Instruction Manual for vetus models including: DBPPJA Proportional Panel for Bow and Stern Thruster, DBPPJA, Proportional Panel for Bow and Stern Thruster, DBPPJA Proportional Panel, Proportional Panel
File Info : application/pdf, 64 Pages, 17.03MB
DocumentDocumentNEDERLANDS 6 ENGLISH 11 DEUTSCH 16 FRANÇAIS 21 ESPAÑOL 26 ITALIANO 31 DANSK 36 SVENSKA 41 NORSK 46 SUOMEKSI 51 POLSKI 56 Installatiehandleiding Proportioneel paneel voor boeg- en hekschroef Installationshandbuch Proportionale Bedientafel für Bug- und Heckstrahlruders Manuel d' installation Tableau proportionnel d'hélice d'étrave et de poupe Manual de instalación Panel de mando proporcional para la hélice de proa y de popa Manuale d'installazione Pannello di comando proporzionale di eliche di prua e poppa Installationsvejledning Proportionel panel bov- og hækskrue Installationsmanual Proportionell panel för bog- och akterpropeller Installasjons handbook Proporsjonalt panel baug- og hekkpropell Asennusopas Proportionaalinen paneeli för keula- ja peräpotkurin Instrukcja instalacji Panel proporcjonalny do pdnika dziobowego i pdnika rufowego Installation manual Proportional panel for bow and stern thruster DBPPJA Copyright © 2022 VETUS B.V. Schiedam Holland 020813.11 2 020813.11 Installation manual DBPPJA - Proportional panel for bow and stern thruster Inhoud 1 Veiligheid . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 2 Inleiding . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 3 Installatie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 3.1 Aansluiten CAN-bus kabels . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 4 Controle/proefdraaien en configureren van de bedieningspanelen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 4.1 Algemeen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 4.2 Inschakelen van een paneel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 4.3 Uitschakelen paneel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 4.4 Controleren stuwkrachtrichting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 4.5 Fabrieksinstellingen herstellen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 4.6 Configuratie stuwkrachtrichting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 4.7 Configuratie van meerdere bedieningspanelen . . . . . . . . . . . . . . . . 9 4.8 Betekenis led indicatielampjes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 5 Hoofdafmetingen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61 6 Aansluitschema's . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62 Content 1 Safety . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 2 Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 3 Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 3.1 Connecting CAN bus cables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 4 Checking/test running and configuring the control panels . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 4.1 General . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 4.2 Switching on a panel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 4.3 Switching OFF a panel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 4.4 Check thrust direction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 4.5 Restore factory settings . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 4.6 Configuring thrust direction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 4.7 Configuration of multiple control panels . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 4.8 Meaning LED indicator lights . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 5 Principal dimensions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61 6 Wiring diagrams . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62 Inhalt Sommaire 1 Sicherheitsbestimmungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 2 Einleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 3 Einbau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 3.1 Anschluss der CAN-Bus-Kabel (Steuerstrom) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 4 Kontrolle/Probelauf und Konfigurieren der Bedientafeln 17 4.1 Allgemeines . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 4.2 Bedientafel einschalten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 4.3 AUSschalten einer Bedientafel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 4.4 Kontrollieren der Steuerkraftrichtung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 4.5 Werkseinstellungen wiederherstellen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 4.6 Konfigurieren der Steuerkraftrichtung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 4.7 Konfigurieren mehrerer Bedientafeln . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 4.8 Bedeutung der LED-Anzeigen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 5 Hauptabmessungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61 6 Schaltplan . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62 1 Sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 2 Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 3 Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 3.1 Connexion des câbles du bus CAN (courant de commande) 21 4 Contrôle/test et configuration des tableaux de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 4.1 Généralités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 4.2 Basculement depuis l'un des panneaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 4.3 Extinction d'un panneau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 4.4 Contrôle de la direction de poussée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 4.5 Réinstallation des paramètres d'usine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 4.6 Configuration de la direction de poussée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 4.7 Configuration de plusieurs tableaux de commande . . . . . . . . . 24 4.8 Signification des voyants LED lumineux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 5 Dimensions principales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61 6 Diagrammes de câblage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62 Installation manual DBPPJA - Proportional panel for bow and stern thruster 020813.11 3 Índice Indice 1 Seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 2 Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 3 Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 3.1 Conexión de cables de bus CAN (corriente de control) . . . . . 26 4 Control/prueba de funcionamiento y configuración de los paneles de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 4.1 General . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 4.2 Encendiendo un panel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 4.3 Apagando un panel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 4.4 Comprobar la dirección de la fuerza de propulsión . . . . . . . . . . 27 4.5 Restablecer los ajustes de fábrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 4.6 Configuración de la dirección de la fuerza de propulsión . . 28 4.7 Configuración de varios paneles de mando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 4.8 Significado de los pilotos LED . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 5 Dimensiones principales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61 6 Diagramas de cableado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62 1 Sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 2 Introduzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 3 Installazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 3.1 Collegamento dei cavi CAN bus (corrente di controllo) . . . . . 31 4 Controllo/prova e configurazione dei pannelli di comando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 4.1 Generalità . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 4.2 Accendere un pannello . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 4.3 Spegnimento di un pannello . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 4.4 Controllo della direzione di propulsione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 4.5 Ripristino delle impostazioni di fabbrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 4.6 Configurazione della direzione di propulsione . . . . . . . . . . . . . . . . 33 4.7 Configurazione di più pannelli di comando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 4.8 Significato degli indicatori a LED . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 5 Dimensioni principal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61 6 Schemi Elettrici . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62 Indhold Innehåll 1 Sikkerhed . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 2 Indledning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 3 Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 3.1 Tilslutning af CAN-buskabler (kontrolstrøm) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 4 Kontrol/prøvekørsel og konfigurering af betjeningspanelerne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 4.1 Generelt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 4.2 Sådan tændes et panel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 4.3 Sådan slukkes et panel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 4.4 Kontrol af drivkraftens retning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 4.5 Genoprettelse af fabriksindstillingerne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 4.6 Konfiguration af drivkraftens retning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 4.7 Konfiguration af flere betjeningspaneler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 4.8 Betydning af LED-indikatorlamper . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 5 Mål . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61 6 Strømskemaer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62 1 Säkerhet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 2 Inledning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 3 Montering . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 3.1 Ansluter CAN-buss (styrström) kablar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 4 Kontrollera/testköra och konfigurera manöverpanelerna 42 4.1 Allmänt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 4.2 Slå på en panel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 4.3 Stänga av en panel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 4.4 Kontrollera drivriktningen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 4.5 Återställa till fabriksinställningar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 4.6 Ställa in drivriktning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 4.7 Konfigurering av flera kontrollpaneler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 4.8 Betydelse LED-indikatorlampor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 5 Huvudmått . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61 6 Kopplingsscheman . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62 4 020813.11 Installation manual DBPPJA - Proportional panel for bow and stern thruster Innhold 1 Sikkerhet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 2 Innledning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 3 Installasjon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 3.1 Kobler til CAN buss (kontrollstrøm) kabler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 4 Kontroll/prøvekjøring og konfigurering av betjeningspanelene . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 4.1 Generelt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 4.2 Slå på et panel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 4.3 Slå AV et panel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 4.4 Kontrollere skyvekraftretningen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 4.5 Gjenopprette fabrikkinnstillinger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 4.6 Konfigurasjon skyvekraftretning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 4.7 Konfigurasjon av flere kontrollpaneler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 4.8 LED-indikasjonslampenes betydning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 5 Viktigste mål . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61 6 Koblingsskjemaer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62 Sisältö 1 Turvallisuus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 2 Esipuhe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 3 Asennus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 3.1 CAN-väylän (ohjausvirran) kaapeleiden liittäminen . . . . . . . . . . 51 4 Hallintapaneelien tarkastus/koekäyttö ja konfigurointi . 52 4.1 Yleistä . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52 4.2 Käynnistäminen paneelissa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52 4.3 Paneelin sammuttaminen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52 4.4 Työntövoiman tarkistus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52 4.5 Tehdasasetusten palauttaminen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52 4.6 Työntövoiman suunnan konfigurointi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53 4.7 Useampien ohjauspaneelien konfigurointi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54 4.8 LED-merkkivalojen merkitys . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55 5 Päämitat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61 6 Kytkentäkaaviot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62 Spis tresci 1 Bezpieczestwo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56 2 Wprowadzenie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56 3 Instalacja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56 3.1 Podlczenie przewodów magistrali CAN (prd sterujcy) . . 56 4 Kontrola/rozruch próbny i konfiguracja pulpitów operatora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57 4.1 Informacje ogólne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57 4.2 Wlczenie pulpitu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57 4.3 Wylczanie (OFF) pulpitu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57 4.4 Sprawdzenie kierunku cigu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57 4.5 Przywrócenie ustawie fabrycznych . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57 4.6 Konfiguracja kierunku cigu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58 4.7 Konfiguracja kilku paneli operatora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59 4.8 Znaczenie lampek kontrolnych LED . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 5 Glówne wymiary . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61 6 Schemat okablowania . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62 Installation manual DBPPJA - Proportional panel for bow and stern thruster 020813.11 5 NEDERLANDS 1 Veiligheid 2 Inleiding Waarschuwingsaanduidingen In deze handleiding worden in verband met veiligheid de volgende waarschuwingsaanduidingen gebruikt: Gevaar Geeft aan dat er een groot potentieel gevaar aanwezig is dat ernstig letsel of de dood tot gevolg kan hebben. WaarschuWinG Geeft aan dat er een potentieel gevaar aanwezig is dat letsel tot gevolg kan hebben. voorzichtiG Geeft aan dat de betreffende bedieningsprocedures, handelingen, enzovoort, letsel of fatale schade aan de machine tot gevolg kunnen hebben. Sommige VOORZICHTIG-aanduidingen geven tevens aan dat er een potentieel gevaar aanwezig is dat ernstig letsel of de dood tot gevolg kan hebben. Let op Legt de nadruk op belangrijke procedures, omstandigheden, enzovoort. Symbolen Deze handleiding geeft richtlijnen voor de inbouw van het VETUS DBPPJA bedieningspaneel. Raadpleeg voor de bediening de gebruikershandleiding. De kwaliteit van de inbouw is maatgevend voor de betrouwbaarheid van de boegschroef en/of hekschroef. Bijna alle storingen die naar voren komen zijn terug te leiden tot fouten of onnauwkeurigheden bij de inbouw. Het is daarom van het grootste belang de in de installatieinstructies genoemde punten tijdens de inbouw volledig op te volgen en te controleren. Eigenmachtige wijzigingen sluiten de aansprakelijkheid van de fabriek voor de daaruit voortvloeiende schade uit . · Zorg tijdens gebruik voor een correcte accuspanning. WaarschuWinG Verwisselen van de plus `+' en min `--' brengt onherstelbare schade toe aan de installatie! WaarschuWinG Werk nooit aan de elektrische installatie terwijl het systeem onder spanning staat . Geeft aan dat de betreffende handeling moet worden uitgevoerd. Geeft aan dat een bepaalde handeling verboden is. Deel deze veiligheidsinstructies met alle gebruikers. Algemene regels en wetten met betrekking tot veiligheid en ter voorkoming van ongelukken dienen altijd in acht te worden genomen. 3 Installatie · Monteer het bedieningspaneel bij de stuurstand. De vrije ruimte achter het paneel moet minimaal 150 mm bedragen. · Maak een gat van de juiste afmetingen en monteer het paneel. Zie hoofdafmetingen pagina 61. 