Instruction Manual for makita models including: DBO380, DBO381, Cordless Finishing Sander, DBO380 Cordless Finishing Sander

DBO380 AT8 885907A972

DBO380

Betjeningsvejledning

DBO381

Herunterladen

► Makita DBO380Z Akku-Schwingschleifer ab 114,99€ | Toolbrothers


File Info : application/pdf, 104 Pages, 13.90MB

PDF preview unavailable. Download the PDF instead.

DBO380
EN Cordless Finishing Sander INSTRUCTION MANUAL

9

PL

Akumulatorowa Szlifierka Oscylacyjna

INSTRUKCJA OBSLUGI

20

HU Vezeték nélküli rezgcsiszoló HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV

32

SK

Akumulátorová vibracná brúska

NÁVOD NA OBSLUHU

44

CS

Akumulátorová vibracní bruska

NÁVOD K OBSLUZE

55

UK

       

66

RO

Main de lefuit cu acumulator

MANUAL DE INSTRUCIUNI 78

DE Akku-Schwingschleifer

BETRIEBSANLEITUNG

90

DBO380 DBO381

3

1

2

2 1
Fig.1

3

4

5

1 1

Fig.2 3

2

4

3

Fig.5

5

2

1

3

2

Fig.3

2

1

Fig.6

1

Fig.4 2

3

3

2

2

1

1

5

2

3

4

23

5

1

1

4

5

4

5

4

Fig.7 1 2
Fig.8

Fig.9 2

4

5

3

1 Fig.10
1
Fig.11

3

4

5

1 3 2

3

1 2

Fig.12

2

3

3

2

3

1 3

Fig.16
1 3

Fig.13

Fig.14

12

Fig.15

1

2

2 1 3 Fig.17
3 2
1
Fig.18 4

4 5
3
4 5

2

1

3

1 3

Fig.19

4

3

Fig.22

Fig.23

1

2

Fig.20

1

2

Fig.21

Fig.24 3
4

5

1 2

Fig.25 Fig.26 Fig.27

Fig.28

1 Fig.29

1

4

3

2

Fig.30

6

3 1 2
Fig.31
Fig.32

1

2

1 2

Fig.33 1

Fig.34 1
Fig.35 7

Fig.36 Fig.37

1

2

1

2

1 2
1 Fig.39

1

Fig.38

8

ENGLISH (Original instructions)

SPECIFICATIONS

Model:

DBO380

DBO381

Pad size

93 mm x 185 mm

Abrasive paper size Orbits per minute

High Medium Low

93 mm x 228 mm 12,000 min-1 8,000 min-1 4,000 min-1

Overall length (with front grip)

336 mm

Rated voltage

D.C. 18 V

Net weight

1.9 - 2.2 kg

· Due to our continuing program of research and development, the specifications herein are subject to change without notice.
· Specifications and battery cartridge may differ from country to country.
· The weight may differ depending on the attachment(s), including the battery cartridge. The lightest and heaviest combinations, according to EPTA-Procedure 01/2014, are shown in the table.

Applicable battery cartridge and charger

Battery cartridge Charger

BL1815N / BL1820B / BL1830B / BL1840B / BL1850B / BL1860B
DC18RC / DC18RD / DC18RE / DC18SD / DC18SE / DC18SF / DC18SH / DC18WC

· Some of the battery cartridges and chargers listed above may not be available depending on your region of residence.

WARNING: Only use the battery cartridges and chargers listed above. Use of any other battery cartridges and chargers may cause injury and/or fire.

Intended use
The tool is intended for the sanding of large surface of wood, plastic and metal materials as well as painted surfaces.
Noise
The typical A-weighted noise level determined according to EN62841-2-4: Model DBO380 Sound pressure level (LpA) : 72 dB(A) Uncertainty (K) : 3 dB(A) Model DBO381 Sound pressure level (LpA) : 72 dB(A) Uncertainty (K) : 3 dB(A) The noise level under working may exceed 80 dB (A).
NOTE: The declared noise emission value(s) has been measured in accordance with a standard test method and may be used for comparing one tool with another.
NOTE: The declared noise emission value(s) may also be used in a preliminary assessment of exposure.

WARNING: Wear ear protection.
WARNING: The noise emission during actual use of the power tool can differ from the declared value(s) depending on the ways in which the tool is used especially what kind of workpiece is processed.
WARNING: Be sure to identify safety measures to protect the operator that are based on an estimation of exposure in the actual conditions of use (taking account of all parts of the operating cycle such as the times when the tool is switched off and when it is running idle in addition to the trigger time).
Vibration
The vibration total value (tri-axial vector sum) determined according to EN62841-2-4:
Model DBO380 Work mode: sanding metal plate Vibration emission (ah) : 3.6 m/s2 Uncertainty (K) : 1.5 m/s2 Model DBO381 Work mode: sanding metal plate Vibration emission (ah) : 3.6 m/s2 Uncertainty (K) : 1.5 m/s2

9 ENGLISH

NOTE: The declared vibration total value(s) has been measured in accordance with a standard test method and may be used for comparing one tool with another. NOTE: The declared vibration total value(s) may also be used in a preliminary assessment of exposure.
WARNING: The vibration emission during actual use of the power tool can differ from the declared value(s) depending on the ways in which the tool is used especially what kind of workpiece is processed.
WARNING: Be sure to identify safety measures to protect the operator that are based on an estimation of exposure in the actual conditions of use (taking account of all parts of the operating cycle such as the times when the tool is switched off and when it is running idle in addition to the trigger time).
EC Declaration of Conformity
For European countries only
The EC declaration of conformity is included as Annex A to this instruction manual.
SAFETY WARNINGS
General power tool safety warnings
WARNING: Read all safety warnings, instructions, illustrations and specifications provided with this power tool. Failure to follow all instructions listed below may result in electric shock, fire and/or serious injury.
Save all warnings and instructions for future reference.
The term "power tool" in the warnings refers to your mains-operated (corded) power tool or battery-operated (cordless) power tool.
Sander safety warnings
1. Always use safety glasses or goggles. Ordinary eye or sun glasses are NOT safety glasses.
2. Hold the tool firmly. 3. Do not leave the tool running. Operate the tool
only when hand-held. 4. This tool has not been waterproofed, so do not
use water on the workpiece surface. 5. Ventilate your work area adequately when you
perform sanding operations. 6. Some material contains chemicals which may
be toxic. Take caution to prevent dust inhalation and skin contact. Follow material supplier safety data. 7. Use of this tool to sand some products, paints and wood could expose user to dust containing hazardous substances. Use appropriate respiratory protection.

8. Be sure that there are no cracks or breakage on the pad before use. Cracks or breakage may cause a personal injury.
9. Watch your footing and maintain your balance with the tool. Make sure there is no one below when working in high locations.
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
WARNING: DO NOT let comfort or familiarity with product (gained from repeated use) replace strict adherence to safety rules for the subject product. MISUSE or failure to follow the safety rules stated in this instruction manual may cause serious personal injury.
Important safety instructions for battery cartridge
1. Before using battery cartridge, read all instructions and cautionary markings on (1) battery charger, (2) battery, and (3) product using battery.
2. Do not disassemble or tamper with the battery cartridge. It may result in a fire, excessive heat, or explosion.
3. If operating time has become excessively shorter, stop operating immediately. It may result in a risk of overheating, possible burns and even an explosion.
4. If electrolyte gets into your eyes, rinse them out with clear water and seek medical attention right away. It may result in loss of your eyesight.
5. Do not short the battery cartridge:
(1) Do not touch the terminals with any conductive material.
(2) Avoid storing battery cartridge in a container with other metal objects such as nails, coins, etc.
(3) Do not expose battery cartridge to water or rain.
A battery short can cause a large current flow, overheating, possible burns and even a breakdown.
6. Do not store and use the tool and battery cartridge in locations where the temperature may reach or exceed 50 °C (122 °F).
7. Do not incinerate the battery cartridge even if it is severely damaged or is completely worn out. The battery cartridge can explode in a fire.
8. Do not nail, cut, crush, throw, drop the battery cartridge, or hit against a hard object to the battery cartridge. Such conduct may result in a fire, excessive heat, or explosion.
9. Do not use a damaged battery.
10. The contained lithium-ion batteries are subject to the Dangerous Goods Legislation requirements. For commercial transports e.g. by third parties, forwarding agents, special requirement on packaging and labeling must be observed. For preparation of the item being shipped, consulting an expert for hazardous material is required. Please also observe possibly more detailed national regulations. Tape or mask off open contacts and pack up the battery in such a manner that it cannot move around in the packaging.

10 ENGLISH

11. When disposing the battery cartridge, remove it from the tool and dispose of it in a safe place. Follow your local regulations relating to disposal of battery.
12. Use the batteries only with the products specified by Makita. Installing the batteries to non-compliant products may result in a fire, excessive heat, explosion, or leak of electrolyte.
13. If the tool is not used for a long period of time, the battery must be removed from the tool.
14. During and after use, the battery cartridge may take on heat which can cause burns or low temperature burns. Pay attention to the handling of hot battery cartridges.
15. Do not touch the terminal of the tool immediately after use as it may get hot enough to cause burns.
16. Do not allow chips, dust, or soil stuck into the terminals, holes, and grooves of the battery cartridge. It may cause heating, catching fire, burst and malfunction of the tool or battery cartridge, resulting in burns or personal injury.
17. Unless the tool supports the use near high-voltage electrical power lines, do not use the battery cartridge near high-voltage electrical power lines. It may result in a malfunction or breakdown of the tool or battery cartridge.
18. Keep the battery away from children.
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
CAUTION: Only use genuine Makita batteries. Use of non-genuine Makita batteries, or batteries that have been altered, may result in the battery bursting causing fires, personal injury and damage. It will also void the Makita warranty for the Makita tool and charger.
Tips for maintaining maximum battery life
1. Charge the battery cartridge before completely discharged. Always stop tool operation and charge the battery cartridge when you notice less tool power.
2. Never recharge a fully charged battery cartridge. Overcharging shortens the battery service life.
3. Charge the battery cartridge with room temperature at 10 °C - 40 °C (50 °F - 104 °F). Let a hot battery cartridge cool down before charging it.
4. When not using the battery cartridge, remove it from the tool or the charger.
5. Charge the battery cartridge if you do not use it for a long period (more than six months).
Important safety instructions for wireless unit
1. Do not disassemble or tamper with the wireless unit.
2. Keep the wireless unit away from young children. If accidentally swallowed, seek medical attention immediately.
3. Use the wireless unit only with Makita tools.
4. Do not expose the wireless unit to rain or wet conditions.
11

5. Do not use the wireless unit in places where the temperature exceeds 50 °C (122 °F).
6. Do not operate the wireless unit in places where medical instruments, such as heart pace makers are nearby.
7. Do not operate the wireless unit in places where automated devices are nearby. If operated, automated devices may develop malfunction or error.
8. Do not operate the wireless unit in places under high temperature or places where static electricity or electrical noise could be generated.
9. The wireless unit can produce electromagnetic fields (EMF) but they are not harmful to the user.
10. The wireless unit is an accurate instrument. Be careful not to drop or strike the wireless unit.
11. Avoid touching the terminal of the wireless unit with bare hands or metallic materials.
12. Always remove the battery on the product when installing the wireless unit into it.
13. When opening the lid of the slot, avoid the place where dust and water may come into the slot. Always keep the inlet of the slot clean.
14. Always insert the wireless unit in the correct direction.
15. Do not press the wireless activation button on the wireless unit too hard and/or press the button with an object with a sharp edge.
16. Always close the lid of the slot when operating.
17. Do not remove the wireless unit from the slot while the power is being supplied to the tool. Doing so may cause a malfunction of the wireless unit.
18. Do not remove the sticker on the wireless unit.
19. Do not put any sticker on the wireless unit.
20. Do not leave the wireless unit in a place where static electricity or electrical noise could be generated.
21. Do not leave the wireless unit in a place subject to high heat, such as a car sitting in the sun.
22. Do not leave the wireless unit in a dusty or powdery place or in a place corrosive gas could be generated.
23. Sudden change of the temperature may bedew the wireless unit. Do not use the wireless unit until the dew is completely dried.
24. When cleaning the wireless unit, gently wipe with a dry soft cloth. Do not use benzine, thinner, conductive grease or the like.
25. When storing the wireless unit, keep it in the supplied case or a static-free container.
26. Do not insert any devices other than Makita wireless unit into the slot on the tool.
27. Do not use the tool with the lid of the slot damaged. Water, dust, and dirt come into the slot may cause malfunction.
28. Do not pull and/or twist the lid of the slot more than necessary. Restore the lid if it comes off from the tool.
29. Replace the lid of the slot if it is lost or damaged.
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
ENGLISH

FUNCTIONAL DESCRIPTION

CAUTION: Always be sure that the tool is switched off and the battery cartridge is removed before adjusting or checking function on the tool.
Installing or removing battery cartridge

CAUTION: Always switch off the tool before installing or removing of the battery cartridge.
CAUTION: Hold the tool and the battery cartridge firmly when installing or removing battery cartridge. Failure to hold the tool and the battery cartridge firmly may cause them to slip off your hands and result in damage to the tool and battery cartridge and a personal injury.
 Fig.1: 1. Red indicator 2. Button 3. Battery cartridge
To remove the battery cartridge, slide it from the tool while sliding the button on the front of the cartridge.
To install the battery cartridge, align the tongue on the battery cartridge with the groove in the housing and slip it into place. Insert it all the way until it locks in place with a little click. If you can see the red indicator as shown in the figure, it is not locked completely.
CAUTION: Always install the battery cartridge fully until the red indicator cannot be seen. If not, it may accidentally fall out of the tool, causing injury to you or someone around you.
CAUTION: Do not install the battery cartridge forcibly. If the cartridge does not slide in easily, it is not being inserted correctly.

Indicating the remaining battery capacity

Only for battery cartridges with the indicator  Fig.2: 1. Indicator lamps 2. Check button
Press the check button on the battery cartridge to indicate the remaining battery capacity. The indicator lamps light up for a few seconds.

Indicator lamps

Remaining capacity

Lighted

Off

Blinking

75% to 100%

50% to 75%

25% to 50%

0% to 25%

Charge the battery.
The battery may have malfunctioned.

NOTE: Depending on the conditions of use and the ambient temperature, the indication may differ slightly from the actual capacity. NOTE: The first (far left) indicator lamp will blink when the battery protection system works.
Tool / battery protection system
The tool is equipped with a tool/battery protection system. This system automatically cuts off power to the motor to extend tool and battery life. The tool will automatically stop during operation if the tool or battery is placed under one of the following conditions:
Overload protection
When the tool or battery is operated in a manner that causes it to draw an abnormally high current, the tool automatically stops without any indication. In this situation, turn the tool off and stop the application that caused the tool to become overloaded. Then turn the tool on to restart.
Overheat protection
When the tool or battery is overheated, the tool stops automatically. In this case, let the tool and battery cool before turning the tool on again.
Overdischarge protection
When the battery capacity is not enough, the tool stops automatically. In this case, remove the battery from the tool and charge the battery.
Switch action

CAUTION: Avoid turning the tool on while it is placed on the workpiece or on your workbench. It may cause personal injury or damage.

Turning the tool on and off
Press the power/speed select button on the top of the main handle to start the tool. The tool starts to run at its highest orbital speed. Press the stop button to pause or cease operation.  Fig.3: 1. Power/speed select button 2. Stop button
3. Main handle

Changing the tool speed
The orbital speed can be changed in three modes, that is, high, medium and low depending on the application and workload. Press the power/speed select button to switch speed mode.  Fig.4: 1. Power/speed select button

Speed settings table

Speed level 3 (High) 2 (Medium) 1 (Low)

Orbital per minute 12,000 min-1 (/min) 8,000 min-1 (/min) 4,000 min-1 (/min)

12 ENGLISH

NOTICE: If the tool is operated continuously at low speeds for a long time, the motor will get overloaded, resulting in tool malfunction. NOTICE: Select an appropriate speed range for your sanding operations to avoid overheating and melting the workpiece. Sanding at high orbital speed may heat workpiece and melt it at the point of contact.
Electronic function
The tool is equipped with the electronic function for easy operation.
Constant speed control
This function serves a constant orbital speed to obtain fine finish.
ASSEMBLY
CAUTION: Always be sure that the tool is switched off and the battery cartridge is removed before carrying out any work on the tool.
Installing and removing abrasive paper

Using abrasive paper available in the market
1. Cut a sheet of abrasive paper down to an appropriate size.  Fig.8: 1. Abrasive paper 2. Pad
2. Push and hold down the clamp lever on either front or rear end of the pad, and slide it away from the stopper so the clamp is released from its fastened position.
3. Pull the clamp lever outwards as far as possible to create a space between the clamp and side wall of the sanding base in which one end of abrasive paper can be inserted.
4. Slip one end of the abrasive paper into the space between the clamp and sanding base.
5. Reposition the abrasive paper so it is finely overlaid on the pad surface.
6. Set the clamp lever back in a locked position to clamp the end of abrasive paper securely.
7. Release the clamp on the other end, and have the other end of abrasive paper ready to be clamped.
8. Maintain a proper tension on abrasive paper, and then set the clamp lever on the other end in a locked position.  Fig.9: 1. Abrasive paper 2. Clamp 3. Sanding base
4. Clamp lever 5. Stopper

CAUTION: Always make sure that a sheet of abrasive paper is installed securely before use. The paper may otherwise be loosened, removed easily and subject to slippage, resulting in uneven sanding operation.
Using abrasive paper supplied with tool
1. Push and hold down the clamp lever on either front or rear end of the pad, and slide it away from the stopper so the clamp is released from its fastened position.
2. Pull the clamp lever outwards as far as possible to create a space between the clamp and side wall of the sanding base in which one end of abrasive paper can be inserted.  Fig.5: 1. Clamp lever 2. Stopper 3. Clamp
4. Sanding base 5. Pad
3. Place a sheet of abrasive paper over the pad, aligning the dust-suction holes in the paper with those in the pad.  Fig.6: 1. Abrasive paper 2. Pad 3. Dust-suction hole
4. Slip one end of the abrasive paper into the space between the clamp and sanding base.
5. Set the clamp lever back in a locked position so the end of abrasive paper is clamped securely.
6. Release the clamp on the other end, and have the other end of abrasive paper ready to be clamped.
7. Maintain a proper tension on abrasive paper, and then set the clamp lever on the other end in a locked position.  Fig.7: 1. Abrasive paper 2. Clamp 3. Sanding base
4. Clamp lever 5. Stopper
8. To remove the abrasive paper, release the clamps on both ends and take the paper off the pad.

9. Cover the abrasive paper with the punch plate with its positioning stoppers adjacent to the corner well fit onto two of the side edges of the pad and sanding base.  Fig.10: 1. Abrasive paper 2. Punch plate
3. Positioning stoppers 4. Pad 5. Sanding base
10. Push the punch plate over the abrasive paper to make dust-suction holes.
11. To remove the abrasive paper, release the clamps on both ends and take the paper off the pad.
Using hook-and-loop abrasive paper
Optional accessory
CAUTION: Make sure to install a hook-andloop pad correctly and securely. A loose attachment will run out of balance and cause an excessive vibration resulting in loss of control.
CAUTION: Be sure that a hook-and-loop pad and abrasive paper are aligned and securely attached.
CAUTION: Only use hook-and-loop abrasive papers. Never use pressure-sensitive abrasive papers.
1. Loosen and remove the four screws securing the pad to the sanding base.
2. Replace the standard-equipped pad with an optional hook-and-loop pad.
3. Re-tighten the screws firmly to secure the hookand-loop pad.  Fig.11: 1. Screws 2. Sanding base 3. Pad

13 ENGLISH

4. Remove all dirt and foreign matter from the hookand-loop pad.
5. Attach a sheet of optional hook-and-loop abrasive paper to the pad, aligning the dust-suction holes in the paper with those in the pad.  Fig.12: 1. Abrasive paper 2. Pad 3. Dust-suction
holes
6. To remove the abrasive paper, peel it off from the edge.

3. Hold the inner top edge of the cardboard opening, and pull it off downwards to disengage the outer top edge of the cardboard opening from the upper hooking tab on the lip of the dust box.
4. Take the filter out of the dust box while pulling the outer bottom edge of the cardboard opening free from the lower hooking tab.  Fig.17: 1. Filter 2. Cardboard opening 3. Upper
hooking tab 4. Lower hooking tab 5. Dust box

CAUTION: The O ring may come out of the sanding base while replacing the pad. Set the O ring back in the circular grooves around the center of the base before installing the optional pad.
 Fig.13: 1. O ring 2. Sanding base 3. Circular grooves
Installing and removing dust bag
Optional accessory
Attach the dust bag over the tapered dust spout at the back end of the motor housing. Put the dust inlet of the bag onto the dust spout as far as it will go to avoid it from coming off during operation.  Fig.14: 1. Dust spout 2. Dust inlet 3. Dust bag
NOTE: Make sure to attach the dust bag with its zipper slider facing downwards.
NOTE: To ensure optimal dust collecting, empty the dust bag when it becomes filled to approximately half of its capacity. Remove the dust bag from the tool and pull the fastener out. Then gently shake or tap the dust bag to empty.
Installing and removing dust box
Optional accessory
Attach the dust box over the tapered dust spout at the back end of the motor housing. Put the dust nozzle onto the dust spout as far as it will go to avoid it from coming off during operation.  Fig.15: 1. Dust spout 2. Dust nozzle 3. Dust box
NOTE: To ensure optimal dust collecting, empty the dust box when it becomes filled to approximately half of its capacity. 1. Remove the dust box from the tool. 2. Detach the dust nozzle from the box while
pressing and holding the locking latches on both sides of the box. 3. Gently shake or tap the dust box to empty.

5. Replace a filter by engaging the bottom edge of the cardboard opening in the lower hooking tab and push the top edge inwards until it clips into the upper hooking tab .  Fig.18: 1. Filter 2. Cardboard opening 3. Upper
hooking tab 4. Lower hooking tab 5. Dust box
6. Snap the dust nozzle into place while pressing and holding the locking latches on both sides of the dust box.  Fig.19: 1. Dust nozzle 2. Dust box 3. Locking latch
Removing and installing front grip
CAUTION: After reassembly, pull the front grip to check if it is securely attached together.
NOTICE: Make sure to push the front grip fully into the slot end and keep it positioned where it is while rotating the front grip. Failure to do so may cause damage to the tool.
By removing the detachable front grip, sanding operation in tight, confined and hard-to-reach areas can be performed effectively.
Uninstallation Push and hold the front grip firmly towards the motor housing and rotate it 90 degrees to either the left or right. Then pull it apart from the tool.
Installation Insert the end of the front grip into the slot on the motor housing, aligning the outlines of the grip end with those of the slot. Push and hold the front grip firmly towards the housing and rotate it 90 degrees with its gripping surface facing upwards.  Fig.20: 1. Front grip 2. Slot 3. Motor housing
4. Gripping surface
Connecting with vacuum cleaner
Optional accessory

Replacing filter
NOTICE: Be aware to align the logos on all the dust box, filter and dust nozzle in a consistent orientation when reassembling components.
1. Remove the dust box from the tool.

When you wish to perform clean sanding operation, connect a Makita vacuum cleaner to your tool. Use either an optional horse 28 mm or a combination of front
cuffs 22 and hose provided with the cleaner to establish a connection.
 Fig.21: 1. Dust spout 2. Front cuffs 3. Hose 4. Vacuum cleaner

2. Detach the dust nozzle from the box while pressing and holding the locking latches on both sides of the box.  Fig.16: 1. Dust nozzle 2. Dust box 3. Locking latch

14 ENGLISH

Installing and removing battery protector
Optional accessory The battery protector is intended for protecting the workpiece and battery.  Fig.22: 1. Battery protector
CAUTION: Never hand hold a battery protector when carrying the tool from one area to another or when holding the tool while not in use.
NOTE: The battery protector cannot be used with the thin batteries, such as BL1815N and BL1820B.
To install the battery protector, follow the steps below. 1. Insert the battery into the battery protector as shown in the figure.  Fig.23
2. Push the battery into the battery protector so that the bosses in the battery protector fit the holes on the battery.  Fig.24: 1. Hole 2. Boss
3. Make sure that the four corners are firmly hooked with the battery protector.  Fig.25
To remove the battery protector, unhook the four corners, and slowly pull out the battery from the battery protector so that the bosses comes out of the holes on the battery. While pulling the battery, hold the battery and battery protector firmly.
OPERATION
Sanding operation
CAUTION: Never run the tool without the abrasive paper. You may seriously damage the pad.
CAUTION: Never force the tool. Excessive pressure may decrease the sanding efficiency, damage the abrasive paper and/or shorten tool life.
Sanding open areas
1. Hold the tool firmly with your both hands, one hand on the handle and the other on the front grip. 2. Turn the tool on and wait until it attains full speed. 3. Gently place the tool on the workpiece surface. 4. Keep the entire pad level and even with the surface and apply slight pressure on the tool.  Fig.26

Sanding confined areas
1. Detach the front grip from the tool. 2. Hold the handle with one hand. 3. Turn the tool on and wait until it attains full speed. 4. Gently place the tool on the workpiece surface. 5. Keep the entire pad level and even with the surface and apply slight pressure on the tool. 6. Move the tool along curves, wall faces and in other confined spaces, sanding with the front and corner edges of the pad as you need.  Fig.27
WIRELESS ACTIVATION FUNCTION
For model DBO381 only
NOTICE: The wireless function is only available when the supported vacuum cleaner is being installed.
What you can do with the wireless activation function
The wireless activation function enables clean and comfortable operation. By connecting a supported vacuum cleaner to the tool, you can run the vacuum cleaner automatically along with the switch operation of the tool.  Fig.28
To use the wireless activation function, prepare following items: · A wireless unit (optional accessory) · A vacuum cleaner which supports the wireless
activation function The overview of the wireless activation function setting is as follows. Refer to each section for detail procedures. 1. Installing the wireless unit 2. Tool registration for the vacuum cleaner 3. Starting the wireless activation function
Installing the wireless unit
Optional accessory
CAUTION: Place the tool on a flat and stable surface when installing the wireless unit.
NOTICE: Clean the dust and dirt on the tool before installing the wireless unit. Dust or dirt may cause malfunction if it comes into the slot of the wireless unit.
NOTICE: To prevent the malfunction caused by static, touch a static discharging material, such as a metal part of the tool, before picking up the wireless unit.
NOTICE: When installing the wireless unit, always be sure that the wireless unit is inserted in the correct direction and the lid is completely closed.

15 ENGLISH

1. Open the lid on the tool as shown in the figure.  Fig.29: 1. Lid
2. Insert the wireless unit to the slot and then close the lid.
When inserting the wireless unit, align the projections with the recessed portions on the slot.  Fig.30: 1. Wireless unit 2. Projection 3. Lid
4. Recessed portion
When removing the wireless unit, open the lid slowly. The hooks on the back of the lid will lift the wireless unit as you pull up the lid.  Fig.31: 1. Wireless unit 2. Hook 3. Lid
After removing the wireless unit, keep it in the supplied case or a static-free container.
NOTICE: Always use the hooks on the back of the lid when removing the wireless unit. If the hooks do not catch the wireless unit, close the lid completely and open it slowly again.
Tool registration for the vacuum cleaner
NOTE: A Makita vacuum cleaner supporting the wireless activation function is required for the tool registration.
NOTE: Finish installing the wireless unit to the tool before starting the tool registration.
NOTE: During the tool registration, do not pull the switch trigger or turn on the power switch on the vacuum cleaner.
NOTE: Refer to the instruction manual of the vacuum cleaner, too.
If you wish to activate the vacuum cleaner along with the switch operation of the tool, finish the tool registration beforehand.
1. Install the batteries to the vacuum cleaner and the tool.
2. Set the stand-by switch on the vacuum cleaner to "AUTO".  Fig.32: 1. Stand-by switch
3. Press the wireless activation button on the vacuum cleaner for 3 seconds until the wireless activation lamp blinks in green. And then press the wireless activation button on the tool in the same way.  Fig.33: 1. Wireless activation button 2. Wireless
activation lamp
If the vacuum cleaner and the tool are linked successfully, the wireless activation lamps will light up in green for 2 seconds and start blinking in blue.
NOTE: The wireless activation lamps finish blinking in green after 20 seconds elapsed. Press the wireless activation button on the tool while the wireless activation lamp on the cleaner is blinking. If the wireless activation lamp does not blink in green, push the wireless activation button briefly and hold it down again.
NOTE: When performing two or more tool registrations for one vacuum cleaner, finish the tool registration one by one.

Starting the wireless activation function
NOTE: Finish the tool registration for the vacuum cleaner prior to the wireless activation.
NOTE: Refer to the instruction manual of the vacuum cleaner, too.
After registering a tool to the vacuum cleaner, the vacuum cleaner will automatically runs along with the switch operation of the tool.
1. Install the wireless unit to the tool.
2. Connect the hose of the vacuum cleaner with the tool.  Fig.34
3. Set the stand-by switch on the vacuum cleaner to "AUTO".  Fig.35: 1. Stand-by switch
4. Push the wireless activation button on the tool briefly. The wireless activation lamp will blink in blue.  Fig.36: 1. Wireless activation button 2. Wireless
activation lamp
5. Turn on the tool. Check if the vacuum cleaner runs while the tool is operating.
To stop the wireless activation of the vacuum cleaner, push the wireless activation button on the tool.
NOTE: The wireless activation lamp on the tool will stop blinking in blue when there is no operation for 2 hours. In this case, set the stand-by switch on the vacuum cleaner to "AUTO" and push the wireless activation button on the tool again.
NOTE: The vacuum cleaner starts/stops with a delay. There is a time lag when the vacuum cleaner detects a switch operation of the tool.
NOTE: The transmission distance of the wireless unit may vary depending on the location and surrounding circumstances.
NOTE: When two or more tools are registered to one vacuum cleaner, the vacuum cleaner may start running even if you do not turn on your tool because another user is using the wireless activation function.

16 ENGLISH

Description of the wireless activation lamp status
 Fig.37: 1. Wireless activation lamp
The wireless activation lamp shows the status of the wireless activation function. Refer to the table below for the meaning of the lamp status.

Status
Standby
Tool registration
Cancelling tool
registration Others

Color Blue
Green Red Red Off

Wireless activation lamp

Description

Duration

On

Blinking

2 hours

The wireless activation of the vacuum cleaner is available. The
lamp will automatically turn off when no operation is performed for 2 hours.

When The wireless activation of the vacuum cleaner is available and the the tool is tool is running. running.

20 seconds Ready for the tool registration. Waiting for the registration by the vacuum cleaner.

2 seconds The tool registration has been finished. The wireless activation lamp will start blinking in blue.

20 seconds Ready for the cancellation of the tool registration. Waiting for the cancellation by the vacuum cleaner.

2 seconds The cancellation of the tool registration has been finished. The wireless activation lamp will start blinking in blue.

3 seconds The power is supplied to the wireless unit and the wireless activation function is starting up.

-

-

The wireless activation of the vacuum cleaner is stopped.

Cancelling tool registration for the vacuum cleaner

Perform the following procedure when cancelling the tool registration for the vacuum cleaner.
1. Install the batteries to the vacuum cleaner and the tool.
2. Set the stand-by switch on the vacuum cleaner to "AUTO".  Fig.38: 1. Stand-by switch
3. Press the wireless activation button on the vacuum cleaner for 6 seconds. The wireless activation lamp blinks in green and then become red. After that, press the wireless activation button on the tool in the same way.  Fig.39: 1. Wireless activation button 2. Wireless
activation lamp
If the cancellation is performed successfully, the wireless activation lamps will light up in red for 2 seconds and start blinking in blue.
NOTE: The wireless activation lamps finish blinking in red after 20 seconds elapsed. Press the wireless activation button on the tool while the wireless activation lamp on the cleaner is blinking. If the wireless activation lamp does not blink in red, push the wireless activation button briefly and hold it down again.

17 ENGLISH

Troubleshooting for wireless activation function

Before asking for repairs, conduct your own inspection first. If you find a problem that is not explained in the manual, do not attempt to dismantle the tool. Instead, ask Makita Authorized Service Centers, always using Makita replacement parts for repairs.

State of abnormality The wireless activation lamp does not light/blink.
Cannot finish tool registration / cancelling tool registration successfully.
The vacuum cleaner does not run along with the switch operation of the tool.
The vacuum cleaner runs while the tool is not operating.

Probable cause (malfunction)

Remedy

The wireless unit is not installed into the tool. Install the wireless unit correctly. The wireless unit is improperly installed into the tool.

The terminal of the wireless unit and/or Gently wipe off dust and dirt on the terminal of the

the slot is dirty.

wireless unit and clean the slot.

The wireless activation button on the tool has not been pushed.

Push the wireless activation button on the tool briefly.

The stand-by switch on the vacuum cleaner is not set to "AUTO".

Set the stand-by switch on the vacuum cleaner to "AUTO".

No power supply

Supply the power to the tool and the vacuum cleaner.

The wireless unit is not installed into the tool. Install the wireless unit correctly. The wireless unit is improperly installed into the tool.

The terminal of the wireless unit and/or Gently wipe off dust and dirt on the terminal of the

the slot is dirty.

wireless unit and clean the slot.

The stand-by switch on the vacuum cleaner is not set to "AUTO".

Set the stand-by switch on the vacuum cleaner to "AUTO".

No power supply

Supply the power to the tool and the vacuum cleaner.

Incorrect operation

Push the wireless activation button briefly and perform the tool registration/cancellation procedures again.

The tool and vacuum cleaner are away Get the tool and vacuum cleaner closer to each other.

from each other (out of the transmission The maximum transmission distance is approximately 10

range).

m however it may vary according to the circumstances.

Before finishing the tool registration/cancellation; - the switch of the tool is turned on or; - the power button on the vacuum
cleaner is turned on.

Push the wireless activation button briefly and perform the tool registration/cancellation procedures
again.

The tool registration procedures for the Perform the tool registration procedures for both the tool or vacuum cleaner have not finished. tool and the vacuum cleaner at the same timing.

Radio disturbance by other appliances which generate high-intensity radio waves.

Keep the tool and vacuum cleaner away from the appliances such as Wi-Fi devices and microwave
ovens.

The wireless unit is not installed into the tool. Install the wireless unit correctly. The wireless unit is improperly installed into the tool.

The terminal of the wireless unit and/or Gently wipe off dust and dirt on the terminal of the

the slot is dirty.

wireless unit and clean the slot.

The wireless activation button on the tool has not been pushed.

Push the wireless activation button briefly and make sure that the wireless activation lamp is blinking in blue.

The stand-by switch on the vacuum cleaner is not set to "AUTO".

Set the stand-by switch on the vacuum cleaner to "AUTO".

More than 10 tools are registered to the Perform the tool registration again.

vacuum cleaner.

If more than 10 tools are registered to the vacuum cleaner,

the tool registered earliest will be cancelled automatically.

The vacuum cleaner erased all tool registrations.

Perform the tool registration again.

No power supply

Supply the power to the tool and the vacuum cleaner.

The tool and vacuum cleaner are away from each other (out of the transmission
range).

Get the tool and vacuum cleaner closer each other. The maximum transmission distance is approximately 10 m however it may vary according to the circumstances.

Radio disturbance by other appliances which generate high-intensity radio waves.

Keep the tool and vacuum cleaner away from the appliances such as Wi-Fi devices and microwave
ovens.

Other users are using the wireless activation of the vacuum cleaner with their tools.

Turn off the wireless activation button of the other tools or cancel the tool registration of the other
tools.

18 ENGLISH

MAINTENANCE
CAUTION: Always be sure that the tool is switched off and the battery cartridge is removed before attempting to perform inspection or maintenance.
NOTICE: Never use gasoline, benzine, thinner, alcohol or the like. Discoloration, deformation or cracks may result.
To maintain product SAFETY and RELIABILITY, repairs, any other maintenance or adjustment should be performed by Makita Authorized or Factory Service Centers, always using Makita replacement parts. After use Wipe off the tool using a dry cloth or cloth slightly moistened with soapy water at regular intervals.
OPTIONAL ACCESSORIES
CAUTION: These accessories or attachments are recommended for use with your Makita tool specified in this manual. The use of any other accessories or attachments might present a risk of injury to persons. Only use accessory or attachment for its stated purpose.
If you need any assistance for more details regarding these accessories, ask your local Makita Service Center. · Abrasive paper (with pre-punched holes) · Hook-and-loop type of abrasive paper · Punch plate · Backing pad (For use with hook-and-loop type of
abrasive paper) · Backing pad (For use with conventional type of
abrasive paper) · Dust bag · Dust box · Filter · Hose · Wireless unit (for model DBO381) · Battery protector · Makita genuine battery and charger NOTE: Some items in the list may be included in the tool package as standard accessories. They may differ from country to country.
19 ENGLISH

POLSKI (Instrukcja oryginalna)

DANE TECHNICZNE

Model:

DBO380

DBO381

Rozmiar talerza

93 mm x 185 mm

Rozmiar papieru ciernego Liczba obrotów na minut

Wysoka rednia Niska

93 mm x 228 mm 12 000 min-1 8 000 min-1 4 000 min-1

Dlugo calkowita (z przedni rkojeci) Napicie znamionowe

336 mm Prd staly 18 V

Masa netto

1,9­2,2 kg

· W zwizku ze stale prowadzonym przez nasz firm programem badawczo-rozwojowym niniejsze dane mog ulec zmianom bez wczeniejszego powiadomienia.
· W innych krajach urzdzenie moe mie odmienne parametry techniczne i moe by wyposaone w inny akumulator.
· Masa moe by róna w zalenoci od osprztu, w tym akumulatora. W tabeli przedstawiona jest najlejsza i najcisza konfiguracja, zgodnie z procedur EPTA 01/2014.

Kompatybilne akumulatory i ladowarki

Akumulator

BL1815N / BL1820B / BL1830B / BL1840B / BL1850B / BL1860B

Ladowarka

DC18RC / DC18RD / DC18RE / DC18SD / DC18SE / DC18SF / DC18SH / DC18WC

· Pewne z wymienionych powyej akumulatorów i ladowarek mog by niedostpne w regionie zamieszkania uytkownika.

OSTRZEENIE: Naley uywa wylcznie akumulatorów i ladowarek wymienionych powyej. Uywanie innych akumulatorów i ladowarek moe stwarza ryzyko wystpienia obrae ciala lub poaru.

Przeznaczenie
Opisywane narzdzie jest przeznaczone do szlifowania duych powierzchni materialów z drewna, tworzywa sztucznego i metalu, jak równie do szlifowania powierzchni malowanych.
Halas
Typowy równowany poziom dwiku A okrelony w oparciu o norm EN62841-2-4: Model DBO380 Poziom cinienia akustycznego (LpA): 72 dB(A) Niepewno (K): 3 dB(A) Model DBO381 Poziom cinienia akustycznego (LpA): 72 dB(A) Niepewno (K): 3 dB(A)
Poziom halasu podczas pracy moe przekracza 80 dB (A).
WSKAZÓWKA: Deklarowana warto emisji halasu zostala zmierzona zgodnie ze standardow metod testow i mona j wykorzysta do porównywania narzdzi.
WSKAZÓWKA: Deklarowan warto emisji halasu mona take wykorzysta we wstpnej ocenie naraenia.

OSTRZEENIE: Nosi ochronniki sluchu.
OSTRZEENIE: Poziom halasu wytwarzanego podczas rzeczywistego uytkowania elektronarzdzia moe si róni od wartoci deklarowanej w zalenoci od sposobu uytkowania narzdzia, a w szczególnoci od rodzaju obrabianego elementu.
OSTRZEENIE: W oparciu o szacowane naraenie w rzeczywistych warunkach uytkowania naley okreli rodki bezpieczestwa w celu zapewnienia ochrony operatora (uwzgldniajc wszystkie elementy cyklu dzialania, tj. czas, kiedy narzdzie jest wylczone i kiedy pracuje na biegu jalowym, a take czas, kiedy jest wlczone).
Drgania
Calkowita warto poziomu drga (suma wektorów w 3 osiach) okrelona zgodnie z norm EN62841-2-4: Model DBO380 Tryb pracy: plyta metalowa do szlifowania Emisja drga (ah): 3,6 m/s2 Niepewno (K): 1,5 m/s2 Model DBO381 Tryb pracy: plyta metalowa do szlifowania Emisja drga (ah): 3,6 m/s2 Niepewno (K): 1,5 m/s2

20 POLSKI

WSKAZÓWKA: Deklarowana warto poziomu drga zostala zmierzona zgodnie ze standardow metod testow i mona j wykorzysta do porównywania narzdzi.
WSKAZÓWKA: Deklarowan warto poziomu drga mona take wykorzysta we wstpnej ocenie naraenia.
OSTRZEENIE: Drgania wytwarzane podczas rzeczywistego uytkowania elektronarzdzia mog si róni od wartoci deklarowanej w zalenoci od sposobu uytkowania narzdzia, a w szczególnoci od rodzaju obrabianego elementu.
OSTRZEENIE: W oparciu o szacowane naraenie w rzeczywistych warunkach uytkowania naley okreli rodki bezpieczestwa w celu zapewnienia ochrony operatora (uwzgldniajc wszystkie elementy cyklu dzialania, tj. czas, kiedy narzdzie jest wylczone i kiedy pracuje na biegu jalowym, a take czas, kiedy jest wlczone).
Deklaracja zgodnoci WE
Dotyczy tylko krajów europejskich
Deklaracja zgodnoci WE jest dolczona jako zalcznik A do niniejszej instrukcji obslugi.

4. Opisywane narzdzie nie jest wodoodporne, wic do szlifowania powierzchni nie wolno uywa wody.
5. Podczas szlifowania w miejscu pracy naley zapewni odpowiedni wentylacj.
6. Niektóre materialy zawieraj substancje chemiczne, które mog by toksyczne. Unika wdychania pylu i kontaktu ze skór. Przestrzega przepisów bezpieczestwa podanych przez dostawc materialów.
7. Szlifowanie niektórych materialów, farb i drewna przy uyciu tego narzdzia moe narazi uytkownika na dzialanie pylu zawierajcego substancje niebezpieczne. Uywa odpowiedniej ochrony dróg oddechowych.
8. Przed przystpieniem do pracy sprawdzi, czy talerz nie jest popkany. Pknicia mog spowodowa obraenia ciala.
9. Podczas pracy z narzdziem naley zadba o dobre oparcie dla nóg i utrzymywanie równowagi. W przypadku pracy na pewnej wysokoci upewni si, e na dole nie przebywaj adne osoby.
ZACHOWA NINIEJSZ INSTRUKCJ.

