivos electrónicos para minimizar las interferencias.
Instalación del sensor
Instalación de los pernos en U y el tubo de montaje
Instale las placas de metal incluidas para fijar los pernos en U (8) al tubo de montaje. La placa de metal se inserta en la ranura de la parte inferior del dispositivo (lado opuesto al panel solar (6)). Una cara de la placa tiene un borde recto (insertado en la ranura), la otra cara está doblada a un ángulo de 90 grados y tiene un perfil curvo que rodea al tubo de montaje. Después de insertar la placa de metal, retire las tuercas de los pernos en U e inserte ambos pernos en los orificios correspondientes de la placa. Atornille las tuercas en los extremos de los pernos en U. Asegúrese de apretar las tuercas completamente durante el montaje final.
8
6
Instalación de la veleta
Deslice la veleta (2) sobre el eje del sensor. Apriete el tornillo de fijación con un destornillador PH0 para asegurarse de que la veleta queda bien sujeta.
48

Instalación del sensor de velocidad del viento
Coloque el sensor de velocidad del viento (1) en el eje. Apriete el tornillo de fijación. Compruebe que el sensor de velocidad del viento gire libremente.
Instalación de pluviómetro
Instale el embudo del pluviómetro (4) y gírelo en el sentido de las agujas del reloj para fijarlo al sensor remoto.
Instalación de las pilas
Inserte 2 pilas AA en el compartimento para pilas (9). El indicador LED situado (11) en la parte posterior del transmisor parpadea cada 48 segundos (período de actualización de la transmisión de datos del sensor).
49

¡ATENCIÓN! Si el LED no se enciende o permanece encendido, compruebe que las pilas estén insertadas correctamente y que el dispositivo se reinicie correctamente. La instalación incorrecta de las pilas puede causar daños permanentes en el sensor de exterior. ¡ATENCIÓN! En climas fríos, recomendamos utilizar pilas de litio de 1,5 V. Las pilas alcalinas son adecuadas para la mayoría de los climas. No recomendamos utilizar pilas recargables debido a su bajo voltaje, inestabilidad en un amplio rango de temperatura y corta vida útil, lo que provoca una mala recepción de la señal.
Montaje del sensor ensamblado
Conecte el multisensor al tubo preparado de 2,5 a 5 cm de diámetro utilizando pernos en U y un soporte. Alinee el multisensor en dirección oeste girándolo sobre el tubo de montaje. La flecha OESTE, ubicada en la parte superior del multisensor junto a la antena (7), debe apuntar hacia el oeste. Utilice una brújula para realizar ajustes finos. Una vez lograda la orientación correcta, apriete los tornillos.
5 7
¡ATENCIÓN! Use el nivel de burbuja (5) para asegurarse de que el multisensor esté configurado horizontalmente. La burbuja debe estar completamente dentro del círculo rojo; de lo contrario, la dirección y velocidad del viento, así como la cantidad de precipitación, podrían medirse de manera inexacta. Si la burbuja está cerca del centro del círculo, pero no completamente dentro de él, y no puede ajustar el tubo de montaje, puede colocar pequeñas cuñas de madera o cartón duro entre el sensor y la parte superior del tubo de montaje para lograr el resultado deseado. (Esto requerirá aflojar los pernos e ir probando.)
50

Botón de reinicio y LED del transmisor
Si el sensor no transmite datos, ejecute una inicialización del dispositivo. Mantenga pulsado RESET (Restablecer) durante 3 segundos hasta que se encienda el LED (11). Una vez que se encienda el LED, suelte el botón. El LED debería reanudar su funcionamiento normal, parpadeando cada 48 segundos.
10

11

Recomendaciones para mejorar la conectividad
inalámbrica
Para evitar interferencias de radiofrecuencia, le recomendamos que siga estos consejos. · Coloque la consola a varios metros de monitores de ordenador y televisores. · Si tiene dispositivos que trabajan en la frecuencia de 433 MHz y experimenta una conectividad intermitente,
desconecte esos dispositivos para resolver el problema. · El alcance máximo del dispositivo es de 100 m sin obstáculos y de 30 m con obstáculos. · La señal de radio no atraviesa el metal. Con revestimiento de metal, coloque el sensor y la consola de
manera que haya una ventana entre ellos.

Tabla de materiales y su efecto sobre la pérdida de transmisión de las señales de radio

Material Vidrio (sin tratar)
Plástico Madera Ladrillo Hormigón Metal

Pérdida de transmisión de la señal de radio 5-15% 10-15% 10-40% 10-40% 40-80%
90-100%

Estación base
¡ATENCIÓN! Las funciones de la estación meteorológica se activan tocando zonas de la pantalla táctil (¡no pulsando!). Cada toque va acompañado de un sonido y de un breve encendido de la iluminación de fondo. Tras 30 segundos de inactividad, vuelve automáticamente al modo de visualización normal.
La zona de la pantalla TENDENCY (Previsión meteorológica) contiene los botones táctiles +, ON/OFF (Encendido/Apagado) y -. Si los botones parpadean, significa que están activos. Los botones + y - se utilizan para cambiar los valores del parámetro seleccionado. El botón ON/OFF (Encendido/Apagado) se utiliza para activar o desactivar funciones. Si mantiene pulsados los botones + y - durante 3 segundos, podrá ajustar rápidamente el valor del parámetro seleccionado. Abra el compartimento de las pilas situado en la parte posterior de la consola e inserte 3 pilas AA en la consola de visualización, asegurándose de que la polaridad sea la correcta.
51

Para establecer una conexión con el sensor, coloque la consola a una distancia de entre 1,5 y 3 m y espere unos minutos para que se realice sincronización. Una vez finalizada la sincronización, simule viento y lluvia girando las cazoletas del anemómetro y arrojando agua en el pluviómetro. Una vez establecida la conexión, coloque el multisensor y la consola en sus lugares permanentes.
Configuración de la pantalla
La mayoría de los usuarios no necesitarán cambiar los ajustes básicos de la estación meteorológica, salvo la presión barométrica relativa. Si necesita realizar cambios, simplemente toque el área deseada en la pantalla táctil. Puede interrumpir la configuración en cualquier momento tocando cualquier área que no sean los botones táctiles (11).
Temperatura interior
Toque el área IN TEMP (Temperatura interior) de la pantalla para ajustar los parámetros de temperatura interior. Al primer toque, los botones + y - parpadearán. Tóquelos para cambiar entre Celsius (°C) y Fahrenheit (°F). Cuando se vuelve a tocar, se encenderá el icono HI AL (Alerta de temperatura alta). Utilice los botones + o - para fijar el umbral superior. Mantenga pulsados los botones para cambiar el valor más rápidamente. Utilice el botón ON/OFF (Encendido/Apagado) para activar o desactivar las alertas. La tercera vez que lo toque, se encenderá el icono LO AL (Alerta de temperatura baja). Establezca el umbral inferior y active o desactive las alertas de la misma manera. El cuarto toque mostrará la temperatura ambiente máxima registrada. Los números comenzarán a parpadear y se encenderá el icono MAX. Mantenga pulsado el valor intermitente durante 3 segundos para restablecer la lectura actual. El quinto toque mostrará la temperatura ambiente mínima registrada. Los números comenzarán a parpadear y se encenderá el icono MIN. Mantenga pulsado el valor intermitente durante 3 segundos para restablecerlo.
Temperatura exterior
Toque el área de la pantalla OUT TEMP (Temperatura exterior) para ajustar la configuración de temperatura exterior. Al primer toque, los botones + y - parpadearán. Utilícelos para alternar entre mostrar la temperatura exterior, el índice de sensación térmica y el punto de rocío. Cuando vuelva a tocarlo, seleccione la unidad de medida: Celsius (°C) o Fahrenheit (°F). La tercera vez que lo toque, se encenderá el icono HI AL (Alerta de temperatura alta). Utilice los botones + o - para fijar el umbral superior. Mantenga pulsados los botones para cambiar el valor más rápidamente. Utilice el botón ON/OFF (Encendido/Apagado) para activar o desactivar las alertas. La cuarta vez que lo toque, se encenderá el icono LO AL (Alerta de temperatura baja). Establezca el umbral inferior y active o desactive las alertas de la misma manera.
52

El quinto toque mostrará la temperatura exterior máxima registrada. Los números comenzarán a parpadear y se encenderá el icono MAX. Mantenga pulsado el valor intermitente durante 3 segundos para restablecer la lectura actual. El sexto toque mostrará la temperatura exterior mínima registrada. Los números comenzarán a parpadear y se encenderá el icono MIN. Mantenga pulsado el valor intermitente durante 3 segundos para restablecerlo.
Humedad interior
Toque el área de la pantalla IN HUMIDITY (Humedad interior) para ajustar los parámetros de humedad interior. Al primer toque, se encenderá el icono HI AL (Alerta de humedad alta). Utilice los botones + o - para fijar el umbral superior. Utilice el botón ON/OFF (Encendido/Apagado) para activar o desactivar las alertas. El segundo toque iluminará el icono LO AL (Alerta de humedad baja). Establezca el umbral inferior y active o desactive las alertas de la misma manera. El tercer toque mostrará el valor máximo de humedad interior registrado. Los números comenzarán a parpadear y se encenderá el icono MAX. Mantenga pulsado el valor intermitente durante 3 segundos para restablecer la lectura actual. El cuarto toque mostrará el valor mínimo de humedad interior registrado. Los números comenzarán a parpadear y se encenderá el icono MIN. Mantenga pulsado el valor intermitente durante 3 segundos para restablecerlo.
Humedad exterior
Toque el área de la pantalla OUT HUMIDITY (Humedad exterior) para acceder a los parámetros exteriores. El orden de los ajustes es el mismo que en el apartado anterior (incluido el ajuste de umbrales y la visualización de los valores máximos y mínimos registrados).
Velocidad del viento
Toque el área WIND (Viento) de la pantalla para ajustar los parámetros de velocidad del viento. Al primer toque, los botones + y - parpadearán. Utilícelos para cambiar entre la visualización de la velocidad media del viento y la velocidad de las ráfagas de viento. Vuelva a tocar para seleccionar las unidades de medida: km/h, mph, m/s, nudos o escala de Beaufort (bft). La tercera vez que lo toques, se encenderá el icono HI AL (Alerta de viento fuerte). Utilice los botones + o - para fijar el umbral superior. Mantenga pulsados los botones para cambiar el valor más rápidamente. Utilice el botón ON/OFF (Encendido/Apagado) para activar o desactivar las alertas. Con el cuarto toque, ajuste la alerta de dirección del viento. La flecha de dirección comenzará a parpadear. Utilice los botones + o - para fijar la dirección. Active/desactive las notificaciones con el botón ON/OFF (Encendido/Apagado). El quinto toque mostrará la velocidad máxima del viento registrada. Los números comenzarán a parpadear y se encenderá el icono MAX. Mantenga pulsado el valor intermitente durante 3 segundos para restablecer la lectura actual.
53

Precipitación
Toque el área RAIN (Precipitación) de la pantalla para ajustar la configuración de precipitación. Al primer toque, los botones + y - parpadearán. Con su ayuda, elija mostrar la cantidad de precipitación durante una hora, un día, una semana, un mes o todo el tiempo. Cuando vuelva a tocarlo, seleccione la unidad de medida: mm o pulgadas. La tercera vez que lo toque, se encenderá el icono HI AL (Alerta de precipitaciones de alta intensidad). Utilice los botones + o - para fijar el umbral superior. Mantenga pulsados los botones para cambiar el valor más rápidamente. Utilice el botón ON/OFF (Encendido/Apagado) para activar o desactivar las alertas. El cuarto toque mostrará el nivel máximo de precipitación registrado. Los números comenzarán a parpadear. Mantenga pulsado el valor intermitente durante 3 segundos para restablecer la lectura actual. Con el quinto toque, mantenga pulsado durante 3 segundos para poner a cero todos los indicadores de precipitación.
Pronóstico del tiempo
El icono de previsión mostrado se basa en la tasa de cambio de la presión barométrica, no en los datos del servicio meteorológico. Si es necesario, cambie el icono para que refleje el tiempo real después de encender el dispositivo por primera vez o después de calibrarlo. Para ello, toque el área TENDENCY (Previsión meteorológica) de la pantalla. Tras el primer toque, los botones + y - parpadearán. Utilícelos para seleccionar el icono de previsión meteorológica: despejado, parcialmente nublado, nublado y lluvioso. Al volver a pulsarlos, ajuste el umbral de presión de 2 a 4 hPa para la previsión (2 hPa es el valor predeterminado).
¡ATENCIÓN! Cuanto más bajo sea el valor, mayor será la sensibilidad a los cambios meteorológicos. Las zonas con frecuentes cambios de presión requieren un ajuste de sensibilidad más alto. Con el tercer toque, ajuste el umbral de alerta de tormenta de 3 a 9 hPa (4 hPa es el valor predeterminado).
Presión barométrica
Toque el área PRESSURE (Presión) de la pantalla para ajustar los parámetros de presión. Al primer toque, los botones + y - parpadearán. Utilícelos para alternar entre la visualización de la presión absoluta (icono abs) y la relativa (icono rel). La presión absoluta es la presión medida a la altura de su consola sobre el nivel del mar. La presión relativa es una medida de la presión absoluta corregida a la lectura a la altitud del nivel del mar. La presión relativa suele ser publicada por los servicios meteorológicos oficiales. Cuando vuelva a tocarlo, seleccione las unidades de medida: hPa, inHg o mmHg. La tercera vez que pulse se encenderá el icono rel. Utilice los botones + o - para ajustar el valor de la presión relativa. Mantenga pulsados los botones para cambiar el valor más rápidamente.
54

¡ATENCIÓN! Si se selecciona la presión absoluta (icono abs en la pantalla), se omitirá este paso.
La cuarta vez que lo toque, se encenderá el icono HI AL (Alerta de presión alta). Utilice los botones + o - para fijar el umbral superior. Utilice el botón ON/OFF (Encendido/Apagado) para activar o desactivar las alertas. Con el quinto toque, se encenderá el icono LO AL (Alerta de presión baja). Establezca el umbral inferior y active o desactive las alertas de la misma manera. El sexto toque mostrará el valor máximo de presión registrado. Los números comenzarán a parpadear y se encenderá el icono MAX. Manténgalo pulsado durante 3 segundos para restablecer la lectura actual. El séptimo toque mostrará el valor mínimo de presión registrado. Los números comenzarán a parpadear y se encenderá el icono MIN. Manténgalo pulsado durante 3 segundos para restablecer la lectura actual. Pulse el área PRESSURE HISTORY (Historial de presión) de la pantalla. Utilice los botones + o - para seleccionar el período de visualización del historial: 12 o 24 horas.
Hora
Toque el área TIME (Hora) de la pantalla para ajustar la configuración de la hora. Al primer toque, los botones + y - parpadearán. Utilícelos para ajustar el nivel de contraste de la pantalla de 0 a 8 (5 es el valor predeterminado). Al volver a tocar, ajuste su zona horaria. Con el tercer toque, seleccione el formato de la hora: 12 horas o 24 horas. Con el cuarto toque, ajuste la hora. Con el quinto toque, ajuste los minutos.
Indicador de fecha
Toque el área DATE (Fecha) de la pantalla para configurar los ajustes de fecha y alarma. Al pulsarlos por primera vez, los botones + y - parpadearán. Utilícelos para alternar entre la hora de la alarma, la fecha y el día de la semana. Al pulsarlos de nuevo, cambiará el formato de la fecha entre DD-MM y MM-DD. Con el tercer toque, ajuste el año. Con el cuarto toque, ajuste el mes. Con el quito toque, ajuste el día. Con el sexto toque, ajuste la hora de la alarma. Con el séptimo toque, ajuste los minutos de la alarma. Mantenga pulsados los botones para cambiar el valor más rápidamente. Utilice el botón ON/OFF (Encendido/Apagado) para activar o desactivar la función de alarma.
Memoria
Toque el área MEMORY (Memoria) de la pantalla para ajustar la visualización de los datos registrados. Al primer toque, los botones + y - parpadearán. Utilice el botón - para ver datos meteorológicos anteriores (con marca de tiempo), el botón + para ver datos más recientes. Cuando vuelva a tocarlo, parpadearán el icono CLEAR (Borrar) y el de memoria llena. Pulse el icono de memoria durante 3 segundos para borrar los datos.
Restablecimiento de fábrica
Si tiene problemas con la estación meteorológica o el multisensor exterior, realice un restablecimiento de fábrica. En modo normal, mantenga pulsado el botón + durante 20 segundos para restablecer todos los ajustes a los valores predeterminados de fábrica. Para restablecer el multisensor exterior, utilice el botón RESET (Restablecer) del cuerpo del sensor o vuelva a instalar las pilas.
55

Especificaciones

Presión atmosférica, unidades de medida Intervalo de medición de presión atmosférica Humedad del aire, unidad de medida Intervalo de medición de la humedad (interior, exterior) Temperatura, unidades de medida Intervalo de medición de la temperatura (interior) Intervalo de medición de la temperatura (exterior) Velocidad del viento (anemómetro), unidades de medida Intervalo de medición de la velocidad del viento

hPa, inHg, mmHg 300-1100 hPa, 8,85-32,5 inHg, 225-825 mmHg % (HR) 10-99% °C, °F 0... +50 °C (+32... +122 °F) -40... +60 °C (-40... +140 °F) m/s, km/h, mph, nudos 0-50 m/s, 0-180 km/h, 0-112 mph, 0-97 nudos

Precipitaciones (pluviómetro), unidades de medida Intervalo de medición de precipitaciones Pantalla

mm, pulgada 0-9999 mm (0-393,6 pulgadas) pantalla táctil, monocromo LCD

Formato de hora

24 horas, 12 horas

Frecuencia de la señal de radio Alcance de la señal de radio Intervalo de transmisión

433 MHz 100 m (en una área abierta) 48 s (interiores/exteriores)

Fuente de alimentación (unidad principal)

3 pilas alcalinas AA

Fuente de alimentación (multisensor)

2 pilas alcalinas AA

El fabricante se reserva el derecho de realizar cambios en la gama de productos y en las especificaciones sin

previo aviso.

Conexión a PC
Una estación meteorológica es un dispositivo autosuficiente capaz de recopilar y mostrar datos meteorológicos. Sin embargo, para llevar a cabo análisis más profundos y almacenar datos, puede conectarse a un PC mediante un cable USB. En modo fuera de línea, la estación meteorológica almacena en su memoria interna hasta 4080 conjuntos completos de datos meteorológicos con hora y fecha. Si la memoria está llena, los datos antiguos se sobrescriben con los nuevos. Algunos datos y ajustes, incluidos los intervalos de almacenamiento de datos de 5 a 240 minutos, solo son accesibles a través del PC.
Para trabajar con la estación meteorológica en un PC, es necesario instalar el software EasyWeather que se puede descargar de la página web oficial de Levenhuk. Este software muestra los datos meteorológicos actuales e históricos y permite guardarlos y cargarlos en servidores meteorológicos.

Requisitos del sistema de PC
Sistema operativo: Windows NT4 (Service Pack  6a), Windows 2000, XP, Vista, 7/8/10, MAC OS. Navegador: Internet Explorer 6.0 o superior. Procesador: Pentium III 500 MHz o superior. Espacio de almacenamiento libre: al menos 128 MB, se recomiendan 256 MB.

Cuidados del aparato
Limpieza del pluviómetro
Limpie cada 3 meses. Gire el embudo en sentido antihorario y levántelo para acceder al mecanismo del pluviómetro. Limpie con un paño húmedo para eliminar la suciedad, los residuos y los insectos. Para problemas de insectos, rocíe ligeramente con insecticida.

