User Manual for Ermenrich models including: LR30 Laser Receiver, LR30, Laser Receiver, Receiver
Ermenrich LR30 lézeres vevőegység – Vásárolja meg a Levenhuk hivatalos magyarországi weboldalán keresztül
File Info : application/pdf, 14 Pages, 471.61KB
DocumentDocumentErmenrich LR30 Laser Receiver EN User Manual BG CZ Návod k pouzití DE Bedienungsanleitung ES Guía del usuario HU Használati útmutató IT Guida all'utilizzo PL Instrukcja obslugi PT Manual do usuário RU TR Kullanim kilavuzu Levenhuk Inc. (USA): 928 E 124th Ave. Ste D, Tampa, FL 33612, USA, +1-813-468-3001, contact_us@levenhuk.com Levenhuk Optics s.r.o. (Europe): V Chotejn 700/7, 102 00 Prague 102, Czech Republic, +420 737-004-919, sales-info@levenhuk.cz Levenhuk®, Ermenrich® are registered trademarks of Levenhuk, Inc. © 20062024 Levenhuk, Inc. All rights reserved. www.levenhuk.com 20240126 3 1 3 4 6 4 5 5 2 7 8 12 9 10 11 13 EN 1 Bubble level 2 Reception window 3 Beam above centerline indicator 4 Centerline indicator 5 Beam below centerline indicator 6 Reference centerline 7 Power indication 8 Power button 9 Sound button 10 Buzzer 11 Bubble level 12 1/4" thread 13 Battery compartment BG CZ Bublinková vodováha Okno píjmu Paprsek nad indikátorem osy Indikátor osy Paprsek pod indikátorem osy Referencní osa Indikace napájení Tlacítko napájení Tlacítko Zvuk Bzucák Bublinková vodováha 1/4" Závit 1/4" Pihrádka pro baterie DE Wasserwaage Empfangsfenster Strahl über der Mittellinienanzeige Mittellinienanzeige Strahl unter der Mittellinienanzeige Referenzmittellinie Leistungsanzeige Netzschalter Tontaste Summer Wasserwaage 1/4 Zoll-Gewinde Batteriefach ES Nivel de burbuja Ventana de recepción Indicador del haz por encima de la línea central Indicador de línea central Indicador del haz por debajo de la línea central Línea central de referencia Indicación de encendido Botón de encendido Botón de sonido Zumbador Nivel de burbuja Rosca de 1/4" Compartimento de la pila 2 HU IT PL PT RU TR 1 Vízmérték Livella a bolla Poziomica pcherzykowa Nível de bolha de ar Su terazisi 2 Vétel ablak Finestra di ricezione Okienko odbiorcze Janela de receção Alim penceresi 3 Sugár a középvonal felett Fascio sopra l'indicatore della linea centrale Wskanik wizki powyej linii rodkowej Feixe acima do indicador de linha central Merkez ekseni göstergesinin üzerindeki iin 4 Középvonal jelz Indicatore della linea Wskanik linii centrale rodkowej Indicador de linha central Merkez ekseni göstergesi 5 Sugár a középvonal alatt Fascio sotto l'indicatore della linea centrale Wskanik wizki poniej linii rodkowej Feixe abaixo do indicador de linha central Merkez ekseni göstergesinin altindaki iin 6 Referencia középvonal Linea centrale di riferimento Referencyjna linia rodkowa Linha central de referência Referans merkez ekseni 7 Bekapcsolásjelz Indicatore di accensione Wskanik zasilania Indicador de energia Güç göstergesi 8 Fkapcsoló gomb Pulsante di alimentazione Przycisk zasilania Botão de ligar/desligar Güç dümesi 9 Hang gomb Pulsante audio Przycisk dwiku Botão de som Ses dümesi 10 Hangjelzés 11 Vízmérték 12 1/4"-es menet 13 Elemtartó rekesz Cicalino Livella a bolla Filettatura 1/4" Scomparto della batteria Brzczyk Poziomica pcherzykowa Gwint 1/4" Komora baterii Campainha Nível de bolha de ar Rosca de 1/4" Compartimento da pilha Sesli ikaz Su terazisi , 1/4" 1/4" dili Pil bölmesi 3 EN Ermenrich LR30 Laser Receiver Please carefully read the safety instructions and the user manual before using this product. Keep away from children. Use the device only as specified in the user manual. The kit includes: laser receiver, bracket, lanyard, user manual, and warranty. Getting started Open the battery compartment cover (13) and insert the battery according to the correct polarity. Close the cover. Press (8) to turn the device on or off. Usage Place the device opposite the laser level so that the reception window (2) of the receiver is in front of the laser beam. If the LEDs in any group of three color LED indicators (front, rear, and side) that are used for the correct installation of the device are on, the buzzer (10) will produce a sound. When the beam above the centerline indicator (3) (red LED) is on, a short pulsing sound will be heard. When the beam below the centerline indicator (5) (blue LED) is on, a long pulsing sound will be heard. Move the device downwards/upwards according to the arrow direction. Use the bubble levels (1, 11) to level the device so that the laser beam precisely hits the reception window (2). When the laser beam is aligned with the reference centerline (6), the centerline indicator (4) (yellow LED) will be on and a steady sound will be heard. Press (9) to change the sound settings: normal off loud (default). The device can be mounted on a tripod or placed on a vertical or horizontal surface. Specifications Laser color red, green Detection range 50m Leveling accuracy 3mm Tripod adapter 1/4" Device auto-off 10 min. Operating frequency 10kHz Protection level IP54 Operating temperature range 10... +50°C (+14...