User Guide for BIOTRACE models including: 73400 Biotrace Auto Read Pro Biological Indicator Reader, 73400, Biotrace Auto Read Pro Biological Indicator Reader, Read Pro Biological Indicator Reader, Biological Indicator Reader, Indicator Reader, Reader
Quick Guide - Terragene
5 juil. 2024 — Product description. BIOTRACE™ Auto Read Pro Biological Indicator Reader (73400) has been designed for the incubation and automatic.
File Info : application/pdf, 6 Pages, 2.12MB
DocumentDocumentBIOTRACETM Auto Read Pro Biological Indicator Reader (73400) QUICKSTART GUIDE 161373-01 Rev. C 2024-06 (en) Features (fr) Caractéristiques (de) Eigenschaften (it) Caratteristiche (es) Características (pt) Características (da) Funktioner (no) Funksjoner (sv) Funktioner (fi) Ominaisuudet (ja) (tr) Özellikler (ru) (ko) REF 73400 R3 (en) BIOTRACETM Auto Read Pro Biological Indicator Reader (73400) Features 1. Protective Cover 2. Incubation Area for 12 SCBIs and 1 Protein pen. Ampoule Crusher 3. LCD Touch Screen Display 4. Thermal Printer 5. Printer's paper indicator light 6. Paper Traction Button 7. Cavity for paper 8. Input for power source plug (12 Volts DC) 9. Hole for External Temperature Control 10. Ethernet port (RJ45) Main screen features PRO Configuration Button (reserved for future use) SCBI Position Configuration Button Position status Indicator Date and Time Indicator Remaining Incubation Button Alarm Cancellation Button Incubation Temperature Selection Button Incubation Results History Button Temperature Stability Indicator ASP Information Button Network connection indicator / connection indicator Product description BIOTRACETM Auto Read Pro Biological Indicator Reader (73400) has been designed for the incubation and automatic readout of Advanced Sterilization Products, Inc. (ASP) Self-Contained Biological Indicators (SCBI) appropriate for sterilization and environmental disinfection process control applications. BIOTRACETM Auto Read Pro Biological Indicator Reader (73400) allows two different incubation temperatures, 37 °C (98.6 ºF) or 60 °C (140 ºF). Microorganisms contained within the SCBIs vary depending on the sterilization process for which they have been designed, therefore, incubation temperatures and incubation times differ depending on the SCBI being used. BIOTRACETM Auto Read Pro Biological Indicator Reader (73400) allows the selection of independent incubation times for each of its positions. BIOTRACETM Auto Read 4H EO Biological Indicator (73300) should be incubated at 37 ºC (98.6 ºF), while those used for the monitoring of the rest of the sterilization processes should be incubated at 60 ºC (140 ºF). Note: Simultaneous incubation of SCBIs for monitoring Ethylene Oxide (EO) processes along with SCBIs for monitoring other sterilization processes is not possible. BIOTRACETM Auto Read Pro Biological Indicator Reader (73400) allows easy and rapid detection of positive and negative SCBIs, using advanced fluorescence techniques. A fluorescence result can also be visually evidenced by culture medium color change when performing extended incubations. Due to the high sensitivity of the fluorescence results, the option to perform or not an extended incubation depends on the internal protocols of each laboratory or hospital. Read the instructions for use of the SCBI for more information. BIOTRACETM Auto Read Pro Biological Indicator Reader (73400) also provides a printed ticket each time an incubation is completed for recording the results. This allows for easy result management, for documentation compliance and safe-keeping. Indications for use United States of America BIOTRACETM Auto Read Pro Biological Indicator Reader (73400) incubates at 60 °C and 37° C and read the BIOTRACETM SCBI for fluorescent results at the times prescribed in the User Manuals. Outside the United States BIOTRACETM Auto Read Pro Biological Indicator Reader (73400) incubates at 60 °C and 37° C and read the BIOTRACETM SCBI for fluorescent results at the times prescribed in the User Manuals. Instructions for use Setting Up your Auto Read Device Place the BIOTRACETM Auto Read Pro Biological Indicator Reader (73400) on a firm surface, free from vibrations, away from direct sunlight, currents of hot or cold air, chemical and corrosive or flammable substances. Do not place the Auto Read Device in a way that disconnection of the power supply's AC plug from mains could be difficult. Leave a space of at least 10 cm from the Auto Read Device to the closest wall. Do not move the Auto Read Device periodically or during its use. Connect the Auto Read Device to a secure and stable electrical mains outlet socket. Do not wet or heat the Auto Read Device. If liquid is spilled on the device, disconnect it and dry it immediately. Before turning on, verify that all reading positions are empty. Using your Auto Read Device 1. Turn on your Auto Read Device by connecting the AC plug of the power supply to the mains and the jack at the other end of the power supply to the rear of the Auto Read Device. (See image 1) 2. Press the temperature selection button for 3 seconds to select the desired temperature. (See image 2) 3. Wait until the temperature stability indicator stops blinking. 4.A. SCBI incubation procedure 4.A.1. To select the incubation program press the button of the corresponding position. Then press the configuration button. A screen will display the different options. Select the SCBI that you are planning to incubate. (See image 3.A) 4.A.2. Place the SCBI in the chosen position. The incubation will start automatically. (See image 3.B) 5. Wait until the incubation is completed. The position status indicator light will turn green to indicate a negative result or red to indicate a positive result. If a positive result is detected, press the alarm button to cancel the alarm. Do not remove the indicator until the ticket with the result of the incubation is printed. Disposal: Dispose of the SCBIs in accordance with your country's waste-disposal guidelines. Connectivity To connect your Auto Read Device to a personal computer (PC) via Ethernet, connect an Ethernet cable with a RJ45 connector to the rear of the Auto Read Device, then connect the other end of the cable to an Ethernet switch or router. Afterwards, connect your PC to the same Ethernet switch or router using a suitable Ethernet cable. Connecting the Auto Read Device to a PC allows the use of the SM CloudTM Web Application. Please refer to the User's Manual for more information. BIOTRACETM Auto Read Pro Biological Indicator Reader (73400) incubation programs The following incubation programs are available for your Auto Read Device. Temperature 60 °C 60 °C 60 °C 37 °C Time 20 minutes 30 minutes 1 hour 4 hours Incubation Program 20 minutes at 60 °C 30 minutes at 60 °C 1 hour at 60 °C 4 hours at 37 °C To select the appropriate incubation program for the Indicator you are planning to use, follow each Indicator's Instructions for use. Note: Select the appropriate incubation program before the incubation of any Indicator. Troubleshooting Refer to the user manual for a detailed troubleshooting routine. Please visit eifu.asp.com or scan the QR code to access the Auto Read Device user manual. You may see one or more of these symbols on the packaging or labeling of this product Humidity limitation Temperature limit Caution Consult instructions for use or consult electronic instructions for use Caution, hot surface CE Mark Direct current For indoor use only Keep away from sunlight Batch code Manufacturer Recycle electronic equipment For a glossary of symbols used, go to eifu.asp.com Safety Information To avoid risks and/or damaging the device: For indoor use only. Do not place the Auto Read Device in a room exposed to direct sunlight or to high luminous intensity lamps. Do not place the Auto Read Device near devices that emit strong electromagnetic fields. Do not use the Auto Read Device on leaned surfaces or on surfaces that are subject to shocks, vibrations, temperature or high relative humidity. Disconnect the power cord before cleaning. Do not use abrasive, corrosive cleaners or disinfectants. Do not immerse into any liquid. Do not pour any liquid inside. Make sure the Auto Read Device is connected to an appropriate electrical mains outlet socket. Use only the included power supply (AC power adapter), power supply's AC plug, and power supply cords. Verify that all the included elements are in good condition on daily basis. If any of them is damaged, discontinue their use. The use of cables, adapters, cords, and/or power supplies different from the ones included may cause fires, electrical shocks, or even physical injuries. Do not plug any devices into the Auto Read Device's Ethernet port other than devices compliant with IEC 60950-1, IEC 62368-1 or comparable, with safety extra-low voltages on its Ethernet ports. Ask a qualified technician to verify device compatibility. Attaching any other device to the Ethernet port may damage the Auto Read Device and may not be safe for the user. Do not attempt to repair the Auto Read Device by yourself, that could lead to major and irreversible damages to the device. In case of device malfunction, contact your local distributor for further assistance. To reduce the risk of using incompletely sterilized loads: Please read, understand, and follow the Instructions for Use of each SCBI before its incubation. Do not remove the SCBI before the incubator reports the final readout result. Check a result ticket is printed. Check that culture medium completely wets the spore carrier. To avoid the risk of injury, related to glass fragments produced when crushing the glass ampoule inside the SCBI tube: Cool the SCBI during the indicated time before crushing the ampoule. Do not handle the SCBI excessively since this might cause the glass ampoule to burst. Wear safety gloves and glasses when removing the SCBI from the sterilizer, pressing the SCBI's cap, and crushing the SCBI's ampoule. Do not use your finger for crushing SCBI. Use the Ampoule Crusher instead. To avoid a potentially hazardous situation: Avoid contact with the hot metal block inside each incubation position. Do not insert your fingers, or any other element, inside the incubation positions. Place only compatible indicators inside the incubation positions. To avoid SCBIs from absorbing fluorescent particles: Avoid direct contact between the SCBIs and Chemical Indicators or Tapes before the SCBI incubation. Note: Do not use this product in a manner not specified by ASP, otherwise the protection provided by the product might be affected. Only ASP authorized personnel can access or service the internal components of the Auto Read Device. Parts or components inside the Auto Read Device should not be manipulated by the user. Operating conditions Power supply specifications Input parameters Operating conditions Units Voltage range (100-240) AC Volts Frequency 50/60 Hertz Current 1 Amperes Output parameters Values Units Voltage 12 DC Volts Current 3 Amperes ASP recommends the use of uninterruptible power supply (UPS) instead of voltage stabilizers, since they fulfill two functions: to stabilize and maintain the energy during a power outage. Environmental operating conditions Environmental conditions Altitude Operation temperature Relative Humidity Installation/Over-voltage Degree of contamination Storage temperature Voltage Conditions de fonctionnement 3500 (maximum) 10-30 (50-86) 30-80 Category II 2 5-40 (41-104) 12 Units Meters Celsius (Fahrenheit) % Celsius (Fahrenheit) DC Volts Device safety compliance BIOTRACETM Auto Read Pro Biological Indicator Reader (73400) complies with the following standards and directives: Electrical Safety IEC 61010-1 IEC 61010-2-010 Electromagnetic Compatibility (EMC) Low Voltage Directive 2014/35/EU EN 61326-1 European Commission EMC Directive 2014/30/EU RoHS Directive 2011/65/EU WEEE Directive 2012/19/EU BIOTRACETM Auto Read Pro Biological Indicator Reader (73400) does not represent photobiological risk and do not generate dangerous optical radiation in any of its normal operation conditions as per the requirements of IEC 62471 Standard. Designed under Quality Management System standards ISO 13485:2016/NS-EN ISO 13485:2016. Cleaning and maintenance Cleaning and decontamination of external surfaces Disconnect the power supply cable and the Ethernet cable from the Auto Read Device. If the device is hot, wait until it has cooled down before handling it. Clean the external surfaces of the device using a microfiber cloth moistened with a solution of mild dish washing detergent and water. Wring the cloth so it is damp but not dripping before cleaning, and wipe the outer surfaces of the Auto Read Device. Afterwards, moisten a clean microfiber cloth with water only, and repeat the procedure until all traces of detergent are removed from the external surfaces of the device. After cleaning, allow the Auto Read Device to air dry for at least 1 hour before connecting the power supply cable or the Ethernet cable again. This cleaning procedure can be followed whenever considered appropriate. This cleaning procedure must be followed every time a spill occurs on any of the external surfaces of the Auto Read Device. If further cleaning is required, or if you have doubts about the cleaning agents you may use, please contact your local distributor. Note: Do not clean the internal parts of the device. Note: Do not pour or immerse the device into any liquid. Do not allow any liquid to run inside the device during its cleaning. Maintenance The Auto Read Device does not require routine maintenance. Warranty Products are warranted to be free from defects in materials and workmanship when properly installed, maintained and used for their intended purpose as set for forth in the applicable product labeling and/or the User's Guide. The warranty only applies to the original purchaser. Term The warranty period for the BIOTRACETM Auto Read Pro Biological Indicator Reader (73400) will be 1 (one) year from the date of installation, and may never be extended beyond 5 (five) years from the product's date of manufacture. Limitation of liability ASP shall not be held liable for any loss or damage that result from the unsuitable use of the equipment, negligence or user's full responsibility. Technical assistance If you are located in the United States and have questions about the BIOTRACETM Auto Read Pro Biological Indicator Reader (73400), please call ASP Professional Services at 1-888-783-7723. Internationally, call your local ASP Customer Support Representative. You may also wish to visit our website at www.asp.com (fr) BIOTRACETM lecteur d'indicateurs biologiques à lecture automatique professionnelle (73400) Caractéristiques 1. Couvercle de protection 2. Zone d'incubation pour 12 SCBI et 1 Protein Pen. Broyeur d'ampoules 3. Écran tactile LCD 4. Imprimante Thermique 5. Voyant de l'indicateur papier de l'imprimante 6. Bouton de traction du papier 7. Cavité pour papier 8. Entrée pour la fiche d'alimentation (12 volts CC) 9. trous pour le contrôle de la température externe 10. Port Ethernet (RJ45) Caractéristiques de l'écran principal Bouton de configuration PRO (réservé à un usage futur) Bouton de configuration de la position du SCBI Indicateur d'état de la position Indicateur de date et d'heure Bouton de temps d'incubation restant Bouton d'annulation d'alarme Bouton de sélection de la température d'incubation Bouton Historique des résultats d'incubation Indicateur de stabilité de la température Bouton d'information ASP Indicateur de connexion réseau/indicateurde connexion Description du produit Le lecteur d'indicateurs biologiques à lecture automatique professionnelle BIOTRACETM (73400) a été conçu pour l'incubation et la lecture automatique des indicateurs biologiques autonomes (SCBI) d'Advanced Sterilization Products, Inc. (ASP), et convient aux applications de contrôle de processus de stérilisation et de désinfection de l'environnement. Le lecteur d'indicateurs biologiques à lecture automatique professionnelle BIOTRACETM (73400) permet deux températures d'incubation différentes, 37 °C ou 60 °C. Les micro-organismes contenus dans les SCBI varient en fonction du processus de stérilisation pour lequel ils ont été conçus. Par conséquent, les températures d'incubation et les temps d'incubation diffèrent en fonction du SCBI utilisé. Le lecteur d'indicateurs biologiques à lecture automatique professionnelle de BIOTRACETM (73400) permet de sélectionner des temps d'incubation indépendants pour chacune de ses positions. L'indicateur biologique à lecture automatique 4H EO BIOTRACETM (73300) doit être incubé à 37 ºC, alors que ceux utilisés pour la surveillance du reste des processus de stérilisation doivent être incubés à 60 ºC. Remarque : L'incubation simultanée des SCBI pour la surveillance des processus d'oxyde d'éthylène (EO) avec les SCBI pour la surveillance d'autres processus de stérilisation n'est pas possible. Le lecteur d'indicateurs biologiques à lecture automatique professionnelle BIOTRACETM (73400) permet une détection facile et rapide des SCBI positifs et négatifs en utilisant des techniques de fluorescence avancées. Un résultat de fluorescence peut également être mis en évidence visuellement par le changement de couleur du milieu de culture lors de la réalisation d'incubations prolongées. En raison de la grande sensibilité des résultats de fluorescence, l'option d'effectuer ou non une incubation prolongée dépend des protocoles internes de chaque laboratoire ou hôpital. Lisez les instructions d'utilisation du SCBI pour plus d'informations. Le lecteur d'indicateurs biologiques à lecture automatique professionnelle BIOTRACETM (73400) fournit également un ticket imprimé chaque fois qu'une incubation est terminée pour l'enregistrement des résultats. Cela facilite la gestion des résultats, la conformité des documents et leur conservation. Indications pour utilisation États-Unis d'Amérique Le lecteur d'indicateurs biologiques à lecture automatique professionnelle BIOTRACETM (73400) incube à 60 °C et 37 °C et lit le SCBI BIOTRACETM pour obtenir des résultats de fluorescence aux moments prescrits dans les manuels d'utilisation. Hors États-Unis Le lecteur d'indicateurs biologiques à lecture automatique professionnelle BIOTRACETM (73400) incube à 60 °C et 37 °C et lit le SCBI BIOTRACETM pour obtenir des résultats de fluorescence aux moments prescrits dans les manuels d'utilisation. Instructions d'utilisation Configuration de votre dispositif de lecture automatique Placez le lecteur d'indicateurs biologiques à lecture automatique professionnelle BIOTRACETM (73400) sur une surface stable, sans vibrations, à l'abri de la lumière directe du soleil, des courants d'air chaud ou froid, des produits chimiques et des substances corrosives ou inflammables. Ne placez pas le dispositif de lecture automatique de telle façon que le débranchement de la prise CA du bloc d'alimentation électrique soit difficile. Laissez un espace d'au moins 10 cm entre le dispositif de lecture automatique et le mur le plus proche. Ne déplacez pas le dispositif de lecture automatique régulièrement ni pendant son utilisation. Connectez le dispositif de lecture automatique à une prise de courant électrique sûre et stable. Prenez soin de ne pas mouiller ni faire chauffer le dispositif de lecture automatique. Si du liquide est renversé sur l'appareil, débranchez-le et séchez-le immédiatement. Avant la mise sous tension, vérifiez que toutes les positions de lecture sont vides. Utilisation de votre dispositif de lecture automatique 1. Mettez votre dispositif de lecture automatique sous tension en branchant la prise de courant alternatif au réseau électrique et la prise à l'autre extrémité de l'alimentation à l'arrière du dispositif de lecture automatique. (Voir image 1) 2. Appuyez sur le bouton de sélection de la température pendant 3 secondes pour sélectionner la température souhaitée. (Voir image 2) 3. Attendez que le voyant de stabilité de la température cesse de clignoter. 