56

Limpieza del sensor de radiación solar y del panel solar
Limpie cada 3 meses con un paño húmedo.
Reemplazo de las pilas
Reemplace cada 1 o 2 años. En entornos hostiles, verifique cada 3 meses. Las pilas pueden tener fugas si se usan durante demasiado tiempo. Al reemplazar las pilas: aplique un inhibidor de corrosión, disponible en la mayoría de las ferreterías, a los terminales de la pila.
En condiciones de nieve
Rocíe la parte superior de la estación meteorológica con spray de silicona anticongelante para evitar la acumulación de nieve.
Cuidado y mantenimiento
· Tome las precauciones necesarias si utiliza este dispositivo acompañado de niños o de otras personas que no hayan leído o que no comprendan totalmente estas instrucciones.
· No intente desmontar el dispositivo por su cuenta por ningún motivo. Si necesita repararlo o limpiarlo, consulte al servicio técnico especializado de su localidad.
· Proteja el dispositivo frente a los golpes y una fuerza mecánica excesiva. · Guarde el dispositivo en un lugar seco y fresco, alejado de ácidos peligrosos y otros productos químicos,
radiadores, fuego abierto y otras fuentes de altas temperaturas. · Utilice el dispositivo solo en un entorno completamente seco y no toque el dispositivo con partes del cuerpo
mojadas o húmedas. · Utilice únicamente accesorios y repuestos para este dispositivo que cumplan con las especificaciones
técnicas. · Verifique este dispositivo y sus cables y conexiones para detectar posibles daños antes de usarlo. · ¡No intente nunca utilizar un dispositivo dañado o un dispositivo con componentes eléctricos dañados!
Las piezas dañadas deben ser reemplazadas inmediatamente por un agente de servicio autorizado. · En caso de ingestión de componentes del dispositivo o de la pila, busque asistencia médica de inmediato. · Los niños únicamente deben utilizar este dispositivo bajo la supervisión de un adulto.
57

Instrucciones de seguridad para las pilas
Compre siempre las pilas del tamaño y grado indicado para el uso previsto. Reemplace siempre todas las pilas al mismo tiempo. No mezcle pilas viejas y nuevas, ni pilas de diferentes tipos. Limpie los con-tactos de las pilas y del instrumento antes de instalarlas. Asegúrese de instalar las pilas correctamente según su polaridad (+ y -). Quite las pilas si no va a utilizar el instrumento durante un periodo largo de tiempo. Retire lo antes posible las pilas agotadas. No cortocircuite nunca las pilas ya que podría aumen-tar su temperatura y podría provocar fugas o una explosión. Nunca caliente las pilas para intentar reavivarlas. No intente desmontar las pilas. Recuerde apagar el instrumento después de usarlo. Man-tenga las pilas fuera del alcance de los niños para eliminar el riesgo de ingestión, asfixia o envenena-miento. Deseche las pilas usadas tal como lo indiquen las leyes de su país.
Garantía internacional de por vida Levenhuk
Todos los telescopios, microscopios, prismáticos y otros productos ópticos de Levenhuk, excepto los accesorios, cuentan con una garantía de por vida contra defectos de material y de mano de obra. La garantía de por vida es una garantía a lo largo de la vida del producto en el mercado. Todos los accesorios Levenhuk están garantizados contra defectos de material y de mano de obra durante dos años a partir de la fecha de compra en el minorista. Levenhuk reparará o reemplazará cualquier producto o pieza que, una vez inspeccionada por Levenhuk, se determine que tiene defectos de materiales o de mano de obra. Para que Levenhuk pueda reparar o reemplazar estos productos, deben devolverse a Levenhuk junto con una prueba de compra que Levenhuk considere satisfactoria. Para más detalles visite nuestra página web: es.levenhuk.com/garantia En caso de problemas con la garantía o si necesita ayuda en el uso de su producto, contacte con su oficina de Levenhuk más cercana.
58

HU Levenhuk Wezzer PRO LP300 idjárás-állomás
A készlet tartalma: kijelzkonzol, kültéri érzékel (hmérséklet- és páratartalom-mér készülék, esmér, szélsebesség-érzékel, szélkakas), U-alakú csavar rögzítbilinccsel (2 db.), USB-kábel, használati útmutató és garanciajegy.
FIGYELEM! Kérjük, ne feledje, hogy a legtöbb európai országban az elektromos hálózat feszültsége 220-240 V. Ha eszközét más hálózati feszültségrl szeretné üzemeltetni, akkor ahhoz mindenképp átalakító szükséges.
Els lépések
Telepítés eltti ellenrzés
Javasoljuk, hogy a tartós telepítés eltt az idjárás-állomást egy hétig könnyen hozzáférhet, ideiglenes helyen használja. Ezáltal tesztelheti a teljesítményét, megismerheti a funkcióit és kezelszerveit, valamint meghatározhatja a vezeték nélküli hatótávolságát.
A helyszín felmérése
Telepítés eltt végezze el a helyszín felmérését. Vegye számításba a következket: · Hozzáférés karbantartáskor. Rendszeresen tisztítsa meg a csapadékmért, és 2-3 évente cserélje ki az
elemeket. Biztosítson könny hozzáférést az idjárás-állomáshoz. · Épületek és építmények fell érkez, sugárzó h. A multiszenzort bármilyen épülettl, szerkezettl, talajtól
vagy tettl legalább 1,5 méteres távolságban szerelje fel. · Est és szelet akadályozó tényezk. A szél és az es pontos méréséhez a multiszenzort a legközelebbi
akadály legalább 4-szeres magasságába szerelje fel. Például, ha az épület 6 méter magas, és a tartóoszlop 2 méter magas, az érzékelt legalább 16 méteres (4 x (6-2)) magasságba kell felszerelni. · Vezeték nélküli hatótávolság. A vevegység és az adókészülék közötti optimális távolság szabad területen akár 100 m is lehet. Ha akadályok (épületek, fák stb.) vannak az útban, a maximális távolság 30 m. · Számítógépek, rádiók vagy TV-készülékek által okozott rádiózavar. Az interferencia minimalizálása érdekében a kijelzkonzolt az elektronikus eszközöktl legalább 1,5 m-re helyezze.
Az érzékel telepítése
Az U-csavarok és a rögzítrúd felszerelése
Szerelje fel a mellékelt fémlemezeket, hogy az U-csavarokat (8) a rögzítoszlophoz rögzítse. A fémlemezt illessze a készülék alján található horonyba (a napelemmel (6) szemközti oldalon). A lemez egyik oldala egyenes (ezt illesztjük a horonyba), a másik oldala pedig 90 fokos szögben hajlított, és ívelt profilú - ez öleli körbe a rögzítrudat. A fémlemez beillesztése után távolítsa el az anyákat az U-csavarokról, és helyezze be mindkét csavart a lemez megfelel furataiba. Csavarja rá az anyákat az U-csavarok végeire. Ügyeljen arra, hogy a végs rögzítés során teljesen húzza meg ket.
8
6
A szélirányjelz felszerelése
Csúsztassa a szélkakast (2) a tengelyre. Húzza meg a rögzítcsavart PH0 csavarhúzóval, hogy a szélirányjelz szorosan a helyén legyen.
59

A szélsebesség-érzékel felszerelése
Helyezze a szélsebesség-érzékelt (1) a tengelyre. Húzza meg a rögzítcsavart. Ellenrizze, hogy a szélsebesség-érzékel szabadon forog.
A csapadékmér felszerelése
Szerelje fel a csapadékmért tölcsért (4), és forgassa el az óramutató járásával egyez irányba, hogy rögzítse azt a távérzékelhöz.
Az elemek behelyezése
Helyezzen be 2 db AA elemet az elemtartó rekeszbe (9). Az adókészülék hátoldalán található LED-visszajelz (11) 48 másodpercenként villog (ez az érzékel adatátvitelének frissítési ideje).
60

FIGYELEM! Ha a LED nem villan fel vagy nem marad bekapcsolva, ellenrizze, hogy az elemek megfelelen vannak-e behelyezve, és a készülék megfelelen alaphelyzetbe van-e állítva. Az elemek hibásan történ behelyezése a kültéri érzékel maradandó károsodását okozhatja. FIGYELEM! Hideg éghajlaton 1,5 V-os lítiumelemek használatát javasoljuk. Az alkáli elemek a legtöbb éghajlathoz alkalmasak. Újratölthet elemek használatát nem javasoljuk az alacsony feszültségük, széles hmérséklet-tartomány esetén jellemz instabilitásuk és rövid élettartamuk miatt, ami rossz jelvételhez vezet.
Az összeszerelt multiszenzor felszerelése
Az U-alakú csavar és a tartókonzol használatával rögzítse a többfunkciós érzékelt az elkészített, 2,5-5 cm átmérj cshöz. Állítsa a nyugati égtáj felé a többfunkciós érzékelt úgy, hogy elforgatja a tartócsövön. A NYUGAT nyíl, ami a többfunkciós érzékel tetején, az antenna (7) mellett található, pontosan nyugat felé kell, hogy mutasson. A finombeállításhoz használjon iránytt. Ha beállította a megfelel irányba, húzza meg a csavarokat.
5 7
FIGYELEM! Vízmértékkel (5) ellenrizze, hogy a többfunkciós érzékel vízszintesen van-e beállítva. A légbuboréknak pontosan a vörös kör közepén kell elhelyezkednie, különben a berendezés pontatlanul fogja mérni a szélirányt, a szélsebességet és a csapadékmennyiséget is. Ha a légbuborék ugyan közel van a kör középpontjához, de nincs teljesen benne, és nem tudja beállítani a tartócsövet, akkor tegyen egy kis darab fát vagy vastag kartondarabot az érzékel és a tartórúd közé a kívánt eredményhez (ezt a csavarok meglazításával és próbálgatással tudja elérni).
61

Alaphelyzetbe állítás gomb és az adókészülék LED-je
Ha a multiszenzor nem továbbít adatokat, végezze el az alaphelyzetbe állítást. Nyomja meg és tartsa lenyomva a RESET (Alaphelyzetbe állítás) gombot 3 másodpercig, amíg a LED (11) világítani nem kezd. Ha a LED már világít, engedje el a gombot. A LED-nek vissza kell térnie a normál mködéséhez, azaz 48 másodpercenként fel kell villannia.
10

11

Javaslatok a vezeték nélküli kapcsolat javítására
A rádiófrekvenciás interferencia elkerülése érdekében javasoljuk, hogy tegyen eleget a következ feltételeknek. · A konzolt a számítógépes monitoroktól és TV-készülékektl több méterre helyezze el. · 433 MHz-es frekvencián lév készülékek és szakadozó kapcsolat esetén húzza ki ket a hibaelhárításhoz. · A készülék maximális hatótávolsága köztes akadályok nélkül 100 méter, akadályok esetén pedig 30 méter. · A rádiójel nem jut át a fémen. Fém oldalburkolat esetén úgy helyezze el az érzékelt és a konzolt, hogy
legyen közöttük egy ablak.

Anyagok táblázata és azok hatása a rádiójel-átviteli veszteségre

Anyag Üveg (kezeletlen)
Manyag Fa
Tégla Beton Fém

Rádiójel-átviteli veszteség 5-15% 10-15% 10-40% 10-40% 40-80%
90-100%

Alapállomás
FIGYELEM! Az idjárás-állomás funkcióit az érintképerny egyes területeire koppintva (nem megnyomva!) lehet aktiválni. Az érzékelre történ koppintást mindig hangjelzés kíséri, valamint rövid idre bekapcsol a háttérvilágítás. 30 másodperc inaktivitás után automatikusan visszatér a normál kijelzési mód. A TENDENCY (Idjárás-elrejelzés) képernyterületen belül találja a +, az ON/OFF (Be/Ki), és a - gombokat. Ha a gombok villognak, az azt jelenti, hogy aktívak. A + és - gombok segítségével módosíthatja a kiválasztott paraméter értékeit. Az ON/OFF (Be/Ki) gomb a funkciók be- és kikapcsolására szolgál. Ha 3 másodpercig nyomva tartja a + és - gombokat, azzal gyorsabban módosíthatja a kiválasztott paraméter értékét. Nyissa fel a konzol hátoldalán található elemtartó rekeszt, és - ügyelve közben a helyes polaritásra - helyezzen 3 darab AA típusú elemet a kijelz konzoljába. A multiszenzoros kapcsolat létrehozásához helyezze a konzolt 1,5-3 méteres távolságra, és várjon néhány percet a szinkronizálásra. Szinkronizálás után - elforgatva az anemométer csészés forgólapátot, valamint vizet csöpögtetve a csapadékmérbe - szimulálja a szelet és az est.
62

Ha létrejött a kapcsolat, helyezze a multiszenzort és a konzolt a végleges helyére.
A képerny beállítása
A felhasználónak a relatív légköri nyomáson kívül többnyire nem szükséges módosítania az idjárás-állomás alapvet beállításait. Ha módosítást szeretne végezni, egyszeren koppintson a kívánt területre az érintképernyn. A beállítást bármikor megszakíthatja, ha az érintgombokon (11) kívül, más területre kattint.
Beltéri hmérséklet
Koppintson a képerny IN TEMP (Beltéri hmérséklet) területére a beltéri hmérséklet paramétereinek beállításához. Az els koppintáskor felvillan a + és a - gomb. Ezekre koppintva válthat a Celsius (°C) és a Fahrenheit (°F) között. Újbóli koppintáskor felvillan a HI AL (Magas hmérséklet riasztás) ikon. A + és - gombokkal állítsa be a fels küszöbértéket. Az érték gyorsabb módosításához tartsa nyomva a gombokat. A riasztások be- és kikapcsolásához használja az ON/OFF (Be/Ki) gombot. A harmadik koppintáskor felvillan a LO AL (Alacsony hmérséklet riasztás) ikon. Állítsa be az alsó küszöbértéket, illetve ugyanúgy be- vagy kikapcsolhatja a riasztásokat. A negyedik koppintással a legnagyobb rögzített szobahmérséklet jelenik meg. A számok villogni kezdenek, és felvillan a MAX ikon. Tartsa nyomva 3 másodpercig a villogó értéket az aktuálisan mért értékre történ visszaállításához. Az ötödik koppintással a legkisebb rögzített szobahmérséklet jelenik meg. A számok villogni kezdenek, és felvillan a MIN ikon. A visszaállításhoz tartsa nyomva a villogó értéket 3 másodpercig.
Kültéri hmérséklet
Koppintson az OUT TEMP (Kültéri hmérséklet) képernyterületre a kültéri hmérséklet beállításainak módosításához. Az els koppintáskor felvillan a + és a - gomb. Használatukkal válthat a kültéri hmérséklet, a szélhtési index és a harmatpont megjelenítése között. Ha ismét rákoppint, kiválaszthatja a mértékegységet: Celsius (°C) vagy Fahrenheit (°F). A harmadik koppintáskor felvillan a HI AL (Magas hmérséklet riasztás) ikon. A + és - gombbal állítsa be a fels küszöbértéket. Az érték gyorsabb módosításához tartsa nyomva a gombokat. A riasztások be- és kikapcsolásához használja az ON/OFF (Be/Ki) gombot. A negyedik koppintáskor felvillan a LO AL (Alacsony hmérséklet riasztás) ikon. Állítsa be az alsó küszöbértéket, illetve ugyanúgy be- vagy kikapcsolhatja a riasztásokat. Az ötödik koppintással a legnagyobb rögzített kültéri hmérséklet jelenik meg. A számok villogni kezdenek, és felvillan a MAX ikon. Tartsa nyomva a villogó értéket 3 másodpercig az aktuálisan mért értékre történ visszaállításához. A hatodik koppintással a legkisebb rögzített kültéri hmérséklet jelenik meg. A számok villogni kezdenek, és felvillan a MIN ikon. A visszaállításhoz tartsa nyomva a villogó értéket 3 másodpercig.
63

Beltéri páratartalom
Koppintson az IN HUMIDITY (Beltéri páratartalom) képernyterületre a beltéri páratartalom paramétereinek beállításához. Az els koppintáskor felvillan a HI AL (Magas páratartalom riasztás) ikon. A + és - gombbal állítsa be a fels küszöbértéket. A riasztások be- vagy kikapcsolásához használja az ON/OFF (Be/Ki) gombot. A második koppintáskor felvillan a LO AL (Alacsony páratartalom riasztás) ikon. Állítsa be az alsó küszöbértéket, illetve ugyanúgy be- vagy kikapcsolhatja a riasztásokat. A harmadik koppintással a legnagyobb rögzített beltéri páratartalom értéke jelenik meg. A számok villogni kezdenek, és felvillan a MAX ikon. Tartsa nyomva a villogó értéket 3 másodpercig az aktuálisan mért értékre történ visszaállításához. A negyedik koppintással a legkisebb rögzített beltéri páratartalom jelenik meg. A számok villogni kezdenek, és felvillan a MIN ikon. A visszaállításhoz tartsa nyomva a villogó értéket 3 másodpercig.
Kültéri páratartalom
Koppintson az OUT HUMIDITY (Kültéri páratartalom) képernyterületre a kültéri paraméterek eléréséhez. A beállítások sorrendje megegyezik az elz részben leírtakkal (beleértve a beállítási küszöbértékeket, valamint a legnagyobb és legkisebb rögzített értékek megjelenítését is).
Szélsebesség
Koppintson a képerny WIND (Szél) területére a szélsebességi paraméterek beállításához. Az els koppintáskor felvillan a + és a - gomb. Használatukkal válthat az átlagos szélsebesség és a széllökések sebessége között. Az újbóli koppintással kiválaszthatja a mértékegységet: km/h, mph, m/s, csomó vagy Beaufort-skála (bft). A harmadszor rákoppint, felvillan a HI AL (Ers szél riasztás) ikon. A + és - gombbal állítsa be a fels küszöbértéket. Az érték gyorsabb módosításához tartsa nyomva a gombokat. A riasztások be- és kikapcsolásához használja az ON/OFF (Be/Ki) gombot. A negyedik koppintásnál állítsa be a szélirány-riasztást. Az iránynak megfelel nyíl villogni kezd. A + és - gombokkal állítsa be az irányt. Az értesítések be- vagy kikapcsolásához használja az ON/OFF (Be/Ki) gombot. Az ötödik koppintással a legnagyobb rögzített szélsebesség jelenik meg. A számok villogni kezdenek, és felvillan a MAX ikon. Tartsa nyomva a villogó értéket 3 másodpercig az aktuálisan mért értékre történ visszaállításához.
Csapadék
64

Koppintson a képerny RAIN (Csapadék) területére a csapadékbeállítások módosításához. Az els koppintáskor felvillan a + és a - gomb. Segítségükkel válassza ki, hogy a csapadékmennyiséget egy órára, napra, hétre, hónapra vagy a teljes idtartamra vonatkozóan szeretné megjeleníteni. Ha ismét rákoppint, kiválaszthatja a mértékegységet: mm vagy hüvelyk. A harmadik koppintáskor felvillan a HI AL (Heves eszés riasztás) ikon. A + és - gombbal állítsa be a fels küszöbértéket. Az érték gyorsabb módosításához tartsa nyomva a gombokat. A riasztások be- és kikapcsolásához használja az ON/OFF (Be/Ki) gombot. A negyedik koppintással a legnagyobb rögzített csapadékmennyiség jelenik meg. A számok villogni kezdenek. Tartsa nyomva a villogó értéket 3 másodpercig az aktuálisan mért értékre történ visszaállításához. Az ötödik koppintásnál tartsa nyomva 3 másodpercig az összes csapadékmutató nullázásához.
Ldjárás-elrejelzés
A megjelenített elrejelzés ikon nem a meteorológiai adatok alapján, hanem a légköri nyomás változásának sebességén alapul. Szükség esetén módosítsa az ikont, hogy az a tényleges idjárást tükrözze a készülék els bekapcsolása vagy a kalibrálás után. Ehhez koppintson a képerny TENDENCY (Idjárás-elrejelzés) területére. Az els koppintásnál felvillan a + és a - gomb. Használatukkal válassza ki az idjárás-elrejelzési ikont: tiszta, részben felhs, felhs vagy ess. Ha ismét rákoppint, állítsa be a nyomás küszöbértékét 2-4 hPa között az elrejelzéshez (az alapértelmezett érték 2 hPa).
FIGYELEM! Minél alacsonyabb az érték, annál érzékenyebb a készülék az idjárás változásaira. Olyan területeken, ahol jellemz a gyakori nyomásváltozás, nagyobb érzékenységre van szükség. A harmadik koppintásnál állítsa be a vihar figyelmeztetési küszöbértékét 3 és 9 hPa közötti értékre (az alapértelmezett érték 4 hPa).
Légköri nyomás
Koppintson a képerny PRESSURE (Nyomás) területére a nyomás paramétereinek módosításához. Az els koppintáskor felvillan a + és a - gomb. Használatukkal válthat az abszolút (abs ikon) és a relatív (rel ikon) nyomás megjelenítése között. Az abszolút légnyomás a konzol tengerszint feletti magasságában mért nyomás. A relatív légnyomás az abszolút légnyomás mértéke a tengerszint feletti magasságban mért értékre korrigálva. A relatív légnyomást általában a hivatalos meteorológiai szolgálatok teszik közzé. Ha ismét rákoppint, kiválaszthatja a mértékegységet: hPa, inHg vagy mmHg. A harmadik koppintáskor felvillan a rel ikon. A + és - gombokkal állítsa be a relatív nyomás értékét. Az érték gyorsabb módosításához tartsa nyomva a gombokat.
FIGYELEM! Ha az abszolút nyomás van kiválasztva (abs ikon a képernyn), ez a lépés kimarad. A negyedik koppintáskor felvillan a HI AL (Magas nyomás riasztás) ikon. A + és - gombbal állítsa be a fels küszöbértéket. A riasztások be- és kikapcsolásához használja az ON/OFF (Be/Ki) gombot. Az ötödik koppintáskor felvillan a LO AL (Alacsony nyomás riasztás) ikon. Állítsa be az alsó küszöbértéket, illetve ugyanúgy be- vagy kikapcsolhatja a riasztásokat. A hatodik koppintással a legnagyobb rögzített nyomásérték jelenik meg. A számok villogni kezdenek, és felvillan a MAX ikon. Tartsa nyomva 3 másodpercig az aktuálisan mért értékre történ visszaállításához.
65

A hetedik koppintásnál a legkisebb rögzített nyomásérték jelenik meg. A számok villogni kezdenek, és felvillan a MIN ikon. Tartsa nyomva 3 másodpercig az aktuálisan mért értékre történ visszaállításához. Koppintson a képerny PRESSURE HISTORY (Nyomástörténet) területére. A + és - gombokkal válassza ki az elzmények megjelenítési idszakát: 12 vagy 24 óra.
Id
Koppintson a képerny TIME (Id) területére az idbeállítások módosításához. Az els koppintáskor felvillan a + és a - gomb. Használatukkal 0 és 8 között állítsa be a képerny kontrasztszintjét (az alapértelmezett érték 5). Amikor ismét rákoppint, állítsa be az idzónát. A harmadik koppintásnál válassza ki az idformátumot: 12-órás vagy 24-órás. A negyedik koppintásnál állítsa be az órát. Az ötödik koppintásnál állítsa be a percet.
Dátum

Koppintson a képerny DATE területére a dátum- és riasztási beállítások konfigurálásához. Els koppintáskor felvillan a + és a - gomb. Használatukkal válthat a riasztási id, a dátum és a hét napja
között. Amikor ismét rákoppint, akkor válthat a DD-MM és a MM-DD dátumformátum között. A harmadik koppintásnál állítsa be az évet. A negyedik koppintásnál állítsa be a hónapot. Az ötödik koppintásnál állítsa be a napot. A hatodik koppintásnál állítsa be a riasztási órát. A hetedik koppintásnál állítsa be a riasztási percet. Az érték gyorsabb módosításához tartsa nyomva a gombokat. A riasztási funkció be- vagy kikapcsolásához használja az ON/OFF (Be/Ki) gombot.