OSTRZEENIA DOTYCZCE BEZPIECZESTWA
Ogólne zasady bezpiecznej eksploatacji elektronarzdzi
OSTRZEENIE: Naley zapozna si z ostrzeeniami dotyczcymi bezpieczestwa, instrukcjami, ilustracjami i danymi technicznymi dolczonymi do tego elektronarzdzia. Niezastosowanie si do podanych poniej instrukcji moe prowadzi do poraenia prdem, poaru i/lub powanych obrae ciala.
Wszystkie ostrzeenia i instrukcje naley zachowa do wykorzystania w przyszloci.
Pojcie ,,elektronarzdzie", wystpujce w wymienionych tu ostrzeeniach, odnosi si do elektronarzdzia zasilanego z sieci elektrycznej (z przewodem zasilajcym) lub do elektronarzdzia akumulatorowego (bez przewodu zasilajcego).
Ostrzeenia dotyczce bezpieczestwa dla szlifierki
1. Naley zawsze uywa okularów ochronnych lub gogli. Zwykle okulary bd okulary przeciwsloneczne NIE s okularami ochronnymi.
2. Narzdzie naley trzyma mocno i pewnie. 3. Nie pozostawia wlczonego narzdzia.
Narzdzie mona uruchomi tylko, gdy jest trzymane w rkach.
21

OSTRZEENIE: NIE WOLNO pozwoli, aby wygoda lub rutyna (nabyta w wyniku wielokrotnego uywania urzdzenia) zastpily cisle przestrzeganie zasad bezpieczestwa obslugi. NIEWLACIWE UYTKOWANIE narzdzia lub niestosowanie si do zasad bezpieczestwa podanych w niniejszej instrukcji obslugi moe prowadzi do powanych obrae ciala.
Wane zasady bezpieczestwa dotyczce akumulatora
1. Przed uyciem akumulatora zapozna si ze wszystkimi instrukcjami i znakami ostrzegaw-
czymi na (1) ladowarce, (2) akumulatorze i (3) produkcie, w którym bdzie uywany akumulator.
2. Nie rozmontowywa ani modyfikowa akumulatora. Moe to spowodowa poar, przegrzanie lub wybuch.
3. Jeli czas dzialania ulegl znacznemu skróceniu, naley natychmiast przerwa prac. Moe bowiem doj do przegrzania, ewentualnych poparze, a nawet eksplozji.
4. W przypadku przedostania si elektrolitu do oczu, przemy je czyst wod i niezwlocznie uzyska pomoc lekarsk. Moe on bowiem spowodowa utrat wzroku.
5. Nie doprowadza do zwarcia akumulatora:
(1) Nie dotyka styków materialami przewodzcymi prd.
(2) Unika przechowywania akumulatora w pojemniku z metalowymi przedmiotami, takimi jak gwodzie, monety itp.
(3) Chroni akumulator przed deszczem lub wod.
Zwarcie prowadzi do przeplywu prdu elektrycznego o duym nateniu i przegrzania akumulatora, co w konsekwencji moe grozi poparzeniami a nawet awari urzdzenia.
POLSKI

6. Narzdzia i akumulatora nie wolno przechowywa ani uywa w miejscach, w których temperatura osiga bd przekracza 50°C (122°F).
7. Akumulatorów nie wolno spala, równie tych powanie uszkodzonych lub calkowicie zuytych. Akumulator moe eksplodowa w ogniu.
8. Nie naley przecina ani zgniata akumulatora, wbija w niego gwodzi, rzuca nim, upuszcza, ani uderza akumulatorem o twarde obiekty. Takie dzialanie moe spowodowa poar, przegrzanie lub wybuch.
9. Nie wolno uywa uszkodzonego akumulatora.
10. Stanowice wyposaenie akumulatory litowo-jonowe podlegaj przepisom dotyczcym produktów niebezpiecznych. Na potrzeby transportu komercyjnego, np. wiadczonego przez firmy trzecie czy spedycyjne, naley przestrzega specjalnych wymaga w zakresie pakowania i oznaczania etykietami. Przygotowanie produktu do wysylki wymaga skonsultowania si ze specjalist ds. materialów niebezpiecznych. Naley take przestrzega przepisów krajowych, które mog by bardziej szczególowe. Zaklei tam lub zalepi otwarte styki akumulatora oraz zabezpieczy go, aby nie mógl si przesuwa w opakowaniu.
11. Jeli zajdzie konieczno utylizacji akumulatora, naley wyj go z narzdzia i przekaza w bezpieczne miejsce. Postpowa zgodnie z przepisami lokalnymi dotyczcymi utylizacji akumulatorów.
12. Uywa akumulatorów tylko z produktami okrelonymi przez firm Makita. Zastosowanie akumulatorów w niezgodnych produktach moe spowodowa poar, przegrzanie, wybuch lub wyciek elektrolitu.
13. Jeli narzdzie nie bdzie uywane przez dluszy czas, naley wyj z niego akumulator.
14. Przed uyciem akumulatora i po jego uyciu akumulator moe pozostawa nagrzany, co moe spowodowa poparzenia lub poparzenia w niskiej temperaturze. Z gorcym akumulatorem naley obchodzi si ostronie.
15. Nie naley dotyka styku narzdzia bezporednio po jego uyciu, poniewa moe on by na tyle gorcy, e spowoduje oparzenia.
16. Nie naley dopuszcza, aby wióry, kurz lub brud gromadzily si na stykach, w otworach i rowkach akumulatora. Moe to doprowadzi do przegrzania, poaru, wybuchu lub uszkodzenia narzdzia lub akumulatora, co moe spowodowa oparzenia lub obraenia ciala.
17. Jeli narzdzie nie jest przeznaczone do uytku w pobliu linii wysokiego napicia, nie naley korzysta z akumulatora w ich ssiedztwie. Moe to spowodowa nieprawidlowoci w dzialaniu lub uszkodzenie narzdzia lub akumulatora.
18. Przechowywa akumulator w miejscu niedostpnym dla dzieci.
ZACHOWA NINIEJSZE INSTRUKCJE.

PRZESTROGA: Uywa wylcznie oryginalnych akumulatorów firmy Makita. Uywanie nieoryginalnych akumulatorów firm innych ni Makita lub akumulatorów, które zostaly zmodyfikowane, moe spowodowa wybuch akumulatora i poar, obraenia ciala oraz zniszczenie mienia. Stanowi to równie naruszenie warunków gwarancji firmy Makita dotyczcych narzdzia i ladowarki.
Wskazówki dotyczce zachowania maksymalnej trwaloci akumulatora
1. Akumulator naley naladowa zanim zostanie do koca rozladowany. Po zauwaeniu spadek mocy narzdzia naley przerwa prac i naladowa akumulator.
2. Nie wolno ladowa powtórnie w pelni naladowanego akumulatora. Przeladowanie akumulatora skraca jego trwalo.
3. Akumulator naley ladowa w temperaturze pokojowej w przedziale 10­40°C (50­104°F). W przypadku gorcego akumulatora przed przystpieniem do ladowania naley poczeka, a ostygnie.
4. Jeli akumulator nie jest uywany, naley go wyj z narzdzia lub ladowarki.
5. Akumulatory niklowo-wodorkowe naley naladowa po okresie dlugiego nieuytkowania (dluszego ni sze miesicy).
Wane zasady bezpieczestwa dotyczce zlcza bezprzewodowego
1. Nie rozmontowywa ani modyfikowa zlcza bezprzewodowego.
2. Trzyma zlcze bezprzewodowe z dala od malych dzieci. W przypadku przypadkowego polknicia natychmiast skorzysta z pomocy medycznej.
3. Uywa zlcza bezprzewodowego wylcznie z narzdziami firmy Makita.
4. Nie naraa zlcza bezprzewodowego na dzialanie deszczu lub niesprzyjajcych warunków atmosferycznych.
5. Nie uywa zlcza bezprzewodowego w miejscach, w których temperatura przekracza 50°C.
6. Nie obslugiwa zlcza bezprzewodowego w miejscach, w których w pobliu znajduj si przyrzdy medyczne, takie jak rozruszniki serca.
7. Nie obslugiwa zlcza bezprzewodowego w miejscach, w których w pobliu znajduj si zautomatyzowane urzdzenia. W przypadku obslugi zlcza bezprzewodowego w zautomatyzowanym urzdzeniu moe wystpi usterka lub bld.
8. Nie uywa zlcza bezprzewodowego w miejscach, w których panuje wysoka temperatura lub takich, w których moliwe jest wygenerowanie ladunków elektrostatycznych lub zaklóce elektrycznych.
9. Zlcze bezprzewodowe moe wytwarza pole elektromagnetyczne, które nie jest szkodliwe dla uytkownika.
10. Zlcze bezprzewodowe to czuly przyrzd. Naley chroni zlcze bezprzewodowe przed upadkiem i uderzeniami.

22 POLSKI

11. Unika dotknicia zacisku zlcza bezprzewodowego golymi rkoma lub metalowymi materialami.
12. W przypadku montau zlcza bezprzewodowego naley zawsze wyciga akumulator z produktu.
13. Podczas otwierania pokrywy gniazda unika miejsc, w których pyl i woda mog przedosta si do gniazda. Zawsze utrzymywa wlot gniazda w czystoci.
14. Zawsze wklada zlcze bezprzewodowe skierowane w odpowiedni stron.
15. Nie naciska zbyt mocno przycisku aktywacji bezprzewodowej na zlczu bezprzewodowym i/lub nie naciska przycisku za pomoc przedmiotu z ostr krawdzi.
16. Zawsze zamyka pokryw gniazda podczas pracy.
17. Nie usuwa zlcza bezprzewodowego z gniazda, gdy zasilanie narzdzia jest wlczone. Wykonanie tej czynnoci moe spowodowa usterk zlcza bezprzewodowego.
18. Nie usuwa naklejki ze zlcza bezprzewodowego.
19. Nie umieszcza adnej naklejki na zlczu bezprzewodowym.
20. Nie pozostawia zlcza bezprzewodowego w miejscach, w których moliwe jest wygenerowanie ladunków elektrostatycznych lub szumów elektrycznych.
21. Nie pozostawia zlcza bezprzewodowego w miejscach naraonych na dzialanie wysokich temperatur, na przyklad w samochodzie zaparkowanym w slocu.
22. Nie pozostawia zlcza bezprzewodowego w miejscach, w których wystpuje kurz, pyl lub gazy wykazujce wlaciwoci korozyjne.
23. Nagla zmiana temperatury moe spowodowa pojawienie si rosy na zlczu bezprzewodowym. Nie uywa urzdzenia, a do momentu calkowitego osuszenia rosy.
24. W przypadku czyszczenia zlcza bezprzewodowego delikatnie wytrze je przy uyciu mikkiej, suchej szmatki. Nie stosowa benzyny, rozpuszczalnika, smaru przewodzcego prd i innych podobnych substancji.
25. W przypadku przechowywania zlcza bezprzewodowego umieci je w dolczonej obudowie lub antystatycznym pojemniku.
26. Nie wklada adnych urzdze innych ni zlcze bezprzewodowe firmy Makita do gniazda w narzdziu.
27. Nie wolno uywa narzdzia, gdy pokrywa gniazda jest uszkodzona. Woda, pyl i zabrudzenia, które przedostan si do gniazda, mog spowodowa usterk.
28. Nie cign i/lub nie obraca nadmiernie pokrywy gniazda. Umieci pokryw w odpowiednim miejscu w przypadku zsunicia si jej z narzdzia.
29. Wymieni pokryw gniazda w przypadku jej zgubienia lub uszkodzenia.
ZACHOWA NINIEJSZ INSTRUKCJ.

OPIS DZIALANIA

PRZESTROGA: Przed przystpieniem do regulacji lub przegldu narzdzia upewni si, e jest ono wylczone, a akumulator zostal wyjty.
Wkladanie i wyjmowanie akumulatora

PRZESTROGA: Przed wloeniem lub wyjciem akumulatora naley zawsze wylczy narzdzie.
PRZESTROGA: Podczas wkladania lub wyjmowania akumulatora naley mocno trzyma narzdzie i akumulator. W przeciwnym razie mog si one wylizgn z rk, powodujc uszkodzenie narzdzia lub akumulatora i obraenia ciala.
 Rys.1: 1. Czerwony wskanik 2. Przycisk 3. Akumulator
Aby wyj akumulator, przesu przycisk znajdujcy si w przedniej jego czci i wysu akumulator.
Aby wloy akumulator, wyrówna wystp na akumulatorze z rowkiem w obudowie i wsun go na swoje miejsce. Akumulator naley wsun do oporu, a si zatrzanie na miejscu, co jest sygnalizowane delikatnym klikniciem. Jeli jest widoczny czerwony wskanik pokazany na rysunku, akumulator nie zostal calkowicie zablokowany.
PRZESTROGA: Akumulator naley wloy do koca, tak aby czerwony wskanik nie byl widoczny. W przeciwnym razie moe przypadkowo wypa z narzdzia, powodujc obraenia operatora lub osób postronnych.
PRZESTROGA: Nie wklada akumulatora na sil. Jeli akumulator nie daje si swobodnie wsun, oznacza to, e zostal wloony nieprawidlowo.

Wskazanie stanu naladowania akumulatora

Tylko w przypadku akumulatorów ze wskanikiem  Rys.2: 1. Lampki wskanika 2. Przycisk kontrolny
Nacisn przycisk kontrolny na akumulatorze w celu wywietlenia stanu naladowania akumulatora. Lampki wskanika zawiec si przez kilka sekund.

Lampki wskanika

wieci si Wylczony

Miga

Pozostala energia
akumulatora
75­100%

50­75%

25­50%

0­25%

Naladowa akumulator.
Akumulator moe nie dziala poprawnie.

23 POLSKI

WSKAZÓWKA: Zalenie od warunków uytkowania i temperatury otoczenia, wskazywany poziom moe nieznacznie si róni od rzeczywistego stanu naladowania akumulatora.
WSKAZÓWKA: Pierwsza (skrajnie po lewej stronie) lampka wskanika miga, gdy uklad zabezpieczenia akumulatora jest aktywny.

Zmiana prdkoci narzdzia
Prdko oscylacyjn mona zmienia w trzech trybach, czyli: prdko wysoka, rednia i niska, w zalenoci od zastosowania i obcienia roboczego. Naley nacisn przycisk zasilania/wyboru prdkoci, aby zmieni tryb prdkoci.  Rys.4: 1. Przycisk zasilania/wyboru prdkoci

Uklad zabezpieczenia narzdzia/ akumulatora
Narzdzie jest wyposaone w uklad zabezpieczenia narzdzia/akumulatora. Uklad automatycznie odcina zasilanie silnika w celu wydluenia trwaloci narzdzia i akumulatora. Narzdzie zostanie automatycznie zatrzymane podczas pracy w nastpujcych sytuacjach zwizanych z narzdziem lub akumulatorem:
Zabezpieczenie przed przecieniem
W przypadku obslugi narzdzia lub akumulatora w sposób powodujcy nadmiernie wysoki pobór prdu narzdzie zostanie automatycznie zatrzymane bez adnego ostrzeenia. W takiej sytuacji naley wylczy narzdzie i zaprzesta wykonywania czynnoci powodujcej jego przecienie. Nastpnie naley wlczy narzdzie w celu ponownego uruchomienia.

Tabela ustawie prdkoci

Poziom prdkoci 3 (wysoka) 2 (rednia) 1 (niska)

Liczba oscylacji na minut 12 000 min-1 (/min) 8 000 min-1 (/min) 4 000 min-1 (/min)

UWAGA: Jeeli narzdzie bdzie uywane nieprzerwanie przez dluszy okres czasu przy malych prdkociach, wówczas dojdzie do przecienia silnika i awarii samego narzdzia.
UWAGA: Naley wybra odpowiedni zakres prdkoci dla szlifowania, aby nie doszlo do przegrzania i stopienia obrabianego elementu. Szlifowanie z du prdkoci oscylacyjn moe spowodowa rozgrzanie obrabianego elementu i stopienie go w miejscu kontaktu.

Funkcja regulacji elektronicznej

Zabezpieczenie przed przegrzaniem
W przypadku przegrzania narzdzia lub akumulatora narzdzie wylczy si automatycznie. W takiej sytuacji naley odczeka, a narzdzie ostygnie przed jego ponownym wlczeniem.
Zabezpieczenie przed nadmiernym rozladowaniem
Gdy stan naladowania akumulatora stanie si zbyt niski, narzdzie zostanie automatycznie zatrzymane. W takiej sytuacji naley wyj akumulator z narzdzia i naladowa go.
Dzialanie przelcznika

Narzdzie jest wyposaone w funkcj regulacji elektronicznej ulatwiajc jego obslug.
Kontrola stalej prdkoci
Ta funkcja zapewnia stal prdko oscylacyjn, która pozwala na precyzyjne wykoczenie.
MONTA
PRZESTROGA: Przed przystpieniem do prac konserwacyjnych przy narzdziu upewni si, e jest ono wylczone, a akumulator zostal wyjty.

PRZESTROGA: Naley unika krcenia narzdziem, kiedy znajduje si ono na obrabianym elemencie lub stole warsztatowym. Moe to spowodowa obraenia ciala lub uszkodzenia.
Wlczanie i wylczanie narzdzia
Nacisn przycisk zasilania/wyboru prdkoci w górnej czci glównego uchwytu, aby uruchomi narzdzie. Narzdzie zaczyna pracowa z najwysz prdkoci oscylacyjn. Aby wstrzyma lub zakoczy prac, naley nacisn przycisk Stop.  Rys.3: 1. Przycisk zasilania/wyboru prdkoci
2. Przycisk Stop 3. Uchwyt glówny

Zakladanie i zdejmowanie papieru ciernego
PRZESTROGA: Przed uyciem zawsze naley upewni si, czy arkusz papieru ciernego jest dokladnie zaloony. W przeciwnym razie papier moe si poluzowa, moe zosta latwo zosta zdjty i moe si zsun, powodujc nierównomierne szlifowanie.
Uycie papieru ciernego dostarczanego z narzdziem
1. Nacisn i przytrzyma dwigni zaciskow z przodu lub z tylu talerza i wysun go z ogranicznika, aby zwolni zaczep.
2. Pocign dwigni zaciskow maksymalnie na zewntrz, aby utworzy przestrze pomidzy zaciskiem i cian boczn podstawy szlifujcej, w któr mona wsun jeden koniec papieru ciernego.  Rys.5: 1. Dwignia zaciskowa 2. Ogranicznik
3. Zacisk 4. Podstawa szlifujca 5. Talerz

24 POLSKI

3. Umieci arkusz papieru ciernego na talerzu, wyrównujc otwory do odprowadzania pylu w papierze z tymi w talerzu.  Rys.6: 1. Papier cierny 2. Talerz 3. Otwór do
odprowadzania pylu
4. Wsun jeden koniec papieru ciernego w przestrze pomidzy zaciskiem i podstaw szlifujc.
5. Ustawi dwigni zaciskow z powrotem w poloeniu zablokowanym, tak aby kocówka papieru ciernego zostala mocno zacinita.
6. Zwolni zacisk z drugiej strony i przygotowa drugi koniec papieru ciernego do zacinicia.
7. Odpowiednio nacign papier, a nastpnie ustawi dwigni zaciskow na drugim kocu w poloeniu zablokowanym.  Rys.7: 1. Papier cierny 2. Zacisk 3. Podstawa szli-
fujca 4. Dwignia zaciskowa 5. Ogranicznik
8. Aby usun papier cierny, naley zwolni zaciski po obu stronach i zdj go z talerza.
Uycie papieru ciernego dostpnego na rynku
1. Przyci papier cierny, tak aby mial odpowiedni rozmiar.  Rys.8: 1. Papier cierny 2. Talerz
2. Nacisn i przytrzyma dwigni zaciskow z przodu lub z tylu talerza i wysun go z ogranicznika, aby zwolni zaczep.
3. Pocign dwigni zaciskow maksymalnie na zewntrz, aby utworzy przestrze pomidzy zaciskiem i cian boczn podstawy szlifujcej, w któr mona wsun jeden koniec papieru ciernego.
4. Wsun jeden koniec papieru ciernego w przestrze pomidzy zaciskiem i podstaw szlifujc.
5. Poprawi poloenie papieru ciernego, tak aby dokladnie przylegal do powierzchni talerza.
6. Ustawi dwigni zaciskow z powrotem w poloeniu zablokowanym, aby dokladnie zacisn kocówk papieru ciernego.
7. Zwolni zacisk z drugiej strony i przygotowa drugi koniec papieru ciernego do zacinicia.
8. Odpowiednio nacign papier, a nastpnie ustawi dwigni zaciskow na drugim kocu w poloeniu zablokowanym.  Rys.9: 1. Papier cierny 2. Zacisk 3. Podstawa szli-
fujca 4. Dwignia zaciskowa 5. Ogranicznik
9. Naloy na papier cierny plytk dziurkacza, tak aby ograniczniki pozycjonujce przylegajce do naroa byly dobrze dopasowane do obu krawdzi bocznych talerza i podstawy szlifujcej.  Rys.10: 1. Papier cierny 2. Plytka dziurkacza
3. Ograniczniki pozycjonujce 4. Talerz 5. Podstawa szlifujca
10. Docisn plytk dziurkacza do papieru ciernego, aby wykona otwory do odprowadzania pylu.
11. Aby usun papier cierny, naley zwolni zaciski po obu stronach i zdj go z talerza.

Uycie papieru ciernego mocowanego na rzep
Akcesoria opcjonalne
PRZESTROGA: Naley upewni si, czy talerz mocowany na rzep jest zaloony prawidlowo i dokladnie. Poluzowany osprzt bdzie powodowal bicie i nadmierne drgania, które spowoduj utrat kontroli.
PRZESTROGA: Naley upewni si, czy talerz i papier cierny mocowany na rzep s wyrównane i dokladnie zamocowane.
PRZESTROGA: Naley uywa tylko papieru ciernego mocowanego na rzep. Nigdy nie uywa papieru ciernego wraliwego na nacisk.
1. Poluzowa i usun cztery ruby mocujce talerz do podstawy szlifujcej.
2. Wymieni dostarczony standardowo talerz na opcjonalny talerz mocowany na rzep.
3. Ponownie mocno dokrci ruby, aby zamocowa talerz mocowany na rzep.  Rys.11: 1. ruby 2. Podstawa szlifujca 3. Talerz
4. Naley usun zanieczyszczenia i ciala obce z talerza mocowanego na rzep.
5. Zamocowa arkusz opcjonalnego papieru ciernego mocowanego na rzep na talerzu, wyrównujc otwory do odprowadzania pylu w papierze z tymi w talerzu.  Rys.12: 1. Papier cierny 2. Podkladka 3. Otwory
do odprowadzania pylu
6. Aby usun papier cierny, naley go oderwa od krawdzi.
PRZESTROGA: Piercie O-ring moe wypa z podstawy szlifujcej podczas wymiany talerza. Naley wloy piercie O-ring ponownie do okrglych rowków wokól podstawy przed zaloeniem opcjonalnego talerza.
 Rys.13: 1. Piercie O-ring 2. Podstawa szlifujca 3. Okrgle rowki
Wkladanie i wyjmowanie worka na pyl
Akcesoria opcjonalne
Zaloy worek na pyl na stokowy króciec odpylania z tylu obudowy silnika. Wsun do koca wlot pylu w worku do króca odpylania, aby unikn jego wypadnicia podczas pracy.  Rys.14: 1. Króciec odpylania 2. Wlot pylu 3. Worek
na pyl
WSKAZÓWKA: Naley pamita, aby zaloy worek na pyl w taki sposób, aby suwak zamka byl skierowany w dól.
WSKAZÓWKA: Aby zapewni optymalne pochlanianie pylu, naley opróni worek na pyl, kiedy si napelni do okolo polowy jego pojemnoci. Zdj worek na pyl z narzdzia i wycign lcznik. Nastpnie delikatnie potrzsn workiem na pyl lub w niego uderzy, aby go opróni.

25 POLSKI

Wkladanie i wyjmowanie pojemnika na pyl
Akcesoria opcjonalne
Zaloy pojemnik na pyl na stokowy króciec odpylania z tylu obudowy silnika. Wsun króciec odpylania do koca dyszy do odpylania, aby unikn jego wypadnicia podczas pracy.  Rys.15: 1. Króciec odpylania 2. Dysza do odpylania
3. Pojemnik na pyl
WSKAZÓWKA: Aby zapewni optymalne pochlanianie pylu, naley opróni pojemnik na pyl, kiedy bdzie wypelniony do okolo polowy jego pojemnoci. 1. Wyj pojemnik na pyl z narzdzia. 2. Wymontowa dysz do odpylania z pojemnika,
naciskajc i przytrzymujc zatrzaski blokady po obu stronach pojemnika. 3. Delikatnie potrzsn pojemnikiem na pyl lub w niego uderzy, aby go opróni.
Wymiana filtra
UWAGA: Naley pamita, aby podczas ponownego montau komponentów ustawi logo na pojemniku na pyl, filtrze i dyszy do odpylania w taki sam sposób.
1. Wyj pojemnik na pyl z narzdzia.
2. Wymontowa dysz do odpylania z pojemnika, naciskajc i przytrzymujc zatrzaski blokady po obu stronach pojemnika.  Rys.16: 1. Dysza do odpylania 2. Pojemnik na pyl
3. Zatrzask blokady
3. Przytrzyma za wewntrzn górn krawd otwarcia kartonu i odgi w dól, aby odczepi zewntrzn górn krawd kartonu od górnego zaczepu w pokrywie pojemnika na pyl.
4. Wyj filtr z pojemnika na pyl, wycigajc zewntrzn doln krawd otwarcia kartonu z dolnego zaczepu.  Rys.17: 1. Filtr 2. Otwarcie kartonu 3. Górny zaczep
4. Dolny zaczep 5. Pojemnik na pyl
5. Wymieni filtr, zaczepiajc doln krawd otwarcia kartonu w dolnym zaczepie i wpychajc górn krawd do rodka, a zostanie zacinita w górnym zaczepie.  Rys.18: 1. Filtr 2. Otwarcie kartonu 3. Górny zaczep
4. Dolny zaczep 5. Pojemnik na pyl
6. Zatrzasn dysz do odpylania na miejscu, naciskajc i przytrzymujc zatrzaski blokady po obu stronach pojemnika na pyl.  Rys.19: 1. Dysza do odpylania 2. Pojemnik na pyl
3. Zatrzask blokady

Zdejmowanie i zakladanie przedniej rkojeci
PRZESTROGA: Po ponownym zamontowaniu naley pocign przedni rkoje i sprawdzi, czy jest dokladnie polczona.
UWAGA: Naley pamita, aby wcisn przedni rkoje do koca szczeliny i przytrzyma j podczas obracania przedni rkojeci. Nieprzestrzeganie tego zalecenia moe spowodowa uszkodzenie narzdzia.
Po usuniciu odczepianej przedniej rkojeci moliwe jest skuteczne szlifowanie w ciasnych, ograniczonych i trudno dostpnych miejscach.
Zdejmowanie Popchn przedni rkoje w kierunku obudowy silnika, mocno j przytrzymujc, a nastpnie obróci j o 90 stopni w lewo lub w prawo. Nastpnie odczepi od narzdzia.
Instalacja Wsun koniec przedniej rkojeci do szczeliny w obudowie silnika, wyrównujc kontury koca rkojeci z konturami szczeliny. Popchn przedni rkoje w kierunku obudowy, mocno j przytrzymujc, a nastpnie obróci j o 90 stopni, tak aby powierzchnia chwytania byla skierowana do góry.  Rys.20: 1. Przednia rkoje 2. Szczelina
3. Obudowa silnika 4. Powierzchnia chwytania
Podlczanie odkurzacza
Akcesorium opcjonalne
W celu zachowania czystoci podczas szlifowania mona podlczy do narzdzia odkurzacz firmy Makita. Aby utworzy polczenie, naley uy przewodu opcjonalnego 28 mm lub polczenia przedniej kocówki 22 i przewodu dostarczonego z odkurzaczem.  Rys.21: 1. Króciec odpylania 2. Przednie zlczki
3. W 4. Odkurzacz
Zakladanie i zdejmowanie zabezpieczenia akumulatora
Akcesorium opcjonalne
Zabezpieczenie akumulatora chroni obrabiany element i akumulator.  Rys.22: 1. Zabezpieczenie akumulatora
PRZESTROGA: Nigdy nie trzyma rk za zabezpieczenie akumulatora podczas przenoszenia narzdzia z miejsca na miejsce lub podczas przytrzymywania narzdzia, które nie jest uywane.
WSKAZÓWKA: Zabezpieczenia akumulatora nie mona uywa z cienkimi akumulatorami, np. BL1815N i BL1820B.

26 POLSKI

W celu zaloenia zabezpieczenia akumulatora naley wykona ponisze kroki.

FUNKCJA AKTYWACJI

1. Wsun akumulator do zabezpieczenia akumulatora w sposób pokazany na rysunku.  Rys.23
2. Wcisn akumulator do zabezpieczenia akumulatora tak, aby kolki w zabezpieczeniu akumulatora zostaly dopasowane do otworów w akumulatorze.  Rys.24: 1. Otwór 2. Kolek
3. Upewni si, e cztery rogi s dobrze zamocowane w zabezpieczeniu akumulatora.  Rys.25
Aby zdj zabezpieczenie akumulatora, wycign cztery rogi, a nastpnie powoli wysun akumulator z zabezpieczenia akumulatora, tak aby kolki znalazly si poza otworami w akumulatorze. Podczas wycigania akumulatora mocno trzyma akumulator i zabezpieczenie akumulatora.
OBSLUGA

BEZPRZEWODOWEJ
Tylko dla modelu DBO381
UWAGA: Funkcja bezprzewodowa jest dostpna tylko po zamontowaniu obslugiwanego odkurzacza.
Co umoliwia funkcja aktywacji bezprzewodowej
Funkcja aktywacji bezprzewodowej pozwala na czyst i komfortow prace. Poprzez podlczenie do narzdzia obslugiwanego odkurzacza mona automatycznie uruchomi odkurzacz, który bdzie wlczal si wraz z przelcznikiem z narzdzia.  Rys.28
Aby uy funkcji aktywacji bezprzewodowej, naley przygotowa nastpujce elementy: · Zlcze bezprzewodowe (Akcesoria opcjonalne) · Odkurzacz, który obsluguje funkcj aktywacji
bezprzewodowej

Szlifowanie
PRZESTROGA: Nie wolno uruchamia narzdzia bez zaloonego papieru ciernego. Mona w ten sposób powanie uszkodzi talerz.
PRZESTROGA: Nie wolno uywa nadmiernej sily. Zbyt duy nacisk moe przyczyni si do obnienia wydajnoci szlifowania, zniszczenia papieru ciernego i/lub skrócenia okresu eksploatacji narzdzia.

Nastpujce informacje dotycz ustawienia funkcji aktywacji bezprzewodowej. Aby dowiedzie si wicej na temat szczególowych procedur, naley zapozna si z kad sekcj.
1. Instalacja zlcza bezprzewodowego
2. Rejestracja narzdzia w celu uywania odkurzacza
3. Uruchamianie funkcji aktywacji bezprzewodowej
Instalacja zlcza bezprzewodowego

Szlifowanie na otwartej przestrzeni
1. Trzyma mocno narzdzie obiema rkami, przytrzymujc jedn rk uchwyt, a drug trzymajc na przedniej rkojeci.
2. Wlczy narzdzie i zaczeka, a osignie peln prdko.
3. Delikatnie poloy narzdzie na powierzchni obrabianego elementu.
4. Trzyma caly talerz w poziomie i równo na powierzchni i lekko dociska narzdzie.  Rys.26
Szlifowanie w miejscach ograniczonych
1. Odczepi przedni rkoje od narzdzia.
2. Przytrzyma uchwyt jedn rk.

Akcesoria opcjonalne
PRZESTROGA: Podczas montau zlcza bezprzewodowego umieci narzdzie na plaskiej i stabilnej powierzchni.
UWAGA: Przed rozpoczciem montau zlcza bezprzewodowego oczyci narzdzie z pylu i zabrudze. Pyl lub zabrudzenia mog spowodowa usterk w przypadku przedostania si do gniazda zlcza bezprzewodowego.
UWAGA: Aby zapobiec usterce spowodowanej przez ladunek elektrostatyczny, dotkn materialu odprowadzajcego wyladowania elektrostatyczne, takiego jak metalowa cz narzdzia, przed podniesieniem zlcza bezprzewodowego.
UWAGA: Podczas montau zlcza bezprzewodowego naley zawsze upewni si, e zlcze bezprzewodowe zostanie wloone w odpowiednim kierunku, a pokrywa calkowicie zamknita.

3. Wlczy narzdzie i zaczeka, a osignie peln prdko.
4. Delikatnie poloy narzdzie na powierzchni obrabianego elementu.
5. Trzyma caly talerz w poziomie i równo na powierzchni i lekko dociska narzdzie.
6. Przesuwa narzdzie po zakrzywieniach, powierzchniach cian i w innych ograniczonych miejscach, szlifujc za pomoc przedniej krawdzi i krawdzi naroy talerza, odpowiednio do potrzeb.  Rys.27

1. Otworzy pokryw na narzdziu tak, jak pokazano na lustracji.  Rys.29: 1. Pokrywa
2. Wloy zlcze bezprzewodowe do gniazda, a nastpnie zamkn pokryw.
Podczas wkladania zlcza bezprzewodowego wyrówna wypusty z wglbieniami w gniedzie.  Rys.30: 1. Zlcze bezprzewodowe 2. Wystp
3. Pokrywa 4. Wglbienie

27 POLSKI

Podczas wyjmowanie zlcza bezprzewodowego powoli otworzy pokryw. Zaczepy na tylnej czci pokrywy podnios zlcze bezprzewodowe podczas zdejmowania pokrywy.  Rys.31: 1. Zlcze bezprzewodowe 2. Zaczep
3. Pokrywa
Po demontau zlcza bezprzewodowego umieci je w dolczonej obudowie lub antystatycznym pojemniku.
UWAGA: Naley zawsze korzysta z zaczepów na tylnej czci pokrywy podczas demontau zlcza bezprzewodowego. Jeli zaczepy nie chwyc zlcza bezprzewodowego, naley calkowicie zamkn pokryw i powoli otworzy j ponownie.
Rejestracja narzdzia w celu uywania odkurzacza
WSKAZÓWKA: Odkurzacz firmy Makita obslugujcy funkcj aktywacji bezprzewodowej jest wymagany do rejestracji narzdzia.
WSKAZÓWKA: Zakoczy monta zlcza bezprzewodowego w narzdziu przed rozpoczciem rejestracji narzdzia.
WSKAZÓWKA: Podczas rejestracji narzdzia nie naciska spustu przelcznika ani przycisku zasilania na odkurzaczu.
WSKAZÓWKA: Naley równie zapozna si z instrukcj obslugi odkurzacza.
Jeli odkurzacz ma zosta aktywowany wraz z przelcznikiem narzdzia, naley najpierw zakoczy rejestracj narzdzia.
1. Zamontowa akumulatory w odkurzaczu i narzdziu.
2. Ustawi przelcznik gotowoci na odkurzaczu w poloeniu ,,AUTO".  Rys.32: 1. Przelcznik gotowoci
3. Nacisn i przytrzyma przez 3 sekundy przycisk aktywacji bezprzewodowej na odkurzaczu, a do momentu, w którym kontrolka aktywacji bezprzewodowej zacznie miga na zielono. Nastpnie nacisn przycisk aktywacji bezprzewodowej na narzdziu w taki sam sposób.  Rys.33: 1. Przycisk aktywacji bezprzewodowej
2. Kontrolka aktywacji bezprzewodowej
Jeli odkurzacz i narzdzie zostaly pomylnie sparowane, kontrolki aktywacji bezprzewodowej bd miga na zielono przez 2 sekundy, a nastpnie zaczn miga na niebiesko.
WSKAZÓWKA: Kontrolki aktywacji bezprzewodowej przestan miga na zielono po 20 sekundach. Nacisn przycisk aktywacji bezprzewodowej na narzdziu, gdy funkcja aktywacji bezprzewodowej na odkurzaczu miga. Jeli kontrolka aktywacji bezprzewodowej nie miga na zielono, nacisn na krótko przycisk aktywacji bezprzewodowej i przytrzyma go ponownie.
WSKAZÓWKA: Podczas przeprowadzania rejestracji dwóch lub wicej narzdzi do jednego odkurzacza naley zakoczy rejestracj danego narzdzia w odpowiedniej kolejnoci.

Uruchamianie funkcji aktywacji bezprzewodowej
WSKAZÓWKA: Zakoczy rejestracj narzdzia do odkurzacza przed aktywacj bezprzewodow.
WSKAZÓWKA: Naley równie zapozna si z instrukcj obslugi odkurzacza.
Po zarejestrowaniu narzdzia do odkurzacza, urzdzenie to bdzie automatycznie dziala wraz z przelcznikiem narzdzia.
1. Zamontowa zlcze bezprzewodowe w narzdziu.
2. Podlczy w odkurzacza do narzdzia.  Rys.34
3. Ustawi przelcznik gotowoci na odkurzaczu w poloeniu ,,AUTO".  Rys.35: 1. Przelcznik gotowoci
4. Krótko nacisn przycisk aktywacji bezprzewodowej na narzdziu. Kontrolka aktywacji bezprzewodowej bdzie miga na niebiesko.  Rys.36: 1. Przycisk aktywacji bezprzewodowej
2. Kontrolka aktywacji bezprzewodowej
5. Wlczy narzdzie. Sprawdzi, czy odkurzacz dziala, gdy narzdzie pracuje.
Aby wstrzyma funkcj aktywacji bezprzewodowej odkurzacza, nacisn przycisk aktywacji bezprzewodowej na narzdziu.
WSKAZÓWKA: Kontrolka aktywacji bezprzewodowej na narzdziu przestanie miga na niebiesko w przypadku bezczynnoci przez 2 godziny. W takim przypadku naley ustawi przelcznik gotowoci na odkurzaczu w poloeniu ,,AUTO" i ponownie nacisn przycisk aktywacji bezprzewodowej na narzdziu.
WSKAZÓWKA: Odkurzacz uruchomi/wylczy si z opónieniem. W przypadku wykrycia dzialania przelcznika narzdzia przez odkurzacz wystpuje opónienie.
WSKAZÓWKA: Zasig lcznoci zlcza bezprzewodowego moe si róni w zalenoci od lokalizacji i warunków otoczenia.
WSKAZÓWKA: W przypadku zarejestrowania dwóch lub wikszej liczby narzdzi do jednego odkurzacza odkurzacz moe uruchomi si, nawet jeli narzdzie nie zostanie wlczone, jeli inny uytkownik uyje funkcji aktywacji bezprzewodowej.

28 POLSKI

Opis stanu kontrolki aktywacji bezprzewodowej

 Rys.37: 1. Kontrolka aktywacji bezprzewodowej

Kontrolka aktywacji bezprzewodowej przedstawia stan funkcji aktywacji bezprzewodowej. Aby dowiedzie si wicej na temat znaczenia stanu kontrolki, naley zapozna si z ponisz tabel.

Stan
Czuwanie
Rejestracja narzdzia
Anulowanie rejestracji narzdzia
Inne

Kontrolka aktywacji bezprzewodowej

Opis

Kolor Wl.

Miga

Czas trwania

Niebieska

2 godziny

Aktywacja bezprzewodowa odkurzacza jest dostpna. Kontrolka wylczy si automatycznie w przypadku bezczynnoci przez 2 godziny.

Gdy narzdzie jest urucho-
mione.

Aktywacja bezprzewodowa odkurzacza jest dostpna, a narzdzie uruchomione.

Zielona

20 sekund Gotowo do rejestracji narzdzia. Oczekiwanie na zarejestrowanie przez odkurzacz.

2 sekund Rejestracja narzdzia zostala zakoczona. Kontrolka aktywacji bezprzewodowej zacznie miga na niebiesko.

Czerwona

20 sekund Gotowo do anulowania rejestracji narzdzia. Oczekiwanie na anulowanie przez odkurzacz.

2 sekund Anulowanie rejestracji narzdzia zostalo zakoczone. Kontrolka aktywacji bezprzewodowej zacznie miga na niebiesko.

Czerwona

3 sekund Zasilanie jest dostarczane do zlcza bezprzewodowego, a funkcja aktywacji bezprzewodowej uruchamiana.

Wyl.

-

-

Aktywacja bezprzewodowa odkurzacza zostala zatrzymana.

Anulowanie rejestracji narzdzia do odkurzacza

Podczas anulowania rejestracji narzdzia do odkurzacza naley wykona nastpujc procedur.
1. Zamontowa akumulatory w odkurzaczu i narzdziu.
2. Ustawi przelcznik gotowoci na odkurzaczu w poloeniu ,,AUTO".  Rys.38: 1. Przelcznik gotowoci
3. Nacisn i przytrzyma przez 6 sekund przycisk aktywacji bezprzewodowej na odkurzaczu. Kontrolka aktywacji bezprzewodowej miga na zielono, a póniej na czerwono. Nastpnie nacisn przycisk aktywacji bezprzewodowej na narzdziu w taki sam sposób.  Rys.39: 1. Przycisk aktywacji bezprzewodowej
2. Kontrolka aktywacji bezprzewodowej
Jeli anulowanie zostanie zakoczone pomylnie, kontrolki aktywacji bezprzewodowej bd miga na zielono przez 2 sekundy, a nastpnie zaczn miga na niebiesko.
WSKAZÓWKA: Kontrolki aktywacji bezprzewodowej przestan miga na czerwono po 20 sekundach. Nacisn przycisk aktywacji bezprzewodowej na narzdziu, gdy funkcja aktywacji bezprzewodowej na odkurzaczu miga. Jeli kontrolka aktywacji bezprzewodowej nie miga na czerwono, nacisn na krótko przycisk aktywacji bezprzewodowej i przytrzyma go ponownie.

29 POLSKI

Rozwizywanie problemów zwizanych z funkcj aktywacji bezprzewodowej

Przed oddaniem urzdzenia do naprawy naley najpierw przeprowadzi samodzieln kontrol. W razie napotkania problemu, który nie zostal wyjaniony w instrukcji, nie naley próbowa demontowa urzdzenia we wlasnym zakresie. Naley natomiast zleci napraw w autoryzowanym punkcie serwisowym firmy Makita; zawsze z uyciem oryginalnych czci zamiennych Makita.

Nieprawidlowe dzialanie

Prawdopodobna przyczyna (usterka) Rozwizanie

Kontrolka aktywacji bezprzewodowej nie wieci/miga.

Zlcze bezprzewodowe nie zostalo zamontowane w narzdziu. Zlcze bezprzewodowe zostalo niepoprawnie zamontowane w narzdziu.

Naley poprawnie zamontowa zlcze bezprzewodowe.

Zacisk zlcza bezprzewodowego i/lub Delikatnie zetrze pyl i zabrudzenia z zacisku zlcza

gniazdo jest zabrudzone.

bezprzewodowego i oczyci gniazdo.

Przycisk aktywacji bezprzewodowej na Krótko nacisn przycisk aktywacji bezprzewodowej

narzdziu nie zostal nacinity.

na narzdziu.

Przelcznik gotowoci na odkurzaczu nie znajduje si w poloeniu ,,AUTO".

Ustawi przelcznik gotowoci na odkurzaczu w poloeniu ,,AUTO".

Brak zasilania

Podlczy narzdzia i odkurzacz do zasilania.

Nie mona pomylnie zakoczy rejestracji narzdzia/anulowania rejestracji narzdzia.

Zlcze bezprzewodowe nie zostalo zamontowane w narzdziu. Zlcze bezprzewodowe zostalo niepoprawnie zamontowane w narzdziu.

Naley poprawnie zamontowa zlcze bezprzewodowe.

Zacisk zlcza bezprzewodowego i/lub Delikatnie zetrze pyl i zabrudzenia z zacisku zlcza

gniazdo jest zabrudzone.

bezprzewodowego i oczyci gniazdo.

Przelcznik gotowoci na odkurzaczu nie znajduje si w poloeniu ,,AUTO".

Ustawi przelcznik gotowoci na odkurzaczu w poloeniu ,,AUTO".

Brak zasilania

Podlczy narzdzia i odkurzacz do zasilania.

Nieprawidlowe dzialanie

Krótko nacisn przycisk aktywacji bezprzewodowej i ponownie wykona procedur rejestracji narzdzia/anulowania rejestracji narzdzia.

Narzdzie i odkurzacz znajduj si w zbyt duej odlegloci od siebie (poza zasigiem lcznoci).

Zbliy narzdzie i odkurzacz do siebie. Maksymalny zasig lcznoci wynosi okolo 10 m, lecz moe si róni w zalenoci od panujcych warunków.

Przed zakoczeniem rejestracji/anulowania narzdzia; - przelcznik na narzdziu jest nacinity lub; - przycisk zasilania na odkurzaczu jest wlczony.

Krótko nacisn przycisk aktywacji bezprzewodowej i ponownie wykona procedur rejestracji narzdzia/anulowania rejestracji narzdzia.

Procedury rejestracji narzdzia dotyczce narz- Wykona jednoczenie procedury zwizane z reje-

dzia lub odkurzacza nie zostaly zakoczone.

stracj narzdzia dotyczce narzdzia i odkurzacza.

Zaklócenia radiowe spowodowane przez inne urzdzenia, które generuj fale radiowe o wysokiej czstotliwoci.

Trzyma narzdzie i odkurzacz z dala od urzdze, takich jak urzdzenia Wi-Fi i kuchenki mikrofalowe.

Odkurzacz nie dziala wraz z przelcznikiem narzdzia.

Zlcze bezprzewodowe nie zostalo zamontowane w narzdziu. Zlcze bezprzewodowe zostalo niepoprawnie zamontowane w narzdziu.

Naley poprawnie zamontowa zlcze bezprzewodowe.

Zacisk zlcza bezprzewodowego i/lub Delikatnie zetrze pyl i zabrudzenia z zacisku zlcza

gniazdo jest zabrudzone.

bezprzewodowego i oczyci gniazdo.

Przycisk aktywacji bezprzewodowej na Krótko nacisn przycisk aktywacji bezprzewodowej i upewni

narzdziu nie zostal nacinity.

si, e kontrolka aktywacji bezprzewodowej miga na niebiesko.

Przelcznik gotowoci na odkurzaczu nie znajduje si w poloeniu ,,AUTO".

Ustawi przelcznik gotowoci na odkurzaczu w poloeniu ,,AUTO".

Zarejestrowano ponad 10 narzdzi do odkurzacza.

Ponownie wykona rejestracj narzdzia. W przypadku zarejestrowania ponad 10 narzdzi do odkurzacza narzdzie zarejestrowane najwczeniej zostanie automatycznie anulowane.

Odkurzacz usunl wszystkie rejestracje narzdzi. Ponownie wykona rejestracj narzdzia.

Brak zasilania

Podlczy narzdzia i odkurzacz do zasilania.

Narzdzie i odkurzacz znajduj si w zbyt duej odlegloci od siebie (poza zasigiem lcznoci).

Zbliy narzdzie i odkurzacz do siebie. Maksymalny zasig lcznoci wynosi okolo 10 m, lecz moe si róni w zalenoci od panujcych warunków.

Zaklócenia radiowe spowodowane przez inne urzdzenia, które generuj fale radiowe o wysokiej czstotliwoci.

Trzyma narzdzie i odkurzacz z dala od urzdze, takich jak urzdzenia Wi-Fi i kuchenki mikrofalowe.

30 POLSKI

Nieprawidlowe dzialanie
Odkurzacz dziala, gdy narzdzie nie pracuje.

Prawdopodobna przyczyna (usterka)
Inny uytkownicy korzystaj z funkcji aktywacji bezprzewodowej przy uyciu narzdzi.

Rozwizanie
Ustawi przycisk aktywacji bezprzewodowej innych narzdzi w poloeniu wylczenia lub anulowa rejestracj innych narzdzi.

