Instruction Manual for CRIVIT models including: SP-52V, IAN 458652_241 01, SP-52V Snow Board Helmet, SP-52V, Snow Board Helmet, Board Helmet, Helmet
Skihelm met fotochromatisch vizier CRIVIT
File Info : application/pdf, 147 Pages, 1.53MB
DocumentDocumentService Address: SPEQ GmbH Tannbachstr. 10 D-73635 Steinenberg Germany Hotline: 00800 30 777 999 Email: service@speq.de Stand der Information Version des informations Informazioni aggiornate al Last update Versión de la información: 06/2024 Testing institute: TÜV SÜD Product Service GmbH Ridlerstr. 65, D-80339 München Germany Identification number: 0123 PSA-Verordnung 2016/425 EN 1077:2007 06/2024 Test programme no. PPP 63079B:2024 (The test programme for helmet visors includes applicable requirements for ski and snowboard goggles in accordance with the standard DIN EN ISO 18527-1:2023) IAN 458652_241 01 8 PO-2025-10 D H Ski- und Snowboardhelm SP-52V IAN458652_2401_CB8.indd 1 gJAHR^ bE e o vYEAbR ^ o ^ANSpk gJAAR^ ^ o iLAqTA^ ^ oROKlY h v ^AÑOÒS l p ÅRSo p ^ANNkI k f ÁÈV s iLEqTAb= ^ SKI & SNOWBOARD HELMET WITH PHOTOCHROMIC VISOR SP-52V GB IE SKI & SNOWBOARD HELMET WITH PHOTOCHROMIC VISOR SP-52V Owner´s manual NL BE SKI- EN SNOWBOARDHELM MET PHOTOCHROMIC-VIZIER SP-52V Gebruiksaanwijzing DE AT CH SKI- UND SNOWBOARDHELM MIT PHOTOCHROMIC-VISIER SP-52V Gebrauchsanleitung PL KASK NARCIARSKI I SNOWBOARDOWY Z WIZJEREM FOTOCHROMOWYM SP-52V Instrukcja uytkowania SK LYZIARSKA A SNOWBOARDOVÁ PRILBA S PRIEZOROM PHOTOCHROMIC SP-52V Navod aa pouzitie ES CASCO DE ESQUÍ Y SNOWBOARD CON VISERA FOTOCROMÁTICA SP-52V Modo de empleo IT MT CH CASCO DA SCI E SNOWBOARD CON VISIERA FOTOCROMATICA SP-52V Istruzione per l´uso HU SÍ- ÉS SNOWBOARDSISAK FOTOKRÓM NAPELLENZVEL SP-52V Kezelési utmutató FR BE CASQUE DE SKI ET DE SNOWBOARD AVEC VISIÈRE PHOTOCHROMIQUE SP-52V Mode d`emploi CZ DÁMSKÁ/PÁNSKÁ LYZASKÁ A SNOWBOARDOVÁ HELMA S FOTOCHROMATICKÝM HLEDÍM SP-52V Navod k pouziti DK SKI- OG SNOWBOARDHJELM MED FOTOKROMISK VISIR SP-52V Bruksanvisning IAN 458652_24011 GB IE DE AT CH FR BE NL PL CZ SK ES DK IT MT HU GB IE Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. DE AT CH Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. FR BE Avant de lire le mode d`emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l`appareil. NL BE Vouw vóór het lezen de pagina met de afbeeldingen open en maak u vertrouwd met alle functies van het apparaat. PL Przed przeczytaniem prosz rozloy stron z ilustracjami, a nastpnie prosz zapozna si z wszystkimi funkcjami urzdzenia. CZ Ped ctením si otevete stranu s obrázky a potom se seznamte se vsemi funkcemi pístroje. SK Pred cítaním si odklopte stranu s obrázkami a potom sa oboznámte so vsetkými funkciami prístroja. ES Antes de empezar a leer abra la página que contiene las imágenes y, en seguida, familiarícese con todas las funciones del dispositivo. DK Før du læser, vend siden med billeder frem og bliv bekendt med alle apparatets funktioner. IT MT CH Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni dell`apparecchio. HU Olvasás eltt lapozza ki az illusztrációkat tartalmazó oldalt, majd ismerkedjen meg a készülék összes funkciójával. GB/IE DE/AT/CH FR/BE NL/BE PL CZ SK ES DK IT/MT/CH HU Owner´s Manual Gebrauchsanleitung Mode d`emploi Gebruiksaanwijzing Instrukcja uytkowania Navod k pouziti Navod aa pouzitie Modo de empleo Bruksanvisning Istruzione per l´uso Kezelési utmutató 16 - 27 28 - 39 40 - 53 54 - 65 66 - 77 78 - 89 90 - 101 102 - 113 114 - 125 126 - 137 138 - 149 22.05.2024 17:03:02 A 1 D E 12 2 F G 8 7 6 5 3 H I 4 B C 1 J 2 3 PO-2025-10 D H Ski- und Snowboardhelm SP-52V IAN458652_2401_CB8.indd 2 22.05.2024 17:03:02 Ski & Snowboard Helmet with Photochromic Visor GB IE Table of contents Intended use 16 Explanation of symbols 16 Scope of delivery / accessories 17 Parts description / parts list 18 Technical information 18 Safety instructions 18 User information 20 Opening/closing the chinstrap 20 Adjusting the chinstrap 20 Adjusting the strap divider 21 Removing/attaching the ear padding 21 Operating the one-handed size adjustment system 21 The correct helmet position 21 Attaching the visor/ski goggles 21 Setting the ventilation 22 The correct fit 22 Maintenance / cleaning / storage 23 Cleaning 23 Removing/inserting the inner padding 23 Cleaning the helmet/visor 23 Storage 23 Notes on disposal 24 Declaration of conformity 25 Notes on warranty and service handling 26 5 PO-2025-10 D H Ski- und Snowboardhelm SP-52V IAN458652_2401_CB8.indd 5 22.05.2024 17:03:02 DE AT CH Ski- und Snowboardhelm mit Photochromic-Visier Inhaltsverzeichnis Bestimmungsgemäße Verwendung Zeichenerklärung Lieferumfang / Zubehör Teilebeschreibung / Teileliste Technische Daten Sicherheitshinweise Benutzerhinweise Kinnriemen öffnen / schließen Kinnriemen einstellen Gurtverteiler einstellen Ohrenpolster abnehmen / einsetzen Einstellung des Einhand-Größenverstellsystems Die richtige Helmposition Visier/Skibrille anbringen Belüftung einstellen Die richtige Passform Wartung / Reinigung / Aufbewahrung Reinigung Innenpolster entfernen/einsetzen Helm/Visier reinigen Aufbewahrung Hinweise zur Entsorgung Konformitätserklärung Garantie und Serviceabwicklung 6 PO-2025-10 D H Ski- und Snowboardhelm SP-52V IAN458652_2401_CB8.indd 6 28 28 29 30 30 30 32 32 33 33 33 33 33 34 34 35 35 35 35 36 36 36 37 38 22.05.2024 17:03:02 Casque de ski et de snowboard avec visière photochromique FR BE Tables des matières Utilisation conforme 40 Légende 40 Contenu de la livraison / accessoires 41 Description des pièces / liste des pièces 42 Données techniques 42 Consignes de sécurité 42 Instructions d'utilisation 44 Ouverture / fermeture de la jugulaire 44 Réglage de la jugulaire 45 Réglage de la boucle de jugulaire 45 Retrait / mise en place des oreillettes 45 Réglage du système de réglage de taille à une main 45 La position de casque idéale 45 Mise en place de la visière / des lunettes de ski 46 Réglage de la ventilation 47 Le bon ajustement 47 Entretien / nettoyage / rangement 47 Nettoyage 47 Retrait / mise en place du rembourrage intérieur 47 Nettoyer le casque/la visière 48 Rangement 48 Remarques relatives à l'élimination 48 Déclaration de conformité 49 Garantie et gestion du service 50 7 PO-2025-10 D H Ski- und Snowboardhelm SP-52V IAN458652_2401_CB8.indd 7 22.05.2024 17:03:02 NPL BKEask Snkair-ceianrsnkoi wi sbnooawrdbhoealrmdomweyt pzhwoitzojcehrreommfioc-tvoiczhieror mowym Inhoudsopgave Beoogd gebruik Legenda Leveringsomvang / toebehoren Onderdeelbeschrijving / onderdelenlijst Technische gegevens Veiligheidsinstructies Gebruiksaanwijzingen Kinriem openen/sluiten Kinriem verstellen Riemverdeler verstellen Oorkussens verwijderen/aanbrengen Instellen van het eenhandig maatverstelsysteem De juiste positie van de helm Vizier/skibril aanbrengen Ventilatie aanpassen De juiste pasvorm Onderhoud / reiniging / bewaren