User Manual for STREETZ models including: HL-BT404, HL-BT404 Bluetooth Noise Cancelling Headphones, HL-BT404 Noise Cancelling Headphones, Bluetooth Noise Cancelling Headphones, Noise Cancelling Headphones, ANC Headphones, Headphones
STREETZ Bluetooth noise-cancelling headphones, microphone, control buttons, black
STREETZ BT500 Bluetooth noise-cancelling headphones, microphone, control buttons, black
File Info : application/pdf, 13 Pages, 388.49KB
DocumentDocumentHL-BT404 MANUAL ENG 3 SWE 3 FIN 4 DAN 4 NOR 5 LIT 5 LAV 6 EST 6 DEU 7 FRA 7 POL 8 NLD 8 SPA 9 HUN 9 ELL 10 POR 10 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 2 ENG 1. Noise cancellation button 2. USB Micro-B charge port 3. 3.5 mm audio port 4. LED 5. Volume down/previous 6. Multifunction button Play/pause/answer call/end call/Bluetooth pairing 7. Volume up/next LED STATUS Red LED flashes: Low battery. Red LED is lit: Charging. The LED turns off when fully charged. LED flashes blue and red: When active / ready for Bluetooth connection. Green LED is lit: Noise cancellation is active. FUNCTIONALITY Press the noise cancellation button to activate (LED turns green) or deactivate (LED turns off) noise cancellation. Power on/off: Press and hold the multifunction button for 3 seconds. Volume up: Short press on the `+' button. Volume down: Short press on the `-' button. Play/Pause: Short press on multifunction button to Play/Pause. Next: Press and hold the ` +' button. Previous: Press and hold the `-' button. Answer call/End call: Short press on the multifunction button when there is a call or during a phone call. Charging: When low on battery, please charge via a Micro USB cable. Audio cable: Connect the 3.5 mm audio cable to the headset and an audio player for wired music. Phone call function cannot be used in this mode. PAIRING Pairing with a phone or other device. Make sure the headset is powered off. Press and hold the multifunction button for 3 seconds to turn it on and enter pairing mode automatically. If the headset is already connected to another device, you must first disconnect/forget the other device. Note: Disconnecting from devices can also be forced by stepping out of Bluetooth range. Bluetooth range is 10 meters. The LED flashes blue and red alternately, waiting for connection. Activate your phone's or device's Bluetooth function and search for the headset. Select the headset on your device to connect it. SWE 1. Brusreduceringsknapp 2. USB Micro-B laddport 3. 3,5 mm ljudport 4. Lysdiod 5. Minska volymen/föregående 6. Multifunktionsknapp Spela upp/pausa/svara/lägg på/anslut Bluetooth 7. Öka volymen/nästa LYSDIOD-STATUS Röd lysdiod blinkar: Lågt batteri. Röd lysdiod tänds: Laddar. Lysdioden släcks när den är fulladdad. Lysdioden blinkar blått och rött: När den är aktiv / redo för Bluetoothanslutning. Grön lysdiod tänds: Brusreduceringen är aktiv. FUNKTIONALITET Tryck på brusreduceringsknappen för att aktivera (lysdioden blir grön) eller inaktivera (lysdioden släcks) brusreducering. Av/på: Tryck och håll ned multifunktionsknappen i 3 sekunder. Öka volymen: Kort tryck på "+"-knappen. Minska volymen: Kort tryck på "-"-knappen. Spela upp/pausa: Kort tryck på multifunktionsknappen för att spela upp/ pausa. Nästa: Tryck och håll ned "+"-knappen. Föregående: Tryck och håll ned "-"-knappen. Svara/lägg på: Kort tryck på multifunktionsknappen när det ringer eller under ett samtal. Ladda: Ladda via en Micro USB-kabel när batteriet är lågt. Ljudkabel: Anslut 3,5 mm-ljudkabeln till headsetet och en mediaspelare för trådbunden musik. Samtalsfunktionen går inte att använda i det här läget. ANSLUT Anslut med en telefon eller annan enhet. Se till att headsetet är av. Tryck och håll ned multifunktionsknappen i 3 sekunder för att slå på den och aktivera anslutningsläget automatiskt. Om headsetet redan är anslutet till en annan enhet måste du först koppla från/glömma den andra enheten. Frånkoppling från enheter kan också forceras genom att gå utanför Bluetooth-räckvidden. Bluetooth-räckvidden är 10 meter. Lysdioden blinkar blått och rött växelvis i väntan på anslutning. Aktivera telefonens eller enhetens Bluetooth-funktion och sök efter headsetet. Välj headsetet via din enhet för att ansluta den. 3 FIN 1. Vastamelun painike 2. USB Micro-B -latausportti 3. 3,5 mm äänitulo 4. Merkkivalo 5. Pienennä äänenvoimakkuutta / edellinen kappale 6. Toimintopainike Toista / keskeytä / vastaa puheluun / katkaise puhelu / muodosta laitepari 7. Suurenna äänenvoimakkuutta / seuraava kappale MERKKIVALON TILA Punainen vilkkuvalo: akku vähissä. Kiinteä punainen valo: lataus käynnissä. Valo sammuu, kun akku on täynnä. Sininen ja punainen vilkkuvalo vuorotellen: tuote on valmiina muodostamaan Bluetooth-yhteys. Kiinteä vihreä valo: vastamelutoiminto on käytössä. TOIMINNOT Vastamelun painikkeella saa kytkettyä äänenvaimennuksen päälle (vihreä merkkivalo syttyy) tai pois päältä (merkkivalo sammuu). Virta päälle tai pois päältä: pidä toimintopainiketta pohjassa 3 sekunnin ajan. Suurenna äänenvoimakkuutta: paina lyhyesti "+"-painiketta. Pienennä äänenvoimakkuutta: paina lyhyesti "-"-painiketta. Toista tai keskeytä: paina lyhyesti toimintopainiketta. Seuraava kappale: pidä pohjassa "+"-painiketta. Edellinen kappale: pidä pohjassa "-"-painiketta Vastaa puheluun tai katkaise puhelu: paina lyhyesti toimintopainiketta puhelun saapuessa tai puhelun aikana. Lataaminen: kun akku on vähissä, sen voi ladata Micro USB -kaapelilla. Äänikaapeli: Kytke 3,5 mm:n kaapeli kuulokkeiden ja langallisen äänilähteen välille. Puhelutoiminto ei ole käytettävissä, kun hyödynnetään kaapelia. LAITEPARIN MUODOSTAMINEN Varmista, että kuulokkeet ovat poissa päältä. Pidä toimintopainiketta pohjassa 3 sekunnin ajan, niin saat siirryttyä laiteparin muodostustilaan. Jos kuulokkeista on jo muodostettu yhteys johonkin laitteeseen, tästä käsin tulee katkaista yhteys ja purkaa laitepari. Ellei yhteyttä muuten saa katkaistua, tuotteen voi viedä Bluetoothin kantaman ulkopuolelle. Kantaman pituus on 10 metriä. Kun kuulokkeet odottavat yhteyttä, merkkivalo vilkuttaa vuorotellen sinistä ja punaista. Aktivoi äänilähteenä toimivan laitteen Bluetooth-toiminto ja hae sillä kuulokkeita. Muodosta yhteys vali DAN 1. Støjreduktionsknap 2. USB Micro-B-opladningsport 3. 3,5 mm lydport 4. LED 5. Lydstyrke ned/ forrige 6. Multifunktionsknap Afspil/pause/besvar opkald/afslut opkald/Bluetooth-parring 7. Lydstyrke op/næste LED STATUS Rød LED blinker: Lavt batteriniveau. Rød LED er tændt: Opladning. LED'en slukker, når den er fuldt opladet. Blå/Rød LED blinker: Når den er aktiv/klar til Bluetooth-forbindelse. Grøn LED er tændt: Støjreduktion er aktiv. FUNKTIONALITET Tryk på støjreduktionsknappen for at aktivere (LED bliver grøn) eller deaktivere (LED slukker) støjreduktion. Tænd/sluk: Tryk på multifunktionsknappen, og hold den nede i 3 sekunder. Lydstyrke op: Kort tryk på knappen `+'. Lydstyrken nedad: Kort tryk på knappen `-'. Afspil/afbryd midlertidigt: Kort tryk på multifunktionsknappen for at afspille/ afbryde midlertidigt. Næste: Tryk på knappen ` +'. Forrige: Tryk på knappen `-' og hold den nede. Besvar opkald/slutopkald: Kort tryk på multifunktionsknappen, når der er et opkald eller under et telefonopkald. Opladning: Når batteriet er lavt, skal du oplade via et Micro USB-kabel. Lydkabel: Tilslut 3,5 mm lydkablet til headsettet og en lydafspiller for kabelforbundet musik. Telefonopkaldsfunktionen kan ikke bruges i denne tilstand. PARRING Parring med en telefon eller en anden enhed. Sørg for, at headsettet er slukket. Tryk på multifunktionsknappen, og hold den nede i 3 sekunder for at tænde den og automatisk gå i parringstilstand. Hvis headsettet allerede er tilsluttet en anden enhed, skal du først frakoble/glemme den anden enhed. Bemærk: Afbrydelse fra enheder kan også tvinges ved at træde ud af Bluetooth-rækkevidde. Bluetooth-rækkevidde er 10 meter. Blå/Rød LED blinker skiftevis og venter på tilslutning. Aktiver telefonens eller enhedens Bluetooth-funktion, og søg efter headsettet. Vælg headsettet på enheden for at tilslutte den. 4 NOR 1. Støyreduseringsknapp 2. USB Micro-B ladeport 3. 3,5 mm lydport 4. Lysdiode 5. Reduser volumet/forrige 6. Multifunksjonsknapp Spill av/pause/svar/legg på/koble til Bluetooth 7. Øk volumer/neste LYSDIODE-STATUS Rød lysdiode blinker: Lavt batteri. Rød lysdiode slås på: Lader. Lysdioden slukkes når den er fulladet. Lysdioden blinker blått og rødt: Når den er aktiv / klar for Bluetoothtilkobling. Grønn lysdiode slås på: Støyredusering er aktiv. FUNKSJONALITET Trykk på støyreduseringsknappen for å aktivere (lysdioden blir grønn) eller deaktivere (lysdioden slukkes) støyredusering. Av/på: Trykk og hold inne multifunksjonsknappen i 3 sekunder. Øk volumet: Kort trykk på "+"-knappen. Reduser volumet: Kort trykk på "-"-knappen. Spill av/pause: Kort trykk på multifunksjonsknappen for å spille av/pause. Neste: Trykk og hold inne "+"-knappen. Forrige: Trykk og hold inne "-"-knappen. Svar/legg på: Kort trykk på multifunksjonsknappen når det ringer eller under en samtale. Lade: Lad via en Micro USB-kabel når batteriet er lavt. Lydkabel: Koble 3,5 mm-lydkabelen til headsettet og en mediespiller for kablet musikk. Samtalefunksjonen går ikke an å bruke i denne modusen. KOBLE TIL Koble til med en telefon eller annen enhet. Pass på at headsettet er slått av. Trykk og hold inne multifunksjonsknappen i 3 sekunder for å slå på den og aktivere tilkoblingsmodus automatisk. Om headsettet allerede er koblet til en annen enhet må du først koble fra / glemme den andre enheten. Frakobling fra enheter kan også tvinges ved å gå utenfor Bluetoothrekkevidden. Bluetooth-rekkevidden er 10 meter. Lysdioden blinker blått og rødt i vente på tilkobling.. Aktiver telefonens eller enhetens Bluetooth-funksjon og søk etter headsettet. Velg headsettet via din enhet for å koble til den. LIT 1. Zajszr gomb 2. USB Micro-B töltport 3. 