Memória
Koppintson a képerny MEMORY (Memória) területére a rögzített adatok kijelzésének beállításához. Az els koppintáskor felvillan a + és a - gomb. A - gombbal megtekintheti a korábbi (idbélyeggel ellátott) idjárási adatokat, a + gombbal pedig megtekintheti a legfrissebb adatokat. Ha ismét rákoppint, felvillan a CLEAR (Törlés) és a memória megtelt ikon. Az adatok törléséhez nyomja meg 3 másodpercig a memória ikont.

Gyári alaphelyzetbe állítás
Ha problémája van az idjárás-állomással vagy a kültéri multiszenzorral, végezzen gyári alaphelyzetbe állítást. Normál üzemmódban nyomja meg és tartsa nyomva 20 másodpercig a + gombot az összes beállítás gyári alapértékre történ visszaállításához. A kültéri multiszenzor alaphelyzetbe állításához használja a RESET (Alaphelyzetbe állítás) gombot az érzékel burkolatán, vagy távolítsa el, majd helyezze vissza az elemeket.

Mszaki adatok

Légköri nyomás, mértékegységek Légköri nyomás mérési tartomány Leveg páratartalma, mértékegység Páratartalom mérési tartomány (beltéri, kültéri) Hmérséklet, mértékegységek Hmérséklet mérési tartomány (beltéri) Hmérséklet mérési tartomány (kültéri) Szélsebesség (szélmér), mértékegységek Szélsebesség mérési tartomány Csapadék (csapadékmér), mértékegységek Csapadék mérési tartomány Képerny Idformátum Rádiójelek frekvenciája

hPa, inHg, mmHg 300-1100 hPa, 8,85-32,5 inHg, 225-825 mmHg % (relatív páratartalom) 10-99% °C, °F 0... +50 °C (+32... +122 °F) -40... +60 °C (-40... +140 °F) m/s, km/ó, mérföld/óra (mph), csomó 0-50 m/s, 0-180 km/ó, 0-112 mph, 0-97 csomó mm, hüvelyk 0-9999 mm (0-393,6 hüvelyk) érintkijelz, monokróm LCD 24 órás, 12 órás 433 MHz

66

Rádiójelek hatósugara Átvitel gyakorisága Tápellátás (fegység) Tápellátás (multiszensor)

100 m (nyílt területen) 48 mp (beltéri/kültéri) 3 db AA alkáli elem 2 db AA alkáli elem

A gyártó fenntartja magának a jogot a termékkínálat és a mszaki paraméterek elzetes értesítés nélkül történ módosítására.

PC-csatlakozás
Az idjárás-állomás olyan önellátó készülék, amely képes idjárási adatokat gyjteni és megjeleníteni. A mélyebb elemzés és adattárolás céljából azonban USB-kábellel számítógéphez csatlakoztatható. Offline üzemmódban az idjárás-állomás pontos idvel és dátummal együtt akár 4080 teljes idjárási adatkészletet is képes tárolni a bels memóriájában. Ha a memória megtelt, a régi adatok felülírásra kerülnek az újakkal. Egyes adatok és beállítások, beleértve az 5 és 240 perc közötti adattárolási intervallumokat, csak számítógépen keresztül érhetk el. Ha a számítógépén szeretne az idjárás-állomással dolgozni, telepítse az EasyWeather szoftvert, amely a Levenhuk hivatalos weboldaláról tölthet le. Ez a szoftver megjeleníti az aktuális és korábbi idjárási adatokat, valamint lehetvé teszi azok mentését és idjárásszerverekre való feltöltését.
Számítógépes rendszerkövetelmények
Operációs rendszer: Windows NT4 (szervizcsomag  6a), Windows 2000, XP, Vista, 7/8/10, MAC OS. Böngész: Internet Explorer 6.0 vagy újabb. Processzor: Pentium III 500 MHz vagy újabb. Szabad tárhely: legalább 128 MB, ajánlott 256 MB.

Karbantartás
A csapadékmér tisztítása
Tisztítsa meg 3 havonta. Forgassa el a tölcsért az óramutató járásával ellentétes irányba, és emelje fel, hogy hozzáférjen a csapadékmér szerkezetéhez. Törölje le nedves ruhával, hogy eltávolítsa róla a szennyezdéseket, törmelékeket és rovarokat. Rovarproblémák esetén enyhén permetezze le rovarirtó szerrel.

A napsugárzás-érzékel és a napelem tisztítása
Tisztítsa meg 3 havonta nedves ruhával.
Elemcsere
Cserélje ki 1-2 évente. Zord körülmények esetén 3 havonta ellenrizze. Az elemek túl hosszú ideig történ használat esetén szivárogni kezdhetnek.
67

Az elemek cseréjekor: vigyen fel (a legtöbb barkácsboltban kapható) korróziógátlót az elemek csatlakozóvégeire.
Havas körülmények esetén
Permetezze be az idjárás-állomás tetejét jégmentesít szilikon spray-vel a hó felgyülemlésének megakadályozása érdekében.
Ápolás és karbantartás
· Legyen kellen óvatos, ha gyermekekkel vagy olyan személyekkel együtt használja az eszközt, akik nem olvasták vagy nem teljesen értették meg az elbbiekben felsorolt utasításokat.
· Bármi legyen is az ok, semmiképpen ne kísérelje meg szétszerelni az eszközt. Ha javításra vagy tisztításra szorul az eszköz, akkor keresse fel az erre a célra specializálódott helyi szolgáltatóközpontot.
· Óvja az eszközt a hirtelen behatásoktól és a hosszabb ideig tartó mechanikai erktl. · Száraz, hvös helyen tárolja az eszközt, veszélyes savaktól és egyéb kémiai anyagoktól elkülönítetten,
hsugárzóktól, nyílt lángtól és egyéb, magas hmérsékletet leadni képes forrásoktól távol. · Az eszközt csak teljesen száraz környezetben használja, és vizes vagy nedves testrészekkel ne érjen
az eszközhöz. · Kizárólag olyan tartozékokat vagy pótalkatrészeket alkalmazzon, amelyek a mszaki paramétereknek
megfelelnek. · Használat eltt minden esetben ellenrizze az eszköz kábeleit és csatlakozásait, hogy azok nem sérültek-e. · A sérült, vagy sérült elektromos alkatrész berendezést soha ne helyezze üzembe! A sérült alkatrészeket
a termék hivatalos márkaszervizében azonnal ki kell cseréltetni. · Ha az eszköz valamely alkatrészét vagy az elemét lenyelik, akkor azonnal kérjen orvosi segítséget. · Gyermekek kizárólag felntt felügyelete mellett használhatják.
Az akkumulátorral kapcsolatos biztonsági intézkedések
Mindig a felhasználásnak legmegfelelbb méret és fokozatú akkumulátort vásárolja meg. Akkumulátorcsere során mindig az összes akkumulátort egyszerre cserélje ki; ne keverje a régi akkumulátorokat a frissekkel, valamint a különböz típusú akkumulátorokat se keverje egymással össze. Az akkumulátorok behelyezése eltt tisztítsa meg az akkumulátorok és az eszköz egymással érintkez részeit. Gyzdjön meg róla, hogy az akkumulátorok a pólusokat tekintve is helyesen kerülnek az eszközbe (+ és -). Amennyiben az eszközt hosszabb ideig nem használja, akkor távolítsa el az akkumulátorokat. A lemerült akkumulátorokat azonnal távolítsa el. Soha ne zárja rövidre az akkumulátorokat, mivel így azok ersen felmelegedhetnek, szivárogni kezdhetnek vagy felrobbanhatnak. Soha ne próbálja felmelegítéssel újjáéleszteni a lemerült akkumulátorokat. Ne bontsa meg az akkumulátorokat. Használat után ne felejtse el kikapcsolni az eszközt. Az akkumulátorokat tartsa gyermekektl távol, megelzve ezzel a lenyelés, fulladás és mérgezés veszélyét. A használt akkumulátorokat az Ön országában érvényben lév jogszabályoknak megfelelen adhatja le.
A Levenhuk nemzetközi, élettartamra szóló szavatossága
A Levenhuk vállalat a kiegészítk kivételével az összes Levenhuk gyártmányú teleszkóphoz, mikroszkóphoz, kétszemes távcshöz és egyéb optikai termékhez élettartamra szóló szavatosságot nyújt az anyaghibák és/vagy a gyártási hibák vonatkozásában. Az élettartamra szóló szavatosság a termék piaci forgalmazási idszakának a végéig érvényes. A Levenhuk-kiegészítkhöz a Levenhuk-vállalat a kiskereskedelmi vásárlás napjától számított két évig érvényes szavatosságot nyújt az anyaghibák és/vagy a gyártási hibák vonatkozásában. A Levenhuk vállalat vállalja, hogy a Levenhuk vállalat általi megvizsgálás során anyaghibásnak és/vagy gyártási hibásnak talált terméket vagy termékalkatrészt megjavítja vagy kicseréli. A Levenhuk vállalat csak abban az esetben köteles megjavítani vagy kicserélni az ilyen terméket vagy termékalkatrészt, ha azt a Levenhuk vállalat számára elfogadható vásárlási bizonylattal együtt visszaküldik a Levenhuk vállalat felé. További részletekért látogasson el weboldalunkra: hu.levenhuk.com/garancia Amennyiben garanciális probléma lépne fel vagy további segítségre van szüksége a termék használatát illeten, akkor vegye fel a kapcsolatot a helyi Levenhuk üzlettel.
68

IT Stazione meteo Levenhuk Wezzer PRO LP300
Il kit comprende: console del display, sensore esterno (termoigrometro, pluviometro, sensore morsetti di velocità del vento, banderuola), bullone a U con di montaggio (2 pz.), cavo USB, guida all'utilizzo e scheda di garanzia.
ATTENZIONE! Si tenga presente che la tensione della rete elettrica nella maggior parte dei paesi europei è 220-240 V. Se si desidera utilizzare il dispositivo in un paese in cui la tensione di rete standard è differente, bisogna assolutamente utilizzare un convertitore di tensione.
Per cominciare
Checkout di preinstallazione
Prima dell'installazione permanente, si consiglia di utilizzare la stazione meteorologica per una settimana in un luogo temporaneo facilmente accessibile. Ciò consentirà di provarne le prestazioni, acquisire familiarità con le sue funzioni e controlli e determinarne la portata wireless.
Ispezione del sito
Eseguire un sopralluogo del sito prima dell'installazione. Considerare quanto segue: · Accesso per manutenzione. Pulire regolarmente il pluviometro e cambiare le batterie ogni 2-3 anni.
Garantire un facile accesso alla stazione meteorologica. · Calore radiante da edifici e strutture. Installare il multisensore ad almeno 1,5 m da edifici, strutture,
terreno o tetti. · Ostruzioni di pioggia e vento. Per misurazioni precise di vento e pioggia, installare il multisensore ad
un'altezza di almeno 4 volte quella dell'ostacolo più vicino. Ad esempio, se l'edificio è alto 6 m e il palo di montaggio è alto 2 m, i sensori devono essere installati ad un'altezza di almeno 16 m (4  (6-2)). · Portata senza fili. La distanza ottimale tra il ricevitore e il trasmettitore è fino a 100 m in uno spazio aperto. Con ostacoli davanti (edifici, alberi, ecc.), la distanza massima è di 30 m. · Interferenze radio da computer, radio o televisori. Installare la console del display ad almeno 1,5 m di distanza da dispositivi elettronici per ridurre al minimo l'interferenza.
Configurazione dei sensori
Installazione dei bulloni a U e del palo di montaggio
Installare le piastre metalliche incluse per fissare i bulloni a U (8) al palo di montaggio. La piastra metallica è inserita nella scanalatura sul fondo del dispositivo (lato opposto al pannello solare (6)). Un lato della piastra ha un bordo dritto (inserito nella scanalatura), l'altro lato è piegato ad un angolo di 90 gradi e ha un profilo curvo che si avvolge al palo di montaggio. Dopo aver inserito la piastra metallica, rimuovere i dadi dai bulloni a U e inserire entrambi i bulloni nei fori corrispondenti della piastra. Avvitare i dadi sulle estremità dei bulloni a U. Assicurarsi di serrarli completamente durante il montaggio finale.
8
6
Installazione della banderuola segnavento
Far scorrere la banderuola (2) sull'asse del sensore. Serrare la vite di fissaggio con un cacciavite PH0 per accertarsi che la banderuola sia ferma in posizione.
69

Installazione del sensore di velocità del vento
Posizionare il sensore di velocità del vento (1) sull'albero. Stringere la vite di fissaggio. Assicurarsi che il sensore di velocità del vento giri liberamente.
Installazione del pluviometro
Installare l'imbuto del pluviometro (4) e ruotarlo in senso orario per fissarlo al sensore remoto.
Installazione delle batterie
Inserire 2 batterie AA nel vano batterie (9). L'indicatore a LED (11) sul retro del trasmettitore lampeggia ogni 48 secondi (periodo di aggiornamento della trasmissione dei dati del sensore).
70

ATTENZIONE! Se il LED non si illumina o rimane acceso, accertarsi che le batterie siano inserite e che il dispositivo sia reimpostato correttamente. L'installazione non corretta delle batterie può causare un danno permanente al sensore esterno. ATTENZIONE! In climi freddi, si consiglia di utilizzare batterie al litio da 1,5 V. Le batterie alcaline sono idonee per la maggior parte dei climi. Si sconsiglia di utilizzare batterie ricaricabili a causa della loro bassa tensione, instabilità in un'ampia gamma di temperature e breve vita operativa, che comporta una scarsa ricezione di segnale.
Montaggio del multisensore assemblato
Fissare il multisensore al tubo di diametro tra 2,5 e 5 cm precedentemente preparato per mezzo dei perni a U e di una staffa. Allineare il multisensore in direzione ovest ruotandolo sul tubo di montaggio. La freccia OVEST, posizionata sulla parte superiore del multisensore accanto all'antenna (7), deve puntare verso ovest. Utilizzare una bussola per regolazioni precise. Una volta orientate correttamente, serrare i bulloni.
5 7
ATTENZIONE! Controllare la livella a bolla (5) per assicurare che il multisensore sia impostato in orizzontale. La bolla deve trovarsi completamente all'interno del cerchio rosso, altrimenti la misurazione della direzione e della velocità del vento, oltre che della quantità delle precipitazioni non sarà accurata. Se la bolla è vicina al centro del cerchio, ma non del tutto all'interno, e non è possibile regolare il tubo di montaggio, si consiglia di posizionare un legnetto o del cartone spesso tra il sensore e la parte superiore del perno di montaggio per raggiungere il risultato desiderato (sarà necessario allentare i perni a U e fare delle prove).
71

Pulsante di reimpostazione e LED del trasmettitore
Se il multisensore non trasmette dati, eseguire una reimpostazione. Tenere premuto RESET (Reimposta) per 3 secondi fino all'accensione del LED (11). Una volta che il LED si accende, rilasciare il pulsante. Il LED dovrebbe riprendere il suo normale funzionamento, lampeggiando ogni 48 secondi.
10

11

Raccomandazioni per migliorare la connettività
wireless
Per evitare un'interferenza di radiofrequenza, si consiglia di rispettare le seguenti condizioni. · Posizionare la console a diversi metri di distanza dai monitor dei computer e dai televisori. · Se si dispone di dispositivi sulla frequenza di 433 MHz e si riscontra una connettività intermittente,
scollegarli per risolvere il problema.
· La portata massima del dispositivo è di 100 m senza ostacoli e di 30 m con ostacoli.
· Il segnale radio non attraversa il metallo. Con i rivestimenti in metallo, posizionare il sensore e la console in modo che tra loro sia presente una finestra.

Tabella dei materiali e loro effetto sulla perdita di trasmissione del segnale radio

Materiale Vetro (non trattato)
Plastica Legno Mattone Calcestruzzo Metallo

Perdita di trasmissione del segnale radio 5-15% 10-15% 10-40% 10-40% 40-80%
90-100%

Stazione base
ATTENZIONE! Le funzioni della stazione meteo vengono attivate toccando (non premendo!) le aree dello schermo tattile. Ogni tocco del sensore è accompagnato da un suono e da una breve accensione della retroilluminazione. Dopo 30 secondi di inattività, ritorna automaticamente alla modalità di visualizzazione normale.
L'area dello schermo TENDENCY (Previsione mete) contiene i pulsanti di tocco +, ON/OFF, e -. Se i pulsanti lampeggiano, significa che sono attivi. I pulsanti + e - sono utilizzati per cambiare i valori del parametro selezionato. Il pulsante ON/OFF è utilizzato per attivare o disattivare le funzioni. Se si tengono premuti i pulsanti + e - per 3 secondi, sarà possibile regolare rapidamente il valore del parametro selezionato. Aprire il vano batterie sul retro della console e inserire 3 batterie AA nella console del display, rispettando la corretta polarità.
72

Per stabilire una connessione con il multisensore, posizionare la console a una distanza compresa tra 1,5 e 3 m e attendere alcuni minuti per la sincronizzazione. Una volta sincronizzato, simulare vento e la pioggia ruotando le banderuole dell'anemometro e facendo gocciolare acqua nel pluviometro. Una volta stabilita la connessione, posizionare il multisensore e la console nelle loro posizioni permanenti.
Configurazione dello schermo
Per la maggior parte degli utenti non sarà necessario modificare le impostazioni di base della stazione meteo oltre alla pressione barometrica relativa. Se è necessario apportare modifiche, toccare semplicemente l'area desiderata sullo schermo tattile. È possibile interrompere l'impostazione in qualsiasi momento toccando qualsiasi area diversa dai pulsanti di tocco (11).
Temperatura interna
Toccare l'area IN TEMP (Temperatura interna) dello schermo per impostare i parametri della temperatura interna. Al primo tocco, i pulsanti + e - lampeggeranno. Toccarli per alteranare tra Celsius (°C) e Fahreneit (°F). Quando viene toccata nuovamente, l'icona HI AL (Avviso di alta temperatura) si illuminerà. Utilizzare i pulsanti + o - per impostare la soglia superiore. Tenere premuti i pulsanti per modificare il valore più velocemente. Utilizzare il pulsante ON/OFF per attivare o disattivare gli avvisi. La terza volta che si tocca, l'icona LO AL (Avviso di temperatura bassa) si illuminerà. Impostare la soglia inferiore e attivare o disattivare gli avvisi allo stesso modo. Il quarto tocco visualizzerà la temperatura ambiente massima registrata. I numeri inizieranno a lampeggiare e l'icona MAX si illuminerà. Tenere premuto il valore lampeggiante per 3 secondi per reimpostare la lettura corrente. Il quinto tocco visualizzerà la temperatura ambiente minima registrata. I numeri inizieranno a lampeggiare e l'icona MIN si illuminerà. Tenere premuto il valore lampeggiante per 3 secondi per reimpostare.
Temperatura esterna
Toccare l'area dello schermo OUT TEMP (Temperatura esterna) per regolare le impostazioni della temperatura esterna. Al primo tocco, i pulsanti + e - lampeggeranno. Utilizzarli per alternare tra la visualizzazione della temperatura esterna, dell'indice di raffreddamento del vento e il punto di rugiada. Quando si tocca di nuovo, selezionare l'unità di misurazione: Celsius (°C) o Fahrenheit (°F). La terza volta che si tocca, l'icona HI AL (Avviso di temperatura elevata) si illuminerà. Utilizzare i pulsanti + o - per impostare la soglia superiore. Tenere premuti i pulsanti per modificare il valore più velocemente. Utilizzare il pulsante ON/OFF per attivare o disattivare gli avvisi. La quarta volta che si tocca, l'icona LO AL (Avviso di temperatura bassa) si illuminerà. Impostare la soglia inferiore e attivare o disattivare gli avvisi allo stesso modo.
73

