Instruction Manual for Einhell models including: SPK1 Tire Pressure Gauge Tire Inflator, SPK1, Tire Pressure Gauge Tire Inflator, Pressure Gauge Tire Inflator, Gauge Tire Inflator, Tire Inflator

Anleitung Reifenfuellmesser SPK1:

pm4

Bekijk de handleiding

Einhell Bandenspanningmeter / Bandenvulpomp | bol.com

Einhell Bandenspanningsmeter/Bandenvulpomp | bol


File Info : application/pdf, 36 Pages, 237.83KB

PDF preview unavailable. Download the PDF instead.

original
Anleitung_Reifenfuellmesser_SPK1:_ 06.02.2009 11:30 Uhr Seite 1

 Bedienungsanleitung Reifenfüllmesser

 Operating Instructions Tire pressure gauge

 Instructions de service Pistolet de gonflage à manomètre

 Istruzioni per luso Manometro per pneumatici

 Brugsanvisning  Lufttrykmåler  Használati utasítás
Abroncstöltésmér

B Naputak za uporabu f Mjerac napunjenosti guma

4

Uputstva za upotrebu Merac napunjenosti guma

j Návod k pouzití Hustilka pneumatik s manometrem

W Návod na obsluhu Pneuhustic s tlakomerom



Art.-Nr.: 41.370.00

I.-Nr.: 01059 Reifenfüllmesser

Anleitung_Reifenfuellmesser_SPK1:_ 06.02.2009 11:30 Uhr Seite 2
1
b
2

Anleitung_Reifenfuellmesser_SPK1:_ 06.02.2009 11:30 Uhr Seite 3

 Achtung!
Beim Benutzen von Geräten müssen einige Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie diese gut auf, damit Ihnen die Informationen jederzeit zur Verfügung stehen. Falls Sie das Gerät an andere Personen übergeben sollten, händigen Sie diese Bedienungsanleitung bitte mit aus. Wir übernehmen keine Haftung für Unfälle oder Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Anleitung und der Sicherheitshinweise entstehen.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Das Gerät darf nur nach seiner Bestimmung verwendet werden. Jede weitere darüber hinausgehende Verwendung ist nicht bestimmungsgemäß. Für da-raus hervorgerufene Schäden oder Verletzungen aller Art haftet der Benutzer/Bediener und nicht der Hersteller.
Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestimmungsgemäß nicht für den gewerblichen, handwerklichen oder industriellen Einsatz konstruiert wurden. Wir übernehmen keine Gewährleistung, wenn das Gerät in Gewerbe-, Handwerks- oder Industriebetrieben sowie bei gleichzusetzenden Tätigkeiten eingesetzt wird.
1. Sicherheitshinweise
1.1 Sicherheitshinweise zum Arbeiten mit Druckluft und Ausblaspistolen
 Verdichter und Leitungen erreichen im Betrieb hohe Temperaturen. Berührungen führen zu Verbrennungen.
 Die vom Verdichter angesaugten Gase oder Dämpfe sind frei von Beimengungen zu halten, die in dem Verdichter zu Bränden oder Explosionen führen können.
 Beim Lösen der Schlauchkupplung ist das Kupplungsstück des Schlauches mit der Hand festzuhalten, um Verletzungen durch den zurückschnellenden Schlauch zu vermeiden.
 Bei Arbeiten mit der Ausblaspistole Schutzbrille tragen. Durch Fremdkörper und weggeblasene Teile können leicht Verletzungen verursacht werden.
 Mit der Ausblaspistole keine Personen anblasen oder Kleidung am Körper reinigen.

D
1Bewahren Sie die Sicherheitshinweise gut auf.

2. Lieferumfang
 Reifenfüllmesser

3. Schnellkupplung
Anschließen: Schieben Sie den Nippel Ihres Druckluftschlauches in die Schnellkupplung, Hülse springt automatisch nach vorn.

Trennen: Ziehen Sie die Hülse zurück und entfernen Sie den Schlauch. Achtung! Beim Lösen der Schlauchkupplung ist das Kupplungsstück des Schlauches mit der Hand festzuhalten, um Verletzungen durch den zurückschnellenden Schlauch zu vermeiden.
Der Druckluftschlauch ist ebenfalls mit einer Schnellkupplung ausgestattet, mit der das Zubehör wie oben beschrieben angeschlossen werden kann.

4. Bedienung

 Reifenfüllmesser

Arbeitsdruck in bar:

0-8

Einsatzbereich: Der Reifenfüllmesser ermöglicht ein einfaches und genaues Befüllen von Reifen. Das Manometer dient zur Kontrolle des Reifendrucks. Mit dem integrierten Ablassventil (b) ist es möglich einen zu hohen Reifendruck zu senken.

5. Reinigung und Wartung
5.1 Reinigung  Wir empfehlen, dass Sie das Gerät direkt nach
jeder Benutzung reinigen.  Reinigen Sie das Zubehör nach dem Gebrauch
mit einem geeigneten Mittel (Hinweise auf den verarbeitenden Substanzen beachten).

3

Anleitung_Reifenfuellmesser_SPK1:_ 06.02.2009 11:30 Uhr Seite 4
D
6. Ersatzteilbestellung
Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende Angaben gemacht werden;  Typ des Gerätes  Artikelnummer des Gerätes  Ident-Nummer des Gerätes  Ersatzteilnummer des erforderlichen Ersatzteils Aktuelle Preise und Infos finden Sie unter www.ISC-GmbH.info
7. Entsorgung und Wiederverwertung
Das Gerät befindet sich in einer Verpackung um Transportschäden zu verhindern. Diese Verpackung ist Rohstoff und ist somit wieder verwendbar oder kann dem Rohstoffkreislauf zurückgeführt werden. Das Gerät und dessen Zubehör bestehen aus verschiedenen Materialien, wie z.B. Metall und Kunststoffe. Führen Sie defekte Bauteile der Sondermüllentsorgung zu. Fragen Sie im Fachgeschäft oder in der Gemeindeverwaltung nach!
4

Anleitung_Reifenfuellmesser_SPK1:_ 06.02.2009 11:30 Uhr Seite 5

 Important!
When using the equipment, a few safety precautions must be observed to avoid injuries and damage. Please read the complete operating instructions and safety regulations with due care. Keep this manual in a safe place, so that the information is available at all times. If you give the equipment to any other person, hand over these operating instructions and safety regulations as well. We cannot accept any liability for damage or accidents which arise due to a failure to follow these instructions and the safety instructions.
Scope of use
Please note that our equipment has not been designed for use in commercial, trade or industrial applications. Our warranty will be voided if the machine is used in commercial, trade or industrial businesses or for equivalent purposes.
The machine is to be used only for its prescribed purpose. Any other use is deemed to be a case of misuse. The user / operator and not the manufacturer will be liable for any damage or injuries of any kind caused as a result of this.

3. Quick-release coupling

GB

Connect Push the nipple on your compressed air hose into the quick-release coupling, the sleeve will automatically spring forwards.

Disconnect Pull back the sleeve and remove the hose. Important. As you release the hose coupling, hold the hose coupling part in your hand to prevent injuries caused by the hose being thrown backwards

4. Operation
 Tire pressure gauge
Working pressure in bar: 0-8
Range of applications: The tire pressure gauge allows you to inflate tires easily and exactly. Use the pressure gauge to check the tire pressure. If the tire pressure is too high, you can reduce the pressure with the integrated relief valve ().

1. Safety instructions
1.1 Safety instructions for working with copressed air and blasting guns
 Compressors and lines reach high temperatures during operation. Avoid contact! Risk of burns!
 Gases or vapours drawn in by the compressor have to be kept free of constituents that may cause fire or explosions inside the compressor.
 When you disconnect the hose coupling, hold the coupling element in your hand to prevent injury from the whiplashing hose.
 Wear goggles when working with the blow-out gun. Injuries may easily result from foreign bodies and blasted parts.
 Never point the blow-out gun at other persons and never use it to clean clothes that are still being worn.
Keep these safety instructions in a safe place.

5. Cleaning and maintenance
5.1 Cleaning  We recommend that you clean the appliance
immediately after you use it.  Clean the accessories after use with a suitable
cleaning agent (observe the instructions on the working materials).
6. Ordering replacement parts
Please quote the following data when ordering replacement parts:  Type of machine  Article number of the machine  Identification number of the machine  Replacement part number of the part required For our latest prices and information please go to www.isc-gmbh.info

2. Items supplied

 Tire pressure gauge

5

Anleitung_Reifenfuellmesser_SPK1:_ 06.02.2009 11:30 Uhr Seite 6
GB
7. Disposal and recycling
The unit is supplied in packaging to prevent its being damaged in transit. This packaging is raw material and can therefore be reused or can be returned to the raw material system. The unit and its accessories are made of various types of material, such as metal and plastic. Defective components must be disposed of as special waste. Ask your dealer or your local council.
6

Anleitung_Reifenfuellmesser_SPK1:_ 06.02.2009 11:30 Uhr Seite 7

 Attention !
Lors de lutilisation dappareils, il faut respecter certaines mesures de sécurité afin déviter des blessures et dommages. Veuillez donc lire attentivement ce mode demploi/ces consignes de sécurité. Veillez à le conserver en bon état pour pouvoir accéder aux informations à tout moment. Si lappareil doit être remis à dautres personnes, veillez à leur remettre aussi ce mode demploi/ces consignes de sécurité. Nous déclinons toute responsabilité pour les accidents et dommages dus au non-respect de ce mode demploi et des consignes de sécurité.
Utilisation conforme à laffectation
La machine doit exclusivement être employée conformément à son affectation. Chaque utilisation allant au-delà de cette affectation est considérée comme non conforme. Pour les dommages en résultant ou les blessures de tout genre, le producteur décline toute responsabilité et lopérateur/lexploitant est responsable.
Veillez au fait que nos appareils, conformément à leur affectation, nont pas été construits, pour être utilisés dans un environnement professionnel, industriel ou artisanal. Nous déclinons toute responsabilité si lappareil est utilisé professionnellement, artisanalement ou dans des sociétés industrielles, tout comme pour toute activité équivalente.
1. Instructions de sécurité
1.1 Consignes de sécurité relatives au travail avec de lair comprimé et des pistolet à air
 Le compresseur et les conduites atteignent de hautes températures pendant le fonctionnement. Vous pouvez vous brûler en les touchant.
 Maintenez les gaz ou fumées aspirés par le compresseur libres dimpuretés; elles pourraient prendre feu ou exploser dans le compresseur.
 En desserrant le raccord souple, maintenez la pièce daccouplement du tuyau avec la main pour empêcher des blessures dûes au rebondissement du tuyau.
 Portez des lunettes de sécurité pendant les travaux de pistolage. Les corps étrangers et les pièces éjectées peuvent facilement provoquer des blessures.
 Ne dirigez le pistolet à air ni sur des personnes ni ne lutilisez pour nettoyer les vêtement que

