User Guide for MIXX models including: StreamBuds Sports Charge 2 True Wireless Earbuds, Sports Charge 2 True Wireless Earbuds, Charge 2 True Wireless Earbuds, True Wireless Earbuds, Wireless Earbuds
User Guides | Mixx Audio
File Info : application/pdf, 35 Pages, 1.19MB
DocumentDocumentSPINE OUTER PAGES @ support@mixx-io.com mixxaudio.com MIXX Limited 5 The Pavilions, Brighton Road, Pease Pottage, West Sussex, RH11 9BJ. United Kingdom SCATOLA RACCOLTA CARTA R StreamBuds® Sports Charge 2 HOW TO WEAR MODE D'EMPLOI | TRAGEANLEITUNG | HOE TE DRAGEN CÓMO COLOCARSE LOS AURICULARES | COME SI INDOSSA | COMO USAR | TRAGEANLEITUNG KÄYTTÖOHJEET | POUZITÍ | HUR DU BÄR DEM | JAK NOSI L A B C R A B C TRUE WIRELESS EARBUDS VÉRITABLES ÉCOUTEURS SANS FIL | TRUE-WIRELESS-OHRHÖRER ECHTE DRAADLOZE OORDOPJES | AUTÉNTICOS AURICULARES INALÁMBRICOS AURICOLARI TRUE WIRELESS | AURICULARES SEM FIOS TRUE WIRELESS TRUE WIRELESS HØRETELEFONER | TODELLA LANGATTOMAT NAPPIKUULOKKEET SKUTECNÁ BEZDRÁTOVÁ SLUCHÁTKA | HELT TRÅDLÖSA ÖRONSNÄCKOR ORYGINALNE BEZPRZEWODOWE SLUCHAWKI DOUSZNE QUICK START GUIDE GUIDE DE DÉMARRAGE RAPIDE | SCHNELLSTARTANLEITUNG SNELSTARTGIDS | GUÍA BÁSICA DE INICIACIÓN | GUIDA RAPIDA GUIA RÁPIDO | VEJLEDNING TIL HURTIG START | PIKAOPAS STUCNÁ ÚVODNÍ PÍRUCKA | SNABBSTARTSGUIDE SKRÓCONA INSTRUKCJA OBSLUGI [EN] A Remove earbuds from case. B Rotate earhook towards you (DO NOT rotate the earhook away from you in the wrong direction, as this could damage the hook). C Place the ear hook over your ear, and earbud firmly in your ear. [FR] A mauvais Retirez les écouteurs de l'étui. B Tournez l'oreillette vers vous (NE tournez PAS l'oreillette dans le sens direction, car cela pourrait l'endommager). C Placez l'oreillette sur votre oreille et l'écouteur fermement dans votre oreille. [DE] A Entfernen Sie die Ohrhörer aus dem Etui. B Drehen Sie den Ohrbügel in Ihre Richtung (drehen Sie den Ohrbügel NICHT in die falsche Richtung, da dies den Haken beschädigen könnte). C Legen Sie den Ohrbügel über Ihr Ohr und platzieren Sie den Ohrhörer fest in Ihrem Ohr. [NL] A Verwijder de oordopjes uit de hoes. B Draai de oorhaak naar je toe (draai de oorhaak NIET van je af in de verkeerde richting, omdat dit de haak kan beschadigen). C Plaats de oorhaak over je oor en de oordopjes stevig in je oor. [ES] A Saque los auriculares de la funda. B Gire el gancho hacia usted (NO gire el gancho en dirección contraria, pues es incorrecto y podría dañar el gancho). C Coloque el gancho para la oreja sobre la oreja y el auricular firmemente alojado en la oreja. [IT] A Rimuovi gli auricolari dalla custodia. B Ruota il gancio auricolare verso di te (NON ruotare il gancio in direzione opposta, per evitare di danneggiarlo). C Posiziona il gancio sull'orecchio e l'auricolare saldamente nell'orecchio. [PT] A Remova os auscultadores do estojo. B Rode o gancho de orelha na sua direção (NÃO rode o gancho para longe de si na direção errada, pois isso pode danificá-lo). C Coloque o gancho sobre a orelha e o auscultador firmemente no ouvido. [DA] A Tag høretelefonerne ud af etuiet. B Drej ørebøjlen mod dig selv (drej IKKE ørekrogen i den forkerte retning, da det kan beskadige bøjlen). C Placer ørebøjlen over øret og høretelefonen fast i øret. [FI] A Poista nappikuulokkeet kotelosta. B Käännä korvakoukkua itseäsi kohti (ÄLÄ käännä korvakoukkua poispäin itsestäsi väärään suuntaan, sillä se voi vahingoittaa koukkua). C Aseta korvakoukku korvan päälle ja nappikuuloke tukevasti korvaan. [CZ] A Vyjmte sluchátka z pouzdra. B Otocte usní úchyt smrem k sob (NEOTÁCEJTE úchyt od sebe spatným smrem, protoze by mohlo dojít jeho k poskození). C Úchyt si nasate za ucho a sluchátko si pevn zasute do ucha. [SV] A Ta bort öronsnäckorna från fodralet. B Rotera öronkroken mot dig (vrid INTE öronkroken bort från dig i fel riktning, eftersom detta kan skada kroken). C Placera öronkroken över örat och öronsnäckan ordentligt i örat. [PL] A Wyjmij sluchawki douszne z etui. B Obró zaczep ku sobie (NIE obracaj zaczepu od siebie w niewlaciwym kierunku, poniewa moe to doprowadzi do jego uszkodzenia). C Umie zaczep na uchu, a sluchawk mocno w uchu. 85mm 2mm 85mm 2mm 80mm INNER PAGES L 6 9 R 12 4 3 5 7 8 L BR 10 THANKS! MERCI! | DANKE! | MET DANK! | GRACIAS! | GRAZIE! OBRIGADA! | TAK! | KIITOS! | DKUJEME! | TACK! DZIKI! [EN] Thanks for choosing our MIXX Sports Charge 2. All of our products come with a 2 year warranty for peace of mind. Feedback is welcome, email us on support@mixx-io.com for any comments or queries. [FR] Merci d'avoir choisi notre MIXX Sports Charge 2. Tous nos produits sont garantis 2 ans pour la tranquillité d'esprit. Vos commentaires sont les bienvenus, écrivez-nous à support@ mixx-io.com pour tout commentaire ou question. [DE] Vielen Dank, dass Sie sich für unseren MIXX Sports Charge 2 entschieden haben. Wir gewähren eine entspannte 2 Jahre Garantie auf alle unsere Produkte. Wir freuen uns über Ihr Feedback. Senden Sie uns einfach eine E-Mail an support@mixx-io.com, wenn Sie Kommentare oder Fragen haben. [NL] Bedankt voor het kiezen van onze MIXX Sports Charge 2. Al onze producten worden geleverd met een garantie van 2 jaar voor gemoedsrust. Feedback is welkom, e-mail ons op support@mixx-io.com voor eventuele opmerkingen of vragen. [ES] Gracias por elegir los MIXX Sports Charge 2. Todos nuestros productos vienen con una garantía de 2 años para su tranquilidad. Los comentarios son bienvenidos, envíenos un correo electrónico a support@mixx-io.com con cualquier comentario o consulta. [IT] Grazie per aver scelto il nostro MIXX Sports Charge 2. Tutti i nostri prodotti sono coperti da una garanzia di anni per la massima tranquillità. I commenti sono benvenuti, invia un'email a support@mixx-io.com per qualsiasi commento o domanda. [PT] Obrigado por escolher os nossos MIXX Sports Charge 2. Todos os nossos produtos têm uma garantia de 2 anos para sua tranquilidade. Agradecemos sempre o feedback dos clientes. Envie-nos um e-mail para support@mixx-io.com para quaisquer comentários ou dúvidas. [DA] Tak, fordi du valgte vores MIXX Sports Charge 2. Alle vores produkter leveres med en 2 års garanti for ro i sindet. Feedback er velkommen, e-mail os på support@mixx-io.com for eventuelle kommentarer eller forespørgsler. [FI] Kiitos, että valitsit MIXX Sports Charge 2:n. Kaikilla tuotteillamme on kahden vuoden takuu mielenrauhaasi varten. Palaute on tervetullutta, lähetä meille sähköpostia osoitteeseen support@mixx-io.com, jos sinulla on kommentteja tai kysyttävää. [CZ] Dkujeme, ze jste si vybrali MIXX Sports Charge 2. Vsechny nase výrobky jsou dodávány s 2letou zárukou. Pokud máte jakékoliv dotazy nebo pipomínky, napiste nám na support@ mixx-io.com. [SV] Tack för att du väljer MIXX Sports Charge 2. Alla våra produkter levereras med 2 års garanti för trygghet. Vi välkomnar feedback. Mejla oss på support@mixx-io.com för eventuella kommentarer eller frågor. [PL] Dzikujemy za wybranie naszego MIXX Sports Charge 2. Wszystkie nasze produkty s objte 2-letni gwarancj, wic moesz by spokojny. Informacje zwrotne s mile widziane, napisz do nas na adres support@mixx-io.com w przypadku jakichkolwiek komentarzy lub pyta. 80mm 2mm 85mm 2mm SPINE 85mm CONTENTS CONTENU | INHALT | INHOUD | CONTENIDO CONTENUT I CONTEÚDO | INDHOLD | SISÄLLYS OBSAH | INNEHÅLL | ZAWARTO [EN] QUICK START GUIDE 1 [FR] GUIDE DE DÉMARRAGE RAPIDE 6 [DE] SCHNELLSTARTANLEITUNG 11 [NL] SNELSTARTGIDS 16 [ES] GUÍA BÁSICA DE INICIACIÓN 21 [IT] GUIDA RAPIDA 26 [PT] GUIA RÁPIDO 31 [DA] VEJLEDNING TIL HURTIG START 36 [FI] PIKAOPAS 41 [CZ] STRUCNÁ ÚVODNÍ PÍRUCKA 46 [SV] SNABBSTARTSGUIDE 51 [PL] SKRÓCONA INSTRUKCJA OBSLUGI 56 [EN] QUICK START GUIDE LET'S STAY CHARGED Note: If your earbuds and charge case do not have any power when you first unpack them, place the earbuds into the charge case and plug the charge case into a USB port using the USB C cable [89] provided. The Earbuds A voice prompt `Battery low' allows for 2 minutes play time before the earbud powers down stating `Battery low, power off'. The Earbuds LED Light [23] will flash RED for 1 second and will then switch off. Each LEFT and RIGHT earbud has 4-line LED Charge Indicators [L] and [R] on the case. Place the earbuds in the case and close the lid to charge. The 4 LED indicators [LL] and [R] will flash to show that the earbuds are charging for 15 seconds and then will turn off. TIP: 15 MINUTE QUICK CHARGE If you're running low on power, charge your earbuds for 15 minutes and get 2 hours extra play time while on the go. [EN] 1 The Portable Charging Case To check the battery status of the case, open the lid of the Portable Charging Case [55] . The LED Digital Display [77] will show the percentage of the battery remaining [B] for 30 seconds. You can charge the case in two ways: 1. With a Type C charging cable Always connect the case to a suitable USB wall charger, computer USB port or a power bank using the USB Type C charging cable [99] supplied. Plug the supplied cable into the USB C port [66] on the charge case. When the LED Digital Display number [BB] reaches 100 (i.e., 100%) the case is fully charged, and the display will switch off. 2. Qi wireless charging At the base of the case is a Qi wireless charge surface [88] . Place the case flat on a Qi Wireless Charger (sold separately). Charging the case may take up to 2 hours. LET'S CONNECT First time pairing When you open the Portable Charging Case [55] both earbuds will turn on and connect together. A voice prompt will confirm with `Power on, pairing'. One Earbud LED Light [33] will flash BLUE and WHITE to indicate pairing mode. Go to the Bluetooth settings on your audio device to select `MIXX StreamBuds Sports Charge 2' from the list. Once paired successfully you will hear `Connected' and the Earbud LED Lights [3] will turn off. Placing both earbuds back in the Portable Charging Case (55) and closing the lid will power them off. (note if the earbuds do not turn off, the battery in your charging case needs to be recharged see `Let's Stay Charged'.) You can now enjoy your music, watch a video or take a call hands free. The earbuds will automatically reconnect to the last device they were paired with, confirming `Connected'. [EN] 2 LET'S PLAY TOP TIP: For better noise isolation, comfort and sound quality ensure the correct sized (S, M or L) ear cushions 1[100] (supplied) are fitted on the earbuds. Play / Pause Long press for 1 second either Touch Sensor [11] or [22] . Decrease Volume Single tap LEFT Touch Sensor [1] . Increase Volume Single tap RIGHT Touch Sensor [2] . Answer / End call Long press for 1 second either Touch Sensor [1] or [22] . (Audio is picked up via the microphones [4] .) Decline an incoming call Double tap either Touch Sensor [1] or [22] . Change the Preset Equalisation (EQ) Settings Choose from 3 Equalisation (EQ) modes to suit your personal preference. There is no App required. · Bass boost mode increases the bass sound. · Voice mode decreases the bass, the high-frequency tones and increases the speech frequencies. · Music mode returns you to the optimal EQ for music listening. Triple tap RIGHT Touch Sensor [21] to cycle through the Music, Bass Boost and Voice modes to find your preferred sound. Power On Remove both earbuds from the case. They will automatically turn on and dual pair together. A voice prompt will state "Connected" as confirmation. To manually turn on, long press each Touch Sensor [1] and [23] for 3 seconds. Power Off Place both earbuds in the case and close the lid. This will automatically turn off the earbuds and the Bluetooth. [EN] 3 LET'S ASK GOOGLE ASSISTANT / SIRI Pair your Bluetooth device with your earbuds. Triple tap LEFT Touch Sensor [21] to activate Siri or Google Assistant. Your Voice Assist familiar `Beep' will sound to confirm connection. You can now ask Siri or Google Assistant a question or state a command. LET'S RECYCLE This product can be recycled. Products bearing this symbol must NOT be thrown away with normal household waste. Take the product to a collection point designated for recycling of electronic devices. Find out more about return and collection points through your local authority. [EN] 4 LET'S BE SAFE IT IS IMPORTANT THAT YOU PLEASE READ THIS SECTION COMPLETELY. Check with your doctor before use if you are fitted with a medical device such as a pacemaker or a programmable shunt. Ensure the product is correctly connected using the manufacturer's original accessories included with the product. Do NOT make unauthorized alterations to this product. Product