Instruction Manual for DOMO models including: DO91304C, DO91305C, DO91306C, Combination Fridge Freezer, DO91306C Combination Fridge Freezer, Fridge Freezer, Freezer

LINEA DOMO DO91306C (01) PDF MANUAL

LINEA DOMO DO91305C (01) PDF MANUAL


File Info : application/pdf, 104 Pages, 6.33MB

PDF preview unavailable. Download the PDF instead.

LINEA DOMO DO91305C (01)
DO91304C - DO91305C - DO91306C

Handleiding

Koel-vriescombinatie

Mode d'emploi

Combi frigo-congélateur

Gebrauchsanleitung

Kühl-Gefrierkombination

Instruction booklet

Fridge-Freezer combination

Manual de instrucciones Frigorífico con congelador

Istruzioni per l'uso Návod k pouzití Návod na pouzitie

Frigo-congelatore Kombinovaná lednice Kombinovaná chladnicka

PRODUCT OF

Lees aandachtig alle instructies - bewaar deze handleiding voor latere raadpleging. Lisez attentivement les instructions - gardez le mode d'emploi pour utilisation ultérieure.
Lesen Sie genau die Anweisungen - bewahren Sie die Gebrauchsanleitung für spätere Referenz auf.
Read all instructions carefully - save this instruction manual for future reference. Lea detenidamente todas las instrucciones - Conserve este manual para futura referencia.
Leggere con attenzione le istruzioni - conservarle per future consultazioni. Ped pouzitím si dkladn pectte tento manuál - manuál si uschovejte i pro pípad
budoucího nahlédnutí. Pred pouzitím si dôkladne precítajte tento manuál - manuál si uschovajte aj pre prípad
budúceho nahliadnutie.

NL Nederlands

3

FR Français

16

DE Deutsch

29

EN English

42

ES Español

54

IT Italiano

67

CZ Cestina

80

SK Slovencina

92

33/21

NL

GARANTIE
Geachte klant, Al onze producten ondergaan steeds een strenge kwaliteitscontrole, alvorens ze aan je worden aangeboden. Mocht je desondanks toch nog problemen hebben met jouw toestel, dan betreuren wij dit ten zeerste. In dat geval verzoeken wij je contact op te nemen met onze klantendienst.
Onze medewerkers zullen je met plezier verder helpen.

+32 14 21 71 91

info@linea2000.be

Maandag ­ Donderdag : 8.30u ­ 12.00u en van 13.00u ­ 17.00u Vrijdag : 8.30u ­ 12.00u en van 13.00u ­ 16.30u

Dit apparaat heeft een garantietermijn van 2 jaar vanaf de datum van aankoop. Gedurende de
garantieperiode zal de distributeur volledige verantwoording op zich nemen voor gebreken die aanwijsbaar berusten op materiaal- of constructiefouten. Wanneer dergelijke gebreken voorkomen, zal het apparaat, indien nodig, vervangen of gerepareerd worden. De garantieperiode van 2 jaar zal op dit moment niet terug beginnen, maar loopt verder tot 2 jaar na de aankoop van het toestel. De garantie wordt verleend op basis van het kassaticket. Indien je apparaat defect is binnen de garantietermijn van 2 jaar, dan mag je het toestel samen met het originele kassaticket binnenbrengen in de winkel waar je het
toestel hebt aangekocht. De garantie op accessoires en onderdelen die onderhevig zijn aan slijtage, bedraagt 6 maanden. De garantie en verantwoordelijkheid/aansprakelijkheid van de leverancier en fabrikant vervallen
automatisch in de volgende gevallen: · Bij het niet naleven van de instructies in deze handleiding. · Bij verkeerde aansluiting, vb. te hoge elektrische spanning. · Bij verkeerd, hardhandig of abnormaal gebruik. · Bij onvoldoende of verkeerd onderhoud. · Bij herstelling of wijziging van het toestel door de consument of niet gemachtigde derden. · Bij gebruik van onderdelen of accessoires welke niet worden aanbevolen of geleverd door de
leverancier / fabrikant.
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN

Wanneer je elektrische toestellen gebruikt, moeten volgende veiligheidsinstructies in acht genomen worden: · Lees deze instructies zorgvuldig door. Bewaar deze handleiding om later te raadplegen. · Verwijder voor het eerste gebruik alle verpakkingsmaterialen en eventuele promotionele stickers.
Zorg ervoor dat kinderen niet met de verpakkingsmaterialen spelen. · Dit toestel is geschikt om te gebruiken in de huishoudelijke omgeving en in gelijkaardige omgevingen
zoals: · Keukenhoek voor personeel van winkels, kantoren en andere gelijkaardige professionele omgevingen · Boerderijen · Hotel- en motelkamers en andere omgevingen met een residentieel karakter · Gastenkamers, of gelijkaardige

www.domo-elektro.be

3
DO91304C - DO91305C - DO91306C

N L

· Dit toestel mag gebruikt worden door kinderen vanaf 16 jaar en personen met een fysieke of sensoriële beperking of mensen met een beperkte mentale capaciteit of gebrek aan ervaring of kennis, op voorwaarde dat deze personen toezicht krijgen of instructies hebben gekregen over het gebruik van het toestel op een veilige manier en dat ze ook de gevaren kennen bij het gebruik van het toestel. Kinderen mogen niet met het toestel spelen. Het onderhoud en de reiniging van het toestel mogen niet door kinderen gebeuren tenzij ze ouder zijn dan 16 jaar en onder toezicht staan.
· Houd het toestel en de voedingskabel buiten het bereik van kinderen jonger dan 16 jaar. · Streng toezicht is noodzakelijk wanneer het toestel door of in de buurt van kinderen gebruikt wordt. · Alle herstellingen, buiten het gewone onderhoud van het toestel, moeten uitgevoerd worden door de
fabrikant of zijn dienst na verkoop met enkel exact dezelfde componenten. Probeer het toestel nooit zelf te repareren. · Zorg ervoor dat kinderen het elektrisch snoer niet kunnen aanraken. · Het apparaat gebruikt isobutaan (R600a) als koelmiddel. Niettegenstaande dat R600a een milieuvriendelijk en natuurlijk gas is, is het heel brandbaar. Wees dus zeer voorzichtig tijdens het verplaatsen of installeren van het apparaat om schade aan de koelelementen te vermijden. In geval van een lek dat werd veroorzaakt door schade aan de koelelementen, haal de koelkast weg van open vlammen of warmtebronnen en verlucht de kamer waar het apparaat zich in bevindt gedurende enkele minuten.
I ELEKTRISCHE WAARSCHUWINGEN · Opgelet: het toestel mag niet gebruikt worden met een externe timer of een aparte afstandsbediening. · Kijk voor gebruik na of het voltage vermeld op het toestel overeenkomt met het voltage van het
elektriciteitsnet. · De voedingskabel moet steeds aangesloten worden op een stopcontact dat geïnstalleerd en geaard is
volgens de lokale standaarden en normen. · Laat het snoer niet op een heet oppervlak of over de rand van een tafel of aanrecht hangen. · Gebruik het toestel nooit wanneer het snoer of de stekker beschadigd is, na een slechte werking
van het toestel of wanneer het toestel beschadigd is. Breng het toestel dan naar het dichtstbijzijnde gekwalificeerde service center voor nazicht en reparatie. · Als het stopcontact los zit, steek de stekker dan niet in het stopcontact (risico op elektrische schok of brand). · Het is gevaarlijk om het toestel en de specificaties ervan te wijzigen of modificeren. · Als je het apparaat weggooit, trek dan de stekker uit het stopcontact, knip de voedingskabel door (zo dicht mogelijk bij het apparaat) en verwijder de deur om te voorkomen dat spelende kinderen elektrische schokken oplopen of zichzelf in het apparaat opsluiten. · De lamp in het toestel is enkel bedoeld voor gebruik in dit koelapparaat. Gebruik de lamp niet als huishoudelijke verlichting. · Trek de stekker uit het stopcontact wanneer het toestel niet in gebruik is, vooraleer onderdelen te monteren of demonteren en vooraleer het toestel te reinigen. Zet eerst alle knoppen in de `uit'-stand en trek de stekker bij de stekker zelf uit het stopcontact. Trek nooit aan het snoer om de stekker uit het stopcontact te trekken.
I INSTALLATIE · Zet dit toestel nooit aan of in de buurt van een gasvuur of elektrisch vuur of op een plaats waar het in
contact zou kunnen komen met een warm toestel. · Gebruik het toestel altijd op een stevig, droog, effen oppervlak. · Houd het snoer uit de buurt van scherpe randen en hete onderdelen of andere warmtebronnen. · Houd de ventilatie-openingen vrij, zorg ervoor dat ze niet versperd of belemmerd zijn.
4
DO91304C - DO91305C - DO91306C

N L

· Het toestel mag niet gebruikt worden met een verlengsnoer of een stekkerdoos. · Vermijd lange blootstelling aan zonlicht. · Zorg ervoor dat je toegang hebt tot de stekker van het toestel.
· Zorg ervoor dat de stekker niet geplet wordt of beschadigd raakt door de achterkant van het toestel. Dit kan oververhitting en bijgevolg brand veroorzaken.
· Het toestel is zwaar. Wees voorzichtig bij het verplaatsen.
· Dit koelapparaat is niet bedoeld voor gebruik als inbouwapparatuur.
· Plaats geen draagbare stekkerdozen of draagbare voedingen aan de achterkant van het apparaat.

I GEBRUIK · Gebruik het toestel niet buiten. · Gebruik het toestel enkel voor het doel waarvoor het bestemd is. · Gebruik het toestel alleen voor huishoudelijk gebruik. De fabrikant is niet verantwoordelijk voor
ongelukken die een gevolg zijn van verkeerd gebruik van het toestel, of het niet naleven van de regels zoals ze vermeld zijn in deze handleiding. · Gebruik geen andere elektrische toestellen in de koelkast, tenzij ze voor dit doel zijn goedgekeurd door de fabrikant. · Bewaar geen explosieve stoffen in het toestel, zoals bijvoorbeeld spuitbussen met brandbaar drijfgas. Bewaar ook geen ontvlambaar materiaal zoals benzine, gas of lijm in het apparaat. · Gebruik het toestel niet zonder lamp. · Het gebruik van accessoires die niet aanbevolen of verkocht worden door de fabrikant, kan brand, elektrische schokken of verwondingen veroorzaken. · Zorg ervoor dat het voedsel in het toestel de achterwand niet raakt. · Raak geen zaken in de diepvriezer aan met vochtige of natte handen. Dit kan (brand)wonden aan de huid veroorzaken. · Volg onderstaande instructies om besmetting van voedsel te voorkomen:
· Het langdurig openen van de deur kan de temperatuur in de compartimenten van het apparaat aanzienlijk verhogen.
· Reinig regelmatig oppervlakken die in contact kunnen komen met voedsel. Houd het condensatiekanaal en afvoergat achteraan het toestel schoon.
· Bewaar rauw vlees en vis in geschikte containers in de koelkast zodat het niet in contact komt met of druppelt op ander voedsel.
· Als het apparaat gedurende lange tijd leeg blijft, dien je het uit te schakelen, te ontdooien en te reinigen. Laat het drogen en laat de deur open om te voorkomen dat er schimmel in het apparaat ontstaat.

I REINIGING EN ONDERHOUD · Dompel het toestel, het elektrisch snoer of de stekker nooit onder in water of een andere vloeistof. · Plaats geen warme of hete objecten bovenop het toestel.
· Reinig het toestel niet met metalen voorwerpen. · Zorg ervoor dat het koelcircuit niet beschadigd raakt, bv. tijdens transport of installatie.

WAARSCHUWING! Zet dit toestel nooit op of in de buurt van een gasvuur of elektrisch

vuur of op een plaats waar het in contact zou kunnen komen met een warmtebron. Aan

de achterkant van het apparaat bevinden zich ontvlambare materialen.

Let op het symbool "brandgevaar - ontvlambaar materiaal" dat zich aan de achterkant

van het apparaat bevindt.

BEWAAR DEZE INSTRUCTIES OM LATER TE RAADPLEGEN

5

www.domo-elektro.be

DO91304C - DO91305C - DO91306C

NL

ONDERDELEN
1. Verlichting + temperatuurregelaar
2. Glazen leggers 3. Groentelade 4. Deurrekken 5. Diepvrieslades 6. Stelvoetjes

INSTALLATIE

· Verwijder alle verpakkingsmateriaal, zowel binnenin als aan de buitenkant. Maak de buitenkant van

het toestel schoon met een droge doek. De binnenkant kan je reinigen met een zachte, vochtige doek.

Droog grondig af.

· Kantel de koelkast niet meer dan 45° wanneer je ze verplaatst. Oefen geen kracht uit op onderdelen

zoals de deur en haar handgreep om te vermijden dat de koelkast wordt vervormd. Anders zal de

werking hierdoor worden beïnvloed.

· Zorg ervoor dat de lucht vrij rond de koelkast kan circuleren. De zijkanten en de achterkant van de

koelkast moeten minstens 10 cm verwijderd zijn van de muur, de bovenkant minstens 30 cm van het

plafond.

· Zorg voor voldoende ruimte om te deur te openen.

· Dit koelapparaat is niet bedoeld voor gebruik als inbouwapparatuur.

· Zet de koelkast op een stevige, vlakke ondergrond.

· Vermijd direct zonlicht en warmte. Zonlicht kan de buitenkant van de koelkast aantasten. Warmte zal

voor een hoger verbruik zorgen.

· Vermijd een te hoge vochtigheidsgraad. Te veel vocht in de lucht zal ervoor zorgen dat er te snel ijs

gevormd wordt in de koelkast.

· Controleer voordat je de koelkast op de netvoeding aansluit of de spanning op het typeplaatje van

het apparaat overeenstemt met de spanning bij je thuis. Een andere spanning kan het apparaat

beschadigen.

· De stekker is de enige manier om het apparaat van de voeding te ontkoppelen, zorg dat deze altijd

makkelijk bereikbaar is. Om de voeding naar het apparaat te ontkoppelen, schakel het apparaat uit en

haal vervolgens de stekker uit het stopcontact.

· Laat het toestel na installatie 24 uur staan vooraleer het aan te zetten. Zo kan het koelmiddel zich

6

zetten.

DO91304C - DO91305C - DO91306C

N L

· Laat het apparaat gedurende 12 uur werken zonder levensmiddelen zodat de kast tot de gepaste temperatuur afkoelt.
· Voor oneffen oppervlakken kunnen de voorste stelvoetjes op één lijn worden gebracht.

Verhogen

Verlagen

· De klimaatklasse geeft de minimale en maximale omgevingstemperatuur weer voor de goede werking van een toestel. Je kan de klimaatklasse vinden op het typeplaatje aan de achterzijde van het apparaat. · SN: Subnormaal: omgevingstemperatuur 10°C tot 32°C · N: Normaal: omgevingstemperatuur 16°C tot 32°C · ST: Subtropisch: omgevingstemperatuur 16°C tot 38°C · T: Tropisch: omgevingstemperatuur 16°C tot 43°C
DRAAIRICHTING VAN DEUR WIJZIGEN
Als je de scharnieren van de deur naar de andere kant wilt brengen, is het aanbevolen om contact op te nemen met een erkende reparateur om hem het werk te laten uitvoeren. Voordat je de draairichting wijzigt, controleer of de stekker uit het stopcontact is gehaald en dat het apparaat leeg is. Laat het toestel na het omkeren van de deur 8 uur staan vooraleer het aan te zetten. Zo kan het koelmiddel zich zetten.

1. Scharnierafdekplaatje 2. Bovenste scharnier 3. Middelste scharnier 4. Onderste scharnier 5. Stelvoetjes
www.domo-elektro.be

7
DO91304C - DO91305C - DO91306C

N L

· Verwijder het bovenste scharnierafdekplaatje (1). · Verwijder het bovenste scharnier (2).
· Verplaats de schroefafdekdopjes en het handvat van de ene kant naar de andere van de bovenste deur. Verwijder dan de bovenste deur en plaats deze op een zacht oppervlak om krassen te vermijden.
· Verwijder het middelste scharnier (3). Verwijder de onderste deur en plaats deze op een zacht oppervlak om krassen te vermijden.
· Verplaats de afdekdopjes van de ene kant naar de andere. · Verwijder het onderste scharnier (4) en het linkse stelvoetje.
! Opgelet: de hellingshoek van de koelkast moet minder dan 45° zijn, zodat de olie van de compressor niet in het koelcircuit terecht komt. Indien je het toestel toch volledig plat legt, wacht dan 24 uur voor je het toestel terug aanzet. · Verwijder de scharnierpin van het plaatje en draai deze 180°. Hermonteer de pin in het scharnier zodat
de pin naar boven uit steekt als het scharnier gedraaid is.
8
DO91304C - DO91305C - DO91306C

N L

· Bevestig dit scharnier onderaan het toestel aan de linkse kant en het stelvoetje rechts. Monteer de onderste deur terug aan het toestel.
· Verplaats de schroefafdekdopjes en het handvat van de ene kant naar de andere van de onderste deur. · Bevestig het middelste scharnier.
· Bevestig de bovenste deur terug aan het toestel met het scharnier.
· Plaats het scharnierafdekplaatje (1) terug bovenop het toestel. · Verwijder de rubberen dichting van de deuren, keer ze om, en plaats deze terug.

www.domo-elektro.be

9
DO91304C - DO91305C - DO91306C

NL

GEBRUIK
TEMPERATUURREGELING
De koelkast wordt geregeld door een temperatuurregelaar die zich binnenin het apparaat bevindt. Stel de regelaar op de gewenste positie in. Hoe hoger het getal, hoe kouder de temperatuur. Stand 4 is de aanbevolen positie voor normaal gebruik. Afhankelijk van de omgevingstemperatuur en de gebruikte inhoud, is het aan te raden om de stand te verzetten naar 5 of 6 (voor meer koeling) ofwel stand 2 of 3 (indien te koud). Voor een corrrecte beoordeling, is het aangeraden een dag te wachten na aanpassing van de temperatuur.
'DLO\8VH
· Het apparaat werkt niet in de positie 0 (het koelsysteem is uitgeschakeld), maar de voeding is dan niet onderbroken.
· De werkingstijd en ­temperatuur worden beïnvloed door de plaats waar de koelkast wordt gebruikt, het aantal keer dat de deur wordt geopend en de temperatuur van de kamer waar de koelkast zich in
'DbLeO\vin8dtV. H

BEWAARWIJZER

Richt je koelapparaat als volgt in voor de beste bewaring:

Compartiment koelkast Deurrek

Type levensmiddelen
· Voeding met natuurlijke bewaarmiddelen, zoals jam, sap, drank, specerijen,...
· Bewaar hier geen beperkt houdbare voeding

Groentelade

· Fruit, kruiden en groenten · Bewaar bananen, uien, aardappelen en look niet in de koelkast

Middelste legger

Zuivel en eieren

Bovenste legger

Voeding die niet gekookt moet worden, zoals kant-en-klare

Temperature setting recommmaaenltdiajdtioenn: ,4°rCesistjreesco, mbmeleengded.

Under recommended setting, the best storage time of freezer is no more than 3 days.

Compartiment diTehpevbreiset zsteorrage time maTyyrpedeuvceouenddienr gother settings.

Bovenste lade 

Roomijs, diepvriesfruit, diepgevroren bakwaren

Middelste lade 2#+#"Diepvriesgro>entene+n-#frieten
###;,!
TeOmnpdereartusrteesleattdineg recommendation: 4°C is recoRmamuewndvelde.es, gevogelte, vis

Under recommended setting, the best storage time of freezer is no more than 3 days.

The best storage time may reduce under other settings.
LEGGERS EN DEURREK VERPLAATSEN

·Maakdekoelkast leeg voor het verplaatsen van de leggers of 2##d+#ede#urr;e#kken.",>+#!  · Om een legger te verplaatsen, hef je deze omhoog en trek
deze naar je toe.
· Om een deurrek te verplaatsen, neem deze vast met 2 handen. Hef het deurrek omhoog en trek deze naar je toe.

10
DO91304C - DO91305C - DO91306C
20

NL

VERLICHTING
Haal de stekker uit het stopcontact voordat je de gloeilamp vervangt. 1. Verwijder de lampenkap. 2. Schroef de oude gloeilamp uit en schroef vervolgens een nieuwe 15W (E14 fitting) gloeilamp in. 3. Plaats de lampenkap terug.
APPARAAT VERPLAATSEN
Als het apparaat om welke reden dan ook wordt uitgeschakeld, wacht dan 10 minuten voordat je het opnieuw inschakelt. De druk in het koelsysteem dient eerst te worden gestabiliseerd voordat je het apparaat opnieuw inschakelt. · Schakel het apparaat uit en haal de stekker uit het stopcontact. Verwijder alle
levensmiddelen. Verwijder tevens alle losse onderdelen (leggers, accessoires, etc.) of maak ze vast in de koelkast om schokken te vermijden. · Verplaats het apparaat en installeer. Als het apparaat tijdens het verplaatsen op zijn zijde werd gehouden, zelfs al was dit zeer kort, laat het apparaat dan minstens 10 minuten in de rechtopstaande positie staan voordat je het apparaat inschakelt.

LEVENSMIDDELEN IN DE KOELKAST BEWAREN
De koelkast zorgt voor een langere bewaartijd van verse, beperkt houdbare levensmiddelen. Bewaren van vers voedsel voor het beste resultaat: · Bewaar alleen zeer verse levensmiddelen van een goede kwaliteit. · Zorg dat de levensmiddelen goed zijn verpakt of afgedekt voordat je ze bewaart. Dit vermijdt dat de
levensmiddelen uitdrogen, bleker worden of aan smaak verliezen en zorgt voor een langere versheid. Dit vermijdt tevens overdracht van geuren. · Zorg dat levensmiddelen met een sterke geur goed verpakt en afgedekt zijn en bewaar deze uit de buurt van boter, melk en room en andere levensmiddelen die door een sterke geur aangetast kunnen worden. · Laat warme levensmiddelen afkoelen voordat je ze in de koelkast plaatst.

LEVENSMIDDELEN IN DE DIEPVRIEZER INVRIEZEN EN BEWAREN
Gebruik de diepvriezer · Om diepgevroren levensmiddelen te bewaren. · Om ijsblokjes te maken. · Om levensmiddelen in te vriezen. Opmerking: zorg dat de deur van de diepvriezer altijd juist gesloten is. Open de deur van de diepvriezer alleen indien nodig.

Diepvriesproducten kopen · De verpakking mag niet beschadigd zijn.
· Gebruik binnen de minimale houdbaarheidsdatum. · Indien mogelijk, transporteer diepgevroren levensmiddelen in een thermische tas en plaats de
levensmiddelen snel in de diepvriezer.

Vers voedsel invriezen

Vries alleen vers en onbeschadigd voedsel in. Om de best mogelijke voedingswaarde, smaak en kleur te

behouden, blancheer je groenten voordat je ze invriest.
11

www.domo-elektro.be

DO91304C - DO91305C - DO91306C

NL

Aubergines, paprika's, courgettes en asperges moeten niet worden geblancheerd.
Opmerking: houd de in te vriezen levensmiddelen uit de buurt van levensmiddelen die reeds ingevroren zijn. · De volgende levensmiddelen zijn geschikt om in te vriezen: cakes en gebak, vis en schaal- en
schelpdieren, vlees, wild, pluimvee, groenten, fruit, specerijen, eieren zonder schaal, zuivelproducten zoals kaas en boter, kant-en-klaar gerechten en etensrestjes zoals soep, stoofschotels, gekookt vlees en vis, aardappelgerechten, soufflés en desserts. · De volgende levensmiddelen zijn niet geschikt om in te vriezen: groenten die over het algemeen rauw worden gegeten zoals sla, radijzen, eieren in de schaal, druiven, appels, peren en perziken,
hardgekookte eieren, yoghurt, zure melk, zure room en mayonaise.

Diepvriesproducten bewaren Om te vermijden dat levensmiddelen hun smaak verliezen of uitdrogen, steek je ze in een luchtdichte verpakking: 1. Plaats de levensmiddelen in de verpakking. 2. Verwijder alle lucht. 3. Dicht de verpakking af. 4. Label de verpakking met de inhoud en datum van invriezen. Gepaste verpakking: plastic folie, buisfolie van polyethyleen, aluminiumfolie of houders geschikt voor in de diepvriezer.

Aanbevolen bewaartijden van diepvriesproducten in de diepvriezer Deze tijden kunnen verschillen naargelang het soort voedsel. De ingevroren levensmiddelen kunnen
tussen 1 en 12 maanden worden bewaard (minimum op -18°C).

Levensmiddel

Bewaartijd

Spek, stoofschotels, melk

1 maand

Brood, roomijs, worst, erwten, bereide schelpdieren, vette vis

2 maanden

Niet-vette vis, schelpdieren, pizza, scones en muffins

3 maanden

Ham, cakes, koeken, rundvlees en lamskoteletjes, stukken pluimvee

4 maanden

Boter, groenten (geblancheerd), volledig ei en dooiers, gekookte rivierkreeften, gehakt (rauw), varkensvlees (rauw)

6 maanden

Fruit (droog of in siroop), eiwit, rundvlees (rauw), volledige kip, lamsvlees (rauw), fruitcakes

12 maanden

Nooit vergeten: · Als je verse levensmiddelen met een minimale houdbaarheidsdatum invriest, moet je deze voor het
verstrijken van deze datum invriezen.
· Controleer of de levensmiddelen vroeger reeds niet werden ingevroren. Ingevroren levensmiddelen die volledig ontdooid zijn, mogen niet opnieuw worden ingevroren.
· Eenmaal ontdooid, eet de levensmiddelen snel op.

VAKANTIE
Wanneer je voor een korte periode op vakantie gaat, kan je het toestel ingeschakeld laten. Wanneer je voor een langere periode op vakantie gaat, doe je best het volgende: · Haal al het voedsel uit de koelkast.
12
DO91304C - DO91305C - DO91306C

N L

· Verwijder de stekker uit het stopcontact. · Reinig de koelkast grondig. · Laat de deur van de koelkast open om schimmelvorming en slechte geuren te vermijden.
STROOMPANNE
· De meeste stroompannes worden hersteld in 1 of 2 uur en zullen de temperatuur van de koelkast niet veranderen. Je moet wel het openen van de koelkastdeur tot een minimum beperken tijdens een stroompanne.
· Tijdens een langere stroompanne moet je maatregelen nemen om het voedsel te beschermen, bv. door droog ijs op het voedsel te leggen.
· Bevroren levensmiddelen blijven goed als de stroomuitval niet langer dan 15 uur duurt. Vries bevroren levensmiddelen die volledig ontdooid zijn niet opnieuw in. De levensmiddelen kunnen je gezondheid schaden.
BELANGRIJKE REGELS
· Plaats nooit warm eten in de koelkast. · Drank moet bewaard worden in een afgesloten container. · Voedsel dat langere tijd bewaard wordt in de koelkast moet afgedekt of bewaard worden in glazen
containers. · Plaats nooit bedorven eten in de koelkast. · Zorg er steeds voor dat de koelkast niet overladen is, zodat het voedsel voldoende kan gekoeld
worden. · Open de deur van de koelkast alleen wanneer het nodig is. · Het toestel mag niet gebruikt worden voor buitenkamperen, bv. in een tent. · Het toestel mag alleen binnen gebruikt worden. · Het toestel mag niet gebruikt worden in openbaar vervoer. · Houd alle accessoires, zoals leggers, deurrekken en lades, in het toestel voor een zo laag mogelijk
energieverbruik. · Raadpleeg de bewaarinstructies op de verpakking van de voedingswaren. Controleer ook steeds de
bewaardatum. · Plaats geen koolzuurhoudende dranken in de diepvriezer. De fles komt onder druk te staan en kan
ontploffen. · Wees voorzichtig bij het consumeren van ijsjes die uit de diepvriezer komen. Deze kunnen
vrieswonden veroorzaken.
REINIGING EN ONDERHOUD
· Gebruik geen agressieve of schurende schoonmaakmiddelen of oplosmiddelen. · Stel de temperatuurregelaar in op de positie 0 en haal de stekker uit het stopcontact. · Haal de levensmiddelen uit het toestel en berg deze in een koele ruimte op. · Maak het apparaat schoon met een zachte doek, warm water en een mild schoonmaakmiddel. · Reinig de dichting alleen met schoon water en veeg vervolgens grondig af. · Na reiniging, steek de stekker in het stopcontact en stel de temperatuurregelaar op de gewenste
positie in. · Plaats de levensmiddelen opnieuw in het apparaat.

www.domo-elektro.be

13
DO91304C - DO91305C - DO91306C

NL

ONTDOOIEN KOELKAST
De koelkast ontdooit volledig automatisch. Tijdens de werking van de koeling worden er condensatiedruppels of rijm achteraan het apparaat gevormd. Dit is normaal. Het is niet nodig om de condensatie of het ijs weg te vegen. Het achterpaneel ontdooit automatisch. De condensatie stroomt in het condensatiekanaal en wordt naar een reservoir op de compressor geleid waar het verdampt. Opmerking: houd het condensatiekanaal en afvoergat schoon zodat de condensatie kan wegstromen.
ONTDOOIEN DIEPVRIEZER
Een ijslaag in de diepvriezer heeft een negatieve impact op de koeling van de ingevroren levensmiddelen en leidt tot een hoger stroomverbruik. Verwijder de ijslaag regelmatig. Schraap het ijs niet af met een mes of puntig voorwerp. De koelbuizen kunnen beschadigd worden. 1. Haal de ingevroren levensmiddelen uit de diepvries en plaats ze tijdelijk in een koele ruimte. 2. Haal de stekker uit het stopcontact. 3. Om het ontdooiproces te versnellen, plaats een pan met warm water op een staander in de
diepvries. 4. Veeg de condensatie weg met een doek of spons. 5. Veeg het toestel droog. 6. Steek de stekker in het stopcontact en stel de temperatuurregelaar op de gewenste positie in. 7. Plaats de ingevroren levensmiddelen opnieuw in de diepvriezer.
PROBLEMEN EN HUN OPLOSSINGEN
Wanneer er zich een probleem voordoet met de koelkast, controleer dan even onderstaande vragen alvorens contact op te nemen met onze dienst na verkoop.
Toestel werkt niet. · Het toestel krijgt geen stroom, controleer of de stroomtoevoer in orde is. · Controleer of de stekker in het stopcontact steekt. · Controleer of het juiste voltage is gebruikt.
De koelkast springt te vaak op. · De temperatuurinstelling staat te koel. · Is de deur goed gesloten? · Heb je warm eten in de koelkast gezet, waardoor het toestel harder moet werken om te koelen? · De deur is te vaak of te lang open geweest. · Het toestel krijgt het verkeerde voltage. · Het toestel staat te dicht in de buurt van een warmtebron of direct zonlicht.
De binnentemperatuur van de koelkast is te warm. · Controleer of de koelkast stroom heeft. · Controleer of de stekker in het stopcontact steekt. · De temperatuurinstelling is te laag. · De deur heeft te lang of te vaak opengestaan. · De luchttoevoer is geblokkeerd.
14
DO91304C - DO91305C - DO91306C

N L

· Controleer of het toestel het juiste voltage krijgt. · Het toestel staat te dicht in de buurt van een warmtebron of direct zonlicht.
Ongebruikelijke geluiden. · Het toestel staat niet waterpas. Hermonteer de stelvoetjes en zet het toestel waterpas. · Het toestel raakt een muur of een ander object. Verplaats zachtjes het toestel.
MILIEURICHTLIJNEN
Dit symbool op het product of op de verpakking wijst erop dat dit product niet als huishoudafval mag worden behandeld. Het moet naar een plaats worden gebracht waar elektrische en elektronische apparatuur wordt gerecycleerd. Als je ervoor zorgt dat dit product op de correcte manier wordt verwijderd, voorkom je mogelijk voor mens en milieu negatieve gevolgen die zich zouden kunnen voordoen in geval van verkeerde afvalbehandeling. Voor meer details in verband met het recycleren van dit product, neem je best contact op met de gemeentelijke instanties, het bedrijf of de dienst belast met de verwijdering van huishoudafval of de winkel waar je het product hebt gekocht.
Het verpakkingsmateriaal is recycleerbaar. Behandel de verpakking milieubewust.

www.domo-elektro.be

15
DO91304C - DO91305C - DO91306C

FR

GARANTIE
Chère cliente, cher client, Tous nos produits sont soumis à des contrôles qualité stricts avant
d'être proposés à la vente. Si vous deviez toutefois rencontrer un problème avec votre appareil, nous le déplorons vivement. Dans ce cas, nous vous invitons à prendre contact avec notre service clientèle.
Nos collaboratrices se feront un plaisir de vous aider !

