Instruction Manual for TRISTAR models including: SA-3071, 3 In 1 Sandwich Maker, SA-3071 3 In 1 Sandwich Maker, Sandwich Maker, Maker

SA-3071 IM

EN Instruction manual NL Gebruiksaanwijzing FR Manuel d ...

23 ore fa — This symbol on the appliance, instruction manual and packaging puts your attention to this important issue. The materials used in this appliance can be recycled ...

Stáhnout / (744.91 kB)

Sendvičovač Tristar SA-3071 3v1 | DATART

Tristar SA-3071 Szendvics készítő Tapadásmentes bevonat, Visszajelző lámpa, Összehajtható Fekete | Conrad


File Info : application/pdf, 3 Pages, 744.91KB

PDF preview unavailable. Download the PDF instead.

hasznalati-utmutato-2625567-tristar-sa-3071-szendvics-keszito-tapadasmentes-bevonat-visszajelzo-lampa-oesszehajthato-fekete
EN| Instruction manual NL | Gebruiksaanwijzing FR | Mode d'emploi DE | Bedienungsanleitung ES | Manual de usuario PT | Manual de utilizador IT | Manuele utente SV | Bruksanvisning PL | Instrukcja obslugi CS | Návod na pouzití SK | Návod na pouzitie RU|  

SA 3071
PARTS DESCRIPTION / ONDERDELENBESCHRIJVING / DESCRIPTION DES PIÈCES / TEILEBESCHREIBUNG / DESCRIPCIÓN DE LAS PIEZAS / DESCRIÇÃO DOS COMPONENTES / DESCRIZIONE DELLE PARTI / BESKRIVNING AV DELAR / OPIS CZCI / POPIS SOUCÁSTÍ / POPIS SÚCASTÍ /  
21

3 5

6

4

WWW.TRISTAR.EU
Tristar Europe B.V. | Jules Verneweg 87 5015 BH Tilburg | The Netherlands

EN Instruction manual
SAFETY
· By ignoring the safety instructions the manufacturer cannot be held responsible for the damage.
· If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
· Never move the appliance by pulling the cord and make sure the cord cannot become entangled.
· The appliance must be placed on a stable, level surface.
· The user must not leave the device unattended while it is connected to the supply.
· This appliance is only to be used for household purposes and only for the purpose it is made for.
· This appliance shall not be used by children aged less than 8 years. This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance. Keep the appliance and its cord out of reach of children aged less than 8 years. Cleaning and user maintenance shall not be made by children unless older than 8 and supervised.
· To protect yourself against an electric shock, do not immerse the cord, plug or appliance in the water or any other liquid.
· Keep the appliance and its cord out of reach of children less than 8 years.
· The temperature of accessible surfaces may be high when the appliance is operating.
· The bread may burn, therefore do not use the toaster near or below combustible material, such as curtains.
· The appliance is not intended to be operated by means of an external timer or a separate remote-control system.
· To prevent fire or shock hazard do not expose this appliance to rain or moisture.
· Surface is liable to get hot during use. · This appliance is intended to be used in
household and similar applications such as:
­ Staff kitchen areas in shops, offices and other working environments.
­ By clients in hotels, motels and other residential type environments.
­ Bed and breakfast type environments. ­ Farm houses.
· The appliance is to be connected to a socketoutlet having an earthed contact (for class I appliances).
PARTS DESCRIPTION 1. Indication light green 2. Indication light red 3. Safety lock 4. Grill plates 5. Sandwich plates 6. Waffle plates
BEFORE THE FIRST USE · Take the appliance and accessories out the box. Remove the
stickers, protective foil or plastic from the device. · Place the device on a flat stable surface and ensure a minimum of 10
cm. free space around the device. This device is not suitable for installation in a cabinet or for outside use. · Put the power cable into the socket. (Note: Make sure the voltage which is indicated on the device matches the local voltage before connecting the device. Voltage 220V-240V 50/60Hz)
USE · Plug in the socket, both indication lights will light up. Leave the device
closed without any content to preheat. When the green indication light turns off, you will be able to start grilling. · Slightly grease the anti stick coating of the grill plates with oil or butter. · During use, the trays and the shell are very hot, Avoid any contact, as it can seriously injure you. · Place the sandwiches on the cooking plates, close the lid and lock the handle latch. · Normal cooking time will be 3-6 minutes for each sandwich, remove the sandwiches from the cooking plates with a plastic (non-metallic) utensil.
Changing plates · Choose which baking plate you want to use. Please change the
baking plates as follows; · Open the device by the safety lock to unlock, slide the 2 latches back
and simultaneously remove the baking plates from the device. Repeat this in the lid of the device. Place the baking plate and then fix it. · Caution! Make sure the tabs on the plates match the slots on the device, there is just one way to place the plates correct in the device. · Caution! Allow the baking plates and the device to cool down before the trays will be changed
CLEANING AND MAINTENANCE · Remove the plug from the wall outlet and allow the device to cool both
halves open. · Clean the baking plates with a damp cloth or soft brush.

· Clean the appliance with a damp cloth. Never use harsh and abrasive cleaners, scouring pad or steel wool, which damages the appliance.
· Never immerse the electrical appliance in water or any other liquid. The appliance is not dishwasher proof.
ENVIRONMENT
This appliance should not be put into the domestic garbage at the end of its durability, but must be offered at a central point for the recycling of electric and electronic domestic appliances. This symbol on the appliance, instruction manual and packaging puts your attention to this important issue. The materials used in this appliance can be recycled. By recycling of used domestic appliances you contribute an important push to the protection of our environment. Ask your local authorities for information regarding the point of recollection. Support You can find all available information and spare parts at www.tristar.eu!
NL Gebruiksaanwijzing
VEILIGHEID
· Als u de veiligheidsinstructies negeert, kan de fabrikant niet verantwoordelijk worden gehouden voor de mogelijke schade.
· Als het netsnoer beschadigd is, moet het worden vervangen door de fabrikant, de onderhoudsmonteur van de fabrikant of door personen met een soortgelijke kwalificatie om gevaar te voorkomen.
· Verplaats het apparaat nooit door aan het snoer te trekken en zorg dat het snoer niet in de war kan raken.
· Het apparaat moet op een stabiele, vlakke ondergrond worden geplaatst.
· De gebruiker mag het apparaat niet onbeheerd achterlaten wanneer de stekker zich in het stopcontact bevindt.
· Dit apparaat is uitsluitend voor huishoudelijk gebruik en voor het doel waar het voor bestemd is.
· Dit apparaat mag niet worden gebruikt door kinderen jonger dan 8 jaar. Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en door personen met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke vermogens of gebrek aan de benodigde ervaring en kennis indien ze onder toezicht staan of instructies krijgen over hoe het apparaat op een veilige manier kan worden gebruikt alsook de gevaren begrijpen die met het gebruik samenhangen. Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. Houd het apparaat en het netsnoer buiten bereik van kinderen jonger dan 8 jaar. Laat reiniging en onderhoud niet door kinderen uitvoeren, tenzij ze ouder zijn dan 8 jaar en onder toezicht staan.
· Dompel het snoer, de stekker of het apparaat niet onder in water of andere vloeistoffen om elektrische schokken te voorkomen.
· Houd het apparaat en het netsnoer buiten bereik van kinderen jonger dan 8 jaar.
· De temperatuur van de toegankelijke oppervlakken kan hoog zijn wanneer het apparaat in gebruik is.
· Het brood kan aanbranden. Gebruik het broodrooster niet in de buurt van of onder brandbaar materiaal, zoals gordijnen.
· Het apparaat is niet bedoeld om bediend te worden met behulp van een externe timer of een afzonderlijk afstandbedieningssysteem.
· Het apparaat niet aan regen of vocht blootstellen om brand- of schokgevaar te voorkomen.
· Het oppervlak wordt heet tijdens gebruik. · Dit apparaat is bedoeld voor huishoudelijk en
soortgelijk gebruik, zoals:
­ Personeelskeukens in winkels, kantoren en andere werkomgevingen.
­ Door gasten in hotels, motels en andere residentiële omgevingen.
­ Bed&Breakfast-type omgevingen. ­ Boerderijen.
· Het apparaat moet worden aangesloten op een geaard stopcontact (voor klasse I-apparaten).
ONDERDELENBESCHRIJVING 1. Indicatielampje groen 2. Indicatielampje rood 3. Veiligheidssluiting 4. Grillplaten 5. Tosti platen 6. Wafel platen VOORAFGAANDE AAN HET EERSTE GEBRUIK · Haal het apparaat en de accessoires uit de doos. Verwijder de stickers,
de beschermfolie of het plastic van het apparaat. · Plaats het apparaat op een vlakke, stabiele ondergrond. Zorg voor
minimaal 10 cm vrije ruimte rondom het apparaat. Dit apparaat is niet geschikt voor inbouw of gebruik buitenshuis. · Sluit de voedingskabel aan op het stopcontact. (Opmerking: controleer of het voltage op het apparaat overeenkomt met de plaatselijke netspanning voordat u het apparaat aansluit. Voltage 220V-240V 50/60Hz)