3 .1 Aansluiten CAN-bus kabels Zie hoofdstuk 6, pagina 62 voor de aansluitschema's. Let op De CAN-bus voeding moet altijd op 12 Volt worden aangesloten . Raadpleeg de betreffende boegschroef en/of hekschroef installatiehandleiding voor de uitgebreide CAN-BUS schema's. 6 020813.11 Installation manual DBPPJA - Proportional panel for bow and stern thruster NEDERLANDS 4 Controle/proefdraaien en configureren van de bedieningspanelen 4 .1 Algemeen Het bedieningspaneel (DBPPJA) is bedoelt om te worden gebruikt in combinatie met een BOWPRO boeg- én hekschroef. U kunt het aantal bedieningspanelen uitbreiden tot maximaal vier. BeLanGrijk Voer voordat u het systeem in gebruik neemt de volgende handelingen uit: · Controleer de stuwkrachtrichting (zie 4 .4) · Alleen bij meerdere stuurstanden: configureer per stuur- stand een bedieningspaneel (zie 4 .7) 4 .2 Inschakelen van een paneel Schakel de accu-hoofdschakelaar in. Het systeem is nu 'stand-by'. · Druk op de `AAN/UIT' knop. 2 1 AAN/UIT Led (1) knippert blauw en u hoort een repeterend signaal, di-di-di ( . . . ). Binnen 6 seconden moet de `AAN/UIT' knop voor de tweede keer worden ingedrukt. De led (1) zal nu aan blijven; de zoemer bevestigd met een signaal, dahdidah (- . -), dat het paneel gereed is voor gebruik. 4 5 Indien meerdere panelen zijn aangesloten zal de led (1) op de niet ingeschakelde panelen knipperen (elke seconde twee korte blauwe flitsen, hartslag). Om de bediening naar een ander bedieningspaneel over te nemen, voer bovenstaande handelingen uit, op het paneel dat wordt overgenomen. 4 .3 Uitschakelen paneel Houd de `AAN/UIT' knop ingedrukt totdat alle leds uit zijn en u het signaal, di-di-di-dah-dah ( . . . - - ) hoort. Het bedieningspaneel is uitgeschakeld. · Schakel de accu-hoofdschakelaar uit, indien u van boord gaat. 4 .4 Controleren stuwkrachtrichting De bewegingsrichting van de boot dient overeen te komen met de + bewegingsrichting van de joystick. U moet dit voor ELK paneel con- troleren! Doe dit voorzichtig en op een veilige locatie. · Indien de beweging van de boot tegengesteld is aan de richting waarin de joystick wordt bewogen moet dit worden aangepast zoals in 4.6 is aangegeven. 4 .5 Fabrieksinstellingen herstellen Schakel alle bedieningspanelen uit (zie 4.3) en voer op het bedieningspaneel de volgende handelingen uit om de fabrieksinstellingen van het betreffende paneel te herstellen: 1 30 seconden 2 2 3 1 x dahdidididah ( - . . . - ) 2 ROOD, knipperend 3 GROEN 1. Druk de `AAN/UIT' knop in 2. Na 30 seconden knippert led (2) rood en is led (3) groen. en houd deze 30 seconden U hoort het signaal, dah-di-di-di-dah ( - . . . - ). ingedrukt. Laat nu de `AAN/UIT' knop los. Installation manual DBPPJA - Proportional panel for bow and stern thruster 3. Druk één keer op de `AAN/UIT' knop. Alle leds zijn uit en u hoort het signaal, dah ( - ). De fabrieksinstellingen van dit bedieningspaneel zijn hersteld. 020813.11 7 NEDERLANDS 4 .6 Configuratie stuwkrachtrichting Voer in de aangegeven volgorde, de onderstaande handelingen uit: Schakel het paneel uit, zie 4.3, en wacht 5 seconden voor te starten met onderstaande configuratie procedure. OF 2 1 AAN/UIT 1 10 seconden dididididididid ( . . . . . . ) 4 5 dididididah ( . . . . - ) 6 seconden (1) BLAUW, knipperend 4 seconden Configuratiemodus 1. Zet het paneel in configuratiemodus. · Druk de `AAN/UIT' knop in en houd deze 10 seconden ingedrukt. Gedurende de eerste 6 seconden knippert led (1) blauw en geeft de zoemer voortdurend een signaal didididididi..... (. . . . . . .), blijf de`AAN/ UIT' knop ingedrukt houden. Na 10 seconden geeft de zoemer het signaal dididididah ( . . . . - ). 2 3 2 x 2 1 BeLanGrijk didahdi ( . - . ) 4 1 BLAUW, knipperend 2 ROOD, knipperend 4 ROOD, knipperend Als er een andere combinatie van LEDs brandt, herstel dan eerst de fabrieksinstellingen (zie 4 .5) en begin opnieuw met het controleren van de stuwkrachtrichting (zie 4 .4) . 2. Druk tweemaal de `AAN/ 3. Leds (1) (blauw) (2) (rood) en (4) (rood) knipperen en u hoort het signaal, di-dah-di ( . - . ) UIT' knop in. Nu staat het paneel in configuratiemodus. 4. Configureren stuwkrachtrichting 4 boegschroef: Beweeg de joystick naar de linkerbovenhoek en terug, totdat leds (1) (blauw), (3) (groen) en (4) (rood) knipperen. Herhaal dit, indien nodig. OF 5. Configureren 5 stuwkrachtrichting hekschroef: Beweeg de joystick naar de linkerbenedenhoek en terug, totdat leds (1) (blauw), (2) (rood) en (5) (groen) knipperen. Herhaal dit, indien nodig. 8 020813.11 6 1 1 BLAUW, knipperend 3 GROEN, knipperend 1 x 4 ROOD, knipperend 4 1 2 1 BLAUW, knipperend 2 ROOD, knipperend 5 GROEN, knipperend 5 6. Druk één keer op de `AAN/UIT' knop om de instelling te bevestigen. Installation manual DBPPJA - Proportional panel for bow and stern thruster 4 .7 Configuratie van meerdere bedieningspanelen Voer op ELK paneel, in de aangegeven volgorde, de onderstaande handelingen uit : Schakel het paneel uit, zie 4.3, en wacht 5 seconden voor te starten met onderstaande configuratie procedure. Instellen meerdere bedieningspanelen U kunt vier bediengingspanelen configureren (Groepscode A, B, C of D). Gebruik één groepscode per bedieningspaneel. 1 10 seconden dididididididid ( . . . . . . ) 2 3 1 NEDERLANDS 2 1 AAN/UIT 4 5 dididididah ( . . . . - ) 6 seconden (1) BLAUW, knipperend 4 seconden Configuratiemodus 1. Zet het paneel in configuratiemodus. · Duw de joystick naar rechts, druk de `AAN/UIT' knop in en houd deze 10 seconden ingedrukt. Gedurende de eerste 6 seconden knippert led (1) blauw en geeft de zoemer voortdurend een signaal didididididi..... (. . . . . . .), blijf de`AAN/ UIT' knop ingedrukt houden. Na 10 seconden geeft de zoemer het signaal dididididah ( . . . . - ). 2 1x 3 1 didahdi ( . - . ) 1 BLAUW, knipperend 2. Druk één keer op de `AAN/ 3. Led (1) knippert blauw en u hoort het signaal, di-dah-di ( . - . ) UIT' knop . Nu staat het paneel in configuratiemodus. BeLanGrijk Als er een andere combinatie van LEDs brandt, herstel dan eerst de fabrieksinstellingen (zie 4 .5) en begin opnieuw met het controleren van de stuwkrachtrichting (zie 4 .4) . 4 OF 5 Groep A BLAUW, knipperend 1 x Groep B ROOD, knipperend Groep C BLAUW en ROOD, gelijktijdig knipperend Groep D PAARS, knipperend 4. Beweeg de joystick naar links of rechts om de code van het bedieningspaneel in te stellen. De kleur van de led geeft de groepscode van het bedieningspaneel aan. 5. Druk één keer op de `AAN/ UIT' knop om de instelling te bevestigen. Installation manual DBPPJA - Proportional panel for bow and stern thruster 020813.11 9 NEDERLANDS 4 .8 Betekenis led indicatielampjes Led BLAUW Knippert (gedurende 6s) AAN Knippert dubbel Knippert snel Knippert snel Led ROOD Knippert snel UIT Knippert snel UIT Knippert UIT Knippert UIT Knippert dubbel UIT Knippert dubbel UIT Knippert Knippert AAN ZOEMER (.) (gedurende 6s) Led linksboven Led rechtsboven Led linksonder 1x (-.-) AAN AAN AAN AAN AAN AAN 1x (.-..-) 1x (..) 1x (.-..-) 1x (..) 1x (.-..-) 1x (..) 1x (.-..-) 1x (..) 1x (.-..-) 1x (..) 1x (.-..-) 1x (..) 1x (.-..-) 1x (.-..-) 1x (.) Knippert sneller UIT Knippert sneller UIT Knippert sneller UIT Knippert sneller Knippert snel Knippert dubbel Knippert sneller UIT Knippert sneller UIT Knippert sneller UIT Knippert sneller Knippert dubbel Knippert sneller UIT Knippert sneller UIT Knippert sneller UIT Knippert sneller Knippert dubbel Led rechtsonder Na de eerste druk op kinderslot Apparaat is ingeschakeld, boeg- en hekschroef zijn actief Apparaat is inactief, boegschroef is actief Apparaat ingeschakeld en joystick naar links verplaatst AAN Apparaat ingeschakeld en joystick naar rechts verplaatst Apparaat ingeschakeld en joystick naar links verplaatst (volledig naar voren) Apparaat ingeschakeld en joystick naar rechts verplaatst (volledig naar voren) Apparaat ingeschakeld en joystick naar links verplaatst (volledig achteruit) Apparaat ingeschakeld en joystick AAN naar rechts verplaatst (volledig achteruit) Boegschroef is oververhit Knippert sneller UIT Boegschroef was oververhit Hekschroef is oververhit Hekschroef was oververhit Boegschroef is overbelast Knippert sneller UIT Boegschroef was overbelast Hekschroef is overbelast Hekschroef was overbelast Boegschroef is begrensd Knippert sneller UIT Boegschroef was begrensd Hekschroef is begrensd Hekschroef was begrensd Voedingsspanning boegschroef laag Knippert sneller Knippert snel Knippert dubbel Voedingsspanning hekschroef laag Voedingsspanning paneel laag Joystick is kapot Joystick-knop is ingedrukt Niet verbonden met het netwerk 10 020813.11 Installation manual DBPPJA - Proportional panel for bow and stern thruster 1 Safety 2 Introduction ENGLISH Warning indications The following warning indications are used in this manual in the context of safety: DanGer Indicates that great potential danger exists that can lead to serious injury or death. WarninG Indicates that a potential danger that can lead to injury exists. This manual gives guidelines for installing the VETUS DBPPJA control panel. For operation, refer to the user manual. The quality of installation will determine how reliably the bow and/or stern thruster performs. Almost all faults can be traced back to errors or inaccuracies during installation. It is therefore imperative that the steps given in the installation instructions are followed in full during the installation process and checked afterward. caution Indicates that the usage procedures, actions etc. concerned can result in serious damage to or destruction of the engine. Some CAUTION indications also advise that a potential danger exists that can lead to serious injury or death. Alterations made to the bow thruster by the user will void any liability on the part of the manufacturer for any damages that may result . · During use ensure the correct battery voltage is available. note Emphasises important procedures, circumstances etc. Symbols WarninG Changing over the plus (+) and minus (-) connections will cause irreparable damage to the installation . Indicates that the relevant procedure must be carried out. Indicates that a particular action is forbidden. WarninG Never work on the electrical system while it is energized . Share these safety instructions with all users. General rules and laws concerning safety and accident prevention must always be observed. 3 Installation · Mount the control panel at the helm position. There must be 150 mm of free space behind the panel. · Make a hole of the correct size and fit the panel. See principal dimensions page 61 3 .1 Connecting CAN bus cables See chapter 6, page 62 for the connection diagrams. note The CAN bus power supply must always be connected to 12 Volt Consult the relevant Bow and/or Stern Thruster installation manual for the detailed CAN-BUS diagrams. Installation manual DBPPJA - Proportional panel for bow and stern thruster 020813.11 11 ENGLISH 4 Checking/test running and configuring the control panels 4 .1 General The control panel (DBPPJA) is intended to be used in combination with a BOWPRO bow and stern thruster. You can expand the number of control panels to a maximum of four. important Before using the system, perform the following: · Check the thrust direction (see 4 .4) · Only with multiple steering positions: configure a control panel for each steering position (see 4 .7) 4 .2 Switching on a panel Switch on the main switch. The system is now in `stand-by'. · Press the "ON / OFF" button. 2 1 ON/OFF LED (1) (blue) will flash and you hear a repeating signal, di-di-di (...). The "ON / OFF" button must be pressed a second time within 6 seconds. The LED (1) will stay on and the buzzer will confirm that the panel is ready for use by giving the signal dahdidah (- . -). 4 5 If multiple panels are connected, LED (1) on the panels which have not been switched ON will flash (every second two short blue flashes, heartbeat) To take over the control to another control panel, perform the above operations on the panel you want to activate. 4 .3 Switching OFF a panel Keep pressing the "ON / OFF" button until all LEDs are off and you hear the signal, di-di-di-dah-dah (... - -). The control panel is switched off. · Turn off the battery main switch when leaving the boat. 4 .4 Check thrust direction The direction of movement of the boat must match the direction of + movement of the joystick. You must check this! Do this carefully and in a safe location. · If the movement of the boot is opposite to the direction the joystick is moved in, this must be modified as indicated in 4.6. 4 .5 Restore factory settings Switch off all control panels (see 4.3) and perform the following actions on the control panel to restore the factory settings of the relevant panel: 1 30 seconds 2 2 3 1 x dahdidididah ( - . . . - ) 2 RED, flashing 3 GREEN 4. Press and hold the "ON / OFF" button for 30 seconds. 2. After 30 seconds LED (2) flashes red and LED (3) is green. You hear the signal, dah-di-di-di-dah (-... -). Now release the "ON / OFF" button. 3. Press the "ON / OFF" button once. All LEDs are off and you hear the signal, dah (-). The factory settings of this control panel have been restored. 12 020813.11 Installation manual DBPPJA - Proportional panel for bow and stern thruster 4 .6 Configuring thrust direction Carry out the following actions on one panel in the order indicated: Switch off the panel, see 4.3, and wait 5 seconds before starting the configuration procedure below. OR 2 ON/OFF ENGLISH 1 1 10 seconds dididididididid ( . . . . . . ) 4 5 dididididah ( . . . . - ) 6 seconds (1) BLUE, flashing 4 seconds Configuration mode 1 Place the panel in configuration mode · Press and hold the "ON / OFF" button for 10 seconds. During the first 6 seconds, LED (1) flashes blue and the buzzer will continuously signal a didididididi ..... (. . . .). Keep pressing the "ON / OFF" button. After 10 seconds the buzzer sounds the signal dididididah (. . . - -). 2 3 2 x 2 1 important didahdi ( . - . ) 4 1 BLUE, flashing 2 RED, flashing 4 RED, flashing If another combination of LEDs is lit, first restore the factory settings (see 4 .5) and start checking the thrust direction again (see 4 .4) . 2. Press the On/Off button twice. 3. LEDs (1) (blue) (2) (red) and (4) (red) flash and you hear the signal, di-dah-di (. -.) Now the panel is in configuration mode. 4. Configuring thrust direction for a 4 bow thruster: Move the joystick to the upper left corner and back until LEDs (1) (blue), (3) (green) and (4) (red) flash. Repeat if necessary. OR 5. Configuring thrust 5 direction for a stern thruster: Move the joystick to the bottom left corner and back until LEDs (1) (blue), (2) (red) and (5) (green) flash. Repeat if necessary. 1 4 1 2 Installation manual DBPPJA - Proportional panel for bow and stern thruster 6 1 BLUE, flashing 3 GREEN, flashing 1 x 4 RED, flashing 1 BLUE, flashing 2 RED, flashing 5 GREEN, flashing 5 6. Press the "ON / OFF" button once to confirm the setting. 020813.11 13 ENGLISH 4 .7 Configuration of multiple control panels Carry out the following actions on EACH panel in the order indicated: Switch off the panel, see 4.3, and wait 5 seconds before starting the configuration procedure below. Set up multiple control panels You can configure four control panels (Group code A, B, C or D). Use one group code per control panel. 1 10 seconds dididididididid ( . . . . . . ) 2 3 1 2 1 ON/OFF 4 5 dididididah ( . . . . - ) 6 seconds (1) BLUE, flashing 4 seconds Configuration mode 1. Place the panel in configuration mode · Push the joystick to the right, press and hold the "ON / OFF" button for 10 seconds. During the first 6 seconds, LED (1) flashes blue and the buzzer will continuously signal a didididididi ..... (. . . .). Keep pressing the "ON / OFF" button. After 10 seconds the buzzer sounds the signal dididididah (. . . - -). 2 3 1 x 1 important didahdi ( . - . ) 1 BLUE, flashing If another combination of LEDs is lit, first restore the factory settings (see 4 .5) and start checking the thrust direction again (see 4 .4) . 2. Press the On/Off button 3. LED (1) flashes blue and you hear the signal, di-dah-di (. -.) once. Now the panel is in configuration mode. 4 OR 5 Group A BLUE, flashing 1 x Group B RED, flashing Group C BLUE and RED, simultaneously flashing Group D PURPLE, flashing 4. Move the joystick to the left or right to set the control panel code. The color of the LED indicates the control 5. Press the On/Off button panel group code. once to confirm the set- ting. 14 020813.11 Installation manual DBPPJA - Proportional panel for bow and stern thruster 4 .8 Meaning LED indicator lights ENGLISH BLUE LED Blinks (for 6s) ON Blinks double Blinks fast Blinks fast RED LED Blinks fast OFF Blinks fast OFF Blinks OFF Blinks OFF Blinks double OFF Blinks double OFF Blinks Blinks ON BUZZER LEFT LED RIGHT LED LEFT LED RIGHT LED Top Top Bottom Bottom (.) (for 6s) Childlock after the first push 1x (-.-) Device is enabled, Bow and Stern thrusters are ready Device is inactive, thruster is active 1x (.-..-) 1x (..) 1x (.-..-) 1x (..) 1x (.-..-) 1x (..) 1x (.-..-) 1x (..) ON ON Blinks faster OFF Blinks faster OFF ON ON Blinks faster OFF Blinks faster OFF ON ON Blinks faster OFF Blinks faster OFF ON ON Blinks faster OFF Blinks faster OFF Device enabled and joystick moved to left Device enabled and joystick moved to right Device enabled and joystick moved to left (full forward) Device enabled and joystick moved to right (full forward) Device enabled and joystick moved to left (full reverse) Device enabled and joystick moved to right (full reverse) Bow Thruster is overheated Bow Thruster was overheated Stern Thruster is overheated Stern Thruster was overheated Bow Thruster is overloaded Bow Thruster was overloaded Stern Thruster is overloaded Stern Thruster was overloaded 1x (.