Instruction Manual for Einhell models including: GC-CL 18 Cordless Universal Blower, GC-CL 18, Cordless Universal Blower, Universal Blower, Blower
Einhell GE-CL 18/1 Li E-Solo Akku 3433541 Lombfújó Szoft markolat | Conrad
EINHELL Akku-Universalbläser »Power X-Change«, schwarz-rot, max. Blasgeschwindigkeit: 210 km/h - Hagebau.de
Einhell GE-CL 18/1 Li E-Solo Rechargeable battery 3433541 Blower Soft grip | Conrad.com
File Info : application/pdf, 100 Pages, 1.19MB
DocumentDocumentD Originalbetriebsanleitung Akku-Universalbläser GB Original operating instructions Cordless Universal Blower F Instructions d'origine Souffleur universel sans fil I Istruzioni per l'uso originali Soffiatore universale a batteria DK/ Original betjeningsvejledning N Akku-universalblæser S Original-bruksanvisning Batteridriven universalblåsare CZ Originální návod k obsluze Akumulátorový univerzální foukac SK Originálny návod na obsluhu Univerzálny akumulátorový ofukovac NL Originele handleiding Universele accu blazer SLO Originalna navodila za uporabo Akumulatorsko univerzalno puhalo H Eredeti használati utasítás Akkus-univerzális lombfúvó 9 Art.-Nr.: 34.335.41 (Solo) GC-CL 18/1 Li E I.-Nr.: 21021 Anl_GC-CL_18-1_Li_E-Solo_SPK9.indb 1 04.11.2021 10:37:01 1 4 1 2 3 2 1 1a 1b 3 3 1a 3 4 1a 1b 1. 2. - 2 - Anl_GC-CL_18-1_Li_E-Solo_SPK9.indb 2 04.11.2021 10:37:02 5 6 A B C 1. 7 2. 8 9 D E C - 3 - Anl_GC-CL_18-1_Li_E-Solo_SPK9.indb 3 04.11.2021 10:37:04 10 1 2 3 4 5 6 7 87 - 4 - Anl_GC-CL_18-1_Li_E-Solo_SPK9.indb 4 04.11.2021 10:37:06 D Gefahr! Beim Benutzen von Geräten müssen einige Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie diese gut auf, damit Ihnen die Informationen jederzeit zur Verfügung stehen. Falls Sie das Gerät an andere Personen übergeben sollten, händigen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise bitte mit aus. Wir übernehmen keine Haftung für Unfälle oder Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Anleitung und den Sicherheitshinweisen entstehen. 1. Sicherheitshinweise Die entsprechenden Sicherheitshinweise finden Sie im beiliegenden Heftchen! Gefahr! Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen. Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf. Erklärung der verwendeten Symbole (siehe Bild 10) 1. Achtung! 2. Augenschutz tragen 3. Gehörschutz tragen 4. Vor Inbetriebnahme Anleitung lesen! 5. Dritte aus dem Gefahrenbereich fernhalten 6. Bei Regen und Schnee Gerät nicht benutzen. Gerät vor Nässe schützen. 7. Garantierter Schallleistungspegel 2. Gerätebeschreibung und Lieferumfang 2.1 Gerätebeschreibung (Bild 1/2) 1. Blasrohr (2-teilig) 2. Ein- /Ausschalter 3. Motoreinheit 4. Drehzahlregler 2.2 Lieferumfang Bitte überprüfen Sie die Vollständigkeit des Artikels anhand des beschriebenen Lieferumfangs. Bei Fehlteilen wenden Sie sich bitte spätestens innerhalb von 5 Arbeitstagen nach Kauf des Artikels unter Vorlage eines gültigen Kaufbeleges an unser Service Center oder an den nächstgelegenen zuständigen Baumarkt. Bitte beachten Sie hierzu die Gewährleistungstabelle in den Garantiebestimmungen am Ende der Anleitung. · Öffnen Sie die Verpackung und nehmen Sie das Gerät vorsichtig aus der Verpackung. · Entfernen Sie das Verpackungsmaterial so- wie Verpackungs-/ und Transportsicherungen (falls vorhanden). · Überprüfen Sie, ob der Lieferumfang vollstän- dig ist. · Kontrollieren Sie das Gerät und die Zubehör- teile auf Transportschäden. · Bewahren Sie die Verpackung nach Möglich- keit bis zum Ablauf der Garantiezeit auf. Gefahr! Gerät und Verpackungsmaterial sind kein Kinderspielzeug! Kinder dürfen nicht mit Kunststoffbeuteln, Folien und Kleinteilen spielen! Es besteht Verschluckungs- und Erstickungsgefahr! · Motoreinheit · Blasrohr (2-teilig) · Originalbetriebsanleitung · Sicherheitshinweise 3. Bestimmungsgemäße Verwendung Dieses Gerät ist zum Wegblasen und Aufhäufen leichter Verschmutzungen, trockenem Laub und Gras von befestigten Flächen, schwer zugänglichen Stellen oder Rasenflächen bestimmt. Die Maschine darf nur nach ihrer Bestimmung verwendet werden. Jede weitere darüber hinausgehende Verwendung ist nicht bestimmungsgemäß. Für daraus hervorgerufene Schäden oder Verletzungen aller Art haftet der Benutzer/Bediener und nicht der Hersteller. Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestimmungsgemäß nicht für den gewerblichen, handwerklichen oder industriellen Einsatz konstruiert wurden. Wir übernehmen keine Gewährleistung, wenn das Gerät in Gewerbe-, Handwerks- oder Industriebetrieben sowie bei gleichzusetzenden Tätigkeiten eingesetzt wird. - 5 - Anl_GC-CL_18-1_Li_E-Solo_SPK9.indb 5 04.11.2021 10:37:06 D 4. Technische Daten Leerlaufdrehzahl n0 ..........................12.000 min-1 Drehzahl n:.............................1.400 -12.000 min-1 Luftgeschwindigkeit max.:......................210 km/h Schutzklasse .....................................................III Schallleistungspegel LWA ................... 79,5 dB (A) Schalldruckpegel LpA ......................... 68,5 dB (A) Unsicherheit K ........................................ 3 dB (A) Vibration ahv .......................................... 2,5 m/s2 Unsicherheit K ........................................1,5 m/s2 Gewicht ......................................................1,5 kg Achtung! Das Gerät wird ohne Akkus und ohne Ladegerät geliefert und darf nur mit den Li-Ion Akkus der Power-X-Change Serie verwendet werden! Die Li-Ion Akkus der Power-X-Change Serie dürfen nur mit dem Power-X-Charger geladen werden. Tragen Sie einen Gehörschutz. Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken. Der angegebene Schwingungsemissionswert ist nach einem genormten Prüfverfahren gemessen worden und kann sich, abhängig von der Art und Weise, in der das Elektrowerkzeug verwendet wird, ändern und in Ausnahmefällen über dem angegebenen Wert liegen. Der angegebene Schwingungsemissionswert kann zum Vergleich eines Elektrowerkzeuges mit einem anderen verwendet werden. Der angegebene Schwingungsemissionswert kann auch zu einer einleitenden Einschätzung der Beeinträchtigung verwendet werden. Beschränken Sie die Geräuschentwicklung und Vibration auf ein Minimum! · Verwenden Sie nur einwandfreie Geräte. · Warten und reinigen Sie das Gerät regelmä- ßig. · Passen Sie Ihre Arbeitsweise dem Gerät an. · Überlasten Sie das Gerät nicht. · Lassen Sie das Gerät gegebenenfalls über- prüfen. · Schalten Sie das Gerät aus, wenn es nicht benutzt wird. · Tragen Sie Handschuhe. Vorsicht! Restrisiken Auch wenn Sie dieses Elektrowerkzeug vorschriftsmäßig bedienen, bleiben immer Restrisiken bestehen. Folgende Gefahren können im Zusammenhang mit der Bauweise und Ausführung dieses Elektrowerkzeuges auftreten: 1. Lungenschäden, falls keine geeignete Staub- schutzmaske getragen wird. 2. Gehörschäden, falls kein geeigneter Gehör- schutz getragen wird. 3. Gesundheitsschäden, die aus Hand-Arm- Schwingungen resultieren, falls das Gerät über einen längeren Zeitraum verwendet wird oder nicht ordnungsgemäß geführt und gewartet wird. 4. Augenschäden, wenn keine geeignete Schutzbrille verwendet wird. Dieses Gerät erzeugt während des Betriebs ein elektromagnetisches Feld. Dieses Feld kann unter bestimmten Umständen aktive oder passive medizinische Implantate beeinträchtigen. Um die Gefahr von ernsthaften oder tödlichen Verletzungen zu verringern, empfehlen wir Personen mit medizinischen Implantaten ihren Arzt und den Hersteller vom medizinischen Implantat zu konsultieren, bevor das Gerät bedient wird. 5. Vor Inbetriebnahme Das Gerät wird ohne Akkus und ohne Ladegerät geliefert! Warnung! Ziehen Sie immer den Akku heraus, bevor Sie Arbeiten am Gerät vornehmen. 5.1 Montage Blasrohr Hinweis: Im Lieferzustand sind das motorseitige Blasrohr (Bild 2/Pos. 1a) und das gebogene Blasrohr (Bild 2/Pos. 1b) miteinander verbunden. Sie können das Gerät entsprechend Ihrer Bedürfnisse mit 2-teiligem Blasrohr (Lieferzustand) oder nur mit dem kurzen, motorseitigen Blasrohr (siehe Kapitel 5.1.2) verwenden. 5.1.1 Blasrohrmontage an Motor (Bild 3) Stecken Sie die Motoreinheit (Pos. 3) und das motorseitige Blasrohr (Pos. 1a) zusammen. - 6 - Anl_GC-CL_18-1_Li_E-Solo_SPK9.indb 6 04.11.2021 10:37:07 D 5.1.2 Demontage gebogenes Blasrohr (Bild 4) Drehen Sie das gebogene Blasrohr (Pos. 1b) aus dem Endanschlag und ziehen Sie es vom motorseitigen Blasrohr (Pos. 1a) ab. Für einen fachgerechten Versand kontaktieren Sie bitte unseren Kundendienst oder die Verkaufsstelle, bei der das Gerät erworben wurde. 5.1.3 Montage gebogenes Blasrohr (Bild 5) Stecken Sie das gebogene Blasrohr (Pos. 1b) auf das bereits an der Motoreinheit montierte Blasrohr (Pos. 1a). Die beidseitigen Verriegelungen (Pos. A) müssen dabei in die Führungen (Pos. B) geschoben werden. Durch Drehen wird das gebogene Blasrohr bei Erreichen des Anschlags am motorseitigen Blasrohr fixiert. Achtung! Das gebogene Blasrohr muss bis zum Erreichen des Anschlags gedreht werden, um eine sichere Verriegelung zu gewährleisten. 5.2 Montage des Akkus (Bild 6/7) Drücken Sie wie in Bild 6 zu sehen die Rasttaste (Bild 6/Pos. C) des Akkus und schieben Sie den Akku in die dafür vorgesehene Akkuaufnahme. Sobald der Akku in einer Position wie in Bild 7 zu sehen ist, auf Einrasten der Rasttaste achten! Der Ausbau des Akkus erfolgt in umgekehrter Reihenfolge! 5.3 Laden des Akkus (Bild 8) 1. Akku-Pack aus dem Gerät nehmen. Dazu die Rasttaste drücken. 2. Vergleichen, ob die auf dem Typenschild angegebene Netzspannung mit der vorhandenen Netzspannung übereinstimmt. Stecken Sie den Netzstecker des Ladegeräts in die Steckdose. Die grüne LED beginnt zu blinken. 3. Stecken Sie den Akku auf das Ladegerät. 4. Unter Punkt ,,Anzeige Ladegerät" finden Sie eine Tabelle mit den Bedeutungen der LED Anzeige am Ladegerät. Während des Ladens kann sich der Akku etwas erwärmen. Dies ist jedoch normal. Beachten Sie beim Versand oder Entsorgung von Akkus bzw. Akkugerät, dass diese einzeln in Kunststoffbeutel verpackt werden, um Kurzschlüsse und Brand zu vermeiden! Im Interesse einer langen Lebensdauer des AkkuPacks sollten Sie für eine rechtzeitige Wiederaufladung des Akku-Packs sorgen. Dies ist auf jeden Fall notwendig, wenn Sie feststellen, dass die Leistung des Geräts nachlässt. Entladen Sie den Akku-Pack nie vollständig. Dies führt zu einem Defekt des Akku-Packs! Akku-Kapazitätsanzeige (Bild 9) Drücken Sie auf den Schalter für Akku-Kapazitätsanzeige (Pos. D). Die Akku-Kapazitätsanzeige (Pos. E) signalisiert Ihnen den Ladezustand des Akkus anhand von 3 LEDs. Alle 3 LED's leuchten: Der Akku ist voll aufgeladen. 2 oder 1 LED('s) leuchten Der Akku verfügt über ausreichende Restladung. 1 LED blinkt: Der Akku ist leer, laden Sie den Akku auf. Alle LED's blinken: Die Temperatur des Akkus ist unterschritten. Entfernen Sie den Akku vom Gerät und lassen Sie den Akku einen Tag bei Raumtemperatur liegen. Tritt der Fehler wieder auf, so wurde der Akku tiefentladen und ist defekt. Entfernen Sie den Akku vom Gerät. Ein defekter Akku darf nicht mehr verwendet bzw. geladen werden. Sollte das Laden des Akku-Packs nicht möglich sein, überprüfen Sie bitte, · ob an der Steckdose die Netzspannung vor- handen ist · ob ein einwandfreier Kontakt an den Lade- kontakten vorhanden ist. Sollte das Laden des Akku-Packs immer noch nicht möglich sein, bitten wir Sie, · das Ladegerät · und den Akku-Pack an unseren Kundendienst zu senden. 5.4 Drehzahlregelung (Bild 1) Das Gerät ist mit einer elektronischen Drehzahlregulierung ausgestattet. Drehen Sie dazu den Drehzahlregler (Bild 1/Pos. 4) in die gewünschte Position. Betreiben Sie das Gerät nur mit der notwendigen Drehzahl und lassen Sie es nicht unnötig hoch drehen. - 7 - Anl_GC-CL_18-1_Li_E-Solo_SPK9.indb 7 04.11.2021 10:37:07 D 6. Bedienung 8. Störungen · Zum Einschalten Ein-/Ausschalter (2) drü- cken und gedrückt halten. · Zum Ausschalten Ein-/Ausschalter loslassen. · Richten Sie den Luftstrahl nach vorne und be- wegen Sie sich langsam um Blasgut zusam- menzublasen bzw. von schwer zugänglichen Stellen zu entfernen. Gerät läuft nicht: Überprüfen Sie, ob der Akku geladen ist und ob das Ladegerät funktioniert. Falls das Gerät trotz vorhandener Spannung nicht funktioniert, senden Sie es bitte an die angegebene Kundendienstadresse. 7. Reinigung, Wartung und Ersatzteilbestellung Vor dem Abstellen und Reinigen das Gerät ausschalten, den Akku abziehen. 7.1 Reinigung · Halten Sie Schutzvorrichtungen, Luftschlitze und Motorengehäuse so staub- und schmutzfrei wie möglich. Reiben Sie das Gerät mit einem sauberen Tuch ab oder blasen Sie es mit Druckluft bei niedrigem Druck aus. · Wir empfehlen, dass Sie das Gerät direkt nach jeder Benutzung reinigen. · Reinigen Sie das Gerät regelmäßig mit einem feuchten Tuch. Verwenden Sie keine Reinigungs- oder Lösungsmittel; diese könnten die Kunststoffteile des Gerätes angreifen. Achten Sie darauf, dass kein Wasser in das Geräteinnere gelangen kann. Das Eindringen von Wasser in ein Elektrogerät erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages. 7.2 Wartung · Bei eventuell auftretenden Störungen das Gerät nur von einem autorisierten Fachmann bzw. von einer Kundendienstwerkstatt überprüfen lassen. · Im Geräteinneren befinden sich keine weite- ren zu wartenden Teile. 9. Entsorgung und Wiederverwertung Das Gerät befindet sich in einer Verpackung um Transportschäden zu verhindern. Diese Verpackung ist Rohstoff und ist somit wieder verwendbar oder kann dem Rohstoffkreislauf zurückgeführt werden. Das Gerät und dessen Zubehör bestehen aus verschiedenen Materialien, wie z.B. Metall und Kunststoffe. Defekte Geräte gehören nicht in den Hausmüll. Zur fachgerechten Entsorgung sollte das Gerät an einer geeigneten Sammelstellen abgegeben werden. Wenn Ihnen keine Sammelstelle bekannt ist, sollten Sie bei der Gemeindeverwaltung nachfragen. 10. Lagerung Ziehen Sie den Akku ab. Lagern Sie das Gerät und dessen Zubehör an einem dunklen, trockenen und frostfreiem sowie für Kinder unzugänglichem Ort. Die optimale Lagertemperatur liegt zwischen 5 und 30 °C. Bewahren Sie das Elektrowerkzeug in der Originalverpackung auf. 7.3 Ersatzteilbestellung: Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende An- gaben gemacht werden; · Typ des Gerätes · Artikelnummer des Gerätes · Ident-Nummer des Gerätes · Ersatzteilnummer des erforderlichen Ersatz- teils Aktuelle Preise und Infos finden Sie unter www.Einhell-Service.com - 8 - Anl_GC-CL_18-1_Li_E-Solo_SPK9.indb 8 04.11.2021 10:37:07 D 11. Anzeige Ladegerät Anzeigestatus Rote LED Grüne LED Aus Blinkt An Aus Aus An Blinkt Aus Blinkt Blinkt An An Bedeutung und Maßnahme Betriebsbereitschaft Das Ladegerät ist an das Netz angeschlossen und betriebsbereit, Akku ist nicht im Ladegerät Laden Das Ladegerät lädt den Akku im Schnellladebetrieb. Die entsprechenden Ladezeiten finden Sie direkt am Ladegerät. Hinweis! Je nach vorhandener Akkuladung können die tatsächlichen Ladezeiten von den angegebenen Ladezeiten etwas abweichen. Der Akku ist aufgeladen und einsatzbereit. Danach wird bis zur vollständigen Ladung auf eine Schonladung umgeschaltet. Lassen Sie hierzu den Akku etwa 15 min. länger am Ladegerät. Maßnahme: Entnehmen Sie den Akku aus dem Ladegerät. Trennen Sie das Ladegerät vom Netz. Anpassungsladung Das Ladegerät befindet sich im Modus für schonende Ladung. Hierbei wird der Akku aus Sicherheitsgründen langsamer geladen und benötigt mehr Zeit. Dies kann folgende Ursachen haben: - Akku wurde sehr lange Zeit nicht mehr geladen. - Die Akkutemperatur liegt nicht im Idealbereich zwischen 10° C und 45° C. Maßnahme: Warten Sie bis der Ladevorgang abgeschlossen ist, der Akku kann trotzdem weiter geladen werden. Fehler Ladevorgang ist nicht mehr möglich. Der Akku ist defekt. Maßnahme: Ein defekter Akku darf nicht mehr geladen werden. Entnehmen Sie den Akku aus dem Ladegerät. Temperaturstörung Der Akku ist zu heiß (z. B. direkte Sonnenbestrahlung) oder zu kalt (unter 0° C) Maßnahme: Entnehmen Sie den Akku und bewahren Sie diesen 1 Tag bei Raumtemperatur (ca. 20° C) auf. - 9 - Anl_GC-CL_18-1_Li_E-Solo_SPK9.indb 9 04.11.2021 10:37:07 D Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Recycling-Alternative zur Rücksendeaufforderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachgerechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpflichtet. Das Altgerät kann hierfür auch einer Rücknahmestelle überlassen werden, die eine Beseitigung im Sinne der nationalen Kreislaufwirtschafts- und Abfallgesetze durchführt. Nicht betroffen sind den Altgeräten beigefügte Zubehörteile und Hilfsmittel ohne Elektrobestandteile. Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise, ist nur mit ausdrücklicher Zustimmung der Einhell Germany AG zulässig. Technische Änderungen vorbehalten - 10 - Anl_GC-CL_18-1_Li_E-Solo_SPK9.indb 10 04.11.2021 10:37:07 D Service-Informationen Wir unterhalten in allen Ländern, welche in der Garantieurkunde benannt sind, kompetente ServicePartner, deren Kontakte Sie der Garantieurkunde entnehmen. Diese stehen Ihnen für alle ServiceBelange wie Reparatur, Ersatzteil- und Verschleißteil-Versorgung oder den Bezug von Verbrauchsmaterialien zur Verfügung. Es ist zu beachten, dass bei diesem Produkt folgende Teile einem gebrauchsgemäßen oder natürlichen Verschleiß unterliegen bzw. folgende Teile als Verbrauchsmaterialien benötigt werden. Kategorie Verschleißteile* Verbrauchsmaterial/ Verbrauchsteile* Fehlteile Akku Beispiel * nicht zwingend im Lieferumfang enthalten! Bei Mängel oder Fehlern bitten wir Sie, den Fehlerfall im Internet unter www.Einhell-Service.com anzumelden. Bitte achten Sie auf eine genaue Fehlerbeschreibung und beantworten Sie dazu in jedem Fall folgende Fragen: · Hat das Gerät bereits einmal funktioniert oder war es von Anfang an defekt? · Ist Ihnen vor dem Auftreten des Defektes etwas aufgefallen (Symptom vor Defekt)? · Welche Fehlfunktion weist das Gerät Ihrer Meinung nach auf (Hauptsymptom)? Beschreiben Sie diese Fehlfunktion. - 11 - Anl_GC-CL_18-1_Li_E-Solo_SPK9.indb 11 04.11.2021 10:37:07 D Garantieurkunde Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gerne stehen wir Ihnen auch telefonisch über die angegebene Servicerufnummer zur Verfügung. Für die Geltendmachung von Garantieansprüchen gilt folgendes: 1. Diese Garantiebedingungen richten sich ausschließlich an Verbraucher, d. h. natürliche Personen, die dieses Produkt weder im Rahmen ihrer gewerblichen noch anderen selbständigen Tätigkeit nutzen wollen. Diese Garantiebedingungen regeln zusätzliche Garantieleistungen, die der u. g. Hersteller zusätzlich zur gesetzlichen Gewährleistung Käufern seiner Neugeräte verspricht. Ihre gesetzlichen Gewährleistungsansprüche werden von dieser Garantie nicht berührt. Unsere Garantieleistung ist für Sie kostenlos. 2. Die Garantieleistung erstreckt sich ausschließlich auf Mängel an einem von Ihnen erworbenen neuen Gerät des u. g. Herstellers, die auf einem Material- oder Herstellungsfehler beruhen und ist nach unserer Wahl auf die Behebung solcher Mängel am Gerät oder den Austausch des Gerätes beschränkt. Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestimmungsgemäß nicht für den gewerblichen, handwerklichen oder beruflichen Einsatz konstruiert wurden. Ein Garantievertrag kommt daher nicht zustande, wenn das Gerät innerhalb der Garantiezeit in Gewerbe-, Handwerks- oder Industriebetrieben verwendet wurde oder einer gleichzusetzenden Beanspruchung ausgesetzt war. 3. Von unserer Garantie ausgenommen sind: - Schäden am Gerät, die durch Nichtbeachtung der Montageanleitung oder aufgrund nicht fachgerechter Installation, Nichtbeachtung der Gebrauchsanleitung (wie durch z.B. Anschluss an eine falsche Netzspannung oder Stromart) oder Nichtbeachtung der Wartungs- und Sicherheitsbestimmungen oder durch Aussetzen des Geräts an anomale Umweltbedingungen oder durch mangelnde Pflege und Wartung entstanden sind. - Schäden am Gerät, die durch missbräuchliche oder unsachgemäße Anwendungen (wie z.B. Überlastung des Gerätes oder Verwendung von nicht zugelassenen Einsatzwerkzeugen oder Zubehör), Eindringen von Fremdkörpern in das Gerät (wie z.B. Sand, Steine oder Staub, Transportschäden), Gewaltanwendung oder Fremdeinwirkungen (wie z. B. Schäden durch Herunterfallen) entstanden sind. - Schäden am Gerät oder an Teilen des Geräts, die auf einen gebrauchsgemäßen, üblichen oder sonstigen natürlichen Verschleiß zurückzuführen sind. 4. Die Garantiezeit beträgt 24 Monate und beginnt mit dem Kaufdatum des Gerätes. Garantieansprüche sind vor Ablauf der Garantiezeit innerhalb von zwei Wochen, nachdem Sie den Defekt erkannt haben, geltend zu machen. Die Geltendmachung von Garantieansprüchen nach Ablauf der Garantiezeit ist ausgeschlossen. Die Reparatur oder der Austausch des Gerätes führt weder zu einer Verlängerung der Garantiezeit noch wird eine neue Garantiezeit durch diese Leistung für das Gerät oder für etwaige eingebaute Ersatzteile in Gang gesetzt. Dies gilt auch bei Einsatz eines Vor-OrtServices. 5. Für die Geltendmachung Ihres Garantieanspruches melden Sie bitte das defekte Gerät an unter: www.Einhell-Service.com. Halten Sie bitte den Kaufbeleg oder andere Nachweise Ihres Kaufs des Neugeräts bereit. Geräte, die ohne entsprechende Nachweise oder ohne Typenschild eingesendet werden, sind von der Garantieleistung aufgrund mangelnder Zuordnungsmöglichkeit ausgeschlossen. Ist der Defekt des Gerätes von unserer Garantieleistung erfasst, erhalten Sie umgehend ein repariertes oder neues Gerät zurück. Selbstverständlich beheben wir gegen Erstattung der Kosten auch gerne Defekte am Gerät, die vom Garantieumfang nicht oder nicht mehr erfasst sind. Dazu senden Sie das Gerät bitte an unsere Serviceadresse. Für Verschleiß-, Verbrauchs- und Fehlteile verweisen wir auf die Einschränkungen dieser Garantie gemäß den Service-Informationen dieser Bedienungsanleitung. Einhell Service · Eschenstraße 6 · 94405 Landau/Isar (Deutschland) - 12 - Anl_GC-CL_18-1_Li_E-Solo_SPK9.indb 12 04.11.2021 10:37:07 D Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, LIEBE MÖGLICHMACHER, wir haben das Ziel, alles dafür zu tun, damit Sie mit Einhell all Ihre Projekte möglich machen können. Aus diesem Grund ist Service bei uns gelebter Anspruch: mit über 20 Jahren Erfahrung und mehr als 120 kompetenten und persönlichen Ansprechpartnern hat es sich der Einhell Service auf die Fahnen geschrieben, Sie bei allen Fragen zu Ihrem Produkt zu unterstützen. Dazu gehört ein beratendes Technikerteam, bis zu 10 Jahre Ersatzteilverfügbarkeit, 24 Stunden Versandservice, eine leistungsfähige Reparatur-Organisation und ein flächendeckendes Service-Partnernetz. Über unser Onlineportal www.Einhell-Service.com sind viele unserer verfügbaren Services jetzt noch schneller und einfacher für Sie erreichbar rund um die Uhr, sieben Tage die Woche. ERSATZTEILE ZUBEHÖR PRODUKTINFORMATIONEN PREISINFORMATIONEN VERFÜGBARKEITEN TRACK & TRACE GARANTIEVERLÄNGERUNGEN REPARATURSERVICE SERVICE-STELLEN VOR ORT Einhell Service Eschenstraße 6 94405 Landau an der Isar Telefon: Telefax: E-Mail: 09951 - 959 2000 09951 - 959 1700 Service-DE@Einhell.com - 13 - Einhell-Service.com >>> Wir freuen uns auf Ihren Besuch unter Anl_GC-CL_18-1_Li_E-Solo_SPK9.indb 13 04.11.2021 10:37:07 GB Danger! When using the equipment, a few safety precautions must be observed to avoid injuries and damage. Please read the complete operating instructions and safety regulations with due care. Keep this manual in a safe place, so that the information is available at all times. If you give the equipment to any other person, hand over these operating instructions and safety regulations as well. We cannot accept any liability for damage or accidents which arise due to a failure to follow these instructions and the safety instructions. table in the warranty provisions at the end of the operating instructions. · Open the packaging and take out the equip- ment with care. · Remove the packaging material and any packaging and/or transportation braces (if available). · Check to see if all items are supplied. · Inspect the equipment and accessories for transport damage. · If possible, please keep the packaging until the end of the guarantee period. 1. Safety regulations The corresponding safety information can be found in the enclosed booklet. Danger! Read all safety regulations and instructions. Any errors made in following the safety regulations and instructions may result in an electric shock, fire and/or serious injury. Keep all safety regulations and instructions in a safe place for future use. Explanation of the symbols used (see Fig. 10) 1. Caution! 2. Wear safety goggles 3. Wear ear protectors. 4. Read the instructions before use! 5. Keep all other persons away from the danger zone. 6. Do not use the equipment in rain or snow. Do not expose the equipment to wet conditions. 7. Guaranteed sound power level Danger! The equipment and packaging material are not toys. Do not let children play with plastic bags, foils or small parts. There is a danger of swallowing or suffocating! · Engine unit · Blower tube (2-piece) · Original operating instructions · Safety information 3. Proper use This equipment is designed to be used for clearing away and gathering light-weight rubbish, dry leaves and grass from paved areas, hard-to-reach areas or lawns. The equipment is allowed to be used only for its prescribed purpose. Any other use is deemed to be a case of misuse. The user/operator and not the manufacturer will be liable for any damage or injuries of any kind resulting from such misuse. 2. Layout and items supplied 2.1 Layout (Fig. 1/2) 1. Blower tube (2-piece) 2. On/Off switch 3. Engine unit 4. Speed controller 2.2 Items supplied Please check that the article is complete as specified in the scope of delivery. If parts are missing, please contact our service center or the nearest branch of the DIY store where you made your purchase at the latest within 5 work days after purchasing the article and upon presentation of a valid bill of purchase. Also, refer to the warranty Please note that our equipment has not been designed for use in commercial, trade or industrial applications. Our warranty will be voided if the equipment is used in commercial, trade or industrial businesses or for equivalent purposes. 4. Technical data Idle speed n0 ....................................12,000 min-1 Speed n: ................................1,400 -12,000 min-1 Air speed max.: .....................................210 km/h Protection class: ................................................III LWA sound power level ....................... 79,5 dB (A) LpA sound pressure level .................... 68,5 dB (A) - 14 - Anl_GC-CL_18-1_Li_E-Solo_SPK9.indb 14 04.11.2021 10:37:21 GB K uncertainty .......................................... 3 dB (A) Vibration ahv ......................................... 2.5 m/s2 K uncertainty ...........................................1.5 m/s2 Weight: .......................................................1.5 kg Important! The equipment is supplied without batteries and without a charger is allowed to be used only with the lithium-ion batteries of the Power-X-Change series! The lithium-ion batteries of the Power-X-Change series are allowed to be charged only with the Power-X charger. Wear ear-muffs. The impact of noise can cause damage to hearing. tion is used. 3. Health damage caused by hand-arm vib- rations if the equipment is used over a prolonged period or is not properly guided and maintained. 4. Risk of eye damage if suitable safety goggles are not worn. This equipment generates an electromagnetic field during operation. Under certain circumstances this field may actively or passively impede medical implants. To reduce the risk of serious or fatal injuries, we recommend persons with medical implants to consult their doctor and the manufacturer of the medical implant prior to using the equipment. 5. Before starting the equipment The specified vibration value was established in accordance with a standardized testing method. It may change according to how the electric equipment is used and may exceed the specified value in exceptional circumstances. The specified vibration value can be used to compare the equipment with other electric power tools. The specified vibration value can be used for initial assessment of a harmful effect. Keep the noise emissions and vibrations to a minimum. · Only use appliances which are in perfect wor- king order. · Service and clean the appliance regularly. · Adapt your working style to suit the appliance. · Do not overload the appliance. · Have the appliance serviced whenever ne- cessary. · Switch the appliance off when it is not in use. · Wear protective gloves. Caution! Residual risks Even if you use this electric power tool in accordance with instructions, certain residual risks cannot be rules out. The following hazards may arise in connection with the equipment's construction and layout: 1. Lung damage if no suitable protective dust mask is used. 2. Damage to hearing if no suitable ear protec- The equipment is supplied without batteries and without a charger. Warning! Always remove the battery pack before starting any work on the equipment. 5.1 Blower tube assembly Note: As supplied, the blower tube at the motor end (Fig. 2/Item 1a) and the curved blower tube (Fig. 2/Item 1b) are joined together. You can use the equipment to suit your needs with either a 2-piece blower tube (as supplied) or with just the short blower tube at the motor end (see section 5.1.2). 