+32 14 21 71 91

info@linea2000.be

Du lundi au jeudi : 8 h 30 ­ 12 h et 13 h ­ 17 h Vendredi : 8 h 30 ­ 12 h et 13 h ­ 16 h 30

Cet appareil est garanti 2 ans à compter de la date d'achat. Durant la période de garantie, le distributeur assumera l'entière responsabilité en cas de défauts de fonctionnement (matériel) ou de fabrication. Si un tel problème survient, l'appareil sera remplacé ou réparé. La période de garantie de 2 ans ne reprend pas à zéro, mais se poursuit (jusqu'à 2 ans à compter de la date d'achat de l'appareil). La garantie est accordée sur la base du ticket de caisse. Pour les accessoires et les éléments d'usure, une garantie de 6 mois s'applique. La garantie et la responsabilité du fournisseur et du fabricant n'ont plus effet dans les cas suivants : · Les instructions du manuel n'ont pas été suivies. · Mauvais raccordement, par ex. tension électrique trop forte. · Utilisation contraire, brutale ou anormale. · Entretien insuffisant ou non conforme. · Réparation ou modification de l'appareil par le consommateur ou un tiers non autorisé. · Utilisation d'éléments ou d'accessoires qui ne sont pas recommandés ou fournis par le fournisseur/
fabricant.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Les consignes de sécurité suivantes doivent être respectées lors de l'utilisation de tout appareil électrique: · Lisez ces consignes très attentivement. Conservez ce mode d'emploi afin de pouvoir le consulter
ultérieurement. · Avant la première utilisation, enlevez tous les éléments d'emballage et les éventuels autocollants
promotionnels. Veillez à ce que les enfants ne jouent pas avec les matériaux d'emballage. · Cet appareil est conçu pour être utilisé dans un environnement domestique ou dans des
environnements comparables, tels que : · Coin-cuisine du personnel dans les commerces, les bureaux et autres environnements professionnels comparables · Fermes · Chambres d'hôtel ou de motel et autres environnements à caractère résidentiel · Chambres d'hôtes ou comparables
· Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 16 ans ou plus et par des personnes présentant un handicap physique ou sensoriel, une capacité mentale limitée ou un manque d'expérience ou de connaissances, à condition que ces personnes soient sous surveillance ou qu'elles aient reçu des instructions sur la manière d'utiliser l'appareil en toute sécurité et qu'elles connaissent les dangers liés
16
DO91304C - DO91305C - DO91306C

FR

à son utilisation. Les enfants ne peuvent pas jouer avec cet appareil. L'entretien et le nettoyage de l'appareil ne peuvent pas être effectués par des enfants, sauf s'ils sont âgés de plus de 16 ans et sous la
surveillance d'un adulte. · Gardez l'appareil et le cordon électrique hors de portée des enfants. · Soyez très attentif lorsque l'appareil est utilisé par des enfants ou à proximité d'enfants.
· Toutes les réparations, en dehors de l'entretien ordinaire de l'appareil, doivent être réalisées par le
fabricant ou son service après-vente. · Veillez à ce que les enfants ne puissent pas toucher à l'appareil ou au cordon électrique. · Votre réfrigérateur utilise de l'isobutane (R600a) comme réfrigérant. Bien que le R600a soit un
gaz naturel respectueux de l'environnement, il est hautement inflammable. Vous devez donc faire attention pendant le transport et l'installation pour éviter que les éléments de réfrigération de
l'appareil ne soient endommagés. En cas de fuite due à la détérioration des éléments de réfrigération, éloignez votre réfrigérateur des flammes nues et des sources de chaleur, et ventilez la pièce où il se trouve durant quelques minutes.

I AVERTISSEMENTS ÉLECTRIQUES · Attention : l'appareil ne peut pas être utilisé avec une minuterie externe ou une commande à distance
séparée. · Vérifiez avant usage si la tension indiquée sur l'appareil correspond à la tension du réseau électrique de
votre domicile. · Le cordon d'alimentation doit toujours être branché dans une prise de courant placée et mise à la terre
conformément aux normes et standards locaux.
· Ne laissez pas le cordon pendre sur une surface chaude ou sur le rebord d'une table. · N'utilisez jamais l'appareil lorsque le cordon ou la fiche sont endommagés, après un mauvais
fonctionnement de l'appareil ou lorsque l'appareil est endommagé. Amenez alors l'appareil au centre de services le plus proche pour contrôle et réparation. · Si la prise électrique n'est pas bien fixée, ne branchez pas l'appareil (risque de choc électrique ou
d'incendie). · Il est dangereux de modifier ou d'altérer l'appareil et ses caractéristiques. · Pour mettre l'appareil au rebut, débranchez la fiche de la prise de courant, coupez le câble
d'alimentation (aussi près que possible de l'appareil) et démontez la porte pour éviter aux enfants de recevoir des décharges électriques et les empêcher de s'enfermer à l'intérieur de l'appareil. · L'ampoule présente dans l'appareil est uniquement destinée à être utilisée dans ce réfrigérateur.
N'utilisez pas l'ampoule comme éclairage ménager. · Retirez la fiche de la prise lorsque l'appareil n'est pas utilisé, avant d'installer ou d'enlever des pièces et
avant de nettoyer l'appareil. Mettez tous les boutons en position « arrêt » et retirez la fiche de la prise. Ne tirez jamais sur le câble pour retirer la fiche de la prise.

I INSTALLATION · Ne placez jamais cet appareil sur ou à proximité d'un feu au gaz ou d'un feu électrique où il pourrait
entrer en contact avec un appareil chaud. · Utilisez toujours l'appareil sur une surface solide, sèche et plane.
· Tenez le cordon éloigné de rebords tranchants et de pièces brûlantes ou d'autres sources de chaleur. · Gardez les orifices de ventilation dégagés, veillez à ce qu'ils ne soient ni encombrés ni entravés.
· L'appareil ne peut pas être utilisé avec une rallonge ou un bloc multiprise. · Évitez une exposition prolongée à la lumière solaire. · Veillez à avoir accès à la fiche de l'appareil.

www.domo-elektro.be

17
DO91304C - DO91305C - DO91306C

F R

· Veillez à ce que le cordon d'alimentation ne soit ni écrasé ni endommagé par l'arrière de l'appareil. Ceci pourrait provoquer une surchauffe et par conséquent un incendie.
· Cet appareil est lourd. Soyez prudent en le déplaçant. · Cette unité de refroidissement n'est pas destinée à être utilisée comme un appareil encastré. · Ne placez pas de multiprise ou d'autre source d'alimentation portable derrière l'appareil.
I UTILISATION · N'utilisez pas l'appareil à l'extérieur. · Utilisez l'appareil uniquement dans le but auquel il est destiné. · Cet appareil ne convient qu'à un usage domestique. Le fabricant décline toute responsabilité pour
des accidents qui découleraient d'un mauvais usage de l'appareil ou du non-respect des instructions fournies dans ce manuel. · N'utilisez aucun autre appareil électrique dans le réfrigérateur, sauf s'il est agréé à cette fin par le fabricant. · Ne conservez jamais de matière explosive dans l'appareil, comme p.ex. des aérosols à gaz propulseur inflammable. Ne conservez également ni essence, ni produits inflammables dans l'appareil. · N'utilisez pas l'appareil sans ampoule. · L'utilisation d'accessoires non préconisés par le fabricant peut provoquer un incendie, une électrocution ou des blessures. · Veillez à ce que les aliments présents dans l'appareil ne touchent pas la paroi arrière. · Ne touchez pas le contenu du compartiment congélateur lorsque vous avez les mains humides ou mouillées. Ceci peut provoquer des blessures ou des brûlures à la peau. · Respectez les instructions ci-dessous afin d'éviter toute contamination des aliments :
· Une ouverture prolongée de la porte peut entraîner une augmentation substantielle de la température au sein des compartiments de l'appareil.
· Nettoyez régulièrement les surfaces pouvant entrer en contact avec les aliments. Nettoyez régulièrement le canal et le trou d'évacuation de la condensation de l'appareil.
· Conservez la viande crue et le poisson dans des récipients séparés pour qu'ils ne puissent ni entrer en contact avec d'autres aliments, ni goutter sur ceux-ci.
· Éteignez, dégivrez et nettoyez l'appareil en cas de période d'inutilisation prolongée. Laissezle sécher et laissez la porte ouverte pour éviter la formation de moisissure.
I NETTOYAGE ET ENTRETIEN · N'immergez jamais le cordon électrique, la fiche ou l'appareil lui-même dans l'eau ou tout autre milieu
liquide. · Ne placez pas d'objets chauds ou bouillants sur l'appareil. · Ne nettoyez pas l'appareil avec des objets métalliques. · Veillez à ne pas endommager le circuit de refroidissement, p.ex. lors du transport ou de l'installation.
AVERTISSEMENT ! Ne placez jamais cet appareil sur ou à proximité d'un feu au gaz, d'un feu électrique, ou à tout autre endroit où il pourrait entrer en contact avec une source de chaleur. L'arrière de l'appareil comporte des matériaux inflammables. Tenez compte du symbole « Risque d'incendie ­ Matériaux inflammables » qui se trouve à l'arrière de l'appareil.
CONSERVEZ CES CONSIGNES POUR POUVOIR LES CONSULTER ULTÉRIEUREMENT
18
DO91304C - DO91305C - DO91306C

FR

PARTIES
1. Éclairage + bouton de contrôle de température
2. Clayettes 3. Bac à légumes 4. Balconnets de
porte 5. Tiroirs de
congélation 6. Pieds de mise à
niveau

INSTALLATION
· Ôtez tout le matériel d'emballage, tant à l'intérieur qu'à l'extérieur. Nettoyez l'extérieur de l'appareil à l'aide d'un chiffon sec. Vous pouvez nettoyer l'intérieur de l'appareil à l'aide d'un chiffon doux et humide. Séchez ensuite correctement l'appareil.
· N'inclinez pas le réfrigérateur à plus de 45° quand vous le déplacez. N'exercez pas trop de force sur les parties de l'appareil comme par exemple la porte ou la poignée afin d'éviter des déformations. Sinon la performance peut se détériorer.
· Veillez à ce que l'air puisse circuler librement autour du réfrigérateur. L'arrière et les côtés du réfrigérateur doivent s'écarter d'au moins 10 cm du mur, le dessus d'au moins 30 cm du plafond.
· Laissez assez d'espace pour ouvrir la porte. · Cette unité de refroidissement n'est pas destinée à être utilisée comme un appareil encastré. · Placez le réfrigérateur sur un sol ferme et plat. · Évitez la lumière directe du soleil et la chaleur. La lumière du soleil risque de dégrader l'extérieur du
réfrigérateur. La chaleur augmentera la consommation d'énergie. · Évitez un taux d'humidité trop élevé. Trop d'humidité dans l'air accélérera la formation de glace dans
votre réfrigérateur. · Avant de brancher le réfrigérateur pour la première fois, vérifiez que la tension du courant fourni par
le réseau électrique de votre habitation correspond à la tension de fonctionnement du réfrigérateur indiquée sur la plaque signalétique de l'appareil. Une tension différente pourrait endommager l'appareil. · L'appareil peut uniquement être débranché de l'alimentation par le câble, veillez à ce que celle-ci soit toujours bien accessible. Afin de débrancher l'appareil de l'alimentation, il suffit d'éteindre l'appareil et d'enlever le câble de la prise murale.

www.domo-elektro.be

19
DO91304C - DO91305C - DO91306C

F R

· Après installation, laissez l'appareil reposer pendant 24 heures avant de le mettre sous tension. Le gaz réfrigérant pourra ainsi se stabiliser.
· Laissez l'appareil fonctionner à vide pendant 12 heures de sorte que les compartiments puissent refroidir à la température appropriée.
· Les pieds réglables permettent de placer l'appareil horizontalement. Réglez ceux-ci en les dévissant de l'appareil.

Monter

Descendre

· La classe climatique indique la température ambiante minimale et maximale pour le bon fonctionnement d'un appareil. Vous trouverez la classe climatique sur la plaque signalétique au dos de l'appareil. · SN : Subnormal : température ambiante de 10°C à 32°C · N : Normal : température ambiante de 16°C à 32°C · ST : Subtropical : température ambiante de 16°C à 38°C · T : Tropical : température ambiante de 16°C à 43°C
CHANGEMENT DU SENS D'OUVERTURE DE LA PORTE
Si vous avez besoin de monter la porte du réfrigérateur dans l'autre sens, il est recommandé d'appeler votre agent d'entretien agréé pour effectuer cette inversion, ou de demander à un technicien. Avant d'inverser le sens d'ouverture de la porte, vous devez vous assurer que l'appareil est débranché et vide. Après avoir inversé la porte, laissez l'appareil en position verticale pendant 8 heures avant de le mettre en marche. Cela permet au liquide réfrigérant de se stabiliser.

20
DO91304C - DO91305C - DO91306C

FR

1. Cache-charnière 2. Charnière supérieure 3. Charnière centrale 4. Charnière inférieure 5. Pieds de mise à niveau · Retirez le cache-charnière (1). · Déposez la charnière supérieure (2).
· Déplacez les capots à visser et la poignée d'un côté vers l'autre de la porte supérieure. Déposez la porte supérieure et placez-la sur une surface douce pour éviter les rayures.
· Déposez la charnière centrale (3). Déposez la porte inférieure et placez-la sur une surface douce pour éviter les rayures.
· Déplacez les capots d'un côté vers l'autre. · Déposez la charnière inférieure (4) et le pied réglable gauche.

! Attention : n'inclinez pas le réfrigérateur à plus de 45°, sans quoi l'huile du compresseur pénètre dans le circuit de refroidissement. Si vous mettez tout de même l'appareil à plat, attendez 24 h avant de le remettre en marche.
· Retirez l'axe de la charnière de la plaquette et retournez-le à 180°. Remontez l'axe dans la charnière de manière à ce qu'il dépasse vers le haut lorsque la charnière est tournée.

www.domo-elektro.be

21
DO91304C - DO91305C - DO91306C

F R

· Fixez cette charnière dans le bas de l'appareil côté gauche, et le pied réglable côté droit. Remontez la porte inférieure sur l'appareil.
· Déplacez les capots à visser et la poignée d'un côté vers l'autre de la porte inférieure. · Fixez la charnière centrale.
· Remontez la porte supérieure sur l'appareil à l'aide de la charnière.
· Remettez le cache-charnière (1) en place. · Déposez le joint en caoutchouc de la porte, retournez-le et remettez-le en place.
22
DO91304C - DO91305C - DO91306C

FR

UTILISATION
RÉGLAGE DE LA TEMPÉRATURE
La température du réfrigérateur se règle au moyen du bouton de contrôle situé à l'intérieur du réfrigérateur. Ajustez le bouton de contrôle sur le réglage désiré. Plus on monte dans les chiffres, plus on descend dans les températures. Le niveau 4 est la position recommandée pour un emploi traditionnel. En fonction de la température ambiante et du contenu utilisé, il est conseillé de modifier le réglage sur 5 ou 6 (pour plus de refroidissement) ou sur 2 ou 3 (si la température est trop basse). Pour une évaluation correcte, il est recommandé d'attendre un jour après avoir modifié la température.
· En position 0 (A'RRDÊLTO\),l8'apVpHareil ne fonctionne pas (le système de refroidissement est désactivé), mais
l'alimentation n'est pas coupée. · La durée de fonctionnement et la température sont affectées par l'emplacement du réfrigérateur,
par la fréquence d'ouverture de la porte et par la température ambiante de la pièce où est installé l'appareil.
'DLO\8VH
GUIDE DE CONSERVATION
Suivez ces conseils pour bien ranger votre réfrigérateur et optimiser la conservation des aliments :

Compartiment du réfrigérateur Types d'aliments

Bac de porte

· Aliments contenant des conservateurs naturels, tels que les confitures, les jus, les boissons, les condiments...
· Ne pas y stocker d'aliments à durée de conservation limitée

Bac à légumes

· Fruits, légumes et herbes fraîches · Ne pas réfrigérer les bananes, les oignons, les pommes de
terre et l'ail

Planche du milieu

Produits laitiers et oeufs

Planche supérieure

Aliments ne nécessitant pas de cuisson, tels que les plats

TUenmdeprerreactuormemseetntidnegdresceottmipnmgré,etpnhdeaarbtéieossn,t:sl4et°osCrarigseesrettciemosme, molefefnfrerdoeezdme.raisgneoemtolrae cthhaanr3cudatyesr.ie

Congélateur

The best storage time may reduce under other settings.
Types d'aliments

Planche supérieure

Glaces, fruits congelés, produits de boulangerie congelés

Planche du milieu2##+##;#",Légumessu>rgelése+tf#!rites
Temperature setting recommendation: 4°C is recommended.
UnPdlearnrcechoemimneféndreiedusreetting, the best storage timVe ioafnfrdeeezecrruisen,ovmoolareiltlhea,np3odisaysso.n

The best storage time may reduce under other settings.

DÉPLACER LES CLAYETTES ET LES ÉTAGÈRES DE PORTE 2·##A+#van#tde;#déplac",erlesclayet>tesetle+sé#!tagèresdeporte,vide z
le réfrigérateur.
· Pour déplacer une clayette, soulevez-la et tirez-la vers vous. · Pour déplacer une étagère de porte, empoignez-la des deux
mains. Soulevez-la et tirez-la vers vous.

www.domo-elektro.be

23
DO91304C - DO91305C - DO91306C

FR

ÉCLAIRAGE
Attention : débranchez le câble d'alimentation de la prise murale avant de remplacer l'ampoule de la lampe. 1. Enlevez le couvercle de la lampe. 2. Dévissez l'ampoule hors d'usage, puis vissez une ampoule neuve de type 15W (culot E14). 3. Replacez le couvercle de la lampe.
DÉPLACEMENT DE VOTRE RÉFRIGÉRATEUR
Si l'appareil est éteint pour une raison quelconque, attendez 10 minutes avant de le remettre en marche. Cela permettra à la pression du système de réfrigération de s'égaliser avant le redémarrage. · Éteignez l'appareil et débranchez le câble d'alimentation de la prise secteur. Enlevez tous les aliments.
Enlevez également toutes les pièces mobiles (clayettes, accessoires, etc.) ou attachez-les dans le réfrigérateur afin d'éviter tout risque de choc. · Déplacez l'appareil jusqu'à son nouvel emplacement. Si l'appareil a été placé sur un des ses côtés durant un certain temps, remettez-le en position verticale et attendez au moins 10 minutes avant de le mettre en marche.
CONSERVATION DES ALIMENTS DANS LE RÉFRIGÉRATEUR
Le réfrigérateur permet de prolonger la durée de conservation des denrées périssables. Conservation des aliments frais pour des résultats optimaux : · Ne conservez que des aliments qui sont très frais et de bonne qualité. · Veiller à ce que les aliments soient bien emballés ou couverts avant d'être stockés. Cela permettra
d'éviter que les aliments se déshydratent, que leur couleur se détériore ou qu'ils perdent leur goût et aidera à maintenir leur fraîcheur. Cela permettra également d'empêcher le transfert d'odeurs. · Assurez-vous que les aliments à forte odeur sont emballés ou couverts et entreposés à l'écart des aliments tels que le beurre, le lait et la crème qui sont susceptibles de se gâter du fait des odeurs fortes. · Faites refroidir les aliments chauds avant de les mettre au réfrigérateur.
CONGÉLATION ET CONSERVATION DES ALIMENTS DANS LE CONGÉLATEUR
Utilisation du congélateur · Pour conserver les aliments surgelés. · Pour fabriquer des glaçons. · Pour congeler les aliments. Remarque : Assurez-vous que la porte du congélateur a été fermée correctement. Évitez d'ouvrir la porte du compartiment du congélateur inutilement.
Achat d'aliments congelés · L'emballage ne doit pas être endommagé. · Consommez-les avant la date de péremption / limite d'utilisation / date de consommation. · Si possible, transportez les aliments surgelés dans un sac isotherme et placez-les rapidement dans le
compartiment du congélateur.
Congélation des aliments frais Ne congelez que des aliments frais et en bon état. Pour conserver le mieux possible la valeur nutritive, la saveur et la couleur, les légumes doivent être blanchis avant d'être congelés. Il n'est pas nécessaire de
24
DO91304C - DO91305C - DO91306C

blanchir les aubergines, les poivrons, les courgettes et les asperges. Remarque : Les aliments à congeler ne doivent pas entrer en contact avec les aliments déjà congelés. · Les aliments suivants peuvent être congelés: Les gâteaux et les pâtisseries, les poissons et les fruits
de mer, la viande, le gibier, la volaille, les légumes, les fruits, les herbes, les oeufs sans coquilles, les produits laitiers comme le fromage et le beurre, les plats cuisinés et les restes tels que les soupes, les ragoûts, la viande cuite et le poisson, les plats de pommes de terre, les soufflés et les desserts. · Les aliments suivants ne sont pas adaptés à la congélation: Les types de légumes qui sont généralement consommés crus, comme la laitue ou les radis, les oeufs en coquilles, les raisins, les
pommes entières, les poires et les pêches, les oeufs durs, les yaourts, le lait caillé, la crème sure et la
mayonnaise.

FR

Emballage des aliments surgelés Utilisez des emballages hermétiques pour conserver les aliments : cela permet d'éviter qu'ils ne se déshydratent ou ne perdent leur saveur. 1. Placez les aliments dans des emballages. 2. Retirez l'air. 3. Scellez l'emballage. 4. Étiquetez l'emballage avec le contenu et la date de congélation.

Emballage approprié : Film plastique, film tubulaire de polyéthylène, papier d'aluminium, récipients de congélation.

Durée de stockage des aliments surgelés recommandée dans le congélateur Ces durées varient en fonction du type d'aliment. Les aliments que vous congelez peuvent être conservés
de 1 à 12 mois (minimum à -18°C).

Aliment

Durée de congélation

Bacon, ragoût, lait

1 mois

Pain, glace, saucisses, tartes, fruits de mer préparés, poissons gras
Poissons non gras, crustacés, pizzas, scones et muffins
Jambon, gâteaux, biscuits, boeuf, côtelettes d'agneau, morceaux de volaille
Beurre, légumes (blanchis), oeufs entiers et jaunes d'oeufs, écrevisses cuites, viande hachée (crue), porc (cru)

2 mois 3 mois 4 mois
6 mois

Fruits (secs ou au sirop), blancs d'oeufs, boeuf (cru), poulet entier, agneau (cru), gâteaux aux fruits

12 mois

N'oubliez jamais : · Lorsque vous congelez des aliments frais comportant une « date de péremption / limite d'utilisation /
date de consommation «, vous devez les congeler avant l'expiration de cette date. · Vérifiez que les aliments n'ont pas déjà été congelés. En effet, les aliments congelés qui ont
complètement décongelé ne doivent pas être recongelés. · Une fois décongelés, les aliments doivent être consommés rapidement.

VACANCES

Lorsque vous partez en vacances pour une courte période, vous pouvez laisser l'appareil branché.

Lorsque vous partez en vacances pour une longue période, il est préférable de procéder comme suit :

25

www.domo-elektro.be

DO91304C - DO91305C - DO91306C

F R

· Retirez toute la nourriture de votre réfrigérateur. · Enlevez la fiche de la prise de courant. · Nettoyez à fond le réfrigérateur. · Laissez la porte du réfrigérateur ouverte pour éviter la formation de moisissure et les mauvaises
odeurs.
PANNE DE COURANT
· La plupart des pannes de courant sont rétablies endéans 1 ou 2 heures et ne modifieront pas la température de votre réfrigérateur. Vous devez toutefois réduire au minimum l'ouverture de la porte du réfrigérateur au cours d'une panne de courant.
· Au cours d'une panne de courant prolongée, vous devez prendre des mesures pour protéger la nourriture, p.ex. en la couvrant de glace sèche.
· Les aliments congelés ne seront pas affectés si la panne dure moins de 15 heures. Ne recongelez pas les aliments une fois complètement dégelés. Leur consommation serait alors potentiellement dangereuse.
RÈGLES IMPORTANTES
· Ne placez jamais de nourriture chaude dans le réfrigérateur. · Les boissons doivent être conservées dans des récipients fermés. · La nourriture à conserver plus longtemps dans le réfrigérateur doit être couverte ou conservée dans
des récipients en verre. · Ne placez jamais de nourriture avariée dans le réfrigérateur. · Veillez à ce que le réfrigérateur ne soit jamais surchargé pour que la nourriture puisse être
suffisamment rafraîchie. · N'ouvrez la porte du réfrigérateur que lorsque c'est nécessaire. · Il n'est pas destiné à une utilisation extérieure (p.ex. dans une tente) en camping. · Il ne peut être utilisé qu'à l'intérieur. · L'appareil ne peut être utilisé dans les transports publics. · Conservez tous les accessoires, tels que les étagères, les compartiments de porte et les tiroirs dans
l'appareil pour minimiser la consommation d'énergie. · Consultez les instructions de conservation figurant sur l'emballage des aliments. Vérifiez toujours la
date de conservation. · Ne placez pas de boissons gazeuses dans le congélateur. Sous l'effet de la pression, les bouteilles
risquent d'exploser. · Faites attention lorsque vous consommez des glaces qui sortent du congélateur. Elles peuvent
provoquer des engelures.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
· N'utilisez pas de produits nettoyants abrasifs ou des solvants. · Éteignez l'appareil. Débranchez le câble d'alimentation de la prise murale. · Sortez les aliments et conservez-les dans un endroit frais. · Nettoyez l'appareil avec un chiffon doux imprégné d'eau chaude et de détergent. · Après le nettoyage, branchez l'alimentation électrique de l'appareil et réglez la température selon vos
préférences. · Après le nettoyage, reconnectez l'appareil et réglez la température désirée. · Replacez les aliments dans l'appareil.
26
DO91304C - DO91305C - DO91306C

DÉGIVRAGE DU RÉFRIGÉRATEUR
Le dégivrage du réfrigérateur est entièrement automatique. Lorsque l'élément frigorifique fonctionne, des perles de condensation ou du givre se forment à l'arrière du réfrigérateur. Ce phénomène est normal. Il n'est pas nécessaire d'essuyer la condensation ou le givre. Le panneau arrière se dégivre automatiquement. La condensation s'écoule dans le canal de condensation et est amené vers l'unité de réfrigération, d'où elle s'évapore. Remarque : Gardez le canal de condensation et l'orifice d'évacuation propres, de sorte que la condensation puisse s'écouler.

