User Manual for Laserliner models including: 081.115A, SmartCross Laser, 081.115A SmartCross Laser, Laser

Manual SmartCross-Laser

SmartCross-Laser - Laserliner Schweiz AG


File Info : application/pdf, 80 Pages, 4.33MB

PDF preview unavailable. Download the PDF instead.

Manual 081.115A SmartCross-Laser
Laser 650 nm

SmartCross-Laser

1H 1V

DE 02 DENE 025 DNEL 028 DAE 0121 DFRE 0124 DESE 0127 DITE 0220 DPLE 0223 DFEI 0226 DPTE 0229 DSVE 032 NDOE 0325 DTRE 0328 DRUE 0421 UDKE 0424 DCSE 0427 DETE 0520 DLVE 0523 DLTE 0526 RDOE 0529 BDGE 062 DELE 0625
S DSLE 0628
HDUE 0721 DSKE 0724 1

Lesen Sie vollständig die Bedienungsanleitung und das beiliegende Heft
! ,,Garantie- und Zusatzhinweise". Befolgen Sie die darin enthaltenen Anweisungen. Diese Unterlage ist aufzubewahren und bei Weitergabe der Lasereinrichtung mitzugeben.

Der automatische Kreuzlinien-Laser zum Aussrichten von Fliesen, Ständerwerk, Fenster, Türen etc.
Allgemeine Sicherheitshinweise
­ Setzen Sie das Gerät ausschließlich gemäß dem Verwendungszweck innerhalb der Spezifikationen ein.
Laserstrahlung! Nicht in den Strahl blicken!
Laser Klasse 2 < 1 mW · 650 nm EN 60825-1:2014
­ Achtung: Nicht in den direkten oder reflektierten Strahl blicken. ­ Den Laserstrahl nicht auf Personen richten. ­ Falls Laserstrahlung der Klasse 2 ins Auge trifft, sind die Augen bewusst
zu schließen und der Kopf sofort aus dem Strahl zu bewegen. ­ Betrachten Sie den Laserstrahl oder die Reflektionen niemals mit optischen
Geräten (Lupe, Mikroskop, Fernglas, ...). ­ Verwenden Sie den Laser nicht auf Augenhöhe (1,40 ... 1,90 m). ­ Gut reflektierende, spiegelnde oder glänzende Flächen sind während
des Betriebes von Lasereinrichtungen abzudecken. ­ In öffentlichen Verkehrsbereichen den Strahlengang möglichst durch
Absperrungen und Stellwände begrenzen und den Laserbereich durch Warnbeschilderung kennzeichnen. ­ Manipulationen (Änderungen) an der Lasereinrichtung sind unzulässig. ­ Dieses Gerät ist kein Spielzeug und gehört nicht in die Hände von Kindern.
! Zum Transport immer alle Laser ausschalten und Pendel arretieren, AN/AUS-Schalter (4) nach rechts schieben.

1 Batterien einlegen

Das Batteriefach öffnen und

Batterien (2 x Typ AA) gemäß

den Installationssymbolen

­

einlegen. Dabei auf korrekte

Polarität achten.

+

+­

1

1 Wahltaste Laserlinien /

Handempfängermodus

7

2

2 LED Nivellierung

3

rot: Nivellierung aus grün: Nivellierung ein

3 Batteriefach (Rückseite)

4

4 AN/AUS-Schalter; Transportsicherung

5

5 Laseraustrittsfenster

6 1/4"-Stativgewinde

(Unterseite)

6

7 LED Handempfängermodus

2 Horizontal und vertikal Nivellieren

Die Transportsicherung lösen,

AN/AUS-Schalter nach links

schieben. Das Laserkreuz

erscheint. Mit der Wahltaste

können die Laserlinien

einzeln geschaltet werden.

LASER

LASER

LASER

LASER

02 DE

SmartCross-Laser
Zum horizontalen und vertikalen Nivellieren muss die Transportsicherung gelöst sein. Die LED (2) leuchtet konstant grün. Sobald sich das Gerät
! außerhalb des automatischen Niverllierbereichs von 5° befindet, blinken die Laserlinien und die LED (2) leuchtet rot auf. Positionieren Sie das Gerät so, das es sich innerhalb des Nivellierbereichs befindet. Die LED (2) wechselt wieder auf grün und die Laserlinien leuchten konstant.
3 Neigungsmodus

LASER

LASER

LASER

LASER

LASER

Die Transportsicherung nicht lösen, AN/AUS-Schalter (4) nach rechts schieben. Die Laser mit der Wahltaste anschalten und auswählen. Jetzt können schiefe Ebenen angelegt werden. In diesem Modus kann nicht horizontal bzw. vertikal nivelliert werden, da sich die Laserlinien nicht mehr automatisch ausrichten. Die LED (2) leuchtet konstant rot.

4 Handempfängermodus Optional: Arbeiten mit dem Laserempfänger RX
Verwenden Sie zum Nivellieren auf große Entfernungen oder bei nicht mehr sichtbaren Laserlinien einen Laserempfänger RX (optional). Zum Arbeiten mit dem Laserempfänger den Linienlaser durch langes Drücken der Taste 1 (Handempfängermodus ein / aus) in den Handempfängermodus schalten. Jetzt pulsieren die Laserlinien mit einer hohen Frequenz und die Laserlinien werden dunkler. Der Laserempfänger erkennt durch dieses Pulsieren die Laserlinien.

! Beachten Sie die Bedienungsanleitung des Laserempfängers für Linienlaser.

Kalibrierungsüberprüfung vorbereiten Sie können die Kalibrierung des Laser kontrollieren. Stellen Sie das Gerät in die Mitte zwischen 2 Wänden auf, die mind. 5 m voneinander entfernt sind. Schalten Sie das Gerät ein (LASERKREUZ AN). Zur optimalen Überprüfung bitte ein Stativ verwenden.
1. Markieren Sie Punkt A1 auf der Wand. 2. Drehen Sie das Gerät um 180° und markieren Sie Punkt A2.
Zwischen A1 u. A2 haben Sie jetzt eine horizontale Referenz.
1. A1
2.
A2

Kalibrierung überprüfen
3. Stellen Sie das Gerät so nah wie möglich an die Wand auf Höhe des markierten Punktes A1.
4. Drehen Sie das Gerät um 180° und markieren Sie den Punkt A3. Die Differenz zwischen A2 u. A3 ist die Toleranz.

3.

A1

A2

A2

< 0,5 mm / m = OK

4.

A3

A2

A3

Wenn A2 und A3 mehr als 0,5 mm / m auseinander liegen, ist eine
! Justierung erforderlich. Setzen Sie sich mit Ihrem Fachhändler in Verbindung oder wenden Sie sich an die Serviceabteilung von UMAREX-LASERLINER.
DE 03

Überprüfung der vertikalen Linie
Gerät ca. 5 m von einer Wand aufstellen. An der Wand ein Lot mit einer 2,5 m langen Schnur befestigen, das Lot sollte dabei frei pendeln. Gerät einschalten und den vertikalen Laser auf die Lotschnur richten. Die Genauigkeit liegt innerhalb der Toleranz, wenn die Abweichung zwischen Laserlinie und Lotschnur nicht größer als ± 2,5 mm beträgt.

Überpüfung der horizontalen Linie
Gerät ca. 5 m von einer Wand aufstellen und Laserkreuz einschalten. Punkt B an der Wand markieren. Laserkreuz ca. 2,5 m nach rechts schwenken und Punkt C markieren. Überprüfen Sie, ob waagerechte Linie von Punkt C ± 2,5 mm auf der gleichen Höhe mit dem Punkt B liegt. Vorgang durch Schwenken nach links wiederholen.

< 2,5 mm = OK

2,5 m

B

C

! Überprüfen Sie regelmäßig die Kalibrierung vor dem Gebrauch, nach Transporten und langer Lagerung.

Technische Daten Selbstnivellierbereich Genauigkeit Arbeitsbereich (von Raumhelligkeit abhängig) Laserwellenlänge Laserklasse Stromversorgung Betriebsdauer Betriebstemperatur Lagertemperatur Abmessungen (B x H x T) Gewicht (inkl. Batterien)

Technische Änderungen vorbehalten. 01.17 ± 5° ± 0,5 mm / m
10 m
650 nm 2 / < 1 mW 2 x 1,5 V Alkalibatterien (Typ AA, LR6) 15 Std. (Alkalibatterien) 0°C ... +40 °C -10°C ... +70 °C 55 x 85 x 75 mm 260 g

EU-Bestimmungen und Entsorgung
Das Gerät erfüllt alle erforderlichen Normen für den freien Warenverkehr innerhalb der EU.
Dieses Produkt ist ein Elektrogerät und muss nach der europäischen Richtlinie für Elektro- und ElektronikAltgeräte getrennt gesammelt und entsorgt werden.
Weitere Sicherheits- und Zusatzhinweise unter: www.laserliner.com/info

04 DE

SmartCross-Laser

Read the operating instructions and the enclosed brochure ,,Guarantee
! and additional notices" completely. Follow the instructions they contain. This document must be kept in a safe place and if the laser device is passed on, this document must be passed on with it.

The automatic cross-line laser for aligning tiles, wall studding, windows, doors etc.
General safety instructions
­ The device must only be used in accordance with its intended purpose and within the scope of the specifications.
Laser radiation! Do not stare into the beam!
Class 2 laser < 1 mW · 650 nm EN 60825-1:2014
­ Attention: Do not look into the direct or reflected beam. ­ Do not point the laser beam towards persons. ­ If a person`s eyes are exposed to class 2 laser radiation, they should shut their
eyes and immediately move away from the beam. ­ Under no circumstances should optical instruments (magnifying glass,
microscope, binoculars) be used to look at the laser beam or reflections. ­ Do not use the laser at eye level (1.40 ... 1.90 m) ­ Reflective, specular or shiny surfaces must be covered whilst laser devices are in
operation. ­ In public areas shield off the laser beam with barriers and partitions wherever
possible and identify the laser area with warning signs. ­ Tampering with (making changes to) the laser device is not permitted. ­ This device is not a toy - keep out of the reach of children.
! Always turn off all lasers and latch the pendulum in place before transporting, ON/OFF switch in its ,,OFF" position!

1 Inserting batteries

Open the battery compartment

and insert batteries (2 x type AA)

according to the symbols. Be sure

to pay attention to polarity.

­

+

+­

1

1 Laser line selection button /

Hand receiver mode

7

2

2 LED levelling

red: levelling off

3

green: levelling on

3 Battery compartment (backside)

4 ON / OFF switch,

4

transport retainer

5

5 Laser output windows

6 1/4" tripod threads (bottom)

7 LED hand receiver mode 6

2 Horizontal and vertical levelling

Release the transport restraint,

set the ON/OFF switch to

,,ON". The laser cross will

appear. The laser lines can

be switched individually

with the selection button.

LASER

LASER

LASER

LASER
EN 05

The transport restraint must be released for horizontal and vertical levelling. The LED (2) shows a permanent green light. The laser lines
! flash and the LED (2) lights red as soon as the device is outside the automatic levelling range of 5°. Position the device such that it is within the levelling range. The LED (2) switches back to green and the laser lines stop flashing (steady light).
3 Slope mode

LASER

LASER

LASER

LASER

LASER

Do not release the transport restraint, set the ON/OFF switch to ,,OFF". Select and switch on the laser with the selection button. Sloping planes can now be measured. This mode cannot be used to perform horizontal or vertical levelling as the laser lines are no longer aligned automatically. The LED (2) lights constantly red.

4 Hand receiver mode Optional: Working with the laser receiver RX
Use an RX laser receiver (optional) to carry out levelling at great distances or when the laser lines are no longer visible. To work with a laser receiver, switch the line laser to hand-held receiver mode by keeping button 1 (handheld receiver mode on / off) pressed. The laser lines will now pulsate with high frequency, making the laser lines darker. The laser receiver can detect these pulsating laser lines.

! Observe the laser receiver`s operating instructions for line lasers.

Preparing the calibration check It is possible for you to check the calibration of the laser. To do this, position the device midway between 2 walls, which must be at least 5 metres apart. Switch the device on (LASER CROSS ON). The best calibration results are achieved if the device is mounted on a tripod. 1. Mark point A1 on the wall. 2. Turn the device through 180° and mark point A2.
You now have a horizontal reference between points A1 and A2.
1. A1
2.
A2

Performing the calibration check 3. Position the device as near as possible to the wall at the height of point A1. 4. Turn the device through 180° and mark point A3. The
difference between points A2 and A3 is the tolerance.

3.

A1

A2

A2

< 0,5 mm / m = OK

4.

A3

A2

A3

! When A2 and A3 are more than 0.5 mm / m apart, an adjustment is necessary. Contact your authorised dealer or else the UMAREXLASERLINER Service Department.
06 EN

SmartCross-Laser

Checking the vertical line

Position the device about 5 m from a wall. Fix a plumb bob with a line of 2.5 m length on the wall, making sure that the bob can swing freely. Switch on the device and align the vertical laser to the plumb line. The precision is within the specified tolerance if the deviation between the laser line and the plumb line is not greater than ± 2.5 mm.

Checking the horizontal line

< 2,5 mm = OK

Position the device about 5 m from a wall and switch on the cross laser. Mark point B on the wall. Turn the laser cross approx. 2.5 m to the right and mark point C. Check whether the horizontal line from point C is level with point B to within ± 2.5 mm. Repeat the process by turning the laser to the left.

2,5 m

B

C

! Regularly check the calibration before use, after transport and after extended periods of storage.

Technical data Self-levelling range Accuracy Operating range (depending on room illumination) Laser wavelength Laser class
Power supply
Operating time Operating temperature Storage temperature Dimensions (W x H x D) Weight (incl. batteries)

Subject to technical alterations. 01.17
± 5° ± 0.5 mm / m
10 m
650 nm 2 / < 1 mW 2 x 1.5 V alkaline batteries (type AA, LR6) 15 hours (alkaline batteries) 0 °C ... +40 °C -10 °C ... +70 °C 55 x 85 x 75 mm 260 g

EU directives and disposal
This device complies with all necessary standards for the free movement of goods within the EU.
This product is an electric device and must be collected separately for disposal according to the European Directive on waste electrical and electronic equipment.
Further safety and supplementary notices at: www.laserliner.com/info

EN 07

Lees de bedieningshandleiding en de bijgevoegde brochure ,Garantie-
! en aanvullende aanwijzingen` volledig door. Volg de daarin beschreven aanwijzingen op. Bewaar deze documentatie en geef ze door als u de laserinrichting doorgeeft.

De automatische kruislijnlaser voor de uitlijning van tegels, regelwerk, ramen, deuren enz.
Algemene veiligheidsaanwijzingen
­ Gebruik het apparaat uitsluitend doelmatig binnen de aangegeven specificaties.
Laserstraling! Niet in de straal kijken!
Laser klasse 2 < 1 mW · 650 nm EN 60825-1:2014
­ Opgelet: Kijk nooit in de directe of reflecterende straal. ­ Richt de laserstraal niet op personen. ­ Als laserstraling volgens klasse 2 de ogen raakt, dient u deze bewust te sluiten
en uw hoofd zo snel mogelijk uit de straal te bewegen. ­ Bekijk de laserstraal of de reflecties nooit met behulp van optische apparaten
(loep, microscoop, verrekijker, ...). ­ Gebruik de laser niet op ooghoogte (1,40 ... 1,90 m). ­ Goed reflecterende, spiegelende of glanzende oppervlakken moeten tijdens
het gebruik van laserinrichtingen worden afgedekt. ­ In openbare verkeersbereiken moet de lichtbaan zo goed mogelijk door
afbakeningen en scheidingswanden beperkt en het laserbereik door middel van waarschuwingsborden gekenmerkt worden. ­ Manipulaties (wijzigingen) aan de laserinrichting zijn niet toegestaan. ­ Dit apparaat is geen speelgoed en hoort niet thuis in kinderhanden.

! Schakel vóór het transport altijd alle lasers uit en zet de pendel vast, zet de AAN/UIT-schakelaar op ,,OFF"!

1 Batterij plaatsen

Open het batterijvakje en plaats de

batterijen (2 x type AA) overeenkomstig

de installatiesymbolen. Let daarbij op

­

de juiste polariteit.

+

+­

1

1 Keuzetoets laserlijnen /

Handontvangermodus

7

2

2 Led-nivellering

3

rood: nivellering uit groen: nivellering aan

3 Batterijvakje (achterkant)

4

4 AAN- / UIT-schakelaar transportbeveiliging

5

5 Laseruitlaat

6 1/4"-schroefdraad

(onderzijde)

6

7 LED Handontvangermodus

2 Horizontaal en verticaal nivelleren

Deactiveer de transportbe-

veiliging, zet de AAN-/UIT-

schakelaar op ,,ON". Het

laserkruis verschijnt. Met

behulp van de keuzetoets

kunnen de laserlijnen afzon-

LASER

LASER

LASER

LASER

derlijk worden geschakeld.

08 NL

SmartCross-Laser
Voor de horizontale en verticale nivellering moet de transportbeveiliging gedeactiveerd zijn. De LED (2) brandt constant groen. Zodra het
! apparaat zich buiten het automatische nivelleerbereik van 5° bevindt, knipperen de laserlijnen en brandt de LED (2) rood. Positioneer het apparaat zodanig dat het zich binnen het nivelleerbereik bevindt. De LED (2) schakelt weer over naar groen en de laserlijnen branden constant.
3 Neigingsmodus

LASER

LASER

LASER

LASER

LASER

Deactiveer de transportbeveiliging niet, zet de AAN-/UIT-schakelaar op "OFF". Schakel de lasers in met de keuzetoets en maak vervolgens uw keuze. Nu kunnen schuine vlakken worden aangelegd. In deze modus kunt u niet horizontaal resp. verticaal nivelleren omdat de laserlijnen niet meer automatisch uitlijnen. De LED (2) brandt constant rood.

4 Handontvangermodus Optioneel: Werken met de laserontvanger RX
Gebruik een laserontvanger RX (optioneel) voor het nivelleren op grote afstanden of in geval van niet meer zichtbare laserlijnen. Schakel de lijnlaser voor werkzaamheden met de laserontvanger in de handontvangermodus door lang op de toets 1 te drukken. Nu pulseren de laserlijnen met een hoge frequentie en de laserlijnen worden donkerder. De laserontvanger kan de laserlijnen dankzij het pulseren registreren.
! Neem de gebruiksaanwijzing van de laserontvanger voor lijnlasers in acht.

Kalibratiecontrole voorbereiden U kunt de kalibratie van de laser controleren. Plaats het toestel in het midden tussen twee muren die minstens 5 meter van elkaar verwijderd zijn (LASERKRUIS AAN). Voor een optimale controle een statief gebruiken. 1. Markeer punt A1 op de wand. 2. Draai het toestel 180° om en markeer het punt A2.
Tussen A1 en A2 hebt u nu een horizontale referentie.
1. A1
2. A2

Kalibratie controleren 3. Plaats het toestel zo dicht mogelijk tegen de wand ter hoogte van punt A1. 4. Draai het toestel vervolgens 180° en markeer punt A3. Het verschil tussen
A2 en A3 moet binnen de tolerantie van de nauwkeurigheid liggen.

3.

A1

A2

A2

< 0,5 mm / m = OK

4.

A3

A2

A3

Wanneer het verschil tussen punt A2 en A3 groter is dan de
! aangegeven tolerantie, nl. 0,5 mm / m, is een kalibratie nodig. Neem hiervoor contact op met uw vakhandelaar of met de serviceafdeling van UMAREX-LASERLINER.
NL 09

Controleren van de verticale lijn
Apparaat op ca. 5 meter van de wand opstellen, aan de wand een lood met ongeveer 2 meter draad bevestigen, de draad moet vrij kunnen pendelen, apparaat instellen in de verticale positie en wanneer u de draad nadert, mag het verschil niet meer zijn dan ± 2,5 mm. In dat geval blijft u binnen de gestelde tolerantie.

Controleren van de horizontale lijn
Apparaat op ca. 5 meter van de wand opstellen, en het laserkruis instellen, punt B aan de wand markeren, laserkruis ca. 2,5 meter naar rechts draaien en punt C markeren. Controleer nu of de waterpaslijn van punt C op gelijke hoogte ligt met punt B - met een tolerantie van max. ± 2,5 mm. Dezelfde controle kunt u tevens naar links uitvoeren.

< 2,5 mm = OK

2,5 m

B

C

! Controleer regelmatig de kalibratie voordat u de laser gebruikt, ook na transport en wanneer de laser langere tijd is opgeborgen geweest.