4.A. Procédure d'incubation SCBI 4.A.1. Pour sélectionner le programme d'incubation, appuyez sur le bouton de la position correspondante. Ensuite, appuyez sur le bouton de configuration. Un écran affichera les différentes options. Sélectionnez le SCBI que vous envisagez d'incuber. (Voir image 3.A) 4.A.2. Placez le SCBI dans la position choisie. L'incubation démarre automatiquement. (Voir image 3.B) 5. Attendez que l'incubation soit terminée. Le voyant d'état de la position devient vert pour indiquer un résultat négatif ou rouge pour indiquer un résultat positif. Si un résultat positif est détecté, appuyez sur le bouton d'alarme pour annuler l'alarme. Ne retirez pas l'indicateur avant que le ticket avec le résultat de l'incubation ne soit imprimé. Élimination: Éliminez les SCBI conformément aux directives d'élimination des déchets de votre pays. Connectivité Pour connecter votre dispositif de lecture automatique à un ordinateur personnel (PC) via Ethernet, connectez un câble Ethernet avec un connecteur RJ45 à l'arrière du dispositif de lecture automatique, puis connectez l'autre extrémité du câble à un routeur ou une prise Ethernet. Connectez ensuite votre PC au même routeur ou prise Ethernet à l'aide d'un câble Ethernet approprié. La connexion du dispositif de lecture automatique à un PC permet l'utilisation de l'application Web SM CloudTM. Référez-vous au mode d'emploi pour plus d'informations. Programmes d'incubation du lecteur d'indicateurs biologiques à lecture automatique professionnelle BIOTRACETM (73400) Les programmes d'incubation suivants sont disponibles pour votre dispositif de lecture automatique. Température Durée Programme d'incubation 60 °C 20 minutes 20 minutes à 60 °C 60 °C 30 minutes 30 minutes à 60 °C 60 °C 1 heure 1 heure à 60 °C 37 °C 4 heures 4 heures à 37 °C Pour sélectionner le programme d'incubation approprié pour l'indicateur que vous envisagez d'utiliser, suivez les instructions d'utilisation de chaque indicateur. Remarque : Sélectionnez le programme d'incubation approprié avant l'incubation de tout indicateur. Résolution des problèmes Reportez-vous au manuel d'utilisation pour consulter la routine détaillée de résolution des problèmes. Visitez la page eifu.asp.com ou scanner le code QR pour accéder au manuel d'utilisation du dispositif de lecture automatique. Vous pouvez voir un ou plusieurs de ces symboles sur l'emballage ou l'étiquetage de ce produit. Limite d'humidité Limite de température Attention Consulter le mode d'emploi ou le mode d'emploi du dispositif électronique. Attention, surface chaude Marque CE Courant continu Destiné à un usage en intérieur uniquement Tenir à l'abri du soleil Batch code Fabricant Recycler les équipements électroniques Pour un glossaire des symboles, consulter eifu.asp.com Informations de sécurité Pour éviter les risques et/ou l'endommagement de l'appareil : Pour usage intérieur seulement. Ne pas placer le dispositif de lecture automatique dans une pièce exposée à la lumière directe du soleil ou à des lampes à haute intensité lumineuse. Ne pas placer le dispositif de lecture automatique à proximité d'appareils émettant des champs électromagnétiques puissants. Ne pas utiliser le dispositif de lecture automatique sur des surfaces inclinées ou sur des surfaces soumises à des chocs, des vibrations, une température ou une humidité relative élevée. Débranchez le cordon d'alimentation avant le nettoyage. N'utilisez pas de nettoyants ni de désinfectants abrasifs ou corrosifs. N'immergez pas le produit dans un liquide. Ne versez aucun liquide à l'intérieur. S'assurer que le dispositif de lecture automatique est branché à une prise de courant électrique appropriée. Utilisez uniquement le bloc d'alimentation fourni (adaptateur d'alimentation CA), la prise de l'alimentation et les cordons d'alimentation. Vérifiez quotidiennement que tous les éléments inclus sont en bon état. Si l'un d'entre eux est endommagé, cessez de l'utiliser. L'utilisation de câbles, d'adaptateurs, de cordons et/ou de blocs d'alimentation différents de ceux inclus peut provoquer des incendies, des chocs électriques, voire des blessures physiques. Ne branchez aucun appareil au port Ethernet du dispositif de lecture automatique autre que des appareils conformes aux normes IEC 60950-1, IEC 62368-1 ou comparables, avec des tensions extra-basses de sécurité sur ses ports Ethernet. Demandez à un technicien qualifié de vérifier la compatibilité de l'appareil. La connexion de tout autre appareil au port Ethernet peut endommager le dispositif de lecture automatique et peut être dangereuse pour l'utilisateur. Ne pas essayer de réparer soi-même le dispositif de lecture automatique : cela pourrait entraîner des dommages majeurs et irréversibles à l'appareil. En cas de dysfonctionnement de l'appareil, contactez votre distributeur local pour obtenir de l'aide. Pour réduire le risque d'utilisation de charges incomplètement stérilisées : Veuillez lire, comprendre et suivre les instructions d'utilisation de chaque SCBI avant son incubation. Ne retirez pas le SCBI avant que l'incubateur ne rapporte le résultat final de la lecture. Vérifiez qu'un ticket de résultat est imprimé. Vérifiez que le milieu de culture imbibe complètement le porteur de spores. Pour éviter le risque de blessure, lié aux fragments de verre produits lors de l'écrasement de l'ampoule de verre à l'intérieur du tube SCBI : Refroidissez le SCBI pendant le temps indiqué avant d'écraser l'ampoule. Ne manipulez pas le SCBI de manière excessive, car cela pourrait faire éclater l'ampoule de verre. Portez des gants et des lunettes de sécurité lorsque vous retirez le SCBI du stérilisateur, appuyez sur le bouchon du SCBI et écrasez l'ampoule du SCBI. N'utilisez pas votre doigt pour écraser le SCBI. Utilisez plutôt le broyeur d'ampoules. Pour éviter une situation potentiellement dangereuse : Évitez tout contact avec le bloc métallique chaud à l'intérieur de chaque position d'incubation. N'insérez pas vos doigts, ou tout autre élément, dans les positions d'incubation. Placez uniquement des indicateurs compatibles à l'intérieur des positions d'incubation. Pour éviter que les SCBI n'absorbent les particules fluorescentes : Évitez tout contact direct entre les SCBI et les indicateurs ou bandes chimiques avant l'incubation du SCBI. Remarque : Ne pas utiliser ce produit d'une manière non spécifiée par ASP, car cela pourrait altérer la protection fournie par le produit. Seul le personnel autorisé d'ASP peut accéder ou réparer les composants internes du dispositif de lecture automatique. Les pièces ou composants internes du dispositif de lecture automatique ne doivent pas être manipulés par l'utilisateur. Conditions de fonctionnement Spécifications de l'alimentation Paramètres d'entrée Conditions de fonctionnement Unités Plage de tension (100-240) Volts CA Fréquence 50/60 Hertz Courant 1 Ampères Paramètres de sortie Valeurs Unités Tension 12 Volts CC Courant 3 Ampères ASP recommande l'utilisation d'alimentations sans interrupteur (UPS) plutôt que de stabilisateurs de tension, car ils remplissent deux fonctions : stabiliser et maintenir l'énergie pendant une panne de courant. Conditions de fonctionnement dans l'environnement Conditions environnementales Altitude Température de fonctionnement Humidité relative Installation/surtension Degré de contamination Température de stockage Tension Conditions de fonctionnement 3500 (maximum) 10-30 30-80 Catégorie II 2 5-40 12 Unités Mètres Celsius % Celsius Volts CC Conformité de l'appareil aux normes de sécurité Le lecteur d'indicateurs biologiques à lecture automatique professionnelle de BIOTRACETM (73400) est conforme aux normes et directives suivantes : Sécurité électrique IEC 61010-1 IEC 61010-2-010 Directive basse tension 2014/35/EU Compatibilité électromagnétique (EMC) EN 61326-1 Directive EMC 2014/30/EU Commission européenne Directive RoHS 2011/65/EU Directive WEEE 2012/19/EU Le lecteur d'indicateurs biologiques à lecture automatique professionnelle BIOTRACETM (73400) ne présente pas de risque photobiologique et ne génère pas de rayonnement optique dangereux dans aucune de ses conditions normales de fonctionnement, conformément aux exigences de la norme IEC 62471. Conçu selon les normes du Système de gestion de la qualité ISO 13485:2016/NS-EN ISO 13485:2016. Nettoyage et entretien Nettoyage et décontamination des surfaces externes Débranchez le câble d'alimentation et le câble Ethernet du dispositif de lecture automatique. Si l'appareil est chaud, attendez qu'il ait refroidi avant de le manipuler. Nettoyez les surfaces externes de l'appareil à l'aide d'un chiffon en microfibre humidifié avec une solution de détergent à vaisselle doux et de l'eau. Essorez le chiffon de manière à ce qu'il soit humide mais ne goutte pas avant le nettoyage, et utilisez-le pour essuyer les surfaces extérieures du dispositif de lecture automatique. Ensuite, humidifiez un chiffon en microfibre propre uniquement avec de l'eau et répétez la procédure jusqu'à ce que toutes les traces de détergent soient enlevées des surfaces externes de l'appareil. Après le nettoyage, laissez le dispositif de lecture automatique sécher à l'air libre pendant au moins 1 heure avant de rebrancher le câble d'alimentation ou le câble Ethernet. Cette procédure de nettoyage peut être effectuée chaque fois que cela est jugé approprié. Cette procédure de nettoyage doit être effectuée chaque fois qu'un déversement se produit sur l'une des surfaces externes du dispositif de lecture automatique. Si un nettoyage supplémentaire est nécessaire ou si vous avez des doutes sur les produits de nettoyage que vous pouvez utiliser, veuillez contacter votre distributeur local. Remarque : Ne nettoyez pas les parties internes de l'appareil. Remarque : Ne versez ni n'immergez l'appareil dans aucun liquide. Ne laissez aucun liquide s'écouler à l'intérieur de l'appareil pendant son nettoyage. Entretien Le dispositif de lecture automatique ne nécessite aucun entretien de routine. Garantie Les produits sont garantis exempts de défauts de matériaux et de fabrication lorsqu'ils sont correctement installés, entretenus et utilisés aux fins prévues, comme indiqué sur l'étiquette du produit applicable et/ou le guide de l'utilisateur. Cette garantie ne s'applique qu'à l'acheteur initial. Terme La période de garantie pour le BIOTRACETM Lecteur d'indicateurs biologiques à lecture automatique professionnelle (73400) sera de 1 (un) an à compter de la date d'installation, et ne pourra jamais être prolongée au-delà de 5 (cinq) ans à compter de la date de fabrication du produit. Limite de responsabilité ASP ne sera pas responsable en cas de perte ou dommage qui pourrait résulter d'une mauvaise utilisation de l'équipement, de la négligence ou de l'entière responsabilité de l'utilisateur. Assistance technique Si vous êtes aux États-Unis et avez des questions sur le lecteur d'indicateurs biologiques à lecture automatique professionnelle BIOTRACETM (73400), veuillez appeler les services professionnels d'ASP au 1-888-783-7723. Dans les autres pays, contactez votre représentant local du service client ASP. Vous pouvez également consulter notre site web à l'adresse www.asp.com (de) BIOTRACETM Auto Read Pro Lesegerät für biologische Indikatoren (73400) Eigenschaften 1. Schutzabdeckung 2. Inkubationsbereich für 12 SCBIs und 1 Proteinstift. Ampullenbrecher 3. LCD-Touchscreen-Display 4. Thermodrucker 5. Papierkontrollleuchte des Druckers 6. Papierzug-Taste 7. Hohlraum für Papier 8. Eingang für Netzstecker (12 Gleichspannung) 9. Öffnung für externe Temperaturregelung 10. Ethernet-Anschluss (RJ45) Hauptbildschirmfunktionen PRO-Konfigurationstaste (für die zukünftige Verwendung reserviert) SCBI-Positionskonfigurationstaste Positionsstatusanzeige Datums- und Uhrzeitanzeige Verbleibende Inkubationstaste Alarmlöschtaste Inkubationstemperatur-Auswahltaste Inkubationsergebnisverlauf-Taste 1 Temperaturstabilitätsindikator ASP Informationstaste Netzwerkverbindungsanzeige/Verbindungsanzeige Produktbeschreibung Der BIOTRACETM Auto Read Pro Lesegerät für biologische Indikatoren (73400) wurde für die Inkubation und das automatische Auslesen von Advanced Sterilization Products, Inc. (ASP) Selbstständige biologische Indikatoren (SCBI), die für Sterilisations- und Umweltdesinfektionsanwendungen geeignet sind, entwickelt. Der BIOTRACETM Auto Read Pro Lesegerät für biologische Indikatoren (73400) ermöglicht zwei verschiedene Inkubationstemperaturen, 37 °C oder 60 °C. Die in den SCBIs enthaltenen Mikroorganismen variieren abhängig vom Sterilisationsprozess, für den sie entwickelt wurden. Daher unterscheiden sich die Inkubationstemperaturen und Inkubationszeiten in Abhängigkeit vom verwendeten SCBI. Der BIOTRACETM Auto Read Pro Lesegerät für biologische Indikatoren (73400) ermöglicht die Auswahl unabhängiger Inkubationszeiten für jede seiner Positionen. Der BIOTRACETM Auto Read 4H EO Biologischer Indikator (73300) sollte bei 37 °C inkubiert werden, während diejenigen, die zur Überwachung der restlichen Sterilisationsprozesse verwendet werden, bei 60 °C inkubiert werden sollten. Hinweis: Eine gleichzeitige Inkubation von SCBIs zur Überwachung von Ethylenoxid (EO)-Prozessen zusammen mit SCBIs zur Überwachung anderer Sterilisationsprozesse ist nicht möglich. Der BIOTRACETM Auto Read Pro Lesegerät für biologische Indikatoren (73400) ermöglicht eine einfache und schnelle Erkennung positiver und negativer SCBIs mithilfe fortschrittlicher Fluoreszenztechniken. Ein Fluoreszenzergebnis kann auch durch Farbänderung des Kulturmediums bei längeren Inkubationen visuell nachgewiesen werden. Aufgrund der hohen Empfindlichkeit der Fluoreszenzergebnisse hängt die Möglichkeit, eine längere Inkubation durchzuführen oder nicht, von den internen Protokollen jedes Labors oder Krankenhauses ab. Lesen Sie die Gebrauchsanweisung des SCBI für weitere Informationen. Der BIOTRACETM Auto Read Pro Lesegerät für biologische Indikatoren (73400) stellt auch jedes Mal, wenn eine Inkubation abgeschlossen ist, ein gedrucktes Ticket zur Verfügung, um die Ergebnisse aufzuzeichnen. Dies ermöglicht ein einfaches Ergebnismanagement, die Einhaltung der Dokumentation und eine sichere Aufbewahrung. Anwendungshinweise Vereinigte Staaten von Amerika Der BIOTRACETM Auto Read Pro Lesegerät für biologische Indikatoren (73400) inkubiert bei 60 °C und 37 °C und liest das BIOTRACETM SCBI für fluoreszierende Ergebnisse zu den in den Benutzerhandbüchern vorgeschriebenen Zeiten. Außerhalb der USA Der BIOTRACETM Auto Read Pro Lesegerät für biologische Indikatoren (73400) inkubiert bei 60 °C und 37 °C und liest das BIOTRACETM SCBI für fluoreszierende Ergebnisse zu den in den Benutzerhandbüchern vorgeschriebenen Zeiten. Gebrauchsanweisung Einrichten Ihres Automatischen Lesegeräts Stellen Sie den BIOTRACETM Auto Read Pro Lesegerät für biologische Indikatoren (73400) auf eine feste Oberfläche, frei von Vibrationen, von direkter Sonneneinstrahlung, heißen oder kalten Luftströmen, chemischen und korrosiven oder brennbaren Substanzen. Stellen Sie das Automatische Lesegerät nicht so auf, dass das Trennen des Wechselstromsteckers vom Stromnetz schwierig sein könnte. Lassen Sie einen Abstand von mindestens 10 cm vom Automatischen Lesegerät zur nächsten Wand. Bewegen Sie das Automatische Lesegerät nicht gelegentlich oder während seiner Verwendung. Schließen Sie das Automatische Lesegerät an eine sichere und stabile Steckdose an. Sie dürfen das Automatische Lesegerät nicht nass machen oder erhitzen. Wenn Flüssigkeit auf dem Gerät verschüttet wird, abtrennen und sofort trocknen. Stellen Sie vor dem Einschalten sicher, dass alle Lesepositionen leer sind. Verwendung Ihres Automatischen Lesegeräts 1. Schalten Sie Ihr Automatisches Lesegerät ein, indem Sie den Wechselstromstecker an das Stromnetz und die Buchse am anderen Ende der Stromversorgung an der Rückseite des Automatischen Lesegeräts anschließen. (Siehe Abbildung 1) 2. Halten Sie die Temperaturauswahltaste 3 Sekunden lang gedrückt, um die gewünschte Temperatur auszuwählen. (Siehe Abbildung 2) 3. Warten Sie, bis die Temperaturstabilitätsanzeige aufhört zu blinken. 4.A. SCBI-Inkubationsverfahren 4.A.1. Um das Inkubationsprogramm auszuwählen, drücken Sie die Taste der entsprechenden Position. Dann drücken Sie die Konfigurationstaste. Ein Bildschirm zeigt die verschiedenen Optionen an. Wählen Sie das SCBI aus, das Sie inkubieren möchten. (Siehe Abbildung 3.A) 4.A.2. Legen Sie den SCBI in die ausgewählte Position. Die Inkubation startet automatisch. (Siehe Abbildung 3.B) 5. Warten Sie, bis die Inkubation abgeschlossen ist. Die Positionsstatusanzeige leuchtet grün, um ein negatives Ergebnis anzuzeigen, oder rot, um ein positives Ergebnis anzuzeigen. Wenn ein positives Ergebnis erkannt wird, drücken Sie die Alarmtaste, um den Alarm abzubrechen. Entfernen Sie den Indikator nicht und zwar solange bis das Ticket mit dem Ergebnis der Inkubation ausgedruckt wird. Entsorgung: Entsorgen Sie die SCBIs in Übereinstimmung mit den Richtlinien für die Abfallentsorgung Ihres Landes. Konnektivität Um Ihr Automatisches Lesegerät über Ethernet an einen persönlichen Computer (PC) anzuschließen, schließen Sie ein Ethernet-Kabel mit einem RJ45-Anschluss an der Rückseite des Automatischen Lesegeräts an und schließen Sie dann das andere Ende des Kabels an einen Ethernet-Switch oder Router an. Schließen Sie Ihren PC anschließend mit einem geeigneten Ethernet-Kabel an denselben Ethernet-Switch oder Router an. Durch den Anschluss des Automatischen Lesegeräts an einen PC kann die SM CloudTM Web Application genutzt werden. Bitte beachten Sie das Benutzerhandbuch für weitere Informationen. BIOTRACETM Auto Read Pro Lesegerät für biologische Indikatoren ( 73400) Inkubationsprogramme Die folgenden Inkubationsprogramme sind für Ihr Automatisches Lesegerät verfügbar. Temperatur Uhrzeit Inkubationsprogramm 60 °C 20 Minuten 20 Minuten bei 60 °C 60 °C 30 Minuten 30 Minuten bei 60 °C 60 °C 1 Stunde 1 Stunde bei 60 °C 37 °C 4 Stunden 4 Stunden bei 37 °C Um das geeignete Inkubationsprogramm für den Indikator auszuwählen, den Sie verwenden möchten, befolgen Sie die Gebrauchsanweisung des jeweiligen Indikators. Hinweis: Wählen Sie das geeignete Inkubationsprogramm vor der Inkubation eines Indikators aus. Fehlerbehebung Beziehen Sie sich auf das Benutzerhandbuch für eine detaillierte Fehlerbehebungsroutine. Bitte besuchen Sie eifu.asp.com oder scannen Sie den QR-Code, um auf das Benutzerhandbuch für das Automatische Lesegerät zuzugreifen. Möglicherweise sehen Sie eines oder mehrere dieser Symbole auf der Verpackung oder Kennzeichnung dieses Produkts Luftfeuchte, Begrenzung Temperaturlimit Achtung Gebrauchsanwe isung in Papieroder elektronischer Form beachten Vorsicht! Heiße Oberfläche CE-Zeichen Gleichstrom Nur für den Gebrauch im Innenbereich Vor Sonnenlicht schützen Fertigungslosnummer, Charge Hersteller Elektronische Geräte recyceln Ein Verzeichnis der verwendeten Symbole ist eifu.asp.com zu finden. Sicherheitshinweise Um Risiken und/oder Schäden am Gerät zu vermeiden: Nur für den Innenbereich geeignet. Stellen Sie das Automatische Lesegerät nicht in einem Raum auf, der direktem Sonnenlicht oder Lampen mit hoher Lichtstärke ausgesetzt ist. Stellen Sie das Automatische Lesegerät nicht in der Nähe von Geräten auf, die starke elektromagnetische Felder aussenden. Verwenden Sie das Automatische Lesegerät nicht auf geneigten Oberflächen oder auf Oberflächen, die Stößen, Vibrationen, Temperaturen oder hoher relativer Luftfeuchtigkeit ausgesetzt sind. Ziehen Sie vor dem Reinigen den Netzstecker. Verwenden Sie keine scheuernden, ätzenden Reinigungs- oder Desinfektionsmittel. Nicht in Flüssigkeiten tauchen. Geben Sie keine Flüssigkeit hinein. Stellen Sie sicher, dass das Automatische Lesegerät an eine geeignete Steckdose angeschlossen ist. Verwenden Sie ausschließlich das mitgelieferte Netzteil (Wechselstromnetzteil), den Wechselstromstecker und die Stromversorgungskabel. Stellen Sie täglich sicher, dass alle enthaltenen Elemente in gutem Zustand sind. Wenn eines von ihnen beschädigt ist, stellen Sie seine Verwendung ein. Die Verwendung von Kabeln, Adaptern, Leitungen und/oder Stromversorgungen, die sich von den im Lieferumfang enthaltenen unterscheiden, kann zu Bränden, Stromschlägen oder sogar zu Verletzungen führen. Schließen Sie keine anderen Geräte als IEC 60950-1-, IEC 62368-1- oder vergleichbare Geräte mit Sicherheitskleinspannungen an den Ethernet-Anschlüssen des Automatischen Lesegeräts an. Bitten Sie einen qualifizierten Techniker, die Gerätekompatibilität zu überprüfen. Das Anschließen eines anderen Geräts an den Ethernet-Anschluss kann das Automatische Lesegerät beschädigen und ist möglicherweise nicht sicher für den Benutzer. Versuchen Sie nicht, das Automatische Lesegerät selbst zu reparieren, da dies zu erheblichen und irreversiblen Schäden am Gerät führen könnte. Wenden Sie sich im Falle einer Fehlfunktion des Geräts an Ihren örtlichen Händler, um weitere Unterstützung zu erhalten. Um das Risiko der Verwendung unvollständig sterilisierter Ladungen zu verringern: Lesen, verstehen und befolgen Sie bitte die Gebrauchsanweisung eines jeden SCBI vor seiner Inkubation. Entfernen Sie den SCBI nicht, bevor der Inkubator das endgültige Ausleseergebnis gemeldet hat. Überprüfen Sie, ob ein Ergebnisticket gedruckt wird. Stellen Sie sicher, dass das Kulturmedium den Sporenträger vollständig benetzt. Um das Verletzungsrisiko im Zusammenhang mit Glasfragmenten zu vermeiden, die beim Zerkleinern der Glasampulle im SCBI-Röhrchen entstehen: Kühlen Sie den SCBI während der angegebenen Zeit ab, bevor Sie die Ampulle zerkleinern. Handhaben Sie den SCBI nicht übermäßig, da dies zum Platzen der Glasampulle führen kann. Tragen Sie Schutzhandschuhe und eine Schutzbrille, wenn Sie den SCBI aus dem Sterilisator entnehmen, auf die Kappe des SCBI drücken und die Ampulle des SCBI zerkleinern. Verwenden Sie Ihren Finger nicht zum Zerkleinern des SCBIs. Verwenden Sie stattdessen den Ampullenbrecher. Um eine potenziell gefährliche Situation zu vermeiden: Vermeiden Sie den Kontakt mit dem heißen Metallblock in jeder Inkubationsposition. Führen Sie Ihre Finger oder andere Elemente nicht in die Inkubationspositionen ein. Legen Sie ausschließlich kompatible Indikatoren in die Inkubationspositionen. Um zu vermeiden, dass SCBIs fluoreszierende Partikel absorbieren: Vermeiden Sie den direkten Kontakt zwischen den SCBIs und chemischen Indikatoren oder Bändern vor der SCBIInkubation. Hinweis: Verwenden Sie dieses Produkt keinesfalls in einer Weise, die nicht von ASP spezifiziert wird, da sonst der durch das Produkt gebotene Schutz beeinträchtigt werden könnte. Ausschließlich von ASP autorisiertes Personal darf auf die internen Komponenten des Automatischen Lesegeräts zugreifen oder diese warten. Teile oder Komponenten innerhalb des Automatischen Lesegeräts dürfen nicht vom Benutzer