may contain small parts which can be a choking hazard. Please keep the product out of reach from children under 6 and animals. Whilst this product has been made using hypo-allergenic materials, you may suffer some skin irritation after prolonged use. LISTEN RESPONSIBLY! Do NOT listen to loud music for a long duration of time. We recommend turning the volume down before placing the device in your ears to avoid hearing damage. After placing headphones in/on your ears, gradually turn up the volume until you reach a comfortable listening level. Noise levels are measured in decibels (dB), exposure to any noise at or above 85 dB can cause gradual hearing loss. Monitor your use; hearing loss is a function of loudness versus time. The louder it is, the less time you can be exposed to it. The softer it is, the more time you can listen to it. Do NOT use the product while operating machinery, including cars, trucks or other vehicles. Do NOT use noise cancelling mode or use your device in areas where the use of hearing is required for safety. e.g., while riding a bicycle, at a construction site or railroad etc. Clean only with a dry cloth - Wipe off sweat from the earbuds and the charging case before charging. IMPORTANT! Do NOT use a non-certified PD or QC3 wall charger as this may damage the product. Only use the cable supplied to charge your device. If your product has become damaged in any way, does not operate normally or has been dropped, please refer to a qualified person to have the product checked before continuing to use it. WARNING! This product contains a Lithium battery. Incorrect disposal of this battery may result in an explosion. The operating temperature range for this product is 5º - 40º celsius. Please avoid exposing the product, charging case and cable connectors to prolonged rain, moisture, or liquid spills/splashing. Please remove your device from your ears immediately if they emit any loud unusual noise or you experience a warming sensation If you experience any of the issues listed above, please turn off your device and contact MIXX Ltd on support@mixx-io.com [EN] 5 [FR] GUIDE DEDÉMARRAGE RAPIDE CHARGEONS Remarque : si vos écouteurs et l'étui de recharge ne sont pas alimentés lorsque vous les déballez pour la première fois, placez les écouteurs dans l'étui de recharge et branchez l'étui de recharge sur un port USB à l'aide du câble USB C [9] fourni. Les écouteurs Une invite vocale "Battery low" permet un temps de lecture de 2 minutes avant que l'écouteur ne s'éteigne en indiquant "Battery low, power off'. La LED de l'écouteur [33] clignotera une fois en ROUGE puis s'éteindra. Chaque oreillette GAUCHE et DROITE est dotée d'indicateurs de charge LED à 4 lignes [L] et [RR] sur le boîtier. Placez les écouteurs dans l'étui et fermez le couvercle pour charger. Les 4 voyants LED [L] et [RR] clignoteront pour indiquer que les oreillettes sont en charge et s'éteindront une fois les oreillettes complètement chargées. CONSEIL : 15 MINUTES DE CHARGE RAPIDE Si vous manquez d'énergie, chargez vos écouteurs pendant 15 minutes et bénéficiez de 2 heures de temps de lecture supplémentaire lors de vos déplacements. [FR] 6 The Portable Charging Case Pour vérifier l'état de la batterie du boîtier, ouvrez le couvercle du boîtier de charge portable [5] . L'affichage numérique LED [7] affichera le pourcentage de la batterie restante [B] pendant 30 secondes. Vous pouvez charger le boîtier de deux manières : 1. Avec un câble de charge de type C Connectez toujours le boîtier à un chargeur mural USB approprié, au port USB d'un ordinateur ou à une banque d'alimentation à l'aide du câble de charge USB Type C [9] fourni. Branchez le câble fourni dans le port USB C [6] du boîtier de charge. Lorsque le numéro de l'affichage numérique LED [B] atteint 100 (c'est-àdire 100 %), le boîtier est complètement chargé et l'affichage s'éteint. 2. Chargement sans fil Qi À la base du boîtier se trouve une surface de charge sans fil Qi [88] . Placez le boîtier à plat sur un chargeur sans fil Qi (vendu séparément). Lorsque le numéro de l'affichage numérique LED atteint 100 (c'est-à-dire 100 %), le boîtier est complètement chargé et l'affichage s'éteint. Le chargement du boîtier peut prendre jusqu'à 2 heures. CONNEXION Couplage pour la première fois Lorsque vous ouvrez l'étui de chargement portable [55] , les deux écouteurs s'allument et se connectent ensemble. Une invite vocale confirmera avec "Power on, pairing". Un voyant LED des écouteurs [3] clignotera en BLEU et BLANC pour indiquer le mode d'appairage. Accédez aux paramètres Bluetooth de votre appareil audio pour sélectionner "MIXX StreamBuds Sports Charge 2" dans la liste. Une fois jumelé avec succès, vous entendrez "Connected" et les voyants LED de l'écouteur [33] s'allumeront. éteindre. Vous pouvez désormais profiter de votre musique, regarder une vidéo ou prendre un appel en mains libres. Les écouteurs se reconnecteront automatiquement au dernier appareil avec lequel ils ont été jumelés, confirmant "Connected". Remettez les deux écouteurs dans l'étui de chargement portable (55) et fermez le couvercle pour les éteindre. (Remarque - si les écouteurs ne s'éteignent pas, la batterie de votre étui de charge doit être rechargée - voir "Chargeons".) [FR] 7 MISE EN MARCHE CONSEIL SUPÉRIEUR : Pour une meilleure isolation acoustique, un meilleur confort et une meilleure qualité sonore, assurez-vous que les coussinets d'oreille de la bonne taille (S, M ou L) [110] (fournis) sont installés sur les oreillettes. Jouer pause Appuyez longuement pendant 1 seconde sur le capteur tactile [11] ou [2] . Diminuer le volume Appuyez une fois sur le capteur tactile GAUCHE [1] . Augmenter le volume Appuyez une fois sur le capteur tactile DROIT [2] . Répondre/terminer l'appel Appuyez longuement pendant 1 seconde sur le capteur tactile [11] ou [2] (Le son est capté via les microphones [44] .) Refuser un appel entrant Appuyez deux fois sur le capteur tactile [1] ou [2] . Modifier les paramètres d'égalisation (EQ) prédéfinis Choisissez parmi 3 modes d'égalisation (EQ) en fonction de vos préférences personnelles. Aucune application n'est requise. · Le mode d'amplification des basses augmente le son des basses. · Le mode vocal diminue les basses, les hautes fréquences et augmente les fréquences vocales. · Le mode Musique vous ramène à l'égaliseur optimal pour l'écoute de la musique. Appuyez trois fois sur le capteur tactile DROIT [12] pour faire défiler les modes Musique, Amplification des basses et Voix pour trouver votre son préféré. Allumer Retirez les deux écouteurs de l'étui et ils se doubleront automatiquement. Pour allumer manuellement, appuyez longuement sur chaque capteur tactile pendant 2 secondes. Éteindre Placez les deux écouteurs dans l'étui et fermez le couvercle. Cela éteindra automatiquement les écouteurs et le Bluetooth. [FR] 8 UTILISER L'ASSISTANT VOCAL Appairez votre appareil Bluetooth à vos écouteurs. Appuyez trois fois sur le Bouton tactile GAUCHE [21] pour activer Siri ou Google Assistant. Un «Bip» sonore retentira pour confirmer la connexion. Vous pouvez maintenant formuler une demande à Siri ou à Google Assistant. RECYCLAGE Ce produit peut être recyclé. Les produits portant ce symbole ne doivent PAS être jetés avec les ordures ménagères normales. Amener le produit à un point de collecte désigné pour le recyclage des appareils électroniques. Renseignez-vous sur les points de retour et de collecte auprès de votre autorité locale. [FR] 9 SÉCURITÉ D'UTILISATION IL EST IMPORTANT QUE VOUS LISEZ CETTE SECTION AU COMPLET. Vérifiez auprès de votre médecin avant utilisation si vous êtes équipé d'un dispositif médical tel qu'un stimulateur cardiaque ou un shunt programmable. d'élimination du bruit ou n'utilisez pas votre appareil dans les zones où vous devez entendre pour rester en sécurité. Par exemple, lorsque vous faites du vélo, Assurez-vous que le produit est correctement connecté à l'aide des accessoires d'origine du fabricant inclus avec le produit. N'apportez PAS de modifications non autorisées à ce produit. Le produit peut contenir de petites pièces pouvant présenter un risque d'étouffement. Veuillez garder le produit hors de portée des enfants de moins de 6 ans et des animaux. Bien que ce produit ait été fabriqué à partir de matériaux hypoallergéniques, vous pouvez souffrir d'irritations cutanées après une utilisation prolongée. ÉCOUTEZ DE MANIÈRE RESPONSABLE! N'écoutez PAS de musique forte pendant une longue durée. Nous vous recommandons de baisser le volume avant de placer l'appareil sur vos oreilles pour éviter d'endommager votre ouïe. Après avoir placé le casque dans/sur vos oreilles, augmentez progressivement le volume jusqu'à ce que vous atteigniez un niveau d'écoute confortable. Les niveaux de bruit sont mesurés en décibels (dB), l'exposition à tout bruit égal ou supérieur à 85 dB peut entraîner une perte auditive progressive. Surveillez votre utilisation ; la perte auditive est en fonction de l'intensité sonore par rapport à la durée. Plus le volume est élevé, plus la durée doit être courte pour laquelle vous pouvez y être exposé. Plus le volume est bas, plus vous pouvez l'écouter pendant longtemps. N'utilisez PAS le produit quand vous utilisez des machines, y compris des voitures, des camions ou d'autres véhicules N'utilisez PAS le mode sur un chantier de construction ou sur un chemin de fer, etc. Nettoyez uniquement avec un chiffon sec : essuyez la transpiration sur les écouteurs et l'étui de recharge avant de les charger. IMPORTANT! N'utilisez PAS un chargeur mural PD ou QC3 non certifié car cela pourrait endommager le produit. Utilisez uniquement le câble fourni pour charger votre appareil. Si votre produit a été endommagé de quelque manière que ce soit, ne fonctionne pas normalement ou est tombé, veuillez vous adresser à une personne qualifiée pour faire vérifier le produit avant de continuer à l'utiliser. ATTENTION : Ce produit contient une batterie au lithium. Une élimination incorrecte de cette batterie peut entraîner une explosion. La plage de température de fonctionnement de ce produit est de 5° à 40° Celsius. Veuillez éviter d'exposer le produit, le boîtier de charge et les connecteurs de câble à la pluie prolongée, à l'humidité ou aux déversements/éclaboussures de liquide. Veuillez retirer immédiatement votre appareil de vos oreilles si elles émettent un bruit fort inhabituel ou si vous ressentez une sensation de chaleur. Si vous rencontrez l'un des problèmes répertoriés ci-dessus, veuillez éteindre votre appareil et contacter MIXX Ltd sur support@mixx-io.com [FR] 10 [DE] SCHNELLSTARTANLEITUNG AUFLADEN Hinweis: Sollten Ihre Ohrhörer und die Ladebox beim ersten Auspacken keinen Strom haben, legen Sie die Ohrhörer in die Ladebox und schließen Sie die Ladebox mit dem mitgelieferten USB-C-Kabel [8] an einen USB-Anschluss an. Die Ohrhörer Eine Sprachansage ,,Battery low" ermöglicht 2 Minuten Spielzeit, bevor sich der Ohrhörer mit der Meldung ,,Battery low, power off" ausschalten. Das LED-Licht der Ohrhörer [3] blinkt einmal ROT und erlischt dann. Der LINKE und RECHTE Ohrhörer hat 4-zeilige LEDLadeanzeigen [L] und [R] in der Ladebox. Legen Sie die Ohrhörer in die Ladebox und schließen Sie den Deckel, um sie aufzuladen. Die 4 LED-Anzeigen [LL] und [R] blinken, um anzuzeigen, dass die Ohrhörer aufgeladen werden, und erlöschen, sobald die Ohrhörer vollständig aufgeladen sind. TIPP: 15 MINUTEN SCHNELLLADUNG Wenn Ihnen der Akku ausgeht, laden Sie Ihre Ohrhörer 15 Minuten lang auf und erhalten unterwegs 2 Stunden zusätzliche Spielzeit. [DE] 11 Die tragbare Ladebox Öffnen Sie den Deckel der tragbaren Ladebox [55] , um den Batteriestatus der Ladebox zu überprüfen. Die digitale LED-Anzeige [7] zeigt 30 Sekunden lang den Prozentsatz der verbleibenden Batterie [BB] an. Sie können die Ladebox auf zwei Arten aufladen: 1. Mit einem Typ-C-Ladekabel Schließen Sie das Gehäuse immer mit dem mitgelieferten USB-Typ-CLadekabel [99] an ein geeignetes USB-Wandladegerät, einen ComputerUSB-Anschluss oder eine Powerbank an. Stecken Sie das mitgelieferte Kabel in den USB-C-Anschluss [6] der Ladebox. Wenn die Nummer der LED-Digitalanzeige [B] 100 (d. h. 100 %) erreicht, ist die Ladebox vollständig aufgeladen und die Anzeige schaltet sich aus. 2. Kabelloses Qi-Laden Am Boden der Ladebox befindet sich eine kabellose Qi-Ladefläche [88] . Legen Sie die Ladebox flach auf ein kabelloses Qi-Ladegerät (separat erhältlich). Wenn die LED-Digitalanzeige 100 (d. h. 100 %) erreicht, ist die Ladebox