Installation Guide for Danfoss models including: D1h D8h VLT Frequency Converters, D1h D8h, VLT Frequency Converters, Frequency Converters, Converters
File Info : application/pdf, 76 Pages, 9.34MB
DocumentDocumentInstallation Guide · Installationsvejledning · Instrukcja instalacji · Installationshandbok · Navodila za montazo · Asennusohje · Telepítési útmutató · Instalacní pírucka · Ghid de instalare VLT® Frequency Converters, 90400 kW D1hD8h (FC 102/FC 103/FC 202/FC 301/FC 302) vlt-drives.danfoss.com English VLT® Frequency Converters, 90400 kW Installation Guide Instructions 1 Instructions 1.1 Safety and Installation Awareness Before starting installation, read all safety guidelines and precautions in this installation guide. Additional documentation such as the product-specific operating guide, design guide, and programming guide, as well as the functional safety guides can be accessed by scanning the QR code on the front cover. PC tools and MyDrive® ecoSmartTM can be downloaded at www.danfoss.com. 1.2 Qualified Personnel Only qualified personnel are allowed to install, commission, and maintain drives. Qualified personnel are trained individuals who are familiar with and authorized to mount and wire the drive in accordance with pertinent laws and regulations. Also, qualified personnel must be familiar with the instructions and safety measures described in this installation guide. 1.3 Safety Symbols The following symbols are used in this guide: DANGER Indicates a hazardous situation which, if not avoided, will result in death or serious injury. WARNING Indicates a hazardous situation which, if not avoided, could result in death or serious injury. CAUTION Indicates a hazardous situation which, if not avoided, could result in minor or moderate injury. NOTICE Indicates information considered important, but not hazard-related (for example, messages relating to property damage). 1.4 Safety Precautions WARNING LACK OF SAFETY AWARENESS This guide gives important information on preventing injury and damage to the equipment or the system. Ignoring this information can lead to death, serious injury, or severe damage to the equipment. - Make sure to fully understand the dangers and safety measures present in the application. - Before performing any electrical work on the drive, lock out and tag out all power sources to the drive. WARNING LIFTING HEAVY LOAD The drive is heavy. Lifting heavy objects incorrectly can result in death, injury, or property damage. - Follow local safety regulations on lifting. - Check the weight of the drive. The weight is provided on the outside of the shipping box. - If lifting equipment is used, ensure that it is in proper working condition and can safely lift the weight of the drive. - Test lift the drive to verify the proper center of gravity lift point. Reposition if not level. Danfoss A/S © 2022.08 AN41701949085202-000101 / 130R1276 | 3 English VLT® Frequency Converters, 90400 kW Installation Guide Instructions WARNING HAZARDOUS VOLTAGE AC drives contain hazardous voltage when connected to the AC mains or connected on the DC terminals. Failure to perform installation, start-up, and maintenance by qualified personnel can result in death or serious injury. - Only qualified personnel must perform installation, start-up, and maintenance. WARNING DISCHARGE TIME The drive contains DC-link capacitors, which can remain charged even when the drive is not powered. High voltage can be present even when the warning indicator lights are off. Failure to wait the specified time after power has been removed before performing service or repair work can result in death or serious injury. - Stop the motor. - Disconnect all power sources, including permanent magnet type motors. - Wait for capacitors to discharge fully. The discharge time is shown on the nameplate. See Illustration 1. - Verify full discharge by measuring the voltage level. WARNING UNINTENDED START When the drive is connected to the AC mains or connected on the DC terminals, the motor may start at any time, causing risk of death, serious injury, and equipment or property damage. - Stop the drive and motor before configuring parameters. - Make sure that the drive cannot be started by external switch, a fieldbus command, an input reference signal from the con- trol panel, or after a cleared fault condition. - Disconnect the drive from the mains whenever safety considerations make it necessary to avoid unintended motor start. - Check that the drive, motor, and any driven equipment are in operational readiness. CAUTION INTERNAL FAILURE HAZARD An internal failure in the drive can result in serious injury when the drive is not properly closed. - Ensure that all safety covers are in place and securely fastened before applying power. WARNING ELECTRICAL SHOCK AND FIRE HAZARD The drive can cause a DC current in the ground conductor. Failure to use a Type B residual current-operated protective device (RCD) can lead to the RCD not providing the intended protection which can result in death, fire, or other serious hazard. - Use an RCD device. - When an RCD is used for protection against electrical shock or fire, use only a Type B device on the supply side. 4 | Danfoss A/S © 2022.08 AN41701949085202-000101 / 130R1276 English VLT® Frequency Converters, 90400 kW Installation Guide Instructions WARNING INDUCED VOLTAGE Induced voltage from output motor cables that run together can charge equipment capacitors, even with the equipment turned off and locked out/tagged out. Failure to run output motor cables separately, or to use shielded cables, could result in death or serious injury. - Run output motor cables separately or use shielded cables. - Simultaneously lock out/tag out all the drives. WARNING ELECTRICAL SHOCK HAZARD Due to the stray capacitance of the shielded motor cable, the leakage currents exceed 3.5 mA. Failure to properly ground the drive can result in death or serious injury. - Ensure that minimum size of the ground conductor complies with the local safety regulations for high touch current equip- ment. - Use a reinforced ground conductor according to IEC 60364-5-54 cl. 543.7 or local safety regulations for equipment with leak- age current >3.5 mA. - For reinforced grounding: Use a ground conductor with a cross-section of at least 10 mm2 (8 AWG) Cu or 16 mm2 (6 AWG) Al, or an extra ground conductor of the same cross-sectional area as the original ground conductor as specified by IEC 60364-5-54, with a minimum cross-sectional area of 2.5 mm2 (14 AWG) mechanically protected or 4 mm2 (12 AWG) not mechanically protected. Use a ground conductor inside an enclosure or otherwise protected throughout its length against mechanical damage. Use a ground conductor that is part of a multi-conductor power cable with a minimum PE conductor cross-section of 2.5 mm2 (14 AWG) that is permanently connected or plugged in by an industrial connector. The multi-conductor power cable must be installed with an appropriate strain relief. CAUTION THERMISTOR INSULATION Risk of personal injury or equipment damage. - To meet PELV insulation requirements, use only thermistors with reinforced or double insulation. NOTICE EXCESSIVE HEAT AND PROPERTY DAMAGE Overcurrent can generate excessive heat within the drive. Failure to provide overcurrent protection can result in risk of fire and property damage. - Use additional protective devices such as short-circuit protection or motor thermal protection between the drive and the motor for applications with multiple motors. - Input fusing is required to provide short circuit and overcurrent protection. If fuses are not factory-supplied, the installer must provide them. NOTICE PROPERTY DAMAGE Protection against motor overload is not active by default. The ETR function provides class 20 motor overload protection. Failure to set the ETR function means that motor overload protection is not provided and property damage can occur if the motor overheats. - Enable the ETR function. See the application guide for more information. Danfoss A/S © 2022.08 AN41701949085202-000101 / 130R1276 | 5 English e30bb076.10 VLT® Frequency Converters, 90400 kW Installation Guide Instructions 1.5 Required Tools · Lifting aid · Tape measure · Drill with assorted bits · Screwdrivers (Torx, Phillips, slotted) · Wrench with 717 mm sockets · Socket extensions · Sheet metal punch and/or pliers · Wire crimper 1.6 Verifying the Shipment and the Contents Make sure that the items supplied and the information on the nameplate match the order. The nameplate is on the exterior of the drive. NOTICE The type code is used in the fuse table. Write down the type code (T/C) and serial number (S/N) for future reference. 12 3 6 4 5 Illustration 1: Example of the Type Code on the Nameplate 1 Type code 2 Part number and serial number 3 Power rating 4 Input/output voltage, frequency, and current 5 Enclosure protection rating 6 Enclosure size 1.7 EMC-compliant Installation For more information, refer to the product-specific operating guide. · Use shielded cables for motor (unshielded cables in metal conduit are acceptable), brake, DC, and control wiring. · Ensure that motor, brake, and DC cables are as short as possible to reduce the interference level from the entire system. Provide a minimum space of 200 mm (7.9 in) between mains input, motor cables, and control cables. · Convey the currents back to the drive using a metal mounting plate. Ensure good electrical contact from the mounting plate through the mounting screws to the metal frame of the enclosure. 6 | Danfoss A/S © 2022.08 AN41701949085202-000101 / 130R1276 English VLT® Frequency Converters, 90400 kW Installation Guide Instructions · If the shield connection points have a voltage potential difference, connect a low impedance equalizing wire parallel to the shielded cable. · When using relays, control cables, a signal interface, fieldbus, or brake, connect the shield to the enclosure at both ends. If the ground path has high impedance, is noisy, or is carrying current, break the shield connection on 1 end to avoid ground current loops. 1.8 Installing the Drive The installation location is important. Full output current is available when the following installation conditions are met. For temperatures and altitudes outside this range, consult the Derating sections in the product-specific design guide. · Maximum surrounding air temperature: 45 ºC (113 ºF) average over 24 hours and 50 ºC (122 ºF) for 1 hour. · Minimum surrounding air temperature: 0 ºC (32 ºF). · Altitude < 1000 m (3280 ft) above sea level. Procedure 1. Identify the enclosure size. See Illustration 1. 2. Identify any options that need extra wiring and setup by using the type code. See step 1 in the Illustrations section. Scanning the QR code on the cover opens the documentation search page. Use the option number to search for related documentation. For example, use MCA 120 to search for VLT® PROFINET MCA 120 documentation. 3. Make sure that the operating environment and electrical installation meet the following standards. - a. Indoor unconditioned/pollution degree 2. - b. Overvoltage category 3. 4. Review the wiring diagram. See step 2 in the Illustrations section. All wiring must comply with local and national regulations regarding cross-section and ambient temperature requirements. Loose connections can cause equipment faults or reduced performance. Tighten the terminals according to the proper torque value shown in step 9 in the Illustrations section. 5. Review the fuse specifications. See step 3 in the Illustrations section. The drive can be suitable for use on a circuit capable of delivering up to 100 kA short circuit current rating (SCCR) at 480/600 V. For circuit breaker and switch SCCR ratings, see the product-specific design guide. 6. Review the power cable specifications. See step 4 in the Illustrations section. Use copper wire with a minimum 70 ºC (158 ºF) rating. For aluminum wire, see the product-specific design guide. 7. Install the drive following the numbered steps in the Illustrations section. Certain illustrations/steps pertain to specific enclosure sizes and are marked as such. - a. Attach accessory bag components to the drive (step 5). - b. Mount the drive on or against a solid, non-combustible mounting surface such as concrete or metal (step 6). Ensure proper cooling by providing minimum clearance above and below the drive. D3hD4h are wall mounted, D1hD2h and D5hD6h are wall or floor mounted, and D7hD8h are floor mounted. - c. Create cable openings in the cable entry plate (step 7). - d. Install the control wiring (step 8). - e. Install the motor, mains, and ground wiring (step 9). - f. Route the control cables (step 10) 8. Securely fasten the cover to the drive. 9. Perform initial drive and motor setup. Consult the product-specific programming guide. Functional safety options require extra wiring and parameter configuration. See the specific functional safety operating guide, such as the Safe Torque Off Operating Guide, for more information on installing the safety option. Danfoss A/S © 2022.08 AN41701949085202-000101 / 130R1276 | 7 D a n sk VLT® Frequency Converters, 90400 kW Installation Guide Vejledning 1.9 Power Losses and Efficiency For power loss data including part load losses, see https://ecosmart.mydrive.danfoss.com. 1 Vejledning 1.1 Bevågenhed om sikkerhed og installation Læs alle sikkerhedsretningslinjer og forholdsregler i denne installationsvejledning, inden installationen påbegyndes. Yderligere dokumentation som f.eks. den produktspecifikke betjeningsvejledning, Design Guide og programmeringsvejledning samt funktionssikkerhedsvejledningerne kan tilgås ved at scanne QR-koden på frontdækslet. PC-værktøjer og MyDrive® ecoSmartTM kan downloades på www.danfoss.com. 1.2 Uddannet personale Kun uddannet personale må installere, idriftsætte og vedligeholde frekvensomformere fra . Uddannet personale er uddannede personer, der er fortrolige med og autoriseret til at montere og tilslutte frekvensomformeren i overensstemmelse med gældende love og bestemmelser. Derudover skal det uddannede personale være bekendt med de instruktioner og sikkerhedsforanstaltninger, der er beskrevet i denne Installation Guide. 1.3 Sikkerhedssymboler Følgende symboler anvendes i denne vejledning: FARE Angiver en farlig situation, som, hvis den ikke undgås, vil medføre dødsfald eller alvorlig personskade. ADVARSEL Angiver en farlig situation, som, hvis den ikke undgås, kan medføre dødsfald eller alvorlig personskade. FORSIGTIG Angiver en farlig situation, som, hvis den ikke undgås, kan medføre mindre eller moderat personskade. BEMÆRK Angiver information, der betragtes som værende vigtig, men som ikke er relateret til fare (for eksempel meddelelser om beskadigelse af ejendom). 1.4 Sikkerhedsforanstaltninger ADVARSEL MANGLENDE SIKKERHEDSBEVÅGENHED Denne Installation Guide indeholder vigtige oplysninger om, hvordan personskade og skader på udstyret eller systemet undgås. Hvis disse oplysninger ignoreres, kan det medføre dødsfald, alvorlig personskade eller alvorlig beskadigelse af udstyret. - Sørg for fuldt ud at forstå de farer og sikkerhedsforanstaltninger, der er forbundet med applikationen. - Før der udføres elektrisk arbejde på frekvensomformeren, skal alle strømkilder fra frekvensomformeren aflåses og afmærkes. 