User Guide for PRISMXR models including: S1 P1411 Specialized Router, S1 P1411, Specialized Router, Router
Puppis S1 QSG – PrismXR
File Info : application/pdf, 2 Pages, 4.75MB
DocumentDocumentES: Puede elegir uno de los dos métodos siguientes para configurar Internet para Puppis S1 antes de la transmisión. Método 1: conecte Puppis S1 a Internet mediante Wi-Fi 2.4G. Método 2: Conecte Puppis S1 a Internet a través de PC Internet Sharing. Si el uso compartido de Internet de su PC está deshabilitado, puede ir a Puppis S1 en la aplicación PrismXR, hacer clic en "Internet" y luego en "PC Internet Sharing Guide" para obtener instrucciones detalladas sobre cómo compartir I nternet en PC. Cuando cambia el modo de conexión de red de su Puppis S1 entre PC Internet Sharing y conexión Wi-Fi, tenga en cuenta lo siguiente: Interrupción temporal de la red: debido a motivos relacionados con Windows, habrá un breve período de 30 segundos durante el cual no se podrá acceder a la red de Puppis S1. Esto es algo normal durante el cambio. Windows necesita este tiempo para volver a detectar y establecer la nueva conexión de red. Indicador LED de Internet de Puppis S1: Mientras la red no esté disponible temporalmente, el indicador LED de Internet de Puppis S1 se volverá rojo. Una vez que se restablezca la conexión de red, el indicador LED volverá a ser azul. PT: Você pode escolher um dos seguintes dois métodos para configurar a Internet para o Puppis S1 antes da transmissão. Método 1: Conectar o Puppis S1 à Internet via Wi-Fi 2.4G. Método 2: Conectar o Puppis S1 à Internet via compartilhamento de Internet do PC. Se o compartilhamento de Internet do seu PC estiver desativado, você pode ir ao Puppis S1 no aplicativo PrismXR, clicar em "Internet", depois em "PC Internet Sharing Guide" para instruções detalhadas sobre compartilhamento de Internet do PC. Quando você muda o modo de conexão de rede do seu Puppis S1 entre Compartilhamento de Internet do PC e conexão Wi-Fi, por favor note o seguinte: Interrupção Temporária da Rede: Por razões relacionadas ao Windows, haverá um breve período de 30 segundos durante o qual a rede do Puppis S1 não pode ser acessada. Isso é uma ocorrência normal durante a troca. O Windows precisa deste tempo para redetectar e estabelecer a nova conexão de rede. Indicador LED de Internet do Puppis S1: Enquanto a rede estiver temporariamente indisponível, o indicador LED de Internet no Puppis S1 ficará vermelho. Uma vez que a conexão de rede é restabelecida, o indicador LED voltará para azul. 15 Maintenance Firmware Update To ensure our customers have the best user experience, we highly recommend you update to the newest version firmware. Note: Keep the Puppis S1 connected to both the PC and the internet during the update. The Puppis S1 will restart after the update is completed. DE: Um sicherzustellen, dass unsere Kunden das beste Benutzererlebnis haben, empfehlen wir Ihnen dringend, auf die neueste FirmwareVersion zu aktualisieren. Hinweis: Halten Sie den Puppis S1 während des Updates sowohl mit dem PC als auch mit dem Internet verbunden. Nach Abschluss des Updates wird der Puppis S1 neu gestartet. FR: Pour garantir à nos clients la meilleure expérience d'utilisation, nous vous recommandons vivement de mettre à jour la dernière version du micrologiciel. Note : Gardez le Puppis S1 connecté à la fois au PC et à l'internet pendant la mise à jour.Le Puppis S1 redémarre lorsque la mise à jour est terminée. IT: Per garantire ai nostri clienti la migliore esperienza utente, ti consigliamo vivamente di aggiornare alla versione più recente del firmware. Nota: mantenere Puppis S1 connesso sia al PC che a Internet durante l'aggiornamento. Il Puppis S1 si riavvierà una volta completato l'aggiornamento. ES: Para garantizar que nuestros clientes tengan la mejor experiencia de usuario, le recomendamos encarecidamente que actualice a la versión más reciente del firmware. Nota: Mantenga el Puppis S1 conectado tanto a la PC como a Internet durante la actualización. El Puppis S1 se reiniciará una vez completada la actualización. PT: Para garantir que nossos clientes tenham a melhor experiência do usuário, recomendamos que você atualize para a versão mais recente do firmware. Nota: Mantenha o Puppis S1 conectado tanto ao PC quanto à internet durante a atualização. O Puppis S1 reiniciará após a atualização ser concluída. 21 Start Streaming Turn on your PC and VR headset. Select "PrismPulse" in the Wi-Fi settings of your VR headset. Depending on your VR headset, you can choose your preferred streaming method, such as Virtual Desktop(recommended), Quest Link, Pico Streaming Assistant, etc. Wi-Fi Hotspot Mode Note: If your PC's Internet sharing is disabled, you can go to the Puppis S1 in the PrismXR App, click on "Internet", then "PC Internet Sharing Guide" for detailed instructions on PC Internet sharing. Enable PC Internet sharing. On the Settings page of the PrismXR App or by pressing and holding the SET button on the device for 3 seconds until the status LED indicator turns yellow (by using the SET button, depending on your current mode, you may need to press and hold the button for 3 seconds 1-2 times), which indicates that the Puppis is switched to Wi-Fi Hotspot mode. Select "PrismXR Hotspot" or "PrismXR Hotspot_5G" in the Wi-Fi settings of your device. Wi-Fi Adapter Mode Note: If your PC's Internet sharing is enabled, you can go to the Puppis S1 in the PrismXR App, click on "Internet", then "PC Internet Sharing Guide" for detailed instructions on PC Internet sharing. Disable PC Internet sharing. On the Settings page of the PrismXR App or by pressing and holding the SET button on the device for 3 seconds until the status LED indicator turns Purple (by using the SET button, depending on your current mode, you may need