Instruction Manual for medisana models including: NM 868 Neck Massager, NM 868, Neck Massager, Massager

 Gebrauchsanweisung

NM 868 Vibrations-Nackenmassagegerät medisana

Medisana NM 868 Nyakmasszírozó 7 W Szürke | Conrad

Medisana NM 868 Neck massager 7 W Grey | Conrad.com


File Info : application/pdf, 24 Pages, 1.12MB

PDF preview unavailable. Download the PDF instead.

manual-2522291-medisana-nm-868-neck-massager-7-w-grey
DE/GB
DE Gebrauchsanweisung Nacken-Massagegerät NM 868
Gerät und Bedienelemente 1
2
3 4

5
6
1 Batteriefach 2 Abnehmbarer Bezug 3 MASSAGE-Taste - schaltet Massagefunktion
ein/aus und stellt die Massagestärke ein
4 HEAT-Taste - schaltet Wärmefunktion ein/aus 5 Anschluss für Netzteil 6 Halteschlaufe (je 1 x rechts & links)
Zeichenerklärung
Stecken Sie keine Nadeln in den Artikel!
Verwenden Sie den Artikel nur in geschlossenen Räumen!
Der Bezug kann bei max. 30°C im Schonwaschgang gewaschen werden!
Nicht bleichen!
Der Artikel darf nicht im Trockner getrocknet werden!
Nicht bügeln!
Nicht chemisch reinigen!
WICHTIG! Die Nichtbeachtung dieser Anweisung kann zu schweren Verletzungen oder Schäden am Gerät führen.
WARNUNG Diese Warnhinweise müssen eingehalten werden, um mögliche Verletzungen des Benutzers zu verhindern.
ACHTUNG Diese Hinweise müssen eingehalten werden, um mögliche Beschädigungen am Gerät zu verhindern.
HINWEIS Diese Hinweise geben Ihnen nützliche Zusatzinformationen zur Installation oder zum Betrieb.
Schutzklasse II

LOT-Nummer Hersteller

88962 NM 868 08/2021 Ver. 1.2

DE Sicherheitshinweise
Lesen Sie die Gebrauchsanweisung, insbesondere die Sicherheitshinweise, sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät einsetzen und bewahren Sie die Gebrauchsanweisung für die weitere Nutzung auf. Wenn Sie das Gerät an Dritte weitergeben, geben Sie unbedingt diese Gebrauchsanweisung mit.
zur Stromversorgung · Bevor Sie das Gerät an Ihre Stromversorgung anschließen, achten Sie da-
rauf, dass die auf dem Typenschild angegebene Netzspannung mit der Ihres Stromnetzes übereinstimmt. · Stecken Sie das Netzteil nur in die Steckdose, wenn das Gerät ausgeschaltet ist. · Benutzen Sie nur das mit dem Massagegerät gelieferte Netzteil. · Halten Sie Netzteil, Kabel und Gerät von Hitze, heißen Oberflächen, Feuchtigkeit und Flüssigkeiten fern. · Fassen Sie das Netzteil nicht an, wenn Sie im Wasser stehen und fassen Sie den Stecker stets mit trockenen Händen an. · Greifen Sie nicht nach einem Gerät, das ins Wasser gefallen ist. Ziehen Sie sofort den Netzstecker, bzw. das Netzteil aus der Steckdose. · Schalten Sie immer sofort nach der Benutzung das Gerät mit den Tasten am Bedienteil aus und ziehen Sie das Netzteil aus der Steckdose. · Um das Gerät vom Stromnetz zu trennen, ziehen Sie niemals am Netzkabel. · Tragen, ziehen oder drehen Sie das Gerät nicht am Kabel oder Netzteil. · Wenn das Kabel beschädigt ist, darf das Gerät nicht weiter benutzt werden. Aus Sicherheitsgründen muss das Netzteil ersetzt werden. · Achten Sie darauf, dass Kabel nicht zur Stolperfalle werden. Sie dürfen weder geknickt, eingeklemmt noch verdreht werden.
für besondere Personen · Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Personen
mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen. · Kinder müssen beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen. · Benutzen Sie dieses Gerät nicht zur Unterstützung oder als Ersatz für medizinische Anwendungen. Chronische Leiden und Symptome könnten sich noch verschlechtern. · Sie sollten auf eine Anwendung mit dem Nacken-Massagegerät NM 868 verzichten bzw. zunächst Rücksprache mit Ihrem Arzt halten, wenn: - eine Schwangerschaft vorliegt, - Sie einen Herzschrittmacher, künstliche Gelenke oder elektronische
Implantate haben. - Sie an einer oder mehreren der folgenden Krankheiten oder Beschwerden
leiden: Durchblutungsstörungen, Krampfadern, offene Wunden, Prellungen, Hautrisse, Venenentzündungen. · Verwenden Sie das Gerät nicht in Augennähe oder anderen empfindlichen Körperstellen. · Sollten Sie Schmerzen verspüren oder die Massage als unangenehm empfinden, brechen Sie die Anwendung ab und sprechen Sie mit Ihrem Arzt. · Das Gerät hat eine heiße Oberfläche. Personen, die gegen Hitze unempfindlich sind, müssen beim Gebrauch des Gerätes vorsichtig sein. · Bei ungeklärten Schmerzen, wenn Sie sich in ärztlicher Behandlung befinden und/oder medizinische Geräte benutzen, konsultieren Sie vor Benutzung des Massagegerätes Ihren Arzt.
vor dem Betrieb des Gerätes · Überprüfen Sie Netzteil, Kabel und Massagegerät vor jeder Anwendung sorg-
fältig auf Schäden. Ein defektes Gerät darf nicht in Betrieb genommen werden. · Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn Beschädigungen an Gerät oder Kabel
sichtbar sind, wenn es nicht einwandfrei funktioniert, wenn es heruntergefallen oder feucht geworden ist. Um Gefährdungen zu vermeiden, senden Sie das Gerät zur Reparatur an die Servicestelle.
für den Betrieb des Gerätes
· Das Gerät ist nicht für gewerbliche Zwecke oder den medizinischen Bereich bestimmt.
· Sollten Sie gesundheitliche Bedenken haben, sprechen Sie vor dem Gebrauch des Massagegerätes mit Ihrem Arzt.
· Verwenden Sie das Massagegerät nur in geschlossenen Räumen.
· Benutzen Sie das Massagegerät nicht in Feuchträumen (z. B. beim Baden oder Duschen).
· Benutzen Sie das Gerät nur entsprechend seiner Bestimmung laut Gebrauchsanweisung.
· Bei Zweckentfremdung erlischt der Garantieanspruch. · Verwenden Sie das Gerät nur in der korrekten Position, d.h. den Nacken um-
schließend und auf den Schultern liegend. · Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn Sie schlafen oder im Bett liegen. · Verwenden Sie das Gerät nicht vor dem Einschlafen. Die Nackenmassage
hat eine stimulierende Wirkung.

· Verwenden Sie das Gerät niemals, wenn Sie ein Fahrzeug lenken oder eine Maschine bedienen.
· Die maximale Betriebsdauer für eine Anwendung beträgt 15 Minuten. Längere Benutzung verkürzt die Lebensdauer des Gerätes.
· Zu lange Benutzung kann zu Überhitzung führen. Lassen Sie das Gerät immer erst abkühlen, bevor Sie es wieder verwenden.
· Legen und benutzen Sie das Gerät nie direkt neben einem elektrischen Heizofen oder anderen Hitzequellen.
· Lassen Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt, wenn es ans Stromnetz angeschlossen ist.
· Vermeiden Sie den Kontakt des Gerätes mit spitzen oder scharfen Gegenständen.
· Bedecken Sie das Gerät nicht, wenn es eingeschaltet ist. Benutzen Sie es keinesfalls unter Decken oder Kissen. Es besteht die Gefahr von Feuer, Stromschlag und Verletzung.
für Wartung und Reinigung · Das Gerät ist wartungsfrei. Sollte dennoch einmal eine Störung auftreten,
kontrollieren Sie lediglich, ob das Netzteil funktions-sicher angeschlossen ist. · Sie selbst dürfen an dem Gerät nur Reinigungsarbeiten ausführen. Im Falle
von Störungen oder Beschädigungen reparieren Sie das Gerät nicht selbst, da dadurch jeglicher Garantieanspruch erlischt. Fragen Sie Ihren Fachhändler und lassen Sie Reparaturen nur von autorisierten Servicestellen durchführen, um Gefährdungen zu vermeiden. · Tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten. · Sollte dennoch einmal Flüssigkeit in das Gerät gelangen, ziehen Sie sofort den Netzstecker. · Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.
Lieferumfang und Verpackung Bitte prüfen Sie zunächst, ob das Gerät vollständig ist und keinerlei Beschädigung aufweist. Im Zweifelsfalle nehmen Sie das Gerät nicht in Betrieb und wenden Sie sich an Ihren Händler oder an Ihre Servicestelle. Zum Lieferumfang gehören: · 1 medisana Nacken-Massagegerät NM 868 · 1 Netzteil · 1 Gebrauchsanweisung
Verpackungen sind wiederverwendbar oder können dem Rohstoffkreislauf zurückgeführt werden. Bitte entsorgen Sie nicht mehr benötigtes Verpackungsmaterial ordnungsgemäß. Sollten Sie beim Auspacken einen Transportschaden bemerken, setzen Sie sich bitte sofort mit Ihrem Händler in Verbindung.
WARNUNG Achten Sie darauf, dass die Verpackungsfolien nicht in die Hände von Kindern gelangen. Es besteht Erstickungsgefahr!
Das Massagerät NM 868 ist für eine gezielte Behandlung im Nacken- und Schulterbereich bestimmt. Die angenehme Vibrationsmassage ist in zwei Intensitätsstärken einstellbar. Die Massage kann durch eine Wärmebehandlung ergänzt werden. Das Gerät kann optional mit Batterien betrieben werden, sodass es überall und unabhängig vom Stromnetz angewendet werden kann.
ACHTUNG Achten Sie darauf, dass die maximale Betriebsdauer von 15 Minuten nicht überschritten wird!
Anwendung mit Netzteil
1. Stecken Sie den Verbindungsstecker des Netzteils in den Anschluss 5.
2. Stecken Sie das Netzteil in die Netzsteckdose. 3. Legen Sie das Massagegerät um den Nacken, sodass es auf den Schultern genügend Halt be-
kommt.
4. Drücken Sie die MASSAGE-Taste 3, um die Massagefunktion einzuschalten. Das Gerät arbeitet sofort mit hoher Massageintensität. Drücken Sie die MASSAGE-Taste 3 ein zweites Mal,
wechselt die Massageintensität in die niedrige Einstellungsstufe. Durch nochmaliges Drücken
der MASSAGE-Taste 3 schalten Sie die Massagefunktion bzw. das Gerät aus. 5. Drücken Sie die HEAT-Taste 4, um die Wärmefunktion einzuschalten. Die LED-Kontrollleuchte an
der HEAT-Taste 4 leuchtet rot. Um Wärmefunktion auszuschalten, drücken Sie die HEAT-Taste 4
erneut.
6. Stecken Sie Ihre Hände durch die Halteschlaufen 6 rechts und links. Sie können durch entspre-
chenden Zug nach unten das Massagegerät auf seiner Position stabilisieren und je nach Stärke des Zuges die Massageintensität individuell regulieren (stärkerer Zug an den Halteschlaufen = höhere Massageintensität). 7. Nach 15 Minuten ununterbrochenen Betriebs schaltet das Gerät automatisch ab.
HINWEIS Die Massageintensität nimmt ab, wenn die Wärmefunktion zugeschaltet wird.
Anwendung mit Batterien Batteriewechsel
Um an das Batteriefach 1 zu gelangen, öffnen Sie den Reißverschluss an der Rückseite des
Gerätes. Nehmen sie den Batteriefachdeckel ab. Legen Sie 4 Batterien (1,5 V, Typ AA LR 6) ein. Achten Sie auf die Liegerichtung der Batterien (Abbildung im Batteriefach). Setzen sie den Batteriefachdeckel wieder auf und schließen sie den Reißverschluss sorgfältig.
Um die Massage- bzw. Wärmefunktion zu aktivieren, gehen sie vor wie in Anwendung mit Netzteil beschrieben.
HINWEIS Die Wärmefunktion kann auch im Batteriebetrieb zusätzlich zur Massage verwendet werden. Wir empfehlen jedoch, aufgrund des zusätzlichen Energiebedarfs die Wärmefunktion nur in Verbindung mit dem Netzadapter zu verwenden.

WARNUNG - BATTERIE-SICHERHEITSHINWEISE · Batterien nicht auseinandernehmen! · Batterie- und Gerätekontakte vor dem Einlegen bei Bedarf reinigen! · Erschöpfte Batterien umgehend aus dem Gerät entfernen! · Erhöhte Auslaufgefahr, Kontakt mit Haut, Augen und Schleimhäuten vermei-
den! Bei Kontakt mit Batteriesäure die betroffenen Stellen sofort mit reichlich klarem Wasser spülen und umgehend einen Arzt aufsuchen! · Sollte eine Batterie verschluckt worden sein, ist sofort ein Arzt aufzusuchen! · Immer alle Batterien gleichzeitig austauschen! · Nur Batterien des gleichen Typs einsetzen, keine unterschiedlichen Typen oder gebrauchte und neue Batterien miteinander verwenden! · Legen Sie Batterien korrekt ein, beachten Sie die Polarität! · Halten Sie das Batteriefach gut verschlossen! · Batterien bei längerer Nichtverwendung aus dem Gerät entfernen! · Batterien von Kindern fernhalten! · Batterien nicht wiederaufladen! Es besteht Explosionsgefahr! · Nicht kurzschließen! Es besteht Explosionsgefahr! · Nicht ins Feuer werfen! Es besteht Explosionsgefahr! · Lagern Sie ungebrauchte Batterien in der Verpackung und nicht in der Nähe von metallischen Gegenständen, um einen Kurzschluss zu vermeiden! · Werfen Sie verbrauchte Batterien und Akkus nicht in den Hausmüll, sondern in den Sondermüll oder in eine Batterie-Sammelstation im Fachhandel!
Reinigung und Pflege · Bevor Sie das Gerät reinigen, vergewissern Sie sich, dass das Gerät ausgeschaltet und das
Netzteil aus der Steckdose gezogen ist. Lassen Sie das Gerät abkühlen. · Das Massagegerät reinigen Sie nur mit einem leicht angefeuchteten
Schwamm. Verwenden Sie keinesfalls Bürsten, scharfe Reinigungsmittel, Benzin, Verdünner oder Alkohol. Reiben Sie das Massagegerät mit einem sauberen weichen Tuch trocken.
· Der Bezug 2 kann abgenommen werden (Reißverschluss) und in der
Waschmaschine mit mildem Waschmittel im Schonwaschgang bei 30°C gewaschen werden. · Darf nicht gebleicht, gebügelt oder chemisch gereinigt werden! · Tauchen Sie das Gerät zum Reinigen niemals in Wasser und achten Sie darauf, dass kein Wasser oder andere Flüssigkeit in das Gerät eindringt. · Benutzen Sie das Gerät erst wieder, wenn es völlig getrocknet ist. · Entwinden Sie das Kabel, falls es verdreht ist. · Wickeln Sie das Stromkabel sorgfältig auf, um einen Kabelbruch zu vermeiden. · Verstauen Sie das Gerät am besten in der Originalverpackung und bewahren Sie es an einem sicheren, sauberen, kühlen und trockenen Platz auf.

Hinweise zur Entsorgung
Dieses Gerät darf nicht zusammen mit dem Hausmüll entsorgt werden. Jeder Verbraucher
ist verpflichtet, alle elektrischen oder elektronischen Geräte, egal, ob sie Schadstoffe enthalten oder nicht, bei einer Sammelstelle seiner Stadt oder im Handel abzugeben, damit
sie einer umweltschonenden Entsorgung zugeführt werden können. Entnehmen Sie die
Batterien, bevor Sie das Gerät entsorgen. Werfen Sie verbrauchte Batterien nicht in den Hausmüll, sondern in den Sondermüll oder in eine Batterie-Sammelstation im Fachhandel. Wenden Sie sich hinsichtlich der Entsorgung an Ihre Kommunalbehörde oder Ihren Händler.

Technische Daten Name und Modell: Stromversorgung: Batterien: Automatische Abschaltung: Betriebsbedingungen: Lagerbedingungen: Abmessungen: Gewicht: Artikel Nr.: EAN Nummer:

medisana Nacken-Massagegerät NM 868 100-240V~, 50/60Hz, 5,9V 1,2A 4 x 1,5 V, Typ AA LR6 (nicht im Lieferumfang) Nach ca. 15 Minuten Nur in trockenen Räumen Trocken und kühl Ca. 41 x 27 x 12,5 cm Ca. 0,38 kg (ohne Netzteil und Batterien) 88962 40 15588 88962 2

Im Zuge ständiger Produktverbesserungen behalten wir uns technische und gestalterische Änderungen vor.

Die jeweils aktuelle Fassung dieser Gebrauchsanweisung finden Sie unter www.medisana.com

Garantie- und Reparaturbedingungen Bitte wenden Sie sich im Garantiefall an Ihr Fachgeschäft oder direkt an die Servicestelle. Sollten Sie das Gerät einschicken müssen, geben Sie bitte den Defekt an und legen eine Kopie der Kaufquittung bei. Es gelten dabei die folgenden Garantiebedingungen:
1. Auf medisana Produkte wird ab Verkaufsdatum eine Garantie für 3 Jahre gewährt. Das Verkaufsdatum ist im Garantiefall durch Kaufquittung oder Rechnung nachzuweisen.
2. Mängel infolge von Material- oder Fertigungsfehlern werden innerhalb der Garantiezeit kostenlos beseitigt.
3. Durch eine Garantieleistung tritt keine Verlängerung der Garantiezeit, weder für das Gerät noch für ausgewechselte Bauteile, ein.
4. Von der Garantie ausgeschlossen sind: a. alle Schäden, die durch unsachgemäße Behandlung, z. B. durch Nichtbeachtung der Gebrauchsanweisung, entstanden sind. b. Schäden, die auf Instandsetzung oder Eingriffe durch den Käufer oder unbefugte Dritte zurückzuführen sind. c. Transportschäden, die auf dem Weg vom Hersteller zum Verbraucher oder bei der Einsendung an die Servicestelle entstanden sind. d. Ersatzteile, die einer normalen Abnutzung unterliegen.
5. Eine Haftung für mittelbare oder unmittelbare Folgeschäden, die durch das Gerät verursacht werden, ist auch dann ausgeschlossen, wenn der Schaden an dem Gerät als ein Garantiefall anerkannt wird.
medisana GmbH, Carl-Schurz-Str. 2, 41460 NEUSS, DEUTSCHLAND

Die Service-Adresse finden Sie auf dem separaten Beilegeblatt.

DE/GB
GB Instruction Manual Neck massager NM 868
Device and controls 1
2
3 4
5
6 1 Battery compartment 2 Removable cover 3 MASSAGE button - switches massage
function on and off and sets the massage intensity
4 HEAT button - switches heat function on and off 5 Connection for power supply 6 Hand strap (each 1 on right and 1 on left side)
Explanation of symbols
Do not insert needles into the device!
Only use indoors!
The cover can be washed at max. 30°C in the gentle wash cycle!
Do not bleach!
Do not dry the device in a tumble drier!
Do not iron the heated blanket!
Do not dry clean
IMPORTANT! Non-observance of these instructions can result in serious injury or damage to the device.
WARNING These warning notes must be observed to prevent any injury to the user.
CAUTION These notes must be observed to prevent any damage to the device.
NOTE These notes provide useful additional information on the installation or operation.
Protection category II
LOT number
Manufacturer

GB Safety instructions Read the instruction manual carefully before using this device, especially the safety instructions, and keep the instruction manual for future use. Should you give this device to another person, it is vital that you also pass on these instructions for use.
about the power supply · Before connecting the device to your power supply, please ensure that the
supply voltage stated on the rating plate is compatible with your mains supply. · Only insert the power supply unit into a socket when the appliance is switched
off. · Only use the power supply unit supplied for the massager. · Keep the power supply unit, cable and appliance well away from heat, hot
surfaces, moisture and liquids. · Do not touch the power supply unit when you are standing in water and al-
ways take hold of the plug with dry hands. · Do not take hold of a device if it falls into water. Pull out the power plug and
the power supply unit from the socket immediately. · Always switch off the appliance after use with the buttons on the control unit
and unplug the power supply unit. · To disconnect the unit from the power supply, always pull the plug out of the
socket. Do not pull on the cable! · Do not carry, pull or twist the device on the cable or the power supply unit. · You must not continue to use the unit if the lead is damaged. For safety rea-
sons, the power supply unit needs to be replaced. · Ensure that the cable will not cause tripping. The cable must not be kinked,
trapped or twisted.
specific groups of people · This appliance can be used by children aged from 8 years and above and
persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. · Children must be supervised to ensure that they do not play with the device. · Do not use this unit to supplement or replace medical treatment. Chronic complaints and symptoms may be made worse. · Do not use the NM 868 neck massager, or only after consulting your doctor, if: - you are pregnant, - you have a cardiac pacemaker, artificial joints or electronic implants, - you suffer from one or more of the following illnesses and complaints: Circulation disorders, varicose veins, open wounds, bruises, broken skin, inflammation of the veins. · Do not use the appliance near your eyes or near any other sensitive areas. · If you experience any pain or discomfort during the massage, stop immediately and consult your doctor. · The surface of the appliance is hot. People who are insensitive to heat must be careful when using the appliance. · Before using the massager, consult your doctor regarding any unexplained pain, if you are undergoing medical treatment or using medical equipment.
before using the unit · Check the power supply unit, cable and massager carefully for damage be-
fore each use. Do not attempt to use a defective unit. · Do not use the appliance if it, or the power cord show signs of damage, if it
is not in perfect working order, or if it has been dropped or become damp. In order to prevent hazards, always send the unit in to the service centre.
operating the unit
· The device is not to be used for commercial use or medical purposes.
· If you have health concerns, consult your doctor before using the device.
· Only use the massager indoors. · Do not use the massager in damp rooms (e.g. when bathing or
showering).
· The device must only be used for its intended purpose as described in the instruction manual.
· Using the mat for any other purpose invalidates the warranty. · Only use the appliance in the proper place, that is, around the neck and on
the shoulders. · Do not use the appliance while you are asleep or when you are lying in bed. · Do not use the appliance before going to sleep. The neck massage has a
stimulating effect · Never use the appliance while driving a vehicle or operating a machine. · The maximum operating time for one session is 15 minutes. Prolonged use
reduces the service life of the appliance. · Very long periods of use can lead to overheating. Always allow the appliance
to cool down before using it again. · Never put the unit down next to an electric stove or other sources of heat.

· Never leave the unit unattended if it is connected to the power supply. · Do not allow the massage cushion to come into contact with pointed or sharp
objects. · Do not cover up the appliance when it is switched on. Never use it under blan-
kets or cushions. There is a risk of fire, electric shock or injury.
maintenance and cleaning · The unit is maintenance free. If a fault does occur, just check whether the
mains power adapter is properly connected. · You may only clean the device yourself. In case of malfunctions or damages
do not repair it yourself as this leads to the automatic expiry of all guarantee rights. Ask your specialist dealer and only have repairs carried out by authorized service companies to avoid hazards. · Do not immerse the device in water or other fluids. · If, nonetheless, liquid should penetrate the device, unplug the mains cable immediately. · Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision.
Items supplied and packaging Please check first of all that the device is complete and is not damaged in any way. In case of doubt, do not use it and contact your supplier or your service centre. The following parts are included: · 1 medisana Neck massager NM 868 · 1 Power supply · 1 Instruction manual
The packaging can be reused or recycled. Please dispose properly of any packaging material no longer required. If you notice any transport damage during unpacking, please contact your supplier without delay.
WARNING Please ensure that the polythene packing is kept away from the reach of children! Risk of suffocation!
The NM 868 massager is intended for targeted treatment of the neck and shoulder area. The pleasant vibrating massage has two levels of intensity. The massage can be enhanced with heat treatment. The appliance can also run on batteries so that you can use it anywhere away from the mains.
CAUTION Make sure that the maximum operating time of 15 minutes is not exceeded.
Using with the power supply unit
1. Insert the power supply unit plug into the connection 5 on the control unit.
2. Plug in the power supply unit. 3. Place the massager around the neck so that it has sufficient hold on the shoulders.
4. Press the MASSAGE button 3, to switch on the massage function. The appliance starts working straight away at high intensity. Press the MASSAGE button 3 twice to change to massage intensity to a lower level. Press the MASSAGE button 3 once again to switch the appliance off.
5. Press the HEAT 4 button to switch on the heat function. The LED indicator lights up. To switch the heat function off, press the HEAT 4 button again.
6. Guide your hands through the hand straps 4 on right and left side. By pulling on the straps you
may stabilize the device in its position and adjust the massage intensity (pulling more stronger increases the massage intensity) 7. After 15 minutes of constant use the device will switch off automatically.
NOTE The massage intensity declines when the heat function is switched on.
Using with batteries Changing the batteries
Undo the zip on the back of the appliance to get into the battery compartment 1. Remove the lid of
the battery compartment. Insert four batteries (1.5 V, type AA LR 6). Remember to insert the batteries as indicated in the diagram in the battery compartment. Replace the battery compartment lid and do the zip up again carefully.
Proceed as described in Using with the power supply unit.
NOTE You can use the heat function in addition to the massage even if you power the device with batteries. However, we suggest to use the heat function only in conjunction with the power apdapter, because of the higher power demand.
WARNING - BATTERY SAFETY INFORMATION · Do not disassemble batteries! · Clean the battery and device contacts if necessary before putting in the
batteries! · Remove discharged batteries from the device immediately! · Increased risk of leakage, avoid contact with skin, eyes and mucous mem-
branes! If battery acid comes in contact with any of this parts, rinse the affected area with copious amounts of fresh water and seek medical attention immediately! · If a battery has been swallowed seek medical attention immediately! · Replace all of the batteries simultaneously! · Only replace with batteries of the same type, never use different types of batteries together or used batteries with new ones! · Insert the batteries correctly, observing the polarity! · Keep the battery compartment well sealed!

WARNING - BATTERY SAFETY INFORMATION · Remove the batteries from the device if it is not going to be used for an extend-
ed period! · Keep batteries out of children's reach! · Do not attempt to recharge these batteries! There is a danger of explosion! · Do not short circuit! There is a danger of explosion! · Do not throw into a fire! There is a danger of explosion! · Keep unused batteries in their packaging away from metal objects in order to
prevent short circuiting! · Do not throw used batteries into the household refuse; put them in a hazardous
waste container or take them to a battery collection point, at the shop where they were purchased!

Cleaning and maintenance · Before cleaning the appliance, make sure that the appliance is switched off and the power supply
unit is disconnected. Allow the unit to cool down. · Clean the massager with a slightly damp sponge only. Never use brushes,
aggressive cleaning agents, petrol, thinners or alcohol. Rub the seat dry with a clean dry cloth.
· The cover 2 can be removed (zipper) and washed in the washing machine
with mild detergent in the gentle wash cycle at 30°C. · May not be bleached, ironed or dry cleaned! · Never immerse the appliance in water to clean it and ensure water cannot
get into the appliance. · Wait until the device is completely dry before using it again. · Undo any kinks in the cable. · Take care when rolling up the mains lead to avoid damaging it. · You should ideally store the device in its original packaging and keep it in a clean, dry place.

Disposal This product must not be disposed of together with domestic waste. All users are obliged to hand in all electrical or electronic devices, regardless of whether or not they contain toxic substances, at a municipal or commercial collection point so that they can be disposed of in an environmentally acceptable manner. Please remove the batteries before disposing of the device / unit. Do not dispose of old batteries with your household waste, but at a battery collection station at a recycling site or in a shop. Consult your local
authority or your supplier for information about disposal.

Technical specifications

Name and model:

medisana Neck massager NM 868

Power supply unit: Batteries: Automatic switch-off: Operating conditions:

100-240V~, 50/60Hz, 5.9V 1.2A 4 x 1.5 V, type AA LR6 (not included) After approx. 15 minutes
Only use in dry rooms

Storage conditions: In a cool, dry place

Dimensions:

Approx. 41 x 27 x 12.5 cm

Weight: Article No.: EAN No.:

Approx. 0.38 kg (not including power supply unit and batteries) 88962 40 15588 88962 2

In accordance with our policy of continual product improvement, we reserve the right to make technical and optical changes without notice.

The current version of this instruction manual can be found under www.medisana.com

Warranty and repair terms Please contact your dealer or the service centre in case of a claim under the warranty. If you have to return the unit, please enclose a copy of your receipt and state what the defect is. The following warranty terms apply:
1. The warranty period for medisana products is three years from date of purchase. In case of a warranty claim, the date of purchase has to be proven by means of the sales receipt or invoice.
2. Defects in material or workmanship will be removed free of charge within the warranty period.
3. Repairs under warranty do not extend the warranty period either for the unit or for the replacement parts.
4. The following is excluded under the warranty: a. All damage which has arisen due to improper treatment, e.g. non-observance of the user instructions. b. All damage which is due to repairs or tampering by the customer or unauthorised third parties. c. Damage which has arisen during transport from the manufacturer to the consumer or during transport to the service centre. d. Accessories which are subject to normal wear and tear.
5. Liability for direct or indirect consequential losses caused by the unit are excluded even if the damage to the unit is accepted as a warranty claim.
medisana GmbH, Carl-Schurz-Str. 2, 41460 NEUSS, GERMANY

The service centre address is shown on the attached leaflet.

NL/FR
NL Gebruiksaanwijzing Nekmassageapparaat NM 868
Apparaat en bediening 1
2
3 4

5
6
1 Batterijvak 2 Afneembare hoes 3 MASSAGE-knop - schakelt de massagefunctie
in/uit en stelt de massage-intensiteit in
4 HEAT-knop - schakelt de warmtefunctie in/uit 5 Aansluiting voor adapter 6 Handlussen (1 rechts & 1 links)
Legenda
Steek geen naalden in het apparaat!
Gebruik het apparaat alleen in overdekte ruimtes!
De hoes kan op max. 30°C met een fijnwasprogramma worden gewassen!
Niet bleken!
De hoes mag niet in de droogtrommel worden gedroogd!
Niet strijken!
Niet chemisch reinigen!
BELANGRIJK! Het niet-nakomen van deze gebruiksaanwijzing kan leiden tot ernstig letsel of schade aan het product.
WAARSCHUWING Deze waarschuwingen moeten worden nageleefd om mogelijk letsel van de gebruiker te voorkomen.
ATTENTIE Deze instructies moeten worden nageleefd om mogelijke beschadigingen aan het product te voorkomen.
TIP Deze tips geven u nuttige aanvullende informatie over de installatie of de werking.
Beschermingsklasse II

LOT-nummer Producent

88962 NM 868 08/2021 Ver. 1.2

NL Veiligheidsinstructies
Lees de gebruiksaanwijzing en met name de veiligheidsinstructies zorgvuldig door voor u het apparaat gaat gebruiken en bewaar de gebruiksaanwijzing. Geef deze gebruiksaanwijzing ook altijd mee als u het apparaat aan iemand anders geeft.
over de voeding · Controleer als u het apparaat aansluit op het stopcontact of de op het type-
plaatje vermelde netspanning overeenkomt met de spanning van uw elektriciteitsnetwerk. · Steek de adapter alleen in het stopcontact als het apparaat uitgeschakeld is. · Gebruik alleen de adapter die met het massageapparaat is meegeleverd. · Stel de adapter, het snoer en het apparaat niet bloot aan hoge temperaturen, hete oppervlakken, vocht of vloeistoffen. · Raak de adapter niet aan als u in het water staat en raak de stekker altijd met droge handen aan. · Pak een apparaat dat in het water is gevallen niet vast. Trek onmiddellijk de stekker, resp. adapter uit het stopcontact. · Schakel het apparaat altijd direct na gebruik uit met de knop op het apparaat en haal de adapter uit het stopcontact. · Trek nooit aan het snoer om de stekker uit het stopcontact te halen. · Trek, draai of til het apparaat niet op aan het snoer of de adapter. · Als de kabel beschadigd is, mag het apparaat niet meer worden gebruikt. Om veiligheidsredenen moet dan de adapter worden vervangen. · Let op dat er niet over het snoer kan worden gestruikeld. Het mag niet worden geknikt, afgekneld of in de knoop raken.
voor bijzondere personen · Dit product kan worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en door personen
met verminderde fysieke, sensorische of mentale vaardigheden of een gebrek aan ervaring en kennis. Houd wel toezicht op deze personen en begeleid ze wat betreft het veilige gebruik van het product en de mogelijke gevaren. · Houd kinderen in de gaten en laat ze niet met het apparaat spelen. · Gebruik dit apparaat niet ter aanvulling op of vervanging van medische toepassingen. Chronische aandoeningen en symptomen zouden kunnen verergeren. · Gebruik het nekmassageapparaat NM 868 niet of overleg eerst met uw arts als: - u zwanger bent; - u een pacemaker, protheses of elektronische implantaten heeft; - u lijdt aan een of meerdere van de volgende aandoeningen : doorbloe-
dingsstoornissen, spataderen, open wonden, kneuzingen, kloven of aderontstekingen. · Gebruik het apparaat niet in de buurt van uw ogen of van andere kwetsbare lichaamsdelen. · Stop met het gebruik wanneer u pijn voelt of de massage als onaangenaam ervaart en overleg met uw arts. · Sommige delen van het apparaat worden warm. Personen die ongevoelig zijn voor warmte, moeten bij het gebruik van dit apparaat voorzichtig zijn. · Raadpleeg voor gebruik van het massageapparaat uw arts bij onverklaarbare pijn en wanneer u onder medische behandeling bent en/of medische apparaten gebruikt.
vóór het gebruik van het apparaat · Controleer de adapter, het snoer en het massageapparaat voor ieder gebruik
zorgvuldig op beschadigingen. Wanneer het apparaat mankementen vertoont, mag hij niet worden gebruikt. · Gebruik het apparaat niet wanneer er beschadigingen aan het apparaat of aan het snoer te zien zijn, wanneer hij niet correct werkt of wanneer hij gevallen is of vochtig is geworden. Om risico's te voorkomen, kunt u het apparaat voor reparatie naar de servicedienst sturen.
het gebruik van het apparaat
· Het apparaat is niet bedoeld voor commerciële doeleinden of de medische sector.
· Als u twijfels heeft omtrent uw gezondheid, overleg dan met uw arts voor u het massageapparaat gaat gebruiken.
· Gebruik het massageapparaat uitsluitend in overdekte ruimtes. · Gebruik het massageapparaat niet in vochtige ruimtes (bijv. tij-
dens het baden of douchen).
· Gebruik het apparaat alleen waarvoor het is bedoeld, zoals beschreven in de gebruiksaanwijzing.
· Wanneer hij voor andere doeleinden wordt gebruikt, vervalt de garantie. · Gebruik het apparaat alleen in de juiste positie, d.w.z. om de nek heen en
steunend op de schouders. · Gebruik het apparaat niet als u slaapt of in bed ligt. · Gebruik het apparaat niet vlak voor u gaat slapen. De nekmassage heeft een
stimulerende werking.

· Gebruik het apparaat nooit tijdens het besturen van een voertuig of het bedienen van een machine.
· Het apparaat mag maximaal 15 minuten achterelkaar worden gebruikt. Langer gebruik verkort de levensduur van het apparaat.
· Te lang gebruik kan leiden tot oververhitting. Laat het apparaat eerst afkoelen voor u het weer opnieuw gebruikt.
· Plaats en gebruik het apparaat nooit direct naast een elektrische kachel of andere warmtebronnen.
· Houd toezicht op het apparaat als de stekker in het stopcontact zit. · Voorkom dat het apparaat in aanraking komt met puntige of scherpe voorwer-
pen. · Bedek het apparaat niet als het ingeschakeld is. Gebruik hem in geen geval
onder dekens of kussens. Er is kans op brand, een elektrische schok en letsel.
onderhoud en schoonmaken · Het apparaat heeft geen onderhoud nodig. Als er toch een storing zou optre-
den, kunt u controleren of de adapter goed is aangesloten. · U mag het apparaat alleen zelf schoonmaken. In geval van storingen of be-
schadigingen mag u het apparaat niet zelf repareren, u verliest dan elke aanspraak op garantie. Vraag advies aan uw verkoper en laat reparaties alleen door een erkende reparateur uitvoeren om risico's te voorkomen. · Dompel het apparaat niet onder in water of andere vloeistoffen. · Trek meteen de stekker uit het stopcontact als er toch vloeistof in het apparaat komt. · Kinderen mogen het product niet schoonmaken zonder toezicht van een volwassene.
Levering en verpakking Controleer eerst of het product compleet en onbeschadigd is. Gebruik het product bij twijfel niet en neem contact op met uw verkoper of de servicedienst. Meegeleverd: · 1 medisana nekmassageapparaat NM 868 · 1 adapter · 1 gebruiksaanwijzing
De verpakkingen kunnen worden hergebruikt of worden gerecycled. Scheid het verpakkingsmateriaal dat niet meer nodig is. Wanneer u bij het uitpakken transportschade ontdekt, dient u onmiddellijk contact op te nemen met uw verkoper.
WAARSCHUWING Let erop dat er geen verpakkingsfolie in de handen van kinderen terechtkomt. Er is kans op verstikking!
Het massageapparaat NM 868 is bestemd voor het doelgericht behandelen van de nek en de schouders. De aangename vibratiemassage kan worden ingesteld in twee intensiteiten. De massage kan worden aangevuld met een warmtebehandeling. Het apparaat kan ook worden gebruikt met batterijen, zodat het overal en onafhankelijk van een stopcontact kan worden gebruikt.
ATTENTIE Let op dat het apparaat niet langer dan 15 minuten achterelkaar wordt gebruikt!
Gebruik met adapter
1. Steek de verbindingsstekker van de adapter in de aansluiting 5.
2. Steek de stekker van de adapter in het stopcontact. 3. Leg het massageapparaat om de nek, zodat het voldoende steunt op de schouders.
4. Druk op de MASSAGE-knop 3 om de massagefunctie in te schakelen. Het apparaat begint me-
teen met een hoge massage-intensiteit. Wanneer voor de tweede keer op de MASSAGE-knop
3 wordt gedrukt, verandert de massage-intensiteit naar het lage niveau. Door nogmaals op de MASSAGE-knop 3 te drukken, schakelt u de massagefunctie resp. het apparaat uit. 5. Wanneer u op de HEAT-knop 4 drukt, schakelt de warmtefunctie in. De controlelampjes van de HEAT-knop 4 gaan rood branden. Druk nogmaals op de HEAT-knop 4 om de warmtefunctie uit
te schakelen.
6. Steek uw handen links en rechts door de handlussen 6. Door naar beneden te trekken kunt u
het massageapparaat op zijn plaats houden en afhankelijk van hoe hard u trekt kunt u de massage-intensiteit individueel reguleren (harder trekken aan de handlussen = hogere massage-intensiteit). 7. Als het apparaat 15 minuten ononderbroken is gebruikt, schakelt het automatisch uit.
TIP De massage-intensiteit neemt af als de warmtefunctie wordt ingeschakeld.
Gebruik met batterijen Batterijen vervangen
Open de rits aan de achterkant van het apparaat om bij het batterijvak 1 te komen. Verwijder de
deksel van het batterijvak. Plaats 4 batterijen (1,5 V, type AA LR 6). Let op hoe u de batterijen moet plaatsen (afbeelding in het batterijvak). Sluit het batterijvak weer af met de deksel en sluit vervolgens voorzichtig de rits.
Volg de aanwijzingen, zoals beschreven in het hoofdstuk Gebruik met adapter om de massage- of warmtefunctie te activeren.
TIP Ook wanneer het apparaat wordt gebruikt met batterijen kan de warmtefunctie tegelijk met de massage worden ingeschakeld. Wij adviseren echter de warmtefunctie alleen te gebruiken als het apparaat wordt gevoed via de adapter, omdat deze functie veel energie kost.

WAARSCHUWING - VEILIGHEIDSAANWIJZINGEN T.A.V. DE BATTERIJ · Batterien niet uit elkaar halen! · Batterij- en toestelcontacten voor het plaatsen van de batterijen indien nodig reinigen! · Lege batterijen onmiddellijk uit het toestel verwijderen! · Verhoogd uitloopgevaar, contact met huid, ogen en slijmhuid vermijden! Bij contact
met accuzuur de betreffende plaatsen onmiddellijk met overvloedig helder water spoelen en onmiddellijk een arts opzoeken! · Mocht er een batterij ingeslikt zijn, dan moet onmiddellijk een arts opgezocht worden! · Altijd alle batterijen tegelijk vervangen! · Alleen batterijen van hetzelfde type gebruiken, geen verschillende types of gebruikte en nieuwe batterijen door elkaar gebruiken! · Plaats de batterijen correct, neem de polariteit in acht! · Houd het batterijvak goed gesloten! · Batterijen bij langer niet-gebruik uit het toestel verwijderen! · Batterijen uit de buurt van kinderen houden! · Batterijen niet heropladen! Er bestaat explosiegevaar! · Niet kortsluiten! Er bestaat explosiegevaar! · Niet in het vuur werpen! Er bestaat explosiegevaar! · Bewaar onverbruikte batterijen in de verpakking en niet in de buurt van metalen voorwerpen om een kortsluiting te vermijden! · Geef verbruikte batterijen en accu's niet met het gewone huisvuil mee, maar met het speciale afval of in een batterijverzamelstation in de vakhandel!
Schoonmaken en onderhoud · Controleer voor u het apparaat schoonmaakt of het apparaat is uitgeschakeld en de adapter uit
het stopcontact is. Laat het apparaat afkoelen. · Maak het massageapparaat alleen schoon met een licht vochtige spons.
Gebruik nooit borstels, bijtende schoonmaakmiddelen, benzine, verdunningsmiddelen of alcohol. Wrijf het massageapparaat droog met een schone, zachte doek.
· De hoes 2 kan worden losgehaald (ritssluiting) en in de wasmachine op
een fijnwasprogramma met een mild wasmiddel op 30°C worden gewassen. · Mag niet worden gebleekt, gestreken of chemisch worden gereinigd! · Dompel het apparaat nooit onder in water om het schoon te maken en let goed op dat er geen water of andere vloeistof in het apparaat komt. · Gebruik het apparaat pas weer als hij helemaal droog is. · Haal het snoer zo nodig uit de knoop. · Rol het snoer voorzichtig op om een breuk in het snoer te voorkomen. · Berg het apparaat bij voorkeur in de originele verpakking op en bewaar hem op een veilige, schone, koele en droge plaats.

Afvalbeheer Dit apparaat mag niet samen met het huishoudelijk afval worden aangeboden. Iedere consument is verplicht, alle elektrische of elektronische apparaten, ongeacht of die schadelijke stoffen bevatten of niet, bij een milieudepot in zijn stad of bij de handelaar af te geven, zodat ze op een milieuvriendelijke manier kunnen worden verwijderd. Haal de batterijen uit het apparaat voordat u het apparaat verwijdert. Gooi gebruikte batterijen niet bij het huisvuil, maar breng deze naar de daarvoor bestemde afvalverwerking of lever deze in
bij een speciaal daarvoor bestemd inzamelstation bij de supermarkt of elektrawinkelier. Wendt u zich betreffende het afvalbeheer tot uw gemeente of handelaar.

Technische specificaties Naam en model: Stroomvoorziening: Batterijen: Automatische uitschakeltijd: Gebruiksomstandigheden: Opbergvoorwaarden: Afmetingen: Gewicht: Artikelnummer: EAN-nummer:

medisana nekmassageapparaat NM 868
100-240V~, 50/60Hz, 5,9V 1,2A 4 x 1,5 V, type AA LR6 (niet meegeleverd) Na ca. 15 minuten alleen in droge ruimtes
droog en koel
ca. 41 x 27 x 12,5 cm
ca. 0,38 kg (zonder voeding en batterijen) 88962 40 15588 88962 2

In het kader van onze voortdurende inspanningen naar verbeteringen, behouden wij ons het recht voor om qua vormgeving en op technisch gebied veranderingen aan ons product door te voeren.

