Instruction Manual for DOMETIC models including: TLB100, TLB120, TLB150, TLB100F, TLB120F, TLB150F, TLB100 Power and control Tempra, TLB100, Power and control Tempra, and control Tempra, control Tempra, Tempra
Este manual del producto, incluyendo las instrucciones, directrices y advertencias, y la documen- tación relacionada, pueden estar sujetos a cambios y ...
POWER & CONTROL TEMPRA TLB100, TLB120, TLB150, TLB100F, TLB120F, TLB150F EN Battery Short Operating Manual............................................ 5 DE Batterie Kurzbedienungsanleitung.......................................... 9 FR Batterie Guide rapid............................................................ 13 ES Batería Guía rápida............................................................ 17 PT Bateria Manual do utilizador resumido..................................21 IT Batteria Manuale dell'utente breve....................................... 25 NL Accu Korte gebruikershandleiding.................................... 29 DA Batteri Lynvejledning......................................................... 33 SV Batteri Kortfattad användarhandbok.................................... 37 NO Batteri Hurtigveiledning..................................................... 41 FI Akku Pikaopas................................................................ 45 PL Akumulator Krótka instrukcja obslugi.......................................... 49 SK Batéria Strucný návod........................................................ 53 CS Baterie Strucný návod k obsluze.......................................... 57 HU Akkumulátor Rövid használati útmutató......................................... 61 HR Akumulator Kratke upute za rukovanje........................................ 65 TR Akü Kisa Kullanim Kilavuzu..............................................69 SL Baterija Kratka navodila za uporabo...................................... 73 RO Baterie Manual scurt de utilizare.......................................... 77 BG ................................. 81 ET Aku Lühike kasutusjuhend.............................................. 85 EL ...............................89 LT Akumuliatorius Trumpas naudojimo vadovas.................................... 94 LV Akumulators s lietosanas rokasgrmata...................................... 98 Copyright © 2024 Dometic Group. The visual appearance of the contents of this manual is protected by copyright and design law. The underlying technical design and the products contained herein may be protected by design, patent or pending patent. The trademarks mentioned in this manual belong to Dometic Sweden AB. All rights are reserved. List of Figures EN 3 EN 1 N-BUS Live House Battery 85 % 13,4 V 0,0 A N-BUS LivMeYUSERNAME user@mymail.com House Battery Language Date and time 85 % Silent mode Charging profile 13,4 V Battery 0,0 A Solar panels Bluetooth® N-BUS DC-DC Stand By 0,0 A Bluetooth® Device: TLB150F RESET PASSWORD BATTERY DISCONNECTION N-BUS DIAGNOSTICS 3 DISCONNECT 2 4 English 1 Important notes Please read these instructions carefully and follow all instructions, guidelines, and warnings included in this product manual in order to ensure that you install, use, and maintain the product properly at all times. These instructions MUST stay with this product. By using the product, you hereby confirm that you have read all instructions, guidelines, and warnings carefully and that you understand and agree to abide by the terms and conditions as set forth herein. You agree to use this product only for the intended purpose and application and in accordance with the instructions, guidelines, and warnings as set forth in this product manual as well as in accordance with all applicable laws and regulations. A failure to read and follow the instructions and warnings set forth herein may result in an injury to yourself and others, damage to your product or damage to other property in the vicinity. This product manual, including the instructions, guidelines, and warnings, and related documentation, may be subject to changes and updates. For up-to-date product information, please visit documents.dometic.com. 2 Related documents Find the installation and operating manual online on qr.dometic.com/be1uZS. 3 Safety instructions WARNING! Failure to obey these warnings could result in death or serious injury. · In event of fire, use a fire extinguisher which is suitable for electrical device. · Do not operate the device if it is visibly damaged. CAUTION! Failure to obey these warnings could result in death or serious injury. · Installation, assembly, and wiring as well as all other work may only be performed by qualified electrical specialists. Inadequate repairs may cause serious hazards. EN · Installation in potentially explosive areas such as rooms with inflammable liquids or gases is not permitted. · Do not install or keep the device near flames or other heat sources (heating, direct sunlight, gas ovens etc.). · Children shall not play with the appliance. · This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. NOTICE! Indicates a situation that, if not avoided, can result in property damage. · Check that the voltage specification on the data plate corresponds to that of the energy supply. · Never immerse the device in water. · Protect the device and cables against heat and moisture. · Do not expose the device to rain. · Ensure that the mounting surface is capable of supporting the weight of the device. · Lay the cables so that they cannot be tripped over or damaged. · Use ductwork or cable ducts if it is necessary to lay cables through metal panels or other panels with sharp edges. 4 Scope of delivery Description Battery Red terminal protection cap Black terminal protection cap Operating manual Quantity 1 1 1 1 5 EN 5 Target group Activation The electrical installation and setup of the device must be performed by a qualified electrician who has demonstrated skill and knowledge related to the construction and operation of electrical equipment and installations, and who is familiar with the applicable regulations of the country in which the equipment is to be installed and/or used, and has received safety training to identify and avoid the hazards involved. All other actions are intended also for nonprofessional users. The factory setting for the battery is the inactive mode: No voltage is present at the terminals. To use the battery it must be activated and switched on. page 3 Fig. on 1. Ensure that the DIP switch 6 (1) is set to the on position (factory setting). If other devices are connected to the battery via the BUS (4), ensure that DIP switch 5 is set to the on position (factory setting). 2. Press and hold the On/Off switch (2) for 1 s. The battery is active when the LED (3) lights up. 6 Intended use The battery is intended to provide energy to the appliances and equipment in a motorhome. The battery is intended to be used with 12 V electrical systems. This product is only suitable for the intended purpose and application in accordance with these instructions. This manual provides information that is necessary for proper installation and/or operation of the product. Poor installation and/or improper operation or maintenance will result in unsatisfactory performance and a possible failure. The manufacturer accepts no liability for any injury or damage to the product resulting from: · Incorrect installation, assembly or connection, including excess voltage · Incorrect maintenance or use of spare parts other than original spare parts provided by the manufacturer · Alterations to the product without express permission from the manufacturer · Use for purposes other than those described in this manual Dometic reserves the right to change product appearance and product specifications. 7 Operation NOTE Always charge the battery completely before using it to its full potential. Shutting down The battery can be switched off in four different ways: · With the display button · With the On/Off switch · With the DIP switch 6 · With the smartphone application Fig. on page 3 To switch off the battery on the display press and hold the button until the message "Shutdown" is displayed. The battery will turn off with the Bluetooth® function remaining active. Fig. To switch off the battery together with the Bluetooth® function, press and hold the On/Off switch (2) for 8 s until the LED (3) starts flashing in purple. To switch off the battery leaving the Bluetooth® function active, press and hold the On/Off switch (2) for 4 s until the LED (3) starts flashing in blue. To deactivate the battery for a longer time (e.g. for storage), push the DIP switch 6 (1) into off position. Shutting down by the smartphone application Fig. on page 4 1. Tap on the menu icon (1). 2. Tap on the Bluetooth® icon (2). 3. Tap on the battery disconnection icon (3). 6 EN The battery will switch off after a few seconds with the Bluetooth® function remaining active. LED indications LED indica- Description tion Green constantly lit Battery starting up. No voltage is present at the terminals. Green flashing Battery active. Voltage is present at the terminals. Blue flashing Battery powering down. Bluetooth® active. No voltage is present at the terminals. Purple flashing Battery powering down. Bluetooth® not active. No voltage is present at the terminals. Red flashing Battery alarm. No voltage is present at the terminals. Orange flash- Temperature range limit reached. Voltage ing is present at the terminals. Orange con- Firmware update. stantly lit Off Battery inactive. No voltage is present at the terminals. · At the end of the charging the charger can be disconnected, be turned off, or kept connected at float voltage. TLB100F, TLB120F and TLB150F: When the battery is being charged at temperatures below 0 °C, the cell heating system is activated. The cell heating system uses the charger's energy to power itself. Once the ideal charging temperature is reached, the heating is switched off and the charging begins. Discharge The internal battery management system (BMS) protects the electronic system and the battery cells. It supports a continuous current of 135 A. However, it is possible to use higher currents for a limited time, in accordance with the following values. Discharging current 150 A 180 A 200 A Maximum discharging time TLB100/ TLB100F TLB120/ TLB120F TLB150/ TLB150F 15 min 20 min 25 min 2 min 3 min 5 min 1 min 1 min 2.5 min Charging When charging the battery with an external charger, observe the following guidelines: · For best results use chargers intended for charging LiFePO4 batteries. If you do not have such a charger, you can use lead-acid battery chargers. · The charger must not perform any desulfation action. · When using a configurable charger set the contant current/constant voltage (CC/CV) option with the following values: · Set the end of charge voltage to 14.4 V. · Set the recommended maximum charging current for the battery. · The maximum charging voltage should not exceed 14.5 V. If the charging voltage is 14.7 V ... 16 V the internal battery management system (BMS) will limit the charge. · If during charging the temperature raises above the permissible range, the internal battery management system (BMS) will limit the charge to preserve battery life. NOTICE! Damage hazard · Do not discharge the battery outside the temperature range of 20 °C ... 60 °C. · If the voltage drops below 10.5 V ± 0.1 V, the battery generates an alarm and deactivates the terminals. 8 Storing The battery is active and connected to the electrical system (e.g., of a vehicle): Before storing fully charge the battery with a recommended battery charger for 1 to 2 days. When the battery is not in use, ensure that the battery voltage does not drop below 12.6 V. While storing the battery recharge it completely every 30 days. The battery is not connected to an electrical system (shelf storing): Before storing charge the battery fully or at least to 70 % using a recommended charger. 7 EN When the battery is active (green LED flashing), recharge every 6 months. If the battery is automatically switched off due to a total discharge, it must be recharged as soon as possible, but at least within 7 days. It is possible to keep the battery switched off (dip switches 5 and 6 in off position) for up to two years. 9 Disposal Recycling packaging material: Place the packaging material in the appropriate recycling waste bins wherever possible. Recycling products with batteries, rechargeable batteries, and light sources: Remove any batteries, rechargeable batteries, and light sources before recycling the product. Return defective or used batteries to your retailer or dispose of them at collection points. Do not dispose of any batteries, rechargeable batteries, and light sources with general household waste. If you wish to finally dispose of the product, ask your local recycling center or specialist dealer for details about how to do this in accordance with the applicable disposal regulations. The product can be disposed free of charge. 10 Technical data Frequency band (Wi-Fi) RF Output power TLB100/ TLB100F TLB120/ TLB120F TLB150/ TLB150F 2.4 GHz ISM Band (2400 ... 2484) 4 dBm (Bluetooth® V5.0 Single Mode LE) Hereby, Dometic Germany GmbH declares that the radio equipment type TLB100, TLB100F, TLB120, TLB120F, TLB150, TLB150F is in compliance with Directive 2014/53/EU. The full text of the EU declaration of conformity is available at the following internet address: doc uments.dometic.com 8 Deutsch 1 Wichtige Hinweise Lesen und befolgen Sie bitte alle Anweisungen, Richtlinien und Warnhinweise in diesem Produkthandbuch sorgfältig, um sicherzustellen, dass Sie das Produkt ordnungsgemäß installieren und stets ordnungsgemäß betreiben und warten. Diese Anleitung MUSS bei dem Produkt verbleiben. Durch die Verwendung des Produktes bestätigen Sie hiermit, dass Sie alle Anweisungen, Richtlinien und Warnhinweise sorgfältig gelesen haben und dass Sie die hierin dargelegten Bestimmungen verstanden haben und ihnen zustimmen. Sie erklären sich damit einverstanden, dieses Produkt nur für den angegebenen Verwendungszweck und gemäß den Anweisungen, Richtlinien und Warnhinweisen dieses Produkthandbuchs sowie gemäß allen geltenden Gesetzen und Vorschriften zu verwenden. Eine Nichtbeachtung der hierin enthaltenen Anweisungen und Warnhinweise kann zu einer Verletzung Ihrer selbst und anderer Personen, zu Schäden an Ihrem Produkt oder zu Schäden an anderem Eigentum in der Umgebung führen. Dieses Produkthandbuch, einschließlich der Anweisungen, Richtlinien und Warnhinweise, sowie die zugehörige Dokumentation können Änderungen und Aktualisierungen unterliegen. Aktuelle Produktinformationen finden Sie unter documents.do metic.com. 2 Zugehörige Dokumente Die Montage- und Bedienungsanleitung finden Sie online unter qr.dometic.com/be1uZS. 3 Sicherheitshinweise WARNUNG! Nichtbeachtung dieser Warnungen kann zum Tod oder schwerer Verletzung führen. · Verwenden im Brandfall einen Feuerlöscher, der für elektrische Geräte geeignet ist. · Wenn das Gerät sichtbare Beschädigungen aufweist, dürfen Sie es nicht in Betrieb nehmen. VORSICHT! Nichtbeachtung dieser Warnungen kann zum Tod oder schwerer Verletzung führen. · Die Installation, die Montage und die Verkabelung sowie alle anderen Arbeiten dürfen nur durch eine qualifizier- DE te Elektrofachkraft durchgeführt werden. Durch unsachgemäße Reparaturen können erhebliche Gefahren entstehen. · Die Installation in explosionsgefährdeten Bereichen wie beispielsweise Räumen mit entzündlichen Flüssigkeiten oder Gasen ist nicht zulässig. · Installieren und verwahren Sie das Gerät nicht in der Nähe von offenen Flammen oder anderen Wärmequellen (Heizung, direkte Sonneneinstrahlung, Gasöfen usw.). · Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. · Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen verwendet werden, wenn diese Personen überwacht oder im sicheren Gebrauch des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben. ACHTUNG! Kennzeichnet eine Situation, die zu Sachschäden führen kann, wenn die jeweiligen Anweisungen nicht befolgt werden. · Prüfen Sie, ob die Spannungsangabe auf dem Typenschild mit der vorhandenen Energieversorgung übereinstimmt. · Tauchen Sie das Gerät nie in Wasser. · Schützen Sie das Gerät und die Kabel vor Hitze und Nässe. · Setzen Sie das Gerät nicht Regen aus. · Stellen Sie sicher, dass die Montagefläche das Gewicht des Geräts tragen kann. · Verlegen Sie die Leitungen so, dass keine Stolpergefahr besteht und eine Beschädigung des Kabels ausgeschlossen ist. · Benutzen Sie Leerrohre oder Kabeldurchführungen, wenn Kabel durch Blechwände oder andere scharfkantige Wände geführt werden müssen. 9 DE 4 Lieferumfang Beschreibung Batterie Rote Anschlussschutzkappe Schwarze Anschlussschutzkappe Bedienungsanleitung Anzahl 1 1 1 1 5 Zielgruppe Die elektrische Installation und Einrichtung des Geräts müssen von einer qualifizierten Elektrofachkraft durchgeführt werden, der seine Fähigkeiten und Kenntnisse im Zusammenhang mit dem Aufbau und der Bedienung von elektrischen Geräten und Installationen unter Beweis gestellt hat und der mit den geltenden Vorschriften des Landes, in dem das Gerät installiert und/oder verwendet werden soll, vertraut ist und eine Sicherheitsschulung erhalten hat, um die damit verbundenen Gefahren zu erkennen und zu vermeiden. Alle anderen Aktionen sind auch für nichtprofessionelle Benutzer bestimmt. 6 Bestimmungsgemäßer Gebrauch Die Batterie dient dazu, die Geräte und Anlagen in einem Wohnmobil mit Strom zu versorgen. Batterie ist zur Verwendung mit elektrischen 12 V-Systemen vorgesehen. Dieses Produkt ist nur für den angegebenen Verwendungszweck und die Anwendung gemäß dieser Anleitung geeignet. Dieses Handbuch enthält Informationen, die für die ordnungsgemäße Installation und/oder den ordnungsgemäßen Betrieb des Produkts erforderlich sind. Installationsfehler und/oder ein nicht ordnungsgemäßer Betrieb oder eine nicht ordnungsgemäße Wartung haben eine unzureichende Leistung und u. U. einen Ausfall des Geräts zur Folge. Der Hersteller übernimmt keine Haftung für Verletzungen oder Schäden am Produkt, die durch Folgendes entstehen: · Unsachgemäße Installation oder falscher Anschluss, einschließlich Überspannung · Unsachgemäße Wartung oder Verwendung von anderen als den vom Hersteller gelieferten Original-Ersatzteilen · Veränderungen am Produkt ohne ausdrückliche Genehmigung des Herstellers · Verwendung für andere als die in der Anleitung beschriebenen Zwecke Dometic behält sich das Recht vor, das Erscheinungsbild des Produkts und dessen technische Daten zu ändern. 7 Betrieb HINWEIS Laden Sie die Batterie immer vollständig auf, bevor Sie sie voll einsetzen. Aktivierung Die Werkseinstellung für die Batterie ist der inaktive Modus: An den Anschlüssen liegt keine Spannung an. Um die Batterie verwenden zu können, muss sie aktiviert und eingeschaltet werden. Abb. auf Seite 3 1. Stellen Sie sicher, dass der DIP-Schalter 6 (1) in der eingeschalteten Position (Werkseinstellung) steht. Wenn andere Geräte über den BUS (4) an die Batterie angeschlossen sind, stellen Sie sicher, dass der DIP-Schalter 5 in der eingeschalteten Position (Werkseinstellung) steht. 2. Halten Sie den Ein-/Aus-Schalter (2) 1 s lang gedrückt. Die Batterie ist aktiv, wenn die LED (3) leuchtet. Außerbetriebnahme Die Batterie kann auf vier verschiedene Arten ausgeschaltet werden: · Mit der Displaytaste · Mit dem Ein-/Aus-Schalter · Mit dem DIP-Schalter 6 · Mit der Smartphone-App 10 DE Abb. auf Seite 3 Um die Batterie über das Display auszuschalten, halten Sie die Taste gedrückt, bis die Meldung ,,Shutdown" angezeigt wird. Die Batterie wird ausgeschaltet, wobei die Bluetooth®-Funktion aktiv bleibt. Abb. Um die Batterie zusammen mit der Bluetooth®-Funktion auszuschalten, halten Sie den Ein-/Aus-Schalter (2) 8 s lang gedrückt, bis die LED (3) lila blinkt. Um die Batterie auszuschalten und dabei die Bluetooth®-Funktion aktiviert zu lassen, halten Sie den Ein-/Aus-Schalter (2) 4 s lang gedrückt, bis die LED (3) blau blinkt. Um die Batterie längere Zeit zu deaktivieren (z. B. zur Lagerung), stellen Sie den DIP-Schalter 6 (1) in die ausgeschaltete Position. Ausschalten über die SmartphoneAnwendung Abb. auf Seite 4 1. Tippen Sie auf das Menüsymbol (1). 2. Tippen Sie auf das Bluetooth®-Symbol (2). 3. Tippen Sie auf das Batterieschaltersymbol (3). Die Batterie schaltet sich nach einigen Sekunden aus, wobei die Bluetooth®-Funktion aktiv bleibt. LED-Anzeigen LED-Anzeige Beschreibung Grün, leuchtet Batterie wird gestartet. An den Anschlüs- dauerhaft sen liegt keine Spannung an. Grün, blinkend Batterie aktiv. An den Anschlüssen liegt Spannung an. Blau, blinkend Batterie wird abgeschaltet. Bluetooth® aktiv. An den Anschlüssen liegt keine Spannung an. Lila, blinkend Batterie wird abgeschaltet. Bluetooth® nicht aktiv. An den Anschlüssen liegt keine Spannung an. Rot, blinkend Batteriealarm. An den Anschlüssen liegt keine Spannung an. Orange, blin- Temperaturbereichsgrenze erreicht. An kend den Anschlüssen liegt Spannung an. LED-Anzeige Beschreibung Orange, leuchtet dauerhaft Firmware-Aktualisierung. Aus Batterie inaktiv. An den Anschlüssen liegt keine Spannung an. Laden Beachten Sie beim Laden der Batterie mit einem externen Ladegerät folgende Hinweise: · Um optimale Ergebnisse zu erzielen, verwenden Sie Ladegeräte, die zum Laden von LiFePO4-Akkus vorgesehen sind. Wenn Sie kein solches Ladegerät haben, können Sie Bleisäure-Ladegeräte verwenden. · Das Ladegerät darf keine Desulfatierung durchführen. · Stellen Sie bei Verwendung eines konfigurierbaren Ladegeräts die Option für Konstantstrom/Konstantspannung (CC/CV) auf die folgenden Werte ein: · Stellen Sie die Ladeschlussspannung auf 14,4 V ein. · Stellen Sie den empfohlenen maximalen Ladestrom für die Batterie ein. · Die maximale Ladespannung darf 14,5 V nicht überschreiten. Wenn die Ladespannung 14,7 V ... 16 V beträgt, begrenzt das interne Batteriemanagementsystem (BMS) die Ladung. · Wenn die Temperatur während des Ladevorgangs über den zulässigen Bereich steigt, begrenzt das interne Batteriemanagementsystem (BMS) die Ladung, um die Lebensdauer der Batterie zu verlängern. · Am Ende des Ladevorgangs kann das Ladegerät getrennt, ausgeschaltet oder bei Erhaltungsspannung angeschlossen bleiben. TLB100F, TLB120F und TLB150F: Wenn die Batterie bei Temperaturen unter 0 °C geladen wird, wird das Zellenheizsystem aktiviert. Das Zellenheizsystem nutzt die Energie des Ladegeräts, um sich selbst mit Strom zu versorgen. Sobald die ideale Ladetemperatur erreicht ist, wird die Heizung ausgeschaltet und der Ladevorgang beginnt. Abfluss Das interne Batteriemanagementsystem (BMS) schützt das elektronische System und die Batteriezellen. Es 11 DE unterstützt einen Dauerstrom von 135 A. Es ist jedoch möglich, entsprechend den folgenden Werten höhere Ströme für eine begrenzte Zeit zu verwenden. Entladestrom 150 A 180 A 200 A Maximale Entladezeit TLB100/ TLB100F TLB120/ TLB120F TLB150/ TLB150F 15 min 20 min 25 min 2 min 3 min 5 min 1 min 1 min 2,5 min ACHTUNG! Beschädigungsgefahr · Entladen Sie die Batterie nicht außerhalb des Temperaturbereichs von 20 °C ... 60 °C. · Wenn die Spannung unter 10,5 V ± 0,1 V fällt, erzeugt die Batterie einen Alarm und die Anschlüsse werden deaktiviert. 9 Entsorgung Verpackungsmaterial recyceln: Geben Sie das Verpackungsmaterial möglichst in den entsprechenden Recycling-Müll. Recycling von Produkten mit Batterien, wiederaufladbaren Batterien und Leuchtmitteln: Entfernen Sie Batterien, wiederaufladbare Batterien und Leuchtmittel, bevor Sie das Produkt recyceln. Geben Sie bitte Ihre defekten Akkus oder verbrauchten Batterien beim Händler oder bei einer Sammelstelle ab. Batterien, wiederaufladbare Batterien und Leuchtmittel gehören nicht in den Hausmüll. Wenn Sie das Gerät endgültig entsorgen möchten, informieren Sie sich bitte bei Ihrem Wertstoffhof vor Ort oder bei Ihrem Fachhändler, wie dies gemäß den geltenden Entsorgungsvorschriften zu tun ist. Das Produkt kann kostenlos entsorgt werden. 8 Verstauen 10 Technische Daten Die Batterie ist aktiv und mit dem elektrischen System verbunden (z. B. eines Fahrzeugs): Laden Sie die Batterie vor der Lagerung mit einem empfohlenen Batterieladegerät 12 Tage lang vollständig auf. Wenn die Batterie nicht verwendet wird, stellen Sie sicher, dass die Batteriespannung nicht unter 12,6 V fällt. Laden Sie den Akku während der Lagerung alle 30 Tage vollständig auf. Die Batterie ist nicht an ein elektrisches System angeschlossen (Lagerung): Laden Sie den Akku vor der Lagerung vollständig oder mindestens auf 70 % mit einem empfohlenen Ladegerät auf. Wenn der Akku aktiv ist (grün blinkende LED), laden Sie ihn alle 6 Monate auf. Wird die Batterie aufgrund einer vollständigen Entladung automatisch ausgeschaltet, muss sie so bald wie möglich, jedoch mindestens innerhalb von 7 Tagen, wieder aufgeladen werden. Die Batterie kann bis zu zwei Jahre ausgeschaltet bleiben (DIP-Schalter 5 und 6 in ausgeschalteter Position). Frequenzband (Wi-Fi) HF-Ausgangsleistung TLB100/ TLB100F TLB120/ TLB120F TLB150/ TLB150F 2,4 GHz ISM-Band (24002484) 4 dBm (Bluetooth® V5.0 Single Mode LE) Hiermit erklärt Dometic Germany GmbH, dass der Funkgerätetyp TLB100, TLB100F, TLB120, TLB120F, TLB150, TLB150F der Richtlinie 2014/53/EU entspricht. Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden Internetadresse verfügbar: documents.dome tic.com 12 FR Français 1 Remarques importantes Veuillez lire et suivre attentivement l'ensemble des instructions, directives et avertissements figurant dans ce manuel afin d'installer, d'utiliser et d'entretenir le produit correctement à tout moment. Ces instructions DOIVENT rester avec le produit. En utilisant ce produit, vous confirmez expressément avoir lu attentivement l'ensemble des instructions, directives et avertissements et que vous comprenez et acceptez de respecter les modalités et conditions énoncées dans le présent document. Vous acceptez d'utiliser ce produit uniquement pour l'usage et l'application prévus et conformément aux instructions, directives et avertissements figurant dans le présent manuel, ainsi qu'à toutes les lois et réglementations applicables. En cas de non-respect des instructions et avertissements figurant dans ce manuel, vous risquez de vous blesser ou de blesser d'autres personnes, d'endommager votre produit ou d'endommager d'autres biens à proximité. Le présent manuel produit, y compris les instructions, directives et avertissements, ainsi que la documentation associée peuvent faire l'objet de modifications et de mises à jour. Pour obtenir des informations actualisées sur le produit, consulter le site documents.dometic.com. 2 Documents associés Vous trouverez le manuel d'installation et d'utilisation en ligne sur qr.dometic.com/be1uZS. 3 Consignes de sécurité AVERTISSEMENT ! Le non-respect de ces mises en garde peut entraîner des blessures graves, voire mortelles. · En cas d'incendie, utilisez un extincteur adapté aux appareils électriques. · Si l'appareil présente des dégâts visibles, ne le mettez pas en service. ATTENTION ! Le non-respect de ces mises en garde peut entraîner des blessures graves, voire mortelles. · L'installation, le montage et le câblage, ainsi que toute autre opération peuvent uniquement être réalisés par des électriciens agréés. Une réparation incorrecte peut entraîner de graves dangers. · L'installation dans des zones potentiellement explosives telles que des pièces contenant des liquides ou des gaz inflammables est interdite. · N'installez ou ne stockez pas l'appareil à proximité de flammes ou d'autres sources de chaleur (chauffage, rayonnement solaire, fours à gaz, etc.). · Les enfants ne doivent pas jouer avec cet appareil. · Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus et des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou un manque d'expérience et de connaissances, s'ils sont sous surveillance ou ont reçu des instructions sur l'utilisation de l'appareil en toute sécurité et comprennent les risques impliqués. AVIS ! indique une situation dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, peut entraîner des dommages matériels. · Vérifiez que la tension indiquée sur la plaque signalétique correspond à l'alimentation électrique dont vous disposez. · Ne plongez jamais l'appareil dans l'eau. · Tenez le dispositif et les câbles à l'abri de la chaleur et de l'humidité. · N'exposez pas l'appareil à la pluie. · Assurez-vous que la surface de montage peut supporter le poids de l'appareil. · Posez les câbles de manière à exclure tout risque de trébuchement ou d'endommagement du câble. · Si des lignes électriques doivent traverser des cloisons en tôle ou autres murs à arêtes vives, utilisez des tubes vides ou des conduits pour câbles. 4 Contenu de la livraison Description Batterie Quantité 1 13 FR Description Capuchon de protection de la borne rouge Capuchon de protection de la borne noire Manuel d'utilisation Quantité 1 1 1 · d'usages différents de ceux décrits dans ce manuel Dometic se réserve le droit de modifier l'apparence et les spécifications produit. 5 Groupe cible L'installation et la configuration électriques de l'appareil doivent être effectuées par un électricien qualifié disposant des compétences et connaissances structurelles et fonctionnelles requises en matière d'équipements et d'installations électriques, au fait des réglementations en vigueur dans le pays dans lequel l'équipement doit être installé et/ou utilisé, et ayant suivi une formation de sécurité pour identifier et éviter les dangers impliqués. Toutes les autres actions sont également destinées aux utilisateurs non professionnels. 6 Usage conforme La batterie est destinée à fournir de l'énergie aux appareils et équipements d'un camping-car. La batterie est destinée à être utilisée avec des systèmes électriques 12 V. Ce produit convient uniquement à l'usage et à l'application prévus, conformément au présent manuel d'instructions. Ce manuel fournit les informations nécessaires à l'installation et/ou à l'utilisation correcte du produit. Une installation, une utilisation ou un entretien inappropriés entraînera des performances insatisfaisantes et une éventuelle défaillance. Le fabricant décline toute responsabilité en cas de blessure ou de dommage résultant : · d'une installation, d'un montage ou d'un raccordement incorrect, y compris d'une surtension · d'un entretien inadapté ou de l'utilisation de pièces de rechange autres que les pièces de rechange d'origine fournies par le fabricant · de modifications apportées au produit sans autorisation explicite du fabricant 7 Utilisation REMARQUE Chargez toujours complètement la batterie avant de l'utiliser au maximum de son potentiel. Activation Le réglage d'usine de la batterie est le mode inactif : Aucune tension n'est présente au niveau des bornes. Pour utiliser la batterie, elle doit être activée et sous tension. fig. à la page 3 1. Assurez-vous que l'interrupteur DIP 6 (1) est en position marche (réglage d'usine). Si d'autres appareils sont connectés à la batterie via le BUS (4), assurez-vous que l'interrupteur DIP 5 est en position marche (réglage d'usine). 