KONSERWACJA
PRZESTROGA: Przed przystpieniem do przegldu narzdzia lub jego konserwacji upewni si, e jest ono wylczone, a akumulator wyjty.
UWAGA: Nie stosowa benzyny, rozpuszczalników, alkoholu itp. rodków. Mog one powodowa odbarwienia, odksztalcenia lub pknicia.
W celu zachowania odpowiedniego poziomu BEZPIECZESTWA i NIEZAWODNOCI produktu wszelkie naprawy i rónego rodzaju prace konserwacyjne lub regulacje powinny by przeprowadzane przez autoryzowany lub fabryczny punkt serwisowy narzdzi Makita, zawsze z uyciem oryginalnych czci zamiennych Makita. Po zakoczeniu pracy Systematycznie wyciera narzdzie such ciereczk lub ciereczk lekko zwilon wod z mydlem.
AKCESORIA OPCJONALNE
PRZESTROGA: Zaleca si stosowanie wymienionych akcesoriów i przystawek razem z narzdziem Makita opisanym w niniejszej instrukcji. Stosowanie innych akcesoriów lub przystawek moe by przyczyn obrae ciala. Akcesoria lub przystawki naley wykorzystywa tylko zgodnie z ich przeznaczeniem.
W razie potrzeby wszelkiej pomocy i szczególowych informacji na temat niniejszych akcesoriów udziel Pastwu lokalne punkty serwisowe Makita. · Papier cierny (z otworami) · Papier cierny z zaczepem i ptl · Plytka dziurkacza · Tarcza mocujca (dla typu papieru ciernego z
zaczepem i ptl) · Tarcza mocujca (dla konwencjonalnego typu
papieru ciernego) · Worek na pyl · Pojemnik na zebrany pyl · Filtr · W · Zlcze bezprzewodowe (Tylko dla modelu
DBO381) · Zabezpieczenie akumulatora · Oryginalny akumulator i ladowarka firmy Makita
WSKAZÓWKA: Niektóre pozycje znajdujce si na licie mog by dolczone do pakietu narzdziowego jako akcesoria standardowe. Mog to by róne pozycje, w zalenoci od kraju.
31 POLSKI

MAGYAR (Eredeti utasítások)

RÉSZLETES LEÍRÁS

Típus:

DBO380

DBO381

Talp mérete

93 mm x 185 mm

Csiszolópapír mérete Körforgás percenként

Magas Közepes Alacsony

93 mm x 228 mm 12 000 min-1 8 000 min-1 4 000 min-1

Teljes hossz (elüls markolattal)

336 mm

Névleges feszültség

18 V, egyenáram

Nettó tömeg

1,9 - 2,2 kg

· Folyamatos kutató- és fejlesztprogramunk eredményeként az itt felsorolt tulajdonságok figyelmeztetés nélkül megváltozhatnak.
· A mszaki adatok és az akkumulátor országonként változhatnak.
· A súly a felszerelt tartozékoktól függen változhat, az akkumulátort is beleértve. Az EPTA 01/2014 eljárás szerint meghatározott legnehezebb, illetve legkönnyebb kombináció a táblázatban látható.

Alkalmazható akkumulátorok és töltk

Akkumulátor

BL1815N / BL1820B / BL1830B / BL1840B / BL1850B / BL1860B

Tölt

DC18RC / DC18RD / DC18RE / DC18SD / DC18SE / DC18SF / DC18SH / DC18WC

· Lakóhelyétl függen elfordulhat, hogy a fent felsorolt akkumulátorok és töltk nem érhetk el.

FIGYELMEZTETÉS: Csak a fentiekben felsorolt akkumulátorokat és töltket használja. Bármilyen más akkumulátor vagy tölt használata sérüléseket és/vagy tüzet okozhat.

Rendeltetés
A szerszám nagy felület faanyagok, manyagok és fémek, valamint festett felületek csiszolására használható.
Zaj
A tipikus A-súlyozású zajszint, a EN62841-2-4 szerint meghatározva: DBO380 típus Hangnyomásszint (LpA): 72 dB(A) Bizonytalanság (K): 3 dB(A) DBO381 típus Hangnyomásszint (LpA): 72 dB(A) Bizonytalanság (K): 3 dB(A)
A zajszint a munkavégzés során meghaladhatja a 80 dB (A) értéket.
MEGJEGYZÉS: A zajkibocsátás értéke a szabványos vizsgálati eljárásnak megfelelen lett mérve, és segítségével az elektromos kéziszerszámok összehasonlíthatók egymással.
MEGJEGYZÉS: A zajkibocsátás értékének segítségével elzetesen megbecsülhet a rezgésnek való kitettség mértéke.

FIGYELMEZTETÉS: Viseljen fülvédt!
FIGYELMEZTETÉS: A szerszám zajkibocsátása egy adott alkalmazásnál eltérhet a megadott értéktl a használat módjától, különösen a feldolgozott munkadarab fajtájától függen.
FIGYELMEZTETÉS: Határozza meg a kezel védelmét szolgáló munkavédelmi lépéseket, melyek az adott munkafeltételek melletti vibrációs hatás becsült mértékén alapulnak (figyelembe véve a munkaciklus elemeit, mint például a gép leállításának és üresjáratának mennyiségét az elindítások száma mellett).
Vibráció
A vibráció teljes értéke (háromtengely vektorösszeg) az EN62841-2-4 szerint meghatározva: DBO380 típus Üzemmód: fémlemez csiszolása Rezgéskibocsátás (ah): 3,6 m/s2 Bizonytalanság (K): 1,5 m/s2 DBO381 típus Üzemmód: fémlemez csiszolása Rezgéskibocsátás (ah): 3,6 m/s2 Bizonytalanság (K): 1,5 m/s2
MEGJEGYZÉS: A rezgés teljes értéke a szabványos vizsgálati eljárásnak megfelelen lett mérve, és segítségével az elektromos kéziszerszámok összehasonlíthatók egymással.
MEGJEGYZÉS: A rezgés teljes értékének segítségével elzetesen megbecsülhet a rezgésnek való kitettség mértéke.

32 MAGYAR

FIGYELMEZTETÉS: A szerszám rezgéskibocsátása egy adott alkalmazásnál eltérhet a megadott értéktl a használat módjától, különösen a feldolgozott munkadarab fajtájától függen.
FIGYELMEZTETÉS: Határozza meg a kezel védelmét szolgáló munkavédelmi lépéseket, melyek az adott munkafeltételek melletti vibrációs hatás becsült mértékén alapulnak (figyelembe véve a munkaciklus elemeit, mint például a gép leállításának és üresjáratának mennyiségét az elindítások száma mellett).
EK Megfelelségi nyilatkozat
Csak európai országokra vonatkozóan
Az EK-megfelelségi nyilatkozat az útmutató ,,A" mellékletében található.
BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉS
A szerszámgépekre vonatkozó általános biztonsági figyelmeztetések
FIGYELMEZTETÉS: Olvassa el a szerszámgéphez mellékelt összes biztonsági figyelmeztetést, utasítást, illusztrációt és a mszaki adatokat. A következkben leírt utasítások figyelmen kívül hagyása elektromos áramütést, tüzet és/vagy súlyos sérülést eredményezhet.
rizzen meg minden figyelmeztetést és utasítást a késbbi tájékozódás érdekében.
A figyelmeztetésekben szerepl "szerszámgép" kifejezés az Ön hálózatról (vezetékes) vagy akkumulátorról (vezeték nélküli) mködtetett szerszámgépére vonatkozik.
Biztonsági figyelmeztetések a csiszolóra vonatkozóan
1. Mindig viseljen védszemüveget vagy szemvédt. A normál szemüvegek és a napszemüvegek NEM védszemüvegek.
2. Biztosan tartsa a szerszámot. 3. Ne hagyja a mköd szerszámot felügye-
let nélkül. Csak kézben tartva használja a szerszámot. 4. A szerszám nem vízálló, ezért ne használjon vizet a munkadarab felületén. 5. Megfelelen szellztesse a munkaterületet, ha csiszolási munkát végez. 6. Egyes anyagok mérgez vegyületet tartalmazhatnak. Gondoskodjon a por belélegzése elleni és érintés elleni védelemrl. Tartsa be az anyag szállítójának biztonsági utasításait.

7. A szerszámmal bizonyos termékeket, festékeket és fát csiszolva a felhasználó veszélyes vegyületeket tartalmazó por hatásának teheti ki magát. Használjon megfelel légzésvédt.
8. A használat eltt gyzdjön meg róla, hogy nincsenek repedések vagy törés a betéten. A repedések vagy a törés személyi sérülést okozhat.
9. Ha a szerszám a kezében van, ügyeljen a stabil testtartásra és egyensúlya megrzésére. Ha magasban dolgozik, gyzdjön meg arról, hogy senki sem tartózkodik a munkaterület alatt.
RIZZE MEG EZEKET AZ UTASÍTÁSOKAT.
FIGYELMEZTETÉS: NE HAGYJA, hogy (a termék többszöri használatából ered) kényelem és megszokás váltsa fel a termék biztonsági elírásainak szigorú betartását. A HELYTELEN HASZNÁLAT és a használati útmutatóban szerepl biztonsági elírások megszegése súlyos személyi sérülésekhez vezethet.
Fontos biztonsági utasítások az akkumulátorra vonatkozóan
1. Az akkumulátor használata eltt tanulmányozza át az akkumulátortöltn (1), az akkumulátoron (2) és az akkumulátorral mködtetett terméken (3) olvasható összes utasítást és figyelmeztet jelzést.
2. Ne szerelje szét, és ne módosítsa az akkumulátort. Tüzet, túlzott ht vagy robbanást okozhat.
3. Ha a mködési id nagyon lerövidült, azonnal hagyja abba a használatot. Ez a túlmelegedés, esetleges égések és akár robbanás veszélyé-
vel is járhat.
4. Ha elektrolit kerül a szemébe, mossa ki azt tiszta vízzel és azonnal kérjen orvosi segítséget. Ez a látásának elvesztését okozhatja.
5. Ne zárja rövidre az akkumulátort:
(1) Ne érjen az érintkezkhöz elektromosan vezet anyagokkal.
(2) Ne tárolja az akkumulátort más fémtárgyakkal, mint pl. szegekkel, érmékkel, stb. egy helyen.
(3) Ne tegye ki az akkumulátort víznek vagy esnek.
Az akkumulátor rövidzárlata nagy áramersséget, túlmelegedést, égéseket, st akár meghibásodást is okozhat.
6. Ne tárolja és használja a szerszámot vagy az akkumulátort olyan helyen, ahol a hmérséklet elérheti vagy meghaladhatja az 50 °C-t (122 °F).
7. Ne égesse el az akkumulátort még akkor sem, ha az komolyan megsérült vagy teljesen elhasználódott. Az akkumulátor a tzben felrobbanhat.
8. Ne szúrja meg, ne vágja meg, ne törje össze, ne dobja el és ne ejtse le az akkumulátort, illetve ne üsse hozzá kemény tárgyhoz. Az ilyen magatartás tüzet, túlzott ht vagy robbanást okozhat.
9. Ne használjon sérült akkumulátort.

33 MAGYAR

10. A készülékben található lítium-ion akkumulátorokra a veszélyes árukkal kapcsolatos elírások vonatkoznak.
A termék pl. harmadik felek, fuvarozó cégek stb.
által történ szállítása esetén minden esetben tartsa szem eltt a csomagoláson és a címkén található speciális követelményeket. A termék szállításra történ felkészítése esetén vegye fel a kapcsolatot egy veszélyes anyagokkal foglalkozó szakemberrel. Kérjük, hogy az esetlegesen szigorúbb nemzeti elírásokat is vegye figyelembe. Ragassza le a kiálló érintkezket, illetve oly módon csomagolja be az akkumulátort, hogy az ne tudjon elmozdulni a csomagolásban.
11. Az akkumulátor ártalmatlanításakor vegye ki azt a szerszámból, és ártalmatlanítsa egy biztonságos helyen. Az akkumulátor ártalmatlanításakor tartsa be a helyi elírásokat.
12. Az akkumulátorokat csak a Makita által meg-
jelölt termékekhez használja. Ha az akkumulátorokat azokkal nem kompatibilis termékekbe helyezi, az tzhöz, túlmelegedéshez, robbanáshoz vagy elektrolitszivárgáshoz vezethet.
13. Ha a szerszám hosszabb ideig nincs hasz-
nálatban, az akkumulátort ki kell venni a szerszámból.
14. Használat közben és után az akkumulátor felforrósodhat, ami égési sérülést vagy alacsony hmérséklet égési sérülést okozhat. Figyeljen oda a forró akkumulátor kezelésére.
15. Ne érintse meg közvetlenül a szerszám érintkezjét, mert elég forró lehet ahhoz, hogy égési sérüléseket okozzon.
16. Ne engedje, hogy forgács, por vagy sár tapadjon az akkumulátor érintkezire, lyukaiba és hornyaiba. Az felmelegedést, tüzet, robbanást és a szerszám vagy az akkumulátor meghibásodását okozhatja, ami égési és személyi sérülésekhez vezet.
17. Hacsak a szerszám nem támogatja a nagyfeszültség elektromos vezetékek közelében történ használatot, ne használja az akkumulátort nagyfeszültség elektromos vezetékek közelében. Az a szerszám vagy az akkumulátor hibás mködését vagy meghibásodását okozhatja.
18. Tartsa távol a gyermekektl az akkumulátort.
RIZZE MEG EZEKET AZ UTASÍTÁSOKAT.
VIGYÁZAT: Csak eredeti Makita akkumuláto-
rokat használjon. A nem eredeti Makita akkumu-
látorok vagy módosított akkumulátorok használata esetén az akkumulátor felrobbanhat, ami tüzet, személyi sérülést és anyagi kárt okozhat. A Makita szerszámra és töltre vonatkozó Makita garanciát is érvénytelenítheti.
Tippek az akkumulátor maximális élettartamának eléréséhez
1. Töltse fel az akkumulátort, mieltt teljesen lemerülne. Állítsa le a gépet, és töltse fel az akkumulátort, ha a gép erejének csökkenését észleli.
2. Soha ne töltse újra a teljesen feltöltött akkumulátort. A túltöltés csökkenti az akkumulátor élettartamát.

3. Töltse az akkumulátort szobahmérsékleten, 10 °C - 40 °C (50 °F - 104 °F) között. Töltés eltt hagyja lehlni a fölforrósodott akkumulátort.
4. Ha nem használja az akkumulátort, vegye ki a szerszámból vagy a töltbl.
5. Töltse fel az akkumulátort, ha hosszabb ideje (több mint hat hónapja) nem használta azt.
Fontos biztonsági utasítások a vezeték nélküli egységhez
1. Ne szerelje szét és ne módosítsa a vezeték nélküli egységet.
2. Tartsa távol a gyermekektl a vezeték nélküli egységet. Véletlen lenyelés esetén azonnal kérjen orvosi segítséget.
3. A vezeték nélküli egységet csak Makita szerszámgépekkel használja.
4. Ne tegye ki a vezeték nélküli egységet esnek vagy nedves körülményeknek.
5. Ne használja a vezeték nélküli egységet olyan helyen, ahol a hmérséklet meghaladja a 50 °C.
6. Ne használja a vezeték nélküli egységet orvosi berendezések, például pacemaker közelében.
7. Ne használja a vezeték nélküli egységet automatizált berendezések közelében. A mködése közben az automatizált berendezések rendellenesen mködhetnek vagy meghibásodhatnak.
8. Ne mködtesse a vezeték nélküli egységet magas hmérséklet helyen olyan helyen, ahol statikus elektromosság vagy elektromos zaj keletkezhet.
9. A vezeték nélküli egység a felhasználóra veszélyt nem jelent elektromágneses mezket (EMF) hozhat létre.
10. A vezeték nélküli egység finom mszer. Vigyázzon, nehogy leejtse, vagy ütés érje a vezeték nélküli egységet.
11. Ne érintse meg a vezeték nélküli egység érintkezit puszta kézzel vagy fémes anyaggal.
12. A vezeték nélküli egység beszereplésekor mindig távolítsa el a termék akkumulátorát.
13. A nyílás fedelének nyitásakor kerülje az olyan helyeket, ahol por vagy víz juthat a nyílásba. Mindig tartsa tisztán a bemeneti nyílást.
14. A vezeték nélküli egységet csak a helyes irányban illessze be.
15. Ne nyomja meg túl ersen és/vagy éles szélekkel rendelkez tárggyal a vezeték nélküli egységen található vezeték nélküli aktiválás gombot.
16. A nyílás fedelét a használatot követen mindig zárja be.
17. Ne távolítsa el a vezeték nélküli egységet a nyílásból, amíg a szerszámgép áram alatt van. Ha így tesz, az a vezeték nélküli egység meghibásodásához vezethet.
18. Ne távolítsa el a vezeték nélküli egységen található matricát.
19. Ne ragasszon matricát a vezeték nélküli egységre.
20. Ne hagyja olyan helyen a vezeték nélküli egységet, ahol statikus elektromosság vagy elektromos zaj keletkezhet.

34 MAGYAR

21. Ne hagyja a vezeték nélküli egységet olyan
helyen, ahol az magas hmérsékletnek lehet kitéve, például egy autóban a napon.
22. Ne hagyja a vezeték nélküli egységet poros
helyen, vagy olyan helyen, ahol korrozív gáz képzdhet.
23. A hirtelen hmérsékletváltozás következtében pára csapódhat le a vezeték nélküli egységen. Ne használja a vezeték nélküli egységet, amíg teljesen meg nem száradt.
24. A vezeték nélküli egység tisztításakor törölje át puha ronggyal. Ne használjon benzint, hígítót, vezet kenanyagot vagy más hasonló anyagot.
25. A vezeték nélküli egységet a vele szállított tokban vagy antisztatikus tárolóban tárolja.
26. A szerszámgépen található nyílásba csak a Makita vezeték nélküli egységet
csatlakoztassa.
27. Ne használja a szerszámgépet, ha a nyílás fedele sérült. A nyílásba bejutó víz, por és szenynyezdések hibát okozhatnak.
28. Ne húzza és/vagy fordítsa el a fedelet a szükségesnél nagyobb mértékben. Szerelje vissza a fedelet, ha leválik a szerszámgéprl.
29. Ha a nyílás fedele elveszik vagy megsérül, cserélje ki.
RIZZE MEG EZEKET AZ UTASÍTÁSOKAT.

VIGYÁZAT: Mindig tolja be teljesen az akkumulátort, amíg a piros jel el nem tnik. Ha ez nem történik meg, akkor az akkumulátor kieshet a szerszámból, és Önnek vagy a környezetében másnak sérülést okozhat.
VIGYÁZAT: Ne erltesse az akkumulátort behelyezéskor. Ha az akkumulátor nem csúszik be könynyedén, akkor nem megfelelen lett behelyezve.

Az akkumulátor töltöttségének jelzése

Csak állapotjelzs akkumulátorok esetén  Ábra2: 1. Jelzlámpák 2. Check (ellenrzés) gomb
Nyomja meg az ellenrzgombot, hogy az akkumulátortöltöttség-jelz megmutassa a hátralév akkumulátor-kapacitást. Ekkor a töltöttségiszint-jelz lámpák néhány másodpercre kigyulladnak.

Jelzlámpák

Töltöttségi szint

Világító

KI

Villogó

lámpa

lámpa

75%-tól 100%-ig

50%-tól 75%-ig

25%-tól 50%-ig

0%-tól 25%-ig

A MKÖDÉS LEÍRÁSA
VIGYÁZAT: Minden esetben ellenrizze, hogy a szerszám ki van kapcsolva és az akkumulátor eltávolításra került mieltt beállít vagy ellenriz valamilyen funkciót a szerszámon.
Az akkumulátor behelyezése és eltávolítása
VIGYÁZAT: Mindig kapcsolja ki az eszközt, mieltt behelyezi vagy eltávolítja az akkumulátort.
VIGYÁZAT: Az akkumulátor behelyezésekor vagy eltávolításakor ersen fogja meg a szerszámot és az akkumulátort. Ha nem fogja ersen a szerszámot és az akkumulátort, azok kicsúszhatnak a kezei közül, ami a szerszám és az akkumulátor károsodásához, de akár személyi sérüléshez is vezethet.
 Ábra1: 1. Piros jel 2. Gomb 3. Akkumulátor
Az akkumulátoregység kivételéhez nyomja be az akkumulátoregység elején található gombot, és húzza le a géprl.
Az akkumulátor beszereléséhez illessze az akkumulátor nyelvét a burkolaton található vájatba, és csúsztassa a helyére. Egészen addig tolja be, amíg az akkumulátor egy kis kattanással a helyére nem ugrik. Ha látható a piros jel az ábrán látható módon, akkor nem kattant be teljesen.

Töltse fel az akkumulátort.
Lehetséges, hogy az
akkumulátor meghibáso-
dott.
MEGJEGYZÉS: Az adott munkafeltételektl és a környezet hmérsékletétl függen a jelzett töltöttségi szint némileg eltérhet a tényleges töltöttségi szinttl.
MEGJEGYZÉS: Az els (bal oldali széls) jelzlámpa villog, ha az akkumulátorvéd rendszer mködik.
Szerszám-/akkumulátorvéd rendszer
A gép szerszám-/akkumulátorvéd rendszerrel van felszerelve. A rendszer automatikusan kikapcsolja a motor áramellátását, így megnöveli a szerszám és az akkumulátor élettartamát. A gép használat közben automatikusan leáll, ha a szerszám vagy az akkumulátor a következ állapotok valamelyikébe kerül:
Túlterhelésvédelem
Ha a szerszámot vagy akkumulátort úgy használják, hogy az rendellenesen nagy áramot vesz fel, akkor a szerszám mindenfajta jelzés nélkül leáll. Ilyenkor kapcsolja ki a gépet, és fejezze be azt a mveletet, amelyik a túlterhelést okozza. A munka újrakezdéséhez kapcsolja be a gépet.

35 MAGYAR

Túlmelegedés elleni védelem
Ha a szerszám vagy az akkumulátor túlmelegedett, a gép automatikusan leáll. Ilyenkor hagyja lehlni a szerszámot és az akkumulátort, mieltt ismét munkához látna.
Mélykisütés elleni védelem
Amikor az akkumulátor kapacitása már alacsony, a gép automatikusan leáll. Ebben az esetben távolítsa el az akkumulátort a szerszámból és töltse fel.
A kapcsoló használata

ÖSSZESZERELÉS
VIGYÁZAT: Minden esetben ellenrizze, hogy a szerszám ki van kapcsolva és az akkumulátort levette, mieltt bármilyen mveletet végez a szerszámon.
A csiszolópapír felhelyezése és eltávolítása

VIGYÁZAT: Kerülje a szerszám bekapcsolását, amikor a munkadarabra vagy a munkaasztalra van helyezve. Személyi sérülést vagy kárt okozhat.
A szerszám be- és kikapcsolása
A szerszám elindításához nyomja meg a ffogantyú tetején található tápellátás/sebesség választógombot. A szerszám elkezd futni a legmagasabb forgási sebességgel. Nyomja meg a leállító gombot a mvelet szüneteltetéséhez vagy befejezéséhez.  Ábra3: 1. Tápellátás/sebesség választógomb
2. Leállító gomb 3. Ffogantyú
A szerszám sebességének megváltoztatása

VIGYÁZAT: Használat eltt mindig gyzdjön meg a csiszolópapír lap biztonságos felhelyezésérl. Ellenkez esetben a papír kilazul, könnyen kivehet és csúszkálni fog, ami egyenetlen csiszolást eredményez.
A szerszámhoz biztosított csiszolópapír használata
1. Tartsa lenyomva a szorítókart a talp elüls vagy hátsó végén, majd csúsztassa el az ütköztl, hogy a szorító kioldódjon a rögzített pozíciójából.
2. Húzza a szorítókat a lehet legkijjebb, hogy szabad teret hozzon létre a szorító és a csiszoló talp oldalsó fala között, melybe behelyezhet a csiszolópapír egyik vége.  Ábra5: 1. Szorítókar 2. Ütköz 3. Szorító
4. Csiszoló talp 5. Talp

A forgási sebesség három módban változtatható magas, közepes és alacsony, az alkalmazástól és a munkaterheléstl függen. Nyomja meg a tápellátás/sebesség választógombot a sebességi megváltoztatásához.  Ábra4: 1. Tápellátás/sebesség választógomb

Sebesség-beállítási táblázat

Sebességszint 3 (Magas) 2 (Közepes) 1 (Alacsony)

Forgás/perc 12 000 min-1 (/min) 8 000 min-1 (/min) 4 000 min-1 (/min)

MEGJEGYZÉS: Ha a szerszámot hosszú ideig folyamatosan kis sebességeken mködteti, akkor a motor túlterheldik, ami a szerszám hibás mködését okozza.
MEGJEGYZÉS: A munkadarab túlmelegedésének és megolvadásának elkerülése érdekében
válassza ki a megfelel csiszolási sebességet. A magas forgási sebességnél végzett csiszolás felhevítheti a munkadarabot és megolvaszthatja azt az érintkezési ponton.

Elektronikus funkció

A szerszámot a könnyebb használat érdekében elektronikus funkcióval szerelték fel.
Állandó fordulatszám-szabályozás
Ez a funkció az állandó forgási sebességet biztosítja a finommegmunkálás elérése érdekében.

3. Helyezzen egy csiszolópapír lapot a talpra, a papír porelszívó lyukait a talp lyukaihoz illesztve.  Ábra6: 1. Csiszolópapír 2. Talp 3. Porelszívó lyuk
4. Csúsztassa a csiszolópapír egyik végét a szorító és a csiszoló talp közötti résbe.
5. Állítsa a szorítókart vissza zárolt pozícióba úgy, hogy a csiszolópapír vége biztonságosan le legyen szorítva.
6. Oldja ki a szorítót a másik végén, és készítse el a csiszolópapír másik végét a leszorításra.
7. Ügyeljen a csiszolópapír megfelel feszességére, majd állítsa a szorítókart a másik végén zárt pozícióba.  Ábra7: 1. Csiszolópapír 2. Szorító 3. Csiszoló talp
4. Szorítókar 5. Ütköz
8. A csiszolópapír eltávolításához oldja ki a szorítókat mindkét oldalon, és vegye le a papírt a talpról.
A piacon elérhet csiszolópapír használata
1. Vágjon le egy darab csiszolópapírt a megfelel méretre.  Ábra8: 1. Csiszolópapír 2. Talp
2. Tartsa lenyomva a szorítókart a talp elüls vagy hátsó végén, majd csúsztassa el az ütköztl, hogy a szorító kioldódjon a rögzített pozíciójából.
3. Húzza a szorítókat a lehet legkijjebb, hogy szabad teret hozzon létre a szorító és a csiszoló talp oldalsó fala között, melybe behelyezhet a csiszolópapír egyik vége.

36 MAGYAR

4. Csúsztassa a csiszolópapír egyik végét a szorító és a csiszoló talp közötti résbe.
5. Helyezze el úgy a csiszolópapírt, hogy lefedje a talp felületét.
6. Állítsa a szorítókart vissza zárolt pozícióba úgy, hogy a csiszolópapír vége biztonságosan le legyen szorítva.
7. Oldja ki a szorítót a másik végén, és készítse el a csiszolópapír másik végét a leszorításra.
8. Ügyeljen a csiszolópapír megfelel feszességére, majd állítsa a szorítókart a másik végén zárt pozícióba.  Ábra9: 1. Csiszolópapír 2. Szorító 3. Csiszoló talp
4. Szorítókar 5. Ütköz
9. Fedje le a csiszolópapírt a perforáló lemezzel úgy, hogy a sarok melletti pozicionáló ütközk illeszkedjenek a talp és a csiszoló talp két oldalsó éléhez.  Ábra10: 1. Csiszolópapír 2. Perforáló lemez
3. Pozicionáló ütközk 4. Talp 5. Csiszoló talp
10. Nyomja a perforáló lemezt a csiszolópapírra, hogy porelszívó lyukakat hozzon létre.
11. A csiszolópapír eltávolításához oldja ki a szorítókat mindkét oldalon, és vegye le a papírt a talpról.
Tépzáras csiszolópapír használata
Opcionális kiegészítk
VIGYÁZAT: Ellenrizze, hogy helyesen és biztonságosan rögzítette-e a tépzáras talpat. A laza rögzítés egyensúlyvesztést, túlságos rezgést és az uralom elveszítését okozhatja.
VIGYÁZAT: Ellenrizze, hogy a tépzáras talpat és a csiszolópapírt helyesen illesztette-e össze és biztonságosan rögzítette-e.
VIGYÁZAT: Csak tépzáras csiszolópapírokat használjon. Soha ne használjon nyomásérzékeny csiszolópapírokat.
1. Lazítsa ki és távolítsa el a talpat a csiszolótalphoz rögzít négy csavart.
2. Cserélje le a standard talpat választható tépzáras talpra.
3. Húzza be újra a csavarokat a tépzáras talp rögzítéséhez.  Ábra11: 1. Csavarok 2. Csiszoló talp 3. Talp
4. Távolítson el minden piszkot és idegen anyagot a tépzáras talpról.
5. Rögzítsen egy választható tépzáras csiszolópapír lapot a talpra, a papír porelszívó lyukait a talp lyukaihoz illesztve.  Ábra12: 1. Csiszolópapír 2. Talp 3. Porelszívó
lyukak
6. A csiszolópapír eltávolításához húzza le az élrl.
VIGYÁZAT: A talp cseréjekor az O-gyr kijöhet a csiszolótalpból. A választható talp felhelyezése eltt helyezze vissza az O-gyrt a talp közepét körülvev kerek rovátkákba.
 Ábra13: 1. O-gyr 2. Csiszoló talp 3. Kerek rovátkák

A porzsák felszerelése és eltávolítása
Opcionális kiegészítk
Rögzítse a porzsákot a kúpos pornyílásra a motor burkolatának hátulján. Helyezze a zsák porbemenetét a pornyílásra amennyire csak lehet, nehogy mködés közben leessen.  Ábra14: 1. Pornyílás 2. Porbemenet 3. Porzsák
MEGJEGYZÉS: A porzsákot úgy rögzítse, hogy a cipzáros része lefelé nézzen.
MEGJEGYZÉS: Az optimális porgyjtés biztosítása érdekében ürítse ki a porzsákot, ha körülbelül félig megtelik. Távolítsa el a portartályt a szerszámról, és húzza ki a kötelemet. Ezt követen óvatosan rázza ki a porzsákból a port.
A portartály felszerelése és eltávolítása
Opcionális kiegészítk
Rögzítse a portartályt a kúpos pornyílásra a motor burkolatának hátulján. Helyezze a porkifúvót a pornyílásra amennyire csak lehet, nehogy mködés közben leessen.  Ábra15: 1. Pornyílás 2. Porkifúvó 3. Portartály
MEGJEGYZÉS: Az optimális porgyjtés biztosítása érdekében ürítse ki a portartályt, ha körülbelül félig megtelik. 1. Vegye le a portartályt a szerszámról. 2. Válassza le a porkifúvót a tartályról, miközben
lenyomva tartja a záróreteszeket a tartály mindkét oldalán. 3. Óvatosan rázza ki a portartályból a port.
Szrcsere
MEGJEGYZÉS: Az alkatrészek összeszerelésekor ügyeljen a logók helyes igazítására a portartályon, szrn és porkifúvón.
1. Vegye le a portartályt a szerszámról.
2. Válassza le a porkifúvót a tartályról, miközben lenyomva tartja a záróreteszeket a tartály mindkét oldalán.  Ábra16: 1. Porkifúvó 2. Portartály 3. Záróretesz
3. Fogja a kartonlap nyílás fenti bels élét és húzza le, hogy leválassza a kartonlap nyílás fenti küls élét a portartályperem fenti akasztófülérl.
4. Vegye ki a szrt a portartályból, miközben húzza ki a kartonlap nyílás lenti küls élét az alsó akasztófülrl.  Ábra17: 1. Szr 2. Kartonlap nyílás 3. Fenti
akasztófül 4. Alsó akasztófül 5. Portartály
5. Cserélje ki a szrt a kartonlap nyílás alsó élének beakasztásával az alsó akasztófülbe és a fels benyomásával, amíg a fenti akasztófülbe nem rögzül.  Ábra18: 1. Szr 2. Kartonlap nyílás 3. Fenti
akasztófül 4. Alsó akasztófül 5. Portartály
6. Pattintsa a porkifúvót a helyére, miközben lenyomva tartja a záróreteszeket a portartály mindkét oldalán.  Ábra19: 1. Porkifúvó 2. Portartály 3. Záróretesz

37 MAGYAR

Az elüls markolat eltávolítása és felszerelése
VIGYÁZAT: Beszerelés után húzza meg az elüls markolatot, hogy ellenrizze, biztonságosan kapcsolódnak-e az elemei egymáshoz.
MEGJEGYZÉS: Bizonyosodjon meg arról, hogy az elüls markolatot teljesen a nyílásba tolta, és tartsa ott, miközben forgatja az elüls markolatot. Ha ezt nem tartja be, az a szerszám meghibásodását okozhatja.
A lecsatolható elüls markolat eltávolításával hatékonyan végezhet a csiszolás szk, kis és nehezen hozzáférhet területeken.
Eltávolítás Nyomja meg és tartsa az elüls markolatot ersen a motor burkolata felé, és forgassa el 90 fokkal balra vagy jobbra. Ezt követen húzza el a szerszámtól.
Telepítés Helyezze az elüls markolat végét a nyílásba a motor burkolatán, a markolatvégeket a nyílásvégekhez igazítva. Ersen nyomja az elüls markolatot a burkolat felé, és forgassa el 90 fokkal a markolási felületével felfelé.  Ábra20: 1. Elüls markolat 2. Nyílás 3. Motor bur-
kolata 4. Markolási felület
A porszívó csatlakoztatása
Opcionális kiegészítk
Amikor tiszta csiszolást szeretne végezni, csatlakoztasson egy Makita porszívót a szerszámhoz. Használjon választható 28 mm csövet vagy 22-es elüls karmantyúk és cs kombinációját a csatlakozás létrehozásához.  Ábra21: 1. Pornyílás 2. Elüls karmantyúk 3. Cs
4. Porszívó
Az akkumulátor védburkolatának behelyezése és eltávolítása
Opcionális kiegészítk
Az akkumulátor védburkolata a munkadarab és az akkumulátor védelmére szolgál.  Ábra22: 1. Akkumulátor védburkolata
VIGYÁZAT: Sose tartsa kézben az akkumulátor védburkolatát, amikor egyik helyrl a másikra viszi át a szerszámot, vagy ha használaton kívül fogja a szerszámot.
MEGJEGYZÉS: Az akkumulátor védburkolata nem használható vékony akkumulátorokkal, mint például a BL1815N és a BL1820B.
Az akkumulátor védburkolatának felszereléséhez kövesse az alábbi lépéseket.
1. Helyezze az akkumulátort az akkumulátor védburkolatába az ábrán látható módon.  Ábra23

2. Nyomja bele az akkumulátort az akkumulátor védburkolatába oly módon, hogy az akkumulátor védburkolatában található dudorok illeszkedjenek az akkumulátor furataiba.  Ábra24: 1. Furat 2. Dudor
3. Gyzdjön meg róla, hogy a négy sarka szorosan beakadt az akkumulátor védburkolatába.  Ábra25
Az akkumulátor védburkolatának eltávolításához akassza ki a négy sarkot, majd lassan húzza ki az akkumulátort az akkumulátor védburkolatából oly módon, hogy a dudorok kijöjjenek az akkumulátor furataiból. Amikor az akkumulátort kihúzza, fogja ersen az akkumulátort és az akkumulátor védburkolatát.
MKÖDTETÉS
Csiszolás
VIGYÁZAT: A szerszámot soha ne mködtesse csiszolópapír nélkül. Nagymértékben károsodhat a talp.
VIGYÁZAT: Soha ne erltesse a szerszámot. A túlzott nyomás csökkentheti a csiszolási hatásfokot, károsítja a csiszolópapírt és/vagy csökkenti a szerszám élettartamát.
Nyitott területek csiszolása
1. Fogja ersen a szerszámot két kézzel, egyik kezével a fogantyújánál, a másikkal pedig az elüls markolatnál. 2. Kapcsolja be a szerszámot, és várjon, amíg az eléri a maximális fordulatszámot. 3. Óvatosan helyezze a szerszámot a munkadarab felületére. 4. A teljes talpat tartsa egy síkban a felülettel, és fejtsen ki enyhe nyomást a szerszámra.  Ábra26
Szk területek csiszolása
1. Csatlakoztassa le az elüls markolatot a szerszámról. 2. Tartsa a fogantyút az egyik kezével. 3. Kapcsolja be a szerszámot, és várjon, amíg az eléri a maximális fordulatszámot. 4. Óvatosan helyezze a szerszámot a munkadarab felületére. 5. A teljes talpat tartsa egy síkban a felülettel, és fejtsen ki enyhe nyomást a szerszámra. 6. Mozgassa a szerszámot az ívek, falak és más szkös területek mentén, a talp elüls részével és sarkaival végezve a csiszolást szükség szerint.  Ábra27

38 MAGYAR

VEZETÉK NÉLKÜLI AKTIVÁLÁS FUNKCIÓ
Csak a DBO381 modellhez
MEGJEGYZÉS: A vezeték nélküli funkció csak akkor elérhet, ha a támogatott porszívó csatlakoztatva van.
Mire használható a vezeték nélküli aktiválás funkció?
A vezeték nélküli aktiválás funkció tiszta és kényelmes munkavégzést tesz lehetvé. Ha egy támogatott porszívót csatlakoztat a szerszámgéphez, a porszívót automatikusan mködtetheti a szerszámgép kapcsolójával.  Ábra28
A vezeték nélküli aktiválás funkció használatához a következkre van szüksége: · A vezeték nélküli egység (opcionális tartozék) · A vezeték nélküli aktiválás funkciót támogató porszívó
A vezeték nélküli aktiválás funkció beállításának áttekintését az alábbiakban találja. A részletes eljárásokkal kapcsolatos információkért tekintse meg az egyes szakaszokat.
1. A vezeték nélküli egység felszerelése
2. A szerszámgép regisztrációja a porszívóval
3. A vezeték nélküli aktiválás funkció elindítása
A vezeték nélküli egység felszerelése
Opcionális kiegészítk
VIGYÁZAT: Helyezze a szerszámgépet sík és stabil felületre a vezeték nélküli egység felszereléséhez.
MEGJEGYZÉS: A vezeték nélküli egység felszerelése eltt tisztítsa meg a szerszámgépet a portól és a szennyezdéstl. A por és a szennyezdés meghibásodást okozhat a vezeték nélküli egység nyílásába kerülve.
MEGJEGYZÉS: A statikus elektromosság által okozott meghibásodás elkerülése érdekében érintse meg a szerszámgép statikus kisütésre alkalmas anyagból, például fémbl készült alkatrészét, mieltt a vezeték nélküli egységhez érne.
MEGJEGYZÉS: A vezeték nélküli egység felszerelésekor ügyeljen rá, hogy a vezeték nélküli egységet a megfelel irányban illessze be, és a fedél teljesen zárva legyen.
1. Az ábrának megfelelen nyissa ki a szerszámgépen található fedelet.  Ábra29: 1. Fedél
2. Illessze be a vezeték nélküli egységet a nyílásba, és zárja be a fedelet.
A vezeték nélküli egység beillesztésekor igazítsa a nyúlványokat a nyílás süllyesztett részeihez.  Ábra30: 1. Vezeték nélküli egység 2. Nyúlvány
3. Fedél 4. Süllyesztett rész

A vezeték nélküli egység eltávolításakor lassan nyissa ki a fedelet. Amikor felhúzza a fedelet, a fedél hátoldalán található horgok lassan kiemelik a vezeték nélküli egységet.  Ábra31: 1. Vezeték nélküli egység 2. Horog
3. Fedél
A vezeték nélküli egységet az eltávolítását követen tartsa a vele szállított tokban vagy antisztatikus tárolóban.
MEGJEGYZÉS: A vezeték nélküli egység eltávolításához mindig a fedél hátoldalán található horgokat használja. Ha a horgok nem akadnak bele a vezeték nélküli egységbe, ismét zárja vissza a fedelet, és nyissa ki ismét lassan.
A szerszámgép regisztrációja a porszívóval
MEGJEGYZÉS: A szerszámgép regisztrálásához a vezeték nélküli aktiválás funkciót támogató porszívóra van szükség.
MEGJEGYZÉS: A szerszámgép regisztrációjának megkezdése eltt szerelje be a vezeték nélküli egységet a szerszámgépbe.
MEGJEGYZÉS: A szerszámgép regisztrálása közben ne nyomja meg a kapcsológombot, és ne fordítsa el a tápkapcsolót a porszívón.
MEGJEGYZÉS: Tekintse át a porszívó használati útmutatóját is.
Ha a szerszámgép kapcsolójának mködtetésével egyidejleg kívánja aktiválni a porszívót, akkor elször végezze el a szerszámgép regisztrációját.
1. Illessze be az akkumulátorokat a porszívóba és a szerszámgépbe.
2. Állítsa a porszívó készenléti kapcsolóját ,,AUTO" helyzetbe.  Ábra32: 1. Készenléti kapcsoló
3. Nyomja le a porszívó vezeték nélküli aktiválás gombját 3 másodpercig, amíg a vezeték nélküli aktiválás lámpája zölden nem villog. Ezután nyomja le ugyanígy a szerszámgép vezeték nélküli aktiválás gombját.  Ábra33: 1. Vezeték nélküli aktiválás gomb
2. Vezeték nélküli aktiválás lámpája
A porszívó és a szerszámgép sikeres összekapcsolása esetén a vezeték nélküli aktiválás lámpája 2 másodpercig zölden világít, majd kéken kezd villogni.
MEGJEGYZÉS: A vezeték nélküli aktiválás lámpája a zölden villogást 20 másodperc elteltével fejezi be. Addig nyomja meg a szerszámgép vezeték nélküli aktiválás gombját, amíg a porszívón villog a vezeték nélküli aktiválás lámpája. Ha a vezeték nélküli aktiválás lámpája nem villog zölden, akkor nyomja le röviden a vezeték nélküli aktiválás gombot, és tartsa ismét lenyomva.
MEGJEGYZÉS: Ha kett vagy több szerszámgépet regisztrál egy porszívóhoz, akkor a szerszámgépek regisztrálását egymás után végezze el.

39 MAGYAR

A vezeték nélküli aktiválás funkció elindítása
MEGJEGYZÉS: A vezeték nélküli aktiválás eltt végezze el a szerszámgép regisztrálását.
MEGJEGYZÉS: Tekintse át a porszívó használati útmutatóját is.
Miután regisztrált egy szerszámgépet a porszívóhoz, a porszívó automatikusan a szerszámgép kapcsolójának mködtetésével egyszerre üzemel.
1. Szerelje fel a vezeték nélküli egységet a szerszámgépre.
2. Csatlakoztassa a porszívó csövét a szerszámgéphez.  Ábra34
3. Állítsa a porszívó készenléti kapcsolóját ,,AUTO" helyzetbe.  Ábra35: 1. Készenléti kapcsoló
4. Nyomja meg röviden a szerszámgép vezeték nélküli aktiválás gombját. A vezeték nélküli aktiválás gomb kéken villog.  Ábra36: 1. Vezeték nélküli aktiválás gomb
2. Vezeték nélküli aktiválás lámpája

5. Kapcsolja be a szerszámot. Ellenrizze, hogy a porszívó mködik-e, amikor a szerszám üzemel.
A porszívó vezeték nélküli aktiválásának leállításához nyomja meg a szerszámgép vezeték nélküli aktiválás gombját.
MEGJEGYZÉS: Ha 2 órán keresztül nem mködtetik, akkor a szerszámgép vezeték nélküli aktiválás lámpájának kék villogása leáll. Ebben az esetben állítsa az ,,AUTO" helyzetbe a porszívó készenléti kapcsolóját, és nyomja meg ismét a szerszámgépen a vezeték nélküli aktiválás gombját.
MEGJEGYZÉS: A porszívó késleltetéssel indul/áll le. A porszívó idben eltolva érzékeli a szerszámgép kapcsológombos mködtetését.
MEGJEGYZÉS: A vezeték nélküli egység átviteli távolsága a helyszíntl és a környezeti feltételektl függen eltérhet.
MEGJEGYZÉS: Ha egy porszívóhoz két vagy több szerszámgép van regisztrálva, akkor a porszívó az Ön szerszámja bekapcsolása nélkül is mködhet, mert egy másik felhasználó is használja a vezeték nélküli aktiválás funkciót.

A vezeték nélküli aktiválás lámpa állapotának leírása

 Ábra37: 1. Vezeték nélküli aktiválás lámpája

A vezeték nélküli aktiválás lámpa a vezeték nélküli aktiválás funkció állapotáról tájékoztat. A lámpa állapotának jelentésével kapcsolatban az alábbi táblázatban talál információkat.

Állapot
Készenlét
Szerszámgép regisztrálása
A szerszámgép regisztrálásának visszavo-
nása Egyebek

Vezeték nélküli aktiválás lámpája

Leírás

Szín

Idtartam

Be

Villogó

lámpa

Kék

2 óra A porszívó vezeték nélküli aktiválás funkciója rendelkezésre áll.

A lámpa automatikusan kikapcsol, ha a szerszámgépet 2 órán át

nem mködtetik.

Amikor
a szerszámgép mködik.

A porszívó vezeték nélküli aktiválás funkciója rendelkezésre áll, és a szerszámgép üzemel.

