User Manual for Midea models including: MX10EUWH Cordless Floor Cleaner, MX10EUWH, Cordless Floor Cleaner, Floor Cleaner
File Info : application/pdf, 116 Pages, 83.92MB
DocumentDocumentCordless Floor Cleaner USER MANUAL MX10EUWH All the contents of this Guide have been checked carefully. If there are any printing errors OR misunderstanding, please contact with Midea Customer service team. NOTE: It will be compiled into the new version of the guide without any notice if involve the technical improvements. LANGUAGES EN English DE Deutsch SE Swedish NO Norwegian DK Denmark EN CONTENTS INDEX 01 SAFETY INSTRUCTIONS 02 PRODUCT OVERVIEW 06 PRODUCT INSTALLATION 10 OPERATION INSTRUCTIONS 12 CLEANING AND MAINTENANCE 14 TROUBLESHOOTING 18 TRADEMARKS, COPYRIGHTS AND LEGAL STATEMENT 20 DISPOSAL AND RECYCLING 21 DATA PROTECTION NOTICE 22 SAFETY INSTRUCTIONS Intended Use The following safety guidelines are intended to prevent unforeseen risks or damage from unsafe or incorrect operation of the appliance. Please check the packaging and appliance on arrival to make sure everything is intact to ensure safe operation. If you find any EN damage, please contact the retailer or dealer. Please note modifications or alterations to the appliance are not allowed for your safety concern. Unintended use may cause hazards and loss of warranty claims. Explanation of Symbols Danger This symbol indicates that there are dangers to the life and health of persons due to extremely flammable gas. Warning of electrical voltage This symbol indicates that there is a danger to life and health of persons due to voltage. Warning The signal word indicates a hazard with a medium level of risk which, if not avoided, may result in death or serious injury. Caution The signal word indicates a hazard with a low degree of risk which, if not avoided, may result in minor or moderate injury. Attention The signal word indicates important information (e.g. damage to property), but not danger. Observe instructions This symbol indicates that a service technician should only operate and maintain this appliance in accordance with the operating instructions. Read these operating instructions carefully and attentively before using/commissioning the unit and keep them in the immediate vicinity of the installation site or unit for later use! 02 Safety Instructions · This product is suitable for hard floors in the indoor environment, including waxed floors, stone floors, rubber floors, marble floors, granite floors, terrazzo floors, solid wood floors, composite floors, bamboo floors, as well as glazed tiles, ceramic facing tiles and other flat ground. It may not achieve the best results if the product is used on uneven ground surface. · Do not use this product near or on the surface of flammable and explosive objects, which may cause fire and explosion. EN · Do not use this product near a working fireplace or heater to prevent deformation of the machine casing. · Do not use it to clean high-temperature substances (unextinguished cigarette butts, matches or hot ash, etc.), ultra-fine substances (such as lime, cement, wood chips, gypsum powder, ashes, charcoal, etc.), dangerous substances (such as solvents, descaling agents, etc.), chemical substances (such as acidic substances, detergents, etc.) and other substances with uncertain physical properties. · Do not use this floor cleaner to absorb detergent, kerosene, gasoline, alcohol, paint or perfume, or else it may cause short-circuit, fire or explosion. · Do not use this floor cleaner to absorb toner used in laser printers and copiers, or else it may cause fire or explosion. · Do not use this floor cleaner to absorb sharp or large objects, such as glass shards, small toys, pins, paper clips, stones, plaster and large pieces of paper, or else it may block up and damage the machine. · Do not use this floor cleaner to absorb any burning or smoking objects, such as soot from the unextinguished heat source, burning cigarette butts or matches. · This product can't be used to clean stains of strong grease, strong viscosity, or strong dyeing properties such as shoe polish, paint, and pigments. · Do not touch the plug or any live part of the product with wet hands to avoid the risk of electric shock. · Stop using it if the plug is damaged. Please call our service personnel for replacement in order to avoid hazards. · Please keep the airflow channels and moving parts of this product away from long hair, loose clothing, fingers and other parts of the body. Do not point the suction tube, accessory tip or tool to the eyes or ears, or put them in the mouth. · Please use the cleaning agent produced by our company and the manufacturer approved by us. · Do not add other solutions to avoid generating toxic and harmful gases. If electric leakage, motor over-temperature, abnormal noise, peculiar smell or weak suction is found during use, stop using it immediately and call our service personnel. · After using the machine, please clean the wastewater tank in time to avoid peculiar smell, and keep the ventilation path unobstructed, so as to avoid obstruction, or else it will cause the suction power to drop, the · After using the machine, please store it in a dry place. A humid place will · Do not soak or rinse the floor cleaner or floor brush in water. 03 Safety Instructions · This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. · Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision. · Children should not play with the appliance. EN · Please check the suction nozzle regularly. If there is a blockage, please clear machine. · In the following situations, do not use the machine, contact to our customer service center for inspection and repair in time: 1. Obvious damage or abnormal operation caused by drop; 2. Power cord is damaged. · Do not disassemble the enclosed machine without permission. There are no user serviceable parts. Do not try to change the performance of the machine, or else it will cause danger. · Using a voltage that does not match the specifications will cause damage to the product and more likely to cause harm to the user. The correct rated voltage is marked on the nameplate. · When cleaning the stairs, be extra cautious to prevent falling. · Do not shake or impact the machine up and down to prevent wastewater from flowing into the motor. · When the motor is working, do not lift or carry the appliance up and down, and do not put the machine on its side to prevent the wastewater from entering the motor. · To prevent tip-over, place the machine against the wall after use. · Do not use the floor cleaner before the clean water tank and wastewater tank are installed properly. · Do not place any small objects in the outlet or block the outlet. Remove any small objects that may interfere with the flow of air through the outlet to prevent overheating of the machine. · Do not wet the machine body, or it may cause damage and fire due to short circuit. · This is only allow to use the docking station for charge the battery. · The plug must be removed from the socket-outlet before cleaning or maintaining the appliance. · All the technologies and other data in this manual are obtained by our company or the designated third party testing company, and we reserve the right of final interpretation. 04 Use and Precautions of washer detergent · Mix and clean according to instructions. It is recommended to use cleaning liquid produced by our company or manufacturers approved by our company, which do not contain acid, alkali solutions or substances harmful to the environment. · If a large amount of cleaning liquid is added, more foam will be generated when used, which may infiltrate into the motor and cause danger. · The cleaning liquid should be kept out of reach of children. If the cleaning EN liquid accidentally gets into eyes, rinse thoroughly with clean water; in case of accidental ingestion, seek medical treatment immediately. Follow local environmental protection regulations when handling wastewater and cleaning liquid. READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE 05 PRODUCT OVERVIEW Product introduction Switch Power Turbo Mode EN Power ON/OFF Display Wastewater tank release button Dirty Water Tank Brush-roll cover latch Brush-roll List of Accessories Press to mute Voice navigation Clean tank release Clean water tank Floor brush Docking station Filter Accessory holder Cleaning brush 06 Floor Washer Detergent User's Manual User's Manual Brush-roll Parts Turbo button EN Mode switch button Turbo Mode 1. Mode switch button · Auto mode: The machine dispenses water onto the brush-roll to wet and clean the floor. 2. Turbo button · Turbo mode: The brush-roll speed and water flow are increased to s from the floor. · Quick suction mode: The machine ceases water y vacuums dry debris or residual water. 07 Docking Station Power Cord EN Charging base Hot-wind outlet Hot-wind outlet · After use, put the machine into the charging base for charging, self-cleaning and drying. 08 Cleaning brush · One end is a brush to clean the stubborn dirt attached to the wastewater tank and the pipe under the ventilation pipe; Brush EN · The other end is a rotating blade to clean the hair wrapped on the roller brush. Rotating blade Accessory holder · Insert the protruding part of the accessory holder into the groove of the base; · Cleaning brush Roller brush Filter Protruding part Groove Cleaning liquid · Pay attention to the proportion of cleaning liquid added; · Cleaning liquid 09 PRODUCT INSTALLATION Handle Installation and Removal Installation Insert the end of the handle into the port of the main unit Removal Remove the rubber from the hole in the back, insert a screwdriver or other tools into the hole, and Handle Insert EN Disassembly hole Charging Battery Attention Charge the product before the first use. Connect the power plug to 220-240V~ power supply; Put the machine upright into the charging base, and make sure that the bottom of the body completely into the charging base. and the screen will display the charging quantity. It takes about 4 hours to fully charge the machine. When the battery is fully charged, the screen will and the machine will automatically power off. 10 Filling clean water tank Attention Fill water only to the clean water tank. 1. Press the clean water tank button with the thumb and pull EN outward to remove the clean water tank; 2. Open the top cover of the clean water tank and ; 3. If deep cleaning is required, pour cleaning liquid into the tank the instructions on the bottle; 4. Tighten the cover of the clean water tank; 5. 6. In this case, no water is sprayed in auto mode, but the quick mode can be used normally. Please add water to clean water tank 11 OPERATION INSTRUCTIONS Turning on and Cleaning 1. Step on the floor brush and pull the handle, and the machine EN 2. 3. It enters auto mode after turning on; you can press the Mode button to switch to quick suction mode. Turbo Turbo Mode Mode Mode 4. Press the Trubo button to enable or disable this function. Turbo Turbo Mode Attention After using the machine, it is recommended to place it vertically on the specially designed charging base. 12 Upright Pause Function , you can step on the floor brush to erect the body, the machine will stop working and enter standby ; it will automatically turn off after 3 minutes of standby. EN Self-cleaning + Drying Function Put the machine into the charging base, ensure that it is in the charging state, step on the pedal of the charging base with your foot, and start self-cleaning; during the process, if you need to stop the self-cleaning/drying function, step on the pedal for 3 seconds or press the On/Off button; after self-cleaning, clean the wastewater tank in time; if there are residual stains on the base, Self-cleaning: the machine automatically cleans the roller brush and body pipe Drying: 13 CLEANING AND MAINTENANCE Waste water detect alarm Attention 1. After cleaning, it is recommended to place the machine upright in the charging base; do not place the machine in places with direct sunlight or moisture; 2. EN 3. Before cleaning, please disconnect the power supply to stop the machine; 4. Scrub with water or neutral detergent, wring out the cleaning cloth before scrubbing to avoid water leaking into the electrical components. 1. Press the button of wastewater tank with your thumb and pull outward to remove the tank. 2. Hold the tank with one hand and pull out the top cover of the tank with the other hand. Pull outwards Top cover of wastewater tank Waste water tank Upwards 3. As shown in the figure, pour out the wastewater from the side of the tank. If there is stubborn dirt on the inner wall of the tank, please clean it directly with a cleaning brush. 