8 | Danfoss A/S © 2022.08 AN41701949085202-000101 / 130R1276 D a n sk VLT® Frequency Converters, 90400 kW Installation Guide Vejledning ADVARSEL LØFT AF TUNG BELASTNING Frekvensomformeren er tung. Forkert løft af tunge genstande kan medføre dødsfald, personskade eller materiel skade. - Følg de lokale sikkerhedsforskrifter for løft. - Kontrollér frekvensomformerens vægt. Vægten er angivet på ydersiden af forsendelseskassen. - Hvis der anvendes løfteudstyr, skal det sikres, at det er i korrekt driftstilstand og kan løfte frekvensomformerens vægt på sikker vis. - Testløft frekvensomformeren for at bekræfte det korrekte tyngdepunkt for løft. Flyt den, hvis den ikke er i vater. ADVARSEL FARLIG SPÆNDING Frekvensomformere indeholder farlig spænding, når de er tilsluttet netspændingen eller er tilsluttet DC-klemmerne. Hvis montering, opstart og vedligeholdelse ikke udføres af uddannet personale, kan det resultere i død eller alvorlig personskade. - Montering, opstart og vedligeholdelse må kun udføres af uddannet personale. ADVARSEL AFLADNINGSTID Frekvensomformeren indeholder DC-link-kondensatorer, der kan forblive opladede, selv når frekvensomformeren ikke er forsynet med strøm. Der kan være højspænding til stede, selv når advarselsindikatorlysene er slukkede. Det kan resultere i død eller alvorlig personskade, hvis der ikke ventes det angivne tidsrum, efter at strømmen er slået fra, før der udføres service- eller reparationsarbejde. - Stop motoren. - Afbryd alle strømkilder, herunder permanente magnetmotorer. - Vent, indtil kondensatorerne er helt afladede. Afladningstiden er angivet på typeskiltet. Se Illustration 2. - Kontrollér fuld afladning ved at måle spændingsniveauet. ADVARSEL UTILSIGTET START Når frekvensomformeren er tilsluttet netspændingen eller DC-klemmer, er der risiko for, at motoren kan starte når som helst, hvilket kan resultere i død, alvorlig personskade, materiel skade eller beskadigelse af udstyr. - Stop frekvensomformeren og motoren, før parametrene konfigureres. - Sørg for, at frekvensomformeren ikke kan startes med en ekstern kontakt, en fieldbus-kommando, et indgangsreferencesig- nal fra betjeningspanelet eller efter en slettet fejltilstand. - Afbryd netforsyningen til frekvensomformeren, når det af sikkerhedsmæssige årsager er nødvendigt at undgå utilsigtet mo- torstart. - Kontrollér, at frekvensomformeren, motoren og det drevne udstyr er driftsklart. FORSIGTIG FARE PGA. INTERN FEJL En intern fejl i frekvensomformeren kan resultere i alvorlig personskade, når frekvensomformeren ikke er lukket korrekt. - Sørg for, at alle dæksler er på plads og fastgjort sikkert, inden apparatet forsynes med strøm. Danfoss A/S © 2022.08 AN41701949085202-000101 / 130R1276 | 9 D a n sk VLT® Frequency Converters, 90400 kW Installation Guide Vejledning ADVARSEL FARE FOR ELEKTRISK STØD OG BRAND Frekvensomformeren kan forårsage en jævnstrøm i jordlederen. Hvis der ikke anvendes en fejlstrømsafbryder (RCD) af type B, kan det medføre, at fejlstrømsafbryderen ikke yder den tilsigtede beskyttelse, hvilket kan medføre dødsfald, brand eller andre alvorlige farer. - Brug en RCD-enhed. - Når der anvendes en RCD som beskyttelse mod elektrisk stød eller brand, må der kun anvendes en fejlstrømsafbryder af type B på forsyningssiden. ADVARSEL INDUCERET SPÆNDING Induceret spænding fra udgangsmotorkabler, der løber sammen, kan oplade apparatets kondensatorer, selv når apparatet er aflåst og afmærket. Hvis udgangsmotorkablerne ikke føres hver for sig, eller hvis der ikke bruges skærmede kabler, kan det resultere i død eller alvorlig personskade. - Motorkablerne skal føres hver for sig, eller brug skærmede kabler. - Aflås og afmærk alle frekvensomformere samtidigt. ADVARSEL RISIKO FOR ELEKTRISK STØD På grund af det afskærmede motorkabels parasitkapacitans overstiger lækstrømmen 3,5 mA. Hvis frekvensomformeren ikke jordes korrekt, kan det resultere i død eller alvorlig personskade. - Sørg for, at jordlederens minimumsstørrelse overholder de lokale sikkerhedsforskrifter for udstyr med høj berøringsstrøm. - Brug en forstærket jordleder i henhold til IEC 60364-5-54 cl. 543.7 eller lokale sikkerhedsforskrifter for udstyr med lækstrøm >3,5 mA. - For forstærket jording: Brug en jordleder med et tværsnit på mindst 10 mm2 (8 AWG) Cu eller 16 mm2 (6 AWG) Al eller en ekstra jordleder med samme tværsnitsflade som den oprindelige jordleder, som angivet i IEC 60364-5-54, med en minimum tværsnitsflade på 2,5 mm2 (14 AWG) mekanisk beskyttet, eller 4 mm2(12 AWG) ikke mekanisk beskyttet. Brug en jordleder inden i en kapsling, eller som på anden måde er beskyttet i hele dens længde mod mekanisk beskadigelse. Brug en jordleder, der er en del af et flerlederstrømkabel med et minimum PE-ledertværsnit på 2,5 mm2 (14 AWG), som er permanent tilsluttet eller tilsluttet via et industristik. Flerlederstrømkablet skal installeres med en passende trækaflastning. FORSIGTIG TERMISTORISOLERING Risiko for personskade eller skade på udstyret. - For at overholde PELV-isoleringskravene må der kun anvendes termistorer med forstærket eller dobbelt isolering. BEMÆRK FOR HØJ VARME OG MATERIEL SKADE Overstrøm kan generere for høj varme i frekvensomformeren. Manglende overstrømsbeskyttelse kan medføre risiko for brand og materiel skade. - Brug yderligere beskyttelsesenheder, såsom kortslutningsbeskyttelse eller termisk motorbeskyttelse, mellem frekvensomfor- meren og motoren i applikationer med flere motorer. - Der kræves indgangssikringer for at beskytte mod kortslutninger og overstrøm. Hvis sikringer ikke medfølger fra fabrikken, skal montøren levere dem. 10 | Danfoss A/S © 2022.08 AN41701949085202-000101 / 130R1276 e30bb076.10 D a n sk VLT® Frequency Converters, 90400 kW Installation Guide Vejledning BEMÆRK MATERIEL SKADE Beskyttelse mod overbelastning af motoren er ikke aktiv som standard. ETR-funktionen yder overbelastningsbeskyttelse af motoren i klasse 20. Hvis ETR-funktionen ikke indstilles, ydes der ikke overbelastningsbeskyttelse af motor, og der kan opstå materiel skade, hvis motoren overophedes. - Aktivér ETR-funktionen. Se applikationsguiden for yderligere oplysninger. 1.5 Nødvendigt værktøj · Løfteanordning · Målebånd · Bor med diverse bits · Skruetrækkere (Torx, Phillips, ligekærv) · Skruenøgle med 7-17 mm toppe · Forlængerstykker · Metalpladeudstanser og/eller tænger · Crimp-tang 1.6 Kontrol af forsendelsen og indholdet Kontrollér, at de leverede varer og oplysningerne på typeskiltet svarer til ordrebekræftelsen. Typeskiltet sidder på frekvensomformerens yderside. BEMÆRK Typekoden anvendes i sikringstabellen. Notér typekoden (T/C) og serienummeret (S/N) til senere brug. 1 2 3 6 4 5 Illustration 1: Eksempel på typekode på typeskiltet 1 Typekode 2 Varenummer og serienummer 3 Nominel effekt Danfoss A/S © 2022.08 4 Indgangs-/udgangsspænding, frekvens og strøm 5 Kapslingsbeskyttelsesklassificering 6 Kapslingsstørrelse AN41701949085202-000101 / 130R1276 | 11 VLT® Frequency Converters, 90400 kW Installation Guide Vejledning D a n sk 1.7 EMC-korrekt installation Yderligere oplysninger findes i den produktspecifikke betjeningsvejledning. · Anvend skærmede kabler til motoren (uskærmede kabler i metalledningsrør kan accepteres), bremse, DC og styreledningsføring. · Sørg for, at motor-, bremse- og DC-kabler er så korte som muligt for at reducere forstyrrelsesniveauet fra hele systemet. Sørg for en afstand på mindst 200 mm (7,9 tommer) mellem netforsyning, motorkabler og styreledninger. · Led strømmene tilbage til frekvensomformeren ved hjælp af en monteringsplade i metal. Sørg for god elektrisk kontakt fra monteringspladen gennem monteringsskruerne til frekvensomformerens kapsling. · Hvis skærmens tilslutningspunkter har en spændingspotentialeforskel, skal der tilsluttes en ledning med lav impedansudligning parallelt med det afskærmede kabel. · Til brug sammen med relæer, styreledninger, signalinterface, fieldbus eller bremse skal skærmen tilsluttes kapslingen i begge ender. Hvis jordstien har en høj impedans, støjer eller er strømbærende, skal skærmtilslutningen brydes i den ene ende for at undgå jordsløjfer. 1.8 Installation af frekvensomformeren Installationsstedet er vigtigt. Fuld udgangsstrøm er tilgængelig, når følgende installationsbetingelser er opfyldt. Se afsnittet Derating i den produktspecifikke Design Guide for temperaturer og højder uden for dette område. · Maks. omgivelsestemperatur: 45 ºC (113 ºF) i gennemsnit over 24 timer og 50 ºC (122 ºF) i en time. · Min. omgivelsestemperatur: 0 ºC (32 ºF). · Højde < 1000m over havets overflade. Fremgangsmåde 1. Identificer kapslingsstørrelsen. Se Illustration 2. 2. Identificer eventuelle optioner, der kræver ekstra ledningsføring og opsætning, ved hjælp af typekoden. Se trin 1 i afsnittet Illustrationer. Scanning af QR-koden på frontdækslet åbner siden til dokumentationssøgning. Brug optionsnummeret til at søge efter relateret dokumentation. Brug for eksempel MCA 120 til at søge efter VLT® PROFINET MCA 120-dokumentation. 3. Sørg for, at driftsmiljøet og den elektriske installation overholder følgende standarder. - a. Indendørs ukonditioneret/forureningsgrad 2. - b. Overspændingskategori 3. 4. Gennemgå ledningsdiagrammet. Se trin 2 i afsnittet Illustrationer. Al ledningsføring skal overholde lokale og nationale bestemmelser om krav til tværsnit og omgivelsestemperatur. Løse forbindelser kan forårsage fejl på udstyret eller nedsat ydeevne. Spænd klemmerne i henhold til den korrekte tilspændingsværdi, der er vist i trin 9 i afsnittet Illustrationer. 5. Gennemgå sikringsspecifikationerne. Se trin 3 i afsnittet Illustrationer. Frekvensomformeren egner sig til brug i et kredsløb, der kan levere op til 100 kA kortslutningsstrømklassificering (SCCR) ved 480/600 V. Se den produktspecifikke Design Guide vedrørende afbryder- og kontakt-SCCR-klassificeringer. 6. Gennemgå specifikationerne for strømkablet. Se trin 4 i afsnittet Illustrationer. Anvend kobbertråd med en klassificering på mindst 70 ºC (158 ºF). Se den produktspecifikke Design Guide vedrørende aluminiumstråd. 7. Installer frekvensomformeren ved at følge de nummererede trin i afsnittet Illustrationer. Bemærk, at visse illustrationer/trin vedrører specifikke kapslingsstørrelser og er markeret som sådanne. - a. Fastgør tilbehørsposens komponenter til frekvensomformeren (trin 5). - b. Montér frekvensomformeren på eller imod en solid, ikke-brændbar monteringsoverflade, såsom beton eller metal (trin 6). Sørg for korrekt køling ved at tillade en minimumafstand over og under frekvensomformeren. D3hD4h er vægmonterede, D1hD2h og D5hD6h er væg- eller gulvmonterede, og D7hD8h er gulvmonterede. - c. Lav åbninger til kabler i kabelindgangspladen (trin 7). - d. Monter styreledningsføringen (trin 8). - 12 | Danfoss A/S © 2022.08 AN41701949085202-000101 / 130R1276 VLT® Frequency Converters, 90400 kW Instrukcja instalacji Instrukcje P o l ski e. Installer motor-, netforsynings- og jordledningerne (trin 9). - f. Før styreledningerne (trin 10) 8. Fastgør dækslet forsvarligt til frekvensomformeren. 9. Udfør den indledende opsætning af frekvensomformer og motor. Se den produktspecifikke programmeringsvejledning for yderligere oplysninger. Funktionelle sikkerhedsoptioner kræver ekstra ledningsføring og parameterkonfiguration. Se den specifikke betjeningsvejledning for funktionel sikkerhed, f.eks. Safe Torque Off Betjeningsvejledning, for at få flere oplysninger om installation af sikkerhedsoptionen. 1.9 Effekttab og effektivitet Se https://ecosmart.mydrive.danfoss.com for at få oplysninger om effekttabsdata, herunder delbelastningstab. 1 Instrukcje 1.1 wiadomo bezpieczestwa i instalacji Przed rozpoczciem instalacji naley zapozna si ze wszystkimi wytycznymi i rodkami ostronoci opisanymi w niniejszej instrukcji instalacji. Dodatkowe dokumenty, takie jak instrukcje obslugi konkretnego produktu, zalecenia projektowe, przewodniki programowania, a take instrukcje bezpieczestwa funkcjonalnego, mona uzyska, skanujc kod QR znajdujcy si na przedniej pokrywie. Narzdzia PC i MyDrive® ecoSmartTM mona pobra ze strony www.danfoss.com. 1.2 Wykwalifikowany personel Tylko wykwalifikowany personel moe instalowa, uruchamia i konserwowa przetwornice czstotliwoci . Wykwalifikowany personel to osoby przeszkolone, które znaj i s upowanione do montau i okablowania przetwornicy czstotliwoci zgodnie ze stosownymi przepisami prawa. Ponadto wykwalifikowany personel musi zna instrukcje i rodki bezpieczestwa opisane w niniejszej instrukcji instalacji. 1.3 Symbole bezpieczestwa W niniejszej instrukcji uywane s nastpujce symbole: NIEBEZPIECZESTWO Oznacza niebezpieczn sytuacj, która, jeli si do niej dopuci, bdzie skutkowa mierci lub powanymi obraeniami. OSTRZEENIE Oznacza niebezpieczn sytuacj, która, jeli si do niej dopuci, moe skutkowa mierci lub powanymi obraeniami. OSTRZEENIE Oznacza niebezpieczn sytuacj, która, jeli si do niej dopuci, moe skutkowa niewielkimi lub umiarkowanymi obraeniami. UWAGA Oznacza informacje traktowane jako wane, ale niezwizane z zagroeniem (na przyklad komunikaty dotyczce uszkodzenia mienia). 1.4 rodki ostronoci OSTRZEENIE BRAK WIADOMOCI BEZPIECZESTWA Niniejszy przewodnik zawiera wane informacje na temat zapobiegania obraeniom ciala i uszkodzeniom sprztu lub systemu. Zignorowanie tej informacji moe doprowadzi do mierci, powanych obrae lub powanego uszkodzenia sprztu. - Upewnij si, e w pelni rozumiesz zagroenia i rodki bezpieczestwa wystpujce w danym zastosowaniu. - Przed wykonaniem jakichkolwiek prac elektrycznych na przetwornicy czstotliwoci naley zablokowa i oznaczy wszystkie ródla zasilania przetwornicy czstotliwoci. Danfoss A/S © 2022.08 AN41701949085202-000101 / 130R1276 | 13 P o l ski VLT® Frequency Converters, 90400 kW Instrukcja instalacji Instrukcje OSTRZEENIE PODNOSZENIE CIKIEGO LADUNKU Przetwornica czstotliwoci jest cika. Nieprawidlowe podnoszenie cikich przedmiotów moe skutkowa mierci, obraeniami ciala lub uszkodzeniem mienia. - Naley przestrzega lokalnych przepisów bezpieczestwa dotyczcych podnoszenia. - Sprawdzi ciar przetwornicy czstotliwoci. Masa znajduje si po zewntrznej stronie opakowania transportowego. - W przypadku korzystania ze sprztu dwigowego naley upewni si, e jest on w dobrym stanie technicznym i moe bez- piecznie unie ciar przetwornicy. - Podnie przetwornic czstotliwoci, aby sprawdzi, czy jej rodek cikoci jest prawidlowo ustawiony. Jeli nie jest wypo- ziomowany, zmieni poloenie. OSTRZEENIE NIEBEZPIECZNE NAPICIE Po podlczeniu do zasilania AC lub do zacisków DC w przetwornicach czstotliwoci wystpuje niebezpieczne napicie. Wykonywanie instalacji, rozruchu i konserwacji przez osoby inne ni wykwalifikowany personel grozi mierci lub powanymi obraeniami. - Instalacj, rozruch i konserwacj powinien wykonywa wylcznie wykwalifikowany personel. OSTRZEENIE CZAS WYLADOWANIA Przetwornica czstotliwoci zawiera kondensatory obwodu poredniego DC, które pozostaj naladowane nawet po odlczeniu zasilania od przetwornicy. Wysokie napicie moe wystpowa nawet wtedy, gdy ostrzegawcze lampki sygnalizacyjne nie wiec. Serwisowanie lub naprawy urzdzenia przed uplywem okrelonego czasu od odlczenia zasilania w razie nierozladowania kondensatorów mog skutkowa mierci lub powanymi obraeniami. - Zatrzyma silnik. - Odlczy wszystkie ródla zasilania, w tym silniki z magnesami trwalymi. - Zaczeka, a kondensatory calkowicie si wyladuj. Czas wyladowania podano na tabliczce znamionowej. Patrz Ilustracja 3. - Sprawdzi pelne rozladowanie, mierzc poziom napicia. OSTRZEENIE PRZYPADKOWY ROZRUCH Gdy przetwornica jest podlczona do zasilania AC lub podlczona do zacisków DC, silnik moe uruchomi si w dowolnym momencie, powodujc ryzyko mierci, powanych obrae oraz uszkodzenia sprztu lub mienia. - Przed skonfigurowaniem parametrów naley zatrzyma przetwornic czstotliwoci i silnik. - Upewni si, e przetwornica czstotliwoci nie moe zosta uruchomiona za pomoc przelcznika zewntrznego, polecenia przeslanego przez magistral komunikacyjn, sygnalu wejciowego wartoci zadanej z panelu sterowania lub poprzez usunicie bldu. - Zawsze, gdy wymaga tego bezpieczestwo, naley odlcza napd od sieci zasilajcej, aby zapobiec przypadkowemu rozru- chowi silnika. - Upewni si, e przetwornica czstotliwoci, silnik i wszelkie urzdzenia napdzane s w stanie gotowoci do pracy. 14 | Danfoss A/S © 2022.08 AN41701949085202-000101 / 130R1276 P o l ski VLT® Frequency Converters, 90400 kW Instrukcja instalacji Instrukcje OSTRZEENIE ZAGROENIE W PRZYPADKU WEWNTRZNEJ AWARII Wewntrzna awaria przetwornicy czstotliwoci moe skutkowa powanymi obraeniami, jeli przetwornica czstotliwoci nie jest poprawnie zamknita. - Przed podlczeniem zasilania naley si upewni, e wszystkie pokrywy bezpieczestwa znajduj si na miejscu i s dobrze przymocowane, aby nie istnialo niebezpieczestwo ich przypadkowego otwarcia. OSTRZEENIE NIEBEZPIECZESTWO PORAENIA PRDEM ELEKTRYCZNYM I POARU Przetwornica moe generowa prd DC w przewodzie uziomowym. Nieuywanie wylcznika rónicowoprdowego (RCD) typu B moe spowodowa, e wylcznik rónicowoprdowy RCD nie zapewni zamierzonej ochrony i w moe doprowadzi do mierci, poaru lub innego powanego zagroenia. - Uyj wylcznika rónicowoprdowego RCD. - Jeeli wylcznik rónicowoprdowy RCD jest uywany jako zabezpieczenie przed poraeniem prdem elektrycznym lub og- niem, po stronie zasilania zastosuj urzdzenie typu B. OSTRZEENIE NAPICIE INDUKOWANE Napicie indukowane z wyjciowych kabli silnika prowadzonych razem moe spowodowa naladowanie kondensatorów w sprzcie nawet wtedy, gdy jest on wylczony i zabezpieczony przed wlczeniem. Niepoprowadzenie wyjciowych kabli silnika osobno lub nieuycie kabli ekranowanych moe skutkowa mierci lub powanymi obraeniami. - Wyjciowe kable silnika naley poprowadzi osobno lub uy kabli ekranowanych. - Zablokowa/zabezpieczy wszystkie przetwornice czstotliwoci równoczenie. OSTRZEENIE ZAGROENIE PORAENIEM ELEKTRYCZNYM Z powodu pojemnoci rozproszonej ekranowanego kabla silnika prdy uplywowe przekraczaj 3,5 mA. Niewykonanie poprawnego uziemienia przetwornicy moe skutkowa mierci lub powanymi obraeniami. - Naley upewni si, e minimalny rozmiar przewodu uziomowego jest zgodny z lokalnymi przepisami bezpieczestwa do- tyczcymi urzdze o wysokim prdzie raeniowym. - Naley uy wzmocnionego przewodu uziomowego zgodnie z norm IEC 60364-5-54 cl. 543.7 lub lokalnymi przepisami bez- pieczestwa dla urzdze o prdzie uplywowym > 3,5 mA. - Dla wzmocnionego uziemienia: Naley uy przewodu uziomowego o polu przekroju poprzecznego co najmniej 10 mm2 (8 AWG) Cu lub 16 mm2 (6 AWG) Al lub dodatkowego przewodu uziemiajcego o takim samym przekroju poprzecznym jak oryginalny przewód uziemiajcy okrelony przez IEC 60364-5-54, o minimalnym przekroju poprzecznym 2,5 mm2 (14 AWG) z zabezpieczeniem mechanicznym lub 4 mm2 (12 AWG) bez zabezpieczenia mechanicznego. Naley uy przewodu uziomowego wewntrz obudowy lub w inny sposób zabezpieczonego na calej jej dlugoci przed uszkodzeniami mechanicznymi. Naley uy przewodu uziomowego, który jest czci wieloylowego kabla zasilajcego o minimalnym przekroju poprzecznym przewodu PE 2,5 mm2 (14 AWG), który jest podlczony na stale lub podlczony za pomoc zlcza przemyslowego. Przewód zasilajcy wieloylowy naley zamontowa z odpowiednim zabezpieczeniem wtyku. OSTRZEENIE IZOLACJA TERMISTORA Istnieje ryzyko wystpienia obrae ciala lub uszkodze sprztu. - Aby zapewni zgodno z wymaganiami izolacji PELV, naley uywa tylko termistorów ze wzmocnion lub podwójn izolac- j. Danfoss A/S © 2022.08 AN41701949085202-000101 / 130R1276 | 15 P o l ski VLT® Frequency Converters, 90400 kW Instrukcja instalacji Instrukcje UWAGA NADMIERNA TEMPERATURA I USZKODZENIE MIENIA Nadmierne natenie prdu (przetenie) moe generowa nadmierne cieplo wewntrz przetwornicy czstotliwoci. Brak ochrony przed przeteniem moe spowodowa ryzyko poaru i uszkodzenia mienia. - W przypadku aplikacji z wieloma silnikami naley stosowa dodatkowe urzdzenia zabezpieczajce, takie jak zabezpieczenie przeciwzwarciowe lub termiczne zabezpieczenie silnika midzy przetwornic czstotliwoci a silnikiem. - Zabezpieczenie przed zwarciami i ochrona przed przeteniem wymagaj zabezpieczenia wejcia przy uyciu bezpieczni- ków. W przypadku braku fabrycznych bezpieczników musi je zapewni instalator. UWAGA USZKODZENIE MIENIA Zabezpieczenie silnika przed przecieniem jest domylnie nieaktywne. Funkcja ETR zapewniaj klas 20 zabezpieczenia silnika przed przecieniem. Nieustawienie funkcji ETR oznacza, e zabezpieczenie silnika przed przecieniem nie jest zapewnione i w razie przegrzania silnika moe doj do uszkodzenia mienia. - Wlczy funkcj ETR. Wicej informacji mona znale w przewodniku po zastosowaniach. 