User Manual for Indesit models including: INS 9312, INS 9312, INS 9312 Built In Under Fridge, INS 9312, Built In Under Fridge, Under Fridge, Fridge
Geïntegreerde koelkast Indesit INS 9312 - INS 9312 | Indesit Nederland
File Info : application/pdf, 92 Pages, 2.64MB
DocumentDocumentEN Built-under Fridge / User Manual DE Einbau-Kühlschrank / Bedienungsanleitung FR Encastrable Réfrigérateur / Guide D'utilisation NL Ingebouwde Koelkast / Gebruikershandleiding Thank you for choosing this product. This user manual contains important information on safety and instructions intended to assist you in the operation and maintenance of your appliance. Please take the time to read this user manual before using your appliance and keep this book for future reference. Icon Type WARNING RISK OF ELECTRIC SHOCK FIRE CAUTION IMPORTANT Meaning Serious injury or death risk Dangerous voltage risk Warning; Risk of fire / flammable materials Injury or property damage risk Operating the system correctly EN - 2 CONTENTS 1 SAFETY INSTRUCTIONS ............................................................................... 4 1.1 IMPORTANT TO BE READ AND OBSERVED...............................................................4 2 DESCRIPTION OF THE APPLIANCE .......................................................... 14 2.1 Dimensions...................................................................................................................15 3 USING THE APPLIANCE .............................................................................. 16 3.1 Display and Control Panel ............................................................................................16 3.2 Operating your Fridge...................................................................................................16 3.2.1 Temperature Set Button.............................................................................................16 3.2.2 Temperature Settings ................................................................................................16 3.2.3 Super Freeze Mode...................................................................................................16 3.2.4 Super Cooling Mode..................................................................................................16 3.2.5 Stand-By Mode..........................................................................................................16 3.2.6 Door Open Alarm Function ........................................................................................16 3.3 Temperature Settings Warnings ...................................................................................16 3.4 Accessories ..................................................................................................................17 3.4.1 The Bottle Holder (In some models) ........................................................................17 3.4.2 The Fresh Dial (In some models) ............................................................................17 4 FOOD STORAGE ........................................................................................... 18 4.1 Refrigerator Compartment............................................................................................18 5 CLEANING AND MAINTENANCE................................................................ 19 5.1 Defrosting .....................................................................................................................19 6 SHIPMENT AND REPOSITIONING.............................................................. 20 6.1 Transportation and Changing Positioning ....................................................................20 7 BEFORE CALLING AFTER-SALES SERVICE ........................................... 20 8 TIPS FOR SAVING ENERGY........................................................................ 21 9 TECHNICAL DATA......................................................................................... 22 10 INFORMATION FOR TEST INSTITUTES .................................................. 22 11 CUSTOMER CARE AND SERVICE ............................................................ 22 EN - 3 1 SAFETY INSTRUCTIONS 1.1 IMPORTANT TO BE READ AND OBSERVED. Before using the appliance, read these safety instructions. Keep them nearby for future reference. These instructions and the appliance itself provide important safety warnings, to be observed at all times. The manufacturer declines any liability for failure to observe these safety instructions, for inappropriate use of the appliance or incorrect setting of controls. Very young children (0-3 years) should be kept away from the appliance. Young children (3-8 years) should be kept away from the appliance unless continuously supervised. Children from 8 years old and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge can use this appliance only if they are supervised or have been given instructions on safe use and understand the hazards involved. Children must not play with the appliance. Cleaning and user maintenance must not be carried out by children without supervision. Children aged from 3 to 8 years are allowed to load and unload refrigerating appliances. PERMITTED USE CAUTION: The appliance is not intended to be operated by means of an external switching device, such as a timer, or separate remote controlled system. This appliance is intended to be used in household and similar applications such as: staff kitchen areas in shops, offices and other working environments; farm EN - 4 houses; by clients in hotels, motels, bed & breakfast and other residential environments. This appliance is not for professional use. Do not use the appliance outdoors. The bulb used inside the appliance is specifically designed for domestic appliances and is not suitable for general room lighting within the home (EC Regulation 244/2009). The appliance is designed for operation in places where the ambient temperature comes within the following ranges, according to the climatic class given on the rating plate. The appliance may not work properly if it is left for a long time at a temperature outside the specified range. Climatic class ambient temperatures: SN: From 10°C to 32°C ; N: From 16°C to 32°C ST: From 16°C to 38°C ; T: From 16°C to 43°C This appliance does not contain CFCs. The refrigerant circuit contains R600a (HC). Appliances with Isobutane (R600a): isobutane is a natural gas without environmental impact, but is flammable. Therefore, make sure the refrigerant circuit pipes are not damaged, especially when emptying the refrigerant circuit. WARNING: Do not damage the appliance refrigerant circuit pipes. EN - 5 WARNING: Keep ventilation openings, in the appliance enclosure or in the built-in structure, clear of obstruction. WARNING: Do not use mechanical, electric or chemical means other than those recommended by the Manufacturer to speed up the defrost process. WARNING: Do not use or place electrical devices inside the appliance compartments if they are not of the type expressly authorised by the Manufacturer. WARNING: Ice makers and/or water dispensers not directly connected to the water supply must be filled with potable water only. WARNING: Automatic ice-makers and/or water dispensers must be connected to a water supply that delivers potable water only, with mains water pressure between 0.17 and 0.81 MPa (1.7 and 8.1 bar). Do not store explosive substances such as aerosol cans and do not place or use gasoline or other flammable materials in or near the appliance. Do not swallow the contents (non-toxic) of the ice packs (provided with some models). Do not eat ice cubes or ice lollies immediately after taking them out of the freezer since they may cause cold burns. For products designed to use an air filter inside an accessible fan cover, the filter must always be in position when the refrigerator is in function. Do not store glass containers with liquids in the freezer compartment since they may break. Do not obstruct the fan (if included) with food items. EN - 6 After placing the food check that the door of compartments closes properly, especially the freezer door. Damaged gaskets must be replaced as soon as possible. Use the refrigerator compartment only for storing fresh food and the freezer compartment only for storing frozen food, freezing fresh food and making ice cubes. Do not store unwrapped food in the refrigerator or freezer compartments to avoid direct contact with internal surfaces. Appliances could have special compartments (Fresh Food Compartment, Zero Degree Box,...). Unless differently specified in the specific booklet of product, they can be removed, maintaining equivalent performances. C-Pentane is used as blowing agent in the insulation foam and it is a flammable gas. The most appropriate compartments of the appliance where specific types of food are to be stored, taking into account different temperature distribution in different compartments in the appliance, are as follows: 1) Upper area of the refrigerator compartment & door - temperature zone: Store tropical fruit, cans, drinks, eggs, sauces, pickles, butter, jam 2) Middle area of the refrigerator compartment - cool zone: Store cheese, milk, dairy food, deli food, yoghurt 3) Lower area of the refrigerator compartment coldest zone: Store cold cuts, desserts, meat and fish, EN - 7 cheesecake, fresh pasta, sour cream, pesto/salsa, home-cooked food, pastry cream, pudding and cream cheese 4) Fruit & vegetable drawer at the bottom of the refrigerator compartment: Store vegetables and fruits (excluding tropical fruits) 5) Chiller compartment: Only store meat and fish in the coldest drawer To avoid food contamination, please observe the following: Opening the door for long periods can cause a significant increase of the temperature in the compartments of the appliance. Regularly clean surfaces that may come into contact with food and accessible drainage systems. Clean water tanks if they have not been used for 48 h; flush the water system connected to a water supply if water has not been drawn for 5 days. Store raw meat and fish in suitable containers in the refrigerator, so that it does not come into contact with or drip onto other food. Two-star frozen food compartments are suitable for storing pre-frozen food, storing or making ice cream and ice cubes. Do not freeze fresh food in one, two or three-star compartments. If the refrigerating appliance is left empty for long periods, switch off, defrost, clean, dry, and leave the door open to prevent mould developing inside the appliance. EN - 8 INSTALLATION The appliance must be handled and installed by two or more persons - risk of injury. Use protective gloves to unpack and install - risk of cuts. Installation, including water supply (if any), electrical connections and repairs must be carried out by a qualified technician. Do not repair or replace any part of the appliance unless specifically stated in the user manual. Keep children away from the installation site. After unpacking the appliance, make sure that it has not been damaged during transport. In the event of problems, contact the dealer or your nearest Aftersales Service. Once installed, packaging waste (plastic, styrofoam parts etc.) must be stored out of reach of children - risk of suffocation. The appliance must be disconnected from the power supply before any installation operation - risk of electrical shock. During installation, make sure the appliance does not damage the power cable - risk of fire or electrical shock. Only activate the appliance when the installation has been completed. Be careful not to damage the floors (e.g. parquet) when moving the appliance. Install the appliance on a floor or support strong enough to take its weight and in a place suitable for its size and use. Make sure the appliance is not near a heat source and that the four feet are stable and resting on the floor, adjusting them as required, and check that the appliance is perfectly level using a spirit level. Wait at least two hours before switching the appliance on, to ensure that the refrigerant circuit is fully efficient. EN - 9 WARNING: When positioning the appliance, ensure the supply cord is not trapped or damaged. WARNING: To avoid a hazard due to instability, positioning or fixing of the appliance must be done in accordance with the manufacturer instructions. It's forbidden to place the refrigerator in such way that the metal hose of gas stove, metal gas or water pipes, or electrical wires are in contact with the refrigerator back wall (condenser coil). All dimensions and spacing needed for installation of the appliance are in the Installation Instruction booklet. ELECTRICAL WARNINGS It must be possible to disconnect the appliance from the power supply by unplugging it if plug is accessible, or by a multi-pole switch installed upstream of the socket in accordance with the wiring rules and the appliance must be earthed in conformity with national electrical safety standards. Do not use extension leads, multiple sockets or adapters. The electrical components must not be accessible to the user after installation. Do not use the appliance when you are wet or barefoot. Do not operate this appliance if it has a damaged power cable or plug, if it is not working properly, or if it has been damaged or dropped. If the supply cord is damaged, it must be replaced with an identical one by the manufacturer, its service agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard - risk of electrical shock. EN - 10 WARNING: Do not locate multiple portable socketoutlets or portable power supplies at the rear of the appliance. CLEANING AND MAINTENANCE WARNING: Ensure that the appliance is switched off and disconnected from the power supply before performing any maintenance operation. To avoid risk of personal injury use protective gloves (risk of laceration) and safety shoes (risk of contusion); be sure to handle by two persons (reduce load); never use steam cleaning equipment (risk of electric shock). Non-professional repairs not authorised by the manufacturer could result in a risk to health and safety, for which the manufacturer cannot be held liable. Any defect or damage caused from non-professional repairs or maintenance will not be covered by the guarantee, the terms of which are outlined in the document delivered with the unit. Do not use abrasive or harsh cleaners such as window sprays, scouring cleansers, flammable fluids, cleaning waxes, concentrated detergents, bleaches or cleansers containing petroleum products on plastic parts, interior and door liners or gaskets. Do not use paper towels, scouring pads, or other harsh cleaning tools. EN - 11 DISPOSAL OF PACKAGING MATERIALS The packaging material is 100% recyclable and is marked with the recycle symbol . The various parts of the packaging must therefore be disposed of responsibly and in full compliance with local authority regulations governing waste disposal. DISPOSAL OF HOUSEHOLD APPLIANCES This appliance is manufactured with recyclable or reusable materials. Dispose of it in accordance with local waste disposal regulations. For further information on the treatment, recovery and recycling of household electrical appliances, contact your local authority, the collection service for household waste or the store where you purchased the appliance. This appliance is marked in compliance with European Directive 2012/19/EU, Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE) and with the Waste Electrical and Electronic Equipment regulations 2013 (as amended). By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent negative consequences for the environment and human health. The symbol on the product or on the accompanying documentation indicates that it should not be treated as domestic waste but must be taken to an appropriate collection center for the recycling of electrical and electronic equipment. ENERGY SAVING TIPS To guarantee adequate ventilation follow installation instructions. Insufficient ventilation at the back of the product increases energy consumption and decreases cooling efficiency. Frequent door opening might cause an increase in Energy Consumption. The internal temperature of the appliance and the Energy Consumption may be affected also by the ambient temperature, as well as location of the appliance. Temperature setting should take into consideration these factors. Reduce door opening to minimum. When thawing frozen food, place it in the refrigerator. The low temperature of the frozen products cools the food in the refrigerator. Allow warm food and drinks to cool down before placing in the appliance. Positioning of the shelves in the refrigerator has no impact on the efficient usage of energy. Food should be placed on the shelves in such way to ensure proper air circulation (food should not touch each other and distance between food and rear wall should be kept). You can increase storage capacity of frozen food by removing baskets and, if present, Stop Frost shelf. Do not worry about noises coming from the compressor which are normal operation noises. ® EN - 12 ECODESIGN LEAFLET - 2020 The intent of this document is to provide a list of suggestions that can help to optimize the energy performance and usage of the appliance. The drawers, baskets and shelves should be kept in their current position unless otherwise specified in this quick guide. The light system inside the refrigerator compartment uses LED lights, allowing for better lighting than with traditional light bulbs, as well as for very low energy consumption. Doors and lids of the refrigeration appliance should be removed before disposal in the landfill, to avoid children or animals getting trapped inside. Recommended setting: · Refrigerator compartment: +4°C or MED · Freezer compartment: -18°C (if available) To optimise freezing speed and get more storage space, the freezer compartment can be used without the freezer drawers and the food can be placed directly on the bottom of the compartment. The quantity of fresh food that can be frozen in a specific time period is indicated on the rating plate. Load limits are determined by baskets, flaps, drawers, shelves etc. Make sure that these components can still close easily after loading. To avoid food waste, please refer to the recommended setting and storage times found in the online user manual. ICE CUBES Fill 2/3 of the ice tray with water and put it back in the freezer compartment. Do not, under any circumstances, use sharp or pointed objects to remove the ice (if available). FREEZING FRESH FOOD 1. It is advisable to set the temperature colder or turn on the Fast Freeze/Fast Cool* at least four hours before removing the food from the freezer compartment, to prolong the preservation of the food during the defrosting phase. 2. To defrost, unplug the appliance and remove the drawers. Leave the door open to allow the frost to melt. To prevent the water from escaping during the defrost, it is advised that you place an absorbent cloth on the bottom of the freezer compartment and wring it out regularly. 3. Clean the inside of the freezer compartment and dry it carefully. 4. Turn the appliance back on and put the food back inside. If the declaration for the "chiller/chill" drawer is on the rating plate, the declaration applies only to standard EN 62552:2013, valid until February 28th, 2021. EN - 13 2 DESCRIPTION OF THE APPLIANCE 1 7 2 6 3 4 5 This presentation is only for information about the parts of the appliance. Parts may vary according to the appliance model. 