Instruction Manual for CRAFTSMAN models including: CMXGRAM1130035 Riding Mower, CMXGRAM1130035, Riding Mower, Mower
R110 10.5-HP Manual/Gear 30-in Riding Lawn Mower with Mulching Capability (Included) 043033587605
CRAFTSMAN R110 30-in 10.5-HP Gas Riding Lawn Mower CMXGRAM1130035 at Lowes.com
Safe Operation Practices · Assembly · Operation · Service And Maintenance Operator's Manual Riding Mower English.......................................................................................................................................Page 1 Spanish (Español).....................................................................................................................Page 32 French (Français).......................................................................................................................Page 64 Record Product Information Before setting up and operating your new equipment, please locate the model plate on the equipment and record the information in the provided area to the right. You can locate the model plate by lifting up the seat and looking under the seat pan. This information will be necessary, should you seek technical support via our web site or with your local authorized service dealer. Model Number Serial Number WARNING Read and follow all safety rules and instructions in this manual before attempting to operate this machine. Failure to comply with these instructions may result in personal injury - SAVE THESE INSTRUCTIONS. WARNING CALIFORNIA PROPOSITION 65 Engine Exhaust, some of its constituents, and certain vehicle components contain or emit chemicals known to the State of California to cause cancer and birth defects or other reproductive harm. Battery posts, terminals, and related accessories contain lead and lead compounds, chemicals known to the State of California to cause cancer and reproductive harm. Wash hands after handling. www.p65warnings.ca.gov NOTE: This Operator's Manual covers several models. Features may vary by model. Not all features in this manual are applicable to all models and the model depicted may differ from yours. Form No. 769-26299 (October 1, 2021) SAFE OPERATION PRACTICES WARNING This symbol points out important safety instructions which, if not followed, could endanger the personal safety and/or property of yourself and others. Read and follow all instructions in this manual before attempting to operate this machine. Failure to comply with these instructions may result in personal injury. When you see this symbol, HEED ITS WARNING! DANGER This machine was built to be operated according to the safe operation practices in this manual. As with any type of power equipment, carelessness or error on the part of the operator can result in serious injury. This machine is capable of amputating fingers, hands, toes, feet, and throwing debris. Failure to observe the following safety instructions could result in serious injury or death. General Information 1. Read, understand, and follow all instructions on the machine and in the manual(s) before attempting to assemble and operate. Keep this manual in a safe place for future and regular reference and for ordering replacement parts. 2. Be familiar with all controls and their proper operation. Know how to stop the machine and disengage them quickly. 3. Never allow children under 14 years of age to operate this machine. Children 14 and over should read and understand the instructions and safe operation practices in this manual and on the machine and should be trained and supervised by an adult. 4. Never allow adults to operate this machine without proper instruction. 5. To help avoid blade contact or a thrown object injury, keep bystanders, helpers, children, and pets at least 75' (23 m) from the machine while it is in operation. Stop machine if anyone enters the area. 6. Thoroughly inspect the area where the equipment is to be used. Remove all stones, sticks, wire, bones, toys, and other foreign objects which could be picked up and thrown by the blade(s). Thrown objects can cause serious personal injury. 7. Plan your mowing pattern to avoid discharge of material toward roads, sidewalks, bystanders, and the like. Also, avoid discharging material against a wall or obstruction which may cause discharged material to ricochet back toward the operator. 8. Always wear safety glasses or safety goggles during operation and while performing an adjustment or repair to protect your eyes. Thrown objects which ricochet can cause serious injury to the eyes. 9. Wear sturdy, rough-soled work shoes and close-fitting slacks and shirts. Loose fitting clothes and jewelry can be caught in movable parts. Never operate this machine in bare feet or sandals. 10. Be aware of the mower and attachment discharge direction and do not point it at anyone. Do not operate the mower without the discharge cover or entire grass catcher in its proper place. 11. Do not put hands or feet near rotating parts or under the cutting deck. Contact with the blade(s) can amputate hands and feet. 12. A missing or damaged discharge cover can cause blade contact or thrown object injuries. 13. Stop the blade(s) when crossing gravel drives, walks, or roads and while not cutting grass. 14. Watch for traffic when operating near or crossing roadways. This machine is not intended for use on any public roadway. 15. Do not operate the machine while under the influence of alcohol or drugs. 16. Mow only in daylight or good artificial light. 17. Never carry passengers. 18. Disengage blade(s) before shifting into reverse. Back up slowly. Always look down and behind before and while backing to avoid a back-over accident. 19. Slow down before turning. Operate the machine smoothly. Avoid erratic operation and excessive speed. 20. Disengage blade(s), set parking brake, stop engine, and wait until the blade(s) come to a complete stop before removing grass catcher, emptying grass, removing any grass or debris, unclogging chute, or making any adjustments. 21. Never leave a running machine unattended. Always turn off blade(s), place transmission in neutral, set parking brake, stop engine, and remove key before dismounting. 22. Use extra care when loading or unloading the machine into a trailer or truck. This machine should not be driven up or down ramp(s), because the machine could tip over, causing serious personal injury. The machine must be pushed manually on ramp(s) to load or unload properly. 23. Muffler and engine become hot and can cause a burn. Do not touch. 24. Check overhead clearances carefully before driving under low hanging tree branches, wires, door openings, etc., where the operator may be struck or pulled from the machine, which could result in serious injury. 25. Disengage all attachment clutches, depress the brake pedal completely, and shift into neutral before attempting to start engine. 2 SAFE OPERATION PRACTICES 26. Your riding mower is designed to cut normal residential grass of a height no more than 10" (25 cm). Do not attempt to mow through unusually tall, dry grass (e.g., pasture) or piles of dry leaves. Dry grass or leaves may contact the engine exhaust and/or build-up on the mower deck presenting a potential fire hazard. 27. Use only accessories and attachments approved for this riding mower by the machine manufacturer. Read, understand, and follow all instructions provided with the approved accessory or attachment. 28. Data indicates that operators, age 65 years and above, are involved in a large percentage of riding mower-related injuries. These operators should evaluate their ability to operate the riding mower safely enough to protect themselves and others from serious injury. 29. If situations occur which are not covered in this manual, use care and good judgment. Contact your customer service representative for assistance. Slope Operation 1. Slopes are a major factor related to loss of control and tipover accidents which can result in severe injury or death. All slopes require extra caution. If you cannot back up the slope or if you feel uneasy on it, do not mow it. 2. For your safety, measure any slope before using the riding mower on the sloped area. Use a slope measuring device in addition to the slope gauge included as part of this manual to measure slopes before operating this riding mower on a sloped or hilly area. Smart phone applications can also be utilized to measure slopes. If the slope is greater than 12° (21%) as shown on the slope gauge or a slope measuring device, do not operate this riding mower on that area or serious injury could result. 3. Do not mow on slopes greater than 12° (21%). Slope Gauge (Back Cover) WARNING Slopes are a major factor related to slip and fall accidents which can result in severe injury or death. All slopes require extra caution. If you feel uneasy on the slope, do not mow it. Do not mow on slopes greater than 12° (21%). Only mow up and down slopes, never across slopes. USE THE SLOPE GAUGE ON THE BACK COVER AS SHOWN TO DETERMINE IF A SLOPE IS TOO STEEP FOR SAFE OPERATION! To check the slope, proceed as follows: 1. Open manual to back cover and fold along the dashed line. 2. Locate a vertical object on or behind the slope (e.g. a pole, building, fence, tree, etc.). 3. Align either side of the slope gauge with the object. 4. Adjust gauge up or down until the left corner touches the slope. If there is a gap below the gauge, the slope is too steep for safe operation. Children 1. Tragic accidents can occur if the operator is not alert to the presence of children. Children are often attracted to the machine and the mowing activity. They do not understand the dangers. Never assume that children will remain where you last saw them. a. Keep children out of the mowing area and in watchful care of a responsible adult other than the operator. b. Be alert and turn machine off if a child enters the area. c. Before and while backing, look behind and down for small children. 4. Do not mow across slopes, only mow up and down slopes that are less than 12° (21%). Use low speeds and avoid sudden turns. d. Never carry children, even with the blade(s) shut off. They may fall off and be seriously injured or interfere with safe machine operation. 5. Do not mow on wet grass. Reduced traction could cause sliding or a loss of control. 6. Do not operate riding mower under any conditions where traction, steering, or stability is in question. Tires could slide even if the wheels are stopped. 7. Avoid starting and stopping on slopes. Avoid making sudden changes in speed or direction. Make turns slowly and gradually. 8. Use extra care while operating riding mower with grass catcher or other attachment(s). They can affect the stability of the riding mower. Do not use grass catcher on slopes greater than 5° (9%). e. Use extreme care when approaching blind corners, doorways, shrubs, trees, or other objects that may block your vision of a child who may run into the path of the machine. f. To avoid back-over accidents, always disengage the cutting blade(s) before shifting into reverse. If equipped, the Reverse Caution Mode should not be used when children or others are around. g. Keep children away from hot or running engines. They can suffer burns from a hot muffler. h. Remove key when machine is unattended to prevent unauthorized operation. 9. Do not try to stabilize the riding mower by putting your foot on the ground. 10. Keep all movement on slopes slow and gradual. Do not make sudden changes in speed or direction. Rapid acceleration could cause the front of the riding mower to lift and rapidly roll over backwards, which could cause serious injury or death. 2. Never allow children under 14 years of age to operate this machine. Children 14 and over should read and understand the instructions and safe operation practices in this manual and on the machine and should be trained and supervised by an adult. 3 SAFE OPERATION PRACTICES Towing 1. Tow only with a machine that has a hitch designed for towing. Do not attach towed equipment except at the hitch point. 2. Follow the manufacturer's recommendation for weight limits for towed equipment and towing on slopes. 3. Never allow children or others in or on towed equipment. 4. On slopes, the weight of the towed equipment may cause loss of traction and loss of control. 5. Always use extra caution when towing with a machine capable of making tight turns. Make wide turns to avoid jack-knifing. 6. Travel slowly and allow extra distance to stop. 7. Do not shift to neutral and coast downhill. Service SAFE HANDLING OF GASOLINE: 1. To avoid personal injury or property damage use extreme care in handling gasoline. Gasoline is extremely flammable and the vapors are explosive. Serious personal injury can occur when gasoline is spilled on yourself or your clothes which can ignite. Wash your skin and change clothes immediately. a. Use only an approved gasoline container. b. Never fill containers inside a vehicle or on a truck or trailer bed with a plastic liner. Always place containers on the ground away from your vehicle before filling. c. When practical, remove gas-powered equipment from the truck or trailer and refuel it on the ground. If this is not possible, then refuel such equipment on a trailer with a portable container, rather than from a gasoline dispenser nozzle. d. Keep the nozzle in contact with the rim of the fuel tank or container opening at all times until fueling is complete. Do not use a nozzle lock-open device. e. Extinguish all cigarettes, cigars, pipes, and other sources of ignition. f. Never fuel machine indoors. g. Never remove gas cap or add fuel while the engine is hot or running. Allow engine to cool at least five (5) minutes before refueling. h. Never over fill fuel tank. Fill tank to no more than 1/2" (13 mm) below bottom of filler neck to allow space for fuel expansion. i. Replace gasoline cap and tighten securely. j. If gasoline is spilled, wipe it off the engine and equipment. Move machine to another area. Wait five (5) minutes before starting the engine. k. To reduce fire hazards, keep machine free of grass, leaves, or other debris build-up. Clean up oil or fuel spillage and remove any fuel soaked debris. l. Never store the machine or fuel container inside where there is an open flame, spark, or pilot light as on a water heater, space heater, furnace, clothes dryer, or other gas appliances. m. Allow machine to cool at least five (5) minutes before storing. GENERAL SERVICE 1. Never run an engine indoors or in a poorly ventilated area. Engine exhaust contains carbon monoxide, an odorless and deadly gas. 2. Before cleaning, repairing, or inspecting, make certain the blade(s) and all moving parts have stopped. Disconnect the spark plug wire and negative battery cable to prevent unintended starting. 3. Periodically check to make sure the blades come to a complete stop within approximately five (5) seconds after operating the blade disengagement control. If the blades do not stop within this time frame, your machine should be serviced professionally by an authorized dealer. 4. Check brake operation frequently as it is subjected to wear during normal operation. Adjust and service as required. 5. Check the blade(s) and engine mounting bolts at frequent intervals for proper tightness. Also, visually inspect blade(s) for damage (e.g., excessive wear, bent, cracked). Replace the blade(s) with the original equipment manufacturer's (O.E.M.) blade(s) only. Use of parts which do not meet the original equipment specifications may lead to improper performance and compromise safety! 6. Mower blades are sharp. Wrap the blade or wear gloves and use extra caution when servicing them. 7. Keep all nuts, bolts, and screws tight to be sure the equipment is in safe working condition. 8. Never tamper with the safety interlock system or other safety devices. Check their proper operation regularly. 9. After striking a foreign object, stop the engine, disconnect the spark plug wire(s) and negative battery cable to prevent unintended starting. Thoroughly inspect the machine for any damage. Repair the damage before starting and operating. 10. Never attempt to make adjustments or repairs to the machine while the engine is running. 11. Grass catcher components and the discharge cover are subject to wear and damage which could expose moving parts or allow objects to be thrown. For safety protection, frequently check components and replace immediately with original equipment manufacturer's (O.E.M.) parts only. Use of parts which do not meet the original equipment specifications may lead to improper performance and compromise safety! 12. Do not change the engine governor settings or over-speed the engine. The governor controls the maximum safe operating speed of the engine. 13. Maintain or replace safety and instruction labels, as necessary. 14. Observe proper disposal laws and regulations for gas, oil, etc. to protect the environment. 4 SAFE OPERATION PRACTICES 15. According to the U.S. Consumer Products Safety Commission (CPSC) and the U.S. Environmental Protection Agency (EPA), this product has an estimated useful life of seven (7) years, under ordinary use conditions. At the end of its useful life, have the product inspected annually to ensure all mechanical and safety systems are operating properly, safely, and are not worn excessively. Failure to do so may result in accident, injury, or death. Do Not Modify Engine To avoid serious injury or death, do not modify engine in any way. Tampering with the governor setting can lead to a runaway engine and cause it to operate at unsafe speeds. Never tamper with factory setting of engine governor. Notice Regarding Emissions Engines which are certified to comply with California and federal EPA emission regulations for SORE (Small Off Road Equipment) are certified to operate on regular unleaded gasoline and may include the following emission control systems: Engine Modification (EM), Oxidizing Catalyst (OC), Secondary Air Injection (SAI) and Three Way Catalyst (TWC), if so equipped. When required, models are equipped with low permeation fuel lines and fuel tanks for evaporative emission control. California models may also include a carbon canister. Please contact Customer Support for information regarding the evaporative emission control configuration for your model. Spark Arrestor WARNING This machine is equipped with an internal combustion engine and should not be used on or near any unimproved forest-covered, brush-covered, or grasscovered land unless the engine's exhaust system is equipped with a spark arrestor meeting applicable local or state laws (if any). If a spark arrestor is used, it should be maintained in effective working order by the operator. In the State of California the above is required by law (Section 4442 of the California Public Resources Code). Other states may have similar laws. Federal laws apply on federal lands. A spark arrestor for the muffler is available through your nearest engine authorized service dealer or contact the service department, P.O. Box 361131, Cleveland, Ohio 44136-0019. Safety Symbols This table depicts and describes safety symbols that MAY APPEAR on this product. Read, understand, and follow all instructions on the machine before attempting to assemble and operate. Symbol Description WARNING READ THE OPERATOR'S MANUAL(S) Read, understand, and follow all instructions in the manual(s) before attempting to assemble and operate. DANGER ROTATING BLADES Never carry passengers. Never carry children, even with the blades OFF. DANGER ROTATING BLADES To avoid a back-over accident, keep children away from the machine while it is in operation. Mowing in reverse is not recommended. WARNING ROTATING BLADES Do not put hands or feet near rotating parts or under the cutting deck. Contact with the blade(s) can amputate hands and feet. Be sure blades and engine are stopped before placing hands or feet near blades. 5 Symbol SAFETY SYMBOLS Description DANGER ROTATING BLADES Always look down and behind before and while backing to avoid a back-over accident. DANGER BYSTANDERS Keep bystanders, helpers, children, and pets at least 75' (23 m) from the machine while it is in operation. WARNING THROWN OBJECTS This machine may pick up and throw objects which can cause serious personal injury. WARNING THROWN OBJECTS This machine may pick up and throw objects which can cause serious personal injury. WARNING SLOPE OPERATION Go up and down slopes, not across. WARNING SLOPE OPERATION Use extra caution on slopes. Do not mow slopes greater than 12° (21%). If machine stops going uphill, stop blades and back down slowly. DANGER SLOPE OPERATION Do not operate this machine where it could tip or slip. Avoid sudden turns. Use low speed. DANGER GUARDS, SHIELDS, SWITCHES, ETC. Keep safety devices (guards, shields, switches, etc.) in place and working. WARNING MACHINE IS HOT Allow the engine to cool at least five (5) minutes before refueling or storing. max10" WARNING THIS EQUIPMENT MAY CREATE SPARKS Operation of this equipment may create sparks that can start fires around dry vegetation. Do not drive through piles of dry leaves or tall dry grass (Max. 10" (25 cm)). Keep the machine free of debris. WARNING HOT SURFACE Engine parts, especially the muffler, become extremely hot during operation. Allow engine and muffler to cool before touching. 6 Symbol SAFETY SYMBOLS Description DANGER ROTATING BLADES To reduce the risk of injury, keep hands and feet away. Do not operate unless discharge cover or grass catcher is in its proper place. If damaged, replace immediately. WARNING THIS EQUIPMENT MAY CREATE SPARKS Operation of this equipment may create sparks that can start fires around dry vegetation. A spark arrestor may be required. The operator should contact local fire agencies for laws or regulations relating to fire prevention requirements. WARNING CARBON MONOXIDE Never run an engine indoors or in a poorly ventilated area. Engine exhaust contains carbon monoxide, an odorless and deadly gas. DANGER ROTATING BLADES Do not step on the cutting deck. WARNING Your Responsibility Restrict the use of this power machine to persons who read, understand, and follow the warnings and instructions in this manual and on the machine. SAVE THESE INSTRUCTIONS! 7 ASSEMBLY Contents of Crate · Riding Mower (1) · Operator's Manual (1) · Engine Operator's Manual (1) · Steering Wheel/Shaft Assembly (1) · Rear Hitch Plate (1) · Seat Assembly (1) · Rear Engine Cover (1) · Oil Drain Sleeve (1) · Oil Siphon (1) · Steering Pedestal Cap (1) · Discharge Chute Assembly (1) · Mulch Plug (1) · Front Bumper (1) · Hardware Pack (1) -- If equipped NOTE: This Operator's Manual covers several models. Riding mower features may vary by model. Not all features in this manual are applicable to all riding mower models and the riding mower depicted may differ from yours. NOTE: All references in this manual to the left or right side and front or back of the riding mower are from the operating position only. Exceptions, if any, will be specified. NOTE: Some components may come already assembled. If they are already assembled, skip ahead to the next step. Contents of Hardware Pack Before beginning installation, remove all the contents from the crate and all the hardware from the pack to make sure everything is present. Hardware is listed below. · Hitch Plate · Seat Mounting Bracket (two shoulder bolts and lock nuts installed) NOTE: The transmission will NOT engage when the hydrostatic bypass rod is pulled out. Return the rod to its normal position prior to operating the riding mower. If the riding mower will not move when pushing on the forward/reverse pedals, or moves slowly, check to see if the bypass valve is on. Recommended Tools for Assembly · 3/8" wrench and/or socket · 1/2" wrench and/or socket · 7/16" wrench and/or socket · 9/16" wrench and/or socket · Phillips screw driver · 1/4" drive ratchet Manually Moving the Riding Mower On 6-Speed units, shift the shift lever into NEUTRAL. On Hydro units, use the transmission bypass rod and proceed with Step 1. 1. Engage the transmission bypass rod to move the riding mower manually without starting it. The transmission bypass rod is located on the inside of the right tire near the rear of the riding mower. Engage the bypass rod by pulling out and down. See Figure 1. NOTE: If the riding mower will not move, or does not move freely when pushing, check if the bypass lever is fully open or the brake is engaged. Figure 1 CAUTION Never tow your riding mower. Towing the riding mower with the rear wheels on the ground may cause severe damage to the transmission. 2. Disengage the bypass rod by lifting up and allowing the rod to move back in after moving the riding mower. See Figure 1. 8 ASSEMBLY Installing the Steering Wheel Assembly If the steering wheel assembly for your riding mower did not come already installed, follow the steps below: 1. Slide the pedestal cap (a) onto the steering shaft (b) so that when the steering shaft (b) is installed on the riding mower, the pedestal cap (a) will be upright as shown in Figure 2. 6. Remove the factory-installed pedestal cap mount screw located on the riding mower's steering console. Retain the screw for later instructions. 7. Slide the pedestal cap (a) down onto the riding mower and slightly rotate to the right to clip into place. Secure the pedestal cap (a) with the screw (b) previously removed. See Figure 4. (b) (a) (a) (b) Figure 2 2. Remove the shoulder bolt and lock nut from the steering shaft and retain for later steps. 3. With the steering wheel assembly upright and positioned over the lower steering shaft on the riding mower, align the steering wheel so that with the riding mower wheels straight, the large opening on the steering wheel is facing forward. 4. Lower the steering wheel assembly (a) onto the lower steering shaft (b) and secure with the shoulder bolt (c) and lock nut (d) previously removed. See Figure 3. (a) (c) (d) (a) (a) (b) (a) Figure 4 Steering Wheel Height Adjustment (If equipped) To adjust the height of the steering wheel: 1. Sit in the operator's seat and place your hands on the steering wheel. 2. Push the button (a) on the steering column and raise or lower the steering wheel (b) to the desired position. See Figure 5. NOTE: Once the desired position is achieved, lift up and down on the steering wheel to make sure it locks into place and the button (a) on the steering column releases into a locked position. Do not operate the riding mower unless the steering column is in a locked position. (c) (b) (d) Figure 3 5. Tighten the shoulder bolt and lock nut using a 9/16" wrench or socket and 7/16" wrench or socket. 9 b a Figure 5 ASSEMBLY Attaching the Seat (If necessary) If the seat for your riding mower was not attached at the factory, follow the applicable instructions below to attach it. 1. Remove the shoulder bolts (a) and lock nuts (b) from the seat mounting bracket (c) included in your hardware pack. See Figure 6. (a) (b) (b) (a) (b) (b) (a) (c) Figure 6 2. Remove the two self-tapping bolts (a) factory-installed on the riding mower. See Figure 7. (a) (a) Figure 8 4. Using a 1/4" drive ratchet with a 3/8" socket, secure the seat bracket (a) with the self-tapping bolts (b) removed in Step 2. See Figure 8. CAUTION Do not use any type of power tool (e.g. impact gun or electric drill with nut driver attached) when tightening the self-tapping bolts to attach the seat bracket. 5. Position the seat assembly over the seat mounting bracket, aligning the holes provided. 6. Install the two shoulder bolts (a) and lock nuts (b) removed from the seat mounting bracket (c) in Step 1. See Figure 9. NOTE: Make sure that the bolt's shoulder is completely recessed into the seat bracket when securing the lock nut. See inset of Figure 9. Figure 7 3. Align the seat bracket (a) in place over the holes from where the self-tapping bolts (b) were removed, as shown in Figure 8. (a) (b) (c) (b) (a) (b) (a) (c) Figure 9 10 ASSEMBLY Seat Adjustment 1. To adjust the position of the seat, remove the adjustment knob on the bottom of the seat. Slide the seat forward or backward as desired. Reinstall the adjustment knob. Refer to Figure 10. NOTE: Make certain that the upper-rear portion of deck chute (b) is depressing the safety switch (e) located on the deck surface and under the tab (f) on the rear deck bracket (g). The engine will not start without the deck chute (b) properly in place. 3. Secure the deck chute (b) by tightening the wing knobs (a) removed in Step 1. See Figure 11. Installing the Mulch Plug (If equipped) WARNING Never operate this riding mower without either the mulch plug or deck chute installed. 1. Remove the wing knobs (a) installed on the mowing deck and retain for later installation. See Figure 12. (a) (a) (b) Figure 10 Installing the Deck Chute WARNING Never operate this riding mower without either the mulch plug or deck chute installed. 1. Remove the wing knobs (a) installed on the mowing deck and retain for later installation. See Figure 11. (a) (a) (b) (c) (e) (f) (g) (c) (d) (c) (f) (e) (g) (c) (d) Figure 12 2. Install the mulch plug (b) into the deck discharge opening on the deck. The rear of the mulch plug (b) should be under the tab (f) on the rear deck bracket (g). The studs (c) on the deck surface will fit through the holes on the upper portion of the mulch plug (b). The small tab (d) on the deck lip area will fit through the square cutout on the lower portion of the mulch plug (b). See Figure 12. NOTE: Make certain that the upper-rear portion of mulch plug (b) is depressing the safety switch (e) located on the deck surface and under the tab (f) on the rear deck bracket (g). The engine will not start without the mulch plug (b) properly in place. 3. Secure the mulch plug (b) by tightening the wing knobs (a) removed in Step 1. Figure 11 2. Install the deck chute (b) into the deck discharge opening on the deck. The rear of the chute (b) should be under the tab (f) on the rear deck bracket (g). The studs (c) on the deck surface will fit through the holes on the upper portion of the deck chute (b). The small tab (d) on the deck lip area will fit through the square cutout on the lower portion of the deck chute (b). See Figure 11. 11 ASSEMBLY Install the Rear Engine Cover (If equipped) 1. Remove the two factory-installed hex screws (a) located on the rear engine cover (b). Retain the hex screws (a) for later instructions. See Figure 13. Installing the Bumper (If equipped) 1. Remove the two screws (a) as shown in Figure 15. (b) (b) (a) (a) (a) (a) Figure 13 2. Install the rear engine cover (b) by positioning it in place as shown in Figure 13. Tip the rear engine cover (b) forward to fit it into the slots provided, then rotate it backwards to align the mounting holes. 3. Secure the rear engine cover (b) with the two hex screws (a) removed in Step 1. Do not over-tighten. Installing the Hitch Plate 1. Slide the hitch plate (a) in between the frame (b) and the rear cover (c) on your riding mower. See Figure 14. (c) (b) (a) (d) (d) Figure 14 2. When the holes in the hitch plate (a) and the frame (b) are aligned, install the two hex screws (d) up through the frame (b) and into the hitch plate (a). See Figure 14. 3. Securely tighten the hex screws (d). Figure 15 2. Position the bumper (b) over the mounting holes and secure using the screws (a) removed in Step 1. See Figure 15. Connecting the Battery Cables WARNING CALIFORNIA PROPOSITION 65: Battery posts, terminal, and related accessories contain lead and lead compounds, chemicals known to the State of California to cause cancer and reproductive harm. Wash hands after handling. CAUTION When attaching battery cables, always connect the POSITIVE (Red) wire to its terminal first, followed by the NEGATIVE (Black) wire. For shipping reasons, both battery cables on your equipment may have been left disconnected from the terminals at the factory. To connect the battery cables, proceed as follows: NOTE: The positive battery terminal is marked POS. (+). The negative battery terminal is marked NEG. (). 24" DECK MODELS 1. Plug the red cable (a) into the positive battery terminal (b). See Figure 16 on page 13. 2. Plug the black cable (c) into the negative battery terminal (d). See Figure 16 on page 13. NOTE: If the battery is put into service after the date shown on top/side of battery, charge the battery as instructed in the Service and Maintenance section prior to operating the riding mower. 12 ASSEMBLY (d) (c) (b) (a) Figure 16 30" DECK MODELS 1. Remove the factory installed hex screws (a) and square nuts (b) located either on the end of the wiring harness or in the bag with this manual. Retain the hardware for later instructions. See Figure 17. Tire Pressure WARNING Equal tire pressure should be maintained at all times. Never exceed the maximum inflation pressure shown on the sidewall of the tire. The recommended operating tire pressure is: · Approximately 10 psi for the rear tires · Approximately 14 psi for the front tires IMPORTANT! Refer to the tire sidewall for exact tire manufacturer's recommended or maximum psi. Do not overinflate. Uneven tire pressure could cause the cutting deck to mow unevenly. Gas & Oil Fill-up The gasoline tank is located under the left side of the seat on 30" deck models and on the engine on 24" deck models. Do not overfill. (c) (e) (a) (c) (b) (d) (a) (f) (b) (g) WARNING Use extreme care when handling gasoline. Gasoline is extremely flammable and the vapors are explosive. Never fuel machine indoors or while the engine is hot or running. Extinguish cigarettes, cigars, pipes, and other sources of ignition. IMPORTANT! Your riding mower is shipped with motor oil in the engine. However, you MUST check the oil level before operating. Be careful not to overfill. Service and check the engine oil as instructed in the Engine Operator's Manual packed with your riding mower. Read the instructions carefully. Figure 17 2. Remove the plastic cover (c), if present, from the positive battery terminal (d) and attach the red cable (e) to the positive battery terminal (d) with one of the hex screws (a) and square nuts (b), from Step 1. Use a Philips screw driver. See Figure 17. IMPORTANT! It is important to NOT top off your fuel tank when filling with fuel. Leave an expansion area available inside the fuel tank to allow for the fuel to expand and for proper ventilation. Otherwise the unit may not run properly. Fill the tank on 30" deck models in accordance with Figure 18, for 24" deck models refer to the Engine Operator's Manual. 3. Remove the plastic cover (c), if present, from the negative battery terminal (f) and attach the black cable (g) to the negative battery terminal (f) with the remaining hex screw (a) and square nut (b). See Figure 17. 4. Position the red rubber boot over the positive battery terminal (d) to help protect it from corrosion. See inset in Figure 17. NOTE: If the battery is put into service after the date shown on top/side of battery, charge the battery as instructed in the Service and Maintenance section prior to operating the riding mower. 13 Figure 18 OPERATION Hydro Transmission 30" 6-Speed Transmission 24" 6-Speed Transmission (O) (C) (F) (E) (G) (D) (L) (L) (A) (B) (M) (N*) (A) (B) (K) (P) (N)* (J) (P) (N)* (F) (H) (I) (B) (M) (N*) (K) (J) (P) (H) (I) (J) (K) (N*) (M) *--Refer to Oil Fill Cap for location of your oil fill cap. Figure 19 NOTE: This Operator's Manual covers several models. Riding mower features may vary by model. Not all features in this manual are applicable to all riding mower models and the riding mower depicted may differ from yours. Push the throttle control handle forward to increase the engine speed. The riding mower is designed to operate with the throttle control in the FAST position (full throttle) when the mower deck is engaged. NOTE: All references in this manual to the left or right side and front or back of the riding mower are from the operating position only. Exceptions, if any, will be specified. Throttle/Choke Control or Throttle Control Lever (If equipped) (A) Pull the throttle control handle rearward to decrease the engine speed. Ignition Module (B) WARNING THROTTLE/CHOKE CONTROL LEVER (IF EQUIPPED) Never leave a running machine unattended. Always disengage PTO, set parking brake, stop engine, and remove key to prevent unintended starting. FAST SL OW The ignition module is located on the left fender of the riding mower seated in the operator's position, adjacent to the The throttle/choke control lever is located on the left side of the throttle/choke control or throttle control. riding mower's dash panel. This lever controls the speed of the engine and, when pushed all the way forward, past the detent position, closes the choke for cold starting. When set in a given position, the throttle will maintain a uniform engine speed. NOTE: When operating the riding mower with the cutting deck engaged, be certain that the throttle/choke control is always in the FAST position. IGNITION MODULE WITH REVERSE CAUTION MODE (IF EQUIPPED) To start the engine, insert the key into the ignition switch and turn clockwise to the START THROTTLE CONTROL (IF EQUIPPED) position. Release the key into the FAST SLOW NORMAL MOWING MODE position once the engine The throttle control is located on the left side of the riding has fired. mower's dash panel. When set in a given position, a uniform engine speed will be maintained. To stop the engine, turn the ignition key counter- clockwise to the STOP position. 