to press and hold the button for 3 seconds 1-2 times), which indicates that the Puppis is switched to Wi-Fi Adapter mode. Now you can connect your PC to the internet through the Puppis S1. DE: Schalten Sie Ihren PC und Ihr VR-Headset ein. Wählen Sie ,,PrismPulse" in den WLAN-Einstellungen Ihres VR-Headsets. Abhängig von Ihrem VR-Headset können Sie Ihre bevorzugte Streaming-Methode auswählen, z. B. Virtual Desktop (empfohlen), Quest Link, Pico Streaming Assistant usw. FR: Allumez votre PC et votre casque VR. Sélectionnez "PrismPulse" dans les paramètres Wi-Fi de votre casque VR. En fonction de votre casque VR, vous pouvez choisir votre méthode de diffusion préférée, telle que Virtual Desktop (recommandée), Quest Link, Pico Streaming Assistant, etc. IT: Accendi il PC e il visore VR. Seleziona "PrismPulse" nelle impostazioni Wi-Fi del tuo visore VR. A seconda del tuo visore VR, puoi scegliere il tuo metodo di streaming preferito, come Virtual Desktop (consigliato), Quest Link, Pico Streaming Assistant, ecc. ES: Encienda su PC y sus auriculares VR. Seleccione "PrismPulse" en la configuración de Wi-Fi de su visor de realidad virtual. Dependiendo de su visor de realidad virtual, puede elegir su método de transmisión preferido, como Virtual Desktop (recomendado), Quest Link, Pico Streaming Assistant, etc. PT: Ligue seu PC e fone de ouvido VR. Selecione "PrismPulse" nas configurações de Wi-Fi do seu fone de ouvido VR. Dependendo do seu fone de ouvido VR, você pode escolher o seu método de transmissão preferido, como Virtual Desktop (recomendado), Quest Link, Pico Streaming Assistant, etc. 16 Method 1 a If a pop-up displays "Update Available" in the App, click "Update Firmware" to view the updated information. b Click "Update" to download and install the new firmware. DE: Methode 1 a Wenn in der App ein Popup mit der Meldung ,,Update Available" angezeigt wird, klicken Sie auf ,,Update Firmware", um die aktualisierten Informationen anzuzeigen. b Klicken Sie auf ,,Update", um die neue Firmware herunterzuladen und zu installieren. FR: Méthode 1 a Si une fenêtre contextuelle affiche "Update Available" dans l'application, cliquez sur "Update Firmware" pour afficher les informations mises à jour. b Cliquez sur "Update" pour télécharger et installer le nouveau firmware. IT: Metodo 1 a Se nell'app viene visualizzato un popup "Update Available", fare clic su "Update Firmware" per visualizzare le informazioni aggiornate. b Fare clic su "Update" per scaricare e installare il nuovo firmware. ES: Método 1 a Si una ventana emergente muestra "Update Available" en la aplicación, haga clic en "Update Firmware" para ver la información actualizada. b Haga clic en "Update" para descargar e instalar el nuevo firmware. PT: Método 1 a Se um pop-up exibir "Update Available" no aplicativo, clique em "Update Firmware" para visualizar as informações atualizadas. b Clique em "Update" para baixar e instalar o novo firmware. 22 Hold for 3 seconds Yellow Wi-Fi PrismXR Hotspot PrismXR Hotspot_5G FR: Note : Si le partage d'Internet de votre PC est désactivé, vous pouvez aller sur le site S1 de Puppis dans l'application PrismXR, cliquer sur "Internet", puis sur "PC Internet Sharing Guide" pour obtenir des instructions détaillées sur le partage d'Internet sur PC. Activez le partage Internet du PC. Sur la page Settings de l'application PrismXR ou en appuyant longuement sur le bouton SET de l'appareil pendant 3 secondes j usqu'à ce que la LED d'état devienne jaune (à l'aide de la touche SET, en fonction du mode actuel, il peut être nécessaire d'appuyer sur la touche et de la maintenir enfoncée pendant 3 secondes, 1 à 2 fois), ce qui indique que le Puppis est passé en mode Hotspot Wi-Fi. Sélectionnez "PrismXR Hotspot" ou "PrismXR Hotspot_5G" dans les paramètres Wi-Fi de votre appareil. IT: Nota: se la condivisione Internet del tuo PC è disabilitata, puoi andare su Puppis S1 nell'app PrismXR, fare clic su "Internet", quindi su "PC Internet Sharing Guide" per istruzioni dettagliate sulla condivisione Internet del PC. Abilita la condivisione Internet del PC. Nella pagina Settings dell'app PrismXR o tenendo premuto il pulsante SET sul dispositivo per 3 secondi fino a quando l'indicatore LED di stato diventa giallo (utilizzando il pulsante SET, a seconda della modalità corrente, potrebbe essere necessario tenere premuto il pulsante pulsante per 3 secondi 1-2 volte), che indica che Puppis è passato alla modalità Hotspot Wi-Fi. Seleziona "PrismXR Hotspot" o "PrismXR Hotspot_5G" nelle impostazioni Wi-Fi del tuo dispositivo. 17 Method 2 a Click "Settings" to enter the Settings page. b Click "Firmware Version" to enter the "Update Firmware" page when a red dot is displayed. c Click "Update" to download and install the new firmware. DE: Hinweis: Wenn die Internetfreigabe Ihres PCs deaktiviert ist, können Sie in der PrismXR-App zum Puppis S1 gehen, auf ,,Internet" und dann auf ,,PC Internet Sharing Guide" klicken, um detaillierte Anweisungen zur PC-Internetfreigabe zu erhalten. Aktivieren Sie die PC-Internetfreigabe. Auf der Settings der PrismXR-App oder indem Sie die SET-Taste am Gerät 3 Sekunden lang gedrückt halten, bis die Status-LEDAnzeige gelb wird (bei Verwendung der SET-Taste müssen Sie je nach aktuellem Modus möglicherweise die Taste gedrückt halten). Taste 1-2 Mal 3 Sekunden lang gedrückt halten), was anzeigt, dass der Puppis in den WLAN-Hotspot-Modus geschaltet ist. Wählen Sie in den WLAN-Einstellungen Ihres Geräts ,,PrismXR Hotspot" oder ,,PrismXR Hotspot_5G". ES: Nota: Si el uso compartido de Internet de su PC está deshabilitado, puede ir a Puppis S1 en la aplicación PrismXR, hacer clic en "Internet" y luego en "PC Internet Sharing Guide" para obtener instrucciones detalladas sobre cómo compartir Internet en PC. Habilite el uso compartido de