User Guide for MASTER DYNAMIC models including: MG20D, 2AGA7MG20D, MG20 Wireless Gaming Headset, Wireless Gaming Headset

MD MG20 International-QSG 20210727

User Manual

NEW AUDIO LLC. MG20D Low-Latency Adapter 2AGA7MG20D 2AGA7MG20D mg20d

NEW AUDIO LLC. MG20 2AGA7MG20 2AGA7MG20 mg20


File Info : application/pdf, 3 Pages, 1.09MB

PDF preview unavailable. Download the PDF instead.

GetApplicationAttachment.html?id=5441741
Product #: Product Name:
Date: Packaging Style:
Artwork Size: Notes

MG20 Quickstart Guide 2021.07.27 Double-Side, Folded Paper 100% Bright White

DÉMARRAGE RAPIDE DU MG20
Chez Master & Dynamic, notre passion est de créer des outils sonores magnifiquement conçus, richement dotés techniquement sophistiqués. Nous concevons et fabriquons des produits en utilisant les meilleurs composants et
les matériaux de luxe les plus durables pour assurer un rendement supérieur à long terme. Nous espérons que vous aimerez nos produits autant que nous avons aimé les concevoir.
Chaque paire d'écouteurs de jeux sans fil Master & Dynamic MG20 répond à nos critères stricts pour les matériaux, les finis, la fabrication et le son. Chaque casque d'écoute contient un numéro de série
unique qui reflète le caractère distinct de sa conception détaillée et de son savoir-faire.
Pour de plus ample renseignements : support@masterdynamic.com Suivez-nous - @masterdynamic www.masterdynamic.com
Copyright 2014 New Audio LLC. Tous droits réservés. Master & Dynamic, le logo M stylisé et Sound Tools for Creative Minds sont des marques de commerce de New Audio LLC. Brevets en attente.
INICIO RÁPIDO DEL MG20
En Master & Dynamic, nuestra pasión es construir herramientas de sonido bellamente diseñadas , profusamente equipadas y técnicamente sofisticadas. Diseñamos y fabricamos productos con los mejores componentes y los materiales más duraderos y lujosos para garantizar un rendimiento superior a largo plazo.
Esperamos que disfrute del uso de nuestros productos tanto como nosotros hemos disfrutado diseñándolos. Cada par de auriculares inalámbricos para juegos Master & Dynamic MG20 cumple con nuestros estrictos criterios
respecto a los materiales, acabados, fabricación y sonido. Cada auricular contiene un número de serie único que refleja el carácter distintivo de su diseño detallado y su fina artesanía.
Para obtener más información: support@masterdynamic.com
Síganos - @masterdynamic www.masterdynamic.com
Copyright 2014 New Audio LLC. Todos los derechos reservados. Master & Dynamic, el logotipo de la M Estilizada y Sound Tools for Creative Minds son marcas comerciales de New Audio LLC. Patentes pendientes.
SCHNELLSTART: MG20
Bei Master & Dynamic ist es unsere Leidenschaft, formschöne, hochwertige und technisch anspruchsvolle Klangwerkzeuge zu gestalten. Wir entwerfen und stellen unsere Produkte nur aus den hochwertigsten
Komponenten und den strapazierfähigsten Luxusmaterialien her, um zu gewährleisten, dass unsere Produkte über Jahrzehnte verwendet werden können.
Hoffentlich macht Ihnen das Benutzen unserer Produkte genauso viel Spaß wie uns das Ausdenken und die Herstellung. Jeder MG20 Kabelloser Gaming-Kopfhörer von Master & Dynamic erfüllt unsere strengen Kriterien
für Materialien, Oberflächen, Verarbeitung und Klang. Jeder Kopfhörer ist mit einer einmaligen Seriennummer versehen, die den einzigartigen Charakter seines aufwendigen Designs und seiner hohen
Verarbeitungsqualität widerspiegelt.
Weitere Infos finden Sie unter: support@masterdynamic.com Folgen Sie uns - @masterdynamic
www.masterdynamic.com
Copyright 2014 New Audio LLC. Alle Rechte vorbehalten. Master & Dynamik, das stilisierte M-Logo und Sound Tools for Creative Minds sind Marken der New Audio LLC. Patente angemeldet.
MG20 GUIDA RAPIDA
A Master & Dynamic, la nostra passione è costruire strumenti audio splendidamente progettati, ampiamente corredati e tecnicamente sofisticati. Progettiamo e realizziamo prodotti utilizzando i migliori componenti, i materiali
più durevoli e di lusso per garantire prestazioni superiori e durevoli.{3} Speriamo che tu possa divertirti a usare i nostri prodotti tanto quanto noi ci siamo divertiti a progettarli.
Ogni paio di cuffie da gioco wireless Master e Dynamic MG20 soddisfa i nostri rigorosi criteri in termini di materiali, finiture, fabbricazione e suono. Ogni cuffia contiene un numero di serie esclusivo che riflette il carattere distinto del suo design dettagliato e della raffinata lavorazione.
Per maggiori informazioni: support@masterdynamic.com
Seguici - @masterdynamic www.masterdynamic.com
Copyright 2014 New Audio LLC. Tutti i diritti riservati. Master & Dynamic, il logo stilizzato M e Sound Tools for Creative Minds sono marchi registrati di New Audio LLC. In attesa di brevetto.
MG20 QUICKSTART
Na Master & Dynamic, nossa paixão é construir ferramentas de som sofisticadas, bem projetadas e ricamente equipadas. Projetamos e construímos produtos utilizando os melhores componentes
e os materiais mais duráveis e luxuosos para garantir um desempenho superior a longo prazo. Esperamos que você goste de usar nossos produtos tanto quanto gostamos de projetá-los.
Cada par de fones de ouvido sem fio Master & Dynamic MG20 para games atende aos nossos rígidos critérios de materiais, acabamentos, fabricação e som. Cada fone de ouvido contém um número de série exclusivo que reflete o caráter distinto de seu design detalhado e fino acabamento.
Para mais informações: support@masterdynamic.com Siga-nos - @masterdynamic
www.masterdynamic.com
Copyright 2014 New Audio LLC. Todos os direitos reservados. Master & Dynamic, o logotipo M estilizado e Sound Tools for Creative Minds são marcas comerciais da New Audio LLC. Patentes pendentes.
   MG20
 Master & Dynamic       -   ,        .   
 ,      ,       .  ,     
    ,      .      Master & Dynamic MG20    
 , ,   .      ,        .
     : support@masterdynamic.com
   - @masterdynamic www.masterdynamic.com
  New Audio LLC 2014 .   . Master & Dynamic,   M  Sound Tools for Creative Minds     New Audio LLC.  .
 MG20 
 Master & Dynamic {1}    
 