GEBRUIK · Plaats de stekker in het stopcontact. Beide indicatielampen gaan
branden. Laat het apparaat zonder inhoud gesloten opwarmen. U kunt beginnen met grillen wanneer de groene indicatielamp uitgaat. · Vet de antiaanbaklaag van de grillplaten lichtelijk in met olie of boter. · Tijdens het gebruik worden de bakplaten en de behuizing zeer heet, vermijd ieder contact; u kunt zich ernstig verwonden. · Leg de tosti's op de kookplaten, sluit het deksel en vergrendel de handgreepvergrendeling. · De normale bereidingstijd bedraagt 3-6 minuten voor iedere tosti. Verwijder de tosti's van de kookplaten met een plastic (niet-metalen) gebruiksvoorwerp. Platen verwisselen · Kies welke bakplaten u wilt gaan gebruiken. De bakplaten kunnen als volgt worden gewisseld; · Open het apparaat door de veiligheidssluiting te ontgrendelen, schuif de 2 vergrendelingen gelijktijdig naar achteren en haal de bakplaat uit het apparaat. Herhaal dit in de deksel van het apparaat. Plaats de gewenste bakplaat en klik deze vast. · Let op! Zorg dat de lipjes op de bakplaten overeen komen met de uitsparingen op het apparaat, de bakplaten kunnen maar op één manier in het apparaat. · Let op! Zorg altijd dat de bakplaten en het apparaat volledig zijn afgekoeld voordat de bakplaten worden verwisseld. REINIGING EN ONDERHOUD · Verwijder de stekker uit het stopcontact en laat het apparaat afkoelen met beide helften open. · Reinig de bakplaten met een vochtige doek of een zachte borstel. · Maak het apparaat schoon met een vochtige doek. Gebruik nooit krassende en schurende schoonmaakmiddelen, schuursponzen of staalwol, aangezien deze het apparaat kunnen beschadigen. · Dompel het elektrische apparaat nooit onder in water of andere vloeistoffen. Het apparaat is niet vaatwasserbestendig. MILIEU
Dit apparaat mag aan het einde van de levensduur niet bij het normale huisafval worden gedeponeerd, maar moet bij een speciaal inzamelpunt voor hergebruik van elektrische en elektronische apparaten worden aangeboden. Het symbool op het apparaat, in de gebruiksaanwijzing en op de verpakking attendeert u hierop. De in het apparaat gebruikte materialen kunnen worden gerecycled. Met het recyclen van gebruikte huishoudelijke apparaten levert u een belangrijke bijdrage aan de bescherming van ons milieu. Informeer bij uw lokale overheid naar het inzamelpunt. Support U kunt alle beschikbare informatie en reserveonderdelen vinden op www.tristar.eu!
FR Manuel d'instructions
SÉCURITÉ
· Si vous ignorez les consignes de sécurité, le fabricant ne peut être tenu pour responsable des dommages.
· Si le cordon d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son réparateur ou des personnes qualifiées afin d'éviter tout risque.
· Ne déplacez jamais l'appareil en tirant sur le cordon et veillez à ce que celui-ci ne s'enroule pas.
· L'appareil doit être posé sur une surface stable et nivelée.
· Ne laissez jamais le dispositif sans surveillance s'il est connecté à l'alimentation.
· Cet appareil est uniquement destiné à des utilisations domestiques et seulement dans le but pour lequel il est fabriqué.
· Cet appareil ne doit pas être utilisé par des enfants de moins de 8 ans. Cet appareil peut être utilisé par des enfants de 8 ans ou plus et des personnes présentant un handicap physique, sensoriel ou mental voire ne disposant pas des connaissances et de l'expérience nécessaires en cas de surveillance ou d'instructions sur l'usage de cet appareil en toute sécurité et de compréhension des risques impliqués. Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil. Maintenez l'appareil et son cordon d'alimentation hors de portée des enfants de moins de 8 ans. Le nettoyage et la maintenance utilisateur ne doivent pas être confiés à des enfants sauf s'ils ont 8 ans ou plus et sont sous surveillance.
· Afin de vous éviter un choc électrique, n'immergez pas le cordon, la prise ou l'appareil dans de l'eau ou autre liquide.
· Maintenez l'appareil et son cordon d'alimentation hors de portée des enfants de moins de 8 ans.
· La température des surfaces accessibles peut devenir élevée quand l'appareil est en fonction.
· Le pain peut brûler. De ce fait, n'utilisez pas le grille-pain à proximité ou sous une matière combustible, ainsi des rideaux.
· L'appareil n'est pas destiné à fonctionner avec un dispositif de programmation externe ou un système de télécommande indépendant.
· Pour prévenir des incendies ou des chocs électriques, n'exposez pas cet appareil à la pluie ou à l'humidité.
· La surface est susceptible de devenir chaude pendant l'utilisation.

· Cet appareil est destiné à une utilisation domestique et aux applications similaires, notamment :
­ Coin cuisine des commerces, bureaux et autres environnements de travail.
­ Hôtels, motels et autres environnements de type résidentiel. ­ Environnements de type chambre d'hôtes. ­ Fermes.
· Branchez l'appareil sur une prise électrique munie d'une connexion à la terre (pour les appareils de catégorie I).
DESCRIPTION DES PIÈCES 1. Témoin vert 2. Témoin rouge 3. Verrouillage de sécurité 4. Plaques de cuisson 5. Plaques pour sandwichs 6. Plaques pour gaufres AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION · Sortez l'appareil et les accessoires hors de la boîte. Retirez les
autocollants, le film protecteur ou le plastique de l'appareil. · Mettez l'appareil sur une surface stable plate et assurez un dégagement
tout autour de l'appareil d'au moins 10 cm. Cet appareil ne convient pas à une installation dans une armoire ou à un usage à l'extérieur. · Mettez le câble d'alimentation dans la prise. (Remarque : Assurez-vous que la tension indiquée sur l'appareil correspond à la tension locale avant de brancher l'appareil. Voltage : 220 V-240 V 50-60 Hz) UTILISATION · Branchez la fiche et les deux voyants s'allument. Laissez l'appareil fermé sans contenu pour le préchauffage. Lorsque le voyant vert s'éteint, vous pouvez commencer à griller. · Graissez légèrement le revêtement antiadhésif des plaques de cuisson avec de l'huile ou du beurre. · Pendant utilisation, les plateaux et le corps de l'appareil sont brûlants, évitez tout contact pour éviter les blessures graves. · Placez les sandwichs sur les plaques de cuisson, fermez le couvercle et verrouillez le loquet de poignée. · Le temps de cuisson normal est de 3 à 6 pour chaque sandwich. Retirez les sandwichs des plaques de cuisson avec un ustensile en plastique (non métallique).
Changement de plaques · Choisissez la plaque de cuisson à utiliser. Changez les plaques de
cuisson comme suit ; · Ouvrez l'appareil en déverrouillant le verrou de sécurité. Glissez les 2
loquets en arrière tout en retirant les plaques de cuisson de l'appareil. Répétez dans le couvercle de l'appareil. Placez la plaque de cuisson et fixez-la. · Attention ! Assurez-vous que les onglets sur les plaques correspondent aux fentes sur l'appareil. Il existe une seule manière de placer correctement les plaques dans l'appareil. · Attention ! Laissez refroidir les plaques de cuisson et l'appareil avant de changer les plateaux. NETTOYAGE ET ENTRETIEN · Débranchez la fiche du secteur et laissez l'appareil refroidir ouvert. · Nettoyez les plaques de cuisson avec un chiffon humide ou une brosse douce. · Nettoyez l'appareil à l'aide d'un chiffon humide. N'utilisez jamais de nettoyant abrasif ni de tampon à récurer ou de laine d'acier, ce qui pourrait endommager l'appareil. · N'immergez jamais l'appareil dans l'eau ou dans tout autre liquide. L'appareil n'est pas prévu pour un lavage au lave-vaisselle. ENVIRONNEMENT
Cet appareil ne doit pas être jeté avec les déchets ménagers à la fin de sa durée de vie, il doit être remis à un centre de recyclage pour les appareils électriques et électroniques. Ce symbole sur l'appareil, le manuel d'utilisation et l'emballage attire votre attention sur un point important. Les matériaux utilisés dans cet appareil sont recyclables. En recyclant vos appareils, vous contribuez de manière significative à la protection de notre environnement. Renseignez-vous auprès des autorités locales pour connaître les centres de collecte des déchets. Support Vous retrouvez toutes les informations et pièces de rechange sur www.tristar.eu !
DE Bedienungsanleitung
SICHERHEIT
· Beim Ignorieren der Sicherheitshinweise kann der Hersteller nicht für Schäden haftbar gemacht werden.
· Ist das Netzkabel beschädigt, muss es vom Hersteller, dem Kundendienst oder ähnlich qualifizierten Personen ersetzt werden, um Gefahren zu vermeiden.
· Bewegen Sie das Gerät niemals durch Ziehen am Kabel, und stellen Sie sicher, dass sich das Kabel nicht verwickeln kann.
· Das Gerät muss auf einer ebenen, stabilen Fläche platziert werden.
· Das Gerät darf nicht unbeaufsichtigt bleiben, während es an einer Stromquelle angeschlossen ist.
· Dieses Gerät darf nur für den Haushaltsgebrauch und nur für den Zweck benutzt werden, für den es hergestellt wurde.
· Dieses Gerät darf nicht von Kindern unter 8 Jahren verwendet werden. Dieses Gerät darf von Kindern ab 8 Jahren und von Personen mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder einem Mangel an Erfahrung und Kenntnissen verwendet werden, sofern diese Personen beaufsichtigt oder über den sicheren Gebrauch des Geräts unterrichtet wurden und die damit verbundenen Gefahren verstanden haben. Kinder dürfen mit dem Gerät nicht spielen. Halten Sie das Gerät und sein Anschlusskabel außerhalb der Reichweite von Kindern unter 8 Jahren.