Il quinto tocco visualizzerà la temperatura ambiente massima registrata. I numeri inizieranno a lampeggiare e l'icona MAX si illuminerà. Tenere premuto per 3 secondi il valore lampeggiante per reimpostare alla lettura corrente. Il sesto tocco visualizzerà la temperatura esterna minima registrata. I numeri inizieranno a lampeggiare e l'icona MIN si illuminerà. Tenere premuto per 3 secondi il valore lampeggiante per reimpostare.
Umidità interna
Toccare l'area dello schermo IN HUMIDITY (Umidità interna) per impostare i parametri di umidità interna. Al primo tocco, l'icona HI AL (Avviso di umidità elevata) si illuminerà. Utilizzare i pulsanti + o - per impostare la soglia superiore. Utilizzare il pulsante ON/OFF per attivare o disattivare gli avvisi. Il secondo tocco illuminerà l'icona LO AL (Avviso di umidità bassa). Impostare la soglia inferiore e attivare o disattivare gli avvisi allo stesso modo. Il terzo tocco visualizzerà il valore massimo registrato di umidità interna. I numeri inizieranno a lampeggiare e l'icona MAX si illuminerà. Tenere premuto per 3 secondi il valore lampeggiante per reimpostare alla lettura corrente. Il quarto tocco visualizzerà l'umidità ambiente minima registrata. I numeri inizieranno a lampeggiare e l'icona MIN si illuminerà. Tenere premuto per 3 secondi il valore lampeggiante per reimpostare.
Umidità esterna
Toccare l'area dello schermo OUT HUMIDITY (Umidità esterna) per accedere ai parametri esterni. L'ordine delle impostazioni è lo stesso della sezione precedente (includendo le soglie di impostazione e la visualizzazione dei valori massimi e minimi registrati).
Velocità del vento
Toccare l'area WIND dello schermo per impostare i parametri di velocità del vento. Al primo tocco, i pulsanti + e - lampeggeranno. Utilizzarli per alternare tra la visualizzazione della velocità media del vento e la velocità delle raffiche di vento. Toccare nuovamente per selezionare le unità di misurazione: km/h, mph, m/s, nodi o la scala di Beaufort (bft). La terza volta che si tocca, l'icona HI AL (Avviso di vento forte) si illuminerà. Utilizzare i pulsanti + o - per impostare la soglia superiore. Tenere premuti i pulsanti per modificare il valore più velocemente. Utilizzare il pulsante ON/OFF per attivare o disattivare gli avvisi. Con il quarto tocco, impostare l'avviso di direzione del vento. La freccia di direzione inizierà a lampeggiare. Utilizzare i pulsanti + o - per impostare la direzione. Attivare/disattivare le notifiche mediante il pulsante ON/OFF. Il quinto tocco visualizzerà la velocità massima registrata del vento. I numeri inizieranno a lampeggiare e l'icona MAX si illuminerà. Tenere premuto per 3 secondi il valore lampeggiante per reimpostare alla lettura corrente.
74

Precipitazione
Toccare l'area RAIN (Precipitazioni) dello schermo per regolare le impostazioni delle precipitazioni. Al primo tocco, i pulsanti + e - lampeggeranno. Con il loro aiuto, scegliere di visualizzare la quantità di precipitazioni per un'ora, un giorno, una settimana, un mese o sempre. Quando si tocca nuovamente, selezionare l'unità di misurazione: mm o pollici. La terza volta che si tocca, l'icona HI AL (Avviso di pioggia ad alta intensità) si illuminerà. Utilizzare i pulsanti + o - per impostare la soglia superiore. Tenere premuti i pulsanti per modificare il valore più velocemente. Utilizzare il pulsante ON/OFF per attivare o disattivare gli avvisi. Il quarto tocco visualizzerà il livello massimo di precipitazioni registrate. I numeri inizieranno a lampeggiare. Tenere premuto per 3 secondi il valore lampeggiante per reimpostare alla lettura corrente. Al quinto tocco, tenere premuto per 3 secondi per reimpostare a zero tutti gli indicatori di precipitazione.
Weather forecast
L'icona delle previsioni visualizzata si basa sulla velocità di variazione della pressione barometrica, non sui dati del servizio meteorologico. Se necessario, modificare l'icona per rispecchiare il tempo reale dopo la prima accensione o la calibrazione del dispositivo. Per fare ciò, toccare l'area TENDENCY (Previsione meteo) dello schermo. Subito dopo il primo tocco, i pulsanti + e - lampeggeranno. Utilizzarli per selezionare l'icona della previsione meteo: sereno, parzialmente nuvoloso, nuvoloso e piovoso. Toccando nuovamente, impostare la soglia di pressione da 2 a 4 hPa per la previsione (2 hPa è l'impostazione predefinita).
ATTENZIONE! Più basso è il valore, più alta sarà la sensibilità ai cambiamenti meteo. Le aree con frequenti cambiamenti di pressione richiedono un'impostazione di sensibilità più elevata. Con il terzo tocco, impostare la soglia di avviso di tempesta da 3 a 9 hPa (4 hPa è il valore predefinito).
Pressione barometrica
Toccare l'area PRESSURE (Pressione) dello schermo per regolare i parametri di pressione. Al primo tocco, i pulsanti + e - lampeggeranno. Utilizzarli per alternare tra visualizzazione della pressione assoluta (icona abs) e relativa (icona rel). La pressione assoluta è la pressione misurata all'altezza della console sopra il livello del mare. La pressione relativa è una misura della pressione assoluta corretta alla lettura all'altezza del livello del mare. La pressione relativa è solitamente pubblicata dai servizi meteorologici ufficiali. Toccando nuovamente, selezionare le unità di misurazione: hPa, inHg, o mmHg. La terza volta che si tocca, l'icona rel si illuminerà. Utilizzare i pulsanti + o - per impostare il valore della pressione relativa. Tenere premuti i pulsanti per modificare il valore più velocemente.
75

ATTENZIONE! Se è selezionata la pressione assoluta (icona abs sullo schermo), questo passaggio verrà saltato.
La quarta volta che si tocca, l'icona HI AL (Avviso di temperatura elevata) si illuminerà. Utilizzare i pulsanti + o - per impostare la soglia superiore. Utilizzare il pulsante ON/OFF per attivare o disattivare gli avvisi. Con il quinto tocco, l'icona LO AL (Avviso di bassa pressione) si illuminerà. Impostare la soglia inferiore e attivare o disattivare gli avvisi allo stesso modo. Il sesto tocco visualizzerà il valore massimo registrato della pressione. I numeri inizieranno a lampeggiare e l'icona MAX si illuminerà. Tenere premuto per 3 secondi per reimpostare la lettura corrente. Il settimo tocco visualizzerà il valore minimo registrato della pressione. I numeri inizieranno a lampeggiare e l'icona MIN si illuminerà. Tenere premuto per 3 secondi per reimpostare la lettura corrente. Toccare l'area PRESSURE HISTORY (Storia della pressione) dello schermo. Utilizzare i pulsanti + or - per selezionare il periodo di visualizzazione della cronologia: 12 o 24 ore.
Orario
Toccare l'area dello schermo TIME (Tempo) per regolare le impostazioni dell'ora. Al primo tocco, i pulsanti + e - lampeggeranno. Utilizzarli per regolare il livello di contrasto dello schermo da 0 a 8 (5 è il valore predefinito). Toccando nuovamente, impostare il fuso orario. Con il terzo tocco selezionare il formato dell'ora: 12 ore o 24 ore. Con il quarto tocco, impostare l'ora. Con il quinto tocco, impostare i minuti.
Data
Toccare l'area dello schermo DATE (Data) per configurare le impostazioni di data e allarme. Quando toccati per la prima volta, i pulsanti + e - lampeggeranno. Utilizzarli per alternare la visualizzazione tra orario di allarme, data e giorno della settimana. Toccando nuovamente, alternare il formato della data tra DD-MM e MM-DD. Con il terzo tocco, impostare l'anno. Con il quarto tocco, impostare il mese. Con il quinto tocco, impostare il giorno. Con il sesto tocco, impostare l'ora dell'allarme. Con il settimo tocco, impostare il minuto dell'allarme. Tenere premuti i pulsanti per modificare il valore più velocemente. Utilizzare il pulsante ON/OFF per attivare o disattivare la funzione dell'allarme.
Memoria
Toccare l'area dello schermo MEMORY (Memoria) per configurare la visualizzazione dei dati registrati. Al primo tocco, i pulsanti + e - lampeggeranno. Utilizzare il pulsante - per visualizzare i dati meteo più recenti (con marcatura temporale), il pulsante + per visualizzare dati più recenti. Toccando nuovamente, l'icona CLEAR (Cancella) e di memoria piena lampeggeranno. Premere l'icona della memoria per 3 secondi per cancellare i dati.
Reimpostazione di fabbrica
In caso di problemi con la stazione meteo o il multisensore esterno, eseguire una reimpostazione dei valori di fabbrica. In modalità normale, tenere premuto il pulsante + per 20 secondi per reimpostare tutte le impostazioni ai valori predefiniti di fabbrica. Per reimpostare il multisensore esterno, utilizzare il pulsante RESET (Reimposta) sul corpo del sensore o reinstallare le batterie.
76

Specifiche

Pressione atmosferica, unità di misura Intervallo di misura della pressione atmosferica Umidità dell'aria, unità di misura Intervallo di misura dell'umidità (interna, esterna) Temperatura, unità di misura Intervallo di misura della temperatura (interna) Intervallo di misura della temperatura (esterna) Velocità del vento (anemometro), unità di misura Intervallo di misura della velocità del vento

hPa, inHg, mmHg 300-1100 hPa, 8,85-32,5 inHg, 225-825 mmHg % (RH) 10-99% °C, °F 0... +50 °C (+32... +122 °F) -40... +60 °C (-40... +140 °F) m/s, km/h, mph, nodi 0-50 m/s, 0-180 km/h, 0-112 mph, 0-97 nodi

Precipitazioni (pluviometro), unità di misura Intervallo di misura delle precipitaizoni

mm, pollici 0-9999 mm (0-393,6 pollici)

Schermo

touch, monocromatico LCD

Formato ora

24 ore, 12 ore

Frequenza del segnale radio

433 MHz

Raggio segnale radio Intervallo di trasmissione

100 m (in uno spazio aperto) 48 s (interno/esterno)

Alimentazione (unità principale)

3 batterie alcaline AA

Alimentazione (multisensore)

2 batterie alcaline AA

Il produttore si riserva il diritto di modificare senza preavviso le specifiche tecniche e la gamma dei prodotti.

Connessione al PC
Una stazione meteo è un dispositivo autosufficiente in grado di raccogliere e visualizzare dati meteo. Tuttavia, per un'analisi più approfondita e l'archiviazione dei dati, può essere collegata a un PC tramite cavo USB. In modalità offline, la stazione meteo memorizza nella sua memoria interna fino a 4080 serie complete di dati meteo con data e ora. Se la memoria è piena, i vecchi precedenti vengono sovrascritti con quelli nuovi. Alcuni dati e impostazioni, inclusi gli intervalli di memorizzazione dei dati da 5 a 240 minuti, sono accessibili solo tramite PC.
Per lavorare con la stazione meteo su un PC, è necessario installare il software EasyWeather, scaricabile dal sito Web Levenhuk ufficiale. Questo software visualizza i dati meteo correnti e storici e permette di salvarli e caricarli sui server meteo.

Requisiti di sistema del PC
Sistema operativo: Windows NT4 (Service Pack  6a), Windows 2000, XP, Vista, 7/8/10, MAC OS. Browser: Internet Explorer 6.0 o versione successiva. Processore: Pentium III 500 MHz o superiore. Spazio di archiviazione libero: almeno 128 MB, consigliati 256 MB.

Manutenzione
Pulizia del pluviometro
Pulire ogni 3 mesi. Ruotare l'imbuto in senso antiorario e sollevare per accedere al meccanismo del pluviometro. Pulire con un panno umido per rimuovere sporco, detriti e insetti. Per problemi di insetti, spruzzare leggermente con insetticida.

77

Sensore di irraggiamento solare e pulizia del pannello solare
Pulire ogni 3 mesi con un panno umido.
Sostituzione delle batterie
Sostituire ogni 1-2 anni. In ambienti difficili, controllare ogni 3 mesi. Le batterie potrebbero presentare perdite se utilizzate per troppo tempo. Quando si sostituiscono le batterie: Applicare un inibitore di corrosione, disponibile presso la maggior parte dei negozi di ferramenta, ai morsetti della batteria.
In condizioni di neve
Spruzzare la parte superiore della stazione meteorologica con spray siliconico antighiaccio per impedire l'accumulo di neve.
Cura e manutenzione
· Nel caso si utilizzi lapparecchio in presenza di bambini o altre persone che non siano in grado di leggere o comprendere appieno queste istruzioni, prendere le precauzioni necessarie.
· Non provare a smontare lo strumento senza assistenza per nessun motivo. Per qualsiasi intervento di riparazione e pulizia, contattare il centro di assistenza specializzato di zona.
· Proteggere lo strumento da urti improvvisi ed evitare che sia sottoposto ad eccessiva forza meccanica. · Conservare lo strumento in un posto fresco e asciutto, al riparo da acidi pericolosi e altri prodotti chimici,
da apparecchi di riscaldamento, da fiamme libere e da altre fonti di calore. · Adoperare lo strumento soltanto in un ambiente completamente asciutto e non toccarlo con parti del corpo
umide o bagnate. · Usare solamente accessori e ricambi che corrispondono alle specifiche tecniche riportate per questo
strumento. · Verificare che lo strumento, i suoi cavi e le relative connessioni siano prive di danni prima delluso. · Non tentare mai di adoperare uno strumento danneggiato o con componenti elettriche danneggiate!
Le parti danneggiate devono essere sostituite immediatamente da un centro assistenza autorizzato. · In caso di ingestione di una parte dellapparecchio o della batteria, consultare immediatamente un medico. · I bambini devono usare questo strumento solo sotto la supervisione di un adulto.
78

Istruzioni per lutilizzo in sicurezza delle batterie
Acquistare sempre batterie di dimensione e tipo adeguati alluso previsto. Sostituire sempre tutte le batterie contemporaneamente, evitando accuratamente di mischiare batterie vecchie con batterie nuove oppure batterie di tipo differente. Prima della sostituzione, pulire i contatti della batteria e quelli dellapparecchio. Assicurarsi che le batterie siano state inserite con la corretta polarità (+ e -). Se non si intende utilizzare lapparecchio per lungo periodo, rimuovere le batterie. Rimuovere subito le batterie esaurite. Non cortocircuitare le batterie, poiché ciò potrebbe causare surriscaldamento, fuoriuscite tossiche o esplosioni. Non tentare di riattivare le batterie riscaldandole. Non distruggere le batterie. Dopo lutilizzo, ricordarsi di spegnere lapparecchio. Per evitare il rischio di ingestione, soffocamento o intossicazione, tenere le batterie fuori dalla portata dei bambini. Smaltire le batterie esaurite secondo le norme vigenti nel proprio paese.
Garanzia internazionale a vita Levenhuk
Tutti i telescopi, i microscopi, i binocoli e gli altri prodotti ottici Levenhuk, ad eccezione degli accessori, godono di una garanzia a vita per i difetti di fabbricazione o dei materiali. Garanzia a vita rappresenta una garanzia per la vita del prodotto sul mercato. Tutti gli accessori Levenhuk godono di una garanzia di due anni a partire dalla data di acquisto per i difetti di fabbricazione e dei materiali. Levenhuk riparerà o sostituirà i prodotti o relative parti che, in seguito a ispezione effettuata da Levenhuk, risultino presentare difetti di fabbricazione o dei materiali. Condizione per lobbligo di riparazione o sostituzione da parte di Levenhuk di tali prodotti è che il prodotto venga restituito a Levenhuk unitamente ad una prova dacquisto la cui validità sia riconosciuta da Levenhuk. Per maggiori dettagli, visitare il nostro sito web: eu.levenhuk.com/warranty Per qualsiasi problema di garanzia o necessità di assistenza per lutilizzo del prodotto, contattare la filiale Levenhuk di zona.
79

PL Stacja meteorologiczna Levenhuk Wezzer PRO LP300
Zawarto zestawu: konsola wywietlacza, czujnik zewntrzny (termohigrometr, deszczomierz, czujnik prdkoci wiatru, wiatrowskaz), ruba U z zaciskami montaowymi (2 szt.), przewód USB, instrukcja obslugi i karta gwarancyjna.
UWAGA! Naley pamita, e zasilanie sieciowe w wikszoci krajów europejskich wynosi 220-240 V. Jeli urzdzenie ma by uywane w pastwie, w którym napicie sieciowe ma inn warto, naley koniecznie zastosowa przetwornik.
Pierwsze kroki
Kontrola przed instalacj
Przed stal instalacj zalecane jest korzystanie ze stacji meteorologicznej przez tydzie w latwo dostpnej lokalizacji tymczasowej. Umoliwi to przetestowanie wydajnoci urzdzenia, zapoznanie si z funkcjami i elementami sterujcymi oraz okrelenie zasigu be Inspekcja miejsca instalacji Przed instalacj naley przeprowadzi inspekcj miejsca instalacji. Uwzgldnij nastpujce kwestie: · Dostp serwisowy. Regularnie czy deszczomierz i wymieniaj baterie co 2-3 lata. Zadbaj o latwy dostp
do stacji meteorologicznej. · Promieniowanie cieplne z budynków i konstrukcji. Zainstaluj czujnik wielosensorowy w odlegloci co
najmniej 1,5 m od budynków, konstrukcji, ziemi lub dachów. · Przeszkody na drodze deszczu i wiatru. Aby uzyska precyzyjne pomiary wiatru i deszczu, czujnik
wielosensorowy naley zainstalowa na wysokoci co najmniej 4 razy wikszej od najbliszej przeszkody. Na przyklad, jeli budynek ma 6 m wysokoci, a slup montaowy ma 2 m wysokoci, czujniki powinny by zainstalowane na wysokoci co najmniej 16 m (4  (6-2)). · Zasig bezprzewodowy. Optymalna odleglo midzy odbiornikiem a nadajnikiem wynosi do 100 m na otwartej przestrzeni. W przypadku przeszkód (budynki, drzewa itp.) maksymalna odleglo wynosi 30 m. · Zaklócenia radiowe powodowane przez komputery, odbiorniki radiowe lub telewizory. Konsol wywietlacza naley zainstalowa w odlegloci co najmniej 1,5 m od urzdze elektronicznych, aby zminimalizowa zaklócenia.
Konfiguracja czujnika
Instalacja cybantów i slupka montaowego
Zamontuj dolczone metalowe plytki, aby przymocowa cybanty (8) do slupka montaowego. Metalowa plytka jest umieszczana w wylobieniu na spodzie urzdzenia (po przeciwnej stronie ni panel sloneczny (6)). Jedna strona plytki ma prost krawd (wkladan w wylobienie), druga strona jest wygita pod ktem 90 stopni i ma zakrzywiony profil, który owija si wokól slupka montaowego. Po wloeniu metalowej plyty zdejmij nakrtki z cybantów i wsu obie ruby do odpowiednich otworów w plytce. Nakr nakrtki na koce cybantów. Upewnij si, e s one calkowicie dokrcone podczas montau kocowego.
8
6
Instalacja wiatrowskazu
Wsu wiatrowskaz (2) na trzpie czujnika. Dokr rub mocujc wkrtakiem PH0, aby upewni si, e lopatka jest dobrze zamocowana.
80

Instalacja czujnika prdkoci wiatru
Umie czujnik prdkoci wiatru (1) na walku. Dokr rub mocujc. Upewnij si, e czujnik prdkoci wiatru obraca si swobodnie.
Instalacja deszczomierza
Zainstaluj lejek deszczomierza (4) i obró go w prawo, aby przymocowa go do czujnika zdalnego.
Instalacja baterii
Wló 2 baterie AA do komory baterii (9). Wskanik LED (11) z tylu nadajnika blyska co 48 sekund (okres odwieania transmisji danych czujnika).
81

UWAGA! Jeli dioda LED nie wieci si lub pozostaje wlczona, upewnij si, e baterie s prawidlowo wloone, a urzdzenie zostalo prawidlowo zresetowane. Nieprawidlowa instalacja baterii moe spowodowa trwale uszkodzenie czujnika zewntrznego. UWAGA! W zimnym klimacie zalecamy stosowanie baterii litowych 1,5 V. Baterie alkaliczne s odpowiednie dla wikszoci stref klimatycznych. Nie zalecamy uywania akumulatorów ze wzgldu na ich niskie napicie, niestabilno w szerokim zakresie temperatur i krótk ywotno, co prowadzi do slabego odbioru sygnalu.
Monta zloonego czujnika wielosensorowego
Zamocuj czujnik wielosensorowy do przygotowanej rury o rednicy 2,5-5 cm, uywajc rub U i wspornika. Ustaw czujnik wielosensorowy w kierunku zachodnim, obracajc go na slupku montaowym. Strzalka ZACHÓD, znajdujca si w górnej czci czujnika wielosensorowego obok anteny (7), powinna by skierowana na zachód. Do precyzyjnej regulacji naley uywa kompasu. Po prawidlowym ustawieniu dokr ruby.
5 7
UWAGA! Sprawd za pomoc poziomicy pcherzykowej (5), czy czujnik wielosensorowy jest ustawiony poziomo. Pcherzyk powietrza musi znajdowa si calkowicie wewntrz czerwonego okrgu, w przeciwnym razie kierunek i prdko wiatru, a take ilo opadów mog by mierzone niedokladnie. Jeli pcherzyk powietrza znajduje si blisko rodka okrgu, ale nie calkowicie w nim, a nie mona wyregulowa slupka montaowego, mona umieci male kliny z drewna lub grubego kartonu midzy czujnikiem a górn czci slupka montaowego, aby osign dany rezultat (bdzie to wymagalo poluzowania rub i eksperymentowania).
82

Przycisk RESET (Resetowanie) i dioda LED nadajnika
Jeli czujnik wielosensorowy nie przesyla danych, naley go zresetowa. Nacinij przycisk RESET (Resetowanie) i przytrzymaj go przez 3 sekundy, a zawieci si dioda LED (11). Gdy dioda LED zawieci si, zwolnij przycisk. Dioda LED powinna powróci do normalnego dzialania i blyska co 48 sekund
10

11

Zalecenia dotyczce poprawy lcznoci

bezprzewodowej
Aby unikn zaklóce spowodowanych falami radiowymi, zalecamy przestrzeganie nastpujcych warunków. · Umie konsol kilka metrów od monitorów komputerowych i telewizorów. · Jeli masz urzdzenia na czstotliwoci 433 MHz i dowiadczasz przerywanej lcznoci, odlcz je, aby
rozwiza problem. · Maksymalny zasig urzdzenia wynosi 100 m bez przeszkód i 30 m z przeszkodami. · Sygnal radiowy nie przechodzi przez metal. W przypadku elewacji metalowej umie czujnik i konsol tak,
aby midzy nimi znajdowalo si okno.