manipuliert werden. Betriebsbedingungen Spezifikationen für die Stromversorgung Eingabeparameter Betriebsbedingungen Einheiten Spannungsbereich (100-240) AC-Spannung (Wechselspannung) Frequenz 50/60 Hertz Strom 1 Ampere Ausgabeparameter Werte Einheiten Spannung 12 DC-Spannung (Gleichspannung) Strom 3 Ampere ASP empfiehlt die Verwendung von unterbrechnungsfreier Stromversorgung (UPS) anstelle von Spannungsstabilisatoren, da sie zwei Funktionen erfüllen: die Stabilisierung und Aufrechterhaltung der Energie während eines Stromausfalls. Umgebungsbetriebsbedingungen Umgebungsbedingungen Höhe Betriebstemperatur Relative Luftfeuchtigkeit Installation/Überspannung Verschmutzungsgrad Lagertemperatur Spannung Betriebsbedingungen 3500 (maximal) 10-30 30-80 Kategorie II 2 5-40 12 Einheiten Meter Celsius % Celsius DC-Spannung (Gleichspannung) Gerätesicherheitsvorschriften Der BIOTRACETM Auto Read Pro Lesegerät für biologische Indikatoren (73400) erfüllt die folgenden Standards und Richtlinien: Elektrische Sicherheit IEC 61010-1 IEC 61010-2-010 Elektromagnetische Verträglichkeit (EMC) Niederspannungsrichtlinie 2014/35/EU EN 61326-1 Europäische Kommission EMC-Richtlinie 2014/30/EU RoHS-Richtlinie 2011/65/EU WEEE-Richtlinie 2012/19/EU Der BIOTRACETM Auto Read Pro Lesegerät für biologische Indikatoren (73400) stellt kein photobiologisches Risiko dar und erzeugt keine gefährliche optische Strahlung bei allen normalen Betriebsbedingungen gemäß den Anforderungen der IEC 62471-Norm. Entwickelt nach den Normen des Qualitätsmanagementsystems ISO 13485:2016/NS-EN ISO 13485:2016. Reinigung und Wartung Reinigung und Dekontaminierung von Außenflächen Trennen Sie das Stromversorgungskabel und das Ethernet-Kabel vom Automatischen Lesegerät. Wenn das Gerät heiß ist, warten Sie, bis es sich abgekühlt hat, bevor Sie es anfassen. Reinigen Sie die Außenflächen des Geräts mit einem Mikrofasertuch, das mit einer Lösung aus mildem Geschirrspülmittel und Wasser angefeuchtet ist. Wringen Sie das Tuch vor der Reinigung aus, so dass es feucht ist, aber nicht tropft, und wischen Sie die Außenflächen des Automatischen Lesegeräts ab. Befeuchten Sie anschließend ein sauberes Mikrofasertuch nur mit Wasser und wiederholen Sie den Vorgang, bis alle Spuren des Reinigungsmittels von den Außenflächen des Geräts entfernt sind. Lassen Sie das Automatische Lesegerät nach der Reinigung mindestens 1 Stunde lang an der Luft trocknen, bevor Sie das Netzkabel oder das Ethernet-Kabel wieder anschließen. Dieses Reinigungsverfahren kann immer dann angewandt werden, wenn es angemessen erscheint. Dieses Reinigungsverfahren muss jedes Mal durchgeführt werden, wenn eine der Außenflächen des Automatischen Lesegeräts verschmutzt wurde. Wenn eine weitere Reinigung erforderlich ist oder wenn Sie Zweifel an den zu verwendenden Reinigungsmitteln haben, wenden Sie sich bitte an Ihren örtlichen Händler. Hinweis: Reinigen Sie nicht die inneren Teile des Geräts. Hinweis: Geben Sie das Gerät nicht in Flüssigkeiten und tauchen Sie es nicht darin ein. Lassen Sie während der Reinigung keine Flüssigkeit in das Gerät laufen. Wartung Das Automatische Lesegerät benötigt keine regelmäßige Wartung. Garantie Es wird garantiert, dass die Produkte frei von Material- und Verarbeitungsfehlern sind, wenn sie ordnungsgemäß installiert, gewartet und für den in der jeweiligen Produktkennzeichnung und/oder im Benutzerhandbuch angegebenen Zweck verwendet werden. Die Garantie gilt ausschließlich für den Erstkäufer. Bedingung Die Garantiezeit des BIOTRACETM Auto Read Pro Lesegerät für biologische Indikatoren (73400) beträgt 1 (ein) Jahr ab dem Datum der Installation und kann niemals über 5 (fünf) Jahren ab dem Herstellungsdatum des Produkts hinaus verlängert werden. Haftungsbeschränkung ASP haftet nicht für Verluste oder Schäden, die aus der ungeeigneten Verwendung der Ausrüstung, Fahrlässigkeit oder der vollen Verantwortung des Benutzers resultieren. Technischer Support Wenn Sie sich in den Vereinigten Staaten befinden und Fragen zum BIOTRACETM Auto Read Pro Lesegerät für biologische Indikatoren (73400) haben, rufen Sie bitte den professionellen Kundendienst von ASP unter der Nummer 1-888-783-7723 an. Bei internationalen Anfragen wenden Sie sich bitte an Ihren örtlichen ASPKundendienstmitarbeiter. Sie können auch gerne unsere Website unter www.asp.com besuchen. (it) Lettore di indicatori biologici Pro a lettura automatica BIOTRACETM (73400) Caratteristiche 1. Coperchio di protezione 2. Area di incubazione per 12 SCBI e 1 penna proteica. Frantumatore per fiale 3. Schermo LCD touch screen 4. Stampante termica 5. Spia della carta della stampante 6. Pulsante di alimentazione della carta 7. Vano per carta 8. Ingresso per spina di alimentazione (12 Volt CC) 9. Foro per il controllo esterno della temperatura 10. Porta Ethernet (RJ45) Funzionalità della schermata principale Pulsante di configurazione PRO (riservato per un uso futuro) Pulsante di configurazione della posizione SCBI Indicatore di stato dellaposizione Indicatore di data e ora Pulsante di incubazione rimanente Pulsante di cancellazione dell'allarme Pulsante di selezione della temperatura di incubazione Pulsante Cronologia risultati di incubazione Indicatore di stabilità della temperatura Pulsante Informazioni ASP Indicatore di connessione di rete / indicatore di connessione Descrizione del prodotto Il Lettore di indicatori biologici Pro a lettura automatica BIOTRACETM (73400) è stato progettato per l'incubazione e la lettura automatica degli Indicatori biologici autonomi (SCBI) di Advanced Sterilization Products, Inc. (ASP) appropriati per applicazioni di controllo dei processi di sterilizzazione e disinfezione ambientale. Il Lettore di indicatori biologici Pro a lettura automatica BIOTRACETM (73400) consente due diverse temperature di incubazione, 37 °C o 60 °C. I microrganismi contenuti all'interno degli SCBI variano a seconda del processo di sterilizzazione per il quale sono stati progettati, pertanto le temperature e i tempi di incubazione variano a seconda dell'SCBI utilizzato. Il Lettore di indicatori biologici Pro a lettura automatica BIOTRACETM (73400) consente la selezione di tempi di incubazione indipendenti per ciascuna delle sue posizioni. L'Indicatore biologico 4H EO a lettura automatica BIOTRACETM (73300) deve essere incubato a 37 °C, mentre quelli utilizzati per il monitoraggio del resto dei processi di sterilizzazione devono essere incubati a 60 °C. Nota: Non è possibile l'incubazione simultanea di SCBI per il monitoraggio dei processi di ossido di etilene (EO) insieme a SCBI per il monitoraggio di altri processi di sterilizzazione. Il Lettore di indicatori biologici Pro a lettura automatica BIOTRACETM (73400) consente il rilevamento facile e rapido di SCBI positivi e negativi utilizzando tecniche avanzate di fluorescenza. Un risultato di fluorescenza può essere evidenziato visivamente anche dal cambiamento di colore del terreno di coltura durante l'esecuzione di incubazioni prolungate. A causa dell'elevata sensibilità dei risultati della fluorescenza, la possibilità di eseguire o meno un'incubazione estesa dipende dai protocolli interni di ciascun laboratorio od ospedale. Leggere le istruzioni per l'utilizzo dell'SCBI per ulteriori informazioni. Il Lettore di indicatori biologici Pro a lettura automatica BIOTRACETM (73400) fornisce anche un biglietto stampato ogni volta che viene completata un'incubazione per la registrazione dei risultati. Ciò consente una facile gestione dei risultati, garantendo la conformità della documentazione e una corretta archiviazione. Indicazioni per l'uso Stati Uniti d'America Il Lettore di indicatori biologici Pro a lettura automatica BIOTRACETM (73400) incuba a 60 °C e 37 °C e legge il BIOTRACETM SCBI per i risultati di fluorescenza ai tempi prescritti nei manuali dell'utente. Al di fuori degli Stati Uniti Il Lettore di indicatori biologici Pro a lettura automatica BIOTRACETM (73400) incuba a 60 °C e 37 °C e legge il BIOTRACETM SCBI per i risultati di fluorescenza ai tempi prescritti nei manuali dell'utente. Istruzioni per l'uso Configurazione del dispositivo di lettura automatica Posizionare il Lettore di indicatori biologici Pro a lettura automatica BIOTRACETM (73400) su una superficie stabile, esente da vibrazioni, lontano dalla luce solare diretta, da correnti di aria calda o fredda, da sostanze chimiche e corrosive o infiammabili. Non posizionare il dispositivo di lettura automatica in modo che risulti difficile scollegare la spina CA dell'alimentatore dalla rete. Lasciare uno spazio di almeno 10 cm dal dispositivo di lettura automatica alla parete più vicina. Non spostare il dispositivo di lettura automatica periodicamente oppure durante il suo utilizzo. Collegare il dispositivo di lettura automatica a una presa di rete elettrica sicura e stabile. Non bagnare o riscaldare il dispositivo di lettura automatica. Se viene versato del liquido sul dispositivo, scollegarlo ed asciugarlo immediatamente. xPrima di accendere il dispositivo, verificare che tutte le posizioni di lettura siano vuote. Utilizzo del dispositivo di lettura automatica 1. Accendere il dispositivo di lettura automatica collegando la spina CA dell'alimentatore alla rete e il connettore all'altra estremità dell'alimentatore sul retro del dispositivo di lettura automatica. (Vedere immagine 1) 2. Premere il pulsante di selezione della temperatura per 3 secondi per selezionare la temperatura desiderata. (Vedere immagine 2) 3. Attendere finché l'indicatore di stabilità della temperatura non smetta di lampeggiare. 4.A. Procedura di incubazione SCBI 4.A.1. Per selezionare il programma di incubazione premere il pulsante della posizione corrispondente. Quindi premere il pulsante di configurazione. Una schermata mostrerà le diverse opzioni. Selezionare l'SCBI che si intende incubare. (Vedere immagine 3.A) 4.A.2. Posizionare l'SCBI nella posizione prescelta. L'incubazione si avvierà automaticamente. (Vedere immagine 3.B) 5. Attendere fino al completamento dell'incubazione. La spia dell'indicatore di stato della posizione diventerà verde per indicare un risultato negativo oppure rossa per indicare un risultato positivo. Se viene rilevato un risultato positivo, premere il pulsante di allarme per annullare l'allarme. Non rimuovere l'indicatore fino a quando non venga stampato il biglietto con il risultato dell'incubazione. Smaltimento: smaltire gli SCBI in conformità con le linee guida sullo smaltimento dei rifiuti del proprio paese. Connettività Per collegare il dispositivo di lettura automatica ad un personal computer (PC) tramite Ethernet, collegare un cavo Ethernet con un connettore RJ45 al retro del dispositivo di lettura automatica, quindi collegare l'altra estremità ad uno switch o router Ethernet. Successivamente, collegare il PC allo stesso switch o router Ethernet utilizzando un cavo Ethernet adatto. Il collegamento del dispositivo di lettura automatica a un PC consente l'utilizzo dell'applicazione Web SM CloudTM. Fare riferimento al manuale utente per ulteriori informazioni. Programmi di incubazione del Lettore di indicatori biologici Pro a lettura automatica BIOTRACETM (73400) I seguenti programmi di incubazione sono disponibili per il dispositivo di lettura automatica. Temperatura Tempo Programma di incubazione 60 °C 20 minuti 20 minuti a 60 °C 60 °C 30 minuti 30 minuti a 60 °C 60 °C 1 ora 1 ora a 60 °C 37 °C 4 ore 4 ore a 37 °C Per selezionare il programma di incubazione appropriato per l'indicatore che si intende utilizzare, seguire le istruzioni per l'uso di ciascun indicatore. Nota: Selezionare il programma di incubazione appropriato prima dell'incubazione di qualsiasi indicatore. Risoluzione dei problemi Fare riferimento al manuale dell'utente per una procedura dettagliata di risoluzione dei problemi. Si prega di visitare eifu.asp.com o scansionare il codice QR per accedere al manuale utente del dispositivo di lettura automatica. È possibile che uno o più di questi simboli siano presenti sulla confezione o sull'etichetta di questo prodotto Limiti di umidità Limite di temperatura Attenzione Consultare le istruzioni per l'uso o consultare le istruzioni per l'uso elettroniche Attenzione: superficie calda Marchio CE Solo corrente continua Solo per utilizzo all'interno Tenere al riparo dalla luce del sole Numero di lotto Produttore Smaltimento di apparecchiature elettroniche Per un glossario dei simboli utilizzati, consultare eifu.asp.com Informazioni di sicurezza Per evitare rischi e/o danni al dispositivo: Solo per uso in ambienti interni. Evitare di posizionare il dispositivo di lettura automatica in una stanza esposta alla luce diretta del sole o a lampade ad alta intensità luminosa. Evitare di posizionare il dispositivo di lettura automatica vicino a dispositivi che emettono forti campi elettromagnetici. Evitare di utilizzare il dispositivo di lettura automatica su superfici inclinate o soggette a urti, vibrazioni, elevate temperature o umidità relativa. Prima di pulire, scollegare sempre la spina dalla presa di corrente. Non utilizzare detergenti o disinfettanti abrasivi, corrosivi. Non immergere in alcun liquido. Evitare di versare liquidi all'interno. Assicurarsi che il dispositivo di lettura automatica sia collegato a una presa di rete elettrica adeguata. Utilizzare solo l'alimentatore (adattatore di alimentazione AC), la spina AC dell'alimentatore e i cavi di alimentazione in dotazione. Verificare quotidianamente che tutti gli elementi inclusi siano in buone condizioni. Se uno di essi è danneggiato, interromperne l'utilizzo. L'uso di cavi, adattatori, cavi e/o alimentatori diversi da quelli in dotazione può causare incendi, scariche elettriche od anche lesioni fisiche. Non collegare alcun dispositivo di lettura automatica alla porta Ethernet del lettore automatico se non dispositivi conformi a IEC 60950-1, IEC 62368-1 o simili, con tensioni di sicurezza molto basse sulle sue porte Ethernet. Chiedere a un tecnico qualificato di verificare la compatibilità del dispositivo. Il collegamento di qualsiasi altro dispositivo alla porta Ethernet potrebbe danneggiare il dispositivo di lettura automatica e risultare non sicuro per l'utente. Non tentare di riparare autonomamente il dispositivo di lettura automatica, poiché potrebbe causare danni gravi e irreversibili al dispositivo. In caso di malfunzionamento del dispositivo, contattare il distributore locale per ulteriore assistenza. Per ridurre il rischio di utilizzare carichi non completamente sterilizzati: Si prega di leggere, comprendere e seguire le Istruzioni per l'utilizzo di ciascun SCBI prima della sua incubazione. Non rimuovere l'SCBI prima che l'incubatore riporti il risultato finale della lettura. Controllare che venga stampato un ticket dei risultati. Controllare che il terreno di coltura bagni completamente il dispensatore delle spore. Per evitare il rischio di lesioni, riguardo ai frammenti di vetro prodotti durante la frantumazione della fiala di vetro all'interno della provetta SCBI: Raffreddare l'SCBI durante il tempo indicato prima di frantumare la fiala. Non maneggiare eccessivamente l'SCBI poiché ciò potrebbe causare lo scoppio della fiala di vetro. Indossare guanti e occhiali di sicurezza quando si rimuove l'SCBI dallo sterilizzatore, premendo il cappuccio dell'SCBI e schiacciando la fiala dell'SCBI. Non usare le dita per schiacciare l'SCBI. Usare invece il frantumatore per fiale. Per evitare una situazione potenzialmente pericolosa: Evitare il contatto con il blocco di metallo caldo all'interno di ogni posizione di incubazione. Non inserire le dita, o qualsiasi altro elemento, all'interno delle posizioni di incubazione. Posizionare solo indicatori compatibili all'interno delle posizioni di incubazione. Per evitare che gli SCBI assorbano particelle fluorescenti: Evitare il contatto diretto tra gli SCBI e gli indicatori chimici oppure i nastri prima dell'incubazione dell'SCBI. Nota: Non utilizzare questo prodotto in un modo non specificato da ASP, altrimenti la protezione fornita dal prodotto potrebbe subire conseguenze. Solo il personale autorizzato ASP può accedere o riparare i componenti interni del dispositivo di lettura automatica. Le parti o componenti all'interno del dispositivo di lettura automatica non devono essere manipolati dall'utente. Condizioni di funzionamento Specifiche dell'alimentatore Parametri in input Condizioni di funzionamento Unità Intervallo di tensione 100 - 240 Volt CA Frequenza 50/60 Hertz Corrente 1 Ampere Parametri in uscita Valori Unità Tensione 12 Volt CC Corrente 3 Ampere ASP consiglia l'utilizzo di gruppi di continuità UPS al posto di stabilizzatori di tensione, poiché assolvono a due funzioni: stabilizzare e mantenere l'energia durante un'interruzione di corrente. Condizioni ambientali di funzionamento Condizioni ambientali Altitudine Temperatura in esercizio Umidità relativa Installazione/Sovratensione Grado di contaminazione Temperatura di stoccaggio Tensione Condizioni di funzionamento 3500 (massimo) 10-30 30-80 Categoria II 2 5-40 12 Unità Metri Celsius % Celsius Volt CC Conformità alle norme di sicurezza del dispositivo Il Lettore di indicatori biologici Pro a lettura automatica BIOTRACETM (73400) è conforme ai seguenti standard e direttive: Sicurezza elettrica IEC 61010-1 IEC 61010-2-010 Compatibilità elettromagnetica (EMC) Direttiva bassa tensione 2014/35/EU EN 61326-1 Commissione Europea Direttiva EMC 2014/30/EU Direttiva RoHS 2011/65/EU Direttiva WEEE 2012/19/EU Il Lettore di indicatori biologici Pro a lettura automatica BIOTRACETM (73400) non rappresenta un rischio fotobiologico e non genera radiazioni ottiche pericolose in nessuna delle sue normali condizioni di funzionamento secondo i requisiti della norma IEC 62471. Progettato secondo gli standard del sistema di gestione della qualità ISO 13485:2016/NS-EN ISO 13485:2016. Pulizia e manutenzione Pulizia e decontaminazione delle superfici esterne Scollegare il cavo di alimentazione e il cavo Ethernet dal dispositivo di lettura automatica. Se il dispositivo è caldo, attendere che si sia raffreddato prima di maneggiarlo. Pulire le superfici esterne del dispositivo utilizzando un panno in microfibra inumidito con una soluzione di detergente per piatti delicato ed acqua. Prima della pulizia, strizzare il panno in modo che sia umido ma non goccioli e strofinare le superfici esterne del dispositivo di lettura automatica. Successivamente, inumidire solamente con acqua un panno in microfibra pulito e ripetere la procedura fino a rimuovere ogni traccia di detergente dalle superfici esterne del dispositivo. Dopo la pulizia, lasciare asciugare il dispositivo di lettura automatica all'aria per almeno 1 ora prima di collegare nuovamente il cavo di alimentazione o il cavo Ethernet. Questa procedura di pulizia può essere seguita ogniqualvolta ritenuto opportuno. Questa procedura di pulizia deve essere seguita ogni volta che si verifichi una fuoriuscita su una delle superfici esterne del dispositivo di lettura automatica. Se è necessaria un'ulteriore pulizia o in caso di dubbi sugli agenti di pulizia utilizzabili, contattare il proprio rivenditore locale. Nota: Non pulire le parti interne del dispositivo. Nota: Non versare od immergere il dispositivo in alcun liquido. Non lasciare che alcun liquido penetri all'interno del dispositivo durante la sua pulizia. Manutenzione Il dispositivo di lettura automatica non richiede manutenzione ordinaria. Garanzia I prodotti sono garantiti privi di difetti di materiali e di lavorazione se correttamente installati, sottoposti a manutenzione e utilizzati per lo scopo previsto, come indicato nell'etichetta del prodotto e/o nella Guida dell'utente. La garanzia si applica solo all'acquirente originale. Periodo Il periodo di garanzia per BIOTRACETM Lettore di indicatori biologici Pro a lettura automatica (73400) sarà di 1 (uno) anno dalla data di installazione e non potrà mai essere esteso oltre 5 (cinque) anni dalla data di fabbricazione. Limitazione di responsabilità ASP non potrà essere ritenuta responsabile per eventuali perdite o danni derivanti dall'uso improprio dell'apparecchiatura, negligenza o piena responsabilità dell'utente. Assistenza tecnica Se ti trovi negli Stati Uniti e hai domande sul Lettore di indicatori biologici Pro a lettura automatica BIOTRACETM (73400), chiama i servizi professionali ASP al numero 1-888-783-7723. Nel resto del mondo, contatta il referente ASP di zona. Inoltre, è possibile visitare il nostro sito web all'indirizzo www.asp.com (es) Lectora de Indicador Biológico Automática Pro BIOTRACETM (73400) Características 1. Cubierta protectora 2. Áreas de incubación para 12 SCBI y 1 lápiz de proteínas. Rompe ampollas 3. Pantalla táctil LCD 4. Impresora térmica 5. Indicador de papel de impresora 6. Botón de tracción de papel 7. Cavidad para papel 8. Entrada para clavija de fuente de alimentación (12 voltios CC) 9. Orificio de control de temperatura externa 10. Puerto Ethernet (RJ45) Características de la pantalla principal Botón de configuración PRO (reservado para usos futuros) Botón de configuración de posición SCBI Indicador de estado de posición Indicador de fecha y hora Botón de tiempo restante de Incubación Botón de cancelación de alarma Botón de selección de temperatura de incubación Botón de historial de resultados de incubación Indicador de estabilidad de temperatura Botón de información ASP Indicador de conexión de red/indicador de conexión Descripción del producto La Lectora de Indicador Biológico