-..-) Blinks faster Blinks faster Bow Thruster is limiting 1x (..) OFF OFF Bow Thruster was limiting 1x (.-..-) Blinks faster Blinks faster Stern Thruster is limiting 1x (..) 1x (.-..-) 1x (.-..-) 1x (.) Blinks faster Blinks fast Blinks double Blinks faster Blinks double OFF Blinks faster Blinks double OFF Blinks faster Blinks fast Blinks double Stern Thruster was limiting Bow Thruster supply is low Stern Thruster supply is low Panel supply is low Joystick is broken Joystick button is pushed Disconnected from the network Installation manual DBPPJA - Proportional panel for bow and stern thruster 020813.11 15 DEUTSCH 1 Sicherheitsbestimmungen 2 Einleitung Gefahrenhinweise In dieser Anleitung werden zum Thema Sicherheit folgende Gefahrenhinweise verwendet: Gefahr Weist darauf hin, dass ein hohes Potenzial an Gefahren vorhanden ist, die schwere Verletzungen oder den Tod zur Folge haben können. WarnunG Weist darauf hin, dass ein Potenzial an Gefahren vorhanden ist, die Verletzungen zur Folge haben können. vorsicht Weist darauf hin, dass die betreffenden Bedienungsschritte, Maßnahmen usw. Verletzungen oder schwere Schäden an der Maschine zur Folge haben können. Manche VORSICHT-Hinweise weisen auch darauf hin, dass ein Potenzial an Gefahren vorhanden ist, die schwere Verletzungen oder den Tod zur Folge haben können. achtunG Besonderer Hinweis auf wichtige Schritte, Umstände usw. Symbole Weist darauf hin, dass die betreffende Handlung durchgeführt werden muss. Diese Anleitung enthält Richtlinien für die Installation die Bedientafel VETUS DBPPJA. Schauen Sie in die Benutzerhandbuch, bezüglich des Betriebs. Für die Zuverlässigkeit, mit der die Bugschraube und/oder Heckstrahlruder funktioniert, kommt es entscheidend auf die Qualität des Einbaus an. Fast alle auftretenden Störungen sind auf Fehler oder Ungenauigkeiten beim Einbau zurückzuführen. Es ist daher von größter Wichtigkeit, die in der Einbauanleitung genannten Punkte während des Einbaus in vollem Umfang zu beachten bzw. zu kontrollieren. Bei Änderungen des Bugschraube durch den Benutzer erlischt jegliche Haftung des Herstellers für eventuelle Schäden . · Während des Gebrauchs für die richtige Akkuspannung sorgen. WarnunG Das Vertauschen der Plus- (+) und Minusanschlüsse (-) führt zu nicht reparierbaren Schäden an der Anlage . WarnunG Arbeiten Sie niemals an der elektrischen Anlage, wenn diese unter Spannung steht . 3 Weist darauf hin, dass eine bestimmte Handlung verboten ist. Einbau Geben Sie diese Sicherheitshinweise an alle Benutzer weiter. Allgemein geltende Gesetze und Richtlinien zum Thema Sicherheit und zur Vermeidung von Unglücksfällen sind stets zu beachten. · Befestigen Sie das Bedienfeld an der Helmposition. Es muss 150 mm Freiraum hinter dem Bedienfeld vorhanden sein. · Bohren Sie ein Loch in der richtigen Größe und montieren Sie die Platte. Siehe Hauptabmessungen Seite 61 3 .1 Anschluss der CAN-Bus-Kabel (Steuerstrom) Siehe Kapitel 6, Seite 62 für die Schaltpläne. achtunG Die CAN-Bus-Versorgung muss stets an 12 Volt angeschlossen sein . Die ausführlichen CAN-BUS-Diagramme entnehmen Sie bitte dem jeweiligen Installationshandbuch für Bug- und/oder Heckstrahlruder. 16 020813.11 Installation manual DBPPJA - Proportional panel for bow and stern thruster 4 Kontrolle/Probelauf und Konfigurieren der Bedientafeln DEUTSCH 4 .1 Allgemeines Die Bedientafel (DBPPJA) ist für den Einsatz in Kombination mit einem BOWPRO Bug- und Heckstrahlruder vorgesehen. Sie können maximal vier Bedientafeln gleichzeitig betreiben. 4 .2 Bedientafel einschalten Schalten Sie den Hauptschalter ein. Das System ist nun betriebsbereit - "Stand-by". · Drücken Sie den ,,EIN-/AUS"-Knopf. LED (1) blinkt Blau und Sie hören ein wiederkehrendes Tonsignal, di-di-di ( . . . ). Der ,,EIN-/AUS"-Knopf muss innerhalb von 6 Sekunden ein zweites Mal gedrückt werden. Die LED (1) (blau)bleibt eingeschaltet und der Summer bestätigt, dass die Bedientafel mit dem Signal dadida (-.-) betriebsbereit ist. WichtiG Bevor Sie das System in Betrieb nehmen, müssen folgende Schritte durchgeführt werden: · Kontrollieren Sie die Steuerkraftrichtung (vgl . 4 .4) · Nur bei mehreren Steuerständen: Konfigurieren Sie für jeden Steuerstand eine Bedientafel (vgl . 4 .7) 2 1 EIN/AUS 4 5 Sind mehrere Bedientafeln angeschlossen, blinkt die LED (1) auf den nicht eingeschalteten Bedientafeln (jede Sekunde zwei kurze blaue Blitze, wie Herzschlag). Um die Bedienung auf eine andere Bedientafel zu übernehmen, führen Sie die vorgenannten Schritte auf der Bedientafel aus, die übernommen wird. 4 .3 AUSschalten einer Bedientafel Halten Sie den ,,EIN-/AUS"-Knopf gedrückt, bis alle LEDs aus sind und Sie das Tonsignal ...... hören. Die Bedientafel ist ausgeschaltet. · Beim Verlassen des Schiffes den Hauptschalter ausschalten. 4 .4 Kontrollieren der Steuerkraftrichtung Die Bewegungsrichtung des Bootes muss mit der Bewegungsricht- + ung des Joysticks übereinstimmen. Sie müssen dies für JEDE Platte überprüfen! Erledigen Sie das vorsichtig und nur an einem sicheren Ort. · Sollte sich das Boot in die entgegengesetzte Richtung wie der Joystick bewegen, muss dies wie in Ziffer 4.6 dargestellt geändert werden. 4 .5 Werkseinstellungen wiederherstellen Schalten Sie alle Bedienpulte aus (siehe 4.3) und führen Sie die folgenden Aktionen am Bedienpult durch, um die Werkseinstellungen des jeweiligen Pultes wiederherzustellen: 1 30 Sekunden 2 2 3 1 x dahdidididah ( - . . . - ) 2 ROT, blinkt 3 GRÜN 1. Drücken Sie die ,,EIN-/ AUS"-Knopf und halten Sie diese 30 Sekunden gedrückt. 2. Nach 30 Sekunden blinkt LED (2) Rot und leuchtet LED (3) Grün. Sie hören das Tonsignal dah-di-di-di-dah ( - . . . - ). Lassen Sie nun den ,,EIN-/AUS"-Knopf los. Installation manual DBPPJA - Proportional panel for bow and stern thruster 3. Drücken Sie einmal auf den ,,EIN-/ AUS"-Knopf. Alle LEDs sind aus und Sie hören das Tonsignal dah (-). Die Werkseinstellungen dieses Bedienpultes wurden wiederhergestellt. 020813.11 17 DEUTSCH 4 .6 Konfigurieren der Steuerkraftrichtung Führen Sie auf ein Bedientafel in der angegebenen Reihenfolge folgende Aktionen durch: Schalten Sie die Zentrale aus (siehe 4.3) und warten Sie 5 Sekunden, bevor Sie mit der nachstehenden Konfiguration beginnen. ODER 2 1 EIN/AUS 1 10 Sekunden dididididididid ( . . . . . . ) 4 5 dididididah ( . . . . - ) 6 Sekunden (1) BLAU, blinkt 4 Sekunden Konfigurationsmodus 1. Schalten Sie das Bedienelement in den Konfigurationsmodus · Drücken Sie die ,,EIN-/AUS"-Knopf und halten Sie diese 10 Sekunden gedrückt. Während der ersten 6 Sekunden blinkt die LED (1) Blau und gibt der Summer andauernd das Tonsignal didididididi ab (. . . . . . .) , halten Sie dabei die ,,EIN-/AUS"-Knopf weiter gedrückt. Nach 10 Sekunden gibt der Summer das Signal dididididah ab ( . . . . - ). 2 3 2 x 2 1 WichtiG didahdi ( . - . ) 4 1 BLAU, blinkt 2 ROT, blinkt 4 ROT, blinkt Sollte eine andere LED-Kombination aufleuchten, stellen Sie zuerst die Werkseinstellungen wieder her (vgl . Ziffer 4 .5) und beginnen Sie dann erneut mit der Kontrolle der Steuerkraftrichtung (vgl . Ziffer 4 .4) 2. Drücken Sie zweimal auf 3. LEDs (1) (blau) (2) (rot) und (4) (rot) blinken und Sie hören das Tonsignal, di-dah-di ( . - . ) die ,,EIN-/AUS"-Knopf. Nun befindet sich das Bedienelement im Konfigurationsmodus. 4. Konfigurieren der Steuerkraftrichtung 4 Bugstrahlruder: Bewegen Sie den Joy- stick in die linke obere Ecke und zurück, bis die LEDs (1) (Blau), (3) (Grün) und (4) (Rot) blinken. Wiederholen Sie dies, falls erforderlich. ODER 5. Konfigurieren der 5 Steuerkraftrichtung Heckstrahlruders: Bewegen Sie den Joy- stick in die linke untere Ecke und zurück, bis die LEDs (1) (Blau), (2) (Rot) und (5) (Grün) blinken. Wiederholen Sie dies, falls erforderlich. 18 020813.11 6 1 1 BLAU, blinkt 3 GRÜN, blinkt 1 x 4 ROT, blinkt 4 1 1 BLAU, blinkt 2 2 ROT, blinkt 5 GRÜN, blinkt 6. Drücken Sie einmal auf die ,,EIN-/AUS"-Knopf, 5 um die Einstellung zu bestätigen Installation manual DBPPJA - Proportional panel for bow and stern thruster 4 .7 Konfigurieren mehrerer Bedientafeln Führen Sie auf JEDER Bedientafel in der angegebenen Reihenfolge folgende Aktionen durch: Schalten Sie die Zentrale aus (siehe 4.3) und warten Sie 5 Sekunden, bevor Sie mit der nachstehenden Konfiguration beginnen. Einstellen mehrerer Bedientafeln Sie können vier Bedientafeln konfigurieren (Gruppencode A, B, C oder D). Verwenden Sie für jede Bedientafel einen anderen Gruppencode. 2 3 1 2 EIN/AUS DEUTSCH 1 4 5 1 10 Sekunden dididididididid ( . . . . . . ) dididididah ( . . . . - ) 6 Sekunden (1) BLAU, blinkt 4 Sekunden Konfigurationsmodus 1. Schalten Sie das Bedienelement in den Konfigurationsmodus · Drücken Sie den Joystick nach rechts, Drücken Sie die ,,EIN-/AUS"Knopf und halten Sie diese 10 Sekunden gedrückt. Während der ersten 6 Sekunden blinkt die LED (1) Blau und gibt der Summer andauernd das Tonsignal didididididi ab (. . . . . . .) , halten Sie dabei die ,,EIN-/AUS"-Knopf weiter gedrückt. Nach 10 Sekunden gibt der Summer das Signal dididididah ab ( . . . . - ). 2 3 1 x 1 WichtiG didahdi ( . - . ) 1 BLAU, blinkt Sollte eine andere LED-Kombination aufleuchten, stellen Sie zuerst die Werkseinstellungen wieder her (vgl . Ziffer 4 .5) und beginnen Sie dann erneut mit der Kontrolle der Steuerkraftrichtung (vgl . Ziffer 4 .4) 2. Drücken Sie einmal auf 3. LED (1) blinkt Blau und Sie hören das Tonsignal, di-dah-di ( . - . ) die ,,EIN-/AUS"-Knopf . Nun befindet sich das Bedienelement im Konfigurationsmodus. 4 ODER 5 Gruppe A BLAU, blinkt 1 x Gruppe B ROT, blinkt Gruppe C BLAU und ROT, gleichzeitig blinkt Gruppe D VIOLETT, blinkt 4. Bewegen Sie den Joystick nach links oder rechts, um den Code der Bedientafel einzustellen. Die Farbe der 5. Drücken Sie einmal auf LED gibt den Gruppencode der Bedientafel an. die ,,EIN-/AUS"-Knopf, um die Einstellung zu bestä- tigen Installation manual DBPPJA - Proportional panel for bow and stern thruster 020813.11 19 DEUTSCH 4 .8 Bedeutung der LED-Anzeigen LED BLAU Blinkt (6 Sek. lang) EIN LED ROT SUMMER (.) (6 Sek. lang) LED oben links 1x (-.-) Blinkt zweimal EIN EIN Blinkt schnell Blinkt schnell Blinkt schnell AUS Blinkt schnell AUS Blinkt AUS Blinkt AUS Blinkt zweimal AUS Blinkt zweimal AUS Blinkt Blinkt 1x (.-..-) 1x (..) 1x (.-..-) 1x (..) 1x (.-..-) 1x (..) 1x (.-..-) 1x (..) 1x (.-..-) 1x (..) 1x (.-..-) 1x (..) 1x (.-..-) 1x (.-..-) 1x (.) EIN Blinkt schneller AUS Blinkt schneller AUS Blinkt schneller AUS Blinkt schneller Blinkt schnell Blinkt zweimal LED oben rechts EIN EIN Blinkt schneller AUS Blinkt schneller AUS Blinkt schneller AUS Blinkt schneller Blinkt zweimal LED unten links EIN EIN LED unten rechts EIN EIN Nach dem ersten Eindrücken der Kindersicherung Gerät ist eingeschaltet, Bug- und Heckstrahlruder sind aktiv Gerät ist inaktiv, Bugstrahlruder ist aktiv Gerät ist eingeschaltet und Joystick nach links bewegt Gerät ist eingeschaltet und Joystick nach rechts bewegt Gerät ist eingeschaltet und Joystick nach links bewegt (ganz vorwärts) Gerät ist eingeschaltet und Joystick nach rechts bewegt (ganz vorwärts) Gerät ist eingeschaltet und Joystick nach links bewegt (ganz rückwärts) Gerät ist eingeschaltet und Joystick nach rechts bewegt (ganz rückwärts) Bugstrahlruder ist überhitzt Blinkt schneller AUS Blinkt schneller AUS Bugstrahlruder war überhitzt Heckstrahlruder ist überhitzt Heckstrahlruder war überhitzt Bugstrahlruder ist überlastet Blinkt schneller AUS Blinkt schneller AUS Bugstrahlruder war überlastet Heckstrahlruder ist überlastet Heckstrahlruder war überlastet Bugstrahlruder ist begrenzt Blinkt schneller AUS Blinkt schneller Blinkt zweimal Blinkt schneller AUS Blinkt schneller Blinkt schnell Blinkt zweimal Bugstrahlruder war begrenzt Heckstrahlruder ist begrenzt Heckstrahlruder war begrenzt Netzspannung Bugstrahlruder niedrig Netzspannung Heckstrahlruder niedrig Netzspannung Schalttafel niedrig Joystick ist defekt Joystick-Taste ist gedrückt Nicht mit dem Netzwerk verbunden 20 020813.11 Installation manual DBPPJA - Proportional panel for bow and stern thruster 1 Sécurité 2 Introduction FRANÇAIS Messages d'avertissement Les messages d'avertissement suivants relatifs à la sécurité sont utilisés dans ce manuel : DanGer Indique qu'il existe un danger potentiel important pouvant entrainer des lésions graves ou même la mort. avertissement Indique qu'il existe un danger potentiel pouvant entrainer des lésions. pruDence Indique que les procédures de maniement, manipulations etc. concernées, peuvent entraîner des lésions ou des dommages fatals à la machine. Certaines indications de PRUDENCE indiquent également qu'il existe un danger potentiel pouvant entrainer des lésions graves ou même la mort. attention Insiste sur les procédures importantes, les conditions d'utilisation et cætera. Ce manuel donne des directives pour l'installation le tableau de commande VETUS DBPPJA. Pour l'exploitation, reportez-vous au manuel d'utilisation. La qualité du montage est déterminante pour la fiabilité de fonctionnement de l`hélice d`étrave et / ou propulseur de poup. Quasiment toutes les pannes qui se produisent résultent d`un montage défectueux ou incorrect. Il est donc essentiel de procéder à l`installation en respectant et en vérifiant scrupuleusement les points cités dans les instructions d`installation. Toute modification apportée au propulseur d'étrave par l'utilisateur annulerait sa garantie en cas de dommagespotentiels . · Veillez à ce que la tension de batterie soit correcte pendant l'em- ploi. avertissement Commutation des connexions plus (+) et moins (-) causera des dommages irréparables à l'installation . Symboles Indique que l'opération en question doit être effectuée. Indique qu'une opération spécifique est interdite. Partagez ces consignes de sécurité avec tous les utilisateurs. Les réglementations et la législation générales en matière de sécurité et de prévention d'accidents doivent être respectées à tout moment. avertissement Ne travaillez jamais sur un système électrique lorsqu'il est sous tension . 3 Installation · Montez le panneau de commande sur le poste de barre. Il doit y avoir 150 mm d'espace libre à l'arrière du panneau. · Faites un orifice de dimension correcte et placez le panneau. Voir les dimensions essentielles à la page 61 3 .1 Connexion des câbles du bus CAN (courant de commande) Voir le chapitre 6, page 62 pour les schémas de connexion. attention L'alimentation du bus CAN doit toujours être connectée sur 12 V . Consultez le manuel d'installation du propulseur d'étrave et/ou de poupe a fin d'obtenir les diagrammes CAN-BUS détaillés. Installation manual DBPPJA - Proportional panel for bow and stern thruster 020813.11 21 FRANÇAIS 4 Contrôle/test et configuration des tableaux de commande 4 .1 Généralités Le tableau de commande (DBPPJA) doit être utilisé avec une hélice d'étrave et un propulseur de poupe BOWPRO. Vous pouvez élargir le nombre de tableaux de commande à un maximum de quatre. 4 .2 Basculement depuis l'un des panneaux Enclenchez le commutateur principa. Le système est maintenant «en veille». · Appuyez sur le bouton MARCHE/ARRÊT. Le témoin LED (1) clignote en bleu et un signal sonore répétitif se fait entendre, « di-di-di » ( . . . ). Le bouton MARCHE/ARRÊT doit être pressé une seconde fois dans les 6 secondes. La DEL (1) (bleu) reste allumée et l'alarme confirme que le panneau est prêt à l'emploi en donnant le signal « dahdidah » (-.-). important Effectuez les manipulations suivantes avant d'utiliser le dispositif: · Contrôler la direction de poussée (voir 4 .4) · Uniquement en cas de postes de pilotage multiples : configu- rer par poste de pilotage un tableau de commande voir 4 .7) MARCHE 2 1 ARRÊT 4 5 Si plusieurs tableaux sont branchés, le témoin LED (1) du tableau qui n'est pas activé se mettra à clignoter (toutes les secondes deux courts clignotements bleus, rythme cardiaque). Pour basculer le contrôle sur un autre tableau de commande, effectuez les manipulations suivantes à partir du tableau de commande qui sera activé. 4 .3 Extinction d'un panneau Maintenez le bouton MARCHE/ARRÊT enfoncé jusqu'à ce que les témoins LED s'éteignent et que vous entendiez le signal sonore, « di-di-di-dah-dah » ( . . . - - ) . Le tableau de commande est désactivé. · Arrêter l'interrupteur principal en quittant le navire. 4 .4 Contrôle de la direction de poussée Le sens du mouvement du bateau doit correspondre au sens du + mouvement du joystick. Vous devez vérifier cela pour CHAQUE pan- neau ! Procédez au contrôle du dispositif avec précaution et dans un endroit sûr. · Si le bateau va à l'opposé de la direction dans laquelle la manette de commande est déplacée, vous devez remédier au problème en vous conformant aux explications de l'illustration 4.6. 4 .5 Réinstallation des paramètres d'usine Éteignez tous les tableaux de commande (voir 4.3) et effectuez les actions suivantes sur le tableau de commande pour restaurer les paramètres d'usine du tableau pertinent : 1 30 Secondes 2 2 3 1 x dahdidididah ( - . . . - ) 2 ROUGE, clignotant 3 VERT 1. Appuyer 30 secondes sur le bouton MARCHE/ARRÊT. 