1) Thermostat box / Interior display 2) Refrigerator shelves 3) Crisper cover 4) Crisper 5) Bottle shelf 6) Door shelves 7) Egg holder General notes: Fresh Food Compartment (Fridge): Most efficient use of energy is ensured in the configuration with the drawers in the bottom part of the appliance, and shelves evenly distributed, position of door bins does not affect energy consumption. EN - 14 2.1 Dimensions min 200 cm2 * 875 - 883 for metal top cover min 40 mm 560 - 570 mm 545 mm max 2100 mm 875 - 895 mm 875 mm m(rine.co5m550m6m0enmmdmed) 540 mm EN - 15 3 USING THE APPLIANCE 3.1 Display and Control Panel Lamp Cover Temperature Temperature indicator set button min eco max or super Temperature indicator Temperature set button 3.2 Operating your Fridge · All lights will be lighted constantly. Lighting (If available) When the product is plugged in for the first time, the interior lights may turn on 1 minute late due to opening tests. 3.2.1 Temperature Set Button This button allows setting temperature of the fridge. In order to set values for fridge partition, press this button. 3.2.2 Temperature Settings · Every time you press the button, the setting temperature will decrease. · Settings display and you do not press any button within the following 3 seconds. If refrigerator has got freezer compartment 3.2.3 Super Freeze Mode During this mode: If you hold down set button for 5 seconds, super mode will be deactivated. The super mode will be cancel automatically after max 5 hours. Note:Some built-in appliances may have a stand-by mode. 3.2.5 Stand-By Mode How to Activate? Hold down set button for 5 seconds when it is set for "Min". All leds are blink three times. How It Works? In stand-by mode; all components will be disabled. If user push set button while in stand-by mode, all leds will blink three times to show stand-by mode is active. When would it be used? · To freeze huge quantities of food. · To freeze fast food. How To Deactivate ? Push and hold set button until display returns to normal working. · To freeze food quickly. · To store seasonal food for a long time. If refrigerator is cooler 3.2.4 Super Cooling Mode 3.2.6 Door Open Alarm Function If the door is left open for more than 2 minutes, the interior lighting (if available) will start flashing. When would it be used? · To cooling huge quantities of food. · To cooling fast food. · To cooling food quickly. · To store seasonal food for a long time. How to use? · Hold down temperature set button for 5 seconds to activate super mode when set is MAX. 3.3 Temperature Settings Warnings · Your appliance is designed to operate in the ambient temperature ranges stated in the standards, according to the climate class stated in the information label. It is not recommended that your fridge is operated in the environments which are outside of the stated temperature ranges. This will reduce the cooling efficiency of the appliance. EN - 16 · Temperature adjustments should be made according to the frequency of door openings, the quantity of food kept inside the appliance and the ambient temperature in the location of your appliance. · When the appliance is first switched on, allow it to run for 24 hours in order to reach operating temperature. During this time, do not open the door and do not keep a large quantity of food inside. · A 5 minute delay function is applied to prevent damage to the compressor of your appliance when connecting or disconnecting to mains, or when an energy breakdown occurs. Your appliance will begin to operate normally after 5 minutes. Climate class and meaning: T (tropical): This refrigerating appliance is intended to be used at ambient temperatures ranging from 16 °C to 43 °C. ST (subtropical): This refrigerating appliance is intended to be used at ambient temperatures ranging from 16 °C to 38 °C. N (temperate): This refrigerating appliance is intended to be used at ambient temperatures ranging from 16 °C to 32 °C. SN (extended temperate): This refrigerating appliance is intended to be used at ambient temperatures ranging from 10 °C to 32 °C. 3.4 Accessories Visual and text descriptions in the accessories section may vary according to the model of your appliance. 3.4.1 The Bottle Holder (In some models) Use the bottle holder to prevent bottles from slipping or falling over. 3.4.2 The Fresh Dial (In some models) (The images are representative) or (The images are representative) If the crisper is full, the fresh dial located in front of the crisper should be opened. This allows the air in the crisper and the humidity rate to be controlled, to increase the life of food within. The dial, located behind the shelf, must be opened if any condensation is seen on the glass shelf. EN - 17 4 FOOD STORAGE 4.1 Refrigerator Compartment · To reduce humidity and avoid the consequent formation of frost, always store liquids in sealed containers in the refrigerator. Frost tends to concentrate in the coldest parts of the evaporating liquid and, in time, your appliance will require more frequent defrosting. · Cooked dishes must remain covered when they are kept in the fridge.Do not place warm foods in fridge.Place them when they are cool, otherwise the temperature/humidity inside the fridge will increases, reducing the fridge's efficiency. · Make sure no items are in direct contact with the rear wall of the appliance as frost will develop and packaging will stick to it. Do not open the refrigerator door frequently. · We recommend that meat and clean fish are loosely wrapped and stored on the glass shelf just above the vegetable bin where the air is cooler, as this provides the best storage conditions. · Store loose fruit and vegetable items in the crisper containers. · Storing fruit and vegetables separately helps prevent ethylene-sensitive vegetables (green leaves, broccoli, carrot, etc.) being affected by ethylenereleaser fruits (banana, peach, apricot, fig etc.). · Do not put wet vegetables into the refrigerator. · Storage time for all food products depends on the initial quality of the food and an uninterrupted refrigeration cycle before refrigerator storage. · Water leaking from meat may contaminate other products in the refrigerator. You should package meat products and clean any leakages on the shelves. · Do not put food in front of the air flow passage. · Consume packaged foods before the recommended expiry date. Do not allow food to come into contact with the temperature sensor, which is located in the refrigerator compartment, in order to keep the refrigerator compartment at optimum temperature. · For normal working conditions, it will be sufficient to adjust the temperature setting of your refrigerator to +4 °C. · The temperature of the fridge compartment should be in the range of 0-8 °C, fresh foods below 0 °C are iced and rotted, bacterial load increases above 8 °C, and spoils. · Do not put hot food in the refrigerator immediately, wait for the temperature to pass outside. Hot foods increase the degree of your refrigerator and cause food poisoning and unnecessary spoiling of the food. · Meat, fish, etc. should be store in the chiller compartment of the food, and the vegetable compartment is preferred for vegetables. (if available) · To prevent cross contamination, meat products and fruit vegetables are not stored together. · Foods should be placed in the refrigerator in closed containers or covered to prevent moisture and odors. The table below is a quick guide to show you the most efficient way to store the major food groups in your refrigerator compartment. Food Vegetables and fruits Meat and fish Fresh cheese Butter and margarine Maximum storage time 1 week 2 - 3 days 3 - 4 days 1 week How and where to store Vegetable bin Wrap in plastic foil, bags, or in a meat container and store on the glass shelf On the designated door shelf On the designated door shelf EN - 18 Food Maximum How and where to storage time store Bottled products e.g. milk and yoghurt Until the expiry date recommended by the producer On the designated door shelf Eggs 1 month On the designated egg shelf Cooked food 2 days All shelves NOTE: Potatoes, onions and garlic should not be stored in the refrigerator. 5 CLEANING AND MAINTENANCE Disconnect the unit from the power supply before cleaning. Do not wash your appliance by pouring water on it. Do not use abrasive products, detergents or soaps for cleaning the appliance. After washing, rinse with clean water and dry carefully. When you have finished cleaning, reconnect the plug to the mains supply with dry hands. · Make sure that no water enters the lamp housing and other electrical components. · The appliance should be cleaned regularly using a solution of bicarbonate of soda and lukewarm water. · Clean the accessories separately by hand with soap and water. Do not wash accessories in a dish washer. The power supply must be disconnected during cleaning. 5.1 Defrosting Defrosting the Refrigerator Compartment · Defrosting occurs automatically in the refrigerator compartment during operation. The water is collected by the evaporation tray and evaporates automatically. · The evaporation tray and the water drain hole should be cleaned periodically with a pipe cleaner to prevent the water from collecting at the bottom of the refrigerator instead of flowing out. · You can also clean the drain hole by pouring half a glass of water down it. Replacing LED Lighting To replace any of the LEDs, please contact the nearest Authorised Service Centre. Note: The numbers and location of the LED strips may change according to the model. If product equipped with LED lamp This product contains a light source of energy efficiency class <E>. If product equipped with LED Strip(s) or LED card(s) This product contains a light source of energy efficiency class <F>. EN - 19 6 SHIPMENT AND REPOSITIONING 6.1 Transportation and Changing Positioning · The original packaging and foam may be kept for re-transportation (optional). · Fasten your appliance with thick packaging, bands or strong cords and follow the instructions for transportation on the packaging. · Remove all movable parts or fix them into the appliance against shocks using bands when re-positioning or transporting. Always carry your appliance in the upright position. 7 BEFORE CALLING AFTERSALES SERVICE If you are experiencing a problem with your appliance, please check the following before contacting the after-sales service. Your appliance is not operating Check if: · There is power · The plug is correctly placed in the socket · The plug fuse or the mains fuse has blown · The socket is defective. To check this, plug another working appliance into the same socket. The appliance performs poorly Check if: · The appliance is overloaded · The appliance door is closed properly · There is any dust on the condenser · There is enough space near the rear and side walls. Your appliance is operating noisily Normal noises Cracking noise occurs: · During automatic defrosting · When the appliance is cooled or warmed (due to expansion of appliance material). Short cracking noise occurs: When the thermostat switches the compressor on/off. Motor noise: Indicates the compressor is operating normally. The compressor may cause more noise for a short time when it is first activated. Bubbling noise and splash occurs: Due to the flow of the refrigerant in the tubes of the system. Water flowing noise occurs: Due to water flowing to the evaporation container. This noise is normal during defrosting. Air blowing noise occurs: In some models during normal operation of the system due to the circulation of air. The edges of the appliance in contact with the door joint are warm Especially during summer (warm seasons), the surfaces in contact with the door joint may become warmer during the operation of the compressor, this is normal. There is a build-up of humidity inside the appliance Check if: · All food is packed properly. Containers must be dry before being placed in the appliance. · The appliance door is opened frequently. Humidity of the room enters the appliance when the doors are opened. Humidity increases faster when the doors are opened more frequently, especially if the humidity of the room is high. The door does not open or close properly Check if: · There is food or packaging preventing the door from closing · The door joints are broken or torn · Your appliance is on a level surface. EN - 20 The compressor can run loudly or the noise of the compressor/refrigerator may increase in some models during operating in some conditions such that the product is plugged in for the first time, depending on change in the ambient temperature or change of usage. That is normal; when the refrigerator reaches the required temperature, the noise decreases automatically. Recommendations · If the appliance is switched off or unplugged, wait at least 5 minutes before plugging the appliance in or restarting it in order to prevent damage to the compressor. · If you will not use your appliance for a long time (e.g. in summer holidays) unplug it. Clean your appliance according to chapter cleaning and leave the door open to prevent humidity and smell. · If a problem persists after you have followed all the above instructions, please consult the nearest authorised service centre. · The appliance you have purchased is designed for domestic use only. It is not suitable for commercial or common use. If the consumer uses the appliance in a way that does not comply with this, we emphasise that the manufacturer and the dealer will not be responsible for any repair and failure within the guarantee period. 8 TIPS FOR SAVING ENERGY 1. Install the appliance in a cool, wellventilated room, but not in direct sunlight and not near a heat source (such as a radiator or oven) otherwise an insulating plate should be used. 2. Allow warm food and drinks to cool before placing them inside the appliance. 3. Place thawing food in the refrigerator compartment if available. The low temperature of the frozen food will help cool the refrigerator compartment while the food is thawing. This will save energy. Frozen food left to thaw outside of the appliance will result in a waste of energy. 4. Drinks or other liquids should be covered when inside the appliance. If left uncovered, the humidity inside the appliance will increase, therefore the appliance uses more energy. Keeping drinks and other liquids covered helps preserve their smell and taste. 5. Avoid keeping the doors open for long periods and opening the doors too frequently as warm air will enter the appliance and cause the compressor to switch on unnecessarily often. 6. Keep the covers of the different temperature compartments (such as the crisper and chiller if available) closed. 7. The door gasket must be clean and pliable. In case of wear, replace the gasket. EN - 21 9 TECHNICAL DATA The technical information is situated in the rating plate on the internal side of the appliance and on the energy label. The QR code on the energy label supplied with the appliance provides a web link to the information related to the performance of the appliance in the EU EPREL database. Keep the energy label for reference together with the user manual and all other documents provided with this appliance. It is also possible to find the same information in EPREL using the link https:// eprel.ec.europa.eu and the model name and product number that you find on the rating plate , the appliance. See the link www.theenergylabel.eu for detailed information about the energy label. 10 INFORMATION FOR TEST INSTITUTES Appliance for any EcoDesign verification shall be compliant with EN 62552. Ventilation requirements, recess dimensions and minimum rear clearances shall be as stated in this User Manual at Chapter 2. Please contact the manufacturer for any other further information, including loading plans. 11 CUSTOMER CARE AND SERVICE Always use original spare parts. When contacting our Authorised Service Centre, ensure that you have the following data available: Model, Serial Number and Service Index. The information can be found on the rating plate. You can find the rating label inside the fridge zone on the left lower side. The original spare parts for some specific components are available for a minimum of 7 or 10 years, based on the type of component, from the placing on the market of the last unit of the model. Visit our website to: www.inventum.eu EN - 22 Vielen Dank, dass Sie sich für dieses Produkt entschieden haben. Diese Gebrauchsanweisung enthält wichtige Sicherheitshinweise sowie Hinweise zum Gebrauch und der Wartung Ihres Gerätes. Lesen Sie diese Gebrauchsanweisung vor der ersten Benutzung des Geräts aufmerksam durch, und bewahren Sie sie sorgfältig auf. Symbol Typ WARNUNG GEFAHR EINES ELEKTRISCHEN SCHLAGES BRANDGEFAHR ACHTUNG WICHTIG Bedeutung Gefahr von schweren Verletzungen oder Lebensgefahr Gefährliche Spannung Warnung: Brandgefahr / entflammbare Materialien Gefahr von Personen- und Sachschäden Bestimmungsgemäße Verwendung des Gerätes DE - 23 INHALT 1 SICHERHEITSHINWEISE............................................................................... 25 1.1 DIESE MÜSSEN DURCHGELESEN UND BEACHTET WERDEN. ............................25 2 GERÄTEBESCHREIBUNG ........................................................................... 35 2.1 Abmessungen...............................................................................................................36 3 VERWENDEN DES GERÄTS........................................................................ 37 3.1 Display und Bedienfeld.................................................................................................37 3.2 Bedienen des Kühlgeräts .............................................................................................37 3.2.1 Temperatureinstelltaste .............................................................................................37 3.2.2 Temperatureinstellungen ...........................................................................................37 3.2.3 Superfrostmodus .......................................................................................................37 3.2.4 Superkühlmodus........................................................................................................37 3.2.5 Bereitschaftsmodus ...................................................................................................37 3.2.6 Tür-offen-Alarmfunktion .............................................................................................38 3.3 Warnhinweise zur Temperatureinstellung.....................................................................38 3.4 Zubehör ........................................................................................................................38 3.4.1 Der Flaschenhalter (bei einigen Modellen) .............................................................38 3.4.2 Der Frischeregler (In einigen Modellen) ..................................................................39 4 LEBENSMITTELLAGERUNG....................................................................... 39 4.1 Kühlteil..........................................................................................................................39 5 REINIGUNG UND WARTUNG ...................................................................... 41 5.1 Abtauen ........................................................................................................................41 6 VERSAND UND UMSETZUNG .................................................................... 