2. Maintenez l'interrupteur Marche/Arrêt enfoncé (2) pendant 1 s. La batterie est active lorsque le voyant LED (3) s'allume. Arrêt La batterie peut être éteinte de quatre manières différentes : · Avec le bouton de l'écran · Avec l'interrupteur Marche/Arrêt · Avec le commutateur DIP 6 · Avec l'application pour smartphone fig. à la page 3 Pour éteindre la batterie via l'écran, maintenez le bouton enfoncé jusqu'à ce que le message « Shutdown » (Arrêt) s'affiche. La batterie s'éteint alors et la fonction Bluetooth® reste active. fig. Pour éteindre la batterie en même temps que la fonction Bluetooth®, appuyez sur l'interrupteur marche/arrêt (2) et maintenez-le enfoncé pendant 8 s jusqu'à ce que le voyant LED (3) commence à clignoter en violet. 14 FR Pour éteindre la batterie en laissant la fonction Bluetooth® active, appuyez sur l'interrupteur marche/arrêt (2) et maintenez-le enfoncé pendant 4 s jusqu'à ce que le voyant LED (3) commence à clignoter en bleu. Pour désactiver la batterie plus longtemps (par ex pour un rangement), placez le commutateur DIP 6 1 en position Désactivé. Arrêt via l'application pour smartphone fig. à la page 4 1. Appuyez sur l'icône de menu (1). 2. Appuyez sur l'icône Bluetooth® (2). 3. Appuyez sur l'icône de déconnexion de batterie (3). La batterie s'éteint au bout de quelques secondes et la fonction Bluetooth® reste active. Indicateurs LED Indicateur LED Description Éclairage vert La batterie démarre. Aucune tension n'est permanent présente au niveau des bornes. Vert clignotant Batterie activée. Tension présente au niveau des bornes. Bleu clignotant La batterie est en cours de mise hors tension. Bluetooth® actif. Aucune tension n'est présente au niveau des bornes. Violet clignotant La batterie est en cours de mise hors tension. Bluetooth® inactif. Aucune tension n'est présente au niveau des bornes. Rouge cligno- Alarme de la batterie. Aucune tension n'est tant présente au niveau des bornes. Orange clignotant Limite de la plage de températures atteinte. Tension présente au niveau des bornes. Éclairage Mise à jour du micrologiciel. orange perma- nent Arrêt Batterie inactive. Aucune tension n'est présente au niveau des bornes. Chargement Lors du chargement de la batterie avec un chargeur externe, respectez les consignes suivantes : · Pour de meilleurs résultats, utilisez des chargeurs conçus pour charger des batteries LiFePO4. Si vous ne disposez pas d'un tel chargeur, vous pouvez utiliser des chargeurs de batterie au plomb. · Le chargeur ne doit pas effectuer de désulfatation. · Lors de l'utilisation d'un chargeur configurable, réglez l'option de courant constant/tension constante (CC/CV) sur les valeurs suivantes : · Réglez la tension de fin de charge sur 14,4 V. · Définissez le courant de charge maximal recommandé pour la batterie. · La tension de charge maximale ne doit pas dépasser 14,5 V. Si la tension de charge est de 14,7 V ... 16 V, le système de gestion de batterie (BMS) interne limite la charge. · Si, pendant la charge, la température dépasse la plage autorisée, le système de gestion de batterie (BMS) interne limite la charge pour préserver la durée de vie de la batterie. · À la fin de la charge, le chargeur peut être débranché, éteint ou maintenu connecté à une tension flottante. TLB100F, TLB120F et TLB150F: Lorsque la batterie est chargée à des températures inférieures à 0 °C, le système de chauffage de cellule est activé. Le système de chauffage de cellule utilise l'énergie du chargeur pour s'alimenter lui-même. Une fois la température de charge idéale atteinte, le chauffage est éteint et la charge commence. Décharge Le système de gestion de batterie (BMS) interne protège le système électronique et les cellules de la batterie. Il prend en charge un courant continu de 135 A. Cependant, il est possible d'utiliser des courants plus élevés pendant une durée limitée, conformément aux valeurs suivantes. Courant de décharge 150 A 180 A 200 A Temps de décharge maximum TLB100/ TLB100F TLB120/ TLB120F TLB150/ TLB150F 15 min 20 min 25 min 2 min 3 min 5 min 1 min 1 min 2,5 min AVIS ! Risque d'endommagement 15 FR · Ne déchargez pas la batterie hors de la plage de température suivante : 20 °C ... 60 °C. · Si la tension chute en dessous de 10,5 V ± 0,1 V, la batterie déclenche une alarme et désactive les bornes. 8 Stockage La batterie est active et connectée au circuit électrique (par exemple, d'un véhicule) : Avant de stocker la batterie, chargez-la complètement à l'aide d'un chargeur de batterie recommandé pendant 1 à 2 jours. Lorsque la batterie n'est pas utilisée, assurez-vous que la tension de la batterie ne chute pas en dessous de 12,6 V. Pendant le stockage de la batterie, rechargez-la complètement tous les 30 jours. La batterie n'est pas connectée à un système électrique (stockage sur étagère) : Avant de ranger la batterie, chargez-la complètement ou au moins à 70 % à l'aide d'un chargeur recommandé. Lorsque la batterie est active (LED verte clignotante), rechargez-la tous les 6 mois. Si la batterie s'éteint automatiquement en raison d'une décharge totale, elle doit être rechargée dès que possible, mais au moins sous 7 jours. Il est possible de maintenir la batterie hors tension (commutateurs DIP 5 et 6 en position d'arrêt) pendant deux ans maximum. Recyclage des produits contenant des piles, des batteries et des sources lumineuses rechargeables : Retirez toutes les piles, batteries et sources lumineuses rechargeables avant de recycler le produit. Rapportez les piles défectueuses ou les batteries usagées à votre revendeur ou à un centre de collecte. Les piles, les batteries et les sources lumineuses rechargeables usagées ne sont pas des déchets ménagers. Si vous souhaitez mettre le produit au rebut, contactez le centre de recyclage le plus proche ou votre revendeur spécialisé afin d'être informé des réglementations liées au traitement des déchets. Le produit peut être mis au rebut gratuitement. 10 Caractéristiques techniques Bande de fréquence (Wi-Fi) Puissance de sortie RF TLB100/ TLB100F TLB120/ TLB120F TLB150/ TLB150F Bande ISM 2,4 GHz (2400 ... 2484) 4 dBm (Bluetooth® V5.0 LE monomode) Par la présente, Dometic Germany GmbH déclare que l'équipement radio de type TLB100, TLB100F, TLB120, TLB120F, TLB150, TLB150F est conforme à la directive 2014/53/UE. Le texte intégral de la déclaration de conformité de l'UE est disponible à l'adresse internet suivante : documents.dometic.com 9 Mise au rebut Recyclage des emballages : Dans la mesure du possible, veuillez éliminer les emballages dans les conteneurs de déchets recyclables prévus à cet effet. 16 ES Español 1 Notas importantes Lea atentamente estas instrucciones y siga las indicaciones, directrices y advertencias incluidas en este manual para asegurarse de que instala, utiliza y mantiene correctamente el producto en todo momento. Estas instrucciones DEBEN conservarse junto con este producto. Al utilizar el producto, usted confirma que ha leído cuidadosamente todas las instrucciones, directrices y advertencias, y que entiende y acepta cumplir los términos y condiciones aquí establecidos. Usted se compromete a utilizar este producto solo para el propósito y la aplicación previstos y de acuerdo con las instrucciones, directrices y advertencias establecidas en este manual del producto, así como de acuerdo con todas las leyes y reglamentos aplicables. La no lectura y observación de las instrucciones y advertencias aquí expuestas puede causarle lesiones a usted o a terceros, daños en el producto o daños en otras propiedades cercanas. Este manual del producto, incluyendo las instrucciones, directrices y advertencias, y la documentación relacionada, pueden estar sujetos a cambios y actualizaciones. Para obtener información actualizada sobre el producto, visite documents.dometic.com. 2 Documentación relacionada Las instrucciones de montaje y de uso completas están disponibles en línea en qr.dometic.com/be1uZS. 3 Indicaciones de seguridad ¡ADVERTENCIA! El incumplimiento de estas advertencias podría acarrear la muerte o lesiones graves. · En caso de incendio, utilice un extintor adecuado para aparatos eléctricos. · No ponga el aparato en funcionamiento si presenta desperfectos visibles. ¡ATENCIÓN! El incumplimiento de estas advertencias podría acarrear la muerte o lesiones graves. · La instalación, el montaje y el cableado, así como todos los demás trabajos, solo pueden ser realizados por electricistas cualificados. Las reparaciones realizadas incorrectamente pueden ge- nerar situaciones de considerable peligro. · No se permite la instalación en atmósferas potencialmente explosivas, como salas con líquidos o gases inflamables. · No instale ni ponga en funcionamiento el aparato cerca de llamas vivas ni otras fuentes de calor (calefacción, radiación directa del sol, estufas de gas, etc.). · No deje que los niños jueguen con el aparato. · Este aparato puede ser utilizado por menores a partir de 8 años y personas con capacidad física, sensorial o mental reducida, o con falta de experiencia y conocimientos, siempre que lo hagan bajo supervisión o hayan recibido instrucciones relativas al uso del mismo de manera segura y entendiendo los riesgos asociados. ¡AVISO! Indica una situación peligrosa que, de no evitarse, puede provocar daños materiales. · Compruebe que el valor de tensión indicado en la etiqueta de tipo se corresponde con el del suministro de energía. · No sumerja nunca el aparato en agua. · Proteja el aparato y los cables contra el calor y la humedad. · No exponga el aparato a la lluvia. · Asegúrese de que la superficie de montaje es capaz de soportar el peso del aparato. · Tienda los cables de tal forma que no se pueda tropezar con ellos ni puedan quedar dañados. · Use tubos corrugados o guías de cables cuando los cables se tengan que pasar a través de paredes chapa u otras paredes afiladas. 4 Volumen de entrega Descripción Batería Cantidad 1 17 ES Descripción Tapa de protección de terminal roja Tapa de protección de terminal negra Instrucciones de uso Cantidad 1 1 1 5 Personal al que va dirigido el manual La instalación eléctrica y configuración del aparato debe ser realizada por un electricista cualificado que haya demostrado sus habilidades y conocimientos relacionados con la construcción y el funcionamiento de equipos e instalaciones eléctricas, y que esté familiarizado con las normativas aplicables del país en el que se va a instalar y/o utilizar el equipo, y que haya recibido formación sobre seguridad para identificar y evitar los peligros implicados. El resto de acciones pueden ser realizadas por usuarios no profesionales. 6 Uso previsto La batería está diseñada para proporcionar energía a los aparatos y equipos de una autocaravana. La batería está diseñada para utilizarse con sistemas eléctricos de 12 V. Este producto solo es apto para el uso previsto y la aplicación de acuerdo con estas instrucciones. Este manual proporciona la información necesaria para la correcta instalación y/o funcionamiento del producto. Una instalación deficiente o un uso y mantenimiento inadecuados conllevan un rendimiento insatisfactorio y posibles fallos. El fabricante no se hace responsable de ninguna lesión o daño en el producto ocasionados por: · Una instalación, un montaje o una conexión incorrectos, incluido un exceso de tensión · Un mantenimiento incorrecto o el uso de piezas de repuesto distintas de las originales proporcionadas por el fabricante · Modificaciones realizadas en el producto sin el expreso consentimiento del fabricante · Uso con una finalidad distinta de la descrita en las instrucciones Dometic se reserva el derecho de cambiar la apariencia y las especificaciones del producto. 7 Funcionamiento NOTA Cargue siempre la batería completamente antes de utilizarla al máximo. Activación El ajuste de fábrica de la batería es el modo inactivo: No hay tensión en los terminales. Para utilizar la batería, debe estar activada y encendida. fig. en la pági na 3 1. Asegúrese de que el interruptor DIP 6 (1) está en la posición de encendido (ajuste de fábrica). Si hay otros aparatos conectados a la batería a través del BUS (4), asegúrese de que el interruptor DIP 5 está en la posición de encendido (ajuste de fábrica). 2. Mantenga pulsado el interruptor de encendido y apagado 2) durante 1 s. La batería estará activa cuando el indicador LED (3) se ilumine. Apagado La batería se puede apagar de cuatro formas diferentes: · Con el botón de la pantalla · Con el interruptor de encendido y apagado · Con el interruptor DIP 6 · Con la aplicación del smartphone fig. en la página 3 Para apagar la batería en la pantalla, mantenga pulsado el botón hasta que aparezca el mensaje «Shutdown» (Apagado). La batería se apagará y la función Bluetooth® permanecerá activa. fig. Para apagar la batería junto con la función Bluetooth®, mantenga pulsado el interruptor de encendido y apagado (2) durante 8 s hasta que el LED (3) empiece a parpadear en morado. 18 ES Para apagar la batería dejando activa la función Bluetooth®, mantenga pulsado el interruptor de encendido y apagado (2) durante 4 s hasta que el LED (3) empiece a parpadear en azul. Para desactivar la batería durante un tiempo prolongado (por ejemplo para almacenarla), coloque el interruptor DIP 6 (1) en la posición de apagado. Apagando mediante la aplicación del smartphone fig. en la página 4 1. Toque el icono del menú (1). 2. Toque el icono Bluetooth® (2). 3. Toque el icono de desconexión de la batería (3). La batería se apagará después de unos segundos dejando activa la función Bluetooth®. Indicaciones LED Indicación LED Encendido constantemente en verde Parpadeo en verde Parpadeo en azul Parpadeo en morado Parpadeo en rojo Parpadeo en naranja Encendido constantemente en naranja Apagado Descripción La batería se está iniciando. No hay tensión en los terminales. La batería está activa. Hay tensión en los terminales. La batería se está apagando. Bluetooth® activo. No hay tensión en los terminales. La batería se está apagando. Bluetooth® no activo. No hay tensión en los terminales. Alarma de batería. No hay tensión en los terminales. Se ha alcanzado el límite del rango de temperatura. Hay tensión en los terminales. Actualización de firmware. Batería inactiva. No hay tensión en los terminales. Cargando Al cargar la batería con un cargador externo, tenga en cuenta las siguientes directrices: · Para obtener los mejores resultados, utilice cargadores diseñados para cargar baterías LiFePO4. Si no dispone de un cargador de este tipo, puede utilizar cargadores de baterías de plomo-ácido. · El cargador no debe realizar ninguna acción de desulfatación. · Cuando utilice un cargador configurable ajuste la opción de corriente continua/tensión continua (CC/CV) con los siguientes valores: · Ajuste el fin de la tensión de carga a 14,4 V. · Establezca la corriente de carga máxima recomendada para la batería. · La tensión de carga máxima no debe superar los 14,5 V. Si la tensión de carga es de 14,7 V ... 16 V, el sistema de gestión de la batería (BMS) interno limitará la carga. · Si, durante la carga, la temperatura aumenta por encima del rango permitido, el sistema de gestión de la batería (BMS) interno limitará la carga para proteger la vida útil de la batería. · Al final de la carga, el cargador se puede desconectar, apagar o mantener conectado a tensión de mantenimiento. TLB100F, TLB120F y TLB150F: Cuando la batería se carga a temperaturas inferiores a 0 °C, se activa el sistema de calentamiento de las celdas. El sistema de calentamiento de las celdas utiliza la energía del cargador para alimentarse. Una vez alcanzada la temperatura de carga ideal, la calefacción se apaga y comienza la carga. Descarga El sistema de gestión de la batería interno (BMS) protege el sistema electrónico y las celdas de la batería. Admite una corriente continua de 135 A. Sin embargo, es posible utilizar corrientes más altas durante un tiempo limitado, de acuerdo con los siguientes valores. Corriente de descarga 150 A 180 A 200 A Tiempo máximo de descarga TLB100/ TLB100F TLB120/ TLB120F TLB150/ TLB150F 15 min 20 min 25 min 2 min 3 min 5 min 1 min 1 min 2,5 min ¡AVISO! Peligro de daños · No descargue la batería por fuera del rango de temperatura de 20 °C ... 60 °C. 19 ES · Si la tensión cae por debajo de 10,5 V ± 0,1 V, la batería genera una alarma y desactiva los terminales. 8 Almacenamiento La batería está activa y conectada al sistema eléctrico (p. ej., de un vehículo): Antes de guardarla, cargue completamente la batería con un cargador de baterías recomendado durante 1 o 2 días. Cuando la batería no esté en uso, asegúrese de que su tensión no descienda por debajo de 12,6 V. Cuando la batería esté guardada, recárguela completamente cada 30 días. La batería no está conectada a un sistema eléctrico (almacenamiento en estanterías): Antes de guardar la batería, cárguela completamente o, al menos, a 70 % con un cargador recomendado. Cuando la batería esté activa (LED verde parpadeante), recárguela cada 6 meses. Si la batería se apaga automáticamente debido a una descarga total, debe recargarse lo antes posible, pero al menos en un plazo de 7 días. Es posible mantener la batería apagada (interruptores DIP 5 y 6 en posición de apagado) durante un máximo de dos años. Reciclaje de productos con baterías normales, baterías recargables y fuentes de luz: Quite todas las pilas, baterías recargables y fuentes de luz antes de reciclar el producto. Entregue las baterías defectuosas o usadas en un establecimiento especializado o deposítelas en un punto de recogida de residuos. No deseche ninguna pila, batería recargable ni fuente de luz con la basura doméstica. Cuando vaya a desechar definitivamente el producto, infórmese en el centro de reciclaje más cercano o en un comercio especializado sobre las normas pertinentes de gestión de residuos. El producto podrá desecharse gratuitamente. 10 Datos técnicos Banda de frecuencias (WiFi) Potencia RF de salida TLB100/ TLB100F TLB120/ TLB120F TLB150/ TLB150F 2,4 GHz Banda ISM (2400 ... 2484) 4 dBm (Bluetooth® V 5.0 monomodo LE) Por el presente documento, Dometic Germany GmbH declara que el tipo de equipo radioeléctrico TLB100, TLB100F, TLB120, TLB120F, TLB150, TLB150F cumple la directiva 2014/53/UE. El texto completo de la declaración de conformidad de la UE está disponible en la siguiente dirección de Internet: documents.dometic.com 9 Eliminación Reciclaje del material de embalaje: Si es posible, deseche el material de embalaje en el contenedor de reciclaje adecuado. 20 PT Português 1 Notas importantes Leia atentamente as presentes instruções e siga todas as instruções, orientações e avisos incluídos neste manual, de modo a garantir a correta instalação, utilização e manutenção do produto. É OBRIGATÓRIO manter estas instruções junto com o produto. Ao utilizar o produto, está a confirmar que leu atentamente todas as instruções, orientações e avisos, e que compreende e aceita cumprir os termos e condições estabelecidos no presente manual. Aceita utilizar este produto exclusivamente para o fim e a aplicação a que se destina e de acordo com as instruções, orientações e avisos estabelecidos neste manual, assim como de acordo com todas as leis e regulamentos aplicáveis. Caso não leia nem siga as instruções e os avisos aqui estabelecidos, poderá sofrer ferimentos pessoais ou causar ferimentos a terceiros e o produto ou outros materiais nas proximidades poderão ficar danificados. Este manual do produto, incluindo as instruções, orientações e avisos, bem como a documentação relacionada, podem estar sujeitos a alterações e atualizações. Para consultar as informações atualizadas do produto, visite documents.dometic.com. 2 Documentos relacionados O manual de montagem e instruções pode ser consultado online em qr.dometic.com/be1uZS. 3 Indicações de segurança AVISO! O incumprimento destes avisos poderá resultar em morte ou ferimentos graves. · Em caso de incêndio, utilize um extintor que seja adequado para um aparelho elétrico. · Não coloque o aparelho em funcionamento se este apresentar danos visíveis. da. Reparações inadequadas podem originar perigos graves. · Não é permitido instalar o aparelho em áreas potencialmente explosivas como espaços com líquidos ou gases inflamáveis. · Não instale nem guarde o aparelho na proximidade de chamas ou de outras fontes de calor (aquecimento, luz solar direta, fornos a gás, etc.). · As crianças não podem brincar com o aparelho. · Este aparelho pode ser utilizado por crianças a partir dos 8 anos e pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou sem experiência e conhecimento se forem supervisionadas ou receberem instruções sobre a utilização do aparelho de forma segura e compreenderem os perigos implicados. NOTA! Indica uma situação que, se não for evitada, pode causar danos materiais. · Verifique se a especificação de tensão na placa de dados corresponde à da alimentação de energia. · Nunca mergulhe o aparelho em água. · Proteja o aparelho e os cabos do calor e da humidade. · Não permita que o aparelho apanhe chuva. · Assegure-se de que a superfície de montagem pode suportar o peso do aparelho. · Coloque os cabos de modo a excluir riscos de tropeções e de danos. · Utilize tubos vazios ou condutas de cabos se for necessário passar os cabos por painéis de metal ou por outros painéis com arestas afiadas. PRECAUÇÃO! O incumprimento destes avisos poderá resultar em morte ou ferimentos graves. · A instalação, a montagem e a cablagem só podem ser executadas por eletricistas com qualificação especializa- 4 Material fornecido Descrição Bateria Quantidade 1 21 PT Descrição Tampa de proteção do terminal vermelha Tampa de proteção do terminal preta Manual de instruções Quantidade 1 1 1 5 Grupo alvo A instalação elétrica e a configuração do aparelho têm de ser efetuadas por um eletricista qualificado com capacidades e conhecimentos comprovados relacionados com a construção e operação de equipamento e instalações elétricas e que esteja familiarizado com as normas aplicáveis no país em que o equipamento será instalado e/ou utilizado. Além disso, este técnico deve ter concluído formação em segurança para identificar e evitar os perigos envolvidos. Todas as outras ações também se destinam a utilizadores não profissionais. 6 Utilização adequada A bateria destina-se a fornecer energia aos aparelhos e ao equipamento existentes numa autocaravana. A bateria destina-se a ser utilizada com sistemas elétricos de 12 V. Este produto destina-se exclusivamente à aplicação e aos fins pretendidos com base nestas instruções. Este manual fornece informações necessárias para proceder a uma instalação e/ou a uma operação adequadas do produto. Uma instalação e/ou uma operação ou manutenção incorretas causarão um desempenho insatisfatório e uma possível avaria. O fabricante não aceita qualquer responsabilidade por danos ou prejuízos no produto resultantes de: · Instalação, montagem ou ligação incorretas, incluindo sobretensões · Manutenção incorreta ou utilização de peças sobressalentes não originais fornecidas pelo fabricante · Alterações ao produto sem autorização expressa do fabricante · Utilização para outras finalidades que não as descritas no presente manual A Dometic reserva-se o direito de alterar o design e as especificações do produto. 7 Operação OBSERVAÇÃO Carregue sempre a bateria completamente antes de utilizar todo o seu potencial. Ativação A definição de fábrica da bateria é o modo inativo: Não existe tensão nos terminais. Para utilizar a bateria, esta tem de ser ativada e ligada. fig. na página 3 1. Certifique-se de que o interruptor DIP 6 (1) está na posição ligada (definição de fábrica). Se estiverem ligados outros dispositivos à bateria através do BUS (4), certifique-se de que o interruptor DIP 5 está na posição ligada (definição de fábrica). 2. Prima o interruptor de Ligar/Desligar (2) e mantenha-o premido durante 1 s. A bateria está ativa quando o LED (3) acender. Desativação É possível desligar a bateria de quatro formas diferentes: · Com o botão do monitor · Com o interrutor de Ligar/Desligar · Com o interruptor DIP 6 · Com a aplicação para smartphone fig. na página 3 Para desligar a bateria no monitor, prima o botão e mantenha-o premido até ser apresentada a mensagem "Shutdown". A bateria desligar-se-á mantendo a função Bluetooth® ativa. fig. Para desligar a bateria juntamente com a função Bluetooth®, mantenha premido o interruptor de Ligar/Desligar (2) durante 8 s, até que o LED (3) comece novamente a piscar a roxo. Para desligar a bateria mantendo a função Bluetooth® ativa, prima o interruptor de Ligar/Desligar 22 PT (2) e mantenha-o premido durante 4 s, até que o LED (3) comece a piscar a azul. Para desativar a bateria durante um período mais longo (por exemplo, para armazenamento), desloque o interruptor DIP 6 (1) para a posição desligada. Desativação com aplicação para smartphone fig. na página 4 1. Toque no ícone de menu (1). 2. Toque no ícone de Bluetooth® (2). 3. Toque no ícone de desativação da bateria (3). A bateria desligar-se-á passados alguns segundos, mantendo a função Bluetooth® ativa. Indicações LED Indicação LED Descrição Verde permanentemente aceso A bateria está a inicializar. Não existe tensão nos terminais. Verde intermi- A bateria está ativa. Existe tensão nos ter- tente minais. Azul intermi- A bateria está a desligar. Bluetooth® ativo. tente Não existe tensão nos terminais. Roxo intermi- A bateria está a desligar. Bluetooth® inati- tente vo. Não existe tensão nos terminais. Vermelho in- Alarme da bateria. Não existe tensão nos termitente terminais. Laranja inter- Atingido limite do intervalo de temperatu- mitente ra. Existe tensão nos terminais. Laranja perma- Atualização do firmware. nentemente aceso Apagado Bateria inativa. Não existe tensão nos terminais. Carregamento Ao carregar a bateria com um carregador externo, tenha em atenção as seguintes orientações: · Para obter os melhores resultados, utilize carregadores concebidos para carregar baterias LiFePO4. Se não tiver um carregador deste tipo, pode utilizar carregadores de baterias de chumbo-ácido. · O carregador não deve realizar nenhuma ação de dessulfatação. · Ao utilizar um carregador configurável, defina a opção de corrente constante/tensão constante (CC/TC) com os seguintes valores: · Defina a tensão de fim de carregamento para 14,4 V. · Defina a corrente de carregamento máxima recomendada para a bateria. · A tensão de carregamento máxima não deve exceder 14,5 V. Se a tensão de carregamento for 14,7 V ... 16 V o sistema de gestão da bateria (BMS) interno limita a carga. · Se, durante o carregamento, a temperatura aumentar acima do intervalo permitido, o sistema de gestão da bateria (BMS) interno limita a carga para preservar a vida útil da bateria. · No final do carregamento, o carregador pode ser desligado do aparelho, desligado da corrente ou mantido ligado à tensão de conservação. TLB100F, TLB120F e TLB150F: quando a bateria é carregada a temperaturas inferiores a 0 °C, o sistema de aquecimento das células é ativado. O sistema de aquecimento das células utiliza a energia do carregador para alimentação autónoma. Assim que a temperatura de carregamento ideal for atingida, o aquecimento é desligado e o carregamento é iniciado. Descarga O sistema de gestão da bateria interno (BMS) protege o sistema eletrónico e as células da bateria. Este sistema suporta uma corrente contínua de 135 A. Contudo, é possível utilizar correntes superiores durante um período de tempo limitado, de acordo com os valores seguintes. Corrente de descarregamento 150 A 180 A 200 A Tempo máximo de descarregamento TLB100/ TLB100F TLB120/ TLB120F TLB150/ TLB150F 15 min 20 min 25 min 2 min 3 min 5 min 1 min 1 min 2,5 min NOTA! Risco de danos 23 PT · Não descarregue a bateria fora do intervalo de temperatura de 20 °C ... 60 °C. · Se a tensão descer abaixo de 10,5 V ± 0,1 V, a bateria gera um alarme e desativa os terminais. 8 Armazenar A bateria está ativa e ligada ao sistema elétrico (por exemplo, de um veículo): Antes de armazenar, carregue completamente a bateria com um carregador de bateria recomendado durante 1 a 2 dias. Quando a bateria não estiver a ser utilizada, assegure-se de que a tensão da bateria não desce abaixo de 12,6 V. Durante o armazenamento da bateria, recarregue-a completamente a cada 30 dias. A bateria não está ligada a um sistema elétrico (armazenamento em prateleira): Antes de armazenar, carregue a bateria totalmente ou, pelo menos, até 70 % utilizando um carregador recomendado. Se a bateria estiver ativa (LED verde intermitente), recarregue-a a cada 6 meses. Se a bateria se desligar automaticamente devido a uma descarga total, deve ser recarregada assim que possível, mas, no mínimo, no prazo de 7 dias. É possível manter a bateria desligada (interruptores DIP 5 e 6 na posição desligada) durante até dois anos. Reciclagem de produtos com baterias, baterias recarregáveis ou fontes de luz: remova todas as pilhas, baterias recarregáveis e fontes de luz antes de reciclar o produto. Entregue os seus acumuladores danificados ou pilhas gastas numa loja ou centro de recolha. As pilhas, baterias recarregáveis e fontes de luz não devem ser eliminadas juntamente com o lixo doméstico. Para eliminar definitivamente o produto, informe-se junto do centro de reciclagem ou revendedor mais próximo sobre as disposições de eliminação aplicáveis. O produto pode ser eliminado gratuitamente. 10 Dados técnicos Banda de frequência (wifi) Potência de saída RF TLB100/ TLB100F TLB120/ TLB120F TLB150/ TLB150F Banda ISM de 2,4 GHz (2400 ... 2484) 4 dBm (Bluetooth® V5.0 Single Mode LE) Com a presente, a Dometic Germany GmbH declara que o tipo de equipamento de rádio TLB100, TLB100F, TLB120, TLB120F, TLB150, TLB150F cumpre a Diretiva 2014/53/UE. O texto integral da declaração de conformidade UE está disponível no seguinte endereço de Internet: documents.dometic.com 9 Eliminação Reciclagem do material de embalagem: Sempre que possível, coloque o material de embalagem no respetivo contentor de reciclagem. 