Internet de la PC. En la página de Settings de la aplicación PrismXR o presionando y manteniendo presionado el botón SET en el dispositivo durante 3 segundos hasta que el indicador LED de estado se vuelva amarillo (al usar el botón SET, dependiendo de su modo actual, es posible que necesite presionar y mantener presionado el botón SET). durante 3 segundos 1 o 2 veces), lo que indica que el Puppis está cambiado al modo de punto de acceso Wi-Fi. Seleccione "PrismXR Hotspot" o "PrismXR Hotspot_5G" en la configuración de Wi-Fi de su dispositivo. PT: Nota: Se o compartilhamento de Internet do seu PC estiver desativado, você pode ir ao Puppis S1 no aplicativo PrismXR, clicar em "Internet", depois em "PC Internet Sharing Guide" para instruções detalhadas sobre compartilhamento de Internet do PC. Ative o compartilhamento de Internet do PC. Na página de Settings do aplicativo PrismXR ou pressionando e segurando o botão SET no dispositivo por 3 segundos até que o indicador LED de status fique amarelo (usando o botão SET, dependendo do seu modo atual, você pode precisar pressionar e segurar o botão por 3 segundos 1-2 vezes), o que indica que o Puppis foi trocado para o modo Wi-Fi Hotspot. Selecione "PrismXR Hotspot" ou "PrismXR Hotspot_5G" nas configurações de Wi-Fi do seu dispositivo. 18 Hold for 3 seconds Purple FR: Note : Si le partage d'Internet est activé sur votre PC, vous pouvez obtenir un guide détaillé sur le partage d'Internet sur PC en cliquant sur "Internet" dans le Puppis S1 de PrismXRApp, puis en cliquant sur "PC Internet Sharing Guide". Désactivez le partage Internet du PC. Sur la page Settings de l'application PrismXR ou en appuyant sur le bouton SET de l'appareil et en le maintenant enfoncé pendant 3 secondes jusqu'à ce que l'indicateur LED d'état devienne violet (Utilisez la touche SET, selon le mode actuel, vous devrez peut-être appuyer longuement sur la touche pendant 3 secondes ou 1 à 2 fois), cela indique que le Puppis est passé en mode Adaptateur Wi-Fi. Vous pouvez maintenant connecter votre PC à Internet via le Puppis S1. IT: Nota: se la condivisione Internet del tuo PC è abilitata, puoi andare su Puppis S1 nell'app PrismXR, fare clic su "Internet", quindi su "PC Internet Sharing Guide" per istruzioni dettagliate sulla condivisione Internet del PC. Disattiva la condivisione Internet del PC. Nella pagina Settings dell'app PrismXR o tenendo premuto il pulsante SET sul dispositivo per 3 secondi fino a quando l'indicatore LED di stato diventa viola (utilizzando il pulsante SET, a seconda della modalità corrente, potrebbe essere necessario tenere premuto il pulsante pulsante per 3 secondi 1-2 volte), che indica che Puppis è passato alla modalità Adattatore Wi-Fi. Ora puoi connettere il tuo PC a Internet tramite Puppis S1. 19 Factory Reset Note: You might need to reset the Puppis S1 if you experience any connectivity problems or function issues. Factory reset will erase all of your settings and restore it to factory defaults. After factory reset, your device will remain in your PrismXR App. Insert a paperclip into the Reset button, press and hold the button for 5 seconds until ALL LED indicators flash red 5 times. Puppis S1 will automatically restart after completing the factory reset. Red 5 times DE: Methode 2 a Klicken Sie auf ,,Settings", um die Seite ,,Settings" aufzurufen. b Klicken Sie auf ,,Firmware Version", um die Seite ,,Update Firmware" aufzurufen, wenn ein roter Punkt angezeigt wird. c Klicken Sie auf ,,Update", um die neue Firmware herunterzuladen und zu installieren. FR: Méthode 2 a Cliquez sur "Settings" pour accéder à la page des Settings b Lorsque le point rouge s'affiche, cliquez sur "Firmware Version" pour accéder à la page "Update Firmware". c Cliquez sur "Update" pour télécharger et installer le nouveau firmware. IT: Metodo 2 a Fare clic su "Settings" per accedere alla pagina Settings. b Fare clic su "Firmware Version" per accedere alla pagina "Update Firmware" quando viene visualizzato un punto rosso. c Fare clic su "Update" per scaricare e installare il nuovo firmware. ES: Método 2 a Haga clic en "Settings" para ingresar a la página de Settings. b Haga clic en "Firmware Version" para ingresar a la página " Update Firmware" cuando se muestre un punto rojo. c Haga clic en "Update" para descargar e instalar el nuevo firmware. PT: Método 2 a Clique em "Settings" para entrar na página de Settings. b Clique em "Firmware Version" para entrar na página "Update Firmware" quando um ponto vermelho for exibido. c Clique em "Update" para baixar e instalar o novo firmware. 23 Hold for 5 seconds FR: Note: Il se peut que vous deviez réinitialiser le Puppis S1 si vous rencontrez des problèmes de connectivité ou de fonctionnalité. La configuration d'usine effacera tous vos paramètres et les rétablira aux paramètres d'usine par défaut. Après le réglage d'usine, votre appareil restera dans votre PrismXRApp. Insérez un trombone dans le bouton de réinitialisation, appuyez sur le bouton et maintenez-le enfoncé pendant 5 secondes jusqu'à ce que TOUS les indicateurs LED clignotent 5 fois en rouge. Une fois les réglages d'usine terminés, le Puppis S1 redémarre automatiquement. IT: Nota: Potrebbe essere necessario reimpostare Puppis S1 in caso di problemi di connettività o di funzionamento. Il ripristino delle impostazioni di fabbrica cancellerà tutte le impostazioni e le ripristinerà alle impostazioni di fabbrica. Dopo il ripristino delle impostazioni di fabbrica, il tuo dispositivo rimarrà nell'app PrismXR. Inserisci una graffetta nel pulsante Reset, tieni premuto il pulsante per 5 secondi finché TUTTI gli indicatori LED non lampeggiano in rosso 5 volte. Il Puppis S1 si riavvierà automaticamente dopo aver completato il ripristino alle impostazioni di fabbrica. 