vollständig aufgeladen und die Anzeige schaltet sich aus. Das Aufladen der Ladebox kann bis zu 2 Stunden dauern. KOPPLUNG Erstes koppeln Wenn Sie die tragbare Ladebox [5] öffnen, schalten sich beide Ohrhörer ein und werden miteinander verbunden. Eine Sprachaufforderung bestätigt mit ,,Power on, pairing". Ein Ohrhörer-LED-Licht [3] blinkt BLAU und WEISS, um den Pairing-Modus anzuzeigen. Gehen Sie zu den Bluetooth-Einstellungen auf Ihrem Audiogerät, um ,,MIXX StreamBuds Sports Charge 2" aus der Liste auszuwählen. Nach erfolgreicher Kopplung hören Sie ,,Connected" und die Ohrhörer-LEDLeuchten [3] werden sich ausschalten. Sie können jetzt Ihre Musik genießen, ein Video ansehen oder freihändig telefonieren. Die Ohrhörer verbinden sich automatisch wieder mit dem letzten Gerät, mit dem sie gekoppelt waren, und bestätigen ,,Connected". Wenn Sie beide Ohrhörer wieder die tragbare Ladebox (55) legen und den Deckel schließen, werden sie ausgeschaltet. (Hinweis: Wenn sich die Ohrhörer nicht ausschalten, muss der Akku in Ihrer Ladebox aufgeladen werden siehe ,,Aufladen".) [DE] 12 BEDIENUNG TOP TIPP: Stellen Sie für eine bessere Geräuschisolierung, Komfort und Klangqualität sicher, dass Ohrpolster in der richtigen Größe (S, M oder L) [100] (mitgeliefert) an den Ohrhörern angebracht sind. Play / Pause Drücken Sie 1 Sekunde lang entweder den Touchsensor [11] oder [2] . Lautstärke verringern Tippen Sie einmal auf den linken [1] Touchsensor . Lautstärke erhöhen Tippen Sie einmal auf den rechten [2] Touchsensor . Anruf annehmen / beenden Drücken Sie 1 Sekunde lang entweder den Touchsensor [11] oder [22] . (Audio wird über die Mikrofone [4] aufgenommen.) Einen eingehenden Anruf ablehnen Doppeltippen Sie entweder auf den Touchsensor [11] oder [22] . Ändern Sie die voreingestellten Equalisereinstellungen (EQ) Wählen Sie aus 3 Equalization (EQ)-Modi, um Ihren persönlichen Vorlieben zu entsprechen. Es ist keine App erforderlich. · Der Bass-Boost-Modus verstärkt den Bass-Sound · Der Sprachmodus verringert den Bass und die Hochfrequenztöne und erhöht die Sprachfrequenzen. · Der Musikmodus bringt Sie zum optimalen EQ für das Musikhören zurück. Tippen Sie dreimal auf den rechten Berührungssensor [21] , um zwischen den Modi Musik, Bassverstärkung und Stimme zu wechseln und Ihren bevorzugten Sound zu finden. Einschalten Nehmen Sie beide Ohrhörer aus dem Gehäuse. Sie schalten sich automatisch ein und koppeln sich doppelt. Eine Sprachansage zeigt "Verbunden" als Bestätigung an. Zum manuellen Einschalten halten Sie die Berührungssensoren [11] und [23] 3 Sekunden lang gedrückt. Ausschalten Legen Sie beide Ohrhörer in das Etui und schließen Sie den Deckel. Dadurch werden die Ohrhörer und Bluetooth automatisch ausgeschaltet. [DE] 13 VERWENDUNG DES SPRACHASSISTENTEN Koppeln Sie Ihr Bluetooth-Gerät mit Ihren Ohrhörern. Doppeltippen Sie auf den linken Touchsensor [21] , um Siri oder Google Assistant zu aktivieren. Ihr mit Voice Assist vertrauter ,,Beep" ertönt, um die Verbindung zu bestätigen. Sie können Siri oder Google Assistant jetzt eine Frage stellen oder einen Befehl geben. PRODUKTRECYCLING Dieses Produkt kann recycelt werden. Mit diesem Symbol versehene Produkte dürfen NICHT über den Hausmüll entsorgt werden. Entsorgen Sie dieses Produkt über eine Sammelstelle für das Recycling elektronischer Geräte. Weitere Informationen über die Entsorgung und Sammelstellen erhalten Sie bei Ihrer örtlich zuständigen Behörde. [DE] 14 SICHERHEIT ES IST WICHTIG, DASS SIE DIESEN ABSCHNITT BITTE VOLLSTÄNDIG LESEN. Für Ihren Schutz Fragen Sie vor der Anwendung Ihren Arzt, ob Sie mit einem medizinischen Gerät wie einem Herzschrittmacher oder einem programmierbaren Shunt ausgestattet sind. Stellen Sie sicher, dass das Produkt korrekt angeschlossen ist, indem Sie das Originalzubehör des Herstellers verwenden, das dem Produkt beiliegt. Nehmen Sie KEINE unbefugten Änderungen an diesem Produkt vor. Das Produkt kann Kleinteile enthalten, die eine Erstickungsgefahr darstellen können. Bitte bewahren Sie das Produkt außerhalb der Reichweite von Kindern unter 6 Jahren und Tieren auf. Obwohl dieses Produkt aus hypoallergenen Materialien hergestellt wurde, kann es bei längerem Gebrauch zu Hautirritationen kommen. VERANTWORTUNGSBEWUSST ZUHÖREN! Hören Sie NICHT über einen längeren Zeitraum laute Musik. Wir empfehlen, die Lautstärke zu verringern, bevor Sie das Gerät in Ihre Ohren einsetzen, um Gehörschäden zu vermeiden. Nachdem Sie die Kopfhörer aufgesetzt haben, drehen Sie die Lautstärke allmählich hoch, bis Sie einen angenehmen Hörpegel erreicht haben. Der Lärmpegel wird in Dezibel (dB) gemessen. Jede Lärmbelastung von 85 dB oder mehr kann zu einem allmählichen Hörverlust führen. Überwachen Sie Ihre Nutzung; Hörverlust ist eine Funktion der Lautstärke im Verhältnis zur Zeit. Je lauter er ist, desto weniger Zeit kann man ihm ausgesetzt sein. Je leiser sie ist, desto länger können Sie sie anhören. Verwenden Sie den Geräuschunterdrückungsmodus NICHT und benutzen Sie Ihr Gerät NICHT in Bereichen, in denen die Verwendung des Gehörs aus Sicherheitsgründen erforderlich ist, z. B. beim Fahrradfahren, auf einer Baustelle oder bei der Eisenbahn usw. Nur mit einem trockenen Tuch reinigen Wischen Sie vor dem Aufladen den Schweiß von den Ohrhörern und der Ladehülle ab. WICHTIG! Verwenden Sie KEIN Ladegerät von schlechter Qualität oder minderwertigem PD oder QC3-Ladegerät, um dieses Produkt aufzuladen, da dies das Produkt beschädigen kann. Verwenden Sie nur das mitgelieferte Kabel, um das Produkt aufzuladen. Wenn Ihr Produkt in irgendeiner Weise beschädigt wurde, nicht normal funktioniert oder fallen gelassen wurde, wenden Sie sich bitte an eine qualifizierte Person, um das Produkt überprüfen zu lassen, bevor Sie es weiter verwenden. WICHTIG: Dieses Produkt enthält eine Lithium-Batterie. Eine fehlerhafte Verwendung dieser Batterie kann zu einer Explosion führen. Der Betriebstemperaturbereich dieses Gerät beträgt zwischen 5º und 40º Celsius. Bitte vermeiden Sie es, das Produkt, das Ladeetui und die Kabelanschlüsse längere Zeit Regen, Feuchtigkeit oder verschütteten/spritzenden Flüssigkeiten auszusetzen. Bitte entfernen Sie das Gerät augenblicklich von Ihren Ohren, wenn sie unübliche, laute geräusche von sich geben, oder sich plötzlich erhitzen. Verwenden Sie das Produkt NICHT, wenn Sie Maschinen bedienen, einschließlich Autos, Lastwagen oder andere Fahrzeuge. Sollte eines dieser oben genannten Probleme auftreten schalten Sie bitte Ihr Gerät aus und kontaktieren Sie MIXX Ltd unter support@mixx-io.com [DE] 15 [NL] SNELSTARTGIDS OPGELADEN BLIJVEN Opmerking: Als je oordopjes en oplaaddoosje geen stroom hebben wanneer je ze voor het eerst uitpakt, plaats je de oordopjes in het oplaaddoosje en sluit je het oplaaddoosje aan op een USB-poort met behulp van de meegeleverde USB C-kabel [88] . De oordopjes Een stemprompt `Battery low' zorgt voor 2 minuten speeltijd voordat de oordop wordt uitgeschakeld onder vermelding van `Battery low, power off'. Het LED-lampje van de oordopjes [2] knippert één keer ROOD en gaat dan uit. Elk LINKER en RECHTER oordopje heeft 4-lijnse ledlaadindicatoren [LL] en [R] op de behuizing. Plaats de oordopjes in de case en sluit het deksel om op te laden. De 4 led-indicatoren [LL] en [R] knipperen om aan te geven dat de oordopjes opladen en gaan uit zodra de oordopjes volledig zijn opgeladen. TIP: 15 MINUTEN SNEL OPLADEN Als je bijna geen stroom meer hebt, laad je je oordopjes 15 minuten op en krijg je 2 uur extra speeltijd terwijl je onderweg bent. [NL] 16 De draagbare oplaadcase Open het deksel van de draagbare oplaadcase [55] om de batterijstatus van de case te controleren. Het digitale led-display [7] toont het resterende percentage van de batterij gedurende 30 seconden [B] . Je kunt de case op twee manieren opladen: 1. Met een Type C-oplaadkabel Sluit de case altijd aan op een geschikte USB-wandlader, computerUSB-poort of een powerbank met behulp van de meegeleverde USB Type C-oplaadkabel [9] . Sluit de meegeleverde kabel aan op de USB-C-poort [6] op de oplaadcassette. Wanneer het digitale led-display [BB] -nummer 100 (d.w.z. 100%) bereikt, is de behuizing volledig opgeladen en wordt het display uitgeschakeld. 2. Qi draadloos opladen Aan de basis van de case bevindt zich een Qi draadloos oplaadoppervlak [88] . Plaats de case plat op een Qi draadloze oplader (apart verkrijgbaar). Wanneer het digitale led-display-nummer 100 (d.w.z. 100%) bereikt, is de behuizing volledig opgeladen en wordt het display uitgeschakeld. Het opladen van de case kan tot 2 uur duren. VERBINDEN Eerste keer koppelen Wanneer je de draagbare oplaadcase [5] opent, gaan beide oordopjes aan en verbinden ze samen. Een stemprompt zal dit bevestigen met `Inschakelen, koppelen'. Het LED-lampje van één oordopje [3] knippert BLAUW en WIT om de koppelingsmodus aan te geven. Ga naar de Bluetooth-instellingen op je audioapparaat om `MIXX StreamBuds Sports Charge 2` uit de lijst te selecteren. Eenmaal met succes gekoppeld, hoor je `Connected' en gaat het ledlampje van de oordopjes [33] uit. Je kunt nu genieten van je muziek, een video bekijken of handsfree bellen. De oordopjes maken automatisch opnieuw verbinding met het laatste apparaat waarmee ze zijn gekoppeld en bevestigen `Connected'. Als je beide oordopjes weer in de draagbare oplaadcase [5] plaatst en het deksel sluit, worden ze uitgeschakeld. (Opmerking: als de oordopjes niet worden uitgeschakeld, moet de batterij in je oplaadcase worden opgeladen zie `Opgeladen blijven'.) [NL] 17 TIJD OM TE SPELEN TOPTIP: Voor een betere geluidsisolatie, comfort en geluidskwaliteit, zorg ervoor dat de juiste maat (S, M of L) oorkussens (meegeleverd) [1100] op de oordopjes zijn aangebracht. Afspelen/pauzeren Druk 1 seconde lang op een aanraaksensor [1] of [22] . Volume verlagen Tik één keer LINKS op de aanraaksensor [11] . Volume verhogen Tik één keer RECHTS op de aanraaksensor [22] . Een oproep beantwoorden/beëindigen Druk 1 seconde lang op een aanraaksensor [1] of [22] . (Audio wordt opgepikt via de microfoons [44] .) Een inkomende oproep weigeren Tik tweemaal op een aanraaksensor [11] of [2] . Wijzig de instellingen van de vooringestelde vereffening (EQ) Kies uit 3 vereffeningsmodi (EQ) die passen bij je persoonlijke voorkeur. Er is geen app nodig. · Basboostmodus verhoogt het basgeluid. · Spraakmodus vermindert de bas, de hoogfrequente tonen en verhoogt de spraakfrequenties. · Muziekmodus brengt je terug naar de optimale EQ formusic luisteren. Tik driemaal [1] op de aanraaksensor om door de muziek-, basboost- en spraakmodi te bladeren om het gewenste geluid te vinden. Inschakelen Verwijder beide oordopjes uit de case en ze zullen automatisch samen koppelen. Om handmatig in te schakelen, druk je 2 seconden lang op elke aanraaksensor. Uitzetten Plaats beide oordopjes in het etui en sluit het deksel. Hierdoor worden de oordopjes en Bluetooth automatisch uitgeschakeld. [NL] 18 VRAAG HET GOOGLE OF SIRI Koppel je Bluetooth-apparaat met je oordopjes. Tik driemaal op de LINKS-aanraaksensor [21] om Siri of Google Assistant te activeren. De bekende Voice Assist-`piep' zal klinken om de verbinding te bevestigen. Je kunt nu Siri of Google Assistant een vraag stellen of een commando geven. LATEN WE RECYCLEN Dit product kan worden gerecycled. Producten met dit symbool mogen NIET met normaal huishoudelijk afval worden weggegooid. Breng het product naar een inzamelpunt dat is aangewezen voor recycling van elektronische apparaten. Kom meer te weten over retour- en ophaalpunten via uw lokale autoriteit. [NL] 19 BLIJF VEILIG HET IS BELANGRIJK DAT U DEZE SECTIE VOLLEDIG LEEST. Neem voor gebruik contact op met je arts als je bent uitgerust met een medisch hulpmiddel zoals een pacemaker of een programmeerbare shunt. Zorg ervoor dat het product correct is aangesloten met behulp van de originele accessoires van de fabrikant die bij het product zijn geleverd. Breng GEEN ongeoorloofde wijzigingen aan in dit product. Het product kan kleine onderdelen bevatten die verstikkingsgevaar kunnen opleveren. Houd het product buiten bereik van kinderen jonger dan 6 jaar en dieren. Gebruik NIET de ruisonderdrukkingsmodus en gebruik uw apparaat NIET in gebieden waar het gebruik van het gehoor vereist is voor de veiligheid. bijv. tijdens het fietsen, op een bouwplaats of spoorweg, enz. Alleen reinigen met een droge doek Veeg het zweet van de oordopjes en de oplaadcase voordat u deze oplaadt. BELANGRIJK! Gebruik GEEN niet-gecertificeerde PD- of QC3-wandlader, omdat dit het product