Instruction Manual for BOSCH models including: MFQ26, MFQ26 Hand Mixer, Hand Mixer, Mixer
WEEE) gekennzeichnet. Die Richtlinie gibt den Rah- men für eine EU-weit gültige. Rücknahme und Verwertung der Altgeräte vor. Kundendienst.
MFQ2600G Batteur | BOSCH LU
File Info : application/pdf, 72 Pages, 7.13MB
DocumentDocumentbMogesyncRtBwehfeorwe-egshlecidcoshoebmtevmneeirnoce.eweycfoooiatumnsnr:d/ CleverMixx MFQ26... [de] [en] [fr] [it] [nl] [da] [no] [sv] [fi] [es] [pt] [el] [tr] [pl] [uk] [ru] [ar] Gebrauchsanleitung Information for Use Handrührer Hand mixer Manuel d'utilisation Manuale utente Gebruikershandleiding Batteur Sbattitore Handmixer Betjeningsvejledning Bruksanvisning Håndmikser Håndmikser Bruksanvisning Käyttöohje Elvisp Sähkövatkain Manual de usuario Manual do utilizador Batidora Batedeira Kullanim kilavuzu El mikseri Instrukcja obslugi Mikser rczny P M 8 12 16 20 24 28 31 34 37 41 45 49 53 57 61 65 69 - -- https://digitalguide.bsh-group.com?mat-no=8001242187 [de] Scannen Sie den QR-Code oder besuchen Sie die Webseite, um die erweiterten Hinweise zur Benutzung zu öffnen. Dort finden Sie zusätzliche Informationen zu Ihrem Gerät oder Zubehör. [en] Scan the QR code or visit the website to open the Further Notices for Use. You can find additional information about your appliance or accessory here. [fr] Scanner le code QR ou visiter le site Web pour ouvrir les informations d`utilisation complémentaires. Vous y trouverez des informations supplémentaires concernant votre appareil ou accessoire. [it] Scansionare il codice QR oppure visitare il sito Web per indicazioni dettagliate sull'uso. Si trovano informazioni aggiuntive sull'apparecchio o gli accessori. [nl] Scan de QR-code of bezoek de website om de uitgebreide gebruiksinstructies te openen. Hierin vindt u meer informatie over het apparaat of toebehoren. [da] Scan QR-koden, eller besøg hjemmesiden, for at åbne de udvidede anvisninger om anvendelse. Der kan der findes yderligere oplysninger om apparatet eller tilbehøret. [no] Skann QR-koden eller besøk nettstedet for å åpne mer informasjon om bruken. Der finner du mer informasjon om apparatet eller tilbehøret. [sv] Scanna QR-koden eller gå till webbplatsen och öppna de utökade användningsanvisningarna. Där finns mer information om din apparat eller dina tillbehör. [fi] Skannaa QR-koodi tai vieraile internet-sivustollamme, jotta voit avata laajennetut käyttötiedot. Sieltä löydät laitetta tai varustetta koskevia lisätietoja. [es] Para abrir las indicaciones ampliadas sobre el uso, visite la página web o escanee el código QR. Allí encontrará más información sobre el aparato o los accesorios. [pt] Leia o código QR ou visite a página web para abrir as indicações avançadas relativas à utilização. Aí encontra informações adicionais sobre o seu aparelho ou acessório. [el] QR , . . [tr] Ayrintili kullanim bilgilerine ulamak için QR kodu taratin veya web sayfasini ziyaret ediniz. Cihaz ve aksesuarlar ile ilgili ayrintili bilgileri bu ekilde edinebilirsiniz. [pl] Aby uzyska rozszerzone informacje na temat zastosowa urzdzenia, naley zeskanowa kod QR albo wej na stron internetow. Mona tam znale dodatkowe informacje na temat posiadanego urzdzenia i akcesoriów. [uk] , QR- . . [ru] , QR- . . [ar] . . 4 3 5 2 6 7 8 1 10 9 11 13 12 14 15 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 deSicherheit Sicherheit ¡ Lesen Sie diese Anleitung sorgfältig. ¡ Bewahren Sie die Anleitung sowie die Produktinformationen für einen späteren Gebrauch oder Nachbesitzer auf. Verwenden Sie das Gerät nur: ¡ mit Originalteilen und -zubehör. ¡ zum Verrühren, Schlagen und Mixen von weichen Nahrungsmit- teln und Flüssigkeiten. ¡ zum Kneten von weichem Teig. ¡ im privaten Haushalt und in geschlossenen Räumen des häusli- chen Umfelds bei Raumtemperatur. ¡ für haushaltsübliche Verarbeitungsmengen und Verarbeitungs- zeiten. ¡ bis zu einer Höhe von 2000 m über dem Meeresspiegel. Das Gerät muss nach jedem Gebrauch, bei nicht vorhandener Aufsicht, vor dem Zusammenbau, Auseinandernehmen oder Reinigen und im Fehlerfall stets vom Netz getrennt werden. Den Geräteständer nur mit dem mitgelieferten Handrührer verwenden. Dieses Gerät kann von Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Geräts unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzerwartung dürfen nicht durch Kinder durchgeführt werden. Das Gerät darf nicht von Kindern benutzt werden. Kinder vom Gerät und der Anschlussleitung fernhalten. Das Gerät nur gemäß den Angaben auf dem Typenschild an- schließen und betreiben. Wenn die Netzanschlussleitung dieses Geräts beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden. Nie das Gerät oder die Netzanschlussleitung in Wasser tauchen oder in den Geschirrspüler geben. 8 Sachschäden vermeidende Nie das Grundgerät in das Mixgut tauchen. Nie ein beschädigtes Gerät betreiben. Nie die Netzanschlussleitung mit heißen Teilen in Kontakt brin- gen oder über scharfe Kanten ziehen. Nie das Gerät auf oder in die Nähe heißer Oberflächen stellen. Nach dem Ausschalten den vollständigen Stillstand des Antriebs abwarten. Die Hände, das Haar, die Kleidung und andere Utensilien von ro- tierenden Teilen fernhalten. Nie bei der Verarbeitung den Schwenkarm öffnen. Nie das Gerät eingeschaltet lassen, wenn die Stromzufuhr unter- brochen wird. Das Gerät läuft nach der Unterbrechung der Stromzufuhr selbstständig wieder an. Den Handrührer nur bei Stillstand des Antriebs und bei gezogenem Netzstecker auf den Geräteständer aufsetzen oder vom Geräteständer abnehmen. Das Zubehör nur bei Stillstand des Antriebs und ausgestecktem Gerät aufsetzen und abnehmen. Beim Absenken des Schwenkarms nicht in das Gehäuse oder die Schüssel fassen. Beim Verarbeiten von heißen Lebensmitteln vorsichtig sein. Kochende Lebensmittel vor der Verarbeitung auf 70 °C oder weniger abkühlen lassen. Die Reinigungshinweise beachten. Oberflächen, die mit Nahrungsmitteln in Berührung kommen, vor jedem Gebrauch reinigen. Sachschäden vermeiden Das Gerät nie im Leerlauf betreiben. Übersicht Abb. 1 1 Öffnungen für die Verriegelung 2 Öffnungen zum Einsetzen der Werkzeuge 3 Auswurftaste 1 Je nach Modell 2 separate Gebrauchsanleitung 4 Schalter 5 Rührschüssel 6 Antriebszahnrad 7 Verriegelung für den Handrührer 8 Hebel für die Verriegelung 9 Schüsselantrieb 10 Entriegelungstaste für den Schwenkarm 11 Geräteständer mit Schwenkarm 1 Je nach Modell 2 separate Gebrauchsanleitung 9 deBedienelemente 12 Turbo-Rührbesen 13 Antriebsschnecke 14 Knethaken 15 Universalzerkleinerer1 2 1 Je nach Modell 2 separate Gebrauchsanleitung Hinweis: Wenn ein Zubehör nicht im Lieferumfang enthalten ist, können Sie es über den Kundendienst bestellen. Bedienelemente Auswurftaste Zum Abnehmen der Werkzeuge. Hinweis: Die Auswurftaste lässt sich nur betätigen, wenn der Schalter auf steht. Schalter Symbol Funktion ausgeschaltet niedrigste Drehzahl höchste Drehzahl Momentschaltung (höchste Drehzahl) nach links drücken und festhalten Werkzeuge Rührbesen Die Rührbesen eignen sich für folgende Anwendungen: ¡ Eiweiß oder Sahne schlagen ¡ leichte Teige wie z. B. Biskuitteig, Rühr- teig, Pfannkuchenteig herstellen Empfehlungen für optimale Ergebnisse: ¡ Sahne mit mindestens 30 % Fettgehalt und 4-8 °C verwenden ¡ Sahne oder Eischnee in einem weiten Gefäß aufschlagen Hinweis Die Rührbesen sind nicht geeignet: ¡ zur Zubereitung von Mayonnaise ¡ zur Verarbeitung von schweren Teigen Knethaken Die Knethaken eignen sich zur Herstellung verschiedener Teige wie Hefeteig, Pizzateig, Strudelteig, Brotteig oder Mürbeteig. Hinweis: Die maximale Verarbeitungsmenge beträgt 500 g Mehl und Zutaten. Gerät vorbereiten Hinweise ¡ Nur gleiche Werkzeuge paarweise ver- wenden. ¡ Die Form der Kunststoffteile an den Werkzeugen beachten, um Verwechslung der Werkzeuge zu vermeiden! ¡ Die Werkzeuge einzeln nacheinander einsetzen, um ein Verhaken zu vermeiden. Abb. 2 - 4 Verwendung mit Geräteständer Verwenden Sie nur die Werkzeuge, die mit dem Geräteständer geliefert wurden. Abb. 5 - 17 Verwendung ohne Geräteständer Abb. 18 - 23 Reinigungsübersicht Reinigen Sie die einzelnen Teile, wie in der Tabelle angegeben. Abb. 24 Anwendungsbeispiele Beachten Sie unbedingt die Maximalmengen und Verarbeitungszeiten in der Tabelle. Abb. 25 Altgerät entsorgen Das Gerät umweltgerecht entsorgen. Informationen über aktuelle Entsorgungswege erhalten Sie bei Ihrem Fachhändler sowie Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung. Dieses Gerät ist entsprechend der europäischen Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronikaltge- 10 räte (waste electrical and electronic equipment WEEE) gekennzeichnet. Die Richtlinie gibt den Rahmen für eine EU-weit gültige Rücknahme und Verwertung der Altgeräte vor. Kundendienstde Kundendienst Detaillierte Informationen über die Garantiedauer und die Garantiebedingungen in Ihrem Land erhalten Sie bei unserem Kundendienst, Ihrem Händler oder auf unserer Website. Die Kontaktdaten des Kundendiensts finden Sie im beiliegenden Kundendienstverzeichnis oder auf unserer Website. 11 enSafety Safety ¡ Read this instruction manual carefully. ¡ Keep the instruction manual and the product information safe for future reference or for the next owner. Only use this appliance: ¡ with genuine parts and accessories. ¡ for stirring, beating and mixing soft foods and liquids. ¡ to knead soft dough. ¡ in private households and in enclosed spaces in a domestic en- vironment at room temperature. ¡ for normal processing quantities and for normal processing times for domestic use. ¡ up to an altitude of max. 2000 m above sea level. After each use, whenever the appliance is unsupervised, prior to assembly, disassembly or cleaning and in the event of an error, it must always be disconnected from the mains. Only use the appliance stand with the hand mixer provided. This appliance can be used by persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or a lack of experience and/or knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and if they understand the hazards involved. Do not let children play with the appliance. Cleaning and user maintenance must not be performed by children. The appliance must not be used by children. Keep children away from the appliance and power cable. Connect and operate the appliance only in accordance with the specifications on the rating plate. If the power cord of this appliance is damaged, it must be re- placed by the manufacturer, the manufacturer's Customer Service or a similarly qualified person in order to prevent any risk. Never immerse the appliance or the power cord in water or clean in the dishwasher. Never immerse the main unit in the food to be blended. Never operate a damaged appliance. 