User Manual for REMINGTON models including: AS7300 Blow Dry and Style Caring 800W Airstyler, AS7300, Blow Dry and Style Caring 800W Airstyler, Dry and Style Caring 800W Airstyler, Caring 800W Airstyler, 800W Airstyler
6 Vielen Dank, dass Sie sich für den Kauf dieses Remington Produkts entschieden haben. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung aufmerksam durch und bewahren Sie sie auf.
File Info : application/pdf, 90 Pages, 885.79KB
DocumentDocumentGB DE NL FR ES IT DK SE NO FI PT SK CZ PL HU RU TR RO GR SI HR Blow Dry & Style Caring 800W Airstyler RS AS7300 UA BG AE I remington-europe.com g f e i j k lm h A h B h C ENGLISH Thank you for buying your new Remington® product. Please read these GB instructions carefully and keep them safe. Remove all packaging before use. WARNING: This appliance is hot. Keep out of reach of children at all times. DE IMPORTANT SAFEGUARDS NL FR · This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of ES experience and knowledge if they have been supervised/instructed and IT understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance. DK Cleaning and user maintenance shall not be done by children unless they are SE older than 8 and supervised. Keep the appliance and cable out of reach of NO children under 8 years. FI L Do not use this appliance near bathtubs, showers, basins or other vessels PT containing water. SK · When the appliance is used in a bathroom, unplug it after use since the CZ proximity of water presents a hazard even when the appliance is switched off. PL · For additional protection, the installation of a residual current device (RCD) HU having a rated residual operating current not exceeding 30 mA is advisable in the electrical circuit supplying the bathroom*. RU TR * Currently, the fitting in a bathroom of an electrical socket suitable or capable of operating the appliance is not permitted in the UK (see BS7671). RO · If the supply cord of this unit becomes damaged, discontinue use immediately GR and return the appliance to your nearest authorised Remington® service dealer for repair or replacement in order to avoid a hazard. SI · Always ensure the voltage to be used corresponds to the voltage stated on the unit HR before plugging the appliance into the mains socket. RS · Keep direct airflow away from eyes or other sensitive areas. · Do not allow any part of the appliance touch the face, neck or scalp. UA · During use, always ensure the inlet and outlet grilles are not blocked in any way as this will cause the unit to automatically stop. If this should occur, switch off and allow the BG unit to cool. AE 3 ENGLISH · Keep the power plug and cord away from heated surfaces. · Do not leave the appliance unattended while plugged in. · Do not place the appliance on any soft furnishings. · Do not use attachments other than those we supply. · Do not set the appliance down while still on. · Do not twist or kink the cable, or wrap it round the appliance. · Do not use the appliance if it is damaged or malfunctions. · Check the cord regularly for any sign damage. · This appliance is not intended for commercial or salon use. PARTS 1. 800W power handle 2. Speed/heat selector switch (f, N, O) 3. 25 mm brush 4. 38 mm brush 5. Pre-styling nozzle 6. Removable inlet grille 7. Hang up loop 8. Swivel cord INSTRUCTIONS FOR USE Prepare the hair for styling · Wash and condition the hair as normal. · Squeeze out excess moisture with a towel and comb through. · Using the pre-styling nozzle rough dry the length and roots until 80% dry. · Divide the hair into sections, style the lower layers first. To fit/remove attachments Fit the attachment before you turn on the appliance. CAUTION: Attachments can become hot during use, let them cool before removing. 1. To remove, twist the attachment until the markings line up as shown in figure A and pull it off the power handle. 2. To fit an attachment, align the symbols on the power handle and attachment as shown in figure B then twist the attachment until it locks into place. Speed and temperature settings 1. Plug your styler in to the mains power supply. 2. Turn your air styler on and select the appropriate setting for your hair by sliding the speed/heat selector switch. 3. Your air styler has three settings: · High heat/speed (O): Thick and difficult to style hair. · Low heat/speed (N): Thin/fine, damaged or bleached hair. · Cool (f): Helps to set your style with cool air. 4 ENGLISH Create volume using the 38mm brush GB · To dry your roots and add volume, place the brush underneath the section close to the roots and hold for a few seconds, lifting the hair as you dry. DE · Move the styler downward through the hair section. · Repeat this around the head. NL · Let the hair cool before further styling. FR Create shaped ends using the 25mm brush · To curl the ends in, place the brush underneath the section close to the ends and rotate ES the styler inwards allowing the hair to wrap around the barrel and hold for a few IT seconds. · To curl the ends out, place the brush on top of the section close to the ends and rotate DK the styler outwards allowing the hair to wrap around the barrel and hold for a few seconds. SE · Repeat this around the head. · Let the hair cool before further styling. NO FI CLEANING AND MAINTENANCE PT · After use, turn the appliance off by moving the temperature control switch to the O position. SK · Unplug the appliance and allow to cool before cleaning and storing away. · To maintain peak product performance and to prolong motor life, it is important to CZ regularly remove any dust and dirt from the air filter grille and clean with a soft brush. PL · To clean the area covered by the grille, twist it in the direction shown (Fig. C) and slide it down the cable. Clean the inside area then slide the grille back up the cable and twist it HU in the opposite direction until it locks. · Don't use harsh or abrasive cleaning agents or solvents. RU RECYCLING TR RO W To avoid environmental and health problems due to hazardous substances, appliances and rechargeable and non-rechargeable batteries marked with one of these symbols must not be disposed of with unsorted municipal waste. Always dispose of electrical and GR SI electronic products and, where applicable, rechargeable and HR non-rechargeable batteries, at an appropriate official recycling/ collection point. RS UA BG AE 5 DEUTSCH Vielen Dank, dass Sie sich für den Kauf dieses Remington® Produkts entschieden haben. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung aufmerksam durch und bewahren Sie sie auf. Entfernen Sie die Verpackung vor dem Gebrauch vollständig. ACHTUNG: Das Gerät ist heiß. Halten Sie es stets außer Reichweite von Kindern. WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE · Dieses Gerät ist für die Nutzung von Kindern ab 8 Jahren sowie von Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen geeignet, wenn ihnen die Handhabung erklärt wurde/ sie dabei beaufsichtigt werden und ihnen die damit verbundenen Gefahren bewusst sind. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Pflege dürfen nicht von Kindern durchgeführt werden, es sei denn sie sind älter als 8 Jahre und werden dabei beaufsichtigt. Bewahren Sie das Gerät und das Kabel außer Reichweite von Kindern unter 8 Jahren auf. L Verwenden Sie das Gerät nicht in der Nähe einer Badewanne, einem Behälter oder anderen Gefäßen, die Wasser enthalten. · Wenn Sie das Gerät im Badezimmer verwenden, ziehen Sie den Netzstecker nach dem Gebrauch, da Wasser in der Nähe auch bei ausgeschaltetem Gerät eine Gefahr darstellt. · Als zusätzliche Schutzmaßnahme sollten Sie in den Stromkreislauf im Badezimmer eine Fehlerstrom-Schutzeinrichtung mit einem Bemessungsdifferenzstrom nicht über 30mA einbauen. Fragen Sie einen Elektriker um Rat. · Ist das Stromkabel beschädigt, verwenden Sie das Gerät auf keinen Fall mehr und geben Sie es bei einem autorisierten Remington® Servicehändler in Ihrer Nähe zur Reparatur oder zum Umtausch ab, um eine Gefährdung zu vermeiden. · Vergewissern Sie sich, dass die verwendete Spannung immer mit der Spannung des Geräts übereinstimmt, bevor Sie es mit dem Stromkreislauf verbinden. 6 DEUTSCH · Richten Sie den Luftstrom nicht direkt auf die Augen oder andere empfindliche GB Bereiche. · Achten Sie darauf, dass kein Bestandteil des Geräts mit dem Gesicht, dem Nacken oder DE der Kopfhaut in Berührung kommt. · Achten Sie bei der Benutzung darauf, dass der Luftfilter nicht blockiert wird, da das NL Gerät sonst automatisch stoppt. Sollte das geschehen, schalten Sie das Gerät ab und FR lassen es etwas abkühlen. · Bringen Sie den Netzstecker und das Netzkabel nicht mit beheizten Oberflächen in ES Berührung. · Lassen Sie das angeschlossene Gerät auf keinen Fall unbeaufsichtigt. IT · Legen Sie das Gerät nicht auf weiche Möbel. · Verwenden Sie nur das von uns zur Verfügung gestellte Zubehör. DK · Legen Sie das Gerät nicht ab, solange es eingeschaltet ist. · Achten Sie darauf, dass Sie das Kabel nicht knicken oder verdrehen. SE · Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn es beschädigt ist oder nicht richtig funktioniert. NO · Wickeln Sie das Kabel nicht um das Gerät. Überprüfen Sie das Kabel regelmäßig auf Schäden. FI · Dieses Gerät ist nicht für die gewerbliche Nutzung geeignet. PT BESTANDTEILE SK 1. 800Wpowerhandle 2. Heiz-/Gebläsestufen-Schalter (f, N, O) 5. Vorbereitungsdüse 6. Abnehmbares Lufteinlassgitter CZ 3. 25 mm Bürste 4. 38 mm Bürste 7. Aufhängeöse PL 8. Kabel mit Drehgelenk HU BEDIENUNGSANLEITUNG RU Vorbehandlung des Haars · Waschen und pflegen Sie Ihr Haar wie immer. TR · · Nasses Haar mit einem Handtuch abtrocknen und gründlich durchkämmen. Trocknen Sie Längen und Spitzen mit der Vorbehandlungsdüse, bis das Haar zu 80 % RO trocken ist. GR · Teilen Sie Ihr Haar in Strähnen auf und behandeln Sie die unteren Sichten zuerst. Anbringen/Entfernen der Aufsätze SI Bringen Sie den Aufsatz an, bevor Sie das Gerät einschalten. HR ACHTUNG: Die Aufsätze können beim Gebrauch heiß werden. Lassen Sie sie abkühlen, bevor Sie sie entfernen. RS 1. Um ihn abzunehmen, drehen Sie den Aufsatz, bis die Markierungen wie in Abbildung A ausgerichtet sind und ziehen Sie ihn vom Griff ab. UA 2. Um einen Aufsatz anzubringen, richten Sie die Symbole an Griff und Aufsatz so aus, wie in Abbildung B angezeigt und drehen Sie dann den Aufsatz, bis er BG einrastet. AE 7 DEUTSCH Heiz- und Gebläsestufen 1. Schließen Sie das Gerät ans Stromnetz an. 2. Schalten Sie Ihren Warmluftstyler ein und schieben Sie den Heiz-/Gebläsestufenregler auf die für Ihr Haar geeignete Einstellung. 3. Ihr Warmluftstyler verfügt über drei verschiedene Einstellungen: · Hohe Heiz-/Gebläsestufe O: dichtes und widerspenstiges Haar. · Niedrige Heiz-/Gebläsestufe N: dünnes/feines, strapaziertes oder gebleichtes Haar. · Kühl f: Zum Fixieren Ihres Styles mit kühler Luft. Mehr Volumen mit der 38 mm Bürste · Um den Ansatz zu trocknen und dem Haar Volumen zu verleihen, halten Sie die Bürste ein paar Sekunden lang nahe am Ansatz unter die Haarpartie und heben Sie das Haar beim Trocknen an. · Führen Sie den Styler die Haarsträhne entlang nach unten. · Wiederholen Sie diesen Vorgang für das gesamte Haar. · Lassen Sie den Styler auskühlen, bevor Sie fortfahren. Geformte Spitzen mit der 25 mm Bürste · Um die Spitzen einzudrehen, halten Sie die Bürste nahe an den Spitzen unter die Haarsträhne, drehen Sie den Styler nach innen, sodass sich das Haar um den Stab wickelt und halten Sie ihn ein paar Sekunden lang in dieser Position. · Um die Spitzen nach außen zu drehen, halten Sie die Bürste nahe an den Spitzen über die Haarsträhne, drehen Sie den Styler nach außen, sodass sich das Haar um den Stab wickelt und halten Sie ihn ein paar Sekunden lang in dieser Position. · Wiederholen Sie diesen Vorgang für das gesamte Haar. · Lassen Sie den Styler auskühlen, bevor Sie fortfahren. AUFBEWAHRUNG, REINIGUNG UND PFLEGE · Nach der Verwendung schalten Sie das Gerät aus, indem Sie den Gebläsestufenregler auf die Position O stellen. · Trennen Sie das Gerät nach dem Stylen vom Stromnetz und lassen Sie es auskühlen, bevor Sie es reinigen und verstauen. · Um die gute Leistung des Produkts zu erhalten und die Lebensdauer des Motors zu verlängern, ist es wichtig, dass Sie regelmäßig den Staub und Schmutz vom hinteren Luftfilter entfernen und das Gitter mit einer weichen Bürste reinigen. · Um den Bereich unter dem Gitter zu reinigen, drehen Sie das Gitter in die gezeigte Richtung (Abb. C) und ziehen Sie es entlang des Kabels weg. Reinigen Sie den inneren Bereich, schieben Sie dann das Gitter am Kabel zurück und drehen Sie es in die andere Richtung, bis es einrastet. · Verwenden Sie keine aggressiven oder scheuernden Reinigungs- oder Lösungsmittel. 8 DEUTSCH RECYCLING GB W Um negative Auswirkungen auf Umwelt und Gesundheit durch gefährliche Stoffe zu vermeiden, dürfen Geräte sowie wiederaufladbare und nicht wiederaufladbare Batterien, die mit einem dieser Symbole gekennzeichnet sind, nicht über den normalen DE NL FR Hausmüll entsorgt werden. Entsorgen Sie elektrische und elektronische Produkte und gegebenenfalls wiederaufladbare und ES nicht wiederaufladbare Batterien immer an einer offiziellen Recyclingstelle. IT DK SE NO FI PT SK CZ PL HU RU TR RO GR SI HR RS UA BG AE 9 NEDERLANDS Hartelijk dank voor het kopen van uw nieuwe Remington® product. Lees de instructies voor gebruik zorgvuldig door en bewaar deze op een veilige plaats, zodat u deze later nog eens door kunt lezen. Verwijder alle verpakkingsmaterialen voor gebruik. WAARSCHUWING: Dit apparaat is heel warm. Houd het daarom altijd buiten het bereik van kinderen. BELANGRIJKE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN · Dit apparaat mag alleen gebruikt worden door kinderen van 8 jaar en ouder en personen met mindere fysieke, zintuiglijke of mentale vaardigheden of met een gebrek aan ervaring en kennis, indien zij onder toezicht staan/ instructies hebben ontvangen en de gevaren begrijpen die van toepassing zijn. Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. Schoonmaak en onderhoud mag niet door kinderen uitgevoerd worden tenzij ze ouder dan 8 jaar zijn en onder toezicht staan. Houd het apparaat en het snoer buiten het bereik van kinderen onder de 8 jaar. L Gebruik het apparaat niet in de buurt van badkuipen, douches, wastafels of andere reservoirs die water of andere vloeistoffen bevatten. · Wanneer het apparaat in de badkamer wordt gebruikt, dient u de stekker na gebruik uit het stopcontact te halen aangezien de aanwezigheid van water een gevaar vormt, zelfs wanneer het apparaat uitgeschakeld is. · Voor aanvullende veiligheid wordt de installatie van een aardlekschakelaar (ALS) met een nominale lekstroom die niet groter is dan 30mA geadviseerd. Raadpleeg uw installateur. · Indien het snoer beschadigd is, dient u het gebruik direct te stoppen en contact op te nemen met het Remington® Service Center voor reparatie of vervanging om eventuele risico's te vermijden. · Zorg er altijd voor dat het voltage dat u gebruikt overeenkomt met het voltage dat op het apparaat staat vermeld, voordat u de stekker van het apparaat in het stopcontact steekt. 