4. Take out the filter from the top cover of the wastewater tank and check whether there is any foreign matter stuck on the cover. Filter Top cover of wastewater tank 14 5. EN Wash 6. Press the following elastic 7. buckles on both sides to remove the air duct and rinse it with water; install as it was after rinsing. Air duct Press to remove Dry Dry 15 Brush-roll and Cover cleaning Attention 1. It is recommended that after each use, the roller brush and cover should be cleaned and dried in time; 2. If residual stains are found on the suction surface of the floor brush, wipe it with a wet cloth. Do not rinse it with water. EN 1. Press the latch as shown, and 2. Remove the cover and the roller remove the cover and the roller brush, open the rotating blade of brush; the cleaning brush, and remove hair and other entanglements the roller brush; 3. Remove the small roller brush and large roller brush in the direction shown in the figure the roller brushes and cover with clean water; Large 4. After cleaning, install the small and large roller brushes in turn according to the direction shown in the figure. The installation is successful when you hear a click sound. Small brush-roll brush-roll Handle 16 5. If residual stains are found in the suction port of the floor brush (exposed part after the roller brush is removed), wipe it; do not rinse with water; Suction port of EN floor brush 6. After cleaning, align the cover of the roller brush and one end of the roller brush with the driven wheel of the floor brush motor align the latch of the cover of the roller brush with the latch slot of the cover. The installation is successful when you hear a click sound. Driven wheel 17 TROUBLESHOOTING Please check the following table in case of any abnormal conditions when using the product. Problem Possible cause Solution ° The roller brush is entangled by hair or stuck by foreign objects Remove the roller brush to clean and reinstall ° Wastewater tank is full Clean the wastewater tank EN The floor cleaner does not work ° Water shortage in clean water Add water to clean water tank tank ° There is garbage blockage in the pipe ° Low battery voltage Clean the pipes under the wastewater tank ° Roller brush, roller brush cover, or wastewater tank is not installed in place Remove and reinstall them ° Roller brush is entangled by hair Clean the roller brush Suction power is weakened ° There is hair accumulation on the roller shaft ° Floor brush suction or pipe blockage Remove the roller brush to clean the shaft Wipe the floor brush suction and clean the pipe under the air duct ° Wastewater tank filter is dirty ° Wastewater tank filter isn't installed Clean the filter and dry thoroughly before installation Install filter Noise when the fan is running ° Foreign matter in the suction port of the floor brush or in the pipe ° Wastewater tank is full ° Air duct isn't installed Wipe the suction port and clean the pipe under the air duct the astewater tank Install air duct 18 Problem Floor brush doesn't spray water EN Air outlet leaks water Water leakage at the bottom of floor brush Possible cause Solution ° Water shortage in clean water Add water to the clean water tank tank ° Clean water tank is not installed properly Reinstall the clean water tank ° Too much water in the wastewater tank ° Wastewater tank filter isn't installed Install filter ° Wastewater tank filter after use Clean the filter and dry thoroughly before installation ° Wastewater tank or filter isn't Install wastewater tank and installed filter 19 TRADEMARKS, COPYRIGHTS AND LEGAL STATEMENT logo, word marks, trade name, trade dress and all versions thereof are trademarks, copyrights and other intellectual property rights, and all goodwill derived EN from using any part of an Midea trademark. Use of Midea trademark for commercial purposes without the prior written consent of Midea may constitute trademark infringement or unfair competition in violation of relevant laws. This manual is created by Midea and Midea reserves all copyrights thereof. No entity or individual may use, duplicate, modify, distribute in whole or in part this manual, or bundle or sell with other products without the prior written consent of Midea. All the described functions and instructions were up to date at the time of printing this manual. However, the actual product may vary due to improved functions and designs. 20 DISPOSAL AND RECYCLING Important instructions for environment Compliance with the WEEE Directive and Disposing of the Waster Product: This product complies with EU WEEE Directive (2012/19/EU). This product bears a EN classification symbol for waster electrical and electronic equipment (WEEE). This symbol indicates that this product shall not be disposed with other household wastes at the end of its service life. Used recycling of electrical electronic devices. To find these collection systems please contact to your local authorities or retailer where the product was purchased. Each household performs important role in recovering and recycling of old appliance. Appropriate disposal of used appliance helps prevent potential negative consequences for the environment and human health. Compliance with RoHS Directive The product you have purchased complies with EU RoHS Directive (2011/65/EU). It does not contain harmful and prohibited materials specified in the Directive. Package information Packaging materials of the product are manufactured from recyclable materials in accordance with our National Environment Regulations. Do not dispose of the packaging materials together with the domestic or other wastes. Take them to the packaging material collection points designated by the local authorities. 21 DATA PROTECTION NOTICE For the provision of the services agreed with the customer, we agree to comply without restriction with all stipulations of applicable data protection law, in line with agreed countries within which services to the customer will be delivered, as well as, where applicable, the EU General Data Protection Regulation (GDPR). EN Generally, our data processing is to fulfil our obligation under contract with you and for product safety reasons, to safeguard your rights in connection with warranty and product registration questions. In some cases, but only if appropriate data protection is ensured, personal data might be transferred to recipients located outside of the European Economic Area. Further information are provided on request. You can contact our Data Protection MideaDPO@midea.com. To exercise your rights such as right to object your personal date being processed for direct marketing purposes, please contact us via MideaDPO@midea.com. To find further information, please follow the QR Code. 22 INHALT DE INHALTSVERZEICHNIS---------------------------------------------------01 SICHERHEITSHINWEISE ------------------------------------------------ 02 PRODUKTÜBERSICHT --------------------------------------------------- 06 PRODUKTINSTALLATION -----------------------------------------------10 BETRIEBSANLEITUNG---------------------------------------------------- 12 REINIGUNG UND WARTUNG -------------------------------------------14 FEHLERBEHEBUNG -------------------------------------------------------18 MARKEN, URHEBERRECHTE UND RECHTLICHE HINWEISE ------------------------------------------------------------------- 20 ENTSORGUNG UND RECYCLING ------------------------------------- 21 DATENSCHUTZHINWEIS ------------------------------------------------22 SICHERHEITSHINWEISE Verwendungszweck Die folgenden Sicherheitshinweise sollen unvorhergesehene Risiken oder Schäden durch unsicheren oder fehlerhaften Betrieb des Geräts verhindern. Bitte überprüfen Sie bei der Ankunft die Verpackung und das Gerät, um sicherzustellen, dass alles intakt ist, um einen sicheren Betrieb zu gewährleisten. Falls Sie Schäden feststellen, wenden Sie DE sich bitte an den Einzelhändler oder Händler. Bitte beachten Sie, dass Modifikationen oder Veränderungen am Gerät aus Sicherheitsgründen nicht gestattet sind. Bei nicht bestimmungsgemäßer Verwendung können Gefahren und der Verlust von Gewährleistungsansprüchen entstehen. Erklärung der Symbole Gefahr Dieses Symbol weist darauf hin, dass durch hochentzündliches Gas Gefahren für das Leben und die Gesundheit von Personen bestehen. Warnung vor elektrischer Spannung Dieses Symbol weist darauf hin, dass durch Spannung eine Gefahr für Leben und Gesundheit von Personen besteht. Warnung Das Signalwort weist auf eine Gefährdung mit mittlerem Risikoniveau hin, die, wenn sie nicht vermieden wird, zum Tod oder zu schweren Verletzungen führen kann. Vorsicht Das Signalwort weist auf eine Gefährdung mit geringem Risiko hin, die, wenn sie nicht vermieden wird, zu leichten oder mittelschweren Verletzungen führen kann. Achtung Das Signalwort weist auf wichtige Informationen (z. B. Sachschäden) hin, nicht jedoch auf Gefahren. Hinweise beachten Dieses Symbol weist darauf hin, dass ein Servicetechniker dieses Gerät nur gemäß der Bedienungsanleitung bedienen und warten darf. Lesen Sie diese Betriebsanleitung vor der Benutzung/Inbetriebnahme des Gerätes sorgfältig und aufmerksam durch und bewahren Sie diese für den späteren Gebrauch in unmittelbarer Nähe des Aufstellortes bzw. Gerätes auf! 02 Sicherheitshinweise · Dieses Produkt eignet sich für Hartböden im Innenbereich, einschließlich gewachster Böden, Steinböden, Gummiböden, Marmorböden, Granitböden, Terrazzoböden, Massivholzböden, Verbundböden, Bambusböden sowie glasierte Fliesen, Keramikverkleidungen und andere ebene Böden. Wenn das Produkt auf unebenem Boden verwendet wird, werden möglicherweise nicht die besten Ergebnisse erzielt. · Verwenden Sie dieses Produkt nicht in der Nähe oder auf der Oberfläche von brennbaren und explosiven Gegenständen, da dies zu Bränden und Explosionen führen kann. DE · Verwenden Sie dieses Produkt nicht in der Nähe eines in Betrieb befindlichen Kamins oder Ofens, um eine Verformung des Gerätegehäuses zu vermeiden. · Reinigen Sie keine Substanzen mit hoher Temperatur (nicht gelöschte Zigarettenstummel, Streichhölzer oder heiße Asche usw.), ultrafeine Substanzen (wie Kalk, Zement, Holzspäne, Gipspulver, Asche, Holzkohle usw.), gefährliche Substanzen (wie Lösungsmittel, Entkalkungsmittel usw.), chemische Substanzen (wie saure Substanzen, Reinigungsmittel usw.) und andere Substanzen mit ungewissen physikalischen Eigenschaften. · Verwenden Sie diesen Bodenreiniger nicht zum Aufsaugen von Reinigungsmitteln, Kerosin, Benzin, Alkohol, Farbe oder Parfüm, da es sonst zu Kurzschlüssen, Bränden oder Explosionen kommen kann. · Verwenden Sie diesen Bodenreiniger nicht zum Aufsaugen von Toner, der in Laserdruckern und Kopierern verwendet wird, da es sonst zu Bränden oder Explosionen kommen kann. · Verwenden Sie diesen Bodenreiniger nicht zum Aufsaugen von scharfen oder großen Gegenständen wie Glasscherben, kleinen Spielzeugen, Stecknadeln, Büroklammern, Steinen, Gips und großen Papierstücken, da diese das Gerät verstopfen und beschädigen könnten . · Verwenden Sie diesen Bodenreiniger nicht zum Aufsaugen von brennenden oder rauchenden Gegenständen, wie z. B. Ruß von der nicht gelöschten Wärmequelle, brennenden Zigarettenkippen oder Streichhölzern. · Dieses Produkt eignet sich nicht zur Reinigung von stark fetthaltigen, stark zähflüssigen oder stark färbenden Substanzen wie Schuhcreme, Farbe und Pigmenten. · Berühren Sie den Stecker oder stromführende Teile des Produkts nicht mit nassen Händen, um die Gefahr eines Stromschlags zu vermeiden. · Benutzen Sie das Gerät nicht mehr, wenn der Stecker beschädigt ist. Bitte rufen Sie für den Austausch unser Servicepersonal an, um Gefährdungen zu vermeiden. · Bitte halten Sie die Luftkanäle und beweglichen Teile dieses Produkts von langen Haaren, loser Kleidung, Fingern und anderen Körperteilen fern. Richten Sie den Saugschlauch, die Zubehörspitze oder das Werkzeug nicht auf Augen oder Ohren und stecken Sie sie nicht in den Mund. · Bitte verwenden Sie die Reinigungsmittel 03 Sicherheitshinweise · Fügen Sie keine anderen Lösungen hinzu, um die Entstehung giftiger und schädlicher Gase zu vermeiden. Sollten Sie während des Betriebs ein elektrisches Leck, eine Überhitzung des Motors, ungewöhnliche Geräusche, einen merkwürdigen Geruch oder eine schwache Saugleistung feststellen, stellen Sie den Betrieb sofort ein und rufen Sie unser Servicepersonal an. · Reinigen Sie den Abwasserbehälter nach dem Gebrauch des Geräts rechtzeitig, um Geruchsbelästigung zu vermeiden, und halten Sie den Belüftungsweg frei, um Verstopfungen zu vermeiden, da sonst die DE Saugleistung nachlässt, der Motor überhitzt und die Lebensdauer des Bodenreinigers beeinträchtigt wird. · Bewahren Sie das Gerät nach dem Gebrauch bitte an einem trockenen Ort auf. Ein feuchter Ort beeinträchtigt die Isolierung und die Lebensdauer des Geräts. · Den Bodenreiniger oder die Bodenbürste nicht in Wasser einweichen oder ausspülen. · Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung und Kenntnis benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Geräts unterwiesen wurden und die damit verbundenen Gefahren verstehen. · Die Reinigung und Wartung darf durch Kinder nicht ohne Aufsicht durchgeführt werden. · Kinder sollten nicht mit dem Gerät spielen. · Bitte überprüfen Sie regelmäßig die Saugdüse. Bei Verstopfungen beseitigen Sie diese bitte umgehend, um zu vermeiden, dass die Saugkraft nachlässt und die Leistung des Geräts beeinträchtigt wird. Vor dem Austausch der Bürste schalten Sie das Gerät aus. · In folgenden Situationen darf das Gerät nicht benutzt werden Sie sich bitte rechtzeitig an unseren Kundendienst zur Prüfung und Reparatur: oder abnormaler Betrieb durch Herunterfallen O . · Nehmen Sie das beiliegende Gerät nicht ohne Genehmigung auseinander. Es gibt keine vom Benutzer zu wartenden Teile. Versuchen Sie nicht, die Leistung des Geräts zu verändern, da dies eine Gefahr darstellt. · Der Einsatz einer Spannung, die nicht mit den Spezifikationen übereinstimmt, führt zu Schäden am Produkt und höchstwahrscheinlich auch zu Verletzungen beim Benutzer. Die korrekte Nennspannung ist auf dem Typenschild angegeben. · Seien Sie beim Reinigen von Treppen besonders vorsichtig, um Stürze zu vermeiden. · Schütteln oder stoßen Sie das Gerät nicht auf und nieder, damit kein Abwasser in den Motor fließt. · Bei laufendem Motor sollte das Gerät nicht angehoben oder getragen und nicht auf die Seite gelegt werden, damit kein Abwasser in den Motor gelangt. 