3,5 mm-es audiocsatlakozó 4. LED 5. Hangercsökkentés/elz 6. Többfunkciós gomb: lejátszás/szüneteltetés/hívásfogadás/hívásbefejezés/Bluetooth párosítás 7. Hanger fel/következ LED ÁLLAPOTA A LED pirosan villog: Alacsony akkumulátortöltöttség. A LED pirosan világít: Töltés. Az akkumulátor teljes feltöltése után a LED kikapcsol. Kéken/pirosan villogó LED: Amikor aktív / Bluetooth kapcsolatra kész. A LED zölden világít: A zajszrés aktív. FUNKCIÓK Nyomja meg a zajszr gombot a zajszrés aktiválásához (a LED zöldre vált) vagy deaktiválásához (a LED kikapcsol). Be/ki kapcsolás: Tartsa nyomva a multifunkcionális gombot kb. 3 másodpercig. Hanger növelése: Nyomja meg röviden a ,,+" gombot. Hanger csökkentése: Nyomja meg röviden a ,,-" gombot. Lejátszás/szüneteltetés: A multifunkciós gomb rövid megnyomásával tudja a hanganyagokat Lejátszani/Szüneteltetni. Következ: Tartsa nyomva a ,,+" gombot. Elz: Tartsa nyomva a ,,-" gombot. Hívásfogadás/Hívásbefejezés: Nyomja meg röviden a multifunkciós gombot telefonhívás esetén vagy telefonhívás alatt. Töltés: amikor az akkumulátor lemerülben van, töltse a Micro USBkábelen keresztül. Audiokábel: Csatlakoztassa a 3,5 mm-es audiokábelt a fejhallgatóhoz és egy zenelejátszóhoz a vezetékes zenehallgatáshoz. A híváskezelési funkció ebben az üzemmódban nem használható. PÁROSÍTÁS Párosítás telefonnal vagy más eszközzel. Ügyeljen arra, hogy a headset kikapcsolt állapotban legyen. Tartsa nyomva a multifunkcionális gombot kb. 3 másodpercig a bekapcsolásához és a párosítási üzemmód automatikus aktiválásához. Ha a headsetet már csatlakoztatták egy másik eszközhöz, elször le kell arról csatlakoztatni, vagy el kell vele felejtetni azt a csatlakozást. Megjegyzés: Az eszközökrl való lecsatlakozást úgy is kikényszerítheti, ha a headsetet a Bluetooth hatótávolságán kívülre viszi. A Bluetooth hatótávolsága 10 méter. A váltakozóan kéken/pirosan villogó LED azt jelzi, hogy a headset csatlakozásra vár. Aktiválja a telefonja vagy más eszköze Bluetooth funkcióját, és keresse meg vele a headsetet. Válassza ki az eszközén a headsetet a csatlakoztatásához. 5 LAV 1. Troksa slpsanas poga 2. USB Micro-B uzldes pieslgvieta 3. 3,5 mm audio pieslgvieta 4. LED indikators 5. Skauma samazinsana / ieprieksjais 6. Daudzfunkcionl poga Atskaot / Apturt / Atbildt / Beigt zvanu / Bluetooth saprosana 7. Skauma palielinsana / nkamais LED STATUSS Sarkanais LED indikators mirgo: Zems uzldes lmenis. Sarkanais LED indikators spd: Notiek uzlde. Kad ierce ir pilnb uzldta, LED indikators izdziest. Zilais/sarkanais LED indikators mirgo: Aktvs / gatavs izveidot Bluetooth savienojumu. Zaais LED indikators spd: Troksa slpsana ir aktva. FUNKCIONALITTE Nospiediet troksa slpsanas pogu, lai aktiviztu (LED indikators spd za krs) vai deaktiviztu (LED indikators izdziest) troksa slpsanu. Ieslgsana/izslgsana: Nospiediet un apmram 3 sekundes turiet nospiestu daudzfunkcionlo pogu. Skauma palielinsana: si nospiediet "+" pogu. Skauma samazinsana: si nospiediet "-" pogu. Atskaosana/aptursana: si nospiediet daudzfunkcionlo pogu, lai atskaotu/apturtu. Nkamais: Nospiediet un turiet nospiestu "+" pogu. Ieprieksjais: Nospiediet un turiet nospiestu "-" pogu. Atbildt/Beigt zvanu: si nospiediet daudzfunkcionlo pogu pc zvana saemsanas vai zvana laik. Uzlde: Kad uzldes lmenis ir zems, ldzu, uzldjiet, izmantojot mikro USB vadu. Audio vads: Pievienojiet 3,5 mm audio vadu pie austim un audio atskaotja, lai klaustos mziku, izmantojot vadu. Saj rezm nevar izmantot zvansanas funkciju. SAPROSANA Saprosana ar tlruni vai citu ierci. Prbaudiet, vai austias ir izslgtas. Nospiediet un 3 sekundes turiet nospiestu daudzfunkcionlo pogu, lai ieslgtu un automtiski aktiviztu prosanas rezmu. Ja austias jau ir savienotas ar citu ierci, jums vispirms jatvieno/ jaizmirst s otra ierce. Piezme: Atvienosanos no ierces var veikt ar, izejot rpus Bluetooth uztversanas zonas. Bluetooth uztversanas zona ir 10 metri. Gaidot savienojumu, prmaius mirgo zilais/sarkanais LED indikators. Aktivizjiet jsu tlrua vai ierces Bluetooth funkciju un mekljiet austias. Sav ierc atlasiet austias, lai savienotu. EST 1. Mürasummutuse nupp 2. USB Micro-B laadimisport 3. 3,5 mm heliport 4. Valgusdiood 5. Helitugevus alla / eelmine 6. Multifunktsionaalne nupp Taasesitus / paus / kõnele vastamine / kõne lõpetamine / Bluetoothi sidumine 7. Helitugevus üles / järgmine VALGUSDIOODI OLEK Punane valgusdiood vilgub: Aku tühjenemas. Punane valgusdiood põleb: Laadimine. Kui see on täielikult laetud, valgusdiood kustub. Sinine/punane valgusdiood vilgub: Kui aktiivne / valmis Bluetooth ühenduseks. Roheline valgusdiood põleb: Mürasummutus on aktiivne. FUNKTSIOONID Mürasummutuse aktiveerimiseks (valgusdiood muutub roheliseks) või deaktiveerimiseks (valgusdiood kustub) vajutage mürasummutuse nuppu. Toide sisse/välja: Vajutage multifunktsionaalset nuppu ja hoidke seda 3 sekundit. Helitugevus üles: Lühike vajutus nupule `+'. Helitugevus alla: Lühike vajutus nupule `-'. Taasesitus/paus: Taasesituseks/pausiks vajutage lühidalt multifunktsionaalsele nupule. Järgmine: Vajutage ja hoidke nuppu `+'. Eelmine: Vajutage ja hoidke nuppu `-'. Kõnele vastamine / kõne lõpetamine: Lühike vajutus multifunktsionaalsele nupule siseneva kõne korral või kõne ajal. Laadimine: Kui aku tühjeneb, laadige palun Micro-USB-kaabli abil. Helikaabel: Juhtmega muusika kuulamiseks ühendage peakomplekti ja helipleieri vahele 3,5 mm helikaabel. Selles reziimis ei saa telefonikõne funktsiooni kasutada. SIDUMINE Sidumine telefoni või muu seadmega. Veenduge, et peakomplekt oleks välja lülitatud. Sisse lülitamiseks ja automaatselt sidumise reziimi sisenemiseks vajutage ja hoidke multifunktsionaalset nuppu 3 sekundi jooksul. Kui peakomplekt on juba ühendatud teise seadmega, peate teise seadme esmalt lahti ühendama / unustama. Märkus: Seadmetest lahti ühendamist saab ka sundida Bluetoothi leviulatusest väljumise teel. Bluetoothi leviulatus on 10 meetrit. Sinine/punane valgusdiood vilgub vahelduvalt, oodates ühendamist. Aktiveerige oma telefoni või seadme Bluetoothi funktsioon ja otsige peakomplekti. Sellega ühendamiseks valige oma seadmel peakomplekt. 