Reiniging Voering verwijderen/reinigen Helm/vizier reinigen Bewaren Instructies voor het verwijderen Conformiteitsverklaring Garantie en servicebeheer 8 PO-2025-10 D H Ski- und Snowboardhelm SP-52V IAN458652_2401_CB8.indd 8 54 54 55 56 56 56 58 58 59 59 59 59 59 60 60 61 61 61 61 61 62 62 63 64 22.05.2024 17:03:02 Kask narciarski i snowboardowy z wizjerem fotochromowym PL Spis treci Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem 66 Objanienie symboli 66 Zakres dostawy / wyposaenie dodatkowe 67 Opis czci / Lista czci 68 Dane techniczne 68 Wskazówki bezpieczestwa 68 Instrukcje dla uytkowników 70 Otwierania/zamykania paska podbródkowego 70 Regulacja paska podbródkowego 71 Regulacja rozdzielacza pasków 71 Zdejmowanie/wkladanie nakladek na uszy 71 Regulacja jednorcznego systemu dopasowania rozmiaru 72 Prawidlowa pozycja kasku 72 Zamocowanie wizjera/gogli narciarskich 72 Wyregulowa wentylacj 72 Odpowiednie dopasowanie 73 Konserwacja / czyszczenie / przechowywanie 73 Czyszczenie 73 Wyjmowanie/wkladanie wewntrznej wyciólki 73 Czyszczenie kasku/wizjera 73 Przechowywanie 74 Uwagi dotyczce utylizacji 74 Deklaracja zgodnoci 75 Gwarancja i obsluga serwisowa 76 9 PO-2025-10 D H Ski- und Snowboardhelm SP-52V IAN458652_2401_CB8.indd 9 22.05.2024 17:03:02 CSKZ LDyázmiasrksáka/Paánsnskoáwlbyozardskoáváa psrniolbwabsopardieozvoárohmelmPhaotsofcohtorocmhriocmatickým hledím Obsah Pouzití ke stanovenému úcelu 78 Vysvtlení znacek 78 Rozsah dodávky / píslusenství 79 Popis / seznam díl 80 Technické údaje 80 Bezpecnostní pokyny 80 Uzivatelské pokyny 82 Rozepnutí/zapnutí emínku pod bradou 82 Nastavení emínku pod bradou 82 Nastavení rozdvojky emínku 83 Vyjmutí/vlození chránic usí 83 Nastavení systému seízení velikosti jednou rukou 83 Správná poloha helmy 83 Pipevnní zorníku / lyzaských brýlí 83 Nastavení odvtrávání 84 Správný tvar 84 Údrzba / cistní / skladování 84 Cistní 84 Vyjmutí/cistní vnitního polstrování 84 Cistní pilby/przoru 84 Skladování 84 Informace o likvidaci obalu a produktu 86 Prohlásení o shod 87 Zárucní a servisní podpora 88 10 PO-2025-10 D H Ski- und Snowboardhelm SP-52V IAN458652_2401_CB8.indd 10 22.05.2024 17:03:02 Lyziarska a snowboardová prilba s priezorom Photochromic SK Obsah Pouzitie v súlade s urcením Vysvetlenie znaciek Rozsah dodávky / Príslusenstvo Popis dielov / Zoznam dielov Technické údaje Bezpecnostné pokyny Pokyny pre pouzívatea Otvorenie/uzamknutie podbradných remienkov Nastavenie podbradného remienka Nastavenie rozdeovaca popruhov Odobratie/nasadenie náusníkov Nastavenie jednorucného systému prestavenia ve kosti Správna poloha prilby Nasadenie priezoru/lyziarskych okuliarov Nastavenie ventilácie Správny tvar Údrzba / cistenie / uschovanie Cistenie Odstránenie/cistenie vnútorného calúnenia Cistenie prilby/priezoru Uschovanie Pokyny na likvidáciu balenia a výrobku Vyhlásenie o zhode Záruka a servis 90 90 91 92 92 92 94 94 94 95 95 95 95 95 96 96 97 97 97 97 97 98 99 100 11 PO-2025-10 D H Ski- und Snowboardhelm SP-52V IAN458652_2401_CB8.indd 11 22.05.2024 17:03:02 DESK SCkai-scoogdsenoewsqbuoíayrdshnjoewlmbomaerd fcootonkvriosmeriaskfovtiosicrromática Índice de contenidos Uso conforme a lo previsto Explicación de los símbolos Volumen de suministro / accesorios Descripción / lista de piezas Datos técnicos Indicaciones de seguridad Indicaciones para el usuario Apertura/cierre de la correa para el mentón Ajuste de la correa para el mentón Ajuste del distribuidor de las correas Retirada/colocación de los acolchados de las orejas Ajuste del sistema de regulación del tamaño con una mano La posición correcta del casco Colocación de la visera/gafas de esquí Ajuste de la ventilación El ajuste correcto Mantenimiento / Limpieza / Almacenamiento Limpieza Retirada/colocación del acolchado interior Limpieza del casco o de la visera Almacenamiento Indicaciones para el desechamiento Declaración de conformidad Garantía y proceso de asistencia 12 PO-2025-10 D H Ski- und Snowboardhelm SP-52V IAN458652_2401_CB8.indd 12 102 102 103 104 104 104 106 106 107 107 107 107 107 108 108 109 109 109 109 109 110 110 111 112 22.05.2024 17:03:02 Ski- og snowboardhjelm med fotokromisk visir DK Indholdsfortegnelse Tilsigtet brug Symbolforklaring Leveringsomfang / tilbehør Beskrivelse af dele / liste over dele Tekniske data Sikkerhedsanvisninger Brugsanvisninger Åbn/luk hageremmen Justering af hageremmen Justering af stropfordeleren Fjern/justér ørepolstringen Justering af enhånds-størrelsesjusteringssystemet Den rigtige hjelmposition Anbringelse af visir/skibriller Indstilling af ventilationen Den rigtige pasform Vedligeholdelse / rengøring / opbevaring Rengøring Fjernelse/isætning af den indvendige polstring Rengøring af hjelm/visir Opbevaring Anvisninger om bortskaffelse Overensstemmelseserklæring Garanti og service 114 114 115 116 116 116 118 118 118 119 119 119 119 119 120 120 121 121 121 121 121 122 123 124 13 PO-2025-10 D H Ski- und Snowboardhelm SP-52V IAN458652_2401_CB8.indd 13 22.05.2024 17:03:02 HITU MSTí- ésCHsnowCbaosacroddsiasaskcifoetosknroówmbnoaaprdelcleonnzvivseiel ra fotocromatica Indice Uso conforme Spiegazione simboli Fornitura / accessori Descrizione delle parti / elenco delle parti Dati tecnici Avvertenze per la sicurezza Guida all'uso Aprire/chiudere il sottogola Regolazione del sottogola Regolazione del sistema di regolazione della cinghia Rimuovere/regolare l'imbottitura per le orecchie Regolazione del sistema di regolazione della taglia con una sola mano La posizione corretta del casco Fissare visiera/occhiali da sci Regolazione del ventilazione L`adattabilità corretta Manutenzione / pulizia / conservazione Pulizia Rimuovere/inserire l'imbottitura interna Casco/visiera puliti Conservazione Indicazioni sullo smaltimento Dichiarazione di conformità Garanzia ed espletamento del servizio di assistenza 126 126 127 128 128 128 130 130 131 131 131 131 131 132 132 133 133 133 133 133 134 134 135 136 14 PO-2025-10 D H Ski- und Snowboardhelm SP-52V IAN458652_2401_CB8.indd 14 22.05.2024 17:03:02 Sí- és snowboardsisak fotokróm napellenzvel HU Tartalomjegyzék Rendeltetésszer használat Szimbólumok magyarázata A csomagolás tartalma / tartozékok Részek leírása / alkatrészlista Mszaki adatok Biztonsági tudnivalók Felhasználói tudnivalók Az állszíj nyitása/zárása Az állszíj beállítása A szíjszabályozó beállítása A fülbélés levétele/behelyezése Az egykezes méretbeállító rendszer beállítása A sisak helyes helyzete Az ellenz/síszemüveg felhelyezése A szellzés beállítása A sisak megfelel illeszkedése Karbantartás/tisztítás/tárolás Tisztítás A bels bélés eltávolítása/behelyezése A sisak/védszemüveg tisztítása Tárolás Felhívások a csomagolás és a termék ártalmatlanítására vonatkozóan Megfelelségi nyilatkozat Jótállás és a szerviz lebonyolítása 138 138 139 140 140 140 142 142 143 143 143 143 143 144 144 144 145 145 145 145 146 146 147 