 Master & Dynamic MG20      

: support@masterdynamic.com  - @masterdynamic www.masterdynamic.com
Copyright 2014 New Audio LLC.  Master & Dynamic,  Stylized M  Sound Tools for Creative Minds  New Audio LLC. 

GAUCHE IZQUIERDA LINKS SINISTRA ESQUERDA  

FONCTIONS
Microphone : Vol +/vol Appuyer Pour Mettre En Sourdine / Rétablir Le Son Du Microphone 7.1 Surround Sound ON / OFF Jumelage Bluetooth
Indicateur De Mise En Sourdine Microphone En Sourdine

Indicateur De Charge De La Pile Élevé Médium Faible
FUNCIONES
Vol + / Vol - Del Micrófono Púlselo Para Silenciar / Desilenciar El Micrófono 7.1 Sonido "Surround" ENCENDIDO / APAGADO Emparejamiento Mediante Bluetooth
Indicador De Silenciamiento Micrófono Silenciado

Indicador De La Bateria

Alta

Media

Baja

FUNKTIONEN
Mikrofon Vol + / Vol Drücken Aktiviert / Deaktiviert Mikrofon
7.1-Dolby-Surround-Sound AN / AUS Bluetooth-Kopplung
Stumm-Anzeige Mikrofon Stummgeschaltet