Technische gegevens
Zelfnivelleerbereik Nauwkeurigheid Werkbereik (afhankelijk van de hoeveelheid licht) Lasergolflengte Laserklasse
Stroomvoorziejning
Gebruiksduur Werktemperatuur Opbergtemperatuur Afmetingen (B x H x D) Gewicht (incl. batterijen)

Technische veranderingen voorbehouden. 01.17
± 5° ± 0,5 mm / m
10 m
650 nm 2 / < 1 mW 2 x 1,5 V alkalibatterijen (type AA, LR6) 15 uur (alkalibatterijen) 0 °C ... +40 °C -10 °C ... +70 °C 55 x 85 x 75 mm 260 g

EU-bepalingen en afvoer
Het apparaat voldoet aan alle van toepassing zijnde normen voor het vrije goederenverkeer binnen de EU.
Dit product is een elektrisch apparaat en moet volgens de Europese richtlijn voor oude elektrische en elektronische apparatuur gescheiden verzameld en afgevoerd worden.
Verdere veiligheids- en aanvullende instructies onder: www.laserliner.com/info

10 NL

SmartCross-Laser

Læs betjeningsvejledningen og det vedlagte hæfte ,,Garantioplysninger
! og supplerende anvisninger" grundigt igennem. Følg de heri indeholdte instrukser. Dette dokument skal opbevares og følge med laserenheden, hvis denne overdrages til en ny bruger.

Den automatiske krydslinjelaser til indjustering af fliser, rammekonstruktioner, vinduer, døre, osv.
Almindelige sikkerhedsforskrifter
­ Apparatet må kun bruges til det tiltænkte anvendelsesformål inden for de givne specifikationer.
Laserstråling! Se ikke ind i strålen!
Laser klasse 2 < 1 mW · 650 nm EN 60825-1:2014
­ Pas på: Undgå at se ind i en direkte eller reflekterende stråle. ­ Undgå at rette laserstrålen mod personer. ­ Hvis laserstråling i klasse 2 rammer en person i øjnene, skal vedkommende
bevidst lukke øjnene og straks fjerne hovedet fra strålen. ­ Laserstrålen eller dens refleksioner må aldrig betragtes gennem optisk udstyr
(lup, mikroskop, kikkert, ...). ­ Undlad at anvende laseren i øjenhøjde (1,40 ... 1,90 m). ­ Godt reflekterende, spejlende eller skinnende overflader skal tildækkes,
så længe der bruges laserudstyr. ­ I områder med offentlig færdsel skal strålebanen så vidt muligt begrænses
af afspærringer og skillevægge, og laserområdet skal afmærkes med advarselsskilte. ­ Manipulation (ændring) af laserenheden er ikke tilladt. ­ Denne enhed er ikke legetøj og hører ikke hjemme i hænderne på børn.
! Under transport skal laseren være slukket, og transportsikringen on/off skal stå på ,,off".

1 Isætning af batterier

Åbn batterihuset og læg

batterierne (2 x Type AA) i.

Vær opmærksom på de

­

angivne poler.

+

+­

1

1 Tast til valg af laserlinje /

Håndmodtagermodus

7

2

2 LED Nivellering

rød: Nivellering FRA

3

grøn: Nivellering TIL

3 Batterirum (bagside)

4 TIL/FRA-kontakten

4

med transportsikring

5

5 Lasers udgangsrude

6 1/4" gevindbøsning (underside)

6

7 LED Håndmodtagermodus

2 Horisontal og vertikal nivellering

Man løsner transportsikringen og stiller TIL/FRA-kontakten på "ON". Laserkrydset vises. Med valgtasten kan man aktivere laserlinjerne enkeltvis.
LASER

LASER

LASER

LASER
DA 11

Til horisontal og vertikal nivellering skal transportsikringen være løsnet. LED (2) lyser konstant grøn. Så snart apparatet er uden for det auto-
! matiske nivelleringsområde på 5°, blinker laserlinjerne, og lysdioden (2) løser rødt. Apparatet skal positioneres således, at det er inden for nivelleringsområdet. Lysdioden (2) skifter igen til grønt, og laserlinjerne lyser konstant.
3 Hældningsmodus

LASER

LASER

LASER

LASER

LASER

Undlad at løsne transportsikringen, og stil TIL/FRA-kontakten på "OFF". Aktivér og vælg laserne via valgtasten. Nu kan der anlægges skæve niveauer. I denne modus kan der hverken nivelleres horisontalt eller vertikalt, da laserlinjerne ikke længere indjusterer sig automatisk. Lysdioden (2) lyser konstant rødt.

4 Håndmodtagermodus Ekstraudstyr: Arbejdet med lasermodtageren RX
Brug af laser modtager RX (ekstraudstyr) til at udføre nivellering over store afstande, eller når laserlinjer ikke længere er synlige. Man aktiverer lasermodtageren ved at omstille linjelaseren til håndmodtagermodus; dette gøres ved at holde knappen 1 (håndmodtagermodus til/fra) inde i et stykke tid. Laseren linjer vil nu pulsere med høj frekvens, hvilket gør laserlinjer mørkere. Laseren modtager kan opfange disse pulserende laser linjer.

! Overhold lasermodtager betjeningsvejledningen for linje lasere.

Forberedelse til kontrol af retvisning Skal laserens retvisning kontrolleres - hvilket bør gøres med jævne mellemrum - opstilles laseren midt mellem 2 vægge med en indbyrdes afstand på mindst 5 meter og tændes. Slå transportsikringen fra og tænd for instrumentet (LASERKRYDSET AKTIVERES). Brug hertil et stativ.
1. Markér laserplanet A1 på væggen. 2. Drej laseren nøjagtig 180° og marker laserplanet A2 på den modstående væg.
Da laseren er placeret nøjagtig midt mellem de 2 vægge, vil markeringerne A1 og A2 være nøjagtig vandret overfor hinanden.
1. A1
2.
A2

Kontrol af retvisning
3. Anbring apparatet så tæt til væggen som muligt i højde med det markerede punkt A1.
4. Drej apparatet 180°, og markér punktet A3. Forskellen mellem A2 og A3 er tolerancen.

3.

A1

A2

A2

< 0,5 mm / m = OK

4.

A3

A2

A3

Hvis A2 og A3 ligger mere end 0,5 mm / m fra hinanden, skal der
! foretages en justering. Indlevér laseren til forhandleren, som sørger for det videre fornødne, eller kontakt serviceafdelingen hos UMAREX-LASERLINER.
12 DA

SmartCross-Laser

Kontrol af lodret laserlinie
Laseren opstilles ca. 5 m fra en væg. På væggen ophænges et snorelod med 2,5 m snor, således at det hænger frit. Den lodrette laserstråle tændes, laseren sigtes ind, så den lodrette laserstråle flugter med snoren, og det kontrolleres, at linien ikke afviger mere end ± 2,5 mm fra snoren.

Kontrol af vandret laserlinie
Laseren opstilles ca. 5 m fra en væg, og det vandrette laserkryds tændes. Krydspunktet markeres på væggen, hvorefter laserkrydset drejes ca. 2,5 m til højre. Den vandrette streg må ikke afvige mere end ± 2,5 mm fra markeringen af krydspunktet. Proceduren gentages med laserkrydset drejet 2,5 m til venstre.

< 2,5 mm = OK

2,5 m

B

C

! Kontrollér regelmæssigt ­ og altid før påbegyndelsen af en ny opgave laserens retvisning.

Tekniske data
Selvnivelleringsområde Nøjagtighed Rækkevidde (afhængig af lysforhold) Laserbølgelængde Laserklasse Strømforsyning Drifttid Arbejdstemperatur Opbevaringstemperatur Mål (b x h x l) Vægt (inkl. batterier)

Forbehold for tekniske ændringer. 01.17
± 5° ± 0,5 mm / m
10 m
650 nm 2 / < 1 mW 2 x 1,5 V alkalibatterier (type AA, LR6) 15 timer (alkalibatterier) 0 °C ... +40 °C -10 °C ... +70 °C 55 x 85 x 75 mm 260 g

EU-bestemmelser og bortskaffelse
Apparatet opfylder alle påkrævede standarder for fri vareomsætning inden for EU.
Dette produkt er et elapparat og skal indsamles og bortskaffes separat i henhold til EF-direktivet for (brugte) elapparater.
Flere sikkerhedsanvisninger og supplerende tips på: www.laserliner.com/info

DA 13

Lisez entièrement le mode d`emploi et le carnet ci-joint « Remarques
! supplémentaires et concernant la garantie » cijointes. Suivez les instructions mentionnées ici. Conservez ces informations et les donner à la personne à laquelle vous remettez le dispositif laser.

Le laser en croix automatique pour l'alignement des carrelages, des supports, des fenêtres, des portes, etc.
Consignes générales de sécurité
­ Utiliser uniquement l'instrument pour l'emploi prévu dans le cadre des spécifications.
Rayonnement laser! Ne pas regarder dans le faisceau.
Appareil à laser de classe 2 < 1 mW · 650 nm EN 60825-1:2014
­ Attention : Ne pas regarder le rayon direct ou réfléchi. ­ Ne pas diriger le rayon laser sur des personnes. ­ Si le rayonnement laser de la classe 2 touche les yeux, fermez délibérément
les yeux et tournez immédiatement la tête loin du rayon. ­ Ne jamais regarder le faisceau laser ni les réflexions à l'aide d'instruments
optiques (loupe, microscope, jumelles, etc.). ­ Ne pas utiliser le laser à hauteur des yeux (entre 1,40 et 1,90 m). ­ Couvrir les surfaces brillantes, spéculaires et bien réfléchissantes pendant
le fonctionnement des dispositifs laser. ­ Lors de travaux sur la voie publique, limiter, dans la mesure du possible,
la trajectoire du faisceau en posant des barrages et des panneaux. Identifier également la zone laser en posant un panneau d'avertissement. ­ Il est interdit de manipuler (modifier) le dispositif laser. ­ Cet appareil n`est pas un jouet et ne doit pas être manipulé par des enfants.
! Pour le transport, éteindre systématiquement tous les lasers, bloquer le balancier, mettre l'interrupteur MARCHE/ARRÊT sur « OFF » (ARRÊT) !

1 Mise en place des piles

Ouvrir le compartiment à piles et

introduire les piles (2 du type AA)

en respectant les symboles de pose.

­

Veiller à ce que la polarité soit

correcte.

+

+­

1

1 Touche de sélection des lignes

laser / Mode récepteur manuel

7

2

2 DEL de nivellement rouge : nivellement désactivé

3

vert : nivellement activé

3 Compartiment à piles (dos)

4 Interrupteur

4

MARCHE / ARRÊT

Blocage de transport

5 5 Fenêtre de sortie du rayon laser

6 Filetage pour trépied de 1/4" (partie inférieure)
6 7 DEL mode récepteur manuel

2 Nivellements horizontal et vertical

Dégager le blocage de trans-

port, mettre l'interrupteur MARCHE/ARRÊT sur « ON »

(MARCHE). La croix laser est visible. La touche de sélection

permet d`activer séparément

LASER

LASER

LASER

LASER

les lignes laser.

14 FR

SmartCross-Laser
Il est nécessaire de dégager le blocage de transport pour procéder au nivellements horizontal et vertical. La DEL (2) est allumée en permanence
! en vert. Dès que l`instrument se trouve en dehors de la plage de nivellement automatique de 5°, les lignes laser clignotent et la DEL (2) s`allume en rouge. Positionner l`instrument de manière à ce qu`il soit dans la plage de nivellement. La DEL (2) passe de nouveau au vert et les lignes laser sont allumées en permanence.
3 Mode d`inclinaison

LASER

LASER

LASER

LASER

LASER

Ne pas dégager le blocage de transport, mettre l'interrupteur MARCHE/ARRÊT sur « OFF » (ARRÊT). Activer et sélectionner les lasers en appuyant sur la touche de sélection. Il est maintenant possible de travailler sur des plans inclinés. Il n'est pas possible d'effectuer un nivellement horizontal ou vertical dans ce mode étant donné que les lignes laser ne s'orientent plus automatiquement. La DEL (2) est allumée en permanence en rouge.

4 Mode récepteur manuel En option : Fonctionnement avec le récepteur de laser RX
Utiliser un récepteur de laser RX (en option) pour le nivellement sur de grandes distances ou en cas de lignes laser qui ne sont plus visibles. Mettre le laser à lignes en mode récepteur manuel en appuyant longuement sur la touche 1 (mode récepteur manuel activé/désactivé) pour pouvoir travailler avec le récepteur laser. Les lignes laser sont soumises à des pulsations de haute fréquence et les lignes laser deviennent plus sombres. A partir de ces pulsations, le récepteur de laser reconnaît les lignes laser.
! Tenir compte du mode d`emploi du récepteur laser pour le laser à lignes.

Préliminaires au contrôle du calibrage Vous pouvez contrôler le calibrage du laser. Posez l`appareil au centre entre deux murs écartés l`un de l`autre d`au moins 5 m. Éteindre l'instrument en dégageant le blocage du transport (CROIX LASER ALLUMÉE). Utilisez un trépied pour un contrôle optimal.
1. Marquez un point A1 sur le mur. 2. Tournez l`appareil de 180° et marquez un point A2. Vous disposez
donc entre les points A1 et A2 d`une ligne de référence horizontale.
1.
A1

2. A2

Contrôler le calibrage 3. Rapprochez l`appareil aussi près que possible du mur à hauteur du repère A1. 4. Tournez l`appareil de 180° et repérez un point A3. La
différence entre les points A2 et A3 est la tolérance.
3.

A1

A2

A2

< 0,5 mm / m = OK

4.

A3

A2

A3

! Quand A2 et A3 sont distants de plus de 0,5 mm / m l`un de l`autre, un réglage de l`appareil est nécessaire. Prenez contact avec votre revendeur ou appelez le service après-vente de UMAREX-LASERLINER.
FR 15

Vérification de la ligne verticale

Placez l`appareil à env. 5 m d`un mur. Fixez sur le mur un fil d`aplomb avec une corde de 2,5 m de longueur. Le fil d`aplomb doit alors pendre librement. Allumez l`appareil et aligner le laser vertical sur le fil d`aplomb. La tolérance de précision est respectée lorsque l`écart différence entre la ligne laser et le fil d`aplomb ne dépasse pas ± 2,5 mm.

Vérification de la ligne horizontale

< 2,5 mm = OK

Installez l`appareil à env. 5 m d`un mur et allumez le laser croisé. Marquez le point B sur le mur. Faites pivoter le laser croisé d`env. 2,5 m. vers la droite et marquer le point C. Vérifiez si la ligne horizontale du point C se trouve à ± 2,5 mm à la même hauteur que le point B. Répétez l'opération en faisant pivoter vers la gauche.

2,5 m

B

C

! Vérifier régulièrement le calibrage avant utilisation, à la suite d'un transport ou d'une longue période de stockage.

Données techniques

Sous réserve de modifications techniques. 01.17

Plage de mise à niveau automatique ± 5°

Précision

± 0,5 mm / m

Plage de travail (dépend de la luminosité dans le local)

10 m

Longueur de l'onde laser

650 nm

Classe de laser

2 / < 1 mW

Alimentation électrique

2 piles alcalines de 1,5 V (type AA, LR6)

Durée de fonctionnement

15 h (piles alcalines)

Température de travail

0 °C ... +40 °C

Température de stockage

-10 °C ... +70 °C

Dimensions (l x h x p)

55 x 85 x 75 mm

Poids (piles incluse)

260 g

Réglementation UE et élimination des déchets
L`appareil est conforme à toutes les normes nécessaires pour la libre circulation des marchandises dans l`Union européenne.
Ce produit est un appareil électrique et doit donc faire l`objet d`une collecte et d`une mise au rebut sélectives conformément à la directive européenne sur les anciens appareils électriques et électroniques (directive DEEE).
Autres remarques complémentaires et consignes de sécurité sur www.laserliner.com/info

16 FR

SmartCross-Laser

Lea atentamente las instrucciones de uso y el pliego adjunto ,,Garantía
! e información complementaria". Siga las instrucciones indicadas en ellas. Conserve esta documentación y entréguela con el dispositivo si cambia de manos.

Láser automático de líneas cruzadas para alinear baldosas, montantes, ventanas, puertas, etc.
Indicaciones generales de seguridad
­ Utilice el aparato únicamente para los usos previstos dentro de las especificaciones.
Rayo láser! ¡No mire al rayo láser!
Láser clase 2 < 1 mW · 650 nm EN 60825-1:2014
­ Atención: No mire directamente el rayo ni su reflejo. ­ No oriente el rayo láser hacia las personas. ­ Si el rayo láser de clase 2 se proyecta en los ojos, ciérrelos inmediatamente y
aparte la cabeza de su trayectoria. ­ No mire nunca el rayo láser o las reflexiones con aparatos ópticos
(lupa, microscopio, prismáticos, ...). ­ No utilice el láser a la altura de los ojos (1,40 ... 1,90 m). ­ Durante el uso de un equipo láser hay que cubrir necesariamente todas las
superficies reflectantes, especulares o brillantes. ­ En zonas de tráfico públicas debe limitarse el recorrido de los rayos dentro
de lo posible mediante barreras o tabiques móviles y marcar la zona de trabajo con láser con placas de advertencia. ­ No está permitido manipular (alterar) este dispositivo. ­ Este dispositivo no es ningún juguete y no debe encontrarse al alcance de los niños.
! ¡Para el transporte desconecte siempre todos los láser y bloquee el péndulo, coloque el interruptor CON/DES en "OFF"!

1 Poner las pilas

Abra la caja para pilas e inserte

las pilas (2 x Tipo AA) según los

símbolos de instalación. Coloque

­

las pilas en el polo correcto.

+

+­

1

1 Selector líneas láser / Modo de

receptor manual

7

2

2 LED de nivelación

3

Rojo: nivelación desactivada Verde: nivelación activada

3 Compartimento de pilas (dorso)

4

4 Interruptor CON / DES Seguro de transporte

5

5 Ventana de salida láser

6 Conexión de rosca 1/4"

(lado inferior)

6

7 Modo de receptor manual LED

2 Nivelación horizontal y vertical
Soltar el seguro de transporte y cambiar el interruptor CON/DES a la posición ,,ON". Aparece la cruz del láser. Con la tecla de selección se puede activar cada una de las líneas láser por LASER separado.

LASER

LASER

LASER
ES 17

Para poder efectuar la nivelación horizontal y vertical tiene que estar suelto el seguro de transporte. El LED (2) está encendido con luz verde
! constante. Cuando el aparato se encuentra fuera del rango automático de nivelación de 5° las líneas láser parpadean y el LED (2) se enciende con luz roja. Coloque el aparato en una posición dentro del rango de nivelación. El LED (2) cambia de nuevo a luz verde y las líneas láser dejan de parpadear.
3 Modo de inclinación

LASER

LASER

LASER

LASER

LASER

No soltar el seguro de transporte y cambiar el interruptor CON/DES a la posición ,,OFF". Conectar y seleccionar los láser con la tecla de selección. Ahora pueden realizarse planos inclinados. En este modo no se puede nivelar horizontal o verticalmente, ya que las líneas láser no se orientan automáticamente. El LED (2) está encendido con luz roja constante.

4 Modo de receptor manual Opcional: Trabajar con el receptor láser RX
Utilice un receptor de láser RX (opcional) para nivelar a grandes distancias o para líneas láser no visibles. Para trabajar con el receptor láser del láser de líneas cambie al modo de receptor manual pulsando la tecla 1 de forma prolongada (modo de receptor manual On / Off). Ahora las líneas láser emiten pulsaciones con una elevada frecuencia y las líneas láser se oscurecen. El receptor de láser detecta las líneas de láser con ayuda de esas pulsaciones.
! Siga las instrucciones de uso del receptor de láser para los láser de líneas.

Preparativos para la comprobación de la calibración Usted mismo puede comprobar la calibración del láser. Coloque el aparato en el medio entre 2 paredes, separadas como mínimo 5 m. Encienda el aparato, suelte para ello el seguro de transporte (CRUZ DE LÁSER ACTIVADO). Para una comprobación óptima, por favor utilice un trípode / soporte. 1. Marque el punto A1 en la pared. 2. Gire el aparato 180° y marque el punto A2. Ahora tiene una
referencia horizontal entre A1 y A2.
1. A1
2.
A2

Comprobar la calibración
3. Ponga el aparato lo más cerca posible de la pared, a la altura del punto A1 marcado.
4. Gire el aparato 180° y marque el punto A3. La diferencia entre A2 y A3 es la tolerancia.

3.

A1

A2

A2

< 0,5 mm / m = OK

4.

A3

A2

A3

! Si A2 y A3 se encuentran a más de 0,5 mm / m entre sí, será necesaria un ajuste. Póngase en contacto con su distribuidor especializado o diríjase al Servicio Técnico de UMAREX-LASERLINER.
18 ES

SmartCross-Laser

Control de la línea vertical

Coloque el aparato a unos 5 m de una pared. Fije una plomada con una cuerda de 2,5 m en la pared, la plomada debe poderse mover libremente. Conecte el aparato y oriente el láser vertical según la cuerda de plomada. La precisión se encuentra dentro de la tolerancia si la desviación entre la línea de láser y la cuerda de plomada no supera los ± 2,5 mm.

