Instruction Manual for Einhell models including: TC-WW 600 CE Vario, 13, TC-WW 600 CE Vari Wood Working Lathe, TC-WW 600 CE Vari, Wood Working Lathe, Working Lathe
26 февр. 2025 г. — Bei Mängel oder Fehlern bitten wir Sie, den Fehlerfall im Internet unter www.Einhell-Service.com anzu- melden. Bitte achten Sie auf eine genaue ...
File Info : application/pdf, 179 Pages, 2.90MB
DocumentDocumentTC-WW 600 CE Vario D Originalbetriebsanleitung Drechselbank GB Original operating instructions Woodworking Lathe F Instructions d'origine Tour à bois I Istruzioni per l'uso originali Tornio DK/ Original betjeningsvejledning N Drejebænk S Original-bruksanvisning Träsvarv CZ Originální návod k obsluze Soustruh SK Originálny návod na obsluhu Sústruh NL Originele handleiding Houtdraaibank E Manual de instrucciones original Torno de madera FIN Alkuperäiskäyttöohje Puusorvi SLO Originalna navodila za uporabo Struznica H Eredeti használati utasítás Esztergapad RO Instruciuni de utilizare originale Strung de lemn GR P Manual de instruções original Torno de madeira HR/ Originalne upute za uporabu BIH Tokarilica RS Originalna uputstva za upotrebu Tokarski ureaj PL Instrukcj oryginaln Tokarka TR Orijinal Kullanma Talimati Aaç Torna Tezgahi 13 Art.-Nr.: 43.120.95 Anl_TC_WW_600_CE_Vario_SPK13.indb 1 I.-Nr.: 21013 26.02.2025 15:46:36 1 1 17 2 3 45 6 8 13 11 14 18 9 7 20 21 16 2 15 9 Anl_TC_WW_600_CE_Vario_SPK13.indb 2 15 - 2 - 26.02.2025 15:46:39 3 4a 4b 2 5 6a 8 6 54 9 Anl_TC_WW_600_CE_Vario_SPK13.indb 3 18 - 3 - 6 18 19 9 26.02.2025 15:46:42 6b 19 7a 6 4 7b 8 6 54 7c 8 9 6 21 4 18 8a 20 5 8b 10 2 21 - 4 Anl_TC_WW_600_CE_Vario_SPK13.indb 4 26.02.2025 15:46:46 9a 9b 20 7 7 A 21 9c 10 7 45 6 8 3 13 14 3 11 14 11 3 11 9 12 9 11 14 - 5 - Anl_TC_WW_600_CE_Vario_SPK13.indb 5 26.02.2025 15:46:58 12 13 3 11 14 14 1 2 3 4 5 6 1 17 - 6 Anl_TC_WW_600_CE_Vario_SPK13.indb 6 26.02.2025 15:47:04 D Gefahr! Beim Benutzen von Geräten müssen einige Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie diese gut auf, damit Ihnen die Informationen jederzeit zur Verfügung stehen. Falls Sie das Gerät an andere Personen übergeben sollten, händigen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise bitte mit aus. Wir übernehmen keine Haftung für Unfälle oder Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Anleitung und den Sicherheitshinweisen entstehen. Erklärung der verwendeten Symbole (siehe Bild 14) 1. Gefahr! - Zur Verringerung des Verletzungsri- sikos Bedienungsanleitung lesen. 2. Vorsicht! Tragen Sie einen Gehörschutz. Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken. 3. Vorsicht! Tragen Sie eine Staubschutzmaske. Beim Bearbeiten von Holz und anderer Materialien kann gesundheitsschädlicher Staub entstehen. Asbesthaltiges Material darf nicht bearbeitet werden! 4. Vorsicht! Tragen Sie eine Schutzbrille. Während der Arbeit entstehende Funken oder aus dem Gerät heraustretende Splitter, Späne und Stäube können Sichtverlust bewirken. 5. Gefahr! Verletzungsgefahr! Nicht in rotierende Werkstücke greifen. 6. Drehrichtung 1. Sicherheitshinweise Die entsprechenden Sicherheitshinweise finden Sie im beiliegenden Heftchen! Warnung! Lesen Sie alle Sicherheitshinweise, Anweisungen, Bebilderungen und technischen Daten, mit denen dieses Elektrowerkzeug versehen ist. Versäumnisse bei der Einhaltung der nachfolgenden Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen. Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf. 2. Gerätebeschreibung und Lieferumfang 2.1 Gerätebeschreibung (Bild 1-13) 1. Ein-/Ausschalter 2. Stirnmitnehmer 3. Werkzeugauflage 4. Zentrierspitze 5. Kontermutter 6. Reitstock 7. Planscheibe 8. Handrad 9. Maschinenbett 10. Antriebswelle 11. Spannhebel für Werkzeugauflage 12. Klemmplatte für Werkzeugauflage 13. Basis der Werkzeugauflage 14. Verstellbarer Klemmhebel 15. Langloch (im Maschinenbett) 16. Befestigungsschraube 17. Drehzahlregler 18. Spannhebel für Reitstock 19. Klemmplatte für Reitstock 20. Schlüssel SW 17 21. Schlüssel SW 24 2.2 Lieferumfang Bitte überprüfen Sie die Vollständigkeit des Artikels anhand des beschriebenen Lieferumfangs. Bei Fehlteilen wenden Sie sich bitte spätestens innerhalb von 5 Arbeitstagen nach Kauf des Artikels unter Vorlage eines gültigen Kaufbeleges an unser Service Center oder an die Verkaufstelle, bei der Sie das Gerät erworben haben. Bitte beachten Sie hierzu die Gewährleistungstabelle in den Service-Informationen am Ende der Anleitung. · Öffnen Sie die Verpackung und nehmen Sie das Gerät vorsichtig aus der Verpackung. · Entfernen Sie das Verpackungsmaterial so- wie Verpackungs-/ und Transportsicherungen (falls vorhanden). · Überprüfen Sie, ob der Lieferumfang vollstän- dig ist. · Kontrollieren Sie das Gerät und die Zubehör- teile auf Transportschäden. · Bewahren Sie die Verpackung nach Möglich- keit bis zum Ablauf der Garantiezeit auf. - 7 Anl_TC_WW_600_CE_Vario_SPK13.indb 7 26.02.2025 15:47:06 D Gefahr! Gerät und Verpackungsmaterial sind kein Kinderspielzeug! Kinder dürfen nicht mit Kunststoffbeuteln, Folien und Kleinteilen spielen! Es besteht Verschluckungs- und Erstickungsgefahr! · Drechselbank · Planscheibe · Befestigungsschraube (8x) · Schlüssel SW 17 · Schlüssel SW 24 · Originalbetriebsanleitung · Sicherheitshinweise 3. Bestimmungsgemäße Verwendung Die Drechselbank dient nur zum Bearbeiten von Holz mittels geeigneter Drechseleisen. Die Maschine darf nur nach ihrer Bestimmung verwendet werden. Jede weitere darüber hinausgehende Verwendung ist nicht bestimmungsgemäß. Für daraus hervorgerufene Schäden oder Verletzungen aller Art haftet der Benutzer/Bediener und nicht der Hersteller. Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestimmungsgemäß nicht für den gewerblichen, handwerklichen oder industriellen Einsatz konstruiert wurden. Wir übernehmen keine Gewährleistung, wenn das Gerät in Gewerbe-, Handwerks- oder Industriebetrieben sowie bei gleichzusetzenden Tätigkeiten eingesetzt wird. 4. Technische Daten Netzspannung:........................ 230-240 V ~ 50 Hz Leistung: ....................S1 550 W S6 20% 600 W Spindeldrehzahl n......................800 - 3000 min-1 Spitzenweite ..................................... ca. 600 mm Drechseldurchmesser max. ................... 250 mm Gewicht: .................................................. ca. 7 kg Betriebsart S6 20%: Durchlaufbetrieb mit Aussetzbelastung (Spieldauer 10 min). Um den Motor nicht unzulässig zu erwärmen darf der Motor 20% der Spieldauer mit der angegebenen Nennleistung betrieben werden und muss anschließend 80% der Spieldauer ohne Last weiterlaufen. Gefahr! Geräusch Die Geräuschwerte wurden entsprechend EN 62841 ermittelt. Betrieb Schalldruckpegel LpA........................... 82,2 dB(A) Unsicherheit KpA....................................... 3 dB(A) Schallleistungspegel LWA..................... 95,2 dB(A) Unsicherheit KWA ...................................... 3 dB(A) Tragen Sie einen Gehörschutz. Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken. Die angegebenen Geräuschemissionswerte sind nach einem genormten Prüfverfahren gemessen worden und können zum Vergleich eines Elektrowerkzeugs mit einem anderen verwendet werden. Die angegebenen Geräuschemissionswerte können auch zu einer vorläufigen Einschätzung der Belastung verwendet werden. Warnung: Die Geräuschemissionen können während der tatsächlichen Benutzung des Elektrowerkzeugs von den Angabewerten abweichen, abhängig von der Art und Weise, in der das Elektrowerkzeug verwendet wird, insbesondere, welche Art von Werkstück bearbeitet wird. Beschränken Sie die Geräuschentwicklung und Vibration auf ein Minimum! · Verwenden Sie nur einwandfreie Geräte. · Warten und reinigen Sie das Gerät regelmä- ßig. · Passen Sie Ihre Arbeitsweise dem Gerät an. · Überlasten Sie das Gerät nicht. · Lassen Sie das Gerät gegebenenfalls über- prüfen. · Schalten Sie das Gerät aus, wenn es nicht benutzt wird. Begrenzen Sie die Arbeitszeit! Dabei sind alle Anteile des Betriebszyklus zu berücksichtigen (beispielsweise Zeiten, in denen das Elektrowerkzeug abgeschaltet ist, und solche, in denen es zwar eingeschaltet ist, aber ohne Belastung läuft). Restrisiken Auch wenn Sie dieses Elektrowerkzeug vorschriftsmäßig bedienen, bleiben immer Restrisiken bestehen. Folgende Gefahren - 8 - Anl_TC_WW_600_CE_Vario_SPK13.indb 8 26.02.2025 15:47:06 D können im Zusammenhang mit der Bauweise und Ausführung dieses Elektrowerkzeuges auftreten: 1. Lungenschäden, falls keine geeignete Staub- schutzmaske getragen wird. 2. Gehörschäden, falls kein geeigneter Gehör- schutz getragen wird. 3. Gesundheitsschäden, die aus Hand-Arm- Schwingungen resultieren, falls das Gerät über einen längeren Zeitraum verwendet wird oder nicht ordnungsgemäß geführt und gewartet wird. 5. Vor Inbetriebnahme Überzeugen Sie sich vor dem Anschließen, dass die Daten auf dem Typenschild mit den Netzdaten übereinstimmen. Warnung! Ziehen Sie immer den Netzstecker, bevor Sie Einstellungen am Gerät vornehmen. · Vor Inbetriebnahme müssen alle Abdeckun- gen und Sicherheitsvorrichtungen ordnungsgemäß montiert sein. · Transportieren Sie die Maschine durch An- heben am Maschinenbett (9). Beachten sie das Gerätegewicht (s. Technische Daten) und nehmen Sie falls notwendig, eine weitere Person zu Hilfe. · Bei bereits bearbeitetem Holz auf Fremdkör- per wie z.B. Nägel oder Schrauben achten. · Bevor Sie den Ein-/Ausschalter betätigen, vergewissern Sie sich, ob der Stirnmitnehmer bzw. die Planscheibe richtig montiert ist und bewegliche Teile leichtgängig sind. 6. Bedienung 6.1 Maschine aufstellen (Bild 2) · Stellen Sie die Maschine auf einen festen Un- tergrund (z.B. Werkbank oder ähnliches). · Hinweis! Je vibrationsdämpfender (robust und hohes Gewicht) der ausgewählte Untergrund, desto mehr Laufruhe erreichen Sie beim Drechseln. · Verschrauben Sie die Drechselmaschine mit dem Untergrund durch die Langlöcher (15) im Maschinenbett (9). · Sie können hierfür die mitgelieferten Befesti- gungsschrauben (16) verwenden. · Gefahr! Die Drechselmaschine darf nur be- trieben werden, wenn diese mit einem geeigneten Untergrund fest verbunden ist. 6.2 Werkstück vorbereiten (Bild 3) · Wir empfehlen Ihnen das Werkstück vor dem Einspannen in die Drechselmaschine so gut wie möglich in eine zylindrische Form zu bringen. · Dies gilt im Besonderen für Werkstücke mit großem Durchmesser. · Sie verringern dadurch die Unwucht des Werkstücks und vereinfachen die korrekte Positionierung der Werkstückauflage, was eine sichere Führung des Drechseleisens ermöglicht. Vorbereitung des Werkstücks für Drechseln zwischen den Spitzen (Bild 1/4) · Markieren Sie an beiden Enden die Mitte des Werkstücks. · Tipp! Ein Zentrumsfinder / Zentrierwinkel ist dafür ein hilfreiches Werkzeug und ist im Fachhandel erhältlich. · Setzen Sie jeweils an der markierten Mit- te des Werkstücks eine Zentrierbohrung. (Durchmesser 3-5 mm, Tiefe: ca. 5 mm) · Mittels der Zentrierbohrungen wird das Werk- stück am Stirnmitnehmer (2) und der Zentrierspitze (4) geführt. · Hinweis! Je genauer die Zentrierbohrung ge- setzt wird, desto geringer ist die Unwucht und desto weniger Holzabtrag muss erfolgen, bis das Werkstück rund läuft. · Für weiches Holz: Demontieren Sie den Stirnmitnehmer (2) von der Antriebswelle (10) (siehe 6.4). Setzen Sie den Stirnmitnehmer (2) mit seiner Spitze an der Zentrierbohrung an und schlagen Sie den Stirnmitnehmer (2) mit einem geeigneten Hammer (z.B. Gummihammer, um das Gewinde am Stirnmitnehmer nicht zu beschädigen) in das Holz. · Vorsicht! Um die Lager nicht zu beschädigen, schlagen Sie das Werkstück nicht an den Stirnmitnehmer (2), wenn dieser an der Antriebswelle (10) montiert ist. · Für hartes Holz: Setzen Sie zwei ca. 2 mm tiefe Sägeschnitte, im 90°-Winkel zueinander und sich in der Mitte des Werkstücks überschneidend an ein Ende des Werkstücks. (vgl. Bild 4a gezeichnete Linien) 6.3 Reitstockverstellung (Bild 5/6) · Lösen Sie den Spannhebel (18), indem Sie diesen nach oben drehen. - 9 - Anl_TC_WW_600_CE_Vario_SPK13.indb 9 26.02.2025 15:47:06 D · Mit gelockertem Spannhebel kann der Reit- stock (6) auf dem Maschinenbett (9) an die gewünschte Position geschoben werden. · Fixieren Sie die Reitstockposition, indem Sie den Spannhebel (18) nach unten drehen. · Lockern Sie die Kontermutter (5) mittels Schlüssel (21) und drehen Sie die Zentrierspitze (4) mittels Handrad (8) aus oder ein. Nachdem die Zentrierspitze (4) an der gewünschten Position ist, schrauben Sie die Kontermutter (5) wieder fest. Hinweis! Die Spannkraft des Spannhebels kann nachjustiert werden. · Lösen Sie den Spannhebel (18) und ziehen Sie den Reitstock (6) vom Maschinenbett (9) ab. · Drehen Sie die Klemmplatte (19) an der Un- terseite des Reitstocks (6) im Uhrzeigersinn (in 180°-Schritten), um die Spannkraft zu erhöhen. · Setzen Sie den Reitstock (6) wieder auf das Maschinenbett (9) und spannen diesen mit dem Spannhebel (18). 6.4 Werkstück spannen (Bild 7) Allgemein gilt: Das Werkstück muss sicher eingespannt sein, um ein Herausschleudern zu verhindern. Die Spannkraft muss ausreichend hoch sein, damit das Werkstück nicht am Stirnmitnehmer (2) durchrutschen kann. Vermeiden Sie gleichzeitig ein Überspannen des Werkstücks, dies verursacht erhöhten Verschleiß an der Maschine und erhöht die Gefahr, dass das Werkstück während dem Drechseln brechen kann. Einspannen zwischen den Spitzen (Bild 7) · Lockern Sie die Kontermutter (5) mittels Schlüssel (21) und schrauben Sie die Kontermutter (5) bis zur Zentrierspitze (4) vor. · Drehen Sie das Handrad (8) gegen den Uhr- zeigersinn um die Zentrierspitze (4) nahe an den Reitstock (6) zu positionieren. · Lösen Sie den Spannhebel (18) und schie- ben Sie den Reitstock (6) soweit nach hinten, damit Sie das Werkstück einsetzen können. · Führen Sie das Werkstück mit der Zentrier- bohrung an die Spitze des Stirnmitnehmers (2). · Stellen Sie sicher, dass die Krallen am Stirn- mitnehmer (2) mit den eingeschlagenen Einkerbungen im Holz (für weiches Holz; vgl. 6.2) bzw. mit den beiden Sägeschnitten (für hartes Holz; vgl. 6.2) ineinandergreifen. · Schieben Sie den Reitstock (6) mit der Zen- trierspitze (4) in die zweite Zentrierbohrung am Werkstück und ziehen Sie den Spannhe- bel (18) fest. · Drehen Sie das Handrad (8) im Uhrzeiger- sinn, um die Zentrierspitze (4) in Richtung des Werkstücks auszufahren. · Passen Sie den Einspanndruck mittels Hand- rad (8) soweit an, bis das Werkstück einen festen Sitz aufweist und sicher zwischen Stirnmitnehmer (2) und Zentrierspitze (4) geführt wird. · Fixieren Sie die Position der Zentrierspitze (4) durch Festschrauben der Kontermutter (5) mittels Schlüssel (21). Einspannen des Werkstückes mit Planschei- be (Bild 8/9) · Um den Stirnmitnehmer (2) zu demontieren, setzen Sie den Schlüssel (20) an der Schlüs- selfläche der Antriebswelle (10) an. · Drehen Sie mit dem zweiten Schlüssel (21) den Stirnmitnehmer (2) gegen den Uhrzei- gersinn, während Sie mit dem Schlüssel (20) gegenhalten. · Richten Sie die Planscheibe (7) möglichst mittig am Werkstück aus und befestigen Sie die Planscheibe durch die Bohrungen mit 6 Holzschrauben (A) am Werkstück (Holz- schrauben (A) nicht im Lieferumfang enthal- ten). · Warnung! Das Werkstück muss mit der Plan- scheibe fest verbunden sein. · Warnung! Wählen Sie die Schraubenlänge so, dass nach geplanten Materialabtrag am Werkstück noch ausreichend Sicherheitsab- stand zwischen Schraubenspitze und Bear- beitungswerkzeug besteht. · Halten Sie die Antriebswelle (10) mit dem Schlüssel (20) fest. · Drehen Sie die Planscheibe (7) mit montier- tem Werkstück auf die Antriebswelle (10). · Spannen Sie die Planscheibe auf der An- triebswelle (10). Halten Sie mit dem Schlüssel (20) an der Schlüsselfläche der Antriebswelle (10) an und drehen Sie die Planscheibe mit dem Schlüssel (21) im Uhrzeigersinn fest. · Lockern Sie den Spannhebel (18) und schie- ben Sie den Reitstock (6) an das Werkstück bis die Zentrierspitze (4) das Werkstück be- rührt. Anschließend Reitstock (6) wieder mit Spannhebel (18) fixieren. · Lockern Sie die Kontermutter (5) mittels Schlüssel (21). · Passen Sie den Einspanndruck mittels Hand- rad (8) soweit an, bis das Werkstück einen - 10 - Anl_TC_WW_600_CE_Vario_SPK13.indb 10 26.02.2025 15:47:06 D festen Sitz aufweist und sicher zwischen Planscheibe (7) und Zentrierspitze (4) geführt wird. · Fixieren Sie die Position der Zentrierspitze (4) durch Festschrauben der Kontermutter (5) mittels Schlüssel (21). 6.5 Verstellen der Werkstückauflage (Bild 10) · Lösen Sie den Spannhebel (11), indem Sie diesen nach oben drehen. · Mit gelockertem Spannhebel kann die Basis der Werkzeugauflage (13) auf dem Maschinenbett (9) frei positioniert werden. · Fixieren Sie die Position der Werkzeugaufla- ge (3), indem Sie den Spannhebel (11) nach unten drehen. · Um Werkstücke nicht nur längs zur Drehach- se, sondern auch auf der Stirnseite bearbeiten zu können, kann der Winkel der Werkzeugauflage (3) zur Drehachse durch Öffnen des Klemmhebels (14) eingestellt werden Hinweis! Die Spannkraft des Spannhebels kann nachjustiert werden. · Nehmen Sie den Reitstock (6) vom Maschi- nenbett (9) ab (siehe 6.3). · Lösen Sie den Spannhebel (11) und ziehen Sie die Basis der Werkstückauflage (13) vom Maschinenbett (9) ab. · Drehen Sie die Klemmplatte (12) an der Un- terseite der Basis der Werkzeugauflage (13) im Uhrzeigersinn (in 180°-Schritten), um die Spannkraft zu erhöhen. · Setzen Sie die Basis der Werkstückauflage (13) wieder auf das Maschinenbett (9) und spannen diesen mittels Spannhebel (11). 6.6 Einstellung der Werkzeugauflage zum Werkstück Warnung! Bevor Sie die Werkzeugauflage verstellen, schalten Sie die Maschine aus und ziehen Sie den Netzstecker. a) Drechseln zwischen den Spitzen (Bild 11) · Bringen Sie die Werkzeugauflage (3) nahe an das Werkstück, mit genügend Raum, um das Drechseleisen ohne Einschränkung bewegen zu können. · Stellen Sie die Werkzeugauflage soweit möglich immer parallel zum Werkstück ein. Ein gleichbleibender Abstand zwischen Werkzeugauflage und Werkstück - über die Bearbeitungsbreite hinweg - erleichtert das Führen des Drechseleisens und verringert die Gefahr von Kontrollverlust am Drechseleisen. · Die Werkzeugauflage (3) muss stets sicher auf dem Maschinenbett (9) gespannt sein (Spannhebel (11) und Klemmhebel (14)). · Stellen Sie nach jeder neuen Einstellung der Werkzeugauflage (3) sicher, dass keine Kollision zwischen Werkstück und Werkzeug- auflage möglich ist. Überprüfen Sie dies, indem Sie das Werkstück von Hand um 360° drehen. · Der Abstand zwischen Werkzeugauflage und Werkstück soll nicht zu groß werden, da sonst erhöhte Krafteinwirkung auf das Drech- seleisen entsteht und damit die Gefahr vor Kontrollverlust des Drechseleisens zunimmt. · Halten Sie deshalb den Abstand gering, indem Sie die Werkzeugauflage (3) nach erfolgtem Holzabtrag regelmäßig zum Werk- stück nachstellen. b) Drechseln mit Planscheibe (Bild 9c, 12) Generell gilt: Zu Bearbeitungsbeginn des Roh- lings ist die Unwucht am höchsten. Spannen Sie deshalb den Rohling zwischen Planscheibe (7) und Zentrierspitze (4) am Reitstock (6). Bearbei- ten Sie zuerst die Außenfläche des Werkstücks. Sobald die Außenfläche rund zur Drehachse bearbeitet ist, ist die meiste Unwucht genommen. · Zum Bearbeiten der Außenfläche des Roh- lings, stellen Sie die Werkzeugauflage (3) wie in Teil a) beschrieben ein (vgl. Bild 9c). · Stützen Sie das Werkstück so lange wie mög- lich mit der Zentrierspitze (4) am Reitstock (6), insbesondere bei der Rohbearbeitung. · Hinweis! Nutzen Sie den möglichen Verfahr- weg der Zentrierspitze (4), um genügend Abstand zwischen Werkstück und Reitstock (6) zu schaffen. · Zum Bearbeiten der Stirnseite des Werk- stücks, lockern Sie den Spannhebel (11) und den Klemmhebel (14). · Positionieren Sie die Werkzeugauflage (3) pa- rallel, nahe zur Bearbeitungsfläche, mit genü- gend Raum um das Drechseleisen zu führen. · Wir empfehlen Ihnen die Werkstückauflage so zu positionieren, dass die rechte Außenkante der Werkstückauflage etwa bis zur Mitte des Werkstücks reicht (vgl. Bild 12). Warnung! Aufgrund der Drehrichtung des Werkstücks darf beim Drechseln auf der Stirnseite das Drechseleisen nicht rechts von der Mitte des Werkstücks angehalten werden. Wird das Werkstück auf der rechten Hälfte bearbeitet, kann das Drechseleisen nach oben geschleu- dert werden. - 11 - Anl_TC_WW_600_CE_Vario_SPK13.indb 11 26.02.2025 15:47:07 D · Spannen Sie die Werkzeugauflage (3) sicher auf dem Maschinenbett (9) und fixieren Sie den Winkel der Werkzeugauflage mittels Klemmhebel (14). · Drehen Sie das Werkstück um 360° per Hand, um eine Kollision auszuschließen. 6.7 Hinweise zur Drehzahl · Beginnen Sie bei neuen Drechselstücken grundsätzlich mit der kleinstmöglichen Geschwindigkeit und steigern Sie diese mit zunehmender Wuchtigkeit des Drechselstückes. · Die Wahl der richtigen Drehzahl hängt beim Drechseln von mehreren Faktoren ab. (z.B. Größe, Unwucht, Material, etc. des Werkstückes) · Als Faustregel gilt: Unrunde Werkstücke, große Werkstücke, harte Hölzer kleine Drehzahl. · Verwenden Sie nur Drechseleisen im ge- schärftem Zustand. · Stellen Sie sich zum Drechseln so an die Ma- schine, dass Sie die Bearbeitungswerkzeuge gut an der Werkzeugauflage führen können. · Halten Sie zu jeder Zeit das Drechseleisen gut fest und unter Kontrolle. Seien Sie besonders vorsichtig, wenn Äste und Fehlstellen im Werkstück frei liegen. · Vergewissern Sie sich, dass das Drechselei- sen zu jeder Zeit Kontakt mit der Werkzeugauflage hat und gut aufliegt, bevor das Werkzeug an das Werkstück geführt wird. · Bei blockierten Werkzeugen: vor Fehlerbehe- bung Netzstecker ziehen. 8. Austausch der Netzanschlussleitung 7. Betrieb 7.1 Ein-/Ausschalter (Bild 13/Pos. 1) · Durch Drücken des grünen Tasters ,,I" kann die Drechselbank eingeschaltet werden. · Um die Drechselbank wieder auszuschalten, muss der rote Taster ,,0" gedrückt werden. 7.2 Drehzahlregler (Bild 13) · Durch Drehen des Drehzahlreglers (17) im Uhrzeigersinn kann die Drehzahl erhöht werden, gegen den Uhrzeigersinn reduzieren Sie die Drehzahl. · Sie können die Drehzahl vor und während dem Betrieb justieren. · Wählen Sie die passende Drehzahl für die Größe und Art des Werkstückes aus. Die niedrigste Drehzahl ist die sicherste Drehzahl, um ein neues Werkstück zu beginnen. 7.3 Wichtige Hinweise zum Betrieb · Achten Sie bei der Auswahl Ihres Drech- selholzes auf Äste und Trockenrisse. Nur Hölzer ohne Risse und ohne größere Äste verwenden (bei kleinen Ästen entsprechend vorsichtig den Anpressdruck des Drechseleisens wählen). · Keine Holzscheiben mit Schwundrissen ver- wenden, da hohe Berstgefahr durch Fliehkraft herrscht. · Überprüfen Sie grundsätzlich den festen Sitz des Drechselgutes per Hand. Warnung: Netzstecker ziehen! Gefahr! Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden. 9. Reinigung, Wartung und Ersatzteilbestellung Gefahr! Ziehen Sie vor allen Reinigungsarbeiten den Netzstecker. 9.1 Reinigung · Halten Sie Schutzvorrichtungen, Luftschlitze und Motorengehäuse so staub- und schmutzfrei wie möglich. Reiben Sie das Gerät mit einem sauberen Tuch ab oder blasen Sie es mit Druckluft bei niedrigem Druck aus. · Wir empfehlen, dass Sie das Gerät direkt nach jeder Benutzung reinigen. · Reinigen Sie das Gerät regelmäßig mit einem feuchten Tuch und etwas Schmierseife. Verwenden Sie keine Reinigungs- oder Lösungsmittel; diese könnten die Kunststoffteile des Gerätes angreifen. Achten Sie darauf, dass kein Wasser in das Geräteinnere gelangen kann. Das Eindringen von Wasser in ein Elektrogerät erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages. - 12 - Anl_TC_WW_600_CE_Vario_SPK13.indb 12 26.02.2025 15:47:07 D 9.2 Kohlebürsten Bei übermäßiger Funkenbildung lassen Sie die Kohlebürsten durch eine Elektrofachkraft überprüfen. Gefahr! Die Kohlebürsten dürfen nur von einer Elektrofachkraft ausgewechselt werden. 9.3 Wartung Im Geräteinneren befinden sich keine weiteren zu wartenden Teile. 9.4 Ersatzteilbestellung: Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende Angaben gemacht werden: · Typ des Gerätes · Artikelnummer des Gerätes · Ident-Nummer des Gerätes · Ersatzteilnummer des erforderlichen Ersatz- teils Aktuelle Preise und Infos finden Sie unter www.Einhell-Service.com Tipp! Für ein gutes Arbeitsergebnis empfehlen wir hochwertiges Zubehör von ! www.kwb.eu welcome@kwb.eu 10. Entsorgung und Wiederverwertung Das Gerät befindet sich in einer Verpackung um Transportschäden zu verhindern. Diese Verpackung ist Rohstoff und ist somit wieder verwendbar oder kann dem Rohstoffkreislauf zurückgeführt werden. Das Gerät und dessen Zubehör bestehen aus verschiedenen Materialien, wie z.B. Metall und Kunststoffe. Defekte Geräte gehören nicht in den Hausmüll. Zur fachgerechten Entsorgung sollte das Gerät an einer geeigneten Sammelstellen abgegeben werden. Wenn Ihnen keine Sammelstelle bekannt ist, sollten Sie bei der Gemeindeverwaltung nachfragen. 11. Lagerung Lagern Sie das Gerät und dessen Zubehör an einem dunklen, trockenen und frostfreiem Ort. Die optimale Lagertemperatur liegt zwischen 5 und 30 °C. Bewahren Sie das Elektrowerkzeug in der Originalverpackung auf. - 13 - Anl_TC_WW_600_CE_Vario_SPK13.indb 13 26.02.2025 15:47:07 D Nur für EU-Länder Das Symbol des durchgestrichenen Mülleimers besagt, dass dieses Elektro- bzw. Elektronikgerät am Ende seiner Lebensdauer nicht im Hausmüll entsorgt werden darf, sondern vom Endnutzer einer getrennten Sammlung zugeführt werden muss. Zur Rückgabe stehen in Ihrer Nähe kostenfreie Sammelstellen für Elektroaltgeräte sowie ggf. weitere Annahmestellen für die Wiederverwendung der Geräte zur Verfügung. Die Adressen können Sie von Ihrer Stadt- bzw. Kommunalverwaltung erhalten. Auch Vertreiber mit einer Verkaufsfläche für Elektro- und Elektronikgeräte von mindestens 400 Quadratmetern sowie Vertreiber von Lebensmitteln mit einer Gesamtverkaufsfläche von mindestens 800 Quadratmetern, die mehrmals im Kalenderjahr oder dauerhaft Elektro- und Elektronikgeräte anbieten und auf dem Markt bereitstellen, sind verpflichtet unentgeltlich alte Elektro- und Elektronikgeräte zurückzunehmen. Diese müssen bei der Abgabe eines neuen Elektro- oder Elektronikgerätes an einen Endnutzer ein Altgerät des Endnutzers der gleichen Geräteart, das im Wesentlichen die gleichen Funktionen wie das neue Gerät erfüllt, am Ort der Abgabe oder in unmittelbarer Nähe hierzu unentgeltlich zurückzunehmen sowie ohne Kauf eines Elektro-oder Elektronikgerätes auf Verlangen des Endnutzers bis zu drei Altgeräte pro Geräteart, die in keiner äußeren Abmessung größer als 25 Zentimeter sind, im Einzelhandelsgeschäft oder in unmittelbarer Nähe hierzu unentgeltlich zurückzunehmen. Bei einem Vertrieb unter Verwendung von Fernkommunikationsmitteln gelten als Verkaufsflächen des Vertreibers alle Lager- und Versandflächen. Informieren Sie sich auch bei Ihrem Händler über die Rücknahmemöglichkeiten vor Ort. Sofern das alte Elektro- bzw. Elektronikgerät personenbezogene Daten enthält, sind Sie selbst für deren Löschung verantwortlich, bevor Sie es zurückgeben. Sofern dies ohne Zerstörung des alten Elektro- oder Elektronikgerätes möglich ist, entnehmen Sie diesem bitte alte Batterien oder Akkus sowie Altlampen, bevor sie es zur Entsorgung zurückgeben, und führen diese einer separaten Sammlung zu. Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise, ist nur mit ausdrücklicher Zustimmung der Einhell Germany AG zulässig. Technische Änderungen vorbehalten Anl_TC_WW_600_CE_Vario_SPK13.indb 14 - 14 - 26.02.2025 15:47:08 D Service-Informationen Wir unterhalten in allen Ländern, welche in der Garantieurkunde benannt sind, kompetente ServicePartner, deren Kontakte Sie der Garantieurkunde entnehmen. Diese stehen Ihnen für alle ServiceBelange wie Reparatur, Ersatzteil- und Verschleißteil-Versorgung oder den Bezug von Verbrauchsmaterialien zur Verfügung. Es ist zu beachten, dass bei diesem Produkt folgende Teile einem gebrauchsgemäßen oder natürlichen Verschleiß unterliegen bzw. folgende Teile als Verbrauchsmaterialien benötigt werden. Kategorie Verschleißteile* Verbrauchsmaterial/ Verbrauchsteile* Fehlteile Beispiel Kohlebürsten, Keilriemen * nicht zwingend im Lieferumfang enthalten! Bei Mängel oder Fehlern bitten wir Sie, den Fehlerfall im Internet unter www.Einhell-Service.com anzumelden. Bitte achten Sie auf eine genaue Fehlerbeschreibung und beantworten Sie dazu in jedem Fall folgende Fragen: · Hat das Gerät bereits einmal funktioniert oder war es von Anfang an defekt? · Ist Ihnen vor dem Auftreten des Defektes etwas aufgefallen (Symptom vor Defekt)? · Welche Fehlfunktion weist das Gerät Ihrer Meinung nach auf (Hauptsymptom)? Beschreiben Sie diese Fehlfunktion. Anl_TC_WW_600_CE_Vario_SPK13.indb 15 - 15 - 26.02.2025 15:47:08 GB Danger! When using the equipment, a few safety precautions must be observed to avoid injuries and damage. Please read the complete operating instructions and safety regulations with due care. Keep this manual in a safe place, so that the information is available at all times. If you give the equipment to any other person, hand over these operating instructions and safety regulations as well. We cannot accept any liability for damage or accidents which arise due to a failure to follow these instructions and the safety instructions. Explanation of the symbols used (see Fig. 14) 1. Danger! - Read the operating instructions to reduce the risk of injury. 2. Caution! Wear ear-muffs. The impact of noi- se can cause damage to hearing. 3. Caution! Wear a breathing mask. Dust which is injurious to health can be generated when working on wood and other materials. Never use the device to work on any materials containing asbestos! 4. Caution! Wear safety goggles. Sparks generated during working or splinters, chips and dust emitted by the device can cause loss of sight. 5. Danger! Risk of injury! Never reach into rotating workpieces. 6. Direction of rotation 1. Safety regulations The corresponding safety information can be found in the enclosed booklet. WARNING! Read all safety warnings, instructions, illustrations and specifications provided with this power tool. Failure to follow all instructions listed below may result in electric shock, fire and/or serious injury. Save all warnings and instructions for future reference. 2. Layout and items supplied 2.1 Layout (Fig. 1-13) 1. On/Off switch 2. Front end driver 3. Tool support 4. Centering tip 5. Lock nut 6. Tailstock 7. Face plate 8. Handwheel 9. Machine bed 10. Drive shaft 11. Clamp lever for tool support 12. Clamp plate for tool support 13. Base of the tool support 14. Adjustable lock lever 15. Slot (in the machine bed) 16. Fastening screw 17. Speed controller 18. Clamp lever for tailstock 19. Clamp plate for tailstock 20. Wrench, size17 21. Wrench, size 24 2.2 Items supplied Please check that the article is complete as specified in the scope of delivery. If parts are missing, please contact our service center or the sales outlet where you made your purchase at the latest within 5 working days after purchasing the product and upon presentation of a valid bill of purchase. Also, refer to the warranty table in the service information at the end of the operating instructions. · Open the packaging and take out the equip- ment with care. · Remove the packaging material and any packaging and/or transportation braces (if available). · Check to see if all items are supplied. · Inspect the equipment and accessories for transport damage. · If possible, please keep the packaging until the end of the guarantee period. Danger! The equipment and packaging material are not toys. Do not let children play with plastic bags, foils or small parts. There is a danger of swallowing or suffocating! · Wood lathe · Face plate · Fastening screw (8x) · Wrench, size 17 · Wrench, size 24 · Original operating instructions · Safety instructions - 16 - Anl_TC_WW_600_CE_Vario_SPK13.indb 16 26.02.2025 15:47:08 GB 3. Proper use The wood lathe is designed only for machining wood using suitable turning tools. The equipment is to be used only for its prescribed purpose. Any other use is deemed to be a case of misuse. The user / operator and not the manufacturer will be liable for any damage or injuries of any kind caused as a result of this. Please note that our equipment has not been designed for use in commercial, trade or industrial applications. Our warranty will be voided if the machine is used in commercial, trade or industrial businesses or for equivalent purposes. 4. Technical data Mains voltage: ........................ 230-240 V ~ 50 Hz Power: .......................S1 550 W S6 20% 600 W Spindle speed n : .....................800 - 3000 min-1 Tip width: ................................... approx. 600 mm Max. woodturning diameter: .................. 250 mm Weight: ............................................ approx. 7 kg Operating mode S6 20%: Continuous operation with idling (cycle time 10 minutes). To ensure that the motor does not become excessively hot, it may only be operated for 20% of the cycle at the specified rating and must then be allowed to idle for 80% of the cycle. Danger! Noise The noise emission values were measured in accordance with EN 62841. Operation LpA sound pressure level ..................... 82,2 dB(A) KpA uncertainty ........................................ 3 dB(A) LWA sound power level ....................... 95,2 dB(A) KWA uncertainty ........................................ 3 dB(A) Wear ear-muffs. The impact of noise can cause damage to hearing. The stated noise emission values were measured in accordance with a set of standardized criteria and can be used to compare one power tool with another. The stated noise emission values can also be used to make an initial assessment of exposure. Warning: The noise emission levels may vary from the level specified during actual use, depending on the way in which the power tool is used, especially the type of workpiece it is used for. Keep the noise emissions and vibrations to a minimum. · Only use appliances which are in perfect wor- king order. · Service and clean the appliance regularly. · Adapt your working style to suit the appliance. · Do not overload the appliance. · Have the appliance serviced whenever ne- cessary. · Switch the appliance off when it is not in use. Limit the operating time! All stages of the operating cycle must be considered (for example, times in which the electric tools are switched off and times in which the tool is switched on but operates without load). Caution! Residual risks Even if you use this electric power tool in accordance with instructions, certain residual risks cannot be rules out. The following hazards may arise in connection with the equipment's construction and layout: 1. Lung damage if no suitable protective dust mask is used. 2. Damage to hearing if no suitable ear protec- tion is used. 3. Health damage caused by hand-arm vib- rations if the equipment is used over a prolonged period or is not properly guided and maintained. 5. Before using for the first time Before you connect the tool to the power supply make sure that the data on the rating plate is the same as the mains data. Warning! Always pull the power plug before making adjustments to the equipment. · All covers and safety devices must be proper- ly fitted before the machine is switched on. - 17 - Anl_TC_WW_600_CE_Vario_SPK13.indb 17 26.02.2025 15:47:09 GB · Transport the machine by lifting it by the machine bed (9). Make allowance for the equipment's weight (see Technical Data) and arrange for another person to help you if necessary. · When working with wood that has been previ- ously processed, watch out for foreign bodies such as nails or screws. · Before you actuate the On/Off switch, make sure that the front end driver or face plate is correctly fitted and that the machine`s moving parts run smoothly. 6. Operation 6.1 Setting up the machine (Fig. 2) · Place the machine on a firm supporting sur- face (e.g. a workbench or similar). · Important! Choose a supporting surface with the best possible vibration-absorbing properties (robust and heavy); this will result in the smoothest possible operation when machining the wood. · Secure the wood lathe to the supporting sur- face using screws through the slots (15) in the machine bed (9). · You can use the supplied fastening screws (16) for this purpose. · Danger! The wood lathe is allow to be used only when it is securely fastened to a suitable supporting surface. 6.2 Preparing the workpiece (Fig. 3) · We recommend that you bring the workpiece into as cylindrical a shape as possible before you clamp it on the lathe. · This applies in particular to workpieces with a large diameter. · In this way you will reduce the imbalance of the workpiece and make it easier to position the workpiece support correctly. Guiding the turning tool safely will then also be easier. Preparing the workpiece for machining between the tips (Fig. 1/4) · Mark the center of the workpiece at both ends. · Recommendation! A center locator/centering angle plate can help you do this and is available from your dealer. · Create a centering hole at each marked center of the workpiece. (Diameter: 3-5 mm, Depth: approx. 5 mm) · The centering holes serve to guide the work- piece at the front end driver (2) and the centering tip (4). · Important! The more exactly positioned the centering hole, the smaller the imbalance and the less wood that needs to be removed for the workpiece to run concentrically. · For soft wood: Remove the front end driver (2) from the drive shaft (10) (see 6.4). Place the front end driver (2) with its tip on the centering hole and use a suitable hammer (e.g. a rubber hammer) to hit the front end driver into the wood without damaging the thread on the front end driver. · Caution! To avoid causing damage to the bearings, do not hit the workpiece on the front end driver (2) when the driver is fitted to the drive shaft (10). · For hard wood: Make two approx. 2 mm deep saw cuts at an angle of 90° to each other overlapping in the middle of the workpiece at one end of the workpiece. (See the lines drawn in Fig. 4a) 6.3 Adjustment of the tailstock (Fig. 5/ 6) · Release the clamp lever (18) by turning it up. · When the clamp lever has been slackened, the tailstock (6) can be pushed along the lathe bed (9) to the required position. · Fasten the tailstock position by turning the clamp lever (18) down. · Undo the lock nut (5) with the wrench (21) and use the hand wheel (8) to turn the centering tip (4) out or in. When the centering tip (4) is in the required position, tighten the lock nut (5) again. Important! You can readjust the clamping force of the clamp lever. · Undo the clamp lever (18) and pull the tail- stock (6) off the machine bed (9). · Turn the clamping plate (19) on the bottom side of the tailstock (6) clockwise (in 180° steps) in order to increase the clamping force. · Place the tailstock (6) back on the machine bed (9) and fasten it using the clamp lever (18). 6.4 Clamping the workpiece (Fig. 7) As a general rule, the following applies: The workpiece must be securely clamped in place so that it cannot be catapulted out. The clamping force must be high enough to prevent the workpiece slipping through at the front end driver (2). At the - 18 - Anl_TC_WW_600_CE_Vario_SPK13.indb 18 26.02.2025 15:47:09 GB same time you must avoid applying too much ten- sion to the workpiece as this would cause greater wear on the machine and increase the risk of the workpiece breaking during machining. Clamping between the tips (Fig. 7) · Undo the lock nut (5) with the wrench (21) and screw the lock nut (5) forwards as far as the centering tip (4). · Turn the handwheel (8) counter-clockwise in order to position the centering tip (4) close to the tailstock (6). · Undo the clamp lever (18) and push the tail- stock (6) to the rear as far as necessary to be able to insert the workpiece. · Guide the workpiece with the centering hole against the tip of the front end driver (2). · Make sure that the claws on the front end driver (2) engage with the notches impressed in the wood (for soft wood see 6.2) or with the two saw cuts (for hard wood see 6.2). · Push the tailstock (6) with the centering tip (4) into the second centering hole on the workpi- ece and tighten the clamp lever (18). · Turn the handwheel (8) clockwise in order to move out the centering tip (4) in the direction of the workpiece. · Adjust the clamping pressure with the hand- wheel (8) to the point where the workpiece is firmly seated and reliably guided between the front end driver (2) and the centering tip (4). · Secure the position of the centering tip (4) by tightening the lock nut (5) with the wrench key (21). · Hold the drive shaft (10) with the wrench (20). · Turn the face plate (7) together with the fitted workpiece onto the drive shaft (10). · Clamp the face plate on the drive shaft (10). Hold with the wrench (20) on the face of the drive shaft (10) and tighten the face plate by turning the wrench (21) clockwise. · Slacken the clamp lever (18) and push the tailstock (6) to the workpiece until the cen- tering tip (4) touches the workpiece. Then secure the tailstock (6) again with the clamp lever (18). · Slacken the lock nut (5) using the wrench (21). · Adjust the clamping pressure with the hand- wheel (8) to the point where the workpiece is firmly seated and reliably guided between the face plate (7) and the centering tip (4). · Secure the position of the centering tip (4) by tightening the lock nut (5) with the wrench (21). 6.5 Adjusting the workpiece support (Fig. 10) · Release the clamp lever (11) by turning it up. · When the clamp lever has been slackened, the base of the tool support (13) can be freely positioned on the machine bed (9). · Fasten the position of the tool support (3) by turning the clamp lever (11) down. · To be able to machine workpieces not only lengthwise to the axis of rotation but also on the front side, the angle of the tool support (3) relative to the axis of rotation can be set by opening the lock lever (14). Clamping the workpiece with the face plate (Fig. 8/9) · To dismantle the front end driver (2), place the wrench (20) on the face of the drive shaft (10). · Use the second wrench (21) to turn the front end driver (2) counterclockwise while you hold the other wrench (20) against it. · Align the face plate (7) as centrally as possib- le on the workpiece and fasten the face plate with 6 wood screws (A) through holes in the workpiece (the wood screws (A) are not sup- plied with the product). · Warning! The workpiece must be securely connected to the face plate. · Warning! Select screws of a length which ensures that after the planned removal of material from the workpiece there will still be a big enough distance between the screw tip and the machining tool. Important! You can readjust the clamping force of the clamping lever. · Remove the tailstock (6) from the machine bed (9) (see 6.3). · Undo the clamp lever (11) and pull the base of the workpiece support (13) off the machine bed (9). · Turn the clamp plate (12) on the bottom side of the base of the tool support (13) clockwise (in 180° steps) in order to increase the clamping force. · Place the base of the workpiece support (13) back on the machine bed (9) and fasten it with the clamp lever (11). 6.6 Setting the tool support to the workpiece Warning! Before you adjust the tool support, switch off the machine and pull out the mains plug. - 19 - Anl_TC_WW_600_CE_Vario_SPK13.indb 19 26.02.2025 15:47:09 GB a) Machining between the tips (Fig. 11) · Move the tool support (3) close to the workpi- ece, leaving enough room to be able to move the turning tool without limitation. · As far as possible, always set the tool support parallel to the workpiece. A constant distance between the tool support and the workpiece - across the machining width - makes it easier to guide the turning tool and reduces the risk of losing control over the turning tool. · The tool support (3) must always be securely clamped on the machine bed (9) (clamp lever (11) and lock lever (14)). · After every new adjustment to the tool sup- port (3) make sure there is no chance of a collision between the workpiece and the tool support. Check this by rotating the workpiece by hand through 360°. · The distance between the tool support and the workpiece should not be too big because this would increase the force applied to the turning tool and result in a higher risk of losing control over the turning tool. · You must keep the distance small therefore by readjusting the tool support (3) relative to the workpiece after removing any wood. b) Machining with the face plate (Fig. 9c, 12). As a general rule, the following applies: Imbalan- ce is greatest when you begin to machine the raw workpiece. It is essential therefore to clamp the raw workpiece between the face plate (7) and the centering tip (4) on the tailstock (6). First machine the outer surface of the workpiece. Most of the imbalance will have been removed once the outer surface has been machined around the axis of rotation. · To machine the outer surface of the raw work- piece, set the tool support (3) as described in Section a) (see Fig. 9c). · Support the workpiece as long as possible with the centering tip (4) on the tailstock (6), especially when machining the raw workpi- ece. · Important! Use the possible travel distance of the centering tip (4) to create sufficient distance between the workpiece and the tail- stock (6). · To machine the front side of the workpiece, slacken the clamp lever (11) and the lock le- ver (14). · Position the tool support (3) parallel and close to the machining surface, leaving enough room to be able to move the turning tool. · We recommend positioning the workpiece support such that the right-hand outer edge of the workpiece support extends to approximately the center of the workpiece (see Fig. 12). Warning! Due to the direction of rotation of the workpiece, the turning tool is not allowed to be held to the right of the workpiece center when machining on the front side. If the workpiece is machined on the right-hand half, this can result in the turning tool being catapulted upwards. · Clamp the tool support (3) securely on the machine bed (9) and set the angle of the tool support using the lock lever (14). · Turn the workpiece by hand through 360° in order to rule out any collisions. 6.7 Information on speed · Always start with the lowest possible speed for new workpieces being turned and increase it the more massive the workpiece. · When it comes to turning, the selection of the correct speed depends on a number of factors. (For example: the workpiece size, imbalance, material etc.) · As a rule of thumb, the following applies: Out-of-round workpieces, large workpieces, hard wood low speed. 7. Operation 7.1 On/Off switch (Fig. 13/Item 1) · The wood lathe can be switched on by pres- sing the green pushbutton ,,I". · The red pushbutton ,,0" must be pressed to switch off the wood lathe. 7.2 Speed controller (Fig. 13) · Turn the speed controller (17) clockwise to increase the speed, turn it counter-clockwise to reduce the speed. · You can adjust the speed before operation and during operation. · Select the speed which suits the size and type of workpiece. The lowest speed is the safest speed to begin a new workpiece. 7.3 Important information for operation · When choosing wood for machining on the lathe, look out for knots and dry cracks. Use only wood which is free of cracks and large knots (where there are small knots, take appropriate care when choosing the pressure applied with the turning tool). - 20 - Anl_TC_WW_600_CE_Vario_SPK13.indb 20 26.02.2025 15:47:09 GB · Do not use wooden disks with contraction cracks, since they pose a high risk of bursting under the impact of centrifugal forces. · Always check that the shaped item is secure- ly held by checking it by hand. Warning: Pull out the power plug! · Use only turning tools in sharp condition. · When you want to operate the lathe, position yourself such that you can guide the turning tools well on the tool support. · Hold the turning tool at all times with a firm and controlled grip. Be particularly careful when there are knots and faults in free view. · Make sure that the turning tool has contact with the tool support at all times and is well supported before the tool is guided to the workpiece. · If tools become blocked: Pull out the power plug before beginning with any troubleshooting. 8. Replacing the power cable Danger! If the power cable for this equipment is damaged, it must be replaced by the manufacturer or its after-sales service or similarly trained personnel to avoid danger. 9.2 Carbon brushes In case of excessive sparking, have the carbon brushes checked only by a qualified electrician. Danger! The carbon brushes should not be rep laced by anyone but a qualified electrician. 9.3 Maintenance There are no parts inside the equipment which require additional maintenance. 9.4 Ordering replacement parts: Please quote the following data when ordering replacement parts: · Type of machine · Article number of the machine · Identification number of the machine · Replacement part number of the part required For our latest prices and information please go to www.Einhell-Service.com Tip! For good results we recommend high-quality ac- cessories from ! www.kwb.eu welcome@kwb.eu 10. Disposal and recycling 9. Cleaning, maintenance and ordering of spare parts Danger! Always pull out the mains power plug before starting any cleaning work. 9.1 Cleaning · Keep all safety devices, air vents and the motor housing free of dirt and dust as far as possible. Wipe the equipment with a clean cloth or blow it with compressed air at low pressure. · We recommend that you clean the device immediately each time you have finished using it. · Clean the equipment regularly with a moist cloth and some soft soap. Do not use cleaning agents or solvents; these could attack the plastic parts of the equipment. Ensure that no water can seep into the device. The ingress of water into an electric tool increases the risk of an electric shock. The equipment is supplied in packaging to prevent it from being damaged in transit. The raw materials in this packaging can be reused or recycled. The equipment and its accessories are made of various types of material, such as metal and plastic. Never place defective equipment in your household refuse. The equipment should be taken to a suitable collection center for proper disposal. If you do not know the whereabouts of such a collection point, you should ask in your local council offices. 11. Storage Store the equipment and accessories in a dark and dry place at above freezing temperature. The ideal storage temperature is between 5 and 30 °C. Store the electric tool in its original packaging. - 21 - Anl_TC_WW_600_CE_Vario_SPK13.indb 21 26.02.2025 15:47:10 GB Disposal Power tools, rechargeable batteries, accessories and packaging should be sorted for environmentalfriendly recycling. Do not dispose of power tools and batteries/rechargeable batteries into household waste! Only for EU countries: According to the Directive 2012/19/EU on waste electrical and electronic equipment and its transposition into national law, power tools that are no longer usable, and, according to the Directive 2006/66/ EC, defective or drained batteries must be collected separately and disposed of in an environmentally correct manner. If disposed incorrectly, waste electrical and electronic equipment may have harmful effects on the environment and human health, due to the potential presence of hazardous substances. Only for United Kingdom: According to The Waste Electrical and Electronic Equipment Regulations 2013 (SI 2013/3113) (as amended) and the Waste Batteries and Accumulators Regulations 2009 (SI 2009/890) (as amended), products that are no longer usable must be collected separately and disposed of in an environmentally friendly manner. The reprinting or reproduction by any other means, in whole or in part, of documentation and papers accompanying products is permitted only with the express consent of the Einhell Germany AG. Subject to technical changes Anl_TC_WW_600_CE_Vario_SPK13.indb 22 - 22 - 26.02.2025 15:47:10 GB Service information We have competent service partners in all countries named on the guarantee certificate whose contact details can also be found on the guarantee certificate. These partners will help you with all service requests such as repairs, spare and wearing part orders or the purchase of consumables. Please note that the following parts of this product are subject to normal or natural wear and that the following parts are therefore also required for use as consumables. Wear parts* Consumables* Missing parts Category Example Carbon brushes, V-belt * Not necessarily included in the scope of delivery! In the effect of defects or faults, please register the problem on the internet at www.Einhell-Service.com. Please ensure that you provide a precise description of the problem and answer the following questions in all cases: · Did the equipment work at all or was it defective from the beginning? · Did you notice anything (symptom or defect) prior to the failure? · What malfunction does the equipment have in your opinion (main symptom)? Describe this malfunction. Anl_TC_WW_600_CE_Vario_SPK13.indb 23 - 23 - 26.02.2025 15:47:10 F Danger ! Lors de l'utilisation d'appareils, il faut respecter certaines mesures de sécurité afin d'éviter des blessures et dommages. Veuillez donc lire attentivement ce mode d'emploi/ces consignes de sécurité. Veillez à le conserver en bon état pour pouvoir accéder aux informations à tout moment. Si l'appareil doit être remis à d'autres personnes, veillez à leur remettre aussi ce mode d'emploi/ ces consignes de sécurité. Nous déclinons toute responsabilité pour les accidents et dommages dus au non-respect de ce mode d'emploi et des consignes de sécurité. Explication des symboles utilisés (voir figure 14) 1. Danger! - Lisez ce mode d'emploi pour dimi- nuer le risque de blessures. 2. Prudence! Portez une protection de l'ouïe. L'exposition au bruit peut entraîner une perte de l'ouïe. 3. Prudence! Portez un masque anti-poussière. Lors de travaux sur su bois et autres matériaux, de la poussière nuisible à la santé peut être dégagée. Ne travaillez pas sur du matériau contenant de l'amiante ! 4. Prudence! Portez des lunettes de protection. Les étincelles générées pendant travail ou les éclats, copeaux et la poussière sortant de l'appareil peuvent entraîner une perte de la vue. 5. Danger ! Risque de blessure ! Ne touchez pas les pièces à usiner en rotation. 6. Sens de rotation 1. Consignes de sécurité Vous trouverez les consignes de sécurité correspondantes dans le cahier en annexe. Avertissement ! Veuillez lire toutes les consignes de sécurité, instructions, illustrations et caractéristiques techniques de cet outil électrique. Toute omission lors du respect des instructions ci-après peut entraîner des décharges électriques, un incendie et/ou de graves blessures. Conservez toutes les consignes de sécurité et toutes les instructions pour l'avenir. 2. Description de l'appareil et volume de livraison 2.1 Description de l'appareil (figures 1-13) 1. Interrupteur marche/arrêt 2. Disque entraîneur 3. Support d'outil 4. Pointe de centrage 5. Contre-écrou 6. Contre-poupée 7. Contre-plateau 8. Volant à main 9. Châssis de machine 10. Arbre d'entraînement 11. Levier de serrage pour support d'outil 12. Plaque de serrage pour support d'outil 13. Base du support d'outil 14. Levier de blocage réglable 15. Trou oblong (dans le châssis de machine) 16. Vis de fixation 17. Régulateur de vitesse de rotation 18. Levier de serrage pour contre-poupée 19. Plaque de serrage pour contre-poupée 20. Clé 17 mm 21. Clé 24 mm 2.2 Volume de livraison Veuillez contrôler si l`article est complet à l`aide de la description du volume de livraison. S`il manque des pièces, adressez-vous dans un délai de 5 jours maximum après votre achat à notre service après-vente ou au magasin où vous avez acheté l`appareil muni d`une preuve d`achat valable. Veuillez consulter pour cela le tableau des garanties dans les informations service aprèsvente à la fin du mode d`emploi. · Ouvrez l'emballage et prenez l'appareil en le sortant avec précaution de l'emballage. · Retirez le matériel d'emballage tout comme les sécurités d'emballage et de transport (s'il y en a). · Vérifiez si la livraison est bien complète. · Contrôlez si l'appareil et ses accessoires ne sont pas endommagés par le transport. · Conservez l'emballage autant que possible jusqu'à la fin de la période de garantie. Danger ! L'appareil et le matériel d'emballage ne sont pas des jouets ! Il est interdit de laisser des enfants jouer avec des sacs et des films en plastique et avec des pièces de petite taille. Ils risquent de les avaler et de s'étouffer ! Anl_TC_WW_600_CE_Vario_SPK13.indb 24 - 24 - 26.02.2025 15:47:11 F · Tour à bois · Contre-plateau · Vis de fixation (8x) · Clé 17 mm · Clé 24 mm · Mode d'emploi d'origine · Consignes de sécurité 3. Utilisation conforme à l'affectation Le tour à bois sert à travailler le bois au moyen de gouges à dégrossir adaptées. Danger ! Bruit Les valeurs de bruit ont été déterminées conformément à EN 62841. Fonctionnement Niveau de pression acoustique LpA .... 82,2 dB(A) Imprécision KpA ....................................... 3 dB(A) Niveau de puissance acoustique LWA .. 95,2 dB(A) Imprécision KWA ....................................... 3 dB(A) Portez une protection acoustique. L'exposition au bruit peut entraîner la perte de l'ouïe. La machine doit exclusivement être employée conformément à son affectation. Chaque utilisation allant au-delà de cette affectation est considérée comme non conforme. Pour les dommages en résultant ou les blessures de tout genre, le producteur décline toute responsabilité et l'opérateur/l'exploitant est responsable. Veillez au fait que nos appareils, conformément à leur affectation, n'ont pas été construits, pour être utilisés dans un environnement professionnel, industriel ou artisanal. Nous déclinons toute responsabilité si l'appareil est utilisé professionnellement, artisanalement ou dans des sociétés industrielles, tout comme pour toute activité équivalente. 4. Données techniques Tension du réseau : ................ 230-240 V ~ 50 Hz Puissance : ...............S1 550 W S6 20% 600 W Vitesse de rotation de la broche n ..........................800 - 3000 tr/min Largeur de pointe ............................ env. 600 mm Diamètre de tour max. ............................ 250 mm Poids : ................................................... env. 7 kg Mode de fonctionnement S6 20% : marche continue avec service discontinu (temps de marche 10 mn). Afin de ne pas faire chauffer le moteur de façon inadmissible, il faut le faire fonctionner pendant 20% du temps de marche à la puissance nominale indiquée et ensuite 80% du temps de marche sans charge. Les valeurs d'émissions sonores indiquées ont été mesurées selon une méthode d'essai normée et peuvent être utilisées pour comparer un outil électrique avec un autre. Les valeurs d'émissions sonores indiquées peuvent également être utilisées pour une estimation provisoire de la sollicitation. Avertissement : Les émissions sonores pendant l'utilisation effective de l'outil électrique peuvent différer des valeurs indiquées, en fonction du type d'emploi de l'outil électrique, en particulier du type de pièce usinée. Limitez le niveau sonore et les vibrations à un minimum ! · Utilisez exclusivement des appareils en ex- cellent état. · Entretenez et nettoyez l'appareil régulière- ment. · Adaptez votre façon de travailler à l'appareil. · Ne surchargez pas l'appareil. · Faites contrôler l'appareil le cas échéant. · Mettez l'appareil hors circuit lorsque vous ne l'utilisez pas. Limitez le temps de travail ! Pour cela, tous les composants du cycle de fonctionnement doivent être pris en compte (par exemple, les temps pendant lesquels l'outil électrique est éteint et ceux pendant lesquels il est certes allumé mais fonctionne sans sollicitation). Prudence ! Risques résiduels Même en utilisant cet outil électrique conformément aux prescriptions, il reste toujours - 25 - Anl_TC_WW_600_CE_Vario_SPK13.indb 25 26.02.2025 15:47:11 F des risques résiduels. Les dangers suivants peuvent apparaître en rapport avec la construction et le modèle de cet outil électrique : 1. Lésions des poumons si aucun masque anti- poussière adéquat n'est porté. 