22 020813.11 2. Au bout de 30 secondes, le témoin LED (2) clignote en rouge et le témoin LED (3) en vert. Vous entendez le signal, « dah-di-didi-dah » ( - . . . - ). Relâchez à présent le bouton Marche/Arrêt. 3. Appuyez une fois sur le bouton MARCHE/ARRÊT. Tous les témoins LED s'éteignent et vous entendez le signal, « dah » ( - ). Les paramètres d'usine de ce tableau de commande ont été restaurés. Installation manual DBPPJA - Proportional panel for bow and stern thruster 4 .6 Configuration de la direction de poussée Effectuer sur un tableaux les manipulations suivantes dans l'ordre indiqué: Éteignez le panneau, voir 4.3, et attendez 5 secondes avant de commencer la procédure de configuration ci-dessous. OU MARCHE 2 ARRÊT FRANÇAIS 1 1 10 Secondes dididididididid ( . . . . . . ) 4 5 dididididah ( . . . . - ) 6 Secondes (1) BLEU, clignotant 4 Secondes Mode configuration 1. Régler le tableau en mode de configuration · Appuyer 10 secondes sur le bouton MARCHE/ARRÊT. Pendant les 6 premières secondes, le témoin LED (1) clignote en bleu et le signal sonore se fait entendre « didididididi » .... (. . . . . . .) Maintenir la touche enfoncée. Au bout de 10 secondes, un nouveau signal sonore se fait entendre (« dididididah ( . . . . - )»). 2 3 2 x 2 1 important didahdi ( . - . ) 4 1 BLEU, clignotant 2 ROUGE, clignotant 4 ROUGE, clignotant Si d'autres témoins LED s'allument, commencez par réinstaller les paramètres d'usine (voir 4 .5) avant de contrôler une nouvelle fois la direction de poussée . (voir 4 .4) . 2. Appuyer deux fois sur le 3. LEDs (1) (bleu) (2) (rouge) et (4) (rouge) clignoter et vous entendez le signal, « di-dah-di » ( . - . ) bouton MARCHE/ARRÊT. Le tableau est à présent en mode de configuration. 4. Configuration de la direction de poussée 4 de l'hélice d'étrave : Déplacez la manette de com- mande vers le coin supérieur gauche et vers le bas jusqu'à ce que les témoins LED (1) clignotent en (bleu), en (vert) (3) et en (rouge) (4). Répétez l'opération si nécessaire. OU 5. Configuration de 5 la direction de poussée de l'hélice de poupe: Déplacez la manette de com- mande vers le coin gauche inférieur et vers le bas jusqu'à ce que les témoins LED (1) clignotent en (bleu), en rou- ge (2) et en (vert) (5). Répétez l'opération si nécessaire. 1 4 1 2 Installation manual DBPPJA - Proportional panel for bow and stern thruster 6 1 BLEU, clignotant 3 VERT, clignotant 1 x 4 ROUGE, clignotant 1 BLEU, clignotant 2 ROUGE, clignotant 5 VERT, clignotant 5 6. Appuyer une fois sur le bouton MARCHE/ARRÊT pour confirmer le paramétrage 020813.11 23 FRANÇAIS 4 .7 Configuration de plusieurs tableaux de commande Effectuer sur CHACUN des tableaux les manipulations suivantes dans l'ordre indiqué: Éteignez le panneau, voir 4.3, et attendez 5 secondes avant de commencer la procédure de configuration ci-dessous. Installation de plusieurs tableaux de commande Vous pouvez configurer quatre tableaux de commande (code de groupe A, B, C ou D). Utiliser un code de groupe pour chacun des tableaux de commande. 2 3 1 MARCHE 2 1 ARRÊT 4 5 1 10 Secondes dididididididid ( . . . . . . ) dididididah ( . . . . - ) 6 Secondes (1) BLEU, clignotant 4 Secondes Mode configuration 1. Régler le tableau en mode de configuration. · Déplacez la manette de commande vers l'arrière, appuyer 10 secondes sur le bouton MARCHE/ARRÊT. Pendant les 6 premières secondes, le témoin LED (1) clignote en bleu et le signal sonore se fait entendre « didididididi » .... (. . . . . . .) Maintenir la touche enfoncée. Au bout de 10 secondes, un nouveau signal sonore se fait entendre (« dididididah ( . . . . - )»). 2 1 x 2. Appuyer une fois sur le bouton MARCHE/ARRÊT 3 didahdi ( . - . ) 1 important 1 BLEU, clignotant Si d'autres témoins LED s'allument, commencez par réinstaller les paramètres d'usine (voir 4 .5) avant de contrôler une nouvelle fois la direction de poussée . (voir 4 .4) . 3. Le témoin LED (1) clignote en bleu et le signal sonore retentit, « di-dah-di » ( . - . ) Le tableau est à présent en mode de configuration. 4 OU 5 Groupe A BLEU, clignotant 1 x Groupe B ROUGE, clignotant Groupe C BLEU et ROUGE, Clignotement en simultané Groupe D VIOLET, clignotant 4. Déplacez la manette de commande vers la gauche ou la droite pour définir le code du tableau de commande. La couleur du témoin LED indique le code de groupe du tableau de commande. 5. Appuyer une fois sur le bouton MARCHE/ARRÊT pour confirmer le paramétrage 24 020813.11 Installation manual DBPPJA - Proportional panel for bow and stern thruster FRANÇAIS 4 .8 Signification des voyants LED lumineux VOYANT LED VOYANT BLEU LED ROUGE AVERTISSEUR VOYANT LED VOYANT LED VOYANT LED VOYANT LED supérieur supérieur inférieur inférieur gauche droit gauche droit Clignote (pendant 6 sec.) (.) (pendant 6 sec.) Verrouillage de sécurité enfant après une première pression du bouton. ALLUMÉ 1x (-.-) L'appareil est en service, les hélices d'étrave et de poupe sont activées. Double clignotement L'appareil n'est pas en service, l'hélice d'étrave est activée. ALLUMÉ ALLUMÉ Appareil en service et joystick déporté sur la gauche. ALLUMÉ ALLUMÉ Appareil en service et joystick déporté sur la droite. ALLUMÉ Appareil en service et joystick déporté sur la gauche (position avant maximale) ALLUMÉ Appareil en service et joystick déporté sur la droite (position avant maximale) ALLUMÉ Appareil en service et joystick déporté sur la gauche (position arrière maximale) ALLUMÉ Appareil en service et joystick déporté sur la droite (position arrière maximale) Clignote rapidement 1x (.-..-) Clignote très Clignote très rapidement rapidement L'hélice d'étrave surchauffe. ÉTEINT 1x (..) ÉTEINT ÉTEINT L'hélice d'étrave surchauffait. Clignote rapidement 1x (.-..-) Clignote très rapidement Clignote très rapidement L'hélice de poupe surchauffe. ÉTEINT 1x (..) ÉTEINT ÉTEINT L'hélice de poupe surchauffait. Clignote 1x (.-..-) Clignote très Clignote très rapidement rapidement L'hélice d'étrave est en surcharge. ÉTEINT 1x (..) ÉTEINT ÉTEINT L'hélice d'étrave était en surcharge. Clignote 1x (.-..-) Clignote très Clignote très L'hélice de poupe est en surrapidement rapidement charge. ÉTEINT 1x (..) ÉTEINT ÉTEINT L'hélice de poupe était en surcharge. Double clignotement 1x (.-..-) Clignote très Clignote très rapidement rapidement L'hélice d'étrave est limitée. ÉTEINT 1x (..) ÉTEINT ÉTEINT L'hélice d'étrave était limitée. Double clignotement 1x (.-..-) Clignote très rapidement Clignote très rapidement L'hélice de poupe est limitée. ÉTEINT 1x (..) ÉTEINT ÉTEINT L'hélice de poupe était limitée. Clignote rapidement Clignote 1x (.-..-) Clignote très Clignote très rapidement rapidement La tension d'alimentation de l'hélice d'étrave est basse. Clignote rapidement Clignote 1x (.-..-) Clignote très Clignote très La tension d'alimentation de rapidement rapidement l'hélice de poupe est basse. Clignote rapidement Clignote La tension d'alimentation du rapidement panneau est basse. Double clignotement Double clignotement Double clignotement Double clignotement Le joystick est cassé. 1x (.) Le bouton du joystick est enclenché. ALLUMÉ Non relié au réseau. Installation manual DBPPJA - Proportional panel for bow and stern thruster 020813.11 25 ESPAÑOL 1 Seguridad 2 Introducción Indicadores de advertencias En este manual se usan los siguientes indicadores de advertencias sobre seguridad: peLiGro Indica que existe un gran peligro potencial que puede causar graves daños o la muerte. aDvertencia Indica la existencia de un peligro potencial que puede causar daños. tenGa cuiDaDo Indica que los procedimientos de uso, acciones, etc., correspondientes pueden causar daños graves o romper el motor. Algunas indicaciones de TENGA CUIDADO también avisan de la existencia de un peligro potencial que puede causar graves daños o la muerte. atención Destaca procesos o circunstancias importantes, etc. Símbolos Indica que el proceso correspondiente se debe llevar a cabo. Indica que una acción determinada está prohibida. Este manual sirve de orientación para la instalación el panel de mando VETUS DBPPJA. Véase el manual de usuario para la operación. La fiabilidad del funcionamiento de la hélice de proa y/o hélice de popa depende en gran parte de la calidad de la instalación. Casi todas las averías que aparecen se deben a errores o imprecisiones a la hora de instalarla. Por lo tanto, es de suma importancia que se sigan al pie de la letra y se comprueben los pasos de las instrucciones de instalación. Las alteraciones hechas a la hélice de proa por el usuario invalidarán cualquier responsabilidad por parte del fabricante por cualquier daño que pueda resultar . · Asegurarse durante el uso de una tensión de batería correcta. aDvertencia Al cambiar las conexiones positiva (+) y negativa (-) causará daños irreparables a la instalación . aDvertencia Nunca trabaje en el sistema eléctrico mientras esté energizado . Comparta estas instrucciones de seguridad con todos los usuarios. Siempre deben respetarse las normas y leyes generales sobre seguridad y prevención de accidentes. 3 Instalación · Monte el panel de control en la posición de timón. Debe haber 150 mm de espacio libre detrás del panel. · Haga un agujero del tamaño correcto y coloque el panel. Véase las dimensiones principales en la página 61 3 .1 Conexión de cables de bus CAN (corriente de control) Consulte los esquemas de conexión en el capítulo 6, página 62. atención La alimentación del CAN-bus debe conectarse siempre a 12 voltios . Consulteel manual de instalación relevante del propulsor de Popa y/o Proa para ver los diagramas detallados CAN-BUS. 26 020813.11 Installation manual DBPPJA - Proportional panel for bow and stern thruster ESPAÑOL 4 Control/prueba de funcionamiento y configuración de los paneles de control 4 .1 General El panel de mando (DBPPJA) está diseñado para ser utilizado en combinación con una hélice de proa y popa BOWPRO. Se puede ampliar el número de paneles de mando hasta un máximo de cuatro. importante Antes de utilizar el sistema por primera vez, realice las siguientes acciones: · Compruebe la dirección de la fuerza de propulsión (ver 4 .4) · Solo si hay varios puestos de mando: configure un panel de mando para cada puesto de mando (ver 4 .7) 4 .2 Encendiendo un panel Conecte el interruptor principal. Ahora el sistema está "stand-by". · Pulse el botón "ENCENDIDO/APAGADO" ENCENDIDO 2 1 APAGADO La luz (1) parpadea en azul y se oye una señal repetitiva, di-di-di ( . . . ). El botón "ENCENDIDO/APAGADO" se debe presionar por segunda vez dentro de 6 segundos. El LED (1) (azul) permanecerá encendido y el zumbador confirma que el panel está listo para su uso, dando la señal dahdidah (- . -). Si hay interconectados varios paneles, parpadeará la luz (1) de los paneles no encendidos (dos destellos azules cada segundo, pulso). Para pasar el control a otro panel de mando, realice las acciones anteriores en el panel que cede el control. 4 5 4 .3 Apagando un panel Mantenga pulsado el botón "ENCENDIDO/APAGADO" hasta que se apaguen todas las luces y se oiga la señal, di-di-di-dah-dah ( . . . - - ). El panel de mando está apagado. · Apague el interruptor principal al abandonar el barco. 4 .4 Comprobar la dirección de la fuerza de propulsión La dirección del movimiento del barco debe coincidir con la dirección + del movimiento del joystick. ¡Debe comprobar esto para CADA panel! ¡Usted debe comprobar que esto es así! Hágalo con cuidado y en un lugar seguro. · Si se observa que el movimiento de la embarcación es contrario a la dirección en la que se mueve el joystick, esto debe ajustarse como se indica en el apartado 4.6. 4 .5 Restablecer los ajustes de fábrica Apague todos los paneles de control (véase 4.3) y realice las siguientes acciones en el panel de control para restablecer la configuración de fábrica del panel relevante: 1 30 segundos 2 2 3 1 x dahdidididah ( - . . . - ) 2 ROJO, parpadeando 3 VERDE 1. Pulse el botón "ENCENDIDO/APAGADO" (On/Off ) y manténgalo presionado durante 30 segundos. 2. Pasados 30 segundos, la luz (2) parpadea en rojo y la luz (3) está verde. Oirá la señal, dah-di-di-di-dah ( - . . . - ). Suelte ahora el botón "ENCENDIDO/APAGADO". Installation manual DBPPJA - Proportional panel for bow and stern thruster 3. Pulse una vez el botón "ENCENDIDO/APAGADO". Todas las luces están apagadas y se oye un pitido largo ( - ). La configuración de fábrica de este panel de control se ha restablecido. 020813.11 27 ESPAÑOL 4 .6 Configuración de la dirección de la fuerza de propulsión Lleve a cabo las siguientes operaciones en el orden indicado, en uno de los paneles: Apague el panel, véase 4.3, y espere 5 segundos antes de iniciar el procedimiento de configuración siguiente. O ENCENDIDO 2 1 APAGADO 1 10 segundos dididididididid ( . . . . . . ) 4 5 dididididah ( . . . . - ) 6 segundos (1) AZUL, parpadeando 4 segundos Modo de configuración 1. Ponga el panel en el modo de configuración · Pulse el botón "ENCENDIDO/APAGADO" (On/Off ) y manténgalo presionado durante 10 segundos. Durante los primeros 6 segundos, la luz (1) parpadea en azul y el zumbador emite continuamente una señal didididididi..... (. . . . . . .), siga manteniendo pulsado el botón "ENCENDIDO/APAGADO". Al cabo de 10 segundos, el zumbador emitirá la señal dididididah ( . . . . - ). 2 3 2 x 2 1 importante didahdi ( . - . ) 4 1 AZUL, parpadeando 2 ROJO, parpadeando 4 ROJO, parpadeando Si hay encendida una combinación de luces diferente, primero restablezca los ajustes de fábrica (véase 4 .5) y empiece de nuevo a comprobar la dirección de la fuerza de propulsión (éase 4 .4) . 2. Pulse dos veces el botón "ENCENDIDO/APAGADO". 3. LEDs (1) (azul) (2) (rojo) y (4) (rojo) parpadean y se oye la señal, di-dah-di ( . - . ) Ahora, el panel está en el modo de configuración. 4. Configurar la dirección de la fuerza de propulsión de 4 la hélice de proa: Mueva el joystick a la es- quina superior izquierda y vuelva, hasta que todas las luces (1) (azul), (3) (verde) y (4) (roja) parpadeen. Repí- talo si es necesario. O 5. Configurar la dirección de 5 la fuerza de propulsión de la hélice de popa: Mueva el joystick a la esquina inferior izquierda y vuelva, hasta que todas las luces (1) (azul), (2) (roja) y (5) (verde) parpadeen. Repítalo si es necesario. 28 020813.11 6 1 1 AZUL, parpadeando 3 VERDE, parpadeando 1 x 4 ROJO, parpadeando 4 1 1 AZUL, parpadeando 2 2 ROJO, parpadeando 5 VERDE, parpadeando 6. Pulse una vez el botón "ENCENDIDO/APAGADO" 5 para confirmar la confi- guración. Installation manual DBPPJA - Proportional panel for bow and stern thruster 4 .7 Configuración de varios paneles de mando Lleve a cabo las siguientes operaciones en el orden indicado, en CADA UNO de los paneles: Apague el panel, véase 4.3, y espere 5 segundos antes de iniciar el procedimiento de configuración siguiente. Establecer varios paneles de mando Puede configurar cuatro paneles de mando (código de grupo A, B, C o D). Utilice un código de grupo para cada panel de mando. 1 10 segundos dididididididid ( . . . . . . ) 2 3 1 ENCENDIDO 2 APAGADO ESPAÑOL 1 4 5 dididididah ( . . . . - ) 6 segundos (1) AZUL, parpadeando 4 segundos Modo de configuración 1. Ponga el panel en el modo de configuración. · Empuje a la derecha el joystick, pulse el botón Encendido/Apagado (On/Off ) y manténgalo presionado durante 10 segundos. Durante los primeros 6 segundos, la luz (1) parpadea en azul y el zumbador emite continuamente una señal didididididi..... (. . . . . . .), siga manteniendo pulsado el botón "ENCENDIDO/APAGADO". Al cabo de 10 segundos, el zumbador emitirá la señal dididididah ( . . . . - ). 2 3 1 x 1 didahdi ( . - . ) 1 AZUL, parpadeando 2. Pulse una vez el botón "EN- 3. La luz (1) parpadea en azul y se oye la señal, di-dah-di ( . - . ) CENDIDO/APAGADO" Ahora, el panel está en el modo de configuración. importante Si hay encendida una combinación de luces diferente, primero restablezca los ajustes de fábrica (véase 4 .5) y empiece de nuevo a comprobar la dirección de la fuerza de propulsión (éase 4 .4) . 4 O 5 Grupo A AZUL, parpadeando 1 x Grupo B ROJO, parpadeando Grupo C AZUL y ROJO, Parpadeando simultáneamente Grupo D VIOLETA, parpadeando 4. Mueva el joystick a la izquierda o a la derecha para establecer el código del panel de mando. El color de la luz indica el código de grupo del panel de control. 5. Pulse una vez el botón "ENCENDIDO/APAGADO" para confirmar la configuración. Installation manual DBPPJA - Proportional panel for bow and stern thruster 020813.11 29 ESPAÑOL 4 .8 Significado de los pilotos LED LED AZUL Parpadea (durante 6 s) ENCENDIDO Parpadea dos veces Parpadea rápidamente Parpadea rápidamente LED ROJO Parpadea rápidamente APAGADO Parpadea rápidamente APAGADO Parpadea APAGADO Parpadea APAGADO Parpadea dos veces APAGADO Parpadea dos veces APAGADO Parpadea Parpadea ENCENDIDO ZUMBADOR LED parte superior izquierda LED parte superior derecha LED parte inferior izquierda LED parte inferior derecha (.) (durante 6 s) Tras la primera pulsación a seguro para niños 1x (-.