12 Avoiding material damageen Never let the power cord come into contact with hot parts or be dragged over sharp edges. Never place the appliance on or near hot surfaces. After switching off, wait until the drive has come to a complete standstill. Keep hands, hair, clothing and utensils away from rotating parts. Never open the swivel arm during processing. Never leave the appliance switched on if the power supply is in- terrupted. The appliance will automatically start up again following the interruption in the power supply. Do not place the hand mixer on the appliance stand or take off the stand until the drive has stopped and the mains plug has been pulled out. Only attach and remove accessories once the drive has stopped and the appliance has been unplugged. Do not reach into the bowl or housing when lowering the swivel arm. Be careful when processing hot food. Leave boiling food to cool down to at least 70 °C before processing. Follow the cleaning instructions. Clean surfaces which come in contact with food before each use. Avoiding material damage Do not operate the appliance at no-load. Overview Fig. 1 1 Openings for the locking mechanism 2 Aperture for inserting the tools 3 Ejector button 4 Switch 5 Mixing bowl 6 Drive gear wheel 1 Depending on the model 2 separate operating instructions 7 Locking mechanism for the hand mixer 8 Lever for the locking mechanism 9 Bowl drive 10 Release button for the swivel arm 11 Appliance stand with swivel arm 12 Turbo whisks 13 Worm drive gear 14 Kneading hooks 15 Universal cutter1 2 1 Depending on the model 2 separate operating instructions 13 enOperating elements Note: If an accessory is not included in the scope of supply, it can be ordered from customer service. Operating elements Ejector button For removing the tools. Note: The ejector button can only be actuated if the switch is position . Switch Symbol Function switched off lowest speed highest speed Instantaneous switching (highest speed) press to the left and hold in place Tools Whisks The whisks are suitable for the following tasks: ¡ beating egg whites or cream ¡ making light dough such as sponge mix- ture, cake mixture or pancake batter Recommendations for optimum results: ¡ Use cream with a fat content of at least 30% and when at 4-8 °C ¡ Whip cream or beat egg whites in a wide jug Note The whisks are not suitable: ¡ for making mayonnaise ¡ for processing heavy dough Kneading hooks The kneading hooks are suitable for making different types of dough such as yeast dough, bread dough, pizza, strudel or shortcrust pastry. Note: The maximum processing quantity is 500 g flour and ingredients. Preparing the appliance Notes ¡ Only use tools of the same type in pairs. ¡ Note the shape of the plastic parts on the tools to avoid mixing up the tools! ¡ Insert the tools one after the other to prevent them from becoming entangled. Fig. 2 - 4 Using with the appliance stand Only use tools that come with the appliance stand. Fig. 5 - 17 Using without the appliance stand Fig. 18 - 23 Overview of cleaning Clean the individual parts as indicated in the table. Fig. 24 Application examples Always observe the maximum quantities and processing times in the table. Fig. 25 Disposing of old appliance Dispose of the appliance in an environmentally friendly manner. Information about current disposal methods are available from your specialist dealer or local authority. This appliance is labelled in accordance with European Directive 2012/19/EU concerning used electrical and electronic appliances (waste electrical and electronic equipment - WEEE). The guideline determines the framework for the return and recycling of used appliances as applicable throughout the EU. Customer Service Detailed information on the warranty period and terms of warranty in your country is available from our after-sales service, your retailer or on our website. 14 The contact details for Customer Service can be found in the enclosed Customer Service directory or on our website. Customer Serviceen 15 frSécurité Sécurité ¡ Lisez attentivement cette notice. ¡ Conservez la notice ainsi que les informations produit en vue d'une réutilisation ultérieure ou pour un futur nouveau propriétaire. Utilisez l`appareil uniquement : ¡ avec des pièces et accessoires d'origine. ¡ pour mélanger, battre et mixer des aliments tendres et des liquides. ¡ pour pétrir de la pâte molle. ¡ pour un usage domestique privé et dans les pièces fermées d'un domicile, à la température ambiante. ¡ pour les quantités de préparation et durées de traitement habituelles pour un ménage. ¡ jusqu'à une altitude maximale de 2000 m au-dessus du niveau de la mer. L'appareil doit toujours être débranché du secteur, après chaque utilisation, lorsqu'il n'est pas sous surveillance, lorsqu'il doit être monté ou démonté, avant de le nettoyer et en cas de panne. Utiliser le support de l'appareil uniquement avec le batteur fourni. Cet appareil peut être utilisé par des personnes aux capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou des personnes inexpérimentées, à condition qu'elles soient surveillées ou qu'elles aient été informées de l'utilisation de l'appareil et qu'elles comprennent les risques inhérents à son usage. Les enfants ne sont pas autorisés à jouer avec l'appareil. Le nettoyage et l'entretien de l'appareil ne doivent pas être effectués par des enfants. L'appareil ne doit pas être utilisé par des enfants. Les enfants doivent être tenus à distance de l'appareil et du cordon d'alimentation secteur. Pour le raccordement et l'utilisation de l'appareil, respectez impérativement les indications figurant sur la plaque signalétique. Afin d'écarter tout danger quand le cordon d'alimentation secteur de cet appareil est endommagé, seul le fabricant ou son service après-vente ou toute autre personne de qualification équivalente est habilité à le remplacer. 16 Prévenir les dégâts matérielsfr Ne jamais plonger l'appareil ou le cordon d'alimentation secteur dans l'eau et ne pas les mettre au lave-vaisselle. Ne jamais plonger l'appareil de base dans le produit à mixer. Ne jamais utiliser un appareil endommagé. Ne jamais mettre en contact le cordon d'alimentation secteur avec des pièces chaudes et ne pas le tirer sur des arêtes vives. Ne jamais poser l'appareil sur des surfaces chaudes ou à proxi- mité de celles-ci. Après l'arrêt, attendez que l'entraînement s'arrête complètement. Tenir les mains, les cheveux, les vêtements et autres ustensiles à distance des pièces en rotation. Ne jamais ouvrir le bras pivotant lors de la préparation. Ne jamais laisser l'appareil allumé quand l'alimentation élec- trique est interrompue. L'appareil se remet en marche automatiquement après l'interruption de l'alimentation électrique. Ne poser le batteur sur le support de l'appareil qu'après avoir éteint le moteur et débranché la fiche mâle de la prise de courant ou le retirer du support de l'appareil. Mettre en place et retirer l'accessoire uniquement après immobilisation de l'entraînement et débranchement de l'appareil. Ne pas mettre les doigts dans le boîtier ou le bol lors de l'abaissement du bras pivotant. Faire preuve de prudence lors de la transformation d'aliments chauds. Laisser refroidir à 70 °C ou moins les aliments ayant bouilli avant de les mixer. Respecter les consignes de nettoyage. Nettoyer les surfaces qui entrent en contact avec les denrées alimentaires avant chaque utilisation. Prévenir les dégâts matériels Ne jamais faire tourner l'appareil à vide. Élimination de l'emballage Les emballages sont écologiques et recyclables. Veuillez éliminer les pièces détachées après les avoir triées par matière. Eliminez l'emballage en respectant l'environnement. Aperçu Fig. 1 1 Orifices de verrouillage 1 Selon le modèle 2 Notice d'utilisation à part 17 frÉléments de commande 2 Orifices dans lesquels introduire les ustensiles 3 Touche d'éjection 4 Interrupteur 5 Bol mélangeur 6 Engrenage d'entraînement 7 Verrouillage du batteur 8 Levier de verrouillage 9 Entraînement du bol mélangeur 10 Touche de déverrouillage du bras pivotant 11 Support avec bras pivotant 12 Turbo-fouets 13 Entraînement par vis sans fin 14 Crochets pétrisseurs 15 Mini-hachoir1 2 1 Selon le modèle 2 Notice d'utilisation à part Remarque : Si un accessoire n`a pas été livré d`origine, vous pouvez le commander auprès du Service après-vente. Éléments de commande Touche d'éjection Elle sert à détacher les ustensiles. Remarque : La touche d'éjection est inopérante si l'interrupteur ne se trouve pas sur . Interrupteur Symbole Fonction désactivée vitesse minimale vitesse maximale Pour la marche momentanée (vitesse maximale), pousser l'interrupteur vers la gauche et le maintenir en position. Ustensiles Fouets Les fouets conviennent aux applications suivantes : ¡ battre des blancs d'oeufs ou de la crème ¡ faire de la pâte légère, p. ex. mélange à gâteau, à crêpes Recommandations pour des résultats optimaux : ¡ Utiliser de la crème d'une teneur en ma- tières grasses d'au moins 30 % et à une température comprise entre 4 et 8 °C ¡ Fouetter la crème ou le blanc d`oeuf dans un grand bol Remarque Les fouets ne conviennent pas aux applications suivantes : ¡ préparation de mayonnaise ¡ traiter la pâte épaisse Crochets pétrisseurs Les crochets pétrisseurs servent à faire différentes pâtes, comme la pâte levée, à pain, à pizza, à strudel ou brisée. Remarque : Quantité maximale que permet de traiter l'appareil 500 g de farine plus les ingrédients. Préparer l'appareil Remarques ¡ Utiliser uniquement des ustensiles de même type par paire. ¡ Tenir compte de la forme des pièces en plastique des ustensiles pour éviter toutes confusions ! ¡ Mettre les ustensiles en place l'un après l'autre pour qu'ils ne coincent pas. Fig. 2 - 4 Utilisation avec support Utilisez uniquement les ustensiles livrés avec le support de l'appareil. Fig. 5 - 17 Utilisation sans support Fig. 18 - 23 18 Guide de nettoyage Nettoyez les différents composants comme indiqué dans le tableau. Fig. 24 Exemples d'utilisations Respectez impérativement les quantités maximales et durées de traitement énoncées dans le tableau. Fig. 25 Mettre au rebut un appareil usagé Éliminez l'appareil dans le respect de l'environnement. Vous trouverez des informations sur les circuits actuels d'élimination auprès de votre revendeur spécialisé ou de l'administration de votre commune/ville. Guide de nettoyagefr Cet appareil est marqué selon la directive européenne 2012/19/UE relative aux appareils électriques et électroniques usagés (waste electrical and electronic equipment - WEEE). La directive définit le cadre pour une reprise et une récupération des appareils usagés applicables dans les pays de la CE. Service après-vente Pour plus d'informations sur la durée et les conditions de la garantie dans votre pays, adressez-vous à notre service après-vente, à votre revendeur ou