14 OPERATION CAUTION Prior to operating the riding mower, refer to both Safety Interlock Switches and Starting the Engine in the Operation section of this manual for detailed instructions regarding the Ignition Switch Module and operating the riding mower in REVERSE CAUTION MODE . IGNITION MODULE (IF EQUIPPED) The ignition switch has three positions: STOP -- The engine and electrical system are turned off. RUN -- The riding mower electrical system is energized. START -- The starter motor will turn over the engine. Release the key immediately when the engine starts. NOTE: To prevent accidental starting and/or battery discharge, remove key from the ignition switch when riding mower is not in use. Forward Drive Pedal (Hydro riding mowers) (C) The forward drive pedal is located on the right side of the machine, along the running board. Press the forward drive pedal forward to cause the riding mower to travel forward. Ground speed is also controlled with the forward drive pedal. The further forward the pedal is pivoted, the faster the riding mower will travel. The pedal will return to its original/neutral position when it is not pressed. Reverse Drive Pedal (Hydro riding mowers) (D) The reverse drive pedal is located on the right side of the riding mower along the running board. Ground speed is also controlled with the reverse drive pedal. The further downward the pedal is pivoted, the faster the riding mower will travel. The pedal will return to its original/neutral position when it is not pressed. Brake Pedal (Hydro riding mowers) (E) The brake pedal is located on the left side of the riding mower, along the running board. Depress the pedal all the way down to engage the disc brake and bring the riding mower to a complete stop. NOTE: The brake pedal must be completely depressed to start the engine. Refer to Safety Interlock Switches for more information. Clutch-Brake Pedal (6-speed riding mowers) (F) The clutch-brake pedal is located on the left side of the riding mower, along the running board. Depress the clutch-brake pedal part way down when slowing the riding mower by changing speeds (refer to Parking Brake/Speed Control Lever). Depress the pedal all the way down to engage the disc brake and bring the riding mower to a complete stop. NOTE: The clutch-brake pedal must be completely depressed to start the engine. Refer to Safety Interlock Switches section. Parking Brake Lever (Hydro riding mowers) (G) To set the parking brake, fully depress the brake pedal. Move the parking brake lever all the way down and into the parking brake position. Release the brake pedal to allow the parking brake to engage. To release the parking brake, depress the brake pedal and move the parking brake lever out of the parking brake position. Release the brake pedal. NOTE: The parking brake must be set if the operator leaves the seat with the engine running or the engine will automatically shut off. Parking Brake/Speed Control Lever (6-speed riding mowers) (H) To set the parking brake, fully depress the clutch-brake pedal. Move the parking brake/speed control lever all the way down and into the parking brake position. Release the clutch-brake pedal to allow the parking brake to engage. To release the parking brake, depress the clutch-brake pedal and move the parking brake/speed control lever out of the parking brake position into the desired position. Release the clutch-brake pedal. NOTE: The parking brake must be set if the operator leaves the seat with the engine running or the engine will automatically shut off. The speed control lever allows you to regulate the ground speed of the riding mower. To use, depress the clutch-brake pedal and move the parking brake/speed control lever out of the parking brake notch and forward to increase the riding mower's ground speed. When a desired speed has been reached, release the parking brake/speed control lever into an appropriate notch to maintain that speed. To slow the riding mower's ground speed, depress the clutchbrake pedal and move the parking brake/speed control lever rearward and release it into a notch. 15 OPERATION Shift Lever (6-speed riding mowers) (I) The shift lever is located on the control panel just below the seat, in the center of the riding mower. It has three positions: FORWARD, NEUTRAL and REVERSE. The brake pedal must be completely depressed and the riding mower must not be in motion when moving the shift lever. Deck Lift Lever (J) Found on your riding mower's right fender, the deck lift lever is used to change the height of the cutting deck. To use, move the lever to the left, then place in the notch best suited for your application. PTO Lever (K) Found on the riding mower's right fender, the PTO lever is used to engage power to the cutting deck. To operate, move the lever all the way forward. Moving the lever all the way rearward into the OFF position disengages power to the cutting deck. NOTE: The PTO lever must be in the disengaged (OFF) position when starting the engine. Fuel Lever Indicator (If equipped) (L) The fuel lever indicator is located below the seat on the left hand side from the operator's position in the control panel. Use this window to identify the riding mower's fuel needs. Fuel Fill Cap (M) The fuel fill cap is located below the right side of the seat on 30" deck models and on the engine to the rear of the riding mower on 24" deck models. Refer to the Assembly section in this manual for instructions for 30" deck models and the Engine Operator's Manual for 24" deck models for fuel filling instructions. Oil Fill Cap (N) The oil fill cap is located under the left side of the seat on models equipped with Briggs & Stratton engines, the oil fill cap is located under the right fender on all other models. Refer to the Engine Operator's Manual for instructions on checking and adding oil to this riding mower. Headlight (If equipped) (O) The headlight is ON whenever the key is rotated out of the STOP position. The headlight turns OFF when the ignition key is moved to the STOP position. Cup Holder (P) The cup holder is located to the left of the operator's seat. Transmission Bypass Rod (Not shown) The transmission bypass rod is located inside the right tire on the lower right section of the frame. When engaged, the rod opens a bypass within the hydrostatic transmission, which allows the riding mower to be pushed short distances by hand. Refer to the Assembly section for instructions on using the bypass feature. Operation WARNING Avoid serious injury or death as follows: · Know location and function of all controls. · Remove objects which could be thrown by the blades. · Go up and down slopes, not across. · Use extra caution on slopes. Do not mow slopes greater than 12° (21%). Avoid sudden turns. Use low speed. · Do not operate machine where it could tip or slip. · If machine stops going uphill, stop blades and back down slowly. · Before leaving operator's position, disengage blades, engage parking brake, shut off engine, and remove key. · Be sure blades and engine are stopped before placing hands or feet near blades. · Keep safety devices (guards, shields, switches, etc.) in place and working. · Keep bystanders away. · Allow machine to cool before fueling or storing. · Keep machine free of debris. Read Operator's Manual SAFETY INTERLOCK SWITCHES This riding mower is equipped with a safety interlock system for the protection of the operator. If the safety interlock system should ever malfunction, do not operate the riding mower. Contact an authorized service dealer. · The safety interlock system prevents the engine from cranking or starting unless the parking brake is engaged and the PTO lever is in the disengaged (OFF) position. · The engine will automatically shut off if the operator leaves the seat before engaging the parking brake. · The engine will automatically shut off if the operator leaves the riding mower's seat with the PTO lever in the engaged (ON) position, regardless of whether the parking brake is engaged. 16 OPERATION · With the ignition key in the NORMAL MOWING MODE/RUN position, the PTO will automatically shut off if the PTO lever is moved into the engaged (ON) position with the shift lever in position for reverse travel. · The engine will automatically shut off if the mulch plug, deck chute or bagger chute is removed, regardless of whether the parking brake is engaged or the PTO lever is in the disengaged (OFF) position. WARNING Do NOT operate the riding mower if the safety interlock system is malfunctioning. This system was designed for your safety and protection. ENGAGING THE PARKING BRAKE To engage the parking brake: 1. Fully depress the clutch-brake or brake pedal and hold it down with your foot. 2. Move the parking brake lever down into the parking brake position. 3. Release the clutch-brake or brake pedal to allow the parking brake to engage. To release the parking brake: 1. Depress the clutch-brake or brake pedal and move the parking brake lever out of the parking brake position. SETTING THE CUTTING HEIGHT Select the height position of the cutting deck by placing the deck lift lever in any of the different cutting height notches on the right side of the fender. WARNING Keep hands and feet away from the discharge opening of the cutting deck. Refer to Deck in the Service and Maintenance section of this manual for more detailed instructions regarding deck adjustment. STARTING THE ENGINE WARNING Do not operate the riding mower if the safety interlock system is malfunctioning. This system was designed for your safety and protection. NOTE: Refer to Gas & Oil Fill-up in the Assembly section of this manual for gasoline and oil fill-up instructions. 1. Insert the key into the ignition module. 2. Place the PTO lever in the disengaged (OFF) position. 3. Engage the riding mower's parking brake. 4. Activate the choke control (if equipped) by moving the throttle/choke control lever (if equipped) all the way forward into the choke position. 5. Turn the key clockwise to the START position. After the engine starts, release the key. It will return to the NORMAL MOWING MODE/RUN position. CAUTION Do not hold the key in the START position for longer than ten (10) seconds at a time. Doing so may cause damage to your engine's electric starter. 6. After the engine starts, deactivate the choke (if equipped) by placing the throttle/choke control (if equipped) into the FAST position. NOTE: Do not operate this riding mower with the choke control activated. Doing so will result in a "rich" fuel mixture and can cause the engine to run poorly. STOPPING THE ENGINE WARNING If you strike a foreign object, stop the engine and disconnect the spark plug wire and negative battery cable to prevent unintended starting. Thoroughly inspect the machine for any damage. Repair the damage before restarting and operating. 1. If the blade is engaged, place the PTO lever in the disengaged (OFF) position. 2. Place the throttle/choke control (if equipped) or throttle control (if equipped) near the SLOW position. 3. Turn the key counter-clockwise to the STOP position. 4. Remove the key from the ignition module to prevent unintended starting. DRIVING THE RIDING MOWER WARNING Avoid sudden starts, excessive speed, and sudden stops. WARNING Do not leave the seat of the riding mower without first placing the PTO lever in the disengaged (OFF) position, depressing the clutch-brake pedal and engaging the parking brake. If leaving the riding mower unattended, also turn the ignition key OFF and remove the key. WARNING Always look down and behind before and while backing up to avoid a back-over accident. 17 OPERATION 1. Move the throttle/choke control (if equipped) or throttle control (if equipped) into the FAST position. 2. Place the shift lever in either the FORWARD or REVERSE position on 6-speed riding mowers. On hydro riding mowers, slowly engage the forward drive pedal to travel FORWARD until the desired speed is reached. To travel in REVERSE, slowly engage the reverse drive pedal until the desired speed is reached. 3. Depress the clutch-brake pedal and move the speed control lever out of the parking brake position and into the desired speed setting on 6-speed riding mowers. On hydro riding mowers depress the brake pedal and move the parking brake lever out of the parking brake position. 4. Release clutch-brake pedal slowly to put the riding mower in motion on 6-speed riding mowers. On hydro riding mowers slowly depress the forward or reverse drive pedal until the desired speed is reached. 5. The riding mower is brought to a stop by depressing the clutch-brake pedal or brake pedal. IMPORTANT! Do NOT use the shift lever (if equipped) to change the direction of travel when the riding mower is in motion. Always use the clutch-brake pedal (if equipped) to bring the riding mower to a complete stop before shifting. IMPORTANT! First-time operators should use speed positions 1 or 2 on the shift lever (if equipped). Become completely familiar with the riding mower's operation and controls before operating the riding mower at higher speeds. NOTE: When operating the riding mower initially, there will be little difference between the highest two speeds on the shift lever (if equipped) until after the belts have seated themselves into the pulleys during the break-in period. WARNING Before leaving the operator's position for any reason, disengage the blade, place the shift lever (if equipped) in neutral, engage the parking brake, shut engine off, and remove the key. IMPORTANT! When stopping the riding mower for any reason while on a grass surface, always: 1. Place the shift lever into neutral. 2. Engage the parking brake. 3. Shut the engine OFF and remove the key. Doing so will minimize the possibility of having your lawn ``browned'' by hot exhaust from your riding mower's running engine. If 6-speed riding mower stalls with speed control lever (if equipped) in high speed, or if riding mower will not operate with speed control lever (if equipped) in a low speed position, proceed as follows: 1. Place shift lever (if equipped) in NEUTRAL. 2. Restart engine. 3. Place speed control lever (if equipped) in highest speed position. 4. Release clutch-brake pedal (if equipped) fully. 5. Depress clutch-brake pedal (if equipped). 6. Place speed control lever (if equipped) in desired position. 7. Place shift lever (if equipped) in either FORWARD or REVERSE, and follow normal operating procedures. REVERSE CAUTION MODE (IF EQUIPPED) The REVERSE CAUTION MODE position of the ignition module allows the riding mower to be operated in reverse with the blades (PTO) engaged. NOTE: Mowing in reverse is not recommended. WARNING Use extreme caution while operating the riding mower in the REVERSE CAUTION MODE . Always look down and behind before and while backing. Do NOT operate the riding mower when children or others are around. Stop the riding mower immediately if someone enters the area. To use the REVERSE CAUTION MODE : NOTE: The operator MUST be seated in the riding mower seat. 1. Start the engine as previously instructed. 2. Turn the key from the NORMAL MOWING (a) position to the REVERSE CAUTION MODE (b) position of the ignition module. See Figure 20. (d) (c) (e) (a) (b) Figure 20 3. Press the REVERSE PUSH BUTTON (c) at the top, right corner of the ignition module. The red indicator light (d) at the top, left corner of the ignition module will be ON while activated. See Figure 20. 4. Once activated (indicator light ON), the riding mower can be driven in reverse with the cutting blades (PTO) engaged. 18 OPERATION 5. Always look down and behind before and while backing to make sure no children are around. After resuming forward motion, return key to the NORMAL MOWING (a) position. The REVERSE CAUTION MODE activated until: (b) will remain a. The key is placed in either the NORMAL MOWING (a) position or STOP (e) position. b. The operator leaves the seat. DRIVING ON SLOPES Refer to the Slope Gauge on the back cover to help determine slopes where you may operate the riding mower safely. WARNING Do not mow on inclines with a slope in excess of 12° (21%) (a rise of approximately 2` (0.6 m) for every 10' (3 m)). The riding mower could overturn and cause serious injury. · Mow up and down slopes, NEVER across. · Exercise extreme caution when changing direction on slopes. · Watch for holes, ruts, bumps, rocks or other hidden objects. Uneven terrain could overturn the machine. Tall grass can hide obstacles. · Avoid turns when driving on a slope. If a turn must be made, turn down the slope. Turning up a slope greatly increases the chance of a roll over. · Avoid stopping when driving up a slope. If it is necessary to stop while driving up a slope, start up smoothly and carefully to reduce the possibility of flipping the riding mower over backward. ENGAGING THE PTO Engaging the PTO transfers power to the cutting deck. To engage the blade, proceed as follows: 1. Move the throttle/choke control (if equipped) or throttle control (if equipped) into the FAST position. 2. Grasp the PTO lever and pivot it all the way forward into the engaged (ON) position. NOTE: Keep the throttle/choke control (if equipped) or throttle control (if equipped) in the FAST position for the most efficient use of the cutting deck. IMPORTANT! The PTO lever must be in the disengaged (OFF) position when starting the engine, when traveling in reverse or if the operator leaves the seat. Refer to the Safety Interlock Switches section of this manual. MULCHING (IF EQUIPPED) Mulching is a process of recirculating grass clippings repeatedly beneath the cutting deck. The ultra-fine clippings are then forced back into the lawn where they act as a natural fertilizer. Refer to the Assembly section of this manual for instructions on how to install the mulch kit (if equipped). USING THE DECK LIFT LEVER To raise the cutting deck, move the deck lift lever to the left, then place it in the notch best suited for your application. Refer to Setting the Cutting Height in this section. MOWING WARNING To help avoid blade contact or a thrown object injury, keep bystanders, helpers, children, and pets at least 75' (23 m) from the machine while it is in operation. Stop machine if anyone enters the area. WARNING Plan your mowing pattern to avoid discharge of materials toward roads, sidewalks, bystanders, and the like. Also, avoid discharging material against a wall or obstruction which may cause discharged material to ricochet back toward the operator. The following information will be helpful when using the cutting deck with your riding mower: · Do not mow at high ground speed, especially if a mulch kit or grass collector is installed. · For best results it is recommended that the first two laps be cut with the discharge thrown towards the center. After the first two laps, reverse the direction to throw the discharge to the outside for the balance of cutting. This will give a better appearance to the lawn. · Do not cut the grass too short. Short grass invites weed growth and yellows quickly in dry weather. · Mowing should always be done with the engine at full throttle. · Under heavier conditions it may be necessary to go back over the cut area a second time to get a clean cut. · Do not attempt to mow heavy brush and weeds and extremely tall grass. Your riding mower is designed to mow lawns, not clear brush. · Keep the blade sharp and replace the blade when worn. Refer to Blade in the Service and Maintenance section of this manual for proper blade sharpening instructions. 19 SERVICE AND MAINTENANCE WARNING Before cleaning, repairing, or inspecting, make certain the blade(s) and all moving parts have stopped. Turn off the engine, remove the key, disconnect the spark plug wire(s) and the negative battery cable to prevent unintended starting. Always wear safety glasses or safety goggles during operation and while performing an adjustment or repair to protect your eyes. Follow the maintenance schedule given below. This chart describes service guidelines only. Before Every Every Every Every Prior to Each Use 10 Hours 25 Hours 50 Hours 100 Hours Storing Check/Clean Engine Intake Screens & Cooling Fans * P Check/Clean Exhaust Manifold, Muffler Pipe & Muffler Shields * P Check/Clean Hood/Dash Panel Louvers * P Check/Clean Top & Underside of Deck, Under & Around Spindle Covers & Belt Area * P Check/Clean Around Fuses, Wiring & Wiring Harnesses * P Check/Clean Around Transmission, Axle and Fans * P Check Engine Oil Level PP Check Air Filter for Dirty, Loose or Damaged Parts P Clean & Re-oil Air Filter's Foam Pre-cleaner (If equipped) P Replace Air Filter Element Change Engine Oil & Replace Oil Filter (If equipped) Lube Front Axles & Rims Check Spark Plug Condition & Gap P P Replace Fuel Filter * -- Perform more often in dry conditions and/or when mulching. P P P P P P P P PP P IMPORTANT! It is important to consult the specific Engine Operator's Manual included with this machine for detailed engine maintenance procedures and intervals. NOTE: This Operator's Manual covers several models. Riding mower features may vary by model. Not all features in this manual are applicable to all riding mower models and the riding mower depicted may differ from yours. Post-Operation Rider Care After each operation of the rider, the following procedures should be implemented to extend the life of your rider and ensure safe operating conditions. WARNING Failure to follow these recommendations may result in serious injury to yourself or others and may cause damage to the rider. CLEANING THE UNDERSIDE OF THE DECK Deck Wash System (if equipped) Your rider's deck may be equipped with a water port on its surface as part of its deck wash system. Use the Smart Jet to rinse grass clippings from the deck's underside and prevent the build-up of corrosive chemicals. Complete the following steps AFTER EACH MOWING: 1. Drive the rider to a level, clear spot on your lawn, near enough for your garden hose to reach. WARNING Make certain the rider's discharge chute is directed AWAY from people, your house, garage, parked cars, etc. 2. Disengage the PTO, set the parking brake and stop the engine. 3. Thread the hose coupler (packaged with your rider's Operator's Manual) onto the end of your garden hose. 4. Attach the hose coupler to the water port on your deck's surface. See Figure 21 on page 21. 20 SERVICE AND MAINTENANCE · Clean under the hood. Exhaust manifold, around fuses, all wiring and harnesses, muffler pipe, muffler shield, engine intake screens and cooling fins, etc. See Figure 22. Figure 21 NOTE: Make sure that the hose is not routed under the deck and is clear of all moving parts. 5. Turn the water on. 6. While sitting in the operator's position on the rider, start the engine and place the throttle lever in the FAST position. 7. Move the rider's PTO into the engaged (ON) position. 8. Remain in the operator's position with the deck engaged for a minimum of two (2) minutes, allowing the underside of the deck to thoroughly rinse. 9. Move the rider's PTO into the disengaged (OFF) position. 10. Turn the ignition key to the STOP position to turn the rider's engine off. 11. Turn the water off and detach the hose coupler from the water port on your deck's surface. 12. After cleaning your deck with the Smart Jet system, return to the operator's position and engage the PTO. Keep the deck running for a minimum of two (2) minutes, allowing the underside of the deck to thoroughly dry. Figure 22 · Clean the top of the mower deck, under the spindle covers and belt area. See Figure 23. Figure 23 · Clean around and near the transmission, axle and the fan area. See Figure 24. CLEANING THE RIDER WARNING If the riding mower has been recently run, the engine, muffler, and surrounding metal surfaces will be hot and can cause burns to the skin. Let the engine cool for at least five (5) minutes. Exercise caution to avoid burns. Your riding mower should be cleaned after each use and under certain conditions, i.e. dry conditions and/or mulching situations, additional cleaning may be necessary. One of the best ways to keep your rider running efficiently and to reduce fire risk is to regularly remove debris build-up from the rider. Follow the recommendations below and contact your authorized dealer with any questions. · · Allow the riding mower to cool in an open area before cleaning. · Do not use water on any part of the rider except the underside of the cutting deck. Doing so can cause damage to the rider's · spindle bearings, electrical system and engine, leading to premature failures. The use of compressed air and/or leaf blower will help keep the rider clean. 21 Wheel Not Shown For Clarity Figure 24 Debris can accumulate anywhere on the rider, especially on horizontal surfaces. Additional cleaning may be necessary when mowing in dry conditions or when mulching. Fuel leaks/spills, oil leaks/spills and excess lubrication can also become collection sites for debris. Immediate repair and cleaning up oil or fuel spills can help reduce fire hazards. SERVICE AND MAINTENANCE · In addition to cleaning the rider before operating and storing, do not attempt to mow unusually tall grass (10" (25 cm) or higher), dry grass (e.g., pasture) or piles of dry leaves. Dry grass or leaves may contact the engine exhaust and/or build up on the mower deck presenting a potential fire hazard. BATTERY Clean the battery by removing it from the riding mower and washing with a baking soda and water solution. If necessary, scrape the battery terminals with a wire brush to remove deposits. Coat terminals and exposed wiring with grease or petroleum jelly to prevent corrosion. The battery is sealed and is maintenance-free. Acid levels cannot be checked. · Always keep the battery cables and terminals clean and free of corrosive build-up. · After cleaning the battery and terminals, apply a light coat of petroleum jelly or grease to both terminals. · Always keep the rubber boot positioned over the positive terminal to prevent shorting. IMPORTANT! If removing the battery for any reason, disconnect the NEGATIVE (-) (Black) wire from its terminal first, followed by the POSITIVE (+) (Red) wire. When re-installing the battery, always connect the POSITIVE (+) (Red) wire to its terminal first, followed by the NEGATIVE (-) (Black) wire. Be certain that the wires are connected to the correct terminals; reversing them could change the polarity and result in damage to your engine's alternating system. Storing the Rider · Allow the machine to cool at least five (5) minutes in an open area before storing. · Do not park the rider near any flammable materials (wood, cloth or chemicals) or any open flames or other potential source of ignition (furnace, water heater or any other type of heater). · Remove all combustible materials from the rider before storing. Empty cargo boxes, grass catchers or containers. · Always shut off fuel flow when storing or transporting if rider is equipped with a fuel shutoff. · Check the fuel system (lines, tank, cap and fittings) frequently for cracks or leaks. Repair and clean as necessary. Check engine oil level before each use as instructed in the Engine Operator's Manual packed with your riding mower. Follow the instructions carefully. CHANGING ENGINE OIL NOTE: Observe proper disposal laws and regulations for gas, oil, etc. to protect the environment. NOTE: Maintenance, repair, or replacement of the emission control devices and systems which are being done at the owner's expense may be performed by any engine repair establishment or individual. Warranty repairs must be performed by an authorized dealer. Oil Drain Sleeve (If equipped) NOTE: An oil siphon is needed to drain the oil from the crankcase on the 24" deck model equipped with Briggs & Stratton engine. See the Parts/Warranty supplement for information on purchasing an oil siphon kit. Refer to the Engine Operator's Manual included with this riding mower for complete engine maintenance instructions. For draining oil from the engine's crankcase, proceed as follows: 1. Run the engine for a few minutes to allow the oil in the crankcase to warm up. Warm oil will flow more freely and carry away more of the engine sediment which may have settled at the bottom of the crankcase. Use care to avoid burns from hot oil. 2. Lower the deck into the lowest position. 3. Locate the oil drain valve on the side of the engine and the oil fill cap on the topside of the engine. 4. Unscrew the oil fill cap and remove the dipstick from the oil fill tube. 5. Snap the small end of oil drain sleeve (a) onto the space provided around the oil drain plug (b). See Figure 25 or Figure 26 for the two possible oil drain sleeves and refer to the applicable image for your riding mower. (b) Maintenance WARNING (a) Figure 25 Before performing any maintenance or repairs, disengage PTO, move shift lever (if equipped) into neutral position, set parking brake, stop engine, and remove key to prevent unintended starting. (b) ENGINE NOTE: On some models, it may be necessary to remove bagger (if (a) equipped) components to access the oil fill and/or drain. Refer to the Engine Operator's Manual for engine maintenance instructions. 22 Figure 26 SERVICE AND MAINTENANCE NOTE: Make sure the oil drain sleeve is securely in place under the drain casting on the engine. 6. Remove the oil drain plug and drain the oil into a suitable container with a capacity of no less than 64 oz (1.82 liter). NOTE: Non-recessed oil drain plugs can be removed with either a 10 mm wrench or socket. Recessed oil drain plugs will require a 3/8" ratchet extension for removal. 7. Tip the riding mower slightly in the direction of the suitable container to aid in fully draining all of the oil from the engine. WARNING Before tipping engine or equipment to drain oil, drain fuel from tank by running engine until fuel tank is empty. 8. Replace the oil drain plug and tighten. Be careful not to overtighten the oil drain plug. 9. Refill the engine with new oil as instructed in the Engine Operator's Manual packed with your riding mower. NOTE: Refer to the Engine Operator's Manual packed with your riding mower for information regarding the quantity and proper viscosity of motor oil. Oil Drain Port (If equipped) WARNING If the riding mower has been recently run, the engine, muffler, and surrounding metal surfaces will be hot and can cause burns to the skin. Let the engine cool for at least five minutes. Exercise caution to avoid burns. NOTE: The oil filter should be changed at every oil change interval. To complete an oil change, proceed as follows: 1. Run the engine for a short time to warm the engine oil. The oil will flow more freely and carry away more impurities. Use care to avoid burns from hot oil. 2. Open the riding mower's hood and locate the oil drain port on the side of the engine. 3. Place an appropriate oil collection container with at least a 64 oz (1.82 liter) capacity below the opening of the oil drain tube, to collect the used oil. Remove the oil fill cap/dipstick from the oil fill tube. 4. Open the protective cap on the end of the oil drain valve to expose the drain port. See Figure 27. Rotate Counter-clockwise to open 5. Push the oil drain tube (packed with this manual) onto the oil drain port. Route the opposite end of the tube into an appropriate oil collection container with at least a 64 oz (1.82 liter) capacity to collect the used oil. 6. The engine is equipped with a twist-and-pull drain port. Turn the oil drain valve 1/4-turn counter-clockwise, then pull outward to begin draining oil. After the oil has finished draining, push the end of the oil drain valve back in and turn 1/4-turn clockwise to close the oil drain. Re-cap the end of the oil drain valve to keep debris from entering the drain port. 7. Replace the oil filter, and refill the engine with new oil as instructed in the Engine Operator's Manual. 8. Reinstall the oil fill cap/dipstick. NOTE: Place an absorbent towel beneath the oil filter to keep oil off the engine pulley. LUBRICATION WARNING Before lubricating, repairing, or inspecting, always disengage PTO, move shift lever into neutral position, set parking brake, stop engine, and remove key to prevent unintended starting. Engine Lubricate the engine with motor oil as instructed in the Engine Operator's Manual packed with your riding mower. Pivot Points & Linkage Lubricate all the pivot points on the drive system, parking brake and lift linkage at least once a season with light oil. Rear Wheels The rear wheels should be removed from the axles once a season. Lubricate the axles and the rims well with an all-purpose grease before re-installing them. Front Axles Each end of the riding mower's front pivot bar may be equipped with a grease fitting. Lubricate with a grease gun after every 25 hours of riding mower operation. Steering Rack & Pinion Once per season or every 25 hours of operation, it will be necessary to lubricate the steering rack and pinion gear (a) located under the front of the riding mower. Using standard automotive grease, apply grease to the front side and rear side of the steering rack and pinion gear (a), as indicated in Figure 28. Open Closed Clear Oil Drain (a) Tube Figure 27 Figure 28 23 SERVICE AND MAINTENANCE Adjustments WARNING Never attempt to make any adjustments while the engine is running, except where specified in the Operator's Manual. SEAT Refer to the Assembly section of this manual for seat adjustment instructions. PARKING BRAKE WARNING Never attempt to adjust the brakes while the engine is running. Always disengage PTO, move shift lever into neutral position, stop engine, and remove key to prevent unintended starting. If the riding mower does not come to a complete stop when the brake pedal is completely depressed or if the riding mower's rear wheels can roll with the parking brake applied, the brake is in need of adjustment. See an authorized service dealer to have your brakes properly adjusted. DECK NOTE: Check the riding mower's tire pressure before performing any deck leveling adjustments. Refer to Tire Pressure, in the Assembly section for more information regarding tire pressure. Front-to-Rear Leveling It is possible to adjust the pitch of the cutting deck. The front of the deck should be between 0" (level) and 1/4" (6 mm) lower than the rear of the deck. Adjust if necessary as follows: 1. With the riding mower parked on a firm, level surface, place the deck lift lever in the middle position and rotate the blade so that it is aligned with the front and rear of the riding mower. 2. Measure the distance from the front of the blade tip to the ground and the rear of the blade tip to the ground. The first measurement taken should be between 0" (level) and 1/4" (6 mm) less than the second measurement. Determine the approximate distance necessary for proper adjustment and proceed, if necessary, to the next step. 3. Locate the flange lock nut (a) on the front end of the PTO lift rod (b). See Figure 29. (b) (a) · Tighten the flange lock nut (a) to raise the front of the deck. · Loosen the flange lock nut (a) to lower the front of the deck. TIRES Refer to Tire Pressure, in the Assembly section for more information regarding tire pressure. Off Season Storage WARNING Never store riding mower with fuel in tank indoors or in poorly ventilated areas where fuel fumes may reach an open flame, spark, or pilot light as on a furnace, water heater, clothes dryer, or gas appliance. ENGINE IMPORTANT! Fuel left in the fuel tank during warm weather deteriorates and will cause serious starting problems. To prevent gum deposits from forming inside the engine's carburetor and causing possible malfunction of the engine, the fuel system must be either completely emptied or the gasoline must be treated with a stabilizer to prevent deterioration. 1. If using a fuel stabilizer: · Read the product manufacturer's instructions and recommendations. · Add to clean, fresh gasoline the correct amount of stabilizer for the capacity of the fuel system. · Fill the fuel tank with treated fuel and run the engine for 2-3 minutes to get stabilized fuel into the carburetor. 