kan beschadigen. Gebruik alleen de meegeleverde kabel om je apparaat op te laden. Hoewel dit product is gemaakt met hypo-allergene materialen, kun je na langdurig gebruik last krijgen van huidirritatie. LUISTER VERANTWOORD! Luister NIET te lang naar luide muziek. We raden u aan het volume lager te zetten voordat u het apparaat in uw oren plaatst om gehoorschade te voorkomen. Nadat u een koptelefoon in/op uw oren heeft geplaatst, zet u het volume geleidelijk hoger totdat u een comfortabel luisterniveau bereikt. Geluidsniveaus worden gemeten in decibel (dB), blootstelling aan lawaai van of boven 85 dB kan geleidelijk gehoorverlies veroorzaken. Controleer uw gebruik; gehoorverlies is een resultaat van luidheid versus tijd. Hoe luider het is, hoe minder tijd u eraan kunt worden blootgesteld. Hoe zachter het is, hoe langer u ernaar kunt luisteren. Gebruik het product NIET tijdens het bedienen van machines, inclusief auto's, vrachtwagens of andere voertuigen. Als je product op enigerlei wijze beschadigd is geraakt, niet normaal werkt of is gevallen, raadpleeg dan een gekwalificeerd persoon om het product te laten controleren voordat je het blijft gebruiken. WAARSCHUWING! Dit product bevat een lithiumbatterij. Onjuiste verwijdering van deze batterij kan leiden tot een explosie. Het bedrijfstemperatuurbereik voor dit product is 5º - 40º Celsius. Vermijd het blootstellen van het product, de oplaadcase en kabelaansluitingen aan langdurige regen, vocht of vloeistof morsen/ spatten. Verwijder je apparaat onmiddellijk uit je oren als het een ongewoon hard geluid uitzendt of als je een opwarmend gevoel ervaart. Als u een van de bovenstaande problemen ondervindt, schakel dan je apparaat uit en neem contact op met MIXX Ltd op support@mixx-io.com [NL] 20 [ES] GUÍA DE INICIO RÁPIDO MANTENGÁMONOS CARGADOS Nota: si los auriculares y el estuche de carga no tienen energía cuando los desembala por primera vez, coloque los auriculares en el estuche de carga y conéctelo a un puerto USB con el cable USB C [8] provisto. Los auriculares Después de escucha el mensaje de voz "Battery low" (batería baja), los auriculares seguirán funcionando 2 minutos antes de que oigas el aviso "Battery low, power off" (batería baja, apagado) al apagarse. La luz LED de los auriculares [3] parpadeará en ROJO una vez y luego se apagará. Tanto el auricular IZQUIERDO como el DERECHO tienen indicadores de carga led [L] y [R] de 4 líneas en el estuche. Coloca los auriculares en el estuche y cierra la tapa para cargarlos. Los 4 indicadores led [L] y [R] parpadearán para señalar que los auriculares se están cargando y se apagarán cuando los auriculares estén completamente cargados. CONSEJO: CARGA RÁPIDA DE 15 MINUTOS Si te estás quedando sin batería, carga tus auriculares durante 15 minutos y consigue 2 horas adicionales de tiempo de reproducción sobre la marcha. [ES] 21 El estuche portátil de carga Para comprobar el estado de la batería del estuche, abre la tapa del estuche de carga portátil [55] . La pantalla digital led [77] mostrará el porcentaje de la batería restante [BB] durante 30 segundos. Puedes cargar el estuche de dos maneras: 1. Con un cable de carga de tipo C Conecta el estuche a un cargador USB de pared adecuado, al puerto USB de un ordenador o a una batería externa con el cable de carga USB tipo C [99] suministrado. Enchufe el cable suministrado en el puerto USB C [66] del estuche de carga. Cuando el número de la pantalla digital led [BB] llegue a 100 (es decir, al 100 %), el estuche estará completamente cargado y la pantalla se apagará. 2. Carga inalámbrica Qi En la base del estuche hay una superficie de carga inalámbrica Qi [88] . Coloca el estuche horizontalmente sobre un cargador inalámbrico Qi (se vende por separado). Cuando el número de la pantalla digital led llegue a 100 (es decir, al 100 %), el estuche estará completamente cargado y la pantalla se apagará. Se pueden tardar hasta 2 horas en cargar el estuche. ¡A CONECTAR! Cómo emparejar los auriculares por primera vez Al abrir el estuche de carga portátil [55] , ambos auriculares se encenderán y se conectarán. Un mensaje de voz lo confirmará con "Power on, pairing" (encendido, emparejando). La luz LED de un auricular [3] parpadeará en AZUL y BLANCO para indicar el modo de emparejamiento. Ve a los ajustes del Bluetooth de tu dispositivo de audio para seleccionar "MIXX StreamBuds Sports Charge 2" en la lista. Una vez emparejados correctamente, escucharás "Connected" (conectados) y las luces led [33] de los auriculares se apagarán. Ya puedes disfrutar de tú música, ver un vídeo o atender una llamada en manos libres. Los auriculares se volverán a conectar automáticamente al último dispositivo con el que se hayan emparejado y esto se confirmará con "Connected" (conectados). Al colocar ambos auriculares de nuevo en el estuche portátil de carga [55] y cerrar la tapa, se apagarán (recuerda que, si los auriculares no se apagan, la batería de su estuche de carga deberá recargarse; consulta `Mantengámonos cargados'.) [ES] 22 JUGUEMOS CONSEJO IMPORTANTE: Para un mejor aislamiento del ruido, más comodidad y mejor calidad de sonido, asegúrate de que las almohadillas de los auriculares (que se suministran) tengan el tamaño correcto (S, M o L) 1[100] y estén bien ajustadas. Reproducir/Pausar Mantén pulsado durante 1 segundo uno de los sensores táctiles [11] o [2] . Bajar el volumen Presione el sensor táctil IZQUIERDO [11] solo una vez. Subir el volumen Pulsa una sola vez el sensor táctil DERECHO [22] . Responder/Finalizar llamada Mantén pulsado durante 1 segundo uno de los sensores táctiles [11] o [22] . (El audio se recibe a través de los micrófonos [4] ) Rechazar una llamada entrante Pulsa dos veces uno de los sensores táctiles [11] o [22] . Cambiar los ajustes de ecualización (EQ) preestablecidos Elige alguno de los 3 modos de ecualización (EQ) según tus preferencias personales. No se requiere ninguna aplicación. · El modo de refuerzo de graves aumenta el sonido de los graves. · El modo de voz disminuye los graves y los tonos de alta frecuencia, y aumenta las frecuencias del habla. · El modo de música te permite volver a escuchar música con una ecualización óptima. Toque tres veces el sensor táctil DERECHO [21] para alternar entre los modos Música, Refuerzo de graves y Voz para encontrar su sonido preferido. Encender Retira ambos auriculares del estuche y se emparejarán automáticamente. Para encenderlos manualmente, mantén pulsados durante 2 segundos los dos sensores táctiles. Apagar Coloca ambos auriculares en el estuche y cierra la tapa. Esto apagará automáticamente los auriculares y el Bluetooth. [ES] 23 PREGUNTEMOS A GOOGLE O A SIRI Empareja tu dispositivo Bluetooth con tus auriculares. Toque tres veces el sensor táctil IZQUIERDO [12] para activar Siri o el Asistente de Google. Sonará el clásico pitido del asistente de voz para confirmar la conexión. Ahora, puedes hacerle una pregunta a Siri o al Asistente de Google o dar una orden. VAMOS A RECICLAR Este producto puede ser reciclado. Los productos que lleven este símbolo con residuos domésticos normales. NO deben desecharse Lleve el producto a un punto de recogida designado para el reciclaje de dispositivos electrónicos. Obtenga más información sobre los puntos de devolución y recogida a través de su autoridades locales. [ES] 24 MANTENGÁMONOS A SALVO ES IMPORTANTE QUE LEAS ESTA SECCIÓN POR COMPLETO. Consulta a tu médico antes de usar el producto si llevas algún producto sanitario, como un marcapasos o un `shunt' programable. por seguridad sea necesario poder oír, como, por ejemplo, al montar en bicicleta, en una obra, en un ferrocarril, etc. Asegúrate de que el producto esté correctamente conectado con los accesorios originales del fabricante incluidos con el producto. Use solo un paño seco para limpiar el producto. Retire el sudor de los auriculares y del estuche de carga antes de cargarlos. NO realices modificaciones no autorizadas a este producto. El producto puede contener piezas pequeñas que pueden suponer un riesgo de asfixia. Mantén el producto fuera del alcance de los niños menores de 6 años y de los animales. Aunque este producto se ha fabricado con materiales hipoalergénicos, puede que sufras alguna irritación cutánea tras un uso prolongado. ¡ESCUCHE CON RESPONSABILIDAD! NO escuche la música alta durante mucho tiempo. Le recomendamos que baje el volumen antes de colocarse el dispositivo en los oídos para evitar daños auditivos. Después de colocarse los auriculares en los oídos, suba gradualmente el volumen hasta un nivel de escucha adecuado. Los niveles de ruido se miden en decibelios (dB). La exposición a un ruido de 85 dB o más puede causar la pérdida gradual de la audición. Controle el uso. La pérdida de audición depende del tiempo de la escucha y del volumen del sonido. Cuanto más alto sea el volumen, menos tiempo deberá exponerse al sonido. Cuanto más bajo sea, más tiempo podrá escuchar. NO utilice el producto cuando use maquinaria, incluidos automóviles, camiones u otros vehículos. ¡IMPORTANTE! NO uses un cargador de pared PD o QC3 no certificado, ya que podría dañar el producto. Usa únicamente el cable suministrado para cargar tu dispositivo. Si tu producto ha sufrido algún tipo de daño, no funciona con normalidad o se ha caído, dirígete a un técnico especializado para que revise el producto antes de seguir utilizándolo. ADVERTENCIA: Este producto contiene una batería de litio. Si la batería no se elimina correctamente, puede producir una explosión. El rango de temperatura de funcionamiento de este producto es de 5 a 40 grados Celsius. Evita exponer el producto, el estuche de carga y los conectores de los cables a lluvia, humedad o derrames/ salpicaduras de líquidos de forma prolongada. Quítate los auriculares de los oídos de inmediato si emiten algún ruido fuerte inusual o sientes calor. Si experimentas alguno de los problemas mencionados anteriormente, apaga los auriculares y ponte en contacto con MIXX Ltd en support@mixx-io.com. NO use el modo de cancelación de ruido ni utilice el dispositivo cuando [ES] 25 [IT] GUIDA RAPIDA RESTIAMO CARICHI Nota: se gli auricolari e la custodia di ricarica non sono alimentati quando vengono disimballati per la prima volta, posiziona gli auricolari nella custodia di ricarica e collega la custodia di ricarica a una porta USB utilizzando il cavo USB C [8] fornito. Gli auricolari Un messaggio vocale "Battery low" consente 2 minuti di riproduzione prima che l'auricolare si spenga affermando "Battery low, power off". La spia LED degli auricolari [2] lampeggerà in ROSSO una volta e poi si spegnerà. Ogni auricolare SINISTRO e DESTRO ha indicatori di carica a LED a 4 linee [L] e [RR] sulla custodia. Posizionare gli auricolari nella custodia e chiudere il coperchio per caricarli. I 4 indicatori LED [L] e [R] lampeggeranno per indicare che gli auricolari sono in carica e si spegneranno una volta che gli auricolari sono completamente carichi. SUGGERIMENTO: 15 MINUTI DI RICARICA RAPIDA Se si è a corto di energia, è sufficiente caricare gli auricolari per 15 minuti per ottenere 2 ore di autonomia in più mentre si è in viaggio. [IT] 26 La custodia di ricarica portatile Per verificare lo stato della batteria della custodia, aprire il coperchio della custodia di ricarica portatile [5] . Il display digitale a LED [7] mostrerà la percentuale della batteria rimanente [B] per 30 secondi. È possibile caricare la custodia in due modi: 1. Con un cavo di ricarica di tipo C Collegare sempre la custodia a un caricatore a muro USB adatto, alla porta USB del computer o a un power bank utilizzando il cavo di ricarica USB C [99] in dotazione. Inserire il cavo in dotazione nella porta USB C [6] sulla custodia di ricarica. Quando il numero del display digitale a LED [B] raggiunge 100 (ovvero il 100%), la custodia è completamente carica e il display si spegne. 