Control de la línea horizontal

< 2,5 mm = OK

Coloque el aparato a unos 5 m de una pared y conecte la cruz del láser. Marque el punto B en la pared. Gire la cruz de láser unos 2,5 m hacia la derecha. Verifique si la línea horizontal del punto C se encuentra ± 2,5 mm en la misma altura que el punto B. Repita el proceso, pero ahora girando la cruz de láser hacia la izquierda.

2,5 m

B

C

! Compruebe regularmente la calibración antes del uso, después de los transportes y después de almacenajes prolongados.

Datos técnicos
Margen de auto-nivelado Precisión Alcance (depende de la claridad del cuarto) Longitud de onda del láser Clase láser
Alimentación
Autonomía de trabajo Temperatura de trabajo Temperatura de almacenaje Dimensiones (An x Al x F) Peso (pilas incluida)

Sujeto a modificaciones técnicas. 01.17
± 5° ± 0,5 mm / m
10 m
650 nm 2 / < 1 mW 2 pilas alcalina de 1,5 V (tipo AA, LR6) 15 h (pilas alcalina) 0 °C ... +40 °C -10 °C ... +70 °C 55 x 85 x 75 mm 260 g

Disposiciones europeas y eliminación
El aparato cumple todas las normas requeridas para el libre tráfico de mercancías en la UE.
Se trata de un aparato eléctrico, por lo que debe ser recogido y eliminado por separado conforme a la directiva europea relativa a los aparatos eléctricos y electrónicos usados.
Más información detallada y de seguridad en: www.laserliner.com/info

ES 19

Leggere completamente le istruzioni nell`opuscolo allegato ,,Indicazioni
! aggiuntive e di garanzia". Attenersi alle indicazioni ivi riportate. Questo documento deve essere conservato e fornito insieme all`apparecchio laser in caso questo venga inoltrato a terzi.

Laser automatico a linee intersecanti per il posizionamento di piastrelle, infissi, finestre, porte, ecc.
Norme generali di sicurezza
­ Utilizzare l`apparecchio esclusivamente in conformità con gli scopi previsti e nei limiti delle specificazioni.
Radiazione laser! Non guardare direttamente
il raggio! Laser classe 2 < 1 mW · 650 nm EN 60825-1:2014
­ Attenzione: Non guardare direttamente il raggio o quello riflesso. ­ Non puntare il raggio laser su persone. ­ Nel caso in cui la radiazione laser della classe 2 dovesse colpire gli occhi,
chiuderli e togliere la testa dalla direzione del raggio. ­ Non osservare in nessun caso il raggio laser o le riflessioni con strumenti
ottici (lenti d`ingrandimento, microscopi, binocoli, ecc.). ­ Non utilizzare il laser all`altezza degli occhi (1,40 ... 1,90 m). ­ Le superfici riflettenti, a specchio o lucenti devono essere coperte durante
il funzionamento di apparecchi laser. ­ In zone di traffico pubblico il percorso dei raggi deve essere limitato
possibilmente con sbarramenti e pareti mobili, segnalando l`area d`intervento del laser con cartelli di avvertimento. ­ Non sono permesse manipolazioni (modifiche) dell`apparecchio laser. ­ Questo apparecchio non è un giocattolo e deve essere tenuto fuori dalla portata dei bambini.
! Per il trasporto spegnere sempre tutti i laser e bloccare il pendolo; portare l`interruttore ON/OFF in posizione "OFF"!

1 Applicazione delle pile

Aprire il vano batterie ed introdurre

le batterie (2 di tipo AA) come

indicato dai simboli di installazione,

­

facendo attenzione alla correttezza

delle polarità.

+

+­

1

1 Tasto di selezione linee laser /

Modalità di ricezione manuale

7

2

2 LED del livellamento

rosso: livellamento spento

3

verde: livellamento acceso

3 Vano delle pile (lato posteriore)

4 Interruttore ON/OFF;

4

Sicura di trasporto

5

5 Finestra di uscita laser

6 Filettatura del treppiede 1/4" (lato inferiore)

6

7 LED modalità di ricezione manuale

2 Livellamento orizzontale e verticale

Sbloccare la sicura di trasporto

e portare l'interruttore ON/

OFF in posizione "ON". Appare

la croce laser. Con il tasto di

selezione si possono azionare

singolarmente le linee laser.

LASER

LASER

LASER

LASER

20 IT

SmartCross-Laser
Per il livellamento orizzontale e verticale si deve allentare la sicura di trasporto. Il LED (2) rimane acceso in verde. Non appena l`apparecchio si
! viene a trovare al di fuori del campo di livellamento automatico di 5°, le linee laser iniziano a lampeggiare e si accende la luce rossa del LED (2). Posizionare l`apparecchio in modo che si trovi all`interno del campo di livellamento. La luce del LED (2) diventa verde e le linee laser emettono una luce costante.
3 Modalità d'inclinazione

LASER

LASER

LASER

LASER

LASER

Non sbloccare la sicura di trasporto e portare l'interruttore ON/OFF in posizione "OFF". Con il tasto di selezione accendere e selezionare i laser. È ora possibile tracciare piani inclinati. In questa modalità non si può livellare orizzontalmente o verticalmente, in quanto le linee laser non si orientano più automaticamente. I LED (2) emettono una luce rossa costante.

4 Modalità di ricezione manuale Opzionale: utilizzo del ricevitore laser RX
Utilizzare il ricevitore laser RX (opzionale) per il livellamento su grandi distanze o quando le linie laser non sono più visibili. Per lavorare con il ricevitore laser, commutare il laser a proiezione di linee nella modalità di ricezione manuale tenendo premuto a lungo il tasto 1 (modalità di ricezione manuale on/ off). Le linee laser iniziano a pulsare a una frequenza elevata e la loro luminosità diminuisce. Il pulsare delle linee laser permette al ricevitore laser di riconoscerle.

! Osservare quanto contenuto nelle istruzioni per l`uso del ricevitore laser per laser lineari.

Verifica della calibratura La calibratura del laser può essere controllata. Collocate lo strumento al centro di due pareti distanti tra loro almeno 5 m e accendetelo. Accendere l`apparecchio sbloccando la sicura di trasporto (CROCE DI COLLIMAZIONE ATTIVA). Per una verifica ottimale, usate un treppiede. 1. Marcate il punto A1 sulla parete. 2. Ruotate l`apparecchio di 180° e marcate il punto A2. A
questo punto avrete un riferimento orizzontale tra A1 e A2.
1. A1
2.
A2

Esecuzione
3. Avvicinate quanto più possibile l`apparecchio alla parete, all`altezza del punto A1.
4. Ruotate l`apparecchio di 180° e marcate il punto A3. La differenza tra A2 e A3 rappresenta la tolleranza.

3.

A1

A2

A2

< 0,5 mm / m = OK

4.

A3

A2

A3

! Se la distanza tra A2 e A3 è superiore a 0,5 mm / m, si rende necessaria una regolazione. Contattate il vostro rivenditore specializzato o rivolgetevi al Servizio Assistenza di UMAREX-LASERLINER.
IT 21

Verifica della linea verticale

collocare l`apparecchio a circa 5 m da una parete. Fissare alla parete un filo a piombo lungo 2,5 m; il piombo deve poter oscillare liberamente. Accendere l`apparecchio e puntare il laser verticale sul filo a piombo. La precisione rientra nella tolleranza se lo scostamento tra la linea laser ed il filo a piombo non è maggiore di ± 2,5 mm.

Verifica della linea orizzontale

< 2,5 mm = OK

Collocare l`apparecchio a circa 5 m da una parete ed attivare la croce di collimazione laser. Segnare il punto B sulla parete. Ruotare la croce di collimazione laser di circa 2,5 m verso destra e segnare il punto C. Controllare se la linea orizzontale passante per il punto C si trova alla stessa altezza del punto B ± 2,5 mm. Ripetere la procedura ruotando la croce di collimazione verso sinistra.

2,5 m

B

C

! Verificare regolarmente la calibrazione prima dell`uso, dopo il trasporto e in caso di lunghi periodi di inattività.

Dati tecnici
Range di autolivellamento Precisione Portata (in funzione della luminosità dell`ambiente) Lunghezza delle onde laser Classe laser
Alimentazione
Durata di esercizio Temperatura d`esercizio Temperatura di stoccaggio Dimensioni (L x A x P) Peso (con batterie)

Con riserva di modifiche tecniche. 01.17
± 5° ± 0,5 mm / m
10 m
650 nm 2 / < 1 mW 2 batterie alcaline da 1,5 V (tipo AA, LR6) 15 ore (batterie alcaline) 0 °C ... +40 °C -10 °C ... +70 °C 55 x 85 x 75 mm 260 g

Norme UE e smaltimento
L`apparecchio soddisfa tutte le norme necessarie per la libera circolazione di merci all`interno dell`UE.
Questo prodotto è un apparecchio elettrico e deve pertanto essere raccolto e smaltito separatamente in conformità con la direttiva europea sulle apparecchiature elettriche ed elettroniche usate.
Per ulteriori informazioni ed indicazioni di sicurezza: www.laserliner.com/info

22 IT

SmartCross-Laser

Przeczyta dokladnie instrukcj obslugi i zalczon broszur ,,Informacje
! gwarancyjne i dodatkowe". Postpowa zgodnie z zawartymi w nich instrukcjami. Niniejszy dokument naley zachowa, a w przypadku przekazania urzdzenia laserowego zalczy go.

Automatyczny laser krzyowy do ustawiania plytek, stelay, okien, drzwi itp.
Ogólne Wskazówki Bezpieczestwa
­ Wykorzystywa urzdzenie wylcznie zgodnie z przeznaczeniem podanym w specyfikacji.
Promieniowanie laserowe! Nie kierowaæ lasera w oczy!
Laser klasy 2 < 1 mW · 650 nm EN 60825-1:2014
­ Uwaga: Nie patrze w bezporedni lub odbity promie lasera. ­ Nie kierowa promienia lasera na osoby. ­ W przypadku trafienia oka promieniem laserowym klasy 2 naley wiadomie
zamkn oczy i natychmiast usun glow z promienia. ­ Nigdy nie patrze w promie lasera lub jego odbicia za pomoc instrumentów
optycznych (lupy, mikroskopu, lornetki, ...). ­ Nie uywa lasera na wysokoci oczu (1,40 ... 1,90 m). ­ Podczas eksploatacji urzdze laserowych naley przykry wszelkie
powierzchnie dobrze odbijajce promienie, blyszczce oraz lustrzane. ­ W obszarach publicznych bieg promieni ograniczy w miar moliwoci za
pomoc blokad i parawanów oraz oznaczy obszar dzialania lasera za pomoc znaków ostrzegawczych. ­ Manipulacje (zmiany) urzdzenia laserowego s niedopuszczalne. ­ Urzdzenie nie jest zabawk. Trzyma poza zasigiem dzieci.
! Do transport naley zawsze wylcza wszystkie lasery i zaryglowa uklad wahliwy, ustawi przelcznik WL/WYL w pozycji ,,OFF"!

1 Zakladanie baterii

Otworzy komor baterii i wloy

baterie (2 x typ AA) zgodnie z

symbolami instalacyjnymi. Zwróci

­

przy tym uwag na prawidlow

biegunowo.

+

+­

1

1 Selektor linii laserowych /

Trybu odbiornika rcznego

7

2

2 Dioda niwelacji

3

Czerwona: Niwelacja wylczona Zielona: Niwelacja wlczona

3 Komora baterii (tyl)

4

4 Przelcznik WL./WYL., zabezpieczenie do transportu

5

5 Okienko promieni lasera

6 Gwint statywu 1/4"

(od dolu)

6

7 Dioda trybu odbiornika rcznego

2 Niwelowanie poziome i pionowe

Zwolni zabezpieczenie trans-

portowe i ustawi wylcznik

w pozycji ,,ON". Pojawia si

krzy laserowy. Przyciskiem

wyboru mona oddzielnie

wlcza i wylcza linie

LASER

laserowe.

LASER

LASER

LASER
PL 23

Do niwelacji poziomej i pionowej zabezpieczenie transportowe musi by zwolnione. Dioda LED (2) wieci stalym zielonym wiatlem. Gdy
! urzdzenie znajduje si poza automatycznym zakresem niwelacji wynoszcym 5°, linie laserowe migaj, a dioda LED (2) wieci na czerwono. Ustawi urzdzenie tak, aby znalazlo si w zakresie niwelacji. Dioda LED (2) ponownie wieci na zielono, a linie laserowe wiec stale.
3 Tryb nachylenia

LASER

LASER

LASER

LASER

LASER

Nie zwalnia zabezpieczenia transportowego i ustawi wylcznik w pozycji ,,OFF". Przyciskiem wyboru wlczy i wybra lasery. Mona teraz wygenerowa skone plaszczyzny. W tym trybie niemoliwe jest niwelowanie poziome lub pionowe, gdy linie lasera nie s ju ustawiane automatycznie. Dioda LED (2) wieci na czerwono.

4 Tryb odbiornika rcznego Opcjonalnie: Praca z odbiornikiem lasera RX
Do niwelowania na du odleglo lub w przypadku niewidocznych ju linii laserowych naley uy odbiornik lasera (opcja). W celu pracy z odbiornikiem laserowym naley wlczy laser liniowy w tryb odbiornika rcznego poprzez dlugie przycinicie przycisku 1 (tryb odbiornika rcznego wl./ wyl.). Teraz linie laserowe pulsuj z du czstotliwoci, a linie laserowe staj si ciemniejsze. Dziki temu pulsowaniu odbiornik lasera rozpoznaje linie laserowe.
! Naley przestrzega instrukcji obslugi odbiornika lasera do laserów liniowych.

Kontrola Kalibracji - przygotowanie Mona w kadej chwili sprawdzi kalibracj. Stawiamy niwelator w rodku pomidzy dwiema latami (cianami), które s oddalone o co najmniej 5 m. Wlczy urzdzenie, zwalniajc w tym celu zabezpieczenie do transportu (KRZY LASEROWY WLCZONY). Dla najlepszego skontrolowania uywamy statywu. 1. Zaznaczamy punkt A1 na cianie. 2. Obracamy niwelator o 180° i zaznaczamy punkt A2. Pomdzy
A1 i A2 maj Pastwo teraz poziom lini odniesienia.
1.
A1
2.
A2

Kontrola Kalibracji
3. Ustaw najbliej jak to moliwe ciany na wysokoci punktu zaznaczonego A1.
4. Obró niwelator o 180° i zaznacz punkt A3. Rónica pomidzy A2 i A3 jest tolerancj.

3.

A1

A2

A2

< 0,5 mm / m = OK

4.

A3

A2

A3

! Jeeli A2 i A3 s oddalone od siebie o wicej ni 0,5 mm na m, niezbdne jest justowanie. Skontaktuj si z lokalnym handlowcem lub serwisem Umarex Laserliner.
24 PL

SmartCross-Laser

Sprawdzanie linii pionowej
Instrument ustawi ok. 5m od jednej ze cian. Na cianie zawiesi pion o dlugoci sznurka 2,5 m. Pion powinien by luno zawieszony. Wlczy instrument i naprowadzi pionowy laser na sznurek pionu. Instrument spelnia wymagania tolerancji, jeeli odchylenie linii lasera od sznurka jest mniejsze ni ± 2,5 mm.

Sprawdzanie linii poziomej
Instrument ustawi ok. 5 m od jednej ze cian i wlczy. Zaznaczy na cianie punkt B. Odsun laser o ok. 2,5 m w prawo i zaznaczy punkt C. Sprawdzi, czy punkty B i C le w poziomie (tolerancja ± 2,5 mm). Pomiar powtórzy przesuwajc laser w lewo.

< 2,5 mm = OK

2,5 m

B

C

! Naley regularnie sprawdza kalibracj przed uyciem, po zakoczeniu transportu i po dluszym przechowywaniu.

Dane techniczne

Zmiany zastrzeone. 01.17

Automatyczne poziomowanie (zakres) Dokladno Zakres Pracy (zaleny od warunków owietlenia) Dlugo fali lasera Klasa lasera
Pobór mocy
Czas pracy baterie Temperatura pracy Temperatura skladowania Wymiary (szer. x wys. x gl.) Masa (z baterie)

± 5° ± 0,5 mm / m
10 m
650 nm 2 / < 1 mW 2 x 1,5 V baterie alkaliczne (typu AA, LR6) 15 godzin (baterie alkaliczne) 0 °C ... +40 °C -10 °C ... +70 °C 55 x 85 x 75 mm 260 g

Przepisy UE i usuwanie
Przyrzd spelnia wszystkie normy wymagane do wolnego obrotu towarów w UE.
Produkt ten jest urzdzeniem elektrycznym i zgodnie z europejsk dyrektyw dotyczc zlomu elektrycznego i elektronicznego naley je zbiera i usuwa oddzielnie.
Dalsze wskazówki dotyczce bezpieczestwa i informacje dodatkowe patrz: www.laserliner.com/info

PL 25

! Lue käyttöohje kokonaan. Lue myös lisälehti Takuu- ja lisäohjeet. Noudata annettuja ohjeita. Säilytä nämä ohjeet ja anna ne mukaan laserlaitteen seuraavalle käyttäjälle.
Automaattinen ristiviivalaser. Soveltuu erinomaisesti laatoituksen, ristikkorakenteiden, ikkunoiden, ovien jne. asentamiseen
Yleisiä turvaohjeita
­ Käytä laitetta yksinomaan ilmoitettuun käyttötarkoitukseen teknisten tietojen mukaisesti.
Lasersäteilyä! Älä katso säteeseen!
Laser luokka 2 < 1 mW · 650 nm EN 60825-1:2014
­ Huomaa: Älä katso lasersäteeseen, älä myöskään heijastettuun säteeseen. ­ Älä suuntaa lasersädettä kohti ihmisiä. ­ Jos 2-laserluokan lasersäde osuu silmään, sulje ja pidä silmäsi kiinni
ja käännä pääsi heti pois lasersäteestä. ­ Älä katso lasersäteeseen tai sen heijastumaan optisella laitteella
(esim. luuppi, mikroskooppi tai kaukoputki). ­ Älä käytä laseria silmien korkeudella (1,40 - 1,90 m). ­ Peitä heijastavat ja kiiltävät sekä peilipinnat, kun käytät laserlaitetta. ­ Yleisellä kulkuväylällä työskennellessäsi rajaa lasersäde suluilla ja seinäkkeillä
ja merkitse lasersäde varoituskilvin. ­ Muutokset laserlaitteeseen on kielletty. ­ Tämä laite ei ole lelu. Älä säilytä tätä lasten ulottuvilla.
! Sammuta kaikki laserit aina kuljetuksen ajaksi ja lukitse heiluri, käännä PÄÄLLE/POIS-katkaisija asentoon "OFF"!

1 Paristojen asettaminen

Avaa paristolokero ja aseta

paristot (2 x tyyppi AA) sisään

ohjeiden mukaisesti. Huomaa

­

paristojen oikea napaisuus.

+

+­

1

1 Laserlinjojen valintapainike /

Käsivastaanotintila

7

2

2 LED-tasaus

3

punainen: tasaus OFF vihreä: tasaus ON

3 Paristolokero (takasivulla)

4

4 PÄÄLLE/POIS-kytkin

ja kuljetuslukitus

5

5 Lasersäteen ulostuloikkuna

6 Jalustan kierre 1/4"

(pohjassa)

6

7 LED-käsivastaanotintila

2 Vaaka- ja pystysuuntaan tasaaminen

Avaa kuljetusvarmistus, käännä ON/OFF-kytkin asentoon "ON". Laserristi näkyy. Yksittäiset laserviivat voi valita valintapainikkeella.

LASER

LASER

LASER

LASER

26 FI

SmartCross-Laser
Vaaka- ja pystysuuntaan tasaamista varten tulee kuljetusvarmistuksen olla vapautettuna. Punainen LED-valo (2) palaa jatkuvasti vihreänä. Kun
! laite on automaattisen tasausalueen 5° ulkopuolella, laserviivat vilkkuvat ja punainen LED-valo (2) syttyy. Sijoita laite tasaiselle alustalle niin, että laite on tasausalueella. Vihreä LED-valo (2) syttyy ja laserviivat palavat jatkuvasti.
3 Kallistusasetus

LASER

LASER

LASER

LASER

LASER

Älä avaa kuljetusvarmistusta, käännä ON/OFF-kytkin asentoon OFF. Käynnistä ja valitse laserviiva valintapainikkeella. Nyt voit mitata kaltevia pintoja. Tässä tilassa ei voida linjata vaaka- tai pystysuorassa, sillä laserlinjat eivät enää tasaudu automaattisesti. Punainen LED-valo (2) palaa jatkuvasti.