10 NEDERLANDS · Richt de luchtstroom niet op de ogen of andere gevoelige plaatsen. GB · Vermijd dat enig deel van het apparaat in contact komt met het gezicht, nek, oren of hoofdhuid. DE · Let er tijdens het gebruik op dat de inlaat- en uitlaatroosters op geen enkele wijze zijn geblokkeerd. Hierdoor zal het apparaat automatisch uitschakelen. Als dit gebeurt, NL schakelt u het apparaat uit en laat het afkoelen. FR · Houd het snoer en de stekker uit de buurt van warmtebronnen. · Laat het apparaat niet onbeheerd achter wanneer deze op het stopcontact is ES aangesloten. · Plaats het apparaat niet op stoffering. IT · Gebruik geen andere accessoires of hulpstukken anders dan die door Remington® zijn/ worden geleverd. DK · Leg het apparaat niet neer terwijl deze aanstaat. · Zorg ervoor dat het snoer niet gedraaid of beschadigd is. SE · Gebruik het apparaat niet wanneer deze beschadigd is of storingen vertoond. NO · Wikkel het snoer niet om het apparaat. Controleer het snoer regelmatig op tekenen van schade. FI · Dit apparaat is niet bedoeld voor commercieel gebruik of gebruik in een salon. PT ONDERDELEN SK 1. 800 Watt vermogen 5. Pre-styling mondstuk 2. Schakelaar voor instelling van snelheid/ 6. Verwijderbaar inlaatrooster CZ warmtestand (f, N, O) 7. Ophangoog PL 3. 25 mm borstel 8. Draaibaar snoer 4. 38 mm borstel HU GEBRUIKSAANWIJZING RU Het haar voorbereiden op het stylen TR · Was en verzorg uw haar zoals gewoonlijk. RO · Maak het haar handdoekdroog en kam het door. · Gebruik het pre-styling mondstuk om de lengte en wortels te drogen tot deze 80% GR droog zijn. · Verdeel het haar in secties, style eerst de onderste lagen. SI Opzetstukken monteren/verwijderen HR Bevestig het opzetstuk voordat u het apparaat inschakelt. OPGELET: De opzetstukken kunnen tijdens het gebruik heet worden, laat ze afkoelen RS alvorens ze te verwijderen. UA 1. Om te verwijderen, draait u het opzetstuk tot de markeringen op één lijn staan, zoals iop Afbeelding A en trekt het van de handgreep. BG AE 11 NEDERLANDS 2. Om een opzetstuk te monteren, lijnt u de symbolen op de handgreep en het opzetstuk uit zoals aangegeven op Afbeelding B en draai vervolgens het opzetstuk tot het vastklikt Snelheid- en temperatuurinstellingen 1. Steek de stekker van uw product in het stopcontact. 2. Zet uw luchtstyler aan en kies de geschikte instelling voor uw haar door de schakelaar voor instelling van snelheid/warmtestand te verschuiven. 3. Uw luchtstyler heeft drie instellingen: · Hoge warmte/snelheid O: Dik en moeilijk te stylen haar. · Lage warmte/snelheid N: Dun/fijn, beschadigd of gebleekt haar. · Koel f: Helpt uw stijl te bepalen met koele lucht. Creëer volume met de borstel van 38 mm · Om de haarwortels te drogen en volume toe te voegen, plaatst u de borstel onder het gedeelte dicht bij de wortels en houd u het enkele seconden daar, terwijl u het haar optilt terwijl u het droogt. · Beweeg de styler naar beneden door het haargedeelte. · Herhaal dit rond het hoofd. · Laat het haar afkoelen voordat u verder stylet. Maak gevormde uiteinden met de 25 mm borstel · Om de uiteinden naar binnen te laten krullen, plaatst u de borstel onder het gedeelte dicht bij de uiteinden en draait u de styler naar binnen zodat het haar zich rond de cilinder wikkelt en houdt het een paar seconden vast. · Om de uiteinden naar buiten te laten krullen, plaatst u de borstel onder het gedeelte dicht bij de uiteinden en draait u de styler naar buiten zodat het haar zich rond de cilinder wikkelt en houdt het een paar seconden vast. · Herhaal dit rond het hoofd. · Laat het haar afkoelen voordat u verder stylet. OPSLAG, SCHOONMAKEN EN ONDERHOUD · Schakel het apparaat na gebruik uit door de snelheidskeuzeschakelaar in de stand O te zetten. · Wanneer u klaar bent, haalt u de stekker uit het stopcontact en laat u het apparaat afkoelen, voordat u deze reinigt en opbergt. · Om de topprestatie van het apparaat te behouden en de levensduur van de motor te verlengen, is het belangrijk dat u regelmatig stof en vuil van het rooster verwijdert en deze reinigt met een zachte borstel. 12 NEDERLANDS · Om gedeelte dat door het rooster wordt bedekt schoon te maken, draait u het in de GB aangegeven richting (Afb. C) en schuift u het langs de kabel naar beneden. Maak de binnenkant schoon en schuif dan het rooster weer op de kabel en draai het in de DE tegenovergestelde richting tot het vastklikt. · Gebruik geen agressief of schurend reinigingsmiddel of oplosmiddel. NL FR RECYCLING ES W Om milieu- en gezondheidsproblemen door gevaarlijke stoffen te vermijden, mogen apparaten en oplaadbare en niet oplaadbare batterijen met een van deze symbolen niet samen met het huishoudelijk afval worden verwijderd. Breng elektrische en elektronische producten en, indien van toepassing, oplaadbare en IT DK SE niet-oplaadbare batterijen, altijd naar een officieel recycling-/ NO inzamelpunt. FI PT SK CZ PL HU RU TR RO GR SI HR RS UA BG AE 13 FRANÇAIS Merci d'avoir acheté ce produit Remington®. Avant l'utilisation, veuillez lire attentivement ces instructions et conservez-les dans un endroit sûr. Retirez tout l'emballage avant utilisation. AVERTISSEMENT : Cet appareil est chaud. Tenir à tout moment hors de portée des enfants. MISES EN GARDE IMPORTANTES · L'utilisation, le nettoyage ou la maintenance de l'appareil par des enfants d'au moins huit ans ou par des personnes aux aptitudes physiques, sensorielles ou mentales réduites ou un manque d'expérience ou de savoir-faire, devra se faire uniquement après avoir reçu des instructions appropriées et sous la supervision adéquate d'un adulte responsable afin d`assurer une manipulation en toute sécurité et d'éviter tout risque de danger. Cet appareil doit rester hors de portée des enfants. L Veillez à ne pas utiliser cet appareil à proximité de baignoires, douches, lavabos ou autres récipients contenant de l'eau. · Lorsque l'appareil est utilisé dans une salle de bains, débranchez-le après usage. La proximité de l'eau présente un danger même lorsque l'appareil est éteint. · Pour une protection supplémentaire, l'installation de courant résiduel (RCD) avec un differentiel residuel nominal ne dépassant pas 30mA est recommandée. Demandez de l'aide à un électricien. · Si le cordon d'alimentation de cet appareil est endommagé, cessez immédiatement d'utiliser l'appareil et renvoyez-le au service consommateurs Remington agréé le plus proche en vue de sa réparation ou de sa substitution afin d'éviter tout risque. · Vérifiez dans tous les cas que la tension à utiliser corresponde à la tension indiquée sur l'appareil avant de brancher l'appareil. · Gardez le flux d'air hors de portée des yeux ou d'autres zones sensibles. 14 FRANÇAIS · Evitez tout contact de l'appareil avec le visage, le cou ou le cuir chevelu. GB · En cours d'utilisation, prenez garde à ce que les grilles internes et externes ne soient jamais bloquées, ce qui entraînerait un arrêt automatique de l'appareil. Si cela se DE produit, éteignez l'appareil et laissez-le refroidir. · Veillez à maintenir le cordon d'alimentation et la prise électrique à distance des NL surfaces chauffées. FR · Ne pas laisser l'appareil sans surveillance lorsqu'il est branché. · Ne pas placer l'appareil sur des tissus d'ameublement. ES · Ne pas utiliser d'autres accessoires que ceux fournis. · Ne déposez pas l'appareil sur une surface quand il est encore en fonctionnement. IT · N'utilisez pas l'appareil si le cordon est endommagé. · Veillez à ne pas enrouler le cordon autour de l'appareil. Inspectez régulièrement le DK cordon pour détecter tout dommage apparent. · Cet appareil n'est pas destiné à une utilisation commerciale ou en salon. SE NO PIÈCES FI 1. Puissance de 800 Watt 5. Buse de pré-coiffage 2. Bouton de réglage de la vitesse/tempé- 6. Grille d'entrée amovible PT rature (f, N, O) 3. Brosse 25 mm 7. Anneau de suspension 8. Cordon rotatif SK 4. Brosse 38 mm CZ INSTRUCTIONS D'UTILISATION PL Préparer les cheveux pour la mise en forme HU · Lavez et traitez vos cheveux comme à votre habitude. · Retirez l'excédent d'humidité avec une serviette et peignez. RU · Séchez sommairement à 80 % les cheveux sur toute la longueur et au niveau des TR racines en utilisant l'embout de pré-coiffage. · Divisez les cheveux en mèches, coiffez d'abord les mèches inférieures. RO Pour fixer/retirer les accessoires GR Installez l'accessoire avant de mettre l'appareil en marche. PRÉCAUTION : Les accessoires peuvent devenir chauds pendant l'utilisation. Laissez-les SI refroidir avant de les retirer. 1. Pour retirer un accessoire, faites-le pivoter jusqu'à ce que les repères soient alignés HR comme indiqué sur la figure A et retirez-le de la poignée d'alimentation. RS 2. Pour fixer un accessoire, alignez les symboles situés sur la poignée et l'accessoire comme indiqué sur la figure B, puis faites tourner l'accessoire jusqu'à ce qu'il se UA verrouille en place. BG AE 15 FRANÇAIS Réglages de la vitesse et de la température 1. Branchez votre appareil à la prise d'alimentation secteur. 2. Allumez votre brosse soufflante et sélectionnez le réglage approprié pour vos cheveux en faisant glisser le sélecteur de vitesse/température. 3. Votre brosse soufflante a trois réglages : · Haute température/vitesse O : Cheveux épais et difficiles à coiffer. · Basse température/vitesse N : Cheveux fins/délicats, abîmés ou décolorés. · Air frais f : Permet de créer votre style avec de l'air froid. Créer du volume avec la brosse de 38 mm · Pour sécher vos racines et ajouter du volume, placez la brosse sous la mèche de cheveux à proximité des racines et maintenez-la en place pendant quelques secondes, en soulevant les cheveux pendant que vous les séchez. · Déplacez le fer vers le bas dans la mèche de cheveux. · Répétez cette opération sur toute la tête. · Laissez les cheveux refroidir avant de continuer la mise en forme. Mise en forme des pointes avec la brosse de 25 mm · Pour boucler les pointes vers l'intérieur, placez la brosse sous la mèche à proximité des pointes et faites pivoter le fer vers l'intérieur en laissant les cheveux s'enrouler autour du cylindre et maintenez la position pendant quelques secondes. · Pour boucler les pointes vers l'extérieur, placez la brosse sur la mèche à proximité des pointes et faites pivoter le fer vers l'extérieur en laissant les cheveux s'enrouler autour du cylindre et maintenez la position pendant quelques secondes. · Répétez cette opération sur toute la tête. · Laissez les cheveux refroidir avant de continuer la mise en forme. RANGEMENT, NETTOYAGE ET ENTRETIEN · Après utilisation, éteignez l'appareil en faisant pivoter l'interrupteur de réglage de la vitesse sur la position O. · Lorsque vous avez terminé, débranchez l'appareil et laissez-le refroidir avant de le nettoyer et de le ranger. · Pour maintenir la meilleure performance possible de l'appareil et prolonger la durée de vie du moteur, il est important de nettoyer régulièrement la poussière et la saleté du filtre et de nettoyer ce dernier avec une brosse douce. · Pour nettoyer la zone couverte par la grille, faites-la pivoter dans le sens indiqué (Figure C) et faites-la glisser le long du câble. Nettoyez la zone intérieure, puis faites glisser la grille vers le haut du câble et faites-la pivoter dans le sens inverse jusqu'à ce qu'elle se verrouille en place. · N'utilisez pas des produits d'entretien abrasifs ou des solvants. 16 FRANÇAIS RECYCLAGE GB W Afin d'éviter les problèmes occasionnés à l'environnement et à la santé par des substances dangereuses, les appareils et les batteries rechargeables et non rechargeables présentant l'un de ces symboles ne doivent pas être éliminés avec les déchets municipaux non triés. DE NL FR Éliminez dans tous les cas les produits électriques et électroniques et, le cas échéant, les batteries rechargeables et non rechargeables, dans ES un centre officiel et approprié de collecte/recyclage. IT DK SE NO FI PT SK CZ PL HU RU TR RO GR SI HR RS UA BG AE 17 ESPAÑOL Gracias por comprar nuestro nuevo producto Remington®. Lea detenidamente las instrucciones y guárdelas en un lugar seguro. Retire todo el embalaje antes de usar el producto. ADVERTENCIA: Aparato caliente. Manténgase en todo momento fuera del alcance de los niños. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES · Los niños de 8 años o más y personas sin el conocimiento o la experiencia necesarios o con discapacidades físicas, mentales o sensoriales pueden utilizar este aparato si han recibido las instrucciones apropiadas, comprenden los peligros que conlleva su uso y son supervisados.. Los niños no deben jugar con el aparato. La limpieza y el mantenimiento no deberán ser realizados por niños, salvo que sean mayores de 8 años y estén supervisados. Mantenga el aparato y el cable fuera del alcance de niños menores de 8 años. L No utilice el aparato cerca de bañeras, duchas, lavabos u otros recipientes que contengan agua. · Si el aparato se utiliza en un cuarto de baño, desenchúfelo tras su uso, ya que la proximidad de agua constituye un peligro incluso cuando esté apagado. · Para mayor protección se recomienda instalar un interruptor diferencial con una corriente residual nominal que no supere los 30 mA en el circuito eléctrico del cuarto de baño. Pida ayuda a un electricista. · A fin de evitar riesgos, si el cable resultase dañado, deje de utilizar el aparato inmediatamente y devuélvalo al distribuidor autorizado de Remington® más cercano para su reparación o sustitución. · No dirija el flujo de aire hacia los ojos o hacia otras zonas sensibles. · No permita que ninguna parte del aparato toque la cara, el cuello o el cuero cabelludo. · Cuando utilice el aparato, procure que las rejillas de entrada y salida no queden bloqueadas ya que de ser así el aparato se parará automáticamente. Si esto ocurriese, apague el aparato y deje que se enfríe. · Mantenga el enchufe y el cable alejados de superficies calientes. · No deje el aparato sin vigilancia mientras esté enchufado. 18 ESPAÑOL · No deje el aparato sobre materiales blandos como almohadones, ropa de cama, GB alfombras, etc. · No utilice accesorios distintos de los suministrados. DE · No deje el aparato sobre ninguna superficie mientras esté encendido. · No retuerza ni enrolle el cable, tampoco alrededor del aparato. NL · No use el aparato si está dañado o funciona mal. FR · Compruebe el cable con regularidad para detectar cualquier señal de daños. · Este aparato no es para uso comercial ni para peluquerías. ES PIEZAS IT 1. Mango de 800 W 5. Boquilla de peinado previo DK 2. Interruptor de velocidad/temperatura (f, N, O) 6. Rejilla de entrada extraíble 7. Gancho para colgar SE 3. Cepillo de 25 mm 4. Cepillo de 38 mm 8. Cable giratorio NO FI INSTRUCCIONES DE USO PT Preparar el pelo para el peinado · Lávese y acondicione el cabello como hace habitualmente. SK · Seque el exceso de humedad del cabello con una toalla y proceda a peinarse. CZ · Utilizando la boquilla para peinado preliminar, seque todo el cabello hasta que haya perdido el 80% de su humedad. PL · Separe el cabello en mechones, trabaje primero las capas inferiores. HU Colocar / extraer accesorios Coloque el accesorio antes de encender el aparato. RU CUIDADO: Los accesorios pueden calentarse durante el uso, espere a que se enfríen antes de extraerlos. TR 1. Para extraer el accesorio, gírelo hasta que las marcas se alineen como muestra la figura RO A y sáquelo del mango. 