F
vous portez.
2. Volume de livraison
 Pistolet de gonflage à manomètre
3. Accouplement rapide
Raccorder : Poussez l'embout de votre tuyau d'air comprimé dans l'accouplement rapide, la douille saute automatiquement vers l'avant.
Séparer : Tirez la douille en arrière et retirez le tuyau. Attention ! Lorsque vous défaites le raccord, tenez bien la pièce d'accouplement du tuyau de la main, cela évitera des blessures en raison du tuyau qui rebondit.
4. Commande
Les illustrations suivantes vous indiquent comment utiliser les accessoires correctement.
 Pistolet de gonflage à manomètre
Pression de fonctionnement en bars 0-8
Domaine dapplication : Le pistolet de gonflage à manomètre permet de remplir les pneus avec précision et en toute simplicité. Le manomètre sert au contrôle de la pression de gonflage. La soupape dévacuation intégrée (b) permet de diminuer la pression de gonflage lorsquelle est trop importante
5. Nettoyage et entretien
5.1 Nettoyage  Nous recommandons de nettoyer lappareil
directement après chaque utilisation.  Nettoyez les accessoires après utilisation.
Utilisez un produit adéquat (respectez les indications sur les substances à traiter).
7

Anleitung_Reifenfuellmesser_SPK1:_ 06.02.2009 11:30 Uhr Seite 8
F
6. Commande de pièces de rechange
Pour les commandes de pièces de rechange, veuillez indiquer les références suivantes:  Type de lappareil  No. darticle de lappareil  No. didentification de lappareil  No. de pièce de rechange de la pièce requise Vous trouverez les prix et informations actuelles à ladresse www.isc-gmbh.info
7. Mise au rebut et recyclage
Lappareil se trouve dans un emballage permettant déviter les dommages dus au transport. Cet emballage est une matière première et peut donc être réutilisé ultérieurement ou être réintroduit dans le circuit des matières premières. Lappareil et ses accessoires sont en matériaux divers, comme par ex. des métaux et matières plastiques. Eliminez les composants défectueux dans les systèmes délimination des déchets spéciaux. Renseignez-vous dans un commerce spécialisé ou auprès de ladministration de votre commune !
8

Anleitung_Reifenfuellmesser_SPK1:_ 06.02.2009 11:30 Uhr Seite 9

 Attenzione! Nellusare gli apparecchi si devono rispettare diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesioni e danni. Quindi leggete attentamente queste istruzioni per luso. Conservatele bene per avere a disposizione le informazioni in qualsiasi momento. Se date lapparecchio ad altre persone consegnate loro queste istruzioni per luso insieme allapparecchio.
Non ci assumiamo alcuna responsabilità per incidenti o danni causati dal mancato rispetto di queste istruzioni e delle avvertenze di sicurezza.
Utilizzo proprio

I
Conservate bene le Avvertenze sulla sicurezza.
2. Elementi forniti
 Manometro per pneumatici
3. Attacco rapido
Collegamento Inserite il nipplo del vostro tubo dellaria compressa nellattacco rapido. La bussola scatta automaticamente in avanti.

Lapparecchio deve venire usato solamente per lo scopo a cui è destinato. Ogni altro tipo di uso che esuli da quello previsto non è un uso conforme. Lutilizzatore/loperatore, e non il costruttore, è responsabile dei danni e delle lesioni di ogni tipo che ne risultino.
Tenete presente che i nostri apparecchi non sono stati costruiti per limpiego professionale, artigianale o industriale. Non ci assumiamo alcuna garanzia quando lapparecchio viene usato in imprese commerciali, artigianali o industriali, o in attività equivalenti.
1. Indicazioni per la sicurezza

Separazione Tirate indietro la bussola e togliete anche il tubo. Attenzione! Nellallentare lattacco del tubo si deve tenere fermo con la mano il componente di attacco per evitare il verificarsi di lesioni dovute a movimenti bruschi del tubo.
4. Uso
Per luso corretto degli accessori si veda lo schema seguente.
 Manometro per pneumatici
Pressione di esercizio in bar 0-8

1.1 Avvertenze di sicurezza per lavori da
eseguire con aria compressa e pistole di
soffiaggio  Organo compressore e condutture raggiungono
alte temperature durante il funzionamento. Toccandoli ci si potrebbe scottare.  I gas o i vapori assorbiti dallorgano compressore devono essere senza sostanze aggiuntive, le quali potrebbero causare incendi ed esplosioni nellorgano compressore.  Staccando lorgano di raccordo del tubo, lo si dovrà tenere fermo con la mano, per cosi evitare ferite causate dal tubo rapidamente retrocedente.  Lavorando con la pistola soffiaaria compressa, portare gli occhiali protettivi. I corpi estranei e le particele soffiate via possono facilmente causare delle ferite.  Non puntare la pistola soffiaaria compressa contro persone o indumenti portati sul corpo.

Settore dimpiego Il manometro per pneumatici permette di gonfiare i pneumatici in modo semplice e preciso. Il manometro serve per controllare la pressione dei pneumatici. Grazie alla valvola di scarico integrata (b) è possibile anche diminuire una pressione dei pneumatici troppo elevata.
5. Pulizia e manutenzione
5.1 Pulizia  Consigliamo di pulire lapparecchio subito dopo
averlo usato.  Dopo luso pulite gli accessori con un detergente
appropriato (osservate le avvertenze sulle sostanze lavorate).

9

Anleitung_Reifenfuellmesser_SPK1:_ 06.02.2009 11:30 Uhr Seite 10
I
6. Commissione dei pezzi di ricambio
Volendo commissionare dei pezzi di ricambio, si dovrebbe dichiarare quanto segue:  modello dellapparecchio  numero dellarticolo dellapparecchio  numero dident. dellapparecchio  numero del pezzo di ricambio del ricambio
necessitato. Per i prezzi e le informazioni attuali si veda www.isc-gmbh.info
7. Smaltimento e riciclaggio
Lapparecchio si trova in una confezione per evitare i danni dovuti al trasporto. Questo imballaggio rappresenta una materia prima e può perciò essere utilizzato di nuovo o riciclato. Lapparecchio e i suoi accessori sono fatti di materiali diversi, per es. metallo e plastica. Consegnate i pezzi difettosi allo smaltimento di rifiuti speciali. Per informazioni rivolgetevi ad un negozio specializzato o allamministrazione comunale!
10

Anleitung_Reifenfuellmesser_SPK1:_ 06.02.2009 11:30 Uhr Seite 11

 Vigtigt!
Ved brug af el-værktøj er der visse sikkerhedsforanstaltninger, der skal respekteres for at undgå skader på personer og materiel. Læs derfor betjeningsvejledningen grundigt igennem. Opbevar vejledningen et praktisk sted, så du altid kan tage den frem efter behov. Husk at lade betjeningsvejledningen følge med maskinen, hvis du overdrager den til andre! Vi fraskriver os ethvert ansvar for skader på personer eller materiel, som måtte opstå som følge af, at anvisningerne i denne betjeningsvejledning, navnlig vedrørende sikkerhed, tilsidesættes.
Anvendelsesområde
Bemærk, at vore produkter ikke er konstrueret til erhvervsmæssig, håndværksmæssig eller industriel brug. Vi fraskriver os ethvert ansvar, såfremt produktet anvendes i erhvervsmæssigt, håndværksmæssigt, industrielt eller lignende øjemed.
Saven må kun anvendes i overensstemmelse med dens tiltænkte formål. Enhver anden form for anvendelse er ikke tilladt. Vi fraskriver os ethvert ansvar for skader, det være sig på personer eller materiel, som måtte opstå som følge af, at maskinen ikke er blevet anvendt korrekt. Ansvaret bæres alene af brugeren/ejeren.
1. Sikkerhedsinstruktioner

2. Leveringsomfang
 Lufttrykmåler

DK/N

3. Lynkobling
Tilslutning: Pres niplen på trykluftslangen ind i lynkoblingen, tyllen springer frem automatisk.
Frakobling: Træk tyllen tilbage, og tag slangen ud. Vigtigt! Når slangekoblingen løsnes, skal du holde fast i slangens koblingsdel med hånden, så slangen ikke smælder tilbage med fare for kvæstelse.

4. Bediening

 Lufttrykmåler

Arbejdstryk i bar:

0-8

Anvendelse: Ved hjælp af lufttrykmåleren kan dækkene fyldes med luft nemt og præcist. Manometeret benyttes til kontrol af dæktrykket. Med den integrerede tømmeventil (b) kan dæktrykket mindskes, hvis det er for højt.

