User Manual for milwaukee models including: M18 FOPH-CA, M18 FOPH-CA 18V Cultivator, 18V Cultivator, Cultivator
M18 FUEL QUIK-LOK Cultivator Attachment - Milwaukee Tool Asia
File Info : application/pdf, 60 Pages, 7.42MB
DocumentDocumentM18 FOPH-CA EN User Manual ZH ZH KO TH ID Buku Petunjuk Pengguna VI Cm nang hng dn s dng JA The illustration shows the application head M18 FOPH-CA connected to the MILWAUKEE powerbase M18 FOPH-0. This application head may only be operated in connection with the powerbase shown here. Depending on the equipment package you have purchased various application heads. Other application heads and powerbases can be purchased separately. 0,/:$8.((0)23+ 0)23+&$ MILWAUKEE M18 FOPH-0 M18 FOPH-CA GGtps~h|rllGx|prTsvrGGtX_GmvwoTW GGGtX_GmvwoTjhGGUG GGGGx|prTsvrGGG GGGGUGGGG GGGUGGx|prTsvrGG GGGGU M18 FOPH-CA MILWAUKEE M18 FOPH-0 Gambar berikut menunjukkan head perangkat M18 FOPH-CA yang terhubung dengan powerbase MILWAUKEE M18 FOPH0. Kepala (head) aplikasi ini hanya dapat dioperasikan saat terhubung dengan powerbase yang ditunjukkan dalam manual ini. Tergantung pada paket peralatan, Anda telah membeli berbagai head perangkat. Head perangkat dan powerbase lain dapat dibeli secara terpisah. Hình minh ha cho thy u ph kin M18 FOPH-CA c kt ni vi b ngun MILWAUKEE M18 FOPH-0. u ph kin này ch có th c vn hành khi kt ni vi ngun c hin th trong hng dn này. Tùy thuc vào gói thit b, bn ã mua các u ph kin khác nhau. Các u ph kin và ngun khác có th c mua riêng. .*-8"6,&&.'01) .'01)$" 2 For the following instructions of the powerbase in connection with this application head, refer to the separate instructions for the power base: · connecting the application head with the powerbase · switching on-off · speed selection · change battery · · · · · · / · · GGx|prTsvrGGGG GGGGU G x|prTsvrGGG G GV G G G G · · - · · Untuk instruksi powerbase berikut terkait dengan head perangkat ini, lihat instruksi terpisah untuk powerbase. · menghubungkan head perangkat dengan powerbase · menyalakan-mematika · pilihan kecepatan · ganti baterai bit các hng dn sau ca ngun c kt ni vi u ph kin này nh th nào, hãy tham kho hng dn riêng cho ngun: · kt ni u ph kin vi ngun · nút bt-tt · la chn tc · thay pin · · · · 3 1 2 4 3 2 5 1 2 3 6 The product is shipped with a coupler retention key. This key must be installed in the power head before the power head can be used with the cultivator. GGGGGUGGGG GGGGGGGU Produk ini dilengkapi dengan kunci penahan coupler. Kunci ini harus dipasang di unit daya agar unit daya dapat digunakan bersama cultivator. Máy c vn chuyn cùng vi khóa gi khp ni. Bn phi cm khóa này vào u máy thì mi có th s dng u máy cùng vi máy xi t. 7 1 1 1 2 2 2 8 3 1 2 1 2 4 9 1 2 3 click Adjust the strap. The carabiner should be at a hand's width below your hip. GUGGGGGGGU Atur tali pengikat. Carabiner harus berada satu tangan di bawah pinggul Anda. iu chnh dây. Móc a nng phi có rng bng bàn tay di hông bn. 10 1 2 3 Level the product. GGU Sejajarkan produk. sn phm cân bng. Do not wear multiple belt harnesses and shoulder harnesses simultaneously. GGGGGGU Jangan mengenakan sabuk pengaman tubuh dan sabuk pengaman bahu sekaligus. Không eo ng thi nhiu dây ai và dây eo vai. 11 click 1 2 1 12 Quick release: In case of imminent danger, the product must be released quickly. To do this, open the lock and set down the product. Practice quick release. Do not throw the product during practice. Ga GGSGGGGUGGG GGGGGUGGUG GGGGGU : Pelepasan cepat: Jika terjadi bahaya, produk harus dilepaskan dengan cepat. Untuk melakukan ini, buka kunci dan letakkan produk. Latih pelepasan cepat. Jangan melempar produk selama latihan. Nh nhanh: Trong trng hp sp xy ra nguy him, phi nh nhanh sn phm ra. làm c vic này, hãy m khóa và t sn phm xung. Thc hành nh nhanh. Không ném sn phm trong quá trình thc hành. 13 14 Guide the cultivator in the best method to suit your purpose. The cultivator can be guided forward or backward, from left to right or vice versa, or in a circular motion. The best method will depend on the size and shape of the area and soil conditions. GGGGGGGG UGGGGGSGGGG GSGGGGUGGGG GGGGSGGGGU Arahkan cultivator dengan metode terbaik yang sesuai dengan kebutuhan Anda. Cultivator dapat diarahkan secara maju, mundur, menyamping, atau dalam gerakan melingkar. Metode yang terbaik tergantung pada ukuran, bentuk area, dan kondisi tanah. Di chuyn máy xi t theo cách hiu qu nht, phù hp vi mc ích s dng ca bn. Bn có th y lên hoc kéo lùi máy xi t, di chuyn máy t trái sang phi hoc ngc li, hoc di chuyn máy theo chuyn ng tròn. Cách phù hp nht tùy thuc vào din tích và hình dng ca khu vc cn xi cng nh tình trng t. 15 Hold only on the gripping surfaces. GGU Pegang hanya pada permukaan genggam yang ditentukan. Ch cm máy ti b mt cm nm. Insulated gripping surface GG Permukaan genggam berinsulasi B mt tay cm c cách in 16 17 18 1 2 3 19 TECHNICAL DATA M18 FOPH-CA Type Cordless cultivator Battery voltage 18 V No-load speed 0 150/205 min-1 Cutting device diameter 230 mm Cutting device wide 213 mm Weight according EPTA-Procedure 01/2014 (2.0 Ah - 12.0 Ah) 7.77 kg - 8.83 kg Weight without battery 7.34 kg Battery weight (M18B2 - M18 HB12) 0.43 kg 1.49 kg Recommended ambient operating temperature -18 +50 °C Recommended battery types M18B..., M18 HB..., M18 FB Recommended charger M12-18..., M18 DFC, M18 PC6 Noise information Noise emission values determined according to EN 62841 A-weighted sound pressure level 77.0 dB(A) Uncertainty K 3 dB(A) A-weighted sound power level 88.9 dB(A) Uncertainty K 3 dB(A) Always wear ear protectors. Vibration information Total vibration values (vector sum in the three axes) determined according to EN 62841 Vibration emission value ah / Uncertainty K Vibration front handle 2.17 m/s2 / 1.5 m/s2 Vibration rear handle 1.76 m/s2 / 1.5 m/s2 For technical data and approvals of application heads for use on various powerbases, refer to the operating instructions of the used application head. WARNING! The declared vibration total values and the declared noise emission values given in this instruction manual have been measured in accordance with a standardised test and may be used to compare one tool with another. They may be used for a preliminary assessment of exposure. The declared vibration and noise emission values represent the main applications of the tool. However, if the tool is used for different applications, used with different accessories, or poorly maintained, the vibration and noise emission may differ. These conditions may significantly increase the exposure levels over the total working period. An estimation of the level of exposure to vibration and noise should take into account the times when the tool is turned off or when it is running idle. These conditions may significantly reduce the exposure level over the total working period. Identify additional safety measures to protect the operator from the effects of vibration and noise, such as maintaining the tool and the accessories, keeping the hands warm (in case of vibration), and organising work patterns. WARNING! Read all safety warnings, instructions, illustrations and specifications provided with this power tool. Failure to follow all instructions listed below may result in electric shock, fire, and/or serious injury. Save all warnings and instructions for future reference. CULTIVATOR SAFETY WARNINGS Do not use the machine in bad weather conditions, especially when there is a risk of lightning. This decreases the risk of being struck by lightning. Thoroughly inspect the area for wildlife where the machine is to be used. Wildlife may be injured by the machine during operation. Thoroughly inspect the area where the machine is to be used and remove all stones, sticks, wires, bones, and other foreign objects. Thrown objects can cause personal injury. Before using the machine, always visually inspect to see that the tines and the tines assembly are not damaged. Damaged parts increase the risk of injury. Follow instructions for changing accessories. Improperly tightened tines securing nuts or bolts may either damage the tines or result in it becoming detached. Wear eye, ear, head and hand protection. Adequate protective equipment will reduce personal injury by flying debris or accidental contact with the tines. While operating the machine, always wear safety footwear. Do not operate the machine when barefoot or wearing open sandals. This reduces the chance of injury to the feet from contact with a moving tines. While operating the machine, always wear long trousers. Exposed skin increases the likelihood of injury from thrown objects. 