consultez notre site Web. Vous trouverez les données de contact du service après-vente dans la liste ci-jointe ou sur notre site Web. 19 itSicurezza Sicurezza ¡ Leggere attentamente le presenti istruzioni. ¡ Conservare le istruzioni e le informazioni sul prodotto per il suc- cessivo utilizzo o per il futuro proprietario. Utilizzare l'apparecchio soltanto: ¡ con gli accessori e le parti originali. ¡ per mescolare, montare e frullare alimenti morbidi e liquidi. ¡ per lavorare impasti morbidi. ¡ in case private e in locali chiusi in ambito domestico a tempera- tura ambiente; ¡ per quantità e tempi di lavoro usuali nell'attività domestica. ¡ fino a un'altitudine di massimo 2000 m sul livello del mare. L'apparecchio deve essere sempre scollegato dalla corrente elettrica dopo ogni utilizzo, se lasciato incustodito, prima del montaggio, dello smontaggio, della pulizia e in caso di guasti. Utilizzare l'apparecchio base soltanto con lo sbattitore fornito. Questo apparecchio può essere usato da persone con ridotte facoltà psichiche, sensoriali o mentali o con conoscenze e/o esperienza insufficienti, purché siano sotto il controllo di persone adulte o siano stati istruiti sull'uso sicuro dell'apparecchio e abbiano compreso i pericoli connessi all'uso dello stesso. I bambini non devono giocare con l'apparecchio. Ai bambini è vietato eseguire la pulizia e manutenzione di competenza dell'utente. L'uso di questo apparecchio è vietato ai bambini. Tenere i bambini lontani dall'apparecchio e dal cavo di alimentazione. Collegare e utilizzare l'apparecchio solo in conformità con i dati indicati sulla targhetta identificativa. Al fine di evitare pericoli, se il cavo di alimentazione di questo apparecchio subisce danni deve essere sostituito dal produttore, dal suo servizio di assistenza clienti o da persona in possesso di simile qualifica. Non immergere mai l'apparecchio o il cavo di alimentazione nell'acqua e non metterli in lavastoviglie. Non immergere mai nel prodotto da frullare tutto l'apparecchio di base. Non azionare mai un apparecchio danneggiato. 20 Prevenzione di danni materialiit Non mettere mai il cavo di collegamento di rete a contatto con componenti caldi né tirarlo su spigoli vivi. Non disporre mai l'apparecchio sopra oppure in prossimità di superfici calde. Dopo lo spegnimento, attendere l'arresto completo dell'azionamento. Tenere lontano mani, capelli, abiti e altri utensili dalle parti rotanti. Non aprire mai il braccio oscillante durante la lavorazione. Non lasciare mai acceso l'apparecchio se viene interrotta l'ali- mentazione elettrica. L'apparecchio riprenderebbe a funzionare automaticamente una volta ripristinata l'alimentazione elettrica. Applicare o rimuovere lo sbattitore dall'apparecchio base solo ad ingranaggio fermo e spina di alimentazione estratta. Applicare e rimuovere l'accessorio solo ad ingranaggio fermo ed apparecchio scollegato. Durante l'abbassamento del braccio oscillante, non afferrare la ciotola o il corpo. Prestare attenzione durante la lavorazione di alimenti caldi. Prima della lavorazione, far raffreddare gli alimenti cotti a una temperatura di 70 °C o inferiore. Attenersi alle istruzioni per la pulizia. Pulire le superfici che vengono a contatto con gli alimenti prima di ogni utilizzo. Prevenzione di danni materiali Non mettere mai l'apparecchio in funzione a vuoto. Panoramica Fig. 1 1 Aperture per il bloccaggio 2 Aperture per inserire gli utensili 3 Pulsante di espulsione 4 Interruttore 5 Ciotola 1 A seconda del modello 2 Istruzioni per l'uso separate 6 Ruota dentata di ingranaggio 7 Bloccaggio dello sbattitore 8 Leva di bloccaggio 9 Ingranaggio ciotola 10 Pulsante di sblocco per il braccio oscillante 11 Apparecchio base con braccio oscillante 12 Fruste Turbo 13 Vite senza fine 14 Ganci impastatori 1 A seconda del modello 2 Istruzioni per l'uso separate 21 itElementi di comando 15 Mini tritatutto1 2 1 A seconda del modello 2 Istruzioni per l'uso separate Nota: Se un accessorio non è fornito in dotazione, è possibile ordinarlo contattando il servizio assistenza. Elementi di comando Pulsante di espulsione Per rimuovere gli utensili. Nota: Il pulsante di espulsione può essere attivato solo se l'interruttore è disposto sullo . Interruttore Simbolo Funzione Disattivato Velocità minima Velocità massima Funzionamento «pulse» (velo- cità massima), premere l'inter- ruttore verso sinistra e mante- nerlo premuto Utensili Fruste Le fruste sono adatte per le seguenti applicazioni: ¡ Montare albumi o panna ¡ Lavorare paste leggere, ad es. pasta bi- scotto, impasto di base per dolci, pastella per pancake Suggerimenti per risultati ottimali: ¡ Utilizzare panna con una percentuale di grasso di almeno il 30% e a una temperatura di 4-8 °C ¡ Montare la panna o gli albumi in un recipiente largo Nota Le fruste non sono adatte: ¡ per la preparazione della maionese ¡ per la preparazione di impasti duri 22 Ganci impastatori I ganci impastatori sono adatti per impastare diversi impasti come lievitati, pizza, strudel, pane o pasta frolla. Nota: La massima quantità di lavorazione è 500 g di farina e ingredienti. Preparazione dell'apparecchio Note ¡ Utilizzare solo coppie di utensili uguali. ¡ Per evitare scambi di utensili, osservare la forma delle parti in materiale sintetico degli utensili! ¡ Per evitare un blocco degli utensili, inserirli uno per volta consecutivamente. Fig. 2 - 4 Utilizzo con l'apparecchio base Utilizzare solo gli utensili forniti con l'apparecchio base. Fig. 5 - 17 Utilizzo senza l'apparecchio base Fig. 18 - 23 Panoramica per la pulizia Pulire i singoli componenti come indicato nella tabella. Fig. 24 Esempi d'impiego Osservare assolutamente le quantità massime e i tempi di preparazione riportati nella tabella. Fig. 25 Rottamazione di un apparecchio dismesso Smaltire l'apparecchio nel rispetto dell'ambiente. Per informazioni sulle attuali procedure di smaltimento rivolgersi al rivenditore specializzato o al comune di competenza. Questo apparecchio dispone di contrassegno ai sensi della direttiva europea 2012/19/UE in materia di apparecchi elettrici ed elettronici (waste electrical and electronic equipment WEEE). Questa direttiva definisce le norme per la raccolta e il riciclaggio degli apparecchi dismessi valide su tutto il territorio dell'Unione Europea. Servizio di assistenza clientiit Servizio di assistenza clienti Informazioni dettagliate sulla durata della garanzia e sulle condizioni di garanzia in ciascun Paese sono reperibili presso il nostro servizio di assistenza clienti, presso il proprio rivenditore o sul nostro sito Internet. I dati di contatto del servizio di assistenza clienti sono disponibili nell'elenco dei centri di assistenza allegato o sul nostro sito Internet. 23 nlVeiligheid Veiligheid ¡ Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door. ¡ Bewaar de gebruiksaanwijzing en de productinformatie voor la- ter gebruik of voor volgende eigenaren. Gebruik het apparaat uitsluitend: ¡ met originele onderdelen en accessoires. ¡ voor het roeren, kloppen en mixen van zachte voedingsmiddelen en vloeistoffen. ¡ voor het kneden van zacht deeg. ¡ voor huishoudelijk gebruik en in gesloten ruimtes binnen de hui- selijke omgeving bij kamertemperatuur. ¡ voor verwerkingshoeveelheden en -tijden die gebruikelijk zijn in het huishouden. ¡ tot een hoogte van 2000 m boven zeeniveau. Het apparaat moet na ieder gebruik, als er geen toezicht aanwezig is, voor de montage, demontage of reiniging en bij storingen altijd van het net worden gescheiden. De apparaatstandaard alleen met de meegeleverde handmixer gebruiken. Dit apparaat mag door personen met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke vermogens of gebrek aan ervaring en/of kennis worden gebruikt indien dit onder toezicht gebeurt of indien zij over het veilige gebruik van het apparaat zijn geïnstrueerd en de hieruit voortvloeiende gevaren hebben begrepen. Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. Reiniging en onderhoud door de gebruiker mogen niet worden uitgevoerd door kinderen. Het apparaat mag niet door kinderen worden gebruikt. Kinderen uit de buurt van het apparaat en het aansluitsnoer houden. Het apparaat uitsluitend aansluiten en gebruiken volgens de ge- gevens op het typeplaatje. Als het netsnoer van dit apparaat beschadigd raakt, moet het ter vermijding van risico's worden vervangen door de fabrikant, de servicedienst of een andere gekwalificeerde persoon. Nooit het apparaat of het netsnoer in water dompelen of in de vaatwasser plaatsen. Het basisapparaat nooit in het mixgoed onderdompelen. 24 Materiële schade voorkomennl Nooit een beschadigd apparaat gebruiken. Nooit het aansluitsnoer met hete onderdelen in contact brengen of over scherpe randen trekken. Het apparaat nooit neerzetten op of in de buurt van hete opper- vlakken. Wacht na het uitschakelen tot de aandrijving volledig stil staat. De handen, het haar, de kleding en andere voorwerpen uit de buurt van roterende delen houden. De draaiarm nooit tijdens de verwerking openen. Het apparaat nooit ingeschakeld laten, wanneer de stroomtoe- voer wordt onderbroken. Het apparaat gaat na onderbreking van de stroomtoevoer zelfstandig weer draaien. De handmixer alleen bij stilstand van de aandrijving en bij uit het stopcontact getrokken stekker op de apparaatstandaard plaatsen of van de apparaatstandaard verwijderen. Het toebehoren alleen bij stilstand van de aandrijving en uit het stopcontact verwijderde stekker aanbrengen en verwijderen. Tijdens het omlaagbewegen van de draaiarm niet in de behuizing of de kom grijpen. Wees voorzichtig bij het verwerken van hete levensmiddelen. Kokende levensmiddelen vóór verwerking tot 70 °C of minder laten afkoelen. De reinigingsinstructies in acht nemen. Oppervlakken die met voedingsmiddelen in contact komen, voor elk gebruik reinigen. Materiële schade voorkomen Het apparaat nooit onbelast laten draaien. Overzicht Fig. 1 1 Openingen voor de vergrendeling 2 Openingen voor het aanbrengen van de hulpstukken 3 Uitwerptoets 1 Afhankelijk van het model 2 Aparte gebruiksaanwijzing 4 Schakelaar 5 Mengkom 6 Aandrijftandwiel 7 Vergrendeling voor de handmixer 8 Hendel voor de vergrendeling 9 Komaandrijving 10 Ontgrendelingstoets voor de zwenkarm 11 Toestelstandaard met zwenkarm 1 Afhankelijk van het model 2 Aparte gebruiksaanwijzing 25 nlBedieningselementen 12 Turbogardes 13 Aandrijfschroef 14 Kneedhaken 15 Universele fijnsnijder1 2 1 Afhankelijk van het model 2 Aparte gebruiksaanwijzing Opmerking: Een accessoire dat niet standaard wordt meegeleverd, kunt u via de klantenservice bestellen. Bedieningselementen Uitwerptoets Voor het verwijderen van de hulpstukken. Opmerking: De uitwerptoets kan alleen worden bediend wanneer de schakelaar op staat. Schakelaar Symbool Functie uitgeschakeld