Verbleibende Akkulaufzeit

Hoch

Mittel

Niedrig

FUNZIONI
Microfono Vol + / Vol Premi Per Disattivare / Riattivare Il Microfono Audio Surround 7.1 ON / OFF Accoppiamento Bluetooth
Indicatore Di Muto Microfono Muto

Indicatore Della Batteria

Alta

Media

Bassa

FUNÇÕES
Vol + / Vol - Do Microfone Pressione Para Silenciar / Ativar O Som Do Microfone 7.1 Som Surround ON / OFF Emparelhamento por Bluetooth
Indicador De Mudo Microfone sem som

Indicador De Bateria

Alto

Médio

Baixo


  Vol + / Vol    /     7.1    / .   Bluetooth
      

   




  + /   / 
 7.1  /  
 









FRONT

DROIT DERECHA
RECHTS DESTRA DIREITA 


Commande Principale Vol + / Vol -
Bouton Multifonction 1X: Lecture / Pause ou Réponse / Fin de L'appel 2X: Piste Suivante 3X: Retour PRESSION SOUTENUE : Assistant Vocal

MISE SOUS TENSION
Maintenir enfoncé le bouton pour mettre sous tension. Le niveau de la pile s'affiche au démarrage.
Pour économiser de l'énergie, le MG20 se mettra hors tension après 10 minutes étant non porté.
LE JUMELAGE
Connexion à l'adaptateur à faible latence
Brancher l'adaptateur sur un PC ou une Playstation et mettre sous tension le MG20.
Si aucune connexion n'est établie, mettre le MG20 en mode de jumelage et s'assurer que le PC ou la Playstation est sous tension.
Se connecter à un appareil Bluetooth
Activer le mode de jumelage en mettant le MG20 sous tension et en maintenant le bouton enfoncé jusqu'à ce que la sonnerie de la DEL retentisse et que la tonalité de jumelage se fasse entendre.
Accéder au menu Bluetooth de votre appareil et sélectionner M&D MG20.

Vol + / Vol - Maestro
Botón Multifunción Presionar 1 Vez: Reproducir / Pausar O Responder / Finalizar Una Llamada 2x: Saltar Adelante Presionar 3 Veces: Saltar Atrás PULSACIÓN LARGA: Asistente De Voz
Gesamtlautstärke Vol + / Vol -
Multifunktionstaste 1X: Wiedergabe / Pause oder Anruf Annehmen / Beenden 2X: Zum nächsten Titel springen 3X: Zum vorherigen Titel springen LANGES DRÜCKEN: Sprachassistent

ENCENDIDO
Mantenga pulsado el botón para encenderlo. El nivel de carga de la batería se mostrará durante el inicio.
Para conservar la energía, el MG20 se apagará después de 10 minutos sin ser usado.
EMPAREJAMIENTO
Conéctese al adaptador de baja latencia
Enchufe el adaptador a una PC o Playstation y encienda el MG20.
Si no se establece ninguna conexión, ponga el MG20 en modo de emparejamiento y asegúrese de que su PC o Playstation esté encendido.
Conéctese a un dispositivo Bluetooth Active el modo de emparejamiento encendiendo el MG20 y manteniendo pulsado el botón hasta que el anillo de LED parpadee y se oiga el tono de emparejamiento.
Acceda al menú Bluetooth de su dispositivo y seleccione M&D MG20.
EINSCHALTEN
-Taste drücken und zum Einschalten gedrückt halten. Beim Start wird der Akkustatus angezeigt.
Werden die Kopfhörer 10 Minuten nicht getragen, schalten sie sich ab, um den Akku zu schonen.
KOPPELN
Anschluss an den Adapter mit niedriger Latenzzeit
Schließen Sie den Adapter an einen PC oder eine Playstation an. Schalten Sie nun den MG20 ein.
Wenn keine Verbindung hergestellt wird, versetzen Sie den MG20 in den Kopplungsmodus und stellen Sie sicher, dass Ihr PC oder Ihre Playstation eingeschaltet ist.
Anschluss an ein Bluetooth-Gerät Der Kopplungsmodus lässt sich aktivieren, indem Sie den MG20 einschalten und die -Taste solange gedrückt halten, bis der LED-Ring zu pulsieren beginnt und der Kopplungston zu hören ist.
Öffnen Sie das Bluetooth-Menü auf Ihrem Gerät und wählen Sie M&D MG20 aus.