2. If emptying the fuel system: WARNING Gasoline is extremely flammable and can be explosive under certain conditions. Drain gasoline before storing the equipment for extended periods. Drain fuel only into an approved container outdoors, away from an open flame. Allow engine to cool at least five (5) minutes. Extinguish cigarettes, cigars, pipes, and other sources of ignition prior to draining fuel. Store gasoline in an approved container in a safe location. · Do not drain fuel when the engine is hot. Allow the engine adequate time to cool. Drain fuel into an approved container outdoors, away from open flame. · Drain any large volume of fuel from the tank by disconnecting the fuel line from the in-line fuel filter near the engine. See the complete instructions for Draining the Fuel in this section. · Reconnect the fuel line and run the engine until it starts to falter, then use the choke to keep the engine running until all fuel in the carburetor has been exhausted. · Disconnect the fuel line and drain any remaining gasoline from the system. Figure 29 24 SERVICE AND MAINTENANCE WARNING Gasoline is a toxic substance. Dispose of gasoline properly. Contact your local authorities for approved disposal methods. · Remove the spark plug and pour one ounce (1 oz) of engine oil through the spark plug hole into the cylinder. Crank the engine several times to distribute the oil. Replace the spark plug. DRAINING THE FUEL 1. Locate the fuel filter, it may be attached to the engine with a tie strap. 2. Cut the tie strap, if present, then pinch the in-line clamp on the fuel filter with a pair of pliers, slide the clamp up the fuel line. 3. Pull the fuel line free from the filter and place the open end of the line into an approved container to drain the fuel. PREPARING THE RIDING MOWER 1. Clean and lubricate riding mower thoroughly as described in the Lubrication section. 2. Do not use a pressure washer or garden hose to clean your riding mower. 3. Store riding mower in a dry, clean area. Do not store next to corrosive materials, such as fertilizer. Service CUTTING DECK REMOVAL To remove the cutting deck, proceed as follows: 1. Place the PTO lever in the disengaged (OFF) position and engage the parking brake. 2. Lower the deck by moving the deck lift lever into the bottom notch on the right fender. 3. Remove the bow-tie cotter pin (a) and flat washer (b) from the deck lift assembly and retain for reinstallation later. See Figure 30. Figure 31 5. Remove the remaining bow-tie cotter pins (a) securing the deck to the riding mower, as shown in Figure 32. (a) (a) Figure 32 NOTE: When reassembling, the bow-tie cotter pins (a) should be re-installed from the top down. See Figure 32. 6. Unplug the wire pigtail from the deck switch. 7. Move the deck lift lever into the top notch on the right fender to raise the deck lift arms up and out of the way. 8. Carefully remove the PTO cable from the rear of the cutting deck. Remove the spring from the deck idler bracket. See Figure 33. (a) (b) Figure 30 4. Remove the belt from around the riding mower's PTO pulley. See Figure 31. Figure 33 9. Gently slide the cutting deck (from the left side) out from underneath the riding mower. DECK INSTALLATION To install the deck, reverse the Cutting Deck Removal instructions. 25 SERVICE AND MAINTENANCE CHANGING THE DECK BELT NOTE: It is possible to change the deck belt with the cutting deck still installed on the riding mower; however it is much easier to remove the deck first, change the deck belt, then re-install the cutting deck. To change the cutting deck belt, proceed as follows: 1. It is easiest to change the deck belt by first removing the cutting deck as instructed earlier in this section. Skip this step if deciding to change the deck belt with the mowing deck still installed on the riding mower. Otherwise, remove the cutting deck now. 2. If changing the deck belt with the cutting deck still installed on the riding mower, lower the deck to the lowest mowing position. 3. Remove the deck belt from around the riding mower's PTO drive pulley as shown in Figure 31 on page 25. Simply roll one side of the belt off of the pulley and then work it off the pulley by continuing around the pulley until the belt is off of the pulley. 4. Pull the belt towards the front of the riding mower, pulling it through and out of the belt keeper rod. 5. Remove the deck belt cover (a) by removing the three hex bolts (b) that secure it. See Figure 34 for 30" decks and Figure 35 for 24" decks. (b) (b) (b) 6. Remove the belt keeper (30" decks only) by removing the hex bolt (a) that secures it. See Figure 36. (a) Figure 36 7. Loosen the idler pulley (24" decks only) (a) by loosening the flange lock nut (b) that secures it, enough to allow clearance for the belt to move past it and off. Remove the belt by working it off of the deck drive pulley (c) and idler pulley (a). See Figure 37. (b) (a) (c) (a) Figure 34 (b) (b) (b) (a) Figure 37 8. Change the belt then re-install all the components removed in the reverse order. 9. Feed the deck belt through the belt keeper rod and work it around and onto the PTO drive pulley as shown in Figure 31 on page 25. Battery WARNING CALIFORNIA PROPOSITION 65: Battery posts, terminals, and related accessories contain lead and lead compounds, chemicals known to the State of California to cause cancer and reproductive harm. Wash hands after handling. Figure 35 26 SERVICE AND MAINTENANCE CAUTION If removing the battery for cleaning, disconnect the NEGATIVE (-) (Black) wire from its terminal first, followed by the POSITIVE (+) (Red) wire. When re-installing the battery, always connect the POSITIVE (+) (Red) wire to its terminal first, followed by the NEGATIVE (-) (Black) wire. Be certain that the wires are connected to the correct terminals; reversing them could result in serious damage to your engine's alternating system. BATTERY FAILURES Some common causes for battery failure are: · Incorrect initial activation · Overcharging · Freezing · Undercharging · Corroded connections These failures are NOT covered by your riding mower's warranty. JUMP STARTING WARNING Never jump start a damaged or frozen battery. Be certain the vehicles do not touch and ignitions are off. Do not allow cable clamps to touch. 1. Connect positive (+) (red) cable to positive post (+) of your riding mower's discharged battery. 2. Connect the other end of the cable to the (positive +) post of the jumper battery. 3. Connect the second cable (negative (black)) to the other post of the jumper battery. 4. Make the final connection on the engine block of the riding mower, away from the battery. Attach to an unpainted part to assure a good connection. CAUTION If the jumper battery is installed on a vehicle (i.e. car, truck), do NOT start the vehicle's engine when jump starting your riding mower. 5. Start the riding mower as instructed in the Operation section of this manual. 6. Set the riding mower's parking brake before removing the jumper cables, in reverse order of connection. CHARGING WARNING Batteries give off an explosive gas while charging. Charge the battery in a well-ventilated area and keep away from an open flame or pilot light as on a water heater, space heater, furnace, clothes dryer, or other gas appliances. CAUTION Only use the approved charger for your battery type. Reference your battery charger's Operator's Manual prior to charging your riding mower's battery. Always follow its instructions and heed its warnings. If your riding mower has not been put into use for an extended period of time, charge the battery as follows: 1. For 30" deck models: a. An AGM battery charger should be used. Recommended charge rate is 1.1A to 14.8V. IMPORTANT! Do NOT use an automotive charger. b. If your battery charger is automatic, charge the battery until the charger indicates that charging is complete. If the charger is not automatic, charge for no fewer than eight (8) hours. 2. For 24" deck models: a. A voltmeter or load tester reading of 12.4 volts (DC) or lower across the battery terminals indicates that the battery needs to be charged. b. A lead-acid battery charger should be used. Recommended charge rate is 1A/14.7V. c. If your battery charger is automatic, charge the battery until the charger indicates that charging is complete. If the charger is not automatic, charge for no fewer than eight (8) hours. FUSE One 5A fuse is installed in your riding mower's wiring harness located just above the battery, under the left fender, to protect the riding mower's electrical system from damage caused by excessive amperage. If the electrical system does not function or your riding mower's engine will not crank, first check to be certain that the fuse has not blown. It can be found at the rear of the riding mower, underneath the fender located by the battery. CAUTION Always use a replacement fuse with the same amperage capacity as the blown fuse. 27 SERVICE AND MAINTENANCE Blade WARNING Shut the engine off and remove ignition key before removing the cutting blade(s) for sharpening or replacement. Protect your hands by using heavy gloves when grasping the blade. 4. To properly sharpen the cutting blades, remove equal amounts of metal from both ends of the blades along the cutting edges, parallel to the trailing edge, at a 25° to 30° angle. Always grind each cutting blade edge equally to maintain proper blade balance. See Figure 39. WARNING Periodically inspect the blade and/or spindle for cracks or damage, especially after striking a foreign object. Do not operate the machine until damaged components are replaced. CAUTION If the cutting edge of the blade has previously been sharpened or if any metal separation is present, replace the blades with new ones. The blade(s) may be removed as follows: NOTE: It may be easier to change the blade by first removing the deck from beneath the riding mower, (refer to Cutting Deck Removal earlier in this section) then gently flipping the deck over to expose its underside. It is possible to change the blade, however, with the deck still attached to the riding mower. If attempting to change the blade with the deck still installed on the riding mower, first move the deck lift lever to its highest cutting position. 1. Remove the mulch plug, deck chute or bagging chute, if equipped, exposing the deck chute opening. 2. Using a block of wood at least 2" x 4" (51 mm x 102 mm), insert it into the deck opening and rotate the blade around until it wedges the wood between the deck opening and the cutting blade, as shown in Figure 38. 3. Remove the hex flange nut that secures the blade to the spindle assembly. See the inset of Figure 38. NOTE: The deck spindle has a normal thread. To loosen, rotate the flange lock nut counter-clockwise. Figure 39 WARNING A poorly balanced blade will cause excessive vibration, may damage the riding mower, and/or result in personal injury. 5. Test the blade's balance using a blade balancer. Grind metal from the heavy side until it balances evenly. NOTE: When replacing the blade, be sure to install the blade with the side of the blade marked "grass-side", ``Bottom'' or with a part number stamped in it facing the ground when the riding mower is in the operating position. CAUTION Use a torque wrench to tighten the blade spindle hex flange nut to between 70 ft-lbs (95 N-m) and 90 ft-lbs (122 N-m). Changing the Transmission Drive Belt NOTE: Several components must be removed and special tools (i.e. air/impact wrench) used in order to change the riding mower's drive belt. See an authorized service dealer to have your drive belt replaced or phone Customer Support to find a dealer near you. Figure 38 28 SERVICE AND MAINTENANCE Troubleshooting WARNING Before cleaning, repairing, or inspecting, make certain the blade(s) and all moving parts have stopped. Turn off the engine, remove the key, disconnect the spark plug wire(s) and the negative battery cable to prevent unintended starting. Always wear safety glasses or safety goggles during operation and while performing an adjustment or repair to protect your eyes. This section addresses minor service issues. To locate the nearest authorized service center consult the separate Parts/Warranty supplement for contact information. Problem Excessive vibration Cause Remedy 1. Cutting blade loose. 1. Tighten cutting blade and deck spindle. 2. Cutting blade damaged, unbalanced or bent. 2. Replace the cutting blade. Uneven cut 1. Deck not properly leveled. 2. Cutting blade dull or damaged. 3. Uneven tire pressure. 1. Perform front-to-rear deck adjustment. 2. Sharpen or replace cutting blade. 3. Check and correct tire pressure in all four tires. Engine fails to start 1. PTO/Blade engaged. 2. Blown fuse. 3. Parking brake not engaged. 4. Deck chute or mulch plug not properly installed. 5. Engine still does not start. 1. Place blade engage lever in disengaged (OFF) position. 2. Replace fuse(s). 3. Engage parking brake. 4. Check the installation of the deck chute or mulch plug. 5. See Engine Operator's Manual. Mower will not mulch grass 1. Engine speed too low. 2. Wet grass. 3. Excessively high grass. 4. Dull blade. 1. Place throttle in FAST position. 2. Do not mulch when grass is wet. 3. Mow once at a high cutting height, then mow again at desired height or make a narrower cutting swath. 4. Sharpen or replace blade. 29 NOTES 30 NOTES 31 Prácticas de Operación Seguras · Montaje · Funcionamiento · Servicio y Mantenimiento Manual del Operador Tractor cortacésped Inglés (English)....................................................................................................................... Página 1 Español.................................................................................................................................Página 32 Francés (Français)..................................................................................................................Página 64 Registro de Información del Producto Antes de configurar y hacer funcionar su equipo nuevo, por favor localice la placa de modelo en el equipo y registre la información en el espacio de la derecha. Para encontrar la placa de modelo eleve el asiento y mire en la parte inferior de la bandeja del asiento. Necesitará esta información si tiene que solicitar soporte técnico a través de nuestro sitio web, el Departamento de Atención al Cliente, o de un distribuidor local de servicio autorizado. Número de modelo Número de serie ADVERTENCIA Lea y cumpla todas las reglas e instrucciones de seguridad de este manual antes de intentar operar esta máquina. Si no sigue estas instrucciones, se pueden provocar lesiones personales - GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES. ADVERTENCIA PROPOSICIÓN 65 DE CALIFORNIA El escape del motor de este producto, algunos de sus componentes y algunos componentes del vehículo contienen o liberan sustancias químicas que el estado de California considera que pueden producir cáncer, defectos de nacimiento u otros problemas reproductivos. Los terminales y contactos de la batería, y los accesorios afines contienen plomo y compuestos de plomo, sustancias químicas que el Estado de California considera que pueden producir cáncer y daños en el sistema reproductivo. Lávese las manos después de estar en contacto con estos componentes. www.p65warnings.ca.gov NOTA: Este Manual del operador corresponde a varios modelos. Las características pueden variar según los modelos. No todas las características que se incluyen en este manual se aplican a todos los modelos y el modelo que se ilustra aquí puede diferir del suyo. Formulario nº. 769-26299 (1 de octubre de 2021) PRÁCTICAS DE OPERACIÓN SEGURAS ADVERTENCIA Este símbolo indica instrucciones de seguridad importantes que, de no seguirse, pueden poner en peligro su seguridad personal y/o material y la de otras personas. Lea y cumpla todas las instrucciones de este manual antes de intentar hacer funcionar esta máquina. Si no sigue estas instrucciones, se pueden provocar lesiones personales.Cuando vea este símbolo, ¡PRESTE ATENCIÓN A LA ADVERTENCIA! PELIGRO Esta máquina está diseñada para ser utilizada respetando las prácticas de operación seguras contenidas en este manual. Al igual que con cualquier tipo de equipo motorizado, un descuido o error por parte del operador puede producir lesiones graves. Esta máquina es capaz de amputar dedos, manos y pies y de arrojar residuos. De no respetar las instrucciones de seguridad siguientes, se pueden ocasionar lesiones graves o la muerte. Funcionamiento general 11. No ponga las manos ni los pies cerca de las piezas rotatorias ni 1. Lea, entienda y cumpla todas las instrucciones incluidas en la máquina y en los manuales antes de intentar armarla y hacerla funcionar. Guarde este manual en un lugar seguro para consultas futuras y periódicas, así como para debajo de la plataforma de corte. El contacto con las cuchillas puede amputar manos y pies. 12. Si la tapa de descarga falta o está dañada puede provocar lesiones por contacto con la cuchilla o con objetos arrojados. pedir repuestos. 13. Detenga las cuchillas al cruzar sendas, senderos o caminos de 2. Familiarícese con todos los controles y con el uso adecuado grava y cuando no corte césped. de los mismos. Sepa cómo parar la máquina y desactivar los 14. Tenga cuidado con el tránsito cuando opere cerca de rutas o controles rápidamente. al cruzarlas. Esta máquina no está diseñada para ser usada en 3. No permita nunca que los menores de 14 años utilicen esta máquina. Los niños de 14 años en adelante deben leer y entender las instrucciones de funcionamiento y las normas la vía pública. 15. No haga funcionar la máquina si se encuentra bajo los efectos del alcohol o las drogas. de seguridad contenidas en este manual y en la máquina y 16. Úsela solamente con luz natural o con buena luz artificial. deben estar capacitados y supervisados por un adulto. 17. Nunca lleve pasajeros. 4. Nunca permita que los adultos operen esta máquina sin recibir antes la instrucción adecuada. 18. Desacople las cuchillas antes de cambiar a marcha atrás. Retroceda lentamente. Siempre mire hacia abajo y hacia atrás 5. Para tratar de evitar el contacto con las cuchillas o una lesión antes y mientras retrocede para evitar accidentes. por un objeto que sea arrojado, mantenga a los observadores, 19. Reduzca la velocidad antes de girar. Haga funcionar la ayudantes, niños y mascotas alejados al menos 75' (23 m) de máquina de manera uniforme. Evite que funcione de manera la máquina mientras está funcionando. Pare la máquina si errática y a excesiva velocidad. alguien ingresa al área. 20. Desacople las cuchillas, ponga el freno de mano, apague 6. Inspeccione minuciosamente el área donde se usará el el motor y espere hasta que las cuchillas se detengan por equipo. Saque todas las piedras, palos, cables, huesos, completo antes de retirar el colector de césped, vaciar juguetes y demás objetos extraños que puedan ser recogidos los recortes, destapar el canal, retirar restos de césped o y arrojados por las cuchillas. Los objetos arrojados por la desechos, o hacer cualquier ajuste. máquina pueden causar lesiones graves. 21. Nunca deje la máquina en funcionamiento sin vigilancia. 7. Planifique el patrón de corte, para evitar que la descarga Siempre desconecte las cuchillas, ponga el freno de mano, de material se realice hacia los caminos, las veredas, los detenga el motor y retire la llave antes de desmontar. observadores, etc. Evite además descargar material contra una pared u obstrucción, ya que esto podría hacer que el material descargado rebote contra el operador. 22. Tenga mucho cuidado al cargar o descargar la máquina en un remolque o camión. Esta máquina no debe conducirse subiendo o bajando rampas, ya que la máquina podría 8. Para protegerse los ojos utilice siempre anteojos o antiparras volcar y provocar lesiones personales graves. La máquina de seguridad mientras hace funcionar la máquina o mientras le hace ajustes o reparaciones. Los objetos arrojados que se debe empujar a mano en rampas para cargarla o descargarla correctamente. rebotan pueden lesionar gravemente los ojos. 23. El silenciador y el motor se calientan y pueden causar 9. Utilice zapatos de trabajo resistentes, de suela fuerte, así quemaduras. No los toque. como pantalones y camisas ajustados. Las prendas sueltas y 24. Revise la holgura superior antes de conducir debajo de ramas las alhajas pueden quedar atrapadas en las piezas móviles. bajas, cables, aberturas de puertas, etc., donde el operador Nunca opere esta máquina descalzo o con sandalias. puede golpearse o ser tirado de la máquina, lo que podría 10. Esté atento a la dirección de descarga del tractor cortacésped resultar en lesiones graves. y sus accesorios y no los apunte a nadie. Nunca opere la 25. Desacople todos los embragues de los complementos, cortadora de césped sin tener bien colocada la cubierta de presione a fondo el pedal del freno y cambie a punto muerto descarga o el colector de césped. antes de intentar arrancar el motor. 33 PRÁCTICAS DE OPERACIÓN SEGURAS 26. Su máquina está diseñada para cortar césped residencial normal de una altura no mayor a 10" (25 cm). No intente cortar césped demasiado crecido, seco (como un pastizal) ni pilas de hojas secas. El césped o las hojas secas pueden entrar en contacto con el escape del motor y/o acumularse en la plataforma de corte presentando un potencial peligro de incendio. 27. Utilice solamente accesorios y complementos aprobados por el fabricante para esta máquina. Lea, comprenda y siga todas las instrucciones incluidas con el accesorio o complemento aprobado. 28. Los datos indican que los operadores mayores de 65 años participan de un gran porcentaje de lesiones relacionadas con tractores cortacésped. Estas personas deben evaluar su capacidad para operar el tractor de manera suficientemente segura para protegerse a sí mismos y a otros de lesiones graves. 29. Si se presentan situaciones que no están previstas en este manual, tenga cuidado y use el sentido común. Póngase en contacto con su representante de atención al cliente para obtener ayuda. Funcionamiento en pendiente 1. Las pendientes son un factor importante en los accidentes ocasionados por pérdida de control y vuelcos que pueden causar lesiones graves e incluso la muerte. Todas las pendientes requieren precaución extra. Si no puede retroceder por la pendiente o si no se siente seguro, no realice ningún corte. 2. Para su seguridad, mida las pendientes antes de usar el tractor en el lugar inclinado. Use un dispositivo de medición de pendientes además del indicador de pendiente que se incluye como parte de este manual para medir las pendientes antes de operar este tractor sobre una zona inclinada o con pendientes. Para medir las pendientes, también se pueden usar aplicaciones de teléfonos inteligentes. Si la pendiente es de más de 12° (21%) según figure en el indicador de pendiente o un dispositivo de medición de pendientes, no haga funcionar este tractor en ese sector pues podría causar lesiones graves. 3. No corte el césped en pendientes de más de 12° (21%). 4. No corte el césped subiendo y bajando pendientes, solo hágalo de forma transversal a las pendientes que son de menos de 12° (21%). Utilice las velocidades bajas y evite los giros bruscos. 5. No corte el césped húmedo. La reducción de la tracción puede causar derrapes o pérdidas del control 6. No opere el tractor en ninguna condición en la que se comprometan la tracción, la dirección o la estabilidad. Los neumáticos podrían deslizarse incluso si las ruedas están detenidas. 7. Evite arrancar y parar en una pendiente. Evite hacer cambios repentinos de velocidad o dirección. Haga los giros de forma lenta y gradual. 8. Tenga mucho cuidado al operar este tractor con el colector de césped y otros accesorios. Pueden comprometer la estabilidad del tractor. No utilice el colector de césped en pendientes superiores a 5° (9%). 9. No intente estabilizar el tractor poniendo el pie en el suelo. 10. Haga que todos los movimientos en las pendientes sean lentos y graduales. No realice cambios bruscos de velocidad o dirección. La aceleración repentina podría hacer que el frente del tractor se levantara y volcara rápidamente hacia atrás, lo que podría producir lesiones graves o la muerte. Indicador de pendiente (cubierta posterior) ADVERTENCIA Las pendientes son un factor importante en los accidentes ocasionados por derrapes y caídas y pueden producir lesiones graves. Todas las pendientes requieren precaución extra. Si no se siente seguro en una pendiente, no corte el césped. No corte el césped en pendientes de más de 12 grados (21%). Solo segar hacia arriba y hacia abajo las laderas, nunca a través de las laderas. ¡PARA DETERMINAR SI UNA PENDIENTE ES DEMASIADO EMPINADA Y EVITAR RIESGOS, USE EL INDICADOR DE PENDIENTE QUE APARECE EN LA CUBIERTA POSTERIOR COMO SE MUESTRA! Para comprobar la pendiente, proceda de la siguiente manera: 1. Abra el manual en la página y dóblela por la línea de puntos. 2. Ubique un objeto vertical que esté sobre la pendiente o detrás de la misma (p. ej., un poste, un edificio, un cerco, un árbol, etc.). 3. Alinee cualquiera de los lados del indicador de pendiente con el objeto. 4. Ajuste el indicador hacia arriba o abajo hasta que la esquina izquierda toque la pendiente. 5. Si hay una separación por debajo del indicador, significa que la pendiente es demasiado empinada para una operación segura. Niños 1. Pueden ocurrir accidentes trágicos si el operador no está atento a la presencia de niños. Por lo general, los niños se sienten atraídos por la máquina y su actividad. Los niños no entienden los peligros. Nunca suponga que los niños permanecerán en el lugar donde los vio por última vez. a. Mantenga a los niños fuera del área de corte y bajo estricta vigilancia de un adulto responsable además del operador. b. Esté alerta y apague la máquina si un niño ingresa al área. c. Antes de desplazarse marcha atrás y mientras lo hace, mire hacia atrás y abajo para ver que no haya niños. 34 PRÁCTICAS DE OPERACIÓN SEGURAS d. Nunca transporte niños, ni siquiera con las cuchillas desactivadas. Podrían caerse y resultar gravemente heridos o interferir con la operación segura de la máquina. e. Tenga mucho cuidado al aproximarse a las esquinas ciegas, puertas, arbustos, árboles u otros objetos que puedan obstaculizarle la vista de un niño que pudiese correr al encuentro de la máquina. f. Para evitar accidentes retrocediendo, siempre desacople las cuchillas antes de cambiar a marcha atrás. Si está equipado, el MODO DE MARCHA ATRÁS CON PRECAUCIÓN no se debe usar cuando hay niños y otras personas alrededor. c. Cuando sea posible, saque el equipo a gasolina del camión o remolque y llénelo sobre el suelo. Si eso no es posible, llene el equipo en un remolque con un recipiente portátil, en lugar de hacerlo desde la boquilla del surtidor de gasolina. d. Mantenga la boquilla en contacto con el borde del tanque de combustible o con la abertura del recipiente en todo momento, hasta terminar de cargar. No utilice un dispositivo para mantener abierta la boquilla. e. Apague todos los cigarrillos, cigarros, pipas y otras fuentes de combustión. g. Mantenga a los niños alejados de los motores en marcha o calientes. Pueden sufrir quemaduras con un silenciador caliente. h. Retire la llave cuando la máquina queda sin vigilancia para evitar el funcionamiento no autorizado. f. Nunca cargue combustible en la máquina en interiores. g. Nunca saque el tapón del combustible ni agregue combustible mientras el motor está caliente o en marcha. Deje que el motor se enfríe por lo menos cinco (5) minutos antes de cargar combustible. 2. No permita nunca que los menores de 14 años utilicen esta máquina. Los niños de 14 años en adelante deben leer y entender las instrucciones de funcionamiento y las normas de seguridad contenidas en este manual y en la máquina y deben estar capacitados y supervisados por un adulto. Remolque 1. Remolque únicamente con una máquina que tenga un enganche diseñado para remolcar. No acople equipo remolcado excepto en el punto de enganche. 2. Siga las recomendaciones del fabricante en lo que respecta a los límites de peso de los equipos a remolcar y al remolque en pendientes. 3. Nunca permita que los niños y otras personas se suban a equipos remolcados. 4. En las pendientes, el peso del equipo remolcado puede causar pérdida de tracción y pérdida de control. 5. Siempre tenga mucho cuidado al remolcar con una máquina capaz de hacer giros cerrados (por ejemplo, tractor cortacésped con radio de giro cero). Realice giros amplios para el acodillamiento. 6. Desplácese lentamente y deje distancia adicional para detenerse. 7. No cambie a punto muerto para bajar por inercia. Servicio MANEJO SEGURO DE LA GASOLINA: 1. Para evitar lesiones personales o daños materiales tenga mucho cuidado al manipular la gasolina. La gasolina es sumamente inflamable y sus vapores son explosivos. Si se derrama gasolina sobre el cuerpo o la ropa se puede lesionar gravemente ya que podría prenderse fuego. Lávese la piel y cámbiese de ropa de inmediato. a. Utilice sólo recipientes para gasolina autorizados. b. Nunca llene los recipientes dentro de un vehículo o de un camión o remolque con recubrimiento plástico. Coloque siempre los recipientes en el piso y lejos del vehículo antes de llenarlos. h. Nunca llene en exceso el tanque de combustible. Llene el tanque no más de 1/2" (13 mm) por debajo de la base del cuello de llenado para dejar espacio para la expansión del combustible. i. Vuelva a colocar el tapón de combustible y ajústelo bien. j. Limpie el combustible que se haya derramado sobre el motor y el equipo. Traslade la máquina a otra zona. Espere cinco (5) minutos antes de arrancar el motor. k. Para reducir el riesgo de incendio, mantenga la máquina limpia de pasto, hojas y residuos acumulados. Limpie los derrames de aceite o combustible y retire todos los residuos impregnados de combustible. l. Nunca guarde la máquina o el recipiente de combustible en un espacio cerrado donde haya una llama expuesta, chispas o llama piloto, como por ejemplo de calentadores de agua, calefactores de ambientes, hornos, secadores de ropa y otros aparatos a gas. m. Deje que la máquina se enfríe por lo menos cinco (5) minutos antes de guardarla. SERVICIO GENERAL 1. Nunca haga funcionar el motor en espacios cerrados o en un lugar poco ventilado. El escape del motor contiene monóxido de carbono, un gas inodoro y letal. 2. Antes de limpiar, reparar o inspeccionar, compruebe que la(s) cuchilla(s) y todas las piezas móviles se hayan detenido. Apague el motor, retire la llave y desconecte el cable de la bujía y el cable negativo de la batería para evitar un arranque involuntario. 3. Controle periódicamente para asegurarse que las cuchillas se detienen completamente aproximadamente cinco (5) segundos después de accionar el control de desacople. Si las cuchillas no se detienen dentro de este lapso de tiempo, su unidad deberá ser reparada por su distribuidor de servicio autorizado. 4. Controle el funcionamiento de los frenos con frecuencia, ya que está sujeto a desgaste durante el funcionamiento normal. Realice los ajustes y el mantenimiento necesario. 35 PRÁCTICAS DE OPERACIÓN SEGURAS 5. Controle las cuchillas y los pernos de montaje del motor a intervalos frecuentes para verificar que estén bien apretados. Además, inspeccione visualmente las cuchillas buscando daño (por ejemplo: desgaste excesivo, abolladuras, rajaduras). Reemplace las cuchillas únicamente por cuchillas de los fabricantes del equipo original (O.E.M.). El uso de piezas que no cumplen con las especificaciones del equipo original podría resultar en rendimiento inadecuado y además puede comprometer la seguridad. 6. Las cuchillas de la cortadora son filosas. Envuelva la cuchilla o utilice guantes y extreme las precauciones cuando les haga mantenimiento. 7. Mantenga todos los pernos, tuercas y tornillos bien ajustados para asegurarse de que la máquina se encuentra en buenas condiciones de funcionamiento. 8. Nunca altere el sistema de enclavamiento de seguridad u otros dispositivos de seguridad. Controle periódicamente que funcionen correctamente. 9. Después de golpear un objeto extraño, pare el motor, retire la llave y desconecte el cable de la bujía y el cable negativo de la batería para evitar un arranque involuntario. Revise el tractor cuidadosamente para detectar daños. Repare el daño antes de volver a arrancar y operar la máquina. 10. Nunca intente hacer ajustes o arreglos con el motor en marcha. 11. Los componentes del colector de césped y la cubierta de descarga están sujetos a desgaste y daños que podrían dejar expuestas piezas móviles o permitir que se arrojen objetos. Para proteger su seguridad, verifique frecuentemente todos los componentes y reemplácelos inmediatamente sólo por repuestos de los fabricantes del equipo original (O.E.M.) listados en este manual. El uso de piezas que no cumplen con las especificaciones del equipo original podría resultar en rendimiento inadecuado y además puede comprometer la seguridad. 12. No cambie la configuración del regulador del motor ni acelere demasiado el motor. El regulador controla la velocidad máxima de óptimo funcionamiento del motor. 13. Mantenga o reemplace las etiquetas de seguridad y de instrucciones según sea necesario. 14. Cumpla con las normas y reglamentaciones sobre la manera de eliminar gasolina, aceite, etc. para proteger el medio ambiente. 15. Según la Comisión de Seguridad de Productos para el Consumidor de los EE.UU. (CPSC) y la Agencia de Protección Ambiental de los EE.UU. (EPA), este producto tiene una vida útil media de siete (7) años de funcionamiento. Al finalizar la vida útil media haga inspeccionar anualmente esta unidad por un distribuidor de servicio autorizado para cerciorarse de que todos los sistemas mecánicos y de seguridad funcionan correctamente y no tienen excesivo desgaste. Si no lo hace, puede ocasionar accidentes, lesiones o la muerte. No modifique el motor Para evitar lesiones graves o la muerte, no modifique el motor de ninguna manera. Si altera los ajustes del regulador, el motor se puede desbocar y funcionar a velocidades inseguras. Nunca altere los ajustes de fábrica del regulador del motor. Aviso sobre las emisiones Los motores certificados que cumplen con las normas sobre emisiones federales de la EPA y de California para SORE (Equipos pequeños todo terreno) pueden funcionar con gasolina sin plomo común y pueden incluir los siguientes sistemas de control de emisiones: Modificación del motor (EM), catalizador oxidante (OC), inyección de aire secundaria (SAI) y catalizador de tres vías (TWC), si están instalados. Cuando sea necesario, los modelos están equipados con líneas de combustible y tanques de combustible de baja penetración para controlar las emisiones por evaporación. Los modelos para California también pueden incluir un filtro de carbón. Por favor, póngase en contacto con Atención al cliente para obtener información sobre la configuración del control de emisiones por evaporación para su modelo. Amortiguador de chispas ADVERTENCIA Esta cortadora de césped está equipada con un motor de combustión interna y no debe ser utilizada en o cerca de un terreno agreste cubierto por bosque, malezas o hierba a manos que el sistema de escape del motor esté equipado con un amortiguador de chispas que cumpla con las leyes locales o estatales correspondientes (en caso de existir). Si se utiliza un amortiguador de chispas, el operador lo debe mantener en condiciones de uso adecuadas. En el Estado de California, las medidas anteriormente mencionadas son exigidas por ley (Artículo 4442 del Código de Recursos Públicos de California). Es posible que existan leyes similares en otros estados. Las leyes federales se aplican en territorios federales. Puede conseguir el amortiguador de chispas para el silenciador a través de su distribuidor autorizado de motores más cercano o poniéndose en contacto con el departamento de servicios, P.O. Box 361131, Cleveland, Ohio 44136-0019. En esta página se muestran y describen los símbolos de seguridad que PUEDEN APARECER en este producto. Lea, comprenda y siga todas las instrucciones incluidas con la máquina antes de intentar armarla y hacerla funcionar. 36 SÍMBOLOS DE SEGURIDAD Símbolo Descripción ADVERTENCIA LEA LOS MANUALES DEL OPERADOR Lea, entienda y siga todas las instrucciones incluidas en los manuales antes de intentar armar y hacer funcionar. PELIGRO CUCHILLAS GIRATORIAS Nunca lleve pasajeros. Nunca transporte niños, ni siquiera después de haber desconectado las cuchillas. PELIGRO CUCHILLAS GIRATORIAS Para evitar que se produzca un accidente mientras retrocede, mantenga a los niños alejados de la máquina mientras esté en funcionamiento. No se recomienda cortar el césped en marcha atrás. ADVERTENCIA CUCHILLAS GIRATORIAS No coloque las manos ni los pies cerca de piezas que giran ni debajo de la plataforma de corte. El contacto con las cuchillas puede amputar manos y pies. Asegúrese que las cuchillas y el motor se detengan antes de colocar las manos o los pies cerca de las cuchillas. PELIGRO CUCHILLAS GIRATORIAS Siempre mire hacia abajo y hacia atrás antes y mientras se desplaza marcha atrás, para evitar un accidente. PELIGRO OBSERVADORES Mantenga a los observadores, ayudantes, mascotas y niños por lo menos a 75' (23 m) de la máquina mientras está en funcionamiento. ADVERTENCIA ARROJA OBJETOS Esta máquina puede levantar y arrojar objetos lo cual puede causar lesiones personales graves. ADVERTENCIA ARROJA OBJETOS Esta máquina puede levantar y arrojar objetos lo cual puede causar lesiones personales graves. ADVERTENCIA OPERACIÓN EN PENDIENTES Recorra las pendientes hacia arriba y hacia abajo, no de manera transversal. ADVERTENCIA OPERACIÓN EN PENDIENTES Tenga más precaución en las pendientes. No corte el césped en pendientes que superen los 12 grados (21%). Si la máquina se para mientras sube la pendiente, pare las cuchillas y retroceda lentamente para abajo. 