4 Käsivastaanotintila Valinnaisesti: Työskentely laservastaanottimella RX
Käytä laservastaanotinta RX (lisävaruste) linjaukseen pitkillä välimatkoilla ja silloin, kun laserviiva ei enää muuten näy. Työskennelläksesi käsivastaanottimen kanssa kytke laserlaite käsivastaanotintilaan painikkeen 1 (käsivastaanotintila päälle/ pois) pitkällä painalluksella. Laserviivat sykkivät nyt korkealla taajuudella. Laserviivoista tulee tummempia. Laservastaanotin tunnistaa laserviivat tästä sykkeestä.

! Noudata laservastaanottimen viivalasereita koskevia ohjeita.

Kalibrointitarkistuksen valmistelutoimet Laserin kalibrointi on tarkistettavissa. Aseta laite kahden vähintään 5 metrin etäisyydellä olevan seinän väliin keskikohdalle. Käynnistä laite, avaa kuljetusvarmistus (LASERRISTI PÄÄLLÄ). Optimaalinen tarkistustulos edellyttää kolmijalan käyttöä.
1. Merkitse piste A1 seinään. 2. Käännä laite 180° ja merkitse piste A2. Pisteiden A1 ja
A2 välille muodostuu vaakasuuntainen referenssilinja. Kalibroinnin tarkistus.
1. A1
2.
A2

Kalibroinnin tarkistus
3. Aseta laite merkityn pisteen A1 korkeudella mahdollisimman lähelle seinää, suuntaa laite.
4. Käännä laitetta 180° ja merkitse piste A3. Pisteiden A2 ja A3 välinen erotus toleranssi.

3.

A1

A2

A2

< 0,5 mm / m = OK

4.

A3

A2

A3

! Jos A2 ja A3 ovat toisistaan etäämmällä kuin 0,5 mm / m, on säätö tarpeen. Ota yhteys paikalliseen laitetoimittajaan tai UMAREX-LASERLINER huolto-osastoon.
FI 27

Pystyviivan tarkistus
Aseta laite n. 5 m:n etäisyydelle seinästä. Kiinnitä mittaluoti seinään 2,5 m:n pituisella langalla siten, että luoti pääsee vapaasti heilumaan. Käynnistä laite ja suuntaa pystysäde luotilangan kanssa. Tarkkuus on toleranssin rajoissa, kun laserviivan ja luotilangan välinen poikkeama on enintään ± 2,5 mm.

Vaakaviivan tarkistus
Aseta laite n. 5 m:n etäisyydelle seinästä ja kytke laserristi. Merkitse piste B seinään. Käännä laserristiä n. 2,5 m oikealle ja merkitse piste C. Tarkista onko pisteestä C lähtevä vaakaviiva ± 2,5 mm:n tarkkuudella samalla korkeudella pisteen B kanssa. Toista toiminto laitetta uudelleen vasemmalle kääntämällä.

< 2,5 mm = OK

2,5 m

B

C

! Tarkista kalibrointi säännöllisesti ennen käyttöä ja kuljetuksen sekä pitkän säilytyksen jälkeen.

Tekniset tiedot
Automaattitasausalue Tarkkuus Työalue (valo-olosuhteista riippuen) Laserin aallonpituus Laser luokka Virransyöttö Paristojen käyttöikä Käyttölämpötila Varaston lämpötila Mitat (L x K x S) Paino (sis. paristot)

Tekniset muutokset mahdollisia. 01.17
± 5° ± 0,5 mm / m 10 m 650 nm 2 / < 1 mW 2 x V alkaliparistoa (tyyppi AA, LR6) 15 h (alkaliparistoa) 0 °C ... +40 °C -10 °C ... +70 °C 55 x 85 x 75 mm 260 g

EY-määräykset ja hävittäminen Laite täyttää kaikki EY:n sisällä tapahtuvaa vapaata tavaravaihtoa koskevat standardit.
Tämä tuote on sähkölaite. Se on kierrätettävä tai hävitettävä vanhoja sähkö- ja elektroniikkalaitteita koskevan EY-direktiivin mukaan. Lisätietoja, turvallisuus- yms. ohjeita: www.laserliner.com/info

28 FI

SmartCross-Laser

! Leia integralmente as instruções de uso e o caderno anexo "Indicações adicionais e sobre a garantia". Siga as indicações aí contidas. Guarde esta documentação e junte-a ao dispositivo a laser se o entregar a alguém.

O laser de cruz automático para alinhar ladrilhos, montantes verticais, janelas, portas, etc.
Indicações gerais de segurança
­ Use o aparelho exclusivamente conforme a finalidade de aplicação dentro das especificações.
Radiação laser! Não olhe para o raio laser!
Classe de laser 2 < 1 mW · 650 nm EN 60825-1:2014
­ Atenção: não olhar para o raio direto ou refletido. ­ Não orientar o aparelho para pessoas. ­ Se uma radiação de laser da classe 2 entrar nos olhos, feche conscientemente
os olhos e afaste imediatamente a cabeça do raio. ­ Nunca olhe para o feixe de laser nem para os seus reflexos com aparelhos
óticos (lupa, microscópio, telescópio, ...). ­ Não use o laser à altura dos olhos (1,40 ... 1,90 m). ­ Superfícies bem refletoras, espelhadas ou brilhantes devem ser cobertas
durante a operação com dispositivos a laser. ­ Em áreas de tráfego públicas, limitar ao máximo possível o feixe de laser, por
intermédio de vedações e divisórias, e assinalar a zona do laser com placas de aviso. ­ Manipulações (alterações) no dispositivo a laser não são permitidas. ­ Este aparelho não é um brinquedo e deve ser mantido fora do alcance de crianças.
! Para o transporte, desligue sempre todos os lasers, trave o pêndulo e coloque o botão para ligar / desligar em "OFF"!

1 Colocar as pilhas

Abra o compartimento de pilhas

e insira as pilhas (2 x tipo AA)

de acordo com os símbolos de

­

instalação. Observe a polaridade

correta.

+

+­

1

1 Tecla de seleção de linhas de laser /

modo recetor manual

7

2

2 Nivelação LED

vermelho: nivelação desligada

3

verde: nivelação ligada

3 Compartimento de pilhas

(parte posterior)

4

4 Botão para ligar / desligar;

5

bloqueador de transporte

5 Janela de saída do laser

6 Rosca para tripé 1/4"

6

(lado inferior)

7 LED modo recetor manual

2 Nivelação horizontal e vertical

Solte o bloqueador de transporte

e coloque o botão para ligar/

desligar em "ON". A cruz do

laser aparece. Com a tecla de

seleção podem ser ativadas

individualmente as linhas

LASER

de laser.

LASER

LASER

LASER
PT 29

Para a nivelação horizontal e vertical é preciso que o bloqueador de transporte esteja solto. O LED (2) acende constantemente com cor
! verde. Logo que o aparelho se encontre fora da área de nivelação automática de 5°, as linhas de laser piscam e o LED (2) acende com cor vermelha. Posicione o aparelho de modo a que se encontre dentro da área de nivelação. O LED (2) volta a mudar para verde e as linhas de laser acendem constantemente.
3 Modo de inclinação

LASER

LASER

LASER

LASER

LASER

Não solte o bloqueador de transporte, coloque o botão para ligar/desligar em "OFF". Ligue e selecione os lasers com a tecla de seleção. A seguir podem ser traçados níveis inclinados. Neste modo não é possível nivelar horizontal e verticalmente, uma vez que as linhas de laser não se alinham automaticamente. O LED (2) acende constantemente com cor vermelha.

4 Modo recetor manual Opcional: trabalhar com o recetor laser RX
Para a nivelação a grandes distâncias ou para linhas de laser que já não sejam visíveis, use um recetor laser RX (opcional). Para trabalhar com o recetor laser, prima longamente a tecla 1 (ativar/desativar o modo recetor manual) para colocar o laser de linha no modo recetor manual. A seguir, as linhas de laser pulsam a uma frequência elevada e as linhas de laser tornam-se mais escuras. O recetor laser deteta as linhas de laser através desta pulsação.

! Observe as instruções de uso do recetor laser para laser de linha.

Preparativos para verificar a calibragem Você mesmo pode verificar a calibragem do laser. Coloque o aparelho entre 2 paredes separadas num mínimo de 5 metros. Ligue o aparelho, soltando para isso o bloqueador de transporte (CRUZ DO LASER LIGADA). Use um tripé. 1. Marque o ponto A1 na parede. 2. Gire o aparelho 180º e marque o ponto A2. Assim, temos
uma referência horizontal entre A1 e A2.
1. A1
2. A2

Verificar a calibragem
3. Coloque o aparelho o mais próximo possível da parede à altura do ponto A1, alinhando o aparelho.
4. Gire o aparelho 180º e marque o ponto A3. A diferença entre A2 e A3 é a tolerância.

3.

A1

A2

A2

< 0,5 mm / m = OK

4.

A3

A2

A3

! Se os pontos A2 e A3 estiverem separados mais de 0,5 mm / m é necessário efetuar uma calibragem. Contacte o seu distribuidor ou dirija-se ao departamento de assistência da UMAREX-LASERLINER.
30 PT

SmartCross-Laser

Controlo da linha vertical
Coloque o aparelho a uns 5 metros de uma parede. Fixe um fio de prumo de 2,5 m na parede, podendo o fio mover-se livremente. Ligue o aparelho e oriente o laser vertical no sentido do fio de prumo. A precisão está dentro da tolerância se o desvio entre a linha do laser e o fio de prumo não for superior a ± 2,5 mm.

Controlo da linha horizontal
Coloque o aparelho a uns 5 metros de uma parede e ligue a luz do laser. Marque o ponto B na parede. Gire a cruz laser cerca de 2,5 m para a direita. Verifique se a linha horizontal do ponto C se encontra a uma altura ± 2,5 mm do ponto B. Repita o processo, mas agora girando a cruz do laser para a esquerda.

< 2,5 mm = OK

2,5 m

B

C

! Verifique regularmente a calibragem antes de usar, após transportes e depois de armazenar durante bastante tempo.

Dados técnicos
Margem de autonivelação Exatidão Alcance (depende da luminosidade do espaço) Comprimento de onda laser Classe de laser
Alimentação elétrica
Duração operacional Temperatura de trabalho Temperatura de armazenamento Dimensões (L x A x P) Peso (incl. pilhas)

Sujeito a alterações técnicas. 01.17
± 5° ± 0,5 mm / m
10 m
650 nm 2 / < 1 mW 2 x 1,5 V pilhas alcalinas (Tipo AA, LR6) 15 horas (pilhas alcalinas) 0 °C ... +40 °C -10 °C ... +70 °C 55 x 85 x 75 mm 260 g

Disposições da UE e eliminação
O aparelho respeita todas as normas necessárias para a livre circulação de mercadorias dentro da UE.
Este produto é um aparelho elétrico e tem de ser recolhido e eliminado separadamente, conforme a diretiva europeia sobre aparelhos elétricos e eletrónicos usados.
Mais instruções de segurança e indicações adicionais em: www.laserliner.com/info

PT 31

! Läs igenom hela bruksanvisningen och det medföljande häftet ,,Garanti och extra anvisningar". Följ de anvisningar som finns i dem. Dessa underlag ska sparas och medfölja laseranordningen om den lämnas vidare.

Automatisk korslinjelaser för injustering av kakel, reglar, fönster, dörrar med mera.
Allmänna säkerhetsinstruktioner
­ Använd enheten uteslutande på avsett sätt inom specifikationerna.
Laserstrålning! Titta aldrig direkt in i laserstrålen!
Laser klass 2 < 1 mW · 650 nm EN 60825-1:2014
­ Observera: Titta inte in i en direkt eller reflekterad stråle. ­ Rikta inte laserstrålen mot någon person. ­ Om laserstrålning av klass 2 träffar ögat ska man blunda medvetet och genast
vrida bort huvudet från strålen. ­ Titta aldrig med optiska apparater (lupp, mikroskop, kikare, ...) på laserstrålen
eller reflexioner från den. ­ Använd inte lasern i ögonhöjd (1,40 ... 1,90 m). ­ Täck över alla ytor som reflekterar, speglar eller glänser under användning
av en laserapparat. ­ I offentliga trafiksituationer ska strålgången om möjligt begränsas med
avspärrningar och lösa väggar och laserområdet märkas med varningsskyltar. ­ Det är inte tillåtet att manipulera (ändra) laserapparaten. ­ Den här apparaten är inte en leksak och ska hållas utom räckhåll för barn.

! Före transport måste alltid alla lasrar stängas av och pendeln parkeras, ställ strömbrytaren i läge ,,OFF"! Rengör instrumentet med en mjuk trasa och fönsterputsmedel.

1 Sätt i batterierna

Öppna batterifacket och lägg

i batterier (2 x typ AA) enligt

installationssymbolerna. Tänk

på att vända batteriernas

­

poler åt rätt håll.

+

+­

1

1 Valknapp för laserlinjer /

Handmottagarläge

7

2

2 Lysdiod Nivellering

3

röd: Nivellering Av grön: Nivellering På

3 Batterifack (baksidan)

4

4 PÅ/AV-omkopplare, transportsäkring

5

5 Laseröppning

6 Stativgänga 1/4"

(undersidan)

6

7 Handmottagarläge (lysdiod)

2 Horisontell och vertikal nivellering
Lossa transportsäkringen och ställ strömbrytaren i läget ,,ON". Laserkorset visas. Välj laserlinjer med hjälp av valknappen.

LASER

LASER

LASER

LASER

32 SV

SmartCross-Laser
Vid horisontell och vertikal nivellering måste transportsäkringen lossas. Lysdioden (2) lyser konstant grön. Så fort enheten befinner sig utanför
! det automatiska nivelleringsområdet på 5°, blinkar laserlinjerna och lysdioden (2)tänds i röd färg. Positionera enheten på ett sådant sätt, att den befinner sig inom nivelleringsområdet. Lysdioden (2) växlar över till grön igen och laserlinjerna lyser konstant.
3 Lutningsläge

LASER

LASER

LASER

LASER

LASER

Lossa inte transportsäkringen, men ställ strömbrytaren i läget "OFF". Slå på och välj lasrar med valknappen. Nu kan lutande plan skapas. I detta läge kan inte horisontell eller vertikal nivellering göras, eftersom laserlinjerna inte längre justeras in automatiskt. Lysdioden (2) lyser konstant röd.

4 Handmottagarläge Tillval: Arbete med lasermottagaren RX
Använd en lasermottager RX (tillval) för nivellering vid stora avstånd eller för laserlinjersom inte längre syns. För att arbeta med lasermottagaren trycker man på knapp 1 (handmottagarläge På/Av) och håller den nere så sätts linjelasern i handmottagarläge. Nu pulserar laserlinjerna med en hög frekvens och laserlinjerna blir mörkare. Lasermottagaren identifierar laserlinjerna genom pulseringen.

! Beakta bruksanvisningen till lasermottagaren för linjelasrar.

Förbereda kalibreringskontroll Kalibreringen av lasern kan kontrolleras. Sätt upp enheten mitt emellan två väggar som är minst fem meter från varandra. Slå på enheten för att frigöra transportsäkringen (LASERKORS PÅ). För optimal kontroll skall ett stativ användas. 1. Markera punkten A1 på väggen. 2. Vrid enheten 180° och markera punkten A2. Mellan A1 och
A2 har du nu en horisontell referens.
1. A1
2.
A2

Kalibreringskontroll
3. Ställ enheten så nära väggen som möjligt i höjd med den markerade punkten A1.
4. Vrid enheten 180° och markera punkten A3. Differensen mellan A2 och A3 är toleransen.

3.

A1

A2

A2

< 0,5 mm / m = OK

4.

A3

A2

A3

! Om A2 och A3 ligger mer än 0,5 mm / m från varandra behöver enheten justeras. Kontakta er återförsäljare eller vänd er till serviceavdelningen på UMAREX-LASERLINER.

SV 33

Kontroll av den lodräta linjen
Ställ upp enheten cirka fem meter från en vägg. Fäst ett lod på väggen med ett 2,5 meter långt snöre så att lodet kan pendla fritt. Slå på enheten och rikta den lodräta lasern mot lodsnöret. Noggrannheten ligger inom toleransen när avvikelsen mellan laserlinjen och lodsnöret inte är större än ± 2,5 mm.

Kontroll av den horisontella linjen
Ställ upp enheten cirka fem meter från en vägg och slå på laserkorset. Markera punkt B på väggen. Sväng laserkorset cirka 2,5 m åt höger och markera punkt C. Kontrollera om den vågräta linjen från punkt C ligger inom ± 2,5 mm i höjdled jämfört med punkt B. Upprepa proceduren vid svängning åt vänster.

< 2,5 mm = OK

2,5 m

B

C

! Kontrollera kalibereringen regelbundet före användning samt efter transport och längre förvaring.

Tekniska data
Självnivelleringsområde Noggrannhet Arbetsområde (i förhållande till hur ljust det är i rummet) Laservågslängd Laserklass Strömförsörjning Användningstid Arbetstemperatur Förvaringstemperatur Mått (B x H x D) Vikt (inklusive batterier)

Tekniska ändringar förbehålls. 01.17
± 5° ± 0,5 mm / m
10 m
650 nm 2 / < 1 mW 2 x 1,5 V alkalibatterier (typ AA, LR6) 15 timmar (alkalibatterier) 0 °C ... +40 °C -10 °C ... +70 °C 55 x 85 x 75 mm 260 g

EU-bestämmelser och kassering
Apparaten uppfyller alla nödvändiga normer för fri handel av varor inom EU.
Den här produkten är en elektrisk apparat och den måste sopsorteras enligt det europeiska direktivet för uttjänta el- och elektronikapparater.
Ytterligare säkerhets- och extra anvisningar på: www.laserliner.com/info

34 SV

SmartCross-Laser
Les fullstendig gjennom bruksanvisningen og det vedlagte heftet
! ,,Garanti- og tilleggsinform asjon". Følg anvisningenesom gis der. Dette dokumentet må oppbevares og leveres med dersom laserinnretningen gis videre.
Automatisk krysslinjelaser for posisjonering av flieser, stativer, vinduer, dører etc.
Generelle sikkerhetsinstrukser ­ Bruk instrumentet utelukkende slik det er definert i kapittel Bruksformål og
innenfor spesifikasjonene.
Laserstråling! Ikke se inn i strålen!
Laser klasse 2 < 1 mW · 650 nm EN 60825-1:2014
­ OBS: Ikke se inn i den direkte eller reflekterte strålen. ­ Laserstrålen må ikke rettes mot personer. ­ Dersom laserstråler av klasse 2 treffer øyet, så må øynene lukkes bevisst,
og hodet må øyeblikkelig beveges ut av strålen. ­ Se aldri på laserstrålen eller refleksjonene med optiske apparater
(lupe, mikroskop, kikkert, ...). ­ Bruk ikke laseren i øyehøyde (1,40 ... 1,90 m). ­ Godt reflekterende, speilende eller glinsende flater må dekkes til mens
laserinnretninger er i bruk. ­ I offentlige trafikkområder må strålegangen om mulig begrenses med
sperringer og oppstilte vegger, og laserområdet må merkes vha. varselskilt. ­ Manipulasjoner (endringer) av laserinnretningen er ikke tillatt. ­ Dette instrumentet er ikke noe leketøy og skal holdes utilgjengelig for barn.
! Til transport må alltid alle lasere slås av og pendelen må låses, PÅ/AV bryteren skal stilles på "OFF".

1 Innlegging av batterier

Åpne batterirommet og sett inn

batteriene (2 x type AA) ifølge

installasjonssymbolene. Sørg for

­

at polene blir lagt riktig.

+

1

7

2

3

4 5

6
2 Horisontal og vertikal nivellering
Løsne transportsikringen, sett PÅ/AV-bryteren på "ON". Laserkrysset blir synlig. Nå kan du slå på laserlinjene enkeltvis med valgknappen.
LASER

+­
1 Valgknapp laserlinjer / Manuell mottakermodus
2 LED-nivellering Rød: Nivellering av Grønn: Nivellering på
3 Batterirom (bakside) 4 PÅ- / AV bryter
transportsikring 5 Laserstrålehull 6 Stativgjenger 1/4"
(underside) 7 LED manuell mottakermodus

LASER

LASER

LASER
NO 35

Horisontal og vertikal nivellering krever at transportsikringen løsnes. LED-
! en (2) lyser konstant grønt. Straks apparatet befinner seg utenfor det automatiske nivelleringsområdet på 5°, blinker laserlinjene og LED-en (2) lyser rødt. Posisjoner apparatet slik at det befinner seg innenfor nivelleringsområdet. LED-en (2) lyser grønt igjen og laserlinjene lyser konstant.
3 Hellingsmodus

LASER

LASER

LASER

LASER

LASER

Ikke løsne transportsikringen, sett PÅ/AV-bryteren på "OFF". Slå laseren på med valgknappen og velg. Nå kan instrumentet legges på skjeve flater. I denne modus kan det ikke nivelleres horisontalt eller vertikalt, da laserlinjene ikke
innretter seg automatisk mer. LED-en (2) lyser konstant rødt.