2. Para colocar un accesorio, alinee los símbolos del mango y del accesorio como se GR muestra en la figura B y luego gire el accesorio hasta que encaje en su posición. SI Ajustes de velocidad y temperatura 1. Enchufe el aparato. HR 2. Encienda el moldeador y seleccione el ajuste adecuado para su cabello deslizando el interruptor de selección de velocidad/temperatura. RS 3. El moldeador tiene tres ajustes: UA · Velocidad/temperatura alta O: Cabello grueso y rebelde. · Velocidad/temperatura baja N: Cabello fino, dañado o decolorado. BG · Frío f: Ayudar a fijar el peinado con aire frío. AE 19 ESPAÑOL Crear volumen con el cepillo de 38 mm · Para secar las raíces y aportar volumen, coloque el cepillo bajo el mechón, cerca de las raíces, y manténgalo en esa posición unos segundos, levantando el cabello mientras lo seca. · Deslice el moldeador por el mechón. · Repita esta operación con el pelo restante. · Espere a que el cabello se enfríe antes de seguir peinando. Dar forma a las puntas con el cepillo de 25 mm · Para rizar las puntas hacia dentro, coloque el cepillo bajo del mechón, cerca de las puntas, y gire el moldeador hacia dentro, dejando que el cabello se enrolle alrededor del barril. Manténgalo en esta posición unos segundos. · Para rizar las puntas hacia fuera, coloque el cepillo sobre el mechón, cerca de las puntas, y gire el moldeador hacia fuera, dejando que el cabello se enrolle alrededor del barril. Manténgalo en esta posición unos segundos. · Repita esta operación con el pelo restante. · Espere a que el cabello se enfríe antes de seguir peinando. ALMACENAJE, LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO · Al acabar de usar el aparato, apáguelo colocando el interruptor de selección de velocidad en la posición O. · Al terminar, desenchufe el aparato para que el pelo se desenrede automáticamente. · Para conservar el máximo rendimiento del producto y prolongar la vida del motor, es importante retirar regularmente el polvo y la suciedad de la rejilla de entrada y limpiarla con un cepillo suave. · Para limpiar el área cubierta por la rejilla, gírela en la dirección mostrada (fig. C) y deslícela por el cable. Limpie el área interior, vuelva a subir la rejilla por el cable y gírela en sentido contrario hasta que encaje. · No utilice disolventes o agentes de limpieza fuertes o abrasivos. RECICLAJE W Para evitar problemas medioambientales y de salud derivados de sustancias peligrosas, los electrodomésticos y las pilas recargables y no recargables en las que aparezca uno de estos símbolos no deben eliminarse junto con los residuos urbanos no seleccionados. Deseche siempre los aparatos eléctricos y electrónicos y, cuando corresponda, las pilas recargables y no recargables, en puntos oficiales de recogida/ reciclado adecuados. 20 ITALIANO Grazie per aver acquistato il vostro nuovo prodotto Remington®. Prima dell'uso, leggere GB attentamente le istruzioni e conservarle. Rimuovere tutto l'imballaggio prima dell'uso. AVVERTIMENTO: Le superfici di questo apparecchio diventano calde. Tenere fuori DE dalla portata dei bambini. NL IMPORTANTI MISURE DI SICUREZZA FR · L'apparecchio può essere utilizzato solo da bambini di età uguale o superiore ES agli otto anni o da persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali IT che abbiano ricevuto istruzioni appropriate e che abbiano compreso i possibili DK rischi. I bambini non devono giocare con l'apparecchio. L'uso, la pulizia o la SE manutenzione dell'apparecchio può essere effettuata solo da bambini di età NO superiore agli otto anni e sotto la supervisione di un adulto. Tenere FI l'apparecchio e il cavo fuori dalla portata dei bambini di età inferiore agli otto PT anni. SK L Non utilizzare l'apparecchio vicino a vasche da bagno, docce, lavandini o altri recipienti contenenti acqua. CZ · Quando l'apparecchio viene utilizzato in bagno, scollegarlo dalla presa dopo PL l'uso dato che la vicinanza di acqua rappresenta un rischio anche quando è HU spento. RU · Per una protezione aggiuntiva è consigliabile l'installazione di un interruttore TR differenziale (RCD) con corrente nominale operativa residua non superiore a RO 30mA. Chiedere ad un elettricista per avere dei consigli. GR · Se il cavo di alimentazione dell'apparecchio è danneggiato, smettere SI immediatamente di utilizzare l'apparecchio e consegnarlo al centro di HR assistenza Remington® autorizzato più vicino per la riparazione o la RS sostituzione per evitare ulteriori rischi. UA · Assicurarsi sempre che il voltaggio da utilizzare corrisponda al voltaggio indicato sull'apparecchio prima di collegare l'apparecchio alla presa di corrente. BG AE 21 ITALIANO · Non avvolgere il cavo attorno all'apparecchio. Controllare regolarmente il cavo per verificare la presenza di eventuali danni. · Non utilizzare l'apparecchio se danneggiato o malfunzionante. · Non mettere a contatto qualsiasi parte dell'apparecchio con volto, collo o cuoio capelluto. · Tenere il flusso d'aria diretta lontano dagli occhi e da altre zone sensibili. · Durante l'uso, fare attenzione che la griglia posteriore non sia bloccata in quanto ciò causerebbe l'arresto automatico dell'apparecchio. Se questo dovesse succedere, spegnere e fare raffreddare l'apparecchio. · Non lasciare l'apparecchio incustodito quando è collegato alla presa. · Non appoggiare l'apparecchio mentre è in funzione. · Non collocare l'apparecchio su mobili delicati. · Non utilizzare accessori diversi da quelli forniti in dotazione. · Questo apparecchio non è destinato all'uso commerciale o professionale. COMPONENTI 1. Potenza: 800 Watt 5. Ugello pre-styling 2. Interruttore velocità/temperatura (f, N, O) 6. Griglia d'ingresso rimovibile 3. Spazzola da 25 mm 7. Anello di aggancio 4. Spazzola da 38 mm 8. Cavo girevole ISTRUZIONI PER L'USO Preparare i capelli per lo styling. · Lavare e trattare i vostri capelli normalmente. · Eliminare l'umidità in eccesso con un asciugamano e pettinare. · Con il beccuccio di pre-styling asciugare un 80% della lunghezza e delle radici. · Dividere i capelli in ciocche, modellare prima le ciocche sottostanti. Per fissare/rimuovere gli accessori Montare l'accessorio prima di accendere l'apparecchio. ATTENZIONE: Gli accessori possono diventare caldi durante l'uso, lasciarli raffreddare prima di rimuoverli. 1. Per rimuovere un accessorio, ruotarlo fino alle linee di marcatura come mostrato nella figura A ed estrarlo dall'impugnatura. 2. Per montare un accessorio, allineare i simboli sull'impugnatura e sull'accessorio come mostrato nella figura B, quindi ruotare l'accessorio finché non si sarà bloccato. Impostazioni di velocità e temperatura 1. Collegare il prodotto alla rete elettrica. 22 ITALIANO 2. Accendi il tuo styler ad aria e seleziona l'impostazione più adatta ai tuoi capelli GB facendo scorrere il selettore di velocità/calore. 3. Il tuo styler ad aria ha tre impostazioni: DE · Alta temperatura/velocità O: Capelli spessi e difficili da acconciare. · Bassa temperatura/velocità N: Capelli sottili/fini, danneggiati o decolorati. NL · Freddo f: aiuta a definire il tuo stile con l'aria fredda. FR Creare volume con la spazzola da 38 mm · Per asciugare le radici e dare volume, posizionare la spazzola sotto la parte vicina alle ES radici e attendere qualche secondo, sollevare i capelli durante l'asciugatura. IT · Muovere lo styler verso il basso lungo la ciocca di capelli. · Ripetere questa operazione intorno a tutta la testa. DK · Lasciar raffreddare i capelli prima di modellarli ulteriormente. Dare forma alle punte con la spazzola da 25 mm SE · Per arricciare le punte verso l'interno, posizionare la spazzola sotto la ciocca vicina alle NO punte e ruotare lo styler verso l'interno permettendo ai capelli di avvolgersi intorno al ferro e attendere alcuni secondi. FI · Per arricciare le punte verso l'esterno, posizionare la spazzola sulla ciocca vicina alle punte e ruotare lo styler verso l'esterno permettendo ai capelli di avvolgersi intorno al PT ferro e attendere alcuni secondi. SK · Ripetere questa operazione intorno a tutta la testa. · Lasciar raffreddare i capelli prima di modellarli ulteriormente. CZ CONSERVAZIONE, PULIZIA E MANUTENZIONE PL · Dopo l'uso, spegnere l'apparecchio girando il selettore per la regolazione della velocità HU nella posizione O. RU · Una volta finito, scollegare l'apparecchio e lasciarlo raffreddare prima di pulirlo e riporlo. TR · Per mantenere le prestazioni massime dell'apparecchio e prolungare la vita del motore, è importante rimuovere regolarmente qualsiasi rimasuglio di polvere e sporco RO dalla griglia del filtro dell'aria e pulire con una spazzolina morbida. GR · Per pulire l'area coperta dalla griglia, ruotarla nella direzione indicata (Fig. C) e farla scorrere lungo il cavo. Pulire l'area interna, poi far scorrere la griglia di nuovo sul cavo e SI ruotarla nella direzione opposta finché non si blocca. · Non usare agenti di pulizia o solventi corrosivi o abrasivi. HR RS UA BG AE 23 ITALIANO RICICLO W Per evitare problemi di salute ed ambientali dovuti a sostanze pericolose, gli apparecchi e le batterie ricaricabili e non ricaricabili contrassegnati con uno di questi simboli non devono essere smaltiti con i rifiuti urbani indifferenziati. Smaltire i prodotti elettrici ed elettronici e, quando possibile, le batterie ricaricabili e non ricaricabili, in un punto di raccolta autorizzato per il riciclo/la raccolta. 24 DANSK Tak for at have købt dit nye produkt fra Remington®. Læs venligst denne vejledning GB omhyggeligt før brug og bevar den godt. Fjern al emballage før brug. ADVARSEL: Dette apparat er meget varmt. Det skal holdes uden for børns rækkevidde. DE VIGTIGE SIKKERHEDSFORANSTALTNINGER NL FR · Apparatet kan anvendes af børn fra 8 år og derover og personer hvis fysiske, ES sansemæssige eller mentale evner er nedsat, eller personer uden den fornødne erfaring, hvis de er blevet instrueret/har været under opsyn og IT forstår de forbundne farer. Børn må ikke lege med apparatet. Rengøring og DK vedligeholdelse må ikke foretages af børn, medmindre de er over 8 år og SE holdes under opsyn. Apparatet og ledningen skal holdes uden for NO rækkevidden af børn under 8 år. FI L Brug ikke dette apparat i nærheden af et badekar, brusebad, håndvask eller PT andre beholdere med vand. SK · Hvis apparatet bruges på et badeværelse, skal dets stik tages ud efter brug, CZ da vand i nærheden af produktet udgør en fare, selv når den er slukket. PL · For yderligere beskyttelse anbefales det at installere en fejlstrømsafbryder HU (RCD) med en mærkeudløsestrøm på højst 30mA. Spørg en elektriker til råds. RU · Hvis strømledningen til denne enhed beskadiges, skal du straks stoppe med at bruge den og aflevere apparatet til nærmeste autoriserede Remington® TR servicecenter for at få det udskiftet eller repareret. RO · Kontrollér altid, at spændingen, du påtænker at anvende svarer til den spænding, der GR er angivet på enheden, inden du sætter apparatet i stikkontakten. SI · Vikl ikke ledningen rundt om enheden. Efterse jævnligt ledningen for tegn på beskadigelse. HR · Brug ikke apparatet, hvis det er beskadiget eller ikke fungerer korrekt. RS · Lad ingen af apparatets dele komme i kontakt med ansigt, nakke eller hovedbund. · Hold direkte luftgennemstrømning væk fra øjne og andre følsomme områder. UA · Sørg under brug for, at indstrømnings- og udluftningsgitrene ikke på nogen måde er blokerede, da dette vil få enheden til at stoppe omgående. Hvis dette sker, skal du BG slukke apparatet og lade det køle af. AE 25 DANSK · Efterlad ikke apparatet uden opsyn, mens dets stik sidder i stikkontakten. · Læg ikke apparatet ned, mens det endnu er tændt. · Læg ikke apparatet ned på blødt inventar. · Brug ikke andet tilbehør eller dele end det, som leveres af os. · Dette apparat er ikke til kommerciel brug eller brug i salon. · Lad apparatet køle ned forud for at gøre det rent og lægge det væk. DELE 1. 800 Watt motorhåndtag 2. Hastigheds-/ varmeindstillingskontakt (f, N, O) 3. 25 mm børste 4. 38 mm børste INSTRUKTIONER FOR BRUG 5. Næb til før styling 6. Aftageligt indsugningsgitter 7. Krog til ophæng 8. Drejbar ledning Klargøring af håret før styling · Vask dit hår som normalt. · Vrid overskydende vand ud med et håndklæde og børst håret igennem. · Brug næbet til før styling, og tør hårets længde og rødder vilkårligt indtil håret er 80 % tørt. · Del håret op i sektioner. Begynd med at style de nederste sektioner. Påsæt/aftag tilbehørsdele Påsæt tilbehøret, før du tænder enheden. FORSIGTIG! Tilbehøret kan blive meget varmt under brug, så lad det køle af før det fjernes. 1. Tag tilbehør af ved at dreje det, indtil markeringerne er ud for hinanden som vist på figur A, og træk så tilbehøret af håndtaget. 2. Påsæt tilbehør ved at stille symbolet på håndtaget ud for symbolet på tilbehøret som vist på figur B, og drej så tilbehøret, indtil det låses på plads. Indstilling af hastighed og temperatur 1. Sæt enhedens stik i stikkontakten. 2. Tænd air styleren, og vælg en passende indstilling til din hårtype med hastigheds-/ varmeindstillingsknappen. 3. Din airstyler har tre indstillinger: · Høj varme/hastighed O: Tykt hår og hår, som er vanskeligt at style. · Lav varme/hastighed N: Tyndt/fint, skadet eller bleget hår. · Kold luft f: Kold luft gør det lettere at fiksere frisuren. 26 DANSK Skab volumen med 38 mm børsten GB · Tør rødderne og giv volumen ved at placere børsten under den del af hårsektionen, der er tættest på rødderne, og hold den der i et par sekunder, løft håret mens du tørrer. DE · Bevæg styleren nedad gennem hårsektionen. · Gentag dette i hele håret. NL · Lad håret køle af, før du styler. FR Form spidserne med 25 mm børsten · For at bukke spidserne ind skal du placere børsten under hårsektionen, tæt ved ES rødderne, og dreje styleren indad, så håret bliver snoet rundt om cylinderen, hold den IT i nogle sekunder. · For at bukke spidserne ud skal du placere børsten ovenpå hårsektionen, tæt ved DK rødderne, og dreje styleren udad, så håret bliver snoet rundt om cylinderen, hold den i nogle sekunder. SE · Gentag dette i hele håret. · Lad håret køle af, før du styler. NO FI OPBEVARING, RENGØRING OG VEDLIGEHOLDELSE PT · Efter brug slukkes enheden ved at dreje hastighedsvælgeren om på O. · Træk stikket ud og lad apparatet køle af, inden det rengøres og lægges væk. SK · For at bevare produktets maksimale ydelse og forlænge motorens levetid, er det CZ vigtigt at fjerne støv og snavs jævnligt fra Luftfilterets gitter og rense dette med en blød børste. PL · For at rense området, der dækkes af gitteret skal du dreje det i den viste retning (Fig. C), og så skubbe det ned ad ledningen. Rens det indvendige område, og skub derefter HU gitteret tilbage op ad ledningen, og drej det i modsat retning, så det låses på plads. · Undgå at bruge skrappe eller slibende rengørings- eller opløsningsmidler. RU TR GENBRUG RO W For at undgå miljø- og sundhedsmæssige problemer forårsaget af farlige stoffer, må apparater og genopladelige og ikke-genopladelige batterier, der er mærket med et af disse symboler, ikke kasseres sammen med almindeligt husholdningsaffald. Udtjente elektriske og GR SI HR elektroniske produkter samt genopladelige og ikke-genopladelige batterier fra produkterne skal afleveres på en godkendt RS genbrugsplads eller indsamlingssted. UA BG AE 27 SVENSKA Tack för att du köpt en ny Remington®-produkt. Läs följande bruksanvisningar noggrant före användning och förvara dem på säker plats. Ta bort allt förpackningsmaterial före användning. VARNING: Denna apparat är varm. Förvaras utom räckhåll för barn. VIKTIGA SÄKERHETSANVISNINGAR · Denna apparat kan användas av barn över åtta år, och personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller psykisk förmåga och med bristande erfarenhet och kunskaper får bara använda denna apparat under övervakning och handledning och om de förstår vilka risker det kan innebära. Barn ska inte använda apparaten som leksak. Rengöring och underhåll av apparaten ska inte överlåtas till barn såvida de inte är över åtta år och det sker under övervakning. Håll apparat och nätkabel borta från barn under åtta år. L Använd inte denna apparat nära badkar, dusch, handfat eller andra behållare för vatten. · Dra ur nätsladden från vägguttaget efter användning i badrummet eftersom närheten till vatten utgör en riskfaktor även när den är avstängd. · För ytterligare skydd är det önskvärt att man installerar en jordfelsbrytare med en märkutlösningsström som inte överstiger 30 mA. Rådfråga en elektriker. · Om apparatens nätsladd är skadad ska man omedelbart avbryta användningen och apparaten ska lämnas tillbaka till närmaste serviceavdelning för Remington® för reparation eller byte till en annan apparat eftersom en skadad nätsladd innebär en riskfaktor. · Kontrollera att den elektriska spänningen överensstämmer med den som står på apparaten innan du kopplar apparaten till elnätet. · Snurra inte nätsladden runt apparaten. Kontrollera regelbundet att nätsladden inte är skadad. · Använd inte apparaten om den är skadad eller fungerar dåligt. · Låt inte någon del av apparaten vidröra ansiktet, nacken eller hårbotten. 