37 SÍMBOLOS DE SEGURIDAD Símbolo max10" Descripción ADVERTENCIA OPERACIÓN EN PENDIENTES No utilice esta unidad en lugares donde podría resbalar o volcar. Evite realizar giros abruptos. Conduzca a baja velocidad. PELIGRO GUARDAS, PROTECCIONES, INTERRUPTORES, ETC. Mantenga los dispositivos de seguridad (guardas, protecciones, interruptores, etc.) en su lugar y operativos. ADVERTENCIA LA MÁQUINA ESTÁ CALIENTE Deje que el motor se enfríe por lo menos cinco (5) minutos antes de volver a cargar combustible o almacenar. ADVERTENCIA ESTE EQUIPO PUEDE GENERAR CHISPAS El funcionamiento de este equipo puede crear chispas que pueden iniciar incendios alrededor de vegetación seca No conduzca sobre pilas de hojas secas o pasto alto seco (Máx. 10" (25 cm)). Mantenga la máquina libre de residuos. ADVERTENCIA SUPERFICIE CALIENTE Las piezas del motor, especialmente el silenciador, se recalientan durante la operación. Deje que el motor y el silenciador se enfríen antes de tocarlos. PELIGRO CUCHILLAS GIRATORIAS Para reducir el riesgo de lesiones, mantenga manos y pies alejados. No haga funcionar sin que la tapa de descarga o el colector de césped se encuentren en su lugar. Si están dañados, reemplácelos inmediatamente. ADVERTENCIA ESTE EQUIPO PUEDE GENERAR CHISPAS El funcionamiento de este equipo puede crear chispas que pueden iniciar incendios alrededor de vegetación seca Puede requerirse un parachispas. El operador debe comunicarse con las agencias locales de prevención de incendios para conocer las leyes y normativas relativas a los requerimientos para la prevención de incendios. ADVERTENCIA MONÓXIDO DE CARBONO Nunca haga funcionar el motor en espacios cerrados o en un lugar poco ventilado. El escape del motor contiene monóxido de carbono, un gas inodoro y letal. PELIGRO CUCHILLAS GIRATORIAS No se pare sobre la plataforma de corte. ADVERTENCIA Su responsabilidad Limite el uso de esta máquina motorizada a las personas que lean, comprendan y respeten las advertencias e instrucciones que aparecen en este manual y en la máquina. ¡GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES! 38 MONTAJE Contenido de la caja · Tractor cortacésped (1) · Manual del operador (1) · Manual del operador del Motor (1) · Conjunto de volante/eje (1) · Placa de enganche trasera (1) · Conjunto de asiento (1) · Tapa trasera del motor (1) · Manga de drenaje de aceite (1) · Sifón de aceite (1) · Tapa de pedestal de dirección (1) · Conjunto de canal de descarga (1) · Adaptador para abono (1) · Paragolpes delantero (1) · Paquete de herrajes (1) -- Si está equipado NOTA: Este Manual del operador abarca varios modelos. Las características técnicas del tractor cortacésped pueden variar según los modelos. No todas las características técnicas en este manual se aplican a todos los modelos de tractor cortacésped y el tractor cortacésped que se ilustra aquí puede diferir del suyo. NOTA: Todas las referencias que contiene este manual sobre los lados derecho o izquierdo y trasero o delantero del tractor cortacésped se hacen siempre desde la posición de operación. Las excepciones, si las hubiere, serán especificadas. NOTA: Algunos componentes pueden venir ya ensamblados. Si ya están ensamblados, pase directamente al paso siguiente. Contenido del paquete de herrajes Antes de comenzar la instalación, extraiga todo el contenido de la caja y todos los herrajes del paquete para comprobar que no falte nada. Los herrajes se detallan a continuación. · Placa de enganche NOTA: La transmisión NO se engancha cuando la varilla de derivación hidrostática se tira hacia fuera. Regrese la varilla a su posición normal antes de operar el tractor. Si el tractor no se mueve al presionar sobre los pedales de avance/retroceso, o se mueve lentamente, compruebe que la válvula de derivación esté activa. · Soporte de montaje del asiento (con dos pernos con reborde y tuercas de sujeción instalados) Herramientas recomendadas para el montaje · Llave y/o llave de cubo de 3/8" · Llave y/o llave de cubo de 1/2" · Llave y/o llave de cubo de 7/16" · Llave y/o llave de cubo de 9/16" · Destornillador Phillips · Llave de trinquete de 1/4" Movimiento manual del tractor En unidades de 6 velocidades, mueva la palanca de cambios a NEUTRAL (punto muerto). En las unidades Hydro (hidrostáticas), use la varilla de derivación de la transmisión y prosiga con el paso 1. 1. Acople las varillas de derivación de la transmisión para mover el tractor manualmente sin ponerlo en marcha. La varilla de derivación de la transmisión está ubicada en el interior del neumático derecho, cerca de la parte posterior del tractor. Acople la varilla de derivación tirando hacia afuera y hacia abajo. Consulte la Figura 1. Figura 1 PRECAUCIÓN Nunca remolque su tractor. Si se remolca el tractor con las ruedas traseras apoyadas en el suelo, se pueden causar daños graves a la transmisión. 2. Después de mover el tractor, desacople la varilla de derivación levantándola y dejando que se vuelva a mover hacia adentro. Consulte la Figura 1. NOTA: Si el tractor no se mueve o no se mueve libremente al empujarlo, compruebe si la palanca de derivación está completamente abierta o si el freno está activado. 39 MONTAJE Instalación del conjunto del volante Si el conjunto del volante del tractor cortacésped no vino ya instalado, siga los pasos a continuación: 1. Deslice la tapa del pedestal (a) sobre el eje de la dirección (b) de manera que dicho eje (b) se instale en el tractor cortacésped, la tapa del pedestal (a) quedará vertical como se indica en la Figura 2. 6. Extraiga el tornillo de montaje de la tapa del pedestal instalado en fábrica y ubicado en la consola de dirección del tractor cortacésped. Guarde el tornillo para uso posterior. 7. Deslice la tapa del pedestal (a) hacia abajo sobre el tractor cortacésped y rótela ligeramente a la derecha para calzarla en su lugar. Sujete la tapa del pedestal (a) con el tornillo (b) que extrajo antes. Consulte la Figura 4. (a) (a) (b) (b) (a) (a) (b) Figura 2 2. Extraiga el perno con reborde y la tuerca de seguridad del eje de la dirección y guárdelos para los pasos posteriores. 3. Con el conjunto del volante vertical y ubicado de manera que quede sobre el eje de la dirección inferior del tractor cortacésped, se debe alinear el volante de manera que con las ruedas del tractor cortacésped derechas, la abertura grande del volante esté orientada hacia adelante. 4. Baje el conjunto del volante (a) sobre el eje inferior de la dirección (b) y sujételo con el tornillo con reborde (c) y la tuerca de seguridad (d) que extrajo previamente. Consulte la Figura 3. (a) (c) (d) (a) Figura 4 Ajuste de la altura del volante (si está equipado) Para ajustar la altura del volante: 1. Siéntese en el asiento del operador y coloque las manos en el volante. 2. Pulse el botón (a) de la columna de la dirección y eleve o baje el volante (b) hasta la posición deseada. Vea la Figura 5. NOTA: Después de lograr la posición deseada, levante y baje el volante para comprobar que se trabe en su lugar y que el botón (a) de la columna de la dirección se suelte para quedar trabado. No opere esta unidad a menos que la columna de la dirección esté en la posición en que queda trabada. (c) (b) (d) Figura 3 5. Ajuste el perno con reborde y la tuerca de seguridad usando la llave o la llave de cubo de 9/16" y la llave o la llave de cubo de 7/16". 40 b a Figura 5 MONTAJE Instalación del asiento (si fuera necesario) Si el asiento de su tractor cortacésped no viene instalado de fábrica, siga las instrucciones correspondientes que se incluyen a continuación para instalarlo. 1. Extraiga los pernos con reborde (a) y las tuercas de seguridad (b) del soporte de montaje del asiento (c) incluido en el paquete de herrajes. Consulte la Figura 6. (b) (a) (b) (a) (c) PRECAUCIÓN No use ninguna herramienta eléctrica (por ejemplo, pistola de impacto o taladro eléctrico con el extractor de tuercas colocado) para apretar los pernos autorroscantes para sujetar el soporte del asiento. 5. Ubique el conjunto del asiento sobre el soporte de montaje del asiento, alineando los orificios suministrados. 6. Instale los dos pernos con reborde (a) y las tuercas de seguridad (b) que extrajo del soporte de montaje del asiento (c) en el Paso 1. Consulte la Figura 9. NOTA: Compruebe que el reborde del perno quede completamente embutido en el soporte del asiento cuando sujete la tuerca de seguridad. Vea el círculo en la Figura 9. Figura 6 2. Extraiga los dos tornillos autorroscantes (a) instalados en fábrica en el tractor cortacésped. Consulte la Figura 7. (a) (a) (a) (b) (c) (b) (a) (b) (a) (c) Figura 7 3. Alinee el soporte del asiento (a) en su lugar sobre los orificios de los pernos autorroscantes (b) que extrajeron, como se indica en la Figura 8. 4. Con una llave de trinquete de 1/4" con una llave de 3/8", sujete el soporte del asiento (a) con los pernos autorroscantes (b) que se extrajeron en el paso 2. Consulte la Figura 8. (b) (b) (a) Figura 9 Ajuste del asiento 1. Para ajustar la posición del asiento, retire las dos perillas de ajuste que están ubicadas en la parte inferior del asiento. Deslice el asiento hacia adelante o hacia atrás, según lo desee. Vuelva a colocar la perilla de ajuste. Consulte la Figura 10. Figura 8 Figura 10 41 MONTAJE Instalación del canal de la plataforma ADVERTENCIA Nunca opere este tractor cortacésped si no tiene colocados el adaptador para abono o el canal de la plataforma instalado. 1. Extraiga las perillas de aleta (a) que se instalaron en la plataforma de corte y consérvelas para colocarlas posteriormente. Consulte la Figura 11. (a) (c) (f) (e) (g) (a) (b) (c) (a) (a) (b) (d) (c) (e) (f) (g) (c) (d) Figura 11 2. Coloque el canal de la plataforma (b) en la abertura de descarga sobre la plataforma. Los espárragos (c) en la superficie de la plataforma calzarán en los orificios de la parte superior del canal de la plataforma (b). La pequeña lengüeta (d) del borde de la plataforma calzará en el recorte cuadrado de la parte inferior del canal de la plataforma (b). Consulte la Figura 11. NOTA: Compruebe que la parte superior-trasera del canal de la plataforma (b) esté oprimiendo el interruptor de seguridad (e) que está ubicado en la superficie de la plataforma. El motor no arranca si el canal de la plataforma (b) no está correctamente ubicado en su lugar. 3. Sujete el canal de la plataforma (b) ajustando las perillas de aleta (a) que se extrajeron en el paso 1. Consulte la Figura 11. Identificación del adaptador para abono (si está equipado) Figura 12 2. Coloque el adaptador para abono (b) en la abertura de descarga de la plataforma. Los espárragos (c) en la superficie de la plataforma calzarán en los orificios de la parte superior del adaptador para abono (b). La pequeña lengüeta (d) del borde de la plataforma calzará en el recorte cuadrado de la parte inferior del adaptador para abono (b). Consulte la Figura 12. NOTA: Compruebe que la parte superior-trasera del adaptador para abono (b) esté oprimiendo el interruptor de seguridad (e) que está ubicado en la superficie de la plataforma. El motor no arranca si el adaptador para abono (b) no está correctamente ubicado en su lugar. 3. Sujete el adaptador para abono (b) ajustando las perillas de aleta (a) que se extrajeron en el paso 1. Coloque la tapa trasera del motor (si está equipada) 1. Extraiga los dos tornillos hexagonales instalados en fábrica (a) que están ubicados en la tapa trasera del motor (b). Guarde los tornillos hexagonales (a) para uso posterior. Consulte la Figura 13. (b) ADVERTENCIA Nunca opere este tractor cortacésped si no tiene colocados el adaptador para abono o el canal de la plataforma instalado. 1. Extraiga las perillas de aleta (a) que se instalaron en la plataforma de corte y consérvelas para colocarlas posteriormente. Consulte la Figura 12. (a) (a) Figura 13 42 MONTAJE 2. Coloque la tapa trasera del motor (b) ubicándola en su lugar como se indica en la Figura 13. Incline la tapa trasera del motor (b) hacia adelante para que calce dentro de las ranuras provistas, luego rótela hacia atrás para alinear los orificios de montaje. 3. Sujete la tapa trasera del motor (b) con los dos tornillos hexagonales (a) que se extrajeron en el Paso 1. No ajuste demasiado. Instalación de la placa de enganche 1. Deslice la placa de enganche (a) entre el marco (b) y la cubierta trasera (c) de su jinete. Vea Figura 14. (c) (b) (a) (d) (d) Figura 14 2. Cuando los orificios de la placa de enganche (a) y del bastidor (b) estén alineados, instale los dos tornillos hexagonales (d) a través del bastidor (b) y en la placa de enganche (a). Vea Figura 14. 3. Apriete firmemente los tornillos hexagonales (d). Colocación del paragolpes (si está equipado) 1. Extraiga los dos tornillos (a) como se indica en la Figura 15. Conexión de los cables de la batería ADVERTENCIA PROPOSICIÓN 65 DE CALIFORNIA: Los bornes y contactos de la batería y los accesorios afines contienen plomo y compuestos de plomo, sustancias químicas que el Estado de California considera que pueden producir cáncer y daños en el sistema reproductivo. Lávese las manos después de estar en contacto con estos componentes. PRECAUCIÓN Cuando coloque los cables de la batería, conecte siempre primero el cable POSITIVO (rojo) a su borne, y a continuación el cable NEGATIVO (negro). Por razones relacionadas con el envío, los dos cables de la batería de su equipo se pueden haber dejado desconectados de los terminales en fábrica. Para conectar los cables de la batería, proceda de la siguiente manera: NOTA: El borne positivo de la batería está marcado como POS. (+). El borne negativo de la batería está marcado como NEG. (). MODELOS DE CUBIERTA DE 24 PULGADAS 1. Enchufe el cable rojo (a) en el borne positivo de la batería (b). Consulte la Figura 16. 2. Enchufe el cable negro (c) en el borne negativo de la batería (d). Consulte la Figura 16. NOTA: Si la batería se pone en funcionamiento después de la fecha indicada en la parte superior o al costado de la misma, cárguela siguiendo las instrucciones de la sección Servicio y Mantenimiento antes de hacer funcionar el tractor cortacésped. (b) (d) (a) (b) (c) (a) (a) Figura 15 2. Ubique el paragolpes (b) sobre los orificios de montaje y sujete con los tornillos (a) que extrajo en el Paso 1. Consulte la Figura 15. 43 Figura 16 MONTAJE MODELOS DE CUBIERTA DE 30 PULGADAS 1. Extraiga los pernos hexagonales (a) y las tuercas (b) instalados de fábrica en el extremo del arnés de cables. Guarde los herrajes para uso posterior. Consulte la Figura 17. (c) (e) (a) (c) (a) (b) (d) (f) (b) (g) Figura 17 2. Retire la cubierta plástica (c), si está presente, del borne positivo de la batería (d) y una el cable rojo (e) al borne positivo de la batería (b) utilizando uno de los pernos hexagonales (a) y las tuercas (b) que se extrajeron en el paso 1. Use un destornillador Philips. Consulte la Figura 17. 3. Retire la cubierta plástica (c), si está presente, del borne negativo de la batería (f) y una el cable negro (g) al borne negativo de la batería (f) utilizando el perno hexagonal restante (a) y la tuerca (b). Consulte la Figura 17. 4. Coloque el capuchón de caucho rojo por encima del borne positivo de la batería (d) para protegerlo contra la corrosión. NOTA: Si la batería se pone en funcionamiento después de la fecha indicada en la parte superior o al costado de la misma, cárguela siguiendo las instrucciones de la sección Servicio y Mantenimiento antes de hacer funcionar el tractor cortacésped. Presión de los neumáticos ADVERTENCIA Se debe mantener una presión uniforme para todos los neumáticos en todo momento. Nunca exceda la presión máxima de inflado que se indica en los laterales de los neumáticos. La presión operativa recomendada para los neumáticos es: · Aproximadamente 10 psi para los neumáticos traseros · Aproximadamente 14 psi para los neumáticos delanteros ¡IMPORTANTE! Consulte los laterales de las ruedas para conocer con exactitud la presión máxima en psi recomendada por el fabricante. No los infle en exceso. Una presión de neumáticos despareja podría hacer que la plataforma no corte el césped parejo. Llenado de gasolina y aceite El depósito de gasolina está debajo del lado izquierdo del asiento en los modelos con plataforma de 30" y en el motor en los modelos con plataforma de 24". No lo llene en exceso. ADVERTENCIA Tenga mucho cuidado al trabajar con gasolina. La gasolina es sumamente inflamable y sus vapores son explosivos. Nunca cargue combustible en la máquina en un espacio cerrado o cuando el motor está caliente o en marcha. Apague cigarrillos, cigarros, pipas y otras fuentes de combustión. ¡IMPORTANTE!: Su tractor cortacésped se envía sin gasolina ni aceite en el motor. Sin embargo, usted DEBE controlar el nivel de aceite antes de hacerlo funcionar. Tenga cuidado de no llenar en exceso. Mantenga y controle el aceite del motor como se indica en el Manual del operador del motor que se envía con el tractor cortacésped. Lea las instrucciones con atención. ¡IMPORTANTE! Es importante NO llenar a tope el depósito de combustible al llenarlo. Debe dejar un área de expansión disponible dentro del depósito de combustible para permitir que el combustible se expanda y que haya una ventilación adecuada. De lo contrario, es posible que la unidad no funcione adecuadamente. Llene el depósito en los modelos de plataforma de 30"de conformidad con la Figura 18, para los modelos de plataforma de 24" consulte el Manual del operador del motor. Figura 18 44 FUNCIONAMIENTO Transmisiones hidrostáticas Transmisión de 6 velocidades, 30" Transmisión de 6 velocidades, 24" (O) (C) (F) (E) (G) (D) (L) (A) (B) (L) (M) (N*) (A) (B) (K) (P) (N)* (J) (P) (N)* (F) (H) (I) (B) (M) (N*) (K) (J) (P) (H) (I) (J) (K) (N*) (M) Figura 19 * -- Consulte Tapón de llenado de aceite para conocer la ubicación de su tapón de llenado de aceite. NOTA: Este Manual del operador abarca varios modelos. Las características técnicas del tractor cortacésped pueden variar según los modelos. No todas las características técnicas en este manual se aplican a todos los modelos de tractor cortacésped y el tractor cortacésped que se ilustra aquí puede diferir del suyo. FAST SLOW CONTROL DEL ACELERADOR (SI ESTÁ EQUIPADO) NOTA: Las referencias a IZQUIERDA, DERECHA, ADELANTE Y ATRÁS indican esa posición desde el asiento del operador en el tractor, mirando hacia adelante. Palanca de control del acelerador/ cebador o de control del acelerador (si está equipado) (A) PALANCA DE CONTROL DEL ACELERADOR/CEBADOR (SI ESTÁ EQUIPADA) El control del acelerador está ubicado del lado izquierdo del tablero de instrumentos del tractor cortacésped. Cuando se lo coloca en determinada posición, se mantiene una velocidad de motor uniforme. Empuje la palanca de control del acelerador hacia adelante para aumentar la velocidad del motor. El tractor cortacésped se ha diseñado para operar con el control del acelerador en la posición FAST (rápido) (aceleración máxima) cuando el tractor cortacésped tiene la plataforma de corte enganchada. Tire de la palanca de control del acelerador hacia atrás para reducir la velocidad del motor. FAST SL OW Módulo de encendido (B) La palanca de control del acelerador/cebador está ubicada del lado izquierdo del tablero de instrumentos del tractor cortacésped. Esta palanca controla la velocidad del motor y, cuando se la empuja completamente hacia adelante, más allá de la posición de detención, también cierra el cebador para arranques en frío. Cuando se lo coloca en una posición determinada, el acelerador mantiene una velocidad de motor uniforme. NOTA: Cuando opere el tractor cortacésped con la plataforma de corte colocada, asegúrese de que la palanca del acelerador/ cebador esté siempre en la posición FAST (rápido) . ADVERTENCIA Nunca deje la máquina en funcionamiento sin vigilancia. Siempre desconecte la toma de fuerza (PTO), ponga el freno de mano, pare el motor y retire la llave, para evitar que el motor arranque accidentalmente. El módulo de encendido está ubicado en el guardabarros izquierdo del tractor cortacésped si se sienta en la posición del operador, adyacente al control del acelerador/cebador o el control del cebador. 45 FUNCIONAMIENTO MÓDULO DE ENCENDIDO C/ MODO DE PRECAUCIÓN EN MARCHA ATRÁS (SI ESTÁ EQUIPADO) Para arrancar el motor, inserte la llave en el interruptor de encendido y gírela en el sentido de las agujas del reloj hasta la posición START (encendido) . Suelte la llave en la posición MODO NORMAL DE CORTE una vez que haya arrancado el motor. Pedal de marcha atrás (tractores cortacésped Hydro) (D) El pedal de marcha atrás está ubicado a la derecha del tractor, cortacésped a lo largo del sobre el estribo. La velocidad absoluta también se controla con el pedal de marcha atrás. Cuanto más se presione el pedal hacia abajo, más rápido se moverá el tractor cortacésped. El pedal volverá a su posición original/de punto muerto cuando deje de oprimirlo. Pedal del freno (tractores cortacésped Hydro) (E) El pedal del freno está ubicado del lado izquierdo del tractor cortacésped, a lo largo del estribo. Presione el pedal totalmente hacia abajo para enganchar el freno de disco y hacer que el tractor cortacésped se pare completamente. Para detener el motor, gire la llave de encendido en sentido contrario a las agujas del reloj hasta la posición STOP (parar) . NOTA: Se debe oprimir completamente el pedal del freno para poner en marcha el motor. Consulte los Interruptores de interbloqueo de seguridad para obtener más información. PRECAUCIÓN Antes de hacer funcionar el tractor cortacésped, consulte tanto Interruptores de interbloqueo de seguridad y Arranque del motor en la sección Funcionamiento de este manual para ver instrucciones detalladas sobre el módulo del interruptor de encendido y cómo operar el tractor cortacésped en MODO DE PRECAUCIÓN MARCHA ATRÁS . MÓDULO DE ENCENDIDO (SI ESTÁ EQUIPADO) Pedal de freno-embrague (tractores cortacésped de 6 velocidades) (F) El pedal del freno-embrague está ubicado del lado izquierdo del tractor cortacésped, a lo largo del estribo. Presione el pedal del embrague-freno parcialmente hacia abajo cuando disminuya la velocidad del tractor cortacésped cambiando las velocidades (Consulte la sección Palanca de control de velocidad/ freno de mano). Presione el pedal totalmente hacia abajo para enganchar el freno de disco y hacer que el tractor cortacésped se pare completamente. El interruptor de encendido tiene tres posiciones: STOP (parar) -- Se apagan el motor y el sistema eléctrico. NOTA: Se debe oprimir completamente el pedal del embrague-freno para poner en marcha el motor. Consulte la sección Interruptores de interbloqueo de seguridad. RUN (funcionamiento) -- Se activa el sistema eléctrico del tractor cortacésped. START (arranque) -- El motor de arranque enciende el motor. Suelte la llave apenas arranca el motor. NOTA: Para evitar el arranque accidental y/o la descarga de la batería, quite la llave del interruptor de encendido cuando el tractor cortacésped no se encuentra en uso. Pedal de marcha adelante (tractores cortacésped Hydro) (C) El pedal de marcha adelante está ubicado a la derecha de la máquina, sobre el estribo. Presione el pedal de marcha adelante hacia adelante para que el tractor cortacésped se mueva en esa dirección. La velocidad absoluta también se controla con el pedal de marcha adelante. Cuanto más se presione el pedal hacia adelante, más rápido se moverá el tractor cortacésped. El pedal volverá a su posición original/de punto muerto cuando deje de oprimirlo. Palanca del freno de mano (tractor cortacésped Hydro) (G) Para poner el freno de mano, presione a fondo el pedal de freno. Mueva la palanca del freno de mano totalmente hacia abajo hasta la posición del freno de mano. Suelte el pedal del freno para permitir que el freno de mano quede puesto. Para soltar el freno de mano, presione el pedal de freno y saque la palanca del freno de mano de la posición del freno de mano. Suelte el pedal de freno. NOTA: Si el operador abandona el asiento y deja el motor en funcionamiento, deberá colocar el freno de mano, o el motor se apagará de forma automática. 46 FUNCIONAMIENTO Palanca de control de velocidad/freno de mano (tractor cortacésped de 6 velocidades) (H) Para colocar el freno de mano, presione a fondo el pedal del embrague-freno Mueva la palanca de control de velocidad/ freno de mano totalmente hacia abajo hasta la posición del freno de mano. Suelte el pedal del embrague-freno para permitir que el freno de mano engrane. Para soltar el freno de mano, presione el pedal del embraguefreno y mueva la palanca de control de velocidad/freno de mano de la posición de freno de mano y llévela a la posición deseada. Suelte el pedal de embrague-freno. NOTA: Si el operador abandona el asiento y deja el motor en funcionamiento, deberá colocar el freno de mano, o el motor se apagará de forma automática. La palanca de control de velocidad permite regular la velocidad absoluta del tractor corta césped. Para utilizarla, presione el pedal del embrague-freno, saque la palanca de control de velocidad/freno de mano de la muesca del freno de mano y llévela hacia adelante para aumentar la velocidad absoluta del tractor. Cuando haya alcanzado la velocidad deseada, suelte la palanca de control de velocidad/freno de mano en la muesca adecuada para mantener esa velocidad. Para reducir la velocidad absoluta del tractor cortacésped, presione el pedal del embrague-freno, lleve la palanca de control de velocidad/ freno de mano hacia atrás y suéltela dentro de una muesca. Palanca de cambios (tractores cortacésped de 6 velocidades) (I) La palanca de cambios está ubicada en el panel de control justo debajo del asiento, en el centro del tractor cortacésped. Tiene tres posiciones: ADELANTE, PUNTO MUERTO y ATRÁS. Cuando mueva la palanca de cambios, el pedal del freno debe estar presionado a fondo y el tractor cortacésped no debe estar en movimiento. NOTA: Al arrancar el motor, la palanca de la PTO debe estar en la posición desconectada (OFF). Indicador de nivel de combustible (si está equipado) (L) El indicador de nivel de combustible está ubicado debajo del asiento a la izquierda de la posición del operador en el panel de controles. Use esta ventana para identificar los requerimientos de combustible del tractor cortacésped. Tapón de llenado de combustible (M) El tapón de llenado de combustible está debajo del lado derecho del asiento en los modelos con plataforma de 30" y en el motor en la parte posterior de los modelos de tractor cortacésped con plataforma de 24". Consulte la sección Montaje del presente manual para obtener instrucciones para los modelos con plataforma de 30" y el Manual del operador del motor para obtener las instrucciones para cargar combustible en los modelos con plataforma de 24". Tapón de llenado de aceite (N) El tapón de llenado de aceite está debajo del lado izquierdo del asiento en los modelos equipados con motores Briggs & Stratton, el tapón de llenado de aceite está debajo del guardabarros derecho en todos los demás modelos. Consulte el Manual del operador del motor para obtener instrucciones sobre cómo controlar y agregar el aceite en este tractor cortacésped. Faro delantero (si está equipado) (O) Los faros se encienden (ON) cada vez que se rota la llave sacándola de la posición STOP (parar). Los faros se apagan (OFF) cuando se coloca la llave de encendido en la posición STOP (parar). Portavasos (P) El portavasos está ubicado a la izquierda del asiento del operador. Palanca de elevación de la plataforma (J) Ubicada en el guardabarros derecho del tractor cortacésped, la palanca de elevación de la plataforma se utiliza para cambiar la altura de la plataforma de corte. Para utilizarla, mueva la palanca hacia la izquierda, luego colóquela en la muesca que mejor se adapte a la aplicación deseada. Palanca de la toma de fuerza (PTO) (K) Ubicada en el guardabarros derecho del tractor cortacésped, la palanca de la PTO se usa para dar energía a la plataforma de corte. Para hacerla funcionar, mueva la palanca totalmente hacia adelante. Si se mueve la palanca totalmente hacia atrás, hasta la posición OFF (apagado), se corta la energía a la plataforma de corte. Varilla de derivación de la transmisión (no se muestra) La varilla de derivación de la transmisión se encuentra dentro del neumático derecho, en la sección inferior derecha del bastidor. Cuando está enganchada, la varilla abre una derivación dentro de las transmisiones hidrostáticas, lo cual permite empujar el tractor cortacésped a mano a lo largo de distancias cortas. Consulte la sección Montaje para obtener instrucciones sobre el uso de la función de derivación. 47 FUNCIONAMIENTO Funcionamiento ADVERTENCIA Evite lesiones graves o la muerte siguiente manera: · Conozca la ubicación y función de todos los controles. · Extraiga los objetos que podrían ser arrojados por las cuchillas. · Recorra las pendientes hacia arriba y hacia abajo, no de manera transversal. · Tenga más precaución en las pendientes. No corte el césped en pendientes de más de 12 grados (21%). Evite realizar giros abruptos. Conduzca a baja velocidad. · No utilice la unidad en lugares donde podría resbalar o volcar. · Si la máquina se para mientras sube la pendiente, pare las cuchillas y retroceda lentamente para abajo. · Antes de abandonar la posición del operador, desconecte las cuchillas, ponga el freno de mano, apague el motor y saque la llave. · Asegúrese que las cuchillas y el motor se detengan antes de colocar las manos o los pies cerca de las cuchillas. · Mantenga los dispositivos de seguridad (guardas, protectores, interruptores, etc.) en su lugar y en funcionamiento. · Mantenga alejados a los observadores. · Deje que la máquina se enfríe antes de cargar combustible o almacenarla. · Mantenga la máquina libre de residuos. Lea el Manual del operador INTERRUPTORES DE INTERBLOQUEO DE SEGURIDAD Este tractor cortacésped está equipado con un sistema de bloqueo de seguridad para protección del operador. Si el sistema de bloqueo funciona mal, no se debe hacer funcionar el tractor cortacésped. Comuníquese con un distribuidor de servicio autorizado. · El sistema de interbloqueo de seguridad impide que el motor arranque o se encienda salvo que esté colocado el freno de mano, y la palanca PTO se encuentre desenganchada en la posición OFF (apagado). · Si el operador abandona su asiento antes de colocar el freno de mano, el motor se apagará automáticamente. · Si el operador abandona el asiento del tractor cortacésped con la palanca de la PTO enganchada en la posición ON (activada), el motor se apaga de manera automática, independientemente de que el freno de mano esté enganchado o no. · Con la llave de encendido en la posición de MODO DE CORTE NORMAL/FUNCIONAMIENTO, la PTO se apagará automáticamente si se mueve la palanca de la PTO a la posición ON (activada) con la palanca de cambios en posición de marcha atrás. · El motor se apagará automáticamente si se extrae el adaptador para abono, el canal de la plataforma o el canal de la embolsadora, independientemente de si está puesto el freno de mano o de si la palanca de la PTO se encuentra en la posición de OFF (desactivación). ADVERTENCIA No opere el tractor cortacésped si el sistema de interbloqueo de seguridad funciona mal. El sistema fue diseñado para brindarle seguridad y protección. COLOCACIÓN DEL FRENO DE MANO Para colocar el freno de mano: 1. Presione totalmente el pedal del embrague-freno o el pedal del freno, y manténgalo hacia abajo con el pie. 2. Mueva la palanca del freno de mano hacia abajo hasta la posición de freno de mano. 3. Suelte el pedal del embrague-freno o el pedal del freno para permitir que se active el freno de mano. Para sacar el freno de mano: 1. Oprima el pedal del embrague-freno o el pedal del freno, y mueva la palanca del freno de mano hasta que quede fuera de la posición de freno de mano. AJUSTE DE LA ALTURA DE CORTE Seleccione la posición de altura de la plataforma de corte colocando la palanca de elevación de la plataforma en cualquiera de las muescas de diferente altura de corte, del lado derecho del guardabarros. ADVERTENCIA Mantenga las manos y los pies alejados de la abertura de descarga de la plataforma de corte. Consulte la sección Plataforma en la sección Servicio y Mantenimiento de este manual para obtener instrucciones más detalladas sobre diferentes para el ajuste de la plataforma. ARRANQUE DEL MOTOR ADVERTENCIA No opere el tractor cortacésped si el sistema de interbloqueo funciona mal. El sistema fue diseñado para brindarle seguridad y protección. 48 FUNCIONAMIENTO NOTA: Consulte la sección Montaje de este manual para obtener instrucciones sobre el llenado de aceite y gasolina. 1. Inserte la llave en el módulo de encendido. 2. Coloque la palanca de la PTO en la posición OFF (apagada). 3. Coloque el freno de mano del tractor cortacésped. 4. Active el control del cebador (si está equipado) para lo que debe mover la palanca de control del acelerador/cebador (si está equipado) completamente hacia adelante en la posición de cebador. 5. Gire la llave hacia la derecha a la posición START (arranque). Una vez que arranque el motor, suelte la llave. Volverá a la posición NORMAL MOWING MODE/RUN (modo de corte normal/funcionamiento). PRECAUCIÓN No mantenga la llave en la posición START (arranque) durante más de diez (10) segundos por vez. Si lo hace, puede ocasionar daños al arrancador eléctrico del motor. 6. Después de que arranque el motor, desactive el control del cebador (si está equipado) colocando el control del acelerador/cebador (si está equipado) en la posición FAST (rápido) . NOTA: No haga funcionar este tractor cortacésped con el control del cebador activado. Si lo hace, se generará una mezcla de combustible "rica" y puede hacer que el motor no funcione bien. PARA PARAR EL MOTOR ADVERTENCIA Después de golpear un objeto extraño, pare el motor, retire la llave y desconecte el cable de la bujía y el cable negativo de la batería para evitar un arranque involuntario. Revise el tractor cuidadosamente para detectar daños. Repare el daño antes de volver a arrancar y operar la máquina. 1. Si la cuchilla está enganchada, coloque la palanca de la PTO en la posición OFF (desactivada). 2. Coloque el control del acelerador/cebador (Si está equipado) o el control del acelerador (Si está equipado) cerca de la posición SLOW (lento). 3. Gire la llave en sentido contrario a las agujas del reloj hasta la posición STOP (parar). 4. Retire la llave del módulo de encendido para evitar que alguien arranque accidentalmente el motor. CONDUCCIÓN DEL TRACTOR CORTACÉSPED ADVERTENCIA Evite arrancar súbitamente, desarrollar excesiva velocidad y parar inesperadamente. ADVERTENCIA No abandone el asiento del tractor cortacésped sin colocar primero la palanca de la PTO (enganche de cuchilla) en la posición OFF (desconectada), presionar el pedal del embrague-freno y colocar el freno de mano. Si deja el tractor cortacésped sin vigilancia, también gire la llave de encendido hasta la posición OFF (apagado) y retire la llave. ADVERTENCIA Siempre mire hacia abajo y hacia atrás antes y mientras se desplaza marcha atrás, para evitar un accidente. 1. Coloque el control del acelerador/cebador (Si está equipado) o el control del acelerador (Si está equipado) cerca de la posición FAST (rápido) . 2. En los tractores cortacésped de 6 velocidades, coloque la palanca de cambios en la posición FORWARD (marcha adelante) o REVERSE (marcha atrás). En los tractores cortacésped Hydro, active lentamente el pedal de marcha adelante para desplazarse FORWARD (marcha adelante) hasta alcanzar la velocidad deseada. Para conducir REVERSE (marcha atrás), presione lentamente el pedal de marcha atrás hasta alcanzar la velocidad deseada. 3. En los tractores cortacésped de 6 velocidades, presione el pedal del embrague-freno y mueva la palanca de control de velocidad para sacarla de la posición de freno de mano y llévela hasta el ajuste de velocidad deseado. En los tractores cortacésped Hydro, presione el pedal del freno y mueva la palanca del freno de mano para sacarla de la posición de freno de mano. 4. En los tractores cortacésped de 6 velocidades, suelte lentamente el pedal del embrague-freno para poner dicho tractor en movimiento. En los tractores cortacésped Hydro, presione lentamente el pedal de marcha adelante o atrás hasta alcanzar la velocidad deseada. 5. El tractor cortacésped, se para presionando el pedal del embrague-freno o el pedal del freno. ¡IMPORTANTE! NO use la palanca de cambios (si está equipado) para cambiar la dirección de desplazamiento mientras el tractor cortacésped esté en movimiento. Use siempre el pedal de embrague-freno (si está equipado) para hacer parar el tractor cortacésped por completo antes de hacer el cambio. ¡IMPORTANTE! Los operadores primerizos deben usar las posiciones de velocidad 1 o 2 en la palanca de cambios (si está instalada). Familiarícese por completo con el funcionamiento y los controles del tractor cortacésped antes de utilizarlo a velocidades más altas. NOTA: Al operar el tractor cortacésped inicialmente, habrá poca diferencia entre las dos velocidades más altas de la palanca de cambios (si está instalada) hasta después de que las correas se hayan asentado en las poleas durante el período de ablande. 