2. Ricarica wireless Qi Alla base della custodia c'è una superficie di carica wireless Qi [88] Posizionare la custodia su un caricabatterie wireless Qi (venduto separatamente). Quando il numero del display digitale a LED raggiunge 100 (ovvero il 100%), la custodia è completamente carica e il display si spegne. La ricarica della custodia può richiedere fino a 2 ore. COLLEGHIAMO Il primo abbinamento Quando si apre la custodia di ricarica portatile [55] , entrambi gli auricolari si accendono e si collegano tra loro. Un messaggio vocale confermerà con "Power on, pairing". Una spia LED dell'auricolare [33] lampeggerà in BLU e BIANCO per indicare la modalità di associazione. Accedere alle impostazioni Bluetooth del dispositivo audio e selezionare "MIXX StreamBuds Sports Charge 2" dall'elenco. Una volta accoppiato correttamente, si sente il segnale "Connected" e la luce LED dell'auricolare [33] si spegnerà. Ora è possibile ascoltare musica, guardare un video o rispondere a una chiamata a mani libere. Gli auricolari si ricollegheranno automaticamente all'ultimo dispositivo a cui sono stati accoppiati, confermando il collegamento. Riporre entrambi gli auricolari nella custodia di ricarica portatile (55) e chiudere il coperchio li spegnerà. (nota: se gli auricolari non si spengono, la batteria nella custodia di ricarica deve essere ricaricata vedere "Restiamo carichi".) [IT] 27 GIOCAMO SUGGERIMENTO: Per un migliore isolamento acustico, comfort e qualità del suono, assicurarsi che sugli auricolari siano montati cuscinetti auricolari di dimensioni corrette (S, M o L) 1[100] . Riproduzione/Pausa Premere a lungo per 1 secondo il Sensore a sfioramento [1] o [22] . Abbassare il volume Toccare una volta il Sensore a sfioramento SINISTRO [11] . Alzare il volume Toccare una volta il Sensore a sfioramento DESTRO [22] . Risposta / fine chiamata Premere a lungo per 1 secondo il Sensore a sfioramento [1] o [2] . (L'audio viene raccolto tramite i microfoni [44] .) Rifiutare una chiamata in arrivo Toccare due volte il Sensore a sfioramento [11] o [2] . Modificare le impostazioni di equalizzazione preimpostata (EQ) Scegli tra 3 modalità di equalizzazione (EQ) per soddisfare le tue preferenze personali. Non è richiesta alcuna app. · La modalità boost dei bassi aumenta il suono dei bassi. · La modalità vocale riduce i bassi, i toni ad alta frequenza e aumenta le frequenze vocali. · La modalità Musica consente di tornare all'ascolto formusic EQ ottimale. Tocca tre volte il sensore a sfioramento DESTRO [21] per scorrere le modalità Musica, Bass Boost e Voce e trovare il suono preferito. Accensione Se si rimuovono entrambi gli auricolari dalla custodia, questi si accoppiano automaticamente. Per accenderli manualmente, premere a lungo per 2 secondi ciascun sensore a sfioramento. Spegnimento Posizionare entrambi gli auricolari nella custodia e chiudere il coperchio. Questo spegnerà automaticamente gli auricolari e il Bluetooth. [IT] 28 CHIEDIAMO A GOOGLE O SIRI Associare il dispositivo Bluetooth agli auricolari. Tocca tre volte il sensore tattile SINISTRO [21] per attivare Siri o l'Assistente Google. L'assistente vocale emetterà un "bip" per confermare la connessione. È ora possibile porre una domanda a Siri o Google Assistant o impartire un comando. RICICLIAMO Questo prodotto può essere riciclato. I prodotti recanti questo simbolo NON devono essere smaltiti con i normali rifiuti domestici. Porta il prodotto in un punto di raccolta designato per il riciclaggio di dispositivi elettronici. Scopri di più sui punti di restituzione e raccolta attraverso la tua autorità locale. [IT] 29 SICUREZZA È IMPORTANTE LEGGERE ATTENTAMENTE QUESTA SEZIONE. Verificare con il proprio medico prima dell'uso se si è dotati di un dispositivo medico come un pacemaker o uno shunt programmabile. Assicurarsi che il prodotto sia collegato correttamente utilizzando gli accessori originali del produttore forniti con il prodotto. Non apportare modifiche non autorizzate a questo prodotto. Il prodotto può contenere piccole parti che possono costituire un pericolo di soffocamento. Tenere il prodotto lontano dalla portata dei bambini di età inferiore a 6 anni e degli animali. Sebbene questo prodotto sia stato realizzato con materiali ipoallergenici, è possibile che si verifichi un'irritazione cutanea dopo un uso prolungato. ASCOLTA RESPONSABILMENTE! NON ascoltare musica ad alto volume per un periodo prolungato. Ti consigliamo di abbassare il volume prima di posizionare il dispositivo nelle orecchie per evitare danni all'udito. Dopo aver posizionato le cuffie sulle orecchie, alza gradualmente il volume fino a raggiungere un livello di ascolto confortevole. I livelli di rumore sono misurati in decibel (dB), l'esposizione a qualsiasi rumore pari o superiore a 85 dB può causare una graduale perdita dell'udito. Monitora l'utilizzo; la perdita dell'udito è una funzione del volume rispetto al tempo. Più è forte, meno tempo può durare l'esposizione. Più è basso, più tempo può durare l'ascolto. NON utilizzare il prodotto durante l'uso di macchinari, tra cui automobili, camion o altri veicoli. NON utilizzare la modalità di cancellazione del rumore e non utilizzare il dispositivo in aree in cui è necessario garantire l'udito per la sicurezza, ad esempio mentre si va in bicicletta, in un cantiere o in una ferrovia, ecc. Pulire solo con un panno asciutto. Pulire il sudore dagli auricolari e dalla custodia prima della ricarica. IMPORTANTE! NON utilizzare un caricabatterie da parete PD o QC3 non certificato in quanto ciò potrebbe danneggiare il prodotto. Utilizzare solo il cavo in dotazione per caricare il dispositivo. Se il prodotto è danneggiato in qualche modo, non funziona normalmente o è caduto, rivolgersi a un tecnico qualificato per far controllare il prodotto prima di continuare a usarlo. ATTENZIONE: Questo prodotto contiene una batteria al litio. Lo smaltimento errato di questa batteria può provocare un'esplosione. L'intervallo di temperatura di funzionamento per questo prodotto è 5º - 40º Celsius. Si prega di evitare di esporre il prodotto, la custodia di ricarica e i connettori del cavo a pioggia prolungata, umidità o fuoriuscite/ spruzzi di liquido. Rimuovere immediatamente il dispositivo dalle orecchie se emette un rumore forte e insolito o se si avverte una sensazione di calore. Se si verifica uno dei problemi sopra elencati, spegnere il dispositivo e contattare MIXX Ltd all'indirizzo support@mixx-io.com [IT] 30 [PT] GUIA RÁPIDO VAMOS FICAR CARREGADOS Observação: se os fones de ouvido e o estojo de carregamento não tiverem energia quando você os desembalar pela primeira vez, coloque os fones de ouvido no estojo de carregamento e conecte o estojo de carregamento a uma porta USB usando o cabo USB C [8] fornecido. Os auriculares Um aviso de voz de "Battery low" permite 2 minutos de reprodução antes de os auriculares se desligarem, informando o utilizador de "Battery low, power off". A luz LED dos fones de ouvido [2] piscará em VERMELHO uma vez e depois desligará. Cada auricular ESQUERDO e DIREITO tem indicadores de carga LED de 4 linhas [L] e [R] no estojo. Coloque os auriculares no estojo e feche a tampa para os carregar. Os 4 indicadores LED [L] e [RR] irão piscar para mostrar que os auriculares estão a carregar e desligar-se-ão quando os auriculares estiverem totalmente carregados. DICA: CARGA RÁPIDA DE 15 MINUTOS Se estiver com pouca bateria, carregue os auriculares durante 15 minutos e ganhe 2 horas a mais de tempo de reprodução enquanto estiver em movimento. [PT] 31 O estojo de carregamento portátil Para verificar o estado da bateria do estojo, abra a tampa do estojo de carregamento portátil [55] . O visor digital em LED [77] mostrará a percentagem de bateria restante [BB] por 30 segundos. Pode carregar o estojo de duas formas: 1. Com um cabo de carregamento Tipo C Ligue sempre o estojo a um carregador de parede USB adequado, uma porta USB de computador ou um power bank, utilizando o cabo de carregamento USB Tipo C [9] fornecido. Conecte o cabo fornecido na porta USB C [6] no estojo de carregamento. Quando o número do visor digital em LED [BB] atingir 100 (ou seja, 100%), o estojo está totalmente carregado e o visor será desligado. 2. Carregamento sem fios Qi Na base do estojo encontra-se uma superfície para carregamento sem fios Qi [88] . Coloque o estojo sobre um carregador sem fios Qi (vendido separadamente). Quando o número do visor digital em LED atingir 100 (ou seja, 100%), o estojo está totalmente carregado e o visor será desligado. O carregamento do estojo pode demorar até 2 horas. VAMOS LIGAR Emparelhamento pela primeira vez Quando abre o estojo de carregamento portátil [55] , ambos os auriculares serão ligados e interligam-se entre si. Um aviso de voz irá confirmar com "Power on, pairing". Uma luz LED Earbud [33] piscará AZUL e BRANCO para indicar o modo de emparelhamento. Aceda às configurações de Bluetooth do seu dispositivo de áudio para selecionar "MIXX StreamBuds Sports Charge 2" na lista. Uma vez emparelhado com sucesso, ouvirá "Connected" e as luzes LED dos auriculares [33] apagar-se-ão. Agora, pode desfrutar da sua música, assistir a um vídeo ou fazer uma chamada com as mãos livres. Os auriculares voltarão a ligar-se automaticamente ao último dispositivo com o qual foram emparelhados, confirmando "Connected". Colocar os dois auriculares novamente no estojo de carregamento portátil [5] e fechar a tampa irá desligá-los. (Nota se os auriculares não desligarem, a bateria no estojo de carregamento precisa ser recarregada consulte "Vamos ficar carregados".) [PT] 32 VAMOS OUVIR! SUPERDICA: para um melhor isolamento de ruído, conforto e qualidade de som, certifique-se de que almofadas dos auriculares de tamanho correto (S, M ou L) [1100] (fornecidas) estão instaladas nos auriculares. Reprodução / Pausa Pressione durante 1 segundo o sensor tátil [11] ou [22] . Diminuir o volume Toque uma vez no sensor tátil ESQUERDO [1] . Aumentar o volume Toque uma vez no sensor tátil DIREITO [22] . Atender/terminar chamada: Pressione durante 1 segundo o sensor tátil [11] ou [22] . (O áudio é captado através dos microfones [44] . ) Recusar uma chamada recebida Toque duas vezes no sensor tátil [11] ou [2] . Alterar as configurações de Equalização Predefinida (EQ) Escolha de entre 3 modos de Equalização (EQ) para o que se adequa à sua preferência pessoal. Não é necessária nenhuma aplicação. · O modo Bass Boost aumenta o som dos graves. · O modo de voz (Voice) diminui os graves, os tons de alta frequência e aumenta as frequências de voz. · O modo de música (Music) retoma a EQ ideal para ouvir música. Toque três vezes no sensor tátil DIREITO [21] para percorrer os modos Music, Bass Boost e Voice para encontrar o seu formato de som preferido. Ligado Remova os dois auriculares do estojo e eles emparelharão automaticamente. Para ligar manualmente, pressione longamente durante 2 segundos cada Sensor tátil. Desligado Coloque os dois auriculares no estojo e feche a tampa. Esta ação desligará automaticamente os auriculares e o Bluetooth. [PT] 33 VAMOS PERGUNTAR AO GOOGLE OU A SIRI Emparelhe o dispositivo Bluetooth com os auriculares. Toque três vezes no sensor de toque ESQUERDO [12] para ativar a Siri ou o Google Assistente. O seu `Bipe` familiar do Assistente de Voz irá soar para confirmar a ligação. Agora pode fazer uma pergunta à Siri ou ao Google Assistant ou indicar um comando. VAMOS RECICLAR Este produto pode ser reciclado. Os produtos que ostentam este símbolo NÃO devem ser eliminados com o lixo doméstico normal. Leve o produto a um ponto de recolha designado para reciclagem de dispositivos eletrónicos. Saiba mais sobre pontos de devolução e recolha através da sua autoridade local. [PT] 34 VAMOS FICAR SEGUROS É IMPORTANTE QUE LEIA ESTA SECÇÃO NA ÍNTEGRA. Verifique com o seu médico antes de usar se usa um dispositivo médico como um pacemaker ou um shunt programável. necessário para a segurança, por exemplo, enquanto anda de bicicleta, num estaleiro de obras ou numa ferrovia, etc. Certifique-se de que o produto está corretamente ligado e a usar os acessórios originais do fabricante incluídos no produto. Limpe apenas com um pano seco - Limpe o suor dos auscultadores e da caixa de carregamento antes de carregar. NÃO faça alterações não autorizadas neste produto. O produto pode conter peças pequenas que podem ser um risco de asfixia. Mantenha o produto fora do alcance de crianças com menos de 6 anos e de animais. Embora este produto tenha sido feito com materiais hipoalergénicos, pode sofrer alguma irritação na pele após o uso prolongado. OUÇA COM RESPONSABILIDADE! NÃO ouça música alta por um longo período de tempo. Recomendamos diminuir o volume antes de colocar o dispositivo nos ouvidos para evitar danos auditivos. Depois de colocar os auscultadores nos ouvidos, aumente gradualmente o volume até atingir um nível de audição confortável. Os níveis de ruído são medidos em decibéis (dB), a exposição a qualquer ruído igual ou superior a 85 dB pode causar perda auditiva gradual. Vigie a utilização; a perda auditiva é uma função de volume ao longo do tempo. Quanto mais alto for o som, menos tempo poderá ser exposto