2. Déficience auditive si aucun casque anti-bruit approprié n'est porté. 3. Atteintes à la santé issues des vibrations main-bras, si l'appareil est utilisé pendant une longue période ou s'il n'a pas été employé ou entretenu dans les règles de l'art. 5. Avant la mise en service Assurez-vous, avant de connecter la machine, que les données se trouvant sur la plaque de signalisation correspondent bien aux données du réseau. Avertissement ! Enlevez systématiquement la fiche de contact avant de paramétrer l'appareil. · Avant la mise en service, tous les recouvre- ments et dispositifs de sécurité doivent être montés dans les règles de l'art. · Transportez la machine en la soulevant par son châssis (9). Veuillez tenir compte du poids de l'appareil (cf. caractéristiques techniques) et vous faire aider par une autre personne si nécessaire. · Si le bois a déjà été travaillé, faites attention aux corps étrangers comme les clous ou les vis. · Avant d'actionner l'interrupteur marche/arrêt, assurez-vous que le disque entraîneur ou le contre-plateau est monté correctement et que les pièces mobiles fonctionnent facilement. 6. Commande 6.1 Mise en place de la machine (figure 2) · Placez la machine sur une surface solide (par ex. établi ou similaire). · Remarque ! Plus la surface choisie amortit les vibrations (robuste et lourde), plus le tournage sera sans à-coups. · Vissez le tour à la surface à travers les trous oblongs (15) du châssis de machine (9). · Vous pouvez utiliser pour ce faire les vis de fixation (16) fournies. · Danger ! Le tour doit uniquement être utilisé s'il est fixé à une surface adaptée. 6.2 Préparation de la pièce à usiner (figure 3) · Nous vous recommandons de donner à la pi- èce à usiner une forme aussi cylindrique que possible avant de la serrer dans le tour. · Ceci s'applique en particulier aux pièces de grand diamètre. · Vous réduisez ainsi le balourd de la pièce à usiner et facilitez le positionnement correct du support de pièce à usiner, ce qui permet de guider la gouge à dégrossir en toute sécurité. Préparation de la pièce pour le tournage entre les pointes (figures 1/4) · Marquez le milieu de la pièce à usiner aux deux extrémités. · Astuce ! Un outil de recherche de centre / une équerre de centrage est un outil utile pour ce faire et disponible dans le commerce spécialisé. · Placez un perçage de centrage au milieu marqué de la pièce à usiner. (diamètre : 3-5 mm, profondeur : env. 5 mm) · La pièce à usiner est guidée sur le disque entraîneur (2) et la pointe de centrage (4) à l'aide des perçages de centrage. · Remarque ! Plus le perçage de centrage est placé avec précision, plus le balourd est faib- le et moins de bois doit être enlevé jusqu'à ce que la pièce à usiner tourne rond. · Bois tendre : démontez le disque entraîneur (2) de l'arbre d'entraînement (10) (voir 6.4). Appliquez le disque entraîneur (2) avec sa pointe sur le perçage de centrage et frappez le disque entraîneur (2) dans le bois avec un marteau adapté (par ex. marteau en caout- chouc pour ne pas endommager le filetage du disque entraîneur). · Prudence ! Pour ne pas endommager les rou- lements, ne frappez pas la pièce à usiner sur le disque entraîneur (2) lorsque celui-ci est monté sur l'arbre d'entraînement (10). · Bois dur : effectuez deux coupes de scie d'env. 2 mm de profondeur, à un angle de 90° l'une par rapport à l'autre et se chevauchant au milieu de la pièce à usiner à une extrémité de la pièce. (voir les lignes tracées dans la figure 4a) 6.3 Réglage de la contre-poupée (figures 5/6) · Desserrez le levier de serrage (18) en le tournant vers le haut. · Avec le levier de serrage desserré, la contre- poupée (6) peut être poussée sur le châssis de machine (9) à la position souhaitée. - 26 - Anl_TC_WW_600_CE_Vario_SPK13.indb 26 26.02.2025 15:47:11 F · Fixez la position de la contre-poupée en tournant le levier de serrage (18) vers le bas. · Desserrez le contre-écrou (5) à l'aide de la clé (21) et vissez ou dévissez la pointe de centrage (4) à l'aide du volant à main (8). Lorsque la pointe de centrage (4) est à la position souhaitée, resserrez le contre-écrou (5). Remarque ! La force de serrage du levier de serrage peut être réajustée. · Desserrez le levier de serrage (18) et retirez la contre-poupée (6) du châssis de machine (9). · Tournez la plaque de serrage (19) sur la face inférieure de la contre-poupée (6) dans le sens des aiguilles d'une montre (par pas de 180°) pour augmenter la force de serrage. · Remettez la contre-poupée (6) sur le châssis de machine (9) et serrez-la avec le levier de serrage (18). 6.4 Serrage de la pièce à usiner (figure 7) En règle générale : la pièce à usiner doit être bien serrée pour éviter qu'elle ne soit projetée. La force de serrage doit être suffisamment importante pour que la pièce à usiner ne puisse pas glisser sur le disque entraîneur (2). Dans le même temps, évitez de trop serrer la pièce, cela entraîne une usure accrue de la machine et augmente le risque de rupture de la pièce lors du tournage. Serrage entre les pointes (figure 7) · Desserrez le contre-écrou (5) à l'aide de la clé (21) et vissez le contre-écrou (5) jusqu'à la pointe de centrage (4). · Tournez le volant à main (8) dans le sens contraire à celui des aiguilles d'une montre pour positionner la pointe de centrage (4) à proximité de la contre-poupée (6). · Desserrez le levier de serrage (18) et pous- sez la contre-poupée (6) en arrière de façon à pouvoir insérer la pièce à usiner. · Amenez la pièce à usiner avec le perçage de centrage à la pointe du disque entraîneur (2). · Veillez à ce que les dents du disque entraî- neur (2) s'engrènent avec les encoches ménagées dans le bois (pour les bois tendres ; voir 6.2) ou avec les deux coupes de scie (pour les bois durs ; voir 6.2). · Poussez la contre-poupée (6) avec la pointe de centrage (4) dans le deuxième perçage de centrage de la pièce à usiner et serrez à fond le levier de serrage (18). · Tournez le volant à main (8) dans le sens des aiguilles d'une montre pour sortir la pointe de centrage (4) vers la pièce à usiner. · Adaptez la pression de serrage au moyen du volant à main (8) jusqu'à ce que la pièce à usiner soit bien fixée et guidée en toute sécu- rité entre le disque entraîneur (2) et la pointe de centrage (4). · Fixez la position de la pointe de centrage (4) en serrant à fond le contre-écrou (5) au mo- yen de la clé (21). Serrage de la pièce à usiner avec le contre- plateau (figures 8/9) · Pour démonter le disque entraîneur (2), ap- pliquez la clé (20) sur la surface de clé de l'arbre d'entraînement (10). · Tournez le disque entraîneur (2) dans le sens contraire à celui des aiguilles d'une montre avec la deuxième clé (21) tout en exerçant une contrepression avec la clé (20). · Orientez le contre-plateau (7) autant que possible au milieu de la pièce à usiner et fixez le contre-plateau à la pièce à usiner par les perçages avec 6 vis à bois (A) (vis à bois (A) non comprises dans la livraison). · Avertissement ! La pièce à usiner doit être fixée sur le contre-plateau. · Avertissement ! Choisissez la longueur de vis de telle manière qu'il y ait encore une dis- tance de sécurité suffisante entre la pointe de la vis et l'outil d'usinage après l'enlèvement de matière prévu sur la pièce à usiner. · Tenez fermement l'arbre d'entraînement (10) avec la clé (20). · Tournez le contre-plateau (7) avec la pièce à usiner montée sur l'arbre d'entraînement (10). · Serrez le contre-plateau sur l'arbre d'entraînement (10). Arrêtez-le avec la clé (20) sur la surface de clé de l'arbre d'entraînement (10) et tournez le contre- plateau avec la clé (21) dans le sens des aiguilles d'une montre. · Desserrez le levier de serrage (18) et pous- sez la contre-poupée (6) sur la pièce jusqu'à ce que la pointe de centrage (4) touche la pièce. Refixez ensuite la contre-poupée (6) avec le levier de serrage (18). · Desserrez le contre-écrou (5) à l'aide de la clé (21). · Adaptez la pression de serrage au moyen du volant à main (8) jusqu'à ce que la pièce à usiner soit bien fixée et guidée en toute sécu- rité entre le contre-plateau (7) et la pointe de centrage (4). - 27 - Anl_TC_WW_600_CE_Vario_SPK13.indb 27 26.02.2025 15:47:11 F · Fixez la position de la pointe de centrage (4) en serrant à fond le contre-écrou (5) au moyen de la clé (21). 6.5 Réglage du support de pièce à usiner (figure 10) · Desserrez le levier de serrage (11) en le tournant vers le haut. · Lorsque le levier de serrage est desserré, la base du support d'outil (13) peut être positionnée librement sur le châssis de machine (9). · Fixez la position du support d'outil (3) en tournant le levier de serrage (11) vers le bas. · Pour pouvoir usiner des pièces non seule- ment le long de l'axe de rotation, mais également sur le côté frontal, l'angle du support d'outil (3) par rapport à l'axe de rotation peut être réglé en ouvrant le levier de blocage (14). Remarque ! La force de serrage du levier de serrage peut être réajustée. · Enlevez la contre-poupée (6) du châssis de machine (9) (voir 6.3). · Desserrez le levier de serrage (11) et retirez la base du support de pièce à usiner (13) du châssis de machine (9). · Tournez la plaque de serrage (12) sur la face inférieure de la base du support d'outil (13) dans le sens des aiguilles d'une montre (par pas de 180°) pour augmenter la force de serrage. · Replacez la base du support de pièce à usiner (13) sur le châssis de machine (9) et serrez-la à l'aide du levier de serrage (11). 6.6 Réglage du support d'outil par rapport à la pièce à usiner Avertissement ! Avant de régler le support d'outil, éteignez la machine et débranchez la fiche de contact. a) Tournage entre les pointes (figure 11) · Amenez le support d'outil (3) à proximité de la pièce à usiner, en laissant assez de place pour pouvoir déplacer la gouge à dégrossir sans restriction. · Réglez toujours, dans la mesure du possible, le support d'outil parallèlement à la pièce à usiner. Une distance constante entre le support d'outil et la pièce à usiner - au-delà de la largeur d'usinage - facilite le guidage de la gouge à dégrossir et réduit le risque de perte de contrôle du tour. · Le support d'outil (3) doit toujours être bien serré sur le châssis de machine (9) (levier de serrage (11) et levier de blocage (14)). · Après chaque nouveau réglage du support d'outil (3), assurez-vous qu'aucune collision n'est possible entre la pièce à usiner et le support d'outil. Vérifiez ceci en tournant la pièce à usiner de 360° à la main. · La distance entre le support d'outil et la pièce à usiner ne doit pas être trop grande, car si- non la force exercée sur la gouge à dégrossir augmente et avec elle le risque de perte de contrôle de la gouge. · C'est pourquoi, maintenez une petite dis- tance en réajustant régulièrement le support d'outil (3) par rapport à la pièce à usiner ap- rès l'enlèvement du bois. b) Tournage avec le contre-plateau (figures 9c, 12) En général, le balourd est à son maximum au début de l'usinage de l'ébauche. C'est pourquoi, serrez l'ébauche entre le contre-plateau (7) et la pointe de centrage (4) au niveau de la contre- poupée (6). Commencez par traiter la surface extérieure de la pièce à usiner. Dès que la surface extérieure usinée est ronde par rapport à l'axe de rotation, la majeure partie du balourd est suppri- mée. · Pour usiner la surface extérieure de l'ébauche, réglez le support d'outil (3) comme décrit dans la partie a) (voir figure 9c). · Soutenez la pièce à usiner aussi longtemps que possible avec la pointe de centrage (4) sur la contre-poupée (6), en particulier lors de l'usinage grossier. · Remarque ! Utilisez la course possible de la pointe de centrage (4) pour créer une dis- tance suffisante entre la pièce à usiner et la contre-poupée (6). · Pour usiner le côté frontal de la pièce, des- serrez le levier de serrage (11) et le levier de blocage (14). · Positionnez le support d'outil (3) parallèle- ment, à proximité de la surface d'usinage, en laissant assez de place pour guider la gouge à dégrossir. · Nous vous recommandons de positionner le support de pièce à usiner de telle manière que le bord extérieur droit du support de pi- èce à usiner aille à peu près jusqu'au milieu de la pièce à usiner (voir figure 12). Avertis- sement ! En raison du sens de rotation de la pièce à usiner, la gouge à dégrossir ne doit pas être appliquée à droite du milieu de la - 28 - Anl_TC_WW_600_CE_Vario_SPK13.indb 28 26.02.2025 15:47:12 F pièce lors du tournage sur le côté frontal. Si la pièce est usinée sur la moitié droite, la gouge à dégrossir peut être projetée vers le haut. · Serrez bien le support d'outil (3) sur le châs- sis de machine (9) et fixez l'angle du support d'outil à l'aide du levier de blocage (14). · Tournez la pièce à usiner de 360° à la main pour éviter une collision. 6.7 Remarques relatives à la vitesse de rotation · Pour les nouvelles pièces à tourner, com- mencez toujours avec la vitesse la plus basse possible et augmentez-la à mesure que la pièce à tourner devient plus puissante. · La sélection de la bonne vitesse de rotation dépend de plusieurs facteurs lors du tournage. (par ex. taille, balourd, matériau, etc. de la pièce à usiner) · Règle générale : · Pièces non rondes, grandes pièces, bois dur vitesse de rotation basse. 7. Fonctionnement branches, choisissez précautionneusement la pression d'application exercée par la gouge). · N'utilisez pas de disques en bois avec des fissures de retrait étant donné le risque élevé d'éclatement dû à la force centrifuge. · Vérifiez systématiquement la bonne fixation du matériau à tourner à la main. Avertissement : Débranchez la fiche de con- tact ! · Utilisez uniquement des gouges affûtées. · Pour le tournage, positionnez-vous au niveau de la machine de façon à pouvoir bien guider les outils d'usinage sur le support d'outil. · Tenez toujours fermement et sous contrôle la gouge à dégrossir. Soyez particulièrement prudent lorsque des noeuds et des imperfec- tions sont exposés dans la pièce à usiner. · Assurez-vous que la gouge à dégrossir reste toujours en contact avec le support d'outil et qu'elle y repose bien avant d'amener l'outil vers la pièce à usiner. · En cas d'outils bloqués : Avant d'éliminer les erreurs, débranchez la fiche de contact. 7.1 Interrupteur marche/arrêt (figure 13/ pos. 1) · Appuyez sur le bouton-poussoir vert « I » pour mettre le tour à bois en circuit. · Pour remettre le tour à bois hors circuit, ap- puyez sur le bouton-poussoir rouge « 0 ». 7.2 Régulateur de vitesse de rotation (figure 13) · La vitesse peut être augmentée en tournant le régulateur de vitesse de rotation (17) dans le sens des aiguilles d'une montre, et la vitesse peut être réduite en le tournant dans le sens contraire à celui des aiguilles d'une montre. · Vous pouvez ajuster la vitesse de rotation avant et pendant le fonctionnement. · Sélectionnez la vitesse de rotation adaptée à la taille et au type de pièce à usiner. La vitesse la plus basse est la vitesse la plus sûre pour débuter l'usinage d'une nouvelle pièce. 7.3 Remarques importantes relatives au fonctionnement · Lorsque vous choisissez votre bois à tourner, faites attention aux noeuds et aux fissures sèches. Utilisez uniquement des bois sans fissures et sans gros noeuds (pour les petites 8. Remplacement de le câble d'alimentation réseau Danger ! Si le câble d'alimentation réseau de cet appareil est endommagée, il faut la faire remplacer par le producteur ou son service après-vente ou par une personne de qualification semblable afin d'éviter tout risque. 9. Nettoyage, maintenance et commande de pièces de rechange Danger ! Retirez la fiche de contact avant tous travaux de nettoyage. 9.1 Nettoyage · Maintenez les dispositifs de protection, les fentes à air et le carter de moteur aussi propres (sans poussière) que possible. Frottez l'appareil avec un chiffon propre ou soufflez dessus avec de l'air comprimé à basse pression. - 29 - Anl_TC_WW_600_CE_Vario_SPK13.indb 29 26.02.2025 15:47:12 F · Nous recommandons de nettoyer l'appareil directement après chaque utilisation. · Nettoyez l'appareil régulièrement à l'aide d'un chiffon humide et un peu de savon. N'utilisez aucun produit de nettoyage ni détergeant; ils pourraient endommager les pièces en matières plastiques de l'appareil. Veillez à ce qu'aucune eau n'entre à l'intérieur de l'appareil. La pénétration de l'eau dans un appareil électrique augmente le risque de décharge électrique. 9.2 Brosses à charbon Si les brosses à charbon font trop d'étincelles, faites-les contrôler par des spécialistes en électricité. Danger ! Seul un(e) spécialiste électricien(ne) est autorisé à remplacer les brosses à charbon. de collecte approprié. Si vous ne connaissez pas de centre de collecte, veuillez vous renseigner auprès de l`administration de votre commune. 11. Stockage Entreposez l'appareil et ses accessoires dans un endroit sombre, sec et à l'abri du gel tout comme inaccessible aux enfants. La température de stockage optimale est comprise entre 5 et 30 °C. Conservez l'outil électrique dans l'emballage d'origine. 9.3 Maintenance Aucune pièce à l'intérieur de l'appareil n'a besoin de maintenance. 9.4 Commande de pièces de rechange et d`accessoires : Veuillez indiquer ce qui suit pour toute commande de pièces de rechange ; · Type de l`appareil · Référence de l`appareil · Numéro d`identification de l`appareil · Numéro de la pièce de rechange requise Vous trouverez les prix et informations actuelles à l`adresse www.Einhell-Service.com Astuce ! Pour un bon résul- tat, nous recommandons les accessoires haut de gamme de ! www.kwb.eu welcome@kwb.eu 10. Mise au rebut et recyclage L`appareil se trouve dans un emballage permettant d`éviter les dommages dus au transport. Cet emballage est une matière première et peut donc être réutilisé ultérieurement ou être réintroduit dans le circuit des matières premières. L`appareil et ses accessoires sont en matériaux divers, comme par ex. des métaux et matières plastiques. Les appareils défectueux ne doivent pas être jetés dans les poubelles domestiques. Pour une mise au rebut conforme à la réglementation, l`appareil doit être déposé dans un centre - 30 - Anl_TC_WW_600_CE_Vario_SPK13.indb 30 26.02.2025 15:47:12 F Élimination des déchets Pour une mise au rebut conforme à la réglementation, les appareils, les emballages, les piles et accus doivent être déposés dans un centre de collecte approprié. Si vous ne connaissez pas de centre de collecte, veuillez-vous renseigner auprès de l'administration de votre commune. Ne jetez pas les outils électriques, les piles et les accus dans les ordures ménagères! Uniquement pour les pays de l'UE : Conformément à la directive européenne 2012/19/UE relative aux déchets d'équipements électriques et électroniques, les outils électroportatifs devenus inutilisables et conformément à la directive 2006/66/ CE les piles/accus défectueux ou usagés doivent être récoltés à part et apportés dans un centre de collecte et de recyclage respectueux de l'environnement. Valable uniquement pour la France: FR Cet appareil et ses composants se recyclent À DÉPOSER EN MAGASIN À DÉPOSER EN DÉCHÈTERIE OU Points de collecte sur www.quefairedemesdechets.fr Toute réimpression ou autre reproduction de la documentation et des papiers joints aux produits, même sous forme d'extraits, est uniquement permise une fois l'accord explicite de l'Einhell Germany AG obtenu. Sous réserve de modifications techniques Anl_TC_WW_600_CE_Vario_SPK13.indb 31 - 31 - 26.02.2025 15:47:12 F Informations service après-vente Nous disposons dans tous les pays mentionnés dans le bon de garantie de partenaires de service après-vente compétents dont vous trouverez les coordonnées dans le bon de garantie. Ceux-ci se tiennent à votre disposition pour tout ce qui concerne le service après-vente comme les réparations, l`approvisionnement en pièces de rechange et d`usure ou l`achat de pièces de consommation. Il faut tenir compte du fait que pour ce produit les pièces suivantes sont soumises à une usure liée à l`utilisation ou à une usure naturelle ou que les pièces suivantes sont nécessaires en tant que consommables. Catégorie Pièces d`usure* Matériel de consommation/ pièces de consommation* Pièces manquantes Exemple brosses à charbon, courroie trapézoïdale *Pas obligatoirement compris dans la livraison ! En cas de vices ou de défauts, nous vous prions d`enregistrer le cas du défaut sur internet à l`adresse www.Einhell-Service.com. Veuillez donner une description précise du défaut et répondre dans tous les cas aux questions suivantes : · est-ce que l`appareil a fonctionné une fois ou était-il défectueux dés le départ ? · avez-vous remarqué quelque chose avant la panne (symptôme avant la panne) ? · quel est le défaut de fonctionnement de l`appareil à votre avis (symptôme principal) ? Décrivez ce défaut de fonctionnement. Anl_TC_WW_600_CE_Vario_SPK13.indb 32 - 32 - 26.02.2025 15:47:13 I Pericolo! Nell'usare gli apparecchi si devono rispettare diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesioni e danni. Quindi leggete attentamente queste istruzioni per l'uso/le avvertenze di sicurezza. Conservate bene le informazioni per averle a disposizione in qualsiasi momento. Se date l'apparecchio ad altre persone, consegnate queste istruzioni per l'uso/le avvertenze di sicurezza insieme all'apparecchio. Non ci assumiamo alcuna responsabilità per incidenti o danni causati dal mancato rispetto di queste istruzioni e delle avvertenze di sicurezza. Spiegazione dei simboli utilizzati (vedi Fig. 14) 1. Pericolo! - Per ridurre il rischio di lesioni leg- gete le istruzioni per l'uso. 2. Attenzione! Portate cuffie antirumore. L'effetto del rumore può causare la perdita dell'udito. 3. Attenzione! Mettete una maschera antipolvere. Facendo lavori su legno o altri materiali si può creare della polvere nociva alla salute. Non lavorate materiale contenente amianto! 4. Attenzione! Indossate gli occhiali protettivi. Scintille createsi durante il lavoro o schegge, trucioli e polveri scaraventate fuori dall'apparecchio possono causare la perdita della vista. 5. Pericolo! Pericolo di lesioni! Non mettete le mani in pezzi rotanti. 6. Senso di rotazione 1. Avvertenze sulla sicurezza Le relative avvertenze di sicurezza si trovano nell'opuscolo allegato. Avvertimento! Leggete tutte le avvertenze di sicurezza, le istruzioni, le illustrazioni e le caratteristiche tecniche che accompagnano il presente elettroutensile. Il mancato rispetto delle seguenti istruzioni può causare scosse elettriche, incendi e/o gravi lesioni. Conservate tutte le avvertenze di sicurezza e le istruzioni per eventuali necessità future. 2. Descrizione dell'apparecchio ed elementi forniti 2.1 Descrizione dell'apparecchio (Fig. 1-13) 1. Interruttore ON/OFF 2. Trascinatore frontale 3. Appoggio dell`utensile 4. Punta di centraggio 5. Controdado 6. Contropunta 7. Piattaforma 8. Volantino 9. Piastra dell`apparecchio 10. Albero motore 11. Leva di bloccaggio per appoggio dell`utensile 12. Piastra di fissaggio per appoggio dell`utensile 13. Base dell`appoggio dell`utensile 14. Leva di serraggio regolabile 15. Asola (nella piastra dell`apparecchio) 16. Vite di fissaggio 17. Regolatore del numero di giri 18. Leva di bloccaggio per contropunta 19. Piastra di fissaggio per contropunta 20. Chiave n. 17 21. Chiave n. 24 2.2 Elementi forniti Verificate che l`articolo sia completo sulla base degli elementi forniti descritti. In caso di parti mancanti, rivolgetevi al nostro Centro Servizio Assistenza o al punto vendita in cui avete acquistato l`apparecchio presentando un documento di acquisto valido entro e non oltre i 5 giorni lavorativi dall`acquisto dell`articolo. Al riguardo fate attenzione alla Tabella Garanzia nelle informazioni sul Servizio Assistenza alla fine delle istruzioni. · Aprite l'imballaggio e togliete con cautela l'apparecchio dalla confezione. · Togliete il materiale d'imballaggio e anche i fermi di trasporto / imballo (se presenti). · Controllate che siano presenti tutti gli elemen- ti forniti. · Verificate che l'apparecchio e gli accessori non presentino danni dovuti al trasporto. · Se possibile, conservate l'imballaggio fino alla scadenza della garanzia. Pericolo! L'apparecchio e il materiale d'imballaggio non sono giocattoli! I bambini non devono giocare con sacchetti di plastica, film e piccoli pezzi! Sussiste pericolo di ingerimento e soffocamento! Anl_TC_WW_600_CE_Vario_SPK13.indb 33 - 33 - 26.02.2025 15:47:13 I · Tornio · Piattaforma · Vite di fissaggio (8 pz.) · Chiave n. 17 · Chiave n. 24 · Istruzioni per l'uso originali · Avvertenze di sicurezza 3. Utilizzo proprio Il tornio serve esclusivamente per la lavorazione del legno mediante utensili adatti. L'apparecchio deve venire usato solamente per lo scopo a cui è destinato. Ogni altro tipo di uso che esuli da quello previsto non è un uso conforme. L'utilizzatore/l'operatore, e non il costruttore, è responsabile dei danni e delle lesioni di ogni tipo che ne risultino. Tenete presente che i nostri apparecchi non sono stati costruiti per l'impiego professionale, artigianale o industriale. Non ci assumiamo alcuna garanzia quando l'apparecchio viene usato in imprese commerciali, artigianali o industriali, o in attività equivalenti. 4. Caratteristiche tecniche Tensione di rete: ..................... 230-240 V ~ 50 Hz Potenza: ....................S1 550 W S6 20% 600 W Numero di giri del mandrino n ...800 - 3000 min-1 Larghezza della punta ....................... ca. 600 mm Diametro max. del tornio ......................... 250 mm Peso: ...................................................... ca. 7 kg Modalità operativa S6 20%: funzionamento continuato con sollecitazione intermittente (durata di ciclo 10 min). Per non surriscaldare eccessivamente il motore, esso può essere fatto funzionare con la potenza nominale indicata per il 20% della durata del ciclo e poi deve continuare a funzionare senza carico per il 80% della durata del ciclo. Pericolo! Rumore I valori del rumore sono stati rilevati secondo la norma EN 62841. Esercizio Livello di pressione acustica LpA ......... 82,2 dB(A) Incertezza KpA ......................................... 3 dB(A) Livello di potenza acustica LWA ........... 95,2 dB(A) Incertezza KWA ......................................... 3 dB(A) Portate cuffie antirumore. L'effetto del rumore può causare la perdita dell'udito. I valori di emissione dei rumori indicati sono stati misurati secondo un metodo di prova normalizzato e possono essere usati per il confronto tra elettroutensili di marchi diversi. I valori di emissione dei rumori indicati possono essere usati anche per una valutazione preliminare delle sollecitazioni. Avvertimento: Le emissioni di rumori durante l`utilizzo effettivo dell`elettroutensile possono variare dai valori indicati a seconda del modo in cui l`elettroutensile viene utilizzato, in particolare a seconda del tipo di pezzo lavorato. Limitate al minimo lo sviluppo di rumore e le vibrazioni! · Utilizzate soltanto apparecchi in perfetto sta- to. · Eseguite regolarmente la manutenzione e la pulizia dell'apparecchio. · Adattate il vostro modo di lavorare all'apparecchio. · Non sovraccaricate l'apparecchio. · Fate eventualmente controllare l'apparecchio. · Spegnete l'apparecchio se non lo utilizzate. Limitate il tempo di lavoro! Al riguardo si devono prendere in considerazione tutte le fasi del ciclo di esercizio (ad esempio i periodi in cui l`elettroutensile è disinserito e quelli in cui è inserito, ma funziona a vuoto). Attenzione! Rischi residui Anche se questo elettroutensile viene utilizzato secondo le norme, continuano a sussistere rischi residui. In relazione alla struttura e al funzionamento di questo elettroutensile potrebbero presentarsi i seguenti pericoli: 1. Danni all'apparato respiratorio nel caso in cui non venga indossata una maschera antipolvere adeguata. - 34 - Anl_TC_WW_600_CE_Vario_SPK13.indb 34 26.02.2025 15:47:13 I 2. Danni all'udito nel caso in cui non vengano indossate cuffie antirumore adeguate. 3. Danni alla salute derivanti da vibrazioni mano-braccio se l'apparecchio viene utilizzato a lungo, non viene tenuto in modo corretto o se la manutenzione non è appropriata. 5. Prima della messa in esercizio Prima di inserire la spina nella presa di corrente assicuratevi che i dati sulla targhetta di identificazione corrispondano a quelli di rete. Avvertenza! Staccate sempre la spina di alimentazione prima di ogni impostazione all'utensile. · Prima della messa in esercizio devono essere regolarmente montati tutti i dispositivi di sicurezza e le coperture. · Trasportate l'apparecchio sollevandolo dalla piastra (9). Fate attenzione al peso dell`apparecchio (vedi Caratteristiche tecniche) e ricorrete se necessario all`aiuto una seconda persona! · In caso di legno già lavorato, controllate che non presenti corpi estranei come per es. chiodi o viti. · Prima di azionare l`interruttore ON/OFF ac- certatevi che il trascinatore frontale ovvero la piattaforma siano montati correttamente e che le parti mobili possano muoversi liberamente. 6. Uso 6.1 Installazione dell'apparecchio (Fig. 2) · Mettete l`apparecchio su una base stabile (ad es. banco di lavoro o dispositivo simile). · Avvertenza! Se la base scelta è antivibrante (robusta e peso elevato), nell`eseguire la tornitura il movimento è più regolare. · Fissate il tornio alla base attraverso le asole (15) nella piastra dell`apparecchio (9). · A tale scopo potete usare le viti di fissaggio (16) accluse. · Pericolo! È consentito usare il tornio se esso è ben fissato ad una base adatta. 6.2 Preparazione del pezzo da lavorare (Fig. 3) · Vi consigliamo di far assumere al pezzo da lavorare una forma per quanto possibile ci- lindrica prima di serrarlo nel tornio. · Ciò vale in particolare per pezzi da lavorare con un diametro grande. · In questo modo viene ridotto lo sbilanciamen- to del pezzo ed è più semplice posizionarne correttamente l`appoggio, permettendo così una conduzione sicura dell`utensile. Preparazione del pezzo per eseguire la tornitura tra le punte (Fig. 1/4) · Segnate il centro del pezzo su entrambe le estremità. · Consiglio! Un utensile utile a tale scopo è una squadra per centrare, che è disponibile pres- so i rivenditori specializzati. · Eseguite una perforazione di centraggio sul centro contrassegnato sulla relativa estremità del pezzo da lavorare. (Diametro 3-5 mm, profondità: ca. 5 mm) · Con la perforazione di centraggio il pezzo da lavorare viene condotto sul trascinatore fron- tale (2) e la punta di centraggio (4). · Avvertenza! Quanto più precisa è la perfora- zione di centraggio, tanto minore è lo sbilan- ciamento e quindi anche la quantità di legno che deve essere asportato prima che il pezzo ruoti senza problemi. · Per legno morbido: smontate il trascinatore frontale (2) dall`albero motore (10) (vedi 6.4). Mettete la punta del trascinatore frontale (2) sulla perforazione di centraggio conficcate nel legno il trascinatore frontale (2) con un martello adatto (ad es. martello di gomma, per non danneggiare il filetto del trascinatore). · Attenzione! Per non danneggiare i cuscinetti non conficcate nel pezzo il trascinatore fron- tale (2) se è montato all`albero motore (10). · Per legno duro: su un`estremità del pezzo da lavorare effettuate due tagli, profondi ca. 2 mm e a un angolo di 90° tra loro, che si sov- rappongano al centro del pezzo. (Cfr. le linee indicate nella Fig. 4a) 6.3 Regolazione della contropunta (Fig. 5/6) · Sbloccate la leva di bloccaggio (18) ruotan- dola verso l`alto. · Con la leva di bloccaggio sbloccata la cont- ropunta (6) può essere spinta nella posizione desiderata sulla piastra dell`apparecchio (9). · Fissate la posizione della contropunta ruotan- do verso il basso la leva di bloccaggio (18). - 35 - Anl_TC_WW_600_CE_Vario_SPK13.indb 35 26.02.2025 15:47:14 I · Allentate il controdado (5) con la chiave (21) e avvitate o svitate la punta di centraggio (4) con il volantino (8). Una volta che la punta di centraggio (4) si trova nella posizione desiderata serrate nuovamente il controdado (5). Avvertenza! La forza di serraggio della leva di bloccaggio può essere regolata successivamente. · Allentate la leva di bloccaggio (18) e to- gliete la contropunta (6) dalla piastra dell`apparecchio (9). · Ruotate in senso orario la piastra di fissaggio (19) sul lato inferiore della contropunta (6) (a intervalli di 180°) per aumentare la forza di serraggio. · Rimettete la contropunta (6) sulla piastra dell`apparecchio (9) e bloccatela con la leva di bloccaggio (18). 6.4 Serraggio del pezzo da lavorare (Fig. 7) In generale vale che il pezzo da lavorare deve essere bloccato in modo sicuro per evitare che venga scagliato all`intorno. La forza di serraggio deve essere sufficiente per evitare che il pezzo da lavorare non scivoli dal trascinatore frontale (2). Contemporaneamente si deve evitare di esercitare troppa tensione sul pezzo, ciò aumenta infatti l`usura dell`apparecchio e il rischio che il pezzo possa rompersi durante la tornitura. Bloccaggio tra le punte (Fig. 7) · Allentate il controdado (5) con la chiave (21) e ruotate il controdado (5) fino a raggiungere la punta di centraggio (4). · Ruotate in senso antiorario il volantino (8) per avvicinare la punta di centraggio (4) alla contropunta (6). · Allentate la leva di bloccaggio (18) e spingete all`indietro la contropunta (6) fino a quando è possibile inserire il pezzo da lavorare. · Portare il pezzo da lavorare con la perforazi- one di centraggio sulla punta del trascinatore frontale (2). · Accertatevi che i denti del trascinatore centra- le (2) si inseriscano nelle tacche effettuate nel legno (per legno morbido; cfr. 6.2) ovvero nei due tagli (per legno duro; cfr. 6.2). · Inserite la contropunta (6) con la punta di centraggio (4) nella seconda perforazione di centraggio sul pezzo da lavorare e serrate la leva di bloccaggio (18). · Ruotate in senso orario il volantino (8) per far uscire la punta di centraggio (4) in direzione del pezzo da lavorare. · Adeguate la pressione di serraggio con il vo- lantino (8) fino a quando il pezzo da lavorare è ben serrato e viene condotto in modo sicuro tra il trascinatore centrale (2) e la punta di centraggio (4). · Fissate la posizione della punta di centraggio (4) avvitando il controdado (5) con la chiave (21). Serraggio del pezzo da lavorare con la piatta- forma (Fig. 8/9) · Per smontare il trascinatore frontale (2) met- tete la chiave (20) sulla superficie per chiavi dell`albero motore (10). · Ruotate il trascinatore frontale (2) con la se- conda chiave (21) in senso antiorario, mentre lo tenete bloccato con la prima chiave (20). · Orientate la piattaforma (7) il più possibile verso il centro del pezzo da lavorare e fissate- la al pezzo attraverso i fori con 6 viti da legno (A) (viti da legno (A) non comprese tra gli elementi forniti). · Avvertimento! Il pezzo da lavorare deve esse- re ben collegato alla piattaforma. · Avvertimento! Scegliete viti con una lung- hezza tale che dopo l`asporto previsto di materiale dal pezzo rimanga una distanza di sicurezza sufficiente tra la punta della vite e l`utensile di lavorazione. · Tenete fermo l`albero motore (10) con la chi- ave (20). · Ruotate sull`albero motore (10) la piattaforma (7) con il pezzo montato. · Serrate la piattaforma sull`albero motore (10). Tenete fermo con la chiave (20) sulla superfi- cie per chiave dell`albero motore (10) e ruota- te in senso orario la piattaforma con la chiave (21) fissandola. · Allentate la leva di bloccaggio (18) e spingete verso il pezzo la contropunta (6) fino a quan- do la punta di centraggio (4) tocca il pezzo. Fissate poi di nuovo la contropunta (6) con la leva di bloccaggio (18). · Allentate il controdado (5) con la chiave (21). · Adeguate la pressione di serraggio con il vo- lantino (8) fino a quando il pezzo da lavorare è ben serrato e viene condotto in modo sicuro tra la piattaforma (7) e la punta di centraggio (4). · Fissate la posizione della punta di centraggio (4) avvitando il controdado (5) con la chiave (21). - 36 - Anl_TC_WW_600_CE_Vario_SPK13.indb 36 26.02.2025 15:47:14 I 6.5 Regolazione dell`appoggio del pezzo da lavorare (Fig. 10) · Sbloccate la leva di bloccaggio (11) ruotan- dola verso l`alto. · Con la leva di bloccaggio sbloccata la base dell`appoggio dell`utensile (13) può essere posizionata liberamente sulla piastra dell`apparecchio (9). · Fissate la posizione dell`appoggio dell`utensile (3) ruotando verso il basso la leva di bloccaggio (11). · Per poter lavorare i pezzi non solo in senso longitudinale rispetto all'asse di rotazione, bensì anche sul lato frontale, è possibile regolare l'angolo dell'appoggio dell'utensile (3) rispetto all'asse di rotazione allentando la leva di serraggio (14). Avvertenza! La forza di serraggio della leva di bloccaggio può essere regolata successivamente. · Togliete la contropunta (6) dalla piastra dell`apparecchio (9) (vedi 6.3). · Allentate la leva di bloccaggio (11) e togliete la base dell`appoggio del pezzo (13) dalla piastra dell`apparecchio (9). · Ruotate in senso orario la piastra di fissaggio (12) sul lato inferiore della base dell`appoggio dell`utensile (13) (a intervalli di 180°) per aumentare la forza di serraggio. · Rimettete la base dell`appoggio del pezzo (13) sulla piastra dell`apparecchio (9) e bloccatela con la leva di bloccaggio (11). 6.6 Regolazione dell`appoggio dell`utensile rispetto al pezzo Avvertimento! Prima di tutti regolare la base dell`utensile spegnete l`apparecchio e staccate la spina dalla presa di corrente. a) Tornitura tra le punte (Fig. 11) · Avvicinate l`appoggio dell`utensile (3) al pezzo con uno spazio sufficiente per poter spostare l`utensile senza limitazioni. · Mettete l`appoggio dell`utensile per quanto possibile sempre parallelo rispetto al pezzo da lavorare. Una distanza sempre uguale tra appoggio dell`utensile e pezzo da lavorare per tutta la larghezza di lavorazione - facilita la conduzione dell`utensile e riduce il rischio che se ne perda il controllo. · L'appoggio dell'utensile (3) deve essere sempre serrato in modo sicuro sulla piastra dell`apparecchio (9) (leva di bloccaggio (11) e leva di serraggio (14)). · Dopo una nuova regolazione dell`appoggio dell`utensile (3) assicuratevi sempre che non siano possibili collisioni tra l`appoggio stesso e il pezzo di lavorare. Verificatelo ruotando a mano di 360° il pezzo da lavorare. · La distanza tra appoggio dell`utensile e pezzo da lavorare non dovrebbe essere eccessiva, altrimenti la pressione sull`utensile aumenta e quindi anche il rischio di perdere il controllo su di esso. · Per questo mantenete una distanza ridot- ta adeguando regolarmente la posizione dell`appoggio dell`utensile (3) rispetto al pez- zo dopo l`asporto del legno. b) Tornitura con piattaforma (Fig. 9c, 12) Generalmente vale quanto segue: lo sbilancia- mento è massimo all`inizio della lavorazione del pezzo grezzo. Per questo bloccate il pezzo grezzo tra la piattaforma (7) e la punta di centraggio (4) sulla contropunta (6). Lavorate prima la super- ficie esterna del pezzo. La maggior parte dello sbilanciamento viene eliminato non appena la superficie esterna ha assunto una forma cilindrica rispetto all`asse di rotazione. · Per lavorare la superficie esterna del pezzo grezzo mettete l`appoggio dell`utensile (3) come descritto nella Parte a) (cfr. Fig. 9c). · Stabilizzate il più a lungo possibile il pezzo da lavorare con la punta di centraggio (4) della contropunta (6), in particolare durante la sgrossatura. · Avvertenza! Impiegate la corsa possibile della punta di centraggio (4) per creare una distanza sufficiente tra pezzo da lavorare e contropunta (6). · Per lavorare il lato frontale del pezzo, allenta- te la leva di bloccaggio (11) e la leva di ser- raggio (14). · Posizionate l`appoggio dell`utensile (3) vici- no e parallelo alla superficie di lavorazione, lasciando abbastanza spazio per condurre l`utensile. · Vi consigliamo posizionare l`appoggio del pezzo in modo che il bordo esterno destro dell`appoggio arrivi all`incirca al centro del pezzo da lavorare (cfr. Fig. 12). Avvertimento! Dato il senso di rotazione del pezzo, durante la tornitura del lato frontale non si deve te- nere l`utensile a destra del centro del pezzo. Se viene lavorata la metà destra del pezzo, l`utensile può venire spinto verso l`alto a velo- cità elevata. · Serrate bene l'appoggio dell'utensile (3) sulla piastra dell'apparecchio (9) e fissate l'angolo - 37 - Anl_TC_WW_600_CE_Vario_SPK13.indb 37 26.02.2025 15:47:14 I dell'appoggio dell'utensile con la leva di serraggio (14). · Ruotate a mano il pezzo di 360° per esclude- re una collisione. 6.7 Avvertenze sul numero di giri · In caso di nuovi pezzi da tornire cominciate fondamentalmente con la velocità più lenta possibile ed aumentatela mano a mano con il maggiore equilibrio del pezzo da tornire. · La selezione del numero giusto di giri per tornire dipende da diversi fattori. (ad es. dimensioni, squilibrio, materiale, ecc. del pezzo da lavorare) · La regola generale dice: pezzi da lavorare non cilindrici, grandi, legno duro basso numero di giri. all`apparecchio in modo tale da poter condurre bene gli utensili di lavorazione sull`appoggio dell`utensile. · Tenete sempre l`utensile ben saldo e sotto controllo. Siate particolarmente prudenti se nel pezzo da lavorare ci sono nodi e altri difetti visibili. · Accertatevi che l`utensile sia sempre ben a contatto con il proprio appoggio prima di avvicinarlo al pezzo da lavorare. · Nel caso in cui l`utensile sia bloccato: stac- cate la spina della presa di corrente prima di risolvere l`eventuale problema. 8. Sostituzione del cavo di alimentazione 7. Esercizio 7.1 Interruttore ON, OFF (Fig. 13/Pos. 1) · Il tornio viene inserito premendo il pulsante verde "I". · Per disinserire il tornio si deve premere il pul- sante rosso ,,0". 7.2 Regolatore del numero di giri (Fig. 13) · Il numero di giri può essere aumentato ruo- tando il regolatore del numero di giri (17) in senso orario e diminuito ruotandolo in senso antiorario. · Potete regolare il numero di giri prima e du- rante l`esercizio. · Scegliete il numero di giri adatto in base alle dimensioni e al tipo di pezzo. Quando si inizia a lavorare un nuovo pezzo, il numero di giri più sicuro è quello più basso. 7.3 Avvertenze importante per l`esercizio · Nello scegliere il legno da tornire fate attenzi- one a nodi e fessure da essiccamento. Usate solo legno senza fessure e senza grandi nodi (in caso di nodi piccoli scegliete attentamente la pressione di contatto dell`utensile). · Non usate dischi di legno con screpolature da ritiro visto che esiste un grande pericolo di rottura a causa della forza centrifuga. · Verificate sempre manualmente che il pezzo da tornire sia in posizione stabile. Avvertimento: staccate la spina dalla presa di corrente! · Utilizzate solo utensili affilati. · Per eseguire la tornitura mettetevi Pericolo! Se il cavo di alimentazione di questo apparecchio viene danneggiato deve essere sostituito dal produttore, dal suo servizio di assistenza clienti o da una persona al pari qualificata al fine di evitare pericoli. 9. Pulizia, manutenzione e ordinazione dei pezzi di ricambio Pericolo! Prima di qualsiasi lavoro di pulizia staccate la spina dalla presa di corrente. 9.1 Pulizia · Tenete il più possibile i dispositivi di protezio- ne, le fessure di aerazione e la carcassa del motore liberi da polvere e sporco. Strofinate l'apparecchio con un panno pulito o soffiatelo con l'aria compressa a pressione bassa. · Consigliamo di pulire l'apparecchio subito dopo averlo usato. · Pulite l'apparecchio regolarmente con un panno asciutto ed un po' di sapone. Non usate detergenti o solventi perché questi ultimi potrebbero danneggiare le parti in plastica dell'apparecchio. Fate attenzione che non possa penetrare dell'acqua nell'interno dell'apparecchio. La penetrazione di acqua in un elettroutensile aumenta il rischio di una scossa elettrica. - 38 - Anl_TC_WW_600_CE_Vario_SPK13.indb 38 26.02.2025 15:47:14 I 9.2 Spazzole al carbone In caso di uno sviluppo eccessivo di scintille fate controllare le spazzole al carbone da un elettricista. Pericolo! Le spazzole al carbone devono essere sostituite solo da un elettricista. 9.3 Manutenzione All'interno dell'apparecchio non si trovano altre parti sottoposte ad una manutenzione qualsiasi. 9.4 Ordinazione di pezzi di ricambio e accessori In caso di ordinazione di pezzi di ricambio è necessario indicare quanto segue: · Tipo di apparecchio · Numero di articolo dell`apparecchio · Numero di identificazione dell`apparecchio · Numero del pezzo di ricambio richiesto Per i prezzi e le informazioni attuali si veda www.Einhell-Service.com Consiglio! Per un buon risultato di lavoro consigliamo gli accessori di qualità di ! www.kwb.eu welcome@kwb.eu 10. Smaltimento e riciclaggio L`apparecchio si trova in un imballaggio per evitare i danni dovuti al trasporto. Questo imballaggio rappresenta una materia prima e può perciò essere utilizzato di nuovo o riciclato. L`apparecchio e i suoi accessori sono fatti di materiali diversi, per es. metallo e plastica. Gli apparecchi difettosi non devono essere gettati nei rifiuti domestici. Per uno smaltimento corretto l`apparecchio va consegnato ad un apposito centro di raccolta. Se non vi è noto nessun centro di raccolta, rivolgetevi per informazioni all`amministrazione comunale. 11. Conservazione Conservate l'apparecchio e i suoi accessori in un luogo buio, asciutto, al riparo dal gelo e non accessibile ai bambini. La temperatura ottimale per la conservazione è compresa tra i 5 e i 30 °C. Conservate l'elettroutensile nell'imballaggio originale. Anl_TC_WW_600_CE_Vario_SPK13.indb 39 - 39 - 26.02.2025 15:47:15 I Smaltimento Avviare ad un riciclaggio rispettoso dell'ambiente elettroutensili, batterie, accessori ed imballaggi non più impiegabili. Non gettare elettroutensili e batterie/pile tra i rifiuti domestici! Per un corretto smaltimento verificare sempre le disposizioni del proprio comune. Solo per i Paesi UE: Ai sensi della Direttiva Europea 2012/19/UE sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e del suo recepimento nel diritto nazionale, gli elettroutensili non più utilizzabili e, ai sensi della Direttiva Europea 2006/66/CE, le batterie/le pile difettose o esauste, andranno raccolti separatamente e riciclati nel rispetto dell'ambiente. In caso di smaltimento improprio, le apparecchiature elettriche ed elettroniche potrebbero avere effetti nocivi sull`ambiente e sulla salute umana a causa della possibile presenza di sostanze nocive. La ristampa o l'ulteriore riproduzione, anche parziale, della documentazione o dei documenti d'accompagnamento dei prodotti è consentita solo con l'esplicita autorizzazione da parte della Einhell Germany AG. Con riserva di apportare modifiche tecniche Anl_TC_WW_600_CE_Vario_SPK13.indb 40 - 40 - 26.02.2025 15:47:15 I Informazioni sul Servizio Assistenza In tutti i Paesi indicati nel certificato di garanzia disponiamo di competenti partner per il Servizio Assistenza (per i relativi dati di contatto si veda il certificato di garanzia), che sono a vostra disposizione per tutte le richieste di assistenza come riparazione, fornitura di pezzi di ricambio e parti di usura o vendita di materiali di consumo. Si deve tenere presente che le seguenti parti di questo prodotto sono soggette a un`usura naturale o dovuta all`uso ovvero che le seguenti parti sono necessarie come materiali di consumo. Categoria Parti soggette ad usura * Materiale di consumo/parti di consumo * Parti mancanti Esempio Spazzole di carbone, Cinghia trapezoidale * non necessariamente compreso tra gli elementi forniti! In presenza di difetti o errori vi preghiamo di denunciare il caso sul sito internet www.Einhell-Service.com. Vi preghiamo di descrivere con precisione l`anomalia e a tal riguardo di rispondere in ogni caso alle seguenti domande: · L`apparecchio ha già funzionato una volta o era difettoso fin dall`inizio? · Avete notato qualcosa prima che si manifestasse il difetto (sintomo prima del difetto)? · A vostro parere che cosa non funziona nell`apparecchio (sintomo principale)? Descrivete che cosa non funziona. Anl_TC_WW_600_CE_Vario_SPK13.indb 41 - 41 - 26.02.2025 15:47:15 DK/N Fare! Ved brug af el-værktøj er der visse sikkerhedsforanstaltninger, der skal respekteres for at undgå skader på personer og materiel. Læs derfor betjeningsvejledningen / sikkerhedsanvisningerne grundigt igennem. Opbevar betjeningsvejledningen et praktisk sted, så du altid kan tage den frem efter behov. Husk at lade betjeningsvejledningen / sikkerhedsanvisningerne følge med værktøjet, hvis du overdrager det til andre. Vi fraskriver os ethvert ansvar for skader på personer eller materiel, som måtte opstå som følge af, at anvisningerne i denne betjeningsvejledning, navnlig vedrørende sikkerhed, tilsidesættes. Forklaring af de anvendte symboler (se fig. 14) 1. Fare! - Læs betjeningsvejledningen for at re- ducere risikoen for personskade. 2. Forsigtig! Brug høreværn. Støjudviklingen fra maskinen kan forårsage høretab. 3. Forsigtig! Brug støvmaske. Ved bearbe- jdning af træ og andre materialer kan der dannes sundhedsskadeligt støv. Der må ikke arbejdes i asbestholdigt materiale! 4. Forsigtig! Brug beskyttelsesbriller. Gnister, som opstår under arbejdet, eller splinter, spån og støv, som står ud fra maskinen, kan forårsage synstab. 5. Fare! Fare for kvæstelser! Stik ikke fingrene ind i roterende emner. 6. Drejeretning 1. Sikkerhedsanvisninger Relevante sikkerhedsanvisninger finder du i det medfølgende hæfte. Advarsel! Læs alle sikkerhedsanvisninger, anvisninger, illustrationer og tekniske data, som dette el-værktøj er udstyret med. Følges de efterfølgende anvisninger ikke, kan dette føre til elektrisk stød, brand og/eller alvorlige kvæstelser. Alle sikkerhedsanvisninger og øvrige anvisninger skal opbevares for senere brug. 2. Produktbeskrivelse og leveringsomfang 2.1 Produktbeskrivelse (fig. 1-13) 1. Tænd/sluk-knap 2. Frontmedbringer 3. Værktøjsunderstøtning 4. Centrerspids 5. Kontramøtrik 6. Pinoldok 7. Planskive 8. Håndhjul 9. Maskinfundament 10. Drivaksel 11. Spændearm til værktøjsunderstøtning 12. Klemplade til værktøjsunderstøtning 13. Basis for værktøjsunderstøtning 14. Justerbart klemmegreb 15. Aflangt hul (i maskinfundament) 16. Fastspændingsskrue 17. Hastighedsregulator 18. Spændearm til pinoldok 19. Klemplade til pinoldok 20. Nøgle NV 17 21. Nøgle NV 24 2.2 Leveringsomfang Kontroller på grundlag af det beskrevne leveringsomfang, at varen er komplet. Hvis nogle dele mangler, bedes du senest inden 5 hverdage efter købet af varen henvende dig til vores servicecenter eller det sted, hvor du har købt varen, med forevisning af gyldig købskvittering. Vær her opmærksom på garantioversigten, der er indeholdt i serviceinformationerne bagest i vejledningen. · Åbn pakken, og tag forsigtigt maskinen ud af emballagen. · Fjern emballagematerialet samt emballage-/ og transportsikringer (hvis sådanne forefindes). · Kontroller, at der ikke mangler noget. · Kontroller maskine og tilbehør for transports- kader. · Opbevar så vidt muligt emballagen indtil ga- rantiperiodens udløb. Fare! Maskinen og emballagematerialet er ikke legetøj! Børn må ikke lege med plastikposer, folier og smådele! Fare for indtagelse og kvælning! · Trædrejebænk · Planskive · Fastspændingsskrue (8x) · Nøgle NV 17 · Nøgle NV 24 · Original betjeningsvejledning · Sikkerhedsanvisninger - 42 - Anl_TC_WW_600_CE_Vario_SPK13.indb 42 26.02.2025 15:47:16 DK/N 3. Formålsbestemt anvendelse Trædrejebænken er udelukkende beregnet til bearbejdning af træ ved hjælp af egnede drejejern. Produktet må kun anvendes i overensstemmelse med det tiltænkte formål. Enhver anden form for anvendelse er ikke tilladt. Vi fraskriver os ethvert ansvar for skader, det være sig på personer eller materiel, der måtte opstå som følge af, at produktet ikke er blevet anvendt korrekt. Dette er alene brugerens/ejerens ansvar. Bemærk, at vore produkter ikke er konstrueret til erhvervsmæssig, håndværksmæssig eller industriel brug. Vi fraskriver os ethvert ansvar, såfremt produktet anvendes i erhvervsmæssigt, håndværksmæssigt, industrielt eller lignende øjemed. 4. Tekniske data Netspænding: .........................230-240 V ~ 50Hz Effekt: ........................S1 550 W S6 20% 600 W Omdrejningstal for spindel n .....800 - 3000 min-1 Spidsvidde......................................... ca. 600 mm Drejediameter maks. .............................. 250 mm Vægt: ...................................................... ca. 7 kg Driftsmodus S6 20%: Kontinuerlig drift med intermitterende belastning (cyklusvarighed 10 min). For at undgå overophedning af motoren må den køre med den angivne mærkeeffekt i 20% af cyklussens varighed og skal herefter køre videre uden belastning i 80% af cyklussens varighed. Fare! Støj Støjværdierne er beregnet iht. EN 62841. Drift Lydtryksniveau LpA .............................. 82,2 dB(A) Usikkerhed KpA ........................................ 3 dB(A) Lydeffektniveau LWA ............................ 95,2 dB(A) Usikkerhed KWA ....................................... 3 dB(A) Brug høreværn. Støjudviklingen fra maskinen kan forårsage høretab. De angivede støjemissionsværdier er blevet målt iht. en standardiseret analyseproces og kan anvendes til at sammenligne el-værktøj indbyrdes. De angivede støjemissionsværdier kan også bruges til at gennemføre en foreløbig vurdering af belastningen. Advarsel: Støjemissionerne kan afvige fra de angivede værdier, når el-værktøjet bruges, dette afhænger af den måde, el-værktøjet bruges på, og især af, hvilke typen emne der bearbejdes. Støjudvikling og vibration skal begrænses til et minimum! · Brug kun intakte og ubeskadigede maskiner. · Vedligehold og rengør maskinen med jævne mellemrum. · Tilpas arbejdsmåden efter maskinen. · Overbelast ikke maskinen. · Lad i givet fald maskinen underkaste et efter- syn. · Sluk maskinen, når den ikke benyttes. Begræns arbejdstiden! Der skal her tages højde for alle driftscyklens dele (eksempelvis tidsrum, hvor el-værktøjet er slukket, og tidsrum, hvor værktøjet er tændt, men kører uden belastning). Forsigtig! Tilbageværende risici Også selv om du betjener el-værktøjet forskriftsmæssigt, er der stadigvæk nogle risikofaktorer at tage højde for. Følgende farer kan opstå, alt efter el-værktøjets type og konstruktionsmåde: 1. Lungeskader, såfremt der ikke bæres egnet støvmaske. 2. Høreskader, såfremt der ikke bæres egnet høreværn. 3. Helbredsskader, som følger af hånd-arm- vibration, såfremt værktøjet benyttes over et længere tidsrum eller ikke håndteres og vedligeholdes forskriftsmæssigt. 5. Inden ibrugtagning Inden produktet sluttes til strømforsyningsnettet, skal det kontrolleres, at angivelserne på mærkepladen svarer til strømforsyningsnettets data. Advarsel! Træk altid stikket ud af stikkontakten, inden du foretager indstillinger på produktet. - 43 - Anl_TC_WW_600_CE_Vario_SPK13.indb 43 26.02.2025 15:47:16 DK/N · Alle afskærmninger og sikkerhedsanordnin- ger skal være korrekt påmonterede, inden maskinen tages i brug. · Transporter maskinen ved at løfte maskinfun- damentet (9). Vær opmærksom på maskinens vægt (se Tekniske data) og bed en yderligere person om hjælp, hvis det skulle være nødvendigt. · Hvis du arbejder med træ, som tidligere har været bearbejdet, skal du passe på fremmedlegemer, som f.eks. søm eller skruer. · Inden du trykker på tænd/sluk-knappen, skal du sikre dig, at frontmedbringeren eller planskiven er monteret rigtigt, og at bevægelige dele går let. 6. Betjening 6.1 Maskine opstilles (billede 2) · Stil maskinen på et fast underlag (f.eks. arbe- jdsbænk eller lignende). · Bemærk! Jo mere vibrationsdæmpende (ro- bust og stor vægt) den udvalgte undergrund er, desto mere rolig arbejdsgang nås under drejearbejdet. · Skru drejemaskinen fast til undergrunden gennem de lange huller (15) i maskinfundamentet (9). · Brug hertil de medleverede fastspændings- skruer (16). · Fare! Drejemaskinen må kun bruges, hvis denne er fast forbundet med en egnet undergrund. · Centrerborene bruges til at føre emnet på frontmedbringeren (2) og centrerspidsen (4). · Bemærk! Jo nøjagtigere centrerboret anbrin- ges, desto mindre er ubalancen og desto mindre træ fjernes, til emnet løber rundt. · Til blødt træ: Fjern frontmedbringeren (2) fra drivakslen (10) (se 6.4). Anbring frontmed- bringerens (2) spids på centrerboret og slå frontmedbringeren (2) ind i træet med en eg- net hammer (f.eks. med en gummihammer for at undgå, at gevindet på frontmedbringeren beskadiges). · Forsigtig! For at undgå at beskadige lejerne må emnet ikke slås mod frontmedbringeren (2), hvis denne er monteret på drivakslen (10). · Til hårdt træ: Anbring to ca. 2 mm dybe savs- nit i en 90°-vinkel mod hinanden og midt på emnet for enden. (se markerede linjer på billede 4a) 6.3 Indstilling af pinoldok (billede 5/6) · Løsn spændearmen (18) ved at dreje den opad. · Med løsnet spændearm kan pinoldokken (6) på maskinfundamentet (9) skubbes i den ønskede position. · Fastgør pinoldokpositionen ved at dreje spændearmen (18) nedad. · Løsn kontramøtrikken (5) med en nøgle (21) og drej centrerspidsen (4) ud eller ind med et håndhjul (8). Når centrerspidsen (4) er i den ønskede position, spændes kontramøtrikken (5) igen. 6.2 Emne forberedes (billede 3) · Det anbefales at forme emnet så cylindrisk som muligt, før det spændes fast i drejemas- kinen. · Dette gælder især for emner med stor dia- meter. · De reducerer derved emnets ubalance og letter den korrekte positionering af emneun- derlaget, der muliggør en sikker føring af drejejernet. Bemærk! Spændearmens spændekraft kan efter- justeres. · Løsn spændearmen (18) træk pinoldokken (6) af maskinfundamentet (9). · Drej klempladen (19) på undersiden af pi- noldokken (6) til højre (i trin på 180°) for at øge spændekraften. · Anbring pinoldokken (6) på maskinfundamen- tet (9) igen og spænd denne med spændear- men (18). Forberedelse af emne til drejning mellem spidser (billede 1/4) · Marker emnets midte i begge ender. · Tip! En centrumsfinder/centrumsvinkel er en god hjælp, som fås i faghandlen. · Anbring et centrerbor på den markerede midte på emnet. (diameter 3-5 mm, dybde: ca. 5 mm) 6.4 Emne spændes (billede 7) Generelt gælder: Emnet skal være spændt godt for at forhindre, at det slynger ud. Spændekraften skal være tilstrækkelig høj, så emnet ikke kan rutsje igennem på frontmedbringeren (2). Undgå samtidigt en overspænding af emnet, da dette fører til øget slid på maskinen, desuden øges faren for, at emnet kan briste under drejearbejdet. - 44 - Anl_TC_WW_600_CE_Vario_SPK13.indb 44 26.02.2025 15:47:16 DK/N Ispænding mellem spidser (billede 7) · Løsn kontramøtrikken (5) med nøglen (21) og skru kontramøtrikken (5) frem indtil centrer- spidsen (4). · Drej håndhjulet (8) til venstre for at positione- re centrerspidsen (4) i nærheden af pinoldok- ken (6). · Løsn spændearmen (18) og skub pinoldok- ken (6) så meget bagud, at du kan sætte emnet i. · Før emnet med centrerboret hen mod spid- sen på frontmedbringeren (2). · Sikr, at kløerne på frontmedbringeren (2) griber ind i de islåede ender i træet (til blødt træ; se 6.2) eller i de to savsnit (til hårdt træ; se 6.2). · Skub pinoldokkens (6) centrerspids (4) ind i det andet centrerbor på emnet og spænd spændearmen (18). · Drej håndhjulet (8) til højre for at køre centrer- spidsen (4) ud i emnets retning. · Tilpas ispændingstrykket med håndhjulet (8), til emnet sidder fast og føres sikkert mellem frontmedbringer (2) og centrerspids (4). · Fastgør centrerspidsens (4) position ved at skrue kontramøtrikken (5) fast med nøglen (21). Ispænding af emne med planskive (bille- de 8/9) · Frontmedbringeren (2) fjernes ved at anbrin- ge nøglen (20) på nøglefladen til drivakslen (10). · Brug den anden nøgle (21) til at dreje front- medbringeren (2) til venstre, mens der holdes imod med nøglen (20). · Juster planskiven (7) midt på emnet og fast- gør planskiven ved at stikke 6 træskruer (A) gennem hullerne på emnet (træskruer (A) følger ikke med leveringen). · Advarsel! Emnet skal være forbundet fast med planskiven. · Advarsel! Vælg skruelængden på en sådan måde, at der er nok sikkerhedsafstand mel- lem skruespids og bearbejdningsværktøj på emnet, når den planlagte materialemængde er fjernet. · Hold fast i drivakslen (10) med nøglen (20). · Drej planskiven (7) med monteret emne på drivakslen (10). · Spænd planskiven på drivakslen (10). Stop med nøglen (20) i nøglefladen på drivakslen (10) og spænd planskiven ved at dreje nøglen (21) til højre. · Løsn spændearmen (18) og skub pinoldok- ken (6) hen mod emnet, til centrerspidsen (4) berører emnet. Fastgør så pinoldokken (6) igen med spændearmen (18). · Løsn kontramøtrikken (5) med nøglen (21). · Tilpas ispændingstrykket med håndhjulet (8), til emnet sidder fast og føres sikkert mellem planskive (7) og centrerspids (4). · Fastgør centrerspidsens (4) position ved at skrue kontramøtrikken (5) fast med nøglen (21). 