User Guide for YAMAHA models including: TWE3B Truly Wireless Earphones, Truly Wireless Earphones, Wireless Earphones, 2AKMBTWE3

User Manual

Kingstate Electronics(DongGuan)Co.,Ltd. TWE3B Truly wireless Earphones 2AKMBTWE3B 2AKMBTWE3B twe3b


File Info : application/pdf, 2 Pages, 2.59MB

PDF preview unavailable. Download the PDF instead.

GetApplicationAttachment.html?id=4991238
B
Truly Wireless Earphones Casque sans fil     (True Wireless)  

User Guide (Basic) Mode d'emploi (élémentaire) Bedienungsanleitung (Grundausgabe) Användarguide (Grundläggande) Guida dell'utente (base) Manual de usuario (básica) Gebruikershandleiding (basis) Guia do Usuário (básico) P  ()    


AV20-0106
Yamaha Global Site https://www.yamaha.com/
Yamaha Downloads https://download.yamaha.com/
Manual Development Group © 2020 Yamaha Corporation Published 12/2020 2020  12  AMOD-A0

A

a

B

d

b

e c
f g

2

C

1

B

English

EN

Introduction
Thank you for purchasing this Yamaha product. · For correct and safe use of this product, be sure to first read
this manual and the separate "Safety Brochure". · After reading this manual, keep it together with the
warranty card in a safe place for future reference.
Product, Accessory and Part Names
a Earphones (L, R) * The microphone is built in.
b Function key c Indicator d Charging case e Charging connector f Eartips (SS, S, M, XS) 1 set each
* The M-size eartips are attached. g USB power cable Quic k Start Guide Safety Brochure

Preparation
Charging
To charge the charging case and earphones, connect the included USB power cable to the charging connector on the charging case and to the USB port on a commercially available USB power adaptor (5 V DC/min. 0.5 A output). · The indicator is lit in orange during charging and goes off
when charging is completed. · Charging takes about two hours. When charged, the
earphones can play back continuously for approximately 6 hours.
Making a Bluetooth® connection
When using the earphones for the first time, the pairing process, which allows Bluetooth devices being connected to detect each other, must be performed. Once paired, the Bluetooth devices will be automatically connected the next time they are turned on.
 Pairing 1. Remove the right earphone from the charging case.
· The indicator on the right earphone flashes alternately in blue and red, and the earphone enters pairing standby mode.
2. Remove the left earphone from the charging case. 3. Operate the connected Bluetooth device to display the
Bluetooth setting screen.
4. Select "Yamaha TW-E3B R" from the displayed screen.
· When pairing has completed, the indicator lights up in blue for 20 seconds.
· If pairing has not completed within two minutes, it will be considered to have failed, and the indicator goes off. To try pairing again, turn the earphones off, then on again.
 Registering another Bluetooth device/ Perform pairing operations again
For details about paring, refer to the this website.
 Turning on
Remove the earphones from the charging case. Otherwise, press the function key on each earphone (left and right) for two seconds.

· When the earphone turns on, the indicator lights up in blue (for one second).
 Turning off
Place the earphone in the charging case. Otherwise, press the function key on each earphone (left and right) for five seconds. · When the earphone turns off, the indicator lights up in red
(for one second).
Basic operations
Listening to music

Play Pause
Raise the volume Lower the volume Skip to the next song Skip to the previous song
Using the phone

Press the function key on either the left or right earphone once. During playback, press the function key on either the left or right earphone once. Press the function key on the right earphone twice. Press the function key on the left earphone twice. Hold down the function key on the right earphone for two seconds. Hold down the function key on the left earphone for two seconds.

Receive a phone call

When a phone call comes in, press the function key on the right earphone once.

End a phone call

During the phone call, press the function key on the right earphone once.

Raise the conversation Press the function key on the right

volume

earphone twice.

Lower the

Press the function key on the left

conversation volume earphone twice.

Ignore a call

When a phone call comes in, hold down the function key on the right earphone for two seconds.

Specifications

Bluetooth version Supported profiles Supported codecs RF Output Power Maximum communication range Number of devices that can be registered Internal rechargeable battery Charging time
Continuous playback time Charging frequency from charging case Charging temperature

Version 5.0 A2DP, AVRCP, HFP, HSP SBC, AAC, Qualcomm® aptXTM Class 1 Approximately 10 m (without interference) Up to 3 devices
Lithium-ion battery
Earphones: Approximately 2 hours Charging case: Approximately 2 hours Approximately 6 hours Approximately 3 times
5 ­ 40 °C

The Bluetooth® word mark and logos are registered trademarks owned by Bluetooth SIG, Inc. and any use of such marks by Yamaha Corporation is under license. Other trademarks and trade names are those of their respective owners.

Qualcomm aptX is a product of Qualcomm Technologies, Inc. and/or its subsidiaries. Qualcomm is a trademark of Qualcomm Incorporated, registered in the United States and other countries. aptX is a trademark of Qualcomm Technologies International, Ltd., registered in the United States and other countries.

<&VSPQFNPEFM> Wireless communication functions Bluetooth Radio Frequency (Operational Frequency): 2402 MHz to 2480 MHz Maximum Output Power (E.I.R.P): 7 dBm

Français

FR

Introduction
Nous vous remercions d'avoir choisi ce produit Yamaha. · Pour garantir une utilisation correcte et sûre de ce produit,
veillez à lire ce manuel ainsi que la « Brochure sur la sécurité » en annexe. · Quand vous avez fini de consulter ce manuel, rangez-le en lieu sûr avec la carte de garantie pour toute référence ultérieure.
Produit, accessoires et noms des éléments
a Casques sans fil (G, D) * Comportent un microphone intégré.
b Touche de fonction c Témoin d Boîtier de charge e Connecteur de charge f Embouts (SS, S, M, L) 1 paire de chaque taille
* Les embouts de taille M sont fixés aux casques. g Manchon en silicone (S, M) 1 paire de chaque taille
* Les manchons en silicone de taille S sont montés. h Câble d'alimentation USB i Guide de démarrage j Guide (élémentaire) de l'utilisateur (ce document) k Brochure sur la sécurité
Préparatifs
Charge
Pour charger le boîtier de charge et les casques, reliez avec le câble d'alimentation USB fourni le connecteur de charge du boîtier de charge au port USB d'un adaptateur USB disponible dans le commerce (5 V CC/ 0,5 A min.). · Le témoin s'allume en orange pendant la charge et s'éteint
quand la charge est terminée. · La charge prend environ deux heures. Une fois chargés, les
casques ont une autonomie continue d'environ 6 heures.
Établir une connexion Bluetooth®
Lors de l'utilisation initiale des casques, il convient d'exécuter l'appairage, qui permet la détection mutuelle des dispositifs Bluetooth connectés. Une fois appairés, les dispositifs Bluetooth s'interconnectent automatiquement à chaque mise sous tension.
 Appairage 1. Retirez le casque droit du boîtier de charge.
· Le témoin sur le casque droit clignote alternativement en bleu et en rouge, et les casques entrent en mode prêt à appairer.
2. Retirez le casque gauche du boîtier de charge. 3. Affichez l'écran des réglages Bluetooth sur le
dispositif à connecter.
4. Sélectionnez « Yamaha TW-E3B R » sur cet écran.
· Quand l'appairage est terminé, le témoin s'allume en bleu pendant 20 secondes.
· Si l'appairage n'est pas terminé dans un délai de deux minutes, la tentative est considérée comme ratée et le témoin s'éteint. Mettez les casques hors tension puis à nouveau sous tension, et essayez à nouveau d'appairer les dispositifs.
 Enregistrer un autre dispositif Bluetooth/ effectuer à nouveau l'appairage