6 DEU 1. Geräuschunterdrückungstaste 2. USB Micro-B-Ladeanschluss 3. 3,5 mm Audioanschluss 4. LED 5. Lautstärke verringern / Vorheriges Lied (Zurück) 6. Multifunktionstaste Wiedergabe / Pause / Anruf beantworten / Anruf beenden / BluetoothKopplung 7. Lautstärke verringern / Nächstes Lied (Weiter) LED-STATUS Rote LED blinkt: Batterie schwach. Rote LED leuchtet: Ladevorgang. Die LED erlischt, wenn sie vollständig aufgeladen ist. Blaue / rote LED blinkt: Wenn aktiv / bereit für die Bluetooth-Verbindung. Grüne LED leuchtet: Geräuschunterdrückung ist aktiv. FUNKTIONALITÄT Drücken Sie die Geräuschunterdrückungstaste, um die Geräuschunterdrückung zu aktivieren (LED leuchtet grün) oder zu deaktivieren (LED erlischt). Ein- / Ausschalten: Halten Sie die Multifunktionstaste 3 Sekunden lang gedrückt. Lautstärke erhöhen: Drücken Sie kurz die Taste `+'. Lautstärke verringern: Drücken Sie kurz die Taste `-'. Wiedergabe / Pause: Drücken Sie kurz auf die Multifunktionstaste, um abzuspielen / anzuhalten. Weiter: Halten Sie die Taste `+' gedrückt. Zurück: Halten Sie die Taste `-' gedrückt. Anruf entgegennehmen / Anruf beenden: Drücken Sie kurz auf die Multifunktionstaste, wenn ein Anruf eingeht oder während eines Telefongesprächs. Aufladen: Wenn die Batterie fast leer ist, laden Sie sie bitte über ein MicroUSB-Kabel auf. Audiokabel: Schließen Sie das 3,5-mm-Audiokabel an das Headset und einen Audio-Player für kabelgebundene Musik an. Die Telefonanruffunktion kann in diesem Modus nicht verwendet werden. KOPPLUNG Kopplung mit einem Telefon oder einem anderen Gerät. Stellen Sie sicher, dass das Headset ausgeschaltet ist. Halten Sie die Multifunktionstaste 3 Sekunden lang gedrückt, um sie einzuschalten und automatisch in den Kopplung-Modus zu wechseln. Wenn das Headset bereits mit einem anderen Gerät verbunden ist, müssen Sie zuerst das andere Gerät trennen / vergessen. Hinweis: Das Trennen von Geräten kann auch durch Verlassen der FRA 1. Bouton de suppression du bruit 2. Port de charge USB Micro-B 3. Port audio 3,5 mm 4. LED 5. Réduire le volume / précédent 6. Bouton multifonction Lecture / pause / répondre à un appel / terminer un appel / appairage Bluetooth 7. Augmenter le volume / suivant ÉTAT DE LA LED La LED rouge clignote : batterie faible. La LED rouge est allumée : en charge. La LED s'éteint lorsque l'appareil est complètement chargé. La LED bleue / rouge clignote : l'appareil est actif / prêt pour la connexion Bluetooth. La LED verte est allumée : la suppression du bruit est active. FONCTIONNEMENT Appuyez sur le bouton de suppression du bruit pour activer (la LED devient verte) ou désactiver (la LED s'éteint) la suppression du bruit. Mise sous / hors tension : appuyez sur le bouton multifonction et maintenez-le enfoncé pendant 3 secondes. Augmenter le volume : appuyez brièvement sur le bouton « + ». Réduire le volume : appuyez brièvement sur le bouton « - ». Lecture / Pause : appuyez brièvement sur le bouton multifonction pour Lecture / Pause. Suivant : Appuyez sur le bouton « + » et maintenez-le enfoncé. Précédent : Appuyez sur le bouton « - » et maintenez-le enfoncé. Répondre à un appel / terminer un appel : appuyez brièvement sur le bouton multifonction s'il survient un appel ou au cours d'un appel téléphonique. Chargement : lorsque la batterie est faible, veuillez charger l'appareil via un câble micro USB. Câble audio : connectez le câble audio 3,5 mm au casque et à un lecteur audio pour la musique filaire. La fonction d'appel téléphonique ne peut pas être utilisée dans ce mode. APPAIRAGE Appairage avec un téléphone ou un autre appareil. Assurez-vous que le casque est hors tension. Appuyez sur le bouton multifonction et maintenez-le enfoncé pendant 3 secondes pour allumer le casque et passer automatiquement en mode d'appairage. Si le casque est déjà connecté à un autre appareil, vous devez d'abord déconnecter / oublier l'autre appareil. Remarque : la déconnexion des appareils peut également être forcée en se plaçant hors de la portée Bluetooth. La portée Bluetooth est de 10 mètres. La LED bleue / rouge clignote alternativement, en attente de connexion. Activez la fonction Bluetooth de votre téléphone ou de votre appareil et recherchez le casque. Sélectionnez le casque sur votre appareil pour le connecter. 