Zöld

20

A szerszámgép készen áll a regisztrálására. Várakozás a porszí-

másodperc vón történ regisztrálásra.

2

A szerszámgép regisztrálása befejezdött. A vezeték nélküli

másodperc aktiválás lámpája kéken kezd villogni.

Piros

20

Készen áll a szerszámgép regisztrációjára. Várakozás a porszí-

másodperc vón történ regisztrálás visszavonására.

2

A szerszámgép regisztrációjának visszavonása befejezdött. A

másodperc vezeték nélküli aktiválás lámpája kéken kezd villogni.

Piros Ki

3

A vezeték nélküli egység tápellátást kap, és a vezeték nélküli

másodperc aktiválás funkció elindul.

-

-

A porszívó vezeték nélküli aktiválása leállt.

40 MAGYAR

A szerszámgép porszívón történ regisztrációjának visszavonása
A szerszámgép porszívón történ regisztrálásakor tegye a következket. 1. Illessze be az akkumulátorokat a porszívóba és a szerszámgépbe. 2. Állítsa a porszívó készenléti kapcsolóját ,,AUTO" helyzetbe.  Ábra38: 1. Készenléti kapcsoló 3. Nyomja le 6 másodpercre a porszívó vezeték nélküli aktiválás gombját. A vezeték nélküli aktiválás gombja zölden villog, majd pirosra vált. Ezután nyomja le ugyanígy a szerszámgép vezeték nélküli aktiválás gombját.  Ábra39: 1. Vezeték nélküli aktiválás gomb
2. Vezeték nélküli aktiválás lámpája Ha a visszavonás sikeres volt, a vezeték nélküli aktiválás lámpája 2 másodpercig pirosan világít, majd kéken kezd villogni. MEGJEGYZÉS: A vezeték nélküli aktiválás lámpája a pirosan villogást 20 másodperc elteltével fejezi be. Addig nyomja meg a szerszámgép vezeték nélküli aktiválás gombját, amíg a porszívón villog a vezeték nélküli aktiválás lámpája. Ha a vezeték nélküli aktiválás lámpája nem villog pirosan, akkor nyomja le röviden a vezeték nélküli aktiválás gombot, és tartsa ismét lenyomva.
41 MAGYAR

A vezeték nélküli aktiválás funkció hibaelhárítása

Mieltt a szervizhez fordulna, elször végezzen saját maga is átvizsgálást. Ha olyan problémát talál, amire a kézikönyv nem tartalmaz magyarázatot, ne próbálja meg szétszedni az eszközt. Ehelyett kérjen tanácsot a Makita hivatalos szervizközpontjától, és javításhoz mindig Makita cserealkatrészeket használjon.

Rendellenesség A vezeték nélküli aktiválás lámpája nem világít/villog.
Nem lehet sikeresen befejezni a szerszámgép regisztrációját/ szerszámgép regisztrációjának visszavonását.
A porszívó nem a szerszámgép mködtetésével összehangolva üzemel.

Lehetséges ok (meghibásodás)

Megoldás

A vezeték nélküli egység nincs felszerelve a szerszámgépre. A vezeték nélküli egység nincs megfelelen felszerelve a szerszámgépre.

Szerelje fel helyesen a vezeték nélküli egységet.

A vezeték nélküli egység és/vagy a nyílás érintkezje szennyezett.

Óvatosan törölje le a port és a szennyezdést a vezeték nélküli egység érintkezjérl, és tisztítsa meg a nyílást.

Nem lett lenyomva a szerszámgép vezeték nélküli aktiválás gombja.

Nyomja meg röviden a szerszámgép vezeték nélküli aktiválás gombját.

A porszívó készenléti kapcsolója nincs Állítsa a porszívó készenléti kapcsolóját ,,AUTO"

,,AUTO" helyzetbe állítva.

helyzetbe.

Nincs tápellátás

Biztosítsa a szerszámgép és a porszívó tápellátását.

A vezeték nélküli egység nincs felszerelve a szerszámgépre. A vezeték nélküli egység nincs megfelelen felszerelve a szerszámgépre.

Szerelje fel helyesen a vezeték nélküli egységet.

A vezeték nélküli egység és/vagy a nyílás érintkezje szennyezett.

Óvatosan törölje le a port és a szennyezdést a vezeték nélküli egység érintkezjérl, és tisztítsa meg a nyílást.

A porszívó készenléti kapcsolója nincs Állítsa a porszívó készenléti kapcsolóját ,,AUTO"

,,AUTO" helyzetbe állítva.

helyzetbe.

Nincs tápellátás

Biztosítsa a szerszámgép és a porszívó tápellátását.

Nem megfelel mködés

Nyomja meg röviden a vezeték nélküli aktiválás gombját, és hajtsa végre ismét a szerszámgép regisztrációját/szerszámgép regisztrációjának visszavonását.

A szerszámgép és a porszívó túl messze vannak egymástól (az átviteli hatótávolságon túl).

Vigye közelebb egymáshoz a porszívót és a szerszámgépet. A maximális átviteli távolság kb. 10 méter, azonban ez a feltételektl függen eltér lehet.

A szerszám regisztrációjának/törlésének befejezése eltt: - bekapcsolják a szerszám kapcsolóját vagy - bekapcsolják a porszívó bekapcsológombját.

Nyomja meg röviden a vezeték nélküli aktiválás gombját, és hajtsa végre ismét a szerszámgép regisztrációját/szerszámgép regisztrációjának visszavonását.

A szerszámgép vagy a porszívó szerszámgép-re- Hajtsa végre egyszerre a szerszámgép és a por-

gisztrálási eljárása még nem fejezdött be.

szívó szerszámgép-regisztrálási eljárását.

Nagy intenzitású rádióhullámokat generáló egyéb Tartsa távol a szerszámgépet és a porszívót a Wi-Fi-

berendezések által okozott rádiójel-zavarás.

eszközöktl, mikrohullámú sütktl és hasonlóktól.

A vezeték nélküli egység nincs felszerelve a szerszámgépre. A vezeték nélküli egység nincs megfelelen felszerelve a szerszámgépre.

Szerelje fel helyesen a vezeték nélküli egységet.

A vezeték nélküli egység és/vagy a nyílás érintkezje szennyezett.

Óvatosan törölje le a port és a szennyezdést a vezeték nélküli egység érintkezjérl, és tisztítsa meg a nyílást.

Nem lett lenyomva a szerszámgép vezeték nélküli aktiválás gombja.

Nyomja le röviden a vezeték nélküli aktiválás gombját, és gyzdjön meg róla, hogy a vezeték nélküli aktiválás lámpája kéken villog.

A porszívó készenléti kapcsolója nincs Állítsa a porszívó készenléti kapcsolóját ,,AUTO"

,,AUTO" helyzetbe állítva.

helyzetbe.

Több mint 10 szerszámgép van a porszívón regisztrálva.

Hajtsa végre ismét a szerszámgép regisztrációját. Ha több mint 10 szerszámgép van regisztrálva a porszívóhoz, akkor az elször regisztrált szerszámgép automatikusan törldni fog.

A porszívó minden szerszámgép-regisztrációt törölt.

Hajtsa végre ismét a szerszámgép regisztrációját.

Nincs tápellátás

Biztosítsa a szerszámgép és a porszívó tápellátását.

A szerszámgép és a porszívó túl messze vannak egymástól (az átviteli hatótávolságon túl).

Vigye közelebb egymáshoz a porszívót és a szerszámgépet. A maximális átviteli távolság kb. 10 méter, azonban ez a feltételektl függen eltér lehet.

Nagy intenzitású rádióhullámokat generáló egyéb Tartsa távol a szerszámgépet és a porszívót a Wi-Fi-

berendezések által okozott rádiójel-zavarás.

eszközöktl, mikrohullámú sütktl és hasonlóktól.

42 MAGYAR

Rendellenesség
A porszívó mködik, amikor a szerszám nem üzemel.

Lehetséges ok (meghibásodás)

Megoldás

Más felhasználók használják a porszívó Kapcsolja ki a többi szerszámgép vezeték nélküli

vezeték nélküli aktiválás funkcióját a

aktiválás gombját, vagy vonja vissza a többi szer-

saját szerszámgépeikkel.

számgép regisztrációját.

KARBANTARTÁS
VIGYÁZAT: Minden esetben ellenrizze, hogy a szerszám ki van kapcsolva és az akkumulátor eltávolításra került mieltt átvizsgálja a szerszámot vagy annak karbantartását végzi.
MEGJEGYZÉS: Soha ne használjon gázolajt, benzint, hígítót, alkoholt vagy hasonló anyagokat. Ezek elszínezdést, alakvesztést vagy repedést okozhatnak.
A termék BIZTONSÁGÁNAK és MEGBÍZHATÓSÁGÁNAK fenntartása érdekében a javításokat és más karbantartásokat vagy beállításokat a Makita hivatalos vagy gyári szervizközpontjában kell elvégezni, mindig csak Makita cserealkatrészeket használva. A használat után
Törölje át a szerszámot száraz vagy enyhén szappanos vízzel megnedvesített ruhával szabályos idközönként.
OPCIONÁLIS KIEGÉSZÍTK
VIGYÁZAT: Ezen kiegészítket és tartozékokat javasoljuk a kézikönyvben ismertetett Makita szerszámhoz. Bármilyen más kiegészít vagy tartozék használata a személyi sérülés kockázatával jár. A kiegészítt vagy tartozékot csak rendeltetésszeren használja.
Ha bármilyen segítségre vagy további információkra van szüksége ezekkel a tartozékokkal kapcsolatban, keresse fel a helyi Makita Szervizközpontot. · Csiszolópapír (elre perforált) · Tépzáras csiszolópapír · Perforáló lemez · Alátéttalp (tépzáras csiszolópapírhoz való) · Alátéttalp (hagyományos csiszolópapírhoz való) · Porzsák · Porgyjt · Szr · Gégecs · Vezeték nélküli egység (Csak a DBO381
modellhez) · Akkumulátor védburkolata · Eredeti Makita akkumulátor és tölt
MEGJEGYZÉS: A listán felsorolt néhány kiegészít megtalálható az eszköz csomagolásában standard kiegészítként. Ezek országonként eltérek lehetnek.
43 MAGYAR

SLOVENCINA (Originálny návod)

TECHNICKÉ SPECIFIKÁCIE

Model:

DBO380

DBO381

Vekos podlozky

93 mm x 185 mm

Vekos brúsneho papiera Otácky za minútu

Vysoké Stredné Nízke

93 mm x 228 mm 12 000 min-1 8 000 min-1 4 000 min-1

Celková dzka (s predným drzadlom)

336 mm

Menovité napätie

Jednosmerný prúd 18 V

Cistá hmotnos

1,9 ­ 2,2 kg

· Vzhadom k neustálemu výskumu a vývoju podliehajú technické údaje uvedené v tomto dokumente zmenám bez upozornenia.
· Technické specifikácie a typ akumulátora sa môzu v rámci jednotlivých krajín lísi.
· Hmotnos sa môze lísi v závislosti od nadstavcov vrátane akumulátora. Najahsia a najazsia kombinácia v súlade s postupom EPTA 01/2014 je uvedená v tabuke.

Pouzitené akumulátory a nabíjacky

Akumulátor

BL1815N / BL1820B / BL1830B / BL1840B / BL1850B / BL1860B

Nabíjacka

DC18RC / DC18RD / DC18RE / DC18SD / DC18SE / DC18SF / DC18SH / DC18WC

· Niektoré vyssie uvedené akumulátory a nabíjacky môzu by nedostupné v závislosti od miesta vásho bydliska.

VAROVANIE: Pouzívajte iba akumulátory a nabíjacky zo zoznamu uvedeného vyssie. Pouzívanie akýchkovek iných akumulátorov a nabíjaciek môze spôsobi zranenie a/alebo poziar.

Urcené pouzitie
Tento nástroj je urcený na brúsenie vekých povrchov dreva, plastu a kovových materiálov, ako aj natretých povrchov.
Hluk
Typická hladina akustického tlaku záaze A urcená poda standardu EN62841-2-4: Model DBO380 Úrove akustického tlaku (LpA) : 72 dB (A) Odchýlka (K): 3 dB (A) Model DBO381 Úrove akustického tlaku (LpA) : 72 dB (A) Odchýlka (K): 3 dB (A)
Úrove hluku pri práci môze prekroci 80 dB (A).
POZNÁMKA: Deklarovaná hodnota emisií hluku bola meraná poda standardnej skúsobnej metódy a môze sa pouzi na porovnanie jedného nástroja s druhým.
POZNÁMKA: Deklarovaná hodnota emisií hluku sa môze pouzi aj na predbezné posúdenie vystavenia ich úcinkom.

VAROVANIE: Pouzívajte ochranu sluchu.
VAROVANIE: Emisie hluku sa môzu pocas skutocného pouzívania elektrického nástroja odlisova od deklarovanej hodnoty, a to v závislosti od spôsobov pouzívania náradia a najmä typu spracúvaného obrobku.
VAROVANIE: Nezabudnite oznaci bezpecnostné opatrenia s cieom chráni obsluhu, a to tie, ktoré sa zakladajú na odhade vystavenia úcinkom v rámci reálnych podmienok pouzívania (berúc do úvahy vsetky súcasti prevádzkového cyklu, ako sú doby, kedy je nástroj vypnutý a kedy bezí bez zaazenia, ako dodatok k dobe zapnutia).
Vibrácie
Celková hodnota vibrácií (trojosový vektorový súcet) urcená poda standardu EN62841-2-4: Model DBO380 Rezim cinnosti: brúsna kovová plata Emisie vibrácií (ah) : 3,6 m/s2 Odchýlka (K): 1,5 m/s2 Model DBO381 Rezim cinnosti: brúsna kovová plata Emisie vibrácií (ah) : 3,6 m/s2 Odchýlka (K): 1,5 m/s2
POZNÁMKA: Deklarovaná celková hodnota vibrácií bola meraná poda standardnej skúsobnej metódy a môze sa pouzi na porovnanie jedného nástroja s druhým.
POZNÁMKA: Deklarovaná celková hodnota vibrácií sa môze pouzi aj na predbezné posúdenie vystavenia ich úcinkom.

44 SLOVENCINA

VAROVANIE: Emisie vibrácií sa môzu pocas skutocného pouzívania elektrického nástroja odlisova od deklarovanej hodnoty, a to v závislosti od spôsobov pouzívania náradia a najmä typu spracúvaného obrobku.
VAROVANIE: Nezabudnite oznaci bezpecnostné opatrenia s cieom chráni obsluhu, a to tie, ktoré sa zakladajú na odhade vystavenia úcinkom v rámci reálnych podmienok pouzívania (berúc do úvahy vsetky súcasti prevádzkového cyklu, ako sú doby, kedy je nástroj vypnutý a kedy bezí bez zaazenia, ako dodatok k dobe zapnutia).
Vyhlásenie o zhode ES

8. Pred pouzitím skontrolujte, ci na podlozke nie sú ziadne praskliny ani zlomy. Praskliny alebo zlomy môzu spôsobi poranenie osôb.
9. Dávajte pozor na svoj postoj a zachovávajte rovnováhu s nástrojom. Pri práci na vyssích miestach dbajte na to, aby sa nikto nenachádzal pod vami.
TIETO POKYNY USCHOVAJTE.
VAROVANIE: NIKDY nepripustite, aby sebavedomie a dobrá znalos výrobku (získané opakovaným pouzívaním) nahradili presné dodrziavanie bezpecnostných pravidiel pri pouzívaní náradia. NESPRÁVNE POUZÍVANIE alebo nedodrziavanie bezpecnostných zásad uvedených v tomto návode môze vies k váznemu zraneniu.

Len pre krajiny Európy
Vyhlásenie o zhode ES sa nachádza v prílohe A tohto návodu na obsluhu.
BEZPECNOSTNÉ VAROVANIA
Vseobecné bezpecnostné predpisy pre elektrické nástroje
VAROVANIE: Prestudujte si vsetky bezpecnostné varovania, pokyny, vyobrazenia a technické specifikácie urcené pre tento elektrický nástroj. Pri nedodrzaní vsetkých nizsie uvedených pokynov môze dôjs k úrazu elektrickým prúdom, poziaru alebo váznemu zraneniu.
Vsetky výstrahy a pokyny si odlozte pre prípad potreby v budúcnosti.
Pojem ,,elektrický nástroj" sa vo výstrahách vzahuje na elektricky napájané elektrické nástroje (s káblom) alebo batériou napájané elektrické nástroje (bez kábla).
Bezpecnostné varovanie pre brúsku
1. Vzdy pouzívajte ochranné okuliare alebo bezpecnostné okuliare. Obycajné dioptrické alebo slnecné okuliare NIE sú ochranné okuliare.
2. Nástroj drzte pevne. 3. Nenechávajte nástroj v prevádzke bez dozoru.
Pracujte s ním, len ke ho drzíte v rukách. 4. Tento nástroj nie je odolný voci vode, takze
nepouzívajte vodu na povrchu obrobku. 5. Ke vykonávate brúsenie, pracovné miesto
primerane vetrajte. 6. Niektoré materiály obsahujú chemikálie, ktoré
môzu by jedovaté. Dávajte pozor, aby ste ich nevdychovali ani sa ich nedotýkali. Precítajte si bezpecnostné informácie dodávatea materiálu. 7. Pri pouzití tohto nástroja na brúsenie môzu niektoré produkty, nátery a drevo uvoova na pouzívatea prach obsahujúci nebezpecné látky. Pouzívajte primeranú ochranu dýchacích ciest.
45

Dôlezité bezpecnostné a prevádzkové pokyny pre akumulátor
1. Pred pouzitím akumulátora si precítajte vsetky pokyny a výstazné oznacenia na (1) nabíjacke akumulátorov, (2) akumulátore a (3) produkte pouzívajúcom akumulátor.
2. Akumulátor nerozoberajte ani neupravujte. Môze to vies k poziaru, nadmernému teplu alebo výbuchu.
3. Ak sa doba prevádzky prílis skráti, ihne preruste prácu. Môze nasta riziko prehriatia, mozných popálením ci dokonca explózie.
4. V prípade zasiahnutia ocí elektrolytom ich vypláchnite cistou vodou a okamzite vyhadajte lekársku pomoc. Môze dôjs k strate zraku.
5. Akumulátor neskratujte:
(1) Nedotýkajte sa konektorov ziadnym vodivým materiálom.
(2) Neskladujte akumulátor v obale s inými kovovými predmetmi, napríklad klincami, mincami a pod.
(3) Akumulátor nevystavujte vode ani dazu. Skrat akumulátora môze spôsobi veký tok prúdu, prehriate, mozné popáleniny ci dokonca poruchu.
6. Nástroj ani akumulátor neskladujte a nepouzívajte na miestach s teplotou presahujúcou 50 °C (122 °F).
7. Akumulátor nespaujte, ani ke je vázne poskodený alebo úplne opotrebovaný. Akumulátor môze v ohni explodova.
8. Akumulátor neprepichujte, neprerezávajte, nedrvte, nehádzte ani ho nenarúsajte údermi o tvrdé predmety. Môze to vies k poziaru, nadmernému teplu alebo výbuchu.
9. Nepouzívajte poskodený akumulátor.
10. Lítium-iónové akumulátory, ktoré sú súcasou náradia, podliehajú poziadavkám legislatívy o nebezpecnom tovare. V prípade obchodnej prepravy, napr. dodanie tretími stranami ci speditérmi, sa musia dodrziava speciálne poziadavky na zabalenie a oznacenie. Pred prípravou polozky na odoslanie sa vyzaduje konzultácia s odborníkom na nebezpecný materiál. Taktiez treba dodrziava potenciálne podrobnejsie predpisy príslusnej krajiny. Prelepte alebo zakryte otvorené kontakty a zabate akumulátor tak, aby sa v balíku nemohol vone pohybova.
SLOVENCINA

11. Akumulátor pri likvidácii odstráte z nástroja a zlikvidujte ho na bezpecnom mieste. Akumulátor zlikvidujte v súlade s miestnymi nariadeniami.
12. Akumulátory pouzívajte iba s výrobkami uvedenými spolocnosou Makita. Instalácia akumulátorov do nevyhovujúcich výrobkov môze spôsobi poziar, nadmerné teplo, výbuch alebo únik elektrolytov.
13. Ak sa nástroj dlhsí cas nepouzíva, odstráte z neho akumulátor.
14. Akumulátor sa môze pocas pouzívania a po pouzití zohria, co môze spôsobi popáleniny alebo popáleniny aj pri relatívne nízkej teplote. Pri manipulácii s horúcimi akumulátormi dávajte pozor.
15. Nedotýkajte sa svorky nástroja ihne po pouzití, keze sa mohla zohria dostatocne na to, aby spôsobila popáleniny.
16. Zabráte zachytávaniu triesok, prachu alebo zeminy na svorkách, otvoroch a drázkach akumulátora. Môze to spôsobi zohriatie, poziar, výbuch a poruchu nástroja alebo akumulátora, v dôsledku coho môze dôjs k popáleninám alebo zraneniu osôb.
17. Pokia nástroj nepodporuje pouzívanie v blízkosti vysokonapäových elektrických vedení, nepouzívajte akumulátor blízko vysokonapäových elektrických vedení. Môze to vies k nesprávnemu fungovaniu alebo poskodeniu nástroja alebo akumulátora.
18. Akumulátor drzte mimo dosahu detí.
TIETO POKYNY USCHOVAJTE.
POZOR: Pouzívajte len originálne akumulátory od spolocnosti Makita. Pouzívanie batérií, ktoré nie sú od spolocnosti Makita, alebo upravených batérií môze spôsobi výbuch batérie a následný poziar, zranenie osôb alebo poskodeniu majetku. Následkom bude aj zrusenie záruky od spolocnosti Makita na nástroj a nabíjacku od spolocnosti Makita.
Rady na udrzanie maximálnej zivotnosti akumulátora
1. Akumulátor nabite este predtým, ako sa úplne vybije. Vzdy preruste prácu s nástrojom a nabite akumulátor, ke spozorujete nizsí výkon nástroja.
2. Nikdy nenabíjate plne nabitý akumulátor. Prebíjanie skracuje zivotnos akumulátora.
3. Akumulátor nabíjajte pri izbovej teplote 10 °C ­ 40 °C (50 °F ­ 104 °F). Pred nabíjaním nechajte horúci akumulátor vychladnú.
4. Ke akumulátor nepouzívate, vyberte ho z nástroja alebo nabíjacky.
5. Lítium-iónový akumulátor nabite, ak ste ho nepouzívali dlhsie ako ses mesiacov.
46

Dôlezité bezpecnostné pokyny pre bezdrôtovú jednotku
1. Bezdrôtovú jednotu nerozoberajte ani s ou neodborne nemanipulujte.
2. Bezdrôtovú jednotku drzte mimo dosahu malých detí. V prípade jej náhodného prehltnutia okamzite vyhadajte lekársku pomoc.
3. Bezdrôtovú jednotku pouzívajte len spolu s náradím Matika.
4. Bezdrôtovú jednotku nevystavujte úcinkom daza ani iného vlhkého prostredia.
5. Bezdrôtovú jednotku nepouzívajte na miestach, kde teplota prekracuje 50 °C.
6. Bezdrôtovú jednotku nepouzívajte na miestach, kde sa nachádzajú zdravotnícke prístroje, akými sú napríklad kardiostimulátor.
7. Bezdrôtovú jednotku nepouzívajte na miestach, kde sa nachádzajú automatizované zariadenia. V opacnom prípade sa v automatizovaných zariadeniach môze vyskytnú porucha alebo chyba.
8. Bezdrôtovú jednotku nepouzívajte na miestach s vysokou teplotou alebo na miestach, kde dochádza k vytváraniu statickej elektriny alebo elektrického sumu.
9. Bezdrôtová jednotka môze vytvára elektromagnetické polia (EMF), ktoré vsak nie sú pre pouzívatea skodlivé.
10. Bezdrôtová jednotka je presné zariadenie. Bezdrôtovú jednotku chráte pred pádom a nevystavuje ju nárazom.
11. Koncovky bezdrôtovej jednotky sa nedotýkajte holými rukami ani kovovými materiálmi.
12. Pred instaláciou bezdrôtovej jednotky do výrobku vzdy vyberte akumulátor.
13. Pri otváraní krytu zásuvky sa vyhýbajte miestam, kde by do zásuvky mohol preniknú prach alebo voda. Vstupný otvor zásuvky musí by vzdy cistý.
14. Bezdrôtovú jednotku vzdy vkladajte v správnom smere.
15. Spúsacie tlacidlo bezdrôtovej prevádzky na bezdrôtovej jednotke nestlácajte prílis silno, ani ho nestlácajte ziadnym predmetom s ostrou hranou.
16. Pred prevádzkou vzdy uzavrite kryt zásuvky.
17. Bezdrôtovú jednotku nevyberajte zo zásuvky, kým prebieha napájanie nástroja. Ignorovanie tohto pokynu môze zaprícini poruchu bezdrôtovej jednotky.
18. Z bezdrôtovej jednotky neodstraujte nálepku.
19. Na bezdrôtovú jednotku nelepte ziadne nálepky.
20. Bezdrôtovú jednotku nenechávajte na mieste, kde dochádza k vytváraniu statickej elektriny alebo elektrického sumu.
21. Bezdrôtovú jednotku nevystavujte vysokým teplotám, nenechávajte ju napríklad v aute stojacom na slnku.
22. Bezdrôtovú jednotku nenechávajte na prasnom mieste ani na mieste, kde by mohlo dôjs k vytváraniu korozívneho plynu.
SLOVENCINA

23. V dôsledku náhlej zmeny teploty sa bezdrôtová jednotka môze zarosi. Bezdrôtovú jednotku nepouzívajte, kým nedôjde k úplnému vyschnutiu takéhoto zarosenia.
24. Pri cistení bezdrôtovú jednotku jemne utrite suchou mäkkou handrickou. Nepouzívajte benzín, riedidlo, vodivé mazivo ani iné podobné prípravky.
25. Bezdrôtovú jednotku ulozte v dodávanom puzdre alebo nádobe, v ktorej nedochádza k vytváraniu statického elektrického náboja.
26. Do zásuvky nástroja nevkladajte ziadne iné zariadenia okrem bezdrôtovej jednotky Matika.
27. Nástroj nepouzívajte, ak je kryt bezdrôtovej jednotky poskodený. V prípade, ze do zásuvky prenikne voda, prach alebo necistoty, môze dôjs k poruche.
28. Kryt zásuvky neahajte ani neskrúcajte viac, nez je nutné. V prípade, ze sa kryt oddelí od nástroja, vráte ho na miesto.
29. V prípade straty alebo poskodenia kryt vymete.
TIETO POKYNY USCHOVAJTE.
OPIS FUNKCIÍ

Indikácia zvysnej kapacity akumulátora

Len na akumulátory s indikátorom  Obr.2: 1. Indikátory 2. Tlacidlo kontroly
Stlacením tlacidla kontroly na akumulátore zobrazíte zostávajúcu kapacitu akumulátora. Indikátory sa na niekoko sekúnd rozsvietia.

Indikátory

Zostávajúca kapacita

Svieti

Nesvieti

Bliká

75 % az 100 %
50 % az 75 %

25 % az 50 %

0 % az 25 %

Akumulátor nabite.
Akumulátor je mozno chybný.

POZOR: Pred úpravou alebo kontrolou funkcnosti nástroja vzdy skontrolujte, ci je nástroj vypnutý a akumulátor je vybratý.
Instalácia alebo demontáz akumulátora

POZNÁMKA: V závislosti od podmienok pouzívania a v závislosti od okolitej teploty sa môze zobrazenie mierne odlisova od skutocnej kapacity.
POZNÁMKA: Prvý (úplne vavo) svetelný indikátor bude blika, ke systém ochrany akumulátora funguje.

POZOR: Pred instaláciou alebo vybratím akumulátora nástroj vzdy vypnite.
POZOR: Pri instalovaní a vyberaní akumulátora pevne uchopte nástroj a akumulátor. Ak nástroj a akumulátor pevne neuchopíte, môze to ma za následok vysmyknutie z vasich rúk s dôsledkom poskodenia nástroja a akumulátora, ako aj osobných poranení.
 Obr.1: 1. Cervený indikátor 2. Tlacidlo 3. Akumulátor
Ak chcete vybra akumulátor, vysute ho z nástroja, pricom posute tlacidlo na prednej strane akumulátora.
Akumulátor vlozíte tak, ze jazýcek akumulátora zarovnáte s drázkou v kryte a zasuniete ho na miesto. Zatlacte ho úplne, kým zakliknutím nezapadne na miesto. Ak vidíte cervený indikátor, ako je znázornené na obrázku, nie je správne zaistený.
POZOR: Akumulátor vzdy nainstalujte úplne, az kým nie je vidie cervený indikátor. V opacnom prípade môze náhodne vypadnú z nástroja a ublízi vám alebo osobám v okolí.
POZOR: Pri instalovaní akumulátora nepouzívajte silu. Ak sa akumulátor nedá zasunú ahko, nevkladáte ho správne.

Systém na ochranu nástroja/akumulátora
Nástroj je vybavený systémom ochrany nástroja/akumulátora. Tento systém automaticky vypne napájanie motora s cieom predzi zivotnos nástroja a akumulátora. Nástroj sa pocas prevádzky automaticky zastaví v prípade, ak sa nástroj alebo akumulátor dostanú do jedného z nasledujúcich stavov:
Ochrana proti preazeniu
Ke sa nástroj alebo akumulátor pouzíva spôsobom, ktorý spôsobuje odber nestandardne vysokého prúdu, nástroj sa bez upozornenia automaticky vypne. V tejto situácii vypnite nástroj a ukoncite prácu, ktorá spôsobuje jeho preazovanie. Potom nástroj zapnutím znova spuste.
Ochrana pred prehrievaním
Ke sa nástroj alebo akumulátor prehreje, nástroj sa automaticky zastaví. V takomto prípade nechajte nástroj a akumulátor pred opätovným spustením vychladnú.
Ochrana pred nadmerným vybitím
Ke je kapacita akumulátora nedostatocná, nástroj sa automaticky vypne. V takomto prípade vyberte akumulátor z nástroja a nabite ho.

47 SLOVENCINA

Zapínanie
POZOR: Nástroj nezapínajte, ke je polozený na obrobku alebo na pracovnom stole. Môze dôjs k zraneniu osôb alebo poskodeniu nástroja.
Zapínanie a vypínanie nástroja
Stlacením tlacidla napájania/volica otácok v hornej casti hlavnej rukoväti zapnite nástroj. Nástroj sa spustí s najvyssími okruznými otáckami. Stlacením tlacidla zastavenia prerusíte alebo zastavíte operáciu.  Obr.3: 1. Tlacidlo napájania/volica otácok
2. Tlacidlo zastavenia 3. Hlavná rukovä
Zmena otácok nástroja

Pouzívajte brúsny papier dodaný spolu s nástrojom
1. Zatlacte a podrzte upínaciu páku na prednej alebo zadnej strane podlozky a vysute ju prec od zarázky tak, aby sa svorka uvonila zo zaistenej polohy.
2. Potiahnite upínaciu páku co najalej smerom von na vytvorenie priestoru medzi svorkou a bocnou stenou brúsnej základne, do ktorého sa dá vlozi jeden koniec brúsneho papiera.  Obr.5: 1. Upínacia páka 2. Zarázka 3. Svorka
4. Brúsna základa 5. Podlozka
3. Polozte list brúsneho papiera na podlozku, zarovnajte otvory na odsávanie prachu na papieri s otvormi na podlozke.  Obr.6: 1. Brúsny papier 2. Podlozka 3. Otvor na
odsávanie prachu

Okruzné otácky sa dajú meni v rámci troch rezimov, t. j. vysoké, stredné a nízke v závislosti od pouzitia a zaazenia. Stlacením tlacidla napájania/volica otácok prepnite rezim otácok.  Obr.4: 1. Tlacidlo napájania/volica otácok

Tabuka s nastaveniami otácok

Úrove otácok 3 (vysoké) 2 (stredné) 1 (nízke)

Okruzné otácky za minútu 12 000 min-1 (/min) 8 000 min-1 (/min) 4 000 min-1 (/min)

UPOZORNENIE: Ak je nástroj v nepretrzitej prevádzke pri nízkych rýchlostiach po dlhý cas, motor sa môze preazi, následkom coho bude porucha nástroja.
UPOZORNENIE: Vyberte vhodný rozsah otácok pre vasu aplikáciu brúsenia na zabránenie prehriatiu a roztaveniu obrobku. Brúsenie pri vysokých okruzných otáckach môze zahria obrobok a roztavi ho v mieste kontaktu.

Elektronické funkcie

Nástroj je na jednoduchsiu obsluhu vybavený elektronickou funkciou.

Regulácia konstantných otácok
Táto funkcia slúzi na zachovanie konstantných okruzných otácok na dosiahnutie jemnej povrchovej úpravy.

ZOSTAVENIE
POZOR: Pred vykonaním akejkovek práce na nástroji vzdy skontrolujte, ci je nástroj vypnutý a akumulátor je vybratý.
Montáz a demontáz brúsneho papiera
POZOR: Pred pouzitím sa vzdy uistite, ze list brúsneho papiera je správne nainstalovaný. V opacnom prípade sa papier môze uvoni a ahko vysmyknú, coho následkom môze by nepravidelné brúsenie.

4. Zasute jeden koniec brúsneho papiera do priestoru medzi svorkou a brúsnou základou.
5. Dajte upínaciu páku spä do zaistenej polohy tak, aby bol koniec brúsneho papiera pevne prichytený.
6. Uvonite svorku na druhom konci a pripravte druhý koniec brúsneho papiera na upnutie.
7. Správne napnite brúsny papier a potom dajte upínaciu páku na druhom konci do zaistenej polohy.  Obr.7: 1. Brúsny papier 2. Svorka 3. Brúsna zák-
lada 4. Upínacia páka 5. Zarázka
8. Na odstránenie brúsneho papiera uvonite svorky na oboch koncoch a vyberte papier z podlozky.
Pouzívanie brúsneho papiera dostupného na trhu
1. Zastrihnite list brúsneho papiera na vhodnú vekos.  Obr.8: 1. Brúsny papier 2. Podlozka
2. Zatlacte a podrzte upínaciu páku na prednej alebo zadnej strane podlozky a vysute ju prec od zarázky tak, aby sa svorka uvonila zo zaistenej polohy.
3. Potiahnite upínaciu páku co najalej smerom von na vytvorenie priestoru medzi svorkou a bocnou stenou brúsnej základne, do ktorého sa dá vlozi jeden koniec brúsneho papiera.
4. Zasute jeden koniec brúsneho papiera do priestoru medzi svorkou a brúsnou základou.
5. Nastavte umiestnenie brúsneho papiera tak, aby pokrýval celú plochu podlozky.
6. Dajte upínaciu páku spä do zaistenej polohy na pevné uchytenie konca brúsneho papiera.
7. Uvonite svorku na druhom konci a pripravte druhý koniec brúsneho papiera na upnutie.
8. Správne napnite brúsny papier a potom dajte upínaciu páku na druhom konci do zaistenej polohy.  Obr.9: 1. Brúsny papier 2. Svorka 3. Brúsna zák-
lada 4. Upínacia páka 5. Zarázka
9. Prekryte brúsny papier dierovacou doskou so zarázkami na nastavenie polohy tesne pri rohoch tak, aby tesne priliehala k okrajom po stranách podlozky a brúsnej základne.  Obr.10: 1. Brúsny papier 2. Dierovacia doska
3. Zarázky na nastavenie polohy 4. Podlozka 5. Brúsna základa

48 SLOVENCINA

10. Pritlacte dierovaciu dosku na brúsny papier na vytvorenie otvorov na odsávanie prachu.
11. Na odstránenie brúsneho papiera uvonite svorky na oboch koncoch a vyberte papier z podlozky.
Pouzitie brúsneho papiera so suchým zipsom
Volitené príslusenstvo
POZOR: Uistite sa, ze podlozku na suchý zips ste nainstalovali správne a bezpecne. Uvonené uchytenie spôsobí stratu rovnováhy a zapríciní nadmerné vibrácie, v dôsledku coho môze dôjs k strate kontroly.
POZOR: Uistite sa, ze podlozka so suchým zipsom a brúsny papier sú zarovnané a pevne pripojené.
POZOR: Pouzívajte iba brúsne papiere so suchým zipsom. Nikdy nepouzívajte brúsne papiere citlivé na tlak.
1. Povote a odstráte styri skrutky, ktoré prichytávajú podlozku k brúsnej základni.
2. Vymete standardne dodávanú podlozku za volitenú podlozku so suchým zipsom.
3. Znova pevne dotiahnite skrutky na upevnenie podlozky so suchým zipsom.  Obr.11: 1. Skrutky 2. Brúsna základa 3. Podlozka
4. Z podlozky so suchým zipsom odstráte vsetky necistoty a cudzie materiály.
5. Pripevnite list voliteného brúsneho papiera so suchým zipsom na podlozku, zarovnajte otvory na odsávanie prachu na papieri s otvormi na podlozke.  Obr.12: 1. Brúsny papier 2. Podlozka 3. Otvory na
odsávanie prachu
6. Ak chcete odstráni brúsny papier, odlepte ho od okraja.
POZOR: Pri výmene podlozky sa môze vysunú tesniaci krúzok z brúsnej základne. Pred instaláciou volitenej podlozky dajte tesniaci krúzok spä do okruzných drázok okolo stredu základne.
 Obr.13: 1. Tesniaci krúzok 2. Brúsna základa 3. Okruzné drázky
Montáz a demontáz vrecka na prach
Volitené príslusenstvo
Pripojte vrecko na prach ku kuzeovému hrdlu výpustu prachu v zadnej casti krytu motora. Vlozte vstupný otvor vrecka na prach do výpustu prachu co najalej, aby sa pocas prevádzky neuvonilo.  Obr.14: 1. Výpust prachu 2. Vstupný otvor na prach
3. Vrecko na prach
POZNÁMKA: Nezabudnite pripoji vrecko na prach so zipsom smerom nadol.
POZNÁMKA: Na zaistenie optimálneho zberania prachu vyprázdnite vrecko na prach, ke sa naplní do priblizne polovice svojho objemu. Vyberte vrecko na prach z nástroja a vytiahnite upínací prvok. Potom potrasením a poklepaním opatrne vyprázdnite vrecko na prach.

Montáz a demontáz schránky na prach
Volitené príslusenstvo
Pripojte schránku na prach ku kuzeovému hrdlu výpustu prachu v zadnej casti krytu motora. Vlozte prachovú hubicu do výpustu prachu co najalej, aby sa pocas prevádzky neuvonila.  Obr.15: 1. Výpust prachu 2. Prachová hubica
3. Schránka na prach
POZNÁMKA: Na zaistenie optimálneho zberania prachu vyprázdnite schránku na prach, ke sa naplní do priblizne polovice svojho objemu. 1. Odstráte schránku na prach z nástroja. 2. Odpojte prachovú hubicu zo schránky, pricom
drzte stlacené poistné západky na oboch stranách schránky. 3. Jemným potrasením a poklepaním vyprázdnite schránku na prach.
Výmena filtra
UPOZORNENIE: Pri opätovnej montázi komponentov dávajte pozor, aby boli logá na schránke na prach, filtri a prachovej hubici zarovnané v rovnakej orientácii.
1. Odstráte schránku na prach z nástroja.
2. Odpojte prachovú hubicu zo schránky, pricom drzte stlacené poistné západky na oboch stranách schránky.  Obr.16: 1. Prachová hubica 2. Schránka na prach
3. Poistná západka
3. Podrzte horný vnútorný okraj kartónového otvoru a potiahnite ho nadol na odpojenie vonkajsieho vrchného okraja kartónového otvoru od hornej upínacej plôsky na obrube schránky na prach.
4. Vyberte filter zo schránky na prach, pricom ahajte vonkajsí spodný okraj kartónového otvoru tak, aby sa uvonil zo spodnej upínacej plôsky.  Obr.17: 1. Filter 2. Kartónový otvor 3. Horná upí-
nacia plôska 4. Spodná upínacia plôska 5. Schránka na prach
5. Vymete filter pripojením spodného okraja kartónového otvoru k spodnej upínacej plôske a zatlacením vrchného okraja smerom dovnútra, kým nezaskocí do hornej upínacej plôsky.  Obr.18: 1. Filter 2. Kartónový otvor 3. Horná upí-
nacia plôska 4. Spodná upínacia plôska 5. Schránka na prach
6. Zasute prachovú hubicu na svoje miesto, pricom drzte stlacené poistné západky na oboch stranách schránky na prach.  Obr.19: 1. Prachová hubica 2. Schránka na prach
3. Poistná západka

49 SLOVENCINA

Demontáz a instalácia predného drzadla
POZOR: Po opätovnej montázi potiahnutím predného drzadla skontrolujte, ci je bezpecne pripojené.
UPOZORNENIE: Nezabudnite úplne zatlaci predné drzadlo do otvoru a drzte ho v danej polohe, pricom otácajte predným drzadlom. V opacnom prípade môze dôjs k poskodeniu nástroja.
Ak odstránite odnímatené predné drzadlo, brúsenie v úzkych, stiesnených a azko dostupných priestoroch sa môze vykonáva efektívnejsie.
Demontáz Zatlacte a podrzte predné drzadlo pevne oproti krytu motora a otocte ho o 90 stupov doava alebo doprava. Potom ho odpojte od nástroja.
Instalácia Zasute koniec predného drzadla do otvoru v kryte motora, zarovnajte vonkajsie okraje konca drzadla s okrajmi otvoru. Zatlacte a pevne podrzte predné drzadlo oproti krytu a otocte ho o 90 stupov s plochou na uchopenie smerom nahor.  Obr.20: 1. Predné drzadlo 2. Otvor 3. Kryt motora
4. Plocha uchopenia
Pripojenie k vysávacu
Volitené príslusenstvo Ak chcete vykonáva cisté brúsenie bez prachu, k nástroju pripojte vysávac Makita. Na pripojenie pouzite bu volitenú 28 mm hadicu, alebo kombináciu predných manziet 22 a hadice, ktoré sa dodávajú spolu s vysávacom.  Obr.21: 1. Výpust prachu 2. Predné manzety
3. Hadica 4. Vysávac
Instalácia a demontáz ochrany akumulátora
Volitené príslusenstvo Ochrana akumulátora chráni obrobok a akumulátor.  Obr.22: 1. Ochrana akumulátora
POZOR: Pri prenásaní nástroja z jedného miesta na druhé alebo pri drzaní nástroja, ke sa nepouzíva, ho nikdy nedrzte za ochranu akumulátora.
POZNÁMKA: Ochrana akumulátora sa nesmie pouzíva v kombinácii s tenkými akumulátormi, ako je BL1815N a BL1820B.
Pri instalácii ochrany akumulátora postupujte poda nasledujúcich krokov.
1. Vlozte akumulátor do ochrany akumulátora poda obrázka.  Obr.23

2. Zatlacte akumulátor do ochrany akumulátora tak, aby výcnelky na ochrane akumulátora zapadli do otvorov na akumulátore.  Obr.24: 1. Otvor 2. Výcnelok
3. Uistite sa, ze styri rohy sú pevne zaistené v ochrane akumulátora.  Obr.25
Ak chcete demontova ochranu akumulátora, uvonite styri rohy a pomaly vytiahnite akumulátor z ochrany akumulátora tak, aby sa výcnelky uvonili z otvorov na akumulátore. Pri vyahovaní akumulátora pevne uchopte tak akumulátor, ako aj ochranu akumulátora.
PREVÁDZKA
Brúsenie
POZOR: Nikdy nespúsajte nástroj bez brúsneho papiera. Môzete vemi vázne poskodi podlozku.
POZOR: Nikdy nevyvíjajte silu na nástroj. Nadmerný tlak môze znízi úcinnos brúsenia, poskodi brúsny papier a/alebo skráti zivotnos nástroja.
Otvorené oblasti brúsenia
1. Nástroj drzte pevne oboma rukami, pricom jedna ruka je na rukoväti a druhá na prednom drzadle. 2. Zapnite nástroj a pockajte, kým nedosiahne plnú rýchlos. 3. Opatrne umiestnite nástroj na povrch obrobku. 4. Dbajte na to, aby bola podlozka rovnomerne a v jednej rovine s povrchom, pricom aplikujte na nástroj jemný tlak.  Obr.26
Stiesnené oblasti brúsenia
1. Odpojte predné drzadlo z nástroja. 2. Rukovä drzte jednou rukou. 3. Zapnite nástroj a pockajte, kým nedosiahne plnú rýchlos. 4. Opatrne umiestnite nástroj na povrch obrobku. 5. Dbajte na to, aby bola podlozka rovnomerne a v jednej rovine s povrchom, pricom aplikujte na nástroj jemný tlak. 6. Posúvajte nástroj pozdz zakrivení, plôch steny a v iných stiesnených priestoroch, pricom brúste prednou hranou a rohmi podlozky poda potreby.  Obr.27

50 SLOVENCINA

FUNKCIA BEZDRÔTOVÉHO SPÚSANIA

UPOZORNENIE: Pri vyberaní bezdrôtovej jednotky vzdy vyuzívajte háciky na zadnej strane krytu. Ak háciky bezdrôtovú jednotku nezachytia, kryt
úplne zatvorte a znova ho pomaly otvorte.

Iba pre model DBO381
UPOZORNENIE: Táto bezdrôtová funkcia je k dispozícii, iba ak je nainstalovaný podporovaný vysávac.