41 6.1 Transportieren und Umstellen ......................................................................................41 7 VOR DEM ANRUF BEIM KUNDENDIENST ................................................ 42 8 ENERGIESPARTIPPS ................................................................................... 43 9 TECHNISCHE DATEN ................................................................................... 44 10 INFORMATIONEN FÜR PRÜFINSTITUTE ................................................ 44 11 KUNDENDIENST.......................................................................................... 44 DE - 24 1 SICHERHEITSHINWEISE 1.1 DIESE MÜSSEN DURCHGELESEN UND BEACH- TET WERDEN. Diese Sicherheitsanweisungen vor dem Gebrauch durchlesen. Diese Anweisungen zum Nachschlagen leicht zugänglich aufbewahren. In diesen Anweisungen sowie auf dem Gerät selbst werden wichtige Sicherheitshinweise angegeben, die durchgelesen und stets beachtet werden müssen. Der Hersteller übernimmt keine Haftung für die Nichtbeachtung dieser Sicherheitshinweise, für unsachgemäße Verwendung des Geräts oder falsche Bedienungseinstellung. Babys und Kleinkinder (0-3 Jahre) müssen vom Gerät ferngehalten werden. Jüngere Kinder (3-8 Jahre) müssen vom Gerät ferngehalten werden, es sei denn, sie werden ständig beaufsichtigt. Dieses Gerät darf von Kindern ab 8 Jahren sowie Personen mit herabgesetzten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten und Mangel an Erfahrung und Kenntnissen nur unter Aufsicht oder nach ausreichender Einweisung durch eine für ihre Sicherheit verantwortliche Person verwendet werden. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Die Reinigung und Pflege des Geräts darf von Kindern nicht ohne Aufsicht durchgeführt werden. Kinder im Alter von 3 bis 8 Jahren dürfen Kühlgeräte beladen und entladen. ZULÄSSIGE NUTZUNG VORSICHT: Das Gerät ist nicht für den Betrieb mit einer externen Schaltvorrichtung, z. B. einem Timer oder einer separaten Fernbedienung, ausgelegt. Dieses Gerät ist für Haushaltsanwendungen und ähnliche Anwendungen konzipiert, zum Beispiel: Mitarbeiterküchen im Einzelhandel, in Büros oder in anderen Arbeitsbereichen; Gasthäuser; für Gäste in Hotels, DE - 25 Motels, Bed-and-Breakfast-Anwendungen und anderen Wohnumgebungen. Dieses Gerät eignet sich nicht für den professionellen Einsatz. Das Gerät ist nicht für die Benutzung im Freien geeignet. Die im Gerät verwendete Lampe ist speziell für Elektrogeräte konzipiert und ist nicht für die Beleuchtung von Räumen geeignet (EU-Verordnung 244/2009). Das Gerät ist für den Einsatz in Räumen mit nachstehenden Umgebungstemperaturbereichen ausgelegt, die ihrerseits von der Klimaklasse auf dem Typenschild abhängig sind. Wird der vorgegebene Temperaturbereich für das Gerät für einen längeren Zeitraum unter- oder überschritten, kann es zu Funktionsstörungen kommen. Klimaklasse Umgebungstemperaturen: SN: Von 10 °C bis 32 °C; N: Von 16 °C bis 32 °C ST: Von 16 °C bis 38 °C; T: Von 16 °C bis 43 °C Dieses Gerät ist FCKW-frei. Der Kältemittelkreislauf enthält R600a (HC). Hinweis zu Geräten mit Isobutan (R600a): Isobutan ist ein umweltverträgliches, natürliches Gas, es ist jedoch leicht entflammbar. Aus diesem Grund sicherstellen, dass die Leitungen des Kühlmittelkreislaufs nicht beschädigt sind, insbesondere beim Entleeren des Kühlmittelkreislaufs. WARNUNG : Beschädigen Sie auf keinen Fall die Leitungen des Kältemittelkreises. WARNUNG : Lüftungsöffnungen in der Geräteverkleidung oder im Einbaumöbel sind von Behinderungen frei zu halten. WARNUNG : Zum Beschleunigen des Abtauvorganges niemals zu anderen mechanischen, elektrischen DE - 26 oder chemischen Hilfsmitteln greifen als zu den vom Hersteller empfohlenen. WARNUNG : Verwenden Sie keine elektrischen Geräte in den Fächern des Gerätes, wenn deren Einsatz nicht explizit vom Hersteller zugelassen worden ist. WARNUNG : Eisbereiter und/oder Wasserspender, die nicht direkt mit der Wasserleitung verbunden sind, dürfen nur mit Trinkwasser befüllt werden. WARNUNG : Automatische Eisbereiter und/oder Wasserspender müssen an eine Wasserleitung angeschlossen werden, die nur Trinkwasser mit einem Wasserleitungsdruck zwischen 0,17 und 0,81 MPa (1,7 und 8,1 bar) liefert. Bewahren Sie keine explosionsgefährdeten Stoffe wie Spraydosen im oder in der Nähe des Gerätes auf. Das gleiche gilt für Benzin und sonstige entflammbare Stoffe und deren Verwendung. Die in den Kühlakkus (bei manchen Modellen vorhanden) enthaltene (ungiftige) Flüssigkeit darf nicht verschluckt werden. Verzehren Sie Eiswürfel oder Wassereis nicht unmittelbar nach der Entnahme aus dem Gefrierfach, da sie Kälteverbrennungen hervorrufen können. Bei Produkten, die für den Gebrauch eines Luftfilters hinter einer zugänglichen Lüfterabdeckung ausgelegt sind, muss der Filter bei laufendem Kühlschrank stets eingesetzt sein. Bewahren Sie keine Glasbehälter mit Flüssigkeiten im Gefrierfach, sie könnten zerbrechen. Blockieren Sie das Gebläse (falls inbegriffen) nicht mit Lebensmitteln. Prüfen Sie nach dem Ablegen von Lebensmitteln, ob die Tür der Fächer korrekt schließt, besonders die Tür des Gefrierfachs. DE - 27 Beschädigte Dichtungen müssen so schnell wie möglich ausgetauscht werden. Verwenden Sie das Kühlfach nur zur Aufbewahrung von frischen Lebensmitteln und das Gefrierfach nur zur Aufbewahrung von gefrorenen Lebensmitteln, zum Einfrieren von frischen Lebensmitteln und zur Herstellung von Eiswürfeln. Keine unverpackten Lebensmittel im Kühl- bzw. Gefrierfach lagern, damit sie nicht mit den Innenwänden in Berührung kommen. Möglicherweise verfügt das Gerät über Sonderfächer (Frischefach, Null-Grad-Box, ...). Falls nicht anderweitig in der Anleitung des Gerätes anders angegeben, können diese für eine gleichmäßige Funktion im gesamten Gerät herausgenommen werden. Das brennbare Gas C-Pentan wird als Treibmittel im Isolierschaum eingesetzt. Folgende Fächer des Geräts eignen sich am besten zur Aufbewahrung verschiedener Arten von Lebensmitteln, unter Berücksichtigung der unterschiedlichen Temperaturverteilung in verschiedenen Fächern des Geräts: 1) Oberer Bereich des Kühlschrankfachs und der Tür Temperaturbereich: Zur Aufbewahrung von tropischen Früchten, Dosen, Getränken, Eiern, Soßen, Gewürzgurken, Butter, Marmelade 2) Mittlerer Bereich des Kühlschrankfachs - kühler Bereich: Zur Aufbewahrung von Käse, Milch, Milchprodukten, Feinkost, Joghurt 3) Unterer Bereich des Kühlschrankfachs - kältester Bereich: Zur Aufbewahrung von Aufschnitt, Desserts, Fleisch und Fisch, Käsekuchen, frischen Nudeln, saurer Sahne, Pesto/Salsa, selbstgemachtem Essen, Sahne, Pudding und Frischkäse DE - 28 4) Obst- und Gemüsefach unten im Kühlschrankfach: Zur Aufbewahrung von Obst und Gemüse (außer tropische Früchte) 5) Kühlfach: Nur Fleisch und Fisch im kältesten Fach aufbewahren Beachten Sie zur Vermeidung von Lebensmittelverunreinigungen folgende Regeln: Das Öffnen der Tür für längere Zeit kann zu einer deutlichen Temperaturerhöhung in den Fächern des Kühlgeräts führen. Reinigen Sie Oberflächen, die mit Lebensmitteln und Abwassersystemen in Kontakt kommen können, regelmäßig. Reinigen Sie Wasserbehälter, wenn sie 48 Stunden lang nicht benutzt wurden; spülen Sie das mit der Wasserversorgung verbundene Wassersystem, wenn seit 5 Tagen kein Wasser entnommen wurde. Bewahren Sie rohes Fleisch und Fisch in geeigneten Behältern im Kühlschrank auf, damit es nicht mit anderen Lebensmitteln in Kontakt kommt oder auf sie tropft. Zwei-Sterne-Gefrierfächer eignen sich zur Aufbewahrung von tiefgekühlten Lebensmitteln, zur Aufbewahrung oder Herstellung von Speiseeis und Eiswürfeln. Frieren Sie frische Lebensmittel nicht in Ein-, Zweioder Drei-Sterne-Gefrierfächern ein. Wenn das Kühlgerät lange leer steht, schalten Sie es aus, tauen Sie es ab, reinigen und trocknen Sie es und lassen Sie die Tür offen, um zu verhindern, dass sich im Inneren des Geräts Schimmel bildet. INSTALLATION Zum Transport und zur Installation des Gerätes sind zwei oder mehrere Personen erforderlich - Verletzungs- DE - 29 gefahr. Schutzhandschuhe zum Auspacken und zur Installation verwenden - Risiko von Schnittverletzungen. Die Installation, einschließlich der Wasserversorgung (falls vorhanden) und elektrische Anschlüsse und Reparaturen müssen von einem qualifizierten Techniker durchgeführt werden. Das Gerät nicht selbst reparieren und keine Teile austauschen, wenn dies von der Bedienungsanleitung nicht ausdrücklich vorgesehen ist. Kinder vom Installationsort fernhalten. Prüfen Sie das Gerät nach dem Auspacken auf Transportschäden. Bei auftretenden Problemen wenden Sie sich bitte an Ihren Händler oder den Kundendienst. Nach der Installation müssen Verpackungsabfälle (Kunststoff, Styroporteile usw.) außerhalb der Reichweite von Kindern aufbewahrt werden - Erstickungsgefahr. Das Gerät vor Installationsarbeiten von der Stromversorgung trennen - Stromschlaggefahr. Während der Installation sicherstellen, das Netzkabel nicht mit dem Gerät selbst zu beschädigen - Brand- oder Stromschlaggefahr. Das Gerät erst starten, wenn die Installationsarbeiten abgeschlossen sind. Achten Sie beim Bewegen des Gerätes darauf, den Boden (z. B. Parkett) nicht zu beschädigen. Stellen Sie das Gerät auf dem Boden oder einer für sein Gewicht ausreichend starken Halterung auf. Der Ort sollte der Größe und der Nutzung des Geräts entsprechen. Sicherstellen, dass sich das Gerät nicht in der Nähe einer Wärmequelle befindet und dass die vier Füße fest auf dem Boden aufliegen. Die Füße entsprechend einstellen und mit einer Wasserwaage kontrollieren, dass das Gerät vollkommen eben und standfest ist. Warten Sie mindestens zwei Stunden, bevor Sie das Gerät einschalten, um sicherzustellen, dass der Kältemittelkreislauf einwandfrei funktioniert. DE - 30 WARNUNG : Stellen Sie beim Aufstellen des Geräts sicher, dass das Netzkabel nicht eingeklemmt oder beschädigt wird. WARNUNG : Um Gefahren aufgrund von Instabilität zu verhindern, muss das Gerät gemäß Herstelleranweisungen platziert oder befestigt werden. Der Kühlschrank darf nicht so aufgestellt werden, dass das Metallrohr eines Gasherdes, Metall- bzw. Wasserrohre oder elektrische Verkabelungen mit der Rückwand des Gerätes in Berührung kommen (oder mit der Kondensatorschlange). Alle Abmessungen und Abstandsflächen die für die Installation des Gerätes erforderlich sind, befinden sich in dem Installationshandbuch. HINWEISE ZUR ELEKTRIK Es muss gemäß den Verdrahtungsregeln möglich sein, den Netzstecker des Gerätes zu ziehen, oder es mit einem Trennschalter, welcher der Steckdose vorgeschaltet ist, auszuschalten. Das Gerät muss im Einklang mit den nationalen elektrischen Sicherheitsbestimmungen geerdet sein. Verwenden Sie keine Verlängerungskabel, Mehrfachstecker oder Adapter. Nach der Installation dürfen Strom führende Teile für den Benutzer nicht mehr zugänglich sein. Das Gerät nicht bedienen, wenn Sie nasse Hände haben oder barfuß sind. Das Gerät nicht verwenden, wenn das Netzkabel oder der Stecker beschädigt sind, wenn es nicht einwandfrei funktioniert, wenn es heruntergefallen ist oder in irgendeiner Weise beschädigt wurde. Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es aus Sicherheitsgründen vom Hersteller, von seinem Kundendienstvertreter oder einer ähnlich qualifizierten Fachkraft mit einem identischen Kabel ersetzt werden - Stromschlaggefahr. DE - 31 WARNUNG : Bringen Sie keine Mehrfachstecker oder tragbare Stromversorgungsgeräte an der Geräterückseite an. REINIGUNG UND WARTUNG WARNUNG : Vor dem Durchführen von Wartungsarbeiten ist sicherzustellen, dass das Gerät ausgeschaltet und von der Stromversorgung getrennt ist. Um die Gefahr von Personenschäden zu vermeiden, Schutzhandschuhe (Gefahr von Schnittverletzungen) und Sicherheitsschuhe (Quetschgefahr) tragen; unbedingt zu zweit transportieren (Last reduzieren); keine Dampfreinigungsgeräte verwenden (Stromschlaggefahr). Nicht professionelle und nicht vom Hersteller autorisierte Reparaturen können ein Risiko für Gesundheit und Sicherheit mit sich bringen, wofür der Hersteller nicht haftbar gemacht werden kann. Jegliche Mängel oder Schäden infolge nicht professioneller Reparatur- oder Wartungsarbeiten sind nicht durch die Garantie abgedeckt, deren Bedingungen in den Unterlagen angeführt sind, welche mit dem Gerät mitgeliefert werden. Verwenden Sie keine Scheuermittel wie Fensterspray, Entfetter, entzündbare Flüssigkeiten, Reinigungspaste, konzentrierte Reinigungsmittel, Bleichmittel oder benzinhaltige Reinigungsmittel auf Kunststoffteilen, Innen- oder Türablagen oder Dichtungen. Benutzen Sie keine Papiertücher, Topfreiniger oder scharfen Gegenstände. DE - 32 ENTSORGUNG VON VERPACKUNGSMATERIALIEN Das Verpackungsmaterial ist zu 100 % wiederverwertbar und trägt das Recycling-Symbol . Werfen Sie das Verpackungsmaterial deshalb nicht einfach fort, sondern entsorgen Sie es gemäß den geltenden örtlichen Vorschriften. ENTSORGUNG VON HAUSHALTSGERÄTEN Dieses Gerät wurde aus recycelbaren oder wiederverwendbaren Werkstoffen hergestellt. Entsorgen Sie das Gerät im Einklang mit den lokalen Vorschriften zur Abfallbeseitigung. Genauere Informationen zu Behandlung, Entsorgung und Recycling von elektrischen Haushaltsgeräten erhalten Sie bei Ihrer örtlichen Behörde, der Müllabfuhr oder dem Händler, bei dem Sie das Gerät gekauft haben. Dieses Gerät ist in Übereinstimmung mit der Europäischen Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-Altgeräte (WEEE) und den Verordnungen zur Entsorgung von Elektro- und Elektronikgeräten 2013 (in der jeweils gültigen Fassung) gekennzeichnet. Durch Ihren Beitrag zur korrekten Entsorgung dieses Produkts schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Das Symbol auf dem Gerät bzw. auf dem beiliegenden Informationsmaterial weist darauf hin, dass dieses Gerät kein normaler Haushaltsabfall ist, sondern in einer Sammelstelle für Elektro- und Elektronik-Altgeräte entsorgt werden muss. Für Deutschland regelt das Elektrogesetz die Rückgabe von Elektrogeräten noch weitreichender. Altgeräte können kostenfrei im lokalen Wertstoff- oder Recyclinghof abgeben werden. Das Gesetz sieht weitere kostenfreie Rückgabemöglichkeiten für Elektro- und Elektronik-Altgeräte im Handel vor: · Für Produkte, die sie direkt bezogen haben, bieten wir die optionale Rücknahme ihres Altgerätes bei Anlieferung des neuen Gerätes durch den Spediteur. · Rückgabe in Elektrofachmärkten mit einer Verkaufsfläche von mindestens 400m² · Rückgabe in Lebensmittelmärkten mit einer Verkaufsfläche von mindestens 800m², wenn diese regelmäßig Elektrogeräte zum Kauf anbieten. · Rücknahmen über den Versandhandel Für Haushaltsgroßgeräte mit einer Kantenlänge über 25cm gilt eine 1:1 Rücknahme sie können bei Neukauf ein Altgerät der gleichen Art zurückgeben. Für Kleingeräte mit einer Kantenlänge bis 25cm besteht auch eine 0:1 Rücknahmepflicht die Rückgabe von Geräten ist nicht an einen Neukauf gebunden. Bitte löschen sie personenbezogene Daten auf geräte-internen Datenträgern, bevor sie das Gerät entsorgen. Sie sind verpflichtet Leuchtmittel; Batterien und Akkumulatoren getrennt zu entsorgen, sofern diese zerstörungsfrei aus dem Gerät entnehmbar sind. ENERGIESPARTIPPS Befolgen Sie die Aufstellanweisungen, um angemessene Belüftung sicherzustellen. Eine unzureichende Belüftung hinten am Gerät erhöht den Energieverbrauch und verringert die Kühlkapazität. Häufiges Öffnen der Tür kann zu einem erhöhten Energieverbrauch führen. Die Innentemperatur des Gerätes und der Energieverbrauch können sowohl von der Umgebungstemperatur als auch vom Standort des Gerätes beeinflusst werden. Bei der Temperatureinstellung sind diese Faktoren zu berücksichtigen. Öffnen Sie die Tür so wenig wie notwendig. Platzieren Sie Lebensmittel zum Auftauen im Kühlschrank. Die niedrige Temperatur der gefrorenen Lebensmittel kühlt das Essen im Kühlschrank. Lassen Sie warme Speisen und Getränke abkühlen, bevor Sie diese im Gerät platzieren. Die Position der Ablageflächen im Kühlschrank hat keinen Einfluss auf den effizienten Energieverbrauch. Lebensmittel müssen so auf den Ablageflächen platziert werden, dass eine korrekte Luftzirkulation sichergestellt wird (Lebensmittel dürfen sich nicht berühren und zwischen Lebensmitteln und Rückwand muss Abstand gehalten werden). Sie können die Lagerkapazität der gefrorenen Lebensmittel durch Entnahme der Körbe und, wenn vorhanden, der Stop-Frost-Ablage, erhöhen. Es gibt keinen Grund zur Beunruhigung im Falle von Geräuschen durch den Kompressor, diese sind normale Betriebsgeräusche. DE - 33 BROSCHÜRE ECODESIGN - 2020 Dieses Dokument soll eine Liste mit Tipps liefern, die dabei helfen können, die Energieleistung und Verwendung des Geräts zu optimieren. Schubladen, Körbe und Ablageflächen sollten an ihrem aktuellen Platz bleiben, sofern in dieser Kurzanleitung nicht anders angegeben. Beim Lichtsystem im Kühlfach werden LED Lichter verwendet, die eine bessere Beleuchtung als mit herkömmlichen Glühlampen ermöglichen sowie einen sehr niedrigen Energieverbrauch. Türen und Klappen des Kühlgeräts müssen vor der Entsorgung auf der Mülldeponie entfernt werden, um zu vermeiden, dass Kinder oder Tiere darin eingeschlossen werden. Empfohlene Einstellung: · Kühlschrankfach: +4°C oder MED · Gefrierfach: -18°C (falls vorhanden) Um die optimale Gefriergeschwindigkeit zu erzielen und mehr Stauraum zu erhalten, kann das Gefrierfach auch ohne die Schubfächer des Gefrierraums verwendet werden und die Lebensmittel können direkt unten im Fach platziert werden. Die Menge an Lebensmitteln, die innerhalb eines spezifischen Zeitraums eingefroren werden kann, ist auf dem Typenschild angegeben. Beladegrenzen werden durch Körbe, Klappen, Schubladen, Ablageflächen usw. bestimmt. Stellen Sie sicher, dass diese Komponenten nach dem Einräumen noch einfach schließen. Um Lebensmittelverschwendung zu vermeiden, beachten Sie bitte die empfohlenen Einstellungen und Aufbewahrungszeiträume, die Sie in der Online-Bedienungsanleitung finden. EISWÜRFEL Füllen Sie die Eiswürfelbehälter zu 2/3 mit Wasser und stellen Sie diese in das Gefrierfach. Verwenden Sie unter keinen Umständen scharfe oder spitze Werkzeuge, um das Eis (falls vorhanden) zu lösen. FRISCHE LEBENSMITTEL EINFRIEREN 1. Es wird empfohlen eine kältere Temperatur einzustellen oder die Funktion Schnell Einfrieren/Schnellkühlen mindestens vier Stunden vor Entnahme der Lebensmittel aus dem Gefrierfach einzuschalten, um die Haltbarkeit der Lebensmittel während des Abtauens zu verlängern. 2. Ziehen Sie den Stecker des Geräts zum Abtauen ab und entnehmen Sie die Schubladen. Lassen Sie die Tür offen, damit der Reif abtauen kann. Es empfiehlt sich, saugfähige Tücher am Boden des Gefrierfachs zu platzieren, und regelmäßig auszuwringen, um ablaufendes Abtauwasser einzudämmen. 3. Reinigen Sie den Innenraum des Gefrierfachs und trocknen Sie es sorgfältig ab. 4. Schalten Sie das Gerät wieder ein und geben Sie die Lebensmittel zurück in das Gerät. Wenn die Deklaration für "Chiller/Chill" auf dem Typenschild vorhanden ist, gilt die Erklärung nur für die Norm EN 62552:2013, die bis zum 28. Februar 2021 gültig ist. DE - 34 2 GERÄTEBESCHREIBUNG 1 7 2 6 3 4 5 Allgemeine Hinweise: Fach für frische Lebensmittel (Kühlteil): Die effektivste Energienutzung wird durch die Schubladenanordnung in der unteren Hälfte des Geräts gewährleistet sowie durch die gleichmäßige Verteilung der Regale. Die Anordnung der Türkästen wirkt sich nicht auf den Energieverbrauch aus. Die Abbildung stellt eine Übersicht über die Zubehörteile des Geräts dar. Die Zubehörteile sind je nach Modell unterschiedlich. 