1.5 Wymagane narzdzia · Przyrzd do podnoszenia · Miarka · Wiertarka z rónymi wiertlami · Wkrtaki (Torx, Phillips, plaskie) · Klucz nasadowy 7-17 mm · Kocówki nasadowe · Przebijak do blachy i/lub szczypce · Zaciskarka do przewodów 1.6 Weryfikacja przesylki i zawartoci Naley si upewni, e dostarczone elementy oraz informacje na tabliczce znamionowej odpowiadaj zamówieniu. Tabliczka znamionowa znajduje si na zewntrznej stronie przetwornicy czstotliwoci. UWAGA Kod typu jest uywany w tabeli bezpieczników. Zapisa kod typu (T/C) i numer seryjny (S/N) do wykorzystania w przyszloci. 16 | Danfoss A/S © 2022.08 AN41701949085202-000101 / 130R1276 e30bb076.10 P o l ski VLT® Frequency Converters, 90400 kW Instrukcja instalacji 1 2 3 6 4 5 Instrukcje Ilustracja 1: Przyklad kodu typu na tabliczce znamionowej 1 Kod typu 2 Numer katalogowy i numer seryjny 3 Moc znamionowa 4 Napicie wejciowe/wyjciowe, czstotliwo oraz prd 5 Klasa ochrony obudowy 6 Rozmiar obudowy 1.7 Instalacja zgodna z wymogami kompatybilnoci elektromagnetycznej (EMC) Wicej informacji znajduje si w instrukcji obslugi danego produktu. · Uywa kabli ekranowanych do okablowania silnika (dopuszczalne s kable nieekranowane w metalowych kanalach kablowych), hamulca, DC i sterowania. · Kable silnika, hamulca i DC powinny by jak najkrótsze, aby ograniczy poziom zaklóce z calego systemu. Naley pozostawi co najmniej 200 mm (7,9 cala) odstpu midzy przewodami zasilania, silnika i sterowniczymi. · Uy metalowej plyty montaowej do odprowadzenia prdów z powrotem do przetwornicy czstotliwoci. Naley zapewni dobry styk elektryczny midzy plyt montaow a ram metalow poprzez wkrty obudowy. · Jeli punkty polcze ekranu maj rónic potencjalów napicia, podlczy przewód wyrównawczy o niskiej impedancji równolegle do kabla ekranowanego. · W przypadku uywania ekranu dla przekaników, przewodów sterowniczych, interfejsu sygnalowego, magistrali komunikacyjnej lub hamulca obie kocówki ekranu naley podlczy do obudowy. Jeli przewód uziemienia ma wysok impedancj, jest szumicy lub przenosi prd, naley przerwa polczenie ekranu na 1 kocu, aby unikn ptli prdu uziemienia. 1.8 Monta przetwornicy Lokalizacja instalacji jest wana. Praca ze znamionowym prdem wyjciowym jest moliwa jedynie wówczas, gdy spelnione s ponisze warunki instalacji. W przypadku temperatur i wysokoci poza tym zakresem naley zapozna si z rozdzialami Obnianie wartoci znamionowych w zaleceniach projektowych konkretnego produktu. · Maksymalna temperatura powietrza otoczenia: 45°C (113°F) rednio przez 24 godziny oraz 50°C (122°F) przez 1 godzin. · Minimalna temperatura powietrza otoczenia: 0°C (32°F). · Wysoko < 1000 m (3280 stóp) n.p.m. Procedura 1. Okreli rozmiar obudowy. Patrz Ilustracja 3. Danfoss A/S © 2022.08 AN41701949085202-000101 / 130R1276 | 17 Svenska VLT® Frequency Converters, 90400 kW Installationsguide Instruktioner 2. Korzystajc z kodu typu, okrel wszystkie opcje, które wymagaj dodatkowego okablowania oraz konfiguracji. Patrz krok 1 na rysunkach. Zeskanowanie kodu QR na okladce otwiera stron wyszukiwania dokumentacji. Uyj numeru opcji, aby wyszuka powizan dokumentacj. Na przyklad za pomoc MCA 120 mona wyszuka dokumentacj VLT® PROFINET MCA 120. 3. Upewni si, e rodowisko pracy oraz instalacja elektryczna s zgodne z nastpujcymi normami. - a. Wewntrz budynku, bez klimatyzacji/stopie zanieczyszczenia 2. - b. Kategoria przepicia 3. 4. Zapozna si ze schematem elektrycznym. Patrz krok 2 na rysunkach. Cale okablowanie musi by zgodne z midzynarodowymi oraz lokalnymi przepisami dotyczcymi przekrojów poprzecznych kabli oraz temperatury otoczenia. Lune polczenia mog spowodowa uszkodzenie urzdzenia lub obnienie wydajnoci. Dokrci zaciski zgodnie z wartoci momentu obrotowego podan w punkcie 9 na rysunkach. 5. Sprawd specyfikacje bezpieczników. Patrz krok 3 na rysunkach. Przetwornic czstotliwoci mona stosowa w obwodzie zdolnym dostarcza maksymalnie 100 kA wartoci skutecznej prdu zwarciowego (SCCR) przy 480/600 V. Parametry znamionowe wylczników automatycznych i wylczników SCCR podano w zaleceniach projektowych konkretnego produktu. 6. Sprawd specyfikacje kabli zasilajcych. Patrz krok 4 na rysunkach. Naley uywa przewodu miedzianego o wartoci znamionowej co najmniej 70°C (158°F). Przewody aluminiowe -- patrz zalecenia projektowe konkretnego produktu. 7. Zainstalowa przetwornic czstotliwoci, wykonujc czynnoci opisane numerami w rozdziale Ilustracje. Niektóre ilustracje odnosz si do konkretnych rozmiarów obudów i s odpowiednio oznaczone. - a. Przymocowa elementy torby z wyposaeniem dodatkowym do przetwornicy (krok 5). - b. Przetwornic czstotliwoci naley zamontowa do lub na solidnej, niepalnej powierzchni montaowej, takiej jak beton lub metal (krok 6). Zapewni odpowiednie chlodzenie, zostawiajc minimalny odstp nad i pod przetwornic czstotliwoci. D3h-D4h s montowane na cianie, D1h-D2h i D5h-D6h s montowane na cianie lub na podlodze, D7h-D8h s montowane na podlodze. - c. Wykona otwory w plycie wejciowej kabli (krok 7). - d. Zamontowa okablowanie sterowania (krok 8). - e. Zainstalowa okablowanie silnika, zasilania i uziemienia (krok 9). - f. Uloy kable sterowania (krok 10) 8. Dokladnie przymocowa oslon do przetwornicy. 9. Przeprowadzi wstpn konfiguracj przetwornicy oraz silnika. Dodatkowe informacje mona znale w przewodniku programowania dla konkretnego produktu. Opcje bezpieczestwa funkcjonalnego wymagaj dodatkowego okablowania oraz konfiguracji parametrów. Wicej informacji na temat instalacji opcji bezpieczestwa zawiera np. Instrukcja obslugi funkcji Safe Torque Off. 1.9 Straty mocy i wydajno Dane dotyczce strat mocy, w tym strat przy obcieniu czciowym, mona znale na stronie https://ecosmart.mydrive.danfoss.com. 1 Instruktioner 1.1 Säkerhets- och installationsmedvetenhet Innan du påbörjar installationen måste du läsa igenom alla säkerhetsföreskrifter och försiktighetsåtgärder i den här installationsguiden. Ytterligare dokumentation, som produktspecifik handbok, Design Guide och programmeringshandbok, samt säkerhetshandböcker för funktioner kan du komma åt genom att läsa av QR-koden på framsidan. Datorverktyg och MyDrive® ecoSmartTM kan laddas ned från www.danfoss.com. 1.2 Behörig personal Endast behörig personal får installera, driftsätta och underhålla frekvensomriktare. Behörig personal är personer som har utbildning i och behörighet att montera och ansluta frekvensomriktaren i enlighet med gällande lagar och bestämmelser. Behörig personal måste även vara införstådd med de instruktioner och säkerhetsåtgärder som beskrivs i den här installationsguiden. 18 | Danfoss A/S © 2022.08 AN41701949085202-000101 / 130R1276 Svenska VLT® Frequency Converters, 90400 kW Installationsguide Instruktioner 1.3 Säkerhetssymboler Följande symboler används i denna handbok: FARA Indikerar en farlig situation som leder till dödsfall eller allvarliga personskador om den inte undviks. VARNING Indikerar en farlig situation som kan leda till dödsfall eller allvarliga personskador om den inte undviks. FÖRSIKTIGHET Indikerar en farlig situation som kan leda till lindriga eller måttliga personskador om den inte undviks. OBS! Indikerar viktig information som inte är riskrelated (till exempel meddelanden om materialskador). 1.4 Säkerhetsåtgärder VARNING BRIST PÅ SÄKERHETSMEDVETENHET Denna guide innehåller viktig information om hur man förebygger personskador och skador på utrustningen eller systemet. Om denna information ignoreras kan det leda till dödsfall, allvarliga personskador eller allvarliga skador på utrustningen. - Säkerställ att alla faror och säkerhetsåtgärder som är kopplade till tillämpningen har förståtts fullt ut. - Innan något elektriskt arbete utförs på frekvensomriktaren ska alla strömkällor till frekvensomriktaren låsas och märkas. VARNING LYFT AV TUNG LAST Frekvensomriktaren är tung. Om tunga föremål lyfts på ett felaktigt sätt kan det leda till dödsfall, personskador eller egendomsskador. - Följ lokala säkerhetsföreskrifter för lyftning. - Kontrollera frekvensomriktarens vikt. Vikten anges på utsidan av transportlådan. - Om lyftutrustning används, se till att den är i gott skick och kan lyfta omriktarens vikt på ett säkert sätt. - Testa att lyfta frekvensomriktaren för att verifiera korrekt tyngdpunkt för lyftpunkten. Ompositionera den om den inte står rakt. VARNING FARLIG SPÄNNING Frekvensomriktare kan innehålla farlig spänning när de är anslutna till växelströmsnätet eller till likströmsplintarna. Om installation, start och underhåll inte utförs av behörig personal kan det leda till dödsfall eller allvarliga personskador. - Endast behörig personal får utföra installation, start och underhåll. Danfoss A/S © 2022.08 AN41701949085202-000101 / 130R1276 | 19 Svenska VLT® Frequency Converters, 90400 kW Installationsguide Instruktioner VARNING URLADDNINGSTID Frekvensomriktaren har DC-busskondensatorer som kan behålla sin spänning även när frekvensomriktaren inte matas med spänning. Hög spänning kan finnas kvar även om varningslamporna är släckta. Om du inte väntar den angivna tiden efter att strömmen bryts innan underhålls- eller reparationsarbete utförs, kan det leda till dödsfall eller allvarliga personskador. - Stanna motorn. - Koppla från alla strömkällor, inklusive motorer av permanentmagnettyp. - Vänta tills kondensatorerna laddats ur. Urladdningstiden visas på märkskylten. Se Bild 4. - Verifiera full urladdning genom att mäta spänningsnivån. VARNING OAVSIKTLIG START När frekvensomriktaren är ansluten till växelströmsnätet eller till likströmsplintarna kan motorn starta när som helst vilket medför risk för dödsfall, allvarliga personskador eller materiella skador. - Stoppa frekvensomriktaren och motorn innan du konfigurerar parametrar. - Säkerställ att frekvensomriktaren inte kan startas med en extern brytare, ett fältbuss-kommando, en ingångsreferenssignal från manöverpanelen eller efter ett uppklarat feltillstånd. - Bryt nätspänningen när det av säkerhetsskäl är viktigt att enheten inte startas av misstag. - Kontrollera att frekvensomriktaren, motorn och annan utrustning är klar för drift. FÖRSIKTIGHET FARA VID INTERNT FEL Ett internt fel leda till allvarliga personskador om enheten inte stängs ordentligt. - Innan du kopplar på strömmen ska du säkerställa att alla skyddskåpor sitter på plats och är säkrade. VARNING ELEKTRISKA STÖTAR OCH BRANDFARA Frekvensomriktaren kan ge upphov till likström i jordledaren. Underlåtenhet att använda en jordfelsbrytare av typ B kan leda till att jordfelsbrytaren inte ger avsett skydd, vilket kan resultera i dödsfall, brand eller annan allvarlig fara. - Använd en jordfelsbrytare. - När jordfelsbrytare används som skydd mot elstötar eller brand ska endast enheter av typ B användas på försörjningssidan. VARNING INDUCERAD SPÄNNING Inducerad spänning från utgående motorkablar som är dragna tillsammans kan ladda upp utrustningens kondensatorer, även om utrustningen är avstängd och låst/märkt. Om du inte använder skärmade motorkablar eller drar motorkablarna separat, kan det leda till dödsfall eller allvarliga personskador. - Dra utgående motorkablar separat, eller använd skärmade kablar. - Lås och märk alla frekvensomriktare samtidigt. 20 | Danfoss A/S © 2022.08 AN41701949085202-000101 / 130R1276 VLT® Frequency Converters, 90400 kW Installationsguide Instruktioner Svenska VARNING RISK FÖR ELEKTRISKA STÖTAR På grund av den skärmade motorkabelns strökapacitans överstiger läckströmmen 3,5 mA. Om jordningen av frekvensomriktaren inte genomförs korrekt kan det leda till dödsfall eller allvarliga personskador. - Säkerställ att skyddsjordsledarens minimistorlek överensstämmer med lokala säkerhetsföreskrifter för utrustning med hög beröringsström. - Använd en förstärkt skyddsjordsledare i enlighet med IEC 60 364-5-54 cl. 543.7 eller lokala säkerhetsföreskrifter för utrustning med läckström >3,5 mA. - För förstärkt jordning: Använd en skyddsjordsledare med ett tvärsnitt på minst 10 mm2 (8 AWG) Cu eller 16 mm2 (6 AWG) Al, eller en extra jordledare med samma tvärsnittsarea som den ursprungliga jordledaren i enlighet med IEC 60364-5-54, med en minsta tvärsnittsarea på 2,5 mm2 (14 AWG) med mekaniskt skydd eller 4 mm2 (12 AWG) utan mekaniskt skydd. Använd en skyddsjordsledare inne i en kapsling eller skydda den på annat sätt genom hela dess längd mot mekanisk skada. Använd en skyddsjordledare som är en del av en flerledarkraftkabel med en skyddsjordsledare med en minsta tvärsnittsarea på 2,5 mm2 (14 AWG) och som är permanent ansluten eller ansluten med en industriell kontakt. Flerledarkraftkabeln måste installeras med lämplig dragavlastning. FÖRSIKTIGHET TERMISTORISOLERING Risk för personskador eller materiella skador. - För att möta isoleringskraven för PELV ska endast termistorer med förstärkt eller dubbel isolering användas. OBS! ÖVERDRIVEN VÄRME OCH SKADA PÅ EGENDOM Överström kan generera hög värme i frekvensomriktaren. Underlåtenhet att tillhandahålla överströmsskydd kan leda till brandrisk och skador på egendom. - Använd ytterligare skyddsenheter som kortslutningsskydd eller termiskt motorskydd mellan frekvensomriktaren och motorn för tillämpningar med flera motorer. - Ingångssäkringar krävs för att få kortslutnings- och överströmsskydd. Om säkringarna inte fabriksmonteras måste de tillhan- dahållas av installatören. OBS! MATERIALSKADA Som standard är skyddet mot motoröverbelastning inte aktivt. ETR-funktionerna uppfyller överbelastningsskydd klass 20 för motorn. Om ETR-funktionen inte ställs in finns inget överbelastningsskydd för motorn, vilket kan leda till materiella skador om motorn blir överhettad. - Aktivera ETR-funktionen. Mer information finns i applikationsguiden. 1.5 Verktyg som behövs · Lyfthjälpmedel · Måttband · Borr med olika bits · Skruvmejslar (Torx, Phillips, spårskruvmejsel) · Skiftnyckel med hylsor på 717 mm · Hylsförlängningar · Plåtstans och/eller tång · Crimptång Danfoss A/S © 2022.08 AN41701949085202-000101 / 130R1276 | 21 Svenska e30bb076.10 VLT® Frequency Converters, 90400 kW Installationsguide Instruktioner 1.6 Verifiera leveransen och innehållet Kontrollera att de levererade artiklarna och informationen på märkskylten överensstämmer med ordern. Märkskylten sitter på omriktarens utsida. OBS! Typkoden används i säkringstabellen. Anteckna typkoden (T/C) och serienumret (S/N) för framtida bruk. 1 2 3 6 4 5 Bild 1: Exempel på hur typkoden på märkskylten kan se ut 1 Typkod 2 Artikelnummer och serienummer 3 Märkeffekt 4 Inspänning/utspänning, frekvens och strömstyrka 5 Kapslingens skyddsklassificering 6 Kapslingsstorlek 1.7 EMC-korrekt installation Mer information finns i den produktspecifika handboken. · Använd skärmade kablar för motor-, (oskärmad kabel i skyddsrör av metall är acceptabelt), broms-, likströms- och styrkablar. · Säkerställ att motor-, broms- och likströmskablarna är så korta som möjligt för att störningsnivån från hela systemet ska minskas. Ett avstånd på minst 200 mm (7,9 tum) måste finnas mellan nätingång, motorkablar och styrkablar. · Skicka strömmen tillbaka till frekvensomriktaren med hjälp av en monteringsplatta av metall. Säkerställ god elektrisk kontakt från monteringsplattan via monteringsskruvarna till kapslingens metallchassi. · Om anslutningspunkterna för skärmen har en spänningspotentialskillnad ska en ledning för utjämning med låg impedans anslutas parallellt med den skärmade kabeln. · Vid användning av reläer, styrkablar, ett signalgränssnitt, fältbuss eller broms ska skärmen anslutas till kapslingen vid båda ändar. Om jorddragningen har hög impedans, låter mycket eller matar ström ska skärmanslutningen brytas i en ände för att jordströmsslingor ska undvikas. 