FR

DÉGIVRAGE DU CONGÉLATEUR
Une couche de givre dans le congélateur nuira à la réfrigération des aliments congelés et augmentera la consommation d'énergie. Retirez régulièrement la couche de givre. Ne retirez pas le givre ou la glace avec un couteau ou un objet pointu. Cela pourrait endommager les tubes réfrigérants. 1. Sortez les aliments congelés et conservez-les temporairement dans un endroit frais. 2. Débranchez l'appareil de la prise secteur. 3. Afin d'accélérer le processus de dégivrage, placez une casserole d'eau chaude sur un support dans le
congélateur. 4. Essuyez la condensation avec un chiffon ou une éponge. 5. Essuyez le compartiment de congélation. 6. Branchez l'appareil et ajustez le bouton de contrôle de température sur le réglage désiré. 7. Replacez les aliments dans le congélateur.
PROBLÈMES ET LEURS SOLUTIONS
Lorsqu'un problème survient à votre réfrigérateur, contrôlez aussi les questions ci-dessous avant de prendre contact avec notre service après-vente.

L'appareil ne fonctionne pas. · L'appareil ne reçoit pas de courant, contrôlez si l'alimentation de courant est en ordre. · Contrôlez si la fiche est bien enfoncée dans la prise de courant. · Contrôlez si la tension utilisée est correcte.

Le réfrigérateur se réenclenche trop souvent. · La température est trop basse. · La porte est-elle bien fermée ? · Avez-vous placé de la nourriture chaude dans le réfrigérateur obligeant ainsi l'appareil à fonctionner
plus fort pour la réfrigérer. · La porte a été ouverte trop souvent ou trop longtemps. · L'appareil reçoit une tension erronée. · L'appareil se trouve trop près d'une source de chaleur ou sous la lumière directe du soleil.

La température à l'intérieur du réfrigérateur est trop chaude. · Contrôlez si le réfrigérateur est alimenté en courant. · Contrôlez si la fiche est bien enfoncée dans la prise de courant.
· Le réglage de la température est trop faible.

www.domo-elektro.be

27
DO91304C - DO91305C - DO91306C

F R

· La porte a été ouverte trop souvent ou trop longtemps. · L'amenée d'air est bloquée. · Contrôlez si l'appareil est alimenté à la tension correcte. · L'appareil se trouve trop près d'une source de chaleur ou sous la lumière directe du soleil. Bruits anormaux. · L'appareil n'est pas placé horizontalement. Remontez les pieds réglables et placez l'appareil
horizontalement. · L'appareil touche un mur ou un autre objet. Déplacez doucement l'appareil.
MISE AU REBUT
Ce symbole sur le produit ou son emballage indique que ce produit ne peut être traité comme déchet ménager. Il doit plutôt être remis au point de ramassage concerné, se chargeant du recyclage du matériel électrique et électronique. En vous assurant que ce produit est éliminé correctement, vous favorisez la prévention des conséquences négatives pour l'environnement et la santé humaine qui, sinon, seraient le résultat d'un traitement inapproprié des déchets de ce produit. Pour obtenir plus de détails sur le recyclage de ce produit, veuillez prendre contact avec le bureau municipal de votre région, votre service d'élimination des déchets ménagers ou le magasin où vous avez acheté le produit. L'emballage est recyclable. Traitez l'emballage écologiquement.
28
DO91304C - DO91305C - DO91306C

GARANTIE

Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Sämtliche unserer Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle,
bevor sie Ihnen angeboten werden. Sollten dennoch Probleme mit Ihrem Gerät auftreten, bedauern wir dies zutiefst. Wir möchten Sie in diesem Fall bitten, unseren Kundenservice zu kontaktieren.
Unsere Mitarbeiter helfen Ihnen gern weiter!

+32 14 21 71 91

info@linea2000.be

Montag ­ Donnerstag: 8:30 Uhr ­ 12:00 Uhr und von 13:00 Uhr ­ 17:00 Uhr Freitag: 8:30 Uhr ­ 12:00 Uhr und von 13:00 Uhr ­ 16:30 Uhr

DE

Dieses Gerät hat eine Garantiefrist von 2 Jahren ab dem Kaufdatum. Während der Garantiezeit übernimmt der Hersteller die vollständige Verantwortung für Mängel, die nachweislich auf Material- oder Konstruktionsfehler zurückzuführen sind. Wenn derartige Mängel auftreten, wird das Gerät wenn nötig ausgetauscht oder repariert. Die Garantiezeit von 2 Jahren beginnt in diesem Moment nicht erneut, sondern sie läuft bis 2 Jahre nach dem Kaufdatum weiter. Die Garantie wird auf der Grundlage des Kassenbons gewährt. Die Garantie auf Accessoires und Verschleißteile beträgt 6 Monate. Die Garantie und die Verantwortung/Haftung des Lieferanten und Herstellers entfallen automatisch in den folgenden Fällen: · Bei Nichtbeachtung der Anweisungen in dieser Bedienungsanleitung. · Bei falschem Anschluss, z.B. bei einer zu hohen Stromspannung. · Bei falscher, grober oder abnormaler Verwendung. · Bei unzureichender oder falscher Wartung. · Bei vom Verbraucher oder von nicht ermächtigten Dritten vorgenommenen Reparaturen oder
Änderungen am Gerät. · Bei der Verwendung von Ersatzteilen oder Accessoires, die nicht vom Lieferanten / Hersteller
empfohlen oder geliefert werden.
SICHERHEITSVORKEHRUNGEN

Wenn Sie elektrische Geräte verwenden, müssen folgende Sicherheitshinweise beachtet werden: · Lesen Sie diese Hinweise sorgfältig durch. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung zum späteren
Nachschlagen auf. · Entfernen Sie vor dem ersten Gebrauch alle Verpackungsmaterialien und möglichen Werbeaufkleber.
Sorgen Sie dafür, dass Kinder nicht mit den Verpackungsmaterialien spielen. · Dieses Gerät eignet sich für den Einsatz im Haushalt und in ähnlichen Umfeldern, zum Beispiel in
folgenden Bereichen: · Küchenbereich für Mitarbeiter von Geschäften, Büros und anderen ähnlichen beruflichen Umfeldern · Bauernhöfe · Hotel- und Motelzimmer und andere Bereiche mit wohnungsähnlichem Charakter · Gästezimmer oder Ähnliches

www.domo-elektro.be

29
DO91304C - DO91305C - DO91306C

D E

· Dieses Gerät darf von Kindern ab 16 Jahren und Menschen mit körperlichen oder sensorischen Behinderungen oder Menschen mit eingeschränkten geistigen Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung bzw. Sachkenntnis unter der Bedingung verwendet werden, dass diese Personen beaufsichtigt werden oder sie eine Anleitung zur sicheren Verwendung des Geräts erhalten haben und sich der Gefahren bei der Verwendung des Geräts bewusst sind. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Die Wartung und Reinigung des Geräts darf nicht durch Kinder ausgeführt werden, außer diese sind älter als 16 Jahre und werden von einem Erwachsenen beaufsichtigt.
· Beim Einsatz des Gerätes in Anwesenheit von Kindern ist strenge Aufsicht geboten. · Sämtliche Reparaturen, abgesehen von der gewöhnlichen Pflege, sind durch den Hersteller oder
dessen Kundendienst zu übernehmen. · Sorgen Sie dafür, dass Kinder das Netzkabel oder das Gerät nicht berühren können. · Ihr Gerät verwendet das Kühlmittel Isobutan (R600a). Obwohl R-600a ein umweltfreundliches und
natürliches Gas ist, ist es hochentzündlich. Seien Sie deshalb während des Transports oder bei der Installation des Geräts sehr vorsichtig, um Schäden an den Kühlelementen zu vermeiden. Im Falle eines Lecks durch eine Beschädigung der Kühlelemente halten Sie den Kühlschrank von offenem Feuer oder Wärmequellen fern und lüften Sie den Raum, in dem sich das Gerät befindet, für einige Minuten.
I ELEKTRISCHE WARNHINWEISE · Achtung: Das Gerät darf nicht mit einer externen Zeitschaltuhr oder Fernbedienung gebraucht
werden. · Vor der Benutzung prüfen, ob die Spannung, die auf dem Gerät angegeben ist, mit der Spannung Ihres
Stromnetzes übereinstimmt. · Das Netzkabel muss stets an eine Steckdose angeschlossen werden, die gemäß den örtlichen
Standards und Normen isoliert und geerdet wurde. · Lassen Sie das Netzkabel nicht über den Tisch oder die Anrichte hängen, oder in Kontakt mit heißen
Oberflächen kommen. · Benutzen Sie das Gerät niemals, wenn die Kabelschnur oder der Stecker beschädigt ist, nach
beeinträchtigtem Funktionieren des Gerätes, oder wenn das Gerät beschädigt ist. Bringen Sie in solchen Fällen das Gerät zur nächsten qualifizierten Servicestelle zur Überprüfung und/oder Reparatur. · Wenn die Steckdose lose ist, stecken Sie den Stecker nicht in diese Steckdose (Risiko eines Stromschlags oder Brandgefahr). · Es ist gefährlich, das Gerät und seine Spezifikationen zu verändern oder zu modifizieren. · Wenn Sie das Gerät entsorgen, ziehen Sie den Netzstecker, schneiden Sie das Netzkabel ab (so nah wie möglich am Gerät) und entfernen Sie die Tür, um zu verhindern, dass spielende Kinder einen Stromschlag bekommen oder sich im Gerät einschließen. · Die Lampe ist nur für dieses Gerät bestimmt. Verwenden Sie diese nie als Innenraumbeleuchtung. · Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, wenn das Gerät nicht im Einsatz ist, Einzelteile montiert oder demontiert werden, oder das Gerät gereinigt wird. Ziehen Sie den Stecker direkt am Stecker selber und nicht an der Kabelschnur aus der Steckdose.
I ANSCHLUSS · Stellen Sie das Gerät nicht in der Nähe oder auf einer Gasflamme, einer elektrischen Platte oder
an einer Stelle ab, auf der es in Kontakt mit einem Elektroofen oder einem anderen heißen Gerät kommen kann. · Stellen Sie das Gerät immer auf eine stabile, flache und trockene Oberfläche. · Netzkabel vor scharfen Kanten, heißen Gegenständen oder anderen Wärmequellen schützen.
30
DO91304C - DO91305C - DO91306C

D E

· Halten Sie die Lüftungsöffnungen frei und sorgen Sie dafür, dass diese nicht verstopft oder behindert werden.
· Das Gerät darf nicht mit einem Verlängerungskabel oder einer Verteilersteckdose verwendet werden. · Vermeiden Sie eine lange Exposition gegenüber Sonnenlicht. · Achten Sie darauf, dass Sie Zugang zum Stecker des Gerätes haben. · Achten Sie darauf, dass das Kabel nicht durch die Rückseite des Gerätes platt gedrückt oder
beschädigt wird. Dies kann Überhitzung oder Feuer verursachen. · Dieses Gerät ist schwer. Seien Sie beim Transport vorsichtig. · Diese Kühleinheit ist nicht für die Verwendung als Einbaugerät vorgesehen. · Platzieren Sie keine Steckdosenleiste oder andere tragbare Stromversorgungen hinter dem Gerät.
I GEBRAUCH · Benutzen Sie das Gerät nicht im Freien. · Benutzen Sie das Gerät ausschließlich für den Zweck, für den es gedacht ist. · Das Gerät ist nur auf den privaten Gebrauch ausgelegt. Der Hersteller ist nicht verantwortlich für
Unfälle, die als Folge von unsachgemäßem Gebrauch des Geräts oder Nichtbefolgen der in dieser Anleitung aufgeführten Regeln entstehen. · Verwenden Sie keine anderen elektrischen Geräte im Kühlschrank, außer wenn sie vom Hersteller für diesen Zweck zugelassen wurden. · Bewahren Sie keine explosiven Stoffe im Gerät, wie beispielsweise Sprühflaschen mit brennbarem Triebmittel. Lagern Sie ebenfalls kein Benzin oder entzündliche Produkte im Gerät. · Verwenden Sie das Gerät nicht ohne Lampe. · Durch die Verwendung von Zubehör, das nicht vom Hersteller empfohlen oder verkauft wird, besteht die Gefahr von Brand, elektrischen Schlages oder von Verletzungen. · Achten Sie darauf, dass die Lebensmittel im Gerät nicht die Rückwand berühren. · Berühren Sie Lebensmittel im Tiefkühlfach nicht mit feuchten oder nassen Händen. Dies kann zu (Gefrierbrand-)wunden der Haut führen. · Halten Sie die unten angegebenen Anweisungen ein, um eine Kontamination von Lebensmitteln zu vermeiden:
· Durch eine langfristige Öffnung der Tür kann sich die Temperatur in den Fächern des Geräts beträchtlich erhöhen.
· Reinigen Sie die Oberflächen regelmäßig, die in Kontakt mit Lebensmitteln kommen können. Halten Sie den Kondensationskanal und das Ablaufloch an der Rückseite des Geräts sauber.
· Bewahren Sie rohes Fleisch und Fisch in geeigneten Behältern im Kühlschrank auf, sodass diese nicht in Kontakt mit anderen Lebensmitteln kommen oder darauf tropfen.
· Wenn das Gerät längere Zeit leer bleibt, müssen Sie es ausschalten, abtauen und reinigen. Lassen Sie es trocknen und lassen Sie die Tür offen, um zu vermeiden, dass sich im Gerät Schimmel bildet.
I REINIGUNG UND WARTUNG · Das Gerät, das Kabel oder den Stecker niemals in Wasser oder in andere Flüssigkeiten tauchen. · Stellen Sie keine warmen oder heißen Gegenstände auf das Gerät. · Reinigen Sie das Gerät nicht mit Metallgegenständen. · Sorgen Sie dafür, dass der Kühlkreislauf nicht beschädigt wird, z.B. während des Transports oder bei
der Montage.

www.domo-elektro.be

31
DO91304C - DO91305C - DO91306C

WARNHINWEIS! Gerät nie auf oder in die Nähe einer Gasflamme oder elektrischen Platte oder an einen Ort stellen, an dem es mit einer Wärmequelle in Kontakt kommen könnte. An der Rückseite des Geräts befinden sich brennbare Materialien.
Achten Sie auf das Symbol ,,Brandgefahr - brennbares Material", das sich an der Rückseite des Geräts befindet.

TEILE

BEWAHREN SIE DIESE HINWEISE ZUM SPÄTEREN NACHSCHLAGEN AUF

1. Beleuchtung + Temperaturregler
2. Regale 3. Gemüsefach 4. Türregale 5. Gefrierschubladen 6. Stellfüße

DE

ANSCHLUSS
· Das Verpackungsmaterial sowohl innen als auch außen entfernen. Die Außenseite des Apparats mit einem sauberen, feuchten Tuch reinigen. Die Innenseite kann mit einem weichen, feuchten Tuch gereinigt werden. Trocknen Sie das Gerät anschließend gut ab.
· Der Neigungswinkel des Kühlschranks muss weniger als 45° betragen, wenn Sie ihn umstellen. Üben Sie nicht zu viel Kraft aus auf die Teile des Gerätes wie zum Beispiel die Tür und den Handgriff, um Verformungen zu vermeiden. Sonst wird die Wirkung möglicherweise beeinträchtigt.
· Die Luft rund um den Kühlschrank sollte frei zirkulieren können. Die Rückseite und die beiden Seiten des Kühlschranks müssen mindestens 10 cm von der Wand entfernt sein, die Oberseite mindestens 30 cm von der Zimmerdecke.
· Lassen Sie genügend Raum zum Öffnen der Tür frei. · Diese Kühleinheit ist nicht für die Verwendung als Einbaugerät vorgesehen. · Den Kühlschrank auf einen stabilen, flachen Untergrund stellen. Direktes Sonnenlicht und Wärme
vermeiden. Sonnenlicht kann die Außenseite des Kühlschranks angreifen. Wärme verursacht einen höheren Stromverbrauch. · Einen zu hohen Feuchtigkeitsgrad vermeiden. Zuviel Luftfeuchtigkeit sorgt für schnellere Eisbildung im Kühlschrank.
32
DO91304C - DO91305C - DO91306C

D E

· Bevor Sie den Kühlschrank an das Stromnetz anschließen, kontrollieren Sie, ob die Spannung auf dem Typenschild Ihres Geräts mit der Spannung in Ihrer Wohnung übereinstimmt. Eine andere Spannung kann das Gerät beschädigen.
· Sie können das Gerät nur über den Stecker vom Stromnetz trennen. Sorgen Sie dafür, dass er immer einfach zugänglich ist. Um das Gerät vom Stromnetz zu trennen, schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie den Stecker anschließend aus der Steckdose.
· Das Gerät nach dem Aufstellen vor dem Einschalten 24 Stunden stehen lassen. So kann das Kühlmittel sich verteilen.
· Lassen Sie das Gerät 12 Stunden ohne Lebensmittel in Betrieb, sodass der Kühlschrank auf eine angemessene Temperatur abkühlt.
· Das Gerät kann über die Stellfüße waagerecht ausgerichtet werden. Diese können durch Ein- oder Ausschrauben eingestellt werden.

Erhöhen

Verringern

· Die Klimaklasse gibt die minimale und maximale Umgebungstemperatur für den ordnungsgemäßen Betrieb eines Gerätes an. Die Klimaklasse finden Sie auf dem Typenschild auf der Rückseite des Gerätes. · SN: Subnormal: Umgebungstemperatur 10°C bis 32°C · N: Normal: Umgebungstemperatur 16°C bis 32°C · ST: Subtropen: Umgebungstemperatur 16°C bis 38°C · T: Tropen: Umgebungstemperatur 16°C bis 43°C
ÖFFNUNGSRICHTUNG DER TÜR ÄNDERN
Wenn Sie die Scharniere der Tür auf die andere Seite versetzen möchten, empfehlen wir, einen anerkannten Fachmann zu kontaktieren und ihn diese Arbeiten durchführen zu lassen. Bevor Sie die Öffnungsrichtung ändern, kontrollieren Sie, ob der Stecker aus der Steckdose gezogen wurde und dass das Gerät leer ist. Das Gerät nach dem Wechsel des Türanschlags erst 8 Stunden lang stehen lassen, bevor es eingeschaltet wird. Dies ermöglicht das Absetzen des Kühlmittels.

www.domo-elektro.be

33
DO91304C - DO91305C - DO91306C

DE

1. Scharnierabdeckung 2. Oberes Scharnier 3. Mittleres Scharnier 4. Unteres Scharnier 5. Stellfüße · Entfernen Sie die Scharnierabdeckung (1). · Entfernen Sie das obere Scharnier (2).
· Versetzen Sie die Schraubenabdeckkappen und den Handgriff der oberen Tür von der einen Seite zur anderen. Nehmen Sie dann die obere Tür ab und legen Sie sie auf eine weiche Unterlage, um Kratzer zu vermeiden.
· Entfernen Sie das mittlere Scharnier (3). Nehmen Sie die untere Tür ab und legen Sie sie auf eine weiche Unterlage, um Kratzer zu vermeiden.
· Versetzen Sie die Abdeckkappen von der einen Seite zur anderen.
34
DO91304C - DO91305C - DO91306C

D E

· Entfernen Sie das untere Scharnier (4) und den linken Stellfuß.
! Achtung: Der Neigungswinkel des Kühlschranks muss weniger als 45° betragen, damit das Öl im Kompressor nicht in den Kühlkreislauf gelangt. Falls Sie das Gerät dennoch vollständig flach hinlegen, warten Sie 24 Stunden, bevor Sie das Gerät wieder einschalten. · Entfernen Sie den Scharnierstift aus der Platte und drehen Sie ihn um 180°. Montieren Sie den Stift
wieder im Scharnier, sodass der Stift oben herausragt, wenn das Scharnier gedreht ist.
· Befestigen Sie dieses Scharnier an der Unterseite des Geräts auf der linken Seite und den Stellfuß auf der rechten Seite. Bringen Sie die untere Tür wieder am Gerät an.
· Versetzen Sie die Schraubenabdeckkappen und den Handgriff der unteren Tür von der einen Seite zur anderen.
· Bringen Sie das mittlere Scharnier an.

· Befestigen Sie die obere Tür wieder mit dem Scharnier am Gerät.

www.domo-elektro.be

35
DO91304C - DO91305C - DO91306C

· Setzen Sie die Scharnierabdeckung (1) erneut auf. · Entfernen Sie die Gummidichtung an den Türen, drehen Sie sie um und setzen Sie sie wieder ein.

D E

GEBRAUCH
TEMPERATURREGELUNG
Der Kühlschrank wird durch einen Temperaturregler geregelt, der sich im Gerät befindet. Stellen Sie diesen Regler auf die gewünschte Position ein. Je höher die Zahl, desto kälter ist die Temperatur. Stufe 4 wird für den Normalgebrauch empfohlen. Je nach Umgebungstemperatur und verwendetem Inhalt ist es ratsam, die Einstellung auf 5 oder 6 (für mehr Kühlung) bzw. auf 2 oder 3 (wenn zu kalt) zu ändern. Für eine korrekte Beurteilung wird empfohlen, nach dem Einstellen der Temperatur einen Tag zu warten.

· Das Gerät funktioniert in der Position 0 nicht (das Kühlsystem ist ausgeschaltet), doch die
Stromversorgung ist nicht unterbrochen.
· Die Betriebszeit und die -temperatur werden durch den Ort, an dem der Kühlschrank verwendet wird, durch die Häufigkeit der Türöffnung und durch die Temperatur des Raums beeinflusst, in dem sich der Kühlschrank befindet.

LEITFADEN ZUR LAGERUNG

Für eine optimale Lagerung richten Sie Ihr Kühlgerät folgendermaßen ein:

Kühlschrankfach Türregal

Lebensmittelart
· Lebensmittel mit natürlichen Konservierungsstoffen wie Marmeladen, Säfte, Getränke, Gewürze etc.
· Lagern Sie hier keine Lebensmittel mit begrenzter Haltbarkeit

Gemüse-Schublade

· Obst, Kräuter und Gemüse · Bananen, Zwiebeln, Kartoffeln und Knoblauch nicht kühl lagern

Mittleres Regal

Milch und Eier

Obere Ablage

Lebensmittel, die nicht gekocht werden müssen, z.B. Fertiggerichte, Reste, Aufstriche etc.

36
DO91304C - DO91305C - DO91306C

DE

Gefrierfach

Temperature setting recommendation: 4°C is recommended. Under recommended setting, the best storage time of freezer is no more than 3 days.
The best storage time maLyerbedeuncesmunidtetreoltahretr settings.

Obere Schublade

Speiseeis, gefrorenes Obst, gefrorene Backwaren

Mittlere Schublad2e#+#"Tiefkühlgem>üseund+Po#mmesFrites

TeUmnpteerarteurSecshetutinbglaredceo#mmen#datio#n:4;°Cisreco,RmomheensdFedle.isch,Geflügel!, Fisch

Under recommended setting, the best storage time of freezer is no more than 3 days.

The best storage time may reduce under other settings.

EINLEGEBÖDEN UND TÜRFÄCHER VERSETZEN

·LeerenSie den Kühlschrank, bevor Sie Einschübe oder 2##T+#ürfä#che;#rverse",tzen.>+#!  · Um einen Einschub zu versetzen, heben Sie ihn an und ziehen
Sie ihn in Ihre Richtung. · Um ein Türfach zu versetzen, halten Sie es mit 2 Händen fest.
Heben Sie das Türfach nach oben an und ziehen Sie es in Ihre Richtung.

BELEUCHTUNG

Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, bevor Sie die Glühbirne austauschen.

1. Entfernen Sie die Lampenabdeckung.

2. Schrauben Sie die alte Glühbirne aus und setzen Sie anschließend eine neue 15W (E14-Fassung)

Glühbirne ein.

20

3. Setzen Sie die Lampenabdeckung wieder auf.

VERSETZEN DES GERÄTS
Wen Sie das Gerät, unabhängig aus welchem Grund, ausschalten, warten Sie 10 Minuten, bis Sie es erneut einschalten. Der Druck im Kühlsystem mus2s0zunächst stabilisiert werden, bevor Sie das Gerät erneut einschalten. · Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. Sämtliche Lebensmittel
entnehmen. Entfernen Sie außerdem alle abnehmbaren Teile (Regale, Zubehör, usw.) oder befestigen Sie diese im Kühlschrank, um Erschütterungen zu vermeiden. · Versetzen Sie das Gerät und installieren Sie es. Wenn Sie das Gerät während des Transports auf die Seite gelegt haben, auch wenn dies nur sehr kurz der Fall war, lassen Sie das Gerät mindestens 10 Minuten gerade stehen, bevor Sie es erneut einschalten.

LEBENSMITTEL IM KÜHLSCHRANK AUFBEWAHREN
Der Kühlschrank sorgt für eine längere Aufbewahrungszeit von frischen Lebensmitteln mit begrenzter Haltbarkeit. Für eine Aufbewahrung von frischen Lebensmitteln mit den besten Ergebnissen: · Verwenden Sie nur sehr frische Lebensmittel einer sehr guten Qualität. · Sorgen Sie dafür, dass die Lebensmittel gut verpackt oder abgedeckt sind, bevor Sie diese
aufbewahren. Dies vermeidet, dass die Lebensmittel austrocknen, ausbleichen oder ihren Geschmack verlieren. Dadurch bleiben sie länger frisch. Es vermeidet außerdem die Übertragung von Gerüchen. · Sorgen Sie dafür, dass Lebensmittel mit einem starken Geruch gut verpackt und abgedeckt sind und bewahren Sie diese fern von Butter, Milch und Sahne sowie anderen Lebensmitteln auf, die durch einen starken Geruch beeinträchtigt werden können. · Lassen Sie warme Lebensmittel abkühlen, bevor Sie diese in den Kühlschrank stellen.

www.domo-elektro.be

37
DO91304C - DO91305C - DO91306C

LEBENSMITTEL IM GEFRIERSCHRANK EINFRIEREN UND AUFBEWAHREN
Verwendung des Gefrierschranks · Zur Aufbewahrung von Tiefkühlware · Zur Herstellung von Eiswürfeln · Zum Einfrieren von Lebensmitteln Hinweis: Achten Sie darauf, dass die Tür des Gefrierschranks immer ordnungsgemäß geschlossen ist. Öffnen Sie die Tür des Gefrierschranks nur wenn nötig.

Tiefkühlwaren kaufen · Die Verpackung darf nicht beschädigt sein. · Innerhalb des Mindesthaltbarkeitsdatums verbrauchen. · Transportieren Sie Tiefkühlware nach Möglichkeit in einer Kühltasche und legen Sie diese schnell in den
Gefrierschrank.

DE

Einfrieren von frischen Lebensmitteln Frieren Sie nur frische und unbeschädigte Lebensmittel ein. Zur Erhaltung des bestmöglichen Nährwertes, des Geschmacks und der Farbe blanchieren Sie Gemüse, bevor Sie es einfrieren. Auberginen, Paprika, Zucchini und Spargel müssen nicht blanchiert werden. Hinweis: Halten Sie die einzufrierenden Lebensmittel fern von Lebensmitteln, die bereits eingefroren sind. · Die folgenden Lebensmittel eignen sich zum Einfrieren: Kuchen und Gebäck, Fisch und Schalen- und
Krustentiere, Fleisch, Wild, Geflügel, Gemüse, Obst, Gewürze, Eier ohne Schale, Milchprodukte wie Käse und Butter, Fertiggerichte und Reste von Gerichten, wie Suppe, Schmorgerichte, gekochtes Fleisch und Fisch, Kartoffelgerichte, Soufflés und Desserts. · Die folgenden Lebensmittel eignen sich nicht zum Einfrieren: Gemüse, die allgemein roh verzehrt werden, wie Salat, Radieschen, Eier mit Schale, Trauben, Äpfel, Birnen und Pfirsiche, hart gekochte Eier, Joghurt, Sauermilch, Sauerrahm und Mayonnaise.

Aufbewahrung von Tiefkühlware Zur Vermeidung des Geschmacksverlusts und von Austrocknung geben Sie die Lebensmittel in eine luftdichte Verpackung. 1. Geben Sie die Lebensmittel in die Verpackung. 2. Entfernen Sie sämtliche Luft. 3. Dichten Sie die Verpackung ab. 4. Etikettieren Sie die Verpackung mit dem Datum des Einfrierens. Geeignete Verpackung: Plastikfolie, Schlauchfolie aus Polyethylen, Aluminiumfolie oder Behälter für Tiefkühlware.

Empfohlene Aufbewahrungszeiten für Tiefkühlware im Gefrierschrank Diese Zeiten können je nach Art der Speisen abweichen. Die eingefrorenen Lebensmittel können zwischen 1 und 12 Monaten aufbewahrt werden (mindestens bei -18°C).

Lebensmittel

Aufbewahrungszeit

Speck, Schmorgerichte, Milch Brot, Sahneeis, Wurst, Erbsen, zubereitete Schalentiere, fetter Fisch Nicht-fetter Fisch, Schalentiere, Pizza, Scones und Muffins Schinken, Kuchen, Rindfleisch und Lammkoteletts, Geflügelteile

1 Monat 2 Monate 3 Monate 4 Monate

38
DO91304C - DO91305C - DO91306C

Butter, Gemüse (blanchiert), komplettes Ei und Dotter, gekochter Flusskrebs, Gehacktes (roh), Schweinefleisch (roh)
Obst (trocken oder in Sirup), Eiweiß, Rindfleisch (roh), ganzes Huhn, Lammfleisch (roh), Obstkuchen

6 Monate 12 Monate

Niemals vergessen: · Wenn Sie frische Lebensmittel mit einem Mindesthaltbarkeitsdatum einfrieren, müssen Sie diese vor
Ablauf des Mindesthaltbarkeitsdatums einfrieren. · Kontrollieren Sie, ob die Lebensmittel nicht bereits einmal eingefroren wurden. Eingefrorene
Lebensmittel, die komplett aufgetaut sind, dürfen nicht erneut eingefroren werden. · Verzehren Sie einmal aufgetaute Lebensmittel schnell.