Tabela materialów i ich wplyw na ograniczenie transmisji sygnalu radiowego

Material

Utrata transmisji sygnalu radiowego

Szklo (niehartowane)

5-15%

Tworzywo sztuczne

10-15%

Drewno

10-40%

Cegla

10-40%

Beton

40-80%

Metal

90-100%

Stacja glówna
UWAGA! Funkcje stacji meteorologicznej s aktywowane przez dotknicie obszarów ekranu dotykowego (nie nacinicie!). Kademu dotkniciu czujnika towarzyszy dwik i krótkie wlczenie podwietlenia. Po 30 sekundach bezczynnoci urzdzenie automatycznie powraca do normalnego trybu wywietlania. Ekran TENDENCY (Prognoza pogody) zawiera przyciski dotykowe +, ON/OFF (Wl./Wyl.) i -. Jeli przyciski migaj, oznacza to, e s aktywne. Przyciski + i - slu do zmiany wartoci wybranego parametru. Przycisk ON/OFF (Wl./Wyl.) sluy do wlczania i wylczania funkcji. Nacinicie przycisków + i - i przytrzymanie przez 3 sekundy umoliwi szybkie dostosowanie wartoci wybranego parametru. Otwórz komor baterii z tylu konsoli i wló 3 baterie AA do konsoli wywietlacza, pamitajc o odpowiednim uloeniu biegunów baterii.

83

Aby nawiza polczenie z czujnikiem wielosensorowym, umie konsol w odlegloci od 1,5 do 3 m i poczekaj kilka minut na synchronizacj. Po zsynchronizowaniu przeprowad symulacj wiatru i deszczu, obracajc czaszami anemometru i dozujc wod do deszczomierza. Po nawizaniu polczenia umie czujnik wielosensorowy i konsol w ich stalych miejscach.
Konfiguracja ekranu
Wikszo uytkowników nie bdzie mie potrzeby zmiany podstawowych ustawie stacji meteorologicznej innych ni wzgldne cinienie barometryczne. Aby wprowadzi zmiany, wystarczy dotkn danego obszaru na ekranie dotykowym. Ustawianie mona przerwa w dowolnym momencie, dotykajc dowolnego obszaru innego ni przyciski dotykowe (11).
Temperatura w pomieszczeniu
Dotknij przycisku IN TEMP (Temperatura w pomieszczeniu), aby ustawi parametry temperatury w pomieszczeniu. Po pierwszym dotkniciu przyciski + i - bd miga. Dotknij ich, aby przelcza midzy stopniami Celsjusza (°C) i Fahrenheita (°F). Po ponownym naciniciu przycisku zawieci si ikona HI AL (Alarm wysokiej temperatury). Uyj przycisków + lub -, aby ustawi górny próg temperatury. Przytrzymaj przyciski, aby szybciej zmieni warto. Uyj przycisku ON/OFF (Wl./Wyl.), aby wlcza i wylcza alerty. Po trzecim dotkniciu przycisku zawieci si ikona LO AL (Alarm niskiej temperatury). Ustaw dolny próg i wlczaj lub wylczaj alerty w ten sam sposób. Czwarte dotknicie spowoduje wywietlenie maksymalnej zarejestrowanej temperatury w pomieszczeniu. Liczby zaczn miga i zawieci si ikona MAX. Przytrzymaj migajc warto przez 3 sekundy, aby zresetowa do biecego odczytu. Pite dotknicie spowoduje wywietlenie minimalnej zarejestrowanej temperatury w pomieszczeniu. Cyfry zaczn miga i zawieci si ikona MIN. Przytrzymaj migajc warto przez 3 sekundy, aby j zresetowa.
Temperatura zewntrzna
Dotknij obszaru ekranu OUT TEMP (Temperatura zewntrzna), aby dostosowa ustawienia temperatury na zewntrz. Po pierwszym dotkniciu przyciski + i - bd miga. Slu one do przelczania midzy wywietlaniem temperatury na zewntrz, temperatury odczuwalnej i punktu rosy. Po ponownym dotkniciu wybierz jednostk miary: stopnie Celsjusza (°C) lub Fahrenheita (°F). Po trzecim dotkniciu zawieci si ikona HI AL (Alarm wysokiej temperatury). Uyj przycisku + lub -, aby ustawi górny próg. Przytrzymaj przyciski, aby szybciej zmieni warto. Uyj przycisku ON/OFF (Wl./Wyl.), aby wlcza i wylcza alerty. Po czwartym dotkniciu zawieci si ikona LO AL (Alarm niskiej temperatury). Ustaw dolny próg i wlczaj lub wylczaj alerty w ten sam sposób.
84

Pite dotknicie spowoduje wywietlenie maksymalnej zarejestrowanej temperatury na zewntrz. Liczby zaczn miga i zawieci si ikona MAX. Przytrzymaj migajc warto przez 3 sekundy, aby zresetowa do biecego odczytu. Szóste dotknicie spowoduje wywietlenie minimalnej zarejestrowanej temperatury na zewntrz. Cyfry zaczn miga i zawieci si ikona MIN. Przytrzymaj migajc warto przez 3 sekundy, aby j zresetowa.
Wilgotno w pomieszczeniu
Dotknij obszaru ekranu IN HUMIDITY (Wilgotno w pomieszczeniu), aby ustawi parametry wilgotnoci w pomieszczeniu. Przy pierwszym dotkniciu zawieci si ikona HI AL (Alarm wysokiej wilgotnoci). Uyj przycisku + lub -, aby ustawi górny próg. Uyj przycisku ON/OFF (Wl./Wyl.), aby wlcza i wylcza alerty. Drugie dotknicie spowoduje podwietlenie ikony LO AL (Alarm niskiej wilgotnoci). Ustaw dolny próg i wlczaj lub wylczaj alerty w ten sam sposób. Trzecie dotknicie spowoduje wywietlenie maksymalnej zarejestrowanej wartoci wilgotnoci w pomieszczeniu. Liczby zaczn miga i zawieci si ikona MAX. Przytrzymaj migajc warto przez 3 sekundy, aby zresetowa do biecego odczytu. Czwarte dotknicie spowoduje wywietlenie minimalnej zarejestrowanej wilgotnoci w pomieszczeniu. Cyfry zaczn miga i zawieci si ikona MIN. Przytrzymaj migajc warto przez 3 sekundy, aby j zresetowa.
Wilgotno zewntrzna
Dotknij obszaru ekranu OUT HUMIDITY (Wilgotno na zewntrz), aby uzyska dostp do parametrów zewntrznych. Kolejno ustawie jest taka sama jak w poprzedniej sekcji (w tym ustawianie progów i wywietlanie maksymalnych i minimalnych zarejestrowanych wartoci).
Prdko wiatru
Dotknij przycisku WIND (Wiatr), aby ustawi parametry prdkoci wiatru. Po pierwszym dotkniciu przyciski + i - bd miga. Slu one do przelczania midzy wywietlaniem redniej prdkoci wiatru i prdkoci porywów wiatru. Dotknij ponownie, aby wybra jednostki miary: km/h, mph, m/s, wzly lub skala Beauforta (bft). Po trzecim dotkniciu zawieci si ikona HI AL (Ostrzeenie o silnym wietrze). Uyj przycisku + lub -, aby ustawi górny próg. Przytrzymaj przyciski, aby szybciej zmieni warto. Uyj przycisku ON/OFF (Wl./Wyl.), aby wlcza i wylcza alerty. Czwarte dotknicie powoduje ustawienie alertu o kierunku wiatru. Po ustawieniu alertu strzalka kierunku zacznie miga. Uyj przycisku + lub - aby ustawi kierunek. Wlczaj/wylczaj alerty za pomoc przycisku ON/OFF (Wl./Wyl.). Pite dotknicie spowoduje wywietlenie maksymalnej zarejestrowanej prdkoci wiatru. Liczby zaczn miga i zawieci si ikona MAX. Przytrzymaj migajc warto przez 3 sekundy, aby zresetowa do biecego odczytu.
85

Opady
Dotknij obszaru RAIN (Opady) na ekranie, aby dostosowa ustawienia dotyczce opadów. Po pierwszym dotkniciu przyciski + i - bd miga. Z ich pomoc mona wybra wywietlanie iloci opadów dla jednej godziny, dnia, tygodnia, miesica lub calego okresu. Po ponownym dotkniciu wybierz jednostk miary: mm lub cale. Po trzecim dotkniciu zawieci si ikona HI AL (Alert o intensywnych opadach deszczu). Uyj przycisku + lub -, aby ustawi górny próg. Przytrzymaj przyciski, aby szybciej zmieni warto. Uyj przycisku ON/OFF (Wl./Wyl.), aby wlcza i wylcza alerty. Czwarte dotknicie spowoduje wywietlenie maksymalnego zarejestrowanego poziomu opadów. Cyfry zaczn miga. Przytrzymaj migajc warto przez 3 sekundy, aby zresetowa do biecego odczytu. Przy pitym dotkniciu przytrzymaj przez 3 sekundy, aby wyzerowa wszystkie wskaniki opadów.
Prognoza pogody
Wywietlana ikona prognozy jest oparta na szybkoci zmian cinienia barometrycznego, a nie na danych serwisu pogodowego. W razie potrzeby zmie ikon, aby odzwierciedlala aktualn pogod po pierwszym wlczeniu urzdzenia lub po kalibracji. Aby to zrobi, dotknij obszaru TENDENCY (Prognoza pogody) na ekranie. Po pierwszym dotkniciu przyciski + i - zaczn miga. Uyj ich, aby wybra ikon prognozy pogody: bezchmurne niebo, czciowe zachmurzenie, zachmurzenie i deszcz. Po ponownym naciniciu ustaw próg cinienia od 2 do 4 hPa dla prognozy (2 hPa to warto domylna).
UWAGA! Im nisza warto, tym wiksza czulo na zmiany pogody. Obszary o czstych zmianach cinienia wymagaj ustawienia wyszej czuloci. Po trzecim dotkniciu ustaw próg ostrzeenia o burzy w zakresie od 3 do 9 hPa (warto domylna: 4 hPa).
Cinienie barometryczne
Dotknij obszaru PRESSURE (Cinienie) na ekranie, aby dostosowa parametry cinienia. Po pierwszym dotkniciu przyciski + i - bd miga. Slu one do przelczania midzy wywietlaniem cinienia bezwzgldnego (ikona abs) i wzgldnego (ikona rel). Cinienie bezwzgldne to cinienie mierzone na wysokoci konsoli nad poziomem morza. Cinienie wzgldne jest miar cinienia bezwzgldnego skorygowan do odczytu na poziomie morza. Oficjalne serwisy pogodowe zazwyczaj publikuj dane dotyczce cinienia wzgldnego. Po ponownym dotkniciu wybierz jednostk miary: hPa, inHg lub mmHg. Po trzecim dotkniciu zawieci si ikona rel. Uyj przycisków + lub -, aby ustawi warto cinienia wzgldnego. Przytrzymaj przyciski, aby szybciej zmieni warto.
UWAGA! Jeli wybrano cinienie bezwzgldne (ikona abs na ekranie), ten krok zostanie pominity. 86

Po czwartym dotkniciu zawieci si ikona HI AL (Alarm wysokiego cinienia). Uyj przycisku + lub -, aby ustawi górny próg. Uyj przycisku ON/OFF (Wl./Wyl.), aby wlcza i wylcza alerty. Po pitym dotkniciu podwietlona zostanie ikona LO AL (Alarm niskiego cinienia). Ustaw dolny próg i wlczaj lub wylczaj alerty w ten sam sposób. Szóste dotknicie spowoduje wywietlenie maksymalnej zarejestrowanej wartoci cinienia. Liczby zaczn miga i zawieci si ikona MAX. Przytrzymaj j przez 3 sekundy, aby zresetowa do biecego odczytu. Siódme dotknicie spowoduje wywietlenie minimalnej zarejestrowanej wartoci cinienia. Cyfry zaczn miga i zawieci si ikona MIN. Przytrzymaj j przez 3 sekundy, aby zresetowa do biecego odczytu. Dotknij obszaru PRESSURE HISTORY (Historia cinienia) na ekranie. Uyj przycisków + lub -, aby wybra okres wywietlania historii: 12 lub 24 godziny.
Godzina
Dotknij obszaru TIME (Czas) aby dostosowa ustawienia czasu. Po pierwszym dotkniciu przyciski + i - bd miga. Slu one do regulacji poziomu kontrastu ekranu w zakresie od 0 do 8 (domylna warto to 5). Po ponownym dotkniciu ustaw stref czasow. Po trzecim dotkniciu wybierz format czasu: 12-godzinny lub 24-godzinny. Po czwartym dotkniciu ustaw godzin. Po pitym dotkniciu ustaw minuty.
Data

Dotknij obszaru DATE (Data) na ekranie, aby skonfigurowa ustawienia daty i alarmu. Po pierwszym dotkniciu przyciski + i - bd miga. Slu one do przelczania wywietlacza midzy godzin alarmu, dat i dniem tygodnia. Ponowne dotknicie powoduje przelczenie formatu daty midzy DD-MM a MM-DD. Po trzecim dotkniciu ustaw rok. Po czwartym dotkniciu ustaw miesic. Po pitym dotkniciu ustaw dzie. Po szóstym dotkniciu ustaw godzin alarmu. Po siódmym dotkniciu ustaw minut alarmu. Przytrzymaj przyciski, aby szybciej zmieni warto. Uyj przycisku ON/OFF (Wl./Wyl.), aby wlcza i wylcza funkcj alarmu.
Pami
Dotknij obszaru MEMORY (Pami) na ekranie, aby skonfigurowa wywietlanie zarejestrowanych danych. Po pierwszym dotkniciu przyciski + i - bd miga. Uyj przycisku -, aby wywietli wczeniejsze dane pogodowe (ze znacznikiem czasu) lub przycisku +, aby wywietli nowsze dane. Po ponownym dotkniciu zacznie miga przycisk CLEAR (Wyczy) i ikona oznaczajca zapelnienie pamici. Nacinij ikon pamici przez 3 sekundy, aby wyczyci dane.
Przywracanie ustawie fabrycznych
W przypadku problemów ze stacj meteorologiczn lub zewntrznym czujnikiem wielosensorowym naley przywróci ustawienia fabryczne. W trybie normalnym nacinij i przytrzymaj przycisk + przez 20 sekund, aby zresetowa wszystkie ustawienia do domylnych ustawie fabrycznych. Aby zresetowa zewntrzny czujnik wielosensorowy, uyj przycisku RESET (Resetowanie) na obudowie czujnika lub ponownie wló baterie.

Dane techniczne

Cinienie atmosferyczne, jednostki miary

hPa, inHg, mmHg

Zakres pomiaru cinienia atmosferycznego

300-1100 hPa, 8,85-32,5 inHg, 225-825 mmHg

Wilgotno powietrza, jednostka miary

% (RH - wilgotno wzgldna)

Zakres pomiaru wilgotnoci (w pomieszczeniu, na zewntrz) 10-99%

Temperatura, jednostki miary

°C, °F

Zakres pomiaru temperatury (w pomieszczeniu)

0... +50 °C (+32... +122 °F)

Zakres pomiaru temperatury (na zewntrz)

-40... +60 °C (-40... +140 °F)

87

Prdko wiatru (anemometr), jednostki miary Zakres pomiaru prdkoci wiatru

m/s, km/h, mph, wzly 0-50 m/s, 0-180 km/h, 0-112 mph, 0-97 wzlów

Opady (deszczomierz), jednostki miary Zakres pomiaru opadów

mm, cale 0-9999 mm (0-393,6 cala)

Ekran

ekran dotykowy, monochromatyczny LCD

Format czasu Czstotliwo sygnalu radiowego Promie sygnalu radiowego Przedzial transmisji Zasilanie (jednostka glówna)

24-godzinny, 12-godzinny 433 MHz 100 m (na otwartej przestrzeni) 48 s (w pomieszczeniu/na zewntrz) 3 szt. baterii alkalicznych AA

Zasilanie (multiczujnik)

2 szt. baterii alkalicznych AA

Producent zastrzega sobie prawo wprowadzenia zmian w ofercie produktów i specyfikacjach bez uprzedniego

powiadomienia.

Polczenie z komputerem
Stacja meteorologiczna to samowystarczalne urzdzenie zdolne do zbierania i wywietlania danych pogodowych. Jednak w celu glbszej analizy i przechowywania danych mona j podlczy do komputera za pomoc kabla USB. W trybie offline stacja meteorologiczna przechowuje w pamici wewntrznej do 4080 kompletnych zestawów danych pogodowych z czasem i dat. Jeli pami zostanie zapelniona, stare dane zostan zastpione nowymi. Niektóre dane i ustawienia, w tym interwaly przechowywania danych od 5 do 240 minut, s dostpne tylko za porednictwem komputera. Aby obslugiwa stacj meteorologiczn na komputerze, naley zainstalowa aplikacj EasyWeather, któr mona pobra z oficjalnej witryny internetowej Levenhuk. To oprogramowanie wywietla biece i historyczne dane pogodowe oraz umoliwia zapisywanie i przesylanie ich na serwery pogodowe.

Wymagania systemowe
System operacyjny: Windows NT4 (Service Pack  6a), Windows 2000, XP, Vista, 7/8/10, MAC OS. Przegldarka: Internet Explorer 6.0 lub nowsza.
Procesor: Pentium III 500 MHz lub nowszy. Wolna przestrze na dysku: co najmniej 128 MB, zalecane 256 MB.

Konserwacja
Czyszczenie deszczomierza
Naley czyci co 3 miesice. Obró lejek w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara i unie go, aby uzyska dostp do mechanizmu deszczomierza. Przetrzyj wilgotn szmatk w celu usunicia brudu, zanieczyszcze i owadów. W przypadku problemów z owadami naley lekko spryska deszczomierz rodkiem owadobójczym.