22 | Danfoss A/S © 2022.08 AN41701949085202-000101 / 130R1276 Slovenscina VLT® Frequency Converters, 90400 kW Prirocnik za namestitev Navodila za uporabo 1.8 Installera frekvensomriktaren Installationsplatsen är viktig. Full utström är tillgänglig när följande installationsvillkor är uppfyllda: För temperaturer och höjder utanför detta intervall, läs avsnitten om nedstämpling i den produktspecifika designguiden. · Högsta omgivande lufttemperatur: 45 ºC (113 ºF) i genomsnitt under 24 timmar och 50 ºC (122 ºF) under en timme. · Lägsta omgivande lufttemperatur: 0 ºC (32 ºF). · Höjd över havet <1 000 m (3 280 fot). Procedur 1. Identifiera kapslingsstorleken. Se Bild 4. 2. Använd typkoden för att identifiera eventuella tillval som kräver extra kabeldragning och inställning. Se steg 1 i avsnittet Bilder. När du läser av QR-koden på omslaget öppnas sidan för dokumentationssökning. Använd tillvalsnumret för att söka efter relaterad dokumentation. Använd till exempel MCA 120 för att söka efter dokumentation för VLT® PROFINET MCA 120. 3. Kontrollera att driftmiljön och den elektriska installationen uppfyller följande standarder. - a. Föroreningar inomhus/föroreningsgrad 2. - b. Överspänningskategori III. 4. Granska kopplingsschemat. Se steg 2 i avsnittet Bilder. Alla kablar måste uppfylla nationella och lokala krav på ledarareor och omgivningstemperaturer. Lösa kopplingar kan orsaka utrustningsfel eller försämrade prestanda. Dra åt plintarna enligt det moment som anges i steg 9 i avsnittet Bilder. 5. Granska säkringsspecifikationerna. Se steg 3 i avsnittet Bilder. Frekvensomriktaren kan användas i en krets med kapacitet att leverera upp till 100 kA kortslutningsström (SCCR) vid 480/600 V. Mer information om skyddsbrytare och SCCR-klassificeringar finns i den produktspecifika designguiden. 6. Granska specifikationerna för kraftkabeln. Se steg 4 i avsnittet Bilder. Använd kabel med kopparledare med en klassificering på minst 70 ºC (158 ºF). För kabel med aluminiumledare, se den produktspecifika designguiden. 7. Installera frekvensomriktaren enligt de numrerade stegen i avsnittet Bilder. Vissa bilder/steg avser specifika kapslingsstorlekar vilket tydligt framgår. - a. Montera tillbehörspåsens delar på frekvensomriktaren (steg 5). - b. Montera frekvensomriktaren på eller mot en solid, icke brännbar monteringsyta som betong eller metall (steg 6). Se till att kylningen är korrekt genom att se till att det finns ett minsta avstånd ovanför och under frekvensomriktaren. D3h-D4h är väggmonterad, D1h-D2h och D5h-D6h är vägg- eller golvmonterade och D7h-D8h är golvmonterad. - c. Gör hål i kabelgenomföringsplåten (steg 7). - d. Installera styrkablarna (steg 8). - e. Installera motor- och nätkablarna och jordanslutningarna (steg 9). - f. Dra styrkablarna (steg 10). 8. Fäst kåpan ordentligt på frekvensomriktaren. 9. Utför inledande inställning av frekvensomriktare och motor. Se den produktspecifika programmeringshandboken. Funktionella säkerhetstillval kräver extra kabeldragning och parameterkonfigurering. Mer information om hur du installerar säkerhetstillvalet finns i den specifika funktionssäkerhetshandboken, till exempel handbken för Safe Torque Off. 1.9 Effektförluster och effektivitet För information om effektförluster, inklusive förluster vid delbelastning, se https://ecosmart.mydrive.danfoss.com. 1 Navodila za uporabo 1.1 Informacije o varnosti in namestitvi Pred namestitvijo preberite vse varnostne smernice in varnostne ukrepe v tem namestitvenem prirocniku. Za dostop do dodatne dokumentacije, kot so navodila za uporabo specificnega izdelka, navodila za projektiranje in prirocnik za programiranje pa tudi Danfoss A/S © 2022.08 AN41701949085202-000101 / 130R1276 | 23 Slovenscina VLT® Frequency Converters, 90400 kW Prirocnik za namestitev Navodila za uporabo funkcionalni varnostni prirocniki, lahko opticno preberete kodo QR na naslovnici. Orodja za PC in MyDrive® ecoSmartTM lahko prenesete s spletne strani www.danfoss.com. 1.2 Ustrezno usposobljeno osebje Frekvencne pretvornike lahko montira, prodaja in vzdrzuje samo ustrezno usposobljeno osebje. Ustrezno usposobljeno osebje pomeni usposobljene posameznike, ki so seznanjeni z montazo ter so pooblasceni za montazo in povezovanje frekvencnega pretvornika v skladu z ustreznimi zakoni in predpisi. Poleg tega mora biti ustrezno usposobljeno osebje seznanjeno z navodili in varnostnimi ukrepi, opisanimi v tem namestitvenem prirocniku. 1.3 Varnostni simboli V teh navodilih so uporabljeni naslednji simboli: NEVARNOST Oznacuje nevarno situacijo, ki bo povzrocila smrt ali resne telesne poskodbe, ce se ji ne izognete. OPOZORILO Oznacuje nevarno situacijo, ki lahko povzroci smrt ali resne telesne poskodbe, ce se ji ne izognete. PREVIDNO Oznacuje nevarno situacijo, ki lahko povzroci lazjo ali zmerno telesno poskodbo, ce se ji ne izognete. OBVESTILO Oznacuje informacije, ki veljajo za pomembne, vendar niso povezane z nevarnostmi (na primer sporocila v zvezi z materialno skodo). 1.4 Varnostni ukrepi OPOZORILO POMANJKANJE INFORMACIJ O VARNOSTI V tem prirocniku so pomembne informacije o preprecevanju poskodb in skode opreme ali sistema. Ignoriranje teh informacij lahko vodi v smrt, resne telesne poskodbe ali resne poskodbe opreme. - Prepricajte se, da v celoti razumete nevarnosti in varnostne ukrepe pri uporabi izdelka. - Pred izvajanjem kakrsnih koli elektricnih del na frekvencnem pretvorniku zaklenite in oznacite vse vire napetosti na frekvenc- nem pretvorniku. OPOZORILO DVIGOVANJE TEZKIH BREMEN Frekvencni pretvornik je tezak. Nepravilno dviganje tezkih predmetov lahko privede do smrti, telesnih poskodb ali materialne skode. - Upostevajte lokalne varnostne predpise za dvigovanje. - Preverite tezo frekvencnega pretvornika. Teza je zapisana na zunanji strani skatle za posiljanje. - Ce uporabljate opremo za dvigovanje, se prepricajte, da je ta v ustreznem delovnem stanju in lahko varno dvigne frekvencni pretvornik. - Poskusno dvignite frekvencni pretvornik, da preverite ustrezen teziscni polozaj za dviganje. Ce ni poravnano, popravite polo- zaj. 24 | Danfoss A/S © 2022.08 AN41701949085202-000101 / 130R1276 Slovenscina VLT® Frequency Converters, 90400 kW Prirocnik za namestitev Navodila za uporabo OPOZORILO NEVARNA NAPETOST Frekvencni pretvornik je pod nevarno napetostjo, ko je povezan v izmenicno omrezno napajanje ali s sponkami DC. Ce namestitve, zagona in vzdrzevanja ne opravi ustrezno usposobljeno osebje, lahko pride do smrti ali resne poskodbe. - Namestitev, zagon in vzdrzevanje lahko izvaja samo ustrezno usposobljeno osebje. OPOZORILO CAS RAZELEKTRITVE Frekvencni pretvornik vsebuje kondenzatorje z DC clenom, ki lahko ostanejo pod napetostjo tudi po izkljucitvi frekvencnega pretvornika. Visoka napetost je lahko prisotna tudi, ce so opozorilne lucke izkljucene. Ce pred servisiranjem ali popravili ne pocakate, da se kondenzatorji povsem izpraznijo, lahko to povzroci smrt ali resne poskodbe. - Zaustavite motor. - Odklopite vse vire napajanja, vkljucno z motorji s trajnim magnetom. - Pocakajte, da se kondenzatorji popolnoma razelektrijo. Cas razelektritve je prikazan na napisni ploscici. Glejte Ilustracija 5. - Popolno razelektritev preverite z merjenjem nivoja napetosti. OPOZORILO NEZELENI START Ko je frekvencni pretvornik povezan v izmenicno omrezno napajanje ali s sponkami DC, se motor lahko kadar koli zazene, zaradi cesar lahko pride do smrti, resnih telesnih poskodb in poskodb opreme ali lastnine. - Pred konfiguracijo parametrov ustavite frekvencni pretvornik in motor. - Prepricajte se, da se frekvencni pretvornik ne more zagnati z zunanjim stikalom, ukazom prek komunikacijskega vodila, vhodnim referencnim signalom iz krmilne plosce ali po odpravljeni napaki. - Frekvencni pretvornik izkljucite iz elektricnega omrezja vedno, kadar je to potrebno za zagotavljanje varnosti zaradi nevar- nosti nezelenega zagona motorja. - Preverite, ali so frekvencni pretvornik, motor in vsa gnana oprema v pripravljenosti za delovanje. PREVIDNO NEVARNOST NOTRANJE OKVARE Ce frekvencni pretvornik ni ustrezno zaprt, lahko notranja okvara frekvencnega pretvornika povzroci resne poskodbe. - Pred vklopom napajanja zagotovite, da so vsi varnostni pokrovi pravilno namesceni in pritrjeni. OPOZORILO NEVARNOST ELEKTRICNEGA UDARA IN POZARA Frekvencni pretvornik lahko povzroci enosmerni tok v ozemljitvenem prevodniku. Ce ne uporabite zascitne naprave na preostali tok tipa B (RCD), se lahko zgodi, da RCD ne zagotovi predvidene zascite, kar lahko privede do smrti, pozara ali druge resne nevarnosti. - Uporabite napravo RCD. - Ce se RCD uporablja za zascito pred elektricnim udarom ali pozarom, na napajalni strani uporabite le napravo tipa B. Danfoss A/S © 2022.08 AN41701949085202-000101 / 130R1276 | 25 Slovenscina VLT® Frequency Converters, 90400 kW Prirocnik za namestitev Navodila za uporabo OPOZORILO INDUCIRANA NAPETOST Inducirana napetost iz izhodnih, skupaj napeljanih kablov motorja lahko napaja kondenzatorje opreme, tudi ce je oprema izklopljena in zaklenjena/oznacena. Ce izhodnih kablov motorja ne napeljete loceno ali ne uporabite oklopljenih kablov, obstaja nevarnost resne telesne poskodbe ali celo smrti. - Izhodne kable motorja napeljite loceno ali uporabite oklopljene kable. - Hkrati zaklenite/oznacite vse frekvencne pretvornike. OPOZORILO NEVARNOST ELEKTRICNEGA UDARA Zaradi odstopne kapacitete oklopljenih kablov motorja uhajavi tok presega 3,5 mA. Neustrezna ozemljitev frekvencnega pretvornika lahko povzroci smrt ali resne telesne poskodbe. - Zagotovite, da najmanjsa velikost ozemljitvenega prevodnika ustreza lokalnim varnostnim predpisom za opremo, ki ima ob dotiku visok tok. - Uporabite ojacan ozemljitveni prevodnik v skladu z IEC 60364-5-54 cl. 543.7 ali lokalnimi varnostnimi predpisi za opremo z uhajavim tokom > 3,5 mA. - Za ojacano ozemljitev: Uporabite ozemljitveni prevodnik s presekom vsaj 10 mm 2 (8 AWG) Cu ali 16 mm2 (6 AWG) Al ali dodaten ozemljitveni prevodnik z enakim presecnim obmocjem kot originalni ozemljitveni prevodnik, kot je doloceno s standardom IEC 60364-5-54, z najmanjsim presecnim obmocjem 2,5 mm2 (14 AWG) z mehansko zascito ali 4 mm2 (12 AWG) brez mehanske zascite. Ozemljitveni prevodnik uporabite v ohisju ali ga po dolzini drugace zascitite pred mehanskimi poskodbami. Uporabite ozemljitveni prevodnik, ki je del vecprevodnega napajalnega kabla z najmanjsim presekom prevodnika PE 2,5 mm2 (14 AWG), ki je stalno povezan ali priklopljen z industrijskim prikljuckom. Vecprevodni napajalni kabel mora biti namescen s primerno sprostitvijo pritiska. PREVIDNO IZOLACIJA TERMISTORJA Tveganje telesne poskodbe ali poskodbe opreme. - Za izpolnjevanje zahtev PELV za izolacijo uporabljajte le termistorje z ojacano ali dvojno izolacijo. OBVESTILO PREVISOKA TEMPERATURA IN MATERIALNA SKODA V frekvencnem pretvorniku lahko prevelik tok ustvarja previsoko temperaturo. Ce ni zagotovljene zascite pred prevelikim tokom, lahko pride do pozara ali materialne skode. - Uporabite dodatne zascitne naprave, kot sta zascita pred kratkim stikom ali termicna zascita motorja med frekvencnim pre- tvornikom in motorjem za aplikacije z vec motorji. - Za zascito pred kratkim stikom in pred prevelikim tokom potrebujete vhodne varovalke. Ce varovalke niso tovarnisko prilo- zene, jih mora zagotoviti instalater. OBVESTILO POSKODBA LASTNINE Zascita pred preobremenitvijo motorja ni privzeto aktivirana. Funkcija ETR zagotavljajo zascito motorja pred preobremenitvijo razreda 20. Ce ne nastavite funkcije ETR, pomeni, da zascita motorja pred obremenitvijo ni zagotovljena, in lahko pride do materialne skode, ce se motor pregreje. - Omogocite funkcijo ETR. Za vec informacij glejte prirocnik za aplikacije. 26 | Danfoss A/S © 2022.08 AN41701949085202-000101 / 130R1276 e30bb076.10 Slovenscina VLT® Frequency Converters, 90400 kW Prirocnik za namestitev Navodila za uporabo 1.5 Potrebna orodja · Pripomocek za dviganje · Merilni trak · Vrtalnik z izborom nastavkov · Izvijaci (torx, krizni, ploscati) · Kljuc z nastavki (717 mm) · Podaljski nastavkov · Luknjalnik za kovino in/ali klesce · Klesce za stiskanje zice 1.6 Preverjanje posiljke in vsebine Prepricajte se, da se dobavljeni predmeti in informacije na napisnih ploscicah ujemajo z narocilom. Napisna ploscica je na zunanji strani frekvencnega pretvornika. OBVESTILO Koda tipa je uporabljena v tabeli varovalk. Zapisite si kodo tipa (T/C) in serijsko stevilko (S/N), ce ju boste potrebovali kasneje. 12 3 6 4 5 Ilustracija 1: Primer kode tipa na napisni ploscici 1 Koda tipa 2 Narocniska stevilka in serijska stevilka 3 Nazivna moc 4 Vhodna/izhodna napetost, frekvenca in tok 5 Rating zascite ohisja 6 Velikost ohisja 1.7 Namestitev, ki je skladna z EMC Za vec informacij glejte navodila za uporabo specificnega izdelka. · Uporabite oklopljene kable za motor (neoklopljeni kabli so sprejemljivi v kovinskem vodu), zavoro, DC in krmilno ozicenje. · Prepricajte se, da so kabli motorja, zavore in kabli DC cim krajsi, da zmanjsate stopnjo motenj od celotnega sistema. Zagotovite vsaj 200 mm (7,9 in) prostora med glavnim napajanjem, kabli motorja in krmilnimi kabli. · Preusmerite toke nazaj na frekvencni pretvornik s kovinsko montazno plosco. Zagotovite dober elektricni stik med montazno plosco s pomocjo namestitvenih vijakov na kovinskem okvirju ohisja. Danfoss A/S © 2022.08 AN41701949085202-000101 / 130R1276 | 27 Slovenscina VLT® Frequency Converters, 90400 kW Prirocnik za namestitev Navodila za uporabo · Ce imajo tocke povezave oklopa razliko v napetostnem potencialu, povezite izenacevalno zico z nizko impedanco vzporedno z oklopljenim kablom. · Ko uporabljate releje, krmilne kable, signalni vmesnik, komunikacijsko vodilo ali zavoro, namestite oklop na obeh koncih ohisja. Ce ima pot ozemljitve visoko impedanco, je hrupna ali prevaja tok, prekinite povezavo oklopa na 1 koncu, da preprecite zanke ozemljitvenega toka. 1.8 Namestitev frekvencnega pretvornika Lokacija namestitve je pomembna. Celoten izhodni tok je na voljo, ko so izpolnjeni naslednji namestitveni pogoji. Za temperature in nadmorske visine izven tega obmocja glejte poglavja o zmanjsanju zmogljivosti v prirocniku za projektiranje specificnega izdelka. · Najvisja temperatura zraka v okolju: povprecno 45 ºC (113 ºF) v 24 urah in povprecno 50 ºC (122 ºF) za 1 uro. · Najnizja temperatura zraka v okolju: 0 ºC (32 ºF). · Nadmorska visina < 1000 m (3280 ft). Postopek 1. Dolocite velikost ohisja. Glejte Ilustracija 5. 2. S pomocjo kode tipa opredelite vse moznosti, ki potrebujejo dodatno ozicenje in namestitev. Glejte 1. korak v poglavju Ilustracije. Ce opticno preberete kodo QR na naslovnici, se odpre iskalnik po dokumentaciji. Uporabite stevilko moznosti, da poiscete zadevno dokumentacijo. Ce na primer vpisete MCA 120, boste poiskali dokumentacijo za VLT® PROFINET MCA 120. 3. Prepricajte se, da delovno okolje in elektricna napeljava ustrezata naslednjim standardom. - a. Notranji neklimatiziran prostor/stopnja onesnazenja 2. - b. Prenapetost 3. kategorije. 4. Preglejte diagram ozicenja. Glejte 2. korak v poglavju Ilustracije. Celotno ozicenje mora biti v skladu z drzavnimi in lokalnimi predpisi o preseku kablov ter zahtevami za temperaturo okolja. Zrahljane povezave lahko povzrocijo napake ali zmanjsano ucinkovitost opreme. Sponke privijte v skladu s pravimi vrednostmi navora, prikazanimi v 9. koraku v poglavju Ilustracije. 5. Preglejte tehnicne podatke varovalk. Glejte 3. korak v poglavju Ilustracije. Frekvencni pretvornik je lahko primeren za uporabo na tokokrogu, ki je zmozen zagotavljati do 100 kA nazivnega toka kratkega stika (SCCR) pri 480/600 V. Za nazivne toke kratkega stika (SCCR) odklopnika in stikala glejte navodila za projektiranje specificnega izdelka. 6. Preglejte tehnicne podatke napajalnega kabla. Glejte 4. korak v poglavju Ilustracije. Uporabite bakreno zico z ratingom najmanj 70 ºC (158 ºF). Za aluminijasto zico glejte prirocnik za projektiranje specificnega izdelka. 