1) Thermostat 2) Kühlfachablage 3) Gemüsefachabdeckplatte 4) Gemüsefach 5) Flaschenablage 6) Türfächer 7) Eierhalter DE - 35 2.1 Abmessungen min 200 cm2 * 875 - 883 für Metallabdeckung min 40 mm 560 - 570 mm 545 mm max 2100 mm 875 - 895 mm 875 mm min(e. m55p50f6om0hlmmenm) 540 mm DE - 36 3 VERWENDEN DES GERÄTS 3.1 Display und Bedienfeld Lampenabdeckung Temperaturanzeiger Temperatureinstelltaste Temperaturanzeiger Temperatureinstelltaste min eco max super oder 3.2 Bedienen des Kühlgeräts Beleuchtung (falls vorhanden) Beim erstmaligen Anschließen des Produkts kann sich die Innenbeleuchtung aufgrund von Betriebstests mit einer Verspätung von 1 Minute einschalten. 3.2.1 Temperatureinstelltaste Mit dieser Taste können Sie die Temperatur des Kühlschranks einstellen. Um Werte für das Kühlteil einzustellen, drücken Sie diese Taste. 3.2.2 Temperatureinstellungen · Mit jeder Betätigung der Taste verringert sich die Temperatureinstellung. · Kühltemperaturanzeige angezeigt wird und Sie innerhalb der nächsten 3 Sekunden keine Taste drücken, Wenn der Kühlschrank ein Gefrierteil hat 3.2.3 Superfrostmodus Wann sollte er eingesetzt werden? · Zum Einfrieren großer Lebensmittelmengen · Zum Einfrieren von Fertiggerichten · Zum schnellen Einfrieren von Lebensmitteln · Zum langfristigen Aufbewahren von saisonalen Lebensmitteln. Wenn der Kühlschrank kälter ist 3.2.4 Superkühlmodus Wann sollte er eingesetzt werden? · Zum Kühlen großer Lebensmittelmengen. · Zum Kühlen von Fertiggerichten. · Zum schnellen Kühlen von Lebensmitteln. · Zum langfristigen Aufbewahren von saisonalen Lebensmitteln. Verwendung · Halten Sie die Temperatureinstelltaste bei MAX-Einstellung 5 Sekunden lang gedrückt, um den Supermodus zu aktivieren. · Alle Leuchten gehen gleichzeitig an. In diesem Modus: Wenn Sie die Einstelltaste 5 Sekunden lang gedrückt halten, wird der Supermodus deaktiviert. Der Supermodus wird nach maximal 5 Stunden automatisch beendet. Hinweis:Einige Einbaugeräte verfügen möglicherweise über einen Bereitschaftsmodus. 3.2.5 Bereitschaftsmodus Wie wird er aktiviert? Halten Sie den Einstellknopf bei ,,Min"Einstellung 5 Sekunden lang gedrückt. Alle LEDs blinken dreimal. Wie funktioniert es? Im Bereitschaftsmodus werden alle Komponenten deaktiviert. Wenn Sie den Einstellknopf im Bereitschaftsmodus drücken, blinken alle LEDs dreimal, um zu zeigen, dass der Bereitschaftsmodus aktiviert ist. DE - 37 Wie deaktivieren? Drücken Sie den Einstellknopf und halten Sie ihn gedrückt, bis das Display zur normalen Anzeige zurückkehrt. 3.2.6 Tür-offen-Alarmfunktion Wenn die Tür länger als 2 Minuten offensteht, beginnt die Innenbeleuchtung (sofern vorhanden) zu blinken. 3.3 Warnhinweise zur Temperatureinstellung · Trennen Sie bei einem Stromausfall das Gerät vom Netz, um eine Beschädigung des Kompressors zu vermeiden. Es wird nicht empfohlen, Ihren Kühlschrank in Umgebungen zu betreiben, die außerhalb der angegebenen Temperaturbereiche liegen. So vermeiden Sie Schäden an den Gerätekomponenten. · Die Einstellung der Temperatur sollte sich nach der Häufigkeit des Türöffnens, der Menge des Kühlguts im Gerät und der Umgebungstemperatur am Aufstellort des Kühlgeräts richten. · Nach dem ersten Einschalten benötigt das Gerät 24 Stunden, um die Betriebstemperatur zu erreichen. Öffnen Sie während dieser Zeit nicht die Tür und füllen Sie das Gerät nicht mit großen Mengen an Lebensmitteln. · Eine Verzögerungsfunktion von 5 Minuten verhindert Schäden am Kompressor des Kühlgeräts, wenn das Gerät an das Netz angeschlossen bzw. vom Netz getrennt wird oder die Stromversorgung ausfällt. Nach 5 Minuten nimmt das Kühlgerät den Normalbetrieb auf. Klimaklasse und -definition: T (tropisch): Dieses Kühlgerät ist für den Einsatz bei Umgebungstemperaturen von 16 bis 43 °C vorgesehen. ST (subtropisch): Dieses Kühlgerät ist für den Einsatz bei Umgebungstemperaturen von 16 bis 38 °C vorgesehen. N (temperiert): Dieses Kühlgerät ist für den Einsatz bei Umgebungstemperaturen von 16 bis 32 °C vorgesehen. SN (ausgedehnt temperiert): Dieses Kühlgerät ist für den Einsatz bei Umgebungstemperaturen von 10 bis 32 °C vorgesehen. 3.4 Zubehör Die Darstellungen und Beschreibungen im Abschnitt über Zubehör können je nach Modell von Ihrem Gerät abweichen. 3.4.1 Der Flaschenhalter (bei einigen Modellen) Verwenden Sie den Flaschenhalter, damit Flaschen nicht rutschen oder umfallen. DE - 38 3.4.2 Der Frischeregler (In einigen Modellen) (Die Abbildungen sind beispielhaft) oder (Die Abbildungen sind beispielhaft) Bei vollem Gemüsefach sollte der Frischeregler vorne am Gemüsefach geöffnet werden. So kann die Luft und die Feuchtigkeit im Gemüsefach reguliert werden, um die Haltbarkeit der Lebensmittel im Fach zu verlängern. Wenn sich Kondenswasser am Glasablagefach bildet, muss der Frischeregler hinter dem Fach geöffnet werden. 4 LEBENSMITTELLAGERUNG 4.1 Kühlteil · Bewahren Sie Flüssigkeiten stets in verschlossenen Behältern im Kühlschrank auf, um Feuchtigkeit und die daraus entstehende Bildung von Reif zu vermeiden. Reif konzentriert sich an den kühlsten Stellen, an denen die Flüssigkeit verdunstet, und im Lauf der Zeit muss das Gerät immer häufiger abgetaut werden. · Gekochte Speisen müssen abgedeckt bleiben, wenn sie im Kühlschrank aufbewahrt werden. Stellen Sie keine warmen Speisen in den Kühlschrank, sondern erst, wenn sie abgekühlt sind, da sonst die Temperatur/Luftfeuchtigkeit im Kühlschrank ansteigt und die Effizienz des Kühlschranks sinkt. · Achten Sie darauf, dass das Kühlgut nicht die Geräterückwand berührt, da sich Reif bildet und die Verpackung an der Rückwand haften bleibt. Öffnen Sie die Kühlschranktür nicht zu häufig. · Es empfiehlt sich, Fleisch und rohen Fisch locker einzuschlagen und auf dem Glasfachboden direkt über der Gemüsebox zu lagern. · Hier bieten sich aufgrund der kühleren Luft die besten Lagerbedingungen dafür. · Obst und Gemüse sollte getrennt gelagert werden, damit ethylenempfindliche Gemüsesorten (grüne Blätter, Brokkoli, Karotten usw.) nicht durch ethylenausscheidendes Obst (Bananen, Pfirsiche, Aprikosen, Feigen usw.) angegriffen werden. · Legen Sie kein feuchtes Gemüse in den Kühlschrank. · Die Lagerdauer für Lebensmittel hängt zum einen von der Anfangsqualität des Produkts ab. Zum anderen ist aber auch eine ununterbrochene Kühlkette vor der Einlagerung im Kühlschrank ein wichtiges Kriterium. DE - 39 · Das aus dem Fleisch austretende Wasser kann andere Produkte im Kühlschrank verderben. Verpacken Sie Fleischprodukte deshalb immer gut und wischen Sie ausgetretene Flüssigkeiten auf den Fachböden ab. · Legen Sie keine Lebensmittel vor den Luftkanälen ab. · Verbrauchen Sie abgepackte Lebensmittel vor dem empfohlenen Mindesthaltbarkeitsdatum. Bitte passen Sie auf, dass die Lebensmittel nicht den Sensor berühren, der sich im Kühlschrankabteil befindet. Die Lebensmittel dürfen den Sensor nicht berühren, damit die optimale Aufbewahrungstemperatur im Kühlabteil erhalten bleibt. · Für den normalen Betrieb reicht eine Temperatureinstellung Ihres Kühlschranks auf +4 °C aus. · Das Kühlfach sollte eine Temperatur im Bereich von 0 - 8 °C haben, frische Lebensmittel unter 0 °C vereisen und verfaulen und über 8 °C erhöht sich die Keimbelastung und der Fäulnisprozess. · Legen Sie keine heißen Lebensmittel in den Kühlschrank, sondern lassen Sie diese erst außerhalb abkühlen. Heiße Nahrungsmittel führen zu einer Erhöhung des Kühlgrades Ihres Kühlschranks und verursachen Lebensmittelvergiftungen sowie unnötige Lebensmittelverderbnis. · Fleisch, Fisch usw. sollten in dem für diese Lebensmittel geeigneten Kühlfach aufbewahrt werden und das Gemüsefach ist für Gemüse vorgesehen. (falls vorhanden) · Um Geruchsvermischung zu vermeiden, werden Fleischprodukte, Früchte und Gemüse nicht zusammen gelagert. · Lebensmittel sollten in geschlossenen Behältern in den Kühlschrank gestellt oder abgedeckt werden, um Feuchtigkeit und Gerüche zu vermeiden. In der folgenden Tabelle sind die wichtigsten Lebensmittelgruppen und die jeweils beste Aufbewahrungsart und -dauer im Kühlteil aufgeführt. Lebensmittel Maximale Lagerdauer Lagerart und -ort Obst und Gemüse 1 Woche Gemüsebox Fleisch und Fisch 2 - 3 Tage In Kunststofffolie oder -beutel oder im Fleischbehälter auf dem Glasfachboden lagern Käse 3 - 4 Tage Im dafür vorgesehenen Türfach Butter und Margarine 1 Woche Im dafür vorgesehenen Türfach Flaschenprodukte, z. B. Milch und Joghurt Bis zum vom Hersteller angegebenen Ablaufdatum Im dafür vorgesehenen Türfach Im dafür Eier 1 Monat vorgesehenen Eierfach Gekochte Lebensmittel 2 Tage Alle Ablagefächer HINWEIS: Kartoffeln, Zwiebeln und Knoblauch sollten nicht im Kühlschrank aufbewahrt werden. DE - 40 5 REINIGUNG UND WARTUNG Trennen Sie das Gerät vor dem Reinigen vom Netz. Schütten Sie kein Wasser über das Gerät. Verwenden Sie zum Reinigen keine scheuernden Mittel, Reinigungsmittel oder Seifen. Spülen Sie das Gerät nach dem Reinigen sorgfältig mit klarem Wasser. Stecken Sie nach dem Reinigen den Gerätestecker mit trockenen Händen wieder in die Netzsteckdose. · Achten Sie darauf, dass kein Wasser in das Lampengehäuse und andere elektrische Komponenten gelangt. · Das Gerät muss regelmäßig mit einer Lösung aus Natron und lauwarmem Wasser gereinigt werden. · Reinigen Sie das Zubehör separat von Hand mit Wasser und Seife. Waschen Sie das Zubehör nicht im Geschirrspüler. Zum Reinigen das Gerät stets vom Stromnetz trennen. 5.1 Abtauen Abtauen des Kühlteils · Das Kühlteil wird im laufenden Betrieb automatisch abgetaut. Das Wasser wird in der Tauwasserschale aufgefangen und verdunstet automatisch. · Die Tauwasserschale und die Öffnung in der Ablaufrinne müssen regelmäßig mithilfe eines Rohrreinigers gereinigt werden, um zu verhindern, dass sich Wasser auf dem Kühlgeräteboden sammelt, anstatt abzufließen. · Sie können die Abflussöffnung auch reinigen, indem Sie ein Glas Wasser hinuntergießen. LED-Beleuchtung auswechseln Zum Austausch der LEDs wenden Sie sich bitte an die zuständige autorisierte Kundendienststelle. HINWEIS: Die Anzahl und Position der LED-Streifen kann sich je nach Modell ändern. Wenn das Produkt mit einer LED-Lampe ausgestattet ist Dieses Produkt enthält eine Lichtquelle der Energieeffizienzklasse <E>. Wenn das Produkt mit LED-Streifen oder LED-Karte(n) ausgestattet ist Dieses Produkt enthält eine Lichtquelle der Energieeffizienzklasse <F>. 6 VERSAND UND UMSETZUNG 6.1 Transportieren und Umstellen · Die Originalverpackung und das Schaumstofffüllmaterial können für eventuelle spätere Transporte aufbewahrt werden (optional). · Sichern Sie das Gerät mit einer stabilen Verpackung, Bändern oder starken Schnüren und halten Sie sich an die Transportanweisungen auf der Verpackung. · Entfernen Sie alle beweglichen Teile oder fixieren Sie sie mit Bändern gegen Stöße, wenn Sie das Gerät umpositionieren oder transportieren. Transportieren Sie das Gerät immer aufrecht. DE - 41 7 VOR DEM ANRUF BEIM KUNDENDIENST Wenn Sie ein Problem mit Ihrem Gerät haben, überprüfen Sie bitte die folgenden Punkte, bevor Sie sich an den Kundendienst wenden. Ihr Gerät ist nicht in Betrieb Überprüfen Sie, ob... · Strom fließt · Netzanschluss besteht · Ist die Temperatur-Einstellung auf der richtigen Ebene? · Die Steckdose ist defekt. Stecken Sie zum Prüfen der Steckdose ein anderes funktionstüchtiges Gerät ein. Die Kühlleistung des Geräts ist schlecht Überprüfen Sie, ob... · das Gerät überladen ist · Die Türen richtig geschlossen sind · der Verflüssiger verstaubt ist · genügend Freiraum zwischen Wand und Rückseite bzw. Seite besteht Das Gerät ist laut Normale Geräusche Krachen (brechendes Eis) · beim automatischen Abtauen · wenn das Gerät kühler oder wärmer wird (aufgrund der Ausdehnung des Materials) Kurzes Knackgeräusch tritt auf: Wenn der Thermostat den Kompressor ein-/ausschaltet. Motorgeräusch: Zeigen an, dass der Kompressor normal arbeitet. Der Kompressor kann beim Anlaufen kurzfristig stärkere Geräusche machen. Es entstehen Blasengeräusche und Spritzer: Durch den Fluss des Kältemittels in den Röhren des Systems verursacht. Es treten Fließgeräusche des Wassers auf: Durch das zum Verdunstungsbehälter fließende Wasser. Dieses Geräusch ist beim Abtauen völlig normal. Es treten Luftblasgeräusche auf: Bei einigen Modellen während des normalen Betriebs des Systems aufgrund der Luftzirkulation. Die Kanten desGeräts, die mit der Türfuge in Berührung kommen, sind warm Besonders im Sommer (heißes Wetter)), die Oberflächen, die die Scharniere berühren, können sich während des Betriebs des Kompressors erwärmen. Im Inneren des Geräts hat sich Feuchtigkeit angesammelt. Überprüfen Sie, ob... · alle Lebensmittel gut verpackt sind. Die Behälter müssen trocken sein, bevor sie in das Gerät gestellt werden. · Die Gerätetür wird häufig geöffnet. Die Feuchtigkeit des Raums dringt in das Gerät ein, wenn die Türen geöffnet werden. Die Feuchtigkeit nimmt schneller zu, je häufiger die Türen geöffnet werden, vor allem bei hoher Luftfeuchtigkeit im Raum. Wenn die Türen nicht richtig geöffnet und geschlossen werden; Überprüfen Sie, ob... · Lebensmittel oder Verpackungen verhindern das Schließen der Tür · die Türdichtungen beschädigt oder verdreht sind · Ihr Gerät steht auf einer ebenen Fläche. Der Kompressor des Kühlgeräts kann unter bestimmten Bedingungen, z. B. nach dem ersten Anschließen, bei starken Temperaturänderungen in der Umgebung oder bei veränderter Nutzung, lauter laufen als normal und es können sich auch andere leichte Kühlgeräusche ergeben. Das ist normal; wenn das Kühlgerät die erwünschte Temperatur erreicht hat, verringern sich diese Geräusche wieder. DE - 42 Empfehlungen · Wenn Sie das Gerät ausschalten oder vom Netz nehmen, warten Sie vor dem erneuten Einschalten bzw. Einstecken mindestens 5 Minuten ab, da anderenfalls der Kompressor beschädigt werden kann. · Wenn Sie Ihr Gerät längere Zeit nicht benutzen (z. B. in den Sommerferien), ziehen Sie den Netzstecker. Reinigen Sie Ihr Gerät entsprechend dem Kapitel Reinigung und lassen Sie die Tür offen, um Feuchtigkeit und Geruch zu vermeiden. · Das Gerät ist nur zur Nutzung im Haushalt ausgelegt. Es ist nicht für gewerbliche oder öffentliche Zwecke ausgelegt. · Wenn Sie das Gerät zu anderen als den genannten Zwecken verwenden, übernehmen weder Hersteller noch Händler Verantwortung für eventuelle Reparaturen oder Störungen während der Garantiezeit. Sollten Sie einen Service benötigen, halten Sie bitte die Seriennummer Ihres Gerätes bereit. Die Seriennummer befindet sich auf dem Typenschild. Dieses finden Sie im Kühlbereich auf der linken unteren Seite. 8 ENERGIESPARTIPPS 1. Stellen Sie das Gerät in einem kühlen, gut belüfteten Raum auf und setzen Sie es keiner direkten Sonneneinstrahlung und keiner Wärmequelle (z. B. Heizung oder Ofen) aus. Gegebenenfalls ist eine Isolierplatte zu verwenden. 2. Lassen Sie warme Speisen und Getränke erst abkühlen, bevor Sie sie im Kühlgerät aufbewahren. 3. Legen Sie auftauende Lebensmittel in das Kühlteil. Das Gefriergut kühlt das Kühlteil, wobei es gleichzeitig aufgetaut wird. So sparen Sie Energie. Gefrorene Lebensmittel außerhalb des Geräts aufzutauen ist Energieverschwendung. 4. Getränke und andere im Gerät aufbewahrte Flüssigkeiten müssen abgedeckt werden. Nicht abgedeckte Flüssigkeiten erhöhen die Feuchtigkeit im Gerät, was wiederum zu einem höheren Energieverbrauch führt. Durch das Abdecken behalten Getränke und andere Flüssigkeiten ihren Geruch und Geschmack. 5. Öffnen Sie die Türen nicht zu lange und zu häufig, da dadurch warme Luft in das Gerät gelangt, was dazu führt, dass der Kompressor unnötig oft anspringt. 6. Halten Sie die Abdeckungen der verschiedenen Kühlteile (z. B. Gemüsefach und 0 °C-Fach) geschlossen. 7. Die Türdichtung muss sauber und biegsam sein. Verschlissene Dichtungen müssen ausgetauscht werden. DE - 43 9 TECHNISCHE DATEN Die technischen Informationen befinden sich auf dem Typenschild auf der Innenseite des Gerätes sowie auf dem Energieetikett. Der QR-Code auf dem mit dem Gerät gelieferten Energieetikett enthält einen Weblink zu den Informationen über die Leistung des Geräts in der EU EPRELDatenbank. Bewahren Sie dieses Energieetikett zur jederzeitigen Einsicht zusammen mit dem Benutzerhandbuch und allen anderen mit diesem Gerät gelieferten Dokumenten auf. Dieselben Informationen finden Sie auch bei EPREL über den Link https://eprel.ec.europa.eu, indem Sie dort den Modellnamen und die Produktnummer vom Typenschild des Geräts eingeben. Ausführliche Informationen über das Energieetikett finden Sie unter dem Link www.theenergylabel.eu. 10 INFORMATIONEN FÜR PRÜFINSTITUTE Installation und Vorbereitung des Geräts für eine eventuelle ÖkodesignPrüfung müssen in Übereinstimmung mit EN 62552 erfolgen. Dazu müssen die Belüftungsanforderungen, Aussparungsabmessungen und Mindestabstände auf der Rückseite den Angaben in Teil 2 dieses Benutzerhandbuchs entsprechen. Bitte wenden Sie sich für weitere Informationen, einschließlich der Ladepläne, an den Hersteller. 11 KUNDENDIENST Verwenden Sie ausschließlich originale Erstatzteile. Wenn Sie Kontakt mit unserem Kundendienst aufnehmen, halten Sie bitte folgende Informationen bereit: Modellbezeichnung, Seriennummer und Service Index (SI). Diese Informationen sind auf dem Typenschild des Gerätes zu finden. Das Typenshild befindet sich im Kühlbereich auf der linken unteren Seite. Laut Gesetzt gewährleistet der Hersteller die Verfügbarkeit originaler Ersatzteile für bestimmte Komponenten für 7-10 Jahre ab dem Inverkehrbringen der letzten Einheit des Modells. Für allgemeine Fragen besuchen Sie die Webseite des technischen Kundendienstes: www.inventum.eu DE - 44 Merci d'avoir choisi ce produit. Cette notice d'utilisation contient des informations et des consignes de sécurité importantes concernant l'utilisation et l'entretien de votre appareil. Lire attentivement cette notice d'utilisation avant d'utiliser votre appareil et la conserver pour consultation ultérieure. Icône Type AVERTISSEMENT RISQUE D'ÉLECTROCUTION INCENDIE MISE EN GARDE IMPORTANT Signification Risque de blessures graves ou danger de mort Risque d'électrocution Avertissement : Risque d'incendie / matières inflammables Risque de blessures ou de dommages matériels Utilisation correcte de l'appareil FR - 45 SOMMAIRE 1 CONSIGNES DE SÉCURITÉ.......................................................................... 47 1.1 IMPORTANT - À LIRE ET À RESPECTER. .................................................................47 2 DESCRIPTION DE L'APPAREIL .................................................................. 57 2.1 Dimensions...................................................................................................................58 3 UTILISATION DE L'APPAREIL..................................................................... 59 3.1 Panneau d'affichage et de commande .........................................................................59 3.2 Utilisation du réfrigérateur ............................................................................................59 3.2.1 Touche de réglage de la température........................................................................59 3.2.2 Réglages de la température ......................................................................................59 3.2.3 Mode Super congélation............................................................................................59 3.2.4 Mode Super refroidissement .....................................................................................59 3.2.5 Mode veille ................................................................................................................59 3.3 Avertissements relatifs aux paramètres de température ..............................................60 3.4 Accessoires ..................................................................................................................60 3.4.1 Porte-bouteille(Dans certains modèles ...................................................................60 3.4.2 Molette du bac à aliments frais (sur certains modèles) ..........................................61 4 RANGEMENT DES ALIMENTS .................................................................... 