Reinigungs- und Wartungsarbeiten dürfen nicht von Kindern vorgenommen werden, es sei denn, sie sind älter als 8 und werden beaufsichtigt. · Tauchen Sie das Kabel, den Stecker oder das Gerät nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten, um einen elektrischen Schlag zu vermeiden. · Halten Sie das Gerät und sein Anschlusskabel außerhalb der Reichweite von Kindern unter 8 Jahren. · Die Temperatur der zugänglichen Oberflächen kann hoch sein, wenn das Gerät in Betrieb ist. · Das Brot kann in Brand geraten. Verwenden Sie den Toaster daher nicht in der Nähe von oder unter brennbarem Material wie beispielsweise Gardinen. · Das Gerät darf nicht mit einem externen Timer oder einem separaten Fernbedienungssystem betrieben werden. · Zur Vermeidung von Feuer und Stromschlag setzen Sie das Gerät nicht Regen oder Feuchtigkeit aus.
· Die Oberfläche kann während des Betriebs heiß werden.
· Dieses Gerät ist dazu bestimmt, im Haushalt und ähnlichen Anwendungen verwendet zu werden, wie beispielsweise:
­ In Küchen für Mitarbeiter in Läden, Büros und anderen gewerblichen Bereichen.
­ Von Kunden in Hotels, Motels und anderen Wohneinrichtungen. ­ In Frühstückspensionen. ­ In Gutshäusern.
· Dieses Gerät darf nur mit einer geerdeten Steckdose (für Klasse I Geräte) verbunden werden.
TEILEBESCHREIBUNG 1. Grüne Kontrollleuchte 2. Rote Kontrollleuchte 3. Sicherheitsverriegelung 4. Grillplatten 5. Sandwichplatten 6. Waffelplatten VOR DEM ERSTEN GEBRAUCH · Nehmen Sie das Gerät und das Zubehör aus der Verpackung. Entfernen
Sie sämtliche Aufkleber, Schutzfolien und Transportsicherungen vom Gerät. · Stellen Sie das Gerät auf eine ebene und stabile Fläche und halten Sie einen Abstand von mindestens 10 cm um das Gerät herum ein. Dieses Gerät ist nicht für den Anschluss oder die Verwendung in einem Schrank oder im Freien geeignet. · Stecken Sie den Stecker des Netzkabels in die Steckdose. (Hinweis: Stellen Sie vor dem Anschließen des Geräts sicher, dass die auf dem Gerät angegebene Netzspannung mit der örtlichen Spannung übereinstimmt, Spannung 220V-240V 50/60 Hz). GEBRAUCH · Verbinden Sie den Stecker mit der Steckdose; beide Kontrollleuchten leuchten auf. Lassen Sie das Gerät geschlossen und ohne vorzuheizenden Inhalt. Wenn die grüne Kontrollleuchte erlischt, können Sie mit dem Grillen beginnen. · Fetten Sie die Antihaftbeschichtung der Grillplatten leicht mit Öl oder Butter ein. · Bleche und Formen werden während des Betriebs sehr heiß. Vermeiden Sie jeglichen Kontakt, da Sie sich ernsthaft verletzen könnten. · Legen Sie die Sandwiches auf die Kochplatten, schließen Sie den Deckel und sichern Sie die Griffverriegelung. · Die normale Zubereitungszeit beträgt 3-6 Minuten pro Sandwich. Nehmen Sie die Sandwiches mit einem Kunststoff-Küchenutensil (nicht aus Metall) von den Kochplatten.
Platten wechseln · Wählen Sie die Platte aus, die Sie verwenden möchten. Bitte wechseln
Sie die Backplatten folgender maßen aus: · Öffnen Sie das Gerät, indem Sie die Sicherheitsverriegelung öffnen,
schieben Sie die 2 Riegel nach hinten und entfernen Sie gleichzeitig die Backplatten vom Gerät. Wiederholen Sie diesen Vorgang im Deckel des Geräts. Die Backplatte platzieren und anschließend befestigen. · Achtung! Stellen Sie sicher, dass die Laschen an den Platten mit den Schlitzen am Gerät übereinstimmen, es gibt nur ein Verfahren für die richtige Platzierung der Platten im Gerät. · Achtung! Lassen Sie vor dem Wechseln der Einsätze die Backplatten und das Gerät abkühlen. REINIGUNG UND PFLEGE · Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und lassen Sie das Gerät mit geöffneten Backplatten abkühlen. · Reinigen Sie die Backplatten mit einem feuchten Tuch oder einer weichen Bürste. · Reinigen Sie das Gerät mit einem feuchten Tuch. Verwenden Sie niemals scharfe oder scheuernde Reiniger, Topfreiniger oder Stahlwolle. Dies würde das Gerät beschädigen. · Tauchen Sie das elektrische Gerät niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten. Das Gerät ist nicht spülmaschinenfest. UMWELT
Dieses Gerät darf am Ende seiner Lebenszeit nicht im Hausmüll entsorgt werden, sondern muss an einer Sammelstelle für das Recyceln von elektrischen und elektronischen Haushaltsgeräten abgegeben werden. Das Symbol auf dem Gerät, in der Bedienungsanleitung und auf der Verpackung macht Sie auf dieses wichtige Thema aufmerksam. Die in diesem Gerät verwendeten Materialien können recycelt werden. Durch das Recyceln gebrauchter Haushaltsgeräte leisten Sie einen wichtigen Beitrag zum Umweltschutz. Fragen Sie Ihre örtliche Behörde nach Informationen über eine Sammelstelle. Support Sämtliche verfügbaren Informationen und Ersatzteile finden Sie unter www.tristar.eu!

