User Guide for Watchgas models including: SST1 Maintenance Free Single Gas, SST1, Maintenance Free Single Gas, Free Single Gas, Single Gas, Gas

Manual de usuario DISPOSITIVO DE GAS ÚNICO SST1

19 ott 2024 — LEER ANTES DE USAR. Los detectores de gas SST1 son dispositivos de seguridad personal diseñados para detectar la presencia de ciertos gases tóxicos, como.

[PDF] Manual de usuario DISPOSITIVO DE GAS ÚNICO SST1 - WatchGaswatchgas.com › uploads › 2024/10


File Info : application/pdf, 2 Pages, 2.68MB

PDF preview unavailable. Download the PDF instead.

MKT-SST1-MAN-V1.5 ES
Manual de usuario DISPOSITIVO DE GAS ÚNICO SST1

LEER ANTES DE USAR
Los detectores de gas SST1 son dispositivos de seguridad personal diseñados para detectar la presencia de ciertos gases tóxicos, como sulfuro de hidrógeno (H2S), monóxido de carbono (CO), dióxido de azufre (SO2), deficiencia de oxígeno (O2), metilmercaptano (CH4S), hidrógeno (H2), amoniaco (NH3) o fosfina (PH3). Por motivos de seguridad, los usuarios deben estar debidamente formados en el uso del equipo y en las medidas apropiadas en caso de que se produzca una alarma.

WARNING

1.

Do not attempt to replace the internal components. This will

void the intrinsic safety rating and will void the warranty of the

product. Unless replaced with original WatchGas parts.

2.

Periodically test the response of the sensor by exposing the

detector to a target gas concentration that exceeds the alarm

setpoint. Manually verify that the audible, vibration and visual

alarms are activated.

3.

Ensure the monitor is switched on, sensor and audible port are

clean prior to use.

CAUTION / SPECIAL CONDITIONS

1.

All inspection should be performed in a clean and hazardous

free environment.

2.

The detector can be cleaned with a soft damp cloth using a

neutral cleaner (e.g ACL Staticide). NOTE: Do not use solvents,

soaps or polishes.

3.

Bump test the response of the sensor by exposing the detector

to a target gas concentration that exceeds the alarm setpoint.

Manually verify that the audible, vibration and visual alarms are

activated.

4.

This product is a gas detector, not a measuring device.

5.

Ensure the monitor is switched on, sensor and audible port are

clean prior to use.

1

!

ALARMA

Notificación de alarma Alarma de nivel bajo

Alarma de nivel alto

Alarma de exposición a corto plazo

SENSORES

Alarma de tiempo promedio ponderado Sensor de sulfuro de hidrógeno

Sensor de monóxido de carbono

Sensor de oxígeno

Sensor de dióxido de azufre ADVERTENCIAS

Unidad caducada/fallo en el circuito

!

Fallo de cumplimiento/diagnóstico

Alarma máxima vista en las últimas 24 horas INFORMACIÓN

Producto conforme

Producto no conforme Requiere calibración

Requiere una prueba funcional

NFC en comunicación Aviso de botón UNIDAD DE MEDIDA

Volumen porcentual (O2) Partes por millón (H2S/CO/SO2)

HORA

Miligramos por metro cúbico Reloj en tiempo real

Meses restantes del dispositivo

Días restantes del dispositivo 5

6.

For optimal performance, periodically zero the sensor in a normal

atmosphere (20.9% v/v O2) that is free of hazardous gas.

7.

Activate the detector before activation date on the box or inspect battery

capacity.

8.

The equipment is intended for use in hazardous atmosphere in air with

normal oxygen content not exceeding 21 % v/v.

9.

The end-user shall contact equipment manufacturer if the antistatic film on

the LCD display is damaged.

AVERTISSEMENT

1.

N'essayez pas de remplacer les composants internes. Cela affectera la cote

de sécurité intrinsèque et annulera la garantie du produit. Sauf si elles sont

remplacées par des pièces d'origine WatchGas.

2.

Testez périodiquement la réponse du capteur en exposant le détecteur à une

concentration de gaz cible qui dépasse le point de consigne d'alarme. Vérifiez manuellement que les alarmes sonores, vibratoires et visuelles sont activées.

3.

Assurez-vous que le moniteur est allumé, que le capteur et le port sonore

sont propres avant utilisation.

MISE EN GARDE / CONDITIONS PARTICULIÈRES D'UTILISATION

1.

Toutes les inspections doivent être effectuées dans un environnement sans

danger.

2.

Le détecteur peut être nettoyé avec un chiffon doux et humide à l'aide d'un

nettoyant neutre (par exemple ACL Staticide). REMARQUE: N'utilisez pas de solvants, de savons ou de produits à polir.