Automática Pro BIOTRACETM (73400) se ha diseñado para la incubación y lectura automática de los indicadores biológicos autocontenidos (SCBI) de Advanced Sterilization Products, Inc. (ASP), aptos para aplicaciones de control de los procesos de esterilización y desinfección ambiental. La Lectora de Indicador Biológico Automática Pro BIOTRACETM (73400) permite usar dos temperaturas de incubación diferentes, 37 °C o 60 °C. Los microorganismos contenidos en los SCBI varían según el proceso de esterilización para el que se hayan diseñado. Por lo tanto, las temperaturas de incubación y los tiempos de incubación dependerán del SCBI que se use. La Lectora de Indicador Biológico Automática Pro BIOTRACETM (73400) permite seleccionar tiempos de incubación independientes para cada una de sus posiciones. El Indicador Biológico para EO de Lectura Automática 4H BIOTRACETM (73300) debe incubarse a 37 °C, mientras que los que se utilizan para controlar el resto de los procesos de esterilización deben incubarse a 60 °C. Nota: No es posible llevar a cabo la incubación simultánea de SCBI para controlar los procesos de óxido de etileno (EO) junto con SCBI que controlen otros procesos de esterilización. La Lectora de Indicador Biológico Automática Pro BIOTRACETM (73400) permite detectar de forma fácil y rápida SCBI positivos y negativos con técnicas avanzadas de fluorescencia. . El resultado positivo también se puede evidenciar por el cambio de color del medio de cultivo al realizar incubaciones extendidas. Debido a la alta sensibilidad de los resultados de fluorescencia, la opción de realizar o no una incubación prolongada dependerá de los protocolos internos de cada laboratorio u hospital. Lea las instrucciones de uso del SCBI para obtener más información. Además, la Lectora de Indicador Biológico Automática Pro BIOTRACETM (73400) proporciona un ticket impreso cada vez que se completa una incubación, a fin de registrar los resultados. Esto permite una sencilla gestión de resultados, para facilitar el cumplimiento de requisitos de documentación y de integridad de registros. Indicaciones de uso Estados Unidos de América La Lectora de Indicador Biológico Automática Pro BIOTRACETM (73400) incuba a 60 °C y 37 °C y lee los SCBI de BIOTRACETM para ofrecer resultados de fluorescencia en los momentos indicados en los manuales del usuario. Fuera de los Estados Unidos La Lectora de Indicador Biológico Automática Pro BIOTRACETM (73400) incuba a 60 °C y 37 °C y lee los SCBI de BIOTRACETM para ofrecer resultados de fluorescencia en los momentos indicados en los manuales del usuario. Instrucciones de uso Configuración del dispositivo de lectura automática Coloque la Lectora de Indicador Biológico Automática Pro BIOTRACETM (73400) sobre una superficie firme, sin vibraciones y lejos de la luz solar directa, corrientes de aire caliente o frío, y sustancias químicas, corrosivas o inflamables. No coloque el dispositivo de lectura automática de manera que resulte difícil desconectar el enchufe de CA de la fuente de alimentación. Deje un espacio de al menos 10 cm entre el dispositivo de lectura automática y la pared más cercana. No mueva el dispositivo de lectura automática si no es necesario ni al usarlo. Conecte el dispositivo de lectura automática a una toma de corriente eléctrica segura y estable. No moje ni caliente el dispositivo de lectura automática. Si se derrama líquido sobre el dispositivo, desconéctelo y séquelo inmediatamente. Antes del encendido, verifique que todas las posiciones de incubación estén vacías. Uso de su dispositivo de lectura automática 1. Encienda su dispositivo de lectura automática conectando el enchufe de CA de la fuente de alimentación a la red eléctrica y la clavija del otro extremo a la parte posterior del dispositivo de lectura automática. (Véase la imagen 1) 2. Pulse el botón de selección de temperatura durante 3 segundos para seleccionar la temperatura deseada. (Véase la imagen 2) 3. Espere a que el indicador de estabilidad de la temperatura deje de parpadear. 4.A. Procedimiento de incubación de los SCBI 4.A.1. Para seleccionar el programa de incubación, pulse el botón de la posición correspondiente. A continuación, pulse el botón de configuración. Se desplegará una pantalla con las diferentes opciones. Seleccione el SCBI que quiera incubar. (Véase la imagen 3.A) 4.A.2. Coloque el SCBI en la posición escogida. La incubación comenzará automáticamente. (Véase la imagen 3.B) 5. Espere a que se complete la incubación. El indicador del estado de la posición se pondrá verde para indicar un resultado negativo o rojo para indicar un resultado positivo. Si se detecta un resultado positivo, pulse el botón de alarma para cancelar la alarma. No retire el SCBI hasta que se imprima el ticket con el resultado de la incubación. Eliminación: Deseche los SCBI siguiendo las directivas de eliminación de su país. Connectividad Para conectar su dispositivo de lectura automática a un ordenador personal (PC) a través de Ethernet, conecte un cable de Ethernet con un conector RJ45 a la parte posterior del dispositivo y, a continuación, conecte el otro extremo del cable a un «switch» o rúter de Ethernet. Luego, conecte su PC al mismo «switch» o rúter Ethernet utilizando un cable Ethernet adecuado. Conectar el dispositivo de lectura automática a un PC permite usar la aplicación web SM CloudTM. Consulte el manual del usuario para obtener más información. Programas de incubación para la Lectora de Indicador Biológico Automática Pro BIOTRACETM (73400) Los siguientes programas de incubación están disponibles para su dispositivo de lectura automática. Temperatura Tiempo Programa de Incubación 60 °C 20 minutos 20 minutos a 60 °C 60 °C 30 minutos 30 minutos a 60 °C 60 °C 1 hora 1 hora a 60 °C 37 °C 4 horas 4 horas a 37 °C Para seleccionar el programa de incubación apropiado para el indicador que pretende usar, siga las instrucciones de uso de cada indicador. Nota: Seleccione el programa de incubación apropiado antes de incubar cualquier indicador. Resolución de Problemas Consulte el manual del usuario para obtener una rutina detallada de resolución de problemas. Visite eifu.asp.com o escanee el código QR para acceder al manual de usuario del dispositivo de lectura automática. Es posible que vea uno o más de estos símbolos en el envase o el etiquetado de este producto Límite de humedad Límite de temperatura Precaución Consulte las instrucciones de uso o consulte las instrucciones electrónicas de uso. Precaución, superficie caliente Marca CE Corriente continua Solo se debe usar en interiores Mantener alejado de la luz solar Código de lote Fabricante Reciclar equipos electrónicos Para obtener un glosario de los símbolos empleados, diríjase a eifu.asp.com Información de seguridad Para evitar riesgos y daños al dispositivo: Solo se debe usar en interiores. No coloque el dispositivo de lectura automática en una habitación expuesto a la luz solar directa ni a lámparas de alta intensidad lumínica. No coloque el dispositivo de lectura automática cerca de dispositivos que emitan campos electromagnéticos potentes. No utilice el dispositivo de lectura automática en superficies inclinadas ni en superficies que estén sometidas a golpes y vibraciones o a una temperatura o humedad relativamente altas. Desconecte el cable de alimentación antes de limpiar. No utilice limpiadores ni desinfectantes abrasivos o corrosivos. No sumerja el producto en ningún líquido. No vierta ningún líquido en su interior. Asegúrese de que el dispositivo de lectura automática esté conectado a una toma de corriente eléctrica adecuada. Utilice únicamente la fuente de alimentación (adaptador de alimentación de CA), el enchufe de CA de la fuente de alimentación y los cables de alimentación. Verifique diariamente que todos los elementos incluidos estén en buenas condiciones. Si alguno de ellos está dañado, deje de usarlo. Usar cables, adaptadores, prolongaciones o fuentes de alimentación diferentes a los incluidos puede causar incendios, descargas eléctricas o incluso lesiones físicas. No conecte ningún dispositivo al puerto de Ethernet del dispositivo de lectura automática que no cumpla las normas IEC 60950-1, IEC 62368-1 o similares, y tenga en cuenta que los voltajes de seguridad en los puertos de Ethernet deben ser extremadamente bajos. Recurra a un técnico cualificado para verificar la compatibilidad de los dispositivos. Conectar cualquier otro dispositivo al puerto Ethernet puede dañar el dispositivo de lectura automática y no ser seguro para el usuario. No intente reparar el dispositivo de lectura automática por su cuenta, ya que podría provocar daños importantes e irreversibles en el dispositivo. En caso de mal funcionamiento del dispositivo, póngase en contacto con su distribuidor local para obtener asistencia. Para reducir el riesgo de utilización de cargas no esterilizadas por completo: Lea, comprenda y siga las instrucciones de uso de cada SCBI antes de la incubación. No retire el SCBI antes de que la incubadora indique el resultado final de la lectura. Compruebe que se imprima un ticket con los resultados. Verifique que el medio de cultivo empape por completo el portador de esporas. Para evitar el riesgo de lesiones relacionadas con fragmentos de vidrio producidos al romper la ampolla de vidrio dentro del tubo del SCBI: Deje enfriar el SCBI durante el tiempo indicado antes de romper la ampolla. Evite manipular excesivamente los SCBI antes de que se enfríen, ya que al hacerlo la ampolla puede estallar. Use guantes y gafas de seguridad cuando retire el SCBI del esterilizador, presione la tapa del SCBI, y rompa la ampolla del SCBI. No use los dedos para romper la ampolla del SCBI. Utilice el rompe ampollas en su lugar. Para evitar una situación potencialmente peligrosa: Evite el contacto con el bloque de metal caliente en el interior de cada posición de incubación. No introduzca los dedos ni ningún otro elemento en las posiciones de incubación. Coloque solo indicadores compatibles dentro de las posiciones de incubación. Para evitar que los SCBI absorban partículas fluorescentes: Evite el contacto directo entre los SCBI y los indicadores químicos o las cintas antes de la incubación de un SCBI. Nota: No utilice este producto de una manera no especificada por ASP, pues, de lo contrario, la protección proporcionada por el producto podría verse afectada. Solo el personal autorizado por ASP puede acceder a los componentes internos del dispositivo de lectura automática o mantenerlos. El usuario no debe manipular las piezas ni los componentes del interior del dispositivo de lectura automática. Condiciones de uso Especificaciones de la fuente de alimentación Parámetros de entrada Condiciones de uso Unidades Rango de voltaje (100-240) Voltios de CA Frecuencia 50/60 Hercios Corriente 1 Amperios Parámetros de salida Valores Unidades Voltaje 12 Voltios de CC Corriente 3 Amperios ASP recomienda usar fuentes de alimentación ininterrumpida (UPS) en lugar de estabilizadores de tensión, ya que cumplen dos funciones: estabilizar y mantener la energía en caso de cortes de electricidad. Condiciones de uso ambientales Condiciones ambientales Altitud Temperatura de operación Humedad relativa Instalación/sobretensión Grado de contaminación Temperatura de almacenamiento Voltaje Condiciones de uso 3500 (máximo) 10-30 30-80 Categoría II 2 5-40 12 Unidades Metros Celsius % Celsius Voltios de CC Cumplimiento de normas y directivas La Lectora de Indicador Biológico Automática Pro BIOTRACETM (73400) cumple las siguientes normas y directivas: Seguridad eléctrica IEC 61010-1 IEC 61010-2-010 Compatibilidad electromagnética (EMC) Directiva de baja tensión 2014/35/EU EN 61326-1 Comisión Europea Directiva EMC 2014/30/EU Directiva RoHS 2011/65/EU Directiva WEEE 2012/19/EU La Lectora de Indicador Biológico Automática Pro BIOTRACETM (73400) no supone un riesgo fotobiológico y no genera radiación óptica peligrosa en ninguna de las condiciones de uso normales, según los requisitos de la norma IEC 62471. Diseñado bajo normas de Sistema de Gestión de Calidad ISO 13485:2016/NS-EN ISO 13485:2016. Limpieza y mantenimiento Limpieza y descontaminación de superficies externas Desconecte el cable de alimentación y el cable de Ethernet del dispositivo de lectura automática. Si el dispositivo está caliente, espere a que se enfríe para manipularlo. Limpie las superficies externas del dispositivo con un paño de microfibra humedecido con una solución de detergente suave lavavajillas y agua. Escurra el paño para que esté húmedo pero no gotee antes de limpiar las superficies exteriores del dispositivo de lectura automática. Luego, humedezca solo con agua un paño limpio de microfibra, y repita el procedimiento hasta eliminar todos los restos de detergente de las superficies externas del dispositivo. Después de limpiarlo, deje que el dispositivo de lectura automática se seque al aire durante al menos 1 hora antes de volver a conectar el cable de alimentación o el cable de Ethernet. Este procedimiento de limpieza puede realizarse siempre que se considere apropiado. Este procedimiento de limpieza debe seguirse cada vez que se produzca un derrame sobre cualquiera de las superficies externas del dispositivo de lectura automática. Si es necesaria una limpieza más profunda o si tiene dudas sobre los agentes de limpieza que puede utilizar, póngase en contacto con su distribuidor local. Nota: No limpie las partes internas del dispositivo. Nota: No vierta ni sumerja el dispositivo en ningún líquido. No deje que se viertan líquidos en el dispositivo durante la limpieza. Mantenimiento El dispositivo de lectura automática no requiere una rutina de mantenimiento. Garantía Se garantiza que los productos carecen de defectos en los materiales y de fabricación si se instalan, mantienen y usan debidamente con los fines previstos tal y como se indica en el etiquetado o la guía de usuario del producto aplicables. Esta garantía solo se aplica al comprador original. Plazo El periodo de garantía de BIOTRACETM Lectora de Indicador Biológico Automática Pro (73400) será de 1 (un) año desde la fecha de instalación y nunca podrá ampliarse a más de 5 (cinco) años desde su fecha de fabricación. Limitación de responsabilidad ASP no se hace responsable de ninguna pérdida o daño que resulte del uso inadecuado del equipo, de la negligencia o de la plena responsabilidad del usuario. Asistencia Técnica Si se encuentra en Estados Unidos y tiene alguna pregunta acerca de la Lectora de Indicador Biológico Automática Pro BIOTRACETM (73400), llame al departamento de Servicios Profesionales de ASP, al 1-888-783-7723. Para una llamada internacional, contacte con su representante de atención al cliente de ASP. Puede que también quiera visitar nuestro sitio web en www.asp.com (pt) Leitor de indicador biológico Pro de leitura automática BIOTRACETM (73400) Características 1. Tampa de proteção 2. Área de incubação para 12 SCBI e 1 Protein pen. Quebra-ampolas 3. Ecrã tátil LCD 4. Impressora térmica 5. Luz indicadora de papel da impressora 6. Botão de tração de papel 7. Cavidade para papel 8. Entrada para ficha de alimentação (12 volts CC) 9. Orifício para controlo de temperatura externo 10. Porta Ethernet (RJ45) Características do ecrã principal Botão de configuração PRO (reservado para uso futuro) Botão de configuração de posição SCBI Indicador de estado de posição Indicador de data e hora Botão de incubação restante Botão de cancelamento de alarme Botão de seleção da temperatura de incubação Botão de histórico de resultados de incubação Indicador de estabilidade da temperatura Botão de informação ASP Indicador de ligação de rede / Indicador de ligação Descrição do produto O Leitor de indicador biológico Pro de leitura automática BIOTRACETM (73400) foi concebido para a incubação e leitura automática de indicadores biológicos autocontidos (SCBI) da Advanced Sterilization Products, Inc. (ASP) apropriados para aplicações de controlo de processo de esterilização e desinfeção ambiental. O Leitor de indicador biológico Pro de leitura automática BIOTRACETM (73400) permite duas temperaturas de incubação diferentes, 37 °C ou 60 °C. Os micro-organismos contidos nos SCBI variam, dependendo do processo de esterilização para o qual foram projetados, pelo que as temperaturas de incubação e os tempos de incubação diferem, dependendo do SCBI que estiver a ser usado. O Leitor de indicador biológico Pro de leitura automática BIOTRACETM (73400) permite a seleção de tempos de incubação independentes para cada uma das suas posições. O Indicador biológico 4H EO de leitura automática BIOTRACETM (73300) deve ser incubado a 37 °C, enquanto que os utilizados para a monitorização dos restantes processos de esterilização devem ser incubados a 60 °C. Nota: A incubação simultânea de SCBI para monitorização de processos de óxido de etileno (EO) juntamente com SCBI para monitorização de outros processos de esterilização não é possível. O Leitor de indicador biológico Pro de leitura automática BIOTRACETM (73400) permite a deteção fácil e rápida de SCBI positivos e negativos utilizando técnicas avançadas de fluorescência. Um resultado positivo também pode ser evidenciado pela mudança da cor do meio de cultura ao realizar incubações prolongadas. Devido à elevada sensibilidade dos resultados de fluorescência, a opção de realizar ou não uma incubação prolongada depende dos protocolos internos de cada laboratório ou hospital. Leia as instruções de utilização do SCBI para obter mais informações. O Leitor de indicador biológico Pro de leitura automática BIOTRACETM (73400) também fornece um talão impresso cada vez que uma incubação é concluída para registar os resultados. Isto permite uma fácil gestão de resultados, para conformidade e segurança da documentação. Indicações de utilização Estados Unidos da América O Leitor de indicador biológico Pro de leitura automática BIOTRACETM (73400) incuba a 60 °C e 37 °C e lê o SCBI 2 BIOTRACETM para obter resultados fluorescentes nos momentos prescritos nos Manuais do Utilizador. Fora dos Estados Unidos O Leitor de indicador biológico Pro de leitura automática BIOTRACETM (73400) incuba a 60 °C e 37 °C e lê o SCBI BIOTRACETM para obter resultados fluorescentes nos momentos prescritos nos Manuais do Utilizador. Instruções de utilização Configurar o seu Dispositivo de leitura automática Coloque o Leitor de indicador biológico Pro de leitura automática BIOTRACETM (73400) numa superfície firme, livre de vibrações, longe da luz solar direta, correntes de ar quente ou frio, substâncias químicas e corrosivas ou inflamáveis. Não coloque o Dispositivo de leitura automática de uma forma em que desligar a ficha CA da tomada de alimentação elétrica possa ser difícil. Deixe um espaço de pelo menos 10 cm do Dispositivo de leitura automática até à parede mais próxima. Não mova o Dispositivo de leitura automática periodicamente ou durante a sua utilização. Ligue o Dispositivo de leitura automática a uma tomada elétrica segura e estável. Não molhe nem aqueça o Dispositivo de leitura automática. Se for derramado líquido no dispositivo, desligue-o e seque-o imediatamente. Antes de ligar, verifique se todas as posições de leitura estão vazias. Usar o seu Dispositivo de leitura automática 1. Ligue o seu Dispositivo de leitura automática ligando a ficha CA da fonte de alimentação à rede elétrica e a ficha na outra extremidade da fonte de alimentação à parte traseira do Dispositivo de leitura automática. (Ver imagem 1) 2. Prima e mantenha premido o botão de seleção de temperatura durante 3 segundos para selecionar a temperatura desejada. (Ver imagem 2) 3. Aguarde até que o indicador de estabilidade de temperatura pare de piscar. 