5.1.1 Fitting the blower tube to the motor (Fig. 3) Fit the motor unit (Item 3) and the blower tube at the motor end (Item 1a) together. 5.1.2 Removing the curved blower tube (Fig. 4) Turn the curved blower tube (Item 1b) out of the end stop and pull it off the blower tube at the motor end (Item 1a). 5.1.3 Fitting the curved blower tube (Fig. 5) Fit the curved blower tube (Item 1b) onto the blower tube at the motor end which is already fitted to the motor (Item 1a). The locks (Item A) on both sides must be pushed into the guides (Item B) when you do this. Turn the curved blower tube when it has reached the stop on the blower tube at the motor side to secure it. - 15 - Anl_GC-CL_18-1_Li_E-Solo_SPK9.indb 15 04.11.2021 10:37:21 GB Important! The curved blower tube must be turned as far as it will go to make sure it is firmly secured in position. 5.2 Fitting the battery pack (Fig. 6/7) Press the pushlock button (Fig. 6/ Item C) of the battery pack as shown in Fig. and push the battery pack into the mount provided. When the battery pack is positioned as in Fig. 7, make sure that the pushlock button latches in place! To remove the battery pack, proceed in reverse order. 5.3 Charging the battery (Fig. 8) 1. Take the battery pack out of the equipment. Do this by pressing the side pushlock buttons. 2. Check that your mains voltage is the same as that marked on the rating plate of the battery charger. Insert the power plug of the charger into the mains socket outlet. The green LED will then begin to flash. 3. Insert the battery pack into the battery charger. 4. In the section entitled ,,Charger indicator" you will find a table with an explanation of the LED indicator on the charger. The battery pack can become a little warm during the charging. This is normal. If the battery pack fails to charge, check: · whether there is voltage at the socket outlet · whether there is good contact at the charging contacts scharged. This will cause it to develop a defect. Battery capacity indicator (Fig. 9) Press the button for the battery capacity indicator (D). The battery capacity indicator (E) shows the charge status of the battery using 3 LEDs. All 3 LEDs are lit: The battery is fully charged. 2 or 1 LED(s) are lit: The battery has an adequate remaining charge. 1 LED flashes: The battery is empty, recharge the battery. All LEDs blink: The battery temperature is too low. Remove the battery from the equipment, keep it at room temperature for one day. If the fault reoccurs, this means that the rechargeable battery has undergone exhaustive discharge and is defective. Remove the battery from the equipment. Never use or charge a defective battery. 5.4 Speed control (Fig. 1) The device is fitted with an electronic speed controller. To use it, turn the speed controller (Fig. 1/ Item 4) to the desired position. Use the device only with the speed which is actually required and do not let it run at a speed which is faster than necessary. If the battery pack still fails to charge, send · the charging unit · and the battery pack to our customer service center. To ensure that items are properly packaged and delivered when you send them to us, please contact our customer service or the point of sale at which the equipment was purchased. When shipping or disposing of batteries and cordless tools, always ensure that they are packed individually in plastic bags to prevent short circuits and fires. To ensure that the battery pack provides long service, you should take care to recharge it promptly. You must recharge the battery pack when you notice that the performance of the device drops. Never allow the battery pack to become fully di- 6. Operation · To switch on, press and hold the On/Off switch (2). · To switch off, let go of the On/Off switch. · Channel the air stream forward and walk slowly to blow the material into a pile or to clear out hard-to-reach places. 7. Cleaning, maintenance and ordering of spare parts Before putting away or cleaning, switch off the equipment and remove the battery pack. 7.1 Cleaning · Keep all safety devices, air vents and the motor housing free of dirt and dust as far as possible. Wipe the equipment with a clean - 16 - Anl_GC-CL_18-1_Li_E-Solo_SPK9.indb 16 04.11.2021 10:37:21 GB cloth or blow it with compressed air at low pressure. · We recommend that you clean the device immediately each time you have finished using it. · Clean the equipment regularly with a moist cloth and some soft soap. Do not use cleaning agents or solvents; these could attack the plastic parts of the equipment. Ensure that no water can seep into the device. The ingress of water into an electric tool increases the risk of an electric shock. 7.2 Maintenance · Should the tool experience problems beyond those mentioned above, let only an authorised professional or a customer service shop perform an inspection. · There are no other parts inside the equipment which require maintenance. 7.3 Ordering replacement parts: Please quote the following data when ordering replacement parts: · Type of machine · Article number of the machine · Identification number of the machine · Replacement part number of the part required For our latest prices and information please go to www.Einhell-Service.com 9. Disposal and recycling The equipment is supplied in packaging to prevent it from being damaged in transit. The raw materials in this packaging can be reused or recycled. The equipment and its accessories are made of various types of material, such as metal and plastic. Never place defective equipment in your household refuse. The equipment should be taken to a suitable collection center for proper disposal. If you do not know the whereabouts of such a collection point, you should ask in your local council offices. 10. Storage Remove the rechargeable battery Store the equipment and accessories out of children's reach in a dark and dry place at above freezing temperature. The ideal storage temperature is between 5 and 30 °C. Store the electric tool in its original packaging. 8. Faults The equipment does not work: Check that the battery is charged and whether the charging unit is working. If the equipment will not work in spite of the voltage supply being OK, please send it to the customer service address below. - 17 - Anl_GC-CL_18-1_Li_E-Solo_SPK9.indb 17 04.11.2021 10:37:22 GB 11. Charger indicator Indicator status Explanations and actions Red LED Green LED Off Flashing Ready for use The charger is connected to the mains and is ready for use; there is no battery pack in the charger On Off Charging The charger is charging the battery pack in quick charge mode. The char- ging times are shown directly on the charger. Important! The actual charging times may vary slightly from the stated charging times depending on the existing battery charge. Off On The battery is charged and ready for use. The unit then changes over to gentle charging mode until the battery is fully charged. To do this, leave the rechargeable battery on the charger for approx. 15 minutes longer. Action: Take the battery pack out of the charger. Disconnect the charger from the mains supply. Flashing Off Adapted charging The charger is in gentle charging mode. For safety reasons the charging is performed less quickly and takes more time. The reasons can be: - The rechargeable battery has not been used for a very long time. - The battery temperature is outside the ideal range. Action: Wait for the charging to be completed; you can still continue to charge the battery pack. Flashing Flashing Fault Charging is no longer possible. The battery pack is defective. Action: Never charge a defective battery pack. Take the battery pack out of the charger. On On Temperature fault The battery pack is too hot (e.g. due to direct sunshine) or too cold (below 0° C). Action: Remove the battery pack and keep it at room temperature (approx. 20° C) for one day . - 18 - Anl_GC-CL_18-1_Li_E-Solo_SPK9.indb 18 04.11.2021 10:37:22 GB For EU countries only Never place any electric power tools in your household refuse. To comply with European Directive 2012/19/EC concerning old electric and electronic equipment and its implementation in national laws, old electric power tools have to be separated from other waste and disposed of in an environment-friendly fashion, e.g. by taking to a recycling depot. Recycling alternative to the return request: As an alternative to returning the equipment to the manufacturer, the owner of the electrical equipment must make sure that the equipment is properly disposed of if he no longer wants to keep the equipment. The old equipment can be returned to a suitable collection point that will dispose of the equipment in accordance with the national recycling and waste disposal regulations. This does not apply to any accessories or aids without electrical components supplied with the old equipment. The reprinting or reproduction by any other means, in whole or in part, of documentation and papers accompanying products is permitted only with the express consent of the Einhell Germany AG. Subject to technical changes - 19 - Anl_GC-CL_18-1_Li_E-Solo_SPK9.indb 19 04.11.2021 10:37:22 GB Service information We have competent service partners in all countries named on the guarantee certificate whose contact details can also be found on the guarantee certificate. These partners will help you with all service requests such as repairs, spare and wearing part orders or the purchase of consumables. Please note that the following parts of this product are subject to normal or natural wear and that the following parts are therefore also required for use as consumables. Wear parts* Consumables* Missing parts Category Battery Example * Not necessarily included in the scope of delivery! In the effect of defects or faults, please register the problem on the internet at www.Einhell-Service.com. Please ensure that you provide a precise description of the problem and answer the following questions in all cases: · Did the equipment work at all or was it defective from the beginning? · Did you notice anything (symptom or defect) prior to the failure? · What malfunction does the equipment have in your opinion (main symptom)? Describe this malfunction. - 20 - Anl_GC-CL_18-1_Li_E-Solo_SPK9.indb 20 04.11.2021 10:37:22 GB Warranty certificate Dear Customer, All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card. You can also contact us by telephone using the service number shown. Please note the following terms under which guarantee claims can be made: 1. These guarantee terms apply to consumers only, i.e. natural persons intending to use this product neither for their commercial activities nor for any other self-employed activities. These warranty terms regulate additional warranty services, which the manufacturer mentioned below promises to buyers of its new products in addition to their statutory rights of guarantee. Your statutory guarantee claims are not affected by this guarantee. Our guarantee is free of charge to you. 2. The warranty services cover only defects due to material or manufacturing faults on a product which you have bought from the manufacturer mentioned below and are limited to either the rectification of said defects on the product or the replacement of the product, whichever we prefer. Please note that our devices are not designed for use in commercial, trade or professional applications. A guarantee contract will not be created if the device has been used by commercial, trade or industrial business or has been exposed to similar stresses during the guarantee period. 3. The following are not covered by our guarantee: - Damage to the device caused by a failure to follow the assembly instructions or due to incorrect installation, a failure to follow the operating instructions (for example connecting it to an incorrect mains voltage or current type) or a failure to follow the maintenance and safety instructions or by exposing the device to abnormal environmental conditions or by lack of care and maintenance. - Damage to the device caused by abuse or incorrect use (for example overloading the device or the use or unapproved tools or accessories), ingress of foreign bodies into the device (such as sand, stones or dust, transport damage), the use of force or damage caused by external forces (for example by dropping it). - Damage to the device or parts of the device caused by normal or natural wear or tear or by normal use of the device. 4. The guarantee is valid for a period of 24 months starting from the purchase date of the device. Guarantee claims should be submitted before the end of the guarantee period within two weeks of the defect being noticed. No guarantee claims will be accepted after the end of the guarantee period. The original guarantee period remains applicable to the device even if repairs are carried out or parts are replaced. In such cases, the work performed or parts fitted will not result in an extension of the guarantee period, and no new guarantee will become active for the work performed or parts fitted. This also applies if an on-site service is used. 5. To make a claim under the guarantee, please register the defective device at: www.Einhell-Service.com. Please keep your bill of purchase or other proof of purchase for the new device. Devices that are returned without proof of purchase or without a rating plate shall not be covered by the guarantee, because appropriate identification will not be possible. If the defect is covered by our guarantee, then the item in question will either be repaired immediately and returned to you or we will send you a new replacement. Of course, we are also happy offer a chargeable repair service for any defects which are not covered by the scope of this guarantee or for units which are no longer covered. To take advantage of this service, please send the device to our service address. Also refer to the restrictions of this warranty concerning wear parts, consumables and missing parts as set out in the service information in these operating instructions. - 21 - Anl_GC-CL_18-1_Li_E-Solo_SPK9.indb 21 04.11.2021 10:37:22 F Danger ! Lors de l'utilisation d'appareils, il faut respecter certaines mesures de sécurité afin d'éviter des blessures et dommages. Veuillez donc lire attentivement ce mode d'emploi/ces consignes de sécurité. Veillez à le conserver en bon état pour pouvoir accéder aux informations à tout moment. Si l'appareil doit être remis à d'autres personnes, veillez à leur remettre aussi ce mode d'emploi/ ces consignes de sécurité. Nous déclinons toute responsabilité pour les accidents et dommages dus au non-respect de ce mode d'emploi et des consignes de sécurité. 1. Consignes de sécurité Vous trouverez les consignes de sécurité correspondantes dans le cahier en annexe. Danger ! Veuillez lire toutes les consignes de sécurité et instructions. Tout non-respect des consignes de sécurité et instructions peut provoquer une décharge électrique, un incendie et/ou des blessures graves. Conservez toutes les consignes de sécurité et instructions pour une consultation ultérieure. Explication des symboles utilisés (voir figure 10) 1. Attention ! 2. Portez une protection des yeux 3. Portez une protection de l'ouïe 4. Avant la mise en service, lisez le mode d'emploi ! 5. Éloignez les personnes tierces de la zone de danger 6. N'utilisez pas l'appareil par temps de pluie ou de neige. Protégez l'appareil de l'humidité. 7. Niveau de puissance acoustique garanti 2. Description de l'appareil et volume de livraison 2.1 Description de l'appareil (figure 1/2) 1. Tube de soufflage (2 parties) 2. Interrupteur marche/arrêt 3. Unité du moteur 4. Régulateur de vitesse de rotation 2.2 Volume de livraison Veuillez contrôler si l`article est complet à l`aide de la description du volume de livraison. S`il manque des pièces, il faut vous adresser dans un délai de 5 jours ouvrables maximum après votre achat à notre service après-vente ou au magasin de bricolage compétent le plus proche muni d`une preuve d`achat valable. Veuillez consulter pour cela le tableau des garanties dans les conditions de garantie à la fin du mode d`emploi. · Ouvrez l'emballage et prenez l'appareil en le sortant avec précaution de l'emballage. · Retirez le matériel d'emballage tout comme les sécurités d'emballage et de transport (s'il y en a). · Vérifiez si la livraison est bien complète. · Contrôlez si l'appareil et ses accessoires ne sont pas endommagés par le transport. · Conservez l'emballage autant que possible jusqu'à la fin de la période de garantie. Danger ! L'appareil et le matériel d'emballage ne sont pas des jouets ! Il est interdit de laisser des enfants jouer avec des sacs et des films en plastique et avec des pièces de petite taille. Ils risquent de les avaler et de s'étouffer ! · Unité du moteur · Tube de soufflage (2 parties) · Mode d`emploi d`origine · Consignes de sécurité 3. Utilisation conforme à l'affectation Cet appareil convient au soufflage et à la mise en tas de petites saletés, de feuilles sèches et d'herbe sur des surfaces solides, des endroits difficilement accessibles et des surfaces de gazon. La machine doit exclusivement être employée conformément à son affectation. Toute utilisation allant au-delà de cette affectation est considérée comme non conforme. Pour les dommages en résultant ou les blessures de tout genre, le fabricant décline toute responsabilité et l`utilisateur/ l`opérateur est responsable. Veillez au fait que nos appareils, conformément au règlement, n`ont pas été conçus pour être utilisés dans un environnement professionnel, industriel ou artisanal. Nous déclinons toute - 22 - Anl_GC-CL_18-1_Li_E-Solo_SPK9.indb 22 04.11.2021 10:37:22 F responsabilité si l`appareil venait à être utilisé professionnellement, artisanalement ou par des sociétés industrielles, tout comme pour toute activité équivalente. 4. Données techniques vitesse de rotation de marche à vide n0 ..........................................12 000 tr/min Vitesse de rotation n :...........1 400 - 12 000 tr/min Vitesse de l`air max.:..............................210 km/h Catégorie de protection .....................................III Niveau de puissance acoustique LWA 79,5 dB (A) Niveau de pression acoustique LpA .... 68,5 dB (A) Imprécision K ......................................... 3 dB (A) Vibration ahv .......................................... 2,5 m/s2 Imprécision K ..........................................1,5 m/s2 Poids ..........................................................1,5 kg Attention ! L`appareil est livré sans accumulateur et sans chargeur et ne doit être utilisé qu`avec les accumulateurs Li-Ion de la série Power-X-Change ! Les accumulateurs de la série Power-X-Change ne doivent être chargés qu`avec le chargeur Power-X. Portez une protection acoustique. L'exposition au bruit peut entraîner la perte de l'ouïe. La valeur d`émission de vibration a été mesurée selon une méthode d`essai normée et peut être modifiée, en fonction du type d`emploi de l`outil électrique ; elle peut dans certains cas exceptionnels être supérieure à la valeur indiquée. La valeur d'émission de vibration indiquée peut être utilisée pour comparer un outil électrique à un autre. La valeur d`émission de vibration indiquée peut également être utilisée pour faire une estimation préliminaire de l`altération. Limitez le niveau sonore et les vibrations à un minimum ! · Utilisez exclusivement des appareils en ex- cellent état. · Entretenez et nettoyez l'appareil régulière- ment. · Adaptez votre façon de travailler à l'appareil. · Ne surchargez pas l'appareil. · Faites contrôler l'appareil le cas échéant. · Mettez l'appareil hors circuit lorsque vous ne l'utilisez pas. · Portez des gants. Prudence ! Risques résiduels Même en utilisant cet outil électrique conformément aux prescriptions, il reste toujours des risques résiduels. Les dangers suivants peuvent apparaître en rapport avec la construction et le modèle de cet outil électrique : 1. Lésions des poumons si aucun masque anti- poussière adéquat n'est porté. 2. Déficience auditive si aucun casque anti-bruit approprié n'est porté. 3. Atteintes à la santé issues des vibrations main-bras, si l'appareil est utilisé pendant une longue période ou s'il n'a pas été employé ou entretenu dans les règles de l'art. 4. Risque de lésions aux yeux en l'absence de lunettes de protection. Cet appareil produit un champ électromagnétique pendant son fonctionnement. Dans certaines conditions, ce champ peut altérer le fonctionnement d'implants médicaux actifs ou passifs. Afin de réduire les risques de blessures graves ou mortelles, nous recommandons aux personnes qui possèdent un implant médical de consulter leur médecin et leur fabricant d'implants médicaux avant d'utiliser la machine. 5. Avant la mise en service L'appareil est livré sans accumulateurs et sans chargeur ! Avertissement ! Retirez systématiquement l'accumulateur avant de procéder à des travaux sur l'appareil. 5.1 Montage du tube de soufflage Remarque : À l'état de livraison, le tube de soufflage côté moteur (figure 2/pos. 1a) et le tube de soufflage courbe (figure 2/pos. 1b) sont raccordés l'un à l'autre. Vous pouvez utiliser l'appareil selon vos besoins avec le tube de soufflage en 2 parties (état de livraison) ou seulement avec le tube de soufflage court côté moteur (voir chapitre 5.1.2). - 23 - Anl_GC-CL_18-1_Li_E-Solo_SPK9.indb 23 04.11.2021 10:37:22 F 5.1.1 Montage du tube de soufflage sur le moteur (figure 3) Assemblez l'unité du moteur (pos. 3) et le tube de soufflage côté moteur (pos. 1a). 5.1.2 Démontage du tube de soufflage courbe (figure 4) Tournez le tube de soufflage courbe (pos. 1b) hors de la butée fin de course et retirez-le du tube de soufflage côté moteur (pos. 1a). 5.1.3 Montage du tube de soufflage courbe (figure 5) Enfichez le tube de soufflage courbe (pos. 1b) sur le tube de soufflage déjà monté sur l'unité du moteur (pos. 1a). Les verrouillages bilatéraux (pos. A) doivent être poussés ce faisant dans les guidages (pos. B). Le tube de soufflage courbe est fixé par rotation sur le tube de soufflage côté moteur lorsque la butée est atteinte. Attention ! Le tube de soufflage courbe doit être tourné jusqu'à la butée afin de garantir un verrouillage sûr. S`il est impossible de charger l`accumulateur, veuillez contrôler, · si la tension secteur est présente au niveau de la prise de courant · si un contact correct est présent au niveau des contacts de charge du chargeur. S`il est toujours impossible de charger le bloc accumulateur, nous vous demandons de bien vouloir retourner · le chargeur · et le bloc accumulateur à notre service après-vente. Pour un envoi correct, nous vous prions de contacter notre service après-vente ou le point de vente où vous avez acheté l'appareil. Veillez à ce que, lors de l'envoi ou de la mise au rebut, les accumulateurs ou les appareils sans fil soit emballés séparément dans des sacs en plastique afin d'éviter les courtscircuits ou un incendie ! 5.2 Montage de l`accumulateur (figure 6/7) Enfoncez, comme illustré sur la figure, la touche d`enclenchement (figure 6/pos. C) de l`accumulateur et poussez l`accumulateur dans le logement d`accumulateur prévu à cet effet. Dès que l`accumulateur est dans une position comme figurant sur la figure 7, veillez à ce que les touches d`enclenchement s`enclenchent ! Le démontage de l`accumulateur s`effectue dans l`ordre inverse ! 5.3 Charge de l'accumulateur (fig. 8) 1. Sortez le bloc accumulateur de l`appareil. Pour cela appuyez sur la touche d`enclenchement latérale. 2. Comparez si la tension du secteur indiquée sur la plaque signalétique correspond à la tension réseau disponible. Branchez la fiche de contact du chargeur dans la prise de courant. Le voyant LED vert commence à clignoter. 3. Mettez l'accumulateur dans le chargeur. 4. Au point « Affichage chargeur », vous trouverez un tableau avec les significations des affichages LED sur le chargeur. Pendant la charge, il est possible que l`accumulateur chauffe quelque peu. C`est cependant normal. Dans l`intérêt d`une longue durée de fonctionnement du bloc accumulateur, vous devez prendre soin de recharger le bloc accumulateur en temps voulu. Ceci est dans tous les cas indispensable lorsque vous constatez une diminution de la puissance de l`appareil. Ne déchargez jamais complètement le bloc accumulateur. Ceci cause l`endommagement du bloc accumulateur ! Indicateur de charge de l'accumulateur (fig. 9) Appuyez sur l'interrupteur pour l'indicateur de charge de l'accumulateur (D). L'indicateur de charge de l'accumulateur (E) vous indique l'état de charge de l'accumulateur à l'aide de trois voyants LED. Les 3 voyants LED sont allumés : L'accumulateur est complètement rechargé. 2 ou 1 voyant LED est (sont) allumé(s) L`accumulateur dispose encore d`un résidu de charge suffisant. 1 voyant LED clignote : L'accumulateur est vide, il faut le recharger. Tous les voyants LED clignotent : La température de l'accumulateur est trop faible. Retirez l'accumulateur de l'appareil et laissez-le reposer pendant un jour à température ambiante. - 24 - Anl_GC-CL_18-1_Li_E-Solo_SPK9.indb 24 04.11.2021 10:37:22 F Si l'erreur survient à nouveau, cela signifie que l'accumulateur est en décharge profonde et défectueux. Retirez l'accumulateur de l'appareil. Un accumulateur défectueux ne doit plus être utilisé ou chargé. 5.4 Régulation de vitesse de rotation (Fig. 1) L'appareil est doté d'un réglage de vitesse électronique. Pour ce faire, tournez le régulateur de vitesse de rotation (fig. 1/pos. 4) dans la position désirée. Faites fonctionner l'appareil uniquement à la vitesse nécessaire et ne le faites pas tourner à haut régime inutilement. 6. Commande · Pour mettre en marche, maintenez appuyé le bouton marche/arrêt. · Pour éteindre, lâchez le bouton marche/arrêt. · Dirigez le jet d'air vers l'avant et déplacez- vous lentement, afin de rassembler en tas la matière soufflée, ou de l'enlever d'endroits difficilement accessibles. 7. Nettoyage, maintenance et commande de pièces de rechange Avant de poser et de nettoyer l'appareil, mettez-le hors circuit et retirez l'accumulateur. 7.1 Nettoyage · Maintenez les dispositifs de protection, les fentes à air et le carter de moteur aussi propres (sans poussière) que possible. Frottez l'appareil avec un chiffon propre ou soufflez dessus avec de l'air comprimé à basse pression. · Nous recommandons de nettoyer l'appareil directement après chaque utilisation. · Nettoyez l'appareil régulièrement à l'aide d'un chiffon humide et un peu de savon. N'utilisez aucun produit de nettoyage ni détergeant; ils pourraient endommager les pièces en matières plastiques de l'appareil. Veillez à ce qu'aucune eau n'entre à l'intérieur de l'appareil. La pénétration de l'eau dans un appareil électrique augmente le risque de décharge électrique. 7.2 Maintenance · En cas de disfonctionnements éventuels, il convient de faire contrôler et remettre en état l`appareil uniquement par un spécialiste autorisé ou par un service après-vente. · Aucune autre pièce à l`intérieur de l`appareil n`a besoin de maintenance. 7.3 Commande de pièces de rechange : Pour les commandes de pièces de rechange, veuillez indiquer les références suivantes: · Type de l'appareil · No. d'article de l'appareil · No. d'identification de l'appareil · No. de pièce de rechange de la pièce requise Vous trouverez les prix et informations actuelles à l'adresse www.Einhell-Service.com 8. Dérangements L`appareil ne démarre pas : Vérifiez que l`accumulateur est chargé et que le chargeur fonctionne. Dans le cas où l`appareil ne fonctionne pas alors que la tension est présente, renvoyez celui-ci au service après-vente, à l`adresse indiquée. 