24 IT Italiano 1 Note importanti Si prega di leggere attentamente e di seguire tutte le istruzioni, le linee guida e le avvertenze incluse in questo manuale del prodotto, al fine di garantire che il prodotto venga sempre installato, utilizzato e mantenuto nel modo corretto. Queste istruzioni DEVONO essere conservate insieme al prodotto. Utilizzando il prodotto, l'utente conferma di aver letto attentamente tutte le istruzioni, le linee guida e le avvertenze e di aver compreso e accettato di rispettare i termini e le condizioni qui espressamente indicati. L'utente accetta di utilizzare questo prodotto solo per lo scopo e l'applicazione previsti e in conformità alle istruzioni, le linee guida e le avvertenze indicate nel presente manuale del prodotto, nonché in conformità alle leggi e i regolamenti applicabili. La mancata lettura e osservanza delle istruzioni e delle avvertenze qui espressamente indicate può causare lesioni personali e a terzi, danni al prodotto o ad altre proprietà nelle vicinanze. Il presente manuale del prodotto, comprese le istruzioni, le linee guida e le avvertenze e la relativa documentazione possono essere soggetti a modifiche e aggiornamenti. Per informazioni aggiornate sul prodotto, visitare documents.dometic.com. 2 Documenti correlati Le istruzioni di montaggio e d'uso sono disponibili online all'indirizzo qr.dometic.com/be1uZS. 3 Istruzioni per la sicurezza AVVERTENZA! La mancata osservanza di queste avvertenze potrebbe causare la morte o lesioni gravi. · In caso di incendio usare un estintore per apparecchi elettrici. · Non mettere in funzione l'apparecchio se presenta danni visibili. ATTENZIONE! La mancata osservanza di queste avvertenze potrebbe causare la morte o lesioni gravi. · L'installazione, il montaggio, il cablaggio e tutti gli altri interventi possono essere eseguiti esclusivamente da elettricisti qualificati. Le riparazioni effettuate in modo scorretto possono causare gravi pericoli. · Non è consentita l'installazione in aree potenzialmente esplosive come locali in cui sono immagazzinati liquidi o gas infiammabili. · Non installare o conservare l'apparecchio in prossimità di fiamme libere o altre fonti di calore (riscaldamento, luce solare diretta, forni a gas, ecc.). · I bambini non devono giocare con l'apparecchio. · Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini di età superiore a 8 anni, da persone con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte o da persone inesperte solo se preventivamente istruite sull'utilizzo in sicurezza o supervisionate e solo se informate dei pericoli legati al prodotto stesso. AVVISO! Indica una situazione di pericolo che, se non evitata, può provocare danni alle cose. · Verificare che i dati della tensione riportati sulla targhetta dei dati corrispondano a quelli relativi all'alimentazione elettrica. · Non immergere mai l'apparecchio in acqua. · Proteggere l'apparecchio e i cavi dal caldo e dall'umidità. · Non esporre l'apparecchio alla pioggia. · Assicurarsi che la superficie di montaggio sia in grado di sostenere il peso dell'apparecchio. · Posare i cavi in modo tale che non sussista pericolo di inciampo e che si possano escludere eventuali danni al cavo. · Utilizzare tubi vuoti o canaline per cavi qualora i cavi debbano passare attraverso pannelli in lamiera oppure pannelli con spigoli vivi. 4 Dotazione Descrizione Batteria Cappuccio di protezione polo rosso Quantità 1 1 25 IT Descrizione Cappuccio di protezione polo nero Istruzioni per l'uso Quantità 1 1 5 Destinatari L'installazione elettrica e la configurazione dell'apparecchio devono essere eseguite da un elettricista qualificato che abbia dimostrato competenze e conoscenze relative alla costruzione e al funzionamento delle apparecchiature elettriche e alle installazioni, e che conosca le normative vigenti nel Paese in cui l'apparecchiatura deve essere installata e/o utilizzata e abbia ricevuto una formazione sulla sicurezza per identificare ed evitare i pericoli coinvolti. Tutte le altre azioni sono destinate anche agli utenti non professionali. 7 Funzionamento NOTA Caricare sempre completamente la batteria prima di utilizzarla al massimo potenziale. Attivazione Per impostazione predefinita la batteria è in modalità inattiva: Nessuna tensione presente sui poli. Per utilizzare la batteria, è necessario attivarla e accenderla. fig. alla pagina 3 1. Assicurarsi che l'interruttore di regolazione 6 (1) sia in posizione On (impostazione predefinita). Se altri apparecchi sono collegati alla batteria tramite il BUS (4), assicurarsi che l'interruttore di regolazione 5 sia in posizione On (impostazione predefinita). 2. Tenere premuto l'interruttore On/Off (2) per 1 s. La batteria è attiva quando il LED (3) si accende. 6 Destinazione d'uso La batteria è stata progettata per fornire energia agli apparecchi e alle apparecchiature di un camper. La batteria è destinata all'uso con impianti elettrici da 12 V. Questo prodotto è adatto solo per l'uso e l'applicazione previsti in conformità alle presenti istruzioni. Il presente manuale fornisce le informazioni necessarie per la corretta installazione e/o il funzionamento del prodotto. Un'installazione errata e/o un utilizzo o una manutenzione impropri comporteranno prestazioni insoddisfacenti e un possibile guasto. Il produttore non si assume alcuna responsabilità per eventuali lesioni o danni al prodotto che derivino da: · installazione, montaggio o collegamento errati, compresa la sovratensione · manutenzione non corretta o uso di ricambi diversi da quelli originali forniti dal produttore · modifiche al prodotto senza esplicita autorizzazione del produttore · impiego per scopi diversi da quelli descritti nel presente manuale. Dometic si riserva il diritto di modificare l'aspetto e le specifiche del prodotto. Spegnimento La batteria può essere spenta in quattro modi diversi: · Con il pulsante del display · Con l'interruttore On/Off · Con l'interruttore di regolazione 6 · Con l'applicazione per smartphone fig. alla pagina 3 Per spegnere la batteria dal display, tenere premuto il pulsante finché non viene visualizzato il messaggio "Shutdown". La batteria si spegne, ma la funzione Bluetooth® resta attiva. fig. Per spegnere la batteria insieme alla funzione Bluetooth®, tenere premuto l'interruttore On/Off (2) per 8 s finché il LED (3) non inizia a lampeggiare in viola. Per spegnere la batteria lasciando attiva la funzione Bluetooth®, tenere premuto l'interruttore On/ Off (2) per 4 s finché il LED (3) non inizia a lampeggiare in blu. Per disattivare la batteria in vista di un lungo periodo di inutilizzo, premere l'interruttore di regolazione 6 (1) portandolo in posizione Off. 26 Spegnimento con l'applicazione per smartphone fig. alla pagina 4 1. Toccare l'icona del menu (1). 2. Toccare l'icona Bluetooth® (2). 3. Toccare l'icona di scollegamento della batteria (3). La batteria si spegne dopo alcuni secondi, ma la funzione Bluetooth® resta attiva. Indicazioni LED Indicazioni dei LED Descrizione Luce verde fis- La batteria si sta avviando. Nessuna tensio- sa ne presente sui poli. Luce verde La batteria è attiva. Tensione presente sui lampeggiante poli. Luce blu lam- La batteria si sta spegnendo. Bluetooth® peggiante attivo. Nessuna tensione presente sui poli. Luce viola lam- La batteria si sta spegnendo. Bluetooth® peggiante non attivo. Nessuna tensione presente sui poli. Luce rossa Allarme batteria. Nessuna tensione presen- lampeggiante te sui poli. Luce arancione lampeggiante Limite intervallo di temperatura raggiunto. Tensione presente sui poli. Luce arancio- Aggiornamento del firmware. ne fissa Off Batteria inattiva. Nessuna tensione presen- te sui poli. Carica Quando si carica la batteria con un caricabatterie esterno, osservare quanto segue: · per risultati ottimali, utilizzare caricabatterie per batterie al LiFePO4. In mancanza di tali caricabatterie, è anche possibile utilizzare caricabatterie al piombo-acido. · Il caricabatterie non deve eseguire alcuna azione di desolfatazione. · Quando si utilizza un caricabatterie configurabile, impostare per l'opzione corrente costante/tensione costante (CC/CV) i seguenti valori: · Impostare la tensione di fine carica su 14,4 V. IT · Impostare la corrente di carica massima consigliata per la batteria. · La tensione di carica massima non deve superare 14,5 V. Se la tensione di carica è 14,7 V ... 16 V, il sistema di gestione della batteria (BMS) interno limiterà la carica. · Se, durante la ricarica, la temperatura aumenta oltre l'intervallo consentito, il sistema di gestione della batteria (BMS) interno limita la carica per preservare la durata della batteria. · Al termine della carica, il caricabatteria può essere scollegato, spento o mantenuto collegato a una tensione di mantenimento. TLB100F, TLB120F e TLB150F: Quando la batteria viene caricata a temperature inferiori a 0 °C, si attiva il sistema di riscaldamento delle celle. Il sistema di riscaldamento delle celle utilizza l'energia del caricabatterie per alimentarsi. Una volta raggiunta la temperatura di ricarica ideale, il riscaldamento si spegne e la ricarica viene avviata. Scarico Il sistema di gestione della batteria (BMS) interno protegge il sistema elettronico e le celle della batteria. Supporta una corrente continua di 135 A. Tuttavia, è possibile utilizzare correnti più elevate per un periodo di tempo limitato, nel rispetto dei seguenti valori. Corrente di scarica 150 A 180 A 200 A Tempo di scarica massimo TLB100/ TLB100F TLB120/ TLB120F TLB150/ TLB150F 15 min 20 min 25 min 2 min 3 min 5 min 1 min 1 min 2,5 min AVVISO! Rischio di danni · Non scaricare la batteria oltre l'intervallo di temperatura di 20 °C ... 60 °C. · Se la tensione scende al di sotto di 10,5 V ± 0,1 V, la batteria genera un allarme e disattiva i poli. 27 IT 8 Immagazzinamento 10 Specifiche tecniche La batteria è attiva e collegata all'impianto elettrico (ad esempio, di un veicolo): Prima di conservare la batteria, ricaricarla completamente con un caricabatterie consigliato per 1 2 giorni. Quando la batteria non è in uso, assicurarsi che la tensione della batteria non scenda al di sotto di 12,6 V. Quando la batteria viene conservata, ricaricarla completamente ogni 30 giorni. La batteria non è collegata a un impianto elettrico (non è in uso): Prima di riporre la batteria, caricarla completamente o almeno fino al 70 % utilizzando un caricabatteria consigliato. Quando la batteria è attiva (LED verde lampeggiante), ricaricare ogni 6 mesi. Se la batteria si scarica e si spegne automaticamente, deve essere ricaricata il prima possibile, almeno entro 7 giorni. È possibile mantenere la batteria spenta (interruttori di regolazione 5 e 6 in posizione Off) per un massimo di due anni. Banda di frequenza (Wi-Fi) Potenza di uscita RF TLB100/ TLB100F TLB120/ TLB120F TLB150/ TLB150F Banda ISM da 2,4 GHz (2400 ... 2484) 4 dBm (Bluetooth® V5.0 Single Mode LE) Con la presente, Dometic Germany GmbH dichiara che l'apparecchiatura radio tipo TLB100, TLB100F, TLB120, TLB120F, TLB150, TLB150F è conforme alla Direttiva 2014/53/EU. Il testo completo della dichiarazione di conformità UE è disponibile al seguente indirizzo internet: documents.dometic.com 9 Smaltimento Riciclaggio del materiale da imballaggio: Smaltire il materiale da imballaggio negli appositi contenitori di riciclaggio, dove possibile. Riciclaggio di prodotti con batterie, batterie ricaricabili e fonti di luce: Rimuovere tutte le batterie, le batterie ricaricabili e le fonti di luce prima di riciclare il prodotto. Consegnare gli accumulatori difettosi o le batterie usate al rivenditore o presso un centro di raccolta. Non smaltire le batterie, le batterie ricaricabili e le fonti di luce insieme ai rifiuti domestici generici. Per smaltire definitivamente il prodotto, informarsi presso il centro di riciclaggio più vicino o presso il proprio rivenditore specializzato sulle norme relative allo smaltimento. È possibile smaltire il prodotto gratuitamente. 28 NL Nederlands 1 Belangrijke opmerkingen Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door en volg alle instructies, richtlijnen en waarschuwingen in deze handleiding op om ervoor te zorgen dat u het product te allen tijde op de juiste manier installeert, gebruikt en onderhoudt. Deze gebruiksaanwijzing MOET bij dit product worden bewaard. Door het product te gebruiken, bevestigt u hierbij dat u alle instructies, richtlijnen en waarschuwingen zorgvuldig hebt gelezen en dat u de voorwaarden zoals hierin beschreven begrijpt en accepteert. U gaat ermee akkoord dit product alleen te gebruiken voor het beoogde doel en de beoogde toepassing en in overeenstemming met de instructies, richtlijnen en waarschuwingen zoals beschreven in deze gebruiksaanwijzing en in overeenstemming met de geldende wet- en regelgeving. Het niet lezen en opvolgen van de hierin beschreven instructies en waarschuwingen kan leiden tot letsel voor uzelf en anderen, schade aan uw product of schade aan andere eigendommen in de omgeving. Deze gebruiksaanwijzing, met inbegrip van de instructies, richtlijnen en waarschuwingen, en de bijbehorende documentatie kan onderhevig zijn aan wijzigingen en updates. Voor de recentste productinformatie, bezoek documents.dometic.com. 2 Bijbehorende documenten De montagehandleiding en gebruiksaanwijzing zijn online te vinden op qr.dometic.com/be1uZS. 3 Veiligheidsaanwijzingen WAARSCHUWING! Het niet in acht nemen van deze waarschuwingen kan leiden tot ernstig letsel of de dood. · Gebruik in geval van brand een brandblusser die geschikt is voor elektrische toestellen. · Gebruik het toestel niet als het zichtbaar beschadigd is. VOORZICHTIG! Het niet in acht nemen van deze waarschuwingen kan leiden tot ernstig letsel of de dood. · Installatie, montage en bedrading en alle andere werkzaamheden mogen alleen worden uitgevoerd door bevoegde elektriciens. Door ondeskundige reparaties kunnen grote gevaren ontstaan. · Installatie in explosiegevaarlijke omgevingen zoals ruimtes met ontvlambare vloeistoffen of gassen is niet toegestaan. · Plaats of houd het toestel niet in de buurt van open vuur of andere warmtebronnen (verwarming, direct zonlicht, gasovens enz.). · Kinderen mogen niet met het toestel spelen. · Dit toestel mag worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en ouder evenals door personen met verminderd fysiek, zintuiglijk of mentaal vermogen of gebrek aan kennis en ervaring, mits zij onder toezicht staan of zijn geïnstrueerd in het veilig gebruik van het toestel en zij inzicht hebben in de gevaren die het gebruik ervan met zich meebrengt. LET OP! Duidt op een situatie die, indien deze niet wordt voorkomen, kan leiden tot materiële schade. · Vergelijk de spanningsgegevens op het typeplaatje met de beschikbare energievoorziening. · Dompel het toestel nooit onder in water. · Bescherm het toestel en de kabels tegen hitte en vocht. · Stel het toestel niet bloot aan regen. · Zorg ervoor dat het montageoppervlak het gewicht van het toestel kan dragen. · Leg de kabels zodanig dat er niet over kan worden gestruikeld en dat ze niet beschadigd kunnen raken. · Gebruik holle buizen of leidingdoorvoeren, als leidingen door plaatwanden of andere wanden met scherpe randen geleid moeten worden. 4 Omvang van de levering Beschrijving Accu Aantal 1 29 NL Beschrijving Rode beschermkap voor accuklem Zwarte beschermkap voor accuklem Gebruiksaanwijzing Aantal 1 1 1 · Gebruik voor andere doeleinden dan beschreven in deze handleiding Dometic behoudt zich het recht voor om het uiterlijk en de specificaties van het product te wijzigen. 5 Doelgroep De elektrische installatie en instelling van het toestel moeten worden uitgevoerd door een bevoegde elektricien die zijn vaardigheden en kennis met betrekking tot de constructie en werking van elektrische apparatuur en installaties hee bewezen en die vertrouwd is met de van toepassing zijnde regelgeving van het land waarin de apparatuur moet worden geïnstalleerd en/of gebruikt en die een veiligheidstraining hee gevolgd om de betrokken gevaren te identificeren en te vermijden. Alle andere handelingen zijn ook bestemd voor niet-professionele gebruikers. 6 Beoogd gebruik De accu is bedoeld om energie te leveren aan de apparatuur in een camper. De accu is bedoeld voor gebruik met elektrische installaties van 12 V. Dit product is alleen geschikt voor het beoogde gebruik en de toepassing in overeenstemming met deze gebruiksaanwijzing. Deze handleiding gee informatie die nodig is voor een correcte installatie en/of correct gebruik van het product. Een slechte installatie en/of onjuist gebruik of onderhoud leidt tot onvoldoende prestaties en mogelijke storingen. De fabrikant aanvaardt geen aansprakelijkheid voor letsel of schade aan het product die het gevolg is van: · Onjuiste installatie, montage of aansluiting, inclusief te hoge spanning · Onjuist onderhoud of gebruik van andere dan door de fabrikant geleverde originele reserveonderdelen · Wijzigingen aan het product zonder uitdrukkelijke toestemming van de fabrikant 7 Gebruik INSTRUCTIE Laad de accu altijd volledig op voordat u deze volledig gebruikt. Activeren De standaardinstelling voor de accu is de niet-actieve modus: Geen spanning op de terminals aanwezig. De accu dient ingeschakeld en geactiveerd te zijn om hem te gebruiken. afb. op pagina 3 1. Zorg ervoor dat de DIP-schakelaar 6 (1) in de aanstand staat (standaardinstelling). Als andere apparaten aangesloten zijn op de accu via de BUS (4), zorg dan dat de DIP-schakelaar 5 in de aan-stand staat (standaardinstelling). 2. Houd de aan/uit-schakelaar (2) gedurende 1 s ingedrukt. De accu is actief wanneer het ledlampje (3) gaat branden. Uitschakelen De accu kan op vier verschillende manieren worden uitgeschakeld: · Met de displayknop · Met de aan/uit-schakelaar · Met DIP-schakelaar 6 · Met de smartphone-app afb. op pagina 3 Om de accu uit te schakelen op het display, houdt u de knop ingedrukt totdat de melding "Shutdown" wordt weergegeven. De accu wordt uitgeschakeld terwijl de Bluetooth®-functie actief blij. afb. Om de accu en de Bluetooth®-functie uit te schakelen, houdt de aan/uit-schakelaar (2) ingedrukt gedurende 8 s tot het LED-lampje (3) paars begint te knipperen. 30 NL Om de accu uit te schakelen terwijl de Bluetooth®-functie actief blij, houdt u de aan/uitschakelaar 2 ingedrukt gedurende 4 s tot het LED-lampje (3) blauw begint te knipperen. Om de accu voor langere tijd uit te schakelen (bijv. om te bewaren), zet u de DIP-schakelaar 6 (1) in de uit-stand. Uitschakelen met smartphone-app afb. op pagina 4 1. Tik op het menupictogram (1). 2. Tik op het Bluetooth®-pictogram (2). 3. Tik op pictogram voor het uitschakelen van de accu (3). De accu wordt na enkele seconden uitgeschakeld en de Bluetooth®-functie blij actief. Ledsignalen Ledsignaal Beschrijving Brandt continu Accu wordt opgestart. Geen spanning op groen de terminals aanwezig. Knippert groen Accu is actief. Spanning aanwezig op de terminals. Knippert blauw Accu wordt uitgeschakeld. Bluetooth® actief. Geen spanning op de terminals aanwezig. Knippert paars Accu wordt uitgeschakeld. Bluetooth® niet actief. Geen spanning op de terminals aanwezig. Knippert rood Alarm. Geen spanning op de terminals aanwezig. Knippert oran- Temperatuurlimiet bereikt. Spanning aan- je wezig op de terminals. Brandt continu Firmware-update. oranje Uit Accu inactief. Geen spanning op de termi- nals aanwezig. Opladen Neem bij het opladen van de accu met een externe oplader de volgende richtlijnen in acht: · Gebruik specifieke opladers voor LiFePO4-accu's voor de beste resultaten. Als u niet over die oplader beschikt, kan u laders voor loodzuuraccu's gebruiken. · De oplader mag geen desulfatering uitvoeren. · Stel bij gebruik van een configureerbare oplader de optie constante stroomsterke/constante spanning (CC/CV) in met de volgende waarden: · Stel de laadeindespanning in op 14,4 V. · Stel de aanbevolen maximale laadstroom voor de accu in. · De maximale laadspanning mag niet hoger zijn dan 14,5 V. Als de laadspanning 14,7 V ... 16 V is, beperkt het interne accumanagementsysteem (BMS) de lading. · Als de temperatuur tijdens het opladen boven het toegestane bereik komt, beperkt het interne accumanagementsysteem de lading om de levensduur van de accu te verlengen. · Als het opladen voltooid is, kan de oplader worden losgekoppeld, uitgeschakeld of aangesloten bij vlotterspanning. TLB100F, TLB120F en TLB150F: Wanneer de accu wordt opgeladen bij temperaturen lager dan 0 °C wordt het celverwarmingssysteem geactiveerd. Het celverwarmingssysteem gebruikt de energie van de oplader om zichzelf van stroom te voorzien. Wanneer de ideale laadtemperatuur wordt bereikt, wordt de verwarming uitgeschakeld en start het laden. Ontladen Het interne accumanagementsysteem beschermt het elektronische systeem en de accucellen. Het ondersteunt een continue stroom van 135 A. Het is echter mogelijk om gedurende een beperkte tijd hogere stromen te gebruiken, in overeenstemming met de volgende waarden. Ontlaadstroom 150 A 180 A 200 A Maximale ontlaadtijd TLB100/ TLB100F TLB120/ TLB120F TLB150/ TLB150F 15 min 20 min 25 min 2 min 3 min 5 min 1 min 1 min 2,5 min LET OP! Gevaar voor schade · Ontlaadt de accu niet buiten het temperatuurbereik van 20 °C ... 60 °C. · Als de spanning daalt tot onder 10,5 V ± 0,1 V activeert de accu een alarm en worden de terminals uitgeschakeld. 31 NL 8 Opslag 10 Technische gegevens De accu is actief en aangesloten op het elektrisch systeem (bijv. van een voertuig): Laad de accu 1 tot 2 dagen volledig op met een aanbevolen acculader alvorens deze op te bergen. Zorg ervoor dat de accuspanning niet onder 12,6 V daalt wanneer de accu niet in gebruik is. Laadt de accu volledig op om de 30 dagen wanneer u de accu opbergt. De accu is niet aangesloten op een elektrisch systeem (shelf storing): Laadt de accu volledig or ten minste 70 % met een aanbevolen oplader alvorens de accu te bewaren. Wanneer de accu actief is (groen led-lampje knippert), dient u de accu elke maanden op te laden. Als de accu automatisch is uitgeschakeld omdat hij helemaal is ontladen, dient de accu zo snel mogelijk weer te worden opgeladen, te minste binnen 7 dagen. De accu kan uitgeschakeld bewaard worden (met DIPschakelaars 5 en 6 in uit-stand) tot twee jaar. Frequentieband (Wi-Fi) RF-uitgangsvermogen TLB100/ TLB100F TLB120/ TLB120F TLB150/ TLB150F 2,4 GHz ISM Band (2400 ... 2484) 4 dBm (Bluetooth V5.0 Single Mode LE) Hierbij verklaart Dometic Germany GmbH dat de radioapparatuur van het type TLB100, TLB100F, TLB120, TLB120F, TLB150, TLB150F voldoet aan de richtlijn 2014/53/EU. De volledige tekst van de EU-conformiteitsverklaring kan worden geraadpleegd op het volgende internetadres: documents.dometic.com 9 Verwijdering Verpakkingsmateriaal recyclen: Gooi het verpakkingsmateriaal indien mogelijk altijd in recyclingafvalbakken. Producten met batterijen, oplaadbare batterijen en lichtbronnen recyclen: Verwijder alle batterijen, oplaadbare batterijen en lichtbronnen voordat u het product laat recyclen. Geef uw defecte accu's of verbruikte batterijen af bij de leverancier of bij een verzamelpunt. Geef accu's en batterijen, oplaadbare batterijen en lichtbronnen niet mee met het huishoudelijke afval. Als u het product definitief weg wilt doen, vraag dan bij het dichtstbijzijnde afvalverwerkingsbedrijf of uw dealer naar de betreffende afvoervoorschriften. Het product kan gratis worden afgevoerd. 32 DA Dansk 1 Vigtige henvisninger · Installation i potentielt eksplosive områder som f.eks. rum med brændbare væsker eller gasser, er ikke tilladt. · Apparatet må ikke installeres eller opbevares i nærheden af åben ild eller andre varmekilder (varmeapparater, stærk sol, gasovne osv.). · Børn må ikke lege med apparatet. Læs og følg alle disse anvisninger, retningslinjer og advarsler i denne produktvejledning grundigt for at sikre, at du altid installerer, bruger og vedligeholder produktet korrekt. Disse anvisninger SKAL opbevares sammen med dette produkt. Ved at benytte produktet bekræfter du hermed, at du har læst alle anvisninger, retningslinjer og advarsler grundigt, og at du forstår og er indforstået med de vilkår og betingelser, der er fastlagt heri. Du er indforstået med kun at bruge dette produkt til det beregnede formål og anvendelse i overensstemmelse med anvisningerne, retningslinjerne og advarslerne i denne produktvejledningen samt i overensstemmelse med alle de gældende love og forskrifter. Manglende læsning og ignorering af disse anvisninger og advarsler kan medføre kvæstelser på dig selv og andre, skade på dit produkt eller skade på anden ejendom i nærheden. Der tages forbehold for eventuelle ændringer og opdateringer af denne produktvejledning samt anvisningerne, retningslinjerne og advarslerne samt den tilhørende dokumentation. Se docu ments.dometic.com for de nyeste produktinformationer. · Dette apparat kan anvendes af børn over 8 år og personer med reducerede fysiske, sanse- eller mentale evner eller uden erfaring eller viden, hvis de er under opsyn eller blev instrueret i sikker brug af apparatet og forstår de involverede farer. VIGTIGT! Angiver en situation, som kan medføre materielle skader, såfremt den ikke undgås. 2 Relaterede dokumenter · Kontrollér, at spændingsangivelsen på mærkepladen svarer til den fra energiforsyningen. Du kan finde monterings- og betjeningsvejledningen online på qr.dometic.com/be1uZS. · Dyp aldrig apparatet i vand. · Beskyt apparatet og kablerne mod varme og fugtighed. · Apparatet må ikke udsættes for regnvejr. · Sørg for, at monteringsoverfladen kan bære apparatets vægt. 3 Sikkerhedshenvisninger ADVARSEL! Manglende overholdelse af disse advarsler kan medføre dødelige eller alvorlige kvæstelser. · Anvend i tilfælde af brand en ildslukker, der er egnet til elektriske apparater. · Træk ledningerne, så der ikke er fare for at falde over dem, og en beskadigelse af kablet er udelukket. · Anvend tomme rør eller ledningsgennemføringer, når ledninger skal føres gennem pladevægge eller andre vægge med skarpe kanter. · Hvis apparatet har synlige beskadigelser, må apparatet ikke tages i brug. 4 Leveringsomfang FORSIGTIG! Manglende overholdelse af disse advarsler kan medføre dødelige eller alvorlige kvæstelser. · Installation, montering og ledningsføring samt alt andet arbejde må kun udføres af kvalificerede elektrikere. Ved ukorrekte reparationer kan der opstå alvorlige farer. Beskrivelse Batteri Rød beskyttelseshætte til klemme Sort beskyttelseshætte til klemme Betjeningsvejledning Antal 1 1 1 1 33 DA 5 Målgruppe Den elektriske installation og opsætning af apparatet skal udføres af en kvalificeret elektriker, som har godtgjort sine evner og sit kendskab med henblik på konstruktion og betjening af elektrisk udstyr og installationer, og som er bekendt med de gældende nationale forskrifter, hvor udstyret skal installeres og/eller anvendes, og som har modtaget sikkerhedsuddannelse med henblik på at kunne identificere og undgå de involverede farer. Alle andre handlinger er også beregnet til ikke-professionelle brugere. 6 Korrekt brug Batteriet er beregnet til at forsyne energi til apparater og udstyr i en autocamper. Batteriet er beregnet til at blive anvendt med 12 V-elsystemer. Dette produkt er kun egnet til dets beregnede formål og anvendelse i overensstemmelse med disse anvisninger. Denne vejledning giver dig oplysninger om, hvad der er nødvendigt med henblik på en korrekt montering og/ eller dri af produktet. Dårlig montering og/eller ukorrekt dri eller vedligeholdelse medfører utilstrækkelig ydeevne og mulige fejl. Producenten påtager sig intet ansvar for kvæstelser eller skader i forbindelse med produktet, der skyldes: · ukorrekt montering eller forbindelse inklusive for høj spænding · ukorrekt vedligeholdelse eller brug af uoriginale reservedele, der ikke stammer fra producenten · ændringer på produktet uden udtrykkelig tilladelse fra producenten · brug til andre formål end dem, der er beskrevet i vejledningen. Dometic forbeholder sig ret til at ændre produktets udseende og produktspecifikationer. 7 Betjening BEMÆRK Oplad altid batteriet helt, før det anvendes med dets fulde potentiale. Aktivering Fabriksindstillingen for batteriet er den inaktive tilstand: Der er ingen spænding på klemmerne. For at bruge bat- teriet skal det aktiveres og tændes. de 3 fig. på si 1. Sørg for, at DIP-omskifter 6 (1) er indstillet til positionen ON (tændt) (fabriksindstilling). Hvis andre enheder er tilsluttet batteriet via BUS (4), skal du sørge for, at DIP-omskifter 5 er indstillet til positionen ON (tændt) (fabriksindstilling). 2. Tryk på tænd/sluk-knappen (2) og hold den inde i 1 s. Batteriet er aktivt, når LED-indikatoren (3) begynder at lyse. Nedlukning Batteriet kan slukkes på fire forskellige måder: · Med displayknappen · Med tænd/sluk-knappen · Med DIP-omskifter 6 · Med smartphone-appen fig. på side 3 For at slukke batteriet på displayet skal du trykke på knappen og holde den inde, indtil meldingen "Shutdown" vises. Batteriet slukker, mens Bluetooth®-funktionen fortsat er aktiv. fig. Hvis du vil slukke for batteriet sammen med Bluetooth®-funktionen, skal du trykke på tænd/slukknappen (2) og holde den inde i 8 s, indtil LED-indikatoren (3) begynder at blinke lilla. For at slukke for batteriet og fortsat have en aktiv Bluetooth®-funktion skal du trykke på tænd/slukknappen (2) og holde den inde i 4 s, indtil LEDindikatoren (3) begynder at blinke blåt. For at deaktivere batteriet i længere tid (f.eks. hvis det skal opbevares i længere tid) skal du trykke DIP-omskifter 6 (1) hen på slukket position. Nedlukning med smartphone-appen fig. på side 4 1. Tryk på menu-ikonet (1). 2. Tryk på Bluetooth®-ikonet (2). 3. Tryk på ikonet for afbrydelse af batteri (3). 34 Batteriet slukker efter et par sekunder, mens Bluetooth®-funktionen fortsat er aktiv. LED-visninger LED-visning Grøn - lyser konstant Grøn - blinker Blå - blinker Lilla - blinker Rød - blinker Orange - blinker Orange - lyser konstant Slukket Beskrivelse Batteriet starter op. Der er ingen spænding på klemmerne. Batteriet er aktivt. Der er spænding på klemmerne. Batteriet slukker. Bluetooth® aktiv. Der er ingen spænding på klemmerne. Batteriet slukker. Bluetooth® ikke aktiv. Der er ingen spænding på klemmerne. Batterialarm. Der er ingen spænding på klemmerne. Temperaturområdegrænse nået. Der er spænding på klemmerne. Firmwareopdatering. Batteri inaktivt. Der er ingen spænding på klemmerne. Opladning Overhold følgende retningslinjer, når batteriet oplades med en ekstern oplader: · For at opnå de bedste resultater skal du bruge opladere, der er beregnet til opladning af LiFePO4-batterier. Hvis du ikke har en sådan oplader, kan du bruge blysyrebatteriopladere. · Opladeren må ikke udføre nogen desulfateringshandling. · Når der anvendes en oplader, der kan konfigureres, skal du angive følgende værdier for indstillingen for konstant strøm/konstant spænding (CC/ CV): · Indstil ladeslutspændingen på 14,4 V. · Indstil den anbefalede maks. ladestrøm for batteriet. · Den maksimale ladespænding må ikke overskride 14,5 V. Hvis ladespændingen er 14,7 V ... 