20 ENGLISH Keep bystanders away while operating the machine. Thrown debris can result in serious personal injury. Always use two hands when operating the machine. Holding the machine with both hands will avoid loss of control. Hold the machine by the insulated gripping surfaces only, because the tines may contact hidden wiring. Tines contacting a "live" wire may make exposed metal parts of the machine "live" and could give the operator an electric shock. Always keep proper footing and operate the machine only when standing on the ground. Slippery or unstable surfaces may cause a loss of balance or control of the machine. Do not operate the machine on excessively steep slopes. This reduces the risk of loss of control, slipping and falling which may result in personal injury. When working on slopes, always be sure of your footing, always work across the face of slopes, never up or down and exercise extreme caution when changing direction. This reduces the risk of loss of control, slipping and falling which may result in personal injury. Keep all parts of the body away from the tines when the machine is operating. Before you start the machine, make sure the tines are not contacting anything. A moment of inattention while operating the machine may result in injury to yourself or others. Do not operate the machine above waist height. This helps prevent unintended tines contact and enables better control of the machine in unexpected situations. Maintain control of the machine and do not touch tines and other hazardous moving parts while they are still in motion. This reduces the risk of injury from moving parts. Carry the machine with the machine switched off and away from your body. Proper handling of the machine will reduce the likelihood of accidental contact with a moving tines. Only use replacement tines specified by the manufacturer. Incorrect replacement parts may increase the risk of breakage and injury. When clearing jammed material or servicing the machine, make sure the switch is off and the battery pack is removed. Unexpected starting of the machine while clearing jammed material or servicing may result in serious personal injury. TINE THRUST CAUSES AND RELATED WARNINGS Tine thrust is a sudden sideways, forward or backward motion of the machine, which may occur when the tine jams or catches on an object such as a sapling or a tree stump. It can be violent enough to cause the machine and/or operator to be propelled in any direction, and possibly lose control of the machine. Tine thrust and its related hazards can be avoided by taking proper precautions as given below. Maintain a firm grip with both hands on the machine and position your arms to resist tine thrust. Tine thrust can increase the risk of injury due to the machine moving unexpectedly. Tine thrust can be controlled by the operator if proper precautions are taken. If the tine binds, or when interrupting the work for any reason, switch the machine off and hold the machine motionless in the material until the tine comes to a complete stop. While the tine is binding, never attempt to remove the machine from the material or pull the machine backward while the tine is in motion, otherwise tine thrust may occur. Investigate and take corrective actions to eliminate the cause of tine binding. Do not use blunt or damaged tines. Blunt or damaged tines increase the risk of jamming or catching on an object, resulting in tine thrust. Always maintain good visibility of the material being cut. Tine thrust is more likely to occur in areas where it is difficult to see the material being cut. Always maintain good visibility of the ground. Tine thrust is more likely to occur when it is difficult to see what you are working on. TRAINING Read the instructions carefully. Be familiar with the controls and the proper use of the equipment. Never allow children or people who are unfamiliar with these instructions to use the product. Local regulations can restrict the age of the operator. Never work while people, especially children, or pets are nearby. Keep in mind that the operator or user is responsible for accidents or hazards occurring to other people or their property. PREPARATION While working, always wear substantial footwear and long trousers. Do not operate the product when barefoot or wearing open sandals. Thoroughly inspect the area where the equipment is to be used and remove all objects which can be thrown up by the product. Before use, always visually inspect the product to see that parts are not worn out or damaged. Replace worn out or damaged elements and bolts in sets to preserve balance. Wear safety glasses for all operations, i.e. preparation, operation, and maintenance. OPERATION Work only in daylight or in good artificial light. Always make sure of your footing on slopes. Walk, never run with the product. Exercise extreme caution when changing direction on slopes. Do not work on excessively steep slopes. Use extreme caution when reversing or pulling the product towards you. Do not put your hands or feet near or under rotating parts. Never pick up or carry a machine while the engine is running. After striking a foreign object, stop the product, thoroughly inspect the tiller for any damage, and have damage repaired before restarting and operating the tiller. If the product should start to vibrate abnormally, stop the engine and check immediately for the cause. Vibration is generally a warning of trouble. Never operate the product without proper guards, plates, or other safety protective devices in place. Do not overload the product capacity by attempting to till too deeply at too fast a rate. Never allow bystanders near the product. Use only attachments and accessories approved by the manufacturer of the product. Be careful when tilling in hard ground. The tines may catch in the ground and propel the tiller forward. If this occurs, let go of the handlebars and do not restrain the product. To prevent overturning, operate the product up and down the slope. MAINTENANCE AND STORAGE Keep all nuts, bolts and screws tight to ensure that the product is in safe working condition. Replace worn or damaged parts for safety. ENGLISH 21 Keep the product, attachments and accessories, including the battery pack, in a safe working condition. If appropriate, remove the battery pack to protect it from frost and properly charge it if necessary. Always refer to the operator's guide instructions for important details if the product is to be stored for an extended period. Do not attempt to repair the product. ADDITIONAL SAFETY WARNINGS Do not work with dangerous materials when using the product. Wear a face filter in dusty conditions to reduce the risk of injury associated with the inhalation of dust. Do not operate the product near underground electric cables, telephone lines, pipes, or hoses. CAUTION! The product may bounce upward and/or jump forward if the tines strike extremely hard packed soil, frozen ground, or buried obstacles, such as large stones, roots, and stumps. Before moving the product from one area to another, turn off the product and wait for the tines to come to a complete stop. Be careful not to let the tines touch the ground while moving the product. The tines as well as the product itself may be damaged even if the product is turned off. If the ground to be cultivated is hard or dry, it is better to water the ground, but do not soak it completely. Allow time for the water to penetrate the ground and for the excess to drain away before attempting to cultivate. Never allow children, persons with reduced physical, sensory, or mental capabilities or lack of experience and knowledge, or people who are unfamiliar with these instructions to use the product. Local regulations may restrict the age of the operator. Always keep tines undamaged and clean. Properly maintained tines block less easily and are easier to control. It is not possible to resharpen and maintain the tines. Damaged tines can lead to out-of-round movements and increase the risk of accidents for the operator. Use the shoulder strap to reduce user fatigue and help in maintaining control of the product during use. Be careful when using the product around decorative plants and other obstacles. Accessories will cut/damage many materials. Do not operate the product without the guard in place. The guard must be attached properly during use. Operating the product without the guard causes serious injury. Thrown objects may ricochet off hard surfaces, such as walls, trees, and rocks and cause injury. When possible, do cutting by hand in closed in areas. Beware of thrown objects. Keep all bystanders, children, and pets at least 15 m away from work area. Do not operate the product in poor lighting. The operator requires a clear view of the work area to identify potential hazards. Inspect the product before each use. Check for loose fasteners, etc. Make sure that all guards and handles are properly and securely attached. Replace any damaged parts before use. Check for battery pack leaks. Secure long hair so that it is above shoulder level to prevent entanglement in moving parts. Tines are sharp. When handling the tine assembly, wear non-slip, heavy duty protective gloves. Never touch the tine nor service the product unless the battery pack is removed. Do not wear multiple shoulder straps simultaneously. When wearing a shoulder strap, ensure that no other wearable interferes with the release and removal of the strap. Do not use an attachment extension with this product attachment. The additional length will make this attachment difficult to control and could cause injury. Do not use the product near anything that is burning or smoking, such as cigarettes, matches, or hot ashes. To reduce the risk of health hazards from vapours or dust, do not use the product near toxic, carcinogenic, or other hazardous materials, such as asbestos, arsenic, barium, beryllium, lead, pesticides, or other health endangering materials. Do not operate the product without the front handle in place. The front handle must be attached properly during use. Brace for unexpected movement when contact is made with a hard object. Loss of control could result in serious injury. Inspect the product before each use. Check for loose fasteners, etc. Make sure that all guards and handles are properly and securely attached. Replace any damaged parts before use. Check for battery pack leaks. Do not modify the product in any way. Wear full eye and hearing protection while operating the product. If working in an area where there is a risk of falling objects, wear appropriate head protection. Secure long hair so that it is above shoulder level to prevent entanglement in moving parts. Do not use the product when you are tired, ill, or under the influence of alcohol, drugs, or medication. Keep firm footing and balance. Do not overreach. Overreaching can result in loss of balance or exposure to hot surfaces. WARNING! If the product is dropped, suffers heavy impact, or begins to vibrate abnormally, immediately stop the product and inspect for damage or identify the cause of the vibration. Any damage should be properly repaired or replaced by an authorised service centre. Remove the battery pack before starting any work on the product. BATTERY SAFETY INSTRUCTIONS Do not dispose of used battery packs in the household refuse or by burning them. MILWAUKEE distributors offer to retrieve old batteries to protect our environment. Do not store the battery pack together with metal objects (short circuit risk). Use only M18 System chargers for charging M18 System battery packs. Do not use battery packs from other systems. Never break open battery packs and chargers, and store them only in dry rooms. Keep the battery packs and chargers dry at all times. Battery acid may leak from damaged batteries under extreme load or extreme temperatures. In case of contact with battery acid, wash it off immediately with soap and water. In case of eye contact, rinse thoroughly for at least 10 minutes and immediately seek medical attention. No metal parts must be allowed to enter the battery section of the charger (short circuit risk). ADDITIONAL BATTERY SAFETY WARNINGS WARNING! To reduce the risk of fire, personal injury, and product damage due to a short circuit, never immerse the product, battery pack, or charger in fluid or allow fluid to flow inside them. Corrosive or conductive fluids, such as seawater, certain industrial chemicals, and bleach or bleach-containing products, etc., can cause a short circuit. 