4.A. Procedimento de incubação SCBI 4.A.1. Para selecionar o programa de incubação, prima o botão da posição correspondente. Em seguida, pressione o botão de configuração. Um ecrã irá mostrar as diferentes opções. Selecione o SCBI que está a planear incubar. (Ver imagem 3.A) 4.A.2. Coloque o SCBI na posição escolhida. A incubação será iniciada automaticamente. (Ver imagem 3.B) 5. Aguarde até que a incubação seja concluída. A luz indicadora de estado da posição ficará verde para indicar um resultado negativo ou vermelha para indicar um resultado positivo. Se for detetado um resultado positivo, prima o botão de alarme para cancelar o alarme. Não remova o SCBI até que o talão com o resultado da incubação seja impresso. Eliminação: Elimine os SCBI de acordo com as diretrizes de eliminação de resíduos do seu país. Conectividade Para ligar o seu Dispositivo de leitura automática a um computador pessoal (PC) através de Ethernet, ligue um cabo Ethernet com um conector RJ45 à parte traseira do Dispositivo de leitura automática e, em seguida, ligue a outra extremidade do cabo a um comutador ou router Ethernet. Depois, ligue o seu PC ao mesmo comutador ou router Ethernet utilizando um cabo Ethernet adequado. A ligação do Dispositivo de leitura automática a um PC permite a utilização da aplicação Web SM CloudTM. Consulte o Manual do Utilizador para obter mais informações. Programas de incubação do Leitor de indicador biológico Pro de leitura automática BIOTRACETM (73400) Os seguintes programas de incubação estão disponíveis para o seu Dispositivo de leitura automática. Temperatura Data/hora Programa de incubação 60 °C 20 minutos 20 minutos a 60 °C 60 °C 30 minutos 30 minutos a 60 °C 60 °C 1 hora 1 hora a 60 °C 37 °C 4 horas 4 horas a 37 °C Para selecionar o programa de incubação apropriado para o Indicador que está a planear utilizar, siga as instruções de utilização de cada Indicador. Nota: Selecione o programa de incubação apropriado antes da incubação de qualquer Indicador. Resolução de problemas Consulte o manual do utilizador para obter uma rotina detalhada de resolução de problemas. Visite eifu.asp.com ou leia o código QR para aceder ao manual do utilizador do Dispositivo de leitura automática. Poderá ver um ou mais destes símbolos na embalagem ou rotulagem deste produto Limite de umidade Limite de temperatura Precaução Consultar as instruções de uso ou instruções eletrônicas de uso Cuidado, superfície quente Marcação CE Corrente direta Apenas para uso interior Evitar exposição à luz solar Código de lote Fabricante Reciclagem de equipamento eletrônico Aceda a eifu.asp.com para consultar um glossário dos símbolos utilizados. Informações de segurança Para evitar riscos e/ou danificar o dispositivo: Apenas para uso interno. Não coloque o Dispositivo de leitura automática numa divisão exposta à luz solar direta ou a lâmpadas de alta intensidade luminosa. Não coloque o Dispositivo de leitura automática perto de dispositivos que emitam campos eletromagnéticos fortes. Não utilize o Dispositivo de leitura automática em superfícies inclinadas ou em superfícies sujeitas a choques, vibrações, temperatura ou humidade relativa elevada. Desligue o cabo de alimentação antes de limpar. Não utilize produtos de limpeza ou desinfetantes abrasivos e corrosivos. Não mergulhe em qualquer líquido. Não despeje qualquer líquido no interior. Certifique-se de que o Dispositivo de leitura automática está ligado a uma tomada elétrica adequada. Utilize apenas a fonte de alimentação incluída (transformador de corrente CA), a ficha CA da fonte de alimentação e os cabos de alimentação. Assegure-se de que todos os elementos incluídos estão em boas condições diariamente. Se algum deles estiver danificado, interrompa a sua utilização. A utilização de cabos, adaptadores, fios e/ou fontes de alimentação diferentes dos incluídos pode causar incêndios, choques elétricos ou mesmo ferimentos físicos. Não ligue nenhum dispositivo à porta Ethernet do Dispositivo de leitura automática que não seja um dispositivo em conformidade com a norma IEC 60950-1, IEC 62368-1 ou equivalente, com tensões extrabaixas de segurança nas suas portas Ethernet. Peça a um técnico qualificado para verificar a compatibilidade do dispositivo. A ligação de qualquer outro dispositivo à porta Ethernet pode danificar o Dispositivo de leitura automática e pode não ser seguro para o utilizador. Não tente reparar o Dispositivo de leitura automática pelos seus próprios meios, porque pode causar danos graves e irreversíveis ao dispositivo. Em caso de mau funcionamento do dispositivo, contacte o seu distribuidor local para obter assistência adicional. Para reduzir o risco de utilização de cargas não completamente esterilizadas: Leia, compreenda e siga as Instruções de utilização de cada SCBI antes da sua incubação. Não remova o SCBI antes que o incubador dê o resultado final da leitura. Verifique se um talão de resultado foi impresso. Verifique se o meio de cultura molha completamente o vetor de esporos. Para evitar o risco de ferimentos relacionados com fragmentos de vidro produzidos ao esmagar a ampola de vidro no interior do tubo SCBI: Arrefeça o SCBI durante o tempo indicado antes de quebrar a ampola. Não pressione nem manuseie excessivamente o SCBI, porque isso poderá fazer com que a ampola de vidro se parta. Utilize luvas e óculos de segurança ao retirar o SCBI do esterilizador, ao pressionar a tampa do SCBI e ao quebrar a ampola do SCBI. Não utilize o dedo para quebrar o SCBI. Em vez disso, use o quebra-ampolas. Para evitar uma situação potencialmente perigosa: Evite o contacto com o bloco de metal quente dentro de cada posição de incubação. Não introduza os dedos, ou qualquer outro elemento, dentro das posições de incubação. Coloque apenas indicadores compatíveis dentro das posições de incubação. Para evitar que os SCBI absorvam partículas fluorescentes: Evite o contacto direto entre os SCBI e os Indicadores químicos ou Fitas antes da incubação do SCBI. Nota: Não utilize este produto de uma forma não especificada pela ASP. Caso contrário, a proteção fornecida pelo produto poderá ser afetada. Apenas o pessoal autorizado da ASP pode aceder ou fazer a manutenção dos componentes internos do Dispositivo de Leitura Automática. As peças ou componentes dentro do Dispositivo de leitura automática não devem ser manipulados pelo utilizador. Condições operacionais Especificações da fonte de alimentação Parâmetros de entrada Intervalo de tensão Frequência Corrente Parâmetros de saída Tensão Corrente Condições operacionais (100-240) 50/60 1 Valores 12 3 Unidades Volts CA Hertz Amperes Unidades Volts CC Amperes A ASP recomenda o uso de uma fonte de alimentação ininterrupta (UPS) em vez de estabilizadores de tensão, uma vez que cumpre duas funções: estabilizar e manter a energia durante uma queda de energia. Condições operacionais ambientais Condições ambientais Altitude Temperatura operacional Humidade relativa Instalação/sobretensão Grau de contaminação Temperatura de armazenamento Tensão Condições operacionais 3500 (maximum) 10-30 30-80 Categoria II 2 5-40 12 Unidades Metros Celsius % Celsius Volts CC Conformidade com as normas de segurança do dispositivo O Leitor de indicador biológico Pro de leitura automática BIOTRACETM (73400) está em conformidade com as seguintes normas e diretivas: Segurança elétrica IEC 61010-1 IEC 61010-2-010 Diretiva de baixa tensão 2014/35/EU Compatibilidade Eletromagnética (EMC) EN 61326-1 Diretiva EMC 2014/30/EU Comissão Europeia Diretiva RoHS 2011/65/EU Diretiva WEEE 2012/19/EU O Leitor de indicador biológico Pro de leitura automática BIOTRACETM (73400) não representa risco fotobiológico e não gera radiação ótica perigosa em nenhuma das suas condições normais de operação, de acordo com os requisitos da Norma IEC 62471. Projetado de acordo com as normas do Sistema de Gestão da Qualidade ISO 13485:2016/NS-EN ISO 13485:2016. Limpeza e manutenção Limpeza e descontaminação de superfícies externas Desligue o cabo de alimentação e o cabo Ethernet do Dispositivo de leitura automática. Se o dispositivo estiver quente, aguarde até que arrefeça antes de o manusear. Limpe as superfícies externas do dispositivo usando um pano de microfibras humedecido com uma solução de detergente suave e água. Torça o pano para que fique húmido, mas não a pingar, antes de limpar e limpe as superfícies externas do Dispositivo de Leitura Automática. Depois, humedeça um pano de microfibras limpo apenas com água e repita o procedimento até que todos os vestígios de detergente sejam removidos das superfícies externas do dispositivo. Após a limpeza, deixe o Dispositivo de leitura automática secar ao ar durante pelo menos 1 hora antes de ligar o cabo de alimentação ou o cabo Ethernet novamente. Este procedimento de limpeza pode ser seguido sempre que considerado apropriado. Este procedimento de limpeza deve ser seguido sempre que ocorrer um derrame em qualquer uma das superfícies externas do Dispositivo de leitura automática. Se for necessária uma limpeza adicional ou se tiver dúvidas sobre os agentes de limpeza que pode usar, contacte o seu distribuidor local. Nota: Não limpe as partes internas do dispositivo. Nota: Não despeje líquidos no dispositivo, nem o mergulhe em qualquer líquido. Não permita que nenhum líquido circule dentro do dispositivo durante a sua limpeza. Manutenção O Dispositivo de leitura automática não requer manutenção de rotina. Garantia É garantido que os produtos estão isentos de defeitos de materiais e mão de obra quando devidamente instalados, mantidos e utilizados para o fim a que se destinam, conforme estabelecido na rotulagem do produto aplicável e/ou no guia do utilizador. A garantia aplica-se apenas ao comprador original. Prazo O período de garantia do BIOTRACETM Leitor de indicador biológico Pro de leitura automática (73400) será de 1 (um) ano a partir da data de instalação, nunca podendo ser prorrogado para além de 5 (cinco) anos a partir da data de fabrico do produto. Limitação de responsabilidade A ASP não será responsável por quaisquer perdas ou danos que resultem da utilização inadequada do equipamento, negligência ou total responsabilidade do utilizador. Assistência técnica Se estiver nos Estados Unidos e tiver dúvidas sobre o Leitor de indicador biológico Pro de leitura automática BIOTRACETM (73400), contacte os Serviços Profissionais da ASP através do número 1-888-783-7723. Internacionalmente, contacte o seu Representante de Apoio ao Cliente ASP local. Também pode visitar o nosso site em www.asp.com (da) BIOTRACETM Autoaflæsning Pro Biologisk indikatorlæser (73400) Funktioner 1. Beskyttende dæksel 2. Inkubationsområde til 12 SCBI'er og 1 Proteinpen. Ampulknuser 3. LCD-berøringsskærm 4. Termisk printer 5. Printerens papirindikatorlampe 6. Knap til papirtræk 7. Rum til papir 8. Indgang til strømkildestik (12 volt jævnstrøm) 9. Hul til ekstern temperaturkontrol 10. Ethernet-port (RJ45) Funktioner på startskærmen Knappen PRO-konfiguration (reserveret til fremtidig brug) Knap til konfiguration af SCBI-position Positionsstatusindikator Dato og klokkeslæt-indikator Knappen Resterende inkubation Knap til annullering af alarm Knap til valg af inkubationstemperatur Knappen Inkubationsresultathistorik Indikator for temperaturstabilitet ASP-informationsknap Netværksforbindelsesindikator / forbindelsesindikator Produktbeskrivelse BIOTRACETM Autoaflæsning Pro Biologisk indikatorlæser (73400) er designet til inkubation og automatisk aflæsning af Advanced Sterilization Products, Inc. (ASP) Selvstændig biologisk indikator (SCBI), der er egnet til steriliserings- og miljødesinfektionsproceskontrolapplikationer. BIOTRACETM Autoaflæsning Pro Biologisk indikatorlæser (73400) tillader to forskellige inkubationstemperaturer: 37 °C eller 60 °C. Mikroorganismer indeholdt i SCBI'er varierer afhængigt af steriliseringsprocessen, som de er designet til, derfor varierer inkubationstemperaturer og inkubationstider afhængigt af den anvendte SCBI. BIOTRACETM Autoaflæsning Pro Biologisk indikatorlæser (73400) gør det muligt at vælge uafhængige inkubationstider for hver position. BIOTRACETM Autoaflæsning 4H EO Biologisk indikator (73300) skal inkuberes ved 37 ºC, mens de, der anvendes til overvågning af resten af steriliseringsprocesserne, skal inkuberes ved 60 ºC. Bemærk: Samtidig inkubation af SCBI'er til overvågning af ethylenoxid-processer (EO) sammen med SCBI'er til overvågning af andre steriliseringsprocesser er ikke mulig. BIOTRACETM Autoaflæsning Pro Biologisk indikatorlæser (73400) tillader nem og hurtig påvisning af positive og negative SCBI'er ved hjælp af avancerede fluorescens-teknikker. Et fluorescensresultat kan også dokumenteres visuelt ved ændring af kulturmediets farve, når der udføres udvidede inkubationer. På grund af fluorescensresultaternes høje følsomhed afhænger muligheden for at udføre eller ikke udføre en udvidet inkubation af de interne protokoller for hvert laboratorium eller hospital. Læs SCBI'ens brugsanvisningen for mere information. BIOTRACETM Autoaflæsning Pro Biologisk indikatorlæser (73400) udskriver også en kvittering, hver gang en inkubation er afsluttet, til registrering af resultaterne. Dette giver mulighed for nem resultatstyring til overholdelse af dokumentation og opbevaring. Indikatorer til anvendelse USA BIOTRACETM Autoaflæsning Pro Biologisk indikatorlæser (73400) inkuberer ved 60 °C og 37 °C og aflæser BIOTRACETMSCBI'en for fluorescerende resultater på de tidspunkter, der er foreskrevet i brugervejledningerne. Uden for USA BIOTRACETM Autoaflæsning Pro Biologisk indikatorlæser (73400) inkuberer ved 60 °C og 37 °C og aflæser BIOTRACETMSCBI'en for fluorescerende resultater på de tidspunkter, der er foreskrevet i brugervejledningerne. Brugsvejledning Konfigurering af din Automatiske aflæsningsenhed Placer BIOTRACETM Autoaflæsning Pro Biologisk indikatorlæser (73400) på en fast overflade uden vibrationer, væk fra direkte sollys, varm eller kold luft, kemiske og ætsende eller brandfarlige stoffer. Placer ikke den Automatiske aflæsningsenhed på en sådan måde, at det kan være vanskeligt at frakoble strømforsyningens AC-stik fra elnettet. Efterlad et mellemrum på mindst 10 cm fra den Automatiske aflæsningsenhed til den nærmeste væg. Flyt ikke den Automatiske aflæsningsenhed med jævne mellemrum eller under brug. Tilslut den Automatiske aflæsningsenhed en sikker og stabil stikkontakt. Den Automatiske aflæsningsenhed må ikke fugtes eller opvarmes. Hvis der spildes væske på enheden, skal du frakoble den og tørre den med det samme. Før du tænder den, skal du kontrollere, at alle læsepositioner er tomme. Brug af din Automatiske aflæsningsenhed 1. Tænd for din Automatiske aflæsningsenhed ved at tilslutte AC-stikket på strømforsyningen til elnettet og stikket i den anden ende af strømforsyningen til bagsiden af den Automatiske aflæsningsenhed. (Se billede 1) 2. Tryk og hold temperaturvalgknappen nede i 3 sekunder for at vælge den ønskede temperatur. (Se billede 2) 3. Vent, indtil temperaturstabilitetsindikatoren holder op med at blinke. 4.A. SCBI-inkubationsprocedure 4.A.1. For at vælge inkubationsprogrammet skal du trykke på knappen for den tilsvarende position. Tryk derefter på konfigurationsknappen. Der vises en skærm med de forskellige muligheder. Vælg den SCBI, du planlægger at inkubere. (Se billede 3.A) 4.A.2. Placer SCBI-enheden i den valgte position. Inkubationen starter automatisk. (Se billede 3.B) 5. Vent, indtil inkubationen er fuldført. Indikatorlampen for positionsstatus bliver grøn for at indikere et negativt resultat eller rød for at indikere et positivt resultat. Hvis der registreres et positivt resultat, skal du trykke på alarmknappen for at annullere alarmen. Fjern ikke indikatoren, før kvitteringen med resultatet af inkubationen er udskrevet. Bortskaffelse: Bortskaf SCBI'erne i overensstemmelse med dit lands retningslinjer for bortskaffelse af affald. Forbindelse For at tilslutte din Automatiske aflæsningsenhed til en personlig computer (PC) via ethernet skal du tilslutte et ethernetkabel med et RJ45-stik til bagsiden af den Automatiske aflæsningsenhed, og derefter tilslutte den anden ende af kablet til en ethernet-switch eller -router. Derefter skal du tilslutte din PC til den samme ethernet-switch eller -router med et egnet ethernet-kabel. Tilslutning af den Automatiske aflæsningsenhed til en PC giver mulighed for brug af SM CloudTM-webprogrammet. Der henvises til brugervejledningen for mere information. BIOTRACETM Autoaflæsning Pro Biologisk indikatorlæser (73400)-inkubationsprogrammer Følgende inkubationsprogrammer er tilgængelige for din Automatiske aflæsningsenhed. Temperatur Tid Inkubationsprogram 60 °C 20 minutter 20 minutter ved 60 °C 60 °C 30 minutter 30 minutter ved 60 °C 60 °C 1 time 1 time ved 60 °C 37 °C 4 timer 4 timer ved 37 °C For at vælge det relevante inkubationsprogram for den indikator, du planlægger at bruge, skal du følge den pågældende indikators brugsanvisning. Bemærk: Vælg det relevante inkubationsprogram før inkubation af en indikator. Fejlfinding Der henvises til brugervejledningen for detaljeret fejlfinding. Besøg eifu.asp.com, eller scan QR-koden for at få adgang til brugervejledningen til den Automatiske aflæsningsenhed. Du vil muligvis se et eller flere af disse symboler på emballagen eller mærkningen af dette produkt Fugtighedsbegrænsning Temperaturinterval Forsigtig! Sebrugsanvisningen eller den elektroniske brugsanvisning Forsigtig! Varm overflade CE-mærke Jævnstrøm Udelukkende til indendørs brug Må ikke udsættes for sollys Batchkode Producent Genbrug af elektronisk udstyr Der findes en ordliste over de anvendte symboler på eifu.asp.com Sikkerhedsoplysninger For at undgå risici og/eller beskadigelse af enheden: Kun til indendørs brug. Placer ikke den Automatiske aflæsningsenhed i et rum, der udsættes for direkte sollys eller har lamper med høj lysstyrke. Placer ikke den Automatiske aflæsningsenhed i nærheden af enheder, der udsender kraftige elektromagnetiske felter. Brug ikke den Automatiske aflæsningsenhed på skrå overflader eller på overflader, der kan risikere at blive udsat for stød, vibrationer, høj temperatur eller høj relativ luftfugtighed. Frakobl strømkablet før rengøring. Brug ikke slibende, ætsende rengøringsmidler eller desinfektionsmidler. Må ikke nedsænkes i nogen form for væske. Hæld ikke nogen væske ind i den. Sørg for, at den Automatiske aflæsningsenhed er tilsluttet en korrekt stikkontakt. Brug kun den medfølgende strømforsyning (AC-strømadapter), strømforsyningens AC-stik og strømforsyningsledninger. Kontroller dagligt, at alle de medfølgende elementer er i god stand. Hvis nogen af dem er beskadiget, skal du ophøre med at bruge dem. Brug af kabler, adaptere, ledninger og/eller strømforsyninger, der er anderledes end de medfølgende, kan forårsage brand, elektrisk stød eller endda fysisk skade. Tilslut ikke nogen enheder til den Automatiske aflæsningsenhed ethernet-port bortset fra enheder, der er i overensstemmelse med IEC 60950-1, IEC 62368-1 eller tilsvarende med ekstra lav spænding i sine ethernet-porte. Bed en kvalificeret tekniker om at bekræfte enhedens kompatibilitet. Tilslutning af enhver anden enhed til ethernetporten kan beskadige den Automatiske aflæsningsenhed og kan muligvis være til fare for brugeren. Forsøg ikke selv at reparere den Automatiske aflæsningsenhed, da det kan føre til større og uoprettelige skader på enheden. I tilfælde af enhedsfejl skal du kontakte din lokale distributør for yderligere hjælp. For at reducere risikoen for at bruge ufuldstændigt steriliseret materiale: Læs, forstå og følg brugsanvisningen for hver SCBI, før den inkuberes. Fjern ikke SCBI'en, før inkubatoren har givet det endelige udlæsningsresultat. Kontroller, at der er blevet udskrevet en resultatkvittering. Kontroller, at dyrkningsmediet fugter sporebæreren fuldstændigt. For at undgå risiko for personskade i forbindelse med glasfragmenter, der produceres ved knusning af glasampullen inde i SCBI-røret: Afkøl SCBI'en i den angivne tid, før du knuser ampullen. Håndter SCBI-enheden varsomt, da glasampullen ellers kan briste. Brug sikkerhedshandsker og -briller, når du fjerner SCBI'en fra sterilisatoren, trykker på SCBI'ens hætte og knuser SCBI'ens ampul. Brug ikke din finger til at knuse SCBI'en. Brug i stedet ampulknuseren. For at undgå en potentielt farlig situation: Undgå kontakt med den varme metalblok inde i hver inkubationsposition. Indsæt ikke dine fingre eller andet i inkubationspositionerne. Placer kun kompatible indikatorer inde i inkubationspositionerne. For at undgå, at SCBI'er absorberer fluorescerende partikler: Undgå direkte kontakt mellem SCBI'erne og kemiske indikatorer eller bånd før SCBI-inkubationen. Bemærk: Brug ikke dette produkt på en måde, ASP ikke har oplyst om, da produktets beskyttelse ellers kan blive påvirket. Kun ASP-autoriseret personale må få adgang til eller servicere de interne komponenter i den Automatiske aflæsningsenhed. Dele eller komponenter inde i den Automatiske aflæsningsenhed må ikke manipuleres af brugeren. Driftsbetingelser Specifikationer for strømforsyningen Input-parametre Spændingsområde Frekvens Strøm Output-parametre Spænding Strøm Driftsbetingelser (100-240) 50/60 1 Værdier 12 3 Enheder AC-volt Hertz Ampere Enheder DC-volt Ampere ASP anbefaler brugen af uafbrydelig strømforsyning (UPS) i stedet for spændingsstabilisatorer, da de opfylder to funktioner: at stabilisere og opretholde energien under en strømafbrydelse. Driftsbetingelser for miljø Miljøforhold Højde Driftstemperatur Relativ fugtighed Installation/overspænding Kontamineringsgrad Opbevaringstemperatur Spænding Driftsbetingelser 3500 (maximum) 10-30 30-80 Kategori II 2 5-40 12 Enheder Meter Celsius % Celsius DC-volt Overholdelse af enhedens sikkerhed BIOTRACETM Autoaflæsning Pro Biologisk indikatorlæser (73400) overholder følgende standarder og direktiver: El-sikkerhed IEC 61010-1 IEC 61010-2-010 Lavspændingsdirektivet 2014/35/EU El-sikkerhed Elektromagnetisk kompatibilitet (EMC) Europa-Kommissionen IEC 61010-1 EN 61326-1 EMC-direktivet 2014/30/EU RoHS-direktivet 2011/65/EU WEEE-direktivet 2012/19/EU BIOTRACETM Autoaflæsning Pro Biologisk indikatorlæser (73400) udgør ikke fotobiologisk risiko og genererer ikke farlig optisk stråling under nogen af sine normale driftsforhold i henhold til kravene i IEC 62471-standarden. Designet i henhold til kvalitetsstyringssystemstandarder ISO 13485:2016/NS-EN ISO 13485:2016. Rengøring og vedligeholdelse Rengøring og dekontaminering af ydre overflader Frakobl strømforsyningskablet og ethernet-kablet fra den Automatiske aflæsningsenhed. Hvis enheden er varm, skal du vente, indtil den er afkølet, før du håndterer den. Rengør enhedens ydre overflader med en mikrofiberklud fugtet med en opløsning af mildt opvaskemiddel og vand. Vrid kluden, så den er fugtig, men ikke drypper, før rengøring, og aftør den Automatiske aflæsningsenheds ydre overflader. Fugt derefter en ren mikrofiberklud med kun vand, og gentag proceduren, indtil alle spor af rengøringsmiddel er fjernet fra enhedens ydre overflader. Efter rengøring skal du lade den Automatiske aflæsningsenhed lufttørre i mindst 1 time, før du tilslutter strømforsyningskablet eller ethernet-kablet igen. Denne rengøringsprocedure kan følges, når det anses for