4 Manuell mottakermodus Ekstrautstyr: Arbeider med lasermottaker RX
Bruk lasermottaker RX (ekstrautstyr) til nivellering på store avstander eller ved laserlinjer som ikke lenger er synlige. Når du skal arbeide med lasermottakeren, setter du linjelaseren i håndmottakermodus ved å trykke lenge på tast 1 (håndmottakermodus på/av). Nå pulserer laserlinjene med en høy frekvens, og laserlinjene blir mørkere. Lasermottakeren registrerer laserlinjene ved hjelp av denne pulseringen.

! Se bruksanvisningene for lasermottakeren for linjelaser.

Forberedelse av kontroll av kalibreringen Du kan kontrollere kalibreringen av laseren. Still instrumentet opp midt mellom to vegger som står minst 5 m fra hverandre. Slå på apparatet, til dette må transportsikringen løses (LASERKRYSS PÅ). Det er best å bruke et stativ for å oppnå en optimal kontroll.
1. Marker punkt A1 på veggen. 2. Drei instrumentet 180° og marker punkt A2. Du har nå en
horisontal differanse mellom A1 og A2.
1. A1
2.
A2

Kontroll av kalibreringen
3. Still instrumentet så nær veggen som mulig og i samme høyde som det markerte punktet A1.
4. Drei instrumentet 180° og marker punkt A3. Differansen mellom A2 og A3 utgjør toleransen.

3.

A1

A2

A2

< 0,5 mm / m = OK

4.

A3

A2

A3

! Dersom avstanden mellom A2 og A3 er over 0,5 mm / m, må laseren kalibreres. Ta kontakt med din fagforhandler eller henvend deg til kundeserviceavdelingen hos UMAREX-LASERLINER.

36 NO

SmartCross-Laser

Kontroll av den vertikale linjen
2,5 m lang snor på veggen, loddet bør kunne pendle fritt. Slå på instrumentet og rett inn den vertikale laseren mot loddesnoren. Nøyaktigheten ligger innenfor toleransen når avviket mellom laserlinjen og loddesnoren ikke er større enn ± 2,5 mm.

Kontroll av den horisontale linjen
Still opp instrumentet i ca. 5 m avstand fra en vegg og slå på laserkrysset. Marker punkt B på veggen. Sving laserkrysset ca. 2,5 m mot høyre og marker punkt C. Kontroller om den horisontale linjen fra punkt C ligger på samme høyde som punkt B ± 2,5 mm. Gjenta prosedyren på venstre side.

< 2,5 mm = OK

2,5 m

B

C

! Kontroller regelmessig kalibreringen før bruk, etter transporter og lengre lagring.

Tekniske data
Selvnivelleringsområde Nøyaktighet Arbeidsområde (avhengig av omgivelseslys) Laserbølgelengde Laserklasse Strømforsyning Driftstid Arbeidstemperatur Lagertemperatur Mål (B x H x D) Vekt (inkl. batterier)

Det tas forbehold om tekniske endringer. 01.17
± 5° ± 0,5 mm / m
10 m
650 nm 2 / < 1 mW 2 x 1,5 V alkalibatterier (type AA, LR6) 15 timer (alkalibatterier) 0 °C ... +40 °C -10 °C ... +70 °C 55 x 85 x 75 mm 260 g

EU-krav og kassering
Apparatet oppfyller alle nødvendige normer for fri samhandel innenfor EU.
Dette produktet er et elektroapparat og må kildesorteres og avfallsbehandles tilsvarende ifølge det europeiske direktivet for avfall av elektrisk og elektronisk utstyr.
Ytterligere sikkerhetsinstrukser og tilleggsinformasjon på: www.laserliner.com/info

NO 37

Kullanim kilavuzunu ve ekte bulunan ,,Garanti Bilgileri ve Dier
! Açiklamalar" defterini lütfen tam olarak okuyunuz. çinde yer alan talimatlari dikkate aliniz. Bu belge saklanmak zorundadir ve lazer tesisati elden çikarildiinda beraberinde verilmelidir.
Fayans, duvar karkasi, pencere ve kapi çerçevesi gibi eylerin hizalanmasi için otomatik çapraz çizgili lazer cihazi
Genel güvenlik bilgileri
­ Cihazi sadece kullanim amacina uygun ekilde teknik özellikleri dahilinde kullaniniz.
Lazer iini! Dorudan iina bakmayiniz!
Lazer sinif 2 < 1 mW · 650 nm EN 60825-1:2014
­ Dikkat: Lazer iinina veya yansiyan iina direkt olarak bakmayiniz. ­ Lazer iinini insanlarin üstüne.dorultmayiniz. ­ 2 sinifi lazer iini göze vurduunda gözlerin bilinçli olarak kapatilmasi
ve bain derhal iindan diari çevrilmesi gerekmektedir. ­ Lazer iinlarina veya yansimalarina (/refleksiyonlarina) asla optik cihazlar
(büyüteç, mikroskop, dürbün, ...) araciliiyla bakmayiniz. ­ Lazeri göz hizasinda kullanmayiniz (1,40 ... 1,90 m). ­ yi yansima yapan, aksettiren veya parlayan alanlari lazer cihazlarini
çalitirirken örtmelisiniz. ­ Umumi trafik alanlarinda iin gidiatini mümkün olduunca engeller
ve bölmeler ile sinirlandirarak lazer alanini ikaz tabelalari ile iaretleyin. ­ Lazer tesisati üzerinde her türlü manipülasyon (deiiklik) yasaktir. ­ Bu cihaz oyuncak deildir ve çocuklarin elinde ii yoktur.
! Tainmasi için daima tüm lazerleri kapatiniz ve sarkaçlari kilitleyiniz, AÇMA/KAPAMA alterini "OFF" konumuna getiriniz!

1 Pilleri yerletiriniz

Pil yuvasini açiniz ve pilleri (2 x AA tipi)

gösterilen ekillere uygun bir ekilde

yerletiriniz. Bu arada kutuplarin doru olmasina dikkat ediniz.

­

+

+­

1

1 Lazer çizgileri için seçme alteri /

7

El alicisi modu

2

2 LED nivelmani

3

kirmizi: nivelman kapali yeil: nivelman açik

3 Batarya / Pil yeri (arka yüzü)

4

4 AÇMA/KAPAMA

dümesi ­ taima emniyeti

5

5 Lazer iini çiki boluu

6 Statif vida dii 1/4"

(alt tarafi)

6

7 LED el alicisi modu

2 Yatay ve düey düzeçleme

Taima emniyetini çözünüz, AÇMA/KAPAMA alterini "ON"

konumuna getiriniz. Lazer artisi

görülür. Seçme dümesi ile

lazer çizgileri tek tek devreye

alinabilir.

LASER

LASER

LASER

LASER

38 TR

SmartCross-Laser
Yatay ve düey düzeçleme için taima emniyetinin çözülmü olmasi gerekmektedir. LED (2) sabit ekilde yeil yanar. Cihaz otomatik düzeçleme
! aralii olan 5°'nin diinda bulunduu zaman, lazer çizgileri yanip sönmeye balarlar ve LED (2) kirmizi yanar. Cihazi düzeçleme aralii içinde bulunacak ekilde konumlandiriniz. LED (2) yine yeile döner ve lazer çizgileri sabit yanarlar.
3 Eim modu

LASER

LASER

LASER

LASER

LASER

Taima emniyetini çözmeyiniz, AÇMA/KAPAMA alterini "OFF" konumuna getiriniz. Lazerleri seçme alteri ile çalitirip seçiniz. imdi eimli düzlemler ayarlanabilir. Bu modda lazer çizgileri otomatik olarak ayarlanmadiindan yatay ve düey düzeçleme yapilamaz. Kkirmizi LED (2) sabit ekilde kirmizi yanar.

4 El alicisi modu Opsiyonal: Lazer alicisi RX ile çalima
Uzak mesafede veya lazer iinlari görülmedii durumlarda tesviye yapmak için lazer alicisi RX'i kullanin (opsiyonal). Lazer alicisi ile çalimak için çizgi lazerini tu 1`ya (El alicisi modu açik / kapali) uzunca basarak el alicisi moduna getirin. imdi -lazer çizgileri yüksek bir frekans ile çarpiyorlar ve lazer çizgilerikoyulaiyorlar. Lazer alicisi bu çarpma sayesinde lazer çizgilerini algilayabiliyor.

! Çizgi lazerleri için olan lazer alicisinin kullanim kilavuzunu dikkate aliniz.

Kalibrasyon kontrolünün hazirlanmasi Lazerin kalibrasyonunu kontrol edebilirsiniz. Cihazi birbirlerine en az 5 m mesafesinde bulunan iki duvarin arasinda kurunuz. Cihazi çalitiriniz, bunun için taima emniyetlerini çözünüz (LAZER ARTISI AÇIK). En iyi kontrol sonuçlarini alabilmek için, lütfen bir sehpa kullaniniz.
1. Duvarda A1 noktasini iaretleyiniz.
2. Cihazi 180 derece çeviriniz ve A2 noktasini iaretleyiniz. imdi A1 ve A2 noktalari arasinda yatay bir referans çizginiz vardir.
1.
A1

2. A2

Kalibrasyon kontrolü
3. Cihazi olabildiince duvara yaklatirip A1 noktasinin hizasina kurunuz.
4. Cihazi 180 derece çeviriniz ve A3 noktasini iaretleyiniz. A2 ve A3 noktalari arasindaki mesafe, cihazin hassasiyet deeridir.

3.

A1

A2

A2

< 0,5 mm / m = OK

4.

A3

A2

A3

A2 ve A3 noktalari birbirlerine 0,5 mm / m'den daha büyük bir uzaklikta
! bulunuyorlarsa, ayarlama yapilmasi gerekmektedir. Bu durumda yetkili saticinizla ya da UMAREX LASERLINER'in müteri servisi departmaniyla irtibata geçiniz.

TR 39

Düey çizginin kontrolü
Cihazi bir duvara yaklaik 5 m mesafede kurunuz. Duvara 2,5 m uzunluunda bir ipi bulunan çekül balayiniz. Çekül bota sarkabilmelidir. Cihazi çalitirip düey lazer çizgisini çekül ipine dorultunuz. Lazer çizgisi ile çekül ipi arasindaki sapma ± 2,5 mm`den fazla olmadii takdirde, hassasiyet tolerans dahilinde olur.

Yatay çizginin kontrolü
Cihazi bir duvara yaklaik 5 m mesafede kurup lazer artisini çalitiriniz. Duvarda B noktasini iaretleyiniz. Lazer artisini yakl. 2,5 saa kaydirip, C noktasini iaretleyiniz. C noktasindaki yatay çizginin B noktasiyla ± 2,5 mm'lik bir aralikta ayni hizada bulunup bulunmadiin kontrol ediniz. Ayni ilemi bu sefer sola kaydirarak tekrar ediniz.

< 2,5 mm = OK

2,5 m

B

C

! Ürünün kalibrasyonunu her kullanimdan önce, nakil ve uzun muhafazadan sonra kontrol ediniz.

Teknik özellikler
Otomatik düzeçleme aralii Hassasiyet Çalima mesafesi (ortam aydinliina bali) Lazer dalga boyu Lazer sinifi Güç beslemesi Kullanim süresi Çalima isisi Depolama isisi Ebatlar (G x Y x D) Airlii (piller dahil)

Teknik deiiklik yapma hakki saklidir. 01.17
± 5° ± 0,5 mm / m
10 m
650 nm 2 / < 1 mW 2 x 1,5 V alkali piller (Tip AA, LR6) 15 saat (alkali piller) 0 °C ... +40 °C -10 °C ... +70 °C 55 x 85 x 75 mm 260 g

AB Düzenlemeleri ve Atik Aritma
Bu cihaz, AB dahilindeki serbest mal ticareti için geçerli olan tüm gerekli standartlarin istemlerini yerine getirmektedir.
Bu ürün elektrikli bir cihaz olup Avrupa Birlii`nin Atik Elektrik ve Elektronik Eyalar Direktifi uyarinca ayri olarak toplanmali ve bertaraf edilmelidir.
Dier emniyet uyarilari ve ek direktifler için: www.laserliner.com/info

40 TR

SmartCross-Laser

       

!

  ,,     ".      .         

.

       , , ,   ..
  
­          ,   .
 !     !
  2 < 1  · 650  EN 60825-1:2014
­ :        . ­      . ­     2   ,  
       . ­            
 (, , , ...). ­       (1,40 - 1,90 ). ­        ,
   . ­         
             . ­      ( ) . ­    .       .
!        ,       (OFF)!

1  

    

  (2 .  AA) 

  .

­

  .

+

+­

1

1     /

   

7

2 2  - 

:  .

3

:  .

3    ()

4  

4

   

5 5    

6    1/4" ()

6 7   
 

2    

   

  

 

  

 (ON). 

  .

   

LASER

  

 

 .

LASER

LASER

LASER
RU 41

           .     (2).      
!   ,  5°,     (2)    .   ,       .  (2)      ,     .
3  

LASER

LASER

LASER

LASER

LASER

    ,       (OFF).          .     .        ,        .     (2).

4    :     RX
        ,      ,    RX ().            ,       1 (   ./.).          .        .

!   ,          .

   
    .        2 ,        5 .  ,       (  ).     ,     .
1.     A1. 2.    180°    A2.   
     A1  A2.
1.
A1

2. A2

 
3.           A1.  .
4.    180°    A3.    A2  A3   .

3.

A1

A2

A2

< 0,5 mm / m = OK

4.

A3

A2

A3

!  A2  A3     0,5    ,  .             UMAREX-LASERLINER.

42 RU

SmartCross-Laser

  

     5   .         2,5.    V1  V2  ,      .            ± 2,5 .

  

     5       .     .  ,       2,5  .   .    ,     ,    ± 2,5 .  ,   .

< 2,5 mm = OK

2,5 m

B

C

!      ,     .

 
        . 01.17



± 5°



± 0,5  / 

  (     )

10 

  

650 

 

2 / < 1 

 

2 x 1,5    ( AA, LR6)

C   

15  ( )

 

0 °C ... +40 °C

 

-10 °C ... +70 °C

 ( x  x )

55 x 85 x 75 

 ( )

260 

     
    ,      .
     ,                        .
       .  : www.laserliner.com/info

RU 43

        «
!   »,  .  ,    .        ,    .
      , , ,  .
    ­       
  .
 !     !
  2 < 1  · 650  EN 60825-1:2014
­ :       . ­      . ­     2   ,    
    . ­        
  -   (, ,  ) ­          
  (1,40 - 1,90 ). ­ ,    ,    
      . ­        
           ,        . ­    -  ()    . ­     ,   ,   .
!      ,  ,    "OFF"!

1  

    

  (2 x  AA)

  . 

­

 .

+

+­

1

1     /

   

7

2

2  

:  .

3

:  .

3    ( )

4  /

4

; 

5

5    

6   1/4" ( )

6

7     

2    

 

, 

 /

  «ON». `

 . 

  

  .

LASER

LASER

LASER

LASER

44 UK

SmartCross-Laser

     

  .   

!

 (2).        ,   5°,    ,   (2)    . 

 ,       

.  (2)     ,  

   .

3   

LASER

LASER

LASER

LASER

LASER

    ,   /   «OFF».       .     .          ,        .  (2)    ,  .

4     :     RX
        ,    RX (    ).     ,            1 (/   ).        ,     .         .

! `        .

      .     2 ,       5   .  ,      (  ).     .
1.   A1  . 2.    180°    A2.  
 1  2   .
1.
A1
2.
A2

 
3.          1.
4.    180°    A3.   2  3  .

3.

A1

A2

A2

< 0,5 mm / m = OK

4.

A3

A2

A3

!  A2  A3     0,5  / ,  .        UMAREX-LASERLINER.
UK 45

  

    . 5   .        2,5 ,    .        .     ,           ± 2,5 .

  

    . 5       .     .    .  2,5      . ,           ± 2,5 ,    .     .

< 2,5 mm = OK

2,5 m

B

C

!        ,     .

 
      (    )     

        ( x  x )  ( )

    . 01.17
± 5° ± 0,5 / 
10 
650  2 / < 1  2   1,5   ( AA, LR6) 15  ( ) 0 °C ... +40 °C -10 °C ... +70 °C 55 x 85 x 75  260 

    
            .
        ,    ,            .
        : www.laserliner.com/info

46 UK

SmartCross-Laser
Kompletn si pectte návod k obsluze a pilozený sesit ,,Pokyny pro
! záruku a dodatecné pokyny". Postupujte podle zde uvedených instrukcí. Tuto dokumentaci je nutné uschovat a v pípad pedání laserového zaízení tetí osob se musí pedat zárove se zaízením.
Automatický kízový laser k vyrovnávání dlazdic, hrázdného zdiva, oken, dveí atd.
Vseobecné bezpecnostní pokyny ­ Pouzívejte pístroj výhradn k urcenému úcelu pouzití v rámci daných specifikací.
Laserové záení! Nedívejte se do paprsku!
Laser tídy 2 < 1 mW · 650 nm EN 60825-1:2014
­ Pozor: Nedívejte se do pímého nebo odrazeného paprsku. ­ Nemite laserovým paprskem na lidi. ­ Pokud laserové záení tídy 2 zasáhne oci, je nutné vdom zavít oci a ihned
hlavu odvrátit od paprsku. ­ Nikdy nesledujte laserový paprsek ani jeho odrazy optickými pístroji
(lupou, mikroskopem, dalekohledem,...). ­ Nepouzívejte laser ve výsce ocí (1,40 ... 1,90 m). ­ Bhem provozu laserových zaízení se musí zakrýt hodn reflexní, zrcadlící
nebo lesklé plochy. ­ Ve veejných provozních prostorách pokud mozno omezte dráhu paprsku
zábranami a dlicími stnami a oznacte laserovou oblast výstraznými stítky. ­ Manipulace (zmny) provádné na laserovém zaízení jsou nepípustné. ­ Tento pístroj není hracka a nepatí do rukou dtem.
! Pi transportu vypnte vsechny lasery a zajistte kyvadlo, vypínac uvete do polohy "OFF"!

1 Vkládání baterií

Otevete pihrádku na

baterie a podle symbol

pro instalování vlozte baterie

(2 x typ AA). Dbejte pitom

­

na správnou polaritu.

+

+­

1

1 Volicí tlacítko pro volbu laserových

7

2

linií / Rezimu rucního pijímace

2 LED nivelace

3

Cervená: Nivelace vypnutá

Zelená: Nivelace zapnutá

3 Bateriový kryt (zadní strana)

4

4 Vypínac s funkcí ZAP/VYP;

5

Transportní pojistka

5 Okno pro výstup laserového paprsku

6 Závit stativu 1/4"

6

(spodní strana) 7 Dioda rezimu rucního pijímace

2 Horizontální a vertikální nivelace

Uvolnte transportní pojistku, vypínac nastavte na "ON". Objeví se laserový kíz. Volicím tlacítkem je mozné
zapnout jednotlivé linie laseru.

LASER

LASER

LASER

LASER
CS 47

Pro horizontální a vertikální nivelaci musí být uvolnná transportní pojistka.
! LED (2) svítí neperusovan zelen. Jakmile se pístroj nachází mimo rozsah automatické nivelace 5°, blikají laserové linie a LED (2) se rozsvítí cerven. Umístte pístroj tak, aby se nacházel uvnit rozsahu nivelace. LED (2) se opt rozsvítí zelen a laserové linie svítí neperusovan.
3 Rezim sklonu

LASER

LASER

LASER

LASER

LASER

Neuvolujte transportní pojistku, vypínac nastavte na "OFF". Zapnte lasery volicím tlacítkem a vyberte linii. Nyní je mozné zalícit sikmé roviny. V tomto rezimu není mozné provádt horizontální resp. vertikální nivelaci, protoze linie laseru se jiz automaticky nevyrovnávají. LED (2) svítí neperusovan cerven.

4 Rezim rucního pijímace Doplková výbava: Práce s laserovým pijímacem RX
K nivelaci na velké vzdálenosti nebo pi jiz neviditelných laserových liniích pouzijte laserový pijímac RX (doplková výbava). Pro práci s laserovým pijímacem pepnte liniový laser do rezimu rucního pijímace pomocí dlouhého stisknutí tlacítka 1 (zapnutí / vypnutí rezimu rucního pijímace). Laserové
linie nyní pulzují s vysokou frekvencí a jsou tmavsí. Díky tomuto pulzování nyní laserový pijímac rozpozná laserové linie.