3.

Testez la réponse du capteur en exposant le détecteur à une concentration de

gaz cible qui dépasse le point de consigne d'alarme. Vérifiez manuellement que les alarmes sonores, vibratoires et visuelles sont activées.

4.

Ce produit est un détecteur de gaz et non un appareil de mesure.

5.

Assurez-vous que le moniteur est allumé, que le capteur et le port sonore

sont propres avant utilisation.

6.

Pour des performances optimales, mettez périodiquement à zéro le capteur

dans une atmosphère normale (20,9 % v/v O2) exempte de gaz dangereux.

7.

Activez le détecteur avant la date d'activation sur la boîte ou inspectez la

capacité de la batterie.

8.

L'équipement est destiné à être utilisé dans une atmosphère dangereuse

dans l'air avec une teneur normale en oxygène ne dépassant pas 21 % v/v (valeur typique).

9.

L'utilisateur final doit contacter le fabricant de l'équipement si le film

antistatique de l'écran LCD est endommagé.

ADVERTENCIA

1.

No intentes reemplazar los componentes internos. Esto anulará el grado de

seguridad intrínseco y la garantía del producto, a menos que se sustituyan

por piezas originales de WatchGas.

2

28

1

2

2

49

5

3

6

10

7

11

2.

Prueba periódicamente la respuesta del sensor exponiendo el detector a una

concentración de gas que supere el valor establecido de alarma. Verifique

manualmente que las alarmas acústicas, de vibración y visuales se activen

cuando actualice la prueba funcional.

3.

Asegúrate de que el monitor esté encendido y de que el sensor y el orificio

de audio estén limpios antes de usarlo.
4.

PRECAUCIÓN/CONDICIONES ESPECIALES

1.

Todas las verificaciones deben realizarse en un entorno limpio y libre de

peligros.

2.

El detector se puede limpiar con un paño suave y húmedo y un limpiador

neutro (por ejemplo, ACL Staticide). NOTA: No utilices disolventes, jabones

ni abrillantadores.

3.

Haz una prueba funcional para verificar la respuesta del sensor exponiendo

el detector a una concentración de gas que supere el valor establecido de

alarma. Verifique manualmente que las alarmas acústicas, de vibración y

visuales se activen cuando actualice la prueba funcional.

4.

Este producto es un detector de gas, no un dispositivo de medición.

5.

Asegúrate de que el monitor esté encendido y de que el sensor y el orificio

de audio estén limpios antes de usarlo.

6.

Para un rendimiento óptimo, calibre el sensor a cero periódicamente en una

atmósfera normal (20,9 % v/v de O2) libre de gases y productos químicos

interferentes.

7.

Activa el detector antes de la fecha de activación indicada en la caja o

comprueba la capacidad de la batería.

8.

El equipo está diseñado para usarse en atmósferas tóxicas con aire que

tenga un contenido normal de oxígeno que no supere el 21 % v/v.

9.

El usuario final se debe poner en contacto con el fabricante del equipo si el

plástico antiestático de la pantalla LCD está dañado.

Los sensores de gases tóxicos (CO, H2S, SO2) no requieren calibración durante la vida útil del producto (modelo de 2 y 3 años). Sin embargo, recomendamos realizar pruebas funcionales. Consulta nuestras recomendaciones de pruebas funcionales

a continuación:

·

Haz una prueba funcional si el detector ha sufrido un impacto físico, una

inmersión en líquido, una alarma por sobrepasar el límite, cambios de

propiedad o en cualquier momento en que el rendimiento del detector esté

en duda.

·

Haz una prueba funcional exponiendo el detector a una concentración

conocida de gas que supere los valores de alarma de nivel bajo. Realiza

la prueba funcional manualmente y asegúrate de estar en un entorno con

aire limpio.

·

Si una unidad no pasa la prueba funcional, calibra el detector. Si la unidad no

3

3. USO DIARIO PANTALLA DE INFORMACIÓN

Una pulsación breve del botón permite revisar la información del dispositivo

Pulsación breve

12

1. Pantalla LCD 2. Barras de alarma visual
3. Alarma acústica 4. Protectores de pantalla contra
arañazos 5. Identificación del gas 6. Botón

7. Sensor 8. Carcasa
9. Pinza 10. Número de serie 11. Antena NFC 12. Etiqueta de certificación

2. ACTIVANDO EL DETECTOR
Para activar el detector en el periodo de validez indicado en la caja, mantén el botón oprimido por aproximadamente 5 segundos. Al activarse, el detector
emitirá una alarma acústica, parpadeará y activará la estabilización en secuencia. En este momento, los detectores sin mantenimiento mostrarán el tiempo restante en la pantalla. Tras una activación correcta, se mostrará que la vida útil restante es de 24 o 36 meses (O2 y SO2: 24 meses). Los detectores reparables mostrarán el valor de lectura del sensor en el detector si tiene configurada la monitorización en tiempo real.