148 15 PO-2025-10 D H Ski- und Snowboardhelm SP-52V IAN458652_2401_CB8.indd 15 22.05.2024 17:03:02 GB IE Ski & Snowboard Helmet with Photochromic Visor General Information Read the instructions for use carefully Dear customer! We are pleased that you have chosen our high-quality products, which are strictly produced and certifi ed according to current valid safety standards. Familiarise yourself with the product before use. Read the instruction manual and the safety information carefully. Only use this product as described and for the indicated areas of use. Please store this manual safely. Please hand over all the documentation when passing this product to third parties. Intended use This product has been manufactured for alpine skiers and snowboarders. It is not suitable for other sport types or motorcyclists. Explanation of symbols The following symbols and signal words are used in these operating instructions, on the product or on the packaging. Declaration of conformity (see "Declaration of conformity" chapter): Products marked with this symbol comply with all applicable Community regulations for the European Economic Area. Observe operating instructions Date of manufacture (month/year) Expiry date (month/year) Helmet weight 16 PO-2025-10 D H Ski- und Snowboardhelm SP-52V IAN458652_2401_CB8.indd 16 22.05.2024 17:03:02 Ski & Snowboard Helmet with Photochromic Visor GB IE The "Tested Safety" seal (GS mark) certifies that a tested product meets the requirements of the German Product Safety Act. The GS mark indicates that the safety and health of persons are not endangered when used as intended or in a foreseeable manner. Wash by hand Do not bleach Do not tumble dry Do not iron Do not dry clean Class B Class A and class B helmets are for skiers, snowboarders and similar groups. Class A helmets offer proportionately greater protection. Class B helmets can offer more ventilation and make it easier to hear, but protect a smaller area of the head and provide a lower degree of penetration resistance. Not suitable for driving and for use in road traffic. An anti-fog coating is applied to the visor. Scope of delivery / accessories 1x Ski & Snowboard Helmet with Photochromic Visor 1x Ski helmet bag 1x Instruction manual 17 PO-2025-10 D H Ski- und Snowboardhelm SP-52V IAN458652_2401_CB8.indd 17 22.05.2024 17:03:02 GB IE Ski & Snowboard Helmet with Photochromic Visor Parts description / parts list (Fig. A) 1. Ventilation system 2. Visor 3. Chinstrap 4. Multi-level safety snap-in fastener 5. Strap divider 6. Size adjustment system 7. Neck padding 8. Ear padding Technical information Model: SP-52V Article number: 458652 Size: M/L (54 - 58 cm), L/XL (58 - 61 cm) Date of manufacture (month/year): 06/2024 Expiry date (month/year) 06/2029 Light transmittance: 50% Base material of the vision panel: polycarbonate Base material of the supporting body: polyamide, polyurethane, ABS Safety instructions Risk of injury! Important: Carefully read the instructions for use and be sure to keep them in a safe place! You may be injured if the product is handled improperly. ATTENTION! A helmet cannot protect the wearer from all accidents. ATTENTION! Only use a helmet that fits you correctly and sits firm- ly. If the helmet does not fit, it can slip during an accident and lose its protective effect. Use the helmet in the intended position (Fig. H) Do not wear a hat or other head covering underneath the helmet. Replace and dispose of the helmet after an impact. This also applies if the impact was minor and you cannot see any damage. The helmet must also be replaced if it no longer fits or 5 years after the date of manufacture at the latest, even if no damage can be observed. 18 PO-2025-10 D H Ski- und Snowboardhelm SP-52V IAN458652_2401_CB8.indd 18 22.05.2024 17:03:02 Ski & Snowboard Helmet with Photochromic Visor GB IE Changing or removing original parts of the helmet can drastically affect its protective function. The helmet may not be changed to make any additions which are not recommended by the manufacturer. Only original spare parts may be used. When replacing the visor, only the original visor may be used. Try to turn the helmet to the left and right using both hands. If the helmet is sitting correctly, the skin on your temples will also move. Using both hands, try to pull the helmet back and forward as far as you can. The helmet is not sitting correctly if you can pull it forward enough for your field of vision to be affected, or back enough to leave your forehead exposed. Before each use, check that the helmet is sitting correctly, the chinstrap is firm, adjusted correctly and fastened. If you cannot adjust the helmet so that it can only be pulled forward or backward by an insignificant degree with the fastener closed, do not use the helmet. Replace it with a model in a different size. Make sure to try different sizes when buying it. Test the integrated visor before use. · Not suitable for driving and for use in road traffic. · Not suitable for looking directly at the sun. · Not suitable for protection from artificial light sources, e.g. solariums. · The visor is not suitable for protection against mechanical hazards, e.g. impacts. Serious head injuries or even death may be caused during very severe impacts as well as during impacts at low speed or intensity. It may be the case that the helmet does not effectively protect the wearer from head injuries. For this reason, you should always be careful. Danger to life! This helmet should not be used by children for climbing or other activities if there is a risk of strangling/hanging should the child get entangled with the helmet. 19 PO-2025-10 D H Ski- und Snowboardhelm SP-52V IAN458652_2401_CB8.indd 19 22.05.2024 17:03:02 GB IE Ski & Snowboard Helmet with Photochromic Visor Danger of choking! ATTENTION! Children may choke on the film packaging. Do not let children play with the film packaging. The packaging is not a toy. Risk of damage! ATTENTION! Improper handling of the helmet may lead to damage to the helmet. The helmet must be checked periodically for visible defects. Do not paint the helmet or affix stickers to it. User information Opening/closing the chinstrap (Fig. D) To open the chinstrap, press on the multi-level safety snap-in fastener (1) and pull out the bar (2). To close the chinstrap, insert the bar into the multi-level safety snap-in fastener and allow this to click into place at a width that feels comfortable. If you are in an accident with the strap divider and chinstrap open or incorrectly adjusted, the helmet may slip and lose its protective effect! Before each trip, check that the chinstrap is correctly adjusted and fastened! Adjusting the chinstrap (Fig. B) Before each trip, check that the chinstrap is correctly adjusted. · The chinstrap (1) is adjusted correctly when it is comfortable and secure and you feel a light pressure when you open your mouth. The fastener (2) should not be on the chin or jaw. · If the chinstrap (1) is too loose, it must be tightened with the buckle (3) on the fastener (2). · If the chinstrap (1) is too tight, it must be loosened with the buckle (3) on the fastener (2). 