49 FUNCIONAMIENTO ADVERTENCIA Antes de abandonar la posición del operador cualquiera sea el motivo, desenganche la cuchilla, coloque la palanca de cambios (si está equipado) en punto muerto, coloque el freno de mano, APAGUE el motor y saque la llave. ¡IMPORTANTE! Siempre que detenga el tractor cortacésped por cualquier razón en una zona donde haya césped, haga lo siguiente: 1. Coloque la palanca de cambios en punto muerto. 2. Ponga el freno de mano. 3. Apague el motor y retire la llave. Eso permitirá reducir al mínimo la posibilidad de que su césped resulte quemado por el escape caliente del motor en funcionamiento. Si el tractor cortacésped de 6 velocidades se detiene con la palanca de control de velocidad (si está equipado) en la posición de alta velocidad, o si el tractor cortacésped no funciona con la palanca de control de velocidad (si está equipado) en la posición de baja velocidad, realice lo siguiente: 1. Coloque la palanca de cambios (si está equipado) en la posición NEUTRAL (punto muerto). 2. Vuelva a arrancar el motor. 3. Coloque la palanca de control de velocidad (si está equipado) en la posición de velocidad más alta. 4. Suelte completamente el pedal del embrague-freno (si está equipado). 5. Oprima el pedal del embrague-freno (si está equipado). 6. Coloque la palanca de control de velocidad (si está equipado) en la posición deseada. 7. Coloque la palanca de cambios (si está equipado) en la posición FORWARD (marcha adelante) o REVERSE (marcha atrás), y siga los procedimientos normales de operación. MODO DE PRECAUCIÓN MARCHA ATRÁS (SI ESTÁ EQUIPADO) La posición MODO MARCHA ATRÁS CON PRECAUCIÓN del módulo de encendido permite operar el tractor en marcha atrás con las cuchillas (PTO) enganchadas. NOTA: No se recomienda cortar el césped en marcha atrás. ADVERTENCIA Tenga sumo cuidado al operar el tractor en el MODO PRECAUCIÓN MARCHA ATRÁS . Mire siempre hacia abajo y detrás de usted antes y durante la marcha atrás. No haga funcionar el tractor cuando haya niños u otras personas cerca. Detenga el tractor inmediatamente si alguien se acerca. Para utilizar el MODO PRECAUCIÓN MARCHA ATRÁS : NOTA: El operador DEBE estar sentado en el asiento del tractor. 1. Ponga en marcha el motor como se indicó previamente. 2. Gire la llave de la posición CORTE NORMAL (a) a la posición MODO PRECAUCIÓN MARCHA ATRÁS (b) del módulo de encendido. Consulte la Figura 20. (d) (c) (e) (a) (b) Figura 20 3. Oprima el BOTÓN DE MARCHA ATRÁS (c) en el ángulo superior derecho del módulo de encendido. La luz indicadora roja (d) que está en el ángulo superior izquierdo del módulo de encendido se mantendrá ENCENDIDA mientras está activada. Consulte la Figura 20. 4. Una vez activada (luz indicadora ENCENDIDA), el tractor podrá operar en marcha atrás con las cuchillas de corte (PTO) engranadas. 5. Siempre mire hacia abajo y hacia atrás antes y mientras se desplaza marcha atrás, para verificar que no haya niños cerca. Luego de volver a desplazarse hacia adelante, vuelva la llave a la posición de CORTE NORMAL (a). El MODO PRECAUCIÓN MARCHA ATRÁS activado hasta que: (b) permanecerá a. Se coloque la llave ya sea en la posición de CORTE NORMAL (a) o de PARADA (e) o. b. El operador deja el asiento. CONDUCCIÓN EN PENDIENTES Consulte el Indicador De Pendientes en la sección Prácticas de Operación Seguras del manual para contribuir a determinar en qué pendientes puede operar el tractor de manera segura. ADVERTENCIA No corte en pendientes con una inclinación de más de 12 grados (21%). (una elevación aproximada de 2' (0.6 m) por cada 10' (3 m)). El tractor cortacésped podría volcar y causar lesiones graves. 50 FUNCIONAMIENTO · En las pendientes corte hacia arriba y hacia abajo, NUNCA en forma transversal. · Tenga sumo cuidado al cambiar de dirección en una pendiente. · Esté atento a los hoyos, surcos, baches, rocas, y otros objetos ocultos. El terreno desnivelado puede voltear la máquina. El césped alto puede ocultar obstáculos. · Evite realizar giros cuando opere en una pendiente. Si debe realizar un giro, hágalo pendiente abajo. Girar hacia arriba en una pendiente aumenta enormemente las posibilidades de que el vehículo dé una vuelta de campana. · Evite parar cuando suba una pendiente. Si fuese necesario detenerse mientras sube una pendiente, arranque suave y cuidadosamente para reducir la posibilidad de que el tractor cortacésped se dé vuelta hacia atrás. CONEXIÓN DE LA TOMA DE FUERZA (PTO) Al conectar la PTO se suministra alimentación a la plataforma de corte. Para enganchar la cuchilla, haga lo siguiente: 1. Coloque el control del acelerador/cebador (si está equipado) o el control del acelerador (si está equipado) cerca de la posición FAST (rápido) . 2. Tome la palanca de la PTO y gírela totalmente hacia adelante hasta la posición ON (activada). NOTA: Mantenga el control del acelerador/cebador (si está equipado) o el control del acelerador (si está equipado) en la posición FAST (rápido) , para el uso más eficaz de la plataforma de corte. ¡IMPORTANTE! La palanca de la PTO (enganche de cuchilla) debe estar en la posición desactivada (OFF) al arrancar el motor, cuando se desplaza marcha atrás, y si el operador abandona su asiento. Consulte la sección Interruptores de interbloqueo de Seguridad de este manual. ABONO (SI ESTÁ EQUIPADA) El abono es un proceso por el cual se recirculan los recortes de césped de manera repetida debajo de la plataforma de corte. Los recortes muy finos luego son despedidos hacia atrás para que se depositen en el césped y actúen como fertilizante natural. Consulte la sección Montaje de este manual para ver instrucciones sobre cómo instalar el kit de abono (si está equipado). USO DE LA PALANCA DE ELEVACIÓN DE LA PLATAFORMA Para elevar la plataforma de corte, mueva la palanca de elevación de la plataforma hacia la izquierda, luego colóquela en la muesca que mejor se adapte a la aplicación deseada. Consulte Ajuste de la altura de corte en esta sección. CORTE DE CÉSPED ADVERTENCIA Para tratar de evitar el contacto con las cuchillas o una lesión por un objeto que sea arrojado, mantenga a los observadores, ayudantes, niños y mascotas alejados al menos 75' (23 m) de la máquina mientras está funcionando. Pare la máquina si alguien ingresa al área. ADVERTENCIA Planifique el patrón de corte, para evitar que la descarga de materiales se realice hacia los caminos, las veredas, los observadores, etc. Evite además descargar material contra una pared u obstrucción, ya que esto podría hacer que el material descargado rebote contra el operador. La siguiente información será de utilidad cuando use la plataforma de corte con su tractor cortacésped: · No corte a alta velocidad absoluta, especialmente si tiene instalado un kit de abono o un colector de césped. · Para obtener los mejores resultados, se recomienda realizar los dos primeros cortes de césped arrojando la descarga hacia el centro. Después de las dos primeras vueltas, cambie la dirección para arrojar la descarga hacia afuera, para equilibrar el corte. Esto otorgará un mejor aspecto al césped. · No corte el césped demasiado corto. El césped corto es propicio para el crecimiento de malezas y se pone amarillo rápidamente cuando escasea la lluvia. · El corte del césped siempre debe realizarse con el acelerador del motor al máximo. · En terrenos difíciles, puede resultar necesario pasar por segunda vez el tractor cortacésped sobre el área ya cortada, para obtener un corte más prolijo. · No intente cortar malezas frondosas o césped extremadamente alto. El tractor cortacésped fue diseñado para cortar el césped, no para podar malezas. · Mantenga la cuchilla afilada y cámbiela cuando se gasten. Consulte Cuchilla en la sección Servicio y Mantenimiento para obtener instrucciones sobre cómo afilar correctamente las cuchillas. 51 SERVICIO Y MANTENIMIENTO ADVERTENCIA Antes de limpiar, reparar o inspeccionar, compruebe que la(s) cuchilla(s) y todas las piezas móviles se hayan detenido. Apague el motor, retire la llave y desconecte el cable de la bujía y el cable negativo de la batería para evitar un arranque involuntario. Para protegerse los ojos utilice siempre anteojos o antiparras de seguridad mientras hace funcionar la máquina o mientras le hace ajustes o reparaciones. Siga el cronograma de mantenimiento que se presenta a continuación. En esta tabla sólo describen pautas de servicio. Antes de cada uso Cada 10 horas Cada 25 horas Cada 50 horas Cada 100 horas Antes de almacenar Compruebe/Limpie las Pantallas de Entrada de Motor y los Ventiladores de Enfriamiento * P P Revisar/Limpiar el Colector de Escape, el Silenciador y los Escudos del Silenciador * P P Compruebe/Limpie la Campana/Tablero Tableros * P P Compruebe/Limpie la parte superior y la parte inferior de P la cubierta, debajo y alrededor de las cubiertas del eje y el P área de la correa * Comprobar / limpiar alrededor de los fusibles, el cableado y los arneses de cableado * P P Comprobar / limpiar alrededor de la transmisión, el eje y los ventiladores * P P Controle el nivel de aceite del motor PP Revise si el filtro de aire está sucio, flojo o tiene piezas dañadas P Limpie y vuelva a lubricar el depurador de espuma del filtro de aire (si está equipado) Reemplace el elemento del filtro de aire Cambie el aceite del motor y reemplace el filtro de aceite (si está equipado) Lubrique las llantas y los ejes frontales Controle el estado y la separación de la bujía de encendido Reemplace el filtro de combustible * -- Realizar más a menudo en condiciones secas y / o cuando el acolcha. P P P P P PP P ¡IMPORTANTE! Es importante consultar el Manual del operador del motor específico incluido con esta máquina para ver los procedimientos detallados de mantenimiento del motor y los intervalos correctos. NOTA: Este Manual del operador abarca varios modelos. Las características técnicas del tractor cortacésped pueden variar según los modelos. No todas las características técnicas en este manual se aplican a todos los modelos de tractor cortacésped y el tractor cortacésped que se ilustra aquí puede diferir del suyo. Después de la operación del tractor Cuidado Después de cada operación del tractor, los siguientes procedimientos deben ser implementados para extender la vida útil de su tractor y garantizar condiciones seguras de operación. PELIGRO El incumplimiento de estas recomendaciones puede provocar lesiones graves a sí mismo oa otros y puede causar daños en el tractor. 52 SERVICIO Y MANTENIMIENTO LIMPIEZA DE LA PARTE INFERIOR DEL PISO Sistema de lavado do la platforma (si viene equipado) La plataforma de su tractor está equipada con un puerto de agua sobre su superficie como parte del sistema de lavado de la plataforma. Utilice el Smart Jet para quitar los recortes de césped de la parte inferior de la plataforma e impedir la acumulación de sustancias químicas corrosivas. Realice los siguientes pasos DESPUÉS DE CADA CORTE DE CÉSPED: 1. Dirija el tractor a una zona nivelada y despejada del césped, que se encuentre suficientemente cerca de una canilla de agua al alcance de la manguera del jardín. PRECAUCIÓN Asegúrese de que el canal de descarga del tractor NO ESTÉ ORIENTADO EN LA DIRECCIÓN en que se encuentran las personas, la casa, el garaje, los vehículos estacionados, etc. 2. Desconecte la toma de fuerza (PTO), aplique el freno de mano y detenga el motor. 3. Enrosque el acople de manguera (embalado con el Manual del operador de su tractor) en el extremo de la manguera de jardín. Vea la Figura 21. 4. Una el acople de la manguera al puerto de agua que se encuentra en la superficie de la plataforma. Vea la Figura 21. 11. Desconecte el agua y retire el acoplador de la manguera desde el puerto de agua que se encuentra en la superficie de la plataforma. 12. Después de limpiar la plataforma con el sistema Smart Jet, regrese a la posición del operador y active la PTO. Mantenga la plataforma en funcionamiento durante dos (2) minutos por lo menos para permitir que se seque totalmente la parte inferior de la misma. LIMPIEZA DEL TRACTOR ADVERTENCIA Si el tractor cortacésped ha sido recientemente funcionar, el motor, el silenciador y las superficies metálicas circundantes estarán calientes y pueden causar quemaduras en la piel. Deje que el motor se enfríe durante al menos cinco (5) minutos la precaución para evitar quemaduras. Su tractor cortacésped debe limpiarse después de cada uso y bajo ciertas condiciones, es decir, condiciones secas y/o situaciones de picado, de limpieza adicional puede ser necesario. Una de las mejores maneras de mantener su tractor funcionando de manera eficiente y para reducir el riesgo de incendio es eliminar la acumulación de basura con regularidad desde el tractor. Siga las recomendaciones a continuación y póngase en contacto con su distribuidor autorizado con cualquier pregunta. · Deje que la máquina se enfríe en un área abierta antes de la limpieza. · No use agua en cualquier parte del tractor, excepto la parte inferior de la plataforma de corte. Si lo hace, puede provocar daños en los rodamientos para husillos del tractor, el sistema eléctrico y el motor, lo que lleva a fallas prematuras. El uso de aire comprimido y / o soplador de hojas se ayudar a mantener limpio el tractor. · Limpia bajo el capó. Colector de escape, alrededor de fusibles, todo el cableado y arneses, tubo silenciador, escudo de silenciador, pantallas de admisión del motor y las aletas de refrigeración, etc. Vea la Figura 22. Figura 21 NOTA: Asegúrese de que la manguera no esté enrutada debajo de la cubierta y esté libre de todas las partes móviles. 5. Abra el suministro de agua. 6. Mientras está sentado en la posición del operador del tractor, arranque el motor y coloque la palanca del regulador en la posición FAST (velocidad rápida) . 7. Mueva la PTO del tractor a la posición de activación (ON). 8. Permanezca en la posición del operador con la plataforma enganchada durante dos (2) minutos como mínimo, permitiendo que la parte inferior de la plataforma de corte se lave a fondo. 9. Mueva la PTO del tractor a la posición de OFF (desactivación). 10. Gire la llave de encendido a la posición STOP (detención) para apagar el motor del tractor. 53 Figura 22 SERVICIO Y MANTENIMIENTO · Limpiar la parte superior de la plataforma de corte, bajo las sábanas de husillo y área de la correa. Vea la Figura 23. · Después de limpiar la batería y los bornes, aplique una capa delgada de vaselina o grasa a ambos bornes. · Siempre mantenga los capuchones de goma colocados sobre el borne positivo para prevenir un cortocircuito. ¡IMPORTANTE! Si por alguna razón extrae la batería, desconecte primero el cable NEGATIVO (negro) de su borne y a continuación el cable POSITIVO (rojo). Cuando vuelva a instalar la batería, conecte siempre primero el cable POSITIVO (rojo) a su borne, y a continuación el cable NEGATIVO (negro). Asegúrese que los cables estén conectados a los bornes correctos, ya que si los cambia se podría invertir la polaridad y provocar un daño al sistema alternador del motor. Figura 23 Almacenamiento del tractor · Limpia alrededor y cerca de la transmisión, el eje y el área del ventilador. Vea la Figura 24. No se muestra el volante para mayor claridad Figura 24 · Los residuos pueden acumularse en cualquier lugar en el tractor, especialmente en superficies horizontales. Limpieza adicional puede ser necesaria cuando la siega en condiciones secas o cuando acolchado. · Fugas de combustible / derrames, fugas de aceite / derrames y el exceso de lubricación también pueden convertirse en sitios de colecciones de escombros. Inmediata reparación y limpieza de derrames de aceite o combustible puede ayudar a reducir los riesgos de incendio. · Además de limpiar el tractor, antes de manejar y almacenar, no intente cortar inusualmente alto (10" (25 cm) o superior), la hierba seca (por ejemplo, pasto) o pilas de hojas secas. Hierba u hojas en seco pueden ponerse en contacto con los gases de escape del motor y/o acumularse en la plataforma de corte en un peligro de incendio. · Deje que la máquina se enfríe al menos cinco (5) minutos en un área abierta antes de guardarlo. · No estacione el tractor cerca de materiales inflamables (madera, tela o productos químicos) o cualquier llama abierta u otra fuente potencial de ignición (horno, calentador de agua o cualquier otro tipo de calentador). · Retire todos los materiales combustibles desde el tractor antes de guardarla. Cajas de carga vacíos, recogedores de hierba y contenedores. · Siempre cerrar el flujo de combustible cuando almacenar o transportar si tractor está equipado con un cierre de combustible. · Compruebe el sistema de combustible (líneas, el tanque, tapa y accesorios) con frecuencia grietas o fugas. Reparación y limpiar como sea necesario. Mantenimiento ADVERTENCIA Antes de realizar tareas de mantenimiento o reparaciones, desconecte la PTO, mueva la palanca de cambios (si está instalada) a la posición de punto muerto, ponga el freno de mano, pare el motor y saque la llave, para evitar el arranque accidental del motor. MOTOR NOTA: En algunos modelos, para acceder al drenaje/llenado del aceite, es posible que se deban extraer los componentes de la embolsadora (si está equipada). Consulte las instrucciones para el mantenimiento del motor en el Manual de operación del motor. BATERÍA Limpie la batería retirándola del tractor cortacésped y lavándola con bicarbonato de sodio y una solución de agua. Si es necesario, raspe los bornes de la batería con un cepillo de alambre para quitar los depósitos. Cubra los bornes y los cables expuestos con grasa o vaselina para prevenir la corrosión. La batería está sellada y no necesita mantenimiento. Los niveles de ácido no se pueden controlar. · Siempre mantenga limpios y libres de acumulación de elementos corrosivos los cables y los bornes de la batería. Controle el nivel de aceite del motor antes de cada uso, según las instrucciones del Manual del operador del motor que se entregan con el tractor. Siga las instrucciones con atención. CAMBIO DEL ACEITE DEL MOTOR NOTA: Respete las leyes y reglamentaciones sobre la manera correcta de desechar gasolina, aceite, etc. para proteger el medio ambiente. 54 SERVICIO Y MANTENIMIENTO NOTA: El mantenimiento, la reparación o el reemplazo de los dispositivos y los sistemas del control de emisiones que se hagan por cuenta del propietario, pueden ser realizados por cualquier establecimiento o individuo especializado en reparaciones de motores. Los arreglos en garantía deben ser realizados por un distribuidor autorizado. Manguitos de drenaje de aceite (Si está equipado) NOTA: Se necesita un sifón de aceite para drenar el aceite del cárter en el modelo con plataforma de 24" para Briggs & Stratton del motor. Consulte el Suplemento sobre Piezas de repuesto/ Garantía para obtener información sobre la compra de un kit de sifón de aceite. Consulte el Manual del operador del motor que se incluye con este tractor cortacésped para obtener las instrucciones completas para el mantenimiento del motor. Para drenar el aceite del cárter del motor, proceda de la siguiente manera: 1. Deje el motor encendido durante algunos minutos para que el aceite del cárter se caliente. El aceite caliente fluirá más libremente y arrastrará más sedimentos del motor que se puedan haber depositado en el fondo del cárter. Tenga cuidado y evite quemarse con el aceite caliente. 2. Baje la plataforma a la posición más baja. 3. Localice la válvula de drenaje de aceite en el costado del motor y el tapón de llenado de aceite en la parte superior del motor. 4. Desenrosque el tapón de llenado de aceite y extraiga la varilla de nivel de aceite del tubo de llenado. 5. Encaje a presión el extremo pequeño del manguito de drenaje de aceite (a) en el espacio previsto alrededor del tapón de drenaje de aceite (b). Consulte la Figura 25 o la Figura 26 para los dos posibles manguitos de drenaje de aceite y consulte la imagen correspondiente para su cortacésped. (b) (a) Figura 25 (b) (a) NOTA: Asegúrese de que la manga de drenaje de aceite esté firmemente en su lugar debajo de la fundición de drenaje en el motor. 6. Extraiga el tapón de drenaje y vacíe el aceite en un contenedor apropiado, con una capacidad no menor a 64 oz (1.82 litros). NOTA: Los tapones de drenaje de aceite que no se han rellenado se pueden quitar con una llave de 10 mm o con un enchufe. Los tapones de drenaje de aceite empotrados requerirán una extensión de trinquete de 3/8" para su extracción. 7. Incline el tractor cortacésped ligeramente en dirección de un recipiente adecuado para ayudar a drenar por completo todo el aceite del motor. ADVERTENCIA Antes de inclinar el motor o el equipo para drenar el aceite, drene el combustible del depósito haciendo funcionar el motor hasta que el depósito de combustible esté vacío. 8. Vuelva a colocar el tapón de drenaje del aceite y ajuste bien. Tenga cuidado de no ajustar demasiado el tapón de drenaje de aceite. 9. Cargue aceite nuevo en el motor, tal como se indica en el Manual del operador del motor que viene embalado con su tractor cortacésped. NOTA: Consulte el Manual del operador del motor que viene embalado con su tractor cortacésped, para obtener información sobre la cantidad y la viscosidad adecuadas del aceite del motor. Orificio de drenaje de aceite (Si está equipado) ADVERTENCIA Si el tractor cortacésped ha estado en funcionamiento recientemente, el motor, el silenciador y las superficies metálicas circundantes estarán calientes y pueden causar quemaduras en la piel. Deje que el motor se enfríe durante al menos cinco minutos. Tenga precaución para evitar quemaduras. NOTA: El filtro de aceite se debe cambiar en cada intervalo de cambio de aceite. Para realizar el cambio de aceite, proceda de la siguiente manera: 1. Haga funcionar el motor por un período corto para que el aceite del motor se caliente. El aceite fluirá mejor y limpiará las impurezas. Tenga cuidado y evite quemarse con el aceite caliente. 2. Abra el capó del tractor y ubique el orificio de drenaje de aceite a uno de los lados del motor. 3. Para recoger el aceite usado, coloque un recipiente adecuado para recolectar el aceite, con al menos una capacidad de 64 onza (1.82 litro), debajo de la abertura del tubo de drenaje de aceite. Retire el tapón de llenado de aceite/la varilla de nivel de aceite del tubo de llenado. Figura 26 55 SERVICIO Y MANTENIMIENTO 4. Abra la tapita protectora del extremo de la válvula de drenaje para visualizar el orificio de drenaje. Consulte la Figura 27. Para abrir rote en sentido contrario a las agujas del reloj Abierto Limpie el tubo de drenaje de aceite Cerrado Ejes delanteros Cada extremo de la barra de pivote delantera del tractor cortacésped puede estar equipado con un accesorio de engrasado. Lubrique con pistola de grasa cada 25 horas de funcionamiento del tractor cortacésped. Cremallera y piñón de dirección Una vez por temporada, o cada 25 horas de funcionamiento, será necesario lubricar el mecanismo de cremallera y piñón de dirección (a) que está ubicado debajo del frente del tractor cortacésped. Mediante el uso de grasa para automóviles estándar, engrase el frente y la parte posterior del mecanismo de cremallera y piñón de dirección (a), como se indica en la Figura 28. Figura 27 5. Presione el tubo de drenaje de aceite (que acompaña este manual) sobre el orificio de drenaje. Coloque el extremo libre de la manguera en un recipiente de recolección de aceite adecuado con una capacidad de por lo menos 64 onza (1.82 litro) para recoger el aceite usado. 6. El motor está equipado con un orificio de drenaje de girar y tirar. Gire la válvula de drenaje de aceite 1/4 de vuelta hacia la izquierda, luego tire hacia afuera para comenzar a drenar el aceite. Cuando haya terminado de drenar el aceite, empuje el extremo de la válvula de drenaje de aceite hacia adentro y gírela 1/4 de vuelta en sentido de las agujas del reloj para cerrar el orificio de drenaje de aceite. Vuelva a colocar la tapita del extremo de la válvula para evitar que entren residuos en el orificio de drenaje. 7. Vuelva a colocar el filtro de aceite y cargue el motor con aceite nuevo según las instrucciones del manual del operador del motor. 8. Reinstale el tapón de llenado de aceite/la varilla de nivel de aceite. NOTA: Coloque una toalla absorbente debajo del filtro de aceite para mantener el aceite fuera de la polea del motor. LUBRICACIÓN (a) Ajustes Figura 28 ADVERTENCIA Nunca intente hacer ajustes mientras el motor está en marcha, excepto cuando así lo especifica el Manual del operador. ASIENTO Consulte la sección Montaje de este manual para ver instrucciones para el ajuste del asiento. ADVERTENCIA FRENO DE MANO Antes de lubricar, reparar o inspeccionar, siempre debe desconectar la PTO, mueva la palanca de cambios a la posición neutral, coloque el freno de mano, apague el motor y retire la llave, para evitar que se encienda accidentalmente. Motor Lubrique el motor con aceite para motor, tal como se indica en el Manual del operador del motor que viene embalado con su tractor cortacésped. Puntos de pivote y varillaje Lubrique todos los puntos de pivote del sistema de impulsión, el freno de mano y el varillaje de elevación al menos una vez por ADVERTENCIA Nunca intente ajustar los frenos con el motor en marcha. Desenganche siempre la PTO, mueva la palanca de cambios en punto muerto, pare el motor y retire la llave, para evitar que alguien arranque accidentalmente el motor. Si el tractor cortacésped no se detiene por completo cuando se presiona totalmente el pedal de freno, o si las ruedas traseras del tractor pueden rodar con el freno de mano colocado, el freno necesita ajustes. Consulte con su distribuidor de servicio autorizado para realizar un ajuste correcto de los frenos. temporada con aceite ligero. Ruedas traseras PLATAFORMA NOTA: Controle la presión de neumáticos del tractor cortacésped Las ruedas traseras se deben sacar de los ejes una vez por antes de realizar cualquier nivelación de la plataforma. Consulte temporada. Lubrique bien los ejes y las llantas con una grasa Neumáticos en la sección Montaje para obtener más información multiusos antes de reinstalarlos. sobre la presión de los neumáticos. 56 SERVICIO Y MANTENIMIENTO Nivelación de adelante hacia atrás Es posible ajustar la inclinación de la plataforma de corte. El frente de la plataforma debe estar entre 0" (a nivel) y 1/4" (6 mm) más bajo que la parte posterior de la plataforma. De ser necesario, realice un ajuste de la siguiente manera: 1. Con el tractor cortacésped estacionado sobre una superficie firme y nivelada, ubique la palanca de elevación de la plataforma en la posición media y rote la cuchilla de manera que quede alineada con el frente y la parte posterior del tractor cortacésped. 2. Mida la distancia desde la parte delantera de la punta de la cuchilla hasta el piso, y desde la parte posterior de la punta de la cuchilla hasta el piso. La primera medición debe ser entre 0" (al ras) y 1/4" (6 mm) menos que la segunda medición. Determine la distancia aproximada necesaria para un ajuste adecuado y, de ser necesario, siga con el paso siguiente. 3. Ubique la tuerca de seguridad con brida (a) en el extremo frontal de la varilla de elevación de la PTO (b). Consulte la Figura 29. (b) (a) Figura 29 · Apriete la tuerca de seguridad con brida (a) para elevar la parte frontal de la plataforma; · Afloje la tuerca de seguridad con brida (a) para bajar la parte frontal de la plataforma. NEUMÁTICOS Consulte la sección Montaje para obtener más información sobre la presión de los neumáticos. Almacenamiento fuera de temporada ADVERTENCIA Nunca almacene el tractor cortacésped con combustible en el tanque en un espacio cerrado o en áreas poco ventiladas donde los gases del combustible puedan llegar a una llama expuesta, una chispa o un piloto como el que tienen algunos hornos, calentadores de agua, secadores de ropa o algún artefacto a gas. MOTOR ¡IMPORTANTE! El combustible que queda en el tanque cuando hace calor se deteriora y causa problemas graves de encendido. Para evitar que se formen depósitos de goma dentro del carburador del motor y posibles desperfectos en el motor, el sistema de combustible debe ser vaciado completamente, o se debe tratar la gasolina con un estabilizador para evitar el deterioro. 1. Si utiliza un estabilizador de combustible: · Lea las instrucciones y recomendaciones del fabricante del producto. · Agregue la cantidad correcta de estabilizador para la capacidad del sistema de combustible a gasolina limpia y nueva. · Llene el depósito de combustible con combustible tratado y haga funcionar el motor 2-3 minutos para estabilizar el combustible dentro del carburador. 2. Cuando vacíe el sistema de combustible: ADVERTENCIA La gasolina es sumamente inflamable y puede ser explosiva en ciertas condiciones. Vacíe la antes de almacenar el equipo durante períodos prolongados. Drene el combustible únicamente dentro de un recipiente aprobado y al aire libre, lejos de cualquier llama expuesta. Deje que el motor se enfríe al menos cinco (5) minutos. Apague cigarrillos, cigarros, pipas y otras fuentes de combustión antes de drenar el combustible. Almacene la gasolina en un recipiente aprobado, en un lugar seguro. · No drene el combustible cuando el motor está caliente. Permita que el motor se enfríe bien. Drene el combustible dentro de un recipiente aprobado y al aire libre, lejos de cualquier llama expuesta. · Drene un volumen de combustible grande desde el depósito, desconectando la línea de combustible del filtro de combustible en línea que se encuentra cerca del motor. Consulte las instrucciones completas de Drenaje de combustible en la presente sección. · Vuelva a conectar la línea de combustible y haga funcionar el motor hasta que comience a fallar, use entonces el cebador para mantener el motor en marcha hasta agotar todo el combustible del carburador. · Desconecte la línea de combustible y drene la gasolina que queda en el sistema. ADVERTENCIA La gasolina es una sustancia tóxica. Elimine la gasolina adecuadamente. Comuníquese con las autoridades locales para averiguar cuáles son los métodos adecuados para eliminar la gasolina. · Extraiga la bujía y vierta una onza (1 OZ) de aceite para motor por el orificio de la bujía hacia el interior del cilindro. Haga girar el motor varias veces para distribuir el aceite. Vuelva a colocar la bujía. 57 SERVICIO Y MANTENIMIENTO CÓMO DRENAR EL COMBUSTIBLE 1. Ubique el filtro de combustible, puede estar sujeto al motor con un precinto. 2. Corte el precinto, si lo hay, luego sujete la abrazadera en línea del filtro de combustible con un par de pinzas, deslice la abrazadera hacia arriba por la línea de combustible. 3. Saque la línea de combustible del filtro y coloque el extremo abierto de la línea en un recipiente aprobado para drenar el combustible. PREPARACIÓN DEL TRACTOR CORTACÉSPED 1. Limpie y lubrique el tractor cortacésped como se describe en la sección Lubricación. 2. No utilice una lavadora a presión ni una manguera de jardín para limpiar su tractor cortacésped. 3. Almacene el tractor cortacésped en un lugar limpio y seco. No lo almacene cerca de productos corrosivos, como fertilizantes. Servicio EXTRACCIÓN DE LA PLATAFORMA DE CORTE Para extraer la plataforma de corte, proceda de la siguiente manera: 1. Coloque la palanca de la PTO en la posición OFF (desactivada) y ponga el freno de mano. 2. Baje la plataforma colocando la palanca de elevación de la plataforma dentro de la muesca inferior del guardabarros derecho. 3. Extraiga el pasador de chaveta con unión curva (a) y la arandela plana (b) del conjunto de elevación de la plataforma y guárdelo para volver a colocarlo posteriormente. Consulte la Figura 30. 5. Extraiga los pasadores de chaveta con unión curva (a) que aún están sujetando la plataforma al tractor cortacésped, como se indica en la Figura 32. (a) (a) Figura 32 NOTA: Durante el reensamblado, los pasadores de chaveta con unión curva (a) se deben volver a colocar de arriba hacia abajo. 6. Desconecte el cable en espiral del interruptor de la plataforma. 7. Mueva la palanca de elevación de la plataforma dentro de la muesca superior del guardabarros derecho para levantar los brazos de elevación de la plataforma y sacarlos del camino. 8. Extraiga con cuidado el cable de la PTO de la parte posterior de la plataforma de corte. Retire el resorte del soporte de polea loca de la plataforma. Consulte la Figura 33. (a) (b) Figura 30 4. Extraiga la correa de alrededor de la polea de la PTO del tractor. Consulte la Figura 31. Figura 31 Figura 33 9. Deslice suavemente la plataforma de corte (desde el lado izquierdo) hacia afuera desde la parte inferior del tractor. INSTALACIÓN DE LA PLATAFORMA Para instalar el mazo, invierta las instrucciones de Extracción de la plataforma de corte en la página anterior. CAMBIO DE LA CORREA DE LA PLATAFORMA NOTA: Se puede cambiar la correa de la plataforma sin desinstalar la plataforma de corte del tractor; sin embargo, resulta mucho más fácil extraer primero la plataforma, cambiarle la correa y luego volver a instalar la plataforma de corte. Para cambiar la correa de la plataforma de corte, proceda de la siguiente manera: 1. Lo más fácil es cambiar la correa de la plataforma extrayendo primero la plataforma de corte como se indicó previamente en esta sección. Omita este paso si decide cambiar la correa de la plataforma sin extraer la plataforma de corte de la cortadora de césped. De lo contrario, extraiga la plataforma de corte ahora. 58 SERVICIO Y MANTENIMIENTO 2. Si va a cambiar la correa de la plataforma con la plataforma de corte aún instalada en el tractor cortacésped, baje la plataforma a la posición de corte más baja. 3. Extraiga la correa de la plataforma de alrededor de la polea de transmisión de la PTO del tractor cortacésped como se indica en la Figura 31. Simplemente deje rodar un lado de la correa para que salga de la polea y luego debe seguir sacándola todo alrededor de la polea hasta que se sale de la polea. 4. Lleve la correa hacia el frente del tractor cortacésped, jalándola a través y hacia afuera de la varilla del guardacorrea. 5. Extraiga la cubierta de la correa de la plataforma (a), para lo cual deberá retirar los tres pernos hexagonales (b) que la sujetan. Consulte la Figura 34 para plataformas de 30" y la Figura 35 para plataformas de 24". (b) (b) (b) 7. Afloje la polea loca (plataformas de 24" solamente) (a) para lo cual debe aflojar la tuerca de seguridad con brida (b) que la sujeta, lo suficiente para que quede una holgura para que pase la correa hacia afuera. Extraiga la correa sacándola de la polea de transmisión de la plataforma (c) y de la polea loca (a). Consulte la Figura 37. (a) (b) (c) (a) Figura 34 (b) (b) (b) (a) Figura 37 8. Cambie la correa, luego vuelva a instalar todos los componentes que extrajo siguiendo el orden inverso. 9. Pase la correa de la plataforma a través de la varilla del guardacorrea y colóquela alrededor y sobre la polea de transmisión de la PTO, como se indica en la Figura 31. Batería ADVERTENCIA PROPOSICIÓN 65 DE CALIFORNIA: Los bornes y contactos de la batería y los accesorios afines contienen plomo y compuestos de plomo, sustancias químicas que el Estado de California considera que pueden producir cáncer y daños en el sistema reproductivo. Lávese las manos después de estar en contacto con estos componentes. PRECAUCIÓN Figura 35 6. Extraiga el guardacorrea (plataformas de 30" solamente) extrayendo el perno hexagonal (a) que la sujeta. Consulte la Figura 36. Si quita la batería para limpiarla, desconecte primero el cable NEGATIVO (negro) de su terminal y a continuación el cable POSITIVO (rojo). Cuando vuelva a instalar la batería, conecte siempre primero el cable POSITIVO (rojo) a su borne, y a continuación el cable NEGATIVO (negro). Asegúrese de que los cables estén conectados a los terminales correctos, ya que si los invierte se podría dañar gravemente el sistema alternador del motor. DESPERFECTOS DE LA BATERÍA Algunas causas comunes de falla de la batería son: · Activación inicial incorrecta · Sobrecarga · Congelamiento (a) · Carga insuficiente · Corrosión en las conexiones Estas fallas NO están cubiertas por la garantía de su tractor. Figura 36 59 SERVICIO Y MANTENIMIENTO ARRANQUE CON PUENTE ADVERTENCIA Nunca arranque con puente una batería dañada o congelada. Asegúrese de que los vehículos no se toquen y los motores están apagados. No permita que las pinzas de los cables se toquen. 1. Conecte el cable positivo (+) al borne positivo (+) de la batería descargada de su tractor. 2. Conecte el otro extremo del cable al borne positivo (+) de la batería auxiliar. 3. Conecte el segundo cable (negativo ) al otro borne de la batería auxiliar. 