Master Vol + / Vol -
Pulsante Multifunzione 1X: Play / Pausa O Risposta / Fine Chiamata 2X: Avanti 3X: Indietro PRESSIONE LUNGA: Assistente Vocale

ACCENSIONE
Premere e tenere premuto il pulsante per accendere. Il livello della batteria verrà visualizzato all'avvio.
Per risparmiare energia, le MG20 si spegneranno dopo 10 minuti di inutilizzo.
ACCOPPIAMENTO
Connettiti all'adattatore a bassa latenza
Attacca l'adattatore a un PC o a una Playstation e accendi le MG20.
Se non viene effettuata alcuna connessione, metti le MG20 in modalità di accoppiamento e assicurati che il tuo PC o la tua Playstation siano accesi.
Connettiti a un dispositivo Bluetooth
Attiva la modalità di accoppiamento accendendo le MG20 e continuando a tenere premuto il pulsante fino a quando l'anello LED non lampeggia e si sente il tono di accoppiamento.
Accedi al menu Bluetooth del tuo dispositivo e seleziona M&D MG20.

Vol + / Vol - Principal
Botão Multifuncional 1X: Reproduzir / Pausar Ou Atender / Encerrar Chamada 2X: Avançar 3X: Retroceder SEGURAR: Assistente de voz
Master Vol + / Vol (   )
  1X:  /    /   2X:   3X:    :  

LIGAR
Pressione e segure o botão para ligar. O nível da bateria será exibido na inicialização.
Para conservar energia, o MG20 será DESLIGADO após 10 minutos sem ser usado.
EMPARELHAMENTO
Conecte-se ao adaptador de baixa latência
Conecte o adaptador a um PC ou Playstation e LIGUE o MG20.
Se nenhuma conexão for feita, coloque o MG20 no modo de emparelhamento e certifique-se de que seu PC ou Playstation esteja ligado.
Conectar-se a um dispositivo Bluetooth
Ative o Modo de Emparelhamento ligando o MG20 e continuando a segurar o botão até que o toque do LED toque e o tom de emparelhamento seja ouvido.
Acesse o menu Bluetooth em seu dispositivo e selecione M&D MG20.

     .      .
      MG20    10  .
  BLUETOOTH
      (Low-Latency Adapter)
      Playstation    MG20.
   ,    MG20    Bluetooth (Pairing Mode)  ,     Playstation .
  Bluetooth
    Bluetooth    MG20                .
 Bluetooth      M&D MG20.

  + /  -
  1 :  /    /   2 :   3 :  : 


  
 MG20   10 

   MG20
  MG20   
  MG20    LED  
  M&D MG20.

CHARGEMENT
Le câble USB-C vers USB-A est fourni pour le chargement uniquement. Le MG20 peut fonctionner normalement lorsqu'il est chargé.

Téléchargez l'application M&D Connect pour une expérience Master & Dynamic complète.

CONNEXION CÂBLÉE
Utiliser le câble d'entrée USB-C à 3,5 mm pour se connecter au périphérique, et s'assurer que le MG20 est sous tension.

MICROPHONE PERCHE AMOVIBLE
Le microphone perche est le microphone principal du MG20, mais il peut être détaché en tout temps. Une fois détaché, le microphone interne est activé.
Utiliser la mallette de transport fournie pour ranger votre microphone lorsque vous ne l'utilisez pas.

Utiliser l'application M&D Connect pour accéder:
· Mises à jour du micrologiciel · Paramètres supplémentaires pour
la communication pendant le jeu · Préréglages audio EQ · Et plus

CARGANDO

Descargue la aplicación M&D Connect para disfrutar de la

El cable USB-C a USB-A se suministra solo para fines de

experiencia Master & Dynamic de manera completa.

carga.

El MG20 puede funcionar normalmente mientras se carga.

CONEXIÓN POR CABLE
Utilice el cable de entrada USB-C a 3,5 mm para conectar el dispositivo y asegúrese de que el MG20 esté encendido.