04 Sicherheitshinweise · Um ein Umkippen zu verhindern, stellen Sie das Gerät nach dem Gebrauch an die Wand. · Verwenden Sie den Bodenreiniger erst, wenn der Reinwasser- und Abwasserbehälter ordnungsgemäß installiert sind. · Stellen Sie keine kleinen Gegenstände in die Steckdose und blockieren Sie die Steckdose nicht. Entfernen Sie alle kleinen Gegenstände, die den Luftstrom durch den Auslass behindern könnten, um eine Überhitzung des Geräts zu verhindern. · Das Gerät darf nicht feucht werden, da es sonst durch einen Kurzschluss DE beschädigt werden und einen Brand verursachen kann. · Die Dockingstation darf nur zum Laden des Akkus verwendet werden. · Vor der Reinigung oder Wartung des Geräts muss der Stecker aus der Steckdose gezogen werden. · Sämtliche in diesem Handbuch enthaltenen Technologien und sonstigen Daten wurden von unserem Unternehmen oder einem von uns beauftragten Prüfunternehmen ermittelt, und wir behalten uns das Recht auf endgültige Auslegung vor. Verwendung und Vorsichtsmaßnahmen für Reinigungsmittel · Nach Anleitung mischen und reinigen. Wir empfehlen die Verwendung von Reinigungsmitteln, die von uns oder von uns zugelassenen Herstellern produziert werden und keine Säuren, Laugen oder umweltschädlichen Stoffe enthalten. · Wird eine große Menge an Reinigungsflüssigkeit hinzugefügt, entsteht bei der Verwendung mehr Schaum, der in den Motor eindringen und eine Gefahr darstellen kann. · Die Reinigungsflüssigkeit sollte außerhalb der Reichweite von Kindern aufbewahrt werden. Falls die Reinigungsflüssigkeit versehentlich in die Augen gelangt, gründlich mit klarem Wasser ausspülen; bei Verschlucken sofort einen Arzt aufsuchen. Beachten Sie beim Umgang mit Abwasser und Reinigungsflüssigkeit die vor Ort geltenden Umweltschutzbestimmungen. SORGFÄLTIG LESEN UND ZUM SPÄTEREN NACHSCHLAGEN AUFBEWAHREN 05 PRODUKTÜBERSICHT Produkteinführung Turbo DE Wechsel des Stromversorgungsmodus Einschalten / Ausschalten Anzeige Taste zur Freigabe des Abwasserbehälters Abwasserbehälter Verriegelung der Abdeckung der Bürstenrolle Bürstenrolle Zubehörliste Zum Stummschalten drücken Sprachnavigation Freigabe zum Reinigen des Behälters Frischwasserbe hälter Bodenbürste Dockingstation Filter Zubehörhalter Bodenwaschmittel Benutzerhandbuch Reinigungsbürste 06 Benutzerhandbuch Bürstenrolle Teile Turbo-Taste Ein-/Aus-Taste Modus-Umschalttaste DE 1. Modus-Umschalttaste · Automatikmodus: Das Wasser der Maschine benetzt die Bürstenwalze, um den Boden zu reinigen. 2. Turbo-Taste · Turbo-Modus: Die Geschwindigkeit der Bürstenwalze und die Wassermenge werden erhöht, um starke Flecken auf dem Boden kraftvoll zu entfernen. · Schnellsaugmodus: Das Gerät stoppt die Wasserabgabe und saugt trockenen Schmutz oder Restwasser an. 07 Dockingstation Netzkabel DE Ladestation Basispedal Ladekontakte Heißwind-Auslass Heißwind-Auslass · Stellen Sie das Gerät nach dem Gebrauch zum Aufladen, zur Selbstreinigung und zum Trocknen in die Ladestation. 08 Reinigungsbürste · Das eine Ende besteht aus einer Bürste, um hartnäckigen Schmutz am Abwasserbehälter und am Rohr unter dem Lüftungsrohr zu entfernen Bürste · Das andere Ende ist mit die auf der Rollenbürste aufgewickelten Haare gereinigt werden. DE Zubehörhalter · Führen Sie den hervorstehenden Teil des Zubehörhalters in die der Lufttrocknungsbasis ein · wird zur Aufbewahrung von Rollenbürste, Reinigungsbürste Reinigungsbürste und Filter verwendet. Rollenbürste Filter Vorstehender Teil Rille Reinigungsflüssigkeit · Achten Sie auf den Anteil der zugegebenen Reinigungsflüssigkeit · Verwenden Sie die mit dem Produkt gelieferte Reinigungsflüssigkeit. für Reinigungsflüssigkeit 09 PRODUKTINSTALLATION Installation und Demontage Installation Führen Sie das Ende des Griffs in senkrechter Richtung in die Öffnung der Haupteinheit ein, bis DE ein Klicken zu hören ist, das die erfolgreiche Installation bestätigt Entfernen Entfernen Sie das Gummi aus der Öffnung auf der Rückseite, führen Sie einen Schraubendreher oder ein anderes Werkzeug in die Öffnung ein und ziehen Sie den Griff oben heraus. Griff Einfügen DemontageÖffnung Akku aufladen Achtung Laden Sie das Produkt vor dem ersten Gebrauch auf. Schließen Sie den Netzstecker an eine 220-240V~ Stromquelle an Stellen Sie das Gerät aufrecht in die Ladestation und stellen Sie sicher, dass die Unterseite des Gehäuses vollständig in die Ladestation einrastet. In diesem Moment ertönt eine S und auf dem Bildschirm wird die Lademenge angezeigt. Es dauert etwa 4 Stunden, bis das Gerät vollständig aufgeladen ist. Wenn der Akku vollständig aufgeladen ist, erlischt die Anzeige und das Gerät schaltet sich automatisch aus. 10 Frischwasserbehälter füllen Achtung Füllen Sie Wasser nur in den Frischwassertank. 1. Drücken Sie mit dem Daumen auf den Knopf des und ziehen Sie ihn nach außen, um ihn herauszunehmen 2. Öffnen Sie die obere Abdeckung des und füllen Sie Leitungswasser in den Behälter DE 3. Sollte eine besonders gründliche Reinigung erforderlich sein, füllen Sie die Reinigungsflüssigkeit gemäß den Anweisungen auf der Flasche in den Behälter 4. Verschließen Sie den Deckel des Reinwasserbehälters 5. Bringen Sie den Reinwasserbehälter wieder so an, dass die Installation mit einem Klicken bestätigt wird 6. Wenn der Reinwasserbehälter zu wenig Wasser enthält, ertönt eine Sprachansage n diesem Fall wird im Automatikmodus kein Wasser abgegeben, aber der Schnellmodus kann normal verwendet werden. Bitte füllen Sie Wasser in den Reinwasserbehälter 11 BEDIENUNGSANLEITUNGEN Einschalten und Reinigen 1. Treten Sie auf die Bodenbürste und ziehen Sie am Griff, um das Gerät in den Standby-Modus zu versetzen. DE 2. Drücken Sie die Ein-/ Aus-Taste, um das Gerät ein-/auszuschalten. 3. Nach dem Einschalten schaltet das Gerät in den Automatikmodus Sie können die Modustaste drücken, um in den Schnellsaugmodus zu wechseln. 4. Drücken Sie die Trubo-Taste, um diese Funktion zu aktivieren oder zu deaktivieren. Turbo Modus Achtung Nach der Verwendung des Geräts empfehlen wir, es senkrecht auf die speziell dafür vorgesehene Ladestation zu stellen. 12 Aufrechte Pausenfunktion Im Betriebsmodus können Sie auf die Bodenbürste treten, um das Gerät aufzurichten. Dieses stellt den Betrieb ein und geht in den Standby-Modus über 3 Minuten Standby schaltet es sich automatisch ab. DE Selbstreinigungs- + Trocknungsfunktion Stellen Sie das Gerät in die Ladestation, stellen Sie sicher, dass es sich im Ladezustand befindet, betätigen Sie das Pedal der Ladestation mit dem Fuß und starten Sie die Selbstreinigungsfunktion Sie die Selbstreinigungs-/ Trocknungsfunktion während des Betriebs unterbrechen müssen, treten Sie 3 Sekunden lang auf das Pedal oder drücken Sie die Ein/Aus-Taste einigen Sie den Abwasserbehälter nach der Selbstreinigung rechtzeitig alls sich noch Rückstände auf der Oberfläche befinden, reinigen Sie diese rechtzeitig. Selbstreinigung: Die Maschine reinigt die Rollenbürste und das Hauptrohr automatisch (ca. 2 Minuten) Trocknen: Führen Sie weiterhin warme Luft auf die Ladestation und trocknen Sie die Rollenbürste gründlich (etwa 50 Minuten) 13 REINIGUNG UND WARTUNG Abwassererkennungsalarm Achtung Wir empfehlen, das Gerät nach der Reinigung aufrecht in die Ladestation zu stellen; stellen Sie das Gerät nicht an Orte mit direkter Sonneneinstrahlung oder Feuchtigkeit Um die Leistung des Geräts nicht zu beeinträchtigen, empfehlen wir eine DE regelmäßige Wartung der Teile Vor der Reinigung trennen Sie bitte die Stromzufuhr, um das Gerät auszuschalten Reinigen Sie das Gerät mit Wasser oder einem neutralen Reinigungsmittel. Wringen Sie das Reinigungstuch vor dem Reinigen aus, um zu vermeiden, dass Wasser in die elektrischen Komponenten eindringt. 1. Drücken Sie den Knopf des Abwasserbehälters mit dem Daumen und ziehen Sie ihn nach außen, um den Behälter zu entfernen. 2. Halten Sie den Behälter mit einer Hand fest und ziehen Sie mit der anderen Hand die obere Abdeckung des Behälters heraus. Nach außen ziehen Obere Abdeckung des Abwasserbehälters Abwasserbehälter Nach oben 3. Wie in der Abbildung gezeigt, schütten Sie das Abwasser seitlich aus dem Tank aus. Bei hartnäckigem Schmutz an der Innenwand des Behäters reinigen Sie diesen bitte direkt mit einer Reinigungsbürste. 4. Nehmen Sie den Filter aus der oberen Abdeckung des Abwasserbehälters und prüfen Sie, ob sich Fremdkörper an der Abdeckung befinden. Filter Obere Abdeckung des Abwasserbehälters 14 5. Nach dem Herausnehmen mit klarem Wasser abwaschen, gründlich abtrocknen und wieder in seine ursprüngliche Position bringen. Waschen 6. Drücken Sie die folgenden elastischen Halterungen auf beiden Seiten, um den Luftkanal zu entfernen, und spülen Sie ihn mit Wasser ab ringen Sie ihn anschließend wieder in der ursprünglichen Position an. DE Trocknen 7. Setzen Sie den Abwasserbehälter wieder in das Gerät ein, bis ein Klickgeräusch zu hören ist (beim Einbau des Abwasserbehälters empfiehlt es sich, das Gehäuse mit einer anderen Hand zu halten, um ein Umkippen zu vermeiden). Luftkanal Trocknen Zum Entfernen drücken 15 Bürstenwalzen- und Abdeckungsreinigung Achtung Wir empfehlen, die Bürstenrolle und die Abdeckung nach jedem Gebrauch zu reinigen und zeitnah zu trocknen Sollten sich Rückstände auf der Saugfläche der Bodenbürste befinden, wischen Sie diese mit einem feuchten Tuch ab. Spülen Sie sie nicht mit Wasser ab. 1. Drücken Sie den Verschluss wie DE abgebildet, und nehmen Sie die Abdeckung und die Bürstenrolle ab 2. Entfernen Sie die Abdeckung und die Rollenbürste, öffnen Sie der Reinigungsbürste und entfernen Sie Haare und andere Ablagerungen von der Rollenbürste 3. Nach der Reinigung setzen Sie nacheinander die kleine und die große Rollenbürste in der in der Abbildung dargestellten Richtung ein. 4. Nach der Reinigung setzen Sie nacheinander die kleine und die große Rollenbürste in der in der Abbildung gezeigten Richtung ein. Wenn Sie ein Klickgeräusch hören, war die Installation erfolgreich. Kleine Bürstenrolle Große Bürstenrolle Griff 16 5. Falls sich in der Ansaugöffnung der Bodenbürste (freiliegender Teil nach dem Abnehmen der Rollenbürste) Restflecken befinden, wischen Sie diese ab pülen Sie sie nicht mit Wasser ab Saugöffnung der Bodenbürste DE 6. Richten Sie nach der Reinigung die Abdeckung der Rollenbürste und ein Ende der Rollenbürste auf das angetriebene Rad des Bodenbürstenmotors aus, und richten Sie dann die Einrastvorrichtung der Abdeckung der Rollenbürste auf den Einrastschlitz der Abdeckung der Rollenbürste aus. Wenn Sie ein Klickgeräusch hören, war die Installation erfolgreich. Angetriebenes Rad 17 FEHLERBEHEBUNG Bitte überprüfen Sie die folgende Tabelle, falls bei der Verwendung des Produkts ungewöhnliche Bedingungen auftreten. Problem Mögliche Ursache Lösung · In der Rollenbürste haben sich Haare verfangenoder sie wird von Fremdkörpern blockiert Entfernen Sie die Rollenbürste zum Reinigen und installieren Sie sie erneut DE Der Bodenreiniger funktioniert nicht · Abwasserbehälter ist voll · Wassermangel im Frischwasserbehälter · Es liegt eine Verstopfung durch Müll im Rohr vor Sie den Abwasserbehälter Füllen Sie Wasser in den Frischwasserbehälter Reinigen Sie die Rohre unter dem Abwasserbehälter · Niedrige Akkuspannung · Rollenbürste, Rollenbürstenabdeckung oder Abwasserbehältersind nicht installiert Entfernen Sie alle Komponenten und installieren Sie sie erneut · In der Rollenbürste haben sich Haare verfangen Reinigen Sie die Rollenbürste Die Saugkraft ist geschwächt · Auf der Spindel haben sich Haare angesammelt · Ansaugung der Bodenbürste oder Rohrverstopfung · Der Filter des Abwasserbehälters ist verschmutzt Entfernen Sie die Rollenbürste, um die Spindel zu reinigen. Wischen Sie die Saugdüse der Bodenbürste ab und reinigen Sie das Rohr unter dem Luftkanal Reinigen Sie den Filter und trocknen Sie ihn vor dem Einbau gründlich ab Geräusche, wenn der Lüfter läuft · Filter des Abwasserbehälters ist nicht installiert · Fremdkörper im Saugstutzen der Bodenbürste oder im Rohr · Abwasserbehälter ist voll Filter installieren Wischen Sie den Sauganschluss ab und reinigen Sie das Rohr unter dem Luftkanal Reinigen Sie den Abwasserbehälter · Luftkanal ist nicht installiert Luftkanal installieren 18 Problem Die Bodenbürste versprüht kein Wasser Mögliche Ursache · Wassermangel im Frischwasserbehälter · Der Reinwasserbehälter ist nicht richtig installiert Lösung Füllen Sie Wasser in den Frischwasserbehälter Setzen Sie den Frischwasserbehälter wieder ein · Zu viel Wasser im Abwasserbehälter Reinigen Sie den Abwasserbehälter Aus dem Luftauslass tritt Wasser aus · Filter des Abwasserbehälters ist nicht installiert Filter installieren DE · Der Filter des Abwasserbehälters wurdenach Gebrauch gereinigt und nicht getrocknet Reinigen Sie den Filter und trocknen Sie ihn vor dem Einbau gründlich ab Wasser tritt an der Unterseite der Bodenbürste aus · Abwasserbehälter oder Filter ist nicht installiert Abwasserbehälter und Filter installieren 19 MARKEN, URHEBERRECHTE UND RECHTLICHE HINWEISE Logo, Wortmarken, Handelsname, Handelsaufmachung und alle Versionen davon sind wertvolle Vermögenswerte der Midea Group und/oder ihrer verbundenen Unternehmen (,,Midea"), an denen Midea Marken, Urheberrechte usw. sowie andere DE geistige Eigentumsrechte und jegliche Geschäftswerte, der sich aus der Nutzung eines Teils einer Midea-Marke ergeben, besitzt. Die Verwendung der Marke Midea für kommerzielle Zwecke ohne die vorherige schriftliche Zustimmung von Midea kann eine Markenverletzung oder unlauteren Wettbewerb unter Verstoß gegen geltende Gesetze darstellen. Dieses Handbuch wurde von Midea erstellt und Midea behält sich alle Urheberrechte daran vor. Keine juristische Person oder Einzelperson darf dieses Handbuch ohne vorherige schriftliche Zustimmung von Midea ganz oder teilweise verwenden, vervielfältigen, ändern, verbreiten oder mit anderen Produkten bündeln oder verkaufen. Alle beschriebenen Funktionen und Anweisungen waren zum Zeitpunkt der Drucklegung dieser Anleitung auf dem neuesten Stand. Aufgrund verbesserter Funktionen und Designs kann das tatsächliche Produkt jedoch abweichen. 