DE

URLAUB
Falls Sie für eine kurze Zeit in Urlaub gehen, kann das Gerät eingeschaltet bleiben. Falls Sie für längere Zeit in Urlaub gehen, kann wie folgt verfahren werden: · Alle Lebensmittel aus dem Kühlschrank entfernen. · Den Stecker aus der Steckdose ziehen. · Den Kühlschrank gründlich reinigen. · Die Tür des Kühlschranks offen lassen, um Schimmel und schlechten Geruch zu vermeiden.

STROMAUSFALL
· Die meisten Stromausfälle werden innerhalb von 1 bis 2 Stunden behoben und ändern die Temperatur des Kühlschranks nicht. Die Kühlschranktür, während eines Stromausfalls, so wenig wie möglich öffnen.
· Während eines längeren Stromausfalls, Maßnahmen ergreifen, um die Lebensmittel zu schützen, zum Beispiel mit Hilfe von Trockeneis.
· Gefrorene Lebensmittel halten sich, wenn der Stromausfall nicht länger als 15 Stunden dauert. Frieren Sie gefrorene Lebensmittel, die vollständig aufgetaut sind, nicht erneut ein. Die Lebensmittel können Ihrer Gesundheit schaden.

WICHTIGE REGELN

· Niemals warmes Essen in den Kühlschrank stellen. · Getränke sollten in geschlossenen Gefäßen aufbewahrt werden. · Lebensmittel die längere Zeit im Kühlschrank aufbewahrt werden, sollten abgedeckt oder in
Glasschalen aufbewahrt werden.
· Niemals verdorbene Lebensmittel in den Kühlschrank stellen.
· Stets dafür sorgen, dass der Kühlschrank nicht zu voll ist, sodass die Lebensmittel ausreichend gekühlt werden können.
· Die Tür des Kühlschranks nur öffnen, wenn es nötig ist.
· Nicht für draussen, z.B. für Campingzwecke (bzw. Tent).
· Darf nur in Räumen verwendet werden. · Das Gerät darf nicht in öffentlichen Verkehrsmitteln benutzt werden. · Bewahren Sie alle Zubehörteile, wie z. B. Einlegeböden, Türfächer und Schubladen, im Gerät auf, um
den Energieverbrauch zu minimieren. · Beachten Sie die Lagerungshinweise auf der Lebensmittelverpackung. Überprüfen Sie auch immer das
Haltbarkeitsdatum.

www.domo-elektro.be

39
DO91304C - DO91305C - DO91306C

D E

· Stellen Sie kohlensäurehaltige Getränke nicht in den Gefrierschrank. Die Flasche steht unter Druck und kann explodieren.
· Seien Sie vorsichtig beim Verzehr von Speiseeis, das aus dem Gefrierschrank kommt. Es kann Erfrierungen verursachen.
REINIGUNG UND WARTUNG
· Verwenden Sie keine aggressiven Reinigungs- oder Lösungsmittel. · Schalten Sie das Gerät aus. Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose. · Entnehmen Sie die Lebensmittel und bewahren Sie diese an einem kühlen Ort auf. · Reinigen Sie das Gerät mit einem weichen Tuch mit warmem Wasser und einem milden
Reinigungsmittel. · Reinigen Sie die Türdichtung nur mit warmem Wasser und reiben Sie diese anschließend gründlich ab. · Stecken Sie den Stecker nach der Reinigung in die Steckdose und stellen Sie die gewünschte
Temperatur ein. · Legen Sie die Lebensmittel wieder in das Gerät.
ABTAUEN: KÜHLSCHRANK
Der Kühlschrank taut sich vollständig automatisch ab. Während des Betriebs des Kühlers bildet sich Kondensationstropfen oder Reif an der Rückwand des Geräts. Dies ist normal. Es ist nicht erforderlich, die Kondensationsflüssigkeit oder das Eis zu entfernen. Die Rückwand taut sich automatisch ab. Die Kondensationsflüssigkeit läuft über den Kondensationskanal und wird zum Kühler geführt, wo sie verdampft. Hinweis: Halten Sie den Kondensationskanal und das Abflussloch sauber, sodass die Kondensationsflüssigkeit ablaufen kann.
ABTAUEN: GEFRIERSCHRANK
Eine Eisschicht im Gefrierschrank hat negative Auswirkungen auf die Kühlung der eingefrorenen Lebensmittel und führt zu einem höheren Stromverbrauch. Entfernen Sie die Eisschicht regelmäßig. Schaben Sie das Eis nicht mit einem Messer oder einem spitzen Gegenstand ab. Die Kühlleitungen könnten beschädigt werden. 1. Entnehmen Sie die gefrorenen Lebensmittel aus dem Gefrierschrank und lagern Sie diese temporär
in einem kühlen Raum. 2. Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. 3. Zur Beschleunigung des Abtauprozesses stellen Sie einen Topf mit warmem Wasser auf eine Ablage
im Tiefkühlschrank. 4. Wischen Sie Kondensflüssigkeit mit einem Tuch oder Schwamm ab. 5. Wischen Sie das Tiefkühlfach trocken. 6. Stecken Sie den Stecker in die Steckdose und stellen Sie den Temperaturregler in der gewünschten
Temperatur ein. 7. Legen Sie die eingefrorenen Lebensmittel wieder in das den Tiefkühlschrank.
PROBLEME UND DEREN LÖSUNG
Falls Sie ein Problem mit Ihrem Kühlschrank haben, kontrollieren Sie bitte die folgende Frageliste, bevor Sie mit unserem Kundendienst Kontakt aufnehmen.
40
DO91304C - DO91305C - DO91306C

DE

Gerät funktioniert nicht. · Das Gerät bekommt keinen Strom, kontrollieren, ob die Stromzufuhr in Ordnung ist. · Kontrollieren, ob sich der Stecker in der Steckdose befindet. · Kontrollieren, ob die richtige Spannung zur Verfügung steht.
Der Kühlschrank springt zu oft an. · Die Temperatureinstellung ist zu kühl. · Ist die Tür gut geschlossen? · Wurde warmes Essen in den Kühlschrank gestellt, wodurch das Gerät stärker kühlen muss? · Ist die Tür zu oft oder zu lange geöffnet worden? · Das Gerät bekommt die falsche Spannung. · Das Gerät steht in der Nähe einer Wärmequelle oder in direktem Sonnenlicht.
Die Innentemperatur des Kühlschranks ist zu warm. · Kontrollieren, ob der Kühlschrank Strom hat. · Kontrollieren, ob sich der Stecker in der Steckdose befindet. · Die Temperatureinstellung ist zu niedrig. · Die Tür hat zu lange oder zu oft offen gestanden. · Die Luftzufuhr ist blockiert. · Kontrollieren, ob dem Gerät die richtige Spannung zur Verfügung steht. · Das Gerät steht in der Nähe einer Wärmequelle oder in direktem Sonnenlicht.
Ungewöhnliche Geräusche. · Das Gerät steht nicht waagerecht. Stellen Sie die Stellfüße neu ein und stellen Sie das Gerät
waagerecht auf. · Das Gerät hat Kontakt zur Wand oder zu einem anderen Objekt. Verschieben Sie das Gerät vorsichtig.
ENTSORGEN
Dieses Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an einem Sammelpunkt für das Recyling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden muss. Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses Produkts schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit werden durch falsches Entsorgen gefährdet. Weitere Informationen über das Recycling dieses Produkts erhalten Sie von Ihrem Rathaus, Ihrer Müllabfuhr oder dem Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben.
Das Verpackungsmaterial ist wiederverwertbar. Entsorgen Sie die Verpackung umweltgerecht und führen Sie sie der Wertstoffsammlung zu.

www.domo-elektro.be

41
DO91304C - DO91305C - DO91306C

WARRANTY
Dear client, All of our products are always submitted to a strict quality control before they are sold to you.
Should you nevertheless experience problems with your device, we sincerely regret this. In that case, we kindly request you to contact our customer service. Our staff will gladly assist you.

EN

+32 14 21 71 91

info@linea2000.be

Monday ­ Thursday: 8.30 ­ 12.00 and 13.00 ­ 17.00 Friday: 8.30 ­ 12.00 and 13.00 ­ 16.30

This appliance has a two year warranty period. During this period the manufacturer is responsible for any failures that are the direct result of construction failure. When these failures occur the appliance will be repaired or replaced if necessary. The warranty will not be valid when the damage to the appliance is caused by wrong use, not following the instructions or repairs executed by a third party. The guarantee is issued with the original till receipt. All parts, which are subject to wear, are excluded from the warranty. If your device breaks down within the 2-year warranty period, you can return the device together with your receipt to the shop where you purchased it. The guarantee on accessories and components that are liable to wear-and-tear is only 6 months.

The guarantee and responsibility of the supplier and manufacturer lapse automatically in the following cases: · If the instructions in this manual have not been followed. · In case of incorrect connection, e.g. electrical voltage that is too high. · In case of incorrect, rough or abnormal use. · In case of insufficient or incorrect maintenance. · In case of repairs or alterations to the device by the consumer or non-authorised third parties. · If the customer used parts or accessories that are not recommended or provided by the supplier /
manufacturer.
SAFETY INSTRUCTIONS
When using electrical appliances, basic safety precautions should always be taken, including the following: · Read all instructions carefully. Keep this manual for future reference. · Make sure all packaging materials and promotional stickers have been removed before using the
appliance for the first time. Make sure children cannot play with the packaging materials. · This appliance is intended to be used in household and similar applications such as:
· staff kitchen areas in shops, offices and other working environments; · farm houses; · by clients in hotels, motels and other residential type environments; · bed and breakfast type environments. · Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. · This appliance can be used by children aged from 16 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given
42
DO91304C - DO91305C - DO91306C

supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children unless they are older than 16 and supervised. · Keep the appliance and its cord out of reach of children younger than 16 years. · Close supervision is necessary when the appliance is used near or by children. · All repairs should be carried out by the manufacturer or its aftersales service. · Make sure that children do not touch the cord or appliance. · Your appliance uses isobutane (R600a) as a refrigerant. Despite the fact that R600a is an environmentally friendly and natural gas, it is highly flammable. Therefore you should be careful during shipment and installation to prevent your appliance's cooler elements from being damaged. In the event of a leak caused by damage to the cooler elements, move your fridge from open flame or heat sources and ventilate the room where the appliance is located for a few minutes.

EN

I ELECTRICAL WARNINGS · Attention: This appliance cannot be used with an external timer or a separate remote control. · Before use, check if the voltage stated on the appliance corresponds with the voltage of the power net
at your home. · The plug must be plugged into an appropriate outlet that is installed and grounded in accordance with
all local standards and requirements. · Do not let the cord hang on a hot surface or on the edge of a table or counter top. · Never use the appliance when the cord or plug is damaged, after malfunction or when the appliance
itself is damaged. In that case, take the appliance to the nearest qualified service center for check-up and repair. · If the socket is loose, do not plug in the appliance (risk of electric shock or fire). · It is dangerous to alter or modify the device and its specifications. · When disposing of the appliance, remove the plug from the power socket, cut the power cord (as closely as possible to the appliance), and remove the door to prevent playing children getting an electrical shock or shutting themselves in the appliance. · The lamp in the appliance is intended for use in this cooling device only. Do not use the lamp as a household light. · Unplug the appliance when it is not in use, before assembling or disassembling any parts and before cleaning the appliance. Put all buttons and knobs into the `off' position and unplug the appliance by grasping the plug. Never unplug by pulling the cord.

I INSTALLATION

· Never place this appliance near a gas stove or electrical stove or in a place where it may come into

contact with a warm appliance.

· Always use the appliance on a steady, dry and level surface.

· Keep the cord away from sharp edges and hot parts or other heat sources.

· Keep the ventilation openings free of obstructions.

· The appliance may not be used with an extension lead or a multiple socket.

· Avoid long exposure to direct sunlight.

· Make sure that you have access to the plug of the appliance.

· Make sure that the plug does not get squashed or damaged by the back of the appliance. A squashed

or damaged power plug may overheat and cause fire.

· This is a heavy appliance. Be careful when moving it.

· This cooling unit is not intended for use as a built-in appliance.

· Do not place a power strip or other portable power supply behind the appliance.

43

www.domo-elektro.be

DO91304C - DO91305C - DO91306C

E N

I USE · Do not use the appliance outdoors. · Only use the appliance for its intended use. · Only use the appliance for domestic use. The manufacturer can not be held responsible for accidents
that result from improper use of the appliance or not following the instructions described in this manual. · Do not use any other electrical appliance inside the fridge, unless they are approved for this purpose by the manufacturer. · Do not keep any explosive substances inside the appliance, like for instance aerosol cans with a flammable propellant. Do not store flammable materials such as gasoline, gas and glue in the appliance either. · Do not use the appliance without a lamp. · The use of accessories that are not recommended or sold by the manufacturer can cause fire, electrical shock or injuries. · Ensure the food in the appliance does not touch the back wall. · Do not touch anything that comes out of the freezer with damp or wet hands. This could cause skin burns. · Follow the instructions below to prevent contamination of food:
· Keeping the door open for long periods may cause the temperature in the compartments of the appliance to rise considerably.
· Clean the surfaces that could come into contact with food regularly. Keep the condensation channel and drainage hole at the back of the appliance clean.
· Store raw meat and fish in suitable containers in the refrigerator so that they do not come into contact with or drip onto other food.
· If the appliance is left empty for longer periods, it should be turned off, defrosted and cleaned. Allow it dry and leave the door ajar to prevent mould from growing in the appliance.
I CLEANING AND MAINTENANCE · Never immerse the appliance, the cord or the plug in water or any other liquid. · Do not place warm or hot objects on top of the appliance. · Do not clean the appliance with anything made of metal. · Make sure that the refrigerant circuit does not get damaged, for instance during transportation or
installation.
WARNING! Never place this appliance on or in the neighbourhood of a gas or electric fire or in a place where it could come into contact with a heat source. There are flammable materials located on the back of the appliance. Pay attention to the symbol `Fire risk ­ flammable materials' located on the back of the appliance.
SAVE THESE INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE
44
DO91304C - DO91305C - DO91306C

PARTS
1. Lighting + temperature control knob
2. Shelves 3. Vegetable
container 4. Door shelves 5. Freezer drawers 6. Levelling feet

EN

INSTALLATION

· Remove the exterior and interior packing, wipe the outside thoroughly with a soft dry cloth and the inside with a wet, lukewarm cloth. Dry the appliance off well.
· Do not tilt the refrigerator more than 45° when moving it. Do not apply force to any part such as the door and its handle in order to prevent the refrigerator from deforming, or else its performance will be influenced.
· Let air circulate freely around the cabinet. Allow 10 cm of space between the back and both sides of the refrigerator and any adjacent wall, and 30 cm of space between the top side and the ceiling.
· Make sure there is sufficient space to open the door. · This cooling unit is not intended for use as a built-in appliance. · Select a place with a strong, level floor. · Avoid direct sunlight and heat. Direct sunlight may affect the acrylic coating. Heat sources nearby will
cause higher electricity consumption. · Avoid very moist places. Too much moisture in the air will cause frost to from very quickly on the
evaporator, and your refrigerator. · Before connecting your refrigerator to the power supply, check that the voltage stated on the rating
label of your appliance corresponds to the voltage in your home. A different voltage could damage the appliance. · After installation, leave the freezer for 24 hours before turning it on. This way the refrigerant can settle. · Allow the appliance to run empty for 12 hours so the compartment can cool to the appropriate temperature. · One can level the appliance using adjustable legs. The adjustable legs can be adjusting by screwing them in or out of the appliance.

www.domo-elektro.be

45
DO91304C - DO91305C - DO91306C

Lift

Lower

· The climate class indicates the minimum and maximum ambient temperature for the proper operation of an appliance. You can find the climate class on the type plate on the back of the appliance. · SN: Subnormal: ambient temperature between 10°C and 32°C · N: Normal: ambient temperature between 16°C and 32°C · ST: Subtropical: ambient temperature between 16°C and 38°C · T: Tropical: ambient temperature between 16°C and 43°C
DOOR CONVERSION
If you need to hinge your door on the opposite side it is recommended that you call your local authorised service agent to make this conversion or ask a technician. Before you reverse the door, you should ensure the appliance is unplugged and empty. After reversing the door, leave the appliance alone for 8 hours before switching it on. This allows the coolant to set.

EN

1. Upper hinge cover 2. Upper hinge 3. Middle hinge 4. Lower hinge 5. Feet
· Remove the upper hinge cover (1). · Remove the upper hinge (2).
46
DO91304C - DO91305C - DO91306C

· Move the screw covers and the handle from one side of the upper door to the other. Then remove the upper door and place it on a soft surface to avoid scratching it.
· Remove the middle hinge (3). Remove the lower door and place it on a soft surface to avoid scratching it.
· Move the cover caps from one side to the other. · Remove the lower hinge (4) and the left adjustable foot.

E N

! Attention: the inclination of the refrigerator must be less than 45° so that the compressor oil does not enter the cooling circuit. If you do shut down the unit completely, wait 24 hours before turning it back on.
· Remove the hinge pin from the plate and turn it 180°. Remount the pin in the hinge so that it protrudes upwards when the hinge is turned.

· Attach this hinge to the bottom of the appliance on the left-hand side and the adjustable foot on the right. Refit the bottom door to the appliance.

www.domo-elektro.be

47
DO91304C - DO91305C - DO91306C

E N

· Move the screw covers and the handle from one side of the lower door to the other. · Attach the middle hinge.
· Refit the upper door to the appliance with the hinge.
· Refit the upper hinge cover (1). · Remove the rubber seals from the doors, turn them over, and replace them.
USE
TEMPERATURE CONTROL The fridge is controlled with a temperature control knob located inside the appliance. Adjust the control knob as desired to suit your individual preference. The higher the number, the colder the temperature. Position 4 is the recommended position for normal use.
48
DO91304C - DO91305C - DO91306C

Depending on the ambient temperature and the contents used, we recommend changing the setting to 5 or 6 (for more cooling) or setting 2 or 3 (if too cold). We recommend waiting one day after adjusting the
temperature to be a'bDleLtOo\c8orVreHctly assess it.

· In the 0 position the appliance does not operate (the cooling system is switched off), but power supply is not interrupted.
· The running time and temperature are affected by where the fridge is located, how often the door is
'DoLpO\en8edVaHnd the temperature of the room the fridge is located in.

STORAGE GUIDE

For the best storage, set up your refrigerating appliance as follows:

Refrigerator compartment

Type of food

Door rack

· Food with natural preservatives such as jams, juices, drinks, spices, etc.
· Do not store food with a limited shelf life here

Crisper drawer

· Fruits, herbs, and vegetables · Do not refrigerate bananas, onions, potatoes, or garlic

Middle shelf

Dairy and eggs

Top shelf

Food that does not need to be cooked, such as ready-made meals,

leftovers, spreads, etc.

Temperature setting recommendation: 4°C is recommended. Under recommended setting, the best storage time of freezer is no more than 3 days.
Freezer compartmThee nbetst storage time maTyyrpedeuocef ufnodoedr other settings.

Top drawer



Ice cream, frozen fruit, frozen baked goods

Middle drawer 2#+#"Frozenvege>tablesa+nd#fries TeBmoptetroatmuredsreattwingereco #mme n#datio#n:4;°Cis reco,Rmamwenmd eeda.t,poultry,fish!

Under recommended setting, the best storage time of freezer is no more than 3 days.

The best storage time may reduce under other settings.
MOVING THE SHELVES AND DOOR RACK

·Emptythe fridge before moving the shelves or the door racks. 2·##T+#om#ove;#ashelf",,raiseitand>pull itto+w#a!rdsyou. · To move a door rack, grip it firmly with 2 hands. Raise the door
rack and pull it towards you.

EN

LIGHTING
Beware: Unplug the appliance from the power supply before replacing the light bulb. 1. Remove the bulb cover. 2. Unscrew the old bulb and then screw a new 15W (E14 base) bulb. 3. Replace the bulb cover.

MOVING YOUR APPLIANCE
If the appliance is turned off for any reason, wait for 10 minute2s0before turning it back on. This will allow the refrigeration system pressures to equalise before restarting. · Turn off the appliance and unplug it from the mains socket. Remove all food. Also remove all mobile
parts (shelves, accessories, etc.) or fix them into the fridge to avoid any shock.

20 www.domo-elektro.be

49
DO91304C - DO91305C - DO91306C

E N

· Relocate and install. If the appliance has been left on its side for any length of time, leave it standing upright for at least 10 minutes before turning on.
STORING FOOD IN THE FRIDGE
The fridge helps to extend the storage times of fresh perishable foods. Fresh food care for best results: · Store foods that are very fresh and of good quality. · Ensure that food is well wrapped or covered before it is stored. This will prevent food from
dehydrating, deteriorating in colour or losing taste and will help maintain freshness. It will also prevent odour transfer. · Make sure that strong smelling foods are wrapped or covered and stored away from foods such as butter, milk and cream which can be tainted by strong odours. · Cool hot foods down before placing them in the fridge.
FREEZING AND STORING FOOD IN THE FREEZER
Use the freezer · To store deep-frozen food. · To make ice cubes. · To freeze food. Note: Ensure that the freezer door has been closed properly. Avoid opening the freezer drawers unnecessarily.
Purchasing frozen food · Packaging must not be damaged. · Use by the `use by/best before/best by/' date. · If possible, transport deep-frozen food in an insulated bag and place quickly in the freezer.
Freezing fresh food Freeze fresh and undamaged food only. To retain the best possible nutritional value, flavour and colour, vegetables should be blanched before freezing. Aubergines, peppers, zucchini and asparagus do not require blanching. Note: Keep food to be frozen away from food which is already frozen. · The following foods are suitable for freezing: Cakes and pastries, fish and seafood, meat, game,
poultry, vegetables, fruit, herbs, eggs without shells, dairy products such as cheese and butter, ready meals and leftovers such as soups, stews, cooked meat and fish, potato dishes, soufflés and desserts. · The following foods are not suitable for freezing: Types of vegetables, which are usually consumed raw, such as lettuce or radishes, eggs in shells, grapes, whole apples, pears and peaches, hard-boiled eggs, yoghurt, soured milk, sour cream, and mayonnaise.
Packing frozen food To prevent food from losing its flavour or drying out, place food in airtight packaging. 1. Place food in packaging. 2. Remove air. 3. Seal the wrapping. 4. Label packaging with contents and dates of freezing. Suitable packaging: Plastic film, tubular film made of polyethylene, aluminium foil, freezer containers.
50
DO91304C - DO91305C - DO91306C

Recommended storage times of frozen food in the freezer These times vary depending on the type of food. The food that you freeze can be preserved from 1 to 12 months (minimum at -18°C).

Food

Storage time

Bacon, casseroles, milk Bread, ice cream, sausages, pies, prepared shellfish, oily fish Non-oily fish, shellfish, pizza, scones and muffins

1 month 2 months 3 months

Ham, cakes, biscuits, beef and lamb chops, poultry pieces
Butter, vegetables (blanched), eggs whole and yolks, cooked crayfish, minced meat (raw), pork (raw)

4 months 6 months

Fruit (dry or in syrup), egg whites, beef (raw), whole chicken, lamb (raw), fruit cakes

12 months

Never forget: · When you freeze fresh foods whit a `use by/best before/best by/' date, you must freeze them before
the expiry of this date.
· Check that the food was not already frozen. Indeed, frozen food that has thawed completely must not
be refrozen. · Once defrosted, food should be consumed quickly.

EN

VACATION TIME
For short vacation periods, leave the control knobs at their usual settings. During longer absences: · Remove all foods. · Disconnect from electrical outlet. · Clean the refrigerator thoroughly, including defrost pan. · Leave door open to avoid possible formations of condensate, mould or odours.

POWER FAILURE
· Most power failures are corrected within an hour or two and will not affect your refrigerator temperatures. However, you should minimize the number of door openings while the power is off.
· During power failures of longer duration, take steps to protect your food by putting dry ice on top of packages.
· Frozen food should not be affected if the power failure lasts for less than 15 hours. Do not refreeze frozen foods that have thawed completely. The food may be dangerous to eat.

SOME IMPORTANT RULES FOR THE CORRECT USE OF THE REFRIGERATOR

· Never place hot foods in the refrigerator.

· Beverages should be stored in sealed containers.

· Foods to be stored for a long time should be wrapped in cellophane or polyethylene, or kept in glass

containers.

· Never place spoiled foods in the cabinet.

· Don't overload the cabinet.

· Don't open the door unless necessary.

· Caution: please keep the products away from fire or similar glowing substances before you dispose of

the refrigerator.
51

www.domo-elektro.be

DO91304C - DO91305C - DO91306C

E N

· Caution: Not for outer camping use (e.g. in a tent). · Caution: For indoor use only. · Caution: The appliance cannot be used in public transportation. · Keep all accessories, such as shelves, door racks, and drawers, in the appliance to minimise energy
consumption. · Please read the storage instructions on the food packaging. Always check the storage date. · Do not place carbonated drinks in the freezer. The bottle/can is pressurised and may explode. · Be careful when consuming ice creams that come from the freezer. These can cause frostbite.
CLEANING AND MAINTENANCE
· Do not use abrasive cleaning agents or solvents. · Turn the appliance off. Disconnect the mains plug from the mains socket. · Take out the food and store in a cool location. · Clean the appliance with a soft cloth, warm water and detergent. · Wipe the door seal with clear water only and then wipe dry thoroughly. · After cleaning, put the plug in the socket and set the desired temperature. · Put the food back into the appliance.
DEFROSTING THE REFRIGERATOR
The refrigerator defrosts fully automatically. While the cooling is running, beads of condensation or hoarfrost form at the back of the refrigerator. This is normal. It is not necessary to wipe off the condensation or frost. The rear panel defrosts automatically. The condensation runs into the condensation channel and is conveyed to the cooling from where it evaporates. Note: Keep the condensation channel and drainage hole clean, so that the condensation can run out.
DEFROSTING THE FREEZER
A layer of frost in the freezer will impair refrigeration of the frozen food and increases power consumption. Remove the layer of frost regularly. Do not scrape off frost or ice with a knife or pointed object. Doing this may damage the refrigerant tubes. 1. Remove the frozen food and place temporarily in a cool location. 2. Disconnect the appliance from the mains socket. 3. To accelerate the defrosting process, place a pan of hot water on a stand in the freezer. 4. Wipe up condensation with a cloth or sponge. 5. Wipe dry the freezer compartment. 6. Plug in the appliance and adjust the temperature control knob as desired. 7. Put the frozen food back in the freezer.
TROUBLE SHOOTING
Frequently, a problem is minor and a service call may not be necessary, use this trouble shooting guide for a possible solution.
52
DO91304C - DO91305C - DO91306C

EN

Does not work · Check connection of power cord to power source. · Plug in unit. · Use proper voltage.
Cools too frequently · The temperature setting is too cool. · Close door securely. · Be sure that food is cool before inserting. · Do not keep door open for too long and minimize door openings. · Use proper voltage. · Do not place unit close to heat sources or direct sunlight.
Internal temperature not cold enough · Check connection of power cord to power source. · Plug in unit. · Check setting and adjust as needed. · Close door securely. · Be sure that food is cool before inserting. · Do not keep door open for too long and minimize door openings. · Allow room for air to circulate around unit. · Use proper voltage. · Do not place unit close to heat sources or direct sunlight.
Unusual sounds · The appliance is not level. Readjust the adjusting feet and level the unit. · The unit it touching a wall or another object. Gently move the appliance.
ENVIRONMENTAL GUIDELINES
This symbol on the product or on its packaging indicates that this product may not be treated as household waste. Instead it must be brought to the applicable collection point for recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences for the environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product. For more detailed information about recycling of this product, please contact your local city office, your household waste disposal service or the shop where you purchased the product.
The packaging is recyclable. Please treat the packaging ecologically.

www.domo-elektro.be

53
DO91304C - DO91305C - DO91306C

GARANTIA

Este aparato tiene un periodo de garantía de 2 años a partir de la fecha de compra. Durante el periodo de garantía, el distribuidor será completamente responsable de los defectos directamente asignables a errores del material y fabricación. Cuando se detecten este tipo de errores, y siempre que se estime necesario, el aparato se sustituirá o reparará. A partir de ese momento, el periodo de garantía de 2 años no volverá a iniciarse, sino que seguirá siendo de 2 años a partir del momento de compra. La garantía se concede sobre la base del recibo de caja. La garantía de los accesorios y componentes sujetos a desgaste es de 6 meses. La garantía y la responsabilidad/imputabilidad del proveedor y el fabricante expiran automáticamente en los siguientes casos: · Cuando no se cumplan las instrucciones que aparecen en este manual. · En el caso de una conexión inadecuada, por ejemplo, a una tensión eléctrica demasiado alta. · En caso de uso incorrecto, brusco o anormal. · En caso de insuficiente o incorrecto mantenimiento. · Si el consumidor o un tercero no autorizado realizan reparaciones o modificaciones en el aparato. · Si se usan componentes o accesorios que no están recomendados o que no son suministrados por el
proveedor/fabricante.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD

ES

Cuando utilice aparatos eléctricos, se deben seguir las instrucciones de seguridad mencionadas a

continuación:

· Lea detenidamente estas instrucciones. Conserve este manual para consultarlo posteriormente.

· Antes del primer uso retire todos los materiales de embalaje y etiquetas promocionales. Asegúrese de

que los niños no puedan jugar con el material de embalaje.

· Este aparato es adecuado para su uso en el ámbito doméstico y entornos similares como:

· Zona de cocina para el personal de tiendas, oficinas y otros entornos profesionales similares.

· Granjas.

· Habitaciones de hoteles y moteles, y otros entornos de carácter residencial.

· Habitaciones de invitados o similares.

· Supervise en todo momento a los niños para que no jueguen con el aparato.