20 PO-2025-10 D H Ski- und Snowboardhelm SP-52V IAN458652_2401_CB8.indd 20 22.05.2024 17:03:02 Ski & Snowboard Helmet with Photochromic Visor GB IE Before each trip, check that the strap divider is correctly adjusted and fastened! Adjusting the strap divider (Fig. C) · Open the strap divider. · The strap divider must be positioned in such a way that the straps are tight but comfortable. The strap divider must be placed under the ears, the straps should not cover the ears. · Close the strap divider. Removing/attaching the ear padding (Fig. F)) 1. First, pull the chinstrap out of the loops on the ear padding. 2. Carefully pull the ear padding straight out of the snap lock grooves. 3. Attach the ear padding by carefully pressing the tab at the base of the ear padding into the groove on the side of the helmet. The soft side of the ear padding should face inward. 4. Thread the chinstrap back through the loops on the ear padding. Operating the one-handed size adjustment system (Fig. E) The integrated size adjustment system can be adjusted freely with a turning knob on the back of the head: · Smaller = turn clockwise · Larger = turn anticlockwise The correct helmet position (Fig. H) · The helmet must always sit horizontally on your head. · If the helmet is too far forward, this can impair your vision. · If the helmet is too far back, your forehead is not sufficiently protected. Attaching the ski goggles (Fig. I) In addition to the visor, ski googles can also be attached to the helmet. To do so, the visor must be in the highest position. Alternatively, the visor can be removed completely. To do this, the nuts on both sides of the visor need to be opened using a blunt tool. 1. To attach the ski goggles, open the flap at the back of the helmet. 2. Put the ski goggles in place and pull the band around the helmet. 3. Then, do up the flap to fasten the band to the helmet. 21 PO-2025-10 D H Ski- und Snowboardhelm SP-52V IAN458652_2401_CB8.indd 21 22.05.2024 17:03:02 GB IE Ski & Snowboard Helmet with Photochromic Visor Visor The tint of the lens changes depending on the intensity of the UV radiation (filter category S1-S3). Check the visor (Fig. A, 2) regularly for defects. If the visor has become loose, you can tighten this again by using a suitable tool on the screws at the side. You can request the transmission curve by calling the service hotline. Tint category S0 S1 S2 S3 S4 Description Use Symbol lightly tinted goggles very limited solar glare reduction low UV protection limited solar glare reduction IEC 604175955:2003-11 low UV protection good solar glare protection ISO 7000-2948 Goggles for general use good UV protection high solar glare protection ISO 7000-2949 very dark specialist goggles good UV protection very high level of protection against extreme sunlight in snowy areas and high mountains good UV protection ISO 7000-2950 ISO 7000-2951 Setting the ventilation (Fig. J) 1. Push the adjuster back to open the air slots and increase ventilation. 2. Push the adjuster forward to close the air slots and reduce ventilation. The correct fit · We recommend trying on the helmet with the visor. · The helmet and visor must be able to be secured firmly to the head and must not wobble. · The closed visor must effectively prevent the penetration of excessive draughts and snow. · When the visor is fully closed, the lower edge of the visor must be flush with the contour of the wearer's face. · When fully closed, the visor must not press on the bridge of the nose or hinder breathing. · When the visor is fully closed, the wearer's field of vision must not be restricted. The hel- met must fit sufficiently tightly on the head to prevent the visor from slipping while skiing. · If one of the above requirements is not met when trying on the helmet, the helmet must not be used. 22 PO-2025-10 D H Ski- und Snowboardhelm SP-52V IAN458652_2401_CB8.indd 22 22.05.2024 17:03:02 Ski & Snowboard Helmet with Photochromic Visor GB IE · Maintenance / cleaning / storage NOTE: Improper handling of the helmet may lead to damage to the helmet. Cleaning: WARNING! · The helmet must not come into contact with solvents or cleaning agents which contain hydrocarbons. · The helmet must not come into contact with solvents or cleaning agents which contain hydrocarbons. · When cleaning, use only water and mild soap. Removing/cleaning the inner padding 1. Loosen the Velcro and remove the inner padding from the helmet. 2. Wash the inner padding with lukewarm water and mild soap and then leave to air dry. 3. Re-insert the inner padding. Cleaning the helmet/visor 1. Wash your helmet only with lukewarm water, mild soap and a soft cloth. 2. Remove the ear padding for cleaning as described. 3. Wash the ear padding with lukewarm water and mild soap and then leave to air dry. 4. The visor must not come into contact with solvents or cleaning agents which contain hydrocarbons. 5. Stickers may also contain solvents and may therefore damage the protective layer of the helmet. 6. The visor should be cleaned exclusively from the outside. 7. Use only water, mild soap and a dust- and fuzz-free microfibre cloth to clean the outside of the visor. 8. Wiping can cause the anti-fog layer on the inside of the visor to dissolve. If the inside needs to be cleaned, the soiling must be carefully dabbed off with a dust- and fuzz-free microfibre cloth. Storage · Leave your helmet to air dry after every use. · Do not store the helmet near sources of heat (e.g. behind panes of glass in a car). High temperatures from 60°C can seriously damage the helmet. Uneven helmet surfaces and air bubbles are signs of this kind of damage. · Store your helmet in the ski helmet bag supplied (Fig. G). 23 PO-2025-10 D H Ski- und Snowboardhelm SP-52V IAN458652_2401_CB8.indd 23 22.05.2024 17:03:02 GB IE Ski & Snowboard Helmet with Photochromic Visor Notes on disposal Danger of choking ATTENTION! Children may choke on the film packaging. Do not let children play with the film packaging. The packaging is not a toy. Disposing of the packaging Sort and dispose of the packaging according to type. Put cardboard and boxes with the waste paper, plastic films with the recyclables collection. Disposing of the product · The product must be disposed of through an authorised waste disposal company or a municipal waste disposal facility in accordance with the laws and regulations in force in your country. (Applicable in the European Union and other European states with systems for the separate collection of recyclables). · Take the product to a recycling centre. The plastic and metal parts used can be recycled separately. Consult your local waste disposal company or our service centre. · We can dispose of the defective products you send to us free of charge. 