24 DE: Hinweis: Möglicherweise müssen Sie den Puppis S1 zurücksetzen, wenn Verbindungsprobleme oder Funktionsprobleme auftreten. Beim Zurücksetzen auf die Werkseinstellungen werden alle Ihre Einstellungen gelöscht und auf die Werkseinstellungen zurückgesetzt. Nach dem Zurücksetzen auf die Werkseinstellungen verbleibt Ihr Gerät in Ihrer PrismXR-App. Führen Sie eine Büroklammer in die Reset-Taste ein und halten Sie die Taste 5 Sekunden lang gedrückt, bis ALLE LED-Anzeigen fünfmal rot blinken. Puppis S1 wird nach Abschluss des Zurücksetzens auf die Werkseinstellungen automatisch neu gestartet. ES: Nota: Es posible que deba restablecer el Puppis S1 si experimenta algún problema de conectividad o de funcionamiento. El restablecimiento de fábrica borrará todas sus configuraciones y las restaurará a los valores predeterminados de fábrica. Después del restablecimiento de fábrica, su dispositivo permanecerá en su aplicación PrismXR. Inserte un clip en el botón Restablecer, presione y mantenga presionado el botón durante 5 segundos hasta que TODOS los indicadores LED parpadeen en rojo 5 veces. Puppis S1 se reiniciará automáticamente después de completar el restablecimiento de fábrica. PT: Nota: Você pode precisar redefinir o Puppis S1 se tiver problemas de conectividade ou problemas de função. A redefinição de fábrica apagará todas as suas configurações e o restaurará para as configurações de fábrica. Após a redefinição de fábrica, seu dispositivo permanecerá em seu aplicativo PrismXR. Insira um clipe de papel no botão de Reset, pressione e segure o botão por 5 segundos até que TODOS os indicadores LED pisquem vermelho 5 vezes. O Puppis S1 reiniciará automaticamente após completar a redefinição de fábrica. 25 DE: Hinweis: Wenn die Internetfreigabe Ihres PCs aktiviert ist, können Sie in der PrismXR-App zum Puppis S1 gehen, auf ,,Internet" und dann auf ,,PC Internet Sharing Guide" klicken, um detaillierte Anweisungen zur PC-Internetfreigabe zu erhalten. Deaktivieren Sie die PC-Internetfreigabe. Auf der Settings der PrismXR-App oder indem Sie die SET-Taste am Gerät 3 Sekunden lang gedrückt halten, bis die Status-LEDAnzeige lila wird (bei Verwendung der SET-Taste müssen Sie je nach aktuellem Modus möglicherweise die Taste gedrückt halten). Taste 1-2 Mal 3 Sekunden lang gedrückt halten), was anzeigt, dass der Puppis in den Wi-Fi-Adapter-Modus geschaltet ist. Jetzt können Sie Ihren PC über den Puppis S1 mit dem Internet verbinden. ES: Nota: Si el uso compartido de Internet de su PC está habilitado, puede ir a Puppis S1 en la aplicación PrismXR, hacer clic en "Internet" y luego en "PC Internet Sharing Guide" para obtener instrucciones detalladas sobre cómo compartir Internet de PC. Desactive el uso compartido de Internet de la PC. En la página de Settings de la aplicación PrismXR o presionando y manteniendo presionado el botón SET en el dispositivo durante 3 segundos hasta que el indicador LED de estado se vuelva violeta (al usar el botón SET, dependiendo de su modo actual, es posible que deba presionar y mantener presionado el botón SET). durante 3 segundos 1 o 2 veces), lo que indica que el Puppis está cambiado al modo Adaptador Wi-Fi. Ahora puedes conectar tu PC a Internet a través del Puppis S1. PT: Nota: Se o compartilhamento de Internet do seu PC estiver ativado, você pode ir ao Puppis S1 no aplicativo PrismXR, clicar em "Internet", depois em "PC Internet Sharing Guide" para instruções detalhadas sobre compartilhamento de Internet do PC. Desative o compartilhamento de Internet do PC. Na página de Settings do aplicativo PrismXR ou pressionando e segurando o botão SET no dispositivo por 3 segundos até que o indicador LED de status fique roxo (usando o botão SET, dependendo do seu modo atual, você pode precisar pressionar e segurar o botão por 3 segundos 1-2 vezes), o que indica que o Puppis foi trocado para o modo Wi-Fi Adapter. Agora você pode conectar seu PC à internet através do Puppis S1. 20 Safety Instruction The following basic guidelines are recommended when unpacking, installation, use, and maintenance of your electronic device. Avoid dropping. Do not disassemble. Do not use or install this product near water, to avoid fire or shock hazard. For example, near a bathtub, kitchen sink or laundry tub, or near a swimming pool. Also, do not expose the equipment to RAIN or MOISTURE areas (e.g. a wet basement). To safeguard the equipment against overheating, make sure that all openings in the unit that offer exposure to air are not blocked. Do not push any objects into the openings of your product. Doing so can cause fire or electric shock by shorting out interior components. Keep the product away from radiators and heat sources. Do not spill food or liquids on your product components. If your product uses a power adapter: a.Make sure the USB adapter must meet the voltage and current marked on the product electrical ratings label. b.Make sure that the ampere rating limit of the USB cable meet be fulfilled for the product. FCC Statement This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. Warning: Changes or modifications not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user's authority to operate the equipment. Note: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures: (1) Reorient or relocate the receiving antenna. (2) Increase the separation between the equipment and receiver. (3) Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected. (4) Consult the dealer or an experienced radio / TV technician for help. To maintain compliance with FCC's RF exposure guidelines, this equipment should be installed and operated with a minimum distance of 20cm between the radiator and your body. The following importer is the responsible party. 