ES Manual de instrucciones
SEGURIDAD
· Si ignora las instrucciones de seguridad, eximirá al fabricante de toda responsabilidad por posibles daños.
· Si el cable de alimentación está dañado, corresponde al fabricante, al representante o a una persona de cualificación similar su reemplazo para evitar peligros.
· Nunca mueva el aparato tirando del cable y asegúrese de que no se pueda enredar con el cable.
· El aparato debe colocarse sobre una superficie estable y nivelada.
· El usuario no debe dejar el dispositivo sin supervisión mientras esté conectado a la alimentación.
· Este aparato se debe utilizar únicamente para el uso doméstico y sólo para las funciones para las que se ha diseñado.
· Este aparato no debe ser utilizado por niños menores de 8 años. Este aparato puede ser utilizado por niños a partir de los 8 años y por personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o que no tengan experiencia ni conocimientos, sin son supervisados o instruidos en el uso del aparato de forma segura y entienden los riesgos implicados. Los niños no pueden jugar con el aparato. Mantenga el aparato y el cable fuera del alcance de los niños menores de 8 años. Los niños no podrán realizar la limpieza ni el mantenimiento reservado al usuario a menos que tengan más de 8 años y cuenten con supervisión.
· Para protegerse contra una descarga eléctrica, no sumerja el cable, el enchufe ni el aparato en el agua o cualquier otro líquido.
· Mantenga el aparato y el cable fuera del alcance de los niños menores de 8 años.
· La temperatura de las superficies accesibles puede ser elevada cuando funcione el aparato.
· El pan puede quemar, por tanto no utilice el tostador cerca ni debajo de material combustible, como cortinas.
· El aparato no está diseñado para usarse mediante un temporizador externo o un sistema de control remoto independiente.
· Para evitar el peligro de fuego o descarga eléctrica, no exponga este dispositivo a la lluvia o humedad.
· La superficie puede calentarse durante el uso.
· Este aparato se ha diseñado para el uso en el hogar y en aplicaciones similares, tales como:
­ Zonas de cocina para el personal en tiendas, oficinas y otros entornos de trabajo.
­ Clientes en hoteles, moteles y otros entornos de tipo residencial.
­ Entornos de tipo casa de huéspedes. ­ Granjas.
· Este aparato debe enchufarse a una toma de pared conectada a tierra (para aparatos de clase I).
DESCRIPCIÓN DE LOS COMPONENTES 1. Piloto verde 2. Piloto rojo 3. Cierre de seguridad 4. Placas del grill 5. Placas de sandwich 6. Placas de gofre
ANTES DEL PRIMER USO · Saque el aparato y los accesorios de la caja. Quite los adhesivos, la
lámina protectora o el plástico del dispositivo. · Coloque el dispositivo sobre una superficie plana estable y asegúrese
de tener un mínimo de 10 cm de espacio libre alrededor del mismo. Este dispositivo no es apropiado para ser instalado en un armario o para el uso en exteriores. · Conecte el cable de alimentación a la toma de corriente. (Nota: Asegúrese de que el voltaje indicado en el dispositivo coincide con el voltaje local antes de conectar el dispositivo. Voltaje 220V-240V 50/60Hz)
USO · Enchufe en la toma de corriente; ambos pilotos se encenderán. Deje
cerrado el dispositivo sin nada para precalentar. Cuando el piloto verde se apague, puede empezar a preparar alimentos en la parrilla. · Engrase ligeramente la capa antiadherente de las placas del grill con aceite o mantequilla. · Las placas y la cubierta del aparato estarán muy calientes mientras se utilice, evite cualquier contacto porque se podría lesionar seriamente. · Coloque los sándwiches en las placas de cocción, cierre la tapa y bloquee el cierre del asa. · El tiempo de cocción normal será de 3-6 minutos para cada sándwich. Retire los sándwiches de las placas de cocción con un utensilio plástico (no metálico).
Cambio de placas · Seleccione la placa que desea utilizar. Cambie las placas de la
siguiente manera; · Abra el dispositivo mediante el cierre de seguridad, deslice los dos 2
bloqueos hacia atrás y, al mismo tiempo, extraiga las placas del dispositivo. Repita esta acción con la tapa del dispositivo. Coloque la placa y fíjela.

· ¡Atención! Asegúrese de que las pestañas de las placas coincidan con los huecos del dispositivo; sólo hay una manera de colocar correctamente las placas en el dispositivo.
· ¡Atención! Deje que se enfríen las placas y el dispositivo antes de cambiar las bandejas
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO · Desenchufe el aparato de la toma de corriente y deje que se enfríe con
las dos mitades abiertas. · Limpie las placas con un paño húmedo o con un cepillo suave. · Limpie el equipo con un paño húmedo. No utilice limpiadores fuertes ni
abrasivos, estropajos ni lana de acero, ya que dañarían el aparato. · Nunca sumerja el aparato eléctrico en agua ni en ningún otro líquido.
Este aparato no se puede lavar en el lavavajillas. MEDIO AMBIENTE
Este aparato no debe desecharse con la basura doméstica al final de su vida útil, sino que se debe entregar en un punto de recogida para el reciclaje de aparatos eléctricos y electrónicos. Este símbolo en el aparato, manual de instrucciones y embalaje quiere atraer su atención sobre esta importante cuestión. Los materiales utilizados en este aparato se pueden reciclar. Mediante el reciclaje de electrodomésticos, usted contribuye a fomentar la protección del medioambiente. Solicite más información sobre los puntos de recogida a las autoridades locales. Soporte Puede encontrar toda la información y recambios en www.tristar.eu!
PT Manual de Instruções
SEGURANÇA
· O fabricante não pode ser responsabilizado por quaisquer danos se ignorar as instruções de segurança.
· Se o cabo de alimentação estiver danificado, deve ser substituído pelo fabricante, o seu representante de assistência técnica ou alguém com qualificações semelhantes para evitar perigos.
· Nunca desloque o aparelho puxando pelo cabo e certifique-se de que este nunca fica preso.
· O aparelho deve ser colocado numa superfície plana e estável.
· O utilizador não deve abandonar o aparelho enquanto este estiver ligado à alimentação.
· Este aparelho destina-se apenas a utilização doméstica e para os fins para os quais foi concebido.
· Este aparelho não deve ser utilizado por crianças com idades compreendidas entre menos de 8 anos. Este aparelho pode ser utilizado por crianças com mais de 8 anos e por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, assim como com falta de experiência e conhecimentos, caso sejam supervisionadas ou instruídas sobre como utilizar o aparelho de modo seguro e compreendam os riscos envolvidos. As crianças não devem brincar com o aparelho. Mantenha o aparelho e respetivo cabo fora do alcance de crianças com idade inferior a 8 anos. A limpeza e manutenção não devem ser realizadas por crianças a não ser que tenham mais de 8 anos e sejam supervisionadas.
· Para se proteger contra choques elétricos, não mergulhe o cabo, a ficha nem o aparelho em água ou qualquer outro líquido.
· Mantenha o aparelho e respectivo cabo fora do alcance de crianças com menos de 8 anos.
· A temperatura das superfícies acessíveis poderá ser elevada quando o aparelho está em funcionamento.
· O pão poderá queimar-se, pelo que não utilize a torradeira próximo ou sob materiais combustíveis como, por exemplo, cortinas.
· O aparelho não se destina a ser operado através de um sistema de temporizador externo ou de controlo remoto à parte.
· Para evitar perigo de incêncio ou choque, não exponha este aparelho à chuva nem à humidade.
· A superfície pode aquecer durante a utilização.
· Este aparelho destina-se a ser usado em aplicações domésticas e semelhantes tais como:
­ Zonas de cozinha profissional em lojas, escritórios e outros ambientes de trabalho.
­ Por clientes de hotéis, motéis e outros ambientes de tipo residencial.
­ Ambientes de dormida e pequeno almoço. ­ Quintas.
· O aparelho deverá ser ligado a uma saída de tomada com contacto de terra (para aparelhos de classe I).
DESCRIÇÃO DAS PEÇAS 1. Luz indicadora verde 2. Luz indicadora vermelha 3. Bloqueio de segurança 4. Placas de grelha 5. Placa para tostas 6. Placa para waffles

