User Manual for Haier models including: 70052027, 70052027 90cm Glass Hob, 90cm Glass Hob, Glass Hob, Hob
File Info : application/pdf, 453 Pages, 15.36MB
DocumentDocumentUSER MANUAL EN - ES - IT - FR - DE - NL - PL - CS - HR - HU - RO - EL - PT - SL - SR (EN) User Manual (ES) Manual de usuario (IT) Manuale d'Uso (FR) Manuel de l'Utilisateur,(DE) Benutzerhandbuch (NL) Gebru kers handle d ng (PL) Instruckja obslug,(CS) Uz vatelská pírucka (HR) Kor sn ck vod c (HU) Használat útmutató,RO) Manual de utilizare (EL) ,(PT) Manual do utilizador,(SL) Navodila za uporabo (SR) Prirucnik za korisnika, Haier.com CANDY HOOVER GROUP S.r.l. Via Comolli 16 Brugherio - Italy UserInstruct ons HOBS Instrucc onesdeuso PLACAS DE COCCIÓN Istruz on perl'uso PIANI COTTURA Mode d'emploi PLAQUES DE CUISSON Bedienungsanleitung KOCHFELDER Gebruiksaanwijzing KOOKPLATEN Instrukcje obsugi PYTY KUCHENNE Pokyny pro uzivatele VARNÉ DESKY Korniske upute PLO E ZA KUHANJE Felhasználói útmutató F Z LAPOK Instruciuni de utilizare PLITE Instruções para o utilizador PLACAS Navodila za uporabnika KUHALNE PLOSCE Uputstvo za upotrebu PLOCE ZA KUVANJE 02 EN 3 ES 33 IT 63 FR 93 DE 123 NL 153 PL 183 CS 213 HR 243 HU 273 RO 303 EL 333 PT 363 SL 383 SR 423 Summary 4 Safety informations 9 Product introduction 10 Before starting 13 Operation of product 21 Cooking guidelines 22 Care and cleaning 23 Failure display and inspection 25 Disposal & declaration of conformity 26 Installation WELCOME Thank you for choosing our product. To ensure your safety and get the best results, please read this manual carefully, including the safety instructions, and keep it for future reference. Before installing the hob, note the serial number, which you might need for repairs. Check for any damage during transportation and consult a technician if you're unsure before using it. Keep packaging materials away from children. NOTE: Please note that the hob's accessories may vary depending on the model you purchased. 03 SAFETY INFORMATION 04 This appliance complies with electromagnetic safety standards. However, persons with cardiac pacemakers or other electrical implants (such as insulin pumps) must consult with their doctor or implant manufacturer before using this appliance to make sure that their implants will not be affected by the electromagnetic field. Failure to follow this advice may result in death. 1.1.2. Use in Accordance With The Intended Use This appliance is intended to be used in household and similar applications such as: - staff kitchen areas in shops, offices and other working environments; - farm houses; - by clients in hotels, motels and other residential type environments; - bed and breakfast type environments. Never use your appliance as a work or storage surface. Never use your appliance for warming or heating the room. 1.2. INSTALLATION If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard. Connection to a good earth wiring system is essential and mandatory. This appliance is to be properly installed and earthed only by a suitably qualified person. Disconnect the appliance from the mains electricity supply before carrying out any work or maintenance on it in order to avoid a hazard, which could result in injury or cuts. Please make this information available to the person responsible for installing the appliance as it could reduce your installation costs. Failure to install the appliance correctly could invalidate any warranty or liability claims. 05 1.3 ELECTRICAL WARNINGS This appliance should be connected to a circuit which incorporates an isolating switch providing full disconnection from the power supply for all poles under overvoltage category III conditions. Means for disconnection must be in accordance with the writing rules. WARNING: in order to avoid any danger caused by the accidental resetting of the thermal interruption device, the appliance should not be powered by an external switching device, such as a timer, or be connected to a circuit that is regularly switched on and off. The appliance is not intended to be operated by means of an external timer or separate remote-control system. Alterations to the domestic wiring system must only be made by a qualified electrician. Failure to follow this advice may result in electrical shock or death. 1.4 USE & MANTEINANCE WARNING: The appliance and its accessible parts become hot during use. Care should be taken to avoid touching heating elements. Children less than 8 years of age shall be kept away unless continuously supervised. WARNING: Unattended cooking on a hob with fat or oil can be dangerous and may result in fire. CAUTION: The cooking process has to be supervised. A short term cooking process has to be supervised continuously. Disconnect the appliance from the mains electricity supply before carrying out any work or maintenance on it. No combustible material or products should be placed on this appliance at any time. Metallic objects such as knives, forks, spoons and lids should not be placed on the hob surface since they can get hot. A steam cleaner is not to be used. 06 Do not use a steam cleaner to clean your cooktop. Do not store items on the cooking surfaces. Do not let your body, clothing or any item other than suitable cookware contact the Induction glass until the surface is cool. Handles of saucepans may be hot to touch. Check saucepan handles do not overhang other cooking zones that are on. Keep handles out of reach of children. Failure to follow this advice could result in burns and scalds. The razor-sharp blade of a cooktop scraper is exposed when the safety cover is retracted. Use with extreme care and always store safely and out of reach of children. Failure to use caution could result in injury or cuts. Do not place or leave any magnetisable objects (e.g. credit cards, memory cards) or electronic devices (e.g. computers, MP3 players) near the appliance, as they may be affected by its electromagnetic field. Do not repair or replace any part of the appliance unless specifically recommended in the manual. All other servicing should be done by a qualified technician. Do not place or drop heavy objects on your cooktop. Do not use pans with jagged edges or drag pans across the Induction glass surface as this can scratch the glass. Do not use scourers or any other harsh abrasive cleaning agents to clean your cooktop, as these can scratch the Induction glass. Do not use adapters for cooking vessels. WARNING: when one or more cooking zone shut down, the presence of residual heat is indicated by a visual signal on the corresponding zone display, by way of the H symbol. When this symbol is active, be careful not to touch the hob, or there is a risk of burns. 07 1.5 WARNINGS Wireless Temperature Probe (available depending on the model) This product is exclusive for hobs appliances. It should only be used as described in this User Manual. DO NOT TOUCH Preci Prob WITH BARE HANDS JUST AFTER COOKING. Always wear oven gloves to remove Preci Probe from the food after cooking. It is required to FULLY INSERT Preci Probe metal bar properly into the food until the BLACK ceramic EDGE of it during cooking. insert Preci Probe in the food up to here Do not use Heat Feel Sensor in a microwave oven. Heat Feel Sensor can be cleaned and washed but do not immerse it long in water. This product is not intended for use by persons with ages 12 and under. The supplier will not be liable for any damage of Heat Feel Sensor due to misuse of the device. Clean the Heat Feel Sensor before the use. Probe can work in this range of temperature: 10°C to an internal maximum temperature of 100°C of the metal part. Ceramic part can reach 350 °C. If the Heat Feel Sensor temperature exceeds 100°C, cooking will stop and the Heat Feel Sensor must be removed from the oven as soon as possible, wearing gloves, to avoid damage to the probe. 08 2. PRODUCT INTRODUCTION 2.1 TOP VIEW OF THE PRODUCT Cooking zones Control panel 2.2. CONTROL PANEL 45 8 1 23 1. ON/OFF 2. WIFI 3. Varycook 4. Remote Control 67 9 10 11 9. Melting 10.S mmer ng 11.Bo l ng 09 3. BEFORE STARTING P1 2kW P2 2,5kW P3 3kW P4 3,5kW P5 4,5kW P6 5,5kW P7 6,8kW P8 7,4kW 10 Confirmation and Exit Power Management Function For confirmation, turn off the hob. The power level will be saved automatically. Selected value is permanently stored and remains even after power down of the main supply. To change the power level repeat the operations described above. NOTE: depending on the power management selection, some power levels and functions of the cooking zones could be automatically limited not to exceed the selected value. In particular, in case of a power management level set less than 4,5kw, Boost function, Varycook and some cooking preparations with the app, could not be selected. In particular last power level selection can be refused/adjusted according with the available amount of residual power from the previous setting. 3.3. CHOOSING THE RIGHT COOKWARE 3.3.1. Characteristics of the cookware Use only pots with the induction symbol. Only pots with a perfectly flat bottom. Otherwise, the following situations may occur: - No pot detection; - Low performance; - Unwanted noise. Only pots with a smooth base, to avoid scratching the hob surface; NOTE: avoid as much as possible moving pot operations on the glass surface just to minimize scratches. Magnet test Induction cooking uses magnetism to generate heat; pots must therefore contain iron. If you already have a cookware you can check if the material is magnetic by using a magnet. Pots are suitable if they are magnetically attracted by the magnet. Cookwares made from the following materials are not suitable: pure stainless steel, aluminum or copper without a magnetic base, glass, wood, porcelain, ceramic, earthenware. 3.3.2 Higher quality cookwares All cookwares with the induction symbol are generally accepted. Depending on the type of bottom, however, the behavior may vary. In particular last power level selection can be refused/adjusted according with the available amount of residual power from the previous setting. When using large cookware with a smaller ferromagnetic element, only the ferromagnetic element heats up. Consequently, heat might not be uniformly distributed. 3.3.3. Dimension & placement Always use the cooking zone that best matches the bottom diameter of the pan. Place the pot making sure it is well centered in the cooking area. 11 NOTE: it's recommended not to use pans that exceed the perimeter of the cooking zone. For the correct working of the hob, it's necessary to use pots with the bottom diameter inside the range described in the following table. NOTE: by using a cookware smaller than the minimum required, it could not be detected. While using one bigger than the maximum required, malfunctions or low performances may occur. ATTENTION: do not put the pot on/near the control panel during cooking or cooling down. 12 4.OPERATION OF PRODUCT 4.1 HOW THE PRODUCT WORKS SWITCHING ON/OFF THE HOB To switch on/off the hob, press and hold for a while. A dedicated sound will indicate the status of the appliance. SELECT THE COOKING ZONE AND SET THE POWER The hob can automaticallydetectthe pot once it is placedon the cookingzone by l ght ngthe related zone nd cator. Therewillnot be a power level activationat thisstage. Zone can be selected by press ngthe zone nd cator. The power can be set: Sliding the finger on the slider; vs Pressing directly on the right level. User can change power level during cooking, repeating the same process. The digits will show the power level set: each cooking zone has a different number of power levels that goes from 1 (min) to 14 (max). Each level has an automatic shut down that could vary from 1h to 8h. Power level 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 Time (h) 8 8 5 4 3 3 2 2 2 2 2 2 2 1 BOOST FUNCTION: it is also possible to choose the rapid heating by pressing the slider in correspondanceof the15. - The functioncan be usedin any cookingzone; - After10 minutes, the boostfunctionautomaticallyswitchesto level 14. ATTENTION: after switching on the cooktop or after ending all cookings, if then any power level is set within one minute, the hob switches off. If the display shows , this means that: The pot is not positioned in the selected cooking zone; The pan is not correctly positioned/not placed at all on the hob; Pot isn't suitable for the induction; Dimensions of the pot are smaller than minimum pot diameter requested in the selected zone (p.12). If suitable pot is not placed within 1 minute cooking zone switches off. 13 : once this symbol appears on the digits means that the cooking zone is still hot. When the surface is cooled down to a safe temperature the symbols disappears. PAUSE All the hobs can be put in pause by pressing the related key instead of being shut off. To activate this function press . All the zone indicators will show and cooking is stopped. To deactivate press and previous power settings will be restored. WARNING: When entering Pause mode, all the controls except the ON/OFF control are disabled. In this way the induction hob can always be turned off with the ON/OFF control in case of emergency. TIMER To select timer for one zone, press and select the zone. On the digit display <min> appears and, by scrolling the slider left and right, it's possible to adjust the desired timing. When time is elapsed, the selected cooking zone will be switched off. Timer count until 60 min. A maximum of four timers can be set at the same time one for each zone. KEY LOCK Hob can be locked by pressing to prevent unattended use. When the appliance is locked, all the controls except the ON/OFF button are disabled. To activate/deactivate the function press and hold for a while. These functions can be activated after zone selection: MELTING Function used mainly for melting chocolates. After few minutes, when chocolate begins to melt, move to level 1 to keep it liquid without exceeding the ideal temperature. SIMMERING Function used for creams, sauce or generic low temperature liquid. BOILING Function used for water boiling and boil maintenance. NOTE: any time cooking related to each function can be adjusted by selecting different power levels close to the suggested one FULL ZONE The Full zone is a cooking area that is a combination of more cooking zones in front and rear positions by creating a unique vertical zone. The Full zone, when activated, is controlled with one power level only. To activate the function press . Only the upper digits will show feedbacks. The lower digits are switched off. To deactivate long press the zone selector . Pots shall be placed as indicated in the picture on page 12. 14 VARYCOOK ZONE This function is used to pre-set fixed power levels in three different areas according with the position of the pot: high (l.14), medium (l.10), low (l.1). If the pot is on the front of Varycook zone, the power level is set to l.1; If the pot is on the middle of Varycook zone, the power level is set to l.10; If the pot is on the rear of Varycook zone, the power level is set to l.14. To activate the function long press the zone selector lower digits are switched off. To deactivate long press the zone selector. . Only the upper digits will show feedbacks. The 4.2.CONNECT TO hOn APP Your appliance may be connected to your home wireless network and operated remotely using the app. Connect your appliance to ensure it stays up to date with the latest software and features. NOTE Once the hob is turned on, the WIFI icons blinks for 30 minutes. During this period it's possible to enroll the product. Ensure your home Wi-Fi network is turned on. You will be given step by step guidance on both your appliance and mobile device. It may take up to 10 minutes to connect your hob. For further guidance and troubleshooting, please refer to the app. Download hOn App on your smartphone. 15 New User Reg strat on 1 2 Cl ck on "Reg ster" Quick Pair Enrollment 1 2 You can register through social accounts or sign up with your personal email 3 Select "Add appliance" Allow your location permission Select Hob from the appliance category 16 Quick Pair Enrollment 1 2 Turn on your appliance; if it is already on, turn it off and on again 3 4 After turning on, the hOn app will start searching for your home appliance 5 Select your home appliance, tap on "connect" and wait a few seconds Your Hob will be found and you can display and set functions/recipes through hOn 17 Choose from the hOn App recipes menu or special programs menu.Follow step by step the indications on the App and when you have finished send the parameters to the hob that will cook for you. When the hob receives the command from the app, the hob will beep for 2 times and blink for one second to indicate that the instructions have been received. To start the recipe, press the "My Chef" button. If you want to get out of " My Chef " function press 3 sec. *Cooking results may vary due to used cookware. WIRELESS PARAMETERS Technology Standard Wi-Fi IEEE 802.11b/g/n Frequency Band (s) [MHZ] 2401÷2483 Maximum Power [mW] 100 Bluetooth Bluetooth v4.2, BR / EDR, BLE 2402÷2480 10 Hereby, Candy Hoover Group Srl declares that the radio equipment is in compliance with Directive 2014/53/EU and with the relevant statutory requirements for the UK market. The full text of the declaration of conformity is available at the following internet address: www.candy-group.com PRECI PROBE MODEL Et180 WIRELESS PARAMETERS: Technology Standard Frequency Band (s) [MHZ] Maximum Power [mW] Bluetooth Bluetooth v4.0 BLE 2400÷2480 2.5 -(4dBm) 4.3 ACCESSORIES 4.3.1.PRECI PROBE & LADLE-Intell gent Wireless Food Thermometer (available depending on the model) Thank you for purchasing Haier Preci Probe. Please note it works only with Haier induction hob and before using it please read the following instruction and safety notes included in the user manual. Introduction: Preci Probe is a wireless food thermometer that gives home chefs real-time status inside the food to avoid undercook or overcook disasters and ensuring the perfect result every time. It connects directly to the product. Details and the real-time status of the food can be read from your phone, giving you the best result at your fingertips. For further information on pairing and use tips, please refer to the instructions below. 18 Ceramic cap Recommended immersion range Sensor 19 it healthier 20 5.COOKING GUIDELINES 5.1 POWER TABLE POWER LEVEL TYPE OF COOKING SUGGESTED USE 14/15 BOOSTER Fast Heating, Booster Ideal for stir-frying, searing, bringing soup to the boil, boiling water 11-13 5-10 Frying, Grilling, Keep Boiling Stewing, Cooking Ideal for start ng cook ng, sauté ng, cook ng pasta, deep fry ng, gr ll ng Ideal for preheat stewing, keep gentle boiling, cooking, long & continuos frying (rice,roast,pancakes*) 3-4 Simmering, Keep Warm, Slow Cooking Ideal for slow cooking recipes, gentle simmering, cream sauces and liquid 1-2 Melting, Keep Liquid, Defrosting Delicate warming for small amounts of food, slow warming, melting & keep liquid chocolate** OFF - - *Cont nuous fry ng pancake at level 5-6. **Melt ng Level 2, when beg ns to melt, move to level 1 to keep l qu d. 5.2. COOKING TABLE FOOD CATEGORY RECIPE Preheat Heating Phase Power Level Pasta & rice Meat Pasta Rice Pudding Boiled Rice Risotto Roast Meat Grilled Steak Sausages & Hamburger Heating Water Heating Milk Heating Water Stir-frying & Roasting Stir-frying & Roasting Preheat Grill Preheat Grill 14 - 15 13 - 15 14 - 15 13 - 15 10 - 13 10 - 13 10 - 11 Chicken Pieces Preheat Pan 10 - 11 Breaded Steak Preheat Pan 6 - 11 Grilled Fish Preheat Grill 10 - 13 Fish Fillet Fish Stir-frying 10 - 13 Shrimps & Prawns Stir-frying 10 - 13 Fresh Frying Potatoes Heating Oil* 14 Vegetables & Frozen Frying Potatoes legumes Grilled vegetables Peppers, Zucchini & Eggplant Heating Oil* Preheat Grill Preheat Pan 14 6 - 11 6 - 11 Eggs & Egg products Hard Boiled Eggs Fried Eggs Pancakes Heating Water Stir-frying Preheat Pan 14 - 15 10 - 13 6 - 11 Tomato Sauces Heating Sauces 4 - 6 Sauces, Melted Cheese Melting 6 - 11 Creams & Dessert Cream & Custard Melted Chocolate Butter Heating Cream Melting Melting 4 - 6 1 - 2 1 - 3 Cooking Power Level 6 - 11 6 - 8 6 - 8 6 - 8 6 - 11 10 - 13 10 - 13 6 - 10 10 - 13 8 - 10 8 - 10 10 - 13 11 - 14 11 - 14 10 - 13 10 - 13 6 - 8 8 - 10 5 - 7 2 - 4 2 - 5 2 - 4 1 1 - 3 21 6. CARE & CLEANING procedure 22 7. FAILURE DISPLAY & INSPECTION 7.1 TROUBLESHOOTING Problem The induction hob cannot be turned on. The touch controls are unresponsive. The touch controls are difficult to operate. The glass is being scratched. Some pans make crackling or clicking noises. The induction hob makes a low humming noise when used on a high heat setting. Fan noise coming from the induction hob. Possible causes No power. The controls are locked. There might be water residue on the controls, or you might not be applying the correct pressure to the buttons. Rough-edged cookware. Unsuitable, abrasive scourer or cleaning products being used. This may be caused by the construction of your cookware (layers of different metals vibrating differently). What to do Make sure the induction hob is connected to the power supply. Check whether there is a power outage in your home or area. If the problem persists, call a qualified technician. Unlock the controls by checking the section `How product works'. Make sure the touch control area is dry and use the right pression when touching the controls. Use cookware with flat and smooth bases. See `Choosing the right cookware' and "Care and cleaning" sections. This is normal for cookware and does not indicate a fault. This is normal, but the noise should quieten down or disappear completely when you decrease the heat setting. This is normal and needs no action. Do not switch the power to the induction hob off at the wall while the fan is running. Pans do not become hot and "U" appears in the dis play. The induction hob or a cooking zone has turned itself off unexpectedly, a tone sounds and an error code is displayed (typically alternating with one or two digits in the cooking timer display). Use cookware suitable for induction cooking. See section `Choosing the right cookware'. Centre the pan and make sure that its base matches the size of the cooking zone. Please note down the error letters and numbers, switch the power to the induction hob off at the wall, and contact a qualified technician. 23 7.1.2 ERROR CODES ERROR CODE RULE OF DISPLAY ACTIONS E0 Front left E1 Front left E2 Front left E3 Front left Call ASA Call ASA Call ASA Perform manual configurat on v a user manual Call ASA Call ASA Call ASA Call ASA Call ASA Call ASA E4 Left R ght Check ma ns voltage v a user manual, f ok call ASA Check ma ns voltage v a user manual, f ok call ASA Check ma ns phase s gnal and frequency, f ok call ASA Check ma ns cable & d erent al thermostat, f ok call ASA E5 Front left E6 Cz4 Cz1 Cz3 Cz2 Cz4 Cz1 E7 Cz3 Cz2 Cz4 Cz1 E8 Cz3 Cz2 E9 Front left *ASA = Service Center Wa t for cooldown, clean and/or remove fore gn bod es Call ASA Call ASA Check nstallat on requ rements v a user manual, f ok call ASA Call ASA Call ASA Call ASA Check nstallat on requ rements v a user manual, f ok call ASA Check nstallat on requ rements v a user manual, f ok call ASA Perform manual configurat on v a user manual Call ASA 24 8.ENVIRONMENTAL PROTECTION & DISPOSAL 8.1 SAVING AND RESPECTING THE It is important that the WEEE undergo specific ENVIRONMENT treatments to correctly remove and dispose of the Recommendations for best results; pollutants and recover all the materials. Individuals Use pots and pans with a bottom diameter equal can play an important role in ensuring that the WEEE to that of the cooking zone; do not become an environmental problem; it is Use only pots and pans with flat bottoms; essential to follow a few basic rules: Where possible, keep the lid on pots during The WEEE should not be treated as domestic cooking; waste; Cook vegetables, potatoes, etc. with a minimal The WEEE should be taken to dedicated amount of water to reduce cooking time; collection areas managed by the town council or a Use a pressure cooker as it further reduces the energy registered company. consumption and cooking time. In my countries, domestic collections may be Place the pot in the center of the cooking zone available for large WEEEs. When you buy a new outlined of the hob. appliance, the old one can be returned to the 8.2 WASTE MANAGEMENT AND ENVIRONMENTAL PROTECTION vendor who must accept it free of charge as a one off, as long as the appliance is of an equivalent type and has he same function as the purchased This appliance is labelled in appliance. accordance with European Directive 2012/19/EU regarding electric and electronic appliances (WEEE). The WEEE contain both polluting substances (that can have a negative effect on the environment) and base elements (that can be reused). 25 9. INSTALLATION Electrical installation Power supply cable: The device is equipped with a power supply cable that must be connected to the domestic power grid. Identify the various connection options based on the type of domestic power supply from the corresponding diagram. The data plate also indicates the allowable connection voltage for this device and its corresponding power consumption. 220-240V/380-415V 2N~ BR BK L1 L2 380-415 V~ BL N GY YE/GR 220-240V BR BK BL GY YE/GR L 220-240 V~ N HOB 60-65 cm Cable length 1150 mm Gasket 26 rad us 4mm Tools SECTIONS - WIDTH 60 and 65 min. 57 min. 10 min. 57 min. 10 min. 20 min. 20 min. 20* min. 20 *For proper operation of the appliance, ensure proper airflow beneath the cooktop according to the intallation guidelines. 27 HOB 60 cm 4 47 Side view 4 47 Frontal view HOB 65 cm 4 47 Side view 4 47 Frontal view 510 478 590 558 510 478 650 558 16 16 16 46 28 STANDARD BUILT-IN MEASUREMENTS 60 FLUSH BUILT-IN MEASUREMENTS OF 60 *28 with oven underneath *34 with oven underneath 29 FLUSH BUILT-IN MEASUREMENTS OF 60 Sec on AA' STANDARD BUILT-IN MEASUREMENTS 65 TOP Sec on BB' *28 with oven underneath 30 FLUSH RECESSING MEASUREMENTS OF 65 FLUSH RECESSING MEASUREMENTS OF 65 *34 with oven underneath top view Sec on AA' Sec on BB' 31 C D D A B A: We recommend a distance of at least 650mm, but it is preferable to consult the hood user manual; B: Consider providing a functional space for handling kitchen tools and any steam and condensation produced during food preparation; C: 35 mm from the recessed hole to the backrest/backrest panel; D: 35 mm from adjacent furniture (for 60 cm hob); D: 55 mm from adjacent furniture (for 65 cm hob). 32 Índice 34 Información de seguridad 39 Presentación del producto 40 Antes de empezar 43 Funcionamiento del producto 51 Directrices de cocción 52 Cuidado y limpieza 53 Visualización e inspección de fallos 55 Eliminación y protección del medio ambiente 56 Instalación BIENVENIDO/A Gracias por elegir nuestro producto. Para garantizar su seguridad y obtener los mejores resultados, lea atentamente este manual, incluidas las instrucciones de seguridad, y consérvelo para futuras consultas. Antes de instalar la placa, anote el número de serie, ya que podría necesitarlo para realizar reparaciones. Compruebe si ha sufrido algún daño durante el transporte y consulte a un técnico si no está seguro antes de utilizarlo. Mantenga los materiales de embalaje fuera del alcance de los niños. NOTA: Tenga en cuenta que los accesorios de la placa pueden variar en función del modelo adquirido. 33 INFORMACIÓN DE SEGURIDAD 1.1. ADVERTENCIAS GENERALES · Lea estas instrucciones atentamente antes de instalar o utilizar este dispositivo. · ADVERTENCIA: Si la superficie está agrietada, apague el aparato para evitar la posibilidad de descargas eléctricas. · NUNCA intente extinguir un incendio con agua; debe apagar el electrodoméstico y cubrir posteriormente la llama, p. ej., con una tapa o una manta contra incendios. · ADVERTENCIA: Peligro de incendio: no almacene artículos sobre las superficies de cocción. · ADVERTENCIA: Utilice solamente los protectores de placas diseñados por el fabricante del electrodoméstico de cocina o los indicados por el fabricante del electrodoméstico en las instrucciones de uso como protectores adecuados o los incorporados en el electrodoméstico. El uso de protectores inapropiados puede causar accidentes. 1.1.1. Limitaciones de uso · Este electrodoméstico no está pensado para su uso por personas (incluidos niños) con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o con falta de experiencia y conocimientos, a no ser que sea bajo supervisión o tras haber recibido instrucciones precisas respecto a su uso por parte de una persona responsable de su seguridad. · En presencia de niños, mantenga el aparato bajo control para evitar que jueguen con él. · Este electrodoméstico puede ser utilizado por niños a partir de 8 años y por personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o sin experiencia o conocimientos previos, siempre y cuando hayan sido supervisados o hayan recibido las instrucciones necesarias para un uso seguro, y comprendan el riesgo que esto implica. · Los niños no deben jugar con este electrodoméstico. · Las operaciones de limpieza y mantenimiento no deben ser realizadas por niños sin supervisión. 34 · Este aparato cumple las normativas de seguridad electromagnética. Sin embargo, las personas con marcapasos cardíacos u otros implantes eléctricos (como bombas de insulina) deben consultar con su médico o con el fabricante del implante. Antes de utilizar este aparato asegúrese de que sus implantes no se verán afectados por el campo electromagnético. El incumplimiento de estos consejos puede resultar en la muerte. 1.1.2. Utilización conforme al uso previsto · Este aparato está diseñado para su uso doméstico y para aplicaciones similares, tales como: - Cocinas para personal en tiendas, oficinas y otros entornos de trabajo. - Fincas agrícolas. - El uso por clientes en hoteles, moteles y otros entornos de tipo residencial. - Alojamientos turísticos del tipo "bed and breakfast". · Nunca utilice el aparato como superficie de trabajo o almacenamiento. · Nunca utilice el aparato para templar o calentar la habitación. 1.2. INSTALACIÓN · Si el cable de alimentación está dañado, debe ser sustituido por el fabricante, por su servicio técnico o por cualquier profesional cualificado similar para evitar riesgos. · Es fundamental y obligatorio conectar el dispositivo a un buen sistema de cableado a tierra. · Solo una persona debidamente cualificada debe realizar la correcta instalación y conexión a tierra de este aparato. · Desconecte el aparato de la red eléctrica antes de realizar cualquier trabajo o mantenimiento en él para evitar riesgos que puedan provocar lesiones o cortes. · Asegúrese de que esta información se encuentre disponible para la persona responsable de la instalación del aparato, ya que esto podría reducir los costes de instalación. · En caso de no realizarse correctamente la instalación del aparato, se podría invalidar cualquier reclamación de garantía o responsabilidad. 35 1.3. ADVERTENCIAS ELÉCTRICAS · Este aparato debe conectarse a un circuito que incorpore un interruptor de aislamiento que proporcione la desconexión total de la fuente de alimentación para todos los polos en condiciones de sobretensión de categoría III. Los medios de desconexión deben ser conformes a las normas de escritura. · ADVERTENCIA: Para evitar cualquier peligro causado por el reinicio accidental del dispositivo de interrupción térmica, este electrodoméstico no debe recibir alimentación de un dispositivo de conmutación externo, como un temporizador, ni estar conectado a un circuito que se enciende y apaga regularmente. · El aparato no está diseñado para que se use por medio de un temporizador externo o sistema de control remoto independiente. · Cualquier alteración en el sistema doméstico de cableado debe realizarla un electricista cualificado. · El incumplimiento de estos consejos puede resultar en una descarga eléctrica o la muerte. 1.4. USO Y MANTENIMIENTO · ADVERTENCIA: El electrodoméstico y sus partes accesibles se calientan durante el uso. Debe prestarse atención para no tocar las resistencias. Los niños menores de 8 años deben mantenerse alejados del electrodoméstico, a menos que estén constantemente vigilados. · ADVERTENCIA: Dejar desatendida la placa de cocción mientras se cocina con grasa o aceite puede ser peligroso, y se podría originar un incendio. · PRECAUCIÓN: El proceso de cocción tiene que ser supervisado. Un proceso de cocción breve debe supervisarse constantemente. · Desconecte el dispositivo de la red eléctrica antes de realizar cualquier operación o mantenimiento sobre este. · No se debe colocar nunca sobre el aparato materiales o productos combustibles. · No se deben colocar sobre la superficie de la placa objetos metálicos tales como cuchillos, tenedores, cucharas y tapas, ya que pueden calentarse. 36 · No se debe utilizar un limpiador a vapor. · No utilice un limpiador a vapor para limpiar la placa. · No guarde objetos sobre las superficies de cocción. · No deje que el cuerpo, la ropa o cualquier otro elemento más allá de los accesorios de cocina adecuados entren en contacto con el cristal de inducción hasta que la superficie esté fría. · Las asas de las cacerolas pueden estar calientes al tacto. Asegúrese de que las asas de las cacerolas no sobresalgan sobre otras zonas de cocinado que estén encendidas. Mantenga las asas fuera del alcance de los niños. El incumplimiento de este consejo puede provocar quemaduras y escaldaduras. · La afilada cuchilla de un rascador de placas aparece cuando se retrae la cubierta de seguridad. Utilícelo con extremo cuidado y guárdelo siempre de forma segura y fuera del alcance de los niños. Si no se siguen estas precauciones, se pueden producir lesiones o cortes. · No coloque ni deje objetos imantados (p. ej., tarjetas de crédito, tarjetas de memoria) o dispositivos electrónicos (p. ej., ordenadores, reproductores de MP3) cerca del aparato, ya que pueden verse afectados por el campo electromagnético. · No repare ni reemplace ninguna pieza del aparato a menos que se haya recomendado específicamente en el manual. El resto de operaciones de servicio las deberá realizar un técnico cualificado. · No coloque ni deje caer objetos pesados sobre la placa. · No utilice cacerolas con bordes dentados ni arrastre ollas por la superficie de cristal de inducción, ya que estas acciones podrían rayar el cristal. · No utilice estropajos u otros agentes limpiadores muy agresivos para limpiar la placa, ya que esto puede rayar el cristal de inducción. · No utilice adaptadores para recipientes de cocción. · ADVERTENCIA: cuando una o más zonas de cocción se apagan, la presencia de calor residual se indica mediante una señal visual en la pantalla de la zona correspondiente, mediante el símbolo H. Cuando este símbolo esté activo, tenga cuidado de no tocar la placa de cocción, ya que podría sufrir quemaduras. 37 1.5. ADVERTENCIAS para sonda de temperatura inalámbrica (disponible según el modelo) Este producto es exclusivo para placas de cocción. Solo debe utilizarse como se describe en este Manual del usuario. · NO TOQUE Preci Probe CON LAS MANOS DESNUDAS INMEDIATAMENTE DESPUÉS DE COCINAR. Utilice siempre manoplas para horno para sacar Preci Probe de la comida después de cocinar. · Es necesario INTRODUCIR COMPLETAMENTE la barra de metal del termómetro Preci Probe en el alimento hasta el BORDE cerámico NEGRO durante la cocción. Inserte Preci Probe en la comida hasta aquí · No utilice el sensor Heat Feel en un horno microondas. · El sensor Heat Feel se puede limpiar y lavar, pero no lo sumerja durante mucho tiempo en agua. · Este producto no está destinado a ser utilizado por personas de 12 años o menores de edad. · El proveedor no será responsable por ningún daño causado por el sensor Heat Feel debido al uso indebido del dispositivo. · Limpie el sensor Heat Feel antes de utilizarlo. · El termómetro puede funcionar en este rango de temperatura: 10 °C a una temperatura máxima interna de 100 °C de la parte metálica. La pieza de cerámica puede alcanzar los 350 °C. · Si la temperatura del sensor Heat Feel excede los 100 °C, la cocción se detendrá y tendrá que retirar el sensor Heat Feel del horno lo antes posible, con manoplas, para evitar que se dañe. 38 2. PRESENTACIÓN DEL PRODUCTO 2.1. VISTA SUPERIOR DEL PRODUCTO 2.2. PANEL DE CONTROL Zonas de cocción Panel de control 1. Encendido/apagado 2. WIFI 3. Varycook 4. Control remoto 5. Full Zone 6. Pausa 7. Temporizador 8. Bloqueo para niños 9. Derretir 10. Cocción a fuego lento 11. Hervir 39 3. ANTES DE EMPEZAR 3.1. INFORMACIÓN GENERAL Antes de empezar, es importante saber que todas las funciones de esta placa de cocción están diseñadas para cumplir las normas de seguridad más estrictas. Por esta razón: · Algunas funciones se activarán o desactivarán automáticamente en ausencia de ollas en los quemadores o cuando éstos no estén correctamente colocados. · En otros casos, las funciones se desactivarán automáticamente al cabo de unos segundos cuando se requiera más de un paso (p. ej. "ENCENDER/APAGAR EL HORNO" sin "SELECCIONAR LA ZONA DE COCCIÓN". · En caso de uso prolongado, es posible que el aparato no se apague inmediatamente, incluso con todas las zonas de cocción apagadas, porque se encuentra en fase de enfriamiento; el símbolo H aparece en la pantalla de la zona de cocción hasta que se enfríe. Activación segura: el producto se activa con la presencia de ollas sobre la zona de cocción. El proceso de calentamiento no se inicia o se interrumpe si no hay ollas o si éstas se retiran. Detector de ollas: después de encender la placa, el producto detecta automáticamente la presencia de ollas en las zonas de cocción, incluso antes de activarlas. Desconexión de seguridad: por razones de seguridad, cada zona de cocción tiene un tiempo máximo de funcionamiento, dependiendo del nivel máximo de potencia ajustado. 3.2. CONTROL DE POTENCIA Cuando se utiliza el producto por primera vez, la placa de cocción se ajusta a la potencia máxima alcanzable. Mediante la función de control de potencia, se pueden elegir distintos límites de potencia en función de la red eléctrica doméstica. Cómo configurar el control de potencia Es posible configurar un nivel máximo de absorción de potencia para la placa de inducción, eligiendo diferentes gamas de potencia. Las placas de inducción son capaces de limitarse automáticamente para funcionar a un nivel de potencia inferior, y evitar el riesgo de sobrecarga. Para entrar en la función de control de potencia: · Encienda la placa de cocción y pulse simultáneamente y . · El indicador del temporizador muestra el símbolo «P8», lo que significa que el nivel de potencia está en 8. El modo predeterminado es de 7,4 Kw. Para cambiar de nivel · Desplace a izquierda y derecha el control deslizante para cambiar el nivel de control de potencia. · Hay 8 niveles de potencia, desde "P1" hasta "P8". El indicador del temporizador muestra uno de ellos: P1 2 kW P2 2,5 kW P3 3 kW P4 3,5 kW P5 4,5 kW P6 5,5 kW P7 6,8 kW P8 7,4 kW 40 Confirmación y salida de la función de gestión de potencia Para confirmar, apague la placa de cocción. El nivel de potencia se guardará automáticamente. El valor seleccionado se almacena permanentemente y permanece incluso después de apagar la fuente principal. Para cambiar el nivel de potencia repita las operaciones descritas anteriormente. NOTA: dependiendo de la selección de control de potencia, algunos niveles de potencia y funciones de las zonas de cocción podrían limitarse automáticamente para no exceder el valor seleccionado. En particular, en caso de un nivel de control de potencia inferior a 4,5 kw, la función Boost, Varycook y algunas preparaciones culinarias con la app, no se podían seleccionar. En particular, la selección del último nivel de potencia se puede rechazar/ajustar según la cantidad de potencia residual disponible del ajuste anterior. 3.3. ELECCIÓN DE LOS ACCESORIOS DE COCINA ADECUADOS 3.3.1. Características de la batería de cocina Utilice sólo ollas con el símbolo de inducción. · Sólo ollas con un fondo perfectamente plano. De lo contrario, pueden producirse las siguientes situaciones: - No se detecta la olla. - Bajo rendimiento. - Ruido no deseado. · Utilice sólo ollas con base lisa, para evitar rayar la superficie de la placa. NOTA: evite en la medida de lo posible mover las ollas sobre la superficie de cristal para minimizar los arañazos. Prueba de imanes La cocción por inducción utiliza el magnetismo para generar calor, por lo que las ollas deben contener hierro. Si ya tiene una batería de cocina, puede comprobar si el material es magnético utilizando un imán. Las ollas son adecuadas si son atraídas magnéticamente por el imán. Las baterías de cocina fabricados con los siguientes materiales no son adecuados: acero inoxidable puro, aluminio o cobre sin base magnética, cristal, madera, porcelana, cerámica y loza. 3.3.2. Baterías de cocina de mayor calidad En general, se aceptan todas las baterías de cocina con el símbolo de inducción. Sin embargo, según el tipo de fondo, el comportamiento puede variar. En particular, la selección del último nivel de potencia se puede rechazar/ajustar según la cantidad de potencia residual disponible del ajuste anterior. Cuando se utiliza una batería de cocina grande con un elemento ferromagnético más pequeño, sólo se calienta el elemento ferromagnético. En consecuencia, es posible que el calor no se distribuya uniformemente. 3.3.3. Tamaño y colocación Utilice siempre la zona de cocción que mejor se adapte al diámetro del fondo de la olla. Coloque la olla asegurándose de que está bien centrada en la zona de cocción. 41 NOTA: se recomienda no utilizar ollas que sobrepasen el perímetro de la zona de cocción. Para el correcto funcionamiento de la placa, es necesario utilizar ollas cuyo diámetro del fondo se mantenga dentro del rango descrito en la siguiente tabla. NOTA: si se utiliza una batería de cocina más pequeña que la mínima requerida, puede que esta no se detecte. Si se utiliza una mayor que el máximo requerido, pueden producirse fallos de funcionamiento o bajo rendimiento. ATENCIÓN: no coloque la olla sobre/cerca del panel de control durante la cocción o el enfriamiento. 42 4. FUNCIONAMIENTO DEL PRODUCTO 4.1. CÓMO FUNCIONA ESTE PRODUCTO ENCENDER/APAGAR LA PLACA DE COCCIÓN Para encender y apagar la placa de cocción, mantenga pulsado durante unos instantes. Un sonido específico indicará el estado del aparato. SELECCIONAR LA ZONA DE COCCIÓN Y AJUSTAR LA POTENCIA La placa puede detectar automáticamente la olla una vez colocada en la zona de cocción encendiendo el indicador de zona correspondiente. En esta fase no se activará el nivel de potencia. La zona puede seleccionarse pulsando el indicador de zona. La potencia se puede ajustar: Deslizando el dedo sobre el control deslizante. Presionando directamente sobre el nivel vs. adecuado. El usuario puede cambiar el nivel de potencia durante la cocción repitiendo el mismo proceso. Los dígitos mostrarán el nivel de potencia ajustado: cada zona de cocción tiene un número diferente de niveles de potencia que va de 1 (mín.) a 14 (máx.). Cada nivel tiene un apagado automático que puede variar de 1 a 8 horas. Nivel de potencia 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 Tiempo (h) 8 8 5 4 3 3 2 2 2 2 2 2 2 1 FUNCIÓN BOOST: también es posible elegir el calentamiento rápido pulsando el deslizador al nivel 15. - La función puede utilizarse en cualquier zona de cocción. - Después de 10 minutos, la función Boost pasa automáticamente al nivel 14. ATENCIÓN: después de encender la placa de cocción o después de finalizar todas las cocciones, si a continuación se ajusta cualquier nivel de potencia en el plazo de un minuto, la placa de cocción se apaga. Si la pantalla muestra , esto significa que: · La olla no está colocada en la zona de cocción seleccionada. · La olla no está colocada correctamente/no está colocada en absoluto sobre la placa de cocción. · La olla no es adecuada para la inducción. · Las dimensiones de la olla son inferiores al diámetro mínimo de olla requerido en la zona seleccionada (consulte la tabla). · Si no se coloca la olla adecuada en 1 minuto, la zona de cocción se apaga: 43 : cuando aparece este símbolo en los dígitos significa que la zona de cocción aún está caliente. Cuando la superficie se enfría a una temperatura segura, los símbolos desaparecen. PAUSA Toda la placa de cocción puede ponerse en pausa pulsando la tecla correspondiente en lugar de apagarse. Para activar esta función, pulse . Todos los indicadores de zona mostrarán se detendrá. Para desactivarla, pulse y se restablecerán los ajustes de potencia anteriores. y la cocción ADVERTENCIA: Cuando se activa el modo Pausa, todos los controles, excepto el de encendido/ apagado se deshabilitan. De este modo, la placa de inducción puede apagarse siempre con el control de encendido/apagado en caso de emergencia. TEMPORIZADOR Para seleccionar el temporizador de una zona, pulse y seleccione la zona. En la pantalla de dígitos aparece <min> y, desplazando el control deslizante a izquierda y derecha, es posible ajustar la temporización deseada. Una vez transcurrido el tiempo, la zona de cocción seleccionada se apaga; el temporizador cuenta hasta 60 min. Se puede programar un máximo de cuatro temporizadores al mismo tiempo, uno para cada zona. BLOQUEO DE TECLAS La placa de cocción se puede bloquear pulsando para evitar que se utilice sin vigilancia. Cuando el aparato está bloqueado, todos los mandos excepto el de encendido/apagado inferior están desactivados. Para activar/desactivar la función, mantenga pulsado durante unos instantes. Estas funciones pueden activarse tras la selección de la zona: DERRETIR Función utilizada principalmente para derretir chocolate. Pasados unos minutos, cuando el chocolate empiece a derretirse, pase al nivel 1 para mantenerlo líquido sin superar la temperatura ideal. COCCIÓN A FUEGO LENTO Función utilizada para cremas, salsas o líquidos genéricos a baja temperatura. HERVIR Función utilizada para la ebullición del agua y el mantenimiento de la ebullición. NOTA: cualquier tiempo de cocción relacionado con cada función puede ajustarse seleccionando diferentes niveles de potencia cercanos al sugerido. 44 FULL ZONE Full Zone es una combinación de varias zonas de cocción en las posiciones delantera y trasera creando una zona vertical única. Cuando Full Zone está activado, se controla con un solo nivel de potencia. Para activar la función pulse . Sólo los dígitos superiores mostrarán retroalimentaciones. Los dígitos inferiores están apagados. Para desactivar, pulse prolongadamente el selector de zona . Las ollas deben colocarse tal como se indica en la imagen de la página 12. ZONA VARYCOOK Esta función sirve para preajustar niveles de potencia fijos en tres zonas diferentes según la posición de la olla: alta (l.14), media (l.10), baja (l.1). · Si la olla está en la parte frontal de la zona Varycook, el nivel de potencia se ajusta a l.1. · Si la olla está en el centro de la zona Varycook, el nivel de potencia se ajusta a l.10. · Si la olla está en la parte trasera de la zona Varycook, el nivel de potencia se ajusta a l.14. Para activar la función, pulse prolongadamente el selector de zona . Sólo los dígitos superiores mostrarán retroalimentaciones. Los dígitos inferiores están apagados. 4.2. CONECTARSE A LA APP hOn El aparato puede conectarse a la red inalámbrica doméstica y manejarse a distancia mediante la aplicación. Conecte su aparato para asegurarse de que se mantiene actualizado con el software y las funciones más recientes. NOTA · Una vez encendida la placa, los iconos de WIFI parpadean durante 30 minutos. Durante este periodo es posible registrar el producto. · Asegúrese de que la red Wi-Fi de su casa está encendida. · Se le guiará paso a paso tanto en su aparato como en su dispositivo móvil. · La conexión de la placa de cocción puede tardar hasta 10 minutos. · Para más información y resolución de problemas, consulte la aplicación. Descargue la aplicación hOn en su smartphone. 45 Registro de nuevos usuarios Haga clic en "Registrarse". Puede registrarse a través de cuentas sociales o inscribirse con su correo electrónico personal. Registro rápido para emparejamiento Seleccione "Añadir electrodoméstico". ermita su localización. Seleccione Placa de cocción en la categoría de electrodomésticos. 46 Registro rápido para emparejamiento Encienda su electrodoméstico; si ya está encendido, apáguelo y vuelva a encenderlo. Tras encenderse, la aplicación hOn empezará a buscar su electrodoméstico. Seleccione su electrodoméstico, pulse "conectar" y espere unos segundos. 47 La placa se detectará y podrá visualizar y configurar funciones/recetas a través de hOn. Elija el menú de recetas o el menú de programas especiales de la aplicación hOn. Siga paso a paso las indicaciones de la aplicación y, cuando termine, envíe los parámetros a la placa para que cocine para usted. Cuando la placa reciba la orden de la aplicación, pitará 2 veces y parpadeará durante un segundo para indicar que se han recibido las instrucciones. Para iniciar la receta, pulse el botón "My Chef". Si desea salir de la función "My Chef" pulse 3 seg. *Los resultados de cocción pueden variar en función de la batería de cocina utilizada. PARÁMETROS DE CONEXIÓN INALÁMBRICA Tecnología Estándar Banda(s) de frecuencia [MHz] Potencia máxima [mW] Wi-Fi IEEE 802.11b/g/n 2401÷2483 100 Bluetooth Bluetooth v4.2, BR / EDR, BLE 2402÷2480 10 Por la presente, Candy Hoover Group Srl declara que el equipo de radio cumple con la Directiva 2014/53/EU y con los requisitos legales relevantes (para el mercado UKCA). El texto completo de la declaración de conformidad está disponible en la siguiente dirección web: www.candygroup.com PARÁMETROS INALÁMBRICOS DE PRECI PROBE MODELO Et180: Tecnología Estándar Banda(s) de frecuencia [MHz] Potencia máxima [mW] Bluetooth Bluetooth v4.0 BLE 2400÷2480 2,5 - (4 dBm) 4.3. ACCESORIOS 4.3.1. PRECI PROBE y LADLE: termómetro inalámbrico inteligente para alimentos (disponible según el modelo) Gracias por comprar la sonda Preci Probe de Haier. Tenga en cuenta que solo funciona con la placa de inducción de Haier y, antes de utilizarla, lea las siguientes instrucciones y notas de seguridad incluidas en el manual de usuario. Introducción: La sonda Preci Probe es un termómetro inalámbrico para alimentos que proporciona información sobre el estado del interior de los alimentos en tiempo real para evitar desastres culinarios por falta o exceso de cocción y asegurar el resultado perfecto en cada ocasión. Esta se conecta directamente al producto. Los detalles y el estado en tiempo real de los alimentos se pueden leer desde su teléfono, brindándole el mejor resultado al alcance de su mano. Para más información sobre el emparejamiento y consejos de uso, consulte las instrucciones siguientes. 48 Tapa cerámica Rango de inmersión recomendado Sensor CARGUE PRECI PROBE ANTES DEL USO: · Ponga la sonda Preci Probe en el cargador y cierre la tapa. · Conecte el cargador a una fuente de alimentación USB, como un adaptador USB o una toma USB de un PC/portátil con el cable USB. El cargador puede no funcionar correctamente con el alimentador debido a su función de apagado automático. · El LED del cargador se encenderá y parpadeará durante la carga. Se apagará cuando Preci Probe esté completamente cargado. EMPAREJE LA SONDA PRECI PROBE CON LA PLACA DE INDUCCIÓN: · Asegúrese de que la placa está encendida y la sonda Preci Probe completamente cargada. · Abra la aplicación hOn en su dispositivo portátil. · Vaya a la sección Recetas y elija una receta que requiera el uso de la sonda Preci Probe. · Cuando pulse el botón "Cook with me " en el electrodoméstico para empezar a preparar la receta, la sonda Preci Probe se conectará automáticamente. · La aplicación enumera todas las sondas disponibles que pueden seleccionarse para la receta. · La pantalla de la placa de cocción indicará el nombre de la sonda Preci Probe seleccionada (ej. "1A"). · Ahora siga las instrucciones de la aplicación hOn. · Cuando se usa la aplicación, si la sonda está por debajo del 20 % de la carga, la pantalla del temporizador mostrará el símbolo «CH». CUCHARÓN Utilice el cucharón con la sonda para remover los alimentos durante la cocción. · Limpie el cucharón antes del primer uso. · No utilice el cucharón sobre una llama abierta. · No corte el cucharón. · No ponga el cucharón en contacto directo con las partes calientes accesibles de la placa. · Temperatura tolerada: +220 °C Posición 1 Posición 2 49 4.4. PREPARACIONES CULINARIAS CON LA APP Sonda Preci Probe como termómetro Establezca la temperatura deseada en la App hOn, inserte la sonda Preci Probe en el interior del alimento o con su accesorio en el interior de los líquidos y verá cómo aumenta la temperatura desde la aplicación hasta alcanzar la temperatura deseada. Esto le ayudará a mantener con precisión la temperatura de todo tipo de alimentos. No es posible usarla cuando se utiliza la función de cocción asistida. Cocción asistida: función «Cook with me» Elija entre las recetas o los programas especiales de la aplicación hOn, siga paso a paso la preparación y luego la placa de cocción fijará automáticamente los parámetros para el método de cocción elegido. Al vacío Tipo de cocción en la que se coloca la comida en una bolsa de vacío y se cocina en un baño de agua a baja temperatura. La comida preparada de esta manera será más jugosa y tierna y mantendrá intactas sus propiedades nutricionales, haciéndola más saludable y sabrosa. Abra la aplicación hOn, seleccione la categoría de alimentos y este tipo de cocción, introduzca los alimentos en la olla con agua y la placa de inducción ajustará la temperatura de cocción correcta para un resultado perfecto. Grill Seleccione la categoría de alimentos de la aplicación hOn y este tipo de cocción y la placa de inducción llevará automáticamente la parrilla a la temperatura correcta en un tiempo predeterminado. Cocción a fuego lento La función de cocción a fuego lento es ideal para cocinar salsas, guisos, estofados y todas las preparaciones con un tiempo medio de cocción largo. La función automática de la aplicación hOn lleva suavemente los alimentos a una temperatura con una ligera ebullición, manteniéndola durante todo el tiempo de cocción. Vapor Con la función de cocción al vapor se pueden cocer alimentos como verduras, carne o pescado en ollas equipadas con una cesta de cocción al vapor. Cocinar al vapor es más rápido que hervir, y al no estar sumergidos en un líquido, los alimentos dispersan menos nutrientes y conservan mejor su contenido vitamínico, lo que mejora su sabor y estructura, que será más compacta y agradable. Si es necesario, póngase en contacto con el centro de servicio técnico autorizado. 50 5. DIRECTRICES DE COCCIÓN 5.1. TABLA DE POTENCIA NIVEL DE POTENCIA TIPO DE COCCIÓN USO SUGERIDO 14/15 BOOSTER 11-13 5-10 3-4 1-2 APAGADO Calentamiento rápido, Booster Freír, Asar, Mantener hervor Guisar, Cocer Cocción a fuego lento, Mantener caliente, Cocción lenta Derretir, Mantener líquido, Descongelar - Ideal para saltear, rehogar, llevar a ebullición sopas, hervir agua. Ideal para empezar a cocinar, saltear, cocer pasta, freír, asar a la parrilla. Ideal para precalentar guisos, mantener hervidos suaves, cocciones, frituras largas y continuas (arroz, asado, tortitas*). Ideal para recetas de cocción lenta, salsas cremosas suaves a fuego lento y líquidos. Calentamiento delicado para pequeñas cantidades de comida, calentamiento lento, derretir y mantener el chocolate líquido**. - * Fritura de tortitas continua a nivel 5-6. ** Nivel de derretido 2, cuando empiece a derretirse, pasar al nivel 1 para mantener líquido. 5.2. TABLA DE COCCIÓN CATEGORÍA DE ALIMENTOS Pasta y arroz Carne Pescado Verduras y legumbres Huevos y productos con huevo Salsas, cremas y postres RECETA Pasta Arroz con leche Arroz cocido Risotto Carne asada Filete a la parrilla Salchichas y hamburguesas Trozos de pollo Filete empanado Pescado asado Filete de pescado Gambas y langostinos Patatas frescas para freír Patatas congeladas para freír Verduras a la parrilla Pimientos, calabacines y berenjenas Huevos duros Huevos fritos Tortitas Salsas de tomate Queso fundido Crema y natillas Chocolate derretido Mantequilla Precalentar Fase de Nivel de calentamiento potencia Calentar el agua 14 - 15 Calentar la leche Calentar el agua 13 - 15 14 - 15 Saltear, asar Saltear, asar 13 - 15 10 - 13 Precalentar la parrilla 10 - 13 Precalentar la parrilla 10 - 11 Precalentar la sartén 10 - 11 Precalentar la sartén 6 - 11 Precalentar la parrilla 10 - 13 Saltear 10 - 13 Saltear 10 - 13 Calentar el aceite* 14 Calentar el aceite* Precalentar la parrilla Precalentar la sartén Calentar el agua Saltear Precalentar la sartén Calentar la salsa Derretir Calentar la crema Derretir Derretir 14 6 - 11 6 - 11 14 - 15 10 - 13 6 - 11 4 - 6 6 - 11 4 - 6 1 - 2 1 - 3 51 Cocción Nivel de potencia 6 - 11 6 - 8 6 - 8 6 - 8 6 - 11 10 - 13 10 - 13 6 - 10 10 - 13 8 - 10 8 - 10 10 - 13 11 - 14 11 - 14 10 - 13 10 - 13 6 - 8 8 - 10 5 - 7 2 - 4 2 - 5 2 - 4 1 1 - 3 6. CUIDADO Y LIMPIEZA 6.1. RECOMENDACIONES GENERALES La limpieza regular puede ampliar la vida útil del electrodoméstico. · Limpie la placa de cocción después de cada uso. · Utilice siempre utensilios de cocina con la base limpia. · Los arañazos en la superficie no afectan al funcionamiento. · Utilice un limpiador especial adecuado para la superficie de la placa de cocción. · Utilice un rascador especial para el cristal. 6.2. LIMPIEZA DE LA PLACA Antes de proceder a la limpieza, asegúrese de que las zonas de cocción están apagadas. Recuerde seguir siempre las instrucciones de limpieza recomendadas y evite utilizar productos abrasivos que puedan dañar la superficie de la placa de cocción. a) GRASA Este producto está recomendado para este tipo de situaciones; salpicaduras causadas al freír o asar carne. · Deje enfriar la placa. · Absorba el exceso de líquido alrededor de la olla con papel de cocina y retire la olla. · Limpie la superficie de cocción con un paño y una solución detergente. · Si es necesario, limpie la placa de cocción una segunda vez con agua caliente y limpiador para cristales de placas de inducción. b) AZÚCAR Este procedimiento se recomienda para los alimentos que, por su alto contenido en azúcar, deben retirarse rápidamente para evitar que se dañe la superficie de la placa de cocción (siropes, mermeladas o conservas). · Cuando la placa aún esté caliente, absorba el exceso de líquido alrededor de la olla con papel de cocina y, a continuación, retire la olla. · Si es necesario, recomendamos utilizar un rascador en ángulo agudo para eliminar cualquier resto de residuo. · Limpie la superficie de cocción con una solución detergente y séquela con papel de cocina. · Si es necesario, limpie la placa de cocción una segunda vez con agua caliente y limpiador para vapores de placas de inducción. c) FÉCULA/ALMIDÓN Este procedimiento de limpieza se recomienda para este tipo de alimentos: pasta, arroz y patatas. · Absorba el exceso de líquido alrededor de la olla con papel de cocina y retire la olla. · Deje enfriar la placa. · Utilice un paño húmedo para humedecer los restos de almidón. Deje reposar un par de minutos. · Limpie la superficie de cocción con un paño y una solución detergente. · Después de la limpieza, seque la placa de cocción con un paño suave. · Si es necesario, limpie la placa de cocción una segunda vez con agua caliente y limpiador para vapores de placas de inducción. NOTA: Tenga en cuenta estas instrucciones también para: anillos de agua, anillos de cal, manchas de grasa. d) DECOLORACIÓN METÁLICA BRILLANTE Utilice una solución de agua con vinagre y limpie la superficie del cristal con un paño. 52 7. VISUALIZACIÓN E INSPECCIÓN DE FALLOS 7.1. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Problema Causas posibles Qué hacer Asegúrese de que la placa de inducción está conectada La placa de inducción no se enciende. No hay alimentación. a la red eléctrica. Compruebe si hay algún corte de energía en su casa o en la zona. Si el problema persiste, llame a un técnico cualificado. Los controles táctiles no responden. Desbloquee los controles Los controles están bloqueados. consultando la sección "Funcionamiento del producto". Puede que haya restos de agua Asegúrese de que la zona del Los controles táctiles son en los controles o que no esté control táctil esté seca y utilice difíciles de manejar. aplicando la presión correcta la presión adecuada para en los fondos. tocar los controles. Utensilios de cocina con Utilice utensilios de cocina con extremos rugosos. Se están bases planas y lisas. Consulte las Se está rayando el cristal. utilizando estropajos secciones "Elegir la batería o productos de limpieza de cocina adecuada" abrasivos e inadecuados. y "Cuidado y limpieza". Esto puede estar causado por Algunas sartenes emiten ruidos de crujidos o chasquidos. la fabricación de los utensilios de cocina (capas de diferentes metales que vibran de Es algo normal para los utensilios de cocina y no indica ningún fallo. manera diferente). La placa de inducción emite Es normal, pero el ruido debería un sonido grave de zumbido Esto se debe a la tecnología reducirse o desaparecer por cuando se utiliza con un ajuste de la cocina de inducción. completo cuando se baja de temperatura alta. el ajuste de temperatura. La placa de inducción incluye un ventilador de refrigeración Esto es normal y no requiere Se oye un ruido de ventilador integrado para evitar que se ninguna acción. No desconecte procedente de la placa recaliente la electrónica. la placa del enchufe de pared de inducción. Puede seguir funcionando mientras el ventilador esté incluso después de haber funcionando. apagado la placa de inducción. La placa de inducción no puede detectar la cacerola porque Utilice utensilios de cocina aptos no es apta para la cocina de para inducción. Vea la sección Las cacerolas no se calientan y se muestra "U" en la pantalla. inducción. La placa de inducción no puede detectar la cacerola porque es demasiado pequeña «Elegir los utensilios de cocina adecuados». Centre la cacerola y asegúrese de que su base para la zona de cocción se ajusta al tamaño de la zona o no se ha centrado de cocción. convenientemente sobre ella. La placa de inducción o una zona de cocción se ha apagado inesperadamente, se oye un Anote las letras y números del sonido y se muestra un código de error (normalmente Fallo técnico. error, desconecte la placa del enchufe y contacte con alternando con uno o dos dígitos un técnico cualificado. en la pantalla del temporizador de cocción). 53 7.1.2. CÓDIGOS DE ERROR CÓDIGO DE ERROR REGLA DE VISUALIZACIÓN ACCIONES E0 Delantera izquierda Llame a ASA E1 Delantera Llame a ASA izquierda E2 Delantera Llame a ASA Realice la configuración manual a través del manual de izquierda usuario Llame a ASA E3 Delantera Llame a ASA Llame a ASA izquierda Llame a ASA Llame a ASA Llame a ASA Compruebe la tensión de la red a través del manual del usuario; si es correcta, llame a ASA E4 izquierda derecha Compruebe la tensión de la red a través del manual del usuario; si es correcta, llame a ASA Compruebe la señal de fase y la frecuencia de la red; si es correcta, llame a ASA Compruebe el cable de red y el termostato diferencial; si todo está correcto, llame a ASA E5 Delantera izquierda Cz4 Cz1 E6 Cz3 Cz2 Cz4 Cz1 E7 Cz3 Cz2 Cz4 Cz1 E8 Cz3 Cz2 E9 Delantera izquierda *ASA = Centro de servicio Espere a que se enfríe, limpie y/o retire cuerpos extraños Llame a ASA Llame a ASA Compruebe los requisitos de instalación en el manual del usuario; si son correctos, llame a ASA Llame a ASA Llame a ASA Llame a ASA Compruebe los requisitos de instalación en el manual del usuario; si son correctos, llame a ASA Compruebe los requisitos de instalación en el manual del usuario; si son correctos, llame a ASA Realice la configuración manual a través del manual de usuario Llame a ASA 54 8. ELIMINACIÓN Y PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE 8.1. AHORRAR Y RESPETAR EL MEDIO AMBIENTE Recomendaciones para obtener mejores resultados: Utilice ollas y sartenes con un diámetro de fondo igual al de la zona de cocción. Utilice sólo ollas y sartenes con fondo plano. En la medida de lo posible, mantenga las ollas tapadas durante la cocción. Cocine las verduras, patatas, etc. con una cantidad mínima de agua para reducir el tiempo de cocción. Utilice una olla a presión, ya que reduce aún más el consumo de energía y el tiempo de cocción. Coloque la olla en el centro de la zona de cocción perfilada de la placa. 8.2. GESTIÓN DE RESIDUOS Y PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE Este electrodoméstico está etiquetado de acuerdo con la directiva europea 2012/19/UE en materia de residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE). Los aparatos eléctricos y electrónicos contienen tanto sustancias contaminantes (que pueden tener un efecto negativo en el medio ambiente) como elementos básicos (que pueden reutilizarse). Es importante que los RAEE se sometan a tratamientos específicos para desechar y eliminar correctamente los contaminantes y recuperar todos los materiales reutilizables. Las personas desempeñan un papel clave a la hora de garantizar que los aparatos eléctricos y electrónicos no se conviertan en un problema medioambiental. Para ello, es esencial seguir algunas normas básicas: · Los RAEE no deben recibir el mismo tratamiento que los residuos domésticos. · Los RAEE deben llevarse a áreas de recolección específicas gestionadas por el ayuntamiento o por una empresa registrada. En muchos países puede haber servicios de recogida a domicilio para RAEE de gran tamaño. Al comprar un electrodoméstico nuevo, el antiguo puede devolverse al proveedor (que debe aceptarlo de forma gratuita) siempre y cuando el electrodoméstico antiguo tenga características similares y sea de un tipo equivalente al electrodoméstico adquirido. 55 9. INSTALACIÓN Instalación eléctrica Cable de alimentación: El aparato está equipado con un cable de alimentación que debe conectarse a la red eléctrica doméstica. Identifique las distintas opciones de conexión en función del tipo de alimentación doméstica a partir del esquema correspondiente. La placa de datos también indica la tensión de conexión permitida para este dispositivo y su correspondiente consumo de energía. 220-240V/380-415V 2N~ 220-240V 380-415 V~ 220-240 V~ PLACA 60-65 cm Longitud del cable 1150 mm Junta 56 radio 4mm Herramientas SECCIONES - ANCHO 60 y 65 PARTE SUPERIOR PARTE SUPERIOR *Para un correcto funcionamiento del aparato, asegúrese de que la circulación de aire por debajo de la placa de cocción es la adecuada, de acuerdo con las instrucciones de instalación. 57 PLACA 60 cm Vista lateral Vista frontal PLACA 65 cm Vista lateral Vista frontal 58 MEDIDAS ESTÁNDAR EMPOTRADO 60 MEDIDAS EMPOTRADO DESCARGA DE 60 *28 con horno debajo *34 con horno debajo 59 MEDIDAS EMPOTRADO DESCARGA DE 60 Sección AA' MEDIDAS ESTÁNDAR EMPOTRADO 65 SUPERIOR Sección BB' *28 con horno debajo 60 MEDIDAS EMPOTRADO HUECO DESCARGA DE 65 MEDIDAS EMPOTRADO HUECO DESCARGA DE 65 *34 con horno debajo Vista superior Sección AA' Sección BB' 61 A: Recomendamos una distancia de al menos 650 mm, pero es preferible consultar el manual del usuario de la campana. B: Considere la posibilidad de disponer de un espacio funcional para manipular los utensilios de cocina y el vapor y la condensación que se producen durante la preparación de los alimentos. C: 35 mm desde el orificio hueco hasta el panel del respaldo/respaldo. D: 35 mm desde los muebles adyacentes (para placa de 60 cm). D: 55 mm desde los muebles adyacentes (para placa de 65 cm). 