22 ENGLISH SPECIFIED CONDITIONS OF USE The product is intended only for use outdoors by a standing operator. The product is suitable for the following applications: · breaking up soil · loosening soil around plants · working in soil improvers · trenching or furrowing Do not use the product for any other purpose. RESIDUAL RISKS Even when the product is used as prescribed, it is still impossible to completely eliminate certain residual risk factors. The following hazards may arise during use and the operator should pay special attention to avoid the following: · injury caused by vibration - Hold the product by designated handles and restrict working time and exposure. · hearing injury caused by exposure to noise - Restrict exposure and wear appropriate hearing protection · injuries due to flying debris - Wear appropriate personal protective equipment, heavy long trousers, gloves, substantial footwear, and safety glasses, at all times. · health hazards caused by breathing toxic dusts - Wear a mask if necessary. BATTERIES Battery packs that have not been used for some time should be recharged before use. Temperatures in excess of 50 °C reduce the performance of the battery pack. Avoid extended exposure to heat or sunshine (risk of overheating). The contacts of the chargers and battery packs must be kept clean. For an optimum lifetime, the battery packs have to be fully charged after use. To obtain the longest possible battery life, remove the battery pack from the charger once it is fully charged. For battery pack storage longer than 30 days: · Store the battery pack where the temperature is below 27 °C and away from moisture. · Store the battery packs in a 30% 50% charged condition. · Every six months of storage, charge the pack as normal. BATTERY PACK PROTECTION In extremely high torque, binding, stalling, and short circuit situations that cause high current draw, the product vibrates for about 5 seconds, the fuel gauge flashes, and then the product turns off. To reset, release the trigger. Under extreme circumstances, the internal temperature of the battery pack could raise too much. If this happens, the fuel gauge flashes until the battery pack cools down. After the lights go off, continue working. TRANSPORTING LITHIUM BATTERIES Lithium-ion batteries are subject to the Dangerous Goods Legislation requirements. Transportation of those batteries has to be done in accordance with local, national, and international provisions and regulations. Batteries can be transported by road without further requirements. Commercial transport of lithium-ion batteries by third parties is subject to Dangerous Goods Regulations. Transport preparation and transport are exclusively to be carried out by appropriately trained persons and the process has to be accompanied by corresponding experts. When transporting batteries: · Ensure that the battery contact terminals are protected and insulated to prevent short circuit. · Ensure that the battery pack is secured against movement within the packaging. · Do not transport batteries that are cracked or leaking. · Check with the forwarding company for further advice. OPERATION In the event of blockages, turn off the product and remove the battery pack before clearing any debris. For major blockages, remove the cotter pin and blades to easily access the blockage. Reinstall the blades when the blockage is clear by following the instructions in the graphics section of this manual. TRANSPORTATION AND STORAGE Always turn of the product when transporting it from one location to another. Do not carry the product with the finger on the trigger. Accidental starting can cause serious personal injury. Remove the battery pack and allow it to cool down before storing or transporting. Carry the product by the front handle to avoid accidental starting. Proper handling of the product prevents injury. For transportation in vehicles, secure the product against movement or falling to prevent injury to persons or damage to the product. Remove all foreign materials from the product. Store the product in a cool, dry, and well-ventilated place that is inaccessible to children. Keep the product away from corrosive agents, such as garden chemicals and de-icing salts. Do not store the product outdoors. Do not immerse the product in water or spray with a hose. Do not clean it with a pressure washer. Water entering a power tool increases the risk of electric shock. Store the product indoors. Do not store the product on or near to fertilizers or chemicals. MAINTENANCE The ventilation slots of the product must be kept clear at all times. Servicing requires extreme care and knowledge and should be performed only by a qualified service technician. For service, return the product to your nearest authorised service centre for repair. When servicing, use only identical replacement parts. Turn off the product and remove the battery pack before conducting any maintenance or cleaning work. You may make adjustments and repairs described in this manual. For other repairs, contact an authorised service centre. After each use, clean the product with a soft, dry cloth. Any part that is damaged should be properly repaired or replaced by an authorised service centre. Check all nuts, bolts, and screws at frequent intervals for proper tightness to ensure that the product is in safe working condition. Use only MILWAUKEE accessories and MILWAUKEE spare parts. Should components that have not been described need to be replaced, contact one of our MILWAUKEE service centres (see our list of guarantee or service addresses). If needed, an exploded view of the product can be ordered. State the product type and the serial number on the label, and order the drawing at your local service centres. ENGLISH 23 SYMBOLS Read the instructions carefully before starting the product. CAUTION! WARNING! DANGER! Remove the battery pack before starting any work on the product. Wear gloves. Wear ear protectors. Always wear goggles when using the product. Wear safety shoes. Wear long trousers. Use both hands while operating the product. Ensure that nobody is at risk of materials being catapulted out or falling. Beware of the blade thrust. Keep hands and feet away from the blade. Keep away from rotating tines. Body contact with rotating tines causes injury. Keep distance Never expose the product to rain. Keep bystanders at least 15 m away during use. WARNING! Disconnect the battery pack before maintenance. 89 n0 V Guaranteed sound power level No-load speed Voltage Direct current Do not dispose of waste batteries, waste electrical and electronic equipment as unsorted municipal waste. Waste batteries and waste electrical and electronic equipment must be collected separately. Waste batteries, waste accumulators and light sources have to be removed from equipment. Check with your local authority or retailer for recycling advice and collection point. According to local regulations retailers may have an obligation to take back waste batteries and waste electrical and electronic equipment free of charge. Your contribution to re-use and recycling of waste batteries and waste electrical and electronic equipment helps to reduce the demand of raw materials. Waste batteries, in particular containing lithium and waste electrical and electronic equipment contain valuable, recyclable materials, which can adversely impact the environment and the human health, if not disposed of in an environmentally compatible manner. Delete personnel data from waste equipment, if any. 24 ENGLISH (37$3URFHGXUH$K$K 0%0+% (1 $ . $ . (1 DK. 0)23+&$ 9 PLQ PP PP 0%0+%0)% 00')&03& 0'%6& G%$ G%$ G%$ G%$ PVPV PVPV 25 26 0,/:$8.(( 00 · · · · · - · - · - · - · · · · · · · 27 0,/:$8.(( 0,/:$8.