20 ENTSORGUNG UND RECYCLING Wichtige Hinweise für die Umwelt Einhaltung der WEEE-Richtlinie und Entsorgung des Abfallprodukts: Dieses Produkt entspricht der EU-WEEE-Richtlinie (2012/19/EU). Dieses Produkt trägt ein Klassifizierungssymbol für Elektro- und Elektronikaltgeräte (WEEE). Dieses Symbol weist darauf hin, dass dieses Produkt am Ende DE seiner Lebensdauer nicht mit anderem Hausmüll entsorgt werden darf. Gebrauchte Geräte müssen an einer offiziellen Sammelstelle für das Recycling elektrischer und elektronischer Geräte zurückgegeben werden. Um diese Sammelsysteme zu finden, wenden Sie sich bitte an Ihre örtlichen Behörden oder den Händler, bei dem das Produkt gekauft wurde. Jeder Haushalt spielt eine wichtige Rolle bei der Rückgewinnung und dem Recycling alter Geräte. Die ordnungsgemäße Entsorgung gebrauchter Geräte trägt dazu bei, mögliche negative Folgen für die Umwelt und die menschliche Gesundheit zu vermeiden. Einhaltung der RoHS-Richtlinie Das von Ihnen erworbene Produkt entspricht der EU-RoHS-Richtlinie (2011/65/EU). Es enthält keine schädlichen und verbotenen Materialien, die in der Richtlinie aufgeführt sind. Paketinformationen Die Verpackungsmaterialien des Produkts werden gemäß unseren nationalen Umweltvorschriften aus recycelbaren Materialien hergestellt. Entsorgen Sie das Verpackungsmaterial nicht im Hausmüll oder anderen Abfällen. Bringen Sie sie zu den von den örtlichen Behörden ausgewiesenen Sammelstellen für Verpackungsmaterial. 21 DATENSCHUTZHINWEIS Für die Erbringung der mit dem Kunden vereinbarten Leistungenverpflichten wir uns, alle Bestimmungen des geltenden Datenschutzrechts uneingeschränkt einzuhalten, entsprechend den vereinbarten Ländern, in denen Leistungen erbracht werden. Es gelten die Datenschutzbestimmungen des Kunden sowie ggf. der EU-Datenschutzgrundverordnung (DSGVO). DE Unsere Datenverarbeitung erfolgt grundsätzlich zur Erfüllung unserer vertraglichen Pflichten mit Ihnen sowie aus Gründen der Produktsicherheit, zur Wahrung Ihrer Rechte im Zusammenhang mit Fragen zu Garantie- und Produktregistrierungsfragen. In einigen Fällen, jedoch nur bei Gewährleistung eines angemessenen Datenschutzes, kann es zu einer Übermittlung personenbezogener Daten an Empfänger außerhalb des Europäischen Wirtschaftsraums kommen. Weitere Informationen erhalten Sie auf Anfrage. Sie können unseren Datenschutzbeauftragten über MideaDPO@midea.com kontaktieren. Um Ihre Rechte auszuüben, beispielsweise das Recht, der Verarbeitung Ihrer personenbezogenen Daten für Direktmarketingzwecke zu widersprechen, kontaktieren Sie uns bitte über MideaDPO@midea.com. Um weitere Informationen zu erhalten, folgen Sie bitte dem QR-Code. 22 Tack för att du väljer Midea! Läs den här användarmanualen noggrant innan du börjar använda den nya produkten. Se till att du bekantar dig med bruksanvisningen för att få en bättre förståelse för produktens egenskaper och funktioner på ett säkert sätt. INNEHÅLL INNEHÅLL SE 01 SÄKERHETSINSTRUKTIONER 02 PRODUKTÖVERSIKT 06 INSTALLATION AV PRODUKTEN 10 BRUKSANVISNING 12 RENGÖRING OCH UNDERHÅLL 14 FELSÖKNING 18 VARUMÄRKEN, UPPHOVSRÄTT OCH RÄTTSLIGT MEDDELANDE 20 AVFALLSHANTERING OCH ÅTERVINNING 21 MEDDELANDE OM DATASKYDD 22 SÄKERHETSINSTRUKTIONER Avsedd användning Följande säkerhetsanvisningar är avsedda att förhindra oförutsedda risker eller skador på grund av osäker eller felaktig användning av produkten. Kontrollera förpackningen och produkten vid ankomst för att säkerställa att allt är intakt för att garantera säker hantering. Om du hittar någon skada, kontakta återförsäljaren. Observera att modifieringar eller ändringar av produkten inte är tillåtna av säkerhetsskäl. Icke avsedd användning kan orsaka faror och att garantin inte gäller. SE Förklaring av symboler Fara Den här symbolen anger att det föreligger fara för människors liv och hälsa på grund av extremt brandfarlig gas. Varning för elektrisk spänning Den här symbolen anger att det föreligger fara för människors liv och hälsa på grund av elektrisk spänning. Varning Det här signalordet anger fara med medelhög risknivå, och om den inte undviks kan det resultera i dödsfall eller allvarlig skada. Försiktighet Det här signalordet anger fara med låg risknivå, och om den inte undviks kan det resultera i mindre eller måttlig skada. Observera Det här signalordet anger viktig information (t.ex skada på egendom), men inte fara. Följ anvisningarna Den här symbolen anger att produkten endast får hanteras och underhållas av en servicetekniker i enlighet med bruksanvisningen. Läs denna bruksanvisning noggrant och uppmärksamt innan användning/drifttagning av enheten, och placera sedan i närheten av installationsplatsen eller enheten för senare användning! 02 Säkerhetsinstruktioner · Den här produkten passar för hårda golv i inomhusmiljö, inklusive vaxade golv, stengolv, gummigolv, marmorgolv, granitgolv, terrazzogolv, massiva trägolv, kompositgolv, bambugolv, samt glaserade plattor, keramiska plattor och andra plana underlag. Det är inte säkert att bästa resultat uppnås om produkten används på en ojämn golvyta. · Använd inte den här produkten nära eller på ytan av brandfarliga och explosiva föremål, eftersom det kan orsaka brand eller explosion. · Använd inte den här produkten nära en fungerande öppen spis eller ett värmeelement för att förhindra att maskinens hölje deformeras. · Använd den inte för rengöring av ämnen med hög temperatur (osläckta cigarettfimpar, tändstickor eller het aska, osv.), superfina ämnen (till exempel kalk, cement, träflis, gipspulver, aska, kol, osv), farliga ämnen (till SE exempel lösningsmedel, avkalkningsmedel, osv.), kemiska ämnen (till exempel sura ämnen, rengöringsmedel, osv.) och andra ämnen med osäkra fysikaliska egenskaper. · Använd inte den här golvrengöraren för att suga upp rengöringsmedel, fotogen, bensin, alkohol, färg eller parfym, eftersom det kan orsaka kortslutning, brand eller explosion. · Använd inte den här golvrengöraren för att suga upp toner som används i laserskrivare och kopiatorer, eftersom det kan orsaka brand eller explosion. · Använd inte den här golvrengöraren för att suga upp vassa eller stora föremål, till exempel glasskärvor, små leksaker, knappnålar, gem, stenar, gips och stora pappersbitar, eftersom det kan orsaka stopp och förstöra produkten. · Använd inte den här golvrengöraren för att suga upp brinnande eller rykande föremål, till exempel sot från en osläckt värmekälla, glödande cigarettfimpar eller tändstickor. · Den här produkten ska inte användas för att rengöra svåra fläckar med fett, stark viskositet, eller starka färgegenskaper till exempel skokräm, färg och pigment. · För att undvika risken för en elektrisk stöt, rör inte kontakten eller någon annan strömförande del av produkten med våta händer. · Använd den inte om kontakten är skadad. Ring efter vår servicepersonal för att byta ut den för att undvika faror. · Håll luftkanaler och produktens rörliga delar borta från långt hår, lösa kläder, fingrar och andra kroppsdelar. Rikta inte dammsugarslangen, spetsen på något tillbehör eller verktyg mot ögon, öron eller in i munnen. · Använd det rengöringsmedel som är tillverkat av vårt företag och tillverkare som är godkända av oss. · Tillsätt inga andra lösningsmedel för att undvika att det skapas giftiga och skadliga gaser. Om elektriskt läckage, överhettning av motorn, onormalt den omedelbart och kontakta vår servicepersonal. · Efter användning av produkten, rengör smutsvattenbehållaren direkt för att undvika konstig lukt och håll ventilationsvägen fri för att undvika hinder. kommer påverka golvrengörarens livslängd. · Förvara den på en torr plats efter användning. En fuktig plats kommer att påverka produktens isolering och livslängd. 03 Säkerhetsinstruktioner · Blötlägg eller skölj inte golvrengöraren eller golvborsten i vatten. · Denna produkt kan användas av barn från åtta år och äldre samt personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental förmåga eller brist på erfarenhet och kunskap om de övervakas eller har fått instruktioner om hur produkten ska användas på ett säkert sätt och förstår de risker som är inblandade. · Rengöring och användarunderhåll får inte utföras av barn som inte är under tillsyn. · Barn får inte leka med produkten. · Kontrollera sugmynningen regelbundet. Om den är blockerad, rengör den i kapacitet. SE Slå av strömmen innan borsten återplaceras. · I någon av dessa situationer, använd inte produkten och ta kontakt med vårt kundservicecenter för inspektion och reparation direkt. 1. Uppenbar skada eller onormal funktion orsakad av fall; 2. Strömsladden är skadad. · Demontera inte den medföljande produkten utan tillåtelse. Det finns inga delar som ska underhållas av användaren. Försök inte ändra produktens prestanda, eftersom det kan orsaka fara. · Att använda en spänning som inte motsvarar specifikationerna kommer att orsaka skada på produkten och högst sannolikt skada användaren. Den korrekta märkspänningen är markerad på typskylten. · Var extra försiktig vid rengöring av trappor för att undvika fall. · Skaka inte eller ruska produkten upp och ned för att undvika att smutsvatten åker in i motorn. · Lyft eller bär inte produkten när motorn är igång och lägg inte produkten på sidan för att undvika att smutsvatten åker in i motorn. · Placera produkten mot en vägg efter användning, för att undvika att den välter. · Använd inte golvrengöraren innan behållaren för rent vatten och smutsvattenbehållaren är installerade ordentligt. · Placera inga små föremål eller blockera mynningen. Ta bort alla små föremål som kan blockera luftflödet genom mynningen för att undvika att produkten överhettas. · Blöt inte ned maskinhuset, det kan orsaka skada eller brand på grund av kortslutning. · Det är endast tillåtet att använda laddningsstationen för att ladda batteriet. · Kontakten måste dras ur uttaget innan rengöring eller underhåll av produkten. · All teknik och andra uppgifter i den här manualen har erhållits av vårt företag eller av ett utvalt tredjeparts testföretag, och vi förbehåller oss rätten till slutlig tolkning. 04 Användning och försiktighetsåtgärder för tvättmedel · Blanda och rengör enligt instruktionerna. Vi rekommenderar att du använder rengöringsmedel som tillverkats av vårt företag eller tillverkare som är godkända av oss och som inte innehåller syra, alkaliska lösningar eller andra ämnen som är skadliga för miljön. · Om en stor mängd rengöringsmedel tillsätts kommer det generera mer skum vid användning, vilket kan sprida sig till motorn och orsaka fara. · Rengöringsmedlet ska hållas utom räckhåll för barn. Om rengöringsmedlet av misstag hamnar i ögonen, skölj noggrant med rent vatten. Vid oavsiktlig förtäring, uppsök omedelbart läkare. Följ lokala miljöföreskrifter vid hantering av smutsvatten och rengöringsmedel. SE LÄS NOGGRANT OCH SPARA FÖR FRAMTIDA BEHOV 05 PRODUKTÖVERSIKT Presentation av produkten Turbo Växla strömläge Ström PÅ/AV SE Display Knapp för frigörning av smutsvattenbehållare Behållare för smutsvatten Spärr för borstvalsskydd Borstvals Lista med tillbehör Tryck för ljud av Röstnavigering Frigöring av vattenbehållare Behållare för rent vatten Golvborste Laddningsstation Filter Hållare för tillbehör Rengöringsmedel för golv Användarmanual Rengöringsborste 06 Användarmanual Borstvals Turbo Delar Turboknapp På/Av-knapp Knapp för lägesväxling SE Mode 1. Knapp för lägesväxling · Autoläge: Produkten sprutar vatten på borstvalsen för att blöta och rengöra golvet. 2. Turboknapp · Turboläge: Borstvalsens hastighet och vattenflöde ökas för att ta bort · Snabbsugläge: Produkten stoppar torrt skräp eller kvarblivet vatten. 