+122°F) Power supply 1pc 9V battery Battery life 30 hours Dimensions 140x68x26mm Weight 140g The manufacturer reserves the right to make changes to the product range and specifications without prior notice. Care and maintenance Take the necessary precautions when using the device with children or others who have not read or who do not fully understand these instructions. Do not try to disassemble the device on your own for any reason. For repairs and cleaning of any kind, please contact your local specialized service center. Protect the device from sudden impact and excessive mechanical force. Store the device in a dry cool place. Only use accessories and spare parts for this device that comply with the technical specifications. Never attempt to operate a damaged device or a device with damaged electrical parts! If a part of the device or battery is swallowed, seek medical attention immediately. Battery safety instructions Always purchase the correct size and grade of battery most suitable for the intended use. Always replace the whole set of batteries at one time; taking care not to mix old and new ones, or batteries of different types. Clean the battery contacts and also those of the device prior to battery installation. Make sure the batteries are installed correctly with regard to polarity (+ and ). Remove batteries from equipment that is not to be used for an extended period of time. Remove used batteries promptly. Never short-circuit batteries as this may lead to high temperatures, leakage, or explosion. Never heat batteries in order to revive them. Do not disassemble batteries. Remember to switch off devices afmer use. Keep batteries out of the reach of children, to avoid risk of ingestion, suffocation, or poisoning. Utilize used batteries as prescribed by your country's laws. Levenhuk International Warranty Levenhuk products, except for their accessories, carry a 5-year warranty against defects in materials and workmanship. All Levenhuk accessories are warranted to be free of defects in materials and workmanship for six months from the purchase date. The warranty entitles you to the free repair or replacement of the Levenhuk product in any country where a Levenhuk ofkce is located if all the warranty conditions are met. For further details, please visit: levenhuk.com/warranty If warranty problems arise, or if you need assistance in using your product, contact the local Levenhuk branch. 4 BG Ermenrich LR30 , , . . . : , , , . (13) , . . (8), / . , (2) . (, ), , (10) . (3) ( ), . (5) ( ), . / . (1, 11), , (2). (6), (4) ( ) . (9) : . ( ). . , 50 m 3 mm 1/4" 10 . 10 kHz IP54 10... +50 °C 1 . 9 V 30 . 140x68x26 mm 140 g . , . . , , . . . , . ! , . , - . , . , , . , (+ ). , . . , , . , . . . , , . . Levenhuk Levenhuk 5- . Levenhuk 2 . Levenhuk , Levenhuk . Levenhuk Levenhuk , Levenhuk. : bg.levenhuk.com/garantsiya , Levenhuk. 5 CZ Pijímac laserového paprsku Ermenrich LR30 Ped pouzitím tohoto výrobku si pecliv pectte bezpecnostní pokyny a návod k pouzití. Uchovávejte mimo dosah dtí. Pístroj pouzívejte pouze v souladu s pokyny uvedenými v návodu k pouzití. Sada obsahuje: pijímac laserového paprsku, svorka, poutko, návod k pouzití a záruka. Zacínáme Otevete kryt pihrádky pro baterie (13) a vlozte baterii správnou stranou dle oznacení polarity. Zavete kryt. Stisknte (8) pro zapnutí nebo vypnutí zaízení. Pouzití Umístte zaízení naproti laserovému mici tak, aby se okno píjmu (2) pijímace nacházelo ped laserovým paprskem. Pokud svítí kontrolky LED v libovolné skupin tí barevných kontrolek LED (pední, zadní a bocní), které slouzí ke správné instalaci zaízení, bzucák (10) vydá zvukový signál. Kdyz se rozsvítí indikátor paprsku nad osou (3) (cervená LED), ozve se krátký pulzující zvuk. Kdyz se rozsvítí indikátor paprsku nad osou (5) (modrá LED), ozve se dlouhý pulzující zvuk. Posute zaízení smrem dol/nahoru podle smru sipky. Pomocí bublinkových vodováh (1, 11) vyrovnejte zaízení tak, aby laserový paprsek pesn dopadal na okno píjmu (2). Kdyz je laserový paprsek zarovnán s referencní osou (6), rozsvítí se indikátor osy (4) (zlutá LED) a ozve se setrvalý zvuk. Stisknutím tlacítka (9) zmníte nastavení zvuku: normální vypnuto hlasité (výchozí). Zaízení lze namontovat na stativ nebo umístit na svislý ci vodorovný povrch. Technické údaje Barva laseru Rozsah detekce Pesnost nivelace Adaptér na stativ Automatické vypnutí pístroje Provozní frekvence Úrove ochrany Rozsah provozní teploty Napájení Zivotnost baterií Rozmry Hmotnost cervený, zelený 50 m 3 mm 1/4" 10 min. 10 kHz IP54 10... +50 °C 1 ks 9 V baterie 30 hod. 140x68x26 mm 140 g Výrobce si vyhrazuje právo bez pedchozího upozornní mnit sortiment a specifikace výrobk. Péce a údrzba Pi pouzití tohoto pístroje dtmi nebo osobami, které tento návod necetly nebo s jeho obsahem nebyly pln srozumny, pijmte nezbytná preventivní opatení. Z zádného dvodu se nepokousejte pístroj rozebírat. S opravami veskerého druhu se obracejte na své místní specializované servisní stedisko. Pístroj chrate ped prudkými nárazy a nadmrným mechanickým namáháním. Pístroj ukládejte na suchém, chladném míst. Pro toto zaízení pouzívejte pouze píslusenství a náhradní díly, které splují technické specifikace. Nikdy se nepokousejte provozovat poskozené zaízení nebo zaízení s poskozenými elektrickými díly! Pokud dojde k pozití cásti zaízení nebo baterie, okamzit vyhledejte lékaskou pomoc. Bezpecnostní pokyny týkající se baterií Vzdy nakupujte baterie správné velikosti a typu, které jsou nejvhodnjsí pro zamýslený úcel. Pi výmn vzdy nahrazujte celou sadu baterií a dbejte na to, abyste nemíchali staré a nové baterie, pípadn baterie rzných typ. Ped instalací baterií vycistte kontakty na baterii i na pístroji. Ujistte se, zda jsou baterie instalovány ve správné polarit (+ resp. ). V pípad, ze zaízení nebudete delsí dobu pouzívat, vyjmte z nj baterie. Pouzité baterie vcas vymujte. Baterie nikdy nezkratujte, mohlo by to vést ke zvýsení teploty, úniku obsahu baterie nebo k explozi. Baterie se nikdy nepokousejte ozivit zahíváním. Nepokousejte se rozebírat baterie. Po pouzití nezapomete pístroj vypnout. Baterie uchovávejte mimo dosah dtí, abyste pedesli riziku spolknutí, vdechnutí nebo otravy. S pouzitými bateriemi nakládejte v souladu s vasimi vnitrostátními pedpisy. Mezinárodní záruka Levenhuk Na výrobky Levenhuk je poskytována 5letá záruka na vady materiálu a provedení. Na veskeré píslusenství znacky Levenhuk se poskytuje záruka toho, ze je dodáváno bez jakýchkoli vad materiálu a provedení, a to po dobu 2 let od data zakoupení v maloobchodní prodejn. Tato záruka vám v pípad splnní vsech zárucních podmínek dává nárok na bezplatnou opravu nebo výmnu výrobku znacky Levenhuk v libovolné zemi, v níz se nachází pobocka spolecnosti Levenhuk. Dalsí informace navstivte nase webové stránky: cz.levenhuk.com/zaruka V pípad problém s uplatnním záruky, nebo pokud budete potebovat pomoc pi pouzívání svého výrobku, obrate se na místní pobocku spolecnosti Levenhuk. 