9. Mise au rebut et recyclage L`appareil se trouve dans un emballage permettant d`éviter les dommages dus au transport. Cet emballage est une matière première et peut donc être réutilisé ultérieurement ou être réintroduit dans le circuit des matières premières. L`appareil et ses accessoires sont en matériaux divers, comme par ex. des métaux et matières plastiques. Les appareils défectueux ne doivent pas être jetés dans les poubelles domestiques. Pour une mise au rebut conforme à la réglementation, l`appareil doit être déposé dans un centre de collecte approprié. Si vous ne connaissez pas de centre de collecte, veuillez vous renseigner auprès de l`administration de votre commune. - 25 - Anl_GC-CL_18-1_Li_E-Solo_SPK9.indb 25 04.11.2021 10:37:22 F 10. Stockage Retirez l'accumulateur. Entreposez l'appareil et ses accessoires dans un endroit sombre, sec et à l'abri du gel tout comme inaccessible aux enfants. La température de stockage optimale est comprise entre 5 et 30 °C. Conservez l'outil électrique dans l'emballage d'origine. - 26 - Anl_GC-CL_18-1_Li_E-Solo_SPK9.indb 26 04.11.2021 10:37:23 F 11. Affichage chargeur État de l'affichage Voyant Voyant LED rouge LED vert Arrêt Clignote Marche Arrêt Arrêt Marche Clignote Arrêt Clignote Clignote Marche Marche Signification et mesures État prêt à l'emploi Le chargeur est raccordé au réseau et est prêt à l'emploi, la batterie n'est pas dans le chargeur. Chargement Le chargeur charge la batterie en mode de charge rapide. Les temps de charge correspondants se trouvent directement sur le chargeur. Remarque ! Selon la charge actuelle de la batterie, les temps de charge réels peuvent différer quelque peu des temps de charge indiqués. La batterie est chargée et prête à l'emploi. Ensuite, on commute sur un processus de charge lent jusqu'au chargement complet. Pour ce faire, laissez la batterie env. 15 min plus longtemps sur le chargeur. Mesures : Retirez la batterie du chargeur. Débranchez le chargeur du réseau. Charge d'adaptation Le chargeur est en mode de charge lente. Dans ce cas, la batterie se charge plus lentement pour des raisons de sécurité et nécessite plus de temps. Cela peut avoir les causes suivantes : - L'accumulateur n'a pas été rechargé depuis longtemps. - La température de la batterie ne se trouve pas dans la zone idéale Mesures : Attendez jusqu'à ce que le processus de charge soit terminé, la batterie peut quand même encore être rechargée. Erreur Le processus de charge n'est plus possible. La batterie est défectueuse. Mesures : Une batterie défectueuse ne doit plus être rechargée. Retirez la batterie du chargeur. Perturbation thermique La batterie est trop chaude (par ex. exposition directe au soleil) ou trop froide (en dessous de 0 °C) Mesures : Retirez la batterie et conservez-la un jour à température ambiante (env. 20 °C). - 27 - Anl_GC-CL_18-1_Li_E-Solo_SPK9.indb 27 04.11.2021 10:37:23 F Uniquement pour les pays de l'Union Européenne Ne jetez pas les outils électriques dans les ordures ménagères! Selon la norme européenne 2012/19/CE relative aux appareils électriques et systèmes électroniques usés et selon son application dans le droit national, les outils électriques usés doivent être récoltés à part et apportés à un recyclage respectueux de l'environnement. Possibilité de recyclage en alternative à la demande de renvoi : Le propriétaire de l'appareil électrique est obligé, en guise d'alternative à un envoi en retour, à contribuer à un recyclage effectué dans les règles de l'art en cas de cessation de la propriété. L'ancien appareil peut être remis à un point de collecte dans ce but. Cet organisme devra l'éliminer dans le sens de la Loi sur le cycle des matières et les déchets. Ne sont pas concernés les accessoires et ressources fournies sans composants électroniques. Toute réimpression ou autre reproduction de la documentation et des papiers joints aux produits, même sous forme d'extraits, est uniquement permise une fois l'accord explicite de l'Einhell Germany AG obtenu. Sous réserve de modifications techniques - 28 - Anl_GC-CL_18-1_Li_E-Solo_SPK9.indb 28 04.11.2021 10:37:23 F Informations service après-vente Nous disposons dans tous les pays mentionnés dans le bon de garantie de partenaires de service après-vente compétents dont vous trouverez les coordonnées dans le bon de garantie. Ceux-ci se tiennent à votre disposition pour tout ce qui concerne le service après-vente comme les réparations, l`approvisionnement en pièces de rechange et d`usure ou l`achat de pièces de consommation. Il faut tenir compte du fait que pour ce produit les pièces suivantes sont soumises à une usure liée à l`utilisation ou à une usure naturelle ou que les pièces suivantes sont nécessaires en tant que consommables. Catégorie Pièces d`usure* Matériel de consommation/ pièces de consommation* Pièces manquantes accumulateur Exemple *Pas obligatoirement compris dans la livraison ! En cas de vices ou de défauts, nous vous prions d`enregistrer le cas du défaut sur internet à l`adresse www.Einhell-Service.com. Veuillez donner une description précise du défaut et répondre dans tous les cas aux questions suivantes : · est-ce que l`appareil a fonctionné une fois ou était-il défectueux dés le départ ? · avez-vous remarqué quelque chose avant la panne (symptôme avant la panne) ? · quel est le défaut de fonctionnement de l`appareil à votre avis (symptôme principal) ? Décrivez ce défaut de fonctionnement. - 29 - Anl_GC-CL_18-1_Li_E-Solo_SPK9.indb 29 04.11.2021 10:37:23 F Bon de garantie Chère cliente, cher client, nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si toutefois, il arrivait que cet appareil ne fonctionne pas parfaitement, nous en sommes désolés et nous vous prions de vous adresser à notre service après-vente à l`adresse indiquée sur le bon de garantie. Nous nous tenons également volontiers à votre disposition par téléphone au numéro de service après-vente indiqué. La garantie est valable dans les conditions suivantes : 1. Ces conditions de garantie s`adressent uniquement à des consommateurs, c`est à dire à des per- sonnes physiques qui ne souhaitent ni utiliser ce produit dans le cadre de leur activité industrielle ou artisanale, ni dans le cadre de toute autre activité indépendante. Les conditions de garantie réglementent les prestations de garantie supplémentaires que le fabricant mentionné ci-dessous promet aux acheteurs de ses appareils en supplément de la prestation de garantie légale. Vos droits légaux en matière de garantie restent inchangés. Notre prestation de garanti est gratuite pour vous. 2. La prestation de garantie s`étend exclusivement aux défauts résultant d`une erreur de fabrication ou de matériau d`un appareil neuf du fabricant mentionné ci-dessous et acheté par vos soins. La prestation de garantie se limite selon notre décision soit à la résolution de tels défauts sur l`appareil, soit à l`échange de l`appareil. Veillez au fait que nos appareils, conformément au règlement, n`ont pas été conçus pour être utilisés dans un environnement professionnel, industriel ou artisanal. Il n`y a donc pas de contrat de garantie quand l`appareil a été utilisé professionnellement, artisanalement ou par des sociétés industrielles ou exposé à une sollicitation semblable pendant la durée de la garantie. 3. Sont exclus de notre garantie : - les dommages liés au non-respect des instructions de montage ou en raison d`une installation incorrecte, au non-respect du mode d`emploi (en raison par ex. du branchement de l`appareil sur la tension de réseau ou le type de courant incorrect), au non-respect des dispositions de maintenance et de sécurité ou résultant d`une exposition de l`appareil à des conditions environnementales anormales ou d`un manque d`entretien et de maintenance. - les dommages résultant d`une utilisation abusive ou non conforme (comme par ex. une surcharge de l`appareil ou une utilisation d`outils ou d`accessoires non autorisés), de la pénétration d`objets étrangers dans l`appareil (comme par ex. du sable, des pierres ou de la poussière), de l`utilisation de la force ou de la violence (comme par ex. les dommages liés aux chutes). - les dommages sur l`appareil ou des parties de l`appareil résultant de l`usure normale liée à l`utilisation de l`appareil ou de toute autre usure naturelle. 4. La durée de garantie est de 24 mois et débute à la date d`achat de l`appareil. Les droits à la garantie doivent être revendiqués avant l`expiration de la durée de garantie dans un délai de deux semaines après avoir constaté le défaut. La revendication de droits à la garantie après expiration de la durée de garantie est exclue. La réparation ou l`échange de l`appareil n`entraîne ni une extension de la durée de garantie ni le début d`une nouvelle durée de garantie pour cet appareil ou toute autre pièce de rechange installée sur l`appareil. Cela est valable également dans le cas d`une intervention du service après-vente à domicile. 5. Pour faire valoir vos droits à la garantie, veuillez enregistrer l`appareil défectueux à l`adresse suivante : www.Einhell-Service.com. Veuillez garder à disposition la preuve d`achat ou tout autre justificatif de l`achat de votre nouvel appareil. Les appareils envoyés sans les justificatifs correspondants ou sans plaque signalétique sont exclus de la prestation de garantie en raison de l`impossibilité de les enregistrer. Si le défaut de l`appareil est inclut dans la garantie, vous recevrez sans délai un appareil réparé ou un nouvel appareil. Bien entendu, nous réparons volontiers les défauts de votre appareil qui ne sont pas ou plus compris dans l`étendue de la garantie contre le remboursement des frais de réparation. Pour cela, veuillez envoyer l`appareil à notre adresse de service après-vente. Pour les pièces d`usure, de consommation et manquantes, nous renvoyons aux restrictions de cette garantie conformément aux informations du service après-vente de ce mode d`emploi. - 30 - Anl_GC-CL_18-1_Li_E-Solo_SPK9.indb 30 04.11.2021 10:37:23 I Pericolo! Nell'usare gli apparecchi si devono rispettare diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesioni e danni. Quindi leggete attentamente queste istruzioni per l'uso/le avvertenze di sicurezza. Conservate bene le informazioni per averle a disposizione in qualsiasi momento. Se date l'apparecchio ad altre persone, consegnate queste istruzioni per l'uso/le avvertenze di sicurezza insieme all'apparecchio. Non ci assumiamo alcuna responsabilità per incidenti o danni causati dal mancato rispetto di queste istruzioni e delle avvertenze di sicurezza. 1. Avvertenze sulla sicurezza Le relative avvertenze di sicurezza si trovano nell'opuscolo allegato. Pericolo! Leggete tutte le avvertenze di sicurezza e le istruzioni. Dimenticanze nel rispetto delle avvertenze di sicurezza e delle istruzioni possono causare scosse elettriche, incendi e/o gravi lesioni. Conservate tutte le avvertenze e le istruzioni per eventuali necessità future. Spiegazione dei simboli utilizzati (vedi Fig. 10) 1. Attenzione! 2. Indossate occhiali protettivi 3. Portate cuffie antirumore 4. Leggete le istruzioni prima della messa in esercizio! 5. Tenete le altre persone lontane dalla zona di pericolo 6. Non usate l`apparecchio in caso di pioggia e neve. Proteggete l`apparecchio dall`umidità. 7. Livello di potenza acustica garantito 2. Descrizione dell'apparecchio ed elementi forniti 2.1 Descrizione dell'apparecchio (Fig. 1/2) 1. Tubo di soffiaggio (2 parti) 2. Interruttore ON/OFF 3. Unità motore 4. Regolatore del numero di giri 2.2 Elementi forniti Verificate che l`articolo sia completo sulla base degli elementi forniti descritti. In caso di parti mancanti, rivolgetevi al nostro Centro Servizio Assistenza presentando un documento di acquisto valido entro e non oltre i 5 giorni lavorativi dall`acquisto o al centro fai-da-te competente più vicino. Al riguardo fate attenzione alla Tabella Garanzia nelle disposizioni di garanzia alla fine delle istruzioni. · Aprite l'imballaggio e togliete con cautela l'apparecchio dalla confezione. · Togliete il materiale d'imballaggio e anche i fermi di trasporto / imballo (se presenti). · Controllate che siano presenti tutti gli elemen- ti forniti. · Verificate che l'apparecchio e gli accessori non presentino danni dovuti al trasporto. · Se possibile, conservate l'imballaggio fino alla scadenza della garanzia. Pericolo! L'apparecchio e il materiale d'imballaggio non sono giocattoli! I bambini non devono giocare con sacchetti di plastica, film e piccoli pezzi! Sussiste pericolo di ingerimento e soffocamento! · Unità motore · Tubo di soffiaggio (2 parti) · Istruzioni per l`uso originali · Avvertenze di sicurezza 3. Utilizzo proprio Questo apparecchio è concepito per soffiare via ed accumulare rifiuti di piccole dimensioni, foglie secche ed erba da superfici pavimentate, punti difficili da raggiungere o tappeti erbosi. L`apparecchio deve essere usato solamente per lo scopo a cui è destinato. Ogni altro tipo di uso che esuli da quello previsto non è conforme. L`utilizzatore/l`operatore, e non il produttore, è responsabile dei danni e delle lesioni di ogni tipo che ne risultino. Tenete presente che i nostri apparecchi non sono stati costruiti per l`impiego professionale, artigianale o industriale. Non riconosciamo alcuna garanzia se l`apparecchio viene usato in imprese commerciali, artigianali o industriali, o in attività equivalenti. - 31 - Anl_GC-CL_18-1_Li_E-Solo_SPK9.indb 31 04.11.2021 10:37:23 I 4. Caratteristiche tecniche Numero di giri in folle n0 ...................12.000 min-1 Numero di giri n:.....................1.400 -12.000 min-1 Velocità dell`aria max.: ...........................210 km/h Grado di protezione ..........................................III Livello di potenza acustica LWA .......... 79,5 dB (A) Livello di pressione acustica LpA ........ 68,5 dB (A) Incertezza K ........................................... 3 dB (A) Vibrazione ahv ....................................... 2,5 m/s2 Incertezza K ............................................1,5 m/s2 Peso ...........................................................1,5 kg Attenzione! L`apparecchio viene fornito senza batterie e senza caricabatterie e deve essere utilizzato solo con le batterie agli ioni di litio della serie Power X Change! Le batterie agli ioni di litio della serie Power X Change devono essere ricaricate solo con il caricabatterie Power X. Portate cuffie antirumore. L'effetto del rumore può causare la perdita dell'udito. Attenzione! Rischi residui Anche se questo elettroutensile viene utilizzato secondo le norme, continuano a sussistere rischi residui. In relazione alla struttura e al funzionamento di questo elettroutensile potrebbero presentarsi i seguenti pericoli: 1. Danni all'apparato respiratorio nel caso in cui non venga indossata una maschera antipolvere adeguata. 2. Danni all'udito nel caso in cui non vengano indossate cuffie antirumore adeguate. 3. Danni alla salute derivanti da vibrazioni mano-braccio se l'apparecchio viene utilizzato a lungo, non viene tenuto in modo corretto o se la manutenzione non è appropriata. 4. Lesioni agli occhi se non vengono utilizzati occhiali protettivi adatti. Questo apparecchio sviluppa un campo elettromagnetico durante l`esercizio. In determinate circostanze questo campo può danneggiare dispositivi medici impiantati attivi o passivi. Per ridurre il rischio di lesioni gravi o mortali, consigliamo alle persone con dispositivi medici impiantati di consultare il proprio medico e il produttore del dispositivo prima di utilizzare l`apparecchio. Il valore di emissione di vibrazioni indicato è stato misurato secondo un metodo di prova normalizzato e può variare a seconda del modo in cui l`elettroutensile viene utilizzato e, in casi eccezionali, può essere superiore al valore riportato. Il valore di emissione di vibrazioni indicato può essere usato per il confronto tra elettroutensili di marchi diversi. Il valore di emissione di vibrazioni indicato può essere utilizzato anche per una valutazione preliminare dei rischi. Limitate al minimo lo sviluppo di rumore e le vibrazioni! · Utilizzate soltanto apparecchi in perfetto sta- to. · Eseguite regolarmente la manutenzione e la pulizia dell'apparecchio. · Adattate il vostro modo di lavorare all'apparecchio. · Non sovraccaricate l'apparecchio. · Fate eventualmente controllare l'apparecchio. · Spegnete l'apparecchio se non lo utilizzate. · Indossate i guanti. 5. Prima della messa in esercizio L`apparecchio viene fornito senza batterie e senza caricabatterie! Avvertimento! Togliete sempre la batteria prima di eseguire lavori sull`apparecchio. 5.1 Montaggio del tubo di soffiaggio Avvertenza: alla consegna il tubo di soffiaggio per il lato del motore (Fig. 2/Pos. 1a) e il tubo di soffiaggio curvo (Fig. 2/Pos. 1b) sono collegati tra loro. Secondo le vostre necessità potete utilizzare l`apparecchio con il tubo di soffiaggio completo (stato di consegna) o solo con il tubo di soffiaggio corto per il lato del motore (vedi capitolo 5.1.2). 5.1.1 Montaggio del tubo di soffiaggio al motore (Fig. 3) Collegate l'unità motore (Pos. 3) e il tubo di soffiaggio per il lato del motore (Pos. 1a). - 32 - Anl_GC-CL_18-1_Li_E-Solo_SPK9.indb 32 04.11.2021 10:37:23 I 5.1.2 Smontaggio del tubo di soffiaggio curvo (Fig. 4) Ruotate il tubo di soffiaggio curvo (Pos. 1b) dalla posizione finale e staccatelo dal tubo di soffiaggio per il lato del motore (Pos. 1a). al nostro servizio di assistenza clienti. Per un invio corretto contattate il nostro servizio di assistenza clienti o il punto vendita dove avete acquistato l'apparecchio. 5.1.3 Montaggio tubo di soffiaggio curvo (Fig. 5) Infilate il tubo di soffiaggio curvo (Pos. 1b) sul tubo di soffiaggio già montato sull'unità motore (Pos. 1a). Nel fare questo i bloccaggi su ambedue i lati (Pos. A) devono essere spinti nelle guide (Pos. B). Ruotate il tubo di soffiaggio curvo per fissarlo al tubo di soffiaggio per il lato motore una volta raggiunta la battuta. Attenzione! Il tubo di soffiaggio curvo deve essere ruotato fino a raggiungere la battuta per assicurare un bloccaggio sicuro. 5.2 Montaggio della batteria (Fig. 6/7) Premete il tasto di arresto (Fig. 6/Pos. C) della batteria come mostrato nella Fig. e spingete la batteria nell`apposito vano batteria. Non appena la batteria è in una posizione come mostrato nella Fig. 7, fate attenzione che il tasto di arresto scatti. Lo smontaggio della batteria avviene nell`ordine inverso! 5.3 Ricarica della batteria (Fig. 8) 1. Estraete la batteria dall`apparecchio. Per fare ciò premete il tasto di arresto laterale. 2. Controllate che la tensione di rete indicata sulla targhetta corrisponda alla tensione di rete a disposizione. Inserite la spina di alimentazione del caricabatterie nella presa di corrente. Il LED verde inizia a lampeggiare. 3. Inserite la batteria nel caricabatterie. 4. Al punto ,,Indicatori caricabatterie" trovate una tabella con i significati degli indicatori LED sul caricabatterie. Durante la ricarica la batteria si può riscaldare un po`. Ma ciò è del tutto normale. Nel caso di invio o smaltimento di batterie ovvero di apparecchi a batteria metteteli in sacchetti di plastica separati per evitare cortocircuiti e incendi! Per ottenere una lunga durata della batteria si deve provvedere a una puntuale ricarica. Ciò è comunque necessario quando ci si accorge della diminuzione delle prestazioni dell`apparecchio. Non fate scaricare mai completamente la batteria. Questo potrebbe danneggiarla! Indicazione di carica della batteria (Fig. 9) Premete l'interruttore per l'indicazione di carica della batteria (D). L`indicazione di carica della batteria (E) segnala lo stato di carica per mezzo di 3 spie LED. Tutti e 3 i LED sono illuminati La batteria è completamente carica. 1 LED o 2 LED sono illuminati La batteria dispone di una sufficiente carica residua. 1 LED lampeggia La batteria è scarica, ricaricatela. Tutti i LED lampeggiano: La temperatura della batteria è scesa al di sotto del valore minimo. Togliete la batteria dall`apparecchio e lasciatela un giorno a temperatura ambiente. Se l`errore si presenta di nuovo, la batteria si è scaricata completamente ed è difettosa. Togliete la batteria dall`apparecchio. Una batteria difettosa non deve più venire usata ovvero ricaricata. Se la ricarica della batteria non fosse possibile, verificate · che sia presente tensione di rete sulla presa di corrente; · che ci sia un perfetto contatto dei contatti di ricarica. Se continuasse a non essere possibile ricaricare la batteria, spedite · il caricabatterie · e la batteria 5.4 Regolazione del numero di giri (Fig. 1) L'apparecchio è dotato di una regolazione del numero di giri elettronica. Ruotate a tal fine il regolatore del numero di giri (Fig. 1/Pos. 4) nella posizione desiderata. Fate funzionare l'apparecchio solo con il numero di giri richiesto e non aumentatelo se ciò non è necessario. - 33 - Anl_GC-CL_18-1_Li_E-Solo_SPK9.indb 33 04.11.2021 10:37:23 I 6. Uso 8. Anomalie · Per accendere premete e tenete premuto l`interruttore ON/OFF (2). · Per spegnere l`apparecchio, lasciate andare l`interruttore ON/OFF. · Orientate il getto d`aria in avanti e muovetevi lentamente per accumulare il materiale soffia- to oppure per eliminarlo da zone difficilmente accessibili. L`apparecchio non funziona: controllate che la batteria sia carica e che il caricabatteria funzioni. Nel caso in cui l`utensile non funzioni pur in presenza di tensione, speditelo all`indirizzo riportato dell`assistenza clienti. 9. Smaltimento e riciclaggio 7. Pulizia, manutenzione e ordinazione dei pezzi di ricambio Prima di pulire e mettere via l`apparecchio spegnetelo e togliete la batteria. 7.1 Pulizia · Tenete il più possibile i dispositivi di protezio- ne, le fessure di aerazione e la carcassa del motore liberi da polvere e sporco. Strofinate l'apparecchio con un panno pulito o soffiatelo con l'aria compressa a pressione bassa. · Consigliamo di pulire l'apparecchio subito dopo averlo usato. · Pulite l'apparecchio regolarmente con un panno asciutto ed un po' di sapone. Non usate detergenti o solventi perché questi ultimi potrebbero danneggiare le parti in plastica dell'apparecchio. Fate attenzione che non possa penetrare dell'acqua nell'interno dell'apparecchio. La penetrazione di acqua in un elettroutensile aumenta il rischio di una scossa elettrica. L`apparecchio si trova in un imballaggio per evitare i danni dovuti al trasporto. Questo imballaggio rappresenta una materia prima e può perciò essere utilizzato di nuovo o riciclato. L`apparecchio e i suoi accessori sono fatti di materiali diversi, per es. metallo e plastica. Gli apparecchi difettosi non devono essere gettati nei rifiuti domestici. Per uno smaltimento corretto l`apparecchio va consegnato ad un apposito centro di raccolta. Se non vi è noto nessun centro di raccolta, rivolgetevi per informazioni all`amministrazione comunale. 10. Conservazione Togliete la batteria. Conservate l'apparecchio e i suoi accessori in un luogo buio, asciutto, al riparo dal gelo e non accessibile ai bambini. La temperatura ottimale per la conservazione è compresa tra i 5 e i 30 °C. Conservate l'elettroutensile nell'imballaggio originale. 7.2 Manutenzione · In caso di anomalie fate controllare l`apparecchio soltanto da uno specialista autorizzato oppure da un`officina assistenza clienti. · All`interno dell`apparecchio non si trovano alt- re parti che richiedano manutenzione. 7.3 Ordinazione di pezzi di ricambio: Volendo commissionare dei pezzi di ricambio, si dovrebbe dichiarare quanto segue: · modello dell'apparecchio · numero dell'articolo dell'apparecchio · numero d'ident. dell'apparecchio · numero del pezzo di ricambio del ricambio necessitato. Per i prezzi e le informazioni attuali si veda www.Einhell-Service.com - 34 - Anl_GC-CL_18-1_Li_E-Solo_SPK9.indb 34 04.11.2021 10:37:23 I 11. Indicatori caricabatterie Stato indicatori LED rosso LED verde Significato e interventi Spento Acceso Spento Lampeggia Lampeggia Acceso Lampeggia Spento Acceso Spento Lampeggia Acceso Pronto all'esercizio Il caricabatterie è collegato alla rete e pronto per l`uso, la batteria non è nel caricabatterie. Ricarica Il caricabatterie ricarica la batteria in esercizio di ricarica veloce. Per i relativi tempi di ricarica si veda direttamente sul caricabatterie. Avvertenza! In base alla carica residua della batteria i tempi di ricarica effettivi possono variare leggermente da quelli indicati. La batteria è ricaricata e pronta per l'uso. Poi l'apparecchio passa alla ricarica lenta fino a completare il processo. A tale scopo lasciate la batteria collegata al caricabatterie per altri 15 min. Intervento: Togliete la batteria dal caricabatterie. Staccate il caricabatterie dalla rete. Regolatore di carica Il caricabatterie si trova nella modalità di ricarica lenta. In questo modo la batteria viene ricaricata più lentamente per motivi di sicurezza e la ricarica richiede più tempo. Ciò può essere dovuto ai seguenti motivi: - La batteria non è stata ricaricata per molto tempo. - La temperatura della batteria non si trova nel range ideale. Intervento: Attendete la fine della ricarica, si può comunque continuare a ricaricare la batteria. Anomalia La ricarica non è più possibile. La batteria è difettosa. Intervento: Una batteria difettosa non deve più venire ricaricata. Togliete la batteria dal caricabatterie. Anomalia termica La batteria è troppo calda (per es. esposizione diretta al sole) o troppo fredda (al di sotto dei 0°C) Intervento: Togliete la batteria e tenetela per un giorno a temperatura ambiente (ca. 20°C). - 35 - Anl_GC-CL_18-1_Li_E-Solo_SPK9.indb 35 04.11.2021 10:37:23 I Solo per paesi membri dell'UE Non smaltite gli elettroutensili nei rifiuti domestici! Secondo la direttiva europea 2012/19/CE sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e il suo recepimento nelle normative nazionali, gli elettroutensili usati devono venire raccolti separatamente e venire smaltiti in modo ecocompatibile. Alternativa di riciclaggio alla richiesta di restituzione: il proprietario dell'apparecchio elettrico è tenuto in alternativa, invece della restituzione, a collaborare in modo che lo smaltimento venga eseguito correttamente in caso ceda l'apparecchio. L'apparecchio vecchio può anche venire consegnato ad un centro di raccolta che provvede poi allo smaltimento secondo le norme nazionali sul riciclaggio e sui rifiuti. Non ne sono interessati gli accessori e i mezzi ausiliari senza elementi elettrici forniti insieme ai vecchi apparecchi. La ristampa o l'ulteriore riproduzione, anche parziale, della documentazione o dei documenti d'accompagnamento dei prodotti è consentita solo con l'esplicita autorizzazione da parte della Einhell Germany AG. Con riserva di apportare modifiche tecniche - 36 - Anl_GC-CL_18-1_Li_E-Solo_SPK9.indb 36 04.11.2021 10:37:24 I Informazioni sul Servizio Assistenza In tutti i Paesi indicati nel certificato di garanzia disponiamo di competenti partner per il Servizio Assistenza (per i relativi dati di contatto si veda il certificato di garanzia), che sono a vostra disposizione per tutte le richieste di assistenza come riparazione, fornitura di pezzi di ricambio e parti di usura o vendita di materiali di consumo. Si deve tenere presente che le seguenti parti di questo prodotto sono soggette a un`usura naturale o dovuta all`uso ovvero che le seguenti parti sono necessarie come materiali di consumo. Categoria Parti soggette ad usura * Materiale di consumo/parti di consumo * Parti mancanti Batteria Esempio * non necessariamente compreso tra gli elementi forniti! In presenza di difetti o errori vi preghiamo di denunciare il caso sul sito internet www.Einhell-Service.com. Vi preghiamo di descrivere con precisione l`anomalia e a tal riguardo di rispondere in ogni caso alle seguenti domande: · L`apparecchio ha già funzionato una volta o era difettoso fin dall`inizio? · Avete notato qualcosa prima che si manifestasse il difetto (sintomo prima del difetto)? · A vostro parere che cosa non funziona nell`apparecchio (sintomo principale)? Descrivete che cosa non funziona. - 37 - Anl_GC-CL_18-1_Li_E-Solo_SPK9.indb 37 04.11.2021 10:37:24 I Certificato di garanzia Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l`apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all`indirizzo indicato in questa scheda di garanzia. Siamo a vostra disposizione anche telefonicamente al numero del Servizio Assistenza indicato. Per la rivendicazione dei diritti di garanzia vale quanto segue: 1. Le presenti condizioni di garanzia si rivolgono esclusivamente a consumatori, vale a dire a persone fisiche che non intendono utilizzare questo prodotto né in ambito professionale né per altre attività di lavoro autonomo. Le presenti condizioni di garanzia regolano prestazioni di garanzia supplementari che il produttore su indicato concede in aggiunta alla garanzia legale agli acquirenti di nuovi apparecchi. La presente garanzia non tocca i vostri diritti al ricorso in garanzia previsti dalla legge. Le nostre prestazioni di garanzia sono per voi gratuite. 2. La prestazione di garanzia riguarda esclusivamente i difetti di un nuovo apparecchio da voi acquistato del produttore di cui sopra, riconducibili a errori di materiale o di produzione, ed è limitata, a nostra discrezione, all`eliminazione di questi difetti dell`apparecchio o alla sostituzione dell`apparecchio stesso. Tenete presente che i nostri apparecchi non sono stati costruiti per l`impiego artigianale, professionale o imprenditoriale. Pertanto un contratto di garanzia non viene concluso se l`apparecchio è stato usato entro il periodo di garanzia in attività artigianali, imprenditoriali o industriali o se è stato sottoposto a sollecitazioni equivalenti. 3. Sono esclusi dalla nostra garanzia: - Danni all`apparecchio causati dalla mancata osservanza delle istruzioni di montaggio o per un`installazione non corretta, dalla mancata osservanza delle istruzioni per l`uso (come ad es. collegamento a una tensione di rete o a un tipo di corrente non corretti), dalla mancata osservanza delle norme relative alla manutenzione e alla sicurezza, dall`esposizione dell`apparecchio a condizioni ambientali anomale o per la mancata esecuzione di pulizia e manutenzione. - Danni all`apparecchio dovuti a usi impropri o illeciti (come per es. sovraccarico dell`apparecchio o utilizzo di utensili di ricambio o accessori non consentiti), alla penetrazione di corpi estranei nell`apparecchio (come per es. sabbia, pietre o polvere, danni dovuti al trasporto), all`impiego della forza o a influssi esterni (come per es. danni causati da caduta). - Danni all`apparecchio o a parti di esso da ricondurre a un`usura comune, dovuta all`uso o di altro tipo naturale. 4. Il periodo di garanzia è 24 mesi e inizia a partire dalla data di acquisto dell`apparecchio. I diritti di garanzia devono essere fatti valere prima della scadenza del periodo di garanzia, entro due settimane dopo avere accertato il difetto. È esclusa la rivendicazione di diritti di garanzia dopo la scadenza del relativo periodo. La riparazione o la sostituzione dell`apparecchio non comporta una proroga del periodo di garanzia e con questa prestazione per l`apparecchio o per pezzi di ricambio eventualmente installati non inizia un nuovo periodo di garanzia. Ciò vale anche nel caso in cui si ricorra a un servizio sul posto. 