! Dodrzujte návod k obsluze laserového pijímace pro cárový laser.

Píprava kontroly kalibrace Kalibraci si mzete zkontrolovat. Umístte pístroj doprosted mezi 2 stny, které jsou od sebe vzdálené alespo 5 m. Zapnte pístroj, k tomu uvolnte transportní pojistku (LASEROVÝ KÍZ JE ZAPNUTÝ). Pro optimální ovení pouzijte stativ. 1. Oznacte si na stn bod A1. 2. Otocte pístroj o 180° a vyznacte si bod A2.
Mezi body A1 a A2 máte nyní horizontální referenci.
1.
A1
2.
A2

Kontrola kalibrace 3. Umístte pístroj co nejblíze ke stn na výsku oznaceného
bodu A1. 4. Otocte pístroj o 180° a vyznacte si bod A3. Rozdíl mezi A2
a A3 je tolerance.

3.

A1

A2

A2

< 0,5 mm / m = OK

4.

A3

A2

A3

! Pokud jsou body A2 a A3 od sebe vzdáleny více nez 0,5 mm / m, je nutné provést kalibraci. Spojte se s Vasím specializovaným prodejcem nebo vyuzijte servisního oddlení spolecnosti UMAREX-LASERLINER.

48 CS

SmartCross-Laser

Kontrola vertikální linie
Umístte pístroj cca 5 m od stny. Na stnu pipevnte olovnici se srou dlouhou 2,5 m, olovnice by se pitom mla voln kývat. Zapnte pístroj a nasmrujte vertikální laser na sru olovnice. Pesnost je v toleranci, jestlize odchylka mezi linií laseru a srou olovnice není vtsí nez ± 2,5 mm.

Kontrola horizontální linie
Umístte pístroj cca 5 m od stny a zapnte laserový kíz. Oznacte si na stn bod B. Natocte laserový kíz cca 2,5 m doprava a oznacte bod C. Zkontrolujte, jestli vodorovná cára od bodu C lezí ± 2,5 mm ve stejné výsce s bodem B. Postup opakujte natocením doleva.

< 2,5 mm = OK

2,5 m

B

C

! Ped pouzitím, po peprav a po dlouhém skladování pravideln kontrolujte kalibraci.

Technické parametry
Rozsah samocinné nivelace Pesnost Pracovní dosah (závisí na jasu v prostoru) Vlnová délka laserového paprsku Tída laseru Napájení Provozní doba Provozní teplota Skladovací teplota Rozmry (S x V x H) Hmotnost (vcetn baterie)

Technické zmny vyhrazeny. 01.17
± 5° ± 0,5 mm / m
10 m
650 nm 2 / < 1 mW 2 x 1,5 V alkalické baterie (typ AA, LR6) 15 hod. (alkalické baterie) 0 °C ... +40 °C -10 °C ... +70 °C 55 x 85 x 75 mm 260 g

Ustanovení EU a likvidace
Pístroj spluje vsechny potebné normy pro volná pohyb zbozí v rámci EU.
Tento výrobek je elektrický pístroj a musí být oddlen vytídn a zlikvidován podle evropské smrnice pro pouzité elektrické a elektronické pístroje.
Dalsí bezpecnostní a dodatkové pokyny najdete na: www.laserliner.com/info

CS 49

! Lugege kasutusjuhend ja kaasasolev brosüür ,,Garantii- ja lisajuhised" täielikult läbi. Järgige neis sisalduvaid juhiseid. Käesolev dokument tuleb alles hoida ja laserseadise edasiandmisel kaasa anda.
Automaatne ristjoonlaser keraamiliste plaatide, tarindite, akende, uste jne väljajoondamiseks.
Üldised ohutusjuhtnöörid ­ Kasutage seadet eranditult spetsifikatsioonide piires vastavalt selle
kasutusotstarbele.
Laserkiirgus! Mitte vaadata laserikiirt!
Laseriklass 2 < 1 mW · 650 nm EN 60825-1:2014
­ Tähelepanu: Ärge vaadake otsesesse või peegelduvasse kiirde. ­ Ärge suunake laserkiirt inimeste peale. ­ Kui klassi 2 laserkiirgus satub silma, siis tuleb silmad teadlikult sulgeda ja
pea kohe kiire eest ära liigutada. ­ Ärge vaadelge laserkiirt ega reflektsioone kunagi optiliste seadmetega
(luup, mikroskoop, pikksilm, ...). ­ Ärge kasutage laserit silmade kõrgusel (1,40 ... 1,90 m). ­ Hästi reflekteerivad, peegeldavad või läikivad pinnad tuleb laserseadiste
käitamise ajal kinni katta. ­ Piirake avalikes liikluspiirkondades kiirte teekonda võimaluse korral tõkete
ja seadistavate seintega ning tähistage laseri piirkond hoiatussiltidega. ­ Manipulatsioonid (muudatused) on laserseadisel keelatud. ­ Antud seade pole mänguasi ega kuulu laste kätte.

! Transportimise ajaks lülitage laserkiired välja ja fikseerige pendel. Seadke SISSE/VÄLJA nupp asendisse ,,OFF"!

1 Patareide sisestamine

Avage patareide kast ja asetage

patareid (2 x tüüp AA) sisse nii,

nagu sümbolil näidatud. Pöörake sealjuures tähelepanu õigele

­

polaarsusele.

+

+­

1

1 Laserkiirte valikunupp /

Käsivastuvõtumooduse

7

2

2 LED-nivelleerimine

3

punane: nivelleerimine väljas roheline: nivelleerimine sees

3 Patareide kast (tagaküljel)

4

4 SISSE/VÄLJA lüliti; Transpordipolt

5

5 Laserkiire aken

6 Statiivi keere 1/4"

(alakülg)

6

7 Käsivastuvõtumooduse LED

2 Horisontaalne ja vertikaalne nivelleerimine

Vabastage transpordikaitse, seadke SISSE/VÄLJA-lüliti (4) "ON" peale. Ilmub laseririst. Valikuklahviga saab laserjooni üksikult lülitada.

LASER

LASER

LASER

LASER

50 ET

SmartCross-Laser
Horisontaalseks ja vertikaalseks nivelleerimiseks peab olema transpordikaitse vabastatud. LED (2) põleb konstantselt roheliselt. Kui seade
! on väljaspool automaatset nivelleerimisvahemikku 5°, siis laserjooned vilguvad ja LED (2) süttib punaselt. Positsioneerige seade nii, et ta paikneks nivelleerimisvahemiku piires. LED (2) lülitub taas roheliseks ja laserjooned põlevad konstantselt.
3 Kaldemoodus

LASER

LASER

LASER

LASER

LASER

Ärge vabastage transpordikaitset, seadke SISSE/VÄLJA-lüliti (4) "OFF" peale. Lülitage laserid valikuklahviga sisse ja valige laser välja. Nüüd saab kaldtasapindu moodustada. Selles mooduses pole võimalik horisontaalselt ega vertikaalselt nivelleerida, sest laserjooned ei joondu enam automaatselt välja. LED (2) põleb konstantselt punaselt.

4 Käsivastuvõtumoodus Lisavarustus: Töötamine laservastuvõtjaga RX
Kasutage nivelleerimiseks suurtel kaugustel või mitte enam nähtavate laserjoonte puhul laservastuvõtjat RX (lisavarustus). Laservastuvõtjaga töötamiseks lülitage joonlaser pikalt klahvi 1 (Käsivastuvõtumoodus sisse / välja) vajutades käsivastuvõtumoodusesse. Nüüd pulseerivad laserjooned kõrge sagedusega ning muutuvad tumedamaks. Laservastuvõtja tuvastab laserjooni eelmainitud pulseerimise kaudu.

! Järgige joonlaseri vastuvõtja kasutusjuhendit.

Kalibreerimise kontrollimiseks valmistumine Teil on võimalik laseri kalibreerimist kontrollida. Asetage laser kahe, teineteisest vähemalt 5 m kaugusel asuva seina vahele keskele. Lülitage seade sisse: selleks vabastage transpordipolt (LASERKIIRTE RIST SISSE LÜLITATUD). Optimaalseks kontrollimiseks kasutage statiivi. 1. Märgistage punkt A1 seinal. 2. Pöörake seadet 180° võrra ja märgistage punkt A2. Punktide
A1 ja A2 vahel on nüüd horisontaalne lähteväärtus.
1. A1
2.
A2

Kalibreerimise kontrollimine
3. Asetage seade seinale võimalikult lähedale punkti A1 märgistatud kõrgusele.
4. Pöörake seadet 180° võrra ja märgistage punkt A3. Vahe punktide A2 ja A3 vahel on tolerants.

3.

A1

A2

A2

< 0,5 mm / m = OK

4.

A3

A2

A3

! Kui A2 ja A3 paiknevad rohkem kui 0,5 mm / m teineteisest eemal, siis on vaja häälestada. Võtke ühendust oma edasimüüjaga või pöörduge ettevõtte UMAREX-LASERLINER klienditeenindusosakonna poole.
ET 51

Vertikaalse kiire kontrollimine
Asetage seade ca 5 m kaugusele seinast. Kinnitage seinale 2,5 m pikkuse nööri otsas olev lood. Lood peab sealjuures vabalt pendeldama. Lülitage seade sisse ja rihtige vertikaalne laserkiir loodi nöörile. Täpsus on lubatud vahemikus, kui erinevus laserkiire ja loodinööri vahel ei ole suurem kui ± 2,5 mm.

Horisontaalse kiire kontrollimine
Asetage seade ca 5 m kaugusele seinast ja lülitage laserkiirte rist sisse. Märgistage seinal punkt B. Pöörake laserkiirte risti 2,5 m võrra paremale ja märgistage punkt C. Kontrollige, kas horisontaalne kiir on punktist C ± 2,5 mm kaugusel (peab samas olema punktiga B ühel kõrgusel). Korrake toimingut vasakule pööramise abil.

< 2,5 mm = OK

2,5 m

B

C

! Kontrollige enne kasutamist, pärast transportimist ja pikaajalist ladustamist regulaarselt kalibratsiooni.

Tehnilised andmed

Õigus tehnilisteks muudatusteks reserveeritud. 01.17

Iseloodimisvahemik Täpsus Tööulatus (sõltub ruumi valgustatusest) Laserkiire lainepikkus Joonlaseri laseriklass Toitepinge Tööiga Töötemperatuur Hoidmistemperatuur Mõõtmed (L x K x S) Kaal (koos patareiga)

± 5° ± 0,5 mm / m 10 m 650 nm 2 / < 1 mW 2 x 1,5 V leelispatareid (tüüp AA, LR6) 15 tundi (leelispatareid) 0 °C ... +40 °C -10 °C ... +70 °C 55 x 85 x 75 mm 260 g

ELi nõuded ja utiliseerimine
Seade täidab kõik nõutavad normid vabaks kaubavahetuseks EL-i piires.
Käesolev toode on elektriseade ja tuleb vastavalt Euroopa direktiivile elektri- ja elektroonikaseadmete jäätmete kohta eraldi koguda ning kõrvaldada.
Edasised ohutus- ja lisajuhised aadressil: www.laserliner.com/info

52 ET

SmartCross-Laser
! Ldzam pilnb iepazties ar Lietosanas instrukciju un pievienoto materilu ,,Garantija un papildu nordes". Levrot tajs ietvertos nordjumus. Sis dokuments jsaglab, un tas ir nododams tlk kop ar lzera ierci.
Automtiskais krustenisko staru lzers flzu, balsta konstrukciju, logu, durvju utt. izlmeosanai.
Visprgi drosbas nordjumi ­ Lietojiet ierci viengi paredztajam mrim attiecgo specifikciju ietvaros.
Lzera starojums! Neskatties tiesi star!
2. Lzera klase < 1 mW · 650 nm EN 60825-1:2014
­ Uzmanbu: Neskatieties ties vai atstarot lzera star. ­ Nevrsiet lzera staru uz cilvkiem. ­ Ja 2 klases lzera stars trpa acs, acis tda apzinti jaizver un galva
jpagriez prom no stara. ­ Neskatieties lzera star vai t atstarojum ar optiskiem ldzekiem
(lupu, mikroskopu, tlskati, ...). ­ Neizmantojiet lzeru acu augstum (1,40 ... 1,90 m). ­ Strdjot ar lzera iercm, apsedziet reflektjosas un spdgas virsmas,
k ar spoguvirsmas. ­ Sabiedrisks viets ierobezojiet lzera starus cik vien iespjams, izmantojot
norobezojumus un aizslietus, un marjiet lzera darbbas diapazonu ar brdinjuma plksntm. ­ Lzera ierces manipulcijas (izmaias) nav atautas. ­ S ierce nav rotalieta, sargiet to no brniem.
! Transportsanas nolkos vienmr izsldziet visus lzera starus un nofiksjiet svrstu, ieslgsanas/izslgsanas sldzi prsldziet uz ,,OFF"!

1 Bateriju ieliksana

Atveriet bateriju nodaljumu un

ievietojiet baterijas (2 x AA tipa)

atbilstosi nordtajiem simboliem.

Levrojiet pareizu polaritti.

­

+

+­

1

1 Lzerstaru izvles taustis /

7

Manuls uztversanas rezms

2

2 Lmeosanas gaismas diode

3

sarkana: lmeosana izslgta zaa: lmeosana ieslgta

3 Bateriju nodaljums (aizmugur)

4

4 Ieslgsanas /

izslgsanas sldzis;

5

Transporta drosintjs

5 Lzerstara lodzis

6 Statva vtne 1/4"

6

(apakspus)

7 LED manuls uztversanas rezms

2 Horizontla un vertikla lmeosana

Atbrvojiet transporta

drosintju, ieslgsanas/

izslgsanas sldzi prsld-

ziet pozcij ,,ON". Pards

krustenisks lzerstars. Ar

izvles taustiu lzera starus

LASER

iespjams ieslgt atsevisi.

LASER

LASER

LASER
LV 53

Lai veiktu horizontlo un vertiklo lmeosanu, jbt atbrvotam transporta drosintjam. Pastvgi deg zaa gaismas diode (2). Tikldz ierce
! novirzs no automtisks 5° lmeosana zonas, sk mirgot lzera stari un iedegas sarkana gaismas diode (2). Novietojiet ierci t, lai t atrastos lmeosanas zon. No jauna iedegas zaa gaismasdiode (2) un lzera stari deg pastvgi.
3 Slpuma rezms

LASER

LASER

LASER

LASER

LASER

Neatbrvojiet transporta drosintju, ieslgsanas/izslgsanas sldzi prsldziet pozcij ,,OFF". Ar izvles taustiu iesldziet lzeru un izvlieties lzera starus. Tagad iespjams izveidot slpas plaknes. Saj rezm nav iespjama horizontla vai vertikla lmeosana, jo lzera stari vairs nenolmeojas automtiski. Pastvgi
deg sarkana gaismas diode (2).

4 Manuls uztversanas rezms Papildiespja: Darbs ar lzeruztvrju RX
Izmantojiet lzeruztvrju RX (papildu piederums) nivelsanai liel attlum vai tad, kad lzera lnijas vairs nav saskatmas. Lai strdtu ar lzera uztvrju, ilgk nospiezot taustiu 1 (manul uztvrja rezma ieslgsana/ izslgsana), prsldziet lnijlzeru uz manul uztvrja rezmu. Tagad lzera lnijas puls ar augstu frekvenci un kst tumskas. Ss pulscijas auj lzeruztvrjam identifict lzera lnijas.

! Lietojot lzeruztvrju lniju lzera uztversanai, ldzam ievrot lzeruztvrja lietosanas instrukciju.

Sagatavosans kalibrjuma prbaudei Js varat prbaudt lzera kalibrjumu. Novietojiet ierci pa vidu starp 2 sienm, kuras viena no otras ir vismaz 5 m attlum. Iesldziet ierci, sim nolkam atbrvojot transporta drosintju (IEDEGAS KRUSTENISKS LZERSTARS). Lai prbaude btu optimla, ldzu, izmantojiet statvu. 1. Atzmjiet uz sienas punktu A1. 2. Pagrieziet ierci par 180° un atzmjiet punktu A2. Tagad
starp A1 un A2 ir horizontla atsauces lnija.
1.
A1
2.
A2

Kalibrjuma prbaude
3. Novietojiet ierci iespjami tuvu sienai atzmt punkta A1 augstum.
4. Pagrieziet ierci par 180° un atzmjiet punktu A3. Starpba starp A2 un A3 ir pielaide.

3.

A1

A2

A2

< 0,5 mm / m = OK

4.

A3

A2

A3

! Ja A2 un A3 viens no otra atrodas tlk par 0,5 mm / m, tad justsana ir nepieciesama. Sazinieties ar Jsu specializto tirgotju vai griezieties UMAREX-LASERLINER servisa noda.
54 LV

SmartCross-Laser

Vertikls lnijas prbaude
Uzstdiet ierci apm. 5 m no sienas. Nostipriniet pie sienas atsvaru ar 2,5 m garu auklu, atsvaram ir brvi jspojas. Iesldziet ierci un pavrsiet vertiklo lzerstaru uz atsvara auklu. Precizitte ir pielaides robezs, ja starpba starp lzerstaru un atsvara auklu nav lielka par ± 2,5 mm.

Horizontls lnijas prbaude
Uzstdiet ierci apm. 5 m no sienas un iesldziet krustenisko lzerstaru. Atzmjiet uz sienas punktu B. Pagrieziet krustenisko lzerstaru par apm. 2,5 m pa labi un atzmjiet punktu C. Prbaudiet, vai horizontl lnija no punkta C atrodas ± 2,5 mm td pas augstum k B punkts. Atkrtojiet procedru, pagriezot pa
kreisi.

< 2,5 mm = OK

2,5 m

B

C

! Pirms lietosanas, pc transportsanas un ilgkas uzglabsanas vienmr prbaudiet kalibrjumu.

Tehniskie dati
Automtiskas nolmeosans diapazons Precizitte Darbbas rdiuss (atkarb no telpas gaisuma) Lzera viu garums Lzera klase Strvas padeve Darbbas laiks Darba temperatra Uzglabsanas temperatra Mrjumi (p x a x d)
Svars (ieskaitot baterijas)

Iespjamas tehniskas izmaias. 01.17
± 5°
± 0,5 mm / m
10 m
650 nm 2 / < 1 mW 2 x 1,5 V srma baterijas (tips AA, LR6) 15 h (srma baterijas) 0 °C ... +40 °C -10 °C ... +70 °C 55 x 85 x 75 mm 260 g

ES-noteikumi un utilizcija
Ierce atbilst attiecgajiem normatviem par brvu precu apriti ES.
Konkrtais razojums ir elektroiekrta. T utilizjama atbilstgi ES Direktvai par elektrisko un elektronisko iekrtu atkritumiem.
Vairk drosbas un citas nordes skatt: www.laserliner.com/info

LV 55

Perskaitykite vis pateikiam dokument ,,Nuorodos dl garantijos ir
! papildoma informacija". Laikykits cia esanci instrukcijos nuostat. Sis dokumentas turi bti laikomas ir perduodamas kartu su lazeriniu renginiu.

Automatinis susikertanci spinduli lazerinis matuoklis, skirtas naudoti islyginant klojamas plyteles, rmus, statomus langus, duris ir pan.
Bendrieji saugos nurodymai
­ Prietais naudokite isskirtinai tik pagal specifikacijoje nurodyt paskirt.
Lazerio spinduliavimas! Nezirkite  lazerio spindul!
Lazerio klas 2 < 1 mW · 650 nm EN 60825-1:2014
­ Dmesio: Nezirkite  tiesiogin ar atspindt spindul. ­ Nenukreipkite lazerio spindulio  asmenis. ­ Jeigu 2 klass lazerio spindulys nukreipiamas  akis, btina greitai
uzsimerkti ir nusukti galv  son. ­ Niekada nezirkite  lazerio spindul per optinius prietaisus
(didinamj stikl, mikroskop, ziron ir t. t.). ­ Nenaudokite lazerio aki aukstyje (1,40 ­ 1,90 m). ­ Eksploatuojant lazerio renginiu, reikia uzdengti atspindincius,
veidrodinius ar blizgius pavirsius. ­ Viesose vietose lazerio keli apribokite atitvarais ir sienelmis,
o lazerio veikimo zon pazenklinkite spjamaisiais zenklais. ­ Neleidziama atlikti lazerins rangos darb (technini pakeitim). ­ Sis prietaisas nra zaislas, juo zaisti vaikams draudziama.
! Pries transportuodami prietais, visada isjunkite visus lazerius ir uzfiksuokite svytuokl, o jungimo ir isjungimo jungikl nustatykite  ,,OFF" padt.