16 V, vil det interne batterimanagementsystem (BMS) begrænse opladningen. · Hvis temperaturen stiger til over det tilladte område under opladningen, begrænser batterimanagementsystemet (BMS) opladningen for at bevare batteriets levetid. DA · Når opladningen er afsluttet, kan opladeren frakobles, slukkes eller holdes tilsluttet ved flydespænding. TLB100F, TLB120F og TLB150F: Hvis batteriet lades ved temperaturer under 0 °C, aktiveres cellevarmesystemet. Cellevarmesystemet bruger opladerens energi til at strømforsyne sig selv. Når den ideelle opladningstemperatur er nået, slukkes der for varmen, og opladningen begynder. Afladning Det interne batterimanagementsystem (BMS) beskytter det elektroniske system og battericellerne. Det understøtter en kontinuerlig strøm på 135 A. Det er dog muligt at anvende højere strømstyrke i en begrænset tid i overensstemmelse med det følgende værdier. Afladningsstrøm 150 A 180 A 200 A Maks. afladningstid TLB100/ TLB100F TLB120/ TLB120F TLB150/ TLB150F 15 min 20 min 25 min 2 min 3 min 5 min 1 min 1 min 2,5 min VIGTIGT! Fare for beskadigelse · Du må ikke aflade batteriet uden for temperaturområdet 20 °C ... 60 °C. · Hvis spændingen falder til under 10,5 V ± 0,1 V, udsender batteriet en alarm og deaktiverer klemmerne. 8 Opbevaring Batteriet er aktivt og tilsluttet til det elektriske system (f.eks. et køretøj): Før batteriet opbevares, skal det oplades helt med en anbefalet batterilader i 1-2 dage. Når batteriet ikke bruges, skal du sørge for, at batterispændingen ikke falder til under 12,6 V. Når batteriet opbevares, skal det oplades helt hver 30. dag. Batteriet er ikke tilsluttet et elektrisk system (opbevaring væk fra elektrisk system): Før opbevaring skal batteriet oplades helt eller som minimum til 70 % med en anbefalet oplader. 35 DA Når batteriet er aktivt (den grønne LED blinker), skal det genoplades hver 6. måned. Hvis batteriet slukkes automatisk på grund af en total afladning, skal det genoplades så hurtigt som muligt, men mindst inden for 7 dage. Det er muligt at holde batteriet slukket (DIP-omskier 5 og 6 i slukket position) i op til to år. 9 Bortskaffelse Genbrug af emballagemateriale: Bortskaf så vidt muligt emballagen i affaldscontainerne til den pågældende type genbrugsaffald. Genbrug af produkter med batterier, genopladelige batterier og lyskilder: Fjern alle batterier, genopladelige batterier og lyskilder, før produktet genbruges. Aflevér defekte genopladelige batterier og brugte batterier hos forhandleren eller på et indsamlingssted. Genopladelige og ikke-genopladelige batterier samt lyskilder må ikke bortskaffes sammen med husholdningsaffaldet. Hvis du vil bortskaffe produktet endegyldigt, skal du kontakte den nærmeste genbrugsstation eller din faghandel for at få de pågældende forskrifter om bortskaffelse. Produktet kan bortskaffes uden gebyr. 10 Tekniske data Frekvensbånd (Wi-Fi) RF-udgangseffekt TLB100/ TLB100F TLB120/ TLB120F TLB150/ TLB150F 2,4 GHz ISM-bånd (2400 ... 2484) 4 dBm (Bluetooth® V5.0 Single Mode LE) Hermed erklærer Dometic Germany GmbH, at radioudstyret af typen TLB100, TLB100F, TLB120, TLB120F, TLB150, TLB150F er i overensstemmelse med direktiv 2014/53/EU. EU-overensstemmelseserklæringens fulde tekst kan findes på internetadressen: documents.do metic.com 36 Svenska 1 Observera Läs och följ noggrant alla instruktioner, direktiv och varningar i den här produkthandboken för att säkerställa att du alltid installerar, använder och underhåller produkten på rätt sätt. Dessa instruktioner MÅSTE förvaras tillsammans med produkten. Genom att använda produkten bekräftar du härmed att du noggrant har läst alla instruktioner, direktiv och varningar och att du förstår och är införstådd med att följa de villkor som anges häri. Du är införstådd med att endast använda denna produkt i avsett syfte och i enlighet med instruktionerna, direktiven och varningarna som anges i denna produkthandbok samt i enlighet med alla gällande lagar och bestämmelser. Om du inte läser och följer instruktionerna och varningarna som anges här kan det leda till personskador på dig eller andra, på produkten eller annan egendom i närheten. Denna produkthandbok, inklusive instruktionerna, direktiven och varningarna samt relaterad information, kan ändras och uppdateras. Aktuell produktinformation finns på documents.dometic.com. SV · Installation är inte tillåten i potentiellt explosiva miljöer som rum med brandfarliga vätskor eller gaser. · Installera eller placera inte apparaten nära öppen eld eller andra värmekällor (värmeelement, starkt solljus, gasspisar osv.). · Barn får inte leka med apparaten. · Barn från åtta års ålder, personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental förmåga, eller personer med bristande erfarenhet och kunskaper får använda den här anordningen förutsatt att de hålls under uppsikt eller om de har fått anvisningar om hur man använder den här anordningen på ett säkert sätt och känner till vilka risker som är förknippade med användningen. 2 Tillhörande dokument Monterings- och bruksanvisningen finns online på qr.dometic.com/be1uZS. 3 Säkerhetsanvisningar VARNING! Om man underlåter att följa de här varningarna kan följden bli dödsfall eller allvarlig personskada. · Vid brand får endast brandsläckare användas som är avsedda för elektriska apparater. · Om apparaten uppvisar synliga skador får den ej tas i dri. OBSERVERA! Anger en situation som, om den inte kan undvikas, kan leda till materiell skada. · Jämför spänningsuppgifterna på typskylten med elförsörjningen på plats. · Doppa aldrig ner apparaten i vatten. · Skydda apparaten och kablarna mot värme och fukt. · Utsätt inte apparaten för regn. · Säkerställ att monteringsytan kan bära apparatens vikt. · Dra kablarna så att ingen kan snubbla över dem och så att kablarna inte kan skadas. · Använd tomma rör eller kabelkanaler om kablarna dras genom plåtväggar eller andra väggar med vassa kanter. 4 Leveransomfattning AKTA! Om man underlåter att följa de här varningarna kan följden bli dödsfall eller allvarlig personskada. · Installation, montering och ledningsdragning samt alla andra arbeten får bara utföras av kvalificerade elspecialister. Icke fackmässiga reparationer kan medföra allvarliga risker. Beskrivning Batteri Skyddshätta röd pol Skyddshätta svart pol Bruksanvisning Mängd 1 1 1 1 37 SV 5 Målgrupp Elinstallationen och inställningen av apparaten måste utföras av en kvalificerad elektriker som har bevisat sina färdigheter och kunskaper inom konstruktion och dri av elutrustning och elinstallationer och som känner till gällande bestämmelser i landet där utrustningen installeras och/eller används och har fått säkerhetsutbildning för att kunna upptäcka och undvika de faror som kan uppstå. Alla andra åtgärder som beskrivs är avsedda även för icke-professionella användare. Aktivering Fabriksinställningen för batteriet är det inaktiva läget: Det finns ingen spänning vid polerna. När batteriet ska användas måste det vara aktiverat och påslaget. bild. sida 3 1. Kontrollera att DIP-switch 6 (1) står i påslaget läge (fabriksinställning). Om andra enheter är anslutna till batteriet via BUSprotokollet (4) måste du säkerställa att DIP-switch 5 står i påslaget läge (fabriksinställning). 2. Tryck in och håll ner På/Av-brytaren (2) under 1 s. Batteriet är aktivt när LED-lampan (3) tänds. 6 Avsedd användning Batteriet är avsett att spänningsförsörja apparater och utrustning i en husbil. Batteriet är avsett att användas med 12 V-elsystem. Den här produkten lämpar sig endast för avsedd användning i enlighet med denna bruksanvisning. Den här manualen informerar om vad som krävs för att installera och/eller använda produkten på rätt sätt. Felaktig installation och/eller användning eller felaktigt underhåll kommer leda till att produkten inte fungerar optimalt och riskerar gå sönder. Tillverkaren åtar sig inget ansvar för personskador eller materiella skador på produkten som uppstår till följd av: · Felaktig installation, montering eller anslutning, inklusive för hög spänning · Felaktigt underhåll eller användning av reservdelar som inte är originaldelar från tillverkaren · Ändringar som utförts utan uttryckligt medgivande från tillverkaren · Användning för andra ändamål än de som beskrivs i denna bruksanvisning Dometic förbehåller sig rätten att ändra produktens utseende och specifikationer. 7 Användning ANVISNING Ladda alltid batteriet fullt innan dess fulla kra används. Avstängning Batteriet kan stängas av på fyra olika sätt: · Med displayknappen · Med På/Av-brytaren · Med DIP-switch 6 · Med smarttelefonappen bild. sida 3 Tryck in och håll ner knappen tills meddelandet "Shutdown" visas för att stänga av batteriet via displayen. Batteriet stängs av men Bluetooth®-funktionen fortsätter vara aktiv. bild. Stäng av batteriet tillsammans med Bluetooth®-funktionen genom att trycka in och hålla ner På/Av-brytaren (2) under 8 s, tills LED-lampan (3) börjar blinka lila. Stäng av batteriet och låt Bluetooth®-funktionen vara aktiv genom att trycka in och håll ner På/Avbrytaren (2) under 4 s, tills LED-lampan (3) börjar blinka blått. Tryck DIP-switch 6 (1) till läget Av när batteriet ska vara avaktiverat under längre tid (t.ex. vid förvaring). Stänga av med smarttelefonappen bild. sida 4 1. Tryck på menyikonen (1). 2. Tryck på Bluetooth®-ikonen (2). 3. Tryck på batterifrånkopplingsikonen (3). 38 SV Batteriet stängs av efter några sekunder men Bluetooth®-funktionen fortsätter vara aktiv. LED-indikeringar LED-indike- Beskrivning ring Grön lyser konstant Batteriet startar. Det finns ingen spänning vid polerna. Grönt blinkar Batteriet är aktivt. Det finns spänning vid polerna. Blått blinkar Batteriet stängs av. Bluetooth® aktiv. Det finns ingen spänning vid polerna. Lila blinkar Batteriet stängs av. Bluetooth® inte aktiv. Det finns ingen spänning vid polerna. Röd blinkar Batterilarm. Det finns ingen spänning vid polerna. Orange blin- Temperaturområdets gräns har nåtts. Det kar finns spänning vid polerna. Orange lyser Uppdatering av firmware. konstant Av Batteri inaktiv. Det finns ingen spänning vid polerna. Laddar Tänk på de nedanstående riktlinjerna om batteriet ska laddas via en extern laddare: · Använd laddare som är avsedda för laddning av LiFePO4-batterier för att uppnå bästa resultat. Om du inte har en sådan laddare kan du använda laddare för blyackumulatorer. · Laddaren ska inte utföra någon avsulfatering. · Om en konfigurerbar laddare används ska alternativet konstant ström/konstant spänning (CC/CV) ställas in med följande värden: · Ställ in spänningen för laddning klar på 14,4 V. · Ställ in rekommenderad maximal laddningsström för batteriet. · Den maximala laddspänningen ska inte överskrida 14,5 V. Om laddningsspänningen är 14,7 V ... 16 V det interna batterihanteringssystemet (BMS) begränsar laddningen. · Om temperaturen under laddningen stiger över tillåtet område kommer det interna batterihanteringssystemet (BMS) att begränsa laddningen för att bevara batteriets livslängd. · I slutet av laddningen kan laddaren kopplas bort, stängas av eller hållas ansluten till underhållsspänning. TLB100F, TLB120F och TLB150F: När batteriet laddas vid temperaturer under 0 °C aktiveras cellvärmesystemet. Celluppvärmningssystemet använder laddarens energi för sin egen dri. När den bästa laddningstemperaturen har uppnåtts stängs uppvärmningen av, varvid laddningen påbörjas. Utlopp Det interna batterihanteringssystemet (BMS) skyddar det elektroniska systemet och battericellerna. Det stödjer en kontinuerlig ström på 135 A. Det är dock möjligt att använda högre strömmar under en begränsad tid i enlighet med följande värden. Urladdningsström 150 A 180 A 200 A Maximal urladdningstid TLB100/ TLB100F TLB120/ TLB120F TLB150/ TLB150F 15 min 20 min 25 min 2 min 3 min 5 min 1 min 1 min 2,5 min OBSERVERA! Risk för skada · Ladda inte ur batteriet utanför temperaturområdet 20 °C ... 60 °C. · Om spänningen sjunker under 10,5 V ± 0,1 V genererar batteriet ett larm och avaktiverar polerna. 8 Förvaring Batteriet är aktivt och anslutet till elsystemet (t.ex. i ett fordon): Ladda batteriet fullt med en rekommenderad batteriladdare i 12 dagar före förvaring. När batteriet inte används ska det säkerställas att batterispänningen inte faller under 12,6 V. Ladda batteriet helt var 30:e dag medan det förvaras. Batteriet är inte anslutet till ett elsystem (hyllförvaring): Ladda batteriet helt eller åtminstone till 70 % med en rekommenderad laddare innan det förvaras. När batteriet är aktivt (grön LED-lampa blinkar) ska det laddas var sjätte månad. 39 SV Om batteriet stängs av automatiskt på grund av total urladdning måste det laddas så snart som möjligt, men åtminstone inom sju dagar. Det är möjligt att hålla batteriet avstängt (DIP-switch 5 och 6 i läget av) under upp till två år. 9 Avfallshantering Återvinning av förpackningsmaterial: Lämna om möjligt förpackningsmaterialet till återvinning. Återvinning av produkter med batterier, laddningsbara batterier och ljuskällor: Avlägsna alla batterier, laddningsbara batterier och ljuskällor innan produkten lämnas till återvinning. Lämna dina förbrukade eller defekta (laddningsbara) batterier till återförsäljaren eller till ett insamlingsställe. Batterier, laddningsbara batterier och ljuskällor får inte kasseras med vanligt hushållsavfall. När produkten slutgiltigt tas ur bruk: Informera dig om gällande bestämmelser hos närmaste återvinningscentral eller hos återförsäljaren. Produkten kan kasseras utan avgift. 10 Tekniska data Frekvensband (Wi-Fi) RF-utgångseffekt TLB100/ TLB100F TLB120/ TLB120F TLB150/ TLB150F 2,4 GHz ISM-band (2400 ... 2484) 4 dBm (Bluetooth® V5.0 Single Mode LE) Dometic Germany GmbH försäkrar härmed att radioutrustningen av typ TLB100, TLB100F, TLB120, TLB120F, TLB150, TLB150F överensstämmer med direktivet 2014/53/EU. Hela texten till EU-försäkran om överensstämmelse finns på internetadressen: documents.do metic.com 40 NB Norsk 1 Viktige merknader Vennligst les disse instruksjonene nøye og følg alle anvisninger, retningslinjer og advarsler i denne produktveiledningen for å sikre at du installerer, bruker og vedlikeholder produktet ordentlig til enhver tid. Disse instruksjonene MÅ alltid følge med produktet. Ved å bruke dette produktet bekrefter du at du har lest alle anvisninger, retningslinjer og advarsler grundig, og at du forstår og samtykker i å overholde vilkårene slik de er presentert her. Du godtar å bruke dette produktet kun til tiltenkt formål og bruksområder, og i samsvar med anvisningene, retningslinjene og advarslene slik de er presentert i denne produktveiledningen, så vel som i samsvar med alle gjeldende lovbestemmelser og forskrifter. Hvis anvisningene og advarslene som er presentert her, ikke blir lest og fulgt, kan det føre til personskader hos deg selv eller andre, skader på produktet eller skader på annen eiendom i nærheten. Denne produktveiledningen med sine anvisninger, retningslinjer og advarsler, samt relatert dokumentasjon, kan være underlagt endringer og oppdateringer. For oppdatert produktinformasjon, se documents.dometic.com. dige reparasjoner kan føre til alvorlige farer. · Installasjon i potensielt eksplosive områder slik som rom med brennbare væsker eller gasser, er ikke tillatt. · Ikke installer eller hold apparatet i nærheten av åpen flamme eller andre varmekilder (oppvarming, sterk solbestråling, gassovner, osv.). · Barn må ikke leke med apparatet. · Dette apparatet kan brukes av barn fra 8 år og oppover og personer med reduserte fysiske, sensoriske eller mentale evner eller som mangler erfaring og kunnskap, hvis de er under oppsyn eller har fått veiledning i hvordan apparatet brukes på en forsvarlig måte og forstår hvilke farer det innebærer. 2 Relaterte dokumenter PASS PÅ! Kjennetegner en situasjon som - dersom den ikke unngås - kan resultere i materielle skader. Du finner monterings- og bruksanvisning på nettet på qr.dometic.com/be1uZS. · Kontroller at spenningsspesifikasjonene på merkeskiltet tilsvarer den tilgjengelige strømtilførselen. · Dypp aldri apparatet i vann. · Beskytt apparatet og kablene mot varme og fuktighet. · Ikke eksponer apparatet for regn. 3 Sikkerhetsinstruksjoner ADVARSEL! Manglende overholdelse av disse advarslene kan resultere i alvorlige personskader, eventuelt med døden til følge. · Ved branntilfeller må det brukes et brannslukningsapparat som er egnet for elektriske apparater. · Sørg for at monteringsflaten er i stand til å bære apparatets vekt. · Legg ledningene slik at man ikke snubler i dem, og slik at man unngår å skade kabelen. · Bruk tomme rør eller ledningsgjennomføringer når ledninger må føres gjennom platevegger eller andre vegger med skarpe kanter. · Apparatet må ikke tas i bruk hvis det har synlige skader. 4 Leveringsomfang FORSIKTIG! Manglende overholdelse av disse advarslene kan resultere i alvorlige personskader, eventuelt med døden til følge. · Installasjon, montering og kabling, så vel som alt annet arbeid, skal bare utføres av kvalifiserte elektrikere. Usakkyn- Beskrivelse Batteri Rød klemmebeskyttelseshette Svart klemmebeskyttelseshette Bruksanvisning Antall 1 1 1 1 41 NB 5 Målgruppe Aktivering Den elektriske installasjonen og oppsettet av apparatet må utføres av en kvalifisert elektriker som har vist ferdigheter og kunnskaper relatert til konstruksjon og dri av elektrisk utstyr og installasjoner, og som er kjent med gjeldende forskrifter i det landet hvor utstyret skal installeres og/eller brukes, og har mottatt sikkerhetsopplæring for å kunne identifisere og unngå farene som er forbundet med arbeidet. Alle andre handlinger er også ment for ikkeprofesjonelle brukere. Fabrikkinnstillingen for batteriet er inaktiv modus: Klemmene har ikke spenning. For at batteriet skal kunne brukes må det være aktivert og slått på. side 3 fig. på 1. Sørg for at DIP-bryter 6 (1) er i på-stilling (fabrikkinnstillingen). Hvis andre enheter er koblet til batteriet via BUS (4), må du sørge for at DIP-bryter 5 er i på-stilling (fabrikkinnstilling). 2. Trykk på og hold av/på-bryteren (2) inne i 1 s. Batteriet er aktivt når LED-indikatoren (3) lyser. 6 Forskriftsmessig bruk Batteriet er beregnet på å gi energi til apparater og utstyr i en bobil. Batteriet er beregnet for bruk med 12 V elektriske systemer. Dette produktet er kun egnet for det tiltenkte formålet og bruksområdet i samsvar med disse instruksjonene. Denne veiledningen gir informasjon som er nødvendig for korrekt installasjon og/eller bruk av produktet. Feilaktig installasjon og/eller ukorrekt bruk eller vedlikehold fører til utilfredsstillende ytelse og mulig svikt. Produsenten fraskriver seg ethvert ansvar for personskader eller materielle skader på produktet som følge av: · feilaktig installasjon, montering eller tilkobling, inkludert for høy spenning · feilaktig vedlikehold eller bruk av andre reservedeler enn originale reservedeler levert av produsenten · modifisering av produktet uten at det er gitt uttrykkelig godkjenning av produsenten · bruk til andre formål enn de som er beskrevet i denne veiledningen Dometic forbeholder seg rettigheten til å endre produktet ytre og produktspesifikasjoner. 7 Betjening MERK Lad alltid batteriet helt opp før du bruker det ved fullt potensiale. Slå av Batteriet kan slås av på fire ulike måter: · med Display-tasten · med av/på-bryteren · med DIP-bryter 6 · med smarttelefonappen fig. på side 3 For å slå av batteriet på displayet trykker du på og holder inne tasten til meldingen «Shutdown» (Utkobling) vises. Batteriet slås av, mens Bluetooth®-funksjonen forblir aktiv. fig. Hvis du vil slå av batteriet sammen med Bluetooth®-funksjonen, trykker du på og holder inne av/på-bryteren (2) i 8 s helt til LED-lampen (3) begynner å blinke lilla. For å slå av batteriet med slik at Bluetooth®-funksjonen fortsatt er aktiv trykker du på av/påknappen (2) og holder den inne i 4 s helt til LEDlampen (3) begynner å blinke blått. For å deaktivere batteriet for lengre tid (f.eks. for lagring) skyver du DIP-bryter 6 (1) til av-posisjonen. Slå av med smarttelefonappen fig. på side 4 1. Trykk på menyikonet (1). 2. Trykk på Bluetooth®-ikonet (2). 3. Trykk på ikonet for batterifrakobling (3). 42 NB Batteriet slås av etter noen sekunder, mens Bluetooth®-funksjonen forblir aktiv. LED-indikasjoner LED-indika- Beskrivelse sjon Grønn, lyser kontinuerlig Batteriet startes opp. Klemmene har ikke spenning. Grønn blin- Batteriet er aktivt. Klemmene har spenning. kende Blå blinken- Batteriet slås av. Bluetooth® aktiv. de Klemmene har ikke spenning. Lilla blinken- Batteriet slås av. Bluetooth® ikke aktiv. de Klemmene har ikke spenning. Rød blinken- Batterialarm. Klemmene har ikke spenning. de Oransje blin- Grense for temperaturområde nådd. kende Klemmene har spenning. Oransje, lyser Fastvareoppdatering. kontinuerlig Av Batteri inaktivt. Klemmene har ikke spen- ning. · Når ladingen er fullført, kan du koble fra laderen, slå av laderen eller la laderen gå på float-spenning. TLB100F, TLB120F og TLB150F: Når batteriet lades ved temperaturer under 0 °C, aktiveres celleoppvarmingssystemet. Celleoppvarmingssystemet drives ved hjelp av laderens energi. Når den ideelle ladetemperaturen er nådd, slås oppvarmingen av, og ladingen begynner. Avløp Det interne batteristyringssystemet (BMS) beskytter det elektroniske systemet og battericellene. Det støtter en kontinuerlig strøm på 135 A. Det er imidlertid mulig å bruke høyere strøm i en begrenset periode i henhold til de følgende verdiene. Utladningsstrøm 150 A 180 A 200 A Maksimum utladningstid TLB100/ TLB100F TLB120/ TLB120F TLB150/ TLB150F 15 min 20 min 25 min 2 min 3 min 5 min 1 min 1 min 2,5 min Lading Når batteriet lades med en ekstern lader, må følgende retningslinjer overholdes: · For å oppnå best mulig resultat bør du bruke ladere som er ment for lading av LiFePO4-batterier. Hvis du ikke har en slik lader, kan du bruke ladere for blysyrebatterier. · Laderen må ikke utføre desulfatering. · Når du bruker en konfigurerbar lader, stiller du inn alternativet for konstant strøm / konstant spenning (CC/CV) med følgende verdier: · Still inn sluttladespenningen til 14,4 V. · Still inn anbefalt maksimal ladestrøm for batteriet. · Maksimal ladespenning skal ikke overskride 14,5 V. Hvis ladespenningen er 14,7 V ... 16 V, begrenser begrenser det interne batteristyringssystemet (BMS) ladingen. · Hvis temperaturen stiger over det tillatte området under lading, begrenser det interne batteristyringssystemet (BMS) ladingen for å bevare batterilevetiden. PASS PÅ! Fare for skader · Ikke lad ut batteriet over temperaturområdet ¨på 20 °C ... 60 °C. · Hvis spenningen faller under 10,5 V ± 0,1 V, genererer batteriet en alarm og deaktiverer klemmene. 8 Lagring Batteriet er aktivt og koblet til det elektriske systemet (f.eks. til et kjøretøy): Lad batteriet helt opp med en anbefalt batterilader i 12 dager før oppbevaring. Sørg for at batterispenningen ikke synker under 12,6 V når batteriet er i bruk. Mens du oppbevarer batteriet, bør du lade det helt opp hver 30. dag. Batteriet er ikke koblet til noe elektrisk system (oppbevaring på hylle): Før du setter batteriet til oppbevaring, bør du lade det helt opp eller til minst 70 % med en anbefalt lader. 43 NB Når batteriet er aktivt (LED-lampen blinker grønt), bør du lade på nytt hver 6. måned. Hvis batteriet slås av automatisk på grunn av en total utlading, må det lades på nytt så snart som mulig, og senest innen sju dager. Det er mulig å holde batteriet avslått (DIP-bryter 5 og 6 i av-posisjon) i opptil to år. 9 Avfallshåndtering Resirkulering av emballasje: Lever emballasje til resirkulering så langt det er mulig. Resirkulering av produkter med batterier, oppladbare batterier og lyskilder: Fjern alle batterier, oppladbare batterier og lyskilder før resirkulering av produktet. Lever defekte eller brukte batterier enten til forhandleren eller på en oppsamlingsstasjon. Avhend ikke batterier, oppladbare batterier og lyskilder i husholdningsavfallet. Hvis du ønsker å avfallsbehandle produktet, må du rådføre deg med nærmeste gjenvinningsstasjon eller din faghandler om hvordan du kan gjøre dette i overensstemmelse med gjeldende deponeringsforskrifter. Produktet kan avhendes gratis. 10 Tekniske spesifikasjoner Frekvensbånd (Wi-Fi) RF-utgangseffekt TLB100/ TLB100F TLB120/ TLB120F TLB150/ TLB150F 2,4 GHz ISM-bånd (2400 ... 2484) 4 dBm (Bluetooth® V5.0 Single Mode LE) Med dette erklærer Dometic Germany GmbH at radioutstyret av typen TLB100, TLB100F, TLB120, TLB120F, TLB150, TLB150F er i samsvar med direktivet 2014/53/ EU. Den komplette teksten for EU-samsvarserklæringen er tilgjengelig på følgende internettadresse: docu ments.dometic.com 44 Suomi 1 Tärkeitä huomautuksia Lue nämä ohjeet huolellisesti ja noudata kaikkia tämän tuotteen käyttöohjeissa annettuja ohjeita, määräyksiä ja varoituksia. Näin varmistat, että tuotteen asennus, käyttö ja huolto sujuu aina oikein. Näiden ohjeiden TÄYTYY jäädä tuotteen yhteyteen. Käyttämällä tuotetta vahvistat lukeneesi kaikki ohjeet, määräykset ja varoitukset huolellisesti ja että ymmärrät ja hyväksyt tässä annetut ehdot. Sitoudut käyttämään tuotetta ainoastaan sen käyttötarkoitukseen ja ilmoitetuissa käyttökohteissa ja noudattaen tässä tuotteen käyttöohjeessa annettuja ohjeita, määräyksiä ja varoituksia sekä voimassa olevia lakeja ja määräyksiä. Tässä annettujen ohjeiden ja varoitusten lukematta ja noudattamatta jättäminen voi johtaa omaan tai muiden loukkaantumiseen, tuotteen vaurioitumiseen tai muun ympärillä olevan omaisuuden vaurioitumiseen. Tähän tuotteen käyttöohjeeseen, ohjeisiin, määräyksiin ja varoituksiin sekä oheisdokumentteihin voidaan tehdä muutoksia ja niitä voidaan päivittää. Katso ajantasaiset tuotetiedot osoitteesta documents.dometic.com. FI · Asennus mahdollisesti räjähdysalttiille alueille kuten tiloihin, joissa on syttyviä nesteitä tai kaasuja, ei ole sallittua. · Älä asenna äläkä säilytä laitetta avoliekkien tai muiden lämpölähteiden (lämmitys, voimakas auringonpaiste, kaasu-uunit jne.) lähellä. · Lapset eivät saa leikkiä laitteella. · Tätä laitetta voivat käyttää valvonnan alaisuudessa myös vähintään 8-vuotiaat lapset samoin kuin henkilöt, joiden fyysiset, aistinvaraiset tai henkiset kyvyt ovat rajoittuneet tai joilta puuttuu laitteen käytön vaatima kokemus tai tietämys, mikäli edellä mainittuja henkilöitä on opastettu käyttämään laitetta turvallisesti ja mikäli henkilöt ymmärtävät laitteen käyttöön liittyvät riskit. 2 Asiaankuuluvat asiakirjat Asennus- ja käyttöohjeet ovat osoitteessa qr.dometic.com/be1uZS. 3 Turvallisuusohjeet VAROITUS! Näiden varoitusten noudattamatta jättäminen voi johtaa kuolemaan tai vakavaan vammaan. · Käytä tulipalon sattuessa palonsammutinta, joka sopii sähkölaitteiden sammuttamiseen. · Laitetta ei saa ottaa käyttöön, jos laitteessa on näkyviä vaurioita. HUOMIO! Näiden varoitusten noudattamatta jättäminen voi johtaa kuolemaan tai vakavaan vammaan. · Asennuksen, kokoamisen ja johdotuksen sekä kaikki muut työt saa tehdä vain pätevä sähköasentaja. Virheellisesti suoritetuista korjaustöistä saattaa aiheutua huomattavia vaaroja. HUOMAUTUS! viittaavat tilanteeseen, joka voi johtaa esinevahinkoon, jos ohjeita ei noudateta. · Varmista, että tyyppietiketin jännitetiedot vastaavat käytettävissä olevaa energiansyöttöä. · Älä koskaan upota laitetta veteen. · Suojaa laite ja johdot kuumuudelta ja kosteudelta. · Älä altista laitetta sateelle. · Varmista, että asennuspinta kestää laitteen painon. · Sijoita johdot siten, että johtoihin ei voi kompastua ja että johdot eivät voi vaurioitua. · Käytä putkia tai läpivientiholkkeja, jos johtimia täytyy vetää peltiseinien tai muiden teräväreunaisten seinien läpi. 4 Toimituskokonaisuus Kuvaus Akku Punainen napasuoja Musta napasuoja Käyttöohje Määrä 1 1 1 1 45 FI 5 Kohderyhmä 7 Käyttö Laitteen sähköasennus ja asetusten tekeminen täytyy antaa pätevän sähköasentajan tehtäväksi. Sähköasentajan täytyy pystyä osoittamaan sähkövarusteiden rakenteeseen ja käyttöön sekä asennukseen liittyvät tietonsa ja taitonsa, ja hänen täytyy tuntea asiaa koskevat määräykset, jotka ovat voimassa siinä maassa, jossa varuste on määrä asentaa ja/tai jossa sitä on määrä käyttää. Lisäksi hänellä täytyy olla suoritettuna turvallisuuskoulutus, jonka ansiosta hän pystyy tunnistamaan asiaan liittyvät vaarat ja välttämään ne. Kaikki muut toimet ovat sallittuja muillekin kuin ammattilaisille. 6 Käyttötarkoitus Akusta syötetään virtaa laitteisiin ja varusteisiin matkailuautossa. Akku on tarkoitettu käytettäväksi 12 V:n sähköjärjestelmissä. Tämä tuote soveltuu ainoastaan näissä ohjeissa ilmoitettuun käyttötarkoitukseen ja käyttökohteeseen. Näistä ohjeista saat tuotteen asianmukaiseen asennukseen ja/tai käyttöön tarvittavat tiedot. Väärin tehdyn asennuksen ja/tai väärän käyttötavan tai vääränlaisen huollon seurauksena laite ei toimi tyydyttävästi, ja se saattaa mennä epäkuntoon. Valmistaja ei ota vastuuta tapaturmista tai tuotevaurioista, jotka johtuvat seuraavista: · Väärin tehty asennus tai liitäntä, ylijännite mukaan lukien · Väärin tehty huolto tai muiden kuin valmistajalta saatavien alkuperäisten varaosien käyttö · Tuotteeseen ilman valmistajan nimenomaista lupaa tehdyt muutokset · Käyttö muuhun kuin tässä ohjeessa ilmoitettuun tarkoitukseen Dometic pidättää itsellään oikeuden muutoksiin tuotteen ulkonäössä ja spesifikaatioissa. OHJE Lataa akku aina aivan täyteen ennen käyttöä. Aktivointi Akun tehdasasetuksena on deaktivoitu tila: Navoissa ei ole jännitettä. Akun käyttö edellyttää sen aktivoimista ja kytkemistä päälle. kuva. sivulla 3 1. Varmista, että DIP-kytkin 6 (1) on päälle-asennossa (tehdasasetus). Jos muita laitteita on liitetty akkuun väylän (4) kautta, varmista, että DIP-kytkin 5 on päälle-asennossa (tehdasasetus). 2. Pidä päälle-/pois-kytkintä (2) painettuna 1 s ajan. Akku on aktivoitunut, kun LED-näyttö 3 syttyy. Kytkeminen pois päältä Akku voidaan kytkeä pois päältä neljällä eri tavalla: · Näytön painikkeella · Päälle-/pois-kytkimellä · DIP-kytkimellä 6 · Älypuhelinsovelluksella kuva. sivulla 3 Akku kytketään pois päältä näytöstä painamalla painiketta, kunnes näyttöön tulee viesti "Shutdown". Akku kytkeytyy pois päältä, mutta Bluetooth®-toiminto jää aktivoiduksi. kuva. Voit kytkeä akun pois päältä yhdessä Bluetooth®-toiminnon kanssa painamalla pitkään päälle-/pois-kytkintä (2) 8 s sekuntia, kunnes LED (3) alkaa vilkkua violettina. Jos haluat kytkeä akun pois päältä niin, että Bluetooth®-toiminto jää aktivoiduksi, paina kytkintä 2 4 s sekuntia, kunnes LED 3 alkaa vilkkua sinisenä. Jos akku on määrä deaktivoida pidemmäksi ajaksi (esim. säilytystä) varten, siirrä DIP-kytkin 6 (1) pois päältä -asentoon. Kytkeminen pois älypuhelinsovelluksella kuva. sivulla 4 1. Napauta valikkokuvaketta (1). 46 FI 2. Napauta Bluetooth®-kuvaketta (2). 