7. Frekvencni pretvornik namestite tako, da sledite ostevilcenim korakom v poglavju Ilustracije. Nekatere ilustracije/koraki veljajo za dolocene velikosti ohisja in so tako tudi oznaceni. - a. Na frekvencni pretvornik pritrdite komplet dodatkov (5. korak). - b. Frekvencni pretvornik namestite na ali ob trdno, nevnetljivo povrsino, kot je beton ali kovina (6. korak). Zagotovite pravilno ohlajanje, tako da okoli frekvencnega pretvornika pustite minimalni prazen prostor. D3hD4h so primerne za montazo na zid, D1hD2h in D5hD6h so primerne za montazo na zid ali talno montazo, D7hD8h so primerne za talno montazo. - c. Ustvarite odprtine za kable v plosci za dostop do kablov (7. korak). - d. Namestite krmilno ozicenje (8. korak). - e. Namestite motor, napajalno omrezje in ozemljitev (9. korak). - f. Polozite krmilne kable (10. korak). 8. Varno namestite pokrov na frekvencni pretvornik. 9. Opravite zacetno nastavitev frekvencnega pretvornika in motorja. Glejte prirocnik za programiranje specificnega izdelka. Funkcionalne varnostne opcije zahtevajo dodatno konfiguracijo ozicenja in parametrov. Za vec informacij o namestitvi varnostne opcije glejte specificna navodila za uporabo funkcionalne varnosti, kot so navodila za uporabo funkcije Safe Torque Off. 28 | Danfoss A/S © 2022.08 AN41701949085202-000101 / 130R1276 VLT® Frequency Converters, 90400 kW Asennusopas käyttöopas Suomi 1.9 Izgubna moc in ucinkovitost Za informacije o izgubni moci, vkljucno z izgubo delne obremenitve, glejte https://ecosmart.mydrive.danfoss.com. 1 käyttöopas 1.1 Turvallisuutta ja asennusta koskevat tiedot Lue ennen asennuksen aloittamista kaikki tämän asennusoppaan turvallisuusohjeet ja varotoimet. Lisädokumentaatio, kuten tuotekohtainen käyttöopas, suunnitteluopas ja ohjelmointiopas, sekä toiminnalliset turvaoppaat ovat käytettävissä skannaamalla etukannen QR-koodin. PC-työkalut ja MyDrive® ecoSmartTM voidaan ladata osoitteesta www.danfoss.com. 1.2 Pätevä henkilöstö Vain pätevä henkilöstö saa asentaa, ottaa käyttöön ja huoltaa -taajuusmuuttajia. Pätevällä henkilöstöllä viitataan koulutettuihin henkilöihin, jotka tuntevat taajuusmuuttajan ja joilla on valtuudet asentaa ja johdottaa sitä voimassa olevien lakien ja määräysten mukaisesti. Pätevän henkilöstön on lisäksi tunnettava tässä asennusoppaassa kuvatut ohjeet ja turvallisuustoimet. 1.3 Turvallisuussymbolit Tässä oppaassa käytetään seuraavia symboleja: VAARA Viittaa vaaralliseen tilanteeseen, joka estämättä johtaa kuolemaan tai vakavaan loukkaantumiseen. VAROITUS Viittaa vaaralliseen tilanteeseen, joka voi estämättä johtaa kuolemaan tai vakavaan loukkaantumiseen. HUOMAUTUS Viittaa vaaralliseen tilanteeseen, joka voi estämättä johtaa vähäiseen tai kohtalaiseen loukkaantumiseen. HUOMAUTUS Viittaa tärkeisiin tietoihin, jotka eivät kuitenkaan muodosta vaaraa (esimerkiksi omaisuusvahinkoihin liittyvät viestit). 1.4 Turvallisuusvarotoimet VAROITUS TURVALLISUUSTIETOISUUDEN PUUTE Tässä oppaassa annetaan tärkeitä tietoja henkilövahinkojen ja laitteiston tai järjestelmän vaurioitumisen estämisestä. Näiden tietojen huomiotta jättäminen voi johtaa kuolemaan, vakavaan loukkaantumiseen tai vakavaan laitevaurioon. - Varmista, että käyttökohteessa ilmenevät vaarat ja turvatoimet on täysin sisäistetty. - Ennen minkään sähkötöiden tekemistä taajuusmuuttajalle, lukitse ja merkitse kaikki virtalähteet taajuusmuuttajaan. VAROITUS RASKAAN KUORMAN NOSTAMINEN Taajuusmuuttaja on painava. Raskaiden esineiden virheellinen nostaminen voi johtaa kuolemaan, loukkaantumiseen tai omaisuusvahinkoihin. - Noudata paikallisia nostoa koskevia turvallisuusmääräyksiä. - Tarkista taajuusmuuttajan paino. Paino on merkitty kuljetuslaatikon ulkopuolelle. - Jos käytät nostolaitetta, varmista, että se on asianmukaisessa käyttökunnossa ja pystyy turvallisesti nostamaan taajuusmuut- tajan painon. - Nosta taajuusmuuttajaa testimielessä varmistaaksesi nostokohdan oikean painopisteen. Muuta asentoa, jos taajuusmuuttaja ei ole suorassa. Danfoss A/S © 2022.08 AN41701949085202-000101 / 130R1276 | 29 Suomi VLT® Frequency Converters, 90400 kW Asennusopas käyttöopas VAROITUS VAARALLINEN JÄNNITE Taajuusmuuttajissa esiintyy vaarallisia jännitteitä, kun ne ovat kytkettyinä verkon vaihtovirtaan tai tasavirtaliittimiin. Jos asennus-, käynnistys- ja huoltotöitä ei teetetä pätevällä henkilöstöllä, seurauksena voi olla kuolema tai vakava loukkaantuminen. - Ainoastaan pätevä henkilöstö saa tehdä asennus-, käynnistys- ja ylläpitotöitä. VAROITUS PURKAUSAIKA Taajuusmuuttajassa on tasajännitevälipiirin kondensaattoreita, joihin voi jäädä varaus, vaikka taajuusmuuttajaan ei tule virtaa. Suurta jännitettä voi esiintyä silloinkin, kun merkkivalot eivät pala. Jos virran katkaisun jälkeen ei odoteta määritettyä aikaa ennen huoltoa tai korjausta, seurauksena voi olla kuolema tai vakava loukkaantuminen. - Sammuta moottori. - Kytke irti kaikki virtalähteet, mukaan lukien kestomagneettimoottorit. - Odota, että kondensaattorien varaus purkautuu kokonaan. Purkausaika näkyy tyyppikilvessä. Katso Kuva 6. - Varmista täysi purkautuminen mittaamalla jännitetaso. VAROITUS TAHATON KÄYNNISTYS Kun taajuusmuuttaja kytketään verkon vaihtovirtaan tai tasavirtaliittimiin, moottori saattaa käynnistyä milloin tahansa, jolloin aiheutuu kuoleman, vakavan loukkaantumisen sekä laitteisto- tai omaisuusvahinkojen riski. - Pysäytä taajuusmuuttaja ja moottori ennen parametrien määrittämistä. - Varmista, että taajuusmuuttajaa ei voi käynnistää ulkoisella kytkimellä, kenttäväyläkomennolla, tulon ohjearvosignaalilla oh- jauspaneelista tai vikatilan kuittauksen jälkeen. - Irrota taajuusmuuttaja sähköverkosta aina, kun turvallisuus edellyttää moottorin tahattoman käynnistyksen välttämistä. - Varmista, että taajuusmuuttaja, moottori ja kaikki käytettävät laitteistot ovat käyttövalmiina. HUOMAUTUS SISÄISEN VIAN AIHEUTTAMA VAARA Taajuusmuuttajan sisäinen vika voi aiheuttaa vakavan loukkaantumisen, jos taajuusmuuttajaa ei ole suljettu oikein. - Varmista ennen virran kytkemistä, että kaikki turvakannet on suljettu ja kiinnitetty oikein. VAROITUS SÄHKÖISKUN JA TULIPALON VAARA Taajuusmuuttaja voi aiheuttaa maadoitusjohtimeen tasavirran. Jos tyypin B vikavirtasuojakytkintä (RCD) ei käytetä, vikavirtasuojakytkin ei suojaa tarkoitetulla tavalla, mikä voi aiheuttaa kuoleman, tulipalon tai muun vakavan vaaran. - Käytä vikavirtasuojakytkintä. - Kun vikavirtasuojakytkintä käytetään suojautumiseen sähköiskulta tai tulipalolta, käytä syöttöpuolella vain tyypin B laitetta. 30 | Danfoss A/S © 2022.08 AN41701949085202-000101 / 130R1276 Suomi VLT® Frequency Converters, 90400 kW Asennusopas käyttöopas VAROITUS INDUSOITUNUT JÄNNITE Lähellä kulkevista moottorin lähtökaapeleista indusoitunut jännite voi ladata laitteiston kondensaattoreita silloinkin, kun laitteistosta on katkaistu virta ja se on lukittu ja merkitty. Jos moottorin lähtökaapeleita ei ole kuljetettu erillään tai ei käytetä suojattua kaapelia, seurauksena voi olla kuolema tai vakava loukkaantuminen. - Vedä moottorikaapelit erikseen tai käytä suojattuja kaapeleita. - Lukitse ja merkitse kaikki taajuusmuuttajat samanaikaisesti. VAROITUS SÄHKÖISKUVAARA Suojatun moottorikaapelin loiskapasitanssin vuoksi vuotovirrat ylittävät 3,5 mA. Ellei taajuusmuuttajaa maadoiteta oikein, seurauksena voi olla kuolema tai vakava loukkaantuminen. - Varmista, että maadoitusjohtimen vähimmäiskoko vastaa paikallisia korkean kosketusvirran laitteita koskevia turvallisuus- määräyksiä. - Käytä standardin IEC 60364-5-54 cl 543.7 mukaista vahvistettua maadoitusjohdinta tai paikalliset turvallisuusmääräykset täyttävää maadoitusjohdinta laitteille, joiden vuotovirta >3,5 mA. - Vahvistettuun maadoitukseen: Käytä maadoitusjohdinta, jonka poikkipinta-ala on vähintään 10 mm2 (8 AWG) Cu tai 16 mm2 (6 AWG) Al, tai lisämaadoitusjohdinta, jonka poikkipinta-ala on sama kuin alkuperäisen maadoitusjohtimen standardissa IEC 60364-5-54 määritetyn mukaisesti ja jonka mekaanisesti suojattu poikkipinta-ala on vähintään 2,5 mm2 (14 AWG) tai mekaanisesti suojaamaton 4 mm2 (12 AWG). Käytä koteloinnin sisällä maadoitusjohdinta tai suojaa se muulla tavoin koko pituudeltaan mekaanisilta vaurioilta. Käytä maadoitusjohdinta, joka on osa monijohdinvirtakaapelia ja jonka PE-johtimen vähimmäispoikkipinta-ala on 2,5 mm2 (14 AWG), ja joka on pysyvästi kytketty tai liitetty teollisuusliittimellä. Monijohdinvirtakaapeli on asennettava asianmukaisella vedonpoistajalla. HUOMAUTUS TERMISTORIN ERISTYS Loukkaantumisen tai laitteen vaurioitumisen vaara. - Käytä PELV-erotusvaatimuksien täyttämiseksi ainoastaan termistoreita, joissa on vahvistettu tai kaksinkertainen erotus. HUOMAUTUS LIIALLINEN LÄMPÖ JA OMAISUUSVAHINGOT Ylivirta voi aiheuttaa taajuusmuuttajaan liiallista lämpöä. Ylivirtasuojauksen laiminlyönti voi aiheuttaa tulipalo- ja omaisuusvahinkovaaran. - Käytä taajuusmuuttajan ja moottorin välissä lisäsuojalaitteita, kuten oikosulkusuojausta tai moottorin lämpösuojausta käyt- tökohteissa, joissa on useita moottoreita. - Oikosulku- ja ylivirtasuojausta varten on syötössä oltava sulakkeet. Jos sulakkeita ei ole asennettu tehtaalla, asentajan on hankittava ne. HUOMAUTUS AINEELLISIA VAHINKOJA Moottorin ylikuormitussuojaus ei ole oletuksena aktiivinen. ETR-toiminto antaa luokan 20 mukaisen moottorin ylikuormitussuojan. Jos ETR-toimintoa ei määritetä, moottorin ylikuormaussuojausta ei ole ja moottorin ylikuumentuessa voi aiheutua aineellisia vahinkoja. - Ota ETR-toiminto käyttöön. Katso lisätietoja sovellusoppaasta. Danfoss A/S © 2022.08 AN41701949085202-000101 / 130R1276 | 31 Suomi e30bb076.10 VLT® Frequency Converters, 90400 kW Asennusopas käyttöopas 1.5 Tarvittavat työkalut · Nostoapuväline · Teipin pituus · Pora ja erilaisia teriä · Ruuviavaimia (Torx, ristipää, urapää) · Räikkäavain ja 717 mm hylsyt · Hylsyjatkeet · Levymetallituurna ja/tai pihdit · Johtopihdit 1.6 Lähetyksen ja sisällön tarkistaminen Varmista, että toimitetut tuotteet ja tyyppikilven tiedot vastaavat tilausta. Tyyppikilpi on taajuusmuuttajan ulkopuolella. HUOMAUTUS Tyyppikoodia käytetään sulaketaulukossa. Kirjoita tyyppikoodi (T/C) ja sarjanumero (S/N) muistiin myöhempää käyttöä varten. 1 2 3 6 4 5 Kuva 1: Tyyppikilven tyyppikoodin esimerkki 1 Tyyppikoodi 2 Osanumero ja sarjanumero 3 Tehoalue 4 Syöttö-/lähtöjännite, taajuus ja virta 5 Koteloinnin suojausluokitus 6 Kokoluokka 1.7 EMC-direktiivin mukainen asennus Katso lisätietoja tuotekohtaisesta käyttöohjeesta. · Käytä suojattuja kaapeleita moottori-, (suojaamattomat kaapelit metalliputkessa ovat hyväksyttäviä), jarru-, DC- ja ohjausliitännöissä. · Varmista, että moottori-, jarru- ja DC-kaapelit ovat mahdollisimman lyhyitä, jotta koko järjestelmän häiriötaso saataisiin mahdollisimman alhaiseksi. Jätä vähintään 200 mm (7.9 tuumaa) tilaa verkko-, moottori- ja ohjauskaapelien väliin. · Johda virrat takaisin taajuusmuuttajaan metallisen asennuslevyn avulla. Varmista hyvin sähköä johtava kosketus asennuslevystä kiinnitysruuvien kautta koteloinnin metallirunkoon. 32 | Danfoss A/S © 2022.08 AN41701949085202-000101 / 130R1276 Suomi VLT® Frequency Converters, 90400 kW Asennusopas käyttöopas · Jos suojauksen kytkentäpisteissä on jännite-ero, kytke pieni-impedanssinen tasausjohto rinnakkain suojatun kaapelin kanssa. · Kytke suojaus kotelointiin kummastakin päästään releiden, ohjauskaapeleiden, signaaliliittymän, kenttäväylän tai jarrun kanssa käyttämistä varten. Jos maadoitusreitillä on korkea impedanssi, siinä on kohinaa tai siinä on virtaa, estä maavirtasilmukoiden muodostuminen katkaisemalla suojauksen liitäntä toisesta päästä. 1.8 Taajuusmuuttajan asennus Asennuspaikka on tärkeä. Täysi lähtövirta on käytettävissä, kun seuraavat asennusehdot täyttyvät. Katso lisätietoja tämän alueen ulkopuolella olevista lämpötiloista ja korkeuksista tuotekohtaisen suunnitteluoppaan Redusointi-osioista. · Ympäristön enimmäislämpötila: 45 ºC (113 ºF) keskimäärin 24 tunnin aikana ja 50 ºC (122 ºF) yhden tunnin ajan. · Ympäristön vähimmäislämpötila: 0 ºC (32 ºF). · Korkeus < 1 000 m (3 280 jalkaa) merenpinnan yläpuolella. Toimenpide 1. Tunnista kotelon koko. Katso Kuva 6. 2. Tunnista lisäjohdotusta ja asetuksia vaativat optiot tyyppikoodin avulla. Katso Kuvat-osion vaihe 1. QR-koodin skannaaminen kannessa avaa asiakirjojen hakusivun. Voit etsiä asiaan liittyviä asiakirjoja option numeron avulla. Voit käyttää esimerkiksi hakuehtoa MCA 120 VLT® PROFINET MCA 120 -asiakirjojen etsimiseen. 3. Varmista, että käyttöympäristö ja sähköasennus täyttävät seuraavien standardien vaatimukset. - a. Sisätiloissa ilmastoimaton/likaantumisaste 2. - b. Ylijänniteluokka 3. 4. Tarkista kytkentäkaavio. Katso Kuvat-osion vaihe 2. Kaikkien kaapelointien on oltava poikkipinta-alaa ja ympäristön lämpötilaa koskevien paikallisten ja kansallisten vaatimusten mukaisia. Löysät liitännät voivat aiheuttaa laitevikoja tai heikentää suorituskykyä. Kiristä liittimet Kuvat-osion vaiheessa 9 kuvattuun asianmukaiseen vääntömomenttiarvoon. 5. Tarkista sulakkeiden tekniset tiedot. Katso Kuvat-osion vaihe 3. Taajuusmuuttaja sopii käytettäviksi verkossa, joka pystyy tuottamaan enintään 100 kA nimellisoikosulkuvirran (SCCR) 480/600 V jännitteellä. Katso virrankatkaisimen ja kytkimen SCCR-luokitukset tuotekohtaisesta suunnitteluoppaasta. 6. Tarkista virtakaapelin tekniset tiedot. Katso Kuvat-osion vaihe 4. Käytä kuparilankaa, jonka luokitus on vähintään 70 ºC (158 ºF). Katso alumiinilangan luokitus tuotekohtaisesta suunnitteluoppaasta. 7. Asenna taajuusmuuttaja Kuvat-osion numeroitujen vaiheiden mukaisesti. Tietyt kuvat/vaiheet koskevat tiettyjä kokoluokkia ja ne on merkitty sellaisiksi. - a. Kiinnitä varustelaukun osat taajuusmuuttajaan (vaihe 5). - b. Asenna taajuusmuuttaja tukevalle, palamattomalle alustalle, kuten betonille tai metallille (vaihe 6). Varmista asianmukainen jäähdytys jättämällä vähimmäisväli taajuusmuuttajan ylä- ja alapuolelle. Mallit D3hD4h ovat seinälle asennettavia, D1hD2h ja D5hD6h seinälle tai lattialle asennettavia ja D7hD8h lattialle asennettavia. - c. Tee aukot kaapelien läpivientilevyyn (vaihe 7). - d. Asenna ohjausliitännät (vaihe 8). - e. Asenna moottori-, verkkovirta- ja maadoitusjohtimet (vaihe 9). - f. Reititä ohjauskaapelit (vaihe 10). 8. Kiinnitä kansi kunnolla taajuusmuuttajaan. 9. Suorita taajuusmuuttajan ja moottorin alkuasetukset. Katso lisätietoja tuotekohtaisesta ohjelmointioppaasta. Toiminnalliset turvaoptiot edellyttävät lisäjohdotusta ja parametrien määritystä. Katso lisätietoja turvaoption asentamisesta tuotekohtaisesta toiminnallisen turvallisuuden käyttöoppaasta, kuten Safe Torque Off -käyttöohjeesta. Danfoss A/S © 2022.08 AN41701949085202-000101 / 130R1276 | 33 Magyar VLT® Frequency Converters, 90400 kW Telepítési útmutató Kezelési útmutató 1.9 Tehohäviöt ja hyötysuhde Katso tehohäviötiedot, mukaan lukien osakuormahäviöt, osoitteesta https://ecosmart.mydrive.danfoss.com. 1 Kezelési útmutató 1.1 Biztonsággal és telepítéssel kapcsolatos tudatosság A telepítés megkezdése eltt olvassa el a jelen telepítési útmutatóban foglalt biztonsági irányelveket és óvintézkedéseket. További dokumentáció, például a termékspecifikus kezelési útmutató, a tervezi segédlet és a programozási útmutató, valamint a funkcionális biztonsági útmutatók az elüls borítón található QR-kód leolvasásával érhetk el. A számítógépes eszközök és a MyDrive® ecoSmartTM letölthet a www.danfoss.com címrl. 1.2 Képzett szakember A frekvenciaváltókat csak képzett szakember telepítheti, helyezheti üzembe és tarthatja karban. Az a szakképzett személy minsül képzett szakembernek, aki jól ismeri a frekvenciaváltót, és a vonatkozó jogszabályok és rendeletek értelmében jogosult annak szerelésére és vezetékezésére. A képzett szakembernek emellett behatóan kell ismernie a jelen telepítési útmutatóban foglalt utasításokat és biztonsági óvintézkedéseket. 1.3 Biztonsági jelzések A kézikönyvben használt jelzések a következk: VESZÉLY! Veszélyes helyzetet jelez, amelynek bekövetkezése halálhoz vagy súlyos sérüléshez vezet. FIGYELMEZTETÉS Veszélyes helyzetet jelez, amelynek bekövetkezése halálhoz vagy súlyos sérüléshez vezethet. VIGYÁZAT! Veszélyes helyzetet jelez, amelynek bekövetkezése kisebb vagy közepes súlyosságú sérüléshez vezethet. MEGJEGYZÉS Fontosnak ítélt, de nem veszéllyel kapcsolatos információt jelez (például vagyoni kárral kapcsolatos tudnivalók). 1.4 Biztonsági óvintézkedések FIGYELMEZTETÉS A BIZTONSÁGTUDATOSSÁG HIÁNYA A jelen útmutató fontos információkat tartalmaz a sérülések, valamint a berendezés és a rendszer károsodásának megelzésérl. Ezen információk figyelmen kívül hagyása halálhoz, súlyos sérüléshez vagy a berendezés súlyos károsodásához vezethet. - Gondoskodjon az alkalmazáshoz kapcsolódó veszélyek és biztonsági intézkedések teljes kör megértésérl. - A frekvenciaváltó minden energiaforrását zárja ki és táblázza ki, mieltt villamossági munkát végezne a készüléken. 