07 Laddningsstation Laddningskontakter Strömsladd Laddningsbas SE Fotpedal Utlopp för varmluft Utlopp för varmluft · Efter användning placera produkten i laddningsbasen för laddning, självrengöring och torkning. 08 Rengöringsborste · I ena änden finns en borste för att rengöra svåra fläckar i smutsvattenbehållaren och röret under ventilationsröret. Borste · I den andra änden finns ett roterande blad för att rengöra hår som fastnat på rullborsten. Roterande blad SE Hållare för tillbehör · För in den utskjutande delen av tillbehörshållaren i spåret på lufttorkningsbasen; · Hållaren är avsedd för förvaring av rullborsten, Rengöringsborste rengöringsborsten och filtret. Rullborste Filter Utskjutande del Spår Rengöringsmedel · Var uppmärksam på hur mycket rengöringsmedel som tillsätts; · Använd rengöringsmedlet som medföljer produkten. Rengöringsmedel 09 INSTALLATION AV PRODUKTEN Installation och borttagning av handtag Installation För in handtagets ände vertikalt i porten på huvudenheten tills du hör ett klick, vilket indikerar att installationen lyckades. SE Borttagning Ta bort gummit från hålet på baksidan och för in en skruvmejsel eller annat verktyg i hålet, dra sedan handtaget uppåt för att lösgöra det. Handtag Infoga Demonteringshål Laddningsbatteri Observera Ladda produkten innan första användning. 1. Anslut kontakten till 220-240 V strömförsörjning. 2. Placera produkten upprätt i laddninsgbasen och säkerställ att nedre delen passar helt in i laddningsbasen. Du kommer höra meddelandet "börja ladda" och skärmen kommer att visa laddningsmängden. 3. Det tar ungefär 4 timmar att ladda produkten helt. När batteriet är fulladdat släcks skärmen och produkten stängs automatiskt av. 10 Fylla på renvattenbehållaren Observera Fyll endast på vatten i renvattenbehållaren. 1. Tryck ned knappen på renvattenbehållaren med tummen och dra utåt för att ta bort renvattenbehållaren; 2. Öppna locket på toppen av renvattenbehållaren och fyll den med kranvatten; SE 3. Vid behov av djuprengöring häll rengöringsmedel i behållaren enligt instruktionerna på flaskan; 4. Skruva åt locket på renvattenbehållaren; 5. Sätt tillbaka renvattenbehållaren på karossen. Säkerställ att installationen lyckas genom att du hör ett klickljud. 6. När det är lite vatten kvar i behållaren hör du ett meddelande. I dessa fall sprutar inget vatten i autoläge, men snabbläget kan användas normalt. Fyll på vatten i behållaren för rent vatten 11 BRUKSANVISNING Slå på och rengör 1. Kliv på golvborsten och dra i handtaget så går produkten in i viloläge. SE 2. Tryck på På/Av-knappen för att slå på/av produkten. 3. Den går in i autoläge när den har slagits på. Du kan trycka på Lägesknappen för att växla till snabbsugningsläge. Turbo Turbo Mode Mode Turbo Mode Läge 4. Tryck på turboknappen för att aktivera eller inaktivera den här funktionen. Turbo Observera Vi rekommenderar att placera produkten vertikalt på den specialtillverkade laddningsbasen efter att den har använts. 12 Upprätt pausfunktion Vid användning kan du kliva på golvborsten och rätta upp karossen. Produkten stannar och går in i viloläge och slås sedan automatiskt av efter 3 minuter i viloläge. SE Självrengöring + torkfunktion Placera produkten i laddningsbasen och försäkra dig om att den är i laddningsläge, kliv på laddningsbasens pedal och starta självrengöring. Om du behöver stoppa självrengöringsfunktionen under processen kliv på pedalen i 3 sekunder eller tryck på På/Av-knappen. Efter självrengöringen se till att rengöra smutsvattenbehållaren i tid och om det finns kvarvarande fläckar på basen, rengör dem omedelbart. Självrengöring: produkten rengör rullborsten och röret automatiskt (det tar ungefär 2 minuter). Torkning: Låt varmluften blåsa på laddningsbasen och torka rullborsten ordentligt (det tar ungefär 50 minuter). 13 RENGÖRING OCH UNDERHÅLL Larm vid upptäckt av smutsvatten Observera 1. Vi rekommenderar att placera produkten upprätt på laddninsgbasen efter rengöring. Ställ inte produkten på platser med direkt solljus eller fukt. 2. För att bibehålla bästa möjliga prestanda rekommenderar vi att delarna underhålls regelbundet. 3. Innan rengöring dra ut strömförsörjningen för att stänga av produkten. 4. Skrubba med vatten eller neutralt rengöringsmedel, vrid ur rengöringstrasan SE innan skrubbning för att undvika att vatten läcker in i de elektriska komponenterna. 1. Tryck ned knappen på smutsvattenbehållaren med tummen och dra utåt för att ta bort behållaren. 2. Håll i behållaren med ena handen och dra upp locket med den andra handen. Dra utåt Smutsvattenbehållarens övre lock Behållare för smutsvatten Uppåt 3. Häll ut smutsvattnet från sidan av behållaren som visas på bilden. Om det finns envisa fläckar på insidan av behållaren rengör de omedelbart med en rengöringsborste. 4. Ta ut filtret från övre locket på smutsvattenbehållaren och kontrollera om det finns något främmande material som fastnat i locket. Filter Smutsvattenbehållarens övre lock 14 5. Efter borttagning tvätta med rent vatten och torka ordentligt, sätt sedan tillbaka det. Tvätta 6. Tryck på de elastiska spännena på båda sidor för att ta bort luftkanalen, skölj den med vatten och sätt sedan tillbaka den på samma plats. Torka SE 7. Sätt tillbaka smutsvattenbehållaren på produkten till dess att du hör ett klickljud. Vi rekommenderar att du håller karossen med den andra handen när du installerar smutsvattenbehållaren, för att undvika att den välter. Luftkanal Torka Tryck för att ta bort 15 Rengöring av borstvals och skydd Observera 1. Vi rekommenderar att borstvalsen och skyddet rengörs och torkas direkt efter varje användning. 2. Om det finns rester av fläckar kvar på golvborstens sugyta, torka av den med en våt trasa. Skölj den inte med vatten. 1. Tryck spärren som visas och ta bort skyddet och rullborsten. SE 2. Ta bort skyddet och rullborsten, öppna det roterande bladet på rengöringsborsten och ta bort hår och andra oredor från rullborsten. 3. Ta bort den lilla rullborsten 4 och den stora borsten enligt riktningen som visas på bilden. Skölj rullborstarna och täck dem med rent vatten. Liten rullborste Stor rullborste Handtag 4. Efter rengöringen installera de små och stora rullborstarna i tur och ordning enligt riktningen som visas på bilden. Installationen har lyckats när du hör ett klickljud. 16 5. Om det finns rester av fläckar kvar på rullborstens sugöppning (den del som är synlig efter att rullborsten har tagits bort) torka av den, men skölj inte med vatten. Golvborstens sugöppning 6. Efter rengöring sätter du fast rullborstens skydd och ena änden av SE rullborsten med drivhjulet på rullborstmotorn. Sedan sätter du fast spärren på rullborstskyddet i springan på skyddet. Installationen har lyckats när du hör ett klickljud. Drivhjul 17 FELSÖKNING Kontrollera följande tabell om du upplever något onormalt när du använder produkten. Problem Möjlig orsak Lösning · Rullborsten är full med hår eller främmande föremål som fastnat Ta bort rullborsten för att rengöra och återmontera Golvrengöraren fungerar inte SE · Smutsvattenbehållaren är full · För lite vatten i behållaren för rent vatten · Det finns skräp som blockerar i röret Rengör smutsvattenbehållaren Fyll på vatten i renvattenbehållare Rengör rören under smutsvattenbehållaren · Låg batterispänning Ladda enheten · Rullborste, rullborstskydd eller smutsvattenbehållaren är inte installerad korrekt Ta bort och installera dem · Rullborsten är full med hår Rengör rullborsten Sugkraften är försvagad · Det finns uppsamlat hår på skaftet av rullen · Blockering av golvborstens sugmynning eller rör Ta bort rullborsten för att rengöra skaftet Torka av golvborste sugning och rengör röret under luftkanalen · Smutsvattenbehållarens filter är smutsigt Rengör filtret och torka ordentligt innan det sätts tillbaka · Smutsvattenfiltret är inte installerat Installera filter Oljud från fläkten · Främmande föremål i sugmynningen eller i röret på golvborsten · Smutsvattenbehållaren är full Torka av sugmynningen och rengör röret under luftkanalen Töm och rengör smutsvattenbehållaren · Luftkanalen är inte installerad Installera luftkanalen 18 Problem Golvborsten sprutar inte vatten Möjlig orsak · För lite vatten i behållaren för rent vatten · Behållaren för rent vatten är inte installerad korrekt Lösning Fyll på vatten i renvattenbehållaren Återinstallera behållaren för rent vatten · För mycket vatten i smutsvattenbehållaren Minska vattnet i smutsvattenbehållaren Luftutflödet läcker vatten · Smutsvattenfiltret är inte installerat Installera filter · Filtret till Rengör filtret och torka SE smutsvattenbehållaren är inte ordentligt innan det sätts rengjort och torkat efter tillbaka användning Vattenläckage i botten på golvborsten · Smutsvattenbehållaren eller filtret är inte installerat Installera smutsvattenbehållaren och filtret 19 VARUMÄRKEN, UPPHOVSRÄTT OCH RÄTTSLIGT MEDDELANDE logotyp, varumärken, varunamn och alla versionen därav är värdefulla tillgångar som tillhör Midea Group och/eller dess dotterbolag ("Midea"), till vilka Midea äger varumärken, upphovsrätt och andra immateriella rättigheter, samt all goodwill som härrör från användning av någon del av ett Midea-varumärke. Användning av Mideas varumärke för kommersiellt ändamål utan föregående skriftligt medgivande från Midea SE kan utgöra varumärkesintrång eller illojal konkurrens i strid med aktuella lagar. Den här manualen är skapad av Midea och Midea förbehåller sig alla upphovsrättigheter till den. Ingen enhet eller individ får i sin helhet eller i delar använda, kopiera, ändra, distribuera den här manualen, eller paketera, sälja med andra produkter utan föregående skriftligt medgivande från Midea. Alla de beskrivna funktionerna och instruktionerna var uppdaterade när den här manualen trycktes. Den faktiska produkten kan dock variera på grund av förbättrade funktioner och utformning. 20 AVFALLSHANTERING OCH ÅTERVINNING Viktiga instruktioner för miljön Överensstämmelse med WEEE-direktivet och omhändertagande av uttjänta produkter: Den här produkten överensstämmer med EU WEEE direktiv (2012/19/EU). Denna produkt är försedd med en klassificeringssymbol för avfall som utgörs av eller innehåller elektriska eller elektroniska delar (WEEE). Denna märkning innebär att denna produkt inte får kasseras SE tillsammans med annat hushållsavfall när den är uttjänt. En uttjänt elektriska eller elektroniska enheter. För att hitta dessa uppsamlingsstationer kontakta de lokala myndigheterna eller återförsäljaren där produkten köptes. Alla hushåll har en viktig roll i att återanvända och återvinna gamla apparater. Korrekt hantering av uttjänta apparater hjälper till att förhindra eventuella negativa konsekvenser för människors hälsa och miljön. Överensstämmer med RoHS-direktivet Den här produkten som du har köpt överensstämmer med EU RoHS-direktivet (2011/65/EU). Den innehåller inga skadliga eller förbjudna material som är specificerade i direktivet. Information om förpackning Produktens förpackningsmaterial är tillverkat av återvunnet material i enlighet med våra nationella miljöbestämmelser. Förpackningsmaterialet får inte kastas med hushållsavfall eller övrigt avfall. Ta dem till en återvinningsstation som anvisas av de lokala myndigheterna. 21 MEDDELANDE OM DATASKYDD För tillhandahållande av tjänster enligt överenskommelse med kunden, Vi förbinder oss att utan inskränkning följa alla bestämmelser i tillämplig dataskyddslagstiftning, i linje med överenskomna länder inom vilka tjänster kommer att levereras till kunden, samt i förekommande fall, EU:s allmänna dataskyddsförordning (GDPR). I allmänhet sker vår databehandling för att uppfylla våra skyldigheter enligt avtalet med SE dig och av produktsäkerhetsskäl för att skydda dina rättigheter i samband med garantioch produktregistreringsfrågor. I vissa fall, men endast om korrekt datasäkerhet kan säkerställas, kan personliga uppgifter överföras till mottagare utanför Europeiska ekonomiska samarbetsområdet. Mer information ges på begäran. Du kan kontakta vårt dataskyddsombud via MideaDPO@midea.com. För att utöva dina rättigheter såsom rätten att invända mot att dina personuppgifter behandlas för direktmarknadsföring, kontakta oss via MideaDPO@midea.com. För mer information använd QR-koden. 