3. Napauta akun irtikytkemisen kuvaketta (3). Akku kytkeytyy pois päältä muutaman sekunnin kuluttua, mutta Bluetooth®-toiminto jää aktivoiduksi. LED-valojen selitykset LED-näyttö Kuvaus Vihreä, palaa Akku kytkeytyy päälle. Navoissa ei ole jän- jatkuvasti nitettä. Vihreä, vilkkuu Akku on aktivoitu. Navoissa on jännite. Sininen, vilk- Akku kytkeytyy pois päältä. Bluetooth® ak- kuu tivoituna. Navoissa ei ole jännitettä. Violetti, vilkkuu Akku kytkeytyy pois päältä. Bluetooth® ei aktivoituna. Navoissa ei ole jännitettä. Punainen, vilk- Akun hälytys. Navoissa ei ole jännitettä. kuu Oranssi, vilk- Lämpötila-alueen raja saavutettu. Navoissa kuu on jännite. Oranssi, palaa Laiteohjelmiston päivitys. jatkuvasti Pois Akku ei aktivoituna. Navoissa ei ole jänni- tettä. Lataus Noudata seuraavia ohjeita, kun lataat akkua ulkoisella laturilla: · Parhaan tuloksen saat käyttämällä LiFePO4-akkujen lataamiseen tarkoitettuja latureita. Jos sinulla ei ole tällaista laturia, voit käyttää lyijyhappoakkujen latureita. · Laturi ei saa suorittaa desulfatointia. · Jos käytät konfiguroitavaa laturia, aseta kohtaan jatkuva virta / jatkuva jännite (CC/CV) seuraavat arvot: · Aseta lataus loppumaan jännitteen ollessa 14,4 V. · Aseta akulle suositeltu maks. latausvirta. · Maks. latausjännite ei saa olla yli 14,5 V. Jos latausjännite on 14,7 V ... 16 V, sisäinen akunhallintajärjestelmä (BMS) rajoittaa latausta. · Jos lämpötila nousee latauksen aikana sallitun rajan yläpuolelle, sisäinen akunhallintajärjestelmä (BMS) rajoittaa latausta akun käyttöiän ylläpitämiseksi. · Latauksen päätyttyä laturi voidaan irrottaa, kytkeä pois päältä tai pitää kytkettynä ylläpitojännitteellä. TLB100F, TLB120F ja TLB150F: Jos akkua ladataan alle 0 °C:n lämpötilassa, akkukennojen lämmitysjärjestelmä aktivoituu. Akkukennojen lämmitysjärjestelmä käyttää laturin energiaa virranlähteenä. Kun ihanteellinen latauslämpötila on saavutettu, lämmitys kytkeytyy pois päältä ja lataus alkaa. Hävittäminen Sisäinen akunhallintajärjestelmä (BMS) suojaa elektroniikkaa ja akkukennoja. Se tukee 135 A:n jatkuvaa virtaa. On kuitenkin mahdollista käyttää suurempaa virtaa rajoitetun ajan seuraavien arvojen mukaisesti. Purkuvirta 150 A 180 A 200 A Purkuaika enintään TLB100/ TLB100F TLB120/ TLB120F TLB150/ TLB150F 15 min 20 min 25 min 2 min 3 min 5 min 1 min 1 min 2,5 min HUOMAUTUS! Vahingonvaara · Älä pura akkua lämpötila-alueen 20 °C ... 60 °C rajojen ulkopuolella. · Jos jännite on alle 10,5 V ± 0,1 V, akku antaa hälytyksen ja deaktivoi napansa. 8 Varastointi Akku on aktiivinen ja kytketty sähköjärjestelmään (esim. ajoneuvoon): Akkua täytyy ladata suositellulla laturilla 1 2 päivää, niin että se latautuu täyteen, ennen kuin se varastoidaan. Kun akkua ei käytetä, on varmistettava, että akun jännite on aina yli 12,6 V. Kun säilytät akkua, lataa se täyteen 30 päivän välein. Akkua ei ole kytketty sähköjärjestelmään (hyllysäilytys): Ennen säilytystä lataa akku täyteen tai vähintään 70 % suositellun laturin avulla. Kun akku on aktiivinen (vihreä LED vilkkuu), lataa akku 6 kuukauden välein. Jos akku kytkeytyy automaattisesti pois päältä täydellisen purkautumisen vuoksi, se on ladattava uudelleen mahdollisimman pian, kuitenkin vähintään 7 päivän kuluessa. 47 FI Akkua voidaan pitää sammutettuna (DIP-kytkimet 5 ja 6 pois päältä -asennossa) jopa kaksi vuotta. 9 Hävittäminen Pakkausmateriaalin kierrätys: Vie pakkausmateriaalit mahdollisuuksien mukaan niille tarkoitettuihin kierrätysjäteastioihin. Paristoja, ladattavia akkuparistoja ja valonlähteitä sisältävien tuotteiden kierrätys: Poista paristot, ladattavat akkuparistot ja valonlähteet ennen tuotteen kierrätystä. Toimita vialliset akut tai käytetyt paristot kauppiaalle tai keräyspisteeseen. Paristot, ladattavat akkuparistot ja valonlähteet eivät kuulu kotitalousjätteeseen. Jos haluat poistaa tuotteen lopullisesti käytöstä, tiedustele yksityiskohtaisia hävittämistä koskevia ohjeita ja määräyksiä lähimmästä kierrätyskeskuksesta tai erikoisliikkeestä. Tuotteen voi hävittää veloituksetta. 10 Tekniset tiedot Taajuusalue (Wi-Fi) Radiotaajuinen lähtöteho TLB100/ TLB100F TLB120/ TLB120F TLB150/ TLB150F 2,4 GHz ISM-taajuusalue (2400 ... 2484) 4 dBm (Bluetooth® V5.0 Single Mode LE) Dometic Germany GmbH vakuuttaa täten, että radiolaite tyyppi TLB100, TLB100F, TLB120, TLB120F, TLB150, TLB150F on direktiivin 2014/53/EU mukainen. EU-vaatimustenmukaisuusvakuutuksen teksti on luettavissa kokonaisuudessaan seuraavassa Internet-osoitteessa: docu ments.dometic.com 48 Polski 1 Wane wskazówki Prosimy o uwane przeczytanie niniejszej instrukcji obslugi produktu i przestrzeganie wszystkich zalece, wskazówek oraz ostrzee w niej zawartych w celu zapewnienia prawidlowego montau, uytkowania oraz konserwacji produktu w kadej sytuacji. Niniejsza instrukcja MUSI przez caly czas pozostawa przy produkcie. Korzystajc z produktu, uytkownik potwierdza uwane przeczytanie wszelkich instrukcji, wskazówek i ostrzee, ich zrozumienie oraz zobowizuje si przestrzega zawartych w nich warunków. Uytkownik zobowizuje si wykorzystywa niniejszy produkt wylcznie zgodnie z jego przeznaczeniem i zamierzonym zastosowaniem oraz z instrukcjami, wskazówkami i ostrzeeniami wyszczególnionymi w niniejszej instrukcji produktu, jak równie ze wszystkimi majcymi zastosowanie przepisami i regulacjami prawnymi. Nieprzestrzeganie zawartych tu instrukcji i ostrzee moe skutkowa obraeniami u uytkownika oraz osób trzecich, uszkodzeniem produktu lub te uszkodzeniem mienia w ssiedztwie produktu. Zastrzega si moliwo wprowadzania zmian i aktualizacji niniejszej instrukcji produktu, wraz z instrukcjami, wskazówkami i ostrzeeniami oraz powizan dokumentacj. Aktualne informacje dotyczce produktu mona zawsze znale na stronie documents.dometic.com. 2 Powizana dokumentacja Instrukcj montau i obslugi mona znale w internecie na stronie qr.dometic.com/be1uZS. 3 Wskazówki bezpieczestwa OSTRZEENIE! Nieprzestrzeganie tych ostrzee moe prowadzi do mierci lub cikich obrae. · W przypadku poaru naley uy ganicy odpowiedniej do gaszenia urzdze elektrycznych. · Nie uywa urzdzenia, jeli ma ono widoczne uszkodzenia. OSTRONIE! Nieprzestrzeganie tych ostrzee moe prowadzi do mierci lub cikich obrae. · Monta, instalacja, oprzewodowanie oraz wszelkie inne prace mog by wykonywane wylcznie przez osoby wy- PL kwalifikowane w zakresie elektrotechniki. Nieodpowiednio wykonane naprawy mog by przyczyn powanych zagroe. · Monta w przestrzeniach zagroonych wybuchem, takich jak pomieszczenia, w których znajduj si latwopalne ciecze lub gazy, jest niedopuszczalny. · Nie montowa ani nie przechowywa urzdzenia w pobliu plomieni ani innych ródel ciepla (ogrzewania, bezporedniego promieniowania slonecznego, piekarników gazowych itp.). · Dzieci nie mog bawi si urzdzeniem. · Dzieci od 8 lat i osoby o ograniczonych moliwociach fizycznych, sensorycznych lub intelektualnych oraz osoby niedysponujce stosown wiedz i dowiadczeniem mog uywa tego urzdzenia jedynie pod nadzorem innej osoby bd pod warunkiem uzyskania informacji dotyczcych bezpiecznego uytkowania urzdzenia i zrozumienia wynikajcych z tego zagroe. UWAGA! Wskazuje sytuacj, która jeli si jej nie uniknie moe prowadzi dopowstania szkód materialnych. · Naley porówna dane dotyczce napicia na tabliczce znamionowej z dostpnym ródlem zasilania. · Nigdy nie zanurza urzdzenia w wodzie. · Chroni urzdzenie i jego kable przed wysokimi temperaturami i wilgoci. · Nie wystawia urzdzenia na dzialanie deszczu. · Upewni si, e powierzchnia montaowa jest w stanie wytrzyma mas urzdzenia. · Przewody naley uklada w sposób pozwalajcy unikn potykania si o nie oraz ich uszkodzenia. · Jeeli przewody musz zosta przeprowadzone przez blaszane ciany lub inne ciany o ostrych krawdziach, naley uy pustych rurek lub przepustów przewodów. 49 PL 4 W zestawie Opis Akumulator Czerwona oslonka zacisku Czarna oslonka zacisku Instrukcja obslugi Liczba 1 1 1 1 5 Odbiorcy instrukcji · Nieprawidlowy monta, zloenie lub podlczenie, w tym zbyt wysokie napicie · Niewlaciwa konserwacja lub uycie innych czci zamiennych ni oryginalne czci zamienne dostarczone przez producenta · Wprowadzanie zmian w produkcie bez wyranej zgody producenta · Uytkowanie w celach innych ni opisane w niniejszej instrukcji obslugi Firma Dometic zastrzega sobie prawo do zmiany wygldu i specyfikacji produktu. Instalacji elektrycznej urzdzenia oraz jego konfiguracji musi dokona wykwalifikowany elektryk, posiadajcy powiadczone kompetencje i wiedz w zakresie budowy i sposobu dzialania urzdze oraz instalacji elektrycznych, znajcy przepisy obowizujce w kraju, w którym urzdzenie ma by zainstalowane i/ lub wykorzystywane, oraz posiadajcy ukoczone szkolenie w zakresie bezpieczestwa, pozwalajce na rozpoznawanie i unikanie wystpujcych zagroe. Wszelkie inne czynnoci mog by wykonywane równie przez uytkowników bez specjalistycznych kwalifikacji. 6 Uytkowanie zgodne z przeznaczeniem Akumulator jest przeznaczony do dostarczania energii do urzdze i wyposaenia w kamperze. Akumulator jest przeznaczony do uytkowania z systemami elektrycznymi 12 V. Niniejszy produkt jest przystosowany wylcznie do wykorzystywania zgodnie z jego przeznaczeniem oraz zamierzonym zastosowaniem wedlug niniejszej instrukcji. Niniejsza instrukcja zawiera informacje, które s niezbdne do prawidlowego montau i/lub obslugi produktu. Nieprawidlowy monta i/lub niewlaciwa obsluga lub konserwacja powoduj niezadowalajce dzialanie i mog prowadzi do uszkodze. Producent nie ponosi adnej odpowiedzialnoci zaewentualne obraenia lub uszkodzenia produktu wynikle z nastpujcych przyczyn: 7 Eksploatacja WSKAZÓWKA Zawsze calkowicie ladowa akumulator przed wykorzystywaniem jego pelnych moliwoci. Aktywacja Ustawieniem fabrycznym akumulatora jest tryb nieaktywny: Brak napicia na zaciskach. Aby korzysta z akumulatora, naley go aktywowa i wlczy. ry s. na stronie 3 1. Naley upewni si, e przelcznik DIP 6 (1) znajduje si w poloeniu wlczonym (ustawienie fabryczne). Jeli do akumulatora podlczone s inne urzdzenia za porednictwem magistrali BUS (4), naley upewni si, e przelcznik DIP 5 znajduje si w poloeniu wlczonym (ustawienie fabryczne). 2. Nacisn i przytrzyma wlcznik/wylcznik (2) przez 1 s. Akumulator zostanie aktywowany, gdy zawieci si kontrolka LED (3). Wylczanie Akumulator mona wylczy na cztery róne sposoby: · Za pomoc przycisku wywietlacza · Za pomoc wlcznika/wylcznika · Za pomoc przelcznika DIP 6 · Za pomoc aplikacji na smartfon rys. na stronie 3 Aby wylczy akumulator za pomoc wywietlacza, nacisn i przytrzymywa odpowiedni przyci- 50 PL sk, a wywietlony zostanie komunikat ,,Wylczanie". Akumulator wylczy si, ale funkcja Bluetooth® pozostanie aktywna. rys. Aby jednoczenie wylczy akumulator oraz funkcj Bluetooth®, nacisn i przytrzyma wlcznik/wylcznik (2) przez 8 s, a kontrolka LED (3) zacznie miga na fioletowo. Aby wylczy akumulator i pozostawi aktywn funkcj Bluetooth®, nacisn i przytrzymywa wlcznik/wylcznik (2) przez 4 s, a kontrolka LED (3) zacznie miga na niebiesko. Aby dezaktywowa akumulator na dluszy czas (np. przed rozpoczciem jego przechowywania), ustawi przelcznik DIP 6 (1) w poloeniu wylczonym. Wylczanie za pomoc aplikacji na smartfon rys. na stronie 4 1. Nacisn ikon menu (1). 2. Nacisn ikon Bluetooth® (2). 3. Nacisn ikon przelcznika akumulatora (3). Akumulator wylczy si po kilku sekundach, ale funkcja Bluetooth® pozostanie aktywna. Wskazania za pomoc kontrolek LED Kontrolki LED Opis wiatlo zielo- Akumulator si uruchamia. Brak napicia ne, cigle na zaciskach. Miganie nazielono Akumulator jest aktywny. Napicie obecne na zaciskach. Miganie naniebiesko Akumulator wylcza si. Bluetooth® aktywny. Brak napicia na zaciskach. Miganie na fio- Akumulator wylcza si. Bluetooth® nieak- letowo tywny. Brak napicia na zaciskach. Miganie naczerwono Alarm akumulatora. Brak napicia na zaciskach. Miganie napomaraczowo Osignito granic temperatury. Napicie obecne na zaciskach. wiatlo poma- Aktualizacja oprogramowania. raczowe, cigle Kontrolki LED Wylczony Opis Akumulator nieaktywny. Brak napicia nazaciskach. Ladowanie Podczas ladowania akumulatora za pomoc zewntrznej ladowarki naley przestrzega nastpujcych wymaga: · W celu uzyskania najlepszych rezultatów naley uywa ladowarek przeznaczonych do ladowania akumulatorów LiFePO4. W przypadku braku takiej ladowarki mona uy ladowarki do akumulatorów kwasowo-olowiowych. · Ladowarka nie powinna przeprowadza odsiarczania. · W przypadku korzystania z ladowarki z moliwoci konfiguracji wybra opcj stalego prdu / stalego napicia (CC/CV) i ustawi nastpujce wartoci: · Ustawi napicie kocowe ladowania na 14,4 V. · Ustawi zalecany maksymalny prd ladowania akumulatora. · Maksymalne napicie ladowania nie powinno przekracza 14,5 V. Jeli napicie ladowania wynosi 14,7 V ... 16 V, wewntrzny system zarzdzania akumulatorem (BMS) ograniczy ladowanie. · Jeeli podczas ladowania temperatura wzronie powyej dopuszczalnego poziomu, wewntrzny system zarzdzania akumulatorem (BMS) ograniczy ladowanie w celu wydluenia ywotnoci akumulatora. · Po zakoczeniu ladowania ladowark mona odlczy, wylczy lub pozostawi podlczon w trybie podladowywania. TLB100F, TLB120F i TLB150F: W przypadku ladowania akumulatora przy temperaturach poniej 0 °C aktywowany jest system ogrzewania ogniw. System ogrzewania ogniw wykorzystuje energi ladowarki do wlasnego zasilania. Po osigniciu idealnej temperatury ladowania ogrzewanie zostaje wylczone i rozpoczyna si ladowanie. Odplyw Wewntrzny system zarzdzania akumulatorem (BMS) chroni system elektryczny ogniw akumulatora. Dopuszcza on stale natenie prdu 135 A. Mona mimo tego 51 PL przez ograniczony czas stosowa wysze prdy, zgodnie z poniszymi wartociami. Prd rozladowywania 150 A 180 A 200 A Maksymalny czas rozladowywania TLB100/ TLB100F TLB120/ TLB120F TLB150/ TLB150F 15 min 20 min 25 min 2 min 3 min 5 min 1 min 1 min 2,5 min UWAGA! Ryzyko uszkodzenia · Nie rozladowywa akumulatora poza zakresem temperatur 20 °C ... 60 °C. · Jeli napicie spadnie poniej 10,5 V ± 0,1 V, akumulator wygeneruje alarm i odlczy zaciski. 8 Przechowywanie Akumulator jest aktywny i podlczony do ukladu elektrycznego (np. pojazdu): Przed odstawieniem do przechowywania calkowicie naladowa akumulator poprzez przylczenie go na 12 dni do zalecanej ladowarki akumulatora. Kiedy akumulator nie jest wykorzystywany, naley pilnowa, aby jego napicie nie spadlo poniej 12,6 V. Podczas przechowywania akumulatora naley go calkowicie ladowa co 30 dni. Akumulator nie jest podlczony do ukladu elektrycznego (przechowywanie): Przed rozpoczciem przechowywania naladowa akumulator calkowicie lub przynajmniej do poziomu 70 %, korzystajc z zalecanej ladowarki. Gdy akumulator jest aktywny (dioda LED miga na zielono), naley go ladowa co 6 miesicy. Jeli akumulator wylczy si automatycznie z powodu calkowitego rozladowania, naley go jak najszybciej naladowa, nie póniej ni w cigu 7 dni. Akumulator moe by wylczony (przelczniki DIP 5 i 6 w poloeniu wylczonym) przez okres do dwóch lat. 9 Utylizacja Recykling materialów opakowaniowych: Opakowanie naley wyrzuci do odpowiedniego pojemnika na odpady do recyklingu. Recykling produktów zawierajcych baterie, akumulatory i ródla wiatla: Przed poddaniem produktu recyklingowi naley usun z niego wszelkie baterie, akumulatory i ródla wiatla. Uszkodzone akumulatory lub zuyte baterie naley przekaza do punktu sprzeday lub odpowiedniego punktu zbiórki. Baterii, akumulatorów i ródel wiatla nie naley wrzuca do pojemników na odpady komunalne. Jeli produkt nie bdzie ju dalej wykorzystywany, naley dowiedzie si w najbliszym zakladzie recyklingu lub od specjalistycznego przedstawiciela producenta, w jaki sposób mona zutylizowa produkt zgodnie z obowizujcymi przepisami. Produkt mona zutylizowa nieodplatnie. 10 Dane techniczne Pasmo czstotliwoci (Wi-Fi) Moc wyjciowa RF TLB100/ TLB100F TLB120/ TLB120F TLB150/ TLB150F Pasmo ISM 2,4 GHz (2400 ... 2484) 4 dBm (Bluetooth® V5.0 Single Mode LE) Firma Dometic Germany GmbH niniejszym owiadcza, e urzdzenie radiowe typu TLB100, TLB100F, TLB120, TLB120F, TLB150, TLB150F jest zgodne z dyrektyw 2014/53/UE. Pelny tekst deklaracji zgodnoci UE dostpny jest w internecie pod adresem: documents.do metic.com 52 SK Slovensky 1 Dôlezité oznámenia Dôkladne si precítajte tento návod a dodrziavajte vsetky pokyny, usmernenia a varovania uvedené v tomto návode k výrobku, aby bolo zarucené, ze výrobok bude vzdy správne nainstalovaný, pouzívaný a udrziavaný. Tento návod MUSÍ zosta prilozený k výrobku. Pouzívaním tohto výrobku týmto potvrdzujete, ze ste si dôkladne precítali vsetky pokyny, usmernenia a varovania a ze rozumiete a súhlasíte s dodrziavaním vsetkých uvedených podmienok. Súhlasíte, ze tento výrobok budete pouzíva iba v súlade so zamýsaným pouzitím a v súlade s pokynmi, usmerneniami a varovania uvedenými v tomto návode k výrobku, ako aj v súlade so vsetkými platnými zákonmi a nariadeniami. V prípade, ze si neprecítate a nebudete sa riadi pokynmi a varovaniami uvedenými v tomto návode, môze ma za následok vase poranenie alebo poranenie iných osôb, poskodenie vásho výrobku alebo poskodenie majetku v jeho blízkosti. Tento návod na obsluhu výrobku vrátane pokynov, usmernení a varovaní, a súvisiaca dokumentácia môze podlieha zmenám a aktualizáciám. Najaktuálnejsie informácie o výrobku nájdete na adrese documents.dometic.com. 2 Súvisiace dokumenty Návod na montáz a uvedenie do prevádzky nájdete online na adrese qr.dometic.com/be1uZS. 3 Bezpecnostné pokyny VÝSTRAHA! Nedodrzanie týchto varovaní môze ma za následok smr alebo vázne poranenie. · V prípade poziaru pouzite hasiaci prístroj, ktorý je vhodný na hasenie poziarov elektrických zariadení. · Ke zariadenie vykazuje viditené poskodenia, nesmiete ho uvádza do prevádzky. UPOZORNENIE! Nedodrzanie týchto varovaní môze ma za následok smr alebo vázne poranenie. · Montáz, zmontovanie a zapojenie, ako aj vsetky ostatné práce smú vykonáva iba kvalifikovaní elektrikári. Neodborné opravy môzu spôsobi vázne nebezpecenstvo. · Montáz v potenciálne výbusných atmosférach, ako napríklad v miestnostiach s horavými kvapalinami alebo plynmi je zakázaná. · Zariadenie nemontujte ani nenechávajte v blízkosti plamea alebo iných zdrojov tepla (kúrenie, plynové pece at.). · Deti sa nesmú hra so zariadením. · Toto zariadenie smú pouzíva deti od 8 rokov a osoby so znízenými psychickými, zmyslovými alebo mentálnymi schopnosami a vedomosami, ke sú pod dozorom alebo ke boli poucené o bezpecnom pouzívaní zariadenia a chápu, aké riziká z toho vyplývajú. POZOR! Oznacuje situáciu, ktorej následnom môze by poskodenie majetku, ak sa jej nezabráni. · Skontrolujte, ci údaj o napätí na typovom stítku súhlasí s údajom na zdroji napájania. · Zariadenie nikdy neponárajte do vody. · Chráte zariadenie a káble pred vysokými teplotami a vlhkosou. · Nevystavujte zariadenie dazu. · Ubezpecte sa, ze montázna plocha unesie hmotnos zariadenia. · Káble ulozte tak, aby nehrozilo nebezpecenstvo zakopnutia a aby bolo vylúcené poskodenie kábla. · Ke sa vodice musia vies cez plechové steny alebo iné steny s ostrými hranami, pouzite prázdne rúrky alebo káblové priechodky. 4 Rozsah dodávky Opis Batéria Ochranný kryt cervenej svorky Ochranný kryt ciernej svorky Návod na obsluhu Pocet 1 1 1 1 53 SK 5 Cieová skupina 7 Obsluha Elektrickú instaláciu a nastavenie zariadenia musí vykona kvalifikovaný elektrikár, ktorý preukázal zrucnosti a znalosti týkajúce sa konstrukcie a prevádzky elektrického vybavenia a instalácií, a ktorý je oboznámený s platnými predpismi krajiny, v ktorej sa zariadenie bude instalova a/alebo pouzíva, a absolvoval bezpecnostné skolenie zamerané na identifikáciu konkrétnych nebezpecenstiev a ich predchádzaniu. Vsetky ostatné kroky sú urcené tiez pre neprofesionálnych pouzívateov. 6 Pouzívanie v súlade s urcením Batéria je urcená na poskytovanie energie spotrebicom a vybavenie v obytnom vozidle. Batéria je urcená napouzitie s 12 V elektrickými systémami. Tento výrobok je vhodný iba na urcené pouzitie a pouzitie v súlade s týmto návodom. Tento návod obsahuje informácie, ktoré sú nevyhnutné pre správnu instaláciu a/alebo obsluhu výrobku. Chybná instalácia a/alebo nesprávna obsluha ci údrzba bude ma za následok neuspokojivý výkon a moznú poruchu. Výrobca nenesie ziadnu zodpovednos za akékovek poranenia ci skody na výrobku spôsobené: · nesprávnou instaláciou alebo pripojením vrátane nadmerného napätia · nesprávnou údrzbou alebo pouzitím iných ako originálnych náhradných dielov poskytnutých výrobcom · Zmeny produktu bez výslovného povolenia výrobcu · Pouzitie na iné úcely nez na úcely opísané v návode Firma Dometic si vyhradzuje právo na zmenu vzhadu a technických parametrov výrobku. POZNÁMKA Batériu vzdy úplne nabite, predtým nez naplno vyuzijete jej potenciál. Aktivácia Výrobné nastavenie pre batériu je neaktívnom rezime: Na svorkách nie je prítomné ziadne napätie. Aby batériu bolo mozné pouzíva, musí by aktivovaná a zapnutá. obr. na strane 3 1. Ubezpecte sa, ze spínac DIP 6 (1) je nastavený v polohe zapnutia (výrobné nastavenie). Ak sú k batérii pripojené ostatné zariadenia cez BUS (4), ubezpecte sa, ze spínac DIP 5 je nastavený v polohe zapnutia (výrobné nastavenie). 2. Stlacte a podrzte vypínac (2) na 1 s. Batéria je aktívna, ke sa rozsvieti LED (3). Vypnutie Batériu je mozné vypnú styrmi rôznymi spôsobmi: · S tlacidlom displeja · S vypínacom · So spínacom DIP 6 · S aplikáciou smartfónu obr. na strane 3 Pre vypnutie batérie na displeji stlacte a podrzte tlacidlo, kým sa nezobrazí hlásenie ,,Vypnutie". Batéria sa vypne, pricom funkcia Bluetooth® zostane aktívna. obr. Pre vypnutie batérie spolu s funkciou Bluetooth® stlacte a podrzte vypínac (2) na 8 s, kým LED (3) nezacne blika fialovou farbou. Pre vypnutie batérie, pricom funkcia Bluetooth® zostane aktívna, stlacte a podrzte vypínac (2) na 4 s, kým LED (3) nezacne blika modrou farbou. Pre deaktiváciu batérie na dlhsiu dobu (napr. kvôli uskladneniu), posute spínac DIP 6 1 do polohy vypnutia. Vypnutie s aplikáciou smartfónu obr. na strane 4 1. uknite na ikonu menu (1). 54 SK 2. uknite na ikonu Bluetooth® (2). 3. uknite na ikonu Odpojenie batérie (3). Batéria sa vypne po niekokých sekundách, pricom funkcia Bluetooth® zostane aktívna. LED indikácie LED indiká- Opis cia Zelená, nepre- Batéria sa zapína. Na svorkách nie je prírusované svet- tomné ziadne napätie. lo Zelená bliká Batéria je aktívna. Na svorkách je prítomné napätie. Modrá bliká Batéria sa vypína. Bluetooth® aktívny. Na svorkách nie je prítomné ziadne napätie. Fialová bliká Batéria sa vypína. Bluetooth® neaktívny. Na svorkách nie je prítomné ziadne napätie. Cervená bli- Alarm batérie. Na svorkách nie je prítomné ká ziadne napätie. Oranzová bliká Hranica teplotného rozsahu dosiahnutá. Na svorkách je prítomné napätie. Oranzová, ne- Aktualizácia firmvéru. prerusované svetlo Vyp Batéria neaktívna. Na svorkách nie je prí- tomné ziadne napätie. Nabíjanie Pri nabíjaní batérie s externou nabíjackou dodrzte nasledujúce pokyny: · Pre najlepsie výsledky pouzívajte nabíjacky urcené pre nabíjanie batérií LiFePO4. Ak nemáte takú nabíjacku, môzete pouzíva nabíjacku pre olovené batérie. · Nabíjacka nesmie spôsobova desulfatáciu. · Pri pouzití konfigurovatenej nabíjacky nastavte moznos Konstantný prúd/konstantné napätie (CC/CV) s nasledujúcimi hodnotami: · Nastavte koncové nabíjacie napätie na 14,4 V. · Nastavte odporúcaný maximálny nabíjací prúd pre batériu. · Maximálne nabíjacie napätie nesmie prekroci 14,5 V. Ak je nabíjacie napätie 14,7 V ... 16 V, in- terný systém správy batérií (BMS) obmedzí nabíjanie. · Ak pocas nabíjania stúpne teplota nad povolený rozsah, interný systém správy batérií (BMS) obmedzí nabíjanie, aby zachoval zivotnos batérie. · Po ukoncení nabíjania je nabíjacku mozné odpoji, vypnú alebo necha pripojenú pri plávajúcom napätí. TLB100F, TLB120F a TLB150F: Ke sa batéria nabíja priteplotách nizsích ako 0 °C, aktivuje sa ohrevný systém clánkov. Ohrevný systém clánkov vyuzíva energiu nabíjacky na vlastné napájanie. Po dosiahnutí ideálnej teploty pri nabíjaní sa ohrev vypne a spustí sa nabíjanie. Odtok Interný systém správy batérií (BMS) chráni elektronický systém a clánky batérie. Podporuje nepretrzitý prúd 135 A. Avsak, na obmedzenú dobu je mozné pouzíva vyssie prúdy, v súlade s nasledujúcimi hodnotami. Vybíjací prúd 150 A 180 A 200 A Maximálny vybíjací prúd TLB100/ TLB100F TLB120/ TLB120F TLB150/ TLB150F 15 min 20 min 25 min 2 min 3 min 5 min 1 min 1 min 2,5 min POZOR! Nebezpecenstvo poskodenia · Nevybíjajte batériu nad teplotný rozsah 20 °C ... 60 °C. · Ak napätie klesne pod 10,5 V ± 0,1 V, batéria aktivuje alarm a deaktivuje svorky. 8 Skladovanie Batéria je aktívna a pripojená k elektrickému systému (napr. vozidla): Pred uskladnením úplne nabite batériu s odporúcanou nabíjackou batérií 1 az 2 dni. Ke sa batéria nepouzíva, postarajte sa, aby napätie batérie nekleslo pod 12,6 V. Pocas skladovania úplne nabite batériu kazdých 30 dní. 55 SK Batéria nie je pripojená k elektrickému systému (skladovanie v regáli): Pred uskladnením nabite batériu na plnú kapacitu alebo aspo na 70 % s pouzitím odporúcanej nabíjacky. Ke je batéria aktívna (zelená LED bliká), nabite ju kazdých 6 mesiacov. Ak sa batéria automaticky vypne následkom úplného vybitia, musí sa znovu nabi co najskôr, ale minimálne do 7 dní. Batériu je mozné ponecha vypnutú (spínace DIP 5 a 6 v polohe vypnutia) az dva roky. je dostupné na nasledujúcej internetovej adrese: docu ments.dometic.com 9 Likvidácia Recyklácia obalového materiálu: Obalový materiál dávajte poda moznosti do príslusného recyklovateného odpadu. Recyklácia výrobkov s batériami, nabíjatenými batériami a svetelnými zdrojmi: Pred recykláciou výrobku vyberte vsetky batérie, nabíjatené batérie a svetelné zdroje. Vase poskodené akumulátory alebo prázdne batérie odovzdajte u predajcu alebo v zbernom mieste. Batérie, nabíjatené batérie ani svetelné zdroje nevyhadzujte do domového odpadu. Ke výrobok chcete definitívne vyradi z prevádzky, informujte sa v najblizsom recyklacnom stredisku alebo u svojho specializovaného predajcu o príslusných predpisoch týkajúcich sa likvidácie. Výrobok je mozné bezplatne zlikvidova. 10 Technické údaje Frekvencné pásmo (Wi-Fi) Výkon RF výstupu TLB100/ TLB100F TLB120/ TLB120F TLB150/ TLB150F 2,4 GHz ISM pásmo (2400 2484) 4 dBm (Bluetooth® V5.0 Single Mode LE) Spolocnos Dometic Germany GmbH týmto vyhlasuje, ze rádiové zariadenie typu TLB100, TLB100F, TLB120, TLB120F, TLB150, TLB150F vyhovuje smernici 2014/53/EÚ. Úplné znenie EÚ vyhlásenia o zhode 56 CS Cestina 1 Dlezité poznámky Pecliv si prosím pectte a dodrzujte vsechny pokyny, smrnice a varování obsazené v tomto návodu k výrobku, abyste mli jistotu, ze výrobek budete vzdy správn instalovat, pouzívat a udrzovat. Tyto pokyny MUSÍ být uschovány v blízkosti výrobku. Pouzíváním výrobku tímto potvrzujete, ze jste si pecliv pecetli vsechny pokyny, smrnice a varování a ze rozumíte podmínkám uvedeným v tomto dokumentu a souhlasíte s nimi. Souhlasíte s pouzíváním tohoto výrobku pouze k urcenému úcelu a pouzití a v souladu s pokyny, smrnicemi a varováními uvedenými v tomto návodu k výrobku a v souladu se vsemi píslusnými zákony a pedpisy. Pokud si nepectete a nebudete dodrzovat zde uvedené pokyny a varování, mze to vést ke zranní vás i ostatních, poskození vaseho výrobku nebo poskození jiného majetku v okolí. Tento návod k výrobku, vcetn pokyn, smrnic a varování a související dokumentace mze být pedmtem zmn a aktualizací. Aktuální informace o výrobku naleznete na adrese documents.dometic.com. 2 Související dokumenty Návod k montázi a obsluze naleznete online na adrese qr.dometic.com/be1uZS. 3 Bezpecnostní pokyny VÝSTRAHA! Nedodrzení tchto varování mze mít za následek smrt nebo vázné zranní. · V pípad pozáru pouzijte hasicí pístroj vhodný na elektrická zaízení. · V pípad, ze je pístroj viditeln poskozen, nesmíte ho pouzívat. UPOZORNNÍ! Nedodrzení tchto varování mze mít za následek smrt nebo vázné zranní. · Instalaci, montáz, zapojení a vsechny dalsí práce smí provádt pouze kvalifikovaní elektrikái. Nesprávn provedené opravy mohou být zdrojem znacných rizik. · Instalace v prostorách s nebezpecím výbuchu, napíklad v místnostech s ho- lavými kapalinami nebo plyny, není povolena. · Zaízení neinstalujte ani neuchovávejte v blízkosti plamen nebo jiných zdroj tepla (topení, pímé slunecní svtlo, plynové trouby atd.). · Dti si s pístrojem nesmí hrát. · Tento pístroj mohou pouzívat dti od 8 let a osoby se snízenými fyzickými, smyslovými nebo dusevními schopnostmi nebo s nedostatecnými zkusenostmi a znalostmi, pokud jsou pod dohledem nebo obdrzely pokyny týkající se pouzívání spotebice bezpecným zpsobem a porozumly souvisejícím nebezpecím. POZOR! Oznacuje nebezpecnou situaci, která, pokud se jí nezabrání, mze mít za následek majetkové skody. · Zkontrolujte, zda údaj o naptí na typovém stítku odpovídá údaji pro zdroje napájení. · Pístroj nikdy neponoujte do vody. · Pístroj a kabely chrate ped horkem a vlhkem. · Nevystavujte zaízení desti. · Ujistte se, ze montázní plocha unese hmotnost pístroje. · Instalujte vodice tak, aby nehrozilo nebezpecí zakopnutí a nemohlo dojít k poskození kabel. · Pouzívejte trubky nebo prchodky kabel, pokud musíte vést kabely plechovými stnami nebo jinými stnami s ostrými hranami. 4 Obsah dodávky Popis Baterie Cervená krytka pólu baterie Cerná krytka pólu baterie Návod k obsluze Mnozství 1 1 1 1 57 CS 5 Cílová skupina Elektrickou instalaci pístroje musí provést kvalifikovaný elektriká, který disponuje potebnými dovednostmi a znalostmi týkajícími se konstrukce, instalace a provozu elektrických zízení, který zná platné pedpisy v zemi instalace nebo pouzívání tohoto zaízení a který absolvoval bezpecnostní skolení, aby byl schopen rozpoznat související nebezpecí a pedejít jim. Vsechny ostatní kroky mohou provést i bzní uzivatelé. 6 Urcené pouzití Baterie je urcena k napájení spotebic a zaízení v obytném automobilu. Baterie je urcena k pouzití s elektrickými systémy 12 V. Tento výrobek je vhodný pouze k urcenému úcelu a pouzití v souladu s tmito pokyny. Tento návod obsahuje informace, které jsou nezbytné k ádné instalaci a/nebo pouzití výrobku. Nesprávná instalace a/nebo nevhodné pouzití ci údrzba povedou k neuspokojivému výkonu a mozné závad. Výrobce nepejímá zádnou odpovdnost za jakékoli zranní nebo poskození výrobku vyplývající z následujícího: · Nesprávné instalace, sestavení nebo pipojení vcetn nadmrného naptí · Nesprávná údrzba nebo pouzití jiných náhradních díl nez originálních díl dodaných výrobcem · Úpravy výrobku bez výslovného souhlasu výrobce · Pouzití k jiným úcelm, nez jsou popsány v tomto návodu Spolecnost Dometic si vyhrazuje právo zmnit vzhled a specifikace výrobku. 7 Pouzití POZNÁMKA Ped plným pouzitím baterii vzdy zcela nabijte. Aktivace Baterie je z výroby nastavena na neaktivní rezim: Na pólech baterie není pítomno naptí. Aby bylo mozné baterii pouzívat, je nutné ji aktivovat a zapnout. obr. na stránce 3 1. Zkontrolujte, zda je pepínac DIP císlo 6 (1) nastaven do zapnuté polohy (tovární nastavení). Pokud jsou k baterii pipojena prostednictvím sbrnice (4) dalsí zaízení, zkontrolujte, zda je pepínac DIP císlo 5 nastaven do zapnuté polohy (tovární nastavení). 2. Na 1 s podrzte stisknutý vypínac (2). Baterie je aktivní, kdyz se rozsvítí kontrolka LED (3). Vypnutí Baterii lze vypnout ctymi rznými zpsoby: · tlacítkem na displeji, · vypínacem, · pepínacem DIP císlo 6, · prostednictvím aplikace pro chytrý telefon. obr. na stránce 3 Chcete-li vypnout baterii na displeji, podrzte stisknuté píslusné tlacítko, dokud se nezobrazí zpráva ,,Shutdown". Baterie se vypne, picemz funkce Bluetooth® zstane aktivní. obr. Chcete-li vypnout baterii spolecn s funkcí Bluetooth®, na 8 s podrzte stisknutý vypínac (2), dokud kontrolka LED (3) nezacne blikat fialov. Chcete-li vypnout baterii a funkci Bluetooth® ponechat aktivní, na 4 s podrzte stisknutý vypínac (2), dokud kontrolka LED (3) nezacne blikat mode. Chcete-li baterii deaktivovat na delsí dobu (nap. pi uskladnní), nastavte pepínac DIP císlo 6 (1) do vypnuté polohy. Vypnutí prostednictvím aplikace pro chytrý telefon obr. na stránce 4 1. Klepnte na ikonu nabídky (1). 