1.1 Sikkerhedsanvisninger ved arbejde med trykluft og udblæsningspistoler
 Kompressor og ledninger når op på høje temperaturer under driften. Berøring medfører forbrændinger.
 De af kompressoren indsugede luftarter eller dampe skal holdes fri for tilsætninger som kan føre til brand eller eksplosion i kompressoren.
 Når slangekoblingen løsnes, skal De holde fast på slangens koblingsstykke med hånden for at undgå kvæstelser fra den tilbagespringende slange.
 Ved arbejde med blæsepistolen skal De bruge beskyttelsesbriller. Fremmedlegemer og bortblæste dele kan let forårsage tilskadekomst.
 Blæs ikke på andre personer med blæsepistolen og rengør ikke tøj på kroppen.
Opbevar sikkerhedshenvisningerne omhyggeligt

5. Rengøring og vedligeholdelse
5.1 Rengøring  Vi anbefaler, at maskinen rengøres hver gang
efter brug.  Rengør tilbehøret efter brug med et egnet middel
(følg anvisningerne for det pågældende rengøringsmiddel).
6. Reservedelsbestilling
Ved bestilling af reservedele skal følgende oplyses:  Savens type.  Savens artikelnummer.  Savens identifikationsnummer.  Nummeret på den nødvendige reservedel. Aktuelle priser og øvrige oplysninger finder du på internetadressen www.isc-gmbh.info

11

Anleitung_Reifenfuellmesser_SPK1:_ 06.02.2009 11:30 Uhr Seite 12
DK/N 7. Bortskaffelse og genanvendelse
Maskinen er pakket ind for at undgå transportskader. Emballagen består af råmaterialer og kan således genanvendes eller indleveres på genbrugsstation. Maskinen og dens tilbehør består af forskellige materialer, f.eks. metal og plast. Defekte komponenter skal kasseres ifølge miljøforskrifterne og må ikke smides ud som almindeligt husholdningsaffald. Hvis du er i tvivl: Spørg din forhandler, eller forhør dig hos din kommune!
12

Anleitung_Reifenfuellmesser_SPK1:_ 06.02.2009 11:30 Uhr Seite 13

 Figyelem!
A készülékek használatánál be kell tartani egy pár biztonsági intézkedéseket, azért hogy sérüléseket és károkat megakadályozzon. Olvassa ezért ezt a használati utasítást alaposan át. rizze jól meg, azért hogy mindenkor rendelkezésére álljonak az információk. Ha átadná más személyeknek a készüléket, akkor kézbesítseki vele ezt a használati utasítást is. Nem vállalunk felelséget olyan balesetekért és károkért, amelyek ennek az utasításnak és a biztonsági utasításoknak a figyelmen hagyása által keletkeznek.
1. Biztonsági uzasítások
1.1 Biztonsági utasitások a présléggel és a kifúv ópsztolyokkal való dolgozáshoz.
 Kompresszorok és ezek vezetékei üzemeltetés esetében magas hmérsékleteket érnek el. Ezek megérintése égési sérüléseket okoznak.
 A kompresszor által beszívott gázokat vagy párákat olyan keverékektl mentessen kell tartani, amelyek a kompresszorban tzhöz vagy robbanáshoz vezethetnének.
 A tömlkapcsolat megeresztésénél a kapcsolórészt kézzel fogni kell, azért hogy ezáltal megakadályozza a töml visszacsapódása általi sérüléseket.
 A kifúvó pisztollyal történ munka esetén, viseljen védszemüvegeket. Az idegen testek és a kifújt részek által könnyen sérülések keletkezhetnek.
 Ne fújjon a kifúvó pisztollyal személyek felé és ne tisztítson vele ruhát a testen.
rizze jól meg a biztonsági utasításokat.
2. A szállítás terjedelme
 Abroncstöltésmér

H
Leválasztani: Húzza hátra a hüvelyt és távolítsa el a tömlt. Figyelem! A tömlkuplung kioldásánál a töml kuplungrészét kézzel feszesen kell tartani, azért hogy elkerülje a visszacsapódó töml általi sérüléseket.
4. Kezelés
 Abroncstöltésmér
Munkanyomás bar-ban: 0-8
Használati terület: A gumiabroncstöltésmér lehetvé teszi a gumiabroncsok egyszer és pontos feltöltését. A manométer a gumiabroncsnyomás ellenrzésére szolgál. Az integrált leeresztszeleppel (b) egy túl magas gumiabroncsnyomásnak a leeresztése lehetséges.
5. Tisztítás és karbantartás
5.1 Tisztítás  Ajánljuk, hogy a készüléket minden használat
után azonnal kitisztítsa.  A tartozékot a használat után egy megfelel
szerrel megtisztítani (figyelembe venni a megmunkálandó anyagokra való utasításokat).
6. Pótalkatrészek megrendelése
A pótalkatrészek megrendelésénél a következ adatokat kellene megadni:  A készülék típusát  A készülék cikk-számát  A készülék ident- számát  A szükséges pótalkatrész, pótalkatrész- számát Aktuális árak és inforációk a www.isc-gmbh.info alatt találhatóak.

3. Gyorskuplung
Csatlakoztatás: Tolja a préslégtöml menetes csatlakozóját a gyorskuplungba, a hüvely automatikusan elreugrik.

13

Anleitung_Reifenfuellmesser_SPK1:_ 06.02.2009 11:30 Uhr Seite 14
H
7. Megsemmisítés és újrahsznosítás
A szállítási károk megakadályozásához a készülék egy csomagolásban található. Ez a csomagolás nyersanyag és ezáltal ismét felhasználható vagy pedig visszavezethet a nyersanyagi körforgáshoz. A szállítási és annak a tartozékai különböz anyagokból állnak, mint például fém és manyagok. A defekt alkatrészeket vigye a különhulladéki megsemmisítéshez. Érdekldjön utánna a szaküzletben vagy a községi közigazgatásnál!
14

Anleitung_Reifenfuellmesser_SPK1:_ 06.02.2009 11:30 Uhr Seite 15

 Paznja!
Da bi se sprijecila ozljedjivanja i nastanak steta prilikom koristenja uredjaja, treba se pridrzavati sigurnosnih mjera opreza. Zbog toga pazljivo procitajte ove upute za uporabu. Dobro ih sacuvajte tako da Vam informacije u svako doba budu na raspolaganju. U slucaju da uredjaj trebate predati drugoj osobi, urucite joj s njime i ove upute za uporabu. Ne preuzimamo jamstvo za nesree ili stete nastale zbog nepridrzavanja ovih uputa i njihovih sigurnosnih napomena.
Podrucje primjene
Molimo da obratite paznju na to da nasi ureaji nisu konstruirani za koristenje u komercijalne svrhe kao ni u obrtu i industriji. Ne preuzimamo jamstvo ako se ureaj koristi u obrtnickim ili industrijskim pogonima i slicnim djelatnostima.
Stroj se smije koristiti samo u skladu s namjenom. Svaka drukcija uporaba izvan ovih okvira nije namjenska. Za stete ili ozljeivanja bilo koje vrste koje bi iz toga proizasle ne odgovara proizvoac nego korisnik.
1. Sigurnosne upute
1.1 Sigurnosne napomene za rad s komprimiranim zrakom i pistoljem za prskanje
 Na kompresoru i vodovima se za vrijeme rada javljaju velike temperature. Dodir prouzrokuje opekline.
 Plinovi i pare, koje kompresor usisava, moraju biti cisti od primjesa koji bi u kompresoru mogli prouzrociti pozar ili eksplozije.
 Prilikom otvaranja crijevne spojnice, dio spojnice na crijevu se mora drzati u ruci, radi sprecavanja ozljeda koje bi mogle nastati kada crijevo odskace unazad.
 Pri radovima s pistoljem za ispuhivanje nosite zastitne naocale. Strana tijela i letei dijelovi lako mogu prouzrociti ozljede.
 Pistolj za ispuhivanje ne upirajte u osobe, te ne cistite s njom odjeu koju nosite na tijelu.
Dobro cuvajte ove sigurnosne upute.

HR/ BIH 2. Opseg isporuke
 Mjerac napunjenosti guma

3. Brza spojka
Prikljucak: Gurnite nazuvicu pneumatskog crijeva u brzu spojku, cahura automatski skoci prema naprijed.
Odvajanje: Povucite cahuru unatrag i uklonite crijevo. Pozor! Kod odvajanja spojke crijeva dio spojke treba pridrzati kako bi se izbjegla ozljeivanja crijevom koje se ubrzano vraa u pocetni polozaj.

4. Rukovanje

 Mjerac napunjenosti guma

Radni tlak u barima

0-8

Podrucje koristenja: Mjerac napunjenosti guma omoguava jednostavno i tocno punjenje guma. Manometar sluzi za kontrolu tlaka u gumama. Pomou integriranog ispusnog ventila (b) mogue je smanjiti prevelik tlak u gumama.

5. Cisenje i odrzavanje
5.1 Cisenje  Preporucamo da ocistite ureaj odmah nakon
svake upotrebe.  Nakon upotrebe ocistite pribor odgovarajuim
sredstvom. (Obratite paznju na napomene na supstancama koje obraujete.)

6. Narucivanje rezervnih dijelova
Prilikom narucivanja rezervnih dijelova su potrebni slijedei podaci:  Tip uredjaja  Broj artikla uredjaja  Ident. broj uredjaja  Broj potrebnog rezervnog dijela Aktualne cijene i informacije potrazite na web-adresi www.isc-gmbh.info

15

Anleitung_Reifenfuellmesser_SPK1:_ 06.02.2009 11:30 Uhr Seite 16
HR/ BIH 7. Zbrinjavanje i recikliranje Uredjaj se nalazi u pakovanju koje ga stiti od osteenja prilikom transporta. Ovo pakovanje je sirovina i zato se moze ponovno upotrijebiti ili poslati na reciklazu. Uredjaj i njegov pribor izradjeni su od razlicitih materijala kao npr. metala i plastike. Neispravne sastavne dijelove otpremite na mjesta za zbrinjavanje posebnog otpada. Informacije potrazite u specijaliziranoj trgovini ili nadleznoj opinskoj upravi.
16

Anleitung_Reifenfuellmesser_SPK1:_ 06.02.2009 11:30 Uhr Seite 17

 Paznja!
Kod korisenja ureaja morate se pridrzavati propisa o bezbednosti kako biste sprecili povrede i stete. Stoga pazljivo procitajte ova uputstva za upotrebu/bezbednosne napomene. Dobro ih sacuvajte tako da Vam informacije u svako doba budu na raspolaganju. Ako biste ovaj ureaj trebali da predate drugim licima, prosledite im i ova uputstva za upotrebu / bezbednosne napomene. Ne preuzimamo garanciju za stete koje bi nastale zbog nepridrzavanja ovih uputstava za upotrebu i bezbednosnih napomena.