62 Sommario 64 Informazioni per la sicurezza 69 Introduzione al prodotto 70 Prima di cominciare 73 Uso del prodotto 81 Linee guida per la cottura 82 Cura e pulizia 83 Visualizzazione e ispezione dei guasti 85 Protezione dell'ambiente e smaltimento 86 Installazione BENVENUTI Grazie per aver scelto il nostro prodotto. Per garantire la sicurezza e ottenere i migliori risultati, leggere attentamente questo manuale, comprese le istruzioni di sicurezza, e conservarlo per riferimenti futuri. Prima di installare il piano cottura prendere nota del numero di serie, in quanto potrebbe essere necessario in caso di riparazioni. Verificare eventuali danni durante il trasporto e consultare un tecnico in caso di dubbi prima dell'utilizzo. Tenere sempre tutto il materiale da imballaggio a distanza di sicurezza dai bambini. NOTA: Gli accessori del piano cottura possono variare a seconda del modello acquistato. 63 INFORMAZIONI PER LA SICUREZZA 1.1. AVVERTENZE GENERALI · Leggere attentamente queste istruzioni prima di installare o utilizzare l'elettrodomestico. · AVVERTENZA: se la superficie è incrinata, spegnere l'elettrodomestico per evitare il rischio di scosse elettriche. · In caso di incendio, non provare MAI a estinguerlo con l'acqua; spegnere l'elettrodomestico e coprire la fiamma con un coperchio o una coperta antincendio. · AVVERTENZA: per evitare il rischio di incendi, non collocare oggetti sulle superfici di cottura. · AVVERTENZA: utilizzare solo le protezioni per il piano cottura progettate dal produttore dell'elettrodomestico da cucina o indicate dal produttore dell'elettrodomestico nelle istruzioni per l'uso come protezioni idonee o incorporate nell'elettrodomestico. L'uso di protezioni inadeguate può causare incidenti. 1.1.1. Limiti d'uso · Questo elettrodomestico può essere utilizzato da persone (bambini inclusi) con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali oppure senza esperienza e conoscenza sufficiente dell'uso solo sotto sorveglianza di una persona responsabile della loro sicurezza e solo se hanno appreso come utilizzarlo. · Sorvegliare i bambini affinché non giochino con l'elettrodomestico. · Questo elettrodomestico può essere utilizzato da bambini di almeno 8 anni, da persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali e da persone inesperte solo sotto stretta sorveglianza o se hanno appreso le modalità di utilizzo sicuro dell'elettrodomestico e sono consapevoli del relativo pericolo. · Impedire ai bambini di giocare con l'elettrodomestico. · La pulizia e la manutenzione non devono essere effettuate da bambini non sorvegliati. 64 · Questo elettrodomestico è conforme gli standard di sicurezza elettromagnetica. Tuttavia, i portatori di pacemaker cardiaci o altri impianti elettrici (come le pompe per insulina) devono consultare il proprio medico o il produttore dell'impianto. Prima di utilizzare questo apparecchio assicurarsi che i propri impianti non siano influenzati dal campo elettromagnetico. L'inosservanza di questo avviso può causare eventi fatali. 1.1.2. Utilizzare in conformità all'uso previsto · Questo elettrodomestico è destinato all'uso domestico e a utilizzi simili a quelli di seguito indicati: - zone cucina per il personale di negozi, uffici e altri ambienti lavorativi; - agriturismi; - da clienti di hotel, motel e altri ambienti residenziali; - bed & breakfast. · Non utilizzare mai l'elettrodomestico come superficie da lavoro o stoccaggio. · Non utilizzare mai l'elettrodomestico per riscaldare l'ambiente. 1.2. INSTALLAZIONE · Se danneggiato, il cavo di alimentazione deve essere sostituito dal produttore, da un tecnico dell'assistenza o da una persona con analoga qualifica per evitare rischi. · Il collegamento a un impianto di messa a terra perfettamente funzionante è fondamentale, oltre che obbligatorio. · Questo elettrodomestico deve essere correttamente installato e collegato a terra solo da un tecnico qualificato. · Scollegare l`elettrodomestico dalla rete elettrica prima di effettuare operazioni di manutenzione o altre attività simili per evitare pericoli che potrebbero causare lesioni o tagli. · Estendere tali informazioni alla persona responsabile dell'installazione dell'elettrodomestico per ridurre i costi di installazione. · Se l'elettrodomestico non viene installato correttamente, la garanzia ed eventuali reclami potrebbero non essere più validi. 65 1.3. AVVERTENZE ELETTRICHE · Questo elettrodomestico deve essere collegato a un circuito che incorpori un interruttore isolante, per garantire la disconnessione completa dall'alimentazione per tutti i poli in condizioni di categoria di sovratensione III. Le modalità di disconnessione devono essere conformi alle regole scritte. · AVVERTENZA: per evitare pericoli causati dal reset accidentale del dispositivo di interruzione termica, l'elettrodomestico non deve essere alimentato tramite un dispositivo di commutazione esterno, ad es. un timer, e non deve essere collegato a un circuito che viene acceso e spento regolarmente. · L'elettrodomestico non è progettato per l'uso tramite timer esterni e sistemi di controllo remoto separati. · Eventuali modifiche all'impianto elettrico domestico devono essere effettuate solo da un elettricista qualificato. · L'inosservanza di questo avviso può causare scosse elettriche anche fatali. 1.4. USO E MANUTENZIONE · AVVERTENZA: l'elettrodomestico e i componenti accessibili diventano molto caldi durante l'uso. Non toccare le resistenze. Tenere lontani i bambini di età inferiore a 8 anni se non sono sorvegliati continuamente. · AVVERTENZA: la cottura con oli o grassi può essere pericolosa e può causare incendi se il piano cottura rimane incustodito. · ATTENZIONE: Il processo di cottura deve essere controllato continuamente. Un processo di cottura breve deve essere sorvegliato costantemente. · Scollegare l'elettrodomestico dalla rete elettrica prima di effettuare operazioni di manutenzione o altre attività simili. · Non collocare mai prodotti o materiali combustibili su questo elettrodomestico. · Oggetti metallici come coltelli, forchette, cucchiai e coperchi non devono essere collocati sulla superficie del piano cottura perché potrebbero surriscaldarsi. 66 · Non adoperare elettrodomestici per la pulizia a vapore. · Non pulire il piano cottura con apparecchi a vapore. · Non collocare oggetti sulle superfici di cottura. · Fino a quando la superficie è calda, non toccare il vetro a induzione con il corpo, gli indumenti o altri oggetti diversi dagli utensili di cucina adatti. · I manici delle casseruole potrebbero diventare caldi al tatto. Accertarsi che i manici non sporgano su altre zone di cottura attivate. Tenere i manici fuori dalla portata dei bambini. L'inosservanza di questo avviso può causare ustioni e scottature. · Con il coperchio di sicurezza ritratto, la lama del raschietto per il piano cottura è affilata come un rasoio. Prestare estrema attenzione e conservarlo sempre in un luogo sicuro e lontano dalla portata dei bambini. Prestare particolare attenzione per evitare tagli o lesioni personali. · Non collocare o lasciare oggetti magnetizzabili (ad es. carte di credito, schede di memoria) oppure dispositivi elettronici (ad es. computer, lettori MP3) vicino all'elettrodomestico, in quanto il campo elettromagnetico che produce potrebbe smagnetizzarli. · Non riparare o sostituire i componenti dell'elettrodomestico, a meno che non sia consigliato appositamente nel manuale. Tutte le altre operazioni di manutenzione devono essere effettuate da un tecnico qualificato. · Non collocare o lasciar cadere oggetti pesanti sul piano cottura. · Non utilizzare pentole con bordi irregolari né trascinare pentole sulla superficie del vetro a induzione, altrimenti potrebbe graffiarsi. · Non utilizzare pagliette o altri materiali abrasivi per la pulizia del piano cottura, perché potrebbero graffiare il vetro a induzione. · Non utilizzare adattatori per pentole. · ATTENZIONE: quando una o più zone di cottura si spengono, la presenza di calore residuo viene indicata da una spia sul display della zona corrispondente, tramite il simbolo H. Se questo simbolo è acceso, fare attenzione a non toccare il piano cottura, altrimenti si corre il rischio di ustioni. 67 1.5. AVVERTENZE Sonda di temperatura wireless (disponibile a seconda del modello) Il presente prodotto è pensato per essere utilizzato esclusivamente con i piani cottura e secondo le indicazioni riportate nel presente Manuale d'uso. · NON TOCCARE Preci Probe A MANI NUDE SUBITO DOPO LA COTTURA. Indossare sempre guanti da forno per rimuovere Preci Probe dagli alimenti dopo la cottura. · Durante la cottura è necessario INSERIRE COMPLETAMENTE negli alimenti la barra metallica della sonda Preci Probe fino al BORDO in ceramica NERA. inserire Preci Probe negli alimenti fino a qui · Non utilizzare la sonda Heat Feel Sensor in forni a microonde. · La sonda Heat Feel Sensor può essere pulita e lavata ma non può essere immersa a lungo in acqua. · Il presente prodotto non deve essere utilizzato da persone di età pari o inferiore a 12 anni. · Il fornitore declina ogni responsabilità per eventuali danni della sonda Heat Feel Sensor dovuti a un uso improprio del dispositivo. · Pulire la sonda Heat Feel Sensor prima dell'uso. · La sonda diventa operativa all'interno del seguente intervallo di temperatura: da 10 °C fino a una temperatura interna massima di 100 °C per la parte metallica. La parte in ceramica può raggiungere i 350 °C. · Se la temperatura della sonda Heat Feel Sensor supera i 100 °C, la cottura si interrompe; rimuovere la sonda dal forno il prima possibile indossando i guanti, per evitare che si danneggi. 68 2. INTRODUZIONE AL PRODOTTO 2.1. VISTA SUPERIORE DEL PRODOTTO 2.2. PANNELLO DI CONTROLLO Zone di cottura Pannello di controllo 1. ON/OFF 2. WI-FI 3. Varycook 4. Controllo da remoto 5. Full Zone 6. Pausa 7. Timer 8. Blocco bambini 9. Fusione 10. Cottura a fuoco lento 11. Bollitura 69 3. PRIMA DI COMINCIARE 3.1. INFORMAZIONI GENERALI Prima di iniziare è importante sapere che tutte le funzioni di questo piano cottura sono progettate nel rispetto delle più severe norme di sicurezza. Pertanto: · Alcune funzioni si attivano o si disattivano automaticamente quando le pentole non sono collocate sui bruciatori o quando non sono posizionate correttamente. · In altri casi, le funzioni si disattivano automaticamente dopo alcuni secondi quando è necessario più di un passaggio (es. "ACCENSIONE/SPEGNIMENTO DEL PIANO COTTURA" senza "SELEZIONE ZONA COTTURA". · In caso di utilizzo prolungato, l'apparecchio potrebbe non spegnersi immediatamente, anche con tutte le zone di cottura spente, perché è in fase di raffreddamento; sul display della zona cottura appare il simbolo H finché questa non si sarà raffreddata. Attivazione sicura: il piano si attiva con la presenza di pentole sulla zona di cottura. Il processo di riscaldamento non si avvia o si interrompe se non ci sono pentole o se queste vengono rimosse. Rilevatore presenza pentole: dopo l'accensione del piano cottura, il prodotto rileva automaticamente la presenza di pentole sulle zone cottura, ancor prima dell'attivazione. Spegnimento di sicurezza: per motivi di sicurezza, ciascuna zona di cottura ha un tempo di funzionamento massimo, che dipende dal livello di potenza massimo impostato. 3.2. GESTIONE DELLA POTENZA Al primo utilizzo del prodotto, il piano cottura è impostato sulla massima potenza raggiungibile. Utilizzando la funzione di gestione della potenza, è possibile scegliere diversi limiti di potenza in base alla rete di distribuzione domestica. Come impostare la gestione della potenza È possibile impostare un livello di assorbimento di potenza massimo per il piano cottura a induzione, scegliendo tra diversi intervalli di potenza. I piani cottura a induzione sono in grado di limitare automaticamente la potenza per evitare il rischio di sovraccarichi. Per attivare la funzione di gestione energetica: · Accendere il piano cottura, quindi premere contemporaneamente e . · L'indicatore del timer visualizzerà "P8", ovvero il livello di potenza 8. La modalità predefinita è 7,4 kW. Per scegliere un altro livello · Scorrere a sinistra e a destra il cursore per modificare il livello di gestione della potenza. · Esistono 8 livelli di potenza, da "P1" a "P8". Il livello è visualizzato dall'indicatore del timer: P1 2 kW P2 2,5 kW P3 3 kW P4 3,5 kW P5 4,5 kW P6 5,5 kW P7 6,8 kW P8 7,4 kW 70 Conferma e uscita dalla funzione di gestione della potenza Per confermare, spegnere il piano cottura. Il livello di potenza verrà salvato automaticamente. Il valore selezionato viene memorizzato in modo permanente e rimane anche dopo lo spegnimento dell'alimentazione principale. Per modificare il livello di potenza ripetere le operazioni sopra descritte. NOTA: a seconda della gestione della potenza scelta, è possibile che alcuni livelli di potenza e alcune funzioni delle zone di cottura subiscano una limitazione automatica, per non superare il valore selezionato. In particolare, nel caso in cui il livello di gestione della potenza impostato sia inferiore a 4,5 kw, non sarà possibile selezionare le funzioni Boost e Varycook, oltre ad alcune preparazioni di cottura con l'app. Soprattutto la selezione dell'ultimo livello di potenza può essere rifiutata/regolata in base alla quantità di potenza residua disponibile dall'impostazione precedente. 3.3. SCELTA DEGLI UTENSILI DA CUCINA 3.3.1. Caratteristiche delle pentole Utilizzare solo pentole con il simbolo dell'induzione. · Solo pentole con fondo perfettamente piatto. In caso contrario potrebbero verificarsi le seguenti situazioni: - Pentola non rilevata; - Prestazioni scarse; - Rumore indesiderato. · Solo pentole con fondo liscio, per evitare di graffiare la superficie del piano cottura. NOTA: per ridurre al minimo i graffi, evitare il più possibile di spostare le pentole sulla superficie in vetro. Test della calamita La cottura a induzione utilizza il magnetismo per generare calore; le pentole devono quindi contenere ferro. Utilizzando una calamita, è possibile verificare se il materiale di cui sono fatte le proprie pentole è magnetico. Il pentolame adatto è quello che viene attratto magneticamente dalla calamita. Pertanto, non sono idonee le pentole realizzate con i seguenti materiali: acciaio inox puro, alluminio o rame senza base magnetica, vetro, legno, porcellana, ceramica e terracotta. 3.3.2. Pentole di qualità superiore In genere sono accettate tutte le pentole con il simbolo dell'induzione. A seconda del tipo di fondo, però, le prestazioni possono variare. Soprattutto la selezione dell'ultimo livello di potenza può essere rifiutata/regolata in base alla quantità di potenza residua disponibile dall'impostazione precedente. Quando si utilizzano pentole grandi con un elemento ferromagnetico più piccolo, si riscalda solo l'elemento ferromagnetico. Di conseguenza, è possibile che il calore non venga distribuito uniformemente. 3.3.3. Dimensione e posizionamento Utilizzare sempre la zona di cottura che meglio corrisponde al diametro del fondo della pentola. Posizionare la pentola assicurandosi che sia ben centrata sulla zona di cottura. 71 NOTA: si consiglia di non utilizzare pentole che superano il perimetro della zona di cottura. Per il corretto funzionamento del piano cottura è necessario utilizzare pentole il cui diametro del fondo è compreso nell'intervallo descritto nella tabella seguente. NOTA: se si utilizza una pentola più piccola del minimo indicato è possibile che non venga rilevata. Se al contrario se ne utilizza una più grande della misura massima indicata, potrebbero verificarsi malfunzionamenti o scarse prestazioni. ATTENZIONE: non posizionare la pentola sopra/vicino al pannello di controllo durante la cottura o il raffreddamento. 72 4. USO DEL PRODOTTO 4.1. FUNZIONAMENTO DEL PRODOTTO ACCENSIONE/SPEGNIMENTO DEL PIANO COTTURA Per accendere/spegnere il piano cottura, tenere premuto il tasto. Un apposito suono segnalerà lo stato dell'apparecchio. SELEZIONE DELLA ZONA DI COTTURA E IMPOSTAZIONE DELLA POTENZA Una volta posizionata la pentola sulla zona di cottura, il piano cottura è in grado di rilevarla automaticamente accendendo l'indicatore della relativa zona. In questa fase non sarà effettuata l'attivazione del livello di potenza. La zona può essere selezionata premendo l`indicatore della zona. La potenza può essere impostata: Facendo scorrere il dito sul cursore; Premendo direttamente sul livello destro. oppure Ripetendo questa procedura, è possibile modificare il livello di potenza durante la cottura. I numeri indicheranno il livello di potenza impostato: ogni zona di cottura ha un numero diverso di livelli di potenza che va da 1 (min.) a 14 (max). Ogni livello ha uno spegnimento automatico che può variare da 1 a 8 ore. Livello di 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 potenza Tempo (ore) 8 8 5 4 3 3 2 2 2 2 2 2 2 1 FUNZIONE BOOST: è anche possibile scegliere il riscaldamento rapido premendo il cursore in corrispondenza del 15. - La funzione può essere utilizzata in qualsiasi zona di cottura; - Dopo 10 minuti la funzione boost passa automaticamente al livello 14. ATTENZIONE: dopo l'accensione del piano cottura o al termine di tutte le cotture, se entro un minuto viene impostato un qualsiasi livello di potenza, il piano cottura si spegne. Se il display mostra , significa che: · La pentola non è posizionata sulla zona di cottura selezionata; · La pentola non è posizionata correttamente/non è posizionata affatto sul piano cottura; · La pentola non è adatta all'induzione; · Le dimensioni della pentola sono inferiori al diametro minimo richiesto per la zona selezionata ; · Se non viene posizionata una pentola adatta entro 1 minuto, la zona di cottura si spegne. 73 : la comparsa di questo simbolo sul display numerico indica che la zona di cottura è ancora calda. Quando la superficie ha raggiunto una temperatura sicura, i simboli scompaiono. PAUSA Premendo il relativo tasto, tutto il piano cottura può essere messo in pausa anziché spento. Per attivare questa funzione premere . Tutti gli indicatori delle zone mostreranno e la cottura verrà interrotta. Per disattivare premere e le impostazioni di alimentazione precedenti verranno ripristinate. AVVERTENZA: In modalità pausa sono bloccati tutti i comandi tranne quello di accensione e spegnimento. In questo modo è sempre possibile spegnere il piano a induzione con il comando ON/OFF in caso di emergenza. TIMER Per selezionare il timer per una zona, premere e selezionare la zona. Sul display delle cifre appare <min> e, scorrendo il cursore a destra e sinistra, è possibile regolare il tempo desiderato. Allo scadere del tempo la zona di cottura selezionata si spegne; il timer effettua il conteggio fino a 60 minuti. È possibile impostare un massimo di quattro timer contemporaneamente, uno per ogni zona. BLOCCO TASTI Il piano cottura può essere bloccato premendo per non lasciarlo incustodito durante l'uso. Quando l'elettrodomestico è bloccato tutti i comandi tranne il pulsante ON/OFF sono disabilitati. Per attivare/disattivare la funzione, tenere premuto per un po'. Queste funzioni possono essere attivate dopo la selezione della zona: FUSIONE Funzione utilizzata principalmente per sciogliere il cioccolato. Dopo qualche minuto da quando il cioccolato comincia a sciogliersi, passare al livello 1 per mantenerlo liquido senza superare la temperatura ideale. COTTURA A FUOCO LENTO Funzione utilizzata per creme, salse o altri liquidi a bassa temperatura. BOLLITURA Funzione utilizzata per far bollire l'acqua e continuare l'ebollizione. NOTA: è possibile regolare in qualsiasi momento la cottura relativa a ciascuna funzione selezionando diversi livelli di potenza vicini a quello suggerito FULL ZONE La Full Zone è una zona cottura che combina più zone posizione anteriore e posteriore creando un'unica zona verticale. Quando è attivata, la Full Zone viene controllata con un solo livello di potenza. 74 Per attivare la funzione premere . Solo i numeri in alto mostreranno i feedback. I numeri in basso sono disattivati. Per disattivare, premere a lungo il selettore zona . Le pentole dovranno essere posizionate come indicato nell`immagine a pagina 12. ZONA VARYCOOK Questa funzione permette di preimpostare livelli di potenza fissi in tre zone diverse a seconda della posizione della pentola: alta (l.14), media (l.10), bassa (l.1). · Se la pentola si trova nella parte anteriore della zona Varycook, il livello di potenza è impostato su l.1; · Se la pentola si trova al centro della zona Varycook, il livello di potenza è impostato su l.10; · Se la pentola si trova nella parte posteriore della zona Varycook, il livello di potenza è impostato su l.14. Per attivare la funzione, premere a lungo il selettore zona . Solo i numeri in alto mostreranno i feedback. I numeri in basso sono disattivati. 4.2. CONNESSIONE ALL'APP hOn L'elettrodomestico può essere connesso alla rete wireless domestica e gestito da remoto tramite l'app. Collegare l'elettrodomestico per assicurarsi che rimanga aggiornato con il software e le funzionalità più recenti. NOTA · Una volta acceso il piano cottura, le icone WI-FI lampeggiano per 30 minuti. Durante questo periodo è possibile registrare il prodotto. · Assicurarsi che la rete Wi-Fi domestica sia attiva. · Verrà fornita una guida passo passo sia sull'elettrodomestico che sul dispositivo mobile. · Potrebbero essere necessari fino a 10 minuti per collegare il piano cottura. · Per ulteriori indicazioni e risoluzione dei problemi, fare riferimento all'app. Scaricare l'app hOn sullo smartphone. 75 Nuova registrazione utente Fare clic su "Registrati" È possibile registrarsi tramite account social o iscriversi con l'indirizzo e-mail personale Registrazione accoppiamento rapido Selezionare "Aggiungi elettrodomestico" Consentire l'autorizzazione alla propria posizione 76 Selezionare il piano cottura dalla categoria elettrodomestici Registrazione accoppiamento rapido Accendere il proprio elettrodomestico; se è già acceso, spegnerlo e riaccenderlo Dopo l'accensione, l'app hOn inizia a cercare l'elettrodomestico Selezionare il proprio elettrodomestico, toccare "Connetti" e attendere qualche secondo 77 Il piano cottura verrà trovato e sarà possibile visualizzare e impostare funzioni/ricette tramite hOn Effettuare una scelta dal menu delle ricette dell'app hOn o dal menu dei programmi speciali. Seguire con precisione le indicazioni dell'app; al termine, inviare i parametri al piano cottura per la cottura automatica. Quando il piano cottura riceve il comando dall'app, emette un segnale acustico per 2 volte e lampeggia per 1 secondo per indicare che le istruzioni sono state ricevute. Per iniziare la ricetta, premere il pulsante "My Chef". Per uscire dalla funzione "My Chef", premere per 3 secondi. *I risultati di cottura possono variare a seconda delle pentole utilizzate. CONNETTIVITÀ WIRELESS Tecnologia Standard Bande di frequenza (s) [MHz] Potenza massima (mW) Wi-Fi IEEE 802.11b/g/n 2401÷2483 100 Bluetooth Bluetooth v4.2, BR/EDR, BLE 2402÷2480 10 Il fabbricante, Candy Hoover Group Srl, dichiara che l'apparecchiatura radio è conforme alla direttiva 2014/53/UE. Il testo completo della dichiarazione di conformità UE è disponibile al seguente indirizzo Internet: www.candy-group.com PARAMETRI WIRELESS SONDA PRECI PROBE MODELLO Et180: Tecnologia Standard Bande di frequenza (s) [MHz] Potenza massima (mW) 4.3. ACCESSORI Bluetooth Bluetooth v4.0 BLE 2400÷2480 2.5 - (4dBm) 4.3.1. MESTOLO E PRECI PROBE - Termometro per alimenti wireless intelligente (disponibile a seconda del modello) Grazie per aver acquistato una sonda di precisione Preci Probe Haier. Tenere presente che funziona solo con piani cottura a induzione Haier; prima di utilizzarlo, leggere attentamente le seguenti istruzioni e note sulla sicurezza incluse nel manuale d'uso. Introduzione: Preci Probe è un termometro wireless per alimenti che fornisce agli chef di casa aggiornamenti in tempo reale sullo stato di cottura degli alimenti al loro interno, per evitare problemi di cottura insufficiente o eccessiva e garantire risultati perfetti a ogni utilizzo. Si collega direttamente al prodotto. I dettagli e lo stato in tempo reale degli alimenti possono essere visualizzati da telefono, per ottenere i risultati migliori con la massima semplicità. Per ulteriori informazioni sull'accoppiamento e suggerimenti per l'uso, consultare le istruzioni fornite di seguito. 78 Cappuccio in ceramica Intervallo di immersione consigliato Sensore CARICARE PRECI PROBE PRIMA DI UTILIZZARLA: · Inserire Preci Probe nel caricatore e chiudere il coperchio. · Collegare il caricatore a una fonte di alimentazione USB, ad es. un adattatore USB o la presa USB di un computer fisso o portatile, tramite il cavo USB. Il caricabatterie potrebbe non funzionare correttamente con una power bank per via della sua funzione di spegnimento automatico. · Durante la carica, il LED del caricatore si accende e lampeggia. Si spegne quando la sonda di precisione Preci Probe è totalmente carica. ACCOPPIARE PRECI PROBE CON IL PIANO COTTURA A INDUZIONE: · Accertarsi che il piano cottura sia acceso e che la sonda di precisione Preci Probe sia totalmente carica. · Aprire l'app hOn su un dispositivo portatile. · Accedere alla sezione Ricette e scegliere una ricetta che utilizza la sonda di precisione Preci Probe. · Quando si avvia la ricetta premendo il pulsante "Cook with me " nell'applicazione, la sonda Preci Probe si collega automaticamente. · L'app elenca tutte le sonde disponibili che possono essere selezionate per la ricetta. · Il display del piano indicherà il nome della Preci Probe selezionata (ex "1A"). · A questo punto, basta seguire le istruzioni dell'app hOn. · Quando si usa l'app, se la carica della sonda è inferiore al 20% il display del timer indica "CH". MESTOLO Adoperare il mestolo con la sonda per mescolare gli alimenti durante la cottura. · Pulire il mestolo prima di utilizzarlo per la prima volta. · Non utilizzare il mestolo su fiamme libere. · Non tagliare il mestolo. · Non collocare il mestolo a diretto contatto con i componenti caldi accessibili del piano cottura. · Temperatura tollerata: + 220 °C Posizione 1 Posizione 2 79 4.4. PREPARAZIONI DI CUCINA CON L'APP Uso della sonda Preci Probe come termometro Impostare nell'app hOn la temperatura desiderata da raggiungere, inserire la sonda di precisione Preci Probe negli alimenti solidi o liquidi (con l'accessorio apposito) per visualizzare nell'app l'aumento della temperatura fino a raggiungere quella desiderata. Questo strumento è utile per gestire con precisione la temperatura di tutti i tipi di alimenti. Non è possibile utilizzarla quando è attiva la funzione di cottura assistita. Cottura assistita: funzione "Cook with me" Effettuare una scelta tra le ricette dell'app hOn o tra programmi speciali e seguire con precisione la preparazione; il piano cottura imposterà automaticamente i parametri per il metodo di cottura scelto. Sottovuoto Tipo di cottura in cui gli alimenti vengono collocati in un sacchetto sottovuoto e cotti a bagnomaria a bassa temperatura. Gli alimenti preparati in questo modo saranno più succosi e teneri e manterranno intatte le proprietà nutrizionali, rendendoli più sani e gustosi. Aprire l'app hOn, scegliere la categoria di alimenti, selezionare questo tipo di cottura e inserire il sacchetto con gli alimenti nella pentola con l'acqua; il piano cottura a induzione imposterà la temperatura di cottura corretta per ottenere un risultato perfetto. Grill Scegliere la categoria di alimenti dall'app hOn e selezionare questo tipo di cottura; il piano cottura a induzione riscalderà automaticamente il grill alla corretta temperatura entro un tempo prestabilito. Cottura a fuoco lento La funzione di cottura a fuoco lento è ideale per cuocere salse, stufati, brasati e tutti gli alimenti che richiedono un tempo di cottura mediamente lungo. La funzione automatica presente nell'app hOn riscalderà delicatamente gli alimenti fino a una temperatura di lieve ebollizione, mantenendola per tutta la durata della cottura. Vapore Con la funzione di cottura a vapore è possibile cuocere al vapore alimenti come verdure, carne o pesce in pentole dotate di cestello per questo tipo di cottura. La cottura a vapore è più rapida dell'ebollizione e gli alimenti perdono meno sostanze nutritive, non essendo immersi in un liquido, conservando il loro contenuto vitaminico e migliorando il gusto e la consistenza, che risulterà più compatta e piacevole. In caso di necessità, rivolgersi a un centro assistenza autorizzato. 80 5. LINEE GUIDA PER LA COTTURA 5.1. TABELLA DELLE POTENZE LIVELLO DI POTENZA 14/15 BOOSTER 11-13 5-10 3-4 1-2 OFF TIPO DI COTTURA Riscaldamento rapido, Booster Frittura, Griglia, Ebollizione Stufatura, Cottura Cottura a fuoco lento, tenere in caldo, Cottura lenta Fusione, mantenere liquido, Scongelamento - UTILIZZO CONSIGLIATO Ideale per saltare in padella, rosolare, portare a bollore zuppe, far bollire l'acqua Ideale per iniziare a cucinare, saltare, cuocere la pasta, friggere, grigliare Ideale per stufare, sobbollire, cuocere e friggere in modo lungo e continuato (riso, arrosti, pancake*) Ideale per ricette a cottura lenta, salse a cottura lenta e liquidi Riscaldamento delicato per piccole quantità di cibo, riscaldamento lento, scioglimento e conservazione di liquidi come il cioccolato** - * Cottura continua dei pancake al livello 5-6. ** Livello di fusione 2 e quando l'alimento inizia a sciogliersi, passare al livello 1 per mantenerlo liquido. 5.2. TABELLA DI COTTURA CATEGORIA DI ALIMENTI Pasta e riso Carne Pesce Verdure e legumi Uova e prodotti a base di uova Salse, creme e dessert RICETTA Pasta Budino di riso Riso bollito Risotto Carne arrosto Bistecca alla griglia Salsicce e hamburger Pollo in pezzi Bistecca impanata Pesce grigliato Filetto di pesce Gamberetti e gamberi Patate fritte Patate fritte congelate Verdure grigliate Peperoni, zucchine e melanzane Uova sode Uova fritte Pancake Sugo di pomodoro Formaggio fuso Creme e creme pasticcere Cioccolato fuso Burro Preriscaldare Fase di riscaldamento Livello di potenza Riscaldamento acqua Riscaldamento latte Riscaldamento acqua Frittura al salto e arrosto Frittura al salto e arrosto Preriscaldamento griglia Preriscaldamento griglia Preriscaldamento padella Preriscaldamento padella Preriscaldamento griglia Frittura al salto Frittura al salto Riscaldamento olio* Riscaldamento olio* Preriscaldamento griglia Preriscaldamento padella Riscaldamento acqua Frittura al salto Preriscaldamento padella Riscaldamento salse 14 - 15 13 - 15 14 - 15 13 - 15 10 - 13 10 - 13 10 - 11 10 - 11 6 - 11 10 - 13 10 - 13 10 - 13 14 14 6 - 11 6 - 11 14 - 15 10 - 13 6 - 11 4 - 6 Fusione 6 - 11 Riscaldamento creme 4 - 6 Fusione 1 - 2 Fusione 1 - 3 Cottura Livello di potenza 6 - 11 6 - 8 6 - 8 6 - 8 6 - 11 10 - 13 10 - 13 6 - 10 10 - 13 8 - 10 8 - 10 10 - 13 11 - 14 11 - 14 10 - 13 10 - 13 6 - 8 8 - 10 5 - 7 2 - 4 2 - 5 2 - 4 1 1 - 3 81 6. CURA E PULIZIA 6.1. RACCOMANDAZIONI GENERALI La pulizia regolare può prolungare la durata dell'elettrodomestico. · Pulire il piano cottura dopo ogni utilizzo. · Utilizzare sempre pentole con fondo pulito. · I graffi sulla superficie non hanno alcun effetto sul funzionamento. · Utilizzare un detergente speciale adatto alla superficie del piano cottura. · Utilizzare un raschietto speciale per il vetro. 6.2. PULIZIA DEL PIANO COTTURA Prima di procedere con la pulizia assicurarsi che le zone di cottura siano spente. Ricordarsi sempre di seguire le istruzioni di pulizia consigliate ed evitare l'uso di prodotti abrasivi che potrebbero danneggiare la superficie del piano cottura. a) GRASSO Questa procedura è consigliata per questo tipo di sporco, come gli schizzi dovuti a fritture o grigliate di carne. · Lasciare raffreddare il piano cottura. · Assorbire l'eventuale liquido in eccesso attorno alla pentola con carta da cucina, quindi togliere la pentola. · Pulire la superficie di cottura con un panno e una soluzione detergente. · Se necessario, pulire una seconda volta il piano cottura utilizzando acqua calda e un detergente apposito per il vetro dei piani cottura a induzione. b) ZUCCHERO Questa procedura è consigliata per gli alimenti che, a causa dell'elevato contenuto di zuccheri, devono essere rimossi immediatamente per evitare danni alla superficie del piano (sciroppi, marmellate o conserve). · Quando il piano cottura è ancora caldo, assorbire l'eventuale liquido in eccesso attorno alla pentola con carta da cucina, quindi togliere la pentola. · Se necessario si consiglia di utilizzare un raschietto ad angolo acuto per rimuovere eventuali residui rimasti. · Pulire la superficie di cottura con una soluzione detergente e asciugarla con carta da cucina. · Se necessario, pulire il piano una seconda volta utilizzando acqua calda e un detergente per piani a induzione. c) AMIDI Questa procedura è consigliata per alimenti come pasta, riso e patate. · Assorbire l'eventuale liquido in eccesso attorno alla pentola con carta da cucina, quindi togliere la pentola. · Lasciare raffreddare il piano cottura. · Utilizzare un panno umido per inumidire eventuali residui di amido. Lasciarlo in posa per un paio di minuti. · Pulire la superficie di cottura con un panno e una soluzione detergente. · Dopo la pulizia, asciugare il piano cottura con un panno morbido. · Se necessario, pulire il piano una seconda volta utilizzando acqua calda e un detergente per piani a induzione. NOTA: seguire queste istruzioni anche per aloni d'acqua, aloni di calcare, macchie di grasso. d) DECOLORAZIONE METALLICA LUCIDA Utilizzare una soluzione di acqua e aceto e pulire la superficie del vetro con un panno. 82 7. VISUALIZZAZIONE E ISPEZIONE DEI GUASTI 7.1. SOLUZIONE DEI PROBLEMI Problema Possibili cause Rimedi Il piano cottura a induzione non si accende. I comandi touch non rispondono. I comandi touch sono difficili da azionare. Il vetro è graffiato. Alcune pentole producono crepitii e ticchettii. Il piano cottura a induzione emette un lieve ronzio quando è impostata una temperatura elevata. Rumore della ventola proveniente dal piano cottura a induzione. Le pentole non si riscaldano e il display indica "U". Il piano cottura a induzione o una zona di cottura si spegne all'improvviso, viene emesso un segnale acustico e viene visualizzato un codice di errore (che generalmente alterna una o due cifre sul display del timer della cottura). Assenza di corrente elettrica. I comandi sono bloccati. I comandi potrebbero presentare residui d'acqua oppure è possibile che sui tasti non si eserciti la giusta pressione. Utensili da cucina con bordi irregolari. Uso di pagliette abrasive o prodotti di pulizia inadeguati. Questi rumori possono essere dovuti ai materiali con cui sono realizzati gli utensili da cucina (strati di metalli differenti che vibrano in maniera diversa). Questo rumore è dovuto alla tecnologia della cottura a induzione. La ventola di raffreddamento interna del piano cottura a induzione si accende per evitare il surriscaldamento dei componenti elettronici. Può rimanere in funzione anche dopo aver spento il piano cottura a induzione. Il piano cottura a induzione non rileva la pentola perché non è adatta alla cottura a induzione. Il piano cottura a induzione non rileva la pentola perché è troppo piccola per la zona di cottura o non è centrata correttamente sulla zona di cottura. Guasto tecnico. Assicurarsi che il piano cottura a induzione sia collegato alla rete elettrica. Controllare se si è verificato un blackout in casa o in zona. Se il problema persiste chiamare un tecnico qualificato. Sbloccare i comandi consultando la sezione "Funzionamento del prodotto". Accertarsi che l'area dei comandi touch sia asciutta e toccarli applicando la pressione corretta. Adoperare utensili da cucina con basi piatte e lisce. Vedere le sezioni "Scelta degli utensili da cucina" e "Manutenzione e pulizia". Questo fenomeno è normale per gli utensili da cucina e non indica un problema. Il rumore è normale ma dovrebbe diminuire o scomparire quando si riduce l'impostazione della temperatura. Questo funzionamento è normale e non richiede alcun intervento. Non staccare la spina del piano cottura a induzione quando è in funzione la ventola. Adoperare utensili di cucina idonei per la cottura a induzione. Vedere la sezione "Scelta degli utensili da cucina". Centrare la pentola e accertarsi che la base sia adatta alle dimensioni della zona di cottura. Prendere nota delle lettere e dei numeri dell'errore, staccare la spina del piano cottura a induzione e rivolgersi a un tecnico qualificato. 83 7.1.2. CODICI DI ERRORE CODICE MODALITÀ DI DI ERRORE VISUALIZZAZIONE AZIONI E0 Anteriore sinistra Contattare l'ASA E1 Anteriore Contattare l'ASA sinistra E2 Anteriore Contattare l'ASA Eseguire la configurazione manuale tramite sinistra il manuale d'uso. Contattare l'ASA E3 Anteriore Contattare l'ASA Contattare l'ASA sinistra Contattare l'ASA Contattare l'ASA Contattare l'ASA Controllare la tensione di rete tramite il manuale d'uso, se ok contattare l'ASA E4 sinistra destra Controllare la tensione di rete tramite il manuale d'uso, se ok contattare l'ASA Controllare il segnale di fase e la frequenza della rete, se ok contattare l'ASA Controllare il cavo di alimentazione e il termostato differenziale, se ok contattare l'ASA E5 Anteriore sinistra Cz4 Cz1 E6 Cz3 Cz2 Cz4 Cz1 E7 Cz3 Cz2 Cz4 Cz1 E8 Cz3 Cz2 E9 Anteriore sinistra *ASA = Centro assistenza Attendere il raffreddamento, pulire e/o rimuovere corpi estranei Contattare l'ASA Contattare l'ASA Verificare i requisiti di installazione tramite il manuale d'uso, se ok contattare l'ASA Contattare l'ASA Contattare l'ASA Contattare l'ASA Verificare i requisiti di installazione tramite il manuale d'uso, se ok contattare l'ASA Verificare i requisiti di installazione tramite il manuale d'uso, se ok contattare l'ASA Eseguire la configurazione manuale tramite il manuale d'uso. Contattare l'ASA 84 8. PROTEZIONE DELL'AMBIENTE E SMALTIMENTO 8.1. PROTEZIONE E RISPETTO DELL'AMBIENTE Raccomandazioni per risultati ottimali: Utilizzare pentole e padelle con diametro del fondo pari a quello della zona di cottura; Utilizzare solo pentole e padelle con fondo piatto; Ove possibile, tenere le pentole coperte durante la cottura; Cuocere verdure, patate, ecc. con una quantità minima di acqua per ridurre i tempi di cottura; Utilizzare la pentola a pressione poiché riduce ulteriormente il consumo energetico e i tempi di cottura. Posizionare la pentola al centro della zona di cottura delineata dal piano cottura. 8.2. GESTIONE DEI RIFIUTI E PROTEZIONE DELL'AMBIENTE Sull'elettrodomestico è riportato il simbolo di conformità alla direttiva europea 2012/19/UE relativa allo smaltimento di rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche. I rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche contengono sostanze inquinanti per l'ambiente e componenti basilari riutilizzabili. È fondamentale che i rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche siano sottoposti a trattamenti specifici per rimuovere e smaltire correttamente i materiali inquinanti e recuperare tutti i materiali riciclabili. Osservando alcune regole basilari, tutti possono contribuire a evitare danni ambientali causati dai rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche: · I rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche non devono essere gestiti come rifiuti domestici; · I rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche devono essere conferiti in aree di raccolta dedicate, gestite a livello municipale o da una società registrata. In molti paesi potrebbe essere disponibile il prelievo a domicilio per i rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche di grandi dimensioni. Quando si acquista un nuovo elettrodomestico, quello vecchio può essere restituito al rivenditore che è tenuto ad accettarlo gratuitamente, purché sia di tipo equivalente e abbia le stesse funzioni di quello acquistato. 85 9. INSTALLAZIONE Installazione elettrica Cavo di alimentazione: Il dispositivo è dotato di un cavo di alimentazione che deve essere collegato alla rete elettrica domestica. Individuare le varie opzioni di collegamento in base alla tipologia di alimentazione domestica dallo schema corrispondente. La targhetta dati indica anche la tensione di collegamento consentita per questo dispositivo e il relativo consumo energetico. 220-240V/380-415V 2N~ 220-240 V 380-415 V 220-240 V~ PIANO COTTURA DA 60-65 cm Lunghezza cavo 1150 mm Guarnizione 86 raggio 4mm Accessori SEZIONI - LARGHEZZA 60 e 65 PARTE SUPERIORE PARTE SUPERIORE *Per il corretto funzionamento dell'elettrodomestico, assicurarsi che il flusso d'aria sotto il piano di cottura sia adeguato, secondo le linee guida per l'installazione. 87 PIANO COTTURA DA 60 cm Vista laterale Vista anteriore PIANO COTTURA DA 65 cm Vista laterale Vista anteriore 88 MISURE STANDARD MODELLO DA INCASSO DA 60 MISURE INCASSO A FILO DA 60 *28 con forno sotto *34 con forno sotto 89 MISURE INCASSO A FILO DA 60 Sezione AA' Sezione BB' MISURE STANDARD PIANO SUPERIORE DA INCASSO DA 65 *28 con forno sotto 90 MISURE INCASSO A FILO DA 65 MISURE INCASSO A FILO DA 65 *34 con forno sotto vista superiore Sezione AA' Sezione BB' 91 A: Consigliamo una distanza di almeno 650 mm, ma è preferibile consultare il manuale d'uso della cappa; B: Valutare la possibilità di prevedere uno spazio funzionale per la gestione degli utensili da cucina e di eventuali vapori e condense prodotti durante la preparazione dei cibi; C: 35 mm dal vano per l'incasso allo schienale/pannello schienale; D: 35 mm dai mobili adiacenti (per piano cottura da 60 cm); D: 55 mm dai mobili adiacenti (per piano cottura da 65 cm). 92 Table des matières 94 Informations sur la sécurité 99 Présentation du produit 100 Avant de commencer 103 Fonctionnement du produit 111 Directives de cuisson 112 Entretien et nettoyage 113 Affichage et inspection des pannes 115 Protection de l'environnement et élimination 116 Installation BIENVENUE Merci d'avoir choisi notre produit. Pour garantir votre sécurité et obtenir les meilleurs résultats, veuillez lire attentivement ce manuel, y compris les consignes de sécurité, et le conserver afin de pouvoir le consulter plus tard. Avant d'installer la plaque de cuisson, prenez note du numéro de série dont vous pourriez avoir besoin pour des réparations. Vérifiez qu'elle n'a pas été endommagée pendant le transport et consultez un technicien en cas de doute avant de l'utiliser. Conservez les matériaux d'emballage hors de portée des enfants. REMARQUE : veuillez noter que les caractéristiques et les accessoires de la plaque de cuisson peuvent varier en fonction du modèle que vous avez acheté. 93 INFORMATIONS SUR LA SÉCURITÉ 1.1. AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX · Lisez attentivement ces instructions avant d'installer ou d'utiliser cet appareil. · AVERTISSEMENT : si la surface est fissurée, éteindre l'appareil pour éviter tout risque d'électrocution. · Ne tentez JAMAIS d'éteindre un incendie avec de l'eau, mais éteignez l'appareil puis couvrez la flamme par exemple avec un couvercle ou une couverture anti-feu. · AVERTISSEMENT : risque d'incendie. Ne rangez aucun objet sur les surfaces de cuisson. · AVERTISSEMENT : utilisez uniquement des protections de plaque de cuisson conçues par le fabricant de l'appareil de cuisson ou indiquées comme appropriées par le fabricant de l'appareil dans le mode d'emploi ou intégrées à l'appareil. L'utilisation de protections inappropriées peut provoquer des accidents. 1.1.1. Limites d'utilisation · Cet appareil n'est pas prévu pour être utilisé par des personnes (y compris des enfants) à capacités physiques, sensorielles ou intellectuelles réduites ou sans expérience et connaissances, à moins d'être surveillés ou d'avoir appris à utiliser l'appareil par une personne responsable de leur sécurité. · Surveillez les enfants pour éviter qu'ils ne jouent avec l'appareil. · Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus et par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou connaissant mal l'appareil, s'ils bénéficient d'une surveillance ou reçoivent des instructions concernant l'utilisation de l'appareil de manière sûre et qu'ils comprennent les risques encourus. · Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil. · Le nettoyage et l'entretien ne doivent pas être effectués par des enfants sans surveillance. · Cet appareil est conforme aux normes de sécurité électromagnétique. Toutefois, les personnes porteuses d'un stimulateur cardiaque ou d'autres implants électriques (tels que 94 les pompes à insuline) doivent consulter leur médecin ou le fabricant de l'implant. Avant d'utiliser cet appareil, il faut s'assurer que les implants ne seront pas affectés par le champ électromagnétique. Le non-respect de cette consigne peut entraîner la mort. 1.1.2. Utilisation conforme à l'usage prévu · Cet appareil est conçu pour être utilisé dans une habitation et pour des applications similaires telles que : - coins-cuisine du personnel dans des magasins, bureaux et autres environnements de travail ; - habitations rurales ; - par des clients dans des hôtels, motels et autres environnements de type résidentiel ; - environnements de type chambres d'hôtes ou B&B. · N'utilisez jamais votre appareil comme plan de travail ou surface de rangement. · N'utilisez jamais l'appareil pour chauffer la pièce. 1.2. INSTALLATION · Si le cordon d'alimentation est endommagé, faites-le remplacer par le fabricant, le service clientèle ou un électricien qualifié pour éviter tout risque d'accident. · Le raccordement à un bon système de mise à la terre est essentiel et obligatoire. · Cet appareil doit être installé correctement et être mis à la terre par une personne qualifiée pour cela. · Débranchez l'appareil du réseau électrique avant d'effectuer tout travail ou opération d'entretien afin d'éviter tout risque de blessure ou de coupure. · Veuillez laisser ces informations à la disposition de la personne chargée de l'installation de l'appareil car cela pourrait réduire les frais d'installation. · Si l'appareil n'est pas installé correctement, cela peut rendre la garantie caduque ou les réclamations irrecevables. 95 1.3. AVERTISSEMENTS CONCERNANT LES RISQUES ÉLECTRIQUES · Cet appareil doit être raccordé à un circuit comprenant un sectionneur garantissant une déconnexion totale de l'alimentation électrique pour tous les pôles dans des conditions de surtension de catégorie III. Les moyens de débranchement doivent être conformes aux règles de câblage. · AVERTISSEMENT : afin d'éviter tout danger provoqué par le réarmement accidentel du disjoncteur thermique, l'appareil ne doit pas être alimenté par un commutateur extérieur, comme une minuterie, ni être raccordé à un circuit qui est régulièrement allumé et éteint. · L'appareil n'est pas prévu pour être utilisé au moyen d'une minuterie extérieure ou d'un système de télécommande séparé. · Toute modification du système de câblage de l'habitation doit être effectuée exclusivement par un électricien qualifié. · Le non-respect de cette consigne peut entraîner une électrocution voire la mort. 1.4. UTILISATION ET MAINTENANCE · AVERTISSEMENT : l'appareil et ses parties accessibles peuvent devenir brûlants au cours de l'utilisation. Il convient de faire attention à ne pas toucher les éléments de chauffage. Les enfants de moins de 8 ans doivent être tenus à l'écart à moins d'être surveillés constamment. · AVERTISSEMENT : il peut s'avérer dangereux de cuisiner sur une plaque de cuisson avec des matières grasses ou de l'huile sans surveiller la cuisson car celles-ci peuvent prendre feu. · ATTENTION : le processus de cuisson doit être surveillé. Un processus de cuisson de courte durée doit être surveillé en continu. · Débranchez l'appareil du secteur avant d'effectuer tout travail ou opération d'entretien. · Aucun produit ou matière combustible ne doit être posé sur cet appareil. · Les objets métalliques comme les couteaux, les fourchettes, les cuillères et les couvercles ne doivent pas être placés sur la surface de la plaque de cuisson car ils peuvent chauffer. 96 · N'utilisez pas de nettoyeur vapeur. · N'utilisez pas de nettoyeur vapeur pour nettoyer votre plaque de cuisson. · Ne rangez aucun objet sur les surfaces de cuisson. · Ne laissez pas votre corps, vos vêtements ou tout élément autre qu'un ustensile de cuisine au contact de la plaque à induction tant que la surface n'a pas refroidi. · Les poignées des casseroles peuvent être chaudes au toucher. Contrôlez que les poignées des casseroles ne soient pas audessus d'autres zones de cuisson allumées. Gardez les poignées hors de portée des enfants. Si vous ne respectez pas ce conseil, vous pourriez vous brûler et vous ébouillanter. · La lame extrêmement coupante du racloir d'une plaque de cuisson est à découvert quand le couvercle de sécurité est enlevé. Faites extrêmement attention quand vous l'utilisez et rangez-la toujours à l'abri et hors de portée des enfants. Si vous ne faites pas attention, vous pourriez vous blesser ou vous couper. · Ne placez et ne laissez aucun objet magnétisable (par ex. cartes de crédit, cartes à mémoire) ou dispositif électronique (par ex. ordinateurs, lecteurs MP3) à proximité de l'appareil, car ils pourraient être affectés par son champ électromagnétique. · Ne réparez et ne remplacez aucune partie de l'appareil sauf si cela est recommandé spécifiquement dans le mode d'emploi. Toutes les autres opérations de réparation doivent être faites par un technicien qualifié. · Ne placez pas et ne laissez pas tomber des objets lourds sur votre plaque de cuisson. · N'utilisez pas de poêle avec des bords irréguliers et ne traînez pas les poêles sur la surface de la plaque à induction car cela peut rayer le verre. · N'utilisez pas de tampons à récurer ni d'autres agents de nettoyage très abrasifs pour nettoyer votre plaque, car ils peuvent rayer la surface du verre à induction. · N'utilisez pas d'adaptateurs pour les récipients de cuisson. · AVERTISSEMENT : lorsqu'une ou plusieurs zones de cuisson sont arrêtées, la présence de chaleur résiduelle est indiquée par un signal visuel sur l'afficheur de la zone correspondante, par le biais 97 du symbole H. Lorsque ce symbole est activé, veillez à ne pas toucher la plaque de cuisson, car vous risqueriez de vous brûler. 1.5. AVERTISSEMENTS relatifs à la sonde de température sans fil (disponible selon le modèle) Ce produit est réservé aux plaques de cuisson. Il ne doit être utilisé que selon les indications de ce manuel de l'utilisateur. · NE TOUCHEZ PAS Preci Probe À MAINS NUES JUSTE APRÈS LA CUISSON. Portez toujours des maniques pour retirer Preci Probe des aliments après la cuisson. · Il est nécessaire d'INSÉRER INTÉGRALEMENT la tige métallique de Preci Probe dans les aliments jusqu'au BORD NOIR en céramique pendant la cuisson. Introduisez Preci Probe dans les aliments jusqu'ici · N'utilisez pas le capteur Heat Feel dans un four à micro-ondes. · Le capteur Heat Feel peut être nettoyé et lavé mais ne le plongez pas trop longtemps dans l'eau. · Ce produit n'est pas conçu pour être utilisé par les enfants de moins de 12 ans. · Le fournisseur ne pourra être tenu pour responsable de tout dégât occasionné au capteur Heat Feel suite à une utilisation incorrecte de l'appareil. · Nettoyez le capteur Heat Feel avant de l'utiliser. · La sonde peut fonctionner dans cette plage de températures : de 10 °C jusqu'à une température maximale interne de 100 °C de la partie métallique. La partie en céramique peut atteindre 350 °C. · Si la température du capteur Heat Feel dépasse 100 °C, la cuisson sera interrompue et le capteur Heat Feel devra être retiré du four dans les plus brefs délais, en portant des gants, pour éviter d'abîmer la sonde. 98 2. PRÉSENTATION DU PRODUIT 2.1. VUE DE DESSUS DU PRODUIT 2.2. PANNEAU DE COMMANDE Zones de cuisson Panneau de commande 1. 1. MARCHE/ARRÊT 2. WI-FI 3. Varycook 4. Contrôle à distance 5. Full Zone 6. Pause 7. Minuterie 8. Sécurité enfant 9. Faire fondre 10. Mijotage 11. Faire bouillir 99 3. AVANT DE COMMENCER 3.1. INFORMATIONS GÉNÉRALES Avant de commencer, il est important de savoir que toutes les fonctions de cette plaque de cuisson sont conçues pour répondre aux normes de sécurité les plus strictes. C'est la raison pour laquelle : · Certaines fonctions s'activent ou se désactivent automatiquement en l'absence de casseroles sur les brûleurs ou lorsqu'elles ne sont pas correctement positionnées. · Dans d'autres cas, les fonctions seront automatiquement désactivées au bout de quelques secondes lorsqu'elles nécessitent plus d'une étape (par ex. « MISE EN MARCHE/ARRÊT DE LA PLAQUE DE CUISSON » sans « SÉLECTIONNER LA ZONE DE CUISSON ». · En cas d'utilisation prolongée, l'appareil peut ne pas s'éteindre immédiatement, même si toutes les zones de cuisson sont éteintes, car il est en phase de refroidissement ; le symbole H apparaît sur l'afficheur de la zone de cuisson jusqu'à ce qu'il ait refroidi. Activation sécurisée : le produit est activé en présence de casseroles sur la plaque de cuisson. Le processus de chauffage ne démarre pas ou est interrompu s'il n'y a pas de casseroles ou si celles-ci sont retirées. Détecteur de casserole : une fois la plaque de cuisson allumée, le produit détecte automatiquement la présence de casseroles sur les zones de cuisson, avant même de les activer. Arrêt de sécurité : pour des raisons de sécurité, chaque zone de cuisson a un temps de fonctionnement maximum, en fonction du niveau de puissance maximum réglé (p. 13). 3.2. GESTION DE LA PUISSANCE Lors de la première utilisation du produit, la plaque de cuisson est réglée sur la puissance maximale atteignable. Différentes limites de puissance peuvent être choisies en fonction du système d'alimentation principal de la maison en utilisant la fonction de gestion de la puissance. Comment régler la gestion de la puissance Il est possible de régler un niveau d'absorption maximale de la puissance pour la plaque à induction, en choisissant différentes plages de puissance. Les plaques à induction sont en mesure de se limiter automatiquement pour fonctionner à un niveau de puissance plus faible, pour éviter le risque de surcharge. Pour passer à la fonction de gestion de la puissance : · Allumez la plaque de cuisson, puis appuyez simultanément sur et . · Le voyant de la minuterie affiche « P8 », ce qui indique le niveau de puissance 8. Le mode par défaut est sur 7,4 kW. Pour passer à un autre niveau · Faites défiler le curseur vers la gauche et la droite pour modifier le niveau de gestion de la puissance. · Il y a 8 niveaux de puissance, de « P1 » à « P8 ». Le voyant de la minuterie affichera l'un d'eux : P1 2 kW P2 2,5 kW P3 3 kW P4 3,5 kW P5 4,5 kW P6 5,5 kW P7 6,8 kW P8 7,4 kW 100 Validation et sortie de la fonction de gestion de la puissance Pour confirmation, éteignez la plaque de cuisson. Le niveau de puissance est sauvegardé automatiquement. La valeur sélectionnée est stockée de manière permanente et reste valable même après une coupure de l'alimentation principale. Pour modifier le niveau de puissance, répétez les opérations décrites ci-dessus. REMARQUE : selon la sélection de la gestion de la puissance, certains niveaux de puissance et certaines fonctions des zones de cuisson peuvent être automatiquement limités pour ne pas dépasser la valeur sélectionnée. En particulier, si le niveau de gestion de la puissance est inférieur à 4,5 kW, la fonction Boost, Varycook et certaines préparations culinaires avec l'application ne peuvent pas être sélectionnées. En particulier, la sélection du dernier niveau de puissance peut être refusée/ajustée en fonction de la quantité de puissance résiduelle disponible à partir du réglage précédent. 3.3. SÉLECTION DU BON USTENSILE DE CUISSON 3.3.1. Caractéristiques des ustensiles de cuisine N'utilisez que des casseroles portant le symbole de l'induction. · Uniquement les casseroles à fond parfaitement plat. Dans le cas contraire, les situations suivantes peuvent se produire : - La casserole n'est pas détectée ; - Faible performance ; - Bruit indésirable. · N'utilisez que des casseroles à fond lisse, afin d'éviter de rayer la surface de la plaque de cuisson ; REMARQUE : évitez autant que possible de déplacer des casseroles sur la surface en verre afin de minimiser les rayures. Test de l'aimant La cuisson par induction utilise le magnétisme pour générer de la chaleur ; les casseroles doivent donc contenir du fer. Si vous possédez déjà un ustensile de cuisine, vous pouvez vérifier si le matériau est magnétique en utilisant un aimant. Les casseroles conviennent si elles sont attirées par l'aimant. Les ustensiles de cuisson fabriqués dans les matériaux suivants ne sont pas adaptés : acier inoxydable pur, aluminium ou cuivre sans une base magnétique, verre, bois, porcelaine, céramique et faïence. 3.3.2. Des ustensiles de cuisine de meilleure qualité Tous les ustensiles de cuisine portant le symbole de l'induction sont généralement acceptés. Toutefois, le comportement peut varier en fonction du type de fond. En particulier, la sélection du dernier niveau de puissance peut être refusée/ajustée en fonction de la quantité de puissance résiduelle disponible à partir du réglage précédent. 101 Lors de l'utilisation d'un grand ustensile de cuisine avec un élément ferromagnétique plus petit, seul l'élément ferromagnétique chauffe. Par conséquent, la chaleur peut ne pas être distribuée uniformément. 3.3.3. Dimensions et emplacement Utilisez toujours la zone de cuisson qui correspond le mieux au diamètre du fond de la casserole. Placez la casserole en veillant à ce qu'elle soit bien centrée dans la zone de cuisson. REMARQUE : il est recommandé de ne pas utiliser de casseroles qui dépassent le périmètre de la zone de cuisson. Pour le bon fonctionnement de la plaque de cuisson, il est nécessaire d'utiliser des casseroles dont le diamètre du fond se situe dans la fourchette décrite dans le tableau suivant. REMARQUE : l'utilisation d'un ustensile de cuisine plus petit que le minimum requis n'a pas permis de le détecter. L'utilisation d'un appareil plus grand que le maximum requis peut entraîner des dysfonctionnements ou de faibles performances. ATTENTION : ne placez pas la casserole sur ou à proximité du panneau de commande pendant la cuisson ou le refroidissement. 102 4. FONCTIONNEMENT DU PRODUIT 4.1. FONCTIONNEMENT DU PRODUIT MISE EN MARCHE/ARRÊT DE LA PLAQUE DE CUISSON Pour allumer/éteindre la plaque de cuisson, appuyez sur la touche et maintenez-la enfoncée pendant un certain temps. Un son spécifique indiquera l'état de l'appareil. SÉLECTIONNER LA ZONE DE CUISSON ET RÉGLER LA PUISSANCE La plaque de cuisson peut détecter automatiquement la casserole une fois qu'elle est placée sur la zone de cuisson en allumant l'indicateur de zone correspondant. Il n'y aura pas d'activation du niveau de puissance à ce stade. La zone peut être sélectionnée en appuyant sur l'indicateur de zone. La puissance peut être réglée : En faisant glisser le doigt sur le curseur ; vs En appuyant directement sur le bon niveau. L'utilisateur peut modifier le niveau de puissance pendant la cuisson, en répétant le même processus. Les chiffres indiquent le niveau de puissance réglé : chaque zone de cuisson a un nombre différent de niveaux de puissance qui va de 1 (min) à 14 (max). Chaque niveau a un arrêt automatique qui peut varier de 1 à 8 heures. Niveau de puissance 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 Temps (h) 8 8 5 4 3 3 2 2 2 2 2 2 2 1 FONCTION BOOST : il est également possible de choisir le chauffage rapide en appuyant le curseur jusqu'au chiffre 15. - La fonction peut être utilisée dans n'importe quelle zone de cuisson ; - Au bout de 10 minutes, la fonction Boost passe automatiquement au niveau 14. ATTENTION : après avoir allumé la plaque de cuisson ou après avoir terminé toutes les cuissons, si un niveau de puissance quelconque est réglé dans la minute qui suit, la plaque de cuisson s'éteint. Si l'afficheur indique , cela signifie que : · La casserole n'est pas positionnée dans la zone de cuisson sélectionnée ; · La casserole n'est pas correctement positionnée ou n'est pas du tout placée sur la plaque de cuisson ; · La casserole n'est pas adaptée à l'induction ; · Les dimensions de la casserole sont inférieures au diamètre minimum de la casserole requis dans la zone sélectionnée (p. 12). · Si la casserole appropriée n'est pas placée dans un délai d'une minute, la zone de cuisson s'éteint. 103 : une fois que ce symbole apparaît sur les chiffres, cela signifie que la zone de cuisson est encore chaude. Les symboles disparaîtront quand la surface aura refroidi pour atteindre une température ne présentant aucun risque. PAUSE Toute la plaque de cuisson peut être mise en pause en appuyant sur la touche correspondante au lieu d'être éteinte. Pour activer cette fonction, appuyez sur . Tous les indicateurs de zone afficheront et la cuisson sera arrêtée. Pour désactiver la fonction, appuyez sur et les paramètres de puissance précédents seront rétablis. AVERTISSEMENT : quand vous passez en mode pause, toutes les commandes sont désactivées à l'exception de la commande MARCHE/ARRÊT. De cette manière, la plaque à induction peut toujours être éteinte en cas d'urgence à l'aide de la commande MARCHE/ARRÊT. MINUTERIE Pour sélectionner la minuterie pour une zone, appuyez sur et sélectionnez la zone. L'affichage numérique indique <min> et, en faisant défiler le curseur vers la gauche et la droite, il est possible de régler la durée souhaitée. Lorsque le temps est écoulé, la zone de cuisson sélectionnée s'éteint. La minuterie peut aller jusqu'à 60 minutes. Il est possible de régler un maximum de quatre minuteries en même temps, une pour chaque zone. VERROUILLAGE DES TOUCHES La plaque de cuisson peut être verrouillée en appuyant sur pour empêcher toute utilisation non surveillée. Lorsque l'appareil est verrouillé, toutes les commandes sont désactivées à l'exception de la touche Marche/Arrêt. Pour activer/désactiver la fonction, appuyez sur pendant un certain temps. Ces fonctions peuvent être activées après avoir sélectionné la zone : FAIRE FONDRE Fonction utilisée principalement pour faire fondre du chocolat. Au bout de quelques minutes, lorsque le chocolat commence à fondre, passez au niveau 1 pour qu'il reste liquide sans dépasser la température idéale. MIJOTAGE Fonction utilisée pour les crèmes, les sauces ou les liquides génériques à basse température. FAIRE BOUILLIR Fonction utilisée pour faire bouillir l'eau et maintenir l'ébullition. REMARQUE : chaque temps de cuisson associé à chaque fonction peut être ajusté en sélectionnant différents niveaux de puissance proches de celui proposé 104 FULL ZONE La Full Zone est une zone de cuisson qui combine plusieurs zones de cuisson à l'avant et à l'arrière en créant une zone verticale unique. Lorsqu'elle est activée, la Full Zone est contrôlée par un seul niveau de puissance. Pour activer la fonction, appuyez sur . Seuls les chiffres supérieurs indiqueront les rétroactions. Les chiffres inférieurs sont désactivés. Pour désactiver la fonction, appuyez longuement sur le sélecteur de zone . Les casseroles doivent être placées comme indiqué sur l'image de la page 12. ZONE VARYCOOK Cette fonction permet de prérégler des niveaux de puissance fixes dans trois zones différentes en fonction de la position de la casserole : élevé (l.14), moyen (l.10), faible (l.1). · Si la casserole se trouve à l'avant de la zone Varycook, le niveau de puissance est réglé sur l.1 ; · Si la casserole se trouve au milieu de la zone Varycook, le niveau de puissance est réglé sur l.10 ; · Si la casserole se trouve à l'arrière de la zone Varycook, le niveau de puissance est réglé sur l.14. Pour activer la fonction, appuyez longuement sur le sélecteur de zone . Seuls les chiffres supérieurs indiqueront les rétroactions. Les chiffres inférieurs sont désactivés. 4.2. CONNEXION À L'APPLICATION hOn Votre appareil peut être connecté au réseau sans fil de votre domicile et commandé à distance à l'aide de l'application. Connectez votre appareil pour vous assurer qu'il reste à jour avec les derniers logiciels et fonctionnalités. REMARQUE · Une fois la plaque de cuisson allumée, l'icône WI-FI clignote pendant 30 minutes. Pendant cette période, il est possible d'enregistrer le produit. · Assurez-vous que le réseau Wi-Fi de votre domicile est activé. · Vous serez guidé pas à pas sur votre appareil et sur votre appareil mobile. · La connexion de votre plaque de cuisson peut prendre jusqu'à 10 minutes. · Pour plus de conseils et pour le dépannage, veuillez vous référer à l'application. Téléchargez l'application hOn sur votre smartphone. 105 Inscription d'un nouvel utilisateur Cliquez sur « S'inscrire » Vous pouvez vous inscrire par le biais de vos comptes sociaux ou avec votre adresse électronique personnelle Enregistrement avec appairage rapide Sélectionnez « Ajouter un appareil » Autorisez votre localisation Sélectionnez la plaque de cuisson dans la catégorie des appareils 106 Enregistrement avec appairage rapide Allumez votre appareil ; s'il est déjà allumé, éteignez-le et rallumez-le Lorsqu'il aura été allumé, l'application hOn commencera à rechercher votre appareil électroménager Sélectionnez votre appareil ménager, appuyez sur « connecter » et attendez quelques secondes Votre plaque de cuisson sera trouvée et vous pourrez afficher et régler les fonctions/recettes par le biais de hOn 107 Choisissez dans le menu des recettes de l'application hOn ou dans le menu des programmes spéciaux. Suivez étape par étape les indications sur l'application et lorsque vous avez terminé, envoyez les paramètres à la plaque de cuisson qui va cuisiner pour vous. Lorsque la plaque de cuisson reçoit la commande de l'application, la plaque de cuisson émet à 2 reprises un bip et clignote pendant une seconde pour indiquer que les instructions ont été reçues. Pour démarrer la recette, appuyez sur la touche « My Chef ». Si vous voulez quitter la fonction « My Chef », appuyez dessus pendant 3 secondes. *Les résultats de cuisson peuvent varier en fonction des ustensiles utilisés. PARAMÈTRES SANS FIL Technologie Standard Bande(s) de fréquence [MHz] Puissance maximale [mW] Wi-Fi IEEE 802.11b/g/n 2401÷2483 100 Bluetooth Bluetooth v4.2, BR / EDR, BLE 2402÷2480 10 Par la présente, Candy Hoover Group Srl déclare que l'équipement radio est conforme à la directive 2014/53/UE et aux exigences réglementaires applicables pour le marché UK. Le texte complet de la déclaration de conformité est disponible à l'adresse Internet suivante : www.candy-group.com. PARAMÈTRES SANS FIL DU MODÈLE PRECI PROBE Et180 : Technologie Standard Bande(s) de fréquence [MHz] Puissance maximale [mW] Bluetooth Bluetooth v4.0 BLE 2400÷2480 2,5 - (4 dBm) 4.3. ACCESSOIRES 4.3.1. Thermomètre sans fil intelligent pour les aliments PRECI PROBE & LOUCHE (disponible selon le modèle) Merci d'avoir acheté Haier Preci Probe. Veuillez noter qu'il ne fonctionne qu'avec la plaque de cuisson à induction Haier et avant de l'utiliser, veuillez lire les instructions et les consignes de sécurité suivantes contenues dans le manuel de l'utilisateur. Introduction : Preci Probe est un thermomètre pour aliments sans fil qui communique aux chefs à la maison la situation en temps réel à l'intérieur des aliments pour éviter de trop ou de trop peu les cuire et garantir un résultat parfait à chaque fois. Il se connecte directement au produit. Les détails et la situation en temps réel des aliments peuvent être lus sur votre téléphone, en vous donnant le meilleur résultat à portée de main. Pour plus d'informations sur l'appairage et les conseils d'utilisation, veuillez consulter les instructions ci-dessous. 