Registrácia nástroja v systéme vysávaca

Vyuzitie funkcie bezdrôtového spúsania
Funkcia bezdrôtového spúsania umozuje vykonáva cistú a pohodlnú prevádzku. Pripojením podporovaného vysávaca k nástroju môzete vysávac prevádzkova automaticky spolu s aktiváciu spínaca nástroja.  Obr.28
Na pouzívanie funkcie bezdrôtového spúsania si pripravte nasledujúce polozky: · bezdrôtovú jednotku (volitené príslusenstvo), · vysávac s podporou funkcie bezdrôtového spúsania.
Nasleduje prehad nastavení funkcie bezdrôtového spúsania. V kazdej kapitole nájdete podrobný postup.
1. Instalácia bezdrôtovej jednotky
2. Registrácia nástroja v systéme vysávaca
3. Spustenie funkcie bezdrôtového spúsania
Instalácia bezdrôtovej jednotky
Volitené príslusenstvo
POZOR: Pri instalácii bezdrôtovej jednotky umiestnite nástroj na rovný a pevný podklad.
UPOZORNENIE: Pred instaláciou bezdrôtovej jednotky ocistite prach a necistoty z nástroja. Prach a necistoty môzu spôsobi poruchu, ke preniknú do zásuvky bezdrôtovej jednotky.
UPOZORNENIE: Pred uchopením bezdrôtovej jednotky sa dotknite materiálu spôsobujúceho uvonenie statického náboja, napríklad kovovej casti nástroja, aby ste zabránili poruche v dôsledku statickej elektriny.
UPOZORNENIE: Pri instalácii bezdrôtovej jednotky sa vzdy presvedcte, ci je bezdrôtová jednotka vlozená v správnom smere a kryt sa úplne zavrel.
1. Kryt na nástroji otvorte poda znázornenia na obrázku.  Obr.29: 1. Kryt

POZNÁMKA: Registrácia nástroja vyzaduje pouzitie vysávaca znacky Makita s podporou funkcie bezdrôtového spúsania.
POZNÁMKA: Pre zaciatkom registrácie nástroja ukoncite instaláciu bezdrôtovej jednotky do nástroja.
POZNÁMKA: V priebehu registrácie nástroja nepouzívajte spúsací spínac ani vypínac vysávaca.
POZNÁMKA: Postupujte aj poda pokynov v návode na pouzívanie vysávaca.
Ak chcete vysávac spúsa súcasne s aktiváciou spínaca, najprv dokoncite registráciu nástroja.
1. Vlozte akumulátory do vysávaca a nástroja.
2. Prepínac pohotovostného rezimu vysávaca nastavte do polohy ,,AUTO".  Obr.32: 1. Prepínac pohotovostného rezimu
3. Na 3 sekundy stlacte spínac bezdrôtového spúsania vysávaca a pockajte, kým indikátor bezdrôtového spúsania nebude blika nazeleno. Potom rovnakým spôsobom stlacte tlacidlo bezdrôtového spúsania nástroja.  Obr.33: 1. Tlacidlo bezdrôtového spúsania
2. Indikátor bezdrôtového spúsania
V prípade úspesného prepojenia vysávaca a nástroja sa indikátory bezdrôtového spúsania na 2 sekundy rozsvietia nazeleno a potom zacnú blika modrou farbou.
POZNÁMKA: Indikátory bezdrôtového spúsania prestanú blika nazeleno po uplynutí 20 sekúnd. Tlacidlo bezdrôtového spúsania na nástroji drzte, kým indikátor bezdrôtového spúsania vysávaca bliká. Ak indikátor bezdrôtového spúsania nebliká nazeleno, znova krátko podrzte stlacené tlacidlo bezdrôtového spúsania.
POZNÁMKA: Pri vykonávaní dvoch alebo viacerých registrácií nástrojov v rámci jedného vysávaca, vykonávajte registrácie nástrojov postupne.
Spustenie funkcie bezdrôtového spúsania

2. Do zásuvky vlozte bezdrôtovú jednotku a potom kryt zatvorte.
Pri vkladaní bezdrôtovej jednotky zarovnajte výcnelky s lôzkami zásuvky.  Obr.30: 1. Bezdrôtová jednotka 2. Výcnelok 3. Kryt 4. Lôzko
Pri vyberaní bezdrôtovej jednotky pomaly otvorte kryt. Háciky na zadnej strane krytu nadvihnú bezdrôtovú jednotku pri ahaní za kryt.  Obr.31: 1. Bezdrôtová jednotka 2. Hácik 3. Kryt
Po vybratí bezdrôtovú jednotku ulozte do dodávaného puzdra alebo do nádoby, v ktorej nedochádza k vytváraniu statického elektrického náboja.

POZNÁMKA: Pred bezdrôtovým spustením dokoncite registráciu nástroja v rámci vysávaca.
POZNÁMKA: Postupujte aj poda pokynov v návode na pouzívanie vysávaca.
Po registrácii nástroja v rámci vysávaca sa vysávac automaticky spustí pri pouzití spínaca nástroja.
1. Nainstalujte bezdrôtovú jednotku do nástroja.
2. K nástroju pripojte hadicu vysávaca.  Obr.34

51 SLOVENCINA

3. Prepínac pohotovostného rezimu vysávaca nastavte do polohy ,,AUTO".  Obr.35: 1. Prepínac pohotovostného rezimu
4. Krátko stlacte tlacidlo bezdrôtového spúsania nástroja. Indikátor bezdrôtového spúsania sa rozbliká modrou farbou.  Obr.36: 1. Tlacidlo bezdrôtového spúsania
2. Indikátor bezdrôtového spúsania
5. Zapnite nástroj. Skontrolujte, ci vysávac bezí, ak nástroj pracuje.
Ak chcete zastavi bezdrôtové spúsanie vysávaca, stlacte tlacidlo bezdrôtového spúsania na nástroji.

POZNÁMKA: Indikátor bezdrôtového spúsania na nástroji prestane blika namodro pri necinnosti nástroja trvajúcej 2 hodiny. V takomto prípade nastavte prepínac pohotovostného rezimu vysávaca do polohy ,,AUTO" a znova stlacte tlacidlo bezdrôtového spúsania na nástroji.
POZNÁMKA: Vysávac sa spúsa/zastavuje s oneskorením. Pri zisovaní stlacenia spínaca nástroja v rámci vysávaca dochádza k oneskoreniu.
POZNÁMKA: Dosah vysielania bezdrôtovej jednotky sa môze lísi v závislosti od umiestnenia a okolitých podmienok.
POZNÁMKA: V prípade, ze je pre vysávac zaregistrovaných viacero nástrojov, vysávac sa môze spusti, aj ke nezapnete nástroj, pretoze iný pouzívate pouzíva funkciu bezdrôtového spustenia.

Popis stavov indikátora bezdrôtového spúsania

 Obr.37: 1. Indikátor bezdrôtového spúsania

Indikátor bezdrôtového spúsania vyjadruje stav funkcie bezdrôtového spúsania. Nasledujúca tabuka obsahuje informácie o význame stavu indikátora.

Stav
Pohotovostný rezim
Registrácia nástroja
Zrusenie registrácie
nástroja
Iné

Indikátor bezdrôtového spúsania

Popis

Farba

Svieti

Bliká

Trvanie

Modrá

2 hodiny Bezdrôtové spúsanie vysávaca je k dispozícii. Indikátor sa automaticky vypne, ke stav necinnosti trvá 2 hodiny.

Ke je Bezdrôtové spúsanie vysávaca je k dispozícii a nástroj je v nástroj v prevádzke. prevádzke.

Zelená

20 sekúnd Pripravené na registráciu nástroja. Caká sa na registráciu v rámci vysávaca.

2 sekundy Registrácia nástroja sa ukoncila. Indikátor bezdrôtového spúsania zacne blika modrou farbou.

Cervená

20 sekúnd Pripravené na zrusenie registrácie nástroja. Caká sa na zrusenie v rámci vysávaca.

2 sekundy Zrusenie registrácie nástroja sa ukoncilo. Indikátor bezdrôtového spúsania zacne blika modrou farbou.

Cervená

3 sekundy Bezdrôtová jednotka sa napája a aktivuje sa funkcia bezdrôtového spúsania.

Nesvieti

-

-

Bezdrôtové spúsanie vysávaca sa zastavilo.

Zrusenie registrácie nástroja v systéme vysávaca
Pri rusení registrácie nástroja v rámci vysávaca vykonajte nasledujúci postup.
1. Vlozte akumulátory do vysávaca a nástroja.
2. Prepínac pohotovostného rezimu vysávaca nastavte do polohy ,,AUTO".  Obr.38: 1. Prepínac pohotovostného rezimu

POZNÁMKA: Indikátory bezdrôtového spúsania prestanú blika nacerveno po uplynutí 20 sekúnd. Tlacidlo bezdrôtového spúsania na nástroji drzte, kým indikátor bezdrôtového spúsania vysávaca bliká. Ak indikátor bezdrôtového spúsania nebliká nacerveno, znova krátko podrzte stlacené tlacidlo bezdrôtového spúsania.

3. Na 6 sekúnd stlacte tlacidlo bezdrôtového spúsania na vysávaci. Indikátor bezdrôtového spúsania bliká zelenou farbou a potom sa farba zmení na cervenú. Neskôr rovnakým spôsobom stlacte tlacidlo bezdrôtového spúsania nástroja.  Obr.39: 1. Tlacidlo bezdrôtového spúsania
2. Indikátor bezdrôtového spúsania

Po úspesnom vykonaní zrusenia sa indikátory bezdrôtového spúsania na 2 sekundy rozsvietia nacerveno a potom zacnú blika modrou farbou.
52

SLOVENCINA

Riesenie problémov funkcie bezdrôtového spúsania

Pred poziadaním o vykonanie opravy najprv vykonajte vlastnú kontrolu. Ak zistíte problém, ktorý nie je vysvetlený v návode, nepokúsajte sa nástroj rozobera. Namiesto toho poziadajte o opravu autorizované servisné strediská spolocnosti Makita, ktoré pouzívajú len náhradné diely znacky Makita.

Chybný stav Indikátor bezdrôtového spúsania nesvieti/nebliká.
Nemozno úspesne dokonci registráciu nástroja/zrusenie registrácie nástroja.
Po stlacení spínaca nástroja sa vysávac nespustí.
Vysávac bezí, ak nástroj nepracuje.

Predpokladaná prícina (porucha)
V nástroji nie je nainstalovaná bezdrôtová jednotka. Bezdrôtová jednotka v nástroji je nesprávne nainstalovaná.
Konektor bezdrôtovej jednotky a/alebo zásuvka je spinavá.
Tlacidlo bezdrôtového spúsania na nástroji nebolo stlacené.
Prepínac pohotovostného rezimu vysávaca nie je nastavený do polohy ,,AUTO".
Bez prívodu elektrickej energie
V nástroji nie je nainstalovaná bezdrôtová jednotka. Bezdrôtová jednotka v nástroji je nesprávne nainstalovaná.
Konektor bezdrôtovej jednotky a/alebo zásuvka je spinavá.

Náprava Bezdrôtovú jednotku nainstalujte správne.
Jemne zotrite prach z konektora bezdrôtovej jednotky a ocistite zásuvku. Krátko stlacte tlacidlo bezdrôtového spúsania nástroja. Prepínac pohotovostného rezimu vysávaca nastavte do polohy ,,AUTO". Obnovte napájanie nástroja a vysávaca. Bezdrôtovú jednotku nainstalujte správne.
Jemne zotrite prach z konektora bezdrôtovej jednotky a ocistite zásuvku.

Prepínac pohotovostného rezimu vysávaca nie je nastavený do polohy ,,AUTO".
Bez prívodu elektrickej energie

Prepínac pohotovostného rezimu vysávaca nastavte do polohy ,,AUTO".
Obnovte napájanie nástroja a vysávaca.

Nesprávna funkcia

Krátko stlacte tlacidlo bezdrôtového spúsania a znova vykonajte postup registrácie/zrusenia registrácie.

Nástroj a vysávac sú vzdialené od seba Nástroj a vysávac priblízte k sebe. Maximálny

(mimo dosahu vysielania).

dosah vysielania je priblizne 10 m, za urcitých

okolností sa vsak môze meni.

Pred dokoncením registrácie nástroja/zrusením; Krátko stlacte tlacidlo bezdrôtového spúsania - je zapnutý spínac na nástroji alebo; a znova vykonajte postup registrácie/zrusenia - tlacidlo napájania na vysávaci je zapnuté. registrácie.

Proces registrácie nástrojov v rámci

Procesy registrácie v rámci nástroja aj vysávaca

nástroja alebo vysávaca sa neukoncil. vykonajte súcasne.

Rusenie rádiového signálu inými spotre- Nástroj a vysávac udrzuje v dostatocnej vzdialenosti bicmi vytvára rádiové vlny vysokej intenzity. od zariadení Wi-Fi a mikrovlných rúr.

V nástroji nie je nainstalovaná bezdrôtová jednotka. Bezdrôtová jednotka v nástroji je nesprávne nainstalovaná.

Bezdrôtovú jednotku nainstalujte správne.

Konektor bezdrôtovej jednotky a/alebo Jemne zotrite prach z konektora bezdrôtovej jed-

zásuvka je spinavá.

notky a ocistite zásuvku.

Tlacidlo bezdrôtového spúsania na nástroji nebolo stlacené.

Krátko stlacte tlacidlo bezdrôtového spúsania a ubezpecte sa, ze indikátor bezdrôtového spúsania bliká modrou farbou.

Prepínac pohotovostného rezimu vysávaca nie je nastavený do polohy ,,AUTO".

Prepínac pohotovostného rezimu vysávaca nastavte do polohy ,,AUTO".

V rámci vysávaca je zaregistrovaných viac nez 10 nástrojov.

Znova vykonajte registráciu nástroja. V prípade registrácie viac nez 10 nástrojov v rámci vysávaca sa najskôr zaregistrovaný nástroj automaticky zrusí.

Vysávac vymazal registrácie vsetkých nástrojov. Znova vykonajte registráciu nástroja.

Bez prívodu elektrickej energie
Nástroj a vysávac sú vzdialené od seba (mimo dosahu vysielania).
Rusenie rádiového signálu inými spotrebicmi vytvára rádiové vlny vysokej intenzity.
Bezdrôtové spúsanie vysávaca vyuzívajú iní pouzívatelia prostredníctvom svojich nástrojov.

Obnovte napájanie nástroja a vysávaca.
Nástroj a vysávac priblízte k sebe. Maximálny dosah vysielania je priblizne 10 m, za urcitých okolností sa vsak môze meni.
Nástroj a vysávac udrzuje v dostatocnej vzdialenosti od zariadení Wi-Fi a mikrovlných rúr.
Vypnite tlacidlo bezdrôtového spúsania na iných nástrojoch alebo zruste registráciu iných nástrojov.

53 SLOVENCINA

ÚDRZBA
POZOR: Pred vykonaním kontroly alebo údrzby vzdy skontrolujte, ci je nástroj vypnutý a akumulátor je vybratý.
UPOZORNENIE: Nepouzívajte benzín, riedidlo, alkohol ani podobné látky. Mohlo by to spôsobi zmenu farby, deformácie alebo praskliny.
Ak chcete udrza BEZPECNOS a BEZPORUCHOVOS výrobku, prenechajte opravy, údrzbu a nastavenie na autorizované alebo továrenské servisné centrá Makita, ktoré pouzívajú len náhradné diely znacky Makita. Po pouzití Poutierajte nástroj suchou handrickou alebo handrickou navlhcenou mydlovou vodou v pravidelných intervaloch.
VOLITENÉ PRÍSLUSENSTVO
POZOR: Pre vás nástroj Makita, opísaný v tomto návode, doporucujeme pouzíva toto príslusenstvo a nástavce. Pri pouzití iného príslusenstva ci nástavcov môze hrozi nebezpecenstvo zranenia osôb. Príslusenstvo a nástavce sa môzu pouzíva len na úcely pre ne stanovené.
Ak potrebujete blizsie informácie týkajúce sa tohoto príslusenstva, obráte sa na vase miestne servisné stredisko firmy Makita. · Brúsny papier (s predierovanými otvormi) · Brúsny papier s hácikom a ockom · Dierovacia doska · Oporná podlozka (pre typ brúsneho papiera s
hácikom a ockom) · Oporná podlozka (pre konvencný typ brúsneho
papiera) · Vrecko na prach · Prachová schránka · Filter · Hadica · Bezdrôtová jednotka (Iba pre model DBO381) · Ochrana akumulátora · Originálna batéria a nabíjacka Makita POZNÁMKA: Niektoré polozky zo zoznamu môzu by súcasou balenia nástrojov vo forme standardného príslusenstva. Rozsah týchto poloziek môze by v kazdej krajine odlisný.
54 SLOVENCINA

CESKY (Pvodní návod k pouzívání)

SPECIFIKACE

Model:

DBO380

DBO381

Rozmry podlozky

93 mm x 185 mm

Rozmry brusného papíru Obh za minutu

Vysoké Stední Nízké

93 mm x 228 mm 12 000 min-1 8 000 min-1 4 000 min-1

Celková délka (s pední rukojetí)

336 mm

Jmenovité naptí

18 V DC

Cistá hmotnost

1,9 ­ 2,2 kg

· Vzhledem k neustálému výzkumu a vývoji zde uvedené technické údaje podléhají zmnám bez upozornní.
· Technické údaje a akumulátor se mohou v rzných zemích lisit.
· Hmotnost se mze lisit v závislosti na nástavcích a pídavných zaízeních, vcetn akumulátoru. Nejlehcí a nejtzsí kombinace, dle EPTA-Procedure 01/2014, jsou uvedeny v tabulce níze.

Pouzitelný akumulátor a nabíjecka

Akumulátor

BL1815N / BL1820B / BL1830B / BL1840B / BL1850B / BL1860B

Nabíjecka

DC18RC / DC18RD / DC18RE / DC18SD / DC18SE / DC18SF / DC18SH / DC18WC

· V závislosti na regionu vaseho bydlist nemusí být nkteré akumulátory a nabíjecky k dispozici.

VAROVÁNÍ: Pouzívejte pouze výse uvedené akumulátory a nabíjecky. Pouzití jiných akumulátor a nabíjecek mze zpsobit zranní a/nebo pozár.

Úcel pouzití
Náadí je urceno k velkoplosnému brousení deva, plast, kovových materiál a také povrch opatených nátrem.
Hlucnost
Typická vázená hladina hluku (A) urcená podle normy EN62841-2-4: Model DBO380 Hladina akustického tlaku (LpA): 72 dB(A) Nejistota (K): 3 dB(A) Model DBO381 Hladina akustického tlaku (LpA): 72 dB(A) Nejistota (K): 3 dB(A)
Hladina hluku pi práci mze pekrocit hodnotu 80 dB (A).
POZNÁMKA: Celková(é) hodnota(y) emisí hluku byla(y) zmena(y) v souladu se standardní zkusební metodou a dá se pouzít k porovnání náadí mezi sebou.
POZNÁMKA: Hodnotu(y) deklarovaných emisí hluku lze také pouzít k pedbznému posouzení míry expozice vibracím.

VAROVÁNÍ: Pouzívejte ochranu sluchu.
VAROVÁNÍ: Emise hluku se pi pouzívání elektrického náadí ve skutecnosti mohou od deklarované(ých) hodnot(y) lisit v závislosti na zpsobech pouzití náadí.
VAROVÁNÍ: Nezapomete stanovit bezpecnostní opatení na ochranu obsluhy podle odhadu expozice ve skutecných podmínkách pouzití. (Vezmte pitom v úvahu vsechny cásti provozního cyklu, tj. krom doby zátze napíklad doby, kdy je náadí vypnuté a kdy bzí naprázdno.)
Vibrace
Celková hodnota vibrací (vektorový soucet tí os) urcená podle normy EN62841-2-4: Model DBO380 Pracovní rezim: brousení kovové desky Emise vibrací (ah): 3,6 m/s2 Nejistota (K): 1,5 m/s2 Model DBO381 Pracovní rezim: brousení kovové desky Emise vibrací (ah): 3,6 m/s2 Nejistota (K): 1,5 m/s2
POZNÁMKA: Celková(é) hodnota(y) deklarovaných vibrací byla(y) zmena(y) v souladu se standardní zkusební metodou a dá se pouzít k porovnání náadí mezi sebou.
POZNÁMKA: Celkovou(é) hodnotu(y) deklarovaných vibrací lze také pouzít k pedbznému posouzení míry expozice vibracím.

55 CESKY

VAROVÁNÍ: Emise vibrací se pi pouzívání elektrického náadí ve skutecnosti mohou od deklarované(ých) hodnot(y) lisit v závislosti na zpsobech pouzití náadí.
VAROVÁNÍ: Nezapomete stanovit bezpecnostní opatení na ochranu obsluhy podle odhadu expozice ve skutecných podmínkách pouzití. (Vezmte pitom v úvahu vsechny cásti provozního cyklu, tj. krom doby zátze napíklad doby, kdy je náadí vypnuté a kdy bzí naprázdno.)
Prohlásení ES o shod
Pouze pro evropské zem
Prohlásení ES o shod je obsazeno v Píloze A tohoto návodu k obsluze.

8. Ped pouzitím se pesvdcte, zda se na podlozce nevyskytují trhliny ci praskliny. Trhliny nebo praskliny mohou zpsobit poranní.
9. Dbejte na správný postoj a udrzujte dobrou rovnováhu s náadím. Pi práci ve výskách dbejte, aby se pod vámi nepohybovaly zádné osoby.
TYTO POKYNY USCHOVEJTE.
VAROVÁNÍ: NEDOVOLTE, aby pohodlnost nebo pocit znalosti výrobku (získaný na základ pedchozího pouzití) vedl k zanedbání dodrzování bezpecnostních pravidel platných pro tento výrobek. NESPRÁVNÉ POUZÍVÁNÍ ci nedodrzení bezpecnostních pravidel uvedených v tomto návodu k obsluze mze zpsobit vázné zranní.
Dlezitá bezpecnostní upozornní pro akumulátor

BEZPECNOSTNÍ VÝSTRAHY
Obecná bezpecnostní upozornní k elektrickému náadí
VAROVÁNÍ: Pectte si vsechny bezpecnostní výstrahy i pokyny a prohlédnte si ilustrace a specifikace dodané k tomuto elektrickému náadí. Nedodrzení vsech níze uvedených pokyn mze vést k úrazu elektrickým proudem, pozáru ci váznému zranní.
Vsechna upozornní a pokyny si uschovejte pro budoucí potebu.
Pojem ,,elektrické náadí" v upozornních oznacuje elektrické náadí, které se zapojuje do elektrické sít, nebo elektrické náadí vyuzívající akumulátory.
Bezpecnostní upozornní k vibracní brusce
1. Vzdy pouzívejte ochranné brýle. Bzné dioptrické nebo slunecní brýle NEJSOU ochranné brýle.
2. Drzte náadí pevn. 3. Nenechávejte náadí bzet bez dozoru. S náa-
dím pracujte, jen kdyz je drzíte v rukou. 4. Toto náadí není vodotsné. Proto na povrchu
zpracovávaného dílu nepouzívejte vodu. 5. Pi brousení zajistte odpovídající odvtrávání
pracovist. 6. Nkteré materiály obsahují chemikálie, které
mohou být jedovaté. Dávejte pozor, abyste nevdechovali prach nebo nedocházelo ke kontaktu s kzí. Dodrzujte bezpecnostní pokyny dodavatele materiálu.
7. Pi pouzívání tohoto náadí k brousení nkterých výrobk, nátr a deva mze být uzivatel vystaven prachu obsahujícímu nebezpecné látky. Pouzívejte odpovídající respirátor.

1. Ped pouzitím akumulátoru si pectte vsechny pokyny a varovné symboly na (1) nabíjecce, (2) akumulátoru a (3) výrobku vyuzívajícím akumulátor.
2. Nerozebírejte akumulátor ani do nj nijak nezasahujte. Mze dojít k pozáru, nadmrnému zahátí nebo výbuchu.
3. Pokud se pílis zkrátí provozní doba akumulátoru, peruste okamzit práci. V opacném pípad existuje riziko pehívání, popálení nebo dokonce výbuchu.
4. Budou-li vase oci zasazeny elektrolytem, vypláchnte je cistou vodou a okamzit vyhledejte lékaskou pomoc. Mze dojít ke ztrát zraku.
5. Akumulátor nezkratujte:
(1) Nedotýkejte se svorek zádným vodivým materiálem.
(2) Neskladujte akumulátor v nádob s jinými kovovými pedmty, jako jsou hebíky, mince, apod.
(3) Nevystavuje akumulátor vod a desti. Zkrat akumulátoru mze zpsobit velký prtok proudu, pehátí, mozné popálení a dokonce i poruchu.
6. Neskladujte a nepouzívejte náadí a akumulátor na místech, kde mze teplota pekrocit 50 °C (122 °F).
7. Nespalujte akumulátor, ani kdyz je vázn poskozen nebo úpln opoteben. Akumulátor mze v ohni vybuchnout.
8. Akumulátor nesmí být prorazen hebíkem, ezán, drcen, házen ci upustn na zem, ani nesmí dojít k nárazu tvrdého pedmtu do nj. Taková situace mze zpsobit pozár, nadmrné zahátí ci výbuch.
9. Nepouzívejte poskozené akumulátory.
10. Obsazené lithium-iontové akumulátory podléhají právním pozadavkm na nebezpecné zbozí. V pípad komercní pepravy napíklad externími dopravci je teba dodrzet zvlástní pozadavky na balení a znacení. Pro pípravu zbozí k peprav je nutná konzultace s odborníkem na nebezpecný materiál. Dodrzujte také pípadné podrobnjsí národní pedpisy. Odkryté kontakty pelepte izolacní páskou ci jinak zakryjte a akumulátory zabalte tak, aby se v balení nemohly pohybovat.

56 CESKY

11. Pi likvidaci akumulátoru jej vyjmte z náadí a zlikvidujte jej na bezpecném míst. Pi likvidaci akumulátoru postupujte podle místních pedpis.
12. Akumulátor pouzívejte pouze s výrobky specifikovanými spolecností Makita. Instalace akumulátoru do nevyhovujících výrobk mze zpsobit pozár, nadmrné zahívání, explozi nebo únik elektrolytu.
13. Pokud náadí delsí dobu nepouzíváte, je nutné z nj akumulátor vyjmout.
14. Bhem a po pouzití se mze akumulátor zahát, coz mze zpsobit popáleniny nebo podrázdní. Pi manipulaci s horkými akumulátory dávejte pozor.
15. Nedotýkejte se koncovky na náadí ihned po pouzití, protoze ta mze být horká a zpsobit popáleniny.
16. Do koncovek, otvor a zdíek na akumulátoru se nesmí dostat piliny, prach nebo jiné necistoty. To mze zpsobit zahátí, vznícení, prasknutí a poruchu náadí nebo akumulátoru, coz mze vést k popáleninám nebo zranní osob.
17. Jestlize náadí není zkonstruováno tak, ze jej lze pouzívat v blízkosti vysokého elektrického naptí, nepouzívejte akumulátor poblíz vedení s vysokým elektrickým naptím. Mohlo by tím dojít k poruse ci selhání náadí ci akumulátoru.
18. Akumulátor uchovávejte mimo dosah dtí.
TYTO POKYNY USCHOVEJTE.
UPOZORNNÍ: Pouzívejte pouze originální akumulátory Makita. Pouzívání neoriginálních nebo upravených akumulátor mze zpsobit explozi akumulátoru a následný pozár, zranní a jiné poskození. Zaniká tím také záruka spolecnosti Makita na náadí a nabíjecku Makita.
Tipy k zajistní maximální zivotnosti akumulátoru
1. Akumulátor nabijte díve, nez dojde k jeho úplnému vybití. Pokud si povsimnete snízeného výkonu náadí, vzdy jej zastavte a dobijte akumulátor.
2. Nikdy nenabíjejte úpln nabitý akumulátor. Pebíjení zkracuje zivotnost akumulátoru.
3. Akumulátor dobíjejte pi pokojové teplot od 10 °C do 40 °C (50 °F az 104 °F). Ped nabíjením nechejte horký akumulátor zchladnout.
4. Kdyz není akumulátor pouzíván, vyjmte ho z náadí ci nabíjecky.
5. Pokud se akumulátor delsí dobu nepouzívá (déle nez sest msíc), je nutno jej dobít.
Dlezité bezpecnostní pokyny pro bezdrátovou jednotku
1. Bezdrátovou jednotku nerozebírejte ani do ní nezasahujte.
2. Bezdrátovou jednotku uchovávejte mimo dosah malých dtí. Pokud by nedopatením doslo ke spolknutí, okamzit vyhledejte lékaskou pomoc.

3. Bezdrátovou jednotku pouzívejte pouze s nástroji Makita.
4. Bezdrátovou jednotku nevystavujte desti a vlhku.
5. Bezdrátovou jednotku nepouzívejte na místech, kde teplota pekracuje 50 °C.
6. Bezdrátovou jednotku neprovozujte na místech, kde se nachází lékaské pístroje, jako je kardiostimulátor, nebo v jejich blízkosti.
7. Neprovozujte bezdrátovou jednotku na místech, kde se nachází automatizovaná zaízení, nebo v jejich blízkosti. V pípad provozu mze u automatizovaných zaízení docházet k poruchám nebo chybám.
8. Nepouzívejte bezdrátovou jednotku v místech se zvýsenou teplotou nebo na místech, kde se mze generovat statická elektina nebo elektronický sum.
9. Bezdrátová jednotka mze vytváet elektromagnetická pole (EMP), která ale nejsou pro uzivatele skodlivá.
10. Bezdrátová jednotka je pesný pístroj. Dávejte pozor, abyste bezdrátovou jednotku neupustili ani s ní nenarázeli.
11. Nedotýkejte se svorek bezdrátové jednotky holýma rukama nebo kovovými materiály.
12. Pi instalaci bezdrátové jednotky vzdy vyjmte akumulátor výrobku.
13. Pi otevení krytu drázky dejte pozor na místo, ze kterého se mze dostat prach a voda do drázky. Udrzujte vstupní cást drázky stále cistou.
14. Bezdrátovou jednotku vzdy vkládejte ve správném smru.
15. Netlacte na tlacítko bezdrátové aktivace na bezdrátové jednotce pílis siln a netlacte na nj pedmty s ostrými hranami.
16. Pi pouzívání vzdy zavete kryt drázky.
17. Neodpojujte bezdrátovou jednotku z drázky, zatímco je nástroj napájen. V opacném pípad hrozí poskození bezdrátové jednotky.
18. Neodstraujte nálepku na bezdrátové jednotce.
19. Nelepte na bezdrátovou jednotku zádné nálepky.
20. Neponechávejte bezdrátovou jednotku na
míst, kde se mze generovat statická elektina nebo elektronický sum.
21. Nenechávejte bezdrátovou jednotku na místech, kde by mohla být vystavena velkému teplu, napíklad v aut na slunci.
22. Neponechávejte bezdrátovou jednotku v prasném prostedí nebo na místech, kde se mze psobit korozivní plyn.
23. Náhlé zmny teploty mohou zpsobit navlhnutí bezdrátové jednotky. Bezdrátovou jednotku
nepouzívejte, dokud nebude vlhkost kompletn vysusena.
24. Pi cistní bezdrátové jednotky ji opatrn otete suchým jemným hadíkem. Nepouzívejte benzín, edidlo, vodivé mazivo a podobn.
25. Pi uskladnní bezdrátové jednotky ji uchovávejte v dodávaném pouzdru nebo antistatic-
kém obalu.

57 CESKY

26. Nevkládejte do drázky nástroje jiná zaízení, nez je bezdrátová jednotka Makita.
27. Nepouzívejte nástroj, pokud je kryt drázky poskozen. Do drázky se mze dostat voda, prach a necistoty a zpsobit poruchu.
28. Za kryt drázky netahejte ani se ho nesnazte zkroutit více, nez je poteba. Uvolnný kryt znovu pipevnte.
29. Pokud se kryt drázky ztratí nebo poskodí, nahrate ho.
TYTO POKYNY USCHOVEJTE.
POPIS FUNKCÍ
UPOZORNNÍ: Ped nastavováním náadí nebo kontrolou jeho funkce se vzdy pesvdcte, zda je vypnuté a je vyjmutý akumulátor.
Nasazení a sejmutí akumulátoru
UPOZORNNÍ: Ped nasazením ci sejmutím akumulátoru náadí vzdy vypnte.
UPOZORNNÍ: Pi nasazování ci snímání akumulátoru pevn drzte náadí i akumulátor. V opacném pípad vám mze náadí nebo akumulátor vyklouznout z rukou a mohlo by dojít k jejich poskození ci ke zranní.
 Obr.1: 1. Cervený indikátor 2. Tlacítko 3. Akumulátor
Chcete-li akumulátor sejmout, vysute jej se soucasným pesunutím tlacítka na pední stran akumulátoru. Pi nasazování akumulátoru vyrovnejte jazýcek na bloku akumulátoru s drázkou v krytu a zasute akumulátor na místo. Akumulátor zasute na doraz, az zacvakne na své místo. Není-li zcela zajistn, uvidíte cervený indikátor dle obrázku.
UPOZORNNÍ: Akumulátor zasunujte vzdy zcela tak, aby nebyl cervený indikátor vidt. Jinak by mohl akumulátor ze zaízení vypadnout a zpsobit zranní obsluze ci pihlízejícím osobám.
UPOZORNNÍ: Akumulátor nenasazujte násilím. Nelze-li akumulátor zasunout snadno, nevkládáte jej správn.
Indikace zbývající kapacity akumulátoru
Pouze pro akumulátory s diodovým ukazatelem  Obr.2: 1. Kontrolky 2. Tlacítko kontroly Stisknutím tlacítka kontroly na akumulátoru zjistíte zbývající kapacitu akumulátoru. Kontrolky indikátoru se na nkolik sekund rozsvítí.

Svítí

Kontrolky Nesvítí

Bliká

Zbývající kapacita
75 % az 100 % 50 % az 75 %
25 % az 50 %
0 % az 25 %
Nabijte akumulátor. Doslo pravdpodobn
k poruse akumulátoru.

POZNÁMKA: Kapacita udávaná indikátorem se mze mírn lisit od skutecné kapacity v závislosti na podmínkách pouzívání a teplot prostedí.
POZNÁMKA: První kontrolka (zcela vlevo) bude blikat, kdyz je systém ochrany akumulátoru v provozu.
Systém ochrany náadí a akumulátoru
Náadí je vybaveno systémem ochrany náadí a akumulátoru. Tento systém automaticky perusí napájení motoru, aby se prodlouzila zivotnost náadí a akumulátoru. Budou-li náadí nebo akumulátor vystaveny nkteré z níze uvedených podmínek, náadí se bhem provozu automaticky vypne:
Ochrana proti petízení
Pokud se s náadím ci akumulátorem pracuje zpsobem vyvolávajícím mimoádn vysoký odbr proudu, náadí se automaticky a bez jakékoli signalizace vypne. V takové situaci náadí vypnte a ukoncete cinnost, pi níz doslo k petízení náadí. Potom náadí zapnte a obnovte cinnost.
Ochrana proti pehátí
Kdyz se náadí ci akumulátor peheje, automaticky se vypne. V takovém pípad nechte náadí a akumulátor ped optovným zapnutím vychladnout.
Ochrana proti pílisnému vybití
V pípad nedostacující kapacity akumulátoru se náadí automaticky vypne. V takovém pípad vyjmte akumulátor z náadí a nabijte jej.

58 CESKY

Pouzívání spoust

UPOZORNNÍ: Nezapínejte náadí, kdyz je polozeno na obrobku nebo na pracovním stole. Mohlo by dojít ke zranní nebo poskození.

Zapnutí a vypnutí náadí
Stisknutím tlacítka volby výkonu/rychlosti na horní stran hlavního drzadla náadí zapnete. Náadí se spustí pi maximálních otáckách. Stiskem tlacítka zastavení práci perusíte nebo ukoncíte.  Obr.3: 1. Tlacítko volby výkonu/rychlosti 2. Tlacítko
zastavení 3. Hlavní drzadlo

Zmna rychlosti náadí
Otácky lze mnit ve tech rezimech, tj. vysoké, stední a nízké, v závislosti na pouzití a pracovním zatízení. Stiskem tlacítka volbu výkonu/rychlosti zapnte rezim rychlosti.  Obr.4: 1. Tlacítko volby výkonu/rychlosti

Tabulka nastavení rychlosti

Úrove rychlosti 3 (vysoké) 2 (stední) 1 (nízké)

Otácky za minutu 12 000 min-1 (/min) 8 000 min-1 (/min) 4 000 min-1 (/min)

POZOR: Je-li náadí provozováno dlouhou dobu nepetrzit pi nízkých rychlostech, dojde k petízení motoru a následn k selhání náadí.
POZOR: Vyberte vhodný rozsah rychlosti pro své brousení, aby se zamezilo pehátí a roztavení obrobku. Brousení pi vysokých otáckách mze zahívat obrobek a tavit jej v míst dotyku.

Elektronické funkce

Náadí je vybaveno elektronickou funkcí usnadující provozování.
Regulátor konstantních otácek
Tato funkce poskytuje konstantní otácky pro dosazení jemného povrchu.

SESTAVENÍ
UPOZORNNÍ: Ped provádním jakýchkoli prací na náadí se vzdy pesvdcte, zda je vypnuté a je vyjmutý akumulátor.
Instalace a sejmutí brusného papíru
UPOZORNNÍ: Ped kazdým pouzitím zajistte bezpecnou instalaci brusného papíru. V opacném pípad se papír uvolní a snadno oddlí a je náchylný k prokluzování. Dsledkem je nerovnomrné brousení.

Pouzití brusného papíru dodaného s náadím
1. Stisknte a drzte stisknutou upínací pácku na pední nebo zadní stran podlozky, vysute ji ze zarázky tak, aby se svorka uvolnila ze své upevnné polohy.
2. Vytáhnte upínací pácku co nejdále, aby se vytvoil prostor mezi svorkou a bocní stnou brusné základny, do kterého bude mozné zasunout jednu stranu brusného papíru.  Obr.5: 1. Upínací pácka 2. Zarázka 3. Svorka
4. Brusná základna 5. Podlozka
3. Umístte brusný papír na podlozku a zarovnejte otvory pro odvod prachu v papíru s otvory v podlozce.  Obr.6: 1. Brusný papír 2. Podlozka 3. Otvor pro
odvod prachu
4. Zasute jednu stranu brusného papíru do prostoru mezi svorkou a brusnou základnou.
5. Nastavte upínací pácku zpt do zajistné polohy tak, aby byl konec brusného papíru pevn upnut.
6. Uvolnte svorku na druhé stran a pipravte druhou stranu brusného papíru k upnutí.
7. Udrzujte brusný papír správn napnutý a pak nastavte upínací pácku na druhé stran do zajistné polohy.  Obr.7: 1. Brusný papír 2. Svorka 3. Brusná
základna 4. Upínací pácka 5. Zarázka
8. Chcete-li brusný papír vyjmout, uvolnte svorky na obou stranách a vyjmte papír z podlozky.
Pouzití bzn dostupného brusného papíru
1. Uíznte brusný papír na vhodnou velikost.  Obr.8: 1. Brusný papír 2. Podlozka
2. Stisknte a drzte stisknutou upínací pácku na pední nebo zadní stran podlozky, vysute ji ze zarázky tak, aby se svorka uvolnila ze své upevnné polohy.
3. Vytáhnte upínací pácku co nejdále, aby se vytvoil prostor mezi svorkou a bocní stnou brusné základny, do kterého bude mozné zasunout jednu stranu brusného papíru.
4. Zasute jednu stranu brusného papíru do prostoru mezi svorkou a brusnou základnou.
5. Pemístte brusný papír tak, aby pesn pekrýval povrch podlozky.
6. Nastavte upínací pácku zpt do zajistné polohy tak, aby byl konec brusného papíru pevn upnut.
7. Uvolnte svorku na druhé stran a pipravte druhou stranu brusného papíru k upnutí.
8. Udrzujte brusný papír správn napnutý a pak nastavte upínací pácku na druhé stran do zajistné polohy.  Obr.9: 1. Brusný papír 2. Svorka 3. Brusná
základna 4. Upínací pácka 5. Zarázka

59 CESKY

9. Zakryjte brusný papír drovací deskou tak, aby polohovací zarázky vedle rohu dobe sedly na dvou bocních hranách podlozky a brusné základny.  Obr.10: 1. Brusný papír 2. Drovací deska
3. Polohovací zarázky 4. Podlozka 5. Brusná základna
10. Zatlacením drovací desky na brusný papír vytvote otvory pro odvod prachu.
11. Chcete-li brusný papír vyjmout, uvolnte svorky na obou stranách a vyjmte papír z podlozky.

POZNÁMKA: Vak na prach upevnte tak, aby jeho zip míil dol.
POZNÁMKA: Aby bylo zajistno optimální sbírání prachu, vak na prach vyprázdnte, kdyz je naplnný piblizn na polovinu svého obsahu. Sejmte vak na prach z náadí a stáhnte spojovací prvek. Pak vak na prach vyprázdnte jemným vytepáním nebo poklepáním.
Nasazení a sejmutí prachové nádoby

Pouzití brusného papíru se suchým zipem
Volitelné píslusenství
UPOZORNNÍ: Zajistte správnou a bezpecnou instalaci podlozky se suchým zipem. Volné upevnní nebude vyvázené, povede k nadmrným vibracím a mze zpsobit ztrátu kontroly nad náadím.
UPOZORNNÍ: Zajistte zarovnání a pevné upevnní podlozky se suchým zipem a brusného papíru.
UPOZORNNÍ: Pouzívejte jen brusné papíry se suchým zipem. Nikdy nepouzívejte brusné papíry citlivé na tlak.
1. Povolte a sejmte ctyi srouby zajisující podlozku k brusné základn.
2. Vymte standardní podlozku za volitelnou podlozku se suchým zipem.
3. Optovným pevným utazením sroub zajistte podlozku se suchým zipem.  Obr.11: 1. Srouby 2. Brusná základna 3. Podlozka
4. Odstrate veskeré necistoty a cizorodý materiál z podlozky se suchým zipem.
5. Pipevnte volitelný brusný papír se suchým zipem na podlozku a zarovnejte otvory pro odvod prachu v papíru s otvory v podlozce.  Obr.12: 1. Brusný papír 2. Podlozka 3. Otvory pro
odvod prachu
6. Chcete-li brusný papír sejmout, sloupnte jej z hrany.
UPOZORNNÍ: Pi výmn podlozky se mze z brusné základny uvolnit tsnicí krouzek. Ped instalací volitelné podlozky usate tsnicí krouzek zpt do kruhových drázek kolem stedu základny.
 Obr.13: 1. Tsnicí krouzek 2. Brusná základna 3. Kruhové drázky
Nasazení a sejmutí vaku na prach
Volitelné píslusenství Upevnte vak na prach pes klínové prachové hubice na zadní stran skín motoru. Vstup prachu nasute co nejdále na prachovou hubici, aby se zabránilo jeho odpojení v prbhu práce.  Obr.14: 1. Prachová hubice 2. Vstup prachu 3. Vak
na prach
60

Volitelné píslusenství
Upevnte prachovou nádobu pes klínové prachové trubice na zadní stran skín motoru. Hubici na piliny nasute co nejdále na prachovou hubici, aby se zabránilo jejímu odpojení v prbhu práce.  Obr.15: 1. Prachová hubice 2. Hubice na piliny
3. Prachová nádoba
POZNÁMKA: Aby bylo zajistno optimální sbírání prachu, prachovou nádobu vyprázdnte, kdyz je naplnná piblizn na polovinu svého obsahu. 1. Sejmte prachovou nádobu z náadí. 2. Odpojte hubici na piliny z nádoby a soucasn
drzte stisknuté západky zámku na obou stranách nádoby. 3. Prachovou nádobu vyprázdnte jemným vytepáním nebo poklepáním.
Výmna filtru
POZOR: Pi optovném sestavování soucástí nezapomete slícovat loga na prachové nádob, filtru a hubici na piliny tak, aby míily stejným smrem.
1. Sejmte prachovou nádobu z náadí.
2. Odpojte hubici na piliny z nádoby a soucasn drzte stisknuté západky zámku na obou stranách nádoby.  Obr.16: 1. Hubice na piliny 2. Prachová nádoba
3. Západka zámku
3. Drzte vnitní horní hranu kartonového otvoru a vytáhnte jej dol za úcelem odpojení vnjsí horní hrany kartonového otvoru z horního závsného jazýcku z výstupku prachové nádoby.
4. Vytáhnte filtr z prachové nádoby a soucasným tazením vnjsí spodní hrany kartonového otvoru jej uvolnte ze spodního závsného jazýcku.  Obr.17: 1. Filtr 2. Kartonový otvor 3. Horní závsný
jazýcek 4. Spodní závsný jazýcek 5. Prachová nádoba
5. Nasate filtr pipojením spodní hrany kartonového otvoru do spodního závsného jazýcku a zatlacením horní hrany dovnit, dokud nezacvakne do horního závsného jazýcku.  Obr.18: 1. Filtr 2. Kartonový otvor 3. Horní závsný
jazýcek 4. Spodní závsný jazýcek 5. Prachová nádoba
6. Pipojte hubici na piliny na místo a soucasn drzte stisknuté západky zámku na obou stranách prachové nádoby.  Obr.19: 1. Hubice na piliny 2. Prachová nádoba
3. Západka zámku
CESKY

Sejmutí a instalace pední rukojeti
UPOZORNNÍ: Po optovném sestavení zatáhnte za pední rukoje, abyste zkontrolovali, zda je pevn spojená.
POZOR: Zasute pední rukoje nadoraz do konce drázky a drzte ji na tomto míst bhem otácení pední rukojeti. Pi nedodrzení tohoto pokynu mze dojít k poskození náadí.
Po sejmutí odpojitelné pední rukojeti lze efektivn provádt brousení v tsných, omezených a obtízn dosazitelných místech.
Demontáz Stlacte a drzte pední rukoje pevn smrem ke skíni motoru a otocte ji o 90 stup doleva nebo doprava. Pak ji tahem vysute z náadí.
Instalace Zastrcte konec pední rukojeti do drázky ve skíni motoru a zarovnejte obrysy konce rukojeti s obrysy drázky. Stlacte a drzte pední rukoje pevn smrem ke skíni a otocte ji o 90 stup tak, aby její uchopovací povrch míil nahoru.  Obr.20: 1. Pední rukoje 2. Drázka 3. Skí motoru
4. Uchopovací povrch
Pipojení vysavace
Volitelné píslusenství K zajistní cistoty bhem brousení pipojte k náadí vysavac Makita. Pipojení provete pomocí volitelné hadice prmru 28 mm nebo kombinace pedních manzet 22 a hadice dodané s vysavacem.  Obr.21: 1. Prachová hubice 2. Pední manzety
3. Hadice 4. Vysavac
Nasazení a sejmutí ochrany akumulátoru
Volitelné píslusenství Ochrana akumulátoru je urcena k ochran obrobku a akumulátoru.  Obr.22: 1. Ochrana akumulátoru
UPOZORNNÍ: Nikdy nedrzte rukou ochranu akumulátoru pi penásení náadí z místa na místo nebo pi drzení náadí, kdyz se nepouzívá.