hensigtsmæssigt. Denne rengøringsprocedure skal følges, hver gang der spildes noget på nogen af den Automatiske aflæsningsenheds ydre overflader. Hvis yderligere rengøring er påkrævet, eller hvis du er i tvivl om, hvilke rengøringsmidler du kan bruge, skal du kontakte din lokale distributør. Bemærk: Rengør ikke enhedens indre dele. Bemærk: Hæld eller nedsænk ikke enheden i nogen form for væske. Lad ikke nogen væske løbe ind i enheden under rengøringen. Vedligeholdelse Den Automatiske aflæsningsenhed kræver ikke jævnlig vedligeholdelse. Garanti Produkterne er garanteret at være fri for defekter i materialer og udførelse, når de er korrekt installeret, vedligeholdt og brugt til deres tilsigtede formål som angivet i den gældende produktmærkning og/eller brugervejledningen. Garantien gælder kun den oprindelige køber. Vilkår Garantiperioden for BIOTRACETM Autoaflæsning Pro Biologisk indikatorlæser (73400) vil være 1 (et) år fra installationsdatoen og kan aldrig forlænges ud over 5 (fem) år fra produktets fremstillingsdato. Begrænsning af ansvar ASP kan ikke holdes ansvarlig for tab eller skade, der skyldes uhensigtsmæssig brug af udstyret, uagtsomhed eller brugerens fulde ansvar. Teknisk hjælp Hvis du befinder dig i USA og har spørgsmål om BIOTRACETM Autoaflæsning Pro Biologisk indikatorlæser (73400), kan du ringe til ASP's erhvervsservice på 1-888-783-7723. Andre steder end USA skal du ringe til din lokale ASP-kundeservicerepræsentant. Du ønsker måske også at besøge vores hjemmeside på www.asp.com (no) BIOTRACETM Automatisk avlesning Pro Biologisk indikatorleser (73400) Funksjoner 1. Beskyttende lokk 2. Inkubasjonsområde for 12 SCBI-er og 1 Protein Pen. Ampulleknuser 3. LCD-touchdisplay 4. Termisk skriver 5. Skriverens papirindikatorlampe 6. Papirframdriftsknapp 7. Hulrom til papir 8. Inngang for strømkontakt (12-volt DC) 9. Hull for ekstern temperaturkontroll 10. Ethernet-port (RJ45) Hovedskjermens funksjoner PRO-konfigurasjonsknapp (reservert for fremtidig bruk) Konfigurasjonsknapp for SCBI-posisjon Statusindikator for posisjon Dato- og klokkeslettindikator Knapp for gjenværende inkubasjonstid Knapp for å avbryte alarm Velgerknapp for inkubasjonstemperatur Historikknapp for inkubasjonsresultater Indikator for temperaturstabilitet ASP informasjonsknapp Indikator for nettverkstilkobling/tilkoblingsindikator Produktbeskrivelse BIOTRACETM Automatisk avlesning Pro Biologisk indikatorleser (73400) er utformet for inkubasjon og automatisk avlesning av Advanced Sterilization Products, Inc. (ASP) selvstendige biologiske indikatorer (SCBI), som egner seg til kontrollapplikasjoner for steriliserings- og miljødesinfeksjonsprosesser. BIOTRACETM Automatisk avlesning Pro Biologisk indikatorleser (73400) tillater to forskjellige inkubasjonstemperaturer37 °C eller 60 °C. Mikroorganismer inni SCBI-en varierer avhengig av steriliseringsprosessen de er utformet for, og derfor varierer inkubasjonstemperaturer og inkubasjonstider avhengig av anvendt SCBI. BIOTRACETM Automatisk avlesning Pro Biologisk indikatorleser (73400) muliggjør valg av uavhengige inkubasjonstider for hver av posisjonene. BIOTRACETM Automatisk avlesning 4H EO Biologisk indikator (73300) skal inkuberes ved 37 ºC, mens de som brukes til overvåking av resten av steriliseringsprosessene, skal inkuberes ved 60 ºC. Merk: Simultan inkubasjon av SCBI-er for overvåking av etylenoksid (EO)-prosesser sammen med SCBI-er for overvå king av andre steriliseringsprosesser, er ikke mulig. BIOTRACETM Automatisk avlesning Pro Biologisk indikatorleser (73400) gjør det enkelt og raskt å oppdage positive og negative SCBI-er ved hjelp av avanserte fluorescensteknikker. Resultatet av en fluorescens kan også dokumenteres visuelt ved fargeendring i kulturmediet når man utfører utvidede inkubasjoner. På grunn av fluorescensresultatenes høye følsomhet avhenger muligheten til å utføre eller ikke utføre en utvidet inkubasjon av hvert laboratorium eller sykehus sine interne protokoller. Les SCBI-ens bruksanvisninger for mer informasjon. BIOTRACETM Automatisk avlesning Pro Biologisk indikatorleser (73400) skriver også ut en lapp etter hver fullførte inkubasjon til registrering av resultater. Dette muliggjør enkel resultatstyring for dokumentasjonssamsvar og forvaring. Bruksindikasjoner Amerikas forente stater BIOTRACETM Automatisk avlesning Pro Biologisk indikatorleser (73400) inkuberer ved 60 °C og 37 °C, og leser av fluorescerende resultater for BIOTRACETM-SCBI-en på tidspunktene oppgitt i brukermanualene. Utenfor USA BIOTRACETM Automatisk avlesning Pro Biologisk indikatorleser (73400) inkuberer ved 60 °C og 37 °C, og leser av fluorescerende resultater for BIOTRACETM-SCBI-en på tidspunktene oppgitt i brukermanualene. Bruksanvisning Konfigurasjon av den automatiske avlesningsenheten BIOTRACETM Automatisk avlesning Pro Biologisk indikatorleser (73400) på en fast overflate som er fri for vibrasjoner, skjermet mot direkte sollys, varme eller kalde lufstrømmer samt kjemiske og etsende eller brennbare stoffer. Ikke plasser den automatiske avlesningsenheten på en slik måte at det kan være vanskelig å koble strømforsyningens ut AC-plugg fra strømnettet. La det være et mellomrom på minst 10 cm fra den automatiske avlesningsenheten til nærmeste vegg. Ikke flytt den automatiske avlesningsenheten jevnlig eller mens den er i bruk. Koble den automatiske avlesningsenheten til et stabilt og sikkert strømuttak. Ikke la den automatiske avlesningsenheten bli våt eller overopphetes. Hvis det søles væske på enheten, må den kobles fra og tørkes umiddelbart. Før du slår den på, må du kontrollere at alle avlesningsposisjoner er tomme. Bruke den automatiske avlesningsenheten 1. Skru på den automatiske avlesningsenheten ved å koble strømforsyningens AC-plugg til strømnettet, og kontakten i den andre enden av strømforsyningen til den automatiske avlesningsenhetens bakside. (Se bilde 1) 2. Hold temperaturvalgknappen inne i 3 sekunder for å velge ønsket temperatur. (Se bilde 2) 3. Vent til indikatoren for temperaturstabilitet slutter å blinke. 4.A. SCBI-inkubasjonsprosedyre 4.A.1. For å velge inkubasjonsprogrammet trykker du på knappen til den tilsvarende posisjonen. Trykk deretter på konfigurasjonsknappen. En skjerm viser de ulike alternativene. Velg SCBI-en du planlegger å inkubere. (Se bilde 3.A) 4.A.2. Plasser SCBI-en i den valgte posisjonen. Inkubasjonen starter automatisk. (Se bilde 3.B) 5. Vent til inkubasjonen er fullført. Indikatorlampen for posisjonsstatus lyser grønt for å indikere et negativt resultat eller rødt for å indikere et positivt resultat. Hvis et positivt resultat oppdages, trykker du på alarmknappen for å avbryte alarmen. Ikke fjern indikatoren før lappen med resultatet av inkubasjonen er skrevet ut. Avhending: SCBI-en må avhendes i henhold til landets regler for avhending av avfall. Konnektivitet Dersom du ønsker å koble den automatiske avlesningsenheten til en personlig datamaskin (PC) via Ethernet, kobler du en Ethernet-kabel med RJ45-kontakt til baksiden av den automatiske avlesningsheten, og koble deretter den andre enden av kabelen til en Ethernet-svitsj eller ruter. Etterpå kobler du PC-en til samme Ethernet-svitsj eller ruter via en egnet Ethernet-kabel. Hvis du kobler den automatiske avlesningsenheten til en PC, kan du bruke webapplikasjonen SM CloudTM. Konsulter brukermanualen for mer informasjon. BIOTRACETM Automatisk avlesning Pro Biologisk indikatorleser (73400) sine inkubasjonsprogrammer Følgende inkubasjonsprogrammer er tilgjengelige for den automatiske avlesningsenheten. Temperatur Tid Inkubasjonsprogram 60 °C 20 minutter 20 minutter ved 60 °C 60 °C 30 minutter 30 minutter ved 60 °C 60 °C 1 time 1 time ved 60 °C 37 °C 4 timer 4 timer ved 37 °C For å velge egnet inkubasjonsprogram for indikatoren du planlegger å bruke, kan du følge du hver indikators bruksanvisninger. Merk: Velg egnet inkubasjonsprogram før inkubasjon av en indikator. Feilsøking Se brukermanualen for en detaljert feilsøkingsrutine. Besøk eifu.asp.com eller skann QR-koden for å få tilgang til den automatiske avlesningsenhetens brukermanual. Du kan se ett eller flere av disse symbolene på produktets emballasje eller merking Fuktighetsbegrensning Temperaturbegrensning Forsiktig Se bruksanvisningen eller se den elektroniske bruksanvisningen Forsiktig, varm overflate CE-mærke Likestrøm Kun til innendørs bruk Holdes unna sollys Batchkode Produsent Resirkulere elektronisk utstyr For en liste over symboler som brukes, gå til eifu.asp.com Sikkerhetsinformasjon For å unngå risiko og/eller skade enheten: Kun til innendørs bruk. Ikke plasser den automatiske avlesningsenheten i et rom som utsettes for direkte sollys eller lamper med høy lysstyrke. Ikke plasser den automatiske avlesningsenheten i nærheten av enheter som avgir sterke elektromagnetiske felter. Den automatiske avlesningsenheten må ikke brukes på hellende overflater eller overflater som utsettes for støt, vibrasjoner, temperatur eller høy relativ luftfuktighet. Koble fra strømledningen før rengjøring. Ikke bruk slipende eller etsende rengjøringsmidler eller desinfeksjonsmidler. Må ikke nedsenkes i noen form for væske. Ikke tilfør væske på innsiden. Sørg for at den automatiske avlesningsenheten er koblet til et egnet strømuttak. Bruk kun medfølgende strømforsyning (AC-strømadapter), strømforsyningens AC-plugg og strømforsyningsledninger. Kontroller at alle de inkluderte elementene er i god stand på daglig basis. Hvis noen av dem er skadet, må du avbryte bruken. Bruk av andre kabler, adaptere, ledninger og/eller strømforsyninger enn de som medfølger, kan forårsake branner, elektriske støt eller til og med fysiske skader. Ikke koble andre enheter til den automatiske avlesningsenhetens Ethernet-port enn enheter som samsvarer med IEC 60950-1, IEC 62368-1 eller tilsvarende, med ekstra lave sikkerhetsspenninger på Ethernet-portene. Be en kvalifisert tekniker om å verifisere enhetens kompatibilitet. Hvis du kobler en annen enhet til Ethernet-porten, kan det skade den automatiske avlesningsenheten og gjøre den utrygg for brukeren. Ikke forsøk å reparere den automatiske avlesningsenheten på egen hånd, siden dette kan medføre store og irreversible skader på enheten. Ved feil på enheten kontakter du den lokale distributøren for ytterligere assistanse. For å redusere risikoen for å bruke ufullstendig steriliserte laster: Les, forstå og følg bruksanvisningen for hver SCBI før inkubering. Ikke fjern SCBI-en før inkubatoren rapporterer det endelige avlesningsresultatet. Kontroller at en kvittering skrives ut. Kontroller at kulturmediet væter sporebæreren helt. For å unngå risiko for skade relatert til glassfragmentene som produseres når glassampullen knuses inni SCBI-tuben: Avkjøl SCBI-en i løpet av den angitte tiden før du knuser ampullen. Håndter SCBI-ene varsomt og uten å utsette dem for trykk, siden dette kan føre til at glassampullen brister. Bruk vernehansker og briller når du fjerner SCBI-en fra sterilisatoren, trykker på SCBI-ens hette og knuser SCBI-ens ampulle. Ikke bruk fingeren til å knuse SCBI. Bruk ampulleknuseren i stedet. For å unngå en potensielt farlig situasjon: Unngå kontakt med den varme metallblokken inni hver inkubasjonsposisjon. Ikke stikk fingre eller andre elementer inn i inkubasjonsposisjonene. Plasser kun kompatible indikatorer inni inkubasjonsposisjonene. For å unngå at SCBI-er absorberer fluorescerende partikler: Unngå direkte kontakt mellom SCBI-ene og kjemiske indikatorer eller bånd før SCBI-inkubasjonen. Merk: Ikke bruk dette produktet på en måte som ikke er spesifisert av ASP, ellers kan dette påvirke beskyttelsen produktet gir. Kun ASP-autorisert personell kan utøve tilgang til eller utføre service på de interne komponentene i den automatiske avlesningsenheten. Deler eller komponenter inni den automatiske avlesningsenheten må ikke manipuleres av brukeren. Driftsforhold Strømforsyningsspesifikasjoner Inngangsparametere Driftsforhold Enheter Spenningsområde (100240) AC-volt Frekvens 50/60 Hertz Strøm 1 Ampere Utgangsparametere Verdier Enheter Spenning 12 DC-volt Strøm 3 Ampere ASP anbefaler bruk av avbruddsfri strømforsyning (UPS) i stedet for spenningsstabilisatorer, siden de oppfyller to funksjoner: å stabilisere og å opprettholde energien under strømbrudd. Miljøforhold under drift Miljøforhold Høyde Driftstemperatur Relativ luftfuktighet Installasjon/overspenning Forurensningsgrad Oppbevaringstemperatur Spenning Driftsforhold 3500 (maksimum) 1030 3080 Kategori II 2 540 12 Enheter Meter Celsius % Celsius DC-volt Enhetens sikkerhetssamsvar BIOTRACETM Automatisk avlesning Pro Biologisk indikatorleser (73400) oppfyller følgende standarder og direktiver: El-sikkerhet IEC 61010-1 IEC 61010-2-010 Lavspenningsdirektivet 2014/35/EU Elektromagnetisk kompabilitet (EMC) EN 61326-1 EMC-direktivet 2014/30/EU Europakommisjonen RoHS-direktivet 2011/65/EU WEEE-direktivet 2012/19/EU BIOTRACETM Automatisk avlesning Pro Biologisk indikatorleser (73400) representerer ikke noen fotobiologisk risiko og genererer ikke farlig optisk stråling under noen av de normale driftsforholdene i henhold til kravene i IEC 62471-standarden. Utformet i henhold til standardene for kvalitetsstyringssystemer ISO 13485:2016/NS-EN ISO 13485:2016. Rengjøring og vedlikehold Rengjøring og dekontaminering av eksterne overflater Koble strømforsyningskabelen og Ethernet-kabelen fra den automatiske avlesningsenheten. Hvis enheten er varm, venter du til den har kjølt seg ned før du håndterer den. Rengjør enhetens eksterne overflater med en mikrofiberklut fuktet med en løsning av mildt oppvaskmiddel og vann. Vri kluten slik at den er fuktig men ikke drypper før rengjøring, og tørk av de eksterne overflatene på den automatiske avlesningsenheten. Fukt deretter en ren mikrofiberklut utelukkende med vann, og gjenta prosedyren til alle spor av vaskemiddel er fjernet fra enhetens eksterne overflater. Etter rengjøring lar du den automatiske avlesningsenheten lufttørke i minst 1 time før du kobler til strømforsyningskabelen eller Ethernet-kabelen igjen. Denne rengjøringsprosedyren kan følges når det anses som hensiktsmessig. Denne rengjøringsprosedyren må følges hver gang det oppstår søl på noen av den automatiske avlesningsenhetens eksterne overflater. Dersom ytterligere rengjøring er nødvendig, eller hvis du er i tvil om hvilke rengjøringsmidler du kan bruke, kontakter du den lokale distributøren. Merk: Ikke rengjør enhetens innvendige deler. Merk: Enheten må ikke helles væske på eller nedsenkes i noen form for væske. Ikke la det renne væske inni enheten under rengjøring. Vedlikehold Den automatiske avlesningsenheten krever ikke rutinemessig vedlikehold. Garanti Det garanteres at produktene er fri for defekter i materialer og utførelse når de monteres, vedlikeholdes og brukes riktig til det tiltenkte formålet som angitt i den aktuelle produktmerkingen og/eller brukerveiledningen. Garantien gjelder kun for den opprinnelige kjøperen. Begrep Garantiperioden for BIOTRACETM Automatisk avlesning Pro Biologisk indikatorleser (73400) er 1 (ett) år fra installasjonsdatoen, og kan aldri forlenges utover 5 (fem) år fra produktets produksjonsdato. Ansvarsbegrensning ASP skal ikke holdes ansvarlig for tap eller skade som følge av uhensiktsmessig bruk av utstyret, uaktsomhet eller brukerens fullstendige ansvar. Teknisk assistanse Dersom du befinner deg i USA og har spørsmål om BIOTRACETM Automatisk avlesning Pro Biologisk indikatorleser (73400), kan du ringe ASP profesjonelle tjenester på 1-888-783-7723. Dersom du befinner deg utenfor Amerikas forente stater, kan du ringe den lokale representanten for ASP kundestøtte. Du kan også besøke nettstedet vårt på www.asp.com (sv) BIOTRACETM Automatisk avläsning Pro Biologisk indikator (73400) Funktioner 1. Skyddskåpa 2. Inkubationsområde för 12 SCBI:er och 1 Protein Pen. Ampullkross 3. LCD-pekskärm 4. Termisk skrivare 5. Skrivarens pappersindikatorlampa 6. Knapp för pappersdrivning 7. Fördjupning för papper 8. Ingång för strömkällans kontakt (12 volt DC) 9. Hål för extern temperaturkontroll 10. Ethernet-port (RJ45) Funktioner på huvudskärmen Knapp för PRO-konfiguration (reserverad för framtida bruk) Knapp för konfiguration av SCBI-fack Statusindikator för fack Datum- och tidsindikator Knapp för återstående inkubation Knapp för avbrytande av larm Knapp för val av inkubationstemperatur Knapp för historik för inkubationsresultat Temperaturstabilitetsindikator ASP Informationsknapp Indikator för nätverksanslutning/indikator anslutning Produktbeskrivning BIOTRACETM Automatisk avläsning Pro Biologisk indikator (73400) har utformats för inkubation och automatisk avläsning av fristående biologiska indikatorer (SCBI) från Advanced Sterilization Products, Inc. (ASP) som är avsedda att kontrollera steriliserings- och miljödesinfektionsprocesser. BIOTRACETM Automatisk avläsning Pro Biologisk indikator (73400) tillåter två olika inkubationstemperaturer, 37 °C eller 60 °C. Vilka mikroorganismer som finns i SCBI:erna varierar beroende på vilken steriliseringsprocess de har utformats för. Därför varierar inkubationstemperaturer och inkubationstider beroende på vilken SCBI som används. BIOTRACETM Automatisk avläsning Pro Biologisk indikator (73400) möjliggör val av oberoende inkubationstider för var och en av dess positioner. BIOTRACETM Automatisk avläsning 4H EO Biologisk indikator (73300) bör inkuberas vid 37 ºC, medan de som används för övervakning av övriga steriliseringsprocesser bör inkuberas vid 60 ºC. Obs: Samtidig inkubation av SCBI:er för övervakning av etylenoxidprocesser (EO) och SCBI:er för övervakning av andra steriliseringsprocesser är inte möjlig. BiotraceTM Automatisk avläsning Pro Biologisk Indikator (73400) möjliggör enkel och snabb detektering av positiva och negativa SCBI:er med hjälp av avancerade fluorescenstekniker. Ett positivt resultat kan också påvisas visuellt genom en färgförändring i odlingsmediet när man utför förlängda inkubationer. På grund av fluorescensresultatens höga känslighet måste varje laboratorium eller sjukhus självt avgöra om en förlängd inkubation ska utföras eller ej. Läs bruksanvisningen för SCBI:n för mer information. BIOTRACETM Automatisk avläsning Pro Biologisk Indikator (73400) tillhandahåller också en utskriven etikett varje gång en inkubation slutförs för att resultaten ska kunna registreras. Detta möjliggör enkel resultathantering, för efterlevnad av riktlinjer kring dokumentation och förvaring. Indikationer för användning USA BIOTRACETM Automatisk avläsning Pro Biologisk indikator (73400) inkuberar vid 60 °C och 37 °C och läser av BIOTRACETM SCBI:er för fluorescerande resultat vid de tidpunkter som föreskrivs i användarhandböckerna. Utanför USA BIOTRACETM Automatisk avläsning Pro Biologisk indikator (73400) inkuberar vid 60 °C och 37 °C och läser av BIOTRACETM SCBI:er för fluorescerande resultat vid de tidpunkter som föreskrivs i användarhandböckerna. Bruksanvisning Ställa in din automatiska avläsningsenhet Placera BIOTRACETM Automatisk avläsning Pro Biologisk indikator (73400) på en stadig yta, fri från vibrationer och skyddad från direkt solljus, varma och kalla luftströmmar, kemiska och frätande eller brandfarliga ämnen. Placera inte den automatiska avläsningsenheten på ett sådant sätt att det kan vara svårt att koppla bort elkontakten från elnätet. Lämna ett utrymme på minst 10 cm mellan den automatiska avläsningsenheten och närmaste vägg. Flytta inte den automatiska avläsningsenheten tillfälligt eller under användning. Anslut den automatiska avläsningsenheten till ett säkert och stabilt eluttag. Låt inte den automatiska avläsningsenheten bli blöt och utsätt den inte för värme. Om vätska spills ut på enheten, koppla omedelbart ur den och torka av den. Innan du slår på enheten, kontrollera att alla avläsningsfack är tomma. Använda din automatiska avläsningsenhet 1. Slå på din automatiska avläsningsenhet genom att ansluta elkontakten till elnätet och kontakten i andra änden av elkabeln till baksidan av den automatiska avläsningsenheten. (Se bild 1) 2. Tryck och håll in temperaturvalsknappen i 3 sekunder för att välja önskad temperatur. (Se bild 2) 3. Vänta tills temperaturstabilitetsindikatorn slutar blinka. 4.A. Inkubationsprocedur för SCBI 4.A.1. För att välja inkubationsprogram,tryck på knappen för motsvarande fack.Tryck sedan på konfigurationsknappen. En skärm kommer att visa de olika alternativen. Välj den SCBI du planerar att inkubera. (Se bild 3.A) 4.A.2. Placera SCBI:n i det valda facket. Inkubationen kommer att starta automatiskt. (Se bild 3.B) 5. Vänta tills inkubationen är klar. Fackets statusindikator lyser grönt för att indikera ett negativt resultat eller rött för att indikera ett positivt resultat. Om ett positivt resultat detekterats, tryck på larmknappen för att avbryta larmet. Ta inte bort indikatorn förrän etiketten med inkubationens resultat skrivs ut. Kassering: Kassera SCBI:erna i enlighet med ditt lands riktlinjer för avfallshantering. Anslutning För att ansluta din automatiska avläsningsenhet till en persondator (PC) via Ethernet, anslut en Ethernet-kabel med en RJ45-kontakt till baksidan av den automatiska avläsningsenheten och anslut sedan den andra änden av kabeln till en Ethernet-switch eller router. Anslut därefter din PC till samma Ethernet-switch eller router med en lämplig Ethernet-kabel. Om du ansluter den automatiska avläsningsenheten till en PC kan du använda SM CloudTMwebbprogrammet. Se användarhandboken för mer information. Inkubationsprogram för BIOTRACETM Automatisk avläsning Pro Biologisk indikator (73400) Följande inkubationsprogram är tillgängliga för din automatiska avläsningsenhet. Temperatur Tid Inkubationsprogram 60 °C 20 minuter 20 minuter vid 60 °C 60 °C 30 minuter 30 minuter vid 60 °C 60 °C 1 timme 1 timme vid 60 °C 37 °C 4 timmar 4 timmar vid 37 °C För att välja lämpligt inkubationsprogram för den indikator du planerar att använda, följ varje indikators bruksanvisning. Obs: Välj lämpligt inkubationsprogram före inkubation av någon indikator. Felsökning Se användarhandboken för en detaljerad felsökningsrutin. Besök eifu.asp.com eller skanna QR-koden för att få tillgång till användarhandboken för den automatiska avläsningsenheten. 