5. Per rivendicare il diritto di garanzia vi preghiamo di comunicare che l`apparecchio è difettoso tramite sito internet: www.Einhell-Service.com. Tenete a portata di mano il documento di acquisto o altri documenti come prova dell`acquisto del vostro apparecchio nuovo. Apparecchi inviati senza i relativi documenti o senza targhetta d`identificazione sono esclusi dalla prestazione di garanzia perché non possono essere classificati in modo corrispondente. Se il difetto dell`apparecchio rientra nella nostra prestazione di garanzia, ricevete prontamente l`apparecchio riparato o un apparecchio nuovo. Naturalmente effettuiamo a pagamento anche riparazioni sull`apparecchio che non rientrano o non rientrano più nella garanzia. A tale scopo inviate l`apparecchio all`indirizzo del nostro Centro Assistenza. Per parti mancanti, di consumo e soggette a usura rimandiamo alle limitazioni di questa garanzia secondo le informazioni sul Servizio Assistenza di queste istruzioni per l`uso. - 38 - Anl_GC-CL_18-1_Li_E-Solo_SPK9.indb 38 04.11.2021 10:37:24 DK/N Fare! Ved brug af el-værktøj er der visse sikkerhedsforanstaltninger, der skal respekteres for at undgå skader på personer og materiel. Læs derfor betjeningsvejledningen / sikkerhedsanvisningerne grundigt igennem. Opbevar betjeningsvejledningen et praktisk sted, så du altid kan tage den frem efter behov. Husk at lade betjeningsvejledningen / sikkerhedsanvisningerne følge med værktøjet, hvis du overdrager det til andre. Vi fraskriver os ethvert ansvar for skader på personer eller materiel, som måtte opstå som følge af, at anvisningerne i denne betjeningsvejledning, navnlig vedrørende sikkerhed, tilsidesættes. center eller nærmeste kompetente byggemarked med forevisning af gyldig købskvittering. Vær her opmærksom på garantioversigten, der er indeholdt i garantibestemmelserne bagest i vej- ledningen. · Åbn pakken, og tag forsigtigt maskinen ud af emballagen. · Fjern emballagematerialet samt emballage-/ og transportsikringer (hvis sådanne forefin- des). · Kontroller, at der ikke mangler noget. · Kontroller maskine og tilbehør for transports- kader. · Opbevar så vidt muligt emballagen indtil ga- rantiperiodens udløb. 1. Sikkerhedsanvisninger Relevante sikkerhedsanvisninger finder du i det medfølgende hæfte. Fare! Læs alle sikkerhedsanvisninger og øvrige anvisninger. Følges anvisningerne, navnlig sikkerhedsanvisningerne, ikke nøje som beskrevet, kan elektrisk stød, brand og/eller svære kvæstelser være følgen. Alle sikkerhedsanvisninger og øvrige anvisninger skal gemmes. Forklaring af de anvendte symboler (se fig. 10) 1. Pas på! 2. Brug øjenværn 3. Brug høreværn 4. Læs vejledningen før brug! 5. Hold fremmede borte fra det farlige område. 6. Brug ikke produktet, hvis det regner eller sner. Beskyt produktet mod fugt. 7. Garanteret lydeffektniveau 2. Produktbeskrivelse og leveringsomfang 2.1 Produktbeskrivelse (fig. 1/2) 1. Blæserør (2 dele) 2. Tænd/sluk-knap 3. Motorenhed 4. Hastighedsregulator Vigtigt! Maskinen og emballagematerialet er ikke legetøj! Børn må ikke lege med plastikposer, folier og smådele! Fare for indtagelse og kvælning! · Motorenhed · Blæserør (2 dele) · Original betjeningsvejledning · Sikkerhedsanvisninger 3. Formålsbestemt anvendelse Den akkudrevede løvblæser er godkendt til brug til løv og haveaffald så som græs og kviste. Enhver anden form for anvendelse af produktet er ikke tilladt. Maskinen må kun anvendes i overensstemmelse med det tilsigtede formål. Enhver anden form for anvendelse er ikke tilladt. Vi fraskriver os ethvert ansvar for skader, det være sig på personer eller materiel, der måtte opstå som følge af, at produktet ikke er blevet anvendt korrekt. Dette er alene brugerens/ejerens ansvar. Bemærk, at vore produkter ikke er konstrueret til erhvervsmæssig, håndværksmæssig eller industriel brug. Vi fraskriver os ethvert ansvar, såfremt produktet anvendes i erhvervsmæssigt, håndværksmæssigt, industrielt eller lignende øjemed. 2.2 Leveringsomfang Kontroller på grundlag af det beskrevne leveringsomfang, at varen er komplet. Hvis nogle dele mangler, bedes du senest inden 5 hverdage efter købet af varen henvende dig til vores service- - 39 - Anl_GC-CL_18-1_Li_E-Solo_SPK9.indb 39 04.11.2021 10:37:24 DK/N 4. Tekniske data Omdrejningstal, ubelastet n0 ............12.000 min-1 Omdrejningstal n:...................1.400 -12.000 min-1 Lufthastighed maks.:...............................210 km/t Kapslingsklasse ................................................III Lydeffektniveau LWA ........................... 79,5 dB (A) Lydtryksniveau LpA ............................. 68,5 dB (A) Usikkerhed K ......................................... 3 dB (A) Vibration ahv .......................................... 2,5 m/s2 Usikkerhed K ..........................................1,5 m/s2 Vægt ..........................................................1,5 kg Vigtigt! Apparatet leveres uden akkumulatorbatterier og uden ladeaggregat og må kun bruges sammen med Li-Ion akkumulatorbatterierne fra Power-XChange serien! Li-Ion akkumulatorbatterierne fra Power-XChange serien må kun lades med Power-XCharger. Brug høreværn. Støjudviklingen fra maskinen kan forårsage høretab. Det angivne svingningsemissionstal er målt ud fra en standardiseret prøvningsmetode og kan afhængig af den måde, el-værktøjet anvendes på ændre sig og i undtagelsestilfælde ligge over den angivne værdi. Det angivne svingningsemissionstal kan anvendes til at sammenligne et el-værktøj med et andet. Det angivne svingningsemissionstal kan desuden anvendes til en indledende skønsmæssig vurdering af den negative påvirkning. Støjudvikling og vibration skal begrænses til et minimum! · Brug kun intakte og ubeskadigede maskiner. · Vedligehold og rengør maskinen med jævne mellemrum. · Tilpas arbejdsmåden efter maskinen. · Overbelast ikke maskinen. · Lad i givet fald maskinen underkaste et efter- syn. · Sluk maskinen, når den ikke benyttes. · Bær handsker. Forsigtig! Tilbageværende risici Også selv om du betjener el-værktøjet forskriftsmæssigt, er der stadigvæk nogle risikofaktorer at tage højde for. Følgende farer kan opstå, alt efter el-værktøjets type og konstruktionsmåde: 1. Lungeskader, såfremt der ikke bæres egnet støvmaske. 2. Høreskader, såfremt der ikke bæres egnet høreværn. 3. Helbredsskader, som følger af hånd-arm- vibration, såfremt værktøjet benyttes over et længere tidsrum eller ikke håndteres og vedligeholdes forskriftsmæssigt. 4. Øjenskader, hvis der ikke bruges egnede beskyttelsesbriller. Maskinen frembringer et elektromagnetisk felt under driften. Dette felt kan under visse omstændigheder indvirke på aktive eller passive medicinske implantater. For at reducere faren for alvorlige eller dødelige kvæstelser anbefaler vi, at personer med medicinske implantater konsulterer deres læge og producenten af implantatet, inden maskinen tages i brug. 5. Inden ibrugtagning Produktet leveres uden akkumulatorbatterier og uden ladeaggregat! Advarsel! Træk altid akkumulatorbatteriet ud, før du går i gang med at arbejde på produktet. 5.1 Montering af blæserør Bemærk: Når produktet leveres, er blæserøret på motoren (fig. 2/pos. 1a) og det bøjede blæserør (fig. 2/pos. 1b) forbundet med hinanden. Produktet kan bruges enten med det 2-delte blæserør (leveringstilstand) eller kun med det korte blæserør på motoren (se kapitel 5.1.2). 5.1.1 Montering af blæserør på motor (fig. 3) Saml motorenheden (pos. 3) og blæserøret på motoren (pos. 1a). 5.1.2 Afmontering af bukket blæserør (fig. 4) Drej det bøjede blæserør (pos. 1b) ud af endestoppet og fjern det fra blæserøret på motoren (pos. 1a). - 40 - Anl_GC-CL_18-1_Li_E-Solo_SPK9.indb 40 04.11.2021 10:37:24 DK/N 5.1.3 Montering af bukket blæserør (fig. 5) Anbring det bøjede blæserør (pos. 1b) på blæserøret, der allerede er monteret på motorenheden (pos. 1a). Låsemekanismerne på begge sider (pos. A) skal skubbes ind i føringerne (pos. B). Drej det bøjede blæserør, til det når frem til anslaget, hvor det fastgøres på blæserøret på motoren. Pas på! Det bøjede blæserør skal drejes for at nå frem til anslaget og for at sikre en sikker låsning. 5.2 Montering af akku (fig. 6/7) Tryk ind på anslagsknappen (fig. 6/pos. C) på akkumulatorbatteriet som vist på fig. og skub akkumulatorbatteriet ind i den dertil indrettede holdemekanisme. Når akkumulatorbatteriet er i en position som vist på fig. 7, skal anslagsknappen gå i indgreb! Akkumulatorbatteriet afmonteres tilsvarende i modsat rækkefølge! Ved forsendelse og bortskaffelse af akkumulatorbatterier og akkumaskine skal disse indpakkes særskilt i en plastikpose , for at undgå kortslutning og brand! Sørg for at genoplade akkupack`en i god tid for at sikre en lang levetid. Genopladning skal under alle omstændigheder ske, når du kan konstatere, at maskinens ydelse er aftagende. Undgå, at akkupack`en aflades helt. Det vil ødelægge akkupack`en! Akkumulatorbatteri-kapacitetsindikator (fig. 9) Tryk på kontakten til akkumulatorbatteri-kapacitetsindikator (D). Akkumulatorbatteri-kapacitetsindikatoren (E) indikerer akkumulatorbatteriets ladetilstand ved hjælp af 3 LED-lamper. 5.3 Opladning af akkumulatorbatteri (fig. 8) 1. Tag akkupack`en ud af holderen på produktet. Det gøres ved at trykke på anslagsknappen i siden. 2. Kontroller, at netspændingen, som står anført på mærkepladen, svarer til den forhåndenværende netspænding. Sæt stikket til ladeaggregatet i stikkontakten. Den grønne LEDlysdiode begynder at blinke. 3. Sæt akku`en på ladeaggregatet. 4. Under punkt 10 ,,Visninger på ladeaggregatet" findes en oversigt over LED-visningernes betydning. Under opladningen kan akkumulatorbatteriet blive varmt. Dette er helt normalt. Hvis det ikke er muligt at oplade akkupack'en, skal du kontrollere, · om der er netspænding i stikkontakten · om forbindelsen til ladekontakterne er i orden. Hvis det stadigvæk ikke er muligt at oplade akkupack'en, bedes du indsende · ladeaggregatet · samt akkupack`en til vores kundeservice. Alle 3 LED`er lyser: Akkuen er fuldt opladet. 2 eller 1 LED(,er) lyser Akkubatteriet råder over tilstrækkelig restkapacitet. 1 LED blinker: Akkubatteriet er afladt; oplad akkubatteriet. Alle LED-lamper blinker: Akkumulatorbatteriets temperatur er underskredet. Fjern akkumulatorbatteriet fra produktet og lad akkumulatorbatteriet hvile en dag ved stuetemperatur. Fremkommer fejlen igen, er akkumulatorbatteriet meget afladet og defekt. Fjern akkumulatorbatteriet fra produktet. Et defekt akkumulatorbatteri må ikke længere bruges og oplades. 5.4 Hastighedsregulering (fig. 1) Maskinen er udstyret med en elektronisk hastighedsregulering: Drej hastighedsregulatoren (fig. 1/pos. 4) i den ønskede position. Arbejd kun med det nødvendige omdrejningstal, og lad det ikke blive unødigt højt. Kontakt vores kundeservice eller den forretning, hvor du har købt produktet, hvis du har brug for at vide, hvordan produktet sendes korrekt. - 41 - Anl_GC-CL_18-1_Li_E-Solo_SPK9.indb 41 04.11.2021 10:37:24 DK/N 6. Betjening 8. Driftsforstyrrelser · For at tænde trykkes på tænd/sluk-knappen (2), som skal holdes inde. · Slip tænd/sluk-knappen for at slukke. · Ret luftstrålen fremad og bevæg dig langsomt for at blæse løv og haveaffald sammen eller ud fra svært tilgængelige steder. Produktest kører ikke: Kontroller, om akkumulatorbatteriet er ladet op, og om ladeadapteren fungerer. Hvis produktet ikke fungerer, selv om spænding er til stede, skal du indsende den til den angivne kundeservice. 7. Rengøring, vedligeholdelse og reservedelsbestilling Sluk produktet og tag akkumulatorbatteriet ud, inden du stiller det fra dig, og inden du starter rengøringen. 7.1 Rengøring · Hold så vidt muligt beskyttelsesanordninger, luftsprækker og motorhuset fri for støv og snavs. Gnid maskinen ren med en ren klud, eller foretag trykluftudblæsning med lavt tryk. · Vi anbefaler, at maskinen rengøres hver gang efter brug. · Rengør af og til maskinen med en fugtig klud og lidt blød sæbe. Undgå brug af rengøringseller opløsningsmiddel, da det vil kunne ødelægge maskinens kunststofdele. Pas på, at der ikke kan trænge vand ind i maskinens indvendige dele. Trænger der vand ind i et elværktøj, øger det risikoen for elektrisk stød. 7.2 Vedligeholdelse · I tilfælde af driftsforstyrrelse skal produktet undersøges af en autoriseret fagmand eller på et kundeserviceværksted. · Der findes ikke yderligere vedligeholdelses- krævende dele inde i produktet. 9. Bortskaffelse og genanvendelse Produktet leveres indpakket for at undgå transportskader. Emballagen består af råmaterialer og kan genanvendes eller indleveres på genbrugsstation. Produktet og dets tilbehør består af forskelligartede materialer, f.eks. metal og plast. Defekte produkter må ikke smides ud som almindeligt husholdningsaffald. For at sikre en fagmæssig korrekt bortskaffelse skal produktet indleveres på et affaldsdepot. Hvis du ikke har kendskab til lokalt affaldsdepot, så kontakt din kommune. 10. Opbevaring Træk akkumulatorbatteriet af. Maskinen og dens tilbehør skal opbevares på et mørkt, tørt og frostfrit sted uden for børns rækkevidde. Den optimale lagertemperatur ligger mellem 5 og 30°C. Opbevar el-værktøjet i den originale emballage. 7.3 Reservedelsbestilling: Ved bestilling af reservedele skal følgende oply- ses: · Savens type. · Savens artikelnummer. · Savens identifikationsnummer. · Nummeret på den nødvendige reservedel. Aktuelle priser og øvrige oplysninger finder du på internetadressen www.Einhell-Service.com - 42 - Anl_GC-CL_18-1_Li_E-Solo_SPK9.indb 42 04.11.2021 10:37:24 11. Visning på ladeaggregat DK/N Visningsstatus Rød lysdi- Grøn lysdi- Betydning og påkrævet handling ode ode Slukket Blinker Standby-modus Ladeaggregatet er forbundet med nettet og klar til drift, akkumulatorbatte- riet er ikke i ladeaggregatet Tændt Slukket Opladning Ladeaggregatet lader akkumulatorbatteriet op i hurtigladningsmodus. De pågældende ladetider findes direkte på ladeaggregatet. Bemærk! De faktiske ladetider kan afvige noget fra de angivede ladetider afhængigt af den eksisterende akkuladning. Slukket Tændt Akkumulatorbatteriet er opladt og klar til brug. Herefter skiftes til skånende opladning, indtil fuldstændig opladning er nået. Lad hertil akkumulatorbatteriet blive ca. 15 min. længere på ladeaggrega- tet. Påkrævet handling: Tag akkumulatorbatteriet ud af ladeaggregatet. Afbryd ladeaggregatet fra strømforsyningsnettet. Blinker Slukket Tilpasningsopladning Ladeaggregatet befinder sig i funktionen for skånsom opladning. Her oplades akkumulatorbatteriet af sikkerhedsgrunde langsommere og skal bruge mere tid. Det kan have følgende årsager: - Akkumulatorbatteriet er ikke blevet opladet i meget lang tid. - Akkumulatorbatteriets temperatur ligger ikke i det ideelle område. Påkrævet handling: Vent, indtil ladeprocessen er færdig, akkumulatorbatteriet kan stadigvæk oplades. Blinker Blinker Fejl Opladning er ikke længere mulig. Akkumulatorbatteriet er defekt. Påkrævet handling: Et defekt akkumulatorbatteri må ikke længere oplades. Tag akkumulatorbatteriet ud af ladeaggregatet. Tændt Tændt Temperaturfejl Akkumulatorbatteriet er for varmt (f.eks. direkte solindfald) eller for koldt (under 0° C). Påkrævet handling: Tag batteriet ud, og opbevar det 1 dag ved stuetemperatur (ca. 20° C). - 43 - Anl_GC-CL_18-1_Li_E-Solo_SPK9.indb 43 04.11.2021 10:37:24 DK/N Kun for EU-lande Smid ikke el-værktøj ud som almindeligt husholdningsaffald! I medfør af Rådets direktiv 2012/19/EF om affald af elektrisk og elektronisk udstyr og dettes omsættelse i den nationale lovgivning skal brugt el-værktøj indsamles separat og indleveres til videreanvendende formål på miljømæssig forsvarlig vis. Recycling-alternativ til tilbagesendelse: Ejeren af el-værktøjet er med mindre denne tilbagesender maskinen forpligtet til at bortskaffe maskinen og dens dele ifølge miljøforskrifterne. Den brugte maskine kan indleveres hos en genbrugsstation spørg evt. personalet her, eller forhør dig hos din kommune. Tilbehør og hjælpemidler, som følger med maskinen, og som ikke indeholder elektriske dele, er ikke omfattet af ovenstående. Genoptryk eller anden kopiering af dokumentation og følgedokumenter til produkter, også i uddrag, er kun tilladt med udtrykkelig tilladelse fra Einhell Germany AG. Ret til tekniske ændringer forbeholdes - 44 - Anl_GC-CL_18-1_Li_E-Solo_SPK9.indb 44 04.11.2021 10:37:24 DK/N Serviceinformationer I alle lande, der er nævnt i garantibeviset, råder vi over kompetente servicepartnere, hvis kontaktdata fremgår af garantibeviset. De står til din rådighed i forbindelse med enhver form for service som f.eks. reparation, anskaffelse af reservedele og sliddele eller køb af forbrugsmaterialer. Vær opmærksom på, at følgende dele på produktet slides som følge af brug eller udsættes for naturligt slid resp. at følgende dele anses som forbrugsmaterialer. Kategori Sliddele* Forbrugsmateriale/ forbrugsdele* Manglende dele Akku Eksempel * er ikke nødvendigvis indeholdt i leveringsomfanget! Konstateres mangler eller fejl, bedes du melde fejlen på internettet under www.Einhell-Service.com. Det er vigtigt at beskrive fejlen så nøjagtigt som muligt og i hvert fald besvare følgende spørgsmål: · Har produktet fungeret, eller var det defekt fra begyndelsen? · Har du bemærket noget usædvandligt, inden defekten opstod (symptom før defekt)? · Hvilken fejlfunktion mener du, at produktet er berørt af (hovedsymptom)? Beskriv venligst fejlfunktionen. - 45 - Anl_GC-CL_18-1_Li_E-Solo_SPK9.indb 45 04.11.2021 10:37:24 DK/N Garantibevis Kære kunde! Vore produkter er underlagt en streng kvalitetskontrol. Hvis produktet alligevel på et tidspunkt skulle udvise fejl, beklager vi naturligvis dette, i dette tilfælde beder vi dig kontakte vores kundeservice på adressen, som er anført på dette garantibevis. Du kan naturligvis også ringe til os på det anførte servicenummer. For indfrielse af garantikrav gælder følgende: 1. Disse garantibetingelser retter sig udelukkende til forbrugere, dvs. naturlige personer, der hverken vil bruge dette produkt i forbindelse med udøvelse af deres erhvervsmæssige eller andet selvstændigt arbejde. Disse garantibetingelser regulerer ekstra garantiydelser, som nedenstående producent lover købere af sine nye apparater som supplement til den lovfastsatte garanti. Garantibestemmelser fastsat ved lov berøres ikke af nærværende garanti. Vores garantiydelse er gratis. 2. Garantiydelsen dækker udelukkende mangler på et nyt apparat fra nedenstående producent, der skyldes materiale- eller produktionsfejl, og vi har ret til at vælge, om sådanne mangler afhjælpes på produktet, eller om produktet udskiftes. Bemærk, at vore produkter ikke er konstrueret til erhvervsmæssig, håndværksmæssig eller faglig brug. Garantien dækker således ikke forhold, hvor produktet er blevet brugt i erhvervsmæssige, håndværksmæssige eller faglige virksomheder eller er blevet udsat for lignende belastning. 3. Garantien dækker ikke følgende: - Skader på produktet som følge af tilsidesættelse af montagevejledningens anvisninger eller som følge af usagkyndig installation, tilsidesættelse af brugsanvisningen (f.eks. tilslutning til forkert netspænding eller strømtype) eller tilsidesættelse af vedligeholdelses- og sikkerhedsforskrifter eller som følge af at produktet udsættes for ikke normale miljøbetingelser eller manglende pleje og vedligeholdelse. - Skader på produktet som følge af misbrug eller usagkyndig anvendelse (f.eks. overbelastning af produktet eller brug af værktøj eller tilbehør, som ikke er godkendt), indtrængen af fremmedlegemer i produktet (f.eks. sand, sten eller støv, transportskader), brug af vold eller eksterne påvirkninger udefra (f.eks. fordi produktet tabes). - Skader på produktet eller dele af produktet, der skyldes almindelig brug, normalt eller andet naturligt slid. 4. Garantiperioden udgør 24 måneder at regne fra købsdatoen. Garantikrav skal gøres gældende inden garantiperiodens udløb og inden for to uger, efter at defekten er blevet konstateret. Garantikrav kan ikke gøres gældende efter garantiperiodens udløb. Reparation eller udskiftning af produktet medfører ikke forlængelse af garantiperioden, heller ikke for eventuelt indbyggede reservedele. Dette gælder også servicearbejder, der foretages på stedet. 5. Hvis du ønsker at gøre brug af garantien, bedes du melde det defekte produkt til: www.Einhell-Service.com. Sørg for at have købskvitteringen eller anden form for dokumentation af købet af det nye apparat ved hånden. Apparater, der sendes ind uden passende dokumentation eller uden typeskilt, er udelukket fra garantiydelsen på grund af manglende identificering. Er defekten omfattet af garantien, vil produktet omgående blive repareret og returneret, eller du vil modtage et helt nyt. Mod betaling udbedrer vi naturligvis også gerne defekter på produktet, som ikke/ikke længere er omfattet af garantien. Du skal blot indsende produktet til vores serviceadresse. Hvad angår slid- og forbrugsdele samt manglende dele henviser vi til garantiens indskrænkninger i henhold til serviceinformationerne i nærværende betjeningsvejledning. - 46 - Anl_GC-CL_18-1_Li_E-Solo_SPK9.indb 46 04.11.2021 10:37:24 S Fara! Innan maskinen kan användas måste särskilda säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra olyckor och skador. Läs därför noggrant igenom denna bruksanvisning och dessa säkerhetsanvisningar. Förvara dem på ett säkert ställe så att du alltid kan hitta önskad information. Om maskinen ska överlåtas till andra personer måste även denna bruksanvisning och dessa säkerhetsanvisningar medfölja. Vi övertar inget ansvar för olyckor eller skador som har uppstått om denna bruksanvisning eller säkerhetsanvisningarna åsidosätts. 1. Säkerhetsanvisningar Gällande säkerhetsanvisningar finns i det bifogade häftet. Fara! Läs alla säkerhetsanvisningar och instruktioner. Försummelser vid iakttagandet av säkerhetsanvisningarna och instruktionerna kan förorsaka elstöt, brand och/eller svåra skador. Förvara alla säkerhetsanvisningar och instruktioner för framtiden. fem dagar efter att du köpte artikeln. Tänk på att du måste visa upp ett giltigt kvitto. Beakta även garantitabellen i garantibestämmelserna i slutet av bruksanvisningen. · Öppna förpackningen och ta försiktigt ut pro- dukten ur förpackningen. · Ta bort förpackningsmaterialet samt förpack- nings- och transportsäkringar (om förhanden). · Kontrollera att leveransen är komplett. · Kontrollera om produkten eller tillbehörsdelar- na har skadats i transporten. · Spara om möjligt på förpackningen tills ga- rantitiden har gått ut. Fara! Produkten och förpackningsmaterialet är ingen leksak! Barn får inte leka med plastpåsar, folie eller smådelar! Risk för att barn sväljer delar och kvävs! · Motorenhet · Blåsrör (2 delar) · Original-bruksanvisning · Säkerhetsanvisningar Förklaring av symbolerna som används (se bild 10) 1. Obs! 2. Använd ögonskydd 3. Använd hörselskydd 4. Läs igenom bruksanvisningen före använd- ning! 5. Se till att inga andra personer finns i farozo- nen. 6. Använd inte maskinen vid regn eller snö. Skydda maskinen mot väta. 7. Garanterad ljudeffektnivå 2. Beskrivning av maskinen samt leveransomfattning 2.1 Beskrivning av maskinen (bild 1/2) 1. Blåsrör (2 delar) 2. Strömbrytare 3. Motorenhet 4. Varvtalsreglage 3. Ändamålsenlig användning Tento prístroj je urcený na odfukovanie a hromadenie ahkých necistôt, suchého lístia a trávy zo spevnených plôch, azko prístupných miest alebo trávnikov. Maskinen får endast användas till sitt avsedda ändamål. Användningar som sträcker sig utöver detta användningsområde är ej ändamålsenliga. För materialskador eller personskador som resulterar av sådan användning ansvarar användaren själv. Tillverkaren övertar inget ansvar. Tänk på att våra produkter endast får användas till ändamålsenligt syfte och inte har konstruerats för kommersiell, hantverksmässig eller industriell användning. Vi ger därför ingen garanti om maskinen används inom kommersiella, hantverksmässiga eller industriella verksamheter eller vid liknande aktiviteter. 2.2 Leveransomfattning Kontrollera att produkten är komplett med hjälp av beskrivningen av leveransen. Om delar saknas vill vi be dig ta kontakt med vårt servicecenter eller byggmarknaden där du köpte produkten inom - 47 - Anl_GC-CL_18-1_Li_E-Solo_SPK9.indb 47 04.11.2021 10:37:25 S 4. Tekniska data Tomgångsvarvtal n0 .......................... 12 000 min-1 Varvtal n........................... 1 400 -12 000 varv/min Lufthastighet max.: ................................210 km/h Skyddsklass ......................................................III Ljudeffektnivå LWA .............................. 79,5 dB (A) Ljudtrycksnivå LpA ............................. 68,5 dB (A) Osäkerhet K ........................................... 3 dB (A) Vibration ahv ......................................... 2,5 m/s2 Osäkerhet K ............................................1,5 m/s2 Vikt .............................................................1,5 kg Obs! Maskinen levereras utan batterier och utan laddare. Tänk på att maskinen endast får användas med Li-jon-batterier från serien Power-X-Change! Li-jon-batterierna i serien Power-X-Change får endast laddas med Power-X-laddaren. Bär hörselskydd. Buller kan leda till att hörseln förstörs. Vibrationsemissionsvärdet som anges har mätts upp med en standardiserad provningsmetod och kan variera beroende på vilket sätt som elverktyget används. I undantagsfall kan det faktiska värdet överstiga det angivna värdet. Vibrationsemissionsvärdet som anges kan användas om man vill jämföra olika elverktyg. Vibrationsemissionsvärdet som anges kan även användas för en första bedömning av inverkan från maskinen. Begränsa uppkomsten av buller och vibration till ett minimum! · Använd endast intakta maskiner. · Underhåll och rengör maskinen regelbundet. · Anpassa ditt arbetssätt till maskinen. · Överbelasta inte maskinen. · Lämna in maskinen för översyn vid behov. · Slå ifrån maskinen om den inte används. · Bär handskar. Obs! Kvarstående risker Kvarstående risker föreligger alltid även om detta elverktyg används enligt föreskrift. Följande risker kan uppstå på grund av elverktygets konstruktion och utförande: 1. Lungskador om ingen lämplig dammfiltermask används. 2. Hörselskador om inget lämpligt hörselskydd används. 3. Hälsoskador som uppstår av hand- och armvibrationer om maskinen används under längre tid eller om det inte hanteras och underhålls enligt föreskrift. 4. Risk för ögonskador om inga lämpliga skyddsglasögon används. Denna maskin genererar ett elektromagnetiskt fält under drift. Under vissa omständigheter kan detta fält påverka aktiva eller passiva medicinska implantat. För att reducera risken för allvarliga eller dödliga personskador, rekommenderar vi att personer med medicinska implantat kontaktar sin läkare och tillverkaren av det medicinska implantatet innan maskinen används. 5. Före användning Maskinen levereras utan batterier och utan laddare! Varning! Dra alltid ut batteriet innan du utför några arbeten på maskinen. 5.1 Montera blåsröret Märk: I leveransskicket är blåsröret på motorsidan (bild 2/pos. 1a) och det böjda blåsröret (bild 2/ pos. 1b) sammankopplade. Beroende på vilket slags arbete som ska utföras kan maskinen användas med de 2-delade blåsröret (leveransskick) eller endast med det korta blåsröret på motorsidan (se kapitel 5.1.2). 5.1.1 Montera blåsröret på motorn (bild 3) Skjut samman motorenheten (pos. 3) och blåsröret för motorsidan (pos. 1a). 5.1.2 Demontera det böjda blåsröret (bild 4) Vrid det böjda blåsröret (pos. 1b) ur ändanslaget och dra sedan av det från blåsröret på motorsidan (pos. 1a). 5.1.3 Montera det böjda blåsröret (bild 5) Sätt det böjda blåsröret (pos. 1b) på blåsröret som redan har monterats på motorenheten (pos. 1a). Spärrarna (pos. A) på båda sidor måste skjutas in i styrningarna (pos. B). När det böjda blåsröret vrids runt fixeras det i anslaget på blåsröret - 48 - Anl_GC-CL_18-1_Li_E-Solo_SPK9.indb 48 04.11.2021 10:37:25 S på motorsidan. Obs! Det böjda blåsröret ska vridas tills det tar emot för att garantera en säker förregling. 5.2 Montera batteriet (bild 6/7) Tryck in spärrknappen på batteriet enligt beskrivningen i bild (bild 6/pos. C) och skjut sedan in batteriet i det härför avsedda batterifästet. När batteriet befinner sig i läget som visas i bild 7 måste du se till att spärrknappen snäpper in. Ta ut batteriet i omvänd ordningsföljd. 5.3 Ladda batteriet (bild 8) 1. Dra ut batteriet ur maskinen. Tryck in spärr- knappen på batteriets sida. 2. Kontrollera att nätspänningen som anges på märkskylten stämmer överens med nätspänningen i vägguttaget. Anslut laddarens stickkontakt till vägguttaget. Den gröna lysdioden börjar blinka. 3. Sätt batteriet på laddaren. 4. Under punkten ,,Lampor på laddaren" finns en tabell som förklarar vad de olika lysdioderna på laddaren betyder. Medan batteriet laddas värms det en aning. Detta är dock normalt. Om batteriet inte kan laddas måste du kontrollera · att nätspänning finns i vägguttaget · att det finns fullgod kontakt vid laddningskon- takterna Om batteriet fortfarande inte kan laddas måste du skicka in · laddaren och · batteriet till vår kundtjänstavdelning. För en professionell returnering vill vi be dig att kontakta vår kundtjänst eller butiken där du köpte produkten. När du returnerar eller avfallshanterar batterier eller batteridrivna produkter, måste du se till att dessa förpackas separat i plastpåsar för att undvika kortslutningar eller brand! Kapacitetsindikering för batteriet (bild 9) Tryck på knappen (D) för kapacitetsindikering för batteriet. Kapacitetsindikeringen (E) visar batteriets laddningsnivå med tre lysdioder. Alla tre lysdioder är tända Batteriet är fulladdat. 