3. Zajistte, aby byly ctyi rohy pevn zaháknuty do ochrany akumulátoru.  Obr.25
Chcete-li sejmout ochranu akumulátoru, vyháknte ctyi rohy a pomalu vytáhnte akumulátor z ochrany akumulátoru tak, aby se náboje vysunuly z otvor na akumulátoru. Pi vytahování akumulátoru akumulátor a ochranu akumulátoru pevn drzte.
PRÁCE S NÁADÍM
Brousení
UPOZORNNÍ: Náadí nikdy nepouzívejte bez brusného papíru. V opacném pípad mze dojít k váznému poskození podlozky.
UPOZORNNÍ: Nikdy na náadí nevyvíjejte pílis velkou sílu. Pílisný tlak mze vést ke snízení úcinnosti brousení, poskození brusného papíru a zkrácení zivotnosti náadí.
Brousení v otevených prostorech
1. Drzte náadí pevn obma rukama, jednu ruku na drzadle a druhou na pední rukojeti. 2. Náadí zapnte a pockejte, az dosáhne plných otácek. 3. Náadí opatrn pilozte k plose obrobku. 4. Celou podlozku drzte rovn vci povrchu a na náadí zlehka zatlacte.  Obr.26
Brousení v omezených prostorech
1. Odpojte pední rukoje od náadí. 2. Drzte drzadlo jednou rukou. 3. Náadí zapnte a pockejte, az dosáhne plných otácek. 4. Náadí opatrn pilozte k plose obrobku. 5. Celou podlozku drzte rovn vci povrchu a na náadí zlehka zatlacte. 6. Pohybujte náadím po kivkách, na lících stn a v jiných omezených prostorech a bruste celními nebo rohovými hranami podlozky podle poteby.  Obr.27

POZNÁMKA: Ochranu akumulátoru nelze pouzít s tenkými akumulátory, jako je nap. BL1815N a BL1820B.

Chcete-li nasadit ochranu akumulátoru, postupujte podle krok níze.
1. Vlozte akumulátor do ochrany akumulátoru dle obrázku.  Obr.23

2. Zatlacte akumulátor do ochrany akumulátoru tak, aby náboje v ochran akumulátoru zapadly do otvor v akumulátoru.  Obr.24: 1. Otvor 2. Náboj

61 CESKY

FUNKCE BEZDRÁTOVÉ AKTIVACE

POZOR: Pi vyjímání bezdrátové jednotky vzdy pouzijte hácky na zadní stran krytu. Pokud hácky nezachytí bezdrátovou jednotku, kryt zcela zavete a
znovu ho pomalu otevete.

Pouze pro model DBO381
POZOR: Funkce bezdrátové aktivace je dostupná pouze tehdy, kdyz je namontován podporovaný vysavac.
Co lze provádt s funkcí bezdrátové aktivace
Funkce bezdrátové aktivace umozuje cistý a pohodlný provoz. Pomocí pipojení podporovaného vysavace k nástroji mzete automaticky pouzívat vysavac pi aktivaci spoust nástroje.  Obr.28
K pouzití funkce bezdrátové aktivace si pipravte následující polozky: · Bezdrátová jednotka (volitelné píslusenství) · Vysavac s podporou funkce bezdrátové aktivace Pehled nastavení funkce bezdrátové aktivace je následující. Podrobné postupy najdete v píslusné cásti. 1. Instalace bezdrátové jednotky 2. Registrace nástroje pro vysavac 3. Spustní funkce bezdrátové aktivace

Registrace nástroje pro vysavac
POZNÁMKA: Pro registraci nástroje je vyzadován vysavac Makita s podporou funkce bezdrátové aktivace.
POZNÁMKA: Ped zahájením registrace nástroje dokoncete instalaci bezdrátové jednotky.
POZNÁMKA: Bhem registrace nástroje nestlacujte spous ani nezapínejte vypínac vysavace.
POZNÁMKA: Viz také návod k obsluze vysavace.
Pokud chcete aktivovat vysavac pi stisknutí spoust nástroje, dokoncete pedtím registraci nástroje.
1. Instalujte baterie do vysavace a nástroje.
2. Nastavte pepínac pohotovostního rezimu na vysavaci do polohy AUTO.  Obr.32: 1. Pepínac pohotovostního rezimu
3. Stisknte tlacítko aktivace bezdrátové funkce na vysavaci po dobu 3 sekund, dokud se indikátor bezdrátové aktivace nerozsvítí zelen. Potom stejn postupujte u tlacítka bezdrátové aktivace na nástroji.  Obr.33: 1. Tlacítko bezdrátové aktivace 2. Indikátor
bezdrátové aktivace

Instalace bezdrátové jednotky
Volitelné píslusenství
UPOZORNNÍ: Pi instalaci bezdrátové jednotky umístte nástroj na plochý a stabilní povrch.
POZOR: Ped instalací bezdrátové jednotky ocistte nástroj od prachu a necistot. Pokud se prach a necistoty dostanou do drázky bezdrátové jednotky, mohou zpsobit poruchu.
POZOR: Aby se zabránilo poruchám zpsobeným statickou elektinou, ped uchopením bezdrátové jednotky se dotknte materiálu pro vybití statické elektiny, jako je teba kovový díl nástroje.
POZOR: Pi instalaci bezdrátové jednotky se vzdy ujistte, ze je bezdrátová jednotka vlozena ve správné poloze a kryt je kompletn uzaven.
1. Otevete kryt nástroje podle znázornní na obrázku.  Obr.29: 1. Kryt
2. Vlozte bezdrátovou jednotku do drázky a zavete kryt.
Pi vlození bezdrátové jednotky zarovnejte výcnlky s prohlubnmi na drázce.  Obr.30: 1. Bezdrátová jednotka 2. Výcnlek 3. Kryt
4. Prohlube

Po úspsném propojení vysavace a nástroje se na 2 sekundy zelen rozsvítí indikátory bezdrátové aktivace a pak zacnou mode blikat.
POZNÁMKA: Indikátory bezdrátové aktivace pestanou zelen blikat po uplynutí 20 sekund. Stisknte tlacítko bezdrátové aktivace na nástroji, dokud indikátor bezdrátové aktivace na vysavaci bliká. Pokud indikátor bezdrátové aktivace nebliká zelen, krátce stisknte tlacítko bezdrátové aktivace a znovu ho pidrzte stisknuté.
POZNÁMKA: Kdyz provádíte dv a více registrací nástroje pro jeden vysavac, provete registraci nástroje jednotliv.
Spustní funkce bezdrátové aktivace
POZNÁMKA: Registraci nástroje pro vysavac dokoncete ped bezdrátovou aktivací.
POZNÁMKA: Viz také návod k obsluze vysavace.
Po registraci nástroje k vysavaci se vysavac automaticky spustí pi sepnutí spoust nástroje.
1. Instalujte bezdrátovou jednotku do nástroje.
2. Propojte hadici vysavace s nástrojem.  Obr.34

Pi demontázi bezdrátové jednotky pomalu otevete kryt. Hácky na zadní stran krytu vytáhnou bezdrátovou jednotku, jakmile kryt odklopíte.  Obr.31: 1. Bezdrátová jednotka 2. Hácek 3. Kryt
Po vyjmutí uchovávejte bezdrátovou jednotku v dodávaném pouzdru nebo antistatickém obalu.
62

3. Nastavte pepínac pohotovostního rezimu na vysavaci do polohy AUTO.  Obr.35: 1. Pepínac pohotovostního rezimu
CESKY

4. Krátce stisknte tlacítko bezdrátové aktivace na nástroji. Indikátor bezdrátové aktivace bude blikat mode.  Obr.36: 1. Tlacítko bezdrátové aktivace 2. Indikátor
bezdrátové aktivace
5. Zapnte náadí. Zkontrolujte, zda je vysavac za provozu náadí spustný.
Pokud chcete zastavit bezdrátovou aktivaci vysavace, stisknte tlacítko bezdrátové aktivace nástroje.

POZNÁMKA: Indikátor bezdrátové aktivace na nástroji pestane blikat mode po 2 hodinách necinnosti nástroje. V takovém pípad nastavte pepínac pohotovostního rezimu na vysavaci do polohy AUTO a znovu stisknte tlacítko pro aktivaci na nástroji.
POZNÁMKA: Vysavac se spustí/zastaví se zpozdním. Je tu urcitá casová prodleva, nez vysavac detekuje stisknutí spoust nástroje.
POZNÁMKA: Penosová vzdálenost bezdrátové jednotky se mze lisit v závislosti na umístní a podmínkách prostedí.
POZNÁMKA: Kdyz je k jednomu vysavaci registrováno více náadí, mze se vysavac spustit, i kdyz nezapnete náadí, a to protoze jiný uzivatel pouzívá funkci bezdrátové aktivace.

Popis stavu indikátoru bezdrátové aktivace

 Obr.37: 1. Indikátor bezdrátové aktivace

Indikátor bezdrátové aktivace zobrazuje stav funkce bezdrátové aktivace. Vysvtlení stavu indikátor najdete v následující tabulce.

Stav
Pohotovostní rezim
Registrace nástroje
Rusení registrace nástroje
Jiné

Indikátor bezdrátové aktivace

Popis

Barva

Svítí

Bliká

Trvání

Modrá

2 hodiny Je dostupná bezdrátová aktivace vysavace. Indikátor automaticky zhasne po 2 hodinách necinnosti.

Pi spustném nástroji.

Bezdrátová aktivace vysavace je dostupná a nástroj je spustn.

Zelená

20 sekund Pipraveno k registraci nástroje. Ceká se na registraci vysavacem.

2 sekundy Registrace nástroje byla dokoncena. Indikátor bezdrátové aktivace zacne blikat mode.

Cervená

20 sekund Pipraveno zrusení registrace nástroje. Ceká se na zrusení od vysavace.

2 sekundy Zrusení registrace nástroje bylo dokonceno. Indikátor bezdrátové aktivace zacne blikat mode.

Cervená

3 sekundy Bezdrátová jednotka je napájena a funkce bezdrátové aktivace se spoustí.

Nesvítí

-

-

Bezdrátová aktivace vysavace byla zastavena.

Rusení registrace nástroje pro vysavac
Pi rusení registrace nástroje pro vysavac postupujte takto.
1. Instalujte baterie do vysavace a nástroje.
2. Nastavte pepínac pohotovostního rezimu na vysavaci do polohy AUTO.  Obr.38: 1. Pepínac pohotovostního rezimu

POZNÁMKA: Indikátory bezdrátové aktivace pestanou cerven blikat po uplynutí 20 sekund. Stisknte tlacítko bezdrátové aktivace na nástroji, dokud indikátor bezdrátové aktivace na vysavaci bliká. Pokud indikátor bezdrátové aktivace nebliká cerven, krátce stisknte tlacítko bezdrátové aktivace a znovu ho pidrzte stisknuté.

3. Stisknte tlacítko bezdrátové aktivace na vysavaci na dobu 6 sekund. Indikátor bezdrátové aktivace bliká zelen a pak svítí cerven. Potom stejným zpsobem stisknte tlacítko bezdrátové aktivace na nástroji.  Obr.39: 1. Tlacítko bezdrátové aktivace 2. Indikátor
bezdrátové aktivace

Po úspsném zrusení se na 2 sekundy cerven rozsvítí indikátory bezdrátové aktivace a pak zacnou mode blikat.

63 CESKY

Odstraování problém funkce bezdrátové aktivace

Ped zádostí o opravu provete nejprve prohlídku sami. Narazíte-li na problém, jenz v této pírucce není vysvtlen, nepoustjte se do demontáze zaízení. Pozádejte o pomoc nkteré z autorizovaných servisních stedisek Makita, kde k opravám vzdy pouzívají náhradní díly Makita.

Problém Indikátor bezdrátové aktivace nesvítí/nebliká.
Nelze dokoncit registraci nástroje / zrusit registraci nástroje.
Vysavac se nespustí pi stisknutí spoust nástroje.

Pravdpodobná pícina (porucha)

Náprava

Bezdrátová jednotka není instalována v nástroji. Provete správnou instalaci bezdrátové jednotky. Bezdrátová jednotka není správn instalována v nástroji.

Svorka na bezdrátové jednotce nebo drázka jsou znecistné.

Opatrn otete prach na svorce bezdrátové jednotky a vycistte drázku.

Tlacítko bezdrátové aktivace na nástroji Krátce stisknte tlacítko bezdrátové aktivace na

nebylo stlaceno.

nástroji.

Pepínac pohotovostního rezimu vysa- Nastavte pepínac pohotovostního rezimu na vysavace není nastaven do polohy AUTO. vaci do polohy AUTO.

Chybí zdroj napájení

Pipojte napájení k nástroji a vysavaci.

Bezdrátová jednotka není instalována v nástroji. Provete správnou instalaci bezdrátové jednotky. Bezdrátová jednotka není správn instalována v nástroji.

Svorka na bezdrátové jednotce nebo drázka jsou znecistné.

Opatrn otete prach na svorce bezdrátové jednotky a vycistte drázku.

Pepínac pohotovostního rezimu vysa- Nastavte pepínac pohotovostního rezimu na vysavace není nastaven do polohy AUTO. vaci do polohy AUTO.

Chybí zdroj napájení

Pipojte napájení k nástroji a vysavaci.

Nesprávná operace

Krátce stisknte tlacítko bezdrátové aktivace a opakujte postupy registrace/zrusení.

Nástroj a vysavac jsou daleko od sebe (mimo dosah vysílání).

Pesute nástroj a vysavac blíz k sob. Maximální penosová vzdálenost je piblizn 10 m. To se ale mze lisit v závislosti na podmínkách.

Ped dokoncením ci zrusením registrace náadí; - spínac náadí je zapnutý nebo; - tlacítko napájení na vysavaci je zapnuto.

Krátce stisknte tlacítko bezdrátové aktivace a opakujte postupy registrace/zrusení.

Registrace nástroje pro vysavac nebo nástroj nebyly dokonceny.

Provete registraci nástroje a vysavace se stejným nacasováním.

Rusení bezdrátového penosu ze strany Nástroj a vysavac je poteba uchovávat dál od zaí-

jiných zaízení, která generují silné

zení, jako jsou zaízení Wi-Fi a mikrovlnné trouby.

rádiové vlny.

Bezdrátová jednotka není instalována v nástroji. Provete správnou instalaci bezdrátové jednotky. Bezdrátová jednotka není správn instalována v nástroji.

Svorka na bezdrátové jednotce nebo drázka jsou znecistné.

Opatrn otete prach na svorce bezdrátové jednotky a vycistte drázku.

Tlacítko bezdrátové aktivace na nástroji Krátce stisknte tlacítko pro bezdrátovou aktivaci

nebylo stlaceno.

a ujistte se, ze indikátor bezdrátové aktivace bliká

mode.

Pepínac pohotovostního rezimu vysa- Nastavte pepínac pohotovostního rezimu na vysavace není nastaven do polohy AUTO. vaci do polohy AUTO.

K vysavaci je registrováno více nez 10 nástroj.

Opakujte registraci nástroje. Pokud je k vysavaci registrováno více nez 10 nástroj, dojde k automatickému zrusení nejstarsí registrace.

Vysavac vymazal vsechny registrace nástroj.

Opakujte registraci nástroje.

Vysavac je spustný, zatímco náadí není v provozu.

Chybí zdroj napájení

Pipojte napájení k nástroji a vysavaci.

Nástroj a vysavac jsou daleko od sebe (mimo dosah vysílání).

Pesute nástroj a vysavac blíz k sob. Maximální penosová vzdálenost je piblizn 10 m. To se ale mze lisit v závislosti na podmínkách.

Rusení bezdrátového penosu ze strany Nástroj a vysavac je poteba uchovávat dál od zaí-

jiných zaízení, která generují silné

zení, jako jsou zaízení Wi-Fi a mikrovlnné trouby.

rádiové vlny.

Jiní uzivatelé bezdrátov aktivují vysa- Vypnte tlacítko bezdrátové aktivace u ostatních

vac pomocí svých nástroj.

nástroj nebo zruste registraci ostatních nástroj.

64 CESKY

ÚDRZBA
UPOZORNNÍ: Ped zahájením kontroly nebo údrzby náadí se vzdy ujistte, zda je vypnuté a je vyjmut akumulátor.
POZOR: Nikdy nepouzívejte benzín, benzen, edidlo, alkohol ci podobné prostedky. Mohlo by tak dojít ke zmnám barvy, deformacím ci vzniku prasklin.
K zachování BEZPECNOSTI a SPOLEHLIVOSTI výrobku musí být opravy a veskerá dalsí údrzba ci seizování provádny autorizovanými nebo továrními servisními stedisky spolecnosti Makita s vyuzitím náhradních díl Makita. Cinnosti po ukoncení práce Náadí otírejte suchým hadíkem nebo hadíkem mírn navlhceným mýdlovou vodou v pravidelných intervalech.
VOLITELNÉ PÍSLUSENSTVÍ
UPOZORNNÍ: Pro náadí Makita popsané v tomto návodu doporucujeme pouzívat následující píslusenství a nástavce. Pi pouzití jiného píslusenství ci nástavc mze hrozit nebezpecí zranní osob. Píslusenství lze pouzívat pouze pro stanovené úcely.
Potebujete-li blizsí informace ohledn tohoto píslusenství, obrate se na místní servisní stedisko spolecnosti Makita. · Brusný papír (s pedem vydrovanými otvory) · Brusný papír se suchým zipem · Drovací deska · Oprná podlozka (pro brusný papír se suchým
zipem) · Oprná podlozka (pro brusný papír obvyklého
typu) · Vak na prach · Prachová nádoba · Filtr · Hadice · Bezdrátová jednotka (Pouze pro model DBO381) · Ochrana akumulátoru · Originální akumulátor a nabíjecka Makita POZNÁMKA: Nkteré polozky seznamu mohou být k náadí pibaleny jako standardní píslusenství. Pibalené píslusenství se mze v rzných zemích lisit.
65 CESKY

 ( )

 

:

DBO380

DBO381

 

93  × 185 

    

  

93  × 228  12 000 -1 8 000 -1 4 000 -1

  (  )

336 

 

18  . 

 

1,9­2,2 

·         ,         .
·            .
·       ,    .    ,    EPTA (   )   01/2014 ,   .

      

    

BL1815N / BL1820B / BL1830B / BL1840B / BL1850B / BL1860B
DC18RC / DC18RD / DC18RE / DC18SD / DC18SE / DC18SF / DC18SH / DC18WC

·       ,   ,          .

:        ,  .  -            / .


      ,   ,    .

       ,     EN62841-2-4:  DBO380    (LpA): 72  (A)  (K): 3  (A)  DBO381    (LpA): 72  (A)  (K): 3  (A)
       80  ().
:                   .
:          .

:     .
:                 ;       ,  .
:       ,      (       , - ,              ).

   (   )    EN62841-2-4:  DBO380  :     (ah): 3,6 /2  (K): 1,5 /2  DBO381  :     (ah): 3,6 /2  (K): 1,5 /2

66 

:                    .
:           .
:                ;       ,  .
:       ,      (       , - ,              ).
    
            A     .
    
        
:          , ,    ,    .   ,  ,      ,  /   .

           
1. '   .       .
2.   .
3.    .    ,     .
4.    ,       .
5.        .
6.     ,    .  ,          .    ,   .
7.       ,       ,    .      .
8.          .         .
9.            .      ,     .
  .
:            (    ); '     .      ,      ,     .
       

         .
 «»,      ,  ,     (   ),       ( ).
67

1.       ,         (1)   , (2)   (3) ,    .
2.          .     ,   .
3.     ,    .       ,    .


4.                .      .
5.     .
(1)        .
(2)            ,   ,  .
(3)       ,    .
       , ,       .
6.            ,       50 °C (122 °F).
7.      ,         .       .
8.       , , , ,         .     ,   .
9.     .
10. - ,    ,       .       ,       ,    ,      .             .  ,      ,   .            ,       .
11.             .       .
12.     ,   Makita.         ,  ,    .
13.        ,    .
14.          ,        .          .

15.       ,      ,   .
16.  ,  ,      ,       .     , ,               .
17.          ,         .     ,      .
18.       .
  .
:    Makita.  ,     Makita,  ,    ,        ,   .  '       Makita   Makita    .
      
1.       ,    .        ,      .
2.          .     .
3.        10°C - 40°C (50°F - 104°F).       ,  ,   .
4.      ,       .
5.         (  ),   .
      
1.           .
2.        .       .
3.       Makita.

68 

4.           .

26.      -  ,   

5.      ,    50°C.

Makita. 27.     -

6.        ,   .

  .    ,      
.

7.        .      

28.        ,  .    ,   '  .

    .

29.   ,    -

8.    

  .

 ,       ,  

  .

  .

9.       (),   .

 

10.     .  ,        .
11.         

: ' ,   ,     ,      .

.
12.     , '  .
13.      ,        .       .
14.      .
15.               .
16.       .
17.      ,     .       .
18.     

     
:          .
:                .          ,     ,              .
 .1: 1.   2.  3.   

.
19.   -    .

    ,     ,       .

20.           .
21.        ,      .

    ,                .    ,      .     ,    ,    .

22.            ,     .
23.           .    ,     .

:      ,      .    ,       
    ,  
.

24.          ' .   , ,   .

:       .     ,   ,    -
 .

25.     

     ,     .

69 

   

    ,     .2: 1.   2.  
           .      .

 

 



.



 75  100%
 50  75%
 25  50%
 0  25%

 .
, 
  .

:                .
:  ( )         .
  / 

   
       ,   .          .
 

:   ,          .       .

   
  ,    /       .      .   ,     .  .3: 1.   /  
2.   3.  

  
         : ,   .    /  ,    .  .4: 1.   /  

  

  3 () 2 () 1 ()

    12 000 -1 (/) 8 000 -1 (/) 4 000 -1 (/)

    / .              .      ,         .
  
         ,     - .        ,       .   ,   .

:         ,  ,       .
:      ,       .                .
  
      .

  
    ,   .        ,     .

  
          .

70 


: ' ,   ,     ,    -   .
    
:   ,      .    ,   ,     .
  ,    
1.          ,  ,  - ,   .
2.    ,           ,        .  .5: 1.   2.  3. 
4.   5. 
3.      ,           .  .6: 1.   2.  3. 
  
4.            .
5.       ,       .
6.             .
7.    ,           .  .7: 1.   2. 
3.   4.   5. 
8.    ,          .
    
1.      .  .8: 1.   2. 
2.          ,  ,  - ,   .

3.    ,           ,        .
4.            .
5.       .
6.       ,      .
7.             .
8.    ,           .  .9: 1.   2. 
3.   4.   5. 
9.       ,   ,          .  .10: 1.   2. 
3.   4.  5.  
10.      ,        .
11.    ,          .
    
 
: ,        .          ,        .
: ,           .
:      .     ,   .
1.     ,      .
2.       .
3.    ,     .  .11: 1.  2.  
3. 
4.          .

71 

5.         ,           .  .12: 1.   2. 
3.    
6.    ,  ,   .
:           .     ,          .
 .13: 1.   2.   3.  
     
 
            .             ,       .  .14: 1.    
2.      3.   
:      ,      .
:    ,    ,      .         .          ,  .
     

 
:       ,      ,        .
1.      .
2. '     ,        .  .16: 1.    2.  
 3. 
3.             ,       -        .
4.      ,         -  .  .17: 1.  2.   
  3.   4.   5.   
5.  ,                ,       .  .18: 1.  2.   
  3.   4.   5.   
6.      ,          .  .19: 1.    2.  
 3. 
    
:   ,   ,      .

 
            .           ,       .  .15: 1.     2. 
  3.   
:    ,    ,      .
1.      .
2. '     ,        .
3.         ,  .

: ,       ,     ,   .        .
   ,      ,    .
           90    .     .
         ,    ,      .          90 ,       .  .20: 1.   2.  3. 
 4.   

72 

 
       , '    Makita.  '      28 ,      22  ,    .  .21: 1.    
2.   3.  4. 
    
         .  .22: 1.  
:                    ,    .
:        ,   BL1815N  BL1820B.
       . 1.     ,    .  .23
2.      ,          .  .24: 1.  2. 
3. ,          .  .25
   ,           ,        .  ,      .

 
:      .       .
:     .      ,    /    .

  
1.     :    ,   ­   . 2.    ,     . 3. '     . 4.     , '    .  .26
  
1.     . 2.     . 3.    ,     . 4. '     . 5.     , '    . 6.    ,       ,       ,  .  .27
  
   DBO381
:     ,     .
     
        .  '            .  .28
    ,   : ·   ( ); · ,    
.      .    ,    . 1.    2.     3.    

73 

  
 
:            .
:          .       ,       .
:   ,   ,     ,   ,     ,     .
:         ,            .
1.    ,    .  .29: 1. 
2.        .
          .  .30: 1.   2. 
3.  4. 
       .        ,    .  .31: 1.   2. 
3. 
             ,     .
:            .      ,        .
   
:       Makita,     .
:        .
:            .
: .     .

         .
1.      .
2.         «AUTO».  .32: 1.   
3.           3 ,         .         .  .33: 1.   
2.   
    ' ,        2 ,      .
:         20 .      ,       .       ,     ,       .
:          ,    ,   .
   
:         .
: .     .
     ,    .
1.     .
2. '    .  .34
3.         «AUTO».  .35: 1.   
4.        .       .  .36: 1.   
2.   
5.  . ,       .
    ,      .

74 

:        ,      2 .            «AUTO»        .
:      .  ,        .
:             .
:         ,    ,      ,       .

    

 .37: 1.   

       .    .   .


 
 
  


  





.

 



2 

   .   ,   2      .

    ,  . 
.



20     .   .

2    .       .



20      .   .

2     .       .



3      ,    .

.

--

--

   .

    
  ,      .
1.      .
2.         «AUTO».  .38: 1.   
3.        6 .      ,     .          .  .39: 1.   
2.   

   ,        2 ,      .
:         20 .      ,       .       ,     ,       .

75 

    

      ,    .    ,      ,    .       Makita          Makita.

   

  ()  

       .

     .      .

  .

    ' .

           '.

      .

       .

         

    «AUTO».

   «AUTO».

 

      .

        .

     .      .

  .

    ' .

           '.

         

    «AUTO».

   «AUTO».

 

      .

 

     ,         .

        (    ).

       .      10 ,       .

    / : ­     ;  ­      .

     ,         .

       .

   ,     ,    .

   ,           . , -  Wi-Fi   .

      .

     .      .

  .

    ' .

           '.

      .

       ,       .

         

    «AUTO».

   «AUTO».

    10 .

    .      10 ,   ,    ,   .

         .  .

 

      .

        (    ).

       .      10 ,       .

   ,           . , -  Wi-Fi   .

76 

   
 ,    .

  ()
         .

 
           .

 
:       ,    ,      .
:    , , ,    .       ,    .
     ,  ,               Makita      Makita.
 
          .

:           .      .

 

:          Makita,      .       -
    .
    -
   .

                Makita. ·   ( ) ·      -
   ·   ·  (    
  ) ·  (    
   ) ·    ·    ·  ·  ·   (  
DBO381)
·   ·     
Makita
77



ROMÂN (Instruciuni originale)

SPECIFICAII

Model:

DBO380

DBO381

Dimensiunea talerului

93 mm x 185 mm

Dimensiunea hârtiei abrazive Rotaii pe minut

Nivel ridicat Nivel mediu Nivel redus

93 mm x 228 mm 12.000 min-1 8.000 min-1 4.000 min-1

Lungime total (cu mâner frontal)

336 mm

Tensiune nominal

18 V cc.

Greutate net

1,9 - 2,2 kg

· Datorit programului nostru continuu de cercetare i dezvoltare, specificaiile pot fi modificate fr o notificare prealabil.
· Specificaiile i cartuul acumulatorului pot diferi de la ar la ar.
· Greutatea poate diferi în funcie de accesoriu(ii), inclusiv cartuul acumulatorului. În tabel se prezint combinaia cea mai uoar i cea mai grea, conform Procedurii EPTA 01/2014.

Cartuul acumulatorului i încrctorul aplicabile

Cartuul acumulatorului Încrctor

BL1815N / BL1820B / BL1830B / BL1840B / BL1850B / BL1860B
DC18RC / DC18RD / DC18RE / DC18SD / DC18SE / DC18SF / DC18SH / DC18WC

· Este posibil ca unele cartue ale acumulatorilor i încrctoare menionate mai sus s nu fie disponibile în funcie de regiunea dvs. de reedin.

AVERTIZARE: Utilizai numai cartuele de acumulator i încrctoarele enumerate mai sus. Utilizarea oricror altor cartue de acumulator i încrctoare poate duce la rnire i/sau incendiu.

Destinaia de utilizare
Maina este destinat lefuirii suprafeelor mari de lemn, plastic i metal precum i a suprafeelor vopsite.
Zgomot
Nivelul de zgomot normal ponderat A determinat în conformitate cu EN62841-2-4: Model DBO380 Nivel de presiune acustic (LpA): 72 dB(A) Marj de eroare (K): 3 dB(A) Model DBO381 Nivel de presiune acustic (LpA): 72 dB(A) Marj de eroare (K): 3 dB(A)
Nivelul de zgomot în timpul funcionrii poate depi 80 dB (A).
NOT: Valoarea (valorile) total(e) a (ale) emisiilor de zgomot declarate a(u) fost msurat(e) în conformitate cu o metod de test standard i poate (pot) fi utilizat(e) pentru compararea unei unelte cu alta.
NOT: Valoarea (valorile) total(e) a (ale) emisiilor de zgomot declarate poate (pot) fi, de asemenea, utilizat(e) într-o evaluare preliminar a expunerii.

AVERTIZARE: Purtai echipament de protecie pentru urechi.
AVERTIZARE: Emisiile de zgomot în timpul utilizrii efective a uneltei electrice poate diferi de valoarea (valorile) nivelului declarat, în funcie de modul în care unealta este utilizat, în special ce fel de pies este prelucrat.
AVERTIZARE: Asigurai-v c identificai msurile de siguran pentru a proteja operatorul, acestea fiind bazate pe o estimare a expunerii în condiii reale de utilizare (luând în considerare toate prile ciclului de operare, precum timpii în care unealta a fost oprit, sau a funcionat în gol, pe lâng timpul de declanare).
Vibraii
Valoarea total a vibraiilor (suma vectorilor tri-axiali) determinat conform EN62841-2-4:
Model DBO380 Mod de lucru: plac metalic de lefuire Emisie de vibraii (ah): 3,6 m/s2 Marj de eroare (K): 1,5 m/s2
Model DBO381 Mod de lucru: plac metalic de lefuire Emisie de vibraii (ah): 3,6 m/s2 Marj de eroare (K): 1,5 m/s2

78 ROMÂN

NOT: Valoarea (valorile) total(e) a (ale) nivelulului de vibraii declarat a (au) fost msurat(e) în conformitate cu o metod de test standard i poate (pot) fi utilizat(e) pentru compararea unei unelte cu alta.
NOT: Valoarea (valorile) total(e) a (ale) nivelulului de vibraii declarat poate (pot) fi, de asemenea, utilizat(e) într-o evaluare preliminar a expunerii.
AVERTIZARE: Nivelul de vibraii în timpul utilizrii efective a uneltei electrice poate diferi de valoarea (valorile) nivelului declarat, în funcie de modul în care unealta este utilizat, în special ce fel de pies este prelucrat.
AVERTIZARE: Asigurai-v c identificai msurile de siguran pentru a proteja operatorul, acestea fiind bazate pe o estimare a expunerii în condiii reale de utilizare (luând în considerare toate prile ciclului de operare, precum timpii în care unealta a fost oprit, sau a funcionat în gol, pe lâng timpul de declanare).
Declaraie de conformitate CE
Numai pentru rile europene Declaraia de conformitate CE este inclus ca Anexa A în acest manual de instruciuni.
AVERTIZRI DE SIGURAN
Avertismente generale de siguran pentru mainile electrice
AVERTIZARE: Citii toate avertismentele privind sigurana, instruciunile, ilustraiile i specificaiile furnizate cu aceast scul electric. Nerespectarea integral a instruciunilor de mai jos poate cauza electrocutri, incendii i/sau vtmri corporale grave.
Pstrai toate avertismentele i instruciunile pentru consultri ulterioare.
Termenul ,,main electric" din avertizri se refer la mainile dumneavoastr electrice acionate de la reea (prin cablu) sau cu acumulator (fr cablu).
Avertismente de siguran legate de lefuitor
1. Folosii întotdeauna viziere sau ochelari de protecie. Ochelarii obinuii sau ochelarii de soare NU sunt ochelari de protecie.
2. inei bine maina. 3. Nu lsai maina în funciune. Folosii maina
numai când o inei cu mâinile.

4. Aceast main nu este etan la ap, prin urmare nu folosii ap pe suprafaa piesei de prelucrat.
5. Ventilai corespunztor spaiul de lucru atunci când executai operaii de lefuire.
6. Unele materiale conin substane chimice care pot fi toxice. Avei grij s nu inhalai praful i evitai contactul cu pielea. Respectai instruciunile de siguran ale furnizorului.
7. Folosirea acestei maini pentru lefuirea anumitor produse, vopsele i tipuri de lemn poate expune utilizatorul la substane periculoase. Folosii protecie respiratorie adecvat.
8. Asigurai-v c nu exist fisuri sau rupturi pe taler înainte de utilizare. Fisurile sau rupturile pot provoca vtmri corporale.
9. Avei grij s v meninei un echilibru stabil atunci când utilizai maina. Asigurai-v c nu se afl nicio persoan dedesubt atunci când lucrai la înlime.
PSTRAI ACESTE INSTRUCIUNI.
AVERTIZARE: NU permitei comoditii i familiarizrii cu produsul (obinute prin utilizare repetat) s înlocuiasc respectarea strict a normelor de securitate pentru acest produs.
FOLOSIREA INCORECT sau nerespectarea normelor de securitate din acest manual de instruciuni poate provoca vtmri corporale grave.
Instruciuni importante privind sigurana pentru cartuul acumulatorului
1. Înainte de a folosi cartuul acumulatorului, citii toate instruciunile i atenionrile de pe (1) încrctorul acumulatorului, (2) acumulator i (3) produsul care folosete acumulatorul.
2. Nu dezasamblai i nu intervenii asupra cartuului acumulatorului. Acest lucru poate cauza incendii, cldur excesiv sau explozii.
3. Dac timpul de funcionare s-a redus excesiv, întrerupei imediat funcionarea. Aceasta poate prezenta risc de supraînclzire, posibile arsuri i chiar explozie.
4. Dac electrolitul ptrunde în ochi, cltii bine ochii cu ap curat i consultai imediat un medic. Exist risc de orbire.
5. Nu scurtcircuitai cartuul acumulatorului:
(1) Nu atingei bornele cu niciun material conductor.
(2) Evitai depozitarea cartuului acumulatorului la un loc cu alte obiecte metalice
cum ar fi cuie, monede etc.
(3) Nu expunei cartuul acumulatorului la ap sau ploaie.
Un scurtcircuit al acumulatorului poate
provoca un flux puternic de curent electric, supraînclzire, posibile arsuri i chiar defectarea mainii.

79 ROMÂN

6. Nu depozitai i nu utilizai maina i cartuul acumulatorului în locuri în care temperatura poate atinge sau depi 50 °C (122 °F).
7. Nu incinerai cartuul acumulatorului chiar dac acesta este grav deteriorat sau complet uzat. Cartuul acumulatorului poate exploda în foc.
8. Nu introducei cuie în cartuul acumulatorului, nu îl tiai, strivii, aruncai sau scpai i nu îl lovii cu un obiect dur. Astfel de aciuni pot provoca incendii, cldur excesiv sau explozii.
9. Nu utilizai un acumulator deteriorat.
10. Acumulatorii Li-Ion încorporai se supun cerinelor Legislaiei privind substanele periculoase.
Pentru transporturi comerciale, efectuate de
exemplu de ctre pri tere, expeditori, trebuie respectate cerinele speciale de ambalare i etichetare.
Pentru pregtirea articolului care urmeaz s fie expediat, este necesar consultarea unui expert în materiale periculoase. V rugm s respectai, de asemenea, reglementrile naionale, care pot fi mai detaliate. Izolai sau acoperii contactele deschise i împachetai acumulatorul în aa fel încât s nu se poat mica în ambalaj.
11. Atunci când eliminai la deeuri cartuul acumulatorului, scoatei-l din main i eliminai-l într-un loc sigur. Respectai normele naionale privind eliminarea la deeuri a acumulatorului.
12. Utilizai acumulatoarele numai cu produsele specificate de Makita. Instalarea acumulatoarelor în produse neconforme poate cauza incen-
dii, cldur excesiv, explozii sau scurgeri de electrolit.
13. Dac maina nu este utilizat o perioad lung de timp, acumulatorul trebuie scos din acesta.
14. În timpul utilizrii i dup aceea, cartuul acumulatorului se poate înclzi, ceea ce poate cauza arsuri sau arsuri la temperaturi sczute. Fii ateni la manipularea cartuelor de acumulator atunci când sunt fierbini.
15. Nu atingei borna mainii imediat dup utilizare, întrucât se poate înclzi foarte tare i poate provoca arsuri.
16. Nu lsai s ptrund achii, praf sau pmânt în borne, în orificii i în canelurile cartuului acumulatorului. Acest lucru poate provoca înclzirea, aprinderea, explozia i defectarea mainii sau a cartuului acumulatorului, cauzând arsuri sau vtmri corporale.
17. Nu utilizai cartuul acumulatorului în apropierea liniilor electrice de înalt tensiune, cu excepia cazului în care maina suport utilizarea în apropierea liniilor electrice de înalt tensiune. Acest lucru poate duce la funcionarea necorespunztoare sau la defectarea mainii sau a cartuului acumulatorului.
18. inei acumulatorul la distan de copii.
PSTRAI ACESTE INSTRUCIUNI.

ATENIE: Folosii numai acumulatori Makita originali. Acumulatorii Makita care nu sunt originali i acumulatorii care au suferit modificri se pot aprinde, provocând incendii, leziuni corporale i daune. De asemenea, anuleaz garania oferit de Makita pentru unealta i încrctorul Makita.
Sfaturi pentru obinerea unei durate maxime de exploatare a acumulatorului
1. Încrcai cartuul acumulatorului înainte de a se descrca complet. Întrerupei întotdeauna funcionarea mainii i încrcai cartuul acumulatorului când observai o scdere a puterii mainii.
2. Nu reîncrcai niciodat un acumulator complet încrcat. Supraîncrcarea va scurta durata de exploatare a acumulatorului.
3. Încrcai cartuul acumulatorului la temperatura camerei, între 10 °C - 40 °C (50 °F - 104 °F). Lsai un acumulator fierbinte s se rceasc înainte de a-l încrca.
4. Atunci când nu utilizai cartuul acumulatorului, scoatei-l din main sau din încrctor.
5. Încrcai cartuul acumulatorului în cazul în care nu a fost utilizat pe o perioad mai lung (mai mult de ase luni).
Instruciuni importante privind sigurana pentru unitatea wireless
1. Nu dezasamblai sau intervenii asupra unitii wireless.
2. inei unitatea wireless la distan de copii mici. Dac este înghiit accidental, consultai imediat un medic.
3. Utilizai unitatea wireless numai cu maini Makita.
4. Nu expunei unitatea wireless la ploaie sau la condiii de umiditate.
5. Nu utilizai unitatea wireless în locuri unde temperatura depete 50 °C.
6. Nu operai unitatea wireless în apropierea unor instrumente medicale, precum stimulatorul cardiac.
7. Nu operai unitatea wireless în apropierea unor dispozitive automate. Dac sunt operate, dispozitivele automate pot dezvolta funcionri defectuoase sau erori.
8. Nu operai unitatea wireless în locuri cu temperaturi ridicate sau în locuri în care s-ar putea genera electricitate static sau zgomot electric.
9. Unitatea wireless poate produce câmpuri electromagnetice (CEM), îns acestea nu sunt duntoare pentru utilizator.
10. Unitatea wireless este un instrument de precizie. Avei grij s nu scpai sau s lovii unitatea wireless.

80 ROMÂN

11. Evitai s atingei borna unitii wireless cu mâinile neacoperite sau cu materiale metalice.
12. Scoatei întotdeauna acumulatorul din produs atunci când instalai unitatea wireless în acesta.
13. Atunci când deschidei clapeta de închidere a fantei, evitai locurile unde praful sau apa poate ptrunde în fant. Meninei întotdeauna curat orificiul de admisie al fantei.
14. Introducei întotdeauna unitatea wireless în direcia corect.
15. Nu apsai cu for excesiv butonul de activare wireless de pe unitatea wireless i/sau nu apsai butonul cu un obiect cu o margine ascuit.
16. Închidei întotdeauna clapeta de închidere a fantei atunci când lucrai.
17. Nu scoatei unitatea wireless din fant în timp ce maina este alimentat cu energie. În caz contrar, unitatea wireless poate funciona defectuos.
18. Nu îndeprtai autocolantul de pe unitatea wireless.
19. Nu aplicai niciun autocolant pe unitatea wireless.
20. Nu lsai unitatea wireless într-un loc unde s-ar putea genera electricitate static sau zgomot electric.
21. Nu lsai unitatea wireless într-un loc supus temperaturilor ridicate, cum ar fi o main parcat în soare.
22. Nu lsai unitatea wireless într-un loc în care se produce praf sau pulbere sau într-un loc unde s-ar putea genera gaze corozive.
23. Schimbarea brusc de temperatur poate duce la înrourarea unitii wireless. Nu utilizai unitatea wireless înainte ca picturile de rou s se fi uscat complet.
24. Atunci când curai unitatea wireless, tergei delicat cu o lavet moale i uscat. Nu utilizai benzin, diluant, vaselin conductiv sau alt produs similar.
25. Atunci când depozitai unitatea wireless, pstrai-o în cutia furnizat sau într-un recipient fr electricitate static.
26. Nu introducei în fanta de pe main alte dispozitive în afar de unitatea wireless Makita.
27. Nu utilizai maina dac clapeta de închidere a fantei este deteriorat. Apa, praful i murdria care ptrund în fant pot provoca defectarea.
28. Nu tragei i/sau rsucii clapeta de închidere mai mult decât este necesar. Punei la loc clapeta de închidere dac se desprinde de pe main.
29. Înlocuii clapeta de închidere a fantei dac se pierde sau dac este deteriorat.
PSTRAI ACESTE INSTRUCIUNI.

DESCRIEREA FUNCIILOR
ATENIE: Asigurai-v întotdeauna c maina este oprit i cartuul acumulatorului este scos înainte de a ajusta sau verifica funcionarea mainii.
Instalarea sau scoaterea cartuului acumulatorului
ATENIE: Oprii întotdeauna maina înainte de montarea sau demontarea cartuului de acumulator.
ATENIE: inei ferm maina i cartuul acumulatorului la montarea sau demontarea cartuului. În cazul în care nu inei ferm maina i cartuul de acumulator, acestea v pot aluneca din mâini, rezultând defectarea mainii i cartuului de acumulator, precum i în accidentri personale.
 Fig.1: 1. Indicator rou 2. Buton 3. Cartuul acumulatorului
Pentru a scoate cartuul acumulatorului, glisai-l din main în timp ce glisai butonul de pe partea frontal a cartuului.
Pentru a monta cartuul acumulatorului, aliniai limba de pe cartuul acumulatorului cu canelura din carcas i introducei-l în loca. Introducei-l complet, pân când se înclicheteaz în loca. Dac vedei indicatorul rou, astfel cum se arat în imagine, acesta nu este blocat complet.
ATENIE: Instalai întotdeauna cartuul acumulatorului complet, pân când indicatorul rou nu mai este vizibil. În caz contrar, acesta poate cdea accidental din main provocând rnirea dumneavoastr sau a persoanelor din jur.
ATENIE: Nu forai cartuul acumulatorului la montare. Dac acesta nu gliseaz uor, înseamn c a fost introdus incorect.
Indicarea capacitii rmase a acumulatorului
Numai pentru cartue de acumulator cu indicator  Fig.2: 1. Lmpi indicatoare 2. Buton de verificare
Apsai butonul de verificare de pe cartuul acumulatorului, astfel încât s se indice capacitile rmase ale acumulatorului. Lmpile indicatorului vor lumina timp de câteva secunde.