De actuele versie van deze gebruiksaanwijzing vindt u op www.medisana.com

Garantie- en reparatiebepalingen Neem voor garantiegevallen altijd contact op met uw leverancier of met ons servicecentrum. Geef aan wat het defect is en voeg een kopie van het betalingsbewijs toe als het apparaat moet worden opgestuurd. De volgende garantievoorwaarden zijn van kracht:

1. Op producten van medisana geldt een garantietermijn van drie jaar vanaf de datum van aankoop. De verkoopdatum kan door middel van het betalingsbewijs of factuur worden aangetoond.

2. Alle klachten, die het gevolg zijn van materiaal- en/of fabricagefouten worden binnen de garantietermijn kosteloos verholpen.

3. Door het verlenen van garantie wordt de garantieperiode voor het apparaat of de vervangen onderdelen niet verlengd.

4. Uitgesloten van garantie zijn: a. alle schade die is ontstaan door ondeskundig gebruik, b.v. het niet op de juiste wijze volgen van de gebruiksaanwijzing. b. Beschadigingen die zijn ontstaan door reparaties door de koper of een ander onbevoegd persoon. c. Transportschade, die is ontstaan op weg van de verkoper naar de verbruiker of tijdens het opsturen naar het servicecentrum. d. Onderdelen die normale slijtage vertonen.

5. De fabrikant neemt geen verantwoording voor directe of indirecte vervolgschade die door het apparaat wordt veroorzaakt. Ook niet als de schade aan het apparaat als garantiegeval erkend is.

medisana GmbH, Carl-Schurz-Str. 2, 41460 NEUSS, DUITSLAND

Het serviceadres vindt u op het afzonderlijk bijgevoegde blad.

NL/FR
FR Mode d'emploi
Appareil de massage pour la nuque NM 868
Appareil et éléments de commande 1
2
3 4
5
6
1 Compartiment à piles 2 Housse amovible 3 Touche MASSAGE - allume et éteint la fonc-
tion massage et ajuste l'intensité du massage
4 Touche HEAT - allume et éteint la fonction
chaleur
5 Connexion pour le bloc d'alimentation 6 sangle (1 à droite et 1 à gauche)
Légende N'enfoncez pas d'aiguille dans l' article !
Utilisez l'article uniquement dans des pièces fermées !
La housse peut être lavée à 30°C max. dans un cycle de lavage délicat !
Ne pas blanchir !
Ne pas passer cet article au sèche-linge !
Ne pas repasser !
Ne pas nettoyer à sec !
IMPORTANT ! Le non-respect de ces instructions peut entraîner des blessures graves ou risque d'endommager l'appareil.
AVERTISSEMENT Ces avertissements doivent être respectés pour éviter d'éventuelles blessures à l'utilisateur.
ATTENTION Ces avertissements doivent être respectés pour éviter d'éventuels dommages à l'appareil.
REMARQUE Ces remarques vous fournissent des informations supplémentaires utiles sur l'installation ou le fonctionnement.
Classe de protection II
Numéro LOT
Fabricant

FR Consignes de sécurité
Lisez attentivement le mode d'emploi, en particulier les consignes de sécurité avant d'utiliser l'appareil et conservez le mode d'emploi pour la prochaine utilisation. Si vous confiez l'appareil à un tiers, veuillez impérativement joindre ce mode d'emploi.
au sujet de l'alimentation électrique · Avant de brancher l'appareil à votre alimentation électrique, veuillez-vous assu-
rer que la tension d'alimentation indiquée sur la plaque signalétique correspond à celle de votre réseau électrique. · Branchez le bloc d'alimentation dans la prise de courant uniquement lorsque l'appareil est éteint. · Utilisez uniquement le bloc d'alimentation fourni avec l'appareil de massage. · Gardez le bloc d'alimentation, le câble et l'appareil à distance de la chaleur, des surfaces chaudes, de l'humidité et des liquides. · Ne saisissez pas le bloc d'alimentation lorsque vous vous trouvez dans l'eau et saisissez toujours la fiche avec les mains sèches. · Ne saisissez jamais un appareil qui est tombé dans l'eau. Retirez immédiatement la fiche secteur ou le bloc d'alimentation de la prise de courant. · Éteignez toujours l'appareil immédiatement après utilisation à l'aide de la touche située sur l'élément de commande et débranchez le bloc d'alimentation de la prise de courant. · Ne tirez jamais sur le cordon d'alimentation pour débrancher l'appareil du réseau électrique. · Ne portez pas, ne tirez pas ou ne tournez pas l'appareil par le câble ou par le bloc d'alimentation. · Si le câble est endommagé, l'appareil ne doit plus être utilisé. Pour des raisons de sécurité, le bloc d'alimentation doit être remplacé. · Veillez à ce que les câbles ne représentent pas un risque de trébuchement. Ils ne doivent pas être pliés, coincés ou entortillés.
pour les cas particuliers · Cet appareil peut être utilisé par des enfants à partir de 8 ans et par des per-
sonnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites ou qui manquent d'expérience et de connaissances si elles sont sous surveillance ou si elles ont été informées au sujet de l'utilisation sécurisée de l'appareil et si elles comprennent les dangers en résultant. · Les enfants doivent être surveillés pour s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l'appareil. · N'utilisez pas cet appareil dans le but d'accompagner ou de remplacer des applications médicales. Cela pourrait aggraver les symptômes et les douleurs chroniques. · Vous devriez vous abstenir d'utiliser l'appareil de massage pour la nuque NM 868 ou consulter au préalable votre médecin si : - vous êtes enceinte, - vous avez un stimulateur cardiaque, des articulations artificielles ou des im-
plants électroniques. - vous souffrez d'une ou de plusieurs des maladies ou affections suivantes :
troubles circulatoires, varices, plaies ouvertes, contusions, lésions cutanées, phlébites. · N'utilisez pas l'appareil à proximité des yeux ou d'autres parties sensibles du corps. · Si vous ressentez des douleurs ou une impression désagréable lors du massage, interrompez l'utilisation et parlez-en à votre médecin. · La surface de l'appareil devient chaude. Les personnes insensibles à la chaleur doivent être prudentes lors de l'utilisation de l'appareil. · En cas de douleurs inexpliquées, si vous êtes sous traitement médical et/ou si vous utilisez des appareils médicaux, consultez votre médecin avant de vous servir de l'appareil.
avant d'utiliser l'appareil · Vérifiez soigneusement l'état du bloc d'alimentation, du câble et de l'appareil de
massage avant chaque utilisation. Un appareil défectueux ne doit pas être mis en service. · N'utilisez pas l'appareil si des dommages sont visibles sur l'appareil ou le câble, s'il ne fonctionne pas parfaitement, s'il est tombé ou s'il est humide. Pour écarter tout risque, envoyez l'appareil au centre de services pour réparation.
pour le fonctionnement de l'appareil
· L'appareil n'est pas destiné à un usage commercial ou au domaine médical.
· Si vous avez des préoccupations en matière de santé, parlez-en à votre médecin avant d'utiliser l'appareil de massage.
· Utilisez l'appareil de massage uniquement dans des pièces fermées.
· N'utilisez pas l'appareil de massage dans des pièces humides (par ex. en prenant un bain ou une douche).
· Utilisez l'appareil uniquement conformément à l'usage prévu dans le mode d'emploi. · Le droit à la garantie expire en cas d'utilisation non conforme. · N'utilisez l'appareil que dans la position correcte, c'est-à-dire autour de la nuque
et couché sur les épaules. · N'utilisez pas l'appareil lorsque vous dormez ou que vous êtes allongé dans
votre lit. · N'utilisez pas l'appareil avant de vous endormir. Le massage de la nuque a un
effet stimulant.

· N'utilisez jamais l'appareil lorsque vous conduisez un véhicule ou manoeuvrez une machine.
· La durée de fonctionnement maximale pour une application est de 15 minutes. Une utilisation plus longue raccourcit la durée de vie de l'appareil.
· Une utilisation trop longue peut entraîner une surchauffe. Laissez toujours refroidir l'appareil avant de l'utiliser à nouveau.
· Ne placez ou n'utilisez jamais l'appareil directement à côté d'un radiateur électrique ou d'une autre source de chaleur.
· Ne laissez pas l'appareil sans surveillance lorsqu'il est raccordé au réseau électrique.
· Évitez tout contact de l'appareil avec des objets pointus ou tranchants. · Ne couvrez pas l'appareil lorsqu'il est allumé. Ne l'utilisez en aucun cas sous
des couvertures ou des coussins. Il existe un risque d'incendie, d'électrocution et de blessure.
pour la maintenance et le nettoyage · L'appareil ne nécessite pas de maintenance. Cependant, en cas de dysfonc-
tionnement, vérifiez simplement si le bloc d'alimentation est bien raccordé. · Vous êtes autorisé à effectuer uniquement le nettoyage de l'appareil. En cas
de dysfonctionnement ou de dommage, ne réparez pas vous-même l'appareil car cela entraîne l'annulation de la garantie. Consultez votre revendeur spécialisé et confiez les réparations uniquement à un centre de services agréé pour éviter toute mise en danger. · Ne plongez pas l'appareil dans l'eau ou dans d'autres liquides. · Cependant, si du liquide devait pénétrer dans l'appareil, débranchez immédiatement la fiche secteur. · Le nettoyage et l'entretien-utilisateur ne doivent pas être effectués par des enfants sans surveillance.
Contenu de la livraison et emballage Veuillez d'abord vérifier que l'appareil est complet et qu'il ne présente aucun dommage. Au moindre doute, n'utilisez pas l'appareil et contactez votre revendeur ou votre centre de services. La livraison comprend : · 1 appareil de massage pour la nuque medisana NM 868 · 1 bloc d'alimentation · 1 mode d'emploi
Les emballages sont recyclables ou peuvent être réintégrés dans le circuit des matières premières. Veuillez éliminer les matériaux d'emballage inutiles de manière appropriée. Si vous constatez lors du déballage des dommages liés au transport, veuillez contacter immédiatement votre revendeur.
AVERTISSEMENT Veillez à ce que les films d'emballage ne tombent pas entre les mains d'enfants ! Il y a danger d'étouffement !
L'appareil de massage NM 868 est destiné à un traitement ciblé de la région de la nuque et des épaules. L'agréable massage par vibrations est réglable en deux niveaux d'intensité. Le massage peut être complété par un traitement thermique. En option, l'appareil peut fonctionner avec des piles, de sorte qu'il peut être utilisé partout et indépendamment du réseau électrique.
ATTENTION Veillez à ce que la durée de fonctionnement maximale de 15 minutes ne soit pas dépassée !
Utilisation avec le bloc d'alimentation
1. Insérez la fiche du connecteur du bloc d'alimentation dans la connexion 5.
2. Branchez le bloc d'alimentation dans la prise de courant. 3. Placez l'appareil de massage autour de la nuque de telle sorte qu'il soit bien appuyé sur les
épaules.
4. Appuyez sur la touche MASSAGE 3 pour allumer la fonction massage. L'appareil fonctionne
immédiatement avec une forte intensité de massage. Si vous appuyez une seconde fois sur la
touche MASSAGE 3, l'intensité du massage passe au niveau de réglage faible. Appuyez à nouveau sur la touche MASSAGE 3 pour éteindre la fonction massage ou l'appareil. 5. Appuyez sur la touche HEAT 4 pour allumer la fonction chaleur. Le voyant LED de la touche HEAT 4 s'allume en rouge. Appuyez à nouveau sur la touche HEAT 4 pour éteindre la fonction
chaleur.
6. Placez vos mains dans les sangles 6 à droite et à gauche. Vous pouvez stabiliser l'appareil de
massage dans sa position en le tirant vers le bas et régler individuellement l'intensité du massage selon la force de tirage (tirage plus fort sur les sangles = intensité du massage supérieure). 7. Après 15 minutes de fonctionnement sans interruption, l'appareil s'éteint automatiquement.
REMARQUE L'intensité du massage diminue lorsque la fonction chaleur est activée.
Utilisation avec des piles Remplacement des piles
Pour accéder au compartiment à piles 1, ouvrez la fermeture à glissière à l'arrière de l'appareil.
Retirez le couvercle du compartiment à piles. Insérez 4 piles (1,5 V, type AA LR 6). Veillez à la bonne installation des piles (illustration dans le compartiment à piles). Remettez le couvercle du compartiment à piles en place et fermez avec précaution la fermeture à glissière.
Pour activer la fonction massage et la fonction chaleur, procédez comme décrit dans UtiliUtilisation avec le bloc d'alimentation .
REMARQUE La fonction chaleur peut être utilisée en plus du massage également en cas de fonctionnement sur piles. Cependant, en raison de la consommation électrique supplémentaire, nous vous recommandons de n'utiliser la fonction chaleur qu'en conjonction avec l'adaptateur électrique.

AVERTISSEMENT - INSTRUCTIONS DE SECURITE RELATIVES AUX PILES · Ne désassemblez pas les piles ! · Nettoyez le cas échéant les contacts de l'appareil et des piles avant de placer
celles-ci ! · Retirez immédiatement les piles usagées de l'appareil ! · Danger accru de fuite ! Evitez tout contact avec la peau, les yeux et les muqueuses
! En cas de contact avec l'électrolyte, rincez tout de suite les endroits concernés à l'eau claire en abondance et consultez immédiatement un médecin ! · En cas d'ingestion d'une pile, consultez immédiatement un médecin ! · Remplacez toujours toutes les piles à la fois ! · N'utilisez que des piles de type identique! N'utilisez pas simultanément des piles différentes ou des piles ayant déjà été utilisées et des piles neuves ! · Introduisez correctement les piles en faisant attention à la polarité ! · Veillez à ce que le compartiment des piles soit parfaitement fermé ! · Retirez-les de l'appareil lors d'une non-utilisation prolongée ! · Conservez les piles hors de portée des enfants ! · Ne rechargez pas les piles ! Risque d'explosion ! · Ne pas les court-circuiter ! Risque d'explosion ! · Ne pas les jeter au feu ! Risque d'explosion ! · Stockez les piles que vous n'utilisez pas dans leur emballage et veillez à ce qu'elles restent éloignées d'objets métalliques afin d'éviter des courts-circuits ! · Ne jetez pas les piles et batteries usées dans les ordures ménagères ! Jetez-les dans un conteneur prévu à cet effet ou dans un point de collecte des batteries, dans un commerce spécialisé !
Nettoyage et entretien · Avant de nettoyer l'appareil, assurez-vous que l'appareil est éteint et que le bloc d'alimentation
est débranché de la prise de courant. Laissez refroidir l'appareil. · Nettoyez l'appareil uniquement avec une éponge légèrement humide. N'uti-
lisez en aucun cas des brosses, des détergents agressifs, de l'essence, des solvants ou de l'alcool. Essuyez l'appareil avec un chiffon propre et doux.
· La housse 2 peut être retirée (fermeture à glissière) et lavée en machine
avec une lessive douce dans le cycle de lavage délicat à 30°C . · La housse ne doit pas être blanchie, repassée ou nettoyée à sec ! · Ne plongez jamais l'appareil dans l'eau pour le nettoyer et veillez à ce qu'en
aucun cas de l'eau ou tout autre liquide ne pénètre dans l'appareil. · Utilisez à nouveau l'appareil seulement lorsqu'il est complètement sec. · Déroulez le câble s'il est torsadé. · Enroulez soigneusement le câble d'alimentation pour éviter qu'il ne se
rompe. · Rangez l'appareil de préférence dans son emballage d'origine et conservez-le dans un endroit
sûr, propre, frais et sec.

Elimination Cet appareil ne doit pas être placé avec les ordures ménagères. Chaque consommateur doit ramener les appareils électriques ou électroniques, qu'ils contiennent des substances nocives ou non, à un point de collecte de sa commune ou dans le commerce afin de permettre leur élimination écologique. Retirez la pile avant de jeter l'appareil. Ne mettez pas les piles usagées à la poubelle, placez-les avec les déchets spéciaux ou déposez-les dans un point de collecte des piles usagées dans les commerces spécialisés. Pour plus de ren-
seignements sur l'élimination des déchets, veuillez vous adresser aux services de votre commune ou bien à votre revendeur.

Caractéristiques techniques Nom et modèle: Alimentation électrique: Piles: Extinction automatique: Conditions de fonctionnement: Conditions de rangement: Dimensions: Poids: Numéro d'article: Numéro EAN:

appareil de massage pour la nuque medisana NM 868
100-240V~, 50/60Hz, 5,9V 1,2A 4 x 1,5 V, type AA LR6 (non inclus dans la livraison) Après 15 minutes environ uniquement dans des pièces sans humidité
sec et frais
environ 41 x 27 x 12,5 cm
environ 0,38 kg (sans bloc d'alimentation ni piles) 88962 40 15588 88962 2

Dans le cadre du travail continu d'amélioration des produits, nous nous réservons le droit de procéder à des modifications techniques et de design.

La dernière version de ce mode d'emploi est disponible sur le site www.medisana.com

Conditions de garantie et de réparation En cas de réclamation au titre de la garantie, veuillez vous adresser à votre magasin spécialisé ou directement au service après-vente. Si vous devez retourner l'appareil, veuillez indiquer le défaut et joindre une copie de la quittance d'achat. Les conditions de garantie suivantes sont applicables :
1. Les produits medisana sont garantis 3 ans à compter de la date d'achat. En cas de réclamation au titre de la garantie, la date de vente doit être attestée par une quittance d'achat ou une facture.
2. Les vices dus à des défauts matériels ou de fabrication sont réparés gratuitement pendant la période de garantie.
3. Une réparation sous garantie ne prolonge pas la période de garantie, ni pour l'appareil ni pour les composants remplacés.
4. Sont exclus de la garantie : a. tous les dommages causés par une manipulation incorrecte, par exemple en raison du non-respect du mode d'emploi. b. les dommages dus à la remise en état ou à l'intervention de l'acheteur ou de tiers non habilités. c. les dommages de transport survenus sur le trajet du fabricant vers l'utilisateur ou lors de l'envoi au service après-vente. d. les pièces de rechange soumises à l'usure normale.
5. La responsabilité pour les dommages consécutifs directs ou indirects causés par l'appareil est exclue, même si le dommage à l'appareil a été reconnu comme un cas de garantie.
medisana GmbH, Carl-Schurz-Str. 2, 41460 NEUSS, ALLEMAGNE
Vous trouverez l'adresse du SAV sur la fiche jointe séparément.

ES/IT
ES Manual de instrucciones Masajeador de cuello NM 868
Aparato y elementos de mando 1
2
3 4

5
6
1 Compartimento de las pilas 2 Funda extraíble 3 Tecla de MASAJE: enciende/apaga la función
de masaje y ajusta la intensidad del masaje
4 Tecla HEAT: enciende/apaga la función de
calor
5 Conexión para la fuente de alimentación 6 Cinta de sujeción (1 a la derecha y 1 a la
izquierda) Leyenda
¡No inserte agujas en el artículo!

¡Utilice el artículo siempre en estancias cerradas! ¡La funda se puede lavar como máx. a 30 °C en un ciclo suave para prendas delicadas!
¡No utilizar lejía!
¡El artículo no debe secarse en la secadora!
¡No planchar!
¡No limpiar en seco!
¡IMPORTANTE! La inobservancia de estas instrucciones puede provocar lesiones graves o daños en el aparato.
ADVERTENCIA Estas indicaciones de advertencia deben respetarse para evitar posibles lesiones del usuario.
ATENCIÓN Estas indicaciones deben respetarse para evitar posibles daños en el aparato.
NOTA Estas indicaciones le proporcionan información adicional sobre la instalación y el funcionamiento.
Clase de protección II

Número de lote

Fabricante

88962 NM 868 08/2021 Ver. 1.2

ES Indicaciones de seguridad
Antes de utilizar el aparato, lea atentamente el manual de instrucciones, sobre todo las indicaciones de seguridad, y guarde el manual para posteriores consultas. Si entrega el aparato a terceros, deberá entregarles también este manual de instrucciones.
Alimentación eléctrica · Antes de conectar el aparato al suministro eléctrico, asegúrese de que la
tensión de alimentación indicada en la placa de características coincide con la de su red eléctrica. · El aparato debe estar siempre desconectado antes de enchufar la fuente de alimentación a la toma de corriente. · Utilice únicamente la fuente de alimentación suministrada con el aparato de masaje. · Mantenga la fuente de alimentación, el cable y el aparato alejados del calor, superficies calientes, humedad y líquidos. · No toque la fuente de alimentación si se encuentra dentro del agua y toque siempre el enchufe con las manos secas. · No coja nunca un aparato que se haya caído al agua. Desenchufe inmediatamente el aparato o la fuente de alimentación. · Una vez utilizado el aparato, desconéctelo inmediatamente con las teclas del mando y desenchufe la fuente de alimentación de la toma de corriente. · Para desconectar el aparato de la red eléctrica, no tire nunca del cable de alimentación. · No desplace, tire ni gire el aparato utilizando el cable o la fuente de alimentación. · El aparato no debe seguir utilizándose si el cable está deteriorado. Por motivos de seguridad, debe sustituirse la fuente de alimentación. · Procure colocar el cable de forma que no pueda tropezar con él. El cable no debe estar doblado, pinzado ni retorcido.
Personas especiales · Este aparato puede ser utilizado por niños a partir de 8 años y por personas
con una capacidad física, sensorial o mental reducida o con falta de conocimientos y de experiencia siempre que se encuentren supervisados o hayan sido instruidos sobre el uso seguro del aparato y comprendan los peligros que conlleva. · Los menores deben ser supervisados para garantizar que no juegan con el aparato. · Este aparato no debe utilizarse en sustitución o como complemento de aplicaciones médicas. Podría empeorar los síntomas y dolores crónicos. · No utilice el masajeador de cuello NM 868 o consulte antes a su médico si: - está embarazada, - lleva marcapasos, tiene articulaciones artificiales o implantes electrónicos, - sufre una o varias de las siguientes enfermedades o molestias: trastornos
circulatorios, varices, heridas abiertas, contusiones, grietas en la epidermis, venas inflamadas. · No utilice el aparato cerca de los ojos ni en ninguna otra zona sensible. · Si nota dolor o si el masaje le resulta desagradable, interrumpa su utilización y hable con su médico. · El aparato tiene una superficie caliente. Las personas con una alta resistencia al calor deben tener cuidado cuando utilicen el aparato. · Si sufre dolores de origen desconocido, se encuentra en tratamiento médico y/o utiliza equipos médicos, hable con su médico antes de utilizar el aparato de masaje.
Antes de utilizar el aparato · Antes de cada uso, compruebe minuciosamente que la fuente de alimenta-
ción, el cable y el aparato de masaje no presentan daños. El aparato no debe ponerse en funcionamiento si está defectuoso. · No utilice el aparato si se aprecian daños en él o en el cable, si no funciona correctamente o si se ha caído o mojado. Para evitar peligros, encargue la reparación del aparato al centro de servicio.
Utilización del aparato
· El aparato no ha sido diseñado para fines comerciales ni para el ámbito médico.
· Si tiene problemas de salud, póngase en contacto con su médico antes de utilizar el aparato de masaje.
· ¡Utilice el aparato de masaje únicamente en espacios cerrados! · No utilice el aparato de masaje en estancias húmedas (p. ej.,
durante el baño o la ducha).
· Utilice el aparato solamente para el uso previsto en el manual de instrucciones.
· En caso de uso indebido, se anula el derecho de garantía. · Utilice siempre el aparato en la posición correcta, es decir, en torno al cuello
y apoyado sobre los hombros. · No utilice el aparato mientras duerme o está tumbado en la cama. · No utilice el aparato antes de dormir. El masaje en el cuello tiene un efecto
estimulante.

· No utilice nunca el aparato mientras conduce o maneja una máquina. · El tiempo máximo de funcionamiento para una aplicación es de 15 minutos.
Una utilización más prolongada acorta la vida útil del aparato. · Si se utiliza durante demasiado tiempo, el aparato se puede sobrecalentar.
Espere siempre a que el aparato se enfríe antes de volver a utilizarlo. · No coloque ni utilice nunca el aparato directamente junto a una estufa eléctri-
ca y otras fuentes de calor. · No deje el aparato sin vigilancia cuando esté enchufado a la toma de corrien-
te. · Evite tocar el aparato con objetos punzantes o afilados. · No cubra el aparato cuando está conectado. No lo utilice nunca debajo de
mantas o almohadas. Existe riesgo de incendio, descarga eléctrica y lesiones.
Mantenimiento y limpieza · El aparato no requiere mantenimiento. No obstante, si alguna vez surgiera un
problema, compruebe únicamente si la fuente de alimentación está conectada correctamente. · Lo único que debe hacer usted es limpiar el aparato. En caso de averías o daños, no trate de reparar el aparato personalmente, ya que esto anularía cualquier derecho de garantía. Pregunte a su distribuidor y encargue las reparaciones únicamente a centros de servicio autorizados a fin de prevenir riesgos. · No sumerja el aparato en agua ni otros líquidos. · Si alguna vez entra líquido en el aparato, desenchúfelo inmediatamente. · Los trabajos de limpieza y cuidado habituales no deben ser realizados por niños sin supervisión.
Volumen de suministro y embalaje En primer lugar, compruebe que el aparato está completo y no presenta ningún daño. En caso de duda, no ponga el aparato en marcha y contacte con su vendedor o su centro de servicio. El volumen de suministro incluye: · 1 masajeador de cuello medisana NM 868 · 1 fuente de alimentación · 1 manual de instrucciones
Los embalajes se pueden reutilizar o llevar a centros de reciclaje. Elimine adecuadamente el material de embalaje que ya no necesite. Si al desembalar el producto descubre algún daño ocasionado por el transporte, póngase inmediatamente en contacto con el vendedor.
ADVERTENCIA Mantenga las películas de embalaje fuera del alcance de los niños. ¡Peligro de asfixia!
El aparato de masaje NM 868 ha sido diseñado para tratar específicamente la zona del cuello y los hombros. El agradable masaje vibratorio ofrece dos niveles de intensidad. El masaje también puede complementarse con un tratamiento de calor. El aparato también puede utilizarse con pilas, para poder hacer uso de él en cualquier lugar con independencia de la red eléctrica.
ATENCIÓN ¡Tenga en cuenta no superar el tiempo de utilización máximo de 15 minutos!
Utilización con fuente de alimentación
1. Introduzca el conector de la fuente de alimentación en la conexión 5.
2. Enchufe la fuente de alimentación a la red. 3. Coloque el aparato de masaje alrededor del cuello de manera que se apoye suficientemente
sobre los hombros.
4. Pulse la tecla de MASAJE 3 para encender la función de masaje. El aparato empieza a funcionar de inmediato a la máxima intensidad de masaje. Pulse la tecla de MASAJE 3 una segunda
vez para cambiar la intensidad del masaje al nivel bajo. Volviendo a pulsar la tecla de MASAJE
3, apagará la función de masaje o el aparato. 5. Pulse la tecla HEAT 4 para encender la función de calor. El piloto LED de la tecla HEAT 4 se
ilumina en rojo. Para apagar la función de calor, pulse de nuevo la tecla HEAT 4. 6. Introduzca sus manos a través de las cintas de sujeción 6 a derecha e izquierda. Tire hacia
abajo para estabilizar la posición del aparato de masaje y, según la fuerza con la que tire, ajustar la intensidad del masaje a sus preferencias personales (tirar de las cintas con más fuerza = intensidad del masaje más alta). 7. Tras 15 minutos de funcionamiento ininterrumpido, el aparato se apaga automáticamente.
NOTA La intensidad del masaje disminuye al activar la función de calor.
Utilización con pilas Cambio de pilas
Para acceder al compartimento de las pilas 1, abra la cremallera en la parte posterior del aparato.
Retire la tapa del compartimento de las pilas. Introduzca 4 pilas (1,5 V, tipo AA LR 6). Preste atención a la orientación de las pilas (figura en el compartimento para las pilas). Vuelva a colocar la tapa del compartimento de las pilas y cierre cuidadosamente la cremallera.
Para activar la función de masaje o calor, proceda tal como se describe en Utilización con fuente de alimentación.
NOTA La función de calor puede utilizarse también en el modo a pilas para complementar el masaje. No obstante, debido al mayor consumo de energía, recomendamos utilizar la función de calor solo con el adaptador de red.

ADVERTENCIA - ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD SOBRE LAS PILAS · ¡No desmonte las baterías! · ¡Limpie los contactos de las pilas y del dispositivo antes de colocar las pilas! · ¡Retire inmediatamente las baterías descargadas! · ¡Peligro elevado de fuga del líquido; evite el contacto con la piel, los ojos y las
mucosas! ¡En caso de contacto con el ácido de las baterías, lave inmediatamente las zonas afectadas con agua limpia y abundante y vaya de inmediato al médico! · ¡En el caso de que alguien se tragara una batería, habría que ir inmediatamente al médico! · ¡Cambie siempre todas las baterías al mismo tiempo! · ¡Utilice solo baterías del mismo tipo, no use tipos diferentes o mezcle baterías viejas y nuevas! · ¡Coloque las baterías de forma correcta teniendo en cuenta la polaridad! · ¡Mantenga bien cerrado el compartimento de las pilas! · ¡Retire las baterías del aparato, si no lo va a utilizar durante un tiempo! · ¡Mantenga las baterías fuera del alcance de los niños! · ¡No vuelva a cargar las baterías! ¡Peligro de explosión! · ¡No las ponga en cortocircuito! ¡Peligro de explosión! · ¡No las tire al fuego! ¡Peligro de explosión! · ¡Guarde las pilas sin usar en el envase y no en la cercanía de objetos metálicos, para así evitar un cortocircuito! · ¡No tire las baterías usadas ni los acus en la basura doméstica sino en la basura especial o en el recogedor de baterías de los comercios especializados!
Limpieza y cuidados · Antes de limpiar el aparato, compruebe que está desconectado y desenchufado de la toma de
corriente. Espere a que el aparato se enfríe. · El aparato de masaje solo debe limpiarse con una esponja ligeramente hu-
medecida. No utilice bajo ningún concepto cepillos, detergentes agresivos, gasolina, disolventes o alcohol. Frote el aparato de masaje con un paño limpio y suave hasta que esté seco.
· La funda 2 puede quitarse (cremallera) y lavarse en la lavadora con un
detergente suave en el programa para prendas delicadas a 30°C . · ¡No utilizar lejía, planchar ni lavar en seco! · Para limpiar el aparato, no lo sumerja nunca en agua y evite que se intro-
duzca agua u otros líquidos en el interior. · Vuelva a utilizar el aparato cuando esté completamente seco. · Suelte el cable si está retorcido. · Enrolle cuidadosamente el cable eléctrico para evitar que se rompa. · Siempre que sea posible, guarde el aparato en su embalaje original, en un lugar seguro, limpio,
fresco y seco.

Eliminación Este aparato no se debe eliminar por medio de la recogida de basuras doméstica. Todos los usuarios están obligados a entregar todos los aparatos eléctricos o electrónicos, independientemente de si contienen substancias dañinas o no, en un punto de recogida de su ciudad o en el comercio especializado, para que puedan ser eliminados sin dañar el medio ambiente. Retire la pila antes de deshacerse del aparato. No arroje las pilas usadas a la basura sino al contenedor de residuos especiales, o deposítelas en los recolectores de
pilas de los comercios especializados. Para más información sobre cómo deshacerse de su aparato, diríjase a su ayuntamiento o a su establecimiento especializado.

Datos técnicos Nombre y modelo: Fuente de alimentación: Pilas: Desconexión automática: Condiciones de servicio: Condiciones de almacenaje: Dimensiones: Peso: Número de artículo: Numeración europea:

masajeador de cuello medisana NM 868 100-240V~, 50/60Hz, 5,9V 1,2A 4 x 1,5 V, tipo AA LR6 (no incluida) Tras aprox. 15 minutos Sólo en espacios secos En un lugar seco y fresco
Aprox. 41 x 27 x 12,5 cm Aprox. 0,38 kg (sin fuente de alimentación ni pilas) 88962 40 15588 88962 2

Debido a la constante evolución técnica del producto nos reservamos el derecho a introducir modificaciones técnicas y de diseño.
En www.medisana.com encontrará la versión más actual de estas instrucciones de uso.

Condiciones de garantía y reparación En caso de una reclamación de garantía, póngase en contacto con su comercio especializado o directamente con el centro de servicio. Si tuviese que enviar el aparato, indique cuál es el defecto y adjunte una copia del comprobante de compra. Las condiciones de garantía aplicables son las siguientes:
1. Los productos medisana tienen una garantía de 3 años a partir de la fecha de compra. En caso de reclamación de garantía, deberá demostrar la fecha de compra presentando el comprobante de compra o una factura.
2. Los defectos debidos a fallos de material o de producción se subsanarán gratuitamente siempre que no haya prescrito el plazo de garantía.
3. La prestación de la garantía no prolonga el plazo de garantía, ni en lo que respecta al aparato, ni para las piezas sustituidas.
4. La garantía no incluye: a. Daños causados por un uso indebido, p. ej. la inobservancia del manual de instrucciones. b. Daños derivados de la reparación o la intervención del comprador o de terceros no autorizados. c. Daños de transporte originados durante el traslado desde el fabricante hasta el consumidor o durante el envío al centro de servicio. d. Los recambios sometidos a un desgaste normal.
5. También se excluye la responsabilidad por daños directos o indirectos ocasionados por el aparato si el daño en el aparato está cubierto por la garantía.
medisana GmbH, Carl-Schurz-Str. 2, 41460 NEUSS, ALEMANIA
Encontrará la dirección de nuestra asistencia técnica en la hoja anexa.

ES/IT
IT Istruzioni per l'uso Massaggiatore per nuca NM 868
Dispositivo ed elementi di comando 1
2
3 4
5
6
1 Vano batteria 2 Rivestimento rimovibile 3 Tasto MASSAGGIO avvia/spegne la funzione
massaggiante ed imposta il livello del massaggio
4 Tasto HEAT avvia/spegne la funzione riscal-
dante
5 Allaccio per alimentatore 6 Passanti (1 x destra, 1 x sinistra)
Spiegazione dei simboli
Non trafiggere con aghi il prodotto!
Utilizzare il prodotto solo in ambiente chiuso!
La copertura può essere lavata a max. 30°C con programma per capi delicati!
Non candeggiare!
Non asciugare il prodotto nell'asciugatrice!
Non stirare!
Non lavare con agenti chimici!
IMPORTANTE! Il mancato rispetto delle presenti istruzioni può comportare gravi lesioni o danni al dispositivo.
AVVERTENZA È necessario rispettare le presenti avvertenze per evitare possibili lesioni dell'utente.
ATTENZIONE È necessario rispettare le presenti indicazioni per evitare di danneggiare il dispositivo.
NOTA Queste note forniscono ulteriori informazioni utili per l'installazione o per l'utilizzo.
Classe di protezione II
Numero di LOTTO
Produttore

IT Indicazioni per la sicurezza
Prima di utilizzare il dispositivo leggere attentamente le istruzioni per l'uso, in particolare le indicazioni di sicurezza, e conservarle per eventuali impieghi futuri. Se il dispositivo viene dato a terzi, consegnare sempre anche le presenti istruzioni per l'uso.
Alimentazione elettrica · Prima di collegare il dispositivo all'alimentazione di corrente prestare attenzio-
ne che la tensione indicata sulla targhetta corrisponda a quella di rete. · Inserire la spina nella presa soltanto quando il dispositivo è spento. · Utilizzare solo l'alimentatore fornito con il massaggiatore. · Tenere l'alimentatore, il cavo di rete ed il dispositivo lontano da fonti di calore,
da superfici calde, da umidità e liquidi. · Non toccare l'alimentatore mentre si è immersi nell'acqua e toccarlo sempre
solo con le mani asciutte. · Non toccare il dispositivo se è caduto nell'acqua. Staccare immediatamente
l'alimentatore o la spina dalla presa. · Mediante i tasti di comando spegnere sempre il dispositivo dopo l'utilizzo e
staccare la spina dalla presa. · Per staccare il dispositivo dalla rete di alimentazione, non tirare mai il cavo di
rete. · Non trasportare, tirare o girare il dispositivo tenendolo per il cavo di rete o per
l'alimentatore. · Non utilizzare il dispositivo se il cavo è danneggiato. Per motivi di sicurezza è
necessario sostituire il cavo. · Prestare attenzione a non inciampare nei cavi. I cavi non devono essere pie-
gati, bloccati né attorcigliati.
Soggetti particolari · Questo dispositivo può essere utilizzato da bambini dagli 8 anni in su, da
persone con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte o con mancanza di esperienza e conoscenze, se sorvegliate o se sono state istruite in merito al corretto utilizzo del dispositivo e in merito ai pericoli che ne possono derivare. · I bambini devono essere sorvegliati per evitare che giochino con il dispositivo. · Non utilizzare il dispositivo come supporto o in sostituzione di applicazioni mediche. Dolori e sintomi cronici potrebbero peggiorare ulteriormente. · Non sottoporsi a un trattamento con il massaggiatore NM 868 e/o consultare prima il medico nei seguenti casi: - gravidanza, - si porta un pacemaker, si hanno articolazioni artificiali o impianti elettronici. - in presenza di una o più delle seguenti malattie o affezioni: disturbi della
circolazione, vene varicose, ferite aperte, contusioni, lacerazioni cutanee, flebiti o trombosi. · Non utilizzare il dispositivo vicino agli occhi o vicino ad altre parti del corpo sensibili. · Qualora si percepisca dolore o il massaggio risulti fastidioso, interrompere l'utilizzo e consultare il medico curante. · Il dispositivo presenta una superficie calda. Le persone sensibili al calore devono utilizzare il dispositivo con cautela. · In caso di dolori di natura sconosciuta, nel corso di cure mediche e/o se si utilizzano dispositivi medici, consultare il medico curante prima di utilizzare il massaggiatore.
Prima di mettere in funzione il dispositivo · Prima di ogni utilizzo verificare con attenzione che l'alimentatore, i cavi ed il
massaggiatore non siano danneggiati. Non mettere in funzione un dispositivo guasto. · Non utilizzare il dispositivo se presenta danni visibili al dispositivo o ai cavi, se non funziona perfettamente, se è caduto o se è umido. Per evitare rischi, spedire il dispositivo al punto vendita per la riparazione.
per mettere in funzione il dispositivo
· Il dispositivo non è destinato all'uso in ambito commerciale o clinico.
· In caso di problemi di salute consultare il proprio medico prima di utilizzare il massaggiatore.
· Utilizzare il massaggiatore solo in ambienti chiusi! · Non utilizzare il massaggiatore in luoghi umidi (per es. nella
vasca da bagno o nella doccia).
· Utilizzare il dispositivo solo per lo scopo previsto e secondo le istruzioni per l'uso.
· In caso di modifica della destinazione d'uso il diritto alla garanzia decade. · Utilizzare il dispositivo solo nella posizione corretta, vale a dire intorno alla
nuca e appoggiato sulle spalle. · Non utilizzare il dispositivo durante il sonno o stando sdraiati a letto. · Non utilizzare il dispositivo prima di addormentarsi. Il massaggio cervicale
esercita un'azione stimolante.

· Non utilizzare mai il dispositivo mentre si è alla guida di un veicolo o al comando di una macchina.
· La durata normale di funzionamento per ogni utilizzo è di 15 minuti. Un utilizzo più lungo accorcia la durata di vita del dispositivo.
· L'utilizzo prolungato può causare surriscaldamento. Lasciare sempre raffreddare completamente il dispositivo prima di riutilizzarlo.
· Non collocare e/o utilizzare il dispositivo direttamente vicino a una stufa elettrica o ad altre fonti di calore.
· Non lasciare il dispositivo incustodito quando è collegato alla rete elettrica. · Evitare il contatto del dispositivo con oggetti appuntiti o taglienti. · Non coprire il dispositivo quando è acceso. Non utilizzarlo mai sotto coperte o
cuscini. Sussiste il pericolo di incendio, di elettrocuzione e di lesioni.
Manutenzione e pulizia · Il dispositivo non richiede manutenzione. In caso di guasto limitarsi a control-
lare che l'alimentatore sia correttamente collegato. · L'utente stesso può eseguire solo la pulizia del dispositivo. In caso di anoma-
lie o di guasti non riparare direttamente il dispositivo, poiché in questo modo decade ogni diritto di garanzia. Consultare il proprio rivenditore e fare eseguire i lavori di riparazione solo dai centri di assistenza autorizzati per evitare qualsiasi tipo di rischio. · Non immergere il dispositivo in acqua o in altri liquidi. · Se tuttavia dovesse penetrare del liquido all'interno del dispositivo, staccare immediatamente la spina. · La pulizia e la manutenzione da parte dell'utente non devono essere eseguite da bambini senza la supervisione di un adulto.
Fornitura e imballaggio Controllare innanzitutto se il dispositivo è completo e se presenta eventuali danneggiamenti. In caso di dubbio, non utilizzare il dispositivo e rivolgersi al proprio rivenditore o al centro assistenza. La fornitura comprende: · 1 Massaggiatore per nuca NM 868 medisana · 1 Alimentatore · 1 Libretto di istruzioni per l'uso
Gli imballaggi sono riutilizzabili o possono essere riciclati nel ciclo delle materie prime. Si prega di smaltire il materiale di imballaggio non più necessario secondo le disposizioni vigenti. Se all'apertura dell'imballaggio si riscontrano danni dovuti al trasporto, mettersi in contatto tempestivamente con il proprio rivenditore.
AVVERTENZA Fare attenzione affinché i bambini non entrino in possesso della pellicola di imballaggio. Pericolo di soffocamento!
Il massaggiatore NM 868 è realizzato per il trattamento mirato nella zona della nuca e delle spalle. Il piacevole massaggio a vibrazione è regolabile con due livelli di intensità. Il massaggio può essere integrato tramite un trattamento di calore. Il dispositivo può essere opzionalmente fatto funzionare con le batterie, in modo da poterlo utilizzare in qualsiasi momento e luogo, senza dipendere dalla rete elettrica.
ATTENZIONE Assicurarsi che la durata di funzionamento massima di 15 minuti non venga superata!
Utilizzo con alimentatore
1. Inserire il connettore dell'alimentatore nell'attacco 5.
2. Inserire l'alimentatore nella presa di corrente. 3. Posizionare il massaggiatore attorno alla nuca in modo tale che rimanga sufficientemente fermo
sulle spalle.
4. Premere il tasto MASSAGGIO 3 per accendere la funzione del calore. Il dispositivo lavora im-
mediatamente con l'intensità di massaggio più elevata. Premendo una seconda volta il tasto
MASSAGGIO 3, l'intensità del massaggio passa al livello di regolazione più basso. Premendo nuovamente il tasto MASSAGGIO 3 si spegne la funzione di massaggio o il dispositivo. 5. Premere il tasto HEAT 4 per accendere la funzione del calore. La spia di controllo a LED sul tasto HEAT 4 si accende in rosso. Per disattivare la funzione riscaldante, premere nuovamente il tasto HEAT 4. 6. Infilare le mani nei passanti destro e sinistro 6. Tirando verso il basso è possibile stabilizzare il
massaggiatore nella sua posizione e personalizzare l'intensità del massaggio in base all'entità della trazione (maggiore trazione sui passanti = maggiore intensità del massaggio). 7. Dopo 15 minuti di utilizzo ininterrotto, il dispositivo si spegne automaticamente.
NOTA L'intensità del massaggio diminuisce quando la funzione riscaldante è accesa.
Utilizzo con batterie Sostituzione delle batterie
Per passare sul vano batteria 1, aprire la cerniera sul lato posteriore del dispositivo. Rimuovere il
coperchio del vano batterie. Inserire 4 batterie (1,5 V, tipo AA LR 6). Prestare attenzione a disporre le batterie nel senso giusto (schema nel vano batterie). Riapplicare il coperchio del vano batteria e chiudere con attenzione la cerniera.
Per attivare il massaggio ovvero la funzione del calore, procedere come descritto al punto Utilizzo con alimentatore.
NOTA La funzione riscaldante può essere utilizzata anche nella modalità a batteria in aggiunta al massaggio. Consigliamo però di utilizzare la funzione riscaldante solamente insieme ad un adattatore di rete per via dell'ulteriore consumo di energia.