6 DE Ermenrich LR30 Laserempfänger Lesen Sie bitte die Sicherheitshinweise und die Bedienungsanleitung sorgfältig durch, bevor Sie dieses Gerät verwenden. Halten Sie es von Kindern fern. Verwenden Sie das Gerät nur wie in der Bedienungsanleitung beschrieben. Das Set enthält: Laserempfänger, Halterung, Umhängeband, Bedienungsanleitung und Garantie. Erste Schritte Öffnen Sie den Batteriefachdeckel (13) und legen Sie die Batterie entsprechend der Polaritätsmarkierung ein. Schließen Sie den Deckel. Drücken Sie (8), um das Gerät ein-/auszuschalten. Verwendung Stellen Sie das Gerät gegenüber dem Laserniveau so auf, dass sich das Empfangsfenster (2) des Empfängers vor dem Laserstrahl befindet. Wenn die LED einer beliebigen Gruppe von drei farbigen LED-Anzeigen (vorne, hinten und seitlich), die für die korrekte Installation des Geräts verwendet werden, leuchten, erklingt der Summer (10). Wenn der Strahl oberhalb der Mittellinienanzeige (3) (rote LED) leuchtet, ertönt ein kurzer, pulsierender Ton. Wenn der Strahl unterhalb der Mittellinienanzeige (5) (blaue LED) leuchtet, ertönt ein langer, pulsierender Ton. Bewegen Sie das Gerät entsprechend der Pfeilrichtung nach unten/oben. Richten Sie das Gerät mit den Wasserwaagen (1, 11) so aus, dass der Laserstrahl genau auf das Empfangsfenster (2) trifft. Wenn der Laserstrahl auf die Referenzmittellinie (6) ausgerichtet ist, leuchtet die Mittellinienanzeige (4) (gelbe LED) auf und ein gleichmäßiger Ton ist zu hören. Drücken Sie (9), um die Toneinstellungen zu ändern: normal aus lauter (Standardeinstellung). Das Gerät kann auf ein Stativ montiert oder auf eine vertikale oder horizontale Fläche gestellt/montiert werden. Technische Daten Laserfarbe Erfassungsbereich Nivellierpräzision Stativadapter Automatische Ausschaltung des Geräts Betriebsfrequenz Schutzstufe Betriebstemperaturbereich Stromversorgung Batteriebetriebszeit Abmessungen Gewicht rot, grün 50 m 3 mm 1/4" 10 min. 10 kHz IP54 10... +50 °C 1 Stk. 9 V Batterie 30 Std. 140x68x26 mm 140 g Der Hersteller behält sich das Recht vor, ohne Vorankündigung Änderungen an der Produktpalette und den technischen Daten vorzunehmen. Pflege und Wartung Treffen Sie geeignete Vorsichtsmaßnahmen, wenn Kinder oder Menschen das Instrument benutzen, die diese Anleitung nicht gelesen bzw. verstanden haben. Versuchen Sie nicht, das Instrument aus irgendwelchem Grund selbst zu zerlegen. Wenden Sie sich für Reparaturen oder zur Reinigung an ein spezialisiertes Servicecenter vor Ort. Schützen Sie das Instrument vor plötzlichen Stößen und übermäßiger mechanischer Krafmeinwirkung. Lagern Sie das Instrument an einem trockenen, kühlen Ort. Verwenden Sie nur Zubehör und Ersatzteile für dieses Gerät, die den technischen Spezifikationen entsprechen. Versuchen Sie niemals, ein beschädigtes Gerät oder ein Gerät mit beschädigten elektrischen Teilen in Betrieb zu nehmen! Wenn ein Teil des Geräts oder des Akkus verschluckt wird, suchen Sie sofort einen Arzt auf. Sicherheitshinweise zum Umgang mit Batterien Immer die richtige, für den beabsichtigten Einsatz am besten geeignete Batteriegröße und -art erwerben. Stets alle Batterien gleichzeitig ersetzen. Alte und neue Batterien oder Batterien verschiedenen Typs nicht mischen. Batteriekontakte und Kontakte am Instrument vor Installation der Batterien reinigen. Beim Einlegen der Batterien auf korrekte Polung (+ und ) achten. Batterien entnehmen, wenn das Instrument für einen längeren Zeitraum nicht benutzt werden soll. Verbrauchte Batterien umgehend entnehmen. Batterien nicht kurzschließen, um Hitzeentwicklung, Auslaufen oder Explosionen zu vermeiden. Batterien dürfen nicht zum Wiederbeleben erwärmt werden. Batterien nicht öffnen. Instrumente nach Verwendung ausschalten. Batterien für Kinder unzugänglich aufbewahren, um Verschlucken, Ersticken und Vergifmungen zu vermeiden. Entsorgen Sie leere Batterien gemäß den einschlägigen Vorschrifmen. Levenhuk internationale Garantie Produkte von Levenhuk haben eine 5-jährige Garantie auf Material- und Verarbeitungsfehler. Für Levenhuk-Zubehör gewährleistet Levenhuk die Freiheit von Material- und Herstellungsfehlern innerhalb von 2 Jahren ab Kaufdatum. Produkte oder Teile davon, bei denen im Rahmen einer Prüfung durch Levenhuk ein Material- oder Herstellungsfehler festgestellt wird, werden von Levenhuk repariert oder ausgetauscht. Voraussetzung für die Verpfjichtung von Levenhuk zu Reparatur oder Austausch eines Produkts ist, dass dieses zusammen mit einem für Levenhuk ausreichenden Kaufbeleg an Levenhuk zurückgesendet wird. Weitere Einzelheiten entnehmen Sie bitte unserer Website: de.levenhuk.com/garantie Bei Problemen mit der Garantie, oder wenn Sie Unterstützung bei der Verwendung Ihres Produkts benötigen, wenden Sie sich an die lokale Levenhuk-Niederlassung. 