-) El aparato está encendido, las hélices de proa y de popa están activas El aparato está inactivo, la hélice de proa está activa ENCENDIDO ENCENDIDO El aparato está encendido y el joystick está desplazado hacia la izquierda ENCENDIDO ENCENDIDO El aparato está encendido y el joystick está desplazado hacia la derecha ENCENDIDO El aparato está encendido y el joystick está desplazado hacia la izquierda (completamente hacia adelante) ENCENDIDO El aparato está encendido y el joystick está desplazado hacia la derecha (completamente hacia adelante) ENCENDIDO El aparato está encendido y el joystick está desplazado hacia la izquierda (completamente hacia atrás) ENCENDIDO El aparato está encendido y el joystick está desplazado hacia la derecha (completamente hacia atrás) 1x (.-..-) Parpadea a más Parpadea a más velocidad velocidad La hélice de proa está sobrecalentada 1x (..) APAGADO APAGADO La hélice de proa ha estado sobrecalentada 1x (.-..-) Parpadea a más velocidad Parpadea a más velocidad La hélice de popa está sobrecalentada 1x (..) APAGADO APAGADO La hélice de popa ha estado sobrecalentada 1x (.-..-) Parpadea a más Parpadea a más velocidad velocidad La hélice de proa está sobrecargada 1x (..) APAGADO APAGADO La hélice de proa ha estado sobrecargada 1x (.-..-) Parpadea a más velocidad Parpadea a más velocidad La hélice de popa está sobrecargada 1x (..) APAGADO APAGADO La hélice de popa ha estado sobrecargada 1x (.-..-) Parpadea a más Parpadea a más velocidad velocidad La hélice de proa está limitada 1x (..) APAGADO APAGADO La hélice de proa ha estado limitada 1x (.-..-) Parpadea a más velocidad Parpadea a más velocidad La hélice de popa está limitada 1x (..) APAGADO APAGADO La hélice de popa ha estado limitada 1x (.-..-) Parpadea a más Parpadea a más velocidad velocidad Tensión de alimentación baja de la hélice de proa 1x (.-..-) Parpadea a más Parpadea a más Tensión de alimentación baja de la hélice velocidad velocidad de popa Parpadea rápidamente Parpadea rápidamente Tensión de alimentación baja del panel Parpadea dos veces Parpadea dos veces Parpadea dos veces Parpadea dos veces El joystick está defectuoso 1x (.) El botón del joystick está presionado No conectado con la red 30 020813.11 Installation manual DBPPJA - Proportional panel for bow and stern thruster 1 Sicurezza 2 Introduzione ITALIANO Indicazioni di avvertimento Nel presente manuale sono state impiegate le seguenti indicazioni di avvertimento ai fini della sicurezza: pericoLo Indica un potenziale pericolo che può essere causa di gravi infortuni o di morte. avvertimento Indica un potenziale pericolo che può essere causa di infortuni. cauteLa Indica che le procedure di comando e le azioni effettuate possono causare danni o danneggiare irrimediabilmente la macchina. Alcune indicazione di CAUTELA segnalano anche potenziali pericoli che possono essere causa di gravi infortuni o di morte. Questo manuale fornisce le linee guida per l'installazione di pannello di comando VETUS DBPPJA. Per il funzionamento, fare riferimento al manuale dell'utente. Un'installazione accurata è fondamentale per rendere affidabile l'elica di prua e/o elica di poppa. La maggior parte dei guasti, infatti, è da ricondursi ad errori o a una mancanza di precisione nella fase di installazione. È quindi fondamentale seguire i passi illustrati nelle istruzioni e verificarne la corretta esecuzione. Le modifiche apportate all'elica di prua dall'utente rendono nulla la responsabilità del produttore per eventuali danni che ne possano derivare . · Sincerarsi che durante l'uso la tensione della batteria sia quella giusta. attenzione Evidenzia procedure importanti, situazioni particolari, ecc. Simboli avvertimento La modifica delle connessioni più (+) e meno (-) causerà danni irreparabili all'installazione . Indica che deve essere effettuata una determinata operazione. Indica che è vietato effettuare una determinata operazione. avvertimento Non lavorare mai sull'impianto elettrico quando è sotto tensione . Condividere queste istruzioni di sicurezza con tutti gli utenti. 3 Installazione Osservate sempre tutte le norme e disposizioni di legge relative alla sicurezza ed alla prevenzione degli infortuni. · Montare il pannello di controllo in posizione sulla plancia. Ci devono essere almeno 150 mm di spazio libero dietro il pannello. · Praticare un foro della dimensione corretta e montare il pannello. Vedere le dimensioni principali a pagina 61 3 .1 Collegamento dei cavi CAN bus (corrente di controllo) Per gli schemi di collegamento, vedere capitolo 6, pagina 62. atención L'alimentazione CAN-bus deve essere sempre collegata ad una linea a 12 Volt . Fare riferimento al rispettivo manuale di installazione dell'elica di prua e/o dell'elica di prua per i diagrammi CAN BUS. Installation manual DBPPJA - Proportional panel for bow and stern thruster 020813.11 31 ITALIANO 4 Controllo/prova e configurazione dei pannelli di comando 4 .1 Generalità Il pannello di comando (DBPPJA) è progettato per l'utilizzo in combinazione con eliche di prua e poppa BOWPRO. È possibile combinare più pannelli di comando, fino ad un massimo di quattro. importante Prima di mettere in funzione il sistema, effettuare le seguenti operazioni: · Controllare la direzione di propulsione (vedi 4 .4) · Solo in caso di più postazioni di comando: configurare un pannello per ciascuna postazione di comando (vedi 4 .7) 4 .2 Accendere un pannello Accensione dell'interruttore principale. Ora il sistema è in `stand-by'. · Premere il pulsante "ON/OFF" 2 1 ON/OFF Il LED blu (1) lampeggia e il sistema emette un segnale acustico intermittente, di-di-di ( . . . ). È necessario premereil pulsante "ON/ OFF" una seconda volta entro 6 secondi. Il LED (1) (blu) rimane acceso ed il cicalino confermerà che il pannello è pronto all'uso emettendo il segnale acustico dahdidah (- . -). 4 5 Nel caso in cui siano collegati più pannelli, il LED (1) sui pannelli non in uso lampeggia (due volte al secondo in colore blu, modalità di controllo). Per trasferire il comando a un altro pannello di comando è necessario eseguire le suddette operazioni sul pannello che si intende disattivare. 4 .3 Spegnimento di un pannello Mantenere premuto il pulsante "ON/OFF" fino allo spegnimento dei LED e fino all'emissione del segnale acustico, di-di-di-dah-dah ( . . . - - ) l pannello di comando è disattivato. · Spegnere l'interruttore principale prima di lasciare l'imbarcazione. 4 .4 Controllo della direzione di propulsione La dirección del movimiento del barco debe coincidir con la dirección + del movimiento del joystick. ¡Debe comprobar esto para CADA panel! Verificare sempre la corrispondenza! Effettuare questo controllo con cautela e in luogo sicuro. · Se il movimento dell'imbarcazione risulta essere opposto alla direzione di movimento del joystick, è necessario correggere l'impostazione come descritto al paragrafo 4.6. 4 .5 Ripristino delle impostazioni di fabbrica Spegnere tutti i pannelli di controllo (vedi4.3) ed eseguire le seguenti azioni sul pannello di controllo per ripristinare le impostazioni di fabbrica del relativo pannello: 1 30 secondi 2 2 3 1 x dahdidididah ( - . . . - ) 2 ROSSO, lampeggiante 3 VERDE 1. Premere il pulsante "ON/ OFF" e tenerlo premuto per 30 secondi. 32 020813.11 2. Dopo 30 secondi il LED rosso (2) e il LED verde (3) cominciano a lampeggiare. Il sistema emette il segnale acustico, dah-di-didi-dah ( - . . . - ). Rilasciare quindi il pulsante "ON/OFF". 3. Premere una volta il pulsante "ON/ OFF". Tutti i LED si spengono e il sistema emette il segnale acustico dah ( - ). Le impostazioni di fabbrica di questo pannello di controllo sono state ripristinate. Installation manual DBPPJA - Proportional panel for bow and stern thruster 4 .6 Configurazione della direzione di propulsione Eseguire le seguenti operazioni su un pannelli, rispettando l'ordine indicato: Spegnere il pannello, vedere 4.3, e attendere 5 secondi prima di avviare la procedura di configurazione riportata di seguito. O 2 ON/OFF ITALIANO 1 1 10 secondi dididididididid ( . . . . . . ) 4 5 dididididah ( . . . . - ) 6 secondi (1) BLU, lampeggiante 4 secondi Modalità di configurazione 1. Mettere il pannello in modalità di configurazione · Premere il pulsante "ON/OFF" e tenerlo premuto per 10 secondi. Nei primi 6 secondi il LED blu (1) lampeggia e il segnalatore acustico emette il segnale continuo didididididi..... (. . . . . . .), continuare a tenere premuto il pulsante "ON/OFF". Dopo 10 secondi, il segnalatore acustico emette un segnale dididididah ( . . . . - ). 2 3 2 x 2 1 importante didahdi ( . - . ) 4 1 BLU, lampeggiante 2 ROSSO, lampeggiante 4 ROSSO, lampeggiante Se si accende una combinazione di LED diversa da quella descritta, procedere prima al ripristino delle impostazioni di fabbrica (v . 4 .5) ed effettuare un nuovo controllo della direzione di propulsione (v .4) . 2. Premere due volte il pul- 3. LEDs (1) (blu) (2) (rosso) e (4) (rosso) lampeggiano e il sistema emette il segnale acustico, di-dah-di ( . - . ) sante "ON/OFF". Ora il pannello è in modalità di configurazione. 4. Configurazione della direzione di propulsione 4 per l'elica di prua: Muovere il joystick ver- so l'angolo in alto a sini- stra e ritorno, finché non lampeggeranno i LED (1) (blu), (3) (verde) e (4) (ros- so). Se necessario, ripete- re l'operazione. O 5. Configurazione della 5 direzione di propulsione per l'elica di poppa: Muovere il joystick verso l'angolo in basso a sini- stra e ritorno, finché non lampeggeranno i LED (1) (blu), (2) (rosso) e (5) (ver- de). Se necessario, ripete- re l'operazione. 1 4 1 2 Installation manual DBPPJA - Proportional panel for bow and stern thruster 6 1 BLU, lampeggiante 3 VERDE, lampeggiante 1 x 4 ROSSO, lampeggiante 1 BLU, lampeggiante 2 ROSSO, lampeggiante 5 VERDE, lampeggiante 5 6. Premere una volta il pulsante "ON/OFF" per confermare l'impostazione. 020813.11 33 ITALIANO 4 .7 Configurazione di più pannelli di comando Eseguire le seguenti operazioni su TUTTI i pannelli, rispettando l'ordine indicato: Spegnere il pannello, vedere 4.3, e attendere 5 secondi prima di avviare la procedura di configurazione riportata di seguito. Impostazione di più pannelli di comando È possibile configurare quattro pannelli di comando (Codice gruppo A, B, C o D). Utilizzare un codice gruppo per ciascun pannello di comando. 1 10 secondi dididididididid ( . . . . . . ) 2 3 1 2 1 ON/OFF 4 5 dididididah ( . . . . - ) 6 secondi (1) BLU, lampeggiante 4 secondi Modalità di configurazione 1. Mettere il pannello in modalità di configurazione · Muovere il joystick verso destra, premere il pulsante "ON/OFF" e tenerlo premuto per 10 secondi. Nei primi 6 secondi il LED blu (1) lampeggia e il segnalatore acustico emette il segnale continuo, didididididi..... (. . . . . . .), continuare a tenere premuto il pulsante On/Off. Dopo 10 secondi, il segnalatore acustico emette un segnale dididididah ( . . . . - ). 2 3 1 x 1 importante didahdi ( . - . ) 1 BLU, lampeggiante Se si accende una combinazione di LED diversa da quella descritta, procedere prima al ripristino delle impostazioni di fabbrica (v . 4 .5) ed effettuare un nuovo controllo della direzione di propulsione (v .4) . 2. Premere una volta il pul- 3. Il LED blu (1) lampeggia e il sistema emette un segnale acustico, di-dah-di ( . - . ) sante "ON/OFF". Ora il pannello è in modalità di configurazione. 4 O 5 Gruppo A BLU, lampeggiante 1 x Gruppo B ROSSO, lampeggiante Gruppo C BLU e ROSSO, lampeggianti simultaneamente Gruppo D VIOLA, lampeggiante 4. Muovere il joystick verso sinistra o destra per impostare il codice del pannello di comando. Il colore del LED indica il codice gruppo del pannello di comando. 5. Premere una volta ilpulsante "ON/OFF" per confermare l'impostazione 34 020813.11 Installation manual DBPPJA - Proportional panel for bow and stern thruster 4 .8 Significato degli indicatori a LED ITALIANO LED BLU LED ROSSO SEGNALATORE ACUSTICO LED in alto a sinistra LED in alto a destra LED in basso LED in basso a sinistra a destra Lampeggia (per 6 sec.) ACCESO Lampeggia due volte Lampeggia velocemente Lampeggia velocemente Lampeggia velocemente SPENTO Lampeggia velocemente SPENTO Lampeggia SPENTO Lampeggia SPENTO Lampeggia due volte SPENTO Lampeggia due volte SPENTO Lampeggia Lampeggia ACCESO (.) (per 6 sec.) 1x (-.-) 1x (.-..-) 1x (..) 1x (.-..-) 1x (..) 1x (.-..-) 1x (..) 1x (.-..-) 1x (..) 1x (.-..-) 1x (..) 1x (.-..-) 1x (..) 1x (.-..-) 1x (.-..-) 1x (.) ACCESO ACCESO Lampeggia più rapidamente SPENTO Lampeggia più rapidamente SPENTO Lampeggia più rapidamente SPENTO Lampeggia più rapidamente Lampeggia velocemente Lampeggia due volte ACCESO ACCESO Lampeggia più rapidamente SPENTO Lampeggia più rapidamente SPENTO Lampeggia più rapidamente SPENTO Lampeggia più rapidamente Lampeggia due volte ACCESO ACCESO Lampeggia più rapidamente SPENTO Lampeggia più rapidamente SPENTO Lampeggia più rapidamente SPENTO Lampeggia più rapidamente Lampeggia due volte ACCESO ACCESO Dopo una prima pressione sul blocco antibimbo Il dispositivo è acceso, le eliche di poppa e di prua sono in funzione Il dispositivo non è attivato, l'elica di prua è in funzione Il dispositivo è acceso e il controllo joystick è spostato verso sinistra Il dispositivo è acceso e il controllo joystick è spostato verso destra Il dispositivo è acceso e il controllo joystick è spostato verso sinistra (completamente in avanti) Il dispositivo è acceso e il controllo joystick è spostato verso destra (completamente in avanti) Il dispositivo è acceso e il controllo joystick è spostato verso sinistra (completamente all'indietro) Il dispositivo è acceso e il controllo joystick è spostato verso destra (completamente all'indietro) L'elica di prua è surriscaldata L'elica di prua è stata surriscaldata Lampeggia più rapidamente L'elica di poppa è surriscaldata SPENTO L'elica di poppa è stata surriscaldata L'elica di prua è sovraccarica L'elica di prua è stata sovraccarica Lampeggia più rapidamente L'elica di poppa è sovraccarica SPENTO L'elica di poppa è stata sovraccarica L'elica di prua è limitata L'elica di prua è stata limitata Lampeggia più rapidamente L'elica di poppa è limitata SPENTO L'elica di poppa è stata limitata La tensione di alimentazione dell'elica di prua è bassa Lampeggia più La tensione di alimentazione dell'elica di rapidamente poppa è bassa Lampeggia La tensione di alimentazione del velocemente pannello è bassa Lampeggia due volte Il controllo joystick è rotto Il pulsante del joystick è premuto Non collegato alla rete Installation manual DBPPJA - Proportional panel for bow and stern thruster 020813.11 35 DANSK 1 Sikkerhed 2 Indledning Advarselssymboler Denne brugermanual gør i forbindelse med sikkerheden brug af følgende advarselstermer: fare Indikerer at der er stor potentiel fare til stede, der kan medføre alvorlig personskade eller dødsfald. aDvarseL Indikerer at der er potentiel fare til stede, der kan medføre personskade. forsiGtiG Indikerer at de pågældende betjeningsprocedurer, handlinger osv. kan medføre personskade eller alvorlig maskinskade. Nogle FORSIGTIG-symboler indikerer endvidere, at der er potentiel fare til stede, der enten kan medføre alvorlig personskade eller dødsfald. Bemærk Gør opmærksom på vigtige procedurer, omstændigheder o. lign. Denne vejledning giver retningslinjer for installation af betjeningspanelet på VETUS DBPPJA. Til drift, se brugervejledningen. Kvaliteten af indbygningen er afgørende for bovpropel og/eller agterpropel driftssikkerhed. Næsten alle fejl, som opstår, kan føres tilbage til fejl eller unøjagtigheder i forbindelse med indbygningen. Det er derfor af afgørende betydning, at de punkter, som er nævnt i installationsinstruktionerne, følges nøje og kontrolleres under indbygningen. Såfremt brugeren udfører ændringer på Bovskrue annullerer dette ethvert ansvar producenten måtte have mht . eventuelle skader, der måtte opstå . · Sørg for en korrekt batterispænding under brug. aDvarseL Ændring af plus- (+) og minus (-) forbindelser vil medføre uoprettelig skade på installationen . Symboler Angiver at den pågældende handling bør udføres. Angiver at en bestemt handling er forbudt. aDvarseL Arbejd aldrig på det elektriske system, mens det er fyldt med strøm . Del disse sikkerhedsinstruktioner med alle brugere. Man bør altid overholde generelle sikkerhedsregler og love med henblik på forebyggelse af ulykker. 3 Installation · Monter betjeningspanelet i rorpositionen. Der skal være mindst 150 mm fri plads bag panelet. · Lav et hul af den korrekte størrelse og passer til panelet. Se de vigtigste dimensioner side 61 3 .1 Tilslutning af CAN-buskabler (kontrolstrøm) Se kapitel 6, side 62 for tilslutningsdiagrammer. Bemærk CAN-bus forsyningen skal altid tilsluttes til 12 volt . Se den relevante installationsmanual til Bow og/eller Stern propeller for at få detaljerede CAN-BUS-diagrammer. 36 020813.11 Installation manual DBPPJA - Proportional panel for bow and stern thruster 4 Kontrol/prøvekørsel og konfigurering af betjeningspanelerne DANSK 4 .1 Generelt Betjeningspanelet (DBPPJA) er beregnet til at blive brugt sammen med en BOWPRO bov- og hækskrue. Antallet af betjeningspaneler kan udvides til maks. fire betjeningspaneler. viGtiGt Gør følgende før du tager systemet i brug: · Kontrollér drivkraftens retning (se 4 .4) · Kun hvis der er flere styrepositioner: Konfigurér et betje- ningspanel for hver styreposition (se4 .7) 4 .2 Sådan tændes et panel Tænd for hovedafbryderen. Systemet er nu i "stand-by". · Tryk på "ON/OFF" knappen. 2 1 ON/OFF Lysdioden (1) blinker blåt og du hører et signal, der gentages, di-didi ( . . . ). "ON/OFF"knappen skal trykkes ned en gang mere indenfor 6 sekunder. Lysdioden (1) (blå) forbliver tændt og buzzeren bekræfter, at panelet er klar til brug ved at give signalet dahdidah (-.