Instruction Manual for Riester models including: ri-Thermo SensioPRO, Non-contact Thermometer, ri-Thermo SensioPRO Non-contact Thermometer, Thermometer, ri-thermo sensioPRO
non-contact thermometer. Please read this instruction manual first, so you can use this thermometer safely and correctly. Please keep this instruction manual for future reference. This innovative medical device uses advanced infrared (IR) technology to measure temperature on the forehead instantly and accurately.
manual. 3. Do not use the thermometer if it is not working properly, or if it has suffered any damage. 4. Keep the sensor end clean and free of debris. See Maintenance section for instructions. 5. Do not use ethylene oxide gas, heat, autoclave, or any other harsh methods to sterilize the device. 6.
File Info : application/pdf, 112 Pages, 3.25MB
DocumentDocumentri-thermo® sensioPRO ri-thermo® sensioPRO+ Non-contact Thermometer / Berührungsloses Thermometer Thermomètre sans contact / Termómetro sin contacto Termometro senza contatto / Operation Instructions / Bedienungsanleitung / Mode d'emploi / Instrucciones de uso / Istruzioni per l'uso / English TABLE OF CONTENTS INTRODUCTION 2 INTENDED USE 2 HOW DOES IT WORK 2 CONTENTS 2 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS 3 CAUTIONS AND WARNINGS 4 APPEARANCE AND KEY FUNCTIONS 5 HINTS ON TAKING TEMPERATURES 5 DISPLAY SCREEN 6 REPLACING THE BATTERY 7 CHANGING UNIT OF MEASUREMENT 8 SETTING THE THERMOMETER 8 USING THE DEVICE 9 RECALLING PAST READINGS 10 BLUETOOTH PAIRING (ri-thermo® sensioPRO+ ONLY) 11 ABOUT NORMAL BODY TEMPERATURE & FEVER 11 MAINTENANCE 12 TROUBLESHOOTING 12 SYMBOL INFORMATION 13 SPECIFICATIONS 13 REFERENCE STANDARDS 14 EN-1 INTRODUCTION Thank you for choosing ri-thermo® sensioPRO / ri-thermo® sensioPRO+ non-contact thermometer. Please read this instruction manual first, so you can use this thermometer safely and correctly. Please keep this instruction manual for future reference. This innovative medical device uses advanced infrared (IR) technology to measure temperature on the forehead instantly and accurately. This thermometer delivers a body temperature reading from the thermal radiation emitted from the forehead without contact to the body. Before using this product, please read the following contents thoroughly and carefully. INTENDED USE ri-thermo® sensioPRO / ri-thermo® sensioPRO+ non-contact thermometer is intended for the intermittent measurement and monitoring of human body temperature from the forehead. The device is intended for use of all ages for professional use by one with a good understanding of the operation instruction. HOW DOES IT WORK The thermometer measures the infrared heat generated by the surface of the skin over the vessel and its surrounding tissue. The thermometer then converts it into a temperature value shown on LCD. NOTE: The thermometer does not emit any infrared signal. CONTENTS · Meter · Operation Instructions · Batteries EN-2 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS READ THIS BEFORE USING AND KEEP THESE INSTRUCTIONS The following basic safety precautions should always be taken. 1. Close supervision is necessary when the thermometer is used by, on, or near children or handicapped persons. 2. Use the thermometer only for the intended use described in this manual. 3. Do not use the thermometer if it is not working properly, or if it has suffered any damage. 4. Keep the sensor end clean and free of debris. See Maintenance section for instructions. 5. Do not use ethylene oxide gas, heat, autoclave, or any other harsh methods to sterilize the device. 6. If coming from an environment of warmer or cooler temperature or after a period of exertion, allow the user and the thermometer to acclimate to room temperature for 20 minutes prior to taking a measurement. 7. As the body site for measurement may be affected by sweat, oil and the surrounding temperature, the reading shall be taken as a reference only. 8. Do not use in presence of flammable anesthetic mixtures. 9. Do not use accessories which are not supplied or recommended by the manufacturer. Do not try to modify the device to prevent any dangers. 10. Proper maintenance is essential to the longevity of your device. This thermometer has been calibrated at the factory. If you follow the instructions, you don't need to adjust it regularly. However, if you are concerned about the accuracy of measurement, please contact the local customer service or place of purchase for help. 11. Always contact the manufacturer or the manufacturer's representative to report unexpected operation or event. Do not try to fix it by yourself. 12. When using the thermometer, stay away from electromagnetic radiation, such as the mobile in use. EN-3 13. Do not expose the device to strong electrostatic fields or strong magnetic fields to avoid affecting the measurement accuracy. 14. Use of this device adjacent to or stacked with other device should be avoided because it could result in improper operation. 15. Keep probe covers out of reach of children. The small parts detached from the device may result children choking from inhaling or swallowing. 16. Do not try to maintain the device while it is in use. CAUTIONS AND WARNINGS · Always operate the thermometer in an operating temperature range 10°C to 40°C (50°F to 104°F), and relative humidity between 30% to 85%. · Always store the thermometer in a cool and dry place: temperature between -20°C to 60°C (-4°F to 140°F) and relative humidity between 30% to 85%. · Avoid direct sunlight. · This thermometer is not intended to substitute for a consultation with your physician. EN-4 APPEARANCE AND KEY FUNCTIONS 1 2 5 3 6 4 7 8 Probe Bluetooth Indicator (ri-thermo® sensioPRO+ only) Display Screen On / Scan Button °C / °F Button MEM Button Battery Cover Lug HINTS ON TAKING TEMPERATURES 1. As with other thermometers, you may observe slight variations in consecutive measurements. It is recommended that you take 3 temperature readings and use the highest one for the following situations: · Infants younger than 3 months old. · Children younger than 3 years old and who have a compromised immune system and the presence / absence of fever is critical. · When you are learning to use the thermometer. EN-5 2. Do not take a reading while the patient is moving and / or talking. Wait 30 minutes after any of the following situations before taking a measurement: · When the body site for measurement has been covered. · After the patient has been exercising, swimming, or taking a bath. · When the patient has been exposed to extreme temperature. DISPLAY SCREEN 9 8 1 2 3 4 Date / Time Temperature reading Body temperature indicator Bluetooth symbol (ri-thermo® sensioPRO+ only) Memory mode 7 6 5 Temperature unit Error warning Low battery indicator Date indicator EN-6 REPLACING THE BATTERY The thermometer comes with two 1.5 V AA alkaline batteries. The meter will display " " to alert you when the meter power is getting low. If " " and " " appear both, please follow the steps below to replace new batteries immediately. 1. Remove the battery cover as the arrow direction accordingly. (Figure 1) 2. Remove the old batteries and replace with two 1.5V AA size alkaline batteries. (Figure 2) 3. Close the battery cover. If the batteries are inserted correctly, you will hear a "beep" afterwards. (Figure 1) (Figure 2) NOTE: · Although the thermometer works when " " appears, we still recommend that you change the batteries to obtain an accurate result. · Remove the batteries if stored for a long period of time. · The batteries should be kept away out of child's reach. If they are swallowed, promptly see a doctor for help. EN-7 CHANGING UNIT OF MEASUREMENT This meter provides two measurement units used for indicating the body temperature, °C or °F, for your preferred selection. STEP 1. Press the to turn on the thermometer first. STEP 2. Press the °C / °F button to select. Press the to begin the measurement or keep the meter in idle for 30 seconds to automatically turn it off. SETTING THE THERMOMETER You will need to set time for first-time use or after replacing the battery. STEP 1. When the thermometer is off, press the MEM button for 2 seconds to enter the setting mode. STEP 2. Set the date and time · Press the MEM or °C / °F button to select the correct month. · Press the to move on the next step. · Press the MEM or °C / °F button to select the correct day / year / hour / minute. EN-8 After the setting is completed, the meter will automatically turn it off. NOTE: If the meter is idle for 30 seconds during the setting mode, it will switch off automatically. USING THE DEVICE STEP 1. Move the probe close to the forehead. Press and hold the . Make sure the probe is flat and close to the forehead, not at an angle. Perform a forehead measurement with a distance within 3-7 cm. EN-9 STEP 2. Read the result. Release the button. The temperature reading will be displayed with a short beep sound. NOTE: · As the forehead measurement temperature is likely to be affected by sweat, oil and the surroundings, the reading shall be taken as a reference only. · If the probe is placed at an angle close to the forehead measurement, the reading will be affected by surrounding temperature. · The thermometer will automatically turn off if left idle for 30 seconds. RECALLING PAST READINGS Your thermometer stores 30 most recent readings. STEP 1. Press the MEM button to enter the memory mode. Each time you press the MEM button, a result will be displayed in the order of dates (latest result shown first), together with " " and number (from 1 to 30). EN-10 When the memory is full, the oldest result is deleted as the new one added. When the last record is displayed, press MEM button again to return to the first record. STEP 2. Exit the memory. Press button to return to the measurement mode or keep the meter in idle for 30 seconds in the memory mode, it will switch off automatically. BLUETOOTH PAIRING (ri-thermo® sensioPRO+ ONLY) You can transmit your data from the thermometer to compatible devices via bluetooth. Please note that you must complete the pairing between the thermometer and the bluetooth receiver before transmitting data. Pairing mode is automatically active when starting the device. Please note the respective manual of the device you inted to pair. ABOUT NORMAL BODY TEMPERATURE & FEVER Body temperature can vary from one individual / person to next. It also varies by location on the body and time of day. Below shows the statistical normal ranges from different sites. Please keep in mind that temperatures measured from different sites, even at the same time, should not be directly compared. Fever indicates that the body temperature is higher than normal. This symptom may be caused by infection, overdressing or immunization. Some people may not experience fever even when they are ill. These include, but are not limited to, infants younger than 3 months old, persons with compromised immune systems, persons taking antibiotics, steroids or antipyretics (aspirin, ibuprofen, acetaminophen), or persons with certain chronic illnesses. EN-11 Body Site Normal Temperature Range*1 Oral normal oral temperature is 37°C (98.6°F) Rectal / Ear 0.3°C to 0.6°C (0.5°F to 1°F) higher than oral temperature Axillary / Forehead 0.3°C to 0.6°C (0.5°F to 1°F) lower than oral temperature *1. https://wa.kaiserpermanente.org/kbase/topic.jhtml?docId=tw9223 MAINTENANCE · The probe is not waterproof. Please wipe with a clean and dry cotton swab to clean the probe on the inside. · The body of the thermometer is not water-resistant. Never put the thermometer under a running tap or submerge it into water. Use a soft and dry cloth to clean it. Do not use abrasive cleaners. · Store the thermometer in a cool and dry location. Free from dust and away from direct sunlight. TROUBLESHOOTING The table below shows problems you may encounter. All error messages below would be shown together with backlight. Please follow "what to do" to resolve problems. If the problem still exists, please call your local dealer for help. MESSAGE E-1 E-2 WHAT IT MEANS WHAT TO DO Appear when environmental temperature is below system operation range. Put the thermometer under operating temperature range of 10°C to 40°C (50°F to 104°F). Appear when environmental temperature is above system operation range. EN-12 Battery is low. Please replace batteries as soon as possible. Lo The temperature reading Please follow this is below 22°C (71.6°F). instruction to take a Hi The temperature reading measurement again. is above 44°C (111.2°F). SYMBOL INFORMATION SYMBOL REFERENT Consult instructions for use SYMBOL REFERENT Type BF applied part Manufacturer Temperature limit Serial number Humidity limitation Caution Resistant to liquid ingress CE mark RoHS compliance Authorized representative in the European Community This device does not belong to household waste and must be returned to a collection point for recycling electric and electronic devices according to local laws. If it contains batteries, the batteries should be removed and disposed in accordance with locations for separate collection of spent batteries. SPECIFICATIONS Model No.: TD-1241 Dimension & Weight: 161.2mm(L) x 36.1mm(W) x 47.8mm(H), 70.2g (exclude 2 x1.5V AA batteries) Battery: 2 x 1.5 V AA alkaline batteries EN-13 Battery Life: 3000 times Displayed Temperature Range: 22°C to 44°C (71.6°F to 111.2°F) Display Resolution: 0.1°C / 0.1°F Accuracy: Meet the accuracy requirement specified in ASTM E1965-98 · ±0.2°C (±0.4°F) for the range of 35°C to 42°C (95°F to 107.6°F) · ±0.3°C (±0.5°F) for less than 35°C (42°F) and greater than 42°C (107.6°F) Temperature Unit: °C (Default) or °F System Operating Conditions: 10°C to 40°C (50°F to 104°F), 30% to 85% RH (non-condensing), 700 hPa to 1060 hPa Storage / Transport Conditions: -20°C to 60°C (-4°F to 140°F), 30% to 85% RH (non-condensing) Memory Capacity: 30 measurements External Output: Bluetooth (ri-thermo® sensioPRO+ only); Frequency: 2.45GHz; Bandwidth: 170MHZ; Modulation: GFSK; ERP: 5.46 dBi Expected Service Life: 3 years IP Classification: IP22 REFERENCE STANDARDS Device Standard: Device Corresponds to the requirements of the standard for infrared thermometers. ASTM E1965-98, EN ISO 80601-2-56:2017, EN 606011-2:2015, EN 60601-1:2006+A12:2014, EN 60601-1-6:2010. Electromagnetic Compatibility: Device fulfills the stipulations of the standard EN 60601-1-2. The stipulations of EU-Directive 93/42/EEC for Medical Devices Class lla have been fulfilled. EN-14 Manufacturer's declaration-electromagnetic emissions The device is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer or the user of the device should assure that it is used in such an environment. Emission test Compliance Electromagnetic environment-guidance RF emissions CISPR 11 Group 1 The device uses RF energy only for its internal function. Therefore, its RF emissions are very low and are not likely to cause any interference in nearby electronic equipment. RF emissions CISPR 11 Harmonic emissions IEC 61000-3-2 Voltage fluctuations / flicker emissions IEC 61000-3-3 Class B Not applicable Not applicable The device is suitable for use in all establishments, including domestic establishments and those directly connected to the public low-voltage power supply network that supplies buildings used for domestic purposes. Manufacturer's declaration-electromagnetic immunity The device is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer or the user of the device should assure that it is used in such an environment Immunity test IEC 60601 test level Compliance level Electromagnetic environment-guidance Electrostatic discharge(ESD) IEC 61000-4-2 Contact:±8 kV Air±2 kV,±4 kV,±8 kV,±15 kV Contact:±8 kV Air±2 kV,±4 kV,±8 kV,±15 kV Floors should be wood, concrete or ceramic tile. If floors are covered with synthetic material, the relative humidity should be at least 30% Electrical fast transient/ burst IEC 61000-4-4 ± 2kV for power supply lines ± 1kV for input/output lines Not applicable Not applicable Mains power quality should be that of a typical home and professional environment. Surge IEC 61000-4-5 ± 0.5kV, ±1kV line(s) to line(s) ± 0.5kV, ±1kV,±2kV line(s) to earth Not applicable Not applicable Mains power quality should be that of a typical home and professional environment. Voltage Dips, short interruptions and voltage variations on power supply input lines IEC 61000-4-11 Voltage dips: 0 % UT; 0,5 cycle 0 % UT; 1 cycle 70 % UT; 25/30 cycles Voltage interruptions: 0 % UT; 250/300 cycle Voltage dips: Not applicable Not applicable Not applicable Voltage interruptions: Not applicable Mains power quality should be that of a typical home and professional environment. If the user of the device requires continued operation during power mains interruptions, it is recommended that the device be powered from an uninterruptible power supply or a battery. Power frequency(50, 60 Hz) magnetic field IEC 61000-4-8 U 30 A/m 50 Hz or 60 Hz 30 A/m 50 Hz and 60 Hz The device power frequency magnetic fields should be at levels characteristic of a typical location in a typical home and professional healthcare environment. NOTE UT is the a.c. mains voltage prior to application of the test level. EN-15 Manufacturer's declaration-electromagnetic immunity The device is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer or the user of the device should assure that it is used in such and environment. Immunity test IEC 60601 test level Compliance level Electromagnetic environment-guidance Conducted RF IEC 61000-4-6 3 Vrms: 0,15 MHz 80 MHz 6 Vrms: in ISM and amateur radio bands between 0,15 MHz and 80 MHz Not applicable Not applicable Portable and mobile RF communications equipment should be used no closer to any part of the device including cables, than the recommended separation distance calculated from the equation applicable to the frequency of the transmitter. 80 % AM at 1 kHz Radiated RF IEC 61000-4-3 10 V/m 80 MHz 2,7 GHz 80 % AM at 1 kHz 10 V/m 80 MHz 2,7 GHz 80 % AM at 1 kHz Recommended separation distance: d = 1,2 P d = 1,2 P 80MHz to 800 MHz d = 2,3 P 800MHz to 2,7 GHz Where P is the maximum output power rating of the transmitter in watts (W) according to the transmitter manufacturer and d is the recommended separation distance in metres (m). Interference may occur in the vicinity of equipment marked with the following symbol: NOTE1 At 80 MHz and 800 MHz, the higher frequency range applies. NOTE2 These guidelines may not apply in all situations. Electromagnetic propagation is affected by absorption and reflection from structures, objects and people. a Field strengths from fixed transmitters, such as base stations for radio (cellular/cordless) telephones and land mobile radios, amateur radio, AM and FM radio broadcast and TV broadcast cannot be predicted theoretically with accuracy. To assess the electromagnetic environment due to fixed RF transmitters, an electromagnetic site survey should be considered. If the measured field strength in the location in which the device is used exceeds the applicable RF compliance level above, the device should be observed to verify normal operation. If abnormal performance is observed, additional measures may be necessary, such as re-orienting or relocating the device. b Over the frequency range 150 kHz to 80 MHz, field strengths should be less than 3 V/m. Recommended separation distance between portable and mobile RF communications equipment and the device The device is intended for use in an electromagnetic environment in which radiated RF disturbances are controlled. The customer or the user of the device can help prevent electromagnetic interference by maintaining a minimum distance between portable and mobile RF communications equipment (transmitters) and the device as recommended below, according to the maximum output power of the communications equipment. Rated maximum output power of transmitter W Separation distance according to frequency of transmitter m 150 kHz to 80 MHz d=1,2P 150 kHz to 80 MHz d=1,2P 150 kHz to 80 MHz d=1,2P 0,01 N/A N/A N/A 0,1 N/A N/A N/A 1 N/A N/A N/A 10 N/A N/A N/A 100 N/A N/A N/A For transmitters rated at a maximum output power not listed above, the recommended separation distance d in meters (m) can be estimated using the equation applicable to the frequency of the transmitter, where p is the maximum output power rating of the transmitter in watts (W) according to the transmitter manufacturer. NOTE1 At 80 MHz and 800 MHz, the separation distance for the higher frequency range applies. NOTE2 These guidelines may not apply in all situations. Electromagnetic propagation is affected by absorption and reflection from structures, objects and people. EN-16 Manufacturer's declaration-electromagnetic immunity Test specifications for ENCLOSURE PORT IMMUNITY to RF wireless communications equipment The device is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer or the user of the device should assure that it is used in such an environment. Test frequency (MHz) Band a) (MHz) Service a) Modulation b) Maximum power (W) Distance (m) Pulse 385 380 390 TETRA 400 modulation b) 1,8 0,3 18 Hz FM c) 450 430 470 GMRS 460, FRS 460 ±5 kHz deviation 2 0,3 1 kHz sine IMMUNITY TEST LEVEL (V/m) 27 28 Compliance LEVEL (V/m) 27 28 710 745 704 787 LTE Band 13, 17 Pulse modulation b) 217 Hz 0,2 0,3 9 9 780 810 GSM 800/900, TETRA 800, Pulse 870 800 960 iDEN 820, modulation b) 2 0,3 28 28 CDMA 850, LTE 18 Hz Band 5 930 1 720 GSM 1800; 1 845 1 700 1 990 CDMA 1900; GSM 1900; DECT; LTE Band 1, 3, 4, Pulse modulation b) 217 Hz 2 0,3 28 28 1 970 25; UMTS Bluetooth, 2 450 2 400 2 570 WLAN, 802.11 b/g/n, RFID 2450, Pulse modulation b) 217 Hz 2 0,3 28 28 LTE Band 7 5 240 5 500 5 100 5 800 WLAN 802.11 a/ n Pulse modulation b) 217 Hz 0,2 0,3 9 9 5 785 NOTE If necessary to achieve the IMMUNITY TEST LEVEL, the distance between the transmitting antenna and the ME EQUIPMENT or ME SYSTEM may be reduced to 1 m. The 1 m test distance is permitted by IEC 61000-4-3. a) For some services, only the uplink frequencies are included. b) The carrier shall be modulated using a 50 % duty cycle square wave signal. c) As an alternative to FM modulation, 50 % pulse modulation at 18 Hz may be used because while it does not represent actual modulation, it would be worst case. EN-17 EN-18 German INHALTSVERZEICHNIS EINFÜHRUNG 2 VERWENDUNGSZWECK 2 SO FUNKTIONIERT ES 2 INHALT 2 WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE 3 VORSICHTSMASSNAHMEN UND WARNHINWEISE 4 ERSCHEINUNGSBILD UND WICHTIGE FUNKTIONEN 5 TIPPS ZUR TEMPERATURMESSUNG 5 ANZEIGE-BILDSCHIRM 6 ERSETZEN DER BATTERIE 7 ÄNDERN DER MASSEINHEIT 8 EINSTELLEN DES THERMOMETERS 8 VERWENDUNG DES GERÄTS 9 AUFRUFEN ÄLTERER MESSWERTE 10 BLUETOOTH PAIRING (NUR ri-thermo® sensioPRO+) 11 ÜBER NORMALE KÖRPERTEMPERATUR UND FIEBER 11 INSTANDHALTUNG 12 FEHLERBEHEBUNG 12 ERKLÄRUNG DER SYMBOLE 13 TECHNISCHE DATEN 14 REFERENZSTANDARDS 15 DE-1 EINFÜHRUNG Vielen Dank, dass Sie sich für das berührungslose Thermometer ri-thermo® sensioPRO / ri-thermo® sensioPRO + entschieden haben. Bitte lesen Sie zuerst diese Bedienungsanleitung, damit Sie dieses Thermometer sicher und korrekt verwenden können. Bitte bewahren Sie diese Bedienungsanleitung zum späteren Nachschlagen auf. Dieses innovative Medizinprodukt verwendet eine fortschrittliche Infrarot (IR)Technologie zur unmittelbaren und genauen Temperaturmessung an der Stirn. Dieses Thermometer liefert Messwerte der Körpertemperatur anhand der Wärmestrahlung, die von der Stirn ohne Kontakt zum Körper abgegeben wird. Lesen Sie den folgenden Inhalt sorgfältig durch, bevor Sie dieses Produkt verwenden. VERWENDUNGSZWECK Das berührungslose Thermometer ri-thermo® sensioPRO / ri-thermo® sensioPRO + ist für die zwischenzeitliche Messung und die Überwachung der menschlichen Körpertemperatur an der Stirn vorgesehen. Das Gerät ist für den professionellen Gebrauch, altersunabhängig von allen Personen vorgesehen, die die Bedienungsanleitung gelesen und verstanden haben. SO FUNKTIONIERT ES Das Thermometer misst die Infrarot-Wärme, die von der Hautoberfläche über die Blutgefäße und das umgebende Gewebe erzeugt wird. Das Thermometer wandelt sie dann in einen Temperatursignalwert um, der auf der LCD-Anzeige erscheint. HINWEIS: Das Thermometer sendet kein Infrarotsignal aus. INHALT · Messgerät · Bedienungsanleitung · Batterien DE-2 WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE LESEN SIE DIESES, BEVOR SIE DIESE ANLEITUNG VERWENDEN UND AUFBEWAHREN Die folgenden grundlegenden Sicherheitsvorkehrungen sollten immer getroffen werden. 1. Eine genaue Überwachung ist erforderlich, wenn das Thermometer von, an oder in der Nähe von Kindern, oder Menschen mit Behinderung verwendet wird. 2. Verwenden Sie das Thermometer nur für den in diesem Handbuch beschriebenen Verwendungszweck. 3. Verwenden Sie das Thermometer nicht, wenn es nicht ordnungsgemäß funktioniert oder beschädigt wurde. 4. Halten Sie das Sensorende sauber und frei von Schmutz. Entsprechende Anweisungen finden Sie im Abschnitt Wartung. 5. Zum Sterilisieren des Gerätes NICHT Äthylen, Oxidgas, Hitze, Autoklaven oder andere aggressive Methoden verwenden. 6. Lassen Sie den Benutzer und das Thermometer beim Wechsel aus einer Umgebung mit wärmerer oder kühlerer Temperatur oder nach einer gewissen Belastungszeit 20 Minuten lang an die Zimmertemperatur gewöhnen, bevor Sie die Temperatur messen. 7. Da die Körperstelle für die Messung durch Schweiß, Öl und die Umgebungstemperatur beeinträchtigt werden kann, dient der abgelesene Wert nur als Referenz. 8. Nicht in Gegenwart von brennbaren Anästhesiemischungen verwenden. 9. Kein Zubehör verwenden, das nicht vom Hersteller geliefert oder empfohlen wird. Zur Vermeidung von Gefahren darf nicht versucht werden, das Gerät zu verändern. 10. Die ordnungsgemäße Wartung ist für die Langlebigkeit Ihres Geräts von entscheidender Bedeutung. Dieses Thermometer wurde werksseitig kalibriert. Wenn Sie sich an die Anleitung halten, müssen Sie es nicht regelmäßig anpassen. Wenn Sie jedoch Bedenken hinsichtlich der Genauigkeit der Messungen haben, wenden Sie sich bitte an den lokalen Kundendienst oder an den DE-3 Ort des Kaufs, um Hilfe zu erhalten. 11. Wenden Sie sich immer an den Hersteller oder den Vertreter des Herstellers, um unerwartete Vorgänge oder Ereignisse zu melden. Versuchen Sie nicht, das Problem selbst zu beheben. 12. Halten Sie sich bei Verwendung des Thermometers von elektromagnetischer Strahlung wie einem verwendeten Mobiltelefon fern. 13. Setzen Sie das Gerät keinen starken elektrostatischen Feldern oder starken Magnetfeldern aus, um die Genauigkeit der Messung nicht zu beeinträchtigen. 14. Die Verwendung dieses Gerätes neben oder gestapelt mit anderen Geräten sollte vermieden werden, da dies zu einem Fehlfunktionen führen kann. 15. Bewahren Sie die Sendenkappen außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Die vom Gerät abgenommenen Kleinteile können dazu führen, dass Kinder beim Einatmen oder Schlucken ersticken. 16. Versuchen Sie nicht, das Gerät während des Betriebs zu warten. VORSICHTSMASSNAHMEN UND WARNHINWEISE · Betreiben Sie das Thermometer immer in einem Betriebstemperaturbereich von 10°C bis 40°C (50°F bis 104°C) und einer relativen Luftfeuchtigkeit zwischen 30 % und 85 %. · Lagern Sie das Thermometer immer an einem kühlen und trockenen Ort: Temperatur zwischen -20°C bis 60°C (-4°F bis 140°F) und relative Luftfeuchtigkeit zwischen 30 % und 85 %. · Vermeiden Sie direktes Sonnenlicht. · Dieses Thermometer ersetzt nicht die Beratung eines Arztes. DE-4 ERSCHEINUNGSBILD UND WICHTIGE FUNKTIONEN 1 2 5 3 6 4 7 Sonde Bluetooth-Anzeige (nur rithermo® sensioPRO +) Anzeige-Bildschirm Taste Ein / Scannen 8 Taste °C / °F Taste MEM Batterieabdeckung Befestigungsöse TIPPS ZUR TEMPERATURMESSUNG 1. Wie bei anderen Thermometern können bei aufeinanderfolgenden Messungen geringfügige Abweichungen auftreten. Es wird empfohlen, 3 Temperaturmessungen vorzunehmen und die höchste für die folgenden Situationen zu verwenden: · Kleinkinder unter 3 Monaten. · Kinder unter 3 Jahren mit einem geschwächten Immunsystem und dem Vorliegen / Fehlen von Fieber als kritische Faktoren. · Wenn Sie gerade lernen, das Thermometer zu benutzen. DE-5 2. Nehmen Sie keine Messung vor, während sich der Patient bewegt und / oder spricht. Warten Sie nach einer der folgenden Situationen 30 Minuten, bevor Sie eine Messung vornehmen: · Wenn die Körperstelle für Messung abgedeckt war. · Nachdem der Patient trainiert, geschwommen oder gebadet hat. · Wenn der Patient extremen Temperaturen ausgesetzt war. ANZEIGE-BILDSCHIRM 9 8 1 2 3 4 Datum / Uhrzeit Temperaturwert Körpertemperaturanzeige Bluetooth-Symbol (nur ri-thermo® sensioPRO+) Speichermodus 7 6 5 Temperatureinheit Fehlerwarnung Anzeige Schwache Batterie Datumsanzeige DE-6 ERSETZEN DER BATTERIE Das Thermometer wird mit zwei 1,5-V-AA-Alkalibatterien geliefert. Das Messgerät zeigt " " an, um Sie zu warnen, wenn die Leistung des Messgeräts nachlässt. Wenn sowohl " " als auch " " angezeigt werden, führen Sie die folgenden Schritte aus, um die Batterien sofort gegen neue auszutauschen. 