28 SVENSKA · Håll undan den direkta luftströmmen från ögonen och andra känsliga områden. GB · Under användningen ska du se till att inte inlufts- och utblåsgallren är blockerade på något vis, eftersom det gör att enheten automatiskt stannar. Händer detta ska du DE stänga av och låta apparaten svalna · Lämna inte apparaten utan uppsikt när den är inkopplad. NL · Lägg inte ifrån dig apparaten så länge som den är inkopplad. FR · Placera inte apparaten på stoppade möbler. · Använd inga andra tillbehör än de som medföljer. ES · Denna apparat är inte avsedd för kommersiellt bruk eller för frisörsalonger. IT DELAR DK 1. 800 watt krafthandtag 2. Lägen för hastighet/värme (f, N, O) 5. Munstycke att användas före styling 6. Avtagbart intagsgaller SE 3. 25 mm borste 4. 38 mm borste 7. Upphängningsögla 8. Vridbart sladdfäste NO FI BRUKSANVISNING PT Förbereda håret för styling · Tvätta och balsamera håret som vanligt. SK · Krama ur vattnet med en handduk och kamma igenom. CZ · Använd för-stylingmunstrycket för att torka hårlängderna och rötterna tills de är torra till 80%. PL · Dela upp håret i slingor, styla de undre lagren först. HU Fästa/ta bort tillbehör Sätt på tillbehöret innan du sätter på apparaten. RU OBS: Tillbehören kan bli varma under användning, låt dem svalna innan du avlägsnar dem. 1. För att ta bort det vrider man tillbehöret tills alla markeringar är i jämnhöjd enligt vad TR som visas i figur A och drar av det från krafthandtaget. RO 2. För att fästa ett tillbehöret ska symbolerna på krafthandtaget och tillbehöret vara i jämnhöjd, enligt vad som visas i figur B och vrider sedan tillbehöret tills det låses på GR plats. SI Hastighets- och temperaturinställningar 1. Sätt apparatens stickpropp i eluttaget. HR 2. Sätt på din luftstyler och välj lämplig inställning för ditt hår genom att skjuta hastighets-/värmereglaget. RS 3. Din luftstyler har tre inställningar: UA · Hög värme/hastighet O: Tjockt hår som är svårt att styla. · Låg värme/hastighet N: Tunt, skadat eller blekt hår. BG · Cool f: Hjälper till att fixera frisyren med sval luft. AE 29 SVENSKA Skapa volym med borsten på 38 mm · För att torka rötterna och skapa volym placerar man borsten under hårsektionen, nära rötterna och håller i några sekunder, samtidigt som man lyfter håret medan man torkar. · Förflytta stylern nedåt längs hårslingan. · Upprepa runt hela huvudet. · Låt håret svalna innan du fortsätter styla. Forma hårtopparna med borsten på 25 mm · För att böja topparna inåt ska man placera borsten under slingan, nära topparna, och vrida stylern inåt så att håret viks runt kolven. Håll i några sekunder. · För att böja topparna utåt ska man placera borsten längst upp på hårslingan och vrida stylern utåt så att håret viks runt kolven. Håll i några sekunder. · Upprepa runt hela huvudet. · Låt håret svalna innan du fortsätter styla. FÖRVARING, RENGÖRING OCH UNDERHÅLL · Efter användning ska man stänga av apparaten genom att vrida hastighetsreglaget till O-läget. · Koppla ur apparaten från elnätet efter användning och låt den svalna före rengöring och förvaring. · För att bibehålla produktens topprestanda och förlänga motorns livslängd är det viktigt att regelbundet ta bort damm och smuts från baksidans galler och rengöra med en mjuk borste. · För att rengöra den yta som täcks av gallret vrider man det i den riktning som visas (Fig. C) och skjuter ned det längs sladden. Rengör insidan och skjut sedan tillbaka gallret och vrid det i motsatt riktning till det låses på plats. · Använd inte starka eller slipande rengöringsmedel eller lösningar. ÅTERVINNING W För att undvika miljö- och hälsoproblem pga. farliga ämnen får man inte kassera apparater eller laddningsbara och icke-laddningsbara batterier märkta med någon av dessa symboler i osorterat kommunalt avfall. Elektriska och elektroniska produkter och, där tillämpligt, laddningsbara och icke-laddningsbara batterier ska alltid kasseras vid en lämplig, officiell återvinnings-/uppsamlingsstation. 30 NORSK Takk for at du kjøper et nytt Remington®-produkt. Vennligst les denne bruksanvisningen GB godt og legg den på et trygt sted. Fjern all emballasje før bruk. DE VIKTIG SIKKERHETSTILTAK NL · Dette apparatet kan brukes av barn fra åtte år og oppover og av personer FR med reduserte fysiske, sensoriske eller mentale evner eller mangel på erfaring ES og kunnskap, dersom de har blitt veiledet/instruert og forstår farene som er IT involvert. Barn skal ikke leke med apparatet. Rengjøring og vedlikehold skal DK ikke utføres av barn, med mindre de er eldre enn åtte år og under tilsyn. SE Oppbevar apparatet og ledningen utilgjengelig for barn under åtte år. NO L Ikke bruk dette apparatet i nærheten av badekar, dusjer, håndvasker eller FI andre vannbeholdere. PT · Når apparatet brukes på et bad, må man trekke ut støpselet etter bruk, siden SK vannet i nærheten innebærer en risiko, selv om apparatet er skrudd av. CZ · For ytterligere beskyttelse anbefales det å installere en jordfeilbryter som PL regulerer at lekkasjestrømmen ikke overstiger 30 mA i den elektriske HU strømforsyningen til badet. RU · Hvis strømledningen til denne enheten blir skadet, må du slutte å bruke den TR med én gang og returnere apparatet til den nærmeste autoriserte RO serviceforhandleren for Remington® for reparasjon eller for å bytte produktet GR for å unngå risiko. SI · Pass alltid på at spenningen som skal brukes, tilsvarer spenningen som er angitt på enheten, før du kobler apparatet inn i stikkontakten. HR · Hold direkte luftgjennomstrømming unna øynene og andre følsomme steder. · Ikke la noen deler av apparatet berøre fjes, nakke eller hodebunn. RS · Ved bruk må du sørge for at gitteret for inngang og utgang ikke er blokkert på noen UA måte, siden dette vil føre til at enheten stopper automatisk. Hvis dette hender, må du skru av og la enheten avkjøles. BG · Hold støpselet og ledningen borte fra varme overflater. AE 31 NORSK · Ikke la apparatet stå ubevoktet mens støpselet er festet i kontakten. · Ikke plasser apparatet på myke møbler. · Ikke bruk annet tilbehør enn det som leveres av oss. · Ikke bruk apparatet hvis det er skadet eller dersom det ikke fungerer riktig. · Ikke vri eller lag knute på ledningen, eller vikle den rundt apparatet. Sjekk ledningen jevnlig for tegn til skade. · Dette apparatet er ikke beregnet for forretningsmessig bruk eller i salonger. RESIRKULERING W For å unngå miljø- og helseproblemer på grunn av farlige stoffer, må apparater og oppladbare og ikke-oppladbare batterier markert med en av disse symbolene ikke kastes i usortert offentlig avfall. Kast alltid elektriske og elektroniske produkter og, hvis relevant, oppladbare og ikke-oppladbare batterier, på et egnet retursted for offentlig resirkulering/innsamling. 32 SUOMI Kiitos, että valitsit tämän uuden Remington®-tuotteen. Lue ohjeet huolellisesti ja pidä ne GB tallessa. Poista kaikki pakkausmateriaali ennen käyttöä. VAROITUS: Tämä laite on kuuma. Pidettävä aina poissa lasten ulottuvilta. DE TÄRKEITÄ TURVALLISUUSOHJEITA NL FR · Lapset joiden ikä on 8 vuotta tai yli ja henkilöt, joilla on rajoitettu fyysinen, ES aistinvarainen, henkinen ominaisuus tai kokemuksen ja tiedon puute saavat käyttää tätä laitetta ainoastaan, jos heitä valvotaan tai heitä on opastettu IT laitteen turvalliseen käyttöön ja he ymmärtävät laitteen käytössä esiintyvät DK vaarat. Lapset eivät saa leikkiä laitteella. Lapset eivät saa suorittaa SE puhdistamista ja käyttäjän huoltotoimenpiteitä ilman valvontaa. NO L Älä käytä tätä laitetta kylpyammeen, suihkun, pesualtaan tai muun vettä FI sisältävän säiliön lähellä. PT · Irrota laite pistorasiasta käytön jälkeen, jos laitetta käytetään kylpyhuoneessa, SK sillä veden läheisyys aiheuttaa vaaran, vaikka olisi pois päältä. CZ · Turvallisuuden vuoksi suosittelemme asentamaan vikavirtasuojakytkimen PL (RCD), jonka luokiteltu laukaisuvirta ei saa ylittää arvoa 30 mA. Pyydä HU sähköasentajalta neuvoja. RU · Jos laitteen virtajohto vaurioituu, keskeytä käyttö välittömästi ja palauta laite lähimpään valtuutettuun Remington®-huoltoliikkeeseen korjattavaksi tai TR vaihdettavaksi vaaran välttämiseksi. RO GR · Varmista aina, että käytettävä jännite vastaa laitteeseen merkittyä jännitettä ennen kuin kytket laitteen pistorasiaan. SI · · Älä kierrä virtajohtoa laitteen ympärille. Tarkista johto säännöllisesti vaurioiden varalta. Älä käytä laitetta, jos se on vaurioitunut tai siinä on toimintahäiriöitä. HR · Vältä koskettamasta laitteella kasvoja, kaulaa tai päänahkaa. RS · Älä kohdista ilmavirtaa silmiin tai muihin herkkiin alueisiin. · Pidä käytön aikana huolta, etteivät laitteen imu- ja poistosäleiköt ole peitettyinä UA millään tavalla, muuten laite sammuu automaattisesti. · Jos näin tapahtuu, kytke laite pois päältä ja anna sen jäähtyä. BG · Älä jätä laitetta ilman valvontaa, kun se on kytketty sähköverkkoon. AE 33 SUOMI · Älä laske laitetta alas sen ollessa päällä. · Älä aseta laitetta pehmeiden kalusteiden päälle. · Älä käytä muita kuin suosittelemiamme lisäosia. · Laitetta ei ole tarkoitettu ammattikäyttöön. OSAT 1. 800 W tehokahva 2. Nopeus/lämmönsäätöpainike (f, N, O) 3. 25 mm harja 4. 38 mm harja 5. Esimuotoilusuutin 6. Irrotettava imusäleikkö 7. Ripustuslenkki 8. Pyörivä johto KÄYTTÖOHJEET Valmistele hiukset muotoiluun · Pese hiukset normaalisti. · Puristele ylimääräinen kosteus pyyhkeeseen ja kampaa hiukset läpi. · Käyttäessäsi esimuotoilusuutinta kuivata hiuksia koko pituudelta ja tyvestä, kunnes ne ovat 80 prosenttisesti kuivat. · Jaa hiukset osioihin, muotoile alimmat kerrokset ensin. Lisäosien kiinnittäminen/irrottaminen Kiinnitä lisäosa ennen kuin kytket laitteen päälle. HUOMIO: lisäosat voivat tulla kuumiksi käytön aikana, anna niiden jäähtyä ennen irrottamista. 1. Irrota kiertämällä lisäosaa, kunnes merkinnät kohdistuvat, kuten kuvassa A, ja vedä se irti tehokahvasta. 2. Kiinnitä lisäosa kohdistamalla tehokahvan ja lisäosan symbolit, kuten kuvassa B, kierrä sitten lisäosaa, kunnes se lukittuu paikalleen. Nopeus- ja lämpötila-asetukset 1. Yhdistä laite verkkovirtaan. 2. Kytke ilmakiharrin päälle ja valitse hiuksillesi sopiva asetus liu'uttamalla nopeuden/ lämmön valintakytkintä. 3. Ilmakihartimessa on kolme asetusta: · Korkea lämpö/nopeus O: paksut ja vaikeasti muotoiltavat hiukset. · Alhainen lämpö/nopeus N: ohuet/hienot, vaurioituneet tai valkaistut hiukset. · Viileä f: auttaa kiinnittämään kampauksen viileällä ilmalla. Luo volyymiä 38 mm:n harjalla · Kuivaa tyvi ja lisää tuuheutta nostamalla hiuksia kuivaamisen aikana siten, että asetat harjan osion alapuolelle lähelle tyveä ja pidät sitä siinä muutaman sekunnin. · Liikuta muotoilijaa alaspäin hiusosion läpi. 34 SUOMI · Toista koko päähän. GB · Anna hiusten jäähtyä ennen muotoilun jatkamista. Luo muotoillut latvat 25 mm:n harjalla DE · Taivuta latvat sisäänpäin asettamalla harja osion alle lähelle latvaa ja kääntämällä NL muotoilijaa sisäänpäin, jolloin hiukset kiertyvät sauvan ympärille, pidä muutaman sekunnin ajan. FR · Taivuta latvat ulospäin asettamalla harja osion päälle lähelle latvaa ja kääntämällä muotoilijaa ulospäin, jolloin hiukset kiertyvät sauvan ympärille, pidä muutaman ES sekunnin ajan. IT · Toista koko päähän. · Anna hiusten jäähtyä ennen muotoilun jatkamista. DK SÄILYTYS, PUHDISTUS JA HOITO SE · Sammuta laite käytön jälkeen kääntämällä nopeuden valintakytkin O-asentoon. NO · Kun olet valmis, irrota laite verkkovirrasta ja anna jäähtyä ennen puhdistamista ja säilytystä. FI · Laitteen hyvä suorituskyky ja moottorin pitkä käyttöikä edellyttävät pölyn ja lian PT säännöllistä poistamista takasäleiköstä sekä sen puhdistamista pehmeällä harjalla. · Puhdistat säleikön peittämän alueen kääntämällä sitä näytettyyn suuntaan (kuva C) ja SK liu'uttamalla sitä alas johtoa pitkin. Puhdista sisäpuolen alue ja liu'uta säleikkö sitten takaisin ylös johtoa pitkin ja käännä vastakkaiseen suuntaan, kunnes se lukittuu. CZ · Älä käytä voimakkaita tai hankaavia puhdistusaineita tai liuottimia. PL KIERRÄTYS HU W Jotta vältettäisiin vaarallisista aineista ympäristölle ja terveydelle koituvat haitat, näillä symboleilla varustettuja laitteita sekä ladattavia ja kertakäyttöisiä paristoja ei saa hävittää lajittelemattomana sekajätteenä. Hävitä sähkö- ja elektroniikkatuotteet sekä, mikäli RU TR RO sovellettavissa, ladattavat ja kertakäyttöiset paristot asianmukaiseen viralliseen kierrätys-/keräilypisteeseen. GR SI HR RS UA BG AE 35 PORTUGUÊS Obrigado por adquirir este novo produto Remington®. Leia o manual de instruções e conserve-o em lugar seguro. Retire todo o material de embalagem antes do uso. ADVERTÊNCIA: este aparelho aquece. Mantenha-o afastado do alcance das crianças a todo o momento. MEDIDAS DE PRECAUÇÃO IMPORTANTES · Este aparelho pode ser utilizado por crianças a partir dos 8 anos inclusive e pessoas com capacidades físicas, sensoriais e mentais reduzidas ou pessoas com falta de experiência e conhecimento desde que instruídas/ supervisionadas e que compreendam os riscos envolvidos. As crianças não devem brincar com o aparelho. A limpeza e manutenção do aparelho não deverão ser levadas a cabo por crianças a não ser que tenham mais de 8 anos e sob supervisão. Mantenha o aparelho e o cabo afastados de crianças menores de 8 anos de idade. L Não utilize o aparelho perto de casas de banho, duches, bacias ou outros recipientes que contêm água. · Quando o aparelho for usado numa casa de banho, desligue-o da corrente elétrica após a utilização, uma vez que a proximidade da água representa um perigo mesmo quando o aparelho se encontra desligado. · Para proteção adicional, recomenda-se a instalação de um dispositivo de corte diferencial com uma corrente residual de funcionamento não superior a 30 mA no circuito elétrico que serve a casa de banho. Peça mais informações a um eletricista. · Caso o cabo da unidade fornecido fique danificado, cesse imediatamente a sua utilização e entregue-o no representante de assistência técnica Remington® autorizado mais próximo, para reparação ou substituição com vista a evitar riscos. · Mantenha o fluxo de ar direto afastado dos olhos ou outras áreas sensíveis. 