108 Bouchon en céramique Plage d'immersions recommandée Capteur CHARGEZ PRECI PROBE AVANT DE L'UTILISER : · Placez Preci Probe dans le chargeur et fermez le couvercle ; · Branchez le chargeur sur une source de courant USB telle qu'un adaptateur USB ou un port USB sur un PC/ordinateur portable avec le câble USB. Le chargeur pourrait ne pas fonctionner correctement avec une batterie externe en raison de sa fonction de coupure automatique ; · La LED du chargeur s'allume et clignote pendant qu'elle se recharge. Elle s'éteint lorsque Preci Probe est entièrement rechargée. APPAIRER PRECI PROBE AVEC LA PLAQUE À INDUCTION : · Assurez-vous que la plaque de cuisson est allumée et que votre Preci Probe est complètement chargée ; · Ouvrez l'application hOn sur votre appareil portable ; · Allez dans la section Recettes et choisissez une recette qui utilise Preci Probe ; · Une fois la recette démarrée, en appuyant sur la touche « Cook with me » de l'appareil, Preci Probe se connecte automatiquement ; · L'application répertorie toutes les sondes disponibles qui peuvent être sélectionnées pour la recette ; · L'affichage de la plaque de cuisson indique alors le nom de la Preci Probe sélectionnée (ex. « 1 A ») ; · Suivez maintenant les instructions de l'application hOn ; · Lors de l'utilisation de l'application si la sonde a moins de 20 % d'autonomie, l'affichage de la minuterie indique « CH ». LOUCHE · Utilisez la louche avec la sonde pour remuer les aliments pendant la cuisson. · Nettoyez la louche avant de l'utiliser pour la première fois. · N'utilisez pas la louche sur une flamme nue. · Ne coupez pas la louche. · Ne mettez pas la louche en contact direct avec les parties accessibles chaudes de la plaque de cuisson. · Température tolérée : +220 °C Position n° 1 Position n° 2 109 4.4. PRÉPARATIONS CULINAIRES AVEC L'APPLICATION Preci Probe en tant que thermomètre Réglez dans l'application hOn la température cible que vous souhaitez atteindre, insérez la sonde Preci Probe à l'intérieur de l'aliment ou avec son accessoire à l'intérieur des liquides et vous verrez la montée de température dans l'application jusqu'à ce que la température cible soit atteinte. Cela vous aidera à maintenir précisément la température de tous les types d'aliments. Vous ne pouvez pas l'utiliser lorsque la fonction Cuisson assistée fonctionne. Cuisson assistée : Fonction « Cook with me » Choisissez parmi les recettes de l'application hOn ou les programmes spéciaux, suivez étape par étape la préparation, puis la plaque de cuisson règle automatiquement les paramètres de la méthode de cuisson choisie. Sous vide Type de cuisson dans lequel les aliments sont placés dans un sac sous vide et cuits dans un bain d'eau à basse température. Les aliments préparés de cette manière seront plus juteux et plus tendres et garderont les propriétés nutritionnelles intactes, les rendant plus sains et plus savoureux. Dans l'application hOn, sélectionnez la catégorie d'aliments, sélectionnez ce type de cuisson, insérez le fond avec les aliments dans la casserole avec de l'eau et la plaque à induction définira la température de cuisson appropriée pour un résultat parfait. Gril Sélectionnez la catégorie d'aliments dans l'application hOn, sélectionnez ce type de cuisson et la plaque à induction amènera automatiquement le gril à la bonne température dans un délai prédéfini. Mijotage La fonction Mijotage est idéale pour cuire des sauces, des ragoûts, des plats braisés et toutes les préparations avec un temps de cuisson allant de moyen à long. La fonction automatique que vous trouverez sur l'application hOn amènera doucement les aliments à une température légèrement bouillante, en la gardant pendant toute la durée de cuisson. Cuisson à la vapeur Avec la fonction de cuisson à la vapeur, vous pouvez cuire à la vapeur des aliments tels que des légumes, de la viande ou du poisson dans des casseroles équipées d'un panier vapeur. La cuisson à la vapeur est plus rapide que l'ébullition, car elle n'est pas immergée dans un liquide, elle disperse moins d'éléments nutritifs contenus dans les aliments et préserve leur teneur en vitamines, améliorant ainsi leur goût et leur structure, qui seront plus compacts et agréables. Si nécessaire, contactez le centre de service agréé. 110 5. DIRECTIVES DE CUISSON 5.1. TABLEAU DE PUISSANCE NIVEAU DE PUISSANCE 14/15 BOOSTER 11-13 5-10 3-4 1-2 ÉTEINT TYPE DE CUISSON Chaleur rapide, Booster Frire, griller, faire bouillir Mijoter, cuire Mijoter, garder au chaud, cuisson lente Faire fondre, maintenir liquide, décongeler - UTILISATION SUGGÉRÉE Idéal pour faire sauter des aliments, saisir, porter la soupe à ébullition, faire bouillir de l'eau Idéal pour commencer à cuisiner, faire revenir, cuire des pâtes, frire, griller Idéal pour préchauffer les ragoûts, maintenir une ébullition douce, cuire, frire longtemps et en continu (riz, rôti, crêpes*) Idéal pour les recettes à cuisson lente, pour faire mijoter doucement les sauces à la crème et les liquides Réchauffer délicatement de petites quantités d'aliments, réchauffer lentement, faire fondre et conserver le chocolat liquide** - *Continue à faire cuire les crêpes au niveau 5-6. **Niveau pour faire fondre 2, lorsque l'aliment commence à fondre, passer au niveau 1 pour le maintenir à l'état liquide. 5.2. TABLEAU DE CUISSON CATÉGORIE D'ALIMENTS Pâtes et riz Viande Poisson Légumes et légumineuses OEufs et produits à base d'oeuf Sauces, crèmes et desserts Préchauffage RECETTE Phase Niveau de chauffage de puissance Pâtes Riz au lait Chauffer de l'eau Chauffer du lait 14 - 15 13 - 15 Riz cuit Risotto Rôti de viande Steak grillé Saucisses et hamburgers Morceaux de poulet Chauffer de l'eau Faire sauter et rôtir Faire sauter et rôtir Préchauffer le gril Préchauffer le gril Préchauffer la poêle 14 - 15 13 - 15 10 - 13 10 - 13 10 - 11 10 - 11 Steak pané Poisson grillé Filet de poisson Préchauffer la poêle Préchauffer le gril Faire sauter des aliments 6 - 11 10 - 13 10 - 13 Crevettes Faire sauter des aliments 10 - 13 Frites fraîches Frites surgelées Légumes grillés Chauffer de l'huile* Chauffer de l'huile* Préchauffer le gril 14 14 6 - 11 Poivrons, courgettes et aubergines Préchauffer la poêle OEufs durs Chauffer de l'eau OEufs frits Faire sauter des aliments Pancakes Préchauffer la poêle Sauce tomate Chauffer des sauces 6 - 11 14 - 15 10 - 13 6 - 11 4 - 6 Fromage fondu Crème et crème pâtissière Chocolat fondu Beurre Faire fondre Chauffer une crème Faire fondre Faire fondre 6 - 11 4 - 6 1 - 2 1 - 3 Cuisson Niveau de puissance 6 - 11 6 - 8 6 - 8 6 - 8 6 - 11 10 - 13 10 - 13 6 - 10 10 - 13 8 - 10 8 - 10 10 - 13 11 - 14 11 - 14 10 - 13 10 - 13 6 - 8 8 - 10 5 - 7 2 - 4 2 - 5 2 - 4 1 1 - 3 111 6. ENTRETIEN ET NETTOYAGE 6.1. RECOMMANDATIONS GÉNÉRALES Le nettoyage régulier peut prolonger le cycle de vie de votre appareil. · Nettoyez la plaque de cuisson après chaque utilisation ; · Utilisez toujours des ustensiles de cuisine dont le fond est propre ; · Les rayures sur la surface n'ont aucune incidence sur le fonctionnement de l'appareil ; · Utilisez un nettoyant spécial adapté à la surface de la plaque de cuisson ; · Utilisez un grattoir spécial pour le verre. 6.2. NETTOYAGE DE LA PLAQUE DE CUISSON Avant de procéder au nettoyage, assurez-vous que les zones de cuisson sont éteintes. N'oubliez pas de suivre les instructions de nettoyage recommandées et évitez d'utiliser des produits abrasifs qui pourraient endommager la surface de la plaque de cuisson. a) SALETÉ GRASSE Ce produit est recommandé pour ce type de scénario : les éclaboussures causées par la friture ou la cuisson de la viande. · Laissez refroidir la plaque de cuisson. · Absorbez l'excédent de liquide autour de la casserole avec du papier absorbant, puis retirez la casserole. · Nettoyez la surface de cuisson avec un chiffon et une solution détergente. · Si nécessaire, nettoyez la plaque de cuisson une seconde fois en utilisant de l'eau chaude et du nettoyant pour vitres de plaques à induction. b) SALETÉ SUCRÉE Cette procédure est recommandée pour les aliments qui, en raison de leur teneur élevée en sucre, doivent être retirés rapidement pour éviter d'endommager la surface de la plaque de cuisson (sirops, confitures ou conserves). · Lorsque la plaque de cuisson est encore chaude, absorbez l'excédent de liquide autour de la casserole avec du papier absorbant, puis retirez la casserole. · Si nécessaire, nous recommandons d'utiliser un grattoir à angle aigu pour éliminer les résidus restants. · Nettoyez la surface de cuisson avec une solution détergente et séchez-la avec du papier absorbant. · Si nécessaire, nettoyez la plaque de cuisson une seconde fois en utilisant de l'eau chaude et du nettoyant pour vitres de plaques à induction. c) SALETÉ CONTENANT DE L'AMIDON Cette procédure est recommandée pour les aliments suivants : pâtes, riz et pommes de terre. · Absorbez l'excédent de liquide autour de la casserole avec du papier absorbant, puis retirez la casserole. · Laissez refroidir la plaque de cuisson. · Utilisez un chiffon humide pour humidifier les résidus d'amidon. Laissez reposer pendant quelques minutes. · Nettoyez la surface de cuisson avec un chiffon et une solution détergente. · Après le nettoyage, essuyez la plaque de cuisson avec un chiffon doux. · Si nécessaire, nettoyez la plaque de cuisson une seconde fois en utilisant de l'eau chaude et du nettoyant pour vitres de plaques à induction. REMARQUE : ces instructions s'appliquent également aux auréoles d'eau, aux auréoles de calcaire et aux taches de graisse. d) DÉCOLORATION MÉTALLIQUE BRILLANTE Utilisez une solution d'eau et de vinaigre et nettoyez la surface du verre avec un chiffon. 112 7. AFFICHAGE ET INSPECTION DES PANNES 7.1. DÉPANNAGE Problème Causes possibles Que faire Il est impossible d'allumer la plaque à induction. Les commandes tactiles ne répondent pas. Les commandes tactiles sont difficiles à utiliser. Le verre est rayé. Certaines casseroles émettent des craquements ou des cliquètements. La plaque à induction émet un ronronnement bas quand elle est utilisée avec un réglage sur haute chaleur. Bruit de ventilateur provenant de la plaque à induction. Les casseroles ne deviennent pas chaudes et un « U » apparaît sur l'afficheur. La plaque à induction ou une zone de cuisson s'est coupée à l'improviste, un son résonne et un code d'erreur s'affiche (en alternant habituellement un ou deux chiffres sur l'afficheur de la minuterie de cuisson). Pas de courant. Les commandes sont verrouillées. Il se peut qu'il y ait des résidus d'eau sur les commandes ou que vous n'appliquiez pas la bonne pression sur les touches. Ustensiles de cuisson avec bord rugueux. Utilisation d'un tampon abrasif ou de produits de nettoyage inadaptés. Cela peut être dû à la construction de votre ustensile de cuisson (des couches de métaux différents qui vibrent différemment). Ceci est dû à la technologie de la cuisson à induction. Un ventilateur de refroidissement intégré dans votre plaque à induction sert à prévenir la surchauffe des parties électroniques. Il peut continuer à fonctionner après que vous ayez éteint la plaque à induction. La plaque à induction ne peut pas détecter la casserole car elle n'est pas adaptée pour la cuisson à induction. La plaque à induction ne peut pas détecter la casserole car elle est trop petite pour la zone de cuisson ou n'est pas centrée correctement dessus. Défaut technique. Assurez-vous que la plaque à induction est branchée sur le secteur. Vérifiez s'il y a une coupure de courant chez vous ou dans votre quartier. Si le problème persiste, appelez un technicien qualifié. Déverrouillez les commandes en consultant le paragraphe « Fonctionnement du produit ». Assurez-vous que la zone des commandes tactiles est sèche et que vous exercez la bonne pression quand vous touchez les commandes. Utilisez des ustensiles de cuisson avec des fonds plats et lisses. Voir les paragraphes « Sélection du bon ustensile de cuisson » et « Entretien et nettoyage ». Cela est normal pour les ustensiles de cuisson et cela n'indique pas un défaut. Cela est normal, mais le bruit devrait diminuer voire disparaître complètement quand vous diminuez la chaleur. Cela est normal et ne requiert aucune intervention. N'éteignez pas la plaque à induction au niveau du mur quand le ventilateur fonctionne. Utilisez des ustensiles de cuisson adaptés à la cuisson à induction. Voir le paragraphe « Sélection du bon ustensile de cuisson ». Centrez la casserole et assurezvous que sa base correspond bien à la taille de la zone de cuisson. Veuillez noter les lettres et les numéros d'erreur, éteignez la plaque à induction au niveau du mur et contactez un technicien qualifié. 113 7.1.2. CODES D'ERREUR CODE D'ERREUR RÈGLE D'AFFICHAGE E0 Avant gauche E1 Avant gauche E2 Avant gauche E3 Avant gauche E4 Gauche Correct ACTIONS Appelez le SAV Appelez le SAV Appelez le SAV Effectuez une configuration manuelle à l'aide du manuel de l'utilisateur Appelez le SAV Appelez le SAV Appelez le SAV Appelez le SAV Appelez le SAV Appelez le SAV Vérifiez la tension du réseau à l'aide du manuel de l'utilisateur, si elle est correcte, appelez le SAV Vérifiez la tension du réseau à l'aide du manuel de l'utilisateur, si elle est correcte, appelez le SAV Vérifiez le signal de phase et la fréquence du réseau, s'ils ne présentent pas de problème, appelez le SAV Vérifiez le câble d'alimentation et le thermostat différentiel, s'ils ne présentent pas de problème, appelez le SAV E5 Avant gauche Cz4 Cz1 E6 Cz3 Cz2 Cz4 Cz1 El Cz3 Cz2 Cz4 Cz1 E8 Cz3 Cz2 E9 Avant gauche *SAV = Service après-vente Attendez que la plaque ait refroidi, nettoyez et/ou retirez les corps étrangers Appelez le SAV Appelez le SAV Vérifiez les conditions d'installation à l'aide du manuel de l'utilisateur, si elles ne présentent pas de problème, appelez le SAV Appelez le SAV Appelez le SAV Appelez le SAV Vérifiez les conditions d'installation à l'aide du manuel de l'utilisateur, si elles ne présentent pas de problème, appelez le SAV Vérifiez les conditions d'installation à l'aide du manuel de l'utilisateur, si elles ne présentent pas de problème, appelez le SAV Effectuez une configuration manuelle à l'aide du manuel de l'utilisateur Appelez le SAV 114 8. PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT ET ÉLIMINATION 8.1. PROTECTION ET RESPECT DE L'ENVIRONNEMENT Recommandations pour de meilleurs résultats : Utilisez des casseroles et des poêles dont le diamètre du fond est égal à celui de la zone de cuisson ; N'utilisez que des casseroles et des poêles à fond plat ; Dans la mesure du possible, laissez le couvercle sur les casseroles pendant la cuisson ; Faites cuire les légumes, les pommes de terre, etc. avec un minimum d'eau pour réduire le temps de cuisson ; Utilisez un autocuiseur pour réduire la consommation d'énergie et le temps de cuisson ; Placez la casserole au centre de la zone de cuisson délimitée sur la plaque de cuisson. 8.2. GESTION DES DÉCHETS ET PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT Cet appareil est étiqueté conformément à la Directive européenne 2012/19/UE relative aux déchets d'équipements électriques et électroniques (DEEE). Les DEEE contiennent à la fois des substances polluantes (pouvant avoir un effet négatif sur l'environnement) et des éléments de base (pouvant être réutilisés). Il est important que les DEEE fassent l'objet de traitements spécifiques pour enlever et mettre au rebut les polluants et récupérer tous les matériaux. Chaque personne peut jouer un rôle important en s'assurant que les DEEE ne deviennent pas un problème environnemental ; il est essentiel de suivre quelques règles fondamentales : · les DEEE ne doivent pas être traités comme des déchets ménagers ; · les DEEE doivent être amenés sur des sites de collecte spéciaux (déchetteries) gérés par la Mairie ou une entreprise agréée. Dans de nombreux pays, la collecte chez les particuliers peut être disponible pour les DEEE volumineux. Lors de l'achat d'un nouvel appareil, l'ancien peut être retourné au vendeur qui doit l'accepter gratuitement sous forme d'échange, à condition que l'appareil soit d'un type équivalent et qu'il possède les mêmes fonctions que l'appareil acheté. 115 9. INSTALLATION Installation électrique Câble d'alimentation : l'appareil est équipé d'un câble d'alimentation qui doit être raccordé au réseau électrique domestique. Identifiez les différentes options de raccordement en fonction du type d'alimentation domestique à partir du schéma correspondant. La plaque signalétique indique également la tension de raccordement autorisée pour cet appareil et la consommation électrique correspondante. 220-240 V/380-415 V 2N~ 220-240 V PLAQUE DE CUISSON 60-65 cm Longueur du câble 1150 mm Joint 116 rayon 4mm Outils SECTIONS - LARGEUR 60 et 65 HAUT HAUT *Pour un bon fonctionnement de l'appareil, veillez à ce que l'air circule correctement sous la plaque de cuisson, conformément aux instructions d'installation. 117 PLAQUE DE CUISSON 60 cm Vue latérale Vue frontale PLAQUE DE CUISSON 65 cm Vue latérale Vue frontale 118 MESURES ENCASTREMENT STANDARD 60 MESURES ENCASTREMENT EN AFFLEUREMENT DE 60 *28 avec four en dessous *34 avec four en dessous 119 MESURES ENCASTREMENT EN AFFLEUREMENT DE 60 Section AA' Section BB' MESURES ENCASTREMENT STANDARD 65 HAUT *28 avec four en dessous 120 MESURES ENCASTREMENT EN AFFLEUREMENT DE 65 MESURES ENCASTREMENT EN AFFLEUREMENT DE 65 *34 avec four en dessous Vue de dessus Section AA' Section BB' 121 A: Nous recommandons une distance d'au moins 650 mm, mais il est préférable de consulter le manuel d'utilisation de la hotte ; B: Pensez à prévoir un espace fonctionnel pour manipuler les ustensiles de cuisine et pour la vapeur et la condensation produites pendant la préparation des aliments ; C: 35 mm entre le trou encastré et le dosseret/le panneau du dosseret ; D: à 35 mm des meubles adjacents (pour une plaque de cuisson de 60 cm) ; D: à 55 mm des meubles adjacents (pour une plaque de cuisson de 65 cm). 122 Zusammenfassung 124 Sicherheitsinformationen 129 Einführung in das Produkt 130 Vor dem Start 133 Betrieb des Produkts 141 Leitfaden zum Garen 142 Pflege und Reinigung 143 Ausfallanzeige und Inspektion 145 Umweltschutz und Entsorgung 146 Installation WILLKOMMEN Vielen Dank, dass Sie sich für unser Produkt entschieden haben. Um Ihre Sicherheit zu gewährleisten und die besten Ergebnisse zu erzielen, lesen Sie bitte dieses Handbuch, einschließlich der Sicherheitshinweise, sorgfältig durch und bewahren Sie es zum späteren Nachschlagen auf. Notieren Sie sich vor dem Einbau des Kochfeldes die Seriennummer, die Sie eventuell für Reparaturen benötigen. Überprüfen Sie das Gerät auf eventuelle Transportschäden und wenden Sie sich im Zweifelsfall an einen Techniker, bevor Sie es verwenden. Halten Sie die Verpackungsmaterialen von Kindern fern. HINWEIS: Bitte beachten Sie, dass das Zubehör des Kochfeldes je nach erworbenem Modell variieren kann. 123 SICHERHEITSINFORMATIONEN 1.1. ALLGEMEINE WARNUNGEN · Lesen Sie diese Anweisungen sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät installieren oder verwenden. · WARNUNG: Schalten Sie das Kochfeld aus, falls seine Oberfläche rissig ist, um eventuelle Stromschläge zu vermeiden. · Löschen Sie ein Feuer NIEMALS mit Wasser, sondern schalten Sie das Gerät aus und decken Sie die Flammen dann ab, z. B. mit einem Deckel oder einer Löschdecke. · WARNUNG: Feuergefahr: Keine Gegenstände auf dem Kochfeld ablegen. · WARNUNG: Verwenden Sie nur einen vom Hersteller angefertigten oder in der Bedienungsanleitung oder vom Hersteller als geeignet empfohlenen Kochfeld-Schutz oder zum Kochfeld gehörige Schutzvorrichtungen. Die Verwendung ungeeigneter Schutzeinrichtungen kann Unfälle verursachen. 1.1.1. Nutzungsbeschränkungen · Das Gerät ist nicht zur Nutzung durch Personen (einschließlich Kindern) mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung und mangelndem Wissen bestimmt, sofern diese nicht in die Bedienung des Geräts durch eine Person eingewiesen wurden, die für ihre Sicherheit verantwortlich ist oder von einer solchen Person beaufsichtigt werden. · Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen. · Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung und mangelndem Wissen benutzt werden, wenn diese in die sichere Bedienung des Geräts eingewiesen wurden oder beaufsichtigt werden und die damit verbundenen Gefahren verstanden haben. · Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. · Die Reinigung und Pflege darf nicht von Kindern ohne Aufsicht erfolgen. 124 · Dieses Gerät entspricht den elektromagnetischen Sicherheitsstandards. Personen mit Herzschrittmachern oder anderen elektrischen Implantaten (z. B. Insulinpumpen) müssen sich jedoch mit ihrem Arzt oder dem Hersteller des Implantats beraten. Vergewissern Sie sich vor der Verwendung dieses Geräts, dass ihre Implantate nicht durch das elektromagnetische Feld beeinträchtigt werden. Die Nichtbeachtung dieses Hinweises kann den Tod zur Folge haben. 1.1.2. Bestimmungsgemäße Verwendung · Dieses Gerät ist ausschließlich für den Hausgebrauch und vergleichbare Verwendung bestimmt, wie: - Personalküchen in Geschäften, Büros und anderen Arbeitsumgebungen, - landwirtschaftliche Betriebe, - für die Nutzung durch Gäste in Hotels, Pensionen und ähnlichen Unterkünften, - Bed & Breakfast (B&B)-Unterkünfte. · Benutzen Sie Ihr Gerät niemals als Arbeitsfläche oder Ablage. · Verwenden Sie Ihr Gerät niemals zum Wärmen oder Heizen von Räumen. 1.2. INSTALLATION · Wenn das Stromkabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller, von seinem Servicemitarbeiter oder einer gleichwertig qualifizierten Person ausgetauscht werden, um jegliches Risiko zu vermeiden. · Der Anschluss an ein gutes Erdungssystem ist lebenswichtig und zwingend vorgeschrieben. · Dieses Gerät sollte nur von einer entsprechend qualifizierten Person ordnungsgemäß installiert und geerdet werden. · Trennen Sie das Gerät vom Stromnetz, bevor Sie Arbeiten oder Wartungsarbeiten daran durchführen, um eine Gefahr zu vermeiden, die zu Verletzungen oder Schnittverletzungen führen kann. · Bitte stellen Sie diese Informationen der Person, die für die Installation Ihres Geräts zuständig ist, zur Verfügung, dadurch können Installationskosten gespart werden. 125 · Die nicht ordnungsgemäße Installation des Geräts kann zum Verlust von Garantie- und Haftungsansprüchen führen. 1.3. ELEKTRISCHE WARNUNGEN · Dieses Gerät sollte an einen Stromkreis angeschlossen werden, der über einen Trennschalter verfügt, der eine vollständige Trennung von der Stromversorgung für alle Pole unter Überspannungskategorie III gewährleistet. Die Mittel zur Trennung der Stromversorgung müssen den Vorschriften entsprechen. · WARNUNG: Um Gefahren durch das versehentliche Zurücksetzen der thermischen Schutzeinrichtung zu verhindern, sollte das Gerät nicht über eine externe Schaltquelle, beispielsweise über einen Timer, betrieben oder an einen Stromkreislauf angeschlossen werden, der regelmäßig ein- und ausgeschaltet wird. · Das Gerät ist nicht dazu bestimmt, über einen externen Timer oder eine gesonderte Fernsteuerung betrieben zu werden. · Änderungen am Hausstromnetz dürfen nur von einem qualifizierten Elektroinstallateur durchgeführt werden. · Die Nichtbeachtung dieser Anweisung kann einen Stromschlag oder den Tod zur Folge haben. 1.4. NUTZUNG UND WARTUNG · WARNUNG: Das Gerät und die zugänglichen Teile können während des Betriebs heiß werden. Vermeiden Sie es, die Kochelemente zu berühren. Lassen Sie Kinder unter 8 Jahren niemals unbeaufsichtigt in die Nähe des Geräts. · WARNUNG: Unbeaufsichtigtes Kochen mit Fett oder Öl auf der Kochmulde kann gefährlich sein und zu einem Brand führen. · VORSICHT: Der Garvorgang muss überwacht werden. Eine kurzfristige Garung muss laufend überwacht werden. · Trennen Sie das Gerät von der Stromversorgung, bevor Sie Arbeiten oder Wartung an dem Gerät vornehmen. · Legen Sie niemals brennbare Stoffe oder Gegenstände auf diesem Gerät ab. · Metallische Gegenstände wie Messer, Gabeln, Löffel und Deckel sollten nicht auf der Kochfeldoberfläche abgelegt werden, da sie heiß werden können. · Keinen Dampfreiniger verwenden. 126 · Verwenden Sie keinen Dampfreiniger für die Reinigung des Kochfeldes. · Lagern Sie keine Gegenstände auf den Kochflächen. · Lassen Sie Ihren Körper, Ihre Kleidung oder andere Gegenstände, mit Ausnahme von geeignetem Kochgeschirr, nicht mit der Glasoberfläche des Induktionskochfeldes in Berührung kommen, bis die Oberfläche abgekühlt ist. · Die Griffe von Kochtöpfen können beim Anfassen heiß sein. Stellen Sie sicher, dass die Griffe von Kochtöpfen andere Kochzonen, die eingeschaltet sind, nicht überlagern. Bewahren Sie die Griffe außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Die Nichtbeachtung dieses Hinweises kann zu Verbrennungen und Verbrühungen führen. · Die messerscharfe Klinge eines Glasschabers ist ungeschützt, wenn die Schutzhülle entfernt wurde. Benutzen Sie ihn mit äußerster Sorgfalt und bewahren Sie ihn sicher und außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Die Nichtbeachtung von Vorsichtsmaßnahmen kann zu Verletzungen oder Schnittwunden führen. · Platzieren oder lassen Sie keine magnetisierbaren Gegenstände (z. B. Kreditkarten, Speicherkarten) oder elektronischen Geräte (z. B. Computer, MP3-Player) in der Nähe des Geräts liegen, da diese von seinem elektromagnetischen Feld beeinträchtigt werden könnten. · Versuchen Sie nicht, Teile des Geräts zu reparieren oder zu ersetzen, wenn es in der Anweisung nicht ausdrücklich empfohlen wird. Alle anderen Wartungsarbeiten sollten von einem qualifizierten Techniker durchgeführt werden. · Stellen Sie keine Gegenstände auf dem Kochfeld ab und lassen Sie nichts auf das Kochfeld fallen. · Verwenden Sie keine Töpfe mit rauen Kanten und ziehen Sie Töpfe nicht über die Glasoberfläche des Induktionskochfeldes, da Kratzer auf dem Glas entstehen können. · Verwenden Sie keine Scheuermittel oder andere aggressive Reinigungsmittel für die Reinigung Ihres Kochfeldes, da diese die Glasoberfläche des Induktionskochfeldes verkratzen könnten. · Verwenden Sie keine Adapter für Kochgefäße. 127 · WARNUNG: Wenn eine oder mehrere Kochzonen ausgeschaltet sind, wird das Vorhandensein von Restwärme durch ein optisches Signal auf der entsprechenden Zonenanzeige angezeigt, und zwar durch das Symbol H. Wenn dieses Symbol aktiviert ist, achten Sie darauf, das Kochfeld nicht zu berühren, denn es besteht Verbrennungsgefahr. 1.5. Warnhinweise für den kabellosen Temperaturfühler (je nach Modell verfügbar) Dieses Produkt ist ausschließlich für Geräte mit Kochfeldern bestimmt. Es sollte nur wie in diesem Benutzerhandbuch beschrieben verwendet werden. · Den Preci Probe-Temperaturfühler DIREKT NACH DEM GAREN NICHT MIT BLOSSEN HÄNDEN ANFASSEN. Den Preci Probe nach dem Garen nur mit Ofenhandschuhen aus dem Gargut ziehen. · Der Preci Probe-Temperaturfühler aus Metall muss VOLLSTÄNDIG bis zum SCHWARZEN Keramikrand in das Gargut EINGEFÜHRT werden. Den Preci Probe bis hierher in die Lebensmittel einführen · Verwenden Sie den Heat Feel-Sensor nicht in einem Mikrowellenherd. · Der Heat Feel-Sensor kann abgewischt und gesäubert werden, sollte aber nicht lange in Wasser eingetaucht werden. · Dieses Produkt ist nicht für die Verwendung von Kindern unter 12 Jahren vorgesehen. · Der Hersteller übernimmt keine Haftung für Beschädigungen des Heat Feel-Sensors, die auf einer falschen oder unsachgemäßen Verwendung des Geräts beruhen. · Reinigen Sie den Heat Feel-Sensor vor dem Gebrauch. · Bei dieser Temperatur funktioniert der Temperaturfühler nicht: 10 °C bis zu einer Höchsttemperatur von 100 °C im Metallteil. Das Keramikteil kann 350 °C erreichen. · Überschreitet die Temperatur des Heat Feel-Sensors 100 °C, wird der Garvorgang abgebrochen und der Heat Feel-Sensor muss schnellstmöglich mit Handschuhen aus dem Ofen genommen werden, damit er nicht kaputt geht. 128 2. EINFÜHRUNG IN DAS PRODUKT 2.1. DRAUFSICHT AUF DAS PRODUKT 2.2. BEDIENFELD Kochzonen Bedienfeld 1. EIN/AUS 2. WLAN 3. Varycook 4. Fernsteuerung 5. Ganze Zone 6. Anhalten 7. Timer 8. Kindersicherung 9. Schmelzen 10. Köcheln 11. Kochen 129 3. VOR DEM START 3.1. ALLGEMEINE INFORMATIONEN Bevor Sie beginnen, ist Folgendes wichtig zu wissen: Alle Funktionen dieses Kochfeldes sind so konzipiert, dass sie den strengsten Sicherheitsvorschriften entsprechen. Aus diesem Grund: · Einige Funktionen werden aktiviert oder automatisch deaktiviert, wenn keine Töpfe auf den Kochplatten stehen oder wenn sie nicht richtig positioniert sind. · In anderen Fällen werden Funktionen automatisch nach ein paar Sekunden deaktiviert, wenn mehr als ein Schritt erforderlich ist (z. B. ,,EIN-/AUSSCHALTEN DES KOCHFELDES" ohne ,,AUSWAHL DER KOCHZONE". · Bei längerem Gebrauch kann es vorkommen, dass sich das Gerät nicht sofort ausschaltet, auch wenn alle Kochzonen ausgeschaltet sind, da es sich in der Abkühlphase befindet; das Symbol H erscheint auf der Kochzonenanzeige, bis es abgekühlt ist. Sichere Aktivierung: das Produkt wird bei Vorhandensein von Töpfen auf der Kochstelle aktiviert. Der Heizvorgang beginnt nicht oder wird unterbrochen, wenn keine Töpfe vorhanden sind oder diese entfernt werden. Topfdetektor: Nach dem Einschalten des Kochfeldes erkennt das Produkt automatisch das Vorhandensein von Töpfen auf den Kochzonen, noch bevor diese aktiviert werden. Sicherheitsabschaltung: Aus Sicherheitsgründen hat jede Kochzone eine maximale Betriebszeit, die von der eingestellten maximalen Leistungsstufe abhängt. 3.2. ENERGIEVERWALTUNG Bei der ersten Verwendung des Produkts wird das Kochfeld auf die maximal erreichbare Leistung eingestellt. Mit Hilfe der Energieverwaltungsfunktion können verschiedene Leistungsgrenzen für das Hauptversorgungssystem zu Hause gewählt werden. So stellen Sie die Energieverwaltung ein Es ist möglich, eine maximale Leistungsaufnahme für das Induktionskochfeld einzustellen und dabei zwischen verschiedenen Leistungsbereichen zu wählen. Induktionskochfelder sind in der Lage, ihre Leistung automatisch zu begrenzen und somit auf einer niedrigeren Stufe zu arbeiten, um das Risiko einer Überlastung zu vermeiden. So rufen Sie die Energieverwaltungsfunktion auf: · Schalten Sie das Kochfeld ein und drücken Sie gleichzeitig die Tasten und . · Die Timer-Anzeige zeigt ,,P8" an, was Leistungsstufe 8 bedeutet. Der Standardmodus ist auf 7,4 kW eingestellt. So schalten Sie zu einer anderen Stufe um · Bewegen Sie den Schieberegler nach links und rechts, um die Energieverwaltungsstufe zu ändern. · Es gibt acht Leistungsstufen, von ,,P1" bis ,,P8". Die Timer-Anzeige zeigt eine von ihnen an: P1 2 kW P2 2,5 kW P3 3 kW P4 3,5 kW P5 4,5 kW P6 5,5 kW P7 6,8 kW P8 7,4 kW 130 Bestätigung und Beenden der Energieverwaltungsfunktion Zur Bestätigung schalten Sie das Kochfeld aus. Die Leistungsstufe wird automatisch gespeichert. Der gewählte Wert wird dauerhaft gespeichert und bleibt auch nach dem Ausschalten des Hauptschalters erhalten. Um die Leistungsstufe zu ändern, wiederholen Sie die oben beschriebenen Schritte. HINWEIS: Je nach Auswahl der Energieverwaltung können einige Leistungsstufen und Funktionen der Kochzonen automatisch begrenzt werden, damit sie den gewählten Wert nicht überschreiten. Insbesondere konnten bei einer eingestellten Leistungsstufe von weniger als 4,5 kW die BoostFunktion, Varycook und einige Zubereitungen mit der App nicht ausgewählt werden. Teilweise kann die Auswahl der letzten Leistungsstufe verweigert/angepasst werden, je nachdem, wie viel Restleistung von der vorherigen Einstellung noch zur Verfügung steht. 3.3. AUSWAHL DES RICHTIGEN KOCHGESCHIRRS 3.3.1. Eigenschaften des Kochgeschirrs Verwenden Sie nur Töpfe mit dem Induktionssymbol. · Verwenden Sie nur Töpfe mit einem perfekt flachen Boden. Andernfalls kann es zu den folgenden Situationen kommen: - Keine Topferkennung; - Geringe Leistung; - Unerwünschte Geräusche. · Verwenden Sie nur Töpfe mit glattem Boden, um Kratzer auf der Kochfeldoberfläche zu vermeiden; HINWEIS: vermeiden Sie so weit wie möglich, den Topf auf der Glasoberfläche zu bewegen, um Kratzer zu vermeiden. Magnettest Beim Induktionskochen wird die Hitze durch Magnetismus erzeugt; die Töpfe müssen daher Eisen enthalten. Wenn Sie bereits Kochgeschirr haben, können Sie mit einem Magneten prüfen, ob das Material magnetisch ist. Die Töpfe sind geeignet, wenn sie von dem Magneten magnetisch angezogen werden. Kochgeschirr aus folgenden Materialien ist nicht geeignet: reiner Edelstahl, Aluminium oder Kupfer ohne Magnetboden, Glas, Holz, Porzellan, Keramik und Steingut. 3.3.2. Hochwertiges Kochgeschirr Jedes Kochgeschirr mit dem Induktionssymbol ist allgemein anerkannt. Je nach Art des Bodens kann das Verhalten jedoch variieren. Teilweise kann die Auswahl der letzten Leistungsstufe verweigert/angepasst werden, je nachdem, wie viel Restleistung von der vorherigen Einstellung noch zur Verfügung steht. Wenn Sie großes Kochgeschirr mit einem kleineren ferromagnetischen Element verwenden, wird nur das ferromagnetische Element erhitzt. Infolgedessen wird die Wärme möglicherweise nicht gleichmäßig verteilt. 3.3.3. Dimension und Platzierung Verwenden Sie immer die Kochzone, die dem Bodendurchmesser des Topfes oder der Pfanne am besten entspricht. Stellen Sie den Topf so auf, dass er gut in der Mitte der Kochstelle steht. 131 HINWEIS: Es wird empfohlen, keine Töpfe und Pfannen zu verwenden, die den Umfang der Kochzone überschreiten. Für den korrekten Betrieb des Kochfeldes ist es notwendig, Töpfe mit einem Bodendurchmesser innerhalb des in der folgenden Tabelle beschriebenen Bereichs zu verwenden. HINWEIS: Durch die Verwendung von Kochgeschirr, das kleiner als das vorgeschriebene Minimum ist, kann es nicht erkannt werden. Bei Verwendung von größerem Kochgeschirr als dem maximal erforderlichen Kochgeschirr kann es zu Fehlfunktionen oder Leistungseinbußen kommen. ACHTUNG: Stellen Sie den Topf während des Kochens oder Abkühlens nicht auf/neben das Bedienfeld. 132 4. BETRIEB DES PRODUKTS 4.1. FUNKTIONSWEISE DES PRODUKTS EINSCHALTEN/AUSSCHALTEN DES KOCHFELDES Um das Kochfeld ein- und auszuschalten, halten Sie die Taste eine Weile gedrückt. Ein spezieller Ton zeigt den Status des Geräts an. DIE KOCHZONE AUSWÄHLEN UND DIE LEISTUNG EINSTELLEN Das Kochfeld kann den Topf automatisch erkennen, wenn er auf die Kochzone gestellt wird, indem die entsprechende Zonenanzeige aufleuchtet. In dieser Phase wird keine Leistungsstufe aktiviert. Die Zone kann durch Drücken der Zonenanzeige ausgewählt werden. Die Leistung kann folgendermaßen eingestellt werden: Schieben des Fingers auf den Schieberegler; Drücken direkt auf die richtige Stufe. gegen Der Benutzer kann die Leistungsstufe während des Garvorgangs ändern und denselben Vorgang wiederholen. Die Ziffern zeigen die eingestellte Leistungsstufe an: Jede Kochzone hat eine unterschiedliche Anzahl von Leistungsstufen, die von 1 (Minimum) bis 14 (Maximum) reicht. Jede Stufe verfügt über eine automatische Abschaltung, die zwischen 1 und 8 Stunden liegen kann. Leistungsstufe 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 Zeit (h) 8 8 5 4 3 3 2 2 2 2 2 2 2 1 BOOST-FUNKTION: Es ist auch möglich, die Schnellaufheizung zu wählen, indem man den Schieberegler auf die 15. Stufe schiebt. - Die Funktion kann in jeder Kochzone verwendet werden; - Nach 10 Minuten geht die Boost-Funktion automatisch auf Stufe 14. ACHTUNG: Wenn nach dem Einschalten des Kochfeldes oder nach Beendigung aller Garvorgänge innerhalb einer Minute eine Leistungsstufe eingestellt wird, schaltet sich das Kochfeld aus. Wenn das Display anzeigt, bedeutet dies, dass: · Der Topf befindet sich nicht in der ausgewählten Kochzone; · Die Pfanne bzw. der Topf ist nicht richtig oder gar nicht auf dem Kochfeld platziert; · Der Topf ist nicht für die Induktion geeignet; · Die Abmessungen des Topfes sind kleiner als der in der ausgewählten Zone geforderte Mindestdurchmesser des Topfes. · Wenn innerhalb von 1 Minute kein geeigneter Topf platziert wird, schaltet sich die Kochzone aus. 133 Wenn dieses Symbol auf den Ziffern erscheint, bedeutet dies, dass die Kochzone noch heiß ist. Wenn die Oberfläche auf eine sichere Temperatur abgekühlt ist, verschwinden die Symbole. PAUSE Das gesamte Kochfeld kann durch Drücken der entsprechenden Taste auf Pause geschaltet werden, anstatt es auszuschalten. Um diese Funktion zu aktivieren, drücken Sie . Alle Zonenanzeigen zeigen an und der Garvorgang ist beendet. Zum Deaktivieren drücken Sie und die vorherigen Einstellungen werden wiederhergestellt. WARNUNG: Wenn Sie in den Pausenmodus wechseln, sind alle Bedienelemente mit Ausnahme des EIN/AUS-Reglers deaktiviert. Auf diese Weise kann das Induktionskochfeld im Notfall immer mit der EIN/AUS-Taste ausgeschaltet werden. TIMER Um den Timer für eine Zone auszuwählen, drücken Sie und wählen Sie die Zone aus. Auf der Ziffernanzeige erscheint <min> und durch Verschieben des Schiebereglers nach links und rechts können Sie die gewünschte Zeit einstellen. Nach Ablauf der Zeit wird die gewählte Kochzone ausgeschaltet; der Timer zählt bis 60 Minuten. Es können bis zu vier Timer gleichzeitig eingestellt werden, einer für jede Zone. TASTENSPERRE Das Kochfeld kann durch Drücken der Taste gesperrt werden, um eine unbeaufsichtigte Benutzung zu verhindern. Wenn das Gerät gesperrt ist, sind alle Bedienelemente außer der EIN/AUS-Taste deaktiviert. Zum Aktivieren/Deaktivieren der Funktion halten Sie die Taste eine Weile gedrückt. Diese Funktionen können nach der Zonenauswahl aktiviert werden: SCHMELZEN Diese Funktion wird hauptsächlich zum Schmelzen von Schokolade verwendet. Schalten Sie die Funktion nach einigen Minuten, wenn die Schokolade zu schmelzen beginnt, auf Stufe 1 um, damit sie flüssig bleibt, ohne die ideale Temperatur zu überschreiten. KÖCHELN Funktion für Cremes, Soßen oder allgemeine Flüssigkeiten mit niedriger Temperatur. KOCHEN Funktion für das Kochen von Wasser und die Aufrechterhaltung des Kochens. HINWEIS: Jede Garzeit kann für jede Funktion angepasst werden, indem verschiedene Leistungsstufen ausgewählt werden, die der vorgeschlagenen entsprechen. GANZE ZONE Bei der ganzen Zone handelt es sich um einen Kochbereich, der eine Kombination aus mehreren Kochzonen in den vorderen und hinteren Positionen ist und eine einzigartige vertikale Zone bildet. 134 Die ganze Zone wird, wenn sie aktiviert ist, nur mit einer Leistungsstufe gesteuert. Um die Funktion zu aktivieren, drücken Sie die Taste . Nur die oberen Ziffern zeigen Rückmeldungen an. Die unteren Ziffern sind ausgeschaltet. Zum Deaktivieren drücken Sie lange auf den Wahlschalter für die Zonen . Die Töpfe werden wie auf der Abbildung auf Seite 12 dargestellt platziert. VARYCOOK-ZONE Mit dieser Funktion können feste Leistungsstufen in drei verschiedenen Bereichen entsprechend der Position des Topfes eingestellt werden: hoch (l.14), mittel (l.10), niedrig (l.1). · Befindet sich der Topf auf der Vorderseite der Varycook-Zone, ist die Leistungsstufe auf l.1 eingestellt; · Wenn der Topf auf der mittleren Varycook-Zone steht, ist die Leistungsstufe auf l.10 eingestellt; · Befindet sich der Topf auf der Rückseite der Varycook-Zone, ist die Leistungsstufe auf l.14 eingestellt. Um die Funktion zu aktivieren, drücken Sie lange auf den Wahlschalter für die Zonen . Nur die oberen Ziffern zeigen Rückmeldungen an. Die unteren Ziffern sind ausgeschaltet. 4.2. VERBINDUNG mit der hOn-APP Ihr Gerät kann mit Ihrem WLAN-Heimnetzwerk verbunden und über die App ferngesteuert werden. Verbinden Sie Ihr Gerät, um sicherzustellen, dass es immer mit der neuesten Software und den neuesten Funktionen ausgestattet ist. HINWEIS · Sobald das Kochfeld eingeschaltet ist, blinken die WLAN-Symbole 30 Minuten lang. Während dieser Zeit ist es möglich, das Produkt anzumelden. · Vergewissern Sie sich, dass Ihr WLAN-Heimnetzwerk eingeschaltet ist. · Sie erhalten eine schrittweise Anleitung sowohl für Ihr Gerät als auch für Ihr mobiles Endgerät. · Es kann bis zu 10 Minuten dauern, bis Ihr Kochfeld mit der App verbunden ist. · Weitere Hinweise und Informationen zur Fehlerbehebung finden Sie in der App. Laden Sie die hOn-App auf Ihr Smartphone. 135 Registrierung neuer Benutzer Klicken Sie auf ,,Registrieren" Kurzanleitung für die Kopplung Sie können sich über Konten der sozialen Netzwerke oder mit Ihrer persönlichen E-Mail anmelden Wählen Sie ,,Gerät hinzufügen" Erteilen Sie die Erlaubnis für Ihren Standort Wählen Sie das Kochfeld aus der Gerätekategorie aus 136 Kurzanleitung für die Kopplung Schalten Sie Ihr Gerät ein; wenn es bereits eingeschaltet ist, schalten Sie es aus und dann wieder ein Nach dem Einschalten beginnt die hOn-App mit der Suche nach Ihrem Haushaltsgerät. Wählen Sie Ihr Haushaltsgerät aus, tippen Sie auf ,,Verbinden" und warten Sie ein paar Sekunden 137 Ihr Kochfeld wird gefunden und Sie können Funktionen/Rezepte über hOn anzeigen und einstellen Wählen Sie das Rezeptmenü oder Sonderprogramme in der hOn-App aus. Folgen Sie Schritt für Schritt den Anweisungen der App und senden Sie anschließend die Parameter an das Kochfeld, das für Sie kochen soll. Wenn das Kochfeld den Befehl von der App empfängt, piept es zweimal und blinkt eine Sekunde lang, um anzuzeigen, dass die Befehle empfangen wurden. Um das Rezept zu starten, drücken Sie die Taste ,,My Chef". Wenn Sie die Funktion ,,My Chef" verlassen möchten, drücken Sie die Taste 3 Sekunden. *Die Kochergebnisse können je nach verwendeten Kochgeschirr variieren. WLAN-PARAMETER Technologie Standard Frequenzbandbereich(e) [MHz] Maximale Leistung [mW] WLAN IEEE 802.11b/g/n 2401÷2483 100 Bluetooth Bluetooth v4.2, BR/EDR, BLE 2402÷2480 10 Die Candy Hoover Group Srl erklärt, dass die Funkanlage der Richtlinie 2014/53/EU und den jeweiligen gesetzlichen Anforderungen (für den UKCA-Markt) entspricht. Der vollständige Text der Konformitätserklärung ist unter dieser Internetadresse verfügbar: www.candy-group.com PRECI PROBE MODELL Et180 WLAN-PARAMETER: Technologie Standard Frequenzbandbereich(e) [MHz] Maximale Leistung [mW] Bluetooth Bluetooth v4.0 BLE 2400÷2480 2,5 - (4dBm) 4.3. ZUBEHÖR 4.3.1. PRECI PROBE und SCHÖPFKELLE - ein Intelligentes drahtloses Lebensmittelthermometer (je nach Modell erhältlich) Vielen Dank, dass Sie sich für Haier Preci Probe entschieden haben. Bitte beachten Sie, dass es nur mit einem Haier-Induktionskochfeld funktioniert, und lesen Sie vor der Verwendung die folgenden Anweisungen und Sicherheitshinweise in der Bedienungsanleitung. Einleitung: Preci Probe ist ein drahtloser Temperaturfühler, der in Echtzeit über die Kerntemperatur im Gargut informiert, damit dieses nicht zu lange oder zu kurz, sondern punktgenau gegart wird. Er wird direkt mit dem Produkt verbunden. Details und der Garzustand des Lebensmittels können in Echtzeit auf dem Smartphone kontrolliert werden. Weitere Informationen zur Kopplung und Tipps zur Verwendung finden Sie in der nachstehenden Anleitung. 138 Keramische Kappe Empfohlener Eintauchbereich Sensor AUFLADEN DES PRECI PROBE VOR DEM GEBRAUCH: · Setzen Sie den Preci Probe in das Ladegerät und schließen Sie die Abdeckung. · Schließen Sie das Ladegerät mit dem USB-Ladekabel an eine USB-Ladequelle wie einen USB-Adapter oder die USB-Buchse eines PCs/Notebooks an. Bei Verbindung mit einer Powerbank lädt das Ladegerät aufgrund der automatischen Abschaltfunktion eventuell nicht richtig. · Die LED des Ladegeräts blinkt beim Laden. Wenn der Preci Probe vollständig aufgeladen ist, geht die LED aus. KOPPELN DES PRECI PROBE MIT DEM INDUKTIONSKOCHFELD: · Stellen Sie sicher, dass Ihr Kochfeld eingeschaltet und der Preci Probe vollständig aufgeladen ist. · Rufen Sie die hOn-APP auf Ihrem mobilen Gerät auf. · Gehen Sie zum Abschnitt Rezepte und wählen Sie ein Rezept, das den Einsatz des Preci Probe erfordert. · Sobald Sie das Rezept durch Drücken der Taste ,,Cook with me " auf dem Gerät starten, wird der Preci Probe automatisch mit der App verbunden. · Die App listet alle verfügbaren Fühler auf, die für das Rezept ausgewählt werden können; · Auf dem Kochfeld-Display wird der Name des ausgewählten Preci Probe angezeigt (z.B. ,,1A"); · Folgen Sie nun den Anweisungen der hOn-APP. · Wenn der Temperaturfühler bei Verwendung der App weniger als 20 % aufgeladen ist, wird auf dem Timer-Display ,,CH" angezeigt. SCHÖPFKELLE Verwenden Sie den Temperaturfühler mit der Schöpfkelle, um während des Kochens umzurühren. · Reinigen Sie die Schöpfkelle vor dem ersten Gebrauch. · Verwenden Sie die Schöpfkelle nicht auf offener Flamme. · Schneiden Sie nicht auf der Schöpfkelle. · Bringen Sie die Schöpfkelle nicht in direkten Kontakt mit den heißen, zugänglichen Teilen des Kochfeldes. · Zulässiger Temperatur: + 220 °C Position 1 Position 2 139 4.4. KOCHVORBEREITUNGEN MIT DER APP Preci Probe als Thermometer Stellen Sie in der hOn App die Zieltemperatur ein, die Sie erreichen möchten, führen Sie den Preci Probe-Temperaturfühler in das Lebensmittel ein oder tauchen Sie ihn mit seinem Zubehör in Flüssigkeiten ein. In der App sehen Sie, wie die Temperatur ansteigt, bis die Zieltemperatur erreicht ist. Der Preci Probe hilft Ihnen dabei, die Temperatur für alle Arten von Lebensmitteln konstant aufrechtzuerhalten und zu überwachen. Er kann nicht verwendet werden, wenn die Funktion ,,Unterstütztes Garen" in Betrieb ist. Unterstütztes Garen: Funktion ,,Cook with me" Wählen Sie aus den Rezepten der hOn App oder aus den Sonderprogrammen aus, folgen Sie Schritt für Schritt der Zubereitung und das Kochfeld stellt dann automatisch die Parameter für die gewählte Garmethode ein. Sous Vide Garmethode, bei der die Lebensmittel in einen Vakuumbeutel gegeben und in einem Wasserbad mit niedriger Temperatur gegart werden. Die auf diese Weise zubereiteten Speisen sind saftiger und zarter und behalten ihre Nährstoffe, was sie gesünder und schmackhafter macht. Öffnen Sie in der hOn App die gewünschte Lebensmittelkategorie und wählen Sie diese Garmethode aus. Geben Sie die vakuumierten Lebensmitteln in einen Topf mit Wasser, und das Induktionskochfeld stellt automatisch die richtige Temperatur für ein perfektes Ergebnis ein. Grill Wählen Sie in der hOn-App die Lebensmittelkategorie und diese Garmethode aus. Das Induktionskochfeld bringt den Grill in der vorgegebenen Zeit automatisch auf die richtige Temperatur. Köcheln Die Köchelfunktion ist ideal zum Garen von Saucen, Eintöpfen, Schmorgerichten und allen Zubereitungen mit einer durchschnittlich langen Garzeit. Die Automatikfunktion der hOn-App bringt die Speisen schonend auf eine leicht köchelnde Temperatur und hält diese während des gesamten Garvorgangs. Dampfgaren Mit der Dampfgarfunktion können Sie Lebensmittel wie Gemüse, Fleisch oder Fisch in Töpfen mit Dampfkorb dämpfen. Das Garen im Dampf ist schneller als das Kochen. Da die Lebensmittel nicht in eine Flüssigkeit getaucht werden, werden weniger Nährstoffe herausgelöst, der Vitamingehalt bleibt erhalten und der Geschmack und die Struktur werden kompakter und angenehmer. Wenden Sie sich bei Bedarf an das autorisierte Servicezentrum. 140 5. LEITFADEN ZUM GAREN 5.1. LEISTUNGSTABELLE ENERGIESTUFE 14/15 BOOSTER 11-13 5-10 3-4 1-2 AUS ART DES GARENS Schnelles Erhitzen, Booster Braten, Grillen, Sieden Schmoren, Garen Köcheln, Warmhalten, langsames Garen Schmelzen, Flüssigkeit halten, Auftauen - EMPFOHLENE VERWENDUNG Ideal zum Pfannenrühren, Anbraten, Aufkochen von Suppe und kochendem Wasser Ideal zum Anbraten, Sautieren, Kochen von Nudeln, Frittieren, Grillen Ideal zum Vorwärmen von Eintöpfen, sanften Kochen, Garen, langem und kontinuierlichem Braten (Reis, Braten, Pfannkuchen*) Ideal für langsam kochende Rezepte, sanft köchelnde Sahnesaucen und Flüssigkeit Sanftes Erwärmen von kleinen Mengen an Lebensmitteln, langsames Erwärmen, Schmelzen und Halten von flüssiger Schokolade** - * Brät den Pfannkuchen weiter auf Stufe 5-6. ** Schmelzstufe 2, wenn es zu schmelzen beginnt, auf Stufe 1 wechseln, um die Flüssigkeit zu halten. 5.2. KOCHTABELLE LEBENSMITTELKATEGORIE Nudeln und Reis Fleisch Fisch Gemüse und Hülsenfrüchte Eier und Eiprodukte Saucen, Cremes und Desserts REZEPT Nudeln Reispudding Gekochter Reis Risotto Gebratenes Fleisch Gegrilltes Steak Würstchen und Hamburger Hühnerstücke Paniertes Steak Gegrillter Fisch Fischfilet Shrimps und Garnelen Frische Bratkartoffeln Gefrorene Bratkartoffeln Gegrilltes Gemüse Paprika, Zucchini und Auberginen Hart gekochte Eier Spiegeleier Pfannkuchen/Pancakes Tomatensauce Geschmolzener Käse Sahne und Vanillepudding Geschmolzene Schokolade Butter Vorheizen Heizphase Erhitzen von Wasser Erhitzen von Milch Erhitzen von Wasser Pfannenrühren und Braten Pfannenrühren und Braten Grill vorheizen Energiestufe 14 - 15 13 - 15 14 - 15 13 - 15 10 - 13 10 - 13 Grill vorheizen 10 - 11 Pfanne vorheizen Pfanne vorheizen Grill vorheizen Pfannenrühren Pfannenrühren Öl erhitzen* Öl erhitzen* Grill vorheizen 10 - 11 6 - 11 10 - 13 10 - 13 10 - 13 14 14 6 - 11 Pfanne vorheizen 6 - 11 Erhitzen von Wasser Pfannenrühren Pfanne vorheizen Erhitzen von Saucen Schmelzen Erhitzen der Sahne 14 - 15 10 - 13 6 - 11 4 - 6 6 - 11 4 - 6 Schmelzen 1 - 2 Schmelzen 1 - 3 Kochen Energiestufe 6 - 11 6 - 8 6 - 8 6 - 8 6 - 11 10 - 13 10 - 13 6 - 10 10 - 13 8 - 10 8 - 10 10 - 13 11 - 14 11 - 14 10 - 13 10 - 13 6 - 8 8 - 10 5 - 7 2 - 4 2 - 5 2 - 4 1 1 - 3 141 6. PFLEGE UND REINIGUNG 6.1. ALLGEMEINE EMPFEHLUNGEN Durch regelmäßiges Reinigen kann die Lebensdauer des Gerätes erhöht werden. · Reinigen Sie das Kochfeld nach jedem Gebrauch. · Verwenden Sie immer Kochgeschirr mit einem sauberen Boden. · Kratzer auf der Oberfläche haben keinen Einfluss auf die Funktionsweise. · Verwenden Sie einen speziellen Reiniger, der für die Oberfläche des Kochfeldes geeignet ist. · Verwenden Sie einen speziellen Schaber für das Glas. 6.2. REINIGEN DES KOCHFELDES Vergewissern Sie sich, dass die Kochzonen ausgeschaltet sind, bevor Sie mit der Reinigung beginnen. Beachten Sie stets die empfohlenen Reinigungshinweise und vermeiden Sie die Verwendung von Scheuermitteln, die die Oberfläche des Kochfeldes beschädigen könnten. a) FETTIGER BODEN Dieses Produkt wird für diese Art von Szenarien empfohlen: Spritzer, die beim Braten oder Grillen von Fleisch entstehen. · Lassen Sie das Kochfeld abkühlen. · Nehmen Sie die überschüssige Flüssigkeit um den Topf herum mit Küchenpapier auf und entfernen Sie dann den Topf. · Reinigen Sie die Kochfläche mit einem Tuch und einer Spülmittellösung. · Reinigen Sie das Kochfeld gegebenenfalls ein zweites Mal mit heißem Wasser und einem Reiniger für Induktionskochfeldgläser. b) ZUCKRIGER BODEN Dieses Verfahren wird für Lebensmittel empfohlen, die aufgrund ihres hohen Zuckergehalts sofort entfernt werden müssen, um eine Beschädigung der Kochfeldfläche zu vermeiden (Sirup, Konfitüre oder Konserven). · Wenn das Kochfeld noch warm ist, saugen Sie die überschüssige Flüssigkeit um den Topf herum mit Küchenpapier auf und nehmen Sie den Topf dann heraus. · Gegebenenfalls empfehlen wir die Verwendung eines Schabers in einem spitzen Winkel, um verbleibende Rückstände zu entfernen. · Reinigen Sie die Kochfläche mit einer Spülmittellösung und trocknen Sie sie mit einem Küchenpapier ab. · Reinigen Sie das Kochfeld gegebenenfalls ein zweites Mal mit heißem Wasser und einem Reiniger für Induktionskochfeldgläser. c) STÄRKEHALTIGER BODEN Dieses Reinigungsverfahren wird für die folgenden Lebensmittel empfohlen: Nudeln, Reis und Kartoffeln. · Nehmen Sie die überschüssige Flüssigkeit um den Topf herum mit Küchenpapier auf und entfernen Sie dann den Topf. · Lassen Sie das Kochfeld abkühlen. · Benutzen Sie ein feuchtes Tuch, um eventuelle Stärkerückstände anzufeuchten. Lassen Sie es ein paar Minuten ruhen. · Reinigen Sie die Kochfläche mit einem Tuch und einer Spülmittellösung. · Wischen Sie das Kochfeld nach der Reinigung mit einem weichen Tuch trocken. · Reinigen Sie das Kochfeld gegebenenfalls ein zweites Mal mit heißem Wasser und einem Reiniger für Induktionskochfeldgläser. HINWEIS: Bitte beachten Sie diese Hinweise auch bei Wasserringen, Kalkringen, Fettflecken. d) METALLISCH GLÄNZENDE VERFÄRBUNG Verwenden Sie eine Lösung aus Wasser und Essig und reinigen Sie die Glasoberfläche mit einem Tuch. 142 7. AUSFALLANZEIGE UND INSPEKTION 7.1. FEHLERBEHEBUNG Problem Mögliche Ursachen Was zu tun ist Das Induktionskochfeld kann nicht eingeschaltet werden. Die Touch-Bedienelemente sprechen nicht an. Die Touch-Bedienelemente sind schwer zu bedienen. Das Glas wurde zerkratzt. Einige Töpfe knistern oder knacken. Das Induktionskochfeld macht ein leises, brummendes Geräusch, wenn es bei hohen Temperaturen verwendet wird. Lüftergeräusche vom Induktionskochfeld. Die Töpfe werden nicht heiß und auf der Anzeige wird ,,U" angezeigt. Das Induktionskochfeld oder die Kochzone hat sich selbst unerwartet ausgeschaltet, ein Signalton ertönt und ein Fehlercode wird angezeigt (in der Regel abwechselnd mit einer oder zwei Ziffern auf der Koch-Timer-Anzeige). Kein Strom. Die Bedienelemente sind gesperrt. Möglicherweise befinden sich Wasserrückstände auf den Bedienelementen oder Sie üben nicht den richtigen Druck auf die Unterseite aus. Kochgeschirr mit rauen Kanten. Ungeeigneter, abrasiver Scheuerschwamm oder Reinigungsprodukte wurden verwendet. Dies kann durch die Herstellungsweise Ihres Kochgeschirrs bedingt sein (Lagen aus unterschiedlichen Metallen, die unterschiedlich vibrieren). Dies wird durch die Induktionskochtechnologie verursacht. Ein Lüfter im Induktionskochfeld wurde eingeschaltet, um die Elektronik vor Überhitzung zu schützen. Der Lüfter kann auch dann weiter laufen, wenn das Induktionskochfeld ausgeschaltet wurde. Das Induktionskochfeld kann den Topf oder die Pfanne nicht erkennen, weil sie nicht für das Induktionskochen geeignet sind. Das Induktionskochfeld kann den Topf oder Pfanne nicht erkennen, weil er zu klein für das Kochfeld ist oder nicht richtig darauf zentriert wurde. Technische Störung. Vergewissern Sie sich, dass das Induktionskochfeld an das Stromnetz angeschlossen ist. Überprüfen Sie, ob ein Stromausfall in Ihrem Haus oder Wohnbereich vorliegt. Wenn das Problem weiterhin besteht, wenden Sie sich an einen qualifizierten Techniker. Entsperren Sie die Bedienelemente, indem Sie den Abschnitt ,,Funktionsweise des Produkts" konsultieren. Stellen Sie sicher, dass der Bereich um das Touch-Bedienfeld herum trocken ist und verwenden Sie den richtigen Druck, wenn Sie die Bedienelemente berühren. Verwenden Sie Kochgeschirr mit flachen und glatten Böden. Siehe die Abschnitte ,,Die Wahl des richtigen Kochgeschirrs" und ,,Pflege und Reinigung". Das ist normal für Kochgeschirr und deutet nicht auf einen Fehler hin. Das ist normal, aber das Geräusch sollte leiser werden oder komplett aufhören, wenn Sie die Temperatur senken. Das ist normal und erfordert keinen Eingriff. Schalten Sie das Induktionskochfeld nicht an der Wand aus, solange der Lüfter noch läuft. Verwenden Sie geeignetes Kochgeschirr für das Induktionskochfeld. Siehe Abschnitt ,,Auswahl des richtigen Kochgeschirrs". Zentrieren Sie den Topf oder Pfanne und stellen Sie sicher, dass der Boden mit der Größe der Kochzone übereinstimmt. Bitte notieren Sie die Buchstaben und Zahlen des Fehlers, schalten Sie das Induktionskochfeld an der Wand aus und kontaktieren Sie einen qualifizierten Techniker. 143 7.1.2. FEHLERCODES FEHLERCODE ANZEIGEREGEL E0 Vorne links E1 Vorne links E2 Vorne links E3 Vorne links E4 links rechts E5 Vorne links Cz4 Cz1 E6 Cz3 Cz2 Cz4 Cz1 E7 Cz3 Cz2 Cz4 Cz1 E8 Cz3 Cz2 E9 Vorne links *ASA = Servicezentrum MASSNAHMEN ASA anrufen ASA anrufen ASA anrufen Manuelle Konfiguration anhand des Benutzerhandbuchs durchführen ASA anrufen ASA anrufen ASA anrufen ASA anrufen ASA anrufen ASA anrufen Netzspannung mit Hilfe des Benutzerhandbuchs prüfen, wenn sie OK ist, ASA anrufen Netzspannung mit Hilfe des Benutzerhandbuchs prüfen, wenn sie OK ist, ASA anrufen Netzphasensignal und -frequenz überprüfen, wenn sie OK sind, ASA anrufen Netzkabel und Differenzialthermostat überprüfen, wenn sie OK sind, ASA anrufen Abkühlung abwarten, Fremdkörper reinigen und/oder entfernen ASA anrufen ASA anrufen Die Installationsanforderungen anhand des Benutzerhandbuchs überprüfen, wenn sie OK sind, ASA anrufen ASA anrufen ASA anrufen ASA anrufen Die Installationsanforderungen anhand des Benutzerhandbuchs überprüfen, wenn sie OK sind, ASA anrufen Die Installationsanforderungen anhand des Benutzerhandbuchs überprüfen, wenn sie OK sind, ASA anrufen Manuelle Konfiguration anhand des Benutzerhandbuchs durchführen ASA anrufen 144 8. UMWELTSCHUTZ UND ENTSORGUNG 8.1. MASSNAHMEN ZUM STROMSPAREN UND UMWELTSCHUTZ Empfehlungen zum Erhalt der besten Ergebnisse: Verwenden Sie Töpfe und Pfannen mit einem Bodendurchmesser, der dem der Kochzone entspricht. Verwenden Sie nur Töpfe und Pfannen mit flachen Böden. Wenn möglich, lassen Sie den Deckel während des Kochens auf den Töpfen. Kochen Sie Gemüse, Kartoffeln usw. mit einer minimalen Menge Wasser, um die Kochzeit zu verkürzen. Verwenden Sie einen Schnellkochtopf, um den Energieverbrauch und die Kochzeit weiter zu reduzieren. Stellen Sie den Topf in die Mitte der umrandeten Kochzone des Kochfeldes. 8.2. ABFALLENTSORGUNG UND UMWELTSCHUTZ Dieses Elektrohaushaltsgerät ist in Einklang mit der EURichtlinie 2012/19/EU über Elektro- und ElektronikAltgeräte (WEEE) gekennzeichnet. Elektro- und Elektronik-Altgeräte enthalten umweltschädigende Substanzen (die sich negativ auf die Umwelt auswirken können) sowie (wiederverwendbare) Grundelemente. Daher ist es wichtig, Elektro- und ElektronikAltgeräte spezifisch zu entsorgen, um alle schädlichen Substanzen zu entfernen und wiederverwendbare Teile zu recyceln. Verbraucher können einen wichtigen Beitrag leisten, um zu gewährleisten, dass Elektro- und Elektronik-Altgeräte nicht zu einem Umweltproblem werden. Halten Sie sich daher bitte an die folgenden Grundregeln: · Elektro- und Elektronik-Altgeräte dürfen nicht mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden. · Elektro- und Elektronik-Altgeräte müssen bei zugelassenen Sammelstellen abgegeben werden, die von der Stadtverwaltung oder anderen zuständigen Stellen verwaltet werden. In vielen Ländern wird für die Entsorgung großer Elektro- und Elektronik-Altgeräte ein Abholservice angeboten. Beim Kauf eines neuen Geräts wird das alte vom Händler zurückgenommen, der es kostenfrei entsorgt, sofern das neue Gerät von einem ähnlichen Typ ist und die gleiche Funktion erfüllt wie das Altgerät. 145 9. INSTALLATION Elektrischer Anschluss Stromversorgungskabel: Das Gerät ist mit einem Stromversorgungskabel ausgestattet, das an das Hausstromnetz angeschlossen werden muss. Identifizieren Sie die verschiedenen Anschlussmöglichkeiten je nach Art der Hausstromversorgung anhand des entsprechenden Diagramms. Auf dem Typenschild sind auch die zulässige Anschlussspannung für dieses Gerät und die entsprechende Leistungsaufnahme angegeben. 220-240 V/380-415 V 2N~ 220-240 V 380-415 V~ 220-240 V~ KOCHFELD 60-65 cm Länge des Kabels 1150 mm Dichtung Radius 4mm 146 Werkzeuge ABSCHNITTE - BREITE 60 und 65 OBEN OBEN *Für einen ordnungsgemäßen Betrieb des Geräts muss der Luftstrom unter dem Kochfeld gemäß der Installationsanleitung gewährleistet sein. 147 KOCHFELD 60 cm Seitenansicht Vorderansicht KOCHFELD 65 cm Seitenansicht Vorderansicht 148 STANDARDMÄSSIG EINGEBAUTE ABMESSUNGEN von 60 BÜNDIG EINGEBAUTE ABMESSUNGEN VON 60 *28 mit Backofen darunter *34 mit Backofen darunter 149 BÜNDIG EINGEBAUTE ABMESSUNGEN VON 60 Abschnitt AA' Abschnitt BB' STANDARDMÄSSIG EINGEBAUTE ABMESSUNGEN von 65 OBEN *28 mit Backofen darunter 150 BÜNDIG EINGEBAUTE ABMESSUNGEN von 65 BÜNDIG EINGEBAUTE ABMESSUNGEN von 65 *34 mit Backofen darunter Draufsicht Abschnitt AA' Abschnitt BB' 151 A: Wir empfehlen einen Abstand von mindestens 650 mm, aber es ist besser, die Bedienungsanleitung der Haube zu konsultieren; B: Erwägen Sie, einen funktionalen Raum für die Handhabung von Küchenwerkzeugen und von Dampf und Kondenswasser vorzusehen, die bei der Zubereitung von Speisen entstehen. C: 35 mm von der Aussparung bis zur Rückenstütze/Platte für die Rückenstütze. D: 35 mm von den angrenzenden Möbeln entfernt (bei einem 60 cm großen Kochfeld). D: 55 mm von den angrenzenden Möbeln (bei einem 65 cm großen Kochfeld). 152 Samenvatting 154 Veiligheidsinformatie 159 Productintroductie 160 Voordat u begint 163 Werking van het product 1711Bereidingsrichtlijnen 1722Onderhoud en reiniging 173 Storingsweergave en inspectie 175 Milieubescherming en verwijdering 176 Installatie WELKOM Bedankt dat u voor ons product heeft gekozen. Lees deze handleiding zorgvuldig door, inclusief de veiligheidsinstructies, om uw veiligheid te garanderen en de beste resultaten te verkrijgen, en bewaar de handleiding voor toekomstig gebruik. Voordat u de kookplaat installeert, moet u het serienummer noteren, omdat u mogelijk nodig hebt voor reparaties. Controleer op eventuele schade die is ontstaan tijdens het transport en raadpleeg vóór gebruik een technicus als u twijfelt. Houd verpakkingsmateriaal uit de buurt van kinderen. OPMERKING: Houd er rekening mee dat de accessoires van de kookplaat kunnen verschillen afhankelijk van het model dat u hebt gekocht. 153 VEILIGHEIDSINFORMATIE 1.1. ALGEMENE WAARSCHUWINGEN · Lees deze instructies zorgvuldig door voordat u dit apparaat installeert of gebruikt. · WAARSCHUWING: Als het oppervlak gebarsten is, moet u het apparaat uitschakelen om een elektrische schok te voorkomen. · Probeer NOOIT om brand met water te blussen, maar schakel het apparaat uit en bedek de vlam dan met bijvoorbeeld een deksel of een branddeken. · WAARSCHUWING: Brandgevaar: gebruik de kookoppervlakken niet als bewaarplek voor spullen. · WAARSCHUWING: Gebruik alleen kookbeveiligingen die door de fabrikant van het kooktoestel zijn ontworpen of in de gebruiksaanwijzing van het apparaat als geschikt zijn aangegeven of kookbeveiligingen die in het apparaat zijn ingebouwd. Het gebruik van verkeerde beveiligingen kan ongevallen veroorzaken. 1.1.1. Gebruiksbeperkingen · Dit apparaat mag niet worden gebruikt door personen (waaronder kinderen) met verminderde fysieke, zintuiglijke of geestelijke vermogens of met een gebrek aan kennis en ervaring, tenzij deze personen door iemand die verantwoordelijk is voor hun veiligheid onder toezicht worden gehouden of instructies hebben gekregen over de werking van het apparaat. · Houd kinderen in de gaten, om te voorkomen dat zij met het apparaat spelen. · Dit apparaat mag worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en door personen met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke vermogens of met een gebrek aan kennis en ervaring, mits zij onder toezicht worden gehouden of instructies hebben gekregen om het apparaat veilig te kunnen gebruiken en de gevaren begrijpen die ermee gepaard gaan. · Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. · Het schoonmaken en het onderhoud mag niet door kinderen worden uitgevoerd als er geen toezicht is. · Dit apparaat voldoet aan de elektromagnetische veiligheidsnormen. Personen met pacemakers of andere elektrische 154 implantaten (zoals insulinepompen) moeten echter hun arts of de fabrikant van het implantaat raadplegen. Controleer voordat u dit apparaat gebruikt of de implantaten niet worden beïnvloed door het elektromagnetische veld. Het niet opvolgen van dit advies kan leiden tot de dood. 1.1.2. Gebruiken in overeenstemming met het beoogde gebruik · Dit apparaat is bedoeld voor huishoudelijk gebruik of voor soortgelijke toepassingen, zoals: - personeelskeukens in winkels, kantoren en andere werkomgevingen; - vakantiehuizen; - door gasten in hotels, motels en andere verblijfsaccommodatie; - bed-and-breakfastomgevingen. · Gebruik het apparaat nooit als werk- of opbergoppervlak. · Gebruik het apparaat nooit om de kamer op te warmen of te verwarmen. 1.2. INSTALLATIE · Als het netsnoer beschadigd is, moet het worden vervangen door de fabrikant, diens servicevertegenwoordiger of vergelijkbaar gekwalificeerde personen om gevaar te voorkomen. · Aansluiting op een goed geaarde bedrading is essentieel en verplicht. · Dit apparaat mag alleen door een daarvoor gekwalificeerde persoon worden geïnstalleerd en geaard. · Haal de stekker van het apparaat uit het stopcontact voordat u er werkzaamheden of onderhoud aan uitvoert, om het gevaar van letsel of snijwonden te voorkomen. · Stel deze informatie ter beschikking van de persoon die verantwoordelijk is voor het installeren van het apparaat, omdat dit de installatiekosten kan verlagen. · Als u het apparaat niet correct installeert, kunnen garantieof aansprakelijkheidsclaims komen te vervallen. 155 1.3. ELEKTRISCHE WAARSCHUWINGEN · Dit apparaat moet worden aangesloten op een circuit met een isolatieschakelaar die alle polen volledig loskoppelt van de voeding onder omstandigheden van overspanningscategorie III. Ontkoppelingsmiddelen moeten in overeenstemming zijn met de schrijfregels. · WAARSCHUWING: Om ieder risico veroorzaakt door het per ongeluk resetten van het thermische uitschakelapparaat te voorkomen, mag het apparaat niet worden gevoed door een extern schakeltoestel zoals een timer of worden aangesloten op een circuit dat regelmatig wordt in- en uitgeschakeld. · Het apparaat is niet bedoeld om te worden gebruikt met een externe timer of afzonderlijk afstandsbedieningssysteem. · Wijzigingen aan de bedrading in woonhuizen mogen alleen door een gekwalificeerde elektricien worden uitgevoerd. · Het niet opvolgen van dit advies kan leiden tot een elektrische schok of de dood. 1.4. GEBRUIK EN ONDERHOUD · WAARSCHUWING: Tijdens het gebruik worden het apparaat en de toegankelijke delen ervan heet. Voorkom aanraking van de verwarmingselementen. Houd kinderen tot 8 jaar uit de buurt, tenzij zij voortdurend onder toezicht worden gehouden. · WAARSCHUWING: Onbeheerd koken op een kookplaat met vet of olie kan gevaarlijk zijn en brand veroorzaken. · VOORZICHTIG: Blijf toezien tijdens het bereidingsproces. Een kort bereidingsproces moet continu in het oog worden gehouden. · Trek de stekker van het apparaat uit het stopcontact voordat u werkzaamheden of onderhoud uitvoert. · Er mogen nooit brandbare materialen of producten op dit apparaat worden geplaatst. · Metalen voorwerpen zoals messen, vorken, lepels en deksels mogen niet op de kookplaat worden geplaatst. Ze kunnen namelijk heet worden. · U mag geen stoomreiniger gebruiken. · Gebruik geen stoomreiniger om de kookplaat schoon te maken. · Bewaar geen voorwerpen op de kookoppervlakken. 