4. Haga la conexión final al bloque del motor del tractor, alejado de la batería. Acople a una parte sin pintura para asegurarse de que haya una buena conexión. PRECAUCIÓN Si la batería con el puente conector se instala en un vehículo, NO ponga en marcha el motor del vehículo cuando arranque su tractor con el conector puente. 5. Arranque el tractor según las instrucciones de la sección Funcionamiento de este manual. 6. Coloque el freno de mano del tractor antes de sacar los cables de arranque, en orden inverso de conexión. CARGA ADVERTENCIA Al cargarse, las baterías emiten un gas que puede causar explosiones. Cargue la batería en un área bien ventilada y manténgala alejada de una llama expuesta o piloto, como los de los calentadores de agua, calefactores de ambiente, hornos, secadores de ropa y otros aparatos a gas. PRECAUCIÓN Utilice únicamente el cargador aprobado para su tipo de batería. Lea el Manual del operador del cargador de la batería antes de cargar la batería de su tractor. Siempre siga las instrucciones y tenga en cuenta las advertencias. Si su tractor no se ha utilizado durante un período de tiempo prolongado, cargue la batería de la siguiente manera: 1. Para los modelos con plataforma de 30": a. Se debe utilizar un cargador de batería AGM. La tasa de carga recomendada es de 1,1A a 14,8V. ¡IMPORTANTE! NO use un cargador para automóviles. b. Si su cargador de batería es automático, cargue la batería hasta que el cargador indique que se ha completado la carga. Si el cargador no es automático, cargue durante ocho horas como mínimo. 2. Para los modelos con plataforma de 24": a. Una lectura del voltímetro o del comprobador de carga de 12.4 voltios (DC) o menos a través de los terminales de la batería indica que la batería necesita ser cargada. b. Debe utilizarse un cargador de batería de ácido-plomo. La tasa recomendada de carga es 1A/14.7V. c. Si su cargador de batería es automático, cargue la batería hasta que el cargador indique que se ha completado la carga. Si el cargador no es automático, cargue durante ocho (8) horas como mínimo. FUSIBLE En el arnés de cables de su tractor cortacésped está instalado un fusible de 5A, que está ubicado justo por encima de la batería, debajo del guardabarros izquierdo, para proteger el sistema eléctrico del tractor de los daños causados por exceso de amperaje. Si el sistema eléctrico no funciona, o el motor de su tractor no arranca, verifique primero que el fusible no se haya quemado. Se encuentra en la parte posterior del tractor cortacésped, debajo del guardabarros ubicado al lado de la batería. PRECAUCIÓN Utilice siempre un fusible de repuesto con la misma capacidad de amperaje que el fusible quemado. Cuchilla ADVERTENCIA Apague el motor y extraiga la llave de contacto antes de retirar las cuchillas de corte para afilarlas o reemplazarlas. Proteja sus manos utilizando guantes reforzados cuando sujete las cuchillas. ADVERTENCIA Inspeccione periódicamente la cuchilla y/o el husillo en busca de rajaduras o daños, especialmente después de golpear un objeto extraño. No opere la máquina hasta después de haber reemplazado los componentes dañados. PRECAUCIÓN Si el borde cortante de la cuchilla ha sido afilado previamente o si existe una separación de metal, reemplace las cuchillas por otras nuevas. La cuchilla se puede sacar de la siguiente manera: NOTA: Puede resultar más fácil cambiar la cuchilla empezando primero por extraer la plataforma de la parte inferior del tractor, (consulte la sección Extracción de la plataforma de corte en partes anteriores de esta sección); luego voltee con delicadeza la plataforma para dejar al descubierto su parte inferior. Sin embargo, es posible cambiar la cuchilla sin sacar la plataforma del tractor. Si se intenta cambiar la cuchilla sin sacar la plataforma del tractor, primero se debe mover la palanca de elevación de la plataforma hasta su posición de corte más elevada. 60 SERVICIO Y MANTENIMIENTO 1. Extraiga la clavija de abono, el canal de la plataforma o el canal de la embolsadora, si viene equipado, dejando a la vista la abertura del canal de la plataforma. 2. Usar un bloque de madera al menos 2" x 4" (51 mm x 102 mm), insértelo dentro de la abertura de la plataforma y haga girar la cuchilla hasta que la madera haga cuña entre la abertura de la plataforma y la cuchilla de corte, como se indica en la Figura 38. 3. Extraiga la tuerca de brida hexagonal que asegura la cuchilla al montaje del husillo. Vea el recuadro de la Figura 38. NOTA: El husillo de la plataforma tiene una rosca normal. Para aflojarlo, rote la tuerca de seguridad con brida en el sentido contrario a las agujas del reloj. ADVERTENCIA Una cuchilla mal equilibrada causará exceso de vibración y puede dañar el tractor y/o causar lesiones. 5. Pruebe el equilibrio de la cuchilla usando un compensador de cuchillas. Afile el metal del lado pesado hasta que quede bien equilibrada. NOTA: Cuando reemplace la cuchilla, asegúrese de instalarla con el lado marcado "Bottom" (inferior) (o con el lado que posee un número de pieza estampado) mirando al piso cuando la cortadora de césped está en posición de operación. PRECAUCIÓN Utilice una llave de torsión para ajustar la tuerca de brida hexagonal del husillo de la cuchilla entre 70 pies-libr (95 N-m) as y 90 pies-libras (122 N-m). Cambio de la correa de transmisión NOTA: Para cambiar la correa de transmisión del tractor, se deben retirar varios componentes y se requieren herramientas especiales (es decir, llave de impacto/ aire). Solicite a un distribuidor de mantenimiento autorizado que efectúe el reemplazo de la correa de transmisión, o llame por teléfono al Departamento de Atención al Cliente para encontrar un distribuidor cercano. Figura 38 4. Para afilar las cuchillas de corte de forma adecuada, extraiga cantidades iguales de metal de ambos extremos de las cuchillas a lo largo de los bordes cortantes, paralelo al borde de caída y a un ángulo de 25° a 30°. Afile siempre cada borde de las cuchillas de corte de forma pareja para mantener un equilibrio adecuado entre las mismas. Consulte la Figura 39. Figura 39 61 SERVICIO Y MANTENIMIENTO Solución de problemas ADVERTENCIA Antes de limpiar, reparar o inspeccionar, compruebe que la(s) cuchilla(s) y todas las piezas móviles se hayan detenido. Apague el motor, retire la llave y desconecte el cable de la bujía y el cable negativo de la batería para evitar un arranque involuntario. Para protegerse los ojos utilice siempre anteojos o antiparras de seguridad mientras hace funcionar la máquina o mientras le hace ajustes o reparaciones. En esta sección se analizan problemas menores de servicio. Para localizar el centro de servicio técnico autorizado más cercano consulte la hoja complementaria que se entrega por separado donde consta la información de contacto. Problema Cause Solución Demasiada vibración 1. Cuchilla de corte floja. 2. Cuchilla de corte dañada, desbalanceada o doblada. 1. Ajuste la cuchilla de corte y el husillo de la plataforma. 2. Reemplace la cuchilla de corte. Corte irregular 1. La plataforma no está correctamente nivelada. 2. Cuchilla de corte desafilada o dañada. 3. Presión de neumáticos desigual. 1. Haga un ajuste de la plataforma de lado a lado. 2. Afile o reemplace la cuchilla de corte. 3. Verifique y corrija la presión de los cuatro neumáticos. El motor no arranca 1. La PTO/cuchilla está activada. 2. Fusible quemado. 3. No está colocado el freno de mano. 4. El adaptador para abono o el canal de la plataforma no se instalaron correctamente. 5. El motor sigue sin arrancar. 1. Coloque la palanca de activación de la cuchilla en posición OFF (desactivada). 2. Reemplace el/los fusible/s. 3. Ponga el freno de mano. 4. Controle la instalación del canal de la plataforma o el adaptador para abono. 5. Consulte el Manual del operador del motor. La cortadora de césped no realiza el abono con los recortes de césped 1. La velocidad del motor es demasiado lenta. 2. El césped está mojado. 3. El césped está demasiado alto. 4. La cuchilla está desafilada. 1. Coloque el control del acelerador en la posición FAST (velocidad rápida) . 2. No realice el abono con los recortes de césped cuando el césped esté mojado. 3. Corte una vez con altura de corte elevada y luego vuelva a cortar el césped a la altura deseada, o haga una pasada de corte más angosta. 4. Afile o reemplace la cuchilla. 62 NOTAS 63 Consignes de sécurité · Assemblage · Utilisation · Entretien et maintenance Manuel de l'utilisateur Tondeuse Autoportée Anglais (English).......................................................................................................................Page 64 Espagnol (Spanish)...................................................................................................................Page 32 Français (French).......................................................................................................................Page 64 Identification du produit Avant d'installer et de mettre en marche votre nouvel équipement, veuillez chercher la plaque du modèle et enregistrer l'information dans la section offerte à cet effet à droite. Vous pouvez localiser la plaque du modèle en soulevant le siège et en regardant sous la plateforme du siège. Ces renseignements seront indispensables pour faire la demande d'assistance technique par l'intermédiaire de notre site Web ou d'un atelier de réparation agréé local. Numéro de modèle Numéro de série AVERTISSEMENT Lisez attentivement les consignes de sécurité et les instructions de montage et de fonctionnement avant d'utiliser cet appareil afin d'écarter tout risque d'accident et de blessure. CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS. AVERTISSEMENT PROPOSITION 65 DE LA CALIFORNIE Le système d'échappement d'un moteur, quelques-uns de ses éléments et certains composants de véhicule contiennent ou émettent des produits chimiques sont reconnus par l'état de la Californie comme cancérogènes et pouvant provoquer des anomalies congénitales ou autres problèmes liés aux fonctions reproductives. Les plots, bornes et accessoires connexes de batterie contiennent du plomb et des composés de plomb, produits chimiques sont reconnus par l'État de la Californie comme cancérogènes et pouvant provoquer des risques pour les fonctions reproductives. Se laver les mains après manipulation. www.p65warnings.ca.gov REMARQUE : Ce manuel est commun à plusieurs modèles dont les caractéristiques peuvent différer du vôtre, de même que le modèle illustré. Formulaire n°. 769-26299 (1er octobre 2021) CONSIGNES DE SÉCURITÉ AVERTISSEMENT Les consignes importantes sont précédées de ce symbole. Si vous ne les respectez pas, vous risquez de vous blesser grièvement ou de causer des dommages matériels. Veuillez lire et respecter toutes les instructions du présent manuel avant d'utiliser cet appareil afin d'écarter tout risque d'accident et de blessure. Lorsque vous voyez ce symbole, RESPECTEZ L'AVERTISSEMENT ! DANGER Cette machine doit être utilisée conformément aux consignes de sécurité qui figurent dans la notice d'utilisation. Comme avec tout appareil motorisé, une négligence ou une erreur de la part de l'utilisateur peut entraîner des blessures graves. Cette machine peut amputer mains et pieds et projeter des débris. Par conséquent, le non-respect de ces consignes peut causer des blessures corporelles graves et même mortelles. Utilisation en général 1. Assurez-vous de lire et de bien comprendre toutes les instructions qui figurent sur la machine et dans la notice d'utilisation avant de l'assembler et de la mettre en marche. Conservez cette notice d'utilisation à un endroit sûr pour toute consultation ultérieure et pour commander des pièces de rechange. 2. Familiarisez-vous avec les commandes et leur fonctionnement avant de vous en servir. Sachez comment arrêter la machine et débrayer les commandes rapidement. 3. Ne permettez jamais à des enfants de moins de 14 ans de se servir de la machine. Des enfants plus âgés doivent lire et comprendre le mode d'emploi de la machine et les consignes de sécurité. Un adulte doit leur apprendre à se servir de cette machine et les surveiller. 4. Seuls des adultes responsables connaissant bien le fonctionnement de la machine doivent être autorisés à s'en servir. 5. Gardez les spectateurs, les animaux de compagnie et les enfants à une distance d'au moins 23 m (75') de la machine quand elle est en marche. Arrêtez la machine si quelqu'un s'approche. 6. Examinez soigneusement la zone de travail. Ramassez les pierres, bâtons, fils métalliques, os, jouets et autres objets qui risquent d'être projetés par les lames. Les objets projetés par la machine peuvent causer des blessures graves. 7. Prévoyez de travailler en évitant de projeter l'herbe vers des rues, des trottoirs, des spectateurs, etc. Évitez d'éjecter l'herbe en direction d'un mur ou d'un obstacle. De cette façon, les débris éventuels ne risquent pas de ricocher et de blesser quelqu'un. 8. Portez toujours des lunettes de sécurité en utilisant la machine ou en effectuant un réglage ou une réparation. Les objets risquent de ricocher et de blesser grièvement quelqu'un dans les yeux. 9. Portez des chaussures robustes à semelle épaisse et des vêtements bien ajustés. Ne portez jamais des vêtements lâches ni des bijoux qui risquent de se prendre dans les pièces en mouvement. N'utilisez jamais la machine pieds nus ou en portant des sandales. 10. Vérifiez la direction de la goulotte d'éjection de tondeuse autoportée et ne l'orientez jamais vers des personnes. N'utilisez jamais la tondeuse autoportée si le sac à herbe ou le dispositif de protection n'est pas installé. 11. Ne placez jamais vos mains ou vos pieds près d'une pièce en mouvement ou sous le plateau de coupe. Les lames peuvent amputer mains et pieds. 12. L'absence du clapet de la goulotte d'éjection ou un clapet endommagé peut causer des blessures en cas de contact avec les lames ou projeter des objets. 13. Arrêtez les lames avant de traverser une allée recouverte de gravier, un trottoir ou une route et quand vous ne tondez pas. 14. Faites attention à la circulation à proximité d'une route. Cette machine ne doit pas être utilisée sur un chemin public. 15. Ne vous servez pas de la machine après avoir bu des boissons alcoolisées ou pris des médicaments. 16. Travaillez en plein jour ou avec un éclairage artificiel satisfaisant. 17. Ne transportez JAMAIS de passagers. 18. Débrayez les lames avant de passer en marche arrière. Reculez lentement. Regardez toujours derrière vous avant de reculer et en reculant. 19. Ralentissez avant de tourner. Conduisez sans à-coups. Évitez une conduite saccadée et n'allez pas trop vite. 20. Débrayez les lames, serrez le frein de stationnement, arrêtez le moteur et attendez que les lames se soient immobilisées avant de retirer le sac à herbe ou de déboucher la goulotte, d'enlever de l'herbe ou des débris ou de faire un réglage quelconque. 21. Ne laissez jamais une machine en marche non surveillée. Débrayez toujours les lames, mettez le levier de vitesses au point mort, serrez le frein de stationnement, arrêtez le moteur et enlevez la clé avant de quitter la machine. 22. Faites très attention en chargeant ou en déchargeant la machine d'une remorque ou d'un camion. Ne conduisez pas la machine sur un plan incliné pour la charger dans une remorque car elle peut basculer et causer des blessures graves. Poussez la machine à la main pour la charger ou la décharger. 23. Le silencieux et le moteur ont tendance à chauffer et risquent de causer des brûlures. Ne les touchez pas. 65 CONSIGNES DE SÉCURITÉ 24. Vérifiez le dégagement vertical avant de passer sous des branches basses, des fils électriques, un portail ou dans toute autre situation où le conducteur risque d'être frappé et éjecté de la machine et de se blesser grièvement. 25. Débrayez tous les embrayages des accessoires, appuyez à fond sur la pédale de frein et passez au point mort avant d'essayer de mettre le moteur en marche. 26. Cette machine a été conçue pour tondre un gazon résidentiel normal ne mesurant pas plus de 25 cm (10") de haut. N'essayez pas de tondre de l'herbe très haute, de l'herbe sèche (dans un pré par exemple) ou une pile de feuilles sèches. Les débris peuvent s'accumuler sous le plateau de coupe ou entrer en contact avec le tuyau d'échappement du moteur, d'où un risque d'incendie. 27. N'utilisez que des accessoires et équipement annexe homologués par le fabricant de la machine. Veuillez lire, bien comprendre et suivre toutes les instructions qui accompagnent l'accessoire ou l'équipement annexe. 28. Les statistiques disponibles révèlent que les conducteurs de plus de 65 ans sont impliqués dans un grand nombre d'accidents mettant en cause des tondeuse autoportées de jardin. Nous recommandons par conséquent à ces conducteurs d'évaluer sérieusement leur aptitude à utiliser ce genre d'équipement en toute sécurité. 29. Faites toujours preuve de bon sens dans des situations qui n'ont pas été abordées dans cette notice d'utilisation. Adressez-vous au concessionnaire agréé en cas de besoin. Utilisation sur une pente 1. Dans les pentes, les accidents sont plus fréquents et souvent plus graves. Vous devez donc redoubler de prudence. Ne vous engagez pas sur une pente si vous ne vous sentez pas à l'aise ou si elle est trop raide pour la remonter à reculons. 2. Par mesure de sécurité, mesurez toute pente à tondre avec l'inclinomètre de ce manuel avant de vous y engager avec la tondeuse autoportée. Utilisez aussi un dispositif de mesure pour déterminer la pente avant de tondre. Les applications pour téléphone peuvent être utilisées pour mesurer les pentes. Évitez impérativement les pentes dont l'inclinaison est supérieure à 12 ° (21 %) car les risques d'accident grave y sont très élevés. 3. Ne tondez pas sur des pentes dont l'inclinaison est supérieure à 12 ° (21 %). 4. Ne tondez pas perpendiculairement à la pente. Tondez dans le sens de la pente, mais jamais dans une pente de plus de 12 ° (21 %). Tondez lentement et ne tournez pas brusquement. 5. Ne tondez pas si la pelouse est mouillée, car elle devient très glissante. 6. N'utilisez pas la tondeuse autoportée si sa traction, sa stabilité ou sa conduite sont remises en question. Ses roues peuvent glisser même lorsque l'appareil est à l'arrêt. 7. Évitez d'avoir à démarrer ou à vous arrêter au beau milieu d'une pente. Ne changez pas de vitesse ou de direction brusquement, tournez lentement et prudemment. 8. Attention : les bacs récupérateurs et autres accessoires affectent l'équilibre de l'appareil. N'utilisez pas de bac récupérateur sur une pente supérieure à 5 ° (9 %). 9. N'essayez jamais de stabiliser la tondeuse autoportée en posant le pied à terre. 10. N'allez pas trop vite et prenez votre temps. Ne changez pas de vitesse ou de direction brusquement car l'avant de l'appareil peut lever d'un seul coup au point de se retourner complètement, ce qui est extrêmement dangereux pour vous. Inclinomètre (dernière page) AVERTISSEMENT Le risque de glisser et de renverser l'appareil dans une pente est beaucoup plus élevé que sur terrain plat et les blessures qui en résultent peuvent être très graves, voire mortelles. Vous devez donc redoubler de vigilance même dans les pentes douces. Ne vous engagez pas sur une pente si vous ne vous sentez pas à l'aise. Ne tondez pas sur des pentes avec une inclinaison supérieure à 12 degrés (21 %). Ne tondez que des pentes de haut en bas, ne traversez jamais les pentes. PAR MESURE DE SÉCURITÉ, MESUREZ TOUTE PENTE À TONDRE AVEC L'INCLINOMÈTRE À LA DERNIÈRE PAGE DE CE MANUEL POUR ÉTABLIR SI LA PENTE EST TROP RAIDE ! Procédez comme suit pour vérifier l'inclinaison : 1. Allez à la dernière page et pliez-la en suivant la ligne pointillée. 2. Cherchez un objet vertical sur la pente ou à l'arrière (un poteau, un bâtiment, une clôture, un arbre, etc.). 3. Alignez un côté de l'inclinomètre avec cet objet. 4. Réglez l'inclinomètre vers le haut ou vers le bas jusqu'à ce que le coin gauche touche la pente. 5. S'il y a un écart sous l'inclinomètre, la pente est trop raide pour une utilisation sans danger. Enfants 1. Un accident grave risque de se produire si le conducteur n'est pas toujours très vigilant en présence d'enfants. Les enfants sont souvent attirés par une machine et la tonte de l'herbe. Ils ne se rendent pas compte des dangers. Ne supposez jamais qu'ils vont rester là où vous les avez vus. a. Éloignez les enfants de la zone de travail et placez-les sous la surveillance d'un adulte autre que le conducteur de la machine. b. Restez vigilant et arrêtez la machine si des enfants s'approchent de la zone de travail. c. Regardez toujours derrière vous et par terre avant de reculer et en reculant. d. Ne transportez jamais d'enfants, même si les lames ne tournent pas. Ils risquent de tomber et d'être grièvement blessés ou de gêner le fonctionnement sécuritaire de la machine. 66 CONSIGNES DE SÉCURITÉ e. Faites très attention en vous approchant d'angles morts, de buissons, de portails, d'arbres et d'autres objets qui peuvent vous empêcher de voir un enfant. f. Pour éliminer tout risque d'accident en marche arrière, débrayez toujours la ou les lames avant d'enclencher la marche arrière. N'utilisez pas la mode « Reverse Caution Mode » (Marche arrière - Prudence) si des enfants ou autres personnes se trouvent à proximité. g. Ne laissez pas des enfants s'approcher d'un moteur chaud ou en marche. Ils risquent de se brûler. h. Retirez la clé de contact quand la machine n'est pas surveillée pour empêcher son utilisation non autorisée. 2. Ne permettez jamais à des enfants de moins de 14 ans d'utiliser la machine. Des enfants plus âgés doivent lire et comprendre le mode d'emploi de la machine et les consignes de sécurité. Ils doivent apprendre à utiliser la machine et s'en servir sous la surveillance étroite d'un adulte. Remorquage 1. Ne remorquez qu'avec une machine équipée d'un attelage de remorquage. N'accrochez pas l'équipement remorqué ailleurs qu'au point d'attelage. 2. Respectez les recommandations du fabricant quant aux limites de poids de l'équipement remorqué et au remorquage sur pente. 3. Ne transportez jamais quiconque sur l'équipement remorqué. 4. Le poids de l'équipement remorqué peut entraîner la perte de traction et par conséquent de contrôle de tondeuse autoportée sur des pentes. 5. Faites toujours très attention en remorquant une machine pouvant prendre des virages serrés (par ex. une tondeuse à rayon de braquage zéro). Prenez des virages larges pour éviter de vous mettre en portefeuille. 6. Avancez lentement et prévoyez une distance supplémentaire pour vous arrêter. 7. Ne passez pas au point mort pour descendre une pente. Entretien MANIPULATION DE L'ESSENCE : 1. Pour éviter toute blessure ou dégât matériel, faites très attention en manipulant de l'essence. Il s'agit d'un produit extrêmement inflammable et les vapeurs risquent d'exploser. Vous pouvez être grièvement blessé si des éclaboussures sur votre peau ou sur vos vêtements s'enflammaient. Rincez votre peau et changez immédiatement de vêtements. a. Remisez le carburant dans des bidons homologués seulement. b. Ne faites jamais le plein dans un véhicule, ni à l'arrière d'une camionnette dont le plancher est recouvert d'un revêtement en plastique. Placez toujours les bidons par terre et loin de votre véhicule avant de les remplir. c. Dans le mesure du possible, déchargez l'équipement motorisé de la remorque et faites le plein par terre. Si cela n'est pas possible, faites le plein avec un bidon plutôt que directement de la pompe à essence. d. Maintenez le gicleur en contact avec le bord du réservoir d'essence ou avec l'ouverture du bidon jusqu'à ce que le plein soit terminé. N'utilisez pas un gicleur équipé d'un dispositif de blocage en position ouverte. e. Éteignez toute cigarette ou pipe, tout cigare ou toute autre chaleur incandescente. f. Ne faites jamais le plein à l'intérieur. g. N'enlevez jamais le capuchon d'essence et n'ajoutez pas d'essence pendant que le moteur tourne ou s'il est chaud. Laissez le moteur refroidir pendant au moins cinq (5) minutes avant de faire le plein. h. Ne faites jamais déborder le réservoir. Laissez un espace d'un 13 mm (1/2") environ pour permettre l'expansion du carburant. i. Resserrez bien le capuchon d'essence. j. En cas de débordement, essuyez toute éclaboussure de carburant ou d'huile et enlevez tous les débris imbibés d'essence. Déplacez la machine à un autre endroit. Attendez cinq (5) minutes avant de mettre le moteur en marche. k. Limitez les risques d'incendie en débarrassant le moteur des brins d'herbe, feuilles et autres saletés. Essuyez les éclaboussures de carburant ou d'huile et enlevez tous les débris imbibés d'essence. l. Ne remisez jamais la machine ou les bidons d'essence à l'intérieur s'il y a une flamme, une étincelle (chauffe-eau à gaz, radiateur, sèche-linge, etc.). m. Laissez la machine refroidir pendant au moins cinq (5) minutes avant de la remiser. ENTRETIEN GÉNÉRAL 1. Ne faites jamais fonctionner la machine dans un local clos car les gaz d'échappement du moteur contiennent du monoxyde de carbone, un gaz inodore très dangereux. 2. Avant de nettoyer, de réparer ou d'examiner votre tondeuse, vérifiez que les lames et autres pièces mobiles sont à l'arrêt. Arrêtez le moteur, retirez la clé de contact, débranchez les fils de bougie et mettez-les à la masse contre le moteur pour empêcher un démarrage accidentel. 3. Vérifiez régulièrement que les lames s'immobilisent dans les cinq (5) secondes qui suivent l'utilisation de la commande de débrayage des lames. Si elles ne s'arrêtent pas dans ce délai, faites examiner la machine par une station technique agréé. 4. Vérifiez souvent que les freins fonctionnent bien car ils peuvent s'user dans des conditions d'utilisation normales. Réglez-les selon le besoin. 67 CONSIGNES DE SÉCURITÉ 5. Vérifiez souvent que les lames et les boulons de montage du moteur sont bien serrés. Examinez visuellement les lames pour détecter toute usure excessive, tout fendillement. Remplacez-les par des lames authentiques seulement. L'emploi de pièces non conformes aux caractéristiques de l'équipement d'origine peut causer des performances inférieures et réduire la sécurité. 6. Les lames sont coupantes et peuvent causer des blessures graves. Enveloppez les lames avec un chiffon ou portez des gants et faites très attention en les manipulant. 7. Assurez-vous que tous les écrous, boulons et vis sont bien serrés pour que l'équipement soit toujours en bon état de marche. 8. Ne modifiez jamais les dispositifs de sécurité. Vérifiez souvent qu'ils fonctionnent bien. 9. Si l'appareil heurte un objet, arrêtez le moteur, retirez la clé et débranchez les fils de bougie et le câble négatif de la batterie pour empêcher un démarrage accidentel. Vérifiez l'état de la tondeuse et réparez les dommages avant de l'utiliser de nouveau. 10. N'essayez jamais de faire des réglages ou des réparations quand le moteur tourne. 11. Les éléments du sac à herbe et le clapet de la goulotte d'éjection peuvent s'user et être endommagés et, par conséquent, exposer les pièces mobiles ou causer la projection de débris. Par mesure de sécurité, vérifiez souvent les éléments et remplacez-les immédiatement avec des pièces authentiques seulement. L'emploi de pièces non conformes aux caractéristiques de l'équipement d'origine peut causer des performances inférieures et réduire la sécurité. 12. Ne modifiez pas le réglage du régulateur et ne laissez pas le moteur s'emballer. Le régulateur maintient le moteur à son régime maximal de fonctionnement sans danger. 13. Prenez soin des étiquettes d'instructions et remplacez-les au besoin. 14. Respectez les règlements concernant l'élimination des déchets et liquides qui risquent de nuire à la nature et à l'environnement. 15. Selon la Commission américaine de sécurité des produits de consommation (CPSC) et l'Environmental Protection Agency (EPA) des États-Unis, ce produit a une durée de vie estimée à sept (7) ans, dans des conditions normales d'utilisation. À la fin de sa vie utile, faites inspecter le produit chaque année pour vous assurer que tous les systèmes mécaniques et de sécurité fonctionnent correctement, en toute sécurité et ne sont pas portés excessivement. Ne pas le faire peut entraîner un accident, des blessures ou la mort. Ne modifiez pas le moteur Pour éviter toute blessure grave ou fatale, ne modifiez pas du tout le moteur. Toute modification du réglage du régulateur peut provoquer l'emballement du moteur et entraîner son fonctionnement à des vitesses dangereuses. Ne modifiez jamais le réglage de l'usine du régulateur. Avis concernant les émissions de gaz Les moteurs certifiés conformes aux normes régulatrices de la Californie et de l'agence EPA fédérales pour SORE (petit équipement hors route) sont certifiés pour fonctionner avec de l'essence sans plomb ordinaire et peuvent être dotés des systèmes de contrôle des émissions de gaz suivants : modification du moteur (EM), catalyseur d'oxydation (OC), injection d'air secondaire (SAI) et convertisseur catalytique à trois voies (TWC), le cas échéant. Selon le besoin, les modèles sont équipés de tuyaux et de réservoirs de carburant ayant une faible perméabilité pour le contrôle des émissions par évaporation. Les modèles californiens peuvent être équipés d'un réservoir à charbon actif. Veuillez communiquer avec notre service à la clientèle pour tout renseignement concernant le contrôle des émissions par évaporation de votre modèle. Pare-étincelles AVERTISSEMENT Cette machine est équipée d'un moteur à combustion interne et elle ne doit pas être utilisée sur un terrain non entretenu, recouvert de broussailles ou d'herbe si le système d'échappement du moteur n'est pas muni d'un pare-étincelles, conformément aux lois et règlements provinciaux ou locaux (le cas échéant). Dans le cas de l'utilisation d'un pare-étincelles, l'opérateur du produit doit le maintenir en bon état de fonctionnement. Dans l'État de la Californie, l'application des énoncés ci-dessous est exigée en vertu de la Loi (article 4442 du code californien des ressources publiques - California Public Resources Code, section 4442). Il est possible que d'autres États aient des lois semblables. Les Lois fédérales sont en vigueur sur les terrains fédéraux. Un pare-étincelles pour le silencieux est en vente chez votre concessionnaire de moteurs agréé le plus près de chez vous ou communiquez par écrit avec le service des réparations au : P.O. Box 361131, Cleveland, Ohio 44136-0019. 68 SYMBOLES DE SÉCURITÉ Cette page illustre et explique les symboles de sécurité qui PEUVENT SE trouver sur cette machine. Veuillez lire et suivre toutes les instructions sur la machine et vous assurer de bien les comprendre avant d'essayer d'assembler et d'utiliser la machine. Symbole Description AVERTISSEMENT VEUILLEZ LIRE LA OU LES NOTICES D'UTILISATION Veuillez lire et suivre toutes les instructions sur la machine et vous assurer de bien les comprendre avant d'essayer d'assembler et d'utiliser la machine. DANGER LAMES EN MOUVEMENT Ne transportez jamais d'enfants, même si les lames ne tournent pas. DANGER LAMES EN MOUVEMENT Il n'est pas recommandé de tondre en marche arrière. AVERTISSEMENT LAMES EN MOUVEMENT N'approchez pas les mains ni les pieds des pièces en mouvement et ne les placez pas sous le plateau de coupe. Tout contact avec les lames peut amputer les mains ou les pieds. DANGER LAMES EN MOUVEMENT Toujours regarder vers le bas et derrière tout en reculant pour éviter un accident. DANGER SPECTATEURS Gardez les spectateurs, les animaux de compagnie et les enfants à une distance d'au moins 23 m (75') de la machine quand elle est en marche. AVERTISSEMENT OBJETS PROJETÉS Cette machine peut ramasser et projeter des objets, ce qui peut causer des blessures graves. AVERTISSEMENT OBJETS PROJETÉS Cette machine peut ramasser et projeter des objets, ce qui peut causer des blessures graves. AVERTISSEMENT INCLINOMÈTRE Travaillez en remontant et en descendant la pente. AVERTISSEMENT INCLINOMÈTRE Faites très attention sur les pentes. Ne tondez pas sur des pentes supérieures à 12 degrés (21 %). Si la machine s'arrête sur une pente ascendante, arrêtez les lames et reculez lentement. DANGER INCLINOMÈTRE N'utilisez pas cette machine là où elle risque de basculer ou de glisser. Évitez de tourner brusquement. Travaillez lentement. 69 SYMBOLES DE SÉCURITÉ Symbole max10" Description DANGER DISPOSITIFS DE SÉCURITÉ Gardez les dispositifs de sécurité (protections, interrupteurs, etc.) en place et en bon état de fonctionnement. AVERTISSEMENT L'ESSENCE EST UN PRODUIT INFLAMMABLE Laissez le moteur refroidir pendant au moins cinq (5) minutes avant de refaire le plein. AVERTISSEMENT CETTE MACHINE PEUT FAIRE DES ÉTINCELLES Cette machine peut faire des étincelles qui peuvent enflammer des herbes sèches. Ne traversez pas des tas de feuilles mortes ou des broussailles (Max. 25 cm (10")). Ne laissez pas les débris s'accumuler sur la machine. AVERTISSEMENT SURFACE CHAUDE Les pièces du moteur, en particulier le silencieux, ont tendance à chauffer pendant le fonctionnement de la machine. Laissez le moteur et le silencieux refroidir avant de les toucher. DANGER LAMES EN MOUVEMENT Pour éviter les risques de blessures, n'approchez jamais les mains ni les pieds des pièces en mouvement. N'utilisez pas la machine si le déflecteur de la goulotte ou si le sac à herbe n'est pas en place. S'ils sont endommagés, remplacez-les immédiatement. AVERTISSEMENT - CETTE MACHINE PEUT FAIRE DES ÉTINCELLES Cette machine peut faire des étincelles qui peuvent enflammer des herbes sèches. Un pare-étincelles peut être requis. Adressez-vous aux casernes de pompiers locales pour tout renseignement concernant les réglements de prévention des incendies. AVERTISSEMENT MONOXYDE DE CARBONE Ne faites jamais fonctionner un moteur à l'intérieur ou dans un bâtiment mal ventilé. Les gaz d'échappement contiennent du monoxyde de carbone, un gaz inodore et mortel. DANGER LAMES EN MOUVEMENT Ne montez pas sur le plateau de coupe. AVERTISSEMENT C'est votre responsabilité Limitez l'utilisation de cet appareil motorisé à des personnes qui peuvent lire, assimiler et respecter les avertissements et les instructions qui figurent dans le présent manuel et qui sont apposés sur l'appareil. CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS ! 70 ASSEMBLAGE Contenu de la caisse · Tondeuse autoportée (1) · Manuel de l'opérateur (1) · Manuel de l'opérateur du moteur (1) · Ensemble volant / arbre (1) · Plaque d'attelage arrière (1) · Assemblage du siège (1) · Capot moteur arrière (1) · Manchon de vidange d'huile (1) · Siphon à l'huile (1) · Caisson de colonne de direction (1) · Assemblée de chute de décharge (1) · Bouchon de paillis (1) · Le pare-choc avant (1) · Pack de matériel (1) -- Si equipé REMARQUE : Ce manuel de l'opérateur couvre plusieurs modèles. Les caractéristiques de la tondeuse autoportée peuvent varier selon le modèle. Toutes les caractéristiques de ce manuel ne sont pas applicables à tous les modèles de tondeuses autoportées et la tondeuse illustrée peut différer du vôtre. REMARQUE : Toutes les références dans ce manuel à gauche ou à droite et à l'avant ou à l'arrière de la tondeuse autoportée proviennent uniquement de la position de fonctionnement. Les exceptions, le cas échéant, seront spécifiées. REMARQUE : Certains composants peuvent être déjà assemblés. S'ils sont déjà assemblés, passez à l'étape suivante. Contenu du sachet de quincaillerie Avant de commencer l'installation, videz complètement le carton et sortez toute la quincaillerie du sachet. Assurez-vous qu'il ne manque aucune pièce. La quincaillerie est énumérée ci-dessous et les numéros de pièce sont indiqués entre parenthèses. · Plaque d'attelaqe REMARQUE : La transmission NE s'engage PAS lorsque la tige de dérivation est engagée. Replacez la tige dans sa position normale avant d'utiliser la tondeuse à siège de nouveau. Si l'appareil ne se déplace pas ou s'il avance lentement lorsque vous appuyez sur la pédale de marche avant ou sur la pédale de marche arrière, il est possible que la tige de dérivation de la transmission soit encore ouverte. · Support de montage de siège (avec deux boulons à épaulement et deux écrous autobloquants installés) Outils recommandés pour l'assemblage · Une clé de 3/8" (ou clé à molette) · Une clé de 1/2" (ou clé à molette) · Une clé de 7/16" (ou clé à molette) · Une clé de 9/16" (ou clé à molette) · Tournevis Phillips · Clé à cliquet de 1/4" Déplacement manuel de la tondeuse à siège Pour les modèles dotés d'une transmission à 6 vitesses, placez le levier de changement de vitesse à la position NEUTRE. Pour les modèles dotés d'une transmission hydrostatique, utilisez la tige de dérivation de la transmission et passez à l'étape 1. 1. Engagez la tige de dérivation de la transmission pour déplacer la tondeuse à siège sans démarrer le moteur. La tige de dérivation de la transmission se trouve du côté intérieur du pneu, vers l'arrière de la tondeuse à siège. Tirez la tige de dérivation vers l'extérieur et vers le bas pour l'engager. Voir Figure 1. Figure 1 ATTENTION Ne remorquez jamais la tondeuse à siège. Le remorquage de la tondeuse à siège avec les roues arrière au sol peut gravement endommager la transmission. 