81 ROMÂN

Lmpi indicatoare

Capacitate rmas

Iluminat

Oprit

Iluminare intermitent

între 75% i 100%
între 50% i 75%
între 25% i 50%
între 0% i 25%
Încrcai acumulatorul.
Este posibil ca acumulatorul s fie
defect.

Pornirea i oprirea mainii
Apsai butonul de selectare a puterii/vitezei din partea de sus a mânerului principal pentru a porni maina. Maina începe s funcioneze la cea mai mare vitez orbital a sa. Apsai butonul de oprire pentru a întrerupe sau a înceta utilizarea.  Fig.3: 1. Buton de selectare a puterii/vitezei
2. Buton de oprire 3. Mâner principal
Schimbarea vitezei mainii
Viteza orbital poate fi schimbat în trei moduri, respectiv nivel ridicat, nivel mediu i nivel redus, în funcie de aplicaie i de volumul de lucru. Apsai butonul de selectare a puterii/vitezei pentru a schimba modul de vitez.  Fig.4: 1. Buton de selectare a puterii/vitezei
Tabel cu setri de vitez

NOT: În funcie de condiiile de utilizare i temperatura ambiental, indicaia poate fi uor diferit de capacitatea real.
NOT: Prima lamp indicatoare (extremitatea stâng) va lumina intermitent când sistemul de protecie a acumulatorului funcioneaz.
Sistem de protecie main/ acumulator
Maina este prevzut cu un sistem de protecie main/acumulator. Acest sistem întrerupe automat alimentarea motorului pentru a extinde durata de funcionare a mainii i acumulatorului. Maina se va opri automat în timpul funcionrii dac maina sau acumulatorul se afl într-una din situaiile urmtoare:
Protecie la suprasarcin
Când maina sau acumulatorul este utilizat/utilizat într-un mod care duce la un consum exagerat de curent, maina se va opri automat, fr nicio indicaie. În aceast situaie, oprii maina i întrerupei aplicaia care a dus la suprasolicitarea mainii. Apoi, repornii maina.
Protecie la supraînclzire
Când maina sau acumulatorul se supraînclzete, maina se oprete automat. În acest caz, lsai maina i acumulatorul s se rceasc înainte de a reporni maina.

Nivel de vitez 3 (Nivel ridicat) 2 (Nivel mediu) 1 (Nivel redus)

Rotaii pe minut 12.000 min-1 (/min) 8.000 min-1 (/min) 4.000 min-1 (/min)

NOT: Dac maina este operat continuu la viteze mici timp îndelungat, motorul va fi suprasolicitat i maina se va defecta.
NOT: Selectai un interval de vitez adecvat pentru operaiile de lefuire pentru a evita supraînclzirea i topirea piesei de prelucrat. lefuirea la vitez orbital mare poate înclzi piesa de prelucrat i o poate topi la punctul de contact.

Funcie electronic

Maina este echipat cu funcie electronic pentru o utilizare facil.
Control constant al vitezei
Aceast funcie asigur o vitez orbital constant pentru a obine un finisaj fin.

ASAMBLARE
ATENIE: Asigurai-v întotdeauna c maina este oprit i cartuul acumulatorului este scos înainte de a executa orice lucrri la main.

Protecie la supradescrcare
Când capacitatea acumulatorului scade, unealta se oprete automat. În acest caz, scoatei acumulatorul din main i încrcai-l.
Acionarea întreruptorului
ATENIE: Evitai s pornii maina în timp ce aceasta este aezat pe piesa de prelucrat sau pe bancul dumneavoastr de lucru. Acest lucru poate provoca vtmri corporale sau deteriorri.

Montarea i demontarea hârtiei abrazive
ATENIE: Asigurai-v întotdeauna c înainte de utilizare este instalat în siguran o foaie de hârtie abraziv. În caz contrar, hârtia se poate desprinde, poate fi scoas cu uurin i poate aluneca, rezultând o operaie de lefuire neuniform.

82 ROMÂN

Utilizarea hârtiei abrazive furnizate împreun cu maina
1. Apsai i inei apsat în jos pârghia de strângere de pe partea frontal sau de pe partea din spate a talerului i glisai-o la distan de opritor, astfel încât clema s fie eliberat din poziia în care a fost fixat.
2. Tragei pârghia de strângere în afar cât mai mult posibil pentru a crea un spaiu între clem i peretele lateral al bazei de lefuire în care poate fi introdus un capt al hârtiei abrazive.  Fig.5: 1. Pârghie de strângere 2. Opritor 3. Clem
4. Baz de lefuire 5. Taler
3. Aezai o foaie de hârtie abraziv peste taler, aliniind orificiile de aspirare a prafului din hârtie cu orificiile de pe taler.  Fig.6: 1. Hârtie abraziv 2. Taler 3. Orificiu de aspi-
rare a prafului
4. Glisai un capt al hârtiei abrazive în spaiul dintre clem i baza de lefuire.
5. Fixai pârghia de strângere înapoi într-o poziie blocat, astfel încât captul hârtiei abrazive s fie prins în siguran.
6. Eliberai clema de la cellalt capt i pregtii cellalt capt de hârtie abraziv pentru a fi prins.
7. Meninei o tensiune adecvat pe hârtia abraziv, apoi fixai pârghia de strângere pe cellalt capt într-o poziie blocat.  Fig.7: 1. Hârtie abraziv 2. Clem 3. Baz de lefu-
ire 4. Pârghie de strângere 5. Opritor
8. Pentru a scoate hârtia abraziv, eliberai clemele de la ambele capete i scoatei hârtia de pe taler.
Utilizarea hârtiei abrazive disponibile pe pia
1. Tiai o foaie de hârtie abraziv la o dimensiune adecvat.  Fig.8: 1. Hârtie abraziv 2. Taler
2. Apsai i inei apsat în jos pârghia de strângere de pe partea frontal sau de pe partea din spate a talerului i glisai-o la distan de opritor, astfel încât clema s fie eliberat din poziia în care a fost fixat.
3. Tragei pârghia de strângere în afar cât mai mult posibil pentru a crea un spaiu între clem i peretele lateral al bazei de lefuire în care poate fi introdus un capt al hârtiei abrazive.
4. Glisai un capt al hârtiei abrazive în spaiul dintre clem i baza de lefuire.
5. Repoziionai hârtia abraziv astfel încât s acopere bine suprafaa talerului.
6. Fixai pârghia de strângere înapoi într-o poziie blocat pentru a strânge ferm captul hârtiei abrazive.
7. Eliberai clema de la cellalt capt i pregtii cellalt capt de hârtie abraziv pentru a fi prins.
8. Meninei o tensiune adecvat pe hârtia abraziv, apoi fixai pârghia de strângere pe cellalt capt într-o poziie blocat.  Fig.9: 1. Hârtie abraziv 2. Clem 3. Baz de lefu-
ire 4. Pârghie de strângere 5. Opritor

9. Acoperii hârtia abraziv cu placa de perforare, potrivind bine opritorii de poziionare alturai colului pe dou dintre marginile laterale ale talerului i ale bazei de lefuire.  Fig.10: 1. Hârtie abraziv 2. Plac de perforare
3. Opritori de poziionare 4. Taler 5. Baz de lefuire
10. Împingei placa de perforare peste hârtia abraziv pentru a face orificii de aspirare a prafului.
11. Pentru a scoate hârtia abraziv, eliberai clemele de la ambele capete i scoatei hârtia de pe taler.
Utilizarea hârtiei abrazive de tip arici
Accesoriu opional
ATENIE: Asigurai-v c ai instalat corect i sigur un taler cu sistem cu arici. În caz contrar, se va ajunge la pierderea echilibrului i la vibraii excesive, ceea ce poate duce la pierderea controlului.
ATENIE: Asigurai-v c un taler cu sistem cu arici i hârtia abraziv sunt aliniate i fixate în siguran.
ATENIE: Utilizai numai hârtii abrazive de tip arici. Nu utilizai niciodat hârtii abrazive sensibile la presare.
1. Slbii i scoatei cele patru uruburi care fixeaz talerul pe baza de lefuire.
2. Înlocuii talerul dotat standard cu un taler opional cu sistem cu arici.
3. Strângei din nou uruburile pentru a fixa ferm talerul cu sistem cu arici.  Fig.11: 1. uruburi 2. Baz de lefuire 3. Taler
4. Îndeprtai toat murdria i materiile strine de pe talerul cu sistem cu arici.
5. Ataai o foaie de hârtie abraziv opional de tip arici la taler, aliniind orificiile de aspirare a prafului din hârtie cu orificiile de pe taler.  Fig.12: 1. Hârtie abraziv 2. Taler 3. Orificii de
aspirare a prafului
6. Pentru a scoate hârtia abraziv, desprindei-o de pe margine.
ATENIE: Garnitura inelar poate iei de pe baza de lefuire în timpul înlocuirii talerului. Fixai garnitura inelar înapoi în canelurile circulare din jurul centrului bazei înainte de a instala talerul opional.
 Fig.13: 1. Garnitur inelar 2. Baz de lefuire 3. Caneluri circulare
Montarea i demontarea sacului de praf
Accesoriu opional
Ataai sacul de praf peste duza conic de evacuare a prafului din partea din spate a carcasei motorului. Împingei orificiul de admisie a prafului al sacului pe duza de evacuare a prafului pân la capt pentru a evita desprinderea acestuia în timpul utilizrii.  Fig.14: 1. Duz de evacuare a prafului 2. Orificiu de
admisie a prafului 3. Sac de praf

83 ROMÂN

NOT: Asigurai-v c ai ataat sacul de praf cu glisorul cu fermoar în jos.
NOT: Pentru a asigura colectarea optim a prafului, golii sacul de praf atunci când acesta s-a umplut la aproximativ jumtate din capacitatea sa. Scoatei sacul de praf din main i extragei dispozitivul de fixare. Apoi scuturai uor sau atingei sacul de praf pentru a-l goli.
Montarea i demontarea cutiei de praf
Accesoriu opional
Ataai cutia de praf peste duza conic de evacuare a prafului din partea din spate a carcasei motorului. Împingei duza de praf pe duza de evacuare a prafului pân la capt pentru a evita desprinderea acesteia în timpul utilizrii.  Fig.15: 1. Duz de evacuare a prafului 2. Duz de
praf 3. Cutie de praf
NOT: Pentru a asigura colectarea optim a prafului, golii cutia de praf atunci când aceasta s-a umplut la aproximativ jumtate din capacitatea sa. 1. Demontai cutia de praf de pe main. 2. Desprindei duza de praf de pe cutie în timp ce
apsai i inei apsate încuietorile dispozitivului de blocare de pe ambele pri ale cutiei. 3. Scuturai uor sau atingei cutia de praf pentru a o goli.
Înlocuirea filtrului
NOT: Asigurai-v c ai aliniat siglele pe cutia de praf, filtru i duza de praf, orientate în mod coerent atunci când reasamblai componentele.
1. Demontai cutia de praf de pe main.
2. Desprindei duza de praf de pe cutie în timp ce apsai i inei apsate încuietorile dispozitivului de blocare de pe ambele pri ale cutiei.  Fig.16: 1. Duz de praf 2. Cutie de praf
3. Încuietoarea dispozitivului de blocare
3. inei muchia superioar interioar a deschiderii cartonului i tragei-o în jos pentru a decupla muchia superioar exterioar a deschiderii cartonului de cârligul superior de pe buza cutiei de praf.
4. Scoatei filtrul din cutia de praf în timp ce tragei muchia inferioar exterioar a deschiderii cartonului fr cârligul inferior.  Fig.17: 1. Filtru 2. Deschiderea cartonului 3. Cârlig
superior 4. Cârlig inferior 5. Cutie de praf
5. Înlocuii un filtru prin cuplarea marginii inferioare a deschiderii cartonului la cârligul inferior i împingei marginea superioar spre interior pân când se fixeaz în cârligul superior.  Fig.18: 1. Filtru 2. Deschiderea cartonului 3. Cârlig
superior 4. Cârlig inferior 5. Cutie de praf
6. Fixai duza de praf în timp ce apsai i inei apsate încuietorile dispozitivului de blocare de pe ambele pri ale cutiei de praf.  Fig.19: 1. Duz de praf 2. Cutie de praf
3. Încuietoarea dispozitivului de blocare

Demontarea i instalarea mânerului frontal
ATENIE: Dup reasamblare, tragei de mânerul frontal pentru a verifica dac este bine ataat.
NOT: Asigurai-v c împingei mânerul frontal complet pân în captul fantei i meninei-l poziionat acolo în timp ce rotii mânerul frontal. În caz contrar, maina s-ar putea deteriora.
Prin îndeprtarea mânerului frontal detaabil, operaiunea de lefuire în zone strâmte, restrânse i greu accesibile poate fi efectuat eficient.
Dezinstalarea Împingei i inei ferm mânerul frontal spre carcasa motorului i rotii-l la 90 de grade, fie la stânga, fie la dreapta. Apoi scoatei-l de pe main.
Instalare Introducei captul mânerului frontal în fanta de pe carcasa motorului, aliniind contururile captului mânerului cu cele ale fantei. inei ferm i împingei mânerul frontal ctre carcas i rotii-l la 90 de grade, cu suprafaa de prindere orientat în sus.  Fig.20: 1. Mâner frontal 2. Fant 3. Carcasa moto-
rului 4. Suprafaa de prindere
Conectarea cu un aspirator
Accesoriu opional Dac dorii s efectuai o operaie de lefuire curat, conectai un aspirator Makita la maina dumneavoastr. Utilizai fie un furtun opional cu un diametru de 28 mm, fie o combinaie de garnituri frontale 22 i furtunul furnizat împreun cu dispozitivul de curare pentru a realiza o conexiune.  Fig.21: 1. Duz de evacuare a prafului 2. Garnituri
frontale 3. Furtun 4. Aspirator
Instalarea i scoaterea sistemului de protecie a acumulatorului
Accesoriu opional Sistemul de protecie a acumulatorului este destinat s protejeze piesa de prelucrat i acumulatorul.  Fig.22: 1. Sistem de protecie a acumulatorului
ATENIE: Nu inei niciodat cu mâna un sistem de protecie a acumulatorului atunci când transportai maina dintr-o zon în alta sau atunci când inei maina care nu este în funciune.
NOT: Sistemul de protecie a acumulatorului nu poate fi utilizat cu acumulatori subiri, cum ar fi BL1815N i BL1820B.
Pentru a instala un sistem de protecie a acumulatorului, urmai paii de mai jos.
1. Introducei acumulatorul în sistemul de protecie a acumulatorului, dup cum se arat în imagine.  Fig.23

84 ROMÂN

2. Împingei acumulatorul în sistemul de protecie a acumulatorului, astfel încât bosajele din sistemul de protecie a acumulatorului s se potriveasc cu orificiile acumulatorului.  Fig.24: 1. Orificiu 2. Bosaj
3. Asigurai-v c cele patru coluri sunt bine fixate cu sistemul de protecie a acumulatorului.  Fig.25
Pentru a scoate sistemul de protecie a acumulatorului, decuplai cele patru coluri i tragei încet acumulatorul din sistemul de protecie a acumulatorului, astfel încât bosajele s ias din orificiile acumulatorului. În timp ce tragei de acumulator, inei ferm acumulatorul i sistemul de protecie a acumulatorului.
OPERAREA
Operaia de lefuire
ATENIE: Nu folosii niciodat maina fr hârtie abraziv. Putei avaria grav talerul.
ATENIE: Nu forai niciodat maina. O presare excesiv poate reduce eficiena lefuirii, poate deteriora hârtia abraziv i/sau scurta durata de exploatare a mainii.
lefuirea zonelor deschise
1. inei maina ferm cu ambele mâini, cu o mân pe mâner i cu cealalt mân pe mânerul frontal. 2. Pornii maina i ateptai s ating viteza maxim. 3. Aezai cu grij maina pe suprafaa piesei de prelucrat.
4. Meninei talerul complet orizontal i uniform cu suprafaa i aplicai o uoar presiune asupra mainii.  Fig.26
lefuirea zonelor înguste
1. Desprindei mânerul frontal de pe main. 2. inei mânerul cu o mân. 3. Pornii maina i ateptai s ating viteza maxim. 4. Aezai cu grij maina pe suprafaa piesei de prelucrat.
5. Meninei talerul complet orizontal i uniform cu suprafaa i aplicai o uoar presiune asupra mainii. 6. Mutai maina de-a lungul curbelor, a suprafeelor de perete i în alte spaii înguste, lefuii cu marginile frontale i de col ale talerului dup cum avei nevoie.  Fig.27

FUNCIA DE ACTIVARE WIRELESS
Doar pentru modelul DBO381
NOT: Funcia wireless este disponibil doar atunci când este montat aspiratorul compatibil.
Ce putei face cu funcia de activare wireless
Funcia de activare wireless face posibil o utilizare curat i confortabil. Conectând un aspirator acceptat la main, putei rula automat aspiratorul, împreun cu operaia de comutare a mainii.  Fig.28
Pentru a utiliza funcia de activare wireless, pregtii urmtoarele elemente: · O unitate wireless (accesoriu opional) · Un aspirator care accept funcia de activare
wireless
Prezentarea general a setrii funciei de activare wireless este dup cum urmeaz. Consultai fiecare seciune pentru proceduri detaliate.
1. Instalarea unitii wireless
2. Înregistrarea mainii pentru aspirator
3. Pornirea funciei de activare wireless
Instalarea unitii wireless
Accesoriu opional
ATENIE: Aezai maina pe o suprafa plan i stabil atunci când instalai unitatea wireless.
NOT: Curai praful i murdria de pe main înainte de a instala unitatea wireless. Praful sau murdria poate cauza funcionarea defectuoas dac ptrunde în fanta unitii wireless.
NOT: Pentru a preveni funcionarea defectuoas cauzat de energia static, atingei un material de descrcare static, precum o parte din metal a mainii, înainte de a ridica unitatea wireless. NOT: Atunci când instalai unitatea wireless, asigurai-v întotdeauna de introducerea unitii wireless în direcia corect i de închiderea complet a clapetei de închidere.
1. Deschidei clapeta de închidere de pe main dup cum se vede în figur.  Fig.29: 1. Clapet de închidere
2. Introducei unitatea wireless în fant i apoi închidei clapeta de închidere.
Atunci când introducei unitatea wireless, aliniai proeminenele cu poriunile înfundate de pe fant.  Fig.30: 1. Unitate wireless 2. Proeminen
3. Clapet de închidere 4. Poriune înfundat

85 ROMÂN

Atunci când scoatei unitatea wireless, deschidei lent clapeta de închidere. Cârligele de pe partea din spate a clapetei de închidere ridic unitatea wireless pe msur ce tragei în sus clapeta de închidere.  Fig.31: 1. Unitate wireless 2. Cârlig 3. Clapet de
închidere
Dup ce scoatei unitatea wireless, pstrai-o în cutia furnizat sau într-un recipient fr electricitate static.
NOT: Utilizai întotdeauna cârligele de pe partea din spate a clapetei de închidere atunci când scoatei unitatea wireless. În cazul în care cârligele nu prind unitatea wireless, închidei complet clapeta de închidere i deschidei-o din nou lent.
Înregistrarea mainii pentru aspirator
NOT: Pentru înregistrarea mainii este necesar un aspirator Makita care accept funcia de activare wireless.
NOT: Finalizai instalarea unitii wireless la main înainte de a începe înregistrarea mainii.
NOT: În timpul înregistrrii mainii, nu tragei butonul declanator i nu pornii întreruptorul de pornire/ oprire de pe aspirator.
NOT: Consultai de asemenea manualul de instruciuni al aspiratorului.
Dac dorii s activai aspiratorul odat cu operaia de comutare a mainii, finalizai mai întâi înregistrarea mainii.
1. Instalai acumulatorii la aspirator i la main.
2. Setai comutatorul de stare de ateptare de pe aspirator pe ,,AUTO".  Fig.32: 1. Comutator de stare de ateptare
3. Apsai butonul de activare wireless de pe aspirator timp de 3 secunde pân când lampa de activare wireless lumineaz intermitent cu verde. Apoi, apsai butonul de activare wireless de pe main în acelai mod.  Fig.33: 1. Buton de activare wireless 2. Lamp de
activare wireless
Dac aspiratorul i maina sunt conectate cu succes, lmpile de activare wireless se vor aprinde cu verde timp de 2 secunde i vor începe s lumineze intermitent cu albastru.
NOT: Lmpile de activare wireless înceteaz s lumineze intermitent cu verde dup scurgerea a 20 de secunde. Apsai butonul de activare wireless de pe main în timp ce lampa de activare wireless de pe aparatul de curat lumineaz intermitent. Dac lampa de activare wireless nu lumineaz intermitent cu verde, apsai scurt butonul de activare wireless i inei-l din nou apsat.
NOT: Atunci când efectuai dou sau mai multe înregistrri ale mainii pentru un aspirator, finalizai pe rând fiecare înregistrare.

Pornirea funciei de activare wireless
NOT: Finalizai înregistrarea mainii pentru aspirator înainte de activarea wireless.
NOT: Consultai de asemenea manualul de instruciuni al aspiratorului.
Dup înregistrarea unei maini la aspirator, aspiratorul va rula automat, împreun cu operaia de comutare a mainii.
1. Instalai unitatea wireless la main.
2. Conectai furtunul aspiratorului cu maina.  Fig.34
3. Setai comutatorul de stare de ateptare de pe aspirator pe ,,AUTO".  Fig.35: 1. Comutator de stare de ateptare
4. Apsai scurt butonul de activare wireless de pe main. Lampa de activare wireless va lumina intermitent cu albastru.  Fig.36: 1. Buton de activare wireless 2. Lamp de
activare wireless
5. Pornii maina. Verificai dac aspiratorul funcioneaz în timp ce maina este funciune.
Pentru a opri activarea wireless a aspiratorului, apsai butonul de activare wireless de pe main.
NOT: Lampa de activare wireless de pe main va înceta s lumineze intermitent cu albastru atunci când nu exist funcionare timp de 2 ore. În acest caz, setai comutatorul de stare de ateptare de pe aspirator pe ,,AUTO" i apsai din nou buton de activare wireless.
NOT: Aspiratorul pornete/se oprete cu o amânare. Exist o întârziere atunci când aspiratorul detecteaz o operaie de comutare a mainii.
NOT: Distana de transmisie a unitii wireless poate varia în funcie de locaie i circumstanele aferente.
NOT: Atunci când dou sau mai multe maini sunt înregistrate la un aspirator, acesta poate începe s funcioneze chiar dac nu pornii maina, deoarece un alt utilizator folosete funcia de activare wireless.

86 ROMÂN

Descrierea strii lmpii de activare wireless

 Fig.37: 1. Lamp de activare wireless

Lampa de activare wireless indic starea funciei de activare wireless. Consultai tabelul de mai jos pentru semnificaia strii lmpii.

Stare
Standby
Înregistrarea mainii
Anularea înregistrrii
mainii Altele

Lamp de activare wireless

Culoare

Pornit

Iluminare intermi-
tent

Albastru

Durat 2 ore

Verde

Atunci când maina este în funciune.
20 secunde
2 secunde

Rou

20 secunde
2 secunde

Rou

3 secunde

Oprit

-

-

Descriere
Activarea wireless a aspiratorului este disponibil. Lampa se va stinge automat atunci când nu are loc nicio operaie timp de 2 ore. Activarea wireless a aspiratorului este disponibil i maina este în funciune.
Gata pentru înregistrarea mainii. Se ateapt înregistrarea de ctre aspirator. Înregistrarea mainii a fost finalizat. Lampa de activare wireless va începe s lumineze intermitent cu albastru. Gata pentru anularea înregistrrii mainii. Se ateapt anularea de ctre aspirator. Anularea înregistrrii mainii a fost finalizat. Lampa de activare wireless va începe s lumineze intermitent cu albastru. Unitatea wireless este alimentat cu energie i se lanseaz funcia de activare wireless. Activarea wireless a aspiratorului este oprit.

Anularea înregistrrii mainii pentru aspirator

Efectuai urmtoarea procedur atunci când anulai înregistrarea mainii pentru aspirator.
1. Instalai acumulatorii la aspirator i la main.
2. Setai comutatorul de stare de ateptare de pe aspirator pe ,,AUTO".  Fig.38: 1. Comutator de stare de ateptare
3. Apsai butonul de activare wireless de pe aspirator timp de 6 secunde. Lamp de activare wireless lumineaz intermitent cu verde i apoi devine roie. Dup aceasta, apsai butonul de activare wireless de pe main în acelai mod.  Fig.39: 1. Buton de activare wireless 2. Lamp de
activare wireless
Dac anularea este efectuat cu succes, lmpile de activare wireless se vor aprinde cu rou timp de 2 secunde i vor începe s lumineze intermitent cu albastru.
NOT: Lmpile de activare wireless înceteaz s lumineze intermitent cu rou dup scurgerea a 20 de secunde. Apsai butonul de activare wireless de pe main în timp ce lampa de activare wireless de pe aparatul de curat lumineaz intermitent. Dac lampa de activare wireless nu lumineaz intermitent cu rou, apsai scurt butonul de activare wireless i inei-l din nou apsat.

87 ROMÂN

Depanarea funciei de activare wireless

Înainte de a solicita reparaii, efectuai mai întâi propria inspecie. În cazul în care gsii o problem care nu este explicat în manual, nu încercai s demontai echipamentul. În schimb, adresai-v Centrelor de service autorizate Makita, utilizând întotdeauna piese de schimb Makita pentru reparaii.

Stare de anormalitate

Cauz probabil (defeciune)

Remediu

Lampa de activare wireless nu se aprinde/nu lumineaz intermitent.

Unitatea wireless nu este instalat în main. Instalai corect unitatea wireless. Unitatea wireless este instalat necorespunztor în main.

Borna unitii wireless i/sau fanta este tergei delicat praful i murdria de pe borna

murdar.

unitii wireless i curai fanta.

Butonul de activare wireless de pe main nu a fost apsat.

Apsai scurt butonul de activare wireless de pe main.

Comutatorul de stare de ateptare de pe aspirator nu este setat pe ,,AUTO".

Setai comutatorul de stare de ateptare de pe aspirator pe ,,AUTO".

Nicio surs de alimentare

Alimentai cu energie maina i aspiratorul.

Înregistrarea mainii/anularea înregistrrii mainii nu poate fi finalizat cu succes.

Unitatea wireless nu este instalat în main. Instalai corect unitatea wireless. Unitatea wireless este instalat necorespunztor în main.

Borna unitii wireless i/sau fanta este tergei delicat praful i murdria de pe borna

murdar.

unitii wireless i curai fanta.

Comutatorul de stare de ateptare de pe aspirator nu este setat pe ,,AUTO".

Setai comutatorul de stare de ateptare de pe aspirator pe ,,AUTO".

Nicio surs de alimentare

Alimentai cu energie maina i aspiratorul.

Funcionare incorect

Apsai scurt butonul de activare wireless i efectuai din nou procedurile de înregistrare/anulare.

Maina i aspiratorul se afl la distan unul de cellalt (în afara ariei de transmisie).

Aducei maina i aspiratorul mai aproape unul de cellalt. Distana maxim de transmisie este de aproximativ 10 m, îns aceasta poate varia în funcie de circumstane.

Înainte de încheierea înregistrrii/anulrii mainii; - comutatorul mainii este activat sau; - butonul de pornire de pe aspirator este activat.

Apsai scurt butonul de activare wireless i efectuai din nou procedurile de înregistrare/anulare.

Procedurile de înregistrare a mainii pentru Efectuai procedurile de înregistrare a mainii atât main sau aspirator nu au fost finalizate. pentru main, cât i aspirator, în acelai timp.

Perturbaii radioelectrice de la alte aparate care genereaz unde radio de mare intensitate.

inei maina i aspiratorul la distan de aparate precum dispozitive Wi-Fi i cuptoare cu microunde.

Aspiratorul nu funcioneaz odat cu Unitatea wireless nu este instalat în main. Instalai corect unitatea wireless.

operaia de comutare a mainii.

Unitatea wireless este instalat neco-

respunztor în main.

Borna unitii wireless i/sau fanta este tergei delicat praful i murdria de pe borna

murdar.

unitii wireless i curai fanta.

Butonul de activare wireless de pe main nu a fost apsat.

Apsai scurt butonul de activare wireless i asigurai-v c lampa de activare wireless lumineaz intermitent cu albastru.

Comutatorul de stare de ateptare de pe aspirator nu este setat pe ,,AUTO".

Setai comutatorul de stare de ateptare de pe aspirator pe ,,AUTO".

La aspirator sunt înregistrate mai mult de 10 maini.

Efectuai din nou înregistrarea mainii. Dac la aspirator sunt înregistrate mai mult de 10 maini, maina înregistrat prima va fi anulat automat.

Aspiratorul a ters toate înregistrrile mainii.

Efectuai din nou înregistrarea mainii.

Nicio surs de alimentare

Alimentai cu energie maina i aspiratorul.

Maina i aspiratorul se afl la distan unul de cellalt (în afara ariei de transmisie).

Aducei maina i aspiratorul mai aproape unul de cellalt. Distana maxim de transmisie este de aproximativ 10 m, îns aceasta poate varia în funcie de circumstane.

Perturbaii radioelectrice de la alte aparate care genereaz unde radio de mare intensitate.

inei maina i aspiratorul la distan de aparate precum dispozitive Wi-Fi i cuptoare cu microunde.

Aspiratorul funcioneaz atunci când Ali utilizatori folosesc activarea

maina nu este în funciune.

wireless a aspiratorului cu mainile

acestora.

Oprii butonul de activare wireless al celorlalte maini sau anulai înregistrarea celorlalte mainii.

88 ROMÂN

ÎNTREINERE
ATENIE: Asigurai-v întotdeauna c maina este oprit i cartuul acumulatorului scos înainte de a executa lucrrile de inspecie i întreinere.
NOT: Nu utilizai niciodat gazolin, benzin, diluant, alcool sau alte substane asemntoare. În caz contrar, pot rezulta decolorri, deformri sau fisuri. Pentru a menine SIGURANA i FIABILITATEA produsului, reparaiile i orice alte lucrri de întreinere sau reglare trebuie executate de centre de service Makita autorizate sau proprii, folosind întotdeauna piese de schimb Makita. Dup utilizare tergei maina cu o cârp uscat sau cu o cârp uor umezit în ap cu spun, la intervale regulate.
ACCESORII OPIONALE
ATENIE: Folosii accesoriile sau piesele auxiliare recomandate pentru maina dumneavoastr Makita în acest manual. Utilizarea oricror alte accesorii sau piese auxiliare poate prezenta risc de vtmare corporal. Utilizai accesoriile i piesele auxiliare numai în scopul destinat.
Dac avei nevoie de asisten sau de mai multe detalii referitoare la aceste accesorii, adresai-v centrului local de service Makita. · Hârtie abraziv (cu guri perforate) · Hârtie abraziv de tip arici · Plac de perforare · Plac suport (pentru utilizare cu hârtie abraziv de
tip arici) · Plac suport (pentru utilizare cu hârtie abraziv
convenional) · Sac de praf · Cutie de praf · Filtru · Furtun · Unitate wireless (Doar pentru modelul DBO381) · Sistem de protecie a acumulatorului · Acumulator i încrctor original Makita NOT: Unele articole din list pot fi incluse ca accesorii standard în ambalajul de scule. Acestea pot diferi în funcie de ar.
89 ROMÂN

DEUTSCH (Original-Anleitung)

TECHNISCHE DATEN

Modell:

DBO380

DBO381

Schleiftellergröße Schleifpapiergröße Umdrehungen pro Minute

Hoch Mittel Niedrig

93 mm x 185 mm 93 mm x 228 mm
12.000 min-1 8.000 min-1 4.000 min-1

Gesamtlänge (mit Frontgriff) Nennspannung

336 mm 18 V Gleichstrom

Nettogewicht

1,9 - 2,2 kg

· Wir behalten uns vor, Änderungen der technischen Daten im Zuge der Entwicklung und des technischen Fortschritts ohne vorherige Ankündigung vorzunehmen.
· Die technischen Daten und der Akku können von Land zu Land unterschiedlich sein.
· Das Gewicht kann abhängig von dem Aufsatz (den Aufsätzen), einschließlich des Akkus, unterschiedlich sein. Die leichteste und die schwerste Kombination, gemäß dem EPTA-Verfahren 01/2014, sind in der Tabelle angegeben.

Zutreffende Akkus und Ladegeräte

Akku

BL1815N / BL1820B / BL1830B / BL1840B / BL1850B / BL1860B

Ladegerät

DC18RC / DC18RD / DC18RE / DC18SD / DC18SE / DC18SF / DC18SH / DC18WC

· Einige der oben aufgelisteten Akkus und Ladegeräte sind je nach Ihrem Wohngebiet eventuell nicht erhältlich.

WARNUNG: Verwenden Sie nur die oben aufgeführten Akkus und Ladegeräte. Bei Verwendung irgendwelcher anderer Akkus und Ladegeräte besteht Verletzungs- und/oder Brandgefahr.

Vorgesehene Verwendung
Das Werkzeug ist für das Schleifen großer Flächen von Holz, Kunststoff und Metallmaterial sowie von lackierten Oberflächen vorgesehen.
Geräusch
Typischer A-bewerteter Geräuschpegel ermittelt gemäß EN62841-2-4: Modell DBO380 Schalldruckpegel (LpA): 72 dB (A) Messunsicherheit (K): 3 dB (A) Modell DBO381 Schalldruckpegel (LpA): 72 dB (A) Messunsicherheit (K): 3 dB (A)
Der Geräuschpegel kann während des Betriebs 80 dB (A) überschreiten.
HINWEIS: Der (Die) angegebene(n) Schallemissionswert(e) wurde(n) im Einklang mit der Standardprüfmethode gemessen und kann (können) für den Vergleich zwischen Werkzeugen herangezogen werden.
HINWEIS: Der (Die) angegebene(n) Schallemissionswert(e) kann (können) auch für eine Vorbewertung des Gefährdungsgrads verwendet werden.

WARNUNG: Einen Gehörschutz tragen.
WARNUNG: Die Schallemission während der tatsächlichen Benutzung des Elektrowerkzeugs kann je nach der Benutzungsweise des Werkzeugs, und speziell je nach der Art des bearbeiteten Werkstücks, von dem (den) angegebenen Wert(en) abweichen.
WARNUNG: Identifizieren Sie Sicherheitsmaßnahmen zum Schutz des Benutzers anhand einer Schätzung des Gefährdungsgrads unter den tatsächlichen Benutzungsbedingungen (unter Berücksichtigung aller Phasen des Arbeitszyklus, wie z. B. Ausschalt- und Leerlaufzeiten des Werkzeugs zusätzlich zur Betriebszeit).
Schwingungen
Schwingungsgesamtwert (Drei-Achsen-Vektorsumme) ermittelt gemäß EN62841-2-4: Modell DBO380 Arbeitsmodus: Schleifen von Metallplatten Schwingungsemission (ah): 3,6 m/s2 Messunsicherheit (K): 1,5 m/s2 Modell DBO381 Arbeitsmodus: Schleifen von Metallplatten Schwingungsemission (ah): 3,6 m/s2 Messunsicherheit (K): 1,5 m/s2

90 DEUTSCH

HINWEIS: Der (Die) angegebene(n) Vibrationsgesamtwert(e) wurde(n) im Einklang mit der Standardprüfmethode gemessen und kann (können) für den Vergleich zwischen Werkzeugen herangezogen werden.
HINWEIS: Der (Die) angegebene(n) Vibrationsgesamtwert(e) kann (können) auch für eine Vorbewertung des Gefährdungsgrads verwendet werden.
WARNUNG: Die Vibrationsemission während der tatsächlichen Benutzung des Elektrowerkzeugs kann je nach der Benutzungsweise des Werkzeugs, und speziell je nach der Art des bearbeiteten Werkstücks, von dem (den) angegebenen Emissionswert(en) abweichen.
WARNUNG: Identifizieren Sie Sicherheitsmaßnahmen zum Schutz des Benutzers anhand einer Schätzung des Gefährdungsgrads unter den tatsächlichen Benutzungsbedingungen (unter Berücksichtigung aller Phasen des Arbeitszyklus, wie z. B. Ausschalt- und Leerlaufzeiten des Werkzeugs zusätzlich zur Betriebszeit).
EG-Konformitätserklärung
Nur für europäische Länder Die EG-Konformitätserklärung ist als Anhang A in dieser Bedienungsanleitung enthalten.
SICHERHEITSWARNUNGEN
Allgemeine Sicherheitswarnungen für Elektrowerkzeuge

5. Sorgen Sie für ausreichende Belüftung des Arbeitsplatzes beim Schleifen.
6. Manche Materialien können giftige Chemikalien enthalten. Treffen Sie Vorsichtsmaßnahmen, um das Einatmen von Arbeitsstaub und Hautkontakt zu verhüten. Befolgen Sie die Sicherheitsdaten des Materialherstellers.
7. Der Gebrauch dieses Werkzeugs zum Schleifen bestimmter Produkte, Lacke und Holz kann den Benutzer Staub aussetzen, der gefährliche Substanzen enthält. Verwenden Sie einen geeigneten Atemschutz.
8. Vergewissern Sie sich vor dem Gebrauch, dass der Schleifteller keine Risse oder Brüche aufweist. Risse oder Brüche können Personenschäden verursachen.
9. Achten Sie beim Arbeiten mit dem Werkzeug auf sicheren Stand und Gleichgewicht. Vergewissern Sie sich bei Arbeiten an hohen Orten, dass sich niemand unterhalb aufhält.
BEWAHREN SIE DIESE
ANLEITUNG AUF.
WARNUNG: Lassen Sie sich NICHT durch Bequemlichkeit oder Vertrautheit mit dem Produkt (durch wiederholten Gebrauch erworben) von der strikten Einhaltung der Sicherheitsregeln für das vorliegende Produkt abhalten. MISSBRAUCH oder Missachtung der Sicherheitsvorschriften in dieser Anleitung können schwere Personenschäden verursachen.
Wichtige Sicherheitsanweisungen
für Akku

WARNUNG: Lesen Sie alle mit diesem Elektrowerkzeug gelieferten Sicherheitswarnungen, Anweisungen, Abbildungen und technischen Daten durch. Eine Missachtung der unten aufgeführten Anweisungen kann zu einem elektrischen Schlag, Brand und/oder schweren Verletzungen führen.
Bewahren Sie alle Warnungen
und Anweisungen für spätere Bezugnahme auf.
Der Ausdruck ,,Elektrowerkzeug" in den Warnhinweisen bezieht sich auf Ihr mit Netzstrom (mit Kabel) oder Akku (ohne Kabel) betriebenes Elektrowerkzeug.
Sicherheitswarnungen für Schleifer
1. Tragen Sie stets eine Sicherheits- oder Schutzbrille. Eine gewöhnliche Brille oder Sonnenbrille ist KEIN Ersatz für eine Sicherheitsbrille.
2. Halten Sie das Werkzeug mit festem Griff. 3. Lassen Sie das Werkzeug nicht unbeaufsich-
tigt laufen. Benutzen Sie das Werkzeug nur im handgeführten Einsatz. 4. Dieses Werkzeug ist nicht wasserdicht. Benetzen Sie daher die Bearbeitungsfläche nicht mit Wasser.

1. Lesen Sie vor der Benutzung des Akkus alle
Anweisungen und Warnhinweise, die an (1) Ladegerät, (2) Akku und (3) Akkuwerkzeug angebracht sind.
2. Unterlassen Sie Zerlegen oder Manipulieren des
Akkus. Es kann sonst zu einem Brand, übermäßiger Hitzeentwicklung oder einer Explosion kommen.
3. Falls die Betriebszeit beträchtlich kürzer geworden ist, stellen Sie den Betrieb sofort ein. Anderenfalls besteht die Gefahr von Überhitzung, möglichen Verbrennungen und sogar einer Explosion.
4. Falls Elektrolyt in Ihre Augen gelangt, waschen Sie sie mit sauberem Wasser aus, und begeben Sie sich unverzüglich in ärztliche Behandlung. Anderenfalls können Sie Ihre Sehkraft verlieren.
5. Der Akku darf nicht kurzgeschlossen werden:
(1) Die Kontakte dürfen nicht mit leitfähigem Material berührt werden.
(2) Lagern Sie den Akku nicht in einem Behälter zusammen mit anderen Metallgegenständen, wie z. B. Nägel, Münzen usw.
(3) Setzen Sie den Akku weder Wasser noch
Regen aus.
Ein Kurzschluss des Akkus verursacht star-
ken Stromfluss, der Überhitzung, mögliche Verbrennungen und einen Defekt zur Folge haben kann.

91 DEUTSCH

6. Lagern und benutzen Sie das Werkzeug und den
Akku nicht an Orten, an denen die Temperatur 50 °C erreichen oder überschreiten kann.
7. Versuchen Sie niemals, den Akku zu verbrennen, selbst wenn er stark beschädigt oder vollkommen verbraucht ist. Der Akku kann im
Feuer explodieren.
8. Unterlassen Sie Nageln, Schneiden, Zerquetschen, Werfen, Fallenlassen des Akkus oder Schlagen des Akkus mit einem harten
Gegenstand. Eine solche Handlung kann zu einem Brand, übermäßiger Hitzeentwicklung oder einer Explosion führen.
9. Benutzen Sie keine beschädigten Akkus.
10. Die enthaltenen Lithium-Ionen-Akkus unter-
liegen den Anforderungen der GefahrengutGesetzgebung. Für kommerzielle Transporte, z. B. durch Dritte oder Spediteure, müssen besondere Anforderungen zu Verpackung und Etikettierung
beachtet werden.
Zur Vorbereitung des zu transportierenden
Artikels ist eine Beratung durch einen Experten für Gefahrengut erforderlich. Bitte beachten Sie möglicherweise ausführlichere nationale Vorschriften. Überkleben oder verdecken Sie offene Kontakte, und verpacken Sie den Akku so, dass er sich in
der Verpackung nicht umher bewegen kann.
11. Entfernen Sie den Akku zum Entsorgen vom Werkzeug, und entsorgen Sie ihn an einem sicheren Ort. Befolgen Sie die örtlichen Vorschriften bezüglich der Entsorgung von Akkus.
12. Verwenden Sie die Akkus nur mit den von
Makita angegebenen Produkten. Das Einsetzen
der Akkus in nicht konforme Produkte kann zu
einem Brand, übermäßiger Hitzebildung, einer Explosion oder Auslaufen von Elektrolyt führen.
13. Soll das Werkzeug längere Zeit nicht benutzt werden, muss der Akku vom Werkzeug entfernt werden.
14. Bei und nach dem Gebrauch kann der Akku heiß werden, was Verbrennungen oder Niedertemperaturverbrennungen verursachen
kann. Beachten Sie die Handhabung von hei-
ßen Akkus.
15. Berühren Sie nicht den Anschlusskontakt
des Werkzeugs unmittelbar nach dem
Gebrauch, da er heiß genug werden kann, um Verbrennungen zu verursachen.
16. Achten Sie darauf, dass sich keine Späne, Staub oder Schmutz in den Anschlusskontakten, Löchern und Nuten des Akkus absetzen. Es könnte sonst zu Erhitzung, Brandauslösung, Bersten und Funktionsstörungen des Werkzeugs oder des Akkus kommen, was zu
Verbrennungen oder Personenschäden führen kann.
17. Wenn das Werkzeug den Einsatz in der Nähe einer Hochspannungs-Stromleitung nicht unter-
stützt, benutzen Sie den Akku nicht in der Nähe einer Hochspannungs-Stromleitung. Dies kann
zu einer Funktionsstörung oder Betriebsstörung des Werkzeugs oder des Akkus führen.
18. Halten Sie die Batterie von Kindern fern.
DIESE ANWEISUNGEN AUFBEWAHREN.