1. Entfernen die Batterieabdeckung entsprechend der Pfeilrichtung. (Abbildung 1) 2. Entfernen Sie die alten Batterien und ersetzen Sie sie durch zwei 1,5 V AA-Alkalibatterien. (Abbildung 2) 3. Schließen Sie die Batteriefachabdeckung. Wenn die Batterien richtig eingelegt sind, hören Sie anschließend einen Piepton. (Abbildung 1) (Abbildung 2) HINWEIS: · Obwohl das Thermometer funktioniert, wenn " " angezeigt wird, empfehlen wir dennoch, die Batterien zu wechseln, um ein genaues Ergebnis zu erhalten. · Entfernen Sie die Batterien, wenn das Gerät längere Zeit nicht benutzt wird. · Die Batterien sollten außerhalb der Reichweite von Kindern aufbewahrt werden. Wenn sie verschluckt werden, suchen Sie umgehend einen Arzt auf. DE-7 ÄNDERN DER MASSEINHEIT Dieses Messgerät bietet zwei Maßeinheiten zur Anzeige der Körpertemperatur, °C oder °F, die Sie frei wählen können. SCHRITT 1. Drücken Sie die Taste, um das Thermometer zuerst einzuschalten. SCHRITT 2. Drücken Sie die Taste °C / °F, um eine Maßeinheit auszuwählen. Drücken Sie die Taste, um den Messung zu starten, oder lassen Sie das Messgerät 30 Sekunden lang unbenutzt, wonach es sich automatisch ausschaltet. EINSTELLEN DES THERMOMETERS Zum erstmaligen Gebrauch oder nach dem Austausch der Batterie müssen Sie die Zeit einstellen. SCHRITT 1. Wenn das Thermometer ausgeschaltet ist, drücken Sie 2 Sekunden lang auf MEM Taste, um in den Modus Einstellung zu gelangen. SCHRITT 2. Datum und Zeit einstellen · Drücken Sie auf die Taste MEM oder °C / °F, um den richtigen Monat auszuwählen. · Drücken Sie die auf die Taste, um zum nächsten Schritte zu gelangen. · Drücken Sie auf die Taste MEM oder °C / °F, um den richtigen Tag / das Jahr / die Stunde / die Minute auszuwählen. DE-8 Nachdem der Einstellung abgeschlossen ist, schaltet sich das Messgerät automatisch aus. HINWEIS: Wenn das Messgerät im Modus Einstellung 30 Sekunden lang nicht verwendet wird, schaltet es sich automatisch aus. VERWENDUNG DES GERÄTS SCHRITT 1. Bewegen Sie die Sonde nahe an die Stirn. Halten Sie die Taste gedrückt. Stellen Sie sicher, dass die Sonde gerade und nicht abgewinkelt, dicht vor der Stirn befindet. Führen Sie eine Messung mit einem Abstand von 3 bis 7 cm zur Stirn durch. DE-9 SCHRITT 2. Lesen Sie das Ergebnis ab. Geben Sie Taste frei. Der Temperaturwert wird mit einem kurzen Piepton angezeigt. HINWEIS: · Da die an der Stirn gemessene Temperatur wahrscheinlich durch Schweiß, Öl und die Umgebung beeinflusst wird, dient der Messwert nur als Referenz. · Wenn die Sonde abgewinkelt nahe der Stirn platziert wird, wird der Messwert von der Umgebungstemperatur beeinflusst. · Das Thermometer schaltet sich automatisch aus, wenn es 30 Sekunden lang nicht verwendet wird. AUFRUFEN ÄLTERER MESSWERTE Ihr Thermometer speichert die 30 letzten Messwerte. SCHRITT 1. Drücken Sie die Taste MEM, um den Speichermodus aufzurufen. Jedes Mal, wenn Sie die Taste MEM drücken, wird ein Ergebnis in der Datumsreihenfolge (letztes Ergebnis zuerst) zusammen mit " " und einer Nummer (von 1 bis 30) angezeigt. DE-10 Wenn der Speicher voll ist, wird das älteste Ergebnis zugunsten des zuletzt hinzugefügten gelöscht. Wenn der letzte Datensatz angezeigt wird, drücken Sie erneut die Taste MEM um zum ersten Datensatz zurückzukehren. SCHRITT 2. Speichermodus verlassen. Drücken Sie Taste, um zum Modus Messung zurückzukehren, oder verwenden Sie das Messgerät im Speichermodus 30 Sekunden lang nicht. Es schaltet sich automatisch aus. BLUETOOTH PAIRING (NUR ri-thermo® sensioPRO+) Sie können Ihre Daten vom Thermometer über Bluetooth an kompatible Geräte übertragen. Bitte beachten Sie, dass Sie die Kopplung zwischen dem Thermometer und dem Bluetooth-Empfänger abschließen müssen, bevor Sie Daten übertragen können. Der Pairing-Modus ist beim Starten des Geräts automatisch aktiv. Bitte beachten Sie das entsprechende Handbuch des Geräts, das Sie koppeln möchten. ÜBER NORMALE KÖRPERTEMPERATUR UND FIEBER Die Körpertemperatur kann von Person zu Person unterschiedlich sein. Sie variiert auch je nach Stelle am Körper und der Tageszeit. Unten sehen Sie die statistischen Normalbereiche verschiedener Stellen. Bitte beachten Sie, dass die an verschiedenen Stellen gemessenen Temperaturen, auch wenn sie zur gleichen Zeit gemessen wurden, nicht direkt verglichen werden sollten. DE-11 Fieber zeigt an, dass die Körpertemperatur höher als normal ist. Dieses Symptom kann durch eine Infektion, zu warme Kleidung oder Immunisierung verursacht werden. Manche Menschen haben möglicherweise selbst dann kein Fieber, wenn sie krank sind. Dazu gehören u. a. Säuglinge unter 3 Monaten, Personen mit geschwächtem Immunsystem, Personen, die Antibiotika, Steroide oder Antipyretika (Aspirin, Ibuprofen, Paracetamol) einnehmen, oder Personen mit bestimmten chronischen Krankheiten. Körperstelle Normaler Temperaturbereich*1 Oral Normale orale Temperatur beträgt 37°C (98,6°F) Rektal / Ohr 0,3 °C bis 0,6 °C (0,5 °F bis 1 °F) über der oralen Temperatur Achsel / Stirn 0,3 °C bis 0,6 °C (0,5 °F bis 1 °F) unter der oralen Temperatur *1. https://wa.kaiserpermanente.org/kbase/topic.jhtml?docId=tw9223 INSTANDHALTUNG · Die Sonde ist nicht wasserdicht. Bitte wischen Sie die Sonde innen mit einem sauberen und trockenen Tupfer ab. · Das Gehäuse des Thermometers ist nicht wasserdicht. Stellen Sie das Thermometer niemals unter einen laufenden Wasserhahn oder tauchen Sie es in Wasser. Verwenden Sie zum Reinigen ein weiches und trockenes Tuch. Verwenden Sie keine Scheuermittel. · Bewahren Sie das Thermometer an einem kühlen und trockenen Ort auf. Dieser sollte frei von Staub und direktem Sonnenlicht sein. FEHLERBEHEBUNG Die folgende Tabelle zeigt Probleme, auf die Sie möglicherweise stoßen. Alle unten aufgeführten Fehlermeldungen werden bei Hintergrundbeleuchtung angezeigt. Befolgen Sie die Anweisungen unter "Das ist zu tun", um Probleme zu beheben. Wenn das Problem weiterhin besteht, wenden Sie sich an Ihren Händler. DE-12 MELDUNG E-1 E-2 Lo Hi DAS BEDEUTET ES DAS IST ZU TUN Erscheint, wenn die Umgebungstemperatur unter dem Betriebsbereich des Systems liegt. Stellen Sie das Thermometer auf den Betriebstemperaturbereich von 10° C bis 40° C (50° F bis 104 °F). Erscheint, wenn die Umgebungstemperatur über dem Betriebsbereich des Systems liegt. Batterie ist fast leer. Bitte ersetzen Sie die Batterien so schnell wie möglich. Der Temperaturwert liegt Bitte folgen Sie dieser unter 22 °C (71,6 °F). Anweisung, um Der Temperaturwert liegt erneut eine Messung über 44 °C (111,2 °F). durchzuführen. ERKLÄRUNG DER SYMBOLE SYMBOL BEDEUTUNG SYMBOL BEDEUTUNG Gebrauchsanweisung beachten Anwendungsteil Typ BF Hersteller Temperaturgrenze Seriennummer Vorsicht Feuchtigkeitsbegrenzung Beständig gegen Eindringen von Flüssigkeit CE-Zeichen RoHS-Konformität DE-13 Bevollmächtigter in der Europäischen Gemeinschaft Dieses Gerät gehört nicht in den Hausmüll und muss gemäß den örtlichen Gesetzen an einer Sammelstelle zum Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden. Wenn es Batterien enthält, sollten die Batterien entfernt und an entsprechenden Standorten für die getrennte Sammlung von Altbatterien entsorgt werden. TECHNISCHE DATEN Modell Nr.: TD-1241 Abmessungen und Gewicht: 161,2 mm (L) x 36,1 mm (B) x 47,8 mm (H), 70,2 g (ohne 2 x 1,5-V-AA-Batterien) Batterie: 2 x 1,5-V-AA-Alkalibatterien Lebensdauer der Batterie: 3000 Messungen Angezeigter Temperaturbereich: 22°C bis 44°C (71,6°F bis 111,2°F) Display-Auflösung: 0,1°C / 0,1°F. Genauigkeit: Entspricht den Anforderungen der ASTM E1965-98 · ±0,2°C (±0,4°F) für den Bereich von 35°C bis 42°C (95°F bis 107,6°F) · ±0,3°C (±0,5°F) für unter 35°C (42°F) und über 42°C (107,6°F) Temperatureinheit: °C (Standard) oder °F. Betriebsbedingungen: 10°C bis 40°C (50°F bis 104°F) 30 % bis 85 % relative Luftfeuchtigkeit (nicht kondensierend), 700 hPa bis 1060 hPa Lager- / Transportbedingungen: -20°C bis 60°C (-4°F bis 140°F) 30 % bis 85 % relative Luftfeuchtigkeit (nicht kondensierend) Speicherkapazität: 30 Messwerte Externer Ausgang: Bluetooth (nur ri-thermo® sensioPRO+); Frequenz: 2,45 GHz; Bandbreite: 170 MHz; Modulation: GFSK; ERP: 5,46 dBi Voraussichtliche Nutzungsdauer: 3 Jahre IP-Klassifizierung: IP22 DE-14 REFERENZSTANDARDS Gerätestandard: Das Gerät Eentspricht den Anforderungen der Norm für InfrarotThermometer. ASTM E1965-98, EN ISO 80601-2-56:2017, EN 606011-2:2015, EN 60601-1:2006+A12:2014, EN 60601-1-6:2010. Elektromagnetische Verträglichkeit: Das Gerät erfüllt die Bestimmungen der Norm EN 60601-1-2. Die Bestimmungen der EU-Richtlinie 93/42/EWG für Medizinprodukte der Klasse Ila wurden erfüllt. DE-15 Herstellererklärung - Elektromagnetische Emissionen Das Gerät ist für den Einsatz in elektromagnetischen Umgebungen wie unten beschrieben, bestimmt. Der Käufer oder der Benutzer des Gerätes sollte sicherstellen, dass er in einer solchen Umgebung verwendet wird. Emissionstest Erfüllung Elektromagnetische Umgebung - Leitlinien HF-Emissionen CISPR 11 Gruppe 1 Das Gerät nutzt HF-Energie nur für interne Funktionen. Daher sind seine HF-Emissionen sehr gering und es ist unwahrscheinlich, dass benachbarte elektronische Geräte gestört werden. HF-Emissionen CISPR 11 Oberwellen IEC 61000-3-2 Spannungsschwankungen / Flickeremissionen IEC 61000-3-3 Klasse B Unzutreffend Unzutreffend Das Gerät eignet sich für den Einsatz in allen Einrichtungen außer Wohnräumen und solchen Räumen, die unmittelbar an das öffentliche Niederspannungs-Stromversorgungsnetzwerk angeschlossen sind und die zu Wohnzwecken genutzt werden. Herstellererklärung - Elektromagnetische Störfestigkeit Das Gerät ist für den Einsatz in elektromagnetischen Umgebungen wie unten beschrieben, bestimmt. Der Käufer oder der Benutzer des Gerätes sollte sicherstellen, dass er in einer solchen Umgebung verwendet wird. Störfestigkeitstest IEC 60601 Teststufe Erfüllungsstufe Elektromagnetische Umgebung - Leitlinien Elektrostatische Entladung (ESD) IEC 61000-4-2 Kontakt:± 8 kV Luft±2 kV,±4 kV,±8 kV,± 15 kV Kontakt:± 8 kV Luft±2 kV,±4 kV,±8 kV,± 15 kV Fußböden sollten aus Holz, Beton oder Keramikfliesen bestehen. Falls Böden mit synthetischem Material bedeckt sind, sollte die relative Luftfeuchtigkeit mindestens 30 % betragen. Schnelle transiente elektrische Störgrößen/ Burst IEC 61000-4-4 ±2 kV für Stromversorgungsleitungen ±1 kV für Eingangs- / Ausgangsleitungen Unzutreffend Unzutreffend Die Qualität der Versorgungsspannung sollte der einer typischen häuslichen bzw. professionellen Umgebung entsprechen. Überspannungsschutz IEC 61000-4-5 ± 0,5 kV, ± 1-kV-Leitung(en) zu Leitung(en) ± 0,5 kV, ±1 kV,±2-kVLeitung(en) zur Erde Unzutreffend Unzutreffend Die Qualität der Versorgungsspannung sollte der einer typischen häuslichen bzw. professionellen Umgebung entsprechen. Spannungseinbrüche, Kurzzeitunterbrechungen und Spannungsschwankungen der Stromversorgungsleitungen IEC 61000-4-11 Spannungseinbrüche: 0 % UT; 0,5 Zyklen0 % U T; 1 Zyklus 70 % UT: 25/30 Zyklen Spannungsunterbrechungen: 0 % U T; 250/300 Zyklen Spannungseinbrüche: Unzutreffend Unzutreffend Unzutreffend Spannungsunterbrechungen: Unzutreffend Die Qualität der Versorgungsspannung sollte der einer typischen häuslichen bzw. professionellen Umgebung entsprechen. Wenn der Benutzer des Gerätes einen ununterbrochenen Betrieb auch während Unterbrechungen der Stromzufuhr benötigt, empfiehlt es sich, dass das Gerät mit einer unterbrechungsfreien Stromversorgung oder einer Batterie betrieben wird. Netzfrequenz (50/60 Hz) Magnetfeld IEC 61000-4-8 U 30 A / m 50 Hz oder 60 Hz 30 A / m 50 Hz und 60 Hz Die Leistungsfrequenz-Magnetfelder des Gerätes sollten auf einem Niveau liegen, das für einen typischen Standort in einer typischen häuslichen und professionellen Gesundheitsumgebung charakteristisch ist. Hinweis UT ist die Netzwechselspannung vor Anwendung der Teststufe. DE-16 Herstellererklärung - Elektromagnetische Störfestigkeit Das Gerät ist für den Einsatz in elektromagnetischen Umgebungen wie unten beschrieben, bestimmt. Der Käufer oder der Benutzer des Gerätes sollte sicherstellen, dass es in einer solchen Umgebung verwendet wird. Störfestigkeitstest IEC 60601 Teststufe Erfüllungsstufe Elektromagnetische Umgebung - Leitlinien HF-Leitung IEC 61000-4-6 3 Veff: 0,15 MHz - 80 MHz 6 Veff: in ISM und Amateurfunkbändern zwischen 0,15 MHz und 80 MHz Unzutreffend Unzutreffend Tragbare und mobile HF-Kommunikation Tragbare und mobile Funkgeräte sollten in keinem geringeren Abstand zum Gerät und seinen Kabeln verwendet werden als der empfohlene Abstand, der aus der Gleichung für die Frequenz des Senders berechnet wird. 80 % AM bei 1 kHz HF-Strahlung IEC 61000-4-3 10 V / m 80 MHz bis 2,7 GHz 80 % AM bei 1 kHz 10 V / m 80 MHz bis 2,7 GHz 80 % AM bei 1 kHz Empfohlener Abstand: d = 1,2 P d= 1,2 P 80 MHz bis 800 MHz d= 2,3 P 800 MHz bis 2,7 GHz Wobei P die maximale Ausgangsleistung des Senders in Watt (W) nach Angaben des Senderherstellers und d der empfohlene Abstand in Metern (m) ist. Störungen können in der Nähe von Geräten mit dem folgenden Symbol auftreten: HINWEIS 1 Bei 80 MHz und 800 MHz gilt der höhere Frequenzbereich. HINWEIS 2 Diese Leitlinien gelten eventuell nicht in allen Situationen. Die elektromagnetische Ausbreitung wird durch Absorption und Reflexion von Gebäuden, Gegenständen und Menschen beeinflusst. a Die Feldstärken von festen Sendern wie Basisstationen für Funktelefone (Mobiltelefone / schnurlose Telefone) und mobilen Landfunkgeräten, Amateurfunk, AM- und UKW-Radios sowie Fernsehsendern können nicht genau vorhergesagt werden. Um die elektromagnetische Umgebung hinsichtlich stationärer HF-Sender zu bewerten, sollte eine elektromagnetische Untersuchung vor Ort in Betracht gezogen werden. Wenn die gemessene Feldstärke an dem Ort, an dem das Gerät benutzt wird, die HF-Einhaltungsstufen überschreitet, sollte das Gerät beobachtet werden, um einen normalen Betrieb zu bestätigen. Falls ungewöhnliche Betriebsvorgänge beobachtet werden, können zusätzliche Maßnahmen erforderlich sein, wie eine veränderte Ausrichtung oder Positionierung des Gerätes. b Im Frequenzbereich von 150 kHz bis 80 MHz sollten die Feldstärken weniger als 3 V / m betragen. Empfohlener Schutzabstand zwischen tragbaren und mobilen HF-Kommunikationsgeräten und dem Gerät Das Gerät ist für den Einsatz in einer elektromagnetischen Umgebung bestimmt, in der die HF-Störgrößen kontrolliert sind. Der Käufer oder Benutzer des Gerätes kann elektromagnetische Störungen verhindern, indem ein Mindestabstand zwischen tragbaren und mobilen HFKommunikationsgeräten (Sendern) und dem Gerät eingehalten wird, entsprechend der unten angegebenen maximalen Ausgangsleistung der Kommunikationsgeräte. Maximale Nennausgangsleistung des Senders W Abstand abhängig von der Sendefrequenz m 150 kHz bis 80 MHz d=1,2P 150 kHz bis 80 MHz d=1,2P 150 kHz bis 80 MHz d=1,2P 0,01 N / A N / A N / A 0,1 N / A N / A N / A 1 N / A N / A N / A 10 N / A N / A N / A 100 N / A N / A N / A Bei Sendern mit einer maximalen Ausgangsleistung, die nicht oben aufgeführt ist, kann der empfohlene Mindestabstand d in Metern (m) unter Verwendung der Gleichung für die Frequenz des Senders errechnet werden, wobei p die maximale Ausgangsleistung des Senders in Watt (W) nach Angaben des Herstellers darstellt. HINWEIS 1 Bei 80 MHz und 800 MHz gilt der Abstand für den höheren Frequenzbereich. HINWEIS 2 Diese Leitlinien gelten eventuell nicht in allen Situationen. Die elektromagnetische Ausbreitung wird durch Absorption und Reflexion von Gebäuden, Gegenständen und Menschen beeinflusst. DE-17 Herstellererklärung - Elektromagnetische Störfestigkeit Test-Spezifikationen für GEHÄUSE-STÖRFESTIGKEIT für drahtlose HF-Kommunikationsgeräte Das Gerät ist für den Einsatz in elektromagnetischen Umgebungen wie unten beschrieben, bestimmt. Der Käufer oder der Benutzer des Gerätes sollte sicherstellen, dass er in einer solchen Umgebung verwendet wird. Testfrequenz (MHz) Band a) (MHz) Dienst a) Modulation b) WMaximale Leistung (W) Abstand (m) STÖRFESTIGKEITSTESTSTUFE (V / m) Konformitätsstufe (V / m) Puls- 385 380 390 TETRA 400 modulation b) 1,8 0,3 27 27 18 Hz FM c) 450 430 470 GMRS 460, FRS 460 ±5 kHz Abweichung 2 0,3 28 28 1 kHz Sinus 710 745 704 787 LTE-Band 13, 17 Pulsmodulation b) 217 Hz 0,2 0,3 9 9 780 810 GSM 800/900, 870 800 960 TETRA 800, iDEN 820, CDMA 850, Pulsmodulation b) 18 Hz 2 0,3 28 28 LTE-Band 5 930 1 720 GSM 1800; 1 845 1 700 1 990 CDMA 1900; GSM 1900; DECT; LTEBand 1, 3, 4, Pulsmodulation b) 217 Hz 2 0,3 28 28 1 970 25; UMTS Bluetooth, 2 450 2 400 2 570 WLAN, 802.11 b / g / n, RFID 2450, Pulsmodulation b) 217 Hz 2 0,3 28 28 LTE-Band 7 5 240 5 500 5 100 5 800 WLAN 802.11 a / n Pulsmodulation b) 217 Hz 0,2 0,3 9 9 5 785 HINWEIS Falls erforderlich, um die Test auf Immunität Stufe zu erreichen, kann der Abstand zwischen der Sendeantenne und dem ME-GERÄT oder ME-SYSTEM auf 1 m verringert werden, um die erforderliche STÖRFESTIGKEITSTESTSTUFE zu erreichen. Der Testabstand von 1 m ist gemäß IEC 61000-4-3 zulässig. a) Für einige Dienste sind nur die Uplink-Frequenzen enthalten. b) Der Träger muss mit einem Rechteckschwingungssignal im Tastverhältnis 50 % moduliert werden. c) Als Alternative zur FM-Modulation kann eine 50 %-Pulsmodulation bei 18 Hz verwendet werden. Diese stellt zwar keine tatsächliche Modulation dar, ist aber der ungünstigste Fall. DE-18 French TABLE DES MATIÈRES INTRODUCTION 2 USAGE PRÉVU 2 COMMENT IL FONCTIONNE 2 CONTENU 2 CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES 3 MISES EN GARDE ET AVERTISSEMENTS 4 ASPECT ET FONCTIONS PRINCIPALES 5 CONSEILS SUR LA PRISE DE TEMPÉRATURE 5 ÉCRAN D'AFFICHAGE 6 REMPLACEMENT DE LA PILE 7 CHANGEMENT DE L'UNITÉ DE MESURE 8 RÉGLAGE DU THERMOMÈTRE 8 UTILISATION DE L'APPAREIL 9 RETROUVER LES LECTURES ANTÉRIEURES 10 COUPLAGE BLUETOOTH (ri-thermo® sensioPRO+ UNIQUEMENT) 11 À PROPOS DE LA TEMPÉRATURE CORPORELLE NORMALE ET DE LA FIÈVRE 11 ENTRETIEN 12 DÉPANNAGE 12 INFORMATIONS SUR LES SYMBOLES 13 SPÉCIFICATIONS 14 NORMES DE RÉFÉRENCE 15 FR-1 INTRODUCTION Merci d'avoir choisi le thermomètre sans contact ri-thermo® sensioPRO / ri-thermo® sensioPRO+. Veuillez tout d'abord lire ce mode d'emploi, afin de pouvoir utiliser le thermomètre correctement et en toute sécurité. Veuillez conserver ce mode d'emploi pour référence future. Cet appareil médical innovant utilise une technologie infrarouge (IR) de pointe pour mesurer instantanément et avec précision la température sur le front. Ce thermomètre fournit une lecture de la température corporelle à partir du rayonnement thermique émis par le front, sans contact avec le corps. Avant d'utiliser ce produit, veuillez lire attentivement et en intégralité le contenu ci-après. USAGE PRÉVU Le thermomètre sans contact ri-thermo® sensioPRO / ri-thermo® sensioPRO+ est destiné à la mesure et au contrôle ponctuels de la température du corps humain à partir du front. L'appareil est destiné à un usage professionnel par une personne de tout âge ayant une bonne compréhension du mode d'emploi. COMMENT IL FONCTIONNE Le thermomètre mesure la chaleur infrarouge générée par la surface de la peau située au-dessus du vaisseau et de ses tissus environnants. Le thermomètre la convertit ensuite en une valeur de température qui s'affiche sur l'écran LCD. REMARQUE: Le thermomètre n'émet aucun signal infrarouge. CONTENU · Thermomètre · Mode d'emploi · Piles FR-2 CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES LISEZ CES INSTRUCTIONS AVANT L'UTILISATION ET CONSERVEZ-LES Les précautions de base suivantes doivent toujours être prises. 