AVVERTENZA - INDICAZIONI DI SICUREZZA PER LA BATTERIA · Non smontare le batterie! · Se necessario, pulire i contatti delle batterie e dell'apparecchio prima di inser-
ire le batterie! · Rimuovere immediatamente le batterie esaurite dal dispositivo! · Elevato rischio di fuoriuscita di liquidi, evitare il contatto con la pelle, gli occhi
e le mucose! In caso di contatto con gli acidi delle batterie risciacquare subito i punti interessati con abbondante acqua pulita e consultare subito un medico! · In caso di ingerimento di una batteria chiamare immediatamente un medico! · Sostituire sempre tutte le batterie contemporaneamente! · Impiegare unicamente batterie dello stesso tipo, non utilizzare tipologie diverse oppure batterie usate e nuove insieme! · Inserire correttamente le batterie, prestare attenzione alla polarità! · Il vano batteria deve essere ben chiuso! · In caso di lungo periodo di inutilizzo, rimuovere le batterie dal dispositivo! · Tenere le batterie lontano dalla portata dei bambini! · Non ricaricare le batterie! Pericolo di esplosione! · Non cortocircuitare! Pericolo di esplosione! · Non gettare nel fuoco! Pericolo di esplosione! · Tenere le batterie non utilizzate nella confezione e lontano da oggetti metallici, in modo da evitare cortocircuiti! · Non gettare le batterie usate insieme ai rifiuti domestici, smaltirle separatamente oppure consegnarle a unpunto di raccolta batterie presso il rivenditore!
Pulizia e cura · Prima di pulire il dispositivo accertarsi che sia spento e che la spina sia staccata dalla presa.
Lasciar raffreddare completamente il dispositivo. · Il massaggiatore si pulisce con una spugna leggermente inumidita. Non uti-
lizzare mai spazzole, detergenti aggressivi, benzina, diluenti o alcol. Asciugare il massaggiatore con un morbido panno pulito.
· Il rivestimento 2 può essere rimosso (cerniera) ed essere lavato in lavatri-
ce con detersivo delicato nel lavaggio delicato a 30°C. · Non può essere candeggiato, stirato o lavato a secco! · Per la pulizia non immergere mai il dispositivo in acqua e fare in modo che
non penetri dell'acqua o altri liquidi all'interno del dispositivo. · Riutilizzare il dispositivo solo quando è completamente asciutto. · Srotolare il cavo nel caso sia attorcigliato. · Avvolgere con attenzione il cavo di rete per evitare rotture del cavo. · Si consiglia di riporre il dispositivo nella confezione originale e di conservar-
lo in un luogo sicuro, pulito, fresco e asciutto.

Smaltimento
L'apparecchio non può essere smaltito insieme ai rifiuti domestici. Ogni utilizzatore ha l'obbligo di gettare tutte le apparecchiature elettroniche o elettriche, contenenti o prive di
sostanze nocive, presso un punto di raccolta della propria città o di un rivenditore specializzato, in modo che vengano smaltite nel rispetto dell'ambiente. Togliere la pila prima di
smaltire lo strumento. Non gettare le pile esaurite nei rifiuti domestici, ma nei rifiuti speciali o in una stazione di raccolta pile presso i rivenditori specializzati.
Per lo smaltimento rivolgersi alle autorità comunali o al proprio rivenditore.

Dati tecnici Nome e modello:

Massaggiatore per nuca NM 868 medisana

Alimentazione elettrica:

100-240V~, 50/60Hz, 5,9V 1,2A

Batterie: Spegnimento automatico:

4x1,5 V, tipo AA LR6 (non compresi nella fornitura) Dopo circa 15 minuti

Condizioni di funzionamento: Solo in ambienti asciutti

Condizioni di stoccaggio:

Fresco e asciutto

Dimensioni: Peso:

ca. 41 x 27 x 12,5 cm ca. 0,38 kg (senza alimentatore e batterie)

Numero di articolo:

88962

Codice EAN:

40 15588 88962 2

Nell'intento di migliorare costantemente i prodotti ci riserviamo il diritto di apportare

modifiche tecniche e strutturali.

La versione attuale di queste istruzioni per l'uso si trova all'indirizzo: www.medisana.com

Condizioni di garanzia e di riparazione In caso di richieste di garanzia, rivolgersi al proprio punto vendita specializzato o direttamente al centro assistenza. Qualora sia necessario spedire l'apparecchio, indicare il guasto e allegare una copia della ricevuta di acquisto. Si applicano le seguenti condizioni di garanzia:
1. I prodotti medisana sono garantiti per 3 anni dalla data di acquisto. In caso di richieste di garanzia, la data di acquisto va dimostrata dalla ricevuta di acquisto o dalla fattura.
2. I vizi derivanti da difetti dei materiali o di produzione vengono eliminati gratuitamente nell'arco del periodo di garanzia.
3. L'intervento in garanzia non prolunga la durata della garanzia, né per l'apparecchio né per i componenti sostituiti.
4. Sono esclusi dalla garanzia: a. Tutti i danni derivati da uso improprio, per es. per mancato rispetto delle istruzioni per l'uso. b. Danni da attribuirsi a riparazione o a interventi da parte dell'acquirente o di terzi non autorizzati. c. Danni da trasporto nel tragitto dal fabbricante al consumatore o nella fase di spedizione al centro di assistenza. d. Ricambi soggetti a normale usura.
5. E' esclusa la responsabilità per danni conseguenti diretti o indiretti causati dall'apparecchio se il danno all'apparecchio viene riconosciuto come contemplato dalla garanzia.
medisana GmbH, Carl-Schurz-Str. 2, 41460 NEUSS, GERMANIA
L'indirizzo del servizio di assistenza è riportato nel foglio allegato separato.

PT/GR
PT Manual de instruções Massajador de pescoço NM 868
Aparelho e controlos 1
2
3 4
5
6
1 Compartimento das pilhas 2 Capa removível 3 Botão MASSAGE - liga/desliga a função de
massagem e ajusta a intensidade da massagem
4 Botão Heat (liga/desliga a função de calor) 5 Ligação para o transformador 6 Pega (1 em cada lado)
Explicação dos símbolos
Não espete agulhas no artigo!
Utilize o artigo apenas em ambientes fechados! A capa pode ser lavada a, no máximo, 30 °C, no programa especial para roupa delicada. Não utilizar lixívia.
O artigo não deve ser secado na máquina de secar roupa.
Não passar a ferro.
Não limpar a seco.
IMPORTANTE! A inobservância destas instruções pode causar lesões graves ou danos no aparelho.
AVISO Estes avisos devem ser tidos em conta, para evitar possíveis lesões ao utilizador.
ATENÇÃO Estas indicações devem ser tidas em conta, para evitar possíveis danos no aparelho.
NOTA Estas notas fornecem informações adicionais úteis relativas à instalação ou ao funcionamento.
Classe de proteção II
Número de lote

PT Indicações de segurança
Antes de começar a utilizar o aparelho, leia cuidadosamente o manual de instruções, sobretudo as instruções de segurança, e guarde as instruções de utilização para uso posterior. Ao entregar o aparelho a terceiros, certifique-se que entrega também o presente manual de instruções.
Relativamente à alimentação elétrica · Antes de ligar o aparelho à alimentação elétrica, certifique-se que a tensão
de alimentação indicada na placa de identificação corresponde à da sua rede elétrica. · Insira o transformador na tomada apenas quando o aparelho estiver desligado. · Use apenas o transformador fornecido com o aparelho. · Mantenha o transformador, cabos e o aparelho protegidos do calor, superfícies quentes, humidade e líquidos. · Não toque na ficha elétrica se estiver na água e pegue-lhe sempre com as mãos secas. · Não apanhe um aparelho que tenha caído na água. Desligue imediatamente a ficha elétrica ou o transformador da tomada. · Após a sua utilização, desligue imediatamente o aparelho nos botões na unidade de comando e retire o transformador da tomada. · Para desligar o aparelho da rede elétrica, nunca puxe pelo cabo de alimentação. · Não transporte, puxe ou gire o aparelho pelo cabo ou pela ficha elétrica. · Se o cabo estiver danificado, o aparelho não deverá ser utilizado. Por motivos de segurança, o transformador deve ser substituído. · Certifique-se que os cabos não estão colocados de forma a haver risco de tropeçar. Estes não devem ser dobrados, apertados ou torcidos.
Pessoas com necessidades especiais · Este aparelho pode ser utilizado por crianças a partir dos 8 anos de idade e
por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, ou com falta de experiência e conhecimentos, caso sejam supervisionadas ou tenham sido instruídas sobre a utilização segura do aparelho e percebam os perigos associados ao uso do mesmo. · As crianças devem ser vigiadas para garantir que não brincam com o aparelho. · Não utilize este aparelho como complemento ou substituição de tratamentos médicos. As doenças e sintomas crónicos poderão ainda piorar. · Deve evitar o uso do massajador de pescoço NM 868 ou consultar em primeiro lugar o seu médico, se: - estiver grávida; - tiver um pacemaker, articulações artificiais ou implantes eletrónicos; - sofrer de, pelo menos, uma das seguintes doenças : problemas circulató-
rios, varizes, feridas abertas, contusões, fissuras cutâneas, flebite. · Não use o aparelho próximo dos olhos ou de outras partes sensíveis do cor-
po. · Se sentir dor ou desconforto durante a massagem, interrompa a utilização do
aparelho e consulte o seu médico. · O aparelho tem uma superfície quente. Pessoas insensíveis ao calor devem
ser particularmente cautelosas ao usar o aparelho. · Em caso de dor inexplicável, se se encontrar sob tratamento médico e/ou
usar aparelhos médicos, consulte o seu médico antes de usar o massajador.
Antes de utilizar o aparelho · Antes de cada utilização, verifique cuidadosamente se o transformador, o
cabo e o massajador apresentam danos. Um aparelho com defeito não deve ser utilizado. · Não use o aparelho se este apresentar danos visíveis no cabo ou no próprio aparelho, se não funcionar corretamente, se tiver caído ou estiver molhado. Para evitar riscos, envie o aparelho para o centro de assistência autorizado para ser reparado.
Relativamente à operação do aparelho
· Este aparelho não se destina ao uso comercial ou médico. · Se tiver alguma preocupação relativa à saúde, consulte o seu
médico antes de usar o massajador. · Use o massajador somente em ambientes fechados. · Não use o massajador em espaços húmidos (por exemplo, ao
tomar banho ou duche).
· Utilize o aparelho apenas para o fim previsto no manual de instruções. · Em caso de uso indevido, perde o direito à garantia. · Utilize o aparelho apenas na posição correta, ou seja, à volta do pescoço e
sobre os ombros. · Não utilize o aparelho se estiver a dormir ou deitado na cama. · Não utilize o aparelho antes de adormecer. A massagem ao pescoço tem um
efeito estimulante.

· Nunca use o aparelho ao conduzir um veículo ou ao operar uma máquina. · O tempo máximo de uma utilização é de 15 minutos. Uma utilização prolon-
gada diminui a vida útil do aparelho. · Uma utilização prolongada pode resultar em sobreaquecimento. Deixe sem-
pre o aparelho arrefecer, antes de voltar a usá-lo. · Nunca coloque nem utilize o aparelho ao lado de um forno elétrico ou de ou-
tras fontes de calor. · Não deixe o aparelho sem vigilância, se este estiver ligado à rede elétrica. · Evite o contacto do aparelho com objetos pontiagudos ou afiados. · Não cubra o aparelho quando este estiver ligado. Nunca utilize o aparelho por
baixo de cobertas ou almofadas. Existe o risco de incêndio, choque elétrico e ferimentos.
Relativamente à manutenção e limpeza · O aparelho não requer manutenção. No entanto, se houver um mau funcio-
namento, verifique apenas se o transformador está conectado corretamente. · O único trabalho de manutenção que pode ser executado pelo utilizador é
a limpeza do aparelho. Em caso de avaria ou danos, não conserte o aparelho, uma vez que isto implicaria uma perda de todos os direitos de garantia. Consulte o seu revendedor de forma a que as reparações do aparelho sejam feitas apenas por centros de assistência autorizados, evitando assim situações de risco. · Não mergulhe o aparelho em água ou outros líquidos. · Na eventualidade de qualquer líquido entrar no aparelho, desligue-o imediatamente da tomada. · A limpeza e manutenção a ser feitas pelo utilizador, não devem ser realizadas por crianças sem supervisão.
Material fornecido e embalagem Em primeiro lugar, verifique se o aparelho está completo e se não apresenta quaisquer danos. Em caso de dúvida, não coloque o aparelho em funcionamento e entre em contacto com o seu revendedor ou o seu centro de assistência. O material fornecido é o seguinte: · 1 Massajador de pescoço medisana NM 868 · 1 Transformador · 1 Manual de instruções
As embalagens são reutilizáveis ou podem ser recicladas. Elimine corretamente o material de embalagem que já não for necessário. Caso detete danos provocados pelo transporte ao retirar o aparelho da embalagem, entre imediatamente em contacto com o seu distribuidor.
AVISO Tenha atenção para que a embalagem não chegue às mãos de crianças. Existe perigo de asfixia!
O massajador NM 868 foi concebido para o tratamento específico da área do pescoço e ombros. A agradável massagem por vibração tem dois níveis de intensidade, podendo ser complementada com um tratamento térmico. Opcionalmente, o aparelho pode ser operado com pilhas, de forma a poder ser utilizado em qualquer lugar, sem necessidade de rede elétrica.
ATENÇÃO Certifique-se de que o tempo máximo de operação de 15 minutos não é excedido!
Utilização com o transformador
1. Ligue a ficha de ligação do transformador ao conector 5.
2. Ligue o transformador à tomada. 3. Coloque o massajador à volta do pescoço, de modo a que este fique firme sobre os ombros.
4. Pressione o botão MASSAGE 3 para ligar a função de massagem. O aparelho inicia imediatamente com a intensidade de massagem mais alta. Ao pressionar o botão MASSAGE 3 uma
segunda vez, a intensidade de massagem é alterada para o nível mais baixo. Ao premir nova-
mente o botão MASSAGE 3, a função de massagem do aparelho e o aparelho são desligados. 5. Pressione o botão HEAT 4 para ligar a função de calor. A luz LED do botão HEAT 4 acende a
vermelho. Para desligar a função de calor, prima novamente o botão HEAT 4. 6. Coloque as suas mãos nas pegas 6 direita e esquerda. Pode estabilizar o massajador na sua
posição, pressionando-o para baixo e, consoante a pressão exercida, regular individualmente a intensidade da massagem (pressão mais forte nas pegas = maior intensidade da massagem). 7. Após um funcionamento contínuo de 15 minutos, o aparelho desliga-se automaticamente.
NOTA A intensidade da massagem diminui quando a função de calor estiver ligada.
Utilização com pilhas Troca das pilhas
Para aceder ao compartimento das pilhas 1, abra o fecho na parte de trás do aparelho. Retire a
tampa do compartimento das pilhas. Coloque 4 pilhas (1,5 V, Tipo AA LR 6). Tenha em atenção o posicionamento das pilhas (imagem no compartimento das pilhas). Volte a colocar a tampa do compartimento das pilhas e feche cuidadosamente o fecho-ecler.
Para ativar a função de massagem ou a função de calor, siga as instruções descritas em Utilização com o transformador.
NOTA Para além da massagem, a função de calor também pode ser utilizada quando o massajador está a funcionar apenas com pilhas. Contudo, devido ao consumo adicional de energia, recomendamos que utilize a função de calor apenas quando o aparelho estiver ligado à rede elétrica.

ADVERTÊNCIA - INDICAÇÕES DE SEGURANÇA SOBRE AS PILHAS · Não abra as pilhas! · Eventualmente, limpar os contactos da bateria e do aparelho antes da inserção! · Remova imediatamente as pilhas gastas do aparelho! · Elevado perigo de pilhas babadas, evite o contacto com a pele, olhos e muco-
sas! No caso de contacto com ácido das pilhas, lave o local com água potável abundante e consulte imediatamente um médico! · Se a pilha foi engolida, consulte imediatamente um médico! · Troque todas as pilhas em conjunto! · Utilize pilhas do mesmo tipo, não utilize pilhas de diferentes tipos ou pilhas novas e gastas umas com as outras! · Coloque correctamente as pilhas, atenção à polaridade! · Mantenha o compartimento das pilhas bem fechado! · No caso de não utilização prolongada, remova as pilhas do aparelho! · Mantenha as pilhas afastadas das crianças! · Não volte a carregar as pilhas! Existe perigo de explosão! · Não conecte as pilhas em curto-circuito! Existe perigo de explosão! · Não coloque as pilhas no fogo! Existe perigo de explosão! · Guarde as pilhas não utilizadas na embalagem e não na proximidade de objectos metálicos para evitar um curtocircuito! · Não elimine as pilhas ou as pilhas recarregáveis vazias através do lixo doméstico, mas entregue-as nos postos de recolha especiais para pilhas ou coloque-
as no pilhão!

Limpeza e cuidados
· Antes de limpar o aparelho, certifique-se que este está desligado e que o transformador não está ligado à tomada. Deixe o aparelho arrefecer.
· Limpe o massajador apenas com uma esponja ligeiramente húmida. Nun-
ca use escovas, detergentes agressivos, benzina, diluentes ou álcool. Es-
fregue o aparelho com um pano limpo e macio.
· A capa 2 pode ser retirada (fecho-ecler) e lavada na máquina de lavar,
com um detergente suave e num programa de lavagem delicado, a 30°C. · Não pode ser branqueada, engomada ou limpa a seco! · Nunca mergulhe o aparelho em água para limpá-lo e tenha sempre cuida-
do para que não entre água ou qualquer outro líquido no aparelho. · Volte a usar o aparelho apenas quando estiver totalmente seco.
· Desenrole o cabo, se este estiver torcido.
· Enrole o cabo de alimentação com cuidado para evitar a quebra do mesmo. · O ideal é guardar o aparelho na sua embalagem original e armazená-lo
num local seguro, limpo, fresco e seco.

Indicações sobre a eliminação
Este aparelho não pode ser eliminado em conjunto com o lixo doméstico. Cada consumidor tem o dever de entregar qualquer aparelho eléctrico ou electrónico com ou sem
substâncias nocivas nos postos de recolha públicos da sua cidade ou no seu revende-
dor especializado, para que possam ser eliminados ecologicamente. Antes de eliminar o
aparelho, remova as pilhas. Não elimine as pilhas vazias através do lixo doméstico, mas entregue-as nos postos de recolha especiais para pilhas ou coloque-as no pilhão. Para mais informações sobre as formas de descarte, contacte as autoridades locais ou o seu revendedor.

Dados técnicos Nome e modelo:

Massajador de pescoço medisana NM 868

Fonte de alimentação: Pilhas: Desligam. automático: Condições funcion.: Condições amaz.:

100-240V~, 50/60Hz, 5,9V 1,2A 4 x 1,5 V, tipo AA LR6 (não incluído no escopo de fornecimento) após 15 minutos
apenas em divisões secas
seco e fresco

Dimensões:
Peso: Artigo nº: Code EAN:

aprox. 41 x 27 x 12,5 cm aprox. 0,38 kg (sem fonte de alimentação e pilhas) 88962 40 15588 88962 2

Devido aos constantes melhoramentos do produto, reservamos o direito a proceder a alterações técnicas e estéticas.

A respetiva versão atual deste manual de utilização pode ser consultada em www.medisana.com

Garantia e condições de reparação Para acionar a garantia, contate diretamente a sua loja especializada ou o serviço de assistência. Caso tenha de enviar o aparelho, indique o defeito e junte uma cópia do recibo de compra. Nesse caso, as seguintes condições de garantia aplicam-se:
1. Aos produtos medisana é concedida uma garantia de 3 anos. Em caso de acionamento da garantia, a data de aquisição deve ser comprovada por meio do recibo de compra ou fatura.
2. Os defeitos resultantes de erros de material ou de fabrico são resolvidos gratuitamente dentro do prazo da garantia.
3. A concessão de garantia não prolonga o período de garantia do equipamento ou de qualquer peça sobressalente.
4. Da garantia estão excluídos: a. Qualquer dano causado pelo manuseio inadequado, por exemplo, surgidos devido à não observância das instruções de uso. b. Danos devidos a reparações ou intervenções do comprador ou de terceiros não autorizados. c. Danos de transporte ocorridos no caminho do fabricante para o consumidor ou durante o envio ao centro de assistência. d. Peças sobressalentes sujeitas a um desgaste normal.
5. A responsabilidade por danos diretos ou indiretos resultantes do aparelho também é excluída mesmo se o dano ao aparelho for reconhecido como uma reclamação de garantia.
medisana GmbH, Carl-Schurz-Str. 2, 41460 NEUSS, ALEMANHA
Encontra o endereço da assistência técnica na folha em anexo.

Fabricante

88962 NM 868 08/2021 Ver. 1.2

PT/GR
GR       NM 868
    1
2
3 4
5
6 1   2   3  MASSAGE - -/  -
      
4  Heat ( -/  -
 )
5    6   (1  & 1 )
 
    !
      !          30°C     !      !
       !
  !
    !
!                   .
        ,      .
       ,       .
              .
  I
 


GR  
     ,    ,             .         ,     .
     ·       ,    
        . ·           -
. ·         . ·     ,      
 ,      ,   . ·    ,               . ·         .        /     . ·                   . ·         ,       . ·   ,           . ·      ,        .       . ·               .    ,     .
     ·         8    
     ,         ,                      . ·     ,         . ·           .            . ·          NM 868           ,  : -  , -         . -          :   , ,  , , , . ·               . ·        ,          . ·      .                . ·        ,    /   ,        .
       ·          ,  -
    .           . ·               ,            .    ,          ().
     
·             .
·    ,         .
·        . ·         
(..     ).
·               .
·             .
·       ,          .
·           . ·        .     
 .

·             .
·          15 .             .
·        .       ,    .
·    /             .
·      ,       .
·          . ·       .    
       .    ,   .
       ·     .      
 ,           . ·          .           ,       .                  . ·         . ·         ,       . ·                  .
               .                   .   : · 1    medisana NM 868 · 1  · 1   
            .            .                  ,            .
I ,           .   .
   NM 868            .            .         .                       .
 ,          15 !
  
1.         5.
2.     . 3.          ,    
 .
4.    MASSAGE 3,      .         .    MASSAGE 3
  ,       .    
MASSAGE 3     /   . 5.    HEAT 4,      .   -
  LED   HEAT 4  .      ,     HEAT 4. 6.          6   . 
               ,        (      =   ). 7.   15       .
    ,     .
    
       1,        -
.      .   4  (1,5 V,  AA LR 6).         (   ).               .
          ,            .
                 . ,        ,             .

 -    ·    ! ·       ,  ,  
  ! ·        ! ·   ,      ,    
!                     ! ·         ! ·       ! ·       !            ! ·    ,   ! ·         ! ·               ! ·       ! ·    !   ! ·   !   ! ·     !   ! ·            ,      ! ·        ,   
       !
   ·             
      .     . ·          -
.        , ,   .         ,  .
·   2    ()     -
     30°C    . ·    ,        -
! ·             ,
         . ·        . ·      . ·            . ·             
 , ,    .

               .            ,     ,           ,          .    ,        .

    : : :  .:  :  : : :  :  EAN:

   medisana NM 868 100-240V~, 50/60Hz, 5,9V 1,2A 4 x 1,5 V,  AA LR6 (   )   . 15          . 41 x 27 x 12,5 cm . 0,38 kg (   ) 88962 40 15588 88962 2

             .

            www.medisana.com

                        .      ,           .        :
1.     medisana    3     .       ,             .
2.                   .
3.                  ,    ,      .
4.     : .         , ..      . .                . .                    . .        .
5.                              .

medisana GmbH, Carl-Schurz-Str. 2, 41460 NEUSS, 

         .

FI/SE
FI Käyttöohje Niskahierontalaite NM 868
Laite ja käyttöelementit 1
2
3 4
5
6
1 Paristokotelo 2 Irrotettava päällinen 3 MASSAGE-painike - käynnistää hieronta-
toiminnon päälle/pois ja säätää hieronnan voimakkuuden
4 HEAT-painike - kytkee lämpötoiminnon päälle/
pois
5 Verkkolaitteen liitäntä 6 Kiinnipitolenkki (1 x oikealla ja vasemmalla)
Merkkien selitys Älä työnnä neuloja tuotteeseen.
Käytä laitetta ainoastaan suljetuissa tiloissa.
Päällinen voidaan pestä hienopesussa kork. 30° C:ssa.
Ei saa valkaista.
Tuotetta ei saa laittaa kuivausrumpuun.
Ei saa silittää.
Ei kemiallista pesua.
TÄRKEÄÄ! Tämän ohjeen noudattamatta jättäminen voi johtaa vakaviin loukkaantumisiin tai laitevaurioihin.
VAROITUS Näitä varoituksia on noudatettava, jotta vältetään käyttäjän mahdollinen loukkaantuminen.
HUOMIO Näitä huomautuksia tulee noudattaa, jotta vältetään laitteen mahdolliset vauriot.
OHJE Nämä ohjeet antavat hyödyllistä lisätietoa asennuksesta tai käytöstä.
Suojausluokka II

FI Turvaohjeet
Lue käyttöohje, erityisesti turvallisuusohjeet, huolellisesti läpi ennen laitteen käyttöönottoa ja säilytä käyttöohje myöhempää käyttöä varten. Jos luovutat laitteen kolmannelle osapuolelle, tämä käyttöohje on ehdottomasti annettava mukana.
Virransyöttö · Ennen kuin yhdistät laitteen virtalähteeseen varmista, että tyyppikilpeen mer-
kitty verkkojännite vastaa sähköverkkosi jännitettä. · Työnnä verkkolaite pistorasiaan ainoastaan laitteen ollessa pois päältä. · Käytä ainoastaan hierontalaitteen mukana toimitettua verkkolaitetta. · Pidä verkkojohto, kaapeli ja laite etäällä kuumuudesta, kuumista pinnoista,
kosteudesta ja nesteistä. · Älä kosketa verkkolaitetta seistessäsi vedessä ja kosketa pistoketta ainoas-
taan kuivilla käsillä. · Älä tartu laitteeseen, mikäli se putoaa veteen. Irrota verkkopistoke tai verkko-
laite pistorasiasta välittömästi. · Katkaise laitteesta virta käyttöosan painikkeiden avulla heti käytön jälkeen ja
irrota verkkolaite pistorasiasta. · Älä koskaan irrota laitetta sähköverkosta vetämällä virtajohdosta. · Älä kanna, vedä tai käännä laitetta kaapelista tai verkkolaitteesta. · Laitetta ei saa käyttää, jos johto on vaurioitunut. Verkkolaite on vaihdettava
turvallisuussyistä. · Pidä kaapeli pois kulkuväyliltä. Sitä ei saa taittaa, puristaa eikä kiertää.
Erityishenkilöt · Laitetta voivat käyttää yli 8-vuotiaat lapset ja henkilöt, joilla on alentunut fyy-
sinen, sensorinen tai henkinen toimintakyky tai joilta puuttuu kokemusta ja tietoa, jos heitä valvotaan tai opastetaan laitteen turvalliseen käyttöön ja kerrotaan laitteen käytön aiheuttamista riskeistä. · Lapsia on valvottava, jotta varmistetaan, että he eivät leiki laitteella. · Älä käytä laitetta lääketieteellisen toimenpiteen tueksi tai korvaamaan sitä. Krooniset kivut ja oireet voivat pahentua. · Älä käytä niskahierontalaitetta NM 868 tai keskustele sen käytöstä ensin lääkärisi kanssa, mikäli: - olet raskaana, - jos sinulla on sydämentahdistin, keinonivel tai sähköisiä implantteja, - jos sinulla on yksi tai useampi seuraavista sairauksista tai vaivoista:
verenkiertohäiriöitä, suonikohjuja, avohaavoja, ruhjeita, ihovaurioita, laskimotukkotulehduksia. · Älä käytä laitetta silmien tai muiden herkkien kehonosien lähellä. · Mikäli tunnet kipua tai hieronta tuntuu epämiellyttävältä, keskeytä käyttö ja keskustele lääkärisi kanssa. · Laitteen pinta on kuuma. Lämpöön heikosti reagoivien ihmisten on käytettävä laitetta varoen. · Neuvottele lääkärisi kanssa hierontalaitteen käytöstä, mikäli sinulla on selittämättömiä kipuja, olet lääkärin hoidossa ja/tai käytät lääketieteellisiä laitteita.
Ennen laitteen käyttöä · Tarkasta huolellisesti ennen jokaista käyttökertaa, että verkkopistokkeessa,
verkkojohdossa ja hierontalaitteessa ei ole vaurioita. Viallista laitetta ei saa ottaa käyttöön. · Älä käytä laitetta, mikäli laitteessa tai kaapelissa on näkyviä vaurioita, mikäli se ei toimi moitteettomasti tai kun laite on pudonnut maahan tai on kostea. Lähetä laite huoltoliikkeeseen korjattavaksi vaarojen välttämiseksi.
Laitteen käyttö

· Älä koskaan käytä laitetta kuljettaessasi ajoneuvoa tai käyttäessäsi koneita. · Yhden käyttökerran enimmäiskesto on 15 minuutta. Pidempi käyttö lyhentää
laitteen käyttöikää. · Liian pitkä käyttö voi aiheuttaa ylikuumenemista. Anna laitteen jäähtyä aina
kokonaan, ennen kuin käytät sitä uudelleen. · Laitetta ei koskaan tule sijoittaa ja/tai käyttää sähköisen lämmitysuunin tai
muiden lämpölähteiden vierellä. · Älä jätä verkkovirtaan kytkettyä laitetta ilman valvontaa. · Vältä koskettamasta laitetta suippokärkisillä tai terävillä esineillä. · Älä peitä laitetta sen ollessa päälle kytkettynä. Laitetta ei saa käyttää peittojen
tai tyynyjen alla. Tämä voi aiheuttaa tulipalon, sähköiskun ja loukkaantumisen vaaran.
Kunnossapito ja puhdistus · Laite on huoltovapaa. Mikäli häiriöitä kuitenkin esiintyy, tarkista, onko verkko-
laite kytketty toimintavarmasti. · Saat suorittaa laitteessa ainoastaan puhdistustöitä. Vika- ja vauriotapauksis-
sa älä korjaa laitetta itse, jotta takuu ei raukea. Vaarojen välttämiseksi ota yhteyttä jälleenmyyjään ja anna vain valtuutetun korjaamon suorittaa korjaukset. · Älä koskaan upota laitetta veteen tai muihin nesteisiin. · Mikäli laitteeseen kuitenkin joutuu nestettä, irrota verkkopistoke välittömästi. · Lapset eivät saa puhdistaa ja huoltaa laitetta ilman valvontaa.
Pakkauksen sisältö ja pakkaus Tarkista ensin, että laite on täydellinen, ja että siinä ei ole vaurioita. Jos olet epävarma, älä ota laitetta käyttöön, vaan käänny jälleenmyyjän tai huoltoliikkeen puoleen. Toimitukseen sisältyy: · 1 medisana niskahierontalaite NM 868 · 1 verkkolaite · 1 käyttöohje
Pakkaukset ovat uudelleenkäytettäviä tai ne voidaan palauttaa raaka-ainekiertoon. Hävitä pakkausmateriaali, jota ei enää tarvita, asianmukaisesti. Jos havaitset pakkauksesta purettaessa kuljetusvaurion, ota välittömästi yhteyttä jälleenmyyjään.
VAROITUS Huomioi, että pakkausmuovit eivät joudu lasten käsiin. Ne aiheuttavat tukehtumisvaaran!
Hierontalaite NM 868 on tarkoitettu niska- ja hartiaseudun kohdistettuun käsittelyyn. Miellyttävä värinähieronta voidaan säätää kahteen eri voimakkuuteen. Hierontaa voidaan täydentää lämpökäsittelyllä. Laitetta voi käyttää valinnan mukaan myös paristoilla, jolloin sitä voidaan käyttää missä vain ja sähköverkosta riippumatta.
HUOMIO Huomioi, että laitteen 15 minuutin enimmäiskäyttöaikaa ei saa ylittää.
Käyttö verkkolaitteella
1. Yhdistä verkkolaitteen liitäntäpistoke verkkolaitteen liitäntään 5.
2. Yhdistä verkkolaite pistorasiaan. 3. Aseta hierontalaite niskan ympäri niin, että hartioille tulee riittävästi pitoa.
4. Paina MASSAGE-painiketta 3 hierontatoiminnon käynnistämiseksi. Laite aloittaa hieronnan korkealla hierontateholla. Kun painat MASSAGE-painiketta 3 toisen kerran, vaihtuu hierontateho alhaisemmalle säätötasolle. Painamalla uudestaan MASSAGE-painiketta 3 kytkeytyy hieronta-
toiminto tai laite pois päältä.
5. Käynnistä lämpötoiminto painamalla HEAT-painiketta 4. HEAT-painikkeen 4 LED-merkkivalo palaa punaisena. Voit kytkeä lämpötoiminnon pois painamalla uudestaan HEAT-painiketta 4.
6. Työnnä kädet oikean ja vasemman kiinnipitolenkin 6 läpi. Vetämällä lenkeistä alaspäin, voit pi-
tää hierontalaitteen paikallaan ja säätää yksilöllistä hierontatehoa vedon voimakkuuden mukaan (voimakkaampi veto kiinnipitolenkeistä = voimakkaampi hierontateho). 7. Laitteen virta katkeaa automaattisesti 15 minuutin keskeytymättömän käytön jälkeen.

VAROITUS - PARISTO-TURVAOHJEITA · Akkuja ja paristoja ei saa purkaa! · Puhdista pariston ja laitteen kontaktipisteet tarvittaessa ennen paristojen asetusta! · Poista tyhjät akut ja paristot välittömästi laitteesta! · Kohonnut vuotovaara, vältä kontaktia ihon, silmien ja limakalvojen kanssa! Jos
joudut akkuhapon kanssa kosketuksiin, huuhtele vastaavat kohdat välittömästi runsaalla vedellä ja hakeudu lääkärin hoitoon! · Jos paristo tai akku nielaistaan, hakeudu välittömästi lääkärin hoitoon! · Vaihda kaikki akut ja paristot samaan aikaan! · Käytä ainoastaan saman tyypin paristoja, eri tyyppien paristoja tai uusia ja käytettyjä samaan aikaan ei saa käyttää samassa laitteessa! · Aseta paristot oikein paikalleen, huomioi napaisuus! · Pidä paristolokero aina suljettuna! · Poista paristot ja akut laitteesta jos et käytä sitä pitkään aikaan! · Pidä paristot poissa lasten ulottuvilta! · Akkuja ja paristoja ei saa ladata! Räjähdysvaara! · Liitä oikein! Räjähdysvaara! · Älä heitä tuleen! Räjähdysvaara! · Säilytä käyttämättömät paristot pakkauksessa. Älä säilytä niitä metalliesineiden lähellä, ettei synny oikosulkua! · Älä heitä käytettyjä paristoja ja akkuja talousjätteen sekaan, vaan ongelmajätteisiin tai paristojen keräyspisteisiin!

Puhdistus ja huolto · Ennen laitteen puhdistamista huolehdi, että laite on kytketty pois päältä ja verkkojohto on irrotettu
pistorasiasta. Anna laitteen jäähtyä. · Puhdista hierontalaite vain kevyesti kostutettua puhdistusliinaa käyttämäl-
lä. Älä missään tapauksessa käytä harjaa, voimakkaita puhdistusaineita, bensiiniä, liuottimia tai alkoholia. Hankaa hierontalaite kuivaksi puhdasta, pehmeää pyyhettä käyttämällä.
· Päällinen 2 voidaan irrottaa (vetoketjulla) ja pestä pyykinpesukoneessa
miedolla pyykinpesuaineella 30 °C:een hienopesuohjelmalla. · Ei saa valkaista, silittää tai puhdistaa kemiallisesti! · Älä koskaan upota laitetta veteen puhdistettaessa ja varmista, ettei laitteen
sisään pääse vettä tai muita nesteitä. · Käytä laitetta uudelleen vasta, kun se on kuivunut kokonaan. · Suorista kaapeli, mikäli se on kiertynyt. · Suorista verkkokaapeli huolellisesti sen murtumisen välttämiseksi. · Laite on hyvä säilyttää sen alkuperäispakkauksessa ja varastoida turvallisessa, puhtaassa, vii-
leässä ja kuivassa paikassa.

Hävittämisohjeita Tätä laitetta ei saa hävittää talousjätteiden mukana. Jokainen kuluttaja on velvoitettu luovuttamaan kaikki sähköiset tai elektroniset laitteet, sisältävätpä ne haitallisia aineita tai eivät, kaupunkinsa tai liikkeen keräyspisteeseen, jotta laitteet voitaisiin hävittää ympäristöystävällisesti. Poista paristo ennen laitteen hävittämistä. Älä heitä käytettyjä paristoja ja akkuja kotitalousjätteisiin, vaan ongelmajätteisiin tai toimita ne alan liikkeessä olevaan keräyspisteeseen. Ota yhteyttä paikalliseen viranomaiseen tai myyjäliikkeeseen hävityksen suorit-
tamiseksi.

Tekniset tiedot Nimi ja malli: Virtalähde: Paristot: Autom. virrankatkaisu:

medisana niskahierontalaite NM 868
100-240V~, 50/60Hz, 5,9V 1,2A 4 x 1,5 V, tyyppi AA LR6 (ei sisälly toimitukseen) 15 minuuttia jälkeen

Käyttöolosuhteet:

ainoastaan kuivissa tiloissa

Säilytys:

kuivassa ja viileässä

Mitat: Paino: Tuotenumero: EAN koodi:

noin 41 x 27 x 12,5 cm
noin 0,38 kg (ilman verkkolaitetta ja paristoja) 88962 40 15588 88962 2

Jatkuvan tuotekehittelyn myötä pidätämme itsellämme oikeuden teknisiin ja muotoilullisiin muutoksiin.

Tämän käyttöohjeen kulloinkin ajantasaisen laitoksen löydät osoitteesta www.medisana.com

· Laitetta ei ole tarkoitettu ammattikäyttöön tai lääketieteelliseen käyttöön.
· Mikäli sinulla on terveyttä koskevia kysymyksiä, keskustele lääkärisi kanssa ennen hierontalaitteen käyttöä.
· Käytä hierontalaitetta vain suljetuissa tiloissa. · Älä käytä hierontalaitetta kosteissa tiloissa (esim. kylvyssä tai
suihkussa).

OHJE Hieronnan voimakkuus vähenee kun lämpötoiminto kytketään päälle.
Käyttö paristoilla Paristojen vaihtaminen
Paristokotelo 1 löytyy avaamalla vetoketju laitteen kääntöpuolelta. Poista paristokotelon kansi. Ase-
ta 4 paristoa (1,5 V, tyyppi AA LR 6). Huomioi paristojen oikea sijoitustapa (merkintä paristolokerossa). Aseta paristokotelon kansi jälleen paikoilleen ja sulje vetoketju huolellisesti.

Takuu- ja korjausehdot Ota takuutapauksissa yhteyttä erikoisliikkeeseen tai suoraan huoltopisteeseen. Jos laite on lähetettävä, ilmoita vika ja liitä mukaan ostokuitin kopio. Tällöin sovelletaan seuraavia takuuehtoja:
1. medisana -tuotteille myönnetään kolmen vuoden takuu ostopäivästä. Ostopäivä on todistettava takuutapauksessa ostokuitilla tai laskulla.
2. Materiaali- tai valmistusvioista aiheutuvat puutteet korjataan takuuajan sisällä maksutta.

Ota hieronta- tai lämpötoiminto käyttöön toimimalla kuten kohdassa Käyttö verkkolaitteen kanssa 3. Takuusuoritus ei pidennä takuuaikaa laitteen tai vaihdettujen osien osalta.

· Käytä laitetta vain käyttöohjeessa ilmoitetun käyttötarkoituksen mukaisesti. · Jos laitetta käytetään muihin käyttötarkoituksiin, takuu raukeaa.

on kuvattu.

4. Takuun ulkopuolella ovat: a. Kaikki vauriot, jotka ovat syntyneet asiattoman käytön, kuten esim. käyttöohjeen

· Käytä laitetta vain oikeassa asennossa eli niskan ympärillä ja hartioille sijoitettuna.
· Älä käytä laitetta nukkuessasi tai maatessasi vuoteessa. · Älä käytä laitetta ennen nukahtamista. Niskahieronnalla on stimuloiva vaiku-

huomioimatta jättämisen, seurauksena. 6. Vauriot, jotka ovat syntyneet ostajan tai kolmannen osapuolen tekemän kunnostuksen tai
kajoamisen seurauksena. c. Kuljetusvauriot, jotka ovat syntyneet matkalla valmistajalta kuluttajalle tai lähetettäessä
huoltopisteeseen.

tus.

d. Lisävarusteet, jotka kuluvat normaalisti.

5. Vastuu suorista ja välillisistä vahingoista, jotka syntyvät laitteen vuoksi, suljetaan pois myös silloin, kun laitteen vauriot todetaan takuuseen sisältyväksi.

ERÄ-numero Valmistaja

medisana GmbH, Carl-Schurz-Str. 2, 41460 NEUSS, SAKSA Huolto-osoite löytyy erillisestä liitelehtisestä.