Pour des détails sur l'appairage, visitez notre site internet.

 Mise sous tension
Retirez les casques de leur boîtier de charge. Ou appuyez sur la touche de fonction de chaque écouteur (gauche et droit) pendant deux secondes. · Quand les casques sont mis sous tension, le témoin
s'allume en bleu (pendant 1 seconde).
 Mise hors tension
Placez les casques dans leur boîtier de charge. Ou appuyez sur la touche de fonction de chaque écouteur (gauche et droit) pendant cinq secondes. · Quand les casques sont mis hors tension, le témoin
s'allume en rouge (pendant 1 seconde).
Opérations élémentaires
Écoute de musique

Lecture

Appuyez une fois sur la touche de fonction de l'écouteur gauche ou droit.

Pause

Pendant la lecture, appuyez une fois sur la touche de fonction de l'écouteur gauche ou droit.

Augmenter le volume Appuyez deux fois sur la touche de fonction de l'écouteur droit.

Abaisser le volume

Appuyez deux fois sur la touche de fonction de l'écouteur gauche.

Passer au morceau suivant

Maintenez la touche de fonction de l'écouteur droit enfoncée pendant deux secondes.

Retourner au morceau Maintenez la touche de fonction

précédent

de l'écouteur gauche enfoncée

pendant deux secondes.

Utilisation du téléphone

Répondre à un appel Terminer un appel

Quand vous recevez un appel, appuyez une fois sur la touche de fonction de l'écouteur droit. Pendant un appel, appuyez une fois sur la touche de fonction de l'écouteur droit.

Augmenter le volume de conversation
Abaisser le volume de conversation
Ignorer un appel

Appuyez deux fois sur la touche de fonction de l'écouteur droit. Appuyez deux fois sur la touche de fonction de l'écouteur gauche. Quand vous recevez un appel, maintenez la touche de fonction de l'écouteur droit enfoncée pendant deux secondes.

Caractéristiques techniques

Version Bluetooth

Version 5.0

Profils pris en charge

A2DP, AVRCP, HFP, HSP

Codecs pris en charge

SBC, AAC, Qualcomm® aptXTM

Puissance de sortie RF

Classe 1

Portée maximum de communication

Environ 10 m (sans interférences)

Nombres de dispositifs pouvant être enregistrés

3 dispositifs maximum

Batterie interne rechargeable

Batterie au lithium-ion

Durée de charge

Casques: Environ 2 heures Boîtier de charge: Environ 2 heures

Autonomie de lecture continue

Environ 6 heures

Fréquence de charge depuis Environ 3 fois le boîtier de charge

Plage de température de charge

5 à 40 °C

L'appellation et les logos Bluetooth® sont des marques déposées de Bluetooth SIG, Inc. et toute utilisation de ces marques par Yamaha Corporation fait l'objet d'une licence. Les autres marques et appellations commerciales sont la propriété de leurs détenteurs respectifs.

Qualcomm aptX est un produit de Qualcomm Technologies, Inc. et/ou de ses filiales. Qualcomm est une marque commerciale de Qualcomm Incorporated, déposée aux États-Unis et dans d'autres pays. aptX est une marque commerciale de Qualcomm Technologies International, Ltd., déposée aux États-Unis et dans d'autres pays.

<.PEÈMFQPVSM&VSPQF> Fonctions de communication sans fil Bluetooth Fréquence radio (fréquence opérationnelle): 2402 MHz à 2480 MHz Puissance de sortie maximum (E.I.R.P): 7 dBm

Deutsch

DE

Einleitung
Vielen Dank, dass Sie sich für dieses Produkt von Yamaha entschieden haben. · Lesen Sie zuerst diese Anleitung und die gesonderte
,,Sicherheitsbroschüre", um eine korrekte und sichere Verwendung dieses Produkts zu gewährleisten. · Bewahren Sie diese Anleitung nach dem Lesen zusammen mit der Garantiekarte für spätere Nachschlagzwecke sorgfältig auf.
Produkt-, Zubehör- und Teilebezeichnungen
a Ohrhörer (L, R) * Das Mikrofon ist eingebaut.
b Funktionstaste c Anzeige d Ladebox e Ladeanschluss f Ohrstöpsel (SS, S, M, L) je 1 Satz
* Hörer werkseitig mit Stöpseln der Größe M versehen. g Silikon-Ohrstück (S, M) je 1 Satz
* Hörer werkseitig mit Silikon-Ohrstücken der Größe S versehen. h USB-Stromversorgungskabel i Kurzanleitung j Grundlegende Bedienungsanleitung (vorliegend) k Sicherheitsbroschüre
Vorbereitung
Laden
Schließen Sie zum Laden der Ladebox und Kopfhörer das zugehörige USB-Stromversorgungskabel an den Ladeanschluss der Ladebox und an den USB-Anschluss eines handelsüblichen USB-Netzteils (mit 5 VDC/min. 0,5 A Ausgang) an. · Die Anzeige leuchtet während des Ladens orange und
erlischt, wenn der Ladevorgang abgeschlossen ist. · Der Ladevorgang dauert ungefähr zwei Stunden. Nach dem
Laden bieten die Ohrhörer eine ununterbrochene Wiedergabeleistung von ca. 6 Stunden.
Bluetooth®-Verbindung herstellen
Wenn Sie die Ohrhörer zum ersten Mal verwenden, muss ein Pairing ausgeführt werden, d.h. der Kopplungsvorgang, bei dem miteinander zu verbindende Bluetooth-Geräte einander erkennen. Nach dem Pairing werden die Bluetooth-Geräte beim nächsten Einschalten automatisch verbunden.
 Pairing 1. Nehmen Sie den rechten Ohrhörer aus der Ladebox.
· Die Anzeige am rechten Ohrhörer blinkt abwechselnd blau und rot, und der Ohrhörer schaltet in den PairingStandby-Modus.
2. Nehmen Sie den linken Ohrhörer aus der Ladebox. 3. Bedienen Sie das verbundene Bluetooth-Gerät, um
den Bluetooth-Einstellungsbildschirm anzuzeigen.
4. Wählen Sie ,,Yamaha TW-E3B R" im angezeigten
Bildschirm aus. · Nach Abschluss des Pairings leuchtet die Anzeige 20
Sekunden lang blau. · Ist das Pairing nicht innerhalb von zwei Minuten
abgeschlossen, gilt es als fehlgeschlagen, und die Anzeige erlischt. Um das Pairing erneut auszuführen, schalten Sie die Ohrhörer aus und wieder ein.
 Anderes Bluetooth-Gerät anmelden/Pairing erneut ausführen
Einzelheiten zum Pairing finden sich auf der Website.