1. Une surveillance étroite est nécessaire lorsque le thermomètre est utilisé par ou sur des enfants, des personnes handicapées ou invalides, ou à proximité de ceux-ci. 2. N'utilisez le thermomètre que pour l'usage prévu décrit dans ce manuel. 3. N'utilisez pas le thermomètre s'il ne fonctionne pas correctement ou s'il a subi des dommages. 4. Maintenez l'extrémité du capteur propre et exempte de débris. Voir la section Maintenance pour obtenir des instructions. 5. N'utilisez pas d'oxyde d'éthylène, de chaleur, d'autoclave ou toute autre méthode agressive pour stériliser l'appareil. 6. S'ils ont été exposés à un environnement plus chaud ou plus froid ou après une période d'effort, laissez l'utilisateur et le thermomètre s'acclimater à la température ambiante pendant 20 minutes avant d'effectuer une mesure. 7. Comme l'endroit du corps à mesurer peut être affecté par la sueur, le gras et la température ambiante, la lecture doit être effectuée comme référence uniquement. 8. N'utilisez pas le thermomètre en présence de mélanges anesthésiques inflammables 9. N'utilisez pas d'accessoires qui ne sont pas fournis ou recommandés par le fabricant. Afin d'éviter tout danger, n'essayez pas de modifier l'appareil. 10. Un entretien adéquat est essentiel à la longévité de votre appareil. Ce thermomètre a été étalonné à l'usine. Si vous suivez les instructions, vous n'avez pas besoin de le régler régulièrement. Cependant, si vous avez des doutes quant à la précision des mesures, veuillez contacter le service client local ou le revendeur pour obtenir de l'aide. FR-3 11. Contactez toujours le fabricant ou le représentant du fabricant pour signaler un fonctionnement ou un événement inattendu. N'essayez pas de le réparer vous-même. 12. Lorsque vous utilisez le thermomètre, restez à l'écart des rayonnements électromagnétiques, comme ceux émis par un téléphone mobile en cours d'utilisation. 13. N'exposez pas l'appareil à des champs électrostatiques ou magnétiques puissants pour éviter de nuire à la précision des mesures. 14. L'utilisation de cet appareil à côté ou en superposition d'un autre appareil doit être évitée car cela pourrait entraîner un mauvais fonctionnement. 15. Gardez les capuchons de la sonde hors de portée des enfants. Les petites pièces détachées de l'appareil peuvent provoquer l'étouffement des enfants en cas d'inhalation ou d'ingestion. 16. N'essayez pas d'entretenir l'appareil pendant qu'il est utilisé. MISES EN GARDE ET AVERTISSEMENTS · Utilisez toujours le thermomètre dans un environnement où la température est comprise entre 10 °C et 40 °C (50 °F et 104 °F) et l'humidité relative entre 30 % et 85 %. · Conservez toujours le thermomètre dans un endroit frais et sec: température entre -20 °C et 60 °C (-4 °F et 140 °F) et humidité relative entre 30 % et 85 %. · Évitez la lumière directe du soleil. · Ce thermomètre n'est pas destiné à remplacer une consultation avec votre médecin. FR-4 ASPECT ET FONCTIONS PRINCIPALES 1 2 5 3 6 4 7 Sonde Indicateur Bluetooth (ri-thermo® sensioPRO+ uniquement) Écran d'affichage Bouton Marche / Scan 8 Bouton °C / °F Bouton MEM Couvercle du compartiment à piles Ergot CONSEILS SUR LA PRISE DE TEMPÉRATURE 1. Comme pour les autres thermomètres, vous pouvez observer de légères variations dans les mesures consécutives. Il est recommandé de procéder à 3 lectures de température et d'utiliser la plus élevée dans les cas suivants: · Bébés de moins de 3 mois. FR-5 · Enfants de moins de 3 ans dont le système immunitaire est affaibli et pour lesquels la présence ou l'absence de fièvre est critique. · Lorsque vous apprenez à utiliser le thermomètre. 2. N'effectuez pas de lecture pendant que le patient bouge et / ou parle. Attendez 30 minutes après l'une des situations suivantes avant d'effectuer une mesure: · Lorsque l'endroit du corps à mesurer a été couvert. · Après que le patient ait fait de l'exercice, nagé ou pris un bain. · Lorsque le patient a été exposé à des températures extrêmes. ÉCRAN D'AFFICHAGE 9 8 1 2 3 4 Date / Heure Lecture de la température Indicateur de température corporelle Symbole Bluetooth (ri-thermo® sensioPRO+ uniquement) Mode mémoire 7 6 5 Unité de température Avertissement d'erreur Indicateur de pile faible Indicateur de date FR-6 REMPLACEMENT DE LA PILE Le thermomètre est livré avec deux piles alcalines AA de 1,5 V. Le thermomètre affichera « » pour vous avertir que sa puissance commence à faiblir. Si « » et « » apparaissent simultanément, veuillez suivre les étapes ci-dessous pour remplacer immédiatement les piles. 1. Retirez le couvercle du compartiment à piles dans le sens de la flèche. (Figure 1) 2. Retirez les anciennes piles et remplacez-les par deux piles alcalines AA de 1,5 V. (Figure 2) 3. Refermez le compartiment à piles. Si les piles sont insérées correctement, vous entendrez ensuite un « bip ». (Figure 1) (Figure 2) REMARQUE: · Bien que le thermomètre fonctionne lorsque « » apparaît, nous vous recommandons de changer les piles pour obtenir un résultat précis. · Retirez les piles si le thermomètre doit être stocké pendant une longue période. · Les piles doivent être tenues hors de portée des enfants. Si elles sont ingérées, consultez rapidement un médecin pour obtenir de l'aide. FR-7 CHANGEMENT DE L'UNITÉ DE MESURE Ce thermomètre offre deux unités de mesure utilisées pour indiquer la température corporelle, °C ou °F, selon votre choix. ÉTAPE 1. Appuyez tout d'abord sur pour allumer le thermomètre. ÉTAPE 2. Appuyez sur le bouton °C / °F pour faire votre choix. Appuyez sur pour effectuer la mesure ou, laissez le thermomètre inactif pendant 30 secondes et il s'éteindra automatiquement. RÉGLAGE DU THERMOMÈTRE Vous devrez régler l'heure lors de la première utilisation ou après avoir remplacé la pile. ÉTAPE 1. Lorsque le thermomètre est éteint, appuyez sur le bouton MEM pendant 2 secondes pour accéder au mode réglage. ÉTAPE 2. Régler la date et l'heure · Appuyez sur le bouton MEM ou °C / °F pour sélectionner le bon mois. · Appuyez sur pour passer à l'étape suivante. · Appuyez sur le bouton MEM ou °C / °F pour sélectionner le bon jour / année / heure / minute. FR-8 Une fois le réglage terminé, le thermomètre sortira automatiquement de ce mode. REMARQUE: Si le thermomètre reste inactif pendant 30 secondes en mode réglage, il s'éteindra automatiquement. UTILISATION DE L'APPAREIL ÉTAPE 1. Rapprochez la sonde du front. Appuyez sur et maintenez-le enfoncé. Veillez à ce que la sonde soit à plat et proche du front, et non pas en biais. Effectuez une mesure sur le front à une distance comprise entre 3 et 7 cm. FR-9 ÉTAPE 2. Lisez le résultat. Relâchez le bouton. La température s'affichera et un court bip sonore sera émis. REMARQUE: · Comme la température du front est susceptible d'être affectée par la sueur, le gras et l'environnement, la lecture doit être effectuée à titre de référence uniquement. · Lors de la mesure de la température, si la sonde est placée en biais par rapport au front, la lecture sera affectée par la température ambiante. · Le thermomètre s'éteindra automatiquement s'il reste inactif pendant 30 secondes. RETROUVER LES LECTURES ANTÉRIEURES Votre thermomètre conserve les 30 dernières lectures. ÉTAPE 1. Appuyez sur le bouton MEM pour accéder au mode mémoire. Chaque fois que vous appuyez sur le bouton MEM, un résultat s'affiche par ordre de dates (le dernier résultat apparaît en premier), ainsi que « » et un nombre (de 1 à 30). FR-10 Lorsque la mémoire est pleine, le résultat le plus ancien est supprimé au fur et à mesure qu'un nouveau est ajouté. Lorsque le dernier enregistrement est affiché, appuyez à nouveau sur le bouton MEM pour revenir au premier enregistrement. ÉTAPE 2. Quittez de la mémoire. Appuyez sur le bouton pour revenir au mode de mesure, ou laissez le thermomètre inactif pendant 30 secondes en mode mémoire et il s'éteindra automatiquement. COUPLAGE BLUETOOTH (ri-thermo® sensioPRO+ UNIQUEMENT) Vous pouvez transmettre vos données du thermomètre à des appareils compatibles via Bluetooth. Veuillez noter que vous devez effectuer l'appairage entre le thermomètre et le récepteur Bluetooth avant de transmettre les données. Le mode de couplage est automatiquement activé lors du démarrage de l'appareil. Veuillez noter le manuel respectif de l'appareil que vous souhaitez coupler. À PROPOS DE LA TEMPÉRATURE CORPORELLE NORMALE ET DE LA FIÈVRE La température corporelle peut varier d'un individu à l'autre. Elle varie également en fonction de l'endroit du corps et du moment de la journée. Vous trouverez ci-dessous les plages normales statistiques des différents endroits. Veuillez garder à l'esprit que les températures mesurées à différents endroits, même en même temps, ne doivent pas être directement comparées. FR-11 La fièvre indique que la température corporelle est plus élevée que la normale. Ce symptôme peut apparaître suite à une infection, un vaccin ou si l'on est trop couvert. Certaines personnes peuvent ne pas avoir de fièvre même lorsqu'elles sont malades. Il s'agit notamment des bébés de moins de 3 mois, des personnes dont le système immunitaire est affaibli, des personnes qui prennent des antibiotiques, des stéroïdes ou des antipyrétiques (aspirine, ibuprofène, paracétamol), ou des personnes atteintes de certaines maladies chroniques. Plage de température normale de l'endroit du corps*1 Bouche La température buccale normale est de 37 °C (98,6 °F) Rectum / Oreille 0,3 °C à 0,6 °C (0,5 °F à 1 °F) de plus que la température buccale Aisselle / Front 0,3 °C à 0,6 °C (0,5 °F à 1 °F) de moins que la température buccale *1. https://wa.kaiserpermanente.org/kbase/topic.jhtml?docId=tw9223 ENTRETIEN · La sonde n'est pas étanche. Veuillez utiliser un coton-tige propre et sec pour nettoyer l'intérieur de la sonde. · Le corps du thermomètre n'est pas résistant à l'eau. Ne placez jamais le thermomètre sous un robinet qui coule et ne l'immergez jamais dans l'eau. Utilisez un chiffon doux et sec pour le nettoyer. N'utilisez pas de nettoyants abrasifs. · Conservez le thermomètre dans un endroit frais et sec. À l'abri de la poussière et de la lumière directe du soleil. DÉPANNAGE Le tableau ci-dessous indique les problèmes que vous pourriez rencontrer. Tous les messages d'erreur ci-dessous seront affichés avec un rétro-éclairage. Veuillez consulter la rubrique « Que faire » pour résoudre les problèmes. Si le problème persiste, veuillez appeler votre revendeur local pour obtenir de l'aide. FR-12 MESSAGE E-1 E-2 Lo Hi SIGNIFICATION QUE FAIRE Apparaît lorsque la température ambiante est inférieure à la plage de fonctionnement du système. Utilisez le thermomètre dans un environnement où la température est comprise entre 10 °C et 40 °C (50 °F et 104 °F). Apparaît lorsque la température ambiante est supérieure à la plage de fonctionnement du système. La pile est faible. Veuillez remplacer les piles dès que possible. La température mesurée Veuillez suivre ces est inférieure à 22 °C instructions pour prendre à (71,6 °F). nouveau une mesure. La température mesurée est supérieure à 44 °C (111,2 °F). INFORMATIONS SUR LES SYMBOLES SYMBOLE RÉFÉRENCE Consultez le mode d'emploi Fabricant SYMBOLE RÉFÉRENCE Pièce appliquée de type BF Limite de température Numéro de série Limites d'humidité Mise en garde Marquage CE Résistant à la pénétration de liquide Conformité RoHS FR-13 Représentant agréé dans la Communauté européenne Cet appareil ne doit pas être éliminé comme un déchet ménager mais doit être recyclé via un point de collecte des appareils électriques et électroniques, conformément aux lois locales. S'il contient des piles, celles-ci doivent être retirées et éliminées conformément aux règles de collecte séparée des piles usagées de votre localité. SPÉCIFICATIONS N° de modèle : TD-1241 Dimensions et poids : 161,2 mm (L) x 36,1 mm (l) x 47,8 mm (H), 70,2 g (sans les 2 piles AA de 1,5 V) Piles : 2 piles alcalines AA de 1,5 V Autonomie des piles : 3 000 utilisations Plage de température affichée : 22 °C à 44 °C (71,6 °F à 111,2 °F) Résolution d'affichage : 0,1 °C / 0,1 °F Précision : Conforme à l'exigence de précision spécifiée dans la norme ASTM E1965-98 · ±0,2 °C (±0,4 °F) pour la plage de 35 °C à 42 °C (95 °F à 107,6 °F) · ±0,3 °C (±0,5 °F) pour moins de 35 °C (42 °F) et plus de 42 °C (107,6 °F) Unité de température : °C (par défaut) ou °F Conditions d'utilisation du système : 10 °C à 40 °C (50 °F à 104 °F), 30 % à 85 % d'HR (sans condensation), 700 hPa à 1060 hPa Conditions de stockage / transport : -20 °C à 60 °C (-4 °F à 140 °F), 30 % à 85 % d'HR (sans condensation) Capacité de la mémoire : 30 mesures Sortie externe : Bluetooth (ri-thermo® sensioPRO+ uniquement) ; Fréquence : 2,45 GHz ; Bande passante : 170 MHZ ; Modulation : GFSK ; ERP : 5,46 dBi Durée de vie prévue : 3 ans FR-14 Classification IP : IP22 NORMES DE RÉFÉRENCE Norme de l'appareil : L'appareil est conforme aux exigences de la norme relative aux thermomètres infrarouges. ASTM E1965-98, EN ISO 80601-2-56:2017, EN 60601-1-2:2015, EN 60601-1:2006+A12:2014, EN 60601-1-6:2010. Compatibilité électromagnétique : L'appareil répond aux exigences de la norme EN 60601-1-2. Les exigences de la directive 93/42/CEE pour les appareils médicaux de classe lla ont été respectées. FR-15 Déclaration du fabricant - émissions électromagnétiques L'appareil est destiné à être utilisé dans l'environnement électromagnétique décrit ci-dessous. Le client