34 | Danfoss A/S © 2022.08 AN41701949085202-000101 / 130R1276 Magyar VLT® Frequency Converters, 90400 kW Telepítési útmutató Kezelési útmutató FIGYELMEZTETÉS NEHÉZ TEHER EMELÉSE A frekvenciaváltó nehéz. A nehéz tárgyak helytelen emelése halálhoz, sérüléshez vagy anyagi kárhoz vezethet. - Tartsa be az emelésre vonatkozó biztonsági elírásokat. - Állapítsa meg a frekvenciaváltó tömegét. A tömeg fel van tüntetve a szállítódoboz külsején. - Emelberendezés használata esetén gondoskodjon róla, hogy az megfelel állapotban legyen, és biztonságosan elbírja a frekvenciaváltó súlyát. - Végezzen próbaemelést annak megállapítására, hogy hol van a berendezés tömegközéppontja. Ha nem vízszintes, igazítsa meg. FIGYELMEZTETÉS VESZÉLYES FESZÜLTSÉG Az AC-hálózatra vagy DC-kapcsokra csatlakoztatott frekvenciaváltókban veszélyes feszültség van jelen. Ha a telepítést, feszültség alá helyezést vagy karbantartást nem képzett szakember végzi, az halált vagy súlyos sérülést okozhat. - Telepítést, feszültség alá helyezést és karbantartást csak képzett szakember végezhet. FIGYELMEZTETÉS KISÜLÉSI ID A frekvenciaváltó DC-köri kondenzátorainak töltése a frekvenciaváltó hálózati feszültségének lekapcsolása után is megmaradhat. Akkor is jelen lehet nagyfeszültség, ha egy figyelmeztet jelzfény sem világít. Ha a hálózati feszültség lekapcsolása után a megadott id kivárása nélkül kezd szerviz- vagy javítási munkába, az halált vagy súlyos sérülést okozhat. - Állítsa le a motort. - Válasszon le minden energiaforrást, ideértve az állandó mágneses motorokat is. - Várja meg, amíg a kondenzátorok teljesen kisülnek. A kisülési id fel van tüntetve az adattáblán. Lásd Illusztráció 7. - A feszültségszintet megmérve bizonyosodjon meg a teljes kisülésrl. FIGYELMEZTETÉS VÉLETLEN INDÍTÁS Ha a frekvenciaváltó AC-hálózatra vagy DC-kapcsokra van kapcsolva, a motor bármikor elindulhat, ami halált, súlyos sérülést, illetve a berendezés károsodását vagy anyagi kárt okozhat. - A paraméterek konfigurálása eltt állítsa le a frekvenciaváltót és a motort. - Gondoskodjon róla, hogy a frekvenciaváltó ne indulhasson el küls kapcsoló, terepibusz-parancs vagy a kijelz- és kezele- gységrl érkez bemeneti referenciajel hatására, illetve hibaállapot megsznése után. - Ha a biztonsági megfontolások indokolttá teszik a véletlen motorindítás megelzésének biztosítását, kapcsolja le a frekven- ciaváltót az elektromos hálózatról. - Ellenrizze, hogy a frekvenciaváltó, a motor és valamennyi meghajtott berendezés mködképes állapotban van-e. VIGYÁZAT! BELS HIBA VESZÉLYE Ha a frekvenciaváltó nincs megfelelen lezárva, egy esetleges bels hiba súlyos sérülést okozhat. - A feszültség alá helyezés eltt gyzdjön meg arról, hogy minden biztonsági burkolat megfelelen a helyére van-e rögzítve. Danfoss A/S © 2022.08 AN41701949085202-000101 / 130R1276 | 35 Magyar VLT® Frequency Converters, 90400 kW Telepítési útmutató Kezelési útmutató FIGYELMEZTETÉS ÁRAMÜTÉS ÉS TZ VESZÉLYE A frekvenciaváltó egyenáramot hozhat létre a földelvezetékben. A B típusú áramvéd kapcsoló (ÁVK) használatának elmulasztása ahhoz vezethet, hogy az RCD nem nyújtja a kívánt védelmet, ami halált, tüzet vagy egyéb súlyos veszélyt okozhat. - Használjon ÁVK-készüléket. - Ha ÁVK-t használ az áramütés vagy tz elleni védelemre, az mindig B típusú készülék legyen a tápoldalon. FIGYELMEZTETÉS INDUKÁLT FESZÜLTSÉG Az egymás mellett vezetett motorkábelek által létrehozott indukált feszültség a berendezés kikapcsolt és kizárt/kitáblázott állapotában is feltöltheti annak kondenzátorait. Ha nem egymástól elkülönítve vezeti a motorkábeleket, vagy nem árnyékolt kábeleket használ, az halált vagy súlyos sérülést okozhat. - Egymástól elkülönítve vezesse a motorkábeleket, vagy árnyékolt kábeleket használjon. - Az összes frekvenciaváltót zárja ki/táblázza ki egyidejleg. FIGYELMEZTETÉS ÁRAMÜTÉS VESZÉLYE Az árnyékolt motorkábel szórt kapacitása miatt a szivárgó áramok meghaladják a 3,5 mA-t. A frekvenciaváltó megfelel földelésének hiánya halált vagy súlyos sérülést okozhat. - Gondoskodjon róla, hogy a földelvezeték minimális mérete megfeleljen a nagy érintési áramú berendezésekre vonatkozó helyi biztonsági elírásoknak. - Használjon az IEC 60364-5-54 szabvány 543.7 pontja követelményeinek vagy a 3,5 mA-nél nagyobb szivárgó áramú berende- zésekre vonatkozó helyi biztonsági elírásoknak megfelel megersített földelvezetéket. - A megersített földeléshez: Legalább 10 mm2 (8 AWG) keresztmetszet réz vagy 16 mm2 (6 AWG) keresztmetszet alumínium földelvezetéket, vagy pedig a mechanikus védelem esetén 2,5 mm2 (14 AWG), mechanikus védelem hiányában 4 mm2 (12 AWG) minimális keresztmetszet (az IEC 60364-5-54 által meghatározott) eredeti földelvezetékével azonos keresztmetszet további földelvezetéket használjon. A földelvezeték vagy készülékházban fusson, vagy más módon biztosítsa a mechanikai sérülés elleni védelmét a teljes hosszában. Olyan földelvezetéket használjon, amely legalább 2,5 mm2 (14 AWG) keresztmetszet védvezetvel rendelkez, fixen bekötött vagy ipari csatlakozóba tartósan csatlakoztatott többvezets ersáramú kábel része. A többvezets ersáramú kábelt megfelel feszülésmentesítéssel kell telepíteni. VIGYÁZAT! TERMISZTOR SZIGETELÉSE Személyi sérülés és a berendezés károsodásának veszélye. - A PELV szigetelési követelmények teljesítéséhez a termisztoroknak megersített vagy dupla szigeteléssel kell rendelkezniük. MEGJEGYZÉS TÚLZOTT H ÉS ANYAGI KÁR A túláram túlzott ht termelhet a frekvenciaváltóban. A túláram elleni védelem hiánya tzveszélyt és anyagi kárt okozhat. - Többmotoros alkalmazás esetén használjon további védkészülékeket, például rövidzárlat-védelmet vagy motorhvédelmet a frekvenciaváltó és a motor között. - A rövidzárlat és túláram elleni védelem biztosításához bemeneti biztosító szükséges. Ha a szállított berendezés nem rendel- kezik biztosítóval, akkor errl a telepítnek kell gondoskodnia. 36 | Danfoss A/S © 2022.08 AN41701949085202-000101 / 130R1276 e30bb076.10 Magyar VLT® Frequency Converters, 90400 kW Telepítési útmutató Kezelési útmutató MEGJEGYZÉS ANYAGI KÁR A motortúlterhelés elleni védelem alapértelmezés szerint nem aktív. Az ETR funkció a 20-as osztálynak megfelelen biztosítja a motor túlterhelés elleni védelmét. Az ETR funkció beállításának elmulasztása esetén a motor túlterhelés elleni védelme nem mködik, és a motor túlmelegedése anyagi kárhoz vezethet. - Engedélyezze az ETR funkciót. További tudnivalókat az alkalmazási útmutató tartalmaz. 1.5 Szükséges szerszámok · Emeleszköz · Mérszalag · Fúrógép különféle fúrószárakkal · Csavarhúzók (Torx, csillag- és laposfej) · Nyomatékkulcs 717 mm-es dugókulcsokkal · Cskulcshosszabbító toldatok · Fémlemezlyukasztó és/vagy fogó · Krimpel 1.6 A szállítmány és a tartalom ellenrzése Ellenrizze, hogy a leszállított tételek és az adattáblán szerepl adatok megfelelnek-e a rendelésnek. Az adattábla a frekvenciaváltó küls részén található. MEGJEGYZÉS A típuskód a biztosítók táblázatában használatos. Jegyezze fel a típuskódot (T/C) és a sorozatszámot (S/N) a késbbiekre. 1 2 3 6 4 5 Illusztráció 1: Típuskód az adattáblán példa 1 Típuskód 2 Cikkszám és sorozatszám 3 Névleges teljesítmény Danfoss A/S © 2022.08 4 Bemeneti/kimeneti feszültség, frekvencia és áram 5 Mechanikai védettség 6 Házméret AN41701949085202-000101 / 130R1276 | 37 VLT® Frequency Converters, 90400 kW Telepítési útmutató Kezelési útmutató Magyar 1.7 EMC-kompatibilis telepítés További információkkal a terméknek megfelel kezelési útmutató szolgál. · A motor-, a fék-, a DC- és a vezérlkábelek árnyékolt kábelek legyenek (a motor esetében fém védcsben vezetett árnyékolatlan kábel is elfogadható). · A teljes rendszer interferenciaszintjének csökkentése érdekében a motor-, a fék- és a DC-kábelek minél rövidebbek legyenek. A hálózati táp-, a motor- és vezérlkábelek között legalább 200 mm (7,9 hüvelyk) távolság legyen. · Fém szerellap használatával vezesse vissza az áramokat a frekvenciaváltóba. Biztosítson jó elektromos érintkezést a szerellap és a készülékház fémkerete között a rögzítcsavarokon keresztül. · Ha az árnyékolás csatlakozási pontjain potenciálkülönbség van, akkor az árnyékolt kábellel párhuzamosan csatlakoztasson egy kis impedanciájú kiegyenlítvezetéket. · Relék, vezérlkábelek, jelinterfész, terepi busz vagy fék használata esetén az árnyékolás mindkét végét csatlakoztassa a készülékházhoz. Ha a földelés útvonalának nagy az impedanciája, zajos, vagy áramot vezet, akkor a földzárlati hurkok kialakulásának megelzése érdekében az árnyékolás egyik végén bontsa a csatlakozást. 1.8 A frekvenciaváltó telepítése A telepítés helye lényeges. A teljes kimeneti áram akkor áll rendelkezésre, ha teljesülnek az alábbi telepítési feltételek. Ha a hmérséklet vagy a tengerszint feletti magasság kívül esik ezeken a tartományokon, akkor tekintse meg a termékre vonatkozó tervezi segédlet Leértékelés cím részeit. · Környezeti leveg maximális hmérséklete: 24 órás átlagban 45 °C (113 °F), 1 órán át 50 °C (122 °F). · Környezeti leveg minimális hmérséklete: 0 °C (32 °F). · Tengerszint feletti magasság: < 1000 m (3280 láb). Eljárás 1. Állapítsa meg a házméretet. Lásd Illusztráció 7. 2. A típuskód alapján határozza meg a külön vezetékezést és beállítást igényl opciókat. Lásd az 1. lépést az Illusztrációk cím szakaszban. A borítón található QR-kód leolvasásával megnyithatja a dokumentációkeres oldalt. A kapcsolódó dokumentációt az opció száma alapján keresse. Például a VLT® PROFINET MCA 120 dokumentációját az MCA 120 szám alapján keresheti. 3. Gyzdjön meg róla, hogy az üzemi környezet és az elektromos telepítés megfelel az alábbi szabványoknak. - a. Beltéri kondicionálatlan/2-es szennyezettségi fokozat - b. 3. túlfeszültség-kategória 4. Tekintse meg a kapcsolási rajzot. Lásd a 2. lépést az Illusztrációk cím szakaszban. Minden vezetéknek meg kell felelnie a keresztmetszetre és a környezeti hmérsékletre vonatkozó helyi és nemzeti elírásoknak. Az érintkezési hibák a berendezés hibásan vagy csökkent teljesítménnyel történ mködését okozhatják. Húzza meg a csatlakozókat az Illusztrációk cím szakasz 9. lépésében szerepl megfelel nyomatékértékkel. 5. Tekintse át a biztosítókra vonatkozó specifikációkat. Lásd a 3. lépést az Illusztrációk cím szakaszban. A frekvenciaváltó alkalmas lehet olyan áramkörön történ használatra, amely 480/600 V mellett legfeljebb 100 kA névleges rövidzárlati áram biztosítására képes. A megszakítók és a kapcsolók SCCR-értékeit illeten lapozza fel a termékre vonatkozó tervezi segédletet. 6. Tekintse át az ersáramú kábelekre vonatkozó specifikációkat. Lásd a 4. lépést az Illusztrációk cím szakaszban. Legalább 70 °C (158 °F) névleges érték rézvezetéket használjon. Alumíniumdrót esetén lásd a termékre vonatkozó tervezi segédletet. 7. Telepítse a frekvenciaváltót az Illusztrációk cím szakasz számozott lépései alapján. Egyes ábrák, illetve lépések csak bizonyos házméretekre vonatkoznak, ami a megjelölésükbl látható. - a. Csatlakoztassa a frekvenciaváltóhoz a tartozékos tasakban található komponenseket (5. lépés). - b. A frekvenciaváltót szilárd, nem éghet felületre, például betonra vagy fémre szerelje (6. lépés). A megfelel htés érdekében legalább a minimálisan elírt távolságot hagyja szabadon a frekvenciaváltó alatt és felett. A D3hD4h falra, a D1hD2h és a D5hD6h falra vagy padlóra, a D7hD8h pedig padlóra szerelhet. - c. Alakítson ki kábelnyílásokat a kábelfogadó lemezen (7. lépés). - 38 | Danfoss A/S © 2022.08 AN41701949085202-000101 / 130R1276 Cestina VLT® Frequency Converters, 90400 kW Instalacní pírucka Pokyny d. Telepítse a vezérlkábeleket (8. lépés). - e. Telepítse a motor-, a hálózati és a földelvezetékeket (9. lépés). - f. Vezesse el a vezérlkábeleket a megfelel útvonalon (10. lépés). 8. Szilárdan rögzítse a burkolatot a frekvenciaváltóra. 9. Végezze el a frekvenciaváltó és a motor kezdeti beállítását. Lapozza fel az adott termékhez készült programozási útmutatót. A funkcionális biztonsági opciók további vezetékezést és paraméter-konfigurációt igényelnek. A biztonsági opció telepítését illeten lapozza fel a speciális funkcionális biztonságra vonatkozó kezelési útmutatót, például a Safe Torque Off kezelési útmutatót. 1.9 Teljesítményveszteség és hatásfok A teljesítményveszteség adatai beleértve a részterhelési veszteségeket megtalálhatók a https://ecosmart.mydrive.danfoss.com címen. 1 Pokyny 1.1 Povdomí o bezpecnosti a instalaci Ped zahájením instalace si pectte vsechny bezpecnostní pokyny a opatení v této instalacní pírucce. Dalsí dokumentaci, jako je uzivatelská pírucka daného produktu, pírucka projektanta a pírucka programátora, a také pírucky k funkcní bezpecnosti, získáte po naskenování QR kódu na pedním krytu. Pocítacové nástroje a MyDrive® ecoSmartTM si mzete stáhnout na www.danfoss.com. 1.2 Kvalifikovaný personál Pouze kvalifikovaný personál smí instalovat frekvencní mnice , uvádt je do provozu a provádt jejich údrzbu. Kvalifikovaný personál pedstavují vyskolení pracovníci, kteí jsou obeznámeni s instalací a mají oprávnní namontovat a pipojit frekvencní mnic v souladu s píslusnými zákony a pedpisy. Kvalifikovaný personál musí být rovnz dvrn obeznámen s pokyny a bezpecnostními opateními popsanými v této instalacní pírucce. 1.3 Bezpecnostní symboly V této pírucce jsou pouzity následující symboly: NEBEZPECÍ Oznacuje potenciáln nebezpecnou situaci, která bude mít za následek smrt nebo vázné zranní. VAROVÁNÍ Oznacuje potenciáln nebezpecnou situaci, která by mohla mít za následek smrt nebo vázné zranní. UPOZORNNÍ Oznacuje potenciáln nebezpecnou situaci, která by mohla mít za následek lehký nebo stedn tzký úraz. UPOZORNNÍ Oznacuje dlezité informace, které se vsak nevztahují k nebezpecí (napíklad zprávy související s poskozením majetku). 1.4 Bezpecnostní opatení VAROVÁNÍ ZTRÁTA POVDOMÍ O BEZPECNOSTI Tato pírucka obsahuje dlezité informace o prevenci úraz a poskození zaízení a systému. Ignorování tchto informací mze vést ke smrti, váznému zranní nebo závaznému poskození zaízení. - Ujistte se, ze pln rozumíte nebezpecím a bezpecnostním opatením v aplikaci. - Ped provádním jakýchkoliv prací na elektroinstalaci frekvencního mnice zablokujte a oznacte vsechny zdroje napájení mnice. Danfoss A/S © 2022.08 AN41701949085202-000101 / 130R1276 | 39 Cestina VLT® Frequency Converters, 90400 kW Instalacní pírucka Pokyny VAROVÁNÍ ZVEDÁNÍ TZKÉHO BEMENE Mnic je tzký. Nesprávné zdvihání tzkých pedmt mze zpsobit smrt, zranní nebo skody na majetku. - Dodrzujte místní bezpecnostní pedpisy pro zvedání. - Zkontrolujte hmotnost mnice. Hmotnost je uvedena na vnjsí stran pepravní krabice. - Pokud pouzíváte zdvihací zaízení, ujistte se, ze je v ádném provozním stavu a mze bezpecn zvednout hmotnost mnice. - Vyzkousejte zvednutí mnice, abyste ovili správný bod zvedání v tzisti. Pokud není mnic v rovin, upravte jeho polohu. VAROVÁNÍ NEBEZPECNÉ NAPTÍ Frekvencní mnice obsahují po pipojení k AC síti nebo k DC svorkám nebezpecné naptí. Pokud by instalaci, spustní a údrzbu neprovádl kvalifikovaný personál, hrozí nebezpecí smrti nebo vázného úrazu. - Instalaci, spustní a údrzbu smí provádt pouze kvalifikovaný personál. VAROVÁNÍ DOBA VYBÍJENÍ Mnic obsahuje kondenzátory DC meziobvodu, které mohou zstat nabité i kdyz mnic není napájen. Vysoké naptí mze být pítomno, i kdyz varovné kontrolky nesvítí. Pokud byste ped provádním servisu nebo oprav nevyckali po odpojení napájení pozadovanou dobu, mohlo by to mít za následek smrt nebo vázný úraz. - Zastavte motor. - Odpojte vsechny zdroje napájení, vcetn motor s permanentním magnetem. - Pockejte, az se kondenzátory úpln vybijí. Doba vybíjení je uvedena na typovém stítku. Viz Obrázek 8. - Zmením úrovn naptí ovte úplné vybití. VAROVÁNÍ NEÚMYSLNÝ START Pokud je frekvencní mnic pipojen k AC síti nebo k DC svorkám, motor se mze kdykoli spustit a následkem mze být riziko smrti, vázného poranní, poskození zaízení nebo majetku. - Ped konfigurací parametr zastavte mnic a motor. - Zajistte, aby mnic nemohl být spustn externím vypínacem, píkazem komunikacní sbrnice, pivedeným signálem zá- dané hodnoty z ovládacího panelu nebo po odstranní chybového stavu. - Kdykoliv je poteba z bezpecnostních dvod zabránit náhodnému startu motoru, odpojte mnic od sít. - Mnic, motor a veskerá pohánná zaízení musí být pipravena k provozu. UPOZORNNÍ RIZIKO VNITNÍ ZÁVADY Vnitní závada mnice mze zpsobit vázné poranní, kdyz není mnic správn zavený. - Ped zapnutím napájení zkontrolujte, zda jsou vsechny bezpecnostní kryty na svém míst a ádn pipevnny. 