88962 NM 868 08/2021 Ver. 1.2

FI/SE
SE Bruksanvisning Nackmassageenhet NM 868
Enhet och reglage 1
2
3 4
5
6
1 Batterifack 2 Avtagbart lock 3 MASSAGE-knapp ­ Massagefunktion
slår på/av och ställer in massagestyrkan
4 HEAT-knapp ­ slår på/av värmefunktion 5 Anslutning för nätadapter 6 Hållögla (1 höger och 1 vänster)
Teckenförklaring
För inte in några nålar i artikeln!
Använd bara artikeln i slutna rum!
Överdraget kan tvättas i max. i 30 °C på skontvättprogram!
Får ej blekas!
Artikeln får inte torktumlas i torktumlare!
Får ej strykas!
Får inte kemtvättas!
VIKTIGT! Om bruksanvisningen inte följs kan det leda till allvarliga personskador eller skador på enheten.
VARNING Dessa varningar måste följas för att undvika att användaren skadas.
OBSERVERA Dessa anvisningar måste följas för att förhindra att enheten skadas.
HÄNVISNING Dessa anvisningar ger ytterligare information om installation eller drift.
Skyddsklass II
LOT-nummer
Tillverkare

SE Säkerhetsanvisningar
Läs bruksanvisningen noggrant, särskilt säkerhetsinformationen, innan du använder enheten och spara bruksanvisningen för framtida användning. Om du lämnar vidare enheten till tredje part, bifoga alltid även bruksanvisningen.
Till strömförsörjningen · Se till att den angivna nätspänningen på typskylten stämmer överens med
elnätets innan du ansluter enheten till elförsörjningen. · Se till att enheten är avstängd när du kopplar nätadaptern till vägguttaget. · Använd endast den adapter som medföljer massageenheten. · Nätadapter, elkabel och enhet får inte befinna sig i närheten av värme, varma
ytor, fukt och vätskor. · Rör inte vid adaptern om du står i vatten och se till att ha torra händer när du
tar i stickkontakten. · Ta inte i en enhet som fallit ner i vatten. Dra genast ut kontakten respektive
adaptern ur vägguttaget. · Stäng alltid av enheten med knapparna på enheten omedelbart efter avslutad
användning och dra ut kontakten ur uttaget. · Dra aldrig i bara nätkabeln för att koppla ur enheten från elnätet. · Bär, dra eller vrid aldrig enheten med elkabeln eller adaptern. · Om kabeln skadas, får enheten inte längre användas. Av säkerhetsskäl mås-
te då nätadaptern bytas ut. · Se till att kabeln inte blir en snubbelfälla. Den får varken brytas, klämmas eller
vridas.
För särskilda personer · Denna enhet kan användas av barn fr.o.m. 8 år och även av personer med
nedsatt fysisk, sensorisk eller mental förmåga eller med bristande erfarenhet och kunskaper, om de hålls under uppsikt eller informeras om säker användning av enheten och förstår vilka faror användningen innebär. · Barn måste hållas under uppsikt, för att säkerställa att de inte leker med enheten. · Använd inte enheten för att främja eller som ersättning för medicinsk behandling. Kroniska sjukdomar och symptom kan förvärras. · Du bör inte använda Nackmassageenhet NM 868 eller först kontakta din läkare om: - det föreligger ett havandeskap, - du har pacemaker, konstgjorda leder eller elektroniska implantat. - Om du lider av en eller flera av följande sjukdomar eller besvär: cirkula-
tionsstörningar, åderbråck, öppna sår, blåmärken, hudsprickor, blodåderinflammation. · Använd inte enheten nära ögon eller andra känsliga delar av kroppen. · Avbryt användningen och tala med en läkare om du känner smärta eller upplever obehag under massagen. · Enhetens yta blir varm. Personer som är känsliga för värme, måste vara försiktiga vid användning av enheten. · Vid oförklarlig smärta när du genomgår medicinsk behandling och/eller använder medicintekniska produkter, kontakta din läkare innan du använder massageenheten.
Innan enheten används · Kontrollera kontakt, sladd och massageenhet noggrant efter skador, före var-
je användning. En trasig enhet får inte tas i bruk. · Använd inte enheten om det finns synliga skador på enheten eller kabeln,
om den inte fungerar ordentligt, om den har tappats eller blivit fuktig. Skicka enheten för reparation till serviceverkstaden för att undvika risker.
För användning av enheten
· Enheten är inte avsedd att användas kommersiellt eller för medicinskt bruk.
· Prata med din läkare innan du använder massageenheten om du oroar dig för din hälsa.
· Använd massageenheten endast i slutna utrymmen. · Använd inte massageenheten i fuktiga rum (t.ex. vid bad eller i
dusch).
· Använd endast enheten till det ändamål som anges i bruksanvisningen. · Vid felaktig användning upphör garantin att gälla. · Använd endast enheten i rätt läge, dvs. runt halsen och liggande på axlarna. · Använd inte enheten när du sover eller ligger i sängen. · Använd inte enheten före du somnar in. Massagen har en stimulerande ver-
kan.

· Använd aldrig enheten när du kör ett fordon eller använder en annan maskin. · Maximal drifttid för ett användningstillfälle är 15 minuter. Längre användning
förkortar enhetens livslängd. · Långvarig användning kan leda till överhettning. Låt alltid enheten svalna
först, innan du använder den på nytt. · Placera och använd aldrig enheten direkt intill elektriska radiatorer eller andra
värmekällor. · Lämna inte enheten obevakad om den är ansluten till elnätet. · Undvik att beröra enheten med spetsiga eller skarpa föremål. · Täck inte över enheten, när den är påslagen. Använd den under inga om-
ständigheter under täcken eller kuddar. Den kan i så fall fatta eld eller det kan uppstå elstötar eller du kan bli skadad.
Om underhåll och rengöring · Enheten är underhållsfri. Om ett fel uppstår ska du dock bara kontrollera om
nätaggregatet är korrekt anslutet. · Du själv får endast genomföra rengöringsarbeten på enheten. Vid fel eller
skador på enheten, reparera den inte själv, då detta gör garantin ogiltig. Fråga din återförsäljare och låt endast behöriga serviceverkstäder utföra reparationer för att undvika fara. · Doppa inte enheten i vatten eller andra vätskor. · Om det skulle komma in vätska i enheten, dra ut kontakten omedelbart. · Rengöring och användarunderhåll får inte utföras av barn utan uppsikt.
Leveransomfattning och förpackning Kontrollera först att enheten är komplett och inte är skadad. Använd inte enheten om du är osäker, utan vänd dig till din återförsäljare eller till servicestället. I leveransen ingår: · 1 medisana massageenhet för nacke NM 868 · 1 nätadapter · 1 bruksanvisning
Förpackningarna är återanvändningsbara eller kan återföras till materialcykeln. Avfallshantera förbrukat förpackningsmaterial enligt föreskrifterna. Kontakta omedelbart din återförsäljare om du upptäcker transportskador när du packar upp enheten.
VARNING Se till att hålla plastförpackningar utom räckhåll för barn. Risk för kvävning!
Massageenheten NM 868 är avsedd för riktad behandling för nacke och axlar. Den sköna vibrationsmassagen är justerbar i två intensitetsnivåer. Massagen kan kompletteras med värmebehandling. Enheten kan alternativt användas med batterier, så att den kan användas överallt och utan att vara beroende av elnät.
OBSERVERA Se till att den maximala drifttiden på 15 minuter inte överskrids!
Användning med nätadapter
1. Sätt i kontakten på nätadaptern i anslutningen 5.
2. Sätt i nätadaptern i kontaktuttaget. 3. Lägg massageenheten runt nacken så att den får tillräckligt stöd av axlarna.
4. Tryck på MASSAGE-knappen 3, för att slå på massagefunktionen. Enheten arbetar omedelbart med hög massageintensitet. Tryck på MASSAGE-knapp 3 en gång till så ändras massageintensiteten till lägre inställningsnivå. Genom att trycka på MASSAGE-knappen 3 igen stänger du av
massagefunktionen respektive enheten.
5. Tryck på HEAT-knappen 4 för att slå på värmefunktionen. LED-kontrollampan på HEAT-knapp 4 lyser rött. För att slå av värmefunktionen, tryck på VÄRME-knapp 4 igen.
6. Stick i händerna i höger och vänster sidas hållöglor 6. Genom att på lämpligt sätt dra massage-
enheten nedåt kan du stabilisera dess läge och allt efter hur hårt du drar regleras massageintensiteten individuellt (hårdare dragning i hållöglorna = högre massageintensitet). 7. Efter 15 minuters oavbruten användning, stängs enheten av automatiskt.
HÄNVISNING Massageintensiteten minskar när värmefunktionen slås på.
Användning med batterier Batteribyte
För att komma till batterifacket 1, öppna dragkedjan på enhetens baksida. Ta av batterifackets lock.
Lägg i 4 batterier (1,5 V, Typ AA LR 6). Var uppmärksam på batteriernas riktning (skiss i batterifacket). Sätt tillbaka locket på batterifacket och stäng dragkedjan noggrant.
För att aktivera massage- eller uppvärmningsfunktionen, fortsätt enligt beskrivningen under Använd med nätadapter.
HÄNVISNING Värmefunktionen kan också användas för massage vid batteridrift. Vi rekommenderar dock att du bara använder värmefunktionen tillsammans med nätadaptern på grund av det extra energibehovet.

VARNING - SÄKERHETSANVISNINGAR FÖR BATTERI · Montera inte isär batterierna! · Rengör vid behov batteriernas och apparatens kontakter innan batterierna sätts in! · Ta genast ut tomma batterier ur apparaten! · Risk för läckage - undvik kontakt med hud, ögon och slemhinnor! Om du får
batterisyra på något av ovanstående ställen: skölj genast rikligt med rent vatten och kontakta läkare! · Kontakta läkare omedelbart om någon råkar svälja ett batteri! · Byt alltid ut samtliga batterier samtidigt! · Använd endast batterier av samma typ; blanda inte olika typer eller förbrukade och nya batterier! · Sätt in batterierna rätt; beakta polariteten! · Se till att batterifacket är ordenligt stängt! · Ta ut batterierna ur apparaten om den inte ska användas under en längre tid! · Förvara batterierna utom räckhåll för barn! · Ladda inte batterierna! Explosionsrisk! · Se till att batterierna inte kortsluts! Explosionsrisk! · Släng inte batterierna i öppen eld! Explosionsrisk! · Förvara oanvända batterier i förpackningen och inte i närheten av metallföremål - risk för kortslutning! · Släng inte batterierna bland hushållssoporna; lämna in dem till ett insamlingsställe för farligt avfall/batterier!
Rengöring och skötsel · Innan du rengör enheten, se till att enheten är avstängd och att nätadaptern är urkopplad från
uttaget. Låt enheten svalna. · Massageenheten rengör du endast med en lätt fuktad svamp. Använd ald-
rig borstar, starka rengöringsmedel, bensin, förtunningsmedel eller alkohol. Torka massageenheten torr med en ren mjuk trasa.
· Överdraget 2 kan avlägsnas (blixtlås) och tvättas i tvättmaskin i 30 °C
skontvättprogram med milt tvättmedel. · Får inte blekas, strykas eller kemtvättas! · Doppa aldrig enheten i vatten för rengöring och se till att det inte tränger in
vatten eller andra vätskor i enheten. · Använd inte enheten igen förrän den är helt torr. · Snurra upp kabeln om den är snurrad. · Rulla upp nätsladden noggrant för att undvika kabelbrott. · Förvara helst enheten i originalförpackningen och på ett säkert, rent, svalt
och torrt ställe.

Hänvisning gällande avfallshantering Denna apparat får inte kastas i hushållssoporna. Varje konsument måste lämna in alla elektriska eller elektroniska apparater till motsvarande insamlingsställen, oberonde av om apparaterna innehåller skadliga ämnen eller ej, så att de kan omhändertas på ett miljövänligt sätt. Tag ur batteriet innan blodtrycksmätaren kasseras. Kasta inte förbrukade batterier i hushållssoporna utan lämna dem till återvinningsstation eller till batteriinsamling i fackhandeln. Kontakta kommunen eller återförsäljaren för att få information om återvinning.

Tekniska Data Namn och modell: Strömförsörjning: Batterier: Autom. avstängning: Användningsförhållanden: Förvaringsmiljö: Storlek: Vikt: Artikelnummer: EAN kod:

medisana massageenhet för nacke NM 868 100-240V~, 50/60Hz, 5,9V 1,2A 4 x 1,5 V, typ AA LR6 (ingår inte i leveransen) Efter ca 15 minuter endast i torra utrymmen torr och sval ca 41 x 27 x 12,5 cm ca 0,38 kg (utan nätdel och batterier) 88962 40 15588 88962 2

Som följd av ständigt pågående produktförbättringar förbehåller vi oss rätten till tekniska förändringar samt förändringar i utförande.

Den senaste versionen av denna bruksanvisning finns att tillgå på www.medisana.com

Garanti och förutsättningar för reparationer Kontakta inköpsstället vid garantifrågor, eller tag kontakt med kundtjänst direkt. Måste produkten skickas in så bifoga uppgifter om defekten samt en kopia av inköpskvittot. Följande garantiförutsättningar gäller:
1. På medisana produkter lämnas tre års garanti, från inköpsdatum. Inköpsdatum ska vid garantiförehavanden förevisas med inköpskvitto eller faktura.
2. Felaktigheter på grund av material- eller tillverkningsfel åtgärdas kostnadsfritt under garantiperioden.
3. Utförande av garantiåtagande leder inte till förlängning av garantiperioden; detta gäller för själva produkten så väl som för utbytta komponenter.
4. Garantin gäller inte för: a. Alla skador som uppkommer på grund av felaktig hantering, t.ex. vid icke beaktande av bruksanvisningen. b. Skador som kan härledas till iordningsställande eller ingrepp utförda av köparen eller annan, ej auktoriserad, person. c. Transportskador som uppkommit under transport från tillverkaren till användaren eller vid insändning till kundtjänst. d. Tillbehör som utsätts för normalt slitage.
5. Ansvar för direkta eller indirekta följdskador som förorsakas av produkten är uteslutet, även om skadan på produkten godkänns som garantiåtagande.

medisana GmbH, Carl-Schurz-Str. 2, 41460 NEUSS, TYSKLAND

Service-adresserna finns på en separat bilaga.

NO/DK
NO Bruksanvisning Nakkemasserer NM 868
Apparat og betjeningselementer 1
2
3 4
5
6
1 Batterikammer 2 Avtagbart innertrekk 3 MASSAGE-knapp - slår på/av massasjefunks-
jonen og stiller inn massasjestyrken
4 HEAT-knapp - slår på/av varmefunksjonen 5 Tilkobling for nettadapter 6 Håndrem (1 høyre og 1 venstre)
Tegnforklaring
Ikke stikk nåler i produktet!
Bruk produktet kun i lukkede rom!
Innertrekket kan vaskes ved maksimalt 30 °C på finvask-program!
Ikke blek!
Produktet skal ikke tørkes i tørketrommel!
Ikke stryk!
Skal ikke rengjøres kjemisk!
VIKTIG! Hvis disse henvisningene ikke overholdes, kan det føre til alvorlige skader på apparatet.
ADVARSEL Disse advarslene må overholdes for å unngå skader på brukeren.
FORSIKTIG Disse henvisningene må overholdes for å unngå mulige skader på apparatet.
MERKNAD Disse merknadene gir deg nyttig tilleggsinformasjon om installasjon eller bruk.
Beskyttelsesklasse II
LOT-nummer

NO Sikkerhetsanvisninger
Les nøye gjennom bruksanvisningen, spesielt sikkerhetsanvisningene, før du bruker apparatet og oppbevar bruksanvisningen for bruk ved senere anledninger. Hvis du gir apparatet videre til en tredjepart, må bruksanvisningen følge med.
Strømforsyning · Før du kobler apparatet til strømforsyning må du forsikre deg om at nettspen-
ningen angitt ved symbol samsvarer med spenningen til strømnettet ditt. · Sett nettadapteren inn i stikkontakten bare når apparatet er avslått. · Benytt bare nettadapteren som følger med massasjeapparatet. · Hold nettadapter, kabel og apparatet unna varme overflater og steder, fuk-
tighet og væsker. · Ikke ta på nettadapteren når du står i vann vann, og ha alltid tørre hender når
du berører støpselet. · Grip ikke etter et apparat som har falt i vannet. Trekk straks støpselet hhv.
nettadapteren ut av stikkontakten. · Slå alltid av apparatet umiddelbart etter bruk med knappene på betjeningen,
og trekk nettadapteren ut av stikkontakten. · For å koble apparatet fra strømforsyningen, skal du aldri dra i kabelen, men
trekke ut støpselet. · Ikke bær, dra eller roter apparatet ved hjelp av kabelen eller adapteren. · Dersom kabelen er skadet, skal apparatet ikke brukes. Av sikkerhetsmessige
årsaker skal nettadapteren byttes ut. · Pass på at kabelen ikke ligger slik at noen kan snuble i den. Den skal verken
brettes, klemmes eller vris.
Personer med spesielle behov · Dette apparatet kan benyttes av barn fra 8 år og oppover samt av personer
med fysiske, sensoriske eller psykiske funksjonshemminger eller med manglende erfaring og kunnskap når de er under tilsyn eller har fått tilstrekkelig opplæring i bruken av apparatet og forstår farene forbundet med bruken. · Barn må holdes under oppsyn for å sikre at de ikke leker med apparatet. · Ikke bruk dette apparatet som støtte til eller erstatning for medisinsk behandling. Kroniske lidelser og symptomer kan forverres. · Du skal ikke bruke Nakkemasserer NM 868, eller eventuelt bare etter en konsultasjon med fastlegen din, dersom: - du er gravid, - du har pacemaker, kunstige ledd eller elektroniske implantater. - du lider av en eller flere av følgende sykdommer eller plager: forstyrrelser i
blodsirkulasjonen, åreknuter, åpne sår, blåmerker, sprekker i huden, årebetennelser. · Bruk aldri apparatet i nærheten av øyne eller andre ømfintlige kroppsdeler. · Dersom du kjenner smerter eller opplever massasjen som ubehagelig; avslutt bruken og konsulter fastlegen din. · Apparatet har varm overflate. Personer som er ufølsomme for varme, må være forsiktig ved bruk av apparatet. · Ved smerter med ukjent årsak og når du er under legebehandling eller bruker medisinske apparater, konsulter fastlegen før du
begynner å bruke massasjeapparatet. · Sjekk nettadapteren, kabler og massasjeapparatet grundig for skader før hver
bruk. Et defekt apparat skal ikke brukes. · Ikke bruk apparatet ved synlige skader på apparatet eller kabler, når det ikke
fungerer feilfritt, eller når det har falt ned eller blitt fuktig. For å unngå farlige situasjoner, send apparatet til et servicested for reparasjon.
Drift av apparatet
· Apparatet er ikke ment til bruk i næringsvirksomhet eller til medisinsk behandling.
· Ta kontakt med fastlegen din før du bruker apparatet dersom du er i tvil om din helsesituasjon.
· Massasjeapparatet skal bare brukes i lukkede rom. · Bruk aldri massasjeapparatet i våtrom (f.eks. når du bader eller
dusjer).
· Apparatet skal kun brukes i henhold til tiltenkt bruk som forklart i bruksanvisningen.
· Ved tilfeller av misbruk opphører garantien. · Apparatet skal bare brukes i korrekt posisjon, dvs at det ligger rundt nakken
og hviler på skuldrene. · Ikke bruk apparatet mens du sover eller ligger i sengen. · Ikke bruk apparatet før du skal sove. Nakkemassasjen har en stimulerende
virkning.

· Bruk aldri apparatet når du kjører et kjøretøy eller betjener en maskin. · Maksimal brukstid er 15 minutter om gangen. Lenger brukstid forkorter
levetiden til apparatet. · For lang brukstid kan føre til overoppheting. La apparatet alltid bli avkjølt før
du tar det i bruk igjen. · Plasser eller benytt ikke apparatet rett ved siden av en elektrisk varmeovn el-
ler andre varmekilder. · La aldri apparatet være uten tilsyn når det er koblet til. · Unngå at apparatet kommer i kontakt med spisse eller skarpe gjenstander. · Ikke dekk til apparatet når det er påslått. Bruk det aldri under tepper eller
puter. Det kan medføre brann, elektrisk støt eller skade.
Vedlikehold og rengjøring · Apparatet er vedlikeholdsfritt. Skulle det allikevel oppstå feil, kontroller om
støpselet er satt i korrekt. · Du skal selv bare utføre rengjøring av apparatet. Dersom det oppstår feil
eller skader på apparatet, skal du ikke reparere det selv. Hvis du gjør det selv, vil alle garantier opphøre. Kontakt forhandleren og la kun autoriserte servicesteder gjennomføre reparasjoner, for å unngå farlige situasjoner. · Senk aldri apparatet ned i vann eller andre væsker. · Dersom væske kommer inn i apparatet, trekk umiddelbart ut støpselet. · Rengjøring og vedlikehold skal ikke utføres av barn uten tilsyn av voksne.
Leveransens innhold og emballasje Kontroller først at apparatet er fullstendig og at det ikke er tegn på skader. Er du i tvil, skal du ikke ta apparatet i bruk. Ta kontakt med forhandleren eller brukerservice. Leveransens innhold: · 1 medisana Nakkemasserer NM 868 · 1 nettadapter · 1 bruksanvisning
Emballasjen kan gjenbrukes eller resirkuleres. Kast uønsket emballasje på riktig måte. Hvis du ser en transportskade når du pakker ut apparatet, skal du umiddelbart ta kontakt med forhandleren.
ADVARSEL Pass på at ikke barn får tak i emballasjematerialet. Fare for kvelning!
Massasjeapparatet NM 868 er beregnet for målrettet behandling av nakken og skulderområdet. Den behagelige vibrasjonsmassasjen kan stilles inn i to intensitetsnivåer. Massasjen kan suppleres med varmebehandling. Apparatet kan alternativt driftes med batterier, slik at det kan brukes overalt og uten strømnett.
OBS Pass på at maksimal brukstid på 15 minutter ikke overskrides!
Bruk med strømforsyning
1. Sett forbindelsekabelen til nettadapteren i tilkoblingen 5.
2. Sett nettadapteren inn i stikkontakten. 3. Legg massasjeapparatet rundt nakken, slik at det støttes mot skuldrene.
4. Trykk på MASSAGE-knappen 3 for å slå på massasjefunksjonen. Apparatet starter med en gang med høy massasjeintensitet. Trykk på MASSAGE-knappen 3 en gang til for å bytte til det laveste intensitetsnivået. Ved å trykke én gang til på MASSAGE-knappen 3 slår du massasje-
funksjonen og apparatet av.
5. Trykk på HEAT-knappen 4 for å slå på varmefunksjonen. LED-kontrollyset på HEAT-knappen 4 lyser rødt. For å slå av varmefunksjonen trykker du på HEAT-knappen 4 en gang til.
6. Stikk hendene gjennom håndremmene 6 på høyre og venstre side. Ved å trekke passelig nedo-
ver kan massasjeapparatet stabiliseres i posisjon, og massasjeintensiteten kan reguleres separat ved å bruke ulik kraft når du trekker (større kraft i håndremmene = høyere massasjeintensitet). 7. Etter 15 minuttets uavbrutt drift kobles apparatet automatisk av.
MERKNAD Massasjeintensiteten avtar når varmefunksjonen aktiveres.
Bruk med batterier Bytting av batterier
For å komme til batterikammeret 1 åpner du glidelåsen på baksiden av apparatet. Ta av dekselet på
batterikammeret. Legg inn fire batterier (1,5 V, type AA LR 6). Pass på polariteten til batteriene (se tegning i batterikammeret). Sett batteridekselet på plass og lukk glidelåsen ordentlig.
For å aktivere massasje- hhv. varmefunksjonen følger du henvisningen som beskrevet i Bruk med strømforsyning.
MERKNAD Varmefunksjonen kan også benyttes i tillegg til massasjefunksjonen når apparatet driftes av batterier. Vi anbefaler imidlertid å bare bruke varmefunksjonen når apparatet er koblet til strømnettet på grunn av et større energibehov.

ADVARSEL - SIKKERHETSINFORMASJON FOR BATTERI · Ikke ta batterier fra hverandre! · Rengjør batteri- og apparatkontaktene ved behov før batteriet settes inn. · Fjern tomme batterier umiddelbart fra apparatet. · Økt fare for lekkasje, ­ unngå kontakt med hud, øyne og slimhinner. Ved kon-
takt med batterisyre må de berørte områdene straks skylles med store mengder rent vann. Ta umiddelbart kontakt med lege! · Oppsøk lege umiddelbart dersom et batteri svelges! · Bytt alltid ut alle batteriene samtidig! · Bruk bare batterier av samme type, ikke bruk forskjellige typer eller brukte og nye batterier sammen. · Legg i batteriene riktig. Vær oppmerksom på polariteten. · Hold batterikammeret godt lukket. · Ta batteriene ut av apparatet hvis det ikke skal brukes på en stund. · Oppbevar batterier utilgjengelig for barn. · Ikke lad opp batteriene på nytt. Det er fare for eksplosjon. · Unngå kortslutning. Det er fare for eksplosjon. · Må ikke kastes inn i åpen ild. Det er fare for eksplosjon. · Oppbevar ubrukte batterier i emballasjen og ikke i nærheten av metallgjenstander for å unngå kortslutning. · Ikke kast batterier i husholdningsavfallet. De må kastes som spesialavfall eller leveres på en gjenvinningstasjon i butikken.
Rengjøring og vedlikehold · Før du regngjør apparatet må du forsikre deg om at apparatet er slått av og at nettadapteren er
trukket ut av stikkontakten. La apparatet avkjøles. · Bruk bare en lett fuktet svamp for å rengjøre massasjeapparatet. Bruk aldri
børster, kraftige rengjøringsmidler, bensin, fortynningsmiddel eller alkohol. Tørk massasjeapparatet tørt med en ren og myk klut.
· Innertrekket 2 kan tas av (glidelås) og vaskes i vaskemaskin med et mildt
vaskemiddel på 30 °C finvask-program. · Skal ikke blekes, strykes eller rengjøres kjemisk! · Før aldri apparatet som skal rengjøres ned i vann og pass på at vann eller
annen væske ikke kommer inn i apparatet. · Begynn å bruke apparatet igjen først når det er helt tørt. · Rett ut kabelen hvis det har blitt snurr på den. · Vikle opp strømkabelen for å hindre at den går i stykker. · Det er best å oppbevare enheten i originalemballasjen og på et trygt, rent,
kjølig og tørt sted.

Merknad angående avhending Denne enheten skal ikke kastes i husholdningsavfallet. Hver forbruker er selv forpliktet til å levere alle elektriske og elektroniske apparater ved et lokalt mottakssted for slikt avfall for å sikre en miljøvennlig avfallshåndtering. Ta ut batteriene før du kaster apparatet. Ikke kast brukte batterier i husholdningsavfallet. De må kastes som spesialavfall eller leveres på en oppsamlingstasjon for batterier i faghandelen. Ta kontakt med kommunen eller forhandleren hvis du har spørsmål om avfallshåndtering.

Tekniske data Navn og modell: Strømforsyning: Batterier: Automatisk utkobling: Bruksforhold: Lagringsforhold: Mål: Vekt: Artikkelnr.: EAN-nummer:

medisana Nakkemasserer NM 868
100-240V~, 50/60Hz, 5,9V 1,2A 4 x 1,5 V, type AA LR6 (ikke inkludert) Etter ca. 15 minutter
bare i tørre rom tørt og kjølig ca. 41 x 27 x 12,5 cm ca. 0,38 kg (uten nettadapter og batterier) 88962 40 15588 88962 2

Vi forbeholder oss retten til å utføre tekniske og stilistiske endringer for å forbedre produktet.

Den til enhver tid aktuelle versjonen av denne bruksanvisningen finner du på www.medisana.com

Betingelser for garantier og reparasjoner Ved garantispørsmål vennligst ta kontakt med forhandler eller direkte med servicestedet. Hvis du må sende inn apparatet, må du oppgi hva defekten er og legge ved en kopi av kvitteringen. Følgende garantibetingelser gjelder:
1. Alle medisana-produkter har en garanti på 3 år fra kjøpsdatoen. For bruk av garantien skal kjøpsdatoen dokumenteres med kvittering eller regning.
2. Materialfeil og produksjonsfeil rettes gratis innenfor garantitiden.
3. En garanti-ytelse fører ikke til at garantitiden, verken for apparatet eller for byttede deler, forlenges.
4. Følgende er utelukket fra garantien: a. Alle skader som har oppstått som følge av ikke forskriftsmessig behandling, f.eks. ved at bruksanvisningen ikke er fulgt. b. Skader som oppstår som følge av istandsetting eller inngrep fra kjøperens eller ikke-godkjent tredjeparts side. c. Transportskader som oppstår på veien fra produsenten til forbruker eller ved innsending til serviceverksted. d. Reservedeler som har normal slitasje.
5. Ansvar for direkte eller indirekte følgeskader forårsaket av apparatet utelukkes, selv om skaden på apparatet anerkjennes som et garantitilfelle.
medisana GmbH, Carl-Schurz-Str. 2, 41460 NEUSS, TYSKLAND.

Adressen til brukerservice finner du på separat vedleggsark.

Produsent

88962 NM 868 08/2021 Ver. 1.2

NO/DK
DK Brugsanvisning Nakke-massageapparat NM 868
1
2
3 4
5
6 1 Batterirum 2 Aftageligt betræk 3 MASSAGE-knap - aktiverer/slukker for massa-
gefunktionen og indstiller massageintensiteten
4 Heat-knap - slår varmefunktionen til/fra 5 Tilslutning for netdel 6 Stropper (1 på hver side)
Tegnforklaring
Stik ikke pinde og nåle i produktet!
Brug kun produktet i lukkede rum!
Betrækket kan maksimalt vaskes ved 30 °C på skåneprogram!
Må ikke bleges!
Produktet må ikke tørres i tørretumbler!
Må ikke stryges!
Kemisk rens forbudt!
VIGTIGT! Manglende overholdelse af brugsanvisningen kan medføre svære personskader eller skader på apparatet.
ADVARSEL Disse advarsler skal overholdes for at forhindre mulige skader på brugeren.
BEMÆRK Disse advarsler skal overholdes for at forhindre mulige skader på apparatet.
HENVISNING Disse henvisninger indeholder praktiske tillægsoplysninger om installation eller drift.
Beskyttelsesklasse II
LOT-nummer

DK Sikkerhedsanvisninger
Læs brugsanvisningen omhyggeligt igennem inden du tager apparatet i brug, især sikkerhedsanvisningerne, og gem brugsanvisningen til senere brug. Hvis du videregiver apparatet til tredjepart, skal brugsanvisningen altid medfølge.
vedrørende strømforsyningen · Inden du slutter apparatet til strømforsyningen, skal du sikre dig, at den angiv-
ne elektriske spænding på etiketten stemmer overens med netspændingen på dit anvendelsessted. · Stik kun netdelen i stikkontakten, når apparatet er slukket. · Anvend kun massageapparatet med den medfølgende netdel. · Hold netdel, kabel og apparat væk fra varme, varme overflader, fugtighed og væsker. · Rør ikke ved netdelen, hvis du står med fødderne i vand, og tag kun fat i stikket med tørre hænder. · Tag aldrig fat i et apparat, der er faldet i vandet. Træk straks stikket ud af stikkontakten ved fare. · Sluk omgående for apparatet vha. knapperne på betjeningsenheden efter brug og træk stikket ud af stikkontakten. · Træk aldrig i strømkablet for at koble apparatet fra strømmen. · Bær, træk eller drej aldrig apparatet ved at hive i kablet eller netdelen. · Apparatet må ikke længere anvendes, hvis kablet er beskadiget. Af sikkerhedsgrunde skal netdelen i så fald udskiftes. · Anbring aldrig kablet på en måde, så det er nemt at falde over det. Kablet må hverken knækkes, klemmes eller snos.
vedrørende særlige personer · Dette apparat kan anvendes af børn fra 8 år og derover samt af personer med
nedsat fysisk, sensorisk eller mental funktionsevne eller mangel på erfaring og viden, hvis de er under opsyn, eller er blevet undervist i sikker brug af apparatet og forstår de dermed forbundne farer. · Børn skal overvåges for derved at forhindre dem i at lege med apparatet. · Anvend ikke dette apparat til at understøtte eller erstatte medicinsk brug. Brugen af apparatet kan i visse tilfælde forværre kroniske lidelser og symptomer. · Undlad at bruge nakke-massageapparatet NM 868, eller rådfør dig først med din læge først, hvis: - du er gravid, - du har en pacemaker, kunstige led eller elektroniske implantater. - du lider af en eller flere af følgende sygdomme eller lidelser: kredsløbssyg-
domme, åreknuder, åbne sår, blå mærker, revner i huden, årebetændelser. · Brug ikke apparatet nær øjnene eller andre følsomme dele af kroppen. · Hvis du får smerter eller oplever massagen som ubehagelig, bedes du indstil-
le brugen og rådføre dig med din læge. · Apparatet bliver varmt på overfladen. Personer med manglende varmeføl-
somhed skal være forsigtige under brugen af apparatet. · Kontakt din læge før brug af massageapparatet, hvis du lider af uforklarlige
smerter, modtager lægebehandling eller bruger andre medicinske apparatet.
før brug af apparatet · Tjek netdelen, kablet og massageapparatet grundigt for skader før hver brug.
Et defekt apparat må ikke tages i brug. · Benyt ikke apparatet, hvis der er synlige skader på apparatet eller kablet, hvis
det ikke fungerer problemfrit, eller hvis det er faldet ned eller blevet vådt. Send apparatet til reparation hos servicestedet for at undgå farlige situationer.
vedrørende brug af apparatet
· Apparatet er ikke beregnet til kommerciel brug eller anvendelse inden for det medicinske område.
· Hvis du har spørgsmål til dit helbred i forbindelse med brugen, bedes du henvende dig til din læge inden du tager massageapparatet i brug.
· Anvend kun varmepuden i lukkede rum! · Anvend ikke massageapparatet i vådrum (f.eks. ifm. bad eller
brusebad).
· Brug kun apparatet i henhold til formålet beskrevet i brugsanvisningen. · Ved formålsstridig anvendelse bortfalder garantien. · Apparatet må kun anvendes i den korrekte position, dvs. så det omslutter
nakken og hviler på skuldrene. · Anvend ikke apparatet, når du sover eller ligger i sengen. · Brug ikke enheden inden du skal sove. Nakkemassagen har en stimulerende
virkning.

· Brug aldrig enheden, når du kører bil eller betjener en maskine. · Den maksimale anvendelsestid per behandling udgør 15 minutter. Længere
brug kan forkorte apparatets levetid og kan medføre spændinger i muskulaturen i stedet for afslapning. · Langvarig brug kan medføre overophedning. Lad altid først apparatet køle helt af, før det anvendes igen. · Læg ikke og brug ikke apparatet direkte ved siden af en elektrisk varmeovn eller andre varmekilder. · Lad ikke apparatet være uden opsyn, når det er tilsluttet strøm. · Undgå kontakt med apparatet med spidse eller skarpe genstande. · Tildæk ikke apparatet, når det er tilsluttet. Brug aldrig apparatet under dyner eller puder. Dette betyder fare for brand, stød og skade.
vedrørende vedligeholdelse og rengøring · Apparatet er vedligeholdelsesfrit. Hvis der alligevel skulle opstå problemer,
bør du starte med at tjekke hvorvidt netdelen er tilsluttet er korrekt. · De eneste vedligeholdelsesopgaver du selv må udføre på apparatet er rengø-
ring og pleje. I tilfælde af fejl må du ikke selv reparere apparatet, da garantien dermed bortfalder. Henved dig til din forhandler, og lad altid kun autoriserede servicesteder udføre reparationer. Dermed undgår du farlige situationer. · Apparatet må ikke kommes ned i vand eller andre væsker. · Skulle der alligevel trænge væske ind i apparatet, skal stikket straks stikkes ud. · Rengøring og vedligeholdelse må ikke udføres af børn uden voksenopsyn.
Leveringsomfang og emballage Start med at kontrollere at apparatet er komplet og ikke udviser nogen tegn på skader. I tvivlstilfælde skal du undlade at tage apparatet i brug og kontakte forhandleren eller kundeservice. Leveringen omfatter: · 1 medisana nakkemassageapparat NM 868 · 1 netdel · 1 brugsanvisning
Emballagen kan genbruges eller afleveres til genanvendelse. Bortskaf overskydende emballagemateriale på miljøvenlig vis. Skulle du bemærke transportskader under udpakningen, skal du straks kontakte din forhandler.
ADVARSEL Hold emballagefolien uden for børns rækkevidde. Risiko for kvælning!
Massageapparatet NM 868 er tiltænkt målrettede massagebehandlinger i nakke- og skulderområdet. Den behagelige vibrationsmassage kan indstilles i to forskellige intensitetsstyrker. Massagen kan suppleres med en varmebehandling. Apparatet kan anvendes med batterier, hvilket gør dig uafhængig af adgangen til strøm.
BEMÆRK Overskrid aldrig den maksimale anvendelsesvarighed på 15 minutter!
Anvendelse med netdel:
1. Kom stikket fra netdelen ind i indgangen 5.
2. Sæt netadapteren i stikkontakten. 3. Anbring massageapparatet i nakkeområdet, så det holdes sikkert på plads af skuldrene.
4. Tryk på MASSAGE-knappen 3 for at starte massagefunktionen. Apparatet sætter straks i gang med høj massageintensitet. Trykker du på MASSAGE-knappen 3 endnu engang, skifter massageintensiteten til det laveste indstillingstrin. Trykker du på MASSAGE-knappen 3 igen, slukkes
massagefunktionen hhv. apparatet.
5. Tryk på HEAT-knappen 4 for at starte varmefunktionen. LED-kontrollampen på HEAT-knappen 4 lyser rødt. For at slukke for varmefunktionen skal du trykke på HEAT-knappen 4 igen.
6. Stik dine hænder gennem stropperne 6 på højre og venstre side. Ved at trække ned i stropper-
ne kan du stabilisere massageapparatets position og regulere massageintensiteten individuelt, afhængigt af bevægelsens styrke (jo hårdere du trækker i stropperne = jo højere massageintensitet). 7. Apparatet slukker automatisk efter 15 minutters uafbrudt drift.
BEMÆRK Massageintensiteten svækkes, når varmefunktionen slås til.
Anvendelse med batterier Batteriskift
Du får adgang til batterirummet 1 gennem lynlåsen på bagsiden af apparatet. Tag dækslet til batte-
rirummet af. Indsæt 4 batterier ( 1,5 V type AA LR 6) Vær i den forbindelse opmærksom på at vende batterierne rigtigt (polerne er markeret i batteridækslet). Skub dækslet til batterirummet tilbage på plads, og luk omhyggeligt lynlåsen igen.
Hvis du ønsker at aktivere massage- hhv. varmefunktionen, følger du samme fremgangsmåden som beskrevet under Anvendelse med netdel.
BEMÆRK Varmefunktionen kan også anvendes til supplerende massage under batteridrift. Varmefunktionen øger dog energiforbruget, og derfor anbefaler vi dig kun at benytte varmefunktionen sammen med netadapteren.

ADVARSEL ­ BATTERI-SIKKERHEDSANVISNINGER · Skil ikke batterierne ad! · Rengør om nødvendigt batteri- og apparatkontakter før isætning! · Tag straks tomme batterier ud af apparatet! · Forhøjet lækagefare, undgå kontakt med hud, øjne og slimhinder! Ved kontakt
med batterisyre skal de berørte steder straks skylles med rigelige mængder rent vand. Søg omgående lægehjælp! · Hvis et batteri bliver slugt, skal du straks søge lægehjælp! · Udskift altid alle batterierne samtidig! · Isæt kun batterier af samme type, anvend ikke batterier af forskellige typer eller nye og brugte batterier sammen! · Anbring batterierne korrekt, og vær opmærksom på at vende polerne rigtigt! · Hold batterirummet forsvarligt lukket! · Tag batterierne ud, hvis apparatet ikke skal anvendes i længere tid! · Opbevar batterierne utilgængeligt for børn! · Batterierne må ikke genoplades! Eksplosionsfare! · Må ikke kortsluttes! Eksplosionsfare! · Må ikke brændes! Eksplosionsfare! · Opbevar ubrugte batterier i emballagen og ikke i nærheden af metalgenstande, da der ellers er risiko for kortslutning! · Smid ikke brugte batterier i husholdningsaffaldet, men aflever dem i affaldssorteringens battericontainer eller i en batterispand hos forhandleren!
Rengøring og pleje · Tjek at apparatet er slukket og ikke er tilsluttet strømmen, inden du starter rengøringen. Lad
enheden køle af. · Massageapparatet bør kun rengøres med en let fugtig svamp. Brug under
ingen omstændigheder børster, hårde rengøringsmidler, benzin, fortyndere eller alkohol. Gnid massageapparatet tørt med en ren, blød klud.
· Betrækket 2 kan tages af (lynlås) og vaskes i vaskemaskinenmed et mildt
vaskemiddel og skånevask ved 30 °C . · Må ikke bleges, stryges eller renses kemisk! · Kom aldrig apparatet i vand for at rengøre det, og sørg for at der ikke kom-
mer vand eller anden væske ind i enheden. · Brug først apparatet igen, når det er helt tørt. · Ret strømkablet ud hvis der er knuder. · Læg strømkablet omhyggeligt sammen for at undgå kabelbrud. · Opbevar apparatet i den originale emballage på en sikker, ren, kølig og tør
plads.

Information om bortskaffelse Dette apparat må ikke bortskaffes sammen med husholdningsaffaldet. Enhver forbruger er forpligtet til at aflevere samtlige elektriske og elektroniske apparater til miljørigtig bortskaffelse eller genanvendelse, uanset om de indeholder skadestoffer eller ej. Udtjente apparater afleveres på den kommunale genbrugsstation eller hos den forhandler, hvor produktet i sin tid blev købt. Tag batterierne ud, inden du bortskaffer apparatet. Smid ikke brugte batterier i husholdningsaffaldet, men i specialaffald eller i en batterispand hos forhandleren.
Henvend dig til din kommune eller din forhandler ved spørgsmål til bortskaffelsen.

Tekniske data Navn og model: Strømforsyning: Batterier: Automatisk slukning: Driftsbetingelser: Opbevaringsbetingelser: Mål: Vægt: Artikelnr.: EAN-nummer:

medisana nakkemassageapparat NM 868
100-240V~, 50/60Hz, 5,9V 1,2A 4 x 1,5 V, type AA LR6 (medfølger ikke) Efter ca. 15 minutter
Må kun bruges i tørre rum tørt og køligt ca. 41 x 27 x 12,5 cm
ca. 0,38 kg (uden netdel og batterier) 88962 40 15588 88962 2

Af hensyn til løbende produktforbedringer forbeholder vi os retten til tekniske og designmæssige ændringer.

Den seneste udgave af denne brugsanvisning finder du på www.medisana.com

Garanti- og reparationsbetingelser Henvend dig til din fagforhandler eller vores kundeservice i tilfælde af reklamation. Hvis du bliver bedt om at indsende apparatet, skal du beskrive defekten og vedlægge en kopi af købskvitteringen. Følgende garantibetingelser er gældende: 1. Der gives 3 års garanti på produkter fra medisana gældende fra købsdatoen. I tilfælde af reklamation
skal købsdatoen dokumenteres ved hjælp af købskvitteringen eller regningen. 2. Mangler som følge af materiale- eller produktionsfejl repareres eller udskiftes gratis inden for
garantiperioden. 3. Selvom der gøres brug af garantien forlænges garantiperioden ikke, hverken for apparatet
eller for de udskiftede dele. 4. Garantien omfatter ikke:
a. samtlige skader som skyldes formålsstridig anvendelse, f.eks. manglende overholdelse af brugsanvisningen.
b. skader som skyldes istandsættelse eller andre indgreb foretaget af kunden eller uautoriseret tredjepart.
c. transportskader fra turen mellem producenten og forbrugeren eller i forbindelse med indsending af produktet til kundeservice.
d. Reservedele der er underlagt normal slitage. 5. Vi påtager os ligeledes intet ansvar for indirekte eller direkte følgeskader forårsaget af apparatet,
også selvom selve skaden på apparatet anerkendes som et reklamationstilfælde.

medisana GmbH, Carl-Schurz-Str. 2, 41460 NEUSS, TYSKLAND

Serviceadresserne finder du i det vedlagte bilag.

Producent

PL/CZ
PL Instrukcja obslugi Urzdzenie do masau karku NM 868
Urzdzenie i elementy obslugi 1
2
3 4

5

6
1 Komora baterii 2 Zdejmowane poszycie 3 Przycisk MASSAGE - wlcza/wylcza funkcj
masau i sluy do ustawiania poziomu intensywnoci
4 Przycisk HEAT - wlcza/wylcza funkcj grza-
nia
5 Przylcze zasilacza sieciowego 6 Uchwyt (po 1 z prawej i lewej strony)
Objanienie symboli
Nie wbija igiel w produkt!
Produkt naley stosowa wylcznie w zamknitych pomieszczeniach!
Poszycie mona pra w temperaturze maks. 30°C przy uyciu programu do tkanin delikatnych!
Nie wybiela!
Produktu nie wolno suszy w suszarce bbnowej!

Nie prasowa!

Nie czyci chemicznie!

UWAGA!
Nieprzestrzeganie instrukcji moe by przyczyn powanych obrae ciala lub uszkodzenia urzdzenia.

OSTRZEENIE Naley przestrzega ostrzee zawartych w instrukcji, aby zapobiec ewentu-
alnym obraeniom uytkownika urzdzenia.

UWAGA
Nieprzestrzeganie zapisów niniejszej instrukcji moe skutkowa uszkodzeniem urzdzenia.