2. Klepnte na ikonu Bluetooth® (2). 3. Klepnte na ikonu odpojení baterie (3). 58 CS Baterie se po nkolika sekundách vypne, picemz funkce Bluetooth® zstane aktivní. Indikace LED Indikace LED Popis Zelená, svítí Baterie se spoustí. Na pólech baterie není pítomno naptí. Zelená, bliká Baterie je aktivní. Na pólech baterie je pítomno naptí. Modrá, bliká Baterie se vypíná. Bluetooth® je aktivní. Na pólech baterie není pítomno naptí. Fialová, bliká Baterie se vypíná. Bluetooth® není aktivní. Na pólech baterie není pítomno naptí. Cervená, bliká Alarm baterie. Na pólech baterie není pítomno naptí. Oranzová, bli- Dosazen limit teplotního rozsahu. Na pó- ká lech baterie je pítomno naptí. Oranzová, svítí Aktualizace firmwaru. Vypnuto Baterie není aktivní. Na pólech baterie není pítomno naptí. Nabíjení Pi nabíjení baterie externí nabíjeckou dodrzujte následující pravidla: · K dosazení nejlepsích výsledk pouzívejte nabíjecky urcené k nabíjení baterií LiFePO4. Pokud takovou nabíjecku nemáte, mzete pouzít nabíjecku na olovné baterie. · Nabíjecka nesmí provádt zádnou desulfataci. · Pi pouzití konfigurovatelné nabíjecky nastavte moznost konstantního proudu / konstantního naptí (CC/CV) na následující hodnoty: · Nastavte naptí na konci nabíjení na 14,4 V. · Nastavte doporucený maximální nabíjecí proud pro baterii. · Maximální nabíjecí naptí by nemlo pekrocit 14,5 V. Pokud je nabíjecí naptí 14,7 V ... 16 V, interní systém ízení baterie (BMS) omezí nabíjení. · Pokud se bhem nabíjení teplota zvýsí nad pípustný rozsah, interní systém ízení baterie (BMS) omezí nabíjení, aby nebyla ohrozena zivotnost baterie. · Po skoncení nabíjení lze nabíjecku odpojit, vypnout nebo nechat pipojenou pi plovoucím naptí. TLB100F, TLB120F a TLB150F: Pi nabíjení baterie pi teplotách pod 0 °C se aktivuje systém ohevu clánk. Systém ohevu clánk vyuzívá k napájení energii nabíjecky. Po dosazení ideální nabíjecí teploty se ohev vypne a zahájí se nabíjení. Vybíjení Interní systém ízení baterie (BMS) chrání elektronický systém a clánky baterie. Zvládá trvalý proud 135 A. Po omezenou dobu je vsak mozné pouzívat i vyssí proudy, a to v souladu s následujícími hodnotami. Vybíjecí proud 150 A 180 A 200 A Maximální doba vybíjení TLB100/ TLB100F TLB120/ TLB120F TLB150/ TLB150F 15 min 20 min 25 min 2 min 3 min 5 min 1 min 1 min 2,5 min POZOR! Nebezpecí poskození · Nevybíjejte baterii mimo teplotní rozsah 20 °C ... 60 °C. · Pokud naptí klesne pod hodnotu 10,5 V ± 0,1 V, baterie spustí alarm a deaktivuje svorky. 8 Skladování Baterie je aktivní a pipojená k elektrickému systému (nap. vozidla): Ped uskladnním baterii zcela nabijte pipojením k doporucené nabíjecce po dobu 12 dn. Pokud baterii nepouzíváte, dbejte na to, aby její naptí nekleslo pod hodnotu 12,6 V. Pi uskladnní baterii kazdých 30 dní zcela nabijte. Baterie není pipojena k elektrickému systému: Ped uskladnním baterii zcela nebo alespo na 70 % nabijte za pouzití doporucené nabíjecky. Kdyz je baterie aktivní (zelená kontrolka LED bliká), kazdých 6 msíc ji dobijte. Pokud se baterie automaticky vypne z dvodu úplného vybití, je nutné ji alespo do 7 dn dobít. Baterii lze ponechat vypnutou (vypínace DIP císlo 5 a 6 ve vypnuté poloze) po dobu az dvou let. 59 CS 9 Likvidace Recyklace obalového materiálu: Kdekoli je to mozné, tite obalový materiál do píslusných kontejner. Recyklace výrobk s bateriemi, dobíjecími bateriemi a svtelnými zdroji: Ped recyklací výrobku vyjmte vsechny baterie, dobíjecí baterie a svtelné zdroje. Vadné nebo pouzité baterie vrate svému prodejci nebo je zlikvidujte ve sbrném dvoe. Nevyhazujte baterie, dobíjecí baterie a svtelné zdroje dobzného domovního odpadu. Pokud budete chtít výrobek definitivn zlikvidovat, informace o píslusném postupu v souladu s platnými pedpisy pro likvidaci vám sdlí místní recyklacní stedisko nebo specializovaný prodejce. Výrobek lze zlikvidovat bezplatn. 10 Technické údaje TLB100/ TLB100F TLB120/ TLB120F TLB150/ TLB150F Frekvencní pásmo (Wi-Fi) Pásmo ISM 2,4 GHz (24002484) Výstupní výkon 4 dBm (Bluetooth® V5.0 Single Mode LE) RF Spolecnost Dometic Germany GmbH tímto prohlasuje, ze rádiové zaízení typu TLB100, TLB100F, TLB120, TLB120F, TLB150, TLB150F odpovídá pozadavkm smrnice 2014/53/EU. Plné znní prohlásení o shod EU je k dispozici na následující internetové adrese: docu ments.dometic.com 60 Magyar 1 Fontos információk A termék mindenkori szakszer telepítése, használata és karbantartása érdekében kérjük figyelmesen olvassa el az ebben a termék kézikönyvben található utasításokat, irányelveket és figyelmeztetéseket, valamint mindig tartsa be ezeket. Ezt az útmutatót a termék közelében KELL tartani. A termék használatba vételével Ön kijelenti hogy figyelmesen elolvasta az összes utasítást, irányelvet és figyelmeztetést, valamint megértette és elfogadja az itt leírt szerzdési feltételeket. Ön elfogadja, hogy kizárólag a rendeltetésének megfelel célra és a jelen termék kézikönyvben leírt útmutatásoknak, irányelveknek és figyelmeztetéseknek, valamint a hatályos törvényeknek és szabályozásoknak megfelelen használja ezt a terméket. Az itt leírt utasítások és figyelmeztetések elolvasásának és betartásának elmulasztása saját és mások sérüléséhez, a termék vagy a közelben található más anyagi javak károsodásához vezethet. Ez a termék kézikönyv és a benne található utasítások, irányelvek és figyelmeztetések, valamint a kapcsolódó dokumentációk módosulhatnak és frissülhetnek. Naprakész termékinformációkért látogasson el a következ honlapra: documents.dometic.com. 2 Vonatkozó dokumentumok A beszerelési és használati útmutatót online a következ címen találhatja meg: qr.dometic.com/be1uZS. 3 Biztonsági útmutatások FIGYELMEZTETÉS! Ezeknek a figyelmeztetéseknek a figyelmen kívül hagyása súlyos, vagy halálos sérüléshez vezethet. · Tz esetén elektromos készülékek oltására alkalmas tzoltó készüléket használjon. · Ha a készüléken látható sérülések vannak, akkor a készüléket nem szabad üzembe helyezni. HU munkát csak képzett villanyszerel végezhet. A szakszertlen javítások jelents veszélyeket okozhatnak. · A telepítés robbanásveszélyes területeken, például gyúlékony folyadékokat vagy gázokat tartalmazó helyiségekben tilos. · Ne telepítse vagy tartsa a készüléket nyílt láng vagy más hforrás közelében (ftés, ers napsugárzás, gázkályha, stb.). · A készülékkel gyermekek nem játszhatnak. · A készüléket 8 év feletti gyermekek, valamint korlátozott fizikai, érzékelési és mentális képesség, illetve megfelel tapasztalattal és tudással nem rendelkez személyek csak felügyelet mellett, illetve a készülék biztonságos használatát és az abból ered veszélyeket megértve használhatják. FIGYELEM! Olyan helyzetet jelöl, amely vagyoni kárt okozhat, ha nem kerülik el. · Ellenrizze, hogy az adattáblán feltüntetett feszültségadatok megegyeznek-e a rendelkezésre álló energiaellátás adataival. · Soha ne merítse vízbe a készüléket. · Védje a készüléket és a kábeleket a htl és a nedvességtl. · Ne tegye ki a készüléket az es hatásának. · Gyzdjön meg arról, hogy a szerelfelület elbírja a készülék súlyát. · A vezetékeket úgy helyezze el, hogy ne keletkezzen botlásveszély, és a kábel ne sérülhessen meg. · Ha vezetékeket lemezburkolatokon vagy más éles perem falakon kell átvezetnie, akkor használjon csöveket vagy átvezetket. VIGYÁZAT! Ezeknek a figyelmeztetéseknek a figyelmen kívül hagyása súlyos, vagy halálos sérüléshez vezethet. · Telepítést, összeszerelést és vezetékezést, valamint minden egyéb 4 A csomag tartalma Leírás Akkumulátor Mennyiség 1 61 HU Leírás Mennyiség · Az útmutatóban leírt céloktól eltér felhasználás Piros kapocs védkupak Fekete kapocs védkupak 1 A Dometic fenntartja a termék megjelenésének és 1 specifikációjának módosítására vonatkozó jogát. Kezelési útmutató 1 7 Üzemeltetés 5 Célcsoport A készülék elektromos beszerelését és beállítását csak olyan képzett villanyszerel végezheti, aki bizonyítottan rendelkezik elektromos berendezések és szerelvények felépítésével és mködtetésével kapcsolatos készségekkel és ismeretekkel, és aki ismeri annak az országnak a vonatkozó elírásait, amelyben a berendezést beszerelik és/ vagy használják, valamint a veszélyek azonosítása és elkerülése érdekében biztonsági képzésben részesült. Minden egyéb mveletet nem szakképzett felhasználók is elvégezhetnek. 6 Rendeltetésszer használat Az akkumulátor a lakóautó készülékeinek és berendezéseinek energiaellátására szolgál. Az akkumulátor 12 V feszültség elektromos rendszerekkel történ használatra alkalmas. MEGJEGYZÉS Mieltt teljes mértékben kihasználná, mindig töltse fel teljesen az akkumulátort. Aktiválás Az akkumulátor a gyári beállítás szerint inaktív üzemmódban van: Nincs feszültség a kapcsokon. Az akkumulátor használatához azt aktiválni kell és be kell kapcsolni. . ábra, 3. oldal 1. Gyzdjön meg róla, hogy a 6. DIP-kapcsoló (1) bekapcsolt állásban van (gyári beállítás). Ha más készülékek is csatlakoztatva vannak az akkumulátorhoz a BUS-on (4) keresztül, akkor gyzdjön meg róla, hogy az 5. DIP-kapcsoló bekapcsolt állásban van (gyári beállítás). 2. Tartsa lenyomva a be-/kikapcsológombot (2) 1 s-ig. Az akkumulátor akkor aktív, ha a LED (3) világít. Leállítás Az akkumulátor négyféleképpen kapcsolható ki: Ez a termék az itt leírt utasításoknak megfelel rendeltetésszer használatra alkalmas. Ez a kézikönyv olyan információkat nyújt, amelyek a termék szakszer telepítéséhez és/vagy üzemeltetéséhez szükségesek. A hibás telepítés és/ vagy a szakszertlen üzemeltetés vagy karbantartás elégtelen teljesítményhez és potenciálisan meghibásodáshoz vezethet. A gyártó nem vállal felelsséget a termék olyan károsodásáért, vagy sérülésekért, amelyek a következkre vezethetk vissza: · Hibás beszerelés, összeszerelés vagy csatlakoztatás, ideértve a túlfeszültséget is · Helytelen karbantartás, vagy a gyártó által szállított eredeti cserealkatrészektl eltér cserealkatrészek használata · A termék kifejezett gyártói engedély nélküli módosítása · A kijelz gombjával · A be-/kikapcsológombbal · A 6. DIP-kapcsolóval · Az okostelefonos alkalmazással . ábra, 3. oldal Az akkumulátor kijelzn történ kikapcsolásához nyomja meg és tartsa lenyomva a gombot, amíg megjelenik a ,,Shutdown" (Leállítás) üzenet. Az akkumulátor kikapcsol, miközben a Bluetooth® funkció aktív marad. . ábra Az akkumulátor Bluetooth® funkcióval együtt történ kikapcsolásához tartsa nyomva a be-/ kikapcsológombot (2) 8 s-ig, amíg a LED (3) lilán kezd villogni. Az akkumulátornak a Bluetooth® funkció aktív állapotban hagyása melletti kikapcsolásához tartsa 62 HU nyomva a be-/kikapcsológombot (2) 4 s-ig, amíg a LED (3) kéken kezd villogni. Az akkumulátor hosszabb idre (pl. tárolás céljából) történ deaktiválásához állítsa kikapcsolt állásba a 6. DIP-kapcsolót (1). Kikapcsolás az okostelefon alkalmazással . ábra, 4. oldal 1. Koppintson a menü ikonra (1). 2. Koppintson a Bluetooth® ikonra (2). 3. Koppintson az akkumulátor leválasztására vonatkozó ikonra (3). Az akkumulátor néhány másodperc múlva kikapcsol, miközben a Bluetooth® funkció aktív marad. LED-jelzések LED-jelzés Leírás Zölden világít Az akkumulátor indítása folyamatban van. Nincs feszültség a kapcsokon. Zölden villog Az akkumulátor aktív. Feszültség van a kapcsokon. Kéken villog Az akkumulátor kikapcsolása folyamatban van. Bluetooth® aktív. Nincs feszültség a kapcsokon. Lilán villog Az akkumulátor kikapcsolása folyamatban van. A Bluetooth® nem aktív. Nincs feszültség a kapcsokon. Pirosan villog Akkumulátor riasztás. Nincs feszültség a kapcsokon. Narancssárgán Hmérséklet-tartomány határérték elérve. villog Feszültség van a kapcsokon. Narancssárgán Firmware frissítés. világít Nem világít Az akkumulátor inaktív. Nincs feszültség a kapcsokon. Töltés Ha küls töltvel tölti az akkumulátort, tartsa be a következ irányelveket: · A legjobb eredmények érdekében LiFePO4 akkumulátorok töltésére készült töltket használjon. Ha nincs ilyen töltje, használhat ólom-savas akkumulátorokhoz készült töltket. · A tölt nem végezhet deszulfációs mveletet. · Konfigurálható tölt használata esetén a következ értékekre állítsa be a konstans áram/ konstans feszültség (CC/CV) opciót: · Állítsa be a töltési végfeszültséget 14,4 V értékre. · Állítsa be az akkumulátor ajánlott maximális töltési áramersségét. · A maximális töltési feszültség nem haladhatja meg a 14,5 V értéket. Ha a töltési feszültség 14,7 V ... 16 V, akkor a bels akkumulátorkezel rendszer (BMS) korlátozza a töltést. · Ha töltés közben a hmérséklet a megengedett tartomány fölé emelkedik, akkor a bels akkumulátorkezel rendszer (BMS) az akkumulátor élettartamának megrzése érdekében korlátozza a töltést. · A töltés végén a tölt leválasztható, kikapcsolható, vagy lebeg feszültség mellett csatlakoztatva hagyható. TLB100F, TLB120F és TLB150F: Ha az akkumulátort 0 °C alatti hmérsékleten tölti, akkor aktiválódik a cellaft rendszer. A cellaft rendszer a tölt energiájából nyeri a tápellátását. Az ideális töltési hmérséklet elérésekor a ftegység kikapcsol, és megkezddik a töltés. Kifolyás A bels akkumulátor-kezel rendszer (BMS) megvédi az elektronikus rendszert és az akkumulátorcellákat. Ez 135 A érték folyamatos áramersséget támogat. Korlátozott ideig azonban magasabb áramersséget is lehet használni, az alábbi értékeknek megfelelen. Lemerítési áramersség 150 A 180 A 200 A Maximális lemerülési id TLB100/ TLB100F TLB120/ TLB120F TLB150/ TLB150F 15 min 20 min 25 min 2 min 3 min 5 min 1 min 1 min 2,5 min FIGYELEM! Károsodás veszélye · Ne merítse le az akkumulátort 20 °C ... 60 °C közötti hmérséklettartományon kívül. · Ha a feszültség 10,5 V ± 0,1 V alá csökken, az akkumulátor riasztást generál, és deaktiválja a kapcsokat. 63 HU 8 Tárolás 10 Mszaki adatok Az akkumulátor aktív, és csatlakoztatva van az elektromos rendszerhez (pl. egy járméhez): Tárolás eltt töltse fel teljesen, 12 napig az akkumulátort egy ajánlott akkumulátortöltvel. Amikor nem használja az akkumulátort, biztosítsa, hogy az akkumulátor feszültsége ne csökkenjen 12,6 V alá. Az akkumulátor tárolása során 30 naponként teljesen töltse fel azt. Az akkumulátor nincs elektromos rendszerhez csatlakoztatva (polcon való tárolás): Az akkumulátor tárolása eltt töltse fel azt teljesen, vagy legalább 70 %-ig egy ajánlott töltvel. Ha az akkumulátor aktív (a zöld LED villog), 6 havonta töltse fel azt. Ha az akkumulátor teljes lemerülés miatt automatikusan kikapcsolt, a lehet leghamarabb, de legkésbb 7 napon belül fel kell tölteni azt. Az akkumulátor legfeljebb két évig tartható kikapcsolt állapotban (az 5. és a 6. DIP-kapcsoló kikapcsolt állásában). Frekvenciasáv (Wi-Fi) RF kimeneti teljesítmény TLB100/ TLB100F TLB120/ TLB120F TLB150/ TLB150F 2,4 GHz ISM-sáv (24002484) 4 dBm (Bluetooth® V5.0 egyszeres mód LE) A Dometic Germany GmbH ezúton kijelenti, hogy a TLB100, TLB100F, TLB120, TLB120F, TLB150, TLB150F típusú rádióberendezés megfelel a 2014/53/ EU irányelvnek. Az EU megfelelségi nyilatkozat teljes szövege a következ honlapon érhet el: documents.dometic.com 9 Ártalmatlanítás Csomagolóanyagok újrahasznosítása: A csomagolóanyagot lehetleg a megfelel újrahasznosítható hulladékokhoz tegye. Az elemeket, akkumulátorokat és fényforrásokat tartalmazó termékek újrahasznosítása: A termék újrahasznosítása eltt távolítsa el az elemeket, akkumulátorokat és a fényforrásokat. Adja le a meghibásodott akkumulátorokat vagy elhasznált elemeket a kereskednél vagy egy gyjthelyen. Ne dobja az elemeket, akkumulátorokat és fényforrásokat az általános háztartási hulladékba. A termék végleges üzemen kívül helyezése esetén tájékozódjon a legközelebbi újrahasznosító központban vagy szakkereskedjénél a vonatkozó ártalmatlanítási elírásokról. A termék ingyenesen ártalmatlanítható. 64 HR Hrvatski 1 Vazne napomene Pazljivo procitajte ove upute i postujte sve upute, smjernice i upozorenja sadrzane u ovim uputama kako biste u svakom trenutku osigurali pravilnu instalaciju, uporabu i odrzavanje proizvoda. Ove upute MORAJU ostati u blizini ovog proizvoda. Uporabom proizvoda potvrujete da ste pazljivo procitali sve upute, smjernice i upozorenja te da razumijete i pristajete postovati ovdje navedene uvjete i odredbe. Pristajete koristiti se ovim proizvodom samo za predvienu svrhu i namjenu te u skladu s uputama, smjernicama i upozorenjima navedenima u ovom prirucniku zaproizvod, kao i u skladu sa svim vazeim zakonima i propisima. Ako ne procitate i ne postujete ovdje navedene upute i upozorenja, tada to moze dovesti do ozljeivanja vas i drugih osoba, do osteenja proizvoda ili druge imovine u blizini. Ovaj prirucnik za proizvod, ukljucujui i upute, smjernice i upozorenja, te povezanu dokumentaciju moze biti podlozan promjenama i azuriranjima. Za najnovije podatke o proizvodu posjetite documents.dometic.com. 2 Povezani dokumenti Upute za montazu i rukovanje mozete pronai na internetu na adresi qr.dometic.com/be1uZS. 3 Sigurnosne upute UPOZORENJE! Nepostivanje ovih upozorenja moglo bi dovesti do smrti ili teske ozljede. · U slucaju pozara koristite aparat za gasenje pozara prikladan za elektricni ureaj. · Nemojte koristiti ovaj ureaj ako na njemu ima vidljivih osteenja. OPREZ! Nepostivanje ovih upozorenja moglo bi dovesti do smrti ili teske ozljede. · Montazu, sastavljanje i ozicenje, ali i sve druge radove, smiju izvoditi samo kvalificirani elektricari. Neadekvatni popravci mogu prouzrociti ozbiljne opasnosti. · Montaza u potencijalno eksplozivnim podrucjima, primjerice u prostorijama sa zapaljivim tekuinama ili plinovima, nije dopustena. · Nemojte montirati ili cuvati ureaj u blizini plamena ili drugih izvora topline (grijanje, izravna sunceva svjetlost, plinske penice itd.). · Djeca se ne smiju igrati s ureajem. · Ovaj ureaj smiju koristiti djeca od 8 godina i starija te osobe sa smanjenim fizickim, senzornim ili mentalnim sposobnostima ili osobe s nedovoljnim iskustvom i znanjem ako su pod nadzorom ili ako su dobili upute o sigurnoj uporabi ureaja te razumiju opasnosti koje se pri tome javljaju. POZOR! Naznacuje situaciju, koja, ako se ne izbjegne, moze rezultirati materijalnom stetom. · Provjerite odgovara li specifikacija napona na tipskoj plocici specifikaciji izvora elektricne energije. · Nikada ne uranjajte ureaj u vodu. · Zastitite ureaj i kabele od topline i vlage. · Ureaj nemojte izlagati kisi. · Provjerite moze li montazna povrsina nositi tezinu ureaja. · Polozite kabele tako da se preko njih ne mozete spotaknuti ili tako da se ne mogu ostetiti. · Koristite razvod kanala ili kabelske kanale ako je potrebno polagati kabele kroz metalne ili druge oplate s ostrim rubovima. 4 Opseg isporuke Opis Akumulator Crvena zastitna kapica stezaljke Crna zastitna kapica stezaljke Upute za rukovanje Kolicina 1 1 1 1 65 HR 5 Ciljna skupina Elektricnu montazu te postavljanje ureaja smije provoditi samo kvalificirani elektricar koji je pokazao vjestinu i znanje vezano za konstrukciju i rad elektricne opreme i izvoenje instalacija, koji dobro poznaje vazee propise drzave u kojoj se oprema treba instalirati i/ ili koristiti i koji je prosao obuku o sigurnosti koja mu omoguava da prepozna i izbjegne opasnosti koje se pri tome javljaju. Sve ostale radnje namijenjene su takoer za neprofesionalne korisnike. 6 Namjena Akumulator je namijenjen za dostavu energije ureajima i opremi u kamperima. Akumulator je namijenjen za uporabu s elektricnim sustavima 12 V. Ovaj je proizvod prikladan samo za predvienu namjenu i primjenu u skladu s ovim uputama. Ove upute donose informacije neophodne za pravilnu instalaciju i/ili rad proizvoda. Losa instalacija i/ili nepravilan rad ili odrzavanje rezultirat e nezadovoljavajuom uspjesnosu i moguim kvarom. Proizvoac ne preuzima nikakvu odgovornost za bilo kakve ozljede ili osteenja proizvoda koje nastanu kao rezultat: · nepravilnog sklapanja, montaze ili prikljucivanja, ukljucujui i previsok napon · nepravilnog odrzavanja ili uporabe nekih drugih rezervnih dijelova osim originalnih rezervnih dijelova koje isporucuje proizvoac · izmjena na proizvodu bez izricitog dopustenja proizvoaca · uporabe u svrhe koje nisu opisane u ovim uputama Dometic pridrzava pravo na izmjene izgleda i specifikacija proizvoda. 7 Rad UPUTA Uvijek potpuno napunite akumulator prije nego sto ete ga koristiti do punog potencijala. Aktiviranje Tvornicka je postavka za akumulator da je u neaktivnom stanju: Na stezaljkama nema napona. Da biste upotrebljavali akumulator, morate ga aktivirati i ukljuciti. s l. na stranici 3 1. Provjerite je li DIP sklopka 6 (1) postavljena u polozaj Uklj. (tvornicka postavka). Ako su drugi ureaji povezani s akumulatorom putem BUS-a (4), provjerite je li DIP sklopka 5 postavljena u polozaj Uklj. (tvornicka postavka). 2. Pritisnite i drzite sklopku za ukljucivanje/iskljucivanje (2) 1 s. Akumulator je aktivan kad LED pokazivac (3) pocne svijetliti. Iskljucivanje Akumulator se moze iskljuciti na cetiri razlicita nacina: · tipkom zaslona · sklopkom za ukljucivanje/iskljucivanje · pomou DIP sklopke 6 · putem mobilne aplikacije sl. na stranici 3 Za iskljucivanje akumulatora na zaslonu pritisnite i drzite tipku dok se ne prikaze poruka ,,Shutdown". Akumulator se iskljucuje, a Bluetooth® funkcija ostaje aktivna. sl. Da biste iskljucili akumulator i funkciju Bluetooth®, pritisnite i drzite sklopku za ukljucivanje/iskljucivanje (2) 8 s dok LED pokazivac (3) ne pocne treptati ljubicasto. Za iskljucivanje akumulatora, a da Bluetooth® funkcija ostane aktivna, pritisnite i drzite sklopku za ukljucivanje/iskljucivanje (2) 4 s dok LED pokazivac (3) ne pocne treptati plavo. Za deaktiviranje akumulatora na dulje vrijeme (npr. zbog skladistenja), pomaknite DIP sklopku 6 (1) u polozaj Isklj. Iskljucivanje putem mobilne aplikacije sl. na stranici 4 1. Dotaknite ikonu izbornika (1). 2. Dotaknite ikonu Bluetooth® (2). 3. Dotaknite ikonu odspajanja akumulatora (3). 66 Akumulator se iskljucuje nakon nekoliko sekundi, a Bluetooth® funkcija ostaje aktivna. LED prikazi LED prikaz Opis Zeleno trajno Akumulator se pokree. Na stezaljkama ne- svijetli ma napona. Zeleno trepe Akumulator je aktivan. Na stezaljkama postoji napon. Plavo trepe Akumulator se iskljucuje. Bluetooth® je aktivan. Na stezaljkama nema napona. Ljubicasto trepe Akumulator se iskljucuje. Bluetooth® nije aktivan. Na stezaljkama nema napona. Crveno trepe Alarm akumulatora. Na stezaljkama nema napona. Narancasto trepe Dosegnuta je granica raspona temperature. Na stezaljkama postoji napon. Narancasto trajno svijetli Azuriranje firmvera. Isklj. Akumulator neaktivan. Na stezaljkama ne- ma napona. Punjenje Kad punite akumulator vanjskim punjacem, pridrzavajte se sljedeih smjernica: · Za najbolje rezultate upotrebljavajte punjace namijenjene za punjenje akumulatora LiFePO4. Ako nemate takav punjac, mozete upotrebljavati punjace za olovnokiselinske akumulatore. · Punjac ne smije provoditi desulfaciju. · Ako se upotrebljava punjac koji je mogue konfigurirati, postavite opciju konstantne struje / konstantnog napona (CC/CV) sa sljedeim vrijednostima: · Postavite napon na kraju punjenja na 14,4 V. · Namjestite preporucenu maksimalnu struju punjenja za akumulator. · Maksimalan napon punjenja ne bi trebao premasiti 14,5 V. Ako je napon punjenja 14,7 V ... 16 V interni sustav za upravljanje akumulatorom (BMS) ogranicava punjenje. · Ako tijekom punjenja temperatura naraste iznad dopustenog raspona, interni sustav za upravljanje akumulatorom (BMS) ogranicava punjenje kako bi se zadrzao rok trajanja akumulatora. HR · Pri kraju punjenja punjac mozete odspojiti, iskljuciti ili ostaviti spojen pri naponu odrzavanja. TLB100F, TLB120F i TLB150F: Ako se akumulator puni na temperaturama ispod 0 °C, aktivira se sustav za grijanje elija. Sustav za grijanje elija upotrebljava energiju punjaca za vlastito napajanje. Nakon dosezanja idealne temperature za punjenje grijanje se iskljucuje i zapocinje punjenje. Praznjenje Interni sustav za upravljanje akumulatorom (BMS) stiti elektronicki sustav i elije akumulatora. Podrzava kontinuiranu struju od 135 A. Meutim, ograniceno vrijeme mogue je koristiti vise struje, u skladu sa sljedeim vrijednostima. Struja praznjenja 150 A 180 A 200 A Maksimalno vrijeme praznjenja TLB100/ TLB100F TLB120/ TLB120F TLB150/ TLB150F 15 min 20 min 25 min 2 min 3 min 5 min 1 min 1 min 2,5 min POZOR! Opasnost od osteenja · Nemojte prazniti akumulator izvan raspona temperature od 20 °C ... 60 °C. · Ako napon padne ispod 10,5 V ± 0,1 V, akumulator generira alarm i deaktivira stezaljke. 8 Spremanje Akumulator je aktivan i spojen na elektricni sustav (npr. elektricni sustav vozila): Prije skladistenja do kraja napunite akumulator preporucenim punjacem akumulatora, a punjenje treba trajati 1 2 dana. Kad se akumulator ne upotrebljava, pobrinite se da napon akumulatora ne padne ispod 12,6 V. U slucaju skladistenja akumulatora potpuno ga napunite svakih 30 dana. Akumulator nije spojen na elektricni sustav (skladisten je na polici): Prije skladistenja napunite ga u potpunosti ili barem do 70 % upotrebom preporucenog punjaca. 67 HR Ako je akumulator aktivan (LED pokazivac treperi zeleno), ponovno ga napunite svakih 6 mjeseci. Ako se akumulator automatski iskljuci zbog potpunog praznjenja, morate ga ponovno napuniti sto je prije mogue, ali barem u roku od 7 dana. Akumulator moze stajati iskljucen (DIP sklopke 5 i 6 u polozaju Isklj.) do dvije godine. 9 Odlaganje u otpad Recikliranje ambalaze: Odlozite ambalazu u odgovarajue kante za reciklazu otpada gdje god je to mogue. Recikliranje proizvoda s baterijama, punjivim baterijama i izvorima svjetla: Uklonite baterije, punjive baterije i izvore svjetla prije recikliranja proizvoda. Vratite neispravne ili potrosene baterije trgovcu na malo od kojeg ste kupili proizvod ili ih odlozite u otpad na mjestima za prikupljanje. Nemojte bacati baterije, punjive baterije ili izvore svjetla u mijesani kuni otpad. Ako proizvod zelite konacno odloziti u otpad, zatrazite od svog lokalnog reciklaznog centra ili specijaliziranog trgovca pojedinosti o tomu kako to uciniti u skladu s primjenjivim propisima o odlaganju u otpad. Proizvod se moze besplatno odloziti u otpad. 10 Tehnicki podaci Frekvencijski pojas (Wi-Fi) Izlazna snaga radijske frekvencije TLB100/ TLB100F TLB120/ TLB120F TLB150/ TLB150F 2,4 GHz ISM pojas (2400 ... 2484) 4 dBm (Bluetooth® V5.0 u jednostrukom nacinu rada LE) Ovime poduzee Dometic Germany GmbH izjavljuje da je radijska oprema tipa TLB100, TLB100F, TLB120, TLB120F, TLB150, TLB150F sukladna s Direktivom 2014/53/EU. Cjeloviti tekst EU izjave sukladnosti dostupan je na sljedeoj internetskoj adresi: documents.do metic.com 68 TR Türkçe 1 Önemli notlar Bu ürünü doru monte ettiinizden ve ürünün daima kullanima hazir olduundan emin olmak için, lütfen tüm talimatlari ve bu ürün kilavuzunda verilen kilavuzlari ve uyarilari dikkatlice okuyunuz. Bu talimatlar bu ürün ile birlikte SAKLANMALIDIR. Bu ürünü kullandiinizda tüm talimatlari, kilavuzlari ve uyarilari dikkatlice okuduunuzu ve anladiinizi ve hükümlere ve koullara bu sözlemede yer aliyormu gibi uyacainiza onay verirsiniz. Bu ürünü sadece amacina ve uygulamaya uygun ve talimatlara, kilavuzlara ve uyarilara uygun bu ürün kilavuzu ile geçerli yasalara ve yönetmeliklere uygun olarak kullanacainizi kabul ediyorsunuz. Talimatlarin ve uyarilarin burada verildii gibi okunmamasi veya bunlara uyulmamasi sonucu kendiniz ve dier insanlar yaralanabilir veya ürününüz veya yakininda bulunan dier mallar hasar görebilir. Talimatlar, kilavuzlar ve uyarilar da dahil, bu ürün kilavuzu ve buna ait olan dokümanlarda deiiklikler ve güncellemeler yapilabilir. Güncel ürün bilgileri için lütfen document s.dometic.com adresini ziyaret edin. 2 lgili belgeler Montaj ve kullanim kilavuzunu çevrimiçi olarak qr.dometic.com/be1uZS adresinde bulabilirsiniz. 3 Güvenlik uyarilari UYARI! Bu uyarilara uyulmamasi can kaybi veya air yaralanmaya sebep olabilir. · Yangin çikmasi durumunda, elektrikli cihazlara uygun bir yangin söndürücü kullanin. · Cihazda gözle görülebilir hasar varsa cihazi çalitirmayin. DKKAT! Bu uyarilara uyulmamasi can kaybi veya air yaralanmaya sebep olabilir. · Kurulum, montaj ve kablolama ile dier tüm iler yalnizca kalifiye elektrik uzmanlari tarafindan gerçekletirilmelidir. Yanli onarimlar ciddi tehlikelere neden olabilir. · Yanici sivilarin veya gazlarin bulunduu odalar gibi potansiyel olarak patlayici alanlarda montaja izin verilmez. · Cihazi ate veya dier isi kaynaklarinin (isiticilar, dorudan güne iii, gazli firin vb.) yakinina monte etmeyin veya bulundurmayin. · Çocuklarin bu cihazla oynamalari yasaktir. · Bu cihaz, gözetim altinda olmalari veya cihazin güvenli bir ekilde kullanimiyla ilgili talimatlarin verilmesi ve tehlikeleri anlamalari halinde, 8 ya ve üzeri çocuklar ve fiziksel, duyusal veya zihinsel yetenekleri kisitli veya deneyim ve bilgi eksiklii olan kiiler tarafindan kullanilabilir. KAZ! Önlenmediinde, maddi hasara neden olabilecek bir durumu gösterir. · Veri plakasi üzerinde verilen voltaj deerinin enerji kaynainin deeri ile ayni olmasina dikkat edin. · Cihazi kesinlikle suya batirmayin. · Cihazi ve kablolari, isiya ve neme kari koruyun. · Cihazi yamura maruz birakmayin. · Montaj yüzeyinin cihazin airliini taiyabileceinden emin olun. · Kablolari ayak takilmayacak veya hasar görmeyecek ekilde döeyin. · Kablolari, metal paneller veya keskin kenarli dier panellerin arasina döemek gerekiyorsa kanal sistemi veya kablo kanallari kullanin. 4 Teslimat kapsami Adi Akü Kirmizi akü kutup bai koruma kapai Siyah akü kutup bai koruma kapai Kullanma Kilavuzu Miktar 1 1 1 1 69 TR 5 Hedef grup Cihazin elektrik montaji ve devreye alinmasi, elektrikli ekipmanlarin yapisi, çalitirilmasi ve montaji konusunda bilgi ve beceriye sahip, ekipmanin montajinin yapilacai ve/veya kullanilacai ülkenin geçerli düzenlemelerine aina olan, ilgili tehlikeleri belirlemek ve bunlardan kaçinmak için güvenlik eitimi almi kalifiye bir teknisyen tarafindan yapilmalidir. Dier tüm ilemler, profesyonel olmayan kullanicilar tarafindan yapilacak ekilde tasarlanmitir. Etkinletirme Akü için fabrika ayari etkin olmayan moddur: Akü kutup balarinda gerilim yok. Akünün kullanilabilmesi için etkinletirilmesi ve açilmasi gerekir. ekil sayfa 3 1. 6 numarali DIP anahtarin (1) açik konuma (fabrika ayari) ayarlandiindan emin olun. BUS (4) üzerinden aküye baka cihazlar baliysa 5 numarali DIP anahtarin açik konuma (fabrika ayari) ayarlandiindan emin olun. 2. Açma/kapama dümesine (2) basin ve 1 s süreyle basili tutun. LED (3) yandiinda akü etkindir. 