40 | Danfoss A/S © 2022.08 AN41701949085202-000101 / 130R1276 Cestina VLT® Frequency Converters, 90400 kW Instalacní pírucka Pokyny VAROVÁNÍ NEBEZPECÍ ÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEM A NEBEZPECÍ POZÁRU Mnic mze v ochranném vodici generovat stejnosmrný proud. Pokud nepouzijete proudový chránic typu B, mze se stát, ze proudový chránic nebude poskytovat pedpokládanou ochranu, coz mze mít za následek smrt, pozár nebo jiné vázné nebezpecí. - Pouzijte proudový chránic. - Pokud je proudový chránic pouzit jako ochrana proti úrazu elektrickým proudem nebo pozáru, na stran napájení pouzívejte pouze zaízení typu B. VAROVÁNÍ INDUKOVANÉ NAPTÍ Indukované naptí z výstupních motorových kabel vedených spolecn by mohlo nabít kondenzátory zaízení i pi vypnutém a zablokovaném a oznaceném zaízení. Pokud by nebyly kabely vedeny samostatn, nebo by nebyly pouzity stínné kabely, hrozí nebezpecí smrti nebo vázného úrazu. - Vete výstupní kabely motoru samostatn nebo pouzijte stínné kabely. - Zablokujte a oznacte vsechny mnice soucasn. VAROVÁNÍ NEBEZPECÍ ÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEM Vzhledem k rozptylové kapacit stínného motorového kabelu jsou svodové proudy vyssí nez 3,5 mA. Nedostatecné uzemnní mnice mze mít za následek smrt nebo vázný úraz. - Ujistte se, ze minimální velikost ochranného vodice odpovídá místním bezpecnostním pedpism pro zaízení s vysokým dotykovým proudem. - Pouzijte zesílený ochranný vodic podle IEC 60364-5-54 cl. 543.7 nebo podle místních bezpecnostních pedpis pro zaízení se svodovým proudem > 3,5 mA. - Pro zesílené uzemnní: Pouzijte ochranný vodic s prezem nejmén 10 mm2 (8 AWG) Cu nebo 16 mm2 (6 AWG) Al, nebo dodatecný ochranný vodic stejného prezu jako originální ochranný vodic dle normy IEC 60364-5-54, s minimální plochou prezu 2,5 mm2 (14 AWG) mechanicky chránnou nebo 4 mm2 (12 AWG) mechanicky nechránnou. Uvnit konstrukce pouzijte ochranný vodic nebo ho po celé své délce chrate ped mechanickým poskozením. Pouzijte ochranný vodic, který je soucástí vícezilového napájecího kabelu s minimálním prezem ochranného vodice 2,5 mm2 (14 AWG), který je trvale pipojen prmyslovým konektorem. Vícezilový napájecí kabel musí být instalován s odpovídajícím odlehcením tahu. UPOZORNNÍ IZOLACE TERMISTORU Riziko úrazu nebo poskození zaízení. - Termistory musí mít zesílenou ci dvojitou izolaci, aby vyhovly pozadavkm na izolaci PELV. UPOZORNNÍ NADMRNÉ TEPLOTY A SKODY NA MAJETKU Nadproud mze v mnici generovat nadmrné teplo. Pokud neposkytnete nadproudovou ochranu, hrozí nebezpecí pozáru a poskození majetku. - U aplikací s více motory pouzijte dalsí ochranná zaízení, napíklad ochranu proti zkratu nebo tepelnou ochranu motoru mezi mnicem a motorem. - K zajistní ochrany proti zkratu a nadproudu jsou zapotebí pojistky na vstupu. Jestlize není mnic opaten pojistkami z výro- by, musí je zajistit montázní firma. Danfoss A/S © 2022.08 AN41701949085202-000101 / 130R1276 | 41 Cestina e30bb076.10 VLT® Frequency Converters, 90400 kW Instalacní pírucka Pokyny UPOZORNNÍ POSKOZENÍ MAJETKU Ochrana proti petízení motoru není ve výchozím nastavení aktivní. Funkce ETR poskytuje ochranu motoru proti petízení tídy 20. Kdyz nenastavíte funkci ETR, ochrana motoru proti petízení není zajistna a pi pehátí motoru mze dojít ke skod na majetku. - Zapnte funkci ETR. Dalsí informace naleznete v prvodci aplikací. 1.5 Potebné náadí · Zvedací pomcka · Metr · Vrtacka s rznými vrtáky · Sroubováky (Torx, Phillips, plochý) · Nástrcné klíce 717 mm · Prodluzovací nástavce · Prbojník na plech a/nebo klest · Krimpovací klest 1.6 Kontrola zásilky a jejího obsahu Zkontrolujte, zda obsah balení a informace na typovém stítku odpovídají objednávce. Typový stítek je umístn na vnjsí stran mnice. UPOZORNNÍ Typový kód se pouzívá v tabulce pojistek. Zapiste si typový kód (T/C) a sériové císlo (S/N) pro budoucí pouzití. 1 2 3 6 4 5 Obrázek 1: Píklad typového kódu na typovém stítku 1 Typový kód 2 Objednací císlo a sériové císlo 3 Jmenovitý výkon 42 | Danfoss A/S © 2022.08 4 Vstupní/výstupní naptí, frekvence a proud 5 Krytí 6 Konstrukcní velikost AN41701949085202-000101 / 130R1276 VLT® Frequency Converters, 90400 kW Instalacní pírucka Pokyny Cestina 1.7 Instalace vyhovující EMC Dalsí informace naleznete v uzivatelské pírucce píslusného produktu. · Pouzijte stínné kabely pro motor (nestínné kabely v kovovém kabelovodu jsou pípustné), kabely pro brzdu, meziobvod a ídicí kabely. · Aby byla snízena úrove rusení z celého systému, zkrate co nejvíce kabely motoru, brzdy a meziobvodu. Mezi napájecími, motorovými a ídicími kabely musí být minimální vzdálenost 200 mm (7,9"). · Svete proudy zpt do mnice pomocí kovové montázní desky. Zajistte dobrý elektrický kontakt z montázní desky na kovový rám konstrukce pes montázní srouby. · Pokud mají pipojovací body stínní rozdíl napových potenciál, pipojte vyrovnávací vodic s nízkou impedancí paraleln k stínnému kabelu. · Pi pouzití s relé, ídicími kabely, signálovým rozhraním, komunikacní sbrnicí Fieldbus nebo brzdou pipojte stínní ke konstrukci na obou koncích. Pokud má uzemnní vysokou impedanci, je hlucné nebo penásí proud, stínní na jednom konci peruste, abyste zamezili smyckám zemního proudu. 1.8 Instalace mnice Místo instalace je dlezité. Plný výstupní proud je k dispozici, kdyz jsou splnny následující instalacní podmínky. Informace o teplotách a nadmoských výskách mimo tento rozsah naleznete v cásti Odlehcení v pírucce projektanta k danému produktu. · Maximální teplota okolního vzduchu: 45 °C (113 °F) prmr za 24 hodin a 50 °C (122 °F) za 1 hodinu. · Minimální teplota okolního vzduchu: 0 °C (32 °F). · Nadmoská výska < 1 000 m (3 280 ft) nad moem. Postup 1. Identifikujte konstrukcní velikost. Viz Obrázek 8. 2. Pomocí typového kódu urcete vsechny doplky, které vyzadují dalsí zapojení a nastavení. Viz krok 1 v cásti Obrázky. Naskenováním QR kódu na obálce otevete stránku vyhledávání dokumentace. Pro vyhledání píslusné dokumentace pouzijte císlo doplku. Napíklad zadáním MCA 120 vyhledáte dokumentaci doplku VLT® PROFINET MCA 120. 3. Zajistte, aby provozní prostedí a elektrická instalace splovaly následující standardy. - a. Vnitní prostory bez klimatizace/stupe znecistní 2. - b. Kategorie peptí 3. 4. Zkontrolujte schéma zapojení. Viz krok 2 v cásti Obrázky. Veskerá kabeláz musí vyhovovat platným národním a místním pedpism pro prezy kabel a okolní teplotu. Uvolnné spoje mohou zpsobit závady zaízení nebo zhorsení výkonu. Utáhnte svorky správným momentem uvedeným v kroku 9 v cásti Obrázky. 5. Zkontrolujte specifikace pojistek. Viz krok 3 v cásti Obrázky. Mnic je vhodný pro pouzití v obvodu dodávajícím zkratový proud (SCCR) maximáln 100 kA pi naptí 480/600 V. Jmenovité hodnoty jistice a spínace SCCR naleznete v pírucce projektanta k danému produktu. 6. Zkontrolujte specifikace napájecího kabelu. Viz krok 4 v cásti Obrázky. Pouzijte mdný vodic s minimální charakteristikou 70 °C (158 °F). Informace pro hliníkový vodic naleznete v pírucce projektanta k danému produktu. 7. Nainstalujte frekvencní mnic podle ocíslovaných krok v cásti Obrázky. Nkteré ilustrace/kroky se týkají konkrétních konstrukcních velikostí a jsou takto oznaceny. - a. Pipojte k mnici komponenty sady s píslusenstvím (krok 5). - b. Mnic namontujte na pevný, neholavý montázní povrch, nap. na beton nebo kov (krok 6). Zajistte dostatecné chlazení tím, ze dodrzíte minimální volný prostor nad a pod mnicem. D3hD4h se montují na stnu, D1hD2h a D5hD6h se montují na stnu nebo na podlahu a D7hD8h se montují na podlahu. - c. Vytvote otvory ve vstupní desce pro kabely (krok 7). - d. Nainstalujte ídicí kabely (krok 8). - e. Nainstalujte kabely motoru, napájení a uzemnní (krok 9). - f. Nainstalujte ídicí kabely (krok 10). Danfoss A/S © 2022.08 AN41701949085202-000101 / 130R1276 | 43 Român VLT® Frequency Converters, 90400 kW Ghid de instalare Instruciuni 8. Pevn upevnte kryt k mnici. 9. Provete pocátecní nastavení mnice a motoru. Podívejte se do pírucky programátora k danému produktu. Doplky funkcní bezpecnosti vyzadují dalsí zapojení a konfiguraci parametr. Dalsí informace o instalaci bezpecnostního doplku naleznete v uzivatelské pírucce specifické funkcní bezpecnosti, napíklad v uzivatelské pírucce funkce Safe Torque Off. 1.9 Výkonové ztráty a úcinnost Údaje o výkonových ztrátách vcetn ztrát pi cástecném zatízení naleznete na adrese https://ecosmart.mydrive.danfoss.com. 1 Instruciuni 1.1 Cunoaterea instruciunilor privind sigurana i instalarea Înainte de a începe instalarea, citii toate instruciunile privind sigurana i msurile de precauie din acest ghid de instalare. Documente suplimentare, cum ar fi ghidul de operare, ghidul de proiectare i ghidul de programare ale produsului, precum i ghidurile privind sigurana funcional pot fi accesate prin scanarea codului QR de pe carcasa frontal. Instrumentele pentru PC i MyDrive® ecoSmartTM pot fi descrcate la www.danfoss.com. 1.2 Personalul calificat Numai personalul calificat are voie s instaleze, s pun în funciune i s întrein convertizoarele de frecven . Personalul calificat înseamn persoanele instruite care cunosc i sunt autorizate pentru procedurile de montare i conectare a convertizorului de frecven în conformitate cu legile i reglementrile în vigoare. De asemenea, personalul calificat trebuie s cunoasc instruciunile i msurile de siguran din acest ghid de instalare. 1.3 Simboluri referitoare la siguran În acest ghid sunt utilizate urmtoarele simboluri: PERICOL Indic o situaie periculoas care, dac nu este evitat, va duce la deces sau la rniri grave. AVERTISMENT Indic o situaie periculoas care, dac nu este evitat, poate duce la deces sau la rniri grave. ATENIE Indic o situaie periculoas care, dac nu este evitat, poate duce la rniri minore sau moderate. NOT Indic informaii considerate importante, dar care nu sunt asociate cu pericole (de exemplu, mesaje referitoare la deteriorarea obiectelor). 1.4 Msuri de precauie legate de siguran AVERTISMENT LIPSA CUNOTINELOR PRIVIND SIGURANA Acest ghid ofer informaii importante privind prevenirea vtmrilor corporale i a deteriorrii echipamentelor sau a sistemului. Ignorarea acestor informaii poate duce la deces, la vtmri corporale grave sau la deteriorarea grav a echipamentelor. - Asigurai-v c înelegei pe deplin pericolele i msurile de siguran din aplicaie. - Înainte de a efectua lucrri electrice la convertizorul de frecven, blocai i etichetai toate sursele de alimentare ale acestuia. 44 | Danfoss A/S © 2022.08 AN41701949085202-000101 / 130R1276 Român VLT® Frequency Converters, 90400 kW Ghid de instalare Instruciuni AVERTISMENT RIDICAREA SARCINILOR GRELE Convertizorul de frecven este greu. Ridicarea incorect a obiectelor grele poate duce la deces, vtmri corporale sau pagube materiale. - Respectai reglementrile locale privind sigurana pentru ridicare. - Aflai care este greutatea convertizorului de frecven. Greutatea este indicat pe partea exterioar a cutiei de transport. - Dac utilizai echipamente de ridicare, asigurai-v c sunt în stare bun de funcionare i c pot ridica în siguran greutatea convertizorului de frecven. - Încercai s ridicai convertizorul de frecven pentru a verifica punctul de ridicare cu centrul de greutate adecvat. Repoziio- nai dac nu este echilibrat. AVERTISMENT TENSIUNE PERICULOAS Convertizoarele de frecven conin tensiune periculoas când sunt conectate la reeaua de alimentare de c.a. sau la bornele de c.c. Dac instalarea, pornirea i întreinerea nu sunt efectuate de personalul calificat, acest lucru poate duce la vtmri corporale grave sau la deces. - Numai personalul calificat trebuie s efectueze instalarea, pornirea i întreinerea. AVERTISMENT TIMP DE DESCRCARE Convertizorul de frecven include condensatori în circuitul intermediar, care pot rmâne încrcai chiar i atunci când convertizorul de frecven nu este alimentat. Poate exista tensiune înalt chiar i atunci când indicatoarele luminoase de avertizare sunt stinse. Nerespectarea timpului de ateptare specificat dup deconectare, înainte de a efectua lucrri de întreinere sau de reparaie, poate avea ca rezultat decesul sau vtmri corporale grave. - Oprii motorul. - Deconectai toate sursele de alimentare, inclusiv motoarele cu magnei permaneni. - Ateptai s se descarce complet condensatoarele. Timpul de descrcare este indicat pe plcua indicatoare. Consultai Imag- ine 9. - Verificai descrcarea complet msurând nivelul de tensiune. AVERTISMENT PORNIRE ACCIDENTAL În cazul în care convertizorul de frecven este conectat la reeaua de alimentare de c.a. sau la bornele de c.c., motorul poate porni în orice moment, cauzând apariia pericolului de moarte, vtmri corporale grave i deteriorarea echipamentelor sau pagube materiale. - Oprii convertizorul de frecven i motorul înainte de a configura parametrii. - Asigurai-v c nu poate fi pornit convertizorul de frecven de la un comutator extern, de la o comand prin magistrala de comunicaie, de la un semnal de referin de intrare de la panoul de comand sau dup remedierea unei stri de defeciune. - Deconectai convertizorul de frecven de la reeaua de alimentare ori de câte ori motivele de siguran fac necesar evitarea unei porniri accidentale a motorului. - Convertizorul de frecven, motorul i orice echipament antrenat trebuie s fie pregtite pentru funcionare. Danfoss A/S © 2022.08 AN41701949085202-000101 / 130R1276 | 45 Român VLT® Frequency Converters, 90400 kW Ghid de instalare Instruciuni ATENIE PERICOL DE DEFECIUNE INTERN O defeciune intern în convertizorul de frecven poate duce la vtmri grave când convertizorul de frecven nu este închis corespunztor. - Înainte de alimentare, asigurai-v c toate capacele de protecie sunt fixate i strânse bine. AVERTISMENT PERICOL DE OC ELECTRIC I DE INCENDIU Convertizorul de frecven poate produce un curent continuu în conductorul de împmântare. Neutilizarea unui dispozitiv de protecie de curent rezidual (RCD) de tip B poate face ca dispozitivul RCD s nu asigure protecia dorit, ceea ce poate cauza deces, incendii sau alte pericole grave. - Utilizai un dispozitiv RCD. - Atunci când se utilizeaz un dispozitiv RCD pentru protecie împotriva electrocutrii sau incendiului, utilizai numai un dispo- zitiv de tip B pe partea de alimentare. AVERTISMENT TENSIUNE INDUS Tensiunea indus de la cablurile de motor de ieire care funcioneaz împreun poate duce la încrcarea condensatoarelor echipamentului, chiar dac acesta este oprit i blocat/etichetat. Dac nu se respect funcionarea separat a cablurilor de motor de ieire sau dac nu se utilizeaz cabluri ecranate, se poate provoca decesul sau vtmarea corporal grav. - Trasai separat cabluri de motor de ieire sau utilizai cabluri ecranate. - Închidei/etichetai simultan toate convertizoarele de frecven. AVERTISMENT PERICOL DE ELECTROCUTARE Din cauza capacitii de dispersie a cablului de motor ecranat, curenii de dispersie depesc 3,5 mA. Nelegarea la pmânt a convertizorului de frecven în mod corespunztor poate cauza decesul sau vtmarea corporal grav. - Asigurai-v c dimensiunea minim a conductorului de împmântare este conform cu reglementrile locale privind sigur- ana pentru echipamentele cu curent de înalt tensiune. - Utilizai un conductor de împmântare ranforsat conform IEC 60364-5-54 cl. 543.7 sau conform reglementrilor locale privind sigurana pentru echipamentele cu un curent de dispersie > 3,5 mA. - Pentru împmântarea ranforsat: Utilizai un conductor de împmântare cu o seciune transversal de cel puin 10 mm2 (8 AWG) Cu sau de 16 mm2 (6 AWG) Al sau un conductor de împmântare suplimentar cu aceeai seciune transversal ca i conductorul de împmântare original specificat de IEC 60364-5-54, cu o seciune transversal minim de 2,5 mm2 (14 AWG) cu protecie mecanic sau de 4 mm2 (12 AWG) neprotejat mecanic. Utilizai un conductor de împmântare în interiorul unei carcase sau protejat în alt mod pe toat lungimea sa pentru a preveni deteriorarea mecanic. Utilizai un conductor de împmântare care face parte dintr-un cablu de alimentare cu mai muli conductori, cu o seciune transversal minim a conductorului de împmântare de 2,5 mm2 (14 AWG), care este conectat permanent sau conectat de un conector industrial. Cablul de alimentare cu mai muli conductori trebuie instalat cu un dispozitiv de detensionare corespunztor. ATENIE IZOLAIA TERMISTORULUI Exist riscul de vtmri corporale sau de avariere a echipamentului. - Pentru a respecta cerinele de izolaie PELV, utilizai doar termistoare cu izolaie întrit sau dubl. 46 | Danfoss A/S © 2022.08 AN41701949085202-000101 / 130R1276 Român VLT® Frequency Converters, 90400 kW Ghid de instalare Instruciuni NOT CLDURA EXCESIV I PAGUBELE MATERIALE Supracurentul poate genera cldur excesiv în interiorul convertizorului de frecven. Dac nu se asigur o protecie la supracurent, exist riscul de incendiu i pagube materiale. - Utilizai dispozitive de protecie suplimentare, cum ar fi protecia la scurtcircuit sau protecia termic a motorului, între con- vertizorul de frecven i motor pentru aplicaiile cu mai multe motoare. - Pentru protecia la scurtcircuit i la supracurent, sunt necesare sigurane fuzibile pe intrare. Dac siguranele fuzibile nu sunt montate din fabric, ele trebuie s fie furnizate de instalator. NOT PAGUBE MATERIALE Protecia la suprasarcin a motorului nu este activ în mod implicit. Funcia ETR asigur o protecie la suprasarcin a motorului în clasa 20. Dac nu se poate configura funcia ETR, protecia la suprasarcin a motorului nu este asigurat, iar bunurile pot fi avariate dac motorul se supraînclzete. - Activai funcia ETR. Pentru mai multe informaii, consultai Ghidul aplicaiei. 