(( 89 n0 V 28 EPTA-Procedure 01/2014 (2.0 Ah - 12.0 Ah) M18B2 - M18 HB12 EN 62841 A- K A- K EN62841 a / K h M18 FOPH-CA 18 V 0 150/205 min-1 230 213 7.77 - 8.83 7.34 0.43 1.49 -18 +50 M18B..., M18 HB..., M18 FB M12-18..., M18 DFC, M18 PC6 77.0 dB(A) 3 dB(A) 88.9 dB(A) 3 dB(A) 2.17 m/s2 / 1.5 m/s2 1.76 m/s2 / 1.5 m/s2 / 29 / / / 15 30 M18 M18 10 · · · · · - · - · - · - 50 30 · 27 · 30%-50% · 5 · · · · 31 / 15 89 n0 V 32 GGG tX_GmvwoTjh G G X_G}G G WGGX\WVYW\GTX GG YZWG GG YXZG lw{hGGWXVYWX[GGOYUWGhGTGXYUWGhP ^U^^GGTG_U_ZG OTGGP ^UZ[G GOtX_iYGTGtX_oiXYP WU[ZGGGXU[`G GGG TX_GGR\WG¶j GG tX_iUUUSGtX_GoiUUUSGtX_Gmi G tXYTX_UUUSGtX_GkmjSGtX_Gwj] G luG]Y_[XGGGGG GG ^^UWGiOhP Gr ZGiOhP GGG __U`GiOhP Gr ZGiOhP GGU G luG]Y_[XGGGGGOZGGGPU GGG GVGGr GG YUX^GVYGVGXU\GVY GG XU^]GVYGVGXU\GVY GGGGGGGGGGGGGGGU GH GGGGGGGGGGGGGGGGGGGG GUGGGGGGU GGGGGGGGGGGGGUGGGGGSGG GGSGGGGGGGGGGGUGGGGGGG GGGGGU GGGGGGGGGGGGGUGGGGGGGG GGGGU GGSGGGGOGPSGGGGSGGGGGGGG GGGU GHGGGGGGSGGSGGG GUGGGGGGSGG GGGGGU GGGGGGGGGG U GGG GSGGGGGGGG UGGGGGGGU GGGGGGG UGGGGGGGGGU GGGGGSGSGSGGG GGGUGGGGGG GU GGGGGGGGG GGUGGGGG U GGGUGGGGGG GGGGGGU SGSGGGGGGUGGGG GGGGGGG U GGGGGUGG GGGGGGGG UGGGGGGGG U GGGGGGGUGG GGGGGGU GGGGGGGUG GGGGGGGU 33 GGGGGUGGG GGGGU GGGGGGGGG GGUGGIGIGG GGGGIGIGGG GGU GGGGGGGGG UGGGGGGG GGGGGU GGGGGUGGGG GGGGGSGGGGGG GU GGGGGGGGG GGGGGGGGGG GGGGUGGGGGG GGGSGGGGGGGU GGGGGGGGGUG GGGGGGG UGGGGGGG GGGGGU GGGGGUGGG GGGGGGGGG GGGGU GGGGGGGGG GGGUGGGGG GGU GGGGGGG UGGGGGGG GGU GGGGUGGG GGGGGGGU GGGGGGGGG GGGUGGGG GGGGGGGGGG U GGGGG GGGGSGGGGG GSGGGGGGG GGGGGUGGVGGG GGGGGSGGGGG GGU GGGGGGGGGGG GGU GGGGGGGGGG UGGGGGGGG GGGGUGGGGGG GGGGU GGGGGGGSGG GGGGGGGGGG UGGGGSGGGG GGGGGGUGG GGGGGUGGGGG GGGGU GGGGGUGG GGGGGGGG GGGGGU GGGGGUGGGG GGGGGGGU GGGGUGGGGGG GGGGGU GGGUGGGGG U GGGGGGGG GUGGGGGGGG U SGGGGGGGGGG U GGGGGGGGGG GGGGU GGGGGGGUG GGGGGGGU GGGGGGGGGG GGGU GGGGGGGG GGUGGGGG GGGU SGGSGGGGGGGGG U GGGGGGGG U GGGGGGU GGGU GGGGGUGGG GGGU GGGGGGGGG U GGGGGGGGU GGGGGGGGG U GGGGGGGG GGUGGGGG U GGGGGGG UGGGGGG U GSGGGGGGGGG U GGGGGUGGG GGU GGGGGU GGGGGU GGGGGGUGG GGGGGGUGGGG GGGGU GGGGGGU GGG SGGGGGGGGGGG U GGGGGU GGGSGGGGGG GUGGSGGGGG GGGGGGU GGGGSGGGGG GGGGU GGGU 34 GG GGGGGGU GGGGGGGGG GGU GSGSGGGGGGG U GHGGGGGGSGSG GGGGGGGGG GGGGGGU GGGGGGGGG GGUGGGGGGG GUGGGGGGG GGU GGGGGGGGG GGGGUGGGGGG GGGGGU SGSGGGGGGGGG GGGGGGGGGG GGUGGGGGGG GU GGGGGUGGG GGGGGUGGG GGGGUGGG GGGGGGGGG U GGGGGGGG GGGGU GGGGGGGGGG UGGGGGGG U GGGGGGUG GGGGGUGGGG GGGGGU GGSGSGGGGGG GGGUGGGGGG U GGUGGSGGGG GGX\GGGGU GGGGGGGGUG GGGGGGGGG GGU GGGUGGGGG GUGGGGGGG GGUGGGGGG UGGSGGGGU GGGGGGGGGG GGGGU GUGGGGGGGG GGGUGGGGGG GGGGU GGGGGUGGGG GGGGGGU GGGGGUGG GGGGGGGU SGGGGGGGGGG GGGU GGGGGGSGSGSGSG SGGGGGGGGGSGG GGGGGGGU GGGGGGGG UGGGGGGGU GGGGGGGUG GGGGGGGU GGGUGGGGG GUGGGGGGG GGUGGGGGG UGGSGGGGU GGGGGGU GGGGGGGUG GGGGGGGG GU GGGGGGGGGG GGGGU GGGGGGGGG GGGGGU GGGUGGGGUG GGGGGGGGG U GHGGSGGGG GGGSGGGGGG GGGGUGGGG GGGGGGGGG U GGGSGGGU GGG GGGGGGGG UGtps~h|rllGGGGG GU GGGGGGOGGPU tX_GGGGGtX_GGG UGGGGGGU GGGGSGGGUG GGGGGGU GGGGGGGG GGGGUGGGGSG GGUGGGSGGXWGG GGGGGGU GGGGGGG OGGPU GGGG GHGGGGSGGGGGGG GSGGGGGGG GGGGGUGSGG GGGGGGGGGGG GGGGGGGGU GG GGGGGGGG U GGGGU G G G GGG G GG G GGG GGGGU G GGGGGGGG GUGGGGGGGGG 35 GSGGGGGGGG GU G GG -G GGGGGGGG GGGGU G GGGGGGU -G GGGGGU G GGGG -G GGGSGGGSGSGGGG GU G GGGGG -G GGGU GGGGGGGGG U \WG¶jGGGGGGUGG GGGOGPU GGGGGGGGU GGGGGGGG GU GGGGGGGG GGU ZWGGGGGa G GY^G¶jGGGGGGG U G GGZWLGTG\WLGGGU G G]GGGGG U GG GGSGGGGGSGGG GGGSGGG\GGGG GGSGGUGGG U GGSGGGGGGG GUGGGGGGGGG GUGGGGGGU GG GGGGGGGU GGSGGGGGGGG U GGGGGGGGGU GGGGGGGGUG GGGGGGGGGG GGGGGGU GGa G GGGGGGGU G GGGGGGU G GGGGGGU G GGGGU GGGGGGGGGG UGGGGGGGGGG GGGGUGGGGG GGGGGGGU GG GGGGGGGGGG UGGGGGGUG GGGGGGU GGGGGGU GGGGGGG UGGGGGGG U GGGGGGG GGGGGGU GGGGUGGGG SGGGGGGGUG GGGGGGGG GGUGGGGU GGGGUGGG GGUGGGGGG GGUGGGU GGGGGGU G GGGGGU GGGGGGGSG GGGGGUGGGG GGGGGGGUGG GGGGU GGGGGGGGGGG U GGGGGGGGGUGGG GGGGGU GGGGGGGUG GGGGGGGGGG GGU GGGGGGGGSGGG GGGGGU tps~h|rllGGtps~h|rllGGUG GGGGGGGtps~h|rllG GGGGGOGGGGG PU GSGGGGGGUGG GGGGGGGGG GGU GGGGGG U HGHGH GGGSGGG U GH GU 36 GGGGGU GU GGU GGGGU GGGGGGG GGU GGU GGGU GGGUGG GGGGGGU GU GGGU GGGGX\G GGGU HGGGGGG U 89 GGG n0 G V GSGGGGGGGG GGGUGGG GGGGGGGUGG SGGGGGG GUGGGGGGG GGUGGG GGGGGGGG GGGGGGUG GGGGGGGG GGGGGGUG GGGGGGGGG GGGGGGG GGGGGG GGGGGGUG GSGGGGG U 37 M18 FOPH-CA 18 V 0 150/205 min-1 230 mm 213 mm EPTA 01/2014 (2.0 - 12.0 Ah) 7.77 kg - 8.83 kg 7.34 kg (M18B2 - M18HB12) 0.43 kg 1.49 kg -18 +50 °C M18B..., M18 HB..., M18 FB M12-18..., M18 DFC, M18 PC6 EN 62841 A 77.0 dB(A) K 3 dB(A) A 88.9 dB(A) K 3 dB(A) ( ) EN 62841 ah / K 2.17 m/s2 / 1.5 m/s2 1.76 m/s2 / 1.5 m/s2 ! ( ) ! / 38 "" "" / ! / 39 / 15 ! MILWAUKEE ( ) System M18 System M18 10 ( ) ! : · · · · : · - · - · - · - 50 °C ( ) 30 : · 27 °C · 30% - 50% · 40 5 : · · · · MILWAUKEE MILWAUKEE MILWAUKEE ( / ) ! ! ! 41 15 . ! 89 n0 V 42 DATA TEKNIS M18 FOPH-CA Tipe Cultivator tanpa kabel Tegangan baterai 18 V Kecepatan tanpa beban 0 150/205 min-1 Diameter perangkat pemotongan 230 mm Lebar perangkat pemotongan 213 mm Bobot sesuai dengan prosedur EPTA 01/2014 (2,0 Ah - 12,0 Ah) 7,77 kg - 8,83 kg Berat tanpa Baterai 7,34 kg Berat baterai (M18B2 - M18HB12) 0,43 kg 1,49 kg Suhu pengoperasian sekitar yang direkomendasikan -18 +50 °C Paket baterai yang direkomendasikan M18B..., M18 HB..., M18 FB Pengisi daya yang direkomendasikan M12-18..., M18 DFC, M18 PC6 Informasi kebisingan Nilai emisi derau ditentukan menurut EN 62841 Tingkat tekanan suara tertimbang A 77.0 dB(A) K ketidakpastian 3 dB(A) Tingkat daya suara tertimbang A 88.9 dB(A) K ketidakpastian 3 dB(A) Selalu gunakan pelindung mata. Informasi vibrasi Total nilai vibrasi (jumlah vektor di ketiga aksis) ditentukan sesuai EN 62841. Nilai ah emisi getaran / K ketidakpastian Vibrasi tuas depan 2,17 m/s2 / 1,5 m/s2 Vibrasi tuas belakang 1,76 m/s2 / 1,5 m/s2 Untuk data teknis dan izin penggunaan kepala (head) aplikasi pada berbagai sumber daya (powerbase), lihat instruksi pengoperasian kepala aplikasi yang digunakan. PERINGATAN! Tingkat getaran total yang dinyatakan dan tingkat emisi derau yang dinyatakan dalam lembaran informasi ini telah diukur sesuai dengan uji standar dan dapat digunakan untuk membandingkan satu alat dengan alat lainnya. Dapat digunakan untuk penilaian awal keterpaparan. Tingkat getaran dan emisi derau yang dinyatakan menggambarkan aplikasi utama alat ini. Namun jika alat ini digunakan untuk aplikasi yang berbeda, dengan aksesori yang berbeda atau tidak dirawat dengan baik, getaran dan emisi kebisingan yang timbul mungkin berbeda. Kondisi ini dapat meningkatkan tingkat paparan secara signifikan sepanjang periode kerja keseluruhan. Perkiraan tingkat paparan terhadap getaran dan derau juga harus memperhitungkan saat-saat ketika alat dimatikan atau ketika produk sedang dinyalakan tetapi tidak digunakan. Kondisi ini dapat menurunkan tingkat paparan secara signifikan selama periode kerja total. Identifikasi langkah-langkah keselamatan tambahan untuk melindungi operator dari efek getaran dan derau, seperti merawat peralatan dan aksesori, menjaga tangan tetap hangat (terkait getaran), dan mengatur pola kerja. PERINGATAN! Baca semua peringatan keselamatan, petunjuk, ilustrasi, dan spesifikasi yang disertakan bersama produk. Tidak dipatuhinya semua petunjuk di bawah ini, dapat berakibat sengatan listrik, kebakaran, dan/atau cedera parah. Simpan semua peringatan dan instruksi untuk referensi di masa mendatang. PERINGATAN KESELAMATAN CULTIVATOR Jangan gunakan mesin saat cuaca buruk, terutama ketika ada risiko terjadi petir. Langkah ini mengurangi risiko tersambar petir. Periksa area tempat mesin akan digunakan dengan saksama akan adanya satwa liar. Binatang dapat terluka oleh mesin selama pengoperasiannya. Periksa dengan seksama area tempat mesin ini akan digunakan dan singkirkan semua batu, batang, kabel, tulang, dan benda asing lainnya. Objek yang terlempar dapat menyebabkan cedera. Sebelum menggunakan mesin ini, selalu lakukan pemeriksaan secara visual untuk memastikan bahwa gigi pembajak dan rakitannya tidak rusak. Komponen yang rusak meningkatkan risiko cedera. Ikuti petunjuk untuk mengganti aksesori. Mur dan baut gigi pembajak yang tidak terpasang dengan benar dapat merusak gigi pembajak atau menyebabkannya lepas. Pakailah pelindung mata, telinga, kepala dan tangan. Peralatan pelindung yang memadai akan mengurangi risiko cedera karena serpihan yang beterbangan atau terkena gigi pembajak secara tidak sengaja. Saat mengoperasikan mesin, selalu kenakan alas kaki pengaman. Jangan mengoperasikan mesin tanpa alas kaki atau hanya dengan mengenakan sandal. Hal ini mengurangi peluang cedera pada kaki karena terkena gigi pembajak yang bergerak. BAHASA INDONESIA 43 Selalu kenakan celana panjang saat mengoperasikan mesin. Kulit yang terbuka meningkatkan kemungkinan cedera oleh benda yang terlempar. Jauhkan pengamat saat mengoperasikan mesin. Puing-puing yang beterbangan dapat menyebabkan cedera yang serius. Selalu gunakan kedua tangan saat mengoperasikan mesin. Upaya ini perlu demi mencegah Anda kehilangan kendali. Peganglah mesin hanya pada permukaan yang terinsulasi, karena gigi pembajak mungkin bersentuhan dengan kabel yang tidak tampak. Gigi pembajak yang menyentuh kabel beraliran listrik dapat mengalirkan listrik ke bagian logam yang terekspos pada mesin, sehingga membuat operator tersetrum. Jaga postur kaki yang benar dan operasikan mesin hanya pada posisi berdiri. Permukaan yang licin atau tidak stabil dapat menyebabkan hilangnya keseimbangan atau kendali atas mesin. Jangan operasikan mesin di lereng yang terlalu curam. Langkah ini mengurangi risiko hilang kendali, terpeleset dan jatuh yang dapat mengakibatkan cedera. Saat bekerja di lereng, selalu pastikan pijakan Anda, selalu bekerja di seberang lereng, jangan naik atau turun dan berhatihatilah saat mengubah arah. Langkah ini mengurangi risiko hilang kendali, terpeleset dan jatuh yang dapat mengakibatkan cedera. Jauhkan semua bagian tubuh dari gigi pembajak ketika mesin beroperasi. Sebelum menghidupkan mesin, pastikan tidak ada benda yang bersentuhan dengan gigi pembajak. Lengah sesaat ketika mengoperasikan mesin dapat menyebabkan cedera pada diri sendiri atau orang lain. Jangan mengoperasikan mesin pada ketinggian di atas pinggang. Selain membantu mencegah kontak yang tidak diinginkan dengan gigi pembajak, upaya ini juga memberikan kontrol yang lebih baik atas mesin dalam situasi yang tidak terduga. Tetap kendalikan mesin dan jangan sentuh gigi pembajak serta komponen bergerak lainnya yang berbahaya ketika masih beroperasi. Hal ini mengurangi risiko cedera akibat bagian yang bergerak. Bawa mesin dengan kondisi mesin dimatikan dan menjauh dari tubuh Anda. Mesin yang dioperasikan secara benar akan mengurangi potensi kontak tidak disengaja dengan gigi pembajak yang bergerak. Hanya gunakan pengganti gigi pembajak pengganti yang ditentukan oleh produsen. Suku cadang pengganti yang tidak tepat dapat meningkatkan risiko kerusakan dan cedera. Saat membersihkan material yang tersangkut atau menyervis mesin, pastikan sakelar dimatikan dan unit baterai dilepas. Saat membersihkan material yang tersangkut atau melakukan perbaikan, jangan menghidupkan