laagste toerental hoogste toerental Momentschakeling (hoogste toerental) naar links drukken en vasthouden Hulpstukken Gardes De gardes zijn geschikt voor volgende toepassingen: ¡ Eiwit of room kloppen ¡ Licht deeg, zoals biscuitdeeg, roerdeeg, pannenkoekendeeg maken Aanbevelingen voor optimale resultaten: ¡ Room met minstens 30% vetgehalte en met een temperatuur van 4-8 °C gebruiken ¡ Room of eiwit opkloppen in een grote kom Opmerking De gardes zijn niet geschikt: ¡ voor het verwerken van mayonaise ¡ voor het verwerken van zwaar deeg 26 Kneedhaken De kneedhaken zijn geschikt voor het bereiden van verschillende soorten deeg zoals gistdeeg, pizzadeeg, strudeldeeg, brooddeeg of zandtaartdeeg. Opmerking: De maximale verwerkingshoeveelheid bedraagt 500 g bloem en ingrediënten. Apparaat voorbereiden Opmerkingen ¡ Alleen gelijke hulpstukken paarsgewijs gebruiken. ¡ Op de vorm van de kunststofdelen van de hulpstukken letten om verwisseling van de hulpstukken te vermijden! ¡ De hulpstukken na elkaar aanbrengen om aaneenhaken te voorkomen. Fig. 2 - 4 Gebruik met apparaatstandaard Gebruik alleen de hulpstukken die met de apparaatstandaard werden geleverd. Fig. 5 - 17 Gebruik zonder apparaatstandaard Fig. 18 - 23 Reinigingsoverzicht Reinig de afzonderlijke onderdelen zoals in de tabel is aangegeven. Fig. 24 Toepassingsvoorbeelden Neem de maximum hoeveelheden en verwerkingstijden uit de tabel beslist in acht. Fig. 25 Afvoeren van uw oude apparaat Voer het apparaat milieuvriendelijk af. Bij uw dealer en uw gemeente- of deelraadskantoor kunt u informatie verkrijgen over de actuele afvoermethoden. Dit apparaat is gekenmerkt in overeenstemming met de Europese richtlijn 2012/19/ EU betreffende afgedankte elektrische en elektronische apparatuur (waste electrical and electronic equipment WEEE). De richtlijn geeft het kader aan voor de in de EU geldige terugneming en verwerking van oude apparaten. Servicedienstnl Servicedienst Gedetailleerde informatie over de garantieperiode en garantievoorwaarden in uw land kunt u opvragen bij onze servicedienst, uw dealer of op onze website. De contactgegevens van de servicedienst vindt u in de meegeleverde servicedienstlijst of op onze website. 27 daSikkerhed Sikkerhed ¡ Læs denne vejledning omhyggeligt igennem. ¡ Opbevar vejledningen og produktinformationerne til senere brug, og giv dem videre til en senere ejer. Anvend kun apparatet: ¡ med originale dele og tilbehør. ¡ Apparatet er egnet til at røre, piske og blende bløde fødevarer og væsker. ¡ Til æltning af dej, f.eks. ¡ ved stuetemperatur i privat husholdning og i lukkede rum i husli- ge omgivelser. ¡ til forarbejdningsmængder og -tider, som er almindelige i hus- holdningen. ¡ Op til en højde på maksimalt 2000 m over havets overflade. Strømforsyningen til apparatet altid afbrydes, når det har været anvendt, når det ikke er under opsyn, før apparatet samles, adskilles eller rengøres samt i tilfælde af fejl. Brug kun apparatstativet med den medfølgende håndmikser. Dette apparat kan bruges af personer med begrænsede fysiske, sensoriske eller psykiske evner eller manglende erfaring og/eller viden, hvis de overvåges eller er blevet instrueret i en sikker brug af apparatet og har forstået de farer, der kan være forbundet med brugen af apparatet. Børn må ikke bruge apparatet til leg. Rengøring og brugervedligeholdelse må ikke udføres af børn. Apparatet må ikke bruges af børn. Børn skal altid befinde sig på sikker afstand af apparatet og dets tilslutningsledning. Apparatet må kun tilsluttes og bruges iht. angivelserne på type- skiltet. Hvis nettilslutningsledningen til apparatet bliver beskadiget, skal den udskiftes af producenten, producentens kundeservice eller en lignende kvalificeret person for at undgå, at der opstår fare. Dyp aldrig apparatet eller nettilslutningsledningen i vand, og sæt det aldrig i opvaskemaskinen. Dyp aldrig motorenheden i fødevarerne. Brug aldrig et beskadiget apparat. 28 Forhindring af materielle skaderda Nettilslutningsledningen må aldrig komme i kontakt med varme dele eller trækkes over skarpe kanter. Stil aldrig apparatet på eller i nærheden af varme overflader. Vent til drevet står helt stille, efter at apparatet er slukket. Hold hænder, hår, tøj og andre genstande væk fra roterende de- le. Åbn aldrig svingarmen under forarbejdningen. Lad aldrig apparatet forblive i tændt position, hvis strømforsynin- gen bliver afbrudt. Efter strømafbrydelsens ophør starter apparatet automatisk driften. Håndmikseren skal stå stille og netstikket være trukket ud, når den sættes på eller tages af apparatet. Tilbehøret må kun sættes på og tages af, når drevet står stille, og apparatet er afbrudt fra strømnettet. Stik ikke fingre og hænder ind i huset eller ned i skålen, når svingarmen sænkes ned. Vær forsigtig ved forarbejdning af varme fødevarer. Lad kogende fødevarer afkøle til mindst 70 °C før forarbejdning. Følg anvisningerne om rengøring. Rengør overflader, som kommer i kontakt med fødevarer, før hver brug. Forhindring af materielle skader Brug aldrig apparatet i tomgang. Oversigt Fig. 1 1 Åbninger til låsemekanisme 2 Åbninger til isætning af redskaber 3 Udkastningsknap 4 Kontakt 5 Røreskål 6 Drivtandhjul 7 Låsemekanisme til håndmikser 8 Arm til låsemekanisme 1 Afhængigt af model 2 separat brugsanvisning 9 Skåldrev 10 Oplåsningsknap til svingarm 11 Apparatstativ med svingarm 12 Turbo-røreris 13 Drivsnekke 14 Æltekroge 15 Minihakker1 2 1 Afhængigt af model 2 separat brugsanvisning Bemærk: Følger et tilbehør ikke med leveringen, kan det bestilles via kundeservice. Betjeningselementer Udkastningsknap Til fjernelse af redskaberne. Bemærk: Udkastningstasten kan kun betjenes, hvis kontakten står på . 29 daRedskaber Kontakt Symbol Funktion Slukket Laveste hastighed Højeste hastighed Kortvarig drift (højeste hastig- hed), tryk kontakten mod ven- stre, og hold den fast Redskaber Røreris Rørerisene egner sig til følgende anvendelser: ¡ Piskning af æggehvider eller fløde ¡ Fremstilling af lette deje som f.eks. lag- kagedej, rørt dej eller pandekagedej Anbefalinger til optimale resultater: ¡ Brug fløde med mindst 30 % fedtindhold og 4-8 °C ¡ Pisk fløde eller æggehvider i en stor be- holder Bemærk Rørerisene er ikke egnet til: ¡ at tilberede mayonnaise ¡ at forarbejde tung dej Æltekroge Æltekrogene egner sig til fremstilling af forskellige deje såsom gærdej, pizzadej, strudeldej, brøddej eller mørdej. Bemærk: Den maksimale forarbejdningsmængde er 500 g mel og ingredienser. Forberedelse af apparat Bemærkninger ¡ Anvend kun samme redskaber parvist. ¡ Vær opmærksom på plastdelenes form på redskaberne for at undgå forveksling af redskaberne! ¡ Sæt hvert enkelt redskab i enkeltvist, så de ikke sætter sig fast. Fig. 2 - 4 Anvendelse med apparatstativ Brug kun de redskaber, der fulgte med apparatstativet. Fig. 5 - 17 Anvendelse uden apparatstativ Fig. 18 - 23 Rengøringsoversigt Rengør de enkelte dele som anført i tabellen. Fig. 24 Eksempler på brug Overhold altid de maksimale mængder og tilberedningstider i tabellen. Fig. 25 Bortskaffelse af udtjent apparat Bortskaf apparatet miljørigtigt. Hvis der er tvivl om genbrugsordningerne, og om hvor genbrugspladserne er placeret, så kan forhandleren, kommunen eller de kommunale myndigheder kontaktes for at få yderligere information. Dette apparat er klassificeret iht. det europæiske direktiv 2012/19/EU om affald af elektrisk- og elektronisk udstyr (waste electrical and electronic equipment - WEEE). Dette direktiv angiver rammerne for indlevering og recycling af kasserede apparater gældende for hele EU. Kundeservice Der findes detaljerede oplysninger om garantiperiode og garantibetingelser for det aktuelle land hos vores kundeservice, den lokale forhandler og på vores hjemmeside. Kontaktdata for kundeservice findes i vedlagte liste over kundeserviceafdelinger eller på vores hjemmeside. 30 Sikkerhetno Sikkerhet ¡ Les nøye gjennom denne anvisningen. ¡ Oppbevar veiledningen og produktinformasjonen for senere bruk eller for en senere eier. Apparatet må kun brukes: ¡ med originaldeler og -tilbehør. ¡ til røring, pisking og blanding av myke næringsmidler og væsker. ¡ til elting av myk deig. ¡ ved romtemperatur i private husholdninger og i lukkede rom hjemme. ¡ til mengder og arbeidstider som er vanlige i en normal hushold- ning. ¡ opp til høyde på maks 2000 m over havet. Apparatet må alltid kobles fra nettet etter bruk, når det ikke er under tilsyn, før det settes sammen, tas fra hverandre eller rengjøres og ved feil. Apparatstativet skal kun brukes med den inkluderte håndmikseren. Dette apparatet kan brukes av personer med reduserte fysiske, sensoriske eller mentale evner eller mangel på erfaring og/eller kunnskap dersom de er under oppsyn eller har fått opplæring i sikker bruk av apparatet og er informert om farene ved bruk av apparatet. Barn må ikke få leke med apparatet. Rengjøring og brukervedlikehold må ikke foretas av barn. Apparatet må ikke brukes av barn. Barn må holdes borte fra apparatet og strømkabelen. Maskinen må kun tilkobles og brukes i henhold til angivelsene på typeskiltet. Dersom det oppstår skader på apparatets strømkabel, må den skiftes ut av produsenten, kundeservice eller av en annen kvalifisert person for å unngå at det oppstår fare. Dypp aldri apparatet eller strømkabelen i vann eller legg dem i oppvaskmaskinen. Grunnapparatet må aldri senkes ned i de varene som skal mikses. Bruk aldri apparatet hvis det har skader. 