22 Takk for at du valgte Midea! Les denne brukermanualen nøye før du begynner å bruke det nye apparatet. Forsikre deg om at du gjør deg kjent med bruksanvisningen og får en bedre forståelse av produktets funksjoner og egenskaper på en trygg måte. INNHOLD INNHOLD SIKKERHETSINSTRUKSJONER PRODUKTOVERSIKT PRODUKTINSTALLASJON BRUKSANVISNING RENGJØRING OG VEDLIKEHOLD FEILSØKING VAREMERKER, OPPHAVSRETT OG JURIDISK ERKLÆRING AVHENDING OG GJENVINNING PERSONVERNERKLÆRING 01 NO 02 06 10 12 14 18 20 21 22 SIKKERHETSINSTRUKSJONER Tiltenkt bruk Følgende sikkerhetsretningslinjer er ment å forhindre uforutsette risikoer eller skader som følge av usikker eller feil bruk av apparatet. Kontroller emballasjen og apparatet ved ankomst for å sikre at alt er intakt for å sikre trygg drift. Hvis du oppdager skader, kan du kontakte forhandleren. Vær oppmerksom på at modifikasjoner eller endringer på apparatet ikke er tillatt av hensyn til din sikkerhet. Utilsiktet bruk kan føre til farer og tap av garantikrav. NO Forklaring av symboler Fare Dette symbolet indikerer at det er fare for menneskers liv og helse på grunn av ekstremt brannfarlig gass. Advarsel om elektrisk spenning Dette symbolet indikerer at det er fare for liv og helse for personer på grunn av spenning. Advarsel Signalordet indikerer en fare med et middels risikonivå som, hvis den ikke unngås, kan føre til død eller alvorlig personskade. Forsiktig Signalordet indikerer en fare med lav grad av risiko som, hvis den ikke unngås, kan føre til mindre eller moderat skade. Merk Signalordet indikerer viktig informasjon (f. eks. skade på eiendom), men ikke fare. Følg instruksjonene Dette symbolet indikerer at en servicetekniker bare skal betjene og vedlikeholde dette apparatet i samsvar med bruksanvisningen. Les bruksanvisningen nøye før bruk/igangsettelse av enheten, og oppbevar den i umiddelbar nærhet av installasjonsstedet eller enheten for senere bruk! 02 Sikkerhetsinstruksjoner · Dette produktet er egnet for harde gulv i innemiljøet, inkludert voksgulv, steingulv, gummigulv, marmorgulv, granittgulv, terrazzogulv, massivt tregulv, komposittgulv, bambusgulv, samt glaserte fliser, keramiske fliser og annet flatt underlag. Det oppnår kanskje ikke de beste resultatene hvis produktet brukes på ujevnt underlag. · Ikke bruk dette produktet i nærheten av eller på overflaten av brennbare og eksplosive gjenstander, som kan forårsake brann og eksplosjon. · Ikke bruk dette produktet i nærheten av en fungerende peis eller et varmeapparat for å forhindre deformering av maskinhuset. · Ikke bruk det til å rengjøre substanser med høy temperatur (uslukkede NO · Ikke bruk denne gulvrenseren til å absorbere vaskemiddel, parafin, bensin, alkohol, maling eller parfyme, ellers kan det føre til kortslutning, brann eller eksplosjon. · Ikke bruk denne gulvrenseren til å absorbere toner som brukes i laserskrivere og kopimaskiner, ellers kan det forårsake brann eller eksplosjon. · Ikke bruk denne gulvrenseren til å absorbere skarpe eller store gjenstander, for eksempel glasskår, små leker, pinner, binders, steiner, gips og store papirbiter, ellers kan det blokkere og skade maskinen. · Ikke bruk denne gulvrenseren til å absorbere brennende eller røykende gjenstander, for eksempel sot fra en uslukket varmekilde, brennende sigarettstumper eller fyrstikker. · Dette produktet kan ikke brukes til å rengjøre flekker med kraftig fett, sterk · Ikke berør støpselet eller noen strømførende del av produktet med våte hender for å unngå fare for elektrisk støt. · Slutt å bruke det hvis støpselet er skadet. Ring vårt servicepersonell for utskifting for å unngå farer. · Hold luftstrømkanalene og bevegelige deler av dette produktet borte fra langt hår, løse klær, fingre og andre deler av kroppen. Ikke rett sugeslangen, tilbehørsspissen eller verktøyet mot øynene eller ørene, eller putt dem i munnen. · Bruk rengjøringsmiddelet produsert av selskapet vårt, og produsenten godkjent av oss. · Ikke tilfør andre rengjøringsmidler, for å unngå å generere giftige og skadelige gasser. Hvis det oppdages elektrisk lekkasje, overtemperatur på motoren, unormal støy, spesiell lukt eller svakt sug under bruk, må du slutte å bruke den umiddelbart og ringe vårt servicepersonell. · Etter bruk av maskinen må du rengjøre avløpsvannstanken i tide for å unngå spesiell lukt, og holde ventilasjonsbanen uhindret for å unngå hindring, ellers vil det føre til at sugekraften minskes, motoren varmes opp og levetiden til gulvrenseren blir kortere. · Etter bruk av maskinen må du oppbevare den på et tørt sted. Et fuktig sted vil påvirke isolasjonen og levetiden til apparatet. · Ikke bløtlegg eller skyll gulvrenseren eller gulvbørsten i vann. 03 Sikkerhetsinstruksjoner · Dette apparatet kan brukes av barn som er eldre enn 8 år og personer med reduserte fysiske, sensoriske og mentale evner eller som mangler erfaring og kunnskap, så lenge de er under oppsyn eller har blitt gitt instruksjon om bruken av apparatet på en trygg måte og forstår farene det kan innebære. · Rengjøring og brukervedlikehold skal ikke utføres av barn, med mindre de er under oppsyn. · Barn skal ikke leke med apparatet. · Kontroller sugemunnstykket regelmessig. Hvis det er en blokkering, må du til maskinen. Slå av strømmen før du bytter børste. · I følgende situasjoner må du ikke bruke maskinen, og kontakte kundeservicesenteret vårt for inspeksjon og reparasjon i tide: NO 1. Åpenbar skade eller unormal drift forårsaket av fall. 2. Strømledningen er skadet. · Ikke demonter den lukkede maskinen uten tillatelse. Det finnes ingen deler som kan repareres av brukeren. Ikke prøv å endre ytelsen til maskinen, ellers kan det føre til fare. · Bruk av en spenning som ikke samsvarer med spesifikasjonene, vil forårsake skade på produktet og gjør det mer sannsynlig at brukeren kan bli påført skade. Riktig nominell spenning er merket på navneskiltet. · Når du rengjør trapper, må du være ekstra forsiktig for å unngå fall. · Ikke rist eller støt maskinen opp og ned. Dette for å hindre at avløpsvann strømmer inn i motoren. · Når motoren er i gang, må du ikke løfte eller bære apparatet opp ned, og ikke sette maskinen på siden. Dette for å hindre at avløpsvannet kommer inn i motoren. · Plasser maskinen mot veggen etter bruk for å unngå at den velter. · Ikke bruk gulvrenseren før rentvannstanken og avløpsvannstanken er riktig installert. · Ikke plasser små gjenstander i utløpet, eller blokker utløpet. Fjern eventuelle små gjenstander som kan forstyrre luftstrømmen gjennom utløpet for å hindre overoppheting av maskinen. · Ikke fukt maskindelen, da det kan forårsake skade og brann på grunn av kortslutning. · Det er kun tillatt å bruke dokkingstasjonen til lading av batteriet. · Støpselet må tas ut av stikkontakten før rengjøring eller vedlikehold av apparatet. · Alle teknologier og andre data i denne manualen er innhentet av selskapet vårt eller det utpekte tredjepartsselskapet for testing, og vi forbeholder oss retten til endelig tolkning. 04 Bruk av og forholdsregler for vaskemiddel · Bland og rengjør i henhold til instruksjonene. Det anbefales å bruke rengjøringsvæske produsert av selskapet vårt eller produsenter godkjent av er skadelige for miljøet. · Hvis en stor mengde rengjøringsvæske tilsettes vil det dannes mer skum når det brukes, som kan infiltrere motoren og forårsake fare. · Rengjøringsvæsken skal oppbevares utilgjengelig for barn. Hvis rengjøringsvæsken ved et uhell kommer i kontakt med øynene, skyll grundig med rent vann. Ved utilsiktet svelging, oppsøk lege umiddelbart. Følg lokale miljøvernbestemmelser ved håndtering av avløpsvann og rengjøringsvæske. NO LES NØYE OG TA VARE PÅ DETTE FOR FREMTIDIG REFERANSE 05 PRODUKTOVERSIKT Produktintroduksjon Turbo Bytte strømmodus Strøm AV/PÅ NO Display Utløserknapp for avløpsvannstank Skittenvannstank Deksellås for børsterull Børsterull Liste over tilbehør Trykk for å dempe Talenavigasjon Rentvannstankutløser Rentvannstank Gulvbørste Dokkingstasjon Filter Tilbehørsholder Gulvvaskemiddel Iiväiiiiiiiuil Rengjøringsbørste 06 Brukermanual Børsterull I uiii Deler Turboknapp Av/på-knapp Modusbytteknapp NO Iiii 1. Modusbytteknapp · Auto-modus: Maskinen tilfører vann på børsterullen for å fukte og rengjøre gulvet. 2. Turboknapp · Turbo-modus: Hastigheten på børsterullen og vannstrømmen økes fra gulvet. · Hurtigsuging-modus: Maskinen slutter å tilføre vann og støvsuger vann. 07 Dokkingstasjon Strømledning Ladestasjon Fotpedal NO Ladekontakter Varmluftutløp Varmluftutløp · Etter bruk, sett maskinen i ladestasjonen for lading, selvrensing og tørking. 08 Rengjøringsbørste · Den ene enden er en børste for å rengjøre det gjenstridige smusset som er festet til avløpsvannstanken og røret under ventilasjonsrøret. Børste · Den andre enden er et roterende blad for å fjerne håret som er pakket inn på rullebørsten. Roterende blad NO Tilbehørsholder · Sett den utstående delen av tilbehørsholderen inn i sporet på lufttørkebasen. · Denne holderen er utformet for å oppbevare rullebørsten, rengjøringsbørsten og filteret. Rengjøringsbørste Rullebørste Filter Utstående del Spor Rengjøringsvæske · Vær oppmerksom på andelen tilført rengjøringsvæske. · Bruk rengjøringsvæsken som følger med produktet. Rengjøringsvæske 09 PRODUKTINSTALLASJON Installasjon og fjerning av håndtak Installasjon Sett enden av håndtaket inn i porten på hovedenheten vertikalt til du hører et klikk, som indikerer at installasjonen er vellykket. Fjerning Fjern gummien fra hullet på NO baksiden, sett en skrutrekker eller annet verktøy inn i hullet, og trekk håndtaket oppover for å løsne det. Håndtak Sett inn Demonteringshull Lade batteriet Merk Lad produktet før første gangs bruk. 1. Koble støpselet til en strømforsyning på 220240 V~. 2. Sett maskinen oppreist i ladestasjonen, og sørg for at bunnen av hoveddelen passer helt inn i ladestasjonen. Du hører en melding som sier «start charging», og displayet viser ladefremdriften. 3. Det tar ca. fire timer å lade maskinen helt opp. Når batteriet er fulladet, slås displayet av og maskinen slås automatisk av. 10 Fylling av rentvannstank Merk Fyll kun vann i rentvannstanken. 1. Trykk på rentvannstankknappen med tommelen og trekk ut for å fjerne rentvannstanken. 2. Åpne toppdekselet på rentvannstanken og fyll den med vann fra springen. NO 3. Hvis dyprengjøring er nødvendig, hell rengjøringsvæske i tanken ved å følge instruksjonene på flasken. 4. Stram til dekselet på rentvannstanken. 5. Sett inn rentvannstanken på nytt på hoveddelen. Sørg for at installasjonen er vellykket ved å lytte etter et klikk. 6. Når rentvannstanken har lite vann, blir du varslet med en talemelding. I dette tilfellet sprøytes det ikke vann i auto-modus, men hurtigmodus kan brukes som normalt. Tilfør vann i rentvannstanken 11 BRUKSANVISNING Idriftssetting og rengjøring 1. Tre på gulvbørsten og trekk i håndtaket, så går maskinen i standby-modus. NO 2. Trykk på Av/På-knappen for å slå maskinen av/på. 3. Den går over i auto-modus etter at den er slått på. Du kan trykke på Modus-knappen for å bytte til hurtigsuging-modus. Iuiii Iuiii Iiii Iiii Iuiii Iiii Modus 4. Trykk på Turbo-knappen for å aktivere eller deaktivere denne funksjonen. Turbo Merk Etter bruk av maskinen anbefales det å plassere den vertikalt på den spesialdesignede ladestasjonen. 12 Oppreist pause-funksjon Mens den er i drift, kan du tråkke på gulvbørsten for å reise opp hoveddelen. Maskinen vil slutte å fungere og gå i standby-modus. Den slår seg automatisk av etter tre minutter i standby. NO Funksjon for selvrensing + tørking Sett maskinen i ladestasjonen, sørg for at den lader, trå på pedalen på ladestasjonen med foten og start selvrensing. Hvis du trenger å stanse funksjonen for selvrensing/tørking under prosessen, kan du trå på pedalen i tre sekunder eller trykke på Av/På-knappen. Etter selvrensing, rengjør avløpsvannstanken i tide. Hvis det er resterende flekker på stasjonen, rengjør dem umiddelbart. Selvrensing: Maskinen rengjør automatisk rullebørsten og hoveddelsrøret. (Det tar ca. to minutter.) Tørking: La varm luft blåse på ladestasjonen og tørk rullebørsten ordentlig. (Det tar ca. 50 minutter). 13 RENGJØRING OG VEDLIKEHOLD Alarm for deteksjon av avløpsvann Merk 1. Etter rengjøring anbefales det å plassere maskinen oppreist i ladestasjonen. Ikke plasser maskinen på steder med direkte sollys eller fuktighet. 2. For å opprettholde optimal ytelse anbefales det å vedlikeholde delene regelmessig. 3. Før rengjøring må du koble fra strømforsyningen for å stoppe maskinen. 4. Skrubb med vann eller nøytralt vaskemiddel. Vri ut rensekluten før skrubbing for å unngå at vann lekker inn i de elektriske komponentene. NO 1. Trykk på knappen på avløpsvannstanken med tommelen og trekk ut for å fjerne tanken. 2. Hold tanken med den ene hånden og trekk ut toppdekselet på tanken med den andre hånden. Trekk utover Toppdeksel på avløpsvannstank Avløpsvannstank Opp 3. Som vist på figuren, hell ut avløpsvannet fra siden av tanken. Hvis det er gjenstridig skitt på den indre veggen av tanken, må den rengjøres direkte med en rengjøringsbørste. 4. Ta ut filteret fra toppdekselet på avløpsvannstanken og sjekk om det er fremmedlegemer som sitter fast på dekselet. Filter Toppdeksel på avløpsvannstank 14 5. Vask med rent vann etter fjerning, tørk det grundig og sett det tilbake i sin opprinnelige posisjon. Vask 6. Trykk på følgende elastiske spenner på begge sider for å fjerne luftkanalen og skylle den med vann. Installer den slik den var etter skylling. Tørk 7. Sett avløpsvannstanken tilbake på NO maskinen til du hører et klikk. Det anbefales å holde hoveddelen med en annen hånd når du installerer avløpsvannstanken for å unngå at den velter. Luftkanal Tørk Trykk for å fjerne 15 Rengjøring av børsterull og deksel Merk 1. Det anbefales at rullebørsten og dekselet rengjøres og tørkes i tide etter hver bruk. 2. Hvis det finnes rester av flekker på sugeoverflaten på gulvbørsten, må den tørkes av med en våt klut. Ikke skyll den med vann. 1. Trykk på låsen som vist, og fjern dekselet og rullebørsten. NO 2. Fjern dekselet og rullebørsten, åpne det roterende bladet på rengjøringsbørsten, og fjern hår og andre sammenfiltringer fra rullebørsten. 