mesin karena dapat mengakibatkan cedera berat. PENYEBAB DAN PERINGATAN TERKAIT DORONGAN GIGI PEMBAJAK Dorongan gigi pembajak merupakan gerakan mesin secara tiba-tiba ke arah samping, depan, atau belakang. Gerakan ini dapat terjadi ketika gigi pembajak macet atau tersangkut pada suatu benda, seperti pohon muda atau tunggul pohon. Gerakan ini bisa cukup keras sehingga mungkin menyebabkan alat dan/atau operatornya terdorong ke segala arah, dan mungkin tidak lagi mampu mengendalikan alat ini dengan semestinya. Dorongan gigi pembajak dan bahaya terkait dapat dihindari dengan cara mengambil tindakan pencegahan yang tepat sebagaimana berikut ini. Pegang alat dengan kencang menggunakan kedua tangan, lalu posisikan lengan Anda agar kuat menahan dorongan gigi pembajak. Dorongan gigi pembajak dapat meningkatkan risiko cedera karena mesin bergerak secara tak terduga. Dorongan gigi pembajak dapat dikendalikan oleh operator jika tindakan pencegahan yang tepat dilakukan. Jika gigi pembajak tersangkut, atau berhenti beroperasi karena alasan apa pun, matikan mesin dan jaga mesin agar tidak bergerak sampai gigi pembajak berhenti sepenuhnya. Ketika gigi pembajak tersangkut, jangan pernah mencoba melepaskan mesin dari material atau menarik mesin ke belakang ketika gigi pembajak masih bergerak. Upaya tersebut dapat menyebabkan dorongan gigi pembajak. Periksa dan ambil tindakan korektif untuk mengeliminasi penyebab gigi pembajak tersangkut. Jangan gunakan gigi pembajak yang tumpul atau rusak. Gigi pembajak yang tumpul atau rusak meningkatkan risiko macet atau tersangkut, yang kemudian menyebabkan dorongan gigi pembajak. Selalu pertahankan visibilitas yang baik atas bahan yang dipotong. Dorongan gigi pembajak kemungkinan terjadi di area di mana pemotongan material sulit terlihat. Selalu pertahankan jarak pandang yang baik ke arah tanah. Dorongan gigi pembajak kemungkinan terjadi di area di mana pekerjaan Anda sulit terlihat. LATIHAN Bacalah petunjuk dengan teliti. Kenali fungsi kendali dan penggunaan produk yang benar. Jangan pernah membiarkan anak-anak atau orang-orang tidak paham dengan instruksi untuk menggunakan produk. Peraturan setempat mungkin membatasi usia operator. Jangan mengoperasikan produk ketika ada orang, khususnya anakanak atau binatang peliharaan berada di sekitar. Ingatlah bahwa operator atau pengguna bertanggung jawab atas kecelakaan atau bahaya yang terjadi pada orang lain atau properti mereka. PERSIAPAN Saat mengoperasikan produk, selalu kenakan alas kaki yang kokoh dan celana panjang. Jangan mengoperasikan produk saat bertelanjang kaki atau mengenakan sandal terbuka. Periksa dengan saksama area tempat produk ini akan digunakan dan singkirkan semua benda yang dapat terlontar ke atas oleh produk. Sebelum menggunakannya, selalu periksa produk secara visual untuk memastikan tidak ada komponen yang aus atau rusak. Ganti elemen dan baut yang aus atau rusak dalam satu set sekaligus untuk menjaga keseimbangan produk ini. Kenakan kacamata pengaman selama semua langkah pengoperasian, yaitu persiapan, penggunaan, dan pemeliharaan. PENGOPERASIAN Gunakan hanya di siang hari atau dengan pencahayaan buatan yang baik. Selalu pastikan Anda berpijak di tempat landai. Jangan mengoperasikan produk ini sambil berlari. Lakukan dengan sangat hati-hati saat mengubah arah di lereng. Jangan mengoperasikan produk di lereng yang terlalu curam. Berhati-hatilah saat membalik atau menarik produk ke arah Anda. Jangan meletakkan tangan atau kaki di dekat atau di bawah bagian yang berputar. Jangan pernah mengangkat atau membawa mesin saat produk ini masih menyala. Jika produk ini mengenai benda asing, matikan produk, lalu periksa tiller secara menyeluruh. Jika ada kerusakan, perbaiki terlebih dahulu sebelum menyalakannya kembali dan mengoperasikan tiller. Jika produk mulai bergetar secara tidak normal, hentikan mesin dan segera periksa penyebabnya. Getaran umumnya merupakan 44 BAHASA INDONESIA peringatan adanya masalah. Jangan pernah mengoperasikan produk tanpa protektor, pelat, atau perangkat pelindung keselamatan lainnya yang sesuai. Jangan melebihi kapasitas produk dengan mencoba membajak terlalu dalam dengan kecepatan yang terlalu tinggi. Saat menggunakan produk ini, mintalah orang lain yang berada di dekat Anda untuk menyingkir. Gunakan hanya alat tambahan dan aksesori yang disetujui oleh produsen produk. Berhati-hatilah saat membajak di tanah yang keras. Bajak dapat tersangkut di tanah dan mendorong tiller ke depan. Jika hal ini terjadi, lepaskan pegangan pada gagang dan jangan menahan produk. Operasikan produk ke arah naik dan turun pada permukaan berlereng untuk mencegahnya terjungkal. PERAWATAN DAN PENYIMPANAN Jaga semua mur, baut, dan sekrup tetap kencang untuk memastikan produk dalam kondisi kerja yang aman. Ganti bagian yang aus atau rusak untuk keamanan. Pastikan produk, alat tambahan, dan aksesori (termasuk unit baterai) dalam kondisi aman untuk digunakan. Jika perlu, lepaskan unit baterai untuk melindunginya dari pembekuan saat kondisi dingin dan isi dayanya dengan benar jika habis. Selalu baca petunjuk panduan operator untuk mengetahui informasi penyimpanan produk dalam jangka panjang. Jangan mencoba memperbaiki sendiri produk ini. PETUNJUK KESELAMATAN TAMBAHAN Jangan bekerja dengan bahan yang berbahaya saat menggunakan produk. Gunakan filter wajah dalam kondisi berdebu untuk mengurangi risiko cedera yang terkait hirupan debu. Jangan operasikan produk di dekat kabel listrik bawah tanah, saluran telepon, pipa, atau selang. PERHATIAN! Produk dapat memantul ke atas dan/atau terpental ke depan jika gigi pembajak terkena tanah yang sangat padat, tanah beku, atau penghalang yang terkubur, seperti batu besar, akar, dan tunggul. Sebelum memindahkan produk dari satu area ke area lainnya, matikan produk dan tunggu hingga gigi pembajak berhenti sepenuhnya. Berhati-hatilah agar gigi pembajak tidak menyentuh tanah saat menggerakkan produk. Gigi pembajak serta produk dapat rusak bahkan jika produk dimatikan. Jika tanah yang dibajak keras atau kering, tanah sebaiknya disiram, tetapi jangan sampai terendam sepenuhnya. Berikan waktu agar air meresap ke tanah dan sisanya mengalir keluar sebelum mencoba membajak. Jangan pernah membiarkan anak-anak, orang dengan kemampuan fisik, indra atau mental yang kurang atau tidak berpengalaman dan berpengetahuan atau orang-orang yang tidak paham dengan petunjuk penggunaan untuk menggunakan produk ini. Peraturan setempat mungkin membatasi usia operator. Selalu jaga agar gigi pembajak bersih dan tidak rusak. Gigi pembajak yang dirawat dengan benar akan lebih jarang tersangkut dan mudah dikendalikan. Gigi pembajak tidak dapat diasah dan dirawat. Gigi pembajak yang rusak dapat menyebabkan gerakan yang tidak terduga dan meningkatkan risiko kecelakaan bagi operator. Gunakan tali bahu untuk mengurangi kelelahan pengguna dan membantu menjaga kontrol produk selama penggunaan. Berhati-hatilah saat menggunakan produk di sekitar tanaman hias dan rintangan lainnya. Aksesori akan memotong/merusak berbagai material. Jangan mengoperasikan produk tanpa pelindung (guard) yang terpasang. Pelindung harus dipasang dengan benar selama penggunaan. Mengoperasikan produk tanpa pelindung akan menyebabkan cedera parah. Objek yang terlempar dapat memantul dari permukaan yang keras, seperti dinding, pohon, dan batu serta dapat menyebabkan cedera. Bila memungkinkan, lakukan pemotongan dengan tangan di area tertutup. Waspadalah akan benda yang terlempar. Semua pengamat, anakanak, dan hewan peliharaan harus berjarak setidaknya 15 m dari area kerja. Jangan mengoperasikan produk dalam kondisi pencahayaan yang kurang baik. Operator membutuhkan gambaran yang jelas akan area kerja guna mengidentifikasi potensi bahaya. Periksa produk sebelum digunakan. Periksa apakah ada pengunci yang longgar, dll. pastikan semua pelindung, dan tuas terpasang dengan baik dan aman. Ganti semua bagian yang rusak sebelum digunakan. Periksa akan adanya kebocoran paket baterai. Ikatlah rambut yang panjang sehingga rambut berada di atas bahu agar tidak tersangkut di dalam bagian alat yang bergerak. Gigi pembajak itu tajam. Saat menangani perakitan gigi pembajak, gunakan sarung tangan anti selip yang kuat. Jangan pernah menyentuh gigi pembajak atau menyervis produk, kecuali saat unit baterai dilepaskan. Jangan memakai beberapa tali bahu secara bersamaan. Saat mengenakan tali bahu, pastikan tidak ada bahan lain yang digunakan yang mengganggu pelepasan dan pelepasan tali. Jangan gunakan ekstensi tambahan dengan alat tambahan produk ini. Panjang tambahan akan membuat alat tambahan sulit dikendalikan dan dapat menyebabkan cedera. Jangan menggunakan produk di dekat objek apa pun yang sedang terbakar atau berasap, seperti rokok, korek api, atau abu panas. Untuk mengurangi risiko bahaya kesehatan dari uap atau debu lain, jangan menggunakan produk di dekat material beracun, karsinogenik, atau berbahaya, seperti asbes, arsenik, barium, berilium, timah, pestisida, atau bahan membahayakan kesehatan lainnya. Jangan mengoperasikan produk tanpa pegangan depan pada tempatnya. Pegangan depan harus terpasang dengan benar selama penggunaan. Penahan untuk gerakan tak terduga saat kontak dilakukan dengan benda keras. Kehilangan kendali dapat mengakibatkan cedera parah. Periksa produk sebelum digunakan. Periksa apakah ada pengunci yang longgar, dll. pastikan semua pelindung, dan tuas terpasang dengan baik dan aman. Ganti semua bagian yang rusak sebelum digunakan. Periksa akan adanya kebocoran paket baterai. Jangan memodifikasi produk dengan cara apa pun. Gunakan pelindung mata dan telinga keseluruhan saat mengoperasikan produk. Jika bekerja di area dengan risiko ada benda jatuh, pelindung kepala harus digunakan. Ikatlah rambut yang panjang sehingga rambut berada di atas bahu agar tidak tersangkut di dalam bagian alat yang bergerak. Jangan menggunakan produk ketika Anda sedang lelah, sakit, atau di bawah pengaruh alkohol, obat-obatan atau dalam pengobatan. Jaga pijakan dan keseimbangan tetap kokoh. Jangan melampaui