6.5 Justering af emneunderlag (billede 10) · Løsn spændearmen (11) ved at dreje den opad. · Med løsnet spændearm kan basisunderlaget på værktøjsunderstøtningen (13) positioneres frit på maskinfundamentet (9). · Fastgør værktøjsunderstøtningens (3) positi- on ved at dreje spændearmen (11) nedad. · For at kunne bearbejde emner både på langs af drejeakslen og på frontsiden kan vinklen på værktøjsunderstøtningen (3) til drejeakslen indstilles ved at åbne klemmegrebet (14). Bemærk! Spændearmens spændekraft kan efterjusteres. · Fjern pinoldokken (6) fra maskinfundamentet (9) (se 6.3). · Løns spændearmen (11) og fjern emneunder- lagets (13) basis fra maskinfundamentet (9). · Drej klempladen (12) på undersiden af værk- tøjsunderstøtningens (13) basis til højre (i trin på 180°) for at øge spændekraften. · Anbring emneunderlagets (13) basis på maskinfundamentet (9) igen og spænd denne med spændearmen (11). 6.6 Indstilling af værktøjsunderstøtning i forhold til emne Advarsel! Sluk maskinen og træk elstikket ud, før værktøjsunderstøtningen justeres. a) Drejning mellem spidser (billede 11) · Flyt værktøjsunderstøtningen (3) så tæt op mod emnet, med tilstrækkelig plads, for at kunne bevæge drejejernet uden begrænsning. · Indstil så vidt muligt og altid værktøjsun- derstøtningen parallelt med emnet. En ensblivende afstand mellem værktøjsunderstøtning og emne - ud over bearbejdningsbredden - gør det nemmere at føre drejejernet og reducerer faren for at tabe kontrollen på drejejernet. - 45 - Anl_TC_WW_600_CE_Vario_SPK13.indb 45 26.02.2025 15:47:16 DK/N · Værktøjsunderstøtningen (3) skal altid være spændt sikkert på maskinfundamentet (9) (spændearm (11) og klemmegreb (14)). · Sikr hver gang værktøjsunderstøtningen (3) er indstillet på ny, at kollision mellem emne og værktøjsunderstøtning ikke er mulig. Kontroller dette ved at dreje emnet manuelt 360°. · Afstanden mellem værktøjsunderstøtning og emne må ikke være alt for stor, da drejejernet ellers udsættes for alt for stor kraftpåvirkning, hvorved fare for kontroltab af drejejernet øges. · Hold derfor en lille afstand ved at efterjustere værktøjsunderstøtningen (3) regelmæssigt til emnet efter gennemført fjernelse af træ. b) Drejning med planskive (billede 9c, 12) Generelt gælder: Ubalancen er størst, når bearbejdningen startes. Spænd derfor råemnet mellem planskive (7) og centrerspids (4) på pinoldokken (6). Bearbejd først den udvendige side af emnet. Så snart den udvendige side er bearbejdet rundt til drejeaksen, er den meste ubalance væk. · Den udvendige side af råemnet bearbejdes ved at indstille værktøjsunderstøtningen (3) som beskrevet i del a) (se billede 9c). · Støt emnet i så lang tid som muligt med centrerspidsen (4) på pinoldokken (6), især under råbearbejdningen. · Bemærk! Brug den mulige procesvej for centrerspidsen (4) for at sikre tilstrækkelig afstand mellem emne og pinoldok (6). · Til bearbejdning af emnets frontside løsnes spændearmen (11) og klemmegrebet (14). · Positioner værktøjsunderstøtningen (3) pa- rallelt, i nærheden af emneoverfladen, med tilstrækkelig plads for at føre drejejernet. · Det anbefales at positionere emneunderlaget således, at den højre udvendige kant på emneunderlaget når ca. hen til midten på emnet (se billede 12). Advarsel! På grund af emnets drejeretning må drejejernet ikke stoppes til højre for emnets midten, når der drejes på frontsiden. Bearbejdes emnet på den højre halvdel, kan drejejernet slynges opad. · Spænd værktøjsunderstøtningen (3) sikkert på maskinfundamentet (9) og fastgør vinklen på værktøjsunderstøtningen med klemmegrebet (14). · Drej emnet 360° med hånden for at udelukke kollision. 6.7 Anvisninger til omdrejningstal · Nye drejeemner skal i begyndelsen bear- bejdes med den lavest mulige hastighed, hvorefter hastigheden så øges i takt med, at drejeemnet får mere tyngde og stabilitet. · Valg af rigtigt omdrejningstal afhænger under trædrejning af flere forskellige faktorer. (F.eks. emnets størrelse, ubalance, materiale, etc.) · Som tommelfingerregel gælder: Urunde emner, store emner, hårde træsorter lille omdrejningstal. 7. Drift 7.1 Tænd-, slukkontakt (billede 13/pos. 1) · Trædrejebænken tændes ved at trykke på den grønne knap ,,I". · Trædrejebænken slukkes igen ved at trykke på den røde knap ,,0". 7.2 Hastighedsregulator (billede 13) · Drejes hastighedsregulatoren (17) til højre, øges omdrejningstallet, drejes den til venstre, reduceres omdrejningstallet. · Omdrejningstallet kan justeres før og under driften. · Vælg det passende omdrejningstal, så det passer til emnets størrelse og type. Det laveste omdrejningstal er det sikreste omdrejningstal, når du går i gang med at bearbejde et nyt emne. 7.3 Vigtige anvisninger ifm. driften · Vær opmærksom på grene og tørringsrevner, når du vælger drejetræ. Brug kun træ uden revner og uden større grene (ved mindre grene skal du være omhyggelig ved valg af drejejernets pressetryk). · Arbejd ikke med træskiver, der har kontrak- tionsrevner, da der er fare for, at træet kan briste på grund af centrifugalkraften. · Afprøv med hånden, at drejematerialet sidder godt fast. Advarsel: Træk netstikket ud af stikkontakten! · Brug kun drejejern, der er slebet. · I forbindelse med drejningsarbejdet skal du stille dig ved maskinen således, at du nemt kan føre bearbejdningsværktøjet på værktøjsunderstøtningen. · Hold altid godt fast i drejejernet, så det føres kontrolleret. Vær særlig forsigtig, hvis grene og ujævnheder ligger frit i emnet. · Forvis dig om, at drejejernet altid har kontakt med værktøjsunderstøtningen, og at det ligger fast, før værktøjet føres hen mod emnet. - 46 - Anl_TC_WW_600_CE_Vario_SPK13.indb 46 26.02.2025 15:47:17 DK/N · Hvis værktøjer blokerer: Træk elstikket ud, før fejl afhjælpes. 8. Udskiftning af nettilslutningsledning Fare! Hvis produktets nettilslutningsledning beskadiges, skal den skiftes ud af producenten eller dennes kundeservice eller af person med lignende kvalifikationer for at undgå fare for personskade. 9. Rengøring, vedligeholdelse og reservedelsbestilling 9.4 Bestilling af reservedele og tilbehør: Ved bestilling af reservedele bedes følgende oplyst: · Produktets typebetegnelse · Produktets varenummer · Produktets identnummer · Nummeret på den ønskede reservedel Aktuelle priser og øvrig information findes på www.Einhell-Service.com Tip! Det anbefales at bruge førsteklasses tilbehør fra for at opnå et godt arbejdsresultat! www.kwb.eu welcome@kwb.eu Fare! Træk stikket ud af stikkontakten inden vedligeholdelsesarbejde. 9.1 Rengøring · Hold så vidt muligt beskyttelsesanordninger, luftsprækker og motorhuset fri for støv og snavs. Gnid maskinen ren med en ren klud, eller foretag trykluftudblæsning med lavt tryk. · Vi anbefaler, at maskinen rengøres hver gang efter brug. · Rengør af og til maskinen med en fugtig klud og lidt blød sæbe. Undgå brug af rengøringseller opløsningsmiddel, da det vil kunne ødelægge maskinens kunststofdele. Pas på, at der ikke kan trænge vand ind i maskinens indvendige dele. Trænger der vand ind i et elværktøj, øger det risikoen for elektrisk stød. 9.2 Kontaktkul Ved for megen gnistdannelse skal kontaktkullet efterses af en fagmand. Fare! Udskiftning af kontaktkul skal foretages af en fagmand. 10. Bortskaffelse og genanvendelse Produktet leveres indpakket for at undgå transportskader. Emballagen består af råmaterialer og kan genanvendes eller indleveres på genbrugsstation. Produktet og dets tilbehør består af forskelligartede materialer, f.eks. metal og plast. Defekte produkter må ikke smides ud som almindeligt husholdningsaffald. For at sikre en fagmæssig korrekt bortskaffelse skal produktet indleveres på et affaldsdepot. Hvis du ikke har kendskab til lokalt affaldsdepot, så kontakt din kommune. 11. Opbevaring Maskinen og dens tilbehør skal opbevares på et mørkt, tørt og frostfrit sted uden for børns rækkevidde. Den optimale lagertemperatur ligger mellem 5 og 30°C. Opbevar el-værktøjet i den originale emballage. 9.3 Vedligeholdelse Der findes ikke yderligere dele, som skal vedligeholdes inde i maskinen. Anl_TC_WW_600_CE_Vario_SPK13.indb 47 - 47 - 26.02.2025 15:47:17 Bortskaffelse DK/N El-værktøj, akku, tilbehør og emballage skal genbruges på en miljøvenlig måde. Smid ikke el-værktøj og akkuer/batterier ud sammen med det almindelige husholdningsaffald! Gælder kun i EU lande: Iht. det europæiske direktiv 2006/66/EF samt 2012/19/EU om affald fra elektrisk og elektronisk udstyr og de nationale bestemmelser, der er baseret herpå, skal kasserede el-værktøjer, samt defekte eller opbrugte akkuer/batterier indsamles separat og genbruges iht. gældende miljøforskrifter. Ved forkert bortskaffelse kan elektrisk og elektronisk affald have skadelige virkninger på miljøet og menneskers sundhed på grund af den mulige tilstedeværelse af farlige stoffer. Genoptryk eller anden kopiering af dokumentation og følgedokumenter til produkter, også i uddrag, er kun tilladt med udtrykkelig tilladelse fra Einhell Germany AG. Ret til tekniske ændringer forbeholdes Anl_TC_WW_600_CE_Vario_SPK13.indb 48 - 48 - 26.02.2025 15:47:17 DK/N Serviceinformationer I alle lande, der er nævnt i garantibeviset, råder vi over kompetente servicepartnere, hvis kontaktdata fremgår af garantibeviset. De står til din rådighed i forbindelse med enhver form for service som f.eks. reparation, anskaffelse af reservedele og sliddele eller køb af forbrugsmaterialer. Vær opmærksom på, at følgende dele på produktet slides som følge af brug eller udsættes for naturligt slid resp. at følgende dele anses som forbrugsmaterialer. Kategori Sliddele* Forbrugsmateriale/ forbrugsdele* Manglende dele Eksempel Kontaktkul, Kilerem * er ikke nødvendigvis indeholdt i leveringsomfanget! Konstateres mangler eller fejl, bedes du melde fejlen på internettet under www.Einhell-Service.com. Det er vigtigt at beskrive fejlen så nøjagtigt som muligt og i hvert fald besvare følgende spørgsmål: · Har produktet fungeret, eller var det defekt fra begyndelsen? · Har du bemærket noget usædvandligt, inden defekten opstod (symptom før defekt)? · Hvilken fejlfunktion mener du, at produktet er berørt af (hovedsymptom)? Beskriv venligst fejlfunktionen. Anl_TC_WW_600_CE_Vario_SPK13.indb 49 - 49 - 26.02.2025 15:47:17 S Fara! Innan maskinen kan användas måste särskilda säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra olyckor och skador. Läs därför noggrant igenom denna bruksanvisning och dessa säkerhetsanvisningar. Förvara dem på ett säkert ställe så att du alltid kan hitta önskad information. Om maskinen ska överlåtas till andra personer måste även denna bruksanvisning och dessa säkerhetsanvisningar medfölja. Vi övertar inget ansvar för olyckor eller skador som har uppstått om denna bruksanvisning eller säkerhetsanvisningarna åsidosätts. Förklaring av symbolerna som används (se bild 14) 1. Fara! - Läs igenom bruksanvisningen för att sänka risken för skador. 2. Obs! Bär hörselskydd. Buller kan leda till att hörseln förstörs. 3. Obs! Bär dammskyddsmask. Vid bearbet- ning av trä och andra material finns det risk för att hälsovådligt damm uppstår. Asbesthaltiga material får inte bearbetas! 4. Obs! Använd skyddsglasögon. Medan du använder elverktyget finns det risk för att gnistor uppstår eller att splitter, spån och damm slungas ut ur verktyget. Dessa kan leda till att du blir blind. 5. Fara! Risk för personskador! Grip inte in i roterande arbetsstycken. 6. Rotationsriktning 1. Säkerhetsanvisningar Gällande säkerhetsanvisningar finns i det bifogade häftet. Varning! Läs igenom alla säkerhetsanvisningar, instruktioner, bilder och tekniska data som finns på detta elverktyg. Om nedanstående instruktioner inte beaktas finns det risk för elektriska slag, brand eller allvarliga personskador. Spara på alla säkerhetsanvisningar och instruktioner för framtida bruk. 2. Beskrivning av maskinen samt leveransomfattning 2.1 Beskrivning av maskinen (bild 1-13) 1. Strömbrytare 2. Drivdubb 3. Anhåll 4. Motdubb 5. Kontramutter 6. Dubbdocka 7. Planskiva 8. Handhjul 9. Maskinbädd 10. Drivaxel 11. Spännspak för anhåll 12. Klämplatta för anhåll 13. Bas för anhåll 14. Inställbar klämspak 15. Avlångt hål (i maskinbädden) 16. Fästskruv 17. Varvtalsreglage 18. Spännspak för dubbdocka 19. Klämplatta för dubbdocka 20. Nyckel NV 17 21. Nyckel NV 24 2.2 Leveransomfattning Kontrollera att produkten är komplett med hjälp av beskrivningen av leveransen. Om delar saknas vill vi be dig ta kontakt med vårt servicecenter eller butiken där du köpte produkten inom fem dagar efter att du köpte artikeln. Tänk på att du måste visa upp ett giltigt kvitto. Beakta även garantitabellen i serviceinformationen i slutet av bruksanvisningen. · Öppna förpackningen och ta försiktigt ut pro- dukten ur förpackningen. · Ta bort förpackningsmaterialet samt förpack- nings- och transportsäkringar (om förhanden). · Kontrollera att leveransen är komplett. · Kontrollera om produkten eller tillbehörsdelar- na har skadats i transporten. · Spara om möjligt på förpackningen tills ga- rantitiden har gått ut. Fara! Produkten och förpackningsmaterialet är ingen leksak! Barn får inte leka med plastpåsar, folie eller smådelar! Risk för att barn sväljer delar och kvävs! · Träsvarv · Planskiva · Fästskruv (8 st) · Nyckel NV 17 · Nyckel NV 24 · Original-bruksanvisning · Säkerhetsanvisningar - 50 - Anl_TC_WW_600_CE_Vario_SPK13.indb 50 26.02.2025 15:47:18 S 3. Ändamålsenlig användning Träsvarven är endast avsedd för bearbetning av virke med lämpliga svarvstål. Maskinen får endast användas till sitt avsedda ändamål. Användningar som sträcker sig utöver detta användningsområde är ej ändamålsenliga. För materialskador eller personskador som resulterar av sådan användning ansvarar användaren/ operatören själv. Tillverkaren påtar sig inget ansvar. Tänk på att våra produkter endast får användas till ändamålsenligt syfte och inte har konstruerats för yrkesmässig, hantverksmässig eller industriell användning. Vi ger därför ingen garanti om produkten ska användas inom yrkesmässiga, hantverksmässiga eller industriella verksamheter eller vid liknande aktiviteter. 4. Tekniska data Nätspänning .......................... 230-240 V ~ 50 Hz Effekt .........................S1 550 W S6 20% 600 W Spindelvarvtal n ........................800 - 3000 min-1 Dubbavstånd ......................................ca 600 mm Svarvdiameter max. ............................... 250 mm Vikt .......................................................... ca 7 kg Driftslag S6 20%: Kontinuerlig drift med intermittent belastning (arbetscykel 10 min). För att undvika att motorn värms upp till otillåtet höga temperaturer, får motorn köra med angiven nominell effekt 20% av arbetscykeln, och därefter 80% av arbetscykeln utan belastning. Fara! Buller Bullervärden har bestämts enligt EN 62841. Drift Ljudtrycksnivå LpA .............................. 82,2 dB(A) Osäkerhet KpA ......................................... 3 dB(A) Ljudeffektnivå LWA ............................... 95,2 dB(A) Osäkerhet KWA ......................................... 3 dB(A) Bär hörselskydd. Buller kan leda till att hörseln förstörs. Angivna bullervärden har mätts upp enligt en standardiserad provningsmetod och kan användas om man vill jämföra olika elverktyg. Angivna bullervärden kan även användas till en preliminär bedömning av belastningen. Varning: Beroende på hur elverktyget används, och särskilt vilken typ av arbetsstycke som bearbetas, kan de bullervärden som uppstår under den faktiska användningen av elverktyget avvika från angivna värden. Begränsa uppkomsten av buller och vibration till ett minimum! · Använd endast intakta maskiner. · Underhåll och rengör maskinen regelbundet. · Anpassa ditt arbetssätt till maskinen. · Överbelasta inte maskinen. · Lämna in maskinen för översyn vid behov. · Slå ifrån maskinen om den inte används. Begränsa din arbetstid. Ta hänsyn till alla moment under användningen (t.ex. tider när elverktyget har slagits ifrån, och sådana tider när det visserligen har slagits på, men kör utan belastning). Obs! Kvarstående risker Kvarstående risker föreligger alltid även om detta elverktyg används enligt föreskrift. Följande risker kan uppstå på grund av elverktygets konstruktion och utförande: 1. Lungskador om ingen lämplig dammfilter- mask används. 2. Hörselskador om inget lämpligt hörselskydd används. 3. Hälsoskador som uppstår av hand- och armvibrationer om maskinen används under längre tid eller om det inte hanteras och underhålls enligt föreskrift. 5. Före användning Innan du ansluter maskinen måste du övertyga dig om att uppgifterna på typskylten stämmer överens med nätets data. Varning! Dra alltid ut stickkontakten innan du gör några inställningar på maskinen. Anl_TC_WW_600_CE_Vario_SPK13.indb 51 - 51 - 26.02.2025 15:47:18 S · Innan du tar maskinen i drift ska alla skydd och säkerhetsanordningar ha monterats på föreskrivet vis. · Transportera maskinen genom att lyfta den vid maskinbädden (9). Beakta maskinens vikt (se Tekniska data) och ta hjälp av ytterligare en person vid behov. · Var uppmärksam på främmande föremål, t.ex. spik eller skruv, om virket redan har bearbetats. · Innan du slår på maskinen med strömbryta- ren måste du övertyga dig om ska drivdubben resp. planskivan är rätt monterad och att de rörliga delarna inte klämmer. 6. Använda maskinen ben (4). · Obs! Ju mer exakt du gör centreringshålet, desto mindre blir obalansen och desto mindre virke måste du svarva av tills arbetsstycket roterar symmetriskt. · Vid mjukt virke: Demontera drivdubben (2) från drivaxeln (10) (se 6.4). Sätt drivdubbens (2) spets mot centreringshålet och slå in driv- dubben (2) med en lämplig hammare i virket (t.ex. gummihammare så att gängorna i driv- dubben inte skadas). · Obs! För att inte skada lagret får arbetssty- cket inte slås mot drivdubben (2) när denna har monterats på drivaxeln (10). · Vid hårt virke: Gör två ca 2 mm djupa sågsnitt 90° vinkel mot varandra i mitten av arbetssty- ckets ena ände. (se linjer i bild 4a) 6.1 Ställa upp maskinen (bild 2) · Ställ maskinen på fast underlag (t.ex. arbets- bänk eller liknande). · Obs! Ju mer vibrationsdämpande (robust och hög vikt) det utvalda underlaget är, desto sta- bilare blir driften när du svarvar. · Skruva fast svarven i underlaget i de avlånga hålen (15) i maskinbädden (9). · Du kan använda de bifogade fästskruvarna (16) till detta. · Fara! Svarven får endast användas om den först har monterats fast på lämpligt underlag. 6.2 Förbereda arbetsstycket (bild 3) · Vi rekommenderar att arbetsstycket först for- mas så bra som möjligt till en cylindrisk form innan det spänns in i svarven. · Detta gäller särskilt för arbetsstycken med stor diameter. · Därmed kan du sänka obalansen i arbets- stycket och förenklar positioneringen av ar- betsstycksstödet. Därmed blir det säkrare att använda svarvstålet. 6.3 Ställa in dubbdockan (bild 5/6) · Lossa på spännspaken (18) genom att vrida den uppåt. · När spännspaken har lossats kan dubbdockan (6) skjutas till avsedd position på maskinbädden (9). · Fixera dubbdockans höjd genom att vrida ner spännspaken (18). · Lossa på kontramuttern (5) med en nyckel (21) och vrid ut eller in motdubben (4) med handhjulet (8). Efter att motdubben (4) har ställts i avsedd position ska kontramuttern dras åt igen (5). Obs! Spännspakens spännkraft kan efterjusteras. · Lossa på spännspaken (18) och dra av dubbdockan (6) från maskinbädden (9). · Vrid klämplattan (19) på undersidan av dubbdockan (6) medsols (i steg om 180°) för att höja spännkraften. · Sätt tillbaka dubbdockan (6) på maskinbäd- den (9) och spänn åt den med spännspaken (18). Förbereda arbetsstycket för svarvning mellan dubbarna (bild 1/4) · Markera centrum på arbetsstyckets båda ändar. · Tips: En linjemätare / centreringsvinkel är ett mångsidigt verktyg som kan köpas i spe- cialaffärer. · Borra ett centreringshål i den markerade mit- ten av arbetsstycket. (diameter 3-5 mm, djup ca 5 mm) · Med hjälp av centreringshålen roterar ar- betsstycket vid drivdubben (2) och motdub- 6.4 Spänna arbetsstycket (bild 7) Allmänt gäller: Arbetsstycket måste spännas in säkert så att det inte slungas ut. Spännkraften ska vara tillräckligt hög så att arbetsstycket inte kan glida av drivdubben (2). Undvik samtidigt att spänna in arbetsstycket för hårt eftersom detta orsakar högre slitage på maskinen. Dessutom höjs risken för att arbetsstycket bryts sönder medan du svarvar. - 52 - Anl_TC_WW_600_CE_Vario_SPK13.indb 52 26.02.2025 15:47:18 S Spänna in mellan dubbarna (bild 7) · Lossa på kontramuttern (5) med en nyckel (21) och skruvar fram kontramuttern (5) till motdubben (4). · Vrid handhjulet (8) motsols för att positionera motdubben (4) nära dubbdockan (6). · Lossa på spännspaken (18) och skjut dubbdockan (6) så pass långt bakåt så att du kan sätta in arbetsstycket. · För arbetsstycket med centreringshålet mot spetsen på drivdubben (2). · Se till att skären på drivdubben (2) griper in i de inslagna skårorna i virket (vid mjukt virke; jmf. 6.2) resp. med de båda sågskårorna (vid hårt virke; jmf. 6.2). · Skjut in dubbdockan (6) med motdubben (4) i det andra centreringshålet på arbetsstycket och dra åt spännspaken (18). · Vrid handhjulet (8) medsols för att köra ut motdubben (4) mot arbetsstycket. · Anpassa inspänningstrycket med handhjulet (8) så pass mycket tills arbetsstycket sitter fast och roterar säkert mellan drivdubb (2) och motdubb (4). · Fixera positionen för motdubben (4) genom att dra åt kontramuttern (5) med nyckeln (21). Spänna in arbetsstycket med planskiva (bild 8/9) · För att demontera drivdubben (2) ska nyckeln (20) sättas mot nyckeltaget på drivaxeln (10). · Använd den andra nyckeln (21) för att vrida drivdubben (2) motsols medan du håller emot med nyckeln (20). · Rikta in planskivan (7) mot arbetsstycket så centrerat som möjligt och fäst planskivan ge- nom borrhålen med 6 träskruvar (A) i arbets- stycket (träskruvar (A) medföljer ej). · Varning! Arbetsstycket måste ha monterats fast vid planskivan. · Varning! Välj en skruvlängd så att det fortfa- rande finns ett tillräckligt säkerhetsavstånd mellan skruvspetsen och bearbetningsverkty- get även efter att virke har svarvats av. · Håll drivaxeln (10) med nyckeln (20). · Vrid planskivan (7) med monterat arbetssty- cke på drivaxeln (10). · Spänn planskivan på drivaxeln (10). Håll nyckeln (20) på nyckeltaget på drivaxeln (10) och vrid fast planskivan medurs med nyckeln (21). · Lossa på spännspaken (18) och skjut dubbdockan (6) mot arbetsstycket tills motdubben (4) rör vid arbetsstycket. Fixera därefter dubbdockan (6) med spännspaken (18) igen. · Lossa på kontramuttern (5) med nyckeln (21). · Anpassa inspänningstrycket med handhjulet (8) så pass mycket tills arbetsstycket sitter fast och roterar säkert mellan planskiva (7) och motdubb (4). · Fixera positionen för motdubben (4) genom att dra åt kontramuttern (5) med nyckeln (21). 6.5 Ställa in arbetsstycksstödet (bild 10) · Lossa på spännspaken (11) genom att vrida den uppåt. · När spännspaken har lossats kan basen för anhållet (13) positioneras fritt på maskinbädden (9). · Fixera anhållets (3) position genom att vrida ner spännspaken (11). · För att kunna bearbeta arbetsstycken inte enbart längs med rotationsaxeln, utan även på kortsidorna, kan anhållets (3) vinkel mot rotationsaxeln ställas in efter att klämspaken (14) har öppnats. Obs! Spännspakens spännkraft kan efterjusteras. · Ta av dubbdockan (6) från maskinbädden (9) (se 6.3). · Lossa på spännspaken (11) och dra av basen för anhållet (13) från maskinbädden (9). · Vrid klämplattan (12) på undersidan av basen för anhållet (13) medsols (i steg om 180°) för att höja spännkraften. · Sätt tillbaka basen för anhållet (13) på mas- kinbädden (9) och spänn åt den med spännspaken (11). 6.6 Ställa in anhållet mot arbetsstycket Varning! Slå ifrån maskinen och dra ut stickkontakten innan du justerar anhållet. a) Svarva mellan dubbarna (bild 11) · Flytta fram anhållet (3) nära arbetsstycket med tillräckligt utrymme för att kunna svarva utan begränsningar. · Ställ om möjligt alltid anhållet parallellt mot arbetsstycket. Ett konstant avstånd mellan anhåll och arbetsstycke - längs med bearbetningsbredden - underlättar när svarvstålet ska flyttas fram och tillbaka. Dessutom sjunker risken för att du förlorar kontrollen över svarvstålet. · Anhållet (3) måste alltid ha spänts fast säkert på maskinbädden (9) (spännspak (11) och klämspak (14)). - 53 - Anl_TC_WW_600_CE_Vario_SPK13.indb 53 26.02.2025 15:47:18 S · Kontrollera varje gång efter att anhållet (3) har ställts in arbetsstycket och anhållet inte kan kollidera. Kontrollera detta genom att vrida runt arbetsstycket för hand med 360°. · Avståndet mellan anhåll och arbetsstycke ska inte vara för stort eftersom svarvstålet annars utsätts för höga krafter. Detta ökar risken för att du förlorar kontrollen över svarvstålet. · Se därför till att avståndet är litet genom att regelbundet justera anhållet (3) mot arbets- stycket efter att virke har svarvats av. b) Svarva med planskiva (bild 9c, 12) Generellt gäller: När ämnet börjar svarvas är ob- alansen som störst. Spänn därför fast ämnet mel- lan planskiva (7) och motdubb (4) på dubbdockan (6). Bearbeta först utsidan av arbetsstycket. När utsidan har bearbetats rund gentemot rotationsa- xeln har den största obalansen åtgärdats. · För att bearbeta utsidan av ämnet ska anhål- let (3) ställas in enligt beskrivningen i del a) (jmf. bild 9c). · Stötta upp arbetsstycket med motdubben (4) på dubbdocka (6) så länge som möjligt, särskilt vid råbearbetningen. · Obs! Utnyttja den möjliga körsträckan för motdubben (4) för att skapa tillräckligt stort avstånd mellan arbetsstycke och dubbdocka (6). · För att bearbeta arbetsstyckets kortsida ska spännspaken (11) och klämspaken (14) lossas. · Positionera anhållet (3) parallellt när bear- betningsytan med tillräckligt utrymme för att kunna flytta svarvstålet. · Vi rekommenderar att du positionerar anhållet så att höger ytterkant av anhållet sträcker sig ungefär till mitten av arbetsstycket (jmf. bild 12). Varning! På grund av arbetsstyckets rotationsriktning får svarvstålet inte hållas till höger om mitten när arbetsstyckets kortsida svarvas. Om arbetsstycket bearbetas i höger hälft finns det risk för att svarvstålet slungas uppåt. · Spänn fast anhållet (3) säkert på maskinbäd- den (9) och fixera vinkeln på anhållet med klämspaken (14). · Vrid runt arbetsstycket för hand med 360° för att utesluta att det kolliderar. flera olika faktorer (t.ex. arbetsstyckets storlek, obalans, material). · Följande tumregel gäller: Ovala arbetsstycken, stora arbetsstycken, hårt virke lågt varvtal. 7. Drift 7.1 Strömbrytare (bild 13/pos. 1) · Tryck på den gröna strömbrytaren "I" för att slå på träsvarven. · Tryck på den röda knappen "0" för att slå ifrån träsvarven på nytt. 7.2 Varvtalsreglage (bild 13) · Vrid runt varvtalsreglaget (17) medsols för att höja varvtalet. I motsols riktning reduceras varvtalet. · Du kan justera varvtalet före och under drift. · Välj ett varvtal som passar till arbetsstyckets storlek och typ. Det lägsta varvtalet är det säkraste varvtalet när du börjar med ett nytt arbetsstycke. 7.3 Viktig information för användning · Var uppmärksam på kvistar och torra sprickor när du väljer ut ett arbetsstycke för svarvning. Använd endast virke utan sprickor och större kvistar (vid mindre grenar kan du försiktigt ställa in svarvstålets anliggningstryck). · Svarva inga träskivor med krympsprickor eftersom det finns stor risk för att de bryts sönder pga centrifugalkraften. · Kontrollera alltid för hand att arbetsstycket sitter fast ordentligt. Varning: Dra ut stickkontakten. · Använd endast vassa svarvstål. · Innan du börjar svarva måste du ställa dig vid maskinen så att du lätt kan föra bearbetningsverktygen längs med anhållet. · Håll alltid fast i svarvstålet och se till att du har det under kontroll. Var särskilt försiktig om kvistar eller brister ligger fritt i arbetsstycket. · Övertyga dig om att svarvstålet alltid har kon- takt med anhållet och ligger emot väl innan svarvstålet förs fram mot arbetsstycket. · Vid blockerade verktyg: dra ut stickkontakten innan felet åtgärdas. 6.7 Information om varvtal · Börja alltid svarva arbetsstycken med lägsta möjliga varvtal och höj sedan varvtalet när arbetsstycket börjar balanseras. · Korrekt varvtal för svarvning är beroende av - 54 - Anl_TC_WW_600_CE_Vario_SPK13.indb 54 26.02.2025 15:47:18 S 8. Byta ut nätkabeln Fara! Om nätkabeln till denna produkt har skadats måste den bytas ut av tillverkaren, kundtjänst eller av en annan person med liknande behörighet eftersom det annars finns risk för personskador. 9. Rengöring, Underhåll och reservdelsbeställning Fara! Dra alltid ut stickkontakten inför alla rengöringsarbeten. 9.1 Rengöra maskinen · Håll skyddsanordningarna, ventilationsöpp- ningarna och motorkåpan i så damm- och smutsfritt skick som möjligt. Torka av maskinen med en ren duk eller blås av den med tryckluft med svagt tryck. · Vi rekommenderar att du rengör maskinen efter varje användningstillfälle. · Rengör maskinen med jämna mellanrum med en fuktig duk och en aning såpa. Använd inga rengörings- eller lösningsmedel. Dessa kan skada maskinens plastdelar. Se till att inga vätskor tränger in i maskinens inre. Om vatten tränger in i ett elverktyg höjs risken för elektriska slag. Tips: För bra arbetsresultat rekommenderar vi högvärdiga tillbehör från ! www.kwb.eu welcome@kwb.eu 10. Skrotning och återvinning Produkten ligger i en förpackning som fungerar som skydd mot transportskador. Denna förpackning består av olika material som kan återvinnas. Lämna in förpackningen till ett insamlingsställe för återvinning. Produkten och dess tillbehör består av olika material som t ex metaller och plaster. Defekta produkter får inte kastas i hushållssoporna. Lämna in produkten till ett insamlingsställe i din kommun för professionell avfallshantering. Hör efter med din kommun om du inte vet var närmsta insamlingsställe finns. 11. Förvaring Förvara produkten och dess tillbehör på en mörk, torr och frostfri plats samt otillgängligt för barn. Den bästa förvaringstemperaturen är mellan 5 och 30°C. Förvara elverktyget i originalförpackningen. 9.2 Kolborstar Vid överdrivning gnistbildning måste du låta en behörig elinstallatör kontrollera kolborstarna. Fara! Kolborstarna får endast bytas ut av en behörig elinstallatör. 9.3 Underhåll I maskinens inre finns inga delar som kräver underhåll. 9.4 Reservdels- och tillbehörsbeställning Ange följande information när du beställer reser- vdelar: · Produkttyp · Produktens artikelnummer · Produktens ID-nr. · Reservdelsnumret för reservdelen Aktuella priser och ytterligare information finns på www.Einhell-Service.com Anl_TC_WW_600_CE_Vario_SPK13.indb 55 - 55 - 26.02.2025 15:47:19 S Avfallshantering Elverktyg, laddningsbara batterier, tillbehör och förpackningar ska sorteras för miljövänlig återvinning Släng inte elverktyg och batterier/uppladdningsbara batterier i hushållsavfallet! Endast för EU-länder: Enligt direktiv 2012/19/EU om avfall från elektrisk och elektronisk utrustning och dess införlivande i nationell lagstiftning måste elverktyg som inte längre är användbara och, enligt direktivet 2006/66/EG, defekta eller urladdade batterier samlas in separat och kasseras på ett miljöriktigt sätt. Om den kasseras på fel sätt kan avfall från elektrisk och elektronisk utrustning ha skadliga effekter på miljön och människors hälsa, på grund av potentiell förekomst av farliga ämnen. Kopiering eller någon typ av mångfaldigande av dokumentation som medföljer, i sin helhet eller delvis, är endast tillåtet efter skriftligt godkännande från Einhell Germany AG. Rätten till tekniska ändringar förbehålles Anl_TC_WW_600_CE_Vario_SPK13.indb 56 - 56 - 26.02.2025 15:47:19 S Serviceinformation I alla länder som nämns i garantibeviset har vi kompetenta servicepartners. Adresserna till dessa partners finns i garantibeviset. Våra partners står gärna till tjänst för alla slags servicearbeten såsom reparation och tillhandahållande av reservdelar, slitagedelar och förbrukningsmaterial. Kom ihåg att följande delar i denna produkt är utsatta för ett bruksmässigt och naturligt slitage samt att följande delar krävs som förbrukningsmaterial. Kategori Slitagedelar* Förbrukningsmaterial/förbrukningsdelar* Delar som saknas Exempel Kolborstar, Kilrem * ingår inte tvunget i leveransomfattningen! Vid brister eller störningar kan du anmäla detta på webbplatsen www.Einhell-Service.com. Ge en detaljerad beskrivning av felet som har uppstått och besvara alltid följande frågor: · Fungerade produkten först eller var den defekt från början? · Märkte du av någonting innan produkten slutade att fungera (symptomer före defekt)? · Enligt din åsikt, vilken funktion är felaktig i produkten (huvudsymptom)? Beskriv den felaktiga funktionen. Anl_TC_WW_600_CE_Vario_SPK13.indb 57 - 57 - 26.02.2025 15:47:19 CZ Nebezpecí! Pi pouzívání pístroj musí být dodrzována urcitá bezpecnostní opatení, aby se zabránilo zranním a skodám. Pectte si proto pecliv tento návod k obsluze / bezpecnostní pokyny. Dobe si ho/ je ulozte, abyste mli tyto informace kdykoliv po ruce. Pokud pedáte pístroj jiným osobám, pedejte s ním prosím i tento návod k obsluze/ bezpecnostní pokyny. Nepebíráme zádné rucení za skody a úrazy vzniklé v dsledku nedodrzování tohoto návodu k obsluze a bezpecnostních pokyn. Vysvtlení pouzitých symbol (viz obr. 14) 1. Nebezpecí! - Ke snízení rizika zranní si pecíst návod k obsluze. 2. Varování! Noste ochranu sluchu. Psobení hluku mze zpsobit ztrátu sluchu. 3. Varování! Noste ochrannou masku pro- ti prachu. Pi zpracování deva a jiných materiál mze vznikat zdraví skodlivý prach. Materiál obsahující azbest nesmí být opracováván! 4. Varování! Noste ochranné brýle. Jiskry vznikající pi práci nebo odstpky deva, tísky a prachy vystupující z pístroje mohou zpsobit ztrátu viditelnosti. 5. Nebezpecí! Nebezpecí zranní! Nesahat na rotující obrobky. 6. Smr otácení 1. Bezpecnostní pokyny Píslusné bezpecnostní pokyny naleznete v pilozené brozurce. Varování! Pectte si veskeré bezpecnostní pokyny, grafická znázornní a technické údaje, jimiz je toto elektrické náadí opateno. Zanedbání pi dodrzování následujících instrukcí mohou mít za následek zásah elektrickým proudem, pozár a/ nebo tzká zranní. Vsechny bezpecnostní pokyny a instrukce si ulozte pro budoucí pouzití. 2. Popis pístroje a rozsah dodávky 2.1 Popis pístroje (obr. 1-13) 1. Za-/vypínac 2. Celní unasec 3. Oprka nástroje 4. Stedicí hrot 5. Pojistná matice 6. Koník 7. Lícní deska 8. Rucní kolo 9. Loze stroje 10. Hnací hídel 11. Upínací pácka oprky nástroje 12. Upínací deska oprky nástroje 13. Základna oprky nástroje 14. Nastavitelná svrací pácka 15. Podélný otvor (v lozi stroje) 16. Upevovací sroub 17. Regulátor otácek 18. Upínací pácka koníku 19. Upínací deska koníku 20. Klíc vel. 17 21. Klíc vel. 24 2.2 Rozsah dodávky Zkontrolujte prosím úplnost výrobku na základ popsaného rozsahu dodávky. V pípad chybjících díl se prosím obrate nejpozdji bhem 5 pracovních dn po zakoupení výrobku za pedlození platného dokladu o koupi na nase servisní stedisko nebo prodejnu, kde jste pístroj zakoupili. Dbejte prosím na tabulku o záruce v servisních informacích na konci návodu. · Otevete balení a pístroj opatrn vyjmte z balení. · Odstrate obalový materiál a ochrany balení / dopravní pojistky (jsou-li k dispozici). · Pekontrolujte, zda je rozsah dodávky úplný. · Zkontrolujte pístroj a píslusenství, zda neby- ly pi peprav poskozeny. · Balení si pokud mozno ulozte az do uplynutí zárucní doby. Nebezpecí! Pístroj a obalový materiál nejsou dtská hracka! Dti si nesmjí hrát s plastovými sácky, fóliemi a malými díly! Hrozí nebezpecí spolknutí a udusení! · Soustruh · Lícní deska · Upevovací sroub (8×) · Klíc vel. 17 · Klíc vel. 24 · Originální návod k obsluze · Bezpecnostní pokyny - 58 - Anl_TC_WW_600_CE_Vario_SPK13.indb 58 26.02.2025 15:47:19 CZ 3. Pouzití podle úcelu urcení Soustruh slouzí na opracování deva pomocí vhodného soustruznického noze. Pístroj smí být pouzíván pouze podle svého úcelu urcení. Kazdé dalsí, toto pekracující pouzití, neodpovídá pouzití podle úcelu urcení. Za z toho vyplývající skody nebo zranní vseho druhu rucí uzivatel/obsluhující osoba a ne výrobce. Dbejte prosím na to, ze nase pístroje nebyly podle svého úcelu urcení konstruovány pro zivnostenské, emeslnické nebo prmyslové pouzití. Nepebíráme proto zádné rucení, pokud je pístroj pouzíván v zivnostenských, emeslných nebo prmyslových podnicích a pi srovnatelných cinnostech. 4. Technická data Síové naptí: ........................ 230240 V ~ 50 Hz Výkon: .......................S1 550 W S6 20% 600 W Otácky vetena n ....................... 8003000 min-1 Vzdálenost mezi hroty....................... cca 600 mm Prmr soustruzení max. ....................... 250 mm Hmotnost: ............................................. cca 7 kg Druh provozu S6 20%: Trvalý chod s perusovaným zatízením (trvání cyklu 10 min). Aby se motor nepípustn nezahál, smí být motor 20% trvání cyklu provozován s uvedeným jmenovitým výkonem a poté musí 80% trvání cyklu bzet dál bez zátze. Nebezpecí! Hluk Hodnoty emise hluku zmeny podle normy EN 62841. Provoz Hladina akustického tlaku LpA ............. 82,2 dB(A) Nejistota KpA ............................................ 3 dB(A) Hladina akustického výkonu LWA ......... 95,2 dB(A) Nejistota KWA ........................................... 3 dB(A) Noste ochranu sluchu. Psobení hluku mze zpsobit ztrátu sluchu. Udané emisní hodnoty hluku byly zmeny podle normovaného zkusebního postupu a lze je pouzít pro srovnání elektrického nástroje s jiným elektrickým nástrojem. Udané emisní hodnoty hluku mohou být vyuzity také pro pedbzný odhad zatízení. Varování: Emise hluku se mohou bhem skutecného pouzívání elektrického náadí lisit od udaných hodnot, protoze závisejí na zpsobu pouzívání elektrického náadí, zejména na tom, jaký druh obrobku se zpracovává. Omezte tvorbu hluku a vibrace na minimum! · Pouzívejte pouze pístroje v bezvadném sta- vu. · Pravideln provádjte údrzbu a cistní pístroje. · Pizpsobte Vás zpsob práce pístroji. · Nepetzujte pístroj. · V pípad poteby nechte pístroj zkontrolo- vat. · Pístroj vypnte, pokud ho nepouzíváte. Omezte pracovní dobu! Pitom je teba zohlednit vsechny cásti pracovního cyklu (napíklad doby, ve kterých je elektrický pístroj vypnut, a takové, ve kterých je pístroj zapnutý, ale bzí bez zatízení). Pozor! I pesto, ze obsluhujete elektrický pístroj podle pedpis, existují vzdy zbývající rizika. V souvislosti s konstrukcí a provedením elektrického pístroje se mohou vyskytnout následující nebezpecí: 1. Poskození plic, pokud se nenosí zádná vhod- ná ochranná maska proti prachu. 2. Poskození sluchu, pokud se nenosí zádná vhodná ochrana sluchu. 3. Poskození zdraví, které je následkem vi- brací na ruce a paze, pokud se pístroj pouzívá delsí dobu nebo není ádn veden a udrzován. 5. Ped uvedením do provozu Ped zapnutím se pesvdcte, zda údaje na typovém stítku souhlasí s údaji sít. Varování! Nez zacnete na pístroji provádt nastavení, vzdy vytáhnte síovou zástrcku ze zásuvky. - 59 - Anl_TC_WW_600_CE_Vario_SPK13.indb 59 26.02.2025 15:47:20 CZ · Ped uvedením do provozu musí být vsechny kryty a bezpecnostní zaízení správn namontovány. · Transportujte stroj nadzvednutím za loze stro- je (9). Vezmte na vdomí hmotnost pístroje (viz Technická data) a pípadn si pizvte na pomoc dalsí osobu. · U jiz opracovaného deva dbejte na cizí tlesa jako nap. hebíky nebo srouby. · Nez stisknete za-/vypínac, pesvdcte se, zda je celní unasec, resp. lícní deska ádn namontován(a) a zda pohyblivé díly lehce bzí . 6. Obsluha 6.1 Postavení stroje (obr. 2) · Postavte stroj na pevný podklad (nap. na pracovní stl). · Upozornní! Cím více vybraný podklad tlumí vibrace (robustní stroj s velkou hmotností), tím klidnjsího chodu dosáhnete pi soustruzení. · Pisroubujte soustruh na devo k podkladu skrz podélné otvory (15) v lozi stroje (9). · K tomu mzete pouzít dodané upevovací srouby (16). · Nebezpecí! Soustruh na devo smí být pro- vozován pouze tehdy, je-li pevn spojen s vhodným podkladem. 6.2 Píprava obrobku (obr. 3) · Doporucujeme, abyste obrobek ped upnutím do soustruhu co nejlépe vytvarovali do válcového tvaru. · To platí zejména pro obrobky s velkým prmrem. · Tím se snizuje nevyvázenost obrobku a zjednodusuje se správné umístní oprky nástroje, coz umozuje bezpecné vedení soustruznického noze. Píprava obrobku k soustruzení mezi hroty (obr. 1/4) · Oznacte sted obrobku na obou jeho koncích. · Tip: K tomu vám pomze hledac stedu / stedicí úhelník, který je k dostání u specializovaných prodejc. · V oznaceném stedu obrobku vyvrtejte stedicí otvor. (prmr 35 mm, hloubka: cca 5 mm) · Pomocí stedicích otvor je obrobek veden na celním unaseci (2) a stedicím hrotu (4). · Upozornní! Cím pesnji je stedicí otvor umístn, tím mensí je nevyvázenost a tím mén je teba ubírat devo pro dosazení kulatého tvaru. · Pro mkké devo: Z hnací hídele (10) de- montujte celní unasec (2) (viz 6.4). Umístte spicku celního unasece (2) na stedicí otvor a pomocí vhodného kladiva (nap. gumové palicky, abyste neposkodili závit na celním unaseci) zatlucte celní unasec (2) do deva. · Opatrn! Aby nedoslo k poskození lozisek, nezatloukejte celní unasec (2) do obrobku, pokud je unasec nasazen na hnací hídel (10). · Pro tvrdé devo: Na jednom konci obrobku provete dva piblizn 2 mm hluboké ezy pod úhlem 90° a kízící se ve stedu obrobku. (viz cáry nakreslené na obrázku 4a) 6.3 Pestavení koníku (obr. 5/6) · Uvolnte upínací pácku (18) jejím otocením nahoru. · Pi povolené upínací pácce se koník (6) dá posunout do pozadované polohy na lozi stroje (9). · Polohu koníku zafixujete tak, ze upínací pácku (18) opt otocíte dol. · Pomocí klíce (21) povolte pojistnou matici (5) a pomocí rucního kola (8) otácejte stedicím hrotem (4) dovnit nebo ven. Kdyz je stedicí hrot (4) v pozadované poloze, opt pevn zasroubujte pojistnou matici (5). Upozornní! Upínací síla upínací pácky se dá nastavit. · Povolte upínací pácku (18) a koník (6) sejmte z loze stroje (9). · Otácením upínací desky (19) na spodní stran koníku (6) ve smru hodinových rucicek (v krocích po 180°) zvýsíte upínací sílu. · Umístte koník (6) zpt na loze stroje (9) a upnte jej pomocí upínací pácky (18). 6.4 Upínání obrobku (obr. 7) Obecn platí: Obrobek musí být pevn upnut, aby nedoslo k jeho vymrstní. Upínací síla musí být dostatecn velká, aby obrobek nemohl v celním unaseci (2) prokluzovat. Soucasn se vyvarujte nadmrného upnutí obrobku, protoze to vede ke zvýsenému opotebení stroje a zvysuje riziko prasknutí obrobku bhem soustruzení. Anl_TC_WW_600_CE_Vario_SPK13.indb 60 - 60 - 26.02.2025 15:47:20 CZ Upínání mezi hroty (obr. 7) · Pomocí klíce (21) povolte pojistnou matici (5) a vysroubujte ji dopedu az ke stedicímu hrotu (4). · Otácejte rucním kolem (8) proti smru hodi- nových rucicek, abyste stedový bod (4) nas- tavili do blízkosti koníku (6). · Povolte upínací pácku (18) a posute koník (6) natolik dozadu, az budete moci vlozit obrobek. · Obrobek navete stedicím otvorem ke spicce celního unasece (2). · Ujistte se, ze drápy na celním unaseci (2) zapadají do vyrazených prohlubní ve dev (pro mkké devo; viz 6.2) nebo do dvou záez pilou (pro tvrdé devo; viz 6.2). · Zasute koník (6) se stedicím hrotem (4) do druhého stedicího otvoru na obrobku a utáhnte upínací pácku (18). · Otácením rucního kola (8) ve smru hodi- nových rucicek vysunete stedicí hrot (4) ve smru obrobku. · Rucním kolem (8) nastavte upínací tlak tak, aby byl obrobek pevn usazen a bezpecn veden mezi celním unasecem (2) a stedicím hrotem (4). · Polohu stedicího hrotu (4) zafixujte zasroubováním pojistné matice (5) pomocí klíce (21). Upínání obrobku pomocí lícní desky (obr. 8/9) · Chcete-li celní unasec (2) sejmout, nasate klíc (20) na klícovou plochu hnacího hídele (10). · Za soucasného pidrzování klícem (20) otácejte celní unasec (2) druhým klícem (21) proti smru hodinových rucicek. · Zarovnejte lícní desku (7) co nejvíce do stedu obrobku a pipevnte ji k obrobku po- mocí 6 vrut do deva (A) (vruty do deva (A) nejsou soucástí dodávky). · Varování! Obrobek musí být pevn spojen s lícní deskou. · Varování! Délku sroubu volte tak, aby po plá- novaném úbru materiálu z obrobku zstala mezi spickou sroubu a obrábcím nástrojem dostatecná bezpecnostní vzdálenost. · Hnací hídel (10) utáhnte pomocí klíce (20). · Nasate lícní desku (7) s namontovaným obrobkem na hnací hídel (10). · Upnte lícní desku na hnací hídel (10). Pidrzte klíc (20) na klícové plose hnacího hídele (10) a otácejte lícní deskou pomocí klíce (21) ve smru hodinových rucicek. · Povolte upínací pácku (18) a tlacte koník (6) proti obrobku, az se stedicí hrot (4) dotkne obrobku. Následn koník (6) opt zafixujte upínací páckou (18). · Pomocí klíce (21) povolte pojistnou matici (5). · Rucním kolem (8) nastavte upínací tlak tak, aby byl obrobek pevn usazen a bezpecn veden mezi lícní deskou (7) a stedicím hrotem (4). · Polohu stedicího hrotu (4) zafixujte zasroubováním pojistné matice (5) pomocí klíce (21). 6.5 Penastavení oprky nástroje (obr. 10) · Uvolnte upínací pácku (11) jejím otocením nahoru. · Po povolení upínací pácky lze základnu oprky nástroje (13) voln umístit na lozi stroje (9). · Otocením upínací pácky (11) smrem dol zafixujte polohu oprky nástroje (3). · Úhel oprky nástroje (3) vci ose otácení lze nastavit otevením svrací pácky (14), takze obrobky lze obrábt nejen podél osy otácení, ale i na celní stran. Upozornní! Upínací síla upínací pácky se dá nastavit. · Sejmte koník (6) z loze stroje (9) (viz 6.3). · Povolte upínací pácku (11) a oprku nástroje (13) sejmte z loze stroje (9). · Otácením upínací desky (12) na spodní stran základny oprky nástroje (13) ve smru hodinových rucicek (v krocích po 180°) zvýsíte upínací sílu. · Umístte základnu oprky nástroje (13) zpt na loze stroje (9) a upnte ji pomocí upínací pácky (11). 6.6 Pizpsobení oprky nástroje danému obrobku Varování! Nez provedete penastavení oprky nástroje, stroj vypnte a vytáhnte síovou zástrcku. a) Soustruzení mezi hroty (obr. 11) · Piblizte oprku nástroje (3) k obrobku s dostatecným prostorem, abyste mohli neomezen pohybovat soustruznickým nozem. · Oprku nástroje vzdy nastavte pokud mozno rovnobzn s obrobkem. Konstantní vzdálenost mezi oprkou nástroje a obrobkem v celé síce soustruzení usnaduje vedení - 61 - Anl_TC_WW_600_CE_Vario_SPK13.indb 61 26.02.2025 15:47:20 CZ soustruznického noze a snizuje riziko ztráty kontroly nad soustruznickým nozem. · Oprka nástroje (3) musí být vzdy bezpecn upnuta na lozi stroje (9) (upínací pácka (11) a svrací pácka (14)). · Po kazdém novém nastavení oprky nástroje (3) se ujistte, ze nedochází ke kolizi mezi obrobkem a oprkou nástroje. Zkontrolujte to rucním otocením obrobku o 360°. · Vzdálenost mezi oprkou nástroje a obrob- kem by nemla být pílis velká, protoze jinak bude na soustruznický nz psobit zvýsená síla, coz zvysuje riziko ztráty kontroly nad soustruznickým nozem. · S postupujícím úbrem deva proto udrzujte malou vzdálenost pravidelným nastavováním oprky nástroje (3) vci obrobku. b) Soustruzení s lícní deskou (obr. 9c, 12) Obecn platí: Na pocátku obrábní daného pedmtu je nevyvázenost nejvtsí. Proto upnte obrábný pedmt mezi lícní desku (7) a stedicí hrot (4) na koníku (6). Nejprve opracujte vnjsí povrch obrobku. Jakmile se vnjsí povrch obrobí rovnomrn vci ose otácení, vtsina nevyvázenosti odezní. · Pro obrábní vnjsího povrchu pedmtu nas- tavte oprku nástroje (3) podle popisu v cásti a) (viz obr. 9c). · Obrobek podpírejte stedicím hrotem (4) na koníku (6) co nejdelsí dobu, zejména pi hrubém obrábní. · Upozornní! Vyuzijte moznosti posunout stedicí hrot (4) pro vytvoení dostatecné vz- dálenosti mezi obrobkem a koníkem (6). · Pro obrábní celní cásti obrobku povolte upínací pácku (11) a svrací pácku (14). · Umístte oprku nástroje (3) rovnobzn, blízko obrábcí plochy, s dostatecným prosto- rem pro vedení soustruznického noze. · Doporucujeme umístit oprku nástroje tak, aby pravý vnjsí okraj oprky nástroje do- sahoval piblizn do stedu obrobku (viz obr. 12). Varování! Vzhledem ke smru otácení obrobku nesmí být soustruznický nz pi soustruzení na celní plose pidrzován vpravo od stedu obrobku. Pokud je obrobek obrábn na pravé polovin, mze být soustruznický nz vymrstn nahoru. · Oprku nástroje (3) bezpecn upnte na loze stroje (9) a pomocí svrací pácky (14) zafixuj- te úhel oprky nástroje. · Rucn otácejte obrobkem o 360°, abyste vyloucili kolizi. 6.7 Poznámky k otáckám · U nových soustruzených kus zásadn zacínejte s nejmensí moznou rychlostí a zvysujte ji s pibývající pohybovou energií obrobku. · Volba správného poctu otácek závisí pi soustruzení na mnoha faktorech. (nap. velikost, nevyvázení, materiál atd. obrobku) · Jako orientacní pravidlo platí: nekulaté obrobky, velké obrobky, tvrdé devo nízký pocet otácek. 7. Provoz 7.1 Za-/vypínac (obr. 13 / pol. 1) · Stisknutím zeleného tlacítka ,,I" se soustruh zapne. · Pro vypnutí soustruhu se musí stisknout cervené tlacítko ,,0". 7.2 Regulátor otácek (obr. 13) · Otácky lze zvýsit otácením regulátoru otácek (17) ve smru hodinových rucicek a snízit je otácením regulátoru proti smru hodinových rucicek. · Otácky mzete nastavit ped zahájením pro- vozu i bhem nj. · Zvolte správné otácky pro konkrétní veli- kost a typ obrobku. Nejnizsí otácky jsou nejbezpecnjsí pro zahájení práce s novým obrobkem. 7.3 Dlezité pokyny k provozu · Pi výbru soustruzeného deva dbejte na suky a trhliny vzniklé vysusením. Pouzívejte pouze devo bez trhlin a bez vtsích suk (u mensích suk píslusn opatrn zvolit pítlacný tlak soustruznického noze). · Nepouzívat devné kotouce s trhlinami zpsobenými smrstním, protoze existuje velké nebezpecí prasknutí zpsobené odstedivými silami. · Správné upevnní soustruzeného materiálu kontrolujte zásadn rukou. Varování: Vytáhnte síovou zástrcku! · Pouzívejte pouze ádn naostené soustruznické noze. · Pi soustruzení se postavte ke stroji tak, abyste mohli obrábcí nástroje dobe vést po oprce nástroje. · Drzte soustruznický nz pevn v ruce a mjte jej neustále pod kontrolou. Obzvlást opatrní bute, pokud jsou na obrobku vidt suky a - 62 - Anl_TC_WW_600_CE_Vario_SPK13.indb 62 26.02.2025 15:47:20 CZ nepravidelnosti. · Dbejte na to, aby byl soustruznický nz vzdy v kontaktu s oprkou a aby byl ped navedením noze na obrobek dobe podepen. · Pokud je náadí zablokované: ped odstranním závady vytáhnte síovou zástrcku ze zásuvky. 8. Výmna síového napájecího vedení Nebezpecí! Pokud je síové napájecí vedení poskozeno, musí být nahrazeno výrobcem nebo jeho zákaznickým servisem nebo kvalifikovanou osobou, aby se zabránilo nebezpecím. 9.4 Objednání náhradních díl: Pi objednávce náhradních díl je teba uvést následující údaje: · Typ pístroje · Císlo artiklu pístroje · Identifikacní císlo pístroje · Císlo pozadovaného náhradního dílu Aktuální ceny a informace naleznete na www.Einhell-Service.com Tip: Pro dobré pracovní výsledky doporucujeme pouzívat vysoce kvalitní píslusenství znacky ! www.kwb.eu welcome@kwb.eu 9. Cistní, údrzba a objednání náhradních díl Nebezpecí! Ped vsemi cisticími pracemi vytáhnte síovou zástrcku. 9.1 Cistní · Udrzujte bezpecnostní zaízení, vtrací otvory a kryt motoru tak prosté prachu a necistot, jak jen to je mozné. Otete pístroj cistým hadrem nebo ho profouknte stlaceným vzduchem pi nízkém tlaku. · Doporucujeme pímo po kazdém pouzití pístroj vycistit. · Pravideln pístroj cistte vlhkým hadrem a trochou mazlavého mýdla. Nepouzívejte cisticí prostedky nebo rozpoustdla; tyto by mohly narusit plastové díly pístroje. Dbejte na to, aby se do pístroje nedostala voda. Vniknutí vody do elektrického pístroje zvysuje riziko úderu elektrickým proudem. 10. Likvidace a recyklace Pístroj je ulozen v balení, aby bylo zabránno poskození pi peprav. Toto balení je surovina a tím znovu pouzitelné nebo mze být dáno zpt do cirkulace surovin. Pístroj a jeho píslusenství jsou vyrobeny z rozdílných materiál, jako nap. kov a plasty. Defektní pístroje nepatí do domovního odpadu. K odborné likvidaci by ml být pístroj odevzdán na píslusném sbrném míst. Pokud zádné takové sbrné místo neznáte, mli byste se informovat na místním zastupitelství. 11. Skladování Skladujte pístroj a jeho píslusenství na tmavém, suchém a nezamrzajícím míst a mimo dosah dtí. Optimální teplota skladování lezí mezi 5 a 30 °C. Ulozte elektrický pístroj v originálním balení. 9.2 Uhlíkové kartácky Pi nadmrné tvorb jisker nechte pekontrolovat odborníkem uhlíkové kartácky. Nebezpecí! Uhlíkové kartácky smí vymnit pouze odborný elektriká. 9.3 Údrzba Uvnit pístroje se nevyskytují zádné dalsí díly vyzadující údrzbu. Anl_TC_WW_600_CE_Vario_SPK13.indb 63 - 63 - 26.02.2025 15:47:21 CZ Likvidace Elektronáadí, akumulátory, píslusenství a obaly se musí odevzdat k ekologické recyklaci. Elektronáadí a akumulátory/baterie nevyhazujte do domovního odpadu! Pouze pro zem EU: Podle evropské smrnice 2012/19/EU o odpadních elektrických a elektronických zaízeních a jejího provedení ve vnitrostátním právu se musí jiz nepouzitelné elektrické náadí a podle evropské smrnice 2006/66/ES vadné nebo opotebované akumulátory/baterie shromazovat oddlen a odevzdat k ekologické recyklaci. Pi nesprávné likvidaci mohou odpadní elektrická a elektronická zaízení kvli svému potenciáln nebezpecnému obsahu poskodit zivotní prostedí a lidské zdraví. Patisk nebo jiné rozmnozování dokumentace a prvodních listin, také ve výtazcích, je pípustný pouze s výslovným souhlasem firmy Einhell Germany AG. Technické zmny vyhrazeny Anl_TC_WW_600_CE_Vario_SPK13.indb 64 - 64 - 26.02.2025 15:47:21 CZ Servisní informace Ve vsech zemích uvedených v zárucním listu máme kompetentní servisní partnery, jejichz kontaktní údaje naleznete v zárucním listu. Jsou Vám k dispozici pro vsechny servisní pozadavky jako opravy, objednávání náhradních a rychle opotebitelných díl nebo nákup spotebních materiál. Je teba dbát na to, ze u tohoto pístroje podléhají následující díly opotebení pimenému pouzití nebo pirozenému opotebení, resp. jsou potebné jako spotební materiál. Kategorie Rychle opotebitelné díly* Spotební materiál/spotební díly* Chybjící díly Píklad Uhlíkové kartácky, Klínový emen * není nutn obsazeno v rozsahu dodávky! V pípad nedostatk nebo chyb Vás zádame, abyste píslusnou chybu nahlásili na internetové stránce www.Einhell-Service.com. Dbejte prosím na pesný popis chyby a odpovzte pitom v kazdém pípad na následující otázky: · Fungoval pístroj pedtím nebo byl od zacátku defektní? · Vsimli jste si nceho ped vyskytnutím poruchy (píznak ped poruchou)? · Jakou chybnou funkci pístroj podle Vaseho názoru vykazuje (hlavní píznak)? Popiste tuto chybnou funkci. Anl_TC_WW_600_CE_Vario_SPK13.indb 65 - 65 - 26.02.2025 15:47:21 SK Nebezpecenstvo! Pri pouzívaní prístrojov sa musia dodrziava príslusné bezpecnostné opatrenia, aby bolo mozné zabráni prípadným zraneniam a vecným skodám. Preto si starostlivo precítajte tento návod na obsluhu/bezpecnostné pokyny. Následne ich starostlivo uschovajte, aby ste mali vzdy k dispozícii potrebné informácie. V prípade, ze budete prístroj poziciava tretím osobám, prosím odovzdajte im spolu s prístrojom tento návod na obsluhu/bezpecnostné pokyny. Nepreberáme ziadne rucenie za nehody ani skody, ktoré vzniknú nedodrzaním tohto návodu na obsluhu a bezpecnostných pokynov. Vysvetlenie pouzitých symbolov (pozri obr. 14) 1. Nebezpecenstvo! - Aby ste znízili riziko por- anenia, precítajte si návod na obsluhu. 2. Pozor! Pouzívajte ochranu sluchu. Pô- sobenie hluku môze spôsobi poskodenie sluchu. 3. Pozor! Pouzívajte ochrannú masku proti prachu. Pri práci s drevom a inými materiálmi môze vznika zdraviu skodlivý prach. Materiál obsahujúci azbest nesmie by spracovávaný! 4. Pozor! Noste ochranné okuliare. Iskry vznikajúce pri práci alebo úlomky, triesky a prach vystupujúci z prístroja by mohli vies k trvalému poskodeniu zraku. 5. Nebezpecenstvo! Nebezpecenstvo poranenia! Nesiahajte do rotujúcich obrobkov. 6. Smer otácania 1. Bezpecnostné pokyny Príslusné bezpecnostné pokyny nájdete v prilozenej brozúrke. Výstraha! Precítajte si vsetky bezpecnostné predpisy, pokyny, zobrazenia a technické údaje, ktorými je tento elektrický nástroj vybavený. Nedostatky pri dodrzovaní nasledujúcich pokynov môzu ma za následok úraz elektrickým prúdom, vznik poziaru a/alebo azké poranenia. Vsetky bezpecnostné predpisy a pokyny si odlozte pre budúce pouzitie. 2. Popis prístroja a objem dodávky 2.1 Popis prístroja (obr. 1-13) 1. Vypínac zap/vyp 2. Celný unásac 3. Opierka nástroja 4. Strediaci hrot 5. Poistná matica 6. Koník 7. Lícna doska 8. Rucné koliesko 9. Lôzko stroja 10. Hnací hriade 11. Upínacia páka pre opierku nástroja 12. Upínacia doska pre opierku nástroja 13. Základa opierky nástroja 14. Prestavitená blokovacia páka 15. Pozdzny otvor (v lôzku stroja) 16. Upevovacia skrutka 17. Regulátor otácok 18. Upínacia páka pre koník 19. Upínacia doska pre koník 20. Kúc vek. 17 21. Kúc vek. 24 2.2 Objem dodávky Prosím, skontrolujte kompletnos výrobku na základe uvedeného objemu dodávky. V prípade chýbajúcich castí sa prosím obráte najneskôr do 5 pracovných dní od zakúpenia výrobku s predlozením platného dokladu o kúpe na nase servisné stredisko alebo na obchod, v ktorom ste prístroj zakúpili. Prosím, dbajte pritom na zárucnú tabuku uvedenú v servisných informáciách na konci návodu. · Otvorte balenie a opatrne vyberte prístroj von z balenia. · Odstráte obalový materiál ako aj obalové/ transportné poistky (pokia sú obsiahnuté). · Skontrolujte, ci obsah dodávky kompletný. · Skontrolujte, ci nedoslo k poskodeniu prístro- ja a príslusenstva transportom. · Pokia mozno, uschovajte si obal az do konca zárucnej doby. Nebezpecenstvo! Prístroj a obalový materiál nie sú hracky! Deti sa nesmú hra s plastovými vreckami, fóliami ani malými dielmi! Hrozí nebezpecenstvo prehltnutia a udusenia! · Sústruh · Lícna doska · Upevovacia skrutka (8x) - 66 - Anl_TC_WW_600_CE_Vario_SPK13.indb 66 26.02.2025 15:47:21 SK · Kúc vek. 17 · Kúc vek. 24 · Originálny návod na obsluhu · Bezpecnostné predpisy 3. Správne pouzitie prístroja Sústruh slúzi na opracovanie dreva prostredníctvom vhodného sústruzníckeho noza. Prístroj smie by pouzitý len na ten úcel, na ktorý bol urcený. Akékovek iné odlisné pouzitie sa povazuje za nespajúce úcel pouzitia. Za skody alebo zranenia akéhokovek druhu spôsobené nesprávnym pouzívaním rucí pouzívate / obsluhujúca osoba, nie vsak výrobca. Prosím berte ohad na skutocnos, ze nase prístroje neboli svojim urcením konstruované na profesionálne, remeselnícke ani priemyselné pouzitie. Nepreberáme ziadne zárucné rucenie, ak sa prístroj bude pouzíva v profesionálnych, remeselníckych alebo priemyselných prevádzkach ako aj na cinnosti rovnocenné s takýmto pouzitím. 