156 · Zorg ervoor dat uw lichaam, kleding of enig ander artikel dat geen geschikt kookgerei is niet in contact komt met het inductieglas totdat het oppervlak is afgekoeld. · De stelen van steelpannen kunnen heet zijn bij aanraken. Controleer of de stelen van steelpannen zich niet boven andere kookzones die zijn ingeschakeld bevinden. Houd handgrepen buiten bereik van kinderen. Als dit advies niet wordt opgevolgd, kan dit leiden tot brand- en schroeiwonden. · Het vlijmscherpe mes van een kookplaatschraper ligt bloot wanneer de veiligheidskap wordt teruggetrokken. Wees uiterst voorzichtig en bewaar altijd veilig en buiten het bereik van kinderen. Als u niet voorzichtig bent kan dat resulteren in letsel of snijwonden. · Plaats geen magnetiseerbare voorwerpen (bijv. creditcards, geheugenkaarten) of elektronische apparaten (bijv. computers, MP3-spelers) in de buurt van het apparaat. Deze kunnen namelijk worden beïnvloed door het elektromagnetische veld. · Repareer of vervang geen onderdelen van het apparaat tenzij specifiek aanbevolen in de handleiding. Alle andere onderhoudswerkzaamheden moeten door een gekwalificeerd monteur worden uitgevoerd. · Geen zware voorwerpen op uw kookplaat plaatsen of laten vallen. · Gebruik geen pannen met scherpe randen en sleep pannen niet over het oppervlak van het inductieglas, aangezien dit het glas kan krassen. · Gebruik geen schuursponsjes of andere schurende reinigingsmiddelen om uw kookplaat schoon te maken. Deze kunnen namelijk het inductieglas krassen. · Gebruik geen adapters voor kookpotten. · WAARSCHUWING: Wanneer een of meer kookzones worden uitgeschakeld, wordt de aanwezigheid van de restwarmte aangegeven door een visueel signaal op de overeenkomstige zoneweergave met het symbool H. Wanneer dit symbool actief is, moet u oppassen dat u de kookplaat niet aanraakt, anders bestaat er gevaar voor brandwonden. 157 1.5. WAARSCHUWINGEN Draadloze temperatuursonde (beschikbaar afhankelijk van het model) Dit product is uitsluitend voor kookplaattoepassingen. Het mag alleen worden gebruikt zoals beschreven staat in deze gebruikershandleiding. · RAAK de Preci Probe NIET AAN MET BLOTE HANDEN VLAK NA EEN BEREIDING. Draag altijd ovenhandschoenen om de Preci Probe uit het voedsel te verwijderen na de bereiding. · De metalen Preci Probe-staaf moet tijdens de bereiding VOLLEDIG in het voedsel ZIJN GESTOKEN, tot aan de ZWARTE keramische RAND. Plaats de Preci Probe tot hier in het voedsel · Gebruik de Heat Feel-sensor niet in een magnetron. · De Heat Feel-sensor kan worden gereinigd en gewassen, maar mag niet lang in water ondergedompeld blijven. · Dit product is niet bedoeld voor gebruik door personen van 12 jaar en jonger. · De leverancier is niet aansprakelijk voor schade aan de Heat Feel-sensor door een verkeerd gebruik van het apparaat. · Reinig de Heat Feel-sensor voor gebruik. · De sonde kan werken in het volgende temperatuurbereik: 10°C tot een maximale interne temperatuur van 100°C bij het metalen gedeelte. Het keramische gedeelte kan 350°C bereiken. · Als de temperatuur van de Heat Feel-sensor hoger wordt dan 100°C, stopt de bereiding en moet de Heat Feel-sensor zo snel mogelijk uit de oven worden verwijderd, met handschoenen aan, om schade aan de sonde te voorkomen. 158 2. PRODUCTINTRODUCTIE 2.1. BOVENAANZICHT VAN HET PRODUCT 2.2. BEDIENINGSPANEEL Kookzones Bedieningspaneel 1. AAN/UIT 2. WIFI 3. Varycook 4. Bediening op afstand 5. Volledige zone 6. Pauze 7. Timer 8. Kinderslot 9. Smelten 10. Sudderen 11. Koken 159 3. VOORDAT U BEGINT 3.1. ALGEMENE INFORMATIE Voordat u begint, is het belangrijk om het volgende te weten: alle functies van deze kookplaat zijn ontworpen om te voldoen aan de strengste veiligheidsvoorschriften. Om deze reden geldt het volgende: · Sommige functies worden niet geactiveerd, of worden automatisch gedeactiveerd, zonder potten en pannen op de branders of wanneer ze niet goed geplaatst zijn. · In andere gevallen worden functies na een paar seconden automatisch gedeactiveerd als er meer dan één stap voor nodig is (bijv. `DE KOOKPLAAT IN-/UITSCHAKELEN' zonder `KIES DE KOOKZONE'. · Bij langdurig gebruik is het mogelijk dat het apparaat niet onmiddellijk uitschakelt, zelfs als alle kookzones uitgeschakeld zijn, omdat het zich in de afkoelingsfase bevindt; het symbool H verschijnt op het display van de kookzone totdat het apparaat is afgekoeld. Veilige activering: Het product wordt geactiveerd met de aanwezigheid van potten en pannen op de kookplaat. Het verwarmingsproces start niet of wordt onderbroken als er geen potten en pannen zijn of als deze zijn verwijderd. Pandetector: Nadat de kookplaat is ingeschakeld, detecteert het product automatisch de aanwezigheid van potten en pannen op de kookzones, zelfs voordat deze worden geactiveerd. Veiligheidsuitschakeling: Om veiligheidsredenen heeft elke kookzone een maximale gebruikstijd, afhankelijk van het maximale vermogen dat is ingesteld. 3.2. VERMOGENSBEHEER Wanneer het product voor het eerst wordt gebruikt, wordt de kookplaat ingesteld op het maximaal haalbare vermogen. Er kunnen met behulp van de vermogensbeheerfunctie verschillende vermogenslimieten worden gekozen in overeenstemming met het hoofdvoedingssysteem thuis. Vermogensbeheer instellen Het is mogelijk een maximaal vermogensabsorptieniveau in te stellen voor de inductiekookplaat, waarbij verschillende vermogensbereiken worden gekozen. Inductiekookplaten zijn in staat zichzelf automatisch te beperken om op lager vermogen te werken, om het risico van overbelasting te voorkomen. Naar de vermogensbeheerfunctie gaan · Zet de kookplaat aan en druk tegelijkertijd op en . · Op de timer-indicator wordt `P8' weergegeven, wat vermogensniveau 8 betekent. De standaardmodus staat op 7,4 kW. Overschakelen naar een ander niveau · Schuif de schuifregelaar naar links en rechts om het vermogensbeheerniveau te wijzigen. · Er zijn 8 vermogensniveaus, van `P1' tot `P8'. De timer-indicator zal er een weergeven: P1 2 kW P2 2,5 kW P3 3 kW P4 3,5 kW P5 4,5 kW P6 5,5 kW P7 6,8 kW P8 7,4 kW 160 Bevestigen en de vermogensbeheerfunctie verlaten Schakel ter bevestiging de kookplaat uit. Het vermogensniveau wordt automatisch opgeslagen. De geselecteerde waarde wordt permanent opgeslagen en blijft ook na het uitschakelen van de hoofdvoeding behouden. Herhaal de hierboven beschreven handelingen om het vermogensniveau te wijzigen. OPMERKING: Afhankelijk van de selectie van het vermogensbeheer, kunnen sommige vermogensniveaus en functies van de kookzones automatisch beperkt worden om de geselecteerde waarde niet te overschrijden. Bijvoorbeeld, bij een vermogensbeheerniveau dat is ingesteld op minder dan 4,5 kW, kunnen de Boost-functie, Varycook en sommige bereidingen niet met de app worden geselecteerd. De selectie van het laatste vermogensniveau kan gedeeltelijk worden geweigerd/aangepast aan de beschikbare hoeveelheid restvermogen van de vorige instelling. 3.3. HET JUISTE KOOKGEREI KIEZEN 3.3.1. Kenmerken van het kookgerei Gebruik alleen potten en pannen met het inductiesymbool. · Alleen potten en pannen met een perfect vlakke bodem. Anders kunnen de volgende situaties optreden: - geen pandetectie; - lage prestaties; - ongewenst geluid. · Gebruik alleen potten en pannen met een gladde bodem om krassen op het oppervlak van de kookplaat te voorkomen. OPMERKING: Vermijd zoveel mogelijk het verplaatsen van potten en pannen over het glasoppervlak om krassen te voorkomen. Magneettest Inductiekoken maakt gebruik van magnetisme om warmte op te wekken; potten en pannen moeten daarom ijzer bevatten. Als u al kookgerei hebt, kunt u met een magneet controleren of het materiaal magnetisch is. Potten en pannen zijn geschikt als ze magnetisch worden aangetrokken door de magneet. Kookgerei dat is gemaakt van de volgende materialen is niet geschikt: puur roestvrij staal, aluminium of koper zonder magneetbasis, glas, hout, porselein, keramiek en aardewerk. 3.3.2. Kookgerei van hogere kwaliteit Alle kookpannen met het inductiesymbool worden algemeen aanvaard. Afhankelijk van het type bodem kan het gedrag echter variëren. De selectie van het laatste vermogensniveau kan gedeeltelijk worden geweigerd/aangepast aan de beschikbare hoeveelheid restvermogen van de vorige instelling. Bij gebruik van groot kookgerei met een kleiner ferromagnetisch element warmt alleen het ferromagnetische element op. Daardoor wordt de warmte mogelijk niet gelijkmatig verdeeld. 3.3.3. Afmeting en plaatsing Gebruik altijd de kookzone die het best overeenkomt met de bodemdiameter van de pan. Plaats de pan goed in het midden van het kookgedeelte. 161 OPMERKING: Het wordt aanbevolen om geen pannen te gebruiken die de omtrek van de kookzone overschrijden. Voor een goede werking van de kookplaat moeten potten en pannen worden gebruikt met een bodemdiameter binnen het bereik beschreven in de volgende tabel. OPMERKING: Als een pan wordt gebruikt die kleiner is dan het vereiste minimum, kan deze niet worden gedetecteerd. Bij gebruik van een exemplaar dat groter is dan het maximum, kunnen storingen of slechte prestaties optreden. LET OP: Zet de pan niet op/bij het bedieningspaneel tijdens het koken of afkoelen. 162 4. WERKING VAN HET PRODUCT 4.1. HOE HET PRODUCT WERKT DE KOOKPLAAT AAN-/UITZETTEN Houd even ingedrukt om de kookplaat in of uit te schakelen. Een speciaal geluid geeft de status van het apparaat aan. SELECTEER DE KOOKZONE EN STEL HET VERMOGEN IN De kookplaat kan de pan automatisch detecteren zodra deze op de kookzone is geplaatst waarna de betreffende zone-indicator gaat branden. In dit stadium wordt er geen vermogensniveau geactiveerd. De zone kan worden geselecteerd door op de zone-indicator te drukken. Het vermogen kan worden ingesteld: Schuif de vinger over de schuifknop. Druk direct op het juiste niveau. vs De gebruiker kan het vermogensniveau tijdens het koken wijzigen en hetzelfde proces herhalen. De cijfers geven het ingestelde vermogensniveau aan: elke kookzone heeft een verschillend aantal vermogensniveaus die gaan van 1 (min.) tot 14 (max.). Elk niveau heeft een automatische uitschakeling die kan variëren van 1 tot 8 uur. Vermogens- 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 niveau Tijd (u) 8 8 5 4 3 3 2 2 2 2 2 2 2 1 BOOST-FUNCTIE: Het is ook mogelijk om de snelle verwarming te kiezen door de schuifknop naar 15 te schuiven. - De functie kan in elke kookzone worden gebruikt; - Na 10 minuten gaat de boost-functie automatisch naar niveau 14. LET OP: Als er na het inschakelen van de kookplaat of na het beëindigen van alle bereidingen, binnen een minuut geen vermogensniveau wordt ingesteld, wordt de kookplaat uitgeschakeld. Als het display toont, betekent dit het volgende: · De pan staat niet in de geselecteerde kookzone. · De pan staat niet goed/helemaal niet op de kookplaat. · De pan is niet geschikt voor inductie. · De afmetingen van de pan zijn kleiner dan de minimale pandiameter die vereist is in de geselecteerde zone; · Als er niet binnen 1 minuut een geschikte pan wordt geplaatst, wordt de kookzone uitgeschakeld. 163 : Zodra dit symbool op het cijferdisplay verschijnt, betekent dit dat de kookzone nog heet is. Wanneer het oppervlak is afgekoeld tot een veilige temperatuur, verdwijnen de symbolen. PAUZE Alle kookplaten kunnen op pauze worden gezet door op de betreffende toets te drukken in plaats van te worden uitgeschakeld. Druk op om deze functie te activeren. Alle zone-indicatoren geven aan en het koken is gestopt. Druk op om te deactiveren en de vorige vermogensinstellingen worden vervolgens hersteld. WAARSCHUWING: Bij het betreden van de pauzemodus zijn alle bedieningselementen uitgeschakeld, behalve de AAN/UIT-toets. Op deze manier kan de inductiekookplaat in geval van nood altijd worden uitgeschakeld met de AAN/UIT-toets. TIMER Om de timer voor één zone te selecteren, drukt u op en selecteert u de zone. Op het cijferdisplay verschijnt <min> en door de schuifbalk naar links en rechts te bewegen, kan de gewenste timing worden ingesteld. Als de tijd is verstreken, wordt de geselecteerde kookzone uitgeschakeld. De timer telt tot 60 min. Er kunnen maximaal vier timers tegelijk worden ingesteld, één voor elke zone. TOETSVERGRENDELING De kookplaat kan worden vergrendeld door op te drukken om onbevoegd gebruik te voorkomen. Als het apparaat is vergrendeld, zijn alle bedieningselementen behalve de AAN/UIT-toets uitgeschakeld. Om de functie te activeren/deactiveren houdt u even ingedrukt. Deze functies kunnen worden ingeschakeld nadat de zone is geselecteerd: SMELTEN Functie die voornamelijk wordt gebruikt voor het smelten van chocolade. Na enkele minuten, wanneer de chocolade begint te smelten, gaat u naar niveau 1 om de chocolade vloeibaar te houden zonder de ideale temperatuur te overschrijden. SUDDEREN Functie gebruikt voor gerechten met room, saus of algemene vloeistoffen op lage temperatuur. KOKEN Functie gebruikt voor het koken van water en aan de kook houden. OPMERKING: De bereiding kan met betrekking tot elke functie worden aangepast door verschillende vermogensniveaus te selecteren die dichtbij de voorgestelde liggen. VOLLEDIGE ZONE De volledige zone is een kookzone die een combinatie is van meer kookzones vooraan en achteraan door een unieke verticale zone te creëren. De volledige zone wordt, wanneer deze geactiveerd is, met slechts één vermogensniveau geregeld. 164 Druk op om de functie te activeren. Alleen de bovenste cijfers laten terugkoppelingen zien. De onderste cijfers zijn uitgeschakeld. Druk lang op de zone-keuzetoets om uit te schakelen . Potten en pannen moeten worden geplaatst zoals aangegeven op de afbeelding op pagina 12. VARYCOOK-ZONE Deze functie wordt gebruikt om vooraf vaste vermogensniveaus in drie verschillende gebieden in te stellen, afhankelijk van de positie van de pan: hoog (l.14), medium (l.10), laag (l.1). · Als de pan aan de voorkant van de Varycook-zone staat, wordt het vermogensniveau ingesteld op l.1. · Als de pan in het midden van de Varycook-zone staat, wordt het vermogensniveau ingesteld op l.10. · Als de pan aan de achterkant van de Varycook-zone staat, wordt het vermogensniveau ingesteld op l.14. Druk lang op de zone-keuzetoets om in te schakelen . Alleen de bovenste cijfers laten terugkoppelingen zien. De onderste cijfers zijn uitgeschakeld. 4.2. VERBINDEN MET DE hOn-APP Uw apparaat kan worden verbonden met uw draadloze thuisnetwerk en op afstand worden bediend met de app. Verbind uw apparaat aan om ervoor te zorgen dat het up-to-date blijft met de nieuwste software en functies. OPMERKING · Zodra de kookplaat is ingeschakeld, knippert het wifipictogram gedurende 30 minuten. Tijdens deze periode is het mogelijk om het product te verbinden. · Zorg ervoor dat uw wifi-thuisnetwerk is ingeschakeld. · U krijgt stap voor stap begeleiding op zowel het apparaat als uw mobiele apparaat. · Het kan tot 10 minuten duren om de kookplaat te verbinden. · Raadpleeg de app voor meer informatie en probleemoplossing. Download de hOn-app op uw smartphone. 165 Registratie nieuwe gebruiker Klik op `Registreren'. Snelle koppeling U kunt zich registreren via sociale accounts of u aanmelden met uw persoonlijke e-mail. Selecteer `Apparaat toevoegen'. Geef toestemming voor gebruik van uw locatie. Selecteer `Kookplaat' bij de apparaatcategorie. 166 Snelle koppeling Zet het apparaat aan; als het al aan staat, zet het dan uit en weer aan. Na het inschakelen begint de hOn-app met het zoeken naar uw huishoudelijke apparaat. Selecteer uw huishoudelijke apparaat, tik op `Verbinden' en wacht een paar seconden. 167 Uw kookplaat wordt gevonden en u kunt functies/recepten weergeven en instellen via hOn. Kies uit het receptenmenu of speciale programma's-menu van de hOn-app. Volg stap voor stap de aanwijzingen in de app en stuur als u klaar bent de parameters naar de kookplaat die voor u zal koken. Wanneer de kookplaat de opdracht van de app ontvangt, zal de kookplaat 2 keer piepen en één seconde knipperen om aan te geven dat de instructies zijn ontvangen. Druk op de toets `My Chef' om het recept te starten. Als u de functie `My Chef' wilt verlaten, drukt u 3 sec. *Kookresultaten kunnen variëren afhankelijk van het gebruikte kookgerei. DRAADLOZE PARAMETERS Technologie Standaard Frequentieband(en) [MHz] Maximaal vermogen [mW] Wifi IEEE 802.11b/g/n 24012483 100 Bluetooth Bluetooth v4.2, BR/EDR, BLE 24022480 10 Hierbij verklaart Candy Hoover Group Srl dat de radioapparatuur in overeenstemming is met Richtlijn 2014/53/EU en de relevante wettelijke vereisten (voor de UKCA-markt). De volledige tekst van de conformiteitsverklaring is beschikbaar op het volgende internetadres: www.candy-group.com DRAADLOZE PARAMETERS PRECI PROBE MODEL Et180: Technologie Standaard Frequentieband(en) [MHz] Maximaal vermogen [mW] Bluetooth Bluetooth v4.0 BLE 24002480 2,5 - (4 dBm) 4.3. ACCESSOIRES 4.3.1. Intelligente draadloze voedselthermometer PRECI PROBE en LEPEL (beschikbaar afhankelijk van het model) Hartelijk dank voor uw aankoop van de Haier Preci Probe. Let op, hij werkt alleen met de Haierinductiekookplaat en lees voordat u hem gebruikt de volgende instructie en veiligheidsopmerkingen in de gebruikershandleiding. Inleiding: De Preci Probe is een draadloze voedselthermometer die thuiskoks in real time laat weten wat de status binnenin het voedsel is om rampen met te rauw of te veel doorgekookt voedsel te voorkomen en steeds weer een perfect resultaat te garanderen. De thermometer maakt direct verbinding met het product. De gegevens en realtime status van het voedsel kunnen worden afgelezen vanaf uw telefoon, waardoor u het beste resultaat gewoon binnen handbereik heeft. Raadpleeg de onderstaande instructies voor meer informatie over koppelen en gebruikstips. 168 Keramische dop Aanbevolen onderdompelingsbereik Sensor LAAD DE PRECI PROBE VÓÓR GEBRUIK OP: · Plaat de Preci Probe in de oplader en sluit het deksel. · Sluit de oplader met de USB-kabel aan op een USB-voedingsbron, zoals een USB-adapter of een USB-contact van een pc/notebook. Het is mogelijk dat de oplader niet goed werkt met een powerbank vanwege de automatische uitschakelfunctie. · Het ledlampje van de oplader gaat branden en knippert tijdens het opladen. Het ledlampje gaat uit wanneer de Preci Probe volledig is opgeladen. KOPPEL DE PRECI PROBE MET DE INDUCTIEKOOKPLAAT: · Controleer of de kookplaat aan staat en uw Preci Probe volledig is opgeladen. · Open de hOn-app op uw draagbare toestel. · Ga naar het gedeelte `Recepten' en kies een recept waarbij de Preci Probe wordt gebruikt. · Zodra u het recept start door op de `Cook with me'-toets op het apparaat te drukken, maakt de Preci Probe automatisch verbinding. · De app geeft een lijst van alle beschikbare sondes die voor het recept kunnen worden geselecteerd. · Op het display van de kookplaat verschijnt de naam van de geselecteerde Preci Probe (bijvoorbeeld `1A'). · Volg nu de instructies in de hOn-app. · Bij gebruik van de app als de sonde minder dan 20% opgeladen is, geeft de timerdisplay `CH' aan. LEPEL Gebruik de lepel met de sonde om tijdens het bereiden het voedsel te roeren. · Maak de lepel voor het eerste gebruik schoon. · Gebruik de lepel niet met een open vlam. · Snijd niet in de lepel. · Zorg dat lepel niet in direct contact komt met de warme, toegankelijke delen van de kookplaat. · Getolereerde temperatuur: +220°C Positie 1 Positie 2 169 4.4. KOOKBEREIDINGEN MET DE APP Preci Probe als thermometer Stel in de hOn-app de doeltemperatuur in die u wilt bereiken. Steek de Preci Probe in het voedsel of met zijn accessoire in vloeistoffen en u ziet in de app de temperatuur stijgen tot de doeltemperatuur is bereikt. Het zal u helpen de temperatuur voor allerlei soorten voedsel nauwkeurig te handhaven. U kunt de sonde niet gebruiken wanneer de functie Geassisteerde bereiding in werking is. Geassisteerde bereiding: `Cook with me'-functie Kies in de hOn-app recepten of speciale programma's, volg stap voor stap de bereiding en dan zal de kookplaat automatisch de parameters voor de gekozen bereidingsmethode instellen. Sous vide Soort bereiding waarbij het voedsel in een vacuümzak wordt gedaan en in een waterbad bij lage temperatuur wordt bereid. Het op deze manier bereide voedsel is sappiger en malser en behoudt de voedingswaarden, waardoor het gezonder en lekkerder is. Open de hOn-app, selecteer de categorie voedsel, selecteer dit type bereiding, plaats de zak met het voedsel in de pan met water en de inductiekookplaat zal de juiste bereidingstemperatuur instellen voor een perfect resultaat. Grillen Selecteer de categorie voedsel in de hOn-app, selecteer dit type bereiding en de inductiekookplaat zal automatisch de grill op de juiste temperatuur zetten voor een vooraf bepaalde tijdsduur. Sudderen De functie Sudderen is ideaal voor het bereiden van sauzen, stoofpotten, gestoofde gerechten en alle bereidingen met een gemiddeld lange bereidingstijd. De automatische functie die u in de hOn-app vindt, brengt het voedsel langzaam naar een licht kokende temperatuur, en houdt het daar gedurende de gehele bereidingsduur. Stomen Met de stoomfunctie kunt u voedsel zoals groenten, vlees of vis stomen in potten of pannen met een stoommandje. Stomen is sneller dan koken. Omdat het voedsel niet ondergedompeld wordt in een vloeistof, gaan er minder van voedingsstoffen in het voedsel verloren en wordt het vitaminegehalte behouden, waardoor de smaak beter is en de structuur compacter en plezieriger. Neem indien nodig contact op met het erkende servicecentrum. 170 5. BEREIDINGSRICHTLIJNEN 5.1. VERMOGENSTABEL VERMOGENSNIVEAU 14/15 BOOSTER SOORT BEREIDING Snelle verwarming, booster 1113 Bakken, grillen, aan de kook houden 510 Stoven, koken 34 Sudderen, warmhouden, langzaam koken 12 Smelten, vloeibaar houden, ontdooien UIT - AANBEVOLEN GEBRUIK Ideaal voor roerbakken, aanbraden, soep aan de kook brengen, water koken Ideaal om te beginnen met koken, sauteren, pasta koken, frituren, grillen Ideaal voor voorverwarmen, stoven, zachtjes laten koken, koken, lang en continu bakken (rijst, braadstuk, pannenkoeken*) Ideaal voor slowcooking-recepten, zachtjes sudderen van roomsauzen en vloeistoffen Delicate opwarming voor kleine hoeveelheden voedsel, langzaam opwarmen, chocolade smelten en vloeibare houden** - * Blijft pannenkoek bakken op niveau 56. ** Smeltniveau 2; ga naar niveau 1 om na het smelten vloeibaar te houden. 5.2. BEREIDINGSTABEL VOEDSELCATEGORIE RECEPT Voorverwarmen Verwarmingsfase Vermogensniveau Pasta en rijst Vlees Vis Groenten en peulvruchten Eieren en eiproducten Sauzen, gerechten met room en dessert Pasta Rijstpudding Gekookte rijst Risotto Geroosterd vlees Gegrilde steak Worstjes en hamburger Stukjes kip Gepaneerde steak Gegrilde vis Visfilet Garnalen Verse friet Diepvriesfriet Gegrilde groenten Paprika, courgette en aubergine Hardgekookte eieren Gebakken eieren Pannenkoeken Tomatensaus Gesmolten kaas Gerechten met room en vla Gesmolten chocolade Boter Water opwarmen Melk opwarmen Water opwarmen Roerbakken en braden Roerbakken en braden Grill voorverwarmen Grill voorverwarmen Pan voorverwarmen Pan voorverwarmen Grill voorverwarmen Roerbakken Roerbakken Olie opwarmen* Olie opwarmen* Grill voorverwarmen Pan voorverwarmen Water opwarmen Roerbakken Pan voorverwarmen Sauzen verwarmen Smelten Room verwarmen Smelten Smelten 14 - 15 13 - 15 14 - 15 13 - 15 1013 1013 1011 1011 611 1013 1013 1013 14 14 611 611 14 - 15 1013 611 46 611 46 12 13 Bereiden Vermogens- niveau 611 68 68 68 611 1013 1013 610 1013 810 810 1013 1114 1114 1013 1013 68 810 57 24 25 24 1 13 171 6. ONDERHOUD EN REINIGING 6.1. ALGEMENE AANBEVELINGEN Regelmatig reinigen kan de levensduur van uw apparaat verlengen. · Reinig de kookplaat na elk gebruik. · Gebruik altijd kookgerei met een schone bodem. · Krassen op het oppervlak hebben geen invloed op de werking. · Gebruik een speciaal schoonmaakmiddel dat geschikt is voor het oppervlak van de kookplaat. · Gebruik een speciale glasschraper. 6.2. DE KOOKPLAAT SCHOONMAKEN Zorg ervoor dat de kookzones zijn uitgeschakeld voordat u begint met schoonmaken. Volg altijd de aanbevolen reinigingsinstructies en vermijd het gebruik van schurende producten die het oppervlak van de kookplaat kunnen beschadigen. a) VETTIG VUIL Deze procedure wordt aanbevolen voor de volgende soort situaties: spetters veroorzaakt door het bakken of grillen van vlees. · Laat de kookplaat afkoelen. · Absorbeer overtollige vloeistof rond de pan met keukenpapier en verwijder de pan. · Reinig het kookoppervlak met een doek en een oplossing van afwasmiddel. · Reinig de kookplaat indien nodig een tweede keer met heet water en schoonmaakmiddel voor inductiekookplaatglazen. b) SUIKERIG VUIL Deze procedure wordt aanbevolen voor voedingsmiddelen die vanwege hun hoge suikergehalte snel moeten worden verwijderd om schade aan het oppervlak van de kookplaat te voorkomen (siropen, jam of conserven). · Absorbeer terwijl de kookplaat nog warm is het overtollige vocht rond de pan met keukenpapier en verwijder de pan. · Indien nodig raden we aan om een schraper onder een scherpe hoek te gebruiken om alle resterende resten te verwijderen. · Reinig het kookoppervlak met een afwasmiddel en droog het af met keukenpapier. · Reinig de kookplaat indien nodig een tweede keer met heet water en een schoonmaakmiddel voor inductiekookplaatgassen. c) ZETMEELRIJK VUIL Deze reinigingsprocedure wordt aanbevolen voor het volgende soort voedsel: pasta, rijst en aardappelen. · Absorbeer overtollige vloeistof rond de pan met keukenpapier en verwijder vervolgens de pan. · Laat de kookplaat afkoelen. · Gebruik een vochtige doek om eventuele zetmeelresten te bevochtigen. Laat het een paar minuten zitten. · Reinig het kookoppervlak met een doek en een oplossing van afwasmiddel. · Veeg de kookplaat na het schoonmaken droog met een zachte doek. · Reinig de kookplaat indien nodig een tweede keer met heet water en een schoonmaakmiddel voor inductiekookplaatgassen. OPMERKING: Neem deze instructies ook in acht voor: waterkringen, kalkringen, vetvlekken. d) GLANZENDE METALIGE VERKLEURING Gebruik een oplossing van water met azijn en reinig het glasoppervlak met een doek. 172 7. STORINGSWEERGAVE EN INSPECTIE 7.1. PROBLEMEN OPLOSSEN Probleem Mogelijke oorzaken Wat u moet doen Zorg ervoor dat de inductiekookplaat is aangesloten De inductiekookplaat kan niet worden ingeschakeld. Geen stroom. op de voeding. Controleer of de stroom in uw huis of omgeving is uitgevallen. Bel een gekwalificeerde technicus als het probleem aanhoudt. De tiptoetsen reageren niet. De bedieningselementen zijn vergrendeld. Ontgrendel de bediening door het gedeelte `Hoe het product werkt' te controleren. Er kunnen waterresten op de Zorg ervoor dat de tiptoetsen De tiptoetsen zijn moeilijk bedieningselementen zitten droog zijn gebruik de juiste mate te bedienen. of u oefent niet de juiste druk van druk bij het aanraken van uit op de onderkant. de bedieningselementen. Gebruik kookgerei met een Scherp kookgerei. Ongeschikte, vlakke en gladde bodem. Het glas wordt bekrast. schurende schuursponsjes Zie de hoofdstukken `Het juiste of reinigingsmiddelen gebruikt. kookgerei kiezen' en `Onderhoud en reiniging'. Sommige pannen maken krakende of het klikkende geluiden. Dit kan worden veroorzaakt door de constructie van uw kookgerei (lagen van verschillende metalen die anders vibreren). Dit is normaal voor kookgerei en geeft geen fout aan. De inductiekookplaat maakt een laag zoemend geluid wanneer gebruikt met een hoge warmteinstelling. Dit wordt veroorzaakt door de technologie van koken met inductie. Dit is normaal, maar het geluid moet stiller worden of volledig verdwijnen wanneer u de warmte-instelling verlaagt. Er is een ingebouwde Ventilatorgeluid afkomstig van de inductiekookplaat. koelventilator ingebouwd in uw inductiekookplaat om te voorkomen dat de elektronica oververhit raakt. Deze kan blijven draaien, zelfs nadat u de inductiekookplaat hebt Dit is normaal en er is geen actie nodig. Schakel de voeding naar de inductiekookplaat niet uit bij de muur terwijl de ventilator draait. uitgeschakeld. Pannen worden niet heet en `U' verschijnt op het display. De inductiekookplaat kan de pan niet detecteren omdat deze niet geschikt is voor inductie. De inductiekookplaat kan de pan niet detecteren omdat deze te klein is voor de kookzone of er niet goed centraal op staat. Gebruik kookgerei dat geschikt is voor koken met inductie. Raadpleeg de paragraaf `Het juiste kookgerei kiezen'. Plaats de pan in het midden van de kookzone en zorg ervoor dat de bodem overeenkomt met de grootte van de kookzone. De inductiekookplaat of een kookzone heeft zichzelf onverwacht uitgeschakeld, er klinkt een waarschuwingstoon en er wordt een foutcode weergegeven (meestal afwisselend één of twee cijfers Technische fout. Noteer de foutletters en nummers, schakel de voeding naar de inductiekookplaat uit bij de muur en neem contact op met een gekwalificeerd monteur. in het display van de kooktimer). 173 7.1.2. FOUTCODES FOUTCODE REGEL VOOR WEERGAVE E0 Linksvoor E1 Linksvoor E2 Linksvoor E3 Linksvoor E4 links rechts ACTIES Bel ASA Bel ASA Bel ASA Handmatige configuratie uitvoeren via gebruikershandleiding Bel ASA Bel ASA Bel ASA Bel ASA Bel ASA Bel ASA Controleer de netspanning via de gebruikershandleiding, bel ASA als deze in orde is Controleer de netspanning via de gebruikershandleiding, bel ASA als deze in orde is Controleer het netsignaal en de netfrequentie, bel ASA als deze in orde zijn Controleer de netkabel en differentiële thermostaat, bel ASA als deze in orde zijn E5 Linksvoor Cz4 Cz1 E6 Cz3 Cz2 Cz4 Cz1 E7 Cz3 Cz2 Cz4 Cz1 E8 Cz3 Cz2 E9 Linksvoor *ASA = Servicecentrum Wacht tot afgekoeld, reinig en/of verwijder vreemde voorwerpen Bel ASA Bel ASA Controleer de installatievereisten via de gebruikershandleiding, bel ASA als dat in orde is. Bel ASA Bel ASA Bel ASA Controleer de installatievereisten via de gebruikershandleiding, bel ASA als dat in orde is Controleer de installatievereisten via de gebruikershandleiding, bel ASA als dat in orde is Handmatige configuratie uitvoeren via gebruikershandleiding Bel ASA 174 8. MILIEUBESCHERMING EN VERWIJDERING 8.1. HET MILIEU BESCHERMEN EN RESPECTEREN Aanbevelingen voor de beste resultaten: Gebruik potten en pannen met een bodemdiameter gelijk aan die van de kookzone. Gebruik alleen potten en pannen met vlakke bodems. Houd waar mogelijk het deksel op de potten/pannen tijdens het koken. Kook groenten, aardappelen, etc. met een minimale hoeveelheid water om de kooktijd te verkorten. Gebruik een snelkookpan, aangezien deze het energieverbruik verlaagt en de kooktijd verder nog verder verkort. Plaats de pan in het midden van de kookzone die op de kookplaat wordt aangegeven. 8.2. AFVALBEHEER EN MILIEUBESCHERMING Dit apparaat is gemarkeerd in overeenstemming met de Europese Richtlijn 2012/19/EG betreffende afgedankte elektrische en elektronische apparatuur (AEEA). De AEEA bevat zowel vervuilende stoffen (die een negatief effect op het milieu kunnen hebben) als basiscomponenten (die hergebruikt kunnen worden). Het is belangrijk dat de AEEA specifieke behandelingen ondergaat om de vervuilende stoffen op de juiste wijze te verwijderen en af te voeren en alle materialen terug te winnen. Individuen kunnen een belangrijke rol spelen om ervoor te zorgen dat de AEEA geen milieuprobleem wordt; het is van essentieel belang om enkele basisregels te volgen: · De AEEA mag niet worden behandeld als huishoudelijk afval. · De AEEA moet naar speciale inzamelgebieden worden gebracht, die beheerd worden door het gemeentebestuur of een geregistreerd bedrijf. In veel landen wordt grote AEEA thuis opgehaald. Wanneer u een nieuw apparaat koopt, kan het oude teruggegeven worden aan de leverancier die het gratis moet accepteren met dien verstande dat het apparaat van een gelijkwaardig type is en dezelfde functies heeft als het gekochte apparaat. 175 9. INSTALLATIE Elektrische installatie Voedingskabel: Het apparaat is uitgerust met een voedingskabel die moet worden aangesloten op het elektriciteitsnet in huis. Identificeer de verschillende aansluitopties op basis van het type huishoudelijke voeding in het bijbehorende schema. Het gegevensplaatje geeft ook de toegestane aansluitspanning voor dit apparaat en het bijbehorende stroomverbruik aan. 220-240 V/380415 V 2N~ 220240 V 380415 V~ 220240 V~ KOOKPLAAT 6065 cm Kabellengte 1150 mm Pakking straal 4 mm 176 Gereedschap SECTIES BREEDTE 60 en 65 BOVENKANT BOVENKANT *Voor een goede werking van het apparaat moet u zorgen voor een goede luchtstroom onder de kookplaat volgens de installatierichtlijnen. 177 KOOKPLAAT 60 cm Zijaanzicht Vooraanzicht KOOKPLAAT 65 cm Zijaanzicht Vooraanzicht 178 STANDAARD INBOUWMATEN 60 VLAKKE INBOUWMATEN VAN 60 *28 met oven eronder *34 met oven eronder 179 VLAKKE INBOUWMATEN VAN 60 Sectie AA'. STANDAARD INBOUWMATEN 65 BOVEN Sectie BB'. *28 met oven eronder 180 MATEN VLAKKE VERZINKING VAN 65 MATEN VLAKKE VERZINKING VAN 65 *34 met oven eronder Bovenaanzicht Sectie AA'. Sectie BB'. 181 A: We raden een afstand van minstens 650 mm aan, maar het is beter om de gebruikershandleiding van de afzuigkap te raadplegen. B: Overweeg om een functionele ruimte te voorzien voor het hanteren van keukengereedschap en eventuele stoom en condens die vrijkomt tijdens het bereiden van voedsel. C: 35 mm van het verzonken gat naar de achtersteun/het achtersteunpaneel. D: 35 mm van aangrenzende meubels (bij 60 cm kookplaat); D: 55 mm van aangrenzende meubels (bij 65 cm kookplaat). 182 Spis treci 184 Informacje dotyczce bezpieczestwa 189 Wprowadzenie do produktów 190 Przed uruchomieniem 193 Dzialanie produktu 201 Wytyczne dotyczce gotowania 202 Konserwacja i czyszczenie 203 Wywietlanie i kontrola awarii 205 Ochrona rodowiska i utylizacja odpadów 206 Instalacja WITAMY Dzikujemy za wybranie naszego produktu. Aby zapewni sobie bezpieczestwo i uzyska najlepsze wyniki, prosimy o uwane przeczytanie niniejszej instrukcji, lcznie z instrukcjami dotyczcymi bezpieczestwa, i zachowanie jej na przyszlo. Przed instalacj kuchenki mikrofalowej zanotuj numer seryjny, który moe by potrzebny w przypadku naprawy. Sprawd, czy nie doszlo do uszkodze podczas transportu i skonsultuj si z technikiem, jeli nie masz pewnoci przed uyciem. Trzymaj materialy opakowaniowe z dala od dzieci. UWAGA: Naley pamita, e akcesoria piekarnika mog si róni w zalenoci od zakupionego modelu. 183 INFORMACJE DOTYCZCE BEZPIECZESTWA 1.1. OGÓLNE OSTRZEENIA · Przeczytaj uwanie niniejsz instrukcj przed zainstalowaniem lub uyciem tego urzdzenia. · OSTRZEENIE: Jeli powierzchnia jest pknita, wylcz urzdzenie, aby unikn ryzyka poraenia prdem. · NIGDY nie próbuj gasi ognia wod. Naley wylczy urzdzenie, a nastpnie zakry plomie, na przyklad pokrywk lub kocem ganiczym. · OSTRZEENIE: Niebezpieczestwo poaru: nie przechowuj przedmiotów na powierzchniach gotowania. · OSTRZEENIE: Naley korzysta wylcznie z oslon plyty kuchennej zaprojektowanych przez producenta urzdzenia lub wskazanych przez niego w instrukcji obslugi jako odpowiednie lub z oslon plyty kuchennej wbudowanych w urzdzenie. Uycie nieodpowiednich oslon moe by przyczyn wypadków. 1.1.1. Ograniczenia uytkowania · To urzdzenie nie moe by uytkowane przez osoby (w tym dzieci) o ograniczonej sprawnoci fizycznej, czuciowej lub umyslowej ani przez osoby bez odpowiedniego dowiadczenia i wiedzy, chyba e bd one dozorowane lub zostan odpowiednio poinstruowane. · Naley pilnowa dzieci, aby nie bawily si urzdzeniem. · Urzdzenie moe by obslugiwane przez dzieci powyej 8 roku ycia i przez osoby o ograniczonych moliwociach fizycznych, sensorycznych lub umyslowych lub osoby nieposiadajce dowiadczenia ani wiedzy pod warunkiem, e s one pod odpowiednim nadzorem lub zostaly poinstruowane, jak bezpiecznie obslugiwa urzdzenie i rozumiej zwizane z nim zagroenia. · Dzieci nie powinny bawi si urzdzeniem. · Czyszczenie i konserwacja nie mog by wykonywane przez dzieci bez dozoru. · To urzdzenie spelnia normy bezpieczestwa elektromagnetycznego. Jednak osoby z rozrusznikiem serca lub innymi implantami elektrycznymi (takimi jak pompy insulinowe) musz 184 skonsultowa si ze swoim lekarzem lub producentem implantu. Przed uyciem tego urzdzenia naley si upewni, e pole elektromagnetyczne nie wplynie na implanty. Niezastosowanie si do tego zalecenia moe mie skutek miertelny. 1.1.2. Uytkowanie zgodne z przeznaczeniem · To urzdzenie jest przeznaczone do uytku domowego i podobnych zastosowa, takich jak: - powierzchnie kuchenne dla personelu w sklepach, biurach i innych miejscach pracy; - uytkowanie w domkach mieszkalno-gospodarczych; - uytkowanie przez goci w hotelach, motelach i innych tego typu obiektach mieszkalnych; - miejsca typu bed and breakfast. · Nigdy nie uywaj urzdzenia jako powierzchni do pracy lub przechowywania. · Nigdy nie uywaj urzdzenia do ogrzewania lub ogrzewania pomieszczenia. 1.2. INSTALACJA · Jeli kabel zasilajcy ulegnie uszkodzeniu, dla bezpieczestwa naley zleci jego wymian producentowi, autoryzowanemu serwisowi lub osobom o podobnych kwalifikacjach. · Podlczenie do dobrego systemu uziemienia jest niezbdne i obowizkowe. · To urzdzenie moe by prawidlowo zainstalowane i uziemione tylko przez odpowiednio wykwalifikowan osob. · Przed przystpieniem do jakichkolwiek prac lub konserwacji naley odlczy urzdzenie od sieci elektrycznej, aby unikn zagroenia mogcego skutkowa obraeniami ciala lub skaleczeniami. · Prosimy o udostpnienie tych informacji osobie odpowiedzialnej za instalacj urzdzenia, poniewa moe to obniy koszty instalacji. · Nieprawidlowy monta urzdzenia moe spowodowa uniewanienie gwarancji lub roszcze z tytulu odpowiedzialnoci. 185 1.3. OSTRZEENIA ELEKTRYCZNE · To urzdzenie powinno by podlczone do obwodu wyposaonego w wylcznik zapewniajcy calkowite odlczenie od zasilania wszystkich biegunów w warunkach przepicia kategorii III. Sposób odlczenia musi by zgodny opisanymi zasadami. · OSTRZEENIE: Aby unikn niebezpieczestwa spowodowanego przypadkowym zresetowaniem termicznego urzdzenia zaklócajcego, urzdzenie nie powinno by zasilane przez zewntrzne urzdzenie przelczajce, takie jak czasomierz, ani podlczane do obwodu, który jest czsto wlczany i wylczany. · Urzdzenie nie jest przeznaczone do obslugi za pomoc zewntrznego minutnika lub niezalenego systemu zdalnego sterowania. · Zmiany w domowej instalacji elektrycznej mog by dokonywane wylcznie przez wykwalifikowanego elektryka. · Niezastosowanie si do tej porady moe spowodowa poraenie prdem lub mier. 1.4. UYTKOWANIE I KONSERWACJA · OSTRZEENIE: Urzdzenie i jego dostpne czci nagrzewaj si podczas uytkowania. Naley uwaa, aby nie dotyka elementów grzejnych. Dzieci w wieku poniej 8 lat nie powinny przebywa w pobliu urzdzenia, chyba e s pod stalym nadzorem. · OSTRZEENIE: Gotowanie na plycie kuchennej potraw z uyciem tluszczu lub oleju bez nadzoru moe by niebezpieczne i spowodowa poar. · OSTRONIE: Proces gotowania musi by stale nadzorowany. Krótki proces gotowania musi by stale nadzorowany. · Przed przystpieniem do jakichkolwiek prac lub konserwacji naley odlczy urzdzenie od sieci elektrycznej. · W adnym momencie nie naley umieszcza na urzdzeniu adnych materialów ani produktów palnych. · Metalowe przedmioty, takie jak noe, widelce, lyki i pokrywki, nie powinny by umieszczane na powierzchni plyty, poniewa mog si nagrza. · Nie naley uywa odkurzacza parowego. · Nie uywaj myjki parowej do czyszczenia plyty grzewczej. 186 · Nie przechowuj przedmiotów na powierzchniach do gotowania. · Nie pozwól, aby Twoje cialo, ubranie lub jakikolwiek przedmiot inny ni odpowiednie naczynia kuchenne stykaly si ze szklem indukcyjnym, dopóki powierzchnia nie ostygnie. · Uchwyty garnków mog by gorce w dotyku. Sprawd, czy uchwyty garnków nie wystaj poza inne wlczone pola grzejne. Ustawiaj garnki w taki sposób, aby uchwyty byly poza zasigiem dzieci. Niezastosowanie si do tych zalece moe spowodowa oparzenia. · Ostre jak brzytwa ostrze skrobaka do plyt kuchennych jest odslonite, gdy oslona bezpieczestwa jest schowana. Uywaj z najwysz ostronoci i zawsze przechowuj bezpiecznie i poza zasigiem dzieci. Niezachowanie ostronoci moe spowodowa obraenia ciala lub skaleczenia. · W pobliu urzdzenia nie naley umieszcza ani pozostawia adnych przedmiotów, które mona namagnesowa (np. karty kredytowe, karty pamici) lub urzdze elektronicznych (np. komputerów, odtwarzaczy MP3), poniewa ich pole elektromagnetyczne moe mie na nie wplyw. · Nie naprawiaj ani nie wymieniaj adnej czci urzdzenia, chyba e jest to wyranie zalecane w instrukcji. Wszystkie inne czynnoci serwisowe powinny by wykonywane przez wykwalifikowanego technika. · Nie klad ani nie upuszczaj cikich przedmiotów na plyt kuchenn. · Nie uywaj garnków z nierównymi krawdziami ani nie przecigaj naczy po powierzchni szkla indukcyjnego, poniewa moe to porysowa szklo. · Do czyszczenia plyty kuchennej nie uywaj druciaków ani innych szorstkich rodków czyszczcych, poniewa mog one porysowa szklo indukcyjne. · Nie naley uywa adapterów do naczy kuchennych. · OSTRZEENIE: W przypadku wylczenia jednej lub kilku stref gotowania obecno ciepla resztkowego jest sygnalizowana na wywietlaczu odpowiedniego pola za pomoc symbolu H. Gdy ten symbol jest aktywny, naley uwaa, aby nie dotkn plyty kuchennej ze wzgldu na ryzyko poparzenia. 187 1.5. OSTRZEENIA dot. bezprzewodowej sondy temperatury (dostpne w zalenoci od modelu) Ten produkt jest przeznaczony wylcznie do urzdze z plyt kuchenn. Naley go uywa wylcznie w sposób opisany w niniejszej instrukcji obslugi. · NIE DOTYKAJ sondy Preci Probe GOLYMI RKAMI BEZPOREDNIO PO GOTOWANIU. Zawsze no rkawice kuchenne, aby usun sond Preci Probe z potrawy po ugotowaniu. · Podczas gotowania naley W PELNI WLOY metalowy prt sondy Preci Probe do potrawy, a do jego CZARNEJ ceramicznej krawdzi. Wló sond Preci Probe do ywnoci do tego miejsca · Nie uywaj czujnika Heat Feel w kuchence mikrofalowej. · Czujnik Heat Feel mona czyci i my, ale nie naley zanurza go na dlugo w wodzie. · Ten produkt nie jest przeznaczony do uytku przez osoby w wieku 12 lat i mlodsze. · Dostawca nie ponosi odpowiedzialnoci za jakiekolwiek uszkodzenia czujnika Heat Feel spowodowane niewlaciwym uytkowaniem urzdzenia. · Wyczy czujnik Heat Feel przed uyciem. · Sonda moe pracowa w tym zakresie temperatur: od 10°C do maksymalnej temperatury wewntrznej 100°C czci metalowej. Cz ceramiczna moe osign temperatur 350°C. · Jeli temperatura czujnika Heat Feel przekroczy 100°C, gotowanie zostanie zatrzymane, a czujnik Heat Feel naley jak najszybciej wyj z piekarnika w rkawiczkach, aby unikn uszkodzenia sondy. 188 2. WPROWADZENIE DO PRODUKTU 2.1. WIDOK PRODUKTU Z GÓRY 2.2. PANEL STEROWANIA Strefy gotowania Panel sterowania 1. WL./WYL. 2. WIFI 3. Varycook 4. Zdalne sterowanie 5. Cala strefa 6. Pauza 7. Zegar 8. Blokada rodzicielska 9. Roztapianie 10. Gotowanie na wolnym ogniu 11. Intensywne gotowanie 189 3. PRZED URUCHOMIENIEM 3.1. INFORMACJE OGÓLNE Przed rozpoczciem uytkowania warto wiedzie, e wszystkie funkcje tej plyty kuchennej zostaly zaprojektowane tak, aby spelnialy najbardziej rygorystyczne przepisy bezpieczestwa. Z tego powodu: · Niektóre funkcje zostan wlczone lub zostan automatycznie wylczone w przypadku braku garnków na palnikach lub gdy nie zostan one prawidlowo ustawione. · W pozostalych przypadkach funkcje zostan automatycznie wylczone po kilku sekundach, gdy bdzie to wymagalo wykonania wicej ni jednego kroku (np. ,,WLCZANIE/WYLCZANIE PLYTY" bez kroku ,,WYBIERZ STREF GRZEWCZ". · W przypadku dlugotrwalego uytkowania urzdzenie moe nie zosta natychmiast wylczone, nawet przy wylczonych wszystkich strefach gotowania, poniewa znajduje si w fazie chlodzenia; na wywietlaczu strefy gotowania pojawi si symbol H, a do jej ostygnicia. Bezpieczna aktywacja: produkt aktywuje si w przypadku, gdy garnki znajduj si na kuchence. Proces podgrzewania nie rozpoczyna si lub zostaje przerwany, jeli na kuchence nie ma garnków lub je zdjto. Detektor garnków: po wlczeniu plyty produkt automatycznie wykrywa garnki w strefach gotowania, nawet przed ich aktywacj. Wylczenie ze wzgldów bezpieczestwa: ze wzgldów bezpieczestwa kada strefa gotowania ma okrelony maksymalny czas dzialania, zaleny od ustawionego maksymalnego poziomu mocy. 3.2. ZARZDZANIE ZASILANIEM Przy pierwszym uyciu produktu strefa gotowania jest ustawiona na maksymaln osigaln moc. Mona wybra róne limity mocy odpowiednio do glównego systemu zasilania w domu, korzystajc z funkcji zarzdzania energi. Jak ustawi zarzdzanie energi Moesz ustawi maksymalny poziom mocy dla plyty indukcyjnej, wybierajc róne zakresy. Plyty indukcyjne mog automatycznie si ogranicza, aby pracowa na niszym poziomie mocy w celu uniknicia ryzyka przecienia. Aby rozpocz korzystanie z funkcji zarzdzania energi: · Wlcz plyt, a nastpnie nacinij jednoczenie przyciski i . · Wskanik minutnika wywietli ,,P8", co oznacza poziom mocy 8. Tryb domylny to 7,4 kW. Aby przej na inny poziom · Przewi suwak w lewo i w prawo, aby zmieni poziom zarzdzania energi. · Istnieje 8 poziomów mocy, od ,,P1" do ,,P8". Wskanik minutnika pokae jeden z nich: P1 2 kW P2 2,5 kW P3 3 kW P4 3,5 kW P5 4,5 kW P6 5,5 kW P7 6,8 kW P8 7,4 kW 190 Potwierdzenie i wyjcie z funkcji zarzdzania energi W celu potwierdzenia wylcz plyt. Poziom mocy zostanie zapisany automatycznie. Wybrana warto zostaje trwale zapisana i pozostaje zachowana nawet po wylczeniu glównego zasilania. Aby zmieni poziom mocy, powtórz czynnoci opisane powyej. UWAGA: w zalenoci od wybranego sposobu zarzdzania energi niektóre poziomy mocy i funkcje stref gotowania mog zosta automatycznie ograniczone tak, aby nie przekraczaly wybranej wartoci. W szczególnoci w przypadku poziomu zarzdzania energi ustawionego na mniej ni 4,5 kW, nie mona bylo wybra funkcji Boost, Varycook i niektórych sposobów gotowania za pomoc aplikacji. W niektórych przypadkach wybór ostatniego poziomu mocy moe zosta odrzucony/dostosowany zgodnie z dostpn iloci mocy resztkowej z poprzedniego ustawienia. 3.3. WYBÓR ODPOWIEDNIEGO NACZYNIA 3.3.1. Charakterystyka naczy kuchennych Uywaj wylcznie garnków z symbolem indukcji. · Wybieraj tylko garnki z idealnie plaskim spodem. W przeciwnym razie mog wystpi nastpujce sytuacje: - Niewykrywanie garnka; - Niska wydajno; - Niepodany halas. · Wybieraj tylko garnki z gladkim spodem, aby unikn zarysowania powierzchni plyty; UWAGA: w miar moliwoci unikaj przesuwania garnka na szklanej powierzchni, aby zminimalizowa ryzyko zadrapa. Test magnesu Gotowanie indukcyjne wykorzystuje magnetyzm do wytwarzania ciepla; dlatego garnki musz zawiera elazo. Jeli masz ju naczynie kuchenne, moesz sprawdzi, czy material jest magnetyczny, uywajc magnesu. Garnki s odpowiednie, jeli s przycigane przez magnes. Naczynia wykonane z nastpujcych materialów nie s odpowiednie: czysta stal nierdzewna, aluminium lub mied bez podstawy magnetycznej, szklo, drewno, porcelana, ceramika i naczynia ceramiczne. 3.3.2. Naczynia kuchenne wyszej jakoci Ogólnie akceptowane s wszystkie naczynia kuchenne oznaczone symbolem indukcji. Jednak w zalenoci od rodzaju dna zachowanie urzdzenia moe si róni. W niektórych przypadkach wybór ostatniego poziomu mocy moe zosta odrzucony/dostosowany zgodnie z dostpn iloci mocy resztkowej z poprzedniego ustawienia. W przypadku uywania duych naczy z mniejszym elementem ferromagnetycznym nagrzewa si tylko element ferromagnetyczny. W rezultacie cieplo moe nie by równomiernie rozloone. 3.3.3. Wymiary i rozmieszczenie Zawsze uywaj strefy gotowania, która najlepiej odpowiada rednicy dna naczynia. Umie garnek, upewniajc si, e jest dobrze wyrodkowany w strefie gotowania. 191 UWAGA: zaleca si, aby nie uywa patelni wykraczajcej poza obwód strefy gotowania. Aby zapewni prawidlow prac plyty naley uywa garnków o rednicy dna mieszczcej si w zakresie opisanym w poniszej tabeli. UWAGA:Naczynie o rednicy mniejszej ni wymagane minimum moe nie zosta wykryte. Uycie naczynia o rednicy wikszej ni wymagane maksimum moe spowodowa awari lub nisk wydajno. UWAGA: Nie stawiaj garnka na panelu sterowania ani w jego pobliu podczas gotowania lub schladzania. 192 4. DZIALANIE PRODUKTU 4.1. JAK DZIALA PRODUKT WLCZANIE/WYLCZANIE PLYTY Aby wlczy/wylczy plyt naley nacisn i przytrzyma przez chwil wskazane pole. Odpowiedni dwik bdzie informowal o stanie urzdzenia. WYBIERZ STREF GOTOWANIA I USTAW MOC Plyta moe automatycznie wykry garnek po umieszczeniu go w strefie gotowania, wlczajc wskanik odpowiedniej strefy. Na tym etapie nie nastpi aktywacja poziomu mocy. Stref mona wybra naciskajc wskanik strefy. Moc mona ustawi poprzez: Przesuwanie palca po suwaku; Nacinicie bezporednio na wlaciwym poziomie. alb o Uytkownik moe zmieni poziom mocy podczas gotowania, powtarzajc ten sam proces. Cyfry wskazuj ustawiony poziom mocy: kade pole grzejne ma inn liczb poziomów mocy, od 1 (min) do 14 (maks.). Kady poziom ma funkcj automatycznego wylczania, które moe trwa od 1 do 8 godzin. Poziom mocy 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 Czas (godz.) 8 8 5 4 3 3 2 2 2 2 2 2 2 1 FUNKCJA BOOST: Mona take wybra szybkie nagrzewanie, naciskajc suwak odpowiadajcy wartoci 15. - Z funkcji mona korzysta w dowolnej strefie gotowania; - Po 10 minutach funkcja Boost automatycznie ustawia si na poziomie 14. UWAGA: Jeli po wlczeniu plyty kuchennej lub zakoczeniu gotowania w cigu minuty zostanie ustawiony jakikolwiek poziom mocy, plyta wylczy si. Jeli na wywietlaczu pojawi si , oznacza to, e: · Garnek nie jest ustawiony w wybranej strefie gotowania; · Naczynie nie jest prawidlowo umieszczone / w ogóle nie jest umieszczone na plycie kuchennej; · Garnek nie nadaje si do kuchenek indukcyjnych; · Wymiary garnka s mniejsze ni minimalna rednica garnka wymagana dla wybranej strefy; · Jeli odpowiedni garnek nie zostanie ustawiony w cigu 1 minuty na strefie gotowania, nastpi jej wylczenie. 193 : Pojawienie si tego symbolu na cyfrach oznacza, e strefa gotowania jest nadal gorca. Gdy powierzchnia ostygnie do bezpiecznej temperatury, symbole znikaj. PAUZA Zamiast wylczania, mona wstrzyma dzialanie calej plyty, naciskajc odpowiedni przycisk. Aby aktywowa t funkcj, nacinij . Wskaniki wszystkich stref poka , a gotowanie zostanie zatrzymane. Aby dezaktywowa, nacinij ; poprzednie ustawienia zasilania zostan przywrócone. OSTRZEENIE: Po wejciu w tryb wstrzymania wszystkie elementy sterujce z wyjtkiem sterowania WL.WYL. s wylczone. Dziki temu w sytuacji awaryjnej zawsze mona wylczy plyt indukcyjn za pomoc przycisku WL./WYL. ZEGAR Aby wybra zegar dla jednej strefy, nacinij i wybierz stref. Na wywietlaczu cyfrowym pojawi si oznaczenie <min>; przesuwajc suwak w lewo i prawo mona ustawi dany czas. Po uplywie czasu wybrana strefa gotowania wylczy si; na zegarze odliczany jest czas do 60 minut. Jednoczenie mona ustawi maksymalnie cztery zegary, po jednym dla kadej strefy. BLOKADA Plyta kuchenna moe zosta zablokowana poprzez nacinicie przycisku , aby zapobiec jej uytkowaniu bez nadzoru. Gdy urzdzenie jest zablokowane, wszystkie elementy sterujce z wyjtkiem dolnego przycisku WL./WYL. s wylczone. Aby wlczy/wylczy funkcj, nacinij i przytrzymaj przez chwil przycisk . Funkcje te mona wlczy po wyborze strefy: ROZTAPIANIE Funkcja uywana glównie do roztapiania czekolady. Po kilku minutach, gdy czekolada zacznie si topi, przejd na poziom 1, aby zachowa uzyskana plynn konsystencj bez przekraczania idealnej temperatury. GOTOWANIE NA WOLNYM OGNIU Funkcja uywana do gotowania kremów, sosów lub zwyklych plynów wymagajcych niszej temperatury. INTENSYWNE GOTOWANIE Funkcja uywana do zagotowania wody i utrzymania wrzenia. UWAGA: W dowolnym momencie gotowanie powizane z kad funkcj mona dostosowa, wybierajc róne poziomy mocy zblione do zalecanych CALA STREFA Cala strefa to obszar gotowania bdcy polczeniem wikszej liczby stref gotowania z przodu i z tylu, tworzc unikaln stref pionow. Jeli aktywna jest cala strefa, mona ni sterowa tylko na jednym poziomie mocy. Aby aktywowa funkcj, nacinij . Tylko górne cyfry bd pokazywa informacje zwrotne. Dolne cyfry s wylczone. 194 Aby dezaktywowa, nacinij i przytrzymaj przelcznik strefy . Garnki naley umieci w sposób pokazany na rysunku na stronie 12. STREFA VARYCOOK Ta funkcja sluy do wstpnego ustawienia stalych poziomów mocy w trzech rónych obszarach, w zalenoci od poloenia garnka: wysoki (l.14), redni (l.10), niski (l.1). · Jeli garnek znajduje si z przodu strefy Varycook, poziom mocy jest ustawiony na l.1; · Jeli garnek znajduje si porodku strefy Varycook, poziom mocy jest ustawiony na l.10; · Jeli garnek znajduje si z tylu strefy Varycook, poziom mocy jest ustawiony na l.14. Aby aktywowa funkcj, nacinij i przytrzymaj przelcznik strefy . Tylko górne cyfry bd pokazywa informacje zwrotne. Dolne cyfry s wylczone. 4.2. POLCZENIE Z APLIKACJ hOn Twoje urzdzenie moe by podlczone do domowej sieci bezprzewodowej i sterowane zdalnie za pomoc aplikacji. Podlcz swoje urzdzenie, aby zapewni aktualne oprogramowanie i funkcje. UWAGA · Po wlczeniu plyty ikony Wi-Fi bd miga przez 30 minut. W tym czasie mona zarejestrowa produkt. · Upewnij si, e domowa sie Wi-Fi jest wlczona. · Otrzymasz instrukcje krok po kroku zarówno na rejestrowanym urzdzeniu, jak i na urzdzeniu mobilnym. · Podlczenie plyty kuchennej moe zaj do 10 minut. · Dalsze wskazówki i rozwizywanie problemów mona znale w aplikacji. Pobierz aplikacj hOn na swój smartfon. 195 Rejestrowanie nowego uytkownika Kliknij opcj ,,Zarejestruj si" Szybkie parowanie Moesz si zarejestrowa si za porednictwem kont spolecznociowych lub przy uyciu osobistego adresu e-mail Wybierz opcj ,,Dodaj urzdzenie" Zezwól na lokalizacj Wybierz plyt z kategorii urzdze 196 Szybkie parowanie Wlcz urzdzenie; jeli jest ju wlczone, wylcz je i wlcz ponownie Po wlczeniu aplikacja hOn rozpocznie wyszukiwanie Twojego urzdzenia gospodarstwa domowego. Wybierz swoje urzdzenie gospodarstwa domowego, kliknij ,,Polcz" i poczekaj kilka sekund 197 Gdy Twoja plyta kuchenna zostanie odnaleziona i moesz wywietli i ustawi funkcje/przepisy za pomoc aplikacji hOn Wybierz z menu przepisów aplikacji hOn lub menu programów specjalnych. Postpuj krok po kroku zgodnie ze wskazówkami w aplikacji, a po zakoczeniu wylij parametry do plyty, która bdzie dla Ciebie gotowa. Gdy plyta odbierze polecenie z aplikacji, wyda 2 razy sygnal dwikowy i bdzie miga przez jedn sekund, aby wskaza, e instrukcje zostaly odebrane. Aby rozpocz przepis, nacinij przycisk ,,My Chef". Jeli chcesz wyj z funkcji ,,My Chef", nacinij przycisk przez 3 sek. *Rezultaty gotowania mog si róni w zalenoci od uywanych naczy. PARAMETRY SIECI BEZPRZEWODOWEJ Technologia Standard Pasmo(-a) czstotliwoci [MHz] Moc maksymalna [mW] Wi-Fi IEEE 802.11b/g/n 2401÷2483 100 Bluetooth Bluetooth v4.2, BR / EDR, BLE 2402÷2480 10 Niniejszym Candy Hoover Group Srl owiadcza, e sprzt radiowy jest zgodny z Dyrektyw 2014/53/ UE oraz z odpowiednimi wymaganiami ustawowymi (dla rynku UKCA). Pelny tekst deklaracji zgodnoci jest dostpny pod nastpujcym adresem internetowym: www.candy-group.com MODEL SONDY PRECI PROBE Et180 PARAMETRY BEZPRZEWODOWE: Technologia Standard Pasmo(-a) czstotliwoci [MHz] Moc maksymalna [mW] Bluetooth Bluetooth v4.0 BLE 2400÷2480 2,5 - (4 dBm) 4.3. AKCESORIA 4.3.1. Inteligentny bezprzewodowy termometr do ywnoci PRECI PROBE & LADLE (dostpny w zalenoci od modelu) Dzikujemy za zakup sondy Haier Preci Probe. Naley pamita, e dziala tylko z plyt indukcyjn Haier i przed uyciem naley zapozna si z ponisz instrukcj oraz zawartymi w niej uwagami dotyczcymi bezpieczestwa. Wstp: Sonda Preci Probe to bezprzewodowy termometr do ywnoci, który podaje w czasie rzeczywistym informacj o statusie wewntrz ywnoci, aby unikn niedogotowania lub przegotowania i za kadym razem zapewni doskonaly rezultat. Lczy si bezporednio z produktem. Szczególy i status ywnoci w czasie rzeczywistym mona odczyta z telefonu, zapewniajc najlepszy rezultat na wycignicie rki. Aby uzyska wicej informacji na temat parowania i wskazówek dotyczcych uytkowania, zapoznaj si z poniszymi instrukcjami. 198 Nasadka ceramiczna Zalecany zakres zanurzenia Czujnik LADOWANIE SONDY PRECI PROBE PRZED UYCIEM: · Wló sond Preci Probe do ladowarki i zamknij pokryw; · Podlcz ladowark do ródla zasilania USB, takiego jak adapter USB lub gniazdo USB komputera/notebooka za pomoc kabla USB. Ladowarka moe nie dziala prawidlowo po podlczeniu do powerbanka ze wzgldu na funkcj automatycznego wylczania; · Dioda LED ladowarki wlczy si i bdzie miga podczas ladowania. Wylczy si, gdy sonda Preci Probe zostanie w pelni naladowana. PAROWANIE SONDY PRECI PROBE Z PLYT INDUKCYJN: · Upewnij si, e plyta jest wlczona, a sonda Preci Probe jest w pelni naladowana; · Przejd do aplikacji hOn ze swojego urzdzenia przenonego; · Przejd do sekcji Przepisy i wybierz przepis, który wymaga wykorzystania sondy Preci Probe; · Po uruchomieniu przepisu przez nacinicie przycisku ,,Cook with me " na urzdzeniu sonda Preci Probe polczy si automatycznie; · Aplikacja wyszczególnia wszystkie dostpne sondy, które mona wybra do danego przepisu; · Na wywietlaczu plyty pojawi si nazwa wybranej sondy Preci Probe (np. ,,1A"); · Teraz postpuj zgodnie z instrukcjami aplikacji hOn; · Podczas korzystania z aplikacji, jeli sonda jest naladowana poniej 20%, na wywietlaczu zegara pojawi si ,,CH". CHOCHLA Uywaj chochli z sond do mieszania potraw podczas gotowania. · Umyj chochl przed pierwszym uyciem. · Nie uywaj chochli na otwartym ogniu. · Nie przecinaj chochli. · Nie klad chochli w bezporednim kontakcie z gorcymi czciami plyty. · Tolerowana temperatura: +220°C Ustawienie 1 Ustawienie 2 199 4.4. PRZYGOTOWANIE DO GOTOWANIA Z APLIKACJ Sonda Preci Probe jako termometr Ustaw w aplikacji hOn docelow temperatur, któr chcesz osign, wló sond Preci Probe do ywnoci lub wraz z akcesorium do plynów, a zobaczysz wzrost temperatury w aplikacji a do osignicia temperatury docelowej. Pomoe Ci dokladnie utrzyma temperatur dla kadego rodzaju ywnoci. Nie mona jej uywa, gdy dziala funkcja gotowania wspomaganego. Gotowanie wspomagane: Funkcja ,,Cook with me" Wybieraj sporód przepisów aplikacji hOn lub programów specjalnych, led przygotowania krok po kroku, a nastpnie plyta automatycznie ustawi parametry dla wybranej metody gotowania. Sous Vide Rodzaj gotowania, w którym ywno jest umieszczana w worku próniowym i gotowana w kpieli wodnej o niskiej temperaturze. Przygotowane w ten sposób potrawy bd bardziej soczyste i delikatne oraz zachowaj wlaciwoci odywcze, dziki czemu bd zdrowsze i smaczniejsze. Przejd do aplikacji hOn, wybierz kategori ywnoci, wybierz ten rodzaj gotowania, wló podstaw z jedzeniem do garnka z wod, a plyta indukcyjna ustawi odpowiedni temperatur gotowania, aby uzyska doskonaly rezultat. Grill Wybierz kategori potrawy z aplikacji hOn, wybierz ten rodzaj gotowania, a plyta indukcyjna automatycznie rozgrzeje grill do odpowiedniej temperatury w okrelonym czasie. Gotowanie na wolnym ogniu Funkcja gotowania na wolnym ogniu jest idealna do gotowania sosów, gulaszu, potraw duszonych i wszelkich preparatów o rednio dlugim czasie gotowania. Automatyczna funkcja, któr znajdziesz w aplikacji hOn, delikatnie doprowadzi potraw do temperatury lekkiego wrzenia, utrzymujc j przez caly czas gotowania. Gotowanie na parze Dziki funkcji gotowania na parze mona gotowa na parze potrawy takie jak warzywa, miso czy ryby w garnkach wyposaonych w koszyk do gotowania na parze. Gotowanie na parze jest szybsze ni gotowanie, poniewa nie jest zanurzone w plynie, rozprasza mniej skladników odywczych zawartych w ywnoci i zachowuje jej zawarto witamin, poprawiajc jej smak i struktur, która bdzie bardziej zwarta i przyjemna. W razie potrzeby skontaktuj si z autoryzowanym serwisem. 200 5. WYTYCZNE DOTYCZCE GOTOWANIA 5.1. TABELA MOCY POZIOM MOCY 14/15 BOOSTER RODZAJ GOTOWANIA Szybkie nagrzewanie, booster 11-13 Smaenie, grillowanie, gotowanie 5-10 3-4 1-2 WYL. Duszenie, gotowanie Gotowanie na wolnym ogniu, utrzymywanie ciepla, powolne gotowanie Roztapianie, utrzymywanie plynnej konsystencji, rozmraanie - SUGEROWANY SPOSÓB UYCIA Idealny do smaenia, podsmaania, zagotowania zupy, zagotowania wody Idealny do rozpoczcia gotowania, smaenia, gotowania makaronu, smaenia w glbokim tluszczu, grillowania Idealny do wstpnego podgrzewania duszenia, utrzymywania delikatnego wrzenia, gotowania, dlugiego smaenia (ry, piecze, naleniki*) Idealny do da gotowanych na wolnym ogniu, sosów mietanowych i utrzymywania plynnej konsystencji Delikatne podgrzewanie malych iloci jedzenia, powolne podgrzewanie, roztapianie i utrzymywanie plynnej konsystencji czekolady** - * Kontynuuj smaenie naleników na poziomie 5-6. ** Poziom 2, gdy zacznie si roztapia, przejd do poziomu 1, aby zachowa plynn konsystencj. 5.2. TABELA GOTOWANIA KATEGORIA YWNOCI Makaron i ry Miso Ryby Warzywa i roliny strczkowe Jajka i produkty jajeczne Sosy, kremy i desery PRZEPIS Makaron Pudding ryowy Gotowany ry Risotto Pieczone miso Grillowany stek Kielbaski i hamburgery Kawalki kurczaka Panierowany stek Grillowana ryba Filet rybny Krewetki wiee smaone ziemniaki Mroone smaone ziemniaki Grillowane warzywa Papryka, cukinia i baklaan Jajka na twardo Jajka sadzone Naleniki Sos pomidorowy Roztopiony ser Krem i sos Roztopiona czekolada Maslo Wstpne nagrzewanie Faza wstpnego nagrzewania Poziom mocy Gotowanie wody Podgrzewanie mleka Gotowanie wody Smaenie i pieczenie 14 - 15 13 - 15 14 - 15 13 - 15 Smaenie i pieczenie 10 - 13 Rozgrzewanie grilla 10 - 13 Rozgrzewanie grilla 10 - 11 Rozgrzewanie patelni 10 - 11 Rozgrzewanie patelni 6 - 11 Rozgrzewanie grilla 10 - 13 Podsmaanie 10 - 13 Podsmaanie 10 - 13 Podgrzewanie oleju* 14 Podgrzewanie oleju* Rozgrzewanie grilla Rozgrzewanie patelni Gotowanie wody Podsmaanie Rozgrzewanie patelni Gotowanie sosów Roztapianie Podgrzewanie kremu Roztapianie Roztapianie 14 6 - 11 6 - 11 14 - 15 10 - 13 6 - 11 4 - 6 6 - 11 4 - 6 1 - 2 1 - 3 Gotowanie Poziom mocy 6 - 11 6 - 8 6 - 8 6 - 8 6 - 11 10 - 13 10 - 13 6 - 10 10 - 13 8 - 10 8 - 10 10 - 13 11 - 14 11 - 14 10 - 13 10 - 13 6 - 8 8 - 10 5 - 7 2 - 4 2 - 5 2 - 4 1 1 - 3 201 6. KONSERWACJA I CZYSZCZENIE 6.1. OGÓLNE ZASADY Regularne czyszczenie moe przedluy ywotno urzdzenia. · Czy plyt po kadym uyciu; · Zawsze uywaj naczy kuchennych z czystym dnem; · Zadrapania na powierzchni nie maj wplywu na dzialanie; · Uyj specjalnego rodka czyszczcego odpowiedniego do powierzchni plyty kuchennej; · Uywaj specjalnego skrobaka do szkla. 6.2. CZYSZCZENIE PLYTY Przed przystpieniem do czyszczenia naley si upewni, e strefy gotowania s wylczone. Zawsze pamitaj o przestrzeganiu zalecanych instrukcji czyszczenia i unikaj stosowania produktów ciernych, które moglyby uszkodzi powierzchni plyty kuchennej. a) ZABRUDZENIE TLUSZCZEM Ta procedura jest zalecana w tego rodzaju scenariuszach; tluste plamy spowodowane smaeniem lub grillowaniem misa. · Poczekaj, a plyta ostygnie. · Usu nadmiar plynu wokól garnka rcznikiem papierowym, a nastpnie zdejmij garnek. · Wyczyci powierzchni ciereczk kuchenn i roztworem detergentu. · W razie potrzeby wyczy plyt ponownie, uywajc gorcej wody i rodka do czyszczenia szkla plyt indukcyjnych. b) ZABRUDZENIE LEPKIM CUKREM Ta procedura jest zalecana w przypadku zabrudzenia przez produkty, które ze wzgldu na du zawarto cukru wymagaj natychmiastowego usunicia, aby zapobiec uszkodzeniu powierzchni plyty (syropy, demy, konfitury). · Gdy plyta kuchenna jest jeszcze ciepla, usu nadmiar plynu wokól garnka rcznikiem papierowym, a nastpnie zdejmij garnek. · W razie potrzeby zalecamy uycie skrobaka ustawionego pod ostrym ktem w celu usunicia pozostaloci. · Wyczy powierzchni do gotowania roztworem detergentu i osusz j rcznikiem papierowym. · Jeli to konieczne, wyczy plyt po raz drugi, uywajc gorcej wody i rodka czyszczcego do plyty indukcyjnej. c) ZABRUDZENIE SKROBI Ta procedura czyszczenia jest zalecana do nastpujcych rodzajów ywnoci: makaron, ry i ziemniaki. · Usu nadmiar plynu wokól garnka rcznikiem papierowym, a nastpnie zdejmij garnek. · Poczekaj, a plyta ostygnie. · Resztki skrobi zwil wilgotn ciereczk. Pozostaw na kilka minut. · Wyczyci powierzchni ciereczk kuchenn i roztworem detergentu. · Po czyszczeniu wytrzyj plyt do sucha mikk ciereczk. · Jeli to konieczne, wyczy plyt po raz drugi, uywajc gorcej wody i rodka czyszczcego do plyty indukcyjnej. UWAGA: Przestrzegaj podanych instrukcji równie w przypadku plam po wodzie, kamieniu, tluszczu. d) BLYSZCZCE METALICZNE PRZEBARWIENIA Uyj roztworu wody z octem i wyczy szklan powierzchni ciereczk. 202 7. WYWIETLANIE I KONTROLA AWARII 7.1. ROZWIZYWANIE PROBLEMÓW Problem Potencjalne przyczyny Co robi Nie mona wlczy plyty indukcyjnej. Przyciski dotykowe nie reaguj. Sterowanie dotykowe jest trudne w obsludze. Szyba jest porysowana. Niektóre patelnie wydaj trzaski lub kliki. Plyta indukcyjna wydaje ciche brzczenie, gdy jest uywana na wysokim poziomie mocy. Halas wentylatora dochodzi z plyty indukcyjnej. Naczynia nie nagrzewaj si i na wywietlaczu pojawia si oznaczenie ,,U". Plyta indukcyjna lub strefa grzejna niespodziewanie si wylczyly, rozlega si sygnal dwikowy i wywietla si kod bldu (zwykle na przemian z jedn lub dwiema cyframi na wywietlaczu timera gotowania). Brak zasilania. Elementy sterujce s zablokowane. Na elementach sterujcych mog znajdowa si pozostaloci wody lub naciskasz je za delikatnie. Naczynia o szorstkich krawdziach. Uyto nieodpowiedniej szorujcej szmatki lub rodków czyszczcych. Moe to by spowodowane konstrukcj naczynia (warstwy rónych metali wibruj w róny sposób). Jest to spowodowane technologi gotowania indukcyjnego. Wlczyl si wentylator chlodzcy wbudowany w plyt indukcyjn, aby zapobiec przegrzaniu elektroniki. Moe nadal dziala nawet po wylczeniu plyty indukcyjnej. Plyta indukcyjna nie moe wykry naczynia, poniewa nie nadaje si do gotowania indukcyjnego. Plyta indukcyjna nie moe wykry naczynia, poniewa jest za male dla pola grzejnego lub nie jest odpowiednio wyrodkowane na nim. Usterka techniczna. Upewnij si, e plyta indukcyjna jest podlczona do ródla zasilania. Sprawd, czy w Twoim domu lub okolicy nie ma przerwy w dostawie prdu. Jeli problem bdzie si powtarzal, skontaktuj si z wykwalifikowanym technikiem. Odblokuj elementy sterujce zgodnie z instrukcjami podanymi w sekcji ,,Jak dziala produkt". Upewnij si, e obszar sterowania dotykowego jest suchy i dotykaj elementów z odpowiednim naciskiem. Uywaj naczy z plaskim i gladkim dnem. Zobacz sekcje ,,Wybór odpowiednich naczy kuchennych" oraz ,,Pielgnacja i czyszczenie". Jest to normalne w przypadku naczy kuchennych i nie oznacza usterki. Jest to normalne, ale halas powinien si wyciszy lub calkowicie znikn po zmniejszeniu mocy grzania. Jest to normalne i nie wymaga adnych dziala. Nie wylcza zasilania plyty indukcyjnej przy cianie podczas pracy wentylatora. Uywaj naczy odpowiednich do gotowania indukcyjnego. Zobacz rozdzial ,,Wybór odpowiedniego naczynia". Wyrodkuj patelni i upewnij si, e jej podstawa odpowiada wielkoci strefy gotowania. Prosz zanotuj litery i cyfry bldów, wylcz zasilanie plyty indukcyjnej na cianie i skontaktuj si z wykwalifikowanym technikiem. 203 7.1.2. KODY USTERKI KOD USTERKI ZASADA WYWIETLANIA DZIALANIA E0 Przedni lewy Zadzwo do ASA E1 Przedni lewy Zadzwo do ASA E2 Przedni lewy Zadzwo do ASA Wykonaj rczn konfiguracj na podstawie instrukcji obslugi Zadzwo do ASA E3 Przedni lewy Zadzwo do ASA Zadzwo do ASA Zadzwo do ASA Zadzwo do ASA Zadzwo do ASA Sprawd napicie sieciowe zgodnie z instrukcj obslugi; jeli wszystko jest w porzdku, skontaktuj si z ASA E4 po lewej po prawej Sprawd napicie sieciowe zgodnie z instrukcj obslugi; jeli wszystko jest w porzdku, skontaktuj si z ASA Sprawd sygnal fazowy i czstotliwo sieci; jeli wszystko jest w porzdku, skontaktuj si z ASA Sprawd kabel zasilajcy i termostat rónicowy; jeli wszystko jest w porzdku, skontaktuj si z ASA E5 Przedni lewy Cz4 Cz1 E6 Cz3 Cz2 Cz4 Cz1 E7 Cz3 Cz2 Cz4 Cz1 E8 Cz3 Cz2 E9 Przedni lewy *ASA = Centrum serwisowe Poczekaj na ostygnicie, wyczy i/lub usu ciala obce Zadzwo do ASA Zadzwo do ASA Sprawd wymagania instalacyjne w instrukcji obslugi; jeli wszystko jest w porzdku, zadzwo do ASA Zadzwo do ASA Zadzwo do ASA Zadzwo do ASA Sprawd wymagania instalacyjne w instrukcji obslugi; jeli wszystko jest w porzdku, zadzwo do ASA Sprawd wymagania instalacyjne w instrukcji obslugi; jeli wszystko jest w porzdku, zadzwo do ASA Wykonaj rczn konfiguracj na podstawie instrukcji obslugi Zadzwo do ASA 204 8. OCHRONA RODOWISKA I UTYLIZACJA ODPADÓW 8.1. OCHRONA I POSZANOWANIE RODOWISKA NATURALNEGO Zalecenia majce na celu uzyskanie najlepszych wyników; Uywaj garnków i patelni o rednicy dna równej rednicy strefy gotowania; Uywaj wylcznie garnków i patelni z plaskim dnem; Jeli to moliwe, podczas gotowania zakrywaj garnki pokrywk; Gotuj warzywa, ziemniaki itp. z minimaln iloci wody, aby skróci czas gotowania; Uyj szybkowaru, poniewa dodatkowo zmniejsza to zuycie energii i czas gotowania. Umie garnek na rodku strefy gotowania w obrysie plyty. 