RS
3. Brza spojnica
Prikljucivanje: Gurnite nazuvicu Vaseg creva za komprimovani vazduh u brzu spojnicu, caura e automatski skociti prema napred.
Rastavljanje: Povucite cauru nazad i uklonite crevo. Paznja! Kod odvajanja spojnice spojni deo creva cvrsto drzite rukom, kako biste izbegli povrede zbog povratnog trzaja creva.

Oblast primene
Masina sme da se koristi samo prema svojoj nameni. Svako drugacije korisenje nije u skladu s namenom. Za stete ili povrede bilo koje vrste koje iz toga proizlaze odgovoran je korisnik, a ne proizvoac.
Molimo da obratite paznju na to da nasi ureaji nisu konstruisani za korisenje u komercijalne svrhe kao ni u zanatu i industriji. Ne preuzimamo garanciju ako se ureaj koristi u zanatskim ili industrijskim pogonima i slicnim delatnostima.

4. Rukovanje
 Merac pritiska u gumama
Radni pritisak u barima: 0-8
Podrucje korisenja: Merac pritiska omoguuje jednostavno i tacno punjenje guma vazduhom. Manometar sluzi za kontrolu pritiska vazduha u gumi. Pomou ugraenog izduvnog ventila (b) mogue je ispustiti previsok pritisak u gumi.

1. Bezbednosne napomene
1.1 Bezbednosne napomene za rad s komprimovanim vazduhom i pistoljima za izduvavanje  Kompresor i vodovi za vreme rada postizu visoke
temperature. Dodirivanjem mozete da se opecete.  Gasovi i pare koje kompresor usisava ne smeju da sadrzavaju primese koje bi u kompresoru mogle da prouzroce pozar ili eksploziju.  Prilikom odvajanja spojke spojni deo creva cvrsto drzite rukom, kako biste izbegli ozlede zbog povratnog trzaja creva.  Kod rada s pistoljem za izduvavanje nosite zastitne naocari. Zbog stranih tela i delova koji izletaju izduvavanjem mogu lako da nastanu povrede.  Pistoljem za izduvavanje ne duvajte u lica ili odeu na telu.
Dobro sacuvajte bezbednosna uputstva.

5. Cisenje i odrzavanje
5.1 Cisenje  Preporucamo da ocistite ureaj odmah nakon
svake upotrebe.  Nakon upotrebe ocistite pribor odgovarajuim
sredstvom. (Obratite paznju na napomene na supstancama koje obraujete.)
6. Narudzba rezervnih delova
Kod narudzbe rezervnih delova treba navesti sledee podatke:  Tip uredjaja  Broj artikla uredjaja  Identifikacioni broj uredjaja  Broj potrebnog rezervnog dela Aktuelne cene i informacije potrazite na sajtu www.isc-gmbh.info

2. Sadrzaj isporuke
 Merac pritiska u gumama 17

Anleitung_Reifenfuellmesser_SPK1:_ 06.02.2009 11:30 Uhr Seite 18
RS
7. Zbrinjavanje i reciklovanje
Uredjaj se nalazi u pakovanju koje ga stiti od osteenja tokom transporta. Ovo pakovanje je sirovina i zato moze ponovno da se upotrebi ili posalje na reciklovanje. Uredjaj i njegov pribor izradjeni su od razlicitih materijala kao npr. metala i plastike. Neispravne sastavne delove otpremite na mesta za zbrinjavanje posebnog otpada. Informacije potrazite u specijalizovanoj trgovini ili nadleznoj opstinskoj upravi.
18

Anleitung_Reifenfuellmesser_SPK1:_ 06.02.2009 11:30 Uhr Seite 19

 Pozor!
Pi pouzívání pístroj musí být dodrzována urcitá bezpecnostní opatení, aby se zabránilo zranním a skodám. Pectte si proto pecliv tento návod k obsluze. Dobe si ho ulozte, abyste mli tyto informace kdykoliv po ruce. Pokud pedáte pístroj jiným osobám, pedejte s ním i tento návod k obsluze. Nepebíráme zádné rucení za skody a úrazy vzniklé v dsledku nedodrzování tohoto návodu k obsluze a bezpecnostních pokyn.

CZ
3. Rychlospojka
Pipojení: Na nipl hadice stlaceného vzduchu nasute rychlospojku, pouzdro automaticky skocí dopedu.
Odpojení: Stáhnte pouzdro zpt a odstrate hadici. Pozor! Pi uvolování spojky hadice drzet spojovací díl hadice pevn rukou, aby se zabránilo zranním zpsobeným vymrstním hadice.

Oblast pouzití
Dbejte prosím na to, ze nase pístroje nebyly podle svého úcelu urcení konstruovány pro zivnostenské, emeslnické nebo prmyslové pouzití. Nepebíráme zádné rucení, pokud je pístroj pouzíván v zivnostenských, emeslných nebo prmyslových podnicích a pi srovnatelných cinnostech.
Stroj smí být pouzíván pouze podle svého úcelu urcení. Kazdé dalsí toto pekracující pouzití neodpovídá pouzití podle úcelu urcení. Za z toho vyplývající skody nebo zranní vseho druhu rucí uzivatel/obsluhující osoba a ne výrobce.
1. Bezpecnostní pokyny
1.1 Bezpecnostní pokyny k práci se stlaceným vzduchem a vyfukovacími pistolemi  Kompresor a vedení dosahují pi provozu
vysokých teplot. Doteky vedou k popálením.  Kompresorem nasávané plyny nebo páry je
teba udrzovat prosté pímsí, které by mohly vést v kompresoru k pozárm nebo výbuchm.  Pi uvolnní hadicové spojky je teba spojku hadice drzet rukou, aby se zabránilo zranním zpsobeným vymrstním hadice.  Pi pracích s vyfukovací pistolí nosit ochranné brýle. Cizí tlesa a odfoukávané cásti mohou lehce zpsobit zranní.  Vyfukovací pistolí nefoukat na osoby nebo necistit odv na tle.
Dobe si bezpecnostní pokyny uschovejte.

4. Obsluha
 Midlo tlaku v pneumatikách
Pracovní tlak v barech: 0-8
Oblast pouzití: Midlo tlaku v pneumatikách umozuje jednoduché a pesné hustní pneumatik. Manometr slouzí ke kontrole tlaku v pneumatikách. Pomocí integrovaného vypoustcího ventilu (b) je mozné snízit pílis vysoký tlak v pneumatikách.
5. Cistní a údrzba
5.1 Cistní  Doporucujeme pímo po kazdém pouzití pístroj
vycistit.  Po pouzití vycistte píslusenství vhodným
prostedkem (dodrzovat pokyny na zpracovávaných materiálech).
6. Objednání náhradních díl
Pi objednávce náhradních díl je teba uvést následující údaje:  Typ pístroje  Císlo výrobku pístroje  Identifikacní císlo pístroje  Císlo náhradního dílu pozadovaného náhradního
dílu Aktuální ceny a informace naleznete na www.isc-gmbh.info

2. Rozsah dodávky
 Midlo tlaku v pneumatikách 19

Anleitung_Reifenfuellmesser_SPK1:_ 06.02.2009 11:30 Uhr Seite 20
CZ
7. Likvidace a recyklace
Pístroj je ulozen v balení, aby bylo zabránno poskození pi peprav. Toto balení je surovina a tím znovu pouzitelné nebo mze být dáno zpt do cirkulace surovin. Pístroj a jeho píslusenství jsou vyrobeny z rozdílných materiál, jako nap. kov a plasty. Defektní soucástky odevzdejte k likvidaci zvlástních odpad. Zeptejte se v odborné prodejn nebo na místním zastupitelství!
20

Anleitung_Reifenfuellmesser_SPK1:_ 06.02.2009 11:30 Uhr Seite 21

 Pozor!
Pri pouzívaní prístrojov sa musia dodrziava príslusné bezpecnostné opatrenia, aby bolo mozné zabráni prípadným zraneniam a vecným skodám. Preto si starostlivo precítajte tento návod na obsluhu / bezpecnostné pokyny. Následne ich starostlivo uschovajte, aby ste mali vzdy k dispozícii potrebné informácie. V prípade, ze budete prístroj poziciava tretím osobám, prosím odovzdajte im spolu s prístrojom tento návod na obsluhu/ bezpecnostné pokyny. Nepreberáme ziadne rucenie za nehody ani skody, ktoré vzniknú nedodrzaním tohto návodu na obsluhu a bezpecnostných pokynov.
Oblas pouzitia
Kompresor slúzi na výrobu stlaceného vzduchu pre pneumaticky poháané nástroje.
Prosím zohadnite skutocnos, ze správny spôsob prevádzky nasich prístrojov nie je na profesionálne, remeselnícke ani priemyselné pouzitie. Nepreberáme ziadne zárucné rucenie, ak sa prístroj bude pouzíva v profesionálnych, remeselníckych alebo priemyselných prevádzkach ako aj na cinnosti rovnocenné s takýmto pouzitím.
Prístroj smie by pouzitý len na ten úcel, na ktorý bol urcený. Kazdé iné odlisné pouzitie prístroja sa povazuje za nespajúce úcel pouzitia. Za skody alebo zranenia akéhokovek druhu spôsobené nesprávnym pouzívaním rucí pouzívate / obsluhujúca osoba, nie vsak výrobca.

SK
Starostlivo uschovajte tieto bezpecnostné predpisy.

2. Objem dodávky
 Plniaci tlakomer pneumatík

3. Rýchlospojka
Zapojenie: Nasute koncovku pneumatickej hadice na rýchlospojku, objímka automaticky vyskocí dopredu.
Odpojenie: Stiahnite objímku dozadu a odoberte hadicu. Pozor! Pri uvoovaní spojky hadice sa musí spojka na hadici drza pevne rukou, aby sa zabránilo prípadnému zraneniu spätným úderom hadice.

4. Obsluha

 Plniaci tlakomer pneumatík

Pracovný tlak v bar:

0-8

Oblas pouzitia: Plniaci tlakomer pneumatík
umozuje jednoduché a presné plnenie pneumatík. Manometer slúzi na kontrolu tlaku pneumatík. S integrovaným vypúsacím ventilom (b) je mozné znízi prílis vysoký tlak pneumatík.