31 noUnngå materielle skader La aldri strømkabelen komme i kontakt med varme deler eller dra den over skarpe kanter. Apparatet må aldri plasseres på eller i nærheten av varme overflater. Etter at du har slått av apparatet, må du vente til drivverket er kommet helt til ro. Hold hender, hår, klær og andre gjenstander på avstand fra roterende deler. Vingarmen må aldri åpnes under bearbeidningen. La aldri apparatet forbli slått på etter at strømtilførselen er brutt. Apparatet starter igjen av seg selv når strømtilførselen er gjenopprettet. Håndmikseren må kun settes på apparatstativet og tas av apparatstativet når drevet står stille, og når støpselet er trukket ut. Tilbehøret må kun settes på og tas av når drevet og det frakoblede apparatet står stille. Grip ikke inn i huset eller bollen når svingarmen senkes ned. Vær forsiktig når du arbeider med varme matvarer. Kokende matvarer må kjøles ned til 70 °C eller mindre før de bearbeides. Følg rengjøringsanvisningene. Overflater som kommer i kontakt med næringsmidler skal rengjøres før hver bruk. Unngå materielle skader Apparatet må aldri brukes ubelastet. Oversikt Fig. 1 1 Åpninger for lås 2 Åpninger for innsetting av verktøy 3 Utkastknapp 4 Bryter 5 Rørebolle 6 Drivtannhjul 7 Lås for håndmikser 1 Avhengig av modell 2 separat bruksanvisning 32 8 Arm for låsen 9 Bolledrev 10 Utløsningstast for svingarmen 11 Apparatstativ med svingarm 12 Turbo-visper 13 Snekkedrev 14 Eltekroker 15 Universalkutter1 2 1 Avhengig av modell 2 separat bruksanvisning Merk: Dersom et tilbehør ikke hører med til leveringsomfanget, kan du bestille dette hos kundeservice. Betjeningselementer Utkastknapp For å ta av verktøyene. Merk: Utkastknappen kan bare betjenes når bryteren står på . Bryter Symbol Funksjon Slått av Laveste turtall Høyeste turtall Trykk momentkoplingen (høyeste turtall) mot venstre og hold fast Verktøy Visper Vispene er egnet til følgende brukstilfeller: ¡ stivpisking av eggehvite eller krem ¡ til å lage lette deiger som f.eks. suk- kerbrøddeig, røredeig, pannekakedeig Anbefalinger for optimale resultater: ¡ Bruk kremfløte med minst 30 % fett og 4-8 °C ¡ Pisk kremfløte og eggehvite i en bred beholder Merk Vispene er ikke egnet: ¡ til å lage majones ¡ til å bearbeide tunge deiger Eltekroker Eltekrokene er egnet til å lage ulike typer deig, som f.eks. gjærdeig, brøddeig, pizza, strudel eller mørdeig. Merk: Den maksimale arbeidsmengden er 500 g mel og ingredienser. Forberede apparatet Merknader ¡ Bruk kun like verktøy i par. ¡ Ta hensyn til formen på kunststoffdelene på verktøyet, slik forskjellig verktøy ikke forveksles! Betjeningselementerno ¡ Verktøyet må settes inn etter hverandre slik at det ikke henger seg fast. Fig. 2 - 4 Bruk med apparatstativ Bruk kun det verktøyet som ble levert sammen med apparatstativet. Fig. 5 - 17 Bruk uten apparatstativ Fig. 18 - 23 Oversikt over rengjøring Rengjør enkeltdelene som angitt i tabellen. Fig. 24 Eksempler på bruk Det er veldig viktig å overholde den maksimale mengden og bearbeidelsestidene i tabellen. Fig. 25 Avfallsbehandling av gammelt apparat Kast apparatet på en miljøvennlig måte. Du kan innhente informasjon om aktuelle muligheter for avfallsbehandling hos en spesialisert forhandler eller hos kommuneadministrasjonen der du bor. Dette apparatet er klassifisert i henhold til det europeiske direktivet 2012/19/EU om avhending av elektriskog elektronisk utstyr (waste electrical and electronic equipment WEEE). Direktivet angir rammene for innlevering og gjenvinning av innbytteprodukter. Kundeservice Du får detaljert informasjon om garantitid og garantivilkår i ditt land hos vår kundeservice, din forhandler eller på våre nettsider. Kontaktinformasjonen for kundeservice finner du i den vedlagte kundeserviceoversikten eller på våre nettsider. 33 svSäkerhet Säkerhet ¡ Läs igenom anvisningen noga. ¡ Förvara bruksanvisningen och produktinformationen för senare användning eller till nästa ägare. Använd bara apparaten: ¡ med originaldelar och originaltillbehör. ¡ för blandning, vispning och mixning av mjuka matvaror och väts- kor. ¡ för knådning av mjuk deg. ¡ i privata hushåll och i slutna utrymmen i hemmiljö vid rumstem- peratur. ¡ med de bearbetningsmängder och bearbetningstider som nor- malt förekommer i hushåll. ¡ upp till max. 2000°möh. Dra alltid ur sladden efter användning, när du inte har enheten under uppsikt, före hopsättning, isärtagning eller rengöring och vid fel. Apparatstativet får endast användas med den medföljande elvispen. Apparaten får användas av personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental förmåga eller brist på erfarenhet och/eller kunskap, om de står under tillsyn eller om de har instruerats om hur apparaten ska användas säkert och har förstått de risker som sammanhänger med detta. Låt inte barn leka med enheten. Barn får inte utföra rengöring och användarskötsel. Låt inte barn använda apparaten. Håll barn borta från apparaten och anslutningsledningen. Anslut och använd bara maskinen enligt uppgifterna på typskyl- ten. Om apparatens nätanslutningsledning blir skadad måste den för att risker ska förhindras bytas av tillverkaren eller dennes kundtjänst eller av en person med likvärdiga kvalifikationer. Sänk aldrig ner apparaten eller nätanslutningsledningen i vatten och maskindiska dem inte. Stick aldrig ned motordelen i det du ska mixa. Använd aldrig apparaten om den är skadad. 34 Undvika sakskadorsv Låt aldrig nätanslutningskabeln komma i kontakt med heta delar och dra den inte över vassa kanter. Ställ aldrig enheten på eller i närheten av heta ytor. Vänta tills drivningen står helt stilla efter avstängning. Låt inte händer, hår, kläder eller andra husgeråd komma i närhe- ten av roterande delar. Öppna aldrig svängarmen under bearbetningen. Enheten får aldrig vara på när strömmen bryts. Enheten fortsätter att gå när strömmen bryts. Sätt bara elvispen på apparatstativet, eller ta av den från detta, när motorn är helt stilla och sladden dragits ut från vägguttaget. Sätt in och ta ut tillbehör bara när drivningen står stilla och nät- stickkontakten är uttagen. Håll inte i höljet eller i skålen när du sänker svängarmen. Var försiktig vid bearbetning av varma matvaror. Låt kokande matvaror svalna till 70 °C eller lägre före bearbet- ningen. Följ rengöringsanvisningarna. Rengör före varje användning de ytor som kan komma i kontakt med matvaror. Undvika sakskador Kör aldrig apparaten på tomgång. Översikt Fig. 1 1 Öppningar för spärren 2 Öppningar för att sätta fast verkty- gen 3 Utkastarknapp 4 Kontakt 5 Blandarskål 6 Drivkugghjul 7 Spärr för elvispen 8 Spak för spärren 9 Skåldrivning 1 Beroende på modell 2 separat bruksanvisning 10 Frigöringsknapp för svängarmen 11 Apparatstativ med svängarm 12 Turbo-grovvisp 13 Drivskruv 14 Degkrokar 15 Minihackare1 2 1 Beroende på modell 2 separat bruksanvisning Notera: Om ett tillbehör inte ingår i leveransen kan du beställa det från kundtjänsten. Manöverorgan Utkastarknapp För att ta av verktygen. Notera: Du kan bara trycka på lossningsknappen om reglaget står på . 35 svVerktyg Kontakt Symbol Funktion avstängd Lägsta varvtal Högsta varvtal Tryck momentkopplingen (högsta varvtal) åt vänster och håll fast den Verktyg Grovvisp Grovvisparna är lämpliga för följande användningssätt: ¡ vispning av äggvita eller grädde ¡ rillredning av lätta degar, t.ex. kaksmet, mördeg och pannkakssmet Rekommendationer för optimala resultat: ¡ Använd grädde med minst 30 % fett och temperatur 4-8 °C ¡ Häll grädden eller äggvitan i ett brett kärl Notera Grovvispar är inte lämpliga: ¡ för tilredning av majonnäs ¡ för bearbetning av tunga degarn Degkrokar Degkrokarna är lämpliga för tillredning av olika delar, t.ex. jäsdeg, pizzadeg, kakdeg, bröddeg eller mördeg. Notera: Den största bearbetningsmängden är 500 g mjöl plus övriga ingredienser. Förberedelser Anmärkningar ¡ Använd bara likadana verktyg parvis. ¡ Kontrolleranoga plastdelarnas form vid verktygen för att förhindra förväxling av verktygen! ¡ Sätt in verktygen ett i sänder så att de inte krokar fast i varandra. Fig. 2 - 4 Användning med apparatstativ Använd endast verktygen som följde med apparatstativet. Fig. 5 - 17 Användning utan apparatstativ Fig. 18 - 23 Rengöringsöversikt Rengör de olika delarna enligt anvisningarna i tabellen. Fig. 24 Användningsexempel Följ ovillkorligen maximimängderna och bearbetningstiderna i tabellen. Fig. 25 Omhändertagande av begagnade apparater Omhänderta enheten miljövänligt. Information om aktuell avfallshantering kan du få hos återförsäljare och kommun. Denna enhet är märkt i enlighet med der europeiska direktivet 2012/19/EU om avfall som utgörs av eller innehåller elektroniska produkter (waste electrical and electronic equipment WEEE). Direktivet anger ramarna för inom EU giltigt återtagande och korrekt återvinning av uttjänta enheter. Kundtjänst Utförligare information om garantitid och garantivillkor i ditt land finns hos service, återförsäljare eller på vår webbsajt. Kontaktuppgifterna till kundtjänsten finns i den medföljande kundtjänstförteckningen eller på vår webbplats. 36 Turvallisuusfi Turvallisuus ¡ Lue tämä ohje huolellisesti. ¡ Säilytä ohjeet ja tuotetiedot myöhempää käyttötarvetta tai mahdollista uutta omistajaa varten. Käytä laitetta vain: ¡ valmistajan alkuperäisillä osilla ja varusteilla. ¡ pehmeiden elintarvikkeiden ja nesteiden sekoittamiseen ja vatkaamiseen. ¡ pehmeän taikinan vaivaamiseen. ¡ yksityisissä kotitalouksissa ja kodinomaisen ympäristön suljetuissa tiloissa huonelämpötilassa. ¡ kotitalouksissa tavallisten määrien käsittelyyn ja keskeytyksettä ainoastaan ohjeissa ilmoitetun ajan. ¡ enintään 2000 m korkeudella merenpinnasta. Laite on irrotettava verkkovirrasta aina, kun sen käyttö lopetetaan, sitä ei voida valvoa, ennen sen kokoamista, purkamista tai puhdistusta sekä häiriötilanteissa. Käytä laitejalustaa ainoastaan toimitukseen sisältyvän vatkaimen kanssa. Fyysisiltä, sensorisilta tai henkisiltä valmiuksiltaan rajoitteiset taikka kokemattomat ja/tai taitamattomat henkilöt voivat käyttää tätä laitetta, jos heidän turvallisuudestaan vastaava henkilö valvoo heitä tai on perehdyttänyt heidät laitteen turvalliseen käyttöön ja käytöstä aiheutuviin vaaroihin. Lapset eivät saa leikkiä laitteella. Lapset eivät saa puhdistaa laitetta tai tehdä sille mitään käyttäjälle kuuluvia huoltotöitä. Lapset eivät saa käyttää laitetta. Pidä lapset poissa laitteen ja liitäntäjohdon lähettyviltä. Liitä laite ainoastaan tyyppikilvessä olevien tietojen mukaiseen sähköverkkoon. Jos laitteen verkkojohto vaurioituu, sen saa turvallisuussyistä vaihtaa vain valmistaja, sen huoltopalvelu tai vastaavan pätevyyden omaava henkilö. Laitetta tai verkkojohtoa ei saa upottaa veteen eikä pestä astianpesukoneessa. Älä koskaan upota peruslaitetta sekoitettavaan tuotteeseen. 