MICRÓFONO DE BRAZO DESMONTABLE
El micrófono de brazo es el micrófono principal del MG20, pero se puede desmontar en cualquier momento. Cuando se desmonta, se activa el micrófono interno.
Utilice la funda de transporte suministrada para guardar el micrófono de brazo cuando no se utilice.

Utilice la aplicación "M&D Connect" para acceder:
· Actualizaciones de firmware · Ajustes adicionales para la comunicación durante los juegos
· Preselecciones de ecualización de audio · Y mucho más

AUFLADEN
Das USB-C- auf USB-A-Kabel dient ausschließlich zum Aufladen. Der MG20 kann beim Laden wie gewohnt verwendet werden.
ANSCHLUSS PER KABEL
Verbinden Sie das Gerät über das USB-C- auf 3,5-mm-Eingangskabel und stellen Sie sicher, dass der MG20 eingeschaltet ist.

Laden Sie die M&D Connect App herunter, um alle Einstellungen und Funktionen vollständig
nutzen zu können.

ABNEHMBARES BOOM-MIKROFON
Das Boom-Mikrofon ist das primäre Mikrofon, kann aber jederzeit abgenommen werden. Beim Abnehmen des Boom-Mikrofons schaltet sich das interne Mikrofon an.
Es wird empfohlen, dass Sie Ihr Boom-Mikrofon bei Nichtgebrauch in der mitgelieferten Tasche aufbewahren.

Verwenden Sie die M&D Connect App, um:
· Firmware-Aktualisierungen · Zusätzliche Einstellungen für die In-Game-Kommunikation
· EQ-Voreinstellungen · Und mehr...

IN CARICA
Il cavo USB-C a USB-A viene fornito solo per ricaricare la batteria. L'MG20 può essere utilizzato normalmente durante la ricarica.
CONNESSIONE VIA CAVO
Usa il cavo di ingresso USB-C a 3,5 mm per connetterti al dispositivo, e assicurati che le MG20 siano accese.

Scarica l'Applicazione M&D Connect per un'esperienza completa con Master & Dynamic

MICROFONO BOOM SMONTABILE
Il microfono boom è il microfono principale delle MG20, ma può essere smontato in qualsiasi momento. Una volta smontato, il microfono interno sarà abilitato.
Utilizza la custodia per il trasporto in dotazione per riporre il microfono boom quando non è in uso.

Usa l'applicazione M&D Connect per accedere:
· Aggiornamenti del Firmware · Impostazioni aggiuntive per la comunicazione all'interno del gioco
· Programmazioni dell'Audio EQ · E altro ancora

BASES
O cabo USB-C para USB-A é fornecido apenas para carregamento. O MG20 pode operar normalmente enquanto está sendo carregado.
CONEXÃO COM FIO
Use o cabo de entrada USB-C para 3,5 mm para conectar ao dispositivo, e certifique-se de que o MG20 esteja ligado.

Baixe o aplicativo M&D Connect para obter a experiência Master & Dynamic completa.

MICROFONE DE LANÇA DESTACÁVEL
O microfone de lança é o microfone principal do MG20, mas pode ser removido a qualquer momento. Quando desconectado, o microfone interno será habilitado.
Utilize a maleta de transporte fornecida para guardar o microfone de lança quando não estiver em uso.

Use o aplicativo M&D Connect para acessar:
· Atualizações de firmware · Configurações adicionais para comunicação no jogo
· Predefinições de equalização de áudio · E mais



  M&D Connect, 

 USB-C to USB-A    .     MG20  

    Master & Dynamic.

 .

 
         USB-C 3.5mm, ,   MG20 .

    
         MG20,        .       .
        .