1. Bezpecnostné predpisy
1.1 Bezpecnostné pokyny pre prácu so stlaceným vzduchom a fúkacími pistoami
 Kompresor a vedenia dosahujú pocas prevádzky vysokú teplotu. Kontakt môze vies k popáleniu.
 Plyny alebo výpary nasaté kompresorom nesmú obsahova prímesi, ktoré by mohli v zahusovaci vies k vzniku poziarov alebo explózií.
 Pri uvoovaní spojky hadice sa musí spojka na hadici drza pevne rukou, aby sa zabránilo prípadnému zraneniu spätným úderom hadice.
 Pri práci s vyfukovacou pistoou pouzíva ochranné okuliare. Cudzími telesami a odfúknutými casami je ahko mozné spôsobi prípadné zranenia.
 Vyfukovacou pistoou nesmerova prúd vzduchu na osoby alebo na odev na tele.

5. Cistenie a údrzba
5.1 Cistenie  Odporúcame, aby ste prístroj cistili priamo po
kazdom pouzití.  Po pouzití vycistite príslusenstvo pomocou
vhodného cistiaceho prostriedku. (Dodrziavajte pokyny na pouzitých prípravkoch.)
6. Objednávanie náhradných dielov
Pri objednávaní náhradných dielov je potrebné uvies nasledovné údaje:  Typ prístroja  Výrobné císlo prístroja  Identifikacné císlo prístroja  Císlo potrebného náhradného dielu

21

Anleitung_Reifenfuellmesser_SPK1:_ 06.02.2009 11:30 Uhr Seite 22
SK
Aktuálne ceny a informácie nájdete na www.isc-gmbh.info
7. Likvidácia a recyklácia
Prístroj sa nachádza v obale za úcelom zabránenia poskodeniu pri transporte. Tento obal je vyrobený zo suroviny a tým pádom je ho mozné znovu pouzi alebo sa môze da do zberu na recykláciu surovín. Prístroj a jeho príslusenstvo sa skladajú z rôznych materiálov, ako sú napr. kovy a plasty. Poskodené súciastky odovzdajte na vhodnú likvidáciu speciálneho odpadu. Informujte sa v odbornej predajni alebo na miestnych úradoch!
22

Anleitung_Reifenfuellmesser_SPK1:_ 06.02.2009 11:30 Uhr Seite 23

Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit ausdrücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig.

The reprinting or reproduction by any other means, in whole or in part, of documentation and papers accompanying products is permitted only with the express consent of ISC GmbH.

La réimpression ou une autre reproduction de la documentation et des documents daccompagnement des produits, même incomplète, nest autorisée quavec lagrément exprès de lentreprise ISC GmbH.

La ristampa o lulteriore riproduzione, anche parziale, della documentazione o dei documenti daccompagnamento dei prodotti è consentita solo con lesplicita autorizzazione da parte della ISC GmbH.

Eftertryk eller anden form for mangfoldiggørelse af skriftligt materiale, ledsagepapirer indbefattet, som omhandler produkter, er kun tilladt efter udtrykkelig tilladelse fra ISC GmbH.

Az termékek dokumentációjának és kisérô okmányainak az utánnyomása és sokszorosítása, kivonatosan is csak az ISC GmbH kifejezett beleegyezésével engedélyezett.
Bf
Naknadno tiskanje ili slicna umnozavanja dokumentacije i prateih papira ovih proizvoda, cak i djelomicno kopiranje, mogue je samo uz izricito dopustenje tvrtke ISC GmbH.
4
Potpuno ili delimicno stampanje ili umnozavanje dokumentacije i sluzbenih papira koji su prilozeni proizvodu dozvoljeno je samo uz izricitu saglasnost firme ISC GmbH.
j
Dotisk nebo jiné rozmnozování dokumentace a prvodních dokument výrobk, také pouze výatk, je pípustné výhradn se souhlasem firmy ISC GmbH.
W
Kopírovanie alebo iné rozmnozovanie dokumentácie a sprievodných podkladov produktov, a to aj ciastocné, je prípustné len s výslovným povolením spolocnosti ISC GmbH.
23

Anleitung_Reifenfuellmesser_SPK1:_ 06.02.2009 11:30 Uhr Seite 24
 Technische Änderungen vorbehalten  Technical changes subject to change  Sous réserve de modifications  Con riserva di apportare modifiche tecniche  Der tages forbehold för tekniske ændringer  Technikai változások jogát fenntartva Bf Zadrzavamo pravo na tehnicne izmjene. 4 Zadrzavamo pravo na tehnicke promen j Technické zmny vyhrazeny W Technické zmny vyhradené
24

Anleitung_Reifenfuellmesser_SPK1:_ 06.02.2009 11:30 Uhr Seite 25
25

Anleitung_Reifenfuellmesser_SPK1:_ 06.02.2009 11:30 Uhr Seite 26
t GUARANTEE CERTIFICATE
Dear Customer,
All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card. Of course, if you would prefer to call us then we are also happy to offer our assistance under the service number printed below. Please note the following terms under which guarantee claims can be made:
1. These guarantee terms cover additional guarantee rights and do not affect your statutory warranty rights. We do not charge you for this guarantee.
2. Our guarantee only covers problems caused by material or manufacturing defects, and it is restricted to the rectification of these defects or replacement of the device. Please note that our devices have not been designed for use in commercial, trade or industrial applications. Consequently, the guarantee is invalidated if the equipment is used in commercial, trade or industrial applications or for other equivalent activities. The following are also excluded from our guarantee: compensation for transport damage, damage caused by failure to comply with the installation/assembly instructions or damage caused by unprofessional installation, failure to comply with the operating instructions (e.g. connection to the wrong mains voltage or current type), misuse or inappropriate use (such as overloading of the device or use of non-approved tools or accessories), failure to comply with the maintenance and safety regulations, ingress of foreign bodies into the device (e.g. sand, stones or dust), effects of force or external influences (e.g. damage caused by the device being dropped) and normal wear resulting from proper operation of the device.
The guarantee is rendered null and void if any attempt is made to tamper with the device. 3. The guarantee is valid for a period of 2 years starting from the purchase date of the device. Guarantee
claims should be submitted before the end of the guarantee period within two weeks of the defect being noticed. No guarantee claims will be accepted after the end of the guarantee period. The original guarantee period remains applicable to the device even if repairs are carried out or parts are replaced. In such cases, the work performed or parts fitted will not result in an extension of the guarantee period, and no new guarantee will become active for the work performed or parts fitted. This also applies when an on-site service is used. 4. In order to assert your guarantee claim, please send your defective device postage-free to the address shown below. Please enclose either the original or a copy of your sales receipt or another dated proof of purchase. Please keep your sales receipt in a safe place, as it is your proof of purchase. It would help us if you could describe the nature of the problem in as much detail as possible. If the defect is covered by our guarantee then your device will either be repaired immediately and returned to you, or we will send you a new device. Of course, we are also happy offer a chargeable repair service for any defects which are not covered by the scope of this guarantee or for units which are no longer covered. To take advantage of this service, please send the device to our service address.
26

Anleitung_Reifenfuellmesser_SPK1:_ 06.02.2009 11:30 Uhr Seite 27
p BULLETIN DE GARANTIE
Chère Cliente, Cher Client,
Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si cet appareil devait toutefois ne pas fonctionner impeccablement, nous en serions désolés. Dans un tel cas, nous vous prions de bien vouloir prendre contact avec notre service après-vente à l`adresse indiquée sur le bulletin de garantie. Nous restons également volontiers à votre disposition au numéro de téléphone de service indiqué plus bas. Pour faire valoir une demande de garantie, ce qui suit est valable :
1. Les conditions de garantie règlent les prestations de garantie supplémentaires. Vos droits de garantie légaux ne sont en rien altérés par la garantie présente. Notre prestation de garantie est gratuite.
2. La prestation de garantie s'applique exclusivement aux défauts occasionnés par des vices de fabrication ou de matériau et est limitée à l'élimination de ces défauts ou encore au remplacement de l'appareil. Veillez au fait que nos appareils, conformément à leur affectation, n'ont pas été construits pour être utilisés dans un environnement professionnel, industriel ou artisanal. Un contrat de garantie ne peut avoir lieu dès lors que l'appareil est utilisé à des activités dans des entreprises professionnelles, artisanales ou industrielles ou toute autre activité du même genre. Sont également exclus de notre garantie : les prestations de substitution de dommages dus aux transports, les dommages occasionnés par le non-respect des instructions de montage ou en raison d'une installation non conforme, du non-respect du mode d'emploi (comme par exemple le raccordement à une mauvaise tension réseau ou à un mauvais type de courant), les applications abusives ou non conformes (comme par exemple une surcharge de l'appareil ou encore l'emploi d'accessoires non homologués), le non-respect des prescriptions de maintenance et de sécurité, l'infiltration de corps étrangers dans l'appareil (comme par exemple du sable, des pierres ou de la poussière), l'emploi de la force ou l'influence extérieure (comme par exemple les dommages dus à une chute), ainsi que l'usure normale conforme à l'utilisation.
Le droit à la garantie disparaît dès lors que des interventions ont lieu sur l'appareil.
3. Le délai de garantie s'élève à 2 ans et commence à la date de l'achat de l'appareil. Les demandes de garanties doivent être présentées avant écoulement du délai de garantie, dans les deux semaines suivant le moment auquel le défaut a été reconnu. Toute reconnaissance de demande de garantie après écoulement du délai de garantie est exclue. La réparation ou l'échange de l'appareil n'entraîne nullement une prolongation de la durée de garantie. Elle ne fait pas non plus commencer un nouveau délai de garantie, en raison de cette prestation, pour l'appareil ou pour toute autre pièce de rechange intégrée. Ceci est également valable lorsqu'un service après-vente sur place a été consulté.
4. Pour faire reconnaître votre demande de garantie, veuillez nous envoyer l'appareil défectueux franco de port à l'adresse indiquée ci-dessous. Ajoutez à l'envoi l'original du bon d'achat ou de tout autre preuve de l'achat datée. Veuillez donc toujours bien conserver le bon d'achat en guise de preuve ! Décrivez la raison de la réclamation le plus précisément possible. Si le défaut de l'appareil est compris dans notre prestation de garantie, nous vous retournerons sans délai un appareil réparé ou encore un nouveau.
Bien entendu, nous sommes prêts également à réparer les appareils défectueux contre remboursement des frais, dès lors que l'appareil n'est plus ou pas garanti. Pour ce faire, veuillez envoyer l'appareil à notre adresse de service après-vente.
27