61 4.1 Compartiment du réfrigérateur .....................................................................................61 5 NETTOYAGE ET ENTRETIEN ...................................................................... 63 5.1 Décongélation...............................................................................................................63 6 TRANSPORT ET CHANGEMENT DE PLACE ............................................ 63 6.1 Transport et changement de place ...............................................................................63 7 AVANT DE CONTACTER LE SERVICE APRÈS-VENTE ........................... 64 8 CONSEILS POUR ÉCONOMISER DE L'ÉNERGIE .................................... 65 9 DONNÉES TECHNIQUES ............................................................................. 66 10 INFORMATIONS POUR LES INSTITUTS DE TEST................................. 66 11 SERVICE ET ASSISTANCE À LA CLIENTÈLE ........................................ 66 FR - 46 1 CONSIGNES DE SÉCURITÉ 1.1 IMPORTANT - À LIRE ET À RESPECTER. Avant d'utiliser l'appareil, lire attentivement les consignes de sécurité. Conservez-les à portée pour consultation ultérieure. Ces instructions et l'appareil lui-même fournissent d'importantes consignes de sécurité qui doivent être respectées à tout moment. Le fabricant décline toute responsabilité en cas de non-respect des présentes consignes de sécurité, pour une utilisation inadaptée de l'appareil un ou réglage incorrect des commandes. Les enfants en bas âge (0-3 ans) doivent être tenus à l'écart de l'appareil. Les jeunes enfants (3-8 ans) doivent rester éloignés de l'appareil sauf s'ils sont surveillés en continu. Les enfants à partir de 8 ans et les personnes présentant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou un manque d'expérience et de connaissances peuvent utiliser cet appareil uniquement s'ils sont surveillés ou ont reçu des instructions sur l'utilisation en toute sécurité et s'ils comprennent les risques impliqués. Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil. Le nettoyage et l'entretien par l'utilisateur ne doivent pas être réalisés par des enfants sans surveillance. Les enfants âgés de 3 à 8 ans sont autorisés à charger et décharger les appareils de réfrigération. UTILISATION AUTORISÉE MISE EN GARDE : L'appareil n'est pas destiné à être actionné par le biais d'un dispositif de commutation externe, comme une minuterie, ou un système de télécommande séparé. Cet appareil est destiné à un usage domestique et peut aussi être utilisé dans les endroits suivants : cuisines pour le personnel dans les magasins, bureaux et autres environnements de travail ; dans les fermes ; par FR - 47 des clients dans des hôtels, motels, bed & breakfast et autres environnements résidentiels. Cet appareil n'est pas conçu pour un usage professionnel. N'utilisez pas l'appareil en extérieur. L'ampoule utilisée dans l'appareil est spécialement conçue pour des appareils ménagers et ne convient pas à l'éclairage général d'une pièce au domicile (réglementation CE 244/2009). L'appareil est conçu pour fonctionner à des endroits où la température ambiante se trouve dans les plages suivantes, en fonction de la classe climatique indiquée sur la plaque signalétique. L'appareil risque de ne pas fonctionner correctement s'il reste pendant une longue période à une température supérieure ou inférieure à la plage prévue. Températures ambiantes classe climatique : SN : De 10°C à 32°C ; N : De 16°C à 32°C ST : De 16°C à 38°C ; T : De 16°C à 43°C Cet appareil ne contient pas de chlorofluorocarbures. Le circuit de réfrigérant contient du R600a (HC). Appareils avec isobutane (R600a) : l'isobutane est un gaz naturel qui n'est pas nuisible à l'environnement, mais il est inflammable. Par conséquent, assurez-vous que les tuyaux du circuit réfrigérant ne sont pas endommagés, surtout lorsque vous videz le circuit réfrigérant. AVERTISSEMENT : N'endommagez pas les tuyaux du circuit de refroidissement de l'appareil. AVERTISSEMENT : Veillez à ce que les ouvertures de ventilation, dans l'enceinte de l'appareil ou dans la structure intégrée, soient dénuées d'obstructions. FR - 48 AVERTISSEMENT : N'utilisez pas des moyens mécaniques, électriques ou chimiques différents de ceux recommandés par le fabricant pour accélérer le processus de décongélation. AVERTISSEMENT : N'utilisez pas ou ne placez pas les dispositifs électriques à l'intérieur des compartiments de l'appareil s'ils ne sont pas du type expressément autorisé par le fabricant. AVERTISSEMENT : Les machines à glaçons et/ou les distributeurs d'eau non directement raccordés à l'arrivée d'eau doivent être remplis uniquement avec de l'eau potable. AVERTISSEMENT : Les distributeurs automatiques de glaçons et/ou d'eau doivent être raccordés à une alimentation en eau potable uniquement, avec une pression d'eau principale comprise entre 0,17 et 0,81 MPa (1,7 et 8,1 bars). Ne stockez pas les substances explosives comme les aérosols et ne placez pas ou n'utilisez pas d'essence ou d'autres matériaux inflammables dans ou près de l'appareil. N'avalez pas le contenu (non toxique) des sacs de glace (dans certains modèles). Ne mangez pas de glaçons ou de bâtonnets glacés immédiatement après les avoir sortis du congélateur ; ils pourraient provoquer des brûlures par le gel. Pour les produits conçus pour utiliser un filtre à air à l'intérieur d'un couvercle de ventilateur accessible, le filtre doit toujours être en place lorsque le réfrigérateur est en marche. Ne stockez pas de récipients en verre avec des liquides dans le compartiment congélateur ; ils pourraient se briser. FR - 49 N'obstruez pas le ventilateur (si disponible) avec des aliments. Après avoir placé les aliments, vérifiez que la porte des compartiments ferme correctement, en particulier la porte du congélateur. Les joints endommagés doivent être remplacés dès que possible. Utilisez le compartiment réfrigérateur uniquement pour stocker les aliments frais et le compartiment congélateur uniquement pour stocker les aliments surgelés, congeler les aliments frais et faire des glaçons. Évitez de mettre des aliments non emballés directement en contact avec les surfaces intérieures du compartiment réfrigérateur ou du compartiment congélateur. Les appareils peuvent être équipés de compartiments spéciaux (compartiment fraîcheur, compartiment « Zéro degré »,...). Sauf spécification différente dans la brochure du produit, ils peuvent être retirés tout en maintenant des performances équivalentes. Du c-pentane est utilisé en tant qu'agent gonflant dans la mousse d'isolation et est un gaz inflammable. Les compartiments de l'appareil les plus appropriés dans lesquels des types spécifiques d'aliments doivent être conservés, en tenant compte de la répartition différente de la température dans les différents compartiments de l'appareil, sont les suivants: 1) Zone supérieure de la porte du compartiment du réfrigérateur - zone de température : Conservez fruits tropicaux, canettes, boissons, oeufs, sauces, cornichons, beurre, confiture 2) Zone centrale du compartiment du réfrigérateur - zone froide : Conservez fromage, lait, produits laitiers, charcuterie, yaourt FR - 50 3) Zone inférieure du compartiment du réfrigérateur - zone plus froide : Conservez charcuterie, desserts, viande et poisson, cheesecake, pâtes fraîches, crème fraîche, pesto/salsa, plats faits maison, crème pâtissière, pudding et fromage à la crème 4) Bac à fruits et légumes en bas du compartiment du réfrigérateur : Conservez fruits et légumes (fruits tropicaux exceptés) 5) Compartiment de refroidissement : Conservez uniquement viande et poisson dans le tiroir le plus froid Pour éviter la contamination des aliments, veuillez respecter les points suivants : L'ouverture prolongée de la porte peut entraîner une augmentation importante de la température dans les compartiments de l'appareil. Nettoyez régulièrement les surfaces pouvant entrer en contact avec les aliments et les systèmes de drainage accessibles. Nettoyez les réservoirs d'eau s'ils n'ont pas été utilisés pendant 48 h; rincez le système d'alimentation en eau raccordé à une source d'eau si l'eau n'a pas été aspirée pendant 5 jours. Conservez viande et poisson crus dans des récipients appropriés au réfrigérateur, de manière à ce qu'ils n'entrent pas en contact ou coulent sur d'autres aliments. Les compartiments deux étoiles pour aliments congelés conviennent à la conservation d'aliments pré-congelés, à la conservation ou à la fabrication de glace et de glaçons. Ne congelez pas les aliments frais dans des compartiments à une, deux ou trois étoiles. Si l'appareil de réfrigération reste vide pendant de longues périodes, éteignez, décongelez, nettoyez, séchez FR - 51 et laissez la porte ouverte pour éviter la formation de moisissure à l'intérieur de l'appareil. INSTALLATION Deux personnes minimum sont nécessaires pour déplacer et installer l'appareil - risque de blessure. Utilisez des gants de protection pour le déballage et l'installation de l'appareil - vous risquez de vous couper. L'installation, y compris l'alimentation en eau (éventuelle), les raccordements électriques et les réparations doivent être réalisés par un technicien qualifié. Ne pas réparer ou remplacer de parties de l'appareil sauf si cela est spécifiquement indiqué dans le manuel de l'utilisateur. Maintenir les enfants éloignés du site d'installation. Après avoir déballé l'appareil, assurez-vous qu'il n'a pas été endommagé pendant le transport. En cas de problèmes, contactez le distributeur ou votre service après-vente le plus proche. Une fois installé, les déchets de l'emballage (plastiques, pièces en polystyrène, etc) doivent être stockés hors de portée des enfants - risque d'étouffement. L'appareil ne doit pas être branché à l'alimentation électrique lors de l'installation - vous pourriez vous électrocuter. Au moment de l'installation, assurez-vous que le câble d'alimentation n'est pas endommagé par l'appareil - vous pourriez vous électrocuter. Allumez l'appareil uniquement lorsque l'installation est terminée. Prenez garde à ne pas endommager les sols (p. ex., les parquets) lorsque vous déplacez l'appareil. Installez l'appareil sur un sol ou des supports suffisamment résistants pour supporter son poids et dans un endroit adapté à sa taille et à son utilisation. Lors de l'installation de l'appareil, assurez-vous qu'il n'est pas placé près d'une source de chaleur et que les quatre pieds sont stables et reposent sur le sol, en les réglant au besoin. Assu- FR - 52 rez-vous aussi que l'appareil est parfaitement de niveau en utilisant un niveau à bulle. Attendez au moins deux heures avant de brancher l'appareil pour s'assurer que le circuit de réfrigération atteint son efficacité maximum. AVERTISSEMENT : Lors de la mise en place de l'appareil, assurez-vous que le câble d'alimentation n'est pas coincé ou endommagé. AVERTISSEMENT : pour éviter tout danger dû à l'instabilité, le positionnement ou le montage de l'appareil doit être effectué conformément aux instructions du fabricant. Il est interdit de placer le réfrigérateur de sorte que le tuyau métallique d'une cuisinière à gaz, les tuyaux métalliques de gaz ou d'eau, ou les câbles électriques soient en contact avec la paroi arrière du réfrigérateur (bobine de condenseur). Toutes les dimensions et espacements nécessaires pour l'installation de l'appareil sont indiqués dans la brochure d'instructions pour l'installation. AVERTISSEMENTS ÉLECTRIQUES Il doit être possible de débrancher l'appareil de l'alimentation électrique en retirant la fiche de la prise de courant si elle est accessible, ou à l'aide d'un interrupteur multipolaire en amont de la prise de courant, conformément aux règles de câblage et l'appareil doit être mis à la terre conformément aux normes de sécurité électrique nationales. N'utilisez pas de rallonge, de prises multiples ou d'adaptateurs. Les composants électriques ne doivent pas être accessibles à l'utilisateur après l'installation. N'utilisez pas l'appareil lorsque vous êtes mouillés ou pieds nus. Ne faites pas fonctionner cet appareil s'il présente un câble ou une prise électrique endommagés, s'il ne fonctionne pas correctement ou s'il a été endommagé ou s'il est tombé. FR - 53 Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par un câble identique provenant du fabricant, d'un représentant du Service Après-vente, ou par toute autre personne qualifiée - vous pourriez vous électrocuter. AVERTISSEMENT : Ne placez pas les prises portables multiples ou les alimentations électriques portables à l'arrière de l'appareil. NETTOYAGE ET ENTRETIEN AVERTISSEMENT : Assurez- vous que l'appareil est éteint et débranché du réseau électrique avant d'effectuer une quelconque opération d'entretien. Pour éviter tout risque de lésion personnelle, utilisez des gants de protection (risque de lacération) et des chaussures de sécurité (risque de contusion) ; assurez-vous de manipuler l'appareil avec deux personnes (pour réduire la charge) ; n'utilisez jamais d'équipement de nettoyage à vapeur (risque de choc électrique). Des réparations non-professionnelles non autorisées par le fabricant pourraient donner lieu à un risque pour la santé et la sécurité, dont le fabricant ne saurait être tenu pour responsable. Tout défaut ou dommage causé par des réparations non-professionnelles ou un entretien ne sera pas couvert par la garantie, dont les termes sont soulignés dans le document fourni avec l'unité. N'utilisez pas de nettoyants abrasifs ou rugueux comme les vaporisateurs pour fenêtre, nettoyants, liquides inflammables, nettoyant pour cire, détergents concentrés, désinfectants et nettoyants contenant des produits pétroliers ou des particules de plastique à l'intérieur et sur le contour et les joints de la porte. N'utilisez pas d'essuie-tout, de tampons à récurer, ou autres outils de nettoyage rugueux. FR - 54 ÉLIMINATION DES MATÉRIAUX D'EMBALLAGE Les matériaux d'emballage sont entièrement recyclables comme l'indique le symbole de recyclage . Les différentes parties de l'emballage doivent donc être jetées de manière responsable et en totale conformité avec les réglementations des autorités locales régissant la mise au rebut des déchets. MISE AU REBUT DES APPAREILS ÉLECTROMÉNAGERS Cet appareil est fabriqué avec des matériaux recyclables ou réutilisables. Mettez-le au rebut en vous conformant aux réglementations locales en matière d'élimination des déchets. Pour plus d'informations sur le traitement, la récupération et le recyclage des appareils électriques domestiques, contactez vos autorités locales, le service de collecte pour les déchets domestiques ou le magasin où vous avez acheté l'appareil. Cet appareil est marqué comme étant conforme à la Directive européenne 2012/19/EU, aux réglementations relatives aux Déchets d'équipement électrique et électronique (DEEE) et relatives aux Déchets d'équipement électrique et électronique de 2013 (tels qu'amendés). En vous assurant que l'appareil est mis au rebut correctement, vous pouvez aider à éviter d'éventuelles conséquences négatives sur l'environnement et la santé humaine. Le symbole sur le produit ou sur la documentation qui l'accompagne indique qu'il ne doit pas être traité comme un déchet domestique, mais doit être remis à un centre de collecte spécialisé pour le recyclage des appareils électriques et électroniques. CONSEILS RELATIFS À L'ÉCONOMIE D'ÉNERGIE Pour garantir une ventilation adéquate, suivez les instructions d'installation. Une aération insuffisante à l'arrière du produit augmente la consommation d'énergie et réduit l'efficacité du refroidissement. L'ouverture fréquente de la porte peut augmenter la consommation d'énergie. La température interne de l'appareil et la consommation d'énergie peuvent être affectées par la température ambiante et l'endroit où l'appareil est installé. Le réglage de la température doit toujours prendre ces facteurs en compte. Évitez le plus possible d'ouvrir les portes. Lors de la décongélation des produits surgelés, placez-les dans le réfrigérateur. La basse température des produits surgelés refroidit les aliments dans le réfrigérateur. Laissez refroidir les aliments et boissons chaudes avant de les placer dans l'appareil. Le positionnement des tablettes dans le réfrigérateur n'affecte pas l'utilisation efficace de l'énergie. Les aliments doivent être placés sur les tablettes de sorte à assurer une bonne circulation de l'air (les aliments ne doivent pas être en contact les uns avec les autres et une certaine distance entre les aliments et la paroi arrière doit être maintenue). Vous pouvez augmenter la capacité de stockage des aliments congelés en enlevant des paniers et si elle est présente, l'étagère Antigivre. Ne vous inquiétez pas des bruits provenant du compresseur qui sont des bruits de fonctionnement normaux. FR FR - 55 BROCHURE ECODESIGN - 2020 Le but du présent document est de fournir une liste de suggestions pouvant aider à optimiser les performances énergétiques et l'utilisation de l'appareil. Les tiroirs, paniers et tablettes doivent rester dans leur position sauf spécification différente dans le présent guide rapide. Le système d'éclairage à l'intérieur du compartiment réfrigérateur utilise un éclairage DEL, permettant un meilleur éclairage qu'avec des ampoules traditionnelles, ainsi que pour une très faible consommation d'énergie. Les portes et couvercles de l'appareil de réfrigération doivent être enlevés avant sa mise au rebut en décharge, afin d'éviter que des enfants ou des animaux ne soient piégés à l'intérieur. Réglage recommandé: · Compartiment réfrigérateur : +4°C ou MED · Compartiment congélateur : -18°C (si disponible) Pour optimiser la vitesse de congélation et obtenir davantage de place, les tiroirs peuvent être enlevés et les aliments peuvent être placés directement sur le fond du compartiment. La quantité d'aliments frais pouvant être congelés en heures est inscrite sur la plaque signalétique. Les limites de charge sont déterminées par des paniers, des volets, des tiroirs, des tablettes, etc. Assurez-vous que ces composants peuvent toujours se fermer facilement après avoir été chargés. Pour éviter de gaspiller de la nourriture, consultez les réglages et les durées de conservation recommandés dans le manuel de l'utilisateur en ligne. CUBES DE GLACE Remplir le bac à glaçons au 2/3 d'eau et le replacer dans le compartiment congélateur. N'utilisez jamais, en quelques circonstances que ce soit, d'objets pointus ou tranchants pour enlever la glace. CONGÉLATION D'ALIMENTS FRAIS 1. Il est conseillé de régler une température plus froide ou activer la Congélation rapide/ Refroidissement rapide* au moins quatre heures avant d'enlever les aliments du compartiment congélateur pour augmenter la durée de conservation lors de la phase de dégivrage. 2. Pour dégivrer, débranchez l'appareil et enlevez les tiroirs. Laissez la porte ouverte pour faire fondre la glace. Pour éviter les dégâts l'eau pendant le dégivrage, il est conseillé de placer un chiffon absorbant au fond du compartiment congélateur et de l'essorer régulièrement. 3. Nettoyez l'intérieur du compartiment congélateur et séchez-le soigneusement. 