· Este aparato puede ser utilizado por niños de 16 años o más, personas con discapacidad física o

sensorial, o personas con capacidad mental limitada o falta de experiencia o conocimiento, siempre,

y en tanto en cuanto, dichas personas estén vigiladas o hayan recibido instrucciones sobre el uso del

aparato de manera segura y conozcan los peligros del uso del mismo. Los niños no deben jugar con el

ventilador. El mantenimiento y la limpieza del dispositivo no deben ser realizados por niños, a menos

que tengan 16 años o más y estén supervisados por un adulto.

· Mantenga el aparato fuera del alcance de los niños.

· Se requiere supervisión cuando el aparato es usado por o cerca de niños.

· Todas las reparaciones aparte del mantenimiento ordinario de la unidad deben ser efectuadas por el

fabricante o por su servicio post-venta.

· Asegúrese de que los niños no puedan tocar el cable eléctrico o el aparato.

· Su aparato utiliza isobutano (R600a) como refrigerante. Aunque el R600a es un gas natural y

respetuoso con el medio ambiente, es altamente inflamable. Por lo tanto, debe tener mucho cuidado

al mover o instalar el aparato para evitar daños en los elementos de refrigeración. En el caso de que

se produzca una fuga por un daño en los elementos de refrigeración, mantenga el frigorífico alejado

de llamas o fuentes de calor y ventile la habitación donde se encuentra el aparato durante algunos

54

minutos.

DO91304C - DO91305C - DO91306C

I ADVERTENCIAS ELÉCTRICAS · Atención: el aparato no puede ser utilizado con un temporizador externo o un mando a distancia
separado. · Antes de utilizarlo, compruebe si el voltaje indicado en el aparato corresponde al voltaje de la
electricidad de su casa. · El cable de alimentación debe estar conectado a una toma de corriente que debe haber sido instalada
y conectada a tierra de acuerdo con las normas y reglamentos locales. · No permita que el cable cuelgue sobre una superficie o el borde de una mesa o encimera. · No utilice nunca el aparato si el cable o el enchufe están dañados, después de un mal funcionamiento
de la unidad o si están dañados. Lleve el aparato al distribuidor autorizado más cercano centro para la inspección y reparación. · Si la toma de corriente está suelta, no inserte el enchufe en la toma de corriente (riesgo de descarga eléctrica o incendio). · Es peligroso alterar o modificar el aparato y sus especificaciones. · Si va a tirar el aparato, retire el enchufe de la toma de corriente, corte el cable de alimentación (lo más cerca posible del aparato) y retire la puerta para evitar que, en el caso de que haya niños jugando, estos no puedan sufrir choques eléctricos o se encierren en el aparato. · La lámpara presente en el aparato solo está destinada para su uso en este frigorífico. No utilice la lámpara como iluminación doméstica. · Desenchufe la toma de corriente cuando no se usa, para montar o desmontar piezas y antes de limpiarlo. Ponga todos los botones en posición desconectado ("off") y desconecte el enchufe de la toma de corriente. Nunca tire del cable para desenchufarlo.

E S

I INSTALACIÓN
· No encienda nunca el aparato cerca de una estufa de gas o eléctrica, ni en un lugar donde pueda entrar
en contacto con un horno eléctrico o con otro aparato caliente. · Coloque siempre el aparato sobre una superficie firme, horizontal y seca. · Mantenga el cable alejado de bordes afilados y piezas calientes u otras fuentes de calor. · Mantenga las ranuras de ventilación libres y asegúrese de que no están bloqueadas u obstruidas.
· El aparato no se puede utilizar con un cable alargador o con una regleta. · Evite una exposición prolongada a la luz solar.
· Asegúrese de tener acceso al enchufe del aparato. · Asegúrese de que el cable no quede aplastado o dañado por la parte trasera de la unidad. Esto puede
causar sobrecalentamiento y, en consecuencia, se podría producir un incendio.
· Este aparato es pesado. Tenga cuidado al desplazarlo. · Este aparato de aire acondicionado no está destinado para su uso como instalación fija. · No coloque una regleta u otra fuente de alimentación portátil detrás del aparato.

I USO

· No utilice el aparato en el exterior.

· Utilice el aparato sólo para el fin para el que se ha fabricado.

· Utilice el aparato sólo para uso doméstico. El fabricante no es responsable de los accidentes que

resulten del uso incorrecto del aparato, ni del incumplimiento de las normas establecidas en este

manual.

· No utilice ningún otro aparato eléctrico en el interior del frigorífico, a menos que el mismo esté

aprobado para este fin por el fabricante.

· Nunca almacene materiales explosivos en el aparato como, por ejemplo, aerosoles con gas propulsor

inflamable. No guarde gasolina ni productos inflamables en el refrigerador.

55

www.domo-elektro.be

DO91304C - DO91305C - DO91306C

E S

· No utilice el aparato sin lámpara. · El uso de accesorios no recomendados o vendidos por el fabricante puede causar incendios, descargas
eléctricas o lesiones. · Asegúrese de que los alimentos presentes en el aparato no tocan la pared trasera. · No toque ningún objeto que se encuentre en el congelador con las manos mojadas. Esto puede
ocasionar heridas (quemaduras) en la piel. · Siga las instrucciones indicadas a continuación para evitar la contaminación de los alimentos:
· La apertura prolongada de la puerta puede aumentar considerablemente la temperatura en los compartimentos del aparato.
· Limpie regularmente las superficies que puedan entrar en contacto con los alimentos. Mantenga limpios el canal de condensación y el orificio de drenaje en la parte posterior del aparato.
· Guarde la carne y el pescado crudos en el frigorífico, en recipientes adecuados, para que no entren en contacto con otros alimentos.
· Si el aparato permanece vacío durante mucho tiempo debe apagarlo, descongelarlo y limpiarlo. Deje que se seque y deje la puerta abierta para evitar que se forme moho dentro del aparato.
I LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO · No sumerja nunca el aparato, el cable o el enchufe en agua o cualquier otro líquido. · No coloque objetos calientes o tibios encima del aparato. · No limpie el aparato con objetos metálicos. · Asegúrese de que el circuito de refrigeración no se daña, por ejemplo, durante el transporte o la
instalación.
¡ADVERTENCIA! Nunca utilice el aparato sobre, o cerca de, una cocina de gas o eléctrica, ni en un lugar donde pueda entrar en contacto con una fuente de calor. Los materiales inflamables se encuentran en la parte posterior del aparato. Preste atención al símbolo "Riesgo de incendio: material inflamable" ubicado en la parte posterior del aparato.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES PARA CONSULTARLAS POSTERIORMENTE
56
DO91304C - DO91305C - DO91306C

PIEZAS
1. Iluminación + control de temperatura
2. Estantes 3. Compartimento
de verduras 4. Estantes de la
puerta 5. Cajón del
congelador 6. Patas ajustables

ES

INSTALACIÓN

· Retire todo el material de embalaje, tanto del interior como del exterior. Limpie el exterior del aparato

con un paño seco. El interior puede limpiarlo con un paño suave y húmedo. Después, seque bien el

aparato.

· No incline el frigorífico más de 45° cuando lo desplace. Para evitar que se deforme el frigorífico,

no aplique fuerza a partes como la puerta y su tirador. De lo contrario, su funcionamiento se vería

afectado.

· Asegúrese de que pueda circular el aire alrededor del frigorífico. Los laterales y la parte trasera del

frigorífico deben estar a un mínimo de 10 cm de la pared, mientras que la distancia entre la parte

superior del frigorífico y el techo debe ser de al menos 30 cm.

· Asegúrese de disponer de suficiente espacio para abrir la puerta.

· Este aparato de aire acondicionado no está destinado para su uso como instalación fija.

· Coloque el frigorífico sobre una superficie firme y nivelada.

· Evite la luz directa del sol y el calor. La luz solar puede deteriorar el exterior del frigorífico. El calor

aumentará el consumo.

· Evite un grado de humedad demasiado elevado. Demasiada humedad ambiental causará que se

forme hielo demasiado rápido en el frigorífico.

· Antes de conectar el frigorífico a la red eléctrica se debe comprobar que la tensión de la placa de

especificaciones del aparato se corresponde con el voltaje de su hogar. Otra tensión puede dañar el

aparato.

· El enchufe es la única forma de desconectar el aparato de la alimentación, asegúrese de que es fácil

acceder al mismo. Para desconectar la alimentación al aparato, apague el aparato y retire el enchufe

de la toma de corriente.

· El aparato debe estar conectado a tierra. El fabricante no se hace responsable de los daños causados

por no utilizar una conexión a tierra.

57

www.domo-elektro.be

DO91304C - DO91305C - DO91306C

· Deje el aparato después de la instalación 24 horas antes de encenderlo. Así se puede asentar el refrigerante.
· Deje que el aparato funcione durante 12 horas sin alimentos hasta que este se enfríe y alcance la temperatura adecuada.
· Mediante las patas de ajuste se puede nivelar el aparato. Ajústelas al girarlas hacia dentro o fuera del aparato.

Aumentar

Reducir

· La clase de clima indica la temperatura ambiente mínima y máxima para el correcto funcionamiento de un dispositivo. Puede encontrar la clase de clima en la placa de características presente en la parte posterior del aparato. · SN: Subnormal: temperatura ambiente de 10°C a 32°C · N: Normal: temperatura ambiente de 16°C a 32°C · ST: Subtropical: temperatura ambiente de 16°C a 38°C · T: Tropical: temperatura ambiente de 16°C a 43°C
CAMBIO DE DIRECCIÓN DE LA PUERTA
Si quiere trasladar las bisagras de la puerta hacia el otro lado, le recomendamos que se ponga en contacto con un taller de reparación autorizado para llevar a cabo el trabajo. Antes de cambiar la dirección de giro, compruebe que el enchufe se ha desconectado de la toma de corriente y que el aparato está vacío. Después de invertir la puerta, no mueva el aparato durante 8 horas antes de encenderlo. Esto permitirá que el refrigerante se asiente.

E S

58
DO91304C - DO91305C - DO91306C

1. Placa de cubierta de la bisagra superior 2. Bisagra superior 3. Bisagra central 4. Bisagra inferior 5. Patas ajustables · Retire la placa de cubierta de la bisagra superior (1). · Retire la bisagra superior (2).
· Desplace las tapas de cubierta de los tornillos y la asa de un lado a otro de la puerta superior. A continuación, retire la puerta superior y colóquela sobre una superficie blanda para evitar que se raye.
· Retire la bisagra central (3). Retire la puerta inferior y colóquela sobre una superficie blanda para evitar que se raye.
· Desplace las tapas de cubierta de un lado a otro. · Retire la bisagra inferior (4) y la pata de ajuste izquierda.

ES

! Atención: el ángulo de inclinación del frigorífico debe ser inferior a 45°, para que el aceite del compresor no entre en el circuito de refrigeración. Una vez que el aparato esté completamente plano, espere 24 horas antes de volver a encenderlo.
· Retire el pasador de la bisagra de la placa y gírela 180°. Vuelva a montar el pasador en la bisagra, de tal manera que el pasador sobresalga hacia arriba cuando la bisagra se gire.

www.domo-elektro.be

59
DO91304C - DO91305C - DO91306C

E S

· Fije esta bisagra a la parte inferior del aparato en el lado izquierdo, y la pata de ajuste en el derecho. Vuelva a fijar la puerta inferior en el aparato.
· Desplace las tapas de cubierta de los tornillos y la asa de un lado a otro de la puerta inferior. · Fije la bisagra central.
· Vuelva a fijar la puerta superior al aparato con la bisagra.
· Vuelva a colocar la placa de cubierta de la bisagra (1) encima del aparato. · Retire los sellos de goma de la puertas, deles la vuelta y vuelva a colocarlos en su lugar.
USO
REGULACIÓN DE TEMPERATURA El frigorífico se regula con un regulador de temperatura que se encuentra en el interior del aparato. Ajuste el regulador hasta la posición deseada. Cuanto más alto sea el número, más baja será la temperatura.
60
DO91304C - DO91305C - DO91306C

La posición 4 es la recomendada para un uso normal. Dependiendo de la temperatura ambiente y del contenido utilizado, es recomendable cambiar el ajuste a 5 o 6 (para una mayor refrigeración) o el ajuste
2 o 3 (si la temperatura es demasiado fría). Para una correcta evaluación, se recomienda esperar un día
·desEpluaépsadreataojunsotafru'lnacDtioeLmnO\apee8nraVltauHprao.sición 0 (el sistema de refrigeración está apagado), pero la alimentación
no se interrumpe. · El tiempo de funcionamiento y la temperatura se ven afectados por la ubicación en la que se utiliza
el frigorífico, el número de veces que se abre la puerta y la temperatura de la habitación en la que se encuentra el frigorífico.
'DLO\8VH

GUÍA DE ALMACENAMIENTO

Para conservar los alimentos, organice el almacenamiento de su frigorífico de la siguiente manera:

Compartimento del frigorífico Tipo de alimento

Estante de puerta

· Alimentos con conservantes naturales como mermeladas,
zumos, bebidas, especias, etc. · Aquí no se deben almacenar alimentos perecederos

Cajón de verduras

· Frutas, hierbas y verduras · Los plátanos, cebollas, patatas o ajos no se deben guardar en
el frigorífico

Estante central

Lácteos y huevos

Estante superior

Alimentos que no se tienen que cocinar, como comidas

Temperature setting recopmrmeepnadraatidona:s4,°sCoisbrreacso,mfimaemndberde.

Under recommended setting, the best storage time of freezer is no more than 3 days.

CompartimientoTdheelbceostnsgtoeralgaedtoimre maTyipreodudceeuanldimer eotnhetrosettings.

Cajón superior 

Helados, fruta congelada, productos para hornear congelados

Cajón central 2#+#"Verdurasyp>atatasf+rita#scongeladas

TeCmapjeórnatuinrefeserittoinrg

###;,!
recommendation: 4°C is recoCmamrneend,eadv. es y pescado crudos

Under recommended setting, the best storage time of freezer is no more than 3 days.

The best storage time may reduce under other settings.
COLOCAR LOS ESTANTES Y EL ESTANTE DE LA PUERTA

·Vacíeel refrigerador antes de desplazar los estantes y el 2##e+#stan#te;d#elapu",erta.>+#!  · Para mover un estante, levántelo y tire de él hacia usted. · Para mover un estante de la puerta, sujételo con las dos
manos. Levante el estante de la puerta y tire de él hacia usted.

ES

ILUMINACIÓN
Retire el enchufe de la toma de corriente antes de cambiar la bombilla. 1. Retire la pantalla de lámpara. 2. Desenrosque la bombilla usada y enrosque una nueva bombilla de 15W (casquillo E14). 3. Vuelva a colocar la pantalla.

DESPLAZAR SU APARATO

20

Si el aparato se apaga por cualquier motivo, espere 10 minutos antes de volver a encenderlo. La presión

en el sistema de refrigeración se debe estabilizar antes de volver a encenderlo.

www.domo-elektro.be 20

61
DO91304C - DO91305C - DO91306C

E S

· Apague el aparato y retire el enchufe de la toma de corriente. Retire todos los alimentos. También debe retirar todas las partes móviles (estantes, accesorios, etc.) o fijarlos en el frigorífico para evitar choques.
· Desplace el aparato e instálelo. Si el dispositivo se mantuvo posicionado sobre un lado mientras se trasladaba, aunque fuera durante un tiempo muy corto, el aparato deberá ponerse en posición vertical durante al menos 10 minutos antes de encender el aparato.
CONSERVAR ALIMENTOS EN EL FRIGORÍFICO
El frigorífico asegura una vida útil más prolongada de los alimentos frescos y perecederos. Conservación de alimentos frescos para obtener los mejores resultados: · Conserve solo alimentos muy frescos y de buena calidad. · Asegúrese de que los alimentos están bien envasados o cúbralos antes de almacenarlos. Esto evita que
los alimentos se sequen, pierdan color o sabor y hará que se conserven frescos durante más tiempo. Esto también evita la transferencia de olores. · Asegúrese de que los alimentos con un olor fuerte se envasan bien y se cubren. Manténgalos alejados de mantequilla, leche y nata, así como otros alimentos que pueden verse afectados por un fuerte olor. · Deje que los alimentos calientes se enfríen antes de introducirlos en el frigorífico.
CONGELACIÓN Y CONSERVACIÓN DE ALIMENTOS EN EL CONGELADOR
Utilice el congelador · Para conservar alimentos congelados. · Para fabricar cubitos de hielo. · Para congelar alimentos. Nota: asegúrese de que la puerta del congelador esté siempre bien cerrada. Abra la puerta del congelador únicamente cuando sea necesario.
Compra de productos congelados · El envase no puede encontrarse dañado. · Consuma antes de la fecha de caducidad. · Si es posible, transporte los alimentos congelados en una bolsa térmica e introdúzcalos rápidamente
en el congelador.
Congelación de alimentos frescos Congele únicamente alimentos frescos en buen estado. Para preservar lo mejor posible los valores nutritivos, el sabor y el color, escalde las verduras antes de congelarlas. No es necesario escaldar las berenjenas, pimientos, calabacines o espárragos. Nota: mantenga los alimentos que va a congelar alejados de los alimentos ya congelados. · Son adecuados para congelar los siguientes alimentos: bizcochos y repostería, pescado y marisco,
carne, caza, aves, verdura, fruta, especias, huevos sin cáscara, productos lácteos como queso o mantequilla, platos preparados y restos de comidas como sopas, guisos, carne y pescado cocinados, platos a base de patatas, suflés y postres. · No son adecuados para congelar los siguientes alimentos: verduras que se toman generalmente crudas, como lechuga, rábanos, huevos con cáscara, uvas, manzanas, peras y melocotones, huevos duros, yogur, leche agria, nata agria y mayonesa.
62
DO91304C - DO91305C - DO91306C

Conservación de productos congelados Para evitar que los alimentos pierdan su sabor o se sequen, guárdelos en un envase hermético.
1. Introduzca los alimentos en el envase. 2. Extraiga todo el aire.
3. Cierre el envase. 4. Añada al envase una etiqueta con su contenido y la fecha de congelación.

Envases adecuados: película de plástico, rollo de película de polietileno, papel de aluminio o recipientes aptos para el congelador.

Tiempo de conservación en el congelador recomendado para los productos congelados Este tiempo puede variar según el tipo de alimento. Los alimentos congelados se pueden conservar entre 1 y 12 meses (a un mínimo de -18°C).

Alimento

Tiempo de conservación

Tocino, guisos, leche

1 mes

Pan, helados, salchichas, guisantes, marisco cocido, pescado azul

2 meses

Pescado blanco, marisco, pizza, bollos y magdalenas

3 meses

Jamón, bizcochos, galletas, carne de ternera y chuletas de cordero, aves troceadas
Mantequilla, verdura (escaldada), huevo entero y yemas, cangrejos de río cocidos, carne picada (cruda), carne de cerdo (cruda)

4 meses 6 meses

Fruta (seca o en almíbar), clara de huevo, carne de ternera (cruda), pollo entero, carne de cordero (cruda), bizcochos de frutas

12 meses

No olvidar: Si congela alimentos frescos que tengan una fecha de caducidad, deberá congelarlos antes de que se

alcance esa fecha de caducidad. Asegúrese de que los alimentos no se hayan congelado anteriormente. Los alimentos congelados que se

han descongelado por completo no pueden volver a congelarse. Una vez descongelados, consuma rápidamente los alimentos.

ES

VACACIONES
Si se va de vacaciones durante un periodo corto, el aparato puede permanecer enchufado. Si se va de vacaciones durante un periodo largo, lo mejor es hacer lo siguiente: · Saque todos los alimentos del frigorífico. · Retire el enchufe de la toma de corriente. · Limpie bien el frigorífico. · Deje la puerta abierta del frigorífico para evitar la aparición de moho y malos olores.

APAGÓN
· La mayoría de los apagones duran entre 1 y 2 horas y no suelen alterar la temperatura del frigorífico. Limite la apertura de la puerta del frigorífico en la mayor medida posible durante un apagón.
· Durante un apagón más largo, debe adoptar otras medidas para conservar los alimentos, por ejemplo, colocar hielo seco sobre los alimentos.

www.domo-elektro.be

63
DO91304C - DO91305C - DO91306C

E S

· Los alimentos congelados se mantienen en buenas condiciones si el fallo de alimentación no dura más de 15 horas. No vuelva a congelar los alimentos que se hayan descongelado por completo. Esos alimentos pueden perjudicar su salud.
NORMAS IMPORTANTES
· No introduzca nunca alimentos calientes en el frigorífico. · Las bebidas deben almacenarse en recipientes cerrados. · Los alimentos que deban conservarse durante mucho tiempo en el frigorífico deberán taparse o
conservarse en recipientes de cristal. · Nunca introduzca alimentos en mal estado en el frigorífico. · Asegúrese en todo momento de que el frigorífico no está sobrecargado de forma que los alimentos
puedan refrigerarse lo suficiente. · Abra la puerta del frigorífico únicamente cuando sea necesario. · El aparato no puede utilizarse para realizar acampadas, p. ej. tiendas de campaña. · Solo se puede utilizar en interiores. · El aparato no puede utilizarse en el transporte público. · Para minimizar el consumo de energía, mantenga en el aparato todos los accesorios, como los
estantes, los estantes de las puertas y los cajones. · Consulte las instrucciones de conservación que figuran en el envase de los alimentos. Compruebe
siempre la fecha de caducidad. · No coloque bebidas carbonatadas en el congelador. La botella aumentaría su presión y podría
explotar. · Tenga cuidado al consumir helados que acaba de sacar del congelador. Estos pueden producir
quemaduras por congelación.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
· No utilice productos de limpieza agresivos o disolventes. · Retire el enchufe de la toma de corriente. · Retire los alimentos del aparato y almacénelos en un lugar fresco. · Limpie el aparato con un paño suave, agua tibia y un detergente suave. · Limpie la junta de la puerta solo con agua limpia y, a continuación, frote a fondo. · Después de la limpieza, introduzca el enchufe en la toma de corriente y ajuste la temperatura deseada. · Vuelva a colocar los alimentos en el aparato.
DESCONGELACIÓN FRIGORÍFICO
El frigorífico se descongela automáticamente. Durante el funcionamiento del congelador se forman gotas de condensación o escarcha en la parte posterior del aparato. Esto es normal. No es necesario limpiar la condensación o el hielo. El panel posterior se descongela automáticamente. La condensación fluye en el canal de condensación y se guía al grupo frigorífico, donde se evapora.
DESCONGELACIÓN CONGELADOR
Una capa de hielo en el congelador influye de manera negativa en la refrigeración de los alimentos congelados y genera un mayor consumo energético. Elimine con regularidad la capa de hielo. No raspe el hielo con un cuchillo u otro objeto con punta. El serpentín refrigerador podría resultar dañado.
64
DO91304C - DO91305C - DO91306C

1. Saque los alimentos congelados del congelador y guárdelos provisionalmente en un lugar frío. 2. Retire el enchufe de la toma de corriente. 3. Para acelerar el proceso de congelación, coloque un recipiente con agua caliente sobre un estante
del congelador. 4. Elimine la condensación con un paño o esponja. 5. Seque el interior del congelador. 6. Conecte el enchufe a la toma de corriente y sitúe el control de temperatura en la posición deseada. 7. Introduzca de nuevo los alimentos congelados en el congelador.
PROBLEMAS Y SUS SOLUCIONES
Cuando tenga un problema con su frigorífico, compruebe las siguientes cuestiones antes de ponerse en contacto con nuestro servicio de posventa.
El aparato no funciona. · El aparato no recibe electricidad, compruebe si el suministro eléctrico es correcto. · Asegúrese de insertar el enchufe en la toma de corriente. · Compruebe que se está utilizando el voltaje adecuado.
El frigorífico rebota frecuentemente. · El ajuste de temperatura es demasiado frío. · Compruebe que la puerta está bien cerrada. · Ha introducido comida caliente en el frigorífico, por lo que el aparato debe trabajar con más intensidad
para enfriarla. · La puerta ha estado abierta demasiadas veces o durante demasiado tiempo. · El aparato se ha conectado al voltaje incorrecto. · El aparato está demasiado cerca de una fuente de calor o está expuesto directamente a la luz solar.
La temperatura interior del frigorífico es demasiado alta. · Compruebe que el frigorífico tiene corriente. · Asegúrese de insertar el enchufe en la toma de corriente. · El ajuste de temperatura es demasiado bajo. · La puerta ha estado demasiado tiempo abierta o con mucha frecuencia. · El suministro de aire está bloqueado. · Compruebe que el aparato se conecta a la tensión correcta. · El aparato está demasiado cerca de una fuente de calor o está expuesto directamente a la luz solar.
Ruidos extraños. · El aparato no está nivelado. Vuelva a montar las patas de ajuste y nivele el aparato. · El aparato contacta con la pared u otro objeto. Desplace el aparato con cuidado.

ES

www.domo-elektro.be

65
DO91304C - DO91305C - DO91306C

ES

DIRECTRICES MEDIOAMBIENTALES
El símbolo en el producto o en el embalaje indica que este producto no puede ser tratado como residuo doméstico. Se debe llevar a un lugar en el que se reciclan equipos eléctricos y electrónicos. Si se asegura de que este producto se desecha correctamente, usted ayudará a evitar posibles consecuencias negativas para las personas y el medio ambiente que serían causadospor un tratamiento de residuos inadecuado. Para obtener información más detallada sobre el reciclaje de este producto, póngase en contacto con su ayuntamiento, o con la empresa o departamento responsable del servicio de recogida de basura doméstica, o con la tienda donde adquirió el producto. El material de embalaje es reciclable. Trate el embalaje de una manera medioambientalmente responsable.
66
DO91304C - DO91305C - DO91306C

GARANZIA
La garanzia dell'apparecchio è valida per 2 anni a partire dalla data di acquisto. Durante il periodo di validità della garanzia, il distributore si assume la piena responsabilità dei difetti dei materiali o di quelli di fabbricazione. In caso di presenza di tali difetti, se necessario, si procederà alla sostituzione o alla riparazione dell'apparecchio. Il periodo di garanzia di 2 anni non ricomincia in quel momento, ma continua per 2 anni dalla data di acquisto dell'apparecchio. Per la garanzia fa fede la data riportata sullo scontrino. Se l'apparecchio si rivela difettoso nel periodo di validità della garanzia, cioè 2 anni, potete portarlo, insieme allo scontrino, nel negozio dove l'avete acquistato. La garanzia sugli accessori e sui componenti soggetti a usura è di 6 mesi. La garanzia e la responsabilità del negoziante e del produttore decadono automaticamente nei seguenti casi: · mancata osservanza delle istruzioni contenute nel presente manuale; · errato collegamento, per esempio con tensione elettrica troppo alta; · uso errato, anormale e manesco; · manutenzione insufficiente o errata; · riparazione o modifiche all'apparecchio eseguite dal cliente o da terzi non autorizzati; · uso di accessori o componenti non raccomandati o forniti dal negoziante o dal produttore.
INDICAZIONI DI SICUREZZA
Quando si utilizzano dispositivi elettrici, è necessario tenere presenti le seguenti istruzioni di sicurezza: · Leggere con attenzione le presenti istruzioni. Conservare le istruzioni per possibili future consultazioni. · Prima di utilizzare il prodotto, togliere tutti gli imballi e gli eventuali adesivi promozionali. Assicurarsi
che i bambini non giochino con gli imballaggi. · Questo apparecchio è destinato unicamente all'uso domestico e in ambienti analoghi, quali:
· Angoli cottura riservati al personale nei negozi, negli uffici e in altri ambienti professionali · Fattorie · Camere di alberghi, motel e altre strutture ricettive residenziali · Camere per vacanze o ambienti analoghi · L'apparecchio può essere utilizzato da bambini di età superiore a 16 anni e da persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali, o con mancanza di esperienza o conoscenza, solo se sorvegliati o se hanno ricevuto istruzioni sull'uso sicuro dell'apparecchio e ne comprendono i rischi. I bambini non possono giocare con l'apparecchio. Le operazioni di pulizia e di manutenzione non devono essere effettuate dai bambini di età inferiore a 16 anni e senza sorveglianza. · Tenere l'apparecchio fuori dalla portata dei bambini di età inferiore a 16 anni. · Prestare molta attenzione quando l'apparecchio viene utilizzato da bambini o in loro presenza. · Le riparazioni diverse dalla normale manutenzione dell'apparecchio devono essere effettuate dal produttore o dal suo servizio assistenza. Non cercare mai di riparare da soli l'apparecchio. · Evitare che i bambini tocchino il cavo elettrico. · Il liquido di raffreddamento utilizzato nell'apparecchio è l'isobutano (R600a). L'R600a è un gas naturale ed ecologico ma molto infiammabile. È quindi necessario prestare molta attenzione quando si sposta o si installa l'apparecchio, per evitare danni agli elementi di raffreddamento. In caso di perdite causate da danni agli elementi di raffreddamento, tenere il frigorifero lontano da fiamme libere o da fonti di calore e arieggiare per qualche minuto la stanza in cui si trova l'apparecchio.