-). Hvis flere paneler er tilsluttet, blinker lysdioden (1) på de paneler, som ikke er tændt (to korte blink hver andet sekund, hjerteslag). Udfør ovennævnte handlinger på det panel, som skal overtages, for at overtage betjeningen fra et panel til et andet. 4 5 4 .3 Sådan slukkes et panel Tryk på "ON/OFF" knappen, og hold den nede, indtil samtlige lysdioder er slukket og du hører signalet , di-di-di-dah-dah ( . . . - - ). Betjeningspanelet er frakoblet. · Sluk for hovedafbryderen, når båden forlades. 4 .4 Kontrol af drivkraftens retning Bådens bevægelsesretning skal stemme overens med joystickets + bevægelsesretning. Du skal kontrollere dette for HVERT panel! Dette skal gøres forsigtigt på et sikkert sted. · Hvis bådens bevægelse er modsat den retning, som joysticket bevæges i, kan dette justeres som anvist i pkt. 4.6. 4 .5 Genoprettelse af fabriksindstillingerne Sluk for alle kontrolpaneler (se 4.3), og udfør følgende handlinger på kontrolpanelet for at gendanne fabriksindstillingerne for det relevante panel: 1 30 sekunder 2 2 3 1 x dahdidididah ( - . . . - ) 2 RØD, blinker 3 GRØN 1. Tryk på "ON/OFF" knap- 2. Efter 30 sekunder blinker lysdioden (2) rødt og lysdioden (3) penn og hold den nede i lyser grønt. Du hører signalet, dah-di-di-di-dah ( - . . . - ). 30 sekunder. Slip "ON/OFF" knappen. Installation manual DBPPJA - Proportional panel for bow and stern thruster 3. Tryk én gang på "ON/OFF" knappen. Alle lysdioder er slukket og du hører signalet dah ( - ). Fabriksindstillingerne for dette kontrolpanel er gendannet. 020813.11 37 DANSK 4 .6 Konfiguration af drivkraftens retning Udfør nedenstående handlinger på et panel, i den angivne rækkefølge: Sluk panelet, se 4.3, og vent 5 sekunder, før du starter nedenstående konfigurationsprocedure. ELLER 2 1 ON/OFF 1 10 sekunder dididididididid ( . . . . . . ) 4 5 dididididah ( . . . . - ) 6 sekunder (1) BLÅ, blinker 4 sekunder Konfigurations-position 1. Sæt panelet i konfigurations-position · Tryk på "ON/OFF" knappen og hold den nede i 10 sekunder. I løbet af de første 6 sekunder blinker lysdioden (1) blåt og buzzeren afgiver kontinuerligt et signal, didididididi..... (. . . . . . .), bliv ved med at trykke på "ON/OFF" knappen. Efter 10 sekunder ændres alarmsignalet til dididididah ( . . . . - ). 2 3 2 x 2 1 viGtiGt didahdi ( . - . ) 4 1 BLÅ, blinker 2 RØD, blinker 4 RØD, blinker Hvis der lyser en anden kombination af lysdioder, skal fabriksindstillingerne genoprettes først (se pkt . 4 .5) . Start derefter med at kontrollere drivkraftens retning . (se pkt . 4 .4) . 2. Tryk to gange på "ON/OFF" 3. LEDs (1) (blå) (2) (rød ) og (4) (rød blinker og du hører signale, di-dah-di ( . - . ) knappen. Panelet er nu i konfigurations-position. 4. Konfiguration af drivkraftens retning for 4 bovskruen: Flyt joysticket til øverste venstre hjørne og tilbage, indtil lysdioderne (1) (blå), (3) (grøn) og (4) (rød) blin- ker. Gentag fremgangs- måden, hvis det er nød- vendigt. ELLER 5. Konfiguration af 5 drivkraftens retning for hækskrue: Flyt joysticket til nederste venstre hjørne og tilbage, indtil lysdioderne (1) (blå), (2) (rød) og (5) (grøn) blin- ker. Gentag fremgangs- måden, hvis det er nød- vendigt. 38 020813.11 6 1 1 BLÅ, blinker 3 GRØN, blinker 1 x 4 RØD, blinker 4 1 2 1 BLÅ, blinker 2 RØD, blinker 5 GRØN, blinker 5 6. Tryk én gang på"ON/ OFF" knappen for at bekræfte indstillingen Installation manual DBPPJA - Proportional panel for bow and stern thruster 4 .7 Konfiguration af flere betjeningspaneler Udfør nedenstående handlinger på HVERT panel, i den angivne rækkefølge: Sluk panelet, se 4.3, og vent 5 sekunder, før du starter nedenstående konfigurationsprocedure. Indstilling af flere betjeningspaneler Du kan konfigurere op til fire betjeningspaneler (gruppekode A, B, C eller D). Brug én gruppekode for hvert betjeningspanel. 1 10 sekunder dididididididid ( . . . . . . ) 2 3 1 2 ON/OFF DANSK 1 4 5 dididididah ( . . . . - ) 6 sekunder (1) BLÅ, blinker 4 sekunder Konfigurations-position 1. Sæt panelet i konfigurations-position · Skub joysticket til højre, tryk på "ON/OFF" knappen og hold den nede i 10 sekunder. I løbet af de første 6 sekunder blinker lysdioden (1) blåt og buzzeren afgiver kontinuerligt et signal, didididididi..... (. . . . . . .), bliv ved med at trykke på "ON/OFF" knappen. Efter 10 sekunder ændres alarmsignalet til dididididah ( . . . . - ). 2 3 1 x 1 didahdi ( . - . ) 1 BLÅ, blinker 2. Tryk én gang på "ON/OFF" 3. Lysdioden (1) blinker blåt og du hører signalet, di-dah-di ( . - . ) knappen. Panelet er nu i konfigurations-position. viGtiGt Hvis der lyser en anden kombination af lysdioder, skal fabriksindstillingerne genoprettes først (se pkt . 4 .5) . Start derefter med at kontrollere drivkraftens retning . (se pkt . 4 .4) . 4 ELLER 5 Gruppe A BLÅ, blinker 1 x Gruppe B RØD, blinker Gruppe C BLÅ og RØD, blinker samtidigt Gruppe D VIOLET, blinker 4. Flyt joysticket til venstre eller højre for at indstille koden til betjeningspanelet. Farven på lysdioden angiver gruppekoden for betjeningspanelet 5. Tryk én gang på "ON/OFF" knappen for at bekræfte indstillingen Installation manual DBPPJA - Proportional panel for bow and stern thruster 020813.11 39 DANSK 4 .8 Betydning af LED-indikatorlamper BLÅ LED RØD LED Blinker (i 6 sek.) TIL Blinker med dobbelt hastighed Blinker hurtigt Blinker hurtigt Blinker hurtigt FRA Blinker hurtigt FRA Blinker FRA Blinker FRA Blinker med dobbelt hastighed FRA Blinker med dobbelt hastighed FRA Blinker Blinker TIL SUMMER (.) (i 6 sek.) 1x (-.-) 1x (.-..-) 1x (..) 1x (.-..-) 1x (..) 1x (.-..-) 1x (..) 1x (.-..-) 1x (..) 1x (.-..-) 1x (..) 1x (.-..-) 1x (..) 1x (.-..-) 1x (.-..-) 1x (.) LED øverst til venstre LED øverst til højre LED nederst til venstre LED nederst til højre Efter første tryk på barnelås Apparatet er tændt, bov- og hækskruen er aktiverede Apparatet er inaktivt, bovskruen er aktiveret TIL TIL Blinker hurtigere FRA Blinker hurtigere FRA TIL TIL Blinker hurtigere FRA Blinker hurtigere FRA TIL TIL Blinker hurtigere FRA Blinker hurtigere FRA Apparatet er tændt og joysticket er flyttet til venstre TIL Apparatet er tændt og joysticket er flyttet til højre Apparatet er tændt og joysticket er flyttet til venstre (helt frem) Apparatet er tændt og joysticket er flyttet til højre (helt frem) Apparatet er tændt og joysticket er flyttet til venstre (helt bagud) TIL Apparatet er tændt og joysticket er flyttet til højre (helt bagud) Bovskruen er overophedet Blinker hurtigere FRA Bovskruen har været overophedet Hækskruen er overophedet Hækskruen har været overophedet Bovskruen er overbelastet Blinker hurtigere FRA Bovskruen har været overbelastet Hækskruen er overbelastet Hækskruen har været overbelastet Blinker hurtigere Blinker hurtigere Bovskruen er begrænset FRA FRA Bovskruen har været begrænset Blinker hurtigere Blinker hurtigere Hækskruen er begrænset Blinker hurtigere Blinker hurtigt Blinker med dobbelt hastighed Blinker hurtigere Blinker med dobbelt hastighed FRA Blinker hurtigere Blinker med dobbelt hastighed FRA Blinker hurtigere Blinker hurtigt Blinker med dobbelt hastighed Hækskruen har været begrænset Fødespænding for bovskrue lav Fødespænding for hækskrue lav Fødespænding for panel lav Joysticket er defekt Der er trykket på joystick-knappen Ingen forbindelse til netværket 40 020813.11 Installation manual DBPPJA - Proportional panel for bow and stern thruster 1 Säkerhet 2 Inledning SVENSKA Varningsanvisningar I denna manual används följande varningsanvisningar i samband med säkerhet: fara Anger att en stor potentiell fara föreligger som kan leda till allvarliga skador eller döden. varninG Anger att en potentiell fara föreligger som kan leda till skador. försiktiG Anger att vederbörande driftprocedur, handlingar osv. kan leda till personskador eller fatala skador på maskinen. Vissa Varsamhetsanvisningar anger även att en potentiell fara föreligger som kan leda till allvarliga skador eller döden. oBservera Betonar viktiga procedurer, omständigheter, osv. Denna bruksanvisning ger riktlinjer för installation VETUS DBPPJA Kontrollpanelen. Vid körning hänvisas till användarmanualen. Kvaliteten på denna inbyggnad är avgörande för bogpropellerns och / eller akterpropeller tillförlitlighet. Nästan alla störningar som uppstår härrör från fel eller inexaktheter vid inbyggnadstillfället. Det är därför av största vikt att fullständigt följa upp och kontrollera de punkter som anges i installationsanvisningarna. Ändringar som utförs på bogpropeller av användaren upphör tillverkarens ansvar för eventuella skador som kan uppstå . · Se till att batterispänningen är rätt vid användning. varninG Byte av plus- (+) och minus (-) -anslutningar orsakar irreparabel skada på installationen . Symboler Anger att en viss handling är rätt. varninG Arbeta aldrig på det elektriska systemet när det är strömforande . Anger att en viss handling är förbjuden. Dela ut dessa säkerhetsanvisningar till alla användare. Allmänna regler och föreskrifter vad gäller säkerhet och som förhindrar olyckor måste alltid iakttagas. 3 Montering · Montera kontrollpanelen på styrplatsen. Det måste finnas 150 mm fritt utrymme bakom panelen. · Gör ett hål av rätt storlek och montera panelen. Se huvudmått på sidan 61 3 .1 Ansluter CAN-buss (styrström) kablar Se kapitel 6, sidan 62 för anslutningsscheman. oBservera CAN-bussmatningen ska alltid anslutas till 12 V . Se den relevanta installationsmanualen för Bow och / eller Akterpropeller för detaljerade CAN-BUS-diagram. Installation manual DBPPJA - Proportional panel for bow and stern thruster 020813.11 41 SVENSKA 4 Kontrollera/testköra och konfigurera manöverpanelerna 4 .1 Allmänt Kontrollpanelen (DBPPJA) är avsedd att användas tillsammans med en BOWPRO bog- och akterpropeller. Du kan utöka antalet kontrollpaneler till högst fyra stycken. viktiGt Innan du tar systemet i drift är det viktigt att göra följande: · Kontrollera drivriktningen (se 4 .4) · Endast vid flera styrplatser: konfigurera kontrollpanelerna vid varje styrplats (se 4 .7) 4 .2 Slå på en panel Slå på huvudströmbrytaren. Systemet är nu `standby-läge'. · Tryck på "ON/OFF" (PÅ/AV) -knappen 2 1 PÅ/AV Diod (1) blinkar blått och det hörs en repeterande signal, di-di-di ( . . . ). PÅ/AV-knappen måste tryckas en andra gång inom 6 sekunder. Lysdioden (1) (blå) förblir tänd och summern bekräftar att panelen är redo för användning genom att avge signalen dahdidah (- . -). 4 5 Om det finns flera paneler anslutna ska diod (1) blinka på de paneler som inte är aktiva (två korta blå ljussignaler per sekund, som hjärtslag). Om du vill styra båten från en annan kontrollpanel ska du utföra handlingarna ovan på den panel som du ska använda. 4 .3 Stänga av en panel Håll PÅ/AV-knappen intryckt tills alla dioder slocknar och signalen, di-di-di-dah-dah ( . . . - - ) ljuder. Kontrollpanelen är avstängd. · Slå av huvudströmbrytaren när du lämnar fartyget. 4 .4 Kontrollera drivriktningen Båtens rörelseriktning måste överensstämma med joystickens rörel- + seriktning. Du måste kontrollera detta för VARJE panel! Gör det försik- tigt på en säker plats. · Om båten rör sig i motsatt riktning när du rör joysticken måste detta korrigeras. Se anvisningarna i punkt 4.6. 4 .5 Återställa till fabriksinställningar Stäng av alla kontrollpaneler (se4.3) och utför följande åtgärder på kontrollpanelen för att återställa fabriksinställningarna för relevant panel: 1 30 sekunder 2 2 3 1 x dahdidididah ( - . . . - ) 2 RÖD, blinkande 3 GRÖN 1. Tryck på PÅ/AV-knappe- 2. Efter 30 sekunder blinkar diod (2) rött och diod (3) lyser grönt. noch håll den intryckt i 30 Följande signal ljuder, dah-di-di-di-dah ( - . . . - ). sekunder. Släpp PÅ/AV-knappen. 3. Tryck en gång på PÅ/AV-knappen. Alla lysdioder är släckta och följande signal ljuder, dah ( - ). Fabriksinställningarna för denna kontrollpanel har återställts. 42 020813.11 Installation manual DBPPJA - Proportional panel for bow and stern thruster 4 .6 Ställa in drivriktning Visade handlingar måste utföras på en paneler i angiven ordning: Stäng av panelen, se 4.3, och vänta 5 sekunder innan du påbörjar konfigurationen nedan. ELLER 2 PÅ/AV SVENSKA 1 1 10 sekunder dididididididid ( . . . . . . ) 4 5 dididididah ( . . . . - ) 6 sekunder (1) BLÅ, blinkande 4 sekunder Konfigurationsläge 1. Sätt panelen i konfigurationsläge. · Tryck på PÅ/AV-knappen och håll den intryckt i 10 sekunder. Under de första 6 sekunderna blinkar diod (1) blått samtidigt som summern ljuder med en fast ton, didididididi..... (. . . . . . .), fortsätt att hålla PÅ/AV-knappen intryckt. Efter 10 sekunder, avger summern signalen dididididah ( . . . . - ). 2 3 2 x 2 1 viktiGt didahdi ( . - . ) 4 1 BLÅ, blinkande 2 RÖD, blinkande 4 RÖD, blinkande Om en annan kombination av dioder lyser ska du först återstalla panelen till fabriksinställningarna (se 4 .5) och sedan kontrollera drivriktningen igen (se 4 .4) . 2. Tryck två gånger på PÅ/AV- 3. LEDs (1) (blå) (2) (röd ) och (4) (röd ) blinkar och följande signal ljuder, di-dah-di ( . - . ) knappen. Nu är panelen i konfigurationsläge. 4. Ställa in bogpropellerns drivriktning: 4 För joysticken uppåt åt vänster och tillbaka, till dess diod (1) (blå), (3) (grön) och (4) (röd) blin- kar. Det kan vara nödvän- digt att göra detta flera gånger. ELLER 5. Ställa in akterpropellerns 5 drivriktning: För joysticken nere till vänster och tillbaka, till dess diod (1) (blå), (2) (röd) och (5) (grön) blinkar. Det kan vara nödvändigt att göra detta flera gånger. 1 4 1 2 6 1 BLÅ, blinkande 3 GRÖN, blinkande 1 x 4 RÖD, blinkande 1 BLÅ, blinkande 2 RÖD, blinkande 5 GRÖN, blinkande 5 6. Tryck en gång på PÅ/AVknappen för att bekräfta inställningen. Installation manual DBPPJA - Proportional panel for bow and stern thruster 020813.11 43 SVENSKA 4 .7 Konfigurering av flera kontrollpaneler Visade handlingar måste utföras på ALLA paneler i angiven ordning: Stäng av panelen, se 4.3, och vänta 5 sekunder innan du påbörjar konfigurationen nedan. Att ställa in flera kontrollpaneler Systemet stöder konfiguration av fyra kontrollpaneler (gruppkod A, B, C eller D). Använd en gruppkod per kontrollpanel. 1 10 sekunder dididididididid ( . . . . . . ) 2 3 1 2 1 PÅ/AV 4 5 dididididah ( . . . . - ) 6 sekunder (1) BLÅ, blinkande 4 sekunder Konfigurationsläge 1. Sätt panelen i konfigurationsläge. · För joysticken åt höger, tryck på PÅ/AV-knappen och håll den intryckt i 10 sekunder. Under de första 6 sekunderna blinkar diod (1) blått samtidigt som summern ljuder med en fast ton, didididididi..... (. . . . . . .), fortsätt att hålla PÅ/AV-knappen intryckt. Efter 10 sekunder, avger summern signalen dididididah ( . . . . - ). 2 3 1 x 1 viktiGt didahdi ( . - . ) 1 BLÅ, blinkande Om en annan kombination av dioder lyser ska du först återstalla panelen till fabriksinställningarna (se 4 .5) och sedan kontrollera drivriktningen igen (se 4 .4) . 2. Tryck en gång på PÅ/AV- 3. Diod (1) blinkar blått och summern ljuder med signalen, di-dah-di ( . - . ) knappen. Nu är panelen i konfigurationsläge. 4 ELLER 5 Grupp A BLÅ, blinkande 1 x Grupp B RÖD, blinkande Grupp C BLÅ och RÖD, blinkande samtidigt Grupp D LILA, blinkande 4. Rör joysticken åt vänster eller höger för att ställa in kontrollpanelens kod. Diodens färg anger kontrollpanelens gruppkod. 5. Tryck en gång på PÅ/AVknappen för att bekräfta inställningen. 44 020813.11 Installation manual DBPPJA - Proportional panel for bow and stern thruster 4 .8 Betydelse LED-indikatorlampor SVENSKA LED BLÅ Blinkar (under 6 sek) TILL Blinkar dubbelt Blinkar snabbt Blinkar snabbt LED RÖD Blinkar snabbt FRÅN Blinkar snabbt FRÅN Blinkar FRÅN Blinkar FRÅN Blinkar dubbelt FRÅN Blinkar dubbelt FRÅN Blinkar Blinkar TILL SUMMER (.) (under 6 sek) 1x (-.-) 1x (.-..-) 1x (..) 1x (.-..-) 1x (..) 1x (.-..-) 1x (..) 1x (.-..-) 1x (..) 1x (.-..-) 1x (..) 1x (.-..-) 1x (..) 1x (.-..-) 1x (.-..