37 fiEsinevahinkojen välttäminen Älä käytä viallista laitetta. Varmista, että verkkojohto ei koske laitteen kuumiin osiin, äläkä vedä sitä terävien reunojen yli. Älä koskaan aseta laitetta kuumien pintojen päälle tai läheisyyteen. Odota laitteen pois päältä kytkemisen jälkeen, että moottori on pysähtynyt kokonaan. Pidä kädet, hiukset, vaatteet tms. loitolla pyörivistä osista. Älä koskaan avaa kääntyvää vartta laitteen käydessä. Älä jätä laitetta päälle, kun virransaanti keskeytyy. Laite käynnistyy virransaannin keskeytyksen jälkeen taas itsestään. Kiinnitä vatkain laitejalustaan tai irrota se vain, kun moottori on pysähtynyt ja pistotulppa irrotettu pistorasiasta. Irrota ja kiinnitä varuste vain, kun käyttöliitäntä on pysähtynyt ja laite irrotettu pistorasiasta. Älä koske runkoon tai kulhoon, kun lasket kääntyvän varren alas. Ole varovainen, kun käsittelet kuumia elintarvikkeita. Anna kiehuvien elintarvikkeiden jäähtyä ennen sekoittamista 70 °C:seen tai sen alapuolelle. Noudata puhdistusohjeita. Puhdista aina ennen käyttöä kaikki pinnat, jotka ovat kosketuksissa elintarvikkeiden kanssa. Esinevahinkojen välttäminen Älä koskaan käytä laitetta tyhjäkäynnillä. Yleiskatsaus Kuva 1 1 Lukitusaukot 2 Kiinnitysreiät varusteiden kiinnittämiseen 3 Vapautuspainike 4 Virtakytkin 5 Sekoituskulho 6 Käyttöhammaspyörä 7 Vatkaimen lukitus 1 Mallista riippuen 2 erillinen käyttöohje 38 8 Lukitusvipu 9 Kulhon käyttökoneisto 10 Kääntyvän varren avaamispainike 11 Laitejalusta jossa kääntyvä varsi 12 Turbovispilät 13 Kierukka 14 Taikinakoukut 15 Minileikkuri1 2 1 Mallista riippuen 2 erillinen käyttöohje Huomautus: Jos jokin lisävaruste ei kuulu laitteen vakiovarusteisiin, voit tilata sen huoltopalvelusta. Käyttöelementit Vapautuspainike Varusteiden irrottamiseen. Huomautus: Vapautuspainiketta voi painaa vain, kun kytkin on asennossa . Virtakytkin Symboli Toiminto Kytketty pois päältä Alhaisin käyttönopeus Suurin käyttönopeus Pitoasento (suurin käyttönopeus): työnnä valitsin vasemmalle ja pidä kiinni Varusteet Vispilät Vispilät soveltuvat seuraaviin käyttötarkoituksiin: ¡ Valkuaisvaahdon tai kerman vatkaamiseen ¡ Kevyiden taikinoiden kuten sokerikakkutaikinan, kakkutaikinan, ohukaistaikinan valmistamiseen Suosituksia optimaalisen lopputuloksen aikaansaamiseksi: ¡ Käytä kermaa, jonka rasvapitoisuus on vähintään 30 % ja lämpötila 4-8 °C ¡ Vatkaa kerma tai valkuaisvaahto leveässä astiassa Huomautus Vispilät eivät sovellu: ¡ majoneesin valmistukseen ¡ paksujen taikinoiden alustamiseen Taikinakoukut Taikinakoukut soveltuvat erilaisten taikinoiden kuten hiivataikinan, pizzataikinan, struudelitaikinan, leipätaikinan tai murotaikinan valmistamiseen. Huomautus: Suurin sallittu käsittelymäärä on 500 g jauhoja ja lisäaineksia. Käyttöelementitfi Laitteen alkuvalmistelut Huomautukset ¡ Käytä pareittain vain samanlaisia varusteita. ¡ Huomioi varusteiden muoviosien muoto, jotta ne kiinnittyvät oikeisiin kohtiin! ¡ Kiinnitä varusteet yksitellen, jotta ne eivät takerru toisiinsa. Kuva 2 - 4 Laitejalustan käyttö Käytä vain laitejalustan mukana toimitettuja varusteita. Kuva 5 - 17 Käyttö ilman laitejalustaa Kuva 18 - 23 Puhdistusohjeet Puhdista yksittäiset osat taulukon tietojen mukaan. Kuva 24 Käyttöesimerkkejä Noudata ehdottomasti taulukossa annettuja maksimimääriä ja käsittelyaikoja. Kuva 25 Käytöstä poistetun laitteen hävittäminen Hävitä laite ympäristöystävällisesti. Tarkempia tietoja kierrätysmahdollisuuksista saat kodinkoneliikkeistä sekä paikkakuntasi jätehuollosta vastaavilta viranomaisilta. Tämän laitteen merkintä perustuu käytettyjä sähkö- ja elektroniikkalaitteita (waste electrical and electronic equipment - WEEE) koskevaan direktiiviin 2012/19/EU. Tämä direktiivi määrittää käytettyjen laitteiden palautus- ja kierrätyssäännökset koko EU:n alueella. 39 fiHuoltopalvelu Huoltopalvelu Lisätietoja käyttömaan takuuajasta ja takuuehdoista saat huoltopalvelustamme, jälleenmyyjältäsi tai verkkosivultamme. Huoltopalvelun yhteystiedot löytyvät oheisesta huoltopalveluluettelosta tai internet-sivuiltamme. 40 Seguridades Seguridad ¡ Lea atentamente estas instrucciones. ¡ Conservar las instrucciones y la información del producto para un uso posterior o para futuros propietarios. Utilizar el aparato únicamente: ¡ con piezas y accesorios originales. ¡ Para remover, batir y mezclar alimentos blandos y líquidos. ¡ Para amasar masas blandas. ¡ en el uso doméstico privado y en espacios cerrados del entorno doméstico a temperatura ambiente. ¡ para cantidades y tiempos de funcionamiento habituales de uso doméstico. ¡ hasta a una altura de 2000 m sobre el nivel del mar. El aparato debe desconectarse siempre de la red eléctrica después de cada uso, cuando se vaya a dejar sin vigilancia, antes del montaje, desmontaje o limpieza y en caso de avería. Utilizar el soporte del aparato solo con la batidora de repostería suministrada. Este aparato los pueden manejar personas con facultades físicas, sensoriales o mentales disminuidas o bien con falta de experiencia y/o de conocimientos, si lo hacen bajo supervisión o han sido instruidas acerca del uso seguro del aparato y han comprendido los peligros resultantes de ello. No deje que los niños jueguen con el aparato. La limpieza y el cuidado del aparato a cargo del usuario no deberán ser efectuados por niños. El aparato no deberá ser usado por niños. Mantenga a los niños alejados del aparato y del cable de conexión. Conectar y poner en funcionamiento el aparato solo de confor- midad con los datos que figuran en la placa de características del mismo. Si el cable de conexión de red de este aparato resulta dañado, debe sustituirlo el fabricante, el Servicio de Asistencia Técnica o una persona cualificada a fin de evitar posibles situaciones de peligro. No sumergir nunca en agua el aparato o el cable de conexión de red ni introducirlos en el lavavajillas. 41 esEvitar daños materiales No sumergir nunca la base motriz en los alimentos. No poner nunca en funcionamiento un aparato dañado. Evitar siempre que el cable de conexión de red entre en contac- to con piezas calientes o bordes afilados. No colocar nunca el aparato sobre o cerca de superficies calien- tes. Una vez desconectado el aparato, esperar a que el acciona- miento se detenga completamente. Mantener las manos, el cabello, la ropa y otros utensilios aleja- dos de las piezas giratorias. Nunca abrir el brazo giratorio mientras se están procesando ali- mentos. No dejar nunca el aparato conectado si se interrumpe el sumi- nistro eléctrico. El aparato vuelve a iniciarse automáticamente después de que se interrumpa el suministro eléctrico. Montar la batidora de repostería sobre el soporte del aparato o retirarla del mismo solo con el accionamiento completamente parado y tras haber extraído el enchufe del aparato de la toma de corriente. Montar y desmontar el accesorio solo cuando el accionamiento se haya detenido completamente y se haya extraído el enchufe del aparato de la toma de corriente. No tocar la carcasa o el recipiente de mezcla al bajar el brazo giratorio. Tener precaución al elaborar alimentos calientes. Los alimentos que estén hirviendo deberán dejarse enfriar hasta una temperatura mínima de 70 °C antes de procesarlos. Respetar las indicaciones de limpieza. Antes de cada uso, limpiar las superficies que entren en contacto con alimentos. Evitar daños materiales No poner nunca en marcha el aparato en vacío. Vista general Fig. 1 42 1 Aberturas para el bloqueo 2 Bocas para introducir los acceso- rios 3 Tecla de desbloqueo 4 Interruptor 1 En función del modelo 2 instrucciones de uso separadas 5 Recipiente de mezcla 6 Rueda dentada del accionamiento 7 Bloqueo de la batidora de repos- tería 8 Palanca de bloqueo 9 Accionamiento del recipiente de mezcla 10 Tecla de desbloqueo del brazo gi- ratorio 11 Soporte del aparato con brazo gi- ratorio 12 Varillas Turbo 13 Rosca de accionamiento 14 Garfios amasadores 15 Accesorio picador universal1 2 1 En función del modelo 2 instrucciones de uso separadas Nota: Si su aparato no incluye alguno de los accesorios descritos, puede solicitarlos al servicio de asistencia técnica. Mandos Tecla de desbloqueo Para retirar los accesorios acoplados. Nota: La tecla de desbloqueo solo puede accionarse si el interruptor se encuentra en . Interruptor Símbolo Función desconectado velocidad mínima velocidad máxima Desplazar el accionamiento momentáneo (velocidad máxi- ma) hacia la izquierda y man- tenerlo accionado con la ma- no Mandoses Accesorios Varillas mezcladoras Las varillas mezcladoras son adecuadas para: ¡ batir claras de huevo o nata ¡ elaborar masas como: masa para galle- tas, masa para bizcocho, masa para crepes Recomendaciones para resultados perfectos: ¡ Utilizar nata con mín. 30 % de contenido de grasa y 4-8 °C ¡ Montar la nata o las claras a punto de nieve en un recipiente ancho Nota Las varillas mezcladoras no son adecuadas para: ¡ hacer mayonesa ¡ procesar masas pesadas Garfios amasadores Los garfios amasadores son adecuados para preparar diferentes masas, como masa de levadura, masa para pizza, masa filo, masa de pan o masa quebrada. Nota: Máxima cantidad de procesamiento: 500 g de harina e ingredientes. Preparar el aparato Notas ¡ Utilizar únicamente accesorios del mis- mo tipo y por parejas. ¡ ¡Prestar atención a la forma de las pie- zas de plástico de los accesorios para evitar confusiones! ¡ Introducir los accesorios uno a uno, de forma sucesiva, para evitar que se enganchen. Fig. 2 - 4 Uso con soporte del aparato Utilizar solo las herramientas suministradas con el soporte del aparato. Fig. 5 - 17 Uso sin soporte del aparato Fig. 18 - 23 43 esVista general de la limpieza Vista general de la limpieza Limpie todas las piezas como se indica en la tabla. Fig. 24 Ejemplos prácticos Observe estrictamente las máximas cantidades admisibles y tiempos de elaboración de los alimentos indicados en la tabla. Fig. 25 los aparatos eléctricos y electrónicos usados (Residuos de aparatos eléctricos y electrónicos RAEE). La directiva proporciona el marco general válido en todo el ámbito de la Unión Europea para la retirada y la reutilización de los residuos de los aparatos eléctricos y electrónicos. Eliminación del aparato usado Desechar el aparato de forma respetuosa con el medio ambiente. Puede obtener información sobre las vías y posibilidades actuales de desecho de materiales de su distribuidor o ayuntamiento local. Este aparato está marcado con el símbolo de cumplimiento con la Directiva Europea 2012/19/UE relativa a Servicio de Asistencia Técnica Para obtener información detallada sobre el periodo de validez de la garantía y las condiciones de garantía en su país, póngase en contacto con nuestro Servicio de Asistencia Técnica o con su distribuidor, o bien consulte nuestra página web. Los datos de contacto del Servicio de Asistencia Técnica se encuentran en el directorio adjunto o en nuestra página web. 44 Segurançapt Segurança ¡ Leia atentamente este manual. ¡ Guarde estas instruções e as informações sobre o produto para posterior utilização ou para entregar a futuros proprietários. Utilize o aparelho apenas: ¡ com peças e acessórios originais. ¡ para mexer, bater e misturar alimentos macios e líquidos. ¡ para amassar massas macias. ¡ para uso doméstico e em espaços fechados domésticos à tem- peratura ambiente. ¡ para as quantidades e frequências normais num lar. ¡ a uma altitude até 2000 m acima do nível do mar. Desligar o aparelho da corrente após cada utilização, sempre que fique sem vigilância, antes de se montar, desmontar ou limpar, e em caso de anomalia. Utilizar a base para aparelho apenas com a batedeira fornecida. Este aparelho pode ser utilizado por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais limitadas ou com falta de experiência e/ou conhecimentos, desde que supervisionadas ou informadas sobre como trabalhar com o aparelho de forma segura e instruídas sobre os perigos inerentes. As crianças não podem brincar com o aparelho. A limpeza e a manutenção pelo utilizador não podem ser realizadas por crianças. O aparelho não pode ser utilizado por crianças. Manter as crianças afastadas do aparelho e da ficha de ligação. Ligar e operar o aparelho unicamente de acordo com as indica- ções na placa de características. Se o cabo de alimentação deste aparelho sofrer algum dano, deverá ser substituído pelo fabricante ou pela sua Assistência Técnica, ou por um técnico devidamente qualificado para o efeito, para se evitarem situações de perigo. Nunca mergulhar o aparelho ou o cabo elétrico em água e nunca o lavar na máquina de lavar loiça. Nunca mergulhar o aparelho base no produto a misturar. Nunca operar um aparelho danificado. 