24 PO-2025-10 D H Ski- und Snowboardhelm SP-52V IAN458652_2401_CB8.indd 24 22.05.2024 17:03:02 Ski & Snowboard Helmet with Photochromic Visor GB IE Declaration of conformity The EU declaration of conformity can be requested from the following address: SPEQ GmbH, Tannbachstraße 10, 73635 Steinenberg/GERMANY Testing institute TÜV SÜD Product Service GmbH, Ridlerstr. 65, 80339 München, GERMANY Identification number: 0123 You can find the complete declaration of conformity at www.speq.de/konformitaetserklaerung Where applicable, the helmet visors have been tested in accordance with the requirements of the standard for downhill ski and snowboard goggles DIN EN ISO 18527-1:2023 and/or according to test programme no. PPP 63079B:2024 from TÜV SÜD Product Service GmbH. 25 PO-2025-10 D H Ski- und Snowboardhelm SP-52V IAN458652_2401_CB8.indd 25 22.05.2024 17:03:02 GB IE Ski & Snowboard Helmet with Photochromic Visor Notes on warranty and service handling Dear customer, The product was produced with great care and under continuous quality control. Speq GmbH gives private end customers a three-year guarantee on this product from the date of purchase (guarantee period) in accordance with the following provisions. Warranty conditions The warranty period starts from the date of purchase. Please keep the original receipt in a safe place. This is required as proof of purchase. If a material or manufacturing defect occurs within three years from the date of purchase of this product, we will - at our option - repair or replace the product for you free of charge or refund the purchase price. This warranty service requires that within the three-year period, the defective device and the proof of purchase (receipt) are submitted and briefly described in writing what the defect is and when it occurred. If the defect is covered by our warranty, you will receive the repaired or a new product back. Repair or replacement of the product does not start a new warranty period. Warranty period and statutory claims for defects The warranty period is not extended by the warranty. This also applies to replaced and repaired parts. Any damage and defects already present at the time of purchase must be reported immediately after unpacking. Repairs required after the expiration of the warranty period are subject to a charge. Warranty scope The device was carefully produced according to strict quality guidelines and conscientiously tested before delivery. Warranty coverage applies to defects in materials or workmanship. This warranty does not cover product parts that are subject to normal wear and tear and can therefore be considered wear parts or for damage to fragile parts, e.g. switches, batteries or that are made of glass. This warranty is void if the product is damaged, improperly used or maintained. For proper use of the product, all the instructions given in the operating manual must be strictly observed. Uses and actions advised against or warned against in the operating instructions must be avoided at all costs. The product is intended for private use only and not for commercial use. Abusive and improper handling, use of force and interventions not carried out by our authorized service branch will void the warranty. 26 PO-2025-10 D H Ski- und Snowboardhelm SP-52V IAN458652_2401_CB8.indd 26 22.05.2024 17:03:02 Ski & Snowboard Helmet with Photochromic Visor GB IE Handling in case of warranty In order to ensure a quick processing of your request, please follow the following instructions: For all inquiries, please have the receipt and item number (IAN 458652_2401) ready as proof of purchase. Please refer to the type plate on the product, an engraving on the product, the title page of your manual (bottom left) or the sticker on the back or bottom of the product for the article number. If functional errors or other defects occur, first contact the service department named below by telephone or e-mail. If the product is found to be defective, you can send it free of charge to the service address provided by you, enclosing the receipt and stating what the defect is and when it occurred. On www.lidl-service.com you can download these and many more manuals, product videos and installation software. This QR code will take you directly to the Lidl service page (www.lidl-service.com) and by entering the item number (IAN) 458652_2401 you can open your user manual. Manufacturer service address: SPEQ GmbH Tannbachstr. 10 73635 Steinenberg/GERMANY Email: service@speq.de Service-Hotline: 00800 30 777 999 (toll free) Please call us before sending the product 8:00 h 17:00 h SKI & SNOWBOARD HELMET WITH PHOTOCHROMIC VISOR Model: SP-52V Brand: Crivit 27 PO-2025-10 D H Ski- und Snowboardhelm SP-52V IAN458652_2401_CB8.indd 27 22.05.2024 17:03:02 DE AT CH Ski- und Snowboardhelm mit Photochromic-Visier Allgemeines Bedienungsanleitung lesen und aufbewahren Liebe Kundin, lieber Kunde! Wir freuen uns, dass Sie sich für eines unserer hochwertigen Produkte entschieden haben, welche streng nach den aktuell gültigen Sicherheitsnormen hergestellt und zertifiziert wurden. Machen Sie sich vor dem ersten Gebrauch mit dem Produkt vertraut. Lesen Sie hierzu aufmerksam die Bedienungsanleitung und die Sicherheitshinweise. Benutzen Sie dieses Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Bewahren Sie diese Anleitung gut auf. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte ebenfalls mit aus. Bestimmungsgemäße Verwendung Dieser Artikel ist für alpine Skiläufer und Snowboarder gefertigt. Er ist nicht geeignet für andere Sportarten oder Motorradfahrer. Zeichenerklärung Die folgenden Symbole und Signalwörter werden in dieser Bedienungsanleitung, auf dem Produkt oder auf der Verpackung verwendet. Konformitätserklärung (siehe Kapitel "Konformitätserklärung"): Mit diesem Symbol gekennzeichnete Produkte erfüllen alle anzuwendenden Gemeinschaftsvorschriften des Europäischen Wirtschaftsraums. Bedienungsanleitung beachten Herstellungsdatum (Monat/Jahr) Verfallsdatum (Monat/Jahr) Helmgewicht 28 PO-2025-10 D H Ski- und Snowboardhelm SP-52V IAN458652_2401_CB8.indd 28 22.05.2024 17:03:02 Ski- und Snowboardhelm mit Photochromic-Visier DE AT CH Das Siegel Geprüfte Sicherheit (GS-Zeichen) bescheinigt, dass ein Produkt den Anforderungen des deutschen Produktsicherheitsgesetzes (ProdSG) entspricht. Das GS-Zeichen zeigt an, dass bei bestimmungsgemäßer Verwendung und bei vorhersehbarer Fehlanwendung des gekennzeichneten Produkts die Sicherheit und Gesundheit des Nutzers nicht gefährdet sind. Handwäsche Nicht bleichen Nicht im Wäschetrockner