batas. Menjangkau melampaui batas dapat mengakibatkan hilangnya keseimbangan atau paparan ke permukaan yang panas. BAHASA INDONESIA 45 PERINGATAN! Jika produk mati, rusak berat, atau mulai bergetar secara tidak normal, segera matikan produk dan periksa kerusakan atau identifikasi penyebab getaran. Bagian manapun yang rusak atau aus harus diperbaiki sebagimana mestinya atau diganti oleh pusat layanan resmi. Lepaskan paket baterai sebelum memulai pekerjaan apa pun pada produk. PETUNJUK KESELAMATAN BATERAI Jangan membuang baterai bekas di tempat sampah rumah tangga dan jangan membakarnya. Distributor MILWAUKEE menawarkan untuk mengambil baterai lama guna melindungi lingkungan kita. Jangan simpan baterai bersama benda logam (risiko hubung singkat). Hanya gunakan pengisi daya System M18 untuk mengisi daya paket baterai System M18. Jangan menggunakan unit baterai dari sistem lain. Jangan sekali-kali membuka unit baterai dan pengisi daya serta hanya simpan di tempat kering. Jaga kemasan baterai dan pengisi daya tetap kering di sepanjang waktu. Asam baterai dapat merembes dari baterai yang rusak akibat beban atau suhu yang ekstrem. Jika asam baterai mengenai anda, segera cuci dengan sabun dan air Jika mengenai mata, bilas sebanyakbanyaknya selama setidaknya 10 menit dan segera dapatkan penanganan medis. Tidak ada komponen logam yang diperbolehkan memasuki kompartemen baterai pada pengisi daya (risiko arus pendek). PERINGATAN KESELAMATAN BATERAI TAMBAHAN PERINGATAN! Untuk mengurangi risiko kebakaran, cedera pribadi, dan kerusakan produk akibat hubungan arus pendek, jangan pernah merendam alat, baterai atau charger anda dalam cairan atau membiarkan cairan mengalir di dalamnya. Cairan korosif atau konduktif, seperti air laut, bahan kimia industri tertentu, dan produk pemutih atau yang mengandung pemutih, dan sebagainya, dapat menyebabkan hubungan arus pendek. KONDISI PENGGUNAAN KHUSUS Produk ini dimaksudkan hanya untuk penggunaan di luar ruangan oleh seorang operator yang berdiri. Produk ini sesuai untuk: · penggemburan tanah · penggemburan tanah di sekitar tanaman · penggunaan bahan kimia untuk meningkatkan kualitas tanah · penggalian parit atau alur Jangan menggunakan produk untuk tujuan lain. RISIKO RESIDU Bahkan ketika produk digunakan seperti yang ditentukan, masih tidak mungkin untuk sepenuhnya menghilangkan faktor risiko residual tertentu. Bahaya mungkin timbul selama penggunaan produk dan operator harus memberikan perhatian khusus untuk menghindari hal-hal berikut: · cedera yang disebabkan oleh vibrasi - Pegang produk dengan menggunakan tuas yang disediakan dan batasi waktu kerja dan paparan. · Cedera pendengaran yang disebabkan paparan terhadap suara - Batasi paparan dan gunakan pelindung telinga yang sesuai. · Cedera akibat terbangan serpihan - Kenakan alat pelindung diri yang sesuai, celana panjang yang tebal, sarung tangan, alas kaki yang kuat, dan kacamata pengaman, setiap saat. · bahaya kesehatan yang disebabkan oleh menghirup debu beracun - Gunakan masker jika perlu. BATERAI Unit baterai yang tidak digunakan selama beberapa waktu harus diisi ulang sebelum digunakan. Suhu yang melebihi 50 °C akan mengurangi kinerja paket baterai. Hindari paparan berkepanjangan terhadap panas atau sinar matahari (risiko panas berlebihan). Kontak pengisi daya dan paket baterai harus dijaga kebersihannya. Untuk masa pemakaian optimal, paket baterai harus diisi dayanya hingga penuh setelah digunakan. Untuk memaksimalkan masa pemakaian baterai, lepaskan paket baterai dari pengisi daya setelah terisi sepenuhnya. Untuk penyimpanan paket baterai lebih dari 30 hari: · Simpan paket baterai jika suhu berada di bawah 27 °C dan jauhkan dari kelembapan. · Simpan paket baterai dalam kondisi terisi dayanya 30% - 50%. · Jika penyimpanan paket baterai mencapai enam bulan, isi daya baterai seperti biasa. PERLINDUNGAN PAKET BATERAI Dalam torsi yang sangat tinggi, mengikat, mogok dan situasi arus pendek yang menyebabkan tarikan arus tinggi, alat akan bergetar selama sekitar 5 detik, pengukur bahan bakar akan berkedip, dan kemudian alat akan padam. Untuk menyetel ulang, lepaskan pemicu. Dalam kondisi ekstrem, suhu dalam baterai dapat meningkat. Jika hal ini terjadi, pengukur bahan bakar akan berkedip sampai baterai mendingin. Ketika lampu padam, lanjutkan pekerjaan. MENGANGKUT BATERAI LITIUM Baterai litium-ion tunduk pada persyaratan legislasi barang berbahaya. Pengangkutan baterai ini harus dilakukan sesuai regulasi dan peraturan daerah, nasional, dan internasional. Baterai dapat diangkut melalui jalan darat tanpa persyaratan khusus. Pengangkutan komersial baterai lithium-ion oleh pihak ketiga harus tunduk pada Peraturan terkait Barang Berbahaya. Persiapan pengangkutan dan pengangkutan harus dilakukan oleh orang yang terlatih dan prosesnya harus didampingi oleh pakar yang terkait. Ketika mengangkut baterai: · Pastikan terminal kontak baterai terlindungi dan terinsulasi untuk mencegah terjadinya korsleting. · Pastikan bahwa unit baterai aman dari gerakan dalam pengemasan. · Jangan mengangkut baterai yang retak atau bocor. · Tanyakan kepada perusahaan ekspedisi untuk mendapatkan saran lebih lanjut. PENGOPERASIAN Jika produk ini tersangkut, matikan produk, lalu lepaskan unit baterai sebelum membersihkan kotoran. Apabila material yang tersangkut berukuran besar, lepaskan pin pengunci dan bilah agar material tersebut bisa disingkirkan dengan mudah. Pasang kembali bilah setelah material yang tersangkut sudah disingkirkan sesuai petunjuk pada bagian gambar dalam manual ini. 46 BAHASA INDONESIA PENGANGKUTAN DAN PENYIMPANAN Selalu matikan produk saat memindahkannya dari satu lokasi ke lokasi lain. Jangan membawa produk dengan jari anda di posisi pelatuk. Penyalaan yang tidak disengaja dapat menyebabkan cedera diri yang parah. Lepaskan baterai dan biarkan alat menjadi dingin sebelum menyimpan atau mengangkutnya. Bawa produk dengan memegang pegangan depan untuk menghindari penyalaan yang tidak disengaja. Penanganan produk yang tepat mencegah cedera. Untuk pengangkutan dengan kendaraan, amankan produk dari pergerakan atau kejatuhan agar tidak menyebabkan cedera terhadap seseorang atau produk itu sendiri. Singkirkan semua materi asing dari produk. Simpanlah di dalam tempat yang sejuk dan berventilasi baik yang tidak dapat dijangkau oleh anak-anak. Jauhkan produk dari bahan-bahan korosif seperti bahan kimia untuk berkebun dan garam peluruh es. Jangan menyimpan produk di luar ruangan. Jangan merendam produk dalam air atau menyemprotnya dengan selang. Jangan bersihkan produk dengan mesin pencuci bertekanan. Air yang masuk ke dalam peralatan akan meningkatkan risiko sengatan listrik. Simpan produk di dalam ruangan. Jangan menyimpan produk di atas atau di dekat pupuk atau bahan kimia. PERAWATAN Slot ventilasi produk tidak boleh tertutup sepanjang waktu. Perbaikan membutuhkan kehati-hatian ekstra dan pengetahuan, dan harus dilakukan hanya oleh seorang teknisi yang memenuhi syarat. Untuk perbaikan, kami menyarankan agar Anda mengembalikan produk ke pusat servis resmi terdekat. Ketika memperbaiki, gunakan hanya suku cadang yang benar-benar identik/serupa. Matikan dan lepaskan baterai sebelum melakukan perawatan atau pembersihan. Anda hanya dapat melakukan penyesuaian atau perbaikan seperti dijelaskan dalam manual ini. Untuk perbaikan lain, hubungi agen layanan resmi. Setelah penggunaan, bersihkan produk dengan kain yang halus dan kering. Bagian manapun yang rusak atau aus harus diperbaiki sebagimana mestinya atau diganti oleh pusat layanan resmi. Sering-seringlah memeriksa semua mur, baut, dan sekrup untuk memastikan produk berada dalam kondisi kerja yang aman. Hanya gunakan aksesori MILWAUKEE dan suku cadang MILWAUKEE. Jika komponen yang belum dijelaskan harus diganti, hubungi salah satu pusat servis MILWAUKEE kami (lihat daftar alamat pusat servis atau garansi kami). Jika diperlukan, gambar produk yang diperbesar dapat dipesan. Sebutkan tipe produk dan nomor seri yang tertera pada label, dan pesanlah gambarnya pada agen layanan setempat. SIMBOL Baca instruksi dengan saksama sebelum menyalakan produk. PERHATIAN! PERINGATAN! BAHAYA! Lepaskan paket baterai sebelum memulai pekerjaan apa pun pada produk. Pakai sarung tangan. Kenakan pelindung telinga. Selalu pakai kacamata goggle saat menggunakan produk ini. Kenakan sepatu pengaman. Kenakan celana panjang. Gunakan kedua tangan saat mengoperasikan produk. Pastikan tidak ada orang yang berisiko terkena material yang terlempar keluar atau terjatuh. Waspadalah terhadap gaya dorong mata pisau. Jauhkan tangan dan kaki dari mata pisau. Jauhkan anggota tubuh dari bajak yang berputar. Bajak yang berputar dapat menyebabkan cedera jika mengenai tubuh. Jaga jarak Alat ini tidak boleh terkena hujan sama sekali. Jaga jarak pengamat setidaknya 15m selama penggunaan. PERINGATAN! Lepaskan baterai sebelum melakukan pemeliharaan. 