Anleitung_Reifenfuellmesser_SPK1:_ 06.02.2009 11:30 Uhr Seite 28
C CERTIFICATO DI GARANZIA
Gentili clienti,
i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l'apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all'indirizzo indicato in questa scheda di garanzia. Siamo a vostra disposizione anche telefonicamente al numero del servizio assistenza sotto indicato. Per la rivendicazione dei diritti di garanzia vale quanto segue:
1. Queste condizioni di garanzia regolano ulteriori prestazioni di garanzia. La presente garanzia non tocca i vostri diritti al ricorso di garanzia previsti dalla legge. Le nostre prestazioni di garanzia sono per voi gratuite.
2. La prestazione di garanzia riguarda esclusivamente le anomalie riconducibili a difetti del materiale o di produzione ed è limitata all'eliminazione di queste anomalie o alla sostituzione dell'apparecchio. Tenete presente che i nostri apparecchi non sono stati costruiti per l'impiego professionale, artigianale o industriale. Un contratto di garanzia non viene concluso quando l'apparecchio viene usato in imprese commerciali, artigianali o industriali, o con attività equivalenti. Dalla nostra garanzia sono escluse inoltre le prestazioni di risarcimento per danni dovuti al trasporto o danni causati dalla mancata osservanza delle istruzioni per il montaggio o per installazione non corretta, dalla mancata osservanza delle istruzioni per l'uso (come per es. collegamento a tensione di rete o tipo di corrente non corretto), dall'uso improprio o illecito (come per es. sovraccarico dell'apparecchio o utilizzo di utensili o accessori non consentiti), dalla mancata osservanza delle norme di sicurezza e di manutenzione, dalla penetrazione di corpi estranei nell'apparecchio (come per es. sabbia, pietre o polvere), dall'impiego della forza o dall'influsso esterno (come per es. danni dovuti a caduta) e dall'usura normale e dovuta all'impiego.
Il diritti di garanzia decadono quando sono già effettuati interventi sull'apparecchio. 3. Il periodo di garanzia è 2 anni e inizia alla data d'acquisto dell'apparecchio. I diritti di garanzia devono
essere fatti valere prima della scadenza del periodo di garanzia, entro due settimane dopo avere accertato il difetto. È esclusa la rivendicazione di diritti di garanzia dopo la scadenza del relativo periodo. La riparazione o la sostituzione dell'apparecchio non comporta una proroga del periodo di garanzia e con questa prestazione per l'apparecchio o per pezzi di ricambio eventualmente installati non inizia un nuovo periodo di garanzia. Questo vale anche nel caso si ricorra ad un servizio sul posto. 4. Per la rivendicazione dei vostri diritti di garanzia inviate l'apparecchio difettoso franco di porto all'indirizzo sotto indicato. Allegate lo scontrino di cassa in originale o un'altra prova d'acquisto che riporti la data. Conservate bene perciò lo scontrino di cassa come prova! Indicate il motivo di reclamo nel modo più dettagliato possibile. Se il difetto dell'apparecchio rientra nella nostra prestazione di garanzia, ricevete l'apparecchio riparato o un apparecchio nuovo a stretto giro di posta. Naturalmente effettuiamo a pagamento anche riparazioni sull'apparecchio che non rientrano o non rientrano più nella garanzia. A tale scopo inviate l'apparecchio all'indirizzo del servizio assistenza.
28

Anleitung_Reifenfuellmesser_SPK1:_ 06.02.2009 11:30 Uhr Seite 29
lL GARANTIBEVIS
Kære kunde! Vore produkter er underlagt streng kvalitetskontrol. Hvis produktet alligevel på et tidspunkt skulle udvise fejl, beklager vi naturligvis dette og beder dig kontakte vores kundeservice på adressen, som står angivet på dette garantibevis. Du kan naturligvis også ringe til os på det nedenfor angivne servicenummer. For indfrielse af garantikrav gælder følgende: 1. Nærværende garanti fastsætter betingelserne for udvidede garantiydelser. Garantibestemmelser fastsat
ved lov berøres ikke af nærværende garanti. Vores garantiydelse er gratis. 2. Garantiydelsen omfatter udelukkende mangler, som kan føres tilbage til materiale- eller produktionsfejl, og
begrænser sig til afhjælpning af disse resp. levering af erstatningsprodukt. Bemærk, at vore produkter ikke er konstrueret til erhvervsmæssig, håndværksmæssig eller industriel brug. Garantiaftale kan derfor ikke anses for indgået, såfremt produktet anvendes i erhvervsmæssigt, håndværksmæssigt, industrielt eller lignende øjemed. Endvidere dækker garantien ikke erstatningsydelser for transportskader, skader som følge af tilsidesættelse af montagevejledningens anvisninger eller som følge af usagkyndig installation, tilsidesættelse af brugsanvisningen (f.eks. tilslutning til forkert netspænding eller strømtype), misbrug eller usagkyndig anvendelse (f.eks. overbelastning eller brug af værktøj eller tilbehør, som ikke er godkendt), tilsidesættelse af vedligeholdelses- og sikkerhedsforskrifter, indtrængen af fremmedlegemer i apparatet (f.eks. sand, sten eller støv), brug af vold eller eksterne påvirkninger udefra (f.eks. fordi produktet tabes) samt skader, der hidrører fra almindelig slitage. Garantien mister sin gyldighed, hvis der allerede er blevet foretaget indgreb i apparatet. 3. Garantiperioden udgør 2 år at regne fra købsdatoen. Garantikrav skal gøres gældende inden for to uger, efter at defekten er blevet konstateret. Garantikrav kan ikke gøres gældende efter garantiperiodens udløb. Reparation eller udskiftning af apparatet medfører ikke forlængelse af garantiperioden, heller ikke for eventuelt indbyggede reservedele. Dette gælder også servicearbejder, der foretages på stedet. 4. For at kunne gøre garantikrav gældende skal du sende det defekte produkt portofrit til nedenstående adresse. Original købskvittering eller lignende dateret dokumentation skal vedsendes. Købskvitteringen skal gemmes som dokumentation! Beskriv venligst så nøjagtigt som muligt grunden til din reklamation. Er defekten omfattet af garantien, vil produktet omgående blive repareret og returneret, eller du vil modtage et helt nyt. Mod betaling udbedrer vi naturligvis også gerne defekter på produktet, som ikke/ikke længere er omfattet af garantien. Du skal blot indsende produktet til vores serviceadresse.
29

Anleitung_Reifenfuellmesser_SPK1:_ 06.02.2009 11:30 Uhr Seite 30
A GARANCIAOKMÁNY
Tisztelt Vev,
termékeink szigorú minségi kontroll alá vannak vetve. Ha ez a készülék mégis egyszer nem mködne kifogástalanul, akkor azt nagyon sajnáljuk és kérjük Önt forduljon a szervízszolgáltatásunkhoz amely ebben a garanciakártyában megadott cím alatt található. Szívesen állunk a rendelkezésére telefonon is, az alul megadott szervízszám alatt. A garanciaigények érvényesítésére a következek érvényesek:
1. Ezek a garanciafeltételek szabályozzák a kiegészít garanciateljesítményeket. A jogi szavatossági igények, ez a garnacia által nincsennek érintve. A garanciateljesítményünk az Ön számára ingyenes.
2. A garancaitelyesítmény csak kizárólagosan olyan hibákra terjed ki, amelyek anyag- vagy gyártási hibákra visszavezethetek és ezeknek a hibáknak a kiküszöbölésére ill. a készülék kicserélésére van korlátozva. Kérjük vegye figyelembe, hogy a készülékeink a meghatározásuk szerint nem kisipari, kézmipari vagy ipari üzemek területén történ bevetésre lettek tervezve. Ezért a garanciaszerzdés nem jön létre, ha a készülék kisipari, kézmipari vagy ipari üzemek területén valamint egyenérték tevékenységek területén van használva. Továbbá a következ kárpótlási teljesítmények mint a szállítási károkért, károkért amelyek az összeszerelési utasítás figyelmen kívül hagyása vagy amelyek a nem szakszer felszerelés, a használati utasítás figyelmen kívül hagyása (mint például egy rossz hálózati feszültségre vagy áramfajtára való rákapcsolás), visszaélésszer vagy nem szakszer használatok (mint például a készülék túlterhelése vagy nem engedélyezett betétszerszámok vagy tartozékok), a karbantartási és biztonsági határozatok figyelmen kívül hatása, idegen testek behatolása a készülékbe (mint például homok, kövek vagy por) erszakbehatolás vagy idegen behatások (mint például leejtés általi károk) úgymint a használat általi, szokásos kopások által keletkez károk ki vannak zárva.
A készüléken történ elzetes belenyúlás esetén elveszítdik a garanciajogosultság. 3. A garanciaid érvényessége 2 év és a készülék vásárlási idpontjával kezddik. A garanciaigények a
garanciaid lejárása eltt, két héten bell érvényesíteni kell, miután felismerte a hibát. A garanciajog érvényesítése a garancia id lejárása után ki van zárva. A készülék kicserélése vagy megjavítása nem vezet a garancia idtartamának a meghosszabításához se nem vezet ez a teljesítmény a készülék vagy az esetleg beépített pótalkatrészek egy új garanciaidtartamhoz. Ez egy helyszíni szervíz esetében is érvényes. 4. A garanciajog érvényesítéséhez kérjük küldje a defekt készüléket bérmentesen a lent megadott címre. Mellélkelje a vásárlási nyugtát erdetiben vagy egyébb módon lev bizonylatot a vásárlás keltérl. Kérjük rizze ezért jól meg a pénztári cédulát mind bizonyítékot! Kérjük írja le lehetleg pontosan a reklamáció okát. Ha a defekt a garnciateljesítményünk keretén belül van, akkor kap azonnal egy megjavított vagy egy új készüléket vissza. Magától érthetd, hogy a költségek megtérítése ellenében szívesen megjavítsuk azokat a készüléken lev defekteket amelyek a garancia terjedelme nem vagy már nem érinti. Ehhez küldje kérjük a készüléket a szervícímünkre.
30