ou l'utilisateur de l'appareil doit s'assurer que celui-ci est utilisé dans un tel environnement. Test d'émission Conformité Environnement électromagnétique - directives Émissions RF CISPR 11 Groupe 1 L'appareil utilise l'énergie RF uniquement pour son fonctionnement interne. Par conséquent, ses émissions RF sont très faibles et ne sont pas susceptibles de provoquer des interférences sur les équipements électroniques à proximité. Émissions RF CISPR 11 Émissions harmoniques CEI 61000-3-2 Fluctuations de tension / émissions de scintillement IEC 61000-3-3 Classe B Non applicable Non applicable L'appareil est adapté pour une utilisation dans tous les établissements, notamment les établissements résidentiels et ceux directement connectés au réseau public basse tension qui alimente les bâtiments utilisés à des fins résidentielles. Déclaration du fabricant - immunité électromagnétique L'appareil est destiné à être utilisé dans l'environnement électromagnétique décrit ci-dessous. Le client ou l'utilisateur de l'appareil doit s'assurer que celui-ci est utilisé dans un tel environnement. Test d'immunité Niveau de test CEI 60601 Niveau de conformité Environnement électromagnétique - directives Décharge électrostatique (ESD) IEC 61000-4-2 Contact : ±8 kV Air : ±2 kV, ±4 kV, ±8 kV, ±15 kV Contact : ±8 kV Air : ±2 kV, ±4 kV, ±8 kV, ±15 kV Les sols doivent être en bois, en béton ou en carreaux de céramique. Si les sols sont recouverts d'un matériau synthétique, l'humidité relative doit être supérieure ou égale à 30 %. Courants transitoires / salves électriques rapides CEI 61000-4-4 ±2 kV pour les lignes d'alimentation ±1 kV pour les lignes de sortie / d'entrée Non applicable Non applicable La qualité du réseau électrique doit être celle d'un environnement résidentiel ou professionnel typique. Surtension CEI 61000-4-5 ±0.5 kV, ±1 kV de ligne(s) à ligne(s) ±0.5 kV, ±1 kV, ±2 kV de ligne(s) à terre Non applicable Non applicable La qualité du réseau électrique doit être celle d'un environnement résidentiel ou professionnel typique. Baisses de tension, coupures brèves et variations de tension sur les lignes d'entrée d'alimentation CEI 610004-11 Baisses de tension : 0 % UT ; 0,5 cycle 0 % UT ; 1 cycle 70 % UT ; 25/30 cycles Coupures de courant: 0 % UT ; 250/300 cycles Baisses de tension : Non applicable Non applicable Non applicable Coupures de courant: Non applicable La qualité du réseau électrique doit être celle d'un environnement résidentiel ou professionnel typique. Si l'utilisateur de l'appareil a besoin d'un fonctionnement continu pendant les coupures de courant, il est recommandé que l'appareil soit alimenté par une alimentation sans interruption ou une batterie. Champ magnétique de la fréquence de l'alimentation (50, 60 Hz) IEC 61000-4-8 U 30 A/m 50 Hz ou 60 Hz 30 A/m 50 Hz et 60 Hz Les champs magnétiques de la fréquence de l'alimentation de l'appareil doivent être à des niveaux caractéristiques d'un emplacement typique au sein d'un environnement résidentiel ou de soins de santé professionnels. REMARQUE : UT est la tension de l'alimentation en courant alternatif avant l'application du niveau de test. FR-16 Déclaration du fabricant - immunité électromagnétique L'appareil est destiné à être utilisé dans l'environnement électromagnétique décrit ci-dessous. Le client ou l'utilisateur de l'appareil doit s'assurer que celui-ci est utilisé dans un tel environnement. Test d'immunité Niveau de test CEI 60601 Niveau de conformité Environnement électromagnétique - directives RF conduites CEI 61000-4-6 3 Vrms : 0,15 MHz 80 MHz 6 Vrms : en bandes radio ISM et amateur entre 0,15 MHz et 80 MHz Non applicable Non applicable Les équipements de communication RF portables et mobiles ne doivent pas être utilisés à une distance plus proche de toute partie de l'appareil, y compris les câbles, que la distance de séparation recommandée calculée à partir de l'équation applicable à la fréquence de l'émetteur. 80 % AM à 1 kHz RF rayonnées CEI 61000-4-3 10 V/m 80 MHz à 2,7 GHz 80 % AM à 1 kHz 10 V/m 80 MHz à 2,7 GHz 80 % AM à 1 kHz Distance de séparation recommandée : d = 1,2 P d = 1,2 P 80 MHz à 800 MHz d = 2,3 P 800 MHz à 2,7 GHz Où P correspond à la puissance nominale maximale de sortie de l'émetteur en watts (W) selon le fabricant de l'émetteur, et d à la distance de séparation recommandée en mètres (m). Des interférences peuvent se produire à proximité des équipements portant le symbole suivant : REMARQUE 1 : À 80 MHz et à 800 MHz, la plage de la fréquence la plus élevée s'applique. REMARQUE 2 : Ces consignes pourraient ne pas s'appliquer à toutes les situations. La propagation électromagnétique est affectée par l'absorption et la réflexion des structures, des objets et des personnes. a. Les intensités de champ des émetteurs fixes, tels que les stations de base pour les téléphones radio (cellulaires / sans fil) et les radios mobiles terrestres, les radios amateurs, les émissions de radio AM et FM et les émissions de télévision ne peuvent pas être prédites de façon théorique avec précision. Pour évaluer l'environnement électromagnétique dû aux émetteurs RF fixes, une étude électromagnétique du site devra être envisagée. Si l'intensité de champ mesurée à l'endroit où l'appareil est utilisé dépasse le niveau de conformité RF en vigueur ci-dessus, le fonctionnement normal de l'appareil devra faire l'objet d'une évaluation. Si des performances anormales sont constatées, des mesures supplémentaires pourraient s'avérer nécessaires, telles que la réorientation ou le déplacement de l'appareil. b. Sur la plage de fréquences de 150 kHz à 80 MHz, les intensités de champ doivent être inférieures à 3 V/m. Distance de séparation recommandée entre les équipements de communication RF portables et mobiles et l'appareil L'appareil est destiné à être utilisé dans un environnement électromagnétique dans lequel les perturbations RF rayonnées sont contrôlées. Le client ou l'utilisateur de l'appareil peut contribuer à prévenir les interférences électromagnétiques en maintenant une distance minimale entre les équipements (émetteurs) de communication RF portables et mobiles et l'appareil, tel que recommandé ci-dessous, en fonction de la puissance de sortie maximale de l'équipement de communication. Puissance de sortie nominale maximale de l'émetteur W Distance de séparation selon la fréquence de l'émetteur m 150 kHz à 80 MHz d=1,2P 150 kHz à 80 MHz d=1,2P 150 kHz à 80 MHz d=1,2P 0,01 N/A N/A N/A 0,1 N/A N/A N/A 1 N/A N/A N/A 10 N/A N/A N/A 100 N/A N/A N/A Pour les émetteurs dont la puissance de sortie maximale n'est pas indiquée ci-dessus, la distance de séparation recommandée d en mètres (m) peut être estimée à l'aide de l'équation applicable à la fréquence de l'émetteur, où p est la puissance nominale de sortie maximale de l'émetteur en watts (W) selon le fabricant de l'émetteur. REMARQUE 1 : À 80 MHz et à 800 MHz, la distance de séparation pour la plage de fréquences la plus élevée s'applique. REMARQUE 2 : Ces consignes pourraient ne pas s'appliquer à toutes les situations. La propagation électromagnétique est affectée par l'absorption et la réflexion des structures, des objets et des personnes. FR-17 Déclaration du fabricant - immunité électromagnétique Spécifications de test pour l'IMMUNITÉ DES PORTS D'ENVELOPPE aux équipements de communication sans fil RF L'appareil est destiné à être utilisé dans l'environnement électromagnétique décrit ci-dessous. Le client ou l'utilisateur de l'appareil doit s'assurer que celui-ci est utilisé dans un tel environnement. Fréquence de test (MHz) Bande a) (MHz) Service a) Modulation b) Puissance maximale (W) Distance (m) NIVEAU DU TEST D'IMMUNITÉ (V/m) Niveau de CONFORMITÉ (V/m) 385 380 390 TETRA 400 Modulation d'impulsion b) 18 Hz 1,8 0,3 27 27 450 430 470 GMRS 460, FRS 460 FM c) écart ±5 kHz Sinus 1 kHz 2 0,3 28 28 710 745 704 787 Bande LTE 13, 17 Modulation d'impulsion b) 217 Hz 0,2 0,3 9 9 780 810 GSM 800/900, 870 800 960 TETRA 800, iDEN 820, CDMA 850, Modulation d'impulsion b) 18 Hz 2 0,3 28 28 930 Bande LTE 5 1 720 GSM 1800 ; 1 845 1 700 1 990 CDMA 1900; GSM 1900 ; DECT ; Bande LTE 1, 3, 4, 25 Modulation d'impulsion b) 217 Hz 2 0,3 28 28 1 970 ; UMTS Bluetooth, 2 450 2 400 2 570 WLAN, 802.11 b/g/n, RFID 2450, Modulation d'impulsion b) 217 Hz 2 0,3 28 28 Bande LTE 7 5 240 5 500 5 100 5 800 WLAN 802.11 a/n Modulation d'impulsion b) 217 Hz 0,2 0,3 9 9 5 785 REMARQUE : Si nécessaire pour atteindre le NIVEAU DE TEST D'IMMUNITÉ, la distance entre l'antenne d'émission et l'ÉQUIPEMENT ME ou le SYSTÈME ME peut être réduite à 1 m. La distance de test de 1 m est autorisée par la norme CEI 61000-4-3. a) Pour certains services, seules les fréquences de liaison montante sont incluses. b) La fréquence porteuse doit être modulée à l'aide d'un signal d'onde carrée d'un cycle de service de 50 %. c) Comme alternative à la modulation FM, il est possible d'utiliser 50 % de la modulation d'impulsion à 18 Hz car, bien que cela ne représente pas la modulation réelle, cela constitue le cas le plus défavorable. FR-18 Spanish TABLA DE CONTENIDO INTRODUCCIÓN 2 USO PREVISTO 2 CÓMO FUNCIONA 2 CONTENIDO 2 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES 3 PRECAUCIONES Y ADVERTENCIAS 4 ASPECTO Y FUNCIONES CLAVE 5 CONSEJOS PARA TOMAR LA TEMPERATURA 5 PANTALLA DE VISUALIZACIÓN 6 SUSTITUCIÓN DE LA BATERÍA 7 CAMBIO DE LA UNIDAD DE MEDICIÓN 8 CONFIGURACIÓN DEL TERMÓMETRO 8 USO DEL DISPOSITIVO 9 RECUPERACIÓN DE LECTURAS PASADAS 10 EMPAREJAMIENTO BLUETOOTH (SOLO PARA EL MODELO ri- thermo® sensioPRO+) 11 ACERCA DE LA TEMPERATURA NORMAL DEL CUERPO Y LA FIEBRE 11 MANTENIMIENTO 12 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS 12 SÍMBOLO DE INFORMACIÓN 13 ESPECIFICACIONES 14 ESTÁNDARES DE REFERENCIA 15 ES-1 INTRODUCCIÓN Gracias por elegir el termómetro sin contacto ri-thermo® sensioPRO/ ri-thermo® sensioPRO+. Para poder usar este termómetro de manera segura y correcta, lea antes este manual de instrucciones. Guarde este manual de instrucciones para poder consultarlo en el futuro. Este innovador dispositivo médico utiliza tecnología de infrarrojos (IR) avanzada para medir la temperatura en la frente al instante y con precisión. Este termómetro proporciona una lectura de la temperatura corporal por la radiación térmica emitida desde la frente sin entrar en contacto con el cuerpo. Antes de usar este producto, lea los siguientes contenidos de forma detenida y con atención. USO PREVISTO El termómetro sin contacto ri-thermo® sensioPRO/ri-thermo® sensioPRO+ está diseñado para la medición y el control intermitentes de la temperatura del cuerpo humano en la frente. El dispositivo está diseñado para su uso en todas las edades con fines profesionales por parte de una persona que comprenda bien las instrucciones de funcionamiento. CÓMO FUNCIONA El termómetro mide el calor infrarrojo generado por la superficie de la piel sobre los vasos y los tejidos circundantes. Luego el termómetro lo convierte en un valor de temperatura que se muestra en la pantalla LCD. NOTA: El termómetro no emite ninguna señal infrarroja. CONTENIDO · Termómetro · Instrucciones de funcionamiento · Pilas ES-2 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES LEA ESTE DOCUMENTO ANTES DE USAR EL DISPOSITIVO Y CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES Siempre se deben tomar las siguientes precauciones de seguridad básicas. 1. Es necesario mantener una supervisión estrecha cuando el termómetro lo utilicen niños, personas discapacitadas o personas inválidas, si se usa con estas personas o si se emplea cerca de ellas. 2. Use el termómetro solo para el uso previsto descrito en este manual. 3. No use el termómetro si no funciona correctamente o si ha sufrido algún daño. 4. Mantenga el extremo del sensor limpio y sin residuos. Consulte la sección Mantenimiento para obtener instrucciones. 5. No utilice etileno, óxido de gas, calor, autoclave ni cualquier otro método agresivo para esterilizar el dispositivo. 6. Al llegar de un entorno con una temperatura más alta o más baja, o después de un período en el que haya realizado esfuerzos, deje que el usuario y el termómetro se aclimaten a la temperatura ambiente durante 20 minutos antes de realizar una medición. 7. Como el sitio del cuerpo en el que se realiza la medición puede estar afectado por sudor, grasa y la temperatura de la zona circundante, la lectura debe tomarse solo como referencia. 8. No utilice el dispositivo en presencia de mezclas anestésicas inflamables. 9. No utilice accesorios que no hayan sido suministrados o recomendados por el fabricante. Para evitar peligros, no intente modificar el dispositivo. 10. Para prolongar la vida útil de su dispositivo es esencial un mantenimiento adecuado. Este termómetro ha sido calibrado en la fábrica. Si se siguen las instrucciones, no es necesario ajustarlo regularmente. Sin embargo, si le preocupa la precisión ES-3 de medición, póngase en contacto con el servicio de atención al cliente local o con el lugar donde lo haya adquirido para obtener ayuda. 11. En caso de un funcionamiento o un evento inesperados, póngase en contacto con el fabricante o con su representante para notificarlo. No intente arreglar el problema por sí mismo. 12. Al usar el termómetro, manténgase alejado de la radiación electromagnética, como la de un teléfono móvil en uso. 13. No exponga el dispositivo a campos electrostáticos o campos magnéticos intensos para evitar que estos afecten a la precisión de la medición. 14. Debe evitarse el uso de este dispositivo al lado o apilado encima de otro dispositivo, ya que esto podría provocar un funcionamiento incorrecto. 15. Mantenga las tapas de la sonda fuera del alcance de los niños. Las piezas pequeñas que se separan del dispositivo pueden provocar que los niños se asfixien si las inhalan o se las tragan. 16. No intente realizar el mantenimiento del dispositivo mientras está en uso. PRECAUCIONES Y ADVERTENCIAS · Use siempre el termómetro en un rango de temperatura de funcionamiento de entre 10 °C y 40 °C (de 50 °F a 104 °F) y con una humedad relativa de entre el 30 % y el 85 %. · Guarde siempre el termómetro en un lugar fresco y seco: temperatura de entre -20 °C y 60 °C (de -4 °F a 140 °F) y humedad relativa de entre el 30% y el 85%. · Evite la exposición a la luz solar directa. · Este termómetro no se ha diseñado para sustituir a una consulta con su médico. ES-4 ASPECTO Y FUNCIONES CLAVE 1 2 5 3 6 4 7 Sonda Indicador de Bluetooth (solo modelo ri-thermo® sensioPRO +) Pantalla de visualización Botón de encendido/ exploración 8 Botón de °C/°F Botón MEM Tapa de las pilas Orejeta CONSEJOS PARA TOMAR LA TEMPERATURA 1. Al igual que sucede con otros termómetros, es posible que observen ligeras variaciones al realizar mediciones consecutivas. En las siguientes situaciones, se recomienda realizar 3 lecturas de temperatura y usar la más alta: · Bebés menores de 3 meses. · Niños menores de 3 años y que tengan el sistema inmune ES-5 comprometido, y en los que la presencia o la ausencia de fiebre sea crítica. · Cuando esté aprendiendo a usar el termómetro. 