WSKAZÓWKA
Informacje zawarte w instrukcji s ródlem dodatkowej wiedzy w zakresie instalacji i eksploatacji urzdzenia.

Klasa ochronnoci II

Numer partii

Producent

88962 NM 868 08/2021 Ver. 1.2

PL Zasady bezpieczestwa
Przed skorzystaniem z urzdzenia naley dokladnie przeczyta niniejsz instrukcj obslugi, zwlaszcza wskazówki dotyczce bezpieczestwa oraz zachowa j, aby w razie koniecznoci móc z niej ponownie skorzysta. W przypadku przekazania urzdzenia kolejnym osobom naley koniecznie dolczy do niego instrukcj obslugi.
Zasilanie
· Przed podlczeniem urzdzenia do zasilania naley upewni si, e napicie oznaczone na tabliczce znamionowej jest zgodne z napiciem sieci elektrycznej.
· Podlcza zasilacz do gniazda sieciowego tylko wtedy, gdy urzdzenie jest wylczone.
· Naley korzysta wylcznie z zasilacza dostarczonego z urzdzeniem do masau. · Zasilacz, przewód zasilajcy i samo urzdzenie naley przechowywa z dala od
ródel ciepla, gorcych powierzchni, wilgoci i cieczy. · Nie wolno dotyka zasilacza, stojc w wodzie. Zasilacz mona dotyka wylcz-
nie suchymi rkami. · Nie wolno dotyka urzdzenia, które wpadlo do wody. Naley wtedy natychmiast
wycign wtyczk lub zasilacz z gniazda. · Po zakoczeniu uytkowania naley od razu wylczy urzdzenie za pomoc
przycisków na panelu obslugi i wyj wtyczk z gniazda. · Podczas odlczania urzdzenia od sieci elektrycznej nie wolno cign za prze-
wód zasilajcy. · Nie naley nosi, cign ani przekrca urzdzenia, chwytajc za przewód za-
silajcy. · Nie wolno uywa urzdzenia, jeli przewód zasilajcy jest uszkodzony. Ze
wzgldów bezpieczestwa naley wymieni przewód zasilajcy. · Przewody zasilajce naley uloy tak, by wykluczy moliwo potknicia. Nie
wolno przekrca, zaciska ani zgina przewodów zasilajcych.
Uytkownicy · Urzdzenie moe by uywane przez dzieci powyej 8 roku ycia oraz przez
osoby o zmniejszonych zdolnociach fizycznych, czuciowych lub mentalnych, albo z brakiem dowiadczenia i wiedzy, jeeli s nadzorowane lub zostaly poinstruowane w zakresie bezpiecznego uywania urzdzenia i rozumiej zagroenia z tego wynikajce. · Nie naley pozostawia dzieci bez nadzoru, aby nie bawily si urzdzeniem. · Nie naley wykorzystywa z urzdzenia jako rodka pomocniczego dla zastosowa medycznych lub jako ich substytutu. Dolegliwoci i objawy chroniczne moglyby si jeszcze pogorszy. · Naley zrezygnowa z uytkowania urzdzenia do masau karku NM 868 lub zasign porady lekarza przed jego zastosowaniem w przypadku: - ciy - wszczepionego rozrusznika, sztucznych stawów lub elektronicznych implantów.
- nastpujcych chorób lub dolegliwoci (jednej lub kilku jednoczenie): niedokrwienie, ylaki, otwarte rany, uszkodzenia skóry, stluczenia, zadrapania, zapalenie yl.
· Urzdzenia nie naley stosowa w pobliu oczu ani innych wraliwych czci ciala. · Jeli podczas masau pojawi si ból lub inne nieprzyjemne uczucie, naley prze-
rwa korzystanie z urzdzenia i skonsultowa si z lekarzem. · Urzdzenie posiada gorc powierzchni. Osoby niewraliwe na cieplo winny
zachowa szczególn ostrono podczas uywania urzdzenia. · W przypadku wystpienia niewyjanionych dolegliwoci bólowych, jeli s Pa-
stwo w trakcie leczenia i/lub korzystaj z urzdze medycznych, naley skonsultowa si ze swoim lekarzem przed przystpieniem do uytkowania urzdzenia masujcego.
Przed rozpoczciem eksploatacji urzdzenia · Przed kadym zastosowaniem naley starannie sprawdzi stan zasilacza, prze-
wodu zasilajcego i samego urzdzenia do masau. Nie wolno korzysta z uszkodzonego urzdzenia. · Nie wolno korzysta z urzdzenia, jeli na urzdzeniu lub przewodzie wida uszkodzenia, jeli nie dziala sprawnie, jeli spadlo z wysokoci lub zostalo zawilgocone. Aby unikn zagroenia, naley wysla urzdzenie do punktu serwisowego do naprawy.
Eksploatacja urzdzenia
· Urzdzenie nie jest przeznaczone do uytku w celach komercyjnych lub medycznych.
· W przypadku wtpliwoci dotyczcych wplywu urzdzenia do masau na zdrowie naley przez zastosowaniem skonsultowa si z lekarzem.
· Urzdzenie do masau naley stosowa wylcznie w zamknitych pomieszczeniach.
· Urzdzenia do masau nie naley uywa w wilgotnych pomieszczeniach (np. podczas kpieli czy prysznica).
· Naley korzysta z urzdzenia wylcznie zgodnie z jego przeznaczeniem oraz instrukcj obslugi.
· W przypadku uytkowania niezgodnego z przeznaczeniem wygasa roszczenie gwarancyjne.
· Naley korzysta z urzdzenia wylcznie w prawidlowej pozycji, tzn. gdy okala ono kark i jest uloone stabilnie na barkach.
· Nie korzystaj z urzdzenia podczas snu ani lec w lóku. · Nie korzystaj z urzdzenia przed zaniciem. Urzdzenie do masau karku ma
dzialanie stymulujce.

· Nigdy nie korzystaj z urzdzenia podczas prowadzenia pojazdu lub obslugi maszyn.
· Maksymalny czas jednorazowego uytkowania urzdzenia wynosi 15 minut. Dlusze uytkowanie skraca ywotno urzdzenia.
· Zbyt dlugie uytkowanie moe prowadzi do przegrzania. Przed kadym ponownym uyciem naley zawsze pozostawi urzdzenie do ostygnicia.
· Urzdzenia nie wolno kla ani uytkowa w bezporednim pobliu piecyków elektrycznych ani innych ródel ciepla.
· Nie naley pozostawia urzdzenia podlczonego do ródla zasilania bez nadzoru.
· Naley unika kontaktu urzdzenia z kanciastymi lub ostrymi przedmiotami. · Nie zakrywa urzdzenia, gdy jest wlczone. Absolutnie niedozwolone jest
uytkowanie urzdzenia pod koldr, kocem lub poduszk. Powysze zachowanie niesie ze sob ryzyko poaru, poraenia prdem i obrae ciala.
Konserwacja i czyszczenie · Urzdzenie nie wymaga konserwacji. Jeli jednak wystpi awaria, samodziel-
nie mona sprawdzi jedynie, czy zasilacz jest prawidlowo podlczony do prdu. · Uytkownik moe samodzielnie jedynie czyci urzdzenie. W przypadku stwierdzenia usterek lub uszkodze nie naley naprawia urzdzenia samodzielnie, gdy skutkuje to wyganiciem wszelkich roszcze gwarancyjnych. Naley zasign informacji u dystrybutora, który zleci napraw autoryzowanemu serwisowi. Samodzielna próba naprawy moe by niebezpieczna. · Nie naley zanurza urzdzenia w wodzie ani innych cieczach. · W przypadku dostania si cieczy do urzdzenia naley natychmiast wycign wtyczk z gniazda zasilajcego. · Czyszczenie lub konserwacja urzdzenia nie mog by wykonywane przez dzieci bez nadzoru.
Zawarto zestawu i opakowanie W pierwszej kolejnoci naley sprawdzi, czy urzdzenie jest kompletne oraz czy nie ma adnych uszkodze. W razie wtpliwoci nie naley uruchamia urzdzenia, lecz skontaktowa si z dystrybutorem lub punktem serwisowym. Zawarto zestawu: · 1 medisana Urzdzenie do masau karku NM 868 · 1 zasilacz sieciowy · 1 instrukcja obslugi
Opakowania s produktami wielokrotnego uytku i mona je wprowadzi do ponownego obrotu surowcami. Niepotrzebne materialy opakowaniowe naley odpowiednio utylizowa. Jeli podczas odpakowywania urzdzenia stwierdzone zostan uszkodzenia powstale podczas transportu, naley niezwlocznie skontaktowa si z dystrybutorem.
OSTRZEENIE Folie opakowaniowe naley przechowywa poza zasigiem dzieci. Zachodzi ryzyko uduszenia!
Urzdzenie do masau karku NM 868 przeznaczone jest do wykonywania zabiegów w obrbie karku i barków. Mona ustawi dwa poziomy intensywnoci masau wibracyjnego. Masa mona uzupelni o zabieg nagrzewania. Urzdzenie moe by zasilane przez baterie, dziki czemu mona je uywa wszdzie, niezalenie od dostpu do prdu.
UWAGA Naley uwaa, aby nie przekroczy maksymalnego czasu eksploatacji, wynoszcego 15 minut!
Zastosowanie przy uyciu zasilacza
1. Wetkn wtyczk zasilacza do przylcza 5.
2. Nastpnie wetkn zasilacz do gniazda sieciowego. 3. Masaer naley uloy wokól karku tak, aby dobrze trzymal si na barkach.
4. W celu wlczenia funkcji masau naley nacisn przycisk MASSAGE 3. Urzdzenie wykonuje
masa od razu na wysokim poziomie intensywnoci. Powtórne nacinicie przycisku MASSAGE
3 zmienia poziom intensywnoci masau na niszy. Kolejne nacinicie przycisku MASSAGE 3 powoduje wylczenie funkcji masau lub calego urzdzenia. 5. W celu wlczenia funkcji grzania naley nacisn przycisk HEAT 4. Zapali si wtedy czerwony wskanik LED na przycisku HEAT 4. Aby wylczy funkcj grzania, naley ponownie nacisn przycisk HEAT 4. 6. Rce naley przeloy przez uchwyty 6 znajdujce si po lewej i po prawej stronie. Pocigajc z
odpowiedni sil mona ustabilizowa urzdzenie w podanej pozycji oraz regulowa intensywno masau w zalenoci od indywidualnych preferencji (im mocniejsze pociganie za uchwyty tym wiksza intensywno masau). 7. Urzdzenie wylcza si automatycznie po 15 minutach nieprzerwanej pracy.
WSKAZÓWKA Gdy funkcja nagrzewania jest wlczona, spada intensywno masau.
Zastosowanie przy uyciu baterii Wymiana baterii
Aby otworzy komor baterii 1, naley rozpi suwak z tylu urzdzenia. Zdj pokryw komory ba-
terii. Wloy 4 baterie (1,5 V, typ AA LR 6). Zwróci uwag na wlaciwe uloenie baterii (zgodnie z symbolami w komorze baterii). Ponownie zaloy pokryw komory baterii i starannie zapi suwak.
W celu aktywacji funkcji masau lub grzania naley postpowa tak, jak opisano w punkcie Zastosowanie przy uyciu zasilacza .
WSKAZÓWKA Przy zastosowaniu z uyciem baterii równie mona korzysta z funkcji nagrzewania. Zalecamy jednak, aby ze wzgldu na zwikszony pobór prdu funkcj nagrzewania wlcza przy korzystaniu z zasilacza sieciowego.

OSTRZEENIE - WSKAZÓWKI BEZPIECZESTWA DOTYCZCE BATERII · Nie rozbieraj baterii!
· Przed wloeniem baterii wyczy w razie potrzeby styki baterii i urzdzenia! · Wyczerpane baterie natychmiast usu z urzdzenia! · Podwyszone ryzyko wycieku elektrolitu, unikaj kontaktu ze skór, oczami i
blonami luzowymi! W razie kontaktu z wasem akumulatorowym obficie przeplucz skaone miejsce czyst wod i niezwlocznie skorzystaj z pomocy lekarza! · W razie polknicia baterii naley natychmiast skontaktowa si z lekarzem! · Zawsze wymieniaj wszystkie baterie jednoczenie! · Wymieniaj tylko na baterie tego samego typu, nigdy nie uywaj baterii odmiennego typu ani uywanych baterii w polczeniu z nowymi! · Wkladajc baterie, zwró uwag na wlaciwe polczenie biegunów! · Schowek na baterie musi by dobrze zamknity! · Wyjmij baterie z urzdzenia, jeeli nie bd one uywane przez dluszy czas! · Przechowuj baterie z dala od dzieci!
· Nie laduj baterii jednorazowych! Niebezpieczestwo wybuchu! · Nie zwieraj! Niebezpieczestwo wybuchu! · Nie wrzucaj do ognia! Niebezpieczestwo wybuchu! · Przechowuj nieuywane baterie w opakowaniu, z dala od przedmiotów metalow-
ych ze wzgldu na moliwo wystpienia zwarcia! · Zuytych baterii nie wyrzucaj do odpadów gospodarczych, lecz do odpadów
specjalnych, lub przeka je do punktu zbiorczego baterii w specjalistycznej placówce handlowej!
Czyszczenie i pielgnacja · Przed przystpieniem do czyszczenia urzdzenia naley si upewni, e zostalo ono wylczone,
a wtyczka wyjta z gniazda sieciowego. Urzdzenie naley pozostawi do ostygnicia. · Urzdzenie do masau mona czyci wylcznie za pomoc lekko wilgot-
nej gbki. Do czyszczenia nie wolno uywa szczotek, silnie dzialajcych rodków czyszczcych, benzyny, rozpuszczalnika ani alkoholu. Urzdzenie naley wytrze do sucha za pomoc czystej, mikkiej szmatki.
· Poszycie 2 mona zdj (suwak) i pra w pralce przy uyciu lagodnego
rodka piorcego i programu do tkanin delikatnych w temperaturze 30°C. · Nie wybiela, nie prasowa i nie czyci chemicznie! · Nigdy nie naley zanurza urzdzenia w wodzie w celu jego wyczyszcze-
nia. Nie wolno dopuci do przedostania si wody ani innej cieczy do wntrza urzdzenia. · Urzdzenie mona ponownie uytkowa dopiero wtedy, gdy jest w pelni
wysuszone.
· Wyprostowa przewód zasilajcy, jeli jest poskrcany. · Zawin ostronie przewód zasilajcy, aby unikn jego zalamania. · Urzdzenie najlepiej przechowywa w oryginalnym opakowaniu w bezpiecznym, czystym, chlod-
nym i suchym miejscu.

Wskazówki dotyczce utylizacji Urzdzenie to nie moe by utylizowane razem z odpadami gospodarczymi. Kady uytkownik jest zobowizany do oddania wszystkich urzdze elektrycznych i elektronicznych, obojtnie, czy zawieraj one substancje szkodliwe, czy te nie, do odpowiedniego punktu zbiorczego w swoim miecie lub w placówkach handlowych, aby mogly one by utylizowane w sposób przyjazny dla rodowiska. Przed utylizacj urzdzenia wyjmij baterie. Zuytych baterii nie wyrzucaj do odpadów gospodarczych, lecz do odpadów specjal-
nych, lub oddaj do punktu zbiorczego baterii w specjalistycznej placówce handlowej. W razie zapyta w sprawie utylizacji naley zwróci si do wladz komunalnych lub do sprzedawcy.

Dane techniczne Nazwa i model:
Zasilanie: Baterie:
Automatyczne wylczanie: Warunki pracy: Warunki skladowania: Wymiary: Ciar: Nr artykulu: Kod EAN:

medisana Urzdzenie do masau karku NM 868 100-240V~, 50/60Hz, 5,9V 1,2A 4 x 1,5 V, typ AA LR6 (brak w zestawie, dostpna oddzielnie) 15 minut
tylko w suchych pomieszczeniach
suche i chlodne miejsce ok. 41 x 27 x 12,5 cm ok. 0,38 kg (bez zasilacza sieciowego i baterii) 88962 40 15588 88962 2

W ramach ciglego ulepszania produktu zastrzegamy sobie prawo do zmian technicznych i wygldu.
Aktualn wersj instrukcji obslugi znajdziesz na stronie www.medisana.com

Warunki gwarancji i napraw W przypadku wystpienia roszcze z tytulu gwarancji naley zwróci si do sklepu lub bezporednio do serwisu. Jeli zmuszeni s Pastwo do wyslania urzdzenia, prosz opisa uszkodzenie i zalczy kopi dokumentu zakupu. Obowizuj nastpujce warunki gwarancji: 1. Produkty medisana objte s trzyletni gwarancj obowizujc od daty zakupu. W przypadku wystpienia
roszcze z tytulu gwarancji naley udokumentowa dat zakupu, przedkladajc paragon lub faktur. 2. Wady materialów i wady produkcyjne usuwane s w okresie obowizywania gwarancji nieodplatnie. 3. Wskutek wystpienia roszczenia gwarancyjnego nie nastpuje przedluenie gwarancji zarówno
w zakresie urzdzenia jak i wymienionych czci. 4. Gwarancja nie obejmuje:
a. wszelkich szkód powstalych w wyniku nieprawidlowego obchodzenia si z urzdzeniem, np. nieprzestrzegania zapisów instrukcji obslugi.
b. szkód powstalych w wyniku napraw lub ingerencji dokonanych przez nabywc lub nieuprawnione osoby trzecie. c. szkód transportowych powstalych w drodze od producenta do konsumenta lub podczas wysylki
do punktu serwisowego. d. elementów urzdzenia podlegajcych normalnemu zuyciu. 5. Odpowiedzialno cywilna z tytulu szkód porednich spowodowanych przez urzdzenie wylczona jest równie w przypadku, gdy szkoda na urzdzeniu zostanie uznana jako podlegajca pod gwarancj.
medisana GmbH, Carl-Schurz-Str. 2, 41460 NEUSS, NIEMCY
Adres punktu serwisowego znajduje si w oddzielnym zalczniku.

PL/CZ
CZ Návod k pouzití Krcní masázní pístroj NM 868
Pístroj a ovládací prvky 1
2
3 4
5
6
1 Pihrádka na baterie 2 Odnímatelný povlak 3 Tlacítko MASSAGE ­ zapnutí/vypnutí funkce
masáze a nastavení intenzity masáze
4 Tlacítko HEAT ­ zapnutí/vypnutí funkce vyhí-
vání
5 Pípojka pro síový zdroj 6 Pídrzné poutko (1× vpravo a 1× vlevo)
Vysvtlení znacek
Nevpichujte do výrobku zádné jehly!
Pístroj pouzívejte pouze v uzavených prostorách!
Povlak lze prát pi maximální teplot 30 °C na mírný program!
Nepouzívejte blidlo!
Výrobek se nesmí susit v susicce!
Nezehlete!
Necistte chemicky!
DLEZITÉ! Nerespektování tohoto návodu mze mít za následek tzká zranní ci skody na pístroji.
VAROVÁNÍ Tato výstrazná upozornní je teba respektovat, aby bylo zabránno pípadným zranním uzivatele.
POZOR Tyto pokyny je teba respektovat, aby bylo zabránno pípadnému poskození pístroje.
UPOZORNNÍ Tyto pokyny vám poskytnou uzitecné dodatecné informace k instalaci nebo provozu.
Tída ochrany II
Císlo sarze (LOT)
Výrobce

CZ Bezpecnostní pokyny
Ped pouzitím pístroje si pecliv pectte návod k pouzití, zejména pak bezpecnostní pokyny, a uschovejte si ho pro dalsí pouzití. Pokud pístroj pedáváte tetím osobám, pilozte k nmu v kazdém pípad i tento návod k pouzití.
k napájení proudem · Díve nez pístroj pipojíte ke zdroji elektrického proudu, pesvdcte se, zda
síové naptí uvedené na typovém stítku souhlasí s naptím vasí elektrické sít. · Síový zdroj zapojujte do zásuvky pouze tehdy, je-li pístroj vypnutý. · Pouzívejte pouze síový zdroj, který je soucástí dodávky masázního pístroje. · Síový zdroj, kabel a pístroj chrate ped teplem, horkými povrchy, vlhkostí a kapalinami. · Nesahejte na síový zdroj, pokud stojíte ve vod, a zástrcky se dotýkejte pouze suchýma rukama. · Nesahejte na pístroj, který spadl do vody. Ihned vytáhnte síovou zástrcku, resp. síový zdroj ze zásuvky. · Ihned po pouzití vzdy vypnte pístroj pomocí tlacítek na ovládacím panelu a vytáhnte síový zdroj ze zásuvky. · Pi odpojování pístroje od elektrické sít nikdy netahejte za napájecí kabel. · Pístroj nenoste, nevytahujte nebo neotácejte uchopením za kabel nebo síový zdroj. · Pokud je kabel poskozen, nesmí být pístroj dále pouzíván. Z bezpecnostních dvod je nutná výmna síového zdroje. · Dbejte na to, aby o kabely nikdo nemohl zakopnout. Je nutné zabránit zlomení, sevení nebo zkroucení kabel.
pro urcité osoby · Tento pístroj mohou pouzívat dti starsí 8 let a osoby se snízenými fyzickými,
smyslovými ci mentálními schopnostmi nebo osoby s nedostatkem zkuseností ci znalostí, pokud jsou pod dozorem nebo byly pouceny o bezpecném pouzívání pístroje a rozumí nebezpecím s ním spojeným. · Dti musí být pod dohledem, aby bylo zajistno, ze si s pístrojem nemohou hrát. · Nepouzívejte tento pístroj na podporu nebo jako náhradu lékaských aplikací. Chronické bolesti a píznaky by se mohly jest více zhorsit. · Krcní masázní pístroj NM 868 byste nemli pouzívat, resp. se nejprve poradit s lékaem v následujících pípadech: ­ v thotenství, ­ pokud máte kardiostimulátor, umlé klouby nebo elektronické implantáty; ­ pokud trpíte jednou nebo nkolika z následujících nemocí ci komplikací:
poruchy prokrvení, kecové zíly, otevené rány, pohmozdniny, popraskání kze, zánty zil. · Nepouzívejte pístroj v blízkosti ocí nebo jiných citlivých míst na tle. · Pokud byste pociovali bolesti nebo vnímali masáz jako nepíjemnou, pestate pístroj pouzívat a porate se s lékaem. · Pístroj má horký povrch. Osoby se snízenou citlivostí na teplo by mly pi pouzívání pístroje dbát zvýsené opatrnosti. · Pokud trpíte nevysvtlitelnými bolestmi, jste v lékaské péci nebo pouzíváte lékaská zaízení, promluvte si ped pouzitím masázního pístroje se svým lékaem.
ped uvedením pístroje do provozu · Ped kazdým pouzitím pecliv zkontrolujte síový zdroj, kabel a masázní pí-
stroj a ujistte se, ze nejsou poskozené. Vadný pístroj se nesmí uvádt do provozu. · Pístroj nepouzívejte, pokud je zjevn poskozen pístroj nebo kabel, pokud pístroj nefunguje bezchybn, pípadn pokud pístroj spadl na zem nebo byl vystaven vlhkosti. Abyste se vyhnuli mozným rizikm, poslete pístroj k oprav do servisního stediska.
pro provoz pístroje
· Pístroj není urcen pro komercní úcely nebo pro pouzití v lékaském prostedí.
· Pokud budete mít obavy ze zdravotního hlediska, porate se ped pouzitím masázního pístroje s lékaem.
· Masázní pístroj pouzívejte pouze v uzavených prostorách. · Masázní pístroj nepouzívejte ve vlhkých místnostech (nap. pi
koupání nebo sprchování).
· Pístroj pouzívejte pouze v souladu s jeho urcením podle návodu k pouzití. · Pi pouzití k nevhodnému úcelu zanikají nároky na záruku. · Pouzívejte pístroj pouze ve správné poloze, tzn. obklopující síji a lezící
na ramenech. · Nepouzívejte pístroj bhem spánku nebo kdyz lezíte v posteli. · Nepouzívejte pístroj ped usnutím. Masáz síje má povzbuzující úcinek.

· Pístroj nikdy nepouzívejte, pokud ídíte vozidlo nebo obsluhujete stroj. · Maximální doba provozu v rámci jedné aplikace ciní 15 minut. Delsí pouzívání
zkracuje zivotnost pístroje. · Pílis dlouhé pouzívání mze zpsobit pehátí. Ped dalsím pouzitím nechte
pístroj vzdy nejprve vychladnout. · Pístroj nepokládejte a nepouzívejte pímo vedle elektrických kamen ci jiných
tepelných zdroj. · Nenechávejte pístroj bez dozoru, pokud je pipojen k elektrické síti. · Zabrate kontaktu pístroje se spicatými nebo ostrými pedmty. · Nezakrývejte pístroj, pokud je zapnutý. Pístroj v zádném pípad nepouzí-
vejte pod pikrývkami nebo polstái. Hrozí nebezpecí pozáru, úrazu elektrickým proudem a zranní.
pro údrzbu a cistní · Pístroj je bezúdrzbový. Pokud pesto dojde k poruse, zkontrolujte, zda je
z hlediska funkcní bezpecnosti správn pipojen síový zdroj. · Vy sami smíte na pístroji provádt pouze cisticí práce. V pípad závad nebo
poskození neopravujte pístroj sami ­ zanikají tím veskeré nároky vyplývající ze záruky. Abyste pedesli ohrození, obrate se s dotazy na svého specializovaného prodejce a opravy nechte provádt pouze v autorizovaných servisech. · Nikdy neponoujte pístroj do vody nebo jiných kapalin. · Pokud do pístroje vnikne kapalina, ihned vytáhnte síovou zástrcku ze zásuvky. · Cistní a uzivatelskou údrzbu nesmí provádt dti bez dozoru.
Rozsah dodávky a balení Nejprve zkontrolujte, zda je pístroj kompletní a zda nevykazuje známky poskození. V pípad pochybností pístroj nepouzívejte a obrate se na prodejce, u kterého jste výrobek zakoupili, nebo na servisní stedisko. Obsah balení: · 1 krcní masázní pístroj medisana NM 868 · 1 síový zdroj · 1 návod k pouzití
Obaly jsou urceny k opakovanému pouzití a lze je pedat k recyklaci. Nepotebný obalový materiál zlikvidujte nálezitým zpsobem. Pokud pi rozbalování zjistíte, ze zbozí bylo bhem pepravy poskozeno, kontaktujte prosím ihned prodejce, u kterého jste zbozí zakoupili.
VAROVÁNÍ Dbejte na to, aby se obalové fólie nedostaly do rukou dtem. Hrozí nebezpecí udusení!
Masázní pístroj NM 868 je urcen pro cílenou lécbu v oblasti síje a ramen. Píjemnou vibracní masáz mzete nastavit ve dvou intenzitách. Masáz mzete zkombinovat s funkcí vyhívání. Pístroj lze voliteln napájet bateriemi, díky cemuz je mozné ho pouzívat kdekoliv a nezávisle na elektrické síti.
POZOR Dbejte na to, aby nebyla pekrocena maximální doba provozu 15 minut!
Pouzití se síovým zdrojem
1. Zasute spojovací zástrcku kabelu síového zdroje do pípojky 5.
2. Zapojte síový zdroj do síové zásuvky. 3. Polozte masázní pístroj kolem síje tak, aby byl na ramenech dostatecn stabilní.
4. Pro zapnutí funkce masáze stisknte tlacítko MASSAGE 3. Pístroj zacne ihned pracovat s vysokou intenzitou masáze. Stisknete-li tlacítko MASSAGE 3 podruhé, pepne se intenzita masáze na nízkou úrove. Optovným stisknutím tlacítka MASSAGE 3 vypnete funkci masáze,
resp. pístroj.
5. Pro zapnutí funkce vyhívání stisknte tlacítko HEAT 4. LED kontrolka tlacítka HEAT 4 svítí cerven. Pro vypnutí funkce vyhívání stisknte znovu tlacítko HEAT 4.
6. Prostrcte ruce pídrznými poutky 6 vpravo a vlevo. Tahem dol mzete stabilizovat polohu ma-
sázního pístroje a v závislosti na síle tahu individuáln regulovat intenzitu masáze (silnjsí tah za pídrzná poutka = vyssí intenzita masáze). 7. Po 15 minutách nepetrzitého provozu se pístroj automaticky vypne.
UPOZORNNÍ Intenzita masáze je nizsí, pokud je soucasn zapnuta funkce vyhívání.
Pouzití s bateriemi Výmna baterií
Abyste se dostali k pihrádce na baterie 1, musíte nejprve rozepnout zip na zadní stran pístroje.
Sejmte kryt pihrádky na baterie. Vlozte 4 baterie (1,5 V, typ AA LR 6). Dbejte na správný smr vlození baterií (viz oznacení uvnit pihrádky na baterie). Nasate zpt kryt pihrádky na baterie a pecliv zapnte zip.
Pro zapnutí funkce masáze/vyhívání se ite pokyny popsanými v oddíle Pouzití se síovým zdrojem.
UPOZORNNÍ Funkci vyhívání mzete pouzívat v kombinaci s masází i pi provozu na baterie. Z dvodu zvýsené spoteby energie vsak doporucujeme pouzívat funkci vyhívání pouze ve spojení se síovým zdrojem.

VAROVÁNÍ - BEZPECNOSTNÍ POKYNY K BATERIÍM · Nerozebírejte baterie! · Ped vlozením nových baterií podle poteby ocistte kontakty baterie a
pístroje! · Vybité baterie neprodlen vyjmte z výrobku! · Nebezpecí vytecení, zabrate kontaktu s pokozkou, ocima a sliznicemi!
Místa, potísnná kyselinou z baterie, musíte okamzit opláchnout vodou a neprodlen vyhledejte lékae! · Pokud dojde k pozití baterie, okamzit vyhledejte lékae! · Vzdy vymujte vsechny baterie soucasn! · Pouzívejte pouze baterie stejného typu, nepouzívejte baterie rzného typu, nepouzívejte spolecn nové a vybité baterie! · Vlozte baterie správn, dodrzujte polaritu! · Udrzujte pihrádku na baterie dobe uzavenou! · Pokud pístroj déle nepouzíváte, vyjmte z nj baterie! · Baterie vzdy skladujte mimo dosah dtí! · Baterie znovu nenabíjejte! Hrozí nebezpecí exploze! · Nezkratujte! Hrozí nebezpecí exploze! · Nevhazujte do ohn! Hrozí nebezpecí exploze! · Skladujte nepouzívané baterie v obalu. Neskladujte je v blízkosti kovových pedmt, zabráníte tak zkratu! · Vybité baterie a akumulátory nevyhazujte do domovního odpadu, ale do zvlástního odpadu nebo je odevzdejte do sbrny pouzitých baterií ve specializovaných obchodech!
Cistní a údrzba · Ped cistním pístroje zkontrolujte, zda je pístroj vypnutý a zda je síový zdroj vytazený ze zá-
suvky. Nechte pístroj vychladnout. · Masázní pístroj cistte pouze lehce navlhcenou houbou. V zádném pípa-
d nepouzívejte kartáce, agresivní cisticí prostedky, benzín, edidla nebo alkohol. Masázní pístroj utete do sucha cistou, mkkou utrkou.
· Povlak 2 mzete sejmout (zip) a vyprat v pracce v jemném pracím prásku
na mírný program pi teplot 30 °C. · Zákaz blení, zehlení a chemického cistní! · Nikdy neponoujte pístroj k ocistní do vody a dbejte na to, aby do nj ne-
pronikla zádná voda ani jiné kapaliny. · Pístroj opt pouzívejte teprve tehdy, je-li úpln suchý. · Kabel je teba rozplést, pokud je zkroucený. · Síový kabel navíjejte opatrn, aby nedoslo k jeho poskození. · Pístroj uchovávejte nejlépe v pvodním obalu a skladujte ho na bezpec-
ném, cistém, chladném a suchém míst.

Pokyny k likvidaci
Tento pístroj se nesmí likvidovat spolecn s domovním odpadem. Kazdý spotebitel je povinen odevzdat veskeré elektrické nebo elektronické pístroje bez ohledu na to, zda obsahují skodlivé látky ci nikoli, na sbrném míst ve svém bydlisti nebo v obchod, aby mohly být tyto pístroje zlikvidovány v souladu s zivotním prostedím. Ped likvidací pístroje vyjmte baterie. Nevhazujte spotebované baterie do domovního odpadu, ale do zvlástního odpadu nebo je odevzdejte ve specializovaném obchod do sbrného boxu na baterie. Obrate se v pípad likvidace na svj obecní nebo mstský úad nebo na svého prodejce.

Technické údaje Název a model: Napájení: Baterie: Automatické vypnutí: Provozní podmínky: Skladovací podmínky: Rozmry: Hmotnost: C. výrobku: Kód EAN:

krcní masázní pístroj medisana NM 86 100-240V~, 50/60Hz, 5,9V 1,2A 4 x 1,5 V, typ AA LR6 (není soucástí dodávky) po 15 minutách
pouze v suchých místnostech v suchu a chladu
cca 41 x 27 x 12,5 cm cca 0,38 kg (bez napájecího zdroje a baterií) 88962 40 15588 88962 2

V dsledku stálého vylepsování výrobku si vyhrazujeme technické zmny a zmny tvaru.
Aktuální znní tohoto návodu k pouzití naleznete na stránce www.medisana.com

Zárucní a servisní podmínky V zárucním pípad se obrate na svj specializovaný obchod nebo pímo na servisní stedisko. Bude-li nutné pístroj zaslat zpt, uvete, o jaký druh závady se jedná, a pilozte kopii úctenky. Pi tom platí následující zárucní podmínky:
1. Na výrobky medisana je poskytována 3letá záruka od data prodeje. Datum prodeje je v zárucním pípad nutno dolozit úctenkou nebo fakturou.
2. Závady v dsledku vad materiálu nebo výrobních vad budou v zárucní dob odstranny bezplatn.
3. Zárucním plnním nedochází u pístroje ani vymnných díl k prodlouzení zárucní doby.
4. Záruka se nevztahuje na: a. vsechny skody, které vznikly v dsledku nevhodného zacházení s výrobkem, nap. z dvodu nerespektování návodu k pouzití; b. skody, které byly zapícinny údrzbou nebo manipulací ze strany kupujícího nebo nepovolaných tetích osob; c. skody, které vznikly bhem pepravy od výrobce ke spotebiteli nebo pi zptném zaslání do servisního stediska; d. díly píslusenství, které podléhají bznému opotebení.
5. Odpovdnost za pímé nebo nepímé následné skody zpsobené pístrojem je vyloucena i v pípad, ze dané poskození pístroje bylo uznáno jako zárucní pípad.

medisana GmbH, Carl-Schurz-Str. 2, 41460 NEUSS, Nmecko

Adresy servis naleznete v samostatném píbalovém letáku.

SK/SI
SK Návod na pouzitie Prístroj na masáz sije NM 868
Prístroj a ovládacie prvky 1
2
3 4
5
6
1 Priehradka na batérie 2 Snímatený poah 3 Tlacidlo MASSAGE - zapne/vypne masáznu
funkciu a nastaví intenzitu masáze
4 Tlacidlo HEAT - zapne/vypne funkciu ohrevu 5 Prípojka na sieový konektor 6 Slucka na drzanie (á 1 x vpravo a vavo)
Vysvetlenie znaciek
Do výrobku nestrkajte ihly!
Výrobok pouzívajte iba v uzavretých priestoroch!
Poah sa môze pra pri teplote max. 30 °C na setrnom programe!
Nebieli!
Výrobok sa nesmie susi v susicke!
Nezehli!
Necisti chemicky!
DÔLEZITÉ! Nedodrzanie tohto návodu môze vies k váznym poraneniam alebo k poskodeniam prístroja.
VÝSTRAHA Tieto výstrazné upozornenia musíte respektova, aby sa zabránilo mozným poraneniam pouzívatea.
POZOR Tieto upozornenia musíte respektova, aby sa zabránilo mozným poskodeniam prístroja.
UPOZORNENIE Tieto upozornenia vám poskytujú uzitocné dodatocné informácie o instalácii alebo prevádzke.
Trieda ochrany II
Císlo sarze

SK Bezpecnostné pokyny
Skôr ako budete prístroj pouzíva, pozorne si precítajte návod na pouzitie, obzvlás bezpecnostné pokyny, a návod na pouzitie uschovajte na neskorsie pouzitie. Ak prístroj odovzdávate tretím osobám, bezpodmienecne s ním odovzdajte aj tento návod na pouzitie.
Napájanie · Skôr ako prístroj pripojíte do vásho napájania prúdom, skontrolujte, ci sa
sieové napätie uvedené na typovom stítku zhoduje s napätím vasej elektrickej siete. · Sieový konektor zapojte do zásuvky, len ke je prístroj vypnutý. · Pouzívajte len sieový konektor dodaný s masáznym prístrojom. · Sieový konektor, kábel a prístroj uchovávajte v dostatocnej vzdialenosti od tepelných zdrojov, horúcich povrchov, vlhkosti a kvapalín. · Ak stojíte vo vode, nedotýkajte sa sieového konektora. So zástrckou manipulujte vzdy so suchými rukami. · Nechytajte prístroj, ktorý spadol do vody. Okamzite vytiahnite sieovú zástrcku, resp. sieový konektor zo zásuvky. · Okamzite po pouzití prístroj vzdy vypnite tlacidlami na ovládacej jednotke a vytiahnite sieový konektor zo zásuvky. · Na odpojenie prístroja z elektrickej siete nikdy neahajte za sieový kábel. · Prístroj nikdy nenoste, neahajte ani neotácajte za kábel alebo sieový konektor. · Ak je kábel poskodený, prístroj sa nesmie alej pouzíva. Z bezpecnostných dôvodov sa musí sieový konektor vymeni. · Dbajte na to, aby sa na kábloch nikto nemohol potknú. Nesmiete ich láma, privrie ani prekrúti.
Pokyny pre osobitné skupiny pouzívateov · Tento prístroj môzu pouzíva deti od 8 rokov, ako aj osoby so znízenými fy-
zickými, zmyslovými alebo mentálnymi schopnosami alebo s nedostatkom skúseností a vedomostí, ak sú pod dohadom alebo boli poucené o bezpecnom pouzívaní prístroja a rozumejú nebezpecenstvám, ktoré z takéhoto pouzívania vyplývajú. · Deti musia by pod dozorom, aby sa zabezpecilo, ze sa nebudú s prístrojom hra. · Tento prístroj nepouzívajte na podporu lekárskeho osetrenia ani ako jeho náhradu. Chronické ochorenia a symptómy by sa mohli este zhorsi. · Prístroj na masáz sije NM 868 by ste nemali pouzíva, resp. najskôr by ste sa mali poradi so svojím lekárom, ak: - je pouzívateka tehotná, - máte kardiostimulátor, umelé kby alebo elektronické implantáty, - trpíte jednou alebo viacerými nasledujúcimi chorobami alebo azkosami:
poruchy prekrvenia, kcové zily, otvorené rany, pomliazdeniny, trhliny v kozi, zápaly zíl. · Prístroj nepouzívajte v blízkosti ocí ani iných citlivých miest na tele. · Ak by ste pociovali bolesti alebo by ste sa pri masázi necítili príjemne, preruste pouzívanie a porate sa so svojím lekárom. · Prístroj je na povrchu horúci. Osoby, ktoré sú necitlivé na teplo, musia pri pouzívaní prístroja postupova opatrne. · Pri neobjasnených bolestiach, ke sa nachádzate v lekárskej starostlivosti a/alebo pouzívate medicínske prístroje, sa pred pouzitím masázneho prístroja porate so svojím lekárom.
Pred pouzitím prístroja · Pred kazdým pouzitím starostlivo skontrolujte, ci sieový konektor, kábel
a masázny prístroj nie sú poskodené. Pokazený prístroj nesmiete uvádza do prevádzky. · Prístroj nepouzívajte, ke sú na prístroji alebo kábli viditené poskodenia, ke nefunguje bezchybne, ke spadol alebo navlhol. Aby sa zabránilo rizikám, prístroj zaslite na opravu do servisu.
Pouzívanie prístroja
· Prístroj nie je urcený na komercné úcely ani na medicínske pouzitie.
· Ak by ste mali pochybnosti o zdravotnom stave, pred pouzitím masázneho prístroja sa porate so svojím lekárom.
· Masázny prístroj pouzívajte len v uzavretých priestoroch! · Masázny prístroj nepouzívajte vo vlhkých priestoroch
(napr. pri kúpaní alebo sprchovaní).
· Prístroj pouzívajte len v súlade s jeho urcením poda návodu na pouzitie. · Pri pouzívaní na iné úcely zaniká nárok na záruku. · Prístroj pouzívajte len v správnej polohe, teda obopínajúc siju a leziac
na pleciach. · Prístroj nepouzívajte pocas spánku, ani ke lezíte v posteli. · Prístroj nepouzívajte pred spaním. Masáz má stimulujúci úcinok.

· Prístroj nikdy nepouzívajte, ke riadite vozidlo alebo obsluhujete stroj. · Maximálny prevádzkový cas na jedno pouzitie predstavuje 15 minút. Dlhsie
pouzívanie skracuje zivotnos prístroja. · Prílis dlhé pouzívanie môze spôsobi prehriatie. Skôr ako prístroj znova
pouzijete, nechajte ho vzdy vychladnú. · Prístroj nikdy neumiestujte a nepouzívajte priamo veda elektrických kachlí
alebo iných zdrojov tepla. · Ke je prístroj pripojený do elektrickej siete, nikdy ho nenechávajte bez do-
zoru. · Zabráte kontaktu prístroja so spicatými alebo s ostrými predmetmi. · Ke je prístroj zapnutý, nezakrývajte ho. V ziadnom prípade ho nepouzívajte
pod prikrývkami alebo vankúsmi. Hrozí nebezpecenstvo poziaru, zásahu elektrickým prúdom a poranenia.
Údrzba a cistenie · Prístroj si nevyzaduje údrzbu. Ak by sa aj napriek tomu vyskytla porucha,
skontrolujte iba, ci je sieový konektor spoahlivo pripojený. · Prístroj môzete sami len cisti. V prípade poruchy alebo poskodenia prístroj
sami neopravujte, pretoze tým zaniká akýkovek nárok na záruku. Informujte sa u svojho predajcu a opravy prenechajte autorizovaným servisným strediskám, aby sa zabránilo rizikám. · Prístroj neponárajte do vody ani do iných kvapalín. · Ak by sa do prístroja predsa len dostala kvapalina, ihne vytiahnite sieový konektor. · Cistenie a pouzívateskú údrzbu nesmú vykonáva deti bez dozoru.
Rozsah dodávky a balenie Najskôr skontrolujte, ci je prístroj úplný a ci nie je poskodený. V prípade pochybností prístroj neuvádzajte do prevádzky a obráte sa na svojho predajcu alebo servisné pracovisko. Balenie obsahuje: · 1 prístroj na masáz sije NM 868 medisana · 1 sieový konektor · 1 návod na pouzitie
Obaly sú recyklovatené alebo ich je mozné vráti do kolobehu surovín. Nepotrebný obalový materiál riadne zlikvidujte. Ak pri rozbaovaní zistíte poskodenie spôsobené prepravou, okamzite kontaktujte svojho predajcu.
VÝSTRAHA Dávajte pozor, aby sa obalové fólie nedostali do rúk deom. Hrozí nebezpecenstvo zadusenia!
Masázny prístroj NM 868 je urcený na cielené osetrenie v oblasti sije a pliec. Príjemnú vibracnú masáz je mozné nastavi v dvoch intenzitách. Masáz je mozné doplni pôsobením tepla. Prístroj je mozné volitene prevádzkova s batériami, takze ho môzete pouzíva vsade a nezávisle od elektrickej siete.
POZOR Dbajte na to, aby nebola prekrocená maximálna dzka prevádzky 15 minút!
Pouzitie so sieovým konektorom
1. Spojovací konektor sieovej jednotky zasute do prípojky 5.
2. Sieový konektor zasute do sieovej zásuvky. 3. Masázny prístroj si polozte okolo sije, aby mal na pleciach dostatocnú stabilitu.
4. Na spustenie masáznej funkcie stlacte tlacidlo MASSAGE (masáz) 3. Prístroj okamzite zacne pracova s vysokou intenzitou. Stlacením tlacidla MASSAGE 3 po druhýkrát zmeníte intenzitu masáze na nízky stupe nastavenia. Opätovným stlacením tlacidla MASSAGE 3 vypnete
masáznu funkciu resp. prístroj.
5. Pre zapnutie funkcie ohrevu stlacte tlacidlo HEAT (ohrev) 4. LED kontrolka pri tlacidle HEAT 4 svieti na cerveno. Na vypnutie funkcie ohrevu znova stlacte tlacidlo na HEAT 4.
6. Prestrcte svoje ruky cez slucky na drzanie 6 vpravo a vavo. Primeraným ahom nadol môzete
stabilizova polohu masázneho prístroja a silou ahu individuálne regulova intenzitu masáze (silnejsí ah za slucky = vyssia intenzita masáze). 7. Po 15 minútach neprerusovanej prevádzky sa prístroj automaticky vypne.
UPOZORNENIE Ke je zapnutá funkcia ohrevu, intenzita masáze klesá.
Pouzitie s batériami Výmena batérie
Aby ste sa dostali k priehradke na batérie 1, otvorte zips na zadnej strane prístroja. Otvorte poklop
priehradky na batérie. Vlozte 4 batérie (1,5 V, typ AA LR 6). Dbajte na smer vlozenia batérií (obrázok v priehradke na batérie). Poklop priehradky na batérie znova zatvorte a starostlivo zapnite zips.
Na aktivovanie masáznej funkcie resp. funkcie ohrevu postupujte poda pokynov uvedených v casti Pouzitie so sieovým konektorom.
UPOZORNENIE Funkciu ohrevu je mozné aj pocas prevádzky na batérie pouzi dodatocne k masázi. Pre dodatocnú spotrebu energie vsak odporúcame pouzíva funkciu ohrevu iba v spojení so sieovým adaptérom.