3 Du kan se en eller flera av dessa symboler på förpackningen eller märkningen av denna produkt Fuktighetsgräns Temperaturgräns Försiktighet Sebruksanvisningen eller konsultera de elektroniska bruksanvisningarna Varning för varm yta! CE märkning Likström Endast för inomhusbruk Håll den borta från solljus Partikod Tillverkare Återvinn elektronisk utrustning En ordlista över de symboler som används finns på eifu.asp.com Säkerhetsinformation För att undvika risker och/eller att skada enheten: Endast för inomhusbruk. Placera inte den automatiska avläsningsenheten i ett rum som utsätts för direkt solljus eller lampor med hög ljusstyrka. Placera inte den automatiska avläsningsenheten i närheten av enheter som avger starka elektromagnetiska fält. Använd inte den automatiska avläsningsenheten på lutande ytor eller på ytor som utsätts för stötar, vibrationer, hög temperatur eller hög relativ fuktighet. Koppla ur nätsladden före rengöring. Använd inte slipmedel, frätande rengöringsmedel eller desinfektionsmedel. Sänk inte ner i någon vätska . Häll inte någon vätska inuti. Se till att den automatiska avläsningsenheten är ansluten till ett lämpligt eluttag. Använd endast den medföljande nätadaptern, elkontakten och elkablarna. Kontrollera dagligen att alla medföljande komponenter är i gott skick. Om någon av dem är skadad, sluta använda dem. Användning av kablar, adaptrar, sladdar och/eller elanslutningar som skiljer sig från de som ingår kan orsaka bränder, elektriska stötar eller till och med fysiska skador. Anslut inte några andra enheter till den automatiska avläsningsenheten Ethernet-port än enheter som följer bestämmelserna i IEC 60950-1, IEC 62368-1 eller jämförbart, med extra låg säkerhetsspänning på sina Ethernetportar. Be en kvalificerad tekniker att verifiera enhetens kompatibilitet. Att ansluta någon annan enhet till Ethernetporten kan skada den automatiska avläsningsenheten och utgöra en risk för användaren. Försök inte att reparera den automatiska avläsningsenheten själv, då detta kan leda till stora och oåterkalleliga skador på enheten. Vid fel på enheten, kontakta din lokala distributör för ytterligare hjälp. För att minska risken att använda ofullständigt steriliserat material: Läs, försäkra dig om att du förstår och följ bruksanvisningen för varje SCBI före inkubationen. Ta inte bort SCBI:n förrän inkubatorn rapporterar det slutliga avläsningsresultatet. Kontrollera att en resultatetikett skrivs ut. Kontrollera att odlingsmediet helt fuktar sporbäraren. För att undvika risken för skador relaterade till glasfragment som produceras vid krossning av glasampullen inuti SCBI-röret: Kyl SCBI:n under den angivna tiden innan du krossar ampullen. Hantera SCBI:erna varsamt och utan att utsätta dem för tryck, för att undvika att glasampullen brister. Använd skyddshandskar och glasögon när du tar bort SCBI:n från sterilisatorn, trycker på SCBI:ns lock och krossar SCBI:ns ampull. Använd inte fingret för att krossa SCBI:n. Använd ampullkrossen istället. För att undvika en potentiellt farlig situation: Undvik kontakt med det heta metallblocket inuti varje inkubationsfack. För inte in fingrarna eller något annat föremål i inkubationsfacken. Placera endast kompatibla indikatorer i inkubationsfacken. För att undvika att SCBI:n absorberar fluorescerande partiklar: Undvik direktkontakt mellan SCBI:erna och de kemiska indikatorerna eller tejparna före SCBI-inkubationen. Obs: Använd inte denna produkt på ett sätt som inte specificeras av ASP, annars kan skyddet som tillhandahålls av produkten påverkas. Endast ASP-auktoriserad personal får hantera eller utföra service på den automatiska avläsningsenheten invändiga komponenter. Delar eller komponenter inuti den automatiska avläsningsenheten ska inte hanteras av användaren. Driftsförhållanden Specifikationer för strömförsörjning Inmatningsparametrar Driftsförhållanden Enheter Spänningsområde (100-240) AC volt Frekvens 50/60 Hertz Aktuell Utmatningsparametrar 1 Värden Ampere Enheter Spänning 12 DC volt Aktuell 3 Ampere ASP rekommenderar användning av avbrottsfri strömförsörjning (UPS) istället för spänningsstabilisatorer, eftersom de uppfyller två funktioner: att stabilisera och att bibehålla strömförsörjningen under ett strömavbrott. Förhållanden i driftsmiljön Miljöförhållanden Höjd Drifttemperatur Relativ luftfuktighet Installation/överspänning Föroreningsgrad Förvaringstemperatur Spänning Driftsförhållanden 3500 (maximum) 1030 3080 Kategori 2 2 540 12 Enheter Meter Celsius % Celsius DC volt Säkerhetsefterlevnad för enheten BIOTRACETM Automatisk avläsning Pro Biologisk indikator (73400) uppfyller följande standarder och direktiv: Elsäkerhet Elektromagnetisk kompatibilitet (EMC) EU-kommissionens IEC 61010-1 IEC 61010-2-010 Lågspänningsdirektiv 2014/35/EU EN 61326-1 EMC-direktiv 2014/30/EU RoHS-direktiv 2011/65/EU WEEE-direktivet 2012/19/EU BIOTRACETM Automatisk avläsning Pro Biologisk indikator (73400) utgör inte en fotobiologisk risk och genererar inte farlig optisk strålning under något av dess normala driftsförhållanden enligt kraven i IEC 62471-standarden. Designad enligt kvalitetsledningssystemets standarder ISO 13485:2016/NS-EN ISO 13485:2016. Rengöring och underhåll Rengöring och sanering av yttre ytor Koppla bort strömkabeln och Ethernet-kabeln från den automatiska avläsningsenheten. Om enheten är varm, vänta tills den har kallnat innan du hanterar den. Rengör enhetens yttre ytor med en mikrofiberduk fuktad med en lösning av milt diskmedel och vatten. Vrid trasan så att den är fuktig men inte droppar och använd den sedan för att torka av de yttre ytorna på den automatiska avläsningsenheten. Fukta sedan en ren mikrofiberduk med endast vatten och upprepa proceduren tills alla spår av rengöringsmedel har avlägsnats från enhetens yttre ytor. Efter rengöring, låt den automatiska avläsningsenheten lufttorka i minst 1 timme innan du ansluter strömkabeln eller Ethernet-kabeln igen. Denna rengöringsprocedur kan genomföras när det anses lämpligt. Denna rengöringsprocedur måste genomföras varje gång något spills ut på någon av de yttre ytorna på den automatiska avläsningsenheten. Om ytterligare rengöring krävs, eller om du är osäker på vilka rengöringsmedel som kan användas, kontakta din lokala distributör. Obs: Rengör inte enhetens inre delar. Obs: Häll inte vätska på enheten och sänk inte ner den i någon vätska. Låt inte någon vätska rinna in i enheten under rengöringen. Underhåll Den automatiska avläsningsenheten kräver inte rutinmässigt underhåll. Garanti Produkterna garanteras vara fria från defekter i material och utförande när de är korrekt installerade, underhållna och används för sitt avsedda ändamål enligt vad som anges i tillämplig produktmärkning och/eller användarhandboken. Garantin gäller endast den ursprungliga köparen. Garantiperiod Garantiperioden för BIOTRACETM Automatisk avläsning Pro Biologisk indikator (73400) kommer att vara 1 (ett) år från installationsdatumet och får aldrig förlängas utöver 5 (fem) år från produktens tillverkningsdatum. Ansvarsbegränsning ASP ska inte hållas ansvarig för någon förlust eller skada som uppstår till följd av olämplig användning av utrustningen, försumlighet eller händelse som är helt och hållet användarens ansvar. Teknisk support Om du befinner dig i USA och har frågor om BIOTRACETM Automatisk avläsning Pro Biologisk indikator (73400), vänligen ring ASP:s professionella support på 1-888-783-7723. Internationellt kan du kontakta din lokala ASPkundsupportrepresentant. Du kan också besöka vår webbplats på www.asp.com (fi) BIOTRACETM Auto Read Pro, biologisten indikaattoreiden lukulaite (73400) Ominaisuudet 1. Suojakansi 2. Inkubointialue 12 SCBI:lle ja 1 protein penille. Ampullimurskain 3. LCD-kosketusnäyttö 4. Lämpötulostin 5. Tulostimen paperin merkkivalo 6. Paperin vetopainike 7. Paperin ontelo 8. Virtalähteen pistokkeen tulo (12 volttia DC) 9. Ulkoisen lämpötilan säätöaukko 10. Ethernet-portti (RJ45) Päänäytön ominaisuudet PRO:n määritys -painike (varattu myöhempään käyttöön) SCBI:n paikan määritys -painike Paikan tilan ilmaisin Päivämäärän ja ajan ilmaisin Jäljellä oleva inkubointi -painike Hälytyksen peruutus -painike Inkubointilämpötilan valinta -painike Inkubointitulosten historia -painike Lämpötilan vakauden ilmaisin ASP:n tiedot -painike Erkkoyhteyden ilmaisin / Yhteyden ilmaisin Tuotekuvaus BIOTRACETM Auto Read Pro, biologisten indikaattoreiden lukulaite (73400) on suunniteltu Advanced Sterilization Products, Inc:n (ASP) sterilointi- ja ympäristödesinfiointiprosessin valvontasovelluksiin sopivien itsenäisten biologisten indikaattoreiden (SCBI) inkubointiin ja automaattiseen lukemiseen. BIOTRACETM Auto Read Pro, biologisten indikaattoreiden lukulaite (73400) mahdollistaa kaksi eri inkubointilämpötilaa: 37 °C tai 60 °C. SCBI:iden mikro-organismit vaihtelevat sen mukaan, mihin sterilointiprosessiin ne on suunniteltu, joten inkubointilämpötilat ja -ajat vaihtelevat käytetyn SCBI:n mukaan. BIOTRACETM Auto Read Pro, biologisten indikaattoreiden lukulaite (73400) mahdollistaa itsenäisten inkubointiaikojen valitsemisen kullekin paikalleen. BIOTRACETM Auto Read 4H EO -indikaattori, biologinen (73300) on inkuboitava 37 °C:ssa, kun taas muiden sterilointiprosessien seurantaan käytettävät indikaattorit on inkuboitava 60 °C:ssa. Huomaa: Etyleenioksidi (EO) -prosessien seurantaan tarkoitettujen SCBI:iden samanaikainen inkubointi muiden steri lointiprosessien seurantaan tarkoitettujen SCBI:iden kanssa ei ole mahdollista. BIOTRACETM Auto Read Pro, biologisten indikaattoreiden lukulaite (73400) mahdollistaa positiivisten ja negatiivisten SCBI:iden helpon ja nopean havaitsemisen kehittyneillä fluoresenssitekniikoilla. Fluoresenssitulos voidaan myös osoittaa visuaalisesti kasvatusalustan värimuutoksella, kun inkubaatioita jatketaan. Fluoresenssitulosten suuren herkkyyden vuoksi pidennetyn inkuboinnin suorittaminen tai suorittamatta jättäminen riippuu kunkin laboratorion tai sairaalan sisäisistä protokollista. Katso lisätietoja SCBI:n käyttöohjeista. BIOTRACETM Auto Read Pro, biologisten indikaattoreiden lukulaite (73400) myös tulostaa lapun tulosten tallentamiseksi aina, kun inkubointi on valmis. Tämä mahdollistaa helpon tulostenhallinnan, dokumentoinnin vaatimustenmukaisuuden ja turvallisen säilytyksen. Käyttöaiheet Yhdysvallat BIOTRACETM Auto Read Pro, biologisten indikaattoreiden lukulaite (73400) inkuboi 60 °C:ssa ja 37 °C:ssa ja lukee BIOTRACETM SCBI:n fluoresenssitulokset käyttöohjeissa määrättyinä aikoina. Yhdysvaltojen ulkopuolella BIOTRACETM Auto Read Pro, biologisten indikaattoreiden lukulaite (73400) inkuboi 60 °C:ssa ja 37 °C:ssa ja lukee BIOTRACETM SCBI:n fluoresenssitulokset käyttöohjeissa määrättyinä aikoina. Käyttöohjeet Auto Read -lukulaitteen määrittäminen Aseta BIOTRACETM Auto Read Pro, biologisten indikaattoreiden lukulaite (73400) tukevalle alustalle sijainnissa, jossa ei ole tärinää, suoraa auringonvaloa, kuumia tai kylmiä ilmavirtauksia tai kemiallisia, syövyttäviä tai syttyviä aineita. Älä aseta Auto Read -lukulaitetta siten, että virtalähteen vaihtovirtapistokkeen irrottaminen verkkovirrasta voi olla vaikeaa. Jätä vähintään 10 cm:n etäisyys Auto Read -lukulaitteesta lähimpään seinään. Älä siirrä Auto Read -lukulaitetta säännöllisesti tai sen käytön aikana. Liitä Auto Read -lukulaite turvalliseen ja vakaaseen verkkovirtapistorasiaan. Älä kastele tai kuumenna Auto Read -lukulaitetta. Jos nestettä roiskuu laitteen päälle, irrota se verkkovirrasta ja kuivaa se välittömästi. Varmista ennen virran kytkemistä, että kaikki lukupaikat ovat tyhjiä. Auto Read -lukulaitteen käyttäminen 1. Kytke Auto Read -lukulaite päälle kytkemällä virtalähteen verkkopistoke verkkovirtaan ja virtalähteen toisessa päässä oleva pistoke Auto Read -lukulaitteen takaosaan. (Katso kuva 1.) 2. Paina lämpötilan valintapainiketta 3 sekunnin ajan valitaksesi haluamasi lämpötilan. (Katso kuva 2.) 3. Odota, kunnes lämpötilan vakauden merkkivalo lakkaa vilkkumasta. 4.A. SCBI:n inkubointimenettely 4.A.1. Jos haluat valita inkubointiohjelman, paina vastaavan paikan painiketta. Paina sitten määrityspainiketta. Näkyviin tulevat eri vaihtoehdot. Valitse SCBI, jota aiot inkuboida. (Katso kuva 3.A.) 4.A.2. Aseta SCBI valittuun paikkaan. Inkubointi alkaa automaattisesti. (Katso kuva 3.B.) 5. Odota, kunnes inkubointi on valmis. Paikan tilan merkkivalo muuttuu vihreäksi negatiivisen tuloksen merkiksi tai punaiseksi positiivisen tuloksen merkiksi. Jos positiivinen tulos havaitaan, paina hälytyspainiketta peruuttaaksesi hälytyksen. Älä poista indikaattoria ennen kuin inkuboinnin tuloksen sisältävä lappu on tulostettu. Hävittäminen: Hävitä SCBI:t maasi jätehuolto-ohjeiden mukaisesti. Yhdistettävyys Jos haluat liittää Auto Read -lukulaitteen henkilökohtaiseen tietokoneeseen (PC) Ethernetin kautta, kytke Ethernetkaapeli, jossa on RJ45-liitin, Auto Read -lukulaitteen takaosaan ja kytke sitten kaapelin toinen pää Ethernetkytkimeen tai reitittimeen. Kytke sen jälkeen PC samaan Ethernet-kytkimeen tai reitittimeen sopivalla Ethernetkaapelilla. Auto Read -lukulaitteen liittäminen PC:hen mahdollistaa SM CloudTM -verkkosovelluksen käytön. Katso lisätietoja laitteen käyttöoppaasta. BIOTRACETM Auto Read Pro, biologisten indikaattoreiden lukulaitteen (73400) inkunbointiohjelmat Seuraavat inkubointiohjelmat ovat käytettävissä Auto Read -lukulaitteellasi. Lämpötila Aika Inkubointiohjelma 60 °C 20 minuuttia 20 minuuttia 60 °C:ssa 60 °C 30 minuuttia 30 minuuttia 60 °C:ssa 60 °C 1 tunti 1 tunti 60 °C:ssa 37 °C 4 tuntia 4 tuntia 37 °C:ssa Jos haluat valita sopivan inkubointiohjelman indikaattorille, jota aiot käyttää, noudata kunkin indikaattorin käyttöohjeita. Huomaa: Valitse sopiva inkubointiohjelma ennen minkään indikaattorin inkubointia. Vianmääritys Katso yksityiskohtainen vianmääritysrutiini käyttöoppaasta. Vieraile osoitteessa eifu.asp.com tai skannaa QR-koodi päästäksesi Auto Read -lukulaitteen käyttöohjeeseen. Saatat nähdä yhden tai useamman näistä symboleista tämän tuotteen pakkauksessa tai merkinnöissä Kosteusrajoitus Lämpötilaraja Huomio Lue käyttöohjeet tai sähköiset käyttöohjeet Varo kuuma pinta CE-merkintä Tasavirta Vain sisäkäyttöön Suojattava auringonvalolta Eräkoodi Valmistaja Kierrätettävä sähkölaite Katso käytettyjen symbolien sanasto osoitteesta eifu.asp.com Turvallisuustiedot Riskien ja/tai laitteen vahingoittumisen välttämiseksi: Vain sisäkäyttöön. Älä aseta Auto Read -lukulaitetta huoneeseen, joka altistuu suoralle auringonvalolle tai voimakkaalle valaistukselle. Älä aseta Auto Read -lukulaitetta sellaisten laitteiden lähelle, jotka lähettävät voimakkaita sähkömagneettisia kenttiä. Älä käytä Auto Read -lukulaitetta vinoilla pinnoilla tai pinnoilla, jotka altistuvat iskuille, tärinälle, lämmölle tai korkealle suhteelliselle kosteudelle. Irrota virtajohto ennen puhdistusta. Älä käytä hankaavia, syövyttäviä puhdistusaineita tai desinfiointiaineita. Älä upota mihinkään nesteeseen. Älä kaada mitään nestettä sisälle. Varmista, että Auto Read -lukulaite on kytketty asianmukaiseen verkkovirtapistorasiaan. Käytä vain mukana toimitettua virtalähdettä (vaihtovirtasovitin), virtalähteen vaihtovirtapistoketta ja virtajohtoja. Varmista päivittäin, että kaikki laitteen elementit ovat hyvässä kunnossa. Jos jokin niistä on vaurioitunut, lopeta niiden käyttö. Mukana olevista kaapeleista, adaptereista, johdoista ja/tai virtalähteistä poikkeavien kaapeleiden, adaptereiden, johtojen ja/tai virtalähteiden käyttö voi aiheuttaa tulipaloja, sähköiskuja tai jopa fyysisiä vammoja. Älä kytke Auto Read -lukulaitetta Ethernet-porttiin muita laitteita kuin standardien IEC 60950-1 ja IEC 62368-1 tai vastaavien standardien mukaisia laitteita, joiden Ethernet-portteihin on kytketty erittäin alhaiset turvajännitteet. Pyydä pätevää teknikkoa tarkistamaan laitteen yhteensopivuus. Minkä tahansa muun laitteen liittäminen Ethernetporttiin voi vahingoittaa Auto Read -lukulaitetta, eikä se välttämättä ole turvallista käyttäjälle. Älä yritä korjata Auto Read -lukulaitetta itse, sillä se voi aiheuttaa suuria ja peruuttamattomia vaurioita laitteelle. Jos laitteessa on toimintahäiriö, ota yhteyttä paikalliseen jälleenmyyjään saadaksesi lisäapua. Epätäydellisesti steriloitujen kuormien käytön riskin vähentämiseksi: Lue, ymmärrä ja noudata kunkin SCBI:n käyttöohjeita ennen sen inkubointia. Älä poista SCBI:tä ennen kuin inkubaattori raportoi lopullisen lukeman. Tarkista, että tuloslappu on tulostettu. Tarkista, että elatusaine kostuttaa itiönkantajan kokonaan. SCBI-putken sisällä olevan lasiampullin murskautuessa syntyvien lasinsirujen aiheuttaman loukkaantumisvaaran välttämiseksi: Jäähdytä SCBI:tä ilmoitetun ajan mukaisesti ennen ampullin murskaamista. Älä käsittele SCBI:tä liikaa, koska se voi aiheuttaa lasiampullin rikkoutumisen. Käytä suojakäsineitä ja -laseja, kun poistat SCBI:n sterilointilaitteesta, painat SCBI:n korkkia ja murskaat SCBI:n ampullin. Älä käytä sormeasi SCBI:n murskaamiseen. Käytä sen sijaan ampullin murskainta. Mahdollisen vaaratilanteen välttämiseksi: Vältä kosketusta kuuman metallilohkon kanssa jokaisessa inkubointipaikassa. Älä aseta sormiasi tai muita elementtejä inkubointipaikkojen sisälle. Aseta vain yhteensopivia indikaattoreita inkubointipaikkojen sisälle. Jotta SCBI:t eivät absorboi fluoresoivia hiukkasia: Vältä suoraa kosketusta SCBI:n ja kemiallisten indikaattoreiden tai nauhojen välillä ennen SCBI:n inkubointia. Huomaa: Älä käytä tätä tuotetta muilla kuin ASP:n määrittelemillä tavoilla, sillä muuten tuotteen antama suoja saattaa heikentyä. Vain ASP:n valtuuttama henkilöstö saa käsitellä tai huoltaa Auto Read -lukulaitteen sisäisiä komponentteja. Käyttäjä ei saa manipuloida Auto Read -lukulaitteen sisällä olevia osia tai komponentteja. Käyttöolosuhteet Virtalähteen tekniset tiedot Syöttöparametrit Käyttöolosuhteet Yksiköt Jännitealue (100240) AC volttia Taajuus 50/60 Hertsiä Sähkövirta 1 Ampeeria Lähtöparametrit Arvot Yksiköt Jännite 12 DC volttia Sähkövirta 3 Ampeeria ASP suosittelee keskeytymättömän virransyötön (UPS) käyttöä jännitteen vakaajien sijasta, koska niillä on kaksi tehtävää: vakauttaa ja ylläpitää energiaa sähkökatkon aikana. Ympäristön käyttöolosuhteet Ympäristöolosuhteet Korkeus Käyttölämpötila Suhteellinen kosteus Asennus/ylijännite Kontaminaatioaste Säilytyslämpötila Jännite Käyttöolosuhteet 3 500 (enintään) 1030 3080 Luokka II 2 540 12 Yksiköt Metriä Celsiusastetta % Celsiusastetta DC volttia Laitteiden turvallisuuden vaatimustenmukaisuus BIOTRACETM Auto Read Pro, biologisten indikaattoreiden lukulaite (73400) on seuraavien standardien ja direktiivien mukainen: Sähköturvallisuus IEC 61010-1 IEC 61010-2-010 Sähkömagneettinen yhteensopivuus (EMC) Pienjännitedirektiivi 2014/35/EU EN 61326-1 Euroopan komissio EMC-direktiivi 2014/30/EU RoHS-direktiivi 2011/65/EU WEEE-direktiivi 2012/19/EU BIOTRACETM Auto Read Pro, biologisten indikaattoreiden lukulaite (73400) ei aiheuta fotobiologista riskiä eikä se tuota vaarallista optista säteilyä missään normaaleissa käyttöolosuhteissaan standardin IEC 62471 vaatimusten mukaisesti. Suunniteltu laadunhallintajärjestelmästandardien ISO 13485:2016 / NS-EN ISO 13485:2016 mukaisesti. Puhdistus ja huolto Ulkopintojen puhdistus ja dekontaminointi Irrota virtajohto ja Ethernet-kaapeli Auto Read -lukulaitteesta. Jos laite on kuuma, odota, kunnes se on jäähtynyt, ennen kuin käsittelet sitä. Puhdista laitteen ulkopinnat mikrokuituliinalla, joka on kostutettu miedolla astianpesuaineella ja vedellä. Purista kankaasta nestettä ennen puhdistusta niin, että se on kostea, mutta ei valuva, ja pyyhi Auto Read -lukulaitteen ulkopinnat. Kostuta sen jälkeen puhdas mikrokuituliina vain vedellä ja toista toimenpide, kunnes kaikki pesuainejäämät on poistettu laitteen ulkopinnoilta. Anna Auto Read -lukulaitteen kuivua ilmassa vähintään 1 tunti puhdistuksen jälkeen, ennen kuin liität virtakaapelin tai Ethernet-kaapelin uudelleen. Tämä puhdistusmenettely voidaan suorittaa aina, kun se katsotaan tarpeelliseksi. Tätä puhdistusmenettelyä on noudatettava aina, kun Auto Read -lukulaitteen ulkopinnalle on roiskunut nestettä. Jos lisäpuhdistus on tarpeellista tai jos sinulla on epäilyksiä käyttämistäsi puhdistusaineista, ota yhteyttä paikalliseen jälleenmyyjään. Huomaa: Älä puhdista laitteen sisäosia. Huomaa: Älä kaada tai upota laitetta mihinkään nesteeseen. Älä anna nesteen valua laitteen sisälle puhdistuksen aikana. Huolto Auto Read -lukulaite ei vaadi rutiinihuoltoa. Takuu Tuotteiden taataan olevan virheettömiä materiaalin ja valmistuksen osalta, kun ne on asennettu ja huollettu oikein ja niitä käytetään käyttötarkoitukseensa sovellettavien tuotemerkintöjen ja/tai käyttöoppaan mukaisesti. Takuu koskee vain alkuperäistä ostajaa. Voimassaoloaika BIOTRACETM Auto Read Pro, biologisten indikaattoreiden lukulaitteen (73400) takuuaika on 1 (yksi) vuosi asennuspäivästä, eikä sitä voida koskaan pidentää yli 5 (viisi) vuotta tuotteen valmistuspäivästä. Vastuunrajoitus ASP ei ole vastuussa mistään menetyksistä tai vahingoista, jotka johtuvat laitteen sopimattomasta käytöstä, huolimattomuudesta tai käyttäjän täydestä vastuusta. Tekninen apu Jos olet Yhdysvalloissa ja sinulla on kysyttävää BIOTRACETM Auto Read Pro, biologisten indikaattoreiden lukulaitteesta (73400), soita ASP:n asiantuntijapalveluun numeroon +1 888 783 7723. Kansainvälisten asiakkaiden tulee ottaa yhteyttä ASP:n asiakastuen edustajaan. Voit myös vierailla verkkosivuillamme osoitteessa www.asp.com (ja) BIOTRACETM Pro BI (73400) 1. 