88

Czyszczenie panelu slonecznego i czujnika promieniowania slonecznego
Naley czyci co 3 miesice wilgotn szmatk.
Wymiana baterii
Naley wymienia co 1-2 lata. W trudnych warunkach baterie naley sprawdza co 3 miesice. Zbyt dlugie uywanie baterii moe spowodowa ich wyciek. Podczas wymiany baterii: na terminale baterii naló inhibitor korozji dostpny w wikszoci sklepów z narzdziami.
W warunkach nienych
Spryskaj górn cz stacji meteorologicznej silikonem w aerozolu zapobiegajcym oblodzeniu, aby unikn gromadzenia si niegu.
Czyszczenie i konserwacja
· Zachowaj szczególn ostrono, gdy urzdzenie jest uywane przez dzieci lub osoby, które nie w pelni zapoznaly si z instrukcjami.
· Nie podejmuj jakichkolwiek prób samodzielnego demontau urzdzenia. W celu wszelkich napraw i czyszczenia skontaktuj si z punktem serwisowym.
· Chro urzdzenie przed upadkami z wysokoci i dzialaniem nadmiernej sily mechanicznej. · Urzdzenie powinno by przechowywane w suchym, chlodnym miejscu, z dala od kurzu, kwasów oraz innych
niebezpiecznych substancji chemicznych, grzejników, otwartego ognia i innych ródel wysokiej temperatury. · Urzdzenie powinno by uywane tylko w calkowicie suchym otoczeniu. Nie wolno dotyka urzdzenia
mokrymi lub wilgotnymi dlomi. · Naley uywa wylcznie akcesoriów i czci zamiennych zgodnych ze specyfikacjami technicznymi tego
urzdzenia. · Przed uyciem naley sprawdzi, czy urzdzenie, przewody i zlcza nie s uszkodzone. · Nie wolno uywa uszkodzonego urzdzenia ani urzdzenia z uszkodzonymi elementami elektrycznymi!
Uszkodzone elementy naley natychmiast wymieni w autoryzowanym punkcie serwisowym. · W razie polknicia jakiejkolwiek czci lub baterii naley natychmiast skontaktowa si z lekarzem. · Dzieci mog uywa tego urzdzenia tylko pod nadzorem osoby doroslej.
Instrukcje dotyczce bezpiecznego obchodzenia si z bateriami
Naley zawsze uywa baterii odpowiedniego typu i w odpowiednim rozmiarze. Naley wymienia wszystkie baterie jednoczenie; nie naley lczy starych i nowych baterii ani baterii rónych typów. Przed wloeniem baterii naley wyczyci styki baterii i urzdzenia. Podczas wkladania baterii naley zwraca uwag na ich bieguny (znaki + i -). Jeli urzdzenie nie bdzie uywane przez dluszy czas, naley wyj baterie. Zuyte baterie naley natychmiast wyj. Nie doprowadza do zwarcia baterii, poniewa wie si to z ryzykiem powstania wysokich temperatur, wycieku lub wybuchu. Nie naley ogrzewa baterii w celu przedluenia czasu ich dzialania. Nie naley demontowa baterii. Naley pamita o wylczeniu urzdzenia po zakoczeniu uytkowania. Baterie naley przechowywa w miejscu niedostpnym dla dzieci, aby unikn ryzyka polknicia, uduszenia lub zatrucia. Baterie naley zutylizowa zgodnie z przepisami obowizujcymi w danym kraju.
Gwarancja midzynarodowa Levenhuk
Wszystkie teleskopy, mikroskopy, lornetki i inne przyrzdy optyczne Levenhuk, za wyjtkiem akcesoriów, posiadaj doywotni gwarancj obejmujc wady materialowe i wykonawcze. Doywotnia gwarancja to gwarancja na caly okres uytkowania produktu. Wszystkie akcesoria Levenhuk s wolne od wad materialowych i wykonawczych i pozostan takie przez dwa lata od daty zakupu detalicznego. Firma Levenhuk naprawi lub wymieni produkty lub ich czci, w przypadku których kontrola prowadzona przez Levenhuk wykae obecno wad materialowych lub wykonawczych. Warunkiem wywizania si przez firm Levenhuk z obowizku naprawy lub wymiany produktu jest dostarczenie danego produktu firmie razem z dowodem zakupu uznawanym przez Levenhuk. Wicej informacji na ten temat znajduje si na stronie: pl.levenhuk.com/gwarancja W przypadku wtpliwoci zwizanych z gwarancj lub korzystaniem z produktu, prosz skontaktowa si z lokalnym przedstawicielem Levenhuk.
89

PT Estação meteorológica Levenhuk Wezzer PRO LP300
O kit inclui: consola de visualização, sensor exterior (termohigrógrafo, pluviómetro, sensor de velocidade do vento, cata-vento), parafuso em U com grampos de montagem (2 unid.), cabo USB, manual do usuário e cartão de garantia.
ATENÇÃO! Lembre-se de que a tensão da rede de alimentação na maioria dos países europeus é de 220-240 V. Se quiser utilizar o seu dispositivo num país com uma tensão de rede de alimentação diferente, tem de utilizar um transformador.
Introdução
Finalização da pré-instalação
Antes da instalação permanente, recomenda-se a utilização da estação meteorológica durante uma semana num local temporário facilmente acessível. Isso permitirá testar o seu desempenho, familiarizar-se com as suas funções e controlos e determinar o seu alcance sem fios. Inquérito ao local Realize um inquérito ao local antes da instalação. Considere o seguinte: · Acesso para manutenção. Limpe regularmente o pluviómetro e troque as pilhas a cada 2-3 anos.
Certifique-se de que tem acesso fácil à estação meteorológica. · Calor radiante de edifícios e estruturas. Instale o multisensor a, pelo menos, 1,5 m de quaisquer edifícios,
estruturas, terrenos ou telhados. · Obstruções por chuva e vento. Para medidas precisas de vento e chuva, instale o multisensor a uma altura,
pelo menos, 4 vezes a do obstáculo mais próximo. Por exemplo, se o edifício tiver 6 m de altura e a haste de montagem 2 m, os sensores devem ser instalados a uma altura de, pelo menos, 16 m (4  (6-2)). · Alcance sem fios. A distância ideal entre o recetor e o transmissor é de até 100 m num espaço aberto. Com obstáculos no caminho (edifícios, árvores, etc.), a distância máxima é de 30 m. · Interferência de rádio de computadores, rádios ou TVs. Instale a consola de visualização a, pelo menos, 1,5 m de distância dos dispositivos eletrónicos para minimizar a interferência.
Configuração do sensor
Instalação de parafusos em U e da haste de montagem
Instale as placas de metal incluídas para fixar os parafusos em U (8) à haste de montagem. A placa de metal é inserida na ranhura na parte inferior do dispositivo (lado oposto do painel solar (6)). Um lado da placa tem um rebordo reto (inserido na ranhura), o outro lado está dobrado num ângulo de 90 graus e tem um perfil curvado que molda ao redor da haste de montagem. Depois de inserir a placa de metal, remova as porcas dos parafusos em U e insira ambos os parafusos nos orifícios correspondentes na placa. Aperte as porcas nas extremidades dos parafusos em U. Certifique-se de que as aperta completamente durante a montagem final.
8
6
Instalação do cata-vento
Deslize o cata-vento (2) para o eixo do sensor. Aperte o parafuso de fixação com uma chave de fendas PH0 para se certificar de que o cata-vento fica fixo no devido lugar.
90

Instalação do sensor de velocidade do vento
Coloque o sensor de velocidade do vento (1) no eixo. Aperte o parafuso de fixação. Certifique-se de que o sensor de velocidade do vento gira livremente.
Instalação do pluviómetro
Instale o funil do pluviómetro (4) e rode-o para a direita, para fixá-lo no sensor remoto.
Instalação das pilhas
Insira 2 pilhas AA no compartimento das pilhas (9). O indicador de LED (11) na parte de trás do transmissor pisca a cada 48 segundos (período de atualização da transmissão de dados dos sensores).
91

ATENÇÃO! Se o LED não acender ou permanecer ligado, certifique-se de que as pilhas estão inseridas corretamente e que o dispositivo é corretamente reposto. A instalação incorreta das pilhas pode causar danos permanentes ao sensor exterior. ATENÇÃO! Em climas frios, recomendamos o uso de pilhas de lítio de 1,5 V. As pilhas alcalinas são adequadas para a maioria dos climas. Não recomendamos o uso de pilhas recarregáveis devido à sua baixa tensão, instabilidade numa ampla faixa de temperatura e vida útil curta, o que leva a uma má receção de sinal.
Instalar o multisensor montado
Instale o multisensor no tubo de diâmetro de 2,5 a 5 cm preparado com parafusos em U e um suporte. Alinhe o multisensor na direção Oeste rodando-o no tubo de fixação. A seta OESTE, localizada na parte superior do multisensor ao lado da antena (7), deve apontar para Oeste. Utilize uma bússola para ajustes finos. Uma vez orientado corretamente, aperte os parafusos.
5 7
ATENÇÃO! Verifique com o nível de bolha de ar (5) para garantir que o multisensor está configurado horizontalmente. A bolha deve estar completamente dentro do círculo vermelho, caso contrário, a direção do vento e a velocidade, bem como a quantidade de precipitação, podem ser medidas de forma imprecisa. Se a bolha estiver perto do centro do círculo, mas não estiver completamente dentro dele, e não conseguir ajustar o tubo de montagem, pode colocar pequenas cunhas de madeira ou cartão grosso entre o sensor e a parte superior do poste de montagem para obter o resultado pretendido (isso exigirá desapertar os parafusos e algumas experiências).
92

Botão de reposição e LED do transmissor
Se o multisensor não estiver a transmitir dados, execute uma reposição. Prima sem soltar RESET (Redefinir) durante 3 segundos até que o LED (11) acenda. Quando o LED acender, solte o botão. O LED deverá retornar ao funcionamento normal, piscando a cada 48 segundos. wieci si, zwolnij przycisk. Dioda LED powinna powróci do normalnego dzialania i blyska co 48 sekund.
10

11

Recomendações para melhorar a conectividade sem
fios
Para evitar interferências de radiofrequência, recomendamos que cumpra as seguintes condições. · Coloque a consola a vários metros de distância de monitores de computador e TVs. · Se tiver dispositivos na frequência de 433 MHz e estiver a ocorrer conectividade intermitente, desligue-os
para resolver o problema. · O intervalo máximo do dispositivo é de 100 m sem, e 30 m com obstáculos. · O sinal de rádio não atravessa metal. Com revestimento metálico, coloque o sensor e a consola de modo
a que haja uma janela entre eles.

Tabela de materiais e o seu efeito na perda de transmissão de sinais de rádio

Material Vidro (não tratado)
Plástico Madeira Tijolo Betão
Metal

Perda de transmissão de sinal de rádio 5-15% 10-15% 10-40% 10-40% 40-80%
90-100%

Estação base
ATENÇÃO! As funções da estação meteorológica são ativadas tocando em áreas do ecrã de toque (não premindo!). Cada toque do sensor é acompanhado por um som e um breve acendimento da luz de fundo. Após 30 segundos de inatividade, volta automaticamente ao modo de apresentação normal.
A área de ecrã TENDENCY (Previsão do tempo) contém os botões de toque +, ON/OFF (Ligar/Desligar) e -. Se os botões estiverem a piscar, significa que estão ativos. Os botões + e - são utilizados para alterar os valores do parâmetro selecionado. O botão ON/OFF (Ligar/Desligar) é utilizado para ativar ou desativar funções. Se premir os botões + e - sem soltar durante 3 segundos, poderá ajustar rapidamente o valor do parâmetro selecionado. Abra o compartimento das pilhas na parte de trás da consola e coloque 3 pilhas AA na consola de visualização, certificando-se da polaridade certa.
93

Para estabelecer uma ligação com o multisensor, coloque a consola a uma distância de 1,5 m a 3 m e aguarde alguns minutos para a sincronização. Uma vez sincronizada, simule o vento e a chuva rodando os copos do anemómetro e pingando água no pluviómetro. Quando a ligação for estabelecida, coloque o multisensor e a consola nas respetivas localizações permanentes.
Configuração do ecrã
A maioria dos utilizadores não terá de alterar as definições básicas da estação meteorológica além da pressão barométrica relativa. Se tiver de efetuar alterações, basta tocar na área pretendida do ecrã de toque. Pode interromper a definição em qualquer altura ao tocar em qualquer área além dos botões de toque (11).
Temperatura interior
Toque na área IN TEMP (Temperatura interior) do ecrã para definir os parâmetros de temperatura interior. Num primeiro toque, os botões + e - começam a piscar. Toque nos mesmos para alternar entre Celsius (°C) e Fahrenheit (°F). No toque seguinte, o ícone HI AL (Alerta de temperatura elevada) acende-se. Utilize o botão + ou - para definir o limiar superior. Prima os botões sem soltar para alterar o valor mais rapidamente. Utilize o botão ON/OFF (Ligar/Desligar) para ativar ou desativar alertas. No terceiro toque, o ícone LO AL (Alerta de temperatura baixa) acende-se. Defina o limiar inferior e ative ou desative alertas da mesma forma. O quarto toque apresenta a temperatura ambiente máxima registada. Os números começam a piscar e o ícone MAX acende-se. Mantenha o valor a piscar durante 3 segundos para repor a leitura atual. O quinto toque apresenta a temperatura ambiente mínima registada. Os números começam a piscar e o ícone MIN acende-se. Mantenha o valor a piscar durante 3 segundos para repor.
Temperatura exterior
Toque na área OUT TEMP (Temperatura exterior) do ecrã para ajustar as definições de temperatura exterior. Num primeiro toque, os botões + e - começam a piscar. Utilize-os para alternar a apresentação entre a temperatura exterior, o índice de arrefecimento e o ponto de condensação. No toque seguinte, selecione a unidade de medida: Celsius (°C) ou Fahrenheit (°F). No terceiro toque, o ícone HI AL (Alerta de temperatura elevada) acende-se. Utilize o botão + ou - para definir o limiar superior. Prima os botões sem soltar para alterar o valor mais rapidamente. Utilize o botão ON/OFF (Ligar/Desligar) para ativar ou desativar alertas. No quarto toque, o ícone LO AL (Alerta de temperatura baixa) acende-se. Defina o limiar inferior e ative ou desative alertas da mesma forma. O quinto toque apresenta a temperatura exterior máxima registada. Os números começam a piscar e o ícone MAX acende-se. Mantenha o valor a piscar durante 3 segundos para repor a leitura atual. O sexto toque apresenta a temperatura exterior mínima registada. Os números começam a piscar e o ícone MIN acende-se. Mantenha o valor a piscar durante 3 segundos para repor.
94

Humidade interior
Toque na área IN HUMIDITY (Humidade interior) do ecrã para definir os parâmetros de humidade interior. Num primeiro toque, o ícone HI AL (Alerta de humidade elevada) acende-se. Utilize o botão + ou - para definir o limiar superior. Utilize o botão ON/OFF (Ligar/Desligar) para ativar ou desativar os alertas. O segundo toque acende o ícone LO AL (Alerta de humidade baixa). Defina o limiar inferior e ative ou desative alertas da mesma forma. O terceiro toque apresenta o valor máximo registado de humidade interior. Os números começam a piscar e o ícone MAX acende-se. Mantenha o valor a piscar durante 3 segundos para repor a leitura atual. O quarto toque apresenta a humidade ambiente mínima registada. Os números começam a piscar e o ícone MIN acende-se. Mantenha o valor a piscar durante 3 segundos para repor.
Humidade exterior
Toque na área OUT HUMIDITY (Humidade exterior) do ecrã para aceder aos parâmetros de humidade exterior. A ordem das definições é a mesma que na secção anterior (incluindo os limiares de definição e a apresentação dos valores máximos e mínimos registados).
Velocidade do vento
Toque na área WIND (Vento) do ecrã para definir os parâmetros de velocidade do vento. Num primeiro toque, os botões + e - começam a piscar. Utilize-os para alternar a apresentação entre a velocidade média do vento e a velocidade de rajadas de vento. Toque novamente para selecionar as unidades de medida: km/h, mph, m/s, nós ou escala de Beaufort (bft). No terceiro toque, o ícone HI AL (Alerta de vento forte) acende-se. Utilize o botão + ou - para definir o limiar superior. Prima os botões sem soltar para alterar o valor mais rapidamente. Utilize o botão ON/OFF (Ligar/ Desligar) para ativar ou desativar alertas. Com o quarto toque, defina o alerta de direção do vento. A seta de direção começa a piscar. Utilize o botão + ou - para definir a direção. Ative/desative as notificações com o botão ON/OFF (Ligar/Desligar). O quinto toque apresenta a velocidade do vento máxima registada. Os números começam a piscar e o ícone MAX acende-se. Mantenha o valor a piscar durante 3 segundos para repor a leitura atual.
Precipitação
Toque na área RAIN (Precipitação) do ecrã para ajustar as definições de precipitação. Num primeiro toque, os botões + e - começam a piscar. Com os mesmos, opte por apresentar a quantidade de precipitação para uma hora, um dia, uma semana, um mês ou sempre. No toque seguinte, selecione a unidade de medida: mm ou polegadas.
95

No terceiro toque, o ícone HI AL (Alerta de intensidade de precipitação elevada) acende-se. Utilize o botão + ou - para definir o limiar superior. Prima os botões sem soltar para alterar o valor mais rapidamente. Utilize o botão ON/OFF (Ligar/Desligar) para ativar ou desativar alertas. O quarto toque apresenta o nível de precipitação máximo registado. Os números começam a piscar. Mantenha o valor a piscar durante 3 segundos para repor a leitura atual. Com o quinto toque, mantenha premido durante 3 segundos para repor todos os indicadores de precipitação a zeros.
Previsão do tempo
O ícone de previsão apresentado é baseado na taxa de alteração da pressão barométrica, não nos dados do serviço meteorológico. Se necessário, altere o ícone para refletir o tempo real depois de o dispositivo ser ligado pela primeira vez ou após a calibração. Para tal, toque na área TENDENCY (Previsão do tempo) do ecrã. Ao primeiro toque, os botões + e - começam a piscar. Utilize-os para selecionar o ícone de previsão do tempo: limpo, parcialmente nublado, nublado e chuvoso. No toque seguinte, defina o limiar de pressão de 2 a 4 hPa para a previsão (2 hPa é a predefinição).
ATENÇÃO! Quanto mais baixo for o valor, maior será a sensibilidade às alterações meteorológicas. As áreas com alterações frequentes de pressão requerem uma definição de maior sensibilidade. Com o terceiro toque, defina o limiar de aviso de tempestade de 3 a 9 hPa (4 hPa é a predefinição).
Pressão barométrica
Toque na área PRESSURE (Pressão) do ecrã para ajustar os parâmetros de pressão. Num primeiro toque, os botões + e - começam a piscar. Utilize-os para alternar a apresentação entre a pressão absoluta (ícone abs) e a relativa (ícone rel). A pressão absoluta é a pressão medida à altura da consola, acima do nível do mar. A pressão relativa é uma medida da pressão absoluta corrigida para a leitura à altitude do nível do mar. A pressão relativa é normalmente publicada pelos serviços meteorológicos oficiais. No toque seguinte, selecione as unidades de medida: hPa, inHg ou mmHg. No terceiro toque, o ícone rel acende-se. Utilize o botão + ou - para definir o valor de pressão relativa. Prima os botões sem soltar para alterar o valor mais rapidamente.
ATENÇÃO! Se a pressão absoluta estiver selecionada (ícone abs no ecrã), este passo será ignorado.
No quarto toque, o ícone HI AL (Alerta de alta pressão) acende-se. Utilize o botão + ou - para definir o limiar superior. Utilize o botão ON/OFF (Ligar/Desligar) para ativar ou desativar alertas. Com o quinto toque, o ícone LO AL (Alerta de baixa pressão) acende-se. Defina o limiar inferior e ative ou desative alertas da mesma forma. O sexto toque apresenta o valor de pressão máximo registado. Os números começam a piscar e o ícone MAX acende-se. Mantenha premido durante 3 segundos para repor a leitura atual. O sétimo toque apresenta o valor de pressão mínimo registado. Os números começam a piscar e o ícone MIN acende-se. Mantenha premido durante 3 segundos para repor a leitura atual. Toque na área PRESSURE HISTORY (Histórico de pressões) do ecrã. Utilize o botão + ou - para selecionar o período de apresentação do histórico: 12 ou 24 horas.
96

Hora
Toque na área TIME (Hora) do ecrã para ajustar as definições de hora. Num primeiro toque, os botões + e - começam a piscar. Utilize-os para ajustar o nível de contraste do ecrã de 0 a 8 (5 é a predefinição). No toque seguinte, defina o seu fuso horário. Com o terceiro toque, selecione o formato da hora: 12 horas ou 24 horas. Com o quarto toque, defina a hora. Com o quinto toque, defina os minutos.
Data

Toque na área DATE (Data) do ecrã para configurar as definições de data e alarme. No primeiro toque, os botões + e - começam a piscar. Utilize-os para alternar a apresentação entre a hora
do alarme, a data e o dia da semana. No toque seguinte, alterne o formato da data entre DD-MM e MM-DD. Com o terceiro toque, defina o ano. Com o quarto toque, defina o mês. Com o quinto toque, defina o dia. Com o sexto toque, defina a hora do alarme. Com o sétimo toque, defina o minuto do alarme. Prima os botões sem soltar para alterar o valor mais rapidamente. Utilize o botão ON/OFF (Ligar/Desligar) para ativar ou desativar a função de alarme.