7 ES Receptor láser Ermenrich LR30 Lea atentamente las instrucciones de seguridad y la guía del usuario antes de utilizar este producto. Mantener fuera del alcance de los niños. Use el dispositivo solo como se especifica en la guía del usuario. El kit incluye: receptor láser, soporte, cordón, guía del usuario y garantía. Primeros pasos Abra la tapa del compartimento de la pila (13) e inserte la pila en el sentido de polaridad correcto. Cierre la tapa. Presione (8) para encender o apagar el dispositivo. Uso Coloque el dispositivo frente al nivel láser de modo que la ventana de recepción (2) del receptor quede por delante del rayo láser. Si los LED de cualquiera de los grupos de indicadores LED de tres colores (frontal, trasero y lateral) que se utilizan para la correcta instalación del dispositivo están encendidos, el zumbador (10) emitirá un sonido. Cuando el indicador del haz por encima de la línea central (3) (LED rojo) esté encendido, se oirá un breve sonido pulsante. Cuando el indicador del haz por debajo de la línea central (5) (LED azul) esté encendido, se oirá un sonido pulsante largo. Mueva el dispositivo hacia abajo/arriba según la dirección de la fjecha. Utilice los niveles de burbuja (1, 11) para nivelar el dispositivo de modo que el rayo láser incida con precisión en la ventana de recepción (2). Cuando el rayo láser esté alineado con la línea central de referencia (6), se encenderá el indicador de línea central (4) (LED amarillo) y se oirá un sonido constante. Pulse (9) para cambiar los ajustes de sonido: normal apagado alto (predeterminado). El dispositivo se puede instalar en un trípode o colocarse en una superficie vertical u horizontal. Especificaciones Color de láser Alcance de detección Precisión del nivel Adaptador para trípode Apagado automático de dispositivo Frecuencia de operación Nivel de protección Intervalo de temperaturas de funcionamiento Fuente de alimentación Duración de la pila Dimensiones Peso rojo, verde 50 m 3 mm 1/4" 10 min. 10 kHz IP54 10... +50 °C 1 batería de 9 V 30 horas 140x68x26 mm 140 g El fabricante se reserva el derecho de realizar cambios en la gama de productos y en las especificaciones sin previo aviso. Cuidado y mantenimiento Tome las precauciones necesarias si utiliza este instrumento acompañado de niños o de otras personas que no hayan leído o que no comprendan totalmente estas instrucciones. No intente desmontar el instrumento usted mismo bajo ningún concepto. Si necesita repararlo o limpiarlo, contacte con el servicio técnico especializado que corresponda a su zona. Proteja el instrumento de impactos súbitos y de fuerza mecánica excesiva. Guarde el instrumento en un lugar seco y fresco. Utilice únicamente accesorios y repuestos para este dispositivo que cumplan con las especificaciones técnicas. ¡No intente nunca utilizar un dispositivo dañado o un dispositivo con componentes eléctricos dañados! En caso de ingestión de componentes del dispositivo o de la pila, busque asistencia médica de inmediato. Instrucciones de seguridad para las pilas Compre siempre las pilas del tamaño y grado indicado para el uso previsto. Reemplace siempre todas las pilas al mismo tiempo. No mezcle pilas viejas y nuevas, ni pilas de diferentes tipos. Limpie los contactos de las pilas y del instrumento antes de instalarlas. Asegúrese de instalar las pilas correctamente según su polaridad (+ y ). Quite las pilas si no va a utilizar el instrumento durante un periodo largo de tiempo. Retire lo antes posible las pilas agotadas. No cortocircuite nunca las pilas ya que podría aumentar su temperatura y podría provocar fugas o una explosión. Nunca caliente las pilas para intentar reavivarlas. No intente desmontar las pilas. Recuerde apagar el instrumento después de usarlo. Mantenga las pilas fuera del alcance de los niños para eliminar el riesgo de ingestión, asfixia o envenenamiento. Deseche las pilas usadas tal como lo indiquen las leyes de su país. Garantía internacional Levenhuk Los productos de Levenhuk tienen una garantía de 5 años contra defectos en materiales y mano de obra. Todos los accesorios Levenhuk están garantizados contra defectos de material y de mano de obra durante 2 años a partir de la fecha de compra en el minorista. Levenhuk reparará o reemplazará cualquier producto o pieza que, una vez inspeccionada por Levenhuk, se determine que tiene defectos de materiales o de mano de obra. Para que Levenhuk pueda reparar o reemplazar estos productos, deben devolverse a Levenhuk junto con una prueba de compra que Levenhuk considere satisfactoria. Para más detalles visite nuestra página web: es.levenhuk.com/garantia En caso de problemas con la garantía o si necesita ayuda en el uso de su producto, contacte con su oficina de Levenhuk más cercana. 8 HU Ermenrich LR30 lézeres vevegység A termék használata eltt figyelmesen olvassa végig a biztonsági utasításokat, valamint a használati útmutatót. Tartsa gyermekektl elzárva. Kizárólag a használati útmutatóban leírtak szerint használja az eszközt. A készlet tartalma: lézeres vevegység, tartó, zsinór, használati útmutató és jótállás. Els lépések Nyissa fel az elemtartó rekesz fedelét (13), azután ügyelve a polaritási jelzésekre helyezze be az elemet. Zárja le a fedelet. Nyomja meg a (8) gombot a készülékbe-/kikapcsolásához. Használat Helyezze a készüléket a lézer szintezvel szemben úgy, hogy a vevegység vétel ablaka (2) a lézersugár elé kerüljön. Ha a készülék megfelel telepítéséhez használt három színes LED-jelzés bármelyikében (elöl, hátul vagy oldalt) világít valamelyik LED, akkor a hangjelzés (10) hangot ad ki. Ha a sugár a középvonal felett jelzés (3) (piros LED) világít, rövid pulzáló hang hallható. Ha a