8.2. GOSPODARKA ODPADAMI I OCHRONA RODOWISKA To urzdzenie ma oznaczenie zgodne z Europejsk Dyrektyw 2012/19/UE dotyczc zuytego sprztu elektrycznego i elektronicznego (WEEE). Zuyty sprzt elektryczny i elektroniczny zawiera substancje zanieczyszczajce (które mog wywiera negatywny wplyw na rodowisko) oraz elementy podstawowe (które nadaj si do ponownego wykorzystania). Wane jest wlaciwe przetwarzanie zuytego sprztu elektrycznego i elektronicznego w celu prawidlowego usunicia i utylizacji wszystkich substancji zanieczyszczajcych oraz odzyskania pozostalych materialów. Kady moe odegra wan rol w zadbaniu o to, by zuyty sprzt elektryczny i elektroniczny nie zagraal rodowisku. Zasadnicze znaczenie ma przestrzeganie kilku podstawowych zasad: · Zuytego sprztu elektrycznego i elektronicznego nie naley traktowa jak odpadów z gospodarstwa domowego; · Zuyty sprzt elektryczny i elektroniczny powinien by odwoony do wyznaczonych punktów zbiórki odpadów zarzdzanych przez rad miasta lub zarejestrowan firm. W wielu krajach organizowane s lokalne zbiórki duego zuytego sprztu elektrycznego i elektronicznego. Po zakupie nowego urzdzenia, stare mona odda dostawcy, który musi je bezplatnie przyj w ramach wymiany, jeli to urzdzenie jest podobnego typu i ma takie same funkcje jak urzdzenie zakupione. 205 9. INSTALACJA Instalacja elektryczna Kabel zasilajcy: Urzdzenie jest wyposaone w kabel zasilajcy, który naley podlczy do domowej sieci energetycznej. Zidentyfikuj róne opcje polcze w zalenoci od rodzaju domowego ródla zasilania na podstawie odpowiedniego schematu. Na tabliczce znamionowej podane jest równie dopuszczalne napicie przylczeniowe tego urzdzenia i odpowiadajcy mu pobór mocy. 220-240V/380-415V 2N~ 220-240 V 380-415 V~ 220-240 V~ PLYTA 60-65 cm Dlugo kabla 1150 mm Uszczelka Promie 4 mm 206 Narzdzia SEKCJE - SZEROKO 60 i 65 GÓRA GÓRA *W celu zapewnienia prawidlowego dzialania urzdzenia naley zapewni odpowiedni przeplyw powietrza pod plyt kuchenn, zgodnie z wytycznymi instalacyjnymi. 207 PLYTA 60 cm Widok z boku Widok z przodu PLYTA 65 cm Widok z boku Widok z przodu 208 STANDARDOWE WYMIARY DO ZABUDOWY 60 POMIARY DO ZABUDOWY W PLASZCZYNIE 60 *28 z piekarnikiem pod spodem *34 z piekarnikiem pod spodem 209 POMIARY DO ZABUDOWY W PLASZCZYNIE 60 Sekcja AA' Sekcja BB' WYMIARY DO ZABUDOWY W PLASZCZYNIE 65 GÓRA *28 z piekarnikiem pod spodem 210 WYMIARY WPUSZCZENIA W PLASZCZYNIE 65 WYMIARY WPUSZCZENIA W PLASZCZYNIE 65 *34z piekarnikiem pod spodem Widok z góry Sekcja AA' Sekcja BB' 211 A: Zalecamy odleglo co najmniej 650 mm; najlepiej jednak zapozna si z instrukcj obslugi okapu; B: Pamitaj, aby zapewni funkcjonaln przestrze do przechowywania przyborów kuchennych oraz na par i skropliny powstajcego podczas przygotowywania ywnoci; C: 35 mm od wpuszczanego otworu do podparcia / panelu podpierajcego; D: 35 mm od ssiadujcych mebli (w przypadku plyty 60 cm); D: 55 mm od ssiadujcych mebli (w przypadku plyty 65 cm). 212 Shrnutí 214 Bezpecnostní informace 219 Pedstavení výrobku 220 Ped zahájením 223 Ovládání spotebice 231 Pokyny pro vaení 232 Péce a cistní 233 Zobrazování závad a kontrola 235 Ochrana zivotního prostedí a likvidace 236 Instalace VÍTEJTE Dkujeme vám, ze jste si vybrali nás výrobek. Pozorn si pectte tuto pírucku vcetn bezpecnostních pokyn a uschovejte ji pro budoucí pouzití, abyste byli v bezpecí a dosáhli tch nejlepsích výsledk. Ped instalací varné desky si poznamenejte sériové císlo, budete ho potebovat pro pípadné opravy. Zkontrolujte, zda bhem pepravy nedoslo k poskození, a pokud si nejste jisti, ped pouzitím spotebice se porate s technikem. Uchovávejte obalový materiál mimo dosah dtí. POZNÁMKA: Upozorujeme, ze píslusenství varné desky se mze lisit v závislosti na zakoupeném modelu. 213 BEZPECNOSTNÍ INFORMACE 1.1. VSEOBECNÁ VAROVÁNÍ · Ped instalací nebo pouzitím spotebice si pozorn pectte tyto pokyny. · VAROVÁNÍ: Pokud je povrch prasklý, vypnte spotebic, aby nedoslo k pípadnému úrazu elektrickým proudem. · NIKDY se nepokousejte hasit pozár vodou, ale vypnte spotebic a potom zakryjte plamen, nap. poklickou nebo hasicí rouskou. · VAROVÁNÍ: Nebezpecí pozáru: nepokládejte pedmty na varný povrch. · VAROVÁNÍ: Pouzívejte pouze takové zábrany na varné desky, které výrobce spotebice sám navrhl nebo oznacil v návodu k pouzití jako vhodné, pípadn zábrany vestavné do spotebice. Pouzívání nevhodných kryt mze vést k nehodám. 1.1.1. Omezení pouzití · Tento spotebic není urcen k pouzívání osobami (vcetn dtí) s omezenými fyzickými, smyslovými nebo dusevními schopnostmi nebo osobami nezkusenými a neznalými, pokud nejsou pod dohledem nebo nebyly pouceny o pouzívání spotebice osobou odpovdnou za jejich bezpecnost. · Dti by mly být pod dohledem, aby si se spotebicem nehrály. · Tento spotebic mohou pouzívat dti starsí osmi let a osoby s omezenými fyzickými, smyslovými nebo dusevními schopnostmi nebo osoby nezkusené a neznalé za pedpokladu, ze mají zajistný dohled nebo byly pouceny o bezpecném pouzívání spotebice a chápou související rizika. · Dti si se spotebicem nesmjí hrát. · Dti nesmjí provádt cistní a uzivatelskou údrzbu bez dozoru. 214 · Tento spotebic spluje normy elektromagnetické bezpecnosti. Nicmén osoby s kardiostimulátory nebo jinými elektrickými implantáty (napíklad inzulínovými pumpami) se musí poradit se svým lékaem nebo výrobcem implantátu. Ped pouzitím tohoto spotebice se ujistte, ze nedojde k ovlivnní implantát elektromagnetickým polem. Nedodrzení tchto pokyn mze mít za následek smrt. 1.1.2. Pouzití v souladu s urcením · Tento spotebic je urcen k pouzití v domácnostech a podobných oblastech, napíklad: - v kuchykách pro personál v obchodech, kanceláích a na dalsích pracovistích; - na chalupách; - zákazníky v hotelech, motelech a dalsích obytných objektech; - v ubytovacích zaízeních typu penzionu se snídaní. · Nikdy nepouzívejte spotebic jako pracovní nebo skladovací plochu. · Spotebic nikdy nepouzívejte k ohívání nebo vytápní místnosti. 1.2. INSTALACE · Pokud se poskodí napájecí kabel, výmnu musí provést výrobce, jeho servisní zástupce nebo osoba s podobnou kvalifikací, aby se vyloucilo riziko. · Pipojení k dobrému uzemovacímu systému je nezbytné a povinné. · Tento spotebic smí ádn nainstalovat a uzemnit pouze vhodn kvalifikovaná osoba. · Ped provádním jakékoli práce na spotebici nebo údrzby odpojte spotebic od síového napájení, aby se vyloucilo riziko, které by mohlo vést ke zranní nebo poezání. · Poskytnte tyto informace osob odpovdné za instalaci spotebice, snízíte tak náklady na instalaci. · Nesprávná instalace spotebice by mohla vést k neplatnosti jakýchkoli nárok vyplývajících ze záruky nebo odpovdnosti. 215 1.3. VAROVÁNÍ TÝKAJÍCÍ SE ELEKTINY · Tento spotebic by se ml pipojit k okruhu, který je vybaven oddlovacím vypínacem umozujícím úplné odpojení od vsech pól napájení v podmínkách peptí III. kategorie. Odpojovací prostedky musí být v souladu s elektroinstalacními pedpisy. · VAROVÁNÍ: Aby se zabránilo jakémukoli nebezpecí zpsobenému náhodným resetováním tepelné pojistky, spotebic nesmí být napájen pes externí vypínací zaízení, jako je casovac, ani být pipojen k okruhu, který se pravideln zapíná a vypíná. · Tento spotebic není urcen k ovládání externím casovým spínacem ani samostatným systémem dálkového ovládání. · Zmny domácí elektroinstalace smí provádt pouze kvalifikovaný elektriká. · Nedodrzení tohoto návodu mze mít za následek úraz elektrickým proudem nebo smrt. 1.4. POUZITÍ A ÚDRZBA · VAROVÁNÍ: Spotebic a jeho pístupné soucásti jsou bhem pouzívání horké. Bute opatrní a nedotýkejte se topných tles varné desky. Dti mladsí osmi let se nesmí piblizovat ke spotebici, pokud nejsou pod nepetrzitým dohledem. · VAROVÁNÍ: Píprava pokrm na tuku nebo oleji na varné desce bez dozoru mze být nebezpecná a vést ke vzniku pozáru. · POZOR: Na proces vaení je teba dohlízet. Na krátké vaení je nutné dohlízet nepetrzit. · Ped provádním jakékoli práce na spotebici nebo údrzby odpojte spotebic od síového napájení. · Na tento spotebic nikdy neumísujte zádný holavý materiál nebo holavé výrobky. · Na povrch varné desky nepokládejte kovové pedmty jako noze, vidlicky, lzíce a poklicky, protoze by se mohly ohát. · Nepouzívejte parní cistic. 216 · K cistní varné desky nepouzívejte parní cistic. · Neskladujte pedmty na varném povrchu. · Nedovolte, aby se vase tlo, oblecení nebo jakýkoli jiný pedmt nez vhodné nádobí dotýkal indukcního skla, dokud povrch nevychladne. · Rukojeti hrnc mohou být horké na dotek. Zkontrolujte, zda rukojeti hrnc nepecnívají ostatní varné zóny, které jsou zapnuté. Uchovávejte rukojeti mimo dosah dtí. Nedodrzení této rady by mohlo vést k popálení nebo opaení. · Ostrá bitva skrabky na varnou desku je pi zasunutí bezpecnostního krytu odkrytá. Pouzívejte ji s mimoádnou opatrností a vzdy ji skladujte bezpecn a mimo dosah dtí. Pokud nebudete postupovat opatrn, mze dojít ke zranní nebo poezání. · Neumisujte ani nenechávejte zádné magnetizovatelné pedmty (nap. kreditní karty, pamové karty) nebo elektronická zaízení (nap. pocítace, MP3 pehrávace) v blízkosti spotebice, protoze je mze ovlivnit jeho elektromagnetické pole. · Neopravujte ani nevymujte zádnou cást spotebice, pokud to není výslovn doporuceno v pírucce. Veskerý ostatní servis by ml provádt kvalifikovaný technik. · Nepokládejte a neházejte na varnou desku tzké pedmty. · Nepouzívejte nádoby se zubatými hranami ani je netahejte po povrchu indukcního skla, mohlo by dojít k poskrábání skla. · K cistní varné desky nepouzívejte drátnky ani jiné drsné abrazivní cisticí prostedky, mohou poskrábat indukcní sklo. · Nepouzívejte nástavce pro nádoby na vaení. · VAROVÁNÍ: Pi vypnutí jedné nebo více varných zón je pítomnost zbytkového tepla signalizována vizuáln na displeji píslusné zóny pomocí symbolu H. Kdyz je tento symbol aktivní, dávejte pozor, abyste se nedotkli varné desky, jinak hrozí riziko popálení. 217 1.5. VAROVÁNÍ týkající se bezdrátové teplotní sondy (k dispozici v závislosti na modelu) Tento výrobek je urcen výhradn pro varné desky. Ml by se pouzívat pouze tak, jak je popsáno v tomto návodu k obsluze. · IHNED PO VAENÍ SE NEDOTÝKEJTE SONDY Preci Probe HOLÝMA RUKAMA. K vyjímání sondy Preci Probe z pokrmu po uvaení vzdy pouzívejte kuchyské rukavice. · Bhem pecení je nutné ZASUNOUT CELOU kovovou cást sondy Preci Probe do pokrmu az po CERNÝ keramický OKRAJ. Zasute sondu Preci Probe do pokrmu az po toto místo · Heat Feel Sensor nepouzívejte v mikrovlnné troub. · Heat Feel Sensor lze cistit a mýt, ale neponoujte jej na delsí dobu do vody. · Tento výrobek není urcen k pouzívání osobami ve vku do 12 let. · Dodavatel neponese odpovdnost za zádné poskození zaízení Heat Feel Sensor v dsledku nesprávného pouzití. · Ped pouzitím vycistte zaízení Heat Feel Sensor. · Sonda mze pracovat v tomto rozsahu teplot: 10 °C az vnitní maximální teplota kovové cásti 100 °C. Teplota keramické cásti mze dosahovat 350 °C. · Pokud teplota zaízení Heat Feel Sensor pekrocí 100 °C, pecení se zastaví a zaízení Heat Feel Sensor je nutné co nejdíve vyjmout z trouby v rukavicích, aby se neposkodilo. 218 2. PEDSTAVENÍ VÝROBKU 2.1. POHLED NA VÝROBEK SHORA 2.2. OVLÁDACÍ PANEL Varné zóny Ovládací panel 1. VYPÍNAC 2. WI-FI 3. Varycook 4. Dálkové ovládání 5. Celá zóna 6. Pozastavení 7. Casovac 8. Dtský zámek 9. Rozpoustní 10. Mírné vaení 11. Vaení 219 3. PED ZAHÁJENÍM 3.1. VSEOBECNÉ INFORMACE Nez zacnete, je dlezité vdt, ze vsechny funkce této varné desky byly navrzeny tak, aby splovaly nejpísnjsí bezpecnostní pedpisy. Z tohoto dvodu: · Jestlize hrnce nejsou na varných zónách nebo jsou nesprávn umístné, nkteré funkce budou aktivovány nebo automaticky deaktivovány. · V ostatních pípadech budou funkce automaticky deaktivovány po nkolika sekundách, pokud je nutných více krok (nap. ,,ZAPÍNÁNÍ/VYPÍNÁNÍ VARNÉ DESKY" bez ,,VÝBRU VARNÉ ZÓNY". · V pípad dlouhodobého pouzívání se spotebic nemusí ihned vypnout, i kdyz jsou vypnuté vsechny varné zóny, protoze se nachází ve fázi chlazení; u varné zóny se zobrazuje symbol H, dokud nevychladne. Bezpecná aktivace: spotebic se aktivuje po polození hrnce do varné zóny. Pokud na desce nejsou zádné hrnce nebo byly odebrány, ohev se nespustí nebo se perusí. Detektor hrnc: varná deska po zapnutí automaticky zjisuje pítomnost hrnc ve varných zónách jest ped jejich aktivací. Bezpecnostní vypnutí: z bezpecnostních dvod má kazdá varná zóna maximální dobu provozu, která je závislá na nastaveném maximálním stupni výkonu. 3.2. ÍZENÍ VÝKONU Pi prvním pouzití spotebice je varná deska nastavena na maximální dosazitelný výkon. Pomocí funkce ízení výkonu lze nastavit rzné limity výkonu podle rozvodné sít v domácnosti. Jak nastavit ízení výkonu Volbou az sesti rzných rozsah výkonu lze nastavit maximální stupe výkonu varné desky. Indukcní varné desky se dokázou automaticky omezovat a pracovat s nizsím stupnm výkonu, aby se pedeslo riziku petízení. Zapnutí funkce ízení výkonu: · Zapnte varnou desku, potom soucasn stisknte tlacítka a . · Ukazatel casovace bude zobrazovat ,,P8", coz znamená stupe výkonu 8. Výchozí rezim je nastaven na 7,4 kW. Pepnutí na jiný stupe · Chcete-li zmnit stupe ízení výkonu, pesute posuvný ovládací prvek doleva nebo doprava. · Existuje 8 stup výkonu od ,,P1" do ,,P8". Ukazatel casovace bude zobrazovat jeden z nich: P1 2 kW P2 2,5 kW P3 3 kW P4 3,5 kW P5 4,5 kW P6 5,5 kW P7 6,8 kW P8 7,4 kW 220 Potvrzení a ukoncení funkce ízení výkonu Potvrte nastavení vypnutím varné desky. Stupe výkonu se automaticky ulozí. Vybraná hodnota je trvale ulozena a zstane ulozena i po vypnutí síového napájení. Chcete-li zmnit stupe výkonu, zopakujte výse popsané úkony. POZNÁMKA: V závislosti na volb ízení výkonu mohou být nkteré stupn výkonu a funkce varných zón automaticky omezeny, aby nedoslo k pekrocení vybrané hodnoty. V pípad konkrétního nastavení stupn ízení výkonu na mén nez 4,5 kW nebude mozné vybrat funkci Zesílení výkonu, Varycook a nkteré zpsoby pípravy pokrm pomocí aplikace. Konkrétn mze dojít k odmítnutí/úprav posledního výbru stupn výkonu podle dostupného zbytkového výkonu z pedchozího nastavení. 3.3. VÝBR VHODNÉHO NÁDOBÍ 3.3.1. Vlastnosti nádobí Pouzívejte pouze hrnce se symbolem indukce. · Pouze hrnce s naprosto rovným dnem. Jinak by mohlo dojít k následujícím situacím: - Hrnec nebude zjistn - Nízký výkon - Nezádoucí hluk · Pouze hrnce s hladkým dnem, aby se neposkrábal povrch varné desky. POZNÁMKA: Co nejvíce omezte posunování hrnc po sklenném povrchu, aby se minimalizovalo poskrábání. Zkouska s magnetem Indukcní ohev vyuzívá magnetismus k vytváení tepla; proto musí hrnce obsahovat zelezo. Pokud jiz máte njaké nádobí, pomocí magnetu mzete zjistit, zda je z magnetického materiálu. Pokud jsou hrnce pitahovány magnetem, lze je pouzít. Nádobí z tchto materiál není vhodné: cist nerezová ocel, hliník nebo m bez magnetického dna, sklo, devo, porcelán, keramika a kamenina. 3.3.2. Kvalitnjsí nádobí Vseobecn je pijatelné vsechno nádobí se symbolem indukce. Jeho chování se vsak mze lisit v závislosti na typu dna. Konkrétn mze dojít k odmítnutí/úprav posledního výbru stupn výkonu podle dostupného zbytkového výkonu z pedchozího nastavení. Pi pouzívání velkého nádobí s mensím feromagnetickým dílcem se ohívá pouze feromagnetický dílec. V dsledku toho se mze teplo rozvádt nerovnomrn. 3.3.3. Rozmry a umístní Vzdy pouzívejte takovou varnou zónu, které nejlépe odpovídá prmru dna nádoby. Umístte nádobu tak, aby byla dobe vystedná na varné plose. 221 POZNÁMKA: Doporucuje se nepouzívat nádoby, jejichz prmr pesahuje varnou zónu. Pro správné fungování varné desky je nutné pouzívat hrnce s prmry dna v rozsahu popsaném v následující tabulce. POZNÁMKA: Jestlize se pouzije nádobí s mensím nez minimálním pozadovaným prmrem, jeho detekce nemusí být úspsná. Pi pouzití vtsího nez maximálního pozadovaného prmru mze docházet k poruchám nebo snízení výkonu. POZOR: Bhem vaení nebo chladnutí nepokládejte hrnec na ovládací panel nebo do jeho blízkosti. 222 4. OVLÁDÁNÍ SPOTEBICE 4.1. JAK TENTO VÝROBEK FUNGUJE ZAPÍNÁNÍ/VYPÍNÁNÍ VARNÉ DESKY Chcete-li zapnout/vypnout varnou desku, stisknte a chvíli podrzte tlacítko. Stav spotebice bude signalizován píslusným zvukem. VÝBR VARNÉ ZÓNY A NASTAVENÍ VÝKONU Jakmile je hrnec polozen do varné zóny, varná deska ho automaticky detekuje a rozsvítí se indikátor píslusné zóny. V této fázi se neaktivuje zádný stupe výkonu. Zónu lze vybrat stisknutím indikátoru zóny. Výkon lze nastavit: Posunutím prstu na posuvném ovládacím prvku Pímým stisknutím v míst urcitého stupn nebo Opakováním stejného postupu mze uzivatel zmnit stupe výkonu bhem vaení. Císelný displej bude ukazovat nastavený stupe výkonu: kazdá varná zóna má jiný pocet stup výkonu od 1 (min.) do 14 (max.). Kazdý stupe má automatické vypnutí, které se mze lisit od 1 h do 8 h. Stupe 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 výkonu Cas (h) 8 8 5 4 3 3 2 2 2 2 2 2 2 1 FUNKCE ZESÍLENÍ VÝKONU: Také je mozné zvolit rychlý ohev stisknutím posuvného ovládacího prvku v míst odpovídajícím hodnot 15. - Tuto funkci lze pouzít v jakékoli varné zón. - Po 10 minutách se funkce zesílení výkonu automaticky nastaví na stupe 14. POZOR: Pokud do jedné minuty od zapnutí varné desky nebo skoncení veskerého vaení není nastaven njaký stupe výkonu, spotebic se vypne. Na displeji se zobrazuje , coz znamená, ze: · Hrnec není umístn ve vybrané varné zón. · Nádoba není správn umístna/není vbec umístna na varné desce. · Hrnec není vhodný pro indukcní ohev. · Hrnec má mensí rozmry, nez je minimální pozadovaný prmr pro vybranou zónu. · Pokud do jedné minuty není polozen vhodný hrnec, varná zóna se vypne. 223 : Jakmile se na císelném displeji objeví tento symbol, znamená to, ze varná zóna je stále horká. Az se povrch ochladí na bezpecnou teplotu, symboly zmizí. POZASTAVENÍ Místo vypnutí lze celou varnou desku pozastavit stisknutím píslusného tlacítka. Chcete-li aktivovat tuto funkci, stisknte tlacítko . Indikátory vsech zón budou ukazovat a vaení se zastaví. Chcete-li ji deaktivovat, stisknte tlacítko a obnoví se pedchozí nastavení výkonu. VAROVÁNÍ: Po vstupu do rezimu pozastavení jsou deaktivovány vsechny ovládací prvky krom vypínace. Díky tomu lze v nouzové situaci vypnout indukcní varnou desku vypínacem. CASOVAC Chcete-li vybrat casovac pro jednu zónu, stisknte tlacítko a vyberte zónu. Na císelném displeji se zobrazí <min> a pesunováním posuvného ovládacího prvku doleva a doprava lze nastavit pozadovaný cas. Po uplynutí casu se vypne vybraná varná zóna. Casovac pocítá do 60 min. Soucasn lze nastavit maximáln ctyi casovace, jeden pro kazdou zónu. ZÁMEK TLACÍTEK Stisknutím tlacítka lze varnou desku uzamknout, aby se pedeslo jejímu pouzití bez dozoru. Po zamknutí spotebice jsou deaktivovány vsechny ovládací prvky krom vypínace. Chcete-li tuto funkci aktivovat/deaktivovat, stisknte a chvíli podrzte tlacítko . Po výbru zóny lze aktivovat tyto funkce: ROZPOUSTNÍ Tato funkce se pouzívá hlavn k rozpoustní cokolády. Po nkolika minutách, az se cokoláda zacne rozpoustt, pepnte na stupe 1, abyste ji udrzeli v tekutém stavu bez pekrocení ideální teploty. MÍRNÉ VAENÍ Tato funkce se pouzívá pro krémy, omácky nebo obecn tekuté pokrmy pipravované pi nízké teplot. VAENÍ Tato funkce se pouzívá pro vaení vody a udrzování varu. POZNÁMKA: Vaení související s jednotlivými funkcemi lze kdykoli upravit výbrem jiného stupn výkonu blízkého doporucenému stupni. CELÁ ZÓNA Celá zóna je varná plocha pedstavující kombinaci více varných zón v pední a zadní cásti, které tvoí jedinecnou svislou zónu. Po aktivaci je celá zóna ovládána pouze jedním stupnm výkonu. Chcete-li aktivovat tuto funkci, stisknte tlacítko . Údaje se budou zobrazovat pouze na horním císelném displeji. Dolní císlice jsou vypnuté. 224 Deaktivace se provádí dlouhým stisknutím volice zóny . Hrnce budou umístny podle vyobrazení na obrázku na stran 12. ZÓNA VARYCOOK Tato funkce slouzí k pednastavení pevných stup výkonu ve tech rzných cástech podle umístní hrnce: horní (l.14), prostední (l.10) a dolní (l.1). · Jestlize je hrnec umístn v pední cásti zóny Varycook, stupe výkonu se nastaví na l.1. · Jestlize je hrnec umístn v prostední cásti zóny Varycook, stupe výkonu se nastaví na l.10. · Jestlize je hrnec umístn v zadní cásti zóny Varycook, stupe výkonu se nastaví na l.14. Funkce se aktivuje dlouhým stisknutím volice zóny . Údaje se budou zobrazovat pouze na horním císelném displeji. Dolní císlice jsou vypnuté. 4.2. PIPOJENÍ K APLIKACI hOn Spotebic lze pipojit k domácí bezdrátové síti a ovládat na dálku pomocí aplikace. Pipojte spotebic, aby byl stále aktualizován nejnovjsím softwarem a funkcemi. POZNÁMKA · Jakmile se varná deska zapne, po dobu 30 minut bude blikat ikona Wi-Fi. Bhem této doby je mozné registrovat spotebic. · Ujistte se, ze je zapnutá vase domácí sí Wi-Fi. · Na spotebici i v mobilním zaízení se zobrazí pokyny k jednotlivým krokm. · Pipojování varné desky mze trvat az 10 minut. · Dalsí rady a pokyny k esení problém najdete v aplikaci. Stáhnte si aplikaci hOn na chytrém telefonu. 225 Registrace nového uzivatele Kliknte na ,,Registrovat" Rychlé párování s registrací Mzete se zaregistrovat pomocí úct na sociálních sítích nebo osobního e-mailu Vyberte ,,Pidat spotebic" Udlte oprávnní ke zjisování polohy V kategorii spotebic vyberte varnou desku 226 Rychlé párování s registrací Zapnte spotebic; pokud je jiz zapnutý, vypnte ho a znovu ho zapnte Po zapnutí zacne aplikace hOn vyhledávat vase domácí spotebice Vyberte domácí spotebic, klepnte na ,,Pipojit" a pockejte nkolik sekund 227 Po nalezení vasí varné desky mzete zobrazovat a nastavovat funkce/recepty pomocí aplikace hOn V aplikaci hOn vyberte nabídku recept nebo nabídku speciálních program. Postupujte krok za krokem podle pokyn v aplikaci a az dokoncíte odeslání parametr do varné desky, bude vám vait. Kdyz varná deska obdrzí píkaz z aplikace, dvakrát pípne a jednu sekundu bude blikat, aby signalizovala pijetí pokyn. Pro spustní receptu stisknte tlacítko ,,My Chef". Chcete-li opustit funkci ,,My Chef", stisknte tlacítko na 3 s. * Výsledky vaení se mohou lisit podle pouzitého nádobí. PARAMETRY BEZDRÁTOVÉHO PENOSU Technologie Standard Frekvencní pásmo [MHz] Maximální výkon [mW] Wi-Fi IEEE 802.11b/g/n 24012483 100 Bluetooth Bluetooth v4.2, BR / EDR, BLE 24022480 10 Spolecnost Candy Hoover Group Srl tímto prohlasuje, ze rádiové zaízení je v souladu se smrnicí 2014/53/EU a s píslusnými zákonnými pozadavky (pro trh UKCA). Úplný text prohlásení o shod je k dispozici na této internetové adrese: www.candy-group.com PARAMETRY BEZDRÁTOVÉHO PENOSU PRO SONDU PRECI PROBE, MODEL Et180: Technologie Standard Frekvencní pásmo [MHz] Maximální výkon [mW] Bluetooth Bluetooth v4.0 BLE 2400÷2480 2,5 (4 dBm) 4.3. PÍSLUSENSTVÍ 4.3.1. Inteligentní bezdrátový teplomr pro pokrmy: SONDA PRECI PROBE a LOPATKA (k dispozici v závislosti na modelu) Dkujeme vám, ze jste si koupili sondu Haier Preci Probe. Pamatujte, ze funguje pouze s indukcní varnou deskou Haier, a ped pouzitím si pectte následující pokyny a bezpecnostní upozornní v návodu k obsluze. Úvod: Sonda Preci Probe je bezdrátový teplomr pro pokrmy, který poskytuje domácím kucham informace o stavu uvnit pokrm v reálném case, aby nebyl pokrm nedovaený nebo pevaený a vzdy se dosáhlo dokonalého výsledku. Pipojuje se pímo ke spotebici. Podrobné informace a stav pokrmu lze v reálném case sledovat pímo na telefonu, takze máte dokonalý výsledek vzdy na dosah. Dalsí informace o párování a tipy pro pouzívání najdete v níze uvedených pokynech. 228 Keramické vícko Doporucený rozsah ponoení Snímac PED POUZITÍM SONDU PRECI PROBE NABIJTE: · Vlozte sondu Preci Probe do nabíjecky a zavete kryt. · Pipojte nabíjecku kabelem USB k napájecímu zdroji USB, napíklad k adaptéru USB nebo portu USB v pocítaci/notebooku. Nabíjecka nemze správn fungovat s powerbankou kvli funkci automatického vypínání. · Rozsvítí se indikátor na nabíjecce a bhem nabíjení bude blikat. Az bude sonda Preci Probe úpln nabitá, indikátor zhasne. SPÁROVÁNÍ SONDY PRECI PROBE S INDUKCNÍ VARNOU DESKOU: · Ujistte se, ze je varná deska zapnutá a sonda Preci Probe je pln nabitá. · Na svém mobilním zaízení pejdte do aplikace hOn. · Pejdte do cásti Recepty a vyberte recept, který vyuzívá sondu Preci Probe. · Jakmile tlacítkem ,,Cook with me " na spotebici spustíte recept, sonda Preci Probe se automaticky pipojí. · Aplikace vypíse vsechny dostupné sondy, které lze vybrat pro daný recept. · Na displeji varné desky se zobrazí název vybrané sondy Preci Probe (nap. ,,1A"). · Nyní se ite pokyny v aplikaci hOn. · Jestlize bhem pouzívání aplikace klesne nabití sondy pod 20 %, na displeji casovace se zobrazí ,,CH". LOPATKA K míchání pokrmu bhem vaení pouzívejte lopatku se sondou. · Ped prvním pouzitím lopatku vycistte. · Nepouzívejte lopatku nad oteveným plamenem. · Neezejte lopatku. · Zabrate pímému styku lopatky s horkými pístupnými cástmi varné desky. · Tolerovaná teplota: +220 °C Poloha 1 Poloha 2 229 4.4. PÍPRAVA POKRM POMOCÍ APLIKACE Sonda Preci Probe jako teplomr V aplikaci hOn nastavte cílovou teplotu, které chcete dosáhnout, zasute sondu Preci Probe do pokrmu nebo ji spolecn s píslusenstvím vlozte do tekutiny a v aplikaci uvidíte, jak se teplota zvysuje, dokud nedosáhne cílové hodnoty. Pomze vám to pesn udrzovat teplotu vsech druh pokrm. Tento zpsob nelze pouzít s funkcí Vaení s asistencí. Vaení s asistencí: Funkce ,,Cook with me" V aplikaci hOn vyberte jeden z recept nebo speciálních program, provete jednotlivé kroky pípravy a potom varná deska automaticky nastaví parametry pro zvolený zpsob vaení. Ve vakuu Jedná se o typ vaení, pi kterém je pokrm umístn ve vakuovém sácku a vaí se ve vodní lázni pi nízké teplot. Takto pipravený pokrm bude savnatjsí a jemnjsí a zstanou zachovány jeho nutricní vlastnosti, takze bude zdravjsí a chutnjsí. Pejdte do aplikace hOn, vyberte kategorii pokrmu, vyberte tento zpsob vaení, vlozte sácek s pokrmem do hrnce s vodou a indukcní varná deska nastaví správnou teplotu vaení, aby se dosáhlo dokonalého výsledku. Gril V aplikaci hOn vyberte kategorii pokrmu, vyberte tento typ vaení a indukcní varná deska automaticky oheje gril na správnou teplotu v pedem stanovené dob. Mírné vaení Funkce mírného vaení je ideální pro omácky, dusené pokrmy a vsechny dalsí postupy pípravy, které mají dlouhou prmrnou dobu vaení. Automatická funkce, kterou najdete v aplikaci hOn, pozvolna pivede pokrm k mírnému varu a bude tuto teplotu udrzovat po celou dobu vaení. Vaení v páe Funkce vaení v páe umozuje pipravovat pokrmy jako zeleninu, maso nebo ryby v hrncích vybavených paákem. Vaení v páe je rychlejsí nez bzné vaení. Vzhledem k tomu, ze pokrm není ponoený, ztrácí mén zivin a uchová si obsah vitamín, coz zlepsuje chu a strukturu, takze pokrm bude kompaktnjsí a lahodnjsí. V pípad poteby se obrate na autorizované servisní stedisko. 230 5. POKYNY PRO VAENÍ 5.1. TABULKA VÝKON STUPE VÝKONU TYP VAENÍ 14/15 ZESÍLENÍ VÝKONU Rychlý ohev, zesílení výkonu 1113 Smazení, grilování, udrzování varu 510 34 12 VYPNUTO Dusení, vaení Mírné vaení, udrzování teplého pokrmu, pomalé vaení Rozpoustní, udrzování v tekutém stavu, rozmrazování - DOPORUCENÉ POUZITÍ Ideální pro smazení za stálého míchání, prudké opékání, pivádní polévky k varu, vaení vody Ideální pro zacátek vaení, restování, vaení tstovin, fritování, grilování Ideální pro dusení s pedehíváním, udrzování mírného varu, vaení, dlouhé a nepetrzité smazení (rýze, pecen, lívanc*) Ideální pro pomalé vaení, mírné vaení smetanových omácek a tekuté pokrmy Lehké ohívání malého mnozství jídla, pomalé ohívání, rozpoustní a udrzování cokolády v tekutém stavu** - * Nepetrzité smazení lívanc na stupe 56. ** Rozpoustní na stupe 2, az se zacne rozpoustt, pepnte na stupe 1 a udrzujte v tekutém stavu. 5.2. TABULKA VAENÍ KATEGORIE POKRMU RECEPT Tstoviny a rýze Tstoviny Rýzový pudink Vaená rýze Rizoto Maso Ryby Zelenina a lustniny Vejce a vajecné výrobky Omácky, krémy a dezerty Pecené maso Grilovaný steak Klobásy a karbanátky Kuecí kousky Smazený ízek Grilovaná ryba Rybí filety Garnáty a krevety Smazené cerstvé hranolky Smazené mrazené hranolky Grilovaná zelenina Papriky, cukety a lilek Vejce na tvrdo Smazená vejce Lívance Rajská omácka Rozpustný sýr Smetana a krém Rozpustná cokoláda Máslo Pedehev Fáze ohevu Stupe výkonu Ohívání vody Ohívání mléka Ohívání vody Smazení za stálého míchání a opékání Smazení za stálého míchání a opékání Pedehátí grilu 14 - 15 13 - 15 14 - 15 13 - 15 1013 1013 Pedehátí grilu Pedehátí pánve Pedehátí pánve Pedehátí grilu Smazení za stálého míchání Smazení za stálého míchání 1011 1011 611 1013 1013 1013 Ohívání oleje* 14 Ohívání oleje* Pedehátí grilu Pedehátí pánve Ohívání vody Smazení za stálého míchání Pedehátí pánve Ohívání omácek Rozpoustní Ohívání smetany Rozpoustní Rozpoustní 14 611 611 14 - 15 1013 611 46 611 46 12 13 Vaení Stupe výkonu 611 68 68 68 611 1013 1013 610 1013 810 810 1013 1114 1114 1013 1013 68 810 57 24 25 24 1 13 231 6. CISTNÍ A ÚDRZBA 6.1. VSEOBECNÁ DOPORUCENÍ Pravidelné cistní mze prodlouzit zivotnost vaseho spotebice. · Cistte varnou desku po kazdém pouzití. · Vzdy pouzívejte nádobí s cistou spodní stranou. · Skrábance na povrchu nemají vliv na cinnost spotebice. · K cistní povrchu varné desky pouzívejte speciální cisticí prostedek. · Pouzívejte speciální skrabku na sklo. 6.2. CISTNÍ VARNÉ DESKY Nez pikrocíte k cistní, ujistte se, ze varné zóny jsou vypnuté. Vzdy pamatujte na dodrzování doporucených pokyn pro cistní a vyhýbejte se abrazivním prostedkm, které by mohly poskodit povrch varné desky. a) MASTNÉ NECISTOTY Tento postup se doporucuje následující situace: stíkance zpsobené smazením nebo grilováním masa. · Nechte varnou desku vychladnout. · Odsajte nadbytecnou tekutinu kolem hrnce kuchyským papírem, potom odeberte hrnec. · Vycistte varný povrch látkou a saponátovým roztokem. · V pípad poteby vycistte varnou desku podruhé vodou a prostedkem na cistní sklenných varných desek. b) CUKERNATÉ NECISTOTY Tento postup se doporucuje pro pokrmy (sirupy, dzemy zavaeniny), které je teba rychle odstranit kvli vysokému obsahu cukru, aby se pedeslo poskození povrchu varné desky. · Dokud je varná deska stále teplá, odsajte nadbytecnou tekutinu kolem hrnce kuchyským papírem, potom odeberte hrnec. · V pípad poteby doporucujeme odstranit zbývající zbytky skrabkou v ostrém úhlu. · Vycistte varný povrch saponátovým roztokem a vysuste ho kuchyským papírem. · V pípad poteby vycistte varnou desku podruhé vodou a prostedkem na cistní sklenných varných desek. c) SKROBOVITÉ NECISTOTY Tento postup cistní se doporucuje pro následující druhy potravin: tstoviny, rýze a brambory. · Odsajte nadbytecnou tekutinu kolem hrnce kuchyským papírem, potom odeberte hrnec. · Nechte varnou desku vychladnout. · Navlhcete vsechny skrobovité zbytky vlhkou látkou. Nechte vlhkost psobit nkolik minut. · Vycistte varný povrch látkou a saponátovým roztokem. · Po vycistní otete varnou desku do sucha mkkou látkou. · V pípad poteby vycistte varnou desku podruhé vodou a prostedkem na cistní sklenných varných desek. POZNÁMKA: Tyto pokyny mzete pouzít také v pípad krouzk od vody a vodního kamene a skvrn od tuku. d) LESKLÉ METALICKÉ ZBARVENÍ Pouzijte roztok vody a octa a vycistte povrch skla látkou. 232 7. ZOBRAZOVÁNÍ ZÁVAD A KONTROLA 7.1. ESENÍ PROBLÉM Problém Mozná pícina Co dlat Ujistte se, ze indukcní varná deska je pipojená k napájení. Indukcní varnou desku nelze zapnout. Bez proudu. Zkontrolujte, zda u vás doma nebo v okolí nedoslo k výpadku proudu. Pokud problém petrvává, zavolejte kvalifikovaného technika. Odemknte ovládací prvky Dotykové ovladace nereagují. Ovládací prvky jsou zamcené. podle cásti ,,Jak tento výrobek funguje". Na ovládacích prvcích mze být Ujistte se, ze oblast Ovládání dotykových zbytek vody, nebo mozná dotykového ovládání je suchá, ovladac je obtízné. netisknete tlacítka a pi klepání na ovládací prvky správným tlakem. pouzívejte správný tlak. Sklo je poskrábané. Hrub opracované nádobí. Pouzíváte nevhodné abrazivní drátnky nebo cisticí prostedky. Pouzívejte nádobí s rovnými a hladkými dny. Viz cásti ,,Výbr vhodného nádobí" a ,,Cistní a údrzba". Nkteré pánve vydávají praskavé nebo cvakavé zvuky. To mze být zpsobeno konstrukcí vaseho nádobí (vrstvy rzných kov vibrují rzn). To je u kuchyského nádobí normální a neznamená to závadu. Indukcní varná deska vydává tlumený hucivý zvuk pi pouzití s vysokým nastavením teploty. To je zpsobeno technologií indukcního vaení. To je normální, ale hluk by se ml ztisit nebo zcela zmizet, kdyz snízíte nastavení tepla. Z ventilátoru indukcní varné desky vychází hluk. V indukcní varné desce je zabudován chladicí ventilátor, který zabrauje pehátí elektroniky. Ten mze pokracovat v chodu i po vypnutí indukcní varné desky. To je normální a nevyzaduje zádnou akci. Nevypínejte napájení indukcní varné desky na stn, kdyz je ventilátor v chodu. Nádoby se neohívají a na displeji se zobrazuje ,,U". Indukcní varná deska nemze detekovat pánev, protoze není vhodná pro indukcní vaení. Indukcní varná deska nemze detekovat pánev, protoze je pílis malá pro varnou zónu nebo na ní není správn vystedná. Pouzívejte nádobí vhodné pro indukcní vaení. Viz oddíl ,,Výbr správného nádobí". Vycentrujte nádobu a ujistte se, ze její základna odpovídá velikosti varné zóny. Indukcní varná deska nebo varná zóna se neocekávan vypnuly, Poznamenejte si písmena a císla ozve se tón a zobrazí se chybový kód (obvykle stídav s jednou Technická závada. chyby, vypnte napájení indukcní varné desky u zdi a kontaktujte nebo dvma císlicemi na displeji kvalifikovaného technika. casovace vaení). 233 7.1.2. CHYBOVÉ KÓDY CHYBOVÝ KÓD DISPLEJ E0 Pední levý E1 Pední levý E2 Pední levý E3 Pední levý E4 levý pravý E5 Pední levý Cz4 Cz1 E6 Cz3 Cz2 Cz4 Cz1 E7 Cz3 Cz2 Cz4 Cz1 E8 Cz3 Cz2 E9 Pední levý * ASA = servisní stedisko OPATENÍ Zavolejte ASA Zavolejte ASA Zavolejte ASA Provete rucní konfiguraci podle uzivatelské pírucky Zavolejte ASA Zavolejte ASA Zavolejte ASA Zavolejte ASA Zavolejte ASA Zavolejte ASA Zkontrolujte síové naptí podle uzivatelské pírucky; je-li v poádku, zavolejte ASA Zkontrolujte síové naptí podle uzivatelské pírucky; je-li v poádku, zavolejte ASA Zkontrolujte fázi a frekvenci síového napájení; jsou-li v poádku, zavolejte ASA Zkontrolujte síový kabel a diferenciální termostat; jsou-li v poádku, zavolejte ASA Pockejte na vychladnutí, vycistte a/nebo odstrate cizí pedmty Zavolejte ASA Zavolejte ASA Zkontrolujte pozadavky na instalaci podle uzivatelské pírucky; jsou-li v poádku, zavolejte ASA Zavolejte ASA Zavolejte ASA Zavolejte ASA Zkontrolujte pozadavky na instalaci podle uzivatelské pírucky; jsou-li v poádku, zavolejte ASA Zkontrolujte pozadavky na instalaci podle uzivatelské pírucky; jsou-li v poádku, zavolejte ASA Provete rucní konfiguraci podle uzivatelské pírucky Zavolejte ASA 234 8. OCHRANA ZIVOTNÍHO PROSTEDÍ A LIKVIDACE 8.1. SETRNOST A OHLEDUPLNOST K ZIVOTNÍMU PROSTEDÍ Doporucení pro nejlepsí výsledky: Pouzívejte hrnce a pánve s prmrem dna rovnajícím se prmru píslusné varné zóny. Pouzívejte pouze hrnce a pánve s plochým dnem. Pokud je to mozné, mjte nádoby bhem vaení uzavené poklickou. Zeleninu, brambory atd. vate v minimálním mnozství vody. Tím zkrátíte dobu vaení. Pouzívejte tlakový hrnec, protoze tím dále snízíte spotebu energie a zkrátíte vaení. Umístte hrnec do stedu varné zóny vyznacené na varné desce. 8.2. NAKLÁDÁNÍ S ODPADY A OCHRANA ZIVOTNÍHO PROSTEDÍ Tento spotebic je oznacen v souladu s evropskou smrnicí 2012/19/EU o odpadních elektrických a elektronických zaízeních (OEEZ). OEEZ zahrnují jak znecisující látky (které mohou mít negativní vliv na zivotní prostedí), tak i základní prvky (které mohou být znovu pouzity). Je dlezité, aby OEEZ podstoupily zvlástní zpracování, aby bylo mozné správn odstranit a zlikvidovat znecisující látky a znovu vyuzít vsechny materiály. Jednotlivci mohou hrát významnou roli pi ochrann zivotního prostedí ped OEEZ; je nezbytné dodrzovat nkolik základních pravidel: · S OEEZ se nesmí nakládat jako s domovním odpadem. · OEEZ by mla být odvezena do speciálních sbrných dvor spravovaných místním úadem nebo registrovanou spolecností. V mnoha zemích mze být k dispozici vyzvednutí velkých OEEZ u zákazníka. Kdyz koupíte nový spotebic, mzete starý odevzdat obchodníkovi, který musí bezplatn pijmout jeden starý spotebic za jeden nový prodaný spotebic, pokud se jedná o ekvivalentní typ se stejnými funkcemi, jaké má nový zakoupený spotebic. 235 9. INSTALACE Elektrická instalace Napájecí kabel: Spotebic je vybaven napájecím kabelem, který se musí pipojit k domácí elektrické síti. Z odpovídajícího schématu zjistte rzné moznosti pipojení podle typu domácí elektrické sít. Typový stítek obsahuje také pípustné naptí pro pipojení tohoto spotebice a odpovídající píkon. 220240 V/380415 V 2N~ 220240 V 380415 V~ 220240 V~ VARNÁ DESKA 6065 cm Délka kabelu 1150 mm Tsnní polomr 4mm 236 Nástroje EZY SÍKA 60 a 65 HORNÍ HORNÍ * Podle pokyn k instalaci zajistte nálezitý prtok vzduchu pod varnou deskou, aby mohl spotebic správn fungovat. 237 VARNÁ DESKA 60 cm Pohled ze strany Pohled zepedu VARNÁ DESKA 65 cm Pohled ze strany Pohled zepedu 238 ROZMRY PRO STANDARDNÍ VESTAVNÍ, 60 cm ROZMRY PRO ZAPUSTNÉ VESTAVNÍ, 60 cm *28 s troubou vespod *34 s troubou vespod 239 ROZMRY PRO ZAPUSTNÉ VESTAVNÍ, 60 cm ez AA' ez BB' ROZMRY PRO STANDARDNÍ VESTAVNÍ, 65 cm VRCHNÍ *28 s troubou vespod 240 ROZMRY PRO ZAPUSTNÉ ZAHLOUBENÍ, 65 cm ROZMRY PRO ZAPUSTNÉ ZAHLOUBENÍ, 65 cm *34 s troubou vespod Pohled shora ez AA' ez BB' 241 A: Doporucujeme vzdálenost nejmén 650 mm, ale pokud mozno se ite uzivatelskou píruckou k digestoi. B: Vezmte v úvahu zajistní funkcního prostoru pro manipulaci s kuchyským náciním a odvod páry a kondenzace vznikajících bhem pípravy pokrm. C: 35 mm od zahloubeného otvoru k zadní ope/desce. D: 35 mm od pilehlého nábytku (pro 60cm varnou desku). D: 55 mm od pilehlého nábytku (pro 65cm varnou desku). 242 Sazetak 244 Informacije u vezi sigurnosti 249 Uvodno o proizvodu 250 Prije pokretanja 253 Upotreba proizvoda 261 Smjernice za pripremanje hrane 262 Odrzavanje i cisenje 263 Prikaz kvara i provjera 265 Zastita okolisa i zbrinjavanje 266 Ugradnja DOBRO DOSLI Hvala sto ste odabrali nas proizvod. Radi svoje sigurnosti i najboljih rezultata pazljivo procitajte ovaj prirucnik, ukljucujui upute u vezi sigurnosti i sacuvajte ga za buduu upotrebu. Prije ugradnje ploce za kuhanje zabiljezite serijski broj koji bi vam mogao trebati pri popravku. Prije upotrebe provjerite da nema osteenja tijekom transporta i savjetujte se s tehnicarom ako niste sigurni. Materijal od ambalaze cuvajte dalje od djece. NAPOMENA: Imajte na umu da se dodaci ploce za kuhanje razlikuju ovisno o modelu koji ste kupili. 243 INFORMACIJE U VEZI SIGURNOSTI 1.1. OPA UPOZORENJA · Pazljivo procitajte ove upute prije ugradnje ili uporabe ureaja. · UPOZORENJE: Ako na povrsini ima pukotina, iskljucite ureaj kako biste izbjegli mogunost strujnog udara. · NIKADA nemojte gasiti vatru vodom, nego iskljucite ureaj i pokrijte plamen npr. poklopcem ili vatrootpornim pokrivacem. · UPOZORENJE: Opasnost od pozara: ne odlazite predmete na povrsine za kuhanje. · UPOZORENJE: Upotrebljavajte samo stitnike ploce za kuhanje proizvoaca ureaja za kuhanje ili one za koje proizvoac ureaja navede u uputama da su pogodne ili stitnike ploce za kuhanje prilozene uz ureaj. Upotrebom neodgovarajuih stitnika mogu se prouzrokovati nesree. 1.1.1. Ogranicenja upotrebe · Ovaj ureaj nije namijenjen za upotrebu osobama (ukljucujui djecu) s ogranicenim fizickim, osjetnim ili mentalnim sposobnostima ili kojima nedostaju iskustvo i znanje, osim ako ih osoba odgovorna za njihovu sigurnost ne nadzire ili im ne proslijedi upute u vezi s upotrebom ureaja. · Potreban je nadzor nad djecom kako bi se osiguralo da se ne igraju ureajem. · Ovaj ureaj smiju upotrebljavati djeca starija od 8 godina i osobe sa smanjenim fizickim, osjetilnim ili mentalnim sposobnostima ili nedostatkom iskustva i znanja ako su pod nadzorom ili su dobili upute u vezi sa sigurnom upotrebom ureaja te ako shvaaju povezane opasnosti. · Djeca se ne smiju igrati ureajem. · Djeca ne smiju cistiti niti odrzavati ureaj bez nadzora. · Ovaj je ureaj u skladu s elektromagnetskim sigurnosnim normama. Meutim, osobe sa srcanim elektrostimulatorima ili drugim elektronskim implantatima (kao sto su inzulinske pumpe) moraju se posavjetovati sa svojim lijecnikom ili proizvoacem 244 implantata. Prije upotrebe ureaja pobrinite se da elektromagnetsko polje ne utjece na implantate tih osoba. Ako se ne pridrzavate ovog savjeta, moze doi do smrti. 1.1.2. Upotrebljavajte u skladu s namjenom · Ovaj ureaj namijenjen je za upotrebu u kuanstvu i za slicne namjene kao sto su: - prostor za blagovanje unutar trgovina, ureda ili drugih radnih prostora; - seoske kue; - klijenti u hotelima, motelima i drugim vrstama stambenog okruzenja; - okruzenja poput ugostiteljskih objekata koji nude noenje i dorucak. · Nikada ne upotrebljavajte ureaj kao radnu povrsinu ili povrsinu za pohranu. · Nikada ne upotrebljavajte svoj ureaj za zagrijavanje prostorije. 1.2. UGRADNJA · Ako je kabel napajanja osteen, treba ga zamijeniti proizvoac, njegov serviser ili osobe slicnih kvalifikacija kako bi se izbjegla opasnost. · Prikljucak na dobar sustav ozicenja za uzemljenje neophodan je i obvezan. · Ureaj treba ispravno ugraditi i uzemljiti iskljucivo prikladno kvalificirana osoba. · Odvojite ureaj od mreznog napajanja prije izvoenja bilo kakvih radova ili odrzavanja na njemu kako biste izbjegli opasnost koja moze rezultirati ozljedama ili rezovima. · Neka su ove informacije dostupne osobi odgovornoj za ugradnju ureaja jer se na taj nacin mogu smanjiti troskovi ugradnje. · Ako se ureaj neispravno ugradi, jamstvo ili odgovornost postaju nevazei. 245 1.3. UPOZORENJA U VEZI ELEKTRICNE ENERGIJE · Ovaj ureaj treba spojiti na krug kojim se ukljucuje izolacijska sklopka kojom se omoguuje potpuno odvajanje od napajanja za sve polove u uvjetima prenapona tree kategorije. Odvajanje se mora provesti u skladu s pisanim pravilima. · UPOZORENJE: kako biste izbjegli opasnosti koja se moze prouzrokovati slucajnim ponovnim postavljanjem termickog ureaja za prekid, ureaj se ne smije napajati ureajem s vanjskim uklapanjem, kao sto je vremenski programator ili spajati na krug koji se redovito ukljucuje i iskljucuje. · Ureaj nije namijenjen radu pomou vanjskog vremenskog programatora ili zasebnog sustava na upravljanje na daljinu. · Izmjene kunog sustava ozicenja smije obavljati iskljucivo kvalificirani elektricar. · Ako se ne pridrzavate ovog savjeta, moze doi do elektricnog udara ili smrti. 1.4. UPOTREBA I ODRZAVANJE · UPOZORENJE: Ureaj i pripadajui dostupni dijelovi postaju vrui tijekom upotrebe. Obratite pozornost i ne dirajte grijace. Djecu mlau od 8 godina treba drzati podalje osim ako nisu pod stalnim nadzorom. · UPOZORENJE: Kuhanje na ploci za kuhanje bez nadzora uz upotrebu masti ili ulja moze biti opasno i moze rezultirati pozarom. · OPREZ: Postupak kuhanja mora se nadzirati. Kratkotrajno kuhanje mora se neprestano nadzirati. · Odspojite ureaj od elektroenergetske mreze prije obavljanja radova ili odrzavanja na ureaju. · Ne dozvoljava se stavljanje zapaljivih materijala ili proizvoda na ovaj ureaj. · S obzirom da se mogu zagrijati metalni predmeti kao sto su nozevi, vilice, zlice i poklopci, ne smijete ih stavljati na povrsinu ploce za kuhanje. · Ne smije se upotrebljavati parni cistac. 246 · Ne upotrebljavajte cistac na paru za cisenje ploce za kuhanje. · Ne pohranjujte predmete na povrsine za kuhanje. · Ne dopustite da vase tijelo, odjea ili bilo koji drugi predmet koji nije prikladno posude za pripremanje doe u doticaj s indukcijskim staklom dok se povrsina ne ohladi. · Rucke lonca za pirjanje mogu postati previse vrue za dodirivanje. Provjerite prelaze li rucke posude za umake u druge zone za kuhanje koje su ukljucene. Drzite rucke izvan dohvata djece. Ako se ne pridrzavate ovog savjeta, mogu nastati opekotine i oparine. · Kada se uvuce sigurnosni poklopac, pokazuje se iznimno ostar brid strugaca povrsine ploce za kuhanje. Budite iznimno pazljivi pri uporabi i uvijek pohranite na sigurno mjesto izvan doticaja djece. Ako niste oprezni, moze doi do ozljeda ili porezotina. · Ne stavljajte predmete koji se mogu privui magnetom (npr. kreditne kartice, memorijske kartice) ili elektronicke ureaje (npr. racunala, ureaje za reprodukciju datoteka formata MP3) blizu ureaja jer se njihov rad moze ugroziti elektromagnetskim poljem. · Ne popravljajte ili zamjenjujte dijelove ureaja osim ako se to posebno ne preporucuje u prirucniku. Sve ostale oblike servisiranja treba obaviti kvalificirani tehnicar. · Ne stavljajte i ne ispustajte teske predmete na plocu za kuhanje. · Ne upotrebljavajte posude s nazubljenim rubovima i ne vucite posudu po indukcijskoj staklenoj povrsini jer time mozete ostetiti staklo. · Ne upotrebljavajte zice za struganje ili druga gruba sredstva za cisenje povrsine za pripremanje jer njima mozete ostetiti indukcijsko staklo. · Nemojte koristiti adaptere za posude za kuhanje. · UPOZORENJE: kada se jedna ili vise zona za kuhanje iskljuce, prisutnost preostale topline oznacava se vizualnim signalom na odgovarajuem zaslonu zone simbolom H. Kad je ovaj simbol aktivan, pazite da ne dodirnete plocu za kuhanje jer postoji opasnost od opeklina. 247 1.5. UPOZORENJA za bezicnu temperaturnu sondu (dostupnost ovisi o modelu) Ovaj je proizvod namijenjen samo za ureaje s plocama za kuhanje. Smije se upotrebljavati samo u skladu s opisom u korisnickom prirucniku. · NE DODIRUJTE sondu Preci Probe GOLIM RUKAMA NEPOSREDNO NAKON KUHANJA. Uvijek nosite rukavice za penicu kako biste uklonili sondu Preci Probe iz hrane po zavrsetku kuhanja. · GURNITE CIJELU metalnu sipku sonde Preci Probe u hranu tijekom kuhanja do njezinog CRNOG keramickog RUBA. umetnite sondu Preci Probe u hranu do ovdje · Nemojte koristiti senzor Heat Feel u mikrovalnoj penici. · Senzor Heat Feel moze se ocistiti i oprati, ali nemojte ga dugo ostaviti uronjenim u vodu. · Ovaj proizvod nije namijenjen osobama od 12 ili manje godina · Dobavljac nije odgovoran ni za kakvo osteenje senzora Heat Feel uslijed zloupotrebe ureaja. · Ocistite senzor Heat Feel prije upotrebe. · Sonda moze raditi u sljedeem rasponu temperature: 10 °C do maksimalne unutarnje temperature metalnog dijela od 100 °C. Keramicki dio moze dosei temperaturu od 350 °C. · Ako temperatura senzora Heat Feel prijee 100 °C, kuhanje e se zaustaviti i senzor Heat Feel morate ukloniti iz penice sto je prije mogue nosei rukavice kako biste izbjegli osteenje sonde. 248 2. UVODNO O PROIZVODU 2.1. GORNJA STRANA PROIZVODA 2.2. UPRAVLJACKA PLOCA Zone za kuhanje Upravljacka ploca 1. UKLJUCENO/ISKLJUCENO 2. Wi-Fi 3. Varycook 4. Upravljanje na daljinu 5. Cijela zona 6. Stanka 7. Vremenski programator 8. Sigurnosna blokada za djecu 9. Topljenje 10. Pirjanje 11. Kuhanje 249 3. PRIJE POKRETANJA 3.1. OPE INFORMACIJE Prije nego pocnete s upotrebom, vazno je znati sljedee: sve funkcije ove ploce za kuhanje dizajnirane su kako bi bile u skladu s najstrozim sigurnosnim propisima. Iz tog razloga: · Neke e se funkcije aktivirati ili e se automatski deaktivirati ako na plamenicima nema posuda ili kada ako one nisu pravilno postavljene. · U drugim e se slucajevima funkcije automatski deaktivirati nakon nekoliko sekundi kada je za to potrebno vise od jednog koraka (npr. ,,UKLJUCIVANJE/ISKLJUCIVANJE PLOCE" bez poruke ,,ODABERITE ZONU ZA KUHANJE". · U slucaju dugotrajne upotrebe, ureaj se mozda nee odmah iskljuciti, cak i ako su sve zone za kuhanje iskljucene, jer je u fazi hlaenja; simbol H bit e prikazan na zaslonu zone za kuhanje dok se ista ne ohladi. Sigurno aktiviranje: ureaj se aktivira ako je na zonu za kuhanje postavljena posuda. Postupak grijanja ne zapocinje ili se prekida ako nema posuda ili ako ih uklonite. Detektor posuda: nakon ukljucivanja ploce za kuhanje, ureaj automatski otkriva prisutnost posuda na zonama za kuhanje, cak i prije nego ih aktivira. Sigurnosno iskljucivanje: iz sigurnosnih razloga, svaka zona za kuhanje ima maksimalno vrijeme rada koje ovisi o podesenoj maksimalnoj razini snage. 3.2. REGULACIJA SNAGE Pri prvoj upotrebi ureaja, ploca za kuhanje je podesena na maksimalnu dostupnu snagu. Pomou funkcije regulacije snage mozete odabrati razlicita ogranicenja snage u skladu sa sustavom glavnog napajanja u kuanstvu. Kako postaviti regulaciju snage Mogue je namjestiti najveu razinu potrosnje struje za indukcijsku plocu za kuhanje odabirom razlicitih raspona snage. Indukcijske ploce za kuhanje mogu se automatski ograniciti u svrhu rada pri nizoj razini snage radi izbjegavanja opasnosti od preoptereenja. Pristupanje funkciji regulaciji snage: · Ukljucite plocu za kuhanje, zatim istodobno pritisnite i . · Pokazivac vremenskog programatora prikazuje vrijednost ,,P8", sto znaci da je snaga na razini 8. Zadani nacin rada je 7,4 kW. Prijelaz na drugu razinu · Razinu regulacije snage mijenjajte pomicanjem klizaca ulijevo i udesno. · Osam je dostupnih razina snage, od ,,P1" do ,,P8". Pokazivacem vremenskog programatora prikazat e se jedna od njih: P1 2 kW P2 2,5 kW P3 3 kW P4 3,5 kW P5 4,5 kW P6 5,5 kW P7 6,8 kW P8 7,4 kW 250 Potvrda i izlazak iz funkcije regulacije snage Za potvrdu iskljucite plocu za kuhanje. Razina snage automatski e se spremiti. Odabrana vrijednost trajno se pohranjuje i zadrzava se cak i nakon iskljucivanja glavnog ureaja. Za promjenu razine snage ponovite gore opisane postupke. NAPOMENA: ovisno o odabranoj vrijednosti u sklopu regulacije snage, neke razine i funkcije zone za kuhanje mogue je automatski ograniciti kako ne bi premasile odabranu vrijednost. Konkretno, ako je razina regulacije snage postavljena na manje od 4,5 kW, nije mogue odabrati funkciju poveanja snage, Varycook i neke pripreme za kuhanje pomou aplikacije. Preciznije, posljednja odabrana razina snage moze biti odbacena/prilagoena u skladu s raspolozivom kolicinom preostale snage iz prethodne postavke. 3.3. ODABIR ISPRAVNOG POSUA ZA KUHANJE 3.3.1. Znacajke posua Koristite samo posude s simbolom indukcije. · Samo posude sa savrseno ravnim dnom. U suprotnom moze doi do sljedeih situacija: - nije otkriven lonac; - los radni ucinak; - Nezeljena buka. · Samo posude s glatkim dnom, kako bi se izbjeglo grebanje povrsine ploce za kuhanje; NAPOMENA: sto je vise mogue izbjegavajte pomicanje posude po staklenoj povrsini kako biste na najmanju mjeru sveli ogrebotine. Ispitivanje magneta Indukcijsko kuhanje koristi magnetizam za generiranje topline; posude stoga moraju sadrzavati zeljezo. Ako ve imate posue za kuhanje, magnetom mozete provjeriti je li materijal magnetski. Lonci su prikladni ako ih magnet privlaci. Posue za kuhanje koje se izrauje od sljedeih materijala nije prikladno: cisti nehrajui celik, aluminij ili bakar bez magnetskog dna, staklo, drvo, porculan, keramika i zemljane posude. 3.3.2. Kuhinjski proizvodi vee kvalitete Openito je prihvatljivo svo posue sa simbolom indukcije. Meutim, ponasanje ovisi o vrsti dna. Preciznije, posljednja odabrana razina snage moze biti odbacena/prilagoena u skladu s raspolozivom kolicinom preostale snage iz prethodne postavke. Kada koristite veliko posue s manjim feromagnetskim elementom, zagrijava se samo feromagnetski element. Stoga toplina mozda nee biti ravnomjerno rasporeena. 3.3.3. Mjere i polozaj Uvijek koristite zonu za kuhanje koja najbolje odgovara promjeru dna posude. Stavite posudu pazei da bude dobro centrirana u podrucju kuhanja. 251 NAPOMENA: preporucujemo da ne koristite posudu koja prelazi rub zone za kuhanje. Za ispravan rad ploce za kuhanje potrebno je koristiti posude s promjerom dna unutar raspona navedenog u sljedeoj tablici. NAPOMENA: koristite li posue manje od propisanog minimuma, nee ga biti mogue otkriti. Koristite li posue vee od propisanog maksimuma, mogu se pojaviti kvarovi ili radni ucinak moze biti los. PAZNJA: ne stavljajte posudu na/blizu upravljacke ploce tijekom kuhanja ili hlaenja. 252 4. UPOTREBA PROIZVODA 4.1. NACIN RADA PROIZVODA UKLJUCIVANJE/ISKLJUCIVANJE PLOCE ZA KUHANJE Pritisnite i zadrzite neko vrijeme za ukljucivanje/iskljucivanje ploce za kuhanje. Odgovarajui zvuk ukazuje na status ureaja. ODABERITE ZONU ZA KUHANJE I POSTAVITE SNAGU Ploca za kuhanje moze automatski otkriti posudu nakon postavljanja na zonu za kuhanje ukljucivanjem odgovarajueg indikatora zone za kuhanje. U ovoj fazi nee se aktivirati razina snage. Zona se moze odabrati pritiskom na indikator zone. Snagu mozete prilagoditi: klizanjem prsta po klizacu; Pritiskom izravno na zeljenu razinu. u odnosu na Korisnik moze promijeniti razinu snage tijekom kuhanja ponavljanjem istog postupka. Brojevne vrijednosti prikazuju postavljenu razinu snage: svaka zona za kuhanje ima razlicit broj razina snage koje se kreu od 1 (min.) do 14 (maks). Svaka razina ima automatsko iskljucivanje koje moze varirati od 1h do 8h. Razina snage 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 Vrijeme (h) 8 8 5 4 3 3 2 2 2 2 2 2 2 1 FUNKCIJA POVEANJA SNAGE: mogue je odabrati i brzo zagrijavanje pritiskom klizaca u skladu s 15. - Funkcija se moze koristiti u bilo kojoj zoni za kuhanje; - Nakon 10 minuta funkcija poveanja snage automatski prelazi na razinu 14. PAZNJA: ako u roku od jedne minute nakon ukljucivanja ploce za kuhanje ili nakon zavrsetka svih postupaka kuhanja postavite bilo koju razina snage, ploca za kuhanje se iskljucuje. Ako se na zaslonu prikaze , to znaci sljedee: · posuda se ne nalazi u odabranoj zoni za kuhanje; · posuda nije pravilno postavljena / uope nije postavljena na plocu za kuhanje; · posuda nije prikladna za indukciju; · Mjere posude manje su od minimalnog propisanog promjera posude u odabranoj zoni; · Ako prikladnu posudu ne postavi unutar 1 minute, zona za kuhanje se iskljucuje. 253 : kada je ovaj simbol prikazan iznad brojevnih vrijednosti, to znaci da je zona za kuhanje jos uvijek vrua. Kada se povrsina ohladi na sigurnu temperaturu, simboli nestaju. STANKA Sve ploce za kuhanje mozete staviti na stanku pritiskom na odgovarajuu tipku umjesto iskljucivanja. Za aktiviranje ove funkcije pritisnite . Prikazat e se svi indikatori zone i kuhanje e se zaustaviti. Za deaktiviranje pritisnite i prethodne postavke snage e se vratiti. UPOZORENJE: Pri ulasku u nacin rada za stanku, sve se tipke onemoguuju, osim upravljanja ukljucivanjem/iskljucivanjem. Na taj se nacin indukcijska ploca za kuhanje uvijek moze iskljuciti pomou gumba za UKLJUCIVANJE/ISKLJUCIVANJE u slucaju nuzde. VREMENSKI PROGRAMATOR Za odabir vremenskog programatora za jednu zonu pritisnite i odaberite zonu. Na zaslonu s brojevnim vrijednostima prikazuje se <min> i pomicanjem klizaca ulijevo i udesno mogue je podesiti zeljeno vrijeme. Po isteku vremena, odabrana se zona za kuhanje iskljucuje; vremenski programator e brojati do 60 minuta. Istodobno je mogue postaviti najvise cetiri vremenska programatora za svaku zonu. ZAKLJUCAVANJE TIPKI Ploca za kuhanje moze se zakljucati pritiskom tipke kako bi se sprijecila uporaba bez nadzora. Kada se ureaj zakljucak, sve se kontrole onemoguuju osim upravljanja UKLJUCIVANJEM/ISKLJUCIVANJEM. Za aktiviranje/deaktiviranje funkcije pritisnite i zadrzite neko vrijeme. Ove funkcije mogu se aktivirati nakon odabira zone: TOPLJENJE Funkcija se uglavnom koristi za topljenje cokolade. Nakon nekoliko minuta, kada se cokolada pocne topiti, prijeite na razinu 1 kako biste je odrzali tekuom bez prekoracenja idealne temperature. PIRJANJE Funkcija koja se koristi za kreme, umak ili genericku tekuinu na niskoj temperaturi. KUHANJE Funkcija koja se koristi za prokuhavanje vode i odrzavanje vrenja. NAPOMENA: svako vrijeme kuhanja povezano sa svakom funkcijom moze se postaviti odabirom razlicitih razina snage koje su blizu predlozene CIJELA ZONA Cijela zona je podrucje za kuhanje koje je kombinacija vise zona za kuhanje na prednjem i straznjem dijelu. Tako nastaje jedinstvena vertikalna zona. Puna zona, kada je aktivirana, kontrolira se samo jednom razinom snage. 254 Za aktiviranje funkcije pritisnite . Povratne informacije prikazat e se samo na gornjim brojevnim vrijednostima. Donje brojevne vrijednosti su iskljucene. Ako zelite deaktivirati, dugo drzite pritisnutim birac zone . Lonci se moraju postaviti kako je prikazano slikom na stranici 12. ZONA VARYCOOK Ova se funkcija koristi za prethodno postavljanje fiksnih razina snage u tri razlicita podrucja u skladu s polozajem posude: visoka (l.14), srednja (l.10), niska (l.1). · ako je posuda na prednjoj strani zone Varycook, razina snage postavljena je na l.1; · ako je posuda na sredini zone Varycook, razina snage postavljena je na l.10; · Ako je lonac na straznjoj strani zone Varycook, razina snage postavljena je na l.14. Ako zelite aktivirati funkciju, dugo drzite pritisnutim birac zone . Povratne informacije prikazat e se samo na gornjim brojevnim vrijednostima. Donje brojevne vrijednosti su iskljucene. 4.2. POVEZIVANJE S APLIKACIJOM hOn Ureaj se moze povezati s kunom bezicnom mrezom i njime se moze daljinski upravljati putem aplikacije. Povezite svoj ureaj kako biste bili sigurni da je u skladu s najnovijim softverom i znacajkama. NAPOMENA · Nakon ukljucivanja ploce za kuhanje, ikone Wi-Fi mreze trepu 30 minuta. Tijekom tog razdoblja mogue je registrirati ureaj. · Provjerite je li vasa kuna Wi-Fi mreza ukljucena. · Na ureaju i mobilnom ureaju prikazat e se postupne upute. · Povezivanje ploce za kuhanje moze potrajati do 10 minuta. · Dodatne upute i savjete rjesavanje problema potrazite u aplikaciji. Preuzmite aplikaciju hOn na pametni telefon. 255 Registracija novog korisnika Kliknite na ,,Registriraj se" Brza registracija za uparivanje Mozete se registrirati putem racuna drustvenih mreza ili se registrirati adresom osobne e-poste Odaberite ,,Dodaj ureaj" Dopustite dozvolu za pristup lokaciji 256 Odaberite plocu za kuhanje iz kategorije ureaja Brza registracija za uparivanje Ukljucite ureaj; ako je ve ukljucen, iskljucite ga i ponovno ukljucite Nakon ukljucivanja, aplikacija hOn pocet e traziti vas kuanski ureaj Odaberite kuanski ureaj, dodirnite ,,Povezi se" i pricekajte nekoliko sekundi 257 Vasa ploca za kuhanje bit e pronaena i moi ete prikazati i postaviti funkcije/recepte putem aplikacije hOn U aplikaciji hOn, odaberite izbornik recepata ili izbornik posebnih programa. Slijedite detaljne upute iz aplikacije i kad zavrsite, posaljite parametre na plocu za kuhanje koje e za vas kuhati. Kad ploca za kuhanje primi naredbu iz aplikacije, oglasit e se 2 zvucna signala i treptat e jednu sekundu kao znak da su upute primljene. Za pokretanje recepta pritisnite gumb ,,My Chef". Ako zelite izai iz funkcije ,,My Chef", pritisnite gumb i zadrzite ga 3 sekunde. * Rezultati kuhanja mogu se razlikovati zbog koristenog posua. PARAMETRI BEZICNE VEZE Tehnologija Standardno Frekvencijski pojasevi [MHz] Najvea snaga [mW] Wi-Fi IEEE 802.11b/g/n 2401÷2483 100 Bluetooth Bluetooth v4.2, BR / EDR, BLE 2402÷2480 10 Ovim drustvo Candy Hoover Group Srl izjavljuje da je radijska oprema u skladu s Direktivom 2014/53/ EU i odgovarajuim zakonskim zahtjevima (za trziste UKCA). Potpuni tekst izjave o sukladnosti dostupan je na sljedeoj internetskoj adresi: www.candy-group.com PARAMETRI BEZICNE VEZE ZA MODEL SONDE PRECI PROBE Et180: Tehnologija Standardno Frekvencijski pojasevi [MHz] Najvea snaga [mW] Bluetooth Bluetooth v4.0 BLE 2400÷2480 2,5 - (4 dBm) 4.3. DODACI 4.3.1. SONDA PRECI PROBE i inteligentni bezicni termometar za hranu (dostupan ovisno o modelu) Hvala vam sto ste kupili Haier Preci Probe sondu. Imajte na umu da radi samo s indukcijskom plocom Haier i prije uporabe procitajte sljedee upute i sigurnosne napomene ukljucene u korisnicki prirucnik. Uvod: Sonda Preci Probe bezicni je termometar za hranu koji kunim kuharima u stvarnom vremenu daje uvid u status unutar hrane kako bi se izbjegle nekuhane ili prekuhane katastrofe i svaki put postigao savrsen rezultat. Povezuje se izravno s proizvodom. Pojedinosti i status hrane u stvarnom vremenu mogu se procitati s vaseg telefona, sto vam daje najbolji rezultat na dohvat ruke. Dodatne informacije o uparivanju i uporabi potrazite u uputama u nastavku. 258 Keramicka kapa Preporuceni raspon uranjanja Senzor PRIJE UPOTREBE NAPUNITE SONDU PRECI PROBE NA SLJEDEI NACIN: · stavite sondu Preci Probe u punjac i zatvorite poklopac; · Spojite punjac na USB izvor napajanja, kao sto je USB adapter ili USB uticnica racunala / prijenosnog racunala USB kabelom. punjac mozda ne radi ispravno na prijenosnoj bateriji zbog funkcije automatskog iskljucivanja; · LED indikator punjaca e se ukljuciti i treptat e tijekom punjenja. Iskljucit e se kad je Preci Probe sonda potpuno napunjena. UPARITE SONDU PRECI PROBE S INDUKCIJSKOM PLOCOM ZA KUHANJE: · provjerite je li ploca za kuhanje ukljucena i je li sonda Preci Probe potpuno napunjena; · uite u aplikaciju hOn na svom prijenosnom ureaju; · idite u odjeljak Recepti i odaberite recept u kojem se koristi sonda Preci Probe; · Nakon sto zapocnete recept pritiskom na gumb ,,Cook with me " na ureaju, sonda Preci Probe automatski e se povezati; · aplikacija navodi sve dostupne sonde koje je mogue odabrati za recept; · na zaslonu ploce za kuhanje prikazat e se naziv odabrane sonde Preci Probe (npr. ,,1A"); · nakon toga slijedite upute u aplikaciji hOn; · Kad koristite aplikaciju ako je sonda ispod 20 % napunjenosti, na zaslonu vremenskog programatora bit e prikazana oznaka ,,CH". GRABILICA Koristite zaimacu sa sondom za mijesanje hrane tijekom kuhanja. · Ocistite posudu prije prve uporabe. · Ne koristite zaimacu na otvorenom plamenu. · Nemojte rezati zaimacu. · Ne stavljajte zaimacu u izravan kontakt s vruim dostupnim dijelovima ploce za kuhanje. · Dopustena temperatura: +220 °C Polozaj 1 Polozaj 2 259 4.4. PRIPREME ZA KUHANJE POMOU APLIKACIJE Preci Probe sonda kao termometar Postavite u hOn App ciljnu temperaturu koju zelite postii, umetnite Preci Probe sondu unutar namirnica ili s dodatnim priborom unutar tekuina i vidjet ete poveanje temperature iz aplikacije dok ne dosegnete ciljnu temperaturu. To e vam pomoi da precizno odrzavate temperaturu za sve vrste hrane. Ne mozete ga koristiti kad radi funkcija potpomognutog kuhanja. Potpomognuto kuhanje: Funkcija ,,Cook with me" Odaberite iz hOn App recepata ili posebnih programa, slijedite korak po korak pripremu, a zatim e ploca za kuhanje automatski postaviti parametre za odabrani nacin kuhanja. Sous Vide Vrsta kuhanja u kojoj se hrana stavlja u vakuumsku vreicu i kuha u vodenoj kupelji niske temperature. Hrana pripremljena na ovaj nacin bit e socnija i njeznija i odrzavat e nutritivna svojstva netaknutima, cinei ih zdravijima i ukusnijima Idite na hOn App odaberite kategoriju hrane, odaberite ovu vrstu kuhanja, umetnite posudu s hranom u lonac s vodom i indukcijska ploca za kuhanje e postaviti tocnu temperaturu kuhanja za savrsen rezultat. Rostilj Odaberite kategoriju hrane u aplikaciji hOn, odaberite ovu vrstu kuhanja i indukcijska ploca za kuhanje automatski e podii gril na odgovarajuu temperaturu u unaprijed odreenom vremenu. Pirjanje Funkcija pirjanja idealna je za kuhanje umaka, variva, pirjanih jela i svih pripravaka s prosjecno dugim vremenom kuhanja. Automatska funkcija koju ete pronai u aplikaciji hOn lagano e dovesti hranu na lagano kipuu temperaturu, zadrzavajui je tijekom cijelog trajanja kuhanja. Kuhanje na pari Pomou funkcije kuhanja na pari mozete kuhati namirnice poput povra, mesa ili ribe u loncima opremljenim kosarom za kuhanje na pari. Kuhanje na pari brze je od kuhanja, jer nije uronjeno u tekuinu, rasprsuje manje hranjivih tvari sadrzanih u hrani i cuva sadrzaj vitamina, poboljsavajui njegov okus i strukturu koja e biti kompaktnija i ugodnija. Ako je potrebno, obratite se ovlastenom servisu. 260 5. SMJERNICE ZA PRIPREMANJE HRANE 5.1. TABLICA SNAGE RAZINA SNAGE 14/15 POVEANJE SNAGE 11 - 13 5 - 10 3 4 1 2 ISKLJUCENO VRSTA KUHANJA Brzo zagrijavanje, poveanje snage Przenje, pecenje, nastavak kuhanja Pirjanje, kuhanje Pirjanje, odrzavanje topline, sporo kuhanje Topljenje, odrzavanje u tekuem stanju, odmrzavanje - PREPORUCENA UPOTREBA Idealno za przenje uz mijesanje, pecenje do poprimanja smee boje, prokuhavanje juhe, kuhanje vode Idealno za pocetak kuhanja, naglo pecenje, kuhanje tjestenine, dubokog przenja, pecenje na zaru Idealno za pirjanje sa zagrijavanjem, lagano kuhanje, kuhanje, dugo i neprekidno przenje (riza, pecenje, palacinke*) Idealno za recepte sa sporim kuhanjem, lagano pirjanje umaka od vrhnja i tekuine Blago zagrijavanje za manje kolicine hrane, sporo zagrijavanje, topljenje i odrzavanje cokolade u tekuem stanju** - * Neprekidno przenje palacinki na razini 5 6. ** Razina topljenja 2 - kada pocne topljenje, prijeite na razinu 1 kako biste odrzavali tekue stanje. 5.2. TABLICA ZA PRIPREMU HRANE KATEGORIJA HRANE Tjestenina i riza Meso Riba Povre i mahunarke Jaja i proizvodi od jaja Umaci, kreme i deserti RECEPT Tjestenina Puding od rize Kuhana riza Rizoto Peceno meso Odrezak na zaru Kobasice i hamburger Komadi piletine Pohani odrezak Riba na zaru Riba u obliku fileta Skampi i kozice Svjezi krumpir za przenje Smrznuti przeni krumpir Povre s rostilja Paprika, tikvice i patlidzan Tvrdo kuhana jaja Przena jaja Palacinke Umaci od rajcice Topljeni sir Kreme Topljena cokolada Maslac Zagrijavanje Faza zagrijavanja Razina snage Zagrijavanje vode Zagrijavanje mlijeka Zagrijavanje vode Przenje uz mijesanje i pecenje Przenje uz mijesanje i pecenje Zagrijavanje rostilja Zagrijavanje rostilja Posuda za prethodno zagrijavanje Posuda za prethodno zagrijavanje Zagrijavanje rostilja Przenje uz mijesanje Przenje uz mijesanje 14 - 15 13 - 15 14 - 15 13 - 15 10 13 10 13 10 11 10 11 6 11 10 13 10 13 10 13 Zagrijavanje ulja* 14 Zagrijavanje ulja* Zagrijavanje rostilja Posuda za prethodno zagrijavanje Zagrijavanje vode Przenje uz mijesanje Posuda za prethodno zagrijavanje Zagrijavanje umaka Topljenje Zagrijavanje krema Topljenje Topljenje 14 6 11 6 11 10 13 6 11 4 6 6 11 4 6 1 2 1 3 Kuhanje Razina snage 6 11 6 8 6 8 6 8 6 11 10 13 10 13 6 10 10 13 8 10 8 10 10 13 11 14 11 14 10 13 10 13 6 8 8 10 5 7 2 4 2 5 2 4 1 1 3 261 6. ODRZAVANJE I CISENJE 6.1. OPE PREPORUKE Redovito cisenje moze produljiti zivotni vijek vaseg ureaja. · Ocistite plocu za kuhanje nakon svake upotrebe; · uvijek koristite posue s cistim dnom; · ogrebotine na povrsini ne utjecu na nacin rada ureaja; · koristite posebno sredstvo za cisenje prikladno za povrsinu ploce za kuhanje; · Koristite posebnu strugalicu za staklo. 6.2. CISENJE PLOCE ZA KUHANJE Prije nego nastavite s cisenjem, provjerite jesu li zone za kuhanje iskljucene. Uvijek slijedite preporucene upute za cisenje i izbjegavajte upotrebu abrazivnih proizvoda koji bi mogli ostetiti povrsinu ploce za kuhanje. a) MASNE NECISTOE U tim se slucajevima preporucuje provoenje ovog postupka; prskanje uzrokovano przenjem ili pecenjem mesa na zaru. · Pricekajte da se ploca za kuhanje ohladi. · Uklonite visak tekuine oko lonca kuhinjskim papirom, a zatim uklonite posudu. · Ocistite povrsinu za kuhanje krpom i deterdzentom. · Ako je potrebno, ocistite plocu za kuhanje drugi put vruom vodom i sredstvom za cisenje stakala indukcijske ploce za kuhanje. b) NECISTOE S VELIKIM UDJELOM SEERA Ovaj se postupak preporucuje za hranu koja se zbog visokog sadrzaja seera mora odmah ukloniti kako bi se sprijecilo osteenje povrsine ploce za kuhanje (sirupi, dzemovi ili konzerve). · Jos dok je ploca za kuhanje topla, uklonite visak tekuine oko lonca kuhinjskim papirom, a zatim uklonite posudu. · Ako je potrebno, preporucujemo koristenje strugalice pod ostrim kutom kako biste uklonili ostatke. · Ocistite povrsinu za kuhanje otopinom deterdzenta i osusite je kuhinjskim papirom. · Ako je potrebno, ocistite plocu za kuhanje drugi put vruom vodom i sredstvom za cisenje stakala indukcijske ploce za kuhanje. c) NECISTOE S VELIKIM UDJELOM SKROBA Ovaj postupak cisenja preporucuje se za sljedee vrste hrane: tjesteninu, rizu i krumpir. · Uklonite visak tekuine oko lonca kuhinjskim papirom, a zatim uklonite posudu. · Pricekajte da se ploca za kuhanje ohladi. · Vlaznom krpom navlazite ostatke skroba. Pricekajte nekoliko minuta. · Ocistite povrsinu za kuhanje krpom i deterdzentom. · Obrisite plocu mekom krpom nakon cisenja. · Ako je potrebno, ocistite plocu za kuhanje drugi put vruom vodom i sredstvom za cisenje stakala indukcijske ploce za kuhanje. NAPOMENA: Uzmite u obzir te upute i za vodene prstenove, tragove vode, tragove kamenca, masne mrlje. d) SJAJNA METALNA PODRUCJA S OSTRUGANOM BOJOM Koristei otopinu vode i octom ocistite staklenu povrsinu krpom. 