89 n0 Tingkat daya suara terjamin Kecepatan tanpa beban BAHASA INDONESIA 47 V Voltase Arus Searah Jangan membuang limbah baterai, limbah peralatan listrik dan elektronik sebagai limbah kota yang tidak disortir. Limbah baterai dan limbah peralatan listrik dan elektronik harus dikumpulkan secara terpisah. Baterai limbah, akumulator limbah, dan sumber cahaya harus disingkirkan dari peralatan. Hubungi otoritas setempat atau penjual untuk mendapatkan informasi lokasi daur ulang dan tempat pengumpulan. Menurut peraturan setempat, penjual dapat diwajibkan untuk menerima kembali baterai bekas dan limbah peralatan listrik dan elektronik tanpa mengenakan biaya. Kontribusi Anda untuk menggunakan kembali dan mendaur ulang limbah baterai dan limbah peralatan listrik dan elektronik membantu mengurangi permintaan bahan baku. Baterai bekas, khususnya yang mengandung litium dan limbah peralatan listrik dan elektronik mengandung material berharga yang dapat didaur ulang, yang dapat berdampak buruk pada lingkungan dan kesehatan manusia, jika tidak dibuang dengan cara yang ramah lingkungan. Hapus data personel dari peralatan yang dibuang, jika ada. 48 BAHASA INDONESIA THÔNG S K THUT M18 FOPH-CA Loi Máy xi t không dây in áp pin 18 V Tc không ti 0 150/205 min-1 ng kính ca thit b ct 230 mm Chiu rng ca thit b ct 213 mm Trng lng theo quy trình EPTA 01/2014 (2,0 Ah - 12,0 Ah) 7,77 kg - 8,83 kg Trng lng không tính pin 7,34 kg Trng lng pin (M18B2 - M18HB12) 0,43 kg 1,49 kg Nhit môi trng khuyn ngh khi vn hành -18 +50 °C Loi pin c khuyn ngh M18B..., M18 HB..., M18 FB B sc c khuyn ngh M12-18..., M18 DFC, M18 PC6 Thông tin v ting n Giá tr phát sinh ting n c xác nh theo tiêu chun EN 62841. Cp áp sut âm thanh trng s A 77.0 dB(A) bt nh k 3 dB(A) Cp công sut âm thanh trng s A 88.9 dB(A) bt nh k 3 dB(A) Luôn eo thit b bo v tai. Thông tin v rung Tng giá tr rung chn (tng véc-t theo ba trc) c xác nh theo tiêu chun EN 62841. Giá tr phát thi rung chn ah / bt nh K Tay cm trc rung 2,17 m/s2 / 1,5 m/s2 Tay cm sau rung 1,76 m/s2 / 1,5 m/s2 V phn d liu k thut và các phê duyt phn u ng dng s dng trên các ngun, vui lòng tham kho hng dn vn hành ca phn u ng dng. CNH BÁO! Tng giá tr mc rung chn và giá tr phát thi ting n c công b c a ra trong hng dn s dng này ã c o theo th nghim chun hóa ã cho có th c s dng so sánh vi công c khác. Có th s dng chúng ánh giá s b v mc tip xúc. Các giá tr phát thi ting n và rung chn c công b th hin cho ng dng chính ca công c. Tuy nhiên, nu sn phm c s dng cho các ng dng khác nhau, vi các ph kin khác nhau hoc c bo dng kém, thì mc phát rung chn và ting n có th khác nhau. Nhng iu kin này có th làm tng áng k mc tip xúc trong tng thi gian làm vic. Vic c tính mc tip xúc vi ting n và rung chn cn tính n s ln công c c tt hoc khi nó ang chy không ti. Nhng iu kin này có th làm gim áng k mc tip xúc trong tng thi gian làm vic. Xác nh các bin pháp an toàn b sung bo v ngi vn hành khi các tác ng ca rung chn và ting n, nh bo trì công c và các ph kin, gi cho tay m (trong trng hp rung chn), sp xp các quy trình làm vic. CNH BÁO! Hãy c tt c các cnh báo an toàn, hng dn, hình minh ha và thông s k thut i kèm dng c có ng c này. Không tuân th nhng cnh báo và ch dn có th dn n git in, ha hon và/hoc chn thng nghiêm trng. Lu gi li tt c các cnh báo và hng dn tham kho trong tng lai. CNH BÁO AN TOÀN V MÁY XI T Không s dng máy trong iu kin thi tit xu, c bit là khi có nguy c xy ra sét ánh. Làm nh vy s giúp gim nguy c b sét ánh. Kim tra k lng khu vc có ng vt hoang dã ni s s dng máy. Máy có th gây tn thng cho ng vt hoang dã trong quá trình vn hành. Kim tra k khu vc s dng máy và dn dp tt c các hòn á, que, dây d, xng và các vt th l khác. Vt th b vng ra có th gây thng tích cho ngi. Trc khi s dng máy, luôn kim tra bng mt m bo rng dao xi và b dao xi không b h hng. Các b phn b h hng làm tng nguy c b thng. Làm theo hng dn khi thay ph kin. Sit cht sai cách các cht hoc bu-lông c nh có th làm hng dao xi hoc khin dao xi b bung ra. eo dng c bo v mt, tai và tay. Mc y thit b bo h s giúp gim thng tích cá nhân do mnh vn bay ra hoc vô tình tip xúc vi dao xi. Luôn mang giày bo h lao ng trong khi vn hành máy. Không vn hành máy khi i chân trn hoc i dép h ngón. iu này giúp gim nguy c chn thng cho bàn chân do tip xúc vi dao xi ang chuyn ng. TING VIT 49 Luôn mc qun dài khi vn hành máy. Da tip xúc làm tng kh nng b thng do vt vng ra. Tránh xa nhng ngi xung quanh trong khi vn hành máy. Các mnh v vng ra có th dn n thng tích cá nhân nghiêm trng. Luôn s dng hai tay khi vn hành máy. Vic cm máy bng c hai tay s giúp bn tránh c tình trng mt kim soát. Ch cm máy ti các b mt cm nm ã cách in, vì dao xi có th tip xúc vi h thng dây in n. Dao xi tip xúc vi dây "có in" có th làm cho b phn kim loi h ca máy "dn in" và khin ngi vn hành b in git. Luôn gi úng t th ng và ch vn hành máy khi ng trên mt t. B mt trn trt hoc không n nh có th khin ngi vn hành mt thng bng hoc không iu khin c máy. Không vn hành máy trên các dc quá cao. Làm vy s giúp gim nguy c mt kim soát, trt và ngã có th dn n thng tích cá nhân. Khi làm vic trên dc, hãy luôn chân chc chn, luôn làm vic trên mt ca dc, không bao gi a lên hoc xung và ht sc thn trng khi thay i hng. Làm vy s giúp gim nguy c mt kim soát, trt và ngã có th dn n thng tích cá nhân. Gi tt c các b phn ca c th tránh xa dao xi khi máy ang hot ng. Trc khi bn khi ng máy, hãy m bo rng dao xi không tip xúc vi bt c th gì. Ch mt giây l là trong quá trình vn hành máy có th khin chính bn hoc ngi khác b thng. Không vn hành máy cao t tht lng tr lên. iu này giúp bn tránh tip xúc vi dao xi ngoài ý mun, ng thi cho phép iu khin máy tt hn trong các tình hung bt ng. Luôn gi máy trong tm kim soát; không chm vào dao xi và các b phn chuyn ng nguy him khác khi vn ang chuyn ng. iu này làm gim nguy c chn thng t các b phn chuyn ng. Mang máy khi máy ã tt và cách xa c th ca bn. Vic vn hành máy úng cách s giúp gim kh nng vô tình tip xúc vi dao xi ang chuyn ng. Ch s dng dao xi thay th do nhà sn xut quy nh. Các b phn thay th không chính xác có th làm tng nguy c b hng và b thng. Khi dn dp rác b kt hoc bo dng máy, hãy m bo rng bn ã tt công tc và tháo b pin. Vic máy bt ng khi ng trong khi dn rác b kt hoc bo dng có th dn n thng tích cá nhân nghiêm trng. NGUYÊN NHÂN KHIN DAO XI B GIT T NGT VÀ CNH BÁO LIÊN QUAN Tình trng dao xi b git t ngt là chuyn ng t ngt sang ngang, tin hoc lùi ca máy, có th xy ra khi dao xi b kt hoc vng vào vt th nh cây non hoc gc cây. Lc này có th mnh khin máy và/hoc ngi vn hành b y sang hng bt k và làm cho h mt kh nng kim soát máy. Có th tránh c tình trng dao xi b git t ngt và các mi nguy him liên quan bng cách thc hin các bin pháp phòng nga thích hp nh sau. Gi cht máy bng c hai tay và t cánh tay v trí sao cho chng c lc git t ngt ca dao xi. Dao xi b git t ngt có th làm tng nguy c b thng do máy chuyn ng bt ng. Ngi vn hành có th kim soát tình trng dao xi b git t ngt nu thc hin các bin pháp phòng nga thích hp. Nu dao xi b kt hoc khi công vic b gián on vì lý do nào ó, hãy tt máy và gi máy nguyên v trí cho n khi dao xi dng hn. Khi dao xi b kt, không c tìm cách g máy ra khi vt liu hoc kéo máy v phía sau trong khi dao xi ang chuyn ng, nu không dao xi có th b git t ngt. iu tra và thc hin hành ng khc phc loi b nguyên nhân khin dao xi b kt. Không s dng dao xi b cùn hoc b hng. Dao xi b cùn hoc b hng s làm tng nguy c b kt hoc vng vào các vt th, khin dao xi b git t ngt. Luôn duy trì kh nng nhìn thy vt liu c ct mc tt nht. Tình trng dao xi b git t ngt d xy ra hn nhng khu vc khó nhìn thy vt liu b ct. Luôn gi tm nhìn rõ ràng trên mt t. Tình trng dao xi b git t ngt d xy ra hn khi khó nhìn thy thao tác ang làm. ÀO TO c k hng dn. Làm quen vi các iu khin và s dng úng sn phm. Không bao gi cho phép tr em hoc nhng ngi không quen vi các hng dn này s dng sn phm. Các quy nh ca a phng có th hn ch tui tác ca ngi vn hành. Không bao gi vn hành sn phm khi có ngi, c bit là tr em hoc vt nuôi gn ó. Hãy nh rng ngi vn hành hoc ngi dùng phi chu trách nhim v các tai nn hoc nguy him xy ra vi ngi khác hoc tài sn ca h. CHUN B Trong khi vn hành sn phm, luôn i giày dép chc chn và mc qun dài. Không vn hành sn phm khi i chân trn hoc i dép h. Kim tra k khu vc s dng thit b và dn dp tt c các vt th có th b máy xi tung lên. Trc khi s dng, luôn kim tra sn phm bng mt m bo các b phn không b hao mòn hoc h hng. Thay th các b phn và bu lông b hao mòn hoc h hng theo b bo toàn cân bng. eo kính an toàn trong mi thao tác, ngha là hot ng chun b, vn hành và bo trì. VN HÀNH Ch làm vic di ánh sáng ban ngày hoc ánh sáng nhân to phù hp. Luôn bc vng chân trên nhng con dc. Ch i b khi s dng sn phm, không c chy. Ht sc thn trng khi chuyn hng trên dc. Không vn hành sn phm trên các dc quá cao. Hãy ht sc thn trng khi lùi hoc kéo sn phm v phía bn. Không tay hoc chân gn hoc bên di nhng b phn quay. Không bao gi nhc lên hoc mang vác máy khi ng c ang chy. Sau khi va chm vi vt th l, hãy dng máy, kim tra k máy xi xem có b h hng không và sa cha ch h hng trc khi khi ng li và vn hành máy xi. Nu máy bt u rung lc bt thng, hãy dng ng c và kim tra ngay nguyên nhân. Máy rung lc thng là tín hiu cnh báo có vn xy ra. Không bao gi vn hành máy mà không có các tm chn, tm bo v thích hp hoc thit b bo h an toàn khác c chun b sn. Không chy quá công sut ca máy bng cách xi t quá sâu vi tc quá nhanh. Không bao gi cho phép ngi khác ng gn máy. Ch s dng ph tùng và ph kin c nhà sn xut sn phm chp thun. 50 TING VIT Cn thn khi xi t trên nn t cng. B dao xi có th cm xung t và y máy xi v phía trc. Nu iu này xy ra, hãy th tay cm và không ghì gi máy. tránh b lt, hãy di chuyn máy lên và xung theo dc. BO TRÌ VÀ LU TR Sit cht tt c các ai c, bu lông và c vít m bo rng sn phm trong tình trng làm vic an toàn. Thay th các b phn b mòn hoc h hng m bo an toàn. Gi gìn máy, ph tùng và ph kin, k c b pin, iu kin vn hành an toàn. Nu có th, hãy tháo b pin bo v pin khi sng giá và sc pin úng cách nu cn. Luôn tham kho hng dn s dng bit các thông tin quan trng nu bn d nh bo qun máy trong thi gian dài. Không tìm cách sa cha máy. CNH BÁO AN TOÀN B SUNG Không thao tác vi các vt liu nguy him khi s dng sn phm. eo mt n bo h trong iu kin bi bm gim nguy c b thng do hít phi bi. Không vn hành sn phm gn dây in ngm, ng dây in thoi, ng ng hoc ng mm. CHÚ Ý! Sn phm có th git ny lên và/hoc trt v phía trc nu dao xi va vào t c bit cng, mt t óng bng hoc chng ngi vt nm di mt t, ví d nh á ln, r cây và gc cây. Trc khi di chuyn sn phm t khu vc này sang khu vc khác, hãy tt sn phm và i cho n khi dao xi dng hn. Cn thn không dao xi chm t khi di chuyn sn phm. Dao xi cng nh bn thân sn phm có th b hng ngay c khi sn phm ã tt. Nu t cn xi cng hoc khô thì nên ti nc cho t nhng không ti n mc ngp úng. Ch cho nc thm vào t và lng nc tha ã thoát i trc khi tìm cách xi t. Không bao gi cho phép tr em, ngi có chc nng th cht, giác quan hoc nhn thc suy gim, ngi thiu kin thc và kinh nghim, hoc nhng ngi không bit nhng hng dn này s dng sn phm. Các quy nh ca a phng có th hn ch tui tác ca ngi vn hành. Luôn gi cho dao xi không b h hng và sch s. Nu bo trì úng cách, dao xi s ít b kt hn và d iu khin hn. Không th mài li và bo trì dao xi. Dao xi b hng có th dn n chuyn ng không tròn và làm tng nguy c xy ra tai nn cho ngi vn hành. S dng dây eo vai gim s mt mi cho ngi dùng và giúp kim soát sn phm trong quá trình s dng. Hãy cn thn khi