IT

www.domo-elektro.be

67
DO91304C - DO91305C - DO91306C

I AVVERTENZE ELETTRICHE · Attenzione: l'apparecchio non è stato progettato per essere utilizzato con un timer esterno o un
sistema di telecomando separato. · Prima dell'uso, controllare che il voltaggio riportato sull'apparecchio corrisponda a quello della rete
elettrica. · Il cavo di alimentazione deve essere sempre collegato a una presa installata correttamente e con
messa a terra in conformità alla normativa locale vigente. · Non lasciare mai il cavo appoggiato su una superficie calda o penzolante dal bordo di un tavolo o della
cucina. · Non utilizzare mai l'apparecchio se il cavo di alimentazione o la spina sono danneggiati, dopo un
malfunzionamento o quando è danneggiato. In caso di guasto, portare l'apparecchio presso il centro di assistenza clienti più vicino, in modo che sia controllato e riparato. · Se la presa di corrente è staccata, non inserirvi la spina (rischio di incendio o scossa elettrica). · È pericoloso modificare l'apparecchio e le relative specifiche. · Se si getta via l'apparecchio, estrarre la spina dalla presa elettrica, recidere il cavo di alimentazione (quanto più vicino possibile all'apparecchio) e rimuovere lo sportello per evitare che dei bambini subiscano elettrocuzioni chiudendosi per gioco nell'apparecchio. · La lampadina contenuta nell'apparecchio è destinata esclusivamente all'impiego in questo frigorifero. Non utilizzare la lampadina come illuminazione domestica. · Togliere la spina dalla presa quando l'apparecchio non è in funzione, prima di montarne o smontarne i componenti e prima di pulirlo. Mettere tutti gli interruttori in posizione "off" e afferrare la spina per staccarla dalla presa di corrente. Non tirare mai il cavo o l'apparecchio per estrarre la spina dalla presa di corrente.
I INSTALLAZIONE · Non posizionare mai l'apparecchio sopra o vicino a un fornello a gas o un fornello elettrico o in luoghi
in cui possa venire a contatto con apparecchiature calde. · Utilizzare sempre l'apparecchio su una superficie stabile, asciutta e in piano. · Tenere il cavo lontano da spigoli e bordi taglienti, da oggetti a elevata temperatura o da altre fonti di
calore. · Le aperture di ventilazione devono essere libere; assicurarsi che non siano ostruite o coperte. · Non utilizzare l'apparecchio con una presa multipla. · Evitare la prolungata esposizione ai raggi del sole. · Assicurarsi di avere libero accesso alla spina dell'apparecchio. · Assicurarsi che la spina dietro all'apparecchio non si pieghi e non subisca danni. Ciò potrebbe causare
surriscaldamento o incendio. · Questo apparecchio è pesante. Fare attenzione durante gli spostamenti. · Questo apparecchio di raffreddamento non è adatto all'uso in apparecchiature a incasso. · Non collocare prese multiple o altre alimentazioni dietro l'apparecchio.
I UTILIZZO · Non utilizzare l'apparecchio all'aperto. · Utilizzare l'apparecchio solo per lo scopo previsto. · L'apparecchio è inteso solo per uso domestico. Il produttore non è responsabile di incidenti causati
da uso improprio dell'apparecchio o dalla mancata osservanza delle istruzioni riportate nel presente manuale. · Non utilizzare nessuna apparecchiatura elettrica all'interno del frigorifero, a meno che tale dispositivo non sia approvato dal produttore.
68
DO91304C - DO91305C - DO91306C

I T

· Non conservare sostanze esplosive nell'apparecchio, come per esempio bombolette spray con gas infiammabile. Non conservare mai all'interno dell'apparecchio benzina o altri prodotti infiammabili.
· Non usare l'apparecchio senza lampadina. · L'utilizzo di accessori non consigliati o non venduti dal produttore può causare incendi, scosse
elettriche o lesioni. · Assicurarsi che il cibo all'interno dell'apparecchio non tocchi la parete posteriore. · Non toccare nulla nel congelatore con mani umide o bagnate. Questo può causare lesioni (ustioni) alla
pelle. · Seguire le istruzioni riportate sotto per evitare la contaminazione dei cibi.
· Se la porta viene tenuta aperta a lungo, la temperatura negli scomparti dell'apparecchio può diminuire molto.
· Pulire con regolarità le superfici che entrano in contatto con i cibi. Tenere pulito lo scolo condensa e il foro di drenaggio dietro all'apparecchio.
· Tenere la carne e il pesce crudo in contenitori appositi all'interno del frigorifero, affinché non entrino in contatto con altri cibi o gocciolino.
· Se il frigorifero rimane vuoto per molto tempo, è necessario spegnerlo, sbrinarlo e pulirlo. Lasciarlo asciugare e lasciare aperta la porta per evitare la formazione di muffa.
I PULIZIA E MANUTENZIONE · Non immergere mai l'apparecchio, il cavo elettrico o la spina in acqua o in altri liquidi. · Non poggiare oggetti caldi sopra l'apparecchio. · Non pulire l'apparecchio con utensili in metallo. · Assicurarsi che il circuito di raffreddamento non subisca danneggiamenti, per esempio durante il
trasporto o l'installazione.
ATTENZIONE! Non posizionare mai l'apparecchio sopra o vicino a un fornello a gas o elettrico oppure in luoghi in cui possa venire a contatto con fonti di calore. Sul retro dell'apparecchio si trovano materiali infiammabili. Attenzione al simbolo "Rischio di incendio - materiale infiammabile" che si trova sulla parte posteriore dell'apparecchio.
CONSERVARE LE ISTRUZIONI PER POSSIBILI FUTURE CONSULTAZIONI

I T

www.domo-elektro.be

69
DO91304C - DO91305C - DO91306C

COMPONENTI
1. Illuminazione + Regolatore della temperatura
2. Ripiani in vetro 3. Cassetto per
verdure 4. Scaffali sportello 5. Cassetti
congelatore 6. Piedini regolabili
INSTALLAZIONE
· Rimuovere tutto il materiale di imballaggio, sia interno sia esterno. Pulire l'esterno dell'apparecchio con un panno asciutto. L'interno può essere pulito con un panno umido morbido. Asciugarlo con cura.
· Non inclinare il frigorifero per più di 45° quando lo si sposta. Non esercitare forza su componenti come lo sportello e la relativa maniglia per evitare che il frigorifero venga deformato. Altrimenti ci saranno conseguenze sul funzionamento.
· Assicurarsi che l'aria possa circolare liberamente attorni al frigorifero. I lati e il retro del frigorifero devono trovarsi ad almeno 10 cm di distanza dal muro, e il lato superiore ad almeno 30 cm dal soffitto.
· Assicurare sufficiente spazio per aprire lo sportello. · Questo apparecchio di raffreddamento non è adatto all'uso in apparecchiature a incasso. · Assicurare sufficiente spazio per aprire lo sportello. · Posizionare il frigorifero su una superficie stabile e piana. · Evitare luce del sole diretta e calore. La luce del sole può intaccare l'esterno del frigorifero. Il calore
causa un maggiore consumo. · Evitare un livello di umidità troppo elevato. Un'eccessiva umidità dell'ambiente causa una formazione
di brina troppo rapida nel frigorifero. · Prima di collegare il frigorifero all'alimentazione di rete, controllare che la tensione elettrica riportata
sulla targhetta dell'apparecchio corrisponda alla tensione elettrica della rete. Una tensione elettrica diversa può danneggiare l'apparecchio. · La spina è l'unico modo per scollegare l'apparecchio dall'alimentazione di rete. Pertanto assicurarsi che la spina sia sempre facilmente raggiungibile. Per scollegare l'alimentazione verso l'apparecchio, spegnere quest'ultimo poi estrarre la spina dalla presa. · L'apparecchio deve essere collegato a una messa a terra. Il produttore non è responsabile per danni causati dal mancato utilizzo della messa a terra.
70
DO91304C - DO91305C - DO91306C

IT

· Una volta installato l'apparecchio, attendere 24 ore prima di accenderlo. In questo modo si garantisce il posizionamento del refrigerante.
· Lasciare l'apparecchio acceso vuoto per 12 ore in modo che l'interno si raffreddi raggiungendo la temperatura appropriata.
· L'apparecchio può essere messo in posizione perfettamente orizzontale avvitando o svitando i piedini regolabili anteriori.

Alzare

Abbassare

· La classe climatica indica la temperatura ambiente minima a massima per un buon funzionamento dell'apparecchio. La classe climatica è riportata nella targhetta sul retro dell'apparecchio. · SN: Subnormale: temperatura ambiente da 10°C a 32°C · N: Normale: temperatura ambiente da 16°C a 32°C · ST: Subtropicale: temperatura ambiente da 16°C a 38°C · T: Tropicale: temperatura ambiente da 16°C a 43°C
INVERSIONE DELL'APERTURA DELLO SPORTELLO
Se si desidera spostare dal lato opposto le cerniere dello sportello, è consigliato contattare un riparatore autorizzato per fare eseguire il lavoro. Prima di invertire l'apertura, controllare che la spina sia rimossa dalla presa e che l'apparecchio sia vuoto. Una volta invertita l'apertura, attendere 8 ore prima di accendere l'apparecchio. In questo modo si garantisce il posizionamento del refrigerante.

I T

www.domo-elektro.be

71
DO91304C - DO91305C - DO91306C

1. Piastrine di copertura per cerniera superiori 2. Cerniera superiore 3. Cerniera centrale 4. Cerniera inferiore 5. Piedini regolabili · Rimuovere le piastrine di copertura per cerniera superiori (1). · Rimuovere la cerniera superiore (2).
· Spostare i cappucci di protezione delle viti e la maniglia da un lato all'altro dello sportello superiore. Rimuovere lo sportello superiore e poggiare quest'ultimo su una superficie morbida per evitare graffiature.
· Rimuovere la cerniera centrale (3). Rimuovere lo sportello inferiore e poggiarlo su una superficie morbida per evitare graffiature.
· Spostare i cappucci di protezione delle viti da un lato all'altro. · Rimuovere la cerniera inferiore (4) e il piedino regolabile sinistro.
! Attenzione: l'angolo di inclinazione del frigorifero deve essere inferiore a 45°, in modo che l'olio del compressore non entri nel circuito di refrigerazione. Se tuttavia l'apparecchio viene messo in posizione completamente orizzontale, attendere 24 ore prima di riaccenderlo. · Rimuovere il perno della cerniera della piastrina e ruotarlo di 180°. Rimontare il perno nella cerniera in
modo che fuoriesca verso l'alto quando viene girata la cerniera.
72
DO91304C - DO91305C - DO91306C

IT

· Fissare questa cerniera sotto l'apparecchio sul lato sinistro e il piedino regolabile a destra. Rimontare lo sportello inferiore sull'apparecchio.
· Spostare i cappucci di protezione delle viti e la maniglia da un lato all'altro dello sportello inferiore. · Fissare la cerniera centrale.

I T

· Fissare nuovamente lo sportello superiore all'apparecchio con la cerniera.
· Riposizionare le piastrine di copertura per cerniera (1) sopra l'apparecchio. · Rimuovere la guarnizione in gomma degli sportelli, capovolgerli e riposizionarli.

www.domo-elektro.be

73
DO91304C - DO91305C - DO91306C

UTILIZZO
CONTROLLO DELLA TEMPERATURA
La temperatura del frigorifero è controllata da un regolatore di temperatura situato all'interno. Impostare il regolatore sulla posizione desiderata. Più alta è la cifra più bassa sarà la temperatura. La posizione 4 è quella consigliata per un utilizzo normale. A seconda della temperatura ambiente e dei contenuti, si consiglia di portare la regolazione su 5 o 6 (per
più refrigerazione) o su '2 oD3LO(\se8trVopHpo freddo). Per giudicare correttamente, si consiglia di attendere un
giorno dopo aver regolato la temperatura. · L'apparecchio non funziona nella posizione 0 (il sistema di raffreddamento è spento), ma
l'alimentazione non è disattivata. · Il tempo di funzionamento e la temperatura sono influenzati dalla posizione e dalla temperatura della
st'anDzLaO\in8cuVi vHiene utilizzato il frigorifero, assieme al numero di volte in cui ne viene aperto lo sportello.

IT

CONSIGLI PER LA CONSERVAZIONE

Per una conservazione ottimale disporre gli alimenti nel frigorifero come segue:

Scomparto del frigorifero Scaffale sportello

Tipi di alimenti
· Alimenti con conservanti naturali, come marmellate, succhi, bevande, spezie ecc.
· Non conservare qui alimenti con scadenza limitata

Cassetto per verdure

· Frutta, spezie e verdure · Non conservare nel frigorifero banane, cipolle, patate e aglio

Ripiano centrale

Latticini e uova

Ripiano superiore

Alimenti che non devono essere cotti, come piatti pronti, avanzi e

Temperature settinrgipreiceonmimendation: 4°C is recommended.
Under recommended setting, the best storage time of freezer is no more than 3 days.
Scomparto del congeTlhaetoberset storage timTeipmiadyiraedliumceeunntdier other settings.

Cassetto superiore  Gelato, frutta surgelata, prodotti da forno surgelati Cassetto centrale 2#+#Verd"ureepatate>frittesu+rg#elate
###;,!
CasTseemtpteoraintufrersieottrineg recommendation: 4°C Cisarercnoem,mpeonldlaemd. e e pesce crudi
Under recommended setting, the best storage time of freezer is no more than 3 days.
The best storage time may reduce under other settings.

SPOSTAREIRIPIANI DEL FRIGO E I BALCONCINI DELLA PORTA · S2v#uo+tareil fri#gorifer"oprimadis>postare+i ri#piani eibalconcini della
po#rta.##;,!
· Per spostare i ripiani, è necessario sollevarli e tirarli verso di sé. · Per spostare i balconcini della porta, afferrarli con 2 mani. Sollevarli
e tirarli verso di sé.

ILLUMINAZIONE

Scollegare la spina dalla presa elettrica prima di sostituire la lampadina. 1. Rimuovere la copertura della lampadina. 2. Svitare la vecchia lampadina e avvitare una nuova lampadina da 15 W (attacco E14). 3. Rimontare la copertura della lampadina.

74

20

DO91304C - DO91305C - DO91306C

SPOSTARE L'APPARECCHIO
Se l'apparecchio viene spento per una qualsiasi ragione, attendere 10 minuti prima di riaccenderlo. Prima di riaccenderlo, è necessario che la pressione del sistema di raffreddamento si stabilizzi. · Spegnere l'apparecchio e togliere la spina dalla presa di corrente. Togliere tutti gli alimenti. Togliere
prima tutti i componenti mobili (ripiani, accessori, ecc.) oppure fissarli all'interno del frigorifero per evitare urti. · Spostare l'apparecchio e fissarlo nella nuova posizione. Se durante lo spostamento l'apparecchio viene messo su un lato, anche solo per un breve periodo di tempo, è necessario lasciarlo diritto per almeno 10 minuti prima di accenderlo.

CONSERVAZIONE DEI CIBI IN FRIGORIFERO
Il frigorifero garantisce una maggiore durata di conservazione degli alimenti freschi. Conservazione di alimenti freschi per il risultato migliore: · Conservare solo alimenti molto freschi e di buona qualità. · Assicurarsi che gli alimenti siano confezionati in modo corretto o siano coperti prima di essere
messi in frigorifero. Questo evita che si secchino e che perdano colore o sapore; in questo modo si conserveranno più a lungo. Inoltre, si evita la proliferazioni di odore. · Assicurarsi che gli alimenti con odore intenso siano ben confezionati e coperti e tenerli lontano da burro, latte e panna e da tutti gli alimenti che possono essere contaminati dagli odori forti. · Prima di essere messi in frigorifero, gli alimenti caldi devono essere lasciati raffreddare.

SURGELARE E CONSERVARE GLI ALIMENTI IN FREEZER
Utilizzare il freezer · per conservare alimenti surgelati · per fare i cubetti di ghiaccio · per surgelare gli alimenti Nota: assicurarsi che la porta del freezer sia sempre perfettamente chiusa. Aprire la porta del freezer solo quando è necessario.

IT

Acquistare prodotti surgelati
· La confezione non deve essere danneggiata. · Utilizzare prima della data di scadenza. · Se possibile, trasportare gli alimenti surgelati in una borsa termica e metterli al più presto in freezer.

Congelare alimenti freschi Congelare solo alimenti freschi e non adulterati. Per mantenere al meglio il valore nutritivo, il sapore e il colore, sbollentare le verdure prima di congelarle. Le melanzane, i peperoni, le zucchine e gli asparagi non devono essere sbollentati. Nota: gli alimenti da congelare devono essere tenuti lontani da quelli già congelati. · Possono essere congelati i seguenti alimenti: torte e dolciumi, pesci, molluschi e crostacei, carne,
selvaggina, pollame, verdure, frutta, spezie, uova senza guscio, prodotti lattiero-caseari come formaggio e burro, piatti pronti o porzioni avanzate come minestre, arrosti, carne e pesci cotti, piatti a base di patate, soufflé e dessert. · I seguenti alimenti non sono adatti alla congelazione: verdure che vengono in genere consumate crude come insalata e rapanelli, uova con il guscio, uva, mele, pere e pesche, uova sode, yogurt, latte acido, panna acida e maionese.

www.domo-elektro.be

75
DO91304C - DO91305C - DO91306C

Conservare i prodotti congelati Per evitare che gli alimenti perdano il sapore o si disidratino, inserirli in una confezione ermetica. 1. Mettere gli alimenti nella confezione. 2. Togliere completamente l'aria. 3. Sigillare la confezione. 4. Etichettare la confezione indicando il contenuto e la data di congelamento. Materiale adatto al confezionamento: pellicola in plastica, pellicola in polietilene, pellicola in alluminio o contenitori adatti al freezer.
Tempi di conservazione consigliati per i prodotti surgelati I tempi indicati possono variare secondo il tipo di alimento. Gli alimenti congelati possono essere conservati da 1 a 12 mesi (ad almeno -18°C).

Alimenti

Conservazione

Pancetta, piatti stufati, latte

1 mese

Pane, gelato, salsicce, piselli, frutti di mare cotti, pesci grassi

2 mesi

Pesci non grassi, frutti di mare, pizza, scones e muffins

3 mesi

Prosciutto, dolci, biscotti, carne bovina e costolette di agnello, pollame a pezzi 4 mesi

Burro, verdure (sbollentate), uova intere e tuorli, gamberi di fiume cotti, carne 6 mesi macinata (cruda), carne di maiale (cruda)

Frutta (secca o sciroppata), albumi, carne bovina (cruda), polli interi, carne di agnello (cruda), torte alla frutta

12 mesi

Da non dimenticare: · Se si congelano alimenti freschi che indicano una data di scadenza minima, è necessario che vengano
congelati prima della scadenza di tale data. · Controllare che gli alimenti non siano già stati congelati in precedenza. Gli alimenti congelati che sono
stati completamente scongelati non possono più essere congelati. · Una volta scongelati, gli alimenti devono essere consumati in fretta.

ASSENZA
Per una breve assenza è possibile lasciare l'apparecchio acceso. In caso di assenza prolungata procedere come segue: · Rimuovere tutti gli alimenti dal frigorifero. · Rimuovere la spina dalla presa elettrica. · Pulire accuratamente il frigorifero. · Lasciare aperto lo sportello del frigorifero per prevenire muffe e cattivi odori.

INTERRUZIONE DELLA CORRENTE ELETTRICA
· In genere, le interruzioni di corrente vengono riparate entro una o due ore e non modificano la temperatura dell'apparecchio. In caso di interruzione della corrente elettrica, è comunque necessario ridurre al minimo le aperture della porta.
· Per interruzioni di maggiore durata, è necessario proteggere il cibo, per esempio con del ghiaccio secco.

IT

76
DO91304C - DO91305C - DO91306C

· Gli alimenti congelati rimangono intatti se la corrente non manca per più di 15 ore. Gli alimenti che si sono completamente scongelati non devono essere ricongelati. Potrebbero essere dannosi per la salute.
REGOLE IMPORTANTI
· Non mettere mai alimenti caldi nel frigorifero. · Le bevande vanno conservate in un recipiente chiuso. · Gli alimenti che vengono conservati per periodi più lunghi nel frigorifero devono essere coperti o
custoditi in contenitori in vetro. · Non mettere mai alimenti deteriorati nel frigorifero. · Assicurarsi sempre che il frigorifero non sia riempito eccessivamente, in modo che gli alimenti possano
essere raffreddati sufficientemente. · Aprire lo sportello del frigorifero solo quando è necessario. · L'apparecchio non può essere utilizzato per soggiorni all'aperto, come ad esempio in una tenda. · Può essere utilizzato solo in ambienti chiusi. · L'apparecchio non può essere utilizzato in mezzi di trasporto pubblici. · Tenere nell'apparecchio tutti gli accessori, come ripiani, scaffali sportello e cassetti, per un consumo
energetico più basso possibile. · Consultare le istruzioni di conservazione sulla confezione dei prodotti alimentari. Inoltre controllare
sempre la data di scadenza. · Non mettere bevande gassate nel congelatore. La bottiglia subisce pressione e può esplodere. · Fare attenzione quando si consumano dei gelati conservati nel congelatore. Questi possono causare
lesioni da congelamento.
PULIZIA E MANUTENZIONE
· Non utilizzare detergenti aggressivi o solventi. · Togliere la spina dalla presa di corrente. · Togliere gli alimenti dall'apparecchio e conservarli in un luogo fresco. · Pulire l'apparecchio con un panno morbido e pulito, utilizzando acqua calda e un detergente delicato. · Pulire la guarnizione della porta solo con acqua, passandola con cura. · Dopo la pulizia, inserire la spina nella presa e impostare la temperatura desiderata. · Rimettere gli alimenti nel freezer.
SBRINAMENTO: FRIGORIFERO
Il frigorifero si sbrina in modo completamente automatico. Durante l'operazione di raffreddamento sul retro dell'apparecchio si formano gocce di condensa o ghiaccio. Questo è normale. Non è necessario eliminare la condensa o il ghiaccio. Il pannello posteriore si scongela automaticamente. La condensa fluisce nel canale di condensazione ed è raffreddata per evaporazione. Nota: tenere pulito il canale di condensa e il foro di scarico in modo che la condensa possa essere drenata.

I T

www.domo-elektro.be

77
DO91304C - DO91305C - DO91306C

SBRINAMENTO: CONGELATORE Lo strato di ghiaccio nel congelatore influisce negativamente sul raffreddamento degli alimenti e causa un eccessivo consumo energetico. Togliere con regolarità lo strato di ghiaccio. Non grattare il ghiaccio con il coltello o con oggetti appuntiti. I condotti di raffreddamento potrebbero subire danni.
1. Togliere gli alimenti dal congelatore e conservarli temporaneamente in un luogo fresco. 2. Togliere la spina dalla presa di corrente. 3. Per accelerare il processo di sbrinamento, mettere una pentola di acqua calda su un ripiano del
congelatore. 4. Togliere la condensa con un panno o con una spugna. 5. Asciugare l'apparecchio. 6. Inserire la spina nella presa e impostare la regolazione della temperatura nella posizione desiderata. 7. Rimettere gli alimenti surgelati nel congelatore.
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
Se si verifica un problema riguardante il frigorifero, consultare le seguenti informazioni prima di contattare il nostro servizio postvendita.
L'apparecchio non funziona. · Non arriva alimentazione all'apparecchio: controllare se l'alimentazione è funzionante. · Verificare che la spina sia inserita nella presa elettrica. · Controllare se si sta usando la giusta tensione.
Il frigorifero si avvia troppo spesso. · L'impostazione della temperatura è troppo bassa. · Lo sportello e chiuso bene? · Sono stati inseriti nel frigorifero degli alimenti caldi che lo costringono a lavorare di più per
raffreddare? · Lo sportello è rimasto aperto troppo spesso o troppo a lungo. · All'apparecchio arriva la tensione sbagliata. · L'apparecchio è troppo vicino a una fonte di calore o è sotto la luce del sole diretta.
La temperatura interna del frigorifero è troppo elevata. · Controllare che arrivi alimentazione al frigorifero. · Verificare che la spina sia inserita nella presa elettrica. · L'impostazione della temperatura è troppo bassa. · Lo sportello è rimasto aperto troppo a lungo o troppo spesso. · L'afflusso dell'aria è bloccato. · Controllare se all'apparecchio arriva la giusta tensione. · L'apparecchio è troppo vicino a una fonte di calore o è sotto la luce del sole diretta.
Strani rumori. · L'apparecchio non è a piombo e livellato. Rimontare i piedini regolabili e livellare l'apparecchio. · L'apparecchio tocca un muro o un altro oggetto. Spostare delicatamente l'apparecchio.
78
DO91304C - DO91305C - DO91306C

IT

MISURE AMBIENTALI
Il simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che esso non deve essere trattato come rifiuto domestico. Deve, al contrario, essere conferito al punto di raccolta predisposto per il riciclo delle apparecchiature elettriche ed elettroniche. Facendo in modo che questo prodotto venga smaltito correttamente aiuterete a prevenire potenziali conseguenze negative per l'ambiente e la salute dell'uomo, che potrebbero essere causate da uno smaltimento non corretto. Per maggiori informazioni sul riciclo di questo prodotto, consultare le autorità comunali, l'azienda o il servizio responsabili della raccolta dei rifiuti domestici o il negozio in cui il prodotto è stato acquistato.
Il materiale di imballaggio è riciclabile. Lo smaltimento dell'imballaggio deve avvenire al fine di tutelare l'ambiente.

IT

www.domo-elektro.be

79
DO91304C - DO91305C - DO91306C

ZÁRUKA

Práva a povinnosti prodávajícího a kupujícího ohledn práv z vadného plnní se ídí píslusnými obecn závaznými pedpisy dle obcanského zákoníku.

1.

Trvání záruky: 2 roky

2.

Záruka se nevztahuje

a) na mechanické poskození

b) nesprávné pouzívání v rozporu s návodem k pouzití

3.

Záruka zaniká:

- pi pouzití spotebice jinak nez v je uvedeno v manuálu (nesprávným postupem)

- pi provádní opravy nebo zmny na spotebici osobou jinou nez povenou nasím servisem

Prodávající odpovídá kupujícímu, ze zbozí pi pevzetí nemá vady. Zejména prodávající odpovídá kupujícímu, ze v dob, kdy kupující zbozí pevzal: · má zbozí takové vlastnosti, které výrobce v tomto návodu popisuje, · se zbozí hodí k úcelu, ke kterému výrobce uvádí, · zbozí odpovídá jakostí nebo provedením smluvenému vzorku nebo pedloze, byla-li jakost nebo
provedení urceno podle smluveného vzorku nebo pedlohy, · zbozí vyhovuje pozadavkm právních pedpis. Projeví-li se vada v prbhu sesti msíc od pevzetí, má se za to, ze zbozí bylo vadné jiz pi pevzetí. Pokud není u výrobku uvedeno jinak, ciní zárucní doba 24 msíc. Zárucní doba pocíná bzet od pevzetí vci kupujícím. Práva z vadného plnní uplatuje kupující u prodávajícího na adrese jeho provozovny, v níz je pijetí reklamace mozné s ohledem na sortiment prodávaného zbozí, pípadn i v sídle nebo míst podnikání. Za okamzik uplatnní reklamace se povazuje okamzik, kdy prodávající obdrzel od kupujícího reklamované zbozí. Reklamaci lze také uplatnit v servisním stedisku na adrese DOMO-elektro s.r.o., Na Kobyle 783, 345 06 Kdyn, Ceská republika, tel. (+420) 379 422 550, servis@domo-elektro.cz Pro rychlé a bezproblémové vyízení reklamace doporucujeme pilozit k reklamaci doklad o koupi a prvodní dopis s popisem závady a zpátecní adresou s telefonickým kontaktem.

BEZPECNOSTNÍ POKYNY
Pi pouzívání jakkéhokoli el. spotebice dbejte zvýsené opatrnosti a dodrzujte urcitá bezpecnostní pravidla: · Pecliv si pectte tyto informace a manuál nechte i pro pozdjsí nahlédnutí. · Ujistte se, ze ped pouzitím odlepíte a odstraníte veskeré reklamní a ochranné fólie. · Dti si s ochrannými ani reklamními polepy nesmí hrát. · Pístroj je urcen pro pouzívání v domácnostech a podobných prostedích, tak jako je:
· kuchyky v obchodech, kanceláích atd. · chaty, chalupy · hotely, penziony a jiné docasné ubytování · Dohlédnte, aby si dti nehrály s pístrojem.
80
DO91304C - DO91305C - DO91306C

CZ

· Tento spotebic mohou pouzívat dti ve vku 16 let a starsí a osoby se snízenými fyzickými, smyslovými nebo mentálními schopnostmi, nebo nedostatkem zkuseností a znalostí pokud jsou pod neustálým dozorem nebo byly pouceny o pouzívání spotebice bezpecným zpsobem a rozumí pípadným nebezpecím. Dti si s pístrojem nesmjí hrát. Cistní a údrzbu provádnou uzivatelem nesmjí provádt dti bez dozoru.
· Cistní a bznou údrzbu smí provádt pouze osoby starsí 16 let a pi tom být pod dohledem. · Pístroj a jeho el. kabel skladujte mimo dosah dtí. · Dbejte zvýsené opatrnosti, pokud se kolem pístroje pohybují dti. · Veskeré opravy pístroje smí provádt pouze výrobce, nebo autorizovaný servis. · Dti se nesmí dotýkat kabelu ani zástrcky. Nesmí nijak manipulovat s pístrojem. · Pístroj obsahuje chladivo isobutan (R600a). Chladivo R600a je ekologický zemní plyn, který je vysoce
holavý. Bhem pepravy a instalace proto bute velmi opatrní, abyste zabránili poskození chladícího okruhu. V pípad úniku chladiva zamezte jakéhokoli kontaktu s teplem / zamezte riziku vzplanutí / a místnost dostatecn vyvtrejte.