3. Fjern den lille rullebørsten 4. og den store rullebørsten i retningen vist på figuren. Skyll rullebørstene og dekselet med rent vann. Liten børsterull Stor børsterull Håndtak 4. Etter rengjøring, installer små og store rullebørster etter tur i henhold til retningen som er vist på figuren. Installasjonen er vellykket når du hører lyden av et klikk. 16 5. Hvis det finnes resterende flekker i sugeporten på gulvbørsten (den eksponerte delen etter at rullebørsten er fjernet), tørk den ikke skyll med vann. Sugeport på gulvbørste 6. Etter rengjøring, juster dekselet på rullebørsten og den ene enden av rullebørsten med drivhjulet på gulvbørstemotoren. Juster deretter låsen på dekselet på rullebørsten med låsesporet på dekselet. Installasjonen er NO vellykket når du hører lyden av et klikk. Drivhjul 17 FEILSØKING Sjekk følgende tabell i tilfelle unormale forhold ved bruk av produktet. Problem Mulig årsak Løsning · Rullebørsten er viklet inn i hår eller sitter fast i fremmedlegemer Fjern rullebørsten for å rengjøre og installere den på nytt · Avløpsvannstanken er full Rengjør avløpsvannstanken Gulvrenseren fungerer ikke NO Sugekraften er svekket Det er støy når viften er i gang · Vannmangel i rentvannstanken · Det er søppelblokkering i røret · Lav batterispenning · Rullebørsten, rullebørstedekselet eller avløpsvannstanken er ikke installert på plass · Rullebørsten er viklet inn i hår · Det har samlet seg hår på rulleakselen · Blokkering av gulvbørstesuger eller rør · Avløpsvannstankfilteret er skittent · Avløpsvannstankfilteret er ikke installert · Fremmedlegemer i sugeporten på gulvbørsten eller i røret · Avløpsvannstanken er full · Luftkanal er ikke installert Tilfør vann i rentvannstanken Rengjør rørene under avløpsvannstanken Lad enheten Fjern og installer dem på nytt Rengjør rullebørsten Fjern rullebørsten for å rengjøre akselen Tørk av gulvbørstesugeren og rengjør røret under luftkanalen Rengjør filteret og tørk det grundig før installasjon Installer filteret Tørk av sugeporten og rengjør røret under luftkanalen Tøm og rengjør avløpsvannstanken Installer luftkanal 18 Problem Gulvbørsten spruter ikke vann Luftutløpet lekker vann Vannlekkasje nederst på gulvbørsten Mulig årsak · Vannmangel i rentvannstanken · Rentvannstanken er ikke riktig installert · For mye vann i avløpsvannstanken · Avløpsvannstankfilteret er ikke installert · Avløpsvannstankfilteret er ikke rengjort og tørket etter bruk · Avløpsvannstank eller filter er ikke installert Løsning Tilfør vann i rentvannstanken Installer rentvannstanken på nytt Reduser vannet i avløpsvannstanken Installer filteret Rengjør filteret og tørk det grundig før installasjon NO Installer avløpsvannstank og filter 19 VAREMERKER, OPPHAVSRETT OG JURIDISK ERKLÆRING -logo, ordmerker, merkenavn, kjennetegn og alle versjoner derav er verdifulle eiendeler for Midea Group og/eller dets tilknyttede selskaper («Midea»), som Midea eier varemerker, opphavsrettigheter og andre immaterielle rettigheter til, og all velvilje som stammer fra bruk av noen del av et Midea-varemerke. Bruk av Mideas varemerke til kommersielle formål uten forutgående skriftlig samtykke fra Midea kan utgjøre varemerkekrenkelse eller urettferdig konkurranse i strid med relevante lover. NO Denne manualen er laget av Midea, og Midea forbeholder seg all opphavsrett til den. Ingen enhet eller enkeltperson kan bruke, duplisere, modifisere eller distribuere denne manualen helt eller delvis, eller pakke eller selge den med andre produkter uten skriftlig samtykke på forhånd fra Midea. Alle de beskrevne funksjonene og instruksjonene var oppdatert på tidspunktet for utskrift av denne manualen. Det faktiske produktet kan imidlertid variere på grunn av forbedrede funksjoner og design. 20 AVHENDING OG GJENVINNING Viktige instruksjoner for miljøet Overholdelse av WEEE-direktivet og avhending av avfallsproduktet: Dette produktet er i samsvar med EUs WEEE-direktiv (2012/19/EU). Dette produktet har et klassifiseringssymbol for elektrisk og elektronisk avfall (WEEE). Dette symbolet indikerer at dette produktet ikke skal avhendes sammen med annet husholdningsavfall ved slutten av levetiden. resirkulering av elektrisk og elektronisk utstyr. Kontakt lokale myndigheter eller forhandleren produktet ble kjøpt hos for å finne NO disse innsamlingstedene. Hver husholdning spiller en viktig rolle i gjenvinning og resirkulering av gamle apparater. Riktig avhending av et brukt apparat bidrar til å forhindre potensielle negative konsekvenser for miljøet og menneskers helse. Overholdelse av RoHS-direktivet Produktet du har kjøpt, overholder EUs RoHS-direktiv (2011/65/EU). Det inneholder ikke skadelige og forbudte materialer spesifisert i direktivet. Pakkeinformasjon Produktets emballasjematerialer er produsert av resirkulerbare materialer i samsvar med våre nasjonale miljøforskrifter. Ikke kast emballasjen sammen med husholdningsavfall eller annet avfall. Ta den med til innsamlingsstedene for emballasjemateriale utpekt av lokale myndigheter. 21 PERSONVERNERKLÆRING For levering av de tjenester som er avtalt med kunden, samtykker vi til å overholde alle bestemmelser i gjeldende databeskyttelseslovgivning, i tråd med avtalte land der tjenester til kunden skal leveres, samt, der det er aktuelt, EUs personvernforordning (GDPR). Generelt er databehandlingen vår for å oppfylle forpliktelsen i henhold til kontrakt med deg og av produktsikkerhetsgrunner, for å ivareta rettighetene dine i forbindelse med garanti- og produktregistreringsspørsmål. I noen tilfeller, men bare hvis hensiktsmessig databeskyttelse sikres, kan personopplysninger overføres til mottakere som befinner seg NO utenfor Det europeiske økonomiske samarbeidsområdet. Ytterligere informasjon gis på forespørsel. Du kan kontakte personvernombudet vårt via MideaDPO@midea.com. For å utøve rettighetene dine, som retten til å motsette deg at personopplysningene dine behandles for direkte markedsføringsformål, kan du kontakte oss via MideaDPO@midea.com. Følg QR-koden for mer informasjon. 22 Tak, fordi du valgte Midea! Læs denne brugervejledning omhyggeligt, før du begynder at bruge dette nye apparat. Sørg for at gøre dig bekendt med betjeningsvejledningen og få en bedre forståelse af produktets egenskaber og funktioner på en sikker måde. INDHOLD INDHOLD SIKKERHEDSINSTRUKTIONER PRODUKTOVERSIGT MONTERING AF PRODUKTET BETJENINGSVEJLEDNING RENGØRING OG VEDLIGEHOLDELSE FEJLFINDING VAREMÆRKER, OPHAVSRET OG JURIDISK ERKLÆRING BORTSKAFFELSE OG GENBRUG MEDDELELSE OM DATABESKYTTELSE 01 02 DK 06 10 12 14 18 20 21 22 SIKKERHEDSINSTRUKTIONER Tilsigtet brug Følgende sikkerhedsretningslinjer har til formål at forhindre uforudsete risici eller skader som følge af usikker eller forkert betjening af apparatet. Kontroller emballagen og apparatet ved ankomsten for at sikre, at alt er intakt for at garantere sikker betjening. Hvis du finder skader, skal du kontakte forhandleren. Bemærk, at modifikationer eller ændringer af apparatet ikke er tilladt af hensyn til din sikkerhed. Utilsigtet brug kan medføre farer og tab af garantikrav. Forklaring af symboler DK Fare Dette symbol angiver, at der er fare for personers liv og helbred på grund af ekstremt brandfarlig gas. Advarsel om elektrisk spænding Dette symbol angiver, at der er fare for personers liv og helbred på grund af spænding. Advarsel Signalordet angiver en fare med et middelhøjt risikoniveau, som, hvis den ikke undgås, kan føre til død eller alvorlig personskade. Forsigtig Signalordet angiver en fare med et lavt risikoniveau, som, hvis den ikke undgås, kan resultere i mindre eller moderat personskade. Vær opmærksom Signalordet angiver vigtige oplysninger (f.eks. skade på ejendom), men ikke fare. Overhold instruktioner Symbolet angiver, at en servicetekniker kun må betjene og vedligeholde dette apparat i overensstemmelse med betjeningsvejledningen. Læs denne betjeningsvejledning omhyggeligt og opmærksomt, før du bruger/tager apparatet i brug, og opbevar den i umiddelbar nærhed af monteringsstedet eller apparatet til senere brug! 02 Sikkerhedsinstruktioner · Produktet er velegnet til hårde gulve indendørs, herunder voksbehandlede gulve, stengulve, gummigulve, marmorgulve, granitgulve, terrazzogulve, massive trægulve, kompositgulve, bambusgulve samt glaserede fliser, keramiske fliser og andre flade underlag. Der opnås muligvis ikke de bedste resultater, hvis produktet anvendes på ujævne underlag. · Brug ikke produktet i nærheden af eller på overfladen af brændbare og eksplosive genstande, som kan forårsage brand og eksplosion. · Brug ikke produktet i nærheden af en tændt pejs eller et varmeapparat for at forhindre deformation af maskinens kabinet. fysiske egenskaber. · Brug ikke dette gulvvaskeren til at opsuge rengøringsmidler, petroleum, DK benzin, alkohol, maling eller parfume, da det ellers kan forårsage kortslutning, brand eller eksplosion. · Brug ikke gulvvaskeren til at absorbere toner, der bruges i laserprintere og kopimaskiner, da det ellers kan forårsage brand eller eksplosion. · Brug ikke gulvvaskeren til at opsuge skarpe eller store genstande som f.eks. glasskår, små stykker legetøj, knappenåle, papirclips, sten, gips og store stykker papir, da det ellers kan blokere og beskadige maskinen. · Brug ikke gulvvaskeren til at opsuge brændende eller rygende genstande, f.eks. sod fra en uslukket varmekilde, brændende cigaretskodder eller tændstikker. · Produktet kan ikke bruges til at rengøre pletter med stærkt fedt, stærk viskositet eller stærkt farvende egenskaber som f.eks. skosværte, maling og pigmenter. · Rør ikke ved stikket eller andre strømførende dele af produktet med våde hænder for at undgå risikoen for elektrisk stød. · Stop med at bruge produktet, hvis stikket er beskadiget. Ring til vores servicepersonale for at få det udskiftet for at undgå farer. · Hold luftkanalerne og de bevægelige dele af dette produkt væk fra langt hår, løstsiddende tøj, fingre og andre dele af kroppen. Ret ikke sugeslangen, tilbehørsspidsen eller værktøjet mod øjnene eller ørerne, og put dem ikke i munden. · Brug det rengøringsmiddel, der er produceret af vores virksomhed og den producent, vi har godkendt. · Tilsæt ikke andre opløsninger for at undgå at generere giftige og skadelige gasser. Hvis der opstår elektrisk lækage, overophedning af motoren, unormal støj, mærkelig lugt eller svag sugning under brug, skal du straks stoppe med at bruge produktet og ringe til vores servicepersonale. · Når du har brugt maskinen, skal du rengøre spildevandstanken i tide for at undgå mærkelig lugt og holde ventilationsvejen fri for at undgå obstruktion, påvirke gulvvaskerens levetid. · Når du har brugt maskinen, skal du opbevare den på et tørt sted. Et fugtigt sted vil påvirke apparatets isolering og levetid. 03 Sikkerhedsinstruktioner · Gulvvaskeren eller gulvbørsten må ikke lægges i blød eller skylles i vand. · Denne enhed kan bruges af børn fra 8 år og derover, samt personer med nedsatte fysiske, sensoriske eller mentale evner eller manglende erfaring og viden, hvis disse har modtaget vejledning i eller instruktioner om brug af apparatet på en sikker måde og forstår de potentielle farer. · Rengøring og brugervedligeholdelse må ikke udføres af børn uden opsyn. · Børn bør ikke lege med apparatet. · Kontroller sugemundstykket regelmæssigt. Hvis der er en blokering, skal du fjerne den i tide for at undgå nedsat sugning og påvirkning af maskinens ydeevne. Sluk for strømmen, før du udskifter børsten. · Du må ikke bruge maskinen i de følgende situationer, og du skal kontakte vores kundeservicecenter for inspektion og reparation i tide: 1. Tydelig skade eller unormal drift forårsaget af fald. DK 2. Netledningen er beskadiget. · Skil ikke den medfølgende maskine ad uden tilladelse. Der er ingen dele, der kan serviceres af brugeren. Forsøg ikke at ændre maskinens ydeevne, da det ellers vil medføre fare. · Brug af en spænding, der ikke svarer til specifikationerne, vil medføre skader på produktet og sandsynligvis også på brugeren. Den korrekte nominelle spænding er markeret på typeskiltet. · Vær ekstra forsigtig ved rengøring af trapper for at undgå fald. · Undgå at ryste eller støde maskinen op og ned for at forhindre, at der løber spildevand ind i motoren. · Når motoren arbejder, må du ikke løfte eller bære apparatet med bunden i vejret, og du må ikke lægge maskinen på siden, da der så kan komme spildevand ind i motoren. · Stil maskinen op ad væggen efter brug for at undgå, at den vælter. · Brug ikke gulvvaskeren, før rentvandstanken og spildevandstanken er monteret korrekt. · Anbring ikke små genstande i udløbet, og bloker ikke udløbet. Fjern alle små genstande, der kan forstyrre luftstrømmen gennem udløbet for at forhindre overophedning af maskinen. · Gør ikke maskinens karosseri vådt, da det kan forårsage skader og brand på grund af kortslutning. · Det er kun tilladt at bruge dockingstationen til at oplade batteriet. · Stikket skal tages ud af stikkontakten før rengøring eller vedligeholdelse af apparatet. · Alle teknologier og andre data i denne vejledning er indhentet af vores firma eller det udpegede tredjeparts testfirma, og vi forbeholder os retten til den endelige fortolkning. 