7 POL NLD 1. Przycisk redukcji szumów 2. Gniazdo ladowania USB Micro-B 3. Port audio 3,5 mm 4. LED 5. ciszanie/poprzedni utwór 6. Przycisk wielofunkcyjny Odtwarzaj/Pauzuj/Odbierz/Zakocz/Parowanie Bluetooth 7. Podglanianie/nastpny utwór STATUS LED Czerwony wskanik LED miga: Niski poziom baterii. Czerwony wskanik LED wieci: Ladowanie. Wskanik LED wylczy si, gdy urzdzenie bdzie w pelni naladowane. Niebieski/Czerwony Wskanik LED miga: Gdy urzdzenie jest wlczone / gotowe do polczenia przez Bluetooth. Zielony wskanik LED wieci: Redukcja szumów jest wlczona. FUNKCJONALNO Nacinij przycisk redukcji szumów, aby wlczy (wskanik LED zawieci si na zielono) lub wylczy (wskanik LED zganie) funkcj redukcji szumów. Wlczanie/wylczanie: Nacinij i przytrzymaj przycisk wielofunkcyjny przez okolo 3 sekundy. Podglanianie: Krótko nacinij przycisk ,,+". ciszanie: Krótko nacinij przycisk ,,-". Odtwarzanie/Pauza: Krótko nacinij przycisk wielofunkcyjny, aby Odtwarza/Pauzowa. Nastpny utwór: Nacinij i przytrzymaj przycisk ,,+". Poprzedni utwór: Nacinij i przytrzymaj przycisk ,,-". Odbierz/Zakocz polczenie: Krótko nacinij przycisk wielofunkcyjny podczas polczenia przychodzcego lub podczas rozmowy. Ladowanie: Gdy poziom naladowania baterii jest niski, naladuj urzdzenie za pomoc kabla Micro USB. Kabel audio: Podlcz kabel audio 3,5 mm do sluchawek i odtwarzacza audio, aby odtwarza muzyk przewodowo. W tym trybie nie mona korzysta z funkcji rozmów telefonicznych. PAROWANIE Parowanie z telefonem lub innym urzdzeniem. Upewnij si, e sluchawki s wylczone. Nacinij i przytrzymaj przycisk wielofunkcyjny przez 3 sekundy, aby je wlczy i automatycznie przej w tryb parowania. Jeli sluchawki ju s polczone z innym urzdzeniem, musisz najpierw rozlczy je / kaza zapomnie na innym urzdzeniu. Uwaga: Rozlczenie z urzdzeniami moe zosta równie wymuszone poprzez wyjcie poza zasig Bluetooth. Zasig Bluetooth wynosi 10 metrów. Niebieski i czerwony wskanik LED migaj naprzemiennie, czekajc na polczenie. Wlcz funkcj Bluetooth w swoim telefonie lub urzdzeniu i wyszukaj zestaw sluchawkowy. Wybierz zestaw sluchawkowy w urzdzeniu, aby go z nim polczy. 1. Ruisonderdrukkingsknop 2. USB Micro-B oplaadpoort 3. 3.5 mm audiopoort 4. LED 5. Volume lager/vorig 6. Multifunctionele knop Spelen/pauzeren/beantwoorden/ophangen/Bluetooth-koppeling 7. Volume up/next LED-STATUS Rode LED knippert: Batterij is bijna leeg. Rode LED brandt: Aan het opladen. De LED gaat uit wanneer de batterij helemaal is opgeladen. Blauwe/Rode LED knippert: Actief / klaar voor Bluetooth-koppeling. Groene LED brandt: Ruisonderdrukking is actief. FUNCTIONALITEIT Druk op de knop voor ruisonderdrukking om de ruisonderdrukking te activeren (LED wordt groen) of te deactiveren (LED gaat uit). In-/uitschakelen: Houd de multifunctionele knop ongeveer 3 seconden ingedrukt. Volume hoger: Druk kort op de knop `+'. Volume lager: Druk kort op de knop `-'. Spelen/Pauzeren: Druk kort op de multifunctionele knop om te spelen/ pauzeren. Volgend: Houd de knop ` +' ingedrukt. Vorig: Houd de knop `-' ingedrukt. Beantwoorden/ophangen: Druk kort op de multifunctionele knop tijdens het bellen of tijdens een telefoongesprek. Opladen: Laad de batterij op via een micro-USB-kabel als de batterij bijna leeg is. Audiokabel: Sluit de audiokabel van 3,5 mm op de headset en een audiospeler aan om naar de muziek via kabel te luisteren. De telefoongesprekfunctie kan in deze modus niet worden gebruikt. KOPPELING Koppelen met een telefoon of een ander apparaat. Zorg ervoor dat de headset is uitgeschakeld. Houd de multifunctionele knop 3 seconden ingedrukt om deze in te schakelen en automatisch naar de koppelingsmodus te gaan. Als de headset al is verbonden met een ander apparaat, moet u eerst het andere apparaat loskoppelen / vergeten. Opmerking: Het verbreken van de verbinding met apparaten kan ook worden geforceerd door buiten het Bluetooth-bereik te gaan. Bluetooth-bereik is 10 meter. Blauwe / rode LED knippert afwisselend: in afwachting op koppeling. Activeer de Bluetooth-functie van uw telefoon of apparaat en zoek naar de headset. Selecteer de headset op uw apparaat om deze te verbinden. 8 SPA HUN 1. Botón de cancelación de ruido 2. Puerto de carga USB Micro-B 3. Puerto de audio de 3,5 mm 4. LED 5. Bajar volumen/anterior 6. Botón multifunción Reproducir / pausar / responder llamada / finalizar llamada / emparejamiento Bluetooth 7. Aumentar volumen / siguiente ESTADO DEL LED El LED rojo parpadea: Batería baja. El LED rojo está encendido. Cargando. Cuando la carga está completa, el LED se apaga. El LED azul / rojo parpadea: Cuando está activo / listo para la conexión Bluetooth: El LED verde está encendido: La cancelación de ruido está activada. FUNCIONALIDAD Presione el botón de cancelación de ruido para activar (el LED se enciende en verde) o desactivar (el LED se apaga) la cancelación de ruido. Botón de encendido (on/off): Presione y mantenga presionado el botón multifunción durante 3 segundos. Aumentar volumen: Presione brevemente el botón «+». Reducir volumen: Presione brevemente el botón «-». Reproducir/Pausa Para reproducir/pausar presione brevemente el botón multifunción. Siguiente: Pulse y mantenga pulsado el botón «+». Canción anterior: Pulse y mantenga pulsado el botón «-». Contestar llamada / Finalizar llamada: Presione brevemente el botón multifunción para contestar una llamada o durante una llamada telefónica. Carga: Cuando quede