2. Poussez la tige de dérivation vers l'intérieur et vers le haut pour la désengager. Voir Figure 1. REMARQUE : Si l'appareil ne peut pas être déplacé ou s'il ne roule pas librement lorsqu'il est poussé, il est possible que la tige de dérivation ne soit pas complètement ressortie ou que le frein de stationnement soit engagé. 71 ASSEMBLAGE Installation du volant Si le volant n'a pas été assemblé à l'usine, procédez comme suit : 1. Faites glisser le capuchon sur la colonne de direction de façon que, lorsque l'arbre de direction est installé sur la tondeuse à siège, le capuchon se présente comme ci-dessous. Voir la Figure 2. 6. Retirez la vis à tête cylindrique installée à l'usine du couvercle de colonne situé sur la console de direction de la tondeuse à siège. Conservez la vis pour utilisation ultérieure. 7. Glissez le couvercle (a) vers le bas sur la tondeuse à siège, puis tournez doucement le couvercle vers la droite pour le faire enclencher en place. Fixez le couvercle (a) en place avec la vis retirée (b) à l'étape précédente. Voir Figure 4. (a) (a) (b) (b) (a) (a) (b) Figure 2 2. Enlevez la boulon à épaulement et le contre-écrou de l'arbre de direction et gardez-les pour utilisation ultérieure. 3. Tenez le volant à la verticale, bien au-dessus de la partie inférieure de l'arbre de direction, puis alignez le volant pour que les roues de la tondeuse à siège soient bien droites (l'ouverture du volant doit être face vers l'avant). 4. Abaissez le volant (a) sur la partie inférieure de l'arbre de direction (b) et maintenez-le en place avec la boulon à épaulement (c) et le contre-écrou (d) retirés plus tôt. Voir la Figure 3. (a) (c) (d) (a) Figure 4 Réglage de la hauteur du volant (si equipé) Cette tondeuse à siège peut être équipée d'une colonne de direction télescopique. Pour ajuster la hauteur du volant : 1. Asseyez-vous à la position de conduite et placez les mains sur le volant. 2. Poussez sur le bouton (a) sur la colonne de direction et relevez ou abaissez le volant (b) à la hauteur désirée. Voir la Figure 5. REMARQUE : Une fois le volant à la hauteur voulue, relevez et abaissez celui-ci pour qu'il se bloque en position et pour que le bouton (a) sur la colonne de direction s'enclenche en position verrouillée. N'utilisez pas l'appareil si la colonne de direction n'est pas bloquée. (c) (b) (d) Figure 3 5. Serrez le boulon à épaulement et le contre-écrou avec une clé à cliquet ou une douille de 9/16" et une clé à cliquet ou une douille de 7/16". 72 b a Figure 5 ASSEMBLAGE Installation du siège (le cas échéant) Si le siège n'a pas été installé à l'usine, suivez les instructions ci-dessous : 1. Enlevez les deux boulons à épaulement (a) et les contreécrous (b) sur le support de montage (c) fournis dans le sachet de quincaillerie. Voir la Figure 6. (b) (a) (b) (a) (c) ATTENTION N'utilisez pas d'outils électriques (pistolet à percussion ou perceuse électrique) pour serrer les vis autotaraudeuses lorsque vous installez le support du siège sur la tondeuse à siège. 5. Positionnez le siège sur le support de montage en alignant les trous aménagés. 6. Fixez l'ensemble du siège avec les deux boulons à épaulement (a) et les contre-écrous (b) retirées précédemment. Voir la Figure 9. REMARQUE : Assurez-vous que l'épaulement du boulon est entièrement encastré dans le support du siège avant de serrer le contre-écrou. Vea la Figure 9. Figure 6 2. Retirez les deux vis autotaraudeuses (a) installées en usine sur la tondeuse à siège. Voir Figure 7. (a) (a) (a) (b) (c) (b) (a) (b) (a) (c) Figure 7 3. Alignez le support de siège (a) en place sur les trous d'où les deux vis autotaraudeuses (b) ont été retirés, voir la Figure 8. 4. Utilisez une clé à cliquet de 1/4" avec une douille de 3/8" pour fixer le support du siège et les deux vis autotaraudeuses (b) qui ont été installées à l'étape 2. Voir la Figure 8. (b) (b) (a) Figure 9 Réglage du siège 1. Pour régler la position du siège, desserrer le bouton/boulon de réglage sur la partie inférieure du siège. Faites glisser le siège vers l'avant ou vers l'arrière comme désiré. Resserrez le bouton/boulon de réglage. Voir la Figure 10. Figure 8 Figure 10 73 ASSEMBLAGE Installation du déflecteur d'éjection AVERTISSEMENT (a) (a) (b) N'utilisez jamais la tondeuse à siège sans le bouchon de déchiquetage ou le déflecteur d'éjection en place. 1. Retirez les écrous papillon (a) du plateau de coupe. Gardez-les pour utilisation ultérieure. Voir Figure 11. (c) (f) (a) (a) (b) (e) (g) (c) (d) (c) (e) (f) (g) (c) (d) Figure 11 2. Installez le déflecteur d'éjection (b) sur l'ouverture du plateau de coupe. Introduisez les goujons (c) sur la surface du plateau de coupe dans les trous sur la partie supérieure du déflecteur d'éjection (b). Introduisez la petite encoche (d) sur le rebord du plateau de coupe dans le trou carré sur la partie inférieure du déflecteur d'éjection (b). Voir Figure 11. REMARQUE : Assurez-vous que la partie supérieure arrière du déflecteur d'éjection (b) s'appuie contre l'interrupteur de sécurité (e) situé sur la surface du plateau de coupe. Le moteur ne démarrera pas si le déflecteur d'éjection (b) n'est pas bien installé. 3. Fixez le déflecteur d'éjection (b) en serrant les écrous papillon (a) retirés à l'étape 1. Voir Figure 11. Installation du bouchon de déchiquetage (si equipé) Figure 12 2. Installez le bouchon de déchiquetage (b) sur l'orifice d'évacuation du plateau de coupe. L'arrière du bouchon de déchiquetage (b) doit être glissé sous la languette (f) du support arrière gauche (g). Introduisez les goujons (c) sur la surface du plateau de coupe dans les trous sur la partie supérieure du bouchon de déchiquetage (b). Introduisez la petite encoche sur le rebord du plateau dans le trou carré sur la partie inférieure du bouchon de déchiquetage (b). Voir Figure 12. REMARQUE : Assurez-vous que la partie supérieure arrière du bouchon de déchiquetage s'appuie contre l'interrupteur de sécurité situé sur la surface du plateau de coupe coupe et sous la languette (f) du support arrière gauche (g). Le moteur ne démarrera pas si le bouchon de déchiquetage n'est pas bien installé. 3. Fixez le bouchon de déchiquetage (b) en serrant les boutons à oreilles (a) retirés plus tôt. Installation du couvercle de moteur arrière (si equipé) 1. Retirez les deux vis hexagonales (a) installées en usine situes sur le couvercle du moteur (b). Conservez les vis pour utilisation ultérieure. Voir Figure 13. AVERTISSEMENT Ne tentez jamais d'utiliser la tondeuse sans le déflecteur (b) d'éjection ou le bouchon de déchiquetage en place. 1. Retirez les écrous papillon du plateau de coupe et conservezles pour utilisation ultérieure. Voir Figure 12. (a) (a) Figure 13 74 ASSEMBLAGE 2. Installez le couvercle de moteur arrière (b) en le plaçant comme illustré à la Figure 13. Faites-le basculer vers l'avant pour l'ajuster dans les fentes aménagées, puis inclinez-le vers l'arrière pour aligner les trous de montage. 3. Attachez le couvercle (b) avec les deux vis retirées précédemment. Ne les serrez pas excessivement. Installation de la plaque d'attelage 1. Faites glisser la plaque d'attelage (a) entre le châssis (b) et le couvercle arrière (c) de votre appareil. Voir Figure 14. (c) (b) (a) (d) (d) Figure 14 2. Lorsque les trous de la plaque d'attelage (a) et du châssis (b) sont alignés, insérez les deux boulons hexagonaux (d) dans le châssis (b) et dans la plaque d'attelage (a). Voir Figure 14. 3. Serrez bien les boulons hexagonaux (d). Installation du pare-chocs (si equipé) 1. Enlevez les deux vis (a). Voir la Figure 15. (b) Installation des câbles de la batterie AVERTISSEMENT PROPOSITION 65 DE LA CALIFORNIE : Les gaz d'échappement de cet appareil contiennent des produits chimiques reconnus dans l'État de Californie comme causant le cancer, des anomalies congénitales ou d'autres problèmes liés à la reproduction. ATTENTION Lorsque vous branchez les câbles de la batterie, branchez toujours le câble POSITIF (rouge) à la borne positive, puis le câble NÉGATIF (noir). Pour des raisons d'expédition, les deux câbles de la batterie sur votre appareil ont pu avoir été laissés débranchés des bornes à l'usine. Pour brancher les câbles de la batterie, procédez comme suit : REMARQUE : La borne positive de la batterie est identifiée par Pos. (+) et la borne négative par Nég. (). MODÈLES DE PLATEAUX DE 24 POUCES 1. Branchez le câble rouge (a) sur la borne positive de la batterie (b). Voir la Figure 16. 2. Branchez le câble noir (c) sur la borne négative de la batterie (d). Voir la Figure 16. REMARQUE : Si la batterie est mise en service après la date indiquée sur le dessus de la batterie, chargez-la selon les instructions du chapitre « Entretien et maintenance » dans cette notice d'utilisation avant d'utiliser l'appareil. (b) (d) (a) (c) (a) (a) Figure 15 2. Positionnez le pare-chocs sur les trous de montage et attachez-le avec la quincaillerie retirée à l'étape précédente. Voir la Figure 15. 75 Figure 16 ASSEMBLAGE MODÈLES DE PLATEAUX DE 30 POUCES 1. Retirez les boulons hexagonaux (a) et les écrous (b) situés à l'extrémité du faisceau de fils électrique. Gardez la quincaillerie pour utilisation ultérieure. Voir Figure 17. (c) (e) (a) (c) (a) (b) (d) (f) (b) (g) Figure 17 2. Enlevez le couvercle en plastique (c), si équipé, de la borne positive (d) de la batterie et attachez le câble rouge (e) à la borne positive (b) de la batterie (+) avec le boulon (a) et l'écrou (b) retirés à l'étape 1. Utiliser un tournevis Philips. Voir la Figure 17. 3. Enlevez le couvercle en plastique (c), si équipé, de la borne négative de la batterie (f) et attachez le câble noir (g) à la borne négative de la batterie (f) avec le boulon (a) et l'écrou (b). Voir la Figure 17. 4. Placez la gaine en caoutchouc rouge au-dessus de la borne positive de la batterie pour aider à la protéger contre la corrosion. REMARQUE : Si la batterie est mise en service après la date indiquée sur le dessus de la batterie, chargez-la selon les instructions du chapitre « Entretien et maintenance » dans cette notice d'utilisation avant d'utiliser l'appareil. Pression des pneus Pleins d'huile et de carburant Sur les modèles dotés d'un plateau de coupe de 30", le réservoir de carburant est situé sous le côté gauche du siège. Sur les modèles dotés d'un plateau de coupe de 24", le réservoir de carburant se trouve sur le moteur. Ne faites pas déborder le réservoir. AVERTISSEMENT Faites très attention en manipulant du carburant. Il s'agit d'un produit hautement inflammable et les vapeurs peuvent s'exploser. Ne faites jamais le plein à l'intérieur, quand le moteur est chaud ou pendant qu'il tourne. Éteignez les cigarettes, cigares, pipes ou autres sources de chaleur. IMPORTANT ! La tondeuse à siège est expédiée avec une petite quantité d'huile. Toutefois, vous DEVEZ de vérifier le niveau d'huile avant de mettre la tondeuse à siège en marche. Ne remplissez pas au-dessus du niveau recommandé. Faites les pleins d'huile et de carburant selon les instructions fournies dans la notice d'utilisation du moteur qui accompagne l'appareil. Lisez attentivement les instructions. IMPORTANT ! Il est important de NE PAS remplir complètement le réservoir de carburant en faisant le plein. Laissez toujours un espace pour permettre l'expansion du carburant dans le réservoir et pour assurer une bonne ventilation. Autrement, l'appareil risque de ne pas fonctionner correctement. Remplissez le réservoir de carburant des modèles dotés d'un plateau de coupe de 30" conformément à la Figure 18. Consultez la notice d'utilisation du moteur pour remplir le réservoir de carburant des modèles dotés d'un plateau de coupe de 24". AVERTISSEMENT Maintenez toujours une pression égale dans tous les pneus. Ne dépassez jamais la pression maximale indiquée sur le flanc du pneu. La pression recommandée est de : · 10 psi environ pour les pneus arrière · 14 psi environ pour les pneus avant IMPORTANT ! Vérifiez la pression maximale exacte, indiquée sur le flanc du pneu, recommandée par le fabricant. Ne la dépassez jamais. Une pression inégale des pneus peut causer une coupe inégale. Figure 18 76 UTILISATION Transmission Hydrostatique Transmission à 6 vitesses (plateau de coupe 30") Transmission à 6 vitesses (plateau de coupe 24") (O) (C) (F) (E) (G) (D) (L) (L) (A) (B) (M) (N*) (A) (B) (K) (P) (N)* (J) (P) (N)* (F) (H) (I) (B) (M) (N*) (K) (J) (P) (H) (I) (J) (K) (N*) (M) FAST SLOW FAST SL OW *--Consultez la section bouchon de remplissage d'huile pour l'emplacement du bouchon de remplissage d'huile. Figure 19 REMARQUE : Cette notice d'utilisation se rapporte à plusieurs modèles. Les caractéristiques peuvent varier selon le modèle. Certaines caractéristiques décrites dans cette notice peuvent ne pas s'appliquer à tous les modèles. Votre appareil peut différer du modèle illustré. REMARQUE : Les references a GAUCHE, DROITE, AVANT, et ARRIÈRE indiquent la position sur le tondeuse à siège en faisant face vers l'avant, assis sur le siege de l'operateur. Levier d'accélération/d'étrangleur ou levier d'accélération (si equipé) (A) LEVIER D'ACCÉLÉRATION (SI EQUIPÉ) Le levier d'accélération est situé sur le côté gauche du tableau de bord. À une position donnée, le régime du moteur sera maintenu. Poussez le levier d'accélération pour augmenter le régime du moteur. Le moteur fonctionne mieux avec le levier à la position FAST (rapide) (plein régime) quand l'appareil est conduit et que le plateau de coupe est embrayé. LEVIER D'ACCÉLÉRATION / D'ÉTRANGLEUR (SI EQUIPÉ) Tirez sur le levier d'accélération pour diminuer le régime du moteur. Module du commutateur d'allumage (B) Le levier d'accélération / d'étrangleur est situé sur le côté gauche du tableau de bord. Ce levier sert à contrôler la vitesse du moteur et actionne l'étrangleur lorsqu'il est poussé complètement vers l'avant. L'accélérateur maintient le régime du moteur selon le réglage choisi. REMARQUE : Assurez-vous que le levier d'accélération est placé à la position FAST (rapide) lorsque le plateau de coupe est engagé. AVERTISSEMENT Ne laissez jamais l'appareil en marche sans surveillance. Débrayez toujours la prise de force, placez le levier de commande de vitesse à la position neutre, engagez le frein de stationnement, arrêtez le moteur et retirez la clé pour empêcher tout démarrage accidentel. Le module du commutateur d'allumage est placé sur l'aile gauche de l'appareil, à côté du levier d'accélération / d'étrangleur ou du levier d'accélération. 77 UTILISATION MODULE DU COMMUTATEUR D'ALLUMAGE AVEC MODE DE TONTE EN MARCHE ARRIÈRE (SI EQUIPÉ) Pour mettre le moteur en marche, enfoncez la clé dans le commutateur d'allumage et tournez-la dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à la position RUN (MARCHE) . Laissez la clé revenir à la position NORMAL MOWING MODE (de tonte normale) quand le moteur tourne normalement. Pour arrêter le moteur, tournez la clé dans le sens contraire aux aiguilles d'une montre, jusqu'à la position STOP (ARRÊTER) . CAUTION Avant d'utiliser l'appareil, lisez les instructions plus détaillées concernant les « Commutateurs de internes sécurité » et la « Mise en marche du moteur » dans le chapitre UTILISATION de cette notice d'utilisation. Ces instructions expliquent le module du commutateur d'allumage et l'utilisation de la tondeuse à siège en REVERSE CAUTION MODE (MODE DE TONTE EN MARCHE ARRIÈRE) . MODULE DU COMMUTATEUR D'ALLUMAGE (SI EQUIPÉ) Le commutateur d'allumage présente trois positions : STOP (ARRÊTER) -- Le moteur est arrêté et le système électrique est hors circuit. RUN (MARCHE) -- Le système électrique de l'appareil est sous tension. START (DÉMARRAGE) -- Le démarreur fait tourner le moteur. Relâchez la clé lorsque le moteur démarre. REMARQUE : Retirez la clé de contact lorsque vous n'utilisez pas l'appareil afin d'éviter un démarrage accidentel ou la décharge de la batterie. Pédale de marche avant (modèles avec transmission hydrostatique) (C) Elle se trouve sur le côté droit de l'appareil, le long du marchepied. Appuyez sur la pédale de marche avant pour faire avancer l'appareil. La vitesse de déplacement est également contrôlée par cette pédale. Plus la pédale pivote vers l'avant, plus l'appareil se déplace rapidement. La pédale revient à sa position d'origine/à la position neutre lorsque vous retirez votre pied. Pédale de marche arrière (modèles avec transmission hydrostatique) (D) Elle se trouve sur le côté droit de l'appareil, le long du marchepied. La vitesse de déplacement est également contrôlée par la pédale de marche arrière. Plus la pédale pivote vers le bas, plus l'appareil se déplace rapidement. La pédale revient à sa position d'origine/à la position neutre lorsque vous retirez votre pied. Pédale de frein (modèles avec transmission hydrostatique) (E) Elle se trouve sur le côté gauche de l'appareil, le long du marchepied. Appuyez à fond sur la pédale pour enclencher le frein à disque et arrêter l'appareil. REMARQUE : La pédale doit être enfoncée pour faire démarrer le moteur. Consultez le chapitre « Commutateurs de sécurité » dans cette notice d'utilisation. Pédale d'embrayage / de frein (modèles avec transmission à 6 vitesses) (F) Elle se trouve sur le côté gauche de l'appareil, le long du marchepied. Appuyez légèrement sur la pédale d'embrayage/de frein pour ralentir l'appareil avant de changer de vitesse (consultez la section « Frein de stationnement / levier de commande de vitesse »). Appuyez à fond sur la pédale pour enclencher le frein à disque et arrêter l'appareil. REMARQUE : La pédale doit être enfoncée pour faire démarrer le moteur. Consultez le chapitre « Commutateurs de sécurité » dans cette notice d'utilisation. Levier du frein de stationnement (modèles avec transmission hydrostatique) (G) Pour engager le frein de stationnement, enfoncez complètement la pédale du frein de stationnement. Abaissez complètement le levier du frein de stationnement, puis relâchez la pédale du frein pour que le frein de stationnement s'enclenche. Pour desserrer le frein de stationnement, appuyez sur la pédale de frein et le levier sortira automatiquement de la position embrayée. REMARQUE : Le frein de stationnement doit être engagé quand le conducteur quitte son siège si le moteur tourne, sinon le moteur s'arrêtera automatiquement. 78 UTILISATION Frein de stationnement / levier de commande de vitesse (modèles avec transmission à 6 vitesses) (H) Pour serrer le frein de stationnement, appuyez à fond sur la pédale d'embrayage / de frein. Tirez le levier de commande de vitesse à fond vers l'arrière et placez-le dans l'encoche du frein de stationnement. Retirez votre pied de la pédale d'embrayage / de frein pour engager le frein de stationnement. Pour désengager le frein de stationnement, appuyez sur la pédale d'embrayage / de frein et déplacez le levier de commande de vitesse à la position désirée. Lâchez le levier de commande de vitesse et retirez votre pied de la pédale d'embrayage / de frein. REMARQUE : Le frein de stationnement doit être engagé quand le conducteur quitte son siège si le moteur tourne, sinon le moteur s'arrêtera automatiquement. Le levier de commande de vitesse permet de régler la vitesse de déplacement de la tondeuse à siège. Il suffit d'enfoncer la pédale d'embrayage / de frein, de dégager le levier de commande de vitesse de l'encoche du frein de stationnement et de le déplacer vers l'avant pour accélérer. Lorsque la vitesse désirée est atteinte, placez le levier de commande de vitesse dans l'encoche correspondante pour maintenir cette vitesse. Pour ralentir, appuyez sur la pédale d'embrayage / de frein, tirez le levier de commande de vitesse vers l'arrière et placez-le dans une encoche. Le levier de commande de vitesse (modèles avec transmission à 6 vitesses) (I) Il se trouve sur le tableau de bord, sous le siège, au milieu de l'appareil. Il offre trois positions, MARCHE AVANT, POINT MORT et MARCHE ARRIÈRE. La pédale de frein doit être enfoncée et l'appareil ne doit pas bouger quand vous déplacez le levier de commande de vitesse. Manette de relevage du plateau de coupe (J) Elle se trouve sur le garde-boue de droite de l'appareil et sert à modifier la hauteur du plateau de coupe. Déplacez la manette vers la gauche, puis placez-la dans l'encoche correspondant à la position désirée. Manette de la prise de force (K) Elle se trouve sur le garde-boue de droite de l'appareil. Elle sert à embrayer le plateau de coupe. Pour embrayer le plateau de coupe, poussez la manette à fond. Le fait de tirer la manette à fond vers l'arrière, à la position « PTO OFF » (Prise de force non enclenchée), débraye le plateau de coupe/accessoire. REMARQUE : La manette de la prise de force doit se trouver à la position non embrayée à la mise en marche du moteur. Indicateur du niveau du carburant (si equipée) (L) Il se trouve sous le siège, sur la gauche du poste de conduite, dans le tableau de bord. Servez-vous de cet indicateur pour prévoir les besoins en carburant de votre tracteur. Bouchon du réservoir de carburant (M) Sur les modèles dotés d'un plateau de coupe de 30", le bouchon du réservoir de carburant est situé sous le côté droit du siège. Sur les modèles dotés d'un plateau de coupe de 24", le bouchon du réservoir de carburant se trouve sur le moteur, vers l'arrière de l'appareil. Consultez la section « Assemblage » de cette notice d'utilisation pour les instructions de remplissage du réservoir de carburant des modèles dotés d'un plateau de coupe de 30". Consultez la notice d'utilisation du moteur pour les instructions de remplissage du réservoir de carburant des modèles dotés d'un plateau de coupe de 24''. Bouchon de remplissage de l'huile (N) Sur les modèles dotés d'un moteur Briggs & Stratton, le bouchon de remplissage d'huile est situé sous le côté gauche du siège. Sur tous les autres modèles de moteur, le bouchon de remplissage d'huile se trouve sous l'aile droite. Consultez la notice d'utilisation du moteur pour plus d'instructions sur le remplissage et la vérification du niveau d'huile à moteur. Phare (si equipé) (O) Le phare s'allume lorsque la clé de contact est tournée hors de la position STOP (ARRÊTER). Le phare s'éteint lorsque la clé de contact est tournée à la position STOP (ARRÊTER). Porte-gobelet (P) Le porte-gobelets se trouve à gauche du siège du conducteur. Tige de dérivation de la transmission (non illustré) La tige de dérivation de la transmission est située du côté intérieur du pneu droit, sur la partie inférieure droite du châssis. Lorsqu'elle est engagée, la tige ouvre la soupape de dérivation dans la transmission hydrostatique, permettant ainsi de déplacer l'appareil manuellement sur de courtes distances. Consultez la section « Assemblage » pour plus d'informations sur l'utilisation de la tige de dérivation. 79 UTILISATION Utilisation AVERTISSEMENT Éviter les blessures graves ou la mort comme suit : · Familiarisez-vous avec l'emplacement et la fonction de toutes les commandes. · Enlevez les objets qui risquent d'être projetés par les lames. · Travaillez parallèlement à la pente, jamais perpendiculairement. · Faites très attention en travaillant sur une pente. Ne travaillez pas sur des pentes de plus de 12 degrés (21 %). Évitez de tourner brusquement. Travaillez lentement. · N'utilisez pas l'appareil s'il risque de glisser ou de basculer. · Si l'appareil s'arrête en montant une pente, arrêtez les lames et reculez lentement. · Avant de quitter le poste de conduite, débrayez les lames, serrez le frein de stationnement, arrêtez le moteur et enlevez la clé. · Vérifiez que les lames et le moteur se sont arrêtés avant d'en approcher les mains ou les pieds. · Maintenez tous les dispositifs de sécurité en place et en bon état de fonctionnement (dispositifs de protection, écrans et commutateurs). · Ne tondez jamais à proximité de spectateurs. · Laissez l'appareil refroidir avant de faire le plein ou de la remiser. · Enlevez tous les débris de l'appareil. Lisez la notice d'utilisation. · Si la clé de contact se trouve à la position de tonte normale, le moteur s'arrête automatiquement si la manette de la prise de force (embrayage de la lame) est placée à la position « ON » (embrayée) alors que le levier de commande de vitesse se trouve à la position de marche arrière. · Le moteur s'arrête automatiquement si le bouchon de déchiquetage ou la goulotte du sac à herbe n'est pas en place, que le frein de stationnement soit engagé ou non ou que la manette de la prise de force (embrayage de la lame) se trouve à la position « OFF » (non enclenchée) ou non. AVERTISSEMENT N'utilisez pas l'appareil si le système de sécurité ne fonctionne pas correctement. Ce système est conçu pour votre sécurité et pour votre protection. UTILISATION DU FREIN DE STATIONNEMENT Pour engager le frein de stationnement : 1. Appuyez à fond sur la pédale d'embrayage / de frein. 2. Tirez le levier de commande de vitesse à fond vers l'arrière et placez-le dans l'encoche du frein de stationnement. 3. Retirez votre pied de la pédale d'embrayage / de frein pour engager le frein de stationnement. Pour désengager le frein de stationnement : 1. Appuyez légèrement sur la pédale de d'embrayage / de frein et déplacez le levier de commande de vitesse hors de la position de frein de stationnement. RÉGLAGE DE LA HAUTEUR DE COUPE Choisissez la hauteur du plateau de coupe en plaçant la manette de relevage du plateau dans l'une des encoches sur le garde-boue de droite. AVERTISSEMENT COMMUTATEURS INTERNES DE SÉCURITÉ Cette tondeuse à siège est munie d'un système de sécurité conçu pour protéger le conducteur. Si ce système est défectueux, n'utilisez pas l'appareil. Adressez-vous à un centre de service agréée dans votre région. · Ce système de sécurité empêche le moteur de tourner ou de démarrer si le frein de stationnement n'est pas engagé et si la manette de la prise de force (embrayage de la lame) n'est pas à la position non enclenchée (OFF). · Le système de sécurité arrête automatiquement le moteur si le conducteur quitte son siège avant d'engager le frein de stationnement. · Le moteur s'arrête automatiquement quand le conducteur quitte le poste de conduite alors que la manette de la prise de force (Embrayage de la lame) se trouve à la position « ON » (Embrayée), que le frein de stationnement soit engagé ou non. N'approchez pas les mains et les pieds de l'ouverture du déflecteur d'éjection du plateau de coupe. Consultez « Plateau de coupe » dans le chapitre « Entretien et réparation » dans cette notice d'utilisation pour les divers réglages du plateau de coupe. MISE EN MARCHE DU MOTEUR AVERTISSEMENT N'utilisez pas l'appareil si le système de sécurité est défectueux. Ce système à été conçu pour votre sécurité et protection. REMARQUE : Consultez le chapitre « Assemblage » dans cette notice d'utilisation pour les instructions concernant les pleins de carburant et d'huile. 1. Insérez la clé de contact dans le commutateur d'allumage. 80 UTILISATION 2. Placez la manette, de la prise de force (embrayage de la lame) à la position OFF (non enclenchée). 3. Appuyez sur la pédale de frein et engagez le frein de stationnement. 4. Placez le levier d'étrangleur (le cas échéant) à la position CHOKE ou placez le levier d'accélération / d'étrangleur (le cas échéant) à la position CHOKE. 5. Tournez la clé dans le sens des aiguilles d'une montre, jusqu'à la position START (Démarrage). Quand le moteur tourne, relâchez la clé. Elle reviendra à la position ON (Marche). ATTENTION Ne tenez pas la clé à la position START (Démarrage) pendant plus de dix (10) secondes, car vous risquez d'endommager le démarreur. 6. Quand le moteur tourne, dégagez le levier d'étrangleur et placez lle levier d'accélération à la position FAST (RAPIDE) . REMARQUE : N'utilisez pas l'appareil si l'étrangleur est fermé (si equipé). Un mélange de carburant trop riche risque de diminuer la performance du moteur. ARRÊT DU MOTEUR AVERTISSEMENT Si l'appareil heurte un objet, arrêtez le moteur, retirez la clé et débranchez les fils de bougie et le câble négatif de la batterie pour empêcher un démarrage accidentel. Vérifiez l'état de la tondeuse et réparez les dommages avant de l'utiliser de nouveau. 1. Placez la manette de la prise de force (embrayage de la lame) à la position OFF (non enclenchée). 2. Placez le levier d'accélération à la positon lente (SLOW). 3. Tournez la clé dans le sens contraire aux aiguilles d'une montre jusqu'à la position OFF (Arrêt). 4. Retirez la clé de l'allumage pour empêcher tout démarrage accidentel. CONDUIRE LA TONDEUSE À SIÈGE AVERTISSEMENT Évitez les démarrages brusques, toute vitesse excessive et les arrêts soudains. AVERTISSEMENT Pour éliminer tout risque d'accident en marche arrière, regardez toujours derrière vous et au niveau du sol avant de faire marche arière et en reculant. 1. Placez le levier d'accélération à la positon FAST (RAPIDE) . 2. Pour les modèles dotés d'une transmission à 6 vitesses, placez le levier de commande de vitesse à la position « FORWARD » (Marche avant) ou « REVERSE » (Marche arrière). Pour les modèles dotés d'une transmission hydrostatique, appuyez doucement sur la pédale de marche avant jusqu'à ce que vous atteigniez la vitesse désirée pour vous déplacer en MARCHE AVANT. Pour vous déplacer en MARCHE ARRIÈRE, appuyez doucement sur la pédale de marche arrière jusqu'à ce que vous atteigniez la vitesse désirée. 3. Pour les modèles dotés d'une transmission à 6 vitesses, appuyez sur la pédale d'embrayage / de frein et déplacer le levier de commande de vitesse hors de la position du frein de stationnement dans la position de vitesse désirée. Pour les modèles dotés d'une transmission hydrostatique, appuyez sur la pédale de frein et déplacez le levier du frein de stationnement hors de la position de frein de stationnement. 4. Pour les modèles dotés d'une transmission à 6 vitesses, lâchez lentement la pédale d'embrayage / de frein pour mettre l'appareil en mouvement. Pour les modèles dotés d'une transmission hydrostatique, appuyez doucement sur la pédale de marche avant jusqu'à ce que vous atteigniez la vitesse désirée pour vous déplacer en MARCHE AVANT ou en MARCHE ARRIÉRE. 5. Appuyer sur la pédale d'embrayage/de frein ou sur la pédale de frein pour arrêter l'appareil. IMPORTANT ! Ne vous servez pas du levier de commande de vitesse (si equipé) pour changer de direction quand l'appareil est en mouvement. Utilisez toujours la pédale d'embrayage / de frein (si equipé) pour arrêter complètement l'appareil avant de changer de vitesse. IMPORTANT ! Il est conseillé aux conducteurs novices de n'utiliser que les vitesses 1 ou 2 (si equipé). Familiarisez-vous davantage avec le fonctionnement et les commandes de l'appareil avant d'utiliser les vitesses supérieures. REMARQUE : Vous remarquerez une petite différence entre les deux vitesses supérieures du levier de commande de vitesse (si equipé) tant que les courroies ne se seront pas assises correctement dans les poulies pendant la période de rodage. AVERTISSEMENT Ne quittez pas le poste de conduite sans avoir d'abord placé la manette de la prise de force (embrayage de la lame) à la position OFF (non enclenchée), enfoncé la pédale de frein et engagé le frein de stationnement. Si vous laissez l'appareil sans surveillance, pensez à retirer la clé. AVERTISSEMENT Avant de quitter le poste de conduite, débrayez toujours les lames, placez le levier de commande de vitesse à la position neutre, engagez le frein de stationnement, arrêtez le moteur et enlevez la clé. 81 UTILISATION IMPORTANT ! Si, pour une raison quelconque, vous devez immobiliser l'appareil sur une surface gazonnée, procédez toujours comme suit : 1. Placez le levier de commande de vitesse à la position neutre. 2. Engagez le frein de stationnement. 3. Arrêtez le moteur et retirez la clé de contact. Vous minimiserez ainsi le risque de brûler la pelouse avec les gaz d'échappement du moteur en marche. Si une tondeuse à siège dotée d'une transmission à 6 vitesses s'arrête alors que le levier de commande de vitesse (si equipé) est placé à la position rapide ou si l'appareil ne fonctionne pas quand le levier de commande de vitesse (si equipé) est placé à la position lente, procédez comme suit : 1. Placez le levier de commande de vitesse (si equipé) à la position neutre. 2. Redémarrez le moteur. 3. Placez le levier de commande de vitesse (si equipé) à la positon rapide. 4. Lâchez complètement la pédale d'embrayage / de frein (si equipé). 5. Enfoncez la pédale d'embrayage / de frein. 6. Placez le levier de commande de vitesse (si equipé) à la position correspondante à la vitesse désirée. 7. Placez le levier de commande de vitesse (si equipé) à la position de marche avant ou de marche arrière et suivez les procédures normales. MODE DE TONTE EN MARCHE ARRIÈRE (SI EQUIPÉ) Le REVERSE CAUTION MODE (MODE DE TONTE EN MARCHE ARRIÈRE) du module du commutateur d'allumage permet d'utiliser la tondeuse à siège en marche arrière avec les lames (prise de force) embrayées. REMARQUE : Tondre l'herbe en marche arrière n'est pas recommandé. AVERTISSEMENT Soyez très prudent si vous utilisez l'appareil en MODE DE TONTE EN MARCHE ARRIÈRE . Regardez toujours derrière vous et au niveau du sol avant de faire marche arrière et en reculant. N'utilisez pas l'appareil si des enfants ou autres spectateurs sont à proximité. Arrêtez immédiatement l'appareil si quelqu'un s'approche. Pour utiliser la tondeuse à siège en MODE DE TONTE EN MARCHE ARRIÈRE : REMARQUE : Le conducteur DOIT occuper le poste de conduite. 1. Mettez le moteur en marche de la manière expliquée dans cette notice d'utilisation. 2. Déplacez la clé de la position DE TONTE NORMALE (a) à la position MODE DE TONTE EN MARCHE ARRIÈRE (b). Voir la Figure 20. (d) (c) (e) (a) (b) Figure 20 3. Appuyez sur le BOUTON-POUSSOIR DE MARCHE ARRIÈRE (bouton triangulaire orange) (c) dans le coin supérieur droit du module d'allumage. Le témoin lumineux rouge dans le coin supérieur gauche s'allume quand la marche arrière est embrayée. Voir la Figure 20. 4. Quand le témoin lumineux est allumé, l'appareil peut être utilisé en marche arrière même si les lames sont embrayées. 5. Regardez toujours derrière vous et au niveau du sol avant de faire marche arrière et en reculant pour vous assurer qu'aucun enfant n'est à proximité. Replacez la clé à la position DE TONTE NORMALE (a) pour repartir en marche avant. Le MODE DE TONTE EN MARCHE ARRIÈRE embrayé jusqu'à ce que : (b) reste a. La clé soit replacée à la position DE TONTE NORMALE (a) ou à la position STOP (D'ARRÊT) (e). b. L'utilisateur quitte le poste de conduite. UTILISATION SUR UNE PENTE Utilisez Inclinomètre de la section « Consignes de sécurité » pour déterminer si vous pouvez travailler en tout sécurité sur une pente. AVERTISSEMENT Ne conduisez pas sur des pentes de plus de 12 degrés (21%) (soit une élévation de 0.6 m (2') environ par 3 m (10')). L'appareil risque de se retourner et de vous blesser gravement. · Travaillez en montant et en descendant la pente, et non à travers la pente. · Faites très attention en changeant de direction sur une pente. 82 UTILISATION · Faites attention aux trous, ornières, bosses, roches ou autres obstacles cachés. Un terrain irrégulier peut causer le renversement de l'appareil. L'herbe haute risque de cacher des obstacles. · Évitez de tourner sur une pente. S'il est essentiel de tourner, virez dans le sens de la pente descendante. Le fait de tourner sur une pente accroît les risques de renversement. · Ne vous arrêtez pas sur une pente. Si un arrêt est toutefois nécessaire, procédez en douceur et démarrez lentement pour réduire au maximum les risques de renversement de l'appareil. EMBRAYAGE DE LA PRISE DE FORCE L'embrayage de la prise de force (embrayage de la lame) transfère la puissance nécessaire au plateau de coupe. Procédez comme suit pour embrayer les lames : 1. Placez le levier d'accélération à la position FAST (RAPIDE) . 