4. Technické údaje Sieové napätie: ...................230 240 V ~ 50 Hz Výkon: .......................S1 550 W S6 20% 600 W Otácky vretena n ..................... 800 3000 min-1 Sírka hrotu ........................................ cca 600 mm Sústruzený priemer max. ....................... 250 mm Hmotnos: ............................................. cca 7 kg Pouzívajte ochranu sluchu. Pôsobenie hluku môze spôsobi poskodenie sluchu. Uvedené emisné hodnoty hluku boli namerané poda normovaného skúsobného postupu a môzu sa pouzi na porovnanie elektrického prístroja s inými prístrojmi. Uvedené celkové emisné hodnoty hluku sa môzu taktiez pouzi s cieom predbezného posúdenia zaazenia. Varovanie: Emisie hluku sa môzu pocas skutocného pouzívania elektrického prístroja lísi od uvedených hodnôt, v závislosti od príslusného spôsobu, akým sa elektrický prístroj bude pouzíva, predovsetkým o to, aký druh obrobku sa obrába. Obmedzte tvorbu hluku a vibráciu na minimum! · Pouzívajte len prístroje v bezchybnom stave. · Pravidelne vykonávajte údrzbu a cistenie prístroja. · Prispôsobte spôsob práce prístroju. · Prístroj nepreazujte. · V prípade potreby nechajte prístroj skontrolova. · Prístroj vypnite, pokia ho nepouzívate. Obmedzte Vasu pracovnú dobu! Pritom sa musia zohadni vsetky casti prevádzkového cyklu (napríklad cas, pocas ktorého je elektrický prístroj vypnutý, ako aj cas, pocas ktorého je síce zapnutý, ale bezí bez záaze). Pracovný rezim S6 20%: Priebezná prevádzka s prerusovaným zaazením (pracovný cyklus 10 min). Aby sa motor neprehrieval nad prípustnú hodnotu, smie by motor pocas 20% pracovného cyklu prevádzkovaný na uvedený nominálny výkon a musí následne beza pocas 80% pracovného cyklu bez zaazenia. Nebezpecenstvo! Hluk Hodnoty hluku boli merané poda EN 62841. Prevádzka Hladina akustického tlaku LpA ............. 82,2 dB(A) Nepresnos KpA ....................................... 3 dB(A) Hladina akustického výkonu LWA ......... 95,2 dB(A) Nepresnos KWA ...................................... 3 dB(A) Pozor! Zvyskové riziká Aj napriek tomu, ze budete elektrický prístroj obsluhova poda predpisov, budú existova zvyskové riziká. V súvislosti s konstrukciou a vyhotovením elektrického prístroja môze dôjs k výskytu týchto nebezpecenstiev: 1. Poskodenie púc, pokia sa nenosí ziadna vhodná ochranná maska proti prachu. 2. Poskodenie sluchu, pokia sa nenosí ziadna vhodná ochrana sluchu. 3. Poskodenie zdravia, ktoré je následkom vi- brácie rúk a ramien, pokia sa prístroj bude pouzíva dlhsiu dobu alebo sa nevedie a neudrzuje správnym spôsobom. - 67 - Anl_TC_WW_600_CE_Vario_SPK13.indb 67 26.02.2025 15:47:22 SK 5. Pred uvedením do prevádzky Presvedcte sa pred zapojením prístroja do siete o tom, ci údaje na typovom stítku prístroja súhlasia s údajmi elektrickej siete. Výstraha! Skôr nez zacnete na prístroji robi akékovek nastavenia, vytiahnite zo siete elektrický kábel. · Pred uvedením do prevádzky sa musia správ- ne namontova vsetky kryty a bezpecnostné prípravky. · Transportujte stroj nadvihnutím za lôzko stroja (9). Dbajte na hmotnos stroja (pozri Technické údaje) a v prípade potreby si privolajte na pomoc alsiu osobu. · Pri dreve, ktoré uz bolo opracovávané, je potrebné dáva pozor na cudzie telesá, napr. klince alebo skrutky. · Pred tým, nez stlacíte vypínac zap/vyp, presvedcte sa o tom, ze sú celný unásac, resp. lícna doska správne namontované a je zarucená ahkos chodu pohyblivých castí. 6. Obsluha 6.1 Instalovanie stroja (obr. 2) · Umiestnite stroj na pevný podklad (napr. pra- covný stôl alebo podobnú plochu). · Upozornenie! Cím viac zvolený podklad tlmí vibrácie (robustný a azký), tým hladsí chod dosiahnete pri sústruzení. · Zoskrutkujte sústruh na drevo s podkladom cez pozdzne otvory (15) v lôzku stroja (9). · Na tento úcel môzete pouzi upevovacie skrutky (16), ktoré sú súcasou dodávky. · Nebezpecenstvo! Sústruh na drevo sa môze prevádzkova len vtedy, ak je pevne spojený s vhodným podkladom. 6.2 Príprava obrobku (obrázok 3) · Odporúcame, aby ste obrobok pred upnutím do sústruhu na drevo co najlepsie vytvarovali do valcového tvaru. · To platí najmä pre obrobky s vekým prieme- rom. · Tým sa znizuje nevyvázenos obrobku a zjednodusuje sa správne umiestnenie opierky nástroja, co umozuje bezpecné vedenie sústruzníckeho noza. Príprava obrobku na sústruzenie medzi hrotmi (obr. 1/4) · Oznacte stred obrobku na oboch koncoch. · Tip! Pomocným nástrojom na to je stredový vyhadávac/strediaci uholník, ktorý je dostupný u specializovaných predajcov. · Umiestnite strediacu jamku do vyznaceného stredu obrobku. (priemer 3 5 mm, hbka: cca 5 mm) · Obrobok je vedený na celnom unásaci (2) a strediacom hrote (4) pomocou strediacich jamiek. · Upozornenie! Cím presnejsia je stredi- aca jamka umiestnená, tým mensia je nevyvázenos a tým mensí úber dreva sa musí vykona, pokým obrobok nepobezí hladko. · Pre mäkké drevo: Demontujte celný unásac (2) z hnacieho hriadea (10) (pozri 6.4). Umiestnite hrot celného unásaca (2) na strediacu jamku a pomocou vhodného kladiva (napr. gumové kladivo, aby ste neposkodili závit na celnom unásaci) narazte celný unásac (2) do dreva. · Opatrne! Aby sa predislo poskodeniu lozísk, nenarázajte obrobok na celný unásac (2), ke je tento namontovaný na hnacom hriadeli (10). · Pre tvrdé drevo: Vykonajte dva cca 2 mm hlboké pílové rezy pod uhlom 90°voci sebe, ktoré sa prekrývajú v strede obrobku na jed- nom konci obrobku. (pozri línie zobrazené na obr. 4a) 6.3 Prestavenie koníka (obr. 5/ 6) · Uvonite upínaciu páku (18) tak, ze ju otocíte smerom nahor. · Po uvonení upínacej páky mozno koník (6) posunú do pozadovanej polohy na lôzku stroja (9). · Zafixujte polohu koníka otocením upínacej páky (18) smerom nadol. · Uvonite poistnú maticu (5) pomocou kúca (21) a zaskrutkujte alebo vyskrutkujte stredia- ci hrot (4) pomocou rucného kolieska (8). Ke je strediaci hrot (4) v pozadovanej polohe, opä pevne zaskrutkujte poistnú maticu (5). Upozornenie! Upínaciu silu upínacej páky je mozné dodatocne prispôsobi. · Uvonite upínaciu páku (18) a koník (6) stiah- nite z lôzka stroja (9). · Otácajte upínaciu dosku (19) na spodnej stra- ne koníka (6) v smere hodinových ruciciek (v krokoch po 180°), aby ste zvýsili upínaciu silu. - 68 - Anl_TC_WW_600_CE_Vario_SPK13.indb 68 26.02.2025 15:47:22 SK · Umiestnite koník (6) znovu na lôzko stroja (9) a upnite ho pomocou upínacej páky (18). 6.4 Upnutie obrobkov (obr. 7) Vseobecne platí: Obrobok musí by bezpecne upnutý, aby sa zabránilo jeho vymrsteniu. Upínacia sila musí by dostatocne veká, aby obrobok nemohol prekznu cez celný unásac (2). Zárove sa vyhnite nadmernému upnutiu obrobku, pretoze to spôsobuje zvýsené opotrebovanie stroja a zvysuje riziko zlomenia obrobku pocas sústruzenia. Upínanie medzi hrotmi (obr. 7) · Pomocou kúca (21) uvonite poistnú maticu (5) a naskrutkujte poistnú maticu (5) dopredu az k strediacemu hrotu (4). · Otácajte rucným kolieskom (8) proti smeru hodinových ruciciek, aby ste strediaci hrot (4) umiestnili blízko koníka (6). · Uvonite upínaciu páku (18) a posúvajte koník (6) dozadu, kým nebudete môc vlozi obrobok. · Obrobok vete so strediacou jamkou na hrot celného unásaca (2). · Uistite sa, ze pazúry na celnom unásaci (2) zapadajú do vyrezaných zárezov v dreve (pre mäkké drevo; pozri 6.2), resp. do oboch pílových rezov (pre tvrdé drevo; pozri 6.2). · Zasute koník (6) so strediacim hrotom (4) do druhej strediacej jamky na obrobku a pevne utiahnite upínaciu páku (18). · Otácajte rucným kolieskom (8) v smere ho- dinových ruciciek, aby ste vysúvali strediaci hrot (4) v smere obrobku. · Nastavujte upínací tlak pomocou rucného ko- lieska (8), kým obrobok nie je pevne usadený a bezpecne vedený medzi celným unásacom (2) a strediacim hrotom (4). · Zafixujte polohu strediaceho hrotu (4) utiahnutím poistnej matice (5) pomocou kúca (21). príslusné otvory. · Výstraha! Obrobok musí by pevne spojený s lícnou doskou. · Výstraha! Dzku skrutky zvote tak, aby po plánovanom úbere materiálu na obrobku bola medzi hrotom skrutky a obrábacím nástrojom este dostatocná bezpecnostná vzdialenos. · Pevne pridrzte hnací hriade (10) pomocou kúca (20). · Nakrúte lícnu dosku (7) s namontovaným obrobkom na hnací hriade (10). · Upnite lícnu dosku na hnacom hriadeli (10). Pridrzte kúc (20) na kúcovej plôske hnacie- ho hriadea (10) a kúcom (21) otácajte lícnu doskou v smere hodinových ruciciek. · Uvonite upínaciu páku (18) a koník (6) posú- vajte k obrobku, kým sa strediaci hrot (4) nedotkne obrobku. Nakoniec koník (6) znovu zafixujte pomocou upínacej páky (18). · Uvonite poistnú maticu (5) pomocou kúca (21). · Nastavujte upínací tlak prostredníctvom rucného kolieska (8), kým obrobok nie je pev- ne usadený a bezpecne vedený medzi lícnou doskou (7) a strediacim hrotom (4). · Zafixujte polohu strediaceho hrotu (4) utiahnutím poistnej matice (5) pomocou kúca (21). 6.5 Prestavenie opierky nástroja (obr. 10) · Uvonite upínaciu páku (11) tak, ze ju otocíte smerom nahor. · Ke je upínacia páka uvonená, základa opierky nástroja (13) sa dá vone umiestni na lôzku stroja (9). · Zafixujte polohu opierky nástroja (3) otocením upínacej páky (11) smerom nadol. · Uhol sklonu opierky nástroja (3) k osi otácania mozno nastavi otvorením blo- kovacej páky (14), takze obrobky mozno opracováva nielen pozdz osi otácania, ale aj na celnej strane. Upnutie obrobku pomocou lícnej dosky (obr. 8/9) · Ak chcete demontova celný unásac (2), nasate kúc (20) na kúcovú plôsku hnacie- ho hriadea (10). · Druhým kúcom (21) otácajte celný unásac (2) proti smeru hodinových ruciciek, zatia co ho pomocou kúca (20) pridrziavajte. · Lícnu dosku (7) zarovnajte na obrobku co naj- viac do stredu a pomocou 6 skrutiek do dreva (A) (skrutky do dreva (A) nie sú súcasou do- dávky) pripevnite lícnu dosku k obrobku cez Upozornenie! Upínaciu silu upínacej páky je mozné dodatocne prispôsobi. · Odstráte koník (6) z lôzka stroja (9) (pozri 6.3). · Uvonite upínaciu páku (11) a základu opier- ky nástroja (13) stiahnite z lôzka stroja (9). · Otácajte upínaciu dosku (12) na spodnej strane základne opierky nástroja (13) v smere hodinových ruciciek (v krokoch po 180°), aby ste zvýsili upínaciu silu. - 69 - Anl_TC_WW_600_CE_Vario_SPK13.indb 69 26.02.2025 15:47:22 SK · Základu opierky nástroja (13) umiestnite opä na lôzko stroja (9) a upnite pomocou upínacej páky (11). 6.6 Nastavenie opierky nástroja k obrobku Výstraha! Pred prestavovaním opierky nástroja vypnite stroj a vytiahnite zástrcku zo siete. a) Sústruzenie medzi hrotmi (obr. 11) · Priblízte opierku nástroja (3) k obrobku s dostatocným priestorom, aby ste mohli sústruzníckym nozom pohybova bez obmedzenia. · Opierku nástroja vzdy nastavte co najviac pa- ralelne voci obrobku. Konstantná vzdialenos medzi opierkou nástroja a obrobkom v celej sírke opracovávania uahcuje vedenie sústruzníckeho noza a znizuje riziko straty kontroly nad sústruzníckym nozom. · Opierka nástroja (3) musí by vzdy bezpecne upnutá na lôzku stroja (9) (upínacia páka (11) a blokovacia páka (14)). · Po kazdom novom nastavení opierky nástroja (3) sa uistite, ze nedoslo ku kolízii medzi obrobkom a opierkou nástroja. Skontrolujte to rucným otocením obrobku o 360°. · Vzdialenos medzi opierkou nástroja a obrob- kom by nemala by prílis veká, pretoze v opacnom prípade bude na sústruznícky nôz pôsobi väcsia sila, cím sa zvýsi riziko straty kontroly nad sústruzníckym nozom. · Preto udrzujte malú vzdialenos pravidelným nastavovaním opierky nástroja (3) voci obrobku po úbere dreva. b) Sústruzenie s lícnou doskou (obr. 9c, 12) Vseobecne platí: Nevyvázenos je najvyssia na zaciatku opracovávania polotovaru. Preto upnite polotovar medzi lícnu dosku (7) a strediaci hrot (4) na koníku (6). Najprv opracujte vonkajsí povrch obrobku. Hne ako sa opracuje vonkajsí povrch okolo osi otácania, väcsina nevyvázenosti sa odstráni. · Pre opracovanie vonkajsieho povrchu polo- tovaru nastavte opierku nástroja (3) poda opisu v casti a) (pozri obr. 9c). · Obrobok podopierajte pomocou strediaceho hrotu (4) na koníku (6) co najdlhsie, najmä pri hrubom opracovávaní. · Upozornenie! Vyuzite mozný posuv strediace- ho hrotu (4) na vytvorenie dostatocnej vzdialenosti medzi obrobkom a koníkom (6). · Ak chcete opracova celnú stranu obrobku, uvonite upínaciu páku (11) a blokovaciu páku (14). · Umiestnite opierku nástroja (3) paralel- ne, blízko k opracovávanému povrchu, s dostatocným priestorom na vedenie sústruzníckeho noza. · Opierku nástroja odporúcame umiestni tak, aby pravá vonkajsia hrana nástrojovej podlozky siahala priblizne po stred obrobku (pozri obr. 12). Výstraha! Z dôvodu smeru otácania obrobku sa nesmie sústruznícky nôz pri sústruzení na celnej strane zastavi vpravo od stredu obrobku. Ak sa obrobok opracováva na pravej polovici, sústruznícky nôz sa môze vymrsti smerom nahor. · Upevnite opierku nástroja (3) pevne na lôzko stroja (9) a zafixujte uhol nástrojovej podlozky pomocou blokovacej páky (14). · Obrobok otocte rukou o 360°, aby ste vylúcili kolíziu. 6.7 Pokyny k otáckam · Pri nových sústruzených kusoch zacínajte zásadne s najmensou moznou rýchlosou a zvysujte ju s narastajúcou vyvázenosou sústruzeného kusu. · Voba správnych otácok závisí pri sústruzení od viacerých faktorov. (napr. vekosti, nevyvázenosti, materiálu at. obrobku) · Základné pravidlo znie: Neokrúhle obrobky, veké obrobky, tvrdé drevo mensie otácky. 7. Prevádzka 7.1 Vypínac zap/vyp (obr. 13/poz. 1) · Stlacením zeleného tlacidla ,,I" sa môze sústruh zapnú. · Aby sa sústruh znovu vypol, musí sa stlaci cervené tlacidlo ,,0". 7.2 Regulátor otácok (obr. 13) · Otácky môzete zvýsi otácaním regulátora otácok (17) v smere hodinových ruciciek a znízi ich otácaním proti smeru hodinových ruciciek. · Otácky môzete nastavova pred prevádzkou aj pocas prevádzky. · Zvote vhodné otácky zodpovedajúce vekosti a typu obrobku. Najnizsie otácky sú najbezpecnejsími otáckami pri zacatí opracovávania nového obrobku. - 70 - Anl_TC_WW_600_CE_Vario_SPK13.indb 70 26.02.2025 15:47:22 SK 7.3 Dôlezité pokyny k prevádzke · Pri výbere dreva, ktoré chcete sústruzi, dá- vajte pozor na hrce a na trhliny spôsobené vysusením. Pouzívajte iba drevo bez trhlín a väcsích hrcí (pri mensích hrciach opatrne zvote príslusný pritlácací tlak sústruzníckeho noza). · Nepouzívajte drevené kotúce s trhlinami spô- sobenými zmrsovaním, pretoze vzniká vysoké nebezpecenstvo prasknutia v dôsledku odstredivej sily. · Zásadne kontrolujte rukou pevné usadenie sústruzeného materiálu. Varovanie: Vytiahnite zástrcku zo siete! · Sústruznícke noze pouzívajte len v naostre- nom stave. · Postavte sa pri sústruzení k stroju tak, aby ste mohli obrábacie nástroje dobre vies na opierke nástroja. · Sústruznícky nôz drzte pevne a majte ho neustále pod kontrolou. Bute obzvlás opatrní, ak sú na obrobku zjavné hrce a deformácie. · Pred umiestnením nástroja na obrobok sa uistite, ze je sústruznícky nôz je neustále v kontakte s opierkou nástroja a dobre prilieha. · Ak sú nástroje zablokované: pred odstrá- nením poruchy vytiahnite zástrcku zo siete. 8. Výmena sieového prípojného vedenia · Odporúcame, aby ste prístroj cistili priamo po kazdom pouzití. · Cistite prístroj pravidelne pomocou vlhkej utierky a malého mnozstva tekutého mydla. Nepouzívajte ziadne agresívne cistiace prostriedky ani riedidlá; tieto prostriedky by mohli napadnú umelohmotné diely prístroja. Dbajte na to, aby sa do vnútra prístroja nedostala voda. Vniknutie vody do elektrického prístroja zvysuje riziko úrazu elektrickým prúdom. 9.2 Uhlíkové kefky Pri nadmernej tvorbe iskier nechajte uhlíkové kefky na prístroji skontrolova odborným elektri károm. Nebezpecenstvo! Uhlíkové kefky smú by vymieané len odborným elektrikárom. 9.3 Údrzba Vo vnútri prístroja sa nenachádzajú ziadne alsie diely vyzadujúce údrzbu. 9.4 Objednávanie náhradných dielov a príslusenstva: Pri objednávaní náhradných dielov je potrebné uvies nasledovné údaje: · Typ prístroja · Výrobné císlo prístroja · Identifikacné císlo prístroja · Císlo potrebného náhradného dielu Aktuálne ceny a informácie nájdete na stránke www.Einhell-Service.com Nebezpecenstvo! V prípade poskodenia sieového prípojného vedenia prístroja sa musí vedenie vymeni výrobcom alebo jeho zákazníckym zastúpením alebo podobne kvalifikovanou osobou, aby sa zabránilo rizikám. Tip! Pre dobré výsledky práce odporúcame kvalitné príslusenstvo znacky ! www.kwb.eu welcome@kwb.eu 9. Cistenie, údrzba a objednanie náhradných dielov Nebezpecenstvo! Pred vsetkými údrzbovými a cistiacimi prácami vytiahnite kábel zo siete. 9.1 Cistenie · Udrzujte ochranné zariadenia, vzduchové otvory a kryt motora vzdy v cistom stave bez prachu a necistôt. Utrite prístroj cistou utierkou alebo ho vycistite vyfúkaním stlaceným vzduchom pri nastavení na nízky tlak. 10. Likvidácia a recyklácia Prístroj sa nachádza v obale za úcelom zabránenia poskodeniu pri transporte. Tento obal je vyrobený zo suroviny a tým pádom je ho mozné znovu pouzi alebo sa môze da do zberu na recykláciu surovín. Prístroj a jeho príslusenstvo sa skladajú z rôznych materiálov, ako sú napr. kovy a plasty. Poskodené prístroje nepatria do domového odpadu. Prístroj by sa mal odovzda k odbornej likvidácii na príslusnom zbernom mieste. Pokia Vám nie je známe takéto zberné miesto, informujte sa prosím na miestnej samospráve. - 71 - Anl_TC_WW_600_CE_Vario_SPK13.indb 71 26.02.2025 15:47:22 SK 11. Skladovanie Skladujte prístroj a jeho príslusenstvo na tmavom, suchom a nezamzajúcom mieste mimo dosahu detí. Optimálna teplota pre skladovanie je medzi 5 az 30 °C. Skladujte tento elektrický prístroj v originálnom balení. Likvidácia Elektrické náradie, batérie, príslusenstvo a obaly sa musia odovzda na ekologickú recykláciu. Elektrické náradie a akumulátory/batérie nevyhadzujte do domového odpadu! Len pre krajiny EÚ: Poda európskej smernice 2012/19/EÚ o odpade z elektrických a elektronických zariadení a poda jej transpozície v národnom práve sa musí uz nepouzitené elektrické náradie a, poda európskej smernice 2006/66/ES, poskodené alebo vybité akumulátory/batérie zbiera separovane a odovzda na recykláciu v súlade s ochranou zivotného prostredia. Ak sa odpad z elektrických a elektronických zariadení nelikviduje správne, môze poskodi zivotné prostredie a udské zdravie kvôli svojmu potenciálne nebezpecnému obsahu. Dodatocná tlac alebo iné reprodukovanie dokumentácie a sprievodných dokladov výrobkov, taktiez ich castí, je prípustná len s výslovným súhlasom spolocnosti Einhell Germany AG. Technické zmeny vyhradené Anl_TC_WW_600_CE_Vario_SPK13.indb 72 - 72 - 26.02.2025 15:47:23 SK Servisné informácie Vo vsetkých krajinách uvedených na zárucnom liste máme kompetentných servisných partnerov, ktorých kontakty je mozné prevzia zo zárucného listu. Sú Vám k dispozícii pre akékovek servisné poziadavky ako opravy, objednávanie náhradných a opotrebovávaných dielov alebo nákup spotrebných materiálov. Je potrebné dba na to, ze v prípade tohto výrobku podliehajú nasledujúce diely beznému pracovnému alebo prirodzenému opotrebeniu, resp. sú nasledujúce diely povazované za spotrebný materiál. Kategória Diely podliehajúce opotrebeniu* Spotrebný materiál / spotrebné diely* Chýbajúce diely Príklad Uhlíkové kefky, Klinový reme * nie je bezpodmienecne obsiahnuté v objeme dodávky! V prípade nedostatkov alebo chýb Vás prosíme, aby ste príslusnú chybu nahlásili na adrese www.Einhell-Service.com. Prosím, dbajte na presný popis chyby a odpovedzte pritom v kazdom prípade na nasledujúce otázky: · Fungoval prístroj predtým alebo bol od zaciatku chybný? · Vsimli ste si nieco pred vyskytnutím poruchy (symptóm pred poruchou)? · Aké chybné funkcie poda Vás prístroj vykazuje (hlavný symptóm)? Popíste túto chybnú funkciu. Anl_TC_WW_600_CE_Vario_SPK13.indb 73 - 73 - 26.02.2025 15:47:23 NL Gevaar! Bij het gebruik van toestellen dienen enkele veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees daarom deze handleiding / veiligheidsinstructies zorgvuldig door. Bewaar deze goed zodat u de informatie op elk moment kunt terugvinden. Mocht u dit toestel aan andere personen doorgeven, gelieve dan deze handleiding / veiligheidsinstructies mee te geven. Wij zijn niet aansprakelijk voor ongevallen of schade die te wijten zijn aan niet-naleving van deze handleiding en van de veiligheidsinstructies. Verklaring van de gebruikte symbolen (zie afbeelding 14) 1. Gevaar! - Handleiding lezen om het letselri- sico te verminderen. 2. Voorzichtig! Draag een gehoorbescher- mer. Lawaai kan aanleiding geven tot gehoorverlies. 3. Voorzichtig! Draag een stofmasker. Bij het bewerken van hout en andere materialen kan stof ontstaan dat schadelijk is voor de gezondheid. Asbesthoudend materiaal mag niet worden bewerkt! 4. Voorzichtig! Draag een veiligheidsbril. Vonken die tijdens het werk ontstaan of splinters, spanen en stof die uit het toestel ontsnappen kunnen leiden tot zichtverlies. 5. Gevaar! Verwondingsgevaar! Raak geen draaiende werkstukken aan. 6. Draairichting 1. Veiligheidsaanwijzingen De overeenkomstige veiligheidsinstructies vindt u in de bijgaande brochure. Waarschuwing! Lees alle veiligheidsinstructies, aanwijzingen, plaatjes en technische gegevens, waarvan dit elektrisch gereedschap is voorzien. Nalatigheden bij de inachtneming van de volgende instructies kunnen een elektrische schok, brand en/of ernstige verwondingen veroorzaken. Bewaar alle veiligheidsinstructies en aanwijzingen voor de toekomst. 2. Beschrijving van het gereedschap en leveringsomvang 2.1 Beschrijving van het gereedschap (fig. 1-13) 1. AAN/UIT-schakelaar 2. Meenemer 3. Leunspaan 4. Meedraaiend center 5. Borgmoer 6. Losse kop 7. Opspanplaat 8. Handwiel 9. Machinebed 10. Aandrijfas 11. Spanhendel voor leunspaan 12. Klemplaat voor leunspaan 13. Voet van de leunspaan 14. Verstelbare klemhendel 15. Sleufgat (in het machinebed) 16. Bevestigingsschroef 17. Snelheidsregelaar 18. Spanhendel voor losse kop 19. Klemplaat voor losse kop 20. Sleutel SW 17 21. Sleutel SW 24 2.2 Leveringsomvang Gelieve de volledigheid van het artikel te controleren aan de hand van de beschreven omvang van de levering. Indien er onderdelen ontbreken, gelieve u dan binnen 5 werkdagen na aankoop van het artikel te wenden tot ons servicecenter of tot het verkooppunt waar u het apparaat heeft gekocht, en leg een geldig bewijs van aankoop voor. Gelieve daarvoor de garantietabel in de serviceinformatie aan het einde van de handleiding in acht te nemen. · Open de verpakking en neem het toestel voorzichtig uit de verpakking. · Verwijder het verpakkingsmateriaal alsmede verpakkings-/transportbeveiligingen (indien aanwezig). · Controleer of de leveringsomvang compleet is. · Controleer het toestel en de accessoires op transportschade. · Bewaar de verpakking indien mogelijk tot het verloop van de garantieperiode. Gevaar! Het toestel en het verpakkingsmateriaal zijn geen speelgoed voor kinderen! Kinderen mogen niet met plastic zakken, folies en kleine - 74 - Anl_TC_WW_600_CE_Vario_SPK13.indb 74 26.02.2025 15:47:23 NL stukken spelen! Er bestaat inslik- en verstikkingsgevaar! · Draaibank · Opspanplaat · Bevestigingsschroef (8x) · Sleutel SW 17 · Sleutel SW 24 · Originele handleiding · Veiligheidsinstructies 3. Reglementair gebruik De draaibank dient enkel voor het bewerken van hout met geschikt draaigereedschap. De machine mag slechts voor werkzaamheden worden gebruikt waarvoor ze bedoeld is. Elk ander verder gaand gebruik is niet reglementair. Voor daaruit voortvloeiende schade of verwondingen van welke aard dan ook is de gebruiker/ bediener, niet de fabrikant, aansprakelijk. Wij wijzen erop dat onze gereedschappen overeenkomstig hun bestemming niet geconstrueerd zijn voor commercieel, ambachtelijk of industrieel gebruik. Wij geven geen garantie indien het gereedschap in ambachtelijke of industriële bedrijven alsmede bij gelijk te stellen activiteiten wordt gebruikt. 4. Technische gegevens Netspanning: .......................... 230-240 V ~ 50 Hz Vermogen: .................S1 550 W S6 20% 600 W Spiltoerental n ..........................800 - 3000 min-1 Afstand tussen centers ...................... ca. 600 mm Draaidiameter max. ................................ 250 mm Gewicht: ................................................. ca. 7 kg Bedrijfsmodus S6 20%: ononderbroken bedrijf met intermitterende belasting (cyclusduur 10 min.). Om te voorkomen dat de motor ontoelaatbaar warm wordt mag de motor 20% van de cyclusduur met het opgegeven nominale vermogen draaien en moet daarna 80% van de cyclusduur zonder belasting verder draaien. Gevaar! Geluid De geluidswaarden zijn vastgesteld overeenkomstig EN 62841. Gebruik Geluidsdrukniveau LpA ........................ 82,2 dB(A) Onzekerheid KpA ...................................... 3 dB(A) Geluidsvermogen LWA ......................... 95,2 dB(A) Onzekerheid KWA ..................................... 3 dB(A) Draag een gehoorbeschermer. Lawaai kan aanleiding geven tot gehoorverlies. De vermelde geluidsemissiewaarden zijn gemeten volgens een genormaliseerde testprocedure en kunnen worden gebruikt om elektrische gereedschappen onderling te vergelijken. De vermelde geluidsemissiewaarden kunnen ook worden gebruikt voor een voorlopige inschatting van de belasting. Waarschuwing! De geluidsemissies kunnen tijdens de daadwerkelijke inzet van het elektrisch gereedschap afwijken van de vermelde waarden, afhankelijk van de manier waarop het wordt gebruikt, en met name van wat voor soort werkstuk wordt bewerkt. Beperk de geluidsontwikkeling en vibratie tot een minimum! · Gebruik enkel intacte toestellen. · Onderhoud en reinig het toestel regelmatig. · Pas uw manier van werken aan het toestel aan. · Overbelast het toestel niet. · Laat het toestel indien nodig nazien. · Schakel het toestel uit als het niet wordt ge- bruikt. Beperk de werktijd! Daarbij moet rekening worden gehouden met alle aandelen van de bedrijfscyclus (bijvoorbeeld tijden waarin het elektrisch gereedschap is uitgeschakeld, en zulke, waarin het weliswaar is ingeschakeld maar loopt zonder belasting). Voorzichtig! Restrisico's Er blijven altijd restrisico's over ook al wordt dit elektrisch gereedschap naar behoren bediend. Volgende gevaren kunnen zich voordoen in verband met de bouwwijze en uitvoe- - 75 - Anl_TC_WW_600_CE_Vario_SPK13.indb 75 26.02.2025 15:47:23 NL ring van dit elektrisch gereedschap: 1. Longletsels indien geen gepaste stofmasker wordt gedragen. 2. Gehoorschade indien geen gepaste gehoor- beschermer wordt gedragen. 3. Schade aan de gezondheid die voortvloeit uit hand-arm-trillingen indien het toestel lang zonder onderbreking wordt gebruikt of niet naar behoren wordt gehanteerd en onderhouden. 5. Vóór inbedrijfstelling Controleer of de gegevens vermeld op het kenplaatje overeenkomen met de gegevens van het stroomnet alvorens het gereedschap aan te sluiten. Waarschuwing! Verwijder altijd de netstekker uit het stopcontact voordat u het gereedschap anders afstelt. · Voor de ingebruikname moeten alle afdek- kingen en veiligheidsinrichtingen goed zijn aangebracht. · Transporteer de machine door deze op te tillen aan het machinebed (9). Let op het gewicht van het apparaat (zie technische specificaties) en vraag zo nodig iemand om u te helpen. · Let bij reeds bewerkt hout op vreemde voor- werpen zoals spijkers of schroeven. · Voordat u de AAN/UIT-schakelaar bedient, moet u controleren of de meenemer resp. de opspanplaat correct is gemonteerd en of de bewegende delen soepel bewegen. 6. Bediening 6.1 De machine opstellen (afb. 2) · Plaats de machine op een stevige onder- grond (bijvoorbeeld een werkbank of iets dergelijks). · Opmerking! Hoe trillingsdempender (robuus- ter en zwaarder) het gekozen onderstel, hoe rustiger u kunt draaien. · Schroef de draaimachine vast aan de onder- grond via de sleufgaten (15) in het machinebed (9). · U kunt hiervoor de meegeleverde bevesti- gingsschroeven (16) gebruiken. · Gevaar! De draaimachine mag alleen worden gebruikt als deze stevig is bevestigd aan een geschikte ondergrond. 6.2 Werkstuk voorbereiden (afb. 3) · We raden aan om het werkstuk zo goed mogelijk in een cilindrische vorm te brengen voordat u het in de draaibank opspant. · Dit geldt vooral voor werkstukken met een grote diameter. · Dit vermindert de onbalans van het werkstuk en maakt de juiste positionering van de leunspaan eenvoudiger, waardoor het draaigereedschap veilig kan worden gehanteerd. Voorbereiding van het werkstuk voor het tussen de centers draaien (afb. 1/4) · Markeer aan beide uiteinden het midden van het werkstuk. · Tip! Een centrumzoeker/centreerhoek is hier- voor een handig hulpmiddel en is verkrijgbaar in speciaalzaken. · Boor aan beide zijden een centreergat in het gemarkeerde midden van het werkstuk. (Diameter 3-5 mm, diepte: ca. 5 mm) · Het werkstuk wordt op de meenemer (2) en het meedraaiend center (4) geleid door middel van de centreergaten. · Opmerking! Hoe nauwkeuriger het centreer- gat is gemaakt, hoe lager de onbalans en hoe minder hout er hoeft te worden verwijderd tot het werkstuk soepel loopt. · Voor zacht hout: verwijder de meenemer (2) van de aandrijfas (10) (zie 6.4). Plaats de punt van de meenemer (2) op het centreergat en tik de meenemer (2) in het hout met een geschikte hamer (bijvoorbeeld een rubberen hamer om de schroefdraad van de meenemer niet te beschadigen). · Voorzichtig! Om beschadiging van de lagers te voorkomen, mag het werkstuk niet tegen de meenemer (2) worden geslagen wanneer deze op de aandrijfas (10) is gemonteerd. · Voor hard hout: zaag aan één zijde van het werkstuk twee ca. 2 mm diepe groeven in een hoek van 90° ten opzichte van elkaar en overlappend in het midden van het werkstuk. (zie getekende lijnen in afb. 4a) 6.3 Afstelling losse kop (afb. 5/6) · Draai de spanhendel (18) los door deze omh- oog te draaien. · Met de spanhendel losgedraaid kan de losse kop (6) in de gewenste positie op het machinebed (9) worden geschoven. - 76 - Anl_TC_WW_600_CE_Vario_SPK13.indb 76 26.02.2025 15:47:24 NL · Zet de losse kop vast door de spanhendel (18) omlaag te draaien. · Draai de borgmoer (5) los met de sleutel (21) en draai het meedraaiend center (4) in of uit met het handwiel (8). Zodra het meedraaiend center (4) zich in de gewenste positie bevindt, draait u de borgmoer (5) weer vast. Opmerking! De klemkracht van de spanhendel kan worden bijgesteld. · Draai de spanhendel (18) los en trek de losse kop (6) van het machinebed (9). · Draai de klemplaat (19) aan de onderkant van de losse kop (6) rechtsom (in stappen van 180°) om de klemkracht te vergroten. · Zet de losse kop (6) weer op het machinebed (9) en zet hem vast met de spanhendel (18). 6.4 Werkstuk vastklemmen (afb. 7) De vuistregel luidt: het werkstuk moet goed worden vastgeklemd om te voorkomen dat het wordt uitgeworpen. De klemkracht moet groot genoeg zijn zodat het werkstuk bij de meenemer (2) niet wegglijdt. Vermijd tegelijkertijd het overmatig opspannen van het werkstuk, omdat dit de slijtage van de machine verhoogt en het risico vergroot dat het werkstuk breekt tijdens het draaien. Spannen tussen de centers (afb. 7) · Draai de borgmoer (5) een beetje los met de sleutel (21) en schroef de borgmoer (5) naar voor tot aan het meedraaiend center (4). · Draai het handwiel (8) linksom om het mee- draaiend center (4) dicht bij de losse kop (6) te positioneren. · Draai de spanhendel (18) los en schuif de losse kop (6) naar achteren totdat u het werkstuk kunt plaatsen. · Leid het werkstuk met het centreergat naar de punt van de meenemer (2). · Zorg ervoor dat de klauwen op de meenemer (2) in elkaar grijpen met de in het hout geslagen inkervingen (voor zacht hout; zie 6.2) resp. met de twee gezaagde groeven (voor hard hout; zie 6.2). · Schuif de losse kop (6) met het meedraaiend center (4) in het tweede centreergat op het werkstuk en draai de spanhendel (18) vast. · Draai het handwiel (8) rechtsom om het meedraaiend center (4) in de richting van het werkstuk te draaien. · Pas de klemdruk aan met het handwiel (8) totdat het werkstuk stevig vastzit en veilig tussen de meenemer (2) en het meedraaiend center (4) wordt geleid. · Zet de positie van het meedraaiend center (4) vast door de borgmoer (5) vast te draaien met de sleutel (21). Het werkstuk opspannen met de opspanplaat (afb. 8/9) · Om de meenemer (2) te verwijderen, plaatst u de sleutel (20) op het sleutelvlak van de aandrijfas (10). · Gebruik de tweede sleutel (21) om de mee- nemer (2) linksom te draaien terwijl u de aan- drijfas met de andere sleutel (20) tegenhoudt. · Lijn de opspanplaat (7) zo centrisch mogelijk uit op het werkstuk en bevestig de opspan- plaat met 6 houtschroeven (A) door de gaten aan het werkstuk (houtschroeven (A) niet meegeleverd). · Waarschuwing! Het werkstuk moet stevig met de opspanplaat verbonden zijn. · Waarschuwing! Kies de schroeflengte zo dat er nog voldoende veiligheidsafstand is tussen de schroefpunt en het bewerkingsge- reedschap, ook nadat het werkstuk volgens de planning is bewerkt. · Houd de aandrijfas (10) vast met de sleutel (20). · Draai de opspanplaat (7) met het werkstuk op de aandrijfas (10). · Klem de opspanplaat op de aandrijfas (10). Houd de aandrijfas (10) met de sleutel (20) op het sleutelvlak van de aandrijfas vast en draai de opspanplaat met de andere sleutel (21) rechtsom vast. · Draai de spanhendel (18) en beetje los en schuif de losse kop (6) tegen het werkstuk totdat het meedraaiend center (4) het werkstuk raakt. Zet vervolgens de losse kop (6) weer vast met de spanhendel (18). · Draai de borgmoer (5) een beetje los met de sleutel (21). · Pas de klemdruk aan met het handwiel (8) totdat het werkstuk stevig vastzit en veilig tus- sen de opspanplaat (7) en het meedraaiend center (4) wordt geleid. · Zet de positie van het meedraaiend center (4) vast door de borgmoer (5) vast te draaien met de sleutel (21). 6.5 Verstellen van de leunspaan (afb. 10) · Draai de spanhendel (11) los door deze omh- oog te draaien. · Met de spanhendel losgedraaid kan de voet van de leunspaan (13) op het machinebed (9) vrij worden verschoven. - 77 - Anl_TC_WW_600_CE_Vario_SPK13.indb 77 26.02.2025 15:47:24 NL · Zet de positie van de leunspaan (3) vast door de spanhendel (11) omlaag te draaien. · De hoek van de leunspaan (3) ten opzich- te van de draaias kan worden aangepast door de klemhendel (14) te openen, zodat werkstukken niet alleen langs de draaias, maar ook aan de kopse kant kunnen worden bewerkt. Opmerking! De klemkracht van de spanhendel kan worden bijgesteld. · Verwijder de losse kop (6) van het machine- bed (9) (zie 6.3). · Draai de spanhendel (11) los en trek de voet van de leunspaan (13) van het machinebed (9). · Draai de klemplaat (12) aan de onderkant van de voet van de leunspaan (13) rechtsom (in stappen van 180°) om de klemkracht te vergroten. · Zet de voet van de leunspaan (13) weer op het machinebed (9) en klem hem vast met de spanhendel (11). 6.6 Leunspaan instellen ten opzichte van het werkstuk Waarschuwing! Schakel de machine uit en trek de stekker uit het stopcontact voordat u de leunspaan verstelt. a) Tussen de centers draaien (afb. 11) · Breng de leunspaan (3) dicht bij het werkstuk met voldoende ruimte om het draaigereedschap zonder beperkingen te kunnen bewegen. · Zet de leunspaan altijd zo parallel mogelijk aan het werkstuk. Een constante afstand tussen leunspaan en werkstuk - over de hele bewerkingsbreedte - maakt het gemakkelijker om het draaigereedschap te geleiden en vermindert het risico om de controle over het draaigereedschap te verliezen. · De leunspaan (3) moet altijd goed vastge- klemd zijn op het machinebed (9) (spanhendel (11) en klemhendel (14)). · Controleer na elke nieuwe afstelling van de leunspaan (3) of er geen botsing tussen het werkstuk en de leunspaan mogelijk is. Controleer dit door het werkstuk 360° met de hand te draaien. · De afstand tussen leunspaan en werkstuk mag niet te groot zijn, omdat er anders meer kracht op het draaigereedschap wordt uitgeoefend, waardoor het risico toeneemt dat de controle over het draaigereedschap verloren gaat. · Houd daarom de afstand klein door de leun- spaan (3) regelmatig opnieuw af te stellen op het werkstuk nadat er hout is verwijderd. b) Draaien met opspanplaat (afb. 9c, 12) Algemeen geldt: de onbalans is het hoogst aan het begin van de bewerking. Klem daarom het onbewerkte werkstuk tussen de opspanplaat (7) en het meedraaiend center (4) op de losse kop (6). Bewerk eerst de buitenkant van het werkstuk. Zodra de buitenkant rond de draaias is bewerkt, is de onbalans grotendeels verdwenen. · Om de buitenkant van het onbewerkte werkstuk te bewerken, stelt u de leunspaan (3) in zoals beschreven in deel a) (zie afb. 9c). · Ondersteun het werkstuk zo lang mogelijk met het meedraaiend center (4) op de losse kop (6), vooral tijdens het bewerken van ruwe werkstukken. · Opmerking! Gebruik de maximale verplaa- tsing van het meedraaiend center (4) om voldoende afstand te creëren tussen het werkstuk en de losse kop (6). · Om de kopse kant van het werkstuk te be- werken, maakt u de spanhendel (11) en de klemhendel (14) los. · Positioneer de leunspaan (3) parallel, dicht bij het te bewerken oppervlak, met voldoende ruimte om het draaigereedschap te geleiden. · We raden aan om de leunspaan zo te po- sitioneren dat de rechter buitenkant van de leunspaan ongeveer tot het midden van het werkstuk reikt (zie afb. 12). Waarschuwing! Vanwege de draairichting van het werkstuk mag het draaigereedschap niet rechts van het midden van het werkstuk gehouden worden bij het bewerken van de kopse kant. Als het werkstuk op de rechterhelft wordt bewerkt, kan het draaigereedschap omhoog worden geslingerd. · Klem de leunspaan (3) stevig op het ma- chinebed (9) en zet de hoek van de leunspa- an vast met de klemhendel (14). · Draai het werkstuk 360° met de hand om bot- sen te voorkomen. - 78 - Anl_TC_WW_600_CE_Vario_SPK13.indb 78 26.02.2025 15:47:24 NL 6.7 Instructies voor de snelheid · Begin bij nieuwe werkstukken altijd met de laagst mogelijke snelheid en verhoog deze naarmate het werkstuk beter in balans is. · Het kiezen van de juiste snelheid voor hout- draaien hangt af van verschillende factoren. (bijv. grootte, onbalans, materiaal enz. van het werkstuk) · Als vuistregel geldt: onronde werkstukken, grote werkstukken, hard hout lage snelheid. · Zorg ervoor dat het draaigereedschap altijd in contact is met de leunspaan en goed ondersteund wordt voordat het gereedschap naar het werkstuk wordt geleid. · Als gereedschap geblokkeerd is: trek de stek- ker uit het stopcontact voordat u de storing verhelpt. 8. Vervanging van de netaansluitleiding 7. Gebruik 7.1 AAN/UIT-schakelaar (afb. 13/pos. 1) · De draaibank kan worden ingeschakeld door op de groene ,,I"-knop te drukken. · Druk op de rode ,,0"-knop om de draaibank weer uit te schakelen. 7.2 Snelheidsregelaar (afb. 13) · De snelheid kan worden verhoogd door de snelheidsregelaar (17) rechtsom te draaien en verlaagd door deze linksom te draaien. · U kunt de snelheid voor en tijdens het gebruik aanpassen. · Kies de juiste snelheid voor de grootte en het type van het werkstuk. De laagste snelheid is de veiligste snelheid om bij een nieuw werkstuk te starten. 7.3 Belangrijke aanwijzingen voor het gebruik · Let bij het selecteren van het hout op knoes- ten en droge scheuren. Gebruik alleen hout zonder scheuren en zonder grote knoesten (kies bij kleine knoesten de contactdruk van het draaigereedschap zorgvuldig). · Gebruik geen houten schijven met krimp- scheuren, omdat het risico op barsten door de centrifugale kracht groot is. · Controleer altijd met de hand of het te draaien materiaal goed vastzit. Waarschuwing: trek de netstekker uit! · Gebruik alleen goed geslepen draaige- reedschap. · Ga bij het draaien zo bij de machine staan dat u het bewerkingsgereedschap gemakkelijk op de leunspaan kunt geleiden. · Houd het draaigereedschap altijd stevig vast en onder controle. Wees vooral voorzichtig als er knoesten en onvolkomenheden in het werkstuk zichtbaar zijn. Gevaar! Als de netaansluitleiding van dit apparaat beschadigd wordt, dan moet hij door de fabrikant of diens klantendienst of door een gelijkwaardig gekwalificeerde persoon vervangen worden, om gevaren te vermijden. 9. Reiniging, onderhoud en bestellen van wisselstukken Gevaar! Trek vóór alle schoonmaakwerkzaamheden de netstekker uit het stopcontact. 9.1 Reiniging · Hou de veiligheidsinrichtingen, de ventila- tiespleten en het motorhuis zo veel mogelijk vrij van stof en vuil. Wrijf het toestel met een schone doek af of blaas het met perslucht bij lage druk schoon. · Het is aan te bevelen het toestel direct na elk gebruik te reinigen. · Reinig het toestel regelmatig met een vochti- ge doek en wat zachte zeep. Gebruik geen reinigings- of oplosmiddelen; die zouden de kunststofcomponenten van het toestel kunnen aantasten. Let er goed op dat geen water in het toestel terechtkomt. Door binnendringen van water in een elektrische apparatuur verhoogt het risico van een elektrische schok. 9.2 Koolborstels Bij bovenmatige vonkvorming laat u de koolborstels door een bekwame elektricien nazien. Gevaar! De koolborstels mogen enkel door een bekwame elektricien worden vervangen. 9.3 Onderhoud In het toestel zijn er geen andere te onderhouden onderdelen. - 79 - Anl_TC_WW_600_CE_Vario_SPK13.indb 79 26.02.2025 15:47:24 NL 9.4 Bestelling van onderdelen en toebehoren: Gelieve bij de bestelling van onderdelen de volgende gegevens te vermelden: · Type van het apparaat · Artikelnummer van het apparaat · Ident.-nummer van het apparaat · Onderdeelnummer van het benodigde on- derdeel Actuele prijzen en info vindt u terug onder www.Einhell-Service.com Tip! Voor een goed werkresultaat bevelen wij hoogwaardig toeehoren van aan! www.kwb.eu welcome@kwb.eu 10. Verwijdering en recyclage Het toestel bevindt zich in een verpakking om transportschade te voorkomen. Deze verpakking is een grondstof en bijgevolg herbruikbaar of kan naar de grondstofkringloop worden teruggevoerd. Het toestel en zijn accessoires bestaan uit diverse materialen, zoals b.v. metaal en kunststof. Defecte toestellen horen niet thuis in het huisvuil. Om zich van het toestel naar behoren te ontdoen dient het naar een geschikte verzamelplaats te worden gebracht. Als u geen verzamelplaats kent gelieve u dan bij de gemeente te informeren. 11. Opbergen Bewaar het toestel en de accessoires op een donkere, droge en vorstvrije plaats die voor kinderen ontoegankelijk is. De optimale opbergtemperatuur ligt tussen 5° C en 30° C. Bewaar het elektrische gereedschap in de originele verpakking. Anl_TC_WW_600_CE_Vario_SPK13.indb 80 - 80 - 26.02.2025 15:47:25 NL Afvalverwijdering Elektrische gereedschappen, accu's, accessoires en bijbehorende verpakkingen moeten op een voor het milieu verantwoorde wijze worden gerecycled. Gooi elektrische gereedschappen, accu's en batterijen niet bij het huisvuil, maar breng ze naar een inzamelpunt. Alleen voor landen binnen de EU: Volgens de Europese richtlijn 2012/19/EU inzake afgedankte elektrische en elektronische apparatuur, en de implementatie hiervan in nationaal recht, moeten niet bruikbare elektrische gereedschappen op een voor het milieu verantwoorde wijze worden ingezameld en gerecycled. Volgens de Europese richtlijn 2006/66/EG moeten defecte of verbruikte accu's/batterijen apart worden ingezameld en op een voor het milieu verantwoorde wijze worden gerecycled. Bij een verkeerde afvoer kunnen afgedankte elektrische en elektronische apparaten vanwege de mogelijke aanwezigheid van gevaarlijke stoffen schadelijke uitwerkingen op het milieu en de gezondheid van mensen hebben. Nadruk of andere reproductie van documentatie en geleidepapieren van de producten, geheel of gedeeltelijk, enkel toegestaan mits uitdrukkelijke toestemming van Einhell Germany AG. Technische wijzigingen voorbehouden Anl_TC_WW_600_CE_Vario_SPK13.indb 81 - 81 - 26.02.2025 15:47:25 NL Service-informatie Wij werken in alle landen die in het garantiebewijs zijn genoemd, samen met competente servicepartners, wier contactgegevens u kunt afleiden uit het garantiebewijs. Deze staan voor alle diensten zoals reparatie, het verschaffen van wisselstukken of slijtdelen of voor de aankoop van verbruiksmaterialen te uwer beschikking. U moet er rekening mee houden dat bij dit product de volgende delen onderhevig zijn aan een slijtage door gebruik of een natuurlijke slijtage, resp. dat de volgende delen nodig zijn als verbruiksmaterialen. Categorie Slijtstukken* Verbruiksmateriaal/verbruiksstukken* Ontbrekende onderdelen Voorbeeld Koolborstels, V-snaar * niet verplicht bij de leveringsomvang begrepen! Bij gebreken of defecten verzoeken wij u om de fout te melden op het internet onder www.Einhell-Service.com. Gelieve te zorgen voor een nauwkeurige beschrijving van de fout en daarbij in elk geval de volgende vragen te beantwoorden: · Heeft het toestel reeds eenmaal gewerkt of was het vanaf het begin defect? · Is u iets opgevallen voordat het defect zich voordeed (symptoom vóór het defect)? · Welke foutieve werkwijze vertoont het toestel volgens u (hoofdsymptoom)? Beschrijf deze foutieve werkwijze. Anl_TC_WW_600_CE_Vario_SPK13.indb 82 - 82 - 26.02.2025 15:47:25 E Peligro! Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una serie de medidas de seguridad para evitar lesiones o daños. Por este motivo, es preciso leer atentamente este manual de instrucciones/advertencias de seguridad. Guardar esta información cuidadosamente para poder consultarla en cualquier momento. En caso de entregar el aparato a terceras personas, será preciso entregarles, asimismo, el manual de instrucciones/advertencias de seguridad. No nos hacemos responsables de accidentes o daños provocados por no tener en cuenta este manual y las instrucciones de seguridad. Explicación de los símbolos empleados (véase fig. 14) 1. Peligro! - Leer el manual de instrucciones para reducir cualquier riesgo de sufrir daños. 2. Cuidado! Usar protección para los oídos. La exposición al ruido puede ser perjudicial para el oído. 3. Cuidado! Es preciso ponerse una mascarilla de protección. Puede generarse polvo dañino para la salud cuando se realicen trabajos en madera o en otros materiales. ¡Está prohibido trabajar con material que contenga asbesto! 4. Cuidado! Llevar gafas de protección. Durante el trabajo, la expulsión de chispas, astillas, virutas y polvo por el aparato pueden provocar pérdida de vista. 5. ¡Peligro! ¡Peligro de lesión! No entrar en contacto con piezas que estén rotando. 6. Sentido de giro 1. Instrucciones de seguridad Encontrará las instrucciones de seguridad correspondientes en el prospecto adjunto. ¡Aviso! Leer todas las instrucciones de seguridad, indicaciones, ilustraciones y los datos técnicos con los que está provista esta herramienta eléctrica. El incumplimiento de las instrucciones indicadas a continuación puede provocar descargas eléctricas, incendios y/o daños graves. Guardar todas las instrucciones de seguridad e indicaciones para posibles consultas posteriores. 2. Descripción del aparato y volumen de entrega 2.1 Descripción del aparato (fig. 1-13) 1. Interruptor ON/OFF 2. Arrastrador frontal 3. Soporte de herramienta 4. Punta de centrado 5. Contratuerca 6. Cabezal móvil 7. Plato de torno 8. Manivela 9. Banco de la máquina 10. Árbol de accionamiento 11. Palanca tensora para soporte de herramienta 12. Placa de fijación para soporte de herramienta 13. Base del soporte de herramienta 14. Palanca de apriete ajustable 15. Orificio longitudinal (en el banco de la máqui- na) 16. Tornillo de fijación 17. Regulador de velocidad 18. Palanca tensora con cabezal móvil 19. Placa de fijación para el cabezal móvil 20. Llave de 17 21. Llave de 24 2.2 Volumen de entrega Sirviéndose de la descripción del volumen de entrega, comprobar que el artículo esté completo. Si faltase alguna pieza, dirigirse a nuestro Service Center o a la tienda especializada más cercana en un plazo máximo de 5 días laborales tras la compra del artículo presentando un recibo de compra válido. A este respeto, observar la tabla de garantía de las condiciones de garantía que se encuentran al final del manual. · Abrir el embalaje y extraer cuidadosamente el aparato. · Retirar el material de embalaje, así como los dispositivos de seguridad del embalaje y para el transporte (si existen). · Comprobar que el volumen de entrega esté completo. · Comprobar que el aparato y los accesorios no presenten daños ocasionados durante el transporte. · Si es posible, almacenar el embalaje hasta que transcurra el periodo de garantía. Anl_TC_WW_600_CE_Vario_SPK13.indb 83 - 83 - 26.02.2025 15:47:25 E Peligro! ¡El aparato y el material de embalaje no son un juguete! ¡No permitir que los niños jueguen con bolsas de plástico, láminas y piezas pequeñas! ¡Riesgo de ingestión y asfixia! · Torno de madera · Plato de torno · Tornillos de fijación (8 uds.) · Llave de 17 · Llave de 24 · Manual de instrucciones original · Instrucciones de seguridad 3. Uso adecuado El torno de madera sirve exclusivamente para trabajar madera con los utensilios adecuados. Utilizar la máquina sólo en los casos que se indican explícitamente como de uso adecuado. Cualquier otro uso no será adecuado. En caso de uso inadecuado, el fabricante no se hace responsable de daños o lesiones de cualquier tipo; el responsable es el usuario u operario de la máquina. Tener en consideración que nuestro aparato no está indicado para un uso comercial, industrial o en taller. No asumiremos ningún tipo de garantía cuando se utilice el aparato en zonas industriales, comerciales o talleres, así como actividades similares. Nivel de potencia acústica LWA ........... 95,2 dB(A) Imprecisión KWA ....................................... 3 dB(A) Usar protección para los oídos. La exposición al ruido puede ser perjudicial para el oído. Los valores de emisión de ruidos indicados se han calculado conforme a un método de ensayo normalizado y se pueden utilizar para comparar una herramienta eléctrica con otra. Dichos valores se pueden utilizar también para valorar provisionalmente la carga. Aviso: Las emisiones de ruidos pueden diferir de los valores indicados durante el uso real de la herramienta eléctrica en función del modo en el que se utiliza la misma, especialmente del tipo de pieza que se mecaniza. ¡Reducir la emisión de ruido y las vibraciones al mínimo! · Emplear sólo aparatos en perfecto estado. · Realizar el mantenimiento del aparato y limpi- arlo con regularidad. · Adaptar el modo de trabajo al aparato. · No sobrecargar el aparato. · En caso necesario dejar que se compruebe el aparato. · Apagar el aparato cuando no se esté utilizan- do. 4. Características técnicas Tensión de red: ....................... 230-240 V ~ 50 Hz Potencia: ...................S1 550 W S6 20% 600 W Velocidad del husillo n ..............800 - 3000 min-1 Distancia entre puntas ................. aprox. 600 mm Diámetro máx. de torno .......................... 250 mm Peso: ................................................. aprox. 7 kg ¡Peligro! Ruido La emisión de ruidos se ha determinado conforme a la norma EN 62841. Funcionamiento Nivel de presión acústica LpA .............. 82,2 dB(A) Imprecisión KpA ....................................... 3 dB(A) Limitar el tiempo de trabajo. Al hacerlo, deben tenerse en cuenta todas las partes del ciclo de servicio (por ejemplo los tiempos en los que la herramienta eléctrica está desconectada y los tiempos en los que está conectada pero funciona sin carga). Cuidado! Riesgos residuales Incluso si esta herramienta se utiliza adecuadamente, siempre existen riesgos residuales. En función de la estructura y del diseño de esta herramienta eléctrica pueden producirse los siguientes riesgos: 1. Lesiones pulmonares en caso de que no se utilice una mascarilla de protección antipolvo. 2. Lesiones auditivas en caso de que no se utili- ce una protección para los oídos adecuada. 3. Daños a la salud derivados de las vibracio- nes de las manos y los brazos si el aparato - 84 - Anl_TC_WW_600_CE_Vario_SPK13.indb 84 26.02.2025 15:47:25 E se utiliza durante un largo periodo tiempo, no se sujeta del modo correcto o si no se realiza un mantenimiento adecuado. 5. Antes de la puesta en marcha · Esto se aplica en particular a las piezas de trabajo con un gran diámetro. · Así se reduce el desequilibrio de la pieza y se simplifica el posicionamiento correcto del soporte de la pieza, lo que permite guiar con seguridad el utensilio para tornear. Antes de conectar la máquina, asegurarse de que los datos de la placa de identificación coincidan con los datos de la red eléctrica. Aviso! Desenchufar el aparato antes de realizar ajustes. · Antes de la puesta en marcha, instalar debi- damente todas las cubiertas y dispositivos de seguridad. · Transportar la máquina elevándola por el banco de la máquina (9). Tener en cuenta el peso del aparato (ver características técnicas) y, de ser necesario, obtener ayuda de una segunda persona. · En caso de madera ya trabajada, es preciso asegurarse de que la misma no presente cuerpos extraños como, por ejemplo, clavos o tornillos. · Antes de presionar el interruptor ON/OFF, cerciorarse de que el arrastrador frontal o bien el plato de torno esté bien montado y de que las piezas móviles se muevan con suavidad. 6. Manejo 6.1 Colocación de la máquina (fig. 2) · Colocar la máquina sobre una base firme (p. ej., un banco de trabajo o similar). · ¡Aviso! Cuanto más antivibratoria (robusta y pesada) sea la base elegida, mayor suavidad de marcha se obtendrá al tornear. · Atornillar el torno con la base a través de los agujeros longitudinales (15) en el banco de la máquina (9). · Para ello pueden utilizarse los tornillos de fija- ción (16) suministrados. · ¡Peligro! El torno solo puede ser operado si se encuentra unido de forma fija a una base adecuada. 6.2 Preparar pieza de trabajo (fig. 3) · Antes de sujetar la pieza de trabajo en el torno recomendamos darle una forma lo más cilíndrica posible. Preparación de la pieza de trabajo para tor- near entre las puntas (fig. 1/4) · Marcar a ambos extremos el centro de la pie- za de trabajo. · ¡Consejo! Una herramienta útil para ello es un localizador de centros/una escuadra de centrado, disponible en comercios especia- lizados. · Hacer respectivamente una perforación de centrado en el centro marcado en la pieza. (Diámetro 3-5 mm, profundidad: aprox. 5 mm) · La pieza de trabajo es guiada por el arrast- rador frontal (2) y la punta de centrado (4) mediante las perforaciones de centrado. · ¡Aviso! Cuanto más exacta la perforación de centrado, menor será el desequilibrio y me- nor remoción de madera habrá de efectuarse hasta que la pieza de trabajo gire correcta- mente. · Para madera blanda: desmontar del árbol de accionamiento (10) el arrastrador frontal (2) (ver 6.4). Colocar el arrastrador frontal (2) con la punta en la perforación de centrado y gol- pear el arrastrador frontal (2) introduciéndolo en la madera con un martillo adecuado (p. ej. una maza de goma para no dañar la rosca del arrastrador frontal). · ¡Cuidado! Para no dañar los rodamientos, no golpear la herramienta por el arrastrador frontal (2) si este se encuentra montado en el árbol de accionamiento (10). · Para madera dura: realizar dos cortes de sier- ra de aprox. 2 mm de profundidad, formando un ángulo de 90° entre sí y cruzándose en el centro de la pieza en un extremo de la misma (ver fig. 4a líneas marcadas). 6.3 Ajuste del cabezal móvil (fig. 5/6) · Aflojar la palanca tensora (18) girándola ha- cia arriba. · Con la palanca de sujeción aflojada se puede deslizar el cabezal móvil (6) por el banco de la máquina (9) hasta la posición deseada. · Fijar la posición del cabezal móvil girando hacia abajo la palanca tensora (18). · Aflojar la contratuerca (5) con la llave (21) y girar hacia dentro o hacia fuera la punta de centrado (4) mediante la manivela (8). Una - 85 - Anl_TC_WW_600_CE_Vario_SPK13.indb 85 26.02.2025 15:47:26 E vez que la punta de centrado (4) se encuentre en la posición deseada, volver a apretar la contratuerca (5). ¡Aviso! La fuerza de sujeción de la palanca tensora puede reajustarse. · Soltar la palanca tensora (18) y retirar del banco de la máquina (9) el cabezal móvil (6). · Girar la placa de fijación (19) situada en la parte inferior del cabezal móvil (6) en sentido horario (en incrementos de 180°) para aumentar la fuerza de sujeción. · Volver a colocar el cabezal móvil (6) en el banco de la máquina (9) y fijarlo mediante la palanca tensora (18). 6.4 Sujeción de la pieza (fig. 7) Como norma general: la pieza debe sujetarse de forma segura para evitar que salga despedida. La fuerza de sujeción debe ser la suficiente como para que la pieza no pueda escaparse por el arrastrador frontal (2). Evitar al mismo tiempo sujetar la pieza tensándola en exceso, esto provoca un mayor desgaste de la máquina y aumenta el riesgo de que la pieza pueda romperse durante el torneado. Sujeción entre las puntas (fig. 7) · Aflojar la contratuerca (5) con la llave (21) y enroscar la contratuerca (5) hacia delante hasta la punta de centrado (4). · Girar la manivela (8) en sentido antihorario para colocar la punta de centrado (4) cerca del cabezal móvil (6). · Soltar la palanca tensora (18) y deslizar el cabezal móvil (6) hacia atrás hasta que se pueda insertar la pieza de trabajo. · Guiar la pieza con la perforación de centrado hacia la punta del arrastrador frontal (2). · Cerciorarse de que las garras del arrastrador frontal (2) encajen con las muescas realizadas en la madera (para madera blanda; véase 6.2) o bien con los dos cortes de sierra (para madera dura; ver 6.2). · Deslizar el cabezal móvil (6) con la punta de centrado (4) hacia la segunda perforación de centrado de la pieza y apretar la palanca tensora (18). · Girar la manivela (8) en sentido horario para extender la punta de centrado (4) en dirección a la pieza de trabajo. · Ajustar la presión de sujeción con la manivela (8) hasta que la pieza de trabajo quede asentada firmemente y guiada de forma segura entre el arrastrador frontal (2) y la punta de centrado (4). · Fijar la posición de la punta de centrado (4) apretando la contratuerca (5) con la llave (21). Sujeción de la pieza de trabajo con plato de torno (fig. 8/9) · Para desmontar el arrastrador frontal (2), colocar la llave (20) en la superficie prevista a tal efecto del árbol de accionamiento (10). · Con la segunda llave (21), girar en sentido antihorario el arrastrador frontal (2), sujetan- do mientras tanto con la llave (20). · Alinear el plato de torno (7) lo más centrado posible en la pieza de trabajo y fijarlo a la misma a través de las perforaciones con 6 tornillos para madera (A) (los tornillos para madera (A) no se incluyen en el volumen de suministro). · ¡Advertencia! La pieza de trabajo debe estar firmemente unida al plato de torno. · ¡Advertencia! Elegir la longitud de tornillo de forma que aún quede suficiente distancia de seguridad entre la punta del tornillo y la her- ramienta de mecanizado tras la retirada de material prevista en la pieza. · Sujetar el árbol de accionamiento (10) con la llave (20). · Girar el plato de torno (7) con la pieza de tra- bajo montada en el árbol de accionamiento (10). · Fijar el plato de torno en el árbol de accion- amiento (10). Sujetar con la llave (20) por la superficie prevista a tal efecto en el árbol de accionamiento (10) y apretar el plato de torno con la llave (21) en sentido horario. · Aflojar la palanca tensora (18) y deslizar el cabezal móvil (6) hacia la pieza de trabajo hasta que la punta de centrado (4) toque la pieza de trabajo. A continuación, volver a fijar el cabezal móvil (6) con la palanca tensora (18). · Aflojar la contratuerca (5) con la llave (21). · Ajustar la presión de sujeción con la mani- vela (8) hasta que la pieza de trabajo quede asentada firmemente y guiada de forma se- gura entre el plato de torno (7) y la punta de centrado (4). · Fijar la posición de la punta de centrado (4) apretando la contratuerca (5) con la llave (21). - 86 - Anl_TC_WW_600_CE_Vario_SPK13.indb 86 26.02.2025 15:47:26 E 6.5 Ajustar el soporte de la pieza (fig. 10) · Aflojar la palanca tensora (11) girándola ha- cia arriba. · Con la palanca de sujeción aflojada se puede colocar libremente la base del soporte de herramienta (13) en el banco de la máquina (9). · Fijar la posición del soporte de herramienta (3) girando hacia abajo la palanca tensora (11). · Para poder mecanizar las piezas de trabajo no solo a lo largo del eje de giro sino tambi- én por el lado frontal, el ángulo del soporte de herramienta (3) con respecto al eje de giro puede ajustarse abriendo la palanca de apriete (14). lanca de apriete (14)). · Después de cada nuevo ajuste del soporte de herramienta (3), cerciorarse de que no sea posible que choquen la pieza de trabajo y el soporte de herramienta. Comprobarlo girando 360° la pieza con la mano. · La distancia entre el soporte de herramienta y la pieza de trabajo no debe ser excesiva, ya que de lo contrario se ejercerá mayor fuerza sobre el utensilio para tornear, aumentando así el riesgo de perder el control sobre dicho utensilio. · Por lo tanto, mantener reducida la distancia reajustando con regularidad el soporte de herramienta (3) tras efectuarse remoción de madera. ¡Aviso! La fuerza de sujeción de la palanca tensora puede reajustarse. · Retirar del banco de la máquina (9) el ca- bezal móvil (6) (ver 6.3). · Soltar la palanca tensora (11) y retirar del banco de la máquina (9) la base del soporte de la pieza (13). · Girar la placa de fijación (12) situada en la parte inferior de la base del soporte de la herramienta (13) en sentido horario (en incrementos de 180°) para aumentar la fuerza de sujeción. · Volver a colocar la base del soporte de la pie- za (13) en el banco de la máquina (9) y fijarlo mediante la palanca tensora (11). 