 Einschalten
Nehmen Sie die Ohrhörer aus der Ladebox. Alternativ können Sie die Funktionstaste an jedem Ohrhörer (links und rechts) zwei Sekunden lang gedrückt halten. · Nach Einschalten des Ohrhörers leuchtet die Anzeige (eine
Sekunde lang) blau.
 Ausschalten
Legen Sie die Ohrhörer in die Ladebox. Alternativ können Sie die Funktionstaste an jedem Ohrhörer (links und rechts) fünf Sekunden lang gedrückt halten. · Nach Ausschalten des Ohrhörers leuchtet die Anzeige (eine
Sekunde lang) rot.
Grundlegende Bedienung
Musik hören

Wiedergabe
Pause
Lautstärke anheben
Lautstärke senken
Vorlauf zum nächsten Titel
Rücklauf zum vorigen Titel
Telefonieren

Funktionstaste am linken oder rechten Ohrhörer einmal drücken Während der Wiedergabe Funktionstaste am linken oder rechten Ohrhörer einmal drücken Funktionstaste am rechten Ohrhörer zweimal drücken Funktionstaste am linken Ohrhörer zweimal drücken Funktionstaste am rechten Ohrhörer zwei Sekunden lang gedrückt halten Funktionstaste am linken Ohrhörer zwei Sekunden lang gedrückt halten

Anruf empfangen
Anruf beenden
Gesprächslautstärke anheben Gesprächslautstärke senken Anruf ignorieren

Bei eingehendem Anruf Funktionstaste am rechten Ohrhörer einmal drücken Während des Anrufs Funktionstaste am rechten Ohrhörer einmal drücken Funktionstaste am rechten Ohrhörer zweimal drücken Funktionstaste am linken Ohrhörer zweimal drücken Bei eingehendem Anruf Funktionstaste am rechten Ohrhörer zwei Sekunden lang gedrückt halten

Technische Daten

Bluetooth-Version Unterstützte Profile Unterstützte Codecs RF-Ausgangsleistung Max. Reichweite Anzahl registrierbarer Geräte Interner Akku Ladezeit
Kontinuierliche Wiedergabezeit Anzahl Ladungen von der Ladebox Ladetemperatur

5.0 A2DP, AVRCP, HFP, HSP SBC, AAC, Qualcomm® aptXTM Klasse 1 ca. 10 m (ohne Störungen) max. 3
Lithium-Ionen-Batterie Ohrhörer: ca. 2 Stunden Ladebox: ca. 2 Stunden ca. 6 Stunden
ca. 3
5­40 °C

Bluetooth®-Begriff und -Logo sind eingetragene Warenzeichen von Bluetooth SIG, Inc. deren Verwendung durch Yamaha Corporation unter Lizenz erfolgt. Alle anderen Warenzeichen bzw. eingetragenen Warenzeichen gehören den entsprechenden Firmen.

Qualcomm aptX ist ein Produkt von Qualcomm Technologies, Inc. und/oder ihrer Tochtergesellschaften. Qualcomm ist ein in den USA und anderen Ländern eingetragenes Warenzeichen von Qualcomm Incorporated. aptX ist ein in den USA und anderen Ländern eingetragenes Warenzeichen von Qualcomm Technologies International, Ltd.

<&VSPQB.PEFMM> Drahtlos-Kommunikationsfunktionen Bluetooth Empfangsfrequenz (Arbeitsfrequenz): 2.402­2.480 MHz Maximale Ausgangsleistung (E.I.R.P): 7 dBm

Svenska

SV

Introduktion
Tack för att du köpt denna produkt från Yamaha. · För korrekt och säker användning av denna produkt, ska du
först läsa denna manual och "säkerhetsbroschyren". · När du har läst denna manual, ska du förvara den tillsammans
med garantikortet på en säker plats för framtida referens.
Namn på produkt, tillbehör och delar
a Öronsnäckor (V, H) * Inbyggd mikrofon.
b Funktionsknapp c Indikator d Laddningsfodral e Kontaktdon för laddning f Öronproppar (SS, S, M, L) 1 uppsättning vardera
* M-storleken på öronpropparna är anslutna. g Silikonhylsa (S, M) 1 uppsättning av vardera
* Silikonhylsor av S-storlek är fästa. h USB-strömkabel i Startguide j Användarmanual (Grundläggande) ( i denna manual) k Säkerhetsbroschyr
Förberedande
Ladda
När laddningsfodralet och öronsnäckorna ska laddas, anslut den medföljande USB-kabeln till laddningsdonet på laddningsfodralet och till USB-porten på ett kommersiellt tillgängligt USB-strömadapter (5 V DC/min. 0,5 A utgång). · Indikatorn tänds orangefärgad under laddning och slocknar
när laddningen är klar. · Laddning tar cirka två timmar. När de laddas kan
öronsnäckorna spelas kontinuerligt i cirka 6 timmar.