a ele. Quanto mais suave for o som, mais tempo poderá ouvi-lo. NÃO use o produto durante a operação de máquinas, incluindo automóveis, camiões ou outros veículos. IMPORTANTE! NÃO use um carregador de parede PD ou QC3 não certificado, pois isso pode danificar o produto. Utilize apenas o cabo fornecido para carregar o seu dispositivo. Se o seu produto estiver danificado de alguma forma, não funcionar normalmente ou tiver caído, consulte uma pessoa qualificada para verificar o produto antes de continuar a usá-lo. AVISO: Este produto contém uma bateria de iões de lítio. A eliminação incorreta desta bateria pode resultar em explosão. A faixa de temperatura de operação para este produto é de 5 °C a 40 °C. Evite expor o produto, o estojo de carregamento e os conectores de cabo a chuva prolongada, humidade ou derrame/salpicos de líquidos. Retire o seu dispositivo dos ouvidos imediatamente se emitirem qualquer ruído invulgar alto ou se sentir uma sensação de aquecimento. Se tiver algum dos problemas listados acima, desligue o dispositivo e entre em contacto com a MIXX Ltd em support@mixx-io.com NÃO use o modo de cancelamento de ruído, nem use o seu dispositivo em áreas onde o uso da audição é [PT] 35 [DA] HURTIG START GUIDE LAD OS FORBLIVE OPLADET Bemærk: Hvis dine øretelefoner og opladningsetui ikke har strøm, når du pakker dem ud første gang, skal du placere øretelefonerne i opladningsetuiet og sætte opladningsetuiet i en USB-port ved hjælp af det medfølgende USB C-kabel [8] . Høretelefonerne En stemmemeddelelse `Battery low' giver mulighed for 2 minutters spilletid, før earbudsene slukker med angivelsen `Battery low, power off'. Øretelefonernes LED-lys [2] blinker RØDT én gang og slukker derefter. Hver VENSTRE og HØJRE earbud har 4-linje LED-opladningsindikatorer [L] og [R] på etuiet. Placer earbudsene i etuiet, og luk låget for at oplade. De 4 LED-indikatorer [L] og [R] blinker for at vise, at earbudsene oplades og slukkes, når earbudsene er fuldt opladet. TIP: 15 MINUTTERS HURTIG OPLADNING Hvis du er ved at løbe tør for strøm, skal du oplade høretelefonerne i 15 minutter og så får du 2 timers ekstra spilletid, mens du er på farten. [DA] 36 Det bærbare opladningsetui For at kontrollere batteristatus for etuiet skal du åbne låget på det bærbare opladningsetui [55] . LED-digital display [77] viser den procentdel af batteriet [B] , der er tilbage i 30 sekunder. Du kan oplade etuiet på to måder: 1. Med et Type C-opladerkabel Tilslut etuiet altid til en passende USB-vægoplader, computer USB-port eller en powerbank ved hjælp af det medfølgende USB C-opladerkabel [99] . Sæt det medfølgende kabel i USB C-porten [6] på opladningsetuiet Når LED-digital display [B] -nummeret når 100 (dvs. 100 %), er etuiet fuldt opladet, og displayet slukkes. 2. Qi trådløs opladning I bunden af etuiet er en Qi trådløs opladningsflade [88] . Placer etuiet fladt på en Qi trådløs oplader (sælges separat). Når LED-digital display nummeret når 100 (dvs. 100 %), er etuiet fuldt opladet, og displayet slukkes. Opladning af etuiet kan tage op til 2 timer. LAD OS FORBINDE Parring for første gang Når du åbner det bærbare opladningsetui [5] , tændes begge earbuds og forbindes. En stemmemeddelelse bekræftes med `Power on, pairing'. En ørepropps LED-lys [3] blinker BLÅT og HVIDT for at indikere parringstilstand. Gå til Bluetooth-indstillingerne på din lydenhed for at vælge `MIXX StreamBuds Sports Charge 2' fra listen. Når parringen er gennemført, hører du `Connected', og LED-lyset i earbudsene [3] slukkes. Du kan nu nyde din musik, se en video eller foretage et opkald håndsfrit. Earbudsene genopretter automatisk forbindelsen til den sidste enhed, de blev parret med, og bekræfter med `Connected'. Hvis du igen placerer begge høretelefoner i det bærbare opladningsetui [55] og lukker låget, slukkes de. (Bemærk hvis høretelefonerne ikke slukkes, skal batteriet i opladningsetuiet genoplades se `Lad os forblive opladet'.) [DA] 37 LAD OS SPILLE TOP TIP: For bedre støjisolering, komfort og lydkvalitet skal du sørge for, at ørepuderne (medfølger) i den korrekte størrelse (S, M eller L) [1100] er monteret på høretelefonerne. Afspil / Pause Tryk længe i 1 sekund enten på Berøringssensor [1] eller [2] . Sænk lydstyrken Enkelt tryk på VENSTRE Berøringssensor [11] . Øg lydstyrken Enkelt tryk på HØJRE Berøringssensor [22] . Besvar / afslut opkald Tryk længe i 1 sekund enten på Berøringssensor [1] eller [2] . (Lyden opfanges via mikrofonerne [4] .) Afvis et indgående opkald Dobbelttryk enten på Berøringssensor [1] eller [22] . Ændre indstillingerne for forudindstillet udligning (EQ) Vælg mellem 3 udligningstilstande (EQ), der passer til dine personlige præferencer. Der kræves ingen app. · Bass boost-tilstand øger baslyden. · Stemmetilstand reducerer bas, højfrekvente toner og øger talefrekvenserne. · Musiktilstand vender tilbage til den optimale EQ for lytning til musik. Tryk tre gange på HØJRE berøringssensor [12] for at trykke gennem Musik, Bas boost og Stemme for at finde din foretrukne lyd. Tænd Fjern begge høretelefoner fra etuiet, og de parres automatisk sammen. Hvis du vil tænde manuelt, skal du trykke længe på hver berøringssensor i 2 sekunder. Sluk Placer begge høretelefoner i etuiet, og luk låget. Dette vil automatisk slukke høretelefonerne og Bluetooth. [DA] 38 LAD OS SPØRG GOOGLE ELLER SIRI Par din Bluetooth-enhed med dine høretelefoner. Tryk tre gange på VENSTRE berøringssensor [12] for at aktivere Siri eller Google Assistent. Din stemmeassistents velkendte `bip' lyder for at bekræfte forbindelsen. Du kan nu stille Siri eller Google Assistant et spørgsmål eller give en kommando. LAD OS GENBRUG Dette produkt kan genbruges. Produkter med dette symbol må IKKE bortskaffes sammen med almindeligt husholdningsaffald. Tag produktet til et indsamlingssted, der er udpeget til genanvendelse af elektronisk udstyr. Få mere at vide om retur- og indsamlingssteder via din lokale myndighed. [DA] 39 LAD OS VÆRE TRYGGE DET ER VIGTIGT, AT DU LÆSER DETTE AFSNIT FULDSTÆNDIGT. Tjek med din læge før brug, hvis du er udstyret med et medicinsk udstyr, såsom en pacemaker eller en programmerbar shunt. Sørg for, at produktet er korrekt tilsluttet ved hjælp af producentens originale tilbehør, der følger med produktet. Foretag IKKE uautoriserede ændringer af dette produkt. Produktet kan indeholde små dele, som kan udgøre en kvælningsfare. Opbevar produktet utilgængeligt for børn under 6 år og dyr. Selvom dette produkt er fremstillet af allergivenlige materialer, kan du opleve hudirritation efter længere tids brug. LYT ANSVARLIGT! Lyt IKKE til høj musik i lang tid. Vi anbefaler, at du sænker lydstyrken, før du placerer enheden i ørerne for at undgå høreskader. Når du har placeret hovedtelefonerne i/på dine ører, kan du gradvist skrue op for lyden, indtil du når et behageligt lytteniveau. Støjniveauer måles i decibel (dB), eksponering for enhver støj ved eller over 85 dB kan forårsage gradvist høretab. Overvåg din brug; høretab er en funktion af lydstyrke versus tid. Jo højere det er, jo mindre tid bør du blive udsat for det. Jo mere dæmpet det er, jo mere tid kan du lytte til det. Brug IKKE produktet, mens du betjener maskiner, herunder biler, lastbiler eller andre køretøjer. Brug IKKE støjreduktionstilstand eller brug din enhed i områder, hvor brug af hørelse er påkrævet af hensyn til sikkerheden, f.eks. når du cykler, på en byggeplads eller jernbane osv. Rengør kun med en tør klud - tør sved af fra ørepropperne og opladningsetuiet, før enheden oplades. VIGTIG! Brug IKKE en ikke-certificeret PD- eller QC3-vægoplader, da dette kan beskadige produktet. Brug kun det medfølgende kabel til at oplade din enhed. Hvis dit produkt er blevet beskadiget på nogen måde, ikke fungerer normalt eller er blevet tabt, skal du henvende dig til en kvalificeret person for at få produktet kontrolleret, før du fortsætter med at bruge det. ADVARSEL: Dette produkt indeholder et lithiumbatteri. Forkert bortskaffelse af dette batteri kan resultere i en eksplosion. Driftstemperaturområdet for dette produkt er 5º - 40º celsius. Undgå at udsætte produktet, opladningsetuiet og kabelstikkene for langvarig regn, fugt eller væskespild/stænk. Fjern straks enheden fra dine ører, hvis de udsender en høj usædvanlig støj, eller hvis du oplever en varmende fornemmelse. Hvis du oplever nogen af de ovennævnte problemer, skal du slukke for din enhed og kontakte MIXX Ltd på support@mixx-io.com [DA] 40 [FI] PIKAOPAS PYSYTÄÄN LADATTUNA Huomautus: Jos nappikuulokkeissasi ja latauskotelossasi ei ole virtaa, kun purat ne ensimmäisen kerran, aseta kuulokkeet latauskoteloon ja liitä latauskotelo USB-porttiin mukana toimitetulla USB C -kaapelilla [88] . Nappikuulokkeet Äänikehote `Battery low` (Akku vähissä) mahdollistaa 2 minuutin toistoajan ennen kuin nappikuuloke sammuu ilmoittaen `Battery low, power off` (Akku vähissä, virta pois päältä). Kuulokkeiden LED-valo [3] vilkkuu kerran PUNAISENA ja sammuu sitten. VASEMMASSA ja OIKEASSA nappikuulokkeessa on 4 viivan latauksen LED-merkkivalot [LL] ja [R] kotelossa. Aseta nappikuulokkeet koteloon ja sulje kansi ladataksesi. 4 LED-merkkivaloa [L] ja [R] vilkkuvat osoittaakseen, että nappikuulokkeet latautuvat, ja sammuvat, kun nappikuulokkeet on ladattu täyteen. VINKKI: 15 MINUUTIN PIKALATAUS Jos virta on vähissä, lataa nappikuulokkeita 15 minuutin ajan ja saat 2 tuntia ylimääräistä toistoaikaa liikkeellä ollessasi. [FI] 41 Kannettava latauskotelo Voit tarkistaa kotelon akun tilan avaamalla kannettavan latauskotelon kannen [5] . Digitaalinen LED-näyttö [7] näyttää jäljellä olevan akun virran prosenttiosuuden [B] 30 sekunnin ajan. Voit ladata kotelon kahdella tavalla: 1. C-tyypin latauskaapelilla Kytke kotelo aina sopivaan USB-seinälaturiin, tietokoneen USB-porttiin tai virtalähteeseen mukana toimitetulla USB C -latauskaapelilla [99] . Liitä mukana toimitettu kaapeli latauskotelon USB C -porttiin [66] . Kun digitaalisen LED-näytön [BB] numero on 100 (eli 100 %), kotelo on täysin ladattu ja näyttö kytkeytyy pois päältä. 2. Langaton Qi-lataus Kotelon pohjalla on langaton Qi-latauspinta [88] . Aseta kotelo tasaisesti langattoman Qi-laturin päälle (myydään erikseen). Kun digitaalisen LED-näytön numero on 100 (eli 100 %), kotelo on täysin ladattu ja näyttö kytkeytyy pois päältä. Kotelon lataaminen voi kestää jopa 2 tuntia. YHDISTETÄÄN Pariliitoksen tekeminen ensimmäistä kertaa Kun avaat kannettavan latauskotelon [55] , molemmat nappikuulokkeet kytkeytyvät päälle ja muodostavat yhteyden toisiinsa. Äänikehote vahvistaa sanomalla "Power on, pairing" (Virta päällä, pariliitoksen muodostaminen). Yksi nappikuulokkeiden LED-valo [33] vilkkuu SINISENÄ ja VALKOISENA pariliitostilan merkiksi. Siirry äänilaitteesi Bluetooth-asetuksiin ja valitse luettelosta `MIXX StreamBuds Sports Charge 2'. Kun pariliitos on muodostettu onnistuneesti, kuulet viestin "Connected/Yhdistetty" ja nappikuulokkeiden LED-valot [33] sammuvat. Voit nyt nauttia musiikista, katsella videota tai soittaa puhelun kädet vapaana. Nappikuulokkeet yhdistetään automaattisesti viimeisimpään laitteeseen, johon ne pariliitettiin, ja ne vahvistavat viestillä "Connected" (Yhdistetty). Jos asetat molemmat nappikuulokkeet takaisin kannettavaan latauskoteloon [55] ja suljet kannen, ne sammuvat. (Huomaa jos nappikuulokkeet eivät sammu, latauskotelon akku on ladattava katso kohta "Pysytään ladattuna".) [FI] 42 TOISTETAAN HUIPPUVINKKI: Parempaa meluneristystä, mukavuutta ja äänenlaatua varten varmista, että korvanappikuulokkeisiin on asennettu oikean kokoiset (S, M tai L) korvatyynyt (mukana) [1100] . Toista/Tauko Paina pitkään 1 sekunnin ajan joko kosketusanturia [11] tai [2] . Laske äänenvoimakkuutta Napauta kerran VASENTA kosketusanturia [11] . Lisää äänenvoimakkuutta Napauta kerran OIKEAA kosketusanturia [22] . Vastaa puheluun / lopeta puhelu Paina pitkään 1 sekunnin ajan joko kosketusanturia [11] tai [2] . (Mikrofonit [4] nauhoittavat äänesi.) Hylkää saapuva puhelu Kaksoisnapauta joko kosketusanturia [11] tai [22] . Muuta esiasetetun taajuuskorjauksen (EQ) asetuksia Valitse 3 taajuuskorjauksen (EQ) tilasta mieltymystesi mukaan. Sovellusta ei tarvita. · Bassovahvistustila vahvistaa bassoääntä. · Puhetila vähentää bassoa, korkeataajuisia ääniä ja lisää puhetaajuuksia. · Musiikkitila palauttaa sinut optimaaliseen esiasetettuun taajuuskorjaukseen musiikin kuuntelua varten Kolmoisnapauta VASENTA kosketusanturia [12] selataksesi musiikki-, bassovahvistus- ja äänitiloja löytääksesi haluamasi äänen. Laita virta päälle Poista molemmat