26 Quick Start Guide PrismXR Puppis S1 P1411 Company Name: PRISMXR PTE, LTD Address: 60 PAYA LEBAR ROAD #12-03 PAYA LEBAR SQUARE SINGAPORE, 409051 ISED Notice This device complies with Industry Canada license-exempt RSS standard(s). Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause interference, and (2) this device must accept any interference, including interference that may cause undesired operation of the device. Le présent appareil est conforme aux CNR d'Industrie Canada applicables aux appareils radio exempts de licence. L'exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes: (1) l'appareil ne doit pas produire de brouillage, et (2) l'utilisateur de l'appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage est susceptible d'en compromettre le fonctionnement. CAN ICES-003 (B)/NMB-003(B) This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003. Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada. ISED RF Exposure Statement This device complies with ISED RSS-102 RF exposure limits set forth for an uncontrolled environment. In order to avoid the possibility of exceeding the IC RSS-102 RF exposure limits, human proximity to the antenna shall not be less than 20 cm during normal operation. Cet appareil est conforme aux limites d'exposition aux rayonnements de la CNR-102 définies pour un environnement non contrôlé. Afin d'éviter la possibilité de dépasser les limites d'exposition aux fréquences radio de la CNR-102, la proximité humaine à l'antenne ne doit pas être inférieure à 20 cm pendant le fonctionnement normal. The device is restricted to indoor use only when operating in the 5150 t o 5250 MHz frequency range. L'appareil est réservé à l'intérieur seulement lorsqu'il fonctionne dans la gamme de fréquences 5150 à 5250 MHz Download PrismXR App Discover more: www.prismxr.com Support For more information, please visit www.prismxr.com/pages/support DE: Für weitere Informationen, besuchen Sie bitte www.prismxr.com/pages/support FR: Pour plus d'informations, veuillez consulter le site www.prismxr.com/pages/support IT: Per ulteriori informazioni, si prega di visitare www.prismxr.com/pages/support ES: Para mayor información por favor visite www.prismxr.com/pages/support PT: Para mais informações, visite www.prismxr.com/pages/support Product Introduction The PrismXR Puppis S1 is a specialized router designed for enhanced streaming experience between VR headsets and PCs. It utilizes 802.11AX Wi-Fi technology and a dedicated 5G band to ensure a smooth and stable connection. With the Puppis S1, you can enjoy virtual reality experiences with optimized streaming performance, reduced latency, and improved overall performance. Additionally, it supports both 2.4G Wi-Fi and PC Internet Sharing, providing flexibility in the internet connection. Puppis S1 supports three modes: PrismPulse, Wi-Fi Hotspot, and Wi-Fi Adapter. PrismPulse Mode: Establish a high-speed, dedicated connection between your PC and HMD. Wi-Fi Hotspot Mode: Function as an access point, establishing a Local Area Network (LAN) for PCs and other wireless devices. Wi-Fi Adapter Mode: Function as a client to enable your PC to connect to the Internet. Download the PrismXR App to enhance your experience, including mode switching, upload or download rate, network monitoring, Wi-Fi settings, device management, firmware updating, and more. Set Button LED Indicator for PrismPulse Mode Internet LED Indicator Status LED Indicator 01 Reset Button USB Data Transfer Port LED Indicators and Buttons LED Indicator for PrismPulse Mode Flash Blue: PrismPulse mode is pending connection. Blue: HMD is connected. Orange: HMD is connected, but the network connection is not good. Red: PrismPulse mode is abnormal, or HMD fails to connect to Puppis S1. Off: Puppis S1 is not powered on or in another mode. Internet LED Indicator Blue: The Internet is connected. Red: The Internet is disconnected. Off: Puppis S1 is not powered on. Status Indicator White: Puppis S1 is powered on and operating normally. Flash White: Bluetooth connecting mode. Yellow: Puppis S1 is in Wi-Fi Hotspot Mode. Purple: Puppis S1 is in Wi-Fi Adapter Mode. Red: Puppis S1 is powered on but operating abnormally. Off: Puppis S1 is not powered on. Set Button Press once to reconnect Puppis S1 to the PrismXR App. Press and hold the button for more than 3 seconds to switch modes: PrismPulse Mode> Wi-Fi Hotspot Mode> Wi-Fi Adapater Mode. Press and hold the button for 10 seconds to re-enter Bluetooth connecting mode. Reset Button Press and hold the button for approximately 5 seconds until ALL LED indicators blink red 5 times to reset the Puppis S1 to factory default settings. (A paperclip is required) 02 Connect to PrismXR App Notes: PrismPulse mode only supports internet access via 2.4GHz networks or PC Internet sharing. If the status LED indicator stops flashing white, press and hold the SET button for 10 seconds to enter Bluetooth connecting mode. Make sure your Puppis S1 is in Bluetooth connecting mode with the Status LED indicator flashes white. Flash White DE: Hinweis: Der PrismPulse-Modus unterstützt nur den Internetzugang über 2,4-GHz-Netzwerke oder PC Internet Sharing. Wenn die Status-LED-Anzeige nicht mehr weiß blinkt, halten Sie die SET-Taste 10 Sekunden lang gedrückt, um in den BluetoothVerbindungsmodus zu wechseln. Stellen Sie sicher, dass sich Ihr Puppis S1 im BluetoothVerbindungsmodus befindet und die Status-LED-Anzeige weiß blinkt. FR: Note: Le mode PrismPulse ne prend en charge que l'accès à l'internet via les réseaux 2,4 GHz ou le partage de l'internet sur PC. Si l'indicateur LED d'état cesse de clignoter en blanc, appuyez sur le bouton SET et maintenez-le enfoncé pendant 10 secondes pour passer en mode de connexion Bluetooth. Assurez-vous que votre Puppis S1 est en mode de connexion Bluetooth et que le l'indicateur LED d'état clignote en blanc. IT: Nota: La modalità PrismPulse supporta solo l'accesso a Internet tramite reti a 2,4 GHz o condivisione Internet del PC. Se l'indicatore LED di stato smette di lampeggiare in bianco, tenere premuto il pulsante SET per 10 secondi per accedere alla modalità di connessione Bluetooth. TAssicurati che il tuo Puppis S1 sia in modalità di connessione Bluetooth con l'indicatore LED di stato che lampeggia in bianco. 