ANTES DA PRIMEIRA UTILIZAÇÃO · Retire o aparelho e os acessórios da caixa. Retire os autocolantes, a
película ou plástico de proteção do aparelho. · Coloque o aparelho sobre uma superfície plana e estável e deixe, no
mínimo, 10 cm de espaço livre à volta do aparelho. Este aparelho não está adaptado para a instalação num armário ou para a utilização no exterior. · Ligue o cabo de alimentação à tomada. (Nota: Antes de ligar o dispositivo, certifique-se de que a tensão indicada no dispositivo corresponde à tensão local. Tensão 220V-240V 50/60Hz) UTILIZAÇÃO · Ligue a ficha, ambas as luzes indicadoras irão acender-se. Deixe o aparelho fechado sem qualquer conteúdo para pré-aquecer. Quando a luz indicadora verde se apagar, poderá começar a grelhar os alimentos. · Coloque um pouco de óleo ou manteiga nas placas de grelha antiaderentes. · Durante a utilização, os tabuleiros e o revestimento ficam muito quentes. Evite qualquer contacto, pode ficar com lesões graves. · Coloque as sanduíches nas placas de cozedura, feche a tampa e bloqueie o fecho da pega. · O tempo normal de cozedura para cada sanduíche será de 3 a 6 minutos, retire as sanduíches das placas de cozedura com um utensílio plástico (não metálico).
Mudança das placas · Escolha a placa que quer utilizar. Mude as placas da maneira abaixo
descrita; · Abra o aparelho pelo bloqueio de segurança, deslize as 2 patilhas para
trás e simultaneamente remova as placas para fora. Repita o mesmo processo com a tampa do aparelho. Coloque a placa que vai utilizar e assegure-se que fica fixa. · Atenção! Certifique-se que os encaixes das grelhas correspondem aos encaixes do aparelho, existe apenas uma maneira de colocar correctamente as placas no aparelho. · Atenção! Deixe as placas e o aparelho arrefecerem antes de as mudar. LIMPEZA E MANUTENÇÃO · Remova a ficha da tomada e deixe o aparelho arrefecer aberto. · Limpe as placas com um pano húmido ou uma escova suave. · Limpe o aparelho com um pano húmido. Nunca utilize produtos de limpeza ásperos ou abrasivos, esfregões ou palha de aço, já que danificam o aparelho. · Nunca mergulhe o aparelho elétrico em água ou qualquer outro líquido. O aparelho não pode ser colocado na máquina de lavar louça. AMBIENTE
Este aparelho não deve ser depositado no lixo doméstico no fim da sua vida útil, mas deve ser entregue num ponto central de reciclagem de aparelhos domésticos elétricos e eletrónicos. Este símbolo indicado no aparelho, no manual de instruções e na embalagem chama a sua atenção para a importância desta questão. Os materiais utilizados neste aparelho podem ser reciclados. Ao reciclar aparelhos domésticos usados, está a contribuir de forma significativa para a proteção do nosso ambiente. Solicite às autoridades locais informações relativas aos pontos de recolha. Assistência Encontra todas as informações e peças de substituição disponíveis em www.tristar.eu!
IT Istruzioni per l'uso
SICUREZZA
· Il produttore non è responsabile di eventuali danni e lesioni conseguenti la mancata osservanza delle istruzioni di sicurezza.
· Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere sostituito dal produttore, da un addetto all'assistenza o da personale con qualifiche analoghe per evitare rischi.
· Non spostare mai l'apparecchio tirandolo per il cavo e controllare che il cavo non possa rimanere impigliato.
· Collocare l'apparecchio su una superficie stabile e piana.
· Non lasciare mai l'apparecchio senza sorveglianza quando è collegato all'alimentazione.
· Questo apparecchio è destinato a un uso esclusivamente domestico e deve essere utilizzato soltanto per gli scopi previsti.
· L'apparecchio non deve essere utilizzato da bambini di età inferiore agli 8 anni. L'apparecchio può essere utilizzato da bambini di almeno 8 anni e da persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali oppure senza la necessaria pratica ed esperienza sotto la supervisione di un adulto o dopo aver ricevuto adeguate istruzioni sull'uso in sicurezza dell'apparecchio e aver compreso i possibili rischi. I bambini non devono giocare con l'apparecchio. Mantenere l'apparecchio e il relativo cavo fuori dalla portata dei bambini di età inferiore agli 8 anni. I bambini non devono eseguire interventi di manutenzione e pulizia almeno che non abbiano più di 8 anni e non siano controllati.
· Per proteggersi dalle scosse elettriche, non immergere il cavo, la spina o l'apparecchio nell'acqua né in qualsiasi altro liquido.
· Mantenere l'apparecchio e il relativo cavo fuori dalla portata di bambini di età inferiore agli 8 anni.
· La temperatura delle superfici accessibili può essere alta quando l'apparecchio è in funzione.
· Il pane può bruciare, pertanto non utilizzare il tostapane in prossimità o sotto materiale combustibile, ad esempio le tende.
· L'apparecchio non è progettato per essere azionato tramite un timer esterno o un sistema di telecomando separato.

· Per evitare rischi di incendio o scossa elettrica, non esporre questo apparecchio alla pioggia o all'umidità.
· La superficie può riscaldarsi molto durante l'uso.
· Questo apparecchio è concepito per uso domestico e applicazioni simili come:
­ Aree cucine per il personale in negozi, uffici e altri ambienti lavorativi.
­ Per i clienti in hotel, motel e altri ambienti di tipo residenziale. ­ Ambienti di tipo Bed and breakfast. ­ Fattorie.
· L'apparecchio deve essere collegato a una presa di rete dotata di messa a terra (per elettrodomestici di classe I).
DESCRIZIONE DELLE PARTI 1. Indicatore luminoso verde 2. Indicatore luminoso rosso 3. Chiusura di sicurezza 4. Piastre della griglia 5. Piastre per sandwich 6. Piastre per waffle PRIMA DEL PRIMO UTILIZZO · Estrarre apparecchio e accessori dall'imballaggio. Rimuovere adesivi,
pellicola protettiva o plastica dall'apparecchio. · Posizionare l'apparecchio su una superficie piana stabile e assicurare
un minimo di 10 cm di spazio libero intorno. Questo apparecchio non è idoneo per l'installazione in un armadietto o per uso all'aperto. · Inserisci il cavo di alimentazione nella presa. (Nota: Assicurarsi che la tensione indicata sull'apparecchio corrisponda alla tensione locale prima di collegarlo. Tensione 220 V-240 V 50/60 Hz) USO · Inserire la spina nella presa, entrambi gli indicatori luminosi si accendono. Lasciare preriscaldare l'apparecchio chiuso senza ingredienti all'interno. Quando l'indicatore verde si spegne è possibile iniziare la cottura. · Cospargere leggermente il rivestimento anti aderente delle piastre della griglia con olio o burro. · Durante l'uso, I vassoi e la struttura sono molto caldi, Evitare qualsiasi contatto, poiché questo può provocare gravi ferite. · Collocare i sandwich sulle piastre di cottura, chiudere il coperchio e bloccare il fermo della maniglia. · Il normale tempo di cottura per ogni sandwich è di 3-6 minuti, rimuovere i sandwich dalle piastre di cottura con un utensile in plastica (non in metallo).
Cambio delle piastre · Scegliere la piastra da forno che si vuole utilizzare. Eseguire il cambio
delle piastre nel seguente modo: · Aprire il dispositivo togliendo il blocco di sicurezza, spostare indietro i
due dispositivi di sicurezza e contemporaneamente rimuovere la piastre da forno. Ripetere l'operazione nel coperchio del dispositivo. Posizionare la piastra da forno e fissarla. · Attenzione! Assicurarsi che i piedini sulle piastre combacino con le fessure sul dispositivo, non è possibile posizionare le piastre altrimenti. · Attenzione! Lasciare raffreddare le piastre da forno e il dispositivo prima di cambiare i vassoi. PULIZIA E MANUTENZIONE · Togliere la spina dalla presa a muro e lasciare raffreddare il dispositivo; tenere le due metà aperte. · Pulire le piastre di cottura con un panno umido o un pennello morbido. · Pulire l'apparecchio con un panno umido. Non utilizzare detergenti aggressivi e abrasivi, spugnette abrasive o pagliette d'acciaio, per non danneggiare l'apparecchio. · Non immergere mai l'apparecchio elettrico in acqua o altri liquidi. L'apparecchio non è lavabile in lavastoviglie. AMBIENTE
Questo apparecchio non deve essere posto tra i rifiuti domestici alla fine del suo ciclo di vita, ma deve essere smaltito in un centro di riciclaggio per dispositivi elettrici ed elettronici domestici. Questo simbolo sull'apparecchio, il manuale di istruzioni e la confezione sottolineano tale importante questione. I materiali usati in questo apparecchio possono essere riciclati. Riciclando gli apparecchi domestici è possibile contribuire alla protezione dell'ambiente. Contattare le autorità locali per informazioni in merito ai punti di raccolta. Assistenza Tutte le informazioni e le parti di ricambio sono disponibili sul sito www.tristar.eu!
SV Instruktionshandbok
SÄKERHET
· Om dessa säkerhetsanvisningar ignoreras kan inget ansvar utkrävas av tillverkaren för eventuella skador som uppkommer.
· Om nätsladden är skadad måste den bytas ut av tillverkaren, dess servicerepresentant eller liknande kvalificerade personer för att undvika fara.
· Flytta aldrig apparaten genom att dra den i sladden och se till att sladden inte kan trassla in sig.
· Apparaten måste placeras på en stabil, jämn yta.
· Använd aldrig apparaten obevakad när den är ansluten till vägguttaget.
· Denna apparat får endast användas för hushållsändamål och endast för det syfte den är konstruerad för.
· Apparaten ska inte användas av barn som är yngre än 8 år. Apparaten kan användas av barn från och med 8 års ålder och av personer med ett fysiskt, sensoriskt eller mentalt handikapp eller brist på erfarenhet och kunskap om de övervakas eller instrueras om hur apparaten ska användas på ett säkert sätt och förstår de risker som kan uppkomma. Barn får inte leka med apparaten. Håll apparaten och nätkabeln