1.5 Unelte necesare · Instrument de ridicare · Rulet · Main de gurit cu burghie asortate · urubelnie (Torx, Phillips, crestate) · Cheie fix cu tuuri de 7 17 mm · Prelungitoare fie · Perforator i/sau clete pentru tabl · Clete de sertizare 1.6 Verificarea pachetului livrat i a coninutului Asigurai-v c elementele furnizate i informaiile de pe plcua indicatoare corespund comenzii. Plcua indicatoare se afl pe exteriorul convertizorului de frecven. NOT Codul de tip este utilizat în tabelul cu sigurane. Notai codul de tip (T/C) i numrul de serie (S/N) pentru consultare ulterioar. Danfoss A/S © 2022.08 AN41701949085202-000101 / 130R1276 | 47 Român e30bb076.10 VLT® Frequency Converters, 90400 kW Ghid de instalare 1 2 3 6 4 5 Instruciuni Imagine 1: Exemplu de cod de tip pe plcua indicatoare 1 Cod de tip 2 Cod articol i numr de serie 3 Putere nominal 4 Tensiune, frecven i curent de intrare/ieire 5 Protecie nominal carcas 6 Dimensiune carcas 1.7 Instalarea în conformitate cu prevederile directivei privind compatibilitatea electromagnetic Pentru mai multe informaii, consultai ghidul de operare al produsului. · Utilizai cabluri ecranate pentru motor (cablurile neecranate în conducte metalice sunt acceptate), de frân, de curent continuu i cabluri de control. · Asigurai-v c utilizai cabluri de motor, de frân i de curent continuu cât mai scurte pentru a reduce nivelul de interferen de la întregul sistem. Lsai un spaiu liber de cel puin 200 mm (7,9 in) între intrarea reelei de alimentare, cablurile motorului i cablurile de control. · Transmitei curentul înapoi spre convertizorul de frecven cu ajutorul unei plci metalice de montaj. Asigurai un bun contact electric de la placa de montaj prin uruburile de montare ctre cadrul metalic al carcasei. · Dac punctele de conectare ale cablului ecranat au o diferen de potenial de tensiune, conectai un cablu de egalizare cu impedan sczut paralel cu cablul ecranat. · Dac se utilizeaz cu relee, cabluri de control, interfa de semnal, magistral de comunicaie sau frân, cuplai cablul ecranat de carcas în ambele capete. În cazul în care calea de împmântare are o impedan mare, face zgomot sau poart curent, deconectai cablul ecranat la 1 capt pentru a evita buclele de curent de scurgere în pmânt. 1.8 Montarea convertizorului de frecven Locul de montare este important. Curentul de ieire complet este disponibil atunci când sunt îndeplinite urmtoarele condiii de instalare. Pentru temperaturi i altitudini în afara acestui interval, consultai seciunea Devaluarea din ghidul de proiectare al produsului. · Temperatura maxim a aerului înconjurtor: 45 °C (113 °F) medie timp de 24 de ore i 50 °C (122 °F) timp de 1 or. · Temperatura minim a aerului înconjurtor: 0 °C (32 °F). · Altitudine < 1.000 m (3.280 ft) deasupra nivelului mrii. Procedur 1. Identificai dimensiunea carcasei. Consultai Imagine 9. 48 | Danfoss A/S © 2022.08 AN41701949085202-000101 / 130R1276 Român VLT® Frequency Converters, 90400 kW Ghid de instalare Instruciuni 2. Identificai opiunile care necesit cabluri i configurare suplimentare, utilizând codul de tip. Consultai pasul 1 din seciunea Ilustraii. Dac scanai codul QR de pe carcas, se deschide pagina de cutare a documentaiei. Utilizai numrul de opiune pentru a cuta documentaia aferent. De exemplu, utilizai MCA 120 pentru a cuta documentaia pentru VLT® PROFINET MCA 120. 3. Asigurai-v c mediul de funcionare i instalaia electric respect standardele urmtoare. - a. Interior fr aer condiionat/grad de poluare 2. - b. Supratensiune categoria 3. 4. Consultai diagrama de cablare. Consultai pasul 2 din seciunea Ilustraii. Toate cablurile trebuie s respecte reglementrile locale i naionale cu privire la cerinele legate de seciunea transversal i de temperatura mediului ambiant. Conexiunile slbite pot cauza defeciuni ale echipamentului sau performane reduse. Strângei bornele conform valorii de cuplu corespunztoare indicate la pasul 9 din seciunea Ilustraii. 5. Consultai specificaiile legate de siguranele fuzibile. Consultai pasul 3 din seciunea Ilustraii. Convertizorul de frecven poate fi adecvat pentru utilizare în cadrul unui circuit capabil s livreze curent nominal de scurtcircuit (SCCR) de cel mult 100 kA la 480/600 V. Consultai ghidul de proiectare al produsului pentru a afla valorile nominale ale întreruptorului de circuit i ale curentului SCCR de comutare. 6. Consultai specificaiile pentru cablul de alimentare. Consultai pasul 4 din seciunea Ilustraii. Utilizai un conductor din cupru cu o valoare nominal de minimum 70 °C (158 °F). Pentru conductorii din aluminiu, consultai ghidul de proiectare al produsului. 7. Instalai convertizorul de frecven urmând paii numerotai din seciunea Ilustraii. Anumite ilustraii/anumii pai se refer la dimensiuni de carcas speciale i sunt marcate ca atare. - a. Ataai componentele din geanta cu accesorii la convertizorul de frecven (pasul 5). - b. Montai convertizorul de frecven pe o suprafa de montare solid, neinflamabil, cum ar fi din beton sau metal (pasul 6). Asigurai rcirea corespunztoare lsând un spaiu liber minim deasupra i dedesubtul convertizorului de frecven. D3h D4h sunt montate pe perete, D1h D2h i D5h D6h sunt montate pe perete sau pe podea, iar D7h D8h sunt montate pe podea. - c. Creai orificii pentru cablu în placa de intrare a cablului (pasul 7). - d. Instalai cablurile de control (pasul 8). - e. Instalai cablurile de motor, de alimentare i de împmântare (pasul 9). - f. Trasai cablurile de control (pasul 10). 8. Fixai carcasa pe convertizorul de frecven. 9. Efectuai configurarea iniial a convertizorului de frecven i a motorului. Consultai ghidul de programare al produsului. Opiunile de siguran funcional necesit cabluri suplimentare i configurarea parametrilor. Pentru informaii suplimentare despre instalarea opiunii de siguran, consultai ghidul de operare privind sigurana funcional, cum ar fi Ghidul de operare pentru funcia Safe Torque Off. 1.9 Pierderile de putere i eficiena Pentru date privind pierderile de putere, inclusiv pierderile de sarcin parial, consultai https://ecosmart.mydrive.danfoss.com. Danfoss A/S © 2022.08 AN41701949085202-000101 / 130R1276 | 49 VLT® Frequency Converters, 90400 kW Illustrations / Illustrationer / Ilustracje / Bilder / Ilustracija / Kuvat / Illusztrációk / Obrázky / Ilustraii 1 A B (2930) (3132) T/C: FC-302N110T5E54H4XGC4XXSXXXX AX BX CX X XX D0 C0 (3334) C C1 (3637) (35) Illustrations e30bb090.10 A (2930) AX A0 A4 A6 A8 AG AJ AK AL AN AQ AT AU AY VLT® PROFIBUS DP V1 MCA 101 VLT® DeviceNet MCA 104 VLT® CANopen MCA 105 VLT® EtherCAT/IP MCA 124 VLT® LonWorks MCA 108 VLT® BACnet MCA 109 VLT® BACnet/IP MCA 125 VLT® PROFINET MCA 120 VLT® EtherNet/IP MCA 121 VLT® POWERLINK MCA 122 VLT® PROFIBUS Converter MCA 113 VLT® PROFIBUS Converter MCA 114 VLT® Powerlink MCA 123 B (3132) BX B0 B2 B4 B6 B7 B8 BK BP BR BU BY BZ VLT® Analog I/O Option MCB 109 VLT® PTC Thermistor Card MCB 112 VLT® Sensor Input MCB 114 VLT® Safety Option MCB 150 VLT® Safety Option MCB 151 VLT® Safety Option MCB 152 VLT® General Purpose I/O MCB 101 VLT® Relay Card MCB 105 VLT® Encoder Input MCB 102 VLT® Resolver Input MCB 103 VLT® Extended Cascade Controller MCO 101 VLT® Safe PLC I/O MCB 108 C1 (35) X R 7 VLT® Extended Relay Card MCB 113 VLT® Sensorless Safety MCB 159 C0 (3334) + C (3637) CX_XX C4_XX C4_10 VLT® Motion Control Option MCO 305 VLT® Synchronizing Controller MCO 350 C4_11 VLT® Position Controller MCO 351 50 | Danfoss A/S © 2022.08 AN41701949085202-000101 / 130R1276 VLT® Frequency Converters, 90400 kW Illustrations e30bu871.10 2 3-phase power input3) Load share +10 V DC 0/-10 V DC+10 V DC 0/4-20 mA 0/-10 V DC +10 V DC 0/4-20 mA 91 (L1) 92 (L2) 93 (L3) 95 PE 88 (-) 89 (+) 50 (+10 V OUT) A53 53 (A IN) A54 54 (A IN) 55 (COM A IN) 12 (+24 V OUT) 13 (+24 V OUT) 18 (D IN) 19 (D IN) 20 (COM D IN) 27 (D IN/OUT) 29 (D IN/OUT) 32 (D IN) 33 (D IN) 37 (D IN) ON 12 ON ON 12 12 Switch Mode Power Supply 10 V DC 24 V DC 15 mA 200 mA +- + - (U) 96 (V) 97 (W) 98 (PE) 99 (R+) 82 (R-) 81 Motor Brake resistor ON=0/4-20 mA OFF=0/-10 V DC - +10 V DC P 5-00 24 V (NPN) 0 V (PNP) 24 V (NPN) 0 V (PNP) 24 V (NPN) 24 V 0 V (PNP) 0 V 24 V (NPN) 24 V 0 V (PNP) 0 V 24 V (NPN) 0 V (PNP) 24 V (NPN) 0 V (PNP) Relay1 03 02 01 Relay2 06 05 04 (COM A OUT) 39 (A OUT) 42 S801 5V ON=Terminated OFF=Open 240 V AC, 2 A 240 V AC, 2 A 400 V AC, 2 A Analog Output 0/4-20 mA S801 0 V RS-485 Interface (N RS-485) 69 (P RS-485) 68 2) (COM RS-485) 61 RS-485 : Chassis : Ground : PE : Ground 1 : Ground 2 Danfoss A/S © 2022.08 AN41701949085202-000101 / 130R1276 | 51 VLT® Frequency Converters, 90400 kW Illustrations e30bb089.10 3 A B VLT R AutomationDrive www.danfoss.com T/C: FC-302 N110 T5E54H4XGC4XXSXXXXAXBXCXXXXD0 C A B C IEC UL A B C IEC UL Bussmann P/N Bussmann P/N 102/103/202 T2 102/103/202 T2 102/103/202 T2 102/103/202 T2 102/103/202 T2 102/103/202 T2 102/103/202 T4 102/103/202 T4 102/103/202 T4 102/103/202 T4 102/103/202 T4 102/103/202 T4 102/103/202 T7 102/103/202 T7 102/103/202 T7 102/103/202 T7 102/103/202 T7 102/103/202 T7 102/103/202 T7 102/103/202 T7 102/103/202 T7 N55K N75K N90K N110 N150 N160 N110 N132 N160 N200 N250 N315 N75K N90K N110 N132 N160 N200 N250 N315 N400 170M2620 170M2621 170M4015 170M4015 170M4016 170M4018 170M2619 170M2620 170M2621 170M4015 170M4016 170M4018 170M2616 170M2619 170M2619 170M2619 170M2619 170M4015 170M4015 170M4015 170M4015 170M2620 170M2621 170M4015 170M4015 170M4016 170M4018 170M2619 170M2620 170M2621 170M4015 170M4016 170M4018 170M2616 170M2619 170M2619 170M2619 170M2619 170M4015 170M4015 170M4015 170M4015 Bussmann P/N Bussmann P/N 302 T2 N45K 302 T2 N55K 302 T2 N75K 302 T2 N90K 302 T2 N110 302 T2 N150 302 T5 N90K 302 T5 N110 302 T5 N132 302 T5 N160 302 T5 N200 302 T5 N250 302 T7 N55K 302 T7 N75K 302 T7 N90K 302 T7 N110 302 T7 N132 302 T7 N160 302 T7 N200 302 T7 N250 302 T7 N315 170M2620 170M2621 170M4015 170M4015 170M4016 170M4018 170M2619 170M2620 170M2621 170M4015 170M4016 170M4018 170M2616 170M2619 170M2619 170M2619 170M2619 170M4015 170M4015 170M4015 170M4015 170M2620 170M2621 170M4015 170M4015 170M4016 170M4018 170M2619 170M2620 170M2621 170M4015 170M4016 170M4018 170M2616 170M2619 170M2619 170M2619 170M2619 170M4015 170M4015 170M4015 170M4015 52 | Danfoss A/S © 2022.08 AN41701949085202-000101 / 130R1276 VLT® Frequency Converters, 90400 kW 4 L1/L2/L3 U/V/W D1h 2 x 95 (2 x 3/0) 2 x 95 (2 x 3/0) D2h 2 x 185 (2 x 350 mcm) 2 x 185 (2 x 350 mcm) D3h 2 x 95 (2 x 3/0) 2 x 95 (2 x 3/0) D4h 2 x 185 (2 x 350 mcm) 2 x 185 (2 x 350 mcm) D5h 2 x 95 (2 x 3/0) 2 x 95 (2 x 3/0) D6h 2 x 95 (2 x 3/0) 2 x 95 (2 x 3/0) D7h 2 x 185 (2 x 350 mcm) 2 x 185 (2 x 350 mcm) D8h 2 x 185 (2 x 350 mcm) 2 x 185 (2 x 350 mcm) [mm 2 (AWG)] -DC/+DC 2 x 95 (2 x 3/0) 2 x 185 (2 x 350 mcm) 2 x 95 (2 x 3/0) 2 x 185 (2 x 350 mcm) 2 x 95 (2 x 3/0) 2 x 95 (2 x 3/0) 2 x 185 (2 x 350 mcm) 2 x 185 (2 x 350 mcm) Illustrations R+/R2 x 95 (2 x 3/0) 2 x 185 (2 x 350 mcm) 2 x 95 (2 x 3/0) 2 x 185 (2 x 350 mcm) 2 x 95 (2 x 3/0) 2 x 95 (2 x 3/0) 2 x 185 (2 x 350 mcm) 2 x 185 (2 x 350 mcm) e30bb091.10 Illustration 5: (1) e30bb064.10 (1) (1) (2) (1) (3) (2) (2) (1) (1) (2) Danfoss A/S © 2022.08 AN41701949085202-000101 / 130R1276 | 53 VLT® Frequency Converters, 90400 kW 5 D1hD8h 5.1 Illustrations e30bu796.10 5.2 D1h D2h D3h D4h D5h D6h D7h D8h 54 | Danfoss A/S © 2022.08 AN41701949085202-000101 / 130R1276 VLT® Frequency Converters, 90400 kW 6 D1hD6h Illustrations e30bb057.10 D1h D2h D3h D4h D5h D6h [mm (in)] A A1 A2 B B1 844 (33.2) 25 (1.0) 20 (0.8) 180 (7.1) 33 (1.3) 1051 (41.4) 25 (1.0) 20 (0.8) 280 (7.1) 33 (1.3) 844 (33.2) 25 (1.0) 20 (0.8) 180 (7.1) 33 (1.3) 1051 (41.4) 25 (1.0) 20 (0.8) 280 (11.0) 33 (1.3) 1276 (50.2) 25 (1.0) 20 (0.8) 180 (7.1) 33 (1.3) 1615 (63.6) 25 (1.0) 20 (0.8) 280 (11.0) 33 (1.3) B2 C C1 D 200 (7.9) 63 (2.5) 225 (8.9) 4 x M10 271 (10.7) 75 (2.9) 225 (8.9) 4 x M10 200 (7.9) 25 (1.0) 225 (8.9) 4 x M10 271 (10.7) 40 (1.6) 225 (8.9) 4 x M10 33 (1.3) 200 (7.9) 64 (2.5) 225 (8.9) 4 x M10 33 (1.3) 271 (10.7) 40 (1.6) 225 (8.9) 4 x M10 6.1 D1h/D2h B A1 B1 B1 A1 B1 D3h/D4h B B1 D5h/D6h B A1 B1 B2 B2 B1 A A A C1 C1 A2 C C1 A2 C1 C C1 A2 C1 C Danfoss A/S © 2022.08 AN41701949085202-000101 / 130R1276 | 55 VLT® Frequency Converters, 90400 kW 6.2 6.3 D X Illustrations 6.5 e30bb058.10 X X D 6.6 6.4 0 mm (0.0 in) 56 | Danfoss A/S © 2022.08 AN41701949085202-000101 / 130R1276 VLT® Frequency Converters, 90400 kW 6 D1hD2h Illustrations e30bb095.10 6.1 D1h 84 (3.3) 240 (9.4) 73 (2.9) D2h 84 (3.3) 240 (9.4) 73 (2.9) 326 (12.8) 284 (11.2) A 204 (8.0) 217 (8.5) 258 (10.2) 165 (6.5) 421 (16.6) A 25 (1.0) 14 (0.5) 317 (12.5) A 204 (8.0) 317 (12.5) 358 (14.1) 165 (6.5) Danfoss A/S © 2022.08 AN41701949085202-000101 / 130R1276 | 57 VLT® Frequency Converters, 90400 kW 6.2 M12 [35 Nm (310 in-lb)] Illustrations 6.5 e30bb060.10 6.3 6.4 58 | Danfoss A/S © 2022.08 AN41701949085202-000101 / 130R1276 VLT® Frequency Converters, 90400 kW 6.6 Illustrations 6.7 e30bb097.10 T25 [2.3 Nm (20 in-lb)] 17 mm [19 Nm (168 in-lb)] Danfoss A/S © 2022.08 AN41701949085202-000101 / 130R1276 | 59 VLT® Frequency Converters, 90400 kW 6 D5hD8h Illustrations e30bb059.10 6.1 D5hD6h 290 (11.4) 371 (14.6) 306 (12.0) A 235 (9.2) 74 (2.9) D7hD8h 371 (14.6) 385 (15.1) 421 (16.6) A 235 (9.2) 74 (2.9) A 25 (1.0) 14 (0.5) 60 | Danfoss A/S © 2022.08 AN41701949085202-000101 / 130R1276 VLT® Frequency Converters, 90400 kW 6.2 M12 [35 Nm (310 in-lb)] Illustrations 6.5 e30bb096.10 6.3 6.4 Danfoss A/S © 2022.08 AN41701949085202-000101 / 130R1276 | 61 VLT® Frequency Converters, 90400 kW 6.6 Illustrations 6.7 e30bb061.10 T25 [2.3 Nm (20 in-lb)] 17 mm [19 Nm (168 in-lb)] 62 | Danfoss A/S © 2022.08 AN41701949085202-000101 / 130R1276 VLT® Frequency Converters, 90400 kW 7 D3hD4h Illustrations e30bb063.10 D1hD2h/D5hD8h Danfoss A/S © 2022.08 AN41701949085202-000101 / 130R1276 | 63 VLT® Frequency Converters, 90400 kW 8 D1hD8h Illustrations e30bb062.10 61 68 69 39 42 50 53 54 55 12 13 18 19 27 29 32 33 20 37 61 68 69 39 42 50 53 54 55 X1 X2 12 13 18 19 27 29 32 33 20 37 X3 (0.140inm)m 12 13 18 19 27 29 32 33 X2, X3 0.25 (24) 2.5 (14) [mm 2 (AWG)] X1 0.25 (24) 1.5 (16) [mm 2 (AWG)] (0.140 mm in) 64 | Danfoss A/S © 2022.08 AN41701949085202-000101 / 130R1276 VLT® Frequency Converters, 90400 kW 9 D1h DC, R, +DC, R+ R, S, T Illustrations e30bb078.10 D1h L1, L2, L3 M10 [19 Nm (168 in-lb)] U/T1, V/T2, W/T3 M10 [19 Nm (168 in-lb)] -DC, R-, +DC, R+ M10 [19 Nm (168 in-lb)] M8 [9.6 Nm (84 in-lb)] M10 [19 Nm (168 in-lb)] U, V, W 17 mm D2h R, S, T DC, R, +DC, R+ U, V, W D2h L1, L2, L3 M10 [19 Nm (168 in-lb)] U/T1, V/T2, W/T3 M10 [19 Nm (168 in-lb)] -DC, R-, +DC, R+ M10 [19 Nm (168 in-lb)] M8 [9.6 Nm (84 in-lb)] M10 [19 Nm (168 in-lb)] 17 mm Danfoss A/S © 2022.08 AN41701949085202-000101 / 130R1276 | 65 VLT® Frequency Converters, 90400 kW D3h R, S, T Illustrations e30bb080.10 DC, R, +DC, R+ U, V, W D3h L1, L2, L3 M10 [19 Nm (168 in-lb)] U/T1, V/T2, W/T3 M10 [19 Nm (168 in-lb)] -DC, R-, +DC, R+ M10 [19 Nm (168 in-lb)] M8 [9.6 Nm (84 in-lb)] M10 [19 Nm (168 in-lb)] 17 mm D4h R, S, T DC, R, +DC, R+ U, V, W D4h L1, L2, L3 M10 [19 Nm (168 in-lb)] U/T1, V/T2, W/T3 M10 [19 Nm (168 in-lb)] -DC, R-, +DC, R+ M10 [19 Nm (168 in-lb)] M8 [9.6 Nm (84 in-lb)] M10 [19 Nm (168 in-lb)] 17 mm 66 | Danfoss A/S © 2022.08 AN41701949085202-000101 / 130R1276 VLT® Frequency Converters, 90400 kW D5h R, S, T Illustrations e30bb082.10 D5h L1, L2, L3 M10 [19 Nm (168 in-lb)] U/T1, V/T2, W/T3 M10 [19 Nm (168 in-lb)] -DC, R-, +DC, R+ M10 [19 Nm (168 in-lb)] M8 [9.6 Nm (84 in-lb)] M10 [19 Nm (168 in-lb)] 17 mm DC, R, +DC, R+ U, V, W Danfoss A/S © 2022.08 AN41701949085202-000101 / 130R1276 | 67 VLT® Frequency Converters, 90400 kW D6h Illustrations e30bb083.10 D6h L1, L2, L3 M10 [19 Nm (168 in-lb)] U/T1, V/T2, W/T3 M10 [19 Nm (168 in-lb)] -DC, R-, +DC, R+ M10 [19 Nm (168 in-lb)] M8 [9.6 Nm (84 in-lb)] M10 [19 Nm (168 in-lb)] 17 mm R, S, T DC, R, +DC, R+ U, V, W 68 | Danfoss A/S © 2022.08 AN41701949085202-000101 / 130R1276 VLT® Frequency Converters, 90400 kW D7h R, S, T DC, R, +DC, R+ Illustrations e30bb084.10 D7h L1, L2, L3 M10 [19 Nm (168 in-lb)] U/T1, V/T2, W/T3 M10 [19 Nm (168 in-lb)] -DC, R-, +DC, R+ M10 [19 Nm (168 in-lb)] U, V, W M8 [9.6 Nm (84 in-lb)] M10 [19 Nm (168 in-lb)] 17 mm Danfoss A/S © 2022.08 AN41701949085202-000101 / 130R1276 | 69 VLT® Frequency Converters, 90400 kW D8h R, S, T DC, R, +DC, R+ Illustrations e30bb085.10 D8h L1, L2, L3 M10 [19 Nm (168 in-lb)] U/T1, V/T2, W/T3 M10 [19 Nm (168 in-lb)] -DC, R-, +DC, R+ M10 [19 Nm (168 in-lb)] M8 [9.6 Nm (84 in-lb)] M10 [19 Nm (168 in-lb)] 17 mm U, V, W 70 | Danfoss A/S © 2022.08 AN41701949085202-000101 / 130R1276 VLT® Frequency Converters, 90400 kW 10 D3hD4h Illustrations D1hD2h/D5h-D8h e30bb094.10 Danfoss A/S © 2022.08 AN41701949085202-000101 / 130R1276 | 71 Danfoss A/S Nordborgvej 81 DK-6430 Nordborg www.danfoss.com Danfoss can accept no responsibility for possible errors in catalogues, brochures and other printed material. Danfoss reserves the right to alter its products without notice. This also applies to products already on order provided that such alterations can be made without subsequential changes being necessary in specifications already agreed. All trademarks in this material are property of the respective companies. Danfoss and the Danfoss logotype are trademarks of Danfoss A/S. All rights reserved. *130R1276* Danfoss A/S © 2022.08 M0036902 AN41701949085202-000101 / 130R1276