6.6 Ajuste del soporte de herramienta a la pieza de trabajo ¡Advertencia! Antes de ajustar el soporte de herramienta apagar la máquina y desenchufarla de la toma de corriente. a) Tornear entre las puntas (fig. 11) · Acercar el soporte de herramienta (3) a la pieza de trabajo, con espacio suficiente como para poder mover sin limitación el utensilio para tornear. · Ajustar el soporte de herramienta lo más paralelo posible a la pieza de trabajo. Una distancia constante entre el soporte de herramienta y la pieza de trabajo, en todo el ancho de mecanizado, facilita el guiado del utensilio para tornear y reduce el riesgo de perder el control sobre el utensilio para tornear. · El soporte de herramienta (3) siempre debe estar tensado de forma segura en el banco de la máquina (9) (palanca tensora (11) y pa- b) Tornear con plato de torno (fig. 9c, 12) Por regla general, es preciso tener en cuenta lo siguiente: El mayor desequilibrio tiene lugar al inicio del mecanizado de la pieza en bruto. Por lo tanto, fijar la pieza en bruto entre el plato de torno (7) y la punta de centrado (4) del cabezal móvil (6). Mecanizar primero la superficie exterior de la pieza de trabajo. La mayor parte del desequilibrio se eliminará en cuanto se redondee la superficie exterior con respecto al eje de rotación mediante el mecanizado. · Para mecanizar la superficie exterior de la pieza en bruto, ajustar el soporte de herrami- enta (3) como en se describe en la parte a) (ver fig. 9c). · Apoyar la pieza de trabajo con la punta de centrado (4) en el cabezal móvil (6) el mayor tiempo posible, sobre todo durante el meca- nizado en bruto. · ¡Aviso! Aprovechar el posible trayecto de des- plazamiento de la punta de centrado (4) para establecer una distancia suficiente entre la pieza de trabajo y el cabezal móvil (6). · Para mecanizar el lado frontal de la pieza de trabajo, aflojar la palanca tensora (11) y la palanca de apriete (14). · Colocar el soporte de herramienta (3) en pa- ralelo, cerca de la superficie de mecanizado, con espacio suficiente como para guiar el utensilio para tornear. · Le recomendamos colocar el soporte de la pieza de tal manera que el borde exterior derecho del soporte de la pieza alcance aproximadamente hasta el centro de la pieza de trabajo (ver fig. 12). ¡Advertencia! Debido al sentido de giro de la pieza de trabajo, durante el torneado del lado frontal no se parará el utensilio para tornear a la derecha - 87 - Anl_TC_WW_600_CE_Vario_SPK13.indb 87 26.02.2025 15:47:26 E del centro de la pieza de trabajo. Si se mecaniza la pieza de trabajo por la mitad derecha, el utensilio para tornear puede proyectarse hacia arriba. · Sujetar de forma segura el soporte de her- ramienta (3) en el banco de la máquina (9) y fijar el ángulo del soporte de herramienta mediante la palanca de apriete (14). · Girar 360° la pieza de trabajo con la mano para descartar que choque. 6.7 instrucciones sobre la velocidad · En el caso de nuevas piezas para tornear, empezar siempre a la velocidad más baja posible e ir aumentándola cuanto mayor sea el equilibrio de la pieza para tornear. · La elección de las revoluciones adecuadas al tornear depende de diversos factores (p. ej. dimensiones, desniveles, material, etc. de la pieza). · La regla general dice lo siguiente: Piezas no redondeadas, piezas grandes, maderas duras número bajo de revoluciones. un mayor peligro de que se rompan a causa de la fuerza centrífuga. · Comprobar siempre manualmente que la pie- za esté bien sujeta. · Advertencia: ¡Desenchufar el aparato! · Usar únicamente utensilios para tornear que estén afilados. · Para tornear adopte junto a la máquina una postura tal que le permita guiar bien las her- ramientas de mecanizado por el soporte de herramienta. · Mantener el utensilio para tornear bajo con- trol y bien sujeto en todo momento. Poner es- pecial cuidado si la pieza de trabajo presenta nudos e imperfecciones. · Antes de guiar la herramienta por la pieza de trabajo cerciorarse de que el utensilio para tornear esté bien apoyado y en contacto con el soporte de herramienta en todo momento. · En caso de herramientas bloqueadas: antes de subsanar el error es preciso desenchufar el cable de red. 7. Funcionamiento 8. Cambio del cable de conexión a la red eléctrica 7.1 Interruptor ON/OFF (fig. 13/pos. 1) · Presionando la tecla verde ,,1" se puede conectar el torno de madera. · Para volver a desconectar el torno de madera se deberá presionar la tecla roja ,,0. 7.2 Regulador de velocidad (fig. 13) · La velocidad se puede aumentar al girar en sentido horario el regulador de velocidad (17) y reducirla al girarlo en sentido antihorario. · La velocidad se puede ajustar antes del fun- cionamiento y durante el mismo. · Seleccionar la velocidad adecuada para el ta- maño y tipo de pieza de trabajo. La velocidad más baja es la más segura para comenzar con una nueva pieza de trabajo. 7.3 Advertencias importantes sobre el funcionamiento · A la hora de elegir la madera para tornear comprobar que no presente nudos ni hendiduras de secado. Utilizar exclusivamente maderas sin grietas y sin nudos mayores (en el caso de nudos pequeñas, elegir la presión de aplicación del utensilio adecuada). · No utilizar discos de madera que presenten hendiduras de contracción, puesto que existe Peligro! Cuando el cable de conexión a la red de este aparato esté dañado, deberá ser sustituido por el fabricante o su servicio de asistencia técnica o por una persona cualificada para ello, evitando así cualquier peligro. 9. Mantenimiento, limpieza y pedido de piezas de repuesto Peligro! Desenchufar siempre antes de realizar algún trabajo de limpieza. 9.1 Limpieza · Reducir al máximo posible la suciedad y el polvo en los dispositivos de seguridad, las rendijas de ventilación y la carcasa del motor. Frotar el aparato con un paño limpio o soplarlo con aire comprimido manteniendo la presión baja. · Se recomienda limpiar el aparato tras cada uso. · Limpiar el aparato con regularidad con un paño húmedo y un poco de jabón blando. No utilizar productos de limpieza o disolventes ya - 88 - Anl_TC_WW_600_CE_Vario_SPK13.indb 88 26.02.2025 15:47:26 E que se podrían deteriorar las piezas de plástico del aparato. Es preciso tener en cuenta que no entre agua en el interior del aparato. Si entra agua en el aparato eléctrico existirá mayor riesgo de una descarga eléctrica. 9.2 Escobillas de carbón En caso de formación excesiva de chispas, ponerse en contacto con un electricista especializado para que compruebe las escobillas de carbón. Peligro! Las escobillas de carbón sólo deben ser cambiadas por un electricista. 11. Almacenamiento Guardar el aparato y sus accesorios en un lugar oscuro, seco, protegido de las heladas e inaccesible para los niños. La temperatura de almacenamiento óptima se encuentra entre los 5 y 30 °C. Guardar la herramienta eléctrica en su embalaje original. 9.3 Mantenimiento No hay que realizar el mantenimiento a más piezas en el interior del aparato. 9.4 Pedido de piezas de repuesto y accesorios: A la hora de pasar pedido de piezas de repuesto, es preciso indicar los siguientes datos: · Tipo de aparato · Número de artículo del aparato · Número de identificación del aparato · Número de la pieza de repuesto requerida Los precios y la información actual se hallan en www.Einhell-Service.com ¡Consejo! ¡Para obtener un buen resultado recomenda- mos accesorios de alta cali- dad de ! www.kwb.eu welcome@kwb.eu 10. Eliminación y reciclaje El aparato está protegido por un embalaje para evitar daños producidos por el transporte. Este embalaje es materia prima y, por eso, se puede volver a utilizar o llevar a un punto de reciclaje. El aparato y sus accesorios están compuestos de diversos materiales, como, p. ej., metal y plástico. Los aparatos defectuosos no deben tirarse a la basura doméstica. Para su eliminación adecuada, el aparato debe entregarse a una entidad recolectora prevista para ello. En caso de no conocer ninguna, será preciso informarse en el organismo responsable del municipio. Anl_TC_WW_600_CE_Vario_SPK13.indb 89 - 89 - 26.02.2025 15:47:26 E Eliminación Las herramientas eléctricas, baterías, accesorios y embalajes deberán someterse a un proceso de recuperación que respete el medio ambiente. ¡No arroje las herramientas eléctricas, acumuladores o pilas a la basura! Este producto deber depositarse como residuo en un lugar de recogida adecuado para su reciclaje Sólo para los países de la UE: De acuerdo con la directiva europea 2012/19/UE sobre aparatos eléctricos y electrónicos de desecho y su realización en la legislación nacional y la directiva europea 2006/66/CE, las herramientas eléctricas que ya no son aptas para su uso y respectivamente los acumuladores/las pilas defectuosos o vacíos deberán ser recogidos por separado y reciclados de manera respetuosa con el medio ambiente. En el caso de una eliminación inadecuada, los aparatos eléctricos y electrónicos pueden tener efectos nocivos para el medio ambiente y la salud humana debido a la posible presencia de sustancias peligrosas. Sólo está permitido copiar la documentación y documentos anexos del producto, o extractos de los mismos, con autorización expresa de Einhell Germany AG. Nos reservamos el derecho a realizar modificaciones técnicas Anl_TC_WW_600_CE_Vario_SPK13.indb 90 - 90 - 26.02.2025 15:47:27 E Información de servicio En todos los países mencionados en el certificado de garantía disponemos de distribuidores competentes cuyos datos de contacto podrán consultar en dicho certificado. Dichos distribuidores están a su disposición para cualquier asunto relacionado con el servicio como reparación, suministro de piezas de repuesto y desgaste, o con respecto a los materiales de consumo. Es preciso tener en cuenta, que las siguientes piezas de este producto se someten a desgaste natural o provocado por el uso o que se necesitan las siguientes piezas como materiales de consumo. Categoría Piezas de desgaste* Material de consumo/Piezas de consumo* Falta de piezas Ejemplo Escobillas de carbón, Correa trapezoidal *¡no tiene por qué estar incluido en el volumen de entrega! En caso de deficiencia o fallo, rogamos que lo registre en la página web www.Einhell-Service.com. Describa exactamente el fallo y responda siempre a las siguientes preguntas: · ¿Ha funcionado el aparato en algún momento o estaba defectuoso desde el principio? · ¿Le ha llamado algo la atención antes de surgir el fallo (indicio antes del fallo)? · ¿Qué fallo de funcionamiento le parece que presenta el aparato (indicio principal)? Describa ese fallo en el funcionamiento. Anl_TC_WW_600_CE_Vario_SPK13.indb 91 - 91 - 26.02.2025 15:47:27 FIN Vaara! Laitteita käytettäessä tulee noudattaa tiettyjä turvallisuusvarotoimia tapaturmien ja vaurioiden välttämiseksi. Lue sen vuoksi tämä käyttöohje / nämä turvallisuusmääräykset huolellisesti läpi. Säilytä ne hyvin, jotta niissä olevat tiedot ovat myöhemminkin milloin vain käytettävissäsi. Jos luovutat laitteen muille henkilöille, ole hyvä ja anna heille myös tämä käyttöohje / nämä turvallisuusmääräykset laitteen mukana. Emme ota mitään vastuuta tapaturmista tai vaurioista, jotka ovat aiheutuneet tämän käyttöohjeen tai turvallisuusohjeiden noudattamisen laiminlyönnistä. Käytettyjen merkkien selitys (katso kuva 14) 1. Vaara! - Tapaturmavaaran vähentämiseksi lue käyttöohje. 2. Huomio! Käytä kuulosuojuksia. Melu saattaa aiheuttaa kuulon menetyksen. 3. Huomio! Käytä pölynsuojanaamaria. Puu- ta tai muita materiaaleja työstettäessä saattaa syntyä terveydelle haitallista pölyä. Asbestipitoista materiaalia ei saa työstää! 4. Huomio! Käytä suojalaseja. Työn aikana syntyvät kipinät tai laitteesta sinkoilevat sirut, lastut ja pölyt saattavat aiheuttaa näkökyvyn menetyksen. 5. Vaara! Loukkaantumisvaara! Älä tartu pyöriviin työstökappaleisiin. 6. Kiertosuunta 1. Turvallisuusmääräykset Laitetta koskevat turvallisuusmääräykset löydät oheistetusta vihkosesta. Varoitus! Lue kaikki turvallisuusmääräykset, ohjeet, kuvat ja tekniset erittelyt, joilla tämä sähkötyökalu on varustettu. Jos seuraavia ohjeita ei noudateta, saattaa tästä aiheutua sähköiskuja, tulipaloja ja/tai vaikeita vammoja. Säilytä kaikki turvallisuusmääräykset ja ohjeet myöhempää tarvetta varten. 2. Laitteen kuvaus ja toimituksen sisältö 2.1 Laitteen kuvaus (kuva 1-13) 1. Päälle-/pois-katkaisin 2. Vääntiökärki 3. Työkalualusta 4. Keskiökärki 5. Vastamutteri 6. Siirtopylkkä 7. Tasolevy 8. Käsipyörä 9. Koneen alusta 10. Käyttöakseli 11. Työkalualustan kiinnitysvipu 12. Työkalualustan pinnelaatta 13. Työkalualustan pohja 14. Säädettävä kiinnitysvipu 15. Pitkä reikä (koneen alustassa) 16. Kiinnitysruuvi 17. Kierrosluvun säädin 18. Siirtopylkän kiinnitysvipu 19. Siirtopylkän pinnelaatta 20. Avain koko 17 21. Avain koko 24 2.2 Toimituksen sisältö Tarkasta tässä kuvatun toimitusselostuksen avulla, että tuote on täysimääräinen. Jos osia puuttuu, ota viimeistään 5. arkipäivänä oston jälkeen yhteyttä asiakaspalveluumme tai siihen myyntipisteeseen, josta olet ostanut laitteen, ja esitä vastaava ostotosite. Huomioi tässä myös tämän ohjekirjan lopussa olevat asiakaspalveluohjeet ja takuusuoritustaulukko. · Avaa pakkaus ja ota laite varovasti pakkauk- sesta. · Poista pakkausmateiriaalit sekä pakkaus- ja kuljetusvarmistukset (mikäli käytetty). · Tarkasta, onko toimitus täysilukuinen. · Tarksta, onko laitteessa ja varusteissa kulje- tusvaurioita. · Säilytä pakkaus, mikäli mahdollista, takuua- jan loppuun saakka. Vaara! Laite ja pakkausmateriaalit eivät ole lasten leikkikaluja! Lapset eivät saa leikkiä muovipusseilla, kelmuilla tai pienillä osilla! Niistä uhkaa nielaisu- ja tukehtumisvaara! · Sorvi · Tasolevy · Kiinnitysruuvi (8 kpl) · Avain koko 17 · Avain koko 24 · Alkuperäiskäyttöohje · Turvallisuusmääräykset - 92 - Anl_TC_WW_600_CE_Vario_SPK13.indb 92 26.02.2025 15:47:27 FIN 3. Määräysten mukainen käyttö Sorvia käytetään ainoastaan puun työstöön tarkoitukseen sopivilla sorvausraudoilla. Konetta saa käyttää ainoastaan sille määrättyyn tarkoitukseen. Kaikkinainen tämän ylittävä käyttö ei ole määräysten mukaista. Kaikista tästä aiheutuvista vahingoista tai loukkaantumisista on vastuussa laitteen omistaja/käyttäjä eikä suinkaan sen valmistaja. Ole hyvä ja ota huomioon, että laitteitamme ei ole suunniteltu ja valmistettu käytettäväksi pienteollisuus- tai teollisuustarkoituksiin. Emme siksi ota mitään vastuuta vaurioista, jos laitetta käytetään pienteollisuus-, käsityöläis- tai teollisuustyöpaikoilla tai näihin verrattavissa olevissa toimissa. 4. Tekniset tiedot Verkkojännite: ......................... 230-240 V ~ 50 Hz Teho: .........................S1 550 W S6 20% 600 W Karan kierrosluku n ...................800 - 3000 min-1 Kärkien väli .........................................n. 600 mm Sorvausläpimitta enint. .......................... 250 mm Paino: ....................................................... n. 7 kg Käyttötapa S6 20%: Läpivetokäyttö kuormitustauoilla (käyttöaika10 minuuttia). Jotta moottori ei kuumene liiaksi, saa moottoria käyttää 20% käyttöajasta ilmoitetulla nimellisteholla ja sen jälkeen sen tulee käydä 80% käyttöajasta ilman kuormitusta. Vaara! Melunpäästöt Melunpäästöarvot on mitattu standardin EN 62841 mukaan. Käyttö Äänen painetaso LpA .......................... 82,2 dB(A) Mittausvirhe KpA ....................................... 3 dB(A) Äänen tehotaso LWA ............................ 95,2 dB(A) Mittausvirhe KWA ...................................... 3 dB(A) Käytä kuulosuojuksia. Melu saattaa aiheuttaa kuulon menetyksen. Annetut tärinän päästöarvot on mitattu normitetulla koestusmenetelmällä ja niitä voidaan käyttää sähkötyökalun vertaamiseksi toiseen sähkötyökaluun. Annettuja tärinän päästöarvoja voidaan käyttää myös rasituksen alustavaan arviointiin. Varoitus: Melupäästöt voivat poiketa annetuista arvoista sähkötyökalua käytettäessä tositilanteessa, riippuen sähkötyökalun käyttötavasta ja erityisesti siitä, minkätyyppistä työstökappaletta käsitellään. Rajoita melunpäästöt ja tärinä mahdollisimman vähäisiksi! · Käytä ainoastaan moitteettomia laitteita. · Huolla ja puhdista laite säännöllisesti. · Sovita työskentelytapasi laitteen mukaiseksi. · Älä ylikuormita laitetta. · Tarkastuta laite aina tarvittaessa. · Sammuta laite, kun sitä ei käytetä. Rajoita työskentelyaika! Tällöin tulee huomioida käyttöjakson kaikki osuudet (esimerkiksi ajat, jolloin sähkötyökalu on sammutettu, sekä ne ajat, jolloin se on tosin kytketty päälle, mutta käy kuormittamatta). Huomio! Jäämäriskit Silloinkin, kun käytät tätä sähkötyökalua määräysten mukaisesti, jää jäljelle aina tietty jäämäriski. Tämän sähkötyökalun rakenteesta ja mallista riippuen saattaa esiintyä seuraavia vaaroja: 1. keuhkovaurioita, ellei käytetä sopivaa pöly- suojanaamaria. 2. kuulovaurioita, ellei käytetä soveliaita kuulo- suojaimia. 3. terveydellisiä haittoja, jotka aiheutuvat käden- käsivarren tärinästä, jos laitetta käytetään pitemmän aikaa tai sitä ei käsitellä ja huolleta määräysten mukaisesti. 5. Ennen käyttöönottoa Tarkistakaa ennen käyttöönottoa, että tyyppikilven tiedot täsmäävät verkkotietojen kanssa. Varoitus! Vetäkää aina vahvavirtapistoke pistorasiasta, ennen kuin suoritatte laitteen säätöjä. Anl_TC_WW_600_CE_Vario_SPK13.indb 93 - 93 - 26.02.2025 15:47:27 FIN · Ennen käyttöönottoa tulee kaikki suojukset ja turvalaitteet asentaa määräysten mukaisesti paikoilleen. · Siirrä konetta nostamalla sitä koneen alusta- sta (9). Huomioi laitteen paino (ks. Tekniset tiedot) ja pyydä tarvittaessa toinen henkilö auttamaan. · Tutki, onko jo työstetyssä puumateriaalissa vieraita esineitä, kuten esim. nauloja tai ruuveja. · Ennen kuin painat päälle-/pois-katkaisinta, varmista, että vääntiökärki tai tasolaikka on asennettu oikein ja että liikkuvat osat kulkevat kevyesti. 6. Käyttö 6.1 Koneen asentaminen (kuva 2) · Aseta kone tukevalle pohjalle (esim. ruuvi- penkkiin tai vastaavaan). · Viite! Mitä paremmin valittu pohja (kestävä ja painava) vaimentaa tärinän, sitä tasaisemmin sorvaaminen tapahtuu. · Ruuvaa sorvi kiinni pohjaan koneen alustassa (9) olevien pitkien reikien (15) läpi. · Voit käyttää tähän mukana toimitettuja kiinni- tysruuveja (16). · Vaara! Sorvia saa käyttää vain asennettuna kiinteästi sopivalle pohjalle. 6.2 Työstökappaleen valmistelu (kuva 3) · Suosittelemme työstökappaleen saattamista mahdollisimman lieriömäiseen muotoon ennen sen kiinnittämistä sorviin. · Tämä koskee erityisesti työstökappaleita, joi- den läpimitta on suuri. · Vähennät täten työstökappaleen epäkes- koisuutta ja helpotat työstökappalealustan oikeaa sijoittelua, jolla mahdollistetaan sorvausraudan turvallinen ohjaaminen. Työstökappaleen valmistelu sorvaamiseen kärkien välissä (kuva 1/4) · Merkitse työstökappaleen keskikohta molem- missa päissä. · Vinkki! Alan liikkeistä saatava keskushaku- laite / keskiöintikulma on hyödyllinen työkalu tätä varten. · Tee työstökappaleen merkittyihin keskikohtiin keskitysporaus. (halkaisija 3-5 mm, syvyys: n. 5 mm) · Keskitysporausten avulla työstökappale vie- dään vääntiökärkeen (2) ja keskiökärkeen (4). · Viite! Mitä tarkemmin keskitysporaus on tehty, sitä vähäisempi on epäkeskoisuus ja sitä vähemmän puuta täytyy poistaa, kunnes työstökappale pyörii tasaisesti. · Pehmeän puun työstössä: Irrota vääntiökärki (2) käyttöakselista (10) (katso 6.4). Pane vääntiökärjen (2) kärki keskitysporaukseen ja lyö vääntiökärki (2) sopivalla vasaralla (esim. kumivasaralla, jotta vääntiökärjen kierteet eivät vahingoitu) puuhun. · Varo! Välttääksesei laakereiden vahingoittu- misen älä lyö työstökappaletta vääntiökärkeen (2) kärjen ollessa asennettuna käyttöakseliin (10). · Kovan puun työstössä: Tee työstökappaleen yhteen päähän kaksi n. 2 mm syvää sahanleikkausta 90° kulmassa toisiinsa niin, että ne leikkaavat toisensa työstökappaleen keskikohdalla. (vrt. kuva 4a piirretyt viivat) 6.3 Siirtopylkän siirto (kuva 5/6) · Irrota kiinnitysvipu (18) kääntämällä sitä ylöspäin. · Kun kiinnitysvipu on löysällä, niin siirtopylkän (6) voi työntää koneen alustalla (9) haluttuun asemaan. · Lukitse siirtopylkän asema kääntämällä kiin- nitysvipu (18) jälleen alas. · Löysennä vastamutteria (5) avaimella (21) ja kierrä keskiökärki (4) käsipyörän (8) avulla ulos tai sisään. Kun keskiökärki (4) on haluamassasi asemassa, kiristä vastamutteri (5) jälleen tiukkaan. Viite! Kiinnitysvivun kiinnitysvoimaa voi säätää. · Irrota kiinnitysvipu (18) ja vedä siirtopylkkä (6) pois koneen alustasta (9). · Käännä pinnelaattaa (19) siirtopylkän (6) ala- pinnalla myötäpäivään (180°-askelin) lisätäksesi kiinnitysvoimaa. · Pane siirtopylkkä (6) jälleen koneen alustan (9) päälle ja kiinnitä se paikalleen kiinnitysvivulla (18). 6.4 Työstökappaleen kiinnitys paikalleen (kuva 7) Yleiset säännöt: Työstökappale täytyy kiinnittää pitävästi paikalleen, jotta estetään sen sinkoaminen pois. Kiinnitysvoiman pitää olla riittävä, jotta työstökappale ei voi luistaa vääntiökärjen (2) läpi. Vältä tässä kuitenkin työstökappaleen liiallista kiristämistä, koska se aiheuttaa koneen suurempaa kulumista ja lisää vaaraa, että työstökappale rikkoutuu sorvaamisen aikana. - 94 - Anl_TC_WW_600_CE_Vario_SPK13.indb 94 26.02.2025 15:47:27 FIN Kiinnittäminen kärkien väliin (kuva 7) · Löysennä vastamutteria (5) avaimella (21) ja ruuvaa vastamutteri (5) eteenpäin keskiökär- keen (4) saakka. · Kierrä käsipyörää (8) vastapäivään sijoittaak- sesi keskiökärjen (4) lähelle siirtopylkkää (6). · Irrota kiinnitysvipu (18) ja työnnä siirtopylkkää (6) niin pitkälle taaksepäin, että voit panna työstökappaleen paikalleen. · Vie työstökappaleen keskitysporaus vääntiö- kärjen (2) kärkeen. · Varmista, että vääntiökärjen (2) sakarat tart- tuvat puuhun lyötyihin loviin (pehmeän puun työstössä; vrt. 6.2) tai kahteen sahaleikkauk- seen (kovan puun työstössä; vrt. 6.2). · Työnnä siirtopylkkä (6) keskiökärjen (4) kera työstökappaleen toiseen keskitysporaukseen ja kiinnitä kiinnitysvipu (18) tiukkaan. · Kierrä käsipyörää (8) myötäpäivään, jotta keskiökärki (4) ajetaan ulos työstökappaleen suuntaan. · Sovita kiinnityspuristus käsipyörällä (8), kun- nes työstökappale on tukevasti paikallaan ja sitä ohjataan turvallisesti vääntiökärjen (2) ja keskiökärjen (4) välissä. · Lukitse keskiökärjen (4) asema ruuvaamalla vastamutteri (5) paikalleen avaimella (21). Työstökappaleen kiinnittäminen tasolevyllä (kuva 8/9) · Vääntiökärjen (2) purkamiseksi pois pane avain (20) käyttöakselin (10) avainpintaan. · Käännä toisella ruuviavaimella (21) vääntiö- kärkeä (2) vastapäivään pitäen samalla en- simmäistä ruuviavainta sitä vastaan (20). · Kohdista tasolevy (7) mahdollisimman kes- kelle työstökappaletta ja kiinnitä tasolevy porausreikien läpi 6 puuruuvilla (A) työst- ökappaleeseen (puutuuvit (A) eivät sisälly toimitukseen). · Varoitus! Työstökappaleen täytyy olla kiinte- ästi liitetty tasolevyyn. · Varoitus! Valitse ruuvien pituus niin, että kun suunniteltu materiaalimäärä on poistettu ty- östökappaleesta, niin jäljellä on vielä riittävä turvavälimatka ruuvin kärjen ja työstötyökalun välissä. · Pidä käyttöakselia (10) paikallaan avaimella (20). · Kierrä tasolevy (7) asennetun tasolevyn kera käyttöakselille (10). · Kiinnitä tasolevy käyttöakseliin (10). Pidä käyttöakselia (10) paikallaan avainpinta- an pannulla avaimella (20) ja kierrä tasolevy avaimella (21) myötäpäivään tiukkaan kiinni. · Löysennä kiinnitysvipua (18) ja työnnä siirto- pylkkää (6) työstökappaleeseen päin, kunnes keskiökätki (4) koskettaa työstökappaleeseen. Lukitse sitten siirtopylkkä (6) jälleen kiinnitysvivulla (18). · Löysennä vastamutteria (5) avaimella (21). · Sovita kiinnityspuristusta käsipyörällä (8), kunnes työstökappale on tukevasti paikallaan ja sitä ohjataan turvallisesti tasolevyn (7) ja keskiökärjen (4) välissä. · Lukitse keskiökärjen (4) asema ruuvaamalla vastamutteri (5) paikalleen avaimella (21). 6.5 Työkalualustan siirto (kuva 10) · Irrota kiinnitysvipu (11) kääntämällä sitä ylöspäin. · Kun kiinnitysvipu on löysällä, niin työkalualus- tan pohjan (13) voi työntää koneen alustalla (9) haluttuun asemaan. · Lukitse työkalualustan (3) asema kääntämällä kiinnitysvipu (11) jälleen alas. · Jotta voit työstää työstökappaleita ei vain sor- vin akselin suuntaan, vaan myös etusivulla, voit säätää työkalualustan (3) kulmaa sorvin akseliin avaamalla kiinnitysvivun (14). Viite! Kiinnitysvivun kiinnitysvoimaa voi säätää. · Ota siirtopylkkä (6) pois koneen alustasta (9) (katso 6.3). · Irrota kiinnitysvipu (11) ja vedä työkalualustan pohja (13) pois koneen alustasta (9). · Käännä pinnelaattaa (12) työkalualustan poh- jan (13) alapinnalla myötäpäivään (180°-askelin) lisätäksesi kiinnitysvoimaa. · Pane työkalualustan pohja (13) jälleen kone- en alustan (9) päälle ja kiinnitä se paikalleen kiinnitysvivulla (11). 6.6 Työkalualustan säätö työstökappaleeseen nähden Varoitus! Ennen kuin siirrät työkalualustaa, sammuta kone ja irrota verkkopistoke. a) Sorvaaminen kärkien välissä (kuva 11) · Vie työkalualusta (3) lähelle työstökappaletta, mutta huolehdi riittävästä tilasta, jotta sorvausrautaa voi liikuttaa rajoittamatta. · Säädä työkalualusta aina työstökappaleen suuntaiseksi, mikäli mahdollista. Kun työkalualustan ja työstökappaleen välimatka - myös työstöalueen ulkopuolella - pysyy samana, niin sorvausraudan ohjaaminen helpottuu ja sorvausraudan hallinnan menettämisen vaara pienenee. - 95 - Anl_TC_WW_600_CE_Vario_SPK13.indb 95 26.02.2025 15:47:28 FIN · Työkalualustan (3) täytyy aina olla turvallisesti kiinnitettyna koneen alustaan (9) (kiristysvipu (11) ja kiinnitysvipu (14)). · Varmista aina työkalualustan (3) asennon mu- uttamisen jälkeen, ettei törmäys työstökappa- leen ja työkalualustan välillä ole mahdollista. Tarkasta täten pyörittämällä työstökappaletta käsin 360° verran. · Työkalualustan ja työstökappaleen välimatkan ei saa olla liian suuri, koska tästä aiheutuu suurempi voimavaikutus sorvausrautaan ja täten vaara menettää sorvausraudan halliinta nousee. · Säilytä välimatka siksi vähäisenä siten, että korjaat työkalualustan (3) säätöä säännölli- sesti puumateriaalin vähetessä. 6.7 Ohjeita kierrosluvun valintaan · Aloita uusissa sorvauskappaleissa periaat- teellisesti aina pienimmällä mahdollisella nopeudella ja korota sitä sorvauskappaleen tasapainoisuuden lisääntyessä. · Sorvauksessa käytettävän oikean kierros- luvun valinta on riippuvainen useammista tekijöistä. (esim. työstökappaleen koosta, epäkeskoisuudesta, materiaalista jne.) · Nyrkkisääntönä pätee: epäkeskoiset työstökappaleet, suuret työstökappaleet, kovat puulajit alhainen kierrosluku. 7. Käyttö b) Sorvaaminen tasolevyllä (kuva 9c, 12) Yleissääntönä pätee: Alkion työstön alussa epäkeskoisuus on suurimmillaan. Kiinnitä alkio siksi tasolevyn (7) ja keskiökärjen (4) väliin si- irtopylkkään (6). Työstä ensin työstökappaleen ulkopinta. Kun ulkopinta on työstetty pyöreäksi sorvausakseliin nähden, niin pahin epäkeskoisu- us on poistettu. · Alkion ulkopinnan työstämiseksi säädä työka- lualusta (3) kuten kohdassa a) on kuvattu (vrt. kuva 9c). · Tue työstökappaletta mahdollisimman pitkään keskiökärjellä (4) siirtopylkkään (6), erityisesti karkean työstön aikana. · Viite! Hyödynnä keskiökärjen (4) mahdollista siirtomatkaa saadaksesi riittävästi välimatkaa työstökappaleen ja siirtopylkän (6) välille. · Työstökappaleen päätysivun työstämiseksi löysennä kiristysvipua (11) ja kiinnitysvipua (14). · Sijoita työkalualusta (3) samansuuntaiseksi, lähelle työstettävää pintaa, ja varaa riittävästi tilaa sorvausraudan ohjaamista varten. · Suosittelemme sijoittamaan työkalualustan si- ten, että työkalualustan oikea ulkoreuna ulot- tuu suunnilleen työstökappaleen keskikohta- an (vrt. kuva 12). Varoitus! Työstökappaleen pyörintäsuunnan vuoksi päätysivua sorvat- taessa sorvausrautaa ei saa pidellä työstök- appaleen keskikohdan oikealla puolella. Jos työstökappaletta työstetään oikealla puolella, niin sorvausrauta voi sinkoutua ylöspäin. · Kiinnitä työkalualusta (3) pitävästi koneen alustaan (9) ja lukitse työkalualustan kulma paikalleen kiinnitysvivulla (14). · Käännä työstökappaletta käsin 360° varmi- staaksesi, ettei törmäystä voi tapahtua. 7.1 Päälle-/pois-katkaisin (kuva 13/nro 1) · Sorvi käynnistetään painamalla vihreää pai- niketta "I". · Sorvin sammuttamiseksi täytyy painaa pu- naista painiketta "0". 7.2 Kierrosluvunsäädin (kuva 13) · Kiertämällä kierrosluvunsäädintä (17) myötäpäivään voit korottaa kierroslukua, vastapäivään alennat kierroslukua. · Voit säätää kierroslukua sekä ennen työtä että sen aikana. · Valitse työstökappaleen kokoon ja tyyppiin sopiva kierrosluku. Alhaisin kierrosluku on turvallisin kierrosluku uuden työstökappaleen käsittelyn aloittamiseksi. 7.3 Tärkeitä ohjeita käyttöä varten · Ole hyvä ja valitse sorvattavaksi puuksi ma- teriaalit ilman oksia tai kuivumahalkeamia. Käytä vain puita, joissa ei ole halkeamia tai suurempia oksia (pienten oksien kohdalla tulee sorvausraudan puristuspaine valita hyvin varovasti). · Älä käytä puulevyjä, joissa on kuivumishal- keamia, koska keskipakovoima saa ne repeämään. · Tarkasta periaatteessa aina käsin, että sor- vattava kappale on tiukasti kiinni. Varoitus: Irrota verkkopistoke! · Käytä vain hyvin teroitettuja sorvausrautoja. · Asetu sorvaamista varten koneen viereen niin, että voit helposti kuljettaa leikkaustyökaluja työkalualustaa pitkin. · Pitele sorvausrautaa joka hetkellä tiukasti hal- linnassa. Ole erityisen varovainen, jos työstökappaleessa näkyy oksankohtia ja aukkoja. - 96 - Anl_TC_WW_600_CE_Vario_SPK13.indb 96 26.02.2025 15:47:28 FIN · Varmista, että sorvausrauta on joka hetkellä kosketuksissa työkalualustaan ja lepää hyvin sen päällä, ennen kuin viet työkalun työstökappaleeseen. · Jos työkalu juuttuu kiinni: vedä verkkopistoke irti ennen häiriön poistoa. 8. Verkkojohdon vaihtaminen Vaara! Kun tämän laitteen verkkojohto vahingoittuu sen on korvattava joko valmistaja tai hänen asiakas-, huolto- ja varaosapalvelunsa tai vastaavan pätevyyden omaava henkilö, jotta vaaratilanteita ei pääse syntymään. 9. Puhdistus, huolto ja varaosatilaus Vaara! Irroita verkkopistoke pistorasiasta ennen kaikkia puhdistusstoimia. 9.1 Puhdistus · Pidä suojalaitteet, ilmaraot ja moottorin kotelo niin puhtaina pölystä ja liasta kuin suinki mahdollista. Pyyhi laite puhtaalla rievulla tai puhalla se puhtaaksi vähäpaineisella paineilmalla. · Suosittelemme laitteen puhdistamista heti joka käytön jälkeen. · Puhdista laite säännöllisin väliajoin käyttäen kosteaa riepua ja vähän saippuaa. Älä käytä sellaisia puhdistusaineita tai liuotteita, jotka saattavat syövyttää laitteen muoviosia. Huolehdi siitä, ettei laitteen sisäpuolelle pääse vettä. Veden tunkeutuminen sähkötyökaluun lisää sähköiskun vaaraa. 9.2 Hiiliharjat Jos kipinöitä syntyy ylettömästi, anna sähköalan ammattihenkilön tarkastaa hiiliharjojen kunto. Vaara! Hiiliharjojen vaihdon saa tehdä vain sähköalan ammattihenkilö. 9.4 Varaosa- ja lisävarustetilaus: Varaosia tilattaessa tulee antaa seuraavat tiedot: · laitteen tyyppi · laitteen tuotenumero · laitteen tunnusnumero · tarvittavan varaosan varaosanumero Aktuellit hinnat ja muita tietoja löydät verkkosivustosta www.Einhell-Service.com Vinkki: Hyvän työtuloksen saamiseksi suosittelemme :n korkealaatuisia varusteita! www.kwb.eu welcome@kwb.eu 10. Käytöstäpoisto ja uusiokäyttö Laite on pakattu kuljetuspakkaukseen, jotta vältetään kuljetusvauriot. Tämä pakkaus on raaka-ainetta ja sitä voi siksi käyttää uudelleen tai sen voi toimittaa kierrätyksen kautta takaisin raaka-ainekiertoon. Laite ja sen varusteet on valmistettu eri materiaaleista, kuten esim. metallista ja muoveista. Vialliset laitteet eivät kuulu kotitalousjätteisiin. Laite tulee toimittaa asianmukaiseen keräyspisteeseen ammattitaitoista hävittämistä varten. Jos et tiedä, missä on tällainen keräyspiste, tiedustele asiaa kuntasi hallinnosta. 11. Säilytys Säilytä laite ja sen varusteet valolta, kosteudelta ja pakkaselta suojatussa tilassa poissa lasten ulottuvilta. Paras säilytyslämpötila on 5°C ja 30°C välillä. Säilytä sähkötyökalut alkuperäispakkauksissaan. 9.3 Huolto Laitteen sisäpuolella ei ole mitään huoltoa tarvitsevia osia. Anl_TC_WW_600_CE_Vario_SPK13.indb 97 - 97 - 26.02.2025 15:47:28 FIN Hävitys Sähkötyökalut, akut, lisätarvikkeet ja pakkaukset tulee toimittaa ympäristöystävälliseen uusiokäyttöön. Älä heitä sähkötyökaluja tai akkuja/paristoja talousjätteisiin! Koskee vain EU maita: Sähkö- ja elektroniikkaromua koskevan EU-direktiivin 2012/19/EU ja sen kansalliseen lainsäädäntöön saattamisen mukaan käyttökelvottomat sähkötyökalut sekä EU-direktiivin 2006/66/EY mukaan vialliset tai loppuun käytetyt akut/paristot on kerättävä erikseen ja toimitettava ympäristöystävälliseen kierrätykseen. Jos käytöstä poistetut sähkö- ja elektroniikkalaitteet hävitetään epäasianmukaisesti, niiden mahdollisesti sisältämät vaaralliset aineet voivat aiheuttaa haittaa ympäristölle ja ihmisten terveydelle. Tuotedokumentaation ja tuotteen mukana toimitettujen papereiden osittainenkin kopiointi tai muu monistaminen on sallittu ainoastaan Einhell Germany AG:n nimenomaisella luvalla. Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään Anl_TC_WW_600_CE_Vario_SPK13.indb 98 - 98 - 26.02.2025 15:47:28 FIN Asiakaspalvelutiedot Meillä on kaikissa takuutodistuksessa mainituissa maissa päteviä asiakaspalvelusta huolehtivia kumppaneita, joiden yhteystiedot löydät takuutodistuksesta. Heidän kauttaan voit saada kaikki asiakaspalvelut, kuten korjaukset, varaosien ja kulumaosien sekä tarvittavien käyttömateriaalien toimitukset. Huomaa, että seuraaviin tämän tuotteen osiin kohdistuu käytöstä johtuvaa, luonnollista kulumista, ja että seuraavia osia tarvitaan käyttömateriaaleina. Laji Kuluvat osat* Käyttömateriaali / käyttöosat* Puuttuvat osat Esimerkki Hiiliharjat, Kiilahihna * ei välttämättä kuulu toimitukseen! Puutteellisuuksien tai vikojen ilmetessä pyydämme ilmoittamaan virheestä verkossa sivustoon www.Einhell-Service.com. Ole hyvä ja anna vian tarkka kuvaus ja vastaa sen lisäksi joka tapauksessa seuraaviin kysymyksiin: · Onko laite toiminut jo ainakin kerran, vai oliko se jo alusta lähtien viallinen? · Havaitsitko jotain erikoista ennen vian ilmenemistä (oireita ennen vikaa)? · Mikä mielestäsi on laitteessa vikana (pääasiallinen vika)? Kuvaa tätä toimintavirhettä. Anl_TC_WW_600_CE_Vario_SPK13.indb 99 - 99 - 26.02.2025 15:47:29 SLO Nevarnost! Pri uporabi naprav je potrebno upostevati nekaj varnostnih ukrepov, da bi preprecili poskodbe in materialno skodo. Zato skrbno preberite ta navodila za uporabo/varnostne napotke. Le-te dobro shranite tako, da boste imeli zmeraj pri roki potrebne informacije. Ce bi napravo izrocili drugim osebam, Vas prosimo, da jim izrocite tudi ta navodila za uporabo/varnostne napotke. Ne prevzemamo nobene odgovornosti za nezgode ali skodo, ki bi nastale zaradi neupostevanja teh navodil za uporabo in varnostnih napotkov. Pojasnilo uporabljenih simbolov (glejte sliko 14) 1. Nevarnost! - Da bi zmanjsali tveganje poskodb, preberite navodila za uporabo! 2. Pozor! Uporabljajte zascito za usesa. Ucinkovanje hrupa lahko povzroci izgubo sluha. 3. Pozor! Uporabljajte protiprasno zascitno masko. Pri obdelavi lesa in drugih materialov lahko pride do nastajanja zdravju skodljivega prahu. Materiala, ki vsebuje azbest, ne smete obdelovati! 4. Pozor! Uporabljajte zascitna ocala. Med delom nastajajoce iskre ali iz naprave izletajoci delcki, ostruzki in prah lahko povzrocijo izgubo vida. 5. Nevarnost! Nevarnost telesnih poskodb! Ne segajte v vrtece se obdelovance. 6. Vrtilna smer 1. Varnostni napotki Odgovarjajoce varnostne napotke lahko preberete v prilozeni knjizici! Opozorilo! Preberite vse varnostne napotke, navodila, naslove slike in tehnicne podatke, s katerimi je to elektricno orodje opremljeno. Neupostevanje naslednjih navodil ima lahko za posledico elektricni udar, pozar in/ali hude poskodbe. Shranite vse varnostne napotke in navodila za kasnejso uporabo. 2. Opis naprave na obseg dobave 2.1 Opis naprave (Slika 1-13) 1. Stikalo za vklop/izklop 2. Celni sojemalnik 3. Nastavek za orodje 4. Centrirna konica 5. Varovalna matica 6. Konjicek 7. Plana plosca 8. Rocno kolo 9. Podnozje stroja 10. Pogonska gred 11. Napenjalo za nastavek za orodje 12. Pritrdilna plosca za nastavek za orodje 13. Podnozje nastavka za orodje 14. Nastavljiva vpenjalna rocica 15. Podolgovata odprtina (v podnozju stroja) 16. Pritrdilni vijak 17. Regulator stevila vrtljajev 18. Napenjalo za konjicek 19. Pritrdilna plosca za konjicek 20. Kljuc velikosti 17 21. Kljuc velikosti 24 2.2 Obseg dobave S pomocjo opisanega obsega dobave preverite, ali je artikel popoln. Ce deli manjkajo, se najkasneje v 5 delovnih dnevih po nakupu izdelka obrnite na nas servisni center ali na prodajno mesto, kjer ste napravo kupili, in predlozite racun. Upostevajte preglednico garancijskih storitev ob koncu tega navodila. · Odprite embalazo in previdno vzemite napra- vo iz embalaze. · Odstranite embalazni material in embalazne in transportne varovalne priprave (ce obstajajo). · Preverite, ce je obseg dobave popoln. · Preverite morebitne poskodbe naprave in delov pribora, do katerih bi lahko prislo med transportom. · Po moznosti shranite embalazo do poteka garancijskega roka. Nevarnost! Naprava in embalazni material nista igraca za otroke! Otroci se ne smejo igrati s plasticnimi vreckami, folijo in malimi deli opreme! Obstaja nevarnost zadusitve in zauzitja taksnih delov materiala! · Struznica · Plana plosca · Pritrdilni vijak (8x) · Kljuc velikosti 17 · Kljuc velikosti 24 · Originalna navodila za uporabo · Varnostni napotki - 100 - Anl_TC_WW_600_CE_Vario_SPK13.indb 100 26.02.2025 15:47:29 SLO 3. Predpisana namenska uporaba Struznica se uporablja samo za obdelavo lesa z uporabo ustreznih struzilnih rezil. Ta stroj se lahko uporablja le v skladu z njegovo namembnostjo. Vsaka druga uporaba steje kot nenamenska nedovoljena uporaba. Za kakrsnekoli poskodbe ali skodo, ki bi nastale zaradi nedovoljene uporabe, nosi odgovornost uporabnik/upravljalec in ne proizvajalec. Prosimo, da upostevate, da nase naprave niso bile konstruirane za namene uporabe v obrtnistvu ali industriji. Ne prevzemamo nobene odgovornosti, ce je bila naprava uporabljana v obrtnistvu ali industriji ter v podobnih dejavnostih. 4. Tehnicni podatki Elektricna napetost: ............... 230-240 V ~ 50 Hz Moc: ..........................S1 550 W S6 20% 600 W Stevilo vrtljajev vretena n ..........800 - 3000 min-1 Srediscna razdalja ......................... pribl. 600 mm Premer struzenja najv. ............................ 250 mm Teza: ................................................... pribl. 7 kg Nacin obratovanja S6 20%: Trajno obratovanje s prekinjajoco obremenitvijo (trajanje vklopa 10 min). Da preprecite nepotrebno ogrevanje motorja, lahko motor 20% trajanja vklopa deluje le z navedeno nazivno mocjo, nato pa mora 80% trajanja vklopa delovati brez obremenitve. Nevarnost! Hrup Vrednosti hrupa so bile ugotovljene v skladu z EN 62841. Navedene vrednosti emisij hrupa je mozno uporabiti tudi za predhodno oceno obremenitve. Opozorilo: Vrednosti emisij hrupa se lahko med dejansko uporabo elektricnega orodja razlikujejo od navedenih vrednosti, kar je odvisno od nacina uporabe elektricnega orodja, zlasti od vrste obdelovanca. Omejite hrupnost in vibracije na minimum! · Uporabljajte samo brezhibne naprave. · Redno vzdrzujte in cistite napravo. · Vas nacin dela prilagodite napravi. · Ne preobremenjujte naprave. · Po potrebi dajte napravo v preverjanje. · Izkljucite napravo, ko je ne uporabljate. Omejite delovni cas! Upostevajte vse dele obratovalnega cikla (na primer cas, v katerem je elektricno orodje odklopljeno, in cas, v katerem je sicer vklopljeno, a deluje brez obremenitve). Pozor! Tudi, ce delate s tem elektricnim orodjem po predpisih, zmeraj obstaja nekaj ostalih tveganj. Nastopijo lahko sledece nevarnosti v zvezi s konstrukcijo in izvedbo tega elektricnega orodja: 1. Poskodbe pljuc, ce ne uporabljate primerne protiprasne zascitne maske. 2. Poskodbe sluha, ce ne uporabljate primerne zascite za usesa. 3. Zdravstvene tezave, ki so posledica tresljajev rok, ce dlje casa uporabljate napravo ali, ce je ne uporabljate in vzdrzujete pravilno. 5. Pred uporabo Uporaba Nivo zvocnega tlaka LpA ..................... 82,2 dB(A) Negotovost KpA ........................................ 3 dB(A) Nivo zvocne moci LWA.......................... 95,2 dB(A) Negotovost KWA ....................................... 3 dB(A) Uporabljajte zascito za usesa. Hrup lahko povzroci izgubo sluha. Navedene vrednosti emisij hrupa so bile izmerjene po standardiziranem testnem postopku in jo je mogoce za primerjavo elektricnega orodja primerjati z drugo vrednostjo. Pred priklopom se prepricajte, ce se podatki na tipski podatkovni tablici skladajo s podatki o elektricnem omrezju. Opozorilo! Zmeraj izvlecite elektricni prikljucni vtikac preden zacnete izvajati nastavitve na skobljicu. · Pred prvim zagonom pravilno namestite vse pokrove in vse varovalne priprave. · Stroj transportirajte tako, da ga dvignete za podnozje stroja (9). Upostevajte tezo naprave (gl. Tehnicne podatke) in po potrebi poklicite - 101 - Anl_TC_WW_600_CE_Vario_SPK13.indb 101 26.02.2025 15:47:29 SLO na pomoc se eno osebo. · Pri ze obdelanem lesu pazite na tujke, kot so npr. zeblji ali vijaki. · Preden vkljucite stikalo za vklop/izklop, se prepricajte, da je celni sojemalnik oz. plana plosca pravilno namescena in se gibljivi deli z lahkoto premikajo. 6. Upravljanje 6.1 Postavitev stroja (sl. 2) · Stroj postavite na stabilno podlago (npr. de- lovno mizo ali podobno povrsino). · Opomba! Podlaga naj cim bolje blazi vibracije (je robustna in ima veliko tezo), saj bo tako tek struznice bolj miren. · Struznico privijte na podlago skozi po- dolgovate odprtine (15) v podnozju stroja (9). · Za to lahko uporabite prilozene pritrdilne vijake (16). · Nevarnost! Struznico lahko uporabljate le, ce je trdno pritrjena na primerno podlago. 6.2 Priprava obdelovanca (slika 3) · Priporocamo, da obdelovanec cim bolje ob- likujete v valjasto obliko, preden ga vpnete v struznico. · To velja zlasti za obdelovance z velikim pre- merom. · S tem se zmanjsa neuravnotezenost obdelo- vanca in poenostavi pravilna namestitev opore obdelovanca, kar omogoca varno vodenje struzilnega rezila. Priprava obdelovanca za struzenje med konicama (slika 1/4) · Na obeh koncih oznacite sredisce obdelo- vanca. · Namig! Pri tem je koristno orodje iskalnik sredisca/centrirni kotnik, ki je na voljo pri specializiranih prodajalcih. · Na oznacenem srediscu obdelovanca izvrtaj- te centrirno izvrtino. (premer 3-5 mm, globina: pribl. 5 mm) · Obdelovanec je s pomocjo centrirne izvrtine voden po celnem sojemalniku (2) in centrirni konici (4). · Opomba! Natancneje kot je nastavljena cen- trirna izvrtina, manjsa je neuravnotezenost in manj lesa je treba odstraniti do trenutka, da obdelovanec tece gladko. · Za mehki les: Demontirajte celni sojemalnik (2) s pogonske gredi (10) (glejte 6.2). Polozite konico celnega sojemalnika (2) na centrirno izvrtino in z ustreznim kladivom (npr. gumijastim kladivom, da ne poskodujete navoja na celnem sojemalniku) nabijte celni sojemalnik (2) v les. · Previdno! Da ne poskodujete lezajev, ne udarjajte z obdelovancem ob celni sojemalnik (2), ko je ta namescen na pogonski gredi (10). · Za trdi les: Na enem koncu obdelovanca naredite dva priblizno 2 mm globoka zagina reza pod kotom 90°, ki se prekrivata na sredini obdelovanca. (glejte crte na sliki 4a) 6.3 Nastavitev konjicka (slika 5/6) · Sprostite napenjalo (18) tako, da ga obrnete navzgor. · Ko je napenjalo sprosceno, lahko konjicek (6) potisnete v zeleni polozaj na podnozju stroja (9). · Fiksirajte visino konjicka, tako da napenjalo (18) obrnete navzdol. · S kljucem (21) odvijte varovalno matico (5) in z rocnim kolesom (8) zavrtite centrirno konico (4) navznoter ali navzven. Ko je centrirna konica (4) v zelenem polozaju, varovalno matico (5) ponovno trdno privijte. Opomba! Napenjalno moc napenjala lahko nastavljate. · Sprostite napenjalo (18) in povlecite konjicek (6) s podnozja stroja (9). · Obracajte pritrdilno plosco (19) na spodnji strani konjicka (6) v smeri urinega kazalca (v korakih po 180°), da povecate napenjalno moc. · Konjicek (6) postavite nazaj na podnozje stro- ja (9) in ga vpnite z napenjalom (18). 6.4 Vpenjanje obdelovanca (slika 7) Na splosno velja: Obdelovanec je treba trdno vpeti, da se prepreci njegov izmet. Napenjalna moc mora biti dovolj velika, da obdelovanec ne more zdrsniti skozi celni sojemalnik (2). Hkrati pa preprecite premocno vpenjanje obdelovanca, saj to povzroca vecjo obrabo stroja in povecuje tveganje, da se obdelovanec med struzenjem zlomi. Vpenjanje med konici (slika 7) · S kljucem (21) odvijte varovalno matico (5) in privijte varovalno matico (5) naprej do centrirne konice (4). · Rocno kolo (8) zavrtite v nasprotni smeri urinega kazalca, da se centrirna konjica (4) pribliza konjicku (6). - 102 - Anl_TC_WW_600_CE_Vario_SPK13.indb 102 26.02.2025 15:47:29 SLO · Sprostite napenjalo (18) in potisnite konjicek (6) nazaj, tako da lahko vstavite obdelovanec. · Obdelovanec s centrirno izvrtino usmerite na konico celnega sojemalnika (2). · Prepricajte se, da se kremplji na celnem sojemalniku (2) stikajo z zarezami v lesu (za mehak les; glejte 6.2) oz. z dvema zaginima rezoma (za trdi les; glejte 6.2). · Konjicek (6) s centrirno konico (4) potisnite v drugo centrirno izvrtino na obdelovancu in zategnite napenjalo (18). · Rocno kolo (8) zavrtite v smeri urinega kazal- ca, da centrirno konico (4) izvlecete v smeri obdelovanca. · Z rocnim kolesom (8) nastavite vpenjalni tlak, dokler obdelovanec ni trdno namescen in varno voden med celnim sojemalnikom (2) in centrirno konico (4). · Fiksirajte polozaj centrirne konice (4) tako, da s kljucem (21) privijete varovalno matico (5). Vpenjanje obdelovanca s plana plosco (slika 8/9) · Za demontazo celnega sojemalnika (2) namestite kljuc (20) na povrsino za kljuc na pogonski gredi (10). · Z drugim kljucem (21) obrnite celni sojemal- nik (2) v nasprotni smeri urinega kazalca, medtem ko ga z enim kljucem (20) drzite. · Plana plosco (7) poravnajte cim bolj sredins- ko na obdelovancu in jo skozi izvrtine pritrdite na obdelovanec s 6 vijaki za les (A) (vijaki za les (A) niso vkljuceni v obseg dobave). · Opozorilo! Obdelovanec mora biti trdno spo- jen s plana plosco. · Opozorilo! Dolzino vijaka izberite tako, da bo po nacrtovanem odvzemu materiala z obde- lovanca med konico vijaka in obdelovalnim orodjem se vedno dovolj varnostne razdalje. · Pogonsko gred (10) drzite s kljucem (20). · Obrnite plana plosco (7) z montiranim obde- lovancem na pogonsko gred (10). · Vpnite plana plosco na pogonsko gred (10). Kljuc (20) drzite na povrsini za kljuc na po- gonski gredi (10) in s kljucem (21) pritrdite plana plosco v smeri urinega kazalca. · Sprostite napenjalo (18) in potisnite konjicek (6) do obdelovanca, dokler se centrirna koni- ca (4) ne dotakne obdelovanca. Nato konjicek (6) spet pritrdite z napenjalom (18). · S kljucem (21) odvijte varovalno matico (5). · Z rocnim kolesom (8) nastavite vpenjalni tlak, dokler obdelovanec ni trdno namescen in var- no voden med plana plosco (7) in centrirno konico (4). · Fiksirajte polozaj centrirne konice (4) tako, da s kljucem (21) privijete varovalno matico (5). 6.5 Nastavitev opore obdelovanca (slika 10) · Sprostite napenjalo (11) tako, da ga obrnete navzgor. · Ko je napenjalo sprosceno, lahko podnozje nastavka za orodje (13) potisnete v zeleni polozaj na podnozju stroja (9). · Fiksirajte polozaj nastavka za orodje (3), tako da napenjalo (11) obrnete navzdol. · Kot nastavka za orodje (3) glede na os vrtenja je mogoce nastaviti z odpiranjem vpenjalne rocice (14), tako da je mogoce obdelovance obdelovati ne le vzdolz osi vrtenja, temvec tudi na celni strani. Opomba! Napenjalno moc napenjala lahko nastavljate. · Snemite konjicek (6) s podnozja stroja (9) (glejte 6.3). · Sprostite napenjalo (11) in povlecite podnozje nastavka za orodje (13) s podnozja stroja (9). · Obracajte pritrdilno plosco (12) na spodnji strani podnozja nastavka za orodje (13) v smeri urinega kazalca (v korakih po 180°), da povecate napenjalno moc. · Podnozje nastavka za orodje (13) postavite nazaj na podnozje stroja (9) in ga vpnite z napenjalom (11). 6.6 Nastavitev nastavka za orodje glede na obdelovanec Opozorilo! Preden opravljate nastavitve nastavka za orodje, izklopite stroj in izvlecite vtic iz elektricnega omrezja. a) Struzenje med konicama (slika 11) · Nastavek za orodje (3) priblizajte obdelovan- cu z dovolj prostora, da lahko struzilno rezilo neovirano premikate. · Nastavek za orodje vedno nastavite cim bolj vzporedno z obdelovancem. Enakomerna razdalja med nastavkom za orodje in obdelovancem po vsej sirini obdelave omogoca lazje vodenje struzilnega rezila in zmanjsuje nevarnost izgube nadzora nad struzilnim rezilom. · Nastavek za orodje (3) mora biti vedno trdno vpet na podnozje stroja (9) (napenjalo (11) in vpenjalna rocica (14)). · Po vsaki novi nastavitvi nastavka za orodje (3) se prepricajte, da ne pride do trka med obdelovancem in nastavkom za orodje. To - 103 - Anl_TC_WW_600_CE_Vario_SPK13.indb 103 26.02.2025 15:47:29 SLO preverite tako, da obdelovanec rocno zasukate za 360°. · Razdalja med nastavkom za orodje in ob- delovancem ne sme biti prevelika, saj bo v nasprotnem primeru na struzilno rezilo delo- vala vecja sila, kar povecuje tveganje izgube nadzora nad struzilnim rezilom. · Zato poskrbite, da bo razdalja majhna, tako da po odstranjevanju lesa redno prilagajate nastavek za orodje (3) glede na obdelovanec. b) Struzenje s plana plosco (slika 9c, 12) Naceloma velja: Neuravnotezenost je najvecja na zacetku obdelave obdelovanca. Zato obdelovanec vpnite med plana plosco (7) in centrirno konico (4) na konjicku (6). Najprej obdelajte zunanjo povrsino obdelovanca. Ko je zunanja povrsina okrog osi vrtenja zaobljeno obdelana, je vecina neuravnotezenosti odpravljena. · Za obdelavo zunanje povrsine obdelovanca nastavite nastavek za orodje (3), kot je opisa- no pod tocko a) (glejte sliko 9c). · Obdelovanec cim dlje podpirajte s centrirno konico (4) na konjicku (6), zlasti med grobo obdelavo. · Opomba! Uporabite mozen premik centrirne konjice (4), da ustvarite zadostno razdaljo med obdelovancem in konjickom (6). · Ce zelite obdelati celno stran obdelovanca, sprostite napenjalo (11) in vpenjalno rocico (14). · Nastavek za orodje (3) namestite vzporedno, blizu obdelovalne povrsine, z dovolj prostora za vodenje struzilnega rezila. · Priporocamo, da oporo obdelovanca names- tite tako, da desni zunanji rob opore obdelo- vanca sega priblizno do sredine obdelovanca (glejte sliko 12). Opozorilo! Zaradi smeri vrtenja obdelovanca se pri struzenju na celni strani struzilnega rezila ne sme ustaviti desno od sredine obdelovanca. Ce se obdelovanec obdeluje na desni polovici, lahko struzilno rezilo odleti navzgor. · Nastavek za orodje (3) trdno vpnite v podnozje stroja (9) in z vpenjalno rocico (14) fiksirajte kot nastavka za orodje. · Obdelovanec rocno zasukajte za 360°, da izkljucite moznost trka. 6.7 Napotki za stevilo vrtljajev · Pri novih obdelovancih zacnite naceloma z najmanjso mozno hitrostjo, in jo z vecjo neuravnotezenostjo teka obdelovanca povecujte. · Izbira pravega stevila vrtljajev za struzenje je odvisna od vec dejavnikov. (npr. velikost, neuravnotezenost, material itd. obdelovanca) · Za orientacijo velja pravilo: Obdelovanci, ki niso okrogli, veliki obdelovanci, trdi les nizko stevilo vrtljajev. 7. Uporaba 7.1 Stikalo za vklop/izklop (slika 13/poz. 1) · S pritiskom na zeleno tipko ,,I" lahko struznico vklopite. · Za izklop struznice pritisnite rdeco tipko ,,0". 7.2 Regulator stevila vrtljajev (slika 13) · Stevilo vrtljajev lahko povecate z vrtenjem regulatorja stevila vrtljajev (17) v smeri urinega kazalca, zmanjsate pa ga z vrtenjem v nasprotni smeri urinega kazalca. · Stevilo vrtljajev lahko prilagodite pred in med delovanjem. · Izberite primerno stevilo vrtljajev glede na velikost in vrsto obdelovanca. Najnizje stevilo vrtljajev je najvarnejse stevilo vrtljajev za zacetek obdelovanja novega obdelovanca. 7.3 Pomembni napotki glede upravljanja · Pri izbiri lesa, ki ga zelite struziti, pazite na veje in suhe razpoke. Uporabljajte le les brez razpok in vecjih vej (za manjse veje previdno izberite pritisni tlak struzilnega rezila). · Ne uporabljajte razsusenih lesenih plosc, saj obstaja velika nevarnost razpocenja zaradi sredobezne sile. · Naceloma z roko preverite, ali je obdelovanec dobro pritrjen. Opozorilo: Izvlecite omrezni vtic! · Uporabljajte le naostrena struzilna rezila. · Za struzenje se postavite ob stroj tako, da lahko obdelovalno orodje dobro vodite po nastavku za orodje. · Struzilno orodje ves cas trdno drzite in ga nadzorujte. Se posebej bodite previdni, ce so na obdelovancu vidne veje in nepravilnosti. · Prepricajte se, da je struzilno orodje ves cas v stiku z nastavkom za orodje in da je dobro podprto, preden orodje priblizate obdelovancu. · Ce je orodje blokirano: pred odpravljanjem napake izvlecite omrezni vtic. - 104 - Anl_TC_WW_600_CE_Vario_SPK13.indb 104 26.02.2025 15:47:30 SLO 8. Zamenjava elektricnega prikljucnega kabla Nevarnost! Ce se elektricni prikljucni kabel te naprave poskoduje, ga mora zamenjati proizvajalec ali njegova servisna sluzba ali podobno strokovno usposobljena oseba, da bi preprecili ogrozanje varnosti. 9.4 Seznam nadomestnih delov in dodatne opreme: Pri narocanju nadomestnih delov navedite nas- lednje: · tip naprave · st. art. naprave · ID-stevilka naprave · stevilka potrebnega nadomestnega dela Aktualne cene in informacije lahko najdete na spletni strani: www.Einhell-Service.com 9. Ciscenje, vzdrzevanje in narocanje nadomestnih delov Nevarnost! Pred izvajanjem vsakega cistilnega dela izvlecite elektricni prikljucni kabel. 9.1 Ciscenje · Zascitno opremo, zracne reze in ohisje mo- torja vzdrzujte kar se le da v stanju brez prisotnosti prahu in umazanije. Napravo obrisite s suho krpo ali s komprimiranim zrakom pod nizkim pritiskom. · Priporocamo, da napravo ocistite neposredno po vsakem koncanem delu. · Redno cistite napravo z vlazno krpo in nekaj milnice. Ne uporabljajte nobenih cistilnih ali razredcilnih sredstev; le-ta lahko poskodujejo plasticne dele naprave. Pazite na to, da ne pride voda v notranjost naprave. Vstop vode v elektricno napravo povecuje tveganje elektricnega udara. 9.2 Oglene scetke Pri prekomernem iskrenju naj strokovnjak za elektriko preveri oglene scetke. Nevarnost! Oglene scetke lahko zamenja le strokovnjak za elektriko. 9.3 Vzdrzevanje V notranjosti naprave ni nobenih delov, ki bi jih bilo potrebno vzdrzevati. Namig! Za dobre delovne rezultate priporocamo ka- kovostno dodatno opremo druzbe ! www.kwb.eu welcome@kwb.eu 10. Odstranjevanje in ponovna uporaba Naprava se nahaja v embalazi, da ne bi prislo do poskodb med transportom. Ta embalaza je surovina in s tem ponovno uporabna ali pa jo je mozno reciklirati. Naprava in njen pribor sta izdelana iz razlicnih materialov kot npr. kovine in plastika. Okvarjene naprave ne sodijo med gospodinjske odpadke. Napravo odlozite na ustreznem zbiraliscu, da bo pravilno odstranjena. Ce ne poznate primernih zbiralisc, se pozanimajte pri svoji obcinski upravi. 11. Skladiscenje Napravo in pribor za napravo skladiscite na temnem, suhem in pred mrazom zascitenem in za otroke nedostopnem mestu. Optimalna skladiscna temperature je med 5 in 30 °C. Elektricno orodje shranjujte v originalni embalazi. Anl_TC_WW_600_CE_Vario_SPK13.indb 105 - 105 - 26.02.2025 15:47:30 SLO Odlaganje Poskrbite za okolju prijazno recikliranje elektricnih orodij, akumulatorskih baterij, pribora in embalaz. Elektricnih orodij in akumulatorskih/obicajnih baterij ne smete odvreci med gospodinjske odpadke! Zgolj za drzave Evropske unije: V skladu z Direktivo 2012/19/EU o odpadni elektricni in elektronski opremi in njenim prenosom v nacionalno zakonodajo se morajo odsluzena elektricna orodja zbirati loceno in odstraniti na okolju prijazen nacin. Prav tako se morajo v skladu z Direktivo 2006/66/ES pokvarjene ali odsluzene akumulatorske baterije in baterije za enkratno uporabo zbirati loceno in odstraniti na okolju prijazen nacin. Odpadna elektricna in elektronska oprema, ki ni zavrzena strokovno, lahko negativno vpliva na okolje in zdravje ljudi, saj morda vsebuje nevarne snovi. Ponatis ali kakrsnokoli razmnozevanje dokumentacije in spremljajocih papirjev o proizvodu, tudi po izvleckih, je dovoljeno samo z izrecnim soglasjem Einhell Germany AG. Pridrzana pravica do tehnicnih sprememb Anl_TC_WW_600_CE_Vario_SPK13.indb 106 - 106 - 26.02.2025 15:47:30 SLO Servisne informacije V vseh drzavah, ki so navedene v garancijski listini, sodelujemo s kompetentnimi servisnimi partnerji, katerih kontakti so razvidni iz garancijske listine. Na voljo so vam za vse potrebne servisne storitve, kot so popravila, oskrba z nadomestnimi in obrabnimi deli ali oskrba s potrosnimi materiali. Upostevajte, da so nekateri deli tega izdelka izpostavljeni naravni obrabi zaradi uporabe oz. da so nekateri deli potrosni material. Kategorija Obrabni deli* Obrabni material/ obrabni deli* Manjkajoci deli Primer Ogljene scetke, Klinasti jermek * ni nujno, da je v obsegu dobave! Pri pomanjkljivostih ali napakah vas prosimo, da napako prijavite na www.Einhell-Service.com. Napako kar najbolj natancno opisite in v vsakem primeru odgovorite na naslednja vprasanja: Odgovorite na naslednja vprasanja: · Je naprava nekoc delovala, ali je bila od vsega zacetka okvarjena? · Ste pred okvaro opazili kaj neobicajnega (simptom ali okvaro)? · Kaj na napravi po vasem mnenju ne dela (glavni znak)? Opisite to napacno delovanje. Anl_TC_WW_600_CE_Vario_SPK13.indb 107 - 107 - 26.02.2025 15:47:30 H Veszély! A készülékek használatánál, a sérülések és a károk megakadályozásának az érdekébe be kell tartani egy pár biztonsági intézkedést. Ezért ezt a használati utasítást / biztonsági utasításokat gondosan átolvasni. rizze ezeket jól meg, azért hogy mindenkor a rendelkezésére álljanak az információk. Ha más személyeknek adná át a készüléket, akkor kérjük kézbesítse ki vele együtt ezt a használati utasítást / biztonsági utasításokat is. Nem vállalunk felelséget olyan balesetekért vagy károkért, amelyek ennek az utasításnak és a biztonsági utasításoknak a figyelmen kívül hagyásából keletkeznek. A használt szimbólumok magyarázata (lásd a 14-es képet) 1. Veszély! - Sérülés veszélyének a lecsökken- téséhez olvassa el a használati utasítást. 2. Vigyázat! Hordjon egy zajcsökkent fülvédt. A zaj behatása hallásvesztéshez vezethet. 