nappikuulokkeet kotelosta, ja ne muodostavat automaattisesti pariliitoksen. Voit kytkeä ne manuaalisesti päälle painamalla pitkään 2 sekunnin ajan kutakin kosketusanturia. Kytke virta pois päältä Aseta molemmat nappikuulokkeet koteloon ja sulje kansi. Tämä kytkee nappikuulokkeet ja Bluetoothin automaattisesti pois päältä. [FI] 43 KYSYTÄÄN GOOGLELTA TAI SIRILTÄ Muodosta pariilitos Bluetooth-laitteen ja kuulokkeiden välille. Kolmoisnapauta VASENTA kosketustunnistin [12] aktivoidaksesi Sirin tai Google Assistantin. Voice Assist -ääniohjaimen tuttu piippausääni vahvistaa yhteyden. Voit nyt kysyä Siriltä tai Google Assistantilta kysymyksen tai sanoa komennon. KIERRÄTETÄÄN Tämä tuote voidaan kierrättää. Tällä symbolilla varustettuja tuotteita EI saa heittää pois tavallisen kotitalousjätteen mukana. Vie tuote keräyspisteeseen, joka on nimetty elektronisten laitteiden kierrätystä varten. Kysy lisää palautus- ja keräyspisteistä paikalliselta viranomaiselta. [FI] 44 Ollaan TURVASSA ON TÄRKEÄÄ, ETTÄ LUET TÄMÄN OSION KOKONAAN. Tarkista lääkäriltä ennen käyttöä, jos sinulla on lääkinnällinen laite, kuten sydämentahdistin tai ohjelmoitava suntti. Varmista, että tuote on kytketty oikein käyttämällä tuotteen mukana toimitettuja valmistajan alkuperäisiä lisävarusteita. ÄLÄ käytä melunvaimennustilaa tai laitetta alueilla, joilla sinun on kuultava kunnolla turvallisuuden varmistamiseksi, kuten pyöräillessä, rakennustyömailla tai rautateillä. Puhdista vain kuivalla liinalla. Pyyhi hiki pois nappikuulokkeista ja latauskotelosta ennen lataamista. ÄLÄ tee luvattomia muutoksia tähän tuotteeseen. Tuote voi sisältää pieniä osia, jotka voivat aiheuttaa tukehtumisvaaran. Säilytä tuote poissa alle 6-vuotiaiden lasten ja eläinten ulottuvilta. TÄRKEÄ! ÄLÄ käytä sertifioimatonta PDtai QC3-seinälaturia, koska se voi vahingoittaa tuotetta. Käytä laitteen lataamiseen vain mukana toimitettua kaapelia. Vaikka tämä tuote on valmistettu hypoallergeenisista materiaaleista, saatat kärsiä ihon ärsytyksestä pitkäaikaisen käytön jälkeen. KUUNTELE TARKASTI! ÄLÄ kuuntele kovaa musiikkia pitkiä aikoja. Suosittelemme äänenvoimakkuuden pienentämistä ennen laitteen asettamista korviin kuulovaurioiden välttämiseksi. Kun olet asettanut kuulokkeet korviisi/korvillesi, lisää äänenvoimakkuutta vähitellen, kunnes saavutat miellyttävän äänenvoimakkuuden. Melutasot mitataan desibeleinä (dB). Altistuminen melulle, jonka voimakkuus on 85 dB tai yli, voi aiheuttaa asteittaista kuulon heikkenemistä. Tarkkaile käyttöäsi. Kuulon heikkeneminen riippuu äänenvoimakkuudesta suhteutettuna aikaan. Mitä kovempi ääni on, sitä vähemmän aikaa sille voi altistua. Mitä hiljaisempi se on, sitä pidempään sitä voi kuunnella. Jos tuotteesi on vaurioitunut jollakin tavalla, ei toimi normaalisti tai se on pudonnut, pyydä pätevää henkilöä tarkastamaan tuote ennen kuin jatkat sen käyttöä. VAROITUS: Tämä tuote sisältää litiumakun. Tämän akun virheellinen hävittäminen voi aiheuttaa räjähdyksen. Tämän tuotteen käyttölämpötilaalue on 5º - 40º celsius. Vältä tuotteen, latauskotelon ja kaapeliliittimien altistamista pitkittyneelle sateelle, kosteudelle tai nesteen vuodoille/roiskeille. Poista laite korvistasi välittömästi, jos ne lähettävät kovaa epätavallista ääntä tai tunnet lämpenemisen tunteen. Jos havaitset jonkin yllä luetelluista ongelmista, sammuta laitteesi ja ota yhteyttä MIXX Ltd:hen osoitteeseen support@mixx-io.com ÄLÄ käytä tuotetta käyttäessäsi koneita, kuten autoja, kuorma-autoja tai muita ajoneuvoja. [FI] 45 [CZ] STRUCNÁ ÚVODNÍ PÍRUCKA NABÍJENÍ Poznámka: Pokud jsou sluchátka a nabíjecí pouzdro po rozbalení úpln vybité, vlozte sluchátka do pouzdra a pipojte jej do USB portu pomocí dodaného USB-C kabelu [89] . Sluchátka do usí Po zaznní hlasové výzvy Battery low (Nízká baterie) budete moct sluchátka pouzívat dalsí 2 minuty. Následn se sluchátka vypnou. CERVENÝ LED indikátory na sluchátkách 3[2] se rozsvítí na 1 sekundu a poté se sluchátka vypnou. LEVÉ a PRAVÉ sluchátko má na pouzde LED indikátory nabíjení L[L] a R[R] . Vlozte sluchátka do pouzdra a zavete víko. LED indikátory L[L] a R[R] budou blikat po dobu 15 sekund, coz signalizuje nabíjení. TIP: 15MINUTOVÉ RYCHLÉ NABÍJENÍ Pokud vám dochází baterie, vlozte sluchátka na 15 minut do pouzdra a získejte 2 hodiny pro pehrávání na cestách. [CZ] 46 Penosné nabíjecí pouzdro Chcete-li zkontrolovat stav baterie penosného nabíjecího pouzdra, otevete víko 5[4] . LED digitální displej 7[6] zobrazí procento zbývající baterie B[B] po dobu 30 sekund. Pouzdro lze nabíjet dvma zpsoby: 1. Pomocí USB-C kabelu Pouzdro vzdy pipojte k vhodné USB nabíjecce, USB portu pocítace nebo powerbance pomocí dodaného USB-C nabíjecího kabelu 9[8] . Pipojte dodaný kabel do portu USB-C 6[5] na nabíjecím pouzde. Jakmile se na LED displeji B[B] zobrazí hodnota 100 %, pouzdro je pln nabité a displej se vypne. 2. Pomocí bezdrátového nabíjení Qi Pouzdro je vybaveno technologií bezdrátového nabíjení Qi ve spodní cásti 8[7] . Polozte pouzdro na bezdrátovou nabíjecku Qi (prodává se samostatn). Jakmile se na LED displeji zobrazí hodnota 100 %, pouzdro je pln nabité a displej se vypne. Nabíjení pouzdra mze trvat az 2 hodiny. PIPOJENÍ První párování Po otevení penosného nabíjecího pouzdra 5[4] se ob sluchátka zapnou a spárují. Uslysíte hlasovou výzvu Power on, pairing (Zapnuto, probíhá párování). Jedno LED svtlo sluchátek [3] bude blikat MODE a BÍLE, coz indikuje rezim párování. V nastavení Bluetooth na zvukovém zaízení vyberte ze seznamu MIXX StreamBuds Sports Charge 2. Po úspsném spárování uslysíte Connected (Pipojeno) a LED indikátor [23] na sluchátku zhasne. Vlozením obou sluchátek zpt do penosného nabíjecího pouzdra (55) a zavením víka se vypnou. (Poznámka pokud se sluchátka nevypnou, je teba dobít baterii v nabíjecím pouzde viz "Zstame nabití".) Nyní mzete poslouchat hudbu, sledovat video nebo zahájit handsfree hovor. Sluchátka se automaticky znovu pipojí k poslednímu zaízení, se kterým byla spárována, a zazní zvukový signál ,,Connected" (Pipojeno). [CV] 47 PEHRÁVÁNÍ NEJLEPSÍ TIP: Pro lepsí izolaci hluku, pohodlí a kvalitu zvuku se ujistte, ze jsou na sluchátka nasazeny náusníky správné velikosti (S, M nebo L) 10 (soucást dodávky). Pehrávání/pozastavení Dlouze stisknte po dobu 1 sekundy dotykový senzor [1] nebo [2] Snízení hlasitosti Klepnte jednou na LEVÝ dotykový senzor [1] . Zvýsení hlasitosti Klepnte jednou na PRAVÝ dotykový senzor [23] . Pijetí/ukoncení hovoru Dlouze stisknte po dobu 1 sekundy dotykový senzor [11] nebo [22] (Zvuk je snímán pomocí mikrofon [4] . ) Odmítnout píchozí hovor Poklepejte na dotykový senzor [1] nebo [22] . Zmna nastavení pedvolby ekvalizace (EQ) Vyberte si ze 3 rezim ekvalizace (EQ) podle svých preferencí. Není vyzadována zádná aplikace. · Rezim Bass Boost (Zesílení bas) zvýrazuje hluboké tóny. · Rezim Voice (Hlas) snizuje basy a vysokofrekvencní tóny a zvýrazuje hlas. · Rezim Music (Hudba) umozuje nastavit optimální ekvalizaci pro poslech hudby. Trojitým klepnutím na PRAVÝ dotykový senzor 2[1] mzete pepínat mezi rezimy Music, Bass Boost a Voice. Zapnutí Vyjmte ob sluchátka z pouzdra. Dojde k automatickému zapnutí a spárování. Zazní hlasová výzva Connected (Pipojeno). Pro rucní zapnutí dlouze stisknte oba dotykové senzory [1] a [32] po dobu 3 sekund. Vypnutí Vlozte ob sluchátka do pouzdra. Sluchátka a Bluetooth se automaticky vypnou. [CZ] 48 KOMUNIKACE S GOOGLEM ASISTENT/SIRI Spárujte zaízení Bluetooth se sluchátky. Trojitým klepnutím na LEVÝ dotykový senzor [21] aktivujete Siri nebo Google Assistant. Po pipojení zazní zvukový signál hlasového asistenta. Nyní mzete Siri nebo Asistentovi Google polozit otázku nebo zadat píkaz. RECYKLACE Tento výrobek lze recyklovat. Výrobky oznacené symbolem [REC] NESMJÍ být vyhazovány s bzným komunálním odpadem. Výrobek odevzdejte na sbrné místo urcené k recyklaci elektronických zaízení. Více informací o sbrných místech vám poskytne místní úad. [CZ] 49 BEZPECNOST PECTTE SI PROSÍM POZORN TEXT V NÁSLEDUJÍCÍ SEKCI. Pokud nosíte zdravotnické zaízení (nap. kardiostimulátor nebo programovatelný shunt), ped pouzitím výrobku se porate se svým lékaem. NEpouzívejte zaízení ani rezim potlacování hluku v oblastech, kde je pro bezpecnost vyzadováno pouzití sluchu, nap. pi jízd na kole, na stavenisti nebo na zeleznici atd. Ujistte se, ze je výrobek správn pipojen pomocí dodávaného originálního píslusenství výrobce. VYVARUJTE SE jakýmkoliv úpravám výrobku. Výrobek mze obsahovat malé cásti, které mohou pedstavovat nebezpecí udusení. Výrobek uchovávejte mimo dosah dtí mladsích 6 let a zvíat. Výrobek byl vyroben z hypoalergenních materiál, pesto mze po delsím nosení docházet k podrázdní pokozky. POSLOUCHEJTE ZODPOVDN! NEposlouchejte hlasitou hudbu po dlouhou dobu. Ped umístním zaízení do usí doporucujeme snízit hlasitost, aby nedoslo k poskození sluchu. Po umístní sluchátek do usí postupn zvysujte hlasitost, dokud nedosáhnete pohodlné úrovn poslechu. Hladiny hluku se mí v decibelech (dB), vystavení jakémukoli hluku nad 85 dB mze zpsobit postupnou ztrátu sluchu. Sledujte své pouzívání. Ztráta sluchu je funkcí hlasitosti oproti casu. Cím je zvuk hlasitjsí, tím kratsí dobu mu mzete být vystaveni. Cím je tissí, tím déle ho mzete poslouchat. Cistte pouze suchým hadíkem ped nabíjením setete pot ze sluchátek a nabíjecího pouzdra. DLEZITÉ! VYVARUJTE SE pouzívání necertifikované nástnné nabíjecky PD nebo QC3, jinak mze dojít dojít k poskození výrobku. K nabíjení zaízení pouzívejte pouze dodávaný kabel. Pokud dojde k poskození výrobku nebo omezení jeho funkce, ped dalsím pouzíváním se obrate na kvalifikovanou osobu, která výrobek zkontroluje. UPOZORNNÍ: Tento výrobek obsahuje lithiovou baterii. Nesprávná likvidace baterie mze mít za následek nebezpecí výbuchu. Rozsah provozních teplot: 540 °C. Výrobek, nabíjecí pouzdro a konektory kabelu nevystavujte dlouhodobému desti, vlhkosti nebo tekutinám. Pokud sluchátka vydávají neobvyklé zvuky nebo se nadmrn zahívají, okamzit je vyjmte z usí. V pípad jakýchkoliv problém kontaktujte spolecnost MIXX Ltd na adrese support@mixx-io.com Produkt NEpouzívejte pi obsluze stroj, vcetn osobních automobil, nákladních automobil nebo jiných vozidel. 50 [CZ] [SV] SNABBSTARTSGUIDE LÅT OSS HÅLLA OSS LADDADE Obs: Om dina öronsnäckor och laddningsfodral inte har någon ström när du först packar upp dem, placera öronsnäckorna i laddningsfodralet och anslut laddningsfodralet till en USB-port med hjälp av den medföljande USB C-kabeln [98] . Öronsnäckorna Röstvarningen "Battery low" möjliggör 2 minuters speltid innan öronsnäckan stängs av och säger "Battery low, power off". LED-lampan på öronsnäckorna [23] blinkar RÖD i en sekund och stängs sedan av. Var och en av VÄNSTER och HÖGER öronsnäcka har 4 LEDladdningsindikatorer [L] och [R] på fodralet. Placera öronsnäckorna i fodralet och stäng locket för att ladda. De 4 LED-indikatorerna [L] och [R] blinkar för att visa att öronsnäckorna laddas i 15 sekunder och stängs sedan av. TIPS: 15 MINUTERS SNABBLADDNING Om du har ont om ström kan du ladda öronsnäckorna i fodralet i 15 minuter och få 2 timmars extra speltid när du är på språng. [SV] 51 Det bärbara laddningsfodralet För att kontrollera batteristatusen på fodralet, öppna locket på det bärbara laddningsfodralet 5[4] . Den digitala LED-displayen 7[6] visar procentandelen av batteriet som återstår B[B] i 30 sekunder. Du kan ladda fodralet på två sätt: 1. Med en typ C-laddningskabel Anslut alltid fodralet till en lämplig USB-väggladdare, datorns USB-port eller en powerbank med hjälp av den medföljande USB typ C-laddningskabeln 9[8] . Anslut den medföljande kabeln till USB C-porten 6[5] på laddningsfodralet. När det digitala LED-displaynumret B[B] når 100 (dvs. 100 %) är fodralet fulladdat och displayen stängs av. 2. Trådlös Qi-laddning Vid basen av fodralet är en trådlös Qi-laddningsyta 8[7] . Placera fodralet plant på en trådlös Qi-laddare (säljs separat). När det digitala LED-displaynumret når 100 (dvs. 100 %) är fodralet fulladdat och displayen stängs av. Laddning av fodralet kan ta upp till 2 timmar. LÅT OSS ANSLUTA Första parkopplingen När du öppnar det bärbara laddningsfodralet 5[4] slås båda öronsnäckorna på och ansluts till varandra. Ett röstmeddelande kommer att bekräfta med "Power on, pairing". EEn LED-lampa för öronsnäckor [3] blinkar BLÅTT och VITT för att indikera parningsläge. Gå till Bluetooth-inställningarna på din ljudenhet för att välja "MIXX StreamBuds Sports Charge 2" i listan. När de är parkopplade kommer du att höra "Connected" och LED-lamporna på öronsnäckorna [32] kommer att stängas av. Om du sätter tillbaka båda hörsnäckorna i det bärbara laddningsfodralet (55) och stänger locket stängs de av. (Obs om hörsnäckorna inte stängs av måste batteriet i ditt laddningsfodral laddas se `Låt oss hålla oss laddade'.) Du kan nu njuta av din musik, titta på en video eller ta ett samtal handsfree. Öronsnäckorna kommer automatiskt att återanslutas till den senaste enheten de paras ihop med, vilket bekräftas med "Connected". 