Memória
Toque na área MEMORY (Memória) do ecrã para configurar a apresentação dos dados registados. Num primeiro toque, os botões + e - começam a piscar. Utilize o botão - para ver dados meteorológicos anteriores (com carimbo de data/hora) e o botão + para ver dados mais recentes. No toque seguinte, CLEAR (Limpar) e o ícone de memória cheia começam a piscar. Prima o ícone de memória durante 3 segundos para limpar os dados.

Reposição de fábrica
Se tiver problemas com a estação meteorológica ou com o multisensor exterior, efetue uma reposição de fábrica. No modo normal, prima o botão + sem soltar durante 20 segundos para repor todas as predefinições de fábrica. Para repor o multisensor exterior, utilize o botão RESET (Redefinir) no corpo do sensor ou coloque novamente as pilhas.

Especificações

Pressão atmosférica, unidades de medição Intervalo de medição da pressão atmosférica Humidade do ar, unidade de medição Intervalo de medição da humidade (interior, exterior) Temperatura, unidades de medição Intervalo de medição da temperatura (interior) Intervalo de medição da temperatura (exterior) Velocidade do vento (anemómetro), unidades de medição Intervalo de medição da velocidade do vento Precipitações (pluviómetro), unidades de medição Intervalo de medição de precipitações Ecrã

hPa, inHg, mmHg 300-1100 hPa, 8,85-32,5 inHg, 225-825 mmHg % (HR) 10-99% °C, °F 0... +50 °C (+32... +122 °F) -40... +60 °C (-40... +140 °F) m/s, km/h, mph, nós 0-50 m/s, 0-180 km/h, 0-112 mph, 0-97 nós mm, polegada 0-9999 mm (0-393,6 pol.) ecrã tátil, LCD monocromático

Formato da hora Frequência do sinal de rádio Raio do sinal de rádio Intervalo de transmissão Fonte de alimentação (unidade principal) Fonte de alimentação (multisensor)

24 horas, 12 horas 433 MHz 100 m (numa área aberta) 60 segundos (interior/exterior) 3 pilhas alcalinas AA 2 pilhas alcalinas AA

O fabricante reserva-se o direito de efetuar alterações à gama de produtos e especificações sem aviso prévio.

97

Ligação do PC
Uma estação meteorológica é um dispositivo autossuficiente capaz de recolher e apresentar dados meteorológicos. No entanto, para uma análise mais profunda e armazenamento de dados, pode ser ligada a um PC através de um cabo USB. No modo offline, a estação meteorológica armazena até 4080 conjuntos completos de dados meteorológicos com hora e data na respetiva memória interna. Se a memória estiver cheia, os dados antigos são substituídos por novos. Alguns dados e definições, incluindo intervalos de armazenamento de dados de 5 a 240 minutos, só estão acessíveis através do PC. Para trabalhar com a estação meteorológica no PC, tem de instalar o software EasyWeather, que pode ser transferido do site oficial da Levenhuk. Este software apresenta os dados meteorológicos atuais e históricos e permite-lhe guardar e carregá-los em servidores meteorológicos.
Requisitos do sistema do PC
Sistema operativo: Windows NT4 (Service Pack  6a), Windows 2000, XP, Vista, 7/8/10, MAC OS. Browser: Internet Explorer 6.0 ou superior. Processador: Pentium III 500 MHz ou superior. Espaço de armazenamento gratuito: pelo menos 128 MB, 256 MB recomendados.
Manutenção
Ligação do pluviómetro
Limpe a cada 3 meses. Rode o funil para a esquerda e levante-o para aceder ao mecanismo do pluviómetro. Limpe com um pano húmido para remover sujidade, detritos e insetos. Para problemas de insetos, pulverizar levemente com inseticida.
Sensor de radiação solar e limpeza do painel solar
Limpe a cada 3 meses com um pano húmido.
Substituição das pilhas
Substitua a cada 1 a 2 anos. Em ambientes agressivos, verificar de 3 em 3 meses. As pilhas podem ter fugas quando utilizadas durante demasiado tempo. Ao substituir as pilhas: aplique um inibidor de corrosão, disponível na maioria das lojas de ferragens, nos terminais da bateria.
Em condições de neve
Pulverize a parte superior da estação meteorológica com spray de silicone anti-gelo para evitar a acumulação de neve.
98

Cuidados e manutenção
· Tome as precauções necessárias quando utilizar o dispositivo com crianças ou com outras pessoas que não tenham lido ou compreendido totalmente estas instruções.
· Não tente desmontar o dispositivo sozinho, qualquer que seja o motivo. Para qualquer tipo de reparações e limpeza, contacte o seu centro de assistência especializado local.
· Proteja o dispositivo de impactos repentinos e força mecânica excessiva. · Guarde o dispositivo num local seco e fresco, afastado de ácidos perigosos e de outros produtos químicos,
aquecedores, fogo e outras fontes de altas temperaturas. · Utilize o dispositivo apenas num ambiente completamente seco e não toque no dispositivo com partes do
corpo molhadas ou húmidas. · Utilize apenas acessórios e peças sobressalentes para este dispositivo que estejam em conformidade com
as especificações técnicas. · Verifique este dispositivo e os respetivos cabos e ligações quanto a eventuais danos antes da sua utilização. · Nunca tente utilizar um dispositivo danificado ou um dispositivo com peças elétricas danificadas! As peças
danificadas devem ser imediatamente substituídas por um agente de serviço autorizado. · Se a pilha ou alguma peça do aparelho for engolida, procure imediatamente assistência médica. · As crianças só devem utilizar o dispositivo sob supervisão de um adulto.
Instruções de segurança para as pilhas
Adquira sempre o tamanho e tipo de pilha corretos, os mais adequados para a utilização pretendida. Substitua sempre todo o conjunto de pilhas de uma só vez; tendo o cuidado de não misturar pilhas antigas com pilhas novas, ou pilhas de tipos diferentes. Limpe os contactos das pilhas e também os do dispositivo antes de colocar as pilhas. Certifique-se de que as pilhas estão corretamente instaladas no que respeita à polaridade (+ e -). Retire as pilhas do equipamento que não vai ser utilizado durante um período prolongado. Retire as pilhas usadas de imediato. Nunca coloque pilhas em curto-circuito porque pode originar temperaturas altas, fugas ou explosões. Nunca aqueça as pilhas para reanimá-las. Não desmonte as pilhas. Lembre-se de desligar os dispositivos após a utilização. Mantenha as pilhas fora do alcance das crianças, para evitar riscos de ingestão, asfixia ou intoxicação. Utilize as pilhas usadas conforme prescrito pelas leis do seu país.
Garantia vitalícia internacional Levenhuk
Todos os telescópios, microscópios, binóculos ou outros produtos ópticos Levenhuk, exceto seus acessórios, são acompanhados de garantia vitalícia contra defeitos dos materiais e acabamento. A garantia vitalícia é uma garantia para a vida útil do produto no mercado. Todos os acessórios Levenhuk têm garantia de materiais e acabamento livre de defeitos por dois anos a partir da data de compra. A Levenhuk irá reparar ou substituir o produto ou sua parte que, com base em inspeção feita pela Levenhuk, seja considerado defeituoso em relação aos materiais e acabamento. A condição para que a Levenhuk repare ou substitua tal produto é que ele seja enviado à Levenhuk juntamente com a nota fiscal de compra. Para detalhes adicionais, visite nossa página na internet: eu.levenhuk.com/warranty Se surgirem problemas relacionados à garantia ou se for necessária assistência no uso do produto, contate a filial local da Levenhuk.
99

RU  Levenhuk Wezzer PRO LP300
 :   ( ),   (, , , , ), U-     (2 .), USB-,      .
! ,           220-240 .            ,          ( ).
 
   
             .     ,    ,       .
  
     .  : ·   .        2-3 .
    . ·      .      
1,5    , ,   . ·     .      4   
        . ,    6 ,     2 ,       16  (  4  (6 - 2)). ·   .       --  100    .    (,   .)     30 . ·   ,   .        1,5       .
 
 U-    
        U-  (8)    (    ).         (     (6)).     (  ),      90°    ,   .        U-         .     U- .       .
8
6
 
   (2)        .     ( PH0),      .
100

 
   (1)  .   . ,    .
 
   (4)     ,      .
 
 2   AA    (9).   (11)       48  (    ).
101

!       , ,         .          . !       ,         1,5 .      -   ,          ,      .
  
      2,5-5    U-  (8)  .     ,     .  WEST (),      (7),     .     .     .
5 7
!     (5),  ,     .       ,       ,       .       ,      ,       ,               ,     (      ).
102

    
    ,  .    (10) RESET ()    ,     (11).    ,  .       ,      48 .
10

11

    
        . ·           . ·        433      ,   
 . ·     -- 100   ,    --  30 . ·     .      
  ,     .

       



   

 ()

5-15%



10-15%



10-40%



10-40%



40-80%



90-100%

 
!         ( !).         .  30         
   TENDENCY ( )    +, ON/OFF  -.   ,   .  +  -      .  ON/OFF      .  (  3 )    +  -      .          3  AA   ,  .

103

    ,      1,5  3       .      ,        .   ,        .
 
       ,    .     ,        .       ,    ,    (11).
  
    IN TEMP (  ).      .     +  -  .        (°C)    (°F).      HI AL (   ).  +  -     .       .  ON/OFF    .      LO AL (   ).          .          .   ,   MAX.    3      .         .   ,   MIN.    3   .
  
    OUT TEMP (  )      .     +  -  .         , -    .       --   (°C)    (°F).      HI AL (   ).   +  -     .       .  ON/OFF    .      LO AL (   ).          .
104

         .   ,   MAX.    3      .         .   ,   MIN.    3   .
  
    IN HUMIDITY (  )      .      HI AL (   ).   +  -     .  ON/OFF    .      LO AL (   ).      /  .          .   ,   MAX.    3      .         .   ,   MIN.    3   .
  
    OUT HUMIDITY (  ),       .         (          ).
 
    WIND ()     .     +  -  .             .       -- /, /, /,       (bft).      HI AL (    ).   +  -     .       .  ON/OFF    .        .    .   +  -,   . /   ON/OFF.        .   ,   MAX.    3      .
105


    RAIN ()    .     +  -  .         1 , , ,    .       --   .      HI AL (    ).   +  -     .       .  ON/OFF    .        .   .    3      .     3        .
 
        ,     .                 .       TENDENCY ( ).     +  -  .       : «», « », «»  «».         2  4    (  2 ).
!   ,      .          .         3  9  (  4 ).
 
    PRESSURE ( )    .     +  -  .        ( abs)   ( rel) .   --  ,        .   --    ,       .      .       -- ,  ..   ..      rel.   +  -     .       .
106

!     ( abs  ),    .      HI AL (   ).   +  -     .  ON/OFF    .      LO AL (   ).          .        .   ,   MAX.   3      .        .   ,   MIN.   3      .     PRESSURE HISTORY ( ).   +  -,     : 12  24 .

    TIME ()    .     +  -  .         0  8 (  5).      .      : 12-  24-.     .     .

    DATE ()      .     +  -  .        ,    .        DD-MM (-)  MM-DD (-).     .     .     .      .      .       .  ON/OFF     .

    MEMORY ()     .     +  -  .   -        (  ),  +     .       CLEAR ()     .    3    .
   
                  .    ,     +   20 ,      .       RESET (C)      .
107

 

 ,        ,           ,               (),        (),                   ( )   ()

,  . .,  . . 300-1100 , 8,85-32,5  . ., 225-825  . . % (RH) 10-99% °C, °F 0... +50 °C (+32... +122 °F) -40... +60 °C (-40... +140 °F) /, /, /,  0-50 /, 0-180 /, 0-112 /, 0-97  ,  0-9999  (0-393,6 )   - 24 , 12  433  100  (  ) 48 . (  /  ) 3    AA 2    AA

                    .

  
 --  ,       .                USB-.        4080            .   ,    .    ,      5  240 ,    .           EasyWeather,       Levenhuk.                 .

   
 : Windows NT4 (Service Pack  6a), Windows 2000, XP, Vista, 7/8/10,
MAC OS. : Internet Explorer 6.0  . : Pentium III 500   .    :   128 ,  256 .

 
 
  3 .            .   ,  ,   .       .

108

  
  3   .
 
  1-2 .      3 .      .   :      ,     .
  
          .
  
·  ,        ,    .
·   .           .
·         . ·      ,       
 ,    (, ),       . ·       ,              . ·      ,    . ·     ,      . ·           !          . ·        ,     . ·        .
109

  
        .         ,               .            .         (+  -).      ,      .       .       --      ,   .     ,    .    .    .        ,     ,   .        .
   Levenhuk
 Levenhuk          .         Levenhuk          ,    .  :   -- 6 ()    ,    --   (      ).      .   www.levenhuk.ru/support            Levenhuk.
110

TR Levenhuk Wezzer PRO LP300 Hava Durumu stasyonu
Kit içerii: ekran konsolu, di mekan sensörü (termohigrometre, yamur göstergesi, rüzgar hizi sensörü, rüzgar firildai), montaj kelepçeli U civata (2 adet), USB kablosu, kullanim kilavuzu ve garanti karti.
DKKAT! ebeke voltaji birçok Avrupa ülkesinde 220-240 V deerindedir. Cihazinizi farkli bir ebeke voltaji standardina sahip bir ülkede kullanacaksaniz, dönütürücü kullanmanin kesinlikle gerekli olduunu unutmayin.
Balarken
Kurulum öncesi kontrol
Kalici kurulumdan önce, hava durumu istasyonunun bir hafta boyunca kolayca eriilebilen geçici bir yerde kullanilmasi tavsiye edilir. Bu, performansini test etmenize, ilevleri ve kontrolleri hakkinda bilgi sahibi olmaniza ve kablosuz araliini belirlemenize olanak salayacaktir.
Saha kefi
Kurulumdan önce bir saha kefi gerçekletirin. Aaidakileri göz önünde bulundurun: · Bakim eriimi. Yamur göstergesini düzenli olarak temizleyin ve pilleri 2-3 yilda bir deitirin. Hava durumu
istasyonuna kolay eriim salayin. · Binalardan ve yapilardan yayilan isi. Çoklu sensörü binalardan, yapilardan, zeminden veya çatilardan en az
1,5 m uzaa kurun. · Yamur ve rüzgar engelleri. Rüzgar ve yamurun hassas ölçümleri için çoklu sensörü en yakin engelin en az
4 kati yükseklie kurun. Örnein binanin yükseklii 6 m ve montaj direi 2 m ise sensörler en az 16 m (4  (6-2)) yükseklie kurulmalidir. · Kablosuz aralik. Alici ile verici arasindaki optimum mesafe açik alanda 100 m'ye kadardir. Yolda engeller varken (binalar, aaçlar vb.) maksimum mesafe 30 m'dir. · Bilgisayarlardan, radyolardan veya TV'lerden kaynaklanan parazit. Paraziti en aza indirmek için ekran konsolunu elektronik cihazlardan en az 1,5 m uzaa kurun.
Sensör kurulumu
U-civatalarin ve montaj direinin takilmasi
U-civatalari (8) montaj direine sabitlemek için birlikte verilen metal plakalari takin. Metal plaka, cihazin alt kismindaki (güne panelinin (6) ters tarafi) yuvanin içerisine yerletirilir. Plakanin bir tarafi düz kenarli (yuvaya yerletirilmi), dier tarafi ise 90 derecelik açiyla bükülmütür ve montaj direini saran kavisli bir profile sahiptir. Metal plakayi yerletirdikten sonra U civatalardaki somunlari çikarin ve her iki civatayi da plakadaki ilgili deliklere takin. Somunlari U civatalarin uçlarina vidalayin. Son montaj sirasinda bunlari tamamen siktiinizdan emin olun.
8
6
Rüzgar firildainin takilmasi
Rüzgar gülünü (2) sensör aftinin üzerine kaydirin. Rüzgar okunun yerine siki bir ekilde oturmasini salamak için bir PH0 tornavida ile tespit vidasini sikin.
111

Rüzgar hizi sensörünün takilmasi
Rüzgar hizi sensörünü (1) aftin üzerine yerletirin. Tespit vidasini sikin. Rüzgar hizi sensörünün serbestçe döndüünden emin olun.
Yamur göstergesinin takilmasi
Yai ölçer hunisini (4) kurun ve uzak sensöre sabitlemek için saat yönünde döndürün.
Pillerin takilmasi
Pil bölmesine (9) 2 adet AA pil takin. Vericinin arkasindaki LED göstergesi (11) 48 saniyede bir yanip söner (sensör veri aktarimi yenileme süresi).
112

DKKAT! LED yanmiyorsa veya yanik kaliyorsa, pillerin doru takildiindan ve cihazin doru ekilde sifirlandiindan emin olun. Pillerin yanli takilmasi di mekan sensöründe kalici hasara neden olabilir. DKKAT! Souk iklimlerde 1,5 V lityum pil kullanmanizi öneririz. Alkalin piller çou iklime uygundur. Düük voltajlari, geni sicaklik araliinda kararsizliklari ve zayif sinyal alimina neden olan kisa hizmet ömrü nedeniyle arj edilebilir pillerin kullanilmasini önermiyoruz.
Montajlanmi çoklu sensörün takilmasi
Çoklu sensörü hazirlanan 2,5-5 cm çapindaki boruya U civatalari ve bir braket kullanarak takin. Çoklu sensörü montaj borusu üzerinde döndürerek bati yönünde hizalayin. Çoklu sensörün üst kisminda antenin (7) yaninda yer alan BATI oku batiyi göstermelidir. nce ayarlar için pusula kullanin. Doru ekilde yönlendirildikten sonra civatalari sikin.
5 7
DKKAT! Çoklu sensörün yatay olarak kurulduundan emin olmak için su terazisiyle (5) kontrol edin. Su terazisi seviye göstergesinin tamamen kirmizi dairenin içinde olmasi gerekir, aksi takdirde rüzgar yönü ve hizinin yani sira yai miktari da hatali ölçülebilir. Su terazisi seviye göstergesi dairenin merkezine yakinsa ancak tamamen içinde deilse ve montaj borusunu ayarlayamiyorsaniz, istenen sonucu elde etmek için sensör ile montaj direinin üst kismi arasina küçük ahap veya air karton takozlar yerletirebilirsiniz (bunun için civatalarin gevetilmesi ve bazi deneyler yapilmasi gerekir).
113

Sifirlama dümesi ve verici LED'i
Çoklu sensör veri aktarmiyorsa sifirlama ilemi gerçekletirin. LED (11) yanana kadar 3 saniye süreyle RESET (Sifirla) basili tutun. LED yandiinda, dümeyi birakin. LED her 48 saniyede bir yanip sönerek normal çalimasini devam ettirmelidir.
10

11

Kablosuz balantiyi gelitirme önerileri
Radyo frekans parazitini önlemek için aaidaki koullara uymanizi öneririz. · Konsolu bilgisayar monitörlerinden ve TV'lerden birkaç metre uzaa yerletirin. · 433 MHz frekansinda cihazlariniz varsa ve kesintili balanti sorunu yaiyorsaniz lütfen sorunu gidermek için
bunlarin fiini çekin. · Cihazin maksimum aralii engeller olmadan 100 m, engellerle birlikte 30 m'dir. · Radyo sinyali metalden geçmez. Metal kaplamada sensörü ve konsolu aralarinda pencere olacak ekilde
yerletirin.