4. Rallumez l'appareil et replacez les aliments à l'intérieur. Si la déclaration du tiroir de « chiller/chill » est présente sur la plaque signalétique, la déclaration s'applique uniquement à la norme EN 62552:2013, valable jusqu'au 28 février 2021. FR - 56 2 DESCRIPTION DE L'APPAREIL 1 2 3 4 7 6 5 Remarques générales: Compartiment des aliments frais (réfrigérateur) : L'utilisation la plus efficace de l'énergie est assurée dans la configuration avec les tiroirs dans la partie inférieure de l'appareil, et les étagères uniformément réparties. La position des bacs de porte n'affecte pas la consommation d'énergie. Cette présentation des parties de l'appareil est fournie à titre informatif uniquement. Les parties peuvent varier en fonction du modèle d'appareil. 1) Boîtier thermostat 2) Clayette réfrigérateur 3) Couvercle du compartiment à légumes 4) Compartiment à légumes 5) Balconnet à bouteilles 6) Balconnets 7) Support porte-oeufs FR - 57 2.1 Dimensions min 200 cm2 * 875 - 883 pour couvercle métallique min 40 mm 560 - 570 mm 545 mm max 2100 mm 875 - 895 mm 875 mm m(irne.c5o5m506mm0ammndmé) 540 mm FR - 58 3 UTILISATION DE L'APPAREIL 3.1 Panneau d'affichage et de commande Couvercle de l'ampoule Indicateur de Touche de réglage température de la température Indicateur de température Touche de réglage de la température min. éco max. ou super 3.2 Utilisation du réfrigérateur Éclairage (le cas échéant) Lors de la première mise sous tension de l'appareil, il est possible que l'éclairage interne prenne jusqu'à une minute pour s'activer afin de tester le système d'ouverture. 3.2.1 Touche de réglage de la température Cette touche permet de régler la température du réfrigérateur. Appuyez sur cette touche pour définir les valeurs applicables au compartiment réfrigérateur. 3.2.2 Réglages de la température · À chaque pression de ce bouton, la valeur de température diminue. · Les paramètres s'affichent et n'appuyez sur aucun bouton pendant les 3 secondes qui suivent. Si le réfrigérateur a un compartiment congélateur 3.2.3 Mode Super congélation Pour quel usage ? · Pour congeler de grandes quantités de nourriture · Pour congeler des plats rapidement · Pour congeler des aliments rapidement · Pour conserver les aliments de saison plus longtemps. Si le réfrigérateur est plus froid 3.2.4 Mode Super refroidissement Pour quel usage ? · Pour refroidir de grandes quantités d'aliments ; · pour refroidir des plats rapidement ; · pour refroidir rapidement des aliments ; · pour conserver les aliments saisonniers pendant longtemps. Utilisation · Lorsque la température du réfrigérateur est réglée sur MAX, maintenez le bouton de réglage de température enfoncé pendant 5 secondes pour activer le mode Super. · Toutes les lumières resteront allumées pendant que ce mode est actif. Lorsque ce mode est activé : Maintenez la touche de réglage enfoncée pendant 5 secondes pour désactiver le mode Super. Le mode « Super » est automatiquement désactivé après 5 heures. Remarque :certains appareils intégrés peuvent avoir un mode veille. 3.2.5 Mode veille Comment l'activer ? Lorsque la température est réglée sur «Min», maintenez le bouton de réglage de température enfoncé pendant 5 secondes pour activer le mode veille. Tous les voyants clignoteront trois fois. Comment cela fonctionne ? En mode veille, tous les composants seront désactivés. Si l'utilisateur appuie sur le bouton de réglage de température pendant le mode veille, tous les voyants clignoteront trois fois pour indiquer que le mode veille est actif. FR - 59 Comment désactiver ? Maintenez le bouton de réglage de température enfoncé jusqu'à ce que les voyants retournent à leur fonctionnement normal.Fonction d'alarme de porte ouverte Si la porte reste ouverte pendant plus de 2 minutes, l'éclairage intérieur (si disponible) se met à clignoter. 3.3 Avertissements relatifs aux paramètres de température · Votre appareil été conçu de manière à fonctionner dans la plage de température ambiante dans les normes conformément à la classe du climat mentionnée dans l'étiquette de l'information. Il est déconseillé de faire fonctionner votre réfrigérateur à des endroits où la température est en dehors de la plage indiquée. Cela réduit l'efficacité de refroidissement de l'appareil. · Les réglages de température doivent être effectués en fonction de la fréquence d'ouverture de la porte, de la quantité de nourriture conservée dans l'appareil et de la température ambiante de la pièce où il se trouve. · Lorsque l'appareil est mis en marche pour la première fois, il convient de le laisser tourner pendant 24 heures pour qu'il atteigne la température de fonctionnement. Au cours de cette période, ne pas ouvrir la porte, ni garder une quantité importante de nourriture à l'intérieur de l'appareil. · Une fonction de temporisation de 5 minutes est appliquée pour éviter d'endommager le compresseur de votre appareil lors du branchement ou débranchement au réseau, ou lorsqu'une panne d'énergie se produit. Votre appareil recommencera à fonctionner normalement après 5 minutes. Classe Climatique et signification : T (tropical) : Cet appareil frigorifique est destiné à être utilisé à des températures ambiantes comprises entre 16 °C et 43 °C. ST (subtropical) : Cet appareil frigorifique est destiné à être utilisé à des températures ambiantes comprises entre 16 °C et 38 °C. N (tempéré) : Cet appareil frigorifique est destiné à être utilisé à des températures ambiantes comprises entre 16 °C et 32 °C. SN (Tempéré étendu) : Cet appareil frigorifique est destiné à être utilisé à des températures ambiantes comprises entre 10 °C et 32 °C. 3.4 Accessoires Les descriptions visuelles et textuelles de la section relatives aux accessoires peuvent varier selon le modèle de votre appareil. 3.4.1 Porte-bouteille(Dans certains modèles Utiliser le porte-bouteille pour empêcher les bouteilles de glisser ou de tomber. FR - 60 3.4.2 Molette du bac à aliments frais (sur certains modèles) (Les images sont représentatives) ou (Les images sont représentatives) Si le compartiment à légumes est plein, le réglage flux d'air situé à l'avant du compartiment doit être ouvert. Ceci permet la pénétration de l'air dans le compartiment à légumes et le contrôle du taux d'humidité afin d'augmenter la durée de vie des aliments. Le cadran situé à l'arrière de la clayette doit être ouvert si de la condensation apparaît sur la clayette en verre. 4 RANGEMENT DES ALIMENTS 4.1 Compartiment du réfrigérateur · Pour diminuer l'humidité et éviter la formation de givre associée, toujours ranger les aliments dans des récipients fermés dans le réfrigérateur. Le givre a tendance à se concentrer dans les parties les plus froides où l'humidité des aliments s'évapore et, au fil du temps, votre appareil nécessitera un dégivrage plus fréquent. · Couvrez tous les plats cuits lorsque vous les placez dans le réfrigérateur.N'y introduisez pas d'aliment chaud. Placezles lorsqu'ils sont frais car la température/ humidité à l'intérieur du réfrigérateur pourrait augmenter et causer un dysfonctionnement du réfrigérateur. · S'assurer qu'aucun élément n'est en contact direct avec la paroi arrière de l'appareil car du givre risque de se former et l'emballage de coller à cette dernière. Ne pas ouvrir fréquemment la porte du réfrigérateur. · Il est recommandé que la viande et le poisson vidé soient placés dans un emballage hermétique et mis sur la clayette en verre située juste audessus du bac à légumes où l'air est plus frais, ce qui offre des conditions de conservation optimales. · Ranger les fruits et les légumes en vrac dans le compartiment à légumes. · Le stockage séparé des fruits et des légumes permet d'éviter que les légumes sensibles à l'éthylène (feuilles vertes, brocolis, carottes, etc.) ne soient affectés par des fruits libérant de l'éthylène (banane, pêche, abricot, figue, etc.). · Ne pas placer de légumes humides dans le réfrigérateur. · La durée de conservation de l'ensemble des aliments dépend de leur qualité initiale et du respect d'un cycle de réfrigération ininterrompu avant leur rangement dans le réfrigérateur. FR - 61 · L'eau s'écoulant de la viande risque de contaminer les autres produits du réfrigérateur. Les produits carnés doivent être emballés et les coulures sur les clayettes doivent être nettoyées. · Ne pas placer d'aliments sur le passage du flux d'air. · Consommer les aliments emballés avant la date d'expiration recommandée. Évitez que les aliments touchent le capteur de température situé dans le compartiment réfrigérateur. Pour maintenir une température de conservation optimale à l'intérieur du compartiment réfrigérateur, évitez tout contact entre les aliments et le capteur. · Pour des conditions de travail normales, il suffira de régler la température de votre réfrigérateur à +4 °C. · La température du compartiment réfrigérateur doit être comprise entre 0 et 8 °C, les aliments frais en dessous de 0 °C sont glacés et pourrissent, la charge bactérienne augmente au-dessus de 8 °C et les aliments se détériorent. · Ne mettez pas immédiatement les aliments chauds dans le réfrigérateur, attendez que la température diminue à l'extérieur. Les aliments chauds augmentent le degré de votre réfrigérateur et peuvent provoquent une intoxication alimentaire et une altération inutile des aliments. · La viande, le poisson, etc. doivent être conservés dans le compartiment le plus réfrigéré des aliments, et le compartiment des légumes est préférable pour ranger les légumes. (si disponible) · Pour éviter la contamination croisée, les produits à base de viande et les fruits et légumes ne doivent pas être rangés ensemble. · Les aliments doivent être placés au réfrigérateur dans des récipients fermés ou couverts pour éviter l'humidité et les odeurs. Le tableau ci-dessous est un guide rapide indiquant comment ranger le plus efficacement les aliments dans le compartiment réfrigérateur. Aliment Durée de conservation maximale Méthode et lieu de conservation Légumes et fruits 1 semaine Bac à légumes Viande et poisson 2 à 3 jours Emballer dans un film ou des sacs plastiques ou dans une boîte conçue pour la viande et ranger sur la clayette en verre Fromage frais 3 à 4 jours Sur le balconnet indiqué Beurre et margarine 1 semaine Sur le balconnet indiqué Produits en bouteille, par exemple lait et yaourt Jusqu'à la date d'expiration recommandée par le producteur Sur le balconnet indiqué OEufs 1 mois Sur le balconnet à oeufs indiqué Aliments cuits 2 jours Toutes les clayettes REMARQUE : Les pommes de terre, les oignons et l'air ne doivent pas être rangés dans le réfrigérateur. FR - 62 5 NETTOYAGE ET ENTRETIEN Débranchez l'appareil de l'alimentation électrique avant de le nettoyer. Ne nettoyez pas le réfrigérateur en y versant l'eau. N'utilisez pas de produits abrasifs, ni de détergents pour nettoyer l'appareil. Après avoir procéder au lavage, rincer à l'eau claire et sécher soigneusement. Lorsque le nettoyage est terminé, rebrancher la fiche sur l'alimentation électrique avec les mains sèches. · S'assurer que l'eau ne pénètre pas dans le boîtier de la lampe et dans d'autres composants électriques. · L'appareil doit être nettoyé régulièrement à l'aide d'une solution à base de bicarbonate de soude et d'eau tiède. · Nettoyer les accessoires séparément à la main avec du savon et de l'eau. Ne pas laver les accessoires au lave-vaisselle. La prise d'alimentation doit être débranchée pendant le nettoyage. 5.1 Décongélation Dégivrage du compartiment du réfrigérateur · Le bac d'évaporation et l'orifice d'évacuation de l'eau doivent être nettoyés régulièrement avec un nettoyant pour canalisations afin d'éviter que l'eau ne s'accumule au fond du réfrigérateur au lieu de s'écouler. · Il est également possible de nettoyer l'orifice d'évacuation en y versant un demi-verre d'eau. Remplacement de l'éclairage LED Pour remplacer ces LED, prière de contacter le service après-vente agréé. Remarque : Le nombre et l'emplacement des bandes LED peuvent varier selon le modèle. Si produit équipé d'une lampe LED Ce produit contient une source lumineuse de classe d'efficacité énergétique <E>. Si produit équipé de bande(s) LED ou carte(s) LED Ce produit contient une source lumineuse de classe d'efficacité énergétique <F>. 6 TRANSPORT ET CHANGEMENT DE PLACE · Le dégivrage se déclenche automatiquement dans le compartiment du réfrigérateur quand il fonctionne L'eau est récupérée par le bac d'évaporation et s'évapore automatiquement. 6.1 Transport et changement de place · L'emballage d'origine et la mousse peuvent être conservés pour transporter de nouveau l'appareil (de façon optionnelle). · Envelopper votre appareil avec un emballage épais, des sangles ou des cordes solides et suivre les instructions de transport figurant sur l'emballage. · Retirer toutes les pièces amovibles ou les fixer dans l'appareil à l'aide de ruban adhésif pour éviter les chocs en cas de changement de place ou de transport. Toujours transporter votre appareil en position verticale. FR - 63 7 AVANT DE CONTACTER LE SERVICE APRÈS-VENTE Si vous rencontrez un problème avec votre appareil, veuillez vérifier les points suivants avant de contacter le service après-vente. Votre appareil ne fonctionne pas Vérifier si : · Il est alimenté en électricité. · La fiche est correctement branchée dans la prise · Le fusible de la prise ou le fusible du secteur a sauté · La prise est défectueuse. Pour vérifier cela, brancher un autre appareil en état de marche sur la même prise. L'appareil fonctionne mal Vérifier si : · L'appareil est trop chargé. · La porte de l'appareil est correctement fermée · De la poussière se trouve sur le condenseur. · L'espace situé à l'arrière et sur les côtés est suffisant. Votre appareil est bruyant lorsqu'il est en fonctionnement Bruits normaux Un cliquetis se produit : · Pendant le dégivrage automatique · Lorsque l'appareil se refroidit ou se réchauffe (en raison de la dilatation du matériau). Un court bruit de craquement se produit : Ce bruit se fait entendre lorsque le thermostat active et désactive le compresseur. Bruit du moteur : Ce bruit indique que le compresseur fonctionne normalement. Le compresseur peut provoquer plus de bruit pendant une courte période lorsqu'il se met en marche pour la première fois. Des bruits de bouillonnement et des projections se produisent : Causés par l'écoulement du réfrigérant dans les tubes du système. Des bruits d'écoulement de l'eau se produisent : En raison de l'eau qui s'écoule vers le récipient d'évaporation. Ce bruit est normal pendant le dégivrage. Des bruits de soufflage d'air se produisent : Sur certains modèles, pendant le fonctionnement normal du système en raison de la circulation de l'air. Les bords de l'appareil en contact avec le joint de la porte sont chauds En particulier en été (saisons chaudes), les surfaces en contact avec le joint de porte peuvent devenir plus chaudes pendant le fonctionnement du compresseur, c'est normal. Il y a une accumulation d'humidité à l'intérieur de l'appareil Vérifier si : · L'ensemble des aliments sont emballés correctement. Les récipients doivent être secs avant d'être placés dans l'appareil. · La porte de l'appareil est ouverte fréquemment. L'humidité de la pièce pénètre dans l'appareil lorsque les portes sont ouvertes. L'humidité augmente rapidement si les portes sont ouvertes fréquemment, notamment si l'humidité de la pièce est élevée. La porte ne s'ouvre ou ne se ferme pas correctement Vérifier si : · Il y a des aliments ou des emballages qui empêchent la fermeture de la porte · Les joints de porte sont cassés ou tordus · Votre appareil se trouve sur une surface plane. FR - 64 Le compresseur peut fonctionner bruyamment ou le bruit du compresseur/ réfrigérateur peut augmenter sur certains modèles pendant le fonctionnement dans certaines conditions, notamment lorsque le produit est branché pour la première fois, lors d'un changement de la température ambiante ou lors d'un changement d'utilisation. Cela est normal et le bruit diminue automatiquement lorsque le réfrigérateur atteint la température requise. Recommandations · Si l'appareil est mis hors tension ou débranché, attendre au moins 5 minutes avant de brancher l'appareil ou de le redémarrer afin d'éviter d'endommager le compresseur. · Si l'appareil n'est pas utilisé pendant une période prolongée (comme pendant les vacances), débrancher la fiche. Dégivrer et nettoyer l'appareil, puis laisser la porte ouverte pour éviter la formation de moisissures et d'odeurs. · Si un problème persiste après avoir suivi toutes les instructions ci-dessus, prière de consulter votre technicien agréé le plus proche. · Cet appareil est destiné à un usage domestique uniquement. Il ne convient pas à une utilisation commerciale ou commune. Si le consommateur utilise l'appareil d'une façon inappropriée, nous insistons sur le fait que le fabricant et le vendeur ne pourront être tenus responsables quant à une quelconque réparation ou panne survenant pendant la période de garantie. 8 CONSEILS POUR ÉCONOMISER DE L'ÉNERGIE 1. Installer l'appareil dans une pièce fraîche et bien ventilée, mais pas à la lumière directe du soleil ou à proximité d'une source de chaleur (comme un radiateur ou un four), dans le cas contraire une plaque isolante doit être utilisée. 2. Laisser les aliments et les boissons refroidir avant de les placer dans l'appareil. 3. Placer les aliments en cours de décongélation dans le compartiment du réfrigérateur. La basse température des aliments congelés permettra de refroidir le compartiment du réfrigérateur pendant leur décongélation. Ceci permettra d'économiser de l'énergie. Laisser les aliments décongeler à l'extérieur de l'appareil se traduit par un gaspillage d'énergie. 4. Les boissons et les aliments doivent être conservés fermés dans l'appareil. Dans le cas contraire, l'humidité augmente et, par conséquent, l'appareil utilise plus d'énergie. Conserver les boissons et autre liquides fermés permet de préserver leur odeur et leur goût. 5. Éviter de laisser les portes ouvertes pendant des périodes prolongées et d'ouvrir les portes trop fréquemment car de l'air chaud pénètre chaud pénètre alors dans l'appareil et provoque une mise en marche inutile et fréquente du compresseur. 6. Laisser les couvercles des compartiments ayant une température différente (comme les compartiments à légumes et fraîcheur, s'ils sont disponibles) fermés. 7. Les joints de la porte doivent rester propres et flexibles. Remplacer les joints s'ils sont usés. FR - 65 9 DONNÉES TECHNIQUES Les informations techniques figurent sur la plaque signalétique sur le côté intérieur de l'appareil et sur l'étiquette énergétique. Le code QR présent sur l'étiquette énergétique fournie avec l'appareil contient un lien Web vers les informations relatives aux performances de l'appareil dans la base de données EPREL de l'UE. Conservez l'étiquette énergétique à titre de référence avec le manuel d'utilisation et tous les autres documents fournis avec cet appareil. Il est également possible de trouver les mêmes informations dans EPREL à l'aide du lien https://eprel.ec.europa.eu avec le nom du modèle et le numéro de produit se trouvant sur la plaque signalétique de l'appareil. 10 INFORMATIONS POUR LES INSTITUTS DE TEST L'installation et la préparation de l'appareil pour une vérification EcoDesign doivent être conformes à la norme EN 62552. Les exigences de ventilation, les dimensions des évidements et les dégagements arrière minimum doivent correspondre aux indications du section 2 de ce manuel d'utilisation. Veuillez contacter le fabricant pour de plus amples informations, notamment les plans de chargement. 