I UPOZORNNÍ ­ ELEKTRICKÁ · Pozor: Tento pístroj je zakázáno pouzívat s externím casovacem nebo jiným dálkovým ovládáním. · Ped pouzitím si ovte a zajistte, aby parametry elektrické sít odpovídaly pozadovaným
parametrm pístroje uvedeným na jeho výrobním stítku. · Zástrcku (pívodní kabel) zapojujte vzdy jen do zásuvky, která je bez vad a nainstalována, uzemnna v
souladu se vsemi místními normami. · Elektrický kabel nenechávejte viset pes hranu stolu, nebo pracovního pultu a nedovolte. Nedovolte,
aby kabel pisel do styku s horkými plochami, tak aby se neposkodil. · Nikdy nepouzívejte pístroj s poskozeným kabelem, nebo zástrckou, nebo pokud je pístroj poskozený
a nepracuje správn. V takovém pípad pedejte pístroj do nejblizsího odborného servisu ke kontrole a oprav. · Pokud je zásuvka uvolnná, tak do ní pístroj nezapojujte (hrozí riziko nebezpecí úrazu el. proudem nebo pozár). · Je velmi nebezpecné pístroj njak upravovovat nebo se snazit mnit jeho parametry. · Pokud pístroj doslouzil a vy se ho chystáte vyhodit/likvidovat, tak z nj odstihnte pívodní kabel (co nejblíze u pístroje) a odmontujte z nj dvee (aby nehrozilo, ze v nm uvíznou dti nebo zvíata). · Zárovka uvnit pístroje slouzí jen pro osvtlení vnitku lednice. Nesnazte se svtlem osvicovat místnost / nepouzívejte jako svtlo pro domácnost. · Pístroj vzdy odpojte od elektrické sít pokud jej nepouzíváte, ped demontází, ci montází cástí pístroje a ped cistním. Nastavte vsechny pepínace a ovladace na polohy vypnuto a tazením za zástrcku pístroj odpojte od sít. Nikdy zástrcku nevytahujte ze zásuvky tahem za kabel.

C Z

I UPOZORNNÍ ­ UMÍSTNÍ A INSTALACE

· Nikdy neumisujte pístroj do blízkosti plynového, nebo elektrického sporáku, ci trouby, ani do

blízkosti jiného zdroje tepla.

· Pístroj vzdy pouzívejte pouze na stabilním, suchém a rovném míst.

· Dbejte na to, aby nebyl elektrický kabel ohnutý pes ostré rohy a nedotýkal se teplých cástí pístroje

nebo jiných horkých tles.

· Otvory ventilce/vtrání udrzujte po celou dobu cisté a dobe prchodné.

· Pístroj nepouzívejte/nezapojujte pes prodluzovací kabel ani do rozbocovacek zásuvek. Zapojujte

vzdy jen do vlastní zásuvky napímo.

· Zamezte (vyvarujte se), aby pístroj dlouhodob stál na slunecním svitu a hálo na nj slunce.

· Vzdy musí být zajistn volný pístup k zástrcce/zásuvce, kam je pístroj zapojen.

81

www.domo-elektro.be

DO91304C - DO91305C - DO91306C

· Zajistte, aby nebyla zástrcka nijak ohnuta/piskípnuta ani poskozena zadní cástí pístroje. Poskozená a tlakem namáhaná zástrcka se mze pehát a zpsobit pozár.
· Pístroj je velmi tzký, pi manipulaci s ním bute velmi opatrní. Pípadn s ním manipulujte ve více lidech.
· Tento pístroj není urcen do zástavby. Nejedná se o vestavný spotebic. · Pívodní kabel nepokládejte/neumisujte za spotebic.
I UPOZORNNÍ ­ POUZITÍ · Nepouzívejte pístroj venku. · Pouzívejte pístroj pouze k úcelm ke kterým je urcený. · Pístroj je urcený pouze pro pouzití v domácnostech. Výrobce nemze rucit za skody a nehody
zpsobené nevhodným pouzitím pístroje, nebo nedodrzením zde popsaných bezpecnostních instrukcí. · Neumisujte do lednicky zadné jiné mensí pístroje. Lednicku nekombinujte s zádnými jinými pístroji, které nejsou schváleny a doporuceny pímo výrobcem. · Ve spotebici neuchovávejte zádné výbusné ani holavé látky, napíklad plechovky s holavým obsahem. V pístroji neskladujte holavé ani vzntlivé látky (nap. benzín, rozpoustdla, lepidla a barvy). · Nepouzívejte spotebic bez funkcního osvtlení. · Nepouzívejte zádné jiné píslusenství nez je dodáno/doporuceno výrobcem. Pouzití jiného píslusenství mze zpsobit riziko úrazu nebo poskození pístroje. · Potraviny v lednici se nesmí dotýkat zadní stny. Zajistte, aby zadní stna uvnit pístroje nebyla zastavna. · Na zmrazené vci, ani na vnitní cásti mrazáku nikdy nesahejte mokrýma, ani vlhkýma rukama. Mohlo by dojít az k popálení kze. · Abyste zabránili kontaminaci potravin, postupujte podle následujících pokyn:
· Nenechávejte dlouho otveené dvee. Castým a dlouhým vtráním mze dojít ke zvýsení vnitní teploty a zkazení potravin.
· Plochy, které jsou ve styku s potravinami pravideln cistte. Odtokový a kondenzacní kanálek v zadní cásti udrzujte cistý.
· Syrové maso a ryby uchovávejte ve vhodných nádobách, aby nedoslo ke kontaktu s jinými potravinami.
· Pokud by ml být spotebic delsí dobu prázdný, tak ho vypnte, odmrazte a vycistte. Dkladn nechte vyschnout a následn nechejte pootevená dvíka, aby nehrozil vznik plísn.
I UPOZORNNÍ ­ CISTNÍ A ÚDRZBA · Ped cistním vzdy pístroj vypnte a vypojte z elektrické sít. · Nikdy neponoujte pístroj, kabel ani zástrcku do vody nebo jiné kapaliny. · Na spotebic (ani dovnit) nepokládejte teplé ani horké pedmty. · Necistte pomocí kovových, drsných pedmt, které by mohly poskodit pístroj nebo jejich povrch. · Zajistte, aby se nemohl poskodit chladicí okruh chlazení, napíklad bhem pepravy nebo instalace.
UPOZORNNÍ! Nikdy nestavte spotebic do tsné blízkosti ohn ani na místa, kde se pedpokládá zvýsená teplota. Na zadní stran spotebice se nacházejí holavé materiály, proto zajistte, aby nehrozilo riziko vzplanutí. Vnujte pozornost symbolu ,,Nebezpecí pozáru - holavé materiály" umístnému na zadní stran spotebice.
USCHOVEJTE SI TUTO PÍRUCKU NA PÍPADNÉ POZDJSÍ NAHLÉDNUTÍ.
82
DO91304C - DO91305C - DO91306C

C Z

CÁSTI
1. Osvtlení + nastavitelný termostat
2. Policky 3. Pihrádka na
zeleninu 4. Policky ve dveích 5. Suplíky / pihrádky 6. Nastavitelné
nozicky

PED PRVNÍM POUZITÍM

· Lednici rozbalte, vyjmte veskeré píslusenství zevnit pístroje. Z vnjsí strany odlepte ochranné a reklamní polepy. Vnjsí povrch dkladn otete jemným suchým hadrem a vnitek mzete otít jemným navlhceným hadíkem. Poté dkladn vysusit.
· Pi manipulaci a pemísování chladnicky ji nenaklánjte o více nez 45°. Snazte se, aby na zádnou jednotlivou cást lednice nebyl pílis velký tlak a nedoslo tak k deformaci. Pokud by se napíklad ohnulo madlo nebo zkivily dvee, tak bude ovlivnna správná funkce celé lednice (utsnní).
· Zajistte aby kolem pístroj mohl voln cirkulovat vzduch. Od zadní a bocních stn ponechte alespo 10 cm volného prostoru a mezi horní stranou a stropem musí být alespo 30 cm.
· Pístroj postavte tak, aby bylo zajistno dostatecné místo na otevení dveí. · Tato chladící jednotka není urcena k pouzití, jako vestavné zaízení.
· Vyberte rovnou podlahu, s vysokou nosností. · Vyvarujte se umístní na pímý slunecní svit. Pímé slunce zpsobuje zmnu barvy povrchu. Zvýsené
teplo v okolí zvysuje spotebu pístroje a mze zkracovat jeho zivotnost. · Vyvarujte se velmi vlhkému prostedí. Velká vlhkost má za následek zvýsené namrazování vnitního
prostoru a výparníku. · Ped zapojením si dkladn zkontrolujte, zda parametry vasí zástrcky korespondují s pozadavky na
pístroji. Rozdílné parametry el. sít mohou pístroj poskodit. · Lednici mzete odpojit od elektrické energie pouze vypojením z el. sít, proto by mla být zástrcka
stále pístupná. Chcete-li lednici odpojit, nastavte ovladac do polohy OFF a poté odpojte z el. sít. · Po umístní nechte pístroj alespo 24 hodin stát v klidu a az potom ho zapnte. Pi sthování se
rozvíilo chladivo a je poteba, aby se znovu usadilo. · Lednici nechte alespo 12 hodiny v klidu odstát a bzet naprázdno. Takto necháte nachladit vnitní
prostor.

www.domo-elektro.be

83
DO91304C - DO91305C - DO91306C

CZ

· Pokud pístroj nestojí rovn, mzete ho zkusit vyrovnat pomocí výskov nastavitelných nozicek. Nozicky pístroje mzete nasroubovat ci vysroubovat a tím upravit výsku ci spatný náklon pístroje.

Zvýsení

Snízení

· Klimatická tída urcuje minimální a maximální teplotu okolí, pro správnou funkci pístroje. · Oznacení klimatické tídy najdete na stítku na zadní stran pístroje.
· SN: Subnormální : teplota okolí mezi 10°C a 32°C · N: Normalní : teplota okolí mezi 16°C a 32°C · ST: Subtropická : teplota okolí mezi 16°C a 38°C · T: Tropická : teplota okolí mezi 16°C and 43°C
PEHOZENÍ PANT DVEÍ
Pokud potebujete pehodit otevírání dveí na opacnou stranu, musí se pemontovat panty. Doporucujeme, pozvat si servisního mechanika nebo proskolenou osobu z okolí. Jest díve nez zacnte panty pemontovávat, lednici vypnte a vse z ní vyndejte pryc. Po pehození dveí doporucujeme pístroj jest ped zapnutím nechat odstát (8 hodin). Aby se usadilo chladivo.

C Z

1. Krytka horního pantu 2. Horní pant 3. Prostední pant 4. Spodní pant/závs 5. Nastavitelné nozicky
84
DO91304C - DO91305C - DO91306C

· Z horního pantu nejdíve odejmte horní kryt (1). · Sundejte horní kryt/pant dveí (2).
· Pesute krytky sroub a madlo na otevírání z jedné strany dveí na druhou. Poté dvíka odejmte a polozte je na mkký povrch, aby nedoslo k jejich poskození.
· Odsroubujte prostední pant (3) a následn odejmte spodní dvíka lednice. Odlozte je opatrn na mkký povrch, aby nedoslo k jejich poskození.

· Pesute krytky z jedné strany na druhou. · Demontujte spodní závs/pant (4) a zárove s tím i levou nastavitelnou nozicku.

C Z

! Upozornní: Bhem manipulace a montáze by se lednice nemla naklonit více nez 45°, tak aby nepetekl olej z kompresoru do chladícího okruhu. Pokud lednici nahnete více (nebo polozíte), tak ji po narovnání musíte nechat odstát. Alespo 24 hodin nezapínat a nehýbat s ní.
· Odejmte cep z desky závsu/pantu a otocte jej o 180°. Cep znovu nasate tak, aby pi otocení vycníval nahoru.

· Takto upravený závs/pant pipevnte zpt na spodní cást pístroje (levou stranu) a nastavitelnou nozicku na pravou stranu. Spodní dvíka nasate zpt na spotebic.

www.domo-elektro.be

85
DO91304C - DO91305C - DO91306C

· Pesute krytky sroub (spodních dveí) a madlo na otevírání z jedné strany na druhou. · Pipevnte prostední pant.
· Horní dvíka nasate zpt na prostední pant a pipevnte je horním pantem.
· Horní pant opt zakryjte krytkou (1). · Ze dveí je poteba odejmout gumové tsnní, které se musí otocit/vymnit.
POUZITÍ
NASTAVENÍ TEPLOTY Uvnit v lednici je nastavitelný termostat, jeho otácením si navolte pozadovanou teplotu. Termostat si nastavte na Vámi pozadovanou teplotu. Cím vyssí je císlo, tím jsou nizsí teploty. Poloha 4 je doporucena pro bzné pouzití.
86
DO91304C - DO91305C - DO91306C

C Z

V závislosti na okolní teplot, kde pístroj stojí a jeho naplnní, si mzete regulovat vnitní teplotu: hodnoty 5-6 (pro vtsí chlazení) nebo nap 2-3 (v prostedí kde je samo osob chladnji a není poteba
tolik chladit). Po úp'raDvLOt\erm8oVsHtatu doporucujeme pockat 1 den, aby se teplota uvnit vyrovnala a my ji
mohli správn posoudit.

· Pi nastavení do pozice 0 lednice vbec nechladí (chladící systém je vypnutý), ale pívod elektiny není perusen.
·'DTLeOp\lo8taVaHdoba nachlazení je ovlivována okolní teplotou i tím, jak casto se otvírají dvee.

NÁVOD NA VHODNÉ USKLADNNÍ / ROZLOZENÍ POTRAVIN V LEDNICI:

Aby se dosáhlo co nejdelsího uchování cerstvých potravin, tak doporucujeme následující (viz tabulka).

Prostor lednice (chladnicky)

Co ulozit

Pihrádky na dveích
Spodní zásuvky (suplíky) Prostední police

· Pírodn konzervované potraviny, jako jsou dzemy, dzusy, nápoje, koení atd.
· Neskladujte zde potraviny s omezenou trvanlivostí
· Ovoce, bylinky, zeleniny · Neumisujte tam banány, cibuli, brambory ani cesnek
Mlécné výrobky a vejce

Horní police

Potraviny, které je není teba vait, napíklad polotovary, zbylé hotové jídla, pomazánky atd.

Temperature setting recommendation: 4°C is recommended.
Prostor mrazákuU(nmderrarzencoimckmye)nded setCtinog,uthloezbietst storage time of freezer is no more than 3 days. Horní zásuvka (suTphleíkb)est storage time maZymrerdzulcine aun, dmerroatzheernséetotinvgosc. e a pecivo

Prostední zásuvka(suplík)

Mrazená zelenina a hranolky

Spodní zásuvka (s2u##plí+k#)#;#",Maso,rybya>drbez+#!
Temperature setting recommendation: 4°C is recommended.

Under recommended setting, the best storage time of freezer is no more than 3 days.

The best storage time may reduce under other settings.
NASTAVENÍ A PEMÍSTNÍ POLICEK

·Pedpemisováním policek vzdy lednici vyprázdnte. 2·##S+#klen#n;o#upolic",kulehcena>dzvedn+te#!atáhntesmremk
sob. Drzte ji pevn. · Policku na dvích pevn uchopte obma rukama. Tlacte
smrem nahoru a pitom lehce tahejte k sob, dokud se policka
neuvolní.

CZ

OSVTLENÍ

POZOR: Ped výmnou nejdíve vypojte lednici z el. sít. 1. Sundejte kryt zárovky. 2. Vysroubujte starou zárovku a poté nasroubujte novou 15 W zárovku (závit E14). 3. Opt zakryjte krytem.
20 MANIPULSCE S PÍSTROJEM

Pokud se pístroj z jakéhokoli dvodu vypnul, tak pockejte alespo 10 min ped jeho optovným zapnutím. Chladící systém potebuje vyrovnat tlaky uvnit chladícího okruhu.

20 www.domo-elektro.be

87
DO91304C - DO91305C - DO91306C

· Pístroj vypnte a vypojte z el. sít. Z lednice vyndejte vsechno jídlo. Vyndejte nebo zajistte vsechny volné policky a regály proti pohybu.
· Pemístte na nové místo a uvete znovu do provozu. Po sthování lednice ji nechte alespo 10 min v klidu stát, a az potom ji zapojte.
JÍDLO V LEDNICI
Lednice prodluzuje trvanlivost jídla (zejména jídla podléhající rychlé zkáze). Pokud vlozíte cerstvé potraviny, tak ty vydrzí v lednici nejdéle. · Neskladujte jídlo, které jiz není cerstvé. · Ped vlozením do lednice jídlo zabalte nebo zakryjte, jinak by jídlo vysychalo a mnilo barvu a
samozejm ztrácelo na cerstvosti i chuti. · Potraviny se silným aroma dkladn zabalte, aby se vn/zápach nepenesla na ostatní potraviny. · Ped vlozením do lednice, nechte vsechny potraviny vychladnout.
ZAMRAZOVÁNÍ A SKLADOVÁNÍ V MRAZÁKU
Pístroj mzete vyuzít: · uchovávat hluboce zamrazené potraviny · výroba kostek ledu · zamrazovat potraviny
UPOZORNNÍ: vzdy se pesvdcte, ze jste dkladn zaveli dvee. Dvee neotevírejte zbytecn.
Uchování mrazených potravin · Obal ani krabicka potravin nesmí být poskozeny. · Popisujte si balícky s informacemi o datem trvanlivosti / vlození atd ... · Pokud mozno, vsechny zmrazené potraviny penásejte z obchodu v chladící tasce a co nejrychleji je
vlozte do mrazáku.
Zamrazování cerstvých potravin Zamrazujte pouze cerstvé ovoce ve 100% kvalit. Aby se zachovala co nejlepsí chu, barva i výzivová hodnota, doporucujeme vsechnu zeleninu ped zmrazením lehce z blansírovat. Lilek, papriky, cukety ani chest blansírování nepotebují. POZNÁMKA: Potraviny, které se chystáte mrazit, drzte mimo jiz zamrazené suroviny. · Následující potraviny jsou vhodné ke zmrazení: cukráské výrobky, ryby, maso, drbez, ovoce,
zelenina, sýry, máslo, zbytky vaených jídel, polévky, dusená masa atd ... · Následující potraviny nejsou vhodné ke zmrazení: Druhy zeleniny, které se konzumují syrové (jako
nap. ledový salát, edkev, hroznové víno, celá jablka, hrusky, broskve), vaená vejce natvrdo, jogurt, majonéza, smetana, atd...
Balení potravin ke zmrazení Aby potraviny v mrazáku neztrácely chu a nevysychaly, musí být zabaleny. 1. Potraviny vlozte do obalu. 2. Vytlacte co nejvíce pebytecného vzduchu. 3. Obal uzavete. 4. Balícek popiste datem spoteby / vlození. Do ceho nejlépe balit: Plastová potravinová fólie, sácky do mrazáku, alobal, nádoby vhodné do mrazáku.
88
DO91304C - DO91305C - DO91306C

C Z

Doporucená doba uchování v mrazáku Níze zmínné casy jsou orientacní a závisí na typu potraviny. Jídlo obecn mze být v mrazáku 1-12 msíc (pi teplot pod -18°C).

Druh potraviny Slanina, dusené maso se zeleninou, mléko

Doba 1 msíc

Chleba, zmrzlina, párky, koláce, pedvaené mkkýsi, tucné ryby

2 msíce

Málo tucné ryby, hluboce zamrazené mkkýsi, pizza, muffiny

3 msíce

Sunka, susenky, hovzí/skopové kotlety, naporcovaná drbz

4 msíce

Máslo, zelenina (blansírovaná), vejce a zloutky, vaený rak, mleté masi (syrové), vepové (syrové)

6 msíce

Ovoce (susené, syrup), vajecné bílky, hovzí (syrové), celé kue, skopové (syrové), ovocné koláce

12 msíce

POZOR: Pokud zamrazujete cerstvé potraviny s oznaceným datem spoteby, musí se zamrazit ped tímto

datem. Zkontrolujte, zda potraviny uz nebyly jednou zamrazené, nebo kazdé jídlo se smí zamrazovat

pouze jednou.

ZABEZPECENÍ PI ODJEZDU NA DELSÍ DOVOLENOU
Pi krátkodobém odjezdu nechte vse tak jak je. Pokud plánuje odjet na delsí cas, tak nezapomete: · vyndat z lednice vsechno jídlo · odpojit pístroj z el. sít · vytít vnitek lednice · nechat otevené dvee, aby se vyvtrala vlhkost

CZ

VÝPADEK PROUDU
· Výpadek proudu je pevázn kratsí nez 1-2 hodiny, na takto krátký cas se nedje nic spatného, nizsí teplota se v uzavené lednici udrzí. Nesmí se vsak otevírat dvee lednice a zbytecn vtrat.
· Bhem delsího výpadku proudu mzete do lednice vkládat vtsí mnozství ledu, které vnitní prostor cástecn ochladí.
· Pokud je výpadek kratsí nez 15 hodin, tak by mlo vsechno zamrazené jídlo vydrzet a udrzet si svoji kvalitu. Pokud jiz njaké potraviny kompletn rozmrzly, nikdy je nezamrazujte zpt.

NKOLIK RAD PRO SPRÁVNÉ ZAPOJENÍ A POUZÍVÁNÍ LEDNICE
· Do lednice nevkládejte teplé jídlo. · Nápoje skladujte v uzavených nádobách. · Jídlo pro delsí uskladnní v lednici musí být pekryto a zabaleno ve fólii nebo alobalu. · Do lednice nikdy neukládejte zkazené potraviny. · Nikdy lednici nepeplujte, nesnazte se do ní nacpat co nejvíce jídla. · Zbytecn neotvírejte dvee, aby se nevtral vnitní prostor. · UPOZORNNÍ: Lednici drzte v dostatecné vzdálenosti od ohn i holavin. · UPOZORNNÍ: Není urceno pro venkovní pouzití (krom velkých stan). · UPOZORNNÍ: Lednice není urcena pro pouzití v dopravních prostedcích. · Nechávejte vsechno píslusenství na svém míst (police, suplík, pihrádky dveí). Pokud by se nap.
police vyndaly a zaplnil celý objem, tak by vzduch uvnit necirkuloval správn a zvysovala by se spoteba pístroje.

www.domo-elektro.be

89
DO91304C - DO91305C - DO91306C

· Potraviny skladujte dle doporucení na uchování, pi tom vzdy kontrolujte i dobu maximální trvanlivosti.
· Do mrazáku nevkládejte sycené nápoje v lahvích. Láhev je natlakovaná a mze explodovat. · Pi konzumaci zmrzlin vyndaných z mrazáku bute opatrní, a si nezpsobíte omrzliny.
CISTNÍ A ÚDRZBA
· Nikdy na cistní nepouzívejte drsné ani agresivní cistící prostedky. · Ped cistním pístroj vypnte a vypojte z elektrické zásuvky. · Bhem cistní lednici vyprázdnte a potraviny nechte na chladném míst. · Pístroj cistte (otírejte) jemným hadíkem, který povrch neponicí. · Tsnní ve dveích stací cistit jen cistou vodou, ped dalsím spustním musí být tsnní dokonale
suché. · Po vycistní musí být pístroj suchý, následn ho zapojte do elektrické sít, zapnte a nastavte
pozadovanou teplotu. · Po vycistní a zapnutí uz mzete vlozit jídlo zpt do lednice.
ODMRAZOVÁNÍ: LEDNICE
Lednice se odmrazuje pln automaticky. Pokud je lednice spustna a chladí, tak se na zadní stran agregátu objevuje jinovatka nebo krpje vody, to je normální a není poteba vlhkost nijak utírat. Zadní panel se odmrazuje automaticky a zkondenzovaná voda stéká pímo do výparníku, odkud se odpauje.
ODMRAZOVÁNÍ: MRAZÁK
Jakákoli vrstva namrzlého ledu zhorsuje úcinnost mrazáku a zvysuje spotebu energie. Pravideln odstraujte namrzlou vrstvu a vás mrazák bude optimáln pracovat. Na odstraování nepouzívejte zádné ostré pedmty, abyste neposkodili chladící okruh. 1. Vyndejte vsechny zmrazené potraviny a na chvíli vlozte do studené místnosti. 2. Odpojte pístroj z el. sít. 3. Pro urychlení, mzete dovnit do mrazáku vlozit nádobu s horkou vodou a nechat ji stát na dn
mrazáku. Velké kusy ledu odstrate rucn. 4. Vnitní stny setete vlhkým hadíkem. 5. Celý vnitek mrazáku vytete do sucha. 6. Po vycistní mrazák opt zapojte do zásuvky a nastavte si pozadovanou teplotu. 7. Nyní mzete vlozit zamrazené suroviny zpt.
ESENÍ MOZNÝCH PROBLÉM
Stává se, ze nastane problém, který lze snadno vyesit i bez odborné pomoci. Nejdíve zkontrolujte níze, zda se nejedná práv o tento typ problému.
Pístroj nefunguje · zkontrolujte pívod energie a zda nevypadl el. proud · zapojte do zásuvky se správným naptím
90
DO91304C - DO91305C - DO91306C

C Z

Chladící systém spíná velmi casto · vnitní teplota je nastavena na pílis nízkou · zkontrolujte nastavení vnitní teploty, pokud je poteba tak penastavte · dkladn zavete dvee a zkontrolujte zda vsude tsní · nevkládejte dovnit lednice teplé jídlo · nenechávejte pílis dlouho otevené dvee, omezte jejich otevírání · nechávejte lednici blízko tepla. Zamezte aby na ni nesvítilo pímé slunce.
Uvnit lednice není dostatecn chladno · zkontrolujte pívod energie a zda nevypadl el. proud · zapojte / zapnte lednici · pekontrolujte a nastavte správnou teplotu uvnit lednice · dkladn zavete dvee · nenechávejte pílis dlouho otevené dvee, omezte jejich otevírání · zajistte, aby bylo kolem lednice dostatek místa na cirkulaci vzduchu · zapojte do zásuvky se správným naptím · nevkládejte dovnit lednice teplé jídlo · Ujistte se, ze jídlo ped vlozením je studené
Neobvyklé zvuky · Pístroj nestojí v rovin. Vyrovnejte pomocí nastavitelných nozicek. · Pístroj se opírá o stnu nebo jiný pístroj (vibrace). Pístroj lehce odtáhnte, aby se niceho nedotýkal.
OHLED NA ZÍVOTNÍ PROSTEDÍ
Symbol na pístroji ci na jeho obalu znamená, ze s tímto výrobkem není mozno nakládat jako s bzným domovním odpadem, nýbrz musí být odevzdán na místech urcených ke sbru a likvidaci elektrických a elektronických zaízení. Dodrzením tohoto doporucení chráníte zivotní prostedí a zdraví spoluobcan. Více informací o moznostech likvidace nebezpecného odpadu obdrzíte na obecních nebo mstských úadech, sbrných dvorech nebo v prodejn, kde jste pístroj zakoupili.
Obalové materiály jsou recyklovatelné, nakládejte s nimi podle pedpis pro zivotní prostedí.

CZ

www.domo-elektro.be

91
DO91304C - DO91305C - DO91306C

ZÁRUKA
Práva a povinnosti predávajúceho a kupujúceho ohadom práv z chybného plnenia sa riadi príslusnými vseobecne záväznými predpismi poda obcianskeho zákonníka.

1.

Trvanie záruky: 2 roky

2.

Záruka sa nevzahuje

a) na mechanické poskodenie

b) nesprávne pouzívanie v rozpore s návodom na pouzitie

3.

Záruka zaniká:

- pri pouzití spotrebica inak ako v je uvedené v manuále (nesprávnym postupom)

- pri vykonávaní opravy alebo zmeny na spotrebici osobou inou nez poverenou nasím servisom

Predávajúci zodpovedá kupujúcemu, ze tovar pri prevzatí nemá vady. Najmä predávajúci zodpovedá kupujúcemu, ze v case, ke kupujúci tovar prevzal: · má tovar také vlastnosti, ktoré výrobca v tomto návode popisuje, · sa tovar hodí k úcelu, ku ktorému výrobca uvádza, · tovar zodpovedá kvalitou alebo prevedením dohovorené vzorky alebo predlohe, ak bola akos alebo
prevedenie urcené poda dohodnutého vzorky alebo predlohy, · tovar vyhovuje poziadavkám právnych predpisov. Ak sa prejavia vada v priebehu siestich mesiacov od prevzatia, má sa za to, ze tovar bol chybný uz pri prevzatí. Pokia nie je pri výrobku uvedené inak, je zárucná doba 24 mesiacov. Zárucná doba zacína plynú od prevzatia veci kupujúcim. Práva z chybného plnenia uplatuje kupujúci u predávajúceho na adrese jeho prevádzky, v ktorej je prijatie reklamácie mozné s ohadom na sortiment predávaného tovaru, prípadne aj v sídle alebo mieste podnikania. Za okamih uplatnenia reklamácie sa povazuje okamih, kedy predávajúci dostal od kupujúceho reklamovaný tovar. Reklamáciu mozno tiez uplatni v servisnom stredisku na adrese DOMO-elektro s.r.o., Na Kobyle 783, 345 06 Kdyn, Ceská republika, tel. (+420) 379 422 550, servis@domo-elektro.cz Pre rýchle a bezproblémové vybavenie reklamácie odporúcame prilozi k reklamácii doklad o kúpe a sprievodný list s popisom závady a spiatocnou adresou s telefonickým kontaktom.
BEZPECNOSTNÉ POKYNY
Pri pouzívaní jakkéhokoli el. spotrebice dbajte na zvýsenú opatrnos a dodrzujte urcitá bezpecnostné pravidlá: · Starostlivo si precítajte tieto informácie a manuál nechajte aj k neskorsiemu nahliadnutiu. · Uistite sa, ze pred pouzitím odlepíte a odstránite vsetky reklamné a ochranné fólie. · Deti sa s ochrannými ani reklamnými polepy nesmie hra. · Prístroj je urcený pre pouzívanie v domácnostiach a podobných prostrediach, tak ako je:
· kuchynky v obchodoch, kanceláriách at. · chaty, chalupy · hotely, penzióny a iné docasné ubytovanie · Dohliadnite, aby sa deti nehrali s prístrojom. · Tento spotrebic môzu pouzíva deti vo veku 16 rokov a starsie a osoby so znízenými fyzickými,
92
DO91304C - DO91305C - DO91306C

SK

zmyslovými alebo mentálnymi schopnosami, alebo nedostatkom skúseností a znalostí ak sú pod neustálym dozorom alebo boli poucené o pouzívaní spotrebica bezpecným spôsobom a rozumejú prípadným nebezpecenstvám. Deti si s prístrojom nesmú hra. Cistenie a údrzbu vykonávanú pouzívateom nesmú vykonáva deti bez dozoru. · Cistenie a beznú údrzbu môzu vykonáva len osoby starsie ako 16 rokov a pri tom by pod dohadom. · Prístroj a jeho el. kábel skladujte mimo dosahu detí. · Dbajte na zvýsenú opatrnos, pokia sa okolo prístroja pohybujú deti. · Vsetky opravy prístroja smie vykonáva iba výrobca, alebo autorizovaný servis. · Deti sa nesmú dotýka kábla ani zástrcky. Nesmie nijako manipulova s prístrojom. · Prístroj obsahuje chladivo izobután (R600a). Chladivo R600 je ekologický zemný plyn, ktorý je vysoko horavý. Pocas prepravy a instalácie preto bute vemi opatrní, aby ste zabránili poskodeniu chladiaceho okruhu. V prípade úniku chladiva zamedzte akéhokovek kontaktu s teplom / zamedzte riziku vzplanutia / a miestnos dostatocne vyvetrajte.