poca batería, cárguela con un cable Micro USB. Cable audio: Para reproducir música a través de un cable conecte el cable de audio de 3,5 mm al auricular y un reproductor de audio. La función de llamada telefónica no estará activa en este modo. EMPAREJAMIENTO Emparejamiento con un teléfono u otro dispositivo. de que los auriculares estén apagados. Para encenderlo e ingresar al modo de emparejamiento automático presione y mantenga presionado el botón multifunción durante 3 segundos. Si loa auriculares ya están conectados a otro dispositivo, primero debe desconectar el otro dispositivo. Nota: Se puede forzar la desconexión de los dispositivos también saliendo del alcance de Bluetooth. El alcance de Bluetooth es de 10 metros. El LED azul/rojo parpadea alternativamente, esperando la conexión. Active la función Bluetooth de sus teléfonos o dispositivos y busque los auriculares. Para conectarse a los auriculares seleccione los auriculares en su dispositivo. 1. Bouton de suppression du bruit 2. Port de charge USB Micro-B 3. Port audio 3,5 mm 4. LED 5. Réduire le volume / précédent 6. Bouton multifonction Lecture / pause / répondre à un appel / terminer un appel / appairage Bluetooth 7. Augmenter le volume / suivant ÉTAT DE LA LED La LED rouge clignote : batterie faible. La LED rouge est allumée : en charge. La LED s'éteint lorsque l'appareil est complètement chargé. La LED bleue / rouge clignote : l'appareil est actif / prêt pour la connexion Bluetooth. La LED verte est allumée : la suppression du bruit est active. FONCTIONNEMENT Appuyez sur le bouton de suppression du bruit pour activer (la LED devient verte) ou désactiver (la LED s'éteint) la suppression du bruit. Mise sous / hors tension : appuyez sur le bouton multifonction et maintenez-le enfoncé pendant 3 secondes. Augmenter le volume : appuyez brièvement sur le bouton « + ». Réduire le volume : appuyez brièvement sur le bouton « - ». Lecture / Pause : appuyez brièvement sur le bouton multifonction pour Lecture / Pause. Suivant : Appuyez sur le bouton « + » et maintenez-le enfoncé. Précédent : Appuyez sur le bouton « - » et maintenez-le enfoncé. Répondre à un appel / terminer un appel : appuyez brièvement sur le bouton multifonction s'il survient un appel ou au cours d'un appel téléphonique. Chargement : lorsque la batterie est faible, veuillez charger l'appareil via un câble micro USB. Câble audio : connectez le câble audio 3,5 mm au casque et à un lecteur audio pour la musique filaire. La fonction d'appel téléphonique ne peut pas être utilisée dans ce mode. APPAIRAGE Appairage avec un téléphone ou un autre appareil. Assurez-vous que le casque est hors tension. Appuyez sur le bouton multifonction et maintenez-le enfoncé pendant 3 secondes pour allumer le casque et passer automatiquement en mode d'appairage. Si le casque est déjà connecté à un autre appareil, vous devez d'abord déconnecter / oublier l'autre appareil. Remarque : la déconnexion des appareils peut également être forcée en se plaçant hors de la portée Bluetooth. La portée Bluetooth est de 10 mètres. La LED bleue / rouge clignote alternativement, en attente de connexion. Activez la fonction Bluetooth de votre téléphone ou de votre appareil et recherchez le casque. Sélectionnez le casque sur votre appareil pour le connecter. 9 ELL 1. 2. USB Micro-B 3. 3.5 mm 4. LED 5. / 6. // / / Bluetooth 7. / LED LED : . LED : . LED . / LED : / Bluetooth. LED : . ( LED ) ( LED ) . /: 3 . : `+'. : `-'. /: /. : ` +'. : `-'. / : , . : , Micro USB. : 3,5 mm . . . . 3 . , / . : Bluetooth. Bluetooth 10 . / LED , . Bluetooth . . POR 1. Botão de cancelamento de ruído 2. Porta de carga USB Micro B 3. Porta de audio de 3,5 mm 4. LED 5. Volume para baixo/anterior 6. Botão de multifunções Tocar/pausa/atender chamada/terminar chamada/emparelhamento Bluetooth 7. Volume para cima/seguinte ESTADO DO LED LED vermelho pisca: Bateria fraca. LED vermelho aceso: Carregamento. O LED apaga-se quando está totalmente carregado. LED pisca a azul e vermelho: Quando está ativo / pronto para ligação Bluetooth. LED verde aceso: O cancelamento de ruído está ativo. FUNCIONALIDADE Prima o botão de cancelamento de ruído para ativar (LED fica verde) ou desativar (LED apaga) o cancelamento de ruído. Ligar/desligar: Prima e mantenha premido o botão de multifunções durante 3 segundos. Volume para cima: Prima brevemente o botão `+'. Volume para baixo: Prima brevemente o botão `-'. Tocar/Pausa: Prima brevemente o botão de multifunções para Tocar/ Pausar. Seguinte: Prima e mantenha premido o botão ` +'. Anterior: Prima e mantenha premido o botão `-'. Atender chamada/Terminar chamada: Prima brevemente no botão de multifunções quando tem uma chamada ou durante uma chamada. Carregamento: Quando a bateria estiver fraca, carregue através de um cabo Micro USB. Cabo de áudio: Ligue o cabo de áudio de 3,5 mm aos auriculares e um leitor de áudio para música com fios. A função de chamada não pode ser utilizada neste modo. EMPARELHAMENTO Emparelhamento com um telefone ou outro dispositivo. Certifique-se de que os auriculares estão desligados. Prima e mantenha premido o botão de multifunções durante 3 segundos para os ligar e entrar automaticamente no modo de emparelhamento. Se os auriculares já estiverem ligados a outro dispositivo, deve primeiro desligar/esconder o outro dispositivo. Nota: A desconexão de dispositivos também pode ser forçada ao sair do alcance do Bluetooth. O alcance do Bluetooth é de 10 metros. O LED pisca alternadamente a azul e vermelho, à espera de ligação. Ative a função de Bluetooth do seu telefone ou dispositivo e procure os auriculares. Selecione os auriculares no seu dispositivo para os ligar. 