2. No realice una lectura mientras el paciente esté en movimiento o hablando. Espere 30 minutos después de cualquiera de las siguientes situaciones antes de realizar una medición: · Cuando el sitio del cuerpo donde se realice la medición haya estado tapado. · Después de que el paciente haya estado haciendo ejercicio, nadando o tomando un baño. · Si el paciente ha estado expuesto a temperaturas extremas. PANTALLA DE VISUALIZACIÓN 9 8 1 2 3 4 Fecha/hora Lectura de la temperatura Indicador de la temperatura corporal Símbolo de Bluetooth (solo modelo ri-thermo® sensioPRO+) Modo de memoria 7 6 5 Unidad de temperatura Advertencia de error Indicador de pilas bajas Indicador de fecha ES-6 SUSTITUCIÓN DE LA BATERÍA El termómetro se entrega con dos pilas alcalinas AA de 1,5 V. El termómetro mostrará " " para avisarle cuando se le esté acabando la energía. Si aparecen " " y " ", siga los pasos indicados a continuación para sustituir las pilas por unas nuevas de inmediato. 1. Retire la tapa de las pilas según la dirección de la flecha. (Figura 1). 2. Retire las pilas viejas y sustitúyalas por dos pilas alcalinas de tamaño AA de 1,5 V. (Figura 2). 3. Cierre la tapa de las pilas. Si las pilas se han insertado correctamente, justo después escuchará un pitido. (Figura 1) (Figura 2) NOTA: · Aunque el termómetro funciona cuando se muestra " ", recomendamos que cambie las pilas para obtener un resultado preciso. · Retire las pilas si el dispositivo ha estado almacenado durante un período prolongado de tiempo. · Las pilas deben mantenerse fuera del alcance de los niños. En caso de ingestión, consulte inmediatamente con un médico para obtener ayuda. ES-7 CAMBIO DE LA UNIDAD DE MEDICIÓN Este termómetro proporciona dos unidades de medición para indicar la temperatura corporal, °C o °F, para que seleccione la que prefiera. PASO 1. Primero, pulse el botón para encender el termómetro. PASO 2. Pulse el botón °C / °F para seleccionar. Pulse el botón para comenzar la medición o mantenga el termómetro inactivo durante 30 segundos para que se apague automáticamente. CONFIGURACIÓN DEL TERMÓMETRO Antes del primer uso del termómetro o después de sustituir la batería, deberá configurarlo. PASO 1. Si el termómetro está apagado, pulse el botón MEM durante 2 segundos para entrar al modo de configuración. PASO 2. Ajuste de la fecha y la hora · Pulse el botón MEM o el botón °C / °F para seleccionar el mes correcto. · Pulse el botón para pasar al siguiente paso. · Pulse el botón MEM o el botón °C/°F para seleccionar el día, el año, la hora y el minuto correctos. ES-8 Una vez completada la configuración, el termómetro se apagará automáticamente. NOTA: Si el termómetro está inactivo durante 30 segundos en el modo de configuración, se apagará automáticamente. USO DEL DISPOSITIVO PASO 1. Acerque la sonda a la frente. Mantenga pulsado el botón . Asegúrese de que la sonda esté plana y cerca de la frente, no en ángulo. Realice una medición en la frente a una distancia de entre 3 y 7 cm. ES-9 PASO 2. Lea el resultado. Suelte el botón. La lectura de la temperatura se mostrará con un breve pitido. NOTA: · Como es posible que la temperatura de la medición en la frente se vea afectada por el sudor, la grasa y el ambiente circundante, la lectura solo debe tomarse como una referencia. · Si la sonda se coloca en un ángulo cercano a la frente en la medición, la temperatura del entorno afectará a la lectura. · El termómetro se apagará automáticamente si se deja inactivo durante 30 segundos. RECUPERACIÓN DE LECTURAS PASADAS El termómetro almacena las 30 lecturas más recientes. PASO 1. Pulse el botón MEM para entrar al modo de memoria. Cada vez que pulse el botón MEM, se mostrará un resultado por orden de fecha (el último resultado se mostrará primero), junto con " " y un número (del 1 al 30). ES-10 Si la memoria se llena, el resultado más antiguo se elimina cuando se añade uno nuevo. Cuando se muestre el último registro, pulse el botón MEM nuevamente para volver al primer registro. PASO 2. Salga del modo de memoria. Pulse el botón para volver al modo de medición o mantenga el termómetro inactivo durante 30 segundos en el modo de memoria y se apagará automáticamente. EMPAREJAMIENTO BLUETOOTH (SOLO PARA EL MODELO ri-thermo® sensioPRO+) Puede transmitir sus datos desde el termómetro a dispositivos compatibles a través de Bluetooth. Tenga en cuenta que debe completar el emparejamiento entre el termómetro y el receptor bluetooth antes de transmitir datos. El modo de emparejamiento se activa automáticamente al iniciar el dispositivo. Tenga en cuenta el manual correspondiente del dispositivo que ha sincronizado. ACERCA DE LA TEMPERATURA NORMAL DEL CUERPO Y LA FIEBRE La temperatura corporal puede variar de una persona a otra. También varía según la ubicación del cuerpo y la hora del día. A continuación se muestran los rangos estadísticos normales de diferentes sitios. Tenga en cuenta que las temperaturas medidas desde diferentes sitios no deben compararse directamente, incluso si se miden al mismo tiempo. La fiebre indica que la temperatura corporal es más alta de lo normal. Este síntoma puede deberse a una infección, a llevar demasiada ropa o ES-11 a una vacuna. Algunas personas pueden no experimentar fiebre incluso si están enfermas. Estos incluyen, entre otros, a bebés menores de 3 meses, personas con sistemas inmunes comprometidos, personas que tomen antibióticos, esteroides o antipiréticos (aspirina, ibuprofeno, paracetamol) o personas con ciertas enfermedades crónicas. Sitio del cuerpo Rango de temperatura normal*1 Oral La temperatura oral normal es de 37 °C (98,6 °F) Rectal/oreja De 0,3 °C a 0,6 °C (de 0,5 °F a 1 °F) más alta que la temperatura oral Axilar/frente De 0,3 °C a 0,6 °C (de 0,5 °F a 1 °F) más baja que la temperatura oral *1. https://wa.kaiserpermanente.org/kbase/topic.jhtml?docId=tw9223 MANTENIMIENTO · La sonda no es resistente al agua. Para limpiar la sonda por dentro, frote con un bastoncillo de algodón limpio y seco. · El cuerpo del termómetro no es resistente al agua. No coloque nunca el termómetro bajo un grifo abierto ni lo sumerja en agua. Use un paño suave y seco para limpiarlo. No utilice limpiadores abrasivos. · Guarde el termómetro en un lugar fresco y seco, libre de polvo y alejado de la luz solar directa. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS La siguiente tabla muestra los problemas que pueden encontrarse. Todos los mensajes de error que aparecen a continuación se mostrarán junto con una luz de fondo. Siga las instrucciones de la columna "qué hacer" para resolver los problemas. Si el problema persiste, llame a su distribuidor local para obtener ayuda. ES-12 MENSAJE E-1 E-2 Lo Hi QUÉ SIGNIFICA QUÉ HACER Aparece cuando la temperatura ambiente es inferior al rango de funcionamiento del sistema. Coloque el termómetro en el rango de temperatura de funcionamiento de 10 °C a 40 °C (de 50 °F a 104 °F). Aparece cuando la temperatura ambiente es superior al rango de funcionamiento del sistema. Las pilas se están agotando. Sustituya las pilas lo antes posible. La lectura de Siga estas instrucciones temperatura es inferior a para realizar una medición 22 °C (71,6 °F). nuevamente. La lectura de temperatura es superior a 44 °C (111,2 °F). SÍMBOLO DE INFORMACIÓN SÍMBOLO REFERENCIA Consulte las instrucciones de uso Fabricante SÍMBOLO REFERENCIA Componente aplicado de tipo BF Límite de temperatura Número de serie Límite de humedad Precaución Resistente a la entrada de líquidos. ES-13 Marcado CE Conformidad con las RUSP (restricciones a la utilización de determinadas sustancias peligrosas en aparatos eléctricos y electrónico) Representante autorizado en la Comunidad Europea Este dispositivo no es un residuo doméstico y debe llevarse a un punto de recogida para reciclaje de dispositivos eléctricos y electrónicos de acuerdo con la normativa local. Si contiene pilas, estas deben retirarse y desecharse en un lugar adecuado para la recogida de pilas gastadas. ESPECIFICACIONES N.º de modelo: TD-1241 Dimensiones y peso: 161,2 mm (largo) x 36,1 mm (ancho) x 47,8 mm (alto), 70,2 g (sin contar las 2 pilas AA de 1,5 V) Pilas: 2 pilas alcalinas AA de 1,5 V Duración de las pilas: 3000 usos Rango de temperatura visualizado: de 22 °C a 44 °C (de 71,6 °F a 111,2 °F) Resolución de pantalla: 0,1°C/0,1°F Precisión: Cumple el requisito de precisión especificado en el estándar E1965-98 de la ASTM · ±0,2°C (±0,4°F) para el intervalo de 35°C a 42°C (de 95°F a 107,6°F) · ±0,3°C (±0,5°F) para menos de 35°C (42°F) y para más de 42°C (107,6°F) Unidad de temperatura: °C (predeterminada) o °F ES-14 Condiciones de funcionamiento del sistema: de 10 °C a 40 °C (de 50 °F a 104 °F), de 30 % a 85 % de humedad relativa (sin condensación), de 700 hPa a 1060 hPa Condiciones de almacenamiento/transporte: de -20 °C a 60 °C (de -4 °F a 140 °F), de 30 % a 85 % de humedad relativa (sin condensación) Capacidad de memoria: 30 mediciones Salida externa: Bluetooth (solo modelo ri-thermo® sensioPRO+). Frecuencia: 2,45 GHz. Ancho de banda: 170 MHZ. Modulación: GFSK. ERP: 5,46 dBi. Vida útil prevista: 3 años Clasificación IP: IP22 ESTÁNDARES DE REFERENCIA Estándar del dispositivo: El dispositivo es conforme a los requisitos de la normativa para termómetros infrarrojos. ASTM E1965-98, EN ISO 80601-2-56:2017, EN 60601-1-2:2015, EN 60601-1:2006+A12:2014, EN 60601-1-6:2010. Compatibilidad electromagnética: El dispositivo cumple con las estipulaciones del estándar EN 60601-12. Se han cumplido las estipulaciones de la Directiva de la UE 93/42/CEE relativa a los productos sanitarios de clase lla. ES-15 Declaración del fabricante: emisiones electromagnéticas El dispositivo está diseñado para su uso en el entorno electromagnético especificado a continuación. El cliente o el usuario del dispositivo deben asegurarse de que se utiliza en dicho entorno. Prueba de emisiones Conformidad Entorno electromagnético: guía Emisiones de radiofrecuencia, CISPR 11 Grupo 1 El dispositivo utiliza energía de RF solo para su funcionamiento interno. Por lo tanto, sus emisiones de RF son muy bajas y no es probable que provoquen interferencias en los equipos electrónicos cercanos. Emisiones de radiofrecuencia, CISPR 11 Clase B Emisiones armónicas CEI 61000-3-2 No aplicable Fluctuaciones de tensión/emisiones flicker, CEI 61000-3-3 No aplicable El dispositivo es apto para su uso en todos los ámbitos, incluso en ámbitos domésticos y en aquellos conectados directamente a una red pública de suministro de baja tensión que alimente a edificios residenciales. Declaración del fabricante: inmunidad electromagnética El dispositivo está diseñado para su uso en el entorno electromagnético especificado a continuación. El cliente o el usuario del dispositivo deben asegurarse de que se utiliza en dicho entorno. Prueba de inmunidad Nivel de prueba CEI 60601 Nivel de conformidad Entorno electromagnético: guía Descarga electrostática (ESD), CEI 61000-4-2 Contacto:±8 kV Aire ±2 kV, ±4 kV, ±8 kV, ±15 kV Contacto:±8 kV Aire ±2 kV, ±4 kV, ±8 kV, ±15 kV Los suelos deben ser de madera, hormigón o baldosas de cerámica. Si el suelo está cubierto con material sintético, la humedad relativa debe ser de al menos un 30 %. Transitorio eléctrico rápido/ en ráfagas, CEI 61000-4-4 ±2 kV para líneas de alimentación ±1 kV para líneas de entrada/salida No aplicable No aplicable La calidad de la red eléctrica debe ser la de un entorno doméstico y profesional normal. Sobretensión, CEI 610004-5 ±0,5 kV, ±1 kV, de línea(s) a línea(s) ±0,5 kV, ±1 kV, ±2 kV, de línea(s) a tierra No aplicable No aplicable La calidad de la red eléctrica debe ser la de un entorno doméstico y profesional normal. Caídas de tensión, interrupciones breves y variaciones de tensión en las líneas de entrada del suministro, CEI 61000-4-11 Caídas de tensión: 0 % UT; 0,5 ciclos 0 % UT; 1 ciclo 70 % UT: 25/30 ciclos Interrupciones de tensión: 0 % U T; 250/300 ciclo Caídas de tensión: No aplicable No aplicable No aplicable Interrupciones de tensión: No aplicable La calidad de la red eléctrica debe ser la de un entorno doméstico y profesional normal. Si el usuario del dispositivo requiere que el dispositivo siga funcionando en caso de que se produzcan interrupciones del suministro eléctrico, se recomienda utilizar una fuente de alimentación ininterrumpida o una batería. Campo magnético de la frecuencia de alimentación (50/60 Hz), CEI 61000-4-8 U 30 A/m 50 Hz o 60 Hz 30 A/m 50 Hz y 60 Hz Los campos magnéticos de la frecuencia de alimentación del dispositivo deben estar en los niveles habituales de un lugar normal en un entorno sanitario profesional o un entorno doméstico normales. NOTA: UT es la tensión de alimentación de CA antes de la aplicación del nivel de prueba. ES-16 Declaración del fabricante: inmunidad electromagnética El dispositivo está diseñado para su uso en el entorno electromagnético especificado a continuación. El cliente o el usuario del dispositivo deben asegurarse de que se utiliza en dicho entorno. Prueba de inmunidad Nivel de prueba CEI 60601 Nivel de conformidad Entorno electromagnético: guía RF conductiva CEI 61000-4-6 3 Vrms: 0,15 MHz - 80 MHz 6 Vrms: en bandas de radio ISM y de radioaficionados entre 0,15 MHz y 80 MHz No aplicable No aplicable No deben utilizarse equipos de comunicaciones de radiofrecuencia portátiles y móviles a una distancia de cualquier componente del dispositivo, incluidos los cables, que sea inferior a la distancia de separación recomendada, calculada a partir de la ecuación aplicable a la frecuencia del transmisor. 80 % AM a 1 kHz RF radiada CEI 61000-4-3 10 V/m 80 MHz - 2,7 GHz 80 % AM a 1 kHz 10 V/m 80 MHz - 2,7 GHz 80 % AM a 1 kHz Distancia de separación recomendada: d = 1,2 P d = 1,2 P de 80 MHz a 800 MHz d = 2,3 P de 800 MHz a 2,7 GHz Donde P es la potencia máxima de salida del transmisor en vatios (W), según el fabricante, y d es la distancia de separación recomendada en metros (m). Se pueden producir interferencias en las proximidades de los equipos marcados con el siguiente símbolo: NOTA 1: A 80 MHz y 800 MHz, se aplica el rango de frecuencia más alto. NOTA 2: Estas directrices pueden no ser aplicables en todas las situaciones. La propagación electromagnética se ve afectada por la absorción y la reflexión de estructuras, objetos y personas. a Las intensidades de campo de los transmisores fijos, como las estaciones base de radioteléfonos (móviles/inalámbricos) y radios móviles terrestres, equipos de radioaficionados, emisoras de radio AM y FM y emisoras de televisión, no se pueden prever con precisión de forma teórica. Para evaluar el entorno electromagnético debido a transmisores de RF fijos, tendría que plantearse un estudio electromagnético de las instalaciones. Si la intensidad de campo medida en el lugar en el que se utiliza el dispositivo supera el nivel de conformidad para RF indicado anteriormente, debe observarse dicho dispositivo para verificar que funciona de manera normal. Si se observa un funcionamiento anormal, puede que sea necesario adoptar medidas adicionales, como la reorientación o la reubicación del dispositivo. b En el rango de frecuencias de 150 kHz a 80 MHz, las intensidades de campo deben ser inferiores a 3 V/m. Distancia de separación recomendadas entre los equipos de comunicaciones de RF portátiles y móviles y el dispositivo El dispositivo está diseñado para su uso en un entorno electromagnético en el que las perturbaciones de RF estén controladas. El cliente o el usuario del dispositivo pueden ayudar a evitar las interferencias electromagnéticas manteniendo una distancia mínima entre los equipos portátiles y móviles de comunicación de RF (transmisores) y dicho dispositivo, tal y como se recomienda a continuación, de acuerdo con la potencia de salida máxima del equipo de comunicaciones. Potencia nominal máxima de salida del transmisor W Distancia de separación según la frecuencia del transmisor m de 150 kHz a 80 MHz d=1,2P de 150 kHz a 80 MHz d=1,2P de 150 kHz a 80 MHz