1. Meses restantes o lectura en tiempo real
4. Valor establecido de alarma de nivel bajo

! 2. Exposición máxima
5. Valor establecido de alarma de nivel alto

3. Hora en tiempo real Horas y minutos
6. Valor establecido de alarma STEL (solo en modo de tiempo real)

7. Valor establecido de

6

alarma TWA (solo en modo de tiempo real)

8. Borrar valor máximo/STEL/TWA pulsando el botón

9. Borrado confirmado 7

puede calibrarse, deja de usar el detector (se bloquea después

de 10 calibraciones fallidas).

·

La precisión de SST1 depende de la calidad de los gases objetivo.

No es necesario calibrar los sensores de gases tóxicos durante el periodo de garantía, pero recomendamos realizar una prueba

funcional rutinaria.

·

SST1 es un detector de gas, no un dispositivo de análisis o

medición de gases.

·

SST1 contiene una batería de litio que debe desecharse de la

manera correcta (consulta los requisitos locales).

·

Modelo SST1 de 2 y 3 años: no intentes reemplazar la batería ni el

sensor, ya que este producto está diseñado para ser desechable.

El cambio de estos componentes anulará la garantía.

·

Si sospechas de algún funcionamiento erróneo o tienes un

problema técnico, ponte en contacto con WatchGas o con un

socio local verificado.

1. DESCRIPCIÓN GENERAL DEL DISPOSITIVO

SST1 es un dispositivo portátil de un solo gas que está disponible en modelos desechables o reparables. La versión desechable funciona durante 2 o 3 años (los dispositivos de O2 y SO2 solo se pueden usar 2 años) y se ha diseñado para ser un dispositivo que no requiere
mantenimiento. No es necesario reemplazar los sensores, las baterías ni ningún otro componente clave. El modelo SST1 reparable tiene una duración de la batería de al menos 2 años. Según el modelo elegido, SST1 puede detectar la presencia de los siguientes gases: H2S (sulfuro de hidrógeno), CO (monóxido de carbono), SO2 (dióxido de azufre), deficiencia de oxígeno (O2), metilmercaptano (CH4S), hidrógeno (H2), amoniaco (NH3) y fosfina (PH3). Cuando detecta un gas, emite una alarma de nivel bajo y alto para alertar a los usuarios de la presencia de gas (STEL y TWA en SST1 reparable).
SST1 está diseñado para facilitar su uso. Gracias a su funcionamiento con un solo botón y al uso de la tecnología NFC, el dispositivo es fácil de configurar y cumple con todos los requisitos. Su diseño robusto le
permite soportar los entornos industriales más exigentes y proteger a los usuarios contra la exposición a gases.

PANTALLA
PRECAUCIÓN: Si faltan iconos en la pantalla o no se puede leer con claridad, ponte en contacto con WatchGas o con un socio autorizado local. El detector utiliza una pantalla LCD para mostrar visualmente su estado.
En ausencia de gas, el modo de tiempo real mostrará la lectura en tiempo real. En los casos en los que haya un gas presente, la pantalla
cambiará automáticamente para mostrar la concentración de gas.
4

REGISTRO DE EVENTOS

SST1 almacena los últimos 100 eventos de alarma por orden de

fecha. Por ejemplo, el evento 101 reemplazará al primer evento. Estos eventos se almacenan en el detector y se pueden descargar

con la aplicación de WatchGas para revisarlos. La información

almacenada es la siguiente:

·

El número de serie del detector

·

Número de eventos

·

Tiempo transcurrido desde que se activó la alarma de gas

·

Duración de la alarma

·

Tipos de alarmas: nivel bajo/alto o TWA/STEL

·

Estado de cumplimiento

·

Resultados de las pruebas de calibración y funcionales

PRUEBA FUNCIONAL
Los intervalos de las pruebas funcionales se pueden cambiar con la aplicación de WatchGas. Si el detector requiere que se pase una prueba funcional, aparecerá un icono con el texto "BUMP" en la parte inferior izquierda de la pantalla. La prueba funcional se puede realizar manualmente con gas de prueba y la aplicación de WatchGas o mediante SST Dock. Si desactivas la opción de prueba funcional en la aplicación, el detector no mostrará el mensaje de solicitud de prueba funcional.