3. Vigyázat! Viseljen egy porvédálarcot. Fa és más anyagok megdolgozásánál az egészségre káros por keletkezhet. Azbeszt tartalmú anyagokat nem szabad megmunkálni! 4. Vigyázat! Hordjon egy védszemüveget. Munka közben keletkez szikrák vagy a készülékbl kipattanó szillánk, forgács vagy a keletkez por vakulást okozhat. 5. Veszély! Sérülés veszélye! Ne nyúljon forgó munkadarabokba. 6. Forgási irány 1. Biztonsági utasítások A megfelel biztonsági utasítások a mellékelt füzetecskében találhatóak! Figyelmeztetés! Olvasson minden biztonsági utasítást, utalást, képleírást és technikai adatot végig, amelyekkel ez az elektromos szerszám el van látva. A következ utasítások betartásán belüli mulasztások áramütést, tüzet és/vagy súlyos sérüléseket okozhatnak. rizze meg az összes biztonsági utasításokat és utalásokat a jövre nézve. 2. A készülék leírása és a szállítás terjedelme 2.1 A készülék leírása (képek 1-töl - 13-ig) 1. Be- Kikapcsoló 2. Homlokmeghajtó 3. Szerszám feltét 4. Központosító hegy 5. Ellenanya 6. Szegnyereg 7. Ellap 8. Kézikerék 9. Gépágy 10. Hajtótengely 11. Feszítkar a szerszámfeltéthez 12. Szorítólemez a szerszámfeltéthez 13. A szerszámfeltét alapja 14. Állítható szorítókar 15. Hosszúkás lyuk (gépágyban) 16. Rögzít csavar 17. Fordulatszám szabályozó 18. Feszítkar az ellaphoz 19. Szorítólemez az ellaphoz 20. Kulcs kulcsbség 17 21. Kulcs kulcsbség 24 2.2 A szállítás terjedelme Kérjük a leírott szállítási terjedelem alapján leellenrizni a cikk teljességét. Hiányzó részek esetén forduljon a cikk vásárlása után legkésbb 5 munkanapon belül egy érvényes vásárlási igazolás felmutatása mellett a szervízközponthoz vagy a eladóhelyhez, ahol vette a készüléket. Kérjük vegye ehhez figyelembe az utasítás végén a szervíz-információkban található szavatossági táblázatot. · Nyissa ki a csomagolást és vegye ki óvatosan a készüléket a csomagolásból. · Távolítsa el a csomagolási anyagot valamint a csomagolási- / és szállítási biztosítékot (ha létezik). · Ellenrizze le, hogy teljes a szállítás terjedel- me. · Ellenrizze le a készüléket és a tartozékrés- zeket szállítási károkra. · Ha lehetséges, akkor rizze meg a csomago- lást a garanciaid lejáratának a végéig. Veszély! A készülék és a csomagolási anyag nem gyerekjáték! Nem szabad a gyerekeknek a manyagtasakokkal, foliákkal és aprórészekkel játszaniuk! Fennáll a lenyelés és a megfulladás veszélye! - 108 - Anl_TC_WW_600_CE_Vario_SPK13.indb 108 26.02.2025 15:47:30 H · Esztergapad · Ellap · Rögzítcsavar (8x) · Kulcs kulcsbség 17 · Kulcs kulcsbség 24 · Eredeti használati utasítás · Biztonsági utasítások 3. Rendeltetésszeri használat Hangteljesítménymérték LWA ............... 95,2 dB(A) Bizonytalanság KWA ................................. 3 dB(A) Hordjon egy zajcsökkent fülvédt. A zaj befolyása hallásvesztességhez vezethet. A megadott zajkibocsátási értékek egy normált ellenrzési folyamat szerint lettek mérve és fel lehet ket használni az egyik elektromos szerszámnak a másikkal való összehasonlítására. Az esztergát csak fa megmunkálására szolgál megfelel esztergavéskkel. A készüléket csak rendeltetése szerint szabad használni. Ezt túlhaladó bármilyen használat, nem számít rendeltetésszernek. Ebbl adódó bármilyen kárért vagy bármilyen fajta sérülésért a használó ill. a kezel felels és nem a gyártó. Kérjük vegye figyelembe, hogy a készülékeink rendeltetésük szerint nem az ipari, kézmipari vagy gyári használatra lettek konstruálva. Nem vállalunk szavatosságot, ha a készülék ipari, kézmipari vagy gyári üzemek területén valamint egyenérték tevékenységek területén van használva. 4. Technikai adatok Hálózati feszültség: ................ 230-240 V ~ 50 Hz Teljesítmény: .............S1 550 W S6 20% 600 W Orsó fordulatszám n ................800 - 3000 perc-1 Hegyszélesség ................................. kb. 600 mm Eszterga átmér max. ............................ 250 mm Súly: ....................................................... kb. 7 kg Üzemmód S6 20%: Folyamatos üzem megszakításos megterheléssel (játéktartam 10 perc). Annak érdekében, hogy ne melegedjen fel a motor az engedélyezetten felülre, a játéktartam 20%-át szabad a megadott névleges teljesítménnyel üzemeltetni és utánna a játéktartam 80%-át megterhelés nélkül kell tovább futtatni. Veszély! Zajszint A zajértékek az EN 62841 szerint lettek mérve. Üzem Hangnyomásmérték LpA ..................... 82,2 dB(A) Bizonytalanság KpA .................................. 3 dB(A) A megadott zajkibocsátási értékeket a megterhelés ideiglenes felbecsülésére is fel lehet használni. Figyelmeztetés: A zajkibocsátási értékek az elektromos szerszám tényleges használata alatt eltérhet a megadott értékektöl, attol függen, hogy hogyan és milyen módon lesz az elektromos szerszám használva fleg attól, hogy milyen fajta munkadarab lesz megdolgozva. Csökkentse le a zajkibocsátást és a vibrálást egy minimumra! · Csak kifogástalan készülékeket használni. · A készüléket rendszeresen karbantartani és megtisztítani. · Illessze a munkamódját a készülékhez. · Ne terhelje túl a készüléket. · Hagyja adott esetben leellenrizni a készü- léket. · Kapcsolja ki a készüléket, ha nem használja. Korlátolja a munkaidt! Ennél figyelembe kell venni az üzemciklus minden részletét (mint például az idket, amelyekben az elektromos szerszám ki van kapcsolva, és olyanokat amelyekben habár be van kapcsolva de megterhelés nélkül fut). Vigyázat! Fennmaradt rizikók Akkor is ha elírás szerint kezeli az elektromos szerszámot, mégis maradnak fennmaradó rizikók. Ennek az elektromos szerszámnak az építésmódjával és kivitelézésével kapcsolatban a következ veszélyek léphetnek fel: 1. Tüdkárok, ha nem visel megfelel porvédmaszkot. 2. Hallás károsodás, ha nem visel megfelel zajcsökkent fülvédt. - 109 - Anl_TC_WW_600_CE_Vario_SPK13.indb 109 26.02.2025 15:47:31 H 3. Egészségi károk, amelyek a kéz-karrezgésekbl adódnak, ha a készülék hosszabb ideig használva lesz, vagy ha nem lesz szabályszeren vezetve és karbantartva. kra érvényes. · Ezáltal lecsökkenti a munkadarab kiegyensú- lyozatlanságát és leegyszersíti a munkadar- abfeltét helyes pozicionálását, ami lehetvé teszi az esztergavés biztonságos vezetését. 5. Beüzemeltetés eltt Gyzdjön meg a rákapcsolás eltt arról, hogy a típustáblán megadott adatok megegyeznek a hálózati adatokkal. Figyelmeztetés! Húzza mindig ki a hálózati csatlakozót, mieltt beállításokat végezne el a készüléken. · Üzembevétel eltt minden burkolatnak és biz- tonsági berendezésnek rendeltetésszeren fel kell szerelve lennie. · A gépet csak a gépágynál (9) megemelve szállítani. Vegye figyelembe a gép súlyát (lásd a technikai adatokat), és ha szükséges, vegyen még egy további személyt segítségül. · Ügyeljen a már megmunkált fán idegen tes- tekre, mint például szögekre vagy csavarokra. · Mieltt üzemeltetné a be-/ kikapcsolót, bizon- yosodjon meg arról, hogy az ellap helyesen fel van szerelve és a mozgatható részek könny járatúak. 6. Kezelés 6.1 A gép felállítása (2-es kép) · Állítsa a gépet egy szilárd aljzatra (pl. munkaasztalra vagy hasonlóra). · Utasítás! Minél ersebben rezgéscsillapító (robusztus és nagy súly) a kiválasztott felület, annál nyugodtabb mködést ér el az esztergálásnál. · Csavarja össze az esztergáló gépet az aljz- attal a gépágyban lév hosszúkás lyukakon (15) keresztül (9). · Ehhez használhatja a mellékelt rögzítcsavarokat (16). · Veszély! Az eszterga gépet csak akkor sza- bad mködtetni, ha az feszesen össze van csatlakoztatva egy megfelel aljzattal. 6.2 A munkadarab elkészítése (3-as kép) · Javasoljuk, hogy a munkadarabot a lehet legnagyobb mértékben hengeres alakúra alakítsa, mieltt az eszterga gépbe beszorítaná · Ez különösen a nagy átmérj munkadarabo- A munkadarab elkészítése a hegyek közötti esztergáláshoz (kép 1/4) · Jelölje meg a munkadarab közepét mindkét végén. · Tipp! A középkeres / központosító szög has- znos eszköz ehhez, és szakkereskedelem- ben kapható. · Helyezzen a munkadarabon megjelölt min- den egyes közepére egy központosító furatot. (átmér 3-5 mm, mélység: kb. 5 mm) · A központosító furatok által lesz a munkadar- ab a homlokmeghajtó (2) és a központosító csúcs (4) által vezetve. · Utasítás! Minél pontosabban van elhelyez- ve a központosító furat, annál kisebb az egyensúlyhiány, és annál kevesebb fa eltá- volítását kell végezni, amíg a munkadarab simán nem fut. · Puha fa esetében: Szerelje le a homlokmeg- hajtót (2) a hajtótengelyrl (10) (lásd a 6.4.). Tegye a homlokmeghajtót (2) hegyével a köz- pontosító furatra, és egy megfelel kalapácc- sal (pl. gumikalapáccsal, hogy ne sértse meg a homlokmeghajtó menetét) üsse a homlok- meghajtót (2) a fába. · Vigyázat! Annak érdekében, hogy ne sértse meg a csapágyakat, ne üsse a munkadarabot a homlokmeghajtóhoz (2), ha az a hajtóten- gelyre van szerelve (10). · Kemény fa esetében: Helyezzen két, kb. 2 mm mély, egymáshoz képest 90°-os szöget bezáró és a munkadarab közepén egymást átfed frészvágást a munkadarab egyik vé- gébe. (hasonlítsd össze a 4a. képpel, húzott vonalakkal) 6.3 Szegnyereg beállítása (képek 5/6) · Eressze ki a feszítkart (18) azáltal, hogy azt felfelé fordítja. · A meglazított feszítkarnál a szegnyereg (6) a kívánt helyzetbe tolható a gépágyon (9). · Rögzítse a szegnyereg helyzetét azáltal, hogy a feszítkart (18) lefelé fordítja. · Lazítsa meg az ellenanyát (5) a kulccsal (21), és csavarja ki vagy be a központosító pontot (4) a kézikerékkel (8). Miután a központosító hegy (4) a kívánt helyzetben van, csavarja ismét feszesre az ellenanyát (5). - 110 - Anl_TC_WW_600_CE_Vario_SPK13.indb 110 26.02.2025 15:47:31 H Utasítás! A szorítókar szorító erejét utána lehet igazítani. · Eressze ki a feszítkart (18), és húzza le a szegnyerget (6) a gépágyból (9). · Forgassa el a szegnyereg (6) alulsó oldalán lév szorítólemezt (19) az óramutató járásával megegyez irányba (180°-os lépésekben) a szorítóer növeléséhez. · Tegye ismét vissza a szegnyerget (6) a gépá- gyra (9), és feszítse meg a feszítkarral (18). 6.4 Beszorítani a munkadarabot (7-es kép) Általánosan érvényes: a munkadarabnak biz- tonságosan kell rögzítve lennie azért, hogy meg- akadályozza a kihajítását. A szorítóernek elég nagynak kell lennie ahhoz, hogy a munkadarab ne csússzon át a homlokmeghajtón (2). Ugyanak- kor kerülje a munkadarab túlszorítását, ez fokozott kopást okoz a gépen, és növeli a munkadarab törésének kockázatát esztergálás közben. Beszorítás a hegyek közé (7-es kép) · Lazítsa meg az ellenanyát (5) a kulccsal (21), és csavarja a központosító hegyig (4) elre az ellenanyát (5). · Forgassa el a kézikereket (8) az óramutató járásával ellentétes irányba, hogy a közpon- tosító hegyet (4) a szegnyereg (6) közelébe helyezze. · Lazítsa meg a feszítkart (18), és tolja annyira hátrafelé a szegnyerget (6) amig be nem tudja helyezni a munkadarabot. · Vezesse a munkadarabot a központosító fur- attal a homlokmeghajtó (2) hegyéhez. · Biztosítsa, hogy a homlokmeghajtón (2) lev karmok egybemarkolnak a fába vert be- metszésekkel (puha fa esetében; lásd a 6.2. pontot) ill. a két frészvágással (kemény fa esetében; lásd 6.2. pontot). · Tolja a szegnyerget (6) a központosító heg- gyel (4) a munkadarabon lev második központosító furatba, és húzza ismét feszesre a feszítkart (18). · Forgassa el a kézikereket (8) az óramutató járásával megegyez irányba, hogy a központosító hegyet (4) a munkadarab irányába kihajtsa. · Állítsa addig be a szorító nyomást a kézike- rékkel (8), amíg a munkadarab szilárdan a helyén van, és biztonságosan a homlokmeg- hajtó (2) és a központosító csúcs (4) között vezetve nem lesz. · Rögzítse a központosító hegy (4) helyzetét úgy, hogy csavarkulccsal (21) feszesre csava- rozza az ellenanyát (5). A munkadarab beszorítása az ellappal (ké- pek 8/9) · A homlokmeghajtó (2) leszereléséhez helyez- ze a kulcsot (20) a hajtótengely (10) kulcsfe- lületére rá. · A második kulccsal (21) forgassa el a hom- lokmeghajtót (2) az óramutató járásával ellen- tétes irányba, miközben ellentartja a kulccsal (20). · Igazítsa az ellapot (7) lehetleg közepesen a munkadarabra, és rögzítse az ellapot a munkadarabhoz a lyukakon keresztül a 6 facsavarral (A) (a facsavarok (A) nincsenek a szállítás terjedelmében). · Figyelmeztetés! A munkadarabnak feszesen össze kell csatolva lennie az ellappal. · Figyelmeztetés! Válassza ki a csavar hoss- zát úgy, hogy a munkadarabból tervezett anyagleszedés után is elegend biztonsági távolság legyen a csavarhegy és a meg- munkáló szerszám között. · Fogja meg feszesen a hajtótengelyt (10) a kulccsal (20). · Csavarja fel felszerelt munkadarabbal az ellapot (7) hajtótengelyre (10). · Feszítse fel az ellapot a hajtótengelyre (10). Fogja a kulccsal (20) a hajtótengely (10) kulcsfelületét és csavarja az óramutató járásával megegyez irányba feszesre a kulccsal (21) az ellapot. · Lazítsa meg a szorítókart (18), és nyomja a szegnyerget (6) a munkadarabhoz, amíg a központosító hegy (4) meg nem érinti a mun- kadarabhoz. Azután ismét rögzíteni a szorító- karral (18) a szegnyerget (6). · Lazítsa meg az ellenanyát (5) egy kulccsal (21). · Állítsa addig be a szorító nyomást a kézike- rékkel (8), amíg a munkadarab szoros fekvést ki nem mutat, és biztonságosan az ellap (7) és a központosító csúcs (4) között vezetve nem lesz. · Rögzítse a központosító hegy (4) helyzetét az ellenanyának (5) a kulcs (21) általi feszesre csavarozása által. 6.5 A szerszám feltét elállítása (10-es kép) · Eressze ki a feszítkart (11) azáltal, hogy azt felfelé fordítja. · A szorítókar meglazításával a szerszám feltét (13) bázisa szabadon elhelyezhet a gépá- gyon (9). · Rögzítse a szerszám feltét (3) helyzetét azál- tal, hogy a feszítkart (11) lefelé fordítja. - 111 - Anl_TC_WW_600_CE_Vario_SPK13.indb 111 26.02.2025 15:47:31 H · Annak érdekében, hogy a munkadarabokat ne csak hosszirányban, hanem a homlokoldalán is meg lehessen munkálni, a szorítókar (14) kinyitása által be lehet állítani a szerszám feltét (3) szögét a forgástengelyhez. Utasítás! A szorítókar szorító erejét utána lehet igazítani. · Vegye le a szegnyerget (6) a gépágyról (9) (lásd a 6.3. pontot). · Eressze ki a feszítkart (11), és húzza le a munkadarabtartó (13) bázisát a gépágyról (9). · Forgassa el a szerszám feltét (13) bázisának az alulsó oldalán lév szorítólemezt (12) az óramutató járásával megegyez irányba (180°-os lépésekben) a szorítóer növeléséhez. · Tegye ismét vissza a szerszám feltétet (13) a gépágyra (9), és feszítse meg a feszítkarral (11). 6.6 A szerszám feltét beállítása a munkadarabhoz Figyelmeztetés! A szerszám feltét beállítása eltt kapcsolja ki a gépet, és húzza ki a hálózati csatlakozót. a) Esztergályozás a hegyek között (11-es kép) · Tegye közel a szerszám feltétet (3) a mun- kadarabhoz, elegend helyet hagyva az esztergavés korlátozás nélküli mozgatásához. · Amennyire lehetséges, mindig állítsa be a szerszám felétet a munkadarabbal párhuzamosan. A szerszám feltét és a munkadarab közötti változatlan távolság - a megmunkálási szélességen keresztül végig - megkönnyíti az esztergavés vezetését, és lecsökkenti az esztergavés feletti kontroll elvesztésének a veszélyét. · A szerszám feltétnek (3) mindig biztonsá- gosan fel kell feszítve lennie a gépágyon (9) (feszítkar (11) és szorítókar (14)). · A szerszám feltét (3) minden új beállítása után biztosítsa, hogy ne legyen ütközés lehetsége a munkadarab és a szerszám feltét között. Ezt ellenrizze le a munkadarab kézi 360°-os elforgatásával. · A szerszám feltét és a munkadarab közötti távolságnak nem kellene túl nagynak lennie, különben az nagyobb er behatás keletkezik az esztergavésre, és ezáltal megnövekszik az esztergavés feletti kontroll vesztésének a kockázata. · Ezért tartsa a távolságot kicsiben úgy, hogy a fa lehordása után rendszeresen a munkadarabhoz igazítja a szerszám feltétet (3). b) Esztergálás ellappal (képek 9c, 12.) Általánosan érvényes: Az egyensúlyhiány a nyers munkadarab megmunkálásának kezdetén a legnagyobb. Ezért szorítsa be a nyers munkadarabot az ellap (7) és központosító hegy (4) közé a szegnyergen (6). Elször a munkadarab küls felületét megdolgozni. Amint a küls felület kereken meg lett munkálva a forgástengelyhez, az egyensúlyhiány nagy része megsznik. · A nyers munkadarab küls felületének a meg- munkálásához állítsa be a szerszám feltétet (3) az a) részben leírtak szerint (lásd a 9c. képet). · Támassza addig meg a munkadarabot a szegnyergen (6) lev központosító heggyel (4) amig csak lehet, különösen nyers megmunkálás során. · Utasítás! Használja a központosító hegy (4) lehetséges elmozdulását, hogy elegend távolságot hozzon létre a munkadarab és a szegnyereg (6) között. · A munkadarab homlokoldalának a meg- munkálásához lazítsa meg a feszítkart (11) és a szorítókart (14). · Helyezze a szerszám feltétet (3) párhuza- mosan, közel a megmunkálási felülethez, elegend helyet hagyva az esztergavés vezetéséhez. · Javasoljuk, hogy a munkadarabfeltétet úgy helyezze el, hogy a munkadarabfeltét jobb küls széle körülbelül a munkadarab közepéig érjen (lásd a 12-es képet). Figyelmeztetés! A munkadarab forgásiránya miatt nem szabad esztergálásnál az esztergavés homlokoldalán a munkadarab közepétl jobbra megállítani azt. Ha a munkadarab a jobb oldalon lesz megmunkálva, akkor felfelé lehet repítve az esztergavés. · Szorítsa biztonságosan be a szerszám felté- tet (3) a gépágyra (9), és rögzítse a szerszám feltét szögét a szorítókarral (14). · Forgassa el kézzel a munkadarabot 360°-kal egy ütközés kizárása érdekében. - 112 - Anl_TC_WW_600_CE_Vario_SPK13.indb 112 26.02.2025 15:47:31 H 6.7 Utasítások a fordulatszámhoz · Új esztergálandó darabok esetén már alapjában véve mindig a lehet legkisebb sebességgel kezdeni, és növelje ezt az esztergálási darab kiegyensúlyozottságának a növekvésével. · A megfelel sebesség kiválasztása eszter- gálásnál az számos tényeztl függ. (pl. a munkadarab nagyságától, kiegyensúlyozatlanságától, anyagától stb.) · Egyszer szabályként érvényes: Nem kerek munkadarabok, nagy munkadarabok, kemény fák kis fordulatszám. 7. Üzem 7.1 Be-/ kikapcsoló (13-as kép/poz. 1) · A zöld ,,I" gomb megnyomásával lehet az esz- tergapadot bekapcsolni. · Az esztergapad újboli kikapcsolásához meg kell nyomni a piros ,,0" gombot. 7.2 Fordulatszám szabályozó (13-as kép) · A fordulatszám szabályozó (17) óramutató járásával megegyez irányba forgatásával növelhet a fordulatszám, az óramutató járásával ellentétes irányban csökkenthet a fordulatszám. · A fordulatszámot be lehet állítani mködés eltt és közben. · Válassza ki a munkadarab méretének és faj- tájának megfelel fordulatszámot. A legalacsonyabb fordulatszám a legbiztosabb sebesség egy új munkadarab megkezdéséhez. 7.3 Fontos utasítások az üzemhez · Az esztergafa kiválasztásánál ügyeljen az ágakra és a száraz repedésekre. Csak repedések és nagyobb ágak nélküli fadarabokat használni (kis ágaknál megfelelen óvatosan választani ki az esztergavés présnyomás erejét). · Ne használjon zsugorodási repedésekkel rendelkez fa korongokat, mivel a centrifugális er miatt nagy a repedés veszélye. · Már alapjába véve mindig kézzel leellenrizni az esztergálandó jav feszes fekvését. Figyelmeztetés: Kihúzni a hálózati csatlakozót! · Csak élesített állapotban lev esztergavésket használni. · Az esztergáláshoz álljon a géphez úgy, hogy a megmunkáló szerszámokat jól tudja vezetni a szerszám feltéten. · Tartsa az esztergavést mindig jól feszesen és kontroll alatt. Legyen különösen óvatos, ha ágak és hiányzó részek szabadon fekszenek a munkadarabban. · Gyzdjön meg arról, hogy az esztergavés mindig érintkezésben van a szerszámfeltéttel, és jól felfekszik, mieltt a szerszámot a munkadarabhoz vezetné. · Blokkolt szerszámok esetén: húzza ki a hi- baelhárítás eltt a hálózati csatlakozót. 8. A hálózati csatlakozásvezeték kicserélése Veszély! Ha ennek a készüléknek a hálózatra csatlakoztató vezetéke megsérült, akkor ezt a gyártó vagy annak a vevszolgáltatása, vagy egy hasonlóan szakképzett személy által ki kell cseréltetni, azért hogy elkerülje a veszélyeztetéseket. 9. Tisztítás, karbantartás és pótalkatrészmegrendelés Veszély! Tisztítási munkák eltt húzza ki a hálózati csatlakozót. 9.1 Tisztítás · Tartsa a védberendezéseket, szellztet réseket és a gépházat annyira por- és piszokmentesen, amennyire csak lehet. Dörzsölje le a készüléket egy tiszta posztóval vagy pedig fújja ki alacsony nyomás alatt srített levegvel. · Ajánljuk, hogy minden használat után azonnal kitisztítsa a készüléket. · A készüléket rendszeresen egy nedves posztóval és egy kevés kenszappannal megtisztítani. Ne használjon tisztító vagy oldó szereket; ezek megtámadhatják a készülék manyagrészeit. Ügyeljen arra, hogy ne kerüljön víz a készülék belsejébe. A víz elektromos készülékbe való behatolása megnöveli az áramcsapás veszélyét. - 113 - Anl_TC_WW_600_CE_Vario_SPK13.indb 113 26.02.2025 15:47:31 H 9.2 Szénkefék Túlságos szikraképzdés esetén, ellenriztesse le a szénkeféket egy villamossági szakember által. Veszély! A szénkeféket csak egy villamossági szakember cserélheti ki. 9.3 Karbantartás A készülék belsejében nem található további karbantartandó rész. 11. Tárolás A készüléket és a készülék tartozékait egy sötét, száraz és fagymentes valamint gyerekek számára nem hozzáférhet helyen tárolni. Az optimális tárolási hmérséklet 5 és 30 °C között van. Az elektromos szerszámot az eredeti csomagolásban rizni. 9.4 Pótalkatrészek és tartozékok megrendelése: Pótalkatrész megrendelésénél a következ adatokat kellene megadni: · A készülék típusát · A készülék cikk-számát · A készülék ident- számát · A szükséges pótalkatrész pótalkatrész számát Aktuális árak és információk a www.Einhell-Service.com alatt találhatóak. Tipp! Egy jó munkaeredmény érdekébe a kiváló minség tartozékait ajánl- juk! www.kwb.eu welcome@kwb.eu 10. Megsemmisítés és újrahasznosítás A szállítási károk megakadályozásához a készülék egy csomagolásban található. Ez a csomagolás nyersanyag és ezáltal ismét felhasználható vagy pedig visszavezethet a nyersanyagi körforgáshoz. A készülék és annak a tartozékai különböz anyagokból állnak, mint például fémbl és manyagokból. Defektes készülékek nem tartoznak a házi hulladékok közé. Szakszer megsemmisítéshez le kellene adni a készüléket egy megfelel gyjthelyen. Ha nem ismer gyjthelyeket, akkor érdekldjön ütánna a községi önkormányzatnál. Anl_TC_WW_600_CE_Vario_SPK13.indb 114 - 114 - 26.02.2025 15:47:31 H Ártalmatlanítás Az elektromos kéziszerszámokat, az akkumulátorokat, a tartozékokat és a csomagolást a környezetvédelmi szempontoknak megfelelen kell a környezetbarát újrahasznosításhoz szétválogatni, elkészíteni. Ne dobja ki az elektromos kéziszerszámokat és az akkumulátorokat/elemeket a háztartási szemétbe! Csak az EU tagországok számára: Az elektromos és elektronikus berendezések hulladékairól szóló 2012/19/EU európai irányelvnek és a nemzeti jogba való átültetésének megfelelen a már nem használható elektromos kéziszerszámokat és a 2006/66/EK európai irányelvnek megfelelen a már nem használható akkumulátorokat/ elemeket külön kell gyjteni, és a környezetvédelmi szempontoknak megfelelen kell ártalmatlanítani, újrafelhasználásra leadni. Helytelen ártalmatlanítás esetén a már használhatatlan elektromos és elektronikus készülékek a bennük található veszélyes anyagok következtében káros hatással lehetnek a környezetre és az emberek egészségére. A termékek dokumentációjának és a kisérpapírjainak az utánnyomtatása vagy egyébb sokszorosítása, kivonatosan is csak az Einhell Germany AG kihangsúlyozott beleegyezésével engedélyezett. Technikai változtatások jogát fenntartva Anl_TC_WW_600_CE_Vario_SPK13.indb 115 - 115 - 26.02.2025 15:47:32 H Szervíz-információk A garanciaokmányokban megnevezett minden országban kompetens szervíz-partnereket tartunk fenn, akik kontaktusi lehetségét kérjük vegye ki a garanciaokmányból. Ezek minden szervíz-ügyben mint javítás, pótalkatrész- és gyorsan kopó rész-ellátás vagy a fogyóeszközök megrendelhetségével kapcsolatban a rendelkezésére állnak. Figyelembe kell venni, hogy ennél a terméknél a következ részek már használat szerinti vagy természetes kopásnak vannak alávetve ill. a következ részekre van mint fogyóeszközökre szükség. Kategória Gyorsan kopó részek* Fogyóeszköz/ fogyórészek* Hiányzó részek Szénkefék, Ékszíj Példa * nincs okvetlenül a szállítás terjedelmében! Hiányok vagy hibák esetén kérjük a hibaesetet a www.Einhell-Service.com alatt bejelenteni. Kérjük ügyeljen egy pontos hibaleírásra és felelje meg mindenesetre a következ kérdéseket: · Mködött már egyszer a készülék, vagy elejétl kezdve már defekt volt? · Feltünt Önnek a defekt fellépése eltt valami a készüléken (tünet a defekt eltt)? · Az Ön véleménye szerint mi a készülék hibás mködése (ftünet)? Írja le ezt a hibás mködést. Anl_TC_WW_600_CE_Vario_SPK13.indb 116 - 116 - 26.02.2025 15:47:32 RO Pericol! La utilizarea aparatelor trebuie respectate câteva msuri de siguran, pentru a evita accidentele i daunele. De aceea, citii cu grij instruciunile de utilizare/indicaiile de siguran. Pstrai aceste materiale în bune condiii, pentru ca aceste informaii s fie disponibile în orice moment. Dac predai aparatul altor persoane, înmânaile i aceste instruciuni de utilizare /indicaii de siguran. Nu ne asumm nici o rspundere pentru accidente sau daune care rezult din nerespectarea acestor instruciuni de utilizare i a indicaiilor de siguran. Explicarea simbolurilor utilizate (a se vedea figura 14) 1. Pericol! Citii manualul de utilizare pentru a reduce riscul producerii unui accident. 2. Atenie! Purtai protecie antifonic. Ex- punerea la zgomot poate provoca pierderea auzului. 3. Atenie! Purtai masc de protecie împotriva prafului. La prelucrarea lemnului i a altor materiale se poate produce praf duntor sntii. Este interzis prelucrarea materialelor cu coninut de azbest! 4. Atenie! Purtai ochelari de protecie. Scânteile produse în timpul lucrului, schijele sau achiile ieite din aparat i praful rezultat pot provoca pierderea vederii. 5. Pericol! Pericol de accidentare! Nu atingei piesele de prelucrat aflate în rotaie. 6. Sens de rotaie 1. Indicaii de siguran Indicaiile de siguran corespunztoare le gsii în broura anexat! Avertisment! Citii toate indicaiile de siguran, instruciunile i inei cont de imaginile i datele tehnice care însoesc acest aparat electric. Nerespectarea urmtoarelor instruciuni pot duce la electrocutare, incendiu i/sau rniri grave. Pstrai toate instruciunile i indicaiile de siguran pentru viitor. 2. Descrierea aparatului i cuprinsul livrrii 2.1 Descrierea aparatului (Fig. 1-13) 1. Întreruptor pornire/oprire 2. Antrenor frontal 3. Suport de scul 4. Vârf de centrare 5. Contrapiuli 6. Ppu mobil 7. Disc plan 8. Roat de mân 9. Pat al mainii 10. Arbore de antrenare 11. Manet de tensionare pentru suportul de scu- le 12. Plac de blocare pentru suportul de scule 13. Baz pentru suportul de scule 14. Pârghie de prindere reglabil 15. Gaur alungit (în patul mainii) 16. urub de fixare 17. Reglor al turaiei 18. Manet de tensionare pentru ppua mobil 19. Plac de blocare pentru ppua mobil 20. Cheie de 17 21. Cheie de 24 2.2 Cuprinsul livrrii V rugm s verificai integralitatea articolului în baza cuprinsului livrrii descris. În cazul în care lipsesc piese, v rugm s v adresai în interval de maxim 5 zile lucrtoare de la cumprarea articolului la centrul nostru de service sau la magazinul la care ai achiziionat aparatul, prezentai în acest caz un bon de cumprare valabil. V rugm s inei cont de tabelul de garanie cuprins în informaiile de service din captul instruciunilor de utilizare. · Deschidei ambalajul i scoatei aparatul cu grij. · Îndeprtai ambalajul, precum i siguranele de ambalare i de transport (dac exist). · Verificai dac livrarea este complet. · Controlai aparatul i accesoriile dac nu prezint pagube de transport. · Pstrai ambalajul dup posibilitate, pân la expirarea duratei de garanie. Pericol! Aparatul i ambalajul nu sunt jucrii pentru copii! Copiilor le este interzis s se joace cu pungi din material plastic, folii i piese mici! Exist pericolul de înghiire i sufocare! Anl_TC_WW_600_CE_Vario_SPK13.indb 117 - 117 - 26.02.2025 15:47:32 RO · Strung de lemn · Disc plan · urub de fixare (8x) · Cheie de 17 · Cheie de 24 · Instruciuni de utilizare originale · Indicaii de siguran 3. Utilizarea conform scopului Strungul de lemn servete exclusiv la prelucrarea lemnului cu ajutorul sculelor de strunjit adecvate. Aparatul poate fi utilizat numai în conformitate cu scopul pentru care a fost creat. Orice utilizare care depete acest domeniu este considerat neconform. Pentru eventualele daune sau accidente de orice tip rezultate ca urmare a utilizrii neconforme a aparatului rspunde utilizatorul/ operatorul i nu productorul. V rugm s inei de asemenea cont de faptul c aparatele noastre nu sunt construite pentru utilizare în scopuri meteugreti sau industriale. Nu ne asumm nicio rspundere pentru eventualele probleme survenite ca urmare a utilizrii aparatului în întreprinderi lucrative, meteugreti sau industriale precum i în alte activiti similare. 4. Date tehnice Tensiune de alimentare:......... 230 - 240 V~ 50 Hz Putere: ......................S1 550 W S6 20% 600 W Turaia arborelui n .....................800 - 3000 min-1 Distana între vârfuri .......................... ca. 600 mm Diametru maxim de strunjire .................. 250 mm Greutate: ............................................... cca. 7 kg Modul de funcionare S6 20%: Funcionarea în flux cu încrcare intermitent (durata fluxului 10 min). Pentru a nu înclzi excesiv motorul, acesta poate funciona în 20% din durata ciclului cu puterea nominal indicat i apoi trebuie s funcioneze restul de 80% din durata ciclului fr sarcin. Pericol! Zgomotul Valorile de zgomot au fost evaluate conform EN 62841. Funcionarea Nivelul presiunii sonore LpA ................. 82,2 dB(A) Nesiguran KpA ....................................... 3 dB(A) Nivelul capacitii sonore LWA ............. 95,2 dB(A) Nesiguran KWA ...................................... 3 dB(A) Purtai protecie antifonic. Expunerea la zgomot poate cauza deteriorarea sau pierderea auzului. Valorile emisiei sonore menionate au fost msurate conform unui proces de verificare normat i pot fi utilizate pentru comparaia cu alte aparate electrice ale altor productori. Valorile emisiei sonore menionate pot fi utilizate i la o estimare provizorie a solicitrii aparatului. Avertisment: Emisiile sonore pot devia de la valorile menionate în timpul utilizrii efective a aparatului electric, în funcie de modul de utilizare al aparatului electric i în special de tipul piesei de prelucrat. Limitai zgomotul i vibraiile la un nivel minim. · Utilizai numai aparate în stare ireproabil. · Întreinei i curai aparatul cu regularitate. · Adaptai modul dvs. de lucru aparatului. · Nu suprasolicitai aparatul. · Dac este necesar, lsai aparatul s fie veri- ficat. · Decuplai aparatul, atunci când acesta nu este utilizat. Limitai timpul de lucru! inei cont de toate etapele ciclului de exploatare (de exemplu, timpii în care aparatul electric este decuplat i timpii în care, aparatul este pornit, dar funcioneaz fr sarcin). Atenie! Riscuri reziduale Riscurile reziduale nu pot fi eliminate complet, chiar dac manipulai aceast scul electric în mod regulamentar. Urmtoarele pericole pot aprea, dependente de tipul constructiv i execuia acestei scule electrice: 1. Afeciuni pulmonare, în cazul în care nu se poart masc de protecie împotriva prafului adecvat. 2. Afeciuni auditive, în cazul în care nu se poart protecie antifonic corespunztoare. - 118 - Anl_TC_WW_600_CE_Vario_SPK13.indb 118 26.02.2025 15:47:32 RO 3. Afeciuni ale sntii rezultate din vibraia mân-bra, în cazul utilizrii timp mai îndelungat a aparatului sau a utilizrii i întreinerii sale necorespunztoare. 5. Înainte de punerea în funciune Înainte de racordarea la reeaua electric asigurai-v c datele de pe plcua de identificare a mainii corespund cu cele ale reelei. Avertisment! Scoatei întotdeauna techerul din priz înainte a executa reglaje la main. · Înainte de punerea în funciune toate aprtorile i dispozitivele de siguran trebuie s fie montate corect. · Transportai maina ridicând-o de patul mainii (9). inei cont de greutatea aparatului (a se vedea datele tehnice) i dac este necesar, apelai la înc o persoan s v ajute. · La lemnul deja prelucrat fii ateni la corpuri strine cum ar fi de exemplu cuiele sau uruburile. · Înainte de acionarea întreruptorului pornire/ oprire, asigurai-v c antrenorul frontal resp. discul plan este montat corect i c piesele mobile se mic uor. 6. Utilizarea 6.1 Instalarea mainii (Fig. 2) · Fixai maina pe o suprafa stabil (de ex. banc de lucru sau similar). · Indicaie! Cu cât suprafaa pe care o alegei este mai amortizabil a vibraiilor (robust i grea), cu atât vei obine o sileniozitate în funcionare mai mare la strunjire. · Înurubai strungul pe suprafa prin gurile alungite (15) din patul mainii (9). · Pentru aceasta putei folosi uruburile de fixa- re (16) livrate. · Pericol! Strungul are voie s fie folosit numai dac este fixat stabil pe o suprafa adecvat. 6.2 Pregtirea piesei de prelucrat (Fig. 3) · V recomandm s aducei piesa de preluc- rat într-o form cât mai cilindric posibil înainte de a o fixa în strung. · Acest lucru este valabil în special pentru pie- se de prelucrat cu diametru mare. · Acest lucru reduce dezechilibrul piesei de prelucrat i simplific poziionarea corect a suportului piesei de prelucrat, ceea ce permi- te ghidarea sigur a sculei de strunjire. Pregtirea piesei de prelucrat pentru strunjire între vârfuri (Fig. 1/4) · Marcai la ambele capete centrul piesei de prelucrat. · Pont! Un instrument de centrare/echer de centrare este un instrument util în acest sens i este disponibil în comerul de specialitate. · Efectuai o gaur de centrare în centrul mar- cat al piesei de prelucrat. (Diametru 3-5 mm, adâncime: aprox. 5 mm) · Folosind gurile de centrare, piesa de prelu- crat este ghidat pe antrenorul frontal (2) i vârful de centrare (4). · Indicaie! Cu cât gaura de centrare este mai exact, cu atât dezechilibrul este mai mic i cu atât trebuie îndeprtat mai puin lemn pân când piesa de prelucrat se rotete uniform. · Pentru lemn moale: Demontai antrenorul frontal (2) de pe arborele de antrenare (10) (a se vedea 6.4). Aezai vârful antrenorului frontal (2) pe gaura de centrare i lovii antrenorul frontal (2) în lemn cu un ciocan adec- vat (de exemplu, ciocan de cauciuc, pentru a nu deteriora filetul antrenorului frontal). · Atenie! Pentru a evita deteriorarea rulmenilor, nu lovii piesa de prelucrat de antrenorul frontal (2) atunci când acesta este montat pe arborele de antrenare (10). · Pentru lemn tare: Efectuai cu ferstrul dou tieturi de aproximativ 2 mm adâncime la un unghi de 90° una fa de cealalt i suprapuse în mijlocul piesei de prelucrat la un capt al piesei de prelucrat. (a se vedea liniile trasa- te în figura 4a) 6.3 Reglarea ppuii mobile (Fig. 5/6) · Desfacei maneta de tensionare (18) prin rotire în sus. · Cu maneta de tensionare slbit, ppua mobil (6) poate fi împins în poziia dorit pe patul mainii (9). · Fixai poziia ppuii mobile prin rotirea în jos a manetei de tensionare (18). · Slbii contrapiulia (5) folosind cheia (21) i deplasai vârful de centrare (4) folosind roata de mân (8). Dup ce vârful de centrare (4) este în poziia dorit, înurubai din nou contrapiulia (5). - 119 - Anl_TC_WW_600_CE_Vario_SPK13.indb 119 26.02.2025 15:47:32 RO Indicaie! Fora de strângere a manetei de tensionare poate fi reajustat. · Slbii maneta de tensionare (18) i tragei ppua mobil (6) de pe patul mainii (9). · Rotii placa de blocare (19) din partea inferioar a ppuii mobile (6) în sensul acelor de ceasornic (în trepte de 180°) pentru a crete fora de strângere. · Aezai ppua mobil (6) înapoi pe patul mainii (9) i prindei-o cu maneta de tensionare (18). 6.4 Tensionarea piesei de prelucrat (Fig. 7) În general este valabil: Piesa de prelucrat trebuie s fie fixat sigur, pentru a preveni aruncarea în afar a acesteia. Fora de strângere trebuie s fie suficient de mare, astfel încât piesa de prelucrat s nu poat aluneca pe antrenorul frontal (2). În acelai timp, evitai strângerea excesiv a piesei de prelucrat, deoarece acest lucru determin o uzur crescut a mainii i mrete riscul de rupere a piesei de prelucrat în timpul strunjirii. Tensionarea între vârfuri (Fig. 7) · Slbii contrapiulia (5) folosind cheia (21) i înurubai contrapiulia (5) pân la vârful de centrare (4). · Rotii roata de mân (8) în sens invers acelor de ceasornic pentru a poziiona vârful de centrare (4) aproape de ppua mobil (6). · Slbii maneta de tensionare (18) i împingei ppua mobil (6) suficient de mult înapoi, astfel încât s putei introduce piesa de prelucrat. · Ghidai piesa de prelucrat cu gaura de cen- trare ctre vârful antrenorului frontal (2). · Asigurai-v c ghearele de pe antrenorul frontal (2) se îmbin cu crestturile fcute în lemn (pentru lemn moale; a se vedea 6.2) sau cu cele dou tieturi de ferstru (pentru lemn tare; a se vedea 6.2). · Împingei ppua mobil (6) cu vârful de centrare (4) în a doua gaur de centrare din piesa de prelucrat i strângei maneta de tensionare (18). · Rotii roata de mân (8) în sensul acelor de ceasornic pentru a deplasa vârful de centrare (4) spre piesa de prelucrat. · Reglai presiunea de strângere utilizând roata de mân (8) pân când piesa de prelucrat este bine aezat i este ghidat sigur între antrenorul frontal (2) i vârful de centrare (4). · Fixai poziia vârfului de centrare (4) strângând contrapiulia (5) cu cheia (21). Prinderea piesei de prelucrat cu un disc plan (Fig. 8/9) · Pentru a demonta antrenorul frontal (2), aezai cheia (20) pe suprafaa pentru cheie a arborelui de antrenare (10). · Utilizai cea de-a doua cheie (21) pentru a roti antrenorul frontal (2) în sens invers acelor de ceasornic în timp ce inei contra cu cheia (20). · Aliniai discul plan (7) cât mai central posibil pe piesa de prelucrat i fixai discul plan la piesa de prelucrat cu 6 uruburi pentru lemn (A) prin intermediul gurilor (uruburile pentru lemn (A) nu sunt incluse în livrare). · Avertizare! Piesa de prelucrat trebuie s fie fixat strâns pe discul plan. · Avertizare! Selectai lungimea urubului astfel încât s existe o distan de siguran suficient între vârful urubului i scula de prelucrare dup îndeprtarea planificat a materialului din piesa de prelucrat. · inei arborele de antrenare (10) cu cheia (20). · Rotii discul plan (7) cu piesa de prelucrat montat pe arborele de antrenare (10). · Fixai discul plan pe arborele de antrenare (10). inei cheia (20) pe suprafaa pentru cheie a arborelui de antrenare (10) i rotii discul plan în sensul acelor de ceasornic cu cheia (21). · Slbii maneta de tensionare (18) i împingei ppua mobil (6) spre piesa de prelucrat pân când vârful de centrare (4) atinge pie- sa de prelucrat. Apoi fixai din nou ppua mobil (6) cu maneta de tensionare (18). · Slbii contrapiulia (5) folosind cheia (21). · Reglai presiunea de strângere utilizând roata de mân (8) pân când piesa de prelucrat este bine aezat i este ghidat sigur între discul plan (7) i vârful de centrare (4). · Fixai poziia vârfului de centrare (4) strângând contrapiulia (5) cu cheia (21). 6.5 Reglarea suportului pentru piesa de pre- lucrat (Fig. 10) · Desfacei maneta de tensionare (11) prin rotire în sus. · Cu maneta de tensionare slbit, baza supor- tului sculei (13) poate fi poziionat liber pe patul mainii (9). · Fixai poziia suportului sculei (3) rotind ma- neta de tensionare (11) în jos. · Pentru a putea prelucra piese nu numai de-a lungul axei de rotaie, ci i pe partea frontal, unghiul suportului sculei (3) fa de axa de - 120 - Anl_TC_WW_600_CE_Vario_SPK13.indb 120 26.02.2025 15:47:33 RO rotaie poate fi reglat prin deschiderea pârghiei de prindere (14). Indicaie! Fora de strângere a manetei de tensionare poate fi reajustat. · Scoatei ppua mobil (6) de pe patul mainii (9) (a se vedea 6.3). · Slbii maneta de tensionare (11) i tragei baza suportului sculei (13) de pe patul mainii (9). · Rotii placa de blocare (12) din partea inferioar a bazei suportului sculei (13) în sensul acelor de ceasornic (în trepte de 180°) pentru a crete fora de strângere. · Aezai baza suportului sculei (13) înapoi pe patul mainii (9) i fixai-o cu maneta de tensionare (11). 6.6 Reglarea suportului sculei fa de piesa de prelucrat Avertizare! Înainte de reglarea suportul sculei, oprii maina i scoatei techerul din priz. a) Strunjirea între vârfuri (Fig. 11) · Apropiai suportul sculei (3) de piesa de prelucrat, cu suficient spaiu pentru a putea deplasa scula de strunjit fr restricii. · Reglai întotdeauna suportul sculei pe cât po- sibil, paralel cu piesa de prelucrat. O distan constant între suportul sculei i piesa de prelucrat - pe întreaga lime de prelucrare - faciliteaz ghidarea sculei de strunjit i reduce pericolul de a pierde controlul asupra sculei de strunjit. · Suportul sculei (3) trebuie s fie întotdeauna fixat sigur pe patul mainii (9) (maneta de tensionare (11) i pârghia de prindere (14)). · Asigurai-v dup fiecare reglare nou a su- portului sculei (3), c nu exist posibilitatea unei coliziuni între piesa de prelucrat i suportul sculei. Verificai acest lucru prin rotirea cu mâna a piesei de prelucrat cu 360°. · Distana dintre suportul sculei i piesa de pre- lucrat nu trebuie s fie prea mare, deoarece în acest fel va exista o for sporit asupra sculei de strunjit i crete pericolul de a pierde controlul sculei de strunjit. · Prin urmare, pstrai distana mic, ajustând în mod regulat suportul pentru scule (3) fa de piesa de prelucrat dup ce lemnul a fost îndeprtat. b) Strunjire cu disc plan (Fig. 9c, 12) În mod general este valabil: Dezechilibrul este cel mai mare la începutul prelucrrii semifabricatului. De aceea, prindei semifabricatul între discul plan (7) i vârful de centrare (4) pe ppua mobil (6). Prelucrai mai întâi suprafaa exterioar a piesei de prelucrat. De îndat ce suprafaa exterioar fa de axa de rotaie este prelucrat, cea mai mare parte a dezechilibrului este îndeprtat. · Pentru a prelucra suprafaa exterioar a se- mifabricatului, reglai suportul sculei (3) aa cum este descris în seciunea a) (a se vedea figura 9c). · Sprijinii piesa de prelucrat cu vârful de centrare (4) cât mai mult posibil pe ppua mobil (6), în special în timpul prelucrrii brute. · Indicaie! Utilizai calea de deplasare posibil a vârfului de centrare (4) pentru a crea o distan suficient între piesa de prelucrat i ppua mobil (6). · Pentru a prelucra partea frontal a piesei de prelucrat, slbii maneta de tensionare (11) i pârghia de prindere (14). · Poziionai suportul sculei (3) paralel, aproape de suprafaa de prelucrat, cu spaiu suficient pentru a ghida scula de strunjit. · V recomandm s poziionai suportul piesei de prelucrat astfel încât marginea exterioar dreapt a suportului piesei de prelucrat s fie aproximativ pân la mijlocul piesei de preluc- rat (a se vedea figura 12). Avertizare! Datorit direciei de rotaie a piesei de prelucrat, la strunjirea pe partea frontal, scula de strunjit nu are voie s fie oprit în dreapta centrului piesei de prelucrat. Dac piesa de prelucrat este prelucrat pe jumtatea dreapt, scula de strunjit poate fi aruncat în sus. · Prindei suportul pentru scule (3) sigur pe patul mainii (9) i fixai unghiul suportului pentru scule cu ajutorul pârghiei de prindere (14). · Rotii piesa de prelucrat cu mâna cu 360° pentru a evita o coliziune. 6.7 Indicaii privind turaia · În cazul pieselor de prelucrat noi începei în principiu cu cea mai mic vitez posibil i cretei apoi treptat viteza. · Alegerea turaiei potrivite la strunjire depinde de mai muli factori. (de ex., dimensiunea, dezechilibrul, materialul etc. ale piesei de prelucrat) · Ca regul empiric este valabil: Piesele nerotunde, cele de mari dimensiuni, - 121 - Anl_TC_WW_600_CE_Vario_SPK13.indb 121 26.02.2025 15:47:33 RO lemnele dure turaie joas. 7. Funcionarea 7.1 Întreruptor pornire/oprire (Fig. 13/ Poz. 1) · Strungul poate fi pornit prin apsarea butonu- lui verde ,,I". · Pentru a opri din nou strungul, apsai buto- nul rou ,,0". 8. Schimbarea cablului de racord la reea Pericol! În cazul deteriorrii cablului de racord la reea a acestui aparat, pentru a evita pericolele acesta trebuie înlocuit de ctre productor sau un scervice clieni sau de opersoan cu calificare similar. 7.2 Reglor al turaiei (Fig. 13) · Prin rotirea reglorului turaiei (17) în sensul acelor de ceasornic, turaia poate fi mrit, în sens invers acelor de ceasornic, putei redu- ce turaia. · Putei regla turaia înainte i în timpul funcionrii. · Alegei turaia potrivit pentru dimensiunea i tipul piesei de prelucrat. Cea mai mic turaie este cea mai sigur pentru a începe prelucra- rea unei piese de prelucrat noi. 7.3 Indicaii importante privind funcionarea · La alegerea lemnului de strunjit avei grij la noduri i crpturi uscate. Utilizai numai lem- ne fr crpturi sau noduri mari (în cazul no- durilor de mici dimensiuni alegei cu precauie fora de apsare a sculei de strunjit). · Nu utilizai discuri de lemn cu crpturi pier- dute, întrucât exist pericolul ca piesa de luc- ru s plesneasc din cauza forei centrifuge. · Verificai cu mâna dac piesa de prelucrat este bine fixat. Avertisment: Scoatei techerul din priz! · Utilizai numai scule de strunjit în stare ascuit. · Meninei o poziie favorabil în timpul strun- jirii, astfel încât s putei conduce sculele de prelucrare cu uurin pe suportul de scule. · inei întotdeauna scula de strunjit ferm i sub control. Fii deosebit de ateni dac în piesa de prelucrat sunt expuse noduri i imperfeciuni. · Asigurai-v c scula de strunjit este în permanen în contact cu suportul sculei i este aezat bine, înainte de ghidarea sculei pe piesa de prelucrat. · În cazul sculelor blocate: scoatei techerul din priz înainte de remedierea defeciunii. 9. Curirea, întreinerea i comanda pieselor de schimb Pericol! Înaintea tuturor lucrrilor de curire scoatei techerul din priz. 9.1 Curarea · Pstrai cât mai curat posibil dispozitivele de protecie, liurile de aerisire i carcasa motorului. tergei aparatul cu o cârp curat sau curai-l cu aer comprimat la o presiune mic. · Recomandm curarea aparatului imediat dup fiecare utilizare. · Curai aparatul cu regularitate cu o cârp umed i puin spun. Nu folosii detergeni sau solveni pentru curare; acestea ar putea ataca prile din material plastic ale aparatului. Fii ateni s nu intre ap în interiorul aparatului. Ptrunderea apei în aparatul electric mrete riscul de electrocutare. 9.2 Periile de cårbune În cazul formrii excesive a scânteilor periile de crbune se vor verifica de ctre un electrician specializat. Pericol! Periile de crbune au voie s fie schimbate numai de ctre un electrician specializat. 9.3 Întreinere În interiorul aparatului nu se gsesc piese care necesit întreinere curent. Anl_TC_WW_600_CE_Vario_SPK13.indb 122 - 122 - 26.02.2025 15:47:33 RO 9.4 Comanda pieselor de schimb i accesoriilor: La comanda pieselor de schimb trebuiesc menionate urmtoarele date: · Tipul aparatului · Numrul de articol al aparatului · Numrul de identificare al aparatului · Numrul de pies de schimb al piesei de schimb necesare Informaii i preuri actuale gsii la adresa www.Einhell-Service.com Tip! Pentru un rezultat bun de lucru recomandm accesorii de înalt calitate de la ! www.kwb.eu welcome@kwb.eu 10. Eliminarea i reciclarea Aparatul se afl într-un ambalaj pentru a împiedica pagubele de transport. Acest ambalaj este o materie prim i este astfel refolosibil sau poate fi readus în circuitul de revalorificare a materiilor prime. Aparatul i piesele sale auxiliare sunt construite din diferite materiale, cum ar fi de exemplu metal sau material plastic. Aparatele electrice nu se vor arunca la gunoiul menajer. Pentru salubrizarea corespunztoare, aparatul se va preda la un centru de colectare. Dac nu avei cunotin unde se afl un centru de colectare, informai-v în acest sens la administraia comunal. 11. Lagr Depozitai aparatul i accesoriile acestuia la loc întunecos, uscat i ferit de înghe, precum i inaccesibil copiilor. Temperatura de depozitare optim este între 5 i 30 °C. Pstrai aparatul electric în ambalajul original. Anl_TC_WW_600_CE_Vario_SPK13.indb 123 - 123 - 26.02.2025 15:47:33 RO Eliminare Sculele electrice, acumulatorii, accesoriile i ambalajele trebuie direcionate ctre o staie de revalorificare ecologic. Nu aruncai sculele electrice i acumulatorii/ bateriile în gunoiul menajer! Numai pentru rile UE: Conform Directivei Europene 2012/19/UE privind deeurile de echipamente electrice i electronice i transpunerea acesteia în legislaia naional, sculele electrice scoase din uz i, conform Directivei Europene 2006/66/CE, acumulatorii/bateriile defeci/defecte sau uzai/uzate trebuie colectai/colectate separat i predai/predate la un centru de reciclare ecologic. În cazul eliminrii necorespunztoare, aparatele electrice i electronice pot avea un efect nociv asupra mediului i sntii din cauza posibilei prezene a substanelor periculoase. Retiprirea sau orice alt multiplicare a documentaiei i documentelor însoitoare ale produselor, chiar i parial, este permis numai cu acordul în mod expres a firmei Einhell Germany AG. Ne rezervm dreptul pentru modificri de ordin tehnic Anl_TC_WW_600_CE_Vario_SPK13.indb 124 - 124 - 26.02.2025 15:47:33 RO Informaii de service În toate rile menionate în certificatul de garanie dispunem de parteneri de service competeni, datele de contact ale acestora le putei gsi în certificatul de garanie. Aceti parteneri v stau la dispoziie pentru toate problemele referitoare la service, piese de schimb i de uzur sau aprovizionarea cu materiale de consum. Se va ine cont de faptul c la acest produs, urmtoarele piese sunt supuse unei uzuri naturale sau datorate utilizrii resp. c aceste piese sunt necesare ca materiale de consum. Categorie Piese de uzur* Material de consum/ Piese de consum* Piese lips exemplu Perii de crbune, Curea trapezoidal * nu este cuprins în livrare în mod obligatoriu! În caz de deteriorri sau defecte, v rugm s anunai acest lucru pe pagina de internet www.Einhell-Service.com. V rugm s inei cont de descrierea exact a defeciunii i rspundei în orice caz la urmtoarele întrebri: · A funcionat aparatul o dat sau a fost de la început defect? · Ai remarcat ceva înainte de defectarea aparatului (simptom înainte de defectare)? · Ce fel de defeciune prezint aparatul dup prerea dumneavoastr (simptom principal)? Descriei aceast defeciune. Anl_TC_WW_600_CE_Vario_SPK13.indb 125 - 125 - 26.02.2025 15:47:34 GR ! , , . / . . , / . . ( . 14) 1. ! . 2. ! . . 3. ! . . ! 4. ! . , . 5. ! ! . 6. K 1. ! ! , , . , / . . 2. 2.1 (. 1-13) 1. / 2. M 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. ( ) 16. 17. 18. 19. 20. 17 21. 24 2.2 . 5 (Service Center) , . . · . · / ( ). · . · . - 126 - Anl_TC_WW_600_CE_Vario_SPK13.indb 126 26.02.2025 15:47:34 GR · . ! H ! , ! ! · · · (8x) · 17 · 24 · · 3. . . . / . , . , . 4. : ........................ 230-240 V ~ 50 Hz : ........................S1 550 W S6 20% 600 W n0 .800 - 3000 min-1 ................................... 600 mm . .......................... 250 mm : ................................................. . 7 kg S6 20%: ( 10 ). 20% 80% . ! 62841. LpA .............. 82,2 dB(A) KpA ..................................... 3 dB(A) LWA .............. 95,2 dB(A) KWA ..................................... 3 dB(A) . . . . : , , . ! · . · . · . · . - 127 - Anl_TC_WW_600_CE_Vario_SPK13.indb 127 26.02.2025 15:47:34 GR · . · . ! ( ). ! A , . O : 1. , . 2. B , . 3. -, . 5. . ! . · . · (9). (. ( ) . · , .. . · / . 6. 6.1 (. 2) · (.. ). · ! ( ) , . · (15) (9). · (16). · ! . 6.2 (. 3) · , . · . · . (. 1/4) · . · ! . · . ( 3-5mm, : . 5 mm) · (2) - 128 - Anl_TC_WW_600_CE_Vario_SPK13.indb 128 26.02.2025 15:47:34 GR (4). · ! , . · : (2) (10) (. 6.4). (2) (2) (.. , ) . · ! , (2) (10). · : . 2 mm 90° . (. . 4a) 6.3 (. 5/6) · (18) . · (6) (9) . · (18) . · (5) (21) (4) (8). (4) , (5). ! . · (18) (6) (9). · (19) (6) ( 180°) . · (6) (9) (18). 6.4 (. 7) : . (2). . (. 7) · (5) (21) (5) (4). · (8) (4) (6). · (18) (6) . · (2). · (2) ( . 6.2) ( , . 6.2) . · (6) (4) (18). · (8) (4) . · (8) (2) (4). · (4) (5) (21). Anl_TC_WW_600_CE_Vario_SPK13.indb 129 - 129 - 26.02.2025 15:47:34 GR (. 8/9) · (2) (20) (10). · (21) (2) (20). · (7) 6 () ( () ). · ! . · ! , . · (10) (20). · (7) (10). · (10). (20) (10) (21) . · (18) (6) (4) . (6) (18). · (5) (21). · (8) (7) (4). · (4) (5) (21). 6.5 (. 10) · (11) . · (13) (9). · (3) (11) . · , , (3) (14). ! . · (6) (9) (. 6.3). · (11) (13) (9). · (12) (13) ( 180°) . · (13) (9) (11). 6.6 ! , . a) (. 11) · (3) . · . ` - 130 - Anl_TC_WW_600_CE_Vario_SPK13.indb 130 26.02.2025 15:47:34 GR . · (3) (9) ( (11) (14)). · (3) . 360°. · , . · (3) . · (3) . · (. . 12). ! . , . · (3) (9) (14). · 360° . b) (. 9c, 12) K : . (7) (4) (6). . , . · , (3) a) (. . 9c). · (4) (6), . · ! (4) (6). · (11) (14). 6.7 · . · . (.. , . ) · : , , . 7. 7.1 / (. 13/. 1) · ,,I" . · , ,,0". - 131 - Anl_TC_WW_600_CE_Vario_SPK13.indb 131 26.02.2025 15:47:35 GR 7.2 (. 13) · (17) , . · . · . . 7.3 · . ( ). · . · . : ! · . · , . · . . · , . · : , . 8. ! , , . 9. , ! 9.1 · , . , . · . · . , . . . 9.2 . ! . 9.3 . Anl_TC_WW_600_CE_Vario_SPK13.indb 132 - 132 - 26.02.2025 15:47:35 GR 9.4 : : · · · · www.Einhell-Service.com ! ! www.kwb.eu welcome@kwb.eu 10. . , .. . . . , . , , . ! : 2012/19/ 2006/66/ , . . , , Einhell Germany AG. M 11. N , , , . 5 30 °C. . Anl_TC_WW_600_CE_Vario_SPK13.indb 133 - 133 - 26.02.2025 15:47:35 GR , . , . . * / * , * ! www.Einhell-Service.com. : · ? · ( )? · ( )? . Anl_TC_WW_600_CE_Vario_SPK13.indb 134 - 134 - 26.02.2025 15:47:35 P Perigo! Ao utilizar ferramentas, devem ser respeitadas algumas medidas de segurança para prevenir ferimentos e danos. Por conseguinte, leia atentamente este manual de instruções / estas instruções de segurança. Guarde-o num local seguro, para que o possa consultar sempre que necessário. Caso passe o aparelho a outras pessoas, entregue também este manual de instruções / estas instruções de segurança. Não nos responsabilizamos pelos acidentes ou danos causados pela não observância deste manual e das instruções de segurança. Explicação dos símbolos utilizados (ver figura 14) 1. Perigo! - Para reduzir o risco de ferimentos leia o manual de instruções. 2. Cuidado! Use uma proteção auditiva. O ruído pode provocar danos no aparelho auditivo. 3. Cuidado! Use uma máscara de proteção para pó. Durante os trabalhos em madeira e outros materiais pode formar-se pó prejudicial à saúde. Os materiais que contenham amianto não podem ser trabalhados! 4. Cuidado!Use óculos de proteção. As faíscas produzidas durante o trabalho ou as aparas, os estilhaços e a poeira que saem do aparelho podem provocar cegueira. 5. Perigo! Perigo de ferimento! Não colocar as mãos nas peças a trabalhar em rotação. 6. Sentido de rotação 1. Instruções de segurança As instruções de segurança correspondentes encontram-se na brochura fornecida. Aviso! Leia todas as instruções de segurança, indicações, ilustrações e dados técnicos fornecidos com esta ferramenta elétrica. O incumprimento das indicações seguintes pode provocar choques elétricos, incêndios e/ou ferimentos graves. Guarde todas as instruções de segurança e indicações para consultar mais tarde. 2. Descrição do aparelho e material a fornecer 2.1 Descrição do aparelho (figura 1-13) 1. Interruptor para ligar/desligar 2. Arrastador frontal 3. Apoio das ferramentas 4. Ponta de centragem 5. Contraporca 6. Cabeçote móvel 7. Prato circular 8. Volante 9. Bancada da máquina 10. Eixo de transmissão 11. Alavanca tensora para apoio das ferramentas 12. Placa de aperto para apoio das ferramentas 13. Base do apoio das ferramentas 14. Alavanca de aperto ajustável 15. Furo oblongo (na bancada da máquina) 16. Parafuso de fixação 17. Regulador das rotações 18. Alavanca tensora para cabeçote móvel 19. Placa de aperto para cabeçote móvel 20. Chave tam. 17 21. Chave tam. 24 2.2 Material a fornecer Com a ajuda da descrição do material a fornecer, verifique se o artigo se encontra completo. Caso faltem peças, dirija-se num prazo máximo de 5 dias úteis após a compra do artigo a um dos nossos Service Center ou ao ponto de venda onde adquiriu o aparelho, fazendo-se acompanhar de um talão de compra válido. Para o efeito, consulte a tabela da garantia que se encontra nas informações do serviço de assistência técnica no fim do manual. · Abra a embalagem e retire cuidadosamente o aparelho. · Remova o material da embalagem, assim como os dispositivos de segurança da embalagem e de transporte (caso existam). · Verifique se o material a fornecer está com- pleto · Verifique se o aparelho e as peças acessóri- as apresentam danos de transporte. · Se possível, guarde a embalagem até ao ter- mo do período de garantia. Perigo! O aparelho e o material da embalagem não são brinquedos! As crianças não devem brincar com sacos de plástico, películas ou Anl_TC_WW_600_CE_Vario_SPK13.indb 135 - 135 - 26.02.2025 15:47:35 P peças de pequena dimensão! Existe o perigo de deglutição e asfixia! · Torno · Prato circular · Parafuso de fixação (8x) · Chave tam. 17 · Chave tam. 24 · Manual de instruções original · Instruções de segurança 3. Utilização adequada O torno serve apenas para trabalhar madeira por meio de ferros de tornear adequados. A máquina só pode ser utilizada para os fins a que se destina. Qualquer outro tipo de utilização é considerado inadequado. Os danos ou ferimentos de qualquer tipo daí resultantes são da responsabilidade do utilizador/operador e não do fabricante. Chamamos a atenção para o fato de os nossos aparelhos não terem sido concebidos para uso comercial, artesanal ou industrial. Não assumimos qualquer responsabilidade se o aparelho for utilizado no comércio, artesanato ou indústria ou em actividades equiparáveis. 4. Dados técnicos Tensão de rede: ......................230-240 V~ 50 Hz Potência: ...................S1 550 W S6 20% 600 W Rotações do fuso n ...................800 - 3000 r.p.m. Distância entre pontas ................. aprox. 600 mm Diâmetro de tornear máx. ....................... 250 mm Peso: ................................................. aprox. 7 kg Modo de funcionamento S6 20%: funcionamento contínuo com corte em caso de sobrecarga (duração da manobra 10 min.). Para não sobreaquecer, o motor só deverá funcionar com a potência nominal indicada durante 20% da duração da manobra e continuar em seguida sem carga durante os restantes 80%. Perigo! Ruído Os valores de ruído são medidos de acordo com a EN 62841. Funcionamento Nível de pressão acústica LpA ............. 82,2 dB(A) Incerteza KpA ........................................... 3 dB(A) Nível de potência acústica LWA ........... 95,2 dB(A) Incerteza KWA .......................................... 3 dB(A) Use uma proteção auditiva. O ruído pode provocar danos auditivos. Os valores de emissão de ruídos indicados foram medidos segundo um método de ensaio normalizado e podem ser utilizados para a comparação de uma ferramenta elétrica com outra. Os valores de emissão de ruídos indicados também podem ser utilizados para um cálculo provisório da carga. Aviso: As emissões de ruído podem divergir dos valores indicados durante a utilização efetiva da ferramenta elétrica, consoante o tipo de utilização da mesma, em especial, o tipo de peça a trabalhar. Reduza a produção de ruído e de vibração para o mínimo! · Utilize apenas aparelhos em bom estado. · Limpe e faça a manutenção do aparelho re- gularmente. · Adapte o seu modo de trabalho ao aparelho. · Não sobrecarregue o aparelho. · Se necessário, submeta o aparelho a uma verificação. · Desligue o aparelho, quando este não estiver a ser utilizado. Limite o tempo de trabalho! Para tal, é necessário ter em atenção todos os momentos do ciclo de operação (por exemplo, os períodos em que a ferramenta elétrica está desligada, e aqueles em que está de facto ligada, mas a funcionar sem carga). Cuidado! Riscos residuais Mesmo quando esta ferramenta elétrica é utilizada adequadamente, existem sempre riscos residuais. Dependendo do formato e do modelo desta ferramenta elétrica podem ocorrer os seguintes perigos: 1. Lesões pulmonares, caso não seja utilizada uma máscara de proteção para pó adequada. 