262 7. PRIKAZ KVARA I PROVJERA 7.1. RJESAVANJE PROBLEMA Problem Mogui uzroci Sto napraviti Nije mogue ukljuciti plocu za kuhanje. Nema reakcije dodirnih tipki. Tesko je rukovati tipkama na dodir. Nastaju ogrebotine na staklu. Nekim se posudama proizvode zvukovi pucketanja ili skljocanja. Indukcijskom se plocom za kuhanje proizvodi tihi sum zujanja kada se upotrebljava s visokom postavkom topline. Buka ventilatora dolazi od indukcijske ploce za kuhanje. Posude se ne zagrijavaju, a na zaslonu je prikazana oznaka ,,U". Indukcijska ploca za kuhanje ili zona za kuhanje neocekivano se iskljucuju, oglasava se zvuk i prikazuje se kôd pogreske (uobicajeno se izmjenjuju jedna ili dvije znamenke na zaslonu vremenskog programatora za kuhanje). Nema napajanja. Tipke su zakljucane. Mozda na tipka ima ostataka vode ili ne primjenjujete pravilan pritisak na dno. Posue za pripremanje s ostrim rubovima. Upotrebljavaju se neprikladne, abrazivne zice za struganje ili sredstva za cisenje. To moze prouzrociti konstrukcija posua za kuhanje (slojevi razlicitih metala koji razlicito vibriraju). To se prouzrokuje tehnologijom indukcijskog kuhanja. Ukljucuje se ventilator za hlaenje ugraen u vasu indukcijsku plocu za kuhanje radi sprjecavanja pregrijavanja elektronickih ureaja. Moze nastaviti raditi cak i nakon iskljucivanja indukcijske ploce za kuhanje. Indukcijskom se plocom za kuhanje ne moze otkriti tava jer nije prikladna za indukcijsko pripremanje. Indukcijskom se plocom za kuhanje ne moze otkriti tava jer je premala za zonu za pripremanje ili nije ispravno centrirana na njoj. Tehnicka greska. Provjerite je li indukcijska ploca spojena na napajanje. Provjerite je li doslo do nestanka elektricnog napajanja u vasem domu ili podrucju. Ako je problem i dalje prisutan, nazovite kvalificiranog tehnicara. Otkljucajte tipke oznacavanjem odjeljka ,,Kako proizvod radi". Pobrinite se da je podrucje tipki suho i da jagodicom prsta pritisete tipke. Upotrebljavajte posue za pripremanje s ravnim i glatkim bazama. Pogledajte odjeljke ,,Odabir odgovarajueg posua za kuhanje" i ,,Odrzavanje i cisenje". To je uobicajeno za posue za kuhanje i to ne predstavlja kvar. To je uobicajeno, no buka bi se trebala stisati ili potpuno nestati kada smanjite postavku topline. To je uobicajeno i ne treba poduzimati nikakve radnje. Ne iskljucujete napajanje indukcijske ploce za kuhanje na zidu dok ventilator radi. Upotrebljavajte posue za kuhanje prikladno za indukcijsko kuhanje. Pogledajte odjeljak ,,Odabir ispravnog posua za kuhanje". Centrirajte tavu i pobrinite se da je njezino dno usklaeno s velicinom zone za kuhanje. Zapisite slova i brojke greske, iskljucite napajanje indukcijske ploce za kuhanje na zidu i obratite se kvalificiranom tehnicaru. 263 7.1.2. KODOVI POGRESAKA KÔD POGRESKE PRAVILO PRIKAZA RADNJE E0 Prednji lijevi dio Nazovite ASA E1 Prednji lijevi dio Nazovite ASA E2 Prednji lijevi dio Nazovite ASA Izvrsite rucno konfiguriranje putem korisnickog prirucnika Nazovite ASA E3 Prednji lijevi dio Nazovite ASA Nazovite ASA Nazovite ASA Nazovite ASA Nazovite ASA Provjerite mrezni napon putem korisnickog prirucnika, ako je u redu nazovite ASA E4 lijevo desno Provjerite mrezni napon putem korisnickog prirucnika, ako je u redu nazovite ASA Provjerite signal i frekvenciju faze mreze, ako je u redu, nazovite ASA Provjerite mrezni kabel i diferencijalni termostat, ako je u redu, nazovite ASA Pricekajte da se ureaj ohladi, ocistite E5 Prednji lijevi dio ga i/ili uklonite strana tijela Nazovite ASA Cz4 Cz1 Nazovite ASA E6 Cz3 Cz2 Provjerite zahtjeve za ugradnju navedene u korisnickom prirucniku, ako je sve u redu, nazovite ASA Cz4 Cz1 E7 Cz3 Cz2 Nazovite ASA Nazovite ASA Nazovite ASA Provjerite zahtjeve za ugradnju navedene u korisnickom E8 Cz4 Cz1 prirucniku, ako je sve u redu, nazovite ASA Provjerite zahtjeve za ugradnju navedene u korisnickom prirucniku, ako je sve u redu, nazovite ASA Cz3 Cz2 E9 Prednji lijevi dio Izvrsite rucno konfiguriranje putem korisnickog prirucnika Nazovite ASA *ASA = servisni centar 264 8. ZASTITA OKOLISA I ZBRINJAVANJE 8.1. CUVANJE I POSTOVANJE OKOLISA Preporuke za najbolje rezultate; koristite posude i tave s promjerom dna jednakim promjeru zone za kuhanje; koristite samo posude i tave s ravnim dnom; ako je mogue, tijekom kuhanja drzite poklopac na posudama; kuhajte povre, krumpir itd. s minimalnom kolicinom vode kako biste smanjili vrijeme kuhanja; Koristite ekspres lonac jer dodatno smanjuje potrosnju energije i vrijeme kuhanja. Stavite lonac u srediste zone za kuhanje koje je oznaceno na ploci za kuhanje. 8.2. UPRAVLJANJE OTPADOM I ZASTITA OKOLISA Ovaj ureaj oznacen je u skladu s Direktivom 2012/19/EZ o otpadnoj elektricnoj i elektronickoj opremi (OEEO). OEEO sadrzi zagaivace (koji mogu imati negativan ucinak na okolis) i bazne elemente (koji se mogu ponovno upotrijebiti). Vazno je posebno obraditi otpadnu elektricnu i elektronicku opremu da bi se ispravno uklonili i odlozili onecisivaci i vratili svi materijali. Pojedinci mogu imati vaznu ulogu u postizanju cilja da otpadna elektricna i elektronicka oprema (OEEO) ne postane ekoloski problem. Treba se pridrzavati nekoliko osnovnih pravila: · otpadna elektricna i elektronicka oprema ne smije se zbrinjavati kao kuanski otpad; · otpadna elektricna i elektronicka oprema mora se odnijeti na namjenska sabirna mjesta kojima upravlja gradsko vijee ili registrirano poduzee. U mnogim je drzavama za veliku opremu OEEO dostupno prikupljanje kuanskog otpada. Pri kupnji novog ureaja, stari mozete vratiti prodavacu koji e ga preuzeti besplatno, samo ako je ureaj iste vrste ili ima jednake funkcije kao i kupljeni ureaj. 265 9. UGRADNJA Elektricna instalacija Kabel napajanja: Ureaj je opremljen kabelom napajanja koji mora biti spojen na kunu elektricnu mrezu. Utvrdite razlicite mogunosti spajanja na temelju vrste kunog napajanja iz odgovarajueg grafikona. Na plocici s podacima naveden je i dopusteni prikljucni napon za ovaj ureaj i odgovarajua potrosnja energije. 220 240 V / 380 415 V 2 N~ 220 240 V 380 415 V~ 220 240 V~ PLOCA ZA KUHANJE 60 65 cm Duljina kabela 1150 mm Brtva radijus 4mm 266 Alati ODJELJCI - SIRINA 60 i 65 GORNJI DIO GORNJI DIO * Kako bi ureaj ispravno radio, osigurajte pravilan protok zraka ispod ploce za kuhanje u skladu sa smjernicama za ugradnju. 267 PLOCA ZA KUHANJE 60 cm Bocni pogled Pogled sprijeda PLOCA ZA KUHANJE 65 cm Bocni pogled Pogled sprijeda 268 MJERE ZA STANDARDNU UGRADNJU 60 MJERE ZA POVRSINSKU UGRADNJU 60 *28 s penicom ispod *34 s penicom ispod 269 MJERE ZA POVRSINSKU UGRADNJU 60 Odjeljak AA' Odjeljak BB' MJERE ZA STANDARDNU UGRADNJU 65 GORNJI DIO *28 s penicom ispod 270 MJERE ZA POVRSINSKU UGRADNJU S UDUBLJENJEM 65 MJERE ZA POVRSINSKU UGRADNJU S UDUBLJENJEM 65 *34 s penicom ispod pogled odozgo Odjeljak AA' Odjeljak BB' 271 A: Preporucujemo udaljenost od najmanje 650 mm, ali pozeljno je da pogledate korisnicki prirucnik nape; B: razmislite o osiguravanju funkcionalnog prostora za rukovanje kuhinjskim alatima i uklanjanje pare i kondenzacije nastale tijekom pripreme hrane; C: 35 mm od udubljenog otvora do ploce naslona / naslona; D: 35 mm od susjednog namjestaja (za plocu od 60 cm); D: 55 mm od susjednog namjestaja (za plocu od 65 cm). 272 Összegzés 274 Biztonsági információk 279 Termékre vonatkozó bevezet 280 Mieltt elkezdené 283 A termék mködése 291 Fzési irányelvek 292 Ápolás és tisztítás 293 Kijelzett hiba és vizsgálat 295 Környezetvédelem és ártalmatlanítás 296 Telepítés ÜDVÖZÖLJÜK Köszönjük, hogy termékünket választotta. A biztonsága és a legjobb eredmény elérése érdekében, kérjük, figyelmesen olvassa el ezt a kézikönyvet, beleértve a biztonsági utasításokat is, és rizze meg a késbbi felhasználás céljából. A fzlap telepítése eltt jegyezze fel a sorozatszámot, amelyre a javításhoz szüksége lehet. Ellenrizze, hogy nem sérült-e meg a szállítás során, és ha nem biztos benne, mieltt használná, konzultáljon egy technikussal. Tartsa távol a csomagolóanyagokat gyermekektl. MEGJEGYZÉS: Felhívjuk figyelmét, hogy a fzlap tartozékai a vásárolt modelltl függen eltérek lehetnek. 273 BIZTONSÁGI INFORMÁCIÓK 1.1. ÁLTALÁNOS FIGYELMEZTETÉSEK · A készülék beszerelése vagy használata eltt olvassa ezeket az utasításokat. · FIGYELMEZTETÉS: Ha a felület megrepedt, kapcsolja ki a készüléket az áramütés kockázatának elkerülése érdekében. · SOHA ne próbálja meg a tüzet vízzel oltani, hanem kapcsolja ki a készüléket, majd fedje le a lángot valamivel, például egy fedvel vagy tzoltó takaróval. · FIGYELMEZTETÉS: Tzveszély: ne tároljon tárgyakat a fzfelületeken. · FIGYELMEZTETÉS: Kizárólag a fzlap gyártója által tervezett, a fzlap használati útmutatójában megfelelként javasolt fzlapvédket, vagy a készülékbe beépített fzlapvédt használja. A nem megfelel védk használata balesetekhez vezethet. 1.1.1. Használati korlátozások · A készüléket fizikai, érzékszervi vagy mentális problémákkal küzd személyek (ideértve a gyermekeket is), illetve a készülék mködtetésében tapasztalattal vagy jártassággal nem rendelkez személyek csak felügyelet alatt használhatják, illetve akkor, ha a biztonságukért felels személy megtanította nekik a készülék használatát. · A gyermekek felügyeletre szorulnak annak biztosítása érdekében, hogy nem játszanak a készülékkel. · A berendezést 8 évnél idsebb gyermekek vagy csökkent fizikai, érzékszervi vagy mentális képesség, vagy tapasztalattal és ismerettel nem rendelkez személyek akkor használhatják, ha felügyelet alatt állnak vagy ha megfelel utasításokkal látták el ket a berendezés biztonságos használatát illeten, és megértették a használatból ered veszélyeket. · Gyermekek nem játszhatnak a berendezéssel. · A berendezés tisztítását és karbantartását gyermekek csak felügyelet alatt végezhetik. 274 · A készülék megfelel az elektromágneses biztonsági szabványoknak. Mindazonáltal a szívritmus-szabályozóval vagy egyéb elektromos implantátummal (például inzulinpumpákkal) rendelkez személyeknek kötelezen egyeztetniük kell az orvosukkal vagy az implantátum gyártójával. A készülék használata eltt gyzdjön meg arról, hogy az elektromágneses mez nem befolyásolja az implantátumokat. Jelen tanács figyelmen kívül hagyása halált eredményezhet. 1.1.2. A rendeltetésszer használatnak megfelelen használja · A berendezés kizárólag háztartási célra vagy az alábbi alkalmazásokra használható: - üzletek, irodák és egyéb gazdasági munkakörnyezetek személyzeti konyhája; - falusi vendéglátás; - ügyfelek által szállodákban, motelekben és egyéb szállást adó helyeken; - szállást és reggelit biztosító szállások. · Soha ne használja a készüléket munka- vagy tárolófelületként. · Soha ne használja a készüléket a helyiség melegítésére vagy hevítésére. 1.2. TELEPÍTÉS · Ha a tápkábel megsérül, a veszély elkerülése érdekében cseréltesse ki a gyártóval, a gyártó szervizközpontjával vagy más szakemberrel. · Alapvet és elengedhetetlen fontosságú a megfelel földelési hálózathoz csatlakoztatás. · A készülék megfelel beszerelését és földelését kizárólag szakképzett szakember végezze. · Bármilyen munkálat vagy karbantartás megkezdése eltt válassza le a készüléket az elektromos hálózatról a veszélyek elkerülése érdekében, amelyek sérülést vagy vágásokat okozhatnak. · Jelen utasítást tegye elérhetvé a készüléket beszerel szakember számára, mivel így elfordulhat, hogy csökkenthet a beszerelés költsége. 275 · A készülék nem megfelel beszerelése érvénytelenítheti az összes jótállási vagy felelsségvállalási igényt. 1.3. ELEKTROMOS ALKATRÉSZEKRE VONATKOZÓ FIGYELMEZTETÉSEK · Ezt a készüléket olyan áramkörhöz kell csatlakoztatni, amely egy leválasztó kapcsolóval rendelkezik, amely teljes mértékben leválasztja a tápellátást az összes pólusról a III. túlfeszültségkategóriás körülmények között. A leválasztás eszközeinek meg kell felelniük az írási szabályoknak. · FIGYELMEZTETÉS: megelzend a hkioldó eszköz esetleges alaphelyzetbe állása által felmerül veszélyt, a készülék tápellátását ne biztosítsa küls kapcsolóeszközre, például idzítre, illetve a készüléket ne csatlakoztassa olyan körre, amelyet szabályos idközönként be- és kikapcsolnak. · A készülék kialakításából adódóan nem javasolt ennek használata küls idzítvel vagy különálló távvezérl rendszerrel. · Az otthoni áramhálózaton kizárólag szakképzett villanyszerel hajthat végre módosításokat. · Jelen tanács figyelmen kívül hagyása elektromos áramütést vagy halált eredményezhet. 1.4. HASZNÁLAT ÉS KARBANTARTÁS · FIGYELMEZTETÉS: A készülék és az elérhet alkatrészek mködés közben felforrósodnak. Figyeljen arra, hogy ne érintse meg a ftelemeket. A 8 évnél kisebb gyermekeket tartsa a készüléktl távol, hacsak nem tartja ket folyamatos felügyelet alatt. · FIGYELMEZTETÉS: A fzlapon a zsírral vagy olajjal való felügyelet nélküli sütés veszélyes, és tüzet eredményezhet. · VIGYÁZAT: A fzési folyamat felügyeletet igényel. Rövid fzési folyamat esetén ez folyamatos felügyeletet igényel. · Bármilyen munkálat vagy karbantartás megkezdése eltt válassza le a készüléket az elektromos hálózatról. · A készülékre soha ne helyezzen éghet anyagokat vagy termékeket. · Ne helyezzen fémtárgyakat, így például késeket, villákat, kanalakat és fedket a fzlap felületére, mivel ezek felforrósodhatnak. 276 · Ne használjon gzborotvát. · A fzlap tisztításához ne használjon gzborotvát. · Ne tároljon tárgyakat a fzfelületeken. · Ne hagyja, hogy teste, ruházata vagy bármilyen egyéb, megfelel edényektl eltér tárgy hozzáérjen az indukciós üveghez, amíg a felület le nem hl. · A serpenyk fogantyúi felforrósodhatnak. Figyeljen arra, hogy a serpenyk fogantyúi ne lógjanak túl azon fzzónán, amelyen található az edény. Tartsa a fogantyúkat gyermekektl elzárva Ennek a tanácsnak a be nem tartása égési sérüléseket és forrázást okozhat. · A fzlap kaparó éles pengéje veszélyt jelenthet visszahúzott védburkolat mellett. A kaparót rendkívül óvatosan használja, és mindig biztonságosan és gyermekektl távol tárolja. Az óvatosság mellzése sérüléseket vagy vágási sebeket eredményezhet. · Ne helyezzen a készülékre vagy annak közelébe mágnesezhet tárgyakat (pl. bankkártyákat, memóriakártyákat) vagy elektronikus eszközöket (pl. számítógépeket, MP3 lejátszókat), mivel a készülék elektromágneses hatása hatással lehet a mködésükre. · Ne javítsa vagy cserélje a készülék bármely elemét, hacsak erre vonatkozó explicit javaslat nem található a jelen útmutatásban. Minden egyéb szervizelést kizárólag szakképzett technikus végezhet. · Ne helyezzen vagy ejtsen nehéz tárgyakat a fzlapra. · Ne használjon csipkézett élekkel rendelkez serpenyket a készüléken, illetve ne húzzon végig serpenyket az indukciós üvegfelületen, mivel ezzel megkarcolhatja az üveget. · Ne használjon súrolószereket vagy egyéb durva, abrazív tisztítószereket a fzfelület tisztításához, mivel ezek megkarcolhatják az indukciós üveget. · Ne használjon adaptereket fzedényekhez. · FIGYELMEZTETÉS: ha egy vagy több fzzónát kikapcsolnak, a maradékh jelenlétét a megfelel zóna kijelzjén látható H szimbólum jelzi. Ha ez a szimbólum aktív, ügyeljen arra, hogy ne érintse meg a fzlapot, különben fennáll az égési sérülés veszélye. 277 1.5. Vezeték nélküli hmérséklet-érzékelre vonatkozó FIGYELMEZTETÉSEK (elérhetség a modelltl függen) Ez a termék kizárólag fzlapokhoz használható. Csak a jelen Felhasználói kézikönyvben leírtak szerint használható. · NE ÉRINTSE MEG a Preci Probe szondát PUSZTA KÉZZEL KÖZVETLENÜL SÜTÉS UTÁN. Sütés után mindig húzzon sütkesztyt a Preci Probe szonda eltávolításához az ételbl. · Sütés közben a Preci Probe szonda fémrúdját TELJESEN BE kell helyezni az ételbe, a FEKETE kerámia SZÉLÉIG. A Preci Probe szondát az ételbe egészen eddig be kell nyomni. · Ne használja a Heat Feel érzékelt mikrohullámú sütben. · A Heat Feel érzékel tisztítható és mosható, de ne merítse hosszú ideig vízbe. · Ezt a terméket 12 éven aluli gyermek nem használhatja. · A szállító nem vállal felelsséget a Heat Feel érzékel a készülék helytelen használata miatti semmilyen sérüléséért. · Használat eltt tisztítsa meg a Heat Feel érzékelt · A szonda a következ hmérséklet-tartományban használható: 10 °C és a fémrész maximális 100 °C-os bels hmérséklete között. A kerámia rész hmérséklete elérheti a 350 °C-ot. · Ha a Heat Feel érzékel hmérséklete meghaladja a 100 °C-ot, a sütés leáll, és a Heat Feel érzékelt a lehet leghamarabb el kell távolítani a sütbl, kesztyt viselve, hogy elkerülje a szonda károsodását. 278 2. TERMÉKRE VONATKOZÓ BEVEZET 2.1. A TERMÉK FELÜLNÉZETE 2.2. VEZÉRLPANEL Fzzónák Vezérlpanel 1. BE/KI 2. WIFI 3. Varycook 4. Távvezérlés 5. Teljes zóna 6. Szünet 7. Idzít 8. Gyermekzár 9. Olvasztás 10. Párolás 11. Forralás 279 3. MIELTT ELKEZDENÉ 3.1. ÁLTALÁNOS INFORMÁCIÓK Mieltt elkezdené, fontos tudni: ennek a fzlapnak minden funkcióját úgy tervezték, hogy megfeleljen a legszigorúbb biztonsági elírásoknak. Emiatt: · Egyes funkciók aktiválódnak, vagy automatikusan deaktiválódnak a fzzónákon lév fazekak hiányában, vagy ha nincsenek megfelelen elhelyezve. · Más esetekben a funkciók néhány másodperc elteltével automatikusan kikapcsolnak, ha egynél több lépésre van szükség (pl. ,,A FZLAP BE/KI KAPCSOLÁSA" A ,,FZZÓNA KIVÁLASZTÁSA" nélkül. · Hosszú használat esetén elfordulhat, hogy a készülék nem kapcsol ki azonnal, még akkor sem, ha az összes fzzóna ki van kapcsolva, mert a htési fázisban van; a H szimbólum addig jelenik meg a fzzóna kijelzjén, amíg le nem hl. Biztonságos aktiválás: a termék a fzedényen lév edények jelenlétében aktiválódik. A melegítési folyamat nem indul el, vagy megszakad, ha nincsenek edények, vagy ha ezeket eltávolítják. Edénydetektor: a fzlap bekapcsolása után a termék automatikusan észleli az edények jelenlétét a fzzónákon, még azok aktiválása eltt. Biztonsági kikapcsolás: biztonsági okokból minden fzzóna maximális mködési idvel rendelkezik, a beállított maximális teljesítményszinttl függen. 3.2. ENERGIAGAZDÁLKODÁS A termék els használatakor a fzlap maximálisan elérhet teljesítményre van beállítva. Az energiagazdálkodási funkció használatával az otthoni f tápellátási rendszerrel összhangban különböz teljesítménykorlátok választhatók. Az energiagazdálkodás beállítása Különböz teljesítménytartományok kiválasztásával meghatározhatja az indukciós fzlap maximális teljesítményfelvételét. A túlterhelés kockázatának elkerülése érdekében az indukciós fzlapok képesek automatikusan adott, alacsonyabb teljesítményszintre korlátozni saját mködésüket. A teljesítménykezelési funkcióba való belépéshez: · Kapcsolja be a fzlapot, majd nyomja meg egyszerre a és a gombot. · Az idzít kijelzn megjelenik a ,,P8" felirat, amely 8-as teljesítményszintet jelöl. Az alapértelmezett üzemmód 7,4 kW. Másik szintre kapcsolás · Az energiagazdálkodási szint módosításához görgessen balra és jobbra a csúszkával. · 8 teljesítményszint van ,,P1" és ,,P8" között. Az idzít kijelz megjeleníti az egyiket. P1 2 kW P2 2,5 kW: P3 3 kW P4 3,5 kW P5 4,5 kW P6 5,5 kW P7 6,8 kW P8 7,4 kW 280 Megersítés és a teljesítménykezelési funkció elhagyása A megersítéshez kapcsolja ki a fzlapot. A teljesítményszint mentése automatikusan megtörténik. A kiválasztott értéket a rendszer tartósan tárolja, és a f tápellátás kikapcsolása után is megmarad. A teljesítményszint módosításához ismételje meg a fent leírt mveleteket. MEGJEGYZÉS: Az energiagazdálkodási választástól függen a fzzónák egyes szintjei és funkciói automatikusan korlátozhatók, hogy ne lépjék túl a kiválasztott értéket. Különösen abban az esetben, ha az energiagazdálkodási szint kevesebb, mint 4,5 kW, a Boost funkció, a Varycook és néhány fzési lehetség nem választható ki az alkalmazással. A részleges utolsó teljesítményszint kiválasztása elutasítható/beállítható az elz beállításból származó maradék teljesítmény rendelkezésre álló mennyiségének megfelelen. 3.3. MEGFELEL FZEDÉNY VÁLASZTÁSA 3.3.1. A fzedény jellemzi Csak indukciós szimbólummal ellátott edényeket használjon. · Csak tökéletesen lapos aljú edényeket használjon. Ellenkez esetben a következ helyzetek fordulhatnak el: - Nincs edényérzékelés; - Alacsony teljesítmény; - Nem kívánt zaj. · Csak sima aljú edények, hogy elkerüljék a fzlap felületének megkarcolását; MEGJEGYZÉS: a karcolások elkerülése érdekében kerülje el a lehet legtöbb mozgatási mveletet az üvegfelületen. Mágnesesség teszt Az indukciós fzés mágnesességet használ a htermeléshez; az edényeknek ezért vasat kell tartalmazniuk. Ha már van fzedénye, mágnes segítségével ellenrizheti, hogy az anyag mágneses-e. Az edények akkor alkalmasak, ha vonzza ket a mágnes. A következ anyagokból készült fzedények nem megfelelek: színtiszta rozsdamentes acél, alumínium vagy réz mágnesezhet alapi rész nélkül, üveg, fa, porcelán, kerámia és agyagedények. 3.3.2. Magasabb minség fzedények Minden indukciós szimbólummal ellátott fzedény általánosan elfogadott. A fenék típusától függen azonban a viselkedés változhat. A részleges utolsó teljesítményszint kiválasztása elutasítható/beállítható az elz beállításból származó maradék teljesítmény rendelkezésre álló mennyiségének megfelelen. Amikor nagy méret edényeket használ kisebb ferromágneses elemmel, csak a ferromágneses elem melegszik fel. Következésképpen elfordulhat, hogy a h nem egyenletesen oszlik el. 3.3.3. Méret és elhelyezés Mindig azt a fzzónát használja, amely a legjobban illeszkedik az edény alsó átmérjéhez. Helyezze el az edényt, ügyelve arra, hogy az megfelelen középen legyen a fzfelületen. 281 MEGJEGYZÉS: nem ajánlott olyan edényt használni, amely meghaladja a fzzóna kerületét. A fzlap megfelel mködéséhez olyan edényeket kell használni, amelyek alsó átmérje a következ táblázatban leírt tartományon belül van. MEGJEGYZÉS: a minimálisan szükségesnél kisebb fzedény használatával nem észlelhet. Ha a szükségesnél nagyobbat használ, hibás mködés vagy alacsony teljesítmény fordulhat el. FIGYELEM: sütés vagy htés közben ne tegye az edényt a kezelpanelre vagy annak közelébe. 282 4. A TERMÉK MKÖDÉSE 4.1. A TERMÉK MKÖDÉSE A FZLAP BE- ÉS KIKAPCSOLÁSA A fzlap be- és kikapcsolásához tartsa nyomva egy ideig a gombot. Egy dedikált hang jelzi a készülék állapotát. VÁLASSZA KI A FZZÓNÁT, ÉS ÁLLÍTSA BE A TELJESÍTMÉNYT A fzlap automatikusan érzékeli az edényt, miután azt a fzzónára helyezte, bekapcsolva a megfelel zónát jelz fényt. Ebben a szakaszban nem aktiválódik a teljesítményszint. A zóna kiválasztható a zóna visszajelz megnyomásával. A teljesítmény beállítható: Az ujja elcsúsztatásával a csúszkán; Közvetlenül megérintve a megfelel szintet. ezzel szemben: A felhasználó sütés közben megváltoztathatja a teljesítményszintet, megismételve ugyanazt a folyamatot. A számjegyek a beállított teljesítményszintet mutatják: minden fzzóna különböz teljesítményszintekkel rendelkezik, amelyek 1 (perc) és 14 (max) között mozognak. Minden szint automatikus kikapcsolással rendelkezik, amely 1-tl 8 óráig terjedhet. Teljesít- 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 ményszint Id (óra) 8 8 5 4 3 3 2 2 2 2 2 2 2 1 BOOST FUNKCIÓ: a gyors felftés kiválasztásához nyomja meg a csúszka 15-ös részét. - A funkció bármely fzzónában használható; - 10 perc elteltével a teljesítményfokozás funkció automatikusan a 14. szintre lép. FIGYELEM: a fzlap bekapcsolása vagy az összes fzés befejezése után, ha egy percen belül bármilyen teljesítményszintet beállítanak, a fzlap kikapcsol. Ha a kijelzn a jelenik meg, ez azt jelenti, hogy: · Az edény nincs a kiválasztott fzzónában; · Az edény nincs megfelelen elhelyezve/egyáltalán nincs elhelyezve a fzlapon; · Az edény nem alkalmas az indukcióra; · Az edény méretei kisebbek, mint a kiválasztott zónában kért minimális edényátmér ; · Ha a megfelel edény nincs 1 percen belül elhelyezve, a fzzóna kikapcsol. 283 : ha ez a szimbólum megjelenik a számjegyeken, azt jelenti, hogy a fzzóna még mindig forró. Amikor a felületet biztonságos hmérsékletre htik, a szimbólumok eltnnek. SZÜNET Az összes fzlap kikapcsolás helyett a megfelel gomb megnyomásával szüneteltethet. A funkció aktiválásához nyomja meg a gombot. Az összes zónajelzn lesz látható, és a sütés leáll. A kikapcsoláshoz nyomja meg a gombot, és a korábbi teljesítménybeállítások visszaállnak. FIGYELMEZTETÉS: A Szünet üzemmódba való belépéskor a BE/KI vezérl kivételével az összes vezérl LE van tiltva. Ily módon az indukciós fzlapot mindig ki lehet kapcsolni a BE/KI vezérlvel vészhelyzet esetén. IDZÍT Egy zóna idzítjének kiválasztásához nyomja meg a gombot, és válassza ki a zónát. A számkijelzn a <min> jelenik meg, és a csúszka balra és jobbra görgetésével beállíthatja a kívánt idzítést. Az id letelte után a kiválasztott fzzóna kikapcsol; az idzít 60 percig számol. Zónánként egyszerre legfeljebb négy idzít állítható be. BILLENTYZÁR A fzlapot a gomb megnyomásával zárolhatja, hogy megakadályozza a felügyelet nélküli használatot. Amikor a készülék zárolva van, az ON/OFF (BE/KI) gomb kivételével az összes kezelszerv le van tiltva. A funkció be-/kikapcsolásához nyomja meg és tartsa lenyomva a gombot egy ideig. Ezek a funkciók a zónaválasztás után kapcsolhatók be: OLVASZTÁS Elssorban csokoládék olvasztására használt funkció. Néhány perc múlva, amikor a csokoládé megolvad, lépjen az 1. szintre, hogy a csokoládé folyékony maradjon, anélkül, hogy meghaladná az ideális hmérsékletet. PÁROLÁS Krémekhez, szószokhoz vagy általános alacsony hmérséklet folyadékokhoz használt funkció. FORRALÁS A vízforraláshoz és a forralás karbantartásához használt funkció. MEGJEGYZÉS: az egyes funkciókhoz kapcsolódó fzés bármikor beállítható a javasolt teljesítményszinthez közeli különböz teljesítményszintek kiválasztásával TELJES ZÓNA A Teljes zóna egy olyan fzzóna, amely több fzzóna kombinációja az els és hátsó pozíciókban egy egyedi függleges zóna létrehozásával. A Teljes zóna, ha aktiválva van, csak egy teljesítményszinttel vezérelhet. 284 A funkció aktiválásához nyomja meg a gombot. Csak a fels számjegyek adnak visszajelzést. Az alsó számjegyek ki vannak kapcsolva. A kikapcsoláshoz tartsa lenyomva hosszan a zónaválasztót . Az edényeket a 12. oldalon lév képen látható módon kell elhelyezni. VARYCOOK ZÓNA Ez a funkció a rögzített teljesítményszintek három különböz területen történ elre beállítására szolgál az edény helyzetének megfelelen: magas (l.14), közepes (l.10), alacsony (l.1). · Ha az edény a Varycook zóna elején van, a teljesítményszint l.1-re van állítva; · Ha az edény a Varycook zóna közepén van, a teljesítményszint l.10-re van állítva; · Ha az edény a Varycook zóna hátulján van, a teljesítményszint l.14 értékre van állítva. A funkció bekapcsoláshoz tartsa lenyomva hosszan a zónaválasztót . Csak a fels számjegyek adnak visszajelzést. Az alsó számjegyek ki vannak kapcsolva. 4.2. CSATLAKOZÁS A hOn ALKALMAZÁSHOZ A készülék csatlakoztatható az otthoni vezeték nélküli hálózathoz, és az alkalmazás segítségével távolról mködtethet. Csatlakoztassa a készüléket, hogy naprakész maradjon a legújabb szoftverekkel és funkciókkal. MEGJEGYZÉS · A fzlap bekapcsolása után a WIFI ikonok 30 percig villognak. Ebben az idszakban lehetség van a termék regisztrálására. · Gyzdjön meg róla, hogy az otthoni Wi-Fi-hálózat be van kapcsolva. · Lépésrl lépésre kiterjed útmutatást kap mind a készülékrl, mind a mobileszközrl. · A fzlap csatlakoztatása akár 10 percet is igénybe vehet. · További útmutatásért és hibaelhárításért tekintse meg az alkalmazást. Töltse le a hOn alkalmazást okostelefonjára. 285 Új felhasználó regisztrálása Kattintson a ,,Regisztráció" gombra Gyors párosítás Regisztrálhat közösségi fiókokon keresztül, vagy regisztrálhat személyes e-mail-címével Válassza a ,,Készülék hozzáadása" lehetséget Adjon helymeghatározási engedélyt Válassza ki a fzlapot a készülék kategóriájából 286 Gyors párosítás Kapcsolja be a készüléket; ha már be van kapcsolva, kapcsolja ki, majd újra be. Bekapcsolás után a hOn alkalmazás elkezdi keresni otthoni készülékét. Válassza ki otthoni készülékét, érintse meg a ,,Csatlakozás" gombot, és várjon néhány másodpercet 287 A rendszer megtalálja a fzlapot, és a hOn segítségével megjelenítheti és beállíthatja a funkciókat/recepteket Válasszon a hOn App receptek vagy speciális programok menüjébl. Kövesse lépésrl lépésre az alkalmazásban olvasható utasításokat, és amikor végzett, továbbítsa a paramétereket a fzlaphoz, amely megkezdi a fzést. Amikor a fzlap parancsot kap az alkalmazástól, a fzlap 2 sípszóval és egy másodperces villogással jelzi, hogy megkapta az utasításokat. A recept elindításához nyomja meg a ,,My Chef" gombot. Ha ki szeretne lépni a ,,My Chef" funkcióból, nyomja meg a 3 másodpercig. *A sütési eredmények a használt fzedénytl függen eltérek lehetnek. VEZETÉK NÉLKÜLI KAPCSOLAT PARAMÉTEREK Technológia Standard Frekvenciasáv(ok) [MHz] Maximális teljesítmény [mW] WiFi IEEE 802.11b/g/n 2401÷2483 100 Bluetooth Bluetooth v4.2, BR/EDR, BLE 2402÷2480 10 Niniejszym Candy Hoover Group Srl owiadcza, e sprzt radiowy jest zgodny z Dyrektyw 2014/53/ UE oraz z odpowiednimi wymaganiami ustawowymi (dla rynku UKCA). Pelny tekst deklaracji zgodnoci jest dostpny pod nastpujcym adresem internetowym: www.candy-group.com ET180 PRECI PROBE SZONDA MODELL VEZETÉK NÉLKÜLI PARAMÉTEREK: Technológia Standard Frekvenciasáv(ok) [MHz] Maximális teljesítmény [mW] Bluetooth Bluetooth v4.0 BLE 2400÷2480 2,5 - (4dBm) 4.3. TARTOZÉKOK 4.3.1. PRECI PROBE & LADLE intelligens vezeték nélküli élelmiszer hmér (modelltl függen érhet el) Köszönjük, hogy a Haier Preci Probe szondát választotta. Kérjük, vegye figyelembe, hogy a szonda csak a Haier indukciós fzlappal mködik, és használat eltt olvassa el a felhasználói kézikönyvben található alábbi utasításokat és biztonsági megjegyzéseket. Bevezetés A Preci Probe szonda egy vezeték nélküli ételhmér, amely valós idej állapotinformációval szolgál az otthoni szakácsoknak az ételrl, hogy elkerülje az alul- vagy túlsütési kellemetlenségeket, és minden alkalommal biztosítsa a tökéletes eredményt. A szonda közvetlenül kapcsolódik a termékhez. Közvetlenül telefonjáról leolvashat részleteket és az étel valós idej állapotáról tájékozódhat, így ujjai eltt heverhet a legjobb eredmény. A párosítás és a használati tippek tekintetében tájékozódjon az alábbi utasításokból. 288 Kerámiakupak Ajánlott mélységtartomány Érzékel HASZNÁLAT ELTT TÖLTSE FEL A PRECI PROBE SZONDÁT · Helyezze a Preci Probe szondát a töltbe, és csukja be a fedelet; · Csatlakoztassa a töltt egy USB-tápforráshoz, például egy USB-adapterhez vagy egy PC/notebook USB-aljzatához az USB-kábellel. Elfordulhat, hogy a tölt az automatikus kikapcsolási funkciója miatt nem mködik megfelelen a tápegységgel; · A tölt LED-je kigyullad, és villog töltés közben. Ha a Preci Probe szonda teljesen fel van töltve, a tölt kikapcsol. PÁROSÍTSA A PRECI PROBE SZONDÁT AZ INDUKCIÓS FZLAPPAL: · Gyzdjön meg arról, hogy a fzlap be van kapcsolva, és a Preci Probe szonda teljesen fel van töltve; · Nyissa meg a hOn APP alkalmazást a mobilkészülékérl; · Nyissa meg a Receptek részt, és válasszon egy receptet, amely Preci Probe szondát használ; · Miután elindította a receptet a készülék ,,Cook with me " gombjának megnyomásával, a Preci Probe szonda automatikusan csatlakozik. · Az alkalmazás felsorolja az összes rendelkezésre álló szondát, amely kiválasztható a recepthez; · A fzlap kijelzjén megjelenik a Preci Probe szonda neve (például ,,1A") · Mostantól kövesse a hOn APP utasításait; · Az alkalmazás használatakor, ha a szonda töltöttsége 20% alatti szintre süllyed, az idzít kijelzjén a ,,CH" felirat jelenik meg. LAPÁT Használja a lapátot a szondával az étel megkeveréséhez fzés közben. · Az els használat eltt tisztítsa meg a lapátot. · Ne használja a lapátot nyílt lángon. · Ne vágjon a lapátból. · Ne érintse a lapátot közvetlenül a fzlap hozzáférhet forró részeihez. · Elviselt hmérséklet: +220 °C 1-es pozíció 2-es pozíció 289 4.4. FZÉS ELKÉSZÍTÉSE AZ ALKALMAZÁSSAL Preci Probe hmérként Állítsa be a hOn App alkalmazásban azt a célhmérsékletet, amelyet el szeretne érni, helyezze be a Preci Probe szondát az ételbe vagy annak tartozékával együtt a folyadékokba, és látni fogja az alkalmazásban, ahogy a hmérséklet emelkedik, amíg el nem éri a célhmérsékletet. Ez segít abban, hogy pontosan fenntartsa a kívánt hmérsékletet mindenféle élelmiszer számára. Az Elre programozott fzés funkció mködése közben nem használható. Elre programozott fzés: ,,Cook with me" funkció Válasszon a hOn App receptek vagy speciális programok közül, kövesse lépésrl lépésre az elkészítési utasításokat, majd a fzlap automatikusan beállítja a kiválasztott fzési módszer paramétereit. Sous-vide A fzés típusa, amelyben az ételt vákuumtasakba helyezzük, és alacsony hmérséklet vízfürdben fzzük. Az így elkészített étel lédúsabb és lágyabb lesz, és megrzi a tápértékeit, egészségesebbé és ízletesebbé téve az ételt. Nyissa meg a hOn App alkalmazást, válassza ki az étel kategóriáját, válassza ki ezt a fzési típust, helyezze be az élelmiszert tartalmazó tasakot a vízzel feltöltött edénybe, és az indukciós fzlap a tökéletes eredmény érdekében beállítja a megfelel fzési hmérsékletet. Grill Válassza ki az ételkategóriát a hOn App alkalmazásból, válassza ki ezt a sütési típust, és az indukciós fzlap elre meghatározott idn belül automatikusan a megfelel hmérsékletre állítja a grillt. Párolás A párolási funkció ideális szószok, pörköltek, párolt ételek és minden olyan étel elkészítéséhez, amely átlagosan hosszú fzési idvel rendelkezik. Az automatikus funkció, amelyet a hOn alkalmazásban talál, enyhén forrási hmérséklet fölött fzi az ételt, és ezt a hmérsékletet fenntartja a fzés teljes idtartama alatt. Gzölés A gzölési funkcióval az ételeket, például zöldségeket, húst vagy halat gzöl kosárral ellátott edényekben gzölhet. A gzölés gyorsabb, mint a forralás, mivel az ételt nem meríti folyadékba, kevesebb tápanyag veszik el az ételbl, és az megrzi vitamintartalmát, javítva ízét, szerkezete pedig kompaktabb és kellemesebb marad. Szükség esetén forduljon a hivatalos szervizhez 290 5. FZÉSI IRÁNYELVEK 5.1. TELJESÍTMÉNY TÁBLÁZAT TELJESÍTMÉNYSZINT 14/15 TELJESÍTMÉNY- FOKOZÓ 11-13. 5-10. 3-4 1-2 KI FZÉS TÍPUSA Gyors felftés, teljesítményfokozó Sütés, grillezés, forralás Párolás, fzés Párolás, melegen tartás, lassú fzés Olvasztás, folyékony állapotban tartás, leolvasztás - JAVASOLT HASZNÁLAT Ideális keveréshez, pirításhoz, leves forralásához, vízforraláshoz Ideális fzéshez, pirításhoz, tésztafzéshez, olajban való sütéshez, grillezéshez Ideális elmelegítéshez, kíméletes forraláshoz, fzéshez, hosszú és folyamatos sütéshez (rizs, sült, palacsinta*) Ideális lassú fzési receptekhez, gyengéden párolt krémes mártásokhoz és folyadékhoz Kis mennyiség élelmiszer óvatos melegítése, lassú felmelegítés, csokoládé felolvasztása és folyékony állapotban tartása** - * Folyamatos palacsintasütés az 5-6. szinten. ** 2. olvasztási szint, amikor elkezd olvadni, lépjen az 1. szintre, hogy folyékony állapotban tartsa. 5.2. FZÉSI TÁBLÁZAT ÉLELMISZER KATEGÓRIA Tészta és rizs Hús Hal Zöldségek és hüvelyesek Tojás és tojástermékek Szószok, krémek és desszert RECEPT Tésztafélék Rizspuding Ftt rizs Rizottó Sült hús Grillezett steak Kolbászok és hamburger Csirkedarabok Rántott steak Grillezett hal Filézett hal Garnéla és frészes garnéla Friss krumpli sütése Fagyasztott krumpli sütése Grillezett zöldségek Paprika, cukkini és padlizsán Keményre ftt tojás Sült tojás Palacsinta Paradicsomszószok Olvasztott sajt Krém és puding Olvasztott csokoládé Vaj Elmelegítés Ftési fázis Teljesítményszint Víz melegítése Tej melegítése Víz melegítése Keverve sütés és pörkölés 14 - 15 13 - 15 14 - 15 13 - 15 Keverve sütés és pörkölés 10 - 13 Elmelegít grill 10 - 13 Elmelegít grill 10 - 11 Serpeny elmelegítése Serpeny elmelegítése Elmelegít grill Dobva-rázva pirítás 10 - 11 6 - 11 10 - 13 10 - 13 Dobva-rázva pirítás 10 - 13 Olaj felmelegítése* 14 Olaj felmelegítése* 14 Elmelegít grill Serpeny elmelegítése Víz melegítése Dobva-rázva pirítás Serpeny elmelegítése Szószok melegítése Olvasztás Krém melegítése Olvasztás Olvasztás 6 - 11 6 - 11 14 - 15 10 - 13 6 - 11 4 - 6 6 - 11 4 - 6 1 - 2 1 - 3 sütés Teljesítményszint 6 - 11 6 - 8 6 - 8 6 - 8 6 - 11 10 - 13 10 - 13 6 - 10 10 - 13 8 - 10 8 - 10 10 - 13 11 - 14 11 - 14 10 - 13 10 - 13 6 - 8 8 - 10 5 - 7 2 - 4 2 - 5 2 - 4 1 1 - 3 291 6. ÁPOLÁS ÉS TISZTÍTÁS 6.1. ÁLTALÁNOS JAVASLATOK A rendszeres tisztítás meghosszabbíthatja a készüléke élettartamát. · Minden használat után tisztítsa meg a fzlapot; · Mindig tiszta aljjal rendelkez fzedényeket használjon; · A felületen lév karcolás nincs hatással a mködésre; · Használjon a fzlap felületének megfelel speciális tisztítószert; · Használjon speciális kaparót az üveghez. 6.2. A FZLAP TISZTÍTÁSA A tisztítás megkezdése eltt gyzdjön meg arról, hogy a fzzónák ki vannak kapcsolva. Mindig tartsa be az ajánlott tisztítási utasításokat, és kerülje az olyan dörzshatású termékek használatát, amelyek károsíthatják a fzlap felületét. a) ZSÍROS SZENNYEZDÉS Ez a folyamat a hús sütése vagy grillezése által okozott fröccsenések tisztítására javasolt. · Hagyja lehlni a fzlapot. · Szívja fel a felesleges folyadékot az edény körül konyhai papírtörlvel, majd távolítsa el az edényt. · Tisztítsa meg a fzfelületet kendvel és mosószeres oldattal. · Ha szükséges, tisztítsa meg a fzlapot másodszor is forró vízzel az indukciós fzlap üvegeihez való tisztítószerrel. b) CUKROS SZENNYEZDÉS Ez az eljárás olyan élelmiszerek esetében ajánlott, amelyeket magas cukortartalmuk miatt azonnal el kell távolítani a fzlapfelület károsodásának megelzése érdekében (szörp, dzsem vagy beftt). · Amikor a fzlap még meleg, szívja fel az edény körüli felesleges folyadékot konyhai papírtörlvel, majd távolítsa el az edényt. · Ha szükséges, javasoljuk, hogy éles szögben használja a kaparót a maradék eltávolításához. · Tisztítsa meg a fzfelületet mosószeres oldattal, és szárítsa meg a konyhai papírtörlvel. · Ha szükséges, tisztítsa meg a fzlapot másodszor is forró vízzel az indukciós fzlap üvegeihez való tisztítószerrel. c) KEMÉNYÍT TARTALMÚ SZENNYEZDÉS Ez a tisztítási eljárás tésztához, rizshez és burgonyához ajánlott. · Szívja fel a felesleges folyadékot az edény körül konyhai papírtörlvel, majd távolítsa el az edényt. · Hagyja lehlni a fzlapot. · Nedvesítse meg a keményítmaradványokat nedves kendvel. Hagyja néhány percig ülni. · Tisztítsa meg a fzfelületet kendvel és mosószeres oldattal. · Tisztítás után törölje szárazra a fzlapot egy puha kendvel. · Ha szükséges, tisztítsa meg a fzlapot másodszor is forró vízzel az indukciós fzlap üvegeihez való tisztítószerrel. MEGJEGYZÉS: Kérjük, kövesse ugyanezeket az utasításokat vízk által hagyott gyrs szennyezések és zsírfoltok esetén. d) FÉNYES FÉMES ELSZÍNEZDÉS Használjon ecetes vizes oldatot, és tisztítsa meg az üvegfelületet egy ronggyal. 292 7. KIJELZETT HIBA ÉS VIZSGÁLAT 7.1. HIBAELHÁRÍTÁS Probléma Lehetséges okok Tennivaló Az indukciós fzlap bekapcsolása sikertelen. A készülék nem reagál az érintésvezérln leadott parancsokra. A vezérlgombok mködtetése nehézkes. Az üveg karcolódik. Egyes serpenyk serceg vagy pattogó hangot hallatnak. Az indukciós fzlap mély zümmög hangot ad ki magas hbeállítás mellett. Ventilátorzaj hallható az indukciós fzlapból. A serpenyk nem forrósodnak fel, és a kijelzn az ,,U" jelzés látható. Az indukciós fzlap váratlanul kikapcsolt, hangjelzés hallható, és hibakód jelenik meg (általában váltakozik egy vagy két bet/szám a fzésidzít kijelzn). Nincs tápellátás. A vezérlgombokat zárolták. Elfordulhat, hogy vízmaradványok vannak a kezelszerveken, vagy lehet, hogy nem a megfelel nyomást alkalmazza a gombokon. Durva szél edények. A készülék tisztítását nem megfelel, abrazív súrolószivaccsal vagy tisztítószerekkel végezték. Ezt okozhatja az edény kialakítása (a különböz fémrétegek eltéren rezegnek). Ezt a hangot az indukciós fzés technológiája okozza. Az indukciós fzlapban egy ventilátor található az elektronika túlmelegedésének a megelzése érdekében. A ventilátor azt követen is üzemelhet, hogy kikapcsolta az indukciós fzlapot. Az indukciós fzlap nem tudja észlelni a serpenyt, mivel az nem megfelel indukciós fzéshez. Az indukciós fzlap nem tudja észlelni a serpenyt, mivel az túl kicsi a fzzónához, vagy nincs a fzzóna közepén. Mszaki hiba. Bizonyosodjon meg arról, hogy az indukciós fzlap tápfeszültséghez csatlakozik. Ellenrizze, hogy áramkimaradás tapasztalható-e otthonában vagy az adott városrészben. Ha a probléma továbbra is fennáll, hívjon szakképzett technikust. Oldja fel a vezérlket az ,,A termék mködése" rész szerint. Bizonyosodjon meg a vezérlgombok felületének a szárazságáról, a gombok megérintéséhez pedig használjon megfelel nyomóert. Lapos és sima fenek edényeket használjon. Lásd a ,,Megfelel fzedény választása" és az ,,Ápolás és tisztítás" részt. Ez természetes jelenség adott edények esetén, és nem jelez hibát. Ez természetes jelenség, azonban a zajnak halkulnia kell, vagy el kell tnnie, ahogy csökkenti a hbeállítást. Ez természetes jelenség, és semmilyen beavatkozást nem igényel. Ne válassza le az indukciós fzlapot a fali aljzatról, amíg a ventilátor mködik. Használjon indukciós fzéshez megfelel edényeket. Lásd a ,,Megfelel fzedény választása" cím részt. Helyezze a serpenyt középre, és bizonyosodjon meg arról, hogy az alapi része megfelel a fzzóna méretének. Jegyezze le a hibakód betit és számait, válassza le az indukciós fzlap tápellátását a fali aljzatnál, és vegye fel a kapcsolatot egy szakképzett technikussal. 293 7.1.2. HIBAKÓDOK HIBAKÓD MEGJELENÍTÉSI SZABÁLY E0 Elüls bal E1 Elüls bal E2 Elüls bal E3 Elüls bal E4 bal jobb MVELETEK ASA hívása ASA hívása ASA hívása Kézi konfigurálás végrehajtása a felhasználói kézikönyvön keresztül ASA hívása ASA hívása ASA hívása ASA hívása ASA hívása ASA hívása Ellenrizze a hálózati feszültséget a felhasználói kézikönyv segítségével, ha rendben van, hívja az ASA-t. Ellenrizze a hálózati feszültséget a felhasználói kézikönyv segítségével, ha rendben van, hívja az ASA-t. Ellenrizze a hálózati fázis jelét és frekvenciáját, ha rendben van, hívja az ASA-t Ellenrizze a hálózati kábelt és a differenciál-termosztátot, ha rendben van, az ASA-t E5 Elüls bal Cz4 Cz1 E6 Cz3 Cz2 Cz4 Cz1 E7 Cz3 Cz2 Cz4 Cz1 E8 Cz3 Cz2 E9 Elüls bal *ASA = Szervizközpont Várja meg, amíg lehl, tisztítsa meg és/vagy távolítsa el az idegen testeket ASA hívása ASA hívása Ellenrizze a telepítési követelményeket a felhasználói kézikönyvben, ha rendben van, hívja az ASA-t ASA hívása ASA hívása ASA hívása Ellenrizze a telepítési követelményeket a felhasználói kézikönyvben, ha rendben van, hívja az ASA-t Ellenrizze a telepítési követelményeket a felhasználói kézikönyvben, ha rendben van, hívja az ASA-t Kézi konfigurálás végrehajtása a felhasználói kézikönyvön keresztül ASA hívása 294 8. KÖRNYEZETVÉDELEM ÉS ÁRTALMATLANÍTÁS 8.1. ENERGIATAKARÉKOSSÁG ÉS KÖRNYEZETVÉDELEM Ajánlások a legjobb eredmények érdekében; Használjon olyan edényeket és serpenyket, amelyek alsó átmérje megegyezik a fzzóna átmérjével; Csak lapos aljú lábasokat és serpenyket használjon; Ha lehetséges, fzés közben tartsa a fedt az edényeken; A zöldségeket, burgonyát stb. minimális mennyiség vízzel fzze, hogy csökkentse a fzési idt; Használjon kuktát, mivel ez tovább csökkenti az energiafogyasztást és a fzési idt. Helyezze az edényt a fzlapon körvonalazott fzzóna közepére. 8.2. HULLADÉKKEZELÉS ÉS KÖRNYEZETVÉDELEM A készülék címkézése megfelel az elektromos és elektronikus berendezések hulladékairól (WEEE) szóló 2012/19/EU európai irányelvnek. Az elektromos és elektronikus berendezések hulladékai tartalmaznak úgy szennyez anyagokat (amelyek a környezetre negatív hatást fejthetnek ki), mint alapanyagokat (amelyek újrahasznosíthatók). Fontos, hogy az elektromos és elektronikus berendezések hulladékai megfelel kezelés tárgyát képezzék a szennyez anyagok eltávolítása és semlegesítése, illetve az összes egyéb anyag visszanyerése érdekében. Az egyének fontos szerepet játszhatnak annak biztosításában, hogy az elektromos és elektronikus berendezések hulladékai ne váljanak környezeti problémává; fontos néhány alapvet szabály betartása: · Az elektromos és elektronikus berendezések hulladéka nem kezelhet háztartási hulladékként; · Az elektromos és elektronikus berendezések hulladékát kötelezen erre kijelölt gyjtpontban adja le, amelyet az önkormányzat vagy bejegyzett vállalat üzemeltet. Számos országban elérhet lehet a nagy méret elektromos és elektronikus berendezések hulladékainak a begyjtése közvetlenül a háztartásból. Új berendezés vásárlásakor a régi berendezés visszaadható a forgalmazónak, aki térítésmentesen begyjti, feltéve, ha a berendezés típusa és funkciója megegyezik a vásárolt készülékével. 295 9. TELEPÍTÉS Elektromos bekötés Tápkábel: A készülék tápkábellel van felszerelve, amelyet a háztartási elektromos hálózathoz kell csatlakoztatni. A megfelel diagram alapján azonosítsa a különböz csatlakozási lehetségeket a háztartási tápegység típusa alapján. Az adattábla az eszköz megengedett csatlakozási feszültségét és a megfelel energiafogyasztást is jelzi. 220-240V/380-415V 2N~ 220-240 V 380-415 V~ 220-240 V~ FZLAP 60-65 cm Kábelhossz 1150 mm Tömítés sugár 4 mm 296 Eszközök SZAKASZOK - SZÉLESSÉG 60 és 65 FELS FELS *A készülék megfelel mködése érdekében biztosítsa a megfelel légáramlást a fzlap alatt a telepítési útmutatásoknak megfelelen. 297 FZLAP 60 cm Oldalnézet Elüls nézet FZLAP 65 cm Oldalnézet Elüls nézet 298 SZABVÁNYOS BEÉPÍTÉSI MÉRETEK 60 SÜLLYESZTETT ELRENDEZÉS BEÉPÍTÉSI MÉRETEK 60 *28 alatta sütvel *34 alatta sütvel 299 SÜLLYESZTETT ELRENDEZÉS BEÉPÍTÉSI MÉRETEK 60 AA' szakasz BB' szakasz SZABVÁNYOS ELRENDEZÉS BEÉPÍTÉSI MÉRETEK 65, FELÜL *28 alatta sütvel 300 SÜLLYESZTETT ELRENDEZÉS MÉLYEDÉSI MÉRETEK 65 SÜLLYESZTETT ELRENDEZÉS MÉLYEDÉSI MÉRETEK 65 *34 alatta sütvel fels nézet AA' szakasz BB' szakasz 301 A: Javasoljuk, hogy a távolság legalább 650 mm legyen, de ajánlatos elolvasni a fzlap használati útmutatóját; B: Fontolja meg funkcionális tér biztosítását a konyhai eszközök, valamint az ételkészítés során keletkez gz és páralecsapódás kezelésére; C: 35 mm-re a süllyesztett furattól a hátlapig/hátlappanelig; D: 35 mm-re a szomszédos bútoroktól (60 cm-es fzlap esetén); D: 55 mm-re a szomszédos bútoroktól (65 cm-es fzlap esetén). 302 Rezumat 304 Informaii de siguran 309 Introducere privind produsul 310 Înainte de a începe 313 Utilizarea produsului 321 Recomandri pentru gtit 322 Îngrijire i curare 323 Eroare de ecran i inspecie 325 Eliminarea i declaraia de conformitate 326 Instalare BUN VENIT V mulumim c ai ales produsul nostru. Pentru a v garanta sigurana i a obine cele mai bune rezultate, citii cu atenie acest manual, inclusiv instruciunile privind sigurana, i pstrai-l pentru consultri viitoare. Înainte de a instala plita, notai numrul de serie, de care ai putea avea nevoie pentru reparaii. Verificai c nu s-au produs deteriorri în timpul transportului i, dac nu suntei singur, apelai la un tehnician înainte de a folosi produsul. Nu lsai materialele de ambalare la îndemâna copiilor. NOT: V rugm s reinei c accesoriile plitei pot varia în funcie de modelul pe care l-ai achiziionat. 303 INFORMAII DE SIGURAN 1.1. AVERTISMENTE GENERALE · Citii aceste instruciuni cu atenie înainte de a instala sau utiliza acest aparat. · AVERTISMENT: Dac suprafaa este fisurat, oprii aparatul pentru a evita posibilitatea de electrocutare. · Nu încercai NICIODAT s stingei un incendiu cu ap, ci oprii aparatul i apoi acoperii flacra, de ex., cu un capac sau o ptur ignifug. · AVERTISMENT: Pericol de incendiu: nu depozitai articolele pe suprafeele de gtit. · AVERTISMENT: Folosii doar protecii ale plitei concepute de productorul aparatului de gtit sau indicate de productorul aparatului în instruciunile de utilizare, dup caz, sau protecii ale plitei încorporate în aparat. Utilizarea unor dispozitive de protecie necorespunztoare poate provoca accidente. 1.1.1 Limitri de utilizare · Aparatul nu este destinat utilizrii de ctre persoane (inclusiv copii) cu abiliti fizice, senzoriale sau mintale reduse sau lipsite de experien i cunotine, cu excepia cazului în care sunt supravegheate, sau au fost instruite cu privire la utilizarea în siguran a aparatului, de ctre o persoan responsabil cu sigurana lor. · Copiii trebuie supravegheai pentru a v asigura c nu se joac cu aparatul. · Acest aparat poate fi utilizat de ctre copiii cu vârste de minim 8 ani i de ctre persoanele cu abiliti fizice, senzoriale sau mintale reduse sau cu lips de experien sau cunotine, cu condiia s fie supravegheate sau instruite corespunztor privind modul de utilizare a acestui aparat în siguran i s îneleag pericolele implicate. · Nu lsai copiii s se joace cu aparatul. · Curarea i întreinerea de ctre utilizator nu vor fi efectuate de copii fr supraveghere. 304 · Acest aparat este conform cu standardele de siguran electromagnetic. Cu toate acestea, persoanele cu stimulatoare cardiace sau alte implanturi electrice (cum ar fi pompe cu insulin) trebuie s se consulte cu medicul lor sau productorul implantului înainte de a utiliza acest aparat pentru a se asigura c implanturile lor nu vor fi afectate de câmpul electromagnetic. Nerespectarea acestei recomandri poate duce la deces. 1.1.2. Utilizare în conformitate cu utilizarea prevzut · Acest aparat este destinat utilizrii în rezidene i aplicaii similare, cum ar fi: - în zona de buctrie pentru personalul din magazine, în birouri sau alte medii de lucru; - la ferme; - de ctre clienii din hoteluri, moteluri i alte tipuri de zone rezideniale; - la pensiuni. · Nu utilizai niciodat aparatul drept suprafa de lucru sau depozitare. · Nu folosii niciodat aparatul pentru înclzirea camerei. 1.2. INSTALARE · În cazul în care cablul de alimentare este deteriorat, acesta trebuie înlocuit de ctre productor, agentul su de service sau persoane calificate similare, pentru a evita orice pericol. · Conexiunea la un sistem de cablare cu o împmântare bun este esenial i obligatorie. · Acest aparat va fi instalat i împmântat corespunztor numai de ctre o persoan calificat corespunztor. · Deconectai aparatul de la reeaua de alimentare cu energie electric înainte de a efectua orice lucrare sau întreinere la acesta pentru a evita un pericol care ar putea duce la rnire sau tieturi. · V rugm s partajai aceste informaii cu persoana responsabil pentru instalarea aparatului, întrucât v-ar putea reduce costurile de instalare. · Nereuita de a instala aparatul corect poate invalida orice pretenii de garanie sau rspundere. 305 1.3 AVERTISMENTE ELECTRICE · Acest aparat trebuie conectat la un circuit care s includ un întreruptor de izolare care s asigure deconectarea complet de la sursa de alimentare pentru toi stâlpii în condiii de supratensiune de categoria III. Mijloacele de deconectare trebuie s fie în conformitate cu normele de scriere. · AVERTIZARE: pentru a evita pericolele cauzate de resetarea accidental a dispozitivului de întrerupere termic, aparatul nu trebuie alimentat de la un dispozitiv de pornire extern, cum ar fi un cronometru sau conectat la un circuit care de regul este pornit i oprit. · Aparatul nu este destinat operrii cu ajutorul unui cronometru extern sau un sistem de control la distan separat. · Modificrile operate asupra sistemului de cablare trebuie efectuate numai de ctre un electrician calificat. · Nerespectarea acestei recomandri poate duce la electrocutare sau deces. 1.4 UTILIZARE I ÎNTREINERE · AVERTISMENT: Aparatul i piesele sale accesibile se încing în timpul utilizrii. Trebuie s fii ateni pentru a evita atingerea elementelor de înclzire. Copiii cu vârsta mai mic de 8 ani vor fi inui la distan, mai puin când sunt supravegheai permanent. · AVERTISMENT: Gtitul nesupravegheat pe o plit cu grsime sau ulei poate fi periculos i poate duce la incendiu. · ATENIE: Procesul de gtit trebuie supravegheat. Procesul de gtit scurt trebuie supravegheat permanent. · Deconectai aparatul de la sursa de alimentare înainte de a efectua orice operaiune sau lucrare de întreinere asupra acestuia. · Niciun material sau produse combustibile nu trebuie aezate pe acest aparat în niciun moment. · Obiectele metalice, cum ar fi cuitele, furculiele, lingurile i capacele, nu trebuie amplasate pe suprafaa fierbinte, deoarece aceste se pot înfierbânta la rândul lor. · Nu trebuie utilizat un aparat de curat cu aburi. 306 · Nu folosii un aparat de curat cu aburi pentru plita dvs. de gtit. · Nu depozitai obiecte pe suprafeele de gtit. · Nu permitei contactul corpului, hainelor sau al oricrui alt articol în afar de ustensilele de buctrie adecvate cu sticla plitei de inducie pân când nu se rcete suprafaa. · Mânerele tigilor pot fi fierbini la atingere. Verificai ca mânerele tigii s nu fie suspendate deasupra altor zone de gtit care sunt aprinse. Nu lsai mânerele la îndemâna copiilor. Nerespectarea acestei recomandri poate duce la arsuri i oprituri. · Lama extrem de ascuit a unei raclete pentru suprafee de gtit este expus când se retrage capacul de protecie. Folosii cu mult atenie i depozitai întotdeauna în siguran i nu lsai la îndemâna copiilor. Utilizarea neatent poate duce la vtmare sau tieturi. · Nu punei sau nu lsai niciun obiect care se poate magnetiza (de ex., carduri de credit, carduri de memorie) sau dispozitive electronice (de ex., calculatoare, dispozitive de redare MP3) în apropierea aparatului, întrucât acestea pot fi afectate de câmpul electromagnetic al acestuia. · Nu reparai sau nu înlocuii nicio pies a aparatului mai puin atunci când în manual exist prevederi specifice în acest sens. Toate celelalte lucrri de service trebuie efectuate de un tehnician calificat. · Nu aezai i nu scpai obiecte grele pe plita de gtit. · Nu folosii tigi cu margini zimate sau nu tragei de tigaie de-a lungul suprafeei din sticl a plitei de inducie, întrucât acest lucru poate zgâria sticla. · Nu folosii burei de sârm sau ageni de curare abrazivi pentru a v cura plita de gtit, întrucât acest lucru poate zgâria sticla de inducie. · Nu utilizai adaptoare pentru vasele de gtit. · AVERTISMENT: atunci când una sau mai multe zone de gtit se închid, prezena cldurii reziduale este indicat printr-un semnal vizual pe afiajul zonei corespunztoare, prin intermediul simbolului H. Când acest simbol este activ, avei grij s nu atingei plita, deoarece exist riscul de arsuri. 307 1.5 AVERTISMENTE Sonda de temperatur fr fir (disponibil în funcie de model) Acest produs este destinat exclusiv plitelor. Trebuie utilizat numai aa cum este descris în acest manual de utilizare. · NU ATINGEI Sonda Preci Probe CU MÂINILE GOALE IMEDIAT DUP GTIT. Purtai întotdeauna mnui de cuptor pentru a scoate sonda Preci Probe din alimente dup gtire. · În timpul gtitului, este necesar INSERIA COMPLET a barei metalice a sondei Preci Probe în mod corespunztor în alimente pân la marginea ceramic NEAGR a acestora. introducei sonda Preci Probe în alimente pân aici · Nu utilizai senzorul Heat Feel în cuptorul cu microunde. · Senzorul Heat Feel poate fi curat i splat, dar nu îl scufundai mult timp în ap. · Acest produs nu este destinat utilizrii de ctre persoane cu vârsta sub 12 ani. · Furnizorul nu va fi responsabil pentru nicio deteriorare a senzorului Heat Feel din cauza utilizrii greite a dispozitivului. · Curai senzorul Heat Feel înainte de utilizare. · Sonda poate funciona în urmtorul interval de temperatur: de la 10 °C pân la o temperatur intern maxim a piesei metalice de 100 °C. Partea ceramic poate atinge 350 °C. · Dac temperatura senzorului Heat Feel depete 100°C, gtitul se va opri i, pentru a evita deteriorarea sondei, punei-v mânuile i scoatei cât mai repede senzorul, pentru a evita deteriorarea sondei. 308 2. PREZENTAREA PRODUSULUI 2.1. VEDERE DE SUS A PRODUSULUI 2.2. PANOU DE COMENZI Zone de gtit Panou de comenzi 1. PORNIT/OPRIT 2. WI-FI 3. Varycook 4. Control la distan 5. Full zone 6. Pauz 7. Cronometru 8. Blocare împotriva accesului copiilor 9. Topire 10. Fierbere la foc lent 11. Fierbere 309 3. ÎNAINTE DE A ÎNCEPE 3.1. INFORMAII GENERALE Înainte de a începe, este important de tiut: toate funciile acestei plite sunt proiectate pentru a respecta cele mai stricte norme de siguran. Din acest motiv: · Unele funcii vor fi activate sau vor fi dezactivate automat în absena vaselor de pe arztoare sau atunci când acestea nu sunt poziionate corect. · În alte cazuri, funciile vor fi dezactivate automat dup câteva secunde, atunci când este nevoie de mai mult de un pas (de ex. ,,PORNIREA/OPRIREA PLITEI" fr ,,SELECIA ZONEI DE GTIRE"). · În caz de utilizare îndelungat, este posibil ca aparatul s nu se opreasc imediat, chiar dac toate zonele de gtit sunt oprite, deoarece se afl în faza de rcire: simbolul H apare pe afiajul zonei de gtit pân când se rcete. Activare sigur: produsul este activat cu prezena vaselor pe zona de gtit. Procesul de înclzire nu începe sau este întrerupt dac nu exist vase sau dac acestea sunt îndeprtate. Detectorul de vase: dup pornirea plitei, produsul detecteaz automat prezena vaselor pe zonele de gtit, chiar înainte de a le activa. Oprire de siguran: din motive de siguran, fiecare zon de gtit are o durat maxim de funcionare, care depinde de nivelul maxim de putere setat (p. 13). 3.2. GESTIONAREA ENERGIEI Când produsul este utilizat pentru prima dat, plita este setat la puterea maxim la care se poate ajunge. Diferite limite de putere pot fi alese în funcie de sistemul principal de alimentare a locuinei prin utilizarea funciei de gestionare a energiei. Modul de setare a gestionrii energiei Este posibil s setai un nivel de absorbie a energiei maxim pentru plita cu inducie, alegând între intervalele de energie diferite. Plitele cu inducie se pot limita automat pentru a funciona la un nivel de putere mai redus, pentru a evita riscul de supraîncrcare. Pentru a accesa funcia de gestionare a energiei: · Pornii plita, apoi apsai în acelai timp i . · Indicatorul cronometrului va afia ,,P8", ceea ce înseamn nivelul de putere 8. Modul implicit este pe 7,4 kW. Pentru a comuta la alt nivel · Derulai spre stânga i spre dreapta cursorul pentru a modifica nivelul de gestionare a energiei. · Exist 8 niveluri de putere, de la ,,P1" la ,,P8". Indicatorul cronometrului va indica unul dintre acestea: P1 2 kW P2 2,5 kW P3 3 kW P4 3,5 kW P5 4,5 kW P6 5,5 kW P7 6,8 kW P8 7,4 kW 310 Confirmarea i ieirea din funcia de gestionare a energiei Pentru confirmare, oprii plita. Nivelul de putere va fi salvat automat. Valoarea selectat este stocat permanent i rmâne chiar i dup oprirea alimentrii principale. Pentru a modifica nivelul de putere, repetai operaiile descrise mai sus. NOT: în funcie de selecia de gestionare a puterii, unele niveluri de putere i funcii ale zonelor de gtit ar putea fi limitate automat pentru a nu depi valoarea selectat. În special, în cazul unui nivel de gestionare a energiei setat la mai puin de 4,5kw, funcia Boost, Varycook i unele preparate de gtit cu aplicaia nu au putut fi selectate. În special, selecia ultimului nivel de putere poate fi refuzat/ajustat în funcie de cantitatea de putere rezidual disponibil din setarea anterioar. 3.3. ALEGEREA VASELOR DE GTIT CORECTE 3.3.1. Caracteristicile vaselor de gtit Utilizai numai vase cu simbolul de inducie. · Numai vasele cu fundul perfect plat. În caz contrar, pot aprea urmtoarele situaii: - Nu detecteaz vasul de gtit; - Performan sczut; - Zgomot nedorit. · Folosii numai vase cu o baz neted, pentru a evita zgârierea suprafeei plitei; NOT: evitai pe cât posibil s mutai oalele pe suprafaa de sticl pentru a minimiza zgârieturile. Testul magnetului Gtitul prin inducie folosete magnetismul pentru a genera cldur; prin urmare, vasele trebuie s conin fier. Dac avei deja un vas de gtit, putei verifica dac materialul este magnetic cu ajutorul unui magnet. Vasele de gtit sunt potrivite dac sunt atrase magnetic de magnet. Articolele de gtit fabricate din urmtoarele materiale nu sunt adecvate: oel inoxidabil pur, aluminiu sau cupru fr baz magnetic, sticl, lemn, porelan, ceramic, faian. 3.3.2. Articole de gtit de calitate superioar Toate ustensilele de gtit cu simbolul de inducie sunt în general acceptate. Cu toate acestea, în funcie de tipul de fund, comportamentul poate varia. În special, selecia ultimului nivel de putere poate fi refuzat/ajustat în funcie de cantitatea de putere rezidual disponibil din setarea anterioar. Atunci când se utilizeaz vase mari de gtit cu un element feromagnetic mai mic, se înclzete doar elementul feromagnetic. În consecin, cldura ar putea s nu fie distribuit uniform. 3.3.3. Dimensiune i plasare Folosii întotdeauna zona de gtit care se potrivete cel mai bine cu diametrul inferior al tigii. Aezai vasul asigurându-v c este bine centrat în zona de gtit. 311 NOT: se recomand s nu folosii tigi care depesc perimetrul zonei de gtit. Pentru funcionarea corect a plitei, este necesar s folosii oale cu diametrul fundului în intervalul descris în tabelul urmtor. min. max. 120 mm 220 mm 220 mm 220 mm 160 mm 200x380 mm 140 mm 210mm 90 mm 150 mm NOT: prin utilizarea unui vas de gtit mai mic decât minimul necesar, acesta nu a putut fi detectat. În cazul în care se utilizeaz un dispozitiv mai mare decât cel maxim necesar, pot aprea defeciuni sau performane sczute. ATENIE: nu aezai vasul pe/în apropierea panoului de control în timpul gtitului sau al rcirii. 312 4. UTILIZAREA PRODUSULUI 4.1. CUM FUNCIONEAZ PRODUSUL PORNIREA/OPRIREA PLITEI Pentru a porni/opri plita, apsai i meninei apsat timp îndelungat. Un sunet specific va indica starea aparatului. SELECTAI ZONA DE GTIT I SETAI PUTEREA Plita poate detecta automat vasul odat ce este plasat pe zona de gtit, aprinzând indicatorul zonei respective. În aceast etap nu va exista o activare a nivelului de putere. Zona poate fi selectat prin apsarea indicatorului de zon. Puterea poate fi setat: Glisarea degetului pe cursorul de alunecare; vs Apsai direct pe nivelul corect. Utilizatorul poate schimba nivelul de putere în timpul gtitului, repetând acelai proces. Cifrele vor arta nivelul de putere setat: fiecare zon de gtit are un numr diferit de niveluri de putere, de la 1 (min) la 14 (max). Fiecare nivel are o oprire automat care poate varia de la 1h la 8h. Nivel de putere 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 Timp (h) 8 8 5 4 3 3 2 2 2 2 2 2 2 1 FUNCIE BOOST: este de asemenea posibil alegerea înclzirii rapide prin apsarea cursorului în funcie de numrul 15. - Funcia poate fi utilizat în orice zon de gtit; - Dup 10 minute, funcia de amplificare trece automat la nivelul 14. ATENIE: dup ce ai pornit plita sau dup ce ai terminat toate preparatele, dac apoi este setat orice nivel de putere în decurs de un minut, plita se oprete: Dac pe afiaj apare , înseamn c: · Vasul nu este poziionat în zona de gtit selectat; · Tigaia nu este poziionat corect/nu este plasat deloc pe plit; · Oala nu este potrivit pentru inducie; · Dimensiunile vasului de gtit sunt mai mici decât diametrul minim al vasului de gtit solicitat în zona selectat (p.12). · Dac nu se pune oala potrivit în decurs de 1 minut, zona de gtit se oprete. 313 când acest simbol apare pe cifre înseamn c zona de gtit este înc fierbinte. Atunci când suprafaa este rcit la o temperatur sigur, simbolurile dispar. PAUZ Toate plitele pot fi puse în pauz prin apsarea tastei aferente, în loc s fie oprite. Pentru a activa aceast funcie, apsai . Toi indicatorii de zon vor afia , iar gtitul este oprit. Pentru a dezactiva apsai i se vor restabili setrile anterioare de putere. AVERTISMENT: Când intrai în modul Pauz, toate comenzile, cu excepia comenzilor PORNIT/OPRIT, sunt dezactivate. În acest fel, plita cu inducie poate fi întotdeauna oprit cu ajutorul comenzii PORNIT/OPRIT în caz de urgen. CRONOMETRU Pentru a selecta temporizatorul pentru o zon, apsai i selectai zona. Pe afiajul cu cifre apare <min> i, prin deplasarea cursorului spre stânga i spre dreapta, este posibil s se regleze momentul dorit. Când timpul s-a scurs, zona de gtit selectat va fi oprit. Numrtoarea cronometrului pân la 60 min. Pot fi setate maximum patru temporizatoare în acelai timp, câte unul pentru fiecare zon. BLOCARE TASTE Plita poate fi blocat prin apsarea pentru a preveni utilizarea nesupravegheat. Când aparatul este blocat, toate comenzile, cu excepia butonului PORNIT/OPRIT, sunt dezactivate. Pentru a activa/dezactiva funcia, apsai i meninei apsat pentru o perioad de timp. Aceste funcii pot fi activate dup selectarea zonei: TOPIRE Funcie utilizat în principal pentru topirea ciocolatei. Dup câteva minute, când ciocolata începe s se topeasc, trecei la nivelul 1 pentru a o menine lichid fr a depi temperatura ideal. FIERBERE LA FOC LENT Funcie utilizat pentru creme, sosuri sau lichide generice la temperaturi sczute. FIERBERE Funcie utilizat pentru fierberea apei i întreinerea fierberii. NOT: orice timp de gtire legat de fiecare funcie poate fi ajustat prin selectarea diferitelor niveluri de putere apropiate de cel sugerat FULL ZONE Zona complet este o zon de gtit care este o combinaie a mai multor zone de gtit în poziiile din fa i din spate, creând o zon vertical unic. Zona complet, atunci când este activat, este controlat cu un singur nivel de putere. Pentru a activa funcia, apsai . Doar cifrele superioare vor arta reaciile. Cifrele inferioare sunt dezactivate. Pentru a dezactiva, apsai lung selectorul de zon . Vasele de gtit se amplaseaz aa cum este indicat în imaginea de la pagina 12. 