VÝSTRAHA - BEZPECNOSTNÉ UPOZORNENIA K BATÉRII · Batérie nerozoberajte!
· V prípade potreby pred vlozením ocistite kontakty batérií a prístroja! · Vybité batérie bezodkladne vyberte z prístroja!
· Zvýsené nebezpecenstvo vytecenia, zabráte kontaktu s pokozkou, ocami a sliznicami! Pri kontakte s batériovou kyselinou postihnuté miesta ihne opláchnite vekým mnozstvom cistej vody a okamzite vyhadajte lekára!
· V prípade prehltnutia batérie musíte ihne vyhada lekára! · Vsetky batérie vzdy vymieajte súcasne! · Vkladajte len batérie rovnakého typu, nepouzívajte rôzne typy alebo pouzité a
nové batérie súcasne! · Batérie vkladajte správne, dbajte na polaritu!
· Priehradku na batérie dobre zatvorte!
· Pri dlhsom nepouzívaní vyberte batérie z prístroja! · Batérie drzte mimo dosahu detí! · Batérie znovu nenabíjajte! Hrozí nebezpecenstvo výbuchu! · Neskratujte! Hrozí nebezpecenstvo výbuchu! · Neodhadzujte do oha! Hrozí nebezpecenstvo výbuchu! · Nepouzité batérie skladujte v obale a nie v blízkosti kovových predmetov, aby
sa zabránilo skratu!
· Pouzité batérie a akumulátory neodhadzujte do komunálneho odpadu, ale do speciálneho odpadu alebo do zberne na batérie v specializovanom obchode!
Cistenie a údrzba · Pred cistením prístroja sa presvedcte, ze je vypnutý a sieový konektor je vytiahnutý zo zásuvky.
Prístroj nechajte vychladnú. · Masázny prístroj cistite len mierne navlhcenou spongiou. V ziadnom prí-
pade nepouzívajte kefy, ostré cistiace prostriedky, benzín, riedidlo ani alkohol. Masázny prístroj vyutierajte dosucha cistou, mäkkou handrou.
· Poah 2 je mozné sa (zips) a vypra v prácke s jemným pracím pro-
striedkom s nastaveným programom na setrné pranie pri teplote 30 °C. · Nesmie sa bieli, zehli ani chemicky cisti! · Prístroj pri cistení nikdy neponárajte do vody a dávajte pozor, aby sa
do prístroja nedostala voda ani iná kvapalina.
· Prístroj znova pouzite az vtedy, ke je úplne suchý. · Ak je kábel pokrútený, rozmotajte ho. · Napájací kábel starostlivo zvite, aby sa zabránilo jeho zalomeniu. · Prístroj odlozte najlepsie v originálnom obale a uschovajte ho na bezpecnom,
cistom, chladnom a suchom mieste.

Pokyny na likvidáciu
Tento prístroj sa nesmie likvidova spolu s komunálnym odpadom. Kazdý pouzívate je povinný vsetky elektrické alebo elektronické prístroje bez ohadu na to, ci obsahujú, alebo neobsahujú skodlivé látky, odovzda v zbernom mieste vo svojej obci alebo v obchode, aby sa mohli ekologicky zlikvidova. Skôr ako prístroj zlikvidujete, vyberte z neho batérie. Pouzité batérie neodhadzujte do komunálneho odpadu, ale do speciálneho odpadu alebo ich odovzdajte do zberne na batérie v specializovanom obchode. O likvidácii sa informujte na svojom komunálnom úrade alebo u svojho predajcu.

Technické údaje Názov a model: Napájanie: Batérie: Automatické vypnutie: Prevádzkové podmienky: Skladovacie podmienky: Rozmery: Hmotnos: C. výrobku: EAN císlo:

prístroj na masáz sije NM 868 medisana 100-240V~, 50/60Hz, 5,9V 1,2A 4 x 1,5 V, typ AA LR6 (nie sú súcasou balenia) po cca 15 minútach len v suchých miestnostiachs na cistom a chladnom mieste cca 41 x 27 x 12,5 cm cca 0,38 kg (bez sieového konektoru a batérií) 88962 40 15588 88962 2

V záujme stáleho zdokonaovania výrobkov si vyhradzujeme technické a konstrukcné zmeny.
Aktuálne znenie tohto návodu na pouzitie nájdete na stránke www.medisana.com

Zárucné a servisné podmienky V prípade uplatnenia záruky sa obráte na svoj specializovaný obchod alebo priamo na servisné pracovisko. Ak budete musie prístroj zasla, uvete, o akú poruchu ide, a prilozte kópiu potvrdenia o kúpe. Platia tieto zárucné podmienky: 1. Na výrobky medisana sa od dátumu predaja poskytuje 3-rocná záruka.
Pri uplatnení záruky sa dátum predaja preukazuje potvrdením o kúpe alebo faktúrou. 2. Nedostatky v dôsledku materiálových alebo výrobných chýb budú pocas zárucnej lehoty odstránené
bezplatne. 3. Uplatnením záruky nedochádza k predzeniu zárucnej lehoty prístroja ani vymenených konstrukcných dielov. 4. Zo záruky sú vyaté:
a. Vsetky skody, ktoré boli spôsobené nevhodným zaobchádzaním, napríklad nedodrzaním návodu na pouzitie.
b. Skody, ktoré boli spôsobené opravou alebo zásahmi kupujúceho alebo neoprávnených tretích osôb. c. Skody spôsobené pocas prepravy od výrobcu k pouzívateovi alebo pri zaslaní servisnému pracovisku. d. Náhradné diely, ktoré podliehajú normálnemu opotrebovaniu. 5. Rucenie za nepriame alebo priame následné skody, ktoré boli spôsobené prístrojom, je vylúcené aj vtedy, ke bola skoda na prístroji uznaná ako zárucný prípad.
medisana GmbH, Carl-Schurz-Str. 2, 41460 NEUSS, NEMECKO
Adresu servisu nájdete na samostatnom prilozenom hárku.

Výrobca

88962 NM 868 08/2021 Ver. 1.2

SK/SI
SI Navodila za uporabo Masazna naprava za vrat NM 868
Naprava in upravljalni elementi 1
2
3 4
5
6
1 Predalcek za baterije 2 Snemljiva prevleka 3 Tipka za MASAZO - vklopi/izklopi funkcijo ma-
siranja in nastavi moc masiranja
4 Tipka HEAT - vklopi/izklopi funkcijo ogrevanja 5 Prikljucek za napajalnik 6 Drzalna zanka (po 1x desno in levo)
Razlaga znakov
Ne zabadajte igel v izdelek!
Izdelek uporabljajte samo v zaprtih prostorih!
Prevleko lahko perete pri najv. 30°C za obcutljivo perilo!
Ne belite!
Prepovedano susenje v susilnem stroju!
Prepovedano likanje!
Prepovedano kemicno ciscenje!
POMEMBNO! Neupostevanje teh navodil lahko privede do tezkih telesnih poskodb ali skode na napravi.
OPOZORILO Upostevajte varnostna opozorila, saj lahko samo tako preprecite morebitne poskodbe uporabnika.
POZOR Ta navodila morate upostevati, da preprecite morebitne poskodbe naprave.
OPOMBA Te opombe vam nudijo koristne dodatne informacije za namestitev ali delovanje.
Zascitni razred II
Stevilka LOT

SI Varnostni napotki
Pred uporabo izdelka skrbno preberite navodila za uporabo, se posebej varnostne napotke, in navodila za uporabo shranite za kasnejso uporabo. Ce napravo predate tretjim osebam, nujno prilozite ta navodila za uporabo.
za elektricno napajanje · Preden napravo prikljucite na elektricno napajanje pazite na to, da se na tipski
tablici navedeno omrezno napajanje ujema z napajanjem vasega elektricnega omrezja. · Vtic vstavite samo v vticnico, kadar je naprava izklopljena. · Uporabite samo napajalnik, ki je dobavljen skupaj z masazno napravo. · Napajalnik, kabel in napravo drzite stran od vrocine, vrocih povrsin, vlage in tekocin. · Ne prijemajte napajalnika, ce stojite v vodi in vtic vedno prijemajte s suhimi rokami. · Ne segajte po napravi, ki je padla v vodo. Omrezni vtic oz. napajalnik takoj izvlecite iz vticnice. · Takoj po uporabi naprave izklopite krmilni del s tipkami in izvlecite napajalnik iz vticnice. · Da bi napravo izkljucili iz elektricnega omrezja, nikoli ne povlecite omreznega kabla. · Naprave ne nosite, vlecite ali vrtite za napajalni kabel ali napajalnik. · Ce je kabel poskodovan, potem naprave ni dovoljeno uporabljati naprej. Iz varnostnih razlogov je treba napajalnik zamenjati. · Bodite pozorni na to, da se na kablih ne spotaknete. Ni jih dovoljeno prepogniti, stisniti ali zaviti.
za posebne posameznike · Napravo lahko uporabljajo otroci starejsi od 8 let in osebe z zmanjsanimi
fizicnimi, senzornimi ali mentalnimi sposobnostmi ali pomanjkanjem izkusenj in znanja, kadar so pod nadzorom ali pa so bili poduceni o varni uporabi naprave in tveganjih, ki izhajajo iz tega. · Potreben je nadzor otrok, da preprecite, da bi se z napravo igrali. · Te naprave ne uporabljajte za podporo ali kot nadomestilo za medicinske namene. Kronicna obolenja in simptomi se lahko se poslabsajo. · Uporabi masazne naprave za vrat NM 868 bi se morali odpovedati oz. se najprej posvetovati z vasim zdravnikom, kadar: - gre za nosecnost; - kadar imate srcni spodbujevalnik, umetne sklepe ali elektronske vsadke; - ce ste oboleli za eno ali vec naslednjimi boleznimi ali tezavami: Motnje
prekrvavitve, krcne zile, odprte rane, modrice, razpoke na kozi, flebilitis. · Naprave ne uporabljajte v blizini oci ali drugih obcutljivih delov telesa. · Ce obcutite bolecine ali pa je masaza za vas neprijetna, potem prekinite
uporabo in se posvetujte s svojim zdravnikom. · Naprava ima vroco povrsino. Osebe, ki so neobcutljive na vrocino, morajo biti
previdne ob uporabi naprave. · Pri nejasnih bolecinah, kadar se zdravnisko zdravite in/ali uporabljate
medicinske naprave, se pred uporabo masazne naprave posvetujte s svojim zdravnikom.
pred upravljanjem naprave · Pred vsako uporabo skrbno preverite, da napajalnik, kabel in masazna
naprava niso poskodovani. Okvarjene naprave ni dovoljeno uporabljati. · Naprave ne uporabljajte, kadar so na napravi ali delih kabla vidne poskodbe,
ce naprava ne deluje brezhibno, ce je padla na tla ali pa je vlazna. Da bi se izognili nevarnostim, posljite napravo v popravilo na servisno mesto.
za obratovanje naprave
· Naprava ni namenjena industrijski uporabi ali za uporabo v medicinske namene.
· Ce imate pomisleke zaradi vasega zdravja, se pred uporabo masazne naprave posvetujte s svojim zdravnikom.
· Napravo za masiranje uporabljajte samo v zaprtih prostorih. · Masazne naprave ne uporabljajte v vlaznih prostorih (npr. pri
kopanju ali prhanju).
· Napravo uporabljajte samo v skladu z njenim namenom in v skladu z navodili za uporabo.
· V primeru nepravilne uporabe je garancija neveljavna. · Napravo uporabljajte samo v pravilnem polozaju, torej tako, da zaobjema vrat
in pociva na ramenih. · Naprave ne uporabljajte, ce spite ali lezite v postelji. · Naprave na uporabljajte pred spanjem. Masaza vratu ima stimulativen ucinek.

· Naprave nikoli ne uporabljajte, ce upravljate vozilo ali druge stroje. · Najdlje je napravo dovoljeno uporabljati 15 minut. Daljsa uporaba skrajsa
zivljenjsko dobo naprave. · Predolga uporaba lahko pripelje do pregretja. Pred ponovno uporabo vedno
pocakajte, da se naprava popolnoma ohladi. · Naprave nikoli ne odlagajte ali uporabljajte neposredno v blizini elektricne
peci ali drugih virov vrocine. · Naprave ne puscajte brez nadzora, kadar je prikljucena na elektricno omrezje. · Preprecite stik naprave s konicastimi ali ostrimi predmeti. · Ko je naprava vklopljena je ne pokrivajte. V nobenem primeru je ne upo-
rabljajte pod odejami ali vzglavniki. Obstaja nevarnost pozara, elektricnega udara in poskodbe.
za vzdrzevanje in ciscenje · Naprave ni treba vzdrzevati. Ce bi kljub temu prislo do motnje zgolj preverite,
ali je napajalnik pravilno in varno prikljucen. · Sami lahko na napravi izvajate samo ciscenje. V primeru motenj naprave ne
popravljajte sami, saj je v tem primeru garancija neveljavna. Vprasajte vasega pooblascenega trgovca, popravila naj opravi samo pooblascen servis, da preprecite tveganja. · Naprave ne potapljajte v vodo ali druge tekocine. · Ce bi kljub temu v notranjost naprave prodrla tekocina takoj izvlecite vtic. · Ciscenja in uporabniskega vzdrzevanja ne smejo opravljati otroci brez nadzora odraslih oseb.
Obseg dobave in embalaza Prosimo, najprej preverite, ali je naprava popolna in brez poskodb. V primeru dvoma naprave ne uporabljajte in se obrnite na svojega trgovca ali servisno mesto. V obseg dobave sodijo: · 1 medisana Masazna naprava za vrat NM 868 · 1 napajalnik · 1 Navodila za uporabo
Embalazo se lahko bodisi znova uporabi bodisi reciklira. Prosimo vas za pravilno odstranitev embalaze, katere vec ne potrebujete. Ce med odpiranjem izdelka opazite poskodbe, nastale med transportom, se takoj obrnite na vasega prodajalca.
OPOZORILO Poskrbite za to, da otroci ne bodo prisli v stik z embalazno folijo. Obstaja nevarnost zadusitve!
Masazna naprava NM 868 je namenjena ciljni terapiji predela vratu in ramen. Prijetna vibracijska masaza je nastavljiva v dveh moceh intenzivnosti. Masazo lahko dopolnite s toplotno terapijo. Naprava lahko opcijsko deluje z baterijami tako, da jo je mogoce uporabljati povsod in neodvisno od elektricnega omrezja.
POZOR POZOR - Bodite pozorni na to, da ne prekoracite najvecjega dovoljenega casa obratovanja 15 minut!
Uporaba z napajalnikom
1. Vtic napajalnega kabla vklopite v prikljucek 5.
2. Vtic vstavite v vticnico. 3. Masazno napravo polozite okrog vratu tako, da ima zadostno oporo na ramenih.
4. Pritisnite tipko MASAZA 3 za vklop funkcije masiranja. Naprava bo takoj delovala z visoko intenzivnostjo masaze. Ko ponovno pritisnete tipko MASAZA 3 preide intenzivnost masiranja na nizko stopnjo nastavitve. S ponovnim pritiskom tipke MASAZA 3 izklopite funkcijo masiranja oz.
napravo.
5. Za vklop funkcije ogrevanja pritisnite tipko HEAT 4. Kontrolna lucka LED na tipki HEAT 4 sveti rdece. Za izklop funkcije ogrevanja ponovno pritisnite tipko HEAT 4.
6. Roke vstavite skozi zanke 6 desno in levo. Z ustreznim povlekom navzdol lahko masazno nap-
ravo stabilizirate v njenem polozaju in z mocjo vleka lahko individualno nastavljate intenzivnost masiranja (mocan povlek za drzalne zanke = visja intenzivnost masiranja). 7. Po 15 minutah neprekinjenega delovanja se naprava samodejno izklopi.
NAPOTEK Intenzivnost masaze pojema, kadar dodatno vklopite funkcijo ogrevanja.
Uporaba baterij Menjava baterij
Da bi prisli do predalcka za baterije 1 odprite zadrgo na hrbtni strani naprave. Snemite pokrovcek
predalcka za baterije. Vstavite 4 baterije (1,5 V, tip AA LR 6). Bodite pozorni na smer namestitve baterij (slika v predalcku za baterije). Pokrov predalcka za baterije ponovno potisnite nazaj in skrbno zaprite zadrgo.
Za aktiviranje funkcije masiranja oz. segrevanja ravnajte, kot je navedeno v uporaba z napajalnikom.
NAPOTEK Funkcijo ogrevanja je mogoce uporabljati tudi pri baterijskem obratovanju, dodatno k masazi. Vsekakor priporocamo, da zaradi dodatnih potreb po energiji funkcijo ogrevanja uporabljate samo v povezavi z napajalnikom.

OPOZORILO - VARNOSTNI NAPOTKI ZA BATERIJE
· Baterij ne razstavljajte!
· Po potrebi pred vstavljanjem baterij ocistite kontakte baterij in naprave! · Prazne baterije nemudoma odstranite iz naprave!
· Povisana nevarnost iztekanja iz baterij, preprecite stik s kozo, ocmi in sluznicami! Pri stiku s kislino baterij, zadevna mesta takoj sperite z veliko kolicino ciste vode in nemudoma poiscite zdravnisko pomoc!
· Ce baterijo pogoltnete, takoj poiscite zdravnika! · Vedno zamenjajte vse baterije hkrati!
· Uporabljajte samo baterije enakega tipa, nobenih razlicnih tipov ali rabljenih in novih baterij skupaj!
· Baterije pravilno vstavite, upostevajte polarnost! · Predal za baterije naj bo vselej dobro zaprt!
· Ce naprave dalj casa ne uporabljate, iz nje odstranite baterije! · Baterije hranite izven dosega otrok!
· Baterij ne polnite ponovno! Obstaja nevarnost eksplozije!
· Ne izvajate kratkega stika! Obstaja nevarnost eksplozije!
· Ne mecite v ogenj! Obstaja nevarnost eksplozije! · Nerabljene baterije skladiscite v embalazi in ne v blizini kovinskih predmetov,
saj lahko samo tako preprecite kratek stik! · Izrabljenih baterij in akumulatorjev ne odstranite med gospodinjske odpadke
temvec kot posebne odpadke ali pa jih predajte na zbiralnih mestih v specializiranih trgovinah!
Ciscenje in nega · Pred ciscenjem naprave se prepricajte, da je ta izklopljena in, da se omrezni vtic ne nahaja v
vticnici. Pocakajte, da se naprava ohladi. · Masazno napravo ocistite samo z rahlo navlazeno gobo. V nobenem
primeru ne uporabljajte scetk, mocnih cistil, bencina, razredcil ali alkohola itd. Masazno napravo zdrgnite s cisto, mehko krpo do suhega.
· Prevleko 2 je mogoce sneti (zadrga) in jo oprati v pralnem stroju z blagim
pralnim sredstvom z neznim ciklom pranja pri 30°C . · Ni dovoljeno beljenje, likanje ali kemicno ciscenje! · Za namene ciscenja naprave nikoli ne potapljajte v vodo in bodite pozorni
na to, da voda ali druge tekocine ne prodrejo vanjo. · Napravo lahko ponovno uporabite sele, ko je popolnoma suha. · Ce je kabel zavozlan, ga odvozlajte. · Kabel za napajanje skrbno zlozite skupaj, da preprecite prelom kabla. · Najbolje, da napravo shranite v originalni embalazi na varnem, cistem,
hladnem in suhem mestu.

Napotki za odstranjevanje
Te naprave ne smete odstraniti skupaj z gospodinjskimi odpadki. Vsak uporabnik je dolzan oddati vse elektricne in elektronske naprave na zbirno mesto v domacem kraju ali vrniti v trgovino, da bodo lahko odstranjeni na okolju prijazen nacin. Pred odstranitvijo iz naprave izvzemite baterije. Izrabljenih baterij ne odstranjujte skupaj z gospodinjskimi odpadki am-
pak kot posebne odpadke ali pa jih predajte na zbiralnih mestih v specializiranih trgovinah.
V zvezi z odstranjevanjem se obrnite na vas lokalni komunalni organ ali vasega trgovca.

Tehnicni podatki Naziv in model: Napajanje: Baterije: Samodejen izklop: Obratovalni pogoji: Pogoji skladiscenja: Dimenzije: Teza: Artikel stev.: Stevilka EAN:

medisana Masazna naprava za vrat NM 868 100-240V~, 50/60Hz, 5,9V 1,2A 4 x 1,5 V, tip AA LR6 (ni v obsegu dobave) Po pribl. 15 minutah
Samo v suhih prostorih
Na cistem, suhem in hladnem pribl. 41 x 27 x 12,5 cm
pribl. 0,38 kg (brez napajalnika in baterij) 88962 40 15588 88962 2

Zaradi nenehnih izboljsav izdelka, si pridrzujemo pravico do tehnicnih in oblikovnih sprememb.

Trenutno veljavno razlicico teh navodil si oglejte na www.medisana.com

Pogoji za garancijo in popravila V primeru garancijskega zahtevka vas prosimo, da se obrnete na vasega trgovca ali neposredno na servisno mesto. Ce nam boste morali napravo poslati nazaj po posti, napisite, kaj je narobe in dodajte kopijo racuna. Pri tem veljajo naslednji garancijski pogoji:
1. Za izdelke medisana od datuma nakupa zagotavljamo 3 leta garancije. V primeru garancijskega zahtevka, se datum nakupa dokazuje s potrdilom o datumu nakupa in racunom.
2. Skoda, ki je posledica napak na materialu ali napak pri proizvodnji, bo v garancijskem casu brezplacno odpravljena.
3. Uveljavljanje garancijskega zahtevka na podaljsa garancijske dobe, ne za napravo in tudi ne za zamenjane dele.
4. Iz garancije je izkljuceno: a. Vsa skoda, ki nastane zaradi nepravilnega ravnanja, npr. zaradi neupostevanja navodil za uporabo. b. Skoda, ki je posledica popravil ali posegov v napravo s strani kupca ali nepooblascenih tretjih oseb. c. Transportna skoda, ki je nastala med potjo od proizvajalca do uporabnika, ali skoda, ki je posledica posiljanja na servisno mesto. d. Nadomestni deli, ki so izpostavljeni obicajni obrabi.
5. Jamstvo za posredno in neposredno posledicno skodo, ki jo je povzrocila naprava, je izkljuceno tudi takrat, ko se skoda na napravi prizna kot garancijski primer.
medisana GmbH, Carl-Schurz-Str. 2, 41460 NEUSS, NEMCIJA

Naslov enote za popravila se nahaja na loceni, prilozeni dokumentaciji.

Proizvajalec

HR/HU
HR Uputa o uporabi Masazer za vrat NM 868
Ureaj i elementi za upravljanje 1
2
3 4
5
6 1 Pretinac za baterije 2 Odvojiva navlaka 3 Tipka MASSAGE ­ ukljucuje/iskljucuje funkciju
masaze i namjesta intenzitet masaze
4 Tipka HEAT - ukljucuje/iskljucuje funkciju
grijanja
5 Prikljucak za adapter 6 Trakasti drzac (petlja) za ruke (po 1 desno i
lijevo) Objasnjenje znakova
Ne ubadajte igle u proizvod!
Proizvod koristite samo u zatvorenim prostorijama! Navlaka se moze prati na temperaturi od najvise 30°C u programu za osjetljivo rublje!
Proizvod ne bijeljeti!
Proizvod se ne smije susiti u susilici!
Ne glacati!
Ne cistiti kemijski!
VAZNO! Nepridrzavanje ove Upute moze dovesti do teskih ozljeda i osteenja na ureaju.
UPOZORENJE Ovih se upozorenja treba pridrzavati kako bi se sprijecile mogue ozljede korisnika.
POZOR Ovih se napomena treba pridrzavati kako bi se sprijecila osteenja ureaja.
NAPOMENA Ove napomene pruzaju vam korisne dodatne informacije o instalaciji ili o radu ureaja.
Razred zastite II
Broj SARZE

HR Sigurnosne napomene
Pazljivo procitajte Uputu o uporabi, osobito sigurnosne napomene prije nego sto zapocnete s radom ureaja i sacuvajte ovu Uputu za kasnije potrebe. Kada ureaj dajete drugima na koristenje obavezno im urucite i njegovu Uputu o uporabi.
O opskrbi strujom · Prije prikljucivanja ureaja na elektricnu mrezu pripazite da elektricni napon
naveden na tipskoj oznaci ureaja odgovara naponu vaseg izvora struje. · Adapter umetnite u uticnicu samo kada je ureaj iskljucen. · Koristite samo adapter koji je isporucen zajedno s ureajem. · Drzite adapter, kabel i ureaj podalje od izvora topline, vruih povrsina, vlage
i tekuina. · Ne hvatajte adapter dok stojite u vodi, odnosno utikac uvijek hvatajte suhim
rukama. · Ne posezite za elektricnim ureajem koji je pao u vodu. Odmah izvucite mrezni
utikac, odnosno adapter iz uticnice. · Ureaj nakon koristenja odmah iskljucite pomou tipke na upravljackoj jedinici
i izvucite adapter iz uticnice. · Da biste ureaj odvojili od elektricne mreze, nikada ga ne povlacite o mrezni
kabel. · Ureaj nikada ne nosite, ne povlacite i ne okreite drzei ga za mrezni kabel
i pazite da ne prignjecite mrezni kabel. · Ako je mrezni kabel osteen, ureaj se vise ne smije koristiti. Iz sigurnosnih
razloga adapter se mora zamijeniti. · Vodite racuna o tome da se ne spotaknete o kabel. Kabel se ne smije
presavijati, uklijestiti ili izvijati.
Za osobe s posebnim potrebama · Ovaj ureaj mogu koristiti djeca u dobi od 8 i vise godina te osobe smanjenih
tjelesnih, osjetilnih ili mentalnih sposobnosti ili s manjkom iskustva i znanja ako ih se nadzire ili ako su pouceni o sigurnom koristenju ureaja i razumiju opasnosti koje proizlaze njegovim koristenjem. · Djeca moraju biti pod nadzorom da bi se zajamcilo da se ne igraju ureajem. · Ne koristite ovaj ureaj kao pomo ili kao zamjenu za medicinske postupke. Kronicne bolesti i simptomi mogli bi se samo pogorsati. · Ne biste trebali koristiti masazer za vrat NM 868, odnosno najprije bi se trebali posavjetovati sa svojim lijecnikom ako: - ste u drugom stanju; - imate elektrostimulator srca, umjetne zglobove ili elektronske implantate; - bolujete od neke ili vise sljedeih bolesti ili patite od sljedeih
tegoba: smetnje u cirkulaciji, prosirene vene, otvorene rane, uganua, ispucala koza, upala vena. · Ne koristite masazer u blizini ociju ili drugih osjetljivih mjesta na tijelu. · Ako osjetite bolove ili ako masazu dozivljavate kao neugodu, prekinite s ovakvim tretmanom i konzultirajte svojeg lijecnika. · Ureaj ima vruu vanjsku povrsinu. Osobe osjetljive na vruinu moraju vrlo oprezno rukovati ureajem. · U slucaju nerazjasnjenih bolova, ako se nalazite u medicinskoj skrbi i/ili ako koristite medicinske proizvode, prije koristenja masazera posavjetujte se sa svojim lijecnikom.
Prije rada s ureajem · Prije svakog koristenja ureaja pazljivo provjerite jesu li adapter/mrezni utikac,
kabel i masazer neosteeni. Neispravan ureaj ne smije se ukljucivati. · Ne koristite masazer ako na njemu ili na kabelu postoje vidljiva osteenja, ako
aparat ne funkcionira besprijekorno, ako vam je pao na tlo ili u vodu. Kako biste izbjegli opasnosti, posaljite ureaj na popravak u servisnu sluzbu.
O radu ureaja
· Masazer nije predvien za koristenje u profesionalne ili medicinske svrhe.
· Ako imate bilo kakvih zdravstvenih dvojbi, prije uporabe masazera razgovarajte sa svojim lijecnikom.
· Rabite masazer samo u zatvorenim prostorijama. · Masazer ne koristite u vlaznim prostorijama (npr. prilikom
kupanja ili tusiranja).
· Ureaj koristite samo u skladu s njegovom namjenom i prema Uputi o uporabi. · U slucaju nenamjenskog koristenja gubi se pravo na jamstvo. · Koristite ureaj samo u ispravnom polozaju, to znaci pozicioniran na zatiljak i
polozen na ramena. · Ne koristite ureaj dok spavate ili lezite u krevetu. · Ne koristite ureaj prije nego sto ete zaspati. Masaza vrata/zatiljka ima
stimulirajue djelovanje.

· Ne koristite ureaj dok upravljate vozilom ili rukujete nekim strojem. · Najduze trajanje rada ureaja po jednom tretmanu iznosi 15 minuta.
Tretmanima duzim od ovog vremena skrauje se zivotni vijek ureaja. · Predugi rad moze dovesti do pregrijavanja ureaja. Redovito pustite da se
masazer ohladi prije nego ga ukljucite za novi tretman. · Nikada ne odlazite i ne koristite ureaj neposredno pokraj elektricne grijalice
ili drugih izvora topline. · Ureaj nikada ne ostavljajte bez nadzora dok je prikljucen na elektricnu mrezu. · Izbjegavajte kontakt ureaja sa siljatim ili ostrim predmetima. · Ne prekrivajte ureaj dok je ukljucen. Ni u kojem slucaju ne koristite ureaj
ispod pokrivaca ili jastuka. Postoji opasnost od pozara, strujnog udara i ozljeivanja.
O odrzavanju i cisenju · Ureaj ne zahtijeva odrzavanje/servisiranje. Ako bi ipak doslo do funkcionalnih
smetnji, provjerite je li adapter/mrezni utikac cvrsto (potpuno) spojen s uticnicom. · Vi osobno smijete samo izvana cistiti ureaj. U slucaju smetnji ili osteenja nemojte sami popravljati ureaj jer se u tom slucaju gubi svako pravo na jamstvo. Pitajte svog specijaliziranog trgovca i provodite popravke samo u ovlastenim servisima da biste izbjegli rizike. · Ureaj ne uranjajte u vodu ili u druge tekuine. · Ako bi tekuina ipak dospjela u unutrasnjost ureaja, odmah izvucite mrezni utikac. · Cisenje i korisnicko odrzavanje djeca ne smiju obavljati bez nadzora.
Opseg isporuke i ambalaza Prvo provjerite je li ureaj u cijelosti isporucen i ima li na njemu bilo kakvih osteenja. Ako ste u nedoumici, ne koristite ureaj i kontaktirajte svojeg prodavaca ili servisnu sluzbu. U opseg isporuke pripadaju: · 1 medisana Masazer za vrat NM 868 · 1 adapter · 1 Uputa o uporabi
Ambalaza se moze ponovno upotrijebiti ili se sve moze vratiti u kruzni tok sirovina. Ambalazni materijal koji vam vise nije potreban zbrinite u skladu s propisima. Ako prilikom raspakiravanja primijetite stetu uslijed transporta, molimo vas da odmah stupite u kontakt sa svojim trgovcem.
UPOZORENJE Vodite racuna o tome da folije ambalaze ne dospiju u ruke djece. Postoji opasnost od gusenja!
Ureaj za masazu NM 868 namijenjen je ciljanom tretmanu vrata/zatiljka i gornjeg podrucja ramena. Ugodnu vibracijsku masazu mozete podesiti na dvije razine intenziteta. Masaza se moze nadopuniti i toplinskim tretmanom. Ureaj se moze napajati i pomou baterija, tako da se moze koristiti svuda i neovisno o dostupnosti elektricne mreze.
POZOR Vodite racuna o tome da se najduze vrijeme rada od 15 minuta ne smije prekoraciti!
Primjena s adapterom
1. Spojni utikac kabela adaptera umetnite u prikljucak 5.
2. Umetnite potom adapter u mreznu uticnicu. 3. Stavite masazer oko zatiljka tako da isti na ramenima ima dostatan oslonac.
4. Pritisnite tipku MASSAGE 3 da biste ukljucili funkciju za masazu. Ureaj radi odmah s visokim intenzitetom masaze. Drugim pritiskom na tipku MASSAGE 3 mijenja se intenzitet masaze i spusta se na nizu razinu. Ponovnim pritiskom na tipku MASSAGE 3 iskljucit ete funkciju
masaze, odnosno ureaj.
5. Da biste ukljucili funkciju grijanja, pritisnite tipku HEAT 4. Kontrolna LED zaruljica na tipki HEAT 4 svijetli u crvenoj boji. Da biste iskljucili funkciju grijanja, ponovo pritisnite tipku HEAT 4.
6. Provucite ruke (sake) kroz lijevu i desnu petlju trakastog drzaca za ruke 6. Odgovarajuim
povlacenjem prema dolje mozete ustabiliti masazer u njegovom polozaju i ­ ovisno o jacini potezanja (snaznije povlacenje o petlju = vei intenzitet masaze) ­ individualno regulirati intenzitet masaze. 7. Nakon 15 minuta neprekidnog rada ureaj se automatski iskljucuje.
NAPOMENA Intenzitet masaze smanjuje se kada je ukljucena funkcija grijanja.
Primjena s baterijama Zamjena baterija
Da biste dosli do pretinca za baterije 1, pazljivo otvorite patentni zatvarac na poleini ureaja. Skinite
poklopac s pretinca za baterije. Umetnite 4 baterije (1,5 V, tip AA LR 6). Obratite paznju na smjer lezaja baterija (ilustracija u pretincu za baterije). Vratite poklopac na pretinac za baterije i pazljivo zatvorite patentni zatvarac.
Da biste aktivirali funkciju za masazu ili grijanje, postupite kako je opisano u poglavlju Primjena s adapterom.
NAPOMENA Funkcija grijanja moze se koristiti dodatno uz masazu i u slucaju rada ureaja na baterije. Preporucamo, meutim, da zbog potrebe za dodatnom energijom funkciju grijanja koristite samo u kombinaciji s adapterom.

UPOZORENJE - BATERIJA - SIGURNOSNE NAPOMENE
· Ne rastavljajte baterije!
· Ako je potrebno, ocistite kontakte baterija i ureaja prije umetanja baterija! · Odmah uklonite istrosene baterije iz ureaja! · Poveana opasnost od curenja baterija, izbjegavajte kontakt s kozom, ocima i
sluznicama! U slucaju kontakta s kiselinom iz baterije, pogoena mjesta odmah dobro isperite cistom vodom i bez odlaganja posjetite lijecnika! · Ako se proguta baterija, potrebno je odmah potraziti lijecnika! · Uvijek zamijenite sve baterije istodobno!
· Stavljajte samo istovrsne baterije, ne koristite razlicite tipove i ne stavljajte zajedno rabljene i nove baterije!
· Pravilno umeite baterije vodei racuna o polaritetu! · Pretinac za baterije drzite dobro zatvorenim! · Uklonite baterije iz ureaja kada ih ne koristite dulje vrijeme! · Drzite baterije podalje od djece! · Baterije nemojte ponovno puniti! Postoji opasnost od eksplozije!
· Ne stvarajte kratki spoj! Postoji opasnost od eksplozije!
· Ne bacajte baterije u vatru! Postoji opasnost od eksplozije!
· Neiskoristene baterije cuvajte u ambalazi i ne u blizini metalnih predmeta da biste izbjegli kratki spoj!
· Istrosene baterije i akumulatore ne bacajte u kuni nego u posebni otpad ili ih predajte na mjesto za skupljanje baterija u specijaliziranim trgovinama!
Cisenje i odrzavanje · Prije pocetka cisenja ureaja provjerite je li aparat iskljucen i adapter izvucen iz uticnice. Pustite
da se ureaj ohladi. · Masazer cistite samo lagano navlazenom spuzvicom. Ni u kojem slucaju
ne koristite cetke, ostra sredstva za cisenje, benzin, razrjeivac ili alkohol. Masazer osusite brisanjem cistom i mekom krpom.
· Navlaka 2 se moze skinuti (patentni zatvarac) i oprati u stroju za pranje
rublja koristei blagi deterdzent i u programu za osjetljivo pranje rublja na 30°C . · Ne smije se izbjeljivati, glacati ili cistiti kemijskim putem! · Ureaj nikada ne uranjajte u vodu radi cisenja i osigurajte da voda ili druge tekuine ne prodru u ureaj. · Ureaj koristite ponovno tek onda kada se potpuno osusio. · Izravnajte kabel ako se izvitoperi.
· Kabel za struju pazljivo namotajte da biste izbjegli njegov lom. · Najbolje je da ureaj pospremate u originalnu ambalazu i da ga drzite na sigurnom, cistom,
hladnom i suhom mjestu.

Napomene o zbrinjavanju
Ovaj ureaj ne smije se zbrinuti zajedno s ostalim kunim otpadom. Svaki potrosac je obavezan sve elektricne ili elektronicke ureaje, neovisno o tome sadrze li oni opasne tvari ili ne, predati u reciklazno dvoriste u svom gradu ili u trgovinu, kako bi isti mogli biti zbrinuti na ekoloski prihvatljiv nacin. Prije zbrinjavanja ureaja uklonite iz njega baterije. Istrosene baterije ne bacajte u kuni nego u posebni otpad ili ih predajte na mjesto za skupljanje baterija u specijaliziranim trgovinama. Imate li pitanja o zbrinjavanju ureaja, obratite se svome komunalnom poduzeu ili svome trgovcu.

Tehnicki podaci

Naziv i model:

medisana Masazer za vrat NM 868

Napajanje:

100-240V~, 50/60Hz, 5,9V 1,2A

Baterije:

4 x 1,5 V, tip AA LR6 (ne spada u opseg isporuke)

Automatsko iskljucenje: nakon otprilike 15 minuta

Radni uvjeti:

samo u suhim prostorima

Uvjeti skladistenja:

suho i hladno

Dimenzije:

o 41 x 27 x 12,5 cm

Tezina:

o 0,38 kg (bez adaptera i baterija)

Br. artikla:

88962

EAN broj:

40 15588 88962 2

U okviru stalnog poboljsanja proizvoda zadrzavamo pravo na tehnicke i dizajnerske izmjene.

Trenutacno vazeu verziju ove Upute o uporabi mozete nai na mreznoj stranici www.medisana.com

Jamstveni uvjeti i uvjeti popravka Ako nastupi jamstveni slucaj, obratite se svojoj specijaliziranoj trgovini ili neposredno servisnoj sluzbi. U slucaju da proizvod morate poslati postom, u posiljci navedite kvar i prilozite presliku potvrde o plaenom racunu. Pri tome vrijede sljedei jamstveni uvjeti: 1. Na proizvode medisana odobrava se jamstvo u trajanju od 3 godine od datuma kupnje.
Datum kupnje u jamstvenom slucaju dokazuje se potvrdom o plaenom racunu ili racunom. 2. Nedostaci uslijed greske u materijalu ili proizvodnji u jamstvenom se roku otklanjaju besplatno. 3. Koristenjem jamstva ne produzuje se jamstveni rok, niti za ureaj, niti za zamijenjene dijelove. 4. Iz jamstva su iskljucene(-a):
a. bilo kakve stete nastale zbog nepravilnog rukovanja ureajem, npr. zbog nepostivanja Upute o uporabi. b. stete koje se temelje na popravku ili zahvatima koje su poduzeli kupac ili neovlastene tree osobe. c. stete u transportu koje su nastale na putu od proizvoaca do potrosaca ili prilikom slanja u servis. d. zamjenski dijelovi koji podlijezu normalnom habanju. 5. Jamstvo za posredne ili neposredne posljedicne stete koje prouzroci ureaj, iskljuceno je i onda, kada se steta na ureaju prizna kao jamstveni slucaj.
medisana GmbH, Carl-Schurz-Str. 2, 41460 NEUSS, Njemacka
Adresu servisa nai ete na posebnom listu u dodatku.