sugár a középvonal alatt jelzés (5) (kék LED) világít, hosszú pulzáló hang hallható. Mozgassa a készüléket lefelé/felfelé a nyíl irányának megfelelen. Használja a vízmértékeket (1, 11) a készülék vízszintbe állításához, hogy a lézersugár pontosan érje a vétel ablakot (2). Ha a lézersugár a referencia középvonalat (6) éri, a középvonal-jelz (4) (sárga LED) világítani fog, és folyamatos hang hallható. Nyomja meg a (9) gombot a hang-beállítások módosításához: normál ki hangos (alapértelmezett). A készülék háromlábú állványra szerelhet, ill. vízszintes vagy függleges felületre helyezhet. Mszaki adatok Lézer színe Érzékelési tartomány Szintezés pontossága Adapter háromlábú állványhoz Készülék automatikus kikapcsolása Mködési frekvencia Védelmi szint Üzemi hmérséklet-tartomány Tápellátás Elem üzemid Méret Tömeg piros, zöld 50 m 3 mm 1/4" 10 perc 10 kHz IP54 10... +50 °C 1 db 9 V akkumulátor 30 óra 140x68x26 mm 140 g A gyártó fenntartja magának a jogot a termékkínálat és a mszaki paraméterek elzetes értesítés nélkül történ módosítására. Ápolás és karbantartás Legyen kellen óvatos, ha gyermekekkel vagy olyan személyekkel együtt használja az eszközt, akik nem olvasták vagy nem teljesen értették meg az elbbiekben felsorolt utasításokat. Bármi legyen is az ok, semmiképpen ne kísérelje meg szétszerelni az eszközt. Ha az eszköz javításra vagy tisztításra szorul, akkor keresse fel vele a helyi szakszervizt. Óvja az eszközt a hirtelen behatásoktól és a hosszabb ideig tartó mechanikai erktl. Száraz, hvös helyen tárolja az eszközt. Kizárólag olyan tartozékokat vagy pótalkatrészeket alkalmazzon, amelyek a mszaki paramétereknek megfelelnek. A sérült, vagy sérült elektromos alkatrész berendezést soha ne helyezze üzembe! Ha az eszköz valamely alkatrészét vagy az elemét lenyelik, akkor kérjen, azonnal orvosi segítséget. Gyermekek kizárólag felntt felügyelete mellett használhatják. Az elemekkel kapcsolatos biztonsági intézkedések Mindig a felhasználásnak legmegfelelbb méret és fokozatú elemet vásárolja meg. Elemcsere során mindig az összes elemet egyszerre cserélje ki; ne keverje a régi elemeket a frissekkel, valamint a különböz típusú elemeket se keverje egymással össze. Az elemek behelyezése eltt tisztítsa meg az elemek és az eszköz egymással érintkez részeit. Gyzdjön meg róla, hogy az elemek a pólusokat tekintve is helyesen kerülnek az eszközbe (+ és ). Amennyiben az eszközt hosszabb ideig nem használja, akkor távolítsa el az elemeket. A lemerült elemeket azonnal távolítsa el. Soha ne zárja rövidre az elemeket, mivel így azok ersen felmelegedhetnek, szivárogni kezdhetnek vagy felrobbanhatnak. Az elemek élettartamának megnöveléséhez soha ne kísérelje meg felmelegíteni azokat. Ne bontsa meg az akkumulátorokat. Használat után ne felejtse el kikapcsolni az eszközt. Az elemeket tartsa gyermekektl távol, megelzve ezzel a lenyelés, fulladás és mérgezés veszélyét. A használt elemeket az Ön országában érvényben lév jogszabályoknak megfelelen adhatja le. Levenhuk nemzetközi szavatossága A Levenhuk termékekre 5 év szavatosságot biztosítunk anyaghibákra és/vagy a gyártási hibákra. A Levenhuk-kiegészítkhöz a Levenhukvállalat a kiskereskedelmi vásárlás napjától számított 2 évig érvényes szavatosságot nyújt az anyaghibák és/vagy a gyártási hibák vonatkozásában. A Levenhuk vállalat vállalja, hogy a Levenhuk vállalat általi megvizsgálás során anyaghibásnak és/vagy gyártási hibásnak talált terméket vagy termékalkatrészt megjavítja vagy kicseréli. A Levenhuk vállalat csak abban az esetben köteles megjavítani vagy kicserélni az ilyen terméket vagy termékalkatrészt, ha azt a Levenhuk vállalat számára elfogadható vásárlási bizonylattal együtt visszaküldik a Levenhuk vállalat felé. További részletekért látogasson el weboldalunkra: hu.levenhuk.com/garancia Amennyiben garanciális probléma lépne fel vagy további segítségre van szüksége a termék használatát illeten, akkor vegye fel a kapcsolatot a helyi Levenhuk üzlettel. 9 IT Ricevitore laser Ermenrich LR30 Leggere attentamente le istruzioni relative alla sicurezza e la guida all'utilizzo prima di usare questo prodotto. Tenere lontano dai bambini. Usare il dispositivo solamente per gli scopi specificati nella guida all'utilizzo. Il kit comprende: ricevitore laser, staffa, cordino, guida all'utilizzo e garanzia. Per cominciare Aprire lo sportello dello scomparto della batteria (13) e inserire la batteria come indicato dai simboli di polarità. Chiudere lo sportello. Premere (8) per accendere/spegnere il dispositivo. Uso Posizionare il dispositivo di fronte alla livella laser in modo che la finestra di ricezione (2) del ricevitore si trovi davanti fascio laser. Se i LED di un qualsiasi gruppo di tre indicatori a LED colorati (anteriore, posteriore e laterale) utilizzati per la corretta installazione del dispositivo sono accessi, il cicalino (10) produrrà un suono. Quando il fascio sopra l'indicatore della linea centrale (3) (LED rosso) è acceso, si sentirà un breve suono pulsante. Quando il fascio sotto l'indicatore della linea centrale (5) (LED blu) è acceso, si sentirà un lungo suono pulsante. Spostare il dispositivo verso il basso/l'alto in base alla direzione della freccia. Utilizzare le livelle a bolla (1, 11) in modo che il fascio laser colpisca con precisione la finestra di ricezione (2). Quando il fascio laser è allineato con la linea centrale di riferimento (6), l'indicatore della linea centrale (4) (LED giallo) sarà acceso e si udirà un suono costante. Premere (9) per modificare le impostazioni audio: normale spento alto (predefinito). Il dispositivo può essere montato su un treppiede o posizionato su una