1 dkite baterij

Atidarykite baterij dtuv ir sudkite

baterijas (2 vnt. AA tipo), laikydamiesi

instaliacini simboli. Atkreipkite

dmes, kad nesumaisytumte j

­

poliskumo.

+

+­

1

1 Lazerio spinduli pasirinkimo klavisas /

Rankinio primimo rezimas

7

2

2 Sviesos diod niveliavimas

3

raudona: niveliavimas isjungtas zalia: niveliavimas jungtas

3 Baterij dtuv (galinje dalyje)

4

4 jungimo ir isjungimo jungiklis; Transportavimo apsauga

5

5 Lazerio spindulio langelis

6 Stovo sriegis 1/4"

(apatinje pusje)

6

7 LED rankinio primimo rezimas

2 Horizontalus ir vertikalus niveliavimas

Atlaisvinkite transportavimo

apsaug, jungimo ir isjungimo

jungikl nustatykite  padt

,,ON". Pasirodo lazerio kryzius.

Pasirinkimo klavisu galite ats-

kirai jungti lazerio spindulius.

LASER

LASER

LASER

LASER

56 LT

SmartCross-Laser
Norint atlikti horizontal ir vertikal niveliavim reikia atlaisvinti transportavimo apsaug. Sviesos diodai (2) sviecia nuolatine zalia sviesa. Kai
! prietaisas atsiranda uz automatinio niveliavimo zonos 5°, lazerio linijos pradeda mirksti ir sviesos diodas (2) ima sviesti raudonai. Nustatykite prietais tokioje padtyje, kad jis bt niveliavimo zonoje. Sviesos diodai (2) vl pradeda sviesti zalia spalva ir lazerio linijos sviecia nuolatine sviesa.
3 Pasvirimo padtis

LASER

LASER

LASER

LASER

LASER

Neatlaisvin transportavimo apsaugos, jungimo ir isjungimo jungikl pasukite  padt ,,OFF". Pasirinkimo klavisu junkite ir pasirinkite lazerius. Dabar galima nustatyti pasvirusias plokstumas. Sioje padtyje negali bti niveliuojama horizontaliai ar vertikaliai, nes lazerio spinduliai nra nustatomi automatiskai. Sviesos diodai (2) sviecia nuolatine raudona sviesa.

4 Pasirinktinis rankinio primimo rezimas: darbas su lazerio imtuvu RX
Niveliavimui dideliu atstumu arba kai nebesimato lazerio linij naudokite lazerio imtuv RX (pasirinktin). Nordami dirbti su linijinio lazerio imtuvu, paspaud ir ilgai palaik mygtuk 1 (rankinio primimo rezimo jungimas / isjungimas) prietais perjunkite  rankinio primimo rezim. Dabar lazerio linijos pulsuoja dideliu dazniu ir tampa tamsesns. Dl pulsavimo lazerio imtuvas atpazsta lazerio linijas.
! Laikykits lazerinio imtuvo linijiniams lazeriams naudojimo instrukcijos.

Pasirengimas kalibravimo patikrinimui Js galite pasitikrinti lazerio kalibravim. Padkite prietais patalpos viduryje tarp dviej sien, tarp kuri yra ne mazesnis kaip 5 m atstumas. junkite prietais, atlaisvin transportavimo apsaug (PASIRODO LAZERIO KRYZIUS). Siekdami optimalios kontrols, naudokits lazerio stovu. 1. Pasizymkite ant sienos task A1. 2. Pasukite prietais 180° ir pasizymkite task A2.
Dabar tarp A1 ir A2 turite horizontali atskait.
1.
A1
2.
A2

Kalibravimo kontrol
3. Pastatykite prietais kuo arciau sienos pazymto tasko A1 aukstyje.
4. Pasukite prietais 180° ir pasizymkite task A3. Skirtumas tarp A2 ir A3 yra paklaida.

3.

A1

A2

A2

< 0,5 mm / m = OK

4.

A3

A2

A3

! Jei A2 ir A3 yra nutol vienas nuo kito daugiau kaip 0,5 mm / m, prietais btina kalibruoti. Susisiekite su Jus aptarnavusiu pardavju arba kreipkits  UMAREX-LASERLINER serviso padalin.
LT 57

Vertikalios linijos kontrol
Pastatykite prietais apie 5 m nuo sienos. Prie sienos pritvirtinkite svambal su 2,5 m ilgio virvele taip, kad svarelis laisvai svytuot. junkite prietais ir nukreipkite vertikal lazerio spindul  svarelio virvel. Tikslumas yra paklaidos ribose, jei nukrypimas tarp lazerio spindulio ir svarelio virvels yra ne didesnis
kaip ± 2,5 mm.

Horizontalios linijos kontrol
Pastatykite prietais apie 5 m nuo sienos ir junkite lazerio kryzi. Ant sienos pazymkite task B. Lazerio kryzi pasukite apie 2,5 m  kair ir pazymkite task C. Patikrinkite, ar horizontali linija, einanti nuo tasko C ± 2,5 mm yra tame paciame aukstyje kaip taskas B. Pakartokite t pat proces, atliekant pasukim  kair.

< 2,5 mm = OK

2,5 m

B

C

! Pries naudodami prietais, reguliariai tikrinkite jo kalibravim, ypac po transportavimo ir ilgesnio sandliavimo.

Techniniai duomenys
Automatinio niveliavimo ribos Tikslumas Darbins ribos (priklauso nuo patalpos apsvietimo) Lazerio bang ilgis Lazerio klas
Elektros maitinimas
Eksploatacijos trukm Darbin temperatra Sandliavimo temperatra Matmenys (P x A x G) Mas (kartu su baterijas)

Pasiliekame teis daryti techninius pakeitimus. 01.17
± 5° ± 0,5 mm / m
10 m
650 nm 2 / < 1 mW 2 x 1,5 V sarmins baterijos (tipas AA, LR6) 15 val. (sarmins baterijos) 0 °C ... +40 °C -10 °C ... +70 °C 55 x 85 x 75 mm 260 g

ES nuostatos ir utilizavimas
Prietaisas atitinka visus galiojancius standartus, reglamentuojancius laisv preki judjim ES.
Sis produktas yra elektros prietaisas ir pagal Europos Sjungos Direktyv dl elektros ir elektronins rangos atliek, turi bti surenkamas atskirai ir utilizuojamas aplink tausojamuoju bdu.
Daugiau saugos ir kit papildom nuorod rasite: www.laserliner.com/info

58 LT

SmartCross-Laser
! Citii integral instruciunile de exploatare i caietul însoitor ,,Indicaii privind garania i indicaii suplimentare". Urmai indicaiile din cuprins. Aceste instruciuni trebuie pstrate i la predarea mai departea dispozitivului laser.

Laserul autmat cu linii în cruce pentru alinierea faianei, suporilor de aluminiu pentru rigips, ferestrelor, uilor etc.
Indicaii generale de siguran
­ Utilizai aparatul exclusiv conform destinaiei sale de utilizarecu respectarea specificaiilor.
Raze laser! Nu se va privi în raza!
Laser clasa 2 < 1 mW · 650 nm EN 60825-1:2014
­ Atenie: Nu privii direct sau în raza reflectat. ­ Nu îndreptai raza laser spre persoane. ­ Dac raza laser clasa 2 intr în ochi, acetia trebuie închii contient i capul
trebuie îndeprtat imediat din dreptul razei. ­ Nu privii niciodat în raza laser sau reflecia acesteia cu instrumente optice
(lup, microscop, binoclu, ...). ­ Nu utilizai laserul la înlimea ochilor (1,40 ... 1,90 m). ­ Suprafeele care reflect bine, care oglindesc sau lucioase trebuie acoperite
în timpul exploatrii dispozitivelor laser. ­ În domeniile de trafic public limitai calea razei pe cât posibil cu ajutorul limitrilor
de acces i perei mobili i marcai zona laser cu indicatoare de avertizare. ­ Manipulrile (modificrile) dispozitivelor laser sunt nepermise. ­ Acest aparat nu este o jucrie i nu are voie s ajung în mâinile copiilor.

! Pentru transportare oprii toate dispozitivele laser i blocai pendula, poziionai întreruptorul PORNIRE/OPRIRE pe "OFF"!

1 Introducerea bateriilor

Se deschide compartimentul de baterii

i se introduc bateriile (2 x tip AA)

conform simbolurilor de instalare. Se

­

va respecta polaritatea corect.

+

+­

1

1 Tast selectare raz liniar laser /

Mod recepionare manual

7

2

2 Nivelare LED

3

rou: Nivelare oprit verde: Nivelare pornit

3 Compartiment baterii

(partea posterioar)

4

4 Întreruptor

5

PORNIRE / OPRIRE

Siguran transport

5 Geam raz laser

6

6 Filet stativ 1/4"

(la partea inferioar)

7 LED mod recepionare manual

2 Nivelare orizontal i vertical

Se slbete sigurana de trans-

port, întreruptorul PORNIRE/

OPRIRE se poziioneaz pe

"ON". Cruciulia laser apare.

Cu ajutorul tastei de selectare

razele laser liniare pot fi

LASER

comutate individual.

LASER

LASER

LASER
RO 59

Pentru nivelarea orizontal i vertical, sigurana pentru transport trebuie s fie îndeprtat. LED-ul (2) lumineaz constant verde. De
! îndat ce aparatul se afl în afara domeniului de nivelare automat de 5°, razele laser pâlpâie iar LED-ul (2) lumineaz rou. Poziionai aparatul astfel încât acesta s se afle în cadrul domeniului de nivelare. LED-ul (2) e aprinde din nou verde iar razele laser lumineaz constant.
3 Modul de înclinare

LASER

LASER

LASER

LASER

LASER

Nu îndeprtai sigurana de transport, poziionai întreruptorul PORNIRE/OPRIRE pe "OFF". Laserul se pornete cu tasta de selectare i se selecteaz. Acum se pot marca suprafeele înclinate. În acest mod nu se poate nivela în plan orizontal resp. vertical, pentru c razele laser liniare nu se mai ajusteaz automat. LED-ul (2) lumineaz constant rou.

4 Mod recepionare manual Opional: Lucrul cu receptorul laser RX
A se utiliza pentru nivelare pe distane mari sau în cazul liniilor laser care nu mai sunt vizibile ale unui receptor laser (opional). Pentru efectuarea lucrrilor cu receptorul laser se pornete laserul liniar apsând lung tasta 1 (modul de recepionare manual pornit / oprit) în regimul de recepionare manual. Acum liniile laser pulseaz cu o frecven înalt i liniile laser devin mai întunecate. Receptorul laser recunoate datorit acestor pulsaii liniile laser.
! Respectai instruciunile de utilizare ale receptorului laser pentru laserul liniar.

Pregtirea verificrii calibrrii Putei controla calibrarea laserului. Aezai aparatul în mijloc între 2 perei, care se afl la min. 5 m unul de cellalt. Pornii aparatul, pentru aceasta se slbete sigurana de transport (CRUCEA LASER APARE). Pentru verificarea optim se va utiliza un stativ. 1. Marcai punctul A1 pe perete. 2. Rotii aparatul cu 180° i marcai punctul A2.
Între A1 u. A2 avei acum o referin orizontal.
1.
A1
2.
A2

Verificarea calibrrii
3. Aezai aparatul cât de aproape posibil de perete la înlimea punctului marcat A1.
4. Rotii aparatul cu 180° i marcai punctul A3. Diferena între A2 i A3 reprezint tolerana.

3.

A1

A2

A2

< 0,5 mm / m = OK

4.

A3

A2

A3

! Jei A2 ir A3 yra nutol vienas nuo kito daugiau kaip 0,5 mm / m, prietais btina kalibruoti. Susisiekite su Jus aptarnavusiu pardavju arba kreipkits  UMAREX-LASERLINER serviso padalin.
60 RO

SmartCross-Laser

Verificarea liniei verticale
Aparatul se aeaz la cca. 5 m de un perete. Pe perete se fixeaz o greutate cu o sfoar de 2,5 m, greutatea trebuie s penduleze liber. Aparatul se pornete i laserul vertical se ajusteaz în funcie de sfoara cu greutatea. Exactitatea se încadreaz în toleran dac deviaia dintre linia laser i sfoara cu greutate nu
este mai mare de ± 2,5 mm.

Verificarea liniei orizontale
Aparatul se aeaz la cca. 5 m de un perete i crucea laser se pornete. Punctul B se marcheaz pe perete. Crucea laser la cca. 2,5 m spre dreapta i se marcheaz punctul C. Verificai dac linia orizontal din punctul C ± 2,5 mm ajunge la aceeai înlime cu punctul B. Procedeul se repet prin rabatare spre stânga.

< 2,5 mm = OK

2,5 m

B

C

! Verificai periodic calibrarea înainte de utilizare, dup transportare sau depozitare îndelungat.

Date tehnice

Ne rezervm dreptul s efectum modificri tehnice. 01.17

Domeniu de nivelare individual

± 5°

Exactitate

± 0,5 mm / m

Domeniu de lucru (în funcie de luminozitatea încperii)

10 m

Lungime und laser Clas laser

650 nm 2 / < 1 mW

Alimentare tensiune Durat funcionare Temperatur de lucru Temperatur de depozitare

2 x 1,5 V baterii alcaline (tip AA, LR6) 15 ore (baterii alcaline) 0 °C ... +40 °C -10 °C ... +70 °C

Dimensiuni (L x Î x A)

55 x 85 x 75 mm

Greutate (incl. baterii)

260 g

Prevederile UE i debarasarea
Aparatul respect toate normele necesare pentru circulaia liber a mrfii pe teritoriul UE.
Acest produs este un aparat electric i trebuie colectat separat i debarasat în conformitate cu normativa european pentru aparate uzate electronice i electrice.
Pentru alte indicaii privind sigurana i indicaii suplimentare vizitai: www.laserliner.com/info

RO 61

      
!  ,,    ".      .               .

         , , ,   .
   
­           .
 !    p !
  2 < 1  · 650  EN 60825-1:2014
­ :       . ­      . ­      2   ,    
          . ­        
   (, , , ...). ­        (1,40 ... 1,90 ). ­         , 
      . ­        
               . ­  ()      . ­              .
!        ,   /  "OFF" ()!

1   

    

  (2 x  AA)

  .

­

    

.

+

+­

1

1     

 /   

7

2

2 LED 

:  

3

:  

3   ( )

4

4 

5

/;  

5    

6    1/4"

6

( )

7 LED   

2    

 

 , 

 /

 "ON" ().  

 .  

  

   

LASER

LASER

LASER

LASER

 .

62 BG

SmartCross-Laser

        

!

 . LED (2)    .          5°,     LED (2)   .   , 

       . LED (2)  

      .

3  

LASER

LASER

LASER

LASER

LASER

    ,   /  "OFF" ().        .       .         , . ,         . LED (2)    .

4     :     RX
              RX ( ).              1 (     / )     .            -.        .
!           .

          .       ,     - 5   .  ,       (  ).   , ,  . 1.  . A1  . 2.    180°   . A2.
 A1  A2    .
1. A1
2.
A2

  
3.      -       . A1.
4.    180°   . A3.   A2  A3  .

3.

A1

A2

A2

< 0,5 mm / m = OK

4.

A3

A2

A3

!  A2  A3      0,5  / ,   .              UMAREX-LASERLINER.

BG 63

   
   . 5   .       2,5  ,       .          .       ,             -  ± 2,5 .

   
   . 5       .  . B  .    . 2,5    . C.      C ± 2,5        . .     .

< 2,5 mm = OK

2,5 m

B

C

!       ,      .

 
  -    (    )        

         ( x  x )  (. )

     . 01.17
± 5° ± 0,5  / 
10 
650  2 / < 1  2 x 1,5 V   ( AA, LR6) 15  ( ) 0 °C ... +40 °C -10 °C ... +70 °C 55 x 85 x 75  260 

-  
             .
                      ().
          : www.laserliner.com/info

64 BG

SmartCross-Laser
         ,,
!    ".    .                  .
      ,     , ,  ..
  
­            .
 !   
 !   2 < 1 mW · 650 nm EN 60825-1:2014
­ :         . ­        . ­       2  ,   
         . ­            
(, , , ...). ­         (1,40 ... 1,90 m). ­          
     . ­           
    . ­    ()    . ­     .    .
!             ,    ON/OFF  "OFF"!

1  

   

   

   

­

.  

 .

+

+­

1

1     /

  

7

2

2 LED 

:  ff

3

:  n

3   ( )

4

4  ON / OFF

5

 

5   

6   1/4"

( )

6

7 LED   

2    

   ,

   ON / OFF

 "ON".   

.    

  

   .

LASER

LASER

LASER

LASER

EL 65

           .  LED (2)   .     
!      5°,       LED (2)    .           .  LED (2)          .
3  

LASER

LASER

LASER

LASER

LASER

    ,    ON / OFF  "OFF".          .      .            ,        .  LED (2)   .

4    :      RX
               ,    RX ().               1 (  /FF)                     .          .
!          .

         .       2 ,    . 5 m  .   ,         (  ON).    ,   .
1.    1  . 2.     180°     2.
  1   2     .
1. A1
2.
A2

   3.            
  1. 4.     180°     3.
   2  3   .

3.

A1

A2

A2

< 0,5 mm / m = OK

4.

A3

A2

A3

!   2   3    0,5 mm / m,  .             UMAREX-LASERLINER.

66 EL

SmartCross-Laser

   

      5 m   .           2,5 m,       .           .     ,                ± 2,5 mm.

   
      5 m        .      .     . 2,5 m        C. ,       C    ± 2,5 mm       .       .

< 2,5 mm = OK

2,5 m

B

C

!        ,        .

       (     )     
 
       ( x  x )  ( )

   . 01.17
± 5° ± 0,5 mm / m
10 m
650 nm 2 / < 1 mW 2 x 1,5 V   (T AA, LR6) 15  ( ) 0 °C ... +40 °C -10 °C ... +70 °C 55 x 85 x 75 mm 260 g

   
              .
                         .
       : www.laserliner.com/info

EL 67

V celoti preberite navodila za uporabo in prilozeno knjizico ,,Napotki o
! garanciji in dodatni napotki". Upostevajte vsebovana navodila. Ta dokument je treba shraniti in ga izrociti novemu lastniku ob predaji laserske naprave.
Samodejni krizno linijski laser za izravnavanje ploscic, stojal, oken, vrat itd.
Splosni varnostni napotki ­ Napravo uporabljajte izkljucno v skladu z njenim namenom in tehnicnimi
specifikacijami.
Lasersko sevanje! Ne gledati v laserski zarek!
Laser razreda 2 < 1 mW · 650 nm EN 60825-1:2014
­ Pozor: Ne glejte v neposredni ali odsevni zarek. ­ Laserskega zarka ne usmerjati v osebe. ­ Ce vam lasersko sevanje 2. razreda pride v oci, je treba oci zapreti in glavo
takoj umakniti iz zarka. ­ Laserskega zarka ali odsevov nikoli ne opazujte z opticnimi napravami
(povecevalno steklo, mikroskop, daljnogled, ...). ­ Laserja ne uporabljajte na visini oci (1,40 ... 1,90 m). ­ Dobro odsevne, zrcalne ali sijoce povrsine je treba med uporabo laserske
naprave prekriti. ­ Na obmocju javnega prometa pot zarka po moznosti omejite z zaporami
in pregradnimi zidovi in ga oznacite z opozorilnimi tablami. ­ Manipulacije (spremembe) na laserski napravi niso dovoljene. ­ Ta naprava ni igraca in ne sodi v roke otrok.
! Pred transportiranjem vedno izklopite vse laserje in blokirajte nihalo, stikalo za VKLOP/IZKLOP (4) potisnite v desno.

1 Vstaviti baterije

Odprite predal za baterije in baterije

(2 x tipa AA) vstavite skladno s simboli

za namestitev. Pri tem bodite pozorni

­

na pravilno polarnost.

+

+­

1

1 Izbirna tipka za laserske linije /

Nacin rocnega sprejema

7

2

2 LED-niveliranje

3

rdeca: niveliranje izkljuceno zelena: niveliranje vkljuceno

3 Prostor za baterijo

(zadnja stran)

4

4 Stikalo za VKLOP / IZKLOP;

5

Transportno varovalo

5 Izhodno okno laserja

6 1/4"-navoj za stojalo

6

(spodnja stran)

7 LED-lucka za nacin rocnega sprejema

2 Vodoravno in navpicno niveliranje

Sprostite varovalo za transporti-

ranje, stikalo za VKLOP/IZKLOP

potisnite v levo. Prikazal se bo

laserski krizec. Z izbirno tipko

lahko vkljucite posamezne

laserske linije.