6 Amacina Uygun Kullanim Akü, karavandaki cihazlara ve ekipmanlara enerji salamak için tasarlanmitir. Akü, 12 V elektrik sistemleri ile kullanilmak üzere tasarlanmitir. Bu ürün sadece amacina uygun ve bu talimata göre kullanilmalidir. Bu kilavuzda ürünün doru olarak monte edilmesi ve/ veya kullanilmasi için gerekli bilgiler verilmektedir. Doru yapilmayan montaj ve/veya yanli iletim ya da bakim, performansin yetersiz olmasina ve olasi bir arizaya neden olabilir. Üretici, aaidaki durumlarin neden olduu yaralanmalardan veya ürün hasarlarindan sorumlu deildir: · Airi voltaj da dahil olmak üzere hatali kurulum, montaj veya balanti · Yanli bakim veya üretici tarafindan salanan orijinal yedek parçalardan baka yedek parçalar kullanilmasi · Üreticisinden açikça izin almadan cihazda deiiklikler yapilmasi · Bu kilavuzda tanimlananlarin diinda bir amaçlar için kullanildiinda Dometic ürünün görünümünde ve ürün özelliklerinde deiiklik yapma hakkini sakli tutar. 7 Kullanim NOT Aküyü tam potansiyeliyle kullanmadan önce her zaman tamamen arj edin. Kapatma Akü dört farkli ekilde kapatilabilir: · Ekran dümesi ile · Açma/Kapama dümesi ile · 6 numarali DIP anahtar ile · Akilli telefon uygulamasi ile ekil sayfa 3 Ekran üzerinden aküyü kapatmak için ekranda "Shutdown" mesaji görünene kadar dümeyi basili tutun. Bluetooth® ilevi etkin durumdayken akü kapanir. ekil Bluetooth® fonksiyonu ile birlikte aküyü kapatmak için LED (3) mor renkte yanip sönmeye balayana kadar Açma/Kapama dümesini (2) 8 s süreyle basili tutun. Bluetooth® ilevini etkin birakarak aküyü kapatmak için LED (3) mavi renkte yanip sönmeye balayana kadar Açma/Kapama dümesini (2) 4 s süreyle basili tutun. Aküyü daha uzun bir süre için devre dii birakmak amaciyla (örnein depolama için), 6 numarali DIP anahtari (1) kapali konuma getirin. Akilli telefon uygulamasi ile kapatma ekil sayfa 4 1. Menü simgesine (1) dokunun. 2. Bluetooth® simgesine (2) dokunun. 3. Pil balantisini kesme simgesine (3) dokunun. 70 TR Bluetooth® fonksiyonu etkin kalirken akü birkaç saniye sonra kapanir. LED göstergeler LED göster- Adi ge Yeil sürekli yaniyor Akü çalimaya baliyor. Akü kutup balarinda gerilim yok. Yeil yanip sö- Akü etkin. Akü kutup balarinda gerilim nüyor mevcut. Mavi yanip sö- Akü gücü kapatiliyor. Bluetooth® etkin. nüyor Akü kutup balarinda gerilim yok. Mor yanip sö- Akü gücü kapatiliyor. Bluetooth® etkin de- nüyor il. Akü kutup balarinda gerilim yok. Kirmizi yanip Akü alarmi. Akü kutup balarinda gerilim sönüyor yok. Turuncu yanip Sicaklik aralii sinirina ulaildi. Akü kutup sönüyor balarinda gerilim mevcut. Turuncu sürek- Cihaz yazilimi güncellemesi. li yaniyor Kapali Akü etkin deil. Akü kutup balarinda gerilim yok. arj etme Aküyü harici bir arj cihaziyla arj ederken aaidaki talimatlara uyun: · En iyi sonuçlar için LiFePO4 aküleri arj etmek amaciyla tasarlanmi arj cihazlarini kullanin. Böyle bir arj cihaziniz yoksa kurun-asit akü arj cihazlari kullanabilirsiniz. · arj cihazi herhangi bir sülfatlama giderme eylemi gerçekletirmemelidir. · Yapilandirilabilir bir arj cihazi kullanirken, sabit akim/sabit gerilim (CC/CV) seçeneini aaidaki deerlerle ayarlayin: · arj sonu gerilimini 14,4 V deerine ayarlayin. · Akü için önerilen maksimum arj akimini ayarlayin. · Maksimum arj gerilimi 14,5 V deerini geçmemelidir. arj gerilimi 14,7 V ... 16 V olduunda dahili akü yönetim sistemi (BMS) arji sinirlar. · arj sirasinda sicaklik izin verilen araliin üzerine çikarsa dahili akü yönetim sistemi (BMS) akü ömrünü korumak için arji sinirlar. · arj ileminin sonunda arj cihazinin balantisi kesilebilir, kapatilabilir veya koruma geriliminde bali tutulabilir. TLB100F, TLB120F ve TLB150F: Akü 0 °C'nin altindaki sicakliklarda arj edilirken hücre isitma sistemi devreye girer. Hücre isitma sistemi, arj cihazinin enerjisini kendisine güç salamak için kullanir. deal arj sicakliina ulaildiinda, isitma kapatilir ve arj ilemi balar. Dearj Dahili akü yönetim sistemi (BMS), elektronik sistemi ve akü hücrelerini korur. 135 A sürekli akimi destekler. An- cak, aaidaki deerlere göre sinirli bir süre için daha yüksek akimlar kullanmak mümkündür. Dearj akimi 150 A 180 A 200 A Maksimum dearj süresi TLB100/ TLB100F TLB120/ TLB120F TLB150/ TLB150F 15 min 20 min 25 min 2 min 3 min 5 min 1 min 1 min 2,5 min KAZ! Hasar tehlikesi · Aküyü 20 °C ... 60 °C sicaklik araliinin diinda dearj etmeyin. · Gerilim 10,5 V ± 0,1 V deerinin altina düerse akü alarm verir ve akü kutup balarini devre dii birakir. 8 Depolama Akü etkindir ve elektrik sistemine (örnein bir aracin) balidir: Saklamadan önce, aküyü önerilen bir akü arj cihaziyla 1 - 2 gün tamamen arj edin. Akü kullanilmadiinda, akü geriliminin 12,6 V deerinin altina dümediinden emin olun. Aküyü saklarken her 30 günde bir tamamen arj edin. Akü bir elektrik sistemine bali deildir (rafta saklama): Saklamadan önce önerilen bir arj cihazi kullanarak aküyü arji tam dolu veya en az 70 % olacak ekilde arj edin. Akü etkin olduunda (yeil LED yanip söner), her 6 ayda bir arj edin. 71 TR Akü tamamen dearj olduu için otomatik olarak kapanirsa en az 7 gün içinde olmak üzere mümkün olan en kisa sürede yeniden arj edilmelidir. Aküyü iki yila kadar kapali tutmak mümkündür (5 ve 6 numarali dip anahtarlari kapali konumda). 9 Atik mhasi Ambalaj malzemesi geri dönüümü: Ambalaj malzemesini mümkünse ilgili geri dönüüm atik sistemine kazandirin. Piller, arj edilebilir piller ve iik kaynaklari içeren ürünlerin geri dönüümü: Ürünü geri dönüüme vermeden önce pilleri, bataryalari ve iik kaynaklarini çikarin. Bozuk akülerinizi veya bitmi pilleri satin aldiiniz yere veya bir toplama yerine veriniz. Pilleri, bataryalari ve iik kaynaklarini genel evsel çöpe atmayin. Bu ürünü nihai olarak imha etmek istiyorsaniz, bu ilemin geçerli imha yönetmeliklerine göre nasil yapilacai hakkinda ayrintili bilgi için yerel geri dönüüm merkezine veya uzman saticiniza daniin. Ürün ücretsiz olarak imha edilebilir. 10 Teknik Bilgiler Frekans bandi (Wi-Fi) RF çiki gücü TLB100/ TLB100F TLB120/ TLB120F TLB150/ TLB150F 2,4 GHz ISM bandi (2400 ... 2484) 4 dBm (Bluetooth® V5.0 Tek Modlu LE) Dometic Germany GmbH ibu belge ile TLB100, TLB100F, TLB120, TLB120F, TLB150, TLB150F tipi telsiz ekipmaninin 2014/53/EU direktifine uygun olduunu beyan eder. EU Uygunluk Beyani'nin tam metninin bulunduu internet adresi: documents.dometic.com 72 SL prostorih z vnetljivimi tekocinami ali plini. Slovenscina 1 Pomembna obvestila · Naprave ne namestite ali ne hranite v blizini ognja ali drugih toplotnih virov (ogrevanje, neposredna soncna svetloba, plinske peci itd.). · Otroci se z napravo ne smejo igrati. Pozorno preberite in upostevajte vsa navodila, smernice in opozorila iz tega prirocnika, da zagotovite pravilno vgradnjo, uporabo in vzdrzevanje izdelka. Ta navodila MORATE hraniti skupaj z izdelkom. Z uporabo izdelka potrjujete, da ste pozorno prebrali vsa navodila, smernice in opozorila ter razumete in upostevate vsa dolocila ter pogoje v tem dokumentu. Strinjate se, da boste izdelek uporabljali samo za predvideni namen uporabe in v skladu z navodili, smernicami in opozorili v tem prirocniku ter v skladu z vsemi veljavnimi zakoni in predpisi. Ce navodil in opozoril v nadaljevanju ne preberete in ne upostevate, boste morda poskodovali izdelek ali povzrocili materialno skodo v blizini. Pridrzujemo si pravico do sprememb in posodobitev prirocnika, vkljucno z navodili, smernicami in opozorili ter povezano dokumentacijo. Za najnovejse informacije o izdelku obiscite documents.dometic.com. 2 Povezana dokumentacija Celotna navodila za namestitev in uporabo so na spletu na voljo na qr.dometic.com/be1uZS. · Ta aparat smejo uporabljati otroci, ki so starejsi od 8 let, in osebe z zmanjsanimi fizicnimi, zaznavnimi ali dusevnimi sposobnostmi ali s pomanjkljivimi izkusnjami in znanjem, ce so nadzorovani ali so prejeli navodila glede varne uporabe aparata ter razumejo s tem povezana tveganja. OBVESTILO! Oznacuje nevarno situacijo, ki lahko povzroci materialno skodo, ce ni preprecena. · Preverite, ali se podatki o napetosti na tipski ploscici ujemajo z vrednostmi, ki veljajo za dovajanje energije v aparat. · Naprave ne namakajte v vodo. · Napravo in kable zascitite pred vrocino in vlago. · Naprave ne izpostavljajte dezju. · Zagotovite, da je montazna povrsina sposobna prenesti tezo naprave. 3 Varnostni napotki OPOZORILO! Neupostevanje teh opozoril lahko povzroci smrt ali hude poskodbe. · Za gasenje pozara uporabite gasilni aparat, ki je primeren za elektricno napravo. · Kable polozite tako, da ne predstavljajo nevarnosti spotikanja in se ne morejo poskodovati. · Uporabite vode ali kabelske kanale, ce je treba kable poloziti skozi kovinske plosce ali druge plosce z ostrimi robovi. · Ce na napravi opazite vidne znake poskodb, je ne uporabljajte. 4 Obseg dobave POZOR! Neupostevanje teh opozoril lahko povzroci smrt ali hude poskodbe. · Namestitev, sestavljanje in ozicenje ter druga dela smejo izvajati samo usposobljeni strokovnjaki za elektrotehniko. Neustrezna popravila lahko povzrocijo resne nevarnosti. · Namestitev ni dovoljena v potencialno eksplozivnih obmocjih, na primer v Opis Baterija Zascitni pokrovcek rdecega pola Zascitni pokrovcek crnega pola Prirocnik za upravljanje Kolicina 1 1 1 1 73 SL 5 Ciljna skupina lektricno namestitev in nastavitev naprave mora izvesti usposobljeni elektricar, ki je dokazal spretnosti in znanje glede sestave in delovanja elektricne opreme in instalacij, ki je seznanjen z veljavnimi predpisi, ki veljajo v drzavi, v kateri bo oprema vgrajena, ter je opravil varnostno usposabljanje za prepoznavanje in preprecevanje nevarnosti. Vsa druga dela lahko izvajajo tudi neprofesionalni uporabniki. Aktiviranje Baterija je tovarnisko nastavljena v neaktivni nacin: Pola nista pod napetostjo. Baterijo je treba pred uporabo aktivirati in vklopiti. sl. na strani 3 1. Prepricajte se, da je stikalo DIP 6 (1) nastavljeno v polozaj za vklop (tovarniska nastavitev). Ce so po vodilih BUS (4) z baterijo povezane druge naprave, se prepricajte, da je stikalo DIP 5 nastavljeno v polozaj za vklop (tovarniska nastavitev). 2. Stikalo za vklop/izklop (2) pridrzite za 1 s. Ko LED-indikator (3) sveti, je baterija aktivna. 6 Predvidena uporaba Baterija je predvidena za napajanje aparatov in opreme v avtodomu. Baterija je predvidena za uporabo z 12 V elektricnimi sistemi. Ta izdelek je primeren samo za predvideni namen in uporabo v skladu s temi navodili. V tem prirocniku so navedene informacije, ki jih je treba upostevati za pravilno vgradnjo in/ali delovanje izdelka. Aparat zaradi slabe vgradnje in/ali nepravilne uporabe oziroma vzdrzevanja ne bo dobro deloval in se lahko pokvari. Proizvajalec ne sprejema nobene odgovornosti za telesne poskodbe ali poskodbe izdelka, do katerih pride zaradi: · napacne namestitve, sestave ali priklopa, vkljucno s previsoko napetostjo; · neustreznih vzdrzevalnih del ali uporabe neoriginalnih nadomestnih delov, ki jih ni dobavil proizvajalec; · sprememb izdelka brez izrecnega dovoljenja proizvajalca; · uporabe za namene, ki niso opisani v navodilih. Druzba Dometic si pridrzuje pravico do spremembe videza in specifikacij izdelka. 7 Uporaba NASVET Baterijo pred vsako uporabo napolnite do konca, da jo bo mogoce v celoti izkoristiti. Izklop Za izklop baterije lahko uporabite katerega od stirih nacinov v nadaljevanju: · z gumbom na zaslonu, · s stikalom za vklop/izklop, · s stikalom DIP 6, · z aplikacijo za pametni telefon. sl. na strani 3 Ce zelite baterijo izklopiti na zaslonu, pritisnite in pridrzite gumb, dokler se ne prikaze »Shutdown«. Baterija se izklopi, funkcija Bluetooth® pa ostane aktivna. sl. Ce zelite baterijo izklopiti hkrati s funkcijo Bluetooth®, pritisnite in pridrzite stikalo za vklop/izklop (2) za 8 s, dokler LED-indikator (3) ne zacne utripati vijolicno. Ce zelite baterijo izklopiti, ne da bi izklopili povezavo Bluetooth®, pritisnite in pridrzite stikalo za vklop/izklop (2) za 4 s, dokler LED-indikator (3) ne zacne utripati modro. Ce zelite baterijo izklopiti za dlje casa (npr. za skladiscenje), preklopite stikalo DIP 6 (1) v polozaj za izklop. Izklop z aplikacijo za pametni telefon sl. na strani 4 1. Dotaknite se ikone (1) v meniju. 2. Dotaknite se ikone za Bluetooth® (2). 3. Dotaknite se ikone za odklop baterije (3). 74 SL Baterija se po nekaj sekundah izklopi, funkcija Bluetooth® pa ostane aktivna. LED-indikatorji LED-indikator Neprekinjeno sveti zeleno Utripa zeleno Utripa modro Utripa vijolicno Utripa rdece Utripa oranzno Neprekinjeno sveti oranzno Izklop Opis Baterija se zaganja. Pola nista pod napetostjo. Baterija je aktivna. Pola sta pod napetostjo. Baterija se izklaplja. Bluetooth® je aktiven. Pola nista pod napetostjo. Baterija se izklaplja. Bluetooth® ni aktiven. Pola nista pod napetostjo. Alarm za baterijo. Pola nista pod napetostjo. Dosezena je bila mejna vrednost temperaturnega razpona. Pola sta pod napetostjo. Posodobitev vdelane programske opreme. Baterija ni aktivna. Pola nista pod napetostjo. · Na koncu polnjenja lahko polnilnik odklopite, izklopite ali ga pustite priklopljenega za vzdrzevanje napolnjenosti. TLB100F, TLB120F in TLB150F: Ko se baterija polni pri temperaturah pod 0 °C, se aktivira sistem za gretje celic. Sistem za gretje celic se napaja z energijo polnilnika. Ko je dosezena idealna temperatura polnjenja, se gretje izklopi in zacne polnjenje. Praznjenje Interni sistem za upravljanje baterije (BMS) varuje elektronski sistem in baterijske celice. Deluje pri neprekinjenem toku 135 A. Vendar je mogoce za kratek cas uporabljati tudi visji tok, pri tem pa je treba upostevati vrednosti v nadaljevanju. Tok praznjenja 150 A 180 A 200 A Najdaljsi cas praznjenja TLB100/ TLB100F TLB120/ TLB120F TLB150/ TLB150F 15 min 20 min 25 min 2 min 3 min 5 min 1 min 1 min 2,5 min Polnjenje Pri polnjenju baterije z zunanjim polnilnikom upostevajte naslednje smernice: · Za najboljsi rezultat uporabljajte polnilnike za polnjenje baterij LiFePO4. Ce nimate taksnega polnilnika, lahko uporabljate polnilnike za svincevo-kislinske baterije. · Polnilnik ne sme izvajati desulfatizacije. · Pri uporabi nastavljivega polnilnika nastavite moznost konstantnega toka/konstantne napetosti (CC/CV) z naslednjimi vrednostmi: · Nastavite napetost ob koncu polnjenja na 14,4 V. · Nastavite priporocen najvecji polnilni tok baterije. · Najvecja polnilna napetost ne sme presegati 14,5 V. Ce polnilna napetost znasa 14,7 V ... 16 V, interni sistem za upravljanje baterije (BMS) omeji polnjenje. · Ce temperatura med polnjenjem preseze dovoljeni razpon, interni sistem za upravljanje baterije (BMS) omeji polnjenje, da se zivljenjska doba baterije ne skrajsa. OBVESTILO! Nevarnost poskodb · Baterije ne praznite v temperaturnem razponu izven 20 °C ... 60 °C. · Ce napetost pade pod 10,5 V ± 0,1 V, baterija sprozi alarm in deaktivira pola. 8 Shranjevanje Baterija je aktivna in povezana z elektricnim sistemom (npr. vozila): Preden baterijo shranite, jo 1 do 2 dneva polnite s priporocenim polnilnikom, da se povsem napolni. Ko baterije ne uporabljate, morate zagotoviti, da napetost baterije ne pade pod 12,6 V. Ko baterijo skladiscite, jo povsem napolnite vsakih 30 dni. Baterija ni priklopljena na elektricni sistem (skladiscenje): Preden baterijo shranite, jo s priporoceni polnilnikom povsem napolnite ali vsaj na 70 %. Ko je baterija aktivna (zelen LED-indikator utripa), jo povsem napolnite vsakih 6 mesecev. 75 SL Ce se baterija samodejno izklopi zaradi popolne izpraznjenosti, jo je treba cim prej napolniti, vendar ne kasneje kot v 7 dneh. Baterija je lahko izklopljena (stikali DIP 5 in 6 v polozaju za izklop) do dve leti. 9 Odstranjevanje Recikliranje embalaznega materiala: Embalazni material odstranite v primerne zabojnike za recikliranje odpadkov, ce je to mogoce. Recikliranje izdelkov z baterijami, baterijami za ponovno polnjenje in svetlobnimi viri: Pred recikliranjem izdelka odstranite morebitne baterije, baterije za ponovno polnjenje in svetlobne vire. Poskodovane ali rabljene baterije vrnite prodajalcu oz. jih odnesite v zbirni center. Baterij, baterij za ponovno polnjenje in svetlobnih virov ne odlagajte med gospodinjske odpadke. Ko boste zeleli izdelek dokoncno odstraniti, se o odstranjevanju v skladu z veljavnimi predpisi pozanimajte pri lokalnem centru za zbiranje odpadkov ali specializiranem prodajalcu. Izdelek je mogoce brezplacno odstraniti. 10 Tehnicni podatki Frekvencni pas (Wi-Fi) Izhodna moc RF TLB100/ TLB100F TLB120/ TLB120F TLB150/ TLB150F 2,4 GHz pas ISM (24002484) 4 dBm (enojni nacin LE z Bluetooth® 5.0) S tem podjetje Dometic Germany GmbH potrjuje, da je radijska oprema tipa TLB100, TLB100F, TLB120, TLB120F, TLB150, TLB150F v skladu z Direktivo 2014/53/ EU. Celotno besedilo izjave EU o skladnosti je na voljo na naslednjem internetnem naslovu: documents.dometi c.com 76 Român 1 Observaii importante Citii cu atenie i respectai toate instruciunile, indicaiile i avertismentele incluse în acest manual de produs pentru a v asigura c instalai, utilizai i întreinei produsul în permanen. Aceste instruciuni TREBUIE pstrate cu acest produs. Prin utilizarea produsului, confirmai c ai citit cu atenie toate instruciunile, indicaiile i avertismentele i c înelegei i suntei de acord s respectai termenii i condiiile stabilite. Suntei de acord s utilizai acest produs numai pentru scopul i aplicaia prevzute i în conformitate cu instruciunile, indicaiile i avertismentele prezentate în acest manual de produs, precum i în conformitate cu toate legile i reglementrile aplicabile. Nerespectarea instruciunilor i avertismentelor prezentate aici poate duce la vtmarea personal a utilizatorului sau a altora, la deteriorarea produsului sau a altor bunuri din apropiere. Acest manual al produsului, inclusiv instruciunile, indicaiile i avertismentele i documentaia aferent pot fi supuse modificrilor i actualizrilor. Pentru informaii actualizate despre produs, v rugm s vizitai docu ments.dometic.com. RO · Instalarea în zone potenial explozive, cum ar fi încperi cu lichide sau gaze inflamabile, nu este permis. · Nu instalai sau inei dispozitivul în apropierea flcrilor sau a altor surse de cldur (sisteme de înclzire, lumin direct a soarelui, cuptoare pe gaz etc.). · Copiii nu trebuie s se joace cu aparatul. · Acest aparat poate fi utilizat de copiii cu vârsta de peste 8 ani i de ctre persoane cu capaciti fizice, senzoriale sau mentale reduse sau de ctre persoane lipsite de experien i cunotine dac acestea au fost supravegheate i instruite cu privire la utilizarea aparatului în condiii de siguran i îneleg riscurile pe care le implic. 2 Documente asociate Gsii manualul de instalare i utilizare online pe qr.dometic.com/be1uZS. 3 Instruciuni de siguran AVERTIZARE! Nerespectarea acestor avertismente poate conduce la moarte sau vtmri grave. · În caz de incendiu, folosii un stingtor de incendii adecvat pentru dispozitive electrice. · În cazul în care prezint defeciuni vizibile, nu este permis punerea aparatului acestuia în funciune. ATENIE! Indic o situaie care, dac nu este evitat, poate duce la pagube materiale. · Verificai dac specificaia de tensiune de pe eticheta de tip corespunde cu cea a sursei de alimentare. · Nu imersai niciodat aparatul în ap. · Protejai dispozitivul i cablurile împotriva cldurii i a umezelii. · Nu expunei dispozitivul la ploaie. · Asigurai-v c suprafaa de montare poate susine greutatea dispozitivului. · Dispunei cablurile astfel încât s nu v împiedicai de ele i s nu poat fi deteriorate. · Folosii canale sau tuburi de cablu dac este necesar, pentru a traversa panouri metalice sau alte panouri cu margini ascuite. 4 Domeniul de livrare PRECAUIE! Nerespectarea acestor avertismente poate conduce la moarte sau vtmri grave. · Instalarea, asamblarea i cablarea, precum i toate celelalte lucrri, pot fi efectuate numai de ctre specialiti electricieni calificai. Reparaiile necorespunztoare pot cauza pericole grave. Denumire Baterie Capac de protecie rou al bornei Capac de protecie negru al bornei Manual de utilizare Numrul 1 1 1 1 77 RO 5 Categorie vizat 7 Utilizarea Instalarea i configurarea electric a dispozitivului trebuie efectuat de ctre un electrician calificat cu abiliti i cunotine dovedite cu privire la structura i funcionarea echipamentelor i instalaiilor electrice i care este familiarizat cu reglementrile aplicabile ale rii în care echipamentul urmeaz a fi instalat i/sau folosit i a beneficiat de formare în domeniul siguranei, pentru identificarea i evitarea pericolelor asociate. Toate celelalte aciuni sunt destinate i utilizatorilor neprofesioniti. 6 Domeniul de utilizare Bateria este prevzut s asigure energie aparaturii i echipamentelor dintr-o autorulot. Bateria este destinat utilizrii cu sisteme electrice de 12 V. Acest produs este potrivit numai pentru scopul i utilizarea prevzute în conformitate cu aceste instruciuni. Acest manual ofer informaii necesare pentru instalarea i/sau utilizarea corect a produsului. Instalarea defectuoas i/sau utilizarea sau întreinerea necorespunztoare vor avea ca rezultat performane nesatisfctoare i o posibil defectare. Productorul nu îi asum nicio rspundere pentru orice vtmare sau deteriorare a produsului rezultate din: · Instalarea, asamblarea sau conectarea incorect, inclusiv supratensiunea · Întreinerea sau utilizarea incorect a pieselor de schimb, altele decât piesele de schimb originale furnizate de productor · Modificri aduse produsului fr aprobarea explicit din partea productorului · Utilizarea în alte scopuri decât cele descrise în manual Dometic îi rezerv dreptul de a modifica aspectul i specificaiile produsului. INDICAIE Încrcai întotdeauna complet bateria înainte de a o utiliza la potenialul complet. Activarea Setarea din fabric a bateriei este modul inactiv: Nu este prezent tensiune la borne. Pentru a folosi bateria, aceasta trebuie activat i pornit. fig. pagi n 3 1. Asigurai-v c comutatorul DIP 6 (1) este setat la poziia pornit (setarea din fabric). Dac alte dispozitive sunt conectate la baterie prin magistral (4), asigurai-v c comutatorul DIP 5 este setat la poziia pornit (setarea din fabric). 2. Apsai i meninei apsat comutatorul pornire/oprire (2) timp de 1 s. Bateria este activ când LED-ul (3) se aprinde. Oprirea Bateria poate fi oprit în patru moduri diferite: · Cu butonul de pe afiaj · Cu comutatorul pornire/oprire · Cu comutatorul DIP 6 · Cu aplicaia pentru smartphone fig. pagin 3 Pentru a opri bateria de pe afiaj, apsai i meninei apsat butonul pân când este afiat mesajul ,,Shutdown". Bateria se va opri, dar funcia Bluetooth® rmâne activ. fig. Pentru a opri bateria împreun cu funcia Bluetooth®, apsai i meninei apsat comutatorul pornire/oprire (2) timp de 8 s, pân când LED-ul (3) începe s lumineze intermitent mov. Pentru a opri bateria pstrând funcia Bluetooth® activ, apsai i meninei apsat comutatorul pornire/oprire (2) timp de 4 s, pân când LED-ul (3) începe s lumineze intermitent albastru. Pentru a dezactiva bateria pentru mai mult timp (de ex., pentru depozitare), apsai comutatorul DIP 6 (1) la poziia oprit. 78 RO Oprirea bateriei cu aplicaia pentru smartphone fig. pagin 4 1. Atingei pictograma meniului (1). 2. Atingei pictograma Bluetooth® (2). 3. Atingei pictograma comutatorului bateriei (3). Bateria se va opri dup câteva secunde, dar funcia Bluetooth® rmâne activ. Indicaiile LED Indicaie LED Denumire Verde aprins Bateria pornete. Nu este prezent tensiu- continuu ne la borne. Verde intermi- Baterie activ. Este prezent tensiune la tent borne. Albastru inter- Bateria se oprete. Bluetooth® activ. Nu mitent este prezent tensiune la borne. Mov intermi- Bateria se oprete. Bluetooth® inactiv. Nu tent este prezent tensiune la borne. Rou intermi- Alarm a bateriei. Nu este prezent tensiu- tent ne la borne. Portocaliu in- A fost atins limita intervalului de tempera- termitent tur. Este prezent tensiune la borne. Portocaliu aprins continuu Actualizare a firmware-ului. Oprit Baterie inactiv. Nu este prezent tensiune la borne. · Tensiunea de încrcare maxim nu trebuie s depeasc 14,5 V. Dac tensiunea de încrcare este de 14,7 V ... 16 V sistemul intern de gestionare a bateriei (BMS) va limita încrcarea. · Dac, în timpul încrcrii, temperatura crete peste intervalul permis, sistemul intern de gestionare a bateriei (BMS) va limita încrcarea pentru a proteja durata de via a bateriei. · La finalul încrcrii, încrctorul poate fi deconectat, oprit sau meninut conectat la tensiune flotant. TLB100F, TLB120F i TLB150F: Când bateria este încrcat la temperaturi sub 0 °C, este activat sistemul de înclzire a elementelor. Sistemul de înclzire a elementelor folosete energia încrctorului pentru a se alimenta. Dup ce este atins temperatura de încrcare, înclzirea este oprit i încrcarea începe. Descrcare Sistemul intern de gestionare a bateriei (BMS) protejeaz sistemul electronic i elementele bateriei. Acesta accept un curent continuu de 135 A. Totui, este posibil folosirea unei intensiti mai mari a curentului, pentru o perioad limitat, în conformitate cu urmtoarele valori. Curent de descrcare 150 A 180 A 200 A Timp maxim de descrcare TLB100/ TLB100F TLB120/ TLB120F TLB150/ TLB150F 15 min 20 min 25 min 2 min 3 min 5 min 1 min 1 min 2,5 min Încrcare Când încrcai bateria cu un încrctor extern, respectai urmtoarele indicaii: · Pentru cele mai bune rezultate, folosii încrctoare destinate încrcrii bateriilor LiFePO4. Dac nu avei un astfel de încrctor, putei folosi încrctoare pentru baterii plumb-acid. · Încrctorul nu trebuie s efectueze nicio operaiune de desulfatare. · Când folosii un încrctor configurabil, setai opiunea curent constant/tensiune constant (CC/CV) cu urmtoarele valori: · Setai tensiunea de oprire a încrcrii la 14,4 V. · Setai curentul de încrcare maxim recomandat pentru baterie. ATENIE! Pericol de defectare · Nu descrcai bateria în afara intervalului de temperatur 20 °C ... 60 °C. · Dac tensiunea scade sub 10,5 V ± 0,1 V, bateria genereaz o alarm i dezactiveaz bornele. 8 Stocarea Bateria este activ i conectat la sistemul electric (de ex., al unui vehicul): Înainte de depozitare, încrcai complet bateria cu un încrctor recomandat, timp de 1-2 zile. Când bateria nu este folosit, asigurai-v c tensiunea bateriei nu scade sub 12,6 V. 79 RO Când depozitai bateria, reîncrcai-o complet la fiecare 30 de zile. Bateria nu este conectat la un sistem electric (depozitare pe ra): Înainte de depozitare, încrcai complet bateria sau mcar la 70 %, folosind un încrctor recomandat. Când bateria este activ (LED verde intermitent), reîncrcai la fiecare 6 luni. Dac bateria se oprete automat ca urmare a unei descrcri totale, aceasta trebuie încrcat cât mai curând, cel puin în decurs de 7 zile. Este posibil s pstrai bateria oprit (comutatoarele DIP 5 i 6 la poziia oprit) timp de pân la doi ani. rectiva 2014/53/UE. Textul integral al declaraiei UE de conformitate este disponibil la urmtoarea adres de internet: documents.dometic.com 9 Eliminarea Reciclarea materialelor de ambalare: Depunei materialul de ambalare pe cât posibil în containerele corespunztoare de reciclare. Reciclarea produselor cu baterii, acumulatori i surse de lumin: Scoatei toate bateriile, acumulatorii i sursele de lumin înainte de a recicla produsul. V rugm s predai acumulatorii defeci sau bateriile consumate la reprezentantul comercial sau la un centru de colectare. Nu aruncai bateriile, acumulatorii i sursele de lumin la un loc cu gunoiul menajer. Dac dorii s eliminai în final produsul, adresai-v centrului local de reciclare sau distribuitorului pentru detalii despre cum s facei acest lucru în conformitate cu reglementrile privind eliminarea aplicabile. Produsul poate fi eliminat gratuit. 10 Date tehnice Band de frecven (Wi-Fi) Putere de ieire RF TLB100/ TLB100F TLB120/ TLB120F TLB150/ TLB150F Band ISM (2400 ... 2484) 2,4 GHz 4 dBm (Bluetooth® V5.0 LE mod simplu) Prin prezenta, Dometic Germany GmbH declar c echipamentul radio de tip TLB100, TLB100F, TLB120, TLB120F, TLB150, TLB150F este în conformitate cu Di- 80 1 , , , , , , . . , , , , . , , , . , , . , , , . , , documents.dometic.com. 2 qr.dometic.com/be1uZS. 3 ! . · , . · , . BG . . · , . · (, , .). · . · 8 , , , . ! , , . · . · . · . · . · , . · , . · , . ! . · , , - 4 1 81 BG 1 1 1 5 , , , / , , . . 6 . 12 V . . , / . / . , : · , , · , , · · , Dometic . 7 , . : . , . . 3 1. , DIP 6 (1) ( ). (4), , DIP 5 ( ). 2. / (2) 1 s. , (3) . : · · / · DIP 6 · . 3 , , ,,Shutdown" (). , Bluetooth® . . Bluetooth®, - 82 BG / (2) 8 s, (3) . , Bluetooth® , / (2) 4 s, (3) . - (. ), DIP 6 (1) . . 4 1. (1). 2. Bluetooth® (2). 3. (3) - . , Bluetooth® . . - . . . . Bluetooth® . . . Bluetooth® . . . - . . . . . . , : · - , LiFePO4. , - . · . · , / (CC/CV) : · 14,4 V. · . · 14,5 V. 14,7 V ... 16 V (BMS) . · , (BMS) , . · , . TLB100F, TLB120F TLB150F: 0 °C, . , . , . (BMS) 83 BG . 135 A. - 9 - - . : - - . 150 A TLB100/ TLB100F 15 min TLB120/ TLB120F 20 min TLB150/ TLB150F 25 min , : , - 180 A 200 A 2 min 1 min 3 min 1 min 5 min 2,5 min , . . ! , - · 20 °C ... 60 °C. · 10,5 V ± 0,1 V, . . , . . 8 10 (. ): 1 2 . , , 12,6 V. , 30 . ( ): 70 %, . ( ), 6 . , -, - 7 . (DIP 5 6 ) . (Wi-Fi) TLB100/ TLB100F TLB120/ TLB120F TLB150/ TLB150F 2,4 GHz ISM (2400 ... 2484) 4 dBm (Bluetooth® V5.0 Single Mode LE) Dometic Germany GmbH , TLB100, TLB100F, TLB120, TLB120F, TLB150, TLB150F 2014/53/. : documents.dometic.com 84 ET Eesti keel 1 Olulised märkused Lugege see juhend tähelepanelikult läbi ja järgige kõiki selles esitatud juhiseid, suuniseid ja hoiatusi, et tagada alati toote õigesti paigaldamine, kasutamine ning hooldamine. See juhend PEAB jääma selle toote juurde. Toote kasutamisega kinnitate, et olete kõik juhised, suunised ja hoiatused tähelepanelikult läbi lugenud ning mõistate ja nõustute järgima nendes sätestatud tingimusi. Nõustute kasutama seda toodet üksnes ettenähtud eesmärgil ja otstarbel ning kooskõlas kasutusjuhendis sätestatud juhiste, suuniste ja hoiatustega, samuti kooskõlas kõigi kohaldatavate õigusaktide ja eeskirjadega. Siin sätestatud juhiste ja hoiatuste lugemise ja järgimise eiramine võib põhjustada vigastusi teile ja kolmandatele isikutele, kahjustada teie toodet või läheduses asuvat muud vara. Toote kasutusjuhendit, sh juhiseid, suuniseid ja hoiatusi, ning seotud dokumente võidakse muuta ja uuendada. Värskeima tooteteabe leiate veebisaidilt documents.dometic.com. 2 Seotud dokumendid Paigaldus- ja kasutusjuhendi leiate veebiaadressilt qr.dometic.com/be1uZS. 3 Ohutusjuhised HOIATUS! Nende hoiatuste mittejärgimine võib põhjustada raskeid vigastusi või surma. · Tulekahju korral kasutage elektriseadmete jaoks sobivat tulekustutit. · Kui seadmel on nähtavaid kahjustusi, ei tohi seda kasutada. ETTEVAATUST! Nende hoiatuste mittejärgimine võib põhjustada raskeid vigastusi või surma. · Paigalduse, kokkupaneku ja juhtmete ühendamise ning kõigi muude töödega tohivad tegeleda ainult kvalifitseeritud elektrikud. Valed remonditööd võivad tekitada suurt kahju. · Paigaldada ei tohi potentsiaalselt plahvatusohtlikku keskkonda, näiteks ruumi, kus on tuleohtlikke vedelikke või gaase. · Ärge paigaldage seadet lahtise leegi ega muude soojusallikate (kütteseadmed, otsene päikesepaiste, gaasiahjud jne) lähedale ega hoidke seda seal. · Lapsed ei tohi seadmega mängida. · Lapsed alates 8. eluaastast ning piiratud füüsiliste, sensoorsete või vaimsete võimetega või vajalike kogemuste ja teadmisteta isikud võivad seda seadet kasutada järelevalve all või pärast seda, kui neid on õpetatud seadet ohutult kasutama ja nad mõistavad seadme kasutamisega kaasnevaid ohte. TÄHELEPANU! Viitab ohtlikule olukorrale, mis eiramise korral võib lõppeda varalise kahjuga. · Kontrollige, kas tüübisildile märgitud pingenäitajad kattuvad toiteallika näitajatega. · Ärge kastke seadet vette. · Kaitske seadet ja kaablit kuumuse ning niiskuse eest. · Ärge jätke seadet vihma kätte. · Veenduge, et paigalduspind suudab seadme raskust kanda. · Paigutage kaablid nii, et nende otsa ei komistataks ega need ei saaks kahjustada. · Kui kaableid on vaja vedada läbi metallpaneelide või muude paneelide, millel on teravad servad, kasutage selleks kanalisüsteemi või kaablikanaleid. 