trocknen Nicht bügeln Nicht trockenreinigen Klasse B Helme der Klasse A und der Klasse B sind für Skiläufer, Snowboarder und ähnliche Gruppen. Helme der Klasse A bieten verhältnismäßig mehr Schutz. Helme der Klasse B können mehr Belüftung und besseres Hören bieten, schützen aber einen kleineren Bereich des Kopfes und geben ein geringeres Maß an Durchdringungsfestigkeit. Nicht geeignet für das Fahren und die Anwendung im Straßenverkehr. Am Visier ist eine beschlaghemmende Schicht aufgebracht. Lieferumfang / Zubehör 1 x Ski- und Snowboardhelm mit Photochromic-Visier 1 x Skihelmbeutel 1 x Gebrauchsanweisung 29 PO-2025-10 D H Ski- und Snowboardhelm SP-52V IAN458652_2401_CB8.indd 29 22.05.2024 17:03:02 DE AT CH Ski- und Snowboardhelm mit Photochromic-Visier Teilebeschreibung / Teileliste (Abb. A) 1. Ventilationssytem 2. Visier 3. Kinnriemen 4. Mehrstufiger Sicherheitsrasterverschluss 5. Gurtverteiler 6. Größenverstellsystem 7. Nackenpolster 8. Ohrenpolster Technische Daten Modell: SP-52V Artikelnummer: 458652 Größe: M/L (54 - 58 cm), L/XL (58 - 61 cm) Herstelldatum (Monat/Jahr): 06/2024 Verfallsdatum (Monat/Jahr): 06/2029 Lichttransmissionsgrad: 50% Grundmaterial der Sichtscheiben: Polycarbonat Grundmaterial des Tragkörpers: Polyamid, Polyurethan, ABS Sicherheitshinweise Verletzungsgefahr! Wichtig: Lesen Sie die Gebrauchsanweisung sorgfältig und bewahren Sie sie unbedingt auf! Bei unsachgemäßem Umgang mit dem Produkt können Sie sich verletzen. ACHTUNG! Ein Helm kann den Träger nicht vor allen Unfällen schützen. ACHTUNG! Verwenden Sie nur einen Helm, der richtig passt und fest sitzt. Wenn der Helm nicht richtig passt, kann er bei einem Unfall verrutschen und seine Schutzwirkung verlieren. Verwenden Sie den Helm in der dafür vorgesehenen Position (Abb. H). Schließen Sie vor jeder Fahrt den Verschluss am Kinnriemen (Abb. D). Tragen Sie unter dem Helm keine Mützen oder sonstige Kopfbedeckungen. Wechseln und entsorgen Sie den Helm nach einem Aufprall. Dies gilt auch bei einem leichten Aufprall ohne sichtbare Schäden. Der Helm muss auch ersetzt werden, wenn er nicht mehr richtig passt oder spätestens 5 Jahre nach Herstelldatum auch wenn keine Beschädigungen feststellbar sind. 30 PO-2025-10 D H Ski- und Snowboardhelm SP-52V IAN458652_2401_CB8.indd 30 22.05.2024 17:03:02 Ski- und Snowboardhelm mit Photochromic-Visier DE AT CH Eine Veränderung oder Entfernung von Originalteilen des Helmes kann die Schutzwirkung extrem beeinträchtigen. Der Helm darf nicht verändert werden, um Zusätze in einer nicht vom Hersteller empfohlenen Weise anzubringen. Es dürfen nur Originalersatzteile verwendet werden. Bei Austausch des Visieres darf nur das Originalvisier verwendet werden. Versuchen Sie mit beiden Händen, den Helm nach links und rechts zu drehen. Sitzt der Helm korrekt, bewegt sich die Haut Ihrer Schläfen mit. Versuchen Sie mit beiden Händen, den Helm so weit wie möglich nach hinten und nach vorne herunterzuziehen. Der Helm sitzt nicht korrekt, wenn Sie ihn in so weit vorschieben können, dass Ihr Sichtfeld beeinträchtigt wird, bzw. so weit zurückschieben können, dass Ihre Stirn freiliegt. Überprüfen Sie vor jeder Benutzung, ob der Helm korrekt sitzt, die Kinnriemen fest anliegen, richtig angepasst und geschlossen sind. Wenn Sie den Helm nicht so anpassen können, dass er mit geschlossenem Verschluss nur unwesentlich nach vorne oder nach hinten geschoben werden kann, benutzen Sie den Helm nicht. Ersetzen Sie diesen durch ein Modell in einer anderen Größe. Probieren Sie beim Kauf unbedingt verschiedene Größen aus. Testen Sie vor dem Gebrauch das integrierte Visier. Nicht geeignet für das Fahren und die Anwendung im Straßenverkehr. Nicht geeignet für die direkte Beobachtung der Sonne. Nicht geeignet für den Schutz vor künstlichen Lichtquellen, z. B. Solarien. Das Visier ist nicht geeignet für den Schutz vor mechanischen Gefährdungen,wie z. B. Stößen. Sowohl bei einem sehr schweren Aufprall als auch bei einem Unfall mit niedriger Geschwindigkeit oder Intensität, können ernsthafte Kopfverletzungen verursacht werden oder sogar tödlich ausgehen. Dabei kann es passieren, dass der Helm den Fahrer nicht effektiv vor Kopfverletzungen schützt. Fahren Sie deshalb stets vorsichtig. Lebensgefahr! Dieser Helm sollte nicht von Kindern beim Klettern oder anderen Aktivitäten verwendet werden, wenn ein Risiko besteht, sich zu strangulieren/ hängen zu bleiben, wenn sich das Kind mit dem Helm verfängt. 31 PO-2025-10 D H Ski- und Snowboardhelm SP-52V IAN458652_2401_CB8.indd 31 22.05.2024 17:03:03 DE AT CH Ski- und Snowboardhelm mit Photochromic-Visier Erstickungsgefahr! ACHTUNG! Kinder können an Plastikfolien ersticken. Lassen Sie Kinder nicht mit der Verpackungsfolie spielen. Die Verpackung ist kein Kinderspielzeug. Beschädigungsgefahr! ACHTUNG! Unsachgemäßer Umgang mit dem Helm kann zu Beschädigungen des Helms führen. In regelmäßigen Abständen muss der Helm auf sichtbare Mängel über- prüft werden. Bringen Sie keine Farbe oder Aufkleber auf dem Helm an. Benutzerhinweise Kinnriemen öffnen/schließen (Abb. D) Um den Kinnriemen zu öffnen, drücken Sie auf den mehrstufigen Sicherheitsrasterverschluss (1) und ziehen den Steg (2) heraus. Um den Kinnriemen zu schließen, stecken Sie den Steg in den mehrstufigen Sicherheitsrasterverschluss und lassen diesen in einer für Sie angenehmen Weite einrasten. Bei einem Unfall mit einem offenen oder falsch eingestellten Gurtverteiler und Kinnriemen kann der Helm verrutschen und seine Schutzwirkung verlieren! Überprüfen Sie vor jeder Fahrt, ob der Kinnriemen korrekt eingestellt und geschlossen ist! 32 PO-2025-10 D H Ski- und Snowboardhelm SP-52V IAN458652_2401_CB8.indd 32 22.05.2024 17:03:03 Ski- und Snowboardhelm mit Photochromic-Visier DE AT CH Kinnriemen einstellen (Abb. B) Überprüfen Sie vor jeder Fahrt, ob der Kinnriemen korrekt eingestellt ist. · Der Kinnriemen (1) ist ordnungsgemäß eingestellt, wenn er sowohl komfortabel als auch fest sitzt und Sie beim Öffnen des Mundes einen leichten Druck verspüren. Der Verschluss (2) darf nicht auf dem Kinn oder dem Kieferknochen aufliegen. · Ist der Kinnriemen (1) zu locker, muss er mit Hilfe der Windung (3) am Verschluss (2) nachgezogen werden. · Ist der Kinnriemen (1) zu eng, muss er ebenfalls mit Hilfe der Windung (3) am Verschluss (2) gelockert werden. Überprüfen Sie vor jeder Fahrt, ob der Gurtverteiler korrekt eingestellt und geschlossen ist! Gurtverteiler einstellen (Abb. C) · Öffnen Sie den Gurtverteiler. · Der Gurtverteiler muss so positioniert werden, dass die Riemen straff aber bequem sitzen. Der Gurtverteiler muss unterhalb des Ohres sitzen, die Riemen dürfen nicht die Ohren bedecken. · Schließen Sie den Gurtverteiler. Ohrenpolster abnehmen/einsetzen (Abb. F) 1. Ziehen Sie zunächst die Kinnriemen aus den Schlaufen an den Ohrpolstern. 