36 PORTUGUÊS · Evite o contacto de qualquer parte do aparelho com o rosto, o pescoço ou o couro GB cabeludo. · Durante a utilização, garanta que as grelhas de entrada e saída não estejam DE bloqueadas, já que isto deteria automaticamente a unidade. Caso tal aconteça, desligue a unidade e deixe arrefecer. NL · Mantenha a ficha e o cabo afastados de superfícies aquecidas. FR · Não deixe o aparelho desacompanhado enquanto estiver ligado à tomada. · Não coloque o aparelho sobre mobiliário macio. ES · Não utilize peças que não sejam fornecidas pela nossa empresa. · Não assente o aparelho em qualquer superfície enquanto estiver ligado. IT · Não enrole o cabo à volta da unidade. · Não utilize o aparelho se estiver danificado ou defeituoso. DK · Verifique o cabo regularmente em busca de danos. · Este aparelho não é para utilização comercial ou em cabeleireiros. SE NO COMPONENTES FI 1. Cabo elétrico de 800 W 5. Acessório de pré-modelação 2. Interruptor de posições de velocidade/ 6. Grelha de entrada removível PT calor (f, N, O) 3. Escova de 25 mm 7. Alça para pendurar 8. Cabo giratório SK 4. Escova de 38 mm CZ INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO PL Preparar o cabelo para modelar HU · Lave o cabelo e use amaciador, como habitualmente. RU · Enxugue o excesso de humidade do cabelo com a toalha e penteie-o na totalidade. · Com o acessório de pré-modelação, seque todo o comprimento e as raízes do cabelo TR até estarem 80% secos. · Divida o cabelo em secções e modele primeiro as camadas inferiores. RO Encaixar/remover acessórios GR Encaixe o acessório antes de ligar o aparelho. CUIDADO: os acessórios podem aquecer durante a utilização, pelo que deve deixá-los SI arrefecer antes de os remover. HR 1. Para remover, rode o acessório até as marcas ficarem alinhadas, como mostra a figura A, e puxe-o para fora do cabo de alimentação. RS 2. Para encaixar um acessório, alinhe os símbolos no cabo de alimentação e no acessório como mostra a figura B e, em seguida, rode o acessório até este ficar bloqueado. UA Posições de temperatura e velocidade BG 1. Ligue a ficha do produto à fonte de alimentação. AE 37 PORTUGUÊS 2. Ligue o modelador de ar e selecione a posição apropriada para o seu cabelo deslizando o interruptor de posições de velocidade/calor. 3. O seu modelador de ar possui três posições: · Calor/velocidade altos O: cabelo espesso e difícil de modelar. · Calor/velocidade baixos N: cabelo fino, danificado ou descolorado. · Frio f: ajuda a fixar o seu penteado com ar frio. Criar volume com a escova de 38 mm · Para secar e conferir volume às raízes, coloque a escova por baixo da madeixa e próximo das raízes e mantenha-a desta forma durante alguns segundos, levantando o cabelo à medida que o seca. · Mova o modelador para baixo pela secção de cabelo. · Repita este processo em toda a cabeça. · Deixe o cabelo arrefecer antes de continuar a modelar. Criar pontas moldadas com a escova de 25 mm · Para encaracolar as pontas para dentro, coloque a escova na parte inferior da secção, próximo das pontas, e rode o modelador para dentro permitindo que o cabelo se enrole em torno do cilindro e mantenha-o desta forma durante alguns segundos. · Para encaracolar as pontas para fora, coloque a escova na parte superior da secção, próximo das pontas, e rode o modelador para fora permitindo que o cabelo se enrole em torno do cilindro e mantenha-o desta forma durante alguns segundos. · Repita este processo em toda a cabeça. · Deixe o cabelo arrefecer antes de continuar a modelar. ARMAZENAMENTO, LIMPEZA E MANUTENÇÃO · Após a utilização, desligue o aparelho rodando o interruptor seletor de velocidade para a posição O. · Quando concluir, desligue o aparelho da tomada elétrica e aguarde que arrefeça antes de limpar e armazenar. · Para manter um elevado desempenho do produto e prolongar a vida útil do motor, é importante remover regularmente o pó e a sujidade da grelha interna com uma escova macia. · Para limpar a área coberta pela grelha, rode-a na direção indicada (Fig. C) e deslize-a para baixo, pelo cabo. Limpe a área interior e, em seguida, deslize a grelha para cima, novamente pelo cabo, e rode-a na direção oposta até ficar bloqueada. · Não utilize agentes de limpeza agressivos ou abrasivos, nem solventes. 38 PORTUGUÊS RECICLAGEM GB DE W Para evitar problemas ambientais e de saúde devido a substâncias perigosas, os aparelhos e baterias recarregáveis e não recarregáveis com um destes símbolos não deverão ser eliminados com o lixo doméstico normal. Elimine sempre os produtos elétricos e eletrónicos NL FR e, quando aplicável, as baterias recarregáveis e não recarregáveis, no ES ponto de reciclagem/recolha oficial apropriado. IT DK SE NO FI PT SK CZ PL HU RU TR RO GR SI HR RS UA BG AE 39 SLOVENCINA akujeme, ze ste si kúpili nový výrobok znacky Remington®. Prosíme Vás, aby ste si pozorne precítali tento návod a odlozili ho na bezpecné miesto. Pred pouzitím odstráte vsetky obaly. UPOZORNENIE: Tento prístroj je horúci. Uchovávajte ho vzdy mimo dosahu detí. DÔLEZITÉ BEZPECNOSTNÉ OPATRENIA · Pouzívanie, cistenie alebo údrzba prístroja demi starsími ako 8 rokov alebo kýmkovek s nedostatocnými vedomosami, skúsenosami alebo znízenými fyzickými, zmyslovými alebo mentálnymi schopnosami by malo prebieha iba po získaní primeraného poucenia a pod primeraným dozorom zodpovednej dospelej osoby, aby bola zaistená bezpecnos a boli brané na vedomie s tým spojené riziká, ktorým je potrebné sa vyhnú. Deti sa nesmú hra so spotrebicom. Spotrebic, vrátane kábla, nesmú pouzíva, hra sa s ním, cisti alebo udrziava osoby mladsie ako 8 rokov a mal by by vzdy ulozený mimo ich dosahu. L Nepouzívajte tento prístroj v blízkosti vane, sprchy, umývadla alebo iných nádob s vodou. · Ke je prístroj pouzívate v kúpeni, po pouzití ho odpojte z elektrickej siete, pretoze blízkos vody predstavuje riziko, aj ke je vypnutý. · Pre dodatocnú ochranu odporúcame instaláciu zariadenia na zvyskový prevádzkový prúd s menovitou hodnotou neprevysujúcou 30 mA. Porate sa s elektrikárom. · Ak sa elektrický kábel tohto prístroja poskodí, prestate okamzite s jeho pouzívaním a prístroj odovzdajte do najblizsieho servisného strediska Remington® na opravu alebo výmenu, aby ste predisli akémukovek riziku. · Pred zapojením do elektrickej siete vzdy skontrolujte, ci je napätie v sieti zhodné s napätím uvedeným na prístroji. · Neobtácajte elektrický kábel okolo prístroja. Kábel pravidelne kontrolujte, ci nejaví akékovek známky poskodenia. 40 SLOVENCINA · Elektrickú zástrcku a kábel nenechávajte v blízkosti horúcich povrchov. GB · Prístroj nepouzívajte, ak je poskodený alebo nefunguje správne. · Nedovote, aby sa akákovek cas prístroja dotkla tváre, krku alebo pokozky na temene DE hlavy. · Chráte oci a iné citlivé oblasti pred priamym prúdom vzduchu. NL · Pri pouzívaní dbajte o to, aby nasávacia a výstupná mriezka neboli akokovek FR blokované, keze by to spôsobilo automatické zastavenie prístroja. Ak sa tak stane, vypnite prístroj a nechajte ho vychladnú. ES · Prístroj nenechávajte bez dozoru, ke je zapojený do elektrickej zásuvky. · Neukladajte prístroj, ke je este horúci. IT · Prístroj neukladajte na ziadne mäkké materiály a povrch nábytku. · Nepouzívajte iné ako nami dodávané nadstavce. DK · Tento prístroj nie je urcený na komercné pouzívanie alebo pouzívanie v kaderníctvach. SE SÚCASTI NO 1. 800W napájacia rukovä 5. Úzky koncentrátor na úpravu pred FI 2. Nastavenie teploty/rýchlosti (f, N, O) 3. 25mm kefa natácaním 6. Vyberatená mriezka prívodu vzduchu PT 4. 38mm kefa 7. Usko na zavesenie SK 8. Otocný kábel CZ NÁVOD NA POUZITIE PL Pripravte vlasy na úpravu · Umyte a osetrite si vlasy kondicionérom tak, ako vzdy. HU · Osuste vlasy uterákom a preceste. · Pouzitím úzkeho koncentrátora vysuste vlasy a korienky na 80 %. RU · Rozdete vlasy do prameov, spodné vrstvy upravujte ako prvé. TR Nasadenie/odstránenie nadstavcov Nadstavec nasate pred zapnutím prístroja. RO UPOZORNENIE: Nadstavce sa môzu pocas pouzívania zahria, pred odstránením ich nechajte GR vychladnú. 1. Ak chcete odstráni nadstavec, otácajte ním, kým sa znacky nezarovnajú tak, ako je SI znázornené na obrázku A a vysute ho z napájacej rukoväte. 2. Ak chcete nasadi nadstavec, zarovnajte symboly na napájacej rukoväti a nadstavci tak, HR ako je znázornené na obrázku B, potom otocte nadstavcom, kým nezapadne na miesto. RS Nastavene rýchlosti a teploty UA 1. Zapojte prístroj do zdroja elektrického napätia. 2. Zapnite kulmofén a posunutím spínaca voby rýchlosti/teploty vyberte vhodné BG nastavenie pre vase vlasy. AE 41 SLOVENCINA 3. Vás kulmofén má tri nastavenia: · Vysoká teplota/rýchlos O: Husté a nepoddajné vlasy. · Nízka teplota/rýchlos N: Riedke/jemné, poskodené alebo odfarbené vlasy. · Studený vzduch f: Pomáha zafixova úces pomocou studeného vzduchu. Vytvorenie objemu s 38mm kefou · Na vysusenie korienkov a dodanie objemu umiestnite kefu pod prame vlasov blízko ku korienkom a niekoko sekúnd podrzte, dvíhajúc vlasy popri susení. · Pohybujte stylerom po prameni vlasov nadol. · Opakujte tento postup okolo celej hlavy. · Pred alsou úpravou vlasov nechajte vlasy vychladnú. Vytvorenie vytvarovaných koncekov s 25mm kefou · Na zatocenie koncekov dovnútra umiestnite kefu pod prame blízko koncekov a otácajte stylerom smerom dnu, nechajte vlasy obtoci sa okolo valca a podrzte ich tak niekoko sekúnd. · Na zatocenie koncekov smerom von umiestnite kefu na vrchnú cas pramea blízko pri koncekoch a otácajte stylerom smerom von, nechajte vlasy obtoci sa okolo valca a podrzte ich tak niekoko sekúnd. · Opakujte tento postup okolo celej hlavy. · Pred alsou úpravou vlasov nechajte vlasy vychladnú. USKLADNENIE, CISTENIE A ÚDRZBA · Po pouzití vypnite prístroj otocením spínaca voby rýchlosti do polohy O. · Ke skoncíte, vytiahnite prístroj zo siete a nechajte ho pred cistením a uskladnením vychladnú. · Na udrzanie vynikajúceho výkonu výrobku a predzenie zivotnosti motora je dôlezité pravidelné odstraovanie prachu a spiny zo zadnej mriezky a cistenie jemnou kefkou. · Ak chcete vycisti oblas, ktorú zakrýva mriezka, otocte ou v zobrazenom smere (obr. C) a posute ju po kábli smerom nadol. Vycistite vnútro a potom posute mriezku spä po kábli smerom nahor a otocte ou v opacnom smere, kým nezapadne na miesto. · Nepouzívajte drsné alebo abrazívne cistiace prostriedky alebo rozpúsadlá. RECYKLÁCIA W Aby nedochádzalo k ohrozeniu zdravia a zivotného prostredia vplyvom nebezpecných látok, prístroje a nabíjacie a nenabíjacie batérie oznacené niektorým z týchto symbolov nesmú by likvidované s netriedeným komunálnym odpadom. Výrobky a prípadne nabíjacie aj nenabíjacie batérie vzdy odovzdajte na príslusnom oficiálnom mieste na recykláciu/zber. 42 CESKY Dkujeme, ze jste si zakoupili nový výrobek znacky Remington®. Pectte si prosím pozorn GB návod a ulozte ho na bezpecné místo. Ped pouzitím odstrate veskeré obaly. UPOZORNNÍ: Tento pístroj je horký. Vzdy uchovávejte mimo dosah dtí. DE DLEZITÁ BEZPECNOSTNÍ OPATENÍ NL · Tento pístroj mohou pouzívat dti ve vku od 8 let a osoby se snízenými FR fyzickými, senzorickými ci mentálními schopnostmi nebo osoby, které ES výrobek nikdy nepouzívaly nebo jej neznají, pokud tak ciní pod dozorem/ IT byly pouceny a rozumí souvisejícím rizikm. S pístrojem si nesmjí hrát DK dti. Dti nesmjí provádt cistní a bznou údrzbu, pokud nedosáhly vku SE alespo 8 let a nejsou-li pod dozorem. Pístroj i kabel uchovávejte mimo NO dosah dtí mladsích 8 let. L Tento pístroj nepouzívejte v blízkosti van, sprch, umyvadel ci jiných nádob FI obsahujících vodu. PT · Pokud pístroj pouzíváte v koupeln, po pouzití ho vypojte ze sít. Blízkost SK vody totiz pedstavuje nebezpecí, i kdyz je vypnutý. CZ · Pro dodatecnou ochranu se doporucuje instalace proudového chránice RCD PL s vybavovacím reziduálním proudem nepekracujícím 30 mA. Pozádejte o radu elektrikáe. HU · Pokud je pívodní sra tohoto pístroje poskozená, okamzit pestate RU pístroj pouzívat a pedejte ho nejblizsímu autorizovanému servisu firmy TR Remington®, aby vám pístroj opravili ci vymnili za jiný. Vyvarujete se tak RO moznému nebezpecí. GR · Ped zapojením pístroje do sít se vzdy ujistte, ze pouzité naptí odpovídá SI naptí uvedenému na pístroji. · Sru neomotávejte kolem pístroje. Sru pravideln kontrolujte, zda nejeví známky HR poskození. · Pístroj nepouzívejte, pokud je poskozen ci pokud nefunguje správn. RS · Nedovolte, aby se jakákoliv cást zaízení dotkla obliceje, krku nebo pokozky hlavy. · Nenechávejte pístroj bez dozoru, kdyz je zapojen do sít. UA · Pi pouzití dávejte pozor na to, aby pívodová a odvodová mízka nebyly blokovány, v takovém pípad by se jednotka automaticky zastavila. Pokud by k tomu doslo, BG vypnte zaízení a nechte jej zchladnout. AE 43 CESKY · Pímý vzduch nepoustjte do ocí ci na jiná citlivá místa. · Pístroj nepokládejte, pokud je zapnutý. · Pístroj nepokládejte na zádné mkké povrchy nábytku. · Nepouzívejte jiné nástavce nez ty, které vám dodáme my. · Tento pístroj není urcen pro komercní nebo salónní pouzití. SOUCÁSTI 1. 800W napájecí rukoje 2. Pepínac rychlosti/teploty (f, N, O) 3. 25mm kartác 4. 38mm kartác 5. Hubice k pouzití ped stylingem 6. Odnímatelná mízka pívodu vzduchu 7. Ousko na povsení 8. Otocná sra INSTRUKCE PRO POUZITÍ Píprava vlas ke stylingu · Umyjte a upravte si vlasy jako obvykle. · Rucníkem vysuste a rozceste hebenem. · Vlasy po celé jejich délce, a to vcetn koínk, nahrubo vysuste, tzn. aby byly cca z 80 % suché. K tomu pouzijte hubici k pouzití ped stylingem. · Vlasy rozdlte na jednotlivé prameny a se stylingem zacnte u spodních vrstev. Nasazování/snímání nástavc Nástavec nasate jest ped zapnutím pístroje. UPOZORNNÍ: Nástavce se mohou bhem pouzívání zahát, tzn. ped sejmutím je nechte vychladnout. 1. Chcete-li nástavec sejmout, otocte jím tak, aby byly dané znacky zarovnané podle obrázku A, a následn jej z napájecí rukojeti stáhnte. 2. Chcete-li nástavec nasadit, zarovnejte symboly na napájecí rukojeti a nástavci podle obrázku B, a následn nástavcem otocte, aby zacvakl na místo. Nastavení rychlosti a teploty 1. Zapojte pístroj do sít. 2. Kulmofén zapnte a posunutím pepínace rychlosti/teploty zvolte vhodné nastavení pro vase vlasy. 3. Kulmofén disponuje temi moznostmi nastavení: · Vysoká teplota/rychlost O: Husté a obtízn upravitelné vlasy. · Nízká teplota/rychlost N: ídké/jemné, poskozené nebo odbarvené vlasy. · Nízká teplota f: Pomáhá zafixovat úces pomocí studeného proudu vzduchu. 