10 Maximum RF output (EIRP): <20dBm. RF: 2.4 GHz DAN FORENKLET EU-OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING Den forenklede EU-overensstemmelseserklæring, som omhandlet i artikel 10, stk. 9, udformes som følger: Hermed erklærer DistIT Services AB, at radioudstyrstypen trådløse enhed er i overensstemmelse med direktiv 2014/53/EU. EU-overensstemmelseserklæringens fulde tekst kan findes på følgende internetadresse: Alle dokumenter kan findes på produktets specifikke hjemmeside. For at få adgang til det gå til: https://www.deltaco.se/produkter/xx (bare skift xx til varenummeret, for eksempel https://www.deltaco.se/produkter/TWS-111). Klik derefter på fanen "Info/Certifikat". DEU VEREINFACHTE EU-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Die vereinfachte EU-Konformitätserklärung gemäß Artikel 10 Absatz 9 hat folgenden Wortlaut: Hiermit erklärt DistIT Services AB, dass der Funkanlagentyp drahtlose Gerät der Richtlinie 2014/53/EU entspricht. Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden Internetadresse verfügbar: https://www.deltaco.se/produkter Alle Konformitätserklärungen finden Sie auf der spezifischen Website des Produkts. Um darauf zuzugreifen, gehen Sie zu https://www.deltaco.se/produkter/xx (ändern Sie einfach xx in die Artikelnummer, zum Beispiel https://www.deltaco.se/produkter/TWS-111). Klicken Sie dann auf den Tab ,,Info/Zertifikat". ELL 10 9 : / DistIT Services AB, 2014/53/. : , : https://www.deltaco.se/produkter/xx ( xx , https://www.deltaco.se/produkter/TWS-111). , "Info/Certifikat". ENG SIMPLIFIED EU DECLARATION OF CONFORMITY The simplified EU declaration of conformity referred to in Article 10(9) shall be provided as follows: Hereby, DistIT Services AB declares that the radio equipment type wireless device is in compliance with Directive 2014/53/EU. The full text of the EU declaration of conformity is available at the following internet address: All DoC's can be found the product's specific website, to access it go to: https://www.deltaco.se/produkter/xx (just change xx to the article number, for example https://www.deltaco.se/produkter/TWS-111) Then click on the tab "Info/Certifikat". EST LIHTSUSTATUD ELI VASTAVUSDEKLARATSIOON Artikli 10 lõikes 9 osutatud lihtsustatud vastavusdeklaratsioon esitatakse järgmisel kujul: Käesolevaga deklareerib DistIT Services AB, et käesolev raadioseadme tüüp juhtmeta sidet kasutav seade vastab direktiivi 2014/53/EL nõuetele. ELi vastavusdeklaratsiooni täielik tekst on kättesaadav järgmisel internetiaadressil: Kõik vastavusdeklaratsioonid on leitavad toote spetsiifiliselt veebisaidilt, sellele ligi pääsemiseks minge: https://www.deltaco.se/produkter/xx (lihtsalt asendage xx artikli numbriga, näiteks https://www.deltaco.se/produkter/TWS-111). Seejärel klõpsake vahekaardile ,,Info/Certifikat". FIN YKSINKERTAISTETTU EU-VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS Edellä 10 artiklan 9 kohdassa tarkoitettu yksinkertaistettu EU-vaatimustenmukaisuusvakuutus on annettava seuraavasti: DistIT Services AB vakuuttaa, että radiolaitetyyppi langaton laite on direktiivin 2014/53/EU mukainen. EU-vaatimustenmukaisuusvakuutuksen täysimittainen teksti on saatavilla seuraavassa internetosoitteessa: Kaikki vaatimustenmukaisuustodistukset ovat tuotekohtaisella sivulla. Pääset tietoihin, kun näppäilet osoitteeksi seuraavan: https://www.deltaco.se/produkter/xx (vaihda xx tuotenumeroon, esim. https://www.deltaco.se/produkter/TWS-111). Siirry sen jälkeen välilehdelle "Info/Certifikat". FRA DECLARATION UE DE CONFORMITE SIMPLIFIEE La déclaration UE de conformité simplifiée visée à l'article 10, paragraphe 9, est établie comme suit: Le soussigné, DistIT Services AB, déclare que l'équipement radioélectrique du type appareil sans fil est conforme à la directive 2014/53/UE. Le texte complet de la déclaration UE de conformité est disponible à l'adresse internet suivante: Toutes les déclarations de conformité se trouvent sur le site web spécifique du produit. Pour y accéder, allez à l'adresse suivante : https://www.deltaco.se/produkter/xx (remplacez simplement xx par la référence de l'article, par exemple https://www.deltaco.se/produkter/TWS-111 ). Cliquez ensuite sur l'onglet « Info/Certificat ». HUN EGYSZERSÍTETT EU-MEGFELELSÉGI NYILATKOZAT A 10. cikk (9) bekezdésében említett egyszersített megfelelségi nyilatkozat szövege a következ: DistIT Services AB igazolja, hogy a vezeték nélküli eszköz típusú rádióberendezés megfelel a 2014/53/EU irányelvnek. Az EU-megfelelségi nyilatkozat teljes szövege elérhet a következ internetes címen: Az összes dokumentum megtalálható