  M&D Connect App   :
·   ·      
·   ·   


 USB-C to USB-A   MG20 

 USB-C  3.5 .   MG20 

 MG20    

 M&D Connect  Master & Dynamic 
 M&D Connect : · 
·  ·  EQ  · 

Product #: Product Name:
Date: Packaging Style:
Artwork Size: Notes

MG20 Quickstart Guide 2021.07.27 Double-Side, Folded Paper 100% Bright White

MG20 
Master & Dynamic             .                  .
        . Master & Dynamic MG20     , ,  
  .           .
  : support@masterdynamic.com  - @masterdynamic
www.masterdynamic.com
Copyright 2014 New Audio LLC.     . Master & Dynamic,  M  Sound Tools for Creative Minds New Audio LLC .   .
MG20
Master & Dynamic  
 Master & DynamicMG20 

: support@masterdynamic.com
 - @masterdynamic www.masterdynamic.com
 2014 New Audio LLC.Master & DynamicM Sound Tools for Creative Minds New Audio LLC 
MG20
Master & Dynamic  
Master & Dynamic MG20 
 support@masterdynamic.com @masterdynamic
www.masterdynamic.com
 2014 New Audio LLC.Master & DynamicStylized M  Sound Tools for Creative Minds  New Audio LLC. 
MG20
Master & Dynamic 

Master & Dynamic MG20 
 support@masterdynamic.com @masterdynamic
www.masterdynamic.com
 2014 New Audio LLC.Master & DynamicStylized M  Sound Tools for Creative Minds  New Audio LLC. 

FCC

This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.

changes or modifications not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user's authority to operate the equipment.

This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation.







 
    .     .


USB-C to USB-A   . MG20    .

 Master & Dynamic  M&D Connect  .

 Vol + / Vol  / 
.   /  
  









 Vol + / Vol -
 1:  /     /  2:   3:     :  

10       MG20  .

  PC    MG20  .   , MG20    PC      .  MG20     , LED        .     M&D MG20  .

 
USB-C to 3.5mm       . MG20   .

  
  MG20  ,    . ,   .         .

M&D Connect     .
·   ·      
·  EQ   ·  








(1)  


USB-CUSB-A MG20

M&D Connect Master & Dynamic

/ / 
7.1

MG2010 



USB-C3.5mm MG20

/ Bluetooth 
 









/
 1:/ / 2: 3:

  PlayStationMG20  MG20 PlayStation  Bluetooth MG20 LED  
 Bluetooth M&D MG20 


MG20  
 

M&D Connect
·  · 
· EQ · 

:








  


USB-CUSB-A MG20

M&D Connect Master & Dynamic

+//
7.1  / 
 









+/-
 1X// 2X 3X 

MG2010 

  MG20
MG20 
 MG20 LED 
 M&D MG20


USB-C3.5 MG20

MG20  

M&D Connect
·  · 
·  · 








  


USB-CUSB-A MG20

M&D Connect Master & Dynamic

+//
7.1  / 
 









+/-
 1X// 2X 3X 

MG2010 

  MG20
MG 
 MG20 LED 
M&D MG20


USB-C3.5 MG20

MG20  

M&D Connect
· ·
· ·

If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:
· Reorient or relocate the receiving antenna. · Increase the separation between the equipment and receiver. · Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver
is connected. · Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
This equipment complies with FCC radiation exposure limits set forth for an uncontrolled environment. This transmitter must not be co-located or operating in conjunction with any other antenna or transmitter.

IC This device contains license-exempt transmitter(s)/receiver(s) that comply with Innovation, Science and Economic Development de Canada's license-exempt RSS(s). Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause interference. (2) This device must accept any interference, including interference that may cause undesired operation of the device.
L'émetteur/récepteur exempt license contenu dans le présent appareil est conforme aux CNR d'Innovation, Sciences et Développement économique Canada applicables aux appareils radio exempts de licence. L'exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes : (1) L'appareil ne doit pas produire de brouillage; (2) L'appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage est susceptible d'en compromettre le fonctionnement.
This equipment complies with IC RSS-102 radiation exposure limits set forth for an uncontrolled environment.
Cet équipement est conforme aux limites d'exposition aux radiations IC CNR-102 établies pour un environnement non contrôlé.