45 ptEvitar danos materiais Nunca deixar que o cabo elétrico toque em peças quentes nem o puxar sobre arestas vivas. Nunca colocar o aparelho sobre ou nas proximidades de superfícies quentes. Após o desligamento, aguardar que o acionamento esteja completamente parado. Mantenha as mãos, os cabelos, o vestuário e outros utensílios afastados das peças em rotação. Nunca abra o braço móvel durante o processamento. Nunca deixar o aparelho ligado quando ocorrer uma falha de energia. O aparelho volta a arrancar por si próprio após a falha de energia. Assentar ou desmontar a batedeira da base do aparelho só com o acionamento completamente parado e a ficha desligada da tomada. Coloque e retire o acessório apenas com o acionamento imobilizado e o aparelho desligado da tomada. Não toque na caixa ou na tigela ao baixar o braço móvel. Processar alimentos quentes com cuidado. Deixar os alimentos quentes arrefecer até 70 °C ou menos antes do processamento. Ter em atenção as indicações de limpeza. Limpar as superfícies que entram em contacto com os alimentos antes de cada utilização. Evitar danos materiais Nunca utilize o aparelho em vazio. Vista geral Fig. 1 1 Aberturas para o bloqueio 2 Aberturas para colocação da fer- ramenta 3 Tecla de ejeção 4 Interruptor 5 Tigela 1 Conforme o modelo 2 Instrução de serviço separada 46 6 Roda dentada de acionamento 7 Bloqueio para a batedeira 8 Alavanca para bloqueio 9 Acionamento da tigela 10 Botão de desbloqueio para o bra- ço móvel 11 Base para aparelho com braço móvel 12 Varas Turbo 13 Sem-fim de acionamento 14 Varas para massas pesadas 1 Conforme o modelo 2 Instrução de serviço separada 15 Picador universal1 2 1 Conforme o modelo 2 Instrução de serviço separada Nota: Se um acessório não estiver incluído no fornecimento, é possível encomendá-lo através do Serviço Assistência Técnica. Elementos de comando Tecla de ejeção Para retirar a ferramenta. Nota: Não é possível acionar a tecla de ejeção, se o interruptor não estiver em . Interruptor Símbolo Função desligado rotação mínima rotação máxima Ligação momentânea (rotação máxima) premir para a esquer- da e manter premido Ferramentas Varas As varas são adequadas para as seguintes aplicações: ¡ bater claras ou natas em castelo ¡ criar massas leves, como p. ex. diferen- tes massas para bolos, massas para crepes Recomendações para resultados ideais: ¡ Utilizar natas com um mín. de 30% de gordura e a 4-8 °C ¡ Bater as natas ou claras em castelo num recipiente largo Nota As varas não são adequadas: ¡ para preparar maionese ¡ para preparar massas pesadas Varas para massas pesadas As varas para massas pesadas são adequadas para fazer diferentes massas como massa levedada, massa para pizza, massa de folha fina, massa de pão ou massa quebrada. Elementos de comandopt Nota: A quantidade máxima a trabalhar é de 500 g de farinha e ingredientes. Preparar o aparelho Notas ¡ Utilizar apenas pares de ferramentas iguais. ¡ Ter em atenção a forma das peças de plástico nas ferramentas para não se enganar ao inseri-las no aparelho! ¡ Colocar as ferramentas, uma de cada vez, para evitar que enganchem uma na outra. Fig. 2 - 4 Utilização com braço móvel Use apenas as ferramentas que foram fornecidas com a base para aparelho. Fig. 5 - 17 Utilização sem braço móvel Fig. 18 - 23 Vista geral da limpeza Limpar cada uma das peças, como indicado na tabela. Fig. 24 Exemplos de utilização Respeitar impreterivelmente as quantidades máximas e os tempos de preparação indicados na tabela. Fig. 25 Eliminar o aparelho usado Elimine o aparelho de forma ecológica. Para obter mais informações sobre os procedimentos atuais de eliminação, contacte o seu Agente Especializado ou os Serviços Municipais da sua zona. Este aparelho está marcado em conformidade com a Directiva 2012/19/UE relativa aos resíduos de equipamentos eléctricos e electrónicos (waste electrical and electronic equipment - WEEE). 47 ptAssistência Técnica A directiva estabelece o quadro para a criação de um sistema de recolha e valorização dos equipamentos usados válido em todos os Estados Membros da União Europeia. Assistência Técnica Pode obter informações detalhadas sobre o período e as condições de garantia no seu país junto da nossa Assistência Técnica, do comerciante ou na nossa página web. Os dados de contacto da Assistência Técnica encontram-se no registo de pontos de Assistência Técnica em anexo ou na nossa página web. 48 el ¡ . ¡ . : ¡ . ¡ , . ¡ . ¡ . ¡ , - . ¡ 2000 m - . , , , . . , / , . . . . . . 49 el , , . . . . . - . , . , , - . . , . , . . . , . . ne 70 °C . . , , . 50 ( ). . 1 1 2 3 4 5 6 - 7 8 9 10 - 11 - 12 Turbo 13 - 14 15 1 2 1 2 : , . . : , . el ( - ) : ¡ - ¡ , .. , , : ¡ 30 % 4-8 °C ¡ . : ¡ ¡ , , , , . : 500 . . ¡ - . ¡ , ! 51 el ¡ , . . 2 - 4 . . 5 - 17 . 18 - 23 , . . 24 . 2012/19/E (waste electrical and electronic equipment - WEEE). ' . . . 25 . , . . 52 Güvenliktr Güvenlik ¡ Bu kilavuzu dikkatlice okuyunuz. ¡ Kilavuzu ve ürün bilgilerini, ileride kullanmak için veya cihazin muhtemel bir sonraki sahibi için saklayin. Cihazi sadece u amaçla kullaniniz: ¡ orijinal parçalari ve aksesuarlari ile birlikte kullanin. ¡ sivilarin ve yumuak besin maddelerinin karitirilmasi, harmanlanmasi ve ezilmesi için. ¡ yumuak hamur yourmak için. ¡ özel konutlarda ve özel konutlarin kapali mekanlarinda oda sicakliinda. ¡ evde ilenilen miktar ve süreler için kullanin. ¡ deniz seviyesinden en fazla 2000 m yükseklie kadar kullanin. Cihazi her kullanimdan sonra, gözetim altinda deilken, parçalarini ayirmadan, birletirmeden ve temizlemeden önce ve acil durumlarda mutlaka elektrik ebekesinden ayiriniz. Cihazinizin ayaini sadece ürün ile birlikte gönderilen el mikseri ile kullaniniz. Bu cihaz fiziksel, algisal veya zihinsel becerileri sinirli olan ya da deneyimi ve bilgisi yetersiz olan kiiler tarafindan, mutlaka sorumlu bir kiinin nezareti altinda veya ancak cihazin güvenli kullanimi konusunda bilgilendirilmi ve kullanimdan kaynaklanan tehlikeleri anlami olmalari halinde kullanilabilir. Çocuklarin cihaz ile oynamasina izin vermeyiniz. Temizlik ve kullanicinin yapacai bakim çalimalari çocuklar tarafindan yapilmamalidir. Bu cihaz çocuklar tarafindan kullanilmamalidir. Çocuklar cihazdan ve balanti hattindan uzak tutulmalidir. Cihazi sadece tip plakasindaki bilgilere göre balanmali ve iletilmelidir. Bu cihazin elektrik kablosu zarar görmüse tehlikenin önlenmesi için, üretici, müteri hizmetleri veya benzer kalifikasyona sahip bir kii tarafindan deitirilmelidir. Cihazi veya elektrik kablosunu kesinlikle suya sokmayin veya bulaik makinesine koymayin. Asla ana cihazi karitirilacak malzemenin içine daldirmayiniz. Hasarli cihazlar kesinlikle kullanilmamalidir. AEEE Yönetmeliine Uygundur. PCB içermez. 53 trMaddi hasarlarin önlenmesi ebeke balanti kablosunu asla sicak parçalara temas ettirmeyiniz veya keskin kenarlar üzerinden çekmeyiniz. Cihazi kesinlikle sicak yüzeylerin üzerine veya yakinina koymayiniz. Kapattiktan sonra tahrik sisteminin tamamen durmasini bekleyiniz. Ellerinizi, saçlarinizi, kiyafetlerinizi ve dier kiisel eyalarinizi döner parçalardan uzak tutun. leme sirasinda döner kolu kesinlikle açmayin. Elektrik beslemesi kesilmiken asla cihazi çalima konumuna getirmeyiniz. Cihaz, elektrik kesintisi bittiinde kendiliinden çalimaya balar. El mikserini sadece kapali tahrikte ve fii çekildiinde cihaz ayaina takiniz ya da cihaz ayaindan çikariniz. Aksesuari sadece tahrik duruyorken ve cihaz çikartilmi durumdayken takin ve çikartin. Döner kolu indirirken gövdenin veya kabin içine dokunmayin. Sicak yiyecekleri ilerken dikkatli olunuz. Kaynayan yiyecekleri ilemeden önce bunlarin 70 °C'ye veya daha fazla soumasini bekleyiniz. Temizlik bilgilerini dikkate alin. Gida maddeleri ile temas eden yüzeyleri her kullanimdan önce temizleyin. Maddi hasarlarin önlenmesi Cihazi kesinlikle malzemesiz çalitirmayin. Genel baki ek. 1 1 Kilitleme için delikler 2 Alet takma delikleri 3 Diari atma tuu 4 alter 5 Kariåtirma kabi 6 Tahrik dilisi 1 Modele bali 2 ayrica verilen kullanma kilavuzu 54 7 El mikseri için kilit 8 Kilitleme kolu 9 Kase tahriki 10 Çevirme kolu için kilit açma tuu 11 Çevirme kollu cihaz ayai 12 Turbo çirpicilar 13 Sonsuz vida 14 Yourma kancalari 15 Genel dorayici1 2 1 Modele bali 2 ayrica verilen kullanma kilavuzu Not: Bir aksesuar teslimat kapsaminda yer almiyorsa, bu aksesuari müteri hizmetlerinden sipari edebilirsiniz. Kumanda elemanlaritr Kumanda elemanlari Diari atma tuu Aletleri cihazdan çikarmak için. Not: Çikarma tuuna ancak alter konumunda olduunda basilabilir. alter Sembol Fonksiyon kapatildi en düük devir sayisi en yüksek devir sayisi Tork devresi (en yüksek devir), alter sola sola bastirilmali ve sabit tutulmalidir Aletler Çirpicilar Çirpicilar aaidaki uygulamalar için uygundur: ¡ yumurta aki veya krema çirpma ¡ sünger kek hamuru, çirpilmi hamur veya pankek hamuru gibi youn olmayan hamur yapimi En iyi sonuçlari elde etmek için öneriler: ¡ En az %30 ya oranina sahip ve 4-8 °C sicakliinda olan krema kullaniniz ¡ Kremayi veya yumurta akini geni bir kapta çirpiniz Not Çirpicilar aaidaki durumlar için uygun deildir: ¡ mayonez yapimi ¡ youn hamurun ilenmesi Yourma kancalari Yourma kancalari; mayali hamur, pizza hamuru,milföy hamuru, ekmek hamuru veya tart hamuru gibi farkli hamurlarin yapimi için uygundur. Not: Azami ileme miktari, 500g un ve dier malzemelerdir. Cihazin hazirlanmasi Notlar ¡ Sadece ayni aletleri çift olarak kullaniniz. ¡ Aletlerdeki plastik parçalarin ekline dikkat ederek, aletlerin yanlilikla birbirine karimasini önleyiniz! ¡ Birbirlerine takilmalarini önlemek için aletleri teker teker sirayla yerletiriniz. ek. 2 - 4 Cihaz ayai ile kullanim Sadece cihaz ayai ile birlikte gönderilen aletleri kullaniniz. ek. 5 - 17 Cihaz ayai olmadan kullanim ek. 18 - 23 Temizlie genel baki Her bir parçayi tabloda belirtilen ekilde temizleyiniz. ek. 24 Kullanim örnekleri Tabloda verilen azami miktarlara ve ileme sürelerine mutlaka dikkat ediniz. ek. 25 Eski cihazlari atia verme Cihazi çevreye zarar vermeyecek ekilde imha ediniz. Güncel imha yol ve yöntemleri hakkinda bilgi edinmek için lütfen yetkili saticiniza veya bali olduunuz belediyeye ya da ehir idaresine bavurunuz. Bu ürün T.C. Çevre ve ehircilik Bakanlii tarafindan yayimlanan "Atik Elektrikli ve Elektronik Eyalarin Kontrolü Yönetmelii"nde belirtilen zararli ve yasakli maddeleri içermez. AEEE yönetmeliine uygundur. Bu ürün, geri dönüümlü ve tekrar kullanilabilir nitelikteki yüksek kaliteli parça ve malzemelerden üretilmitir. Bu nedenle, ürünü, hizmet ömrünün sonunda evsel 55 trMüteri hizmetleri veya dier atiklarla birlikte atmayin. Elektrikli ve elektronik cihazlarin geri dönüümü için bir toplama noktasina götürün. Bu toplama noktalarini bölgenizdeki yerel yönetime sorun. Kullanilmi ürünleri geri kazanima vererek çevrenin ve doal kaynaklarin korunmasina yardimci olun. Ürünü atmadan önce çocuklarin güvenlii için elektrik fiini kesin ve kilit mekanizmasini kirarak çalimaz duruma getirin. Müteri hizmetleri Ülkenizde geçerli olan garanti süresi ve garanti koullari ile ilgili ayrintili bilgileri müteri hizmetlerimizden, yetkili saticinizdan veya Web sitemizden alabilirsiniz. thalatçi Firma: BSH Ev Aletleri ve Sanayi Ticaret A.. Fatih Sultan Mehmet Mah. Balkan Cad. No:51 Ümraniye-stanbul-Türkiye Tel : 0216 528 90 00 Fax : 0216 528 99 99 Üretici Firma : BSH Hausgeräte GmbH Carl-Wery Straße 34 81739 München, Germany www.bosch-home.com Müteri hizmetlerinin irtibat bilgileri, ekteki müteri hizmetleri dizninde veya web sitemizde yer almaktadir. Tüm yetkili servis istasyonlarinin iletiim bilgilerine aaidaki web sitemizden ulaabilirsiniz. https://www.bosch-yetkiliservisi.com/ Ayrica yetkili servis istasyonlarina ait bilgiler, ilgili bakanlik tarafindan oluturulan www.servis.gov.tr adresli web sitesinde yer almaktadir. 