2. Faites pivoter la manette de la prise de force (embrayage de la lame) à fond vers l'avant jusqu'à la position « ON » (Embrayée). REMARQUE : Maintenez le levier d'accélération à la position FAST (RAPIDE) pour garantir un fonctionnement efficace du plateau de coupe. IMPORTANT ! La manette de la prise de force (embrayage de la lame) doit se trouver à la position non embrayée à la mise en marche du moteur, en marche arrière et si le conducteur quitte son siège. Consultez la section « Commutateurs de sécurité » du chapitre « Utilisation » de ce manuel. DÉCHIQUETAGE (SI EQUIPÉ) Un ensemble de déchiquetage est proposé comme accessoire. Le déchiquetage permet de faire circuler les brins d'herbe coupés plusieurs fois sous le plateau de coupe. Les particules minuscules sont alors répandues sur la pelouse où elles jouent le rôle d'un engrais naturel. Consultez la section « Assemblage » de cette notice pour les instructions d'installation de l'ensemble de déchiquetage (si equipé). UTILISATION DE LA MANETTE DE RELEVAGE Pour relever le plateau de coupe, déplacez la manette de relevage vers la gauche, puis positionnez-la dans l'encoche correspondant à l'emploi voulu. Consultez la section « Réglage de la hauteur de coupe ». TONTE DE L'HERBE AVERTISSEMENT Pour aider à éviter le contact avec les lames ou les blessures provoqués par les objets projetés, gardez les spectateurs, les animaux de compagnie et les enfants à une distance d'au moins 23 m (75') de l'appareil quand il est en marche. Arrêtez l'appareil si quelqu'un s'approche la zone de travail. AVERTISSEMENT Prévoyez de travailler en évitant de projeter l'herbe vers des rues, des trottoirs, des spectateurs, etc. Évitez d'éjecter l'herbe en direction d'un mur ou d'un obstacle. De cette façon, les débris éventuels ne risquent pas de ricocher et de blesser quelqu'un. Les informations suivantes seront utiles lorsque à l'aide du pont de coupe avec votre tondeuse autoportée : · Ne tondez pas en vous déplaçant rapidement, surtout si un ensemble de déchiquetage ou un collecteur d'herbe est installé. · Vous obtiendrez de meilleurs résultats en dirigeant l'herbe coupée lors des deux premiers passages vers le centre de la zone de travail. Par la suite, changez de direction pour évacuer l'herbe coupée vers l'extérieur. Votre pelouse aura ainsi meilleure apparence. · Ne tondez pas l'herbe trop court. Les mauvaises herbes poussent plus vite et le gazon risque de jaunir plus rapidement pendant les périodes sèches. · Tondez toujours à plein régime. · Si l'herbe est très touffue, il faudra peut-être effectuer un deuxième passage pour obtenir une tonte nette. · N'essayez pas de tondre les brousailles, les mauvaises herbes ou de l'herbe extrêmement haute. Cette tondeuse à siège est conçue pour l'entretien normal de pelouses résidentielles. · Utilisez toujours des lames bien affûtées et remplacez-les si elles sont usées. Consultez la section « Lames » du chapitre « Entretien et réparation » dans cette notice d'utilisation pour les instructions d'aiguisage. 83 ENTRETIEN ET MAINTENANCE AVERTISSEMENT Avant de nettoyer, de réparer ou d'examiner votre tondeuse, vérifiez que les lames et autres pièces mobiles sont à l'arrêt. Arrêtez le moteur, retirez la clé de contact, débranchez les fils de bougie et mettez-les à la masse contre le moteur pour empêcher un démarrage accidentel. Portez toujours des lunettes de sécurité lorsque vous utilisez la tondeuse ou lorsque vous procédez à des réglages ou à des réparations. Suivez le programme d'entretien présenté ci-dessous. Ce tableau décrit uniquement les instructions pour l'entretien. Avant chaque utilisation Toutes les 10 heures Toutes les 25 heures Toutes les 50 heures Toutes les 100 heures Avant le remisage Vérifier/nettoyer la grille d'entrée d'air du moteur et les ailettes de refroidissement * P P Vérifier/nettoyer le collecteur d'échappement et le tuyau + les protecteurs thermiques du silencieux * P P Vérifier/nettoyer les grilles d'aération du capot et du tableau de bord * P P Vérifier/nettoyer le plateau (dessus et dessous), les couvercles des fusées (en-dessous et autour) et P P les courroies * Vérifier/nettoyer les fusibles, les fils et le faisceau + leurs raccords P P Vérifier/nettoyer la transmission, l'essieu et les ventilateurs * P P Vérification du niveau d'huile à moteur PP Vérification du filtre à air (pièces sales, desserrées ou endommagées P Nettoyage et lubrification de la cartouche en mousse du filtre à air (si equipé) P Remplacement du filtre à air Vidange de l'huile à moteur et du filtre à huile (si equipé) P P Lubrification des essieux et des jantes avant P P Vérification des bougies et de l'écartement PP Remplacement du filtre de carburant P * -- À faire plus souvent si le terrain est très poussiéreux ou si vous utilisez beaucoup la fonction de déchiquetage. IMPORTANT ! Consultez la notice d'utilisation du moteur incluse avec cette tondeuse à siège pour plus de détails sur les procédures et les intervalles d'entretien du moteur. REMARQUE : Cette notice d'utilisation se rapporte à plusieurs modèles. Les caractéristiques peuvent varier selon le modèle. Certaines caractéristiques décrites dans cette notice peuvent ne pas s'appliquer à tous les modèles. Votre appareil peut différer du modèle illustré. Entretien après utilisation Il est indispensable de bien entretenir votre tondeuse en respectant les procédures décrites ci-dessous pour prolonger sa durée de vie et minimiser les risques d'accident. AVERTISSEMENT Si vous ne respectez pas les consignes ci-dessous, vous pourriez endommager votre appareil, vous blesser gravement ou provoquer un accident. 84 ENTRETIEN ET MAINTENANCE NETTOYAGE DU PLATEAU DE COUPE Système de nettoyage du plateau de coupe (si équipé) Un orifice à eau peut être aménagé sur la surface du plateau de coupe de votre tondeuse à siège, fait partie du système de nettoyage du plateau de coupe. Utilisez avec le système de nettoyage du plateau (vendu séparément) pour éliminer les brins d'herbe du dessous du plateau de coupe pour empêcher toute accumulation de produits chimique corrosifs. Procédez comme suit APRÈS CHAQUE UTILISATION : 1. Stationnez votre tondeuse à siège sur une surface plane et dégagée, suffisamment proche d'un robinet d'eau pour pouvoir y brancher un boyau d'arrosage. AVERTISSEMENT Vérifiez que le déflecteur d'éjection de l'appareil n'est pas dirigé vers un bâtiment, des véhicules, etc. 2. Débrayez la prise de force, places le levier de commande de vitesse à la position neutre, engagez le frein de stationnement et arrêtez le moteur. 3. Vissez le raccord (a) pour boyau d'arrosage (fourni avec cette notice d'utilisation) sur l'extrémité du boyau d'arrosage (b). Voir la Figure 21. 4. Attachez le raccord (a) pour boyau d'arrosage â l'orifice aménagé (b) sur la surface du plateau de coupe. Voir la Figure 21. 9. Placez la prise de force (embrayage de la lame) à la position « OFF ». 10. Tournez la clé de contact à la position STOP (ARRÊT) pour arrêter le moteur et engagez le frein de stationnement. 11. Fermez le robinet d'eau et débranchez le raccord du boyau d'arrosage (a) de l'orifice (c) sur la surface du plateau de coupe. 12. Après avoir nettoyé le plateau de coupe avec le Système de nettoyage, retournez au poste de conduite et enclenchez la prise de force. Laissez le plateau de coupe fonctionner pendant au moins deux (2) minutes pour que le dessous du plateau puisse bien sécher. NETTOYAGE DE L'APPAREIL AVERTISSEMENT Laissez impérativement refroidir le moteur, les surfaces en métal et le silencieux pendant au moins cinq (5) minutes après utilisation pour éviter les brûlures. Nettoyez votre tondeuse après chaque utilisation, surtout si le temps est très sec ou si vous utilisez la fonction de déchiquetage. Enlevez régulièrement les accumulations de débris sous l'appareil pour le maintenir en bon état de marche et pour réduire les risques d'incendie. Suivez les instructions ci-dessous et communiquez avec votre concessionnaire agréé si vous avez des questions. · Laissez refroidir l'appareil dans un espace bien aéré avant de le nettoyer ou de l'entreposer. · Seul le plateau de coupe peut être nettoyé à l'eau. Si de l'eau pénètre dans les roulements de fusées, dans le système électrique ou dans le moteur, la durée de vie de votre tondeuse pourrait s'en trouver fortement réduite. Vous pouvez utiliser de l'air comprimé ou un souffleur à feuilles pour nettoyer ces éléments. · Nettoyez le dessous du capot et le collecteur d'échappement, le pourtour des fusibles, le câblage électrique ainsi que les faisceaux, le tuyau et le pare-chaleur du silencieux, les grilles d'entrée d'air du moteur et les ailettes de refroidissement, entre autres. Voir la Figure 22. Figure 21 REMARQUE : Assurez-vous que le tuyau n'est pas acheminé sous le pont et qu'il est libre de toutes les pièces mobiles. 5. Ouvrez le robinet d'eau. 6. Retournez au poste de conduite et remettez l'appareil en marche, puis placez le levier d'accélération à la position FAST (RAPIDE) . 7. Placez la prise de force (embrayage de la lame) à la position « ON ». 8. Restez au poste de conduite pendant un minimum de deux (2) minutes après avoir embrayé le plateau de coupe pour que le dessous du plateau soit rincé à fond. 85 Figure 22 ENTRETIEN ET MAINTENANCE · Nettoyez le dessus du plateau de coupe et du couvercle des fusées ainsi que le pourtour des courroies. Voir la Figure 23. · Après avoir nettoyé la batterie et les bornes, appliquez une légère couche de vaseline ou de graisse sur les bornes et sur la gaine de la borne positive. · Maintenez toujours le protecteur sur la borne positive afin d'empêcher un court-circuit. IMPORTANT ! Si, pour une raison quelconque, il est nécessaire de démonter la batterie, débranchez toujours le câble NÉGATIF (noir) de la borne négative, puis le câble POSITIF (rouge). Lors du remontage de la batterie, branchez toujours le câble POSITIF (rouge) sur la borne positive, puis le câble NÉGATIF (noir). Vérifiez que les câbles sont branchés sur les bornes correspondantes. Leur inversion peut changer la polarité et endommager l'alternateur du moteur. Figure 23 · Nettoyez bien l'essieu, la transmission et le ventilateur. Voir la Figure 24. Remisage · Laissez refroidir l'appareil au moins cinq (5) minutes dans une aire ouverte avant de le remiser. · Ne garez pas l'appareil à proximité de matériaux inflammables (bois, vêtements ou produits chimiques), de flammes nues ou de sources de chaleur (fournaise, chauffe-eau ou autres). · La tondeuse ne doit plus contenir aucune matière inflammable. Videz les bacs récupérateurs et les contenants. · Si votre tondeuse est dotée d'une soupape d'arrêt, fermez cette dernière avant le transport ou le remisage. Roue non illustrée Figure 24 · Les débris peuvent s'accumuler n'importe où, mais surtout sur les surfaces horizontales. Un temps très sec peut générer une plus grande accumulation de poussière, de même que le déchiquetage. · Une fuite d'huile, d'essence ou encore un excès de lubrifiant peuvent provoquer une accumulation de crasse. Réparez immédiatement toute fuite pour éviter un incendie et nettoyez soigneusement les pièces souillées. · Nettoyez le tracteur avant de l'utiliser et de le remiser, et n'essayez pas de tondre du gazon trop long 25 cm (10") ou plus ou très sec (par exemple dans un pré), ou des piles de feuilles sèches, dont les débris peuvent s'accumuler sous le plateau de coupe, entrer en contact avec le tuyau d'échappement et provoquer un incendie. BATTERIE Gardez les bornes et le dessus de la batterie propres et évitez toute corrosion. Nettoyez la batterie avec du bicarbonate de soude et de l'eau. Au besoin, grattez les bornes de la batterie avec une brosse métallique pour déloger les saletés. Enduisez les bornes et les fils exposés avec de la graisse ou de la vaseline pour empêcher toute corrosion. La batterie est scellée et ne nécessite aucun entretien. Il n'est pas possible de vérifier le niveau de l'acide. · Vérifiez que les câbles et bornes de la batterie sont toujours propres et ne sont pas corrodés. · Le circuit d'alimentation (conduites, réservoir, bouchon et raccords) ne doit avoir aucune fuite. Effectuez les réparations nécessaires et nettoyez au besoin. Entretien AVERTISSEMENT Avant d'effectuer tout réglage ou toute réparation, débrayez la prise de force, engagez le frein de stationnement, arrêtez le moteur et retirez la clé pour empêcher tout démarrage accidentel. MOTEUR REMARQUE : Sur certains modèles, il peut être nécessaire de retirer des composants du bac récupérateur (si équipé) pour accéder au bouchon de remplissage d'huile ou au boyau de vidange d'huile. Consultez la notice d'utilisation du moteur pour les instructions d'entretien du moteur. Vérifiez le niveau d'huile à moteur avant chaque utilisation en suivant les instructions fournies dans la notice d'utilisation du moteur. Veuillez la lire attentivement et suivre les instructions. VIDANGE DE L'HUILE À MOTEUR REMARQUE : Respectez la législation sur l'élimination des déchets liquides (essence, huile, etc.) afin de préserver l'environnement. REMARQUE : L'entretien, la réparation et le remplacement des dispositifs et des systèmes anti-pollution qui ne sont pas couverts par la garantie (aux frais du propriétaire) peuvent être effectués par n'importe quel centre de service ou par tout individu. Les réparations dans le cadre de la garantie doivent être effectuées dans un centre de service agréé. 86 ENTRETIEN ET MAINTENANCE Manchon de vidange d'huile (Si équipé) REMARQUE : Un siphon d'huile est nécessaire pour vidanger l'huile du carter sur les modèles avec des plateau de coupe de 24". Consultez le document « Pièces et garantie » pour commander un siphon d'huile. Consultez la notice d'utilisation du moteur incluse avec cette tondeuse à siège pour plus de détails sur les procédures et les intervalles d'entretien du moteur. Pour faciliter la vidange de l'huile du carter, procédez comme suit : 1. Laissez tourner le moteur pendant quelques minutes pour réchauffer l'huile dans le carter. Une huile chaude coule plus facilement et transporte une plus grande quantité des sédiments accumulés au fond du carter. Faites attention de ne pas vous brûler avec de l'huile chaude. 2. Abaisser le pont dans la position la plus basse. 3. Soulevez le capot de l'appareil et repérez l'orifice de vidange de l'huile sur le côté droit du moteur et le capuchon de remplissage de l'huile qui se trouve sur le dessus du moteur. 4. Dévissez le capuchon de remplissage de l'huile et sortez la jauge à huile du goulot. 5. Enclenchez la petite extrémité du manchon de vidange d'huile (a) sur l'espace prévu autour du bouchon de vidange d'huile (b). Voir les Figure 25 ou Figure 26 pour les deux manchons de vidange d'huile possibles et se référer à l'image applicable pour votre tondeuse autoportée. (b) (a) Figure 25 (b) (a) 7. Basculez la tondeuse dans la direction du récipient afin de vider complètement le réservoir. AVERTISSEMENT Avant de basculer le moteur ou l'appareil pour vidanger l'huile, videz complètement le réservoir d'essence en faisant fonctionner le moteur. 8. Remettez le bouchon de vidange en place et serrez-le bien sans toutefois serrer excessivement. 9. Faites le plein du moteur avec de l'huile à moteur propre, selon les instructions dans la notice d'utilisation du moteur qui accompagne votre machine. REMARQUE : Faites à nouveau le plein avec la quantité et la qualité d'huile propre recommandées dans la notice d'utilisation du moteur. Soupape de vidange d'huile (Si équipé) AVERTISSEMENT Lorsque l'appareil vient d'être utilisé, les surfaces en métal, le moteur et le silencieux sont brûlants. Attendez au moins cinq minutes avant de procéder, sinon vous risquez de vous brûler. Soyez très prudent pour éviter les brûlures. REMARQUE : Le filtre à huile doit être remplacé à chaque changement d'huile. Procédez comme suit pour effectuer un changement d'huile : 1. Laissez le moteur en marche pendant quelques minutes pour que l'huile du moteur se réchauffe. L'huile chaude s'écoule plus facilement et évacue plus d'impuretés. Soyez prudent pour ne pas vous brûler avec l'huile chaude. 2. Soulevez le capot du tracteur et repérez la soupape de vidange d'huile située sur le côté du moteur. 3. Placez un récipient adéquat d'une capacité d'une capacité minimum de 1,82 litre (64 onces) sous l'extrémité du boyau de vidange d'huile pour recueillir l'huile usée. Enlevez le bouchon de remplissage et la jauge d'huile du tube de remplissage d'huile. 4. Retirez le capuchon protecteur de la soupape de vidange. Voir Figure 27. Tourner vers la gauche pour ouvrir Figure 26 REMARQUE : Assurez-vous que le manchon de vidange d'huile est bien en place sous la coulée de vidange du moteur. 6. Retirer le bouchon de vidange d'huile et égoutter l'huile dans un récipient approprié d'une capacité d'au moins 1.82 litres (64 oz). REMARQUE : Les bouchons de vidange d'huile non encastrés peuvent être retirés à l'aide d'une clé ou d'une douille de 10 mm. Les bouchons de vidange d'huile encastrés nécessitent une rallonge à cliquet de 3/8 pouces pour être retirés. Ouvert Boyau de vidange transparen Fermé Figure 27 87 ENTRETIEN ET MAINTENANCE 5. Enlevez le bouchon de remplissage et la jauge d'huile du tube de remplissage d'huile. Installez le boyau de vidange d'huile (emballé avec ce manuel) sur la soupape de vidange. Placez l'extrémité libre du boyau de vidange d'huile dans un récipient adéquat d'une capacité minimum de 1,82 litre (64 onces) pour recueillir l'huile usée. (a) 6. L'orifice d'évacuation du moteur est doté d'une soupape de vidange qu'il faut tourner et tirer pour vidanger. Tournez la soupape de vidange d'huile d'un quart de tour vers la gauche, puis tirez-la vers l'extérieur pour vidanger l'huile. Après avoir vidangé l'huile, poussez la soupape de vidange vers l'intérieur et tournez-la d'un quart de tour vers la droite pour la fixer. Replacez le capuchon protecteur pour empêcher les débris de pénétrer dans la soupape de vidange. Réglages Figure 28 AVERTISSEMENT 7. Remplacez le filtre à huile et remplissez le moteur avec de l'huile neuve selon les instructions de la notice d'utilisation du moteur. 8. Réinstallez le bouchon de remplissage d'huile/la jauge. REMARQUE : Placez un chiffon absorbant sous le filtre à huile pour éviter de salir la poulie du moteur. LUBRIFICATION N'essayez jamais d'effectuer un réglage quelconque pendant que le moteur tourne, à moins d'indications contraires dans la notice d'utilisation. RÉGLAGE DU SIÈGE Pour ajuster la position du siège consultez le chapitre « Assemblage ». RÉGLAGE DU FREIN AVERTISSEMENT Avant de lubrifier, réparer ou inspecter, débrayez la prise de force, engagez le frein de stationnement, arrêtez le moteur et retirez la clé pour empêcher tout démarrage non intentionnel. Moteur AVERTISSEMENT N'essayez jamais d'ajuster les freins pendant que le moteur tourne. Arrêtez toujours les lames et la prise de force, placez le levier de commande de vitesse à la position neutre, arrêtez le moteur et retirez la clé avant pour empêcher tout démarrage accidentel. Lubrifiez le moteur avec une huile à moteur de la qualité Si l'appareil ne s'immobilise pas complètement quand la pédale recommandée dans la notice d'utilisation du moteur fournie de frein est enfoncée, ou si les roues arrière de l'appareil tournent avec l'appareil. alors que le frein de stationnement est engagé, il faudra ajuster Points de pivotement et timonerie Lubrifiez tous les points de pivot de la transmission, le frein de stationnement et la timonerie de relevage au moins une fois par saison avec une huile légère. Roues arrière le frein. Adressez-vous à un centre de service agréé pour faire ajuster les freins correctement. PLATEAU DE COUPE REMARQUE : Vérifiez la pression des pneus de l'appareil avant de régler le plateau de coupe. Consultez la section « Pression des pneus » du chapitre « Assemblage » de cette notice d'utilisation. Démontez les roues arrière des essieux une fois par saison. Lubrifiez bien les essieux et les jantes avec une graisse automobile tout usage avant de les installer à nouveau. Essieux avant Mise à niveau du plateau de coupe Il est possible de régler l'inclinaison du plateau de coupe. L'avant du plateau doit être au même niveau 0 mm ou jusqu'à 6 mm (1/4'') plus bas que l'arrière. Si nécessaire, effectuez le réglage Les deux extrémités de la barre de pivotement avant de l'appareil comme suit : sont peut-être équipées de raccords graisseurs. Lubrifiez avec un pistolet graisseur toutes les 25 heures d'utilisation. 1. Stationnez l'appareil sur une surface plane et solide, puis placez le levier de relevage du plateau de coupe dans la Direction à crémaillère position centrale. Faites pivoter la lame de façon à ce qu'elle Une fois par saison ou toutes les 25 heures de fonctionnement, il sera nécessaire de lubrifier la direction à crémaillère qui se trouve sous l'avant de l'appareil. Appliquez une graisse automobile ordinaire sur l'avant et sur l'arrière de la crémaillère, comme à la Figure 28. s'aligne avec l'avant et l'arrière de l'appareil. 2. Mesurez la distance de l'extrémité avant de la lame au sol et l'extrémité arrière de la lame au sol. Le premier relevé doit être au même niveau 0 mm ou jusqu'à 6 mm (1/4'') de moins que le deuxième. Déterminez la distance approximative nécessaire pour un bon ajustement, puis passez à l'étape suivante au besoin. 88 ENTRETIEN ET MAINTENANCE 3. Repérez l'écrou autobloquant à bride (a) sur la partie avant de la tige de relevage de la prise de force (b). Voir Figure 29. (b) (a) Figure 29 · Serrez l'écrou (a) pour relever l'avant du plateau de coupe. · Desserrez l'écrou (a) pour abaisser l'avant du plateau de coupe. PNEUS Consultez la section « Pression des pneus » du chapitre « Assemblage » de cette notice d'utilisation. Remisage hors saison AVERTISSEMENT Ne remisez jamais l'appareil ou un contenant de carburant à l'intérieur en présence d'une flamme nue, d'étincelles ou d'une veilleuse comme celle d'un chauffe-d'eau, d'un calorifère, d'un sêche-linge ou d'un autre appareil à gaz. PRÉPARATION DU MOTEUR IMPORTANT ! Tout carburant restant dans le réservoir par temps chaud risque de se détériorer et de causer des problèmes au démarrage. Pour éviter la formation de dépôts de gomme dans le carburateur et le mauvais fonctionnement possible du moteur, il est nécessaire de purger complètement le système d'alimentation de l'appareil ou de traiter l'essence en ajoutant un produit de stabilisation qui empêchera sa détérioration. 1. Si vous décidez d'ajouter un produit de stabilisation : · Lisez attentivement les instructions et recommandations du fabricant du produit. · Ajoutez la quantité appropriée de produit de stabilisation à une essence propre et fraîche correspondant à la capacité du moteur. · Faites le plein avec l'essence traitée et laissez tourner le moteur pendant 2 à 3 minutes pour que le produit de stabilisation atteigne le carburateur. 2. Si vous choisissez de purger le système d'alimentation : AVERTISSEMENT L'essence est un produit hautement inflammable qui peut exploser dans certaines conditions. Videz toute l'essence avant de remiser l'équipement pour une période prolongée. Utilisez seulement un contenant homologué et travaillez à l'extérieur, loin de toute flamme nue. Laissez le moteur refroidir au moins cinq (5) minutes. Éteignez les cigarettes, pipes ou cigares et autre source d'allumage avant de vider le réservoir d'essence. Entreposez l'essence dans un contenant homologué et dans un endroit sécuritaire. · Ne purgez pas le système quand le moteur est chaud. Laissez le moteur refroidir. Videz le carburant dans un contenant homologué, à l'extérieur, loin de toute flamme nue. · Videz toute quantité importante de carburant du réservoir en débranchant le filtre d'arrivée près du moteur. Voir les instructions complètes concernant la vidange du carburant plus loin dans ce chapitre. · Rebranchez la conduite d'essence et faites tourner le moteur jusqu'à ce qu'il commence à hésiter. Utilisez ensuite le volet de départ pour que le moteur continue à tourner jusqu'à ce qu'il tombe en panne d'essence. · Débranchez la conduite d'essence et purgez toute l'essence restant dans le système d'alimentation. AVERTISSEMENT L'essence est un produit toxique. Éliminez l'essence de la manière appropriée. Renseignez-vous auprès des autorités locales quant aux méthodes d'élimination approuvées. · Démontez la bougie et versez une once d'huile à moteur dans le cylindre par le trou de la bougie. Tournez manuellement le moteur plusieurs fois pour bien répartir l'huile. Remettez la bougie en place. VIDANGE DU CARBURANT 1. Localisez le filtre à essence, il peut être maintenu sur le moteur avec une courroie d'attache. 2. Coupez la courroie d'attache le cas échéant, puis serrez le collier de l'arrivée du filtre à essence avec une pince. Faites remonter le collier sur la conduite d'essence. 3. Dégagez la conduite d'essence du filtre et placez son extrémité ouverte dans un récipient homologué pour y recueillir le carburant. PRÉPARATION DE L'APPAREIL 1. Nettoyez et lubrifiez l'appareil selon les instructions de lubrification. 2. N'utilisez pas un nettoyeur sous pression ou un boyau d'arrosage pour nettoyer l'appareil. 3. Entreposez l'appareil dans un endroit propre et sec. Ne le remisez pas près de matériaux corrosifs comme des engrais par exemple. 89 ENTRETIEN ET MAINTENANCE Service DÉMONTAGE DU PLATEAU DE COUPE Pour démonter le plateau de coupe, procédez comme suit : 1. Placez la manette de la prise de force (embrayage de la lame) à la position « OFF » (non embrayée). Engagez le frein de stationnement. 2. Abaissez le plateau de coupe en plaçant la manette de relevage du plateau dans l'encoche inférieure sur le gardeboue de droite. 3. Enlevez la goupille papillon (a) et la rondelle plate (b) de l'ensemble de relevage du plateau de coupe et gardez-les pour les utiliser plus tard. Voir la Figure 30. 6. Débranchez le fil en queue de cochon du commutateur du plateau de coupe. 7. Placez la manette de relevage du plateau de coupe dans l'encoche supérieure sur l'aile droite pour relever les bielles de relevage du plateau de coupe et les écarter. 8. Écartez le câble de la prise de force de l'arrière du plateau de coupe en retirant la goupille-épingle qui le retient. Retirez le ressort du support de la poulie de tension du plateau de coupe. Voir la Figure 33. (a) (b) Figure 33 9. Dégagez le plateau de coupe (sur le côté gauche) du dessous du tracteur. Figure 30 4. Dégagez la courroie de la prise de force de la poulie motrice du tracteur. Voir la Figure 31. INSTALLATION DU PLATEAU Pour installer le plateau, inversez les instructions de retrait du pont de coupe à la page précédente. REMPLACEMENT DE LA COURROIE DU PLATEAU DE COUPE REMARQUE : Il est possible de remplacer la courroie du plateau de coupe sans démonter celui-ci. Toutefois, il est plus facile de démonter le plateau de coupe, de changer la courroie, puis de remonter le plateau de coupe. Procédez comme suit pour remplacer la courroie du plateau de coupe : Figure 31 5. Enlevez les goupilles papillon (a) qui maintiennent le plateau de coupe sur l'appareil, comme à la Figure 32. 1. Il est plus facile de remplacer la courroie après avoir d'abord démonté le plateau de coupe selon les instructions précédentes. Ignorez les étapes de démontage du plateau de coupe si vous décidez de remplacer la courroie avec le plateau de coupe installé. Sinon, démontez maintenant le plateau de coupe. 2. Si vous changez la courroie avec le plateau de coupe en place, abaisser le tablier à la position la plus basse tonte. (a) 3. Dégagez la courroie de la poulie d'entraînement de la p. d. (a) f., comme à la Figure 31. Roulez un côté de la courroie pour la dégager de la poulie, puis continuez jusqu'à ce qu'elle soit complètement dégagée de la poulie. 4. Tirez la courroie vers l'arrière de l'appareil et dégagez-la du support du guide de la courroie. Figure 32 REMARQUE : Les goupilles papillon doivent être remises en place du haut vers le bas. 5. Enlevez le couvre-courroie (a) en retirant les trois boulons hex. (b) qui le retiennent. Voir la Figure 34 pour plateau de coupe de 30" et Figure 35 pour plateau de coupe de 24". 90 ENTRETIEN ET MAINTENANCE (b) (a) (b) (b) (a) (b) (c) Figure 34 (b) (b) (b) (a) Figure 37 8. Remplacez la courroie, puis remontez dans l'ordre inverse toutes les pièces enlevées précédemment. 9. Faites passer la courroie du plateau de coupe dans le support du guide de courroie, puis sur la poulie d'entraînement de la prise de force comme à la Figure 31. Batterie Figure 35 6. Retirez le porte-courroie (30" seulement) en retirant le boulon hexagonal (a). Voir la Figure 36. (a) Figure 36 7. Desserrez le contre-écrou à bride (b) qui fixe la poulie de tension (sur les plateaux de coupe de 24'' seulement) (a) afin de créer assez d'espace pour retirer la courroie. Retirez la courroie autour de la poulie d'entraînement (c) et de la poulie de tension (a) du plateau de coupe. Voir Figure 37. AVERTISSEMENT PROPOSITION 65 DE LA CALIFORNIE : Les gaz d'échappement de ce produit contiennent des produits chimiques reconnus dans l'État de Californie comme causant le cancer, des anomalies congénitales ou d'autres problèmes liés à la reproduction. ATTENTION Si, pour une raison quelconque, il est nécessaire de démonter la batterie, débranchez toujours le câble NÉGATIF (noir) de la borne négative, puis le câble POSITIF (rouge). Lors du remontage de la batterie, branchez toujours le câble POSITIF (rouge) sur la borne positive, puis le câble NÉGATIF (noir). Vérifiez que les câbles sont branchés sur les bornes correspondantes. Leur inversion peut changer la polarité et endommager l'alternateur du moteur. PANNES DE LA BATTERIE Parmi les causes courantes de pannes de batterie, notons : · la mise en service initiale incorrecte · une charge excessive · le gel · une charge insuffisante · des raccords corrodés Ces pannes NE SONT pas couvertes par la garantie. 91 ENTRETIEN ET MAINTENANCE DÉMARRAGE PAR CÂBLES VOLANTS AVERTISSEMENT Ne faites jamais démarrer une batterie endommagée ou gelée en utilisant des câbles volants. Assurez-vous que les véhicules ne se touchent pas et que le moteur de chaque véhicule est arrêté. Faites attention que les pinces des câbles ne se touchent pas. 1. Branchez le câble positif (+) sur la borne positive (+) de la batterie à plat de l'appareil. 2. Branchez l'autre extrémité du câble positif (+) sur la borne positive (+) de la batterie d'appoint. 3. Branchez le câble négatif () sur l'autre borne de la batterie d'appoint. 4. Finalement, branchez l'autre extrémité du câble négatif sur le bloc moteur de l'appareil, à l'écart de la batterie. Choisissez un endroit non peint pour obtenir un bon contact. ATTENTION Si la batterie d'appoint est installée sur un véhicule (voiture, camion), ne mettez pas le moteur du véhicule en marche pour faire démarrer le tracteur. 5. Mettez l'appareil en marche (en suivant les instructions dans le chapitre « Utilisation ». 6. Régler le frein de stationnement. Débranchez les câbles volants dans l'ordre inverse de leur branchement. CHARGE DE LA BATTERIE AVERTISSEMENT Les batteries dégagent des gaz explosifs pendant leur mise en charge et après. Chargez toujours les batteries dans un endroit bien aéré et ne produisez pas d'étincelles ni de flammes à proximité. ATTENTION Utilisez uniquement le chargeur agréé pour votre type de batterie. Veuillez lire la notice d'utilisation du chargeur de la batterie avant de charger la batterie. Suivez toujours les instructions et respectez les avertissements. Si le tracteur n'a pas été utilisé pendant une période prolongée, chargez la batterie comme suit : 1. Pour plateau de coupe de 30" : a. Un chargeur de batterie AGM doit être utilisé. Le taux de charge recommandé est de 1,1A à 14,8V. IMPORTANT ! N'utilisez pas de chargeur pour automobile. b. Si le chargeur de la batterie est automatique, chargez la batterie jusqu'à ce que le chargeur indique que la charge est terminée. S'il n'est pas automatique, chargez la batterie pendant un minimum de huit (8) heures. 2. Pour plateau de coupe de 24" : a. Si le voltmètre, ou le testeur de charge, indique 12,4 V (DC) ou moins aux bornes de batterie, la batterie doit être rechargée. b. Vous devez utiliser un chargeur pour batterie au plomb. Le niveau de charge recommandé est de 1A/14.7V. c. Si le chargeur de la batterie est automatique, chargez la batterie jusqu'à ce que le chargeur indique que la charge est terminée. S'il n'est pas automatique, chargez la batterie pendant un minimum de huit (8) heures. FUSIBLES Un fusible de 5A sont installés dans le câblage électrique situé au-dessus de la batterie, sous l'aile gauche de l'appareil. Ces fusibles servent à protéger le système électrique contre tout dommage pouvant être causé par un ampérage excessif. Si le système électrique ne fonctionne pas ou si le moteur ne démarre pas, vérifiez d'abord si le fusible a sauté. Le fusible est situé à l'arrière de l'appareil, sous l'aile à proximité de la batterie. AVERTISSEMENT Remplacez toujours le fusible par un fusible de même ampérage. LAMES AVERTISSEMENT Arrêtez le moteur, enlevez la clé d'allumage avant de démonter les lames pour les aiguiser ou les remplacer. Portez toujours des gants épais ou utilisez un chiffon pour manipuler les lames. AVERTISSEMENT Examinez régulièrement les fusées pour vous assurer qu'ils ne sont pas fendillés ou endommagés, surtout après avoir heurté un objet quelconque. Remplacez-les immédiatement s'ils sont endommagés. AVERTISSEMENT Si le bord tranchant a déjà été aiguisé, ou si une séparation des couches métalliques s'est produite, remplacez les lames. Démontez les lames de la façon suivante : REMARQUE : Il sera plus facile de changer la lame après avoir démonté le plateau de coupe du dessous du tondeuse autoportée. (Consultez la section « Démontage du plateau de coupe » dans ce chapitre), puis basculez doucement le plateau de coupe pour exposer le dessous. Il est toutefois possible de changer la lame sans démonter le plateau de coupe. Dans ce cas, placez la manette de relevage du plateau de coupe à la position de coupe la plus haute. 92 ENTRETIEN ET MAINTENANCE 1. Retirez le déflecteur d'éjection ou le bouchon de déchiquetage du plateau de coupe afin d'exposer l'ouverture du plateau de coupe. 2. Insérez une cale en bois ou un morceau de poutre de au moins 51 mm x 102 mm (2" x 4") dans l'ouverture du plateau de coupe et faites tourner la lame jusqu'à ce que la cale se coince entre l'ouverture du plateau de coupe et la lame, comme à la Figure 38. 5. Vérifier l'équilibre de la lame avec l'aide d'un balancer de lame. Meuler du métal du côté lourd jusqu'à ce qu'il équilibre également. REMARQUE : Faites attention, en remplaçant la lame, de tourner le côté « Bottom » (ou sur lequel un numéro de pièce est estampé) vers le sol quand l'appareil est utilisé. ATTENTION Utilisez une clé dynamométrique pour serrer l'écrou à bride à six pans sur la fusée de la lame à un couple de à 95 à 122 N-m (70-90 pi-lb). Changement de la courroie de transmission REMARQUE : Certaines pièces doivent être retirées et des outils spéciaux (clé pneumatique) doivent être utilisés pour remplacer les courroies de transmission du tracteur. Adressez-vous à une station technique agréée pour faire remplacer les courroies de transmission ou contactez le service après-vente. Figure 38 3. Retirer l'écrou à bride à six pans qui maintient la lame. Voir la Figure 38. REMARQUE : La fusée du plateau de coupe est munie d'un filet normal. Pour la desserrer, tournez le contre-écrou à embase dans le sens contraire aux aiguilles d'une montre. 4. Pour aiguiser les lames, la même quantité de métal des deux extrémités des lames sur le côté tranchant. Aiguisez le bord tranchant sur toute sa longueur, parallèlement au bord arrière, soit à un angle de 25 ° à 30 °. Voir la Figure 39. Figure 39 AVERTISSEMENT En effet, une lame déséquilibrée risque de vibrer excessivement à vitesse élevée. Ceci peut endommager le tracteur et causer des blessures. 93 ENTRETIEN ET MAINTENANCE Dépannage AVERTISSEMENT Avant de nettoyer, de réparer ou d'examiner votre tondeuse, vérifiez que les lames et autres pièces mobiles sont à l'arrêt. Arrêtez le moteur, retirez la clé de contact, débranchez les fils de bougie et mettez-les à la masse contre le moteur pour empêcher un démarrage accidentel. Portez toujours des lunettes de sécurité lorsque vous utilisez la tondeuse ou lorsque vous procédez à des réglages ou à des réparations. Cette section traite des problèmes de service mineurs. Pour localiser le centre de service autorisé le plus proche, consultez le feuillet supplémentaire séparé pour connaître les coordonnées. Problème Vibrations excessives Cause 1. La lame de coupe est desserrée ou déséquilibrée. 2. La lame est endommagée ou déformée. Solution 1. Serretz la lame et la fusée. Équilibrez la lame. 2. Remplacez la lame. La coupe est irrégulière Le moteur ne tourne pas 1. Plateau de coupe non équilibré correctement. 2. La lame est émoussée. 3. Pression inégale des pneus. 1. Faites le réglage latéral du plateau de coupe. 2. Aiguisez ou remplacez la lame. 3. Vérifiez la pression dans chacun des quatre pneus. 1. Manette de la prise de force est enclenchée. 2. Le fusible a sauté. 3. Frein de stationnement déclenché. 4. Déchiquetage ou le déflecteur d'éjection de paillis ne sont pas correctement installé. 5. Le moteur ne démarre toujours pas. 1. Placez le manette de la prise de force à la position (OFF) déclenchée. 2. Remplacez le fusible. 3. Engagez le frein de stationnement. 4. Vérifiez l'installation de la Déchiquetage ou le déflecteur d'éjection. 5. Voir le Manuel de l' Opérateur du Moteur. L'appareil ne déchiquette pas l'herbe 1. Le régime du moteur est trop bas. 2. L'herbe est mouillée. 3. L'herbe est trop haute. 4. La lame de coupe est émoussée. 1. Placez le levier d'accélérateur à la position FAST (RAPIDE) . 2. Ne déchiquetez pas l'herbe mouillée. 3. Tondez l'herbe à une hauteur de coupe élevée, puis tondez à la hauteur désirée ou sur une largeur plus étroite. 4. Aiguisez la lame de coupe ou remplacez-la. 94 NOTES 95 SLOPE GAUGE (INDICADOR DE PENDIENTE) (INCLINOMÈTRE) OK STOP 12°/21% SLOPE (PENDIENTE DE 12°/21%) (PENTE DE 12 °/21 %) 12°/21% SLOPE TOO STEEP (PENDIENTE DE 12°/21%) (DEMASIADO EMPINADA) (PENTE DE 12 °/21 %) (PENTE TROP RAIDE) (LÍNEA DE GUIO1N2E°/S21A%12D°A/2S1H%E)D(PLEINNETE DE 12 °/21 %)Adobe InDesign 16.4 (Windows) Adobe PDF Library 16.0