-) 1x (.) LED längst upp till vänster TILL TILL Blinkar snabbare FRÅN Blinkar snabbare FRÅN Blinkar snabbare FRÅN Blinkar snabbare Blinkar snabbt Blinkar dubbelt LED längst upp till höger TILL TILL Blinkar snabbare FRÅN Blinkar snabbare FRÅN Blinkar snabbare FRÅN Blinkar snabbare Blinkar dubbelt LED längst ned till vänster TILL TILL Blinkar snabbare FRÅN Blinkar snabbare FRÅN Blinkar snabbare FRÅN Blinkar snabbare Blinkar dubbelt LED längst ned till höger Efter det första trycket på barnlås Enhet är påslagen, bog- och akterpropellrar är aktiva Enhet är inaktiv, bogpropeller är aktiv Enhet påslagen och joystick har flyttats åt vänster TILL Enhet påslagen och joystick har flyttats åt höger Enhet påslagen och joystick har flyttats åt vänster (helt framåt) Enhet påslagen och joystick har flyttats åt höger (helt framåt) Enhet påslagen och joystick har flyttats åt vänster (helt bakåt) TILL Enhet påslagen och joystick har flyttats åt höger (helt bakåt) Bogpropeller är överhettad Blinkar snabbare FRÅN Bogpropeller var överhettad Akterpropeller är överhettad Akterpropeller var överhettad Bogpropeller är överbelastad Blinkar snabbare FRÅN Bogpropeller var överbelastad Akterpropeller är överbelastad Akterpropeller var överbelastad Bogpropeller är begränsad Blinkar snabbare FRÅN Bogpropeller var begränsad Akterpropeller är begränsad Akterpropeller var begränsad Låg matningsspänning bogpropeller Blinkar snabbare Blinkar snabbt Blinkar dubbelt Låg matningsspänning Akterpropeller Låg matningsspänning panel Joystick är defekt Joystick-knappen är intryckt Inte ansluten till nätverket Installation manual DBPPJA - Proportional panel for bow and stern thruster 020813.11 45 NORSK 1 Sikkerhet 2 Innledning Advarsler I denne håndboken brukes følgende advarsler i forbindelse med sikkerhet: fare Angir at det finnes en stor potensiell fare som kan medføre alvorlig personskade eller død. aDvarseL Angir at det finnes en potensiell fare som kan medføre personskade. forsiktiG Angir at de pågjeldende håndteringsprosedyrene, handlingene, osv., kan medføre personskade eller alvorlig maskinskade. Noen FORSIKTIG-advarsler angir dessuten at det finnes en potensiell fare som kan medføre alvorlig personskade eller død. merk Understreker viktige prosedyrer, omstendigheter, osv. Symbolen Angir at den pågjeldende handlingen må utføres. Denne manualen gir brukeveiledning for å instillere Kontrollpanelet til VETUS DBPPJA. Til drift, referere i brukerhåndboken. Kvaliteten på innbyggingen er avgjørende for baugpropellens og/eller akterthruster pålitelighet. Nesten alle funksjonsfeil som opptrer kan henledes til feil eller unøyaktigheter ved innbyggingen. Derfor er det svært viktig å følge opp de nevnte punktene og kontrollere dem nøyaktig mens innbyggingen pågår. Endringer gjort på baugthruster av brukeren vil ugyldiggjøre garantien fra produsenten for skader som kan oppstå . · Sørg for riktig batterispenning under bruk. aDvarseL Bytte over koblingene pluss (+) og minus (-) vil føre til uopprettelig skade på installasjonen . aDvarseL Arbeid aldri på det elektriske systemet mens den er energisk . Angir at en viss handling er forbudt. Del disse sikkerhets instruksjonene med alle brukere. Generelle regler og lover i forbindelse med sikkerhet og til forebygging av ulykker skal overholdes. 3 Installasjon · Monter kontrollpanelet ved rorposisjonen. Det må være 150 mm ledig plass bak panelet. · Gjøret hull av riktig størrelse ogpasse panelet. Se hovedmålsiden 61 3 .1 Kobler til CAN buss (kontrollstrøm) kabler Se kapittel 6, side 62 for anslutningsskjema. merk CAN-bussforsyningen må alltid kobles til 12 volt . Se i den relevante installasjonshåndboken for bueog/ eller Stern Thruster for de detaljerte CAN-BUS diagrammene. 46 020813.11 Installation manual DBPPJA - Proportional panel for bow and stern thruster 4 Kontroll/prøvekjøring og konfigurering av betjeningspanelene NORSK 4 .1 Generelt Kontrollpanelet (DBPPJA) skal brukes sammen med en BOWPRO baug- og akterpropell. Du kan utvide til maksimalt fire kontrollpaneler. viktiG Før du tar systemet i bruk må du utføre følgende handlinger: · Kontrollere skyvekraftretningen (se 4 .4) · Kun hvis det finnes flere førerposisjoner: Konfigurere et kontrollpanel per førerposisjon (se 4 .7) 4 .2 Slå på et panel Skru på hovedbryteren. Systemet er nå i 'standby'. · Trykk `PÅ/AV'-knappen 2 1 PÅ/AV LED (1) blinker blått og du vil høre et repeterende signal, di-di-di ( . . . ). 'AV/PÅ'-bryteren må trykkes en gang til innen 6 sekunder. LEDlyset (1) (blå) vil forbli på og alarmen vil bekrefte at panelet er klar for bruk ved å gi signalet dahdidah (-.-). 4 5 Hvis flere paneler er tilkoblet, vil LED-en (1) på de ikke-tilkoblede panelene blinke (hvert sekund to korte, blå blink, som hjerteslag). For å overføre betjeningen til et annet kontrollpanel må handlingene over utføres på panelet som overtas. 4 .3 Slå AV et panel Hold `PÅ/AV'-knappen trykket inne til alle LED-ene er slukket og du hører signalet, di-di-di-dah-dah ( . . . - - ). Kontrollpanelet er frakoblet. · Slå av hovedbryteren når skipet forlates. 4 .4 Kontrollere skyvekraftretningen Båtens bevegelsesretning må samsvare med styrespakens bevegel- + sesretning. Du må sjekke dette for HVER panel! Gjør dette forsiktig og på et trygt sted. · Hvis båtens bevegelse er motsatt av retningen joysticken beveger seg i, må dette justeres slik det er angitt i 4.6. 4 .5 Gjenopprette fabrikkinnstillinger Slå av alle kontrollpaneler (se 4.3) og utfør følgende handlinger på kontrollpanelet for å gjenopprette fabrikkinnstillingene på det aktuelle panelet: 1 30 sekunder 2 2 3 1 x dahdidididah ( - . . . - ) 2 RØD, blinkende 3 GRØNN 1. Trykk inn `PÅ/AV'-knappen 2. Etter 30 sekunder blinker LED (2) rødt og LED (3) er grønn. Du og hold den inne i 30 sek- hører et signal, dah-di-di-di-dah ( - . . . - ). under. Slipp nå `PÅ/AV'-knappen. Installation manual DBPPJA - Proportional panel for bow and stern thruster 3. Trykk én gang på `PÅ/AV'-knappen. Alle LED-ene er slukket og du hører et signal, dah ( - ). Fabrikkinnstillingene for dette kontrollpanelet er gjenopprettet. 020813.11 47 NORSK 4 .6 Konfigurasjon skyvekraftretning Utfør handlingene nedenfor, i oppgitt rekkefølge, på en paneler: Slå av panelet, se 4.3, og vent 5 sekunder før du starter konfigurasjonsprosedyren nedenfor. ELLER 2 1 PÅ/AV 1 10 sekunder dididididididid ( . . . . . . ) 4 5 dididididah ( . . . . - ) 6 sekunder (1) BLÅ, blinkende 4 sekunder Konfigurasjonsmodus 1. Sett panelet i konfigurasjonsmodus. · Trykk inn `PÅ/AV'-knappen og hold den inne i 10 sekunder. I løpet av de første 6 sekundene blinker LED (1) blått, og summeren gir et kontinuerlig signal, didididididi..... (. . . . . . .). Hold `PÅ/AV'-knappen inne. Etter 10 sekunder endres signalet til dididididah ( . . . . - ). 2 3 2 x 2 1 viktiG didahdi ( . - . ) 4 1 BLÅ, blinkende 2 RØD, blinkende 4 RØD, blinkende Hvis en annen kombinasjon av LED-er lyser, må fabrikkinnstillingene først gjenopprettes (se 4 .5), og kontrollen av skyvekraftretningen må startes på nytt (se 4 .4) . 2. Trykk to ganger på `PÅ/AV'- 3. LEDs (1) (blå) (2) (rød) och (4) (rød) blinker og du hører et signal, di-dah-di ( . - . ) knappen Nå befinner panelet seg i konfigurasjonsmodus. 4. Konfigurere skyvekraftretning baugpropell: 4 Beveg styrespaken mot øverste venstre hjørne og tilbake igjen, til LED-ene (1) (blå), (3) (grønn) og (4) (rød) blinker. Gjenta dette, hvis det trengs. ELLER 5. Konfigurere skyvekraft- 5 retning akterpropell: Beveg styrespaken mot nedre venstre hjørne og tilbake igjen, til LED-ene (1) (blå), (2) (rød) og (5) (grønn) blinker. Gjenta dette, hvis det trengs. 1 4 1 2 6 1 BLÅ, blinkende 3 GRØNN, blinkende 1 x 4 RØD, blinkende 1 BLÅ, blinkende 2 RØD, blinkende 5 GRØNN, blinkende 5 6. Trykk én gang på `PÅ/ AV'-knappen for å bekrefte innstillingen. 48 020813.11 Installation manual DBPPJA - Proportional panel for bow and stern thruster 4 .7 Konfigurasjon av flere kontrollpaneler Utfør handlingene nedenfor, i oppgitt rekkefølge, på ALLE paneler: Slå av panelet, se 4.3, og vent 5 sekunder før du starter konfigurasjonsprosedyren nedenfor. Stille inn flere kontrollpaneler Du kan konfigurere fire kontrollpaneler (gruppekode A, B, C eller D). Bruk én gruppekode per kontrollpanel. 1 10 sekunder dididididididid ( . . . . . . ) 2 3 1 2 PÅ/AV NORSK 1 4 5 dididididah ( . . . . - ) 6 sekunder (1) BLÅ, blinkende 4 sekunder Konfigurasjonsmodus 1. Sett panelet i konfigurasjonsmodus. · Skyv styrespaken mot høyre, trykk inn `PÅ/AV'-knappen og hold den inne i 10 sekunder. I løpet av de første 6 sekundene blinker LED (1) blått, og summeren gir et kontinuerlig signal, didididididi..... (. . . . . . .). Hold `PÅ/AV'-knappen inne. Etter 10 sekunder endres signalet til dididididah ( . . . . - ). 2 3 1 x 1 didahdi ( . - . ) 1 BLÅ, blinkende 2. Trykk én gang på `PÅ/AV'- 3. LED (1) blinker blått og du vil hører signalet, di-dah-di ( . - . ) knappen Nå befinner panelet seg i konfigurasjonsmodus. viktiG Hvis en annen kombinasjon av LED-er lyser, må fabrikkinnstillingene først gjenopprettes (se 4 .5), og kontrollen av skyvekraftretningen må startes på nytt (se 4 .4) . 4 ELLER 5 Gruppe A BLÅ, blinkende 1 x Gruppe B RØD, blinkende Gruppe C BLÅ og RØD, samtidig blinking Gruppe D FIOLETT, blinkende 4. Beveg styrespaken mot venstre eller høyre for å stille inn kontrollpanelets kode. LED-ens farge angir kontrollpanelets gruppekode. 5. Trykk én gang på `PÅ/AV'knappen for å bekrefte innstillingen Installation manual DBPPJA - Proportional panel for bow and stern thruster 020813.11 49 NORSK 4 .8 LED-indikasjonslampenes betydning LED BLÅ LED RØD Blinker (i løpet av 6 s) PÅ Blinker dobbelt Blinker raskt AV Blinker raskt AV Blinker AV Blinker AV Blinker dobbelt AV Blinker dobbelt AV Blinker raskt Blinker Blinker raskt Blinker PÅ SUMMER (.) (i løpet av 6 s) 1x (-.-) 1x (.-..-) 1x (..) 1x (.-..-) 1x (..) 1x (.-..-) 1x (..) 1x (.-..-) 1x (..) 1x (.-..-) 1x (..) 1x (.-..-) 1x (..) 1x (.-..-) 1x (.-..-) 1x (.) LED oppe LED oppe til til venstre høyre PÅ PÅ PÅ PÅ Blinker raskt Blinker raskt AV AV Blinker raskere AV Blinker raskere AV Blinker raskere AV Blinker raskere AV Blinker raskere Blinker raskere Blinker raskt Blinker dobbelt Blinker dobbelt LED nede til venstre PÅ PÅ Blinker raskere AV Blinker raskere AV Blinker raskere AV Blinker raskere Blinker dobbelt LED nede til høyre Etter første trykk på barnesikringen PÅ PÅ Blinker raskere AV Apparatet er innkoblet, baug- og akterpropell er aktiv Apparatet er ikke aktivt, baugpropellen er aktiv Apparatet er innkoblet og joysticken er flyttet til venstre Apparatet er innkoblet og joysticken er flyttet til høyre Apparatet er innkoblet og joysticken er flyttet til venstre (helt fremover) Apparatet er innkoblet og joysticken er flyttet til høyre (helt fremover) Apparatet er innkoblet og joysticken er flyttet til venstre (helt bakover) Apparatet er innkoblet og joysticken er flyttet til høyre (helt bakover) Baugpropellen er overopphetet Baugpropellen var overopphetet Akterpropellen er overopphetet Akterpropellen var overopphetet Baugpropellen er overbelastet Blinker raskere AV Baugpropellen var overbelastet Akterpropellen er overbelastet Akterpropellen var overbelastet Baugpropellen er begrenset Blinker raskere AV Baugpropellen var begrenset Akterpropellen er begrenset Akterpropellen var begrenset Matespenning baugpropell lav Blinker raskere Matespenning Akterpropell lav Blinker raskt Matespenning panel lav Blinker dobbelt Joysticken er ødelagt Joystickknappen er trykket inn Ikke forbundet med nettverket 50 020813.11 Installation manual DBPPJA - Proportional panel for bow and stern thruster 1 Turvallisuus 2 Esipuhe SUOMEKSI Varoitusmerkit Tässä oppaassa käytetään seuraavia turvallisuutta koskevia varoitusmerkkejä: vaara Ilmaisee, että on olemassa huomattava mahdollinen vaara, jonka seurauksena voi olla vakava vamma tai kuolema. varoitus Ilmaisee, että on olemassa mahdollinen vaara, jonka seurauksena voi olla vamma. varo Ilmaisee, että kyseisten käyttömenetelmien, toimenpiteiden yms. seurauksena voi olla vamma tai koneen kohtalokas vaurioituminen. Jotkin VARO-merkit ilmaisevat myös, että on olemassa mahdollinen vaara, jonka seurauksena voi olla vakava vamma tai kuolema. huom Painottaa tärkeitä menettelytapoja, olosuhteita yms. Symbolit Ilmaisee, että kyseinen toimenpide on suoritettava. Tässä oppaassa on annettu ohjeet VETUS DBPPJA ohjauspaneeli. Lisätietoja toiminnasta on käyttöoppaassa. Kiinteän asennuksen laatu vaikuttaa ratkaisevasti keulapotkurin ja/ tai peräsinpotkurina luotettavuuteen. Melkein kaikki ilmenevät viat johtuvat kiinteän asennuksen virheistä ja epätarkkuuksista. Kiinteässä asennuksessa on siis erittäin tärkeää noudattaa täydellisesti asennusohjeissa mainittuja kohtia ja tarkistaa ne. Käyttäjän Keulapotkurina tekemät muutokset mitätöivät valmistajan vastuun mahdollisista vahingoista . · Tarkista että akut luovuttavat oikeaa jännitettä keulapotkuria käy- tettäessä. varoitus Plus- (+) ja miinuskytkentöjen (-) vaihtaminen aiheuttaa korjaamatonta vahinkoa asennukselle . varoitus Älä koskaan tee työtä sähköjärjestelmän parissa, kun se on jännitteinen . Ilmaisee, että määrätty toimenpide on kielletty. Jaa nämä turvallisuusohjeet kaikille käyttäjille. Yleiset turvallisuutta koskevat ja onnettomuuksia ehkäisevät säännöt ja lait on otettava aina huomioon 3 Asennus · Asenna ohjauspaneeli ruorille. Paneelin takana pitää olla 150 mm vapaata tilaa. · Tee oikean kokoinen reikä ja asenna paneeli. Katso päämitat sivulta 61 3 .1 CAN-väylän (ohjausvirran) kaapeleiden liittäminen Katso kytkentäkaaviot luvun 6 sivulta 62. huom CAN-väylän syöttö on aina liitettävä 12 V:iin . Katso yksityiskohtaiset CAN-BUS-kaaviot asianomaisesta keula- ja/tai peräsinohjaimen asennusohjeesta. Installation manual DBPPJA - Proportional panel for bow and stern thruster 020813.11 51 SUOMEKSI 4 Hallintapaneelien tarkastus/koekäyttö ja konfigurointi 4 .1 Yleistä Ohjauspaneeli (DBPPJA) on tarkoitettu käytettäväksi yhdessä BOWPRO-keula- ja -peräpotkurin kanssa. Ohjauspaneeleita voi olla enintään neljä. tärkeää Toteuta seuraavat toimenpiteet ennen järjestelmän käyttöönottoa: · Tarkista työntövoiman suunta (ks . kohta 4 .4) · Vain jos on kyse useammista ohjaustiloista: konfiguroi yksi ohjauspaneeli ohjaustilaa kohti (ks . kohta 4 .7) 4 .2 Käynnistäminen paneelissa Käynnistä pääkytkin. Järjestelmä on nyt valmiustilassa · Paina ON/OFF-painiketta. 2 1 ON/OFF LED (1) vilkkuu sinisenä ja kuuluu toistuva signaali, di-di-di ( . . . ). ON/OFF-painiketta täytyy painaa toisen kerran 6 sekunnin kuluessa. LED (1) (sininen) pysyy nyt päällä;summeri vahvistaa, että paneeli on käyttövalmis antamalla signaalin dahdidah (- . -) Mikäli on kytketty useampia paneeleita, LED (1) vilkkuu paneeleissa, joita ei ole kytketty (joka sekunti kaksi lyhyttä sinistä väläystä, kuin sydämensyke). 4 5 Jos haluat aloittaa ohjaamisen toisesta paneelista, toteuta edellä mainitut toimenpiteet käyttöön otettavassa paneelissa. 4 .3 Paneelin sammuttaminen Pidä ON/OFF-painike painettuna, kunnes kaikki LED-valot ovat sammuneet ja kuuluu signaali, di-di-di-dah-dah ( . . . - - ) Ohjauspaneeli on nyt pois päältä. · Sammuta pääkytkin, kun poistut veneestä. 4 .4 Työntövoiman tarkistus Veneen liikesuunnan on vastattava joystickin liikesuuntaa. Tämä on + tarkistettava JOKAISESTA paneelista! Tee se varovasti turvallisessa paikassa. · Jos ilmenee, että vene liikkuu päinvastaiseen suuntaan kuin mihin ohjaussauvaa liikutetaan, se on korjattava kohdassa 4.6 kuvatulla tavalla. 4 .5 Tehdasasetusten palauttaminen Sammuta kaikki ohjauspaneelit (katso 4.3) ja palauta asianomaisen paneelin tehdasasetukset seuraavasti: 1 30 sekunnit 2 2 3 1 x dahdidididah ( - . . . - ) 2 PUNAINEN, vilkkuu 3 VIHREÄ 1. Paina ON/OFF-painiketta 2. LED (2) alkaa vilkkua punaisena 30 sekunnin kuluttua ja LED 30 sekunnin ajan. (3) on vihreä. Kuuluu signaali, dah-di-di-di-dah ( - . . . - ). Vapauta nyt ON/OFF-painike. 3. Paina kerran ON/OFF-painiketta. Kaikki LED-valot ovat sammuneet ja kuuluu signaali dah ( - ). Tämän ohjauspaneelin tehdasasetukset on palautettu. 52 020813.11 Installation manual DBPPJA - Proportional panel for bow and stern thruster 4 .6 Työntövoiman suunnan konfigurointi Alla esitetyt toimenpiteet on suoritettava yhdelle paneelissa seuraavassa järjestyksessä: Kytke paneeli pois päältä, ks. kohta 4.3, ja odota 5 sekuntia ennen kuin aloitat alla olevan konfigurointimenettelyn. TAI 2 ON/OFF SUOMEKSI 1 1 10 sekunnit dididididididid ( . . . . . . ) 4 5 dididididah ( . . . . - ) 6 sekunnit (1) SININEN, vilkkuu 4 sekunnit Konfigurointitila 1. Aseta paneeli konfigurointitilaan. · Paina ON/OFF-painiketta 10 sekunnin ajan. Ensimmäisen 6 sekunnin ajan LED (1) vilkkuu sinisenä ja summeri antaa jatkuvasti signaalin, didididididi..... (. . . . . . .), pidä ON/OFF painiketta painettuna. 10 sekunnin jälkeen antaa summeri signaalin dididididah ( . . . . - ). 2 3 2 x 2 1 tärkeää didahdi ( . - . ) 4 1 SININEN, vilkkuu 2 PUNAINEN, vilkkuu 4 PUNAINEN, vilkkuu Mikäli jotkin muut LED-valot palavat, palauta ensin tehdasasetukset (katso 4 .5) ja aloita työntövoiman suunnan tarkistaminen uudestaan (katso 4 .4) . 2. Paina ON/OFF-painiketta kaksi kertaa. 3. LEDs (1) (sininen) (2) (punainen) ja (4) (punainen) vilkkuvat ja kuuluu signaali, di-dah-di ( . - . ) Paneeli on nyt konfigurointitilassa. 4. Keulapotkurin työntövoiman suunnan konfi- 4 gurointi: Liikuta ohjaussauvaa vasempaan ylänurkkaan ja takaisin, kunnes LED- valot (1) (sininen), (3) (vihreä) ja (4) (punainen) vilkkuvat. Toista tämä tarvittaessa. TAI 5. Peräpotkurin työntövoi- 5 man suunnan konfigurointi: Liikuta ohjaussauvaa vasen alanurkka ja takaisin, kunnes LED-valot (1) (sininen), (2) (punainen) ja (5) (vihreä) vilkkuvat. Toista tämä tarvittaessa. 1 4 1 2 Installation manual DBPPJA - Proportional panel for bow and stern thruster 6 1 SININEN, vilkkuu 3 VIHREÄ, vilkkuu 1 x 4 PUNAINEN, vilkkuu 1 SININEN, vilkkuu 2 PUNAINEN, vilkkuu 5 VIHREÄ, vilkkuu 5 6. Paina ON/OFF-painiketta yhden kerran asetuksen vahvistamiseksi. 020813.11 53 SUOMEKSI 4 .7 Useampien ohjauspaneelien konfigurointi Alla esitetyt toimenpiteet on suoritettava JOKAISESSA paneelissa seuraavassa järjestyksessä: Kytke paneeli pois päältä, ks. kohta 4.3, ja odota 5 sekuntia ennen kuin aloitat alla olevan konfigurointimenettelyn. Useampien ohjauspaneelien säätäminen On mahdollista konfiguroida neljä paneelia (ryhmäkoodi A, B, C tai D). Käytä yhtä ryhmäkoodia paneelia kohti. 1 10 sekunnit dididididididid ( . . . . . . ) 2 3 1 2 1 ON/OFF 4 5 dididididah ( . . . . - ) 6 sekunnit (1) SININEN, vilkkuu 4 sekunnit Konfigurointitila 1. Aseta paneeli konfigurointitilaan. · Työnnä ohjaussauvaa oikealle, paina On/Off painiketta 10 sekunnin ajan. Ensimmäisen 6 sekunnin ajan LED (1) vilkkuu sinisenä ja summeri antaa jatkuvasti signaalin, didididididi..... (. . . . . . .), pidä On/Off painiketta painettuna. 