56 Bezpieczestwopl Bezpieczestwo ¡ Naley dokladnie przeczyta niniejsz instrukcj. ¡ Instrukcj naley zachowa i starannie przechowywa jako ró- dlo informacji, a take z myl o innych uytkownikach. Urzdzenia naley uywa wylcznie: ¡ z oryginalnymi czciami i akcesoriami. ¡ do mieszania, ubijania i miksowania mikkich produktów spo- ywczych oraz plynów. ¡ do zagniatania mikkiego ciasta. ¡ w prywatnym gospodarstwie domowym i zamknitych otocze- niach domowych w temperaturze pokojowej. ¡ do przetwarzania iloci typowych dla gospodarstw domowych w typowym dla gospodarstw domowych czasie. ¡ do wysokoci 2000 m nad poziomem morza. Urzdzenie musi by odlczane od sieci po kadym uyciu, w razie braku nadzoru, przed zloeniem, rozloeniem i rozpoczciem czyszczenia oraz w przypadku wystpienia usterki. Stojaka urzdzenia wolno uywa tylko z dostarczonym mikserem rcznym. Osobom o zredukowanych zdolnociach fizycznych, sensorycznych i umyslowych lub nieposiadajcym odpowiedniego dowiadczenia i/lub wiedzy wolno uywa urzdzenia tylko pod warunkiem, e znajduj si pod opiek innych osób lub zostaly poinstruowane w zakresie bezpiecznej obslugi urzdzenia i rozumiej zagroenia z niej wynikajce. Dzieciom nie wolno bawi si urzdzeniem. Dzieciom nie wolno wykonywa adnych przewidzianych dla uytkownika czynnoci z zakresu czyszczenia i konserwacji urzdzenia. Tego urzdzenia nie wolno obslugiwa dzieciom. Dzieciom naley uniemoliwi dostp do urzdzenia i jego przewodu zasilajcego. Urzdzenie naley podlczy i uytkowa zgodnie z informacjami podanymi na tabliczce znamionowej. W przypadku uszkodzenia przewodu sieciowego tego urzdze- nia naley zleci jego wymian przez producenta, jego serwis lub przez odpowiednio wykwalifikowan osob, co jest koniecznym warunkiem wykluczenia zagroe. 57 plZapobieganie szkodom materialnym Nigdy nie zanurza urzdzenia lub przewodu sieciowego w wodzie ani nie umieszcza ich w zmywarce do naczy. Nigdy nie zanurza urzdzenia w miksowanych produktach. Nigdy nie wlcza uszkodzonego urzdzenia. Nigdy nie dopuszcza do kontaktu przewodu sieciowego z gor- cymi czciami i ostrymi krawdziami. Nigdy nie ustawia urzdzenia na gorcych powierzchniach ani w ich pobliu. Po wylczeniu urzdzenia zaczeka, a napd calkowicie si za- trzyma. Nie zblia do obracajcych si czci rk, wlosów, czci odziey oraz innych utensyliów. Podczas mieszania nigdy nie otwiera ramienia mieszajcego. Nigdy nie pozostawia wlczonego urzdzenia w przypadku wy- stpienia przerwy w doplywie prdu. Urzdzenie uruchamia si samoczynnie po przywróceniu zasilania. Mikser rczny zaklada na stojak i zdejmowa ze stojaka urzdzenia tylko przy zatrzymanym napdzie i odlczonej od gniazda wtyczce sieciowej. Zaklada i zdejmowa przystawki tylko przy nieruchomym napdzie i wtyczce urzdzenia odlczonej od sieci elektrycznej. Przy opuszczaniu ramienia nie wklada palców do obudowy lub miski. Zachowywa ostrono przy przetwarzaniu gorcych artykulów spoywczych. Zagotowane produkty przed przetworzeniem schlodzi do temperatury co najmniej 70°C. Naley przestrzega wskazówek dotyczcych czyszczenia. Powierzchnie majce kontakt z ywnoci naley czyci przed kadym uyciem. Zapobieganie szkodom materialnym Nigdy nie wlcza pustego urzdzenia. Przegld Rys. 1 58 1 Otwory na zamek 2 Otwory do zamocowania kocó- wek 3 Przycisk wyrzutowy 4 Przelcznik 1 W zalenoci od modelu 2 oddzielna instrukcja obslugi 5 Miska do mieszania 6 Kolo zbate napdowe 7 Zamek miksera rcznego 8 Dwignia zamka 9 Napd miski 10 Przycisk zwalniajcy blokad ra- mienia urzdzenia 11 Stojak urzdzenia z ramieniem 12 Trzepaczki Turbo 13 limak napdowy 14 Haki do ugniatania 15 Rozdrabniacz uniwersalny1 2 1 W zalenoci od modelu 2 oddzielna instrukcja obslugi Uwaga: Jeeli element wyposaenia nie naley do zakresu dostawy, mona go zamówi za porednictwem serwisu. Elementy obslugi Przycisk wyrzutowy Do wyjmowania kocówek. Uwaga: Przycisk wyrzutowy daje si nacisn tylko, gdy przelcznik znajduje si w pozycji . Przelcznik Symbol Funkcja urzdzenie wylczone najnisza prdko obrotowa najwysza prdko obrotowa praca impulsowa (z najwysz prdkoci obrotow) - naci- sn w lewo i przytrzymywa Narzdzia Trzepaczki Trzepaczki nadaj si do nastpujcych zastosowa: ¡ ubijanie bialek jaj lub mietany ¡ przyrzdzanie lekkich ciast, takich jak np. ciasto biszkoptowe, ciasto tortowe, ciasto nalenikowe Elementy obslugipl Jak uzyska optymalny rezultat: ¡ Uywa mietany o zawartoci tluszczu co najmniej 30% i o temperaturze 4-8°C ¡ Ubi mietan lub bialka jaj w szerokim naczyniu Uwaga Trzepaczki nie nadaj si do: ¡ przyrzdzania majonezu ¡ ugniatania cikich ciast Haki do ugniatania Haki do ugniatania nadaj si do przyrzdzania rónych ciast, takich jak ciasto drodowe, ciasto chlebowe, ciasto na pizz, ciasto na strudle czy ciasta kruche. Uwaga: Maksymalna ilo przetwarzanych artykulów wynosi 500 g mki i skladników. Przygotowywanie urzdzenia do pracy Uwagi ¡ Uywa tylko tych samych narzdzi para- mi. ¡ Zwraca uwag na ksztalt plastikowych elementów, aby unikn pomylenia narzdzi! ¡ Narzdzia wklada po kolei, aby uniemoliwi ich sczepienie. Rys. 2 - 4 Uywanie urzdzenia ze stojakiem Uywa tylko narzdzi, które zostaly dostarczone ze stojakiem urzdzenia. Rys. 5 - 17 Uywanie urzdzenia bez stojaka Rys. 18 - 23 Przegld procesu czyszczenia Wyczyci pojedyncze czci zgodnie z opisem podanym w tabeli. Rys. 24 Przyklady zastosowania Stosowa si cile do podanych w tabeli maksymalnych iloci i czasów przetwarzania. Rys. 25 59 plUtylizacja zuytego urzdzenia Utylizacja zuytego urzdzenia Urzdzenie utylizowa zgodnie z przepisami o ochronie rodowiska naturalnego. Informacje o aktualnych moliwociach utylizacji mona uzyska od sprzedawcy lub w urzdzie miasta lub gminy. To urzdzenie jest oznaczone zgodnie z Dyrektyw Europejsk 2012/09/UE oraz polsk Ustaw z dnia 29 lipca 2005r. ,,O zuytym sprzcie elektrycznym i elektronicznym" (Dz.U. z 2005 r. Nr 180, poz. 1495) symbolem przekrelonego kontenera na odpady. Takie oznakowanie informuje, e sprzt ten, po okresie jego uytkowania nie moe by umieszczany lcznie z innymi odpadami pochodzcymi z gospodarstwa domowego. Uytkownik jest zobowizany do oddania go prowadzcym zbieranie zuytego sprztu elek- trycznego i elektronicznego. Prowadzcy zbieranie, w tym lokalne punkty zbiórki, sklepy oraz gminne jednostka, tworz odpowiedni system umoliwiajcy oddanie tego sprztu. Wlaciwe postpowanie ze zuytym sprztem elektrycznym i elektronicznym przyczynia si do uniknicia szkodliwych dla zdrowia ludzi i rodowiska naturalnego konsekwencji, wynikajcych z obecnoci skladników niebezpiecznych oraz niewlaciwego skladowania i przetwarzania takiego sprztu. Serwis Dokladne informacje na temat okresu i warunków gwarancji mona uzyska od naszego serwisu, od sprzedawcy urzdzenia lub na naszej stronie internetowej. Dane kontaktowe serwisu mona znale tutaj lub w dolczonym wykazie punktów serwisowych albo na naszej stronie internetowej. 60 uk ¡ , . ¡ . : ¡ . ¡ , ' . ¡ ' . ¡ . ¡ , . ¡ 2000 . ' : ; , ; . , . , , , . . . . . - , . , . 61 uk , , . , . . . - . - . , - . , , , . . , . . , , ' . . , . , . , , 70 °C. . , , . . 1 . 62 uk 1 2 - 3 4 5 6 7 8 9 10 - 11 12 Turbo 13 14 15 1 2 1 2 : , . . : ' , . . ( ): : ¡ ¡ , , : ¡ 30 % 4-- 8 °C ¡ : ¡ ¡ , , , , . : 500 . ¡ . ¡ , ! ¡ , . . 2 - 4 , . . 5 - 17 . 18 - 23 63 uk , . . 24 , . . 25 . . 2012/19/EU - , (waste electrical and electronic equipment WEEE). , , . , . : " " . --, 34, . , 81739, : " " . , 10/14 ., . , . 64 ru ¡ . ¡ - . : ¡ . ¡ , . ¡ . ¡ - . ¡ , - ; ¡ 2000 . , , , , . . , , , , . . . . . - , . - , . . 65 ru . . . . . , , . . - . . . . . . 70 °. . , , . . . 1 66 1 2 3 4 1 2 5 6 7 8 9 10 - 11 12 13 14 15 1 2 1 2 : , . . : , . ( - ); - : ¡ ru ¡ , , , : ¡ 30 % 4--8 °C ¡ : ¡ ¡ , , , , . : 500 . ¡ - . ¡ , ! ¡ , . . 2 - 4 , . . 5 - 17 . 18 - 23 . . 24 67 ru . . 25 a capoo . , . 2012/19/ EU (waste electrical and electronic equipment WEEE). . , . -. , QR . https://www.bosch-home.ru 68 ar . ¡ ¡ . : . ¡ . ¡ . ¡ ¡ . . ¡ . 2000 ¡ . . . . . . . . . . . . . . . 69 ar . . . . . . . . ° 70 . . . 14 1 2 15 1 2 : . . : . ( ) 70 . 1 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 1 2 ar . 24 . 25 . . /2012/19 waste) electrical and electronic .(equipment - WEEE . 7 1 . . : ¡ ¡ : %30 ¡ ° 8-4 ¡ : ¡ ¡ . 500 : . . ¡ ¡ ! ¡ . 4 - 2 . 17 - 5 23 - 18 1 71 Thank you for buying a Bosch Home Appliance! Register your new device on MyBosch now and profit directly from: · Expert tips & tricks for your appliance · Warranty extension options · Discounts for accessories & spare-parts · Digital manual and all appliance data at hand · Easy access to Bosch Home Appliances Service Free and easy registration also on mobile phones: www.bosch-home.com/welcome Looking for help? You'll find it here. Expert advice for your Bosch home appliances, help with problems or a repair from Bosch experts. Find out everything about the many ways Bosch can support you: www.bosch-home.com/service Contact data of all countries are listed in the attached service directory. BSH Hausgeräte GmbH Valid within Great Britain: Carl-Wery-Straße 34 Imported to Great Britain by 81739 München, GERMANY BSH Home Appliances Ltd. www.bosch-home.com Grand Union House Old Wolverton Road A Bosch Company Wolverton, Milton Keynes *8001258671* 8001258671 (030327) MK12 5PT United Kingdom de, en, fr, it, nl, da, no, sv, fi, es, pt, el, tr, pl, uk, ru, ar