04 Brug og forholdsregler for vaskemiddel · Bland og rengør i henhold til instruktionerne. Det anbefales at bruge rengøringsvæske, der er produceret af vores firma eller af producenter, der er godkendt af vores firma, og som ikke indeholder syre, alkaliske · Hvis der tilsættes en stor mængde rengøringsvæske, vil der dannes mere skum ved brug, som kan trænge ind i motoren og forårsage fare. · Rengøringsvæsken skal opbevares utilgængeligt for børn. Hvis rengøringsvæsken ved et uheld kommer i øjnene, skal du skylle grundigt med rent vand. I tilfælde af utilsigtet indtagelse skal du straks søge lægebehandling. Følg de lokale miljøbeskyttelsesregler ved håndtering af spildevand og rengøringsvæske. DK LÆS OMHYGGELIGT OG OPBEVAR TIL FREMTIDIG BRUG 05 PRODUKTOVERSIGT Introduktion til produktet Turbo Kontakt til Tænd/ sluk-tilstand Iiiöi IÅ/IV DK Skærm Udløserknap til spildevandstank Spildevandstank Lås til børsterulle-dæksel Børste-rulle Liste over tilbehør Tryk for at slå lyden fra Stemme-navigation Udløser til rentvandstank Rentvandstank Gulvbørste Dockingstation Filter Holder til tilbehør Gulvvaskemiddel Brugervejledning Rengøringsbørste 06 Brugervejledning Børste-rulle Dele Turbo-knap Tænd/sluk-knap Knap til skift af tilstand I uiii Iiii DK 1. Knap til skift af tilstand · Automatisk tilstand: Maskinen doserer vand på børste-rullen for at gøre gulvet vådt og rent. 2. Turbo-knap · Turbotilstand Børste-rullens hastighed og vandgennemstrømningen øges for gulvet. · Hurtigsugningstilstand Maskinen standser vandudledningen og overskydende vand. 07 Dockingstation Netledning Opladningsbase Fodpedal DK Udtag til udledning af varm luft Opladningsstik Udtag til udledning af varm luft · Efter brug sættes maskinen i opladningsbasen til opladning, selvrensning og tørring. 08 Rengøringsbørste · Den ene ende er en børste til rengøring af det genstridige snavs, der sidder på spildevandstanken og røret under ventilationsrøret. Børste · Den anden ende er en roterende kniv til at rengøre hår, der er viklet ind i rullebørsten. Roterende kniv Holder til tilbehør DK · Sæt den fremspringende del af holderen til tilbehør ind i rillen på lufttørringsbasen. · Denne holder er designet til opbevaring af rullebørsten, Rengøringsbørste rengøringsbørsten og filteret. Rullebørste Filter Fremspringende del Rille Rengøringsvæske · Vær opmærksom på mængden af tilsat rengøringsvæske. · Brug rengøringsvæsken, der følger med produktet. Rengøringsvæske 09 MONTERING AF PRODUKTET Montering og afmontering af håndtag Montering Sæt enden af håndtaget lodret ind i porten på hovedenheden, indtil du hører et klik, der indikerer, at monteringen er vellykket. Fjernelse Fjern gummiet fra hullet på DK bagsiden, sæt en skruetrækker eller andet værktøj ind i hullet, og træk håndtaget opad for at løsne det. Håndtag Åbning Afmonteringshul Opladning af batteri Vær opmærksom Oplad produktet før første brug. 1. Tilslut strømstikket til 220-240V~ strømforsyning. 2. Sæt maskinen lodret i opladningsbasen, og sørg for, at bunden af karosseriet passer helt ind i opladningsbasen. Du vil høre en besked, der siger "start opladning", og skærmen viser opladningsmængden. 3. Det tager ca. 4 timer at oplade maskinen helt. Når batteriet er fuldt opladet, slukker skærmen, og maskinen slukker automatisk. 10 Påfyldning af rentvandstank Vær opmærksom Fyld kun vand i rentvandstanken. 1. Tryk på knappen til rentvandstanken med tommelfingeren, og træk den udad for at fjerne rentvandstanken. 2. Åbn topdækslet på rentvandstanken, og fyld den med vand fra hanen. DK 3. Hvis der er behov for grundig rengøring, skal du hælde rengøringsvæske i tanken i henhold til anvisningerne på flasken. 4. Stram dækslet på rentvandstanken. 5. Sæt rentvandstanken tilbage på karosseriet. Sørg for en vellykket montering ved at lytte efter et klik. 6. Når rentvandstanken er ved at løbe tør for vand, vil en stemmemeddelelse advare dig. I dette tilfælde sprøjtes der ikke vand i automatisk tilstand, men hurtigtilstanden kan bruges normalt. Fyld vand i rentvandstanken 11 BETJENINGSVEJLEDNING Tænding og rengøring 1. Træd på gulvbørsten, og træk i håndtaget, så går maskinen i standbytilstand. DK 2. Tryk på tænd/sluk-knappen for at tænde/slukke for maskinen. 3. Den går i automatisk tilstand, når den tændes. Du kan trykke på knappen til skift af tilstand for at skifte til hurtigsugningstilstand. Iuiii Iuiii Iiii Iiii Iuiii Tilstand 4. Tryk på Turbo-knappen for at aktivere eller deaktivere denne funktion. Turbo Vær opmærksom Når du har brugt maskinen, anbefales det at placere den lodret på den specialdesignede opladningsbase. 12 Iiii Oprejst pause-funktion Når du betjener apparatet, kan du træde på gulvbørsten for at rette karosseriet op. Maskinen stopper med at fungere og går i standbytilstand. Den slukker automatisk efter 3 minutters standby. DK Selvrensning + tørrefunktion Sæt maskinen i opladningsbasen, og sørg for, at den er i opladningstilstand. Træd på opladningsbasens pedal med foden, og start selvrensningen. Hvis du har brug for at stoppe selvrensnings-/tørrefunktionen under processen, skal du træde på pedalen i 3 sekunder eller trykke på tænd/sluk-knappen. Efter selvrensning skal du rengøre spildevandstanken i tide. Hvis der er overskydende pletter på basen, skal du rengøre dem med det samme. Selvrensning: Maskinen renser automatisk rullebørsten og røret til karosseriet (tager ca. 2 minutter). Tørring: Lad varm luft blæse på opladningsbasen, og tør rullebørsten ordentligt (tager ca. 50 minutter). 13 RENGØRING OG VEDLIGEHOLDELSE Alarm for spildevandstank Vær opmærksom 1. Efter rengøring anbefales det at placere maskinen lodret i opladningsbasen. Placer ikke maskinen på steder med direkte sollys eller fugt. 2. For at opretholde optimal ydeevne anbefales det at vedligeholde dens dele regelmæssigt. 3. Før rengøring skal du afbryde strømforsyningen for at stoppe maskinen. 4. Skrub med vand eller neutralt rengøringsmiddel, og vrid rengøringskluden helt, før du skrubber, for at undgå, at der lækker vand ind i de elektriske komponenter. 1. Tryk på knappen til DK spildevandstanken med tommelfingeren, og træk den udad for at fjerne rentvandstanken. 2. Hold tanken med den ene hånd, og træk tankens topdæksel ud med den anden hånd. Træk udad Topdæksel til spildevandstank Spildevandstank Opad 3. Hæld spildevandet ud fra siden af tanken som vist på figuren. Hvis der er genstridigt snavs på tankens indervæg, skal du rengøre den direkte med en rengøringsbørste. 4. Tag filteret ud af topdækslet til spildevandstanken, og kontroller, om der sidder fremmedlegemer fast på dækslet. Filter Topdæksel til spildevandstank 14 5. Vask den med rent vand, tør den grundigt, og sæt den tilbage på sin oprindelige plads. Vask 6. Tryk på de følgende elastiske spænder på begge sider for at fjerne luftkanalen og skylle den med vand. Monter den som den var efter skylning. Tørring 7. Sæt spildevandstanken tilbage på maskinen, indtil du hører en kliklyd. DK Det anbefales at holde karosseriet med en anden hånd, når spildevandstanken monteres, for at undgå, at den vælter. Luftkanal Tørring Tryk for at fjerne 15 Rengøring af børste-rulle og dæksel Vær opmærksom 1. Det anbefales, at rullebørsten og dækslet rengøres og tørres i god tid efter hver brug. 2. Hvis der findes overskydende pletter på gulvbørstens sugeflade, skal den tørres af med en våd klud. Skyl den ikke med vand. 1. Tryk på låsen som vist, og fjern dækslet og rullebørsten. 2. Fjern dækslet og rullebørsten, åbn den roterende kniv på rengøringsbørsten, og fjern hår og andre sammenfiltringer fra rullebørsten. DK 3. Fjern den lille rullebørste 4. og den store rullebørste i den retning, der er vist på figuren. Skyl rullebørsterne og dækslet med rent vand. Lille børste- rulle Stor børste-rulle Håndtag 4. Efter rengøring monteres de små og store rullebørster efter tur i den retning, der er vist på figuren. Monteringen er vellykket, når du hører en kliklyd. 16 5. Hvis der er overskydende pletter i gulvbørstens sugeåbning (den synlige del, når rullebørsten er fjernet), skal de tørres af. Skyl ikke med vand. Gulvbørstens sugeåbning 6. Efter rengøringen skal rullebørstens dæksel og den ene ende af rullebørsten justeres i forhold til gulvbørste-motorens drivhjul. Juster derefter låsen på rullebørstens dæksel med dækslets låseslids. Monteringen er vellykket, når du hører en kliklyd. DK Drivhjul 17 FEJLFINDING Kontroller følgende tabel i tilfælde af unormale forhold, når du bruger produktet. Problem Mulig årsag Løsning · Rullebørsten er viklet ind i hår eller sidder fast i fremmedlegemer Fjern rullebørsten for at rengøre den og sæt den på igen Gulvvaskeren virker ikke · Spildevandstanken er fuld · Vandmangel i rentvandstanken Rengør spildevandstanken Tilfør vand i rentvandstanken røret Rengør rørene under spildevandstanken DK · Lav batterispænding Oplad enheden · Rullebørsten, dækslet til rullebørsten eller spildevandstanken er ikke monteret på plads Fjern og monter dem igen · Rullebørsten er viklet ind i hår Rengør rullebørsten Sugestyrken er svækket · Der er ophobning af hår på rullens skaft · Blokering af sugeport på gulvbørste eller af røret Fjern rullebørsten for at rengøre skaftet Tør sugeporten på gulvbørsten af, og rengør røret under luftkanalen · Spildevandstankens filter er snavset Rengør filteret, og tør det grundigt før montering · Spildevandstankens filter er ikke monteret Monter filteret Støj, når ventilatoren kører · Fremmedlegemer i sugeporten på gulvbørsten eller i røret · Spildevandstanken er fuld Tør sugeporten af, og rengør røret under luftkanalen Tøm og rengør spildevandstanken · Luftkanalen er ikke monteret Monter luftkanal 18 Problem Gulvbørsten sprøjter ikke vand Mulig årsag · Vandmangel i rentvandstanken · Rentvandstanken er ikke korrekt monteret · For meget vand i spildevandstanken Luftudtaget lækker vand · Spildevandstankens filter er ikke monteret · Spildevandstankens filter er ikke rengjort og tørret efter brug Vandlækage i bunden af gulvbørsten · Spildevandstank eller filter er ikke monteret Løsning Tilfør vand i rentvandstanken Monter rentvandstanken igen Reducer mængden af vand i spildevandstanken Monter filteret Rengør filteret, og tør det grundigt før montering Monter spildevandstank og DK filter 19 VAREMÆRKER, OPHAVSRET OG JURIDISK ERKLÆRING -logoet, ordmærker, handelsnavn og alle versioner heraf er værdifulde aktiver tilhørende Midea Group og/eller dets datterselskaber ("Midea"), som Midea ejer varemærker, ophavsrettigheder og andre intellektuelle ejendomsrettigheder til, samt al goodwill, der stammer fra brugen af nogen del af et Midea-varemærke. Brug af Mideas varemærke til kommercielle formål uden forudgående skriftligt samtykke fra Midea kan udgøre varemærkekrænkelse eller unfair konkurrence i strid med relevante love. Denne vejledning er udarbejdet af Midea, og Midea forbeholder sig al ophavsret til den. DK Ingen enhed eller person må bruge, kopiere, ændre, distribuere hele eller dele af denne vejledning eller vedlægge eller sælge den sammen med andre produkter uden forudgående skriftligt samtykke fra Midea. Alle de beskrevne funktioner og instruktioner var opdaterede på tidspunktet for trykningen af denne vejledning. Det faktiske produkt kan dog variere på grund af forbedrede funktioner og design. 20 BORTSKAFFELSE OG GENBRUG Vigtige instruktioner for miljøet overensstemmelse med EU's WEEE-direktiv (2012/19/EU). Produktet er forsynet med et elektronisk udstyr. For at finde disse indsamlingssystemer skal du kontakte de lokale myndigheder eller forhandleren, hvor produktet blev købt. Hver husstand spiller en vigtig rolle i forbindelse med DK af udtjente apparater hjælper med at forhindre potentielle negative konsekvenser for miljøet og menneskers sundhed. Overensstemmelse med RoHS-direktivet Produktet, du har købt, er i overensstemmelse med EU's RoHS-direktiv (2011/65/EU). Det indeholder ikke skadelige og forbudte materialer, der er specificeret i direktivet. Oplysninger om emballagen Produktets emballagematerialer er fremstillet af genanvendelige materialer i overensstemmelse med vores nationale miljøbestemmelser. Bortskaf ikke emballagematerialerne de indsamlingssteder for emballagematerialer, der er udpeget af de lokale myndigheder. 21 MEDDELELSE OM DATABESKYTTELSE Til levering af de tjenester, der er aftalt med kunden, accepterer vi uden begrænsninger at overholde alle bestemmelser i gældende databeskyttelseslovgivning i overensstemmelse med aftalte lande, hvor tjenester til kunden vil blive leveret, samt, hvor det er relevant, EU's generelle forordning om databeskyttelse (GDPR). Generelt sker vores databehandling for at opfylde vores forpligtelser i henhold til kontrakten med dig og af hensyn til produktsikkerheden for at sikre dine rettigheder i DK forbindelse med garanti- og produktregistreringsspørgsmål. I nogle tilfælde, men kun hvis passende databeskyttelse er sikret, kan personoplysninger overføres til modtagere uden for Det Europæiske Økonomiske Samarbejdsområde. Yderligere oplysninger gives på anmodning. Du kan kontakte vores databeskyttelsesansvarlige via MideaDPO@midea.com. For at udøve dine rettigheder, såsom retten til at gøre indsigelse mod, at dine personlige data behandles til direkte markedsføringsformål, bedes du kontakte os via MideaDPO@midea.com. Følg QR-koden for at finde yderligere oplysninger. 22Adobe PDF library 15.00 Adobe Illustrator 25.2 (Windows)