2 eller 1 lysdioder är tända Batteriet har tillräcklig restkapacitet. 1 lysdiod blinkar Batteriet är tomt och måste laddas. Alla lysdioder blinkar Batteriets temperatur har underskridits. Dra av batteriet från maskinen och låt det svalna i rumstemperatur i en dag. Om felet fortfarande indikeras har batteriet djupurladdats och är därmed defekt. Dra av batteriet från maskinen. Du får inte längre använda eller försöka ladda ett defekt batteri. 5.4 Varvtalsreglering (bild 1) Maskinen är utrustad med en varvtalsreglering. Vrid runt varvtalsreglaget (bild 1 / pos. 4) till avsett läge. Använd endast maskinen med erforderligt varvtal och låt den inte varva upp i onödan. 6. Använda · Tryck in strömbrytaren (2) och håll den int- ryckt för att slå på maskinen. · Släpp strömbrytaren om du vill slå ifrån mas- kinen. · Rikta luftstrålen framåt och gå långsamt framåt. Blås samman avfallet eller ta bort det från svåråtkomliga ställen. 7. Rengöring, Underhåll och reservdelsbeställning Slå ifrån maskinen och dra ut batteriet innan du ställer undan och rengör den. För att batteriets livslängd ska bli så lång som möjligt ska batteriet alltid laddas i god tid. Detta är alltid nödvändigt om du märker att maskinens prestanda börjar försvagas. Se till att batteriet aldrig laddas ur helt. Detta leder till att batteriet förstörs! 7.1 Rengöra maskinen · Håll skyddsanordningarna, ventilationsöpp- ningarna och motorkåpan i så damm- och smutsfritt skick som möjligt. Torka av mas- kinen med en ren duk eller blås av den med tryckluft med svagt tryck. · Vi rekommenderar att du rengör maskinen - 49 - Anl_GC-CL_18-1_Li_E-Solo_SPK9.indb 49 04.11.2021 10:37:25 S efter varje användningstillfälle. · Rengör maskinen med jämna mellanrum med en fuktig duk och en aning såpa. Använd inga rengörings- eller lösningsmedel. Dessa kan skada maskinens plastdelar. Se till att inga vätskor tränger in i maskinens inre. Om vatten tränger in i ett elverktyg höjs risken för elektriska slag. 7.2 Underhåll · Vid eventuella störningar får apparaten endast kontrolleras av en behörig tekniker eller av en kundtjänstverkstad. · I maskinens inre finns inga delar som kräver underhåll. 7.3 Reservdelsbeställning Lämna följande uppgifter vid beställning av reservdelar: · Maskintyp · Maskinens artikel-nr. · Maskinens ident-nr. · Reservdelsnummer för erforderlig reservdel Aktuella priser och ytterligare information finns på www.Einhell-Service.com 9. Skrotning och återvinning Produkten ligger i en förpackning som fungerar som skydd mot transportskador. Denna förpackning består av olika material som kan återvinnas. Lämna in förpackningen till ett insamlingsställe för återvinning. Produkten och dess tillbehör består av olika material som t ex metaller och plaster. Defekta produkter får inte kastas i hushållssoporna. Lämna in produkten till ett insamlingsställe i din kommun för professionell avfallshantering. Hör efter med din kommun om du inte vet var närmsta insamlingsställe finns. 10. Förvaring Dra ut batteriet. Förvara produkten och dess tillbehör på en mörk, torr och frostfri plats samt otillgängligt för barn. Den bästa förvaringstemperaturen är mellan 5 och 30°C. Förvara elverktyget i originalförpackningen. 8. Störningar Maskinen startar inte: Kontrollera att batteriet är fulladdat och att laddaren fungerar. Om maskinen inte fungerar trots att spänning finns i nätet, ska den skickas in till kundtjänst (se adress). - 50 - Anl_GC-CL_18-1_Li_E-Solo_SPK9.indb 50 04.11.2021 10:37:25 S 11. Lampor på laddaren Indikeringsstatus Röd lysdiod Grön lysdiod Från Blinkar Till Från Från Till Blinkar Från Blinkar Blinkar Till Till Betydelse och åtgärder Driftberedd Laddaren är ansluten till elnätet och driftberedd, inget batteri i laddaren. Laddning Laddaren snabbladdar batteriet. De olika laddningstiderna anges på laddaren. Märk! Beroende på befintlig laddningsnivå i batteriet kan de verkliga laddningstiderna till viss del avvika från angivna laddningstider. Batteriet har laddats och är klart för användning. Därefter kopplas laddaren om till skonladdning tills batteriet har laddats helt. Låt batteriet sitta kvar i laddaren i ytterligare ca 15 min. Åtgärd: Ta ut batteriet ur laddaren. Koppla loss laddaren från elnätet. Anpassningsladdning Laddaren har ställts in på ett läge för skonsam laddning. Av säkerhetsskäl laddas batteriet upp långsammare och behöver mer tid. Detta kan ha följande orsaker: - Batteriet har inte laddats under mycket lång tid. - Batteriets temperatur är inte i idealområdet. Åtgärd: Vänta tills batteriet har laddats, batteriet kan ändå laddas vidare. Störning Batteriet kan inte längre laddas. Batteriet är defekt. Åtgärd: Ett defekt batteri får inte längre laddas. Ta ut batteriet ur laddaren. Temperaturstörning Batteriet är för varmt (t ex direkt solstrålning) eller för kallt (under 0°C) Åtgärd: Ta ut batteriet och förvara det i rumstemperatur i en dag (ca 20°C). - 51 - Anl_GC-CL_18-1_Li_E-Solo_SPK9.indb 51 04.11.2021 10:37:25 S Endast för EU-länder Kasta inte elverktyg i hushållssoporna. Enligt det europeiska direktivet 2012/19/EG om avfall som utgörs av eller innehåller elektriska eller elektroniska produkter och dess tillämpning i den nationella lagstiftningen, måste förbrukade elverktyg källsorteras och lämnas in för miljövänlig återvinning. Återvinnings-alternativ till begäran om återsändning: Som ett alternativ till returnering är ägaren av elutrustningen skyldig att bidraga till ändamålsenlig avfallshantering för det fall att utrustningen ska skrotas. Efter att den förbrukade utrustningen har lämnats in till en avfallsstation kan den omhändertas i enlighet med gällande nationella lagstiftning om återvinning och avfallshantering. Detta gäller inte för tillbehörsdelar och hjälpmedel utan elektriska komponenter vars syfte har varit att komplettera den förbrukade utrustningen. Eftertryck eller annan duplicering av dokumentation och medföljande underlag för produkterna, även utdrag, är endast tillåtet med uttryckligt tillstånd från Einhell Germany AG. Med förbehåll för tekniska ändringar. - 52 - Anl_GC-CL_18-1_Li_E-Solo_SPK9.indb 52 04.11.2021 10:37:25 S Serviceinformation I alla länder som nämns i garantibeviset har vi kompetenta servicepartners. Adresserna till dessa partners finns i garantibeviset. Våra partners står gärna till tjänst för alla slags servicearbeten såsom reparation och tillhandahållande av reservdelar, slitagedelar och förbrukningsmaterial. Kom ihåg att följande delar i denna produkt är utsatta för ett bruksmässigt och naturligt slitage samt att följande delar krävs som förbrukningsmaterial. Kategori Slitagedelar* Förbrukningsmaterial/förbrukningsdelar* Delar som saknas Batteri Exempel * ingår inte tvunget i leveransomfattningen! Vid brister eller störningar kan du anmäla detta på webbplatsen www.Einhell-Service.com. Ge en detaljerad beskrivning av felet som har uppstått och besvara alltid följande frågor: · Fungerade produkten först eller var den defekt från början? · Märkte du av någonting innan produkten slutade att fungera (symptomer före defekt)? · Enligt din åsikt, vilken funktion är felaktig i produkten (huvudsymptom)? Beskriv den felaktiga funktionen. - 53 - Anl_GC-CL_18-1_Li_E-Solo_SPK9.indb 53 04.11.2021 10:37:25 S Garantibevis Bästa kund, våra produkter genomgår en sträng kvalitetskontroll. Om denna produkt mot förmodan inte fungerar på rätt sätt, beklagar vi detta och ber dig att kontakta vår serviceavdelning under adressen som anges på garantikortet. Vi står även gärna till tjänst på telefon under servicenumret som anges nedan. Följande punkter gäller för att du ska kunna göra anspråk på garantin: 1. Dessa garantivillkor vänder sig enbart till konsumenter, dvs. naturliga personer som inte har för av- sikt att använda denna produkt i kommersiellt syfte eller inom egen verksamhet. Dessa garantivillkor reglerar ytterligare garantitjänster som nedanstående tillverkare erbjuder köpare av nya produkter. Dessa tjänster är en komplettering till den lagstadgade garantin. Garantianspråk som regleras enligt lag påverkas inte av denna garanti. Våra garantitjänster är gratis för dig. 2. Garantitjänsterna omfattar endast sådana brister som bevisligen kan härledas till material- eller tillverkningsfel. Produkten som du har köpt ska vara ny och härstamma från nedanstående tillverkare. Vi avgör om sådana brister i produkten ska åtgärdas eller om produkten ska bytas ut. Tänk på att våra produkter endast får användas till ändamålsenligt syfte och inte har konstruerats för kommersiell, hantverksmässig eller yrkesmässig användning. Ett garantiavtal sluts därför ej om produkten inom garantitiden har använts inom yrkesmässiga, hantverksmässiga eller industriella verksamheter eller har utsatts för liknande påkänning. 3. Garantin omfattar inte: - Skador på produkten som kan härledas till att monteringsanvisningen missaktats eller på grund av felaktig installation, åsidosatt bruksanvisning (t ex anslutning till felaktig nätspänning eller strömart), missaktade underhålls- och säkerhetsbestämmelser, om produkten utsätts för onormala miljöfaktorer eller bristfällig skötsel och underhåll. - Skador på produkten som kan härledas till missbruk eller ej ändamålsenlig användning (t ex överbelastning av produkten eller användning av ej godkända insatsverktyg eller tillbehör), främmande partiklar som har trängt in i produkten (t ex sand, sten eller damm, transportskador), yttre våld eller yttre påverkan (t ex skador efter att produkten fallit ned). - Skador på produkten eller delar av produkten som kan härledas till bruksmässigt, normalt eller för övrigt naturligt slitage . 4. Garantitiden uppgår till 24 månader och gäller från datumet när produkten köptes. Medan garantitiden fortfarande gäller ska anspråk på garanti ställas inom två veckor efter att defekten fastställdes. Det är inte möjligt att ställa anspråk på garanti efter att garantitiden har löpt ut. Garantitiden förlängs inte när produkten repareras eller byts ut, dessutom medför sådana arbeten inte att en ny garantitid börjar gälla för produkten eller för ev. reservdelar som har monterats in. Detta gäller även vid hembesök. 5. Anmäl den defekta produkten på följande webbplats för att göra anspråk på garantin: www.Einhell-Service.com. Se till att du har sparat på kvittot eller ett annat köpebevis som påvisar att du har köpt denna produkt i nytt skick. Produkter som sänds in utan köpebevis eller utan märkskylt täcks inte av våra garantitjänster eftersom de inte kan identifieras. Om defekten i produkten täcks av våra garantitjänster, får du genast en reparerad eller ny produkt av oss. Givetvis kan vi även, mot debitering, åtgärda skador som antingen inte täcks av garantin eller som har uppstått efter garantitidens slut. Skicka in produkten till nedanstående serviceadress. För slitage- och förbrukningsdelar samt för delar som saknas hänvisar vi till begränsningarna i garantin enligt serviceinformationen som anges i denna bruksanvisning. - 54 - Anl_GC-CL_18-1_Li_E-Solo_SPK9.indb 54 04.11.2021 10:37:25 CZ Nebezpecí! Pi pouzívání pístroj musí být dodrzována urcitá bezpecnostní opatení, aby se zabránilo zranním a skodám. Pectte si proto pecliv tento návod k obsluze / bezpecnostní pokyny. Dobe si ho/ je ulozte, abyste mli tyto informace kdykoliv po ruce. Pokud pedáte pístroj jiným osobám, pedejte s ním prosím i tento návod k obsluze/ bezpecnostní pokyny. Nepebíráme zádné rucení za skody a úrazy vzniklé v dsledku nedodrzování tohoto návodu k obsluze a bezpecnostních pokyn. 1. Bezpecnostní pokyny Píslusné bezpecnostní pokyny naleznete v pilozené brozurce. Nebezpecí! Pectte si vsechny bezpecnostní pokyny a instrukce. Zanedbání pi dodrzování bezpecnostních pokyn a instrukcí mohou mít za následek úder elektrickým proudem, pozár a/nebo tzká zranní. Vsechny bezpecnostní pokyny a instrukce si ulozte pro budoucí pouzití. Vysvtlení pouzitých symbol (viz obr. 10) 1. Pozor! 2. Nosit ochranu zraku 3. Nosit ochranu sluchu 4. Ped uvedením do provozu si pectte návod! 5. Nedovolte tetím osobám pohybovat se v rizi- kové oblasti. 6. Pístroj nepouzívejte pi desti a snzení. Pístroj chrate ped vlhkem. 7. Zarucená hladina akustického výkonu 2. Popis pístroje a rozsah dodávky 2.1 Popis pístroje (obr. 1/2) 1. Foukací trubka (2dílná) 2. Za-/Vypínac 3. Motorová jednotka 4. Regulátor otácek 2.2 Rozsah dodávky Zkontrolujte prosím úplnost výrobku na základ popsaného rozsahu dodávky. V pípad chybjících díl se prosím obrate nejpozdji bhem 5 pracovních dn po zakoupení výrobku za pedlození platného dokladu o koupi na nase servisní stedisko nebo prodejnu, kde jste pístroj zakoupili. Dbejte prosím na tabulku o záruce v servisních informacích na konci návodu. · Otevete balení a pístroj opatrn vyjmte z balení. · Odstrate obalový materiál a ochrany balení / dopravní pojistky (jsou-li k dispozici). · Pekontrolujte, zda je rozsah dodávky úplný. · Zkontrolujte pístroj a píslusenství, zda neby- ly pi peprav poskozeny. · Balení si pokud mozno ulozte az do uplynutí zárucní doby. Nebezpecí! Pístroj a obalový materiál nejsou dtská hracka! Dti si nesmjí hrát s plastovými sácky, fóliemi a malými díly! Hrozí nebezpecí spolknutí a udusení! · Motorová jednotka · Foukací trubka (2dílná) · Originální návod k pouzití · Bezpecnostní pokyny 3. Pouzití podle úcelu urcení Tento pístroj je urcen k odfoukávání a hromadní lehkých necistot, suchého listí a trávy ze zpevnných ploch, tzko pístupných míst nebo trávník. Pístroj smí být pouzíván pouze podle svého úcelu urcení. Kazdé dalsí, toto pekracující pouzití, neodpovídá pouzití podle úcelu urcení. Za z toho vyplývající skody nebo zranní vseho druhu rucí uzivatel/obsluhující osoba a ne výrobce. Dbejte prosím na to, ze nase pístroje nebyly podle svého úcelu urcení konstruovány pro zivnostenské, emeslnické nebo prmyslové pouzití. Nepebíráme proto zádné rucení, pokud je pístroj pouzíván v zivnostenských, emeslných nebo prmyslových podnicích a pi srovnatelných cinnostech. 4. Technická data Volnobzné otácky n0 ...................... 12 000 min-1 Pocet otácek n: ...................... 1 40012 000 min-1 Rychlost vzduchu...................................210 km/h Tída ochrany.....................................................III Hladina akustického výkonu LWA .............. 79,5 dB - 55 - Anl_GC-CL_18-1_Li_E-Solo_SPK9.indb 55 04.11.2021 10:37:25 CZ Hladina akustického tlaku LpA .................. 68,5 dB Nejistota K ................................................... 3 dB Vibrace ahv ........................................... 2,5 m/s2 Nejistota K ..............................................1,5 m/s2 Hmotnost ....................................................1,5 kg Pozor! Pístroj se dodává bez akumulátor a bez nabíjecky a smí se pouzívat pouze s Li-Ion akumulátory série Powe-X-Change! Li-Ion akumulátory série Power-X-Change se smjí nabíjet pouze pomocí nabíjecky Power-XCharger. brací na ruce a paze, pokud se pístroj pouzívá delsí dobu nebo není ádn veden a udrzován. 4. Poranní ocí, pokud nejsou noseny vhodné ochranné brýle. Tento pístroj produkuje bhem provozu elektromagnetické pole. Toto pole mze za urcitých okolností ovlivovat aktivní nebo pasivní lékaské implantáty. Aby se zabránilo vázným nebo smrtelným poranním, doporucujeme osobám s lékaskými implantáty konzultovat ped pouzíváním pístroje svého lékae a výrobce lékaského implantátu. Noste ochranu sluchu. Psobení hluku mze zpsobit ztrátu sluchu. Uvedená emisní hodnota vibrací byla zmena podle normované zkusební metody a mze se mnit v závislosti na druhu a zpsobu pouzití elektrického pístroje, a ve výjimecných pípadech se mze nacházet nad uvedenou hodnotou. Uvedená emisní hodnota vibrací mze být pouzita ke srovnání jednoho elektrického pístroje s jinými pístroji. Uvedená emisní hodnota vibrací mze být také pouzita k úvodnímu posouzení negativních vliv. Omezte tvorbu hluku a vibrace na minimum! · Pouzívejte pouze pístroje v bezvadném sta- vu. · Pravideln provádjte údrzbu a cistní pístroje. · Pizpsobte Vás zpsob práce pístroji. · Nepetzujte pístroj. · V pípad poteby nechte pístroj zkontrolo- vat. · Pístroj vypnte, pokud ho nepouzíváte. · Noste rukavice. Pozor! I pesto, ze obsluhujete elektrický pístroj podle pedpis, existují vzdy zbývající rizika. V souvislosti s konstrukcí a provedením elektrického pístroje se mohou vyskytnout následující nebezpecí: 1. Poskození plic, pokud se nenosí zádná vhod- ná ochranná maska proti prachu. 2. Poskození sluchu, pokud se nenosí zádná vhodná ochrana sluchu. 3. Poskození zdraví, které je následkem vi- 5. Ped uvedením do provozu Pístroj se dodává bez akumulátor a bez nabíjecky Varování! Nez zacnete na pístroji provádt práce, vzdy z nj vyjmte akumulátor. 5.1 Montáz foukací trubky Upozornní: Pi dodání jsou foukací trubka u motoru (obr. 2 / pol. 1a) a ohnutá foukací trubka (obr. 2 / pol. 1b) navzájem spojeny. Pístroj mzete podle svých poteb pouzívat bu s 2dílnou foukací trubkou (ve stavu, v jakém byl pístroj dodán), nebo jen s krátkou foukací trubkou u motoru (viz kapitola 5.1.2). 5.1.1 Montáz foukací trubky na motor (obr. 3) Motorovou jednotku (pol. 3) a foukací trubku pipojovanou k motoru (pol. 1a) sestavte dohromady. 5.1.2 Demontáz zahnuté foukací trubky (obr. 4) Zahnutou foukací trubku (obr. 1b) otocte z polohy koncového dorazu a vytáhnte ji z foukací trubky u motoru (pol. 1a). 5.1.3 Montáz zahnuté foukací trubky (obr. 5) Zahnutou foukací trubku (pol. 1b) zasute na foukací trubku, která je jiz namontována na motorovou jednotku (pol. 1a). Oboustranné západky (pol. A) se pi tom musí zasunout do výez (pol. B). Otocením se zahnutá foukací trubka pi dosazení dorazu zafixuje na foukací trubce u motoru. Pozor! Zahnutou foukací trubkou se musí otocit az nadoraz, aby byla zarucena bezpecná aretace. - 56 - Anl_GC-CL_18-1_Li_E-Solo_SPK9.indb 56 04.11.2021 10:37:25 CZ 5.2 Montáz akumulátoru (obrázek 6/7) Podle obrázku stisknte západkové tlacítko (obr. 6/pol. C) akumulátoru a zasute akumulátor do vymezeného prostoru. Jakmile je akumulátor v pozici znázornné na obrázku 7, dbejte na zacvaknutí západkového tlacítka! Demontáz akumulátoru se provádí v opacném sledu! 5.3 Nabíjení akumulátoru (obrázek 8) 1. Vyjmte akumulátor z pístroje. Pro vyjmutí stisknte postranní západkové tlacítko. 2. Porovnejte, zda souhlasí síové naptí uve- dené na typovém stítku se síovým naptím, které je k dispozici. Zastrcte síovou zástrcku nabíjecky do zásuvky. Zelená LED zacne blikat. 3. Zasute akumulátor do nabíjecky. 4. V bodu ,,Indikace nabíjecky" najdete tabulku s významy LED indikací na nabíjecce. Bhem nabíjení se mze akumulátor trochu zahívat. To je ovsem normální. Pokud není mozné akumulátor nabít, zkontrolujte, · zda je v zásuvce síové naptí, · zda se kontakty akumulátoru bez problém dotýkají nabíjecích kontakt. Pokud stále není mozné akumulátor nabít, prosíme vás, abyste · nabíjecku · a akumulátorový clánek poslali na adresu naseho zákaznického servisu. Pokud jde bezpecné odeslání, kontaktujte nasi zákaznickou sluzbu nebo prodejnu, v níz jste si pístroj poídili. Dbejte pi zaslání nebo likvidaci akumulátoru resp. akumulátorového pístroje na to, aby byly zabaleny jednotliv v plastovém sácku, aby se zabránilo zkratm a vzniku pozáru! V zájmu dlouhé zivotnosti akumulátoru byste mli vzdy dbát na jeho vcasné nabití. To je v kazdém pípad teba tehdy, kdyz zjistíte, ze výkon pístroje klesá. Akumulátorový clánek nikdy kompletn nevybíjejte. Toto vede k defektu akumulátoru! Indikace kapacity akumulátoru (obr. 9) Stisknte spínac indikace kapacity akumulátoru (D). Indikace kapacity akumulátoru (E) signalizuje stav nabití pomocí 3 LED. Vsechny 3 LED svítí: Akumulátor je pln nabitý. 2 nebo 1 LED svítí Akumulátor disponuje dostatecným zbytkovým nabitím. 1 LED bliká: Akumulátor je prázdný, akumulátor znovu nabijte. Vsechny LED blikají: Teplota akumulátoru je podkrocena. Odpojte akumulátor od pístroje, nechte akumulátor odpocívat jeden den pi pokojové teplot. Pokud se chyba objeví znovu, doslo k hlubokému vybití akumulátoru, címz se stal defektním. Vyjmte akumulátor z pístroje. Defektní akumulátor se jiz nesmí pouzívat, resp. nabíjet. 5.4 Regulace poctu otácek (obr. 1) Pístroj je vybaven elektronickou regulací poctu otácek. Regulátor otácek (obr. 1/pol. 4) otocte do pozadované polohy. Provozujte pístroj pouze s potebným poctem otácek a nenechávejte ho zbytecn bzet pi pílis vysokých otáckách. 6. Obsluha · Na zapnutí stlacit za-/vypínac (2) a drzet ho zmácknutý. · Na vypnutí za-/vypínac pustit. · Nasmrujte proud vzduchu smrem dopedu a pohybujte se pomalu, abyste foukaný materiál sfoukali na hromadu resp. odstranili z tzce pístupných míst. 7. Cistní, údrzba a objednání náhradních díl Ped odstavením a cistním pístroj vypnte a vyjmte z nj akumulátor. 7.1 Cistní · Udrzujte bezpecnostní zaízení, vtrací otvory a kryt motoru tak prosté prachu a necistot, jak jen to je mozné. Otete pístroj cistým hadrem nebo ho profouknte stlaceným vzduchem pi nízkém tlaku. · Doporucujeme pímo po kazdém pouzití pístroj vycistit. · Pravideln pístroj cistte vlhkým hadrem a trochou mazlavého mýdla. Nepouzívejte - 57 - Anl_GC-CL_18-1_Li_E-Solo_SPK9.indb 57 04.11.2021 10:37:25 CZ zádné cisticí prostedky nebo rozpoustdla, mohlo by dojít k poskození plastových cástí pístroje. Dbejte na to, aby se do pístroje nedostala voda. Vniknutí vody do elektrického pístroje zvysuje riziko úderu elektrickým proudem. 7.2 Údrzba · Pi eventuáln vyskytnuvsích se poruchách pístroje nechte provést kontrolu pouze autorizovaným odborníkem, resp. zákaznickým servisem. · Uvnit pístroje se nenalézají zádné dalsí díly vyzadující údrzbu. 10. Ulození Vytáhnte akumulátor. Skladujte pístroj a jeho píslusenství na tmavém, suchém a nezamrzajícím míst a mimo dosah dtí. Optimální skladovací teplota se pohybuje mezi 5 a 30 °C. Elektrický pístroj uchovávejte v originálním balení. 7.3 Objednání náhradních díl: Pi objednávce náhradních díl je teba uvést následující údaje: · Typ pístroje · Císlo artiklu pístroje · Identifikacní císlo pístroje · Císlo pozadovaného náhradního dílu Aktuální ceny a informace naleznete na www.Einhell-Service.com 8. Poruchy Pístroj nefunguje: Zkontrolujte stav nabití akumulátoru a funkcnost pístroje. Pokud pístroj i pes existující naptí nefunguje, zaslete ho prosím na uvedenou adresu zákaznického servisu. 9. Likvidace a recyklace Pístroj je ulozen v balení, aby bylo zabránno poskození pi peprav. Toto balení je surovina a tím znovu pouzitelné nebo mze být dáno zpt do cirkulace surovin. Pístroj a jeho píslusenství jsou vyrobeny z rozdílných materiál, jako nap. kov a plasty. Defektní pístroje nepatí do domovního odpadu. K odborné likvidaci by ml být pístroj odevzdán na píslusném sbrném míst. Pokud zádné takové sbrné místo neznáte, mli byste se informovat na místním zastupitelství. - 58 - Anl_GC-CL_18-1_Li_E-Solo_SPK9.indb 58 04.11.2021 10:37:26 CZ 11. Indikace nabíjecky Stav indikace Cervená LED Zelená LED Vyp Bliká Zap vyp Vyp Zap Bliká Vyp Bliká Bliká Zap Zap Význam a opatení Provozní pohotovost Nabíjecka je pipojena na sí a pipravena k provozu, akumulátor není v nabíjecce. Nabíjení Nabíjecka nabíjí akumulátor rezimem rychlého nabíjení. Píslusné doby nabíjení najdete pímo na nabíjecce. Upozornní! V závislosti na konkrétním stavu nabití se mohou skutecné doby nabíjení ponkud lisit od uvedených dob nabíjení. Akumulátor je nabitý a pipravený k provozu. Poté se az do úplného nabití pepne na úsporné nabíjení. Nechte akumulátor v nabíjecce o cca 15 minut déle. Opatení: Vyjmte akumulátor z nabíjecky. Odpojte nabíjecku ze sít. Pizpsobené nabíjení Nabíjecka se nachází v rezimu setrného nabíjení. Akumulátor je pitom z bezpecnostních dvod nabíjen pomaleji a potebuje více casu. To mze mít následující píciny: - Akumátor nebyl jiz po dlouhou dobu nabíjen. - Teplota akumulátoru není v ideálním rozsahu. Opatení: Pockejte, az bude nabíjení ukonceno, akumulátor mze být i pesto dále nabíjen. Porucha Nabíjení jiz není mozné. Akumulátor je defektní. Opatení: Defektní akumulátor se jiz nesmí nabíjet. Vyjmte akumulátor z nabíjecky. Porucha teploty Akumulátor je pílis horký (nap. pímé slunecní záení) nebo pílis studený (pod 0° C). Opatení: Odeberte akumulátor a ulozte ho 1 den pi pokojové teplot (cca 20° C). - 59 - Anl_GC-CL_18-1_Li_E-Solo_SPK9.indb 59 04.11.2021 10:37:26 CZ Jen pro zem EU Elektrické náadí a pístroje neodhazujte do domovního odpadu! Podle evropské smrnice 2012/19/ES o odpadních elektrických a elektronických zaízeních (OEEZ) a pi prosazování národního práva musí být spotebované elektrické náadí sbíráno samostatn a musí být dopraveno do odpovídajícího ekologického recyklacního závodu. Alternativa recyklace k výzv na zptné odeslání výrobku: Vlastník elektrického pístroje je povinen alternativn namísto zptného odeslání zaízení spolupsobit pi jeho správném zuzitkování v pípad, ze se vzdá jeho vlastnictví. Starý pístroj lze v takovém pípad odevzdat také ve sbrn, která provede odstranní ve smyslu národního zákona o recyklaci a odpadech. Tyto pedpisy se nevztahují na díly píslusenství a pomocné prostedky bez elektrických soucástí pidané ke starým pístrojm. Patisk nebo jiné rozmnozování dokumentace a prvodních listin, také ve výtazcích, je pípustný pouze s výslovným souhlasem firmy Einhell Germany AG. Technické zmny vyhrazeny - 60 - Anl_GC-CL_18-1_Li_E-Solo_SPK9.indb 60 04.11.2021 10:37:26 CZ Servisní informace Ve vsech zemích uvedených v zárucním listu máme kompetentní servisní partnery, jejichz kontaktní údaje naleznete v zárucním listu. Jsou Vám k dispozici pro vsechny servisní pozadavky jako opravy, objednávání náhradních a rychle opotebitelných díl nebo nákup spotebních materiál. Je teba dbát na to, ze u tohoto pístroje podléhají následující díly opotebení pimenému pouzití nebo pirozenému opotebení, resp. jsou potebné jako spotební materiál. Kategorie Rychle opotebitelné díly* Spotební materiál/spotební díly* Chybjící díly Akumulátor Píklad * není nutn obsazeno v rozsahu dodávky! V pípad nedostatk nebo chyb Vás zádame, abyste píslusnou chybu nahlásili na internetové stránce www.Einhell-Service.com. Dbejte prosím na pesný popis chyby a odpovzte pitom v kazdém pípad na následující otázky: · Fungoval pístroj pedtím nebo byl od zacátku defektní? · Vsimli jste si nceho ped vyskytnutím poruchy (píznak ped poruchou)? · Jakou chybnou funkci pístroj podle Vaseho názoru vykazuje (hlavní píznak)? Popiste tuto chybnou funkci. - 61 - Anl_GC-CL_18-1_Li_E-Solo_SPK9.indb 61 04.11.2021 10:37:26 CZ Zárucní list Vázená zákaznice, vázený zákazníku, nase výrobky podléhají písné kontrole kvality. Pokud i pesto tento pístroj bezvadn nefunguje, je nám to velice líto a prosíme Vás, abyste se obrátili na nasi servisní sluzbu na adrese uvedené na tomto zárucním listu. Rádi Vám budeme k dispozici také telefonicky na uvedeném servisním telefonním císle. Pro uplatování pozadavk poskytnutí záruky platí následující: 1. Tyto zárucní podmínky jsou urceny výlucn pro spotebitele, tzn. fyzické osoby, které tento výrobek nebudou pouzívat ani v rámci své profesní, ani jiné výdlecn cinné aktivity. Tyto zárucní podmínky upravují dodatecné záruky, které níze uvedený výrobce poskytuje kupujícím nových pístroj navíc k zákonné záruce. Vase zákonem stanovené nároky na záruku zstanou touto zárukou nedotceny. Nase záruka je pro Vás bezplatná. 2. Záruka se vztahuje výhradn na nedostatky na vámi zakoupeném novém pístroji níze uvedeného výrobce, které jsou zpsobené chybou materiálu nebo výrobní chybou, a podle naseho uvázení je omezena na odstranní tchto nedostatk na pístroji nebo výmnu pístroje. Dbejte prosím na to, ze nase pístroje nebyly podle svého úcelu urcení konstruovány pro zivnostenské, emeslnické nebo odborné pouzití. Zárucní smlouva se proto nenaplní, pokud byl pístroj bhem zárucní doby pouzíván v zivnostenských, emeslnických nebo prmyslových podnicích nebo byl vystaven srovnatelnému zatízení. 3. Z nasí záruky jsou vylouceny: - Skody na pístroji, které vznikly nedodrzením montázního návodu nebo na základ neoborné instalace, nedodrzením návodu k pouzití (jako nap. pipojení na chybné síové naptí nebo druh el. proudu), nebo nedodrzením pokyn k údrzb a bezpecnostních pokyn, vystavením pístroje nepirozeným povtrnostním podmínkám nebo nedostatecnou pécí a údrzbou. - Skody na pístroji, které vznikly neoprávnným nebo nesprávným pouzitím (jako nap. petízení pístroje nebo pouzití neschválených pídavných nástroj nebo píslusenství), vniknutím cizích tles do pístroje (jako nap. písek, kameny nebo prach, skody pi peprav), pouzíváním násilí nebo cizím psobením (jako nap. skody zpsobené pádem). - Skody na pístroji nebo na dílech pístroje, které jsou zpsobeny bzným opotebením pimeného pouzití nebo jiným pirozeným opotebením. 4. Zárucní doba ciní 24 msíc a zacíná datem koup pístroje. Pozadavky poskytnutí záruky musí být uplatovány ped uplynutím zárucní doby bhem dvou týdn poté, co byla vada zjistna. Uplatování pozadavk poskytnutí záruky po uplynutí zárucní doby je vylouceno. Oprava nebo výmna pístroje nevede ani k prodlouzení zárucní doby, ani nedojde tímto výkonem k zahájení nové zárucní doby pro tento pístroj nebo pro jakékoli zabudované náhradní díly. To platí také pi vyuzití místního servisu. 