4 Tarnepakk Kirjeldus Aku Punane klemmi kaitsekork Must klemmi kaitsekork Kasutusjuhend Kogus 1 1 1 1 85 ET 5 Sihtrühm Elektrilise paigaldusega peab tegelema ning seadme peab seadistama kvalifitseeritud elektrik, kes on tõestanud oma oskusi ja teadmisi sõidukite ülesehituse ja töö ning paigaldamise osas ja kes tunneb seadme paigaldusja/või kasutusriigis kehtivaid määrusi ning kes on läbinud ohutusalase koolituse, et tuvastada ja vältida vastavaid ohtusid. Kõiki muid toiminguid tohivad teha ka kasutajad, kes ei ole spetsialistid. 6 Kasutusotstarve Aku on ette nähtud matkabussis seadmete ja varustuse elektritoitega varustamiseks. Aku on ette nähtud kasutamiseks 12 V elektrisüsteemides. See toode sobib kasutamiseks üksnes ettenähtud otstarbel ja käesolevas kasutusjuhendis toodud valdkonnas. Käesolev juhend sisaldab teavet, mis on vajalik toote korrektseks paigaldamiseks ja/või kasutamiseks. Halva paigalduse ja/või valesti kasutamise või hooldamise korral halvenevad tööomadused ja võib tekkida rike. Tootja ei võta vastutust mis tahes kahju või tootekahjustuse eest, mis on tingitud mõnest järgmisest asjaolust: · valesti paigaldamine, kokkupanek või ühendamine, sh liigpinge; · valesti hooldamine või tootja poolt ette nähtud originaalvaruosadest erinevate varuosade kasutamine; · tootel ilma tootja selge loata tehtud muudatused; · kasutamine otstarbel, mida ei ole kasutusjuhendis kirjeldatud. Dometic jätab endale õiguse muuta toote välimust ja tehnilisi näitajaid. Aktiveerimine Aku tehaseaseadistus on inaktiivne reziim. Klemmidel puudub pinge. Aku kasutamiseks peab see olema aktiveeritud ja sisse lülitatud. joon. leheküljel 3 1. Veenduge, et DIP-lüliti 6 (1) oleks seatud sisselülitatud asendisse (tehaseseadistus). Kui siini (4) kaudu on akuga ühendatud teisi seadmeid, veendu, et DIP-lüliti 5 oleks seatud sisselülitatud asendisse (tehaseseadistus). 2. Vajutage sisse-/väljalülitamise nuppu (2) ja hoidke seda 1 s all. Aku on aktiivne, kui LED-tuli (3) süttib. Väljalülitamine Aku väljalülitamiseks on neli võimalust: · ekraaninupuga, · sisse-/väljalülitamise lülitiga, · DIP-lülitiga 6, · nutitelefoni rakendusega. joon. leheküljel 3 Ekraanil aku väljalülitamiseks vajutage ja hoidke nuppu, kuni kuvatakse teade ,,Shutdown" (Väljalülitamine). Aku lülitub välja, kuid Bluetooth®-i funktsioon jääb aktiivseks. joon. Aku väljalülitamiseks koos Bluetooth®-i funktsiooniga vajutage sisse-/väljalülitamise lülitit (2) ja hoidke seda 8 s all, kuni LED-tuli (3) hakkab lillalt vilkuma. Aku väljalülitamiseks ja Bluetooth®-i funktsiooni aktiivseks jätmiseks vajutage sisse-/väljalülitamise lülitit (2) ja hoidke seda 4 s all, kuni LED-tuli (3) hakkab siniselt vilkuma. Aku pikemaks ajaks väljalülitamiseks (nt hoiustamiseks) vajutage DIP-lülitit 6 (1) väljalülitatud asendisse. 7 Kasutamine MÄRKUS Laadige aku alati täiesti täis, enne kui selle täisvõimsust kasutate. Väljalülitamine nutitelefoni rakendusega joon. leheküljel 4 1. Puudutage menüüikooni (1). 2. Puudutage Bluetooth®-ikooni (2). 3. Puudutage aku lahutamise ikooni (3). 86 ET Aku lülitub mõne sekundi pärast välja ja Bluetooth®-i funktsioon jääb aktiivseks. LED-näidud LED-näit Roheline põleb pidevalt Roheline vilgub Sinine vilgub Lilla vilgub Punane vilgub Oranz vilgub Oranz põleb pidevalt Väljas Kirjeldus Aku käivitub. Klemmidel puudub pinge. Aku on aktiivne. Klemmidel on pinge olemas. Aku lülitub välja. Bluetooth® on aktiivne. Klemmidel puudub pinge. Aku lülitub välja. Bluetooth® ei ole aktiivne. Klemmidel puudub pinge. Aku alarm. Klemmidel puudub pinge. Saavutati temperatuurivahemiku piir. Klemmidel on pinge olemas. Püsivara värskendamine. Aku on inaktiivne. Klemmidel puudub pinge. Laadimine Aku laadimisel välise laadijaga tuleb silmas pidada järgmisi suuniseid. · Parimateks tulemusteks kasutage LiFePO4 akude laadimiseks mõeldud laadijaid. Kui teil sellist laadijat pole, võite kasutada pliihappeakude laadijaid. · Laadija ei tohi põhjustada sulfateerumist. · Konfigureeritava laadija kasutamisel seadke konstantse voolu / konstantse pinge (CC/CV) valikul järgmised väärtused. · Seadke laadimispinge lõppväärtuseks 14,4 V. · Seadke soovitatav maksimaalne aku laadimisvool. · Maksimaalne laadimispinge ei tohi olla kõrgem kui 14,5 V. Kui laadimispinge on 14,7 V ... 16 V, piirab sisemine akuhaldussüsteem (BMS) laadimist. · Kui laadimise ajal tõuseb temperatuur lubatud vahemikust kõrgemale, piirab sisemine aku haldamise süsteem (BMS) laadimist, et pikendada aku tööiga. · Laadimise lõppedes saab laadija lahti ühendada, välja lülitada või jätta ujuvpingega ühendatuks. TLB100F, TLB120F ja TLB150F: Kui akut laetakse temperatuuril alla 0 °C, aktiveeritakse elementide soojenda- mise süsteem. Elementide soojendamise süsteem kasutab enda energiaga varustamiseks laadija energiat. Kui ideaalne laadimistemperatuur on saavutatud, lülitatakse soojendus välja ja laadimine algab. Tühjenemine Sisemine aku haldamise süsteem (BMS) kaitseb elektroonikasüsteemi ja aku elemente. See toetab pidevvoolu 135 A. Piiratud ajal on võimalik kasutada ka tugevamat voolu, võttes arvesse järgmisi väärtusi. Tühjenemisvool 150 A 180 A 200 A Maksimaalne tühjenemisaeg TLB100/ TLB100F TLB120/ TLB120F TLB150/ TLB150F 15 min 20 min 25 min 2 min 3 min 5 min 1 min 1 min 2,5 min TÄHELEPANU! Kahjustuste oht · Ärge tühjendage akut temperatuurivahemikust 20 °C ... 60 °C väljaspool. · Kui pinge langeb alla 10,5 V ± 0,1 V, edastab aku alarmi ja inaktiveerib klemmid. 8 Hoidmine Aku on aktiivne ja ühendatud elektrisüsteemiga (nt sõidukiga). Enne hoiulepanekut laadige aku soovitatud akulaadijaga 12 päeva jooksul täis. Kui akut ei kasutata, veenduge, et aku pinge ei langeks alla 12,6 V. Aku hoiustamisel laadige seda iga 30 päeva järel. Aku ei ole elektrisüsteemiga ühendatud (riiulil hoidmine). Enne hoiustamist laadige aku soovitatavat laadijat kasutades täis või vähemalt 70 % võrra. Kui aku on aktiivne (roheline LED-tuli vilgub), laadige seda iga 6 kuu järel uuesti. Kui aku lülitatakse täielikult tühjenemise tõttu automaatselt välja, tuleb see laadida esimesel võimalusel, kuid vähemalt 7 päeva jooksul. 87 ET Akut on võimalik väljalülitatuna hoida (DIP-lülitid 5 ja 6 on väljalülitatud asendis) kuni kaks aastat. 9 Kõrvaldamine Pakkematerjali ringlussevõtt. Kui võimalik, pange pakkematerjal vastavasse ringlussevõetava prügi kasti. Patareide, akude ja valgusallikatega toodete ringlussevõtt. Enne toote ringlusse andmist eemaldage kõik patareid, akud ja valgusallikad. Andke defektsed või kasutatud patareid edasimüüjale tagasi või viige need kogumispunkti. Ärge visake patareisid, akusid ega valgusallikaid olmeprügi hulka. Kui soovite toote utiliseerida, küsige oma kohalikust jäätmekäitlusettevõttest või -spetsialistilt üksikasjaliku, kuidas seda kehtivate jäätmekäitluseeskirjade järgi teha. Toote saab jäätmekäitlusse anda tasuta. 10 Tehnilised andmed Sagedusriba (WiFi) Raadiosignaali väljundvõimsus TLB100/ TLB100F TLB120/ TLB120F TLB150/ TLB150F 2,4 GHz ISM-sagedusriba (24002484) 4 dBm (Bluetooth® V5.0 üksikreziim LE) Käesolevaga deklareerib Dometic Germany GmbH, et käesolev raadioseadme tüüp TLB100, TLB100F, TLB120, TLB120F, TLB150, TLB150F vastab direktiivi 2014/53/EL nõuetele. ELi vastavusdeklaratsiooni täielik tekst on kättesaadav järgmisel internetiaadressil: documents.dome tic.com 88 1 , , , . . , . , , . , , . , , , , . , documents.dometic.com. 2 online qr.dometic.com/be1uZS. 3 OEIOOIHH! . · , , . · , . EL OYLAH! . · , . , . · , , . · ( , , ..). · . · 8 , , . OOXH! , , . · . · . · . · . 89 EL · . · , . · , . 4 1 1 1 1 5 , , , . . 6 . 12 V. . . , , , . , : · , , · , · · Dometic . 7 YOEIH , . : . . . 3 90 EL 1. DIP 6 (1) ( ). (4), DIP 5 ( ). 2. On/Off (2) 1 s. LED (3). : · · On/Off · DIP 6 · smartphone . 3 , "Shutdown" ( ). Bluetooth® . . Bluetooth®, On/Off (2) 8 s LED (3) . Bluetooth® , On/Off (2) 4 s LED (3) . (.. ), DIP 6 (1) . smartphone . 4 1. (1). 2. Bluetooth® (2). 3. - (3). Bluetooth® . LED LED . . . . . Bluetooth® . . . - Bluetooth® . - . . . - . . firmware (). Off . - . , : · , LiFePO4. , -. · . 91 EL · , (CC/CV) : · 14,4 V. · . · 14,5 V. 14,7 V ... 16 V, (BMS) . · , (BMS) . · , , . TLB100F, TLB120F TLB150F: 0 °C, . . , . (BMS) . 135 A. , . OOXH! · 20 °C ... 60 °C. · 10,5 V ± 0,1 V, . 8 (.., ): , 1 2 . , 12,6 V. , 30 . ( ): , 70 % . ( LED ), 6 . , , 7 . ( DIP 5 6 ) . - 150 A 180 A 200 A TLB100/ TLB100F TLB120/ TLB120F TLB150/ TLB150F 15 min 2 min 1 min 20 min 3 min 1 min 25 min 5 min 2,5 min 9 : , . 92 , : , . . , . , . . 10 (Wi-Fi) RF TLB100/ TLB100F TLB120/ TLB120F TLB150/ TLB150F 2,4 GHz ISM (2400 ... 2484) 4 dBm (Bluetooth® V5.0 Single Mode LE) , Dometic Germany GmbH TLB100, TLB100F, TLB120, TLB120F, TLB150, TLB150F 2014/53/. internet: documents.dometic.com EL 93 LT Lietuvi k. 1 Svarbios pastabos Atidziai perskaitykite si instrukcij ir sekite visas instrukcijas, nurodymus ir perspjimus, pateiktus siame gaminio vadove, ir grieztai j laikykits, kad uztikrintumte, jog sis gaminys visada bus rengtas, naudojamas ir prizirimas tinkamai. Si instrukcija PRIVALO likti salia sio gaminio. Naudodamiesi siuo gaminiu patvirtinate, kad atidziai perskaitte visas instrukcijas, nurodymus ir perspjimus ir suprantate dokumente isdstytas slygas bei sutinkate j laikytis. S gamin sutinkate naudoti tik pagal numatytj paskirt ir taip, kaip nurodo sioje gaminio instrukcijoje pateiktos instrukcijos, nurodymai ir perspjimai, taip pat laikydamiesi taikom teisi ir teiss akt. Nesusipazinus su sioje instrukcijoje pateiktomis instrukcijomis ir perspjimais ir j nesilaikius galite susizaloti patys ir suzaloti kitus asmenis, pazeisti gamin arba pridaryti zalos kitai netoliese esanciai nuosavybei. Si gaminio instrukcija, taip pat ir instrukcijos, nurodymai, perspjimai ir kiti susij dokumentai, gali bti keiciami ir atnaujinami. Nordami gauti naujausios informacijos apie gamin, apsilankykite adresu documents.dometic.com. 2 Susij dokumentai Montavimo ir naudojimo vadovas pateiktas internete adresu qr.dometic.com/be1uZS. 3 Saugos instrukcijos · Nemontuokite ar nestatykite prietaiso arti atviros ugnies ar kit silumos saltini (sildymo prietais, tiesiogins sauls sviesos, dujini virykli ir pan.). · Vaikams su siuo prietaisu zaisti draudziama. · S prietais gali naudoti vaikai nuo 8 met amziaus ir fizini, sensorini arba psichikos sutrikim turintys arba stokojantys patirties ir zini asmenys, jeigu jie yra prizirimi arba instruktuojami dl sio prietaiso naudojimo saugiai ir suvokia jo keliamus pavojus. PRANESIMAS! Nurodo situacij, kurios neisvengus, gresia materialin zala. · Patikrinkite, ar duomen plokstelje nurodyta tampa atitinka maitinimo saltinio tamp. · Niekada nemerkite prietaiso vanden. · Saugokite prietais ir kabelius nuo karscio ir drgms. · Saugokite prietais nuo lietaus. · sitikinkite, kad montavimo pavirsius galt islaikyti prietaiso svor. · Kabelius isdstykite taip, kad uz j neuzklitumte ar j nepazeistumte. · Naudokite ortakius ar kabeli kanalus, jei reikia kloti kabelius per metalines plokstes ar kitas plokstes su astriais krastais. SPJIMAS! Nesilaikant si spjim gali grsti mirtis arba rimtas susizalojimas. · Kilus gaisrui, naudokite elektros prietaisui gesinti tinkam gesintuv. · Nenaudokite prietaiso, jei jis pastebimai pazeistas. PERSPJIMAS! Nesilaikant si spjim gali grsti mirtis arba rimtas susizalojimas. · Montavimo, surinkimo ir laid instaliacijos, taip pat visus kitus darbus gali atlikti tik kvalifikuoti elektros specialistai. Netinkamai atliktas remontas gali kelti rimt pavoj. · Draudziama montuoti potencialiai sprogiose vietose, pvz., patalpose, kuriose yra degi skysci arba duj. 4 Pristatoma komplektacija Aprasymas Akumuliatorius Raudonas gnybto apsauginis dangtelis Juodas gnybto apsauginis dangtelis Naudojimo vadovas Kiekis 1 1 1 1 94 5 Tikslin grup Prietaiso elektros instaliacij ir nustatym turi atlikti kvalifikuotas elektrikas, turintis elektros rangos montavimo ir eksploatavimo praktini gdzi bei zini ir baigs saugos mokymo kurs apie tai, kaip atpazinti darbe kylancius pavojus ir nuo j apsisaugoti. Be to, sis asmuo turi bti susipazins su salyje, kurioje montuojama ir (arba) naudojama ranga, taikomomis taisyklmis ir dalyvavs saugos mokymuose, kad galt nustatyti ir isvengti susijusi pavoj. Visi kiti veiksmai numatyti ir neprofesionaliems naudotojams. LT Aktyvinimas Gamykloje akumuliatorius nustatomas neaktyviu rezimu: Gnybtuose nra tampos. Norint naudoti akumuliatori, reikia j suaktyvinti ir jungti. pav. puslapyje 3 1. sitikinkite, kad 6 DIP jungiklis (1) nustatytas jungimo padt (gamyklinis nustatymas). Jei prie akumuliatoriaus prijungta kit rengini per BUS magistral (4), sitikinkite, kad 5 DIP jungiklis nustatytas jungimo padt (gamyklinis nustatymas). 2. Paspauskite ir palaikykite jungimo / isjungimo jungikl (2) 1 s. Akumuliatorius yra aktyvus, kai uzsidega sviesadiodis indikatorius (3). 6 Paskirtis Akumuliatorius skirtas tiekti energij prietaisams ir rangai kelioniniuose automobiliuose. Akumuliatorius skirtas naudoti su 12 V elektros sistemomis. Sis gamin galima naudoti tik pagal numatyt paskirt ir vadovaujantis siomis instrukcijomis. Siame vadove pateikiama informacija, reikalinga tinkamam gaminio rengimui ir (arba) naudojimui. Dl prasto rengimo ir (arba) netinkamo naudojimo ar technins prieziros gaminys gali veikti netinkamai ir sugesti. Gamintojas neprisiims atsakomybs uz patirtus suzeidimus ar zal gaminiui, atsiradusi dl si priezasci: · Netinkamas montavimas, surinkimas ar prijungimas, skaitant per aukst tamp · Netinkamos technins prieziros arba jeigu buvo naudotos neoriginalios, gamintojo nepateiktos atsargins dalys · Gaminio pakeitimai be aiskaus gamintojo leidimo · Naudojimas kitais tikslais, nei nurodyta siame va- dove ,,Dometic" pasilieka teis keisti gaminio isvaizd ir specifikacijas. 7 Naudojimas PASTABA Visada visiskai kraukite akumuliatori pries naudodami j visu pajgumu. Isjungimas Akumuliatori galima isjungti keturiais skirtingais bdais: · Ekrano mygtuku · jungimo / isjungimo jungikliu · 6 DIP jungikliu · Ismaniojo telefono programle pav. puslapyje 3 Jei norite isjungti akumuliatori ekrane, paspauskite ir palaikykite mygtuk, kol pasirodys pranesimas ,,Isjungimas". Akumuliatorius bus isjungtas, o ,,Bluetooth®" funkcija liks jungta. pav. Jei norite isjungti akumuliatori kartu su ,,Bluetooth®" funkcija, paspauskite ir palaikykite jungimo / isjungimo jungikl (2) 8 s, kol sviesadiodis indikatorius (3) prads mirksti violetine spalva. Jei norite isjungti akumuliatori palikdami ,,Bluetooth®" funkcij jungt, paspauskite ir palaikykite jungimo / isjungimo jungikl (2) 4 s, kol sviesadiodis indikatorius (3) prads mirksti mlynai. Jei norite isjungti akumuliatori ilgesniam laikui (pvz., jis bus nenaudojamas), paspauskite 6 DIP jungikl (1) isjungimo padt. Uzdarymas per ismaniojo telefono programl pav. puslapyje 4 1. Palieskite meniu piktogram (1). 2. Palieskite ,,Bluetooth®" piktogram (2). 95 LT 3. Palieskite akumuliatoriaus atjungimo piktogram (3). Akumuliatorius po keli sekundzi issijungs, o ,,Bluetooth®" funkcija liks aktyvi. Sviesos diod indikacijos Sviesos dio- Aprasymas d indikacija Svyti zaliai Akumuliatorius jungiamas. Gnybtuose nra tampos. Mirksi zaliai Akumuliatorius aktyvus. Gnybtuose yra tampa. Mirksi mlynai Akumuliatoriaus maitinimas isjungiamas. ,,Bluetooth®" veikia. Gnybtuose nra tampos. Mirksi violetine spalva Akumuliatoriaus maitinimas isjungiamas. ,,Bluetooth®" neveikia. Gnybtuose nra tampos. Mirksi raudo- Akumuliatoriaus pavojaus signalas. Gnyb- nai tuose nra tampos. Mirksi oranzi- Temperatros intervalo riba pasiekta. ne spalva Gnybtuose yra tampa. Svyti oranzine Aparatins rangos naujinimas. spalva Isjungta Akumuliatorius neakyvus. Gnybtuose nra tampos. · Jei krovimo metu temperatra pakyla virs leidziamos ribos, vidin akumuliatoriaus valdymo sistema (BMS) apribos krovim, kad issaugot akumuliatoriaus veiksmingum. · krovimui pasibaigus, galite atjungti krovikl, isjungti j arba palikti prijungt taikant palaikomj tamp. TLB100F, TLB120F ir TLB150F: Jei akumuliatorius kraunamas esant zemesnei nei 0 °C temperatrai, aktyvinama element sildymo sistema. Element sildymo sistema savo reikmms naudoja kroviklio energij. Pasiekus ideali krovimo temperatr, sildymas isjungiamas ir prasideda krovimas. Isleidimas Vidin akumuliatoriaus valdymo sistema (BMS) apsaugo elektronin sistem ir akumuliatoriaus elementus. Ji palaiko nuolatin 135 A srov. Taciau ribot laik galima naudoti aukstesnes sroves, laikantis toliau nurodyt verci. Iskrovimo srov 150 A 180 A 200 A Maksimalus iskrovimo laikas TLB100/ TLB100F TLB120/ TLB120F TLB150/ TLB150F 15 min 20 min 25 min 2 min 3 min 5 min 1 min 1 min 2,5 min krovimas kraudami akumuliatori isoriniu krovikliu laikykits toliau nurodyt rekomendacij: · Nordami pasiekti geriausi rezultat, naudokite kroviklius, skirtus LiFePO4 akumuliatoriams krauti. Jei neturite tokio kroviklio, galite naudoti svino rgstini akumuliatori kroviklius. · Kroviklis neturi atlikti joki desulfacijos veiksm. · Jei naudojate konfigruojam krovikl, nustatykite pastovios srovs / pastovios tampos (CC/CV) parinkt su siomis vertmis: · krovimo tampos pabaig nustatykite kaip 14,4 V. · Nustatykite rekomenduojam maksimali akumuliatoriaus krovimo srov. · Maksimali krovimo tampa turi nevirsyti 14,5 V. Jei krovimo tampa yra 14,7 V ... 16 V, vidin akumuliatori valdymo sistema (BMS) ribos krovim. PRANESIMAS! Zalos pavojus · Neiskraukite akumuliatoriaus, jei temperatra nepatenka diapazon nuo 20 °C ... 60 °C. · Jei tampa nukrenta iki zemesns nei 10,5 V ± 0,1 V, akumuliatorius generuoja pavojaus signal ir isjungia gnybtus. 8 Laikymas Akumuliatorius yra aktyvus ir prijungtas prie elektros sistemos (pvz., transporto priemons): Pries sandliuodami, rekomenduojamu akumuliatoriaus krovikliu visiskai kraukite akumuliatori 1 2 dienas. Kai akumuliatorius nenaudojamas, pasirpinkite, kad jo tampa nenukrist iki zemesns nei 12,6 V. 96 Kai akumuliatorius nenaudojamas, iki galo kraukite j kas 30 dien. Akumuliatorius neprijungtas prie elektros sistemos (laikomas ant lentynos): Pries sandliuodami kraukite akumuliatori iki galo ar bent iki 70 % naudodami rekomenduojam krovikl. Jei akumuliatorius aktyvus (zalias indikatorius mirksi), kraukite kas 6 mnesius. Jei akumuliatorius automatiskai isjungiamas, nes visiskai issikrov, reikia krauti j kuo greiciau, bet ne vliau kaip per 7 dienas. Galima laikyti isjungt akumuliatori (5 ir 6 DIP jungikliai isjungimo padtyje) iki dvej met. LT TLB150F tipo radijo rysio ranga atitinka direktyv 2014/53/ES. Vis ES atitikties deklaracijos tekst galima rasti siuo interneto adresu: documents.dometic.com 9 Utilizavimas Pakavimo medziagos perdirbimas. Jei manoma, pakavimo medziag sudkite atitinkamas perdirbimo siuksliadzes. Gamini, kuri sudtyje yra nekeiciami akumuliatoriai, kraunami akumuliatoriai ir sviesos saltiniai perdirbimas: Pries perdirbant gamin isimkite visus akumuliatoriai, kraunamus akumuliatorius ir sviesos saltinius. Sugedusius arba panaudotus akumuliatorius grzinkite savo pardavjui arba utilizuokite juos surinkimo vietose. Akumuliatori, kraunam akumuliatori ir sviesos saltini neutilizuokite kartu su buitinmis atliekomis. Jei norite utilizuoti gamin, kreipkits vietin perdirbimo centr arba specializuot prekybos atstov, kuris nurodys, kaip tai padaryti pagal galiojancias atliek salinimo taisykles. Produkt galima utilizuoti nemokamai. 10 Techniniai duomenys Dazni juosta (,,Wi-Fi") RD isvesties galia TLB100/ TLB100F TLB120/ TLB120F TLB150/ TLB150F 2,4 GHz ISM dazni juosta (24002484) 4 dBm (,,Bluetooth® V5.0" vieno rezimo LE) Siuo dokumentu Dometic Germany GmbH pareiskia, kad TLB100, TLB100F, TLB120, TLB120F, TLB150, 97 LV Latviesu 1 Svargas piezmes Ldzam rpgi izlast un emt vr visus produkta rokasgrmat iekautos nordjumus, vadlnijas un brdinjumus, lai nodrosintu, ka js so produktu vienmr uzstdt, lietojat un apkopjat atbilstosi. Sie nordjumi ir OBLIGTI jsaglab kop ar so produktu. Lietojot so produktu, js apstiprint, ka esat rpgi izlasjusi visus nordjumus, vadlnijas un brdinjumus, un js saprotat un piekrtat ievrot seit izklsttos noteikumus un nosacjumus. Js piekrtat lietot so produktu tikai t paredztajam mrim un lietojumam saska ar nordjumiem, vadlnijm un brdinjumiem, kas izklstti s produkta rokasgrmat, k ar ievrojot visus piemrojamos normatvos aktus. Seit izklstto nordjumu un brdinjumu neizlassana un neievrosana var izraist traumas sev un citiem, vai radt bojjumus pasam produktam vai apkrt esosam pasumam. Informcija saj produkta rokasgrmat, taj skait nordjumi, vadlnijas, brdinjumi un saistt dokumentcija, var tikt mainta un papildinta. Lai iegtu jaunko informciju par produktu, apmekljiet vietni documents.dometic.com. 2 Saistt dokumentcija Uzstdsanas un lietosanas rokasgrmata ir pieejama tiessaist vietn qr.dometic.com/be1uZS. 3 Drosbas nordes BRDINJUMS! So brdinjumu neievrosana var izraist nvjosas vai smagas traumas. · Ugunsgrka gadjum izmantojiet elektroiercm piemrotu ugunsdzsbas apartu. · Nelietojiet ierci, ja tai ir redzami bojjumi. · Uzstdsana nav atauta potencili sprdzienbstams zons, piemram, telps, kurs ir uzliesmojosi sidrumi vai gzes. · Neuzstdiet vai neglabjiet ierci atkltas liesmas vai citu siltuma avotu (sildtju, tiesu saules staru, gzesplsu u.c.) tuvum. · Neaujiet brniem rotaties ar ierci. · Brni, kas sasniegusi 8 gadu vecumu, un personas ar ierobezotm fiziskm, uztveres vai gargm spjm vai bez pieredzes un zinsanm so ierci drkst lietot tikai tad, ja sdas personas tiek uzraudztas vai ir samusas nordjumus par ierces drosu lietosanu, un ir izpratusas iespjamos riskus. EMIET VR! Apzm bstamu situciju, kas var izraist materilu kaitjumu, ja netiks novrsta. · Prliecinieties, ka barosanas avota spriegums atbilst uz marjuma plksntes nordtajam. · Nekd gadjum neiegremdjiet ierci den. · Sargjiet ierci un vadus no karstuma un mitruma. · Nepakaujiet ierci lietus ietekmei. · Prliecinieties, ka montzas virsma spj noturt ierces svaru. · Novietojiet vadus t, lai aiz tiem nevartu paklupt un nevartu tos sabojt. · Izmantojiet cauruvadus vai kabeu kanlus, ja nepieciesams izvilkt vadus cauri metla paneiem vai citiem paneiem ar asm malm. 4 Komplektcija ESIET PIESARDZGI! So brdinjumu neievrosana var izraist nvjosas vai smagas traumas. · Uzstdsanu, montzu, elektroinstalciju, k ar jebkurus prjos darbus drkst veikt tikai kvalificti elektrii. Nepareizi veikts remonts var radt nopietnus apdraudjumus. Apraksts Akumulators Sarkans spailes aizsargvcis Melns spailes aizsargvcis Lietosanas rokasgrmata Daudzums 1 1 1 1 98 LV 5 Mrauditorija Elektroinstalciju un konfigurciju drkst veikt tikai kvalificts elektriis, kuram ir prbaudtas prasmes un zinsanas par elektroaprkojuma un elektroinstalciju uzbvi un lietosanu, kurs przina spk esosos noteikumus attiecgaj valst, kur s ierce tiek uzstdta un/vai lietota, un, kurs ir apguvis drosbas instruktzu iespjamo risku noteiksanai un novrsanai. Visas prjs darbbas var veikt ar neprofesionli lietotji. 6 Paredztais izmantosanas mris Akumulatoru ir paredzts izmantot elektroenerijas nodrosinsanai autofurgona iercm un aprkojumam. Akumulators paredzts lietosanai ar 12 V elektrosistmm. Sis produkts ir piemrots tikai paredztajam mrim un lietojumam saska ar so instrukciju. Saj rokasgrmat ir sniegta informcija, kas nepieciesama pareizai produkta uzstdsanai un/vai lietosanai. Nekvalitatva uzstdsana un/vai nepareiza lietosana vai apkope izraiss neatbilstosu darbbu un iespjamu atteici. Razotjs neuzemas atbildbu par savainojumiem vai produkta bojjumiem, kas radusies sdu iemeslu d: · nepareiza uzstdsana, montza vai pievienosana, tostarp prmrgs spriegums; · nepareiza apkope vai tdu neoriinlo rezerves dau, kuras nav piegdjis razotjs, lietosana; · produkta modifikcijas, kuras razotjs nav neprprotami apstiprinjis; · lietosana citiem mriem, kas nav aprakstti saj rokasgrmat. Dometic patur tiesbas maint produkta rjo izskatu un specifikcijas. Aktivizsana Rpncas iestatjums akumulatoram ir neaktv rezm: Spails nav sprieguma. Lai izmantotu akumulatoru, tas ir jaktiviz un jiesldz. att. lpp. 3 1. Prliecinieties, vai DIP 6. sldzis (1) ir iestatts ieslgsanas pozcij (rpncas iestatjums). Ja citas ierces ir savienotas ar akumulatoru, izmantojot BUS kopni (4), prliecinieties, vai DIP 5. sldzis ir iestatts ieslgsanas pozcij (rpncas iestatjums). 2. Nospiediet un turiet ieslgsanas/izslgsanas sldzi (2) 1 s. Kad iedegas LED indikators (3), akumulators ir aktvs. Izslgsana Akumulatoru var izslgt cetros dazdos veidos: · Ar displeja pogu · Ar ieslgsanas/izslgsanas sldzi · Ar DIP 6. sldzi · Ar viedtlrua lietotni att. lpp. 3 Lai izslgtu akumulatoru, izmantojot displeju, nospiediet un turiet pogu, ldz displej pards paziojums "Shutdown" (Izslgsans). Akumulators izslgsies, tacu Bluetooth® funkcija joprojm bs aktva. att. Lai izslgtu akumulatoru kop ar Bluetooth® funkciju, nospiediet un turiet ieslgsanas/izslgsanas sldzi (2) 8 s, ldz LED indikators (3) sk mirgot violet krs. Lai izslgtu akumulatoru ar ieslgsanas/izslgsanas sldzi, tacu saglabtu Bluetooth® funkciju aktvu, nospiediet un turiet sldzi (2) 4 s. ldz LED indikators (3) sk mirgot zil krs. Lai akumulatoru deaktiviztu uz ilgku laiki (piemram, uzglabsanai), pabdiet DIP 6. sldzi 1 izslgsanas pozcij. 7 Ekspluatcija PIEZME Pirms akumulatora pilnvrtgas lietosanas tas ir pilnb juzld. Akumulatora izslgsana, izmantojot viedtlrua lietotni att. lpp. 4 1. Pieskarieties izvlnes ikonai (1). 2. Pieskarieties Bluetooth® ikonai (2). 99 LV 3. Pieskarieties akumulatora atvienosanas ikonai (3). Pc dazm sekundm akumulators izslgsies, tacu Bluetooth® funkcija vl joprojm bs aktva. LED indikatori LED indika- Apraksts tors Zas, konstanti Akumulators iesldzas. Spails nav sprie- deg guma. Zas, mirgo Akumulators ir aktvs. Spails ir spriegums. Zils, mirgo Akumulators izsldzas. Bluetooth® funkcija ir aktva. Spails nav sprieguma. Violets, mirgo Akumulators izsldzas. Bluetooth® funkcija nav aktva. Spails nav sprieguma. Sarkans, mirgo Akumulatora trauksmes signls. Spails nav sprieguma. Oranzs, mirgo Sasniegts temperatras ierobezojums. Spails ir spriegums. Oranzs, kon- Apartprogrammatras atjauninjums. stanti deg Izsl. Akumulators nav aktvs. Spails nav sprie- guma. Ldsana Ja akumulators tiek ldts ar rjo ldtju, jievro tlk sniegts nordes. · Lai iegtu vislabkos rezulttus, izmantojiet ldtjus, kas paredzti LiFePO4 akumulatoru uzldsanai. Ja jums nav sda ldtja, varat izmantot svina-skbes akumulatoru ldtjus. · Neizmantojiet ldtjus, kas veicina desulfitsanu. · Ja izmantojat konfigurjamu ldtja komplektu, iestatiet stabiliztas strvas/sprieguma opciju (CC/CV) ar tlk nordto konfigurciju. · Uzldes prtrauksanas spriegums 14,4 V. · Iestatiet akumulatoram noteikto maksimlo uzldes strvu. · Maksimlais uzldes spriegums nedrkst prsniegt 14,5 V. Ja uzldes spriegums ir 14,7 V ... 16 V, ieksj akumulatora vadbas sistma (BMS) ierobezo uzldi. · Ja ldsanas laik temperatra prsniedz noteikto ierobezojumu, akumulatora ieksj prvaldbas sistma (BMS) ierobezo ldsanas procesu, lai nesamazintu akumulatora darbmza ilgumu. · Uzldes beigs ldtju var atvienot, izslgt vai paturt pievienotu ar maingu spriegumu. TLB100F, TLB120F un TLB150F: Ja akumulatoru ld temperatr, kas ir zemka par 0 °C, tiek aktivizta elementu sasildsanas sistma. Elementu sasildsanas sistma izmanto ldtja eneriju savas jaudas nodrosinsanai. Kad ir sasniegta idel uzldes temperatra, sasildsana tiek izslgta un skas uzldsana. Izlde Ieksj akumulatora prvaldbas sistma (BMS) aizsarg elektrosistmu un akumulatora sekcijas. T nodrosina stabiliztu 135 A strvu. Tacu, ievrojot tlk sniegts nordes, ierobezotu laiku var nodrosint augstku izldes strvu. Izldes strva 150 A 180 A 200 A Maksimlais izldes ilgums TLB100/ TLB100F TLB120/ TLB120F TLB150/ TLB150F 15 min 20 min 25 min 2 min 3 min 5 min 1 min 1 min 2,5 min EMIET VR! Bojjumu risks · Neizldjiet akumulatoru sd apkrtjs temperatras diapazon: 20 °C ... 60 °C. · Ja spriegums kst zemks par 10,5 V ± 0,1 V, akumulator tiek aktivizts trauksmes statuss un spailes tiek atslgtas. 8 Uzglabsana Akumulators ir aktvs un savienots ar elektrosistmu (piemram, ar transportldzeka): Pirms novietosanas uzglabsanai ldjiet akumulatoru 12 dienas ar ieteikto akumulatoru ldtju, ldz tas ir pilnb uzldts. Ja akumulators netiek izmantots, nodrosiniet, ka akumulatora spriegums nenokrt zem 12,6 V. Uzglabjot akumulatoru, to atkrtoti pilnb uzldjiet ik pc 30 dienm. 100 Akumulators nav savienots ar elektrosistmu (uzglabsana plaukt): Pirms novietosanas uzglabsanai uzldjiet akumulatoru pilngi vai vismaz ldz 70 %, izmantojot ieteikto ldtju. Kad akumulators ir aktvs (mirgo zas LED indikators), atkrtoti uzldjiet ik pc 6 mnesiem. Ja akumulators tiek automtiski izslgts pilngas izldsans d, tas ir juzld pc iespjas trk, bet vismaz 7 dienu laik. Ir iespjams izslgt akumulatoru (novietojot DIP 5. un 6. sldzi izslgsanas pozcij) uz laiku ldz diviem gadiem. LV Ar so Dometic Germany GmbH apliecina, ka TLB100, TLB100F, TLB120, TLB120F, TLB150, TLB150F tipa radioiekrta atbilst direktvas 2014/53/ES prasbm. Pilns ES atbilstbas deklarcijas teksts ir pieejams saj interneta adres: documents.dometic.com 9 Atkritumu prstrde Iepakojuma materilu prstrde Ja iespjams, iepakojuma materilus izmetiet atbilstosos atkritumu sirosanas konteineros. Tlk paskaidrots, k prstrdt produktus, kuri satur akumulatorus, atkrtoti uzldjamus akumulatorus vai gaismas avotus. Pirms produkta prstrdes izemiet jebkdus akumulatorus, atkrtoti uzldjamus akumulatorus un gaismas avotus. Atgrieziet bojtus vai lietotus akumulatorus tirgotjam, vai utilizjiet tos akumulatoru savksanas punktos. Neizmetiet akumulatorus, atkrtoti uzldjamus akumulatorus un gaismas avotus kop ar sadzves atkritumiem. Ja vlaties utilizt nolietoto produktu, sazinieties ar vietjo atkritumu sirosanas centru vai specializto izplattju, lai noskaidrotu, k to pareizi izdart saska ar spk esosajiem atkritumu apsaimniekosanas noteikumiem. Produktu iespjams utilizt bez maksas. 10 Tehniskie dati Frekvencu josla (Wi-Fi) Radiofrekvencu izejas jauda TLB100/ TLB100F TLB120/ TLB120F TLB150/ TLB150F 2,4 GHz ISM frekvencu josla (2400 ... 2484) 4 dBm (Bluetooth® V5.0 Single Mode LE) 101 4445104089 2024-06-21DITA Open Toolkit Apache FOP Version SVN