d=1,2P 0,01 N / A N / A N / A 0,1 N / A N / A N / A 1 N / A N / A N / A 10 N / A N / A N / A 100 N / A N / A N / A En el caso de transmisores con una potencia de salida máxima no mencionada anteriormente, la distancia de separación recomendada d en metros (m) puede calcularse efectuando la ecuación aplicable a la frecuencia del transmisor, donde "p" es la potencia nominal de salida máxima del transmisor expresada en vatios (W), de acuerdo con el fabricante del transmisor. NOTA 1: A 80 MHz y 800 MHz, se aplica la distancia de separación para el rango de frecuencias más alto. NOTA 2: Estas directrices pueden no ser aplicables en todas las situaciones. La propagación electromagnética se ve afectada por la absorción y la reflexión de estructuras, objetos y personas. ES-17 Declaración del fabricante: inmunidad electromagnética Características de la prueba de INMUNIDAD DEL PUERTO DE ENVOLVENTE para equipos inalámbricos de comunicaciones por RF El dispositivo está diseñado para su uso en el entorno electromagnético especificado a continuación. El cliente o el usuario del dispositivo deben asegurarse de que se utiliza en dicho entorno. Frecuencia de la prueba (MHz) Banda a) (MHz) Servicio a) Modulación b) Potencia máxima (W) Distancia (m) NIVEL DE PRUEBA DE INMUNIDAD (V/ m) NIVEL de conformidad (V/ m) Modulación 385 380 390 TETRA 400 por impulsos b) 1,8 0,3 27 27 18 Hz FM c) 450 430 470 GMRS 460, FRS 460 Desviación de ±5 kHz 2 0,3 28 28 Seno de 1 kHz 710 745 704 787 Banda LTE 13, 17 Modulación por impulsos b) 217 Hz 0,2 0,3 9 9 780 810 GSM 800/900, TETRA 800, Modulación 870 800 960 iDEN 820, por impulsos b) 2 0,3 28 28 CDMA 850, 18 Hz banda LTE 5 930 1 720 GSM 1800; 1 845 1 700 1 990 CDMA 1900; GSM 1900; DECT; Banda LTE 1, 3, 4, 25; Modulación por impulsos b) 217 Hz 2 0,3 28 28 1 970 UMTS Bluetooth, 2 450 2 400 2 570 WLAN, 802.11 b/g/n, RFID 2450, Modulación por impulsos b) 217 Hz 2 0,3 28 28 Banda LTE 7 5 240 5 500 5 100 5 800 WLAN 802.11 a/ n Modulación por impulsos b) 217 Hz 0,2 0,3 9 9 5 785 NOTA: Si es necesario para alcanzar el NIVEL DE PRUEBA DE INMUNIDAD, la distancia entre la antena transmisora y el EQUIPO MÉDICO ELÉCTRICO o el SISTEMA MÉDICO ELÉCTRICO puede reducirse a 1 m. La distancia de prueba de 1 m está permitida por la norma CEI 61000-4-3. a) Para algunos servicios, solo se incluyen las frecuencias de enlace ascendente. b) La portadora se modulará utilizando una señal de onda cuadrada del 50 % del ciclo de servicio. c) Como alternativa a la modulación de FM, se puede usar el 50 % de la modulación por impulsos a 18 Hz, ya que, si bien no representa la modulación real, equivale al peor de los casos. ES-18 Italiano SOMMARIO INTRODUZIONE 2 USO PREVISTO 2 COME FUNZIONA 2 CONTENUTI 2 IMPORTANTI ISTRUZIONI DI SICUREZZA 3 AVVISI E AVVERTENZE 4 CONFORMAZIONE E FUNZIONI PRINCIPALI 5 SUGGERIMENTI SULLA MISURAZIONE DELLA TEMPERATURA 5 DISPLAY 6 SOSTITUZIONE DELLA BATTERIA 7 MODIFICA DELL'UNITÀ DI MISURA 8 IMPOSTAZIONE DEL TERMOMETRO 8 USARE IL DISPOSITIVO 9 RECUPERO DELLE LETTURE PRECEDENTI 10 ABBINAMENTO BLUETOOTH (SOLO ri-thermo® sensioPRO+) 11 TEMPERATURA CORPOREA NORMALE E FEBBRE 11 MANUTENZIONE 12 RISOLUZIONE DEI PROBLEMI 12 INFORMAZIONI SUI SIMBOLI 13 SPECIFICHE 14 STANDARD DI RIFERIMENTO 15 IT-1 INTRODUZIONE Grazie per aver scelto il termometro senza contatto ri-thermo® sensioPRO / ri-thermo® sensioPRO+. Leggere prima questo manuale di istruzioni in modo da poter utilizzare il prodotto in modo sicuro e corretto. Conservare questo manuale di istruzioni per poterlo consultare in futuro. Questo dispositivo medico innovativo utilizza la tecnologia avanzata dell'infrarosso (IR) per misurare la temperatura sulla fronte in modo immediato e preciso. Il termometro rileva la temperatura corporea dalla radiazione termica emessa dalla fronte, senza contatto con il corpo. Si prega di leggere attentamente tutti i contenuti che seguono prima di utilizzare il prodotto. USO PREVISTO Il termometro senza contatto ri-thermo® sensioPRO / ri-thermo® sensioPRO+ è destinato alla misurazione saltuaria o al monitoraggio della temperatura del corpo umano con rilevamento dalla fronte. Il dispositivo è destinato all'impiego professionale su individui di ogni età da parte di un operatore con buona conoscenza delle istruzioni per l'uso. COME FUNZIONA Il termometro misura il calore infrarosso generato dalla superficie della pelle sopra il vaso sanguigno e il tessuto circostante. Successivamente lo converte in un valore temperatura visualizzato su LCD. NB: il termometro non emette segnali infrarossi. CONTENUTI · Termometro · Istruzioni per l'uso · Batterie IT-2 IMPORTANTI ISTRUZIONI DI SICUREZZA LEGGERE PRIMA DI USARE IL DISPOSITIVO; CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI Devono essere sempre adottate le seguenti precauzioni per la sicurezza di base. 1. È necessaria una stretta sorveglianza quando il termometro viene utilizzato da bambini e persone portatrici di handicap o diversamente abili, su questi soggetti o nelle loro vicinanze. 2. Impiegare il termometro solo per l'uso previsto specificato in questo manuale. 3. Non utilizzare il termometro se non funziona correttamente o se ha subito danni. 4. Mantenere il sensore pulito e privo di residui. Per le istruzioni, si veda la sezione "Manutenzione". 5. Non usare ossido di etilene, calore, autoclave o altri metodi aggressivi per sterilizzare il dispositivo. 6. Se il paziente o il termometro provengono da un ambiente con temperatura più calda o più fredda o se il paziente è reduce da sforzi, attendere 20 minuti perché si adattino alla temperatura ambiente prima di effettuare la misurazione. 7. Poiché la parte del corpo sottoposta alla misurazione può essere soggetta a sudore, sebo o all'azione della temperatura circostante, la lettura deve essere considerata solo a titolo indicativo. 8. Non utilizzare in presenza di miscele anestetiche infiammabili. 9. Non utilizzare accessori che non siano forniti o consigliati dal fabbricante. Evitare i pericoli: non tentare di modificare il dispositivo. 10. La corretta manutenzione è essenziale per la longevità del dispositivo. Questo termometro è stato calibrato in fabbrica. Purché si seguano le istruzioni, non è necessario regolarlo periodicamente. In caso di dubbi circa la precisione della misurazione, si prega di contattare il servizio clienti locale o il rivenditore per ricevere assistenza. IT-3 11. Contattare sempre il fabbricante o il suo rappresentante per segnalare eventuali anomalie del funzionamento o eventi imprevisti. Non tentare di correggere le anomalie da soli. 12. Durante l'uso del termometro è necessario tenersi a distanza dalle radiazioni elettromagnetiche, per esempio quelle dei dispositivi mobili in funzione. 13. L'esposizione di questo dispositivo a forti campi elettrostatici o forti campi magnetici deve essere evitato poiché compromette la precisione della misurazione. 14. L'impiego di questo dispositivo con posizionamento adiacente o sovrastante ad altri dispositivi deve essere evitato poiché può causare un funzionamento improprio. 15. Tenere i coprisonda fuori dalla portata dei bambini. Le piccole parti separate dal dispositivo possono causare il soffocamento dei bambini in caso di inalazione o ingestione. 16. Non tentare di effettuare la pulizia del dispositivo durante l'uso. AVVISI E AVVERTENZE · Utilizzare sempre il termometro a una temperatura di esercizio compresa tra 10 °C e 40 °C (tra 50 °F e 104 °F) e a un'umidità relativa compresa tra 30% e 85%. · Conservare il termometro sempre in un luogo fresco e asciutto: temperatura tra -20 °C e 60 °C (tra -4 °F e 140 °F) e umidità relativa tra 30% e 85%. · Evitare l'esposizione diretta ai raggi solari. · Questo termometro non sostituisce la consultazione con il medico. IT-4 CONFORMAZIONE E FUNZIONI PRINCIPALI 1 2 5 3 6 4 7 Sonda Indicatore Bluetooth (solo rithermo® sensioPRO+) Display Pulsante per accensione / lettura 8 Pulsante °C / °F Pulsante MEM Coperchio vano batteria Aletta SUGGERIMENTI SULLA MISURAZIONE DELLA TEMPERATURA 1. Come con altri termometri, è possibile notare lievi variazioni nelle misurazioni consecutive. Si consiglia di eseguire 3 letture della temperatura e di utilizzare la lettura con il valore più elevato per le seguenti situazioni: · Neonati di età inferiore ai 3 mesi. · Bambini di età inferiore ai 3 anni il cui sistema immunitario è compromesso, nei quali la presenza o assenza di febbre è fondamentale. IT-5 · Quando l'operatore sta imparando a usare il termometro. 2. Non effettuare la lettura mentre il paziente si muove e/o parla. Attendere 30 minuti prima di effettuare una misurazione nei seguenti casi: · Quando la parte del corpo impiegata per la misurazione è stata coperta. · Dopo che il paziente ha fatto esercizio fisico, ha nuotato o ha fatto il bagno. · Quando il paziente è stato esposto a temperature estreme. DISPLAY 9 8 1 2 3 4 Data / ora Lettura della temperatura Indicatore della temperatura corporea Simbolo Bluetooth (solorithermo® sensioPRO+) Modalità Memoria 7 6 5 Unità di misura della temperatura Avviso di errore Indicatore di batteria scarica Indicatore della data IT-6 SOSTITUZIONE DELLA BATTERIA Il termometro ha in dotazione due batterie alcaline AA da 1,5 V. Sul display apparirà " " per avvisare che la batteria si sta esaurendo. Se appaiono " " e " " insieme, seguire le prossime istruzioni per sostituire prontamente le batterie scariche con batterie nuove. 1. Rimuovere il coperchio del vano batterie nella direzione della freccia. (Figura 1) 2. Estrarre le vecchie batterie e sostituirle con due batterie alcaline AA da 1,5 V. (Figura 2) 3. Chiudere il coperchio del vano batterie. Se le batterie sono inserite correttamente, il dispositivo produrrà un segnale acustico." (Figura 1) (Figura 2) NOTA: · Anche se quando appare " " il termometro funziona, si consiglia ugualmente di sostituire le batterie per ottenere risultati accurati. · Se il dispositivo non viene usato per un lungo periodo di tempo, rimuovere le batterie. · Le batterie devono essere tenute lontano dalla portata dei bambini. In caso di ingestione delle batterie, consultare immediatamente il medico. IT-7 MODIFICA DELL'UNITÀ DI MISURA Questo termometro può indicare la temperatura corporea mediante due unità di misura a scelta: °C o °F. 1. Premere per accendere il termometro. 2. Premere il pulsante °C / °F per selezionare l'unità di misura. Premere per avviare la misurazione o non usare lo strumento per 30 secondi per spegnerlo automaticamente. IMPOSTAZIONE DEL TERMOMETRO Prima di usare il termometro per la prima volta o dopo aver sostituito le batterie è necessario impostare data e ora. 1. A termometro spento, tenere premuto per 2 secondi il pulsante MEM per accedere alla modalità Impostazione. 2. Impostare data e ora · Premere il pulsante MEM o °C / °F per selezionare il mese corretto. · Premere per passare allo step successivo. · Premere il pulsante MEM o °C / °F per selezionare giorno / anno / ore / minuti corretti. IT-8 Dopo aver terminato l'impostazione, il termometro la chiuderà automaticamente. NB: se durante l'impostazione il termometro è inattivo per 30 secondi, si spegnerà automaticamente. USARE IL DISPOSITIVO 1. Portare la sonda vicino alla fronte. Tenere premuto . Accertarsi che la sonda sia diritta e vicina alla fronte, non inclinata. Eseguire la misurazione a una distanza fra 3 e 7 cm dalla fronte. IT-9 2. Leggere il risultato. Rilasciare il pulsante. La lettura della temperatura sarà visualizzata e indicata con un breve segnale acustico. NOTA: · Poiché la temperatura misurata sulla fronte può essere influenzata da sudore o sebo e dall'ambiente circostante, la lettura deve essere considerata solo a titolo indicativo. · Se la sonda è inclinata rispetto alla fronte, la lettura sarà influenzata dalla temperatura circostante. · Il termometro si spegne automaticamente quando non viene usato per 30 secondi consecutivi. RECUPERO DELLE LETTURE PRECEDENTI Il termometro memorizza le ultime 30 letture. 1. Premere il pulsante MEM per accedere alla modalità Memoria. Ogni volta che si preme il pulsante MEM apparirà un risultato in ordine cronologico (il risultato più recente viene visualizzato per primo) insieme a " " e al suo numero (da 1 a 30). IT-10 Quando la memoria è piena, se si aggiunge un nuovo risultato viene eliminato il risultato più vecchio. Dopo aver visualizzato l'ultimo dato, premere di nuovo il pulsante MEM per tornare al primo dato. 2. Uscire dalla modalità Memoria. Premere il pulsante per tornare alla modalità Misurazione o, per spegnere il dispositivo automaticamente, lasciarlo in modalità Memoria e non usarlo per 30 secondi consecutivi. ABBINAMENTO BLUETOOTH (SOLO rithermo® sensioPRO+) È possibile trasmettere i dati dal termometro a dispositivi compatibili tramite bluetooth. Si noti che è necessario completare l'associazione tra il termometro e il ricevitore bluetooth prima di trasmettere i dati. La modalità di associazione è automaticamente attiva all'avvio del dispositivo. Si prega di notare il rispettivo manuale del dispositivo che si intende accoppiare. TEMPERATURA CORPOREA NORMALE E FEBBRE La temperatura corporea può variare da persona a persona. Varia anche in base alla parte del corpo considerata e al momento della giornata. Più avanti indichiamo gli intervalli statisticamente normali della temperatura misurata presso diverse parti del corpo. Si consideri che le temperature misurate presso parti del corpo diverse, anche nello stesso momento, non devono essere messe direttamente a confronto fra di loro.La febbre indica che la temperatura corporea è IT-11 più alta del normale. Questo sintomo può essere causato da malattie, eccesso di indumenti o vaccinazioni. È possibile che alcune persone non abbiano febbre anche se sono malate. Può trattarsi, per esempio, di neonati con età inferiore ai 3 mesi, persone dal sistema immunitario compromesso, persone che assumono antibiotici, farmaci steroidei o antipiretici (aspirina, ibuprofene, paracetamolo), persone affette da alcune malattie croniche. Parte del corpo Intervallo di temperatura normale*1 Orale la normale temperatura orale è di 37 °C (98,6 °F) Rettale / Orecchio da 0,3 °C a 0,6 °C (da 0,5 °F a 1 °F) in più rispetto alla temperatura orale Ascellare / Fronte da 0,3 °C a 0,6 °C (da 0,5 °F a 1 °F) in meno rispetto alla temperatura orale *1. https://wa.kaiserpermanente.org/kbase/topic.jhtml?docId=tw9223 MANUTENZIONE · La sonda non è impermeabile. Per pulire la sonda al suo interno, passarvi un bastoncino cotonato pulito e asciutto. · La struttura del termometro non è resistente all'acqua. Non mettere mai il termometro sotto il rubinetto e non immergerlo in acqua. Per pulirlo, usare un panno morbido e asciutto. Non usare detergenti abrasivi. · Conservare il termometro in un luogo fresco e asciutto, privo di polvere e lontano dai raggi solari diretti. RISOLUZIONE DEI PROBLEMI La tabella seguente illustra i problemi che potrebbero verificarsi. Tutti i messaggi d'errore specificati saranno visualizzati con retroilluminazione. Per risolvere il problema, seguire le istruzioni della colonna "cosa fare". Se il problema persiste, contattare il proprio rivenditore locale per ricevere assistenza. IT-12 MESSAGGIO COSA SIGNIFICA COSA FARE Appare quando Posizionare il termometro la temperatura in un luogo con E-1 ambientale è inferiore all'intervallo richiesto temperatura ambientale compresa nell'intervallo di per il funzionamento del 10 °C - 40 °C (50 °F - 104 termometro. °F). Appare quando la temperatura E-2 ambientale è