5. Pro uplatování pozadavk na poskytnutí záruky nahlaste prosím vás defektní pístroj na: www.Einhell-Service.com. Mjte pipravenu nákupní úctenku nebo jiné doklady o vasem nákupu. Pístroje, které jsou zaslány bez odpovídajících doklad a bez typového stítku, jsou ze zárucního plnní vylouceny z dvodu nedostatecné moznosti jednoznacného piazení. Pokud je defekt pístroje zahrnut v nasí záruce, obdrzíte obratem zpátky opravený nebo nový pístroj. Samozejm Vám rádi odstraníme nedostatky na pístroji na Vase náklady, pokud tyto nedostatky nejsou nebo uz nejsou zahrnuty v rozsahu záruky. V takovém pípad nám prosím zaslete pístroj na nasí servisní adresu. V pípad rychle opotebitelných díl, spotebních díl a chybjících díl poukazujeme na omezení této záruky podle servisních informací uvedených v tomto návodu k obsluze. - 62 - Anl_GC-CL_18-1_Li_E-Solo_SPK9.indb 62 04.11.2021 10:37:26 SK Nebezpecenstvo! Pri pouzívaní prístrojov sa musia dodrziava príslusné bezpecnostné opatrenia, aby bolo mozné zabráni prípadným zraneniam a vecným skodám. Preto si starostlivo precítajte tento návod na obsluhu/bezpecnostné pokyny. Následne ich starostlivo uschovajte, aby ste mali vzdy k dispozícii potrebné informácie. V prípade, ze budete prístroj poziciava tretím osobám, prosím odovzdajte im spolu s prístrojom tento návod na obsluhu/bezpecnostné pokyny. Nepreberáme ziadne rucenie za nehody ani skody, ktoré vzniknú nedodrzaním tohto návodu na obsluhu a bezpecnostných pokynov. 1. Bezpecnostné pokyny Príslusné bezpecnostné pokyny nájdete v prilozenej brozúrke. Nebezpecenstvo! Precítajte si vsetky bezpecnostné predpisy a pokyny. Nedostatky pri dodrzovaní bezpecnostných predpisov a pokynov môzu ma za následok úraz elektrickým prúdom, vznik poziaru a/alebo azké poranenia. Vsetky bezpecnostné predpisy a pokyny si odlozte pre budúce pouzitie. Vysvetlenie pouzitých symbolov (pozri obr. 10) 1. Pozor! 2. Noste ochranu ocí. 3. Noste ochranu sluchu. 4. Pred uvedením do prevádzky si precítajte ná- vod na obsluhu! 5. Udrzujte tretie osoby mimo oblasti nebezpecenstva. 6. Prístroj nepouzívajte pri dazdi a snehu. Nára- die chráte pred vlhkom. 7. Garantovaná hladina akustického výkonu 2. Popis prístroja a objem dodávky 2.1 Popis prístroja (obr. 1/2) 1. Fúkacia rúra (2-dielna) 2. Vypínac zap/vyp 3. Motorová jednotka 4. Regulátor otácok 2.2 Objem dodávky Prosím, skontrolujte kompletnos výrobku na základe uvedeného objemu dodávky. V prípade chýbajúcich castí sa prosím obráte najneskôr do 5 pracovných dní od zakúpenia výrobku s predlozením platného dokladu o kúpe na nase servisné stredisko alebo na obchod, v ktorom ste prístroj zakúpili. Prosím, dbajte pritom na zárucnú tabuku uvedenú v servisných informáciách na konci návodu. · Otvorte balenie a opatrne vyberte prístroj von z balenia. · Odstráte obalový materiál ako aj obalové/ transportné poistky (pokia sú obsiahnuté). · Skontrolujte, ci obsah dodávky kompletný. · Skontrolujte, ci nedoslo k poskodeniu prístro- ja a príslusenstva transportom. · Pokia mozno, uschovajte si obal az do konca zárucnej doby. Nebezpecenstvo! Prístroj a obalový materiál nie sú hracky! Deti sa nesmú hra s plastovými vreckami, fóliami ani malými dielmi! Hrozí nebezpecenstvo prehltnutia a udusenia! · Motorová jednotka · Fúkacia rúra (2-dielna) · Originálny návod na obsluhu · Bezpecnostné pokyny 3. Správne pouzitie prístroja Akumulátorový fúkac na lístie je urcený výlucne len na lístie a záhradné odpady ako tráva a malé vetvicky. Iný druh pouzitia nie je dovolený. Prístroj smie by pouzitý len na ten úcel, na ktorý bol urcený. Akékovek iné odlisné pouzitie sa povazuje za nespajúce úcel pouzitia. Za skody alebo zranenia akéhokovek druhu spôsobené nesprávnym pouzívaním rucí pouzívate / obsluhujúca osoba, nie vsak výrobca. Prosím berte ohad na skutocnos, ze nase prístroje neboli svojim urcením konstruované na profesionálne, remeselnícke ani priemyselné pouzitie. Nepreberáme ziadne zárucné rucenie, ak sa prístroj bude pouzíva v profesionálnych, remeselníckych alebo priemyselných prevádzkach ako aj na cinnosti rovnocenné s takýmto pouzitím. - 63 - Anl_GC-CL_18-1_Li_E-Solo_SPK9.indb 63 04.11.2021 10:37:26 SK 4. Technické údaje Otácky pri vonobehu n0 ...................12.000 min-1 Toerental n: ...........................1.400 -12.000 min-1 Rýchlos vzduchu .................................210 km/h Trieda ochrany ..................................................III Hladina akustického výkonu LWA .............. 79,5 dB Hladina akustického tlaku LpA .................. 68,5 dB Faktor neistoty K .......................................... 3 dB Vibrácia ahv ........................................... 2,5 m/s2 Faktor neistoty K .....................................1,5 m/s2 Hmotnos ...................................................1,5 kg Pozor! Prístroj je dodávaný bez akumulátorov a bez nabíjacky a smie sa pouzíva výlucne len s li-iónovými akumulátormi série Power-X-Change! Li-iónové akumulátory série Power-X-Change sa smú nabíja výlucne len nabíjackou Power-XCharger. Pouzívajte ochranu sluchu. Pôsobenie hluku môze spôsobi poskodenie sluchu. Pozor! Zvyskové riziká Aj napriek tomu, ze budete elektrický prístroj obsluhova poda predpisov, budú existova zvyskové riziká. V súvislosti s konstrukciou a vyhotovením elektrického prístroja môze dôjs k výskytu týchto nebezpecenstiev: 1. Poskodenie púc, pokia sa nenosí ziadna vhodná ochranná maska proti prachu. 2. Poskodenie sluchu, pokia sa nenosí ziadna vhodná ochrana sluchu. 3. Poskodenie zdravia, ktoré je následkom vi- brácie rúk a ramien, pokia sa prístroj bude pouzíva dlhsiu dobu alebo sa nevedie a neudrzuje správnym spôsobom. 4. Poskodenie zraku, ak sa nepouzívajú vhodné ochranné okuliare. Toto náradie pri pouzívaní vytvára elektromagnetické pole. Toto pole môze v urcitých prípadoch ovplyvova aktívne alebo pasívne lekárske implantáty. Na znízenie nebezpecenstva váznych alebo smrtených poranení, odporúcame osobám s lekárskymi implantátmi pred pouzívaním náradia konzultova svojho lekára a výrobcu lekárskeho implantátu. Uvedená emisná hodnota vibrácií bola nameraná poda normovaného skúsobného postupu a môze sa meni v závislosti od druhu a spôsobu pouzitia elektrického náradia a vo výnimocných prípadoch sa môze nachádza nad uvedenou hodnotou. Uvedená emisná hodnota vibrácií sa môze pouzi za úcelom porovnania elektrického prístroja s inými prístrojmi. Uvedená emisná hodnota vibrácií sa môze taktiez pouzi za úcelom východiskového posúdenia vplyvov. Obmedzte tvorbu hluku a vibráciu na minimum! · Pouzívajte len prístroje v bezchybnom stave. · Pravidelne vykonávajte údrzbu a cistenie prístroja. · Prispôsobte spôsob práce prístroju. · Prístroj nepreazujte. · V prípade potreby nechajte prístroj skontrolova. · Prístroj vypnite, pokia ho nepouzívate. · Pouzívajte rukavice. 5. Pred uvedením do prevádzky Prístroj je dodávaný bez akumulátorov a bez nabíjacky! Varovanie! Akumulátor vytiahnite vzdy predtým, nez budete vykonáva práce na prístroji. 5.1 Montáz fúkacej rúry Upozornenie: Fúkacia rúra na strane motora (obr. 2/pol. 1a) a ohnutá fúkacia rúra (obr. 2/pol. 1b) sú v stave dodávky navzájom spojené. Zodpovedajúc vasim poziadavkám môzete prístroj pouzíva s 2-dielnou fúkacou rúrou (stav dodávky) alebo len s krátkou fúkacou rúrou na strane motora (pozri kapitola 5.1.2). 5.1.1 Montáz fúkacej rúry na motor (obr. 3) Spojte navzájom motorovú jednotku (pol. 3) a fúkaciu rúru na strane motora (pol. 1a). 5.1.2 Demontáz ohnutej fúkacej rúry (obr. 4) Vykrúte ohnutú fúkaciu rúru (pol. 1b) z koncového dorazu a stiahnite ju z fúkacej rúry na strane motora (pol. 1a). - 64 - Anl_GC-CL_18-1_Li_E-Solo_SPK9.indb 64 04.11.2021 10:37:26 SK 5.1.3 Montáz ohnutej fúkacej rúry (obr. 5) Nasute ohnutú fúkaciu rúru (pol. 1b) na fúkaciu rúru, ktorá je uz namontovaná na motorovej jednotke (pol. 1a). Blokovacie prvky na oboch stranách (pol. A) sa pritom musia zasunú do vedení (pol. B). Pri dosiahnutí dorazu sa ohnutá fúkacia rúra otocením zafixuje na fúkacej rúre na strane motora. Pozor! Aby sa zarucila bezpecná aretácia, musí sa ohnutá fúkacia rúra otoci az po dosiahnutie dorazu. 5.2 Montáz akumulátora (obr. 6/7) Stlacte poda obrázku aretacné tlacidlo (obr. 6/pol. C) akumulátora a nasute akumulátor do príslusného ulozenia akumulátora. Ke bude akumulátor v polohe ako je zobrazené na obrázku 7, dbajte na zapadnutie aretacného tlacidla! Demontáz akumulátora sa uskutocuje v opacnom poradí! 5.3 Nabíjanie akumulátora (obr. 8) 1. Vyberte akumulátor von z prístroja. Pritom stlacte postranné aretacné tlacidlo. 2. Skontrolujte, ci elektrické napätie uvedené na typovom stítku zodpovedá prítomnému elektrickému napätiu siete. Zapojte sieovú zástrcku nabíjacky do zásuvky. Zelená kontrolka LED zacne blika. 3. Nasute akumulátor na nabíjacku. 4. V bode ,,signalizácia nabíjacky" nájdete tabuku s významom signalizácie kontroliek LED na nabíjacke. Pocas nabíjania môze dôjs k ciastocnému zohriatiu akumulátora. To je vsak normálne. Dbajte pri odosielaní alebo likvidácii akumulátorov, resp. akumulátorového prístroja na to, aby boli zabalené jednotlivo v umelohmotných vreckách aby sa zabránilo skratom a vzniku poziaru! V záujme dlhej zivotnosti akumulátora by ste sa mali postara o vcasné opätovné nabíjanie akumulátora. To je potrebné v kazdom prípade vtedy, ke zistíte, ze sa výkon prístroja zacne znizova. Akumulátor by nemal by nikdy úplne vybitý. To totiz vedie k poskodeniu akumulátora! Zobrazenie kapacity akumulátora (obr. 9) Zatlacte na vypínac pre zobrazenie kapacity akumulátora (D). Zobrazenie kapacity akumulátora (E) signalizuje stav nabitia akumulátora pomocou 3 kontroliek. Svietia vsetky 3 kontrolky: Akumulátor je úplne nabitý. Svietia 2 alebo 1 kontrolka: Akumulátor má dostatocné zvyskové nabitie. 1 kontrolka bliká: Akumulátor je prázdny, nabite akumulátor. Vsetky kontrolky LED blikajú: Pozadovaná teplota akumulátora nie je dosiahnutá. Vyberte akumulátor z prístroja a nechajte ho jeden de leza pri izbovej teplote. Ak sa chyba bude znovu opakova, tak bol akumulátor hbkovo vybitý a je defektný. Odoberte akumulátor z prístroja. Defektný akumulátor sa nesmie naalej pouzíva, resp. nabíja. Ak by nebolo mozné nabitie akumulátora, skontrolujte prosím, · ci je zásuvka správne zapojená na sieové napätie · ci je kontakt na nabíjacích kontaktoch v bez- chybnom stave. Ak by napriek tomu nemalo by mozné nabitie akumulátora, prosíme Vás, aby ste · nabíjacku · a akumulátor zaslali násmu zákazníckemu servisu. 5.4 Regulácia otácok (obr. 1) Prístroj je vybavený elektronickou reguláciou otácok. Za úcelom nastavenia otocte reguláciu otácok (obr. 1/pol. 4) do pozadovanej polohy. Prístroj prevádzkujte len s potrebnými otáckami a nenechajte ho beza zbytocne na prílis vysoké otácky. Kvôli správnemu odoslaniu kontaktujte nás zákaznícky servis alebo obchod, kde ste prístroj zakúpili. - 65 - Anl_GC-CL_18-1_Li_E-Solo_SPK9.indb 65 04.11.2021 10:37:26 SK 6. Obsluha 8. Poruchy · V prípade zapnutia stlacte vypínac zap/vyp (2) a drzte ho stlacený. · Za úcelom vypnutia pusti vypínac zap/vyp. · Prúd vzduchu smerujte dopredu a pohybujte sa pomaly, aby ste sfúkavaný materiál naviali na hromadu, resp. odstránili z azko prístup- ných miest. Prístroj nebezí: Skontrolujte, ci je akumulátor nabitý a ci funguje nabíjacka. Ak zariadenie napriek existujúcemu sieovému napätiu nefunguje, poslite ho prosím na uvedenú adresu centra sluzieb pre zákazníkov. 9. Likvidácia a recyklácia 7. Cistenie, údrzba a objednanie náhradných dielov Pred odstavením a cistením prístroj vypnite, akumulátor odoberte. 7.1 Cistenie · Udrzujte ochranné zariadenia, vzduchové otvory a kryt motora vzdy v cistom stave bez prachu a necistôt. Utrite prístroj cistou utierkou alebo ho vycistite vyfúkaním stlaceným vzduchom pri nastavení na nízky tlak. · Odporúcame, aby ste prístroj cistili priamo po kazdom pouzití. · Cistite prístroj pravidelne pomocou vlhkej utierky a malého mnozstva tekutého mydla. Nepouzívajte ziadne cistiace prostriedky ani riedidlá; tieto prostriedky by mohli napadnú umelohmotné diely prístroja. Dbajte na to, aby sa do vnútra prístroja nedostala voda. Vniknutie vody do elektrického prístroja zvysuje riziko úrazu elektrickým prúdom. Prístroj sa nachádza v obale za úcelom zabránenia poskodeniu pri transporte. Tento obal je vyrobený zo suroviny a tým pádom je ho mozné znovu pouzi alebo sa môze da do zberu na recykláciu surovín. Prístroj a jeho príslusenstvo sa skladajú z rôznych materiálov, ako sú napr. kovy a plasty. Poskodené prístroje nepatria do domového odpadu. Prístroj by sa mal odovzda k odbornej likvidácii na príslusnom zbernom mieste. Pokia Vám nie je známe takéto zberné miesto, informujte sa prosím na miestnej samospráve. 10. Skladovanie Odoberte akumulátor. Skladujte prístroj a jeho príslusenstvo na tmavom, suchom a nezamzajúcom mieste mimo dosahu detí. Optimálna teplota pre skladovanie je medzi 5 °C a 30 °C. Skladujte tento prístroj v originálnom balení. 7.2 Údrzba · Pri prípadných vzniknutých porúch nechajte prístroj skontrolova výlucne len autorizo- vaným odborníkom resp. zákazníckym ser- visom. · Vo vnútri prístroja sa nenachádzajú ziadne alsie diely vyzadujúce údrzbu. 7.3 Objednávanie náhradných dielov: Pri objednávaní náhradných dielov je potrebné uvies nasledovné údaje: · Typ prístroja · Výrobné císlo prístroja · Identifikacné císlo prístroja · Císlo potrebného náhradného dielu Aktuálne ceny a informácie nájdete na stránke www.Einhell-Service.com - 66 - Anl_GC-CL_18-1_Li_E-Solo_SPK9.indb 66 04.11.2021 10:37:26 SK 11. Signalizácia nabíjacky Stav signalizácie Cervená LED Zelená LED Vyp Bliká Zap Vyp Vyp Zap Bliká Vyp Bliká Bliká Zap Zap Význam a opatrenie Pripravená k prevádzke Nabíjacka je zapojená na sie a pripravená k prevádzke, akumulátor nie je v nabíjacke. Nabíjanie Nabíjacka nabíja akumulátor v rýchlo nabíjacom rezime. Príslusné doby nabíjania nájdete priamo na nabíjacke. Upozornenie! Poda prítomného stavu nabitia akumulátora sa môzu skutocné doby nabíjania ciastocne odlisova. Akumulátor je nabitý a pripravený na pouzitie. Potom sa po úplnom nabití prepne do udrziavacieho nabíjania. Za týmto úcelom nechajte akumulátor priblizne 15 minút dlhsie na nabíjacke. Opatrenie: Vyberte akumulátor z nabíjacky. Odpojte nabíjacku zo siete. Prispôsobené nabíjanie Nabíjacka sa nachádza v rezime setrného nabíjania. Pritom sa akumulátor z bezpecnostných dôvodov nabíja pomalsie a potrebuje viac casu. Toto môze ma nasledovné príciny: - Akumulátor sa vemi dlhú dobu nenabíjal. - Teplota akumulátora nelezí v ideálnom rozsahu. Opatrenie: Pockajte do ukoncenia procesu nabíjania, akumulátor je mozné napriek tomu alej nabíja. Chyba Proces nabíjania uz nie je mozný. Akumulátor je defektný. Opatrenie: Defektný akumulátor nesmie by naalej nabíjaný! Vyberte akumulátor z nabíjacky. Tepelná porucha Akumulátor je prílis horúci (napr. priame slnecné ziarenie) alebo prílis studený (pod 0 °C) Opatrenie: Vyberte akumulátor a skladujte ho 1 de pri izbovej teplote (cca 20 °C). - 67 - Anl_GC-CL_18-1_Li_E-Solo_SPK9.indb 67 04.11.2021 10:37:26 SK Len pre krajiny EÚ Neodstraujte elektrické prístroje ako domový odpad! Poda Európskej smernice 2012/19/ES o odpade z elektrických a elektronických zariadení (OEEZ) a v súlade s národnými právnymi predpismi sa musia pouzité elektronické prístroje odovzda do triedeného zberu a musí sa zabezpeci ich specifické spracovanie v súlade s ochranou zivotného prostredia (recyklácia). Recyklacná alternatíva k výzve na spätné zaslanie výrobku: Majite elektrického prístroja je alternatívne namiesto spätnej zásielky povinný spolupracova pri riadnej recyklácii prístroja v prípade vzdania sa jeho vlastníctva. Starý prístroj môze by za týmto úcelom taktiez prenechaný zbernému miestu, ktoré vykoná odstránenie v zmysle národného zákona o recyklácii a odpadovom hospodárstve. Netýka sa to dielov príslusenstva, prilozených k starým prístrojom a pomocných prostriedkov bez elektronických komponentov. Dodatocná tlac alebo iné reprodukovanie dokumentácie a sprievodných dokladov výrobkov, taktiez ich castí, je prípustná len s výslovným súhlasom spolocnosti Einhell Germany AG. Technické zmeny vyhradené - 68 - Anl_GC-CL_18-1_Li_E-Solo_SPK9.indb 68 04.11.2021 10:37:26 SK Servisné informácie Vo vsetkých krajinách uvedených na zárucnom liste máme kompetentných servisných partnerov, ktorých kontakty je mozné prevzia zo zárucného listu. Sú Vám k dispozícii pre akékovek servisné poziadavky ako opravy, objednávanie náhradných a opotrebovávaných dielov alebo nákup spotrebných materiálov. Je potrebné dba na to, ze v prípade tohto výrobku podliehajú nasledujúce diely beznému pracovnému alebo prirodzenému opotrebeniu, resp. sú nasledujúce diely povazované za spotrebný materiál. Kategória Diely podliehajúce opotrebeniu* Spotrebný materiál / spotrebné diely* Chýbajúce diely Akumulátor Príklad * nie je bezpodmienecne obsiahnuté v objeme dodávky! V prípade nedostatkov alebo chýb Vás prosíme, aby ste príslusnú chybu nahlásili na adrese www.Einhell-Service.com. Prosím, dbajte na presný popis chyby a odpovedzte pritom v kazdom prípade na nasledujúce otázky: · Fungoval prístroj predtým alebo bol od zaciatku chybný? · Vsimli ste si nieco pred vyskytnutím poruchy (symptóm pred poruchou)? · Aké chybné funkcie poda Vás prístroj vykazuje (hlavný symptóm)? Popíste túto chybnú funkciu. - 69 - Anl_GC-CL_18-1_Li_E-Solo_SPK9.indb 69 04.11.2021 10:37:26 SK Zárucný list Vázená zákaznícka, vázený zákazník, nase výrobky podliehajú prísnej kontrole kvality. V prípade, ze nebude prístroj napriek tomu bezchybne fungova, je nám to vemi úto a prosíme Vás, aby ste sa obrátili na nasu servisnú sluzbu na adrese uvedenej na tomto zárucnom liste. Radi Vám budeme k dispozícii taktiez telefonicky na uvedenom servisnom telefónnom císle. Pre uplatnenie nárokov na zárucné plnenie platia nasledujúce podmienky: 1. Tieto zárucné podmienky sa týkajú výlucne standardných spotrebiteov, t.j. takých osôb, ktoré tento výrobok nechcú pouzíva na úcely v rámci svojich remeselníckych cinností ani na iné samostatne zárobkové cinnosti. Tieto zárucné podmienky upravujú dodatocné zárucné plnenia, ktoré nizsie uvedený výrobca poskytuje kupujúcim svojich nových prístrojov dodatocne k zákonnej záruke. Vase zákonné nároky na záruku nie sú touto zárukou dotknuté. Nase zárucné plnenie je pre Vás zadarmo. 2. Zárucné plnenie sa vzahuje výlucne len na nedostatky na Vami zakúpenom novom prístroji nizsie uvedeného výrobcu, ktoré sú spôsobené chybami materiálu alebo výrobnými chybami, a poda násho uvázenia sa obmedzuje na odstránenie týchto nedostatkov na prístroji alebo výmenu prístroja. Prosím, dbajte na to, ze nase prístroje neboli svojim urcením konstruované na profesionálne, remeselnícke ani odborné pouzitie. Táto zárucná zmluva sa preto neuzatvára, ak sa prístroj pocas zárucnej doby pouzíval v profesionálnych, remeselníckych alebo priemyselných prevádzkach, alebo ak bol vystavený namáhaniu rovnocennému s takýmto pouzitím. 3. Z nasej záruky sú vylúcené: - Skody na prístroji, ktoré boli spôsobené nedodrzaním montázneho návodu alebo na základe neodbornej instalácie, nedodrzaním návodu na pouzitie (ako napr. pripojením na nesprávne sieové napätie alebo druh prúdu) alebo nedodrzaním pokynov pre údrzbu a bezpecnostných pokynov alebo vystavením prístroja abnormálnym poveternostným podmienkam alebo nedostatocnou starostlivosou a údrzbou. - Skody na prístroji, ktoré boli spôsobené zneuzívaním alebo nesprávnym pouzívaním (ako napr. preazenie prístroja alebo pouzitie neprípustných pracovných nástrojov alebo príslusenstva), vniknutím cudzích telies do prístroja (ako napr. piesok, kamene alebo prach, prepravné poskodenia), pouzitím násilia alebo cudzieho pôsobenia (napr. skody spôsobené pádom). - Skody na prístroji alebo na castiach prístroja, ktoré zodpovedajú príslusnému pracovnému, beznému alebo inému prirodzenému opotrebeniu. 4. Doba záruky je 24 mesiacov a zacína plynú od dátumu zakúpenia prístroja. Nároky na záruku sa musia uplatni pred koncom uplynutia zárucnej doby do dvoch týzdov od zistenia nedostatku. Uplatnenie nárokov na záruku po uplynutí zárucnej doby je vylúcené. Oprava alebo výmena prístroja nevedie k predzeniu zárucnej doby ani nedochádza na základe tohto plnenia ku vzniku novej zárucnej doby pre prístroj ani pre akékovek instalované náhradné diely. To platí taktiez pri pouzití miestneho servisu. 5. Pre uplatnenie Vásho nároku, prosím nahláste defektný prístroj na adrese: www.Einhell-Service.com. Prosíme, aby ste mali k dispozícii úctenku alebo iné doklady o zakúpení nového prístroja. Prístroje, ktoré budú zaslané bez príslusných dokladov alebo bez typového stítku, budú vylúcené zo zárucného plnenia kvôli nedostatocnej moznosti identifikácie. Ak spadá defekt prístroja pod nase zárucné plnenie, dostanete obratom naspä opravený alebo nový prístroj. Samozrejme Vám radi opravíme nedostatky na prístroji na Vase náklady, ak tieto nedostatky nespadajú alebo uz nespadajú do rozsahu záruky. Prosím, poslite nám v takom prípade prístroj na nasu servisnú adresu. Ohadne opotrebovávaných, spotrebných a chýbajúcich dielov poukazujeme na obmedzenia tejto záruky poda servisných informácií uvedených v tomto návode na obsluhu. - 70 - Anl_GC-CL_18-1_Li_E-Solo_SPK9.indb 70 04.11.2021 10:37:27 NL Gevaar! Bij het gebruik van toestellen dienen enkele veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees daarom deze handleiding / veiligheidsinstructies zorgvuldig door. Bewaar deze goed zodat u de informatie op elk moment kunt terugvinden. Mocht u dit toestel aan andere personen doorgeven, gelieve dan deze handleiding / veiligheidsinstructies mee te geven. Wij zijn niet aansprakelijk voor ongevallen of schade die te wijten zijn aan niet-naleving van deze handleiding en van de veiligheidsinstructies. 1. Veiligheidsaanwijzingen De overeenkomstige veiligheidsinstructies vindt u in de bijgaande brochure. Gevaar! Lees alle veiligheidsinstructies en aanwijzingen. Nalatigheden bij de inachtneming van de veiligheidsinstructies en aanwijzingen kunnen elektrische schok, brand en/of zware letsels tot gevolg hebben. Bewaar alle veiligheidsinstructies en aanwijzingen voor de toekomst. Verklaring van de gebruikte symbolen (zie fig. 10) 1. Opgelet! 2. Oogbescherming dragen 3. Gehoorbescherming dragen 4. Vóór inbedrijfstelling de handleiding lezen! 5. Derden uit de buurt houden van de gevaren- zone. 6. Bij regen en sneeuw het apparaat niet gebrui- ken. Apparaat beschermen tegen vocht. 7. Gegarandeerd geluidsvermogensniveau zich binnen de 5 werkdagen na aankoop van het artikel te wenden tot ons servicecenter mits vertoon van een geldig bewijs van aankoop of tot de dichtstbijzijnde desbetreffende bouwmarkt.. Gelieve daarvoor de garantietabel in de garantiebepalingen aan het einde van de handleiding in acht te nemen. · Open de verpakking en neem het toestel voorzichtig uit de verpakking. · Verwijder het verpakkingsmateriaal alsmede verpakkings-/transportbeveiligingen (indien aanwezig). · Controleer of de leveringsomvang compleet is. · Controleer het toestel en de accessoires op transportschade. · Bewaar de verpakking indien mogelijk tot het verloop van de garantieperiode. Let op! Het toestel en het verpakkingsmateriaal zijn geen speelgoed voor kinderen! Kinderen mogen niet met plastic zakken, folies en kleine stukken spelen! Er bestaat inslik- en verstikkingsgevaar! · Motoreenheid · Blaasbuis (2-delig) · Originele handleiding · Veiligheidsinstructies 3. Reglementair gebruik Dit apparaat is bedoeld voor het wegblazen en ophopen van licht vuil, droge bladeren en gras van verharde vlakken, moeilijk toegankelijke plekken of van gazon. 2. Beschrijving van het gereedschap en leveringsomvang 2.1 Beschrijving van het gereedschap (fig. 1/2) 1. Blaasbuis (2-delig) 2. Aan-/Uitschakelaar 3. Motoreenheid 4. Toerenregelaar 2.2 Leveringsomvang Gelieve de volledigheid van het artikel te controleren aan de hand van de beschreven leveringsomvang. Indien er onderdelen ontbreken gelieve De machine mag slechts voor werkzaamheden worden gebruikt waarvoor hij bedoeld is. Elk daarboven uitgaand gebruik is niet doelmatig. Voor daaruit voortvloeiende schade of letsel van welke aard dan ook is de gebruiker/bediener, niet de fabrikant, aansprakelijk. Wij wijzen erop dat onze apparaten overeenkomstig hun bestemming niet ontworpen zijn voor commercieel, ambachtelijk of industrieel gebruik. Wij zijn niet aansprakelijk indien het apparaat in ambachtelijke of industriële bedrijven alsmede bij gelijk te stellen activiteiten wordt gebruikt. - 71 - Anl_GC-CL_18-1_Li_E-Solo_SPK9.indb 71 04.11.2021 10:37:27 NL 4. Technische gegevens Stationair toerental n0 .......................12.000 min-1 Toerental n: ...........................1.400 -12.000 min-1 Luchtsnelheid max.:...............................210 km/h Beschermklasse ...............................................III Geluidsvermogen LWA ........................ 79,5 dB (A) Geluidsdrukniveau LpA ....................... 68,5 dB (A) Onzekerheid K ....................................... 3 dB (A) Trilling ahv ............................................. 2,5 m/s2 Onzekerheid K ........................................1,5 m/s2 Gewicht ......................................................1,5 kg Opgelet! Het apparaat wordt geleverd zonder accu´s en zonder lader, en mag alleen worden ingezet met de Li-Ion accu´s van de Power-X-Change serie! De Li-Ion accu´s van de Power-X-Change serie mogen alleen met de Power-X-Charger worden geladen. Draag een gehoorbeschermer. Lawaai kan aanleiding geven tot gehoorverlies. De opgegeven trillingsemissiewaarde is gemeten volgens een genormaliseerde testprocedure en kan veranderen al naargelang van de wijze waarop het elektrische gereedschap wordt gebruikt en in uitzonderingsgevallen boven de opgegeven waarde liggen. De vermelde trillingsemissiewaarde kan worden gebruikt om elektrische gereedschappen onderling te vergelijken. De vermelde trillingsemissiewaarde kan ook worden gebruikt om voor begin van de werkzaamheden de nadelige gevolgen te beoordelen. Beperk de geluidsontwikkeling en vibratie tot een minimum! · Gebruik enkel intacte toestellen. · Onderhoud en reinig het toestel regelmatig. · Pas uw manier van werken aan het toestel aan. · Overbelast het toestel niet. · Laat het toestel indien nodig nazien. · Schakel het toestel uit als het niet wordt ge- bruikt. · Draag handschoenen. Voorzichtig! Restrisico's Er blijven altijd restrisico's over ook al wordt dit elektrisch gereedschap naar behoren bediend. Volgende gevaren kunnen zich voordoen in verband met de bouwwijze en uitvoering van dit elektrisch gereedschap: 1. Longletsels indien geen gepaste stofmasker wordt gedragen. 2. Gehoorschade indien geen gepaste gehoor- beschermer wordt gedragen. 3. Schade aan de gezondheid die voortvloeit uit hand-arm-trillingen indien het toestel lang zonder onderbreking wordt gebruikt of niet naar behoren wordt gehanteerd en onderhouden. 4. Oogletsel wanneer er geen geschikte veiligheidsbril wordt gebruikt. Dit apparaat genereert tijdens het bedrijf een elektromagnetisch veld. Dit veld kan onder bepaalde omstandigheden een nadelige invloed hebben op actieve of passieve medische implantaten. Om het gevaar van ernstige of dodelijke verwondingen te verminderen raden wij personen met medische implantaten aan om hun arts en de fabrikant van het medische implantaat te raadplegen, voordat het apparaat wordt bediend. 5. Vóór inbedrijfstelling Het apparaat wordt geleverd zonder accu´s en zonder lader! Waarschuwing! Trek altijd de accu eruit, voordat u werkzaamheden uitvoert aan het apparaat. 5.1 Montage van de blaasbuis Aanwijzing: Bij levering zijn de blaasbuis aan motorzijde (fig. 2, pos. 1a) en de gebogen blaasbuis (fig. 2, pos. 1b) met elkaar verbonden. U kunt het apparaat al naargelang het te verrichten werk inzetten met de 2-delige blaasbuis (zoals geleverd) of alleen met de korte blaasbuis aan motorzijde (zie hoofdstuk 5.1.2). 5.1.1 Montage van de blaasbuis aan de motor (fig. 3) Steek de motoreenheid (pos. 3) en de blaasbuis aan motorzijde (pos. 1a) ineen. - 72 - Anl_GC-CL_18-1_Li_E-Solo_SPK9.indb 72 04.11.2021 10:37:27 NL 5.1.2 Demontage van de gebogen blaasbuis (fig. 4) Draai de gebogen blaasbuis (pos. 1b) uit de eindaanslag en trek deze van de blaasbuis aan motorzijde (pos. 1a) af. Indien het laden van het accupack altijd nog niet mogelijk is, stuur dan · de lader · en de accu pack naar onze klantenservice. 5.1.3 Montage van de gebogen blaasbuis (fig. 5) Steek de gebogen blaasbuis (pos. 1b) op de reeds aan de motoreenheid gemonteerde blaasbuis (pos. 1a). De vergrendelingen aan beide zijden (pos. A) moeten daarbij in de geleidingen (pos. B) worden geschoven. Door hem te draaien wordt de gebogen blaasbuis bij bereiken van de aanslag gefixeerd aan de blaasbuis aan motorzijde. Opgelet! De gebogen blaasbuis moet om een zekere vergrendeling te garanderen worden gedraaid, tot deze de aanslag bereikt. 5.2 Montage van de accu (fig. 6/7) Druk zoals te zien in fig. op de grendelknop (fig. 6, pos. C) van de accu en schuif de accu in de daartoe voorziene houder. Zodra de accu de positie bereikt zoals getoond in fig. 7 op het vastklikken van de grendelknop letten! De montage van de accu gebeurt in omgekeerde volgorde. 5.3 Accu laden (fig. 8) 1. Accupack het gereedschap uit nemen. Daar- voor de zijdelingse grendelknop indrukken. 