314 ZONA VARYCOOK Aceast funcie este utilizat pentru a pre-seta niveluri fixe de putere în trei zone diferite, în funcie de poziia vasului: mare (l.14), mediu (l.10), mic (l.2). · Dac vasul se afl pe partea frontal a zonei Varycook, nivelul de putere este setat la l.2; · Dac vasul se afl pe mijlocul zonei Varycook, nivelul de putere este setat la I.10; · Dac vasul se afl în partea din spate a zonei Varycook, nivelul de putere este setat la l.14. Pentru a activa funcia, apsai lung selectorul de zon inferioare sunt dezactivate. Pentru a dezactiva apsai lung selectorul de zon. . Doar cifrele superioare vor arta reaciile. Cifrele 4.2. Conectai-v la hOn APP Aparatul dvs. poate fi conectat la reeaua wireless de acas i poate fi operat de la distan cu ajutorul aplicaiei. Conectai-v aparatul pentru a v asigura c acesta este actualizat cu cel mai recent software i cele mai recente caracteristici. NOT · Odat ce plita este pornit, pictograma WIFI clipete timp de 30 de minute. În aceast perioad este posibil înregistrarea produsului. · Asigurai-v c reeaua Wi-Fi de acas este pornit. · Vei primi îndrumri pas cu pas atât pe aparatul dumneavoastr, cât i pe dispozitivul mobil. · Conectarea plitei poate dura pân la 10 minute. · Pentru îndrumri suplimentare i depanare, consultai aplicaia. Descrcai aplicaia hOn pe smartphone. Intr pe Google Play DESCRCARE DE PE App Store EXPLOR IT PE App Store 315 Înregistrarea unui nou utilizator Facei clic pe ,,Înregistrare" Înregistrarea rapid a asocierilor V putei înregistra prin intermediul conturilor de pe reelele de socializare sau cu e-mailul personal Selectai ,,Adugare aparat" Acordai permisiunea pentru informaii privind locaia 316 Selectai ,,Plit" din categoria de aparate Înregistrarea rapid a asocierilor Pornii aparatul; dac acesta este deja pornit, oprii-l i pornii-l din nou Dup pornire, aplicaia hOn va începe s caute aparatul Selectai aparatul, apsai pe ,,Conectare" i ateptai câteva secunde Hob-ul dvs. va fi gsit i putei afia i seta funcii/reete prin hOn 317 Alegei din meniul de reete hOn App sau din meniul de programe speciale.Urmai pas cu pas indicaiile de pe aplicaie i, dup ce ai terminat, trimitei parametrii plita care va gti pentru dumneavoastr. Când plita primete comanda de la aplicaie, emite un semnal sonor de 2 ori i clipete timp de o secund pentru a indica faptul c au fost primite instruciunile. Pentru a începe reeta, apsai butonul "My Chef". Dac dorii s ieii din funcia "My Chef" apsai 3 sec. *Rezultatele gtitului pot varia în funcie de ustensilele de gtit folosite. PARAMETRI WIRELESS Tehnologie Standard Band (benzi) de frecven [MHZ] Putere maxim [mW] Wi-Fi IEEE 802.11b/g/n 2401÷2483 100 Bluetooth Bluetooth v4.2, BR/EDR, BLE 2402÷2480 10 Prin prezenta, Candy Hoover Group Srl declar c echipamentul radio este în conformitate cu Directiva 2014/53/UE i cu cerinele legale relevante pentru piaa din Regatul Unit. Textul integral al declaraiei de conformitate este disponibil la urmtoarea adres de internet: www.candy-group.com PARAMETRII WIRELESS AI SONDEI PRECI PROBE MODEL Et180: Tehnologie Standard Band (benzi) de frecven [MHZ] Putere maxim [mW] Bluetooth Bluetooth v4.0 BLE 2400÷2480 2,5 - (4dBm) 4.3. ACCESORII 4.3.1. PRECI PROBE & LADLE-Termometru inteligent fr fir pentru alimente (disponibil în funcie de model) V mulumim c ai achiziionat sonda Preci Probe Haier. V rugm s reinei c funcioneaz numai cu plita cu inducie Haier i înainte de a o folosi v rugm s citii urmtoarele instruciuni i notele de siguran incluse în manualul de utilizare. Introducere: Sonda Preci Probe este un termometru wireless pentru alimente care indic buctarilor de acas starea din interiorul alimentelor în timp real, pentru a evita neplcerile cauzate de gtirea insuficient sau excesiv i a asigura rezultatul perfect de fiecare dat. Se conecteaz direct la produs. Detaliile i starea în timp real a alimentelor pot fi citite de pe telefon, oferindu-v cel mai bun rezultat, prin câteva atingeri. Pentru mai multe informaii despre asociere i sfaturi de utilizare, consultai manualul de utilizare de mai jos. 318 Capac ceramic Interval de imersiune recomandat Senzor ÎNCRCAI SONDA PRECI PROBE ÎNAINTE DE UTILIZARE: · Punei sonda Preci Probe în încrctor i închidei capacul; · Conectai încrctorul la o surs de alimentare USB, cum ar fi adaptorul USB sau mufa USB de pe computer/notebook cu cablul USB. Este posibil ca încrctorul s nu funcioneze corect cu acumulatoarele externe, din cauza funciei de oprire automat; · LED-ul încrctorului se va aprinde i va clipi în timpul încrcrii. Se va opri când sonda Preci Probe va fi încrcat complet. ASOCIAI SONDA PRECI PROBE CU PLITA CU INDUCIE: · Asigurai-v c plita este pornit i sonda Preci Probe este încrcat complet; · Accesai aplicaia hOn de pe dispozitivul dvs. mobil; · Accesai seciunea Reete i alegei o reet care folosete sonda Preci Probe; · Odat ce începei reeta apsând butonul ,,Cook with me " de pe aparat, sonda Preci Probe se va conecta automat; · Aplicaia enumer toate sondele disponibile care pot fi selectate pentru reet; · Afiajul plita va indica numele sondei Preci Probe selectate (ex. "1A"); · Acum, urmai instruciunile din aplicaia hOn; · Când utilizai aplicaia, dac nivelul de încrcare al sondei este sub 20 %, afiajul cronometrului va indica ,,CH". POLONICUL Utilizai polonicul cu sond pentru a amesteca alimentele în timpul gtitului. · Splai polonicul înainte de prima utilizare. · Nu utilizai polonicul deasupra unei flcri deschise. · Nu tiai polonicul. · Nu aezai polonicul în contact direct cu prile fierbini accesibile ale plitei. · Temperatura tolerat +220°C Poziia 1 Poziia 2 319 4.4. PREPARATE CULINARE CU AJUTORUL APLICAIEI Sonda Preci Probe ca termometru Setai în aplicaia hOn temperatura int pe care dorii s o atingei, introducei sonda Preci Probe în interiorul alimentelor sau cu accesoriul su în interiorul lichidelor i vei vedea creterea temperaturii din aplicaie, pân la atingerea temperaturii int. V va ajuta s meninei cu exactitate temperatura pentru toate tipurile de alimente. Nu o putei utiliza când funcia de gtit asistat este activ. Gtitul asistat: Funcia ,,Cook with me" Alegei din aplicaia hOn reete sau programe speciale, urmrii pas cu pas prepararea i apoi plita va seta automat parametrii pentru metoda de aleas. Sub vid Tip de gtit în care alimentele sunt puse într-o pung de vid i gtite într-o baie de ap la temperatur joas. Alimentele astfel preparate vor fi mai suculente i mai fragede i îi vor pstra intacte proprietile nutritive, ceea ce le va face mai sntoase i mai gustoase. Accesai aplicaia hOn, selectai categoria de alimente, selectai acest tip de gtit, introducei punga cu alimentele în oala cu ap i plita cu inducie va seta temperatura corect de gtit, pentru un rezultat perfect. Grill Selectai categoria de alimente din aplicaia hOn, selectai acest tip de gtit i plita cu inducie va aduce automat grill-ul la temperatura corect, într-un timp prestabilit. Fierbere la foc lent Funcia de fierbere la foc mic este ideal pentru a gti sosuri, tocane, preparate fierte i toate preparatele cu un timp mediu de gtire. Funcia automat pe care o gsii în aplicaia hOn va aduce lent alimentele la o temperatur de fierbere la foc mic, pstrând-o pe toat durata gtirii. Gtire la aburi Cu funcia de gtire la aburi, putei gti la aburi alimente precum legumele, carnea sau petele, în vase de gtit echipate cu un co pentru gtit la aburi. Gtitul la aburi este mai rapid decât fierberea i, întrucât nu prevede scufundarea alimentelor în lichid, disperseaz mai puine substane nutritive din alimente i le pstreaz coninutul de vitamine, îmbuntindu-le gustul i textura, care va fi mai compact i mai plcut. Dac este necesar, contactai centrul de service autorizat. 320 5. RECOMANDRI PENTRU GTIT 5.1. TABELE DE PUTERE NIVEL DE PUTERE TIP DE GTIRE UTILIZARE SUGERAT BOOSTER-14/15 Înclzire rapid, Booster Ideal pentru a amesteca, a frige, a aduce supa la fierbere, a fierbe ap 11-13 Prjire, grtar, pstrai la fiert Ideal pentru a începe s gtii, s sotai, s gtii paste, s prjii, s frigei la grtar 5-10 Tocni, Gtit Ideal pentru preînclzirea tocniei, meninerea unui fierbere blând, gtit, prjire lung i continu (orez, friptur, cltite*) 3-4 Fierbere la foc mic, Pstrai la cald, Gtire lent Ideal pentru reete de gtit lent, sosuri cremoase i lichide care fierb uor la foc mic 1-2 Topire, Pstrarea lichidului, Dezghearea Înclzire delicat pentru cantiti mici de alimente, înclzirea lent, topirea i pstrarea ciocolatei lichide** OPRIT - - *Continu s prjeti cltite la nivelul 5-6. **Nivelul de topire 2, când începe s se topeasc, trecei la nivelul 1 pentru a pstra lichidul. 5.2. MAS DE GTIT CATEGORIA DE ALIMENTE Paste i orez Carne Pete REET Paste Budinc de orez Orez fiert Risotto Friptur de carne Friptur la grtar Cârnai i hamburger Buci de pui Friptur pane Pete la grtar File de pete Zarzavaturi i legume Ou i produse din ou Sosuri, creme i deserturi Crevei i crevei Cartofi proaspei pentru prjit Cartofi congelai pentru prjire Legume pe grtar Ardei, dovlecei i vinete Ou fierte tari Ou prjite Cltite Sosuri de roii Brânz topit Crem i crem Ciocolat topit Unt Preînclzire Faza de înclzire Nivelul de putere Înclzirea apei 14 - 15 Înclzirea laptelui 13 - 15 Înclzirea apei 14 - 15 Prjire i prjire 13 - 15 Prjire i prjire 10 - 13 Preînclzii grtarul 10 - 13 Preînclzii grtarul 10 - 11 Preînclzii tigaia 10 - 11 Preînclzii tigaia 6 - 11 Preînclzii grtarul 10 - 13 Prjire rapid prin amestecare 10 - 13 Prjire rapid prin amestecare 10 - 13 Încingerea uleiului* 14 Încingerea uleiului* 14 Preînclzii grtarul 6 - 11 Preînclzii tigaia 6 - 11 Înclzirea apei 14 - 15 Prjire rapid prin amestecare 10 - 13 Preînclzii tigaia 6 - 11 Înclzirea sosurilor 4 - 6 Topire 6 - 11 Înclzirea cremei 4 - 6 Topire 1 - 2 Topire 1 - 3 Gtire Nivel de putere 6 - 11 6 - 8 6 - 8 6 - 8 6 - 11 10 - 13 10 - 13 6 - 10 10 - 13 8 - 10 8 - 10 10 - 13 11 - 14 11 - 14 10 - 13 10 - 13 6 - 8 8 - 10 5 - 7 2 - 4 2 - 5 2 - 4 1 1 - 3 321 6. ÎNGRIJIRE I CURARE 6.1. RECOMANDRI GENERALE Curarea regulat poate prelungi ciclul de via al aparatului dumneavoastr. · Curai plita dup fiecare utilizare; · Folosii întotdeauna vase de gtit cu o baz curat: · Zgârieturile de pe suprafa nu au niciun efect asupra modului de funcionare: · Utilizai un detergent special potrivit pentru suprafaa plitei: · Folosii o raclet special pentru sticl. 6.2. CURAREA PLITEI Înainte de a proceda la curare, asigurai-v c zonele de gtit sunt oprite. Nu uitai întotdeauna s urmai instruciunile de curare recomandate i evitai utilizarea produselor abrazive care ar putea deteriora suprafaa plita. a) MURDRIE CU GRSIME Aceast procedur este recomandat pentru acest tip de scenarii: stropi provocate de prjirea sau prjirea crnii la grtar. · Lsai plita s se rceasc. · Se absoarbe excesul de lichid din jurul vasului cu hârtie de buctrie, apoi se scoate vasul. · Curai suprafaa de gtit cu o cârp i o soluie de detergent. · Dac este necesar, curai a doua oar plita cu ap cald i detergent pentru geamuri de plit cu inducie. b) MURDRIE CU ZAHR Aceast procedur este recomandat pentru alimentele care, din cauza coninutului ridicat de zahr, trebuie îndeprtate rapid pentru a preveni deteriorarea suprafeei plitei (siropuri, gemuri sau conserve). · Când plita este înc cald, absorbii excesul de lichid din jurul vasului cu hârtie de buctrie, apoi scoatei vasul. · Dac este necesar, v recomandm s folosii o raclet la un unghi ascuit pentru a îndeprta orice reziduu rmas. · Curai suprafaa de gtit cu o soluie de detergent i uscai-o cu hârtie de buctrie. · Dac este necesar, curai a doua oar plita cu ap cald i detergent pentru geamuri de plit cu inducie. c) MURDRIE CU AMIDON Aceast procedur de curare este recomandat pentru urmtoarele tipuri de alimente: paste, orez i cartofi. · Se absoarbe excesul de lichid din jurul vasului cu hârtie de buctrie, apoi se scoate vasul. · Lsai plita s se rceasc. · Folosii o cârp umed pentru a umezi orice reziduuri de amidon. Lsai s stea câteva minute. · Curai suprafaa de gtit cu o cârp i o soluie de detergent. · Dup curare, tergei plita cu o cârp moale. · Dac este necesar, curai a doua oar plita cu ap cald i detergent pentru geamuri de plit cu inducie. NOT: V rugm s luai în considerare aceste instruciuni i pentru: inele de ap, inele de calcar, pete de grsime. d) DECOLORARE METALIC LUCIOAS Folosii o soluie de ap cu oet i curai suprafaa de sticl cu o cârp. 322 7. AFIAREA I INSPECIA DEFECIUNILOR 7.1. DEPANARE Problem Cauze posibile Ce s facei Plita cu inducie nu poate fi pornit. Comenzile tactile nu rspund. Comenzile tactile sunt dificil de operat. Sticla este zgâriat. Unele vase emit zgomote de fisurare sau audibile. Plita de inducie scoate un zgomot zumzit când este folosit la o setare de cldur crescut. Zgomotul ventilatorului care vine de la plita de inducie. Vasele de gtit nu se înclzesc i pe afiaj apare ,,U". Plita cu inducie sau o zon de gtit s-a oprit singur în mod neateptat, un sunet de ton i un cod de eroare este afiat (de regul, alternând una sau dou cifre pe ecranul cronometrului de gtit). Nu exist curent. Comenzile sunt blocate. S-ar putea s existe reziduuri de ap pe comenzi sau s-ar putea s nu aplicai presiunea corect pe butoane. Vase de gtit cu margini dure. Se folosesc burei sau ageni de curare necorespunztori, abrazivi. Acestea pot fi cauzate de procesul de fabricare a vasului (straturi din diverse metale care vibreaz diferit). Acesta este cauzat de tehnologia gtitului cu inducie. Un ventilator de rcire încorporat în plita dvs. cu inducie s-a activat pentru a preveni supraînclzirea pieselor electronice. Acesta poate continua s funcioneze chiar i dup ce ai oprit plita cu inducie. Plita cu inducie nu poate detecta vasul, deoarece nu este adecvat pentru gtitul cu inducie. Plita cu inducie nu poate detecta vasul, deoarece este prea mic pentru zona de gtit sau nu este centrat corespunztor pe aceasta. Eroare tehnic. Asigurai-v c plita cu inducie este conectat la sursa de alimentare. Verificai dac exist o pan de curent în cas sau în zon. Dac problema persist, apelai la un tehnician calificat. Deblocai comenzile prin verificarea seciunii ,,Cum funcioneaz produsul". Asigurai-v c zona de control tactil este uscat i folosii presiunea corect atunci când atingei comenzile. Folosii vase cu baza plat i neted. Consultai seciunile ,,Alegerea ustensilelor de gtit potrivite" i ,,Îngrijire i curare". Acest lucru este normal pentru vasele de gtit i nu indic o eroare. Acest lucru este normal, dar zgomotul trebuie s se liniteasc sau d dispar complet pe msur de reducei setarea de cldur. Acest lucru este normal i nu necesit nicio msur. Nu oprii plita cu inducie de la priza din perete în timp ventilatorul funcioneaz. Folosii vase de gtit adecvate pentru gtitul cu inducie. Consultai seciunea ,,Alegerea vaselor de gtit corecte". Centrai vasul i asigurai-v c baza se potrivete cu dimensiunea zonei de gtit. Notai literele i cifrele de eroare, oprii curentul din plit de la priza de perete i contactai un tehnician calificat. 323 7.1.2. CODURI DE EROARE COD DE EROARE E0 E1 E2 E3 E4 REGUL DE AFIARE ACIUNI Stânga fa Stânga fa Stânga fa Stânga fa Sunai la ASA Sunai la ASA Sunai la ASA Efectuai configurarea manual prin intermediul manualului de utilizare Sunai la ASA Sunai la ASA Sunai la ASA Stânga Sunai la ASA Sunai la ASA Sunai la ASA Dreapta Verificai tensiunea de reea prin intermediul manualului de utilizare, dac este în regul, sunai la ASA Verificai tensiunea de reea prin intermediul manualului de utilizare, dac este în regul, sunai la ASA Verificai semnalul de faz i frecvena reelei, dac este în regul, apelai la ASA Verificai cablul de reea i termostatul diferenial, dac este în regul, sunai la ASA E5 Stânga fa Cz4 Cz1 E6 Cz3 Cz2 Cz4 Cz1 E7 Cz3 Cz2 Cz4 Cz1 E8 Cz3 Cz2 E9 Stânga fa *ASA = Centrul de service Ateptai rcirea, curai i/sau îndeprtai corpurile strine Sunai la ASA Sunai la ASA Verificai cerinele de instalare prin intermediul manualului de utilizare, dac este în regul, sunai la ASA Sunai la ASA Sunai la ASA Sunai la ASA Verificai cerinele de instalare prin intermediul manualului de utilizare, dac este în regul, sunai la ASA Verificai cerinele de instalare prin intermediul manualului de utilizare, dac este în regul, sunai la ASA Efectuai configurarea manual prin intermediul manualului de utilizare Sunai la ASA 324 8. PROTECIA MEDIULUI I ELIMINAREA PRODUSULUI 8.1. PROTECIA I RESPECTAREA MEDIULUI Recomandri pentru cele mai bune rezultate; Utilizai oale i tigi având fundul cu diametrul egal cu cel al zonei de gtit; Folosii numai oale i tigi cu fundul plat; Acolo unde este posibil, inei capacul pe oale în timpul gtitului; Gtii legumele, cartofii etc. cu o cantitate minim de ap pentru a reduce timpul de gtit; Utilizai o oal sub presiune, deoarece reduce i mai mult consumul de energie i timpul de gtit. Aezai vasul în centrul zonei de gtit de pe plit. 8.2. GESTIONAREA DEEURILOR I PROTECIA MEDIULUI Este important ca DEEE s fie supuse tratamentelor specifice pentru a îndeprta i elimina corect substanele poluante i a recupera toate materialele. Persoanele pot juca un rol important în a asigura c DEEE nu devin o problem de mediu: este vital s urmai câteva dintre regulile de baz: · DEEE nu trebuie tratate drept reziduuri domestice; · DEEE trebuie duse în zone de colectare dedicate, gestionate de primrie sau de o companie autorizat. În rile mele, este posibil s existe posibilitatea de a colecta deeurile mari de echipamente electrice i electronice de uz casnic. Atunci când cumprai un aparat nou, cel vechi poate fi returnat la distribuitorul care trebuie s îl accepte gratuit câte unul, atât timp cât aparatul este de tip echivalent i are aceleai funcii ca i aparatul achiziionat. Acest aparat este etichetat conform directivei europene 2012/19/UE privind Deeurile de echipamente electrice i electronice (DEEE). DEEE conine substanele poluante (care pot avea un efect negativ asupra mediului) i elementele de baz (care pot fi reutilizate). 325 9. INSTALARE Instalaie electric Cablu de alimentare: Dispozitivul este echipat cu un cablu de alimentare care trebuie conectat la reeaua electric naional. Identificai diferitele opiuni de conectare în funcie de tipul de alimentare cu energie electric menajer din diagrama corespunztoare. Plcua de date indic, de asemenea, tensiunea de conectare admis pentru acest dispozitiv i consumul de energie corespunztor. 220-240V/380-415V 2N~ BR BK 380-415 V~ BL GY YE/GR 220-240 V BR BK BL GY YE/GR 220-240 V~ HOB 60-65 cm Lungime cablu 1150 mm Garnitur 326 raza 4mm Unelte SECIUNI - LIMEA 60 i 65 SUS SUS min. 45 min. 45 min. 57 min. 10 min. 57 min. 10 min. 20 min. 20 min. 20* min. 20 *Pentru funcionarea corect a aparatului, asiguraiv c exist un flux de aer adecvat sub plita de gtit, în conformitate cu instruciunile de instalare. 327 PLIT 60 cm Vedere lateral Vedere frontal PLIT 65 cm Vedere lateral Vedere frontal 328 MSURTORI STANDARD ÎNCORPORATE 60 R8 MSURTORI ÎNCORPORATE LA NIVEL DE 60 *28 cu cuptor dedesubt R8 *34 cu cuptor dedesubt 329 MSURTORI ÎNCORPORATE LA NIVEL DE 60 R8 Seciunea AA' MSURTORI DE ÎNCORPORARE DE 65 TOP Seciunea BB' R8 *28 cu cuptor dedesubt 330 MSURTORI DE ÎNCASTRARE DE 65 R8 MSURTORI DE ÎNCASTRARE DE 65 R8 R8 *34 cu cuptor dedesubt Seciunea AA' vedere de sus Seciunea BB' 331 A: Recomandm o distan de cel puin 650 mm, dar este preferabil s consultai manualul de utilizare al hotei; B: Luai în considerare asigurarea unui spaiu funcional pentru manipularea uneltelor de buctrie i a aburului i condensului produs în timpul preparrii alimentelor; C: 35 mm de la gaura încastrat pân la sptar/panou de sptar; D: 35 mm de la mobilierul adiacent (pentru plita de 60 cm); D: 55 mm de la mobilierul adiacent (pentru plita de 65 cm). 332 334 339 340 0 343 351 352 353 355 356 . , , , . , , . , , . . : . 333 1.1. · . · : , . · , , , .. . · : : . · : . . 1.1.1 · ( ) , , . · . · 8 , , , . · . · . 334 · . , ( ) . . 1.1.2. · : - , · - ( ) · - , · - . · . · . 1.2. · , . · . · . · , , . · , . · . 335 1.3 · , . . · : , , , . · . · . · . 1.4 · : . . 8 , . · : . · : H . . · . · . · , , . · . · . · . 336 · , . · . . . , . · . . . · (.. , ) (.. , MP3) , . · , . . · . · , . · , . · . · : , , H. , , . 337 1.5 ( ) . . · Preci Probe . Preci Probe . · , Preci Probe . Preci Probe · Heat Feel Sensor . · Heat Feel Sensor , . · 12 . · Heat Feel Sensor . · Heat Feel Sensor . · : 10°C 100°C . 350°C. · Heat Feel Sensor 100°C, , . 338 2. 2.1. 2.2. 1. / 2. WIFI 3. Varycook 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 339 3. 3.1. , : . : · . · , , (.. "/ " " "). · , , , : H . : . . : , , . : , , (. 13). 3.2. , . . , . , . : · , . · "P8" 8. 7,4 kW. · . · 8 , «P1» «P8». : P1 2kW P2 2,5kW P3 3kW P4 3,5kW P5 4,5kW P6 5,5kW P7 6,8kW P8 7,4kW 340 , . . . . : , . , 4,5kw, Boost, Varycook . , / . 3.3. 3.3.1. . · . , : - . - . - . · , . : . · . , . . : , , , , , , . 3.3.2. . , , . , / . , . , . 3.3.3. . . 341 : . , . . . 120 mm 220 mm 220 mm 220 mm 160 mm 200x380 mm 140 mm 210mm 90 mm 150 mm : , . , . : / . 342 4. 4.1. / / , . . . . . : . . , . : 1 (.) 14 (.). 1 8 . 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 () 8 8 5 4 3 3 2 2 2 2 2 2 2 1 BOOST: 15. - . - 10 , boost 14. : , , : , : · . · / . · . · (.12). · 1 , . 343 . . . . . . : , /. / . , . <min> , , . , . 60 . , . . , / . / : . . , , 1 . , , , . . : . , , . . . . . 12. 344 VARYCOOK : (l.14), (l.10), (l.2). · Varycook, l.2. · Varycook, I.10. · Varycook, l.14. . . . . 4.2. hOn . . · , WIFI 30 . . · Wi-Fi . · . · 10 . · , . hOn smartphone . Google Play App Store App Store 345 "" email " " 346 · , , hOn , "" / hOn 347 hOn . . , 2 . , "My Chef". "My Chef" 3 . * . [MHz] [mW] Wi-Fi IEEE 802.11b/g/n 2401÷2483 100 Bluetooth Bluetooth v4.2, BR / EDR, BLE 2402÷2480 10 , Candy Hoover Group Srl 2014/53/ .. : www.candy-group.com PRECI PROBE Et180: [MHz] [mW] Bluetooth Bluetooth v4.0 BLE 2400÷2480 2,5 - (4dBm) 4.3. 4.3.1. PRECI PROBE - ( ) Preci Probe Haier. Haier . : O Preci Probe . . , . , . 348 PRECI PROBE : · Preci Probe . · USB, .. USB USB / USB. . · LED . Preci Probe . PRECI PROBE : · Preci Probe . · hOn . · «» Preci Probe. · "Cook with me " , Preci Probe . · . · Preci Probe (.. "1A"). · hOn. · 20% , "CH". . · . · . · . · . · +220°C 1 2 349 4.4. Preci Probe hOn , Preci Probe . . . : "Cook with me" hOn, . Sous Vide . , . hOn, , , . hOn, . , , . hOn , . , . , , . , . 350 5. 5.1. 14/15 BOOSTER , Booster , , , 11-13 , , , , , , 5-10 , , , , (, , *) , 3-4 , , 1-2 , , , , ** - - * 5-6. ** 2, , 1 . 5.2. 14 - 15 13 - 15 14 - 15 13 - 15 10 - 13 10 - 13 10 - 11 10 - 11 6 - 11 10 - 13 10 - 13 10 - 13 * 14 * 14 6 - 11 , 6 - 11 14 - 15 10 - 13 6 - 11 4 - 6 , 6 - 11 4 - 6 1 - 2 1 - 3 6 - 11 6 - 8 6 - 8 6 - 8 6 - 11 10 - 13 10 - 13 6 - 10 10 - 13 8 - 10 8 - 10 10 - 13 11 - 14 11 - 14 10 - 13 10 - 13 6 - 8 8 - 10 5 - 7 2 - 4 2 - 5 2 - 4 1 1 - 3 351 6. 6.1. . · . · : · : · , : · . 6.2. , . . a) : . · . · , , . · . · , . b) , , (, ). · , , . · , . · . · , . c) : , . · , , . · . · . . · . · , . · , . : : , , . d) . 352 7. 7.1. . . . . . . . "U". , ( ). . . , . . . ( ). . . . . . . . . , . " ". . . " " " ". . , . . . . « ». . , . 353 7.1.2. E0 ASA E1 E2 E3 ASA ASA ASA ASA ASA ASA ASA ASA , ASA E4 , ASA , ASA , ASA , / E5 ASA Cz4 Cz1 ASA E6 Cz3 Cz2 , ASA Cz4 Cz1 E7 Cz3 Cz2 ASA ASA ASA , ASA Cz4 Cz1 E8 , ASA Cz3 Cz2 E9 ASA *ASA = 354 8. 8.1. . . . , . , .. . , . . 8.2. 2012/19/ (). ( ) ( ) ( ). ( ) . , . : · ( ) . · ( ) . , . , , . 355 9. : . . . 220-240V/380-415V 2N~ BR BK 380-415 V~ BL GY YE/GR 220-240V BR BK BL GY YE/GR 220-240 V~ 60-65 cm 1150 mm 356 4mm - 60 65 . 45 . 45 . 57 . 10 . 57 . 10 . 20 . 20 . 20* . 20 * , . 357 60 cm 65 cm 358 60 R8 60 *28 R8 *34 359 60 R8 ' ' 65 R8 *28 360 65 R8 R8 65 R8 *34 ' ' 361 A: 650 mm, . B: . C: 35 mm / . D: 35 mm ( 60 cm). D: 55 mm ( 65 cm). 362 Resumo 364 Informações de segurança 369 Apresentação do produto 370 Antes de começar 373 Funcionamento do produto 381 Orientações para cozinhar 382 Cuidados e limpeza 383 Exibição e inspeção de falhas 385 Eliminação e declaração de conformidade 386 Instalação BEM-VINDO Obrigado por ter escolhido o nosso produto. Para garantir a sua segurança e obter os melhores resultados, leia atentamente este manual, incluindo as instruções de segurança, e guarde-o para referência futura. Antes de instalar a placa, anote o número de série, que pode ser necessário para reparações. Verifique se houve danos durante o transporte e consulte um técnico se não tiver a certeza antes de o utilizar. Mantenha os materiais de embalagem longe do alcance das crianças. NOTA: Tenha em atenção que os acessórios da placa podem variar consoante o modelo que adquiriu. 363 INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA 1.1. AVISOS GERAIS · Leia estas instruções antes de instalar ou utilizar este aparelho. · AVISO: Se a superfície estiver rachada, desligue o aparelho para evitar a possibilidade de choque elétrico. · NUNCA tente extinguir um incêndio com água, em vez disso desligue o aparelho e, em seguida, cubra a chama com, por exemplo, uma tampa ou um cobertor antifogo. · AVISO: Perigo de incêndio: não guarde artigos em cima das superfícies de cozedura. · AVISO: Utilize apenas proteções de placa concebidas pelo fabricante do aparelho para cozinhar ou indicadas pelo fabricante do aparelho nas instruções de utilização, conforme adequado, ou proteções de placa incorporadas no aparelho. A utilização de proteções inadequadas pode causar acidentes. 1.1.1 Limitações de utilização · Este aparelho não está concebido para ser utilizado por pessoas (incluindo crianças) com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, ou falta de experiência e conhecimento, exceto se estiverem sob supervisão ou instrução referente à utilização do aparelho por uma pessoa responsável pela sua segurança. · As crianças devem ser supervisionadas para garantir que não brincam com o aparelho. · Este aparelho pode ser utilizado por crianças de idade igual ou superior a 8 anos e por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou falta de experiência e conhecimento, caso lhes tenha sido fornecida supervisão ou instruções relativas à utilização do aparelho de forma segura e desde que compreendam os perigos envolvidos. · As crianças não devem brincar com o aparelho. · A limpeza e manutenção pelo utilizador não deve ser realizada por crianças sem supervisão. 364 · Este aparelho cumpre as normas de segurança eletromagnéticas. Contudo, as pessoas com pacemakers cardíacos ou outros implantes elétricos (tais como bombas de insulina) devem contactar o seu médico ou o fabricante dos implantes antes de utilizarem este aparelho, para se certificarem de que os seus implantes não serão afetados pelo campo eletromagnético. O não cumprimento deste aviso pode resultar em morte. 1.1.2. Utilização de acordo com a utilização prevista · Este aparelho destina-se a ser utilizado em meio doméstico e aplicações semelhantes tais como: - áreas de cozinha para o pessoal em lojas, escritórios e outros ambientes de trabalho; - quintas; - por clientes em hotéis, motéis e outros ambientes de tipo residencial; - ambientes de tipo alojamento e pequeno-almoço. · Nunca utilize o seu aparelho como superfície de trabalho ou de armazenamento. · Nunca utilize o aparelho como sistema de aquecimento da divisão. 1.2. INSTALAÇÃO · Se o cabo de alimentação estiver danificado, tem de ser substituído pelo fabricante, pelo agente de serviço ou por pessoas igualmente qualificadas de forma a evitar o perigo. · A ligação a um bom sistema de ligação à terra é essencial e obrigatória. · Este aparelho deve ser instalado corretamente e ligado à terra apenas por uma pessoa devidamente qualificada. · Desligue o aparelho da rede elétrica antes de efetuar qualquer trabalho ou manutenção no mesmo, para evitar qualquer perigo que possa provocar lesões ou cortes. · Disponibilize estas informações à pessoa responsável pela instalação do aparelho, pois pode reduzir os custos de instalação. · A não instalação correta do aparelho poderia invalidar qualquer garantia ou reclamação de responsabilidade. 365 1.3 AVISOS ELÉTRICOS · Este aparelho deve ser ligado a um circuito que incorpore um interrutor de isolamento que permita a desconexão total da alimentação elétrica para todos os polos em condições de sobretensão de categoria III. Os meios de desconexão devem estar em conformidade com as regras de cablagem. · AVISO: de forma a evitar qualquer perigo provocado pela reposição acidental do dispositivo de interrupção técnica, o aparelho não deve ser ligado através de um dispositivo de comutação externo, tais como um temporizador, nem deve ser conectado a um circuito que seja regularmente ligado ou desligado. · O aparelho não se destina a ser operado através de um temporizador externo ou de um sistema de controlo remoto separado. · Alterações ao sistema de cablagem doméstico devem apenas ser feitas por um eletricista qualificado. · O não cumprimento deste aviso pode resultar em choque elétrico ou morte. 1.4 UTILIZAÇÃO E MANUTENÇÃO · AVISO: O aparelho e as suas peças acessíveis ficam quentes durante a utilização. Deve ter-se cuidado para evitar tocar nas resistências. As crianças com menos de 8 anos devem ser mantidas afastadas, a menos que supervisionadas continuamente. · AVISO: Cozinhar numa placa com gordura ou óleo, sem vigilância, pode ser perigoso e pode resultar em incêndio. · CUIDADO: O processo de cozedura tem de ser supervisionado. Um processo de cozedura rápido tem de ser continuamente supervisionado. · Desligue o aparelho da alimentação elétrica antes de realizar qualquer trabalho ou manutenção. · Nenhum material ou produto combustível deve ser colocado a qualquer momento neste aparelho. · Objetos metálicos como facas, garfos, colheres e tampas não devem ser colocados na superfície da placa, uma vez que podem ficar quentes. · Não deve nunca utilizar um aparelho de limpeza a vapor. 366 · Não utilize um dispositivo de limpeza a vapor para limpar a sua placa. · Não guarde objetos sobre as superfícies de cozedura. · Não permita que o seu corpo, roupa ou qualquer item que não seja um utensílio adequado entre em contacto com o vidro de indução até que a superfície fique fria. · As pegas das panelas podem estar quentes ao toque. Verifique se as pegas das panelas não estão sobre outras zonas de cozedura que estejam ligadas. Mantenha as pegas fora do alcance das crianças. O não cumprimento deste aviso pode resultar em queimaduras. · A lâmina afiada de um raspador para placas está exposta quando a tampa de segurança é retraída. Utilize com extremo cuidado e guarde sempre em segurança e fora do alcance das crianças. A falta de cuidado pode resultar em lesões ou cortes. · Não coloque nem deixe quaisquer objetos magnetizáveis (por ex., cartões de crédito, cartões de memória) nem dispositivos eletrónicos (por ex., computadores, leitores de MP3) perto do aparelho, pois podem ser afetados pelo seu campo eletromagnético. · Não repare nem substitua qualquer parte do aparelho, a menos que especificamente recomendado no manual. Todas as outras intervenções devem ser efetuadas por um técnico qualificado. · Não coloque ou deixe cair objetos pesados sobre a sua placa. · Não utilize panelas com bordas recortadas nem arraste panelas através da superfície do vidro de indução, pois isto pode riscar o vidro. · Não utilize esfregões nem qualquer outro agente abrasivo duro para limpar a sua placa, pois estes podem riscar o vidro de indução. · Não utilize adaptadores para recipientes de cozedura. · AVISO: quando uma ou mais zonas de cozedura são desligadas, a presença de calor residual é indicada por um sinal visual no visor da zona correspondente, através do símbolo H. Quando este símbolo está ativo, é preciso ter cuidado para não tocar na placa de cozedura, pois existe o risco de queimaduras. 367 1.5 AVISOS Sonda de temperatura sem fios (disponível consoante o modelo) Este produto é exclusivo para placas. Apenas deve ser utilizado conforme descrito neste Manual do Utilizador. · NÃO TOQUE NA Preci Probe COM AS MÃOS DESPROTEGIDAS IMEDIATAMENTE APÓS A COZEDURA. Use sempre luvas para forno para remover a Preci Probe da comida depois de cozinhar. · É necessário INSERIR COMPLETAMENTE a barra de metal da Preci Probe apropriadamente no alimento, até à EXTREMIDADE de cerâmica PRETA da mesma, durante a cozedura. insira a Preci Probe na comida até aqui · Não utilize o Sensor Heat Feel num forno micro-ondas. · O Sensor Heat Feel pode ser limpo e lavado, mas não mergulhe demasiado tempo em água. · Este produto não se destina a ser utilizado por pessoas com idade igual ou inferior a 12 anos. · O fornecedor não é responsável por qualquer dano no Sensor Heat Feel devido a má utilização do dispositivo. · Limpe o Sensor Heat Feel antes de o utilizar. · A sonda consegue trabalhar neste intervalo de temperatura: 10 °C até um intervalo de temperatura máxima de 100 °C da peça metálica. A peça de cerâmica pode alcançar 350 °C. · Se a temperatura do Sensor Heat Feel exceder os 100 °C, a cozedura será interrompida e o Sensor Heat Feel deve ser retirado do forno o mais rápido possível, usando luvas, para evitar danos na sonda. 368 2. APRESENTAÇÃO DO PRODUTO 2.1. VISTA SUPERIOR DO PRODUTO 2.2. PAINEL DE CONTROLO Zonas de cozedura Painel de controlo 1. LIGAR/DESLIGAR 2. WI-FI 3. Varycook 4. Controlo remoto 5. Full Zone 6. Pausa 7. Temporizador 8. Trinco para crianças 9. Derreter 10. Fervura lenta 11. Cozer 369 3. ANTES DE COMEÇAR 3.1. INFORMAÇÃO GERAL Antes de começar, é importante saber: todas as funções desta placa foram concebidas de modo a respeitar as normas de segurança mais rigorosas. Por esta razão: · Algumas funções serão ativadas ou desativadas automaticamente na ausência de panelas nos queimadores ou quando estas não estiverem corretamente posicionadas. · Noutros casos, as funções serão automaticamente desativadas após alguns segundos quando for necessário mais do que um passo (por exemplo, "LIGAR/DESLIGAR A PLACA" sem "SELECIONAR A ZONA DE COZEDURA"). · Em caso de utilização prolongada, o aparelho pode não se desligar imediatamente, mesmo com todas as zonas de cozedura desligadas, porque se encontra em fase de arrefecimento; o símbolo H aparece no visor da zona de cozedura até arrefecer. Ativação segura: o produto é ativado com a presença de panelas na zona de cozedura. O processo de aquecimento não se inicia ou é interrompido se não existirem panelas ou se estas forem retiradas. Detetor de panelas: após ligar a placa, o produto deteta automaticamente a presença de panelas nas zonas de cozedura, mesmo antes de as ativar. Paragem de segurança: por razões de segurança, cada zona de cozedura tem um tempo máximo de funcionamento, que depende do nível de potência máxima definido (P. 13). 3.2. GESTÃO DE ENERGIA Quando o produto é utilizado pela primeira vez, a placa está regulada para a potência máxima alcançável. Podem ser escolhidos diferentes limites de potência de acordo com o sistema de alimentação principal da casa, utilizando a função de gestão de energia. Como definir a gestão de energia É possível definir um nível máximo de absorção de potência para a placa de indução, escolhendo até diferentes faixas de potência. As placas de indução são capazes de limitar-se automaticamente a fim de trabalhar com nível de potência menor, para evitar o risco de sobrecarga. Para entrar na função de gestão de energia: · Ligar a placa e premir ao mesmo tempo e . · O indicador de tempo apresenta "P8" que significa nível de potência 8. O modo padrão está definido para 7,4 kW. Para mudar para outro nível · Desloque-se para a esquerda e para a direita no controlo deslizante para alterar o nível de gestão de energia. · Existem 8 níveis de potência, de "P1" a "P8". O indicador do temporizador mostrará um destes: P1 2 kW P2 2,5 kW P3 3 kW P4 3,5 kW P5 4,5 kW P6 5,5 kW P7 6,8 kW P8 7,4 kW 370 Confirmar e Sair da função de gestão de energia Para confirmar, desligue a placa. O nível de potência será guardado automaticamente. O valor selecionado é armazenado permanentemente e mantém-se mesmo após o corte de energia da fonte principal. Para alterar o nível de potência, repita as operações acima descritas. NOTA: dependendo da seleção da gestão de potência, alguns níveis de potência e funções das zonas de cozedura podem ser automaticamente limitados para não exceder o valor selecionado. Em particular, no caso de um nível de gestão de energia definido para menos de 4,5 kw, a função Boost, Varycook e algumas preparações culinárias com a aplicação não podem ser selecionadas. Em particular, a seleção do último nível de potência pode ser recusada/ajustada de acordo com a quantidade disponível de potência residual da definição anterior. 3.3. ESCOLHER OS UTENSÍLIOS DE COZINHA ADEQUADOS 3.3.1. Características dos utensílios de cozinha Utilize apenas panelas com o símbolo de indução. · Apenas panelas com um fundo perfeitamente plano. Caso contrário, podem ocorrer as seguintes situações: - Não há deteção de panelas; - Baixo desempenho; - Ruídos indesejáveis. · Utilize apenas panelas com um fundo plano, para evitar riscar a superfície da placa; NOTA: evite tanto quanto possível deslocar as panelas na superfície de vidro, para minimizar os riscos. Teste do íman A cozedura por indução utiliza o magnetismo para gerar calor; as panelas devem, portanto, conter ferro. Se já tiver um utensílio de cozinha, pode verificar se o material é magnético utilizando um íman. As panelas são adequadas se forem atraídas magneticamente pelo íman. Os utensílios de cozinha fabricados com os seguintes materiais não são adequados: aço inoxidável puro, alumínio ou cobre sem base magnética, vidro, madeira, porcelana, cerâmica, barro. 3.3.2. Utensílios de cozinha de qualidade superior Todos os utensílios de cozinha com o símbolo de indução são geralmente aceites. No entanto, consoante o tipo de fundo, o comportamento pode variar. Em particular, a seleção do último nível de potência pode ser recusada/ajustada de acordo com a quantidade disponível de potência residual da definição anterior. Quando se utilizam utensílios de cozinha grandes com um elemento ferromagnético mais pequeno, apenas o elemento ferromagnético aquece. Consequentemente, o calor pode não ser distribuído uniformemente. 3.3.3. Dimensão e colocação Utilize sempre a zona de cozedura que melhor corresponde ao diâmetro do fundo da panela. Coloque a panela, certificando-se de que está bem centrada na zona de cozedura. 371 NOTA: recomenda-se que não se utilizem tachos que ultrapassem o perímetro da zona de cozedura. Para o funcionamento correto da placa, é necessário utilizar panelas com o diâmetro do fundo dentro da gama descrita na tabela seguinte. mín. máx. 120 mm 220 mm 220 mm 220 mm 160 mm 200x380 mm 140 mm 210 mm 90 mm 150 mm NOTA: ao utilizar um utensílio de cozinha mais pequeno do que o mínimo exigido, não foi possível detetá-lo. Se utilizar um aparelho maior do que o máximo exigido, podem ocorrer avarias ou baixo desempenho. ATENÇÃO: não coloque a panela sobre/próximo do painel de controlo durante a cozedura ou o arrefecimento. 372 4. FUNCIONAMENTO DO PRODUTO 4.1. COMO FUNCIONA O PRODUTO LIGAR/DESLIGAR A PLACA Para ligar/desligar a placa, prima e mantenha premido durante algum tempo. Um som específico indica o estado do aparelho. SELECIONAR A ZONA DE COZEDURA E REGULAR A POTÊNCIA A placa pode detetar automaticamente a panela quando esta é colocada na zona de cozedura, acendendo o indicador da zona correspondente. Nesta fase, não haverá ativação do nível de potência. A zona pode ser selecionada premindo o indicador de zona. A potência pode ser definida: Deslizar o dedo sobre o controlo deslizante; vs Pressionar diretamente no nível certo. O utilizador pode alterar o nível de potência durante a cozedura, repetindo o mesmo processo. Os algarismos indicam o nível de potência definido: cada zona de cozedura tem um número diferente de níveis de potência que vão de 1 (mínimo) a 14 (máximo). Cada nível tem um encerramento automático que pode variar de 1h a 8h. Nível de potência 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 Tempo (h) 8 8 5 4 3 3 2 2 2 2 2 2 2 1 FUNÇÃO BOOST: é também possível escolher o aquecimento rápido premindo o controlo deslizante em correspondência com o 15. - A função pode ser utilizada em qualquer zona de cozedura; - Após 10 minutos, a função boost comuta automaticamente para o nível 14. ATENÇÃO: após ter ligado a placa ou após ter terminado todos os cozinhados, se for definido qualquer nível de potência no período de um minuto, a placa desliga-se: Se o visor indicar , isto significa que: · A panela não está posicionada na zona de cozedura selecionada; · A panela não está corretamente posicionada/não está colocada na placa; · A panela não é adequada para a indução; · As dimensões da panela são inferiores ao diâmetro mínimo da panela exigido na zona selecionada (p. 12). · Se não for colocada uma panela adequada no período de 1 minuto, a zona de cozedura desliga-se. 373 quando este símbolo aparece nos algarismos, significa que a zona de cozedura ainda está quente. Quando a superfície arrefece até uma temperatura segura, os símbolos desaparecem. PAUSA Todas as placas podem ser colocadas em pausa premindo a respetiva tecla em vez de serem desligadas. Para ativar esta função, prima . Todos os indicadores de zona mostram e a cozedura é interrompida. Para desativar, prima e as definições de potência anteriores serão restauradas. AVISO: Ao entrar no modo de pausa, todos os comandos, exceto o comando LIGAR/DESLIGAR, são desativados. Desta forma, a placa de indução pode ser sempre desligada com o comando LIGAR/DESLIGAR em caso de emergência. TEMPORIZADOR Para selecionar o temporizador para uma zona, prima e selecione a zona. No visor numérico, aparece <min> e, deslocando o controlo deslizante para a esquerda e para a direita, é possível ajustar o tempo desejado. Quando o tempo estiver esgotado, a zona de cozedura selecionada será desligada. Contagem do temporizador até 60 min. Podem ser definidos no máximo quatro temporizadores ao mesmo tempo, um para cada zona. BLOQUEIO DE BOTÃO A placa pode ser bloqueada premindo para evitar a utilização sem vigilância. Quando o aparelho está bloqueado, todos os comandos, exceto o botão LIGAR/DESLIGAR, são desativados. Para ativar/desativar a função, prima e mantenha premido durante algum tempo. Estas funções podem ser ativadas após a seleção da zona: DERRETER Função utilizada principalmente para derreter chocolates. Após alguns minutos, quando o chocolate começar a derreter, passe para o nível 1 para o manter líquido sem ultrapassar a temperatura ideal. COZINHAR LENTAMENTE Função utilizada para cremes, molhos ou líquidos genéricos a baixa temperatura. FERVER Função utilizada para a fervura da água e manutenção da fervura. NOTA: qualquer tempo de cozedura relacionado com cada função pode ser ajustado selecionando diferentes níveis de potência próximos do sugerido FULL ZONE A Full Zone é uma área de cozedura que é uma combinação de mais zonas de cozedura nas posições dianteira e traseira, criando uma zona vertical única. A Full Zone, quando ativada, é controlada apenas com um nível de potência. Para ativar a função, prima . Apenas os dígitos superiores irão mostrar feedbacks. Os dígitos inferiores estão desligados. Para desativar, prima longamente o seletor de zona . As panelas devem ser colocadas como indicado na figura na página 12. 374 ZONA VARYCOOK Esta função é utilizada para predefinir níveis de potência fixos em três áreas diferentes, de acordo com a posição do potenciómetro: alta (l.14), média (l.10), baixa (l.1). · Se a panela estiver na parte da frente da zona Varycook, o nível de potência é definido para l.1; · Se a panela estiver no meio da zona Varycook, o nível de potência é definido para l.10; · Se a panela estiver na parte de trás da zona Varycook, o nível de potência é definido para l.14. Para ativar a função, prima longamente o seletor de zona feedbacks. Os dígitos inferiores estão desligados. Para desativar, prima longamente o seletor de zona. . Apenas os dígitos superiores irão mostrar 4.2. LIGAR-SE À APLICAÇÃO hOn O seu aparelho pode ser ligado à sua rede wireless doméstica e operado remotamente através da aplicação. Ligue o seu aparelho para garantir que este se mantém atualizado com o software e as funcionalidades mais recentes. NOTA · Quando a placa é ligada, os ícones WI-FI ficam intermitentes durante 30 minutos. Durante este período é possível registar o produto. · Certifique-se de que a sua rede Wi-Fi doméstica está ligada. · Ser-lhe-ão dadas orientações passo a passo no seu aparelho e no seu dispositivo móvel. · A ligação da placa pode demorar até 10 minutos. · Para mais orientações e resolução de problemas, consulte a aplicação. Transfira a aplicação hOn para o seu smartphone. OBTENHA NO Google Play FAÇA DOWNLOAD NA App Store EXPLORE NO App Store 375 Registo de novo utilizador Clique em "Registar" Emparelhamento rápido Pode registar-se através de contas de redes sociais ou inscrever-se com o seu e-mail pessoal Selecione "Adicionar aparelho" Permita a sua localização 376 Selecione a placa da categoria do aparelho Emparelhamento rápido Ligue o aparelho; se já estiver ligado, desligue e volte a ligar Após ligar, a aplicação hOn começa a procurar o seu aparelho Selecione o seu aparelho, toque em "ligar" e aguarde alguns segundos A sua placa será encontrada e pode visualizar e definir funções/receitas através da hOn 377 Escolha no menu de receitas da aplicação hOn ou no menu de programas especiais. Siga passo a passo as indicações da aplicação e, quando tiver terminado, envie os parâmetros para a placa que vai cozinhar para si. Quando a placa recebe o comando da aplicação, a placa emite um sinal sonoro 2 vezes e pisca durante um segundo para indicar que as instruções foram recebidas. Para iniciar a receita, prima o botão "My Chef". Se quiser sair da função "My Chef", prima durante 3 segundos. *Os resultados da cozedura podem variar consoante o utensílio de cozinha utilizado. PARÂMETROS SEM FIOS Tecnologia Standard Banda(s) de frequência [MHz] Potência máxima [mW] Wi-Fi IEEE 802.11b/g/n 2401÷2483 100 Bluetooth Bluetooth v4.2, BR/EDR, BLE 2402÷2480 10 A Candy Hoover Group Srl declara, por este meio, que o equipamento de rádio está em conformidade com a Diretiva 2014/53/UE e com os requisitos estatutários pertinentes para o mercado do Reino Unido. O texto integral da declaração de conformidade está disponível no seguinte endereço Internet: www.candy-group.com MODELO PRECI PROBE Et180 PARÂMETROS SEM FIO: Tecnologia Standard Banda(s) de frequência [MHz] Potência máxima [mW] Bluetooth Bluetooth v4.0 BLE 2400÷2480 2,5 - (4 dBm) 4.3. ACESSÓRIOS 4.3.1. PRECI PROBE e LADLE-Termómetro de alimentos inteligente sem fios (disponível consoante o modelo) Obrigado por adquirir a sonda Haier Preci Probe. Tenha em atenção que só funciona com a placa de indução Haier e, antes de a utilizar, leia as seguintes instruções e notas de segurança incluídas no manual do utilizador. Introdução: Preci Probe é um termómetro de alimentos que indica, aos chefs domésticos, um estado em tempo real dos alimentos para evitar acidentes de alimentos mal cozidos ou demasiado cozidos e para garantir sempre um resultado perfeito. Conecta-se diretamente ao produto. Os detalhes e o estado em tempo real dos alimentos podem ser lidos no seu telemóvel obtendo assim o melhor resultado na ponta dos seus dedos. Para mais informações sobre emparelhamento e dicas de utilização, consulte as instruções abaixo. 378 Tampa de cerâmica Intervalo de imersão recomendado Sensor CARREGAR A PRECI PROBE ANTES DE USAR: · Coloque a Preci Probe no carregador e feche a tampa; · Conecte o carregador a uma fonte de alimentação USB, tal como um adaptador USB ou tomada USB de PC/notebook com o cabo USB. O carregador pode não estar a funcionar adequadamente com a power bank devido à sua função de desativação automática; · O LED do carregador acende-se e pisca durante o carregamento. Irá desligar quando a Preci Probe estiver completamente carregada. EMPARELHAR A PRECI PROBE COM A PLACA DE INDUÇÃO: · Certifique-se de que a placa está ligada e que a Preci Probe está totalmente carregada; · Aceda à aplicação hOn do seu dispositivo móvel; · Aceda à secção Receitas e escolha uma receita que utilize a Preci Probe; · Assim que iniciar a receita premindo o botão "Cook with me " no aparelho, a Preci Probe liga-se automaticamente; · A aplicação lista todas as sondas disponíveis que podem ser selecionadas para a receita; · O visor da placa indica o nome da Preci Probe selecionada (ex., "1A"); · Agora, siga as instruções da aplicação hOn; · Ao utilizar a aplicação, se a sonda tiver menos de 20% de carga, o visor do temporizador indicará "CH". CONCHA Utilize a concha com a sonda para mexer os alimentos durante a cozedura. · Limpe a concha antes da primeira utilização. · Não use a concha em chamas abertas. · Não corte a concha. · Não coloque a concha em contacto direto com as partes quentes acessíveis da placa. · Temperatura tolerada +220°C Posição 1 Posição 2 379 4.4. PREPARAÇÕES DE COZEDURA COM A APLICAÇÃO Preci Probe como termómetro Definir na aplicação hOn a temperatura alvo que quer alcançar, insira a Preci Probe dentro do alimento ou com seu acessório dentro de líquidos e verá a temperatura a aumentar na aplicação até atingir a temperatura alvo. Irá ajudá-lo a manter com precisão a temperatura para todo o tipo de alimentos. Não é possível utilizá-la quando a função de Cozedura assistida está a funcionar. Cozedura assistida: Função "Cook with me" Escolha entre as receitas da aplicação hOn ou os programas especiais, siga passo a passo a preparação e, em seguida, a placa definirá automaticamente os parâmetros para o método de cozedura escolhido. Sous Vide Tipo de cozedura em que os alimentos são colocados num saco de vácuo e cozinhados num banho de água a baixa temperatura. Os alimentos preparados desta forma serão mais suculentos e tenros e manterão as propriedades nutricionais intactas, tornando-os mais saudáveis e saborosos Aceda à aplicação hOn, selecione a categoria de alimentos, selecione este tipo de cozedura, insira a base com os alimentos na panela com água e a placa de indução definirá a temperatura de cozedura correta para um resultado perfeito. Grill Selecione a categoria de alimentos a partir da aplicação hOn, selecione este tipo de cozedura e a placa de indução levará automaticamente o grelhador à temperatura correta num tempo predeterminado. Fervura lenta A função fervura lenta é ideal para cozinhar molhos, guisados, pratos estufados e todas as preparações com um tempo de cozedura médio longo. A função automática que encontra na aplicação hOn levará suavemente os alimentos a uma temperatura ligeiramente a ferver, mantendo-a durante todo o tempo de cozedura. Vapor Com a função de vapor pode cozer alimentos como legumes, carne ou peixe em panelas equipadas com um cesto para vapor. A cozedura a vapor é mais rápida do que a cozedura a ebulição, uma vez que não está imersa num líquido, dispersa menos nutrientes contidos nos alimentos e preserva o seu conteúdo vitamínico, melhorando o seu sabor e estrutura, que será mais compacta e agradável. Se necessário, contacte o centro de assistência autorizado. 380 5. ORIENTAÇÕES PARA COZINHAR 5.1. TABELA DE POTÊNCIA NÍVEL DE POTÊNCIA TIPO DE COZEDURA UTILIZAÇÃO SUGERIDA 14/15 BOOSTER Aquecimento rápido, booster Ideal para saltear, grelhar, cozer sopa, ferver água 11-13 Fritar, grelhar, manter a fervura Ideal para começar a cozinhar, saltear, cozinhar massas, fritar, grelhar 5-10 Estufar, cozer Ideal para pré-aquecer o guisado, manter uma fervura suave, cozer, fritar longa e continuamente (arroz, assados, panquecas*) 3-4 Fervura lenta, manter quente, Ideal para receitas de cozedura lenta, molhos à base cozinhar lentamente de natas e líquidos em lume brando 1-2 Derreter, manter líquido, descongelar Aquecimento delicado para pequenas quantidades de alimentos, aquecimento lento, derretimento e manutenção de chocolate líquido** DESLIGADO - - *Fritar de forma contínua panquecas no nível 5-6. **Derreter no Nível 2, quando começar a derreter, passar para o nível 1 para manter líquido. 5.2. TABELA DE COZEDURA CATEGORIA ALIMENTAR Massas e arroz Carne Peixe Vegetais e legumes Ovos e produtos com ovos Molhos, cremes e sobremesas RECEITA Massas Pudim de arroz Arroz cozido Risoto Carne assada Bife grelhado Salsichas e hambúrgueres Pedaços de frango Bife panado Peixe grelhado Filetes de peixe Camarões e gambas Batatas frescas para fritar Batatas para fritar congeladas Legumes grelhados Pimentos, curgetes e beringelas Ovos cozidos Ovos fritos Panquecas Molhos de tomate Queijo derretido Cremes Chocolate derretido Manteiga Pré-aquecimento Fase de Aquecimento Nível de potência Aquecimento de água 14 - 15 Aquecer leite 13 - 15 Aquecimento de água 14 - 15 Saltear e assar 13 - 15 Saltear e assar 10 - 13 Pré-aquecer o grelhador 10 - 13 Pré-aquecer o grelhador 10 - 11 Pré-aquecer a frigideira 10 - 11 Pré-aquecer a frigideira 6 - 11 Pré-aquecer o grelhador 10 - 13 Saltear 10 - 13 Saltear 10 - 13 Aquecimento de óleo* 14 Aquecimento de óleo* 14 Pré-aquecer o grelhador 6 - 11 Pré-aquecer a frigideira 6 - 11 Aquecimento de água Saltear Pré-aquecer a frigideira Aquecimento de molhos Derreter Aquecimento de creme Derreter Derreter 14 - 15 10 - 13 6 - 11 4 - 6 6 - 11 4 - 6 1 - 2 1 - 3 Programa Nível de potência 6 - 11 6 - 8 6 - 8 6 - 8 6 - 11 10 - 13 10 - 13 6 - 10 10 - 13 8 - 10 8 - 10 10 - 13 11 - 14 11 - 14 10 - 13 10 - 13 6 - 8 8 - 10 5 - 7 2 - 4 2 - 5 2 - 4 1 1 - 3 381 6. CUIDADOS E LIMPEZA 6.1. RECOMENDAÇÕES GERAIS A limpeza regular pode prolongar o ciclo de vida do seu aparelho. · Limpe a placa após cada utilização; · Utilize sempre utensílios de cozinha com uma base limpa: · Os riscos na superfície não afetam o funcionamento do aparelho: · Utilize um produto de limpeza específico para a superfície da placa: · Utilize um raspador especial para vidro. 6.2. LIMPAR A PLACA Antes de proceder à limpeza, certifique-se de que as zonas de cozedura estão desligadas. Lembre-se sempre de seguir as instruções de limpeza recomendadas e evite utilizar produtos abrasivos que possam danificar a superfície da placa. a) SUJIDADE COM GORDURA Este procedimento é recomendado para este tipo de cenários: salpicos causados por fritar ou grelhar carne. · Deixe a placa arrefecer. · Absorva o excesso de líquido à volta da panela com papel de cozinha e, em seguida, retire a panela. · Limpe a superfície de cozedura com um pano e uma solução com detergente. · Se necessário, limpe a placa uma segunda vez com água quente e um produto de limpeza para vidros de placas de indução. b) SUJIDADE COM AÇÚCAR Este procedimento é recomendado para os alimentos que, devido ao seu elevado teor de açúcar, devem ser retirados rapidamente para evitar danificar a superfície da placa (xaropes, compotas ou conservas). · Quando a placa ainda estiver quente, absorva o excesso de líquido à volta da panela com papel de cozinha e, em seguida, retire a panela. · Se necessário, recomendamos a utilização de um raspador num ângulo agudo para remover qualquer resíduo restante. · Limpe a superfície de cozedura com uma solução com detergente e seque-a com papel de cozinha. · Se necessário, limpe a placa uma segunda vez com água quente e um produto de limpeza para vidros de placas de indução. c) SUJIDADE COM AMIDO Este procedimento de limpeza é recomendado para estes tipos de alimentos: massas, arroz e batatas. · Absorva o excesso de líquido à volta da panela com papel de cozinha e, em seguida, retire a panela. · Deixe a placa arrefecer. · Utilize um pano húmido para humedecer os resíduos de amido. Deixar repousar durante alguns minutos. · Limpe a superfície de cozedura com um pano e uma solução com detergente. · Após a limpeza, seque a placa com um pano macio. · Se necessário, limpe a placa uma segunda vez com água quente e um produto de limpeza para vidros de placas de indução. NOTA: Estas instruções também devem ser consideradas para: manchas de água, manchas de calcário, manchas de gordura. d) DESCOLORAÇÃO METÁLICA BRILHANTE Utilize uma solução de água com vinagre e limpe a superfície do vidro com um pano. 382 7. VISUALIZAÇÃO E INSPEÇÃO DE AVARIAS 7.1. RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS Problema Não é possível ligar a placa de indução. Os comandos táteis não respondem. Os comandos táteis são difíceis de operar. O vidro está a ficar arranhado. São ouvidos estalidos ou cliques provenientes de algumas panelas. A placa de indução produz um ruído baixo de zumbido quando utilizada numa definição de calor elevado. Ruído do ventilador proveniente da placa de indução. As panelas não ficam quentes e "U" aparece no visor. A placa de indução ou uma zona de cozedura desligou-se inesperadamente, um sinal sonoro e um código de erro é exibido (normalmente alternando com um ou dois dígitos no visor do temporizador de cozedura). Causas possíveis Não há energia. Os comandos estão bloqueados. Poderá haver resíduos de água nos comandos ou poderá não estar a aplicar a pressão correta nos botões. Utensílios de cozinha com arestas irregulares. Estão a ser utilizados produtos de limpeza ou esfregão inadequados e abrasivos. Isto pode ser causado pela construção dos seus utensílios de cozinha (camadas de diferentes metais que vibram de forma diferente). Isto é provocado pela tecnologia de cozedura por indução. Foi acionada uma ventoinha de refrigeração incorporada na sua placa de indução, para evitar o sobreaquecimento da eletrónica. Pode continuar a funcionar mesmo depois de ter desligado a placa de indução. A placa de indução não consegue detetar a panela porque não é adequada para cozinhar por indução. A placa de indução não consegue detetar a panela porque é demasiado pequena para a zona de cozedura ou não está devidamente centrada nesta. Falha técnica. O que fazer Verifique se a placa de indução está ligada à alimentação elétrica. Verifique se há uma falha de energia na sua casa ou área. Se o problema persistir, contacte um técnico qualificado. Desbloqueie os comandos consultando a secção "Como funciona o produto". Certifique-se de que a área dos comandos táteis está seca e utilize a pressão correta ao tocar nos comandos. Utilize utensílios de cozinha com bases planas e lisas. Consulte as secções "Escolher os utensílios de cozinha adequados" e "Cuidados e limpeza". Isto é normal em utensílios de cozinha e não indica uma avaria. Isto é normal, mas o ruído deve acalmar ou desaparecer completamente quando se diminui a definição do calor. Isto é normal e não necessita de qualquer ação. Não desligue a alimentação da placa de indução da parede enquanto a ventoinha estiver em funcionamento. Utilize utensílios de cozinha adequada para cozinhar por indução. Consulte a secção "Escolher os utensílios de cozinha adequados". Centre a panela e certifique-se de que a respetiva base corresponde ao tamanho da zona de cozedura. Anote as letras e números de erro, desligue a alimentação da placa de indução na parede e contacte um técnico qualificado. 383 7.1.2. CÓDIGOS DE ERRO CÓDIGO REGRA DE DE ERRO APRESENTAÇÃO AÇÕES E0 Dianteira esquerda Contactar ASA E1 Dianteira esquerda Contactar ASA E2 Dianteira esquerda Contactar ASA Efetuar a configuração manual através do manual do utilizador Contactar ASA E3 Dianteira esquerda Contactar ASA Contactar ASA Contactar ASA Contactar ASA Contactar ASA Verificar a tensão da rede através do manual do utilizador; se estiver correta, contactar ASA Esquerda Direita E4 Verificar a tensão da rede através do manual do utilizador; se estiver correta, contactar ASA Verificar o sinal de fase e a frequência da rede elétrica; se estiverem corretos, contactar ASA Verificar o cabo de alimentação e o termóstato diferencial, se estiverem corretos, contactar ASA E5 Dianteira esquerda Cz4 Cz1 E6 Cz3 Cz2 Cz4 Cz1 E7 Cz3 Cz2 Cz4 Cz1 E8 Cz3 Cz2 E9 Dianteira esquerda *ASA = Centro de Serviço Aguardar o arrefecimento, limpar e/ou remover corpos estranhos Contactar ASA Contactar ASA Verificar os requisitos de instalação através do manual do utilizador; se estiverem corretos, contactar ASA Contactar ASA Contactar ASA Contactar ASA Verificar os requisitos de instalação através do manual do utilizador; se estiverem corretos, contactar ASA Verificar os requisitos de instalação através do manual do utilizador; se estiverem corretos, contactar ASA Efetuar a configuração manual através do manual do utilizador Contactar ASA 384 8. PROTEÇÃO DO AMBIENTE E ELIMINAÇÃO 8.1. POUPAR E RESPEITAR O AMBIENTE É importante que os REEE sejam submetidos a tratamentos específicos para remover e eliminar corretamente os poluentes e recuperar todos os materiais. Recomendações para obter melhores resultados; Utilize tachos e panelas com um diâmetro de fundo igual ao da zona de cozedura; Utilize apenas tachos e panelas com fundo plano; Os indivíduos têm um papel importante em assegurar que os REEE não se tornam num problema ambiental; é essencial seguir algumas regras básicas: · Os REEE não devem ser tratados como resíduos Sempre que possível, mantenha as panelas tapadas domésticos; durante a cozedura; · Os REEE devem ser entregues em áreas de recolha Cozinhe legumes, batatas, etc. com uma dedicadas geridas pela câmara ou uma empresa quantidade mínima de água para reduzir o tempo de registada. cozedura; Em muitos países, recolhas domésticas podem estar Utilize uma panela de pressão, pois reduz ainda mais disponíveis para REEE grandes. Ao comprar um novo o consumo de energia e o tempo de cozedura. aparelho, o antigo pode ser devolvido ao fornecedor Coloque a panela no centro da zona de cozedura que tem de o recolher sem qualquer custo, pontual- delineada na placa. mente, desde que o aparelho seja de um tipo equiva- 8.2. GESTÃO DE RESÍDUOS lente e tenha as mesmas funções que o aparelho comprado. E PROTEÇÃO DO AMBIENTE Este aparelho está rotulado de acordo com a Diretiva Europeia 2012/19/EU relativamente a aparelhos elétricos e eletrónicos (REEE). Os REEE contêm substâncias poluentes (que podem ter um efeito nocivo no ambiente) e elementos base (que podem ser reutilizados). 385 9. INSTALAÇÃO Instalação elétrica Cabo de alimentação: O aparelho está equipado com um cabo de alimentação que deve ser ligado à rede elétrica doméstica. Identifique as várias opções de ligação com base no tipo de rede elétrica doméstica a partir do diagrama correspondente. A placa de características indica igualmente a tensão de ligação admissível para este aparelho e o consumo de energia correspondente. 220-240 V/380-415 V 2N~ CT PT 380-415 V~ AZ CZ AM/VD 220-240 V CT PT AZ CZ AM/VD 220-240 V~ PLACA 60-65 cm Comprimento do cabo 1150 mm Junta 386 raio 4 mm Ferramentas SECÇÕES - LARGURA 60 e 65 mín. 45 PARTE SUPERIOR mín. 45 PARTE SUPERIOR mín. 57 mín. 10 mín. 57 mín. 10 mín. 20 mín. 20 mín. 20* mín. 20 *Para o bom funcionamento do aparelho, assegure um fluxo de ar adequado por baixo da placa, de acordo com as diretrizes de instalação. 387 PLACA 60 cm Vista lateral Vista frontal PLACA 65 cm Vista lateral Vista frontal 388 MEDIDAS PADRÃO PARA ENCASTRAR 60 R8 * 28 com forno por baixo MEDIDAS PARA ENCASTRAR DE FORMA NIVELADA DE 60 R8 * 34 com forno por baixo 389 MEDIDAS PARA ENCASTRAR DE FORMA NIVELADA DE 60 R8 Secção AA' Secção BB' MEDIDAS PARA ENCASTRAR À FACE EM BANCADA DE 65 R8 * 28 com forno por baixo 390 MEDIDAS DE REENTRÂNCIA NIVELADA DE 65 R8 R8 MEDIDAS DE REENTRÂNCIA NIVELADA DE 65 R8 * 34 com forno por baixo Secção AA' vista superior Secção BB' 391 A: Recomendamos uma distância de, no mínimo, 650 mm, mas é preferível consultar o manual do utilizador do exaustor; B: Tenha em consideração criar um espaço funcional para manusear os utensílios de cozinha, o vapor e a condensação produzidos durante a preparação dos alimentos; C: 35 mm do orifício rebaixado até ao encosto/painel do encosto; D: 35 mm do móvel adjacente (para placa de 60 cm); D: 55 mm do móvel adjacente (para placa de 65 cm). 392 Povzetek 394 Varnostne informacije 399 Predstavitev izdelka 400 Pred zacetkom 403 Delovanje izdelka 411 Napotki za kuhanje 412 Vzdrzevanje in ciscenje 413 Prikaz in odpravljanje napak 415 Odstranjevanje in izjava o skladnosti 416 Namestitev DOBRODOSLI Zahvaljujemo se vam, da ste izbrali nas izdelek. Za zagotovitev svoje varnosti in pridobitev najboljsih rezultatov natancno preberite ta prirocnik, vkljucno z varnostnimi navodili, in ga shranite za prihodnjo uporabo. Pred namestitvijo kuhalne plosce si zabelezite serijsko stevilko, ki jo boste morda potrebovali za popravila. Pred uporabo preverite, ali so med prevozom nastale morebitne poskodbe, glede nejasnosti pa se posvetujte s tehnikom. Embalazo shranite nedosegljivo otrokom. OPOMBA: Upostevajte, da se lahko dodatki kuhalne plosce razlikujejo glede na model, ki ste ga kupili. 393 VARNOSTNE INFORMACIJE 1.1. SPLOSNA OPOZORILA · Pred vgradnjo ali uporabo aparata natancno preberite ta navodila. · OPOZORILO: Ce je povrsina pocena, izklopite aparat, da se izognete moznosti elektricnega udara. · Ognja NIKOLI ne poskusajte pogasiti z vodo, ampak najprej izklopite aparat in nato plamen pokrijte, npr. s pokrovko ali ognjevarno odejo. · OPOZORILO: Nevarnost pozara: na kuhalnih povrsinah ne shranjujte nobenih predmetov. · OPOZORILO: Uporabljajte samo zascite kuhalnih plosc, ki jih je izdelal proizvajalec aparata za kuhanje ali jih je proizvajalec navedel v uporabniskih navodilih kot primerne, ali zascite kuhalnih plosc, ki so vgrajene v aparatu. Zaradi uporabe neprimernih zascit lahko pride do nezgod. 1.1.1 Omejitve uporabe · Naprava ni namenjena uporabi s strani oseb (vkljucno z otroki) z zmanjsanimi fizicnimi, senzoricnimi ali mentalnimi sposobnostmi ali oseb brez izkusenj in znanja, razen ce jih oseba, odgovorna za njihovo varnost, nadzira ali pouci o uporabi naprave. · Otroci morajo biti pod nadzorom, da preprecite, da bi se igrali z aparatom. · Ta aparat lahko uporabljajo otroci, starejsi od 8 let, ter osebe z zmanjsanimi fizicnimi, senzoricnimi ali umskimi zmoznostmi ali s pomanjkanjem izkusenj in znanja, pod ustreznim nadzorom, ali ce imajo navodila za varno uporabo aparata ter ce razumejo s tem povezana tveganja. · Otroci se z aparatom ne smejo igrati. · Otroci ne smejo cistiti naprave in na njej ne smejo izvajati vzdrzevalnih del brez ustreznega nadzora. · Ta aparat je skladen z elektromagnetnimi varnostnimi standardi. Vendar pa se morajo osebe s srcnim spodbujevalnikom ali drugimi elektricnimi vsadki (kot so inzulinske crpalke) pred uporabo tega aparata posvetovati s svojim zdravnikom ali proizvajalcem vsadka, da se prepricajo, da elektromagnetno polje ne bo vplivalo na njihove vsadke. Neupostevanje tega nasveta lahko povzroci smrt. 394 1.1.2. Uporaba v skladu s predvideno uporabo · Aparat je namenjen uporabi v gospodinjstvu in za podobne namene, kot so: - v cajnih kuhinjah v trgovinah, pisarnah in drugih delovnih okoljih, - kmetije; - hotelske in motelske sobe ter druge nastanitve za goste; - nastanitve tipa B&B. · Aparata nikoli ne uporabljajte kot delovno povrsino ali povrsino za shranjevanje predmetov. · Aparata nikoli ne uporabljajte za gretje ali ogrevanje prostora. 1.2. VGRADNJA · Ce je prikljucni kabel poskodovan, morate prepreciti morebitna tveganja, zato ga sme nadomestiti samo proizvajalec, njegov servisni agent ali drug kvalificiran serviser. · Prikljucitev na ustrezen ozemljitveni sistem je izjemno pomembna in obvezna. · Aparat mora pravilno vgraditi in ozemljiti le ustrezno usposobljena oseba. · Aparat pred kakrsnim koli delom ali vzdrzevanjem izkljucite iz elektricnega omrezja, da preprecite nevarnost, ki bi lahko povzrocila telesne poskodbe ali izpad elektricne energije. · Poskrbite, da bodo te informacije na voljo osebi, odgovorni za vgradnjo aparata, saj lahko tako znizate stroske vgradnje. · Nepravilna vgradnja aparata lahko pomeni razveljavitev vseh garancijskih ali odskodninskih zahtevkov. 395 1.3 OPOZORILA GLEDE ELEKTRIKE · Aparat mora biti prikljucen na tokokrog z locilnim stikalom, ki zagotavlja popoln odklop iz napajanja na vseh polih pod pogoji prenapetosti kategorije III. Sredstva za odklop morajo biti v skladu s pravilniki. · OPOZORILO: Da preprecite morebitno nevarnost, ki jo povzroci nenamerna ponastavitev naprave za toplotno prekinitev, aparata ne smete napajati prek zunanje stikalne naprave, kot je casovnik, ali jo prikljuciti na vezje, ki se redno vklaplja in izklaplja. · Aparat ni predviden za delovanje z zunanjim casovnikom ali locenim sistemom za daljinsko upravljanje. · Spremembe na domaci elektricni napeljavi sme izvajati le usposobljen elektricar. · Neupostevanje tega nasveta lahko povzroci elektricni udar ali smrt. 1.4 UPORABA IN VZDRZEVANJE · OPOZORILO: Aparat in njegovi dostopni deli se med delovanjem mocno segrejejo. Poskrbite, da preprecite stik z grelnimi elementi. Otroci, mlajsi od 8 let, naj se ne priblizujejo aparatu, razen ce so pod stalnim nadzorom. · OPOZORILO: Kuhanje z mascobo ali oljem na kuhalni plosci brez nadzora je lahko nevarno in lahko povzroci pozar. · POZOR: Postopek kuhanja je treba nadzorovati. Kratkotrajni postopek kuhanja mora biti pod stalnim nadzorom. · Preden se lotite kakrsnih koli del na aparatu ali vzdrzevanja, aparat najprej odklopite z elektricnega napajanja. · Na ta aparat ni dovoljeno odlagati nobenih gorljivih materialov ali izdelkov. · Na povrsino kuhalne plosce ne odlagajte kovinskih predmetov, kot so nozi, vilice, zlice in pokrovke, saj se ti predmeti lahko mocno segrejejo. · Ne uporabljajte parnega cistilnika. · Za ciscenje kuhalne plosce ne uporabljajte parnega cistilnika. · Ne shranjujte predmetov na kuhalnih povrsinah. · Preprecite stik telesa, oblacil ali katerih koli drugih predmetov, razen primerne posode, z indukcijskim steklom, dokler se povrsina ne ohladi. 