superficie verticale o orizzontale. Specifiche Colore laser Range di rilevamento Precisione di livellamento Attacco per treppiede Spegnimento automatico dispositivo Frequenza operativa Grado di protezione Intervallo operativo di temperatura Alimentazione Durata batteria Dimensioni Peso rosso, verde 50 m 3 mm 1/4" 10 min. 10 kHz IP54 10... +50 °C 1 batteria 9 V 30 ore 140x68x26 mm 140 g Il produttore si riserva il diritto di modificare senza preavviso le specifiche tecniche e la gamma dei prodotti. Cura e manutenzione Nel caso si utilizzi l'apparecchio in presenza di bambini o di altre persone che non abbiano letto e compreso appieno queste istruzioni, prendere le precauzioni necessarie. Non cercare per nessun motivo di smontare autonomamente l'apparecchio. Per qualsiasi intervento di riparazione e pulizia, contattare il centro di assistenza specializzato di zona. Proteggere l'apparecchio da urti improvvisi ed evitare che sia sottoposto a eccessiva forza meccanica. Conservare l'apparecchio in un luogo fresco e asciutto. Usare solamente accessori e ricambi che corrispondono alle specifiche tecniche riportate per questo strumento. Non tentare mai di adoperare uno strumento danneggiato o con componenti elettriche danneggiate! In caso di ingestione di una parte dell'apparecchio o della batteria, consultare immediatamente un medico. Istruzioni di sicurezza per le batterie Acquistare batterie di dimensione e tipo adeguati per l'uso di destinazione. Sostituire sempre tutte le batterie contemporaneamente, evitando accuratamente di mischiare batterie vecchie con batterie nuove oppure batterie di tipo differente. Prima della sostituzione, pulire i contatti della batteria e quelli dell'apparecchio. Assicurarsi che le batterie siano state inserite con la corretta polarità (+ e ). Se non si intende utilizzare l'apparecchio per lungo periodo, rimuovere le batterie. Rimuovere subito le batterie esaurite. Non cortocircuitare le batterie, perché ciò potrebbe provocare forte riscaldamento, perdita di liquido o esplosione. Non tentare di riattivare le batterie riscaldandole. Non disassemblare le batterie. Dopo l'utilizzo, non dimenticare di spegnere l'apparecchio. Per evitare il rischio di ingestione, soffocamento o intossicazione, tenere le batterie fuori dalla portata dei bambini. Disporre delle batterie esaurite secondo le norme vigenti nel proprio paese. Garanzia internazionale Levenhuk I prodotti Levenhuk sono coperti da 5 anni di garanzia per quanto riguarda i difetti di fabbricazione e dei materiali. Tutti gli accessori Levenhuk godono di una garanzia di 2 anni a partire dalla data di acquisto per i difetti di fabbricazione e dei materiali. Levenhuk riparerà o sostituirà i prodotti o relative parti che, in seguito a ispezione effettuata da Levenhuk, risultino presentare difetti di fabbricazione o dei materiali. Condizione per l'obbligo di riparazione o sostituzione da parte di Levenhuk di tali prodotti è che il prodotto venga restituito a Levenhuk unitamente ad una prova d'acquisto la cui validità sia riconosciuta da Levenhuk. Per maggiori dettagli, visitare il nostro sito web: eu.levenhuk.com/warranty Per qualsiasi problema di garanzia o necessità di assistenza per l'utilizzo del prodotto, contattare la filiale Levenhuk di zona. 10 PL Detektor lasera Ermenrich LR30 Przed uyciem tego produktu naley dokladnie zapozna si z instrukcj bezpieczestwa i instrukcj obslugi. Przechowywa poza zasigiem dzieci. Uywaj urzdzenia tylko w sposób okrelony w instrukcji obslugi. Zawarto zestawu: detektor lasera, uchwyt, smycz, instrukcja obslugi i karta gwarancyjna. Pierwsze kroki Otwórz pokryw komory baterii (13) i wló bateri zgodnie z prawidlowymi oznaczeniami polaryzacji. Zamknij pokryw. Nacinij (8), aby wlczy/wylczy urzdzenie. Uytkowanie Umie urzdzenie naprzeciwko poziomicy laserowej tak, aby okienko odbiorcze (2) odbiornika znajdowalo si naprzeciwko wizki lasera. Jeli diody LED w dowolnej grupie trzech kolorowych wskaników LED (z przodu, z tylu i z boku) stosowane do prawidlowego ustawienia urzdzenia s wlczone, brzczyk (10) emituje sygnal dwikowy. Gdy wskanik wizki powyej linii rodkowej (3) (czerwona dioda LED) jest wlczony, slycha krótki pulsujcy dwik. Gdy wskanik wizki poniej linii rodkowej (5) (niebieska dioda LED) jest wlczony, slycha dlugi pulsujcy dwik. Przesu urzdzenie w dól/gór zgodnie z kierunkiem strzalki. Przy uyciu poziomic pcherzykowych (1, 11) wypoziomuj urzdzenie tak, aby wizka lasera precyzyjnie trafiala w okienko odbiorcze (2). Gdy wizka lasera zostanie wyrównana z referencyjn lini rodkow (6), wskanik linii rodkowej (4) (ólta dioda LED) zawieci si i rozlegnie si staly dwik. Nacinij przycisk (9), aby zmieni ustawienia dwiku: normalny wylczony glony (domylnie). Urzdzenie mona zamontowa na statywie lub umieci na pionowej lub poziomej powierzchnie. Dane techniczne Kolor lasera Zakres widzenia Dokladno pomiaru poziomu Adapter do statywu Automatyczne wylczanie urzdzenia Czstotliwo pracy Stopie ochrony Zakres temperatury pracy Zasilanie Okres eksploatacji akumulatora Wymiary Masa czerwony, zielony 50 m 3 mm 1/4" 10 min. 10 kHz IP54 10... +50 °C 1 bateria 9 V 30 godz. 140x68x26 mm 140 g Producent zastrzega sobie prawo wprowadzenia zmian w ofercie produktów i specyfikacjach bez uprzedniego powiadomienia. Konserwacja i pielgnacja Zachowaj szczególn ostrono, gdy urzdzenia uywaj dzieci lub osoby, które nie w pelni zapoznaly si z instrukcjami. Nie podejmuj prób samodzielnego demontau urzdzenia. W celu wszelkich napraw i czyszczenia skontaktuj si z punktem serwisowym. Chro urzdzenie przed upadkami z wysokoci i dzialaniem nadmiernej sily