2. Vergelijk of de netspanning vermeld op het kenplaatje overeenkomt met de voorhanden zijnde netspanning. Steek de netstekker van de lader het stopcontact in. De groene LED begint te knipperen. 3. Steek de accu op de lader. 4. Onder punt ,,indicatie lader" vindt u een tabel met de betekenissen van de LED-indicatie op de lader. Tijdens het laden kan de accu wat warm worden. Dat is echter normaal. Mocht het laden van het accupack niet mogelijk zijn, controleer dan · of op het stopcontact de netspanning voor- handen is · of een perfect contact aan de laadcontacten voorhanden is. Voor een deskundige verzending verzoeken wij u contact op te nemen met onze klantendienst of het verkooppunt waar u het apparaat heeft aangekocht. Zorg er bij de verzending of verwerking van accu's resp. het accu apparaat voor dat deze afzonderlijk worden verpakt in plastic zakken, om kortsluitingen en brand te vermijden! In het belang van een lange levensduur van de accupack is het raadzaam om op tijd voor het herladen van de accupack te zorgen. Dit is in elk geval noodzakelijk, wanneer u vaststelt dat het vermogen van het apparaat afneemt. Ontlaad de accupack nooit helemaal. Dat leidt tot een defect van de accupack! Accu-capaciteitsindicatie (fig. 9) Druk op de schakelaar voor accu-capaciteitsindicatie (D). De accu-capaciteitsindicatie (E) signaleert de laadtoestand van de accu aan de hand van 3 LEDs. Alle 3 LEDs branden: De accu is vol geladen. 2 of 1 LED(s) branden: De accu beschikt over voldoende restlading. 1 LED knippert: De accu is leeg, laad de accu op. Alle LEDs knipperen: De temperatuur van de accu is te laag. Verwijder de accu van het apparaat en laat de accu één dag liggen bij ruimtetemperatuur. Als de fout opnieuw optreedt, dan werd hij diep ontladen en is hij defect. Neem de accu van het apparaat. Een defecte accu mag niet meer gebruikt resp. geladen worden. 5.4 Toerentalregeling (fig. 1) Het gereedschap is voorzien van een elektronische toerentalregeling. Draai de toerenregelaar (fig. 1, pos. 4) naar de gewenste positie. Gebruik het gereedschap enkel met het nodige toerental en laat het niet onnodig hoog draaien - 73 - Anl_GC-CL_18-1_Li_E-Solo_SPK9.indb 73 04.11.2021 10:37:27 NL 6. Bediening 8. Storingen · Voor het inschakelen op de AAN/UIT-scha- kelaar (2) drukken en deze ingedrukt houden. · Voor het uitschakelen de AAN/UIT-schakelaar loslaten. · Richt de luchtstraal naar voor en beweeg u langzaam om bladeren of tuinafval bijeen te blazen resp. te verwijderen uit moeilijk toegankelijke plekken. Het toestel werkt niet: Controleer of de accu geladen is en of het laadtoestel functioneert. Indien het gereedschap niet werkt ondanks dat er spanning op staat, stuur het naar het opgegeven adres van de klantendienst. 9. Verwijdering en recyclage 7. Reiniging, onderhoud en bestellen van wisselstukken Het apparaat uitschakelen voordat u het opbergt en schoonmaakt, de accu eraf trekken. 7.1 Reiniging · Hou de veiligheidsinrichtingen, de ventila- tiespleten en het motorhuis zo veel mogelijk vrij van stof en vuil. Wrijf het toestel met een schone doek af of blaas het met perslucht bij lage druk schoon. · Het is aan te bevelen het toestel direct na elk gebruik te reinigen. · Reinig het toestel regelmatig met een vochti- ge doek en wat zachte zeep. Gebruik geen reinigings- of oplosmiddelen; die zouden de kunststofcomponenten van het toestel kunnen aantasten. Let er goed op dat geen water in het toestel terechtkomt. Door binnendringen van water in een elektrische apparatuur verhoogt het risico van een elektrische schok. Het toestel bevindt zich in een verpakking om transportschade te voorkomen. Deze verpakking is een grondstof en bijgevolg herbruikbaar of kan naar de grondstofkringloop worden teruggevoerd. Het toestel en zijn accessoires bestaan uit diverse materialen, zoals b.v. metaal en kunststof. Defecte toestellen horen niet thuis in het huisvuil. Om zich van het toestel naar behoren te ontdoen dient het naar een geschikte verzamelplaats te worden gebracht. Als u geen verzamelplaats kent gelieve u dan bij de gemeente te informeren. 10. Opbergen Trek de accu eraf. Bewaar het toestel en de accessoires op een donkere, droge en vorstvrije plaats die voor kinderen ontoegankelijk is. De optimale opbergtemperatuur ligt tussen 5° C en 30° C. Bewaar het elektrische gereedschap in de originele verpakking. 7.2 Onderhoud · Mocht er zich een defect voordoen laat dan het toestel enkel controleren door een geau- toriseerde vakman of in de werkplaats van een klantenservice. · Binnen in het apparaat zijn er geen andere te onderhouden onderdelen. 7.3 Bestellen van wisselstukken: Gelieve bij het bestellen van wisselstukken vol- gende gegevens te vermelden: · Type van het toestel · Artikelnummer van het toestel · Ident-nummer van het toestel · Wisselstuknummer van het benodigd stuk Actuele prijzen en info vindt u terug onder www.Einhell-Service.com - 74 - Anl_GC-CL_18-1_Li_E-Solo_SPK9.indb 74 04.11.2021 10:37:27 NL 11. Indicatie lader Indicatiestatus Rode LED Groene LED Uit Knippert Aan Uit Uit Aan Knippert Uit Knippert Knippert Aan Aan Betekenis en maatregel Operationaliteit De lader is aangesloten aan het net en operationeel; de accu zit niet in de lader. Laden De lader laadt de accu in de snelle laadmodus. De laadduur vindt u direct aan de lader. Aanwijzing! Al naargelang de acculading kan de laadduur iets afwijken van de vermelde tijden. De accu is opgeladen en operationeel. Daarna wordt tot aan de volledige lading omgeschakeld op een bufferlading. Laat de accu hiervoor ongeveer 15 min. langer in de lader zitten. Maatregel: Neem de accu uit de lader. Isoleer de lader van het net. Aanpassingslading De lader bevindt zich in de modus behoedzame lading. Hierbij wordt de accu om veiligheidsredenen langzamer geladen, hetgeen meer tijd vergt. Dit kan de volgende oorzaken hebben: - De accu werd zeer lange tijd niet meer geladen. - De accutemperatuur ligt niet in het ideale bereik. Maatregel: Wacht tot het laadproces is afgesloten, de accu kan niettemin verder worden geladen. Fout Laadproces is niet meer mogelijk. De accu is defect. Maatregel: Een defecte accu mag niet meer worden opgeladen. Neem de accu uit de lader. Temperatuurstoring De accu is te warm (bijv. direct instralend zonlicht) of te koud (onder 0 °C). Maatregel: Neem de accu de lader uit en bewaar hem 1 dag bij kamertemperatuur (ca. 20 °C). - 75 - Anl_GC-CL_18-1_Li_E-Solo_SPK9.indb 75 04.11.2021 10:37:27 NL Enkel voor EU-landen Elektrisch gereedschap hoort niet bij het huisvuil thuis! Volgens de Europese richtlijn 2012/19/EG op afgedankte elektrische en elektronische toestellen en omzetting in nationaal recht dienen afgedankte elektrische gereedschappen afzonderlijk te worden verzameld en milieuvriendelijk te worden gerecycleerd. Recyclagealternatief i.p.v. het toestel terug te sturen: De eigenaar van het elektrische toestel is alternatief verplicht, i.p.v. het toestel terug te sturen, mede te werken bij de behoorlijke recyclage in geval hij zich van het eigendom ontdoet. Het afgedankte toestel kan hiervoor ook bij een verzamelplaats worden afgegeven die voor een verwijdering als bedoeld in de wetgeving in zake recyclage en afvalverwerking zorgt. Hieronder vallen niet bij de afgedankte toestellen gevoegde accessoires en hulpmiddelen zonder elektrische componenten. Nadruk of andere reproductie van documentatie en geleidepapieren van de producten, geheel of gedeeltelijk, enkel toegestaan mits uitdrukkelijke toestemming van Einhell Germany AG. Technische wijzigingen voorbehouden - 76 - Anl_GC-CL_18-1_Li_E-Solo_SPK9.indb 76 04.11.2021 10:37:27 NL Service-informatie Wij werken in alle landen die in het garantiebewijs zijn genoemd, samen met competente servicepartners, wier contactgegevens u kunt afleiden uit het garantiebewijs. Deze staan voor alle diensten zoals reparatie, het verschaffen van wisselstukken of slijtdelen of voor de aankoop van verbruiksmaterialen te uwer beschikking. U moet er rekening mee houden dat bij dit product de volgende delen onderhevig zijn aan een slijtage door gebruik of een natuurlijke slijtage, resp. dat de volgende delen nodig zijn als verbruiksmaterialen. Categorie Slijtstukken* Verbruiksmateriaal/verbruiksstukken* Ontbrekende onderdelen Accu Voorbeeld * niet verplicht bij de leveringsomvang begrepen! Bij gebreken of defecten verzoeken wij u om de fout te melden op het internet onder www.Einhell-Service.com. Gelieve te zorgen voor een nauwkeurige beschrijving van de fout en daarbij in elk geval de volgende vragen te beantwoorden: · Heeft het toestel reeds eenmaal gewerkt of was het vanaf het begin defect? · Is u iets opgevallen voordat het defect zich voordeed (symptoom vóór het defect)? · Welke foutieve werkwijze vertoont het toestel volgens u (hoofdsymptoom)? Beschrijf deze foutieve werkwijze. - 77 - Anl_GC-CL_18-1_Li_E-Solo_SPK9.indb 77 04.11.2021 10:37:27 NL Garantiebewijs Geachte klant, onze producten worden onderworpen aan een strenge kwaliteitscontrole. Mocht dit apparaat echter ooit niet naar behoren functioneren, spijt dit ons ten zeerste en vragen u zich te wenden tot onze servicedienst onder het adres vermeld op dit garantiebewijs. Wij staan ook graag telefonisch tot uw dienst via het vermelde servicetelefoonnummer. Voor eisen in verband met het recht garantie geldt het volgende: 1. Deze garantievoorwaarden zijn uitsluitend gericht aan de gebruikers, d.w.z. natuurlijke personen die dit product niet in het kader van hun ambachtelijke noch van een andere zelfstandige activiteit willen gebruiken. Deze garantievoorwaarden regelen aanvullende garantieprestaties, die de hieronder genoemde fabrikant kopers van zijn nieuwe apparaten toezegt in aanvulling tot de wettelijke garantie. Uw wettelijke garantieclaims blijven onaangetast door deze garantie. Onze garantieprestatie is voor u gratis. 2. De garantieprestatie geldt uitsluitend voor gebreken aan een door u aangekocht nieuw apparaat van de hieronder genoemde fabrikant die aantoonbaar berusten op een materiaal- of productiefout, en is naar onze keuze beperkt tot het verhelpen van zulke gebreken aan het apparaat of de vervanging ervan. Wij wijzen erop dat onze apparaten overeenkomstig hun bestemming niet ontworpen zijn voor commercieel, ambachtelijk of industrieel gebruik. Van een garantiecontract is derhalve geen sprake, als het apparaat binnen de garantieperiode in commerciële, ambachtelijke of industriële bedrijven werd ingezet of aan een daarmee gelijk te stellen belasting werd blootgesteld. 3. Van onze garantie zijn uitgesloten: - Schade aan het apparaat als gevolg van niet-inachtneming van de montagehandleiding of op grond van ondeskundige installatie, als gevolg van niet-inachtneming van de gebruiksaanwijzing (zoals bijv. door aansluiting aan een verkeerde netspanning of stroomsoort) of niet-inachtneming van de onderhouds- en veiligheidsvoorschriften, door blootstelling van het apparaat aan abnormale omgevingsvoorwaarden of door nalatig onderhoud en verzorging. - Schade aan het apparaat als gevolg van misbruik of ondeskundige toepassingen (zoals bijv. overbelasting van het apparaat of de inzet van niet toegelaten gereedschappen of toebehoren), binnendringen van vreemde voorwerpen in het apparaat (zoals bijv. zand, stenen of stof, transportschade), gebruik van geweld of als gevolg van externe invloeden (zoals bijv. schade door vallen). - Schade aan het apparaat of aan delen van het apparaat die valt te herleiden tot slijtage als gevolg van gebruik, en als gevolg van normale of andere natuurlijke slijtage. 4. De garantieperiode bedraagt 24 maanden en gaat in op de datum van aankoop van het apparaat. Garantieclaims dienen voor het verloop van de garantieperiode binnen de twee weken na het vaststellen van het defect geldend te worden gemaakt. Het indienen van garantieclaims na verloop van de garantieperiode is uitgesloten. De herstelling of vervanging van het apparaat leidt niet tot een verlenging van de garantieperiode noch wordt door deze prestatie een nieuwe garantieperiode voor het apparaat of voor eventueel ingebouwde wisselstukken op gang gebracht. Dit geldt ook bij het ter plaatse uitvoeren van een serviceactiviteit. 5. Gelieve om een garantieclaim in te dienen het defecte apparaat aan te melden onder: www.Einhell-Service.com. Houd het aankoopbewijs of een ander bewijs van uw aankoop van het nieuwe apparaat bij de hand. Apparaten die zonder bijhorende bewijzen of zonder typeplaatje worden teruggestuurd, worden op grond van de ontbrekende mogelijkheid om het apparaat toe te kennen uitgesloten van de garantieprestatie. Valt het defect van het apparaat binnen onze garantieprestatie, dan bezorgen wij u per omgaande een gerepareerd of nieuw apparaat terug. Uiteraard staan wij ook tot u dienst om, mits betaling van de kosten, defecten van het apparaat te verhelpen die buiten de garantieomvang vallen. Te dien einde stuurt u het apparaat aan ons serviceadres op. Voor slijtstukken, verbruiksmateriaal en ontbrekende onderdelen wordt verwezen naar de beperkingen van deze garantie conform de service-informatie van deze handleiding. - 78 - Anl_GC-CL_18-1_Li_E-Solo_SPK9.indb 78 04.11.2021 10:37:27 SLO Nevarnost! Pri uporabi naprav je potrebno upostevati nekaj varnostnih ukrepov, da bi preprecili poskodbe in materialno skodo. Zato skrbno preberite ta navodila za uporabo/varnostne napotke. Le-te dobro shranite tako, da boste imeli zmeraj pri roki potrebne informacije. Ce bi napravo izrocili drugim osebam, Vas prosimo, da jim izrocite tudi ta navodila za uporabo/varnostne napotke. Ne prevzemamo nobene odgovornosti za nezgode ali skodo, ki bi nastale zaradi neupostevanja teh navodil za uporabo in varnostnih napotkov. 1. Varnostni napotki Odgovarjajoce varnostne napotke lahko preberete v prilozeni knjizici! Nevarnost! Preberite varnostne napotke in navodila. Neupostevanje varnostnih napotkov in navodil ima lahko za posledico elektricni udar, pozar in/ali hude poskodbe. Shranite vse varnostne napotke in navodila za kasnejso uporabo. Pojasnilo uporabljenih simbolov (glejte sliko 10) 1. Pozor! 2. Nosite zascitna ocala 3. Nosite glusnike 4. Pred zagonom preberite navodilo! 5. Tretjim osebam ne dovolite na obmocje ne- varnosti. 6. Naprave ne uporabljajte v dezju in snegu. St- roj varujte pred vlago. 7. Zagotovljena moc zvoka 2. Opis naprave na obseg dobave 2.1 Opis naprave (Slika 1/2) 1. Puhalna cev (2-delna) 2. Stikalo za vklop/izklop 3. Motorna enota 4. Regulator stevila vrtljajev 2.2 Obseg dobave S pomocjo opisanega obsega dobave preverite, ali je artikel popoln. Ce deli manjkajo, morate to najkasneje v 5 delovnih dneh po nakupu artikla sporociti nasemu servisnemu centru ali najblizji pristojni trgovini z gradbeno opremo s predlozitvijo veljavnega racuna. Upostevajte tabelo jamstva v garancijskih dolocilih ob koncu teh navodil. · Odprite embalazo in previdno vzemite napra- vo iz embalaze. · Odstranite embalazni material in embalazne in transportne varovalne priprave (ce obstajajo). · Preverite, ce je obseg dobave popoln. · Preverite morebitne poskodbe naprave in delov pribora, do katerih bi lahko prislo med transportom. · Po moznosti shranite embalazo do poteka garancijskega roka. Nevarnost! Naprava in embalazni material nista igraca za otroke! Otroci se ne smejo igrati s plasticnimi vreckami, folijo in malimi deli opreme! Obstaja nevarnost zadusitve in zauzitja taksnih delov materiala! · Motorna enota · Puhalna cev (2-delna) · Originalna navodila za uporabo · Varnostni napotki 3. Predpisana namenska uporaba Ta naprava se uporablja za odpihovanje in kopicenje lahke umazanije, suhega listja in trave z utrjenih povrsin, tezko dostopnih mest ali travnatih povrsin. Ta stroj se lahko uporablja le v skladu z njegovo namembnostjo. Vsaka drugacna uporaba ni skladna z namenom. Za vsako skodo ali poskodbe, ki pri tem nastanejo, jamci uporabnik/ upravljavec, in ne proizvajalec. Prosimo, upostevajte, da nase naprave niso bile zasnovane za uporabo v poklicu, obrti ali industriji. V primerih uporabe naprave v poklicu, obrti in industriji ali podobnih dejavnostih ne prevzemamo jamstva. - 79 - Anl_GC-CL_18-1_Li_E-Solo_SPK9.indb 79 04.11.2021 10:37:27 SLO 4. Tehnicni podatki Stevilo vrtljajev v prostem teku n0 ..... 12 000 min-1 St. vrtljajev n:..........................1.400 -12.000 min-1 Maks. hitrost zraka ................................210 km/h Zascitni razred: .................................................III Nivo zvocne moci LWA ........................ 79,5 dB (A) Nivo zvocnega tlaka LpA .................... 68,5 dB (A) Negotovost K ......................................... 3 dB (A) Vibracije ahv .......................................... 2,5 m/s2 Negotovost K ..........................................1,5 m/s2 Teza ...........................................................1,5 kg Pozor! Naprava je dobavljena brez akumulatorjev in polnilnika; uporabljate jo lahko samo z litij-ionskimi akumulatorji serije Power-X-Change! 1. Poskodbe pljuc, ce ne uporabljate primerne protiprasne zascitne maske. 2. Poskodbe sluha, ce ne uporabljate primerne zascite za usesa. 3. Zdravstvene tezave, ki so posledica tresljajev rok, ce dlje casa uporabljate napravo ali, ce je ne uporabljate in vzdrzujete pravilno. 4. Poskodovanje oci, ce ne nosite primernih zascitnih ocal. Ta pripomocek proizvaja med delovanjem elektromagnetno polje. To polje lahko v nekaterih okoliscinah vpliva na aktivne ali pasivne medicinske vsadke. Za zmanjsanje nevarnosti resnih ali celo smrtnih poskodb priporocamo, da se osebe z medicinskimi vsadki pred uporabo pripomocka posvetujejo s svojim zdravnikom in izdelovalcem medicinskega vsadka. Litij-ionske akumulatorje serije Power-X-Change je dovoljeno polniti samo s polnilnikom Power-XCharger. Uporabljajte zascito za usesa. Hrup lahko povzroci izgubo sluha. Navedena vrednost emisije tresljajev je bila izmerjena po normiranem postopku in se lahko spreminja in v izjemnih primerih prekoraci navedeno vrednost glede na vrsto in in nacin uporabe elektricnega orodja. Navedena vrednost emisije tresljajev se lahko uporablja v primerjavo elektricnega orodja z enim drugim orodjem. 5. Pred prvim zagonom Naprava se dobavi brez akumulatorja in polnilnika! Opozorilo! Preden zacnete izvajati delo na napravi, vedno izvlecite akumulator. 5.1 Montaza puhalne cevi Napotek: V stanju ob dobavi sta puhalna cev na motorju (slika 2/poz. 1a) in ukrivljena puhalna cev (slika 2/poz. 1b) medsebojno povezani. Po potrebi lahko puhalno cev uporabljate z 2-delno puhalno cevjo (stanje ob dobavi) ali le s kratko puhalno cevjo na motorju (glejte poglavje 5.1.2). Navedena emisijska vrednost nihanja se lahko uporablja tudi za uvodno oceno vpliva. Omejite hrupnost in vibracije na minimum! · Uporabljajte samo brezhibne naprave. · Redno vzdrzujte in cistite napravo. · Vas nacin dela prilagodite napravi. · Ne preobremenjujte naprave. · Po potrebi dajte napravo v preverjanje. · Izkljucite napravo, ko je ne uporabljate. · Uporabljajte rokavice. Pozor! Tudi, ce delate s tem elektricnim orodjem po predpisih, zmeraj obstaja nekaj ostalih tveganj. Nastopijo lahko sledece nevarnosti v zvezi s konstrukcijo in izvedbo tega elektricnega orodja: 5.1.1 Montaza puhalne cevi na motor (slika 3) Enoto motorja (poz. 3) in puhalno cev na motorju (poz. 1a) sestavite. 5.1.2 Demontaza ukrivljene puhalne cevi (slika 4) Ukrivljeno puhalno cev (poz. 1b) izvijte iz koncnega omejila in jo snemite od puhalne cevi na motorju (poz. 1a). 5.1.3 Montaza ukrivljene puhalne cevi (slika 5) Ukrivljeno puhalno cev (poz. 1b) nataknite na puhalno cev, ki je ze montirana na enoto motorja (poz. 1a). Oba zaklepa (poz. A) morate potisniti v vodila (poz. B). Z obracanjem se ukrivljena puhalna cev fiksira, ko doseze omejilo puhalne cevi na motorju. - 80 - Anl_GC-CL_18-1_Li_E-Solo_SPK9.indb 80 04.11.2021 10:37:27 SLO Pozor! Ukrivljeno puhalno cev morate obracati, da dosezete omejilo, da zagotovite varno pritrditev. 5.2 Montaza akumulatorja (slika 6/7) Pritisnite na zaskocno tipko akumulatorja (slika 6/ pol. C), kot prikazuje slika, in potisnite akumulator v predvideni sprejem. Takoj, ko je akumulator v polozaju, prikazanem na sliki 7, pazite, da se zaskocna tipka zaskoci! Demontaza akumulatorja poteka v nasprotnem vrstnem redu! Prikaz kapacitete akumulatorja (sl. 9) Pritisnite na stikalo za prikaz kapacitete akumulatorja (D). Prikaz kapacitete akumulatorja (E) signalizira stanje napolnjenosti akumulatorja s 3 luckami LED. Vse 3 LED-lucke svetijo: Akumulator je do konca napolnjen. Svetita 2 ali 1 lucka LED Akumulator je se zadostno napolnjen. 5.3 Polnjenje akumulatorja (sl. 8) 1. Akumulatorski sklop vzemite iz naprave. Za to pritisnite na stransko zaskocni gumb. 2. Primerjajte, ali se omrezna napetost na tipski tablici ujema z omrezno napetostjo, ki je na voljo. Vkljucite vtic polnilnika v zidno vticnico. Zelena LED-dioda zacne utripati. 3. Akumulator potisnite na polnilnik. 4. V tocki ,,Prikaz polnilnika" najdete tabelo s pomeni prikaza LED-diod na polnilni napravi. Med polnjenjem se lahko akumulator nekoliko ogreje. Vendar je to normalno. Ce polnjenje akumulatorskega sklopa ne bi bilo mozno, vas prosimo, da preverite, · ce je na vticnici omrezna napetost, · ali je kontakt na polnilnih kontaktih brezhiben. Ce polnjenje akumulatorskega sklopa ne bi bilo mozno, Vas prosimo, da · polnilnik · in akumulatorski sklop posljete nasi servisni sluzbi. Za pravilno posiljanje se obrnite na naso sluzbo za stranke ali prodajno mesto, kjer ste napravo kupili. Pri posiljanju ali odstranjevanju morate akumulatorje oz. akumulatorske naprave posamicno zapakirati v plasticne vrecke, da ne prihaja do kratkih stikov in pozara! V interesu dolge zivljenjske dobe baterijskega vlozka poskrbite za pravocasno polnjenje baterijskega vlozka. To je potrebno v vsakem primeru, ce opazite, da moc naprave pesa. Baterijskega vlozka nikoli ne izpraznite popolnoma. S tem poskodujete baterijski vlozek! 1 lucka LED utripa: Akumulator je prazen in ga napolnite. Vse LED-lucke utripajo: Temperatura akumulatorja ni dosezena. Akumulator odstranite od naprave in ga pustite en dan na sobni temperaturi. Ce se napaka ponovno pojavi, je bil akumulator globinsko izpraznjen in je okvarjen. Akumulator odstranite od naprave. Okvarjenega akumulatorja ne smete vec uporabljati ali polniti. 5.4 Regulacija stevila vrtljajev (slika 1) Naprava je opremljena z elektronsko regulacijo stevila vrtljajev. Zato obrnite regulator stevila vrtljajev (slika 1/poz. 4) v zeleni polozaj. Napravo uporabljajte samo s potrebnim stevilom vrtljajev in po nepotrebnem ne uporabljajte previsokega stevila vrtljajev. 6. Upravljanje · Za vklop naprave pritisnite in zadrzite tipko za vklop/izklop (2). · Za izklop spustite vklopno/izklopno stikalo. · Zracni curek usmerite naprej in se pocasi premikajte, da na kup spihate material oz. jih odstranite iz tezko dostopnih mest. 7. Ciscenje, vzdrzevanje in narocanje nadomestnih delov Preden napravo odlozite in ocistite, odstranite baterijo. 7.1 Ciscenje · Zascitno opremo, zracne reze in ohisje mo- torja vzdrzujte kar se le da v stanju brez prisotnosti prahu in umazanije. Napravo obrisite s suho krpo ali s komprimiranim zrakom pod - 81 - Anl_GC-CL_18-1_Li_E-Solo_SPK9.indb 81 04.11.2021 10:37:27 SLO nizkim pritiskom. · Priporocamo, da napravo ocistite neposredno po vsakem koncanem delu. · Redno cistite napravo z vlazno krpo in nekaj milnice. Ne uporabljajte nobenih cistilnih ali razredcilnih sredstev; le-ta lahko poskodujejo plasticne dele naprave. Pazite na to, da ne pride voda v notranjost naprave. Vstop vode v elektricno napravo povecuje tveganje elektricnega udara. 10. Skladiscenje Odstranite akumulator. Napravo in pribor za napravo skladiscite na temnem, suhem in pred mrazom zascitenem in za otroke nedostopnem mestu. Optimalna skladiscna temperature je med 5 in 30 °C. Elektricno orodje shranjujte v originalni embalazi. 7.2 Vzdrzevanje · Pri morebitnih motnjah naprave naj slednjo vedno pregleda samo usposobljen strokovn- jak oz. servisna sluzba. · V notranjosti naprave ni nobenih delov, ki bi jih bilo potrebno vzdrzevati. 7.3 Narocanje nadomestnih delov: Pri narocanju nadomestnih delov je potrebno na- vesti naslednje navedbe: · Tip naprave · Art. stevilko naprave · Ident- stevilko naprave · Stevilka potrebnega nadomestnega dela Aktualne cene in informacije najdete na spletni strani www.Einhell-Service.com 8. Motnje Naprav ne dela: Preverite, ali je baterija polna in ali polnilnik deluje. Ce naprava kljub napetosti ne deluje, jo posljite na navedeni naslov sluzbe za stranke. 9. Odstranjevanje in ponovna uporaba Naprava se nahaja v embalazi, da ne bi prislo do poskodb med transportom. Ta embalaza je surovina in s tem ponovno uporabna ali pa jo je mozno reciklirati. Naprava in njen pribor sta izdelana iz razlicnih materialov kot npr. kovine in plastika. Okvarjene naprave ne sodijo med gospodinjske odpadke. Napravo odlozite na ustreznem zbiraliscu, da bo pravilno odstranjena. Ce ne poznate primernih zbiralisc, se pozanimajte pri svoji obcinski upravi. - 82 - Anl_GC-CL_18-1_Li_E-Solo_SPK9.indb 82 04.11.2021 10:37:27 SLO 11. Prikaz polnilnika Prikaz stanja Rdeca Zelena LED-dioda LED-dioda Pomen in ukrepi Izklop Utripa Pripravljeno na uporabo Polnilnik je prikljucen na omrezje in pripravljen na uporabo, akumulator ni v polnilniku Vklop Izklop Polnjenje Polnilnik polni akumulator v nacinu hitrega polnjenja. Casi polnjenja so navedeni na polnilniku. Opozorilo! Dejanski casi polnjenja se lahko nekoliko razlikujejo od navedenih casov polnjenja glede na obstojece stanje polnosti. Izklop Vklop Akumulator je poln in pripravljen na uporabo. Nato se preklopi v blago polnjenje, dokler ni povsem poln. Akumulator pustite v polnilniku priblizno 15 minut dlje. Ukrep: Akumulator odstranite iz polnilnika. Polnilnik locite od omrezja. Utripa Izklop Prilagodilno polnjenje Polnilnik je v nacinu pazljivega polnjenja. Akumulator se pri tem zaradi varnosti pocasneje polni in potrebuje vec casa. Vzroki so lahko naslednji: - Akumulatorja zelo dolgo niste polnili. - Temperatura akumulatorja ni v idealnem obmocju. Ukrep: Pocakajte do konca postopka polnjenja, akumulator lahko kljub temu polnite naprej. Utripa Utripa Napaka Postopek polnjenja ni mogoc. Akumulator je okvarjen. Ukrep: Okvarjenega akumulatorja vec ne smete polniti. Akumulator odstranite iz polnilnika. Vklop Vklop Motnja temperature Akumulator je prevroc (npr. neposredni soncni zarki) ali prehladen (pod 0 °C). Ukrep: Akumulator odstranite in ga za 1 dan shranite pri sobni temperaturi (pribl. 20 °C). - 83 - Anl_GC-CL_18-1_Li_E-Solo_SPK9.indb 83 04.11.2021 10:37:27 SLO Samo za dezele EU Elektricnega orodja ne mecite med gospodinjske odpadke! V skladu z evropsko smernico 2012/19/EG o starih elektricnih in elektronskih napravah in v skladu z izvajanjem nacionalne zakonodaje morate loceno zbirati izrabljena elektricna orodja in jih predati v okoljsko varno ponovno predelavo. Reciklazna alternativa za poziv za vracanje: Lastnik elektricne naprave je alternativno zavezan, da namesto vracanja sodeluje pri pri strokovno ustreznem recikliranju v primeru predaje lastnine. Staro napravo se lahko v ta namen tudi prepusti na odvzemnem mestu, ki izvaja odstranjevanje v smislu nacionalne zakonodaje o odstranjevanju taksnih odpadkov. To se ne nanasa na starim napravam prilozene dele pribora in opreme brez elektricnih komponent. Ponatis ali kakrsnokoli razmnozevanje dokumentacije in spremljajocih papirjev o proizvodu, tudi po izvleckih, je dovoljeno samo z izrecnim soglasjem Einhell Germany AG. Pridrzana pravica do tehnicnih sprememb - 84 - Anl_GC-CL_18-1_Li_E-Solo_SPK9.indb 84 04.11.2021 10:37:28 SLO Servisne informacije V vseh drzavah, ki so navedene v garancijski listini, sodelujemo s kompetentnimi servisnimi partnerji, katerih kontakti so razvidni iz garancijske listine. Na voljo so vam za vse potrebne servisne storitve, kot so popravila, oskrba z nadomestnimi in obrabnimi deli ali oskrba s potrosnimi materiali. Upostevajte, da so nekateri deli tega izdelka izpostavljeni naravni obrabi zaradi uporabe oz. da so nekateri deli potrosni material. Kategorija Obrabni deli* Obrabni material/ obrabni deli* Manjkajoci deli Akumulator Primer * ni nujno, da je v obsegu dobave! Pri pomanjkljivostih ali napakah vas prosimo, da napako prijavite na www.Einhell-Service.com. Napako kar najbolj natancno opisite in v vsakem primeru odgovorite na naslednja vprasanja: Odgovorite na naslednja vprasanja: · Je naprava nekoc delovala, ali je bila od vsega zacetka okvarjena? · Ste pred okvaro opazili kaj neobicajnega (simptom ali okvaro)? · Kaj na napravi po vasem mnenju ne dela (glavni znak)? Opisite to napacno delovanje. - 85 - Anl_GC-CL_18-1_Li_E-Solo_SPK9.indb 85 04.11.2021 10:37:28 SLO Garancijska listina Spostovani uporabnik, za nase izdelke izvajamo strogo koncno kontrolo kakovosti. Ce ta naprava kljub temu ne deluje brezhibno, to zelo obzalujemo in vas prosimo, da se obrnete na naso servisno sluzbo na naslovu, ki je naveden na tej garancijski kartici. Z veseljem vam bomo svetovali tudi po telefonu na navedeni stevilki servisne sluzbe. Za uveljavljanje garancijskih zahtevkov velja naslednje: 1. Ti garancijski pogoji so namenjeni izkljucno porabniku, tj. fizicnim osebam, ki tega izdelka ne bodo uporabljale za svojo obrt ali druge samostojne dejavnosti. Ti garancijski pogoji urejajo dodatne garancijske storitve, ki jih spodaj navedeni proizvajalec zagotavlja svojim kupcem novih naprav dodatno k zakonskemu jamstvu.Ta garancija ne vpliva na vase zakonske garancijske zahtevke. Nase garancijske storitve so za vas brezplacne. 