8

COMPROBACIÓN AUTOMÁTICA

Paso 1

Paso 2

Antes del uso diario, el usuario debe realizar una comprobación
automática para asegurarse de que el dispositivo se puede usar de forma segura. PASO 1: Cuando sea necesario realizar una comprobación
automática, el icono del gas parpadeará en la parte inferior de la pantalla. PASO 2: Mantén oprimido el botón durante más de 3 segundos.
En primer lugar, la unidad emitirá un solo pitido indicando que la tecnología NFC está activada. Mantén oprimido el botón hasta que oigas dos pitidos y, a continuación, suéltalo.
Aparecerá la pantalla anterior (paso 2) y la unidad realizará las siguientes operaciones: 1) los LED de los lados derecho e izquierdo se iluminarán tras emitir un pitido acústico y una vibración; 2) aparecerán todos los iconos de la pantalla LCD; y 3) diagnosticará el sensor. A continuación, se completa la comprobación automática. El periodo de comprobación automática se puede cambiar en la aplicación de WatchGas.

9
ESPECIFICACIONES
TAMAÑO 83 × 49 × 20 mm PESO 88 g TEMPERATURA DE FUNCIONAMIENTO CO, H2S, O2 y SO2: de -40 a +60 °C Otros: de -20 a +50 °C HUMEDAD 5 ~ 95 % de humedad relativa (sin condensación) GRADO DE PROTECCIÓN IP IP67/IP68 ALARMA ACÚSTICA Zumbido (~ 95 dB a 30 cm) ALARMA VISUAL LED ALARMA DE VIBRACIÓN Vibrador (funciona a más de -8 °C) 3,6 Vdc, 1,65 Ah, batería de litio (batería principal) DURACIÓN DE LA BATERÍA 24/36 meses de funcionamiento (O2/SO2: 24 meses) 1 minuto de alarma al día ALMACENAMIENTO DEL REGISTRO DE EVENTOS Últimos 100 eventos VIDA ÚTIL 1 año

13

FUNCIÓN DEL BOTÓN
Pulsación breve: para navegar por el menú Pulsación de 1 segundo, único pitido y soltar: se activa la función NFC y el icono de NFC Pulsación de 3 segundos, doble pitido y soltar: se activa la comprobación automática
Modelo reparable solo en modo en tiempo real: Oprimé por más de 5 segundos para calibrar a cero. Oprimé por mas de 10 segundos para restablecer la alarma STEL/TWA.
TIPOS DE ALARMA

Intervalo bajo de alarmas acústicas y
visuales

Alarma TWA y STEL: intervalo medio de alarmas acústicas y
visuales

Alarma de nivel alto: intervalo rápido de alarmas acústicas y
visuales

10

5. GARANTÍA LIMITADA
Cuando un producto en periodo de garantía tiene un defecto o un problema de calidad, WatchGas ofrece al comprador la reparación o sustitución sin costo, ya sea directamente a través de WatchGas o mediante un socio o centro de reparación autorizado. Esta garantía solo se aplica al comprador original del producto. Además, esta garantía es válida solo si el detector se activa antes de la fecha indicada en el paquete.

Esta garantía no incluye:

1.

fusibles, baterías desechables o la sustitución rutinaria de

piezas debido al desgaste normal del producto derivado de su

uso;

2. ningún producto que, en opinión de WatchGas, haya sido mal

utilizado, alterado, desatendido o dañado por accidente o por

condiciones anormales de funcionamiento, manipulación o uso;

3. ningún daño o defecto atribuible a la reparación del producto

por parte de una persona que no sea un distribuidor autorizado

o a la instalación de piezas no autorizadas en el producto.

Las obligaciones especificadas en esta garantía están condicionadas

a lo siguiente:

1.

almacenamiento, instalación, calibración, uso, mantenimiento y

cumplimiento de las instrucciones del manual del producto y

cualquier otra recomendación aplicable de WatchGas;

2. el comprador notificará cualquier defecto inmediatamente a

WatchGas. No se devolverá ningún producto a WatchGas hasta que el comprador reciba las instrucciones de envío de WatchGas.

3. el derecho de WatchGas a exigir que el comprador presente un

comprobante de compra, como la factura original, el tique de

venta o el albarán, para demostrar que el producto se encuentra en periodo de garantía.

En ningún caso la responsabilidad de WatchGas en virtud del presente documento superará el precio de compra que el cliente pagó por el producto.