Malzemeleri ve radyo sinyali iletim kaybina olan etkilerini gösteren tablo

Malzeme

Radyo sinyali iletim kaybi

Cam (ilenmemi)

%5-15

Plastik

%10-15

Ahap

%10-40

Tula

%10-40

Beton

%40-80

Metal

%90-100

Gösterim konsolu
DKKAT! Hava durumu istasyonu ilevleri, dokunmatik ekrana dokunarak (basmadan!) etkinletirilir. Sensöre her dokunulduunda arka iik kisa bir süreyle yanar ve buna bir ses elik eder. 30 saniye boyunca herhangi bir ilem yapilmadiinda otomatik olarak normal görüntüleme moduna döner.
TENDENCY (Hava tahmini) ekran alani +, ON/OFF (Açma/Kapama) ve - dokunma dümelerini içerir. Dümeler yanip sönüyorsa aktif olduklari anlamina gelir. + ve - dümeleri seçilen parametrenin deerlerini deitirmek için kullanilir. The ON/OFF (Açma/Kapama) dümesi ilevleri açmak veya kapatmak için kullanilir. + ve - dümelerini 3 saniye basili tutmaniz seçilen parametrenin deerini hizli bir ekilde ayarlamaniza olanak salayacaktir. Konsolun arkasindaki pil bölmesini açin ve ekran konsoluna 3 adet AA pili kutuplarina dikkat ederek takin. Çoklu sensörle balanti kurmak için konsolu 1,5 ila 3 m mesafeye yerletirin ve senkronizasyon için birkaç dakika bekleyin. Senkronize edildikten sonra, rüzgar ölçer kapaklarini döndürerek ve yamur göstergesine su damlatarak rüzgar ve yamuru simüle edin. Balanti kurulduunda çoklu sensörü ve konsolu kalici yerlerine yerletirin.
114

Ekran kurulumu
Çou kullanicinin göreceli barometrik basinç diinda temel hava durumu istasyonu ayarlarini deitirmesine gerek yoktur. Deiiklik yapmaniz gerekiyorsa dokunmatik ekranda istediiniz alana dokunmaniz yeterlidir. Dokunma dümeleri (11) diinda herhangi bir alana dokunarak ayari istediiniz zaman durdurabilirsiniz.
ç sicaklik
ç sicaklik parametrelerini ayarlamak için ekranin IN TEMP (ç sicaklik) alanina dokunun. lk dokunuta + ve - tulari yanip sönecektir. Celsius (°C) ve Fahrenheit (°F) arasinda geçi yapmak için bunlara dokunun. Tekrar dokunulduunda HI AL (Yüksek Sicaklik Uyarisi) simgesi yanacaktir. Üst eii ayarlamak için + veya - dümelerini kullanin. Deeri daha hizli deitirmek için dümeleri basili tutun. ON/OFF (Açma/Kapama) dümesi ilevleri açmak veya kapatmak için kullanilir. Üçüncü kez dokunduunuzda LO AL (Düük Sicaklik Uyarisi) simgesi yanacaktir. Daha düük eii ayarlayin ve uyarilari ayni ekilde açin veya kapatin. Dördüncü dokunu, kaydedilen maksimum oda sicakliini gösterecektir. Sayilar yanip sönmeye balayacak ve MAX simgesi yanacaktir. Mevcut okumaya sifirlamak için yanip sönen deeri 3 saniye basili tutun. Beinci dokunu, kaydedilen minimum oda sicakliini gösterecektir. Sayilar yanip sönmeye balayacak ve MIN simgesi yanacaktir. Yanip sönen deeri 3 saniye basili tutun.
Di sicaklik
Di sicaklik ayarlarini yapmak için OUT TEMP (Di sicaklik) ekran alanina dokunun. lk dokunuta + ve - tulari yanip sönecektir. Di sicaklik, rüzgar souma indeksi ve çilenme noktasi görüntüleme arasinda geçi yapmak için bunlari kullanin. Tekrar dokunduunuzda ölçü birimini seçin: Celsius (°C) veya Fahrenheit (°F). Üçüncü kez dokunduunuzda HI AL (Yüksek Sicaklik Uyarisi) simgesi yanacaktir. Üst eii ayarlamak için + veya - dümelerini kullanin. Deeri daha hizli deitirmek için dümeleri basili tutun. ON/OFF (Açma/Kapama) dümesi ilevleri açmak veya kapatmak için kullanilir. Dördüncü kez dokunduunuzda LO AL (Düük Sicaklik Uyarisi) simgesi yanacaktir. Daha düük eii ayarlayin ve uyarilari ayni ekilde açin veya kapatin. Beinci dokunu, kaydedilen maksimum di sicaklii gösterecektir. Sayilar yanip sönmeye balayacak ve MAX simgesi yanacaktir. Mevcut okumaya sifirlamak için yanip sönen deeri 3 saniye basili tutun. Altinci dokunu, kaydedilen minimum di sicaklii gösterecektir. Sayilar yanip sönmeye balayacak ve MIN simgesi yanacaktir. Yanip sönen deeri 3 saniye basili tutun.
115

ç nem
ç mekan nem parametrelerini ayarlamak için IN HUMIDITY (ç mekan nemi) ekran alanina dokunun. lk dokunuta HI AL (Yüksek Nem Uyarisi) simgesi yanacaktir. Üst eii ayarlamak için + veya - dümelerini kullanin. ON/OFF (Açma/Kapama) dümesi ilevleri açmak veya kapatmak için kullanilir. kinci dokunuta LO AL (Düük Nem Uyarisi) simgesi yanacaktir. Daha düük eii ayarlayin ve uyarilari ayni ekilde açin veya kapatin. Üçüncü dokunu, kaydedilen maksimum iç nem deerini gösterecektir. Sayilar yanip sönmeye balayacak ve MAX simgesi yanacaktir. Mevcut okumaya sifirlamak için yanip sönen deeri 3 saniye basili tutun. Dördüncü dokunu, kaydedilen minimum oda nemini gösterecektir. Sayilar yanip sönmeye balayacak ve MIN simgesi yanacaktir. Yanip sönen deeri 3 saniye basili tutun.
Di mekan nem
Di mekan nem parametrelerine erimek için OUT HUMIDITY (Di mekan nemi) ekran alanina dokunun. Ayarlarin sirasi önceki bölümdekiyle aynidir (ayar eikleri ve kaydedilen maksimum ve minimum deerlerin görüntülenmesi dâhil).
Rüzgar hizi
Rüzgar hizi parametrelerini ayarlamak için ekranin WIND (Rüzgar) alanina dokunun. lk dokunuta + ve - tulari yanip sönecektir. Ortalama rüzgar hizi ile firtina hizinin görüntülenmesi arasinda geçi yapmak için bunlari kullanin. Ölçü birimlerini seçmek için tekrar dokunun: km/sa, mil/sa, m/s, deniz mili veya Beaufort derecesi (bft). Üçüncü kez dokunduunuzda HI AL (Yüksek Rüzgar Uyarisi) simgesi yanacaktir. Üst eii ayarlamak için + veya - dümelerini kullanin. Deeri daha hizli deitirmek için dümeleri basili tutun. ON/OFF (Açma/Kapama) dümesi ilevleri açmak veya kapatmak için kullanilir. Dördüncü dokunula rüzgar yönü uyarisini ayarlayin. Yön oku yanip sönmeye balayacaktir. Yönü ayarlamak için + veya - dümelerini kullanin. ON/OFF (Açma/Kapama) dümesini kullanarak bildirimleri açin/kapatin. Beinci dokunu, kaydedilen maksimum rüzgar hizini gösterecektir. Sayilar yanip sönmeye balayacak ve MAX simgesi yanacaktir. Mevcut okumaya sifirlamak için yanip sönen deeri 3 saniye basili tutun.
Yai
Yai ayarlarini yapmak için ekranin RAIN (Yamur) alanina dokunun. lk dokunuta + ve - tulari yanip sönecektir. Onlarin yardimiyla bir saat, gün, hafta, ay veya her zaman için yai miktarini görüntülemeyi seçin. Tekrar dokunduunuzda ölçü birimini seçin: mm veya inç. Üçüncü kez dokunduunuzda HI AL (Yüksek Younluklu Yai Uyarisi) simgesi yanacaktir. Üst eii ayarlamak
116

için + veya - dümelerini kullanin. Deeri daha hizli deitirmek için dümeleri basili tutun. ON/OFF (Açma/ Kapama) dümesi ilevleri açmak veya kapatmak için kullanilir. Dördüncü dokunu, kaydedilen maksimum yai seviyesini gösterecektir. Numaralar yanip sönmeye balayacaktir. Mevcut okumaya sifirlamak için yanip sönen deeri 3 saniye basili tutun. Beinci dokunuta tüm yai göstergelerini sifirlamak için 3 saniye basili tutun.
Hava tahmini
Görüntülenen tahmin simgesi, hava durumu hizmeti verilerine deil barometrik basinçtaki deiim oranina dayanmaktadir. Gerekiyorsa cihaz ilk kez açildiktan sonra veya kalibrasyondan sonra simgeyi gerçek hava durumunu yansitacak ekilde deitirin. Bunu yapmak için ekranin TENDENCY (Hava tahmini) alanina dokunun. lk dokunuta + ve - tulari yanip sönecektir. Açik, parçali bulutlu, bulutlu ve yamurlu olarak hava tahmini simgesini seçmek için bunlari kullanin. Tekrar dokunulduunda, tahmin için basinç eiini 2 ile 4 hPa arasinda ayarlayin (varsayilan deer 2 hPa'dir).
DKKAT! Deer ne kadar düük olursa hava deiikliklerine kari hassasiyet de o kadar yüksek olur. Sik basinç deiimi olan alanlar daha yüksek hassasiyet ayari gerektirir. Üçüncü dokunula firtina uyarisi eiini 3 ila 9 hPa arasinda ayarlayin (varsayilan deer 4 hPa'dir).
Barometrik basinç
Basinç parametrelerini ayarlamak için ekranin PRESSURE (Basinç) alanina dokunun. lk dokunuta + ve - tulari yanip sönecektir. Mutlak (abs simgesi) ve bail (rel simgesi) basincin görüntülenmesi arasinda geçi yapmak için bunlari kullanin. Mutlak basinç, konsolunuzun deniz seviyesinden yüksekliinde ölçülen basinçtir. Bail basinç, deniz seviyesi yüksekliindeki deere göre düzeltilmi mutlak basincin bir ölçüsüdür. Bail basinç genellikle resmi hava durumu servisi tarafindan yayinlanir. Tekrar dokunduunuzda ölçü birimini seçin: hPa, inHg veya mmHg. Üçüncü kez dokunduunuzda rel (bail) simgesi yanacaktir. Bail basinç deerini ayarlamak için + veya - dümelerini kullanin. Deeri daha hizli deitirmek için dümeleri basili tutun.
DKKAT! Mutlak basinç seçilirse (ekrandaki abs simgesi), bu adim atlanacaktir. Dördüncü kez dokunduunuzda HI AL (Yüksek Basinç Uyarisi) simgesi yanacaktir. Üst eii ayarlamak için + veya - dümelerini kullanin. ON/OFF (Açma/Kapama) dümesi ilevleri açmak veya kapatmak için kullanilir. Beinci dokunuta LO AL (Düük Basinç Uyarisi) simgesi yanacaktir. Daha düük eii ayarlayin ve uyarilari ayni ekilde açin veya kapatin. Altinci dokunu, kaydedilen maksimum basinç deerini gösterecektir. Sayilar yanip sönmeye balayacak ve MAX simgesi yanacaktir. Mevcut okumaya sifirlamak için 3 saniye basili tutun. Yedinci dokunu, kaydedilen minimum basinç deerini gösterecektir. Sayilar yanip sönmeye balayacak ve MIN simgesi yanacaktir. Mevcut okumaya sifirlamak için 3 saniye basili tutun. Ekranin PRESSURE HISTORY (Basinç Geçmii) alanina dokunun. Geçmiin görüntülenme süresini seçmek için + veya - dümelerini kullanin: 12 veya 24 saat.
117

Saat
Zaman ayarlarini yapmak için ekranin TIME (Saat) alanina dokunun. lk dokunuta + ve - tulari yanip sönecektir. Ekran kontrast düzeyini 0'dan 8'e (varsayilan 5'tir) ayarlamak için bunlari kullanin. Tekrar dokunduunuzda saat diliminizi ayarlayin. Üçüncü defa dokunarak saat biçimini seçin: 12 saat veya 24 saat. Dördüncü dokunula saati ayarlayin. Beinci dokunula dakikayi ayarlayin.
Tarih

Tarih ve alarm ayarlarini yapilandirmak için ekranin DATE (Tarih) alanina dokunun. lk defa dokunulduunda + ve - dümeleri yanip sönecektir. Ekrani alarm saati, tarih ve haftanin günü arasinda deitirmek için bunlari kullanin. Tekrar dokunulduunda tarih biçimini DD-MM ve MM-DD arasinda deitirin. Üçüncü dokunula yili ayarlayin. Dördüncü dokunula ayi ayarlayin. Beinci dokunula günü ayarlayin. Altinci dokunula alarm saatini ayarlayin. Yedinci dokunula alarm dakikasini ayarlayin. Deeri daha hizli deitirmek için dümeleri basili tutun. ON/OFF (Açma/Kapama) dümesi alarm ilevini açmak veya kapatmak için kullanilir.

Bellek
Kaydedilen veri ekranini ayarlamak için ekranin MEMORY (Hafiza) alanina dokunun. lk dokunuta + ve - tulari yanip sönecektir. Daha önceki hava durumu verilerini (zaman damgasiyla birlikte) görüntülemek için - dümesini, daha güncel verileri görüntülemek için + dümesini kullanin. Tekrar dokunduunuzda CLEAR (Temiz) ve hafiza dolu ikonu yanip sönecektir. Verileri temizlemek için hafiza simgesine 3 saniye basin.
Fabrika ayarlarina sifirlama
Hava durumu istasyonu veya di mekan çoklu sensörüyle ilgili sorunlariniz varsa fabrika ayarlarina sifirlama yapin. Normal modda, tüm ayarlari fabrika varsayilanlarina sifirlamak için + dümesini 20 saniye basili tutun. Di mekan çoklu sensörünü sifirlamak için sensör gövdesindeki RESET (Sifirla) dümesine basin veya pilleri yeniden takin.

Teknik Özellikler
Atmosfer basinci, ölçü birimleri Atmosfer basinci ölçüm aralii Hava nemi, ölçü birimleri Nem ölçüm aralii (iç mekanlar, di mekanlar) Sicaklik, ölçü birimleri Sicaklik ölçüm aralii (iç mekanlar) Sicaklik ölçüm aralii (di mekanlar) Rüzgar hizi (anemometre), ölçü birimleri
Rüzgar hizi ölçüm aralii
Yai (yai ölçer), ölçü birimleri Yai ölçüm aralii Ekran Saat biçimi Radyo sinyali frekansi Radyo sinyali yariçapi letim zaman aralii Güç kaynai (ana ünite) Güç kaynai (çoklu sensör)

hPa, inHg, mmHg 300-1100 hPa, 8,85-32,5 inHg, 225-825 mmHg % (BN) %10-99 °C, °F 0... +50 °C (+32... +122 °F) -40... +60 °C (-40... +140 °F) m/sn, km/sa, mil/sa, knot 0-50 m/sn, 0-180 km/sa, 0-112 mil/sa, 0-97 knot mm, inç 0-9999 mm (0-393,6 inç) dokunmatik ekran, monokrom LCD 24 saat, 12 saat 433 MHz 100 m (açik bir alanda) 48 sn (iç/di mekanlar) 3 adet AA alkalin pil 2 adet AA alkalin pil

118

Üretici, ürün serisinde ve teknik özelliklerinde önceden bildirimde bulunmaksizin deiiklik yapma hakkini sakli tutar.
PC balantisi
Meteoroloji istasyonu, hava durumu verilerini toplayip görüntüleyebilen kendi kendine yeten bir cihazdir. Ancak daha derin analiz ve veri depolama için USB kablosuyla bir PC'ye balanabilir. Çevrimdii modda, hava durumu istasyonu dâhili belleinde saat ve tarihle birlikte 4080'e kadar tam hava durumu verisi setini saklar. Bellek doluysa eski veriler yenisiyle yazilir. 5 ila 240 dakika arasindaki veri saklama araliklari da dâhil olmak üzere bazi veri ve ayarlara yalnizca PC üzerinden eriilebilir. Bir bilgisayarda hava durumu istasyonuyla çalimak için, resmi Levenhuk websitesinden indirilebileceiniz EasyWeather yazilimini yüklemeniz gerekir. Bu yazilim güncel ve geçmi hava durumu verilerini görüntüler ve bunlari hava durumu sunucularina kaydedip yüklemenizi salar.
PC sistem gereksinimleri
letim sistemi: Windows NT4 (Service Pack  6a), Windows 2000, XP, Vista, 7/8/10, MAC OS. Tarayici: Internet Explorer 6.0 veya üzeri. lemci: Pentium III 500 MHz veya üstü. Bo depolama alani: en az 128 MB, 256 MB önerilir.
Bakim
Yamur göstergesi temizlii
Her 3 ayda bir temizleyin. Yamur göstergesi mekanizmasina erimek için huniyi saat yönünün tersine çevirin ve kaldirin. Kiri, kalintilari ve böcekleri temizlemek için nemli bir bezle silin. Böcek sorunlari için hafifçe böcek ilaci püskürtün.
Güne radyasyonu sensörü ve güne paneli temizlii
Her 3 ayda bir nemli bir bezle temizleyin.
Pil deiimi
Her 1-2 yilda bir deitirin. Zorlu ortamlarda her 3 ayda bir kontrol edin. Piller çok uzun süre kullanildiinda sizinti yapabilir. Pilleri deitirirken: Pil terminallerine çou donanim maazasinda bulabileceiniz bir korozyon önleyici sürün.
Karli koullarda
Kar birikmesini önlemek için hava durumu istasyonunun üstüne buzlanma önleyici silikon sprey sikin. 119

Bakim ve onarim
· Bu cihazi, bu talimatlari okuyamayacak veya tamamen anlayamayacak çocuklar ve dier kiiler ile birlikte kullanacainiz zaman gerekli önlemleri alin.
· Cihazi herhangi bir sebep için kendi bainiza sökmeye çalimayin. Her tür onarim ve temizlik için lütfen yerel uzman servis merkeziniz ile iletiime geçin.
· Cihazi ani darbelere ve airi mekanik güçlere kari koruyun. · Cihazi tehlikeli asitler ve dier kimyasallardan, isiticilardan, açik ateten ve dier yüksek sicaklik
kaynaklarindan uzakta kuru, serin bir yerde saklayin. · Cihazi yalnizca tamamen kuru bir ortamda çalitirin ve islak veya nemli ellerinizle tutmayin. · Bu cihaz için yalnizca teknik özelliklere uygun aksesuarlar ve yedek parçalar kullanin. · Cihazi, kablolarini ve balantilarini kullanim öncesinde olasi hasarlar yönünden kontrol edin. · Hasarli bir cihazi veya elektrikli parçalari hasar görmü bir cihazi asla çalitirmayi denemeyin! Hasarli
parçalar derhal bir yetkili servis temsilcisi tarafindan deitirilmelidir. · Cihazin bir parçasi veya pil yutulduu takdirde, hemen tibbi yardim alinmalidir. · Çocuklar cihazi yalnizca yetikin gözetiminde kullanabilir.
Pil güvenlii talimatlari
Her zaman kullanim amacina en uygun olan boyut ve türden piller satin alin. Eski ve yeni piller ile farkli türlerden pilleri birbiriyle birlikte kullanmamaya özen göstererek pil setini her zaman tamamen deitirin. Pilleri takmadan önce pil kontaklarini ve ayrica cihazdakileri temizleyin. Pillerin kutuplar (+ ve -) açisindan doru bir biçimde takildiindan emin olun. Uzun süreyle kullanilmayacak ekipmandaki pilleri çikarin. Kullanilmi pilleri derhal çikarin. Yüksek sicakliklara, sizintiya veya patlamaya neden olabileceinden kesinlikle pillerde kisa devreye neden olmayin. Yeniden canlandirmak için kesinlikle pilleri isitmayin. Pilleri parçalara ayirmayin. Kullandiktan sonra cihazlari kapatmayi unutmayin. Yutma, boulma veya zehirlenme riskini önlemek için pilleri çocuklarin eriemeyecei bir yerde saklayin. Kullanilmi pilleri ülkeniz mevzuatinca belirlendii ekilde deerlendirin.
Levenhuk Uluslararasi Ömür Boyu Garanti
Tüm Levenhuk teleskoplari, mikroskoplari, dürbünleri ve dier optik ürünleri, aksesuarlar hariç olmak üzere, malzeme ve içilik kaynakli kusurlara kari ömür boyu garantilidir. Ömür boyu garanti, piyasadaki ürünün kullanim ömrü boyunca garanti altinda olmasi anlamina gelir. Tüm Levenhuk aksesuarlari, perakende sati yoluyla alinmasindan sonra 2 yil boyunca malzeme ve içilik kaynakli kusurlara kari garantilidir. Bu garanti sayesinde, tüm garanti koullari salandii takdirde, Levenhuk ofisi bulunan herhangi bir ülkede Levenhuk ürününüz için ücretsiz olarak onarim veya deiim yapabilirsiniz. Ayrintili bilgi için web sitemizi ziyaret edebilirsiniz: tr.levenhuk.com/garanti Garanti sorunlari ortaya çikarsa veya ürününüzü kullanirken yardima ihtiyaciniz olursa, yerel Levenhuk ubesi ile iletiime geçin.
120



References

Adobe PDF Library 15.0 Adobe InDesign CC 13.1 (Windows)