11 SERVICE ET ASSISTANCE À LA CLIENTÈLE Utilisez toujours des pièces de rechange d'origine. Lorsque vous contactez notre centre de service agréé, assurez-vous que vous disposez des données suivantes: modèle, numéro de série et indice de service. Ces informations se trouvent sur la plaque signalétique. Sous réserve de modifications sans préavis. Les pièces de rechange d'origine pour certains composants spécifiques sont disponibles pendant 10 ans à compter de la date de mise sur le marché de la dernière unité du modèle. Visitez notre site Web pour: www.inventum.eu FR - 66 Dank u dat u voor dit product heeft gekozen. Deze gebruikershandleiding bevat belangrijke informatie over veiligheid en aanwijzingen om u bij te staan in de bediening en het onderhoud van uw apparaat. Lees deze gebruikershandleiding rustig door voordat u uw apparaat in gebruik neemt en houd het bij de hand voor raadpleging in de toekomst. Icoon Type WAARSCHUWING Betekenis Risico op ernstig of dodelijk letsel RISICO OP ELEKTRISCHE SCHOK Risico op gevaarlijke spanning BRAND Waarschuwing; Gevaar voor brand / ontvlambare materialen OPGELET Risico op letsel of beschadiging van eigendommen BELANGRIJK Juiste bediening van het systeem NL -67 INHOUD 1 VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN................................................................. 69 1.1 BELANGRIJK - MOET WORDEN GELEZEN EN IN ACHT GENOMEN......................69 2 BESCHRIJVING VAN HET APPARAAT ...................................................... 79 2.1 Afmetingen....................................................................................................................80 3 GEBRUIK VAN HET APPARAAT ................................................................. 81 3.1 Display en bedieningspaneel........................................................................................81 3.2 Bedienen van uw koelkast............................................................................................81 3.2.1 Instelknop temperatuur..............................................................................................81 3.2.2 Temperatuurinstellingen ............................................................................................81 3.2.3 Snelvriesstand ...........................................................................................................81 3.2.4 Snelkoelstand ............................................................................................................81 3.2.5 Stand-by ....................................................................................................................81 3.2.6 Alarmfunctie deur open..............................................................................................82 3.3 Waarschuwingen temperatuurinstellingen....................................................................82 3.4 Accessoires ..................................................................................................................82 3.4.1 De flessenhouder (in bepaalde modellen) ..............................................................82 3.4.2 De Vers-knop (in bepaalde modellen).....................................................................83 4 BEWAREN VAN VOEDSEL........................................................................... 83 4.1 Koelkastgedeelte ..........................................................................................................83 5 REINIGING EN ONDERHOUD...................................................................... 84 5.1 Ontdooien .....................................................................................................................85 6 VERVOER EN VERPLAATSEN .................................................................... 85 6.1 Vervoer en van plaats veranderen................................................................................85 7 VOORDAT U CONTACT OPNEEMT MET KLANTENSERVICE................ 85 8 TIPS OM ENERGIE TE BESPAREN ............................................................ 87 9 TECHNISCHE GEGEVENS........................................................................... 87 10 INFORMATIE VOOR TESTINSTITUTEN ................................................... 88 11 SERVICE EN ONDERDELEN ..................................................................... 88 NL -68 1 VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN 1.1 BELANGRIJK - MOET WORDEN GELEZEN EN IN ACHT GENOMEN. Lees voordat u het apparaat gaat gebruiken deze veiligheidsinstructies. Houd ze binnen handbereik voor latere raadpleging. Deze instructies en het apparaat zelf zijn voorzien van belangrijke veiligheidsaanwijzingen, die te allen tijde moeten worden opgevolgd. De fabrikant kan niet aansprakelijk gesteld worden voor schade die het gevolg is van het niet opvolgen van deze veiligheidsinstructies, oneigenlijk gebruik van het apparaat of een foute instelling van de regelknoppen. Kleine kinderen (0-3 jaar) moeten uit de buurt van het apparaat gehouden worden. Jonge kinderen (3-8 jaar) moeten uit de buurt van het apparaat gehouden worden, tenzij ze constant onder toezicht staan. Kinderen vanaf 8 jaar en personen met verminderde fysieke, sensorische of mentale vermogens of gebrek aan ervaring en kennis, mogen dit apparaat gebruiken indien ze onder toezicht staan of instructies hebben ontvangen over veilig gebruik en de mogelijke gevaren ervan begrijpen. Kinderen mogen niet spelen met het apparaat. De reiniging en het onderhoud mogen niet door kinderen worden uitgevoerd zonder toezicht. Kinderen van 3 tot 8 jaar mogen etenswaren uit de koelapparatuur halen en er in leggen. TOEGESTAAN GEBRUIK VOORZICHTIG: Het apparaat is niet geschikt voor inwerkingstelling met een externe schakelaar zoals een timer, of een afzonderlijk systeem met afstandsbediening. Dit apparaat is bedoeld voor gebruik in huishoudelijke en vergelijkbare toepassingen zoals : personeelskeu- NL -69 kens in winkels, kantoren en overige werkomgevingen; in landbouwbedrijven; door klanten in hotels, motels, bed & breakfast en andere verblijfsomgevingen. Dit apparaat is niet voor professioneel gebruik bedoeld. Gebruik het apparaat niet buiten. De lamp die in het apparaat wordt gebruikt is specifiek ontworpen voor huishoudapparaten en is niet geschikt voor ruimteverlichting (EC Richtlijn Nr. 244/2009). Het apparaat is bedoeld voor gebruik op plaatsen waar de temperatuur binnen het volgende bereik komt, conform de klimaatklasse op het typeplaatje. Mogelijk werkt het apparaat niet correct indien het lange tijd op een temperatuur buiten het aangegeven bereik wordt gebruikt. Omgevingstemperaturen van klimaatklasse: SN: van 10°C tot 32°C; N: van 16°C tot 32°C ST: van 16°C tot 38°C; T: van 16°C tot 43°C Dit apparaat bevat geen CFK. Het koelcircuit bevat R600a (HC). Apparaten met Isobutaan (R600a): isobutaan is een natuurlijk gas dat geen schadelijke invloed heeft op het milieu, maar wel ontvlambaar is. Zorg er daarom voor dat de koelcircuitleidingen niet beschadigd raken, vooral wanneer het koelcircuit geledigd wordt. WAARSCHUWING: Beschadig de koelcircuitleidingen van het apparaat niet. WAARSCHUWING: Houd de ventilatieopeningen in de behuizing van het apparaat of in de ingebouwde structuur vrij van obstakels. NL -70 WAARSCHUWING: Gebruik geen mechanische, elektrische of chemische middelen behalve de middelen aanbevolen door de fabrikant om het ontdooiproces te versnellen. WAARSCHUWING: Gebruik of plaats geen elektrische apparaten binnenin de apparaatcompartimenten indien deze niet het type zijn dat uitdrukkelijk is goedgekeurd door de Fabrikant. WAARSCHUWING: IJsmakers en/of waterdispensers die niet rechtstreeks op het waterleidingnet zijn aangesloten, mogen uitsluitend met drinkwater worden gevuld. WAARSCHUWING: Automatische ijsmakers en/of waterdispensers moeten worden aangesloten op een waterleidingnet dat uitsluitend drinkwater levert, met een waterdruk tussen 0,17 en 0,81 MPa (1,7 en 8,1 bar). Geen ontplofbare stoffen zoals spuitbussen opslaan en geen benzine of andere brandbare materialen gebruiken in of in de buurt van het apparaat. Slik de (niet-giftige) vloeistof uit de vrieselementen niet in (meegeleverd bij enkele modellen). Eet geen ijsblokjes of waterijsjes die net uit de vriezer komen, aangezien deze vriesbrandwonden kunnen veroorzaken. Bij producten ontworpen voor gebruik met een luchtfilter in een toegankelijke ventilatorafdekking, moet het filter altijd zijn aangebracht wanneer de koelkast in bedrijf is. Bewaar geen glazen containers met vloeistoffen in het diepvriezercompartiment omdat ze kunnen breken. Blokkeer de ventilator (indien aanwezig) niet met levensmiddelen. Controleer nadat u levensmiddelen in het apparaat heeft geplaatst of de deuren van Gebruik het koelkastcompartiment uitsluitend voor het bewaren van NL -71 vers de vakken goed zijn gesloten, met name de deur van het vriesvak. Een beschadigde afdichting dient zo snel mogelijk vervangen te worden. Gebruik het koelkastcompartiment uitsluitend voor het bewaren van vers voedsel en het diepvriezercompartiment uitsluitend voor het bewaren van bevroren voedsel, het invriezen van vers voedsel en het maken van ijsblokjes. Bewaar geen onverpakt voedsel in het koel- of vriesgedeelte om direct contact met interne oppervlakken te voorkomen. Apparaten kunnen over speciale compartimenten beschikken (vak voor verse etenswaar, nul graden-vak,...). Indien niet anders gespecificeerd in de productbeschrijving, kunnen deze compartimenten verwijderd worden zonder dat hierdoor de prestaties veranderen. C-pentaan wordt gebruikt als blaasmiddel in het isolatieschuim en is een licht ontvlambaar gas. Rekening houdend met de temperatuursverschillen in de verschillende koelkastcompartimenten, kunnen etenswaren het beste als volgt worden bewaard: 1) Bovenste gedeelte van het koelkastcompartiment en deurtemperatuurzone: Bewaar tropisch fruit, blikjes, drankjes, eieren, sauzen, augurken, boter, jam 2) Middengedeelte van het koelkastcompartiment - koele zone: Bewaar kaas, melk, zuivelproducten, delicatessen, yoghurt 3) Onderste gedeelte van het koelkastcompartiment koelste zone: Bewaar vleeswaren, desserts, vlees en vis, cheesecake, verse pasta, zure room, pesto/salsa, zelf- NL -72 gemaakte gerechten, banketbakkersroom, pudding en roomkaas 4) Fruit- en groentelade onderin het koelkastcompartiment: Bewaar groenten en fruit (geen tropisch fruit) 5) Koelcompartiment: Bewaar vlees en vis alleen in deze koudste lade Houd rekening met de volgende punten om voedselbesmetting te voorkomen: Het langdurig openen van de deur kan de temperatuur in de compartimenten van het apparaat aanzienlijk verhogen. Reinig regelmatig oppervlakken die in contact kunnen komen met etenswaren, evenals toegankelijke afvoersystemen. Reinig watertanks als ze 48 uur niet zijn gebruikt; spoel het watersysteem dat is aangesloten op een watertoevoer als er gedurende 5 dagen geen water is gebruikt. Bewaar rauw vlees en rauwe vis in geschikte bewaarbakken in de koelkast, om contact met (of druppelen op) andere etenswaren te voorkomen. Vriescompartimenten met twee sterren zijn geschikt voor het bewaren van reeds ingevroren voedsel en voor het bewaren of maken van ijs en ijsblokjes. Vries geen verse etenswaren in compartimenten met één, twee of drie sterren. Als het koelapparaat gedurende lange perioden leeg blijft, schakel het dan uit, ontdooi het, maak het schoon, laat het drogen en laat de deur open om te voorkomen dat zich schimmel in het apparaat vormt. INSTALLATIE Het apparaat moet verplaatst en geïnstalleerd worden door twee of meer personen - gevaar voor letsel. NL -73 Gebruik beschermende handschoenen om uit te pakken en te installeren - risico voor snijwonden. Laat de installatie, m.i.v. de aansluiting op het waternet (indien van toepassing) en de elektrische aansluitingen en reparaties door een gekwalificeerd technicus verrichten. Repareer of vervang geen enkel onderdeel van het apparaat, behalve als dit expliciet aangegeven wordt in het gebruikshandleiding. Houd kinderen uit de buurt van de installatieplaats. Controleer na het uitpakken van het apparaat of het tijdens het transport geen beschadigingen heeft opgelopen. Neem bij problemen contact op met uw leverancier of met het dichtstbijzijnde servicecentrum. Na de installatie moet het verpakkingsmateriaal (plastic, piepschuim enz.) buiten het bereik van kinderen bewaard worden - risico voor verstikking. Het apparaat moet worden losgekoppeld van het elektriciteitsnet voordat u installatiewerkzaamheden uitvoert - risico op elektrocutie. Tijdens de installatie dient u ervoor te zorgen dat het apparaat de voedingskabel niet beschadigt - risico op brand of elektrocutie. Activeer het apparaat alleen wanneer de installatie helemaal uitgevoerd is. Zorg dat u de vloer (bijv. parket) niet beschadigt tijdens het verplaatsen van het apparaat. Installeer het apparaat op een vloer of steun die sterk genoeg is om het gewicht te kunnen hebben, en op een plaats die geschikt is voor grootte en gebruik. Controleer of het apparaat niet vlak naast een warmtebron staat en of de vier pootjes stevig op de vloer rusten, stel ze naar wens af en controleer of het apparaat exact horizontaal staat en gebruik hiervoor een waterpas. Wacht minstens twee uur alvorens het apparaat in te schakelen, om zeker te stellen dat het koelcircuit volledig efficiënt is. NL -74 WAARSCHUWING: Zorg er bij het plaatsen van het apparaat voor dat de voedingssnoer niet geklemd zit of beschadigd is. WAARSCHUWING: Om gevaar als gevolg van instabiliteit te voorkomen, moet de positionering of bevestiging van het apparaat worden uitgevoerd volgens de instructies van de fabrikant. Het is verboden de koelkast dusdanig te plaatsen dat de metalen slang van de gaskachel, de metalen gas- of waterleidingen of de elektrische draden in contact komen met de achterwand van de koelkast (condensatorspoel). De ruimte die nodig is voor de installatie van het apparaat is aangegeven in de handleiding. ELEKTRISCHE WAARSCHUWINGEN Het moet mogelijk zijn het apparaat van het elektriciteitsnet af te koppelen door de stekker uit het stopcontact te halen of via een meerpolige netschakelaar die bovenstrooms van het stopcontact is geplaatst conform de bedradingsvoorschriften en het apparaat dient geaard te zijn conform de nationale veiligheidsnormen voor elektriciteit. Gebruik geen verlengsnoeren, meervoudige stopcontacten of adapters. Als de installatie voltooid is, mogen de elektrische onderdelen niet meer toegankelijk zijn voor de gebruiker. Gebruik het apparaat niet wanneer u natte voeten hebt of blootsvoets bent. Gebruik het apparaat niet als de stroomkabel of de stekker beschadigd is, als het apparaat niet goed werkt of als het beschadigd of gevallen is. Als het netsnoer beschadigd is, moet het vervangen worden door de fabrikant, een servicevertegenwoordiger NL -75 of gekwalificeerd personeel om risico's te voorkomen - risico voor elektrocutie. WAARSCHUWING: Meerdere draagbare stopcontacten of draagbare voedingen mogen niet aan de achterkant van het apparaat worden geplaatst. REINIGING EN ONDERHOUD WAARSCHUWING: Zorg ervoor dat het apparaat is uitgeschakeld en losgekoppeld van de stroomvoorziening voordat u onderhoudswerkzaamheden uitvoert. Gebruik beschermende handschoenen (gevaar voor snijwonden) en veiligheidsschoenen (gevaar voor kneuzing) om persoonlijk letsel te vermijden; het apparaat moet door twee personen worden gehanteerd (minder belasting); gebruik nooit stoomreinigers (gevaar voor elektrische schokken). Reparaties die niet door professionals zijn uitgevoerd en die niet door de fabrikant zijn goedgekeurd, kunnen een risico voor de gezondheid en de veiligheid opleveren. De fabrikant kan hiervoor niet aansprakelijk worden gesteld. Schade of defecten veroorzaakt door onderhoud of reparaties die niet door professionals zijn uitgevoerd vallen niet onder de garantie. De garantievoorwaarden staan in het document dat bij het apparaat is geleverd. Gebruik op kunststof onderdelen, binnen- en deurranden of afdichtingen geen schurende of agressieve schoonmaakmiddelen zoals ruitenprays, schurende reinigingsmiddelen, brandbare vloeistoffen, schoonmaakwassen, geconcentreerde schoonmaakmiddelen, bleekmiddelen en reinigingsmiddelen die aardolieproducten bevatten. Gebruik geen papieren handdoeken, schuursponsjes of ander hard schoonmaakmateriaal. NL -76 VERWERKING VAN DE VERPAKKING De verpakking kan 100% gerecycled worden, zoals door het recyclingssym- bool wordt aangegeven . De diverse onderdelen van de verpakking moeten op verantwoordelijk wijze afgevoerd worden volgens de plaatselijke voorschriften voor de verwerking van het afval. VERWERKING VAN HUISHOUDELIJKE APPARATUUR Dit apparaat is vervaardigd van recyclebaar of herbruikbaar materiaal. Dank het apparaat af in overeenstemming met plaatselijke milieuvoorschriften voor afvalverwerking. Voor meer informatie over behandeling, terugwinning en recycling van huishoudelijke apparaten kunt u contact opnemen met uw plaatselijke instantie, de vuilnisophaaldienst of de winkel waar u dit apparaat hebt gekocht. Dit apparaat is gemarkeerd in overeenstemming met de Europese Richtlijn 2012/19/EU, Afgedankte Elektrische en Elektronische Apparatuur (AEEA) en met de Regeling Afgedankte Elektrische en Elektronische Apparatuur 2013 (zoals gewijzigd). Door ervoor te zorgen dat dit product correct wordt afgedankt, helpt u schadelijke gevolgen voor het milieu en de gezondheid te voorkomen. Het symbool op het product of op de begeleidende documentatie geeft aan dat dit apparaat niet als huishoudelijk afval behandeld mag worden, maar dat het ingeleverd moet worden bij een speciaal inzamelingscentrum voor de recyclage van elektrische en elektronische apparatuur. TIPS OM ENERGIE TE BESPAREN Volg de installatie-instructies om voldoende ventilatie te garanderen. Door onvoldoende ventilatie aan de achterzijde van het product neemt het energieverbruik toe en neemt de koelefficiëntie af. Wanneer de deur vaak wordt geopend kan dit leiden tot een verhoogd Energieverbruik. De interne temperatuur van het apparaat en het Energieverbruik worden beïnvloed door de omgevingstemperatuur en de plaats waar het apparaat opgesteld is. Bij het instellen van de temperatuur moet rekening gehouden worden met deze factoren. Beperk het openen van deuren tot een minimum. Plaats diepgevroren etenswaren die u wilt ontdooien in de koelkast. De lage temperatuur van de diepgevroren etenswaar koelt de etenswaar in de koelkast. Laat warme gerechten en dranken eerst afkoelen voordat ze in het apparaat geplaatst worden. De positionering van de platen in de koelkast heeft geen invloed op het efficiënte energiegebruik. De etenswaar dient zodanig op de platen geplaatst te worden om voor voldoende luchtcirculatie te zorgen (de verschillende etenswaar dient elkaar niet te raken en de afstand tussen de etenswaar en de achterwand moet behouden blijven). U kunt de opslagcapaciteit voor ingevroren etenswaar vergroten door opslagmanden en, indien aanwezig, de Stop Frost-plaat te verwijderen. Wees niet verontrust over geluiden die van de compressor komen want dat zijn de normale geluiden van werking. NL -77 BROCHURE ECODESIGN - 2020 Dit document is bedoeld als een lijst met suggesties die kunnen helpen om de energieprestaties en het gebruik van het apparaat te optimaliseren. De laden, manden en schappen moeten in hun huidige positie worden gehouden, tenzij anders is aangegeven in deze snelgids. Het koelvak wordt verlicht door ledlampen, die beter verlichten dan met traditionele gloeilampen en minder energie verbruiken. Deuren en deksels van de koelkast moeten worden verwijderd voordat het apparaat wordt afgevoerd, om te voorkomen dat kinderen of dieren erin vast komen te zitten. Aanbevolen instelling: · Koelkastcompartiment: +4 °C of MED · Diepvriescompartiment: -18 °C (indien aanwezig) Het diepvriescompartiment kan zonder laden worden gebruikt en het voedsel kan rechtstreeks op de bodem van het compartiment worden geplaatst om sneller in te vriezen. De hoeveelheid verse voedingswaren die in een bepaalde periode kan worden ingevroren, staat aangegeven op het typeplaatje. De laadlimieten zijn bepaald door manden, flappen, lades, schappen enz. Zorg ervoor dat deze onderdelen nog altijd gemakkelijk kunnen sluiten na het laden. Raadpleeg de aanbevolen instelling en bewaartijden in de online gebruikershandleiding om voedselverspilling tegen te gaan. IJSBLOKJES Vul het ijsbakje voor 2/3 met water en plaats het in het vriesvak. Gebruik NOOIT puntige of scherpe voorwerpen om het ijs te verwijderen (indien aanwezig). INVRIEZEN VAN VERSE LEVENSMIDDELEN 1. Het wordt aanbevolen de temperatuur kouder in te stellen of Snelvries/Snel koelen* te selecteren minstens vier uur vooraleer het voedsel uit het vriesvak te halen, om de bewaartijd in de ontdooiingsfase te verlengen. 