14

VALORES ESTABLECIDOS DE ALARMA

Valores establecidos de alarma predeterminados de fábrica

Gas H2S CO SO2
O2
CH4S H2 NH3 PH3

Nivel bajo 10 ppm 35 ppm 5 ppm 19,5 % de volumen 2 ppm 100 ppm 25 ppm 1 ppm

Nivel alto 15 ppm 200 ppm 10 ppm 23,5 % de volumen 5 ppm 100 ppm 50 ppm 2 ppm

STEL 15 ppm 100 ppm 5 ppm
N/A
1 ppm N/A 35 ppm 1 ppm

TWA 10 ppm 20 ppm 2 ppm
N/A
0,5 ppm N/A 25 ppm 0,3 ppm

Estos valores establecidos se pueden cambiar con la aplicación de WatchGas. Para mostrar los valores establecidos de la alarma del detector, pulsa el botón situado en la parte frontal del detector.

CALIBRACIÓN DEL DETECTOR DE O2

Paso 1.

Paso 2. Más de 5 segundos

El detector SST1 de O2 está configurado para solicitar una calibración todos los días. Cuando aparecen el icono de calibración y el icono de

aviso de botón (paso 1), significa que hay que realizar una calibración

del sensor de O2. 11

El comprador acepta que esta garantía es el recurso único y exclusivo del comprador y sustituye a todas las demás garantías, expresas o implícitas, incluidas, entre otras, cualquier garantía implícita de comerciabilidad o idoneidad para un propósito particular. WatchGas no se hará responsable de ningún daño o pérdida especial, indirecto, fortuito o consecuente, incluida la pérdida de datos, tanto derivado del incumplimiento de la garantía como basado en un contrato, agravio o confianza en cualquier otra teoría. Algunos países o estados no permiten la limitación del plazo de aplicación de garantía ni la exclusión o limitación de los daños fortuitos o consecuentes. Es posible que las limitaciones y exclusiones de esta garantía no se apliquen a todos los compradores. Si un tribunal de jurisdicción competente considera que alguna disposición de esta garantía es inválida o inaplicable, dicha declaración no afectará a la validez o aplicabilidad de ninguna otra disposición.
Seguridad intrínseca:
II 1 G Ex ia IIC T4 Ga I M1 Ex ia I Ma IECEx EXV 22.0030X ExVeritas 22ATEX1314X ExVeritas 22UKEX1315X
Conformidad con la UE www.watchgas.com Conformidad con RoHS
Estándar IEC 60079-11:2013 IEC 60079-0:2020
EN IEC 60079-0:2018 EN 60079-11:2012 EN 50270:2015
Inmetro: ABNT NBR IEC 60079-11:2013 ABNT NBR IEC 60079-0:2020
15

En este momento, oprimé el botón durante más de 5 segundos y se iniciará la calibración de O2 (paso 2). Si se suelta el botón durante la calibración, esta se cancelará y volverá a aparecer el icono de solicitud de calibración.

4. INFORMACIÓN DEL PRODUCTO CÓDIGO DEL PRODUCTO

NÚMERO DE PIEZA

DESCRIPCIÓN

SST1-H-24

Vida útil de H2S fija de 2 años

SST1-M-24

Vida útil de CO fija de 2 años

SST1-O-24

Vida útil de O2 fija de 2 años

SST1-S-24 SST1-H-36

Vida útil de SO2 fija de 2 años Vida útil de H2S fija de 3 años

INTERVALO GAS DEL SENSOR PATRÓN
500 ppm 25 ppm

2000 ppm 100 ppm

25 % de volumen

18 % de volumen

100 ppm 5 ppm

500 ppm 25 ppm

SST1-M-36

Vida útil de CO fija de 3 años

2000 ppm 100 ppm

12
América del Norte: UL 60079-0 7.ª edición UL 60079-11 6.ª edición CSA C22.2 NO. 60079-0:19 CAN/CSA C22.2 NO. 60079-11:14 Requisitos de seguridad de UL 61010-1 CAN/CSA-C22.2 NO. 61010-1-12/A1:18 Cl I, Zn 0, AEx ia IIC T4 Ga Seguridad internacional: Cl I Dv 1, Gr A,B,C,D T4 -40 °C  temperatura ambiental  +60 °C

PARA OBTENER MÁS INFORMACIÓN www.watchgas.com info@watchgas.com
Europa
Klaverbaan 121 2908 KD Capelle aan den IJssel Países Bajos
América
313 N. State Hwy 342 Red Oak, TX 75154
APAC
Woods Square Tower 1, 12 Woodlands Square, #11-71, Singapur 737715

MANUAL DE USUARIO DE SST1 | ES | 1.5

16



References

Adobe PDF Library 17.0 Adobe InDesign 19.5 (Windows)