This equipment complies with ISED radiation exposure limits set forth for an uncontrolled environment. End user must follow the specific operating instructions for satisfying RF exposure compliance. This transmitter must not be co-located or operating in conjunction with any other antenna or transmitter.
The portable device is designed to meet the requirements for exposure to radio waves established by the ISED. These requirements set a SAR limit of 1.6 W/kg averaged over one gram of tissue. The highest SAR value reported under this standard during product certification for use when properly worn on the body.
Cet équipement est conforme aux limites d'exposition aux rayonnements ISED établies pour un environnement non contrôlé. L'utilisateur final doit suivre les instructions spécifiques pour satisfaire les normes. Cet émetteur ne doit pas être co-implanté ou fonctionner en conjonction avec toute autre antenne ou transmetteur.
Le dispositif portatif est conçu pour répondre aux exigences d'exposition aux ondes radio établie par le développement énergétique DURABLE. Ces exigences un SAR limite de 1,6 W/kg en moyenne pour un gramme de tissu. La valeur SAR la plus élevée signalée en vertu de cette norme lors de la certification de produit à utiliser lorsqu'il est correctement porté sur le corps.

Old electrical appliances must not be disposed of together with the residual waste, but have to be disposed of separately. The disposal at the communal collection point via private persons is for free. The owner of old appliances is responsible to bring the appliances to these collecting points or to similar collection points. With this little personal effort, you contribute to recycle valuable raw materials and the treatment of toxic substance.
CAUTION RISK OF EXPLOSION IF BATTERY IS REPLANCED. BY AN INCORRECT TYPE. DISPOSE OF USED BATTERIES ACCORDING TO THE INSTRUCATIONS.

NCC

NCC :
(1)  (2)   

   MG20  3.7V

 &   

Copyright 2014 New Audio LLC. All rights reserved. Master & Dynamic, the Stylized M Logo and Sound Tools for Creative Minds are trademarks of New Audio LLC. Patents Pending.
Copyright 2014 New Audio LLC. Tous droits réservés. Master & Dynamic le Logo M stylisé et Sound Tools pour les esprits créatifs sont des marques déposées de New Audio LLC. Brevets en cours.
Copyright 2014 New Audio LLC. Todos los derechos reservados. Master & Dynamic, el logotipo de la M estilizada y Sound Tools for Creative Minds son marcas registradas de New Audio LLC. Patentes pendientes.
Copyright 2014 New Audio LLC. Alle Rechte vorbehalten. Master & Dynamik, das stilisierte M-Logo und Sound Tools for Creative Minds sind Marken der New Audio LLC. Patente angemeldet.
Copyright 2014 New Audio LLC. Tutti i diritti riservati. Master & Dynamic, il logo stilizzato M e "Sound Tools for Creative Minds" sono marchi registrati di New Audio LLC. In attesa di brevetto.
Copyright 2014 New Audio LLC. Todos os direitos reservados. Master & Dynamic, a Logomarca Estilizada M e Sound Tools for Creative Minds são marcas comerciais da New Audio LLC. Patentes pendentes.
Copyright 2014 New Audio LLC.   . Master & Dynamic, Stylized M Logo  Sound Tools for Creative Minds -   New Audio LLC.   .
 2014 New Audio LLCMaster & DynamicM New Audio LLC 
Copyright 2014 New Audio LLC. All rights reserved. Master & Dynamic,  M       New Audio LLC  .   .
 2014 New Audio LLC.Master & DynamicStylized M  Sound Tools for Creative Minds  New Audio LLC. 
 2014 New Audio LLC.Master & DynamicStylized M  Sound Tools for Creative Minds  New Audio LLC. 

BACK

CAUTION

Danger of explosion if battery is incorrectly replaced Replace only with the same or equivalent type Battery shall not be exposed to excessive heat such as sunshine, fire, or the like

Bluetooth 2402MHz ­ 2480MHz @7.95 dBm

BLE

2402MHz-2480MHz @ 7.84 dBm

Hereby, NEW AUDIO LLC. declares that the radio equipment type MW65 is in compliance with Directive 2014/53/EU and European Safety Regulations. The full text of the EU declaration of conformity is available at the following internet address: https://www.masterdynamic.com

(1) To prevent possible hearing damage, do not listen at high volume levels for long periods.
(2) Fully understand user manual before use. (3) Ensure your player at low volume levels or power off before you leaving.


Adobe PDF library 15.00 Adobe Illustrator 25.2 (Macintosh)