Anleitung_Reifenfuellmesser_SPK1:_ 06.02.2009 11:30 Uhr Seite 31
Bf JAMSTVENI LIST
Postovani kupce, nasi proizvodi podlijezu strogoj kontroli kvalitete. Zao nam je ako bi ipak doslo do toga da ureaj ne funkcionira besprijekorno i zamolili bismo Vas da se u tom slucaju obratite na adresu nase servisne sluzbe navedenu ispod ovog jamstva. Takoer smo Vam na raspolaganju na dolje navedenom telefonskom broju servisne sluzbe. Za trazenje jamstvenog zahtjeva vrijedi sljedee: 1. Ovi jamstveni uvjeti reguliraju dodatne jamstvene usluge. Ovo jamstvo ne zadire u Vase zakonsko pravo
zahtjeva za ostvarenje jamstvenih usluga. Realizacija jamstvenih usluga je besplatna. 2. Jamstvena usluga obuhvaa iskljucivo nedostatke nastale zbog greske na materijalu ili tijekom proizvodnje i
ogranicen je na uklanjanje tih nedostataka odnosno zamjenu ureaja. Molimo da obratite paznju na to da nasi ureaji nisu konstruirani za koristenje u komercijalne svrhe niti u obrtu i industriji. Prema tome, ugovor o jamstvu ne moze se ostvariti ako se ureaj koristi u obrtnickim ili industrijskim pogonima kao i u slicnim djelatnostima. Nadalje su iz jamstva iskljucene usluge zamjene proizvoda u slucaju transportnih osteenja, steta zbog nepridrzavanja uputa za montazu ili zbog nestrucne instalacije, nepridrzavanja uputa za uporabu (kao npr. zbog prikljucka na pogresni mrezni napon ili vrstu struje), zbog zloporaba ili nestrucnih primjena (kao npr. preoptereenje ureaja ili koristenje nedopustenih alata ili pribora), u slucaju nepridrzavanja uputa za odrzavanje i sigurnosnih odredbi, zbog prodiranja stranih tijela u ureaj (npr. pijeska, kamenja ili prasine), nasilne primjene ili vanjskih utjecaja (kao npr. osteenja zbog pada) kao i zbog uobicajenog trosenja tijekom koristenja. Zahtjev za jamstvo prestaje biti valjan ako su na ureaju ve izvrseni neki zahvati. 3. Jamstveni rok iznosi 2 godine a zapocinje s datumom kupnje ureaja. Jamstveni zahtjevi ostvaruju se prije isteka jamstvenog roka unutar dvije godine nakon sto ste uocili kvar. Ostvarenje jamstvenog zahtjeva nakon isteka jamstvenog roka je iskljuceno. Popravkom ili zamjenom ureaja ne produljuje se jamstveni rok niti se tom uslugom ostvarujenovi jamstveni rok za ureaj ili ostale ugraene rezervne dijelove. To takoer vrijedi i kod koristenja servisa na licu mjesta.
4. Da biste ostvarili svoj jamstveni zahtjev, molimo Vas da nam posaljete neispravan ureaj bez plaanja postarine na dolje navedenu adresu. Prilozite originalni racuna za kupnju ureaja ili neki drugi dokaz o kupnji s datumom. Molimo Vas da zbog tog razloga dobro sacuvate racun kao dokaz! Sto tocnije opisite razlog reklamacije. Ako nasa jamstvena usluga obuhvaa kvar nastao na Vasem ureaju, odmah emo Vam vratiti popravljeni ili novi ureaj.
Razumljivo je da emo za naknadu troskova ukloniti i kvarove koje jamstvena usluga ne obuhvaa. U tom slucaju posaljite ureaj na adresu naseg servisa.
31

Anleitung_Reifenfuellmesser_SPK1:_ 06.02.2009 11:30 Uhr Seite 32
4 GARANCIJSKI LIST
Postovani kupce, nasi proizvodi podvrgavaju se strogoj kontroli kvalitete. Zao nam je ako bi se ipak desilo da ureaj ne funkcionise besprekorno i zamolili bismo Vas da se u tom slucaju obratite na adresu nase servisne sluzbe navedenu ispod ove garancije. Takoe smo Vam na raspolaganju na dole navedenom telefonskom broju servisne sluzbe. Kod zahteva za realizovanje garancije vredi sledee: 1. Ovi garantni uslovi regulisu dodatne garancije. Ova garancija ne dotice Vase zakonsko pravo zahteva za
ostvarenje garancije. Realizacija garancije je besplatna. 2. Garancija obuhvata iskljucivo nedostatke koji nastanu zbog pogreske na materijalu ili tokom proizvodnje i
ogranicen je na odstranjivanje tih nedostataka odnosno zamenu ureaja. Molimo da obratite paznju na to da nasi ureaji nisu konstruisani za korisenje u komercijalne svrhe, niti u obrtu i industriji. Prema tome ugovor o garanciji ne moze da se ostvari, ako se ureaj koristi u obrtnickim ili fabrickim pogonima, kao i u slicnim delatnostima. Nadalje su iz garancije iskljucene usluge zamene proizvoda u slucaju transportnih osteenja, steta zbog nepridrzavanja uputstava za montazu ili zbog nestrucne instalacije, nepridrzavanja uputstava za upotrebu (kao npr. zbog prikljucka na pogresan mrezni napon ili vrstu struje), zbog zloupotreba ili nestrucnih primena (kao npr. preoptereenje ureaja ili korisenje nedozvoljenih alata ili pribora), u slucaju nepridrzavanja uputstava za odrzavanje i bezbednosnih odredaba, zbog prodiranja stranih tela u ureaj (npr. peska, kamenja ili prasine), nasilne primene ili spoljnih uticaja (kao npr. osteenja zbog pada) kao i zbog uobicajenog habanja tokom korisenja. Zahtev za garanciju prestaje vaziti ako su na ureaju ve izvrseni neki zahvati. 3. Garantni rok iznosi 2 godine a pocinje sa datumom kupnje ureaja. Garantni zahtjevi ostvaruju se pre isteka garantnog roka unutar dve godine nakon sto ste uocili kvar. Realizacija garantnog zahteva nakon isteka garantnog roka je iskljuceno. Popravkom ili zamenom ureaja ne produzava se garantni rok niti se tom uslugom realizuje novi jamstveni rok za ureaj ili ostale ugraene rezervne delove. To takoer vazi i kod korisenja servisa na licu mesta. 4. Da biste ostvarili svoj garantni zahtev, molimo Vas da nam posaljete neispravan ureaj bez plaanja postarine na dole navedenu adresu. Prilozite original racuna za kupnju ureaja ili neki drugi dokaz o kupnji s datumom. Molimo Vas da iz tog razloga dobro sacuvate racun kao dokaz! Sto tacnije opisite razlog reklamacije. Ako nasa garancija obuhvata kvar koji je nastao na Vasem ureaju, odmah emo Vam vratiti popravljen ili novi ureaj. Podrazumeva se da emo za nadoknadu troskova ukloniti i one kvarove koje garancija ne obuhvata. U tom slucaju posaljite ureaj na adresu naseg servisa.
32

Anleitung_Reifenfuellmesser_SPK1:_ 06.02.2009 11:30 Uhr Seite 33
j ZÁRUCNÍ LIST
Vázená zákaznice, vázený zákazníku, nase výrobky podléhají písné kontrole kvality. Pokud i pesto tento pístroj bezvadn nefunguje, velice toho litujeme a prosíme Vás, abyste se obrátili na nás zákaznický servis, jehoz adresa je uvedena na tomto zárucním listu. Rádi Vám budeme k dispozici také telefonicky na níze uvedeném servisním císle. Pro uplatování nárok na záruku platí následující: 1. Tyto zárucní podmínky upravují dodatecný zárucní servis. Vasich zákonných nárok na záruku se tato
záruka netýká. Nás zárucní servis je pro Vás bezplatný. 2. Zárucní servis se vztahuje výhradn na nedostatky, které lze odvodit z vad materiálu nebo výrobních vad a
je také omezen pouze na odstranní tchto nedostatk, resp. výmnu pístroje. Dbejte prosím na to, ze nase pístroje nebyly podle svého úcelu urcení konstruovány pro zivnostenské, emeslnické nebo prmyslové pouzití. Zárucní smlouva tak není realizována, pokud byl pístroj pouzíván v zivnostenských, emeslných nebo prmyslových podnicích a pi srovnatelných cinnostech. Z nasí záruky je dále vylouceno poskytnutí náhrady za dopravní skody, skody zpsobené nedodrzováním montázního návodu nebo z dvod neodborné instalace, nedodrzování návodu k pouzití (jako nap. pipojení na chybné síové naptí nebo druh proudu), nedovoleného nebo neodborného pouzívání (jako nap. petízení pístroje nebo pouzití neschválených vlozných nástroj nebo píslusenství), nedodrzování pokyn pro údrzbu a bezpecnostních pokyn, vniknutí cizích tles do pístroje (jako nap. písek, kameny nebo prach), pouzití násilí nebo poskození v dsledku cizích vliv (jako nap. skody zpsobené pádem), jakoz také bzného opotebení zpsobeného pouzíváním. Nárok na záruku zaniká, pokud bylo do pístroje jiz zasahováno. 3. Zárucní doba ciní 2 roky a zacíná datem koup pístroje. Nároky na záruku ped vyprsením zárucní doby je teba uplatovat bhem dvou týdn od zjistní defektu. Uplatování nárok na záruku po vyprsení zárucní doby je vylouceno. Oprava nebo výmna pístroje nevede k prodlouzení zárucní doby, ani k zahájení nové zárucní doby za provedený výkon pro pístroj nebo pro pípadné zamontované náhradní díly. Toto platí také v pípad servisu v míst Vaseho bydlist. 4. Pi uplatování Vaseho nároku na záruku zaslete prosím pístroj bez postovného na níze uvedenou adresu. Pilozte originál prodejního dokladu nebo jiného datovaného potvrzení o koupi. Pokladní lístek si proto dobe ulozte jako dkaz! Popiste nám prosím pokud mozno pesn dvod reklamace. Je-li defekt pístroje v nasem zárucním servisu obsazen, obdrzíte obratem opravený nebo nový pístroj. Samozejm rádi za úhradu náklad odstraníme defekty na pístroji, které nespadají nebo jiz nespadají do rozsahu záruky. K tomu nám pístroj prosím zaslete na nasi servisní adresu.
33