2. Ziehen Sie die Ohrenpolster vorsichtig und gerade aus den Schnappverschlussnuten heraus. 3. Setzen Sie die Ohrenpolster ein, indem Sie den Tab an der Basis der Ohrenpolster vorsichtig in die Nut an der Helmseite drücken. Die weiche Seite der Ohrenpolster zeigt dabei nach innen. 4. Fädeln Sie die Kinnriemen wieder durch die Schlaufen an den Ohrpolstern. Einstellung des Einhand Größenverstellsystems (Abb. E) Das integrierte Größenverstellsystem lässt sich mittels eines Drehknopfes stufenlos am Hinterkopf verstellen: · kleiner = nach rechts drehen · größer = nach links drehen Die richtige Helmposition (Abb. H) · Der Helm muss immer waagrecht auf Ihrem Kopf sitzen. · Sitzt der Helm zu weit vorne, kann Ihre Sicht beeinträchtigt werden. · Sitzt der Helm zu weit hinten, ist Ihre Stirn nicht ausreichend geschützt. 33 PO-2025-10 D H Ski- und Snowboardhelm SP-52V IAN458652_2401_CB8.indd 33 22.05.2024 17:03:03 DE AT CH Ski- und Snowboardhelm mit Photochromic-Visier Skibrille anbringen (Abb. I) Zusätzlich zum Visier kann auch eine Skibrille am Helm angebracht werden. Dafür muss sich das Visier in der obersten Position befinden. Alternativ kann das Visier auch komplett entfernt werden. Dafür müssen die Muttern auf den beiden Seiten des Visiers mit einem stumpfen Werkzeug geöffnet werden. 1. Um eine Skibrille anzubringen, öffnen Sie die Lasche an der Rückseite des Helms. 2. Setzen Sie die Skibrille auf und führen Sie das Band um den Helm. 3. Schließen Sie anschließend die Lasche, um das Band am Helm zu befestigen. Visier Die Tönung der Scheibe verändert sich je nach Intensität der UV-Strahlung (Filterkategorie S1-S3). Überprüfen Sie das Visier (Abb. A, 2) regelmäßig auf Mängel. Sollte sich das Visier gelockert haben, können Sie dieses mit einem geeigneten Werkzeug an den seitlichen Schrauben wieder festziehen. Die Transmissionskurve kann bei der Service-Hotline angefordert werden. Tönungskategorie Beschreibung Verwendung sehr begrenzte S0 Verminderung der Sonnenblendung leicht getönte geringer UV-Schutz Korbbrillen begrenzte S1 Verminderung der Sonneblendung geringer UV-Schutz Symbol IEC 604175955:2003-11 ISO 7000-2948 guter Schutz vor S2 Sonnenblendung Korbbrillen für allgemeine guter UV-Schutz ISO 7000-2949 Verwendung hoher Schutz vor S3 Sonnenblendung guter UV-Schutz ISO 7000-2950 sehr hoher Schutz S4 sehr dunkle Spezial- Korbbrillen vor extremer Sonnenstrahlung auf Schneefeldern und hohen Bergen ISO 7000-2951 guter UV-Schutz Belüftung einstellen (Abb. J) 1. Schieben Sie den Regler nach hinten, um die Lüftungsschlitze zu öffnen und die Belüftung zu erhöhen. 2. Schieben Sie den Regler nach vorne, um die Lüftungsschlitze zu schließen und die Belüftung zu verringern. 34 PO-2025-10 D H Ski- und Snowboardhelm SP-52V IAN458652_2401_CB8.indd 34 22.05.2024 17:03:03 Ski- und Snowboardhelm mit Photochromic-Visier DE AT CH Die richtige Passform · Eine Anprobe des Helmes mit Visier wird empfohlen. · Der Helm und das Visier müssen sich fest am Kopf fixieren lassen und dürfen nicht wackeln. · Das geschlossene Visier muss das Eindringen von übermäßigem Luftzug und Schnee wirkungsvoll verhindern. · Bei vollständig geschlossenem Visier muß das Visier am unteren Rand bündig mit der Gesichtskontur des Benutzers abschließen. · Das Visier darf im vollständig geschlossenen Zustand nicht auf den Nasenrücken drü- cken oder die Atmung behindern. · Bei vollständig geschlossenem Visier darf das Sichtfeld nicht eingeschränkt sein. Der Helm muss so fest am Kopf sitzen, dass ein Verrutschen des Visiers beim Fahren verhindert wird. · Trifft bei Anprobe des Helms eine der oben genannten Einschränkungen zu, darf der Helm nicht verwendet werden. Wartung/Reinigung/Aufbewahrung HINWEIS: Unsachgemäßer Umgang mit dem Helm kann zu Beschädigungen des Helms führen. Reinigung: WARNHINWEIS! · Der Helm darf nicht mit kohlenwasserstoffhaltigen Lösungs- oder Reinigungsmitteln in Kontakt kommen. · Auch Aufkleber können Lösungsmittel enthalten und dadurch die Schutzschicht des Helmes beschädigen. · Zur Reinigung nur Wasser und milde Seife verwenden. Innenpolster entfernen/einsetzen 1. Lösen Sie den Klettverschluss und nehmen Sie das Innenpolster aus dem Helm. 2. Innenpolster mit lauwarmem Wasser und milder Seife reinigen und anschließend an der Luft trocknen lassen. 3. Setzen Sie das Innenpolster wieder ein. 35 PO-2025-10 D H Ski- und Snowboardhelm SP-52V IAN458652_2401_CB8.indd 35 22.05.2024 17:03:03 DE AT CH Ski- und Snowboardhelm mit Photochromic-Visier Helm/Visier reinigen 1. Reinigen Sie Ihren Helm nur mit lauwarmem Wasser, milder Seife und einem weichen Tuch. 2. Entnehmen Sie die Ohrenpolster zur Reinigung wie beschrieben. 3. Ohrenpolster mit lauwarmem Wasser und milder Seife reinigen und anschließend an der Luft trocknen lassen. 4. Das Visier darf nicht mit kohlenwasserstoffhaltigen Lösungs- oder Reinigungsmitteln in Kontakt kommen. 5. Auch Aufkleber können Lösungsmittel enthalten und dadurch die Schutzschicht des Helmes beschädigen. 6. Das Visier sollte ausschließlich von außen gereinigt werden. 7. Zur Reinigung der Außenseite des Visiers nur Wasser, milde Seife und ein staub- und fusselfreies Mikrofasertuch verwenden. 8. Die Anti-Fog-Beschichtung auf der Innenseite des Visiers kann sich durch Wischen lösen. Sollte die Innenseite gereinigt werden müssen, müssen die Verunreinigungen vorsichtig mit einem staub- und fusselfreien Mikrofasertuch abgetupft werden. Aufbewahrung · Lassen Sie Ihren Helm nach jedem Gebrauch an der Luft trocknen. · Bewahren Sie den Helm nicht in der Nähe von Heiz- und Wärmequellen auf (z.B. hinter Glasscheiben in einem Auto). Hohe Temperaturen, bereits ab 60°C, können den Helm ernsthaft beschädigen. Unebene Helmoberfläche und Bläschenbildung sind Anzeichen einer solchen Beschädigung. · Bewahren Sie den Helm im mitgelieferten Skihelmbeutel (Abb. G) auf. Hinweise zur Entsorgung Erstickungsgefahr ACHTUNG! Kinder können an Plastikfolien ersticken. Lassen Sie Ihre Kinder nicht mit der Verpackungsfolie spielen. Die Verpackung ist kein Kinderspielzeug. Verpackung entsorgen Entsorgen Sie die Verpackung sortenrein. Geben Sie Pappe und Karton zum Altpapier, Folien in die Wertstoffsammlung. Produkt entsorgen · Die Entsorgung des Produkts muss über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder über eine kommunale Entsorgungseinrichtung entsprechend den in Ihrem Land gültigen Gesetzen und Bestimmungen erfolgen. (Anwendbar in der Europäischen Union und anderen europäischen Staaten mit Systemen zur getrennten Sammlung von Wertstoffen). 