08 ES: Nota: El modo PrismPulse solo admite acceso a Internet a través de redes de 2,4 GHz o PC Internet Sharing. Si el indicador LED de estado deja de parpadear en blanco, presione y mantenga presionado el botón SET durante 10 segundos para ingresar al modo de conexión Bluetooth. Asegúrese de que su Puppis S1 esté en modo de conexión Bluetooth con el indicador LED de estado parpadeando en blanco. PT: Nota: O modo PrismPulse só suporta acesso à internet via redes de 2.4GHz ou compartilhamento de internet do PC. Se o indicador LED de status para de piscar branco, pressione e segure o botão SET por 10 segundos para entrar no modo de conexão Bluetooth. Certifique-se de que seu Puppis S1 está no modo de conexão Bluetooth com o indicador LED de status piscando branco. 09 Set Up your Puppis S1 Connect Puppis S1 and PC Note: It will take about 30 seconds for the Puppis S1 to boot up. Requirements a Your PC should have two USB-A 3.0 ports, or one USB-A 3.0 port and one USB-A 2.0 port. Alternatively, you can use a USB 3.0 C-C data transfer cable (not provided). b Please insert the provided USB cable into the corresponding ports on your PC. Inserting the cable in reverse will result in slower data transfer speeds. Insert the blue-marked male USB-A into the USB-A 3.0 port on the PC, and insert the white-marked male USB-A into another USB-A 3.0 or USB-A 2.0 port on the PC. Position the side of the USB-C male connector labeled "L" to the left, and the side labeled "R" to the right, then insert it into the Puppis S1. USB-A Bule-marked USB-A White-marked USB-A 3.0 Port USB-A 3.0 Port or USB-A 2.0 Port DE: a Ihr PC sollte über zwei USB-A 3.0-Anschlüsse oder einen USB-A 3.0-Anschluss und einen USB-A 2.0-Anschluss verfügen. Alternativ können Sie ein USB 3.0 CC-Datenübertragungskabel (nicht im Lieferumfang enthalten) verwenden. b Bitte stecken Sie das mitgelieferte USB-Kabel in die entsprechenden Anschlüsse Ihres PCs. Das umgekehrte Einstecken des Kabels führt zu langsameren Datenübertragungsgeschwindigkeiten. FR: a Votre PC devrait disposer de deux ports USB-A 3.0, ou d'un port USB-A 3.0 et d'un port USB-A 2.0. Sinon, vous pouvez utiliser un câble de transfert de données USB 3.0 C-C (non fourni). b Veuillez insérer le câble USB fourni dans les ports correspondants de votre PC. Si vous insérez le câble à l'envers, la vitesse de transfert des données sera plus lente. IT: a Il tuo PC dovrebbe avere due porte USB-A 3.0 oppure una porta USB-A 3.0 e una porta USB-A 2.0. In alternativa, è possibile utilizzare un cavo di trasferimento dati USB 3.0 CC (non fornito). b Inserisci il cavo USB in dotazione nelle porte corrispondenti del tuo PC. L'inserimento del cavo al contrario risulterà in una riduzione della velocità di trasferimento dei dati. ES: a Su PC debe tener dos puertos USB-A 3.0, o un puerto USB-A 3.0 y un puerto USB-A 2.0. Alternativamente, puede utilizar un cable de transferencia de datos USB 3.0 CC (no incluido). b Inserte el cable USB proporcionado en los puertos correspondientes de su PC. Insertar el cable al revés dará como resultado velocidades de transferencia de datos más lentas. PT: a Seu PC deve ter duas portas USB-A 3.0, ou uma porta USB-A 3.0 e uma porta USB-A 2.0. Alternativamente, você pode usar um cabo de transferência de dados USB 3.0 C-C (não fornecido). b Insira o cabo USB fornecido nas portas correspondentes do seu PC. Inserir o cabo ao contrário resultará em velocidades de transferência de dados mais lentas. 03 DE: Stecken Sie den blau markierten USB-A-Stecker in den USB-A 3.0-Anschluss am PC und den weiß markierten USB-A-Stecker in einen anderen USB-A 3.0- oder USB-A 2.0-Anschluss am PC. FR: Insérez le port USB-A mâle marqué en bleu dans le port USB-A 3.0 de l'ordinateur, et insérez le port USB-A mâle marqué en blanc dans un autre port USB-A 3.0 ou USB-A 2.0 du PC. IT: Inserisci il connettore USB-A maschio contrassegnato in blu nella porta USB-A 3.0 del PC e inserisci il connettore USB-A maschio contrassegnato in bianco in un'altra porta USB-A 3.0 o USB-A 2.0 sul PC. ES: Inserte el USB-A macho marcado en azul en el puerto USB-A 3.0 de la PC e inserte el USB-A macho marcado en blanco en otro puerto USB-A 3.0 o USB-A 2.0 de la PC. PT: Insira o USB-A macho marcado de azul na porta USB-A 3.0 do PC, e insira o USB-A macho marcado de branco em outra porta USB-A 3.0 ou USB-A 2.0 no PC. 04 DE: Positionieren Sie die mit ,,L" gekennzeichnete Seite des USB-C-Steckers nach links und die mit ,,R" gekennzeichnete S eite nach rechts und stecken Sie ihn dann in den Puppis S1. FR: Positionnez le côté du connecteur USB-C mâle marqué " L " vers la gauche, et le côté marqué " R " vers la droite, puis insérez-le dans le Puppis S1. IT: Posiziona il lato del connettore maschio USB-C etichettato "L" a sinistra e il lato etichettato "R" a destra, quindi inseriscilo nel Puppis S1. ES: Coloque el lado del conector macho USB-C con la etiqueta "L" hacia la izquierda y el lado con la etiqueta "R" hacia la derecha, luego insértelo en el Puppis S1. PT: Posicione o lado do conector USB-C macho marcado com "L" para a esquerda, e o lado marcado com "R" para a direita, depois insira-o no Puppis S1. 