2. Lesões auditivas, caso não seja utilizada uma proteção auditiva adequada. - 136 - Anl_TC_WW_600_CE_Vario_SPK13.indb 136 26.02.2025 15:47:36 P 3. Danos para a saúde resultantes das vibrações na mão e no braço, caso a ferramenta seja utilizada durante um longo período de tempo ou se não for operada e feita a manutenção de forma adequada. 5. Antes da colocação em funcionamento Antes de ligar a máquina, certifique-se de que os dados constantes da placa de características correspondem aos dados de rede. Aviso! Retire sempre a ficha de alimentação da corrente elétrica antes de efectuar ajustes no aparelho. · Antes da colocação em funcionamento, to- dos os dispositivos de segurança e coberturas devem estar montados corretamente. · Transporte a máquina, levantando-a pela bancada da máquina (9). Tenha em atenção o peso do aparelho (v. Dados técnicos) e peça ajuda a outra pessoa se necessário. · No caso da madeira já trabalhada, atender a corpos estranhos, como p. ex. pregos ou parafusos. · Antes de utilizar o interruptor para ligar/desli- gar, certifique-se de que o arrastador frontal ou o prato circular está bem montado e de que as peças móveis apresentam uma marcha desimpedida. 6. Operação 6.1 Instalar a máquina (figura 2) · Coloque a máquina sobre uma base fixa (p. ex. bancada de trabalho ou semelhante). · Nota! Quanto mais amortecedor de vibrações (robusta e com peso elevado) for a base selecionada, maior será a suavidade ao tornear. · Aparafuse o torno à base através dos furos oblongos (15) na bancada da máquina (9). · Poderá usar os parafusos de fixação forneci- dos (16). · Perigo! O torno só pode ser operado, se estiver unido de modo fixo a uma base adequada. 6.2 Preparar a peça a trabalhar (figura 3) · Antes da fixação no torno, recomendamos- lhe dê à peça a trabalhar uma forma cilíndrica da melhor maneira possível. · Isto é especialmente válido para as peças a trabalhar com grande diâmetro. · Assim, você reduz o desalinhamento da peça a trabalhar e facilita o posicionamento correto da base de apoio da peça, permitindo uma orientação segura do ferro de tornear. Preparação da peça a trabalhar para tornear entre as pontas (figura 1/4) · Marque o centro da peça a trabalhar em am- bas as extremidades. · Dica! Para tal, um localizador do centro / um suporte angular para centragem é uma ferramenta útil e está à venda em lojas espe- cializadas. · Abra respetivamente um furo de centragem no centro marcado da peça a trabalhar. (Diâmetro de 3-5 mm, profundidade: aprox. 5 mm) · A peça a trabalhar é orientada no arrastador frontal (2) e na ponta de centragem (4) medi- ante os furos de centragem. · Nota! Quanto mais preciso for o furo de centragem, menor será o desalinhamento e menos madeira terá de ser desbastada até a peça a trabalhar se mover de forma con- cêntrica. · Para madeira macia: desmonte o arrastador frontal (2) do eixo de transmissão (10) (ver 6.4). Assente o arrastador frontal (2) com a sua ponta no furo de centragem e insira o arrastador frontal (2) com um martelo ade- quado (p. ex. martelo de borracha para não danificar a rosca no arrastador frontal) na madeira, batendo. · Cuidado! Para não danificar os rolamentos, não assente a peça a trabalhar no arrastador frontal (2) batendo, se este estiver montado no eixo de transmissão (10). · Para madeira dura: efetue dois cortes com aprox. 2 mm de profundidade, num ângulo de 90° entre si a sobreporem-se no centro da peça a trabalhar, numa extremidade da peça a trabalhar. (comp. figura 4a linhas de- senhadas) 6.3 Ajuste do cabeçote móvel (figura 5/6) · Solte a alavanca tensora (18), rodando-a para cima. · Com a alavanca tensora solta, o cabeçote móvel (6) pode ser empurrado para a posição desejada na bancada da máquina (9). · Fixe a posição do cabeçote móvel, rodando a alavanca tensora (18) para baixo. - 137 - Anl_TC_WW_600_CE_Vario_SPK13.indb 137 26.02.2025 15:47:36 P · Solte a contraporca (5) com a chave (21) e desenrosque ou enrosque a ponta de centragem (4) por meio do volante (8). Volte a apertar a contraporca (5) depois de a ponta de centragem (4) ficar na posição desejada. Nota! A força de aperto da alavanca tensora pode ser reajustada. · Solte a alavanca tensora (18) e extraia o ca- beçote móvel (6) da bancada da máquina (9). · Rode a placa de aperto (19) do lado inferior do cabeçote móvel (6) para a direita (em passos de 180°) para aumentar a força de aperto. · Coloque o cabeçote móvel (6) novamente na bancada da máquina (9) e fixe-o com a alavanca tensora (18). 6.4 Fixar a peça a trabalhar (figura 7) Em geral é válido o seguinte: a peça a trabalhar deve ficar bem presa para não ser projetada para fora. A força de aperto deverá ser suficientemente elevada para que a peça a trabalhar não possa deslizar no arrastador frontal (2). Evite, ao mesmo tempo, a fixação excessiva da peça a trabalhar. Tal causa um maior desgaste na máquina e aumenta o perigo de a peça a trabalhar quebrar ao tornear. Fixação entre as pontas (figura 7) · Solte a contraporca (5) com a chave (21) e avance a contraporca (5) até à ponta de centragem (4). · Rode o volante (8) para a esquerda, a fim de posicionar a ponta de centragem (4) perto do cabeçote móvel (6). · Solte a alavanca tensora (18) e empurre o cabeçote móvel (6) para trás até poder inserir a peça a trabalhar. · Desloque a peça a trabalhar com o furo de centragem até à ponta do arrastador frontal (2). · Certifique-se de que as garras no arrastador frontal (2) engatam nos entalhes abertos na madeira (para madeira macia; comp. 6.2) ou nos dois cortes (para madeira dura; comp. 6.2). · Empurre o cabeçote móvel (6) com a ponta de centragem (4) para dentro do segundo furo de centragem na peça a trabalhar e aperte a alavanca tensora (18). · Rode o volante (8) para a direita, a fim de avançar a ponta de centragem (4) em direção à peça a trabalhar. · Adapte a pressão de aperto mediante o volante (8) até haver um assento correto da peça a trabalhar e esta ser orientada de for- ma segura entre o arrastador frontal (2) e a ponta de centragem (4). · Fixe a posição da ponta de centragem (4), apertando a contraporca (5) com a chave (21). Fixação da peça a trabalhar com prato circu- lar (figura 8/9) · Para desmontar o arrastador frontal (2), as- sente a chave (20) na superfície de chave do eixo de transmissão (10). · Rode o arrastador frontal (2) para a esquerda com a segunda chave (21), enquanto segura com a chave (20). · Alinhe o prato circular (7) o mais ao meio possível da peça a trabalhar e fixe o prato circular à peça a trabalhar através dos furos com 6 parafusos para madeira (A) (os para- fusos para madeira (A) não vêm incluídos no material a fornecer). · Aviso! A peça a trabalhar deve estar bem ligada ao prato circular. · Aviso! Selecione o comprimento dos par- afusos de modo a restar uma distância de segurança suficiente entre a ponta do para- fuso e a ferramenta de processamento após o desbaste de material previsto na peça a trabalhar. · Segure o eixo de transmissão (10) com a chave (20). · Enrosque o prato circular (7) no eixo de trans- missão (10) com a peça a trabalhar montada. · Fixe o prato circular ao eixo de transmissão (10). Segure a superfície de chave do eixo de transmissão (10) com a chave (20) e aperte o prato circular com a chave (21), rodando para a direita. · Solte a alavanca tensora (18) e empurre o cabeçote móvel (6) para a peça a trabalhar até a ponta de centragem (4) tocar na peça a trabalhar. A seguir, fixe novamente o cabeço- te móvel (6) com a alavanca tensora (18). · Solte a contraporca (5) por meio da chave (21). · Adapte a pressão de aperto mediante o volante (8) até haver um assento correto da peça a trabalhar e esta ser orientada de for- ma segura entre o prato circular (7) e a ponta de centragem (4). · Fixe a posição da ponta de centragem (4), apertando a contraporca (5) com a chave (21). - 138 - Anl_TC_WW_600_CE_Vario_SPK13.indb 138 26.02.2025 15:47:36 P 6.5 Ajuste da base de apoio da peça (figura 10) · Solte a alavanca tensora (11), rodando-a para cima. · Com a alavanca tensora solta, a base do apoio das ferramentas (13) pode ser posicio- nada livremente na bancada da máquina (9). · Fixe a posição do apoio das ferramentas (3), rodando a alavanca tensora (11) para baixo. · Para poder processar as peças a trabalhar não só longitudinalmente ao eixo de rotação, mas também do lado frontal, o ângulo do apoio das ferramentas (3) pode ser ajustado em relação ao eixo de rotação, abrindo a ala- vanca de aperto (14). · Após cada ajuste novo do apoio das ferra- mentas (3), certifique-se de que a colisão entre este e a peça a trabalhar não é possí- vel. Verifique a situação, rodando a peça a trabalhar 360° à mão. · A distância entre o apoio das ferramentas e a peça a trabalhar não deve ser excessivo, pois caso contrário haverá uma maior aplicação de força no ferro de tornear aumentando o perigo de perder o controlo com o ferro de tornear. · Por isso, mantenha a distância reduzida, rea- justando o apoio das ferramentas (3) regular- mente em relação à peça a trabalhar depois de desbastar a madeira. Nota! A força de aperto da alavanca tensora pode ser reajustada. · Retire o cabeçote móvel (6) da bancada da máquina (9) (ver 6.3). · Solte a alavanca tensora (11) e extraia o suporte da base de apoio da peça (13) da bancada da máquina (9). · Rode a placa de aperto (12) do lado inferior da base do apoio das ferramentas (13) para a direita (em passos de 180°) para aumentar a força de aperto. · Coloque o suporte da base de apoio da peça (13) novamente na bancada da máquina (9) e fixe-o com a alavanca tensora (11). 6.6 Ajuste do apoio das ferramentas em relação à peça a trabalhar Aviso! Antes de ajustar o apoio das ferramentas, desligue a máquina e retire a ficha de alimentação. a) Tornear entre as pontas (figura 11) · Aproxime o apoio das ferramentas (3) da peça a trabalhar, com espaço suficiente para poder mover o ferro de tornear sem restrição. · Na medida do possível, ajuste o apoio das ferramentas sempre paralelamente à peça a trabalhar. A distância constante entre o apoio das ferramentas e a peça a trabalhar - em toda a largura de processamento - facilita a orientação do ferro de tornear e reduz o perigo de perder o controlo com o mesmo. · O apoio das ferramentas (3) deve estar sempre bem fixado à bancada da máquina (9) (alavanca tensora (11) e alavanca de aperto (14)). b) Tornear com prato circular (figura 9c, 12) Em geral é válido o seguinte: o desalinhamento é máximo quando se começa a trabalhar a peça em bruto. Por isso, fixe a peça em bruto entre o prato circular (7) e a ponta de centragem (4) pelo cabeçote móvel (6). Processe primeiro a superfície exterior da peça a trabalhar. A maior do desalinhamento é eliminado, assim que a super- fície exterior em redor do eixo de rotação estiver trabalhada. · Para trabalhar a superfície exterior da peça em bruto, ajuste o apoio das ferramentas (3) como descrito na parte a) (comp. figura 9c). · Apoie a peça a trabalhar o mais demorada- mente possível com a ponta de centragem (4) no cabeçote móvel (6), nomeadamente durante o processamento em bruto. · Nota! Aproveite o curso de deslocação pos- sível da ponta de centragem (4) para manter uma distância suficiente entre a peça a tra- balhar e o cabeçote móvel (6). · Para trabalhar o lado frontal da peça a trabal- har, solte a alavanca tensora (11) e a alavan- ca de aperto (14). · Posicione o apoio das ferramentas (3) em paralelo, perto da área de processamento, com espaço suficiente para orientar o ferro de tornear. · Recomendamos-lhe que posicione a base de apoio da peça de modo a que a sua aresta exterior direita chegue aproximadamente ao centro da peça a trabalhar (comp. figura 12). Aviso! Devido ao sentido de rotação da peça a trabalhar, o ferro de tornear não pode ser parado à direita do centro da mesma ao tornear do lado frontal. Se a peça a trabalhar for processada na metade direita, o ferro de tornear pode ser projetado para cima. - 139 - Anl_TC_WW_600_CE_Vario_SPK13.indb 139 26.02.2025 15:47:36 P · Prenda bem o apoio das ferramentas (3) na bancada da máquina (9) e fixe o ângulo do apoio das ferramentas mediante a alavanca de aperto (14). · Rode a peça a trabalhar 360° à mão para im- possibilitar a colisão. 6.7 Notas sobre as rotações · No caso de novas peças a tornear, comece sempre com a menor velocidade possível e incremente-a à medida que aumentar o equilíbrio da peça a tornear. · Ao tornear, a escolha das rotações certas depende de vários fatores. (P. ex. tamanho, desalinhamento, material, etc. da peça a trabalhar) · É válida a seguinte regra empírica: Peças a trabalhar não redondas, grandes peças a trabalhar, madeiras duras rotações baixas. · Verifique sempre o assento correto do materi- al a tornear à mão. Aviso: retire a ficha de alimentação! · Use apenas ferros de tornear afiados. · Para tornear, posicione-se junto da máquina de modo a poder orientar bem as ferramen- tas de processamento no apoio das ferra- mentas. · Segure sempre bem o ferro de tornear e mantenha-o sob controlo. Seja especial- mente cuidadoso, se houver ramos e falhas expostas na peça a trabalhar. · Assegure-se de que o ferro de tornear está bem assente e fica sempre em contacto com o apoio das ferramentas, antes de aproximar a ferramenta da peça a trabalhar. · Em caso de ferramentas bloqueadas: retirar a ficha de alimentação antes da eliminação de falhas. 7. Funcionamento 7.1 Interruptores para ligar e desligar (figura 13/pos. 1) · O torno pode ser ligado, pressionando o botão verde ,,I". · Para desligar novamente o torno, é neces- sário pressionar o botão vermelho ,,0". 7.2 Regulador das rotações (figura 13) · As rotações podem ser aumentadas, ro- dando o regulador das rotações (17) para a direita. Se rodar para a esquerda, você reduz as rotações. · Poderá ajustar as rotações antes e durante o funcionamento. · Selecione as rotações adequadas para o tamanho e o tipo da peça a trabalhar. As rotações mais baixas são as mais seguras para começar com uma nova peça a trabalhar. 7.3 Notas importantes sobre o funcionamento · Ao selecionar a sua madeira a tornear, tenha atenção a ramos e fissuras secas. Utilizar apenas madeiras sem fissuras nem ramos maiores (no caso de ramos pequenos, selecionar a força de pressão do ferro de tornear com o devido cuidado). · Não usar discos de madeira com fissuras por contração, pois existe um perigo elevado de rebentamento em virtude da força centrífuga. 8. Substituição do cabo de ligação à rede Perigo! Para evitar perigos, sempre que o cabo de ligação à rede deste aparelho for danificado, é necessário que seja substituído pelo fabricante ou pelo seu serviço de assistência técnica ou por uma pessoa com qualificação. 9. Limpeza, manutenção e encomenda de peças sobressalentes Perigo! Retire a ficha da corrente antes de qualquer trabalho de limpeza. 9.1 Limpeza · Mantenha os dispositivos de segurança, ranhuras de ventilação e a carcaça do motor o mais limpo possível. Esfregue o aparelho com um pano limpo ou sopre com ar comprimido a baixa pres são. · Aconselhamos a limpar o aparelho directa- mente após cada utilização. · Limpe regularmente o aparelho com um pano húmido e um pouco de sabão. Não utilize detergentes ou solventes; estes podem corroer as peças de plástico do aparelho. Certifique-se de que não entra água para o - 140 - Anl_TC_WW_600_CE_Vario_SPK13.indb 140 26.02.2025 15:47:36 P interior do aparelho. A entrada de água num aparelho elétrico aumenta o risco de choque elétrico. 9.2 Escovas de carvão No caso de formação excessiva de faíscas, mande verificar as escovas de carvão por um electricista. Perigo! As escovas de carvão só podem ser substituídas por um electricista. 11. Armazenagem Guarde o aparelho e os respectivos acessórios em local escuro, seco e sem risco de formação de gelo, fora do alcance das crianças. A temperatura ideal de armazenamento situa-se entre os 5 e os 30 °C. Guarde a ferramenta elétrica na embalagem original. 9.3 Manutenção No interior do aparelho não existem quaisquer peças que necessitem de manutenção. 9.4 Encomenda de peças sobressalentes e acessórios: Para encomendar peças sobressalentes, deve indicar os seguintes dados: · modelo do aparelho · número de referência do aparelho · número de identificação do aparelho · número de peça sobressalente necessária Pode consultar os preços e informações actuais em www.Einhell-Service.com Dica! Para bons resultados, recomendamos acessórios de alta qualidade da ! www.kwb.eu welcome@kwb.eu 10. Eliminação e reciclagem O aparelho encontra-se dentro de uma embalagem para evitar danos de transporte. Esta embalagem é matéria-prima, podendo ser reutilizada ou reciclada. O aparelho e os respetivos acessórios são de diferentes materiais, como p. ex. o metal e o plástico. Não deite os aparelhos defeituosos para o lixo doméstico. Para uma eliminação ecologicamente correcta, o aparelho deve ser entregue num local de recolha adequado. Se não tiver conhecimento de nenhum local de recolha, informe-se junto da sua administração autárquica. Anl_TC_WW_600_CE_Vario_SPK13.indb 141 - 141 - 26.02.2025 15:47:36 P Eliminação As ferramentas elétricas, as baterias, os acessórios e as embalagens devem ser enviados a uma reciclagem ecológica de matéria prima. Não deitar ferramentas elétricas e baterias/ pilhas no lixo doméstico! Apenas para países da UE: Conforme a Diretiva Europeia 2012/19/UE relativa aos resíduos de equipamentos elétricos e eletrónicos e a sua implementação na legislação nacional, é necessário recolher separadamente as ferramentas elétricas que já não são usadas e, de acordo com a Diretiva Europeia 2006/66/CE, as baterias/ pilhas defeituosas e encaminhá-las para uma reciclagem ecológica. No caso de uma eliminação incorreta, os aparelhos elétricos e eletrónicos antigos podem ter efeitos nocivos no ambiente e na saúda humada devido à possível presença de substâncias perigosas. A reprodução ou duplicação, mesmo que parcial, da documentação e dos anexos dos produtos carece da autorização expressa da Einhell Germany AG. Reservado o direito a alterações técnicas Anl_TC_WW_600_CE_Vario_SPK13.indb 142 - 142 - 26.02.2025 15:47:37 P Informações do serviço de assistência técnica Estamos representados em todos os países mencionados no certificado de garantia por agentes autorizados competentes, cujos contactos poderá encontrar no certificado de garantia. Estes encontram-se ao seu dispor para todos os serviços de que necessita, tais como reparações, fornecimento de peças sobressalentes e peças desgastadas ou a aquisição de consumíveis. Deve-se ter em atenção que, neste produto, as seguintes peças estão sujeitas a um desgaste natural ou decorrente da sua utilização, ou então são necessárias como consumíveis. Categoria Peças de desgaste* Consumíveis/peças consumíveis* Peças em falta Exemplo Escovas de carvão, Correia trapezoidal * não incluído obrigatoriamente no material a fornecer! Em caso de deficiências ou erros, pedimos-lhe que comunique o problema através da página de Internet www.Einhell-Service.com. Certifique-se de que faz uma descrição exacta do problema, respondendo sempre às seguintes questões: · O aparelho já funcionou alguma vez ou possui o defeito desde o início? · Antes do surgimento do defeito, apercebeu-se de algo estranho (sintoma antes do defeito)? · Na sua opinião, que erro de funcionamento apresenta o aparelho (sintoma principal)? Descreva este erro de funcionamento. Anl_TC_WW_600_CE_Vario_SPK13.indb 143 - 143 - 26.02.2025 15:47:37 HR/BIH Opasnost! Prilikom uporabe ureaja morate se pridrzavati sigurnosnih propisa kako biste sprijecili nastanak ozljeda i steta. Zato pazljivo procitajte ove upute za uporabu/sigurnosne napomene. Dobro ih sacuvajte tako da vam informacije u svako doba budu na raspolaganju. Ako biste ovaj ureaj trebali predati drugim osobama, molimo da im proslijedite i ove upute za uporabu. Ne preuzimamo jamstvo za stete nastale zbog nepridrzavanja ovih uputa za uporabu i sigurnosnih napomena. Tumacenje koristenih simbola (vidi sliku 14) 1. Opasnost! - procitajte upute za uporabu kako bi se smanjio rizik od ozljeivanja. 2. Oprez! Nosite zastitu za sluh. Buka moze utjecati na gubitak sluha. 3. Oprez! Nosite masku za zastitu od prasine. Kod obrade drva i drugih materijala moze doi do stvaranja prasine stetne po zdravlje. Azbestni materijali ne smiju se obraivati! 4. Oprez! Nosite zastitne naocale. Iskre koje nastaju za vrijeme rada, iverje, piljevina i prasina koji izlaze iz ureaja mogu izazvati gubitak vida. 5. Opasnost! Opasnost od ozljeivanja! Ne zahvaajte rotirajue radne komade. 6. Smjer vrtnje 1. Sigurnosne napomene Odgovarajue sigurnosne napomene pronai ete u prilozenoj biljeznici. Upozorenje! Procitajte sve sigurnosne napomene, upute, ilustracije i tehnicke podatke koje ima ovaj elektroalat. Nepridrzavanje sljedeih uputa moze imati za posljedicu elektricni udar, pozar i/ili teske ozljede. Sacuvajte sve sigurnosne napomene i upute za ubudue. 2. Opis ureaja i sadrzaj isporuke 2.1 Opis ureaja (slika 1-13) 1. Sklopka za ukljucivanje/iskljucivanje 2. Ceoni zahvatnik 3. Oslonac alata 4. Siljak za centriranje 5. Protumatica 6. Konji 7. Prihvatni disk 8. Rucni kotaci 9. Lezaj stroja 10. Pogonska osovina 11. Stezna poluga za oslonac alata 12. Stezna ploca za oslonac alata 13. Osnova oslonca alata 14. Podesiva zatezna poluga 15. Dugacka rupa (u lezaju stroja) 16. Pricvrsni vijak 17. Regulator broja okretaja 18. Stezna poluga za konji 19. Stezna ploca za konji 20. Kljuc velicine 17 21. Kljuc velicine 24 2.2 Sadrzaj isporuke Molimo vas da pomou opisanog sadrzaja isporuke provjerite cjelovitost artikla. Ako su neki dijelovi neispravni, nakon kupnje artikla obratite se nasem servisnom centru ili prodajnom mjestu najkasnije u roku od 5 radnih dana uz predocenje vazee potvrde o kupnji. Molimo vas da u vezi s tim obratite pozornost na tablicu o jamstvu u informacijama o servisu na kraju uputa. · Otvorite pakovinu i pazljivo izvadite ureaj. · Uklonite ambalazu kao i dijelove za sigurnost pakiranja / za sigurnost tijekom transporta (ako postoje). · Provjerite je li sadrzaj isporuke cjelovit. · Prekontrolirajte postoje li na ureaju i dijelovi- ma pribora transportna osteenja. · Po mogunosti sacuvajte pakovinu do isteka jamstvenog roka. Opasnost! Ureaj i materijal pakovine nisu igracke za djecu! Djeca se ne smiju igrati plasticnim vreicama, folijama i sitnim dijelovima! Postoji opasnost da ih progutaju i tako se uguse! · Tokarilica · Stezna glava · Pricvrsni vijak (8x) · Kljuc velicine 17 · Kljuc velicine 24 · Originalne upute za uporabu · Sigurnosne napomene - 144 - Anl_TC_WW_600_CE_Vario_SPK13.indb 144 26.02.2025 15:47:37 HR/BIH 3. Namjenska uporaba Tokarilica sluzi samo za obradu drva pomou prikladnih alata za tokarenje. Ureaj se smije koristiti samo namjenski. Svaka drugacija uporaba nije namjenska. Za stete ili ozljede svih vrsta nastale zbog nenamjenskog koristenja odgovoran je korisnik/rukovatelj a nikako proizvoac. Molimo da obratite pozornost na to da nasi ureaji nisu pogodni za koristenje u komercijalne, obrtnicke ili industrijske svrhe. Ne preuzimamo jamstvo ako se ureaj koristi u komercijalne i industrijske svrhe kao i u slicnim djelatnostima. 4. Tehnicki podaci Mrezni napon: .........................230-240 V~ 50 Hz Snaga: .......................S1 550 W S6 20% 600 W Broj okretaja vretena n ..............800 - 3000 min-1 Sirina siljka ...................................... cca. 600 mm Promjer tokarilice maks. ......................... 250 mm Tezina: ................................................... cca. 7 kg Vrsta pogona S6 20%: Kontinuirani rezim rada s povremenim prekidima (interval od 10 min). Da se motor ne bi nedopusteno zagrijao, smije se pogoniti nazivnom snagom do 20% trajanja intervala i na kraju mora nastaviti raditi preostalih 80% intervala bez optereenja. Opasnost! Buka Vrijednosti buke utvrene su prema normi EN 62841. Navedene vrijednosti emisije buke takoer se mogu koristiti za preventivnu procjenu optereenja. Upozorenje: Emisije buke mogu tijekom stvarnog koristenja elektroalata odstupati od navedenih vrijednosti, ovisno o nacinu na koji se elektricni alat koristi i narocito o vrsti radnog komada koji se obrauje Ogranicite stvaranje buke i vibracija na minimum! · Koristite samo besprijekorne ureaje. · Redovito cistite i odrzavajte ureaj. · Svoj nacin rada prilagodite ureaju. · Nemojte preoptereivati ureaj. · Po potrebi predajte ureaj na kontrolu. · Iskljucite ureaj kad ga ne koristite. Ogranicite radno vrijeme! Pritom treba uzeti u obzir sve segmente ciklusa rada (primjerice vrijeme u kojem je elektroalat iskljucen, kao i vrijeme tijekom kojeg je ukljucen ali radi bez optereenja). Oprez! Ostali rizici Cak i kad se ovi elektroalati koriste propisno, uvijek postoje neki drugi rizici. Sljedee opasnosti mogu nastati vezi s izvedbom i konstrukcijom elektroalata: 1. Osteenja plua ako se ne nosi prikladna maska za zastitu od prasine. 2. Osteenja sluha ako se ne nosi prikladna zastita za sluh. 3. Zdravstveni problemi koji nastaju kao posl- jedica vibracija na saku-ruku u slucaju da se ureaj koristi tijekom duzeg vremena ili se nepropisno koristi i odrzava. Pogon Razina zvucnog tlaka LpA .................... 82,2 dB(A) Nesigurnost KpA ....................................... 3 dB(A) Intenzitet buke LWA .............................. 95,2 dB(A) Nesigurnost KWA ...................................... 3 dB(A) Nosite zastitu za sluh. Buka moze utjecati na gubitak sluha. Navedene ukupne vrijednosti emisije buke izmjerene su prema normiranim postupcima ispitivanja i mogu se koristiti u svrhu usporedbe jednog elektroalata s drugim. 5. Prije pustanja u pogon Prije ukljucivanja provjerite odgovaraju li podaci na tipskoj plocici podacima o mrezi. Upozorenje! Prije nego pocnete podesavati ureaj izvucite utikac iz uticnice. · Prije pustanja u rad svi poklopci i sigurnosne naprave moraju biti pravilno montirani. · Stroj transportirajte podizanjem lezaja stroja (9). Uzmite u obzir tezinu ureaja (v. Tehnicki podaci) i prema potrebi pozovite jos jednu - 145 - Anl_TC_WW_600_CE_Vario_SPK13.indb 145 26.02.2025 15:47:37 HR/BIH osobu da vam pomogne. · Kod ve obraenog drveta pazite na strana tijela kao npr. cavle ili vijke. · Prije aktiviranja sklopke za ukljucivanje / iskljucivanje provjerite je li ceoni zahvatnik odnosno prihvatni disk pravilno montiran i kreu li se pokretni dijelovi lako. 6. Rukovanje 6.1 Postavljanje stroja (slika 2) · Postavite stroj na cvrstu podlogu (npr. Radnu klupu ili slicno). · Napomena! Sto vise odabrana podloga ublazava vibracije (robusna i velika tezina), to vise mirnoe postizete pri tokarenju. · Vijcano spojite tokarilicu s podlogom kroz dugacke rupe (15) u lezaju stroja (9). · Za to mozete koristiti pricvrsne vijke (16) iz isporuke. · Opasnost! Tokarilica smije samo raditi kada je cvrsto povezana s prikladnom podlogom. 6.2 Pripremanje radnog komada (slika 3) · Preporucamo Vam da radni komad prije ste- zanja u tokarilici dovedete sto bolje mozete u cilindrican oblik. · To posebno vrijedi za radne komade s velikim promjerom. · Time smanjujete neuravnotezenost radnog komada i pojednostavljujete pravilno pozicioniranje oslonca alata, a sto omoguuje sigurno voenje tokarskog alata. Pripremanje radnog komada za tokarenje izmeu siljaka (slika 1/4) · Na oba kraja radnog komada oznacite sre- dinu. · Savjet! Pronalazac centra / kut za centriranje je koristan alata za to i dostupan je strucnim trgovinama. · Postavite po jedan rupa za centriranje na oznacenoj sredini radnog komada. (Promjer 3-5 mm, dubina: cca. 5 mm) · Pomou rupa za centriranje radni komad se vodi na ceonom zahvatniku (2) i na siljku za centriranje (4). · Napomena! Sto se rupa za centriranje tocnije postavi, to manja je neuravnotezenost i to manje se drveta mora skinuti da bi se radni komad okruglo okretao. · Za meko drvo: Demontirajte ceoni zahvatnik (2) s pogonske osovine (10) (vidi 6.4). Posta- vite ceoni zahvatnik (2) s njegovim vrhom na rupu za centriranje i udarite ceoni zahvatnik (2) s prikladnim cekiem (npr. Gumeni ceki, kako ne biste ostetili navoj na ceonom zahvatniku) u drvo. · Oprez! Da ne biste ostetili lezajeve ne udaraj- te radni komad na ceoni zahvatnik (2) kada je isti montiran na pogonsku osovinu (10). · Za tvrdo drvo: Na jednom kraju radnog koma- da zarezite dva reza pilom, dubine cca. 2 mm u kutu od 90° jednog spram drugog i koji se sijeku u sredini radnog komada. (usp. sliku 4a nacrtane linije) 6.3 Postavljanje konjia (slika 5/6) · Otpustite steznu polugu (18) tako da istu ok- renete prema gore. · S otpustenom steznom polugom se konji (6) moze gurnuti na lezaju stroja (9) na zeljeni polozaj. · Fiksirajte polozaj konjia tako sto zakrenete steznu polugu (18) prema dolje. · Otpustite protumatice (5) pomou kljuca (21) i izvrtajte ili uvrtajte siljak za centriranje (4) pomou rucnog kotacia (8). Nakon sto je siljak za centriranje (4) na zeljenom polozaju ponovno pritegnite protumatice (5). Napomena! Sila zatezanja stezne poluge moze se naknadno namjestiti. · Otpustite steznu polugu (18) i skinite konji (6) sa lezaja stroja (9). · Okrenite steznu plocu (19) na donjoj strani konjia (6) u smjeru kazaljke na satu (u koracima po 180°) kako bi poveali silu zatezanja. · Ponovno postavite konji (6) na lezaj stroja (9) i stegnite ga steznom polugom (18). 6.4 Zatezanje radnog komada (slika 7) Openito vrijedi: Radni komad mora biti sigurno zategnut kako bi se sprijecilo izbacivanje. Sila zatezanja mora biti dostatno visoka da radni komad ne moze proklizati kod ceonog zahvatnika (2). Istodobno izbjegavajte prekomjerno zatezanje radnog komada, to uzrokuje poveano habanje stroja i poveava opasnost da radni komad moze puknuti tijekom tokarenja. Zatezanje izmeu siljaka (slika 7) · Otpustite protumaticu (5) pomou kljuca (21) i navrtajte protumaticu (5) naprijed do siljka za centriranje (4). · Okrenite rucni kotaci (8) u smjeru suprotnom od kazaljke na satu kako bi siljak za centriranje (4) postavili blizu konjia (6). - 146 - Anl_TC_WW_600_CE_Vario_SPK13.indb 146 26.02.2025 15:47:37 HR/BIH · Otpustite steznu polugu (18) i gurnite konji (6) tako daleko prema nazad da mozete umetnuti radni komad. · Dovedite radni komad s rupom za centriranje do vrha siljka ceonog zahvatnika (2). · Osigurajte da kandze na ceonom zahvatniku (2) nasjednu s utorima koji su urezani drvo (za meko drvo; usp. 6.2) odnosno da nasjed- nu na oba reza pilom (za tvrdo drvo; usp. 6.2). · Gurnite konji (6) sa siljkom za centriranje u drugu rupu za centriranje na radnom komadu i zategnite steznu polugu (18). · Okrenite rucni kotaci (8) u smjeru kazaljke na satu da bi siljak za centriranje (4) izvukli u smjeru radnog komada. · Prilagodite pritisak zatezanja pomou rucnog kotacia (8) toliko da radni komad cvrsto sjedi i da se sigurno vodi izmeu ceonog zahvatni- ka (2) i siljka za centriranje (4). · Fiksirajte poziciju siljka za centriranje (4) zate- zanjem protumatice (5) pomou kljuca (21). Zatezanje radnog komada prihvatnim diskom (slika 8/9) · Da bi demontirali ceoni zahvatnik (2) posta- vite kljuc (20) na povrsini za kljuc pogonske osovine (10). · Drugim kljucem (21) okrenite ceoni zahvatnik (2) u smjeru suprotnom od kazaljke na satu i istovremeno pridrzavajte kljucem (20) na suprotnoj strani. · Sto je vise mogue sredisnje usmjerite prihvatni disk (7) spram radnog komada i pricvrstite prihvatni disk kroz rupe sa 6 vijaka za drvo (A) za radni komad (vijci za drvo (A) nisu u opsegu isporuke). · Upozorenje! Radni komad mora biti cvrsto povezan s prihvatnim diskom. · Upozorenje! Odaberite duzinu vijka tako da nakon planiranog skidanja materijala na radnom komadu ostane dostatan sigurnosni razmak izmeu vrha vijka i alata za obradu. · Pridrzite pogonsku osovinu (10) s kljucem (20). · Navrtajte prihvatni disk (7) s montiranim rad- nim komadom na pogonsku osovinu (10). · Zategnite prihvatni disk na pogonskoj osovini (10). Drzite s kljucem (20) na povrsini za kljuc pogonske osovine (10) i zategnite prihvatni disk kljucem (21) u smjeru kazaljke na satu. · Otpustite steznu polugu (18) i gurnite konji (6) na radni komad dok siljak za centriranje (4) ne dotakne radni komad. Zatim ponovo fiksirajte konji (6) steznom polugom (18). · Otpustite protumatice (5) pomou kljuca (21). · Prilagodite pritisak zatezanja pomou rucnog kotacia (8) toliko da radni komad cvrsto sjedi i da se sigurno vodi izmeu prihvatnog diska (7) i siljka za centriranje (4). · Fiksirajte poziciju siljka za centriranje (4) zate- zanjem protumatice (5) pomou kljuca (21). 6.5 Namjestanje oslonca radnog komada (slika 10) · Otpustite steznu polugu (11) tako da istu ok- renete prema gore. · S otpustenom steznom polugom se osnova oslonca alata (13) moze slobodno postaviti na lezaju stroja (9). · Fiksirajte polozaj oslonca alata (3) tako sto zakrenete steznu polugu (11) prema dolje. · Da bi radne komade mogli obraditi ne samo uzduzno spram osovine okretanja, ve i na ceonoj strani, kut oslonca alata (3) moze se namjestiti prema osovini okretanja putem otvaranja zatezne poluge (14). Napomena! Sila zatezanja stezne poluge moze se naknadno namjestiti. · Skinite konji (6) sa lezaja stroja (9) (vidi 6.3). · Otpustite steznu polugu (11) i skinite osnovu oslonca alata (13) sa lezaja stroja (9). · Okrenite steznu plocu (12) na donjoj strani osnove osnova oslonca alata (13) u smjeru kazaljke na satu (u koracima po 180°) kako bi poveali silu zatezanja. · Ponovno postavite osnovu oslonca radnog komada (13) na lezaj stroja (9) i stegnite ga steznom polugom (11). 6.6 Namjestanje oslonca alata spram radnog komada Upozorenje! Iskljucite stroj i izvucite mrezni utikac prije sto namjestate oslonac alata. a) Tokarenje izmeu siljaka (slika 11) · Dovedite oslonac alata (3) blizu radnog ko- mada s dostatno prostora da bi alat za tokarenje mogli bez ogranicenja mogli pomicati. · Ukoliko je mogue oslonac alata uvijek postavite paralelno spram radnog komada. Jednakomjerni razmak izmeu oslonca alata i radnog komada - preko cijele sirine obrade - olaksava voenje alata za tokarenje i smanjuje opasnost od gubitka kontrole na alatu za tokarenje. · Oslonac alata (3) mora uvijek biti zategnut na lezaju stroja (9) (stezna poluga (11) i zatezna - 147 - Anl_TC_WW_600_CE_Vario_SPK13.indb 147 26.02.2025 15:47:37 HR/BIH poluga (14)). · Nakon svakog novog namjestanja oslonca alata (3) osigurajte da kolizije izmeu radnog komada i oslonca alata nije mogua. Provjerite to tako sto radni komad rukom okrenete za 360°. · Razmak izmeu oslonca alata i radnog koma- da ne treba postati prevelik, jer inace nastaje poveano djelovanje sile na alat za tokarenje i time raste opasnost od gubitka kontrole nad alatom za tokarenje. · Stoga drzite razmak malim time sto oslonac alata (3) redovito namjestate spram radnog komada nakon izvrsenog skidanja drveta. b) Tokarenje s prihvatnim diskom (slika 9c, 12) Nacelno vrijedi: Na pocetku obrade neobraenog radnog komada je neuravnotezenost najvea. Stoga neobraeni radni komad zategnite izmeu prihvatnog diska (7) i siljka za centriranje (4) na konjiu (6). Prvo obradite vanjsku povrsinu radnog komada. Cim je vanjska povrsina zaobljena spram osovine okretanja, veina neuravnotezenosti je uklonjena. · Za obradu vanjske povrsine neobraenog radnog komada namjestite oslonac alata (3) kao sto je opisano u dijelu a) (usp. slika 9c). · Poduprite radni komad siljkom za centriranje (4) na konjiu (6) sto je duze mogue, posebno kod obrade neobraenog radnog komada. · Napomena! Koristite moguu duzinu kretanja siljka za centriranje (4) da bi stvorili dostatan razmak izmeu radnog komada i konjia (6). · Za obradu ceone strane radnog komada otpustite steznu polugu (11) i zateznu polugu (14). · Postavite oslonac alata (3) paralelno, blizu povrsine obraivanja, s dostatno prostora za voenje alata za tokarenje. · Preporucamo Vam da oslonac radnog ko- mada postavite tako da desni vanjski rub oslonca radnog komada seze otprilike do sredine radnog komada (usp. slika 12). Upo- zorenje! Na osnovu smjera okretanja radnog komada se kod tokarenja na ceonoj strani ne smije zaustaviti alat za tokarenje desno od sredine radnog komada. Ako se radni komad obrauje na desnoj strani, onda se alat za tokarenje moze izbaciti prema gore. · Sigurno zategnite oslonac alata (3) na lezaju stroja (9) i fiksirajte kut oslonca alata pomou zatezne poluge (14). · Okrenite radni komad za 360°rukom kako bis- te iskljucili koliziju. 6.7 Napomene za broj okretaja · Kod novih komada za tokarenje pocnite nacelno s najmanjim moguim brojem okretaja i poveavajte ga s rastuom neuravnotezenosu komada za tokarenje. · Odabir pravilnog broja okretaja kod to- karenja ovisi o vise faktora. (npr. velicina, neuravnotezenost, materijal, itd. radnog komada). · Kao iskustveno pravilo vrijedi: Radni komadi koji nisu okrugli, veliki radni komadi, tvrdo drvo mali broj okretaja. 7. Pogon 7.1 Sklopka za ukljucivanje/iskljucivanje (slika 13/pol. 1) · Pritiskom na zelenu tipku ,,I" mozete ukljuciti tokarilicu. · Da biste opet iskljucili tokarilicu, morate pritis- nuti crvenu tipku "0". 7.2 Regulator broja okretaja (slika 13) · Okretanjem regulatora broja okretaja (17) u smjeru kazaljke na satu moze se poveati broj okretaja, okretanjem u smjeru suprotnom od kazaljke na satu smanjujete broj okretaja. · Broj okretaja mozete namjestiti prije i tijekom pogona. · Odaberite odgovarajui broj okretaja za velicinu i vrstu radnog komada. Najnizi broj okretaja je najsigurniji broj okretaja da bi zapoceli novi radni komad. 7.3 Vazne napomene za pogon · Prilikom odabira Vaseg drva za tokarenje pripazite ima li na njemu granja ili pukotina od suhoe. Koristite samo drva bez pukotina i veih grana (kod grancica pazljivo odaberite pritisak alata za tokarenje). · Nemojte koristiti drvene diskove s raspukli- nama, jer postoji opasnost od puknua zbog centrifugalne sile. · Nacelno rukom provjerite ucvrsenost materi- jala koji ete tokariti. Upozorenje: Izvucite mrezni utikac! · Koristite samo alat za tokarenje u naostrenom stanju. · Kod tokarenja stanite tako do stroja da alate za obradu mozete dobro voditi na osloncu alata. · Svakodobno pod kontrolom i cvrsto drzite alata za tokarenje. Budite posebno oprezni - 148 - Anl_TC_WW_600_CE_Vario_SPK13.indb 148 26.02.2025 15:47:38 HR/BIH kada su grane i praznine slobodno u radnom komadu. · Uvjerite se, prije sto se alat dovodi do radnog komada, da alat za tokarenje svakodobno ima kontakt s osloncem alata i dobro nasjeda. · Kod blokiranih alata: prije uklanjanja greske izvucite mrezni utikac. 8. Zamjena mreznog kabela Opasnost! Ako se kabel za prikljucivanje ovog ureaja na mrezu osteti, mora ga zamijeniti proizvoac ili njegova servisna sluzba ili slicna kvalificirana osoba kako bi se izbjegle opasnosti. 9.4 Narudzba rezervnih dijelova i pribora: Kod narucivanja rezervnih dijelova trebali biste navesti sljedee podatke: · tip ureaja · broj artikla ureaja · identifikacijski broj ureaja · broj potrebnog rezervnog dijela Aktualne cijene nalaze se na internetskoj stranici www.Einhell-Service.com Savjet! Za postizanje dobrih rezultata rada preporucujemo kvalitetan pribor tvrtke ! www.kwb.eu welcome@kwb.eu 9. Cisenje, odrzavanje i narucivanje rezervnih dijelova Opasnost! Prije svih radova cisenja izvucite mrezni utikac. 8.1 Cisenje · Zastitne naprave, prolaze za zrak i kuiste motora treba uvijek ocistiti od prasine i necistoa. Istrljajte ureaj cistom krpom ili ga ispusite komprimiranim zrakom pod niskim tlakom. · Preporucujemo da ocistite ureaj odmah na- kon svake uporabe. · Redovito cistite ureaj mokrom krpom i s malo kalijevog sapuna. Ne koristite otapala ili sredstva za cisenje; ona bi mogli ostetiti plasticne dijelove ureaja. Pripazite na to da u unutrasnjost ureaja ne dospije voda. Prodiranje vode u elektricni ureaj poveava rizik od elektricnog udara. 9.2 Ugljene cetkice U slucaju prekomjernog iskrenja kontrolu ugljenih cetkica prepustite elektricaru. Opasnost! Ugljene cetkice smije zamijeniti samo elektricar. 9.3 Odrzavanje U unutrasnjosti ureaja nema dijelova koje bi trebalo odrzavati. 10. Zbrinjavanje u otpad i recikliranje Ureaj je zapakiran kako bi se tijekom transporta sprijecila osteenja. Ova ambalaza je sirovina i moze se ponovno upotrijebiti ili predati na reciklazu. Ureaj i njegov pribor sastavljeni su od raznih materijala, kao npr. metala i plastike. Elektroureaji se ne smiju bacati u obicno kuno smee. Ureaj bi, u svrhu strucnog zbrinjavanja, trebalo predati odgovarajuem sakupljalistu takvog otpada. Ako ne znate gdje se takvo sakupljaliste nalazi, raspitajte se u svojoj opinskoj upravi. 11. Skladistenje Ureaj i njegov pribor spremite na tamno i suho mjesto zastieno od smrzavanja, kojem djeca nemaju pristup. Optimalna temperatura skladistenja je izmeu 5 i 30 °C. Elektroalat cuvajte u originalnoj pakovini. Anl_TC_WW_600_CE_Vario_SPK13.indb 149 - 149 - 26.02.2025 15:47:38 Zbrinjavanje HR/BIH Elektricne alate, akumulatorske baterije, pribor i ambalazu treba reciklirati na ekoloski prihvatljiv nacin. Elektricni alat i akumulatorske baterije/baterije ne bacajte u kuni otpad! Iskljucivo za zemlje EU: U skladu s europskom Direktivom 2012/19/EU o elektricnim i elektronickim starim ureajima i njihovom provedbom u nacionalno pravo neupotrebljivi elektricni alati i u skladu s europskom Direktivom 2006/66/ EZ neispravne ili istrosene akumualtorske baterije/baterije moraju se odvojeno sakupljati i reciklirati na ekoloski prihvatljiv nacin. U slucaju nepravilnog zbrinjavanja elektricni i elektronicki stari ureaji mogu imati stetne ucinke na okolis i ljudsko zdravlje zbog mogue prisutnosti opasnih tvari. Kopiranje ili umnozavanje dokumentacije i popratnih materijala o proizvodu, cak i djelomicno, dopusteno je samo uz izricito dopustenje tvrtke Einhell Germany AG. Zadrzavamo pravo na tehnicke izmjene Anl_TC_WW_600_CE_Vario_SPK13.indb 150 - 150 - 26.02.2025 15:47:38 HR/BIH Informacije o servisu U svim zemljama koje su navedene na nasem jamstvenom listu, imamo kompetentne servisne partnere cije kontakte mozete nai u jamstvenom listu. Oni su Vam na raspolaganju za sve slucajeve servisa kao sto je popravak, briga oko rezervnih i potrosnih dijelova ili kupnja potrosnih materijala. Treba imati na umu da kod ovog proizvoda sljedei dijelovi podlijezu trosenju uslijed koristenja ili prirodnom trosenju odnosno potrebni su kao potrosni materijal. Kategorija Potrosni dijelovi* Potrosni materijal/ potrosni dijelovi* Neispravni dijelovi Primjer Ugljene cetkice, Klinasti remen * nije obavezno u sadrzaju isporuke! U slucaju nedostataka ili gresaka molimo Vas da to prijavite na internetskoj stranici www.Einhell-Service.com. Obratite pozornost na tocan opis greske i u svakom slucaju odgovorite na sljedea pitanja: · Je li ureaj ve jednom radio ispravno ili je otpocetka neispravan? · Jeste li uocili nesto prije pojave kvara (simptom prije kvara)? · U cemu je, po vasem misljenju, kvar u funkcioniranju ureaja (glavni simptom)? Opisite taj kvar. Anl_TC_WW_600_CE_Vario_SPK13.indb 151 - 151 - 26.02.2025 15:47:38 RS Opasnost! Kod korisenja ureaja morate se pridrzavati bezbednosnih propisa kako biste sprecili povrede i stete. Zbog toga pazljivo procitajte ova uputstva za upotrebu/bezbednosne napomene. Dobro ih sacuvajte tako da Vam informacije u svako doba budu na raspolaganju. Ako biste ovaj ureaj trebali predati drugim licima, molimo Vas da im prosledite i ova uputstva za upotrebu. Ne preuzimamo garanciju za stete koje bi nastale zbog nepridrzavanja ovih uputstava za upotrebu i bezbednosnih napomena. Tumacenje korisenih simbola (vidi sliku 14) 1. Opasnost! - procitajte uputstva za upotrebu kako bi se smanjio rizik od povreda. 2. Oprez! Nosite zastitu za sluh. Buka moze da utice na gubitak sluha. 3. Oprez! Nosite zastitnu masku protiv prasine. Prilikom obrade drveta i drugih materijala nastaje prasina opasna po zdravlje. Azbestni materijali ne smeju se obraivati! 4. Oprez! Nosite zastitne naocari. Tokom rada dolazi do iskrenja ili iz ureaja izlazi iver, strugotina i prasina koji mogu uticati na gubitak vida. 5. Opasnost! Opasnost od povreda! Ne zahvatajte u obratke koji rotiraju. 6. Smer obrtanja 1. Sigurnosna uputstva Odgovarajua sigurnosna uputstva pronai ete u prilozenoj knjizici. Upozorenje! Procitajte sve bezbednosne napomene, upute, ilustracije i tehnicke podatke koje ima ovaj elektricni alat. U slucaju nepridrzavanja sledeih uputstava moze doi do elektricnog udara, pozara i/ili teskih povreda. Sacuvajte sve bezbednosne napomene i uputstva za ubudue. 2. Opis ureaja i sadrzaj isporuke 2.1 Opis ureaja (slika 1-13) 1. Prekidac za ukljucivanje/iskljucivanje 2. Ceoni zahvatac 3. Oslonac alata 4. Siljak za centriranje 5. Kontranavrtka 6. Konji 7. Stezna glava 8. Rucni tocki 9. Leziste masine 10. Pogonska osovina 11. Stezna poluga za oslonac alata 12. Stezna ploca za oslonac alata 13. Temelj oslonca alata 14. Podesiva zatezna poluga 15. Duga rupa (u lezistu masine) 16. Zavrtanj za ucvrsivanje 17. Regulator broja obrtaja 18. Stezna poluga za konji 19. Stezna ploca za konji 20. Kljuc velicine 17 21. Kljuc velicine 24 2.2 Sadrzaj isporuke Molimo Vas da pomou opisanog sadrzaja isporuke proverite potpunost artikala. U slucaju neispravnih delova, nakon kupovine artikla obratite se nasem servisnom centru, ili prodajnom mestu na kom ste kupili proizvod u roku od 5 radnih dana, s time da predocite i vazeu potvrdu o kupovini. Molimo vas da u vezi sa tim obratite paznju na tabelu o garanciji u informacijama o servisu na kraju uputstava. · Otvorite pakovanje i pazljivo izvadite ureaj. · Uklonite materijal za pakovanje kao i delove za bezbednost pakovanja / bezbednost tokom transporta (ako postoje). · Proverite da li je sadrzaj isporuke potpun. · Prekontrolisite da li na ureaju i delovima pri- bora ima transprotnih osteenja. · Po mogunosti sacuvajte pakovanje do isteka garantnog roka. Opasnost! Ureaj i materijal za pakovanje nisu decje igracke! Deca ne smeju da se igraju plasticnim kesama, folijama i sitnim delovima! Postoji opasnost da ih progutaju i tako se uguse! · Strug · Stezna glava · Zavrtanj za ucvrsivanje (8x) · Kljuc velicine 17 · Kljuc velicine 24 · Originalna uputstva za upotrebu · Bezbednosne napomene - 152 - Anl_TC_WW_600_CE_Vario_SPK13.indb 152 26.02.2025 15:47:38 RS 3. Namensko korisenje Strug sluzi samo za obradu drva pomou podesnih alata za struganje. Ureaj sme da se koristi samo za namenu za koju je predvien. Svaka drugacija upotreba nije namenska. Za stete ili povrede svih vrsta koje iz toga proizau, odgovoran je korisnik/rukovaoc, a nikako proizvoac. Molimo da obratite paznju na to da nasi ureaji nisu podesni za korisenje u komercijalne, zanatske ili industrijske svrhe. Ne preuzimamo garanciju ako se ureaj koristi u komercijalne i industrijske svrhe kao i slicnim delatnostima. 4. Tehnicki podaci Mrezni napon: .........................230-240 V~ 50 Hz Snaga: .......................S1 550 W S6 20% 600 W Broj obrtaja vretena n ...............800 - 3000 min-1 Sirina siljka ........................................ ca. 600 mm Maks. precnik struganja ......................... 250 mm Tezina: ................................................... oko 7 kg Vrsta pogona S6 20%: Kontinuirani rezim rada s povremenim prekidima (interval od 10 min). Da se motor ne bi nedozvoljeno zagrejao, sme da se pogoni nominalnom snagom do 20% trajanja intervala i na kraju mora nastaviti da radi preostalih 80% intervala bez optereenja. Opasnost! Buka Vrednosti buke utvrene su prema normi EN 62841. Navedene vrednosti emisije buke mogu takoe da se koriste za preventivnu procenu optereenja. Upozorenje: Emisije buke mogu da tokom stvarnog korisenja elektroalata odstupaju od navedenih vrednosti, zavisno od nacina na koji se elektricni alat koristi i narocito o vrsti radnog predmeta koji se obrauje. Ogranicite stvaranje buke i vibracija na minimum! · Koristite samo besprekorne ureaje. · Redovno odrzavajte i cistite ureaj. · Prilagodite svoj nacin rada ureaju. · Ne preoptereujte ureaj. · Prema potrebi posaljite ureaj na kontrolu. · Ako ureaj ne upotrebljavate, onda ga iskljucite. Ogranicite radno vreme! Pri tome treba da uzmete u obzir sve segmente ciklusa rada (na primer, vreme tokom kojeg je elektroalat iskljucen, kao i vreme tokom kojeg je ukljucen ali radi bez optereenja). Oprez! Ostali rizici Cak i kada se ovi elektricni alati koriste propisno, uvek postoje i neki drugi rizici. Sledee opasnosti mogu nastati u vezi s izvedbom i konstrukcijom elektricnog alata: 1. Osteenja plua, ako se ne nosi odgovarajua maska za zastitu od prasine. 2. Osteenja sluha, ako se ne nosi odgovarajua zastita za sluh. 3. Zdravstvene poteskoe koje nastanu kao posledica vibracija na saku-ruku, ako se ureaj koristi tokom duzeg vremena ili se nepropisno koristi i odrzava. Rad Nivo zvucnog pritiska LpA .................... 82,2 dB(A) Nesigurnost KpA ....................................... 3 dB(A) Intenzitet buke LWA .............................. 95,2 dB(A) Nesigurnost KWA ...................................... 3 dB(A) Nosite zastitu za sluh. Buka moze da utice na gubitak sluha. Navedene ukupne vrednosti emisije buke izmerene su prema normiranim postupcima ispitivanja i mogu se koristiti u svrhu poreivanja jednog elektroalata s drugim. 5. Pre pustanja u pogon Pre ukljucivanja proverite odgovaraju li podaci na tipskoj plocici podacima o mrezi. Upozorenje! Pre nego pocnete da podesavate ureaj, izvucite utikac iz uticnice. · Pre pustanja u rad morate da montirate sve poklopce i sigurnosne ureaje. · Masinu transportujte podizanjem lezista (9). Uzmite u obzir tezinu ureaja (vidi tehnicke podatke) i prema potrebi pozovite jos jednu - 153 - Anl_TC_WW_600_CE_Vario_SPK13.indb 153 26.02.2025 15:47:38 RS osobu da vam pomogne. · Kod drveta koje je ve obraivano voditi racuna o stranim telima, kao sto su npr. ekseri ili zavrtnji. · Pre aktiviranja prekidaca za ukljucivanje/ iskljucivanje proverite je li ceoni zahvatac odnosno stezna glava pravilno montiran i kreu li se pokretni delovi lako. 6. Rukovanje 6.1 Postavljanje masine (slika 2) · Postavite masinu na cvrstu podlogu (npr. rad- ni sto ili slicno). · Napomena! Sto vise odabrana podloga ublazava vibracije (robusna i velika tezina), to vise mirniji rad postizete pri struganju. · Pricvrstite strug s podlogom kroz dugacke rupe (15) u leziste masine (9). · Za to mozete da upotrebite zavrtnje za ucvrsivanje (16) iz isporuke. · Opasnost! Strug sme da se pusta u rad samo kada je cvrsto povezan sa prikladnom podlogom. 6.2 Priprema obratka (slika 3) · Preporucujemo Vam da obradak dovedete sto je bolje mogue u cilindricnu formu pre sto ga pritegnete u strug. · To posebno vredi za obratke s velikim precnikom. · Time smanjujete neuravnotezenost obratka i pojednostavljujete pravilno pozicioniranje oslonca alata sto omoguuje sigurno voenje alata za struganje. Priprema obratka za struganje izmeu siljaka (slika 1/4) · Na oba kraja oznacite sredinu obratka. · Savet! Nalaznik centra / kut za centriranje je koristan alat za to i moze da se nabavi u specijalizovanoj trgovini. · Na oznacenoj sredini obratka postavite rupu za centriranje. (precnik 3-5 mm, dubina: ca. 5 mm) · Pomou rupa za centriranje se obradak vodi na ceonom zahvatacu (2) i na siljku uza centriranje (4). · Napomena! Sto tacnije postavite rupu za centriranje to manja je neuravnotezenost i to manje se drvo mora strugati da bi se obradak oblo obrtao. · Za meko drvo: Demontirajte ceoni zahvatac (2) sa pogonske osovine (10)(vidi 6.4). Postavite ceoni zahvatac (2) s njegovim vrhom na rupu za centriranje i udarite ceoni zahvatac (2) s prikladnim cekiem (npr. gumeni ceki da ne ostetite navoj na ceonom zahvatacu) u drvo. · Oprez! Da ne ostetite lezaj ne udarajte ob- radak na ceoni zahvatac (2) dok je ovaj montiran na pogonsku osovinu (10). · Za tvrdo drvo: Zarezite na kraju obratka tes- terom dva reza, dubine ca. 2 mm pod kutom od 90° jednog prema drugom koji se seku u sredini obratka. (usp. slika 4a nacrtane linije) 6.3 Podesavanje konjia (slika 5/6) · Otpustite steznu polugu (18) tako sto ete je obrnuti na gore. · Sa otpustenom steznom polugom konji (6) moze da se pomeri na lezistu masine (9) na zeljenu poziciju. · Fiksirajte poziciju konjia tako sto ete steznu polugu (18) obrnuti prema dole. · Otpustite kontranavrtku (5) pomou kljuca (21) i izvrite ili uvrite siljak za centriranje (4) pomou rucnog tockia (8). Nakon sto je siljak za centriranje (4) na zeljenoj poziciji ponovno pritegnite kontranavrtku (5). Napomena! Sila prednaprezanja stezne poluge se moze podesavati. · Otpustite steznu polugu (18) i skinite konji (6) sa lezista masine (9). · Okrenite steznu plocu (19) na donjoj strani konjia (6) u smeru kazaljke na casovniku (u koracima po 180°) da bi poveali silu prednaprezanja. · Ponovo postavite konji (6) na leziste masine (9) i zategnite ga steznom polugom (18). 6.4 Stezanje obratka (slika 7) Generalno vazi: Obradak mora da bude bezbedno stegnut da bi se sprecilo izbacivanje. Sila prednaprezanja mora da bude dovoljno visoka da obradak ne moze da proklizi kod ceonog zahvataca (2). Istovremeno izbegavajte prenaprezanje obratka, to uzrokuje poveano habanje masine i poveava opasnost da obradak moze da pukne tokom struganja. Stezanje izmeu siljaka (slika 7) · Otpustite kontranavrtku (5) pomou kljuca (21) i navrite kontranavrtku (5) prema napred do siljka za centriranje (4). - 154 - Anl_TC_WW_600_CE_Vario_SPK13.indb 154 26.02.2025 15:47:39 RS · Obrnite rucni tocki (8) u smeru suprotnom od kazaljke na casovniku da bi namestili siljak za centriranje (4) blizu konjia (6). · Otpustite steznu polugu (18) i gurnite konji (6) toliko prema nazad da mozete da umetne- te obradak. · Vodite obradak s rupom za centriranje do vrha ceonog zahvataca (2). · Uverite se da kandze na ceonom zahvatacu (2) nasednu na urezane ureze u drvetu (za meko drvo; usp. 6.2) odnosno na oba reza testerom (za tvrdo drvo; usp. 6.2). · Gurnite konji (6) sa siljkom za centriranje (4) u drugu rupu za centriranje na obratku i pono- vo stegnite steznu polugu (18). · Obrnite rucni tocki (8) u smeru kazaljke na casovniku da bi siljak za centriranje (4) podigli u smeru obratka. · Prilagodite pritisak stezanja pomou rucnog tockia (8) toliko da obradak cvrsto sedi i da se vodi sigurno izmeu ceonog zahvataca (2) i siljka za centriranje (4). · Fiksirajte poziciju siljka za centriranje (4) tako sto ete zategnuti kontranavrtku (5) kljucem (21). (6) na obradak dok siljak za centriranje (4) ne dotice obradak. Nakon toga konji (6) ponovo fiksirajte steznom polugom (18). · Otpustite kontranavrtku (5) kljucem (21). · Prilagodite pritisak stezanja pomou rucnog tockia (8) toliko da obradak cvrsto sedi i da se vodi sigurno izmeu stezne glave (7) i siljka za centriranje (4). · Fiksirajte poziciju siljka za centriranje (4) tako sto ete zategnuti kontranavrtku (5) kljucem (21). 6.5 Podesavanje oslonca obratka (slika 10) · Otpustite steznu polugu (11) tako sto ete je obrnuti na gore. · Sa otpustenom steznom polugom temelj os- lonca alata (13) moze da se slobodno pome- ra na lezistu masine (9). · Fiksirajte poziciju oslonca alata (3) tako sto ete steznu polugu (11) obrnuti prema dole. · Da bi mogli da obradite obratke ne samo uzduzno prema osovini obrtanja, ve i na ceonoj strani moze da se podesi kut oslonca alata (3) prema osovini obrtanja putem otva- ranja zatezne poluge (14). Stezanje obratka steznom glavom (slika 8/9) · Da bi demontirali ceoni zahvatac (2) postavite kljuc (20) na povrsini kljuca pogonske osovi- ne (10). · Drugim kljucem (21) obrnite ceoni zahvatac (2) u pravcu suprotnom od kazaljke na casovniku dok ga kontrirate kljucem (20). · Usmerite steznu glavu (7) po mogunosti pre- ma sredini obratka i pricvrstite steznu glavu kroz rupe pomou 6 zavrtnja za drvo (A) za obradak (zavrtnji za drvo (A) nisu u opsegu isporuke). · Upozorenje! Obradak mora biti cvrsto pove- zan sa steznom glavom. · Upozorenje! Odaberite duzinu zavrtnja tako da nakon planiranog skidanja materijala na obratku jos uvek postoji dosta veliko bezbed- nosno odstojanje izmeu vrh zavrtnja i alata za obradu. · Cvrsto drzite pogonsko osovinu (10) kljucem (20). · Navrite steznu glavu (7) s montiranim obrat- kom na pogonsku osovinu. · Stegnite steznu glavu na pogonskoj osovini (10). Drzite kljucem (20) na povrsini za kljuc pogonske osovine (10) i kljucem (21) cvrsto pritegnite steznu glavu u smeru kazaljke na casovniku. · Otpustite steznu polugu (18) i gurnite konji Napomena! Sila prednaprezanja stezne poluge se moze podesavati. · Skinite konji (6) s lezista masine (9) (vidi 6.3). · Otpustite steznu polugu (11) i skinite temelj oslonca alata (13) sa lezista masine (9). · Okrenite steznu plocu (12) na donjoj strani temelja oslonca alata (13) u smeru kazaljke na casovniku (u koracima po 180°) da bi poveali silu prednaprezanja. · Ponovo postavite temelj oslonca alata (13) na leziste masine (9) i zategnite ga steznom polugom (11). 6.6 Podesavanje oslonca alata obratka Upozorenje! Pre sto podesite oslonac alata, iskljucite masinu i izvucite mrezni utikac. a) Struganje izmeu siljaka (slika 11) · Dovedite oslonac alata (3) blizu obratka s do- voljno prostora da bi mogli da pomerate alat za struganje bez ogranicenja. · Uvek podesite oslonac alata paralelno s ob- ratkom ukoliko je mogue. Jednako rastojanje izmeu oslonca alata i obratka - po celoj sirini obrade - olaksava voenje alata za struganje i umanjuje opasnost od gubitka kontrole na alatu za struganje. - 155 - Anl_TC_WW_600_CE_Vario_SPK13.indb 155 26.02.2025 15:47:39 RS · Oslonac alata (3) mora uvek da bude sigurno stegnut na lezistu masine (9) (stezna poluga (11) i zatezna poluga (14)). · Obezbedite nakon svakog novog podesavanja oslonca alata (3) da kolizija izmeu obratka i oslonca alata nije mogua. Proverite to tako sto ete obradak rukom obrnuti za 360°. · rastojanje izmeu oslonca alata i obratka ne treba da bude prevelik, inace nastaje poveani uticaj sile na alat za struganje i time se poveava opasnost od gubitka kontrole nad alatom za struganje. · Zato drzite rastojanje malim tako sto ete oslonac alata (3) nakon izvrsenog skidanja drveta redovito podesiti prema obratku. b) Struganje sa steznom glavom (slika 9c, 12) Generalno vredi: Na pocetku obrade neobraenog obratka je neuravnotezenost najvea. Zato stegnite neobraeni obradak izmeu stezne glave (7) i siljka za centriranje (4) na konjiu (6). Prvo obradite spoljasnje povrsine obratka. Cim je spoljasnja povrsina zaobljena prema osovini obrtanja, najvei deo neuravnotezenosti je nestao. · Za obradu spoljasnje povrsine neobraenog obratka postavite oslonac alata (3) kao sto je opisano u delu a) (usp. slika 9c). · Poduprite obradak sto je duze mogue siljkom za centriranje (4) na konjiu (6), posebno kod sirove obrade . · Napomena! Iskoristite moguu distancu po- meranja siljka za centriranje (4) da bi napravili dovoljno rastojanja izmeu obratka i konjia (6). · Za obradu ceone strane obratka otpustite steznu polugu (11) i zateznu polugu (14). · Postavite oslonac alata (3) paralelno blizu povrsine za obradu s dovoljno prostora za voenje alata za struganje. · Preporucujemo Vam da oslonac obratka pos- tavite tako da desna spoljasnja ivica oslonca obratka seze do otprilike sredine obratka (usp. slika 12). Upozorenje! Na temelju smera obrtanja obratka se kod struganja na ceonoj strani ne sme alat za struganje drzati desno od sredine obratka. Ako se obradak obrauje na desnoj polovici, onda se alat za struganje moze izbaciti prema gore. · Zategnite oslonac alata (3) sigurno na lezistu masine (9) i fiksirajte kut oslonca alata pomou zatezne poluge (14). · Obrnite obradak rukom za 360°da bi iskljucili koliziju. 6.7 Napomene za broj obrtaja · Kod novih komada za struganje zapocnite u principu sa sto manjom brzinom i poveavajte je proporcionalno s poveanjem uravnotezenosti komada za struganje. · Izbor tacnog broja obrtaja kod strugan- ja zavisi od vise faktora. (npr. velicina, neuravnotezenost, materijal itd. obratka) · Kao iskustveno pravilo vazi: Obradci koji nisu okrugli, veliki obradci, tvrdo drvo mali broj obrtaja. 7. Rad 7.1 Prekidac za ukljucivanje/iskljucivanje (slika 13/poz. 1) · Pritiskom na zeleni taster ,,I" mozete ukljuciti strug. · Da biste ponovno iskljucili strug, morate pri- tisnuti crveni taster "0". 