Proizvoac

88962 NM 868 08/2021 Ver. 1.2

HR/HU
HU Használati útmutató NM 868 Nyakmasszírozó készülék
Készülék és vezérlk 1
2
3 4
5
6
1 Elemrekesz 2 Levehet huzat 3 MASSZÁZS gomb ­ be-/kikapcsolja a masszí-
rozást, és beállítja a masszírozás intenzitását
4 HEAT (Melegítés) gomb ­ be-/kikapcsolja a
melegítési funkciót
5 Hálózati tápegység csatlakozója 6 Tartófülek (jobb és bal oldalon is 1-1)
Jelmagyarázat
Ne dugjon tt a termékbe!
A terméket kizárólag zárt térben használja! A huzatot legfeljebb 30 °C-on, kímél mosáson mossa ki!
Ne fehérítse!
A terméket tilos szárítóba tenni!
Tilos vasalni!
Tilos a vegytisztítás!
FONTOS! Az útmutató figyelmen kívül hagyása súlyos sérülésekhez vagy a készülék károsodásához vezethet.
FIGYELMEZTETÉS A felhasználó sérülésének megelzése érdekében a figyelmeztetéseket be kell tartani.
FIGYELEM A készülék esetleges károsodásának megelzése érdekében be kell tartani ezeket az utasításokat.
MEGJEGYZÉS Ezek a megjegyzések hasznos kiegészít információkkal látják el a telepítéssel vagy a mködtetéssel kapcsolatban.
II. védelmi osztály
Tételszám

HU Biztonsági tudnivalók
A termék használatba vétele eltt olvassa el figyelmesen a használati utasítást, különösképpen a biztonsági útmutatót, és rizze meg a használati útmutatót késbbi felhasználásra. Ha a készüléket másnak adja tovább, a jelen használati útmutatót is feltétlenül adja oda.
az áramellátásról · Mieltt csatlakoztatja a készüléket az elektromos hálózathoz, ellenrizze,
hogy az adattáblán feltüntetett feszültség megegyezik-e a hálózati feszültséggel. · Csak akkor dugja a tápegységet a csatlakozóaljzatba, ha a készülék ki van kapcsolva. · Csak a masszírozó készülékkel együtt leszállított tápegységet használja. · A tápegységet, a kábeleket és a készüléket tartsa távol htl, forró felületektl, nedvességtl és folyadékoktól. · Ne nyúljon a a tápegységhez, ha vízben áll, és csak száraz kézzel fogja meg a csatlakozót. · Ne nyúljon a készülék után, ha az beleesett a vízbe. Azonnal húzza ki a hálózati csatlakozót a csatlakozóaljzatból. · A készüléket használat után azonnal kapcsolja ki a megfelel gombbal, és húzza ki a tápegységet a csatlakozóaljzatból. · A hálózatról történ leválasztásakor a készüléket soha ne a hálózati kábellel húzza ki. · A készüléket soha ne fogja meg, húzza vagy forgassa meg a hálózati kábelnél vagy a tápegységnél fogva. · Ha a kábel sérült, tilos a készülék további használata. Biztonsági okokból a tápegységet ki kell cserélni. · Figyeljen arra, hogy a kábel ne legyen botlásveszélyes. Ne hagyja, hogy a kábel megtörjön, beszoruljon valahova vagy megcsavarodjon.
különleges személyek · A készüléket 8 év fölötti gyermekek, valamint korlátozott fizikai, érzékelési
vagy szellemi képességekkel, illetve kevés tapasztalattal és/vagy ismerettel rendelkez személyek csak akkor használhatják, ha a biztonságért felels személy felügyeli a mveletet vagy útmutatást ad a készülék használatáról. · A gyermekeket felügyelet alatt kell tartani, és így kell gondoskodni arról, hogy ne játszhassanak a készülékkel. · Ne használja a készüléket orvosi alkalmazások támogatására vagy helyettesítésére. A krónikus panaszok és tünetek akár még rosszabbodhatnak is. · Hagyja abba a NM 868 nyakmasszírozó készülék használatát, illetve konzultáljon az orvosával az alábbi esetekben: ­ ha terhesség áll fenn; ­ ha szívritmus-szabályozó készüléket, mesterséges ízületet vagy elektroni-
kus implantátumokat ültettek be; ­ az alábbi betegségek valamelyikében szenved vagy az alábbi panaszai
vannak : keringési zavarok, visszérbetegség, nyílt sebek, horzsolások, brrepedések, visszérgyulladás. · Ne használja a készüléket a szem környékén vagy egyéb érzékeny testrészeken. · Ha fájdalmat érez vagy a masszázst kellemetlennek érzi, hagyja abba a készülék használatát és konzultáljon az orvosával. · A készülék felülete forró. A hre nem érzékeny személyek a készülék használatakor óvatosan járjanak el. · Ismeretlen eredet fájdalom esetén, vagy ha orvosi kezelés alatt áll és/vagy orvostechnikai eszközöket használ, a masszírozó készülék használata eltt konzultáljon az orvosával.
a készülék üzemeltetése eltt · Minden használat eltt gondosan ellenrizze a tápegység, a kábel és a ké-
szülék sértetlenségét. Hibás készüléket tilos üzembe helyezni. · Ne használja a készüléket, ha a készüléken vagy a kábelen sérülések láthatók,
ha nem mködik kifogástalanul, illetve ha leesett vagy nedves lett. A veszélyek elkerülése érdekében küldje a készüléket javításra a szervizhez.
a készülék üzemeltetésérl
· A készülék nem alkalmas kereskedelmi célú vagy orvosi használatra.
· Amennyiben egészségügyi kétségei merülnek fel, a készülék használata eltt konzultáljon az orvosával.
· A készüléket csak zárt térben használja. · Ne használja a készüléket nedves környezetben (pl. kád vagy a
zuhany mellett).
· A készüléket kizárólag a használati utasításban ismertetett rendeltetésének megfelelen szabad használni.
· Az ettl eltér használat a garanciaérvényesítési jog elvesztésével jár. · A készüléket kizárólag a helyes pozícióban használja, vagyis a nyak mögött
haladva és a vállakon fekve. · Ne használja alvás közben vagy ágyon fekve a készüléket. · Ne használja a készüléket elalvás eltt. A nyakmasszázs stimuláló hatású.

· Ne használja a készüléket, ha jármvet vezet vagy munkagépet kezel. · Egy alkalmazás maximális idtartama 15 perc. A hosszabb ideig tartó hasz-
nálat lerövidíti a készülék élettartamát. · A túl hosszú ideig tartó használat túlmelegedéshez vezethet. Újbóli használat
eltt mindig hagyja elször lehlni a készüléket. · Soha ne helyezze a készüléket közvetlenül elektromos ftkazán vagy egyéb
hforrás mellé, illetve ne üzemeltesse ezek közelében. · Ne hagyja a készüléket felügyelet nélkül, miután csatlakoztatta az elektromos
hálózatra. · Ügyeljen arra, hogy a készülék ne érintkezzen hegyes vagy éles tárgyakkal. · Ne takarja le a készüléket, ha az be van kapcsolva. Ne használja a készüléket
takarók vagy párnák alatt. Tzveszély, áramütés veszélye és sérülésveszély áll fenn.
Karbantartás és tisztítás · A készülék nem igényel karbantartást. Ha ennek ellenére üzemzavar lép fel,
ellenrizze, hogy a tápegység csatlakoztatása megfelel-e. · Önnek a készüléket csak tisztítania szabad. Meghibásodás vagy sérülések
esetén ne kísérelje meg a készülék önálló javítását, mert ez mindennem garanciaigény megsznését okozza. Érdekldjön a szaküzletnél és kizárólag erre jogosult szervizzel végeztessen javításokat a kockázatok elkerülése érdekében. · Ne merítse a készüléket vízbe vagy más folyadékokba. · Ha mégis folyadék kerülne a készülékbe, azonnal húzza ki a hálózati csatlakozót. · A készülék tisztítását és felhasználói karbantartást soha nem végezhetik felügyelet alatt nem álló gyermekek.
A csomag tartalma és csomagolás Elször ellenrizze, hogy az eszköz hiánytalan-e és nincs-e rajta sérülés. Ha bármilyen kétsége merül fel, ne helyezze üzembe a készüléket, és forduljon a forgalmazóhoz vagy a szervizhez. A csomag tartalma: · 1 medisana NM 868 nyakmasszírozó készülék · 1 tápegység · 1 Használati utasítás
A csomagolás újrafelhasználható vagy visszajuttatható a nyersanyagciklusba. A szükségtelenné vált csomagolóanyagot megfelelen ártalmatlanítsa. Amennyiben a kicsomagolásnál szállítási sérülést észlel, azonnal vegye fel a kapcsolatot az illetékes forgalmazóval.
FIGYELMEZTETÉS Ügyeljen arra, hogy a csomagolófólia ne kerüljön gyermek kezébe. Fulladásveszély áll fenn!
Az NM 868 masszírozó a nyak és a váll területén történ célzott kezelésre alkalmas. A kellemes vibrációs masszázs két intenzitású fokozatban állítható. A masszázs melegítéssel egészíthet ki. A készülék elemekkel is mködtethet, így bárhol és a villamosenergia-hálózattól függetlenül használható.
FIGYELEM Figyeljen arra, hogy ne lépje túl a legfeljebb 15 perces üzemidt!
Használat tápegységgel
1. Csatlakoztassa a tápegység csatlakozóját a csatlakozóba 5.
2. Csatlakoztassa a tápegységet a hálózati aljzatba. 3. Helyezze a masszírozót a nyaka köré úgy, hogy a vállakra megfelelen helyezdjön a súly.
4. Nyomja meg a MASSZÁZS gombot 3 a masszírozó funkció bekapcsolásához. A készülék azon-
nal magas masszírozási intenzitáson kezd el mködni. Nyomja meg újból a MASSZÁZS gombot
3, ezzel alacsonyabb fokozatra állítva az intenzitást. A MASSZÁZS gomb 3 harmadszori lenyo-
másával kikapcsolja a masszírozást, illetve a készüléket.
5. Nyomja meg a HEAT (Melegítés) gombot 4 a melegít funkció bekapcsolásához A HEAT (Melegítés) gomb 4 LED-es lámpája pirosan világít. A melegít funkció kikapcsolásához nyomja meg újból a HEAT (Melegítés) 4 gombot.
6. Dugja be a kezét a jobb és bal oldali tartófülekbe 6. Megfelel lefelé történ húzással stabili-
zálhatja a masszírozó készüléket, és a húzás ersségétl függen egyedileg szabályozhatja a masszázs intenzitását (tartófülek ersebb lehúzása = nagyobb masszírozási intenzitás). 7. 15 percig tartó folyamatos masszázs után a készülék automatikusan kikapcsol.
MEGJEGYZÉS A masszázs intenzitása a melegít funkció bekapcsolásával csökken.
Elemmel való üzemeltetés Elemcsere
Az elemrekesz 1 a készülék hátoldalán lév cipzáros részben található. Vegye le az elemrekesz
fedelét. Helyezzen be 4 (1,5 V, AA LR 6-os típusú) elemet. Figyeljen az elemek behelyezésének irányára (ábra az elemrekeszen). Helyezze vissza az elemtartó rekesz fedelét, és gondosan húzza vissza a cipzárt.
A masszázs-, illetve a melegít funkció aktiválásához járjon el a Használat tápegységgel cím részben leírtaknak megfelelen.
MEGJEGYZÉS A melegít funkció elemrl történ üzemeltetéssel is használható a masszázs során. Azt javasoljuk azonban, hogy a megnövekedett energiaigény miatt a melegítést csak a tápegységgel történ használat során aktiválja.

FIGYELMEZTETÉS - ELEMRE VONATKOZÓ BIZTONSÁGI ÚTMUTATÁSOK · Ne szedje szét az elemeket! · Szükség esetén tisztítsa meg az elemek és a készülék érintkezit a behelyezés
eltt! · A lemerült elemeket azonnal vegye ki a készülékbl! · Az elemek kifolyásának fokozott veszélye; kerülje a brrel, a szemmel és a
nyálkahártyákkal való érintkezést! Az elemsavval való érintkezés esetén rögtön öblítse le b, tiszta vízzel az érintett helyeket, és azonnal forduljon orvoshoz! · Ha az elem lenyelésére kerülne sor, azonnal orvoshoz kell fordulni! · Mindig egyszerre cserélje ki az összes elemet! · Csak azonos típusú elemeket helyezzen be, és ne használjon egyszerre különböz típusú vagy használt és új elemeket! · Ügyeljen az elemek helyes elhelyezésére és a polaritásra! · Az elemtartót tartsa mindig gondosan zárva! · Vegye ki az elemeket, ha hosszabb ideig nem használja a készüléket! · Az elemeket ne tartsa gyermekek által elérhet helyen! · Ne töltse újra az elemeket! Robbanásveszély áll fenn! · Ne zárja rövidre azokat! Robbanásveszély áll fenn! · Ne dobja tzbe azokat! Robbanásveszély áll fenn! · A nem használt elemeket a csomagolásukban tárolja, fém tárgyaktól távol, a rövidzárlat elkerülése érdekében! · Az elhasznált elemeket és akkumulátorokat ne a háztartási hulladékkal dobja ki, hanem tegye az erre szolgáló gyjttárolókba, vagy adja le a szakkereske dések elemgyjt helyein!
Tisztítás és ápolás
· A készülék tisztítása eltt gyzdjön meg arról, hogy a készüléket kikapcsolta és a tápegységet kihúzta a csatlakozóaljzatból. Hagyja lehlni a készüléket.
· A készüléket csak enyhén nedves kendvel tisztítsa meg. Ne használjon keféket, ers tisztítószereket, benzint, oldószert vagy alkoholt. A készüléket tiszta, puha kendvel törölje szárazra.
· A huzat 2 levehet (cipzár), és mosógépbenenyhe mosószerrel, kímél
mosáson (30 °C) kimosható. · A huzatot tilos fehéríteni, vasalni vagy vegytisztítással tisztítani!
· Tisztításhoz soha ne merítse vízbe a készüléket, valamint ügyeljen arra,
hogy a készülékbe ne kerüljön víz vagy egyéb folyadék.
· A készüléket csak akkor használja ismét, ha az teljes mértékben megszá-
radt.
· Ha a kábel összegubancolódott, tekerje le.
· Gondosan tekerje fel a kábelt a kábel megtörésének elkerülése érdekében.
· Ideális esetben tárolja a készüléket az eredeti csomagolásban, biztonságos, tiszta, hvös és száraz helyen.

Ártalmatlanítási útmutató
Ezt a készüléket nem szabad kidobni a háztartási szemétbe. Minden egyes fogyasztó
köteles minden elektromos vagy elektronikus készüléket leadni lakóhelyének gyjthelyén vagy a kereskednél ­ függetlenül attól, hogy tartalmaz-e káros anyagot vagy nem -, hogy továbbítani lehessen környezetkímél ártalmatlanításra! Vegye ki az elemet, mieltt a készüléket ártalmatlanítja! A használt elemeket ne a háztartási szemétbe dobja ki, hanem
a veszélyes hulladékok közé vagy a szakkereskedésben található elem-gyjthelyre! Ártalmatlanítás tekintetében forduljon az illetékes helyi hatósághoz vagy a kereskedhöz!

Mszaki adatok Név és modell: Tápegység: Elemek: Automata kikapcsolás: Üzemeltetési feltételek: Tárolási feltételek: Méretek: Súly: Cikkszám: EAN kód:

medisana NM 868 nyakmasszírozó készülék 100-240V~, 50/60Hz, 5,9V 1,2A 4 x 1,5 V, típus AA LR6 (nincs az egységcsomagban)) 15 perc után
csak száraz helyiségekben hvös és száraz helyo kb. 41 x 27 x 12,5 cm kb. 0,38 kg (hálózati adapter és elemek nélkül) 88962 40 15588 88962 2

A folyamatos termékfejlesztések során fenntartjuk a jogot a mszaki és formai változtatásokra.
A használati utasítás aktuális változata a www.medisana.com internetoldalon található

Garanciális és javítási feltételek Garancia érvényesítése esetén forduljon szakkereskedéséhez, vagy közvetlenül a szervizhez. Amennyiben be kell küldeni a készüléket, úgy jelölje meg a hibát, és mellékelje a blokkot is. A garanciára az alábbi feltételek vonatkoznak: 1. A medisana termékekre az eladás napjától számítva 3 év jótállás vonatkozik.
Garanciális igény esetén az eladás napját pénztárblokkal, vagy számlával kell igazolni. 2. Az anyag- vagy gyártási hibák a garanciális id alatt ingyenesen kijavításra kerülnek. 3. A jótállás nyújtásával nem hosszabbodik meg a garanciális id sem a készülékre, sem annak alkatrészeire. 4. A jótállás nem terjed ki az alábbiakra:
a. a szakszertlen kezelésre, pl. a használati utasítás figyelmen kívül hagyására visszavezethet károkra. b. a vásárló, vagy jogosulatlan kívülálló által végzett javítás vagy beavatkozás miatti károkra. c. a gyártótól a fogyasztóhoz történ kiszállítás során, vagy a szervizbe való beküldés során
keletkezett károkra. d. a normál használat során elhasználódó tartozékokra. 5. A készülék által közvetlenül, vagy közvetve elidézett járulékos károk miatti felelsség még akkor is kizárt, ha a készülék károsodása tekintetében elismerésre kerül a garanciális igény.
medisana GmbH, Carl-Schurz-Str. 2, 41460 NEUSS, NÉMETORSZÁG
A szerviz címét a mellékelt külön lapon találja.

Gyártó

RO/BG
RO Instruciuni de utilizare Aparat masaj gât NM 868
Aparat i elemente de comand 1
2
3 4

5
6
1 Compartimentul pentru baterii 2 Înveli detaabil 3 Tasta MASAJ - pornete/oprete funcia masaj
i regleaz intensitatea masajului
4 Tasta ÎNCLZIRE - pornete/oprete funcia
cldur
5 Conector pentru sursa de alimentare 6 Curea de susinere (câte 1 pe dreapta i pe
stânga) Explicaii desen
Nu introducei ace în articol!
Folosii articolul doar în spaii închise!
Husa poate fi splat la max. 30°C în program pentru rufe delicate!
A nu se folosi înlbitor!
Articolul nu trebuie uscat în usctor!
A nu se clca!
A nu se cura chimic!
IMPORTANT! Nerespectarea acestei indicaii poate cauza accidente grave sau avarii la aparat.
AVERTISMENT Aceste indicaii de avertizare trebuie respectate, pentru a împiedica accidentrile posibile ale utilizatorului.
ATENIE Aceste indicaii trebuie respectate, pentru a împiedica avariile posibile ale aparatului.
INDICAIE Aceste indicaii v ofer informaii adiionale utile pentru instalare sau operare.
Clas de protecie II

Numr LOT Productor

88962 NM 868 08/2021 Ver. 1.2

RO Indicaii de siguran
Citii cu atenie instruciunile de utilizare, în special indicaiile de siguran, înainte de a utiliza aparatul i pstrai instruciunile de utilizare pentru uzul ulterior. Dac predai aparatul la tere persoane, predai de asemenea obligatoriu instruciunile de utilizare.
Referitor la alimentarea cu curent · Înainte de a conecta aparatul la sursa de alimentare, asigurai-v c tensi-
unea nominal specificat pe plcua de identificare corespunde cu cea a reelei dumneavoastr electrice. · Introducei sursa de alimentare în priz doar atunci când aparatul este oprit. · Utilizai doar sursa de alimentare livrat împreun cu aparatul de masaj. · inei sursa de alimentare, cablul i aparatul la distan fa de cldur, suprafee fierbini, umiditate i lichide. · Nu atingei niciodat sursa de alimentare dac este în ap i atingei techerul cu mâinile uscate. · Nu atingei un aparat, care a czut în ap. Scoatei imediat techerul respectiv sursa de alimentare din priz. · Oprii imediat aparatul dup utilizare de la butoanele de pe elementul de comand i scoatei sursa de alimentare din priz. · Pentru a deconecta aparatul de la reeaua de curent, nu tragei niciodat de cablu. · Nu transportai, nu tragei i nu învârtii aparatul inând de cablu sau sursa de alimentare. · În cazul în care cablul este deteriorat, aparatul nu mai poate fi folosit. Din motive de siguran sursa de alimentare trebuie înlocuit. · Cablul poate constitui un obstacol de împiedicare. Acesta nu trebuie îndoit, prins sau rsucit.
Pentru persoane speciale · Aparatul poate fi folosit de copii de la vârsta de 8 ani sau mai muli precum
i de persoane cu capaciti fizice, senzoriale sau mentale reduse sau lipsa experienei i cunotinelor dac, sunt supravegheai sau au fost informai cu privire la utilizarea sigur a aparatului i la pericolele rezultate din aceasta. · Copii trebuie supravegheai, pentru a se asigura, ca acetia s nu se joace cu aparatul. · Nu utilizai acest aparat pentru a susine sau a înlocui tratamentul medical. Bolile i simptomele cronice se pot înrutii. · Trebuie s renunai la folosirea aparatului de masaj pentru gât NM 868, resp. trebuie s consultai medicul dvs. dac: - suntei însrcinat, - avei un stimulator cardiac, articulaii artificiale sau implanturi electronice. - suferii de una sau mai multe din urmtoarele boli : tulburri circulatorii,
varice, rni deschise, contuzii, rupturi ale pielii, inflamaii ale venelor. · Nu folosii aparatul în apropierea ochilor sau alte puncte sensibile ale corpului. · În cazul în care avei dureri sau masajul este neconfortabil, întrerupei utiliza-
rea aparatului i consultai-v cu medicul dvs. · Aparatul are o suprafa fierbinte. Persoanele care sunt sensibile la cldur,
trebuie s fie atente la utilizarea aparatului. · În cazul apariiei durerilor inexplicabile dac suntei sub tratament medical,
consultai medicul dvs. înainte de a folosi aparatul de masaj.
Înainte de utilizarea aparatului · Verificai sursa de alimentare, cablul i aparatul de masaj înainte de fiecare
utilizare cu privire la deteriorri. Un aparat defect nu trebuie pus în funciune. · Nu folosii aparatul dac, sunt vizibile deteriorri asupra aparatului sau cablu-
lui, dac nu funcioneaz corect, sau în cazul în care a czut sau s-a umezit. Pentru a evita pericolele, trimitei aparatul spre reparaie la un centru de service autorizat.
pentru funcionarea aparatului
· Aparatul nu este destinat scopurilor comerciale sau domeniului medical.
· Dac avei îngrijorri legate de sntate, discutai cu medicul dvs., înainte de a folosi aparatul de masaj.
· Utilizai aparatul de masaj numai în spaii închise. · Nu utilizai aparatul de masaj în spaii umede (de ex.: la baie
sau du).
· Folosii aparatul numai în scopul destinaiei sale conform instruciunilor de utilizare.
· În cazul utilizrii necorespunztoare se pierde dreptul asupra garaniei. · Utilizai aparatul doar în poziia corect, ceea ce înseamn în jurul gâtului i
pe umeri. · Nu folosii aparatul atunci când dormii sau când stai în pat. · Nu utilizai aparatul înainte de a adormi. Aparatul de masaj pentru gât are un
efect stimulativ.

· Nu folosii niciodat aparatul, în timp ce conducei un vehicul sau în timp ce operai o main
· Timpul maxim de funcionare pentru o utilizare este de 15 minute. O utilizare mai îndelungat scurteaz durata de via a aparatului.
· O utilizare prea îndelungat poate cauza supraînclzirea. Lsai aparatul s se rceasc complet înainte de a îl folosi din nou.
· Nu amplasai i nu utilizai niciodat aparatul direct lâng un cuptor electric sau alte surse de cldur.
· Nu lsai aparatul nesupravegheat atunci când este conectat la reeaua electric.
· Evitai contactul aparatului cu obiecte ascuite sau tioase. · Nu acoperii aparatul atunci când este pornit. Nu îl folosii sub nicio form sub
pturi sau perne. Exist pericol de incendiu, de electrocutare i de rnire.
pentru întreinere i curare · Aparatul nu necesit întreinere. Dac mai apare o defeciune, verificai dac
sursa de alimentare este conectat corect. · Doar dvs. personal avei voie s curai aparatul. În caz de defeciuni sau
deteriorri nu reparai aparatul pe proprie rspundere, deoarece acest lucru poate duce la anularea garaniei. Contactai magazinul dvs. de specialitate i dispunei efectuarea lucrrilor de reparaie doar de ctre un atelier autorizat, pentru a împiedica apariia riscurilor. · Nu scufundai aparatul în ap sau în alte lichide. · Dac totui se întâmpl ca s ajung lichid în aparat, scoatei imediat techerul din priz. · Lucrrile de curenie i întreinere nu pot fi efectuate de ctre copii fr a fi supravegheai.
Pachet de livrare i ambalaj Verificai mai întâi dac aparatul este complet i nu are defecte. În caz de dubii nu punei aparatul în funciune i adresai-v comerciantului dvs. sau centrului de service. Pachetul de livrare cuprinde: · 1 aparat de masaj pentru gât medisana NM 868 · 1 conector de alimentare. · 1 manual de utilizare
Ambalajele sunt reciclabile sau pot fi introduse din nou în circuitul de materii prime. V rugm, s înlturai materialul de ambalaj, de care nu mai avei nevoie, în mod corespunztor. Dac în timpul despachetrii identificai o defeciune de transport, contactai imediat comerciantul.
AVERTIZARE Avei grij ca foliile de ambalaj s nu ajung la îndemâna copiilor. Exist pericol de asfixiere!
Aparatul de masaj NM 868 este destinat tratamentului din zona gâtului i a umerilor. Masajul plcut cu vibraii este reglabil în dou intensiti. Masajul poate fi completat printr-un tratament cu cldur. Aparatul poate fi utilizat opional cu baterii, astfel încât s poat fi utilizat peste tot i independent de sursa de alimentare cu curent.
ATENIE Avei grij ca durata maxim de funcionare s nu depeasc 15 minute!
Utilizarea cu sursa de alimentare
1. Introducei conectorul sursei de alimentare în muf 5.
2. Introducei sursa de alimentare în priz. 3. Aezai aparatul de masaj în jurul gâtului astfel încât s se poat sprijini pe umeri.
4. Apsai tasta MASAJ 3 pentru a porni funcia de masaj. Aparatul funcioneaz imediat la o intensitate ridicat a masajului. Dac tasta MASAJ 3 a doua oar, se comut intensitatea masajului la cea mai joas treapt de configurare. Prin apsarea repetat a tastei MASAJ 3 se deconec-
teaz funcia de masaj resp. aparatul.
5. Apsai tasta CLDUR 4 pentru a porni funcia de înclzire. Lumina de control cu LED de pe tasta CLDUR 4 ilumineaz rou. Pentru a opri funcia de cldur, apsai din nou tasta CLDUR 4.
6. Introducei mâinile prin curelele de prindere 6 în dreapta i în stânga. Prin exercitarea unei
presiuni corespunztoare putei stabiliza aparatul de masaj i putei regla în funcie de presiune exercitat intensitatea masajului în mod individual (o intensitate mai mare pe cureluele de prindere = o intensitate mai mare a masajului). 7. Dup 15 minute de funcionare continu aparatul se oprete automat.
INDICAIE Intensitatea masajului crete dac funcia de înclzire este pornit.
Utilizarea cu baterii Schimbarea bateriilor
Pentru a ajunge la compartimentul pentru baterii 1, deschidei fermoarul de pe partea din spate a
aparatului. Scoatei capacul compartimentului pentru baterii. Introducei cele 4 baterii (1,5 V, tip AA LR 6). Avei grij la poziia de introducere a bateriilor (figura din compartimentul pentru baterii). Împingei înapoi capacul compartimentului pentru baterii i închidei cu grij fermoarul.
Pentru a activa funcia masaj resp. înclzire, procedai ca în descrierea utilizrii cu elementul de reea .
INDICAIE Funcia de înclzire poate fi utilizat i cu baterii în plus fa de funcia masaj. Datorit necesarului suplimentar de energie v recomandm s folosii funcia de cldur doar cu adaptorul de reea.

AVERTISMENT - BATERIE - INDICAII DE SIGURAN · Nu demontai bateriile! · Dup caz, curai bateria i contactele aparatului înainte de introducere! · Scoatei bateriile goale imediat din aparat! · Risc mrit de scurgere, evitai contactul cu pielea, ochii i mucoasele! În cazul
contactului cu acizii bateriei, locurile vizate trebuie cltite cu ap limpede din abunden i apoi trebuie contactat medicul! · Dac a fost înghiit o baterie, trebuie contactat imediat medicul! · Schimbai întotdeauna în acelai timp toate bateriile! · Introducei doar baterii de acelai tip, fr tipuri diferite sau baterii vechi i noi împreun! · Introducei bateriile corect, respectai polaritatea! · Pstrai compartimentul de baterii închis! · Scoatei bateriile când nu utilizai aparatul o perioad îndelungat! · inei bateriile la distan fa de copii! · Bateriile nu trebuie reîncrcate! Exist pericolul de explozie! · Nu au voie s fie scurtcircuitate! Exist pericolul de explozie! · Nu au voie s fie aruncate în foc! Exist pericolul de explozie! · Depozitai bateriile neutilizate în ambalaj i nu în apropierea obiectelor metalice, pentru a evita un scurtcircuit!
· Nu aruncai bateriile consumate la gunoiul menajer, ci la deeurile speciale sau la un punct de colectare din comerul specializat!
Curare i întreinere · Înainte de a cura aparatul, asigurai-v c acesta este oprit i c elementul de reea este scos
din priz. Lsai aparatul s se rceasc. · Aparatul de masaj se cur doar cu un burete uor umezit. Nu folosii în
niciun caz perii, detergeni duri,benzin, diluant sau alcool. tergei aparatul de masaj cu o cârp curat, moale.
· Înveliul 2 poate fi scos (fermoar) i splat la main cu detergent mediu
la 30°C . · Nu trebuie înlbit, clcat sau curat chimic! · Nu introducei niciodat aparatul în ap pentru a-l cura i asigurai-v s
nu ptrund apa sau alte lichide în aparat. · Refolosii aparatul doar dup ce acesta este perfect uscat. · Desfacei cablul, în cazul în care este rsucit. · Înfurai cu grij cablul de alimentare, pentru a evita o eventual rupere a
acestuia.
· Depozitai aparatul cel mai bine în ambalajul su original i pstrai-l într-un loc sigur, curat, rcoros i uscat.

Indicaii privind înlturarea Acest aparat nu are voie s fie eliminat ca deeu împreun cu gunoiul menajer. Fiecare utilizator este obligat s predea toate aparatele electronice sau electrice, indiferent dac acestea conin substane toxice sau nu, la un punct de colectare local sau din comer, ca acestea s poat fi eliminate ca deeu într-un mod ecologic. Scoatei bateriile, înainte de a elimina aparatul. Nu aruncai bateriile consumate la gunoiul menajer, ci la deeurile speciale sau la un punct de colectare din comerul specializat. Pentru eliminare ca deeu
adresai-v autoritilor locale sau comerciantului dvs.

Date tehnice
Denumire i model: Alimentare electric: Bateriile: Deconectare automat: Condiii de funcionare: Condiii de depozitare: Dimensiuni: Greutate: Nr. articol: Numr EAN:

aparat de masaj pentru gât medisana NM 868
100-240V~, 50/60Hz, 5,9V 1,2A 4 x 1,5 V, tip AA LR6 (nu este inclus în pachetul de livrare) Dup cca. 15 minute Doar în spaii uscate uscate i rcoroase cca. 41 x 27 x 12,5 cm cca. 0,38 kg (fr sursa de alimentare i baterii) 88962 40 15588 88962 2

În urma îmbuntirilor constante ale produsului ne rezervm dreptul la modificri tehnice i optice.
Versiunea actual a acestor instruciuni de utilizare se gsesc la www.medisana.com

Condiii de acordare a garaniei i de efectuare a lucrrilor de reparaie În caz de acordare a garaniei, v rugm s v adresai magazinului de specialitate sau direct punctului de service. Dac trebuie s ne trimitei aparatul, menionai defectul i ataai copia chitanei de achiziionare. La aceasta sunt valabile urmtoarele condiii de acordare a garaniei: 1. Pentru produsele medisana se acord de la data achiziie o perioad de garanie de 3 ani.
În caz de acordare a garaniei, data achiziiei se va dovedi cu chitana sau factura. 2. Defeciunile de material sau de producie se înltur gratuit în cadrul perioadei de acordare a garaniei. 3. Prin acordarea garaniei nu rezult o prelungire a acesteia, nici pentru aparat nici pentru piesele schimbate. 4. Sunt excluse de la garanie:
a. toate daunele rezultate din utilizarea necorespunztoare de ex. din nerespectarea instruciunilor de utilizare.
b.Avariile cauzate de lucrri de reparaii sau intervenii efectuate de cumprtor sau tere persoane neautorizate. c. Daune de transport aprute pe drumul de la productor ctre consumator sau la expedierea ctre punctul
de service. d. piese de schimb, care sunt supuse unei uzuri normale.
5. O rspundere pentru prejudiciile indirecte sau directe, care au fost cauzate de aparat, este exclus de asemenea, când pentru avariile aparatului s-a acordat garania.
medisana GmbH, Carl-Schurz-Str. 2, 41460 NEUSS, GERMANIA
Adresa de service se afl pe fia adiional informativ.

RO/BG
BG         NM 868
    1
2
3 4
5
6 1    2    3  MASSAGE - / -
      
4  HEAT - / -
 
5     6    ( 1   )
  
    !
     !        30°C      !  !
       !
 
   !
!              .
       ,        .       ,          .
            .
   II
 


BG   
          ,    ,       - .      ,        .
   ·        , -
              . ·       ,    . ·         . ·   ,       ,   . ·    ,     ,       . ·    ,     .    ,  ,  . ·                 . ·       ,     . ·  ,           . ·    ,        .          . ·      ,       .      ,   .
     ·            8 ,  
    ,    ,       ,                     . ·     ,    ,       . ·           .        . ·          NM 868, .        , : -    , -  ,     . -          -
:   ,  ,  , ,  ,   . ·             . ·        ,        . ·    . ,     ,        . ·     ,      /   ,     ,      .
    ·      ,  
      .          . ·   ,        ,     ,        .    ,      .
   
·          .
·               .
·        . ·        
(.      ).
·         .
·        . ·      , ..    
   . ·   ,      . ·     .     -
 .

·    ,       .
·         15 . -      .
·        .       ,     .
·                 .
·     ,      .
·         . ·   ,   .      -
    .    ,    .
    ·      .        -
,        ,    . ·         .          ,               .             ,    . ·        . ·       ,    . ·              .
     ,           .                   .     : · 1      medisana NM 868 · 1   · 1   
            . ,         .      ,       .
           .    !
   NM 868           .          .         .        ,             .
    ,       15      !
   
1.         5.
2.      . 3.      ,       
.
4.   MASSAGE 3,     .         .   MASSAGE 3  ,
          .  
   MASSAGE 3   , . . 5.   HEAT 4,     .  -
    HEAT 4  .     ,    HEAT 4. 6.        6   .  
          ,             (-      = -   ). 7.  15       .
    ,     .
     
      1,       . -
     .  4  (1,5 V,  AA LR 6).        (    ).           .
   , .  ,         .
               .    ,     ,        .

 -     ·   ! ·            ! ·      ! ·    ,    ,  
!                ! ·    ,      ! ·     ! ·        ,          ! ·   ,  ! ·     ! ·  -       ! ·     ! ·   !    ! ·    !    ! ·    !    ! ·          ,     ! ·         ,                !
   ·      ,         
  .     .
·         .  
   ,   , -
,   .      
  ,  .
·  2     ()      
        30°C.
·     ,     !
·            -
       .
·        .
·  ,    .
·    ,    
 .
· -           ,
,    .

             .           ,         ,           ,           .  ,    .       ,            
   .             .

    :  : :
 :  :   : : :  : EAN :

     medisana NM 868 100-240V~, 50/60Hz, 5,9V 1,2A 4 x 1,5V,  AA LR6 (      )  . 15          . 41 x 27 x 12,5 cm . 0,38 kg (    ) 88962 40 15588 88962 2

             .
             www.medisana.com

        ,   ,            .       ,           .      : 1.   medisana     3     .
              . 2.              
   . 3.         ,   , 
  . 4.    :
a)  ,       , .      .
) ,               . )  ,           
  . )  ,     . 5.       ,      ,    ,         .
medisana GmbH, Carl-Schurz-Str. 2, 41460 NEUSS, DEUTSCHLAND/
        .

EE/LV
EE Kasutusjuhend Kaelamassaaziseade NM 868
Seade ja juhtelemendid 1
2
3 4
5
6
1 Patareipesa 2 Eemaldatav kate 3 MASSAGE-nupp - massaazifunktsiooni sisse/
välja lülitamiseks ja massaazi tugevuse reguleerimiseks
4 HEAT-nupp - soojendusfunktsiooni sisse/välja
lülitamiseks
5 Adapteri ühenduspesa 6 Rihmad (1 vasakul ja 1 paremal pool)
Sümbolite selgitus Ärge torgake toote sisse nõelu!
Kasutage toodet vaid suletud ruumides!
Katet võib pesta max 30°C juures, õrna pesuprogrammiga!
Mitte valgendada!
Toodet ei tohi pesukuivatis kuivatada!
Mitte triikida!
Mitte puhastada keemiliselt!
OLULINE! Selle juhendi mittejärgmine võib põhjustada raskeid vigastusi või kahjustada seadet.
HOIATUS Neist hoiatusjuhistest tuleb kinni pidada, et vältida võimalikku kasutaja vigastamist.
TÄHELEPANU! Neist hoiatusjuhistest tuleb kinni pidada, et vältida võimalikku seadme kahjustamist.
JUHIS Need juhised annavad Teile vajalikku lisateavet paigaldamise või kasutamise kohta.
Kaitseklass II

EE Ohutusjuhised
Lugege kasutusjuhend, eriti ohutusjuhised, enne seadme kasutuselevõttu hoolikalt läbi ja hoidke kasutusjuhend edaspidiseks kasutamiseks alles. Kui annate seadme edasi kolmandale isikule, andke tingimata kaasa ka kasutusjuhend.
Vooluvarustus · Enne seadme ühendamist voolutoitega, kontrollige et tüübisildil märgitud ni-
mipinge langeks kokku teie vooluvõrgu pingega. · Ühendage adapter pistikupessa ainult siis, kui seade on välja lülitatud. · Kasutage seadet ainult koos massaaziseadmega kaasasoleva adapteriga. · Hoidke adapter, juhe ja seade eemal kuumusest, kuumadest pindadest, niis-
kusest ja vedelikest. · Ärge puudutage adapterit vees seistes; adapterit tohib puudutada ainult kui-
vade kätega. · Ärge haarake kinni seadmest, mis on vette kukkunud. Tõmmake toitepistik või
-adapter kohe pistikupesast välja. · Pärast kasutamist lülitage seade alati kohe välja, vajutades juhtseadmel ole-
vaid nuppe, ja tõmmake adapter pistikupesast välja. · Seadme vooluvõrgust lahutamisel ärge tõmmake kunagi toitejuhtmest. · Ärge kandke, tõmmake ega keerake seadet kunagi, hoides juhtmest või adap-
terist. · Kui juhe on kahjustatud, siis ei tohi seadet enam edasi kasutada. Ohutuse
tagamiseks tuleb toiteadapter välja vahetada. · Jälgige, et juhtmete otsa ei komistataks. Neid ei tohi murda, muljuda ega
väänata.
Erivajadustega isikud · Seda seadet võivad kasutada üle 8-aastased lapsed, samuti vähenenud füü-
siliste, aistinguliste või vaimsete võimete või puudulike kogemuste ja teadmistega isikud, kui neil on järelevalve all või kui neile on õpetatud seadme ohutut kasutamist ning nad mõistavad sellest tulenevaid ohte. · Lapsi tuleb jälgida, et nad ei mängiks seadmega. · Ärge kasutage seadet meditsiiniliste protseduuride toetamiseks ega asendamiseks. Kroonilised sümptomid võivad veelgi süveneda. · Peaksite hoiduma kaelamassaaziseadme NM 868 kasutamisest või konsulteerima enne oma arstiga, kui: - olete rase; - teil on südamestimulaator, kunstliigesed või elektroonilised implantaadid. - teil on üks või mitu järgmistest haigustest või vaevustest: vereringehäired,
veenilaiendid, lahtised haavad, verevalumid, kriimustused, veenipõletikud. · Ärge kasutage seadet silmade ega muude tundlike kehaosade lähedal. · Kui tunnete valu või kui massaaz tundub ebameeldiv, katkestage kasutamine
ja konsulteerige oma arstiga. · Seadmel on kuumad pealispinnad. Isikud, kes ei ole kuumuse suhtes tundli-
kud, peavad seadet kasutama ettevaatlikult. · Seletamatute valude korral, kui viibite arstiravil ja/või kui kasutate meditsiini-
seadmeid, pidage enne massaaziseadme kasutamist nõu oma arstiga.
Enne seadme kasutamist · Kontrollige enne iga kasutuskorda hoolikalt adapterit, juhet ja massaazisea-
det, et need poleks kahjustatud. Defektset seadet ei tohi kasutada. · Ärge kasutage seadet, kui märkate kahjustusi seadmel või juhtmel, kui seade
ei tööta laitmatult, kui see on maha kukkunud või märjaks saanud. Ohtude vältimiseks saatke seade remonti hooldustöökotta.
Seadme kasutamine
· Seade pole mõeldud kasutamiseks ärilistel ega meditsiinilistel eesmärkidel.
· Terviseprobleemide korral konsulteerige enne massaaziseadme kasutamist oma arstiga.
· Kasutage massaaziseadet ainult suletud ruumides. · Ärge kasutage massaaziseadet niisketes ruumides (nt vannis
või dusi all).
· Kasutage seadet ainult kasutusjuhendis ettenähtud otstarbel. · Vale kasutamise korral muutub garantiinõue kehtetuks. · Kasutage seadet ainult õiges asendis, see tähendab nii, et see ümbritseks
kaela ja toetuks õlgadele. · Ärge kasutage seadet magades või voodis lamades. · Ärge kasutage seadet enne uinumist. Kaelamassaazil on ergutav toime.

· Ärge kasutage seadet kunagi sõidukit juhtides ega mõnda masinat kasutades. · Seadet tohib järjest kasutada maksimaalselt 15 minutit. Pikem kasutamine
lühendab toote kasutusiga. · Liiga pikaajaline kasutamine võib põhjustada ülekuumenemist. Enne uuesti
kasutamist laske seadmel alati jahtuda. · Ärge asetage ega kasutage seadet kunagi otse elektrilise ahju või muude
soojusallikate läheduses. · Ärge jätke seadet järelevalveta, kui see on vooluvõrku ühendatud. · Vältige seadme kokkupuutumist terava otsaga või teravate esemetega. · Ärge katke seadet kinni, kui see on sisse lülitatud. Ärge kasutage seadet min-
gil juhul tekkide või patjade all. Esineb tulekahju, elektrilöögi ja vigastuste oht.
Hooldus ja puhastamine · Seade on hooldusvaba. Kui sellegipoolest peaks tekkima tõrge, kontrollige,
kas võrguadapter on kindlalt ühendatud. · Ise võite seadmel teha üksnes puhastustöid. Rikete või kahjustuste korral
ärge remontige seadet ise, kuna see tühistab garantii kehtivuse. Pöörduge oma edasimüüja poole ja laske remonditöid teostada ainult volitatud hooldustöökodades, et vältida ohtusid. · Ärge mitte kunagi asetage seadet vette ega muudesse vedelikesse. · Kui sellegipoolest peaks seadmele sattuma vedelikku, tõmmake kohe adapter välja. · Lapsed ei tohi seadet ilma järelevalveta puhastada ega hooldada.
Tarnekomplekt ja pakend Kõigepealt kontrollige, et seade oleks terve ega poleks kahjustatud. Kui kahtlete selles, ärge võtke seadet kasutusele ja pöörduge edasimüüja või teeninduspunkti poole. Tarnekomplekti kuuluvad: · 1 medisana kaelamassaaziseade NM 868 · 1 toiteadapter · 1 kasutusjuhend
Pakendeid saab taaskasutada või suunata materjaliringlusse. Pakkematerjalid, mida te enam ei vaja, tuleb nõuetekohaselt kõrvaldada. Kui märkate seadme pakendist väljavõtmisel transpordikahjustusi, võtke viivitamatult ühendust oma edasimüüjaga.
HOIATUS Jälgige, et pakkekile ei satuks laste kätte. Lämbumisoht!
Massaaziseade NM 868 on ette nähtud kaela- ja õlapiirkonna suunatud raviks. Meeldiv vibratsioonimassaaz on seadistatav kahele intensiivsusastmele. Massaazile saab lisada soojendusfunktsiooni. Seadet on võimalik kasutada ka patareidega, tänu millele saab seda kasutada igal pool olenemata vooluvõrgu olemasolust.
TÄHELEPANU Kindlustage, et ei ületataks maksimaalset kasutusaega, mis on 15 minutit!
Kasutamine toiteadapteriga
1. Ühendage toiteadapteri pistik ühenduspessa 5.
2. Ühendage toiteadapter pistikupessa. 3. Asetage massaaziseade ümber kaela nii, et see toetuks piisavalt õlgadele.
4. Massaazifunktsiooni sisselülitamiseks vajutage MASSAGE-nuppu 3. Seade käivitub kohe massaazi intensiivsel astmel. Vajutage veelkord MASSAGE-nuppu 3, et lülitada massaaziintensiivsus madalale astmele. Vajutades veelkord MASSAGE-nupule 3 lülitub massaazifunktsioon või
seade välja.
5. Vajutage soojendusfunktsiooni sisselülitamiseks HEAT-nuppu 4. HEAT-nupu 4 LED-indikaator põleb punaselt. Soojendusfunktsiooni väljalülitamiseks vajutage uuesti HEAT-nuppu 4.
6. Pange käed läbi rihmade 6 seadme paremal ja vasakul pool. Massaaziseadme kohale stabili-
seerimiseks tuleb see piisava survega alla vajutada. Massaazi intensiivsust saab surve tugevuse kaudu reguleerida (tugevam surve rihmadele = intensiivsem massaaz). 7. Pärast 15 minutit pidevat tööd lülitub seade automaatselt välja.
JUHIS Massaazi intensiivsus väheneb soojendusfunktsiooni sisselülitamisel.
Kasutamine patareidega Patareide vahetamine
Patareipesa 1 juurde pääsemiseks avage seadme tagaküljel olev tõmblukk. Eemaldage patareipesa
kate. Sisestage 4 patareid (AA-tüüpi LR 6 1,5 V). Jälgige, et sisestate patareid õiget pidi (joonis patareipesas). Asetage patareipesa kate tagasi oma kohale ja sulgege tõmblukk ettevaatlikult.
Massaazi või soojendusfunktsiooni aktiveerimiseks järgige kirjeldust peatükis Kasutamine toiteadapteriga .