VORSICHT: Verwenden Sie nur OriginalMakita-Akkus. Die Verwendung von Nicht-OriginalMakita-Akkus oder von Akkus, die abgeändert worden sind, kann zum Bersten des Akkus und daraus resultierenden Bränden, Personenschäden und Beschädigung führen. Außerdem wird dadurch die Makita-Garantie für das Makita-Werkzeug und -Ladegerät ungültig.
Hinweise zur Aufrechterhaltung der maximalen Akku-Nutzungsdauer
1. Laden Sie den Akku, bevor er vollkommen erschöpft ist. Schalten Sie das Werkzeug stets aus, und laden Sie den Akku, wenn Sie ein Nachlassen der Werkzeugleistung feststellen.
2. Unterlassen Sie erneutes Laden eines voll aufgeladenen Akkus. Überladen führt zu einer Verkürzung der Nutzungsdauer des Akkus.
3. Laden Sie den Akku bei Raumtemperatur zwischen 10 ­ 40 °C. Lassen Sie einen heißen Akku abkühlen, bevor Sie ihn laden.
4. Wenn Sie den Akku nicht benutzen, nehmen Sie ihn vom Werkzeug oder Ladegerät ab.
5. Der Akku muss geladen werden, wenn er lange Zeit (länger als sechs Monate) nicht benutzt wird.
Wichtige Sicherheitsanweisungen
für Funk-Adapter
1. Unterlassen Sie Zerlegen oder Manipulieren des Funk-Adapters.
2. Halten Sie den Funk-Adapter von kleinen Kindern fern. Suchen Sie bei versehentlichem Verschlucken sofort ärztliche Behandlung auf.
3. Benutzen Sie den Funk-Adapter nur mit Makita-Werkzeugen.
4. Setzen Sie den Funk-Adapter keinem Regen oder Nässe aus.
5. Benutzen Sie den Funk-Adapter nicht an Orten, wo die Temperatur 50 °C überschreitet.
6. Betreiben Sie den Funk-Adapter nicht an Orten, in deren Nähe sich medizinische Geräte, wie z. B. Herzschrittmacher, befinden.
7. Betreiben Sie den Funk-Adapter nicht an Orten, in deren Nähe sich automatisierte Geräte befinden. Bei Betrieb kann in den automatisierten Geräten eine Funktionsstörung oder ein Fehler entstehen.
8. Betreiben Sie den Funk-Adapter nicht an Orten unter hohen Temperaturen oder an Orten, wo statische Elektrizität oder elektrisches Rauschen erzeugt werden könnte.
9. Der Funk-Adapter kann elektromagnetische Felder (EMF) erzeugen, die aber für den Benutzer nicht gesundheitsschädlich sind.
10. Der Funk-Adapter ist ein Präzisionsinstrument. Achten Sie darauf, dass der Funk-Adapter nicht fallen gelassen oder Stößen ausgesetzt wird.

92 DEUTSCH

11. Vermeiden Sie Berühren der Kontakte des Funk-Adapters mit bloßen Händen oder Metallgegenständen.
12. Entfernen Sie stets den Akku vom Produkt, bevor Sie den Funk-Adapter installieren.
13. Öffnen Sie den Deckel des Steckplatzes nicht an Orten, wo Staub und Wasser in den Steckplatz eindringen können. Halten Sie den Einlass des Steckplatzes stets sauber.
14. Führen Sie den Funk-Adapter stets in der korrekten Richtung ein.
15. Drücken Sie nicht zu fest und/oder mit einem scharfkantigen Gegenstand auf die FunkAktivierungstaste des Funk-Adapters.
16. Halten Sie den Deckel des Steckplatzes beim Betrieb immer geschlossen.
17. Entfernen Sie den Funk-Adapter nicht aus dem Steckplatz, während das Werkzeug mit Strom versorgt wird. Anderenfalls kann eine Funktionsstörung des Funk-Adapters verursacht werden.
18. Entfernen Sie nicht den Aufkleber vom Funk-Adapter.
19. Kleben Sie keinen anderen Aufkleber auf den Funk-Adapter.
20. Lassen Sie den Funk-Adapter nicht an einem Ort liegen, wo statische Elektrizität oder elektrisches Rauschen erzeugt werden könnte.
21. Lassen Sie den Funk-Adapter nicht an einem Ort liegen, der starker Hitze ausgesetzt ist, wie z. B. in einem in praller Sonne geparkten Auto.
22. Lassen Sie den Funk-Adapter nicht an einem Ort liegen, der Staub oder Puder aufweist, oder an dem ein korrosives Gas erzeugt werden könnte.
23. Plötzliche Temperaturschwankungen können den Funk-Adapter betauen. Benutzen Sie den Funk-Adapter nicht eher, bis der Tau vollständig getrocknet ist.
24. Wischen Sie den Funk-Adapter zum Reinigen sachte mit einem trockenen, weichen Tuch ab. Verwenden Sie kein Waschbenzin, kein leitfähiges Fett, keinen Verdünner oder dergleichen.
25. Bewahren Sie den Funk-Adapter zur Lagerung in der mitgelieferten Schachtel oder einem statikfreien Behälter auf.
26. Führen Sie keine anderen Geräte außer dem Makita-Funk-Adapter in den Steckplatz des Werkzeugs ein.
27. Benutzen Sie das Werkzeug nicht, wenn der Deckel des Steckplatzes beschädigt ist. Wasser, Staub und Schmutz, die in den Steckplatz eindringen, können eine Funktionsstörung verursachen.
28. Ziehen und/oder verdrehen Sie den Deckel des Steckplatzes nicht mehr als nötig. Bringen Sie den Deckel wieder an, falls er sich vom Werkzeug löst.
29. Ersetzen Sie den Deckel des Steckplatzes, falls er verloren geht oder beschädigt wird.
BEWAHREN SIE DIESE
ANLEITUNG AUF.

FUNKTIONSBESCHREIBUNG

VORSICHT: Vergewissern Sie sich vor der Durchführung von Einstellungen oder Funktionsprüfungen des Werkzeugs stets, dass das Werkzeug ausgeschaltet und der Akku abgenommen ist.
Anbringen und Abnehmen des Akkus

VORSICHT: Schalten Sie das Werkzeug stets aus, bevor Sie den Akku anbringen oder abnehmen.
VORSICHT: Halten Sie das Werkzeug und den Akku beim Anbringen oder Abnehmen des Akkus sicher fest. Wenn Sie das Werkzeug und den Akku nicht sicher festhalten, können sie Ihnen aus der Hand rutschen, was zu einer Beschädigung des Werkzeugs und des Akkus und zu Körperverletzungen führen kann.
 Abb.1: 1. Rote Anzeige 2. Knopf 3. Akku
Ziehen Sie den Akku zum Abnehmen vom Werkzeug ab, während Sie den Knopf an der Vorderseite des Akkus verschieben.
Richten Sie zum Anbringen des Akkus dessen Führungsfeder auf die Nut im Gehäuse aus, und schieben Sie den Akku hinein. Schieben Sie ihn vollständig ein, bis er mit einem leisen Klicken einrastet. Wenn Sie die rote Anzeige sehen können, wie in der Abbildung gezeigt, ist der Akku nicht vollständig verriegelt.
VORSICHT: Schieben Sie den Akku stets bis zum Anschlag ein, bis die rote Anzeige nicht mehr sichtbar ist. Anderenfalls kann er aus dem Werkzeug herausfallen und Sie oder umstehende Personen verletzen.
VORSICHT: Unterlassen Sie Gewaltanwendung beim Anbringen des Akkus. Falls der Akku nicht reibungslos hineingleitet, ist er nicht richtig ausgerichtet.

Anzeigen der Akku-Restkapazität

Nur für Akkus mit Anzeige  Abb.2: 1. Anzeigelampen 2. Prüftaste
Drücken Sie die Prüftaste am Akku, um die Akku-Restkapazität anzuzeigen. Die Anzeigelampen leuchten wenige Sekunden lang auf.

Anzeigelampen

Restkapazität

Erleuchtet

Aus

Blinkend

75% bis 100%
50% bis 75%

25% bis 50%

0% bis 25%

Den Akku aufladen.
Möglicherweise liegt eine
Funktionsstörung im Akku vor.

93 DEUTSCH

HINWEIS: Abhängig von den Benutzungsbedingungen und der Umgebungstemperatur kann die Anzeige geringfügig von der tatsächlichen Kapazität abweichen.
HINWEIS: Die erste (äußerste linke) Anzeigelampe blinkt, wenn das Akku-Schutzsystem aktiv ist.

Tabelle der Drehzahleinstellungen

Drehzahlstufe 3 (Hoch) 2 (Mittel) 1 (Niedrig)

Orbitaldrehzahl pro Minute 12.000 min-1 8.000 min-1 4.000 min-1

Werkzeug/Akku-Schutzsystem
Das Werkzeug ist mit einem Werkzeug/AkkuSchutzsystem ausgestattet. Dieses System schaltet die Stromversorgung des Motors automatisch ab, um die Lebensdauer von Werkzeug und Akku zu verlängern. Das Werkzeug bleibt während des Betriebs automatisch stehen, wenn das Werkzeug oder der Akku einer der folgenden Bedingungen unterliegt:
Überlastschutz

ANMERKUNG: Wird das Werkzeug über längere Zeitspannen im Dauerbetrieb mit niedriger Drehzahl betrieben, führt das zu einer Überlastung des Motors, die eine Funktionsstörung zur Folge haben kann.
ANMERKUNG: Wählen Sie einen geeigneten Drehzahlbereich für Ihre Schleifarbeiten, um Überhitzung und Schmelzen des Werkstücks zu
vermeiden. Schleifen mit hoher Orbitaldrehzahl kann
das Werkstück erhitzen und an der Kontaktstelle schmelzen.

Wird das Werkzeug oder der Akku auf eine Weise benutzt, die eine ungewöhnlich hohe Stromaufnahme bewirkt, bleibt das Werkzeug ohne jegliche Anzeige automatisch stehen. Schalten Sie in dieser Situation das Werkzeug aus, und brechen Sie die Arbeit ab, die eine Überlastung des Werkzeugs verursacht hat. Schalten Sie dann das Werkzeug wieder ein, um es neu zu starten.
Überhitzungsschutz

Elektronikfunktionen
Das Werkzeug ist für komfortablen Betrieb mit Elektronikfunktionen ausgestattet.
Konstantdrehzahlregelung
Diese Funktion dient einer konstanten Orbitaldrehzahl, um ein feines Finish zu erzielen.

Wenn das Werkzeug oder der Akku überhitzt wird, bleibt das Werkzeug automatisch stehen. Lassen Sie das Werkzeug und den Akku in diesem Fall abkühlen, bevor Sie das Werkzeug wieder einschalten.
Überentladungsschutz
Wenn die Akkukapazität unzureichend wird, bleibt das Werkzeug automatisch stehen. Nehmen Sie in diesem Fall den Akku vom Werkzeug ab, und laden Sie ihn auf.
Schalterfunktion

MONTAGE
VORSICHT: Vergewissern Sie sich vor der Ausführung von Arbeiten am Werkzeug stets, dass das Werkzeug ausgeschaltet und der Akku abgenommen ist.
Anbringen und Abnehmen des Schleifpapiers

VORSICHT: Vermeiden Sie das Einschalten
des Werkzeugs, während es sich auf dem Werkstück oder auf Ihrer Werkbank befindet. Anderenfalls kann es zu Personenschäden oder
Beschädigung kommen.

VORSICHT: Vergewissern Sie sich vor
Gebrauch immer, dass ein Schleifpapierbogen fest installiert ist. Andernfalls kann sich das Papier lockern, leicht entfernt werden und verrutschen, was
zu einem ungleichmäßigen Schleifvorgang führt.

Ein- und Ausschalten des Werkzeugs
Drücken Sie die Leistungs-/Drehzahlwahltaste oben am Hauptgriff, um das Werkzeug zu starten. Das Werkzeug läuft mit der höchsten Orbitaldrehzahl an. Drücken Sie die Stopptaste, um den Betrieb anzuhalten oder zu beenden.  Abb.3: 1. Leistungs-/Drehzahlwahltaste
2. Stopptaste 3. Hauptgriff
Ändern der Werkzeugdrehzahl
Die Orbitaldrehzahl kann je nach Anwendung und Arbeitsbelastung in drei Modi, d. h. hoch, mittel und niedrig, geändert werden. Drücken Sie die Leistungs-/Drehzahlwahltaste, um den Drehzahlmodus umzuschalten.  Abb.4: 1. Leistungs-/Drehzahlwahltaste

Verwendung des mit dem Werkzeug
gelieferten Schleifpapiers
1. Halten Sie den Klemmhebel am vorderen oder hinteren Ende des Schleiftellers gedrückt, und schieben Sie ihn vom Stopper weg, so dass die Klemme aus ihrer befestigten Position gelöst wird.
2. Ziehen Sie den Klemmhebel so weit wie möglich nach außen, um einen Raum zwischen der Klemme und der Seitenwand der Schleifbasis zu schaffen, in den ein Ende des Schleifpapiers eingeführt werden kann.  Abb.5: 1. Klemmhebel 2. Stopper 3. Klemme
4. Schleifbasis 5. Schleifteller

94 DEUTSCH

3. Legen Sie ein Blatt Schleifpapier über den Schleifteller und richten Sie dabei die Staubabsauglöcher im Papier auf diejenigen im Schleifteller aus.  Abb.6: 1. Schleifpapier 2. Schleifteller
3. Staubabsaugloch
4. Schieben Sie ein Ende des Schleifpapiers in den Zwischenraum zwischen Klemme und Schleifbasis.
5. Stellen Sie den Klemmhebel wieder in eine verriegelte Position, so dass das Ende des Schleifpapiers sicher festgeklemmt ist.
6. Lösen Sie die Klemme am anderen Ende, und halten Sie das andere Ende des Schleifpapiers zum Festklemmen bereit.
7. Behalten Sie eine korrekte Spannung des Schleifpapiers bei, und stellen Sie dann den Klemmhebel am anderen Ende in eine verriegelte Position.  Abb.7: 1. Schleifpapier 2. Klemme 3. Schleifbasis
4. Klemmhebel 5. Stopper
8. Um das Schleifpapier zu entfernen, lösen Sie die Klemmen an beiden Enden, und nehmen Sie das Papier vom Schleifteller ab.
Verwendung von handelsüblichem Schleifpapier
1. Schneiden Sie ein Blatt Schleifpapier auf eine geeignete Größe zu.  Abb.8: 1. Schleifpapier 2. Schleifteller
2. Halten Sie den Klemmhebel am vorderen oder hinteren Ende des Schleiftellers gedrückt, und schieben Sie ihn vom Stopper weg, so dass die Klemme aus ihrer befestigten Position gelöst wird.
3. Ziehen Sie den Klemmhebel so weit wie möglich nach außen, um einen Raum zwischen der Klemme und der Seitenwand der Schleifbasis zu schaffen, in den ein Ende des Schleifpapiers eingeführt werden kann.
4. Schieben Sie ein Ende des Schleifpapiers in den Zwischenraum zwischen Klemme und Schleifbasis.
5. Positionieren Sie das Schleifpapier so, dass es fein auf der Oberfläche des Schleiftellers aufliegt.
6. Stellen Sie den Klemmhebel wieder in eine verriegelte Position, um das Ende des Schleifpapiers sicher festzuklemmen.
7. Lösen Sie die Klemme am anderen Ende, und halten Sie das andere Ende des Schleifpapiers zum Festklemmen bereit.
8. Behalten Sie eine korrekte Spannung des Schleifpapiers bei, und stellen Sie dann den Klemmhebel am anderen Ende in eine verriegelte Position.  Abb.9: 1. Schleifpapier 2. Klemme 3. Schleifbasis
4. Klemmhebel 5. Stopper
9. Bedecken Sie das Schleifpapier mit der Lochungsplatte, die mit ihren Positionierungsstoppern neben der Ecke gut auf zwei der Seitenkanten des Schleiftellers und der Schleifbasis passt.  Abb.10: 1. Schleifpapier 2. Lochungsplatte
3. Positionierungsstopper 4. Schleifteller 5. Schleifbasis

10. Schieben Sie die Lochungsplatte über das Schleifpapier, um Staubabsauglöcher zu erzeugen.
11. Um das Schleifpapier zu entfernen, lösen Sie die Klemmen an beiden Enden, und nehmen Sie das Papier vom Schleifteller ab.
Verwendung von Klett-Schleifpapier
Sonderzubehör
VORSICHT: Achten Sie darauf, dass Sie einen Klett-Schleifteller korrekt und sicher montieren. Lockere Anbringung verursacht eine Unwucht und übermäßige Vibrationen, die zum Verlust der Kontrolle führen können.
VORSICHT: Achten Sie darauf, dass KlettSchleifteller und Schleifpapier ausgerichtet und sicher befestigt sind.
VORSICHT: Verwenden Sie nur KlettSchleifpapier. Verwenden Sie niemals druckempfindliches Schleifpapier.
1. Lösen und entfernen Sie die vier Schrauben, mit denen der Schleifteller an der Schleifbasis befestigt ist.
2. Ersetzen Sie den serienmäßigen Schleifteller durch einen optionalen Klett-Schleifteller.
3. Ziehen Sie die Schrauben wieder fest an, um den Klett-Schleifteller zu sichern.  Abb.11: 1. Schrauben 2. Schleifbasis
3. Schleifteller
4. Entfernen Sie alle Verschmutzungen und Fremdkörper vom Klett-Schleifteller.
5. Bringen Sie ein Blatt des optionalen KlettSchleifpapiers am Schleifteller an, und richten Sie dabei die Staubabsauglöcher im Papier auf diejenigen im Schleifteller aus.  Abb.12: 1. Schleifpapier 2. Schleifteller
3. Staubabsauglöcher
6. Um das Schleifpapier zu entfernen, ziehen Sie es von der Kante ab.
VORSICHT: Der O-Ring kann aus der Schleifbasis herauskommen, während der Schleifteller ausgetauscht wird. Setzen Sie den O-Ring wieder in die Ringnut um die Mitte der Basis ein, bevor Sie den optionalen Schleifteller montieren.
 Abb.13: 1. O-Ring 2. Schleifbasis 3. Ringnut
Montieren und Demontieren des Staubsacks
Sonderzubehör
Befestigen Sie den Staubsack auf dem konischen Absaugstutzen am hinteren Ende des Motorgehäuses. Stecken Sie den Staubeinlass des Sackes bis zum Anschlag auf den Absaugstutzen, damit er sich während des Betriebs nicht löst.  Abb.14: 1. Absaugstutzen 2. Staubeinlass
3. Staubsack

95 DEUTSCH

HINWEIS: Achten Sie darauf, den Staubsack mit dem Reißverschlussschieber nach unten anzubringen.
HINWEIS: Um eine optimale Staubaufnahme zu gewährleisten, leeren Sie den Staubsack, wenn er etwa zur Hälfte seiner Kapazität gefüllt ist. Entfernen Sie den Staubsack vom Werkzeug, und ziehen Sie den Verschluss heraus. Schütteln oder klopfen Sie dann den Staubsack sachte, um ihn zu entleeren.
Montieren und Demontieren des Staubsammelbehälters
Sonderzubehör
Befestigen Sie den Staubsammelbehälter auf dem konischen Absaugstutzen am hinteren Ende des Motorgehäuses. Stecken Sie die Staubabsaugdüse bis zum Anschlag auf den Absaugstutzen, damit sie sich während des Betriebs nicht löst.  Abb.15: 1. Absaugstutzen 2. Staubabsaugdüse
3. Staubsammelbehälter
HINWEIS: Um eine optimale Staubabscheidung zu gewährleisten, leeren Sie den Staubsammelbehälter, wenn er etwa bis zur Hälfte seiner Kapazität gefüllt ist.
1. Nehmen Sie den Staubsammelbehälter vom Werkzeug ab.
2. Nehmen Sie die Staubabsaugdüse vom Behälter ab, während Sie die Sperrklinken an beiden Seiten des Behälters drücken und halten.
3. Schütteln oder klopfen Sie den Staubsammelbehälter sanft, um ihn zu entleeren.
Austauschen des Filters
ANMERKUNG: Achten Sie beim Zusammenbau der Komponenten darauf, dass die Logos auf Staubsammelbehälter, Filter und Staubabsaugdüse in einer einheitlichen Ausrichtung sind.
1. Nehmen Sie den Staubsammelbehälter vom Werkzeug ab.
2. Nehmen Sie die Staubabsaugdüse vom Behälter ab, während Sie die Sperrklinken an beiden Seiten des Behälters drücken und halten.  Abb.16: 1. Staubabsaugdüse
2. Staubsammelbehälter 3. Sperrklinke
3. Halten Sie die innere Oberkante der Kartonöffnung fest, und ziehen Sie sie nach unten ab, um die äußere Oberkante der Kartonöffnung von der oberen Einhängelasche an der Lippe des Staubsammelbehälters zu lösen.
4. Nehmen Sie den Filter aus dem Staubsammelbehälter heraus, und ziehen Sie dabei die äußere Unterkante der Kartonöffnung von der unteren Einhängelasche frei.  Abb.17: 1. Filter 2. Kartonöffnung 3. Obere
Einhängelasche 4. Untere Einhängelasche 5. Staubsammelbehälter

5. Tauschen Sie einen Filter aus, indem Sie die untere Kante der Kartonöffnung in die untere Einhängelasche einrasten und die obere Kante nach innen schieben, bis sie in die obere Einhängelasche einrastet.  Abb.18: 1. Filter 2. Kartonöffnung 3. Obere
Einhängelasche 4. Untere Einhängelasche 5. Staubsammelbehälter
6. Rasten Sie die Staubabsaugdüse ein, während Sie die Sperrklinken auf beiden Seiten des Staubsammelbehälters drücken und halten.  Abb.19: 1. Staubabsaugdüse
2. Staubsammelbehälter 3. Sperrklinke
Demontieren und Montieren des Frontgriffs
VORSICHT: Ziehen Sie nach dem Zusammenbau am Frontgriff, um zu prüfen, ob er sicher zusammenmontiert ist.
ANMERKUNG: Achten Sie darauf, den Frontgriff vollständig in das Schlitzende zu schieben und ihn dort zu halten, während Sie den Frontgriff drehen. Anderenfalls kann es zu einer Beschädigung des Werkzeugs kommen.
Durch Abnehmen des abnehmbaren Frontgriffs lassen sich Schleifarbeiten in engen, beengten und schwer zugänglichen Bereichen effektiv durchführen.
Demontage Drücken und halten Sie den Frontgriff fest in Richtung des Motorgehäuses, und drehen Sie ihn um 90 Grad entweder nach links oder rechts. Ziehen Sie ihn dann vom Werkzeug ab.
Montage Führen Sie das Ende des Frontgriffs in den Schlitz am Motorgehäuse ein, und richten Sie dabei die Konturen des Griffendes an denen des Schlitzes aus. Drücken und halten Sie den Frontgriff fest zum Gehäuse hin und drehen Sie ihn um 90 Grad, so dass seine Grifffläche nach oben zeigt.  Abb.20: 1. Frontgriff 2. Schlitz 3. Motorgehäuse
4. Grifffläche
Anschließen eines Sauggerätes
Sonderzubehör
Um saubere Schleifarbeiten durchzuführen, schließen Sie ein Makita-Sauggerät an Ihr Werkzeug an. Verwenden Sie entweder einen optionalen Schlauch von 28 mm Durchmesser oder eine Kombination aus Frontmanschetten 22 und Schlauch, die mit dem Sauggerät geliefert werden, um eine Verbindung herzustellen.  Abb.21: 1. Absaugstutzen 2. Frontmanschetten
3. Schlauch 4. Sauggerät

96 DEUTSCH

Montieren und Demontieren des Akkuschützers
Sonderzubehör Der Akkuschützer ist zum Schützen des Werkstücks und des Akkus vorgesehen.  Abb.22: 1. Akkuschützer
VORSICHT: Halten Sie den Akkuschützer niemals in der Hand, wenn Sie das Werkzeug von einem Bereich zu einem anderen tragen, oder wenn Sie das Werkzeug halten, während es nicht in Gebrauch ist.
HINWEIS: Der Akkuschützer kann nicht mit dünnen Akkus, wie BL1815N und BL1820B, verwendet werden.
Führen Sie die folgenden Schritte aus, um den Akkuschützer zu installieren. 1. Setzen Sie den Akku in den Akkuschützer ein, wie in der Abbildung gezeigt.  Abb.23
2. Schieben Sie den Akku so in den Akkuschützer, dass die Zapfen am Akkuschützer in die Löcher des Akkus passen.  Abb.24: 1. Loch 2. Zapfen
3. Achten Sie darauf, dass die vier Ecken fest mit dem Akkuschützer verhakt sind.  Abb.25
Um den Akkuschützer zu entfernen, haken Sie die vier Ecken aus, und ziehen Sie den Akku langsam aus dem Akkuschützer heraus, so dass die Zapfen aus den Löchern am Akku herauskommen. Halten Sie den Akku und den Akkuschützer fest, während Sie den Akku herausziehen.
BETRIEB
Schleifbetrieb
VORSICHT: Benutzen Sie das Werkzeug niemals ohne Schleifpapier. Der Schleifteller könnte sonst schwer beschädigt werden.
VORSICHT: Unterlassen Sie jegliche Gewaltanwendung. Übermäßiger Druck kann die Schleifleistung verschlechtern, das Schleifpapier beschädigen und/oder die Lebensdauer des Werkzeugs verkürzen.

Schleifen in beengten Bereichen
1. Nehmen Sie den Frontgriff vom Werkzeug ab. 2. Halten Sie den Handgriff mit einer Hand. 3. Schalten Sie das Werkzeug ein, und warten Sie, bis es seine volle Drehzahl erreicht.
4. Setzen Sie dann das Werkzeug sachte auf die Werkstückoberfläche. 5. Halten Sie den gesamten Schleifteller waagerecht und gleichmäßig auf der Oberfläche und üben Sie leichten Druck auf das Werkzeug aus.
6. Bewegen Sie das Werkzeug entlang von Kurven, Wandflächen und in anderen engen Räumen und schleifen Sie dabei nach Bedarf mit den Vorder- und Eckkanten des Schleiftellers.  Abb.27
FUNKAKTIVIERUNGSFUNKTION
Nur für Modell DBO381
ANMERKUNG: Die Funkfunktion ist nur verfügbar, wenn ein unterstütztes Sauggerät installiert ist.
Mit der Funk-Aktivierungsfunktion verfügbare Möglichkeiten
Die Funk-Aktivierungsfunktion ermöglicht sauberen und komfortablen Betrieb. Wenn Sie ein unterstütztes Sauggerät an das Werkzeug anschließen, können Sie das Sauggerät automatisch mit der Schalterbetätigung des Werkzeugs betreiben.  Abb.28
Um die Funk-Aktivierungsfunktion zu benutzen, benötigen Sie die folgenden Gegenstände: · Einen Funk-Adapter (Sonderzubehör) · Ein Sauggerät, das die Funk-Aktivierungsfunktion
unterstützt Die Übersicht über die Einstellung der FunkAktivierungsfunktion ist wie folgt. Ausführliche Verfahren entnehmen Sie bitte dem jeweiligen Abschnitt. 1. Installieren des Funk-Adapters
2. Werkzeugregistrierung für das Sauggerät 3. Starten der Funk-Aktivierungsfunktion

Schleifen in offenen Bereichen
1. Halten Sie das Werkzeug mit einer Hand am Handgriff und mit der anderen am Frontgriff fest.
2. Schalten Sie das Werkzeug ein, und warten Sie, bis es seine volle Drehzahl erreicht.
3. Setzen Sie dann das Werkzeug sachte auf die Werkstückoberfläche.
4. Halten Sie den gesamten Schleifteller waagerecht und gleichmäßig auf der Oberfläche und üben Sie leichten Druck auf das Werkzeug aus.  Abb.26
97 DEUTSCH

Installieren des Funk-Adapters
Sonderzubehör
VORSICHT: Legen Sie das Werkzeug zum Installieren des Funk-Adapters auf eine ebene und stabile Oberfläche.
ANMERKUNG: Entfernen Sie Staub und Schmutz vom Werkzeug, bevor Sie den FunkAdapter installieren. Staub oder Schmutz können eine Funktionsstörung verursachen, falls sie in den Steckplatz des Funk-Adapters gelangen.
ANMERKUNG: Um eine durch statische Entladung verursachte Funktionsstörung zu verhindern, berühren Sie ein Statikentladungsmaterial, wie z. B. ein Metallteil des Werkzeugs, bevor Sie den Funk-Adapter anfassen.
ANMERKUNG: Achten Sie beim Installieren des Funk-Adapters immer darauf, dass der FunkAdapter in der korrekten Richtung eingeführt wird und der Deckel vollständig geschlossen ist.
1. Öffnen Sie den Deckel am Werkzeug, wie in der Abbildung gezeigt.  Abb.29: 1. Deckel
2. Führen Sie den Funk-Adapter in den Steckplatz ein, und schließen Sie dann den Deckel.
Wenn Sie den Funk-Adapter einführen, richten Sie die Vorsprünge auf die Vertiefungen des Steckplatzes aus.  Abb.30: 1. Funk-Adapter 2. Vorsprung 3. Deckel
4. Vertiefung
Zum Entfernen des Funk-Adapters öffnen Sie den Deckel langsam. Die Haken an der Rückseite des Deckels heben den Funk-Adapter an, wenn Sie den Deckel hochziehen.  Abb.31: 1. Funk-Adapter 2. Haken 3. Deckel
Bewahren Sie den Funk-Adapter nach der Entnahme in der mitgelieferten Schachtel oder einem statikfreien Behälter auf.
ANMERKUNG: Verwenden Sie immer die Haken an der Rückseite des Deckels zum Entfernen des Funk-Adapters. Falls die Haken den Funk-Adapter nicht greifen, schließen Sie den Deckel vollständig, und öffnen Sie ihn dann wieder langsam.
Werkzeugregistrierung für das Sauggerät
HINWEIS: Ein Makita-Sauggerät, das die FunkAktivierungsfunktion unterstützt, ist für die Werkzeugregistrierung erforderlich.
HINWEIS: Die Installation des Funk-Adapters im Werkzeug muss vollendet sein, bevor mit der Werkzeugregistrierung begonnen wird.
HINWEIS: Unterlassen Sie während der Werkzeugregistrierung die Betätigung des Auslöseschalters oder das Einschalten des Ein-AusSchalters am Sauggerät.
HINWEIS: Nehmen Sie auch auf die Betriebsanleitung des Sauggerätes Bezug.

Wenn Sie das Sauggerät zusammen mit der Schalterbetätigung des Werkzeugs aktivieren möchten, müssen Sie zuvor die Werkzeugregistrierung beenden.
1. Setzen Sie die Akkus in das Sauggerät und das Werkzeug ein.
2. Stellen Sie den Bereitschaftsschalter am Sauggerät auf ,,AUTO".  Abb.32: 1. Bereitschaftsschalter
3. Drücken Sie die Funk-Aktivierungstaste am Sauggerät für 3 Sekunden, bis die FunkAktivierungslampe in Grün blinkt. Drücken Sie dann die Funk-Aktivierungstaste am Werkzeug in der gleichen Weise.  Abb.33: 1. Funk-Aktivierungstaste
2. Funk-Aktivierungslampe
Wenn Sauggerät und Werkzeug erfolgreich verbunden werden, leuchten die Funk-Aktivierungslampen 2 Sekunden lang in Grün auf und beginnen dann in Blau zu blinken.
HINWEIS: Nach Ablauf von 20 Sekunden hören die Funk-Aktivierungslampen auf, in Grün zu blinken. Drücken Sie die Funk-Aktivierungstaste am Werkzeug, während die Funk-Aktivierungslampe am Staubsauger blinkt. Falls die Funk-Aktivierungslampe nicht in Grün blinkt, drücken Sie die FunkAktivierungstaste kurz, und halten Sie sie erneut gedrückt.
HINWEIS: Wenn Sie zwei oder mehr Werkzeugregistrierungen für ein Sauggerät durchführen, beenden Sie die Werkzeugregistrierungen nacheinander.
Starten der Funk-Aktivierungsfunktion
HINWEIS: Beenden Sie die Werkzeugregistrierung für das Sauggerät vor der Funk-Aktivierung.
HINWEIS: Nehmen Sie auch auf die Betriebsanleitung des Sauggerätes Bezug.
Nachdem Sie ein Werkzeug im Sauggerät registriert haben, läuft das Sauggerät automatisch mit der Schalterbetätigung am Werkzeug an.
1. Installieren Sie den Funk-Adapter im Werkzeug.
2. Schließen Sie den Schlauch des Sauggerätes am Werkzeug an.  Abb.34
3. Stellen Sie den Bereitschaftsschalter am Sauggerät auf ,,AUTO".  Abb.35: 1. Bereitschaftsschalter
4. Drücken Sie die Funk-Aktivierungstaste am Werkzeug kurz. Die Funk-Aktivierungslampe blinkt in Blau.  Abb.36: 1. Funk-Aktivierungstaste
2. Funk-Aktivierungslampe
5. Schalten Sie das Werkzeug ein. Prüfen Sie, ob das Sauggerät während des Betriebs des Werkzeugs läuft.
Um die Funk-Aktivierung des Sauggerätes zu stoppen, drücken Sie die Funk-Aktivierungstaste am Werkzeug.

98 DEUTSCH

HINWEIS: Die Funk-Aktivierungslampe am Werkzeug hört auf, in Blau zu blinken, wenn 2 Stunden lang kein Betrieb erfolgt. Stellen Sie in diesem Fall den Bereitschaftsschalter am Sauggerät auf ,,AUTO", und drücken Sie die Funk-Aktivierungstaste am Werkzeug erneut.
HINWEIS: Das Sauggerät startet/stoppt mit einer Verzögerung. Es tritt eine Zeitverzögerung auf, wenn das Sauggerät eine Schalterbetätigung des Werkzeugs erkennt.
HINWEIS: Die Übertragungsreichweite des Funk-Adapters kann abhängig vom Ort und den Umgebungsbedingungen schwanken.
HINWEIS: Wenn zwei oder mehr Werkzeuge in einem Sauggerät registriert sind, kann das Sauggerät anlaufen, selbst wenn Sie Ihr Werkzeug nicht einschalten, weil ein anderer Benutzer die FunkAktivierungsfunktion benutzt.

Beschreibung des Zustands der Funk-Aktivierungslampe

 Abb.37: 1. Funk-Aktivierungslampe

Die Funk-Aktivierungslampe zeigt den Zustand der Funk-Aktivierungsfunktion an. Die Bedeutung des Lampenzustands ist aus der nachstehenden Tabelle ersichtlich.

Zustand
Bereitschaft
Werkzeugregistrie-
rung
Aufheben der Werkzeugregist-
rierung Sonstiges

Farbe Blau
Grün Rot Rot Aus

Funk-Aktivierungslampe

Beschreibung

Dauer

Ein

Blinkend

2 Stunden Die Funk-Aktivierung des Sauggerätes ist verfügbar. Die Lampe erlischt automatisch, wenn 2 Stunden lang kein Betrieb erfolgt.

Wenn das Die Funk-Aktivierung des Sauggerätes ist verfügbar, und das Werkzeug Werkzeug läuft.
läuft.

20

Bereit für die Werkzeugregistrierung. Warten auf die

Sekunden Registrierung durch das Sauggerät.

2

Die Werkzeugregistrierung ist beendet worden. Die Funk-

Sekunden Aktivierungslampe beginnt, in Blau zu blinken.

20

Bereit für die Aufhebung der Werkzeugregistrierung. Warten auf

Sekunden die Aufhebung durch das Sauggerät.

2

Die Aufhebung der Werkzeugregistrierung ist beendet worden.

Sekunden Die Funk-Aktivierungslampe beginnt, in Blau zu blinken.

3

Der Funk-Adapter wird mit Strom versorgt, und die Funk-

Sekunden Aktivierungsfunktion wird gestartet.

-

-

Die Funk-Aktivierung des Sauggerätes ist gestoppt.

Aufheben der Werkzeugregistrierung für das Sauggerät
Führen Sie das folgende Verfahren durch, um die Werkzeugregistrierung für das Sauggerät aufzuheben.
1. Setzen Sie die Akkus in das Sauggerät und das Werkzeug ein.
2. Stellen Sie den Bereitschaftsschalter am Sauggerät auf ,,AUTO".  Abb.38: 1. Bereitschaftsschalter
3. Drücken Sie die Funk-Aktivierungstaste am Sauggerät für 6 Sekunden. Die Funk-Aktivierungslampe blinkt in Grün und wird dann rot. Drücken Sie danach die FunkAktivierungstaste am Werkzeug in der gleichen Weise.  Abb.39: 1. Funk-Aktivierungstaste
2. Funk-Aktivierungslampe

Wenn die Aufhebung erfolgreich war, leuchten die Funk-Aktivierungslampen 2 Sekunden lang in Rot auf und beginnen dann in Blau zu blinken.
HINWEIS: Nach Ablauf von 20 Sekunden hören die Funk-Aktivierungslampen auf, in Rot zu blinken. Drücken Sie die Funk-Aktivierungstaste am Werkzeug, während die Funk-Aktivierungslampe am Staubsauger blinkt. Falls die Funk-Aktivierungslampe nicht in Rot blinkt, drücken Sie die FunkAktivierungstaste kurz, und halten Sie sie erneut gedrückt.

99 DEUTSCH

Fehlersuche für Funk-Aktivierungsfunktion

Bevor Sie den Reparaturdienst anrufen, führen Sie zunächst Ihre eigene Inspektion durch. Falls Sie ein Problem finden, das nicht in der Anleitung erläutert wird, versuchen Sie nicht, das Werkzeug zu zerlegen. Wenden Sie sich stattdessen an autorisierte Makita-Kundendienstzentren, und achten Sie darauf, dass stets Makita-Ersatzteile für Reparaturen verwendet werden.

Zustand der Unregelmäßigkeit Die Funk-Aktivierungslampe leuchtet/blinkt nicht.
Die Werkzeugregistrierung/ Aufhebung der Werkzeugregistrierung kann nicht erfolgreich beendet werden.

Wahrscheinliche Ursache (Funktionsstörung)

Abhilfemaßnahme

Es ist kein Funk-Adapter im Werkzeug installiert. Der Funk-Adapter ist falsch im Werkzeug installiert.

Installieren Sie den Funk-Adapter korrekt.

Die Kontakte des Funk-Adapters und/oder des Steckplatzes sind
verschmutzt.

Wischen Sie Staub und Schmutz an den Kontakten des Funk-Adapters sachte ab, und reinigen Sie den
Steckplatz.

Die Funk-Aktivierungstaste am Werkzeug ist nicht gedrückt worden.

Drücken Sie die Funk-Aktivierungstaste am Werkzeug kurz.

Der Bereitschaftsschalter am Sauggerät Stellen Sie den Bereitschaftsschalter am Sauggerät

ist nicht auf ,,AUTO" eingestellt.

auf ,,AUTO".

Keine Stromversorgung

Versorgen Sie Werkzeug und Sauggerät mit Strom.

Es ist kein Funk-Adapter im Werkzeug installiert. Der Funk-Adapter ist falsch im Werkzeug installiert.

Installieren Sie den Funk-Adapter korrekt.

Die Kontakte des Funk-Adapters und/oder des Steckplatzes sind
verschmutzt.

Wischen Sie Staub und Schmutz an den Kontakten des Funk-Adapters sachte ab, und reinigen Sie den
Steckplatz.

Der Bereitschaftsschalter am Sauggerät Stellen Sie den Bereitschaftsschalter am Sauggerät

ist nicht auf ,,AUTO" eingestellt.

auf ,,AUTO".

Keine Stromversorgung

Versorgen Sie Werkzeug und Sauggerät mit Strom.

Falsche Bedienung

Drücken Sie die Funk-Aktivierungstaste kurz, und führen Sie das Verfahren der Werkzeugregistrierung/Aufhebung der
Werkzeugregistrierung erneut durch.

Der Abstand zwischen Werkzeug und
Sauggerät ist zu groß (außerhalb der Übertragungsreichweite).

Verkleinern Sie den Abstand zwischen Werkzeug und Sauggerät. Die maximale Übertragungsreichweite beträgt ungefähr 10 m, sie kann aber je nach den Umständen schwanken.

Bevor Sie die Werkzeugregistrierung/ Aufhebung der Werkzeugregistrierung beenden; - der Schalter des Werkzeugs wird eingeschaltet, oder; - die Betriebstaste am Sauggerät wird eingeschaltet.

Drücken Sie die Funk-Aktivierungstaste kurz, und führen Sie das Verfahren der Werkzeugregistrierung/Aufhebung der
Werkzeugregistrierung erneut durch.

Die Verfahren der Werkzeugregistrierung für das Werkzeug oder das Sauggerät sind nicht beendet.

Führen Sie die Verfahren der Werkzeugregistrierung sowohl für das Werkzeug als auch das Sauggerät zum selben Zeitpunkt durch.

Funkstörungen durch andere Geräte, die starke Funkwellen erzeugen.

Halten Sie das Werkzeug und das Sauggerät von solchen Geräten wie WLAN-Geräten und Mikrowellenöfen fern.

100 DEUTSCH

Zustand der Unregelmäßigkeit Das Sauggerät läuft bei der Schalterbetätigung des Werkzeugs nicht an.
Das Sauggerät läuft, während das Werkzeug außer Betrieb ist.

Wahrscheinliche Ursache (Funktionsstörung)

Abhilfemaßnahme

Es ist kein Funk-Adapter im Werkzeug installiert. Der Funk-Adapter ist falsch im Werkzeug installiert.

Installieren Sie den Funk-Adapter korrekt.

Die Kontakte des Funk-Adapters und/oder des Steckplatzes sind
verschmutzt.

Wischen Sie Staub und Schmutz an den Kontakten des Funk-Adapters sachte ab, und reinigen Sie den
Steckplatz.

Die Funk-Aktivierungstaste am Werkzeug ist nicht gedrückt worden.

Drücken Sie die Funk-Aktivierungstaste kurz, und vergewissern Sie sich, dass die Funk-
Aktivierungslampe in Blau blinkt.

Der Bereitschaftsschalter am Sauggerät Stellen Sie den Bereitschaftsschalter am Sauggerät

ist nicht auf ,,AUTO" eingestellt.

auf ,,AUTO".

Es sind mehr als 10 Werkzeuge im Sauggerät registriert.

Führen Sie die Werkzeugregistrierung erneut durch. Wenn mehr als 10 Werkzeuge im Sauggerät registriert werden, wird die Registrierung des ersten Werkzeugs automatisch gelöscht.

Das Sauggerät hat alle Werkzeugregistrierungen gelöscht.

Führen Sie die Werkzeugregistrierung erneut durch.

Keine Stromversorgung

Versorgen Sie Werkzeug und Sauggerät mit Strom.

Der Abstand zwischen Werkzeug und
Sauggerät ist zu groß (außerhalb der Übertragungsreichweite).

Verkleinern Sie den Abstand zwischen Werkzeug und Sauggerät. Die maximale Übertragungsreichweite beträgt ungefähr 10 m, sie kann aber je nach den Umständen schwanken.

Funkstörungen durch andere Geräte, die starke Funkwellen erzeugen.

Halten Sie das Werkzeug und das Sauggerät von solchen Geräten wie WLAN-Geräten und Mikrowellenöfen fern.

Andere Benutzer nutzen die FunkAktivierung des Sauggerätes mit ihren Werkzeugen.

Schalten Sie die Funk-Aktivierungstaste der anderen Werkzeuge aus, oder heben Sie die Werkzeugregistrierung der anderen Werkzeuge auf.

WARTUNG

SONDERZUBEHÖR

VORSICHT: Vergewissern Sie sich vor der Durchführung von Inspektions- oder Wartungsarbeiten stets, dass das Werkzeug ausgeschaltet und der Akku abgenommen ist.
ANMERKUNG: Verwenden Sie auf keinen Fall Benzin, Waschbenzin, Verdünner, Alkohol oder dergleichen. Solche Mittel können Verfärbung, Verformung oder Rissbildung verursachen.
Um die SICHERHEIT und ZUVERLÄSSIGKEIT dieses Produkts zu gewährleisten, sollten Reparaturen und andere Wartungs- oder Einstellarbeiten nur von MakitaVertragswerkstätten oder Makita-Kundendienstzentren unter ausschließlicher Verwendung von MakitaOriginalersatzteilen ausgeführt werden.
Nach der Benutzung
Wischen Sie das Werkzeug in regelmäßigen Abständen mit einem trockenen oder leicht mit Seifenwasser angefeuchteten Tuch ab.

VORSICHT: Die folgenden Zubehörteile oder Vorrichtungen werden für den Einsatz mit dem in dieser Anleitung beschriebenen Makita-Werkzeug empfohlen. Die Verwendung anderer Zubehörteile oder Vorrichtungen kann eine Verletzungsgefahr darstellen. Verwenden Sie Zubehörteile oder Vorrichtungen nur für ihren vorgesehenen Zweck.
Wenn Sie weitere Einzelheiten bezüglich dieser Zubehörteile benötigen, wenden Sie sich bitte an Ihre Makita-Kundendienststelle. · Schleifpapier (mit vorgestanzten Löchern) · Klettverschluss-Schleifpapier · Lochungsplatte
· Schleifteller (für Klettverschluss-Schleifpapier) · Schleifteller (für herkömmliches Schleifpapier) · Staubbeutel
· Staubbox
· Filter
· Schlauch
· Funk-Adapter (Nur für Modell DBO381) · Akkuschützer · Original-Makita-Akku und -Ladegerät
HINWEIS: Manche Teile in der Liste können als Standardzubehör im Werkzeugsatz enthalten sein. Sie können von Land zu Land unterschiedlich sein.

101 DEUTSCH

102

103

Makita Europe N.V. Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070 Kortenberg, Belgium
Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan
www.makita.com

885907A972
EN, PL, HU, SK, CS, UK, RO, DE 20211221



References

Adobe PDF Library 15.0 Adobe InDesign 16.3 (Windows)