LASER

LASER

LASER

LASER

68 SL

SmartCross-Laser
Za vodoravno in navpicno niveliranje je treba sprostiti transportno varovalo. LED-lucka (2) stalno sveti zeleno. Takoj, ko je naprava izven
! samodejnega obmocja niveliranja, ki znasa 5°, zacnejo laserske linije utripati in LED-lucka (2) zasveti rdece. Napravo postavite tako, da ne bo znotraj obmocja niveliranja. LED-lucka (2) bo znova preklopila na zeleno in laserske linije bodo stalno svetile.
3 Nacin nagiba

LASER

LASER

LASER

LASER

LASER

Varovala za transportiranje ne sprostite, stikalo za VKLOP/IZKLOP (4) potisnite
v desno. Z izbirno tipko vkljucite in izberite laser. Sedaj lahko nalozite posevne ravni. V tem nacinu ni mogoce nivelirati vodoravno oz. navpicna, ker se laserske linije vec ne poravnajo samodejno. LED-lucka (2) stalno sveti rdece.

4 Nacin rocnega sprejema Dodatna moznost: Delo z laserskim sprejemnikom RX
Za niveliranje na velikih razdaljah ali pri laserskih linijah, ki niso vec vidne, uporabite laserski sprejemnik RX (dodatna moznost). Za delo z laserskim sprejemnikom s pritiskom tipke 1 (vklop/izklop nacina rocnega sprejema) linijski laser preklopite v nacin rocnega sprejema. Sedaj bodo laserske linije utripale z visoko frekvenco in postale temnejse. Na osnovi tega utripanja laserski sprejemnik prepozna
laserske linije.

! Upostevajte navodila za uporabo laserskega sprejemnika za linijski laser.

Priprava kontrole umerjenosti Preverite lahko umerjenost laserja. Napravo postavite na sredino med 2 zidova, ki naj bosta med seboj oddaljena najmanj 5 m. Vkljucite napravo (LASERSKI KRIZEC SVETI). Za preverjanje uporabite stativ. 1. Na steni oznacite tocko A1. 2. Zavrtite napravo za 180° in oznacite tocko A2.
Med A1 in A2 imate sedaj vodoravno referenco.
1. A1
2.
A2

Kontrola umerjenosti 3. Napravo postavite cim blizje steni na visino oznacene tocke A1. 4. Zavrtite napravo za 180° in oznacite tocko A3.
Razlika med A2 in A3 je toleranca.

3.

A1

A2

A2

< 0,5 mm / m = OK

4.

A3

A2

A3

! Ce sta A2 in A3 vec kot 0,5 mm / m narazen, je treba napravo umeriti. Stopite v stik s prodajalcem ali pa se obrnite na servisni oddelek podjetja UMAREX-LASERLINER.

SL 69

Preverjanje navpicne crte
Napravo postavite pribl. 5 m pred zid. Na steno z 2,5 m dolgo vrvjo pritrdite svincnico, ki mora prosti nihati. Vkljucite napravo in usmerite navpicni laser na vrv s svincnico. Natancnost je znotraj tolerance, ce odstopanje med lasersko linijo in vrvico svincnice ni vecja od ± 2,5 mm.

Preverjanje vodoravne crte
Napravo postavite pribl. 5 m pred zid in vkljucite laserski krizec. Na zidu oznacite tocko B. Laserski krizec prestavite pribl. 2,5 m v desno in oznacite tocko C. Preverite, ali je vodoravna linija tocke C ± 2,5 mm na enaki visini s tocko B. Postopek ponovite se s premikom v levo.

< 2,5 mm = OK

2,5 m

B

C

! Pred uporabo, po transportu in daljsem skladiscenju redno preverjajte umerjenost.

Tehnicni podatki Obmocje samodejnega niveliranja Natancnost Delovno obmocje (odvisno od svetlosti prostora) Valovna dolzina laserja
Razred laserja Elektricno napajanje Cas delovanja
Delovna temperatura Temperatura skladiscenja Dimenzije (S x V x G) Teza (vklj. z baterijami)

Tehnicne spremembe pridrzane. 01.17
± 5° ± 0,5 mm / m
10 m
650 nm 2 / < 1 mW 2 x 1,5 V alkalni bateriji (tipa AA, LR6) 15 ur (alkalni bateriji) 0°C ... +40 °C -10°C ... +70 °C 55 x 85 x 75 mm 260 g

EU-dolocila in odstranjevanje med odpadke
Naprava ustreza vsem potrebnim standardom za prosto prodajo blaga v EU.
Ta izdelek je elektronska naprava in jo je treba zbirati in odstraniti loceno v skladu z evropsko Direktivo za odpadno elektronsko in elektricno opremo.
Nadaljnje varnostne in dodatne napotke najdete pod: www.laserliner.com/info

70 SL

SmartCross-Laser

Olvassa el alaposan a kezelési útmutatót és a mellékelt Garanciális
! és egyéb útmutatók cím füzetet. Kövesse a bennük tartalmazott utasításokat. A dokumentációt meg kell rizni, és azt a lézerberendezés továbbadásakor át kell adni az eszközzel együtt.

Automata keresztvonalas szintezlézer csempék, vázak, ablakok, ajtók stb. beállításához.
Általános biztonsági útmutatások
­ A készüléket kizárólag a rendeltetési célnak megfelelen, a specifikációban írt tartományokban használja.
Lézersugár! Ne nézzen a sugárba!
2-es osztályú lézer < 1 mW · 650 nm EN 60825-1:2014
­ Figyelem: Ne nézzen a közvetlen vagy a visszaverdött sugárba. ­ Ne irányítsa a lézersugarat személyekre. ­ Ha 2-es osztályú lézer éri a szemet, akkor szándékosan be kell csukni a szemet,
és azonnal ki kell mozdítani a fejet a sugár útjából. ­ Soha ne nézzen a lézersugárba vagy a visszavert sugarakba optikai eszközökkel
(nagyító, mikroszkóp, távcs stb.). ­ Ne használja a lézert szemmagasságban (1,40 ... 1,90 m). ­ A jól visszaverd, tükrözd vagy csillogó felületeket lézeres készülékek
üzemeltetésekor le kell takarni. ­ A közúti közlekedés által használt területeken a sugár útját lehetleg elkerítéssel
és falakkal kell korlátozni, és a lézer tartományát figyelmeztet táblákkal kell jelölni. ­ A lézer berendezést tilos manipulálni (módosításokat végezni rajta). ­ A készülék nem játékszer, és nem gyermekek kezébe való.
! Szállításhoz mindig kapcsoljon ki minden lézert, rögzítse az ingát, és a BE/KI kapcsolót (4) tolja jobbra.

1 Elemek behelyezése

Nyissa fel az elemtartó rekesz

fedelét, és helyezze be az elemeket

(2 x típus AA) a telepítési jelölések

­

szerint. Ennek során ügyeljen a

helyes polaritásra.

+

+­

1

1 Választó gomb, lézervonalak /

Kézi vev mód

7

2

2 A szintezés LED-je

3

piros: szintezés ki zöld: szintezés be

3 Elemtartó rekesz (hátoldal)

4

4 BE/KI kapcsoló;

Szállítási biztosító

5

5 A lézer kilép ablaka

6 1/4"-os állványmenet

(az alján)

6

7 A kézi vev mód LED-je

2 Vízszintes és függleges szintezés

Oldja ki a szállítási biztosítót, és tolja a BE/KI kapcsolót balra. Megjelenik a lézerkereszt. A választó gombbal egyenként kapcsolhatók a lézervonalak.
LASER

LASER

LASER

LASER
HU 71

A vízszintes és a függleges szintezéshez ki kell oldani a szállítási biztosítót. A LED (2) folyamatosan zöld fénnyel világít. Amint a készülék
! az automatikus 5°-os szintezési tartományon kívül van, villognak a lézervonalak, és a LED (2) pirosan világítani kezd. Állítsa be a készüléket úgy, hogy az a szintezési tartományon belül legyen. A LED (2) ismét zöldre vált, és a lézervonalak folyamatosan világítanak.
3 Döntött üzemmód

LASER

LASER

LASER

LASER

LASER

Ne oldja ki a szállítási biztosítót, és tolja a BE/KI kapcsolót (4) jobbra. Kapcsolja be
és válassza ki a lézert a választó gombbal. Ekkor ferde síkok hozhatók létre. Ebben az üzemmódban nem végezhet vízszintes, ill. függleges szintezés, mivel a lézervonalak beállítása már nem történik meg automatikusan. A LED (2) folyamatos
piros fénnyel világít.

4 Kézi vev mód Opcionálisan: Az RX lézervev használata
Nagy távolságokba végzett szintezésnél, vagy ha a lézervonalak már nem láthatók, használjon RX lézervevt (opcionális). A lézervev használatához kapcsolja a vonallézert a 1 (kézi vev mód be / ki) gombot hosszan nyomva tartva kézi vev módba. Ekkor a lézervonalak magas frekvenciával pulzálnak és sötétebbek lesznek. A lézervev a pulzálás által ismeri fel a lézervonalakat.
! Vegye figyelembe a vonallézerekhez való lézervev kezelési útmutatójában foglaltakat.

A kalibrálás ellenrzésének elkészítése A lézer kalibrálása ellenrizhet. Állítsa fel a készüléket 2, egymástól legalább 5 m távolságra lév fal között középen. Kapcsolja be a készüléket (LÉZERKERESZT BE). Az optimális ellenrzéshez lehetleg használjon állványt. 1. Jelölje be az A1 pontot a falon. 2. Forgassa el a készüléket 180°-kal, és jelölje be az A2 pontot.
Az A1 és az A2 pont között ekkor vízszintes referencia van.
1. A1
2.
A2

A kalibrálás ellenrzése
3. Állítsa a készüléket az A1 pont magasságában olyan közel a falhoz, amennyire csak lehet.
4. Forgassa el a készüléket 180°-kal, és jelölje be az A3 pontot. Az A2 és az A3 pont közötti különbség a trés.

3.

A1

A2

A2

< 0,5 mm / m = OK

4.

A3

A2

A3

! Ha az A2 és az A3 egymástól mért távolsága meghaladja a 0,5 mm / m értéket, akkor kalibrálás szükséges. Vegye fel a kapcsolatot szakkereskedjével, vagy forduljon az UMAREX-LASERLINER szervizrészlegéhez.

72 HU

SmartCross-Laser

A függleges vonal ellenrzése
Állítsa fel a készüléket kb. 5 m-re egy faltól. Ersítsen egy függónt 2,5 m hosszú zsinórral a falra; a függónnak szabadon kell tudnia lengeni. Kapcsolja be a készüléket, és állítsa rá a függleges lézert a függón zsinórjára. A pontosság akkor van a trésen belül, ha a lézervonal és a függón zsinórja közötti eltérés nem
nagyobb ± 2,5 mm-nél.

A vízszintes vonal ellenrzése
Állítsa fel a készüléket kb. 5 m-re egy faltól, és
kapcsolja be a lézerkeresztet. Jelöljön be egy
B pontot a falon. Fordítsa el a lézerkeresztet
kb. 2,5 m-rel jobbra, és jelölje be a C pontot. Ellenrizze, hogy a C pont vízszintes vonala ± 2,5 mm tréssel azonos magasságban van-e a B ponttal. Ismételje meg a mveletet a készülék balra forgatásával.

< 2,5 mm = OK

2,5 m

B

C

! Rendszeresen ellenrizze a kalibrálást használat eltt, szállítás és huzamos tárolás után.

Mszaki adatok
Önszintezési tartomány Pontosság Mködési tartomány (a helyiség világosságától függen) Lézer hullámhossz Lézer osztály Áramellátás Üzemelési id Mködési hmérséklet Tárolási hmérséklet Méretek (Sz × Ma × Mé) Tömeg (elemekkel együtt)

A mszaki módosítások joga fenntartva. 01.17
± 5° ± 0,5 mm / m
10 m
650 nm 2 / < 1 mW 2 x 1,5 V alkálielem (AA típus, LR6) 15 óra (alkálielem) 0°C ... +40 °C -10°C ... +70 °C 55 x 85 x 75 mm 260 g

EU-rendeletek és ártalmatlanítás
A készülék megfelel az EU-n belüli szabad forgalmazásra vonatkozó minden szükséges szabványnak.
Ez a termék egy elektromos készülék és az elektromos és elektronikus berendezések hulladékairól szóló európai irányelv szerint szelektíven kell gyjteni és ártalmatlanítani.
További biztonsági és kiegészít útmutatások: www.laserliner.com/info

HU 73

Precítajte si celý návod na obsluhu a prilozenú brozúru ,,Pokyny k
! záruke a dodatocné instrukcie". Dodrziavajte pokyny uvedené v týchto podkladoch. Tieto podklady si uschovajte a pri postúpení laserového zariadenia alsím osobám ich odovzdajte spolu so zariadením.

Automatický krízový líniový laser na vyrovnávanie dlazdíc/obkladaciek, hrazdených stavieb, okien, dverí at.
Vseobecné bezpecnostné pokyny
­ Prístroj pouzívajte výlucne na predpísaný úcel v rámci danej specifikácie.
Laserové ziarenie! Nepozerajte sa do lúca.
Laser triedy 2 < 1 mW · 650 nm EN 60825-1:2014
­ Pozor: Nepozerajte sa do priameho alebo odrazeného lúca. ­ Laserový lúc nesmerujte na osoby. ­ Ak laserové ziarenie triedy 2 zasiahne oci, oci vedome zatvorte a hlavu
okamzite odklote zo smeru lúca. ­ Laserový lúc alebo odrazy nikdy nepozorujte pomocou optických prístrojov
(lupa, mikroskop, alekohad, ...). ­ Laser nepouzívajte vo výske ocí (1,40 ... 1,90 m). ­ Plochy, ktoré dobre odrázajú svetlo a lesknú sa, dobre reflektujúce plochy sa
musia pocas prevádzky laserových zariadení zakry. ­ Vo verejných dosahoch dopravy obmedzte dráhu lúcov poda mozností
uzatváracími zariadeniami a celostenovými panelmi a laserovú oblas oznacte výstraznými tabukami. ­ Manipulácie (zmeny) na laserovom zariadení sú neprípustné. ­ Tento prístroj nie je hracka a nepatrí do rúk deom.

! Pri prepravovaní vzdy vsetky lasery vypnite a vychyovacie prvky zaistite, spínac ZAP/VYP (4) posute doprava.

1 Vlozenie batérií

Otvorte priecinok na batérie a poda

instalacných symbolov vlozte batérie

(2x typ AA). Dbajte pritom na správnu

­

polaritu.

+

+­

1

1 Tlacidlo na vobu laserových línií /

Rezim rucného prijímaca

7

2

2 Nivelácia LED cervená: nivelácia vypnutá

3

zelená: nivelácia zapnutá

3 Priecinok na batérie

(zadná strana)

4

4 Spínac ZAP/VYP;

Prepravná poistka

5

5 Priezor na výstup

laserových lúcov

6 1/4" statívový závit

6

(spodná strana)

7 LED rezimu rucného prijímaca

2 Horizontálna a vertikálna nivelácia

Uvonite prepravnú poistku,

spínac ZAP/VYP posute

doava. Zobrazí sa laserový kríz.

Pomocou voliaceho tlacidla

môzete jednotlivé laserové

línie zapína samostatne.

LASER

LASER

LASER

LASER

74 SK

SmartCross-Laser
Na horizontálne a vertikálne nivelovanie musí by prepravná poistka uvonená. Kontrolka LED (2) svieti trvalo zeleno. Hne ako sa prístroj
! nachádza mimo automatického nivelacného rozsahu 5°, laserové líniezacnú blika a LED (2) sa rozsvieti nacerveno. Polohu prístroja nastavte tak, aby sa nachádzal v rámci nivelacného rozsahu. LED (2) sa zmení opä nazeleno a laserové línie budú svieti konstantne.
3 Rezim nastavenia sklonu

LASER

LASER

LASER

LASER

LASER

Prepravnú poistku neuvoujte, spínac ZAP/VYP (4) posute doprava. Voliacim tlacidlom zapnite a zvote lasery. Teraz môzu by vytvorené sikmé roviny. V tomto rezime nie je mozná horizontálna, resp. vertikálna nivelácia, pretoze laserové línie sa uz automaticky nenasmerujú. Kontrolka LED (2) svieti konstantne nacerveno.

4 Rezim rucného prijímaca Volitená výbava: Práca s laserovým prijímacom RX
Pri nivelovanie na veké vzdialenosti alebo v prípade, ak laserové línie uz nie sú viditené, pouzite laserový prijímac RX (volitená výbava). Pre prácu s laserovým prijímacom prepnite líniový laser dlhsie trvajúcim stlacením tlacidla 1 (zapnutie/vypnutie rezimu rucného prijímaca) do rezimu rucného prijímaca.
Laserové línie teraz pulzujú s vysokou frekvenciou a laserové línie budú tmavsie. Laserový prijímac rozpozná laserové línie vaka tomuto pulzovaniu.

! Respektujte návod na obsluhu laserového prijímaca pre líniový laser.

Príprava kontroly kalibrácie Kalibráciu lasera môzete skontrolova. Prístroj postavte do stredu medzi 2 steny vzdialené navzájom minimálne 5 m. Prístroj zapnite (LASEROVÝ KRÍZ ZAP). Pre optimálnu kontrolu pouzite statív. 1. Na stene vyznacte bod A1. 2. Prístroj otocte o 180° a vyznacte bod A2. Medzi bodmi A1
a A2 máte teraz horizontálnu referencnú líniu.
1. A1
2.
A2

Kontrola kalibrácie
3. Prístroj umiestnite co najblizsie k stene vo výske vyznaceného bodu A1.
4. Otocte prístroj o 180° a vyznacte bod A3. Rozdiel medzi bodmi A2 a A3 predstavuje toleranciu.

3.

A1

A2

A2

< 0,5 mm / m = OK

4.

A3

A2

A3

Ak sa body A2 a A3 nachádzajú od seba vo vzdialenosti väcsej ako
! 0,5 mm / m, je potrebné vykona kalibráciu.Obráte sa na svojho odborného predajcu alebo kontaktujte servisné oddelenie spolocnosti UMAREX-LASERLINER.
SK 75

Kontrola vertikálnej línie
Prístroj umiestnite do vzdialenosti cca 5 m od steny. Na stenu pripevnite olovnicu s 2,5 m dlhou snúrou, olovnica by sa mala pritom vone vykyvova. Zapnite prístroj a vertikálny laser nasmerujte na snúru olovnice. Presnos je v rámci tolerancie, ak odchýlka medzi líniou lasera a snúrou olovnice nie je väcsia ako ± 2,5 mm.

Kontrola horizontálnej línie
Prístroj postavte do vzdialenosti cca 5 m pred stenu a zapnite laserový kríz. Na stenu vyznacte bod B. Laserový kríz vychýte o cca 2,5 m doprava a vyznacte bod C. Skontrolujte, ci je vodorovná línia od bodu C ± 2,5 mm v rovnakej výske s bodom B. Postup zopakujte vychýlením doava.

< 2,5 mm = OK

2,5 m

B

C

! Kalibráciu kontrolujte pravidelne pred pouzitím prístroja, po jeho preprave a po dlhsom skladovaní.

Technické údaje Samonivelacný rozsah Presnos Pracovný rozsah (závislý od svetlosti priestoru) Vlnová dzka lasera Trieda lasera
Napájanie prúdom
Zivotnos Prevádzková teplota Teplota skladovania Rozmery (S x V x H) Hmotnos (vrátane batérií)

Technické zmeny vyhradené. 01.17
± 5° ± 0,5 mm / m
10 m
650 nm 2 / < 1 mW 2 x 1,5 V alkalické batérie (typ AA, LR6) 15 hod. (alkalické batérie) 0°C ... +40 °C -10°C ... +70 °C 55 x 85 x 75 mm 260 g

Ustanovenie EÚ a likvidácia
Prístroj spa vsetky potrebné normy pre voný pohyb tovaru v rámci EÚ.
Tento výrobok je elektrické zariadenie a musí by separátne zhromazovaný a likvidovaný v súlade s európskou smernicou o odpade z elektrických a elektronických zariadení.
alsie pokyny k bezpecnosti a doplnkové pokyny nájdete na: www.laserliner.com/info

76 SK

SmartCross-Laser
77

78

SmartCross-Laser
79

SmartCross-Laser
SERVICE Umarex GmbH & Co. KG ­ Laserliner ­ Möhnestraße 149, 59755 Arnsberg, Germany Tel.: +49 2932 638-300, Fax: +49 2932 638-333 laserliner@umarex.de Umarex GmbH & Co. KG Donnerfeld 2 59757 Arnsberg, Germany Tel.: +49 2932 638-300, Fax: -333 www.laserliner.com

Rev.0117



References

Adobe InDesign CC 2017 (Macintosh) iLovePDF