utom räckhåll för barn som är yngre än 8 år. Rengöring och underhåll får inte utföras av barn såvida de inte är äldre än 8 år och övervakas. · För att undvika elektriska stötar ska du aldrig sänka ned sladden, kontakten eller apparaten i vatten eller någon annan vätska. · Håll apparaten och nätkabeln utom räckhåll för barn som är yngre än 8 år. · Temperaturen på åtkomliga ytor kan vara hög när apparaten är i drift. · Brödet kan komma att brännas, använd därför inte brödrosten nära eller under lättantändliga materiel, så som gardiner. · Apparaten är inte avsedd att manövreras med hjälp av en extern timer eller ett separat fjärrkontrollsystem. · För att förhindra brand eller elektriska stötar utsätt inte denna apparat för regn eller fukt.
· Ytan kan bli varm vid användning. · Denna apparat är avsedd för hushållsbruk och
liknande användningsområden, såsom:
­ Personalkök i butiker, på kontor och i andra arbetsmiljöer. ­ Av gäster på hotell, motell och andra liknande boendemiljöer. ­ "Bed and breakfast" och liknande boendemiljöer. ­ Bondgårdar.
· Apparaten ska anslutas till ett vägguttag med jordad kontakt (för Klass I-apparater).
BESKRIVNING AV DELAR 1. Indikationslampa grön 2. Indikationslampa röd 3. Säkerhetslås 4. Grillplattor 5. Smörgåsplåtar 6. Våffelplåtar FÖRE FÖRSTA ANVÄNDNING · Ta ut apparaten och tillbehören ur lådan. Avlägsna klistermärken,
skyddsfolie och plast från apparaten. · Placera enheten på en platt yta och se till att det finns 10 cm fritt
utrymme runt enheten. Enheten lämpar sig inte för placering i ett skåp eller för användning utomhus. · Sätt i strömkabeln i uttaget. (Obs: Kontrollera att spänningen som anges på enheten matchar spänningen i det lokala elnätet innan du ansluter enheten. Spänning 220­240 V 50/60 Hz) ANVÄNDNING · Sätt i kontakten i vägguttaget, båda indikationslamporna tänds. Låt apparaten vara stängd utan något innehåll att värma. När den gröna indikationslampan släcks kan du börja grilla. · Smörj nonstick-beläggningen på grillplattorna något med olja eller smör. · Under användning är brickorna och skalet mycket varmt. Undvik all kontakt eftersom det kan skada dig allvarligt. · Placera smörgåsarna på plattorna, stäng locket och lås regeln på handtaget. · Normal tillagningstid är 3-6 minuter för varje smörgås, ta bort smörgåsen från plattan med plastverktyg (icke-metalliskt)
Byta plåtar · Välj vilken bakplåt du vill använda. Vänligen byt bakplåtar enligt följande; · Öppna enheten med säkerhetslåset för att låsa upp, skjut tillbaka de 2
spärrarna och ta samtidigt bort bakplåtarna från enheten. Upprepa detta i locket på enheten. Placera bakplåten och fäst den sedan. · Varning! Se till att flikarna på plattorna matchar spåren på enheten, det finns bara ett sätt att placera plattorna rätt i enheten. · Varning! Låt bakplåtarna och enheten svalna innan facken ändras RENGÖRING OCH UNDERHÅLL · Dra ut kontakten ur vägguttaget och låt enheten svalna med båda halvorna öppna. · Rengör bakplattorna med en fuktig trasa eller en mjuk borste. · Rengör apparaten med en fuktig trasa. Använd aldrig starka eller slipande rengöringsmedel, kökssvampar (av Scotch-Brite-typ) eller stålull. Sådana artiklar skadar apparaten. · Sänk aldrig ner den elektriska apparaten i vatten eller annan vätska. Apparaten tål inte maskindisk. OMGIVNING
Denna apparat ska ej slängas bland vanligt hushållsavfall när den slutat fungera. Den ska slängas vid en återvinningsstation för elektriskt och elektroniskt hushållsavfall. Denna symbol på apparaten, bruksanvisningen och förpackningen gör dig uppmärksam på detta. Materialen som används i denna apparat kan återvinnas. Genom att återvinna hushållsapparater gör du en viktig insats för att skydda vår miljö. Fråga de lokala myndigheterna var det finns insamlingsställen. Support Du hittar all tillgänglig information och reservdelar på www.tristar.eu!
PL Instrukcje uytkowania
BEZPIECZESTWO
· Producent nie ponosi odpowiedzialnoci za uszkodzenia w przypadku nieprzestrzegania instrukcji bezpieczestwa.
· W przypadku uszkodzenia kabla zasilania, aby unikn zagroenia, musi on by wymieniony przez producenta, jego agenta serwisowego lub osoby o podobnych kwalifikacjach.
· Nie wolno przesuwa urzdzenia, cign za przewód ani dopuszcza do zapltania kabla.
· Urzdzenie naley umieci na stabilnej i wypoziomowanej powierzchni.
· Nigdy nie naley zostawia wlczonego urzdzenia bez nadzoru.
· Urzdzenie przeznaczone jest tylko do eksploatacji w gospodarstwie domowym, w sposób zgodny z jego przeznaczeniem.
· Dzieci poniej 8 roku ycia nie mog uywa tego urzdzenia. Z urzdzenia mog korzysta dzieci w wieku od 8 lat oraz osoby

o ograniczonych moliwociach fizycznych, sensorycznych i psychicznych bd nieposiadajce odpowiedniej wiedzy i dowiadczenia, pod warunkiem, e s nadzorowane lub otrzymaly instrukcje dotyczce bezpiecznego uywania urzdzenia, a take rozumiej zwizane z tym zagroenia. Dzieciom nie wolno bawi si urzdzeniem. Urzdzenie oraz dolczony do niego kabel naley przechowywa poza zasigiem dzieci, które nie ukoczyly 8 lat. Czyszczenia i konserwacji nie powinny wykonywa dzieci chyba, e ukoczyly 8 lat i znajduj si pod nadzorem osoby doroslej. · Aby unikn poraenia prdem elektrycznym, nie naley zanurza przewodu, wtyczki ani urzdzenia w wodzie bd w innej cieczy. · Urzdzenie oraz dolczony do niego kabel naley przechowywa poza zasigiem dzieci, które nie ukoczyly 8 lat. · Podczas pracy urzdzenia temperatura jego dostpnych powierzchni moe by wysoka. · Pieczywo moe si przypali, dlatego nie naley umieszcza tostera w pobliu palnych materialów, np. firanek, lub pod nimi. · Urzdzenie nie powinno by uywane w polczeniu z zewntrznym wylcznikiem czasowym lub osobnym urzdzeniem sterujcym. · Aby zapobiec powstaniu poaru lub poraenia prdem nie naraa urzdzenia na dzialanie deszczu ani wilgoci.
· Powierzchnia podczas uytkowania moe si rozgrzewa.
· To urzdzenie zaprojektowano do uycia w domu oraz w celu podobnych zastosowa w miejscach takich jak:
­ Pomieszczenia kuchenne w sklepach, biurach i innych miejscach pracy.
­ Przez klientów w hotelach, motelach i innych orodkach tego typu.
­ Orodki oferujce noclegi ze niadaniem. ­ Gospodarstwa rolne.
· Urzdzenie musi by podlczone do gniazdka elektrycznego z uziemieniem (dla urzdze klasy I).
OPIS CZCI 1. Zielony wskanik wietlny 2. Czerwony wskanik wietlny 3. Blokada bezpieczestwa 4. Ruszty grilla 5. Plyty do kanapek 6. Plyty do gofrów PRZED PIERWSZYM UYCIEM · Urzdzenie i akcesoria naley wyj z pudelka. Usu z urzdzenia
naklejki, foli ochronn lub elementy plastikowe. · Urzdzenie umieci na odpowiedniej, plaskiej powierzchni i zapewni
minimum 10 cm wolnej przestrzeni wokól urzdzenia. Urzdzenie to nie jest przystosowane do montau w szafce lub do uytkowania na wolnym powietrzu. · Kabel zasilajcy naley podlczy do gniazda elektrycznego. (Uwaga: przed podlczeniem urzdzenia naley sprawdzi, czy napicie wskazane na urzdzeniu odpowiada napiciu sieci lokalnej. Napicie 220­240 V 50/60 Hz) UYTKOWANIE · Podlcz urzdzenie do gniazda elektrycznego. Wlczone zostan obie lampki kontrolne. Naley poczeka, a zamknite urzdzenie bez adnej zawartoci nagrzeje si. Gdy wylczony zostanie zielony wskanik wietlny, mona rozpocz grillowanie. · Natlu nieznacznie nieprzywierajc powlok rusztów grilla olejem lub maslem. · Podczas pracy urzdzenia ruszty i obudowa bardzo si nagrzewaj; naley unika wszelkiego kontaktu, aby nie dopuci do powanych obrae ciala. · Poló kanapki na plytach grzewczych, zamknij pokryw i zatrzask uchwytu. · Typowy czas pieczenia wynosi 3­6 minut na kanapk. Gotowe kanapki zdj z plyt grzejnych za pomoc plastikowego przyrzdu (nie metalowego).
Wymiana plyt · Wybra plyt do pieczenia celem wykorzystania. Prosimy wymienia
plyty do pieczenia w nastpujcy sposób; · Otworzy urzdzenie za pomoc blokady bezpieczestwa, przesun 2
zatrzaski z powrotem i jednoczenie wyj plyty do pieczenia z urzdzenia. Powtórzy to w pokrywce urzdzenia. Umieci plyt do pieczenia a nastpnie zamontowa j. · Uwaga! Sprawdzi, czy zaciski na plytach pasuj do otworów na urzdzeniu, to jest jedyny sposób umieszczenia plyt w prawidlowy sposób na urzdzeniu. · Uwaga! Poczeka na wystygnicie plyt do pieczenia oraz urzdzenia przed wymian tacek. CZYSZCZENIE I KONSERWACJA · Naley odlczy wtyczk od gniazda elektrycznego i odstawi otwarte urzdzenie w celu ostygnicia. · Plytki do pieczenia naley czyci wilgotn szmatk lub mikk szczoteczk. · Urzdzenie czy wilgotn szmatk. Nigdy nie uywaj ostrych ani szorstkich rodków czyszczcych, zmywaków do szorowania lub druciaków, aby nie uszkodzi urzdzenia. · Nigdy nie zanurzaj urzdzenia elektrycznego w wodzie ani adnym innym plynie. Urzdzenie nie nadaje si do mycia w zmywarce do naczy. RODOWISKO
Po zakoczeniu eksploatacji urzdzenia nie naley wyrzuca go wraz z odpadami domowymi. Urzdzenie to powinno zosta zutylizowane w centralnym punkcie recyklingu domowych urzdze elektrycznych i elektronicznych. Ten symbol znajdujcy si na urzdzeniu, w instrukcjach