superiore all'intervallo richiesto per il funzionamento del termometro. La batteria è quasi scarica. Sostituire le batterie al più presto possibile. La temperatura rilevata Seguire queste istruzioni Lo è inferiore a 22 °C (71,6 per eseguire nuovamente °F). una misurazione. La temperatura rilevata Hi è superiore a 44 °C (111,2 °F). INFORMAZIONI SUI SIMBOLI SIMBOLO SIGNIFICATO Consultare le istruzioni per l'uso SIMBOLO SIGNIFICATO Parte applicata di tipo BF Fabbricante Limite di temperatura Numero di serie Attenzione Limite di umidità Resistente all'ingresso di liquidi IT-13 Marcatura CE Conformità RoHS Rappresentante autorizzato nella Comunità Europea Questo dispositivo non appartiene alla categoria dei rifiuti domestici e deve essere conferito a un punto di raccolta per il riciclaggio di dispositivi elettrici ed elettronici nel rispetto delle leggi locali. Se contiene batterie, devono essere rimosse e smaltite in conformità con le normative locali per la raccolta differenziata delle batterie esauste. SPECIFICHE Modello N.: TD-1241 Dimensioni e peso: 161,2 mm (L) x 36,1 mm (P) x 47,8 mm (A); 70,2 g (escluse 2 batterie AA da 1,5 V) Batteria: 2 batterie alcaline AA da 1,5 V Durata delle batterie: 3000 volte Intervallo di temperatura visualizzato: tra 22°C e 44°C (tra 71,6°F e 111, 2°F) Risoluzione display: 0,1°C / 0,1°F Precisione: soddisfa i requisiti di precisione specificati in ASTM E1965-98 · ±0,2°C (±0,4°F) per un intervallo fra 35°C e 42°C (fra 95°F e 107,6°F) · ±0,3°C (±0,5°F) per meno di 35°C (42°F) e più di 42°C (107,6°F) Unità di misura della temperatura: °C (impostazione predefinita) o °F Condizioni di esercizio del sistema: tra 10°C e 40°C (fra 50°F e 104°F), umidità relativa fra 30% e 85% (senza condensa), fra 700 hPa e 1060 hPa Condizioni di conservazione / trasporto: fra -20°C e 60°C (fra -4°F e 140°F), umidità relativa fra 30% e 85% (senza condensa) Capacità di memoria: 30 misurazioni IT-14 Trasmissione: Bluetooth (solori-thermo® sensioPRO+); frequenza: 2,45 GHz; larghezza di banda: 170 MHZ; modulazione: GFSK; ERP: 5,46 dBi Durata in servizio prevista: 3 anni Classificazione IP: IP22 STANDARD DI RIFERIMENTO Standard del dispositivo: Il dispositivo soddisfa i requisiti dello standard per termometri a infrarossi. ASTM E1965-98, EN ISO 80601-2-56:2017, EN 60601-12:2015, EN 60601-1:2006+A12:2014, EN 60601-1-6:2010. Compatibilità elettromagnetica: Il dispositivo soddisfa i requisiti della norma EN 60601-1-2. Sono state rispettate le disposizioni della Direttiva UE 93/42/CEE per i dispositivi medici di Classe IIa. IT-15 Dichiarazione del produttore - emissioni elettromagnetiche Il dispositivo è destinato all'uso nell'ambiente elettromagnetico specificato di seguito. Il cliente o l'utente del dispositivo devono assicurarsi che sia utilizzato in ambienti corrispondenti. Prove di emissione Conformità Ambiente elettromagnetico linee guida Emissioni RF CISPR 11 Gruppo 1 Il dispositivo utilizza energia RF solo per le proprie funzioni interne. Pertanto, le sue emissioni RF sono molto basse e non sono suscettibili di causare interferenze nelle apparecchiature elettroniche vicine. Emissioni RF CISPR 11 Emissioni armoniche IEC 61000-3-2 Fluttuazioni di tensione / flicker IEC 61000-3-3 Classe B Non applicabile Non applicabile Il dispositivo è idoneo all'uso in tutti gli ambienti, compresi gli ambienti domestici e gli ambienti direttamente collegati alla pubblica rete di alimentazione a bassa tensione che serve gli edifici impiegati a scopi residenziali. Dichiarazione del produttore - immunità elettromagnetica Il dispositivo è destinato all'uso nell'ambiente elettromagnetico specificato di seguito. Il cliente o l'utente del dispositivo devono assicurarsi che sia utilizzato in ambienti corrispondenti. Prove di immunità IEC 60601 livello di prova Livello di conformità Ambiente elettromagnetico linee guida Scariche elettrostatiche (ESD) IEC 61000-4-2 A contatto:±8 kV In aria±2 kV,±4 kV,±8 kV,±15 kV A contatto:±8 kV In aria±2 kV,±4 kV,±8 kV,±15 kV I pavimenti devono essere in legno, in cemento o piastrellati in ceramica. Se i pavimenti sono rivestiti da materiale sintetico, l'umidità relativa deve essere almeno del 30%. Transitori elettrici veloci / burst IEC 61000-4-4 ± 2kV per linee di alimentazione ± 1kV per linee di ingresso/ uscita Non applicabile Non applicabile La qualità dell'alimentazione di rete deve essere conforme alle tipiche applicazioni domestiche o professionali. Sovratensione transitoria IEC 61000-4-5 ± 0.5kV, ±1kV da linea/e a linea/e ± 0.5kV, ±1kV,± 2kV da linea/e a terra Non applicabile Non applicabile La qualità dell'alimentazione di rete deve essere conforme alle tipiche applicazioni domestiche o professionali. Cali di tensione, brevi interruzioni e variazioni di tensione sulle linee di ingresso dell'alimentazione IEC 61000-4-11 Cali di tensione: 0 % UT; 0,5 cicli 0 % UT; 1 ciclo 70 % UT; 25/30 cicli Interruzioni di tensione: 0 % UT; 250/300 cicli Cali di tensione: Non applicabile Non applicabile Non applicabile Interruzioni di tensione: Non applicabile La qualità dell'alimentazione di rete deve essere conforme alle tipiche applicazioni domestiche o professionali. Se l'utente del dispositivo necessita del funzionamento continuato durante le interruzioni dell'alimentazione, si consiglia di alimentare il dispositivo da un gruppo di continuità o da una batteria. Campo magnetico a frequenza di rete (50, 60 Hz) IEC 61000-4-8 U 30 A/m 50 Hz o 60 Hz 30 A/m 50 Hz e 60 Hz I campi magnetici a frequenza di rete del dispositivo devono essere ai livelli caratteristici di una collocazione tipica in un ambiente sanitario domestico o professionale. NOTA UT è la tensione di rete AC precedente all'applicazione del livello di prova. IT-16 Dichiarazione del produttore - immunità elettromagnetica Il dispositivo è destinato all'uso nell'ambiente elettromagnetico specificato di seguito. Il cliente o l'utente del dispositivo devono assicurarsi che sia utilizzato in ambienti corrispondenti. Prove di immunità Livello test IEC 60601 Livello di conformità Ambiente elettromagnetico linee guida RF condotta IEC 61000-4-6 3 Vrms: tra 0,15 MHz e 80 MHz 6 Vrms: in bande di frequenza ISM e radioamatoriali tra 0,15 MHz e 80 MHz Non applicabile Non applicabile Gli apparecchi di comunicazione RF portatili e mobili non devono essere usati in prossimità di nessun componente del dispositivo, compresi i cavi, a una distanza inferiore alla distanza di separazione calcolata dall'equazione applicabile alla frequenza del trasmettitore. 80 % AM a 1 kHz RF irradiata IEC 61000-4-3 10 V/m tra 80 MHz e 2,7 GHz 80 % AM a 1 kHz 10 V/m tra 80 MHz e 2,7 GHz 80 % AM a 1 kHz Distanza di separazione raccomandata: d = 1,2 P d = 1,2 P tra 80 MHz e 800 MHz d = 2,3 P tra 800 MHz e 2,7 GHz Dove P è la potenza nominale massima di uscita del trasmettitore in watt (W) secondo il produttore del trasmettitore e d è la distanza di separazione raccomandata in metri (m). Si possono verificare interferenze in prossimità di apparecchiature contrassegnate con il seguente simbolo: NOTA 1 A 80 MHz e 800 MHz si applica la gamma di frequenza superiore. NOTA 2 Queste linee guida potrebbero non essere applicabili in tutte le situazioni. La propagazione elettromagnetica è influenzata dall'assorbimento e dalla riflessione di strutture, oggetti e persone. a Le intensità di campo dei trasmettitori fissi, quali stazioni base per radiotelefoni (cellulari/cordless) e radiomobili terrestri, radio amatoriali, trasmissioni radio AM e FM e trasmissioni TV non possono essere previste teoricamente con precisione. Per valutare l'ambiente elettromagnetico dovuto ai trasmettitori RF fissi deve essere presa in considerazione un'indagine elettromagnetica del sito. Se l'intensità di campo misurata nella posizione in cui viene utilizzato il dispositivo supera il livello di conformità RF sopra specificato, il dispositivo deve essere sottoposto a osservazione allo scopo di verificarne la normalità del funzionamento. Se si osservano prestazioni anomale, possono essere necessarie misure aggiuntive quali il riorientamento o il riposizionamento del dispositivo. b Oltre la gamma di frequenza tra 150 kHz e 80 MHz, le intensità di campo devono essere inferiori a 3 V/m. Distanza di separazione raccomandata fra le apparecchiature di comunicazione RF portatili e mobili e il dispositivo. Il dispositivo è destinato all'uso in un ambiente elettromagnetico in cui le interferenze RF irradiate siano controllate. Il cliente o l'utente del dispositivo possono contribuire a prevenire le interferenze elettromagnetiche mantenendo una distanza minima tra le apparecchiature di comunicazione RF portatili e mobili (trasmettitori) e il dispositivo come consigliato di seguito, in base alla massima potenza di uscita dell'apparecchiatura di comunicazione. Potenza nominale massima di uscita del trasmettitore W Distanza di separazione in base alla frequenza del trasmettitore m tra 150 kHz e 80 MHz d=1,2P tra 150 kHz e 80 MHz d=1,2P tra 150 kHz e 80 MHz d=1,2P 0,01 N/A N/A N/A 0,1 N/A N/A N/A 1 N/A N/A N/A 10 N/A N/A N/A 100 N/A N/A N/A Per i trasmettitori valutati a una potenza massima di uscita non elencata sopra, la distanza di separazione raccomandata d in metri (m) può essere stimata con l'equazione applicabile alla frequenza del trasmettitore, dove p è la potenza massima di uscita del trasmettitore in watt ( W) secondo il produttore del trasmettitore. NOTA 1 A 80 MHz e 800 MHz si applica la distanza di separazione per la gamma di frequenza superiore. NOTA 2 Queste linee guida potrebbero non essere applicabili in tutte le situazioni. La propagazione elettromagnetica è influenzata dall'assorbimento e dalla riflessione di strutture, oggetti e persone. IT-17 Dichiarazione del produttore - immunità elettromagnetica Specifiche di prova per IMMUNITÀ PORTA INVOLUCRO verso apparecchiature RF di comunicazione wireless Il dispositivo è destinato all'uso nell'ambiente elettromagnetico specificato di seguito. Il cliente o l'utente del dispositivo devono assicurarsi che sia utilizzato in ambienti corrispondenti. Frequenza di prova (MHz) Banda a) (MHz) Servizio a) Modulazione b) Massima potenza (W) Distanza (m) LIVELLO PROVA DI IMMUNITÀ (V/m) LIVELLO di conformità (V/m) Modulazione 385 380 390 TETRA 400 a impulsi b) 1,8 0,3 27 27 18 Hz FM c) 450 430 470 GMRS 460, FRS 460 Deviazione ±5 kHz Sinusoide 1 2 0,3 28 28 kHz 710 745 704 787 Banda LTE 13, 17 Modulazione a impulsi b) 217 Hz 0,2 0,3 9 9 780 810 GSM 800/900, TETRA 800, Modulazione 870 800 960 iDEN 820, a impulsi b) 2 0,3 28 28 CDMA 850, 18 Hz Banda LTE 5 930 1 720 GSM 1800; 1 845 1 700 1 990 CDMA 1900; GSM 1900; DECT; Banda LTE 1, 3, 4, 25; Modulazione a impulsi b) 217 Hz 2 0,3 28 28 1 970 UMTS Bluetooth, 2 450 2 400 2 570 WLAN, 802.11 b/g/n, RFID 2450, Modulazione a impulsi b) 217 Hz 2 0,3 28 28 Banda LTE 7 5 240 5 500 5 100 5 800 WLAN 802.11 a/ n Modulazione a impulsi b) 217 Hz 0,2 0,3 9 9 5 785 NOTA Se necessario, per ottenere il LIVELLO DELLA PROVA DI IMMUNITÀ, la distanza fra l'antenna di transito e l'APPARECCHIATURA ELETTROMEDICALE o il SISTEMA ELETTROMEDICALE può essere ridotta a 1 m. La distanza di prova di 1 m è consentita dalla norma IEC 61000-4-3. a) Per alcuni servizi sono incluse solo le frequenze di uplink. b) Il supporto del carico deve essere modulato utilizzando un segnale ad onda quadra del ciclo di funzionamento al 50%. c) In alternativa alla modulazione FM, si può utilizzare una modulazione d'impulso del 50% a 18 Hz perché, pur non rappresentando la modulazione reale, sarebbe il caso peggiore. IT-18 Russian 2 2 2 2 3 4 5 5 6 7 8 8 9 10 BLUETOOTH-(ri-thermo®sensioPRO+) 11 11 12 12 13 14 15 RU-1 ri-thermo® sensioPRO / ri-thermo® sensioPRO+! . . () . , , . . ri-thermo® sensioPRO ri-thermo® sensioPRO+ . ; . , . , -. : . · · · RU-2 . 1. , : , ; ; . 2. , . 3. , - . 4. . . « ». 5. , , , . 6. , 20 . 7. , , . 8. . 9. , . . RU-3 10. . . , . , , . 11. , . . 12. , . 13. , . 14. , . 15. . . 16. . · 10 40 °C 30 85 %. · -20 °C 60 °C ( -4 °F 140 °F) 30 % 85 %. · . · . RU-4 1 2 5 3 6 4 7 Bluetooth ( ri-thermo® sensioPRO+) / 8 °C/°F MEM 1. , . 3 : · 3 . · 3 , . RU-5 · . 2. , / . , 30 : · - . · , . · . 9 8 1 2 3 4 / Bluetooth ( rithermo® sensioPRO+) 7 6 5 RU-6 1,5 . « », . « » « » , , . 1. . ( 1) 2. , 1,5 . ( 2) 3. . , . ( 1) ( 2) : · , « » , . · , . · . . RU-7 -- °C °F. 1. . 2. °C/°F, . , , 30 , . . 1. , MEM 2 , . 2. · MEM °C/°F, . · , . · MEM °C/°F , //. RU-8 . : 30 , . 1.. . , , . 37 . RU-9 2.. . . : · , , . · , . · 30 . 30 . 1.MEM,. , «MEM», ( ); « » ( 1 30). RU-10 , . «MEM», . 2.. , , 30 , . BLUETOOTH-(rithermo®sensioPRO+) Bluetooth. , Bluetooth. . , . . . . , , , . RU-11 , . , . . , , 3 , , , , (, , ) . *1 37°C(98,6°F) / 0,3 °C 0,6 °C ( 0,5 °F 1 °F) 0,3 °C 0,6 °C ( 0,5 °F 1 °F) / *1. https://wa.kaiserpermanente.org/kbase/topic.jhtml?docId=tw9223 · . . · . . . . · . . , . . « » . , . RU-12 E-1 E-2 Lo Hi , . , . . 22 °C (71,6 °F). 44 °C (111,2 °F). 10 °C 40 °C ( 50 104 °F). . , , . BF ! RU-13 RoHS . , . : TD-1241 : 161,2 () x 36,1 () x 47,8 (), 70,2 ( 2 AA 1,5 ) : 1,5 AA, 2 . : 3000 : 22° 44° ( 71,6°F 111,2°F) : 0,1°/ 0,1°F : , ASTM E1965-98 · ±0,2°C (±0,4°F) 35° 42° ( 95°F 107,6°F) · ±0,3°C (±0,5°F) 35° (42°F) 42° (107,6°F) : °C ( ) °F : 10° 40° ( 50°F 104°F), 30 85 % ( ), 700 1060 RU-14 /: -20° 60° ( -4°F 140°F), 30 85 % ( ) : 30 : Bluetooth ( ri-thermo® sensioPRO+); : 2,45 ; : 170 ; : GFSK; : 5,46 : 3 IP: IP22 : . ASTM E1965-98, EN ISO 80601-256:2017, EN 60601-1-2:2015, EN 60601-1:2006+A12:2014, EN 606011-6:2010. : EN 60601-1-2. 93/42/EEC lla . RU-15 -- . . : CISPR 11 ( , , ) 1 . - . CISPR 11 ( , , ) B IEC 61000-3-2 , , , , , . / (IEC 61000-3-3) -- . . IEC60601: : () IEC 61000-4-2 .: ±8 .: ±2 , ±4 , ±8 , ±15 .: ±8 .: ±2 , ±4 , ±8 , ±15 , . , 30 %. (IEC 61000-4-4) ±2 ±1 / . (IEC 61000-45) ±0,5 , ± 1 ±0,5 , ±1 ,± 2 . , (IEC 61000-4-11) : 0 % U; 0,5 0 % U; 1 70 % UT: 25/30 : 0 % U; 250/300 : : . , . (50, 60 ) (IEC 61000-48) 30 A/ 50 60 30 A/ 50 60 , . . UT -- . RU-16 -- . . - IEC60601 - : IEC 61000-4-6 (Vrms) -- 3 : 0,15 80 (Vrms) -- 6 : ISM -- 0,15 80 - , , , , . 80 % AM 1 IEC 61000-4-3 10 / 80 2,7 80 % AM 1 10 / 80 2,7 80 % AM 1 : d = 1,2 P d = 1,2 P 80 800 d = 2,3 P 800 2,7 -- () , d -- (). , : 1. 80 800 . 2. . , . a , - (/) - , , AM FM , . , , . , , , , . , , . b 150 80 3 /. . , () , , . , , 15080 d=1,2P 15080 d=1,2P 15080 d=1,2P 0,01 / / / 0,1 / / / 1 / / / 10 / / / 100 / / / d () , , , , , , P -- () . 1. 80 800 . 2. . , . RU-17 -- . . () a) () ) b) - - () () - -(/) (/) 385 380 390 TETRA 400 b) 1,8 0,3 27 27 18 FM c) 450 430 470 GMRS 460, FRS 460 ±5 1 2 0,3 28 28 710 745 704 787 LTE 13, b) 0,2 0,3 9 9 17 217 780 810 GSM 800/900, 870 800 960 TETRA 800, iDEN 820, CDMA 850, b) 18 2 0,3 28 28 930 LTE 5 1 720 GSM 1800; 1 845 1 700 1 990 CDMA 1900; GSM 1900; DECT; LTE 1, 3, b) 217 2 0,3 28 28 4, 25; UMTS 1 970 Bluetooth, 2 450 2 400 2 570 WLAN, 802.11 b/g/n, RFID 2450, b) 217 2 0,3 28 28 LTE 7 5 240 5 500 5 100 5 800 WLAN 802.11 a/ n b) 217 0,2 0,3 9 9 5 785 . 1 . 1 IEC 61000-4-3. a) . b) 50 %. c) (FM) 50 % 18 , , , , . RU-18 Rudolf Riester GmbH Bruckstraße 31, DE-72417 Jungingen, Germany Tel.: +49 7477 9270-0 For further languages, please visit https://riester.de/productdetails/d/ri-thermo-sensioPRO Hardcopies are available on request. TaiDoc Technology Corporation B1-7F, No. 127, Wugong 2nd Rd.,Wugu Dist., 24888 New Taipei City, Taiwan www.taidoc.com MedNet EC-REP GmbH Borkstrae 10, 48163 Mnster, Germany Ver 1.0 2020/07 311-1241000-004Adobe Acrobat Pro DC 20.13.20064 Adobe PDF Library 15.0