2. Om het compartiment te ontdooien, trekt u de stekker uit het stopcontact en verwijdert u de laden. Laat de deur open, zodat het ijs kan smelten. Om te voorkomen dat er tijdens het ontdooien water wegloopt, wordt geadviseerd een absorberende doek onderin het vriesvak te leggen en regelmatig uit te wringen. 3. Maak de binnenkant van het vriesvak schoon en droog zorgvuldig. 4. Schakel het apparaat weer in en plaats de etenswaar terug. Als de verklaring voor de lade van de "chiller/chill" op het typeplaatje aangegeven is, is de verklaring alleen van toepassing op norm EN 62552:2013, geldig tot 28 Februari 2021. NL -78 2 BESCHRIJVING VAN HET APPARAAT 1 7 2 6 3 4 5 Algemene opmerkingen: Vak voor vers voedsel (koelkast): Het meest efficiënte energiegebruik wordt gegarandeerd als de laden onderin het apparaat zijn geplaatst en de schappen gelijkmatig verdeeld zijn. De stand van de deurschappen is niet van invloed op het energieverbruik. Deze presentatie is alleen bedoeld als informatie over de onderdelen van het apparaat. Onderdelen kunnen afhankelijk van het toestelmodel variëren. 1) Thermostaatdoos 2) Koelkastschappen 3) Deksel van groentelade 4) Groentelade 5) Flessenrek 6) Deurschappen 7) Eierrek NL -79 2.1 Afmetingen min. 200 cm2 * 875 - 883 voor metalen afdekplaat min. 40 mm 560 mm 545 mm max. 2100 mm 875 - 895 mm 875 mm mi(na.a5n5b50e6mv0ommlemn) 540 mm NL -80 3 GEBRUIK VAN HET APPARAAT 3.1 Display en bedieningspaneel Instelknop Lampafdekking Temperatuuraanduiding temperatuur min eco max of snel Temperatuuraanduiding Instelknop temperatuur 3.2 Bedienen van uw koelkast Verlichting (indien beschikbaar) Als het product voor het eerst op het stopcontact wordt aangesloten, kan de binnenverlichting een vertraging van 1 minuut hebben wat wordt veroorzaakt door openingstests. 3.2.1 Instelknop temperatuur Met deze knop wordt de temperatuurinstelling van de koelkast ingesteld. Druk op deze knop om de waarden voor het aparte koelgedeelte in te stellen. 3.2.2 Temperatuurinstellingen · Bij iedere druk op de knop neemt de temperatuurinstelling toe. · de display van de diepvriesinstellingen en u drukt binnen de opvolgende 3 seconden op geen enkele knop, Als er zich een vriesvak in de koelkast bevindt. 3.2.3 Snelvriesstand Wanneer moet deze worden gebruikt? · Om een grote hoeveelheid voedsel in te vriezen. · Om kant-en-klaar-maaltijden in te vriezen. · Om voedsel snel in te vriezen. · Om seizoensgebonden voedsel lang te bewaren. Als de koelkast koeler is 3.2.4 Snelkoelstand Wanneer moet deze worden gebruikt? · Om een grote hoeveelheid voedsel te koelen. · Om fastfood te koelen. · Om voedsel snel te koelen. · Om seizoensproducten gedurende lange tijd te bewaren. Hoe te gebruiken? · Houd de temperatuurinstelknop 5 seconden ingedrukt om de Snelmodus te activeren als deze op MAX staat. · Alle lichten zullen constant aan staan. In deze stand: Als je de instelknop 5 seconden ingedrukt houdt, wordt de Snelmodus uitgeschakeld. De snel stand wordt na maximaal 5u automatisch geannuleerd. Opmerking: sommige ingebouwde toestellen kunnen zijn voorzien van een standby-modus. 3.2.5 Stand-by Hoe te activeren? Houd de instelknop 5 seconden ingedrukt als deze op "Min" staat. Alle leds knipperen drie keer. Hoe werkt het? In stand-by; alle componenten worden uitgeschakeld. Als de gebruiker in de standby de instellingsknop indrukt, gaan alle leds driemaal knipperen om aan te geven dat de stand-by actief is. NL -81 Hoe te deactiveren? Druk de instellingsknop net zo lang in totdat de display weer normaal werkt. 3.2.6 Alarmfunctie deur open Als de deur langer dan 2 minuten open blijft staan, gaat de binnenverlichting (indien aanwezig) knipperen. 3.3 Waarschuwingen temperatuurinstellingen · Uw apparaat is ontworpen om te werken binnen bereiken van omgevingstemperatuur zoals gespecificeerd in de normen, volgens de klimaatklasse die op het typeplaatje staat vermeld. Het wordt niet aanbevolen uw koelkast te gebruiken in omgevingen die buiten de aangegeven temperatuurbereiken vallen. Dit zal de koelefficiëntie van het apparaat verminderen. · Temperatuuraanpassingen moeten worden uitgevoerd in overeenstemming met het aantal malen dat de deur wordt geopend, de hoeveelheid voedsel dat in het apparaat wordt bewaard en de omgevingstemperatuur van waar het apparaat zich bevindt. · Als het apparaat voor het eerst wordt ingeschakeld, moet het 24 uur draaien om de werkingstemperatuur te bereiken. Open de deur tijdens deze periode niet en bewaar er geen grote hoeveelheden voedsel in. · Er wordt gebruik gemaakt van een vertragingsfunctie van 5 minuten om te voorkomen dat de compressor van uw apparaat beschadigt als u de stekker van het apparaat in het stopcontact steekt of eruit trekt, of als er zich een stroomstoring voordoet. Uw koelkast zal na 5 minuten normaal gaan werken. Klimaatklasse en betekenis: T (tropisch): Dit koelapparaat is bedoeld voor gebruik bij omgevingstemperaturen van 16°C tot 43°C. ST (subtropisch): Dit koelapparaat is bedoeld voor gebruik bij omgevingstemperaturen van 16°C tot 38°C. N (matig): Dit koelapparaat is bedoeld voor gebruik bij omgevingstemperaturen van 16°C tot 32°C. SN (uitgebreid matig): Dit koelapparaat is bedoeld voor gebruik bij omgevingstemperaturen van 10°C tot 32°C. 3.4 Accessoires Visuele en tekstuele omschrijvingen op het gedeelte van de accessoires kunnen afhankelijk van het model van uw apparaat variëren. 3.4.1 De flessenhouder (in bepaalde modellen) Gebruik de flessenhouder om te voorkomen dat flessen wegglijden of omvallen. NL -82 3.4.2 De Vers-knop (in bepaalde modellen) (afbeeldingen zijn representatief) of (afbeeldingen zijn representatief) Als de groentelade vol is, moet de Versknop op de voorkant van de groentelade worden geopend. Hierdoor worden de lucht in de groentelade en de vochtigheidsgraad gecontroleerd om de levensduur van de levensmiddelen die erin zitten te verhogen. De knop die zich achter het schap bevindt, moet worden geopend als er condens op het glazen schap wordt waargenomen. 4 BEWAREN VAN VOEDSEL 4.1 Koelkastgedeelte · Om de vochtigheid te verminderen en de rijpvorming die daarmee gepaard gaat te voorkomen, moeten vloeistoffen altijd in de koelkast worden bewaard in afgesloten bakjes. IJsvorming concentreert zich doorgaans in de koudste delen van de verdampende vloeistof en uw apparaat zal met de tijd vaker moeten worden ontdooit. · Bereide gerechten moeten afgedekt blijven als ze in de koelkast worden bewaard. Plaats geen warm voedsel in de koelkast. Plaats het als het is afgekoeld, anders zal de temperatuur/ vochtigheid in de koelkast toenemen de de efficiëntie van de koelkast verminderen. · Zorg dat er geen items in direct contact staan met de achterwand van het apparaat. Want dit zorgt voor ijsvorming en de verpakking zal zich hieraan hechten. Open de deuren niet vaak. · We raden aan vlees en schoongemaakte vis los ingewikkeld te bewaren op het glazen schap net boven de groentelade. Hier is de lucht koeler en dit biedt de beste bewaarcondities. · Bewaar los fruit en groenten los in de groentenladen. · Het afzonderlijk bewaren van fruit en groenten voorkomt dat ethyleengevoelige groenten (groene bladgroente, broccoli, wortel, enz.) worden aangetast door fruit dat ethyleen afgeeft (banaan, perzik, abrikoos, vijg, enz.) · Plaats geen natte groenten in de koelkast. · De bewaartijd van alle etenswaar is afhankelijk van de kwaliteit die de etenswaar had toen u het plaatste en de ononderbroken koelcyclus die vooraf ging aan de bewaring in de koelkast. · Het vocht dat uit vlees lekt kan andere producten in de koelkast besmetten. NL -83 U moet vleesproducten verpakken en gelekte vloeistoffen op de schappen schoonmaken. · Plaats geen etenswaren voor de luchtdoorgang. · Consumeer verpakte etenswaar voor de aanbevolen vervaldatum. Laat voedsel niet in contact komen met de temperatuursensor, die zich bevindt in het koelvak, om het koelvak van de optimale temperatuur te voorzien. · Voor normale werkomstandigheden is het voldoende de temperatuur van uw koelkast in te stellen op +4°C. · De temperatuur van het koelvak moet zich bevinden tussen de 0 en 8°C, vers voedsel onder de 0°C bevriest en rottende bacteriën vermenigvuldigen zich boven de 8°C en bederven het voedsel. · Zet heet voedsel niet direct in de koelkast, maar wacht tot het afkoelt. Heet voedsel verhoogt de temperatuur van uw koelkast en kan voedselvergiftiging veroorzaken en uw voedsel onnodig laten bederven. · Vlees, vis e.d. dient te worden bewaard in het koelervak van voedsel en het groentevak heeft de voorkeur voor groenten (indien aanwezig). · Om kruisbesmetting te voorkomen, moeten vleesproducten en fruit/groenten niet samen bewaard worden. · Voedsel dient in gesloten containers of afgedekt in de koelkast te worden geplaatst om vorming van vocht en geuren te voorkomen. De onderstaande tabel is een snelle gids die de meest efficiënte manier aangeeft hoe het merendeel van de voedselgroepen in uw koelvak te bewaren. Etenswaar Groenten en fruit Vlees en vis Maximale bewaarperiode 1 week 2 - 3 dagen Hoe en waar te bewaren Groentevak Wikkel in plastic folie, zakjes of in een vleesschaal en bewaar op het glazen schap Etenswaar Maximale bewaarperiode Hoe en waar te bewaren Verse kaas 3 - 4 dagen In het bestemde deurschap Boter en margarine 1 week In het bestemde deurschap Product in fles/pak, zoals melk en yoghurt Tot de vervaldatum die door de producent wordt aanbevolen In het bestemde deurschap Eieren 1 maand In het bestemde eierrek Bereid voedsel 2 dagen Alle schappen OPMERKING: Geen aardappelen, uien of knoflook in de koelkast bewaren. 5 REINIGING EN ONDERHOUD Verwijder de stekker uit het stopcontact voor het reinigen. Giet geen water in en over uw apparaat. Gebruik geen schurende producten, schoonmaakmiddelen of zeep om uw apparaat te reinigen. Na het reinigen afspoelen met schoon water en zorgvuldig drogen. Steek na het reinigen de stekker weer in het stopcontact met droge handen. · Zorg ervoor dat er geen water terechtkomt in de lampbehuizing en andere elektrische onderdelen. · Het apparaat moet regelmatig gereinigd worden met een oplossing van natriumbicarbonaat en lauw water. · Reinig de accessoires afzonderlijk handmatig met zeep en water. Was de accessoires niet in de vaatwasmachine. De stekker van het apparaat moet tijdens het reinigen uit het stopcontact zijn getrokken. NL -84 5.1 Ontdooien 6 VERVOER EN VERPLAATSEN Ontdooien van het koelkastgedeelte 6.1 Vervoer en van plaats veranderen · Het ontdooien vindt in het koelkastgedeelte tijdens de werking automatisch plaats. Het water wordt opgevangen in het verdampingsreservoir en automatisch verdampt. · Het verdampingsreservoir en de waterafvoeropening moeten periodiek gereinigd worden met een leidingreiniger om te verhinderen dat zich onderin de koelkast water verzamelt in plaats van weg te stromen. · U kunt de waterafvoeropening ook reinigen door er een half glas water door te gieten. Vervangen van ledverlichting Neem contact op met het dichtstbijzijnde erkende servicecentrum om leds te vervangen. Opmerking: Het aantal en de plaats van de ledstrips kunnen afhankelijk van het model verschillen. Als het product met een ledlamp is uitgerust Dit product bevat een lichtbron van energieefficiëntieklasse <E>. Indien product uitgerust met LEDstrip(s) of LED-kaart(en) Dit product bevat een lichtbron van energieefficiëntieklasse <F>. · Originele verpakkingen en piepschuim kan voor hertransport bewaard worden (optioneel). · U moet uw apparaat stevig verpakken en met banden of sterke touwen vastmaken en de instructies voor vervoer op de verpakking opvolgen. · Verwijder alle beweegbare delen of maak ze met banden vast aan het apparaat om ze tijdens herplaatsing of vervoer te behoeden tegen schokken. Draag uw apparaat altijd in verticale stand. 7 VOORDAT U CONTACT OPNEEMT MET KLANTENSERVICE Als u een probleem ondervindt met uw apparaat, controleer dan het volgende voordat u contact op neemt met de klantenservice. Uw apparaat werkt niet Controleer of: · er stroom is; · de stekker correct in het stopcontact is gestoken; · de stekker of zekering is gesprongen; · het stopcontact defect is. Steek om dit te controleren de stekker van een functionerend apparaat in hetzelfde stopcontact. Het apparaat presteert slecht Controleer of: · het apparaat overladen is; · de deur van het apparaat goed gesloten is; · er geen stof op de condensator zit; · er zich voldoende ruimte aan de achterkant en zijkanten bevindt. NL -85 Uw apparaat werkt luidruchtig Normale geluiden Krakend geluid komt voor: · tijdens het automatisch ontdooien; · als het apparaat wordt gekoeld of opwarmt (door uitzetting van materiaal in het apparaat). Kort krakend geluid komt voor: wanneer de compressor door de thermostaat in en uit wordt geschakeld. Motorgeluiden: geeft aan dat de compressor normaal werkt. De compressor kan korte tijd meer geluid produceren als deze voor het eerst wordt geactiveerd. Pruttel- en spettergeluid komt voor: door de stroom van koelvloeistof in de leidingen van het systeem. Waterstromingsgeluid komt voor: door water dat naar de verdampbak loopt. Dit geluid is normaal tijdens het ontdooien. Geluid van blazen van lucht: dit komt voor in bepaalde modellen tijdens normale werking van het systeem door de circulatie van lucht. De randen van het apparaat die de deurnaden raken zijn warm De oppervlakken die de deurnaden raken kunnen, in het bijzonder tijdens de zomer (warme seizoenen), warmen worden tijdens de werking van de compressor. Dit is normaal. Er bestaat een ophoping van vocht in het apparaat Controleer of: · alle etenswaren juist zijn verpakt; bakjes droog zijn voordat ze in het apparaat worden gezet; · de deuren van het apparaat frequent worden geopend. De vochtigheid in de omgeving komt bij het openen van de deuren in het apparaat terecht. De vochtigheid neemt toe als de deuren vaker worden geopend, in het bijzonder als de vochtigheid in de ruimte hoog is. De deur opent of sluit niet correct Controleer of: · er levensmiddelen of verpakkingen het sluiten van de deur in de weg staan; · de scharnieren kapot of gescheurd zijn; · uw apparaat op een vlakke ondergrond staat. De compressor kan luid draaien of het geluid van de compressor/koelkast kan verhogen bij sommige modellen wanneer ze in bepaalde omstandigheden werken als het product voor de eerste keer wordt aangesloten, afhankelijk van wijzigingen in de omgevingstemperatuur of verandering in gebruik. Dit is normaal. Wanneer de koelkast de vereiste temperatuur bereikt, vermindert het geluid automatisch. Aanbevelingen · Wacht nadat het apparaat uitgeschakeld is of de stekker uit het stopcontact is getrokken 5 minuten voordat u de stekker weer terugsteekt of het apparaat weer inschakelt om te voorkomen dat de compressor schade oploopt. · Als u uw apparaat gedurende lange tijd (bijv. in de zomervakantie) gebruikt, trek dan de stekker eruit. Reinig uw apparaat zoals beschreven in hoofdstuk over reiniging en laat de deur open om de vorming van vocht en geuren te voorkomen. · Als een bepaald probleem blijft bestaan nadat u alle bovenstaande instructies heeft opgevolgd, neemt u contact op met de dichtstbijzijnde erkende onderhoudsservice. · Het apparaat dat u heeft gekocht is uitsluitend ontworpen voor huishoudelijk gebruik. Het is niet geschikt voor commercieel of gemeenschappelijk gebruik. Als de consument het apparaat gebruikt op een wijze die hier niet aan voldoet, benadrukken we dat de fabrikant en het verkooppunt niet aansprakelijk zijn voor reparatie en storingen binnen de garantieperiode. NL -86 8 TIPS OM ENERGIE TE BESPAREN 1. Installeer het apparaat in een koele, goed geventileerde ruimte, maar niet in direct zonlicht, noch dichtbij een warmtebron (zoals een radiator of oven), ander moet een isolatieplaat worden gebruikt. 2. Laat warme etenswaar en dranken afkoelen voordat u ze in het apparaat plaatst. 3. Plaats ontdooiend voedsel in het koelkastgedeelte indien beschikbaar. De lage temperatuur van het ingevroren voedsel zal helpen het koelkastgedeelte te koelen wanneer het ontdooit. Dit zal energie besparen. Het ontdooien van ingevroren voedsel buiten het apparaat is energieverspilling. 4. Dranken en andere vloeistoffen moeten in het apparaat worden afgedekt. Als ze onafgedekt blijven zal de vochtigheid in het apparaat toenemen en het apparaat meer energie verbruiken. Het afdekken van dranken en vloeistoffen behoudt beter het aroma en de smaak. 5. Vermijd het lang open laten staan van de deuren en het frequent openen van de deuren. Warme lucht kan dan in het apparaat komen en ervoor zorgen dat de compressor onnodig vaak aanslaat. 6. Houd de deksels van vakken met een andere temperatuur in het apparaat gesloten (zoals de groentelade en koeler indien beschikbaar). 7. Houd deurpakkingen schoon en buigzaam. Vervang de pakking als deze versleten is. 9 TECHNISCHE GEGEVENS De technische informatie staat vermeld op het typeplaatje op de binnenkant van het apparaat en op het energielabel. De QR-code op het energielabel dat met het apparaat wordt geleverd, voorziet in een weblink naar de informatie die betrekking heeft op de prestaties van het apparaat in de EPREL-database. Bewaar het energielabel ter naslagwerk bij de gebruikershandleiding en alle andere documenten die met dit apparaat zijn geleverd. U kunt dezelfde informatie over EPREL vinden via de link https://eprel.ec.europa.eu, de modelnaam en het productnummer dat u aantreft op het typeplaatje van het apparaat. Gebruik de link www.theenergylabel.eu voor gedetailleerde informatie over het energielabel. NL -87 10 INFORMATIE VOOR TESTINSTITUTEN Installatie en voorbereiding van het apparaat voor EcoDesign-keuring dienen te voldoen aan EN 62552. De ventilatievereisten, afmetingen van de nis en minimale vrije ruimte aan de achterkant dienen te voldoen aan de vereisten van DEEL 2 in deze gebruikershandleiding. Neem contact op met de fabrikant voor eventuele verdere informatie, waaronder laadplannen. 11 SERVICE EN ONDERDELEN Gebruik altijd originele reserveonderdelen. Zorg ervoor dat u de volgende gegevens bij de hand hebt wanneer u contact opneemt met ons geautoriseerde servicecentrum: model, serienummer en service-index. De informatie staat op het typeplaatje. Wijzigingen voorbehouden. De originele reserveonderdelen voor sommige specifieke componenten zijn beschikbaar gedurende minimaal 7 tot 10 jaar, afhankelijk van het type component, vanaf het in de handel brengen van de laatste stuks van het model. Bezoek onze website om: www.inventum.eu NL -88 400011700750