EN| Instruction manual NL | Gebruiksaanwijzing FR | Mode d'emploi DE | Bedienungsanleitung ES | Manual de usuario PT | Manual de utilizador IT | Manuele utente SV | Bruksanvisning PL | Instrukcja obslugi CS | Návod na pouzití SK | Návod na pouzitie RU|  

SA 3071
PARTS DESCRIPTION / ONDERDELENBESCHRIJVING / DESCRIPTION DES PIÈCES / TEILEBESCHREIBUNG / DESCRIPCIÓN DE LAS PIEZAS / DESCRIÇÃO DOS COMPONENTES / DESCRIZIONE DELLE PARTI / BESKRIVNING AV DELAR / OPIS CZCI / POPIS SOUCÁSTÍ / POPIS SÚCASTÍ /  
21

3 5

6

4

WWW.TRISTAR.EU
Tristar Europe B.V. | Jules Verneweg 87 5015 BH Tilburg | The Netherlands

uytkowania i na opakowaniu oznacza wane kwestie, na które naley zwróci uwag. Materialy, z których wytworzono to urzdzenie, nadaj si do przetworzenia. Recykling zuytych urzdze gospodarstwa domowego jest znaczcym wkladem uytkownika w ochron rodowiska. Naley skontaktowa si z wladzami lokalnymi, aby uzyska informacje dotyczce punktów zbiórki odpadów.
Wsparcie Wszelkie informacje i czci zamienne mona znale stronie www.tristar.eu.
CS Návod k pouzití
BEZPECNOST
· Pi ignorování bezpecnostních pokyn nemze být výrobce odpovdný za pípadná poskození.
· Pokud je napájecí kabel poskozen, musí být vymnn výrobcem, jeho servisním zástupcem nebo podobn kvalifikovanou osobou, aby se pedeslo mozným rizikm.
· Nikdy spotebic nepenásejte tazením za pívodní sru a ujistte se, ze se kabel nemze zamotat.
· Spotebic musí být umístn na stabilním a rovném povrchu.
· Nikdy nenechávejte zapnutý spotebic bez dozoru.
· Tento spotebic lze pouzít pouze v domácnosti za úcelem, pro který byl vyroben.
· Tento spotebic nesmí pouzívat dti mladsích 8 let. Tento spotebic mohou osoby starsí 8 let a lidé se snízenými fyzickými, smyslovými nebo mentálními schopnostmi ci nedostatkem zkuseností a znalostí pouzívat, pouze pokud jsou pod dohledem nebo dostali instrukce týkající se bezpecného pouzití pístroje a rozumí mozným rizikm. Dti si nesmí hrát se spotebicem. Udrzujte spotebic a kabel mimo dosahu dtí mladsích 8 let. Cistní a údrzbu nemohou vykonávat dti, které jsou mladsí 8 let a bez dozoru.
· Abyste se ochránili ped elektrickým výbojem, neponoujte napájecí kabel, zástrcku ci spotebic do vody ci jiné tekutiny.
· Udrzujte spotebic a kabel mimo dosahu dtí mladsích 8 let.
· Teplota povrch, ke kterým je pístup, mze být pi provozu spotebice vysoká.
· Vzhledem k tomu, ze chléb se mze spálit, nepokládejte topinkovac do blízkosti holavých materiál, jako jsou záclony, ani po n.
· Pístroj by neml být ovládán prostednictvím externího casovace nebo oddleným dálkovým ovládáním.
· Abyste pedesli riziku zranní nebo pozáru, nevystavujte pístroj desti nebo vlhkosti.
· Povrch mze být bhem pouzívání horký. · Tento spotebic je urcený k pouzití v
domácnosti a k podobnému pouzívání, jako napíklad:
­ kuchyky personálu v obchodech, kanceláích a na jiných pracovistích.
­ Klienty v hotelích, motelech a jiných ubytovacích zaízeních. ­ V penzionech. ­ Na statcích a farmách.
· Tento spotebic má být pipojen k zásuvce, která je uzemnná (pro spotebice tídy I).
POPIS SOUCÁSTÍ 1. Zelená kontrolka 2. Cervená kontrolka 3. Pojistka 4. Grilovací plotýnky 5. Sendvicové plotýnky 6. Vaflové plotýnky PED PRVNÍM POUZITÍM · Spotebic a píslusenství vyjmte z krabice. Ze spotebice odstrate
nálepky, ochrannou fólii nebo plast. · Umístte spotebic na rovný stabilní povrch a zajistte minimáln 10
cm volného prostoru kolem spotebice. Tento spotebic není vhodný pro instalaci do skín nebo pro venkovní pouzití. · Napájecí kabel zapojte do zásuvky. (Poznámka: Ped zapojením spotebice zkontrolujte, zda naptí uvedené na spotebici odpovídá místnímu síovému naptí. Naptí 220­240~ V 50/60Hz) POUZITÍ · Zapnte spotebic do zásuvky a rozsvítí se ob kontrolky. Zaízení nechejte zavené a bez potravin, aby se pedehálo. Jakmile zelená kontrolka zhasne, mzete zacít grilovat. · Nepilnavý povrch grilovacích plotýnek lehce potete olejem nebo máslem. · Bhem grilování jsou misky i povrch velmi horké, nedotýkejte se jich. Mzou vám zpsobit vázné zranní. · Sendvice polozte na varné plotýnky, zavete víko a zajistte pojistku. · Bzná doba pípravy bude 3-6 minut pro kazdý sendvic. Sendvice z varné plotýnky odebírejte pomocí plastových (ne kovových) pomcek.
Výmna plotýnek · Vyberte si, kterou plotýnku chcete pouzít. Vymujte je, prosím,
následovn; · Odemknutím zámku otevete pístroj, posute 2 uzávry zpt a spolu
s tím vyjmte pecící plotýnky z pístroje. To stejné opakujte na víku pístroje. Umístte novou plotýnku a pak ji upevnte. · Pozor! Zajistte, aby výcnlky na plotýnkách lícovaly s otvory v pístroji, existuje pouze jeden zpsob jak správn umístit plotýnky do pístroje. · Pozor! Umoznte pecícím plotýnkám ped výmnou zchladnout.