7.2 Regulator broja obrtaja (slika 13) · Obrtanjem regulatora broja obrtaja (17) u smeru kazaljke na casovniku moze da se povea broj obrtaja, u smeru suprotnom od kazaljke na casovniku smanjujete broj obrtaja. · Broj obrtaja mozete da podesite pre i tokom rada. · Odaberite odgovarajui broj obrtaja za velicinu i vrstu obratka. Najnizi broj obrtaja je siguran broj obrtaja za zapocinjanje novog obratka. 7.3 Vazne napomene u vezi rada · Kod izbora Vaseg drva za struganje pripazite da li na njemu granja ili pukotina. Koristite samo drva bez pukotina i veih grana (kod grancica pazljivo izaberite pritisak alata za struganje). · Nemojte da koristite drvene diskove s ras- puklinama, jer postoji opasnost da puknu zbog centrifugalne sile. · Rukom temeljito proverite ucvrsenost mate- rijala za struganje. Upozorenje: Izvucite mrezni utikac! · Upotrebite samo naostrene alate za strugan- je. · Za struganje stanite tako uz masinu da alate za obradu mozete da vodite dobro na osloncu alata. - 156 - Anl_TC_WW_600_CE_Vario_SPK13.indb 156 26.02.2025 15:47:39 RS · Svakovremeno cvrsto i pod kontrolom drzite alat za struganje. Budite posebno oprezni kada u obratku otvoreno ima grana i praznina. · Uverite se da alat za struganje svakovremeno ima kontakt s osloncem alata i da dobro na- seda pre sto alat dovodite do obratka. · Kod blokiranih alata: pre uklanjanja smetnje izvucite mrezni utikac. 9.4 Porudzbina rezervnih delova i pribora: Kod porucivanja rezervnih delova trebalo bi da navedete sledee podatke: · tip ureaja · broj artikla ureaja · identifikacioni broj ureaja · broj potrebnog rezervnog dela Aktuelne cene nalaze se na internet stranici www.Einhell-Service.com 8. Zamena mreznog prikljucnog voda Opasnost! Ako se osteti mrezni prikljucni vod ovog ureaja, mora da ga zameni proizvoac ili njegova servisna sluzba ili kvalifikovano lice, kako bi se izbegle opasnosti. 9. Cisenje, odrzavanje i porudzbina rezervnih delova Opasnost! Pre svih radova cisenja izvucite mrezni utikac. 9.1 Cisenje · Zastitne naprave, ventilacione otvore i kuiste motora uvek sto bolje ocistite od prasine i prljavstine. Istrljajte ureaj cistom krpom ili ga ispusite komprimiranim zrakom pod niskim pritiskom. · Preporucamo da ureaj ocistite odmah nakon svakog korisenja. · Ureaj redovno cistite vlaznom krpom i s malo mekog sapuna. Nemojte koristiti otapala i sredstva za cisenje; oni bi mogli ostetiti plasticne dijelove ureaja. Pripazite na to da u unutrasnjost ureaja ne dospije voda. Prodiranje vode u elektroureaj poveava rizik od elektricnog udara. 9.2 Ugljene cetkice Kod prekomjernog iskrenja potrebno je da elektricar provjeri ugljene cetkice. Opasnost! Ugljene cetkice smije zamijeniti samo elektricar. Savet! Za postizanje dobrog rezultata rada preporucamo kvalitetan pribor firme ! www.kwb.eu welcome@kwb.eu 10. Zbrinjavanje u otpad i recikliranje Ureaj je zapakovan kako bi se tokom transporta sprecila osteenja. Ova ambalaza je sirovina i moze ponovno da se upotrebi ili preda na recikliranje. Ureaj i njegov pribor sastavljeni su od raznih materijala, kao npr. metala i plastike. Neispravni ureaji ne smeju da se bacaju u kuni otpad. Ureaj bi u svrhu strucnog zbrinjavanja u otpad, trebalo da se preda odgovarajuem sabiralistu takvog otpada. Ako ne znate gde se takvo sabiraliste nalazi, raspitajte se u svojoj opstinskoj upravi. 11. Skladistenje Ureaj i njegov pribor spremite na tamno i suvo mesto zastieno od smrzavanja, kojem deca nemaju pristup. Optimalna temperatura za cuvanje je izmeu 5 i 30 °C. Elektricni alat cuvajte u originalnom pakovanju. 9.3 Odrzavanje U unutrasnjosti ureaja nema delova koje bi trebalo odrzavati. Anl_TC_WW_600_CE_Vario_SPK13.indb 157 - 157 - 26.02.2025 15:47:39 RS Uklanjanje ubreta Elektricne alate, akumulacione baterije, pribor i pakovanja treba predati na reciklazu koja je u skladu sa zastitom zivotne sredine. Ne bacajte elektricne alate i akumulatore/ baterije u kuno djubre! Samo za EU zemlje: Prema evropskoj direktivi 2012/19/EU o starim elektricnim i elektronskim ureajima i njenoj primeni u nacionalnom pravu, elektricni alati koji se vise ne mogu koristiti, a prema evropskoj direktivi 2006/66/EC akumulatori/baterije koje su u kvaru ili istrosene moraju se odvojeno sakupljati i ukljuciti u reciklazu koja ispunjava ekoloske uslove. Ukoliko se elektronski i elektricni ureaji otklone u otpad na neispravan nacin, mogue opasne materije mogu da imaju stetno dejstvo na zivotnu sredinu i zdravlje ljudi. Potpuno ili delimicno stampanje ili umnozavanje dokumentacije i sluzbenih papira koji su prilozeni proizvodu dozvoljeno je samo uz izricitu saglasnost firme Einhell Germany AG. Zadrzavamo pravo na tehnicke promen Anl_TC_WW_600_CE_Vario_SPK13.indb 158 - 158 - 26.02.2025 15:47:39 RS Informacije o servisu U svim zemljama koje su navedene u nasem garantnom listu, imamo kompetentne servisne partnere cije kontakte mozete da naete u garantnom listu. Oni su Vam na raspolaganju za sve slucajeve servisa kao sto je popravak, briga oko rezervnih i habajuih delova ili kupovina potrosnih materijala. Treba da imate u vidu da kod ovog proizvoda sledei delovi podlezu trosenju usled korisenja ili prirodnom trosenju odnosno potrebni su kao potrosni materijal. Kategorija Brzoabajui delovi* Potrosni materijal/ potrosni delovi* Neispravni delovi Primer Ugljene cetkice, Klinasti kais * Nije obavezno da se nalazi u sadrzaju isporuke! U slucaju nedostataka ili gresaka molimo Vas da to prijavite na internet stranici www.Einhell-Service.com. Obratite paznju na tacan opis greske i u svakom slucaju odgovorite na sledea pitanja: · Da li je ureaj ve jednom radio ispravno, ili je od samog pocetka neispravan? · Da li ste uocili nesto pre pojave kvara (simptom pre kvara)? · U cemu je, po vasem misljenju, kvar u funkcionisanju ureaja (glavni simptom)? Opisite taj kvar. Anl_TC_WW_600_CE_Vario_SPK13.indb 159 - 159 - 26.02.2025 15:47:39 PL Niebezpieczestwo! Podczas uytkowania urzdzenia naley przestrzega wskazówek bezpieczestwa w celu uniknicia zranie i uszkodze. Z tego wzgldu prosz dokladnie zapozna si z instrukcj obslugi/ wskazówkami bezpieczestwa. Prosz zachowa instrukcj i wskazówki, aby mona bylo w kadym momencie do nich wróci. W razie przekazania urzdzenia innej osobie, prosz wrczy jej równie instrukcj obslugi/ wskazówki bezpieczestwa. Nie odpowiadamy za wypadki i uszkodzenia zaistniale w wyniku nieprzestrzegania niniejszej instrukcji i wskazówek bezpieczestwa. Objanienie uytych symboli (patrz rys. 14) 1. Niebezpieczestwo! - Aby zmniejszy ry- zyko zranienia, naley przeczyta instrukcj obslugi. 2. Ostronie! Nosi nauszniki ochronne. Halas powoduje postpujc utrat sluchu. 3. Ostronie! Nosi mask przeciwpylow. Przy pracy w drewnie i innych materialach moe dochodzi do powstawania szkodliwego dla zdrowia pylu. Nie obrabia materialu zawierajcego azbest! 4. Ostronie! Nosi okulary ochronne. W czasie pracy moe dochodzi do powstawania powodujcych utrat wzroku iskier, opilek, drzazg lub odprysków. 5. Niebezpieczestwo! Niebezpieczestwo zranienia! Nie siga do obracajcych si elementów roboczych. 6. Kierunek obrotów 1. Wskazówki bezpieczestwa Wlaciwe wskazówki bezpieczestwa znajduj si w zalczonym zeszycie! Ostrzeenie! Zapozna si z treci wszystkich wskazówek bezpieczestwa, instrukcji, rysunków i danych technicznych danego elektronarzdzia. Nieprzestrzeganie niej wymienionych instrukcji moe spowodowa poraenie prdem, niebezpieczestwo poaru lub cikie obraenia. Prosimy zachowa na przyszlo wszystkie wskazówki bezpieczestwa i instrukcje. 2. Opis urzdzenia i zakres dostawy 2.1 Opis urzdzenia (rys. 1-13) 1. Wlcznik/wylcznik 2. Krzywka czolowa 3. Podparcie narzdzia 4. Kocówka rodkowa 5. Nakrtka zabezpieczajca 6. Konik 7. Podkladka plaska 8. Kólko rczne 9. Loe maszyny 10. Wal napdowy 11. Dwignia zaciskowa dla podparcia narzdzia 12. Plyta zaciskowa do podparcia narzdzia 13. Podstawa podparcia narzdzia 14. Regulowana dwignia zaciskowa 15. Otwór podluny (w lou maszyny) 16. ruba mocujca 17. Regulator liczby obrotów 18. Dwignia zaciskowa dla konika 19. Plyta zaciskowa dla konika 20. Klucz rozmiar 17 21. Klucz rozmiar 24 2.2 Zakres dostawy Prosimy sprawdzi na podstawie podanego zakresu dostawy czy produkt jest kompletny. Jeeli stwierdzono brak czci, prosimy zwróci si w cigu 5 dni roboczych od zakupu produktu do naszego centrum serwisowego lub punktu zakupu urzdzenia przedstawiajc dowód zakupu. Prosimy wzi pod uwag umieszczon w informacjach serwisowych na kocu tej instrukcji tabel wiadcze gwarancyjnych. · Otworzy opakowanie i ostronie wycign urzdzenie. · Zdj opakowanie oraz zabezpieczenia do transportu (jeli jest). · Sprawdzi, czy dostawa jest kompletna. · Sprawdzi, czy urzdzenie i wyposaenie dodatkowe nie zostaly uszkodzone w transporcie. · W razie moliwoci zachowa opakowanie, a do uplywu czasu gwarancji. Niebezpieczestwo! Urzdzenie i opakowanie nie s zabawkami! Dzieci nie mog bawi si czciami z tworzywa sztucznego, foli i malymi elementami! Niebezpieczestwo polknicia i uduszenia si! Anl_TC_WW_600_CE_Vario_SPK13.indb 160 - 160 - 26.02.2025 15:47:39 PL · Tokarka · Podkladka plaska · ruba mocujca (8×) · Klucz rozmiar 17 · Klucz rozmiar 24 · Instrukcj oryginaln · Wskazówki bezpieczestwa 3. Uycie zgodne z przeznaczeniem Tokarka sluy wylcznie do obróbki drewna przy uyciu odpowiednich narzdzi tokarskich. Urzdzenie uywa tylko zgodnie z jego przeznaczeniem. Kade uycie, odbiegajce od opisanego w niniejszej instrukcji jest niezgodne z przeznaczeniem urzdzenia. Za powstale w wyniku niewlaciwego uytkowania szkody lub zranienia odpowiedzialno ponosi uytkownik/ wlaciciel, a nie producent. Prosz pamita o tym, e nasze urzdzenie nie jest przeznaczone do zastosowania zawodowego, rzemielniczego lub przemyslowego. Umowa gwarancyjna nie obowizuje, gdy urzdzenie bylo stosowane w zakladach rzemielniczych, przemyslowych lub do podobnych dzialalnoci. 4. Dane techniczne Napicie sieciowe: ................ 230240 V ~ 50 Hz Moc: ..........................S1 550 W S6 20% 600 W Prdko obrotowa wrzeciona n 8003000 min-1 Szeroko kocówki ......................... ok. 600 mm Maks. rednica nakladki ......................... 250 mm Waga: ..................................................... ok. 7 kg Tryb pracy S6 20%: Praca cigla z przerwami jalowymi z obcieniem przerywanym (czas cyklu 10 minut). Aby unikn niedopuszczalnego przegrzania silnika, silnik moe pracowa 20% cyklu z podana moc nominaln, a nastpnie pracowa bez obcienia przez dalsze 80% czasu cyklu. Niebezpieczestwo! Halas Halas zostal zmierzony zgodnie z norm EN 62841. Eksploatacja Poziom cinienia akustycznego LpA..... 82,2 dB(A) Odchylenie KpA ........................................ 3 dB(A) Poziom mocy akustycznej LWA............. 95,2 dB(A) Odchylenie KWA ....................................... 3 dB(A) Nosi nauszniki ochronne. Oddzialywanie halasu moe spowodowa utrat sluchu. Podane wartoci emisji halasu zostaly zmierzone wedlug znormalizowanych procedur i mog sluy jako podstawa do porównywania elektronarzdzi. Podane wartoci emisji halasu mog równie by wykorzystywane do wstpnej oceny obcie. Ostrzeenie: Faktyczne wartoci emisji halasu podczas pracy z elektronarzdziem mog odbiega od podanych wartoci i zale one od sposobu uytkowania elektronarzdzia, w szczególnoci od wlaciwoci przedmiotu, który poddawany jest obróbce. Ogranicza powstawanie halasu i wibracji do minimum! · Uywa wylcznie urzdze bez uszkodze. · Regularnie czyci urzdzenie. · Dopasowa wlasny sposób pracy do urzdzenia. · Nie przecia urzdzenia. · W razie potrzeby kontrolowa urzdzenie. · Nie wlcza urzdzenia, jeli nie bdzie uywane. Ograniczy czas pracy! Naley uwzgldni wszystkie etapy cyklu pracy, w tym równie np. czas, w którym elektronarzdzie pozostaje wylczone oraz czas, w którym pracuje ono bez obcienia. Ostronie! Pozostale zagroenia Take w przypadku, gdy to elektronarzdzie bdzie obslugiwane zgodnie z instrukcj, zawsze zachodzi ryzyko powstawania zagroenia. W zalenoci od budowy i sposobu wykonania tego elektronarzdzia mog pojawi si nastpujce zagroenia: 1. Uszkodzenia pluc, w przypadku nie stosowa- nia odpowiedniej maski przeciwpylowej. 2. Uszkodzenia sluchu, w przypadku nie stoso- wania odpowiednich nauszników ochronnych. - 161 - Anl_TC_WW_600_CE_Vario_SPK13.indb 161 26.02.2025 15:47:40 PL 3. Negatywny wplyw na zdrowie, w wyniku drga ramion i dloni, w przypadku, gdy urzdzenie jest uywane przez dluszy czas lub w niewlaciwy sposób i bez przegldów. 5. Przed uruchomieniem Przed podlczeniem urzdzenia naley si upewni, e dane na tabliczce znamionowej urzdzenia s zgodne z danymi zasilania. Ostrzeenie! Przed rozpoczciem ustawie na urzdzeniu zawsze wyciga wtyczk z gniazdka. · Przed uruchomieniem urzdzenia naley odpowiednio zamontowa wszystkie oslony i elementy zabezpieczajce. · Urzdzenie transportowa wylcznie podnoszc i chwytajc za uchwyt transportowy (9). Wzi pod uwag ciar urzdzenia (patrz Dane techniczne) i w razie potrzeb skorzysta z pomocy innych osób. · W przypadku obrobionego wczeniej drewna uwaa na ciala obce, np. gwodzie, wkrty. · Przed naciniciem wlcznika/wylcznika upewni si, e krzywka czolowa lub podkladka plaska jest wlaciwie zamontowana i czci ruchome poruszaj si bez przeszkód. 6. Obsluga 6.1 Ustawienie maszyny (rys. 2) · Umieci urzdzenie na twardej powierzchni (np. stole warsztatowym lub podobnym). · Wskazówka! Im bardziej tlumica drgania (solidna i cika) jest wybrana podstawa, tym bardziej plynny bdzie obrót. · Przykrci tokark do podstawy przez otwory podlune (15) w lou maszyny (9). · W tym celu mona uy dostarczonych rub mocujcych (16). · Niebezpieczestwo! Tokarka moe by uywana tylko wtedy, gdy jest solidnie podlczona do odpowiedniej podstawy. 6.2 Przygotowanie przedmiotu obrabianego (rys. 3) · Przed zamocowaniem przedmiotu obrabi- anego w tokarce zalecamy nadanie mu jak najbardziej cylindrycznego ksztaltu. · Dotyczy to w szczególnoci przedmiotów ob- rabianych o duej rednicy. · Zmniejsza to niewywaenie przedmiotu ob- rabianego i upraszcza odpowiednie pozycjo- nowanie podparcia narzdzia, co umoliwia bezpieczne prowadzenie narzdzia tokarskiego. Przygotowanie przedmiotu obrabianego do toczenia midzy kocówkami (rys. 1/4) · Zaznaczy rodek przedmiotu obrabianego na obu kocach. · Wskazówka! Pomocnym narzdziem do tego celu jest wyszukiwarka rodka / ktownik rodkowania, dostpne u wyspecjalizowanych sprzedawców. · Wywierci otwór centrujcy w zaznaczonym rodku przedmiotu obrabianego. (rednica 35 mm, glboko: ok. 5 mm) · Element obrabiany jest prowadzony na krzy- wce czolowej (2) i kocówce rodkowej (4) za pomoc otworów rodkujcych. · Wskazówka! Im dokladniej ustawiony jest otwór rodkujcy, tym mniejsze jest niewywaenie i tym mniej drewna trzeba usun, aby obrabiany przedmiot przesuwal si plynnie. · Do mikkiego drewna: Wymontowa krzywk czolow (2) z walu napdowego (10) (patrz 6.4). Umieci krzywk czolow (2) jej kocem na otworze rodkujcym i wbi krzywk czolow (2) w drewno za pomoc odpowiedniego mlotka (np. gumowego mlotka, aby unikn uszkodzenia gwintu krzywki czolowej). · Ostronie! Aby unikn uszkodzenia loysk, nie wolno uderza obrabianym przedmiotem o krzywk czolow (2), gdy jest on zamontowany na wale napdowym (10). · Do twardego drewna: Wykona dwa cicia o glbokoci ok. 2 mm pod ktem 90° wzgldem siebie i zachodzce na siebie na rodku przedmiotu obrabianego na jednym kocu przedmiotu obrabianego. (patrz linie narysowane na rysunku 4a) 6.3 Regulacja konika (rysunek 5/6) · Zwolni dwigni mocujc (18) przekrcajc j do góry. · Po poluzowaniu dwigni zaciskowej konik (6) moe zosta przesunity do danej pozycji na lou maszyny (9). · Zablokowa pozycj konika, obracajc dwigni mocujc (18) do dolu. · Poluzowa nakrtk zabezpieczajc (5) za pomoc klucza (21) i obróci kocówk - 162 - Anl_TC_WW_600_CE_Vario_SPK13.indb 162 26.02.2025 15:47:40 PL rodkujc (4) do wewntrz lub na zewntrz za pomoc pokrtla (8). Gdy kocówka rodkowa (4) znajdzie si w danym poloeniu, ponownie dokrci nakrtk zabezpieczajc (5). Wskazówka! Istnieje moliwo dodatkowego ustawienia sily mocowania dwigni mocujcej. · Rozlczy dwigni mocujc (18) i odcign konik (6) od loa maszyny (9). · Obróci plyt zaciskow (19) na dolnej stro- nie konika (6) w prawo (w krokach po 180°), aby zwikszy sil mocowania. · Umieci konik (6) z powrotem na lou mas- zyny (9) i zacisn go za pomoc dwigni zaciskowej (18). 6.4 Mocowanie przedmiotu obrabianego (rys. 7) Ogólnie: Obrabiany przedmiot musi by bezpiecznie zamocowany, aby bylo uniemoliwione jego wysunicie. Sila mocowania musi by wystarczajco dua, aby obrabiany element nie mógl przelizgn si przez krzywk czolow (2). Jednoczenie naley unika nadmiernego zaciskania przedmiotu obrabianego, poniewa powoduje to zwikszone zuycie maszyny i zwiksza ryzyko pknicia przedmiotu obrabianego podczas toczenia. Mocowanie midzy kocówkami (rys. 7) · Poluzowa nakrtk zabezpieczajc (5) za pomoc klucza (21) i przykrci nakrtk zabezpieczajc (5) do kocówki rodkujcej (4). · Obróci pokrtlo (8) w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara, aby ustawi kocówk rodkujc (4) blisko konika (6). · Zwolni dwigni zaciskow (18) i przesun konik (6) do tylu, a bdzie mona wloy obrabiany przedmiot. · Doprowadzi obrabiany przedmiot z otworem rodkujcym do kocówki krzywki czolowej (2). · Upewni si, e zaczepy na krzywce czolowej (2) zazbiaj si z naciciami wykonanymi w drewnie (w przypadku mikkiego drewna; patrz 6.2) lub z dwoma naciciami pily (w przypadku twardego drewna; patrz 6.2). · Wsun konik (6) z kocówk rodkujc (4) do drugiego otworu centrujcego na obrabianym przedmiocie i dokrci dwigni mocujc (18). · Obróci pokrtlo (8) zgodnie z ruchem ws- kazówek zegara, aby wysun kocówk rodkujc (4) w kierunku przedmiotu obra- bianego. · Wyregulowa docisk za pomoc pokrtla (8), a obrabiany przedmiot zostanie moc- no osadzony i bezpiecznie poprowadzony midzy krzywk czolow (2) a kocówk rodkujc (4). · Ustali pozycj kocówki rodkujcej (4) przez przykrcenie na stale nakrtki zabezpieczajcej (5) przy uyciu klucza (21). Mocowanie przedmiotu obrabianego za pomoc podkladki plaskiej (rys. 8/9) · Aby zdemontowa krzywk czolow (2), umieci klucz (20) na powierzchni klucza walu napdowego (10). · Za pomoc drugiego klucza (21) obróci krzywk czolow (2) w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara, przytrzymujc go kluczem (20). · Ustawi podkladk plask (7) moliwie centralnie na obrabianym przedmiocie i przymocowa podkladk plask do obrabia- nego przedmiotu przez otwory za pomoc 6 wkrtów do drewna (A) (wkrty do drewna (A) nie wchodz w zakres dostawy). · Ostrzeenie! Obrabiany przedmiot musi by mocno polczony z podkladk plask. · Ostrzeenie! Dlugo wkrtu naley dobra w taki sposób, aby po planowanym usuniciu materialu z przedmiotu obrabi- anego zachowa wystarczajcy odstp bezpieczestwa midzy kocówk wkrtu a narzdziem obróbczym. · Kluczem (20) przytrzyma wal napdowy (10). · Obróci podkladk plask (7) z przedmiotem zamontowanym na wale napdowym (10). · Zamocowa podkladk plask na wale napdowym (10). Przytrzyma klucz (20) na powierzchni klucza walu napdowego (10) i obróci podkladk plask zgodnie z ruchem wskazówek zegara za pomoc klucza (21). · Poluzowa dwigni zaciskow (18) i docisn konik (6) do przedmiotu obrabiane- go, a kocówka rodkujca (4) dotknie prze- dmiotu obrabianego. Nastpnie ponownie ustali konik (6) dwigni mocujc (18). · Poluzowa nakrtk zabezpieczajc (5) za pomoc klucza (21). · Wyregulowa docisk za pomoc pokrtla (8), a obrabiany przedmiot zostanie moc- no osadzony i bezpiecznie poprowadzony midzy podkladk plask (7) a kocówk rodkujc (4). - 163 - Anl_TC_WW_600_CE_Vario_SPK13.indb 163 26.02.2025 15:47:40 PL · Ustali pozycj kocówki rodkujcej (4) przez przykrcenie na stale nakrtki zabezpieczajcej (5) przy uyciu klucza (21). 6.5 Regulacja podparcia narzdzia (rys. 10) · Zwolni dwigni mocujc (11) przekrcajc j do góry. · Po poluzowaniu dwigni zaciskowej podstawa podparcia narzdzia (13) moe by swobodnie umieszczona na lou maszyny (9). · Ustali pozycj podparcia narzdzia (3), obracajc dwigni zaciskow (11) w dól. · Kt nachylenia podparcia narzdzia (3) do osi obrotu mona regulowa poprzez otwarcie dwigni zaciskowej (14), dziki czemu obrabiane przedmioty mog by obrabiane nie tylko wzdlu osi obrotu, lecz take z przodu. Wskazówka! Istnieje moliwo dodatkowego ustawienia sily mocowania dwigni mocujcej. · Zdj konik (6) z loa maszyny (9) (patrz 6.3). · Rozlczy dwigni mocujc (11) i odcign podparcie narzdzia (13) od loa maszyny (9). · Obróci plytk zaciskow (12) na spodzie podparcia narzdzia (13) zgodnie z ruchem wskazówek zegara (co 180°), aby zwikszy sil mocowania. · Umieci podstaw podparcia narzdzia (13) z powrotem na lou maszyny (9) i zacisn j za pomoc dwigni zaciskowej (11). 6.6 Ustawienie podparcia narzdzia dla przedmiotu obrabianego Ostrzeenie! Przed przestawieniem podparcia narzdzia wylczy maszyn i wycign wtyczk z gniazdka. a) Toczenie midzy kocówkami (rys. 11) · Zbliy podparcie narzdzia (3) do przedmi- otu obrabianego, zachowujc wystarczajco duo miejsca, aby móc porusza tokark bez ogranicze. · Podparcie narzdzia naley zawsze ustawia równolegle do przedmiotu obrabianego, o ile to moliwe. Stala odleglo midzy podparciem narzdzia a obrabianym przedmiotem na calej szerokoci obróbki ulatwia prowadzenie narzdzia tokarskiego i zmniejsza ryzyko utraty kontroli nad narzdziem tokarskim. · Podparcie narzdzia (3) musi by zawsze pewnie zamocowane na lou maszyny (9) (dwignia mocujca (11) i dwignia zaciskowa (14)). · Po kadym nowym ustawieniu podparcia narzdzia (3) naley si upewni, e nie doszlo do kolizji midzy przedmiotem obrabianym a podparciem narzdzia. Sprawdzi to, obracajc rcznie obrabiany przedmiot o 360°. · Odleglo midzy podparciem narzdzia a obrabianym przedmiotem nie powinna by zbyt dua, poniewa w przeciwnym razie na narzdzie tokarskie bdzie wywierana zwikszona sila, zwikszajc ryzyko utraty kontroli nad narzdziem tokarskim. · W zwizku z tym naley utrzymywa niewielk odleglo, regularnie dostosowujc podparcie narzdzia (3) do przedmiotu obrabianego po usuniciu drewna. b) Toczenie z podkladk plask (rys. 9c, 12) Ogólnie obowizujca zasada: Niewywaenie pólwyrobu jest najwysze na pocztku przetwarzania. Dlatego naley zacisn pólwyrób midzy podkladk plask (7) a kocówk rodkujc (4) na koniku (6). Najpierw naley obrobi zewntrzn powierzchni przedmiotu obrabianego. Gdy tylko zewntrzna powierzchnia zostanie obrobiona wokól osi obrotu, wikszo niewywaenia zostanie wyeliminowana. · Aby obrobi zewntrzn powierzchni pólwyrobu, naley ustawi podparcie narzdzia (3) w sposób opisany w czci a) (patrz rys. 9c). · Podeprze obrabiany przedmiot z kocówk rodkowania (4) na koniku (6) tak dlugo, jak to moliwe, szczególnie podczas obróbki zgrubnej. · Wskazówka! Wykorzysta moliwy skok kocówki rodkujcej (4), aby uzyska wystarczajc odleglo midzy obrabianym przedmiotem a konikiem (6). · Aby obrobi przedni cz przedmiotu obra- bianego, poluzowa dwigni mocujc (11) i dwigni zaciskow (14). · Ustawi podparcie narzdzia (3) równolegle, blisko powierzchni obróbki, z wystarczajc iloci miejsca do prowadzenia narzdzia tokarskiego. · Zalecamy ustawienie podparcia narzdzia w taki sposób, aby prawa zewntrzna krawd podparcia narzdzia sigala w przyblieniu do rodka przedmiotu obrabianego (patrz rys. 12). Ostrzeenie! Ze wzgldu na kierunek - 164 - Anl_TC_WW_600_CE_Vario_SPK13.indb 164 26.02.2025 15:47:40 PL obrotu przedmiotu obrabianego, narzdzie tokarskie nie moe by zatrzymywane po prawej stronie rodka przedmiotu obrabianego podczas toczenia na powierzchni czolowej. Jeli obrabiany przedmiot znajduje si po prawej stronie, narzdzie tokarskie moe zosta wyrzucone w gór. · Bezpiecznie zamocowa podparcie narzdzia (3) na lou maszyny (9) i ustawi kt podparcia narzdzia za pomoc dwigni zaciskowej (14). · Obróci rcznie obrabiany przedmiot o 360°, aby zapobiec kolizji. 6.7 Wskazówki dotyczce prdkoci obrotowej · Zawsze zaczyna od najniszej moliwej prdkoci dla nowych elementów toczonych i zwiksza j, gdy element toczony staje si masywniejszy. · Wybór odpowiedniej prdkoci do toczenia drewna zaley od kilku czynników (np. rozmiar, niewywaenie, material itp. przedmiotu obrabianego). · Zgodnie z ogóln zasad: Nieokrgle elementy, due elementy, twarde drewno niska prdko. 7. Eksploatacja 7.1 Wlcznik/wylcznik (rys. 13/poz. 1) · Nacinicie zielonego przycisku ,,I" wlcza tokark. · Aby wylczy tokark, trzeba wcisn czer- wony przycisk ,,0". 7.2 Regulator liczby obrotów (rys. 13) · Prdko mona zwikszy, obracajc pokrtlo regulacji prdkoci (17) w prawo, a zmniejszy, obracajc je w lewo. · Prdko mona regulowa przed rozpoczciem pracy i w jej trakcie. · Wybra prdko odpowiedni do rozmiaru i typu obrabianego przedmiotu. Najnisza prdko jest najbezpieczniejsz prdkoci do rozpoczcia pracy z nowym elementem. 7.3 Wane wskazówki dotyczce pracy z urzdzeniem · Wybierajc drewno do toczenia, naley zwróci uwag na ski i suche pknicia. Naley uywa wylcznie drewna bez pkni i duych sków (w przypadku malych sków naley ostronie dobiera sil nacisku tokarki). · Nie naley uywa tarcz do drewna z pkniciami skurczowymi, poniewa istnieje wysokie ryzyko ich pknicia na skutek dzialania sily odrodkowej. · Zawsze naley rcznie sprawdzi, czy obra- cane czci s dobrze dopasowane. Ostrzeenie: Wycign wtyczk z gniazdka! · Uywa wylcznie naostrzonych narzdzi tokarskich. · Podczas toczenia naley sta przy maszynie, aby móc latwo prowadzi narzdzia obróbcze na podparciu narzdzia. · Trzyma narzdzie tokarskie pewnie i pod kontrol przez caly czas. Zachowa szczególn ostrono, jeli na obrabianym przedmiocie widoczne s ski i niedoskonaloci. · Upewni si, e narzdzie tokarskie przez caly czas styka si z podparciem narzdzia i jest dobrze podparte przed skierowaniem narzdzia na obrabiany przedmiot. · Jeli narzdzia s zablokowane: wycign wtyczk sieciow przed usuniciem usterki. 8. Wymiana przewodu zasilajcego Niebezpieczestwo! W razie uszkodzenia przewodu zasilajcego, przewód musi by wymieniony przez autoryzowany serwis lub osob posiadajc podobne kwalifikacje, aby unikn niebezpieczestwa. 9. Czyszczenie, konserwacja i zamawianie czci zamiennych Niebezpieczestwo! Przed rozpoczciem jakichkolwiek prac zwizanych z czyszczeniem wycign wtyczk z gniazdka. 9.1 Czyszczenie · Urzdzenia zabezpieczajce, szczeliny powietrza i obudowa silnika powinny by w miar moliwoci zawsze wolne od pylu i zanieczyszcze. Urzdzenie wyciera czyst ciereczk lub przedmucha spronym powietrzem o niskim cinieniu. · Zaleca si czyszczenie urzdzenia bezporednio po kadorazowym uyciu. - 165 - Anl_TC_WW_600_CE_Vario_SPK13.indb 165 26.02.2025 15:47:40 PL · Urzdzenie czyci regularnie wilgotn ciereczk z niewielk iloci szarego mydla. Nie uywa adnych rodków czyszczcych ani rozpuszczalników; mog one uszkodzi czci urzdzenia wykonane z tworzywa sztucznego. Naley uwaa, aby do wntrza urzdzenia nie dostala si woda. Wniknicie wody do urzdzenia podwysza ryzyko poraenia prdem. 11. Przechowywanie Urzdzenie i wyposaenie dodatkowe przechowywa w miejscu ciemnym, suchym i wolnym od przemarzania, zabezpieczy przed dziemi. Optymalna temperatura przechowywani 5 do 30°C. Przechowywa urzdzenie w oryginalnym opakowaniu. 9.2 Szczotki wglowe W razie nadmiernego iskrzenia prosz sprawdzi stan szczotek wglowych przez elektryka. Niebezpieczestwo! Wymiany szczotek wglowych dokonywa moe jedynie elektryk. 9.3 Konserwacja We wntrzu urzdzenia nie ma czci wymagajcych konserwacji. 9.4 Zamawianie czci zamiennych i osprztu: Zamawiajc czci zamienne naley poda nastpujce informacje: · Typ urzdzenia · Numer artykulu urzdzenia · Numer identyfikacyjny urzdzenia · Numer wymaganej czci zamiennej Aktualne ceny i informacje mona znale na stronie internetowej: www.Einhell-Service.com Wskazówka! Dla osignicia doskonalych rezultatów polecamy stosowa doskonalej jakoci wyposaenie produkowane przez firm ! www.kwb.eu welcome@kwb.eu 10. Utylizacja i recykling Sprzt umieszczony jest w opakowaniu zapobiegajcym uszkodzeniom w czasie transportu. Opakowanie jest surowcem i nadaje si do powtórnego uytku lub do recyklingu. Urzdzenie oraz jego osprzt skladaj si z ronych rodzajów materialów, jak np. metal i tworzywa sztuczne. Nie wyrzuca uszkodzonych urzdze do mietnika! W celu odpowiedniej utylizacji naley odda urzdzenie do specjalistycznego punktu zbiórki odpadów. Informacji o specjalistycznych punktach zbiórki odpadów udziela administracja komunalna. - 166 - Anl_TC_WW_600_CE_Vario_SPK13.indb 166 26.02.2025 15:47:40 PL Symbol przekrelonego kolowego kontenera na odpady jest symbolem selektywnego zbierania odpadów. Zuyty sprzt: elektronarzdzia, akumulatory, osprzt i opakowania, nie mona umieszcza lcznie z innymi odpadami. Symbol ten oznacza jednoczenie, e sprzt zostal wprowadzony do obrotu po dniu 13 sierpnia 2005 r. Jednoczenie informujemy, e: 1) na terenie RP istnieje system zbierania, w tym zwrotu, zuytego sprztu w tym punkty selektywnej zbiórki i/lub lokalne punkty zbiórki, sklepy czy inne punkty sprzeday sprztu. Szczególow informacj uzyskasz u swojego sprzedawcy; 2) kade gospodarstwo domowe spelnia istotn rol w przyczynia-niu si do ponownego uycia i odzysku, w tym recyklingu, zuytego sprztu; 3) do produkcji sprztu uyto niebezpiecznych: substancji, mieszanin oraz czci skladowych, które mog powodowa potencjalne, niebezpieczne skutki dla rodowiska i zdrowia ludzi, dlatego te konieczne jest prawidlowe uytkowanie sprztu oraz jego recykling. Naley pamita o tym, aby przed oddaniem urzdzenia do utylizacji wyj z niego akumulatory i elementy owietleniowe (np. arówk). Przedruk lub innego rodzaju powielanie dokumentacji wyrobów oraz dokumentów towarzyszcych, nawet we fragmentach dopuszczalne jest tylko za wyran zgod firmy Einhell Germany AG. Zmiany techniczne zastrzeone Anl_TC_WW_600_CE_Vario_SPK13.indb 167 - 167 - 26.02.2025 15:47:41 PL Informacje serwisowe Posiadamy partnerów serwisowych we wszystkich krajach wymienionych w tym certyfikacie gwarancji. Odpowiednie dane kontaktowe znajd Pastwo w tym certyfikacie gwarancji. Nasi partnerzy s do Pastwa dyspozycji we wszystkich kwestiach serwisowych takich jak naprawa, zamawianie czci zamiennych i zuywalnych oraz materialów eksploatacyjnych. Naley wzi pod uwag, e nastpujce czci tego produktu podlegaj normalnemu podczas eksploatacji lub naturalnemu zuyciu bd e nastpujce czci konieczne s jako materialy eksploatacyjne. Kategoria Czci zuywajce si* Material eksploatacyjny/czci eksploatacyjne* Brakujce czci Przyklad Szczotki wglowe, Pasek klinowy * nie zawsze wchodz w zakres dostawy! W przypadku stwierdzenia wad lub bldów prosimy o odpowiednie zgloszenie na stronie internetowej www.Einhell-Service.com. Prosimy zamieci dokladny opis bldu oraz odpowiedzie na ponisze pytania: · Czy urzdzenie na pocztku dzialalo czy te bylo uszkodzone od samego pocztku? · Czy przed wystpieniem usterki zwrócili Pastwo uwag na co szczególnego (oznaki przed usterk)? · Pod jakim wzgldem urzdzenie dziala Pastwa zdaniem nieprawidlowo (glówny objaw)? Prosimy o podanie opisu. Anl_TC_WW_600_CE_Vario_SPK13.indb 168 - 168 - 26.02.2025 15:47:41 TR Tehlike! Yaralanmalari ve hasarlari önlemek için aletlerin kullaniminda bazi i güvenlii önlemlerinin alinmasi gereklidir. Bu nedenle Kullanma Talimatini / Güvenlik Uyarilarini dikkatlice okuyun. çerdii bilgilere her zaman ulaabilmek için kullanma talimatini iyi bir yerde saklayin. Aleti kullanmak için baka kiilere verdiinizde bu Kullanma Talimatini / Güvenlik Uyarilarini da birlikte verin. Firmamiz, kullanma talimatina riayet etmemekten kaynaklanan i kazalari ve hasarlardan herhangi bir sorumluluk üstlenmez. Kullanilan sembollerin açiklanmasi (bkz. ekil 14) 1. Tehlike! - Yaralanma riskini azaltmak için Kul- lanma Talimatini okuyunuz. 2. Dikkat! Kulaklik takin. Çalima esnasinda oluan gürültü iitme kaybina yol açabilir. 3. Dikkat! Toz maskesi takin. Ahap ve dier malzemeler üzerinde çaliildiinda salia zarar veren tozlar oluabilir. Asbest içeren malzemelerin ilenmesi yasaktir! 4. Dikkat! gözlüü kullanin. Çalima esnasinda oluan kivilcim veya aletten diari firlayan kiymik, tala ve tozlar gözlere zarar verebilir. 5. Tehlike! Yaralanma tehlikesi! Dönmekte olan i parçasina müdahale etmeyin. 6. Dönme yönü 1. Güvenlik uyarilari Güvenlik uyarilari ekteki kitapçikta bulunur! kaz! Bu elektrikli aletin açiklanan bütün güvenlik uyarilari, talimatlar, görseller ve teknik özelliklerini okuyun. Aaidaki talimatlara riayet edilmemesi durumunda elektrik çarpmasi, yangin ve/ veya air yaralanmalar meydana gelebilir. Güvenlik uyarilari ve talimatlari gelecekte kullanmak için saklayin. 2. Alet açiklamasi ve sevkiyatin içerii 2.1 Alet açiklamasi (ekil 1-13) 1. Açik Kapali alteri 2. Alin aynasi 3. Takim dayanai 4. Merkezleme ucu 5. Kontra somunu 6. Gezer punto 7. Düz kasnak 8. Kol 9. Makine gövdesi 10. Tahrik mili 11. Takim dayanai sabitleme kolu 12. Takim dayanai sikitirma plakasi 13. Takim dayanai yuvasi 14. Ayarlanabilir sikitirma kolu 15. Uzun delik (makine gövdesi içinde) 16. Sabitleme civatasi 17. Devir regülatörü 18. Gezer punto sabitleme kolu 19. Gezer punto sikitirma plakasi 20. Anahtar 17`lik 21. Anahtar 24`lük 2.2 Sevkiyatin içerii Satin almi olduunuz ürünün eksik parçasi olup olmadiini sevkiyatin içerii listesi ile kontrol edin. Herhangi bir parçanin eksik olmasi durumunda ürünü satin aldiktan sonra en geç 5 i günü içinde geçerli fi veya faturayi ibraz ederek servis merkezine veya aleti satin aldiiniz maazaya bavurun. Bu konuda kullanma talimatinin sonunda bulunan servis bilgilerindeki garanti hizmetleri tablosunu dikkate aliniz. · Ambalaji açin ve aleti dikkatlice ambalajin içinden çikarin. · Ambalaj malzemelerini ve ambalaj ve trans- port emniyetlerini sökün (bulunmasi halinde). · Ambalaj içindeki parçalarin eksik olup olmadiini kontrol edin. · Alet ve aksesuar parçalarinin transport esnasinda hasar görüp görmediini kontrol edin. · Garanti süresi doluncaya kadar mümkün olduunda ambalaj malzemelerini saklayin. Tehlike! Alet ve ambalaj malzemeleri oyuncak deildir! Çocuklarin plastik poet, folyo ve küçük parçalar ile oynamasi yasaktir! Çocuklarin küçük parçalari yutma ve poetler nedeniyle boulma tehlikesi vardir! · Aaç torna tezgahi · Düz kasnak · Sabitleme civatasi (8x) · Anahtar 17`lik · Anahtar 24`lük · Orijinal Kullanma Talimati · Güvenlik Uyarilari - 169 - Anl_TC_WW_600_CE_Vario_SPK13.indb 169 26.02.2025 15:47:41 TR 3. Kullanim amacina uygun kullanim Aaç torna tezgahi, uygun biçak kullanilarak aaç malzemelerin ilenmesine yarar. Makine yalnizca kullanim amacina göre kullanilacaktir. Kullanim amacinin diindaki tüm kullanimlar makinenin kullanilmasi için uygun deildir. Bu tür kullanim amaci diindaki kullanimlardan kaynaklanan hasar ve yaralanmalarda, yalnizca kullanici/iletici sorumlu olup üretici firma sorumlu tutulamaz. Lütfen cihazlarimizin ticari, zanaatkarlar veya endüstriyel kullanim için uygun olmadiini ve bu kullanimlar için tasarlanmadiini dikkate alin. Aletin ticari, zanaatkarlar veya endüstriyel veya benzer kullanimlarda kullanilmasindan kaynaklanan hasarlar garanti kapsamina dahil deildir. 4. Teknik özellkler ebeke gerilimi: ...................... 230-240 V ~ 50 Hz Güç: ..........................S1 550 W S6 20% 600 W Mil devri n ............................ 800 - 3000 dev/dak Uçlar arasi açiklik ............................yakl. 600 mm Çap ileme maks. ................................... 250 mm Airlik: .................................................. yakl. 7 kg letme türü S6 20%: Durdurma aralikli (10 dakika durdurma süresi) sürekli çalitirma. Motorun airi derecede isinmasini önlemek için motor durdurma süresinin 20% oranindaki bir sürede anma güç deeri ile çalitirilacak ve arkasindan durdurma süresinin 80% oranindaki bir sürede yük altinda olmadan çalitirilacaktir. Tehlike! Gürültü Ses emisyon deerleri EN 62841 normuna göre ölçülmütür. letim Ses basinç seviyesi LpA ...................... 82,2 dB(A) Sapma KpA .............................................. 3 dB(A) Ses güç seviyesi LWA .......................... 95,2 dB(A) Sapma KWA............................................... 3 dB(A) Kulaklik takin. Gürültü iitme kaybina sebep olabilir. Açiklanan emisyon deerleri standart test metoduna göre ölçülmü olup bu deerler, dier elektrikli aletler ile kiyaslanmasinda kullanilabilir. Açiklanan gürültü emisyon deerleri etrafa verilecek rahatsizliin ve etkinin geçici olarak tahmin edilmesinde de kullanilabilir. kaz: Gürültü emisyon deerleri elektrikli aletin gerçek kullaniminda, elektrikli aletin kullanim türüne ve özellikle hangi malzemenin ilenmesine bali olarak belirtilen deerlerden farkli olabilir. Makineden kaynaklanan gürültü ve titreim olumasini asgariye indirin! · Sadece hasarli ve arizali olmayan aletler kullanin. · Aletlerin düzenli olarak bakimini yapin ve te- mizleyin. · Çalima tarzinizi alete göre ayarlayin. · Aletlerinize airi yüklenmeyin. · Gerektiinde arizali aletin kontrol edilmesini salayin. · Aleti kullanmadiinizda kapatin. Çalima sürenizi sinirlayin! letim periyotlari ile ilgili tüm kademeler dikkate alinacaktir (örnein elektrikli aletin kapali kaldii, açik olduu fakat yük altinda olmaksizin çalitii gibi). Dikkat! Kalan riskler Bu elektrikli aleti, kullanma talimatina uygun ekilde kullansaniz dahi yine de bazi riskler mevcut kalir. Bu elektrikli aletin yapi türü ve modeli itibari ile aaida açiklanan tehlikeler meydana gelebilir: 1. Uygun bir toz maskesi takilmadiinda akcier hasarlarinin olumasi. 2. Uygun bir kulaklik takilmadiinda iitme hasarlarinin olumasi. 3. Elektrikli alet uzun süre kullanildiinda veya talimatlara göre kullanilmadiinda veya bakimi düzgün ekilde yapilmadiinda el-kol titreiminden kaynaklanan salik hasarlarinin olumasi. Anl_TC_WW_600_CE_Vario_SPK13.indb 170 - 170 - 26.02.2025 15:47:41 TR 5. Çalitirmadan önce Makineyi elektrik ebekesine balamadan önce makinenin tip etiketi üzerinde belirtilen deerlerin elektrik ebekesi deerleri ile ayni olup olmadiini kontrol edin. kaz! Makine üzerinde ayar ilemi yapmadan önce daima fii prizden çikarin. · Makineyi çalitirmadan önce tüm koruma kapaklari ve güvenlik donanimlari yönetmeliklere uygun ekilde monte edilecektir. · Makineyi tairken makine gövdesinden (9) kaldirarak taiyin. Makinenin airliini dikkate aliniz (bkz. Teknik Özellikler) ve gerektiinde ikinci bir kiiden yardim alin. · Önceden ilenmi olan aaçta örnein çivi veya civata vs. gibi yabanci cisimlere dikkat edilmelidir. · Açma/Kapama alterine basmadan önce alin aynasi veya düz kasnain doru ekilde monte edildiinden ve hareket eden parçalarin serbest çalitiindan emin olun. 6. Kullanma 6.1 Makinenin kurulumu (ekil 2) · Makineyi salam bir zemin üzerine kurun (örn. çalima tezgahi veya benzeri). · Bilgi! Seçilen zemin ne kadar titreim sönüm- leyici (salam ve air) olursa, tornalama ileminde o kadar sakin çalimaniz mümkün olacaktir. · Aaç torna tezgahini zemine uzun delikler (15) içinden makine gövdesine (9) sabitleyin. · Sabitleme ilemi için makine ile birlikte gönderilmi sabitleme civatalarini (16) kullanabilirsiniz. · Tehlike! Aaç torna tezgahinin iletilmesine ancak, makine uygun bir zemine siki ekilde sabitlendiinde izin verilir. 6.2 parçasinin hazirlanmasi (ekil 3) · parçasini aaç tornasina sikitirmadan önce mümkün olduunca iyi bir ekilde silindirik bir forma getirmenizi öneririz. · Bu özellikle büyük çapli i parçalari için geçerlidir. · Bu, i parçasinin balans bozukluunu azaltir ve i parçasi desteinin doru konumlandirilmasini kolaylatirarak biçain güvenli bir ekilde yönlendirilmesini salar. parçasini uçlar arasinda tornalama için hazirlama (ekil 1/4) · parçasinin merkezini her iki uçtan iaretleyin. · Tüyo! Bir merkez bulucu / merkezleme göny- esi bu ilem için faydali bir araçtir ve ihtisas maazalarindan temin edilebilir. · parçasinin iaretli merkezinde bir merkez- leme delii delin. çap 3-5 mm, derinlik: yakl. 5 mm) · parçasi, merkezleme delikleri aracilii ile vasitasiyla alin aynasi (2) ve merkez ucu (4) üzerinde yönlendirilir. · Bilgi! Merkezleme delii ne kadar hassas de- linirse, balanssizlik o kadar azalir ve i parçasi tam silindirik ekilde dönünceye kadar daha az tala alinmasi gerekir. · Yumuak ahap ileme: Alin aynasini (2) tahrik milinden (10) sökün (bkz. 6.4). Alin aynasini (2) ucu ile merkezleme deliine yerletirin ve alin aynasini (2) uygun bir çekiç ile (alin aynasi üzerindeki vida diine zarar vermemek için örn. lastik çekiç kullanin) ahap içine çakin. · Dikkat! Alin aynasi (2) tahrik miline (10) monte edilmi durumdaysa yataklara zarar verme- mek için i parçasini alin aynasina çakmayin. · Sert ahap ileme: Birbirine 90° açiyla ve i parçasinin bir ucunda i parçasinin ortasinda üst üste gelecek ekilde yaklaik 2 mm derinliinde testere ile iki kesim yapin. (bkz. ekil 4a çizilen çizgiler) 6.3 Gezer punto ayarlamasi (ekil 5/6) · Kolu yukari doru döndürerek sabitleme kolu- nu (18) açin. · Gezer puntoyu (6) sabitleme kolu gevetilmi durumdayken makine gövdesi (9) üzerinden istenilen konuma getirebilirsiniz. · Sabitleme kolunu (18) aaiya doru döndü- rerek gezer punto konumunu sabitleyin. · Anahtar (21) ile kontra somununu (5) gevetin ve merkezleme ucunu (4), kol (8) ile döndüre- rek diari çikarin veya içeri çekin. Merkezleme ucu (4) istenilen konuma getirildikten sonra kontra somununu (5) tekrar sikin. Bilgi! Sabitleme kolunun sikma kuvveti ayarlana- bilir. · Sabitleme kolunu (18) açin ve gezer puntoyu (6) makine gövdesinden (9) diari çekin. · Sikma kuvvetini yükseltmek için gezer punto- nun (6) alt tarafindaki sabitleme plakasini (19) saat yönünde (180°`lik adimlar ile) döndürün. - 171 - Anl_TC_WW_600_CE_Vario_SPK13.indb 171 26.02.2025 15:47:41 TR · Gezer puntoyu (6) tekrar makine gövdesi (9) üzerine yerletirin ve sabitleme kolu (18) ile sikin. 6.4 parçasini balama (ekil 7) Genel geçerli kural: parçasi, diari firlamasini önlemek için güvenli bir ekilde sabitlenmelidir. Sikitirma kuvveti, i parçasinin alin aynasindan (2) kaymamasi için yeterince yüksek olmalidir. Ayni zamanda, i parçasini airi sikmaktan da kaçinin, zira bu durum makinede daha fazla ainmaya neden olur ve tornalama sirasinda i parçasinin kirilma riskini artirir. ki uç arasina balama (ekil 7) · Anahtar (21) ile kontra somununu (5) gevetin ve kontra somununu (5) merkezleme ucuna (4) kadar döndürün. · Merkezleme ucunu (4) gezer punto (6) yakininda konumlandirmak için kolu (8) saat yönünün tersine döndürün. · Sabitleme kolunu (18) açin ve i parçasini yerletirmeniz mümkün oluncaya kadar gezer puntoyu (6) arkaya doru itin. · parçasini merkezleme delii ile alin aynasinin (2) ucuna doru yönlendirin. · Alin aynasindaki (2) tirnaklarin ahapta açilan çentiklerle (yumuak ahap için; bkz. 6.2) veya iki testere kesiiyle (sert ahap için; bkz. 6.2) birbirine geçtiinden emin olun. · Gezer puntoyu (6) merkezleme ucu (4) ile i parçasindaki ikinci delik içine geçirin ve sabitleme kolunu (18) sikin. · Merkezleme ucunu (4) i parçasi yönüne doru hareket ettirmek için kolu (8) saat yönünde döndürün. · parçasi salam ekilde bali oluncaya ve her iki alin aynasi (2) ve merkezleme ucu (4) arasinda güvenli dönünceye kadar sikma basincini kol (8) ile ayarlayin. · Anahtar (21) ile kontra somununu (5) sikarak merkezleme ucunun (4) konumunu sabitleyin. (ahap civatalari (A) teslimat kapsamina dahil deildir). · kaz! parçasi düz kasnak ile siki ekilde bali olmalidir. · kaz! Civata uzunluunu, i parçasindan planlanan tala alma ileminden sonra civata ucu ile biçak arasinda halen yeterli güvenlik boluu kalacak ekilde seçin. · Tahrik milini (10) anahtar (20) ile sabit tutun. · Düz kasnai (7) i parçasi monte edilmi du- rumdayken tahrik miline (10) takin. · Düz kasnai tahrik miline (10) sabitleyin. Anahtari (20) tahrik milinin (10) anahtar takma yerine yerletirin ve düz kasnai anahtar (21) ile saat yönünde döndürün. · Sabitleme kolunu (18) gevetin ve gezer puntoyu (6), merkezleme ucu (4) i parçasina temas edinceye kadar i parçasina doru yanatirin. Arkasindan gezer puntoyu (6) tek- rar sabitleme kolu (18) ile sabitleyin. · Anahtar (21) ile kontra somununu (5) gevetin. · parçasi salam ekilde bali oluncaya ve düz kasnak (7) ve merkezleme ucu (4) arasinda güvenli dönünceye kadar sikma basincini kol (8) ile ayarlayin. · Anahtar (21) ile kontra somununu (5) sikarak merkezleme ucunun (4) konumunu sabitleyin. 6.5 Takim dayanainin ayarlanmasi (ekil 10) · Kolu yukari doru döndürerek sabitleme kolu- nu (11) açin. · Gevetilmi sabitleme kolu ile takim dayanai yuvasi (13) makine gövdesi (9) üzerinde ser- best ekilde konumlandirilabilir. · Sabitleme kolunu (11) aai doru döndüre- rek takim dayanai (3) konumunu sabitleyin. · parçasini dönme ekseninin uzunlamasina ve ayrica alin tarafina doru da ilemek için, sikitirma kolunu (14) açarak takim dayanainin (3) dönme eksenine olan açisi ayarlanabilir. parçasini düz kasnak ile balama (ekil 8/9) · Alin aynasini (2) sökmek için anahtari (20) tahrik milinin (10) anahtar takma yerine yerletirin. · kinci bir anahtar (21) ile alin aynasini (2) saat yönünün tersine döndürün ve ayni zamanda anahtari (20) karidan tutun. · Düz kasnai (7) mümkün olduunca i parçasinin ortasinda konumlandirin ve düz kasnai, delikler içinden çaliarak 6 adet ahap civatasi (A) ile i parçasina sabitleyin Bilgi! Sabitleme kolunun sikma kuvveti ayarlana- bilir. · Gezer puntoyu (6) makine gövdesinden (9) sökün (bkz. 6.3). · Sabitleme kolunu (11) açin ve takim dayanai yuvasini (13) makine gövdesinden (9) çikarin. · Sikma kuvvetini yükseltmek için takim dayanai yuvasinin (13) alt tarafindaki sabit- leme plakasini (12) saat yönünde (180°`lik adimlar ile) döndürün. · Takim dayanai yuvasini (13) tekrar makine gövdesi (9) üzerine yerletirin ve sabitleme - 172 - Anl_TC_WW_600_CE_Vario_SPK13.indb 172 26.02.2025 15:47:41 TR kolu (11) ile sikin. 6.6 Takim dayanainin i parçasina doru ayarlanmasi kaz! Takim dayanaini ayarlamadan önce makineyi kapatin ve fii prizden çikarin. a) ki uç arasinda tornalama (ekil 11) · Takim dayanaini (3) i parçasina yaklatirin, biçai kisitlama olmadan hareket ettirebilmek için yeterli boluk birakin. · Takim dayanaini mümkün olduunca her zaman i parçasina paralel olarak ayarlayin. leme genilii boyunca takim dayanai ve i parçasi arasinda sabit bir mesafe tornalama biçainin yönlendirilmesini kolaylatirir ve biçak üzerindeki kontrolü kaybetme riskini azaltir. · Takim dayanai (3) daima makine gövdesi (9) üzerinde salam bir ekilde sabitlenmi olmalidir (germe kolu (11) ve sikma kolu (14)). · Takim dayanainin (3) her yeni ayarindan sonra, i parçasi ile takim dayanai arasinda çatima olmadiindan emin olun. Çatima olmadiin, i parçasini elle 360° döndürerek kontrol edin. · Takim dayanai ve i parçasi arasindaki mesafe çok büyük olmamalidir, aksi takdirde tornalama biçai üzerine daha fazla kuvvet uygulanacak ve biçak üzerindeki kontrolü kaybetme riski artacaktir. · Bu nedenle, tala alma ilemi tamamlandiktan sonra takim dayanaini (3) i parçasina göre düzenli olarak yeniden ayarlayarak mesafeyi küçük tutun kullanin. · parçasinin alin tarafini ilemek için germe kolu (11) ve sikma kolunu (14) gevetin. · Takim dayanaini (3) paralel, ileme yüzeyine yakin ve tornalama biçaini yönlendirmek için yeterli bolua sahip olacak ekilde yerletirin. · Takim dayanaini, takim dayanainin sa di kenari yaklaik olarak i parçasinin merkezine ulaacak ekilde konumlandirmanizi öneririz (bkz. ekil 12). kaz! parçasinin dönü yönü nedeniyle, alin tarafinda tornalama yaparken tornala- ma biçai i parçasi merkezinin sainda durdurulmamalidir. parçasi sa yarida ilenirse, biçak yukari doru firlayabilir. · Takim dayanaini (3) makine gövdesi (9) üzerinde salam bir ekilde sikin ve takim dayanainin açisini sikma kolu (14) ile sabit- leyin. · Çatima olmasini önlemek için i parçasini elle 360° döndürerek kontrol edin. 6.7 leme devri bilgileri · Yeni ileyeceiniz i parçalarinda daima mümkün olan en küçük hiz ile balayin ve i parçasi balansinin iyilemesinin artmasina orantili olarak devir deerini yükseltin. · Tornalama uygulamasinda doru devir ayarinin seçimi birçok faktöre balidir. (örnein i parçasinin ölçüsü, balans bozukluu, malzeme türü, vs.) · Kaba geçerli kural: Silindirik olmayan, büyük ve sert i parçalari daima küçük devir ile ilenecektir. b) Düz kasnak ile ileme (ekil 9c, 12) Genel geçerli kural: Balans bozukluu, ham parçanin ilenmesinin balangicinda en yüksek seviyededir. Bu nedenle, ilenmemi parçayi ge- zer punto (6) üzerinde düz kasnak (7) ile merkez- leme ucu (4) arasina balayin. Önce i parçasinin di yüzeyini ileyin. Di yüzey dönme ekseni etrafinda ilenir ilenmez, balans bozukluunun büyük bölümü giderilmi olur. · Ham parçanin di yüzeyini ilemek için takim dayanaini (3) bölüm a)`da açiklandii gibi ayarlayin (bkz. ekil 9c). · parçasini, özellikle kaba ileme sirasinda, gezer punto (6) üzerinde merkezleme ucu (4) ile mümkün olduunca uzun süre destekleyin. · Bilgi! parçasi ile gezer punto (6) arasinda yeterli mesafe oluturmak için merkezleme ucunun (4) mümkün olan hareket mesafesini 7. letim 7.1 Açik, Kapali alteri (ekil 13/Poz. 1) · Aaç torna tezgahi yeil butona ,,I" basilarak çalitirilabilir. · Aaç torna tezgahini kapatmak için kirmizi butona ,,0" basilacaktir. 7.2 Devir regülatörü (ekil 13) · Devir regülatörü (17) saat yönünde çevrilerek devir ayari artirilabilir ve saat yönünün tersine çevrilerek azaltilabilir. · Devir deerini çalima öncesinde ve esnasinda ayarlayabilirsiniz. · parçasinin boyutu ve türü için doru devir ayarini seçin. En düük devir deeri, yeni bir i parçasini balatmak için en güvenli devirdir. - 173 - Anl_TC_WW_600_CE_Vario_SPK13.indb 173 26.02.2025 15:47:41 TR 7.3 letme ile ilgili önemli uyarilar · Tornalamak istediiniz aaci seçerken üze- rinde dal veya kuru çatlaklarin olup olmadiini kontrol edin. Sadece çatlaklari ve büyük dallari bulunmayan aaçlari kullanin (küçük dallari bulunan aaçlari ilerken biçai yavaca bastirin). · Çatlaklari olan ahap kasnaklari torna ile ilemeyin, aksi takdirde merkezkaç kuvveti nedeniyle çok yüksek parçalanma tehlikesi meydana gelir · Tornalacak i parçasinin siki ekilde bali olup olmadiini elinizle kontrol edin. kaz: Fii prizden çikarin! · Sadece iyi bilenmi torna biçaklari kullanin. · Makinenin önünde tornalama biçaini takim dayanai üzerinde kolayca yönlendirebilecek ekilde durun. · Tornalama biçaini daima sikica ve her za- man kontrol altinda tutun. parçasindaki budaklar ve hatali bölümler açia çiktiinda özellikle dikkatli olun. · Tornalama biçainin daima takim dayanai ile temas halinde olduundan ve takim i parçasina yönlendirilmeden önce iyi desteklendiinden emin olun. · Takimlar bloke olmusa: Sorun gidermeden önce elektrik kablosunun fiini prizden çekin. 8. Elektrik kablosunun deitirilmesi Tehlike! Bu aletin elektrik kablosu hasar gördüünde oluabilecek herhangi bir tehlikenin önlenmesi için kablo, üretici firma veya yetkili servis veya uzman bir personel tarafindan deitirilecektir. · Aleti düzenli olarak nemli bir bezle ve sivi sabunla temizleyin. Temizleme deterjani veya solvent malzemesi kullanmayiniz, bu malzemeler aletin plastik parçalarina zarar verebilir. Cihazin içine su girmemesine dikkat edin. Elektrikli aletin içine su girmesi elektrik çarpma riskini yükseltir. 9.2 Kömür firçalar Airi kivilcim olutuunda kömür firçalarin elektrikçi uzman personel tarafindan kontrol edilmesini salayin. Tehlike! Kömür firçalar ancak elektrikçi uzman personel tarafindan deitirilmelidir. 9.3 Bakim Cihaz içinde bakimi yapilmasi gereken baka bir parça yoktur. 9.4 Yedek parça ve aksesuar siparii: Yedek parça siparii yapilirken u bilgiler verilmelidir: · Cihaz tipi · Cihazin parça numarasi · Cihazin kod numarasi · stenilen yedek parçanin yedek parça numarasi Güncel bilgiler ve fiyatlar internette www.Einhell-Service.com sayfasinda açiklanmitir Tüyo! yi bir çalima sonucu elde etmek için yüksek kalite- li marka aksesuarlari kullanmanizi tavsiye ederiz ! www.kwb.eu welcome@kwb.eu 9. Temizleme, Bakim ve Yedek Parça Siparii Tehlike! Temizlik çalimalarindan önce elektrik kablosunu prizden çikarin. 9.1 Temizleme · Koruma tertibati, havalandirma delikleri ve motor gövdesini mümkün olduunca toz ve kirden temiz tutun. Aleti temiz bir bez ile silin veya düük basinçli hava ile üfleyerek temizleyin. · Aleti kullandiktan hemen sonra temizlemenizi tavsiye ederiz. 10. Bertaraf etme ve geri kazanim Transport hasarlarini önlemek için alet bir ambalaj içinde sevk edilir. Bu ambalaj hammaddedir ve böylece geri kazanilabilir veya geri kazanim sistemine iade edilebilir. Alet ve aksesuarlari örnein metal ve plastik gibi çeitli malzemelerden meydana gelir. Arizali parçalari evsel atiklarin atildii çöpe atmayin. Alet, yönetmeliklere uygun ekilde bertaraf edilmesi için özel atik toplama merkezlerine teslim edilmelidir. Bu atik toplama merkezlerinin nerede olduunu yerel yönetimlerden örenebilirsiniz. - 174 - Anl_TC_WW_600_CE_Vario_SPK13.indb 174 26.02.2025 15:47:42 TR 11. Depolama Alet ve aksesuar parçalarini karanlik, kuru ve dona kari korunmu ve çocuklarin eriemeyecei bir yerde saklayin. Optimal depolama sicaklii 5 ve 30 °C arasindadir. Elektrikli aleti orijinal ambalaji içinde saklayin. Tasfiye (mha Etmek ) Elektrikli el aletleri, arj edilebilir aküler, aksesuarlar ve ambalaj malzemeleri çevre dostu geri dönüüm için ayrilmalidir. Elektrikli el aletlerini ve aküleri/arj edilebilir pilleri ev çöpüne atmayin! Yalnizca AB ülkeleri için: Atik elektrikli ve elektronik cihazlara ve bunun ulusal yasalara aktarilmasina ilikin 2012/19/EU sayili Direktife göre, artik kullanilmayan elektrikli el aletleri ve 2006/66/EC sayili Direktife göre arizali veya kullanim ömrünü tamamlami aküler/piller ayri ayri toplanmali ve çevre kurallarina uygun ekilde imha edilmelidir. Atik elektrikli ve elektronik ekipmanlar uygun ekilde imha edilmezse potansiyel olarak tehlikeli maddelerin varlii nedeniyle çevre ve insan salii üzerinde zararli etkileri olabilir. Ürünlerinin dokümantasyonu ve evraklarinin kismen olsa dahi kopyalanmasi veya baka ekilde çoaltilmasi, yalnizca Einhell Germany AG firmasinin özel onayi alinmak artiyla serbesttir. Teknik deiiklikler olabilir Anl_TC_WW_600_CE_Vario_SPK13.indb 175 - 175 - 26.02.2025 15:47:42 TR Servis Bilgileri Garanti Belgesinde belirttiimiz ülkelerde uzman servis partnerleri ile birlikte çaliiriz, bu partnerlerin irtibat bilgileri Garanti Belgesinde açiklanmitir. Onarim, yedek parça ve sarf malzemesi ihtiyaçlarinda bu partner kurulularimiz sizlere memnuniyetle yardimci olacaktir. Bu ürünümüzde aaida açiklanan parçalar doal veya kullanimdan kaynaklanan bir ainmaya maruz kalirlar ve aaida açiklanan sarf malzemelerine ihtiyaç duyulur. Kategori Ainma parçalari* Sarf malzemesi/ Sarf parçalari* Eksik parçalar Örnek Kömür firçalari, Kayi * sevkiyatin içeriine dahil olmasi zorunlu deildir! Ayipli mal veya eksik parça söz konusu olduunda durumu internette www.Einhell-Service.com sayfasina bildirmenizi rica ederiz. Ariza bildiriminizde arizayi ayrintili olarak açiklayin ve bunun için aaida açiklanan sorulari cevaplayin: · Alet hiç bir kez çaliti mi yoksa batan beri mi arizaliydi? · Ariza meydana gelmeden önce herhangi anormal bir durum dikkatinizi çekti mi (ariza öncesi semptomlari)? · Sizce aletin arizali ana ilevi nedir (ana semptom)? Bu ilevi açiklayiniz. Anl_TC_WW_600_CE_Vario_SPK13.indb 176 - 176 - 26.02.2025 15:47:42 D Konformitätserklärung: Wir erklären Konformität gemäß EURichtlinie und Normen für Artikel GB Declaration of conformity: We declare conformity in accordance with the EU directive and standards for article F Déclaration de conformité : Nous déclarons la conformité conformément aux directives et normes UE pour l`article I Dichiarazione di conformità: dichiariamo la conformità secondo la direttiva UE e le norme per l`articolo DK Overensstemmelseserklæring: Vi attesterer overensstemmelse iht. EU-direktiv samt standarder for artikel S Försäkran om överensstämmelse: Vi förklarar följande överensstämmelse enl. EU-direktiv och standarder för artikeln CZ Prohlásení o shod: Prohlasujeme shodu podle smrnice EU a norem pro výrobek SK Vyhlásenie o zhode: Vyhlasujeme zhodu poda smernice EÚ a noriem pre výrobok NL Conformiteitsverklaring: wij verklaren conformiteit conform EUrichtlijn en normen voor artikel E Declaración de conformidad: declaramos la conformidad a tenor de la directiva y normas de la UE para el artículo FIN Standardinmukaisuustodistus: Me vakuutamme, että EU-direktiivin ja standardien vaatimukset täyttyvät tuotteelle SLO IZJAVA O SKLADNOSTI potrjuje sledeco skladnost s smernico EU in standardi za izdelek H Konformitási nyilatkozat: Az EU-irányvonal és normák szerinti konformitást jelentjük ki a cikkekhez RO Declaraie de conformitate: Declarm conformitate conform directivei i normelor UE pentru articolul GR : P Declaração de conformidade: Declaramos a conformidade de acordo com a diretiva CE e normas para o artigo HR IZJAVA O SUKLADNOSTI potvruje sljedeu usklaenost prema smjernicama EU i normama za artikl BIH IZJAVA O SUKLADNOSTI potvruje sljedeu usklaenost prema smjernicama EU i normamaza artikl RS DEKLARACIJA O USUGLASENOST potvruje sledeu usklaenost prema smernicama EZ i normama za artikal TR Uygunluk Deklarasyonu: AB direktifi ve ürün standartlari uyarinca uygunluunu beyan ederiz RUS : , EE Vastavusdeklaratsioon: Tõendame toote vastavust EL direktiivile ja standarditele LV Atbilstbas deklarcija: Ms apliecinm atbilstbu ES direktvai un standartiem tlk mintajm precm LT Atitikties deklaracija: deklaruojame, kad gaminys atitinka ES direktyv ir standartus PL Deklaracja Zgodnoci - deklarujemy zgodno wymienionego poniej artykulu z nastpujcymi normami na podstawie dyrektywy EU BG : () UKR : MK : N Samsvarserklæring: Vi erklærer samsvar i henhold til EU-direktiv og standarder for artikkel IS Samræmisyfirlýsing: Við útskurðum samræmi við EU-reglugerð og stöðlum fyrir vörutegund Drechselbank* TC-WW 600 CE Vario (Einhell) 2014/29/EU 2005/32/EC_2009/125/EC (EU)2015/1188 2014/35/EU 2006/28/EC X 2014/30/EU 2014/32/EU 2014/53/EU 2014/68/EU (EU)2016/426 Notified Body: (EU)2016/425 X 2011/65/EU_(EU)2015/863 X 2006/42/EC Annex IV Notified Body: Reg. No.: 2000/14/EC_2005/88/EC Annex V Annex VI Noise: measured LWA = dB (A); guaranteed LWA = dB (A) P = kW; L/Ø = cm Notified Body: 2012/46/EU_(EU)2016/1628 Emission No.: Standard references: EN 62841-1; EN IEC 55014-1; EN IEC 55014-2; EN IEC 61000-3-2; EN 61000-3-3 Einhell Germany AG · Wiesenweg 22 · D-94405 Landau/Isar Landau/Isar, den 05.02.2025 Andreas Weichselgartner/General-Manager Jeff Dong/Product-Management First CE: 24 Art.-No.: 43.120.95 I.-No.: 21013 Subject to change without notice Archive-File/Record: NAPR026381 Documents registrar: Korbinian Wasmeier Wiesenweg 22, D-94405 Landau/Isar * GB Woodworking Lathe · F Tour à bois · I Tornio · DK/N Drejebænk · S Träsvarv · CZ Soustruh · SK Sústruh · NL Houtdraaibank · E Torno de madera · FIN Puusorvi · SLO Struznica · H Esztergapad · RO Strung de lemn · GR · P Torno de madeira · HR/BIH Tokarilica · RS Tokarski ureaj · PL Tokarka · TR Aaç Torna Tezgahi · RUS · EE Treipink · LV Virpa koka apstrdei · LT Tekinimo stakls · BG · UKR · MK Anl_TC_WW_600_CE_Vario_SPK13.indb 177 - 177 - 26.02.2025 15:47:42 Declaration of conformity We, Einhell UK Ltd Champions Business Park, First Floor Unit 10, Arrowe Brook Rd, Upton, Wirral CH49 0AB, United Kingdom declare the conformity to UK standards and legislation was assessed for: Woodworking Lathe TC-WW 600 CE Vario (Einhell) UK legislation Simple Pressure Vessels (Safety) Regulation X Electromagnetic Compatibility Regulation Electrical Equipment (Safety) Regulation Measuring Instruments Regulation Radio Equipment Regulation Pressure Equipment (Safety) Regulation Personal Protective Equipment Regulation The Ecodesign for Energy-Related Products and Energy Information Regulation X The Restriction of the Use of Certain Hazardous Substances in Electrical and Electronic Equipment Regulation Noise Emission in the Environment by Equipment for use Outdoors Regulation Annex V Annex VI Noise: measured LWA = dB (A); guaranteed LWA = dB (A) P = kW; L/Ø = cm UK Approved Body: X Supply of Machinery (Safety) Regulation Annex IV UK Approved Body: UKTE Certificate No.: Standards: BS EN 62841-1; BS EN IEC 55014-1; BS EN IEC 55014-2; BS EN IEC 61000-3-2; BS EN 61000-3-3 Wirral, 2025.02.05 Tom Chambers, Managing Director Einhell UK Ltd. Article Number: 43.120.95 I.-No.: 21013 Subject to change without notice Archive-File/Record: NAPR026381 Documents registrar: Korbinian Wasmeier Wiesenweg 22, 94405 Landau/Isar, Germany Anl_TC_WW_600_CE_Vario_SPK13.indb 178 - 178 - 26.02.2025 15:47:42 Anl_TC_WW_600_CE_Vario_SPK13.indb 179 EH 02/2025 (01) 26.02.2025 15:47:42