a termékspecifikus webhelyen, mely a https://www.deltaco.se/produkter/xx címen érhet el (egyszeren csak cserélje ki a sor végi xx-et a termék típusszámára, például: https://www.deltaco.se/produkter/TWS-111). Ezt követen nyomja meg az ,,Info/Certifikat" fület. LAV VIENKRSOTA ES ATBILSTBAS DEKLARCIJA Vienkrsota ES atbilstbas deklarcija saska ar 10. panta 9. punktu ir sda: Ar so DistIT Services AB deklar, ka radioiekrta bezvadu ierce atbilst Direktvai 2014/53/ES. Pilns ES atbilstbas deklarcijas teksts ir pieejams sd interneta vietn: Visus DoC var atrast produkta pasaj tmeka vietn, lai tai piektu, apmekljiet: https://www.deltaco.se/produkter/xx (vienkrsi mainiet xx uz izstrdjuma numuru, piemram, https://www.deltaco.se/produkter/TWS-111). Pc tam nokliksiniet uz cilnes "Info/Certifikat". LIT SUPAPRASTINTA ES ATITIKTIES DEKLARACIJA Supaprastinta ES atitikties deklaracija, nurodyta 10 straipsnio 9 dalyje, suformuluojama taip: As, DistIT Services AB, patvirtinu, kad radijo rengini tipas belaidis prietaisas atitinka Direktyv 2014/53/ES. Visas ES atitikties deklaracijos tekstas prieinamas siuo interneto adresu: Atitikties deklaracij (angl. "Declaration of Conformity) galima atsisisti is produkto puslapio adresu https://www.deltaco.se/produkter/xx (adrese vietoje xx rasykite preks model, pavyzdziui, https://www.deltaco.se/produkter/TWS-111). Tada paspauskite "Info/Certifikat". NLD VEREENVOUDIGDE EU-CONFORMITEITSVERKLARING De in artikel 10, lid 9, bedoelde vereenvoudigde EU-conformiteitsverklaring wordt als volgt geformuleerd: Hierbij verklaar ik, DistIT Services AB, dat het type radioapparatuur draadloze apparaat conform is met Richtlijn 2014/53/EU. De volledige tekst van de EU-conformiteitsverklaring kan worden geraadpleegd op het volgende internetadres: Alle DoC's zijn te vinden op de specifieke website van het product, ga naar: https://www.deltaco.se/produkter/xx (wijzig gewoon xx in het artikelnummer, bijvoorbeeld https://www.deltaco.se/produkter/TWS-111). Klik vervolgens op het tabblad "Info/Certifikat". NOR See other languages. Alle dokumenter finner du på produktets spesifikke nettside, for å få tilgang til den gå til: https://www.deltaco.no/produkter/xx (bare endre xx til artikkelnummeret, for eksempel https://www.deltaco.no/produkter/TWS-111). Klikk deretter på fanen "Info/Sertifikater" som du finner rett under pris og lagerstatus. POL UPROSZCZONA DEKLARACJA ZGODNOCI UE Uproszczon deklaracj zgodnoci UE, o której mowa w art. 10 ust. 9, naley poda w nastpujcy sposób: DistIT Services AB niniejszym owiadcza, e typ urzdzenia radiowego urzdzenie bezprzewodowe jest zgodny z dyrektyw 2014/53/UE. Pelny tekst deklaracji zgodnoci UE jest dostpny pod nastpujcym adresem internetowym: Wszystkie dokumenty DOC mona znale na stronie internetowej danego produktu. Aby uzyska do niej dostp, przejd do: https://www.deltaco.se/produkter/xx (po prostu zmie xx na numer artykulu, np. https://www.deltaco.se/produkter/TWS-111). Nastpnie kliknij w zakladk ,,Info/Certyfikat". POR DECLARAÇÃO UE DE CONFORMIDADE SIMPLIFICADA A declaração UE de conformidade simplificada a que se refere o artigo 10.o, n.o 9, deve conter os seguintes dados: O(a) abaixo assinado(a) DistIT Services AB declara que o presente tipo de equipamento de rádio dispositivo sem fios está em conformidade com a Diretiva 2014/53/UE. O texto integral da declaração de conformidade está disponível no seguinte endereço de Internet: Todos os documentos podem ser encontrados no site específico do produto, para aceder ao mesmo: https://www.deltaco.se/produkter/xx (basta mudar xx para o número do artigo, por exemplo https://www.deltaco.se/produkter/TWS-111). Depois clique no separador "Info/Certificado". SPA DECLARACIÓN UE DE CONFORMIDAD SIMPLIFICADA La declaración UE de conformidad simplificada a que se refiere el artículo 10, apartado 9, se ajustará a lo siguiente: Por la presente, DistIT Services AB declara que el tipo de equipo radioeléctrico dispositivo inalámbrico es conforme con la Directiva 2014/53/UE. El texto completo de la declaración UE de conformidad está disponible en la dirección Internet siguiente: https://www.deltaco.se/produkter Puede encontrar todos los DoC en la página web del producto, para acceder entre a: https://www.deltaco.se/produkter/xx (simplemente cambie xx al número de artículo, por ejemplo https://www.deltaco.se/produkter/TWS-111). A continuación, haga clic en la pestaña «Info/Certificado». SWE FÖRENKLAD EU-FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE Den förenklade EU-försäkran om överensstämmelse som avses i artikel 10.9 ska lämnas in enligt följande: Härmed försäkrar DistIT Services AB att denna typ av radioutrustning trådlös enhet överensstämmer med direktiv 2014/53/EU. Den fullständiga texten till EU-försäkran om överensstämmelse finns på följande webbadress: Alla DoC:s finns på produktens specifika hemsida, för att komma åt den gå till: https://www.deltaco.se/produkter/xx (byt bara ut xx till artikelnumret, till exempel https://www.deltaco.se/ produkter/TWS-111) Klicka sedan på fliken "Info/Certifikat". DistIT Services AB, Glasfibergatan 8, 5tr, 125 45 Älvsjö, Sweden