s dng sn phm xung quanh các cây trang trí và các chng ngi vt khác. Ph kin s ct/làm h hi nhiu vt liu. Không vn hành mà không có tm chn ti ch. Tm chn phi c gn úng cách trong quá trình s dng. Vn hành sn phm mà không có tm chn s gây ra thng tích nghiêm trng. Các vt th b ném có th bong ra khi các b mt cng, chng hn nh tng, cây và á và có th gây thng tích. Khi có th, hãy ct bng tay nhng khu vc kín. Cn thn vi nhng vt b vng ra. Yêu cu nhng ngi xung quanh, tr em và vt nuôi cách xa khu vc làm vic ít nht 15 m. Không s dng sn phm trong iu kin ánh sáng kém. Ngi vn hành cn có tm nhìn rõ ràng khu vc làm vic xác nh các mi nguy tim n. Kim tra sn phm trc mi ln s dng. Kim tra xem các cht có b lng không, v.v. m bo rng tt c các khung bo v và tay cm c gn úng cách và chc chn. Thay th bt k b phn nào b hng trc khi s dng. Kim tra các b pin xem có rò r không. Ct cht phn tóc dài trên vai tránh vng vào các b phn chuyn ng. Dao xi rt sc. Khi thao tác vi b dao xi, hãy eo gng tay bo h dày, chng trt. Tuyt i không chm vào dao xi hoc bo trì sn phm tr khi ã tháo pin. Không eo nhiu dây eo vai ng thi. Khi eo dây eo vai, hãy m bo rng không có thit b eo nào khác cn tr vic tháo và b dây eo. Không s dng phn gn ni dài vi phn gn ni sn phm. Vic tng thêm dài s khin ph tùng khó iu khin và có th gây ra thng tích. Không s dng sn phm gn bt c th gì ang cháy hoc bc khói, chng hn nh thuc lá, diêm, hoc tro nóng. gim nguy c nguy him cho sc khe t hi hoc bi khác, không s dng sn phm gn các vt liu gây ung th, c hi hoc nguy him, chng hn nh aming, arsen, bari, berili, chì, thuc tr sâu hoc các vt liu gây nguy him cho sc khe khác. Không vn hành sn phm mà không có tay cm phía trc ti ch. Tay cm phía trc phi c gn úng cách trong quá trình s dng. Chng chng di chuyn bt ng khi tip xúc vi vt cng. Mt kim soát có th dn n thng tích nghiêm trng. Kim tra sn phm trc mi ln s dng. Kim tra xem các cht có b lng không, v.v. m bo rng tt c các khung bo v và tay cm c gn úng cách và chc chn. Thay th bt k b phn nào b hng trc khi s dng. Kim tra các b pin xem có rò r không. Không sa i sn phm di bt k hình thc nào. eo thit b bo v mt và thính giác y trong khi vn hành sn phm. Nu làm vic trong khu vc có nguy c ri vt, hãy eo thit b bo v u thích hp. Ct cht phn tóc dài trên vai tránh vng vào các b phn chuyn ng. Không s dng sn phm khi bn ang mt mi hoc chu nh hng t ru, ma túy hoc thuc. Gi chân vng chc và cân bng. Không vi quá xa. Vi quá xa có th dn n mt cân bng hoc tip xúc vi b mt nóng. CNH BÁO! Nu sn phm b ri, b va p mnh hoc bt u rung ng bt thng, hãy dng ngay sn phm và kim tra h hng hoc xác nh nguyên nhân gây ra rung ng. Bt k h hng nào phi c trung tâm bo dng c y quyn sa cha hoc thay th thích hp. Tháo pin trc khi bt u thao tác vi sn phm. HNG DN AN TOÀN CHO PIN Không thi b các pin c theo rác thi sinh hot hoc t chúng. Các nhà phân phi MILWAUKEE ngh c ly li các pin c bo v môi trng ca chúng ta. Không bo qun pin cùng vi vt dng kim loi (nguy c ngn mch). Ch s dng các b sc M18 sc pin M18. Không s dng pin t các h thng khác. Không bao gi phá v các pin và b sc, và ch bo qun chúng trong các phòng khô. Luôn m bo các pin và b sc c khô. Axit trong pin có th rò r t pin b h hi trong iu kin nhit khc nghit hoc ti quá nng. Nu b tip xúc vi axit trong pin, hãy ra ngay lp tc bng xà phòng và nc. Trong trng hp axit tip xúc vi mt, hãy ra sch trong ít nht 10 phút và ngay lp tc i khám bác s. Không các chi tit kim loi i vào phn cha pin ca b sc (nguy c ngn mch). TING VIT 51 CÁC CNH BÁO AN TOÀN B SUNG CHO PIN CNH BÁO! gim nguy c ha hon, chn thng cá nhân và h hi sn phm do ngn mch, không bao gi nhúng sn phm, pin hay b sc trong cht lng hoc cho phép cht lng xâm nhp vào chúng. Các cht lng n mòn hoc dn in, ví d nh nc bin, mt s hóa cht công nghip, và cht ty hoc sn phm cha cht ty, v.v., u có th gây ngn mch. IU KIN S DNG C TH Sn phm ch c thit k ngi vn hành ng s dng ngoài tri. Sn phm thích hp cho: · xi t · làm ti t xung quanh cây trng · hot ng cùng vi cht ci to t · to rãnh hoc lên lung Không s dng sn phm cho bt k mc ích nào khác. RI RO C HU Ngay c khi s dng sn phm theo ch nh, thì vn không th loi b hoàn toàn các yu t ri ro còn li. Các mi nguy him sau ây có th phát sinh khi s dng sn phm và ngi vn hành cn c bit chú ý tránh nhng iu sau ây: · chn thng do rung ng - Gi sn phm bng tay cm c ch nh và hn ch thi gian làm vic và tip xúc. · tn thng thính giác do tip xúc vi ting n - Hn ch tip xúc và eo bo v thính giác phù hp. · B thng do mnh v bay ra - Luôn eo thit b bo h cá nhân thích hp, mc qun dài dày, eo gng tay, x giày dép chc chn và eo kính an toàn. · mi nguy him cho sc khe do hít phi bi c hi - eo khu trang nu cn. PIN Các pin cha c s dng trong mt thi gian dài nên c sc li trc khi s dng. Nhit vt quá 50 °C làm gim hiu nng ca pin. Tránh tip xúc trong thi gian dài vi nhit hoc ánh nng mt tri (nguy c quá nhit). Các im tip xúc ca b sc và b pin phi c gi sch s. có tui th ti u, các pin phi c sc y sau mi ln s dng. m bo thi lng pin lâu nht có th, hãy rút pin ra khi b sc sau khi nó c sc y. bo qun pin lâu hn 30 ngày: · Bo qun pin ni khô, có nhit di 27 °C. · Bo qun pin mc sc 30% 50%. · Sau mi 6 tháng bo qun, sc pin nh bình thng. BO V PIN Trong các tình hung mômen xon cao, kp, kt và ngn mch có th tng cng dòng in, sn phm s rung khong 5 giây, ng h xng s nháy sáng, và sau ó sn phm b tt. t li, hãy nh cò ra. Trong các tình hung khc nghit, nhit bên trong ca b pin có th tng lên quá cao. Nu iu này xy ra, ng h xng s nháy sáng cho n khi b pin ngui bt. Sau khi èn tt, tip tc làm vic. VN CHUYN PIN LITHIUM Các bình pin lithium-ion cn tuân th Lut v Hàng hóa Nguy him. Vic vn chuyn các pin này phi c thc hin theo các iu kin và quy nh ca a phng, quc gia và quc t. Pin có th c vn chuyn bng ng b mà không có yêu cu nào khác. Vic vn chuyn thng mi pin lithium-ion bi các bên th ba cn tuân th quy nh v Hàng hóa Nguy him. Vic chun b vn chuyn và vn chuyn cn c thc hin bi nhng ngi c ào to phù hp và quy trình này phi c giám sát bi các chuyên gia trong ngành. Khi vn chuyn pin: · m bo các u tip xúc ca pin c bo v và cách in ngn ngn mch. · m bo pin c c nh không di chuyn trong bao bì. · Không vn chuyn các pin b nt hoc rò r. · Kim tra vi công ty chuyn tip c t vn thêm. VN HÀNH Nu máy b nghn, hãy tt ng c và tháo b pin trc khi dn sch mi mnh vn. Nu máy b nghn nng, hãy tháo cht và li ct d dàng tip cn ch b nghn. Lp li li ct sau khi ht nghn bng cách làm theo hng dn trong phn hình v minh ha ca sách hng dn này. VN CHUYN VÀ CT GI Luôn tt sn phm khi vn chuyn t a im này sang a im khác. Không cm sn phm khi ngón tay bn ang t trên cò kích hot. Khi ng ngu nhiên có th gây ra thng tích cá nhân nghiêm trng. Tháo b pin và ngui trc khi ct gi hoc vn chuyn. Cm sn phm bng tay cm phía trc tránh vô tình khi ng. X lý sn phm úng cách tránh b thng. i vi vn chuyn trong xe, bo v sn phm tránh di chuyn hoc ri xung tránh thng tích cho ngi hoc làm hng sn phm. Loi b tt c các tp cht khi sn phm. Ct gi sn phm ni thoáng mát, khô ráo và thông thoáng, ch tr em không th tip cn c. sn phm tránh xa các cht gây n mòn, chng hn nh hóa cht làm vn và mui kh. Không ct gi sn phm ngoài tri. Không nhúng sn phm vào nc hoc xt bng vòi. Không làm sch sn phm bng máy phun ra áp lc. Nc vào dng c có ng c s làm tng nguy c b in git. Ct gi sn phm trong nhà. Không ct gi sn phm trên hoc gn phân bón hoc hóa cht. BO TRÌ Các khe thông gió ca sn phm lúc nào cng phi sch s. Ch k thut viên bo dng có trình mi c thc hin bo dng và ngi này phi cn thn và có kin thc chuyên sâu. bo dng, hãy tr sn phm, b pin và b sc v trung tâm bo dng c y quyn gn nht sa cha. Khi bo dng, ch s dng các b phn thay th ging ht. Tt và tháo b pin trc khi tin hành bt k công vic bo trì hoc v sinh nào. Bn ch có th thc hin iu chnh hoc sa cha c mô t trong hng dn này. i vi các sa cha khác, hãy liên h vi trung tâm bo dng c y quyn h thc hin. Sau mi ln s dng, lau sch sn phm bng vi khô, mm. Bt k b phn nào b hng cng phi c trung tâm bo dng c y quyn sa cha hoc thay th thích hp. 52 TING VIT Kim tra cht phù hp ca tt c các ai c, bu lông và c vít trong khong thi gian thng xuyên m bo rng sn phm vn trong tình trng hot ng an toàn. Ch s dng các ph kin và ph tùng ca MILWAUKEE. Nu cn thay th các thành phn không c mô t, vui lòng liên h vi mt trong các trung tâm bo dng MILWAUKEE ca chúng tôi (xem danh sách a ch bo hành hoc bo dng ca chúng tôi). Nu cn, có th yêu cu xem hình v mô t chi tit các b phn. Vui lòng nêu rõ s sê-ri cng nh loi sn phm c in trên nhãn và yêu cu bn v ti các trung tâm dch v a phng ca bn. KÝ HIU Không bao gi cho sn phm ra ngoài tri ma. Yêu cu nhng ngi không liên quan cách xa ít nht 15 m trong quá trình s dng. CNH BÁO! Ngt kt ni pin trc khi bo trì. c k hng dn trc khi khi ng sn phm. CHÚ Ý! CNH BÁO! NGUY HIM! Tháo pin trc khi bt u thao tác vi sn phm. eo gng tay. eo thit b bo v tai. Luôn eo kính bo v khi s dng sn phm. i giày an toàn. Mc qun dài. 89 n0 V Mc công sut âm thanh c m bo Tc không ti in áp Dòng in mt chiu Không vt b pin thi, thit b in và in t thi cùng vi rác thi ô th cha c phân loi. Pin thi và thit b in và in t thi phi c thu gom riêng. Phi loi b pin thi, b tích in thi và ngun sáng khi thit b. Kim tra vi chính quyn a phng hoc nhà bán l ca bn c t vn v tái ch và im thu gom. Theo quy nh ca a phng, các nhà bán l có th có ngha v nhn li pin thi và thit b in và in t thi min phí. S óng góp ca bn trong vic tái s dng và tái ch pin thi và thit b in và in t thi s giúp gim nhu cu v nguyên liu thô. c bit, pin thi có cha lithium và thit b in và in t thi cha các vt liu có giá tr, có th tái ch, có th tác ng xu n môi trng và sc khe con ngi, nu không c x lý theo cách phù hp vi môi trng. Xóa d liu cá nhân khi thit b thi, nu có. Dùng c hai tay khi vn hành sn phm. m bo rng không ai có nguy c b vt liu b phóng ra ngoài hoc ri xung vng vào. Cn thn vi sc y li ct. tay và chân tránh xa li ct. Tránh xa khi b dao xi ang quay. Bn có th b thng nu c th tip xúc vi b dao xi ang quay. Gi khong cách TING VIT 53 .'01)$" 7 rNJO NN NN "I"I&15" LHLH LH .#.)# LHrLH r$ .# .)# .'# . .%'$ .1$ &/ " E# " , E# " " E# " , E# " &/ BI, NTNT NTNT 54 55 N .*-8"6,&& .. · · · · · - 56 · - · - · - $ · $ · · · · · · .*-8"6,&& .*-8"6,&& 57 N 89 n0 V 58 961097053-01AAcrobat Distiller 23.0 (Windows)