I UPOZORNENIE ­ ELEKTRICKÁ · Pozor: Tento prístroj je zakázané pouzíva s externým casovacom alebo iným diakovým ovládaním. · Pred pouzitím si overte a zaistite, aby parametre elektrickej siete zodpovedali pozadovaným
parametrom prístroja uvedeným na jeho výrobnom stítku. · Zástrcku (prívodný kábel) zapájajte vzdy len do zásuvky, ktorá je bez chýb a nainstalovaná, uzemnená
v súlade so vsetkými miestnymi normami. · Elektrický kábel nenechávajte visie cez hranu stola, alebo pracovného pultu a nedovote. Nedovote,
aby kábel prisiel do styku s horúcimi plochami, tak aby sa neposkodil. · Nikdy nepouzívajte prístroj s poskodeným káblom, alebo zástrckou, alebo ak je prístroj poskodený a
nepracuje správne. V takom prípade odovzdajte prístroj do najblizsieho odborného servisu na kontrolu
a opravu. · Ak je zásuvka uvonená, tak do nej prístroj nezapájajte (hrozí riziko nebezpecenstvo úrazu el. prúdom
alebo poziar). · Je vemi nebezpecné prístroj nejako upravovovat alebo sa snazi meni jeho parametre. · Pokia prístroj doslúzil a vy sa ho chystáte vyhodi / likvidova, tak z neho odstrihnite prívodný kábel
(co najblizsie pri zariadení) a odmontujte z neho dvere (aby nehrozilo, ze v om uviaznu deti alebo
zvieratá). · Ziarovka vnútri prístroja slúzi len pre osvetlenie vnútra chladnicky. Nesnazte sa svetlom osvicovat
miestnos / nepouzívajte ako svetlo pre domácnos. · Prístroj vzdy odpojte od elektrickej siete pokia ho nepouzívate, pred demontázou, ci montázou castí a
pred cistením. Nastavte vsetky prepínace a ovládace na polohy vypnuté a ahaním za zástrcku prístroj odpojte od siete. Nikdy zástrcku nevyahujte zo zásuvky ahom za kábel.

SK

I UPOZORNENIE - UMIESTNENIE A INSTALÁCIA

· Nikdy neumiestujte prístroj do blízkosti plynového, alebo elektrického sporáka, ci rúry, ani do

blízkosti iného zdroja tepla.

· Prístroj vzdy pouzívajte iba na stabilnom, suchom a rovnom mieste.

· Dbajte na to, aby nebol elektrický kábel ohnutý cez ostré rohy a nedotýkal sa teplých castí prístroja

alebo iných horúcich telies.

· Otvory ventiloch / vetranie udrzujte po celú dobu cisté a dobre priechodné.

· Prístroj nepouzívajte / nezapájajte cez predlzovací kábel ani do rozbocovacek zásuviek. Zapájajte vzdy

len do vlastnej zásuvky napriamo.

· Zabráte (vyvarujte sa), aby prístroj dlhodobo stál na slnecnom svite a hrialo na neho slnka.

93

www.domo-elektro.be

DO91304C - DO91305C - DO91306C

· Vzdy musí by zabezpecený voný prístup k zástrcke / zásuvke, kam je prístroj zapojený. · Zaistite, aby nebola zástrcka nijako ohnutá / privretiu ani poskodená zadnou casou prístroja.
Poskodená a tlakom namáhaná zástrcka sa môze prehria a spôsobi poziar. · Prístroj je vemi azký, pri manipulácii s ním bute vemi opatrní. Prípadne s ním manipulujte vo
viacerých uoch. · Tento prístroj nie je urcený do zástavby. Nejedná sa o vstavaný spotrebic. · Prívodný kábel nepokladajte/neumiestujte za spotrebic.
I UPOZORNENIE ­ POUZITIE · Nepouzívajte prístroj vonku. · Pouzívajte prístroj iba na úcely na ktoré je urcený. · Prístroj je urcený len na pouzitie v domácnostiach. Výrobca nemôze ruci za skody a nehody
spôsobené nevhodným pouzitím prístroja, alebo nedodrzaním tu popísaných bezpecnostných instrukcií. · Neumiestujte do chladnicky zadné iné mensie prístroje. Chladnicku nekombinujte s ziadnymi inými prístrojmi, ktoré nie sú schválené a odporúcané priamo výrobcom. · V spotrebici neskladujte ziadne výbusné ani horavé látky, napríklad plechovky s horavým obsahom. V prístroji neskladujte horavé ani výbusné látky (napr. Benzín, rozpúsadlá, lepidlá a farby). · Nepouzívajte spotrebic bez funkcného osvetlenia. · Nepouzívajte ziadne iné príslusenstvo nez je dodané / odporúcané výrobcom. Pouzitie iného príslusenstva môze spôsobi riziko úrazu alebo poskodenia prístroja. · Potraviny v chladnicke sa nesmú dotýka zadnej steny. Zaistite, aby zadná stena vnútri prístroja nebola
zastavaná. · Na zmrazené veci, ani na vnútornej casti mraznicky nikdy nesiahajte mokrými, ani vlhkými rukami.
Mohlo by dôjs az k popáleniu pokozky. · Aby ste zabránili kontaminácii potravín, postupujte nasledovne:
· Nenechávajte dlho otveené dvere. Castým a dlhým vetraním môze dôjs k zvýseniu vnútornej
teploty a pokazenia potravín. · Plochy, ktoré sú v styku s potravinami pravidelne cistite. Odtokový a kondenzacné kanálik v
zadnej casti udrzujte cistý. · Surové mäso a ryby uchovávajte vo vhodných nádobách, aby nedoslo ku kontaktu s inými
potravinami. · Ak by mal by spotrebic dlhsiu dobu prázdny, tak ho vypnite, odmrazte a vycistite. Dôkladne
nechajte vyschnú a následne nechajte pootvorené dvierka, aby nehrozil vznik plesne.
I UPOZORNNÍ ­ CISTNÍ A ÚDRZBA · Pred cistením vzdy prístroj vypnite a vypojte z elektrickej siete. · Nikdy neponárajte prístroj, kábel ani zástrcku do vody alebo inej kvapaliny. · Na spotrebic (ani dnu) neukladajte teplé ani horúce predmety. · Necistite pomocou kovových, drsných predmetov, ktoré by mohli poskodi prístroj alebo ich povrch. · Zaistite, aby sa nemohol poskodi chladiaci okruh chladenia, napríklad pocas prepravy alebo
instalácie. UPOZORNENIE! Nikdy neklate spotrebic do tesnej blízkosti oha ani na miesta, kde sa predpokladá zvýsená teplota. Na zadnej strane spotrebica sa nachádzajú horavé
materiály, preto zaistite, aby nehrozilo riziko vzplanutia. Venujte pozornos symbolu "Nebezpecenstvo poziaru - horavé materiály" umiestnenému na zadnej strane spotrebica.
USCHOVAJTE SI TÚTO PRÍRUCKU DO BUDÚCNOSTI.
94
DO91304C - DO91305C - DO91306C

S K

CASTI
1. Osvetlenie + nastavitený termostat
2. Policky 3. Priehradka na
zeleninu 4. Policky vo dverách 5. Suplíky /
priehradky 6. Nastavitené
nozicky

PRED PRVÝM POUZITÍM

· Chladnicku rozbate, vyberte vsetko príslusenstvo zvnútra prístroja. Z vonkajsej strany odlepte ochranné a reklamné polepy. Vonkajsí povrch dôkladne utrite suchou handrou a vnútro môzete utrie jemnou navlhcenou handrickou. Potom dôkladne vysusi.
· Vyberte rovnú podlahu, s vysokou nosnosou. · Pri manipulácii a premiestovanie chladnicky ju nenakláajte o viac nez 45°. Snazte sa, aby ziadna
individuálna cas chladnicky nebol prílis veký tlak a nedoslo tak k deformácii. Ak by sa napríklad ohlo madlo alebo vykrivili dvere, tak bude ovplyvnená správna funkcia celej chladnicky (utesnenie). · Zaistite aby okolo prístroj mohol vone cirkulova vzduch. Od zadnej a bocných stien nechajte aspo 10 cm voného priestoru a medzi hornou stranou a stropom musí by aspo 30 cm. · Prístroj postavte tak, aby sa zabezpecilo dostatocné miesto na otvorenie dverí. · Táto chladiaca jednotka nie je urcená na pouzitie, ako vstavané zariadenie. · Vyvarujte sa umiestnenia na priamy slnecný svit. Priame slnko spôsobuje zmenu farby povrchu. Zvýsené teplo v okolí zvysuje spotrebu prístroja a môze skracova jeho zivotnos. · Vyvarujte sa vemi vlhkému prostrediu. Veká vlhkos má za následok zvýsené namrazovanie vnútorného priestoru a výparníka. · Pred zapojením si dôkladne skontrolujte, ci parametre vasej zástrcky korespondujú s poziadavkami na prístroji. Rozdielne parametre el. siete môzu prístroj poskodi. · Lednici môzete odpoji od elektrickej energie iba vypojením z el. siete, preto by mala by zástrcka stále prístupná. Ak chcete chladnicku odpoji, nastavte ovládac do polohy OFF a odpojte z el. siete. · Po umiestnení nechajte prístroj aspo 24 hodín stá v pokoji a az potom ho zapnite. Pri sahovaní sa rozvírilo chladivo a je potrebné, aby sa znovu usadilo. · Lednici nechajte aspo 12 hodín v pokoji odstá a beza naprázdno. Takto necháte nachladit vnútorný
priestor.

www.domo-elektro.be

95
DO91304C - DO91305C - DO91306C

SK

· Pokia prístroj nestojí rovno, môzete ho skúsi vyrovna pomocou výskovo nastavitených noziciek. Nozicky prístroja môzete naskrutkova ci vyskrutkova a tým upravi výsku ci zlý náklon prístroja.

Zvýsenie

Znízenie

· Klimatická trieda urcuje minimálnu a maximálnu teplotu okolia, pre správnu funkciu prístroja. Oznacenie klimatickej triedy nájdete na stítku na zadnej strane prístroja. · SN: Subnormálna: teplota okolia medzi 10°C a 32°C · N: Normálny: teplota okolia medzi 16°C a 32°C · ST: Subtropická: teplota okolia medzi 16°C a 38°C · T: Tropická: teplota okolia medzi 16°C and 43°C
PREHODENIE PÁNTOV DVERÍ
Ak potrebujete prehodi otváranie dverí na opacnú stranu, musí sa premontova pánty. Odporúcame, pozva si servisného mechanika alebo vyskolenú osobu z okolia. Este skôr ako zacnete pánty pemontovávat, chladnicku vypnite a vsetko z nej vyberte prec. Po prehodenie dverí odporúcame prístroj este pred zapnutím necha odstá (8 hodín). Aby sa usadilo chladivo.

S K

1. Krytka horného pántu 2. Horný pánt 3. Prostredný pánt 4. Spodný pánt/záves 5. Nastavitené nozicky
96
DO91304C - DO91305C - DO91306C

· Z horného pántu najskôr odoberte horný kryt (1). · Odoberte horný kryt/pánt dverí (2).

· Presute krytky skrutiek a madlo na otváranie z jednej strany dverí na druhú. Potom dvierka odoberte a polozte ich na mäkký povrch, aby nedoslo k ich poskodeniu.
· Odskrutkujte prostredný pánt (3) a následne odoberte spodné dvierka chladnicky. Odlozte ich opatrne na mäkký povrch, aby nedoslo k ich poskodeniu.

· Presute krytky z jednej strany na druhú. · Demontujte spodný záves/pánt (4) a zárove s tým aj avou nastavitenou nozicku.

! Upozornenie: Pocas manipulácie a montáze by sa chladnicky nemala nakloni viac ako 45°, tak aby nepretiekol olej z kompresora do chladiaceho okruhu. Ak chladnicku rochu nakloníte viac (alebo polozíte), tak ju po narovnanie musíte necha odstá. Aspo 24 hodín nezapína a nehýba s ou.
· Odstráte cap z dosky závesu/pántu a otocte ho o 180°. Cap znova nasate tak, aby pri otocení vycnieval nahor.

· Takto upravený záves/pánt pripevnite spä na spodnú cas prístroja (avú stranu) a nastavitenou nozicku na pravú stranu. Spodné dvierka nasate spä na spotrebic.

www.domo-elektro.be

97
DO91304C - DO91305C - DO91306C

S K

· Presute krytky skrutiek (spodných dverí) a madlo na otváranie z jednej strany na druhú. · Pripevnite prostredný pánt.
· Horné dvierka nasate spä na prostredný pánt a pripevnite ich horným pántom.
· Horný pánt opä zakryte krytkou (1). · Zo dverí je potreba oda gumové tesnenie, ktoré sa musí otoci/vymeni.
POUZITIE
NASTAVENIE TEPLOTY Vnútri v chladnicke je nastavitený termostat, jeho otácaním si navote pozadovanú teplotu. Termostat si nastavte na Vami pozadovanú teplotu. Cím vyssie je císlo, tým sú nizsie teploty. Poloha 4 je odporúcaná pre bezné pouzitie.
98
DO91304C - DO91305C - DO91306C

S K

V závislosti na teplote okolia, kde prístroj stojí a jeho naplnenie, si môzete regulova vnútornú teplotu: hodnoty 5-6 (pre väcsie chladenie) alebo napr 2-3 (v prostredí kde je samo osobe chladnejsie a nie je
potreba toko chlad'i)D. LPOo\ú8prVavHe termostatu odporúcame pocka 1 de, aby sa teplota vnútri vyrovnala a
my ju mohli správne posúdi.
· Pri nastavení do pozície 0 chladnicka vôbec nechladí (chladiaci systém je vypnutý), ale prívod elektriny nie je prerusený.
·'DTLeOp\lo8taVaHdoba nachladnutí je ovplyvovaná okolitou teplotou aj tým, ako casto sa otvárajú dvere.

NÁVOD NA VHODNÉ USKLADNENIE / ROZLOZENIE POTRAVÍN V CHLADNICKE:

Aby sa dosiahlo co najdlhsieho uchovanie cerstvých potravín, tak odporúcame nasledujúce (vi tabuka).

Priestor chladnicky

Co ulozi

Priehradky na dverách

· Prírodne konzervované potraviny, ako sú dzemy, dzúsy, nápoje, korenie at.
· Neskladujte tu potraviny s obmedzenou trvanlivosou.

Spodná zásuvky (suplíky)

· Ovocie, bylinky, zeleniny · Neumiestujte tam banány, cibuu, zemiaky a cesnak

Prostredná polica

Mliecne výrobky a vajcia

Horná polica

Potraviny, ktoré ich netreba vari, napríklad polotovary, zvysné

Temperature setting recohmomteonvdéatjioend: l4á°,Cnisárteiecormkymeantde.d.

Under recommended setting, the best storage time of freezer is no more than 3 days.
Priestor mraznickThye best storage time maCyoreudluoceziunder other settings.

Horná zásuvka (suplík)

Zmrzlina, mrazené ovocie a pecivo

Prostredná zásuvk2a#(s+uplík) #"Mrazenázel>eninaa+hra#nolky

TeSmppoedrantuárezsáesttuinvgkraec(os#mumpleín#kd)atio#n:4;°Cis reco,Mmämseon,dreydb.y ahydinu    !

Under recommended setting, the best storage time of freezer is no more than 3 days.

The best storage time may reduce under other settings.
NASTAVENIE A PREMIESTNENIA POLICOK

·Predpremiestovaním policiek vzdy chladnicku vyprázdnite. 2·##S+ #klen#en;ú#polick",umiern e na>dvihnite+a #! ahajt e sm erom k sebe.
Drzte ju pevne. · Policku na dverách pevne uchopte oboma rukami. Tlacte
smerom hore a pritom ahko ahajte k sebe, kým sa policka neuvoní.

SK

OSVETLENIE
POZOR: Pred výmenou najskôr vypojte chladnicku z el. siete. 1. Zlozte kryt ziarovky. 2. Vyskrutkujte starú ziarovku a potom naskrutkujte novú 15 W ziarovku (závit E14). 3. Opä zakryte krytom.
20 MANIPULSCE S PRÍSTROJOM
Ak sa prístroj z akéhokovek dôvodu vypol, tak pockajte aspo 10 min pred jeho opätovným zapnutím. Chladiaci systém potrebuje vyrovna tlaky vo vnútri chladiaceho okruhu.

20 www.domo-elektro.be

99
DO91304C - DO91305C - DO91306C

· Prístroj vypnite a vypojte z el. siete. Z chladnicky vyberte vsetko jedlo. Vyberte alebo zabezpecte vsetky voné policky a regály proti pohybu.
· Premiestnite na nové miesto a uvete znovu do prevádzky. Po sahovaní chladnicky ju nechajte aspo 10 min v kude stá, a az potom ju zapojte.
JEDLO V CHLADNICKE
Chladnicky predlzuje trvanlivos jedla (najmä jedlá podliehajúce skaze). Ak vlozíte cerstvé potraviny, tak tie vydrzia v chladnicke najdlhsie. · Neskladujte jedlo, ktoré uz nie je cerstvé. · Pred vlozením do chladnicky jedlo zabate alebo zakryte, inak by jedlo vysýchalo a menilo farbu a
samozrejme strácalo na cerstvosti i chuti. · Potraviny sa silnou arómou dôkladne zabate, aby sa vôa / zápach nepreniesla na ostatné potraviny. · Pred vlozením do chladnicky, nechajte vsetky potraviny vychladnú.
ZAMRAZOVANIE A SKLADOVANIE V MRAZNICKE
Prístroj môzete vyuzi: · uchováva hlboko zamrazené potraviny · výroba kociek adu · zamrazova potraviny UPOZORNENIE: vzdy sa presvedcte, ze ste dôkladne zavreli dvere. Dvere neotvárajte zbytocne.
Uchovanie mrazených potravín · Obal ani krabicka potravín nesmú by poskodené. · Popisujte si balícky s informáciami o dátumom trvanlivosti / vlozenie atd ... · Pokia mozno, vsetky zmrazené potraviny prenásajte z obchodu v chladiacej taske a co najrýchlejsie
ich vlozte do mraznicky.
Zamrazovanie cerstvých potravín Zamrazujte iba cerstvé ovocie v 100% kvalite. Aby sa zachovala co najlepsiu chu, farba i výzivová hodnota, odporúcame vsetku zeleninu pred zmrazením ahko z blansírova. Baklazán, papriky, cukety ani sparga blansírovanie nepotrebujú.
POZNÁMKA: Potraviny, ktoré sa chystáte mrazi, drzte mimo uz zamrazené suroviny. · Nasledujúce potraviny sú vhodné na zmrazenie: cukrárske výrobky, ryby, mäso, hydina, ovocie,
zelenina, syry, maslo, zvysky varených jedál, polievky, dusená mäsa at ... · Nasledujúce potraviny nie sú vhodné na zmrazenie: Druhy zeleniny, ktoré sa konzumujú surové (ako
napr. adový salát, rekev, hrozno, celé jablká, hrusky, broskyne), varené vajcia natvrdo, jogurt, majonéza, smotana, at ...
Balenie potravín na zmrazenie Aby potraviny v mraznicke nestrácali chu a nevysychali, musia by zabalené. 1. Potraviny vlozte do obalu. 2. Vytlacte co najviac prebytocného vzduchu. 3. Obal uzavrite. 4. Balícek popíste dátumom spotreby / vlozenie.
100
DO91304C - DO91305C - DO91306C

S K

Do coho najlepsie bali: Plastová potravinová fólia, vrecká do mraznicky, alobal, nádoby vhodnej do mraznicky.

Odporúcaná doba uchovanie v mraznicke Nizsie spomínané casy sú orientacné a závisia od typu potraviny. Jedlo vseobecne môze by v mraznicke
1-12 mesiacov (pri teplote pod -18°C).

Druh potraviny

Doba

Slanina, dusené mäso so zeleninou, mlieko

1 mesiac

Chlieb, zmrzlina, párky, koláce, predvarené mäkkýse, tucné ryby

2 mesiaca

Málo tucné ryby, hlboko zmrazené mäkkýse, pizza, muffiny

3 mesiaca

Sunka, susienky, hovädzie / baranie kotlety, naporciované hydinu
Maslo, zelenina (blansírovaná), vajcia a ztky, varený rak, mleté mäso (surové), bravcové (surové)

4 mesiaca 6 mesiaca

Ovocie (susené, syrup), vajecné bielky, hovädzie (surové), celé kurca, baranie (surové), ovocné koláce

12 mesiaca

POZOR: Ak zmrazujú cerstvé potraviny s oznaceným dátumom spotreby, musí sa zamrazi pred týmto

dátumom. Skontrolujte, ci potraviny uz neboli raz zamrazené, lebo kazdé jedlo sa smie zamrazova iba

raz.

ZABEZPECENIE PRI ODCHODE NA DLHSIU DOVOLENKU
Pri krátkodobom odchode nechajte vsetko tak ako je. Pokia plánuje odís na dlhsí cas, tak nezabudnite: · Vybra z chladnicky vsetko jedlo · Odpoji prístroj z el. siete · Vytrie vnútro chladnicky · Necha otvorené dvere, aby sa prevzdusnil vlhkos

VÝPADOK PRÚDU
· Výpadok prúdu je prevazne kratsia ako 1-2 hodiny, na takto krátky cas sa nedeje nic zlé, nizsia teplota sa v uzavretej chladnicke udrzí. Nesmie sa vsak otvára dvere chladnicky a zbytocne vetra.
· Pocas dlhsieho výpadku prúdu môzete do chladnicky vklada väcsie mnozstvo adu, ktoré vnútorný priestor ciastocne ochladí.
· Ak je výpadok kratsí ako 15 hodín, tak by malo vsetko zamrazené jedlo vydrza a udrza si svoju kvalitu. Ak uz nejaké potraviny kompletne sa rozpustili, nikdy ich nezmrazujte spä.

NIEKOKO RÁD PRE SPRÁVNE ZAPOJENIE A POUZÍVANIE CHLADNICKY
· Do chladnicky nevkladajte teplé jedlo. · Nápoje skladujte v uzavretých nádobách. · Jedlo pre dlhsie uskladnenie v chladnicke musia by prekryté a zabalené vo fólii alebo alobalu. · Do chladnicky nikdy neukladajte pokazené potraviny. · Nikdy chladnicku neprepajte, nesnazte sa do nej napcha co najviac jedla. · Zbytocne neotvárajte dvere, aby sa nevetrali vnútorný priestor. · UPOZORNENIE: Lednici drzte v dostatocnej vzdialenosti od oha aj horavín. · UPOZORNENIE: Nie je urcené pre vonkajsie pouzitie (okrem vekých stanov). · UPOZORNENIE: Chladnicka nie je urcená na pouzitie v dopravných prostriedkoch.

SK

www.domo-elektro.be

101
DO91304C - DO91305C - DO91306C

· Nechávajte vsetko príslusenstvo na svojom mieste (police, suplík, priehradky dverí). Ak by sa napr. police vybrali a zaplnil celý objem, tak by vzduch vo vnútri necirkuloval správne a zvysovala by sa spotreba prístroja.
· Potraviny skladujte poda odporúcaní na uchovanie, pri tom vzdy kontrolujte aj dobu maximálnej trvanlivosti.
· Do mraznicky nevkladajte sýtené nápoje vo fasiach. Fasa je natlakovaná a môze explodova. · Pri konzumácii zmrzlín vyndaných z mraznicky bute opatrní, nech si nespôsobíte omrzliny.
CISTENIE A ÚDRZBA
· Nikdy na cistenie nepouzívajte drsné ani agresívne cistiace prostriedky. · Pred cistením prístroj vypnite a vypojte z elektrickej zásuvky. · Pocas cistenia chladnicku vyprázdnite a potraviny nechajte na chladnom mieste. · Prístroj cistite (utierajte) jemnou handrickou, ktorá povrch neznicí. · Tesnenie vo dverách stací cisti len cistou vodou, pred alsím spustením musí by tesnenie dokonale
suché. · Po vycistení musí by prístroj suchý, následne ho zapojte do elektrickej siete, zapnite a nastavte
pozadovanú teplotu. · Po vycistení a zapnutí uz môzete vlozi jedlo spä do chladnicky.

ODMRAZOVANIE: CHLADNICKA
Chladnicka sa odmrazuje plne automaticky. Ak je chladnicka spustená a chladí, tak sa na zadnej strane agregátu objavuje inova alebo kropaje vody, to je normálne a nie je potreba vlhkos nijako utiera. Zadný panel sa odmrazuje automaticky a roztopená voda steká priamo do výparníka, odkia sa odparuje.

ODMRAZOVANIE: MRAZNICKA
Akákovek vrstva namrznutého adu zhorsuje úcinnos mraznicky a zvysuje spotrebu energie. Pravidelne odstraujte zamrznutú vrstvu a vás mraznicka bude optimálne pracova. Na odstraovanie nepouzívajte ziadne ostré predmety, aby ste neposkodili chladiaci okruh. 1. Vyberte vsetky zmrazené potraviny a na chvíu vlozte do studenej miestnosti. 2. Odpojte prístroj z el. siete. 3. Pre urýchlenie, môzete dovnútra do mraznicky vlozi nádobu s horúcou vodou a necha ju stá na
dne mraznicky. Veké kusy adu odstráte rucne. 4. Vnútorné steny zotrite vlhkou handrickou. 5. Celý vnútro mraznicky vytrite dosucha. 6. Po vycistení mraznicku opä zapojte do zásuvky a nastavte si pozadovanú teplotu. 7. Teraz môzete vlozi bu zmrazený suroviny spä.
RIESENIE MOZNÝCH PROBLÉMOV
Stáva sa, ze nastane problém, ktorý sa dá ahko vyriesi aj bez odbornej pomoci. Najskôr skontrolujte nizsie, ci sa nejedná práve o tento typ problému.

102

Prístroj nefunguje · skontrolujte prívod energie a ci nevypadol el. prúd · zapojte do zásuvky so správnym napätím
DO91304C - DO91305C - DO91306C

S K

Chladiaci systém spína vemi casto · vnútorná teplota je nastavená na prílis nízku · skontrolujte nastavenie vnútornej teploty, ak je potreba tak prenastavte · dôkladne zatvorte dvere a skontrolujte ci vsade tesnia · nevkladajte dovnútra chladnicky teplé jedlo · nenechávajte prílis dlho otvorené dvere, obmedzte ich otváranie · nechávajte chladnicku blízko tepla. Zabráte aby na u nesvietilo priame slnko.
Vnútri chladnicky nie je dostatocne chladno · skontrolujte prívod energie a ci nevypadol el. prúd · zapojte / zapnite chladnicku · prekontrolujte a nastavte správnu teplotu vo vnútri chladnicky · dôkladne zatvorte dvere · nenechávajte prílis dlho otvorené dvere, obmedzte ich otváranie · zaistite, aby bolo okolo chladnicky dostatok miesta na cirkuláciu vzduchu · zapojte do zásuvky so správnym napätím · nevkladajte dovnútra chladnicky teplé jedlo · uistite sa, ze jedlo pred vlozením je studené
Nezvycajné zvuky · Prístroj nestojí v rovine. Vyrovnajte pomocou nastavitených noziciek. · Prístroj sa opiera o stenu alebo iný prístroj (vibrácie). Prístroj zahka odtiahnite, aby sa nicoho
nedotýkal.
OHAD NA ZIVOTNÉ PROSTREDIE
Symbol na prístroji alebo na jeho obale znamená, ze s týmto výrobkom nie je mozné naklada ako s domovým odpadom, ale musí by odovzdaný na miestach urcených na zber a likvidáciu elektrických a elektronických zariadení. Dodrzaním tohto odporúcania chránite zivotné prostredie a zdravie spoluobcanov. Viac informácií o moznostiach likvidácie nebezpecného odpadu obdrzíte na obecných alebo mestských úradoch, zberných dvoroch alebo v predajni, kde ste prístroj zakúpili.
Obalové materiály sú recyklovatené, nakladajte s nimi poda predpisov pre zivotné prostredie.

SK

www.domo-elektro.be

103
DO91304C - DO91305C - DO91306C

Webshop

BESTEL
de originele Domo-accessoires
en -onderdelen online via:

COMMANDEZ
d'authentiques accessoires et pièces Domo en
ligne sur:

BESTELLEN SIE
die Domo Original-Zubehör und -Ersatzteile
online über:

ORDER
the original Domo
accessories and
parts online at:

webshop.domo-elektro.be

of scan hier:

ou scannez ici: oder hier scannen:

or scan here:

LINEA 2000 BV - Dompel 9 - 2200 Herentals - Belgium - Tel: +32 14 21 71 91 - Fax: +32 14 21 54 63



References

Adobe PDF Library 15.0 Adobe InDesign 16.1 (Macintosh)