44 CESKY Vytváení objemu pomocí 38mm kartáce GB · Aby se vlasy vysusily i u koínk a aby získaly na objemu, je teba kartác vlozit pod pramen vlas ke koínkm a nkolik sekund jej tam pidrzet, a vlasy mít pi vysousení zvedlé. DE · Kulmofénem pejízdjte po pramenech dol. · Takto postupujte na celé plose hlavy. NL · Ped dalsím stylingem nechte vlasy naped vychladnout. FR Tvarování koneck pomocí 25mm kartáce · Pokud si pejete, aby lokny smovaly k tlu, stací kartác pilozit pod daný pramen ES hned u koínk a kartácem otácet smrem dovnit tak, aby se vlasy kolem nástavce IT omotaly a pak nkolik sekund pockat. · Pokud si pejete, aby lokny smovaly od tla, stací kartác pilozit na daný pramen DK hned u koínk a kartácem otácet smrem ven tak, aby se vlasy kolem nástavce omotaly a pak pár sekund pockat. SE · Takto postupujte na celé plose hlavy. · Ped dalsím stylingem nechte vlasy naped vychladnout. NO FI USKLADNNÍ, CISTNÍ A ÚDRZBA PT · · Po pouzití pístroj vypnte. To provedete tak, ze pepínac rychlosti pepnete do polohy O. Vypojte pístroj ze sít a ped jeho cistním a ulozením jej nechte vychladnout. SK · Aby pístroj fungoval i nadále co nejefektivnji a aby se prodlouzila zivotnost motoru, je dlezité z mízky se vzduchovým filtrem pravideln odstraovat prach a spínu a CZ cistit ji pomocí mkkého kartácku. PL · Chcete-li vycistit prostor pikrytý mízkou, mízkou otocte ve smru podle obrázku (Obr. C) a sjete s ní po kabelu dol. Odkrytý prostor vycistte a poté s mízkou po HU kabelu vyjete zpt a zajistte ji na místo otocením v opacném smru. · Nepouzívejte hrubá nebo abrazivní cistidla nebo rozpoustdla. RU TR RECYKLACE RO W Aby nedocházelo k nicení zivotního prostedí a zdraví kvli obsazeným nebezpecným látkám, pístroje a dobíjecí i nedobíjecí baterie oznacené jedním z tchto symbol nesmjí být vyhazovány do smsného komunálního odpadu. Elektrické a elektronické výrobky, a pokud to píslusí, i dobíjecí i nedobíjecí baterie, vzdy likvidujte na GR SI HR oficiálním recyklacním/sbrném míst. RS UA BG AE 45 POLSKI Dzikujemy za zakup nowego produktu Remington®. Przed uyciem zapoznaj si uwanie z instrukcj obslugi i zachowaj j na przyszlo. Przed uyciem wyjmij z opakowania. OSTRZEENIE: Urzdzenie jest gorce. Przechowuj urzdzenie z dala od dzieci. WANE WSKAZÓWKI DOTYCZCE BEZPIECZESTWA · Niniejszy sprzt nie jest przeznaczony do uytkowania przez osoby (w tym dzieci) o ograniczonej zdolnoci fizycznej, czuciowej lub psychicznej albo osoby nie majce dowiadczenia lub znajomoci sprztu, chyba e odbywa si to pod nadzorem lub zgodnie z instrukcj uytkowania sprztu, przekazanej przez osoby odpowiadajce za ich bezpieczestwo. Naley zwraca uwag na dzieci, aby nie bawily si sprztem. L Nie naley uywa tego urzdzenia w pobliu wanny, prysznica, umywalki lub innych miejsc i przedmiotów zawierajcych wod. · Jeli urzdzenie jest uywane w lazience, po uyciu wyjmij wtyczk z gniazdka, poniewa blisko wody stanowi zagroenie nawet wtedy, gdy urzdzenie jest wylczone. · Dla dodatkowej ochrony, w obwodzie elektrycznym naley zainstalowa urzdzenie rónicowoprdowe (RCD) o znamionowym prdzie rónicowym nieprzekraczajcym 30mA. W tym zakresie naley si zwróci do specjalisty elektryka. · Jeeli przewód zasilajcy urzdzenia ulegnie uszkodzeniu, natychmiast zaprzesta uywania urzdzenia i zwró produkt do najbliszego autoryzowanego punktu serwisowego Remington ® w celu naprawy lub wymiany dla uniknicia zagroenia. · Przed podlczeniem urzdzenia do gniazdka sieciowego zawsze upewnij si, czy napicie stosowane jest zgodne z napiciem podanym na urzdzeniu. · Nie owijaj przewodu wokól urzdzenia. Regularnie sprawdzaj przewód, czy nie ma oznak uszkodzenia. 46 POLSKI · Nie uywaj urzdzenia, jeli jest uszkodzone lub dziala wadliwie. GB · Nie dotykaj adn czci urzdzenia do twarzy, szyi ani skóry glowy. · Kierowa nawiew powietrza daleko od oczu i wraliwych czci ciala. DE · W praktyce, naley uwaa, aby kratka na wlocie i wylocie nie byla zapchana, bowiem spowoduje to automatycznie wylczenie urzdzenia. NL · Jeli tak si zdarzy, urzdzenie naley wylczy i pozostawi do ostygnicia. FR · Nie pozostawiaj wlczonego do sieci urzdzenia bez nadzoru. · Nie odkladaj urzdzenia, gdy jest jeszcze wlczone. ES · Nie klad urzdzenia na meblach tapicerowanych. · Nie naley uywa nakladek innych ni te, które dostarczamy. IT · Urzdzenie nie jest przeznaczone do uytku zarobkowego czy te zastosowania w salonach fryzjerskich. DK CZCI SE 1. Moc 800 W NO 5. Dysza wstpnej stylizacji 2. Przelcznik wyboru prdkoci/tempera- 6. Zdejmowana kratka wlotowa FI tury (f, N, O) 3. Szczotka 25 mm 7. Uchwyt do zawieszenia 8. Obrotowy przewód sieciowy PT 4. Szczotka 38 mm SK INSTRUKCJA OBSLUGI CZ Przygotowanie wlosów do stylizacji PL · Umyj wlosy i zastosuj odywk jak zwykle. · Przetrzyj wlosy rcznikiem i przeczesz. HU · Za pomoc dyszy do stylizacji wstpnej wysusz wlosy na dlugoci i u nasady na 80%. RU · Rozdziel wlosy na pasma, dolne warstwy fryzuj najpierw. Zakladanie/zdejmowanie nasadek TR Nasadk zaló przed wlczeniem urzdzenia. RO UWAGA: Nasadki mog si nagrzewa podczas pracy, dlatego przed ich zdjciem naley pozostawi je do ostygnicia. GR 1. Aby zdj nasadk, obró j, a oznaczenia ulo si w jednej linii, jak pokazano na rysunku A, a nastpnie cignij z uchwytu zasilajcego. SI 2. Aby zaloy nasadk, naley wyrówna symbole na uchwycie zasilajcym i nasadce, jak HR pokazano na rysunku B, a nastpnie przekrci nasadk, a do zablokowania. Ustawienia prdkoci i temperatury RS 1. Wló wtyczk urzdzenia do gniazdka sieci elektrycznej. UA 2. Wlcz stylizator i wybierz odpowiednie ustawienie dla swoich wlosów, przesuwajc przelcznik wyboru prdkoci/temperatury. BG AE 47 POLSKI 3. Stylizator ma trzy ustawienia: · Wysoka temperatura/prdko O: Wlosy grube i trudne do uloenia. · Niska temperatura/prdko N: Wlosy cienkie/delikatne, zniszczone lub rozjanione. · Zimny f: Zimne powietrze pomaga nada fryzurze odpowiedni ksztalt. Nadaj wlosom objto za pomoc szczotki 38 mm. · Aby wysuszy wlosy u nasady i zwikszy objto, umie szczotk pod pasmem wlosów blisko cebulek i przytrzymaj przez kilka sekund, unoszc wlosy podczas suszenia. · Prowad lokówko-suszark przez pasmo wlosów w dól . · Powtarzaj t czynno na pozostalych pasmach wlosów. · Pozwól wlosom ostygn przed dalsz stylizacj. Nadaj ksztalt kocówkom za pomoc szczotki 25 mm · Aby zawin koce wlosów do rodka, umie szczotk pod pasmem wlosów przy kocówkach, obracaj lokówk do wewntrz nawijajc wlosy na lokówk i przetrzymaj przez kilka sekund. · Aby zawin koce wlosów na zewntrz, umie szczotk nad pasmem wlosów przy kocówkach, obracaj lokówk na zewntrz nawijajc wlosy na lokówk i przytrzymaj przez kilka sekund. · Powtarzaj t czynno na pozostalych pasmach wlosów. · Pozwól wlosom ostygn przed dalsz stylizacj. PRZECHOWYWANIE, CZYSZCZENIE I KONSERWACJA · Po uyciu, urzdzenie naley wylczy, przekrcajc przelcznik prdkoci w pozycj O. · Po zakoczeniu stylizacji odlcz urzdzenie od prdu, poczekaj, a ostygnie przed czyszczeniem i schowaniem. · Dla zachowania wydajnoci urzdzenia i przedluenia ycia silnika, trzeba systematyczne usuwa kurz i brud z tylnej kratki i czyci mikk szczoteczk. · Aby oczyci miejsca przykryte kratk, przekr j we wskazanym kierunku (rys. C) i zsu w dól przewodu. Wyczy miejsca wewntrz, a nastpnie wsu kratk z powrotem po przewodzie i przekr j w przeciwnym kierunku, a do zablokowania. · Nie naley uywa szorstkich lub ciernych rodków czyszczcych. 48 POLSKI RECYKLING GB DE W Aby unikn problemów rodowiskowych i zdrowotnych spowodowanych niebezpiecznymi substancjami, sprztu, akumulatorów i baterii oznaczonych jednym z tych symboli nie naley wyrzuca z nieposortowanymi odpadami komunalnymi. Produkty NL FR elektryczne i elektroniczne, w tym, baterie jednorazowe i akumulatory, ES naley zawsze utylizowa w odpowiednim publicznym punkcie zbiórki odpadów/recyklingu. IT DK SE NO FI PT SK CZ PL HU RU TR RO GR SI HR RS UA BG AE 49 MAGYAR Köszönjük, hogy ezt az új Remington® terméket választotta. Kérjük, olvassa el és rizze meg a jelen utasítást. Használat eltt távolítsa el a csomagolóanyagokat. FIGYELMEZTETÉS: A készülék forró. Gyermekek ell mindig elzárva tartandó. FONTOS BIZTONSÁGI ELÍRÁSOK · Ezt a készüléket 8 éven felüli gyerekek, valamint csökkent fizikai, szenzoros vagy mentális képesség vagy elegend tapasztalattal és ismeretekkel nem rendelkez személyek csak akkor használhatják, ha felntt személy felügyeli/ utasításokkal látja el ket, illetve megértették a lehetséges veszélyeket. Ne hagyja, hogy gyerekek játszanak a készülékkel. A készülék tisztítását és felhasználói karbantartását 8 éven aluli, felügyelet nélküli gyerekek nem végezhetik el. 8 éven aluli gyerekektl tartsa távol a készüléket és a kábelét. L Ne használja a készüléket fürdkád, zuhanyzó, medence vagy egyéb vizet tartalmazó edény mellett. · Ha a készüléket fürdszobában használja, használat után húzza ki, mivel a víz közelsége veszélyt jelent, még akkor is, ha a készülék kikapcsolt állapotban van. · A további védelem érdekében tanácsos áram-védkapcsolót (RCD) beszerelni névleges maradék üzemi árammal, mely nem haladja meg a 30mA-t. Kérje ki villanyszerel szakember tanácsát! · Ha a készülék tápkábele megsérül, azonnal hagyja abba a termék használatát. · Mieltt a hálózati aljzatra csatlakoztatja a készüléket, mindig ellenrizze, hogy a használt feszültség megfelel az egységen feltüntetett feszültségnek. · Ne tekerje a kábelt az eszköz köré. Rendszeresen ellenrizze a kábelt, sérülést nyomait keresve. · Ne használja a készüléket, ha az sérült, vagy nem megfelelen mködik. · Ne hagyja, hogy a készülék bármely része az arcához, nyakához vagy fejbréhez érjen. · Tartsa távol a közvetlen légáramot a szemétl vagy más érzékeny területtl. · Használat közben ügyeljen arra, hogy a szellzrácsok ne legyenek elzárva, mivel ettl a készülék automatikusan leáll. · Ha mégis ez történik, kapcsolja ki és hagyja lehlni a készüléket. 50 MAGYAR · Soha ne hagyja felügyelet nélkül a készüléket, ha az csatlakoztatva van a hálózati GB áramkörre. · Ne tegye le a készüléket, ha az be van kapcsolva. DE · Ne helyezze a készüléket lakástextilre! · Ne használjon a mellékelt tartozékoktól eltér kiegészítket. NL · A készülék nem fodrászati vagy egyéb professzionális használatra készült. FR RÉSZEI ES 1. 800 Wattos tartónyél 5. Elformázó fúvóka IT 2. Sebesség-, és hmérséklet kapcsoló 6. Levehet bemeneti rács (f, N, O) 7. Akasztó DK 3. 25 mm-es kefe 4. 38 mm-es kefe 8. Körbeforgó vezeték SE NO HASZNÁLATI UTASÍTÁSOK FI Készítse el haját a formázáshoz · A szokásos módon mossa meg és kondicionálja a haját. PT · A nedves hajat törölje meg egy törülközvel, majd fésülje át a haját. · Az elformázó fúvókával 80%-ig szárítsa meg a hajat és a töveket. SK · A hajat válassza szét tincsekbe, elször az alsó rétegeket formázza. CZ Tartozékok felszereléséhez/eltávolításához Szerelje fel a tartozékot, mieltt bekapcsolja a készüléket. PL VIGYÁZAT: A tartozékok használat közben felforrósodhatnak, eltávolítás eltt hagyja lehlni ket. HU 1. Az eltávolításhoz csavarja a tartozékot addig, amíg a jelölések egy vonalban nem RU lesznek az A ábrán látható módon, majd húzza le az elektromos fogantyúról. 2. A tartozék felszereléséhez igazítsa egymáshoz az elektromos fogantyú és a tartozék TR jeleit a B ábra szerint, majd csavarja a tartozékot, amíg a helyére nem kattan. RO Sebesség- és hmérsékletválasztás 1. Csatlakoztassa a terméket a hálózathoz. GR 2. Kapcsolja be a légfúvásos hajformázót, és válassza ki a hajának megfelel beállítást a sebesség-/hmérséklet-kapcsoló csúsztatásával. SI 3. A légfúvásos hajformázó három beállítással rendelkezik: HR · Magas hmérséklet/sebesség O: Sr és nehezen formázható haj. · Alacsony hmérséklet/sebesség N: Vékony/finom, sérült vagy szkített haj. RS · Htés f: Hideg levegvel segít a formázásában. UA BG AE 51 MAGYAR Hozzon létre dús hajat a 38 mm-es kefével · A hajtövek megszárítása, illetve formázása érdekében helyezze a hajkefét a kiválasztott hajtincs alá közel a haj tövéhez, ezt követen pedig tartsa ott néhány másodpercig, majd amint megszáradt emelje el onnan. · Mozgassa lefelé a hajformázót a tincsen. · Ezt a mveletet az egész hajon végezze el. · A haj további formázása eltt hagyja lehlni a hajat. Hozzon létre formázott végeket a 25 mm-es kefével · A végek befelé göndörítéséhez tegye a kefét a tincs alá a végekhez közel, forgassa el a hajformázót befelé, hogy a haj a fejre tekeredjen, majd tartsa néhány másodpercig. · A végek kifelé göndörítéséhez tegye a kefét a tincs tetejére a végek közelében, és forgassa el a hajformázót kifelé, hogy a haj a fejre tekeredjen, majd tartsa néhány másodpercig. · Ezt a mveletet az egész hajon végezze el. · A haj további formázása eltt hagyja lehlni a hajat. TÁROLÁS, TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS · Használat után kapcsolja ki a készüléket azáltal, hogy a sebességválasztó kapcsolót O helyzetbe fordítja. · Miután végzett, húzza ki a készüléket, és hagyja kihlni, mieltt megtisztítaná és elrakná. · A termék csúcsteljesítményének megrzése és a motor élettartamának meghosszabbítása érdekében fontos, hogy rendszeresen távolítsa el a port és a koszt a hátsó rácsról, és tisztítsa meg egy puha kefével. · A rács által takart terület megtisztításához forgassa el a jelzett irányba (C ábra) és csúsztassa le a kábelen. Tisztítsa meg a bels részt, majd csúsztassa vissza a rácsot a kábelre, és fordítsa el az ellenkez irányba, amíg a helyére nem kattan. · Ne használjon durva vagy dörzsöl tisztítószert vagy oldószert. ÚJRAHASZNOSÍTÁS W Az alábbi jelölések valamelyikével ellátott készülékekben, valamint újratölthet és nem újratölthet akkumulátorokban jelen lév veszélyes anyagok jelentette környezeti és egészségi kockázatok elkerülése érdekében ezeket tilos a háztartási hulladékkal együtt megsemmisíteni. Az elektromos és elektronikus termékeket, és, ha vannak, az újratölthet és nem újratölthet akkumulátorokat mindig a megfelel hivatalos hulladék-újrahasznosító/begyjt központba kell vinni. 52 PCCK - GB Remington®. . DE . : . . NL FR ES · , , IT , DK , , SE NO , FI , , PT . SK L , , CZ . PL · , HU , RU . TR · , RO () 30 , . GR SI · HR RS Remington® , UA . BG AE 53 PCCK · , , , . · . . · , . · , · . · , , . · . · , , . . · . · . · . · . · . 1. 800 2. / (f, N, O) 3. 25 4. 38 5. 6. 7. 8. · . · . · , 80%. · . . / . ! , , . 54 PCCK 1. , , , GB A, . 2. , , DE B, , . NL 1. . FR 2. - , /. ES 3. - : IT · / O: , . · / N: /, DK . · f: . SE 38 NO · , , FI . · . PT · . SK · , . 25 CZ · PL , , HU . · RU , , TR . RO · . · , . GR , SI HR · , O. RS · , , . UA BG AE 55 PCCK · , , . · , , (. C), . , . · , . W , , . , ( ) / . 56 TÜRKÇE Yeni Remington® ürününüzü satin aldiiniz için teekkür ederiz. Kullanmadan önce, lütfen GB bu talimatlari dikkatle okuyun ve güvenli bir yerde saklayin. Kullanmadan önce ürünün tüm ambalajlarini çikarin. UYARI: Bu cihaz elektrikle çaliir ve yüksek isilara çikar. Cihazi DE çocuklarin hiçbir zaman ulaamayacai yerde tutmaya özen gösterin. NL ÖNEML TEDBRLER FR · Bu cihaz, 8 ya ve üzeri çocuklar ve yeterli fiziksel, duyusal veya zihinsel ES kapasitelere veya bilgi ve deneyime sahip olmayan kiiler tarafindan, sadece IT gözetim altinda olmalari/talimatlandirilmalari ve ilgili tehlikeleri kavramalari DK kaydiyla kullanilabilir. Çocuklar cihazla oyun oynamamalidir. Temizlik ve SE kullanici bakimi, 8 ya veya üzerinde ve gözetim altinda olmadiklari takdirde, NO çocuklar tarafindan yapilmamalidir. Cihazi ve kablosunu 8 yaindan küçük FI çocuklarin ulaamayacai yerlerde muhafaza edin. PT L Bu cihazi banyo küvetleri, du tekneleri, lavabolar veya su içeren dier kaplarin SK yakininda kullanmayin. · Cihazi kapali konumda olduunda bile civarindaki su bir tehlike CZ oluturduundan, cihazi bir banyoda kullandiktan sonra fiini elektrik PL prizinden çekin. HU · Ek koruma için, 30mA gücü amayan nominal artik iletim akimli bir artik RU akim cihazi (RCD) kurulmasi tavsiye edilir. Ayrintili bilgi için bir elektrikçiye TR daniin. RO · ayet bu cihazin elektrik kablosu hasar görmüse, derhal kullanmayi birakin GR ve cihazi, bir tehlikeyi önlemek üzere onarim veya yenileme ilemleri için, size SI en yakin Remington® yetkili servis merkezine geri götürün. HR · Cihazin fiini elektrik prizine takmadan önce, kullanilacak gerilimin, cihazin üzerinde belirtilen gerilimle uyumlu olmasini mutlaka salayin. RS · Cihazin kablosunu etrafina dolamayin. Kabloyu, herhangi bir hasar belirtisine kari düzenli araliklarla kontrol edin. UA · Cihaz hasarli veya arizaliysa kullanmayin. · Cihazin herhangi bir parçasinin yüz, boyun veya saç derisiyle temas etmesine izin BG vermeyin. AE 57 TÜRKÇE · Hava akiminin dorudan gözlere veya dier hassas bölgelere gelmemesine dikkat edin. · Kullanim sirasinda, cihazin otomatik olarak durmasina neden olacaindan, giri ve çiki izgaralarinin hiçbir ekilde tikanmamasina özen gösterin. · Bu meydana geldii taktirde, cihazi kapatin ve soumasini bekleyin. · Cihazi elektrik prizine takili durumdayken gözetimsiz birakmayin. · Açikken cihazi yere koymayin. · Cihazi yumuak döemelerin üzerine koymayin. · Cihaza, firmamizdan temin edilen ürünler diinda parça eklemeyin. · Bu cihaz, ticari kullanim için veya kuaför salonlarinda kullanilmak üzere tasarlanmamitir. BLEENLER 1. 