Upprätta en Bluetooth®-anslutning
När du använder öronsnäckorna för första gången, ska processen för ihopparning, som gör det möjligt för Bluetoothenheter som är anslutna att upptäcka varandra, utföras. När de har parats ihop, ansluts Bluetooth-enheterna automatiskt nästa gång de slås på.
 Ihopparning 1. Plocka bort den högra öronsnäckan från laddningsfodralet.
· Indikatorn på den högra öronsnäckan blinkar växelvis blått och rött, och öronsnäckorna går in i standby-läge för ihopparning.
2. Plocka bort den vänstra öronsnäckan från
laddningsfodralet.
3. Använd den anslutna Bluetooth-enheten för att visa
inställningsskärmen för Bluetooth.
4. Välj "Yamaha TW-E3B R" från den visade skärmen.
· När ihopparningen är klar, tänds indikatorn blå i 20 sekunder. · Om ingen ihopparning har slutförts inom två minuter,
kommer det anses ha misslyckats och indikatorn slocknar. För att försöka para ihop igen, stäng av öronsnäckorna och slå sedan dem på igen.
 Registrera en ny Bluetooth-enhet/utför processer för ihopparning igen

För mer information om ihopparning, gå till webbplatsen.
 Slå på
Plocka bort öronsnäckorna från laddningsfodralet. Annars kan du trycka på funktionsknappen på varje öronsnäcka (vänster och höger) i två sekunder. · När öronsnäckan slås på tänds indikatorn blå (under en sekund).
 Slå av
Lägg öronsnäckan i laddningsfodralet. Annars kan du trycka på funktionsknappen på varje öronsnäcka (vänster och höger) i fem sekunder. · När öronsnäckan slås av tänds indikatorn röd (under en
sekund).
Grundläggande funktioner
Lyssna på musik

Spela upp Pausa
Höja volymen Sänka volymen Hoppa till nästa låt Hoppa till föregående låt

Tryck en gång på funktionsknappen på vänster eller höger öronsnäcka. Under uppspelning, trycker du en gång på funktionsknappen på vänster eller höger öronsnäcka. Tryck två gånger på funktionsknappen på den högra öronsnäckan. Tryck två gånger på funktionsknappen på den vänstra öronsnäckan. Håll funktionsknappen intryck på den högra öronsnäckan i två sekunder. Håll funktionsknappen intryck på den vänstra öronsnäckan i två sekunder.

Använda telefonen

Ta ett telefonsamtal
Avsluta ett telefonsamtal Höj ljudvolymen Sänk ljudvolymen Avvisa ett samtal

När ett telefonsamtal tas emot, trycker du en gång på funktionsknappen på höger öronsnäcka. Under ett telefonsamtal, trycker du en gång på funktionsknappen på höger öronsnäcka. Tryck två gånger på funktionsknappen på den högra öronsnäckan. Tryck två gånger på funktionsknappen på den vänstra öronsnäckan. När ett telefonsamtal tas emot, håll funktionsknappen intryckt på höger öronsnäcka i två sekunder.

Specifikationer

Bluetooth-version Profiler som stöds Kodek som stöds RF-utgångseffekt Max kommunikationsräckvidd Antal enheter som kan registreras Internt uppladdningsbart batteri Laddningstid
Kontinuerlig uppspelningstid Laddningsfrekvens från laddningsfodralet Laddningstemperatur

Version 5.0 A2DP, AVRCP, HFP, HSP SBC, AAC, Qualcomm® aptXTM Klass 1 Ungefär 10 m (utan störningar) Upp till 3 enheter
Litium jon batteri
Öronsnäckor: Cirka 2 timmar Laddningsfodral: Cirka 2 timmar Cirka 6 timmar
Ungefär 3 gånger
5 ­ 40°C

Bluetooth®-ordmärket och logotyper är registrerade varumärken som ägs av Bluetooth SIG, Inc., och all användning av sådana varumärken som tillhör Yamaha Corporation är under licens. Andra varumärken och handelsnamn tillhör deras respektive ägare.

Qualcomm aptX är en produkt som tillhör Qualcomm Technologies, Inc. och/eller dess dotterbolag. Qualcomm är ett varumärke som tillhör Qualcomm Incorporated, registrerat i USA och andra länder. aptX är ett varumärke som tillhör Qualcomm Technologies International, Ltd., registrerat i USA och andra länder.

<&VSPQBNPEFMM> Trådlösa kommunikationsfunktioner Bluetooth Radiofrekvens (Operativ frekvens): 2402 MHz till 2480 MHz Maximal utgångseffekt (E.I.R.P): 7 dBm

Italiano

IT

Introduzione
Grazie per aver acquistato questo prodotto Yamaha. · Per un utilizzo corretto e sicuro del prodotto, assicurarsi di
leggere prima questo manuale e la "Brochure sulla sicurezza". · Dopo aver letto il manuale, conservarlo insieme alla scheda
di garanzia in un luogo sicuro per future consultazioni.

Nomi del prodotto, degli accessori e delle parti
a Auricolari (L, R) * Il microfono è incorporato.
b Tasto funzione c Indicatore d Base di ricarica e Connettore di ricarica f Cuscinetti (SS, S, M, L) 1 set ciascuno
* I cuscinetti di dimensioni M sono già fissati agli auricolari in vendita.
g Guaina in silicone (S, M) 1 set ciascuno * I cuscinetti di silicone di dimensioni S sono già fissati agli auricolari in vendita.
h Cavo di alimentazione USB i Guida introduttiva j Guida dell'utente (base) (questo manuale) k Brochure sulla sicurezza
Preparazione
Ricarica
Per ricaricare la base e gli auricolari, collegare il cavo di alimentazione USB incluso al connettore di ricarica sugli auricolari e alla porta USB di un alimentatore disponibile in commercio (5 V CC/min. 0,5 A in uscita). · L'indicatore si illumina in arancione durante la ricarica e si
spegne una volta che la ricarica è completata. · La ricarica dura circa due ore. Una volta ricaricati, gli
auricolari possono riprodurre audio per circa 6 ore di seguito.
Effettuare una connessione Bluetooth®
Quando si utilizzano gli auricolari per la prima volta, è necessario eseguire la procedura di accoppiamento, che consente ai dispositivi Bluetooth collegati di individuarsi a vicenda. Completato l'accoppiamento, i dispositivi Bluetooth si connetteranno automaticamente alla successiva accensione.
 Accoppiamento 1. Rimuovere l'auricolare destro dalla base di ricarica.
· L'indicatore sull'auricolare destro lampeggia alternandosi tra blu e rosso ed entra in modalità standby di accoppiamento.
2. Rimuovere l'auricolare sinistro dalla base di ricarica. 3. Utilizzare il dispositivo Bluetooth connesso per
visualizzare la schermata delle impostazioni Bluetooth.
4. Selezionare "Yamaha TW-E3B R" nella schermata.
· Completato l'accoppiamento, l'indicatore si illumina in blu per 20 secondi.
· Se l'accoppiamento non viene completato entro due minuti, verrà considerato come non riuscito e l'indicatore si spegnerà. Ritentare l'accoppiamento, spegnere e riaccendere gli auricolari.
 Registrare un ulteriore dispositivo Bluetooth/ Eseguire nuovamente operazioni di accoppiamento

Per maggiori dettagli sull'accoppiamento, visitare il sito web.