2. Garancijske storitve se nanasajo izkljucno na pomanjkljivosti na novih napravah zgoraj navedenega proizvajalca, ki ste jih kupili, in so posledica materialnih ali tovarniskih napak, in ki jih po lastni presoji odpravimo na tej napravi ali napravo nadomestimo z drugo. Prosimo, upostevajte, da nase naprave niso bile zasnovane za uporabo v poklicu, obrti ali za poklicno uporabo. Garancijska pogodba tako ne nastane, ce napravo v garancijskem obdobju uporabljate za v obrtnih, rokodelskih ali industrijskih obratih ali ce je bila izpostavljena obremenitvam, ki so temu enakovredna. 3. Iz garancije so izvzeti: - Skoda na napravi, ki je nastala zaradi neupostevanja navodil za montazo ali zaradi nestrokovne instalacije, neupostevanja navodil za uporabo (kot npr. s prikljucitvijo na napacno omrezno napetost ali vrsto toka), neupostevanja navodil za vzdrzevanje in varnostnih dolocil ali zaradi izpostavitve naprave nenormalnim okoljskim pogojem ali zaradi neustrezne nege in vzdrzevanja. - Skoda na napravi, ki je nastala zaradi nenamenske ali nestrokovne uporabe (npr. zaradi preobremenitve naprave ali uporabe v orodjih ali opremi, za katera ni odobrena), vdor tujkov v napravo (npr. peska, kamnov ali prahu, poskodb pri transportu), uporabe sile ali zunanje sile (npr. poskodbe pri padcih). - Skode na napravi ali delih naprave, ki je nastala kot posledica uporabe oz. obicajne ali drugacne obrabe. 4. Garancijsko obdobje traja 24 mesecev in se zacne z datumom nakupa naprave. Garancijske zahtevke je treba uveljaviti pred potekom garancijskega obdobja v roku dveh tednov, ko opazite okvaro. Uveljavljanje garancijskih zahtevkov po poteku garancijskega obdobja je izkljuceno. Popravilo ali menjava naprave ne podaljsa garancijskega obdobja, niti ne predstavlja zacetka novega garancijskega obdobja za storitev, izvedeno na napravi ali za morebitne vgrajene nadomestne dele. To velja tudi pri servisih na kraju samem. 5. Za uveljavljanje vasega garancijskega zahtevka okvarjeno napravo prijavite na: www.Einhell-Service.com. Pripravite racun ali drugo dokazilo o vasem nakupu nove naprave. Naprave, poslane brez ustreznega dokazila ali tipske tablice, so izkljucene iz garancijskih storitev, saj jih ni mozno uvrstiti. Ce je okvara zajeta v nasih garancijskih storitvah, boste takoj prejeli popravljeno ali novo napravo. Seveda bomo proti placilu z veseljem odpravili tudi okvare na napravi, ki v garancijski obseg ne sodijo ali ne sodijo vec. Napravo nam posljite na spodaj naveden naslov servisa. Opozarjamo na omejitve v okviru te garancije za obrabne, potrosne in manjkajoce dele v skladu s servisnimi informacijami, opisanimi v teh navodilih za uporabo. - 86 - Anl_GC-CL_18-1_Li_E-Solo_SPK9.indb 86 04.11.2021 10:37:28 H Veszély! A készülékek használatánál, a sérülések és a károk megakadályozásának az érdekébe be kell tartani egy pár biztonsági intézkedést. Ezért ezt a használati utasítást / biztonsági utasításokat gondosan átolvasni. rizze ezeket jól meg, azért hogy mindenkor a rendelkezésére álljanak az információk. Ha más személyeknek adná át a készüléket, akkor kérjük kézbesítse ki vele együtt ezt a használati utasítást / biztonsági utasításokat is. Nem vállalunk felelséget olyan balesetekért vagy károkért, amelyek ennek az utasításnak és a biztonsági utasításoknak a figyelmen kívül hagyásából keletkeznek. 1. Biztonsági utasítások A megfelel biztonsági utasítások a mellékelt füzetecskében találhatóak! Veszély! Olvason minden biztonsági utalást és utasítást el. A biztonsági utalások és utasítások betartásán belüli mulasztások következménye áramcsapás, tz és/vagy nehéz sérülések lehetnek. rizze meg a biztonsági utalásokat és utasításokat a jövre nézve. A használt szimbólumok magyarázata (lásd a 10-es képet) 1. Figyelem! 2. Szemvédt hordani 3. Zajcsökkent fülvédt hordani 4. Az üzembe helyezés eltt elolvasni az utasí- tást! 5. Tartson más személyeket a veszélyeztetett körön kívül 6. Ne használja a készüléket esnél és hónál. Óvja a készüléket nedvesség elöl. 7. Garantált hangtelyesítményszint 2. A készülék leírása és a szállítás terjedelme 2.1 A készülék leírása (képek 1/2) 1. Fúvócs (2 részes) 2. Be- /Kikapcsoló 3. Motoregység 4. Fordulatszám szabályozó 2.2 A szállítás terjedelme Kérjük a leírott szállítási terjedelem alapján leellenrizni a cikk teljességét. Hiányzó részek esetén forduljon a cikk vásárlása után legkésbb 5 munkanapon belül egy érvényes vásárlási igazolás felmutatása mellett a szervízközponthoz vagy a eladóhelyhez, ahol vette a készüléket. Kérjük vegye ehhez figyelembe az utasítás végén a szervíz-információkban található szavatossági táblázatot. · Nyissa ki a csomagolást és vegye ki óvatosan a készüléket a csomagolásból. · Távolítsa el a csomagolási anyagot valamint a csomagolási- / és szállítási biztosítékot (ha létezik). · Ellenrizze le, hogy teljes a szállítás terjedel- me. · Ellenrizze le a készüléket és a tartozékrés- zeket szállítási károkra. · Ha lehetséges, akkor rizze meg a csomago- lást a garanciaid lejáratának a végéig. Veszély! A készülék és a csomagolási anyag nem gyerekjáték! Nem szabad a gyerekeknek a manyagtasakokkal, foliákkal és aprórészekkel játszaniuk! Fennáll a lenyelés és a megfulladás veszélye! · Motoregység · Fúvócs (2 részes) · Eredeti üzemeltetési útmutató · Biztonsági utasítások 3. Rendeltetésszeri használat Ez a készülék megszilárdított felületekrl, nehezen hozzáférhet helyekrl vagy pázsitfelületekrl az enyhe szennyezdések, száraz lombok és füveknek az elfújására és felhalmozárása van meghatározva. A készüléket csak rendeltetése szerint szabad használni. Ezt túlhaladó bármilyen használat, nem számít rendeltetésszernek. Ebbl adódó bármilyen kárért vagy bármilyen fajta sérülésért a használó ill. a kezel felels és nem a gyártó. Kérjük vegye figyelembe, hogy a készülékeink rendeltetésük szerint nem az ipari, kézmipari vagy gyári használatra lettek konstruálva. Nem vállalunk szavatosságot, ha a készülék ipari, kézmipari vagy gyári üzemek területén valamint egyenérték tevékenységek területén van használva. - 87 - Anl_GC-CL_18-1_Li_E-Solo_SPK9.indb 87 04.11.2021 10:37:28 H 4. Technikai adatok Üresjárati fordulatszám n0 ...............12.000 perc-1 Fordulatszám n: ................... 1.400 -12.000 perc-1 Légsebesség .....................................210 km/óra Védettségi osztály .............................................III Hangteljesítményszint LWA ....................... 79,5 dB Hangnyomásszint LpA .............................. 68,5 dB Bizonytalanság K ......................................... 3 dB Vibrálás ahv ........................................... 2,5 m/s2 Bizonytalanság K ....................................1,5 m/s2 Súly ............................................................1,5 kg Figyelem! A készülék akkuk és töltkészülék nélkül lesz leszállítva és csak a Power-X-Change szeriai Li-Ion akkukkal szabad használni! A Power-X-Change szeriának a Li-Ion akkujait csak a Power-X-Charger-el szabad tölteni. Hordjon egy zajcsökkent fülvédt. A zaj befolyása hallásvesztességhez vezethet. A megadott rezgésemisszióérték egy normált ellenrzési folyamat szerint lett mérve és az elektromos szerszám használatának a fajtájától és módjától függen, megváltozhat és kivételes esetekben lehet a megadott érték felett. A megadott rezgésemisszióértéket fel lehet használni az elektromosszerszámok egymással való összehasonlításhoz. A megadott rezgésemisszióértéket a befolyásolás bevezet felbecsülésére is fel lehet használni. Csökkentse le a zajkibocsátást és a vibrálást egy minimumra! · Csak kifogástalan készülékeket használni. · A készüléket rendszeresen karbantartani és megtisztítani. · Illessze a munkamódját a készülékhez. · Ne terhelje túl a készüléket. · Hagyja adott esetben leellenrizni a készü- léket. · Kapcsolja ki a készüléket, ha nem használja. · Hordjon kesztyket. Vigyázat! Fennmaradt rizikók Akkor is ha elírás szerint kezeli az elektromos szerszámot, mégis maradnak fennma- radó rizikók. Ennek az elektromos szerszámnak az építésmódjával és kivitelézésével kapcsolatban a következ veszélyek léphetnek fel: 1. Tüdkárok, ha nem visel megfelel porvédmaszkot. 2. Hallás károsodás, ha nem visel megfelel zajcsökkent fülvédt. 3. Egészségi károk, amelyek a kéz-kar- rezgésekbl adódnak, ha a készülék hosszabb ideig használva lesz, vagy ha nem lesz szabályszeren vezetve és karbantartva. 4. Szemek sérülése, ha nem használ megfelel védszemüveget. Ez a készülék az üzeme ideje alatt elektromágneses teret hoz létre. Ez a tér bizonyos körülmények közt befolyásolhatja az aktív vagy a passzív orvosi implantátumokat. A komoly és halálos sérülések veszélyének a lecsökkentéséhez, azt ajánljuk, hogy orvosi implantátumokkal rendelkez személyek a készülék kezelése eltt konzultálják az orvosukat és az orvosi implantátum gyártóját. 5. Beüzemeltetés eltt A készülék akkuk és töltkészülék nélkül lesz leszállítva! Figyelmeztetés! Mieltt munkálatokat végezne el a készüléken, húzza mindig ki az akkut. 5.1 A fúvócs összeszerelése Utasítás: Leszállítási állapotban össze van egymással csatlakoztatva a motoroldali fúvócs (2-es kép/poz. 1a) és a görbített fúvócs (2-es kép/poz. 1b). Szükségleteinek megfelelen tudja a készüléket a 2-részes fúvócsvel (szállítási állapot) vagy csak a rövid, motoroldali fúvócsvel (lásd az 5.1.2-es fejezetet) használni. 5.1.1 Fúvócsfelszerelés a motoron (3-as kép) Dugja össze a motoregységet (poz. 3) és a motoroldali fúvócsövet (poz. 1a). 5.1.2 A görbített fúvócs leszerelése (4-es kép) Csavarja ki a görbített fúvócsövet (poz. 1b) a végütközbl és húzza le a motoroldali fúvócsrl (poz. 1a). - 88 - Anl_GC-CL_18-1_Li_E-Solo_SPK9.indb 88 04.11.2021 10:37:28 H 5.1.3 A görbített fúvócs felszerelése (5-ös kép) Dugja fel a görbített fúvócsövet (poz. 1b) a motoregységen már felszerelt fúvócsre (poz. 1a). Ennél a mindkétoldali reteszeléseket (poz. A) be kell tolni a csatornákba (poz. B). Csavarás által lesz a görbített fúvócs az ütköz elérésénél a motoroldali fúvócsn rögzítve. Figyelem! A görbített fúvócsövet az ütközés eléréséig kell csavarni azért, hogy biztosítson egy biztos bereteszelést. 5.2 Az akku felszerelése (kép 6/7) Nyomja meg a képen mutatottak szerint az akku reteszel taszterját (kép 6/poz. C) és tolja az akkut az arra elrelátott akkubefogadóba. Miután az akku a 7 kép szerinti pozícióban látható, ügyelni a reteszel taszter bereteszelésére! Az akku kiszerelése az ellenkez sorrendben történik! 5.3 Az akku feltöltése (8-ös ábra) 1. Kivenni az akku-csomagot a készülékbl. Ah- hoz nyomni az oldali reteszel tasztert. 2. Hasonlítsa össze, hogy a típustáblán me- gadott hálózati feszültség, megegyezik-e a fennálló hálózati feszültséggel. Dugja a töltkészülék hálózati csatlakozóját a dugaszoló aljzatba. Pislogni kezd a zöld LED. 3. Dugja a töltkészülékre az akkut. 4. ,,A töltkészülék kijelzése" alatti pontban egy táblázat található a töltkészüléken lev LED jelzések jelentéseivel. A töltés ideje alatt valamennyire felmelegedhet az akku. De ez normális. Ha az akku-csomag töltése nem lehetséges, akkor kérjük vizsgálja meg, · hogy a hálózati aljzatban van e hálózati fes- zültség · hogy a töltkontaktusokon kifogástalan e a kontaktus. Ha az akku-csomag töltése még mindig nem lehetséges, akkor kérjük, · a töltkészüléket · és az akku-csomagot a vevszolgálatunkhoz beküldeni. Egy szakszer elküldéséhez kérjük kontaktálja a vevszolgálatunkat vagy az eladó helyet, ahol vásárolta a készüléket. Az akkuk ill. akkus készülékek elküldésénél vagy megsemmisítésénél vegye figyelembe, hogy rövidzárlat és tz elkerüléséhez ezek külön külön legyenek manyagtasakokban becsomagolva! Az akku-csomag hosszú élettartamának az érdekében gondoskodnia kellene az akku-csomag idbeni újboli feltöltésérl. Ez minden esetben akkor szükséges, ha megállapítaná, hogy a készülék teljesítménye alábbhagy. Ne merítse ki sohasem teljesen az akku-csomagot. Ez az akkucsomag defektusához vezet! Akku-kapacitás jelz (9-es ábra) Nyomja meg az akku-kapacitás jelz (D) kapcsolóját. A 3 LED által szignalizálja az akku-kapacitás jelz (E) az akku töltésállapotát. Mind a 3 LED világít: Az akku teljesen fel van töltve. 2 vagy 1 LED világít: Az akku elegend fennmaradt töltéssel rendelkezik. 1 LED pislog: Üres az akku, töltse fel az akkut. Minden LED villog: Alul van lépve az akku hmérséklete. Távolítsa el az akkut a készülékrl és hagyja az akkut egy napig szobahmérsékletnél lehülni. Ha újra fellép a hiba, akkor mélyre le lett merítve az akku és defektes. Távolítsa el az akkut a készülékrl. Egy defektes akkut nem szabad többet használni ill. nem szabad többet tölteni. 5.4 Fordulatszám szabályozás (1-es ábra) A készülék egy elektronikus fordulatszám szabályozóval van felszerelve. Fordítsa ehhez a kívánt pozícióba el a fordulatszám szabályozót (1-es ábra/ poz. 4). A készüléket csak a szükséges fordulatszámmal üzemeltetni és ne hagyja szükség nélkül felpörgetni. 6. Kezelés · Bekapcsoláshoz nyomni és nyomva tartani a be-/kikapcsolót (2). · A kikapcsoláshoz elengedni a be-/kikapcso- lót. · A fúvandó jav összefúvásához ill. a nehezen hozzáférhet helyekrl való eltávolításhoz irányítsa a légsugarat elre és mozogjon lassan. - 89 - Anl_GC-CL_18-1_Li_E-Solo_SPK9.indb 89 04.11.2021 10:37:28 H 7. Tisztítás, karbantartás és pótalkatrészmegrendelés 9. Megsemmisítés és újrahasznosítás A leállítás és a tisztítás eltt kikapcsolni a készüléket, lehúzni az akkut. 7.1 Tisztítás · Tartsa a védberendezéseket, szellztet réseket és a gépházat annyira por- és piszokmentesen, amennyire csak lehet. Dörzsölje le a készüléket egy tiszta posztóval vagy pedig fújja ki alacsony nyomás alatt srített levegvel. · Azt ajánljuk, hogy minden használat után azonnal kitisztítsa a készüléket. · A készüléket rendszeresen egy nedves posztóval és egy kevés kenszappannal megtisztítani. Ne használjon tisztító vagy oldó szereket; ezek megtámadhatják a készülék manyagrészeit. Ügyeljen arra, hogy ne kerülhessen víz a készülék belsejébe. Víznek az elektromos készülékbe való behatolása megnöveli az áramütés rizikóját. 7.2 Karbantartás · Az esetleg fellép zavaroknál, a készü- léket csak egy feljogosított szakember ill. vevszolgáltatási mhely által leellenriztetni. · A készülék belsejében nem található további karbantartandó rész. A szállítási károk megakadályozásához a készülék egy csomagolásban található. Ez a csomagolás nyersanyag és ezáltal ismét felhasználható vagy pedig visszavezethet a nyersanyagi körforgáshoz. A készülék és annak a tartozékai különböz anyagokból állnak, mint például fémbl és manyagokból. Defektes készülékek nem tartoznak a házi hulladékok közé. Szakszer megsemmisítéshez le kellene adni a készüléket egy megfelel gyjthelyen. Ha nem ismer gyjthelyeket, akkor érdekldjön ütánna a községi önkormányzatnál. 10. Tárolás Húzza le az akkut. A készüléket és a készülék tartozékait egy sötét, száraz és fagymentes valamint gyerekek számára nem hozzáférhet helyen tárolni. Az optimális tárolási hmérséklet 5 °C és 30 °C között van. Az elektromos készüléket az eredeti csomagolásban rizni meg. 7.3 A pótalkatrész megrendelése: Pótalkatrész megrendésénél a következ adatokat kellene megadni: · A készülék típusát · A készülék cikk-számát · A készülék ident- számát · A szükséges pótalkatrész pótalkatrész számát Aktuális árak és inforációk a www.Einhell-Service. com alatt találhatóak. 8. Zavarok Nem fut a készülék: Ellenrizze le, hogy fel van e töltve az akku és hogy mködik e a töltkészülék. Ha a készülék fennálló feszültség ellenére sem mködik, akkor kérjük küldje be a megadott vevszolgáltatási címre. - 90 - Anl_GC-CL_18-1_Li_E-Solo_SPK9.indb 90 04.11.2021 10:37:28 H 11. A töltkészülék kijelzése Kijelzési státusz Piros LED Zöld LED Ki Pislog Be Ki Ki Be Pislog Ki Pislog Pislog Be Be Jelentés és teendk Üzemkészenlét Rá van kapcsolva a töltkészülék a hálózatra és üzemkész, az akku nincs a töltkészülékben Töltés A töltkészülék a gyorstöltési üzemben tölti az akkut A megfelel töltési idk direkt a töltkészüléken találhatóak. Utasítás! A fennálló akkutöltéstöl függöen valamennyire eltérhetnek a valódi töltési idk a megadott töltési idktöl. Az akku fel van töltve és használatra kész. Azután a teljes feltöltésig kímél töltésre kapcsol át. Hagyja ehhez az akkut körülbelül 15 percel tovább a töltkészüléken. Teend: Távolítsa el az akkut a töltkészülékbl. Válassza le a töltkészüléket a hálózatról. Alkalmazkodó töltés A töltkészülék a kíméletes töltési módban van. Ennél az akku biztonsági okokból lassabban lesz töltve és több idre van szükség. Ennek a következek lehetnek az okai: - Az akku nagyon hosszú ideig nem lett töltve. - Az akkuhmérséklet nincs az ideális téren belül. Teend: Várja meg amig le nem zárult a töltési folyamat, az akkut ennek ellenére tovább lehet tölteni. Hiba Nem lehetséges tovább a töltési folyamat. Defektes az akku. Teend: Egy defektes akkut nem szabad többet tölteni. Távolítsa el az akkut a töltkészülékbl. Hmérsékletzavar Túl forró az akku (például direkti napsugárzás) vagy túl hideg (0° C alatt) Teend: Vegye ki az akkut és tárolja 1 napig szobahmérsékletnél (cca. 20° C). - 91 - Anl_GC-CL_18-1_Li_E-Solo_SPK9.indb 91 04.11.2021 10:37:28 H Csak az EU-országoknak Ne dobja az elektromos szerszámokat a háztartási hulladék közé! Az elektromos és elektronikus-öregkészülékek 2012/19/EG európai irányvonala és anemzeti jogba való átvétele szerint az elhasznált elektromos szerszámokat szétválasztva kell összegyüjteni és vissza kell vezetni egy környezetvédelemnek megfelel újrafelhasználáshoz. Recycling-alternatívák a visszaküldési felszólításhoz: Az elektromos készülék tulajdonosa, a tulajdon feladása esetében köteles a visszaküldés helyett alternativ a szakszer értékesítéssel kapcsolatban összedolgozni. Az öreg készüléket ehhez egy visszavev helynek is át lehet hagyni, amely elvégzi a nemzeti körforgásipari- és hulladéktörvények értelmében lev megsemmisítést. Ez nem érrinti az öreg készülékek mellékelt elektromos alkotórészek nélküli tartozékait és segíteszközeit A termékek dokumentációjának és a kisérpapírjainak az utánnyomtatása vagy egyébb sokszorosítása, kivonatosan is csak az Einhell Germany AG kihangsúlyozott beleegyezésével engedélyezett. Technikai változtatások jogát fenntartva - 92 - Anl_GC-CL_18-1_Li_E-Solo_SPK9.indb 92 04.11.2021 10:37:28 H Szervíz-információk A garanciaokmányokban megnevezett minden országban kompetens szervíz-partnereket tartunk fenn, akik kontaktusi lehetségét kérjük vegye ki a garanciaokmányból. Ezek minden szervíz-ügyben mint javítás, pótalkatrész- és gyorsan kopó rész-ellátás vagy a fogyóeszközök megrendelhetségével kapcsolatban a rendelkezésére állnak. Figyelembe kell venni, hogy ennél a terméknél a következ részek már használat szerinti vagy természetes kopásnak vannak alávetve ill. a következ részekre van mint fogyóeszközökre szükség. Kategória Gyorsan kopó részek* Fogyóeszköz/ fogyórészek* Hiányzó részek Akku Példa * nincs okvetlenül a szállítás terjedelmében! Hiányok vagy hibák esetén kérjük a hibaesetet a www.Einhell-Service.com alatt bejelenteni. Kérjük ügyeljen egy pontos hibaleírásra és felelje meg mindenesetre a következ kérdéseket: · Mködött már egyszer a készülék, vagy elejétl kezdve már defekt volt? · Feltünt Önnek a defekt fellépése eltt valami a készüléken (tünet a defekt eltt)? · Az Ön véleménye szerint mi a készülék hibás mködése (ftünet)? Írja le ezt a hibás mködést. - 93 - Anl_GC-CL_18-1_Li_E-Solo_SPK9.indb 93 04.11.2021 10:37:28 H Garanciaokmány Tisztelt Vev, termékeink szigorú minségi ellenrzés alá vannak vetve. Ha ez a készülék mégis egyszer nem mködne kifogástalanul, akkor azt nagyon sajnáljuk és kérjük Önt forduljon a szervízszolgáltatásunkhoz amely ebben a garanciakártyában megadott cím alatt található. Szívesen állunk a rendelkezésére telefonon is, az alul megadott szervízszám alatt. A garanciaigény érvényesítésével kapcsolatban a következ érvényes: 1. Ezek a garanciafeltételek csak kizárólagosan a fogyasztóknak szólnak, ez annyit jelent hogy ter- mészetes személyeknek, akik nem szánják ezt a terméket sem üzemszer sem egyébb önálló tevékenységeik körén belül használni. Ezek a garanciafeltételek szabályozzák a kiegészít garanciateljesítményeket, amelyeket a lent megnevezett gyártó a vásárlóknak az új készülékeire igér a törvényileg elírt garanciaszolgálathoz kiegészíten. A jogi szavatossági igényei, nincsennek ez a garnacia által érintve. A garanciateljesítményünk az Ön számára díjmentes. 2. A garanciateljesítmény csak kizárólagosan az Ön által, a lent megnevezet gyártótol megvásárolt új készüléken felmerül olyan hibákra terjed ki, amelyek bebizonyíthatóan egy anyaghibán vagy egy gyári hibán alapszanak és korlátolva van választásunk szerint, vagy ezeknek a hibáknak az elhárítására vagy a készülék kicserélésére. Kérjük vegye figyelembe, hogy a készülékeink rendeltetésük szerint nem az ipari, kézmipari vagy szakmai használatra lettek konstruálva. Ezért a garanciaszerzdés nem jön létre, ha a készülék a garancia ideje alatt kisipari, kézmipari vagy ipari üzemek területén lett használva vagy ha, egyenérték igénybevételnek lett kitéve. 3. A szavatosságunk alol ki vannak véve: - olyan károk a készüléken, amelyek az összeszerelési utasítás figyelmen kívül hagyása vagy amelyek a nem szakszer felszerelés, a használati utasítás figyelmen kívül hagyása (mint például egy rossz hálózati feszültségre vagy áramfajtára való rákapcsolás), vagy a karbantartási és biztonsági határozatok figyelmen kívül hagyása vagy a készüléknek egy nem normális környezeti feltételeknek történ kitétele vagy egy hiányos ápolás és karbantartás által keletkeztek. - károk a készüléken, amelyek egy rossz bánásmód vagy nem szakszer használatok (mint például a készülék túlterhelése vagy nem engedélyezett betétszerszámok vagy tartozékok használata), idegen testeknek a készülékbe lev behatolása (mint például homok, kövek és por, szállítási károk), erszak kifejtése vagy idegenkezség (mint például leesés általi károk) által jöttek létre. - károk a készüléken vagy a készülék részein, amelyek a használatnak megfelel, szokásos vagy egyébb természetes elkopásra vezethetek vissza. 4. A garancia idtartama 24 hónap és a készülék vásárlasi napjával kezddik. Garanciaigényeket a garancia id lejárata eltt kell, két héten belül, a defekt felismerése után érvényesíteni. Ki van zárva a garanciaigények érvényesítése a garanciaid letelte után. A készülék javítása vagy kicserélése nem hosszabbítja meg a szavatosság idejét, se nem indul ez a teljesítmény által egy új garanciaid a készülékre vagy az esetleg beépített pótalkatrészekre. Ez egy helyszíni szervíz esetében is érvényes. 5. A garanciajogának az érvénysítéséhez kérjük jelentse be a defektes készüléket a következ cím alatt: www.Einhell-Service.com. Kérjük tartsa készenlétben az új készülék ön általi vásárlásának a bizonylatát vagy más igazolásait. Olyan készülékeket, amelyek megfelel igazolás vagy típustábla nélkül kerülnek beküldésre, azok hiányzó hozzárendelési lehetség miatt ki vannak zárva a garnciateljesítmény alol. Ha a készülék defektjére kiterjed a garnciateljesítményünk, akkor azonnal visszakap egy megjavított vagy egy új készüléket. Magától érthetd, hogy a költségek megtérítése ellenében szívesen megjavítsuk azokat a készüléken lev defekteket, amelyek nem esnek a garancia terjedelme alá vagy amelyeket már nem érinti a garancia. Ehhez kérjük a készüléket a szervízcímünkre beküldeni. Ennek a használati utasításnak a szervíz-információja szerint utalunk ennek a garanciának a gyorsan kopó részekkel, használati részekkel és hiányzó részekkel kapcsolatban fennálló fenntartásáira. - 94 - Anl_GC-CL_18-1_Li_E-Solo_SPK9.indb 94 04.11.2021 10:37:28 D Konformitätserklärung: Wir erklären Konformität gemäß EURichtlinie und Normen für Artikel GB Declaration of conformity: We declare conformity in accordance with the EU directive and standards for article F Déclaration de conformité : Nous déclarons la conformité conformément aux directives et normes UE pour l`article I Dichiarazione di conformità: dichiariamo la conformità secondo la direttiva UE e le norme per l`articolo DK Overensstemmelseserklæring: Vi attesterer overensstemmelse iht. EU-direktiv samt standarder for artikel S Försäkran om överensstämmelse: Vi förklarar följande överensstämmelse enl. EU-direktiv och standarder för artikeln CZ Prohlásení o shod: Prohlasujeme shodu podle smrnice EU a norem pro výrobek SK Vyhlásenie o zhode: Vyhlasujeme zhodu poda smernice EÚ a noriem pre výrobok NL Conformiteitsverklaring: wij verklaren conformiteit conform EUrichtlijn en normen voor artikel E Declaración de conformidad: declaramos la conformidad a tenor de la directiva y normas de la UE para el artículo FIN Standardinmukaisuustodistus: Me vakuutamme, että EU-direktiivin ja standardien vaatimukset täyttyvät tuotteelle SLO IZJAVA O SKLADNOSTI potrjuje sledeco skladnost s smernico EU in standardi za izdelek H Konformitási nyilatkozat: Az EU-irányvonal és normák szerinti konformitást jelentjük ki a cikkekhez RO Declaraie de conformitate: Declarm conformitate conform directivei i normelor UE pentru articolul GR : P Declaração de conformidade: Declaramos a conformidade de acordo com a diretiva CE e normas para o artigo HR IZJAVA O SUKLADNOSTI potvruje sljedeu usklaenost prema smjernicama EU i normama za artikl BIH IZJAVA O SUKLADNOSTI potvruje sljedeu usklaenost prema smjernicama EU i normamaza artikl RS DEKLARACIJA O USUGLASENOST potvruje sledeu usklaenost prema smernicama EZ i normama za artikal TR Uygunluk Deklarasyonu: AB direktifi ve ürün standartlari uyarinca uygunluunu beyan ederiz RUS : , EE Vastavusdeklaratsioon: Tõendame toote vastavust EL direktiivile ja standarditele LV Atbilstbas deklarcija: Ms apliecinm atbilstbu ES direktvai un standartiem tlk mintajm precm LT Atitikties deklaracija: deklaruojame, kad gaminys atitinka ES direktyv ir standartus PL Deklaracja Zgodnoci - deklarujemy zgodno wymienionego poniej artykulu z nastpujcymi normami na podstawie dyrektywy EU BG : () UKR : MK : N Samsvarserklæring: Vi erklærer samsvar i henhold til EU-direktiv og standarder for artikkel IS Samræmisyfirlýsing: Við útskurðum samræmi við EU-reglugerð og stöðlum fyrir vörutegund Akku-Universalbläser* GC-CL 18/1 Li E (Einhell) 2014/29/EU 2005/32/EC_2009/125/EC (EU)2015/1188 2014/35/EU 2006/28/EC X 2014/30/EU 2014/32/EU 2014/53/EU 2014/68/EU (EU)2016/426 Notified Body: (EU)2016/425 X 2011/65/EU_(EU)2015/863 X 2006/42/EC Annex IV Notified Body: Reg. No.: X 2000/14/EC_2005/88/EC X Annex V Annex VI Noise: measured LWA = 79,5 dB (A); guaranteed LWA = 87 dB (A) P = kW; L/Ø = cm Notified Body: 2012/46/EU_(EU)2016/1628 Emission No.: Standard references: EN 60745-1; EN 15503; EN 55014-1; EN 55014-2 ISC GmbH · Eschenstraße 6 · D-94405 Landau/Isar Landau/Isar, den 16.08.2021 Andreas Weichselgartner/General-Manager Shao Wei/Product-Management First CE: 2020 Art.-No.: 34.335.41 I.-No.: 21021 Subject to change without notice Archive-File/Record: NAPR026374 Documents registrar: Daniel Laubmeier Wiesenweg 22, D-94405 Landau/Isar * GB Cordless Universal Blower · F Souffl eur universel sans fi l · I So ffi atore universale a batteria · DK/N Akku-universalblæser · S Batteridriven universalblåsare · CZ Akumulátorový univerzální foukac · SK Univerzálny akumulátorový ofukovac · NL Universele accu blazer · E Soplador universal inalámbrico · FIN Akkukäyttöinen yleispuhallin · SLO Akumulatorsko univerzalno puhalo · H Akkus-univerzális lombfúvó · RO Suflant universal cu acumulator · GR , · P Soprador universal sem fio · HR/BIH Univerzalna akumulatorska puhalica za lise · RS Univerzalna akumulatorska duvaljka za lise · PL Uniwersalna dmuchawa akumulatorowa · TR Akülü çok amaçli üfleme · RUS · EE Akuga universaalpuhur · LV Akumulatora universlais ptjs · LT Akumuliatorinis universalus nuptjas · BG · UKR · MK - 95 - Anl_GC-CL_18-1_Li_E-Solo_SPK9.indb 95 04.11.2021 10:37:28 Declaration of conformity We, Einhell UK Ltd Champions Business Park, First Floor Unit 10, Arrowe Brook Rd, Upton, Wirral CH49 0AB, United Kingdom declare the conformity to UK standards and legislation was assessed for: Cordless Universal blower GC-CL 18/1 Li E (Einhell) UK legislation Simple Pressure Vessels (Safety) Regulation X Electromagnetic Compatibility Regulation Electrical Equipment (Safety) Regulation Measuring Instruments Regulation Radio Equipment Regulation Pressure Equipment (Safety) Regulation Personal Protective Equipment Regulation The Ecodesign for Energy-Related Products and Energy Information Regulation X The Restriction of the Use of Certain Hazardous Substances in Electrical and Electronic Equipment Regulation X Noise Emission in the Environment by Equipment for use Outdoors Regulation Noise: measured LWA = 79,5 dB (A); guaranteed LWA = 87 dB (A) X Supply of Machinery (Safety) Regulation Annex IV Notified Body: Reg. No.: Standards: BS 60745-1; BS 15503; BS 55014-1; BS 55014-2 Wirral, 2021.02.09 Tom Chambers, Managing Director Einhell UK Ltd. Article Number: 34.335.41 I.-No.: 21021 Subject to change without notice Archive-File/Record: NAPR026374 Documents registrar: Laubmeier Daniel Wiesenweg 22, 94405 Landau/Isar, Germany - 96 - Anl_GC-CL_18-1_Li_E-Solo_SPK9.indb 96 04.11.2021 10:37:28 - 97 - Anl_GC-CL_18-1_Li_E-Solo_SPK9.indb 97 04.11.2021 10:37:29 - 98 - Anl_GC-CL_18-1_Li_E-Solo_SPK9.indb 98 04.11.2021 10:37:29 - 99 - Anl_GC-CL_18-1_Li_E-Solo_SPK9.indb 99 04.11.2021 10:37:29 Anl_GC-CL_18-1_Li_E-Solo_SPK9.indb 100 EH 11/2021 (02) 04.11.2021 10:37:29