52 [SV] LÅT OSS SPELA TIPS: För bättre ljudisolering, komfort och ljudkvalitet ska du se till att öronkuddarna i rätt storlek (S, M eller L) 100 (medföljer) är monterade på öronsnäckorna. Spela upp / pausa Tyck och håll i 1 sekund på en av Touch-sensorerna 1[1] eller 2[3] . Sänk volymen Tryck en gång på VÄNSTER Touch-sensor [11] Höj volymen Tryck en gång på HÖGER Touch-sensor [23] Svara/Avsluta samtal Tyck och håll i 1 sekund på en av Touch-sensorerna 1[1] eller 2[3] . (Ljud fångas upp via mikrofonerna [4] .) Avvisa inkommande samtal Dubbeltryck på antingen Touch Sensor [1] eller [2] . Ändra inställningarna för förinställd utjämning (EQ) Välj mellan 3 utjämningslägen (EQ) som passar dina personliga preferenser. Det krävs ingen app. · Bass boost-läget ökar basljudet. · Röstläget minskar basen, de högfrekventa tonerna och ökar talfrekvenserna. · Musikläget återställer dig till det optimala EQ för musiklyssnande. Tryck tre gånger på HÖGER Touch-sensor 2[1] för att växla mellan lägena Musik, Bass Boost och Röst för att hitta ditt önskade ljud. Slå på Ta ut båda öronsnäckorna ur fodralet. De kommer automatiskt att slås på och paras ihop. En röstmeddelande kommer att säga "Connected" som bekräftelse. För att slå på manuellt, tryck och håll på varje Touch-sensor [1] och [32] i 3 sekunder. Stäng av Placera båda öronsnäckorna i fodralet. Detta stänger automatiskt av öronsnäckorna och Bluetooth. [SV] 53 LÅT OSS FRÅGA GOOGLE ASSISTENT / SIRI Parkoppla din Bluetooth-enhet med dina öronsnäckor. Tryck tre gånger på VÄNSTER peksensor 1[3] för att aktivera Siri eller Google Assistant. Det bekanta "pipet" från din röstassistent kommer att höras för att bekräfta anslutningen. Du kan nu ställa en fråga till Siri eller Google Assistant eller ange ett kommando. LÅT OSS ÅTERVINNA Denna produkt kan återvinnas. Produkter med denna symbol [REC] får INTE kastas som vanligt hushållsavfall. Ta produkten till en återvinningscentral som är avsedd för återvinning av elektroniska enheter. Ta reda på mer om retur- och återvinningscentraler via din lokala myndighet. [SV] 54 LÅT OSS VARA SÄKRA DET ÄR VIKTIGT ATT DU LÄSER DETTA AVSNITT FULLSTÄNDIGT. Kontrollera med din läkare innan användning om du är utrustad med en medicinsk enhet såsom en pacemaker eller en programmerbar shunt. Se till att produkten är korrekt ansluten med tillverkarens originaltillbehör som medföljer produkten. Gör INGA obehöriga ändringar av denna produkt. Produkten kan innehålla små delar som kan vara en kvävningsrisk. Förvara produkten utom räckhåll för barn under 6 år och djur. Även om denna produkt har tillverkats av hypoallergena material kan du drabbas av viss hudirritation efter långvarig användning. LYSSNA ANSVARSFULLT! Lyssna INTE på hög musik under lång tid. Vi rekommenderar att du sänker volymen innan du placerar enheten i öronen för att undvika hörselskador. Efter att du placerat hörlurarna i/på öronen höjer du gradvist volymen tills du når en behaglig nivå. Ljudnivån mäts i decibel (dB) och exponering för buller vid eller över 85 dB kan orsaka gradvis hörselnedsättning. Övervaka din användning. Hörselnedsättning är ett resultat av ljudstyrka i förhållande till tiden. Ju högre volym desto kortare tid kan du utsättas för den. Ju lägre volym desto längre kan du lyssna på den. Använd INTE produkten när du använder maskiner, inklusive bilar, lastbilar eller andra fordon. Använd INTE brusreducerande läge eller använd din enhet i områden där din hörsel krävs av säkerhetsskäl, t.ex. när du cyklar, på en byggarbetsplats eller järnväg etc. Rengör endast med en torr trasa torka bort svett från öronsnäckorna och laddningsfodralet innan du laddar. VIKTIGT! Do NOT use a non-certified PD or QC3 wall charger as this may damage the product. Only use the cable supplied to charge your device. If your product has become damaged in any way, does not operate normally or has been dropped, please refer to a qualified person to have the product checked before continuing to use it. VARNING: Denna produkt innehåller ett litiumbatteri. Felaktig kassering av detta batteri kan leda till en explosion. Drifttemperaturområdet för denna produkt är 5º40º Celsius. Undvik att utsätta produkten, laddningsfodralet och kabelanslutningarna för långvarigt regn, fukt eller vätskespill/stänk. Ta ur din enhet från dina öron omedelbart om de avger något högt ovanligt ljud eller om du upplever en värmande känsla. Om du upplever något av de problem som anges ovan ska du stänga av din enhet och kontakta MIXX Ltd på support@mixx-io.com [SV] 55 [PL] SKRÓCONA INSTRUKCJA OBSLUGI NALADUJ SI Uwaga: Jeli po pierwszym rozpakowaniu okazuje si, e sluchawki douszne i etui ladujce nie s naladowane, umie sluchawki w etui ladujcym i podlcz je do portu USB za pomoc dostarczonego kabla USB typu C [89] . Sluchawki douszne Komunikat glosowy ,,Niski poziom naladowania baterii" pozwala na 2 minuty odtwarzania, zanim sluchawki wylcz si, emitujc komunikat ,,Niski poziom naladowania baterii", wylczenie zasilania. Dioda LED sluchawek dousznych 3[2] zawieci si jeden raz na CZERWONY, a nastpnie wylczy si. Na LEWEJ i PRAWEJ sluchawce znajduj si 4-liniowe DIODY LED L[L] i R[R] . Umie sluchawki w etui 5[5] i zamknij pokryw, aby je naladowa. 4 DIODY LED L[L] i R[R] zawiec si, wskazujc, e sluchawki laduj si przez 15 sekund, a nastpnie wylcz si. WSKAZÓWKA: 15-MINUTOWE SZYBKIE LADOWANIE Jeli sluchawki zaczn si rozladowywa, laduj je przez 15 minut i zyskaj 2 godziny dodatkowego czasu odtwarzania podczas podróy. [PL] 56 Przenone etui ladujce Aby sprawdzi stan baterii w etui, otwórz pokryw przenonego etui ladujcego 5[4] . Cyfrowy wywietlacz LED 7[6] pokae procent pozostalej baterii B[B] przez 30 sekund. Etui mona naladowa na dwa sposoby: 1. Za pomoc kabla ladujcego typu C Zawsze podlczaj etui do odpowiedniej ladowarki ciennej USB, portu USB komputera lub powerbanku za pomoc dostarczonego kabla ladujcego USB C 9[8] . Podlcz dostarczony z produktem kabel do portu USB C 6[5] w etui ladujcym. Gdy liczba diod LED na wywietlaczu cyfrowym B[B] osignie 100 (czyli 100%), bdzie do oznaczalo, e etui jest w pelni naladowane i wywietlacz wylczy si. 2. Bezprzewodowe ladowanie Qi U podstawy obudowy znajduje si bezprzewodowa powierzchnia do ladowania Qi 8[7] . Umie etui plasko na bezprzewodowej ladowarce Qi (niezalczona do produktu). Ladowanie etui moe potrwa do 2 godzin. POLCZENIE Pierwsze parowanie Po otwarciu etui 5[4] obie sluchawki wlcz si i polcz ze sob. Potwierdzi to komunikat glosowy ,,Zasilanie wlczone, parowanie". Jedna dioda LED wkladki dousznej [3] bdzie miga na NIEBIESKO i BIALO, wskazujc tryb parowania. Przejd do ustawie Bluetooth na swoim urzdzeniu audio, aby wybra z listy ,,MIXX StreamBuds Sports Charge 2 ". Po pomylnym sparowaniu uslyszysz ,,Polczono", a diody LED sluchawek 3[2] wylcz si. Umieszczenie obu wkladek dousznych z powrotem w przenonym etui ladujcym (55) i zamknicie pokrywy spowoduje ich wylczenie. (Uwaga jeli wkladki douszne nie wylczaj si, bateria w etui ladujcym wymaga ponownego naladowania patrz "Pozostamy naladowani"). Teraz moesz slucha muzyki, oglda filmy lub odbiera polczenia nie uywajc rk. Sluchawki automatycznie polcz si ponownie z ostatnim urzdzeniem, z którym zostaly sparowane, potwierdzajc to komunikatem ,,Polczono". [PL] 57 WLCZ MUZYK! NAJWANIEJSZA WSKAZÓWKA: Aby uzyska lepsz izolacj akustyczn, komfort i jako dwiku, upewnij si, e poduszki nauszne o odpowiednim rozmiarze (S, M lub L) 10 (w zestawie) s zamontowane na wkladkach dousznych. Odtwarzanie / Pauza Nacinij i przytrzymaj przez 1 sekund albo Czujnik dotykowy [1] or [22] . Zmniejsz glono Nacinij jeden raz LEWY czujnik dotykowy [1] Zwiksz glono Nacinij jeden raz PRAWY czujnik dotykowy [32] Odbierz / Zakocz polczenie Nacinij i przytrzymaj przez 1 sekund albo Czujnik dotykowy [1] or [22] . (Dwik jest odbierany przez mikrofony [4] .) Odrzu polczenie przychodzce Dotknij dwukrotnie czujnika dotykowego [1] lub [2] . Zmie ustawienia korekcji dwiku (EQ) Wybierz jeden z 3 trybów korekcji dwiku (EQ), aby dopasowa go wlasnych preferencji. Aplikacja nie jest wymagana. · Tryb podbicia basów wzmacnia ich brzmienie. · Tryb glosowy zmniejsza basy, dwiki o wysokiej czstotliwoci i poprawia czstotliwoci mowy. · Tryb muzyki przywraca optymaln korekcj dwiku (EQ) dla sluchania muzyki. Trzykrotnie dotknij LEWEGO czujnika dotykowego [11] , aby przelcza si midzy trybami muzyki, wzmocnieniami basów i glosu, i dobrania preferowanego dwiku. Zasilanie wlczone Wyjmij obie sluchawki douszne z etui. Sluchawki wlcz si automatycznie i zostan sparowane. Potwierdzi to komunikat glosowy ,,Connected" . Aby wlczy sluchawki rcznie, nacinij i przytrzymaj kady czujnik dotykowy [1] i [32] przez 3 sekundy. Wylczenie zasilania Umie obie sluchawki douszne w etui. Spowoduje to automatyczne wylczenie sluchawek dousznych i Bluetooth. [PL] 58 ZAPYTAJ GOOGLE ASYSTENT / SIRI Sparuj urzdzenie Bluetooth ze sluchawkami. Trzykrotnie dotknij LEWY czujnika dotykowego [21] , aby aktywowa Siri lub Asystenta Google. Aby potwierdzi polczenie, zostanie wyemitowany znajomy sygnal dwikowy asystenta glosowego. Teraz moesz zapyta Siri lub Asystenta Google lub poda polecenie. RECYKLING Ten produkt mona podda recyklingowi. Produktów oznaczonych tym symbolem [REC] NIE WOLNO wyrzuca razem ze zwyklymi odpadami domowymi. Oddaj produkt do punktu zbiórki urzdze elektronicznych przeznaczonych do recyklingu. Dowiedz si wicej o punktach zwrotu i odbioru w swoim lokalnym urzdzie. [PL] 59 BDMY BEZPIECZNI WANE JEST, ABY DOKLADNIE PRZECZYTA TEN ROZDZIAL. Przed uyciem skonsultuj si z lekarzem, jeli korzystasz z urzdzenia medycznego, takiego jak rozrusznik serca, lub programowalnej zastawki. Upewnij si, e produkt jest prawidlowo podlczony przy uyciu oryginalnych akcesoriów producenta dolczonych do produktu. NIE wprowadzaj nieautoryzowanych zmian do tego produktu. Niniejszy produkt moe zawiera male elementy mogce stanowi ryzyko zadlawienia. Przechowuj produkt poza zasigiem dzieci w wieku poniej 6 lat, a take z dala od zwierzt. Chocia produkt ten zostal wykonany przy uyciu materialów hipoalergicznych, po dluszym uytkowaniu moe spowodowa podranienie skóry. SLUCHAJ ODPOWIEDZIALNIE! NIE sluchaj glonej muzyki przez dlugi czas. Zalecamy zmniejszenie glonoci przed wloeniem urzdzenia do uszu, aby unikn uszkodzenia sluchu. Po umieszczeniu sluchawek w/na uszach, stopniowo zwikszaj glono, a osigniesz komfortowy poziom sluchania. Poziomy glonoci s mierzone w decybelach (dB), naraenie na jakiekolwiek dwiki o nateniu równym lub wyszym ni 85 dB moe powodowa stopniow utrat sluchu. Monitoruj uytkowanie; utrata sluchu nastpuje w wyniku naraenia na glono przez okrelony czas. Im wiksza glono, tym przez mniej czasu mona by na ni naraonym. Im slabsza glono, tym dluej mona jej slucha. Nie uywaj produktu podczas obslugi maszyn, w tym samochodów osobowych, ciarowych lub innych pojazdów. NIE uywaj trybu redukcji szumu ani nie uywaj urzdzenia w miejscach, w których korzystanie ze sluchu jest wymagane ze wzgldów bezpieczestwa, np. podczas jazdy na rowerze, na placu budowy lub linii kolejowej itp. Czy tylko such szmatk - Przed ladowaniem wytrzyj pot ze sluchawek dousznych i etui ladujcego. WANE! Nie uywaj niecertyfikowanej ladowarki ciennej PD lub QC3, poniewa moe to spowodowa uszkodzenie produktu. Do ladowania urzdzenia naley uywa tylko dostarczonego kabla. Jeli Twój produkt zostal w jakikolwiek sposób uszkodzony, nie dziala normalnie lub zostal upuszczony, przed dalszym uytkowaniem popro odpowiednio wykwalifikowan osob o sprawdzenie produktu. OSTRZEENIE: Ten produkt wyposaony jest w akumulator litowy. Nieprawidlowa utylizacja tego akumulatora moe spowodowa wybuch. Zakres temperatur roboczych dla tego produktu: od 5°C do 40°C. Unikaj wystawiania produktu, etui ladujcego i zlczy kablowych na dlugotrwale dzialanie deszczu, wilgoci, rozlanych plynów/rozprysków cieczy. Natychmiast wyjmij urzdzenie z uszu, jeli emituje ono glone, nietypowe dwiki lub czujesz, e jest nadmiernie rozgrzane. Jeli wystpi którykolwiek z wymienionych powyej problemów, wylcz urzdzenie i skontaktuj si z MIXX Ltd pod adresem support@mixx-io.com 60 [PL]