800 Watt güç kullanimi 2. Hiz/isi ayar dümesi (f, N, O) 3. 25 mm firça 4. 38 mm firça 5. Ön-ekillendirme nozulu 6. Çikarilabilir giri izgarasi 7. Asma halkasi 8. Döner kordon KULLANIM TALMATLARI Saçi ekillendirme için hazirlayin · Saçinizi normal ekilde ampuan ve saç kremiyle yikayin. · Saçinizi bir havluyla sikarak fazla suyunu alin ve bir tarakla tarayin. · Ön ekillendirme baliini kullanarak, saç uzunluunu ve köklerini %80 oraninda kuruyuncaya dek kabaca kurutun. · Saçi bölümlere ayirin, önce alt katmanlari ekillendirin. Aparatlari takmak/çikarmak için Cihazi açmadan önce aparati takin. DKKAT: Aparatlar kullanim sirasinda isinabilir, çikarmadan önce soumalarini bekleyin. 1. Çikarmak için, aparati iaretler ekil A'da gösterilen ekilde hizalanincaya dek döndürün ve elektrikli saptan çekerek ayirin. 2. Bir aparati takmak için, elektrikli sap ve aparat üzerindeki sembolleri ekil B'de gösterilen ekilde hizalayin ve ardindan, aparati yerine kilitleninceye dek döndürün. Hiz ve sicaklik ayarlari 1. Ürününüzün fiini elektrik prizine takin. 2. Havali saç ekillendiricinizi açin ve hiz/sicaklik seçme dümesini kaydirarak, saçiniz için uygun ayari seçin. 3. Havali saç ekillendiriciniz üç ayara sahiptir: · Yüksek sicaklik/hiz O: Kalin ve ekillendirilmesi zor saçlar. · Düük sicaklik/hiz N: nce/zayif, hasarli veya rengi açilmi saçlar. 58 TÜRKÇE · Souk f: Saç eklinizi serin hava ile belirlemenize yardimci olur. GB 38 mm firça ile hacim oluturun DE · Saç köklerinizi kurutmak ve hacim eklemek için firçayi köklere yakin tutamin altina yerletirin ve saçi kuruturken yukari doru kaldirarak, birkaç saniye tutun. NL · Saç ekillendiriciyi saç tutami boyunca aai yönde ilerletin. · Bu ilemi ba çevresinde tekrarlayin. FR · ekillendirme ilemine devam etmeden önce saçin soumasini bekleyin. ES 25 mm firça ile ekilli uçlar oluturun · Saç uçlarini içe doru kivircik yapmak için firçayi saç tutaminin altina, saç uçlarina yakin IT ekilde yerletirin ve ekillendiriciyi, saçin silindirin etrafina sarilmasina izin vererek içe doru döndürün ve birkaç saniye bekleyin. DK · Saç uçlarini dia doru kivircik yapmak için firçayi saç tutaminin üstüne, saç uçlarina SE yakin ekilde yerletirin ve ekillendiriciyi, saçin silindirin etrafina sarilmasina izin vererek dia doru döndürün ve birkaç saniye bekleyin. NO · Bu ilemi ba çevresinde tekrarlayin. · ekillendirme ilemine devam etmeden önce saçin soumasini bekleyin. FI PT SAKLAMA, TEMZLK VE BAKIM SK · Kullanim sonrasinda, hiz seçme dümesini O pozisyonuna döndürerek cihazi kapatin. · lem bittiinde, cihazin fiini elektrik prizinden çekin ve temizlemeden ve kaldirmadan CZ · önce soumasini bekleyin. Ürünün en üst düzeyde performansini korumasini salamak ve motor ömrünü uzatmak PL için, dik izgaralardaki toz ve kiri düzenli araliklarla gidermek ve yumuak bir fiça ile HU temizlemek önemlidir. · Izgaranin kapladii alani temizlemek için, gösterilen yönde (ekil C) döndürün ve RU kablodan aai doru kaydirin. ç alani temizleyin, ardindan izgarayi kabloya geri kaydirin ve kilitleninceye dek ters yönde çevirin. TR · Sert veya aindirici temizleme maddeleri veya çözücüler kullanmayin. RO GER DÖNÜÜM GR W Tehlikeli maddelerin yol açacai çevre ve salik sorunlarini önlemek için, u sembollerden biri ile iaretlenmi cihazlar ve arj edilebilir ve tek kullanimlik piller genel evsel atiklarla birlikte çöpe atilmamalidir. Elektrikli ve elektronik ürünleri ve ilgili olabilecek arj edilebilir ve tek kullanimlik pilleri her zaman resmi, uygun bir geri dönüüm/toplama SI HR RS noktasina birakin. UA BG AE 59 ROMANIA V mulumim c ai achiziionat noul dvs. produs Remington®. Înainte de utilizare, citii cu atenie aceste instruciuni i pstrai-le într-un loc sigur. Îndeprtai toate ambalajele înainte de folosire. ATENIE: Acest aparat este fierbinte. A nu se lsa la îndemâna copiilor. MSURI DE PROTECIE IMPORTANTE · Acest aparat poate fi folosit de copii în vârst de cel puin 8 ani i de persoane cu abiliti fizice, senzoriale sau mentale reduse sau care nu au experiena i cunotinele necesare doar dac sunt supravegheate/au fost instruite în prealabil i au îneles pericolele la care se expun. Este interzis joaca copiilor cu acest aparat. Operaiunile de curare i de întreinere nu trebuie efectuate de ctre copii decât dac acetia au peste 8 ani i sunt supravegheai. Aparatul i cablul nu trebuie lsate la îndemâna copiilor sub 8 ani. L Nu folosii acest aparat lâng cad, du, chiuvet sau alte recipiente ce conin ap. · Dac aparatul este folosit în baie, scoatei-l din priz dup utilizare, deoarece vecintatea apei este riscant chiar dac aparatul este oprit. · Pentru o protecie suplimentar, este recomandat instalarea în circuitul electric care alimenteaz baia, a unui dispozitiv cu curent rezidual (RCD) care s opereze cu un curent rezidual care s nu depeasc 30 mA. Cereti sfatul unui electrician. · În cazul în care cablul furnizat împreun cu unitatea se deterioreaz, întrerupei imediat utilizarea i returnai aparatul la cel mai apropiat dealer de service autorizat Remington® pentru reparare sau înlocuire, pentru a evita eventualele accidente. · Asigurai-v întotdeauna c voltajul la care urmeaza sa utilizai apartul corespunde voltajului indicat pe unitate înainte de a conecta aparatul la priza principal. · Nu îndreptai aerul direct înspre ochi sau alte zone sensibile. · Nu permitei niciunei pri a aparatului s ating faa, gâtul sau scalpul. · În timpul utilizrii, avei grij ca grilajele de intrare i ieire a aerului s nu fie blocate; aceasta ar putea cauza oprirea automat a unitii. Dac se întâmpl acest lucru, oprii aparatul i lsai-l s se rceasc. 60 ROMANIA · inei techerul i cablul de alimentare departe de suprafeele înclzite. GB · Nu lsai aparatul nesupravegheat când este conectat la priz. · Nu aezai aparatul pe mobilier moale. DE · Nu folosii alte ataamente decât cele furnizate de noi. · Nu aezai aparatul când este înc pornit. NL · Nu rsucii sau îndoii cablul i nu îl înfurai în jurul aparatului. FR · Nu utilizai aparatul dac este deteriorat sau funcioneaz defectuos. · Verificai în mod regulat cablul pentru orice semne de deteriorare. ES · Acest aparat nu este destinat utilizrii comerciale sau în salon. IT COMPONENTE DK 1. Mâner 800 wai 5. Duz pentru coafare prealabil 2. Buton reglare temperatur/viteze (f, N, O) 6. Grilaj de intrare detaabil SE 3. Perie de 25 mm 7. Agtoare NO 4. Perie de 38 mm 8. Cablu rsucibil FI INSTRUCIUNI DE UTILIZARE PT Pregtii prul pentru coafare · Splai-v prul i folosii balsam ca de obicei. SK · · Stoarcei umezeala în exces cu un prosop i pieptnai prul. Cu ajutorul duzei de pre-coafare, uscai superficial lungimea i rdcinile în proporie CZ de 80 %. PL · Împrii prul în seciuni, coafai mai întâi uviele de mai jos. Pentru potrivirea/scoaterea accesoriilor HU Potrivii accesoriul înainte de a porni aparatul. RU ATENIE: accesoriile se pot înclzi în timpul utilizrii; lsai-le s se rceasc înainte de a le scoate. TR 1. Pentru a-l scoate, rsucii accesoriul pân când marcajele se aliniaz aa cum se arat în figura A i tragei-l de pe mânerul de alimentare. RO 2. Pentru a potrivi un accesoriu, aliniai simbolurile de pe mânerul de alimentare i de pe GR accesoriu, aa cum se arat în figura B, apoi rsucii accesoriul pân când se blocheaz în poziie. SI Setri de vitez i temperatur HR 1. Conectai produsul la sursa de alimentare. 2. Pornii aparatul de coafat i selectai setarea potrivit pentru prul dvs., glisând RS comutatorul de selectare a vitezei/cldurii. 3. Aparat de coafat are trei setri: UA · Cldur/vitez ridicat O: pr des i dificil de coafat. · Cldur/vitez sczut N: pr subire/fin, deteriorat sau decolorat. BG · Rece f: Ajut la fixarea coafurii dvs. utilizând aer rece. AE 61 ROMANIA Creai volum cu ajutorul periei de 38 mm · Pentru a usca rdcinile i a aduga volum, aezai peria sub uvia de pr, aproape de rdcini i meninei câteva secunde, ridicând prul în timp ce uscai. · Mutai peria rotativ în jos prin seciunea prului. · Repetai procedeul pe tot prul. · Lsai prul s se rceasc înainte de coafarea ulterioar. Creai form pentru vârfuri cu ajutorul periei de 25 mm · Pentru a încrei capetele, aezai peria sub seciune aproape de capete i rotii peria spre interior, permiând prului s se înfoare în jurul tamburului i s se menin câteva secunde. · Pentru a încrei capetele în afar, aezai peria deasupra seciunii aproape de capete i rotii peria în afar, lsând prul s se înfoare în jurul tamburului i s se menin câteva secunde. · Repetai procedeul pe tot prul. · Lsai prul s se rceasc înainte de coafarea ulterioar. DEPOZITARE, CURARE I ÎNTREINERE · Dup utilizare, oprii aparatul prin rotirea butonului de vitez în poziia O. · Dup ce ai terminat, scoatei aparatul din priz i lsai-l s se rceasc înainte de a-l cura i depozita. · Pentru a menine performana maxim a produsului i pentru a prelungi viaa motorului, este important s îndeprtai în mod regulat praful i murdria de pe grilajul posterior i s îl curai cu o perie moale. · Pentru a cura zona acoperit de grilaj, rsucii-l în direcia indicat (Fig. C) i glisai-l în jos pe cablu. Curai zona interioar, apoi glisai grilajul înapoi pe cablu i rsucii-l în direcia opus pân când se blocheaz. · Nu folosii ageni de curare sau solveni duri sau abrazivi. RECICLAREA W Pentru a evita problemele de mediu i de sntate cauzate de substanele periculoase, aparatele i bateriile reîncrcabile i cele obinuite marcate cu unul dintre aceste simboluri, nu trebuie eliminate împreun cu deeurile municipale nesortate. Eliminai întotdeauna produsele electrice i electronice i, dup caz, bateriile reîncrcabile i cele obinuite, la un punct de reciclare/colectare corespunztor. 62 EHNIKH Remington®. GB . . : . DE . NL FR · 8 ES , IT DK / . SE . NO FI 8 . PT 8 . SK L , , . CZ · , PL , HU . RU · TR (RCD) RO 30mA. GR . SI · , HR RS Service Remington. · UA BG . AE 63 EHNIKH · . . · . · , . · . · , , . , . · . · . · . · . · . 1. 800 Watt 2. / (f, N, O) 3. 25 mm 4. 38 mm 5. 6. 7. 8. · . · . · , , 80%. · . / . : . . 1. , , A . 64 EHNIKH 2. , GB , B . DE NL 1. . 2. , FR /. 3. : ES · / O: . IT · / N: , . · f: . DK 38mm SE · , , NO . · , . FI · . · . PT 25mm SK · , , , CZ . PL · , , , HU . · . RU · . TR , RO · , GR O. · SI . HR · , RS . UA BG AE 65 EHNIKH · , (. C) . , . · . W , , . , , , , /. 66 SLOVENSCINA Zahvaljujemo se vam za nakup novega izdelka Remington®. Prosimo, da skrbno preberete ta GB navodila in jih varno shranite. Pred uporabo odstranite vso embalazo. OPOZORILO: Ta naprava je vroca. Vedno naj bo nedosegljiva otrokom. DE POMEMBNA VARNOSTNA NAVODILA NL FR · To napravo smejo uporabljati otroci, stari najmanj 8 let, in osebe z ES zmanjsanimi fizicnimi, cutnimi ali dusevnimi sposobnostmi ali s pomanjkljivimi izkusnjami in znanjem, ce so pri tem pod nadzorom oz. IT dobijo navodila in razumejo s tem povezana tveganja. Otroci se z napravo DK ne smejo igrati. Otroci ne smejo cistiti in vzdrzevati naprave, ce niso starejsi SE od 8 let ter pod nadzorom. Napravo in kabel varujte pred dosegom otrok, NO mlajsih od 8 let. FI L Te naprave ne uporabljajte v blizini kadi, prh, lavorjev in drugih posod z vodo. PT · Ce napravo uporabljate v kopalnici, jo po uporabi odklopite, saj blizina vode SK predstavlja nevarnost tudi, ko je naprava izklopljena. CZ · Za dodatno zascito priporocamo, da vgradite v elektricni tokokrog PL zemljosticno zascitno stikalo (RCD) z nazivnim prozilnim tokom, ki ne presega HU 30 mA. Za nasvet se obrnite na elektroinstalaterja. RU · Ce se poskoduje prikljucni kabel te enote, napravo takoj prenehajte uporabljati in jo vrnite v najblizji pooblasceni servis Remington® za popravilo ali TR zamenjavo, da preprecite nevarnost. RO GR · Pred prikljucitvijo naprave na elektricno omrezje se vedno prepricajte, da napetost, ki jo uporabljate, ustreza napetosti, ki je navedena na napravi. SI · Kabla ne ovijajte okoli naprave. Redno ga pregledujte, ce kaze znake poskodb. · Naprave ne uporabljajte, ce je poskodovana ali ne deluje pravilno. HR · Ne pustite, da se kateri koli del naprave dotakne obraza, vratu ali lasisca. RS · Pazite, da neposredni zracni tok ne pride v stik z ocmi in drugimi obcutljivimi obmocji. · Pri uporabi poskrbite, da se vhodna in izhodna mrezica ne zamasita, saj to povzroci UA samodejno ustavitev enote. · Ce se to zgodi, napravo izklopite in pustite, da se ohladi. BG AE 67 SLOVENSCINA · Priklopljene naprave ne puscajte brez nadzora. · Vkljucene naprave ne odlagajte. · Naprave ne postavljajte na mehko pohistvo. · Ne uporabljajte prikljuckov, ki jih ne dobavlja nase podjetje. · Ta naprava ni namenjena za komercialno uporabo ali salone. DELI 1. Moc 800 W 2. Stikalo hitrosti/nastavitev temperature (f, N, O) 3. 25-mm krtaca 4. 38-mm krtaca 5. Soba za predoblikovanje 6. Odstranljiva vhodna mreza 7. Zanka za obesanje 8. Vrtljivi kabel NAVODILA ZA UPORABO Priprava las za oblikovanje · Lase operite in obdelajte z balzamom na obicajen nacin. · Odvecno vlago posusite z brisaco in precesite. · Z uporabo sobe za predhodno oblikovanje grobo posusite lase in korenine, dokler niso 80 % suhe. · Lase razdelite na primerne pramene in najprej oblikujte spodnje dele. Za namestitev/odstranjevanje nastavkov Pred vklopom aparata namestite nastavek. POZOR: Nastavki se lahko med uporabo segrejejo. Pred odstranjevanjem jih pustite, da se ohladijo. 1. Za odstranjevanje obracajte nastavek, dokler se oznake ne poravnajo, kot je prikazano na sliki A, potem pa ga odstranite z elektricnega rocaja. 2. Za namestitev nastavka poravnajte simbole na elektricnem rocaju in nastavku, kot je prikazano na sliki B, potem pa obracajte nastavek, dokler ne zaskoci v polozaj. Nastavitve hitrosti in temperature 1. Napravo priklopite v elektricno omrezje. 2. Vklopite vas aparat Air Styler in izberite ustrezno nastavitev za vase lase, tako da premaknete stikalo za izbiro hitrosti/toplote. 3. Vas aparat Air Styler ima tri nastavitve: · Visoka toplota/hitrost O: Debeli lasje in lasje, katere je tezko oblikovati. · Nizka toplota/hitrost N: Tanki/fini, poskodovani ali barvani lasje. · Hlajenje f: Pomaga oblikovati vas slog s hladnim zrakom. 