2. 12 SCBI1 Protein pen 3. 4. 5. 6. 7. 8. 12 9. 10. RJ45 PRO SCBI ASP / BIOTRACETM Pro BI (73400) Advanced Sterilization Products, Inc.(ASP ) (SCBI) BIOTRACETM Pro BI (73400) 37 °C 60 °C 2 SCBISCBI BIOTRACETM Pro BI (73400) BIOTRACETM 4H EO (73300) 37 °C SCBI60 °C : (EO) SCBI SCBI BIOTRACETM Pro BI (73400) SCBI SCBI BIOTRACETM Pro BI (73400) BIOTRACETM Pro BI (73400) 60 °C37 °C BIOTRACETM SCBI BIOTRACETM Pro BI (73400) 60 °C37 °C BIOTRACETM SCBI BIOTRACETM Pro BI (73400) AC 10 cm 1. AC 1 2. 3 2 3. 4.A. SCBI 4.A.1. SCBI 3.A 4.A.2. SCBI 3.B 5. SCBI PC RJ45 PC PC SM CloudTM Web BIOTRACETM Pro BI (73400) 60 °C 20 60°C20 60 °C 30 60 30 60 °C 1 60 °C1 37 °C 4 37 °C4 : eifu.asp.comQR 1 CE eifu.asp.com / ACAC / IEC 60950-1IEC 62368-1 SCBI SCBI SCBI: SCBI SCBI SCBISCBISCBI SCBI SCBI SCBISCBI : ASP ASP 100240 AC 50/60 1 12 DC 3 ASPUPSUPS 2 / 3500 1030 3080 II 2 540 12 % DC BIOTRACETM Pro BI (73400) IEC 61010-1 IEC 61010-2-010 Low Voltage Directive 2014/35/EU EMC EN 61326-1 EMC Directive2014/30/EU RoHS Directive 2011/65/EU WEEE Directive 2012/19/EU BIOTRACETM Pro BI (73400) IEC 62471 ISO 13485:2016/NS-EN ISO 13485:2016 1 : : / BIOTRACETM Pro BI (73400) 15 ASP BIOTRACETM Pro BI (73400) 012030-6580www.asp.com (tr) BIOTRACETM Otomatik Okuma Pro Biyolojik Gösterge Okuyucu (73400) Özellikler 1. Koruyucu Kapak 2. SCBI ve 1 Protein pen için 12 nkübasyon Alani. Ampul Kirici 3. LCD Dokunmatik Ekran 4. Termal Yazici 5. Yazici kait gösterge iii 6. Kait Çekme Dümesi 7. Kait için boluk 8. Güç kaynai fii için giri (12 Volt DC) 9. Harici Sicaklik Kontrolü için Yuva 10. Ethernet balanti noktasi (RJ45) Ana ekran özellikleri PRO Yapilandirma Dümesi (ileride kullanmak üzere ayrilmitir) SCBI Pozisyon Yapilandirma Dümesi Pozisyon durumu Göstergesi Tarih ve Saat Göstergesi Kalan nkübasyon Dümesi Alarm ptal Dümesi nkübasyon Sicaklii Seçim Dümesi nkübasyon Sonuçlari Geçmi Dümesi Sicaklik Stabilite ndikatörü ASP Bilgi Dümesi A balantisi göstergesi / balanti göstergesi Ürün açiklamasi BIOTRACETM Otomatik Okuma Pro Biyolojik Gösterge Okuyucu (73400), sterilizasyon ve çevresel dezenfeksiyon proses kontrol uygulamalari için uygun Advanced Sterilization Products, Inc. (ASP) Baimsiz Biyolojik ndikatörler (SCBI)'in inkübasyonu ve otomatik olarak okunmasi için tasarlanmitir. BIOTRACETM Otomatik Okuma Pro Biyolojik Gösterge Okuyucu (73400) 37 °C veya 60 °C olmak üzere iki farkli inkübasyon sicaklii sunmaktadir. SCBI'larin içerdii mikroorganizmalar, tasarlandiklari sterilizasyon ilemine bali olarak deimektedir. Bu nedenle inkübasyon sicakliklari ve inkübasyon süreleri kullanilan SCBI'ya göre farklilik göstermektedir. BIOTRACETM Otomatik Okuma Pro Biyolojik Gösterge Okuyucu (73400), her bir konum için baimsiz inkübasyon sürelerinin seçilmesine olanak salar. BIOTRACETM Otomatik Okuma 4H EO Biyolojik Gösterge (73300) 37 °C'de inkübe edilmeli, sterilizasyon ilemlerinin geri kalaninin izlenmesi için kullanilanlar ise 60 °C'de inkübe edilmelidir. Not: Etilen Oksit (EO) proseslerinin izlenmesi için SCBI'larin dier sterilizasyon proseslerinin izlenmesi için SCBI'larla birlikte e zamanli inkübasyonu mümkün deildir. BIOTRACETM Otomatik Okuma Pro Biyolojik Gösterge Okuyucu (73400), gelimi floresan teknikleri kullanarak pozitif ve negatif SCBI'larin kolay ve hizli bir ekilde tespit edilmesini salar. Floresan sonucu, uzun süreli inkübasyon gerçekletirildii sirada kültür ortami renginde meydana gelen deiiklikle görsel olarak da kanitlanabilir. Floresan sonuçlarinin yüksek hassasiyeti nedeniyle, uzatilmi bir inkübasyon gerçekletirme veya gerçekletirmeme seçenei her laboratuvarin veya hastanenin dahili protokollerine balidir. Daha fazla bilgi için SCBI kullanim talimatlarini okuyun. BIOTRACETM Otomatik Okuma Pro Biyolojik Gösterge Okuyucu (73400) ayrica her inkübasyon tamamlandiinda sonuçlarin kaydedilmesi için yazdirilan bir fi sunar. bu belge, belgelerin uygunluu ve güvenli bir ekilde saklanmasi için kolay sonuç yönetimi salar. Kullanim endikasyonlari Amerika Birleik Devletleri BIOTRACETM Otomatik Okuma Pro Biyolojik Gösterge Okuyucu (73400) 60 °C ve 37 °C'de inkübe edilir ve Kullanim Kilavuzlarinda belirtilen zamanlarda floresan sonuçlar için BIOTRACETM SCBI okunur. Amerika Birleik Devletleri diinda BIOTRACETM Otomatik Okuma Pro Biyolojik Gösterge Okuyucu (73400) 60 °C ve 37 °C'de inkübe edilir ve Kullanim Kilavuzlarinda belirtilen zamanlarda floresan sonuçlar için BIOTRACETM SCBI okunur. Kullanim talimatlari Otomatik Okuma Cihazinizin Kurulumu BIOTRACETM Otomatik Okuma Pro Biyolojik Gösterge Okuyucuyu (73400) titreimden uzak, dorudan güne iiindan, sicak veya souk hava akimlarindan, kimyasal ve aindirici veya yanici maddelerden uzak, salam bir yüzeye yerletirin. Otomatik Okuma Cihazini, güç kaynainin AC fiinin ebekeden çikarilmasinin zor olabilecei bir ekilde yerletirmeyin. Otomatik Okuma Cihazi ile en yakin duvar arasinda en az 10 cm boluk birakin. Otomatik Okuma Cihazini kullanim sirasinda veya düzenli araliklarla da olsa hareket ettirmeyin. Otomatik Okuma Cihazini, güvenli ve sabit bir elektrik prizine balayin. Otomatik Okuma Cihazini islatmayin veya isitmayin. Cihazin üzerine sivi dökülürse balantiyi kesin ve hemen kurulayin. Açmadan önce tüm okuma pozisyonlarinin bo olduundan emin olun. Otomatik Okuma Cihazinizin Kullanimi 1. Güç kaynainin AC fiini ebekeye ve güç kaynainin dier ucundaki jaki Otomatik Okuma Cihazinin arkasina balayarak Otomatik Okuma Cihazinizi açin. (Bkz. Resim 1) 2. stenen sicaklii seçmek için sicaklik seçim dümesine 3 saniye boyunca basin. (Bkz. Resim 2) 3. Sicaklik stabilite göstergesinin yanip sönmesi durana kadar bekleyin. 4.A. SCBI inkübasyon prosedürü 4.A.1. nkübasyon programini seçmek için ilgili pozisyonun dümesine basin. Yapilandirma tuuna basin. Farkli seçenekler ekranda görüntülenecektir. nkübe etmeyi planladiiniz SCBI'yi seçin. (Bkz. Resim 3.A) 4.A.2. SCBI'yi seçilen pozisyona yerletirin. nkübasyon otomatik olarak balayacaktir. (Bkz. Resim 3.B) 5. nkübasyon tamamlanana kadar bekleyin. Pozisyon durumu gösterge iii negatif bir sonucu göstermek için yeile, pozitif bir sonucu göstermek için kirmiziya dönecektir. Pozitif bir sonuç tespit edilirse alarmi iptal etmek için alarm dümesine basin. nkübasyon sonucunu içeren ticket yazdirilana kadar SCBI'yi çikarmayin. Bertaraf Etme: SCBI'leri ülkenizin atik bertaraf yönergelerine uygun olarak bertaraf edin. Balanti Otomatik Okuma Cihazinizi Ethernet üzerinden bir kiisel bilgisayara (PC) balamak için RJ45 konektörlü bir Ethernet kablosunu Otomatik Okuma Cihazinin arkasina balayin, ardindan kablonun dier ucunu bir Ethernet anahtarina veya yönlendiriciye balayin. Daha sonra uygun bir Ethernet kablosu kullanarak PC'nizi ayni Ethernet anahtarina veya yönlendiriciye balayin. Otomatik Okuma Cihazinin bir PC'ye balanmasi SM CloudTM Web Uygulamasinin kullanilmasini salar. Daha fazla bilgi için lütfen Kullanim Kilavuzu bölümlerine bakin. BIOTRACETM Otomatik Okuma Pro Biyolojik Gösterge Okuyucu (73400) inkübasyon programlari Otomatik Okuma Cihaziniz için aaidaki inkübasyon programlari mevcuttur. Sicaklik Süre nkübasyon Programi 60 °C 20 dakika 60 °C'de 20 dakika 60 °C 30 dakika 60 °C'de 30 dakika 60 °C 1 saat 60 °C'de 1 saat 37°C 4 saat 37 °C'de 4 saat Kullanmayi planladiiniz ndikatör tipine uygun inkübasyon programini seçmek için her bir ndikatörün Kullanim Talimatlarini uygulayin. Not: Herhangi bir ndikatörün inkübasyonundan önce uygun inkübasyon programini seçin. Sorun giderme Ayrintili bir sorun giderme prosedürü için kullanim kilavuzuna bakin. Otomatik Okuma Cihazi kullanim kilavuzuna erimek için lütfen eifu.asp.com adresini ziyaret edin veya QR kodunu tarayin. Bu ürünün ambalajinda veya etiketinde bu sembollerden bir veya daha fazlasini görebilirsiniz Nem siniri Sicaklik siniri Dikkat Kullanim talimatlarina bavurun veya elektronik kullanim talimatlarina bavurun Dikkat, sicak yüzey CE areti Doru akim Yalnizca iç mekan kullanimi içindir Güne iiindan uzak tutun Seri kodu Üretici Elektronik ekipman geri dönüümü Kullanilan semboller sözlüü için eifu.asp.com adresine gidin. Güvenlik Bilgileri Risklerden ve/veya cihazin zarar görmesinden kaçinmak için: Sadece iç mekan kullanimi içindir. Otomatik Okuma Cihazini dorudan güne iiina veya yüksek iik younluuna sahip lambalara maruz kalan bir odaya yerletirmeyin. Otomatik Okuma Cihazini güçlü elektromanyetik alanlar yayan cihazlarin yakinina yerletirmeyin. Otomatik Okuma Cihazini eimli yüzeylerde veya darbelere, titreimlere, sicaklia veya yüksek bail neme maruz kalan yüzeylerde kullanmayin. Temizlemeden önce güç kablosunu çikarin. Aindirici, aindirici temizleyiciler veya dezenfektanlar kullanmayin. Herhangi bir siviya daldirmayin. çine herhangi bir sivi dökmeyin. Otomatik Okuma Cihazinin uygun bir elektrik prizine bali olduundan emin olun. Yalnizca ürünle birlikte verilen güç kaynaini (AC güç adaptörü), güç kaynainin AC fiini ve güç kaynai kablolarini kullanin. Dahil edilen tüm unsurlarin günlük olarak iyi durumda olup olmadiini kontrol edin. Bunlardan herhangi biri hasar görmüse kullanimini durdurun. Ürünle birlikte verilenlerden farkli kablolarin, adaptörlerin, tellerin ve/veya güç kaynaklarinin kullanilmasi yanginlara, elektrik çarpmalarina ve hatta fiziksel yaralanmalara neden olabilir. Otomatik Okuma Cihazinin Ethernet portuna, IEC 60950-1, IEC 62368-1 veya benzerleri ile uyumlu, Ethernet portlarinda güvenlik ekstra düük gerilimleri olan cihazlar diinda herhangi bir cihaz takmayin. Cihazin uyumluluunu dorulamak için yetkili bir teknisyene daniin. Ethernet portuna baka bir cihaz takilmasi Otomatik Okuma Cihazina zarar verebilir ve kullanici için güvenli olmayabilir. Otomatik Okuma Cihazini kendi bainiza onarmaya çalimayin. Bu, cihazda büyük ve geri dönüü olmayan hasarlara yol açabilir. Cihazin arizalanmasi durumunda daha fazla yardim için yerel distribütörünüzle iletiime geçin. Yeterli miktarda sterilize edilmemi yüklerin kullanilmasi riskini azaltmak için: Lütfen inkübasyondan önce her SCBI'in Kullanim Talimatlarini okuyun, anladiinizdan emin olun ve uygulayin. nkübatör son okuma sonucunu bildirmeden önce SCBI'i çikarmayin. Bir sonuç ticketinin yazdirilip yazdirilmadiini kontrol edin. Kültür ortaminin spor taiyiciyi tamamen islatip islatmadiini kontrol edin. SCBI tüpünün içindeki cam ampulün kirilmasi sirasinda ortaya çikan cam parçalarina bali yaralanma riskini önlemek için: Ampulü kirmadan önce SCBI'i belirtilen süre boyunca soutun. Cam ampulün patlamasina neden olabileceinden SCBI'i airi derecede siki tutmayin. SCBI'i sterilizatörden çikarirken, SCBI'in kapaina basarken ve SCBI'in ampulünü kirarken koruyucu eldiven ve gözlük kullanin. SCBI'i kirmak için parmainizi kullanmayin. Bunun yerine Ampul Kiricisini kullanin. Potansiyel olarak tehlikeli bir durumdan kaçinmak için: Her inkübasyon pozisyonunda sicak metal blokla temastan kaçinin. Parmaklarinizi veya baka herhangi bir elemani inkübasyon pozisyonlarinin içine sokmayin. nkübasyon pozisyonlarinin içine sadece uyumlu göstergeleri yerletirin. SCBI'larin floresan parçaciklarini absorbe etmesini önlemek için: SCBI inkübasyonundan önce SCBI'lar ile Kimyasal ndikatörler veya Bantlar arasinda dorudan temastan kaçinin. 4 Not: Bu ürünü ASP tarafindan belirtilmeyen bir ekilde kullanmayin, aksi takdirde ürünün saladii garanti etkilenebilir. Otomatik Okuma Cihazinin dahili bileenlerine yalnizca ASP yetkili personeli eriebilir veya bakim yapabilir. Otomatik Okuma Cihazinin içindeki parçalar veya bileenler kullanici tarafindan deitirilmemelidir. Çalima koullari Güç kaynai özellikleri Giri parametreleri Çalima koullari Birimler Voltaj aralii (100-240) AC Volt Siklik 50/60 Hertz Akim 1 Amper Çiki parametreleri Deerler Birimler Voltaj 12 DC Volt Akim 3 Amper ASP, voltaj dengeleyiciler yerine kesintisiz güç kaynai (UPS) kullanilmasini önermektedir çünkü bunlar u iki ilevi yerine getirmektedir: elektrik kesintisi sirasinda enerjiyi dengelemek ve korumak. Çevre çalima koullari Çevresel koullar Rakim Çalima sicaklii Bail Nem Kurulum/Airi voltaj Kontaminasyon derecesi Depolama sicaklii Voltaj Çalima koullari 3500 (maksimum) 10-30 30-80 Kategori II 2 5-40 12 Birimler Metre Santigrat % Santigrat DC Volt Cihaz güvenlik uyumluluu BIOTRACETM Otomatik Okuma Pro Biyolojik Gösterge Okuyucu (73400) aaidaki standartlara ve yönergelere uygundur: Elektrik Güvenlii IEC 61010-1 IEC 61010-2-010 Elektromanyetik Uyumluluk (EMC) Alçak Gerilim Direktifi 2014/35/EU EN 61326-1 Avrupa Komisyonu EMC Direktifi 2014/30/EU RoHS Direktifi 2011/65/EU WEEE Direktifi 2012/19/EU BIOTRACETM Otomatik Okuma Pro Biyolojik Gösterge Okuyucu (73400) fotobiyolojik risk oluturmaz ve IEC 62471 Standardi gerekliliklerine göre normal çalima koullarinin hiçbirinde tehlikeli optik radyasyon üretmez. ISO 13485:2016/NS-EN ISO 13485:2016 Kalite Yönetim Sistemi standartlari altinda tasarlanmitir. Temizlik ve bakim Di yüzeylerin temizlenmesi ve dekontaminasyonu Güç kaynai kablosunu ve Ethernet kablosunu Otomatik Okuma Cihazindan ayirin. Cihaz sicaksa kullanmadan önce soumasini bekleyin. Cihazin di yüzeylerini hafif bulaik deterjani ve su çözeltisiyle nemlendirilmi mikrofiber bir bez kullanarak temizleyin. Temizlemeden önce bezi nemli olacak ancak su damlatmayacak ekilde sikin ve Otomatik Okuma Cihazinin di yüzeylerini silin. Daha sonra, temiz bir mikrofiber bezi yalnizca suyla nemlendirin ve cihazin di yüzeylerindeki tüm deterjan izleri temizlenene kadar ilemi tekrarlayin. Temizledikten sonra güç kaynai kablosunu veya Ethernet kablosunu tekrar balamadan önce Otomatik Okuma Cihazinin en az 1 saat kurumasini bekleyin. Bu temizlik prosedürü uygun görülen her durumda uygulanabilir. Bu temizleme prosedürü, Otomatik Okuma Cihazinin herhangi bir di yüzeyinde bir dökülme meydana geldiinde uygulanmalidir. Daha fazla temizlik gerekiyorsa veya kullanabileceiniz temizlik maddeleri hakkinda üpheleriniz varsa lütfen yerel distribütörünüzle iletiime geçin. Not: Cihazin iç parçalarini temizlemeyin. Not: Cihazi herhangi bir siviya batirmayin veya üzerine sivi dökmeyin. Temizlik sirasinda cihazin içine herhangi bir sivi akmasina izin vermeyin. Bakim Otomatik Okuma Cihazi rutin bir bakim gerektirmez. Garanti Ürünler, ilgili ürün etiketinde ve/veya Kullanici Kilavuzunda belirtildii ekilde uygun ekilde kurulduunda, bakimi yapildiinda ve amacina uygun olarak kullanildiinda malzeme ve içilik kusurlari içermeyecei konusunda garanti altindadir. Garanti yalnizca ilk alici için geçerlidir. Süre BIOTRACETM Otomatik Okuma Pro Biyolojik Gösterge Okuyucunun (73400) garanti süresi kurulum tarihinden itibaren 1 (bir) yil olacaktir ve hiçbir zaman ürünün üretim tarihinden itibaren 5 (be) yil ötesine uzatilmayacaktir. Sorumluluk sinirlamasi ASP, ekipmanin uygunsuz kullanimindan, ihmalden veya kullanicinin tüm sorumluluundan kaynaklanan herhangi bir kayip veya hasardan sorumlu tutulamaz. Teknik yardim Amerika Birleik Devletleri'nde bulunuyorsaniz ve BIOTRACETM Otomatik Okuma Pro Biyolojik Gösterge Okuyucu (73400) hakkinda sorulariniz varsa lütfen 1-888-783-7723 numarali telefondan ASP Profesyonel Hizmetleri arayin. Uluslararasi olarak aramak isterseniz yerel ASP Müteri Destek Temsilcinizi arayin. Ayrica www.asp.com adresine giderek web sitemizi de ziyaret edebilirsiniz. . - . SCBI. BIOTRACETM , (73400), . , . BIOTRACETM , (73400), 60 °C 37 °C BIOTRACETM SCBI , . BIOTRACETM , (73400), 60 °C 37 °C BIOTRACETM SCBI , . BIOTRACETM , (73400), , , , , . , . 10 . . . . , . , . 1. , , , , . (. 1.) 2. 3 , . (. 2.) 3. , . 4.A. SCBI 4.A.1. , . . . SCBI, . (. 3.A.) 4.A.2. SCBI . . (. 3.B.) 5. . , , , . , . , . : SCBI , . (PC) Ethernet, Ethernet- RJ45 , Ethernet. PC Ethernet . PC - SM CloudTM. . , BIOTRACETM , (73400) . 60 °C 60 °C 20 30 20 60 °C 30 60 °C 60 °C 37 °C 1 4 1 60 °C 4 37 °C , . : . . eifu.asp.com QR-. - , CE SCBI : SCBI SCBI . : , ASP, . ASP. , . (100240) - 50/60 1 12 - 3 ASP (UPS) , : . / 3500 () 1030 3080 II 2 540 12 % - BIOTRACETM , (73400), : IEC 61010-1 IEC 61010-2-010 2014/35/EU (E) EN 61326-1 2014/30/EU (RoHS) 2011/65/EU. (WEEE) 2012/19/EU BIOTRACETM , (73400), , IEC 62471. ISO 13485:2016/NS-EN ISO 13485:2016. Ethernet- . , , , - . , . , , , . , . 1 , Ethernet-. , . . , . : . : . . . , / . . . SCBI , SCBI . BIOTRACETM Auto Read Pro Biological Indicator Reader (73400) . BIOTRACETM Auto Read 4H EO Biological Indicator (73300) 37 ºC 60 ºC . : SCBI (EO) SCBI . BIOTRACETM Auto Read Pro Biological Indicator Reader (73400) SCBI . . . SCBI . BIOTRACETM Auto Read Pro Biological Indicator Reader (73400) . . BIOTRACETM Auto Read Pro Biological Indicator Reader (73400) 60 °C 37 °C , BIOTRACETM SCBI . BIOTRACETM Auto Read Pro Biological Indicator Reader (73400) 60 °C 37 °C , BIOTRACETM SCBI . BIOTRACETM Auto Read Pro Biological Indicator Reader (73400) , , , , . AC . 10cm . . . . . . 1. AC . ( 1 ) 2. 3 . ( 2 ) 3. . 4.A. SCBI 4.A.1. . . . SCBI . ( 3.A ) 4.A.2. SCBI . . ( 3.B ) 5. . . . . : SCBI . (PC) RJ45 . PC . PC SM CloudTM . . BIOTRACETM Auto Read Pro Biological Indicator Reader (73400) . 60°C 20 60°C 20 60°C 30 60°C 30 60°C 1 60°C 1 37°C 4 37°C 4 . : . . eifu.asp.com QR . . , CE / 3500() 10~30 30~80 II 2 5~40 12 % DC BIOTRACETM Auto Read Pro Biological Indicator Reader (73400) . IEC 61010-1 IEC 61010-2-010 2014/35/EU (EMC) EN 61326-1 EMC 2014/30/EU (RoHS) 2011/65/EU (WEEE) 2012/19/EU BIOTRACETM Auto Read Pro Biological Indicator Reader (73400) IEC 62471 . ISO 13485:2016/NS-EN ISO 13485:2016 . . . . , . . 1 . . . . : . : . . . , . . BIOTRACETM Auto Read Pro Biological Indicator Reader (73400) 1, 5 . ASP , . BIOTRACETM Auto Read Pro Biological Indicator Reader (73400) , ASP (1-888-783-7723) . ASP . : www.asp.com (ru) BIOTRACETM , (73400) 1. 2. 12 SCBI 1 - . 3. - 4. 5. 6. 7. 8. (12 ) 9. 10. Ethernet- (RJ45) PRO Configuration ( ) SCBI ASP / BIOTRACETM , (73400), (SCBI) Advanced Sterilization Products, Inc. (ASP), . BIOTRACETM , (73400), : 37 °C 60 °C. , SCBI, , , SCBI. BIOTRACETM , (73400), . BIOTRACETM 4- (73300) 37 ºC, , , 60 ºC. : SCBI (EO) SCBI . BIOTRACETM , (73400), SCBI . eifu.asp.com / : . , . , . , , , . . , . . . . ( ), , . . - , . , , / , , , . Ethernet- , IEC 60950-1, IEC 62368-1 , . . Ethernet- . : . . , : SCBI . SCBI, . , . , . , SCBI: SCBI , . SCBI . SCBI , SCBI c SCBI . SCBI . . : . . . BIOTRACETM , (73400), 1 () 5 () ASP , , . BIOTRACETM , (73400), ASP 1-888-783-7723. , ASP. www.asp.com (ko) BIOTRACETM Auto Read Pro Biological Indicator Reader (73400) 1. 2. 12 SCBI 1 . 3. LCD 4. 5. 6. 7. 8. (12 DC) 9. 10. (RJ45) PRO ( ) SCBI ASP / BIOTRACETM Auto Read Pro Biological Indicator Reader (73400) Advanced Sterilization Products, Inc. (ASP) (SCBI) . BIOTRACETM Auto Read Pro Biological Indicator Reader (73400) 37 °C 60 °C eifu.asp.com . : . . . , , . . , . . . . (AC ), AC . . . , , , . IEC 60950-1, IEC 62368-1 . . . . , . : SCBI . SCBI . . . SCBI : SCBI . SCBI . SCBI SCBI SCBI . SCBI . . : . . . SCBI : SCBI SCBI . : ASP . . ASP . . (100-240) AC 50/60 1 12 DC 3 ASP (UPS) . . 5 (en) Visit eifu.asp.com to find all digital content available for your Auto Read Device. Including Full User Manuals and more. (fr) Rendez-vous sur eifu.asp.com pour trouver tout le contenu numérique disponible pour votre lecteur automatique. Y compris les manuels d'utilisation complets et plus encore. (de) Besuchen Sie eifu.asp.com , um alle für Ihr Automatisches Lesegerät verfügbaren digitalen Inhalte zu finden. Inklusive vollständigen Benutzerhandbüchern und vielem mehr. (it)Visita eifu.asp.com per trovare tutti i contenuti digitali disponibili per il tuo lettore IB. Compreso il manuali utente completi ed altro ancora. (es) Visite eifu.asp.com para encontrar todo el contenido digital disponible para su lector de IB. Incluye manuales de usuario completos y mucho más. (pt) Visite eifu.asp.com para encontrar todos os conteúdos digitais disponíveis para o seu Leitor de BI. Incluindo manuais Completos do Utilizador e muito mais. (da) Gå til eifu.asp.com for at finde alt digitalt indhold, der er tilgængeligt for din autolæser. Herunder komplette brugervejledninger og meget mere. (no) Besøk eifu.asp.com for å finne alt digitalt innhold som er tilgjengelig for din BI-avleser. Inkludert fullstendige brukermanualer med mer. (sv) Besök eifu.asp.com för att hitta allt digitalt innehåll som finns tillgängligt för din autoläsare. Inklusive Cloud programvara, fullständiga användarhandböcker och mer. (fi) Vieraile osoitteessa eifu.asp.com löytääksesi kaiken digitaalisen sisällön, joka on käytettävissä automaattiselle lukijallesi. Sisältää täydet käyttöoppaat ja paljon muuta. (ja) eifu.asp.com (tr) Otomatik okuyucunuza uygun tüm dijital içerikleri bulmak için eifu.asp.com adresini ziyaret edin. Tam Kullanim Kilavuzlari ve daha fazlasini içerir. (ru) eifu.asp.com , . (ko) eifu.asp.com BI Reader . . Distributed by: Advanced Sterilization Products, Inc. 33 Technology Drive, Irvine, CA 92618, USA www.asp.com +1 (888) 783-7723 Terragene S.A. Ruta Nacional N° 9, Km 280, CP 2130 Parque Industrial Micropi, Alvear, Santa Fe, Argentina 6