Anleitung_Reifenfuellmesser_SPK1:_ 06.02.2009 11:30 Uhr Seite 34
W ZÁRUCNÝ LIST
Vázená zákaznícka, vázený zákazník, nase výrobky podliehajú prísnej kontrole kvality. V prípade, ze nebude prístroj napriek tomu bezchybne fungova, je nám to vemi úto a prosíme Vás, aby ste sa obrátili na nasu servisnú sluzbu na adrese uvedenej na tomto zárucnom liste. Radi Vám budeme k dispozícii taktiez telefonicky na uvedenom servisnom telefónnom císle. Pri uplatovaní nárokov na zárucné plnenie platia nasledujúce podmienky: 1. Tieto zárucné podmienky upravujú dodatocné zárucné plnenie. Vase zákonné nároky na záruku nie sú
touto zárukou dotknuté. Nase zárucné plnenie je pre Vás zadarmo. 2. Zárucné plnenie sa vzahuje výlucne len na nedostatky, ktoré sú spôsobené chybami materiálu alebo
výrobnými chybami, a je obmedzené na odstránenie týchto nedostatkov resp. výmenu prístroja. Prosím, dbajte na to, ze nase prístroje neboli svojim urcením konstruované na profesionálne, remeselnícke ani priemyselné pouzitie. Táto zárucná zmluva sa preto neuzatvára, ak sa prístroj bude pouzíva v profesionálnych, remeselníckych alebo priemyselných prevádzkach ako aj na cinnosti rovnocenné s takýmto pouzitím. Z nasej záruky sú okrem toho vylúcené náhradné plnenie za skody pri transporte, skody spôsobené nedodrzaním návodu na montáz alebo na základe neodbornej instalácie, nedodrzaním návodu na pouzitie (ako napr. pripojením na nesprávne sieové napätie alebo druh prúdu), zneuzívaním alebo nesprávnym pouzívaním (ako napr. preazenie prístroja alebo pouzitie neprípustných pracovných nástrojov alebo príslusenstva), nedodrzaním pokynov pre údrzbu a bezpecnostných pokynov, vniknutím cudzích telies do prístroja (ako napr. piesok, kamene alebo prach), pouzitím násilia alebo cudzieho pôsobenia (napr. skody spôsobené pádom), a taktiez je vylúcené bezné opotrebenie primerané pouzitiu. Nárok na záruku zaniká, ak uz boli na prístroji svojvone uskutocnené zásahy. 3. Doba záruky je 2 roky a zacína sa dátumom nákupu prístroja. Nároky na záruku sa musia uplatni pred koncom uplynutia zárucnej doby do dvoch týzdov od zistenia nedostatku. Uplatnenie nárokov na záruku po uplynutí zárucnej doby je vylúcené. Oprava alebo výmena prístroja nevedie k predzeniu zárucnej doby ani nedochádza na základe tohto plnenia ku vzniku novej zárucnej doby pre prístroj ani pre akékovek instalované náhradné diely. To platí taktiez pri nasadení miestneho servisu. 4. Pre uplatnenie nároku na záruku nám prosím zaslite defektný prístroj oslobodený od postovného na dole uvedenú adresu. Prilozte predajný doklad v origináli alebo iný doklad o zakúpení s dátumom. Prosím, starostlivo si preto uschovajte pokladnicný blok ako doklad o zakúpení! Prosím, popíste nám co najpresnejsie dôvod reklamácie. Ak spadá defekt prístroja pod nase zárucné plnenie, dostanete obratom naspä opravený alebo nový prístroj. Samozrejme Vám radi opravíme závady na prístroji na vase náklady, ak tieto závady nespadajú alebo uz nespadajú do rozsahu záruky. Prosím, poslite nám v takom prípade prístroj na nasu servisnú adresu.
34

Anleitung_Reifenfuellmesser_SPK1:_ 06.02.2009 11:30 Uhr Seite 35
k GARANTIEURKUNDE
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gern stehen wir Ihnen auch telefonisch über die unten angegebene Servicerufnummer zur Verfügung. Für die Geltendmachung von Garantieansprüchen gilt Folgendes:
1. Diese Garantiebedingungen regeln zusätzliche Garantieleistungen. Ihre gesetzlichen Gewährleistungsansprüche werden von dieser Garantie nicht berührt. Unsere Garantieleistung ist für Sie kostenlos.
2. Die Garantieleistung erstreckt sich ausschließlich auf Mängel, die auf Material- oder Herstellungsfehler zurückzuführen sind und ist auf die Behebung dieser Mängel bzw. den Austausch des Gerätes beschränkt. Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestimmungsgemäß nicht für den gewerblichen, handwerklichen oder industriellen Einsatz konstruiert wurden. Ein Garantievertrag kommt daher nicht zustande, wenn das Gerät in Gewerbe-, Handwerks- oder Industriebetrieben sowie bei gleichzusetzenden Tätigkeiten eingesetzt wird. Von unserer Garantie sind ferner Ersatzleistungen für Transportschäden, Schäden durch Nichtbeachtung der Montageanleitung oder aufgrund nicht fachgerechter Installation, Nichtbeachtung der Gebrauchsanleitung (wie durch z.B. Anschluss an eine falsche Netzspannung oder Stromart), missbräuchliche oder unsachgemäße Anwendungen (wie z.B. Überlastung des Gerätes oder Verwendung von nicht zugelassenen Einsatzwerkzeugen oder Zubehör), Nichtbeachtung der Wartungs- und Sicherheitsbestimmungen, Eindringen von Fremdkörpern in das Gerät (wie z.B. Sand, Steine oder Staub), Gewaltanwendung oder Fremdeinwirkungen (wie z. B. Schäden durch Herunterfallen) sowie durch verwendungsgemäßen, üblichen Verschleiß ausgeschlossen.
Der Garantieanspruch erlischt, wenn an dem Gerät bereits Eingriffe vorgenommen wurden.
3. Die Garantiezeit beträgt 2 Jahre und beginnt mit dem Kaufdatum des Gerätes. Garantieansprüche sind vor Ablauf der Garantiezeit innerhalb von zwei Wochen, nachdem Sie den Defekt erkannt haben, geltend zu machen. Die Geltendmachung von Garantieansprüchen nach Ablauf der Garantiezeit ist ausgeschlossen. Die Reparatur oder der Austausch des Gerätes führt weder zu einer Verlängerung der Garantiezeit noch wird eine neue Garantiezeit durch diese Leistung für das Gerät oder für etwaige eingebaute Ersatzteile in Gang gesetzt. Dies gilt auch bei Einsatz eines Vor-Ort-Services.
4. Für die Geltendmachung Ihres Garantieanspruches übersenden Sie bitte das defekte Gerät portofrei an die unten angegebene Adresse. Fügen Sie den Verkaufsbeleg im Original oder einen sonstigen datierten Kaufnachweis bei. Bitte bewahren Sie deshalb den Kassenbon als Nachweis gut auf! Beschreiben Sie uns bitte den Reklamationsgrund möglichst genau. Ist der Defekt des Gerätes von unserer Garantieleistung erfasst, erhalten Sie umgehend ein repariertes oder neues Gerät zurück.
Selbstverständlich beheben wir gegen Erstattung der Kosten auch gerne Defekte am Gerät, die vom Garantieumfang nicht oder nicht mehr erfasst sind. Dazu senden Sie das Gerät bitte an unsere Serviceadresse.
iSC GmbH · Eschenstraße 6 · 94405 Landau/Isar (Deutschland)
Telefon: +49 [0] 180 5 120 509 · Telefax +49 [0] 180 5 835 830 (Anrufkosten: 0,14 Euro/Minute, Festnetz der T-Com)
E-Mail: info@isc-gmbh.info · Internet: www.isc-gmbh.info
35

Anleitung_Reifenfuellmesser_SPK1:_ 06.02.2009 11:30 Uhr Seite 36 EH 02/2009 (01)


Name: 
Straße / Nr.:

Service Hotline: 01805 120 509 · www.isc-gmbh.info
(0,14  / min. Festnetz T-Com) - Mo-Fr. 8:00-20:00 Uhr
Retouren-Nr. iSC:
Telefon:

PLZ

Ort

Welcher Fehler ist aufgetreten (genaue Angabe): 

Art.-Nr.:

Mobil: I.-Nr.:

Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, bitte beschreiben Sie uns die von Ihnen festgestellte Fehlfunktion Ihres Gerätes als Grund Ihrer Beanstandung möglichst genau. Dadurch können wir für Sie Ihre Reklamation schneller bearbeiten und Ihnen schneller helfen. Eine zu ungenaue Beschreibung mit Begriffen wie ,,Gerät funktioniert nicht" oder ,,Gerät defekt" verzögert hingegen die Bearbeitung erheblich.

 Garantie: JA

NEIN Kaufbeleg-Nr. / Datum:

 Service Hotline kontaktieren oder bei iSC-Webadresse anmelden - es wird Ihnen eine Retourennummer zugeteilt l  Ihre Anschrift eintragen l  Fehlerbeschreibung und Art.-Nr. und I.-Nr. angeben l  Garantiefall JA/NEIN ankreuzen sowie Kaufbeleg-Nr. und Datum angeben und eine Kopie des Kaufbeleges beilegen



References

GPL Ghostscript 9.26