mechanicznej. Przyrzd powinien by przechowywany w suchym, chlodnym miejscu. Naley uywa wylcznie akcesoriów i czci zamiennych zgodnych ze specyfikacjami technicznymi tego urzdzenia. Nie wolno uywa uszkodzonego urzdzenia ani urzdzenia z uszkodzonymi elementami elektrycznymi! W razie polknicia jakiejkolwiek czci lub baterii naley natychmiast skontaktowa si z lekarzem. Instrukcje dotyczce bezpiecznego obchodzenia si z bateriami Naley uywa baterii odpowiedniego typu i w odpowiednim rozmiarze. Naley wymienia wszystkie baterie jednoczenie; nie naley lczy starych i nowych baterii ani baterii rónych typów. Przed wloeniem baterii naley wyczyci styki baterii i urzdzenia. Podczas wkladania baterii naley zwraca uwag na ich bieguny (znaki + i ). Jeli sprzt nie bdzie uywany przez dluszy czas, naley wyj baterie. Zuyte baterie naley natychmiast wyj. Nie doprowadza do zwarcia baterii, poniewa wie si to z ryzykiem powstania wysokich temperatur, wycieku lub wybuchu. Nie ogrzewa baterii w celu przedluenia czasu ich dzialania. Nie demontuj baterii. Naley pamita o wylczeniu urzdzenia po zakoczeniu uytkowania. Baterie przechowywa w miejscu niedostpnym dla dzieci, aby unikn ryzyka polknicia, uduszenia lub zatrucia. Zuyte baterie naley utylizowa zgodnie z obowizujcymi lokalnie przepisami. Gwarancja midzynarodowa Levenhuk Produkty Levenhuk maj 5-letni gwarancj na wady materialowe i wykonawcze. Wszystkie akcesoria Levenhuk s wolne od wad materialowych i wykonawczych i pozostan takie przez 2 lata od daty zakupu detalicznego. Firma Levenhuk naprawi lub wymieni produkty lub ich czci, w przypadku których kontrola prowadzona przez Levenhuk wykae obecno wad materialowych lub wykonawczych. Warunkiem wywizania si przez firm Levenhuk z obowizku naprawy lub wymiany produktu jest dostarczenie danego produktu firmie razem z dowodem zakupu uznawanym przez Levenhuk. Wicej informacji na ten temat znajduje si na stronie: pl.levenhuk.com/gwarancja W przypadku wtpliwoci zwizanych z gwarancj lub korzystaniem z produktu, prosz skontaktowa si z lokalnym przedstawicielem Levenhuk. 11 PT Recetor laser Ermenrich LR30 Leia atentamente as instruções de segurança e o manual do utilizador antes de utilizar este produto. Mantenha-se afastado de crianças. Utilize o dispositivo apenas conforme especificado no manual do usuário. O kit inclui: recetor laser, suporte, cordão, manual do usuário e garantia. Iniciar Abra a tampa do compartimento da pilha (13) e coloque a pilha de acordo com as marcas de polaridade corretas. Feche a tampa. Prima (8) para ligar/desligar o dispositivo. Utilização Coloque o dispositivo no lado oposto do nível laser de modo a que a janela de receção (2) fique em frente do feixe laser. Se os díodos emissores de luz em qualquer grupo de três indicadores de LED a cores (dianteiro, traseiro e lateral) que são usados para a instalação correta do dispositivo estiverem acesos, o campainha (10) produz um som. Se o feixe acima do indicador de linha central (3) (díodo emissor de luz vermelho) estiver ligado, ouve-se um som pulsante de curta duração. Se o feixe abaixo do indicador de linha central (5) (díodo emissor de luz azul) estiver ligado, ouve-se um som pulsante de longa duração. Mova o dispositivo para baixo / para cima conforme a direção da seta. Utilize os níveis de bolha de ar (1, 11) para nivelar o dispositivo de modo a que o feixe laser incida precisamente na janela de receção (2). Se o feixe laser estiver alinhado com a linha central de referência (6), o indicador de linha central (4) (díodo emissor de luz amarelo) está ligado e ouve-se um som constante. Prima (9) para alterar as definições de som: normal desligado alto (predefinição). O dispositivo pode ser montado num tripé ou colocado numa superfície vertical ou horizontal. Especificações Cor do laser Intervalo de deteção Precisão de nivelamento Adaptador do tripé Desligamento automático do dispositivo Frequência de operação Nível de proteção Intervalo de temperaturas de funcionamento Fonte de alimentação Duração da bateria Dimensões Peso vermelho, verde 50 m 3 mm 1/4" 10 min. 10 kHz IP54 10... +50 °C 1 bateria de 9 V 30 horas 140x68x26 mm 140 g O fabricante se reserva no direito de fazer alterações na variedade e nas especificações dos produtos sem notificação prévia. Cuidado e manutenção Tome as precauções necessárias quando usar o dispositivo com crianças ou com outras pessoas que não leram ou não compreenderam totalmente estas instruções. Não tente desmontar o dispositivo por conta própria, por qualquer motivo. Para fazer reparações e limpezas de qualquer tipo, entre em contato com o centro local de serviços especializados. Proteja o dispositivo de impactos súbitos e de força mecânica excessiva. Guarde o dispositivo num local seco e fresco. Utilize apenas acessórios e peças sobressalentes para este dispositivo que estejam em conformidade com as especificações técnicas. Nunca tente utilizar um dispositivo danificado ou um dispositivo com peças elétricas danificadas! Se uma parte do dispositivo ou a bateria for engolida, procure imediatamente assistência médica. Instruções de segurança da bateria Compre sempre baterias do tamanho e grau mais adequados para o uso pretendido. Substitua sempre o conjunto de baterias de uma só vez; tome cuidado para não misturar baterias antigas com novas, ou baterias de tipos diferentes. Limpe os contactos da bateria, e também os do dispositivo, antes da instalação da bateria. Certifique-se de que as baterias estão instaladas corretamente no que respeita à sua polaridade (+ e ). Remova as baterias do equipamento se este não for ser usado por um período prolongado