10 sekunnin jälkeen antaa summeri signaalin dididididah ( . . . . - ). 2 3 1 x 1 tärkeää didahdi ( . - . ) 1 SININEN, vilkkuu Mikäli jotkin muut LED-valot palavat, palauta ensin tehdasasetukset (katso 4 .5) ja aloita työntövoiman suunnan tarkistaminen uudestaan (katso 4 .4) . 2. Paina On/Off-painiketta kerran. 3. LED (1) vilkkuu sinisenä ja kuuluu signaali, di-dah-di ( . - . ) Paneeli on nyt konfigurointitilassa. 4 TAI 5 Ryhmä A SININEN, vilkkuu 1 x Ryhmä B PUNAINEN, vilkkuu Ryhmä C SININEN ja PUNAINEN, vilkkuu samanaikaisesti Ryhmä D SINIPUNAINEN, vilkkuu 4. Liikuta ohjaussauvaa vasemmalle tai oikealle, jotta voit asettaa paneelin koodin. LED-valon väri ilmaisee paneelin ryhmäkoodin. 5. Paina On/Off-painiketta yhden kerran asetuksen vahvistamiseksi. 54 020813.11 Installation manual DBPPJA - Proportional panel for bow and stern thruster 4 .8 LED-merkkivalojen merkitys SUOMEKSI SININEN LED Vilkkuu (6 s. ajan) PÄÄLLÄ Vilkkuu kahdesti Vilkkuu nopeasti Vilkkuu nopeasti PUNAINEN LED Vilkkuu nopeasti POIS PÄÄLTÄ Vilkkuu nopeasti POIS PÄÄLTÄ Vilkkuu POIS PÄÄLTÄ Vilkkuu POIS PÄÄLTÄ Vilkkuu kahdesti POIS PÄÄLTÄ Vilkkuu kahdesti POIS PÄÄLTÄ Vilkkuu Vilkkuu PÄÄLLÄ SUMMERI (.) (6 s. ajan) 1x (-.-) 1x (.-..-) 1x (..) 1x (.-..-) 1x (..) 1x (.-..-) 1x (..) 1x (.-..-) 1x (..) 1x (.-..-) 1x (..) 1x (.-..-) 1x (..) 1x (.-..-) 1x (.-..-) 1x (.) LED ylhäällä vasemmalla PÄÄLLÄ PÄÄLLÄ Vilkkuu nopeammin POIS PÄÄLTÄ Vilkkuu nopeammin POIS PÄÄLTÄ Vilkkuu nopeammin POIS PÄÄLTÄ Vilkkuu nopeammin Vilkkuu nopeasti Vilkkuu kahdesti LED ylhäällä oikealla PÄÄLLÄ PÄÄLLÄ Vilkkuu nopeammin POIS PÄÄLTÄ Vilkkuu nopeammin POIS PÄÄLTÄ Vilkkuu nopeammin POIS PÄÄLTÄ Vilkkuu nopeammin Vilkkuu kahdesti LED alhaalla vasemmalla PÄÄLLÄ PÄÄLLÄ Vilkkuu nopeammin POIS PÄÄLTÄ Vilkkuu nopeammin POIS PÄÄLTÄ Vilkkuu nopeammin POIS PÄÄLTÄ Vilkkuu nopeammin Vilkkuu kahdesti LED alhaalla oikealla PÄÄLLÄ PÄÄLLÄ Vilkkuu nopeammin POIS PÄÄLTÄ Vilkkuu nopeammin POIS PÄÄLTÄ Vilkkuu nopeammin POIS PÄÄLTÄ Vilkkuu nopeammin Vilkkuu nopeasti Vilkkuu kahdesti Kun lapsilukkoa on painettu kerran Laite on kytketty päälle, keula- ja peräpotkuri ovat toiminnassa Laite ei ole toiminnassa, keulapotkuri on toiminnassa Laite on kytketty päälle ja ohjaussauva siirretty vasemmalle Laite on kytketty päälle ja ohjaussauva siirretty oikealle Laite on kytketty päälle ja ohjaussauva siirretty vasemmalle (täysin eteen) Laite on kytketty päälle ja ohjaussauva siirretty oikealle (täysin eteen) Laite on kytketty päälle ja ohjaussauva siirretty vasemmalle (täysin taakse) Laite on kytketty päälle ja ohjaussauva siirretty oikealle (täysin taakse) Keulapotkuri on ylikuumennut Keulapotkuri oli ylikuumennut Peräpotkuri on ylikuumennut Peräpotkuri oli ylikuumennut Keulapotkuri on ylikuormittunut Keulapotkuri oli ylikuormittunut Peräpotkuri on ylikuormittunut Peräpotkuri oli ylikuormittunut Keulapotkuri on estetty Keulapotkuri oli estetty Peräpotkuri on estetty Peräpotkuri oli estetty Keulapotkurin syöttöjännite alhainen Peräpotkurin syöttöjännite alhainen Paneelin syöttöjännite alhainen Ohjaussauva on rikki Ohjaussauvan painiketta on painettu Ei yhteydessä verkkoon Installation manual DBPPJA - Proportional panel for bow and stern thruster 020813.11 55 POLSKI 1 Bezpieczestwo 2 Wprowadzenie Wskazania ostrzegawcze W niniejszym podrczniku, w kontekcie bezpieczestwa, uyto nastpujcych wskaza ostrzegawczych: nieBezpieczestWo Wskazuje, e istnieje potencjalnie due niebezpieczestwo, które moe prowadzi do powanych obrae ciala lub mierci. ostrzeenie Wskazuje, e istnieje potencjalne zagroenie, które moe prowadzi do urazów. przestroGa Wskazuje, e uycie danych procedur, dziala, itp. moe skutkowa powanym uszkodzeniem lub zniszczeniem silnika. Pewne uycia PRZESTROGI informuj równie, e istnieje potencjalnie due zagroenie, które moe prowadzi do powanych urazów lub mierci. uWaGa Kladzie nacisk na wane procedury, okolicznoci, itp. Niniejsza instrukcja zawiera wskazówki dotyczce montau panel operatora VETUS DBPPJA. Informacje na temat obslugi znajduj si w instrukcji obslugi. Jako instalacji wplynie na niezawodno dzialania pdnika dziobowego. ródlem niemal wszystkich usterek okazuj si by bldy i niedokladnoci podczas instalacji. Koniecznoci jest wic, podczas procesu montau i nastpujcej po nim kontroli, przestrzeganie w pelni wszystkich podanych instrukcji instalacji. Zmiany dokonane w pdniku dziobowym przez uytkownika zdejm z producenta wszelk odpowiedzialno za szkody, którymi moglyby one skutkowa . · Naley si upewni, e w czasie pracy pdnik zasilany jest z aku- mulatora o prawidlowym napiciu ostrzeenie Zamiana polcze plus (+) i minus (-) spowoduje nieodwracalne uszkodzenie instalacji . Symbole Wskazuje, e stosowana procedura musi by przeprowadzona. ostrzeenie Nigdy nie naley pracowa przy instalacji elektrycznej, gdy jest ona pod napiciem . Wskazuje, e konkretne dzialanie jest zabronione. Przeka te instrukcje bezpieczestwa wszystkim uytkownikom. Zawsze naley przestrzega ogólnych zasad i przepisów dotyczcych bezpieczestwa oraz zapobiegania wypadkom. 3 Instalacja · Zamontuj panel sterowania w sterówce. Wolna przestrze za panelem musi wynosi co najmniej 150 mm. · Wykonaj otwór o odpowiedniej wielkoci i zamontuj panel. Patrz strona z wymiarami glównymi 61 3 .1 Podlczenie przewodów magistrali CAN (prd sterujcy) Schematy polcze znajduj si w rozdziale 6, strona 62. uWaGa Napicie przylczeniowe zasilania magistrali CAN powinno zawsze wynosi 12 V . Aby zapozna si ze szczególowymi schematami CAN-BUS, przejd do odpowiedniej instrukcji dotyczcej steru strumieniowego dziobowego lub rufowego. 56 020813.11 Installation manual DBPPJA - Proportional panel for bow and stern thruster 4 Kontrola/rozruch próbny i konfiguracja pulpitów operatora POLSKI 4 .1 Informacje ogólne Panel operatora (DBPPJA) jest przeznaczony do uytku z pdnikiem dziobowym lub rufowym BOWPRO. Mona zwikszy liczb paneli operatora do maksymalnie czterech. Wane Przed uyciem systemu naley przeprowadzi nastpujce czynnoci: · Sprawdzi kierunek cigu (zob . 4 .4) · Wylcznie przy kilku sterówkach: skonfigurowa panel operatora dla kadej sterówki (zob . 4 .7) 4 .2 Wlczenie pulpitu Ustawi glówny wylcznik w pozycji `on'. System jest teraz w stanie gotowoci (stand-by). · Nacisn wlcznik `ON/OFF'. 2 1 ON/OFF Dioda LED (1) miga na niebiesko i slycha powtarzalny sygnal, di-di-di ( . . . ). W cigu 6 sekund naley ponownie nacisn wlcznik `ON/ OFF'. Pozostanie wlczona dioda LED (1) (niebieska) a brzczyk potwierdzi, e pulpit jest gotowy do uycia dajc sygnal dahdidah (- . -). 4 5 Jeli podlczonych jest kilka paneli, dioda LED (1) na panelach, które nie s wlczone, bdzie miga (co sekund dwa razy krótko na niebiesko, w rytmie serca). Aby przelczy sterowanie na inny panel operatora, naley przeprowadzi powysze czynnoci na panelu, na którym ma by wlczone sterowanie. 4 .3 Wylczanie (OFF) pulpitu Przytrzyma przycisk On/Off do momentu wylczenia wszystkich diod LED i uslyszenia sygnalu, di-di-di-dah-dah ( . . . - - ). Panel operatora jest wylczony. · Podczas opuszczania statku naley wylczy glówny wlcznik. 4 .4 Sprawdzenie kierunku cigu Kierunek ruchu lodzi musi odpowiada kierunkowi ruchu joysticka. + Musisz to sprawdzi dla KADEGO panelu! Naley zrobi to ostronie i w bezpiecznym miejscu. · Jeli ruch lodzi jest przeciwny do kierunku, w którym porusza si joystick, naley to ustawi w sposób pokazany w punkcie 4.6. 4 .5 Przywrócenie ustawie fabrycznych Wylcz wszystkie panele sterowania (patrz 4.3) i wykonaj nastpujce czynnoci w panelu sterowania, aby przywróci ustawienia fabryczne odpowiedniego panelu: 1 30 sekundy 2 2 3 1 x dahdidididah ( - . . . - ) 2 CZERWONY, miga 3 ZIELONY 1. Nacinij i przytrzymaj przycisk On/Off przez 30 sekund. 2. Po 30 sekundach dioda LED (2) miga na czerwono, a dioda LED (3) wieci na zielono. Mona uslysze sygnal, dah-di-di-di-dah ( - . . . - ). Pu wówczas przycisk On/Off. 3. Jeden raz nacinij przycisk On/Off. Wszystkie diody LED s wylczone i slycha sygnal ( - ). Przywrócono ustawienia fabryczne tego panelu Installation manual DBPPJA - Proportional panel for bow and stern thruster 020813.11 57 POLSKI 4 .6 Konfiguracja kierunku cigu Ponisze czynnoci naley przeprowadzi na jednym panelu, we wskazanej kolejnoci: Wylczy panel, patrz 4.3, i odczeka 5 sekund przed rozpoczciem poniszej procedury konfiguracji. LUB 2 1 ON/OFF 1 10 sekundy dididididididid ( . . . . . . ) 4 5 dididididah ( . . . . - ) 6 sekundy (1) NIEBIESKI, miga 4 sekundy Tryb konfiguracji 1. Ustaw panel w trybie konfiguracji. · Nacinij i przytrzymaj przycisk On/Off przez 10 sekund. W cigu pierwszych 6 sekund dioda LED (1) miga na niebiesko, a brzczyk wydaje cigly sygnal, didididididi..... (. . . . . . .). Nadal trzymaj przycisk On/Off wcinity. Po 10 sekundach brzczyk zacznie wydawa dwik dididididah( . . . . - ). 2 3 2 x 2 1 Wane didahdi ( . - . ) 4 1 NIEBIESKI, miga 2 CZERWONY, miga 4 CZERWONY, miga Jeli wiec si inne diody LED, naley najpierw przywróci ustawienia fabryczne (zob . 4 .5) i ponownie rozpocz proces sprawdzania kierunku cigu . (zob . 4 .4) . 2. Dwukrotnie nacinij przy- 3. LEDs (1) (niebieski) (2) (czerwony) i (4) (czerwony) migaj i slycha sygnal, di-dah-di ( . - . ) cisk On/Off. Teraz panel znajduje si w trybie konfiguracji. 4. Konfiguracja kierunku cigu pdnika dziobowego: 4 Przesun joystick do lewe- go górnego rogu i cofn go do pierwotnej pozycji, a diody LED (1) (niebieska), (3) (zielona) i (4) (czerwona) zaczn miga. W razie ko- niecznoci naley powtórzy powysz czynno. LUB 5. Konfiguracja kierunku ci- 5 gu pdnika rufowego: Przesun joystick do lewy dolny róg rogu i cofn go do pierwotnej pozycji, a diody LED (1) (niebieska), (2) (czerwona) i (5) (zielona) zaczn miga. W razie koniecznoci naley powtórzy powysz czynno. 58 020813.11 6 1 1 NIEBIESKI, miga 3 ZIELONY, miga 1 x 4 CZERWONY, miga 4 1 2 1 NIEBIESKI, miga 2 CZERWONY, miga 5 ZIELONY, miga 5 6. Jeden raz nacinij przycisk On/Off, aby potwierdzi ustawienia. Installation manual DBPPJA - Proportional panel for bow and stern thruster 4 .7 Konfiguracja kilku paneli operatora Ponisze czynnoci naley przeprowadzi na KADYM panelu, we wskazanej kolejnoci: Wylczy panel, patrz 4.3, i odczeka 5 sekund przed rozpoczciem poniszej procedury konfiguracji. Ustawienie kilku paneli operatora Istnieje moliwo konfiguracji kilku paneli operatora (kod grupy A, B, C lub D). Naley uy jednego kodu grupy dla jednego panelu operatora. 2 3 1 2 ON/OFF POLSKI 1 4 5 1 10 sekundy dididididididid ( . . . . . . ) dididididah ( . . . . - ) 6 sekundy (1) NIEBIESKI, miga 4 sekundy Tryb konfiguracji 1. Ustaw panel w trybie konfiguracji. · Przesu joystick w prawo, nacinij i przytrzymaj przycisk On/Off przez 10 sekund. W cigu pierwszych 6 sekund dioda LED (1) miga na niebiesko, a brzczyk wydaje cigly sygnal, didididididi..... (. . . . . . .). Nadal trzymaj przycisk On/Off wcinity. Po 10 sekundach brzczyk zacznie wydawa dwik dididididah( . . . . - ). 2 3 1 x 1 didahdi ( . - . ) 1 NIEBIESKI, miga 2. Jeden raz nacinij przycisk 3. Dioda LED (1) miga na niebiesko i slycha sygnal, di-dah-di ( . - . ) On/Off. Teraz panel znajduje si w trybie konfiguracji. Wane Jeli wiec si inne diody LED, naley najpierw przywróci ustawienia fabryczne (zob . 4 .5) i ponownie rozpocz proces sprawdzania kierunku cigu . (zob . 4 .4) . 4 LUB 5 Grupa A NIEBIESKI, miga 1 x Grupa B CZERWONY, miga Grupa C NIEBIESKI lub CZERWONY, migaj jednoczenie Grupa D FIOLETOWY, miga 4. Przesu joystick w lewo lub w prawo, aby ustawi kod panelu operatora. Kolor diody LED informuje o kodzie grupy panelu operatora. 5. Jeden raz nacinij przycisk On/Off, aby potwierdzi ustawienia. Installation manual DBPPJA - Proportional panel for bow and stern thruster 020813.11 59 POLSKI 4 .8 Znaczenie lampek kontrolnych LED NIEBIESKA DIODA LED Miganie (przez 6s) WLCZONY Podwójne mrugnicie Szybkie miganie Szybkie miganie CZERWONA DIODA LED Szybkie miganie WYLCZONY Szybkie miganie WYLCZONY Miganie WYLCZONY Miganie WYLCZONY Podwójne mrugnicie WYLCZONY Podwójne mrugnicie WYLCZONY Miganie Miganie WLCZONY BRZCZYK (.) (przez 6s) 1x (-.-) Dioda LED Dioda LED Dioda LED Dioda LED na górze po na górze po na dole po na dole po lewej stronie prawej stronie lewej stronie prawej stronie Po pierwszym naciniciu na blokad bezpieczestwa Urzdzenie jest wlczone, pdniki dziobowe i rufowe s aktywne Urzdzenie jest nieaktywne, pdnik dziobowy jest aktywny WLCZONY WLCZONY Urzdzenie wlczone a drek sterowniczy przesunity w lewo WLCZONY WLCZONY Urzdzenie wlczone i drek sterowniczy przesunity w prawo WLCZONY Urzdzenie wlczone a drek sterowniczy przesunity w lewo (calkowicie na przód) WLCZONY Urzdzenie wlczone i drek sterowniczy przesunity w prawo (calkowicie na przód) WLCZONY Urzdzenie wlczone a drek sterowniczy przesunity w lewo (calkowicie do tylu) Urzdzenie wlczone i drek WLCZONY sterowniczy przesunity w prawo (calkowicie do tylu) 1x (.-..-) Miga szybciej Miga szybciej Przegrzany pdnik dziobowy 1x (..) WYLCZONY WYLCZONY Pdnik dziobowy zostal przegrzany 1x (.-..-) Miga szybciej Miga szybciej Przegrzany pdnik rufowy 1x (..) 1x (.-..-) 1x (..) 1x (.-..-) 1x (..) WYLCZONY WYLCZONY Pdnik rufowy zostal przegrzany Miga szybciej Miga szybciej Pdnik dziobowy jest przeciony WYLCZONY WYLCZONY Pdnik dziobowy zostal przeciony Miga szybciej Miga szybciej Pdnik rufowy jest przeciony WYLCZONY WYLCZONY Pdnik rufowy zostal przeciony 1x (.-..-) Miga szybciej Miga szybciej Pdnik dziobowy jest ograniczony 1x (..) WYLCZONY WYLCZONY Pdnik dziobowy byl ograniczony 1x (.-..-) Miga szybciej Miga szybciej Pdnik dziobowy jest ograniczony 1x (..) 1x (.-..-) 1x (.-..-) 1x (.) WYLCZONY WYLCZONY Pdnik dziobowy byl ograniczony Miga szybciej Miga szybciej Niskie napicie zasilajce pdnik dziobowy Miga szybciej Miga szybciej Niskie napicie zasilajce pdnik rufowy Szybkie miganie Szybkie miganie Niskie napicie zasilajce panel Podwójne mrugnicie Podwójne mrugnicie Podwójne mrugnicie Podwójne mrugnicie Drek sterowniczy jest zepsuty Przycisk drka sterowniczego jest wcinity Nie podlczony do sieci 60 020813.11 Installation manual DBPPJA - Proportional panel for bow and stern thruster 5 Hoofdafmetingen Principal dimensions Hauptabmessungen Dimensions principales 85 ( 3 3/8 " ) Dimensiones principales Dimensioni principali Mål Huvudmått Viktigste mål Päämitat Glówne wymiary 80 ( 3 1/8 " ) 115 ( 4 1/2 " ) DBPPJA 85 ( 3 3/8 " ) ø 76 (3 " DIA.) 0.5 - 22 (7/8 " ) Installation manual DBPPJA - Proportional panel for bow and stern thruster 020813.11 61 6 Aansluitschema's Wiring diagrams Schaltplan Diagramas de cableado Diagrammes de câblage Schemi Elettrici Strømskemaer Kopplingsscheman Koblingsskjemaer Kytkentäkaaviot Schemat okablowania BOWA M 8 + 12 V 5 8 M BOWB 8 M + 12 V 5 + 12 V 5 Let op De CAN-bus is een keten waar de boegschroef en de panelen op zijn aangesloten. Aan het ene eind van de keten moet de voeding (5) worden aangesloten en aan het andere einde moet de terminator (8) worden aangesloten! note The CAN bus is a chain to which the bow thruster and the panels are connected. At one end of the chain, the power supply (5) must be connected and the terminator (8) must be connected at the other end! attenzione Il CAN-bus è una catena a cui sono collegati l'elica di prua ed i pannelli. Ad una estremità della catena deve essere collegata l'alimentazione (5) ed all'altra estremità deve essere collegato il terminatore (8)! Bemærk CAN-bussen er en kæde, bovpropellen og panelerne er tilsluttet til. I den ene ende af kæden skal strømforsyningen (5) tilsluttes, og impedansmodstanden (8) skal tilsluttes i den anden ende! 62 020813.11 Installation manual DBPPJA - Proportional panel for bow and stern thruster 8 BOWB BOWA + 12 V 5 achtunG Der CAN-Bus ist eine (Netzwerk-)Leitung, an die die Bugschraube und die Bedienelemente angeschlossen sind. Am einen Ende dieser Leitung muss die CAN-Bus-Versorgung (5), am anderen Ende der Abschluss (8) angeschlossen werden! oBservera CAN-busen är en kedja som bogpropellern och panelerna är anslutna till. I den ena änden av kedjan måste tillförseln (5) anslutas och i den andra änden måste terminatorn (8) anslutas! attention Le bus CAN est un câble sur lequel l'hélice d'étrave et les tableaux sont branchés. L'alimentation (5) doit être est branchée sur l'une des extrémités du câble et le terminateur (8) à l'autre extrémité ! atención El CAN-bus es una cadena donde la hélice de proa y los paneles están conectados. En uno de los extremos de la cadena se tiene que conectar la alimentación (5) y en el otro extremo se debe conectar el terminador (8) . merk CAN-bus er en kjede som baugpropellen og panelene er koblet til. På den ene enden av kjeden skal strømforsyningen (5) tilkobles og i den andre enden skal terminatoren (8) kobles til! huom CAN-väylä on ketju, johon keulapotkuri ja paneelit on yhdistetty. Ketjun toiseen päähän on liitettävä virtalähde (5) ja toiseen päähän on liitettävä terminaattori (8)! uWaGa Magistrala CAN to lacuch, do którego dolczony jest ster strumieniowy i panele. Na jednym kocu lacucha musi by podlczony zasilacz (5), a terminator (8) musi by podlczony na drugim kocu! Printed in the Netherlands 020813.11 2022-12 Fokkerstraat 571 - 3125 BD Schiedam - Holland Tel.: +31 (0)88 4884700 - sales@vetus.com - www.vetus.com