 Accensione
Rimuovere gli auricolari dalla base di ricarica. In alternativa, premere il tasto funzione su ciascun auricolare (sinistro e destro) per due secondi. · All'accensione dell'auricolare, l'indicatore si illumina in blu
per 1 secondo.
 Spegnimento
Posizionare gli auricolari nella base di ricarica. In alternativa, premere il tasto funzione su ciascun auricolare (sinistro e destro) per cinque secondi. · Allo spegnimento dell'auricolare, l'indicatore si illumina in
rosso per 1 secondo.
Operazioni di base
Ascolto di musica

Riproduci
Pausa
Aumentare il volume
Abbassare il volume
Saltare al brano successivo Saltare al brano precedente

Premere il tasto funzione una volta su uno degli auricolari. Durante la riproduzione, premere il tasto funzione una volta su uno degli auricolari. Premere il tasto funzione due volte sull'auricolare destro. Premere il tasto funzione due volte sull'auricolare sinistro. Tenere premuto il tasto funzione sull'auricolare destro per due secondi. Tenere premuto il tasto funzione sull'auricolare sinistro per due secondi.

Utilizzo del telefono

Ricevere chiamate
Terminare chiamate
Aumentare il volume della conversazione Abbassare il volume della conversazione Ignorare chiamate

All'arrivo di una chiamata, premere il tasto funzione una volta sull'auricolare destro. Durante la conversazione, premere il tasto funzione una volta sull'auricolare destro. Premere il tasto funzione due volte sull'auricolare destro. Premere il tasto funzione due volte sull'auricolare sinistro. All'arrivo di una chiamata, tenere premuto il tasto funzione sull'auricolare destro per due secondi.

Specifiche

Versione Bluetooth Profili supportati Codec supportati Potenza RF in uscita Massima portata di comunicazione Numero di dispositivi registrabili Batteria interna ricaricabile Tempo di ricarica
Tempo di riproduzione continuata Frequenza di ricarica dalla base Temperatura di ricarica

Versione 5.0 A2DP, AVRCP, HFP, HSP SBC, AAC, Qualcomm® aptXTM Classe 1 Circa 10 m (senza interferenze) Fino a 3 dispositivi
Batteria agli ioni di litio Auricolari: Circa 2 ore Base di ricarica: Circa 2 ore Circa 6 ore
Circa 3 volte
5 ­ 40 °C

Il marchio e i loghi Bluetooth® sono marchi registrati di Bluetooth SIG, Inc. e sono utilizzati da Yamaha Corporation su licenza. Gli altri marchi e nomi commerciali appartengono ai rispettivi proprietari.

Qualcomm aptX è un prodotto di Qualcomm Technologies, Inc. e/o delle sue controllate. Qualcomm è un marchio di Qualcomm Incorporated registrato negli Stati Uniti e in altri paesi. aptX è un marchio di Qualcomm Technologies International Ltd. registrato negli Stati Uniti e in altri paesi.

<.PEFMMPQFSM&VSPQB> Funzioni di comunicazione wireless Bluetooth Frequenza radio (frequenza operativa): da 2402 MHz a 2480 MHz Potenza massima in uscita (E.I.R.P): 7 dBm

Español

ES

Introducción
Gracias por adquirir este producto Yamaha. · Para un uso correcto y seguro de este producto, lea primero este
manual y el "Folleto de seguridad" (documentos separados). · Después de leer este manual, guárdelo junto con la tarjeta
de garantía en un lugar seguro para futuras consultas.
Nombres del producto, los accesorios y las partes
a Auriculares intraurales (izdo., dcho.) * El micrófono está integrado en él.
b Tecla de función c Indicador d Estuche de carga e Conector de carga f Olivas, un juego de cada tamaño: superpequeñas (SS),
pequeñas (S), medianas (M), grandes (L) * Las olivas de tamaño M vienen colocadas. g Almohadillas de silicona, un juego de cada tamaño: pequeñas (S) y medianas (M) * Las almohadillas de silicona de tamaño S vienen colocadas. h Cable de alimentación USB i Guía de inicio j Guía de instrucciones (básica) (este manual) k Folleto de seguridad
Preparación
Carga
Para cargar el estuche de carga y los auriculares, conecte el cable de alimentación USB incluido al conector de carga del estuche de carga y al puerto USB de un adaptador de corriente USB de los que se venden en establecimientos comerciales (salida de 5 V CC/mín. 0,5 A). · El indicador se ilumina en naranja durante la carga y se
apaga cuando la carga se ha completado. · La carga dura aproximadamente dos horas. Una vez
cargados, los auriculares pueden utilizarse de manera continuada durante aproximadamente 6 horas.
Establecimiento de una conexión Bluetooth®
Cuando utilice los auriculares por primera vez, deberá realizar el proceso de emparejamiento, que permite que los dispositivos Bluetooth que se están conectando se detecten el uno al otro. Una vez emparejados, los dispositivos Bluetooth se conectarán automáticamente la próxima vez que se enciendan.
 Emparejamiento 1. Retire el auricular derecho del estuche de carga.
· El indicador del auricular derecho parpadeará alternativamente en azul y rojo, y el auricular accederá al modo de espera de emparejamiento.
2. Retire el auricular izquierdo del estuche de carga. 3. Realice las operaciones necesarias en el dispositivo
Bluetooth conectado para visualizar la pantalla de ajustes Bluetooth.
4. Seleccione "Yamaha TW-E3B R" en dicha pantalla
de ajustes. · Una vez completado el emparejamiento, el indicador se
ilumina en azul durante 20 segundos. · Si el emparejamiento no se ha completado en el transcurso
de dos minutos, se considerará que ha fallado y el indicador se apagará. Para intentar el emparejamiento otra vez, apague los auriculares y vuelva a encenderlos de nuevo.
 Registro de otro dispositivo Bluetooth/ Realización de las operaciones de emparejamiento otra vez

Para más información sobre el emparejamiento, consulte el sitio web.
 Encendido
Retire los auriculares del estuche de carga. Si no, pulse la tecla de función de cada auricular (izquierdo y derecho) durante dos segundos. · Cuando el auricular se enciende, el indicador se ilumina en
azul (durante un segundo).
 Apagado
Coloque los auriculares en el estuche de carga. Si no, pulse la tecla de función de cada auricular (izquierdo y derecho) durante cinco segundos. · Cuando el auricular se apaga, el indicador se ilumina en
rojo (durante un segundo).
Operaciones básicas
Para escuchar música

Reproducir Poner en pausa
Subir el volumen Bajar el volumen Saltar a la canción siguiente Saltar a la canción anterior

Pulse la tecla de función del auricular izquierdo o derecho una vez. Durante la reproducción, pulse la tecla de función del auricular izquierdo o derecho una vez. Pulse la tecla de función del auricular derecho dos veces. Pulse la tecla de función del auricular izquierdo dos veces. Mantenga pulsada la tecla de función del auricular derecho durante dos segundos. Mantenga pulsada la tecla de función del auricular izquierdo durante dos segundos.