de tempo. Remova as baterias usadas prontamente. Nunca coloque as baterias em curto-circuito, pois isso pode causar altas temperaturas, derrame ou explosão. Nunca aqueça as baterias com o intuito de as reanimar. Não desmonte as baterias. Lembre-se de desligar os dispositivos após a utilização. Mantenha as baterias fora do alcance das crianças, para evitar o risco de ingestão, sufocação ou envenenamento. Use as baterias da forma prescrita pelas leis do seu país. Garantia internacional Levenhuk Os produtos Levenhuk estão abrangidos por uma garantia de 5 anos contra defeitos de material e de fabrico. Todos os acessórios Levenhuk têm garantia de materiais e acabamento livre de defeitos por 2 anos a partir da data de compra. A Levenhuk irá reparar ou substituir o produto ou sua parte que, com base em inspeção feita pela Levenhuk, seja considerado defeituoso em relação aos materiais e acabamento. A condição para que a Levenhuk repare ou substitua tal produto é que ele seja enviado à Levenhuk juntamente com a nota fiscal de compra. Para detalhes adicionais, visite nossa página na internet: eu.levenhuk.com/warranty Se surgirem problemas relacionados à garantia ou se for necessária assistência no uso do produto, contate a filial local da Levenhuk. 12 RU Ermenrich LR30 . . . : , , , . (13), , . . (8), . , (2) . (, ), , (10) . (3) ( ) . (5) ( ) . / . (1, 11) , (2). (6) (4) ( ) . (9), : ( ). . , 50 3 1/4" 10 . 10 IP54 10... +50 °C 1 9 30 . 140x68x26 140 . , , . . . . . , . ! , . . , . . (+ ). , . . -- , . , . . . , , . . Levenhuk Levenhuk . Levenhuk , . : -- 6 () , 5 () . . levenhuk.ru/support Levenhuk. 13 TR Ermenrich LR30 Lazer Alici Lütfen bu ürünü kullanmadan önce güvenlik talimatlari ve kullanim kilavuzunu dikkatli bir ekilde okuyun. Çocuklardan uzak tutun. Cihazi yalnizca kullanim kilavuzunda belirtildii ekilde kullanin. Kit içerii: lazer alici, balanti parçasi, aski ipi, kullanim kilavuzu ve garanti. Balarken Pil bölmesi kapaini (13) açin ve pili doru kutuplara göre yerletirin. Kapai kapatin. Cihazi açmak/kapatmak (8)'e basin. Kullanim Alicinin alim penceresi (2) lazer iinin önünde olduundan cihazi lazer terazinin karisina yerletirin. Cihazin doru kurulumu için kullanilan herhangi bir üç renkli LED göstergeleri (ön, arka ve yan) grubundaki LED'ler yaniyorsa, alarm (10) sesli ikazda bulunacaktir. Merkez ekseni göstergesi üzerindeki iin (3) (kirmizi LED) yandiinda, kisa vuru sesi duyulacaktir. Merkez ekseni göstergesi altindaki iin (5) (mavi LED) yandiinda, uzun bir vurma sesi duyulacaktir. Ok yönüne göre cihazi aai/yukari hareket ettirin. Cihazi dengelemek için su terazilerini (1, 11) kullanin böylece lazer iini hassas bir ekilde alim penceresine (2) vurur. Lazer iini referans merkez ekseni (6) ile hizalandiinda, merkez ekseni göstergesi (4) (sari LED) yanacak ve kesintisiz bir ikaz sesi duyulacaktir. Ses ayarlarini deitirmek için (9)'a basin: normal kapali yüksek (varsayilan). Cihaz bir tripoda monte edilebilir veya yatay veya dikey bir yüzeye yerletirilebilir. Teknik Özellikler Lazer rengi Algilama aralii Terazi doruluu Üçayak adaptörü Cihaz otomatik kapatma Çalima frekansi Koruma düzeyi Çalima sicaklii aralii Güç kaynai Pil ömrü Boyutlar Airlik kirmizi, yeil 50 m 3 mm 1/4" 10 dk. 10 kHz IP54 10... +50 °C 1 adet 9 V pil 30 sa. 140x68x26 mm 140 g Üretici, ürün serisinde ve teknik özelliklerinde önceden bildirimde bulunmaksizin deiiklik yapma hakkini sakli tutar. Bakim ve onarim Bu cihazi, bu talimatlari okuyamayacak veya tamamen anlayamayacak çocuklar ve dier kiiler ile birlikte kullanacainiz zaman gerekli önlemleri alin. Cihazi herhangi bir sebep için kendi bainiza sökmeye çalimayin. Her tür onarim ve temizlik için lütfen yerel uzman servis merkeziniz ile iletiime geçin. Cihazi ani darbelere ve airi mekanik güçlere kari koruyun. Cihazi kuru, serin bir yerde saklayin. Bu cihaz için yalnizca teknik özelliklere uygun aksesuarlar ve yedek parçalar kullanin. Hasarli bir cihazi veya elektrikli parçalari hasar görmü bir cihazi asla çalitirmayi denemeyin! Cihaz veya pilin bir parçasi yutulduu takdirde, hemen tibbi yardim alinmalidir. Pil güvenlii talimatlari Her zaman kullanim amacina en uygun olan boyut ve türden piller satin alin. Eski ve yeni piller ile farkli türlerden pilleri birbiriyle birlikte kullanmamaya özen göstererek pil set ini her zaman tamamen deitirin. Pilleri takmadan önce pil kontaklari ile cihaz kontaklarini temizleyin. Pillerin kutuplar (+ ve ) açisindan doru bir biçimde takildiindan emin olun. Uzun süreyle kullanilmayacak ekipmanlardaki pilleri çikarin. Kullanilmi pilleri derhal çikarin. Airi isinmaya, sizintiya veya patlamaya neden olabileceinden kesinlikle pillerde kisa devreye neden olmayin. Yeniden canlandirmak için kesinlikle pilleri isitmayin. Pilleri sökmeyin. Cihazi kullanim sonrasinda kapatin. Yutma, boulma veya zehirlenme riskini önlemek için pilleri çocuklarin eriemeyecei bir yerde saklayin. Kullanilmi pilleri ülkenizin yasalarinda belirtildii ekilde deerlendirin. Levenhuk Uluslararasi Garanti Levenhuk ürünleri, malzeme ve içilik kaynakli kusurlara kari 5 yil garantilidir. Tüm Levenhuk aksesuarlari, perakende sati yoluyla alinmasindan sonra 2 yil boyunca malzeme ve içilik kaynakli kusurlara kari garantilidir. Bu garanti sayesinde, tüm garanti koullari salandii takdirde, Levenhuk ofisi bulunan herhangi bir ülkede Levenhuk ürününüz için ücretsiz olarak onarim veya deiim yapabilirsiniz. Ayrintili bilgi için web sitemizi ziyaret edebilirsiniz: tr.levenhuk.com/garanti Garanti sorunlari ortaya çikarsa veya ürününüzü kullanirken yardima ihtiyaciniz olursa, yerel Levenhuk ubesi ile iletiime geçin. 14