396 · Rocaji ponev se lahko so lahko vroci na dotik. Poskrbite, da rocaji ponev ne bodo segali na obmocje drugih kuhalnih con, ki so vklopljene. Zagotovite, da so rocaji zunaj dosega otrok. V primeru neupostevanja tega nasveta lahko pride do opeklin in oparin. · Ko umaknete varnostni pokrovcek, je izpostavljeno ostro rezilo strgala kuhalne plosce. Pri uporabi bodite zelo previdni in ga vedno shranite na varno mesto in izven dosega otrok. V primeru neprevidnosti lahko pride do telesnih poskodb ali ureznin. · V blizino aparata ne odlagajte in ne puscajte namagnetenih predmetov (npr. kreditnih kartic, pomnilniskih kartic) ali elektronskih naprav (npr. racunalnikov, predvajalnikov MP3), saj lahko elektromagnetno polje aparata skodljivo vpliva nanje. · Ne popravljajte ali zamenjujte nobenega dela aparata, razen ce je to izrecno priporoceno v teh navodilih. Vsa ostala servisna dela mora opraviti usposobljen serviser. · Na kuhalno plosco ne odlagajte tezkih predmetov. · Ne uporabljajte posod s skrhanimi robovi in posod ne vlecite po povrsini indukcijskega stekla, saj se lahko steklo zaradi tega opraska. · Za ciscenje kuhalne plosce ne uporabljajte mrezic za ciscenje posode ali grobih, abrazivnih cistil, ki lahko opraskajo indukcijsko steklo. · Ne uporabljajte adapterjev za posode za kuhanje. · OPOZORILO: ko se eno ali vec kuhalisc izklopi, prisotnost preostale toplote oznacuje vizualni signal na prikazovalniku ustreznega kuhalisca v obliki simbola H. Ko je prikazan ta simbol, pazite, da se ne dotaknete kuhalisca, saj obstaja nevarnost opeklin. 397 1.5 OPOZORILA Brezzicna temperaturna sonda (na voljo odvisno od modela) Ta izdelek je namenjen izkljucno za uporabo na kuhalnih ploscah. Uporabljati ga je treba izkljucno po teh navodilih za uporabo. · TAKOJ PO KUHANJU SE sonde Preci Probe NE DOTIKAJTE Z GOLIMI ROKAMI. Med odstranjevanjem sonde Preci Probe iz hrane po kuhanju vedno nosite rokavice za pecice. · Kovinsko palico sonde Preci Probe je treba med kuhanjem POVSEM VSTAVITI v hrano do CRNEGA keramicnega ROBA. vstavite sondo Preci Probe v hrano do tukaj · Senzorja Heat Feel ne uporabljajte v mikrovalovni pecici. · Senzor Heat Feel lahko ocistite in operete, vendar ga ne potopite v vodo za dalj casa. · Ta izdelek ni namenjen za uporabo s strani oseb, starih 12 let in mlajsih. · Dobavitelj ne odgovarja za poskodbe senzorja Heat Feel, ki nastanejo zaradi napacne uporabe naprave. · Senzor Heat Feel pred uporabo ocistite. · Sonda lahko deluje v tem temperaturnem obmocju: od 10 °C do notranje najvisje temperature 100 °C kovinskega dela. Keramicni del lahko doseze 350 °C. · Ce temperatura senzorja Heat Feel preseze 100 °C, se kuhanje ustavi in senzor Heat Feel je treba cim prej odstraniti iz pecice, pri cemer nosite rokavice, da se izognete poskodbam sonde. 398 2. PREDSTAVITEV IZDELKA 2.1. POGLED NA IZDELEK OD ZGORAJ 2.2. NADZORNA PLOSCA Kuhalisca Nadzorna plosca 1. VKLOP/IZKLOP 2. Wi-Fi 3. Varycook 4. Daljinsko upravljanje 5. Polno obmocje 6. Premor 7. Casovnik 8. Otroska kljucavnica 9. Topljenje 10. Dusenje 11. Vrenje 399 3. PRED ZACETKOM 3.1. SPLOSNE INFORMACIJE Preden zacnete, je pomembno vedeti naslednje: vse funkcije te kuhalne plosce so zasnovane tako, da ustrezajo najstrozjim varnostnim predpisom. Iz tega razloga: · Se bodo nekatere funkcije ob odsotnosti loncev ali njihovi nepravilni postavitvi na kuhaliscih vklopile ali pa se bodo samodejno izklopile. · V drugih primerih se bodo funkcije samodejno izklopile po nekaj sekundah, ce je potreben vec kot en korak (npr. »VKLOP/IZKLOP KUHALISCA« brez moznosti »IZBERI KUHALISCE«). · V primeru dolgotrajne uporabe se aparat morda ne bo takoj izklopil, tudi ce so vsa kuhalisca izklopljena, ker je v fazi ohlajanja: na prikazovalniku kuhalisca se prikazuje simbol H, dokler se ne ohladi. Varna aktivacija: izdelek se aktivira ob prisotnosti loncev na kuhaliscu. Ce loncev ni ali jih odstranite, se postopek segrevanja ne zacne ali pa se prekine. Detektor loncev: po vklopu kuhalne plosce izdelek samodejno zazna prisotnost loncev na kuhaliscih, se preden jih aktivira. Varnostni izklop: Iz varnostnih razlogov ima vsako kuhalisce najdaljsi cas delovanja, ki je odvisen od nastavljene najvisje moci (str. 13). 3.2. UPRAVLJANJE MOCI Ob prvi uporabi izdelka je kuhalisce nastavljeno na najvecjo dosegljivo moc. S funkcijo upravljanja moci lahko izberete razlicne omejitve moci glede na sistem za oskrbo z elektricno energijo v vasem gospodinjstvu. Nastavitev upravljanja moci Nastavite lahko najvisjo stopnjo absorpcije moci za indukcijsko kuhalno plosco z izbiro razlicnih razponov moci. Indukcijske kuhalne plosce se lahko samodejno omejijo na delovanje z nizjo stopnjo moci, da preprecijo tveganje preobremenitve. Vklop funkcije upravljanja moci: · Vklopite kuhalno plosco, nato pa hkrati pritisnite in . · Indikator casovnika bo prikazal »P8«, kar pomeni 8. stopnjo moci. Privzeti nacin je nastavljen na 7,4 kW. Preklop na drugo stopnjo · Drsnik pomaknite v levo in desno, da spremenite raven upravljanja moci. · Na voljo je 8 stopenj moci od »P1« do »P8«. Pri indikatorju casovnika bo prikazana ena od njih: P1 2 kW P2 2,5 kW P3 3 kW P4 3,5 kW P5 4,5 kW P6 5,5 kW P7 6,8 kW P8 7,4 kW 400 Potrditev in zapuscanje funkcije upravljanja moci Za potrditev izklopite kuhalno plosco. Raven moci se bo samodejno shranila. Izbrana vrednost se trajno shrani in ostane shranjena tudi po izklopu glavnega napajanja. Ce zelite stopnjo moci spremeniti, ponovite zgoraj opisane postopke. OPOMBA: glede na izbiro upravljanja moci se lahko nekatere stopnje moci in funkcije kuhalisc samodejno omejijo, da ne presezejo izbrane vrednosti. Zlasti v primeru, ko je raven upravljanja moci nastavljena na manj kot 4,5 kW, funkcij povecanja moci, Varycook in nekaterih vrst kuhanja prek aplikacije ne bo mogoce izbrati. Zavrne/prilagodi se lahko predvsem zadnja izbira stopnje moci glede na razpolozljivo kolicino preostale moci iz prejsnje nastavitve. 3.3. IZBIRA USTREZNE KUHINJSKE POSODE 3.3.1. Znacilnosti kuhinjske posode Uporabljajte samo lonce z indukcijskim simbolom. · Uporabljajte samo lonce s povsem ravnim dnom. V nasprotnem primeru lahko pride do naslednjih situacij: - lonec ni zaznan; - nizka zmogljivost; - nezelen hrup. · Uporabljajte samo lonce z gladkim dnom, da ne opraskate povrsine kuhalne plosce; OPOMBA: cim bolj se izogibajte premikanju loncev po stekleni povrsini, da omejite nastajanje prask. Test magnetov Indukcijsko kuhanje uporablja magnetizem za ustvarjanje toplote, zato morajo lonci vsebovati zelezo. Ce ze imate kuhinjsko posodo, lahko z magnetom preverite, ali je material magneten. Lonci so primerni, ce jih magnet privlaci. Kuhinjska posoda iz naslednjih materialov ni primerna: cisto nerjavece jeklo, aluminij ali baker brez magnetnega dna, steklo, les, porcelan, keramika in loncenina. 3.3.2. Kuhinjska posoda visje kakovosti V splosnem je primerna vsa kuhinjska posoda z indukcijskim simbolom. Odvisno od vrste dna pa se lahko posoda razlicno vede. Zavrne/prilagodi se lahko predvsem zadnja izbira stopnje moci glede na razpolozljivo kolicino preostale moci iz prejsnje nastavitve. Pri uporabi velike posode z manjsim feromagnetnim elementom se segreje samo feromagnetni element. Posledicno toplota morda ne bo enakomerno porazdeljena. 3.3.3. Dimenzije in postavitev Vedno uporabite kuhalisce, ki se najbolje ujema s premerom dna posode. Posodo postavite tako, da je sredinsko poravnana na kuhaliscu. 401 OPOMBA: priporocamo, da ne uporabljate posod, ki so vecje od obsega kuhalisca. Za pravilno delovanje kuhalne plosce je treba uporabljati lonce s premerom dna znotraj razpona, navedenega v naslednji tabeli. najmanj najvec 120 mm 220 mm 220 mm 220 mm 160 mm 200x380 mm 140 mm 210 mm 90 mm 150 mm OPOMBA: posoda, ki je manjsa od zahtevanih najmanjsih dimenzij, morda ne bo zaznana. Pri uporabi posode, ki je vecja od dopustnih najvecjih dimenzij, lahko pride do napacnega delovanja ali slabe ucinkovitosti. POZOR: lonca med kuhanjem ali ohlajanjem ne postavljajte na nadzorno plosco ali v njeno blizino. 402 4. DELOVANJE IZDELKA 4.1. KAKO IZDELEK DELUJE VKLOP/IZKLOP KUHALNE PLOSCE Za vklop/izklop kuhalne plosce pritisnite in zadrzite nekaj casa. Namenski zvok oznacuje stanje aparata. IZBIRA KUHALISCA IN NASTAVITEV MOCI Kuhalna plosca lahko samodejno zazna posodo, ko jo postavite na kuhalisce, in prizge indikator ustreznega kuhalisca. V tej fazi se stopnja moci ne bo aktivirala. Kuhalisce lahko izberete s pritiskom na indikator kuhalisca. Moc lahko nastavite: S podrsanjem s prstom po drsniku; Z neposrednim pritiskom na ustrezno stopnjo. v pri mer javi z Uporabnik lahko med kuhanjem po istem postopku spremeni stopnjo moci. Stevilke prikazujejo nastavljeno stopnjo moci: vsako kuhalisce ima drugacno stevilo stopenj moci od 1 (najmanj) do 14 (najvec). Vsaka stopnja ima samodejni izklop, ki se aktivira po preteku od 1 do 8 ur. Stopnja moci 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 Cas (h) 8 8 5 4 3 3 2 2 2 2 2 2 2 1 FUNKCIJA OJACANJA MOCI: hitro segrevanje je mogoce izbrati tudi s pritiskom drsnika v obmocju 15. - Funkcijo lahko uporabljate na katerem koli kuhaliscu; - Po 10 minutah se funkcija ojacanja moci samodejno preklopi na stopnjo 14. POZOR: po vklopu kuhalne plosce ali po koncanem kuhanju, ce je v eni minuti nastavljena kakrsna koli stopnja moci, se kuhalna plosca izklopi: Ce se prikaze , to pomeni, da: · Lonec ni namescen na izbrano kuhalisce; · Lonec ni pravilno postavljen/sploh ni postavljen na kuhalno plosco; · Lonec ni primeren za indukcijo; · Dimenzije lonca so manjse od najmanjsega zahtevanega premera lonca za izbrano kuhalisce (str. 12). · Ce ustreznega lonca ne postavite v 1 minuti, se kuhalisce izklopi. 403 ko se na stevilkah pojavi ta simbol, pomeni, da je kuhalisce se vedno vroce. Ko se povrsina ohladi na varno temperaturo, simboli izginejo. PREMOR Kuhanje na vseh kuhalnih ploscah lahko s pritiskom na ustrezno tipko zacasno ustavite, namesto da bi jih izklopili. Za aktiviranje te funkcije pritisnite . Na indikatorjih vseh kuhalisc se bo prikazalo in kuhanje se bo ustavilo. Za izklop pritisnite in obnovile se bodo prejsnje nastavitve. OPOZORILO: Ko preklopite v nacin premora, so onemogoceni vsi upravljalni elementi razen gumba za VKLOP/IZKLOP. Na ta nacin lahko indukcijsko kuhalno plosco v nujnih primerih vedno izklopite z gumbom za VKLOP/IZKLOP. CASOVNIK Ce zelite izbrati casovnik za eno kuhalisce, pritisnite in izberite kuhalisce. Na stevilcnem prikazovalniku se prikaze <min> in s pomikom drsnika v levo ali desno lahko prilagodite cas. Po preteku casa se izbrano kuhalisce izklopi. Casovnik lahko nastavite za najvec 60 min. Socasno lahko nastavite najvec stiri casovnike za vsako kuhalisce. ZAKLEPANJE TIPK Kuhalno plosco lahko zaklenete s pritiskom na , da preprecite nenadzorovano uporabo. Ko je aparat zaklenjen, so vse kontrole, razen gumba za VKLOP/IZKLOP, onemogocene. Ce zelite vklopiti/izklopiti funkcijo, pritisnite in za nekaj casa zadrzite . Te funkcije lahko aktivirate po izbiri kuhalisca: TOPLJENJE Funkcija, ki se uporablja predvsem za topljenje cokolade. Po nekaj minutah, ko se cokolada zacne topiti, preklopite na stopnjo 1, da ostane tekoca, ne da bi presegla idealno temperaturo. DUSENJE Funkcija, ki se uporablja za kreme, omake ali genericne nizkotemperaturne tekocine. VRENJE Funkcija, ki se uporablja za vrenje vode in vzdrzevanje vrenja. OPOMBA: kuhanje s posamezno funkcijo lahko kadar koli prilagodite z izbiro drugacne stopnje moci blizu predlagane. POLNO OBMOCJE Polno obmocje je kuhalno obmocje, ki je kombinacija vec kuhalisc spredaj in zadaj, s cimer se ustvari edinstveno navpicno obmocje. Ko je aktivirano polno obmocje, se upravlja samo z eno stopnjo moci. Za vklop funkcije pritisnite . Povratne informacije bodo prikazane le na zgornjih stevilkah. Spodnje stevilke bodo izklopljene. Za izklop dolgo pritisnite izbirnik kuhalisca . Lonce je treba namestiti, kot je prikazano na sliki na strani 12. 404 OBMOCJE VARYCOOK Ta funkcija se uporablja za prednastavitev fiksnih stopenj moci na treh razlicnih obmocjih glede na polozaj lonca: visoko (l.14), srednje (l.10), nizko (l.2). · Ce je lonec na sprednji strani obmocja Varycook, je stopnja moci nastavljena na l.2; · Ce je lonec na sredini obmocja Varycook, je stopnja moci nastavljena na I.10; · Ce je lonec na zadnji strani obmocja Varycook, je raven moci nastavljena na l.14. Ce zelite aktivirati funkcijo, dolgo pritisnite izbirnik kuhalisca zgornjih stevilkah. Spodnje stevilke bodo izklopljene. Za izklop dolgo pritisnite izbirnik kuhalisca. . Povratne informacije bodo prikazane le na 4.2. POVEZAVA Z APLIKACIJO hOn Aparat lahko povezete z domacim brezzicnim omrezjem in ga upravljate na daljavo z uporabo aplikacije. Povezite aparat, da bo redno prejemal najnovejso programsko opremo in funkcije. OPOMBA · Ob vklopu kuhalne plosce ikone Wi-Fi utripajo 30 minut. V tem casu lahko vpisete izdelek. · Prepricajte se, da je domace omrezje Wi-Fi vklopljeno. · Tako na aparatu kakor tudi v mobilni napravi boste prejeli navodila po korakih. · Vzpostavljanje povezave s kuhalno plosco lahko traja najvec 10 minut. · Za nadaljnja navodila in odpravljanje tezav glejte aplikacijo. Prenesite aplikacijo hOn v pametni telefon. PREJMITE V Google Play PRENESITE IZ App Store RAZISCITE V App Store 405 Registracija novega uporabnika Kliknite »Registracija«. Vpis s hitro seznanitvijo Registrirate se lahko z racuni druzbenih omrezij ali pa s svojim osebnim e-postnim naslovom. Izberite »Dodaj aparat«. Dajte dovoljenje za lokacijo. 406 Izberite kuhalno plosco v kategorijah aparatov. Vpis s hitro seznanitvijo Vklopite aparat; ce je ze vklopljen, ga izklopite in ponovno vklopite. Po vklopu bo aplikacija hOn zacela iskati vas gospodinjski aparat. Izberite svoj gospodinjski aparat, tapnite »Povezi« in pocakajte nekaj sekund. Vasa kuhalna plosca bo najdena in funkcije/recepte lahko prikazete ter nastavite prek hOn 407 Izberite iz menija z recepti v aplikaciji hOn ali menija s posebnimi programi. Upostevajte podrobna navodila v aplikaciji. Ko koncate, posljite parametre v kuhalno plosco, ki bo kuhala za vas. Ko kuhalna plosca prejme ukaz iz aplikacije, dvakrat zapiska in njena lucka eno sekundo utripa, kar oznacuje, da so bila navodila prejeta. Za zacetek recepta pritisnite gumb »My Chef«. Ce zelite zapustiti funkcijo »My Chef«, pritisnite za 3 sekunde. * Rezultati kuhanja se lahko razlikujejo zaradi uporabljene posode. PARAMETRI BREZZICNE POVEZAVE Tehnologija Standard Frekvencni pasovi [MHZ] Najvecja moc [mW] Wi-Fi IEEE 802.11b/g/n 2401÷2483 100 Bluetooth Bluetooth v4.2, BR / EDR, BLE 2402÷2480 10 Druzba Candy Hoover Group Srl izjavlja, da je radijska oprema v skladu z Direktivo 2014/53/EU in ustreznimi zakonskimi zahtevami za trg v ZK. Celotno besedilo izjave o skladnosti je na voljo na naslednjem spletnem naslovu: www.candy-group.com PARAMETRI BREZZICNE POVEZAVE ZA MODEL SONDE PRECI PROBE Et180 Tehnologija Standard Frekvencni pasovi [MHZ] Najvecja moc [mW] Bluetooth Bluetooth v4.0 BLE 2400÷2480 2,5 -(4dBm) 4.3. DODATKI 4.3.1. SONDA PRECI PROBE IN ZLICA Inteligenten brezzicen termometer za hrano (na voljo glede na model) Zahvaljujemo se vam za nakup sonde Haier Preci Probe. Upostevajte, da deluje samo z indukcijsko kuhalno plosco Haier in pred uporabo preberite naslednja navodila in varnostne opombe, ki so v prirocniku za uporabo. Uvod: Sonda Preci Probe je brezzicni termometer za hrano, ki domacim chefom poda trenutno temperaturo v hrani, s cimer se chefi izognejo nesrecam, kot so premalo ali prevec kuhana hrana, in tako vsakic zagotovijo popoln rezultat. Poveze se neposredno z izdelkom. Podrobnosti in stanje hrane v realnem casu lahko preberete iz telefona, kar vam ponudi najboljsi rezultat na dosegu roke. Za vec informacij o seznanjanju in uporabi preberite spodnja navodila. 408 Keramicni pokrovcek Priporoceno obmocje vstavitve Senzor PRED UPORABO NAPOLNITE SONDO PRECI PROBE · Sondo Preci Probe vstavite v polnilnik in zaprite pokrov; · Polnilnik s kablom prikljucite na napajalni vir USB, kot je adapter USB ali vticnica USB racunalnika/prenosnega racunalnika. Polnilnik zaradi funkcije samodejnega izklopa s prenosnim polnilcem morda ne deluje pravilno; · Lucka LED polnilnika se bo vklopila in med polnjenjem utripa. Ko je sonda Preci Probe povsem napolnjena, ugasne. POVEZOVANJE SONDE PRECI PROBE Z INDUKCIJSKO KUHALNO PLOSCO · Prepricajte se, da je kuhalna plosca vklopljena in da je sonda Preci Probe popolnoma napolnjena; · V prenosni napravi odprite aplikacijo hOn; · Pojdite v razdelek Recepti in izberite recept, ki uporablja sondo Preci Probe; · Ko zazenete recept s pritiskom na gumb »Cook with me « na aparatu, se bo sonda Preci Probe samodejno povezala. · Aplikacija navaja vse razpolozljive sonde, ki jih je mogoce izbrati za recept; · Na prikazovalniku kuhalne plosce bo prikazano ime izbrane sonde Preci Probe (npr. »1A«); · Sledite navodilom v aplikaciji hOn; · Ce je ob uporabi aplikacije sonda napolnjena na manj kot 20 %, se na casovniku izpise »CH«. ZLICA Med kuhanjem mesajte hrano z zlico s sondo. · Pred prvo uporabo zlico ocistite. · Zlice ne uporabljajte na odprtem plamenu. · Zlice ne prerezite. · zlice ne postavljajte v neposreden stik z vrocimi dostopnimi deli kuhalne plosce. · Dopustna temperatura +220 °C Polozaj 1 Polozaj 2 409 4.4. PRIPRAVE NA KUHANJE Z APLIKACIJO Sonda Preci Probe kot termometer V aplikaciji hOn nastavite zeleno ciljno temperaturo, vstavite sondo Preci Probe v hrano ali jo z zlico postavite v tekocine. V aplikaciji boste videli, kako temperatura narasca, dokler ne doseze ciljne temperature. Na ta nacin lahko natancno vzdrzujete temperaturo za vse vrste hrane. Med delovanjem funkcije »Assisted Cooking« sonde ne morete uporabljati. »Pomoc pri kuhanju«: Funkcija »Cook with me« V aplikaciji hOn izberite recepte ali posebne programe, med pripravo sledite korakom in kuhalna plosca bo samodejno nastavila parametre za izbrani nacin kuhanja. Sous Vide Vrsta kuhanja, v katerem je hrana postavljena v vakuumsko vrecko in kuhana v vodni kopeli pri nizki temperaturi. Hrana, pripravljena na ta nacin, je bolj socna in mehka ter ohrani hranilne lastnosti, zaradi cesar je bolj zdrava in okusnejsa. Odprite aplikacijo hOn in izberite kategorijo hrane, izberite to vrsto kuhanja, v lonec z vodo vstavite vakuumsko pakirano hrano in indukcijska kuhalna plosca bo za popoln rezultat sama nastavila pravo temperaturo za kuhanje. Zar V aplikaciji hOn izberite kategorijo hrane, izberite to vrsto kuhanja in indukcijska kuhalna plosca bo samodejno segrela zar na pravilno temperaturo v vnaprej dolocenem casu. Dusenje Funkcija dusenja je idealna za kuhanje omak, enoloncnic, dusenih jedi in vseh pripravkov s povprecno dolgim casom kuhanja. Samodejna funkcija, ki jo najdete v aplikaciji hOn, bo hrano nezno segrela do rahlega vrenja in to vzdrzevala ves cas kuhanja. Huhanje na pari S funkcijo kuhanja na pari lahko hrano, kot so zelenjava, meso ali ribe, kuhate v lonckih, opremljenih s kosaro za paro. Kuhanje na pari je hitrejse od vrenja, saj hrana ni potopljena v tekocino, izgubi manj hranil in ohranja vsebnost vitaminov, kar izboljsa okus in strukturo, ki je kompaktnejsa in prijetna. Po potrebi se obrnite na pooblasceni servisni center. 410 5. NAPOTKI ZA KUHANJE 5.1. TABELA MOCI STOPNJA MOCI VRSTA KUHANJA PREDLAGANA UPORABA 14/15 BOOSTER Hitro segrevanje, dodatna moc Idealno za prazenje, popecenje, vrenje juhe, vrenje vode 11-13 Prazenje, pecenje na zaru, ohranjanje vrenja Idealno za zacetek kuhanja, hitro prazenje, kuhanje testenin, cvrtje, pecenje na zaru 5-10 Dusenje, kuhanje Idealno za predgretje za dusenje, ohranjanje neznega vrenja, kuhanje, dolgo in neprekinjeno cvrtje (riz, pecenka, palacinke*) 3-4 Rahlo vrenje, ohranjanje toplote, Idealno za pocasno kuhanje, nezno vrenje pocasno kuhanje kremastih omak in tekocin 1-2 Taljenje, ohranjanje v tekocem stanju, odmrzovanje Nezno segrevanje majhne kolicine hrane, pocasno segrevanje, taljenje in ohranjanje tekocega stanja cokolade** IZKLOP - - *Neprekinjeno cvrtje palacink na stopnji 5-6. **Stopnja taljenja 2; ko se zacne taliti, preklopite na stopnjo 1, da ohranite tekoce stanje. 5.2. TABELA KUHANJA KATEGORIJA ZIVIL RECEPT Predgretje faze ogrevanja Stopnja moci Testenine Segrevanje vode 1415 Testenine in riz Mlecni riz Kuhan riz Segrevanje mleka Segrevanje vode 1315 1415 Rizota Prazenje in pecenje 1315 Peceno meso Prazenje in pecenje 1013 Zrezek na zaru Predgretje zara 1013 Meso Klobase in hamburger Predgretje zara 1011 Kosi piscanca Predgretje lonca 1011 Paniran zrezek Predgretje lonca 611 Ribe na zaru Predgretje zara 1013 Ribe Ribji file Prazenje 1013 Skampi in kozice Prazenje 1013 Svez krompir za cvrtje Segrevanje olja* 14 Zelenjava in strocnice Zamrznjen krompir za cvrtje Zelenjava na zaru Segrevanje olja* Predgretje zara 14 611 Paprika, bucke in jajcevci Predgretje lonca 611 Jajca in jajcni izdelki Trdo kuhana jajca Ocvrta jajca Palacinke Segrevanje vode Prazenje Predgretje lonca 1415 1013 611 Paradiznikove omake Segrevanje omak 46 Topljeni sir Topljenje Omake, kreme in sladice Smetana in jajcna krema Segrevanje smetane Stopljena cokolada Topljenje 611 46 12 Maslo Topljenje 13 Kuhanje Stopnja moci 611 68 68 68 611 1013 1013 610 1013 810 810 1013 1114 1114 1013 1013 68 810 57 24 25 24 1 13 411 6. NEGA IN CISCENJE 6.1. SPLOSNA PRIPOROCILA Z rednim ciscenjem lahko podaljsate zivljenjsko dobo aparata. · Kuhalo plosco ocistite po vsaki uporabi; · Vedno uporabljajte posodo s cistim dnom: · Praske na povrsini ne vplivajo na delovanje: · Uporabite posebno cistilo, primerno za povrsino kuhalne plosce: · Za steklo uporabite posebno strgalo. 6.2. CISCENJE KUHALNE PLOSCE Pred ciscenjem se prepricajte, da so kuhalisca izklopljena. Vedno upostevajte priporocena navodila za ciscenje in se izogibajte uporabi abrazivnih izdelkov, ki bi lahko poskodovali povrsino kuhalne plosce. a) MASTNI MADEZI Ta postopek je priporocljiv za naslednje vrste scenarijev: madezi, ki nastanejo zaradi cvrtja ali pecenja mesa. · Pocakajte, da se kuhalna plosca ohladi. · S papirnato kuhinjsko brisaco vpijte odvecno tekocino okoli lonca, nato pa lonec odstranite. · Kuhalno povrsino ocistite s krpo in raztopino detergenta. · Po potrebi kuhalno plosco ponovno ocistite z vroco vodo in cistilom za indukcijska stekla. b) SLADKI MADEZI Ta postopek je priporocljiv za zivila, ki jih je zaradi visoke vsebnosti sladkorja treba takoj odstraniti, da se prepreci poskodbe povrsine kuhalne plosce (sirupi, marmelade ali konzervirano sadje). · Ko je kuhalna plosca se vedno topla, vpijte odvecno tekocino okoli lonca s papirnato kuhinjsko brisaco in nato odstranite lonec. · Ce je potrebno, priporocamo, da uporabite strgalo pod ostrim kotom, da odstranite preostale ostanke. · Kuhalno povrsino ocistite z raztopino detergenta in jo posusite s papirnato kuhinjsko brisaco. · Po potrebi kuhalno plosco ponovno ocistite z vroco vodo in cistilom za indukcijska stekla. c) SKROBNI MADEZI Ta postopek ciscenja je priporocljiv za naslednje vrste zivil: testenine, riz in krompir. · S papirnato kuhinjsko brisaco vpijte odvecno tekocino okoli lonca, nato pa lonec odstranite. · Pocakajte, da se kuhalna plosca ohladi. · Morebitne ostanke skroba navlazite z vlazno krpo. Pocakajte nekaj minut. · Kuhalno povrsino ocistite s krpo in raztopino detergenta. · Po ciscenju kuhalno plosco obrisite do suhega z mehko krpo. · Po potrebi kuhalno plosco ponovno ocistite z vroco vodo in cistilom za indukcijska stekla. OPOMBA: Upostevajte ta navodila tudi za; vodne obroce, obroce vodnega kamna, mascobne madeze. d) SVETLECE KOVINSKO RAZBARVANJE Uporabite raztopino kisa in vode ter ocistite stekleno povrsino s krpo. 412 7. PRIKAZ IN ODPRAVLJANJE NAPAK 7.1. ODPRAVLJANJE TEZAV Tezava Indukcijske kuhalne plosce ni mogoce vklopiti. Upravljalni elementi na dotik se ne odzivajo. Upravljalne elemente na dotik je tezje upravljati. Steklo je opraskano. Nekatere posode oddajajo prasketajoc ali pokajoc zvok. Pri uporabi nastavitve za visoko stopnjo segrevanja indukcijske kuhalne plosce se slisi rahlo brnenje. Iz indukcijske kuhalne plosce se slisi sum ventilatorja. Posode se ne segrejejo in na prikazovalniku se prikaze »U«. Indukcijska kuhalna plosca ali kuhalisce se je nepricakovano izklopilo, predvaja se zvok in prikaze se koda napake (obicajno se izmenjuje z eno ali dvema stevkama na prikazovalniku casovnika za kuhanje). Mozen vzrok Ni elektricnega napajanja. Upravljalni elementi so zaklenjeni. Na upravljalnih elementih so morda ostanki vode ali pa morda ne uporabljate pravilnega pritiska na gumbe. Kuhinjska posoda ima hrapave robove. Uporabljena je bila neprimerna, abrazivna mrezica ali cistilo. Vzrok je lahko zasnova kuhinjske posode (plasti razlicnih kovin, ki oddajajo razlicne vibracije). To povzroca tehnologija indukcijskega kuhanja. Vklopil se je ventilator za hlajenje, ki je vgrajen v indukcijsko kuhalno plosco, da bi preprecil pregrevanje elektronike. Ventilator lahko se naprej deluje, tudi ko izklopite indukcijsko kuhalno plosco. Indukcijska kuhalna plosca ne more zaznati posode, ker ni primerna za indukcijsko kuhanje. Indukcijska kuhalna plosca ne more zaznati posode, ker je premajhna za kuhalisce ali ni pravilno postavljena na sredino kuhalisca. Tehnicna napaka. 413 Ukrep Prepricajte se, da je indukcijska kuhalna plosca prikljucena na napajanje. Preverite, ali je v vasem domu ali okolici prislo do izpada elektricne energije. Ce tezave ne odpravite, poklicite usposobljenega tehnika. Odklenite upravljalne elemente po navodilih v poglavju »Kako deluje izdelek«. Prepricajte se, da je obmocje upravljalnih elementov na dotik suho, pri dotikanju upravljalnih elementov pa uporabite ustrezen pritisk. Uporabljajte kuhinjsko posodo z ravnim in gladkim dnom. Glejte poglavji »Izbira ustrezne kuhinjske posode« ter »Nega in ciscenje«. To je obicajno za kuhinjsko posodo in ne pomeni napake. To je normalen pojav, vendar bi se moral sum utisati ali popolnoma izginiti, ko zmanjsate vrednost nastavitve segrevanja. To je normalen pojav in ukrepanje ni potrebno. Med delovanjem ventilatorja indukcijske kuhalne plosce ne izkljucite iz stenske vticnice. Uporabite kuhinjsko posodo, primerno za indukcijsko kuhanje. Glejte razdelek »Izbira ustrezne kuhinjske posode«. Posodo postavite na sredino in zagotovite, da njeno dno ustreza velikosti kuhalisca. Zabelezite crke in stevilke napak, izkljucite indukcijsko kuhalno plosco iz stenske vticnice in poklicite usposobljenega serviserja. 7.1.2. KODE NAPAK KODA NAPAKE PRAVILO PRIKAZA DEJANJA E0 Spredaj levo Poklicite ASA E1 Spredaj levo E2 Spredaj levo E3 Spredaj levo Poklicite ASA Poklicite ASA Izvedite rocno konfiguracijo s pomocjo navodil za uporabo Poklicite ASA Poklicite ASA Poklicite ASA Poklicite ASA Poklicite ASA Poklicite ASA Preverite omrezno napetost s pomocjo navodil za uporabo; ce je v redu, poklicite ASA Levo Desno E4 Preverite omrezno napetost s pomocjo navodil za uporabo; ce je v redu, poklicite ASA Preverite signal in frekvenco omrezne faze; ce je v redu, poklicite ASA Preverite omrezni kabel in diferencialni termostat; ce je v redu, poklicite ASA E5 Spredaj levo Pocakajte, da se ohladi, ocistite in/ali odstranite tujke Poklicite ASA Cz4 Cz1 Poklicite ASA E6 Cz3 Cz2 Preverite zahteve za namestitev v navodilih za uporabo; ce je v redu, poklicite ASA Cz4 Cz1 E7 Cz3 Cz2 Poklicite ASA Poklicite ASA Poklicite ASA Preverite zahteve za namestitev v navodilih za uporabo; ce je v redu, poklicite ASA Cz4 Cz1 E8 Preverite zahteve za namestitev v navodilih za uporabo; ce je v redu, poklicite ASA Cz3 Cz2 E9 Spredaj levo Izvedite rocno konfiguracijo s pomocjo navodil za uporabo Poklicite ASA *ASA = servisni center 414 8. VAROVANJE OKOLJA IN ODSTRANJEVANJE 8.1. VAROVANJE IN SPOSTOVANJE OKOLJA Priporocila za najboljse rezultate; Uporabite lonce in ponve, katerih dno ima enak premer kot kuhalisce; Uporabljajte samo lonce in ponve z ravnim dnom; Kadar je mogoce, naj bodo lonci med kuhanjem pokriti; Zelenjavo, krompir itd. kuhajte v minimalni kolicini vode, da skrajsate trajanje kuhanja; Uporabljajte tlacne lonce, saj ti dodatno zmanjsajo porabo energije in trajanje kuhanja. Lonec postavite na sredino kuhalisca, narisanega na kuhalni plosci. 8.2. RAVNANJE Z ODPADKI IN VARSTVO OKOLJA Pomembno je, da je OEEO obdelana s posebnimi postopki za pravilno odstranjevanje in odlaganje onesnazeval ter predelavo vseh materialov. Kot posamezniki lahko pomembno vplivamo na to, da OEEO ne postane okoljska tezava; upostevati moramo le nekaj osnovnih pravil: · z OEEO ne smete ravnati kot z gospodinjskimi odpadki; · OEEO je treba odpeljati v posebne zbirne centre, ki jih upravlja obcina ali pooblasceno podjetje. V stevilnih drzavah je lahko za veliko OEEO na voljo odvoz kosovnih odpadkov iz gospodinjstev. Ob nakupu novega aparata lahko starega oddate prodajalcu, ki ga je dolzan brezplacno prevzeti po nacelu »staro za novo«, ce je kupljena oprema enake vrste in ima enake funkcije kot stara. Ta aparat je oznacen v skladu z evropsko direktivo 2012/19/EU o odpadni elektricni in elektronski opremi (OEEO). OEEO vsebuje onesnazevalne snovi (ki lahko negativno vplivajo na okolje) in osnovne elemente (ki jih je mogoce ponovno uporabiti). 415 9. VGRADNJA Elektricna napeljava Napajalni kabel: Aparat je opremljen z napajalnim kablom, ki mora biti prikljucen na domace elektricno omrezje. S pomocjo ustreznega diagrama ugotovite razlicne moznosti prikljucitve glede na vrsto domacega napajanja. Na podatkovni ploscici sta navedeni tudi dopustna napetost prikljucka za to napravo in njena poraba energije. 220240 V/380415 V 2N~ BR BK 380415 V~ BL GY YE/GR 220240 V BR BK BL GY YE/GR 220240 V~ KUHALNA PLOSCA 60-65 cm Dolzina kabla 1150 mm Tesnilo 416 polmer 4 mm Orodja ODSEKI SIRINA 60 in 65 min. 45 ZGORAJ min. 45 ZGORAJ min. 57 min. 10 min. 57 min. 10 najmanj 20 najmanj 20 najmanj 20* najmanj 20 *Za pravilno delovanje aparata zagotovite ustrezen pretok zraka pod kuhalno plosco v skladu s smernicami za vgradnjo. 417 KUHALISCE 60 cm Pogled s strani Pogled od spredaj KUHALISCE 65 cm Pogled s strani Pogled od spredaj 418 MERE ZA STANDARDNO VGRADNJO 60 R8 MERE ZA PORAVNANO VGRADNJO 60 *28 s pecico spodaj R8 *34 s pecico spodaj 419 MERE ZA PORAVNANO VGRADNJO 60 R8 Odsek AA' MERE ZA PORAVNANO VGRADNJO 65 ZGORAJ Odsek BB' R8 *28 s pecico spodaj 420 MERE PORAVNANE NISE 65 R8 MERE PORAVNANE NISE 65 R8 pogled od zgoraj R8 *34 s pecico spodaj Odsek AA' Odsek BB' 421 A: Priporocamo razdaljo najmanj 650 mm, vendar je bolje, da preverite navodila za uporabo nape; B: Razmislite o zagotovitvi funkcionalnega prostora za rokovanje s kuhinjskimi pripomocki ter morebitno paro in kondenzacijo, ki nastane med pripravo hrane; C: 35 mm od umaknjene luknje do hrbta/hrbtne plosce; D: 35 mm od sosednjega pohistva (za kuhalno plosco 60 cm); D: 55 mm od sosednjega pohistva (za kuhalno plosco 65 cm). 422 Sadrzaj 424 Bezbednosne informacije 429 Uvodne informacije o proizvodu 430 Pre pocetka 433 Rad proizvoda 441 Smernice za kuvanje 442 Nega i cisenje 443 Prikaz kvara i provera 445 Odlaganje i deklaracija o usaglasenosti 446 Ugradnja DOBRO DOSLI Hvala vam sto ste izabrali nas proizvod. Da biste bili bezbedni i dobili najbolje rezultate, procitajte pazljivo ovo uputstvo, ukljucujui bezbednosna uputstva i sacuvajte ih za buduu upotrebu. Pre ugradnje ploce za kuvanje obratite paznju na serijski broj koji e vam mozda biti potreban za popravke. Proverite da li su prilikom transporta nastala osteenja i pre upotrebe se obratite serviseru ako niste sigurni. Cuvajte materijale za pakovanje dalje od dece. NAPOMENA: Imajte na umu da se dodatna oprema ploce za kuvanje moze razlikovati u zavisnosti od modela koji ste kupili. 423 BEZBEDNOSNE INFORMACIJE 1.1. OPSTA UPOZORENJA · Pazljivo procitajte ova uputstva pre ugradnje ili upotrebe ovog ureaja. · UPOZORENJE: Ako je povrsina napukla, iskljucite ureaj da biste izbegli mogunost strujnog udara. · NIKADA ne pokusavajte da ugasite vatru vodom, ve iskljucite ureaj, a zatim pokrijte plamen, npr. poklopcem ili vatrogasnim pokrivacem. · UPOZORENJE: Opasnost od pozara: Ne odlazite nikakve predmete na povrsine za kuvanje. · UPOZORENJE: Koristite samo stitnike za plocu koje je dizajnirao proizvoac ureaja za kuvanje ili koje je proizvoac ureaja naveo u uputstvima za upotrebu kao odgovarajue ili stitnike za plocu ugraene u ureaj. Upotreba neodgovarajuih stitnika moze dovesti do nezgode. 1.1.1 Ogranicenja korisenja · Ovaj ureaj nije namenjen za upotrebu od strane osoba (ukljucujui decu) sa smanjenim fizickim, senzornim ili mentalnim sposobnostima, ili sa nedostatkom iskustva i znanja, osim ako imaju nadzor ili su dobili uputstva u vezi sa upotrebom aparata od strane osobe odgovorne za njihovu bezbednost. · Deca treba da budu pod nadzorom kako biste obezbedili da se ne igraju sa ureajem. · Ovaj ureaj smeju da koriste deca uzrasta od 8 godina i osobe sa smanjenim fizickim, culnim ili mentalnim sposobnostima ili nedostatkom iskustva i znanja, ako su pod nadzorom ili ako imaju na raspolaganju uputstva u vezi sa upotrebom ureaja na bezbedan nacin i ako razumeju opasnosti koje su ukljucene. · Deca ne smeju da se igraju ureajem. · Cisenje i odrzavanje od strane korisnika ne smeju da vrse deca bez nadzora. 424 · Ovaj ureaj je usklaen sa bezbednosnim standardima u vezi sa elektromagnetnim poljima. Meutim, osobe sa srcanim pejsmejkerima ili drugim elektricnim implantatima (kao sto su insulinske pumpe) moraju da se konsultuju sa svojim lekarom ili proizvoacem implantata pre upotrebe ovog ureaja kako bi se uverili da na njihove implantate nee uticati elektromagnetno polje. U suprotnom, moze doi do smrti. 1.1.2. Upotreba u skladu sa predvienom upotrebom · Ovaj ureaj je namenjen za korisenje u domainstvu i slicnim primenama kao sto su: - podrucja za kuhinjsko osoblje u prodavnicama, kancelarijama i drugim radnim okruzenjima; - kue na farmama; - od strane klijenata u hotelima, motelima i drugim okruzenjima stambenog tipa; - okruzenja tipa noenja sa doruckom. · Nikada ne koristite ureaj kao radnu povrsinu ili povrsinu za odlaganje. · Nikada ne koristite ureaj za zagrevanje prostorije. 1.2. UGRADNJA · Ako je mrezni kabl osteen, mora da ga zameni proizvoac, radnik servisne sluzbe ili slicno kvalifikovana lica kako bi se izbegla opasnost. · Povezivanje na dobar sistem uzemljenja je neophodno i obavezno. · Ovaj ureaj treba pravilno da se ugradi i uzemlji i to samo od strane odgovarajue kvalifikovane osobe. · Iskljucite ureaj iz mreznog napajanja elektricnom energijom pre izvoenja bilo kakvih radova ili odrzavanja na njemu kako biste izbegli opasnost koja moze dovesti do povreda ili posekotina. · Dostavite ove informacije osobi odgovornoj za ugradnju ureaja jer to moze smanjiti troskove ugradnje. · Nepravilna ugradnja ureaja moze da ponisti garanciju i reklamaciju. 425 1.3 ELEKTRICNA UPOZORENJA · Ovaj ureaj treba da bude povezan na kolo sa izolacionim prekidacem koji obezbeuje potpuno iskljucivanje iz napajanja za sve polove pod uslovima prenapona kategorije III. Sredstva za iskljucivanje moraju biti u skladu sa napisanim pravilima. · UPOZORENJE: Da bi se izbegla svaka opasnost izazvana slucajnim resetovanjem termalnog prekidaca, ureaj ne treba da se napaja spoljnim prekidackim ureajem, kao sto je tajmer, ili da se povezuje na kolo koje se redovno ukljucuje i iskljucuje. · Ureaj nije namenjen za rukovanje pomou spoljnog tajmera ili zasebnog sistema daljinskog upravljanja. · Promene na sistemu kunog ozicenja sme da vrsi samo kvalifikovani elektricar. · U suprotnom, moze doi do strujnog udara ili smrti. 1.4 UPOTREBA I ODRZAVANJE · UPOZORENJE: Ureaj i njegovi dostupni delovi postaju vrui tokom upotrebe. Vodite racuna da ne dodirnete grejne elemente. Deca mlaa od 8 godina moraju se drzati podalje, osim u slucaju kontinuiranog nadzora. · UPOZORENJE: Kuvanje bez nadzora na ploci sa masu ili uljem moze da bude opasno i moze dovesti do pozara. · OPREZ: Postupak kuvanja mora da se obavi pod nadzorom. Postupak kratkotrajnog kuvanja mora neprestano da bude pod nadzorom. · Iskljucite ureaj iz elektricne mreze pre nego sto vrsite bilo kakve radove ili odrzavanje na njemu. · Ni u kom trenutku ne smete stavljati zapaljive materijale ili proizvode na ovaj ureaj. · Metalne predmete kao sto su nozevi, viljuske, kasike i poklopci ne treba postavljati na povrsinu ploce jer se mogu zagrejati. · Parni cistac se ne sme koristiti. 426 · Nemojte koristiti parni cistac za cisenje ploce za kuvanje. · Ne skladistite predmete na povrsinama za kuvanje. · Ne dozvolite da vase telo, odea ili bilo sta osim odgovarajueg posua doe u kontakt sa indukcionim staklom dok se povrsina ne ohladi. · Rucke serpi mogu biti vrue na dodir. Uverite se da rucke serpi ne strce preko drugih ukljucenih zona za kuvanje. Drzite rucke van domasaja dece. U suprotnom, moze doi do opekotina. · Ostra ostrica strugaca ploce za kuvanje je izlozena kada se zastitni poklopac uvuce. Koristite izuzetno oprezno i uvek cuvajte na bezbednom mestu i van domasaja dece. Ako ne budete oprezni, moze doi do povreda ili posekotina. · Nemojte postavljati niti ostavljati predmete koji se mogu magnetizovati (npr. kreditne kartice, memorijske kartice) ili elektronske ureaje (npr. racunare, MP3 plejere) u blizini ureaja, jer na njih moze da utice njegovo elektromagnetno polje. · Nemojte popravljati ili menjati bilo koji deo ureaja osim ako to nije posebno preporuceno u uputstvu. Sva ostala servisiranja treba da obavlja kvalifikovani tehnicar. · Ne stavljajte i ne ispustajte teske predmete na plocu za kuvanje. · Nemojte koristiti posude sa reckavim ivicama ili vui posude po povrsini indukcionog stakla jer to moze izgrebati staklo. · Nemojte koristiti zice za ribanje ili bilo koja druga jaka abrazivna sredstva za cisenje kako biste ocistili ploce za kuvanje, jer ona mogu izgrebati indukciono staklo. · Nemojte koristiti adaptere za posude za kuvanje. · UPOZORENJE: Kada se najmanje jedna zona za kuvanje ugasi, prisustvo preostale toplote naznacena je vizuelnim signalom na displeju odgovarajue zone, pomou simbola H. Kada je ovaj simbol aktivan, pazite da ne dodirnete plocu za kuvanje jer postoji opasnost od opekotina. 427 1.5 UPOZORENJA Bezicna temperaturna sonda (dostupna u zavisnosti od modela) Ovaj proizvod se koristi iskljucivo za ploce za kuvanje. Mora da se koristi prema uputstvima iz ovog Uputstva za upotrebu. · NE DODIRUJTE Preci Probe GOLIM RUKAMA NEPOSREDNO NAKON KUVANJA. Uvek nosite rukavice za rernu prilikom uklanjanja Preci Probe iz hrane nakon kuvanja. · Morate U POTPUNOSTI DA UMETNETE metalnu sipku Preci Probe u hranu do CRNE keramicke IVICE tokom kuvanja. Umetnite Preci Probe u hranu dovde · Nemojte koristiti senzor Heat Feel u mikrotalasnoj rerni. · Senzor Heat Feel moze da se ocisti i opere, ali ne sme dugo da se potapa u vodu. · Ovaj proizvod nije namenjen za upotrebu od strane osoba uzrasta 12 i manje godina. · Dobavljac nije odgovoran za bilo kakvo osteenje senzora Heat Feel nastalog usled nepravilne upotrebe ureaja. · Ocistite senzor Heat Feel pre upotrebe. · Sonda moze da radi u sledeem opsegu temperature: 10 °C do maksimalne unutrasnje temperature metalnog dela od 100 °C. Keramicki deo moze da dostigne 350 °C. · Ako temperatura senzora Heat Feel pree 100 °C, kuvanje e se zaustaviti, a senzor Heat Feel mora da se izvadi iz rerne sto je pre mogue, uz upotrebu rukavica kako bi se izbeglo osteenje sonde. 428 2. UVODNE INFORMACIJE O PROIZVODU 2.1. POGLED ODOZGO NA PROIZVOD 2.2. KONTROLNI PANEL Zone za kuvanje Kontrolni panel 1. ON/OFF (Uklj/Isklj) 2. Wi-Fi 3. Varycook 4. Daljinsko upravljanje 5. Puna zona 6. Pauza 7. Tajmer 8. Zakljucano za decu 9. Topljenje 10. Dinstanje 11. Kljucanje 429 3. PRE POCETKA 3.1. OPSTE INFORMACIJE Pre nego sto pocnete, vazno je da znate: sve funkcije ove ploce za kuvanje su projektovane tako da budu u skladu sa najstrozim bezbednosnim propisima. Iz tog razloga: · Neke funkcije e se aktivirati ili e se automatski deaktivirati u odsustvu posuda na gorionicima ili kada nisu pravilno postavljene. · U drugim slucajevima, funkcije e se automatski deaktivirati nakon nekoliko sekundi kada je potrebno vise od jednog koraka (npr. ,,UKLJUCIVANJE/ISKLJUCIVANJE PLOCE" bez ,,IZABERITE ZONU ZA KUVANJE"). · U slucaju dugotrajne upotrebe, ureaj se mozda nee odmah iskljuciti, cak i kada su sve zone za kuvanje iskljucene, jer je u fazi hlaenja: simbol H se pojavljuje na ekranu zone za kuvanje dok se ne ohladi. Bezbedno aktiviranje: proizvod se aktivira uz prisustvo posuda na zoni za kuvanje. Proces zagrevanja se ne pokree ili se prekida ako nema posuda ili ako se one uklone. Detektor posude: nakon ukljucivanja ploce za kuvanje, proizvod automatski detektuje prisustvo posuda na zonama za kuvanje, cak i pre nego sto ih aktivira. Bezbednosno iskljucivanje: Iz bezbednosnih razloga, svaka zona za kuvanje ima maksimalno vreme rada, koje zavisi od podesenog maksimalnog nivoa snage (str. 13). 3.2. UPRAVLJANJE NAPAJANJEM Kada se proizvod prvi put koristi, ploca za kuvanje je podesena na maksimalnu dostupnu snagu. Razlicita ogranicenja snage mogu se izabrati u skladu sa glavnim sistemom napajanja u kui pomou funkcije upravljanja napajanjem. Kako podesiti upravljanje napajanjem Mogue je podesiti maksimalnu potrosnju energije za indukcionu plocu odabirom razlicitih opsega snage. indukcione ploce se mogu automatski ograniciti na rad na nizem nivou snage kako bi se izbegao rizik od preoptereenja. Ulazak u funkciju upravljanja snagom: · Ukljucite plocu za kuvanje, zatim istovremeno pritisnite i . · Indikator tajmera e pokazati ,,P8" sto predstavlja nivo snage 8. Podrazumevani rezim je 7,4 kW. Prelazak na drugi nivo · Listajte klizacem levo i desno da biste promenili nivo upravljanja snagom. · Postoji 8 nivoa snage, od ,,P1" do ,,P8". Indikator tajmera prikazuje jedan od njih: P1 2 kW P2 2,5 kW P3 3 kW P4 3,5 kW P5 4,5 kW P6 5,5 kW P7 6,8 kW P8 7,4 kW 430 Potvrda i izlazak iz funkcije upravljanja snagom Za potvrdu, iskljucite plocu za kuvanje. Nivo snage e automatski biti sacuvan. Izabrana vrednost se trajno cuva i ostaje cak i nakon iskljucenja glavnog napajanja. Da biste promenili nivo snage, ponovite gore opisane operacije. NAPOMENA: u zavisnosti od izbora upravljanja snagom, neki nivoi snage i funkcije zona za kuvanje mogu se automatski ograniciti tako da ne prelaze izabranu vrednost. Konkretno, u slucaju nivoa upravljanja snagom podesenim na manje od 4,5 kW, nije mogue izabrati funkciju Boost, Varycook i neke pripreme za kuvanje pomou aplikacije. Konkretno, poslednji izbor nivoa snage moze se odbiti/podesiti u skladu sa raspolozivom kolicinom preostale snage iz prethodnog podesavanja. 3.3. IZBOR ODGOVARAJUEG POSUA 3.3.1. Karakteristike posua Koristite samo posue sa simbolom indukcije. · Samo posue sa savrseno ravnim dnom. U suprotnom, moze doi do sledeih situacija: - Nema detekcije posua; - Slabe performanse; - Nezeljena buka. · Samo posue sa glatkom bazom, kako bi se izbeglo grebanje povrsine ploce za kuvanje; NAPOMENA: izbegavajte sto je vise mogue pomeranje posude na staklenoj povrsini kako biste smanjili ogrebotine. Test magneta Indukciono kuvanje koristi magnetizam za generisanje toplote; stoga posue mora da sadrze gvoze. Ako ve imate posue, pomou magneta mozete da proverite da li materijal reaguje na magnet. Posue je pogodno ako ga magnet privlaci. Posue napravljeno od sledeih materijala nije pogodno: cisti nerajui celik, aluminijum ili bakar bez magnetne osnove, staklo, drvo, porcelan, keramika, glineno posue. 3.3.2. Posue viseg kvaliteta Svo posue sa indukcionim simbolom je generalno prihvaeno. Meutim, u zavisnosti od vrste dna, ponasanje moze da varira. Konkretno, poslednji izbor nivoa snage moze se odbiti/podesiti u skladu sa raspolozivom kolicinom preostale snage iz prethodnog podesavanja. Kada koristite veliko posue sa manjim feromagnetnim elementom, samo se feromagnetni element zagreva. Shodno tome, toplota mozda nee biti ravnomerno rasporeena. 3.3.3. Dimenzije i polozaj Uvek koristite zonu za kuvanje koja najbolje odgovara precniku dna posude. Postavite posudu tako da bude dobro centrirana u prostoru za kuvanje. 431 NAPOMENA: preporucuje se da ne koristite posude koje prelaze obim zone za kuvanje. Za ispravan rad ploce za kuvanje potrebno je koristiti posude sa donjim precnikom unutar opsega opisanog u sledeoj tabeli. min. Maks. 120 mm 220 mm 220 mm 220 mm 160 mm 200x380 mm 140 mm 210 mm 90 mm 150 mm NAPOMENA: Kada koristite posue manje od minimalno potrebnog, nije ga mogue detektovati. Dok koristite posudu veu od maksimalno potrebne, mogu se pojaviti kvarovi ili niske performanse. PAZNJA: ne stavljajte posudu na/blizu kontrolnog panela tokom kuvanja ili hlaenja. 432 4. RAD PROIZVODA 4.1. KAKO PROIZVOD RAD UKLJUCIVANJE/ISKLJUCIVANJE PLOCE ZA KUVANJE Da biste ukljucili/iskljucili plocu za kuvanje, pritisnite i drzite neko vreme. Namenski zvuk e pokazati status ureaja. IZABERITE ZONU ZA KUVANJE I PODESITE SNAGU Ploca za kuvanje moze automatski da detektuje posudu kada se postavi na zonu za kuvanje paljenjem odgovarajueg indikatora zone. U ovoj fazi nee biti aktiviranja nivoa snage. Zona se moze izabrati pritiskom na indikator zone. Snaga se moze podesiti: Pomeranjem prsta po klizacu; ili Pritiskom direktno na pravi nivo. Korisnik moze da promeni nivo snage tokom kuvanja, ponavljajui isti postupak. Cifre e pokazati podeseni nivo snage: svaka zona za kuvanje ima razlicit broj nivoa snage koji ide od 1 (min) do 14 (maks). Svaki nivo ima automatsko iskljucivanje koje moze da varira od 1h do 8h. Nivo snage 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 Vreme (h) 8 8 5 4 3 3 2 2 2 2 2 2 2 1 FUNKCIJA POJACANJA: mogue izabrati i brzo zagrevanje pritiskom na klizac u skladu sa 15. - Funkcija se moze koristiti u bilo kojoj zoni za kuvanje; - Nakon 10 minuta, funkcija pojacanja se automatski prebacuje na nivo 14. PAZNJA: nakon ukljucivanja ploce za kuvanje ili nakon zavrsetka svog kuvanja, ako je bilo koji nivo snage podesen u roku od jednog minuta, ploca za kuvanje se iskljucuje: Ako se na ekranu prikaze , to znaci da: · Posuda nije postavljena u odabranoj zoni za kuvanje; · Posuda nije pravilno postavljena/uopste nije postavljena na plocu za kuvanje; · Posuda nije pogodna za indukciju; · Dimenzije posude su manje od minimalnog precnika posude koji se zahteva u odabranoj zoni (sl.12). · Ako se odgovarajua posuda ne postavi u roku od 1 minuta, zona za kuvanje se iskljucuje. 433 kada se ovaj simbol pojavi na mestu cifara, to znaci da je zona za kuvanje jos uvek vrua. Kada se povrsina ohladi na bezbednu temperaturu, simbol nestaje. PAUZA Sve ploce za kuvanje se mogu staviti na pauzu pritiskom na odgovarajui dugme umesto iskljucivanja. Da biste aktivirali ovu funkciju, pritisnite . Svi indikatori zone e prikazati i kuvanje e se zaustaviti. Da biste deaktivirali pritisnite i prethodna podesavanja snage e biti vraena. UPOZORENJE: Kada ureaj ue u rezim pauze, deaktivirani su svi upravljacki elementi osim upravljackog elementa za ukljucivanje/iskljucivanje. Na taj nacin se indukciona ploca za kuvanje uvek moze iskljuciti pomou upravljackog elementa za ukljucivanje/iskljucivanje u hitnim slucajevima. TAJMER Da biste izabrali tajmer za jednu zonu, pritisnite i izaberite zonu. Na displeju cifara pojavljuje se <min> i pomeranjem klizaca levo i desno mogue je podesiti zeljeno vreme. Kada vreme istekne, izabrana zona za kuvanje e se iskljuciti. Tajmer odbrojava 60 min. Maksimalno cetiri tajmera se mogu podesiti istovremeno, po jedan za svaku zonu. ZAKLJUCAVANJE TASTERA Ploca za kuvanje se moze zakljucati pritiskom na da bi se sprecila upotreba bez nadzora. Kada je ureaj zakljucan, sve komande osim dugmeta za ukljucivanje/iskljucivanje su onemoguene. Da biste aktivirali/deaktivirali funkciju, pritisnite i drzite neko vreme. Ove funkcije se mogu aktivirati nakon izbora zone: TOPLJENJE Funkcija se uglavnom koristi za topljenje cokolade. Nakon nekoliko minuta, kada cokolada pocne da se topi, preite na nivo 1 kako bi ostala tecna bez prekoracenja idealne temperature. DINSTANJE Funkcija koja se koristi za kremove, sos ili genericku tecnost niske temperature. KLJUCANJE Funkcija koja se koristi za prokuvavanje vode i odrzavanje kljucanja. NAPOMENA: bilo koje vreme kuvanja povezano sa svakom funkcijom moze se podesiti odabirom razlicitih nivoa snage koji je blizu predlozenog PUNA ZONA Puna zona je zona za kuvanje koja je kombinacija vise zona za kuvanje ispred i pozadi, cime se stvara jedinstvena vertikalnu zonu. Puna zona, kada je aktivirana, kontrolise se samo jednim nivoom snage. Da biste aktivirali funkciju, pritisnite . Samo gornje cifre e prikazivati povratne informacije. Donje cifre su iskljucene. Da biste deaktivirali, dugo pritisnite birac zone . Posue se postavljaja kao sto je prikazano na slici na strani 12. 434 VARYCOOK ZONA Ova funkcija se koristi za prethodno podesavanje fiksnih nivoa snage u tri razlicite oblasti u skladu sa polozajem posude: visok (l.14), srednji (l.10), nizak (l.2). · Ako je posuda na prednjoj strani Varycook zone, nivo snage je podesen na I.2; · Ako je posuda na sredini Varycook zone, nivo snage je podesen na I.10; · Ako je posuda na zadnjoj strani Varycook zone, nivo snage je podesen na l.14. Da biste aktivirali funkciju, dugo pritisnite birac zone Donje cifre su iskljucene. Da biste deaktivirali, dugo pritisnite birac zone. . Samo gornje cifre e prikazivati povratne informacije. 4.2. POVEZIVANJE SA hOn APLIKACIJOM Vas ureaj moze da se poveze sa kunom bezicnom mrezom i njime se moze daljinski upravljati pomou aplikacije. Povezite ureaj kako biste bili sigurni da je azuriran sa najnovijim softverom i funkcijama. NAPOMENA · Kada se ploca za kuvanje ukljuci, Wi-Fi ikone trepere 30 minuta. Tokom ovog perioda mogue je prijaviti proizvod. · Proverite da li je kuna Wi-Fi mreza ukljucena. · Dobiete uputstva korak po korak i na ureaju i na mobilnom ureaju. · Povezivanje ploce za kuvanje moze potrajati do 10 minuta. · Dodatne smernice i resavanje problema potrazite u aplikaciji. Preuzmite aplikaciju hOn na pametni telefon. MOZETE JE PREUZETI SA Google Play PREUZMITE JE SA App Store ISPROBAJTE JE NA App Store 435 Registracija novog korisnika Kliknite na ,,Registrujte se" Prijavljivanje za brzo uparivanje Registrujte se pomou naloga na drustvenim mrezama ili licnom imejl adresom Izaberite ,,Dodaj ureaj" Dajte dozvolu za lokaciju Izaberite plocu za kuvanje iz kategorije ureaja 436 Prijavljivanje za brzo uparivanje Ukljucite ureaj; ako je ve ukljucen, iskljucite ga i ponovo ukljucite Nakon ukljucivanja, aplikacija hOn pocinje da trazi vas kuni ureaj Izaberite kuni ureaj, dodirnite ,,povezi" i sacekajte nekoliko sekundi Vasa ploca za kuvanje e biti pronaena i mozete prikazati i podesiti funkcije/recepte putem aplikacije hOn 437 Izaberite iz menija recepata aplikacije hOn ili menija specijalnih programa. Pratite uputstva korak po korak na aplikaciji i kada zavrsite posaljite parametre na plocu za kuvanje koja e kuvati za vas. Kada ploca primi komandu iz aplikacije, oglasava se zvucni signal 2 puta i ploca treperi jednu sekundu kako bi oznacila da su uputstva primljena. Da biste zapoceli recept, pritisnite dugme ,,My Chef". Ako zelite da izaete iz funkcije ,,My Chef" pritisnite 3 sekunde. * Rezultati kuvanja mogu se razlikovati u zavisnosti od korisenog posua. PARAMETRI BEZICNOG POVEZIVANJA Tehnologija Standardna Frekventni opsezi [MHz] Maksimalna snaga [mW] Wi-Fi IEEE 802.11b/g/n 2401÷2483 100 Bluetooth Bluetooth v4.2, BR/EDR, BLE 2402÷2480 10 Ovim putem, Candy Hoover Group Srl izjavljuje da je radio-oprema u skladu sa Direktivom 2014/53/EU i relevantnim zakonskim zahtevima (za trziste VB). Celokupan tekst izjave o usaglasenosti dostupan je na sledeoj internet adresi: www.candy-group.com PARAMETRI BEZICNOG POVEZIVANJA SONDE PRECI PROBE MODEL Et180: Tehnologija Standardna Frekventni opsezi [MHz] Maksimalna snaga [mW] Bluetooth Bluetooth v4.0 BLE 2400÷2480 2,5 - (4dBm) 4.3. DODATNA OPREMA 4.3.1. PRECI PROBE SONDA I KUTLACA-Inteligentni bezicni termometar za hranu (dostupan u zavisnosti od modela) Hvala vam sto ste kupili sondu Haier Preci Probe. Imajte na umu da radi samo sa Haier indukcionom plocom, a pre upotrebe procitajte sledea uputstva i bezbednosne napomene ukljucene u uputstvo za upotrebu. Uvod: Preci Probe je bezicni termometar za hranu koji kuvarima kod kue pruza informacije o statusu unutar hrane u realnom vremenu kako bi izbegli nedovoljno kuvane ili prekuvane neuspehe i osigurali savrsen rezultat svaki put. Povezuje se direktno sa proizvodom. Detalji i status hrane u realnom vremenu mogu da se procitaju na vasem telefonu, sto vam daje najbolji rezultat na dodir prsta. Dodatne informacije o uparivanju i savetima za upotrebu potrazite u uputstvima u nastavku. 438 Keramicki poklopac Preporuceni opseg potapanja Senzor NAPUNITE SONDU PRECI PROBE PRE UPOTREBE: · Stavite Preci Probe u punjac i zatvorite poklopac; · Povezite punjac sa USB izvorom napajanja, kao sto su USB adapter ili USB uticnica racunara/notebook ureaja sa USB kablom. Punjac mozda nee raditi ispravno sa eksternom baterijom zbog funkcije automatskog iskljucivanja; · LED lampica punjaca se ukljucuje i treperi tokom punjenja. Iskljucie se kada se sonda Preci Probe potpuno napuni. UPARITE PRECI PROBE SONDU SA INDUKCIONOM PLOCOM: · Proverite da li je ploca za kuvanje ukljucena i da li je sonda Preci Probe potpuno napunjena; · Idite na hOn aplikaciju preko prenosnog ureaja; · Idite u odeljak ,,Recepti" i izaberite recept koji koristi Preci Probe; · Kada pokrenete recept pritiskom na dugme ,,Cook with me " na ureaju, sonda Preci Probe e se automatski povezati; · Aplikacija navodi sve dostupne sonde koje se mogu izabrati za recept; · Na displeju ploce za kuvanje bie prikazan naziv izabrane Preci Probe sonde (npr. ,,1A"); · Sada pratite uputstva iz aplikacije hOn; · Ako je sonda ispod 20% napunjenosti kada koristite aplikaciju, ekran tajmera e pokazati ,,CH". KUTLACA Koristite kutlacu sa sondom za mesanje hrane tokom kuvanja. · Operite kutlacu pre prve upotrebe. · Nemojte koristiti kutlacu na otvorenom plamenu. · Ne secite kutlacu. · Ne stavljajte kutlacu u direktan kontakt sa vruim dostupnim delovima ploce za kuvanje. · Tolerisana temperatura +220 °C Polozaj 1 Polozaj 2 439 4.4. PRIPREME ZA KUVANJE POMOU APLIKACIJE Preci Probe kao termometar U hOn aplikaciji podesite ciljnu temperaturu, ubacite sondu Preci Probe u hranu ili uz dodatnu opremu u tecnosti i preko aplikacije ete videti kako se temperatura podize sve dok ne dostigne ciljnu temperaturu. To e vam pomoi da precizno odrzavate temperaturu za sve vrste hrane. Ne mozete je koristiti kada radi funkcija ,,Pomo pri kuvanju". Pomo pri kuvanju: Funkcija ,,Cook with me" Odaberite neki od recepata ili posebnih programa u aplikaciji hOn, pratite uputstvo za pripremu korak po korak i zatim e ploca za kuvanje automatski da podesi parametre za odabrani metod kuvanja. Sous Vide Vrsta kuvanja u kojoj se hrana stavlja u vakumsku kesu i kuva potopljena u vodi na niskoj temperaturi. Hrana pripremljena na ovaj nacin je socnija i neznija i odrzava nenarusena nutritivna svojstva, zbog cega je hrana zdravija i ukusnija. Idite na aplikaciju hOn, izaberite kategoriju hrane, izaberite ovu vrstu kuvanja, ubacite posudu sa hranom u lonac sa vodom i indukciona ploca e podesiti tacnu temperaturu kuvanja kako bi se dobili savrseni rezultati. Rostilj Izaberite kategoriju hrane u aplikaciji hOn, izaberite ovu vrstu kuvanja i indukciona ploca e automatski zagrejati rostilj na odgovarajuu temperaturu u unapred odreenom vremenskom periodu. Dinstanje Funkcija dinstanja je idealna za kuvanje soseva, paprikasa, pirjanih jela i svih priprema sa prosecno dugim vremenom kuvanja. Automatska funkcija koju mozete da naete u aplikaciji hOn lagano e dovesti hranu do temperature laganog kljucanja i odrzavati je tokom celog kuvanja. Kuvanje na pari Pomou funkcije kuvanja na pari mozete da kuvate hranu na pari, kao sto je povre, meso ili riba u posudama koje su opremljene korpama za paru. Kuvanje na pari je brze od kljucanja. Posto se hrana ne potapa u tecnost, rasprsuje manje hranljivih sastojaka u hrani i cuva sadrzaj vitamina, cime se poboljsavaju ukus i struktura koja e biti kompaktnija i prijatnija. Ako je potrebno, obratite se ovlasenom servisnom centru. 440 5. SMERNICE ZA KUVANJE 5.1. TABELE SNAGE NIVO SNAGE VRSTA KUVANJA PREPORUCENA UPOTREBA BOOSTER 14/15 Brzo zagrevanje, pojacivac Idealno za przenje uz mesanje, przenje, kuvanje supe, kljucanje vode 11-13 Przenje, grilovanje, nastavak Idealno za pocetak kuvanja, przenje, kuvanje kljucanja testenina, przenje u dubokom ulju, grilovanje 5-10 Krckanje, kuvanje Idealno za prethodno zagrevanje za krckanje, odrzavanje blagog kljucanja, kuvanje, dugo i neprekidno przenje (pirinac, pecenje, palacinke*) 3-4 Dinstanje odrzavanje toplote, Idealno za recepte za sporo kuvanje, nezne sporo kuvanje kremaste sosove i tecnost 1-2 Topljenje, ocuvanje tecnosti, odmrzavanje Nezno zagrevanje za male kolicine hrane, sporo zagrevanje, topljenje i cuvanje cokolade tecnom** ISKLJUCENO - - *Neprekidno przenje palacinki na nivou 5-6. **Nivo topljenja 2, kada pocne da se topi, preite na nivo 1 da biste zadrzali tecnost. 5.2. TABELA KUVANJA KATEGORIJA HRANE Testenina, pirinac RECEPT Testenina Sutlijas Kuvani pirinac Rizoto Peceno meso Meso Biftek na zaru Kobasice i hamburger Komadi piletine Pohovani biftek Grilovana riba Riba Fileti ribe Skampi i kozice Svezi krompir za przenje Povre i mahunarke Zamrznuti krompir za przenje Grilovano povre Paprika, tikvice i patlidzan Jaja i proizvodi od jaja Tvrdo kuvana jaja Przena jaja Palacinke Paradajz sos Sosovi, kremovi i dezerti Topljeni sir Krem i fil Topljena cokolada Maslac Predgrevanje Faze grejanja Nivo snage Zagrevanje vode 14 15 Zagrevanje mleka 13 15 Zagrevanje vode 14 15 Przenje uz mesanje i pecenje 13 15 Przenje uz mesanje i pecenje 10 13 Predgrevanje rostilja 10 13 Predgrevanje rostilja 10 11 Predgrevanje posude 10 11 Predgrevanje posude 6 11 Predgrevanje rostilja 10 13 Przenje uz mesanje 10 13 Przenje uz mesanje 10 13 Zagrevanje ulja* 14 Zagrevanje ulja* 14 Predgrevanje rostilja Predgrevanje posude Zagrevanje vode Przenje uz mesanje Predgrevanje posude Zgrevanje sosova Topljenje Grejna krema Topljenje Topljenje 6 11 6 11 14 15 10 13 6 11 4 6 6 11 4 6 1 2 1 3 Kuvanje Nivo snage 6 11 6 8 6 8 6 8 6 11 10 13 10 13 6 10 10 13 8 10 8 10 10 13 11 14 11 14 10 13 10 13 6 8 8 10 5 7 2 4 2 5 2 4 1 1 3 441 6. ODRZAVANJE I CISENJE 6.1. OPSTE PREPORUKE Redovno cisenje moze produziti radni vek ureaja. · Ocistite plocu za kuvanje nakon svake upotrebe; · Uvek koristite posue sa cistom osnovom: · Ogrebotine na povrsini nemaju uticaja na nacin rada: · Koristite specijalno sredstvo za cisenje pogodno za povrsinu ploce za kuvanje: · Koristite poseban strugac za staklo. 6.2. CISENJE PLOCE ZA KUVANJE Pre postupka cisenja, uverite se da su zone za kuvanje iskljucene. Uvek se pridrzavajte preporucenih uputstava za cisenje i izbegavajte upotrebu abrazivnih sredstava koji mogu ostetiti povrsinu ploce za kuvanje. a) MASNA PRLJAVSTINA Ova procedura se preporucuje za ove vrste scenarija; prskanje uzrokovano przenjem ili grilovanjem mesa. · Ostavite plocu da se ohladi. · Upijte visak tecnosti oko posude kuhinjskim papirom, a zatim uklonite posudu. · Ocistite povrsinu za kuvanje krpom i rastvorom deterdzenta. · Ako je potrebno, ocistite plocu za kuvanje drugi put toplom vodom i sredstvom za cisenje stakla indukcione ploce za kuvanje. b) PRLJAVSTINA OD SEERA Ova procedura se preporucuje za namirnice koje zbog visokog sadrzaja seera treba odmah ukloniti kako bi se sprecilo osteenje povrsine ploce za kuvanje (sirupi, dzemovi ili kompoti). · Kada je ploca jos uvek topla, upijte visak tecnosti oko posude kuhinjskim papirom, a zatim uklonite posudu. · Ako je potrebno, preporucujemo da koristite strugac pod ostrim uglom kako biste uklonili sve preostale naslage. · Ocistite povrsinu za kuvanje rastvorom deterdzenta i osusite je kuhinjskim papirom. · Ako je potrebno, ocistite plocu za kuvanje drugi put toplom vodom i sredstvom za cisenje stakla indukcione ploce za kuvanje. c) PRLJAVSTINA OD SKROBA Ovaj postupak cisenja se preporucuje za sledee vrste namirnica: testenine, pirinac i krompir. · Upijte visak tecnosti oko posude kuhinjskim papirom, a zatim uklonite posudu. · Pustite plocu da se ohladi. · Vlaznom krpom navlazite naslage skroba. Pustite da odstoji nekoliko minuta. · Ocistite povrsinu za kuvanje krpom i rastvorom deterdzenta. · Nakon cisenja, obrisite plocu mekom krpom. · Ako je potrebno, ocistite plocu za kuvanje drugi put toplom vodom i sredstvom za cisenje stakla indukcione ploce za kuvanje. NAPOMENA: Ova uputstva primenite i za: prstenove od vode, prstenove kamenca, masne mrlje. d) SJAJNA METALNA DISKOLORACIJA Koristite rastvor vode sa siretom i ocistite staklenu povrsinu krpom. 442 7. PRIKAZ KVAROVA I PROVERA 7.1. RESAVANJE PROBLEMA Problem Indukciona ploca ne moze da se ukljuci. Upravljacki elementi osetljivi na dodir ne reaguju. Otezano je upravljanje upravljackim elementima osetljivim na dodir. Nastaju ogrebotine na staklu. Neke posude proizvode pucketanje ili skljocanje. Indukciona ploca proizvodi tiho brujanje kada se koristi na visokoj temperaturi. Cuje se zvuk ventilatora iz indukcione ploce. Posude se ne zagrevaju i pojavljuje se oznaka ,,U" na displeju. Indukciona ploca ili zona za kuvanje su se neocekivano iskljucile, cuje se zvucni signal i prikazuje se kôd greske (obicno naizmenicno sa jednom ili dve cifre na displeju tajmera za kuvanje). Mogui uzroci Nema napajanja. Upravljacki elementi su zakljucani. Mozda ima ostataka vode na upravljackim elementima ili mozda ne primenjujete dovoljan pritisak na dugmad. Posue sa ostrim ivicama. Koristi se neodgovarajua abrazivna zica za ribanje ili proizvodi za cisenje. Ovo moze biti uzrokovano konstrukcijom posua (slojevi razlicitih metala razlicito vibriraju). Ovo je uzrokovano tehnologijom indukcionog kuvanja. Ventilator za hlaenje ugraen u indukcionoj ploci se ukljucio kako bi se sprecilo pregrevanje elektronike. Moze nastaviti sa radom cak i nakon sto iskljucite indukcionu plocu. Indukciona ploca ne moze da detektuje posudu jer nije pogodna za indukciono kuvanje. Indukciona ploca ne moze da detektuje posudu jer je suvise mala za zonu za kuvanje ili nije pravilno centrirana na njoj. Tehnicka greska. Sta treba uciniti Proverite da li je indukciona ploca prikljucena na napajanje. Proverite da li je doslo do nestanka struje u vasem domu ili podrucju. Ako se problem nastavi, pozovite kvalifikovanog tehnicara. Otkljucajte komande tako sto ete proveriti odeljak ,,Kako radi proizvod". Proverite da li je podrucje dodira upravljackih elemenata suvo i koristite odgovarajui pritisak kada dodirujete upravljacke elemente. Koristite posue sa ravnim i glatkim osnovama. Pogledajte odeljke ,,Izbor odgovarajueg posua" i ,,Nega i cisenje". Ovo je uobicajeno za posue i ne predstavlja kvar. Ovo je uobicajeno, ali buka bi trebalo da se stisa ili potpuno nestane kada smanjite temperaturu. Ovo je uobicajeno i ne zahteva nikakve radnje. Ne iskljucujte napajanje indukcione ploce na zidu dok ventilator radi. Koristite posue pogodno za indukciono kuvanje. Pogledajte odeljak ,,Izbor odgovarajueg posua". Centrirajte posudu i uverite se da njeno dno odgovara velicini zone za kuvanje. Zabelezite slova i brojeve greske, iskljucite napajanje indukcione ploce na zidu i obratite se kvalifikovanom tehnicaru. 443 7.1.2. KODOVI GRESAKA KOD GRESKE PRAVILO PRIKAZA RADNJE E0 Prednji levi deo E1 Prednji levi deo E2 Prednji levi deo E3 Prednji levi deo Pozovite ASA Pozovite ASA Pozovite ASA Izvrsite rucno konfigurisanje pomou prirucnika za korisnika Pozovite ASA Pozovite ASA Pozovite ASA Pozovite ASA Pozovite ASA Pozovite ASA Proverite mrezni napon pomou prirucnika za korisnika, ako je u redu pozovite ASA Levo Desno E4 Proverite mrezni napon pomou prirucnika za korisnika, ako je u redu pozovite ASA Proverite signal i frekvenciju mrezne faze, ako je u redu pozovite ASA Proverite mrezni kabl i termostat diferencijala, ako je u redu pozovite ASA E5 Prednji levi deo Cz4 E6 Cz3 Cz4 E7 Cz3 Cz4 E8 Cz3 E9 Prednji levi deo *ASA = Servisni centar Sacekajte da se ohladi, ocistite i/ili uklonite strana tela Pozovite ASA Cz1 Pozovite ASA Cz2 Proverite zahteve za ugradnju pomou uputstva za upotrebu, ako je u redu pozovite ASA Pozovite ASA Cz1 Pozovite ASA Pozovite ASA Cz2 Proverite zahteve za ugradnju pomou uputstva za upotrebu, ako je u redu pozovite ASA Cz1 Proverite zahteve za ugradnju pomou uputstva za upotrebu, ako je u redu pozovite ASA Cz2 Izvrsite rucno konfigurisanje pomou prirucnika za korisnika Pozovite ASA 444 8. ZASTITA ZIVOTNE SREDINE I ODLAGANJE NA OTPAD 8.1. USTEDA I ZASTITA ZIVOTNE SREDINE Preporuke za najbolje rezultate; Koristite posude i lonce ciji je donji precnik jednak precniku zone za kuvanje; Koristite samo lonce i posude sa ravnim dnom; Kada je to mogue, drzite poklopac na posudama tokom kuvanja; Kuvajte povre, krompir itd. sa minimalnom kolicinom vode kako biste smanjili vreme kuvanja; Koristite ekspres lonac, jer dodatno smanjuje potrosnju energije i vreme kuvanja. Postavite lonac u sredinu zone za kuvanje koja je istaknuta na ploci za kuvanje. 8.2. UPRAVLJANJE OTPADOM I ZASTITA ZIVOTNE SREDINE Ovaj ureaj je oznacen u skladu sa Evropskom direktivom 2012/19/EU u pogledu elektricnih i elektronskih ureaja (OEEO). OEEO sadrzi i zagaujue supstance (koje mogu negativno uticati na zivotnu sredinu) i osnovne elemente (koji se mogu ponovo koristiti). Vazno je da se EE otpad podvrgne odreenoj obradi kako bi se pravilno uklonili i odlozili zagaivaci i ponovo iskoristili svi materijali. Pojedinci mogu igrati vaznu ulogu u osiguravanju da EE otpad ne postane ekoloski problem; neophodno je pratiti nekoliko osnovnih pravila: · EE otpad ne treba tretirati kao kuni otpad; · EE otpad treba odneti u za to namenjena podrucja prikupljanja kojima upravlja gradska opstina ili registrovano preduzee. U mnogim zemljama, prikupljanje u domainstvima moze biti dostupno za velike OEEO. Kada kupite novi ureaj, stari mozete vratiti prodavcu koji ga mora besplatno prihvatiti kao jednokratno, sve dok je ureaj ekvivalentnog tipa i ima iste funkcije kao kupljeni ureaj. 445 9. UGRADNJA Elektricne instalacije Kabl za napajanje: Ureaj je opremljen kablom za napajanje koji mora biti prikljucen na kunu elektricnu mrezu. Identifikujte razlicite opcije povezivanja na osnovu tipa kunog napajanja iz odgovarajueg dijagrama. Plocica sa podacima takoe pokazuje dozvoljeni napon prikljucenja za ovaj ureaj i njegovu odgovarajuu potrosnju energije. 220-240V/380-415V 2N~ BR BK 380-415 V~ BL GY YE/GR 220-240V BR BK BL GY YE/GR 220-240 V~ PLOCA ZA KUVANJE 60-65 cm Duzina kabla 1150 mm Zaptivac 446 precnik 4mm Alat DEONICE - SIRINA 60 i 65 VRH VRH min. 45 min. 45 min. 57 min. 10 min. 57 min. 10 min. 20 min. 20 min. 20* min. 20 *Za pravilan rad ureaja, obezbedite pravilan protok vazduha ispod ploce za kuvanje u skladu sa smernicama za ugradnju. 447 PLOCA ZA KUVANJE 60 cm Bocni pogled Prednji pogled PLOCA ZA KUVANJE 65 cm Bocni pogled Prednji pogled 448 MERE ZA STANDARDNU UGRADNJU 60 R8 MERE ZA UGRADNJU U RAVI SA PODLOGOM 60 *28 sa rernom ispod R8 *34 sa rernom ispod 449 MERE ZA UGRADNJU U RAVI SA PODLOGOM 60 R8 Odeljak AA' Odeljak BB' MERE ZA UGRADNJU U RAVI SA PODLOGOM 65 NA VRHU R8 *28 sa rernom ispod 450 MERE UGRADNJU SA UDUBLJENJEM 65 R8 MERE UGRADNJU SA UDUBLJENJEM 65 R8 R8 *34 sa rernom ispod Odeljak AA' Prikaz odozgo Odeljak BB' 451 A: Preporucujemo rastojanje od najmanje 650 mm, ali pozeljno je da pogledate uputstvo za upotrebu aspiratora; B: Razmotriti obezbeivanje funkcionalnog prostora za rukovanje kuhinjskim alatom i bilo kojom parom i kondenzacijom nastalom tokom pripreme hrane; C: 35 mm od udubljenog otvora do panela naslona/naslona; D: 35 mm od susednog namestaja (za plocu od 60 cm); D: 55 mm od susednog namestaja (za plocu od 65 cm). 452 70056693- 28/05/2024