CISTNÍ A ÚDRZBA · Vyjmte zástrcku ze zásuvky a nechejte spotebic vychladnout v
rozevené poloze. · Plotýnky cistte vlhkým hadíkem nebo mkkým kartácem. · Spotebic vycistte vlhkým hadíkem. Nikdy nepouzívejte agresivní nebo
abrazivní cisticí prostedky, skrabku ani drátnku, které by mohly spotebic poskodit. · Spotebic nikdy neponoujte do vody ani jiné kapaliny. Spotebic není vhodný pro mytí v mycce. PROSTEDÍ
Tento spotebic by neml být po ukoncení zivotnosti vyhazován do domovního odpadu, ale musí být dovezen na centrální sbrné místo k recyklaci elektroniky a domácích elektrických spotebic. Symbol na spotebici, návod k obsluze a obal vás na tento dlezitý problém upozoruje. Materiály pouzité v tomto spotebici jsou recyklovatelné. Recyklací pouzitých domácích spotebic významn pispjete k ochran zivotního prostedí. Na informace vztahující se ke sbrnému místu se zeptejte na místním obecním úad. Podpora Vsechny dostupné informace a náhradní díly naleznete na adrese www.tristar.eu!
SK Pouzívateská prírucka
BEZPECNOS
· V prípade ignorovania týchto bezpecnostných pokynov sa výrobca vzdáva akejkovek zodpovednosti za vzniknutú skodu.
· Ak je napájací kábel poskodený, musí ho vymeni výrobca, jeho servisný technik alebo podobné kvalifikované osoby, aby sa zamedzilo nebezpecenstvu.
· Zariadenie nikdy nepremiestujte za kábel a dbajte na to, aby sa kábel nestocil.
· Spotrebic je treba umiestni na stabilnú, rovnú plochu.
· Nikdy nenechávajte spotrebic zapnutý bez dozoru.
· Tento spotrebic sa smie pouzíva iba na specifikované úcely v domácom prostredí.
· Tento spotrebic nesmejú pouzíva deti mladsích ako 8 rokov. Tento spotrebic smejú detí starsie ako 8 rokov a osoby, ktoré majú znízené fyzické, senzorické alebo dusevné schopnosti, alebo osoby bez patricných skúseností a/alebo znalostí pouzíva, iba pokia na nich dozerá osoba zodpovedná za ich bezpecnos alebo ak ich táto osoba vopred poucí o bezpecnej obsluhe spotrebica a príslusných rizikách. Deti sa nesmú hra so spotrebicom. Spotrebic a napájací kábel uchovávajte mimo dosahu detí mladsích ako 8 rokov. Cistenie a údrzbu nesmú vykonáva deti, ktoré sú mladsie ako 8 rokov a bez dozoru.
· Napájací kábel, zástrcku ani spotrebic neponárajte do vody ani do ziadnej inej kvapaliny, aby sa predislo úrazu elektrickým prúdom.
· Spotrebic a napájací kábel uchovávajte mimo dosahu detí mladsích ako 8 rokov.
· Pocas prevádzky spotrebica môzu by teploty prístupných povrchov vysoké.
· Chlieb sa môze pripáli a preto hriankovac nepouzívajte v blízkosti horavých materiálov ako sú záclony, ani pod nimi.
· Zariadenie nie je urcené na ovládanie pomocou externého casovaca alebo samostatného systému na diakové ovládanie.
· Aby ste predchádzali riziku poziaru, oha lebo soku, nevystavujte toto zariadenie dazu alebo vlhkosti.
· Povrch môze by pri pouzívaní horúci. · Toto zariadenie je urcené iba na pouzívanie v
domácnosti a na podobné úcely a smie sa pouzíva, napríklad:
­ V kuchynských kútoch vyhradených pre personál v obchodoch, kanceláriách a v iných profesionálnych priestoroch.
­ Smú ho pouzíva klienti hotelov, motelov a iných priestorov, ktoré majú ubytovací charakter.
­ V turistických ubytovniach. ­ Na farmách.
· Spotrebic musí by zapojený do uzemnenej elektrickej zásuvky (pre spotrebice triedy I).
POPIS KOMPONENTOV 1. Zelený svetelný indikátor 2. Cervený svetelný indikátor 3. Bezpecnostný zámok 4. Grilovacie platne 5. Platne na sendvice 6. Platne na gofre PRED PRVÝM POUZITÍM · Spotrebic a príslusenstvo vyberte z obalu. Zo spotrebica odstráte
nálepky, ochrannú fóliu alebo plastové vrecko. · Zariadenie umiestnite na rovnú stabilnú plochu, pricom dbajte na to, aby
okolo zariadenia ostal voný priestor minimálne 10 cm. Tento výrobok nie je vhodný pre instaláciu do skrine ci na pouzitie vonku. · Napájací kábel zapojte do zásuvky. (Poznámka: Pred zapojením spotrebica skontrolujte, ci napätie uvedené na spotrebici zodpovedá napätiu siete. Napätie 220 V-240 V, 50/60 Hz)

POUZÍVANIE · Pripojte do el. zásuvky v stene, obe indikacné kontrolky sa rozsvietia.
Nechajte zariadenie uzatvorené bez akéhokovek obsahu na predhrievanie. Ke sa zelená indikacná kontrolka zhasne, budete môc zaca grilova. · Jemne namazte anti-lepiaci obal a pokryte grilovacie platne olejom, mazivom alebo maslom. · Pocas pouzívania tácky, podlozky a schránka, vonkajsie steny, plás sú vemi horúce, vyhnite sa akéhokovek kontaktu s nimi, pretoze vás to môze vemi vázne zrani a popáli. · Sendvice polozte na varné platne, zatvorte veko a zatvorte bezpecnostný zámok. · Bezná doba prípravy potrvá asi 3-6 minút pre kazdý sendvic. Sendvice z platní odstraujte s pomocou plastového (nie kovového) nástroja. Výmena platní · Vyberte si vhodné platne. Platne vymete nasledujúcim spôsobom; · Odistite bezpecnostný zámok, zariadenie otvorte, 2 západky potlacte dozadu a súcasne vyberte varné platne zo zariadenia. Postup zopakujte aj pri veku zariadenia. Platu vlozte dnu a zaistite ju. · Upozornenie! Dbajte na to, aby výstupky na platniach zapadli do drázok na zariadení, platne je mozné do zariadenia vlozi iba jedným správnym spôsobom. · Upozornenie! Platne a zariadenie nechajte vychladnú pred výmenou tácky. CISTENIE A ÚDRZBA · Odstráte prípojku z el. zásuvky v stene a nechajte zariadenie vychladnú s obidvoma polovicami zariadenia otvorenými. · Vycistite grilovacie platne navlhcenou ci vlhkou utierkou alebo jemnou kefkou. · Zariadenie ocistite vlhkou handrickou. Nikdy nepouzívajte ostré a drsné cistiace prostriedky, spongiu ani drôtenku, pretoze by mohlo dôjs k poskodeniu zariadenia. · Elektrický spotrebic nikdy neponárajte do vody ani iných kvapalín. Spotrebic nie je vhodný do umývacky riadu. ZIVOTNÉ PROSTREDIE
Tento spotrebic nesmie by na konci zivotnosti likvidovaný spolu s komunálnym odpadom, ale musí sa zlikvidova v recyklacnom stredisku urcenom pre elektrické a elektronické spotrebice. Tento symbol na spotrebici, v návode na obsluhu a na obale upozoruje na túto dôlezitú skutocnos. Materiály pouzité v tomto spotrebici je mozné recyklova. Recykláciou pouzitých domácich spotrebicov výraznou mierou prispievate k ochrane zivotného prostredia. Informácie o zberných miestach vám poskytnú miestne úrady. Podpora Vsetky dostupné informácie a náhradné diely nájdete na www.tristar.eu!
RU
 
·            .
·             ,        .
·      ,     ,    .
·      .
·         .
·             .
·           8 .         8      ,           ,   ,              ,       .      .        ,     8 .             8     .
·         ,         .
·        ,     8 .
·            .
·   ,           .
·               .

·       ,        .
·      .
·        ,      ,  :
­     ,     .
­ ,        .
­   B&B. ­  .
·        ,    (   I).
  1.    2.    3.   4.   5.    6.       ·      . 
,      . ·       
   10     .              . ·     . (. ,  ,    (220­240 , 50/60 ),    .)  ·     .    .        , ,     .     ,   . ·          . ·       .    ,        . ·    ,      . ·       3-6 .         ( ) .
  ·     .  
  ; ·      ,
  2       .      .     . · ! ,         .       . · !            ·        ,    . ·       . ·       .     .    ,    ,    . ·           .      .   
          .              .       ,   ,       .        .     ,        .             .           - www.tristar.eu!



References

SCHEMA ST4 ST4 PDF Engine (Build 12.0.0.0)