05 Open the PrismXR App, there will be a pop-up notification "Puppis S1 is Found". Select "Add" to add the Puppis S1 to the App. Reconnect to PrismXR App To ensure maximum smoothness of PC VR streaming, the Bluetooth connection between the App and the Puppis S1 is not always maintained. Instead, it automatically disconnects after 30 minutes when the App is exited and running in the background. You can follow the steps below to reconnect the Puppis S1 to the App. Open the PrismXR App. Press the SET button on the Puppis S1 once, and the Puppis S1 will enter Bluetooth connecting mode. Your Puppis S1 will automatically reconnect to the PrismXR App. DE: Öffnen Sie die PrismXR-App. Es erscheint eine PopupBenachrichtigung ,,Puppis S1 is Found". Wählen Sie ,,Add", um den Puppis S1 zur App hinzuzufügen. FR: Ouvrez l'application PrismXR, vous verrez apparaître une notification "Puppis S1 is Found". Sélectionnez "Add" pour ajouter le Puppis S1 à l'application. IT: Apri l'app PrismXR, verrà visualizzata una notifica pop-up " Puppis S1 is Found". Seleziona "Add" per aggiungere Puppis S1 all'app. ES: Abra la aplicación PrismXR, aparecerá una notificación emergente "Puppis S1 is Found". Seleccione "Add" para agregar Puppis S1 a la aplicación. PT: Abra o aplicativo PrismXR, haverá uma notificação pop-up "Puppis S1 is Found". Selecione "Add" para adicionar o Puppis S1 ao aplicativo. 10 Press Once Flash White FR: Pour garantir une fluidité maximale du streaming PC VR, la connexion Bluetooth entre l'application et le Puppis S1 n'est pas toujours maintenue. Au lieu de cela, elle se déconnecte automatiquement au bout de 30 minutes lorsque l'application est quittée et fonctionne en arrière-plan. Vous pouvez suivre les étapes ci-dessous pour reconnecter le Puppis S1 à l'application. Ouvrez l'application PrismXR. Appuyez une fois sur la commande SET du Puppis S1 et le Puppis S1 passera en mode de connexion Bluetooth. Votre Puppis S1 se reconnectera automatiquement à l'application PrismXR. IT: Per garantire la massima fluidità dello streaming VR su PC, la connessione Bluetooth tra l'app e Puppis S1 non viene sempre mantenuta. Invece, si disconnette automaticamente dopo 30 minuti quando l'App viene chiusa ed è in esecuzione in background. È possibile seguire i passaggi seguenti per ricollegare Puppis S1 all'app. Apri l'app PrismXR. Premere una volta il pulsante SET su Puppis S1 e Puppis S1 entrerà in modalità di connessione Bluetooth. Il tuo Puppis S1 si ricollegherà automaticamente all'app PrismXR. DE: Um ein möglichst flüssiges PC-VR-Streaming zu gewährleisten, wird die Bluetooth-Verbindung zwischen der App und dem Puppis S1 nicht immer aufrechterhalten. Stattdessen wird die Verbindung nach 30 Minuten automatisch getrennt, wenn die App beendet wird und im Hintergrund ausgeführt wird. Sie können die folgenden Schritte ausführen, um den Puppis S1 erneut mit der App zu verbinden. Öffnen Sie die PrismXR-App. Drücken Sie einmal die SET-Taste am Puppis S1 und der Puppis S1 wechselt in den Bluetooth-Verbindungsmodus. Ihr Puppis S1 verbindet sich automatisch wieder mit der PrismXR-App. ES: Para garantizar la máxima fluidez de la transmisión de realidad virtual en PC, no siempre se mantiene la conexión Bluetooth entre la aplicación y Puppis S1. En cambio, se desconecta automáticamente después de 30 minutos cuando se sale de la aplicación y se ejecuta en segundo plano. Puede seguir los pasos a continuación para volver a conectar el Puppis S1 a la aplicación. Abra la aplicación PrismXR. Presione el botón SET en el Puppis S1 una vez y el Puppis S1 ingresará al modo de conexión Bluetooth. Su Puppis S1 se volverá a conectar automáticamente a la aplicación PrismXR. PT: Para garantir a máxima suavidade da transmissão de VR do PC, a conexão Bluetooth entre o aplicativo e o Puppis S1 não é sempre mantida. Em vez disso, ela se desconecta automaticamente após 30 minutos quando o aplicativo é saído e está rodando em segundo plano. Você pode seguir os passos abaixo para reconectar o Puppis S1 ao aplicativo. Abra o aplicativo PrismXR. Pressione o botão SET no Puppis S1 uma vez, e o Puppis S1 entrará no modo de conexão Bluetooth. Seu Puppis S1 se reconectará automaticamente ao aplicativo PrismXR. 11 12 The Puppis S1 will perform as follows after it finishes booting up: a Enter pending HMD and Bluetooth connecting mode with LED Indicator for PrismPulse Mode flashes blue and Status LED Indicator flashes white. b The Internet LED Indicator is red due to the device not being connected to the network. Flash Bule Red Flash White Get and Download PrismXR App Method 1: Scan the QR code. Method 2: Search for the PrismXR App on the Apple App Store or Google Play Store. PrismXR DE: Nach dem Hochfahren verhält sich der Puppis S1 wie folgt: a Wechseln Sie in den ausstehenden HMD- und BluetoothVerbindungsmodus, wobei die LED-Anzeige für den PrismPulseModus blau blinkt und die Status-LED-Anzeige weiß blinkt. b Die Internet-LED-Anzeige leuchtet rot, da das Gerät nicht mit dem Netzwerk verbunden ist. FR: Le Puppis S1 se comporte comme suit une fois qu'il a démarré : a Entrer dans le mode de connexion HMD et Bluetooth en attente avec l'indicateur LED du mode PrismPulse clignotant en bleu et l'indicateur LED d'état clignotant en blanc. b L'indicateur LED Internet est rouge car l'appareil n'est pas connecté au réseau. IT: Il Puppis S1 si comporterà come segue una volta terminato l'avvio: a Accedere alla modalità di connessione HMD e Bluetooth in sospeso con l'indicatore LED per la modalità PrismPulse che lampeggia in blu e l'indicatore LED di stato che lampeggia in bianco. b L'indicatore LED Internet è rosso perché il dispositivo non è connesso alla rete. ES: El Puppis S1 funcionará de la siguiente manera después de que termine de iniciarse: a Ingrese al modo de conexión HMD y Bluetooth pendiente con el indicador LED para el modo PrismPulse parpadea en azul y el indicador LED de estado parpadea en blanco. b El indicador LED de Internet está rojo debido a que el dispositivo no está conectado a la red. PT: O Puppis S1 funcionará da seguinte maneira depois de terminar a inicialização: a Entrará no modo pendente de conexão HMD e Bluetooth com o indicador LED para o modo PrismPulse piscando azul e o indicador LED de status piscando branco. b O indicador LED da Internet fica vermelho devido ao dispositivo não estar conectado à rede. 06 How to Stream (PrismPulse Mode) Set Up Internet You can choose one of the following two methods to set up the Internet for Puppis S1 before streaming. Method 1: Connect Puppis S1 to the Internet via 2.4G Wi-Fi. Method 2: Connect Puppis S1 to the Internet via PC Internet Sharing. If your PC's Internet sharing is disabled, you can go to the Puppis S1 in the PrismXR App, click on "Internet", then "PC Internet Sharing Guide" for detailed instructions on PC Internet sharing. When you switch the network connection mode of your Puppis S1 between PC Internet Sharing and Wi-Fi connection, please note the following: Temporary Network Interruption: Due to Windows-related reasons, there will be a brief 30-second period during which the network of Puppis S1 can not be accessed. This is a normal occurrence during the switching. Windows needs this time to re-detect and establish the new network connection. Puppis S1 Internet LED Indicator: While the network is temporarily unavailable, the Internet LED indicator on Puppis S1 will turn red. Once the network connection is re-established, the LED indicator will return to blue. DE: Sie können eine der beiden folgenden Methoden wählen, um das Internet für Puppis S1 vor dem Streaming einzurichten. Methode 1: Verbinden Sie Puppis S1 über 2,4G-WLAN mit dem Internet. Methode 2: Verbinden Sie Puppis S1 über PC Internet Sharing mit dem Internet. Wenn die Internetfreigabe Ihres PCs deaktiviert ist, können Sie in der PrismXR-App zum Puppis S1 gehen, auf ,,Internet" und dann auf ,,PC Internet Sharing Guide" klicken, um detaillierte Anweisungen zur PC-Internetfreigabe zu erhalten. Wenn Sie den Netzwerkverbindungsmodus Ihres Puppis S1 zwischen PC-Internetfreigabe und WLAN-Verbindung umschalten, beachten Sie bitte Folgendes: Vorübergehende Netzwerkunterbrechung: Aus Windows-bezogenen Gründen wird es einen kurzen Zeitraum von 30 Sekunden geben, in dem nicht auf das Netzwerk von Puppis S1 zugegriffen werden kann. Dies ist ein normaler Vorgang während des Umschaltens. Diese Zeit benötigt Windows, um die neue Netzwerkverbindung erneut zu erkennen und aufzubauen. Internet-LED-Anzeige des Puppis S1: Während das Netzwerk vorübergehend nicht verfügbar ist, leuchtet die Internet-LEDAnzeige des Puppis S1 rot. Sobald die Netzwerkverbindung wiederhergestellt ist, leuchtet die LED-Anzeige wieder blau. 13 App Store and App Store logo are trademarks of Apple Inc. Google Play and the Google Play logo are trademarks of Google LLC. DE: Methode 1: Scannen Sie den QR-Code. Methode 2: Suchen Sie im Apple App Store oder Google Play Store nach der PrismXR-App. FR: Méthode 1 : Scannez le code QR. Méthode 2 : Recherchez l'application PrismXR sur l'App Store d'Apple ou le Google Play Store. IT: Metodo 1: scansiona il codice QR. Metodo 2: Cerca l'App PrismXR sull'Apple App Store o su Google Play Store. ES: Método 1: escanea el código QR. Método 2: busque la aplicación PrismXR en Apple App Store o Google Play Store. PT: Método 1: Escaneie o código QR. Método 2: Procure o aplicativo PrismXR na Apple App Store ou Google Play Store. 07 FR: Vous pouvez choisir l'une des deux méthodes suivantes pour configurer l'Internet pour Puppis S1 avant la diffusion en continu. Méthode 1 : Connecter le Puppis S1 à Internet via le Wi-Fi 2.4G. Méthode 2 : Connecter Puppis S1 à Internet via le partage Internet du PC. Si le partage d'Internet de votre PC est désactivé, vous pouvez aller sur le site S1 de Puppis dans l'application PrismXR, cliquer sur "Internet", puis sur "PC Internet Sharing Guide" pour obtenir des instructions détaillées sur le partage d'Internet sur PC. Lorsque vous basculez le mode de connexion réseau de votre Puppis S1 entre le partage Internet PC et la connexion Wi-Fi, veuillez noter ce qui suit : Interruption temporaire du réseau : Pour des raisons liées à Windows, il y aura une brève période de 30 secondes pendant l aquelle le réseau de Puppis S1 ne sera pas accessible. Il s'agit d'un phénomène normal pendant la commutation. Windows a besoin de ce temps pour redétecter et établir la nouvelle connexion réseau. Indicateur LED Internet du Puppis S1 : Lorsque le réseau est temporairement indisponible, l'indicateur LED Internet sur le Puppis S1 deviendra rouge. Une fois la connexion réseau rétablie, l'indicateur LED redeviendra bleu. IT: Puoi scegliere uno dei due metodi seguenti per configurare Internet per Puppis S1 prima dello streaming. Metodo 1: Connetti Puppis S1 a Internet tramite Wi-Fi 2.4G. Metodo 2: Connetti Puppis S1 a Internet tramite la condivisione Internet del PC. Se la condivisione Internet del tuo PC è disabilitata, puoi andare su Puppis S1 nell'app PrismXR, fare clic su "Internet", quindi su "PC Internet Sharing Guide" per istruzioni dettagliate sulla condivisione Internet del PC. Quando cambi la modalità di connessione di rete del tuo Puppis S1 tra Condivisione Internet del PC e connessione Wi-Fi, tieni presente quanto segue: Interruzione temporanea della rete: per motivi legati a Windows, ci sarà un breve periodo di 30 secondi durante il quale non sarà possibile accedere alla rete di Puppis S1. Questo è un evento normale durante la commutazione. Windows necessita di questo tempo per rilevare nuovamente e stabilire la nuova connessione di rete. Indicatore LED Internet Puppis S1: mentre la rete è temporaneamente non disponibile, l'indicatore LED Internet su Puppis S1 diventerà rosso. Una volta ristabilita la connessione di rete, l'indicatore LED tornerà blu. 14