Para uso con el teléfono

Recibir una llamada telefónica
Terminar una llamada telefónica
Subir el volumen de la conversación Bajar el volumen de la conversación Ignorar una llamada

Cuando entre una llamada telefónica, pulse la tecla de función del auricular derecho una vez. Durante la llamada telefónica, pulse la tecla de función del auricular derecho una vez. Pulse la tecla de función del auricular derecho dos veces. Pulse la tecla de función del auricular izquierdo dos veces. Cuando entre una llamada telefónica, mantenga pulsada la tecla de función del auricular derecho durante dos segundos.

Especificaciones

Versión de Bluetooth Perfiles compatibles Códecs compatibles Potencia de salida de RF Alcance de comunicación máximo Número de dispositivos que pueden registrarse Batería interna recargable Tiempo de carga
Tiempo de reproducción continua Frecuencia de carga desde el estuche de carga Temperatura de carga

Versión 5.0 A2DP, AVRCP, HFP, HSP SBC, AAC, Qualcomm® aptXTM Clase 1 Aproximadamente 10 m (sin interferencias) Hasta 3 dispositivos
Batería de iones de litio Auriculares intraurales: Aproximadamente 2 horas Estuche de carga: Aproximadamente 2 horas Aproximadamente 6 horas
Aproximadamente 3 veces
5 ­ 40 °C

La marca denominativa y los logotipos de Bluetooth® son marcas comerciales registradas propiedad de Bluetooth SIG, Inc. y cualquier uso de dichas marcas por parte de Yamaha Corporation es bajo licencia. Otras marcas comerciales y nombres comerciales son propiedad de sus respectivos propietarios.

Qualcomm aptX es un producto de Qualcomm Technologies, Inc. y/o sus filiales. Qualcomm es una marca comercial de Qualcomm Incorporated registrada en Estados Unidos y otros países. aptX es una marca comercial de Qualcomm Technologies International, Ltd. registrada en Estados Unidos y otros países.

<.PEFMPQBSB&VSPQB> Funciones de comunicación inalámbrica Bluetooth Frecuencia de radio (frecuencia operativa): de 2402 MHz a 2480 MHz Potencia de salida máxima (E.I.R.P): 7 dBm

Nederlands

NL

Introductie
Bedankt voor het aanschaffen van dit Yamaha-product. · Lees voor correct en veilig gebruik van dit product eerst
deze handleiding en de afzonderlijke 'Veiligheidsbrochure'. · Bewaar de handleiding na het lezen samen met de
garantiekaart op een veilige plaats, om in de toekomst te kunnen raadplegen.
Product, accessoire en namen onderdelen
a Oortelefoons (L, R) * De microfoon is ingebouwd.
b Functietoets c Indicator d Oplaadhouder e Oplaadaansluiting f Oordoppen (SS, S, M, L) elk 1 set
* De oordoppen in maat M zijn bevestigd. g Siliconehoes (S, M) elk 1 set
* De siliconehulzen in S-maat zijn bevestigd. h USB-netsnoer i Starthandleiding j Gebruikershandleiding (basis) (deze handleiding) k Veiligheidsbrochure
VOORBEREIDING
Opladen
Om de oplaadhouder en de oortelefoons op te laden verbindt u het meegeleverde USB-netsnoer met de oplaadaansluiting op de oplaadhouder en op de USB-poort van een in de handel verkrijgbare USB-oplader (5 V DC/min). 0,5 A uitgangssignaal). · Tijdens het opladen brandt de indicator oranje en gaat uit
als het opladen is voltooid. · Opladen duurt ongeveer twee uur. Indien opgeladen kunnen
de oortelefoons gedurende ongeveer 6 uur continu afspelen.
Een Bluetooth®-verbinding tot stand brengen
Als de oortelefoons voor de eerste keer worden gebruikt, moet het koppelingsproces worden uitgevoerd, waarmee Bluetooth-apparaten elkaar voor verbinding kunnen detecteren. Eenmaal gekoppeld zullen de Bluetoothapparaten automatisch worden verbonden als ze de volgende keer worden ingeschakeld.
 Koppelen 1. Verwijder de rechter oortelefoon uit de oplaadhouder.
· De indicator op de rechter oortelefoon knippert afwisselend blauw en rood en de oortelefoon schakelt over naar stand-bymodus koppelen.
2. Verwijder de linker oortelefoon uit de oplaadhouder. 3. Bedien het verbonden Bluetooth-apparaat om het
scherm Bluetooth-instellingen weer te geven.
4. Selecteer 'Yamaha TW-E3B R' op het weergegeven
scherm. · Als het koppelen is voltooid, brandt de indicator
gedurende 20 seconden blauw. · Als het koppelen niet binnen twee minuten is voltooid,
wordt dit beschouwd als te zijn mislukt en gaat de indicator uit. Probeer opnieuw te koppelen, schakel de oortelefoons uit en daarna weer in.

 Nog een Bluetooth-apparaat registreren/ opnieuw koppelen

Bezoek de website voor meer informatie over koppelen.
 Inschakelen
Verwijder de oortelefoons uit de oplaadhouder. Druk anders gedurende twee seconden op de functietoets op beide oortelefoons (links en rechts). · Als de oortelefoon wordt ingeschakeld brandt de indicator
blauw (gedurende één seconde).
 Uitschakelen
Plaats de oortelefoon in de oplaadhouder. Druk anders gedurende vijf seconden op de functietoets op beide oortelefoons (links en rechts). · Als de oortelefoon wordt uitgeschakeld brandt de indicator
rood (gedurende één seconde).
Basishandelingen
Muziek beluisteren

Afspelen

Druk één keer op de functietoets op de linker of rechter oortelefoon.

Pauze

Druk tijdens afspelen op de functietoets op de linker of rechter oortelefoon.

Verhoog het geluidsvolume

Druk twee keer op de functietoets van de rechter oortelefoon.

Verlaag het geluidsvolume

Druk twee keer op de functietoets van de linker oortelefoon.

Naar de volgende song Houd de functietoets op de rechter

springen

oortelefoon twee seconden ingedrukt.

Naar de vorige song Houd de functietoets op de linker

springen

oortelefoon twee seconden ingedrukt.

De telefoon gebruiken

Een telefoongesprek ontvangen
Telefoongesprek beëindigen
Verhoog het conversatievolume Verlaag het conversatievolume Een oproep negeren

Als er een telefoongesprek binnenkomt, druk dan één keer op de rechter oortelefoon. Druk tijdens het telefoongesprek twee keer op de functietoets van de rechter oortelefoon. Druk twee keer op de functietoets van de rechter oortelefoon. Druk twee keer op de functietoets van de linker oortelefoon. Als er een telefoongesprek binnenkomt, houd dan de functietoets op de rechter oortelefoon twee seconden ingedrukt.