68 SLOVENSCINA Ustvarite prostornino s 38-mm krtaco GB · Ce zelite posusiti lase ob korenu, krtaco namestite pod pramen las blizu korena in jo drzite tam par sekund, pri cemer dvignite lase, ko jih susite. DE · Oblikovalnik pomikajte navzdol po pramenu las. · Ponovite po celem lasiscu. NL · Pred nadaljnjim oblikovanjem pustite, da se lasje ohladijo. FR Ustvarite oblikovane konice z 25-mm krtaco · Ce zelite privihati konice las navznoter, krtaco namestite pod pramen las blizu konic in ES oblikovalnik vrtite navznoter, tako da se lasje ovijejo okoli valja in pridrzite tam par IT sekund. · Ce zelite privihati konice las navzven, krtaco namestite nad pramen las blizu konic in DK oblikovalnik vrtite navzven, tako da se lasje ovijejo okoli valja in pridrzite tam par sekund. SE · Ponovite po celem lasiscu. · Pred nadaljnjim oblikovanjem pustite, da se lasje ohladijo. NO FI SHRANJEVANJE, CISCENJE IN VZDRZEVANJE PT · Po uporabi napravo izklopite, tako da potisnete stikalo za izbiro hitrosti v polozaj O. · Ko koncate, odklopite napravo iz vticnice in pustite, da se ohladi, preden jo ocistite in SK pospravite. · Da ohranite vrhunsko zmogljivost izdelka in podaljsate zivljenjsko dobo motorja, je CZ pomembno, da redno odstranjujete prah in umazanijo iz zadnje mrezice ter jo ocistite PL z mehko krtaco. · Za ciscenje obmocja, pokritega z mrezo, ga obracajte v smeri, ki je prikazana (sl. C), HU potem pa ga potisnite navzdol po kablu. Ocistite notranje obmocje, potem pa mrezo potisnite nazaj po kablu navzgor in ga obracajte v nasprotni smeri, dokler ne zaskoci. RU · Ne uporabljajte ostrih ali abrazivnih cistil ali topil. TR RECIKLIRANJE RO GR W Za preprecitev okoljskih in zdravstvenih tezav zaradi nevarnih snovi naprav in polnilnih in navadnih baterij, oznacenih z enim od teh simbolov, ni dovoljeno odstraniti med nesortirane komunalne odpadke. Elektricne in elektronske izdelke in, kjer velja, tudi polnilne in SI HR navadne baterije odstranite na ustreznem uradnem mestu za RS recikliranje/zbiranje. UA BG AE 69 HRVATSKI JEZIK Hvala vam na kupnji Vaseg novog Remington ® proizvoda. Molimo pazljivo procitajte ove upute i sacuvajte ih na sigurnom. Uklonite svu ambalazu prije uporabe. UPOZORENJE: Ovaj ureaj je vru. Uvijek drzite van dosega djece. VAZNE SIGURNOSNE MJERE · Ovaj ureaj mogu koristiti djeca starija od osam godina i osobe sa smanjenim fizickim, osjetilnim ili mentalnim sposobnostima ili osobe s nedostatkom iskustva i znanja, samo ako su pod nadzorom / upuene i ako razumiju mogue opasnosti. Djeca se ne smiju igrati ureajem. Cisenje i odrzavanje mogu vrsiti djeca starija od osam godina i pod nadzorom. Drzite aparat i kabel izvan dohvata djece mlae od 8 godina. L Upozorenje: nemojte koristiti ovaj ureaj u blizini kada, tuseva, umivaonika ili drugih posuda s vodom. · Kad se ureaj koristi u kupaonici, izvucite utikac iz uticnice poslije uporabe, jer blizina vode predstavlja opasnost cak i kad je ureaj iskljuceno. · U svrhu dodatne zastite preporuca se postavljanje zastitne strujne sklopke (RCD) s preostalom nazivnom radnom strujom koja ne prelazi 30 mA. Obratite se elektricaru za savjet. · Ako doe do osteenja kabela ove jedinice, odmah prekinite uporabu i vratite ureaj u najblizi ovlasteni Remington® servis na popravak ili zamjenu kako bi se izbjegla opasnost. · Prije nego sto ukopcate kabel u elektricnu uticnicu, uvijek provjerite da napon koji se koristi odgovara naponu koji je naveden na jedinici. · Nemojte namatati kabel oko ureaja. Redovito provjeravajte postoje li bilo kakvi znakovi osteenja kabela. · Nemojte koristiti ureaj ako je osteen ili neispravan. · Ne dozvolite da bilo koji dio ureaja dodirne lice, vrat ili tjeme. · Ne usmjeravajte direktan protok zraka prema ocima ili drugim osjetljivim mjestima. · Za vrijeme uporabe pazite da ulazne i izlazne resetke ne budu blokirane, jer e zbog toga ureaj automatski prestati raditi. Ako se to dogodi, iskljucite ureaj i dopustite da se ohladi. 70 HRVATSKI JEZIK · Uvjerite se da na ulaznoj resetki nema zapreka kao sto su nakupine prasine, kose, itd. GB · Ne ostavljajte ureaj bez nadzora dok je ukljucen u struju. · Nemojte poloziti ureaj dok je ukljucen. DE · Ne stavljajte ureaj na mekani dio pokustva. · Nemojte koristiti druge nastavke osim onih koje ste dobili s ureajem. NL · Ovaj ureaj nije namijenjen za komercijalnu ili profesionalnu uporabu. FR DIJELOVI ES 1. Drska sa snagom od 800W 2. Gumb za podesavanje brzine/topline (f, N, O) 3. 25 mm-ska cetka 4. 38 mm-ska cetka 5. Mlaznica za prethodno oblikovanje kose IT 6. Uklonjiva resetka na ulazu 7. Usica za vjesanje DK 8. Zakretni kabel SE NO UPUTE ZA UPORABU FI Priprema kose za oblikovanje · Rutinski operite kosu samponom i regeneratorom. PT · Obrisite rucnikom kosu i pocesljajte kako bi iscijedili visak vode. SK · S pomou mlaznice za predoblikovanje ugrubo osusite kosu citavom duljinom te korijene kose dok ne budu 80 % suhi. CZ · Podijelite kosu na pramenove, te prvo oblikujte donje slojeve. PL Za postavljanje/uklanjanje dodataka Postavite dodatak prije ukljucivanja ureaja. HU OPREZ: tijekom uporabe, dodaci mogu postati vrui te pustite da se ohlade prije uklanjanja. 1. Za uklanjanje dodatka, okreite dodatak dok se oznake ne poravnaju kako je prikazano RU na slici A i uklonite ga s rucke. TR 2. Za postavljanje dodatka, poravnajte simbole na rucki i dodatku kako je prikazano na slici B, a zatim okreite dodatak dok ne bude ucvrsen na mjestu. RO Postavke brzine i temperature GR 1. Ukljucite proizvod u elektricnu mrezu. 2. Ukljucite svoj ureaj za oblikovanje kose zrakom i odaberite odgovarajuu postavku za SI svoju kosu pomicanjem prekidaca za odabir brzine/topline. 3. Vas ureaj za oblikovanje kose zrakom ima tri postavke: HR · Velika toplina/brzina O: gusta kosa teska za oblikovanje. RS · Niska toplina/brzina N: tanka/fina, osteena ili izbijeljena kosa. · Hladno f: pomaze stilski oblikovati kosu hladnim zrakom. UA BG AE 71 HRVATSKI JEZIK Postignite volumen s pomou 38 mm-ske cetke · Za susenje korijena i dodavanje volumena, postavite cetku ispod pramena u blizini korijena i drzite je nekoliko sekundi, podizui kosu dok je susite. · Pomjerate ureaj za oblikovanje kose prema dolje kroz pramen kose. · Ponovite ovaj postupak na cijeloj glavi. · Ostavite kosu da se ohladi prije narednog oblikovanja. Oblikujte krajeve s pomou 25 mm-ske cetke · Za stvaranje uvojaka prema unutra, postavite cetku ispod pramena blizu njegovog kraja i rotirajte ureaj za oblikovanje prema unutra, pustajui kosu da se omota oko cijevi i drzite nekoliko sekundi. · Za stvaranje uvojaka prema vani, postavite cetku iznad pramena blizu njegovog kraja i rotirajte ureaj za oblikovanje prema vani, pustajui kosu da se omota oko cijevi i drzite nekoliko sekundi. · Ponovite ovaj postupak na cijeloj glavi. · Ostavite kosu da se ohladi prije narednog oblikovanja. CUVANJE, CISENJE I ODRZAVANJE · Nakon uporabe, iskljucite ureaj tako sto ete okrenuti prekidac za odabir brzine u polozaj O. · Kad ste zavrsili, prije cisenja i cuvanja iskopcajte ureaj iz uticnice i ostavite da se ohladi. · Za odrzavanje najvise ucinkovitosti i za dugotrajniji zivotni vijek motora, vazno je sa straznje resetke redovito uklanjati prasinu i necistou, i cistiti je mekom cetkicom. · Za cisenje podrucja prekrivenog resetkom, okrenite resetku u prikazanom smjeru (Sl. C) i pomaknite je niz kabel. Ocistite unutrasnjost, a zatim vratite resetku natrag uz kabel i okrenite je u suprotnom smjeru dok ne bude ucvrsena. · Ne rabite grube ili abrazivne tekuine za cisenje ili rastvarace. RECIKLAZA W Kako bi se izbjegle stetne posljedice na okolis i zdravlje zbog opasnih supstanci, ureaji i punjive i nepunjive baterije obiljezene jednim od ovih simbola ne smiju se zbrinjavati kao nerazvrstani komunalni otpad. Uvijek odlozite elektricne i elektronicke proizvode i , gdje je primjenljivo, punjive i nepunjive baterije, u odgovarajuem zvanicnom mjestu za sakupljanje/reciklazu. 72 SRPSKI Zahvaljujemo vam na kupovini novog Remington® proizvoda. Molimo vas da pazljivo GB procitate ova uputstva i da ih sacuvate na sigurnom mestu. Uklonite svu ambalazu pre upotrebe. UPOZORENJE! Ovaj aparat je vru. Drzite van domasaja dece. DE VAZNE MERE BEZBEDNOSTI NL FR · Ovaj aparat mogu da koriste deca starija od 8 godina i osobe sa smanjenim ES fizickim, senzornim ili mentalnim sposobnostima, ili osobe koje nemaju iskustva i znanja ako su pod nadzorom ili rade po uputstvima i ako shvataju IT ukljucene opasnosti. Deca ne smeju da se igraju aparatom. Cisenje i DK odrzavanje ne smeju da vrse deca, osim ako nisu starija od 8 godina i pod SE nadzorom. Drzite aparat i kabl van domasaja dece mlae od 8 godina. NO L Nemojte koristiti ovaj aparat u blizini kada, tuseva ili umivaonika ili drugih FI posuda sa vodom. PT · Kada se aparat koristi u kupatilu, iskopcajte ga nakon upotrebe, obzirom da SK blizina vode predstavlja opasnost cak i kada je aparat iskljucen. CZ · Kao dodatna zastita, u elektricnom krugu kupatila preporucuje se postavljanje zastitne strujne sklopke (RCD) sa preostalom nazivnom radnom strujom koja PL ne prelazi 30 mA. Obratite se elektricaru za savet. HU · Ako se kabl ove jedinice osteti, odmah prekinite upotrebu i vratite aparat u RU najblizi ovlaseni Remington servis na popravku ili zamenu da bi se izbegla TR opasnost. RO · Pre nego sto prikljucite aparat u uticnicu elektricne struje uverite se da napon koji se koristi odgovara naponu navedenom na jedinici. GR · Ne usmeravajte direktan mlaz vazduha na oci ili druga osetljiva podrucja. SI · Nemojte dozvoliti da bilo koji deo aparata dodirne lice, vrat ili kozu glave. · Za vreme upotrebe, vodite racuna da ulazne i izlazne resetke nisu blokirane na bilo koji HR nacin, jer e to uzrokovati automatsko zaustavljanje jedinice. Ako se to desi, iskljucite jedinicu i ostavite je da se ohladi. RS · Drzite utikac i kabl daleko od zagrejanih povrsina. · Nemojte ostavljati aparat bez nadzora dok je ukljucen u uticnicu. UA · Ne stavljajte aparat na bilo kakav mekani deo namestaja. · Nemojte koristiti nastavke drugih proizvoaca. BG · Nemojte poloziti aparat dok je ukljucen. AE 73 SRPSKI · Nemojte uvrtati ili savijati kabl ili ga namotavati oko aparata. · Ne koristite aparat ako je osteen ili neispravan. · Redovno proveravajte da li postoje bilo kakvi znaci osteenja kabla. · Ovaj aparat nije namenjen za komercijalnu ili profesionalnu upotrebu. DELOVI 1. Drzac snage 800 W 5. Mlaznica za predoblikovanje 2. Prekidac za biranje brzine/toplote (f, N, O) 6. Zamenjiva ulazna resetka 3. Cetka od 25 mm 7. Alka za kacenje 4. Cetka od 38 mm 8. Savitljivi kabl UPUTSTVA ZA UPOTREBU Priprema kose za oblikovanje · Operite kosu samponom i nanesite regenerator kao obicno. · Peskirom upijte visak vlage i rascesljajte kosu. · Pomou mlaznice za predoblikovanje grubo osusite vlasi i korenove do 80%. · Pre oblikovanja kose razdelite je na pramenove. Prvo oblikujte donje pramenove. Postavljanje/skidanje nastavaka Postavite nastavak pre nego sto ukljucite aparat. OPREZ: Nastavci se mogu zagrejati tokom upotrebe, pustite ih da se ohlade pre skidanja. 1. Za skidanje, okrenite nastavak dok se oznake ne podudare kao sto je prikazano na slici A i svucite ga sa drske. 2. Za postavljanje nastavka, uskladite simbole na drsci i nastavku kao sto je prikazano na slici B a zatim okrenite nastavak dok ne legne na mesto. Postavke brzine i temperature 1. Prikljucite proizvod u mrezno napajanje. 2. Ukljucite air styler aparat i izaberite odgovarajuu postavku za vasu kosu pomeranjem prekidaca za biranje brzine/toplote. 3. Air styler ima tri postavke: · Visoka toplota/brzina O: Gusta i kosa koju je tesko oblikovati. · Niska toplota/brzina N: Tanka/slaba, osteena ili izbeljena kosa. · Hlaenje f: Pomaze kod kreiranja frizure hladnim vazduhom. Kreirajte volumen pomou cetke od 38 mm · Za susenje korena i dodavanje volumena, postavite cetku ispod pramena u blizini korena i drzite je nekoliko sekundi, podizui kosu dok je susite. · Pomerajte aparat za oblikovanje kose prema dole kroz pramen kose. · Ponovite ovaj postupak po celoj glavi da biste stvorili zeljeni broj kovrdza. · Ostavite kosu da se ohladi pre sledeeg oblikovanja. 74 SRPSKI Oblikujte krajeve pomou cetke od 25 mm GB · Za stvaranje uvojaka prema unutra, postavite cetku ispod pramena blizu njegovog kraja i rotirajte aparat za oblikovanje prema unutra, pustajui kosu da se omota oko DE · cevi i drzite nekoliko sekundi. Za stvaranje uvojaka prema spolja, postavite cetku iznad pramena blizu njegovog kraja NL i rotirajte aparat za oblikovanje prema vani, pustajui kosu da se omota oko cevi i drzite FR nekoliko sekundi. · Ponovite ovaj postupak po celoj glavi da biste stvorili zeljeni broj kovrdza. ES · Ostavite kosu da se ohladi pre sledeeg oblikovanja. IT ODLAGANJE,CISENJE I ODRZAVANJE DK · Posle upotrebe, iskljucite aparat tako sto ete okrenuti prekidac za izbor brzine na SE poziciju O. · Kada zavrsite, iskljucite aparat iz napajanja i ostavite da se ohladi pre cisenja i NO skladistenja. FI · Za odrzavanje najbolje performanse proizvoda i za produzavanje radnog veka motora, vazno je da mekanom cetkom redovno uklanjate svu prasinu i prljavstinu sa resetke sa PT filterom za vazduh. · Da biste ocistili prostor pokriven resetkom, okrenite je u prikazanom smeru (sl. C) i SK svucite je niz kabl. Ocistite unutrasnji prostor a zatim povucite resetku uz kabl i okrenite je u suprotnom smeru dok ne legne na mesto. CZ · Ne koristite gruba ili abrazivna sredstva za cisenje ili rastvarace. PL RECIKLAZA HU RU W Da bi se izbegle stetne posledice na zivotnu sredinu i zdravlje zbog opasnih supstanci, aparati i punjive i nepunjive baterije obelezeni jednim od ovih simbola ne smeju se odlagati kao neklasifikovani urbani otpad. Uvek odlozite elektricne i elektronske proizvode i, gde je TR RO primenljivo, punjive i nepunjive baterije, u odgovarajuem zvanicnom GR mestu za sakupljanje/reciklazu. SI HR RS UA BG AE 75 , Remington®. . . : . . · 8 , , , ' . . 8- . 8 . L . , , . · ' , ( ' ) . · (RCD) 30 . . · Remington® , ' . 76 · , GB , . · . DE - . · . NL · , FR . · ES . · , IT ; . · . DK · , ' . · , . SE · ' . NO · , , . · FI . PT SK 1. 800 5. CZ 2. / (f, N, O) 6. PL 3. 25 7. 4. 38 8. HU RU TR · , . RO · . · GR , 80%. · . SI . HR / . RS ! , , UA . 1. , , , BG . A, ' . AE 77 2. , , . B, , . 1. . 2. - /. 3. - : · / O: , . · / N: /, . · f: . ' 38 · ', , . · , . · . · . 25 · , , . · , , . · . · . , · , O. · , , . · , ' . 78 · , , GB (. C), . , . DE · , . NL FR ES W ' , , , IT DK . ' , , , SE /. NO FI PT SK CZ PL HU RU TR RO GR SI HR RS UA BG AE 79 , Remington. , . . : . . · 8- , , , / . . , 8 . 8- . L : , , , . · , , , . · (RCD) 30mA . . · , - Remington , . · , , , , , . · . 80 · , , , . GB · , , DE . , . · . NL · , . FR · . · , , . ES · . · , . IT · . · , . DK · SE . NO FI 1. 800 2. / 5. PT (f, N, O) 3. 25 6. SK 7. 4. 38 8. CZ PL HU · , . RU · . · TR 80% . · , . RO / GR , . : . SI , . HR 1. , , , A, . RS 2. , , B, , UA . BG AE 81 1. . 2. , /. 3. : · / O: . · / N: /, . · f: . 38 · , , , . · · . · - . 25 · , , , . · , , , , . · . · - . · , O. · , . · - . · , , (. C) . , , . · . 82 GB W , , , , . , DE NL FR , , ES /. IT DK SE NO FI PT SK CZ PL HU RU TR RO GR SI HR RS UA BG AE 83 . ®Remington . . 8 . . / 8 . 8 . L . . )RCD( - . . 30 . ®Remington . . . . . . . . . . . . .5 . . .8 800 . (f, N, O) / . 5 .3 38 . 84 GB . DE . NL .80% . FR / . ES . : IT A . . DK B . . SE NO . . ./ . FI : . :)O( / . 3 PT . / :)N( / SK . :)f( 38 CZ . PL . . HU . RU 25 TR . RO . GR . . SI HR .O RS . UA . BG AE 85 )C ( . . . . / . W 86 GB DE NL FR ES IT DK SE NO FI PT SK CZ PL HU RU TR RO GR SI HR RS UA BG AE 87 88 GB DE NL FR ES IT DK SE NO FI PT SK CZ PL HU RU TR RO GR SI HR RS UA BG AE 89 Ref. No. AS7300 Type No. AS19A Taima ve nakliye sirasinda dikkat edilecek hususlar : - Ürünü düürmeyiniz - Darbelere maruz kalmamasini salayiniz - Cihazi nakliye sirasinda orijinal ambalajinda taiyiniz. Bakanlikça tespit ve ilan edilen kullanim ömrü 7 yildir. Çin Halk Cumhuriyetinde üretilmitir. 220-240~50/60 800 9 22/INT/ AS7300 T22-7002569 Version 04 /22 Remington® is a Registered Trade Mark of Spectrum Brands,Inc., or one of its subsidiaries Russell Hobbs Deutschland GmbH, Am Unisyspark 1, 65843 Sulzbach, Germany remington-europe.com © 2022 Spectrum Brands, Inc.