HOIATUS - PATAREI OHUTUSJUHISED · Patareisid ei tohi lahti võtta! · Vajadusel puhastage enne patareide paigaldamist patareide ja seadme kontaktid! · Eemaldage tühjad patareid kohe seadmest! · Suurem lekkeoht, vältida kontakti naha, silmade ja limaskestadega! Kokku-
puute korral patarei happega pesta kahjustatud kohta rohke puhta veega ja pöörduda kohe arsti poole! · Patarei allaneelamise korral pöörduda kohe arsti poole! · Vahetage alati kõik patareid üheaegselt välja! · Sisestage ainult sama tüüpi patareid. Samaaegselt ei tohi kasutada erinevat tüüpi patareisid või segamini uusi ja kasutatud patareisid! · Asetage patareid õigesti seadmesse, pöörake tähelepanu poolustele! · Hoidke patareipesa korralikult suletuna! · Kui seadet pikemat aega ei kasutata, eemaldage patareid! · Hoidke patareisid lastele kättesaamatus kohas! · Patareisid ei tohi uuesti laadida! Plahvatusoht! · Mitte tekitada lühist! Plahvatusoht! · Mitte visata tulle! Plahvatusoht! · Hoidke kasutamata patareisid pakendis, eemal metallesemetest, et vältida lühise teket! · Ärge visake kasutatud patareisid ega akusid olmejäätmete hulka, vaid kõrvaldage need ohtlike jäätmetena või viige patareide kogumispunkti poes!
Puhastus ja hooldus · Enne seadme puhastamist veenduge, et seade oleks välja lülitatud ja toiteadapter pistikupesast
välja tõmmatud. Laske seadmel maha jahtuda. · Massaaziseadet võib puhastada vaid pisut niiske pesukäsnaga. Ärge kasu-
tage mitte mingil juhul harju, tugevatoimelisi puhastusvahendeid, bensiini, lahustit ega alkoholi. Pühkige massaaziseade puhta pehme lapiga kuivaks.
· Katte 2 saab eemaldada (tõmblukk) ja pesta pesumasinas õrnatoimelise
pesuvahendiga õrna pesu reziimis 30 °C juures. · Ei tohi valgendada, triikida ega keemiliselt puhastada! · Ärge kastke seadet puhastamiseks kunagi vette ja jälgige, et seadmesse ei
satuks vett ega muid vedelikke. · Kasutage seadet taas alles siis, kui see on täielikult kuivanud. · Keerake juhe lahti, kui see on keerdus. · Kaabli murdumise vältimiseks kerige toitekaabel hoolikalt kokku. · Soovitame seadet hoida originaalpakendis kindlas, puhtas, jahedas ja kui-
vas kohas.

Nõuanded jäätmete kõrvaldamiseks Seda seadet ei tohi kõrvaldada koos olmejäätmetega. Iga tarbija on kohustatud kõik elektrilised või
elektroonilised seadmed viima ­ ükskõik, kas need sisaldavad saasteaineid või mitte ­ oma linna kogumispunkti või kauplusesse, et anda oma panus keskkonnasõbralikku jäätmete kõrvaldamisse. Enne seadme kasutuselt kõrvaldamist, eemaldage sellest patareid. Ärge visake kasutatud patareisid olmejäätmete hulka, vaid kõrvaldage need ohtlike jäätmetena või viige patareide kogumispunkti poes! Pöörduge jäätmekäitluseks kohaliku omavalitsuse või oma müügiesindaja poole.

Tehnilised andmed Nimi ja mudel: Toiteallikas: Patareid: Automaatne väljalülitus: Töötingimused: Hoiustamistingimused: Mõõtmed: Kaal: Tootenr: EAN-kood:

medisana kaelamassaaziseade NM 868 100-240V~, 50/60Hz, 5,9V 1,2A 4 x AA-tüüpi LR6, 1,5 V (ei kuulu tarnekomplekti) Pärast u 15 minutit ainult kuivades ruumides kuivas ja jahedas u 41 x 27 x 12,5 cm u 0,38 kg (ilma toiteadapteri ja patareideta) 88962 40 15588 88962 2

Toote pidevaks edasiarendamiseks jätame endale õiguse teha tehnilisi ja disainialaseid muudatusi.

Selle kasutusjuhendi olemasoleva ajakohase versiooni leiate veebiaadressilt: www.medisana.com

Garantii- ja remonditingimused Pöörduge garantiinõude korral oma edasimüüja poole või otse teeninduspunkti. Kui peaksite seadme posti teel saatma, kirjeldage palun defekti ja lisage koopia ostudokumendist. Seejuures kehtivad alljärgnevad garantiitingimused: 1. medisana toodetele kehtib 3-aastane garantii alates ostukuupäevast.
Ostukuupäeva tuleb garantiinõude korral tõendada ostukviitungi või arvega.
2. Materjali- või tootmisvigadest tulenevad puudused kõrvaldatakse garantiiperioodil tasuta.
3. Garantiiperiood ei pikene garantii korras välja vahetatud detailidele ega seadmele.
4. Garantii alla ei kuulu: a. kõik väärast kasutamisest, nt kasutusjuhendi eiramisest tingitud kahjud; b. kahjud, mis on tekkinud ostja või volitamata kolmandate isikute sekkumiste või remondi tagajärjel. c. transpordikahjustused, mis on tekkinud teel tootja juurest tarbija juurde või teeninduspunkti saatmisel. d. varuosad, mis kuluvad tavapäraselt.
5. garantii seadmest põhjustatud otseste või kaudsete kahjude tõttu on ka siis välistatud, kui seadme enda kahju kuulub garantii alla.

medisana GmbH, Carl-Schurz-Str. 2, 41460 NEUSS, SAKSAMAA

Teeninduse aadressi leiate eraldiseisvalt lisalehelt.

Partii number Tootja

88962 NM 868 08/2021 Ver. 1.2

EE/LV
LV Lietosanas instrukcija Skausta maszas ierce NM 868
Ierce un vadbas elementi 1
2
3 4
5
6 1 Bateriju nodaljums 2 Noemams apvalks 5 Taustis MASSAGE, iesldz un izsldz mas-
zas funkciju un regul maszas intensitti
4 Taustis HEAT, iesldz un izsldz sildsanas
funkciju iesl./izsl.)
5 Barosanas bloka pieslgvieta 6 Tursanas cilpa (pa vienai labaj un kreisaj
pus) Simbolu skaidrojums
Neduriet izstrdjum adatas!
Lietojiet ierci tikai slgts telps! Apvalku iespjams mazgt veas masnas saudzg rezm maks. 30°C temperatr! Nedrkst balint!
Izstrdjumu nedrkst zvt zvtj!
Nedrkst gludint ar gludekli!
Nedrkst trt miski!
SVARGI! Ss instrukcijas neievrosana var izraist smagas traumas vai ierces bojjumus.
BRDINJUMS Ievrojiet ss brdinjuma nordes, lai novrstu iespjams lietotja traumas.
UZMANBU Ievrojiet ss nordes, lai novrstu iespjamos ierces bojjumus.
NORDE Ss nordes sniedz nodergu papildu informciju par uzstdsanu vai lietosanu.
II aizsardzbas klase
LOT numurs
Razotjs

LV Drosbas nordjumi
Pirms ierces lietosanas rpgi izlasiet lietosanas instrukciju ­ pasi drosbas nordjumus ­ un saglabjiet lietosanas instrukciju turpmkai izmantosanai. Nododot ierci citiem, obligti iedodiet ldzi ar so lietosanas instrukciju.
Barosana · Pirms ierci piesldzat elektrotklam, prliecinieties, ka datu plksnt nord-
tais tkla spriegums atbilst jsu elektrotkla spriegumam. · Piesldziet barosanas bloku kontaktligzdai tikai tad, kad ierce ir izslgta. · Izmantojiet tikai maszas ierces komplektcij iekauto barosanas bloku. · Sargjiet barosanas bloku, vadu un ierci no karstuma, karstm virsmm, mit-
ruma un sidrumiem. · Nepieskarieties barosanas blokam, ja atrodaties den, un vienmr satveriet
to tikai ar sausm rokm. · Nesniedzieties pc ierces, ja t ir iekritusi den. Nekavjoties atvienojiet
kontaktdaksu vai barosanas bloku no kontaktligzdas. · Ierci vienmr izsldziet uzreiz pc lietosanas, izmantojot vadbas ierces sl-
dzus, un atvienojiet barosanas bloku no kontaktligzdas. · Lai atvienotu ierci no elektrotkla, nekad nevelciet barosanas kabeli. · Nedrkst ierci nest, vilkt vai pagriezt, turot aiz kabea vai barosanas bloka. · Ja kabelis ir bojts, ierces lietosana ir jprtrauc. Drosbas apsvrumu d
barosanas bloks ir jnomaina. · Raugieties, lai aiz kabeiem nebtu iespjams aizerties un paklupt. Tos ne-
drkst prloct, iespiest vai savrpt.
Personas ar pasm vajadzbm · Brni, skot no 8 gadu vecuma, un personas ar ierobezotm fiziskm, ga-
rgm vai sensorm spjm vai nepietiekamu pieredzi un zinsanm drkst lietot so ierci td gadjum, ja viiem ir nodrosinta uzraudzba vai vii ir instruti par drosu ierces lietosanu un ar to saisttajiem apdraudjumiem. · Brni ir juzrauga, lai nodrosintu, ka vii nerotajas ar ierci. · Nelietojiet so ierci, lai papildintu vai aizsttu medicnisku rstsanu. T rezultt hroniskas spes un simptomi var vl vairk pasliktinties. · Jums ir jizvairs no skausta maszas ierces NM 868 lietosanas vai ieprieks jkonsultjas ar rstu, ja: - jums ir grtniecba, - jums ir kardiostimulators, loctavu protzes vai elektroniski implanti, - jums ir viena vai vairkas no tlk mintajm slimbm vai veselbas prob-
lmm: asinsrites traucjumi, varikozas vnas, vajas brces, nobrzumi, sasprgjusi da, vnu iekaisumi. · Nelietojiet ierci acu vai citu jutgu ermea dau tuvum. · Ja jtat spes vai ja masza rada diskomfortu, prtrauciet ierces lietosanu un konsultjieties ar rstu. · Iercei ir karsta virsma. Personm, kas ir jutgas pret karstumu, ierces lietosanas laik jievro pasa piesardzba. · Pirms maszas ierces lietosanas konsultjieties ar rstu, ja jums ir neskaidras izcelsmes spes medicniskas aprpes un/vai medicnas iercu lietosanas laik.
Pirms ierces lietosanas · Pirms katras lietosanas reizes rpgi prbaudiet, vai barosanas bloks, kabelis
un maszas ierce nav bojti. Nedrkst lietot bojtu ierci. · Nelietojiet ierci, ja iercei vai kabelim ir redzami bojjumi, ja t darbojas ar
traucjumiem, ir nokritusi vai kuvusi mitra. Lai izvairtos no apdraudjumiem, nostiet ierci remontsanai uz servisu.
Ierces lietosana
· Ierce nav paredzta lietosanai komerciliem mriem vai medicnas iestds.
· Ja jums ir bazas par veselbu, pirms maszas ierces lietosanas konsultjieties ar savu rstu.
· Lietojiet maszas ierci tikai slgts telps. · Nelietojiet maszas ierci mitrs telps (piem., vann vai dus).
· Lietojiet ierci tikai atbilstosi lietosanas instrukcij nordtajam paredztajam mrim.
· Ja ierce tiek lietota neatbilstosi paredztajam mrim, garantija tiek anulta. · Lietojiet ierci tikai pareizaj pozcij, t.i., apliktu ap skaustu un novietotu uz
pleciem. · Nelietojiet ierci, kad guat vai atrodaties guus stvokl. · Nelietojiet ierci pirms iemigsanas. Skausta maszai ir stimuljoss efekts.

· Nekd gadjum nelietojiet ierci, kad vadt transportldzekli vai strdjat ar masnu.
· Vienas lietosanas reizes maksimlais ilgums ir 15 mintes. Ilgka lietosana sasina ierces darbmzu.
· Prk ilga lietosana var izraist prkarsanu. Vienmr aujiet iercei atdzist, pirms lietojat to atkrtoti.
· Ierci nedrkst novietot un lietot tiesi blakus elektriskam sildtjam vai citiem karstuma avotiem.
· Neatstjiet ierci bez uzraudzbas, ja t ir pieslgta elektrotklam. · Izvairieties no ierces saskares ar smailiem vai asiem prieksmetiem. · Neapsedziet ierci, kad t ir ieslgta. Kategoriski aizliegts ierci lietot zem se-
gas vai spilvena. Pastv aizdegsans, elektrosoka un savainojumu risks.
Apkope un trsana · Iercei nav nepieciesama apkope. Ja tomr rodas darbbas traucjums, vien-
gi prbaudiet, vai barosanas bloks ir pareizi pieslgts. · Js drkstat patstvgi veikt tikai ierces trsanu. Traucjumu vai bojjumu ga-
djum neminiet patstvgi remontt ierci, pretj gadjum garantija tiek atcelta. Konsultjieties ar jsu specializto tirgotju un uzticiet remontdarbus tikai pilnvarotam servisam, lai izvairtos no apdraudjumiem. · Ierci nedrkst iegremdt den vai citos sidrumos. · Ja sidrums tomr iekst ierc, nekavjoties atvienojiet kontaktdaksu. · Trsanu un lietotjam atautos apkopes darbus nedrkst veikt brni bez pieauguso uzraudzbas.
Piegdes komplekts un iepakojums Vispirms prbaudiet, vai iercei netrkst nevienas detaas un tai nav nekdu bojjumu. Ja rodas saubas, nesciet lietot ierci un vrsieties pie tirgotja vai servisa centr. Piegdes komplekt ir iekauts: · 1 medisana skausta maszas ierce NM 868 · 1 barosanas bloks · 1 lietosanas instrukcija
Iepakojuma materili ir prstrdjami vai ievadmi atpaka izejmaterilu aprit. Nevajadzgos iepakojuma materilus utilizjiet atbilstosi noteikumiem. Izpakosanas laik konstatjot transportsanas bojjumus, ldzu, nekavjoties sazinieties ar tirgotju.
BRDINJUMS Nodrosiniet, lai brni nevartu piekt izstrdjuma iepakosanai izmantotajm plvm. Nosmaksanas risks!
Maszas ierce NM 868 ir paredzta skausta un plecu zonas sistemtiskai rstsanai. Patkamajai vibrjosajai maszai iespjams iestatt divas intensittes pakpes. Maszu var papildint ar siltuma terapiju. Ierci pc izvles var darbint ar ar baterijm, kas auj to lietot jebkur un neatkargi no elektrotkla.
UZMANBU Raugiet, lai netiktu prsniegts maksimlais darbbas ilgums, kas ir 15 mintes!
Lietosana ar barosanas bloku
1. Iespraudiet barosanas bloka kabea spraudni pieslgviet 5.
2. Iespraudiet barosanas bloku kontaktligzd. 3. Aplieciet maszas ierci apkrt skaustam, lai tas pietiekami stabili atbalsttos pret pleciem.
4. Lai ieslgtu maszas funkciju, nospiediet taustiu MASSAGE 3. Ierce uzreiz sk darboties ar augstu maszas intensitti. Nospiezot taustiu MASSAGE 3 otrreiz, ierce prsldzas uz zemko maszas intensittes pakpi. Atkrtoti nospiezot taustiu MASSAGE 3, js izsldzat
maszas funkciju vai ierci.
5. Lai ieslgtu sildsanas funkciju, nospiediet taustiu HEAT 4. LED kontrollampia tausti HEAT 4 deg sarkan krs. Lai sildsanas funkciju izslgtu, nospiediet taustiu HEAT 4.
6. Izlieciet rokas caur tursanas cilpm 6 labaj un kreisaj pus. Velkot uz leju ar atbilstosu sp-
ku, js varat stabilizt maszas ierci pozcij un atkarb no pielietot spka individuli regult maszas intensitti (stiprk velkot aiz cilpm = augstka maszas intensitte). 7. Pc 15 minsu ilgas neprtrauktas darbbas ierce automtiski izsldzas.
IEVRBAI Maszas intensitte samazins, papildus iesldzot ar sildsanas funkciju.
Lietosana ar baterijm Baterijas nomaia
Lai piektu bateriju nodaljumam 1, atveriet rvjsldzju ierces aizmugur. Noemiet bateriju no-
daljuma vciu. Ielieciet nodaljum 4 baterijas (1,5 V, tips AA LR 6). Pievrsiet uzmanbu bateriju novietojuma virzienam (attls bateriju nodaljum). Uzlieciet atpaka bateriju nodaljuma vciu un rpgi aizveriet rvjsldzju.
Lai aktiviztu maszas vai sildsanas funkciju, rkojieties k aprakstts noda Lietosana ar barosanas bloku .
IEVRBAI Sildsanas funkciju var izmantot ar bateriju darbbas rezm papildus maszai. Tomr ms iesakm papildu enerijas patria d sildsanas funkciju izmantot tikai kop ar tkla adapteri.

BRDINJUMI UN DROSBAS NORDJUMI ATTIECB UZ BATERIJM · Neizrdiet baterijas! · Pirms bateriju ievietosanas notriet baterijas un ierces kontaktus, ja nepieciesams! · Izlietotas baterijas nekavjoties izemiet no ierces! · Paaugstints iztecsanas risks; izvairieties no saskares ar du, acm un gotdu!
Saskaroties ar baterijas skbi, nekavjoties noskalojiet skarts vietas ar lielu dens daudzumu un ldziet rsta paldzbu! · Ja baterija tiek norta, nekavjoties ldziet rsta paldzbu! · Vienmr nomainiet visas baterijas vienlaicgi! · Ievietojiet tikai viena tipa baterijas, nejaucot kop dazda tipa, k ar lietotas un jaunas baterijas!
· Ievietojiet baterijas pareizi ­ pievrsiet uzmanbu to polarittei! · Nodrosiniet, lai bateriju nodaljums btu krtgi aizvrts! · Ja ierce netiek lietota ilgku laiku, izemiet baterijas no ierces! · Glabjiet baterijas brniem nepieejam viet! · Neveiciet atkrtotu bateriju uzldi! Sprdzienbstamba! · Neveidojiet sslgumu! Sprdzienbstamba! · Nemetiet ugun! Sprdzienbstamba! · Nelietots baterijas glabjiet iepakojum un dros attlum no metla
prieksmetiem, lai izvairtos no ssavienojuma! · Neizmetiet izlietotas baterijas un akumulatorus sadzves atkritumos, bet gan paso atkri-
tumu tvertn vai ar nododiet ts bateriju savksanas punkt specializtajos veikalos!
Trsana un kopsana · Pirms trt ierci, prliecinieties, vai ierce ir izslgta un barosanas bloks ir atvienots no kontakt-
ligzdas. aujiet iercei atdzist. · Triet maszas ierci tikai ar viegli samitrintu skli. Nekd gadjum nelie-
tojiet birstes, asus trsanas ldzekus, benznu, sdintju vai spirtu. Nosusiniet maszas ierci ar tru, mkstu lupatiu.
· Apvalku 2 ir iespjams noemt (rvjsldzjs) un mazgt veas mazgja-
maj masn ar maigu mazgsanas ldzekli saudzg rezm 30°C temperatr. · Nedrkst balint, gludint vai trt miski! · Trsanas nolk ierci nedrkst iegremdt den, turklt jraugs, lai dens vai citi sidrumi neiektu ierc. · Lietojiet ierci tikai tad, kad t ir pilngi sausa. · Attiniet kabeli, ja tas ir satts. · Rpgi saritiniet strvas kabeli, lai novrstu kabea prrvumu. · Ierci ieteicams uzglabt oriinlaj iepakojum un novietot dros, tr, vs un saus viet.

Nordes par utilizciju So ierci aizliegts izmest sadzves atkritumos. Katra patrtja pienkums ir visas elektrisks vai elektronisks ierces ­ neatkargi no t, vai tajs ir bstams vielas vai nav ­ nodot sava pilstas savksanas punkt vai ar atgriezt tirdzniecbas viet, lai ts btu iespjams nodot videi draudzgai utilizcijai. Pirms ierces utilizcijas izemiet baterijas. Neizmetiet lietotas baterijas sadzves atkritumos, bet gan paso atkritumu tvertn vai ar nododiet ts bateriju savksanas punkt specializtajos veikalos. Ar jautjumiem saistb ar utilizciju vrsieties
savas pasvaldbas atbildgaj iestd vai pie tirgotja.

Tehniskie dati

Nosaukums un modelis:
Enerijas padeve: Baterijas:
Automtiska izslgsans: Lietosanas apstki: Uzglabsanas apstki: Izmri: Svars:
Preces Nr.: EAN numurs:

medisana skausta maszas ierce NM 868 100-240V~, 50/60Hz, 5,9V 1,2A 4 x 1,5 V, tips AA LR6 (nav iekauts piegdes komplekt) Pc apm. 15 mintm tikai sauss telps sausa un vsa vieta apm. 41 x 27 x 12,5 cm
apm. 0,38 kg (bez barosanas bloka un baterijm) 88962 40 15588 88962 2

Lai neprtraukti uzlabotu msu izstrdjumus, paturam tiesbas veikt tehniskas un vizulas izmaias.

Jaunko ss lietosanas instrukcijas versiju mekljiet vietn www.medisana.com

Garantijas un remonta noteikumi Iestjoties garantijas gadjumam, ldzu, vrsieties sav specializtaj veikal vai ar uzreiz servis. Ja vlaties ierci nostt remontsanai, nordiet bojjumu un pievienojiet iegdes dokumenta kopiju. Td gadjum ir spk sdi nordtie garantijas noteikumi:
1. medisana izstrdjumiem tiek piesirta 3 gadu garantija, skot no iegdes datuma. Iegdes datums garantijas gadjum japliecina ar pirkuma ceku vai rinu.
2. Materilu vai razosanas kmes garantijas laik tiek novrstas bez maksas.
3. Sniedzot garantijas pakalpojumu, garantijas laiks netiek pagarints ne iercei, ne nomaintajai baterijai.
4. Garantija neattiecas uz: a. visiem bojjumiem, kas ir radusies noteikumiem neatbilstosas lietosanas d, piemram, neievrojot lietosanas instrukciju; b. bojjumiem, kas ir radusies pircja vai nepiederosu treso personu veikta remonta vai iejauksans d; c. transportsanas bojjumiem, kas ir radusies ce no razotja ldz patrtjam vai ar nostot ierci uz servisu; d. rezerves dam, kuras ir pakautas dabiskam nolietojumam;
5. Razotjs neuzemas atbildbu par tiesiem vai netiesiem secgajiem bojjumiem, kurus ir radjusi ierce ar tdos gadjumos, ja ierces bojjums tiek atzts k garantijas gadjums.
medisana GmbH, Carl-Schurz-Str. 2, 41460 NEUSS, VCIJA

Servisa adrese ir nordta pievienotaj pavaddokument.

LT/RU
LT Naudojimo instrukcija Kaklo masazuoklis NM 868
Prietaisas ir valdymo elementai 1
2
3 4
5
6 1 Baterij skyrius 2 Nuimamas uzvalkalas 3 MASSAGE mygtukas ­ jungia / isjungia ma-
sazavimo funkcij ir nustato masazo intensyvum
4 HEAT mygtukas ­ jungia / isjungia sildymo
funkcij
5 Maitinimo bloko jungtis 6 Kilpos (po vien desinje ir kairje)
Simboli paaiskinimas
 gamin nesmeikite adat!
Prek naudokite tik uzdarose patalpose! Uzvalkal skalbkite ne aukstesnje kaip 30° C temperatroje, svelnia programa! Nebalinkite!
Gaminio negalima dziovinti dziovyklje!
Nelyginti!
Nevalykite cheminiu bdu!
SVARBU! Nesilaikant sio nurodymo, galima sunkiai susizaloti arba pazeisti prietais.
SPJIMAS Privalote laikytis sio spjamojo nurodymo, kad isvengtumte galim naudotojo suzeidim.
DMESIO Si nurodym laikytis btina, siekiant isvengti galim prietaiso pazeidim.
NURODYMAS Sie nurodymai jums suteikia naudingos papildomos informacijos apie rengim ir naudojim.
II apsaugos klas
Partijos numeris

LT Saugos nurodymai
Pries naudodami prietais, atidziai perskaitykite naudojimo instrukcij, ypac saugos nurodymus ir saugokite j, jei prireikt vliau. Perduodami prietais tretiesiems asmenims, btinai perduokite ir si naudojimo instrukcij.
apie maitinim · Pries jungdami prietais  elektros lizd, sitikinkite, kad js elektros tinklo
tampa yra tokia, kaip nurodyta apraso plokstelje. · Maitinimo blok  elektros lizd kiskite tik tuomet, kai prietaisas isjungtas. · Su masazo prietaisu naudokite tik pridt maitinimo blok. · Maitinimo bloko, laido ir prietaiso nelaikykite karstyje, salia kaitusi pavirsi,
drgms ir skysci. · Negriebkite maitinimo bloko, jei jis yra vandenyje, o tinklo kistuk griebkite tik
sausomis rankomis. · Negriebkite prietaiso, jei jis krito  vanden. Is elektros lizdo tuoj pat istraukite
tinklo kistuk arba maitinimo blok. · Pasinaudoj prietaisu is karto j isjunkite naudodami mygtukus valdymo pulte
ir is elektros tinklo istraukite maitinimo blok. · Nordami prietais isjungti is elektros tinklo, niekuomet netraukite elektros
laido. · Neneskite, netraukite arba nesukite prietaiso pam j uz laido arba maitinimo
bloko. · Jei laidas pazeistas, prietaiso daugiau naudoti negalima. Dl saugumo prie-
zasci maitinimo blok reikia pakeisti. · Pasirpinkite, kad uz laid nebt galima uzkliti. J negalima nei lankstyti,
nei spausti, nei persukinti.
ypatingiems asmenims · S prietais gali naudoti vyresni, nei 8 met vaikai ir sutrikusi fizini, juslini
ar protini gebjim asmenys arba mazai zini ir patirties turintys asmenys, prizirimi arba ismokyti saugiai naudoti prietais ir supranta, koki pavoj gali kilti. · Btina prizirti vaikus ir uztikrinti, kad jie nezaist su prietaisu. · Nenaudokite sio prietaiso kaip atramos arba kaip medicinos priemoni pakaitalo. Ltins ligos ir simptomai gali dar pasunkti. · Neturtumte naudoti kaklo masazuoklio NM 868 arba pirmiausia dl to turtumte pasitarti su gydytoju, jei: - esate nscia, - jums dtas sirdies stimuliatorius, dirbtinis snarys arba elektroninis implan-
tas. - sergate viena ar keliomis is si lig arba turite toki nusiskundim: kraujo-
takos sutrikimai, ven varikoz, atviros zaizdos, kraujosrvos, odos trkimai, ven uzdegimai. · Prietaiso nenaudokite prie aki ir prie kit jautri kno viet. · Pajut skausmus arba jei masazas jums bt nemalonus, nutraukite naudojim ir pasitarkite su savo gydytoju. · Prietaiso pavirsius kaits. Asmenys, kurie nejaucia karscio, su prietaisu turt elgtis atsargiai. · Esant neaiskaus pobdzio skausmams, jei esate gydytojo prieziroje ir (arba) naudojats medicininiais prietaisais, pries naudodami masazo prietais pasitarkite su savo gydytoju.
Pries naudojant prietais · Pries kiekvien naudojim atidziai patikrinkite, ar nepazeistas maitinimo blo-
kas, laidas ir masazo prietaisas. Sugedusio prietaiso naudoti negalima. · Nenaudokite prietaiso, jei yra matom prietaiso arba laido pazeidim, jei jis
tinkamai neveikia, jei prietaisas nukrito arba sudrko. Kad isvengtumte kylanci pavoj, atiduokite taisyti klient aptarnavimo centrui.
apie prietaiso naudojim
· Prietaisas neskirtas naudoti komerciniais tikslais arba medicinos srityje.
· Jei kilt abejoni dl sveikatos, pries naudodami masazuokl pasitarkite su savo gydytoju.
· Masazuokl naudokite tik uzdarose patalpose! · Masazuoklio nenaudokite drgnose patalpose (pvz., vonioje
arba duse).
· Prietais naudokite tik pagal naudojimo instrukcijoje nurodyt paskirt. · Naudojant ne pagal paskirt, garantija negalioja. · Prietais naudokite tik tinkamoje padtyje, t. y. apgaubus kakl ir uzdt ant
peci. · Prietaiso nenaudokite, kai miegate arba gulite lovoje. · Prietaiso nenaudokite pries mieg. Sprando masazas turi stimuliuojant po-
veik.

· Niekada nenaudokite prietaiso, jeigu vairuojate transporto priemon arba valdote rengin.
· Ilgiausia vieno masazo seanso trukm yra 15 minuci. Ilgesn naudojimo trukm trumpina prietaiso tarnavimo trukm.
· Dl per ilgos naudojimo trukms prietaisas gali perkaisti. Pries praddami naudoti vl, leiskite prietaisui atvsti.
· Nedkite ir nenaudokite prietaiso prie pat elektrins krosnels arba kit karscio saltini.
· Nepalikite prietaiso be prieziros, jei jis jungtas  elektros tinkl. · Stebkite, kad prietaisas nesiliest su smailais arba astriais daiktais. · Neuzdenkite prietaiso, kai j naudojate. Prietaiso jokiu bdu nenaudokite po
antklode arba pagalve. Kyla uzsiliepsnojimo, elektros smgio ir suzeidimo pavojus.
apie priezir ir valym · Technin priezira prietaisui nereikalinga. Jei vis dl to vl atsirast triktis,
patikrinkite, ar tinkamai prijungtas maitinimo blokas. · Patys galite prietais tik valyti. Jei prietaisas neveikia arba sugedo, neremon-
tuokite jo patys, nes tokiu atveju garantija nebegalios. Teiraukits savo pardavjo ir remonto darbus paveskite atlikti tik galiotoms klient aptarnavimo tarnyboms, kad isvengtumte galim grsmi. · Prietaiso niekada nenardinkite  vanden arba kitus skyscius. · Jei vis dl to  prietais pateko skyscio, nedelsdami istraukite kistuk. · Valyti ir atlikti naudotojui priklausancius technins prieziros darbus neleidziama atlikti vaikams be prieziros.
Pakuots turinys ir pakuot Pirmiausia patikrinkite, ar netrksta prietaiso dali ir ar prietaisas nepazeistas. Jei abejojate, prietaiso nenaudokite ir kreipkits  savo pardavj arba klient aptarnavimo tarnyb. Pakuots turin sudaro: · 1 medisana kaklo masazuoklis NM 868 · 1 maitinimo blokas · 1 naudojimo instrukcija
Pakuots yra perdirbamos ir gali bti grzinamos  zaliav surinkimo punkt. Jau nenaudojam pakuots medziag pasalinkite laikydamiesi taisykli. Jei ispakav pastebjote transportavimo pazeidim, nedelsdami susisiekite su savo pardavju.
SPJIMAS Saugokite, kad pakuots plvel nepatekt  vaik rankas. Kyla pavojus uzdusti!
Masazuoklis NM 868skirtas tikslingam sprando ir peci zonos gydymui. Galite nustatyti dvi malonaus vibracinio masazo intensyvumo pakopas. Be masazavimo galite naudoti ir sildymo funkcij. Prietais galite naudoti ir su baterijomis, kad j galtumte naudoti visur ir bti nepriklausomi nuo elektros energijos tiekimo.
DMESIO DMESIO. Stebkite, kad nebt virsyta 15 minuci naudojimo trukm!
Naudojimas su maitinimo bloku
1. Maitinimo bloko jungties kistuk kiskite  jungt 5.
2. Maitinimo blok junkite  elektros lizd. 3. Uzdkite masazuokl aplink kakl taip, kad, patikimai remtsi  pecius.
4. Paspauskite MASSAGE mygtuk 3, kad jungtumte masazavimo funkcij. Prietaisas intensyviai masazuoja. Antr kart paspaud MASSAGE mygtuk 3, masazavimo intensyvum nustatysite  mazesnio intensyvumo pakop. Dar kart nuspaud MASSAGE mygtuk 3 isjungsite
masazo funkcij arba prietais.
5. Paspauskite HEAT mygtuk 4, kad jungtumte sildymo funkcij. Sviesos diodo kontrolin lemput ant HEAT mygtuko 4 sviecia raudonai. Nordami isjungti sildymo funkcij, paspauskite HEAT mygtuk 4.
6. kiskite rankas  desinij ir kairij kilpas 6. tempdami dirzus galite stabilizuoti masazuokl
pageidaujamoje padtyje ir reguliuoti masazo intensyvum (stipriau tempus dirzus, padidinamas masazo intensyvumas). 7. Po 15 minuci nepertraukiamo veikimo, prietaisas automatiskai issijungia.
NURODYMAS Kai jungta sildymo funkcija, masazavimo intensyvumas sumazja.
Naudojimas su baterijomis Baterij keitimas
Kad patektumte  baterij skyri 1, atitraukite uztrauktuk galinje prietaiso dalyje. Nuimkite dang-
tel nuo baterij skyriaus dangtelio. dkite 4 baterijas (1,5 V, AA tipo LR 6). Atsizvelkite  baterij djimo padt (paveiksllis baterij skyriuje). Baterij skyriaus dangtel vl uzdkite ir patikimai uztraukite uztrauktuk.
Kad jungtumte masazo ir sildymo funkcijas, elkits kaip aprasyta Naudojimas su maitinimo bloku.
NURODYMAS Papildom sildymo funkcij su masazu galite naudoti ir su baterijomis prietaise. Vis dl to, rekomenduojame sildymo funkcija naudotis, kai prietaisas jungtas su tinklo adapteriu, nes suvartojama daugiau energijos.

BATERIJ NAUDOJIMO SAUGOS NURODYMAI · Neardykite baterij! · Jei reikia, pries ddami baterijas, nuvalykite baterij ir prietais kontaktus! · Nedelsdami isimkite ir prietaiso issekusias baterijas! · Padidjs istekjimo pavojus, venkite kontakto su oda, akimis ir gleivine! Jei
apsiliejote baterij rgstimi, atitinkamas vietas is karto nuplaukite dideliu kiekiu svaraus vandens ir nedelsdami kreipkits  gydytoj! · Jei prarijote baterij, tuoj pat kreipkits  gydytoj! · Visuomet keiskite visas baterijas!
· Naudokite tik to paties, o ne skirtingo tipo baterijas, nenaudokite kartu sen ir nauj baterij!
· Tinkamai dkite baterijas atsizvelgdami  poliskum! · Baterij skyri laikykite patikimai uzdaryt! · Jei prietaiso nenaudosite ilgesn laik, baterijas isimkite! · Baterijas laikykite vaikams nepasiekiamoje vietoje!
· Nekraukite baterij! Kyla sprogimo pavojus! · Venkite trumpojo jungimo! Kyla sprogimo pavojus!
· Nemeskite  ugn! Kyla sprogimo pavojus! · Nepanaudotas baterijas laikykite pakuotje ir toliau nuo metalini daikt, kad
isvengtumte trumpojo jungimo! · Panaudot baterij ir akumuliatori neismeskite kartu su buitinms atliekomis,
juos ismeskite kaip pavojingas atliekas arba pristatykite  baterij surinkimo viet prekyvietje!
Valymas ir priezira · Pries praddami valyti prietais, sitikinkite, kad prietaisas isjungtas ir is elektros tinklo istrauktas
maitinimo blokas. Leiskite prietaisui atvsti.
· Masazuokl valykite tik siek tiek sudrkinta kempine. Jokiu bdu nenau-
dokite astri sepeci, agresyvi valikli, benzino, skiedikli arba alkoholio.
Masazuokl patrinkite svaria, minksta sluoste.
· Uzvalkal 2 galite nuimti (uztrauktukas) ir skalbti skalbyklje naudodami
svelni skalbimo priemon ir svelnia programa 30 °C temperatroje.
· Draudziama balinti, lyginti arba valyti cheminiu bdu!
· Valydami prietais jo niekuomet nepanardinkite  vanden ir stebkite, kad 
prietais nepatekt vandens arba kito skyscio.
· Prietais vl naudokite tik tuomet, kai jis visiskai sausas.
· Isvyniokite laid, jei jis susisuks.
· Rpestingai suvyniokite elektros laid, kad bt isvengta laido lzi.
· Geriausia prietais sudkite  originali pakuot ir laikykite saugioje, svario-
je, vsioje ir sausoje vietoje.

Utilizavimo nurodymai
Sio prietaiso negalima ismesti kartu su kitomis buitinmis atliekomis. Kiekvienas vartotojas privalo atiduoti visus elektrinius arba elektroninius prietaisus, neatsizvelgiant  tai, ar juose yra kenksmingj medziag, savo miesto surinkimo punkte arba prekybos vietoje, kad siuos prietaisus bt galima perduoti salinti aplinkai tinkamu bdu. Pries ismesdami prietais baterijas isimkite. Panaudotas baterijas ismeskite ne kartu su buitinmis atliekomis, bet kaip pavojingas atliekas arba specializuotos prekybos baterij surinkimo vietoje. Salinimo klausimais kreipkits  savo savivaldyb arba prekybinink.

Techniniai duomenys

Pavadinimas ir modelis: Maitinimo blokas: Baterijos: Automatinis isjungimas: Naudojimo slygos: Saugojimo slygos: Matmenys: Svoris: Gaminio Nr.: EAN numeris:

medisana kaklo masazuoklis NM 868 100-240V~, 50/60Hz, 5,9V 1,2A 4 x 1,5 V, AA tipo LR6 (pakuotje nra prajus mazdaug 15 minuci tik sausose patalpose
sausai ir vsiai mazdaug 41 x 27 x 12,5 cm mazdaug 0,38 kg(be maitinimo bloko ir baterij) 88962 40 15588 88962 2

Nuolat tobulindami savo gaminius, pasiliekame teis atlikti techninius ir optinius pakeitimus.

Aktuali sios naudojimo instrukcijos redakcij rasite adresu www.medisana.com

Garantijos ir remonto slygos Garantiniu atveju kreipkits  savo specializuot parduotuv arba tiesiai  technins prieziros skyri. Jei prietais prireikt atsisti, nurodykite trkum ir pridkite pirkimo cekio kopij. Taikomos sios garantins slygos: 1. medisana gaminiams nuo pardavimo datos suteikiama 3 met trukms garantija.
Garantiniu atveju pardavimo dat reikia rodyti pirkimo kvitu arba sskaita faktra. 2. Medziag ar gamybos trkumai garantijos galiojimo laikotarpiu salinami nemokamai. 3. Atlikus garantin aptarnavim, garantijos laikas nepratsiamas nei prietaisui, nei pakeistam konstrukciniam
elementui. 4. Garantija netaikoma:
a. bet kokiems pazeidimams, kurie atsirado netinkamai elgiantis su prietaisu, pvz., nesilaikant naudojimo instrukcijos.
b. gedimams, atsiradusiems dl pirkjo ar treciojo asmens remonto darb ar sikisimo. c. transportavimo pazeidimams, atsiradusiems pakeliui is gamintojo pas vartotoj arba siunciant prietais
 technins prieziros tarnyb; d. natraliai nusidvincioms atsarginms dalims. 5. Atsakomyb uz tiesiogin ar netiesiogin zal, atsiradusi dl prietaiso, netaikoma ir tuomet, kai prietaiso zala pripazstama garantiniu atveju.
medisana GmbH, Carl-Schurz-Str. 2, 41460 NEUSS, VOKIETIJA
Klient aptarnavimo tarnybos adres rasite atskirai pridtame lapelyje.

Gamintojas

88962 NM 868 08/2021 Ver. 1.2

LT/RU
RU     -  NM 868
    1
2
3 4
5
6
1    2   3  MASSAGE /-
      .
4  HEAT    -
 
5     6   (    )
 
    !      !
      30°C,     !
 !     !
 !
  !
!           .
    ,     .
    ,     .
         .
  II
 


RU    
        ,  ,   ,      .      ,         .
 ·       ,   ,
    ,    . ·     ,    . ·    ,     . ·   ,      ,  ,   . ·     ,     ,       . ·    ,    .          . ·                   . ·     ,       . ·  ,           . ·   ,   .       . ·  ,     .  , ,  .
    ·       8   ,  
   ,    ,     ,     ,       ,       . ·    ,      . ·             .      . ·       -  NM 868     , : ­  ; -   ,    -
 , -         
:   ,   ,  , ,  ,  . ·          . ·           ,       . ·    .            . ·      ,        /   ,       .
   ·       , -
     .    . ·   ,       ,     ,       .          .
  
·           .
·        ,        .
·      . ·       (-
,      ).
·     ,      .
·         . ·      , ..   
 . ·          . ·     .  -  -
  .

·           .
·     15 .       .
·       .        .
·                .
·     ,     .
·         .
·   ,   .            .       ,     .
   ·     .   ,  
,  ,     . ·       .  -
       ,         .   ,       ,     ,      . ·            . ·       ,     . ·          .
             .               .    : · 1  -  medisana NM 868 · 1   · 1   
             . , ,     .       ,   ,      .
   ,        .     !
 NM 868         .        .     .      ,       ,    .
 ,       15 !
   
1.       5.
2.      . 3.      ,    
 .
4.    ,   MASSAGE 3.        .   MASSAGE 3  ,
      .   
 MASSAGE 3      . 5.    ,   HEAT 4.   HEAT 4 
  .    ,   -
 4. 6.     6   .   
        ,     ,     (    =    ). 7.  15      .
   ,    .
    
     1,      -
.     .  4  (1,5 ,  AA LR 6).        (    ).         .
     ,         .
             .  -             .

!       ·   ! ·         
! ·      ! ·     -   ,
    !                 ! ·     ,    ! ·     ! ·     ,          ! ·   ,  ! · ,      ! ·     ,    ! ·       ! ·    !   ! ·  !   ! ·    !   ! ·      ,       ,    ! ·       ,           ,   !
   ·     ,   ,   
   .   . ·       .   
   ,   , ,   .       .
·  2   ( )    
         30°C. ·  ,     -
! ·             , 
       . ·       ,  
 . ·  ,   . ·    ,    . ·       ,  , , -
   .

          .            ,     ,       ,     .     .        ,         
     !          .

 

  :

 -  medisana NM 868

 :

100-240B~, 50/60Hz, 5,9B 1,2A

:

4 x 1,5 B,  AA LR6 (    )

  :  15 .

 :

   

 :

 ,  

:

. 41 x 27 x 12,5 c

:

. 0,38  (    )

:

88962

 EAN:

40 15588 88962 2

         .
       www.medisana.com

        medisana   .    
     .

medisana GmbH
Carl-Schurz-Str. 2, 41460 NEUSS, EPMAH : www.medisana.com

         .



References

Adobe PDF Library 15.0 Adobe InDesign 16.3 (Windows)