Specificaties

Bluetooth-versie Ondersteunde profielen Ondersteunde codecs RF uitgangsvermogen Maximum communicatiebereik Aantal apparaten dat kan worden geregistreerd Intern oplaadbaar accu Oplaadtijd
Onafgebroken afspeeltijd Oplaadfrequentie van oplaadhouder Oplaadtemperatuur

Versie 5.0 A2DP, AVRCP, HFP, HSP SBC, AAC, Qualcomm® aptXTM Klasse 1 Ongeveer 10 m (zonder interferentie) Maximaal 3 apparaten
Lithium-ion accu
Oortelefoons: Ongeveer 2 uur Oplaadhouder: Ongeveer 2 uur Ongeveer 6 uur Ongeveer 3 keer
5 ­ 40 °C

Het Bluetooth® woordmerk en logo's zijn gedeponeerde handelsmerken van Bluetooth SIG, Inc. en elk gebruik ervan door Yamaha Corporation geschiedt onder licentie. Andere handelsmerken en handelsnamen zijn die van de betreffende eigenaren.

Qualcomm aptX is een product van Qualcomm Technologies, Inc. en/of gelieerde bedrijven. Qualcomm is een handelsmerk van Qualcomm Incorporated, gedeponeerd in de Verenigde Staten en andere landen. aptX is een handelsmerk van Qualcomm Technologies International, Ltd., gedeponeerd in de Verenigde Staten en andere landen.

<.PEFM&VSPQB> Draadloze communicatiefuncties Bluetooth Radiofrequentie (werkfrequentie): 2402 MHz tot 2480 MHz Maximaal uitgangsvermogen (E.I.R.P): 7 dBm

Português

PT

Introdução
Obrigado por adquirir este produto Yamaha. · Para o uso correto e seguro deste produto, certifique-se de ler
primeiro este manual e o "Folheto de Segurança" separado. · Depois de ler este manual, mantenha-o junto com o cartão
de garantia em um local seguro para referência futura.
Nomes de produtos, acessórios e peças
a Fones de ouvido (L, R) * O microfone é embutido.
b Tecla de função c Indicador d Estojo de carregamento e Conector de carregamento f Ponteiras (SS, S, M, L) 1 conjunto cada
* As ponteiras de tamanho M estão conectadas. g Isolante de Silicone (S, M) 1 conjunto cada
* As capas de orelha de silicone tamanho S estão conectadas. h Cabo de alimentação USB i Guia de Inicialização j Guia do usuário (Básico) (este manual) k Brochura de Segurança
Preparação
Carregando
Para carregar o estojo de carregamento e os fones de ouvido, conecte o cabo de alimentação USB incluído ao conector de

carregamento no estojo de carregamento e à porta USB em um adaptador de energia USB disponível no mercado (5 V DC / min. saída de 0,5 A). · O indicador acende em laranja durante o carregamento e
apaga quando o carregamento estiver concluído. · O carregamento leva cerca de duas horas. Quando
carregados, os fones de ouvido podem ser reproduzidos continuamente por aproximadamente 6 horas.
Fazendo uma conexão Bluetooth®
Ao usar os fones de ouvido pela primeira vez, o processo de emparelhamento, que permite que os dispositivos Bluetooth sejam conectados para detectar um ao outro, deve ser realizado. Uma vez emparelhados, os dispositivos Bluetooth serão conectados automaticamente na próxima vez em que forem ligados.
 Emparelhamento 1. Remova o fone de ouvido direito do estojo de carregamento.
· O indicador no fone de ouvido direito pisca alternadamente em azul e vermelho, e o fone de ouvido entra no modo de espera emparelhado.
2. Remova o fone de ouvido esquerdo do estojo de
carregamento.
3. Opere o dispositivo Bluetooth conectado para exibir a
tela de configuração do Bluetooth.
4. Selecione "Yamaha TW-E3B R" na tela exibida.
· Quando o emparelhamento estiver concluído, o indicador acenderá em azul por 20 segundos.
· Se o emparelhamento não for concluído dentro de dois minutos, será considerado que houve falha e o indicador se apaga. Para tentar emparelhar novamente, desligue os fones de ouvido e ligue-os novamente.
5. Registrar outro dispositivo Bluetooth / Executar
operações de emparelhamento novamente
Para detalhes sobre o emparelhamento, consulte o site.

 Ligando
Remova os fones de ouvido do estojo de carregamento. Caso contrário, pressione a tecla de função em cada fone de ouvido (esquerda e direita) por dois segundos. · Quando o fone de ouvido liga, o indicador acende em azul
(por um segundo).
 Desligando
Coloque os fones de ouvido do estojo de carregamento. Caso contrário, pressione a tecla de função em cada fone de ouvido (esquerda e direita) por cinco segundos. · Quando o fone de ouvido desliga, o indicador acende em
vermelho (por um segundo).
Operações básicas
Ouvindo música

Tocar
Pausar
Aumentar o volume Diminuir o volume Ir para a próxima música Ir para a música anterior

Pressione a tecla de função no fone de ouvido esquerdo ou direito uma vez. Durante a reprodução, pressione a tecla de função no fone de ouvido esquerdo ou direito uma vez. Pressione a tecla de função no fone de ouvido direito duas vezes. Pressione a tecla de função no fone de ouvido esquerdo duas vezes. Mantenha pressionada a tecla de função no fone de ouvido direito por dois segundos. Mantenha pressionada a tecla de função no fone de ouvido esquerdo por dois segundos.

Usando o telefone

Receber uma ligação

Quando receber uma ligação, pressione a tecla de função no fone de ouvido direito uma vez.

Terminar uma ligação Durante uma ligação, pressione a tecla de função no fone de ouvido direito uma vez.

Aumentar o volume da Pressione a tecla de função no

conversa

fone de ouvido direito duas vezes.

Diminuir o

Pressione a tecla de função no fone

volume da conversa de ouvido esquerdo duas vezes.

Ignorar uma chamada Quando receber uma ligação, pressione a tecla de função no fone de ouvido direito por dois segundos.

Especificações

Versão Bluetooth Perfis suportados Codecs suportados Potência de saída RF Máximo alcance de comunicação Número de dispositivos que podem ser registrados Recarregável interna bateria Tempo de carga
Tempo de reprodução contínua Freqüência de carregamento do estojo de carregamento Temperatura de carregamento

Versão 5.0 A2DP, AVRCP, HFP, HSP SBC, AAC, Qualcomm® aptXTM Classe 1 Aproximadamente 10 m (sem interferência) Até 3 dispositivos
Bateria de iões de lítio
Fones de ouvido: Aproximadamente 2 horas Estojo de carregamento: Aproximadamente 2 horas Aproximadamente 6 horas
Aproximadamente 3 vezes
5 - 40 °C

A marca e os logotipos Bluetooth® são marcas registradas de propriedade da Bluetooth SIG, Inc. e qualquer uso dessas marcas pela Yamaha Corporation está sob licença. Outras marcas comerciais e nomes comerciais são de seus respectivos proprietários.

Qualcomm aptX é um produto da Qualcomm Technologies, Inc. e / ou de suas subsidiárias. Qualcomm é uma marca comercial da Qualcomm Incorporated, registrada nos Estados Unidos e em outros países. aptX é uma marca comercial da Qualcomm

Technologies International, Ltd., registrada nos Estados Unidos e em outros países.

<.PEFMPEB&VSPQB> Funções de comunicação sem fio Bluetooth Radiofrequência (frequência operacional): 2402 MHz a 2480 MHz Potência máxima de saída (E.I.R.P): 7 dBm

Pyc

RU


     Yamaha. ·      
        «  ». ·                .
 ,   
a  (, ) *  .
b   c  d - e    f    (SS, S, M, L), 1 
  *     M  . g     (S, M), 1    *     S 
. h USB-  i     j   () (
) k   


  -  ,    USB-       -  USB-     USB-  (5   /. 0,5   ). ·      
      . ·     .  
        6 .
  Bluetooth®
      ,    Bluetooth   .    Bluetooth       .
  1.     -.
·           ,       .
2.     -. 3.    Bluetooth
    Bluetooth.
4.     «Yamaha TW-E3B R».
·   ,      20 .
·        ,        .         .
     Bluetooth/   

   .  -.

 
   -.          (  )    . ·   ,   
 (  ).
 
   -.          (  )    . ·   ,  
  (  ).
 
 

          .



            .

 

       .

 

       .

   

         .

   

         .

 

  
  

            .            .

  
  
 

       .        .               .

 

 Bluetooth

 5.0

 

A2DP, AVRCP, HFP, HSP

  SBC, AAC, Qualcomm® aptXTM

    1

   10 

 

( )

 ,  3    



-

  

 

:  2  -:  2 

  

 6 

   -

 3 

 

5 ­ 40 °C

    Bluetooth®      Bluetooth SIG, Inc.      Yamaha Corporation   .           .

Qualcomm aptX    Qualcomm Technologies, Inc. /   . Qualcomm    Qualcomm Incorporated,        . aptX is    Qualcomm Technologies International, Ltd.,        .
[  ]    Bluetooth  ( ):  2402   2480     (): 7 



ZH-CN


 Yamaha  · 
 "  " · 


a   * 
b  c  d  e  f   SSSML 
*  M  g   SM 
*  S  h USB  i  j   k 


 USB   USB   5 V DC/  0.5 A  USB     CCC   · 
 · 
 6 
 Bluetooth® 
  Bluetooth   Bluetooth  
 
1.  ·  
2.  3.  Bluetooth 
Bluetooth  4.  "Yamaha TW-E3B R"
·  20  · 
 

 Bluetooth  / 

 Yamaha 

    · 
     · 



 
   

      





  

 
 


 



Bluetooth   5.0



A2DPAVRCPHFPHSP



SBCAAC Qualcomm® aptXTM

RF 

1 



 10  

  3 







 2   2 



 6 

  3  



5 - 40 °C

  Yamaha 

    

Bluetooth®  Bluetooth SIG, Inc.  Yamaha
Corporation 


Qualcomm aptX  Qualcomm Technologies, Inc.  /  Qualcomm  Qualcomm Incorporated   / aptX  Qualcomm Technologies International, Ltd.   / 

 
 1818  2 
4000517700  http://www.yamaha.com.cn     10-1   
  1818 
 2     



ZH-TW


 Yamaha  ·
 ·


a  (  ) * 
b  c  d  e  f  (SSSML)  1 
*  M  g  (SM)  1 
*  S  h USB 

i  j  (  ) (  ) k 


 USB   USB  USB  ( V DC/min. . A  ) · · 6

 Bluetooth® 
  
  1. 
· 
2.  3.  4. Yamaha TW-E A R
· 20  ·

  / 



 
 (  )   · (  )
 
 (  )   · (  )



 
   


      

 
  

     


      
  

5.0  A DPAVRCPHFPHSP SBCAACQualcomm® aptX TM  10  (  )  3    2   2   6   3  5 ­ 40 °C

Bluetooth®  Bluetooth SIG, Inc.  Yamaha  

Qualcomm aptX  Qualcomm Technologies, Inc.  /  Qualcomm  Qualcomm Incorporated  aptX  Qualcomm Technologies International, Ltd. 

(RoHS)/ https://tw.yamaha.com/zh/support/compliance/ -()/[][]/ []

 YAMAHA MUSIC & ELECTRONICS TAIWAN CO.,LTD.
http://tw.yamaha.com
 : (02) 7741-8888  1  2   : 0809-091388



KO


Yamaha     . ·        
  "   "   . ·         
      .
 ,  ,  
a  (  ,  ) *    .
b   c  d   e   f  (SS, S, M, L)  1 
* M     . g   (S, M)  1 

* S      . h USB   i  j  (  )(   ) k  


     USB           USB   (5 V DC/ 0.5 A    )  USB   . ·       
  . ·   2   .   6 
      .
Bluetooth® 
    Bluetooth            .       Bluetooth    .
  1.      .
·         ,       .
2.      . 3.  Bluetooth   Bluetooth 
  .
4.   "Yamaha TW-E3B R"  
 . ·    20   
  . · 2       
    .        .
  Bluetooth   /    

        .

 
    .       (    )  2     . ·     (1 
 ).
 
    .        (    )  5    . ·     (1 
 ).
 
 



          .



            .

 

       .

 

       .

       2     .

       2     .

 

           

         .           .        .        .       2      .



Bluetooth      RF             
        

 5.0 A2DP, AVRCP, HFP, HSP SBC, AAC, Qualcomm® aptX TM  1  10 m (    )  3      :  2    :  2   6   3 
5­40°C

Bluetooth®     Bluetooth SIG, Inc.     , Yamaha Corporation       .        .

Qualcomm aptX  Qualcomm Technologies, Inc.  /     . Qualcomm  Qualcomm Incorporated   ,        . aptX       Qualcomm Technologies International, Ltd.   .

10-1 Nakazawa-cho, Naka-ku, Hamamatsu, 430-8650 Japan



References