36 PO-2025-10 D H Ski- und Snowboardhelm SP-52V IAN458652_2401_CB8.indd 36 22.05.2024 17:03:03 Ski- und Snowboardhelm mit Photochromic-Visier DE AT CH · Geben Sie das Gerät an einer Verwertungsstelle ab. Die verwendeten Kunststoff- und Metallteile können sortenrein getrennt werden und so einer Wiederverwertung zugeführt werden. Fragen Sie hierzu Ihren lokalen Müllentsorger oder unser Service-Center. · Die Entsorgung Ihrer defekten, eingesendeten Geräte führen wir kostenlos durch. Konformitätserklärung Die EU-Konformitätserklärung kann bei folgender Adresse angefordert werden: SPEQ GmbH, Tannbachstraße 10, 73635 Steinenberg/Deutschland Prüfinstitut TÜV SÜD Product Service GmbH, Ridlerstr. 65, D-80339 München, Deutschland Kennnummer: 0123 Die vollständige Konformitätserklärung finden Sie unter www.speq.de/konformitaetserklaerung Soweit zutreffend, wurden die Helmvisiere nach den Anforderungen der Norm für Abfahrtsski- und Snowboardbrillen DIN EN ISO 18527-1:2023 bzw. nach Prüfprogramm Nr. PPP 63079B:2024 des TÜV SÜD Product Service GmbH geprüft. 37 PO-2025-10 D H Ski- und Snowboardhelm SP-52V IAN458652_2401_CB8.indd 37 22.05.2024 17:03:03 DE AT CH Ski- und Snowboardhelm mit Photochromic-Visier Garantie und Serviceabwicklung Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschränkt. Garantiebedingungen Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den Original Kassenbon gut auf. Dieser wird als Nachweis für den Kauf benötigt. Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kaufdatum dieses Produkts ein Material- oder Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von uns nach unserer Wahl für Sie kostenlos repariert, ersetzt, oder der Kaufpreis erstattet. Diese Garantieleistung setzt voraus, dass innerhalb der Drei-Jahres-Frist das defekte Gerät und der Kaufbeleg (Kassenbon) vorgelegt und schriftlich kurz beschrieben wird, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist. Wenn der Defekt von unserer Garantie gedeckt ist, erhalten Sie das reparierte oder ein neues Produkt zurück. Mit Reparatur oder Austausch des Produkts beginnt kein neuer Garantiezeitraum. Garantiezeit und gesetzliche Mängelansprüche Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig. Garantieumfang Das Gerät wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor Auslieferung gewissenhaft geprüft. Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikationsfehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt sind und daher als Verschleißteile angesehen werden können oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter, Akkus oder die aus Glas gefertigt sind. Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschädigt, nicht sachgemäß benutzt oder gewartet wurde. Für eine sachgemäße Benutzung des Produkts sind alle in der Bedienungsanleitung aufgeführten Anweisungen genau einzuhalten. Verwendungszwecke und Handlungen, von denen in der Bedienungsanleitung abgeraten oder vor denen gewarnt wird, sind unbedingt zu vermeiden. Das Produkt ist lediglich für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Service-Niederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie. 38 PO-2025-10 D H Ski- und Snowboardhelm SP-52V IAN458652_2401_CB8.indd 38 22.05.2024 17:03:03 Ski- und Snowboardhelm mit Photochromic-Visier DE AT CH Abwicklung im Garantiefall Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden Hinweisen: Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die Artikelnummer (IAN 458652_2401) als Nachweis für den Kauf bereit. Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typenschild am Produkt, einer Gravur am Produkt, dem Titelblatt Ihrer Anleitung (unten links) oder dem Aufkleber auf der Rück- oder Unterseite des Produktes. Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel auftreten kontaktieren Sie zunächst die nachfolgend benannte Serviceabteilung telefonisch oder per E-Mail. Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann unter Beifügung des Kaufbelegs (Kassenbon) und der Angabe, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen mitgeteilte Service Anschrift übersenden. Auf www.lidl-service.com können Sie diese und viele weitere Handbücher, Produktvideos und Installationssoftware herunterladen. Mit diesem QR-Code gelangen Sie direkt auf die Lidl-Service-Seite (www.lidl-service.com) und können durch die Eingabe der Artikelnummer (IAN) 458652_2401 Ihre Bedienungsanleitung öffnen. Serviceadresse: SPEQ GmbH Tannbachstr. 10 73635 Steinenberg/DEUTSCHLAND Email: service@speq.de Service-Hotline: 00800 30 777 999 (kostenfrei) Bitte Anruf vor Einsendung 8:00 Uhr 17:00 Uhr SKI- UND SNOWBOARDHELM MIT PHOTOCHROMIC-VISIER Modell: SP-52V Marke: Crivit 39 PO-2025-10 D H Ski- und Snowboardhelm SP-52V IAN458652_2401_CB8.indd 39 22.05.2024 17:03:03 FR BE Casque de ski et de snowboard avec visière photochromique Généralités Lire et conserver le mode d'emploi Chère cliente, cher client! Nous sommes heureux que vous ayez choisi l'un de nos produits de haute qualité, lesquels ont été conçus et certifi és conformément aux normes de sécurité applicables actuelles. Familiarisez-vous avec le produit avant sa première utilisation. Veuillez lire attentivement la notice d'utilisation ainsi que les consignes de sécurité. Utilisez ce produit uniquement aux fi ns prévues et tel que décrit dans le présent document. Veuillez conserver ce mode d'emploi dans un endroit sûr. En cas de transmission de ce produit à un tiers, veuillez remettre à ce dernier tous les documents correspondants. Utilisation conforme Ce produit est destiné aux skieurs alpins et aux snowboardeurs. Il ne convient pas pour d'autres sports ni pour la pratique de la moto. Légende Les symboles et mentions d'avertissement suivants sont utilisés dans le présent mode d'emploi, sur le produit ou sur l'emballage. Déclaration de conformité (voir le chapitre « Déclaration de conformité »): les produits marqués de ce symbole satisfont toutes les directives communautaires applicables de l'Espace économique européen. Respecter le mode d'emploi Date de fabrication (mois/année) Date limite d'utilisation (mois/année) Poids du casque 40 PO-2025-10 D H Ski- und Snowboardhelm SP-52V IAN458652_2401_CB8.indd 40 22.05.2024 17:03:03 Casque de ski et de snowboard avec visière photochromique FR BE Le cachet « Sécurité vérifiée » (marquage « GS ») certifie qu'un produit contrôlé répond aux exigences de la loi allemande sur la sécurité des produits. Le marquage « GS » indique que l'utilisation conforme ou prévisible ne compromet pas la sécurité et la santé des personnes. Lavage à la main Ne pas blanchir Ne pas sécher au sèche-linge Ne pas repasser Ne pas nettoyer à sec Classe B Le produit récyclable doit être trié ou rapporté dans un point de collecte pour être recycle. Les casques des classes A et B sont destinés aux skieurs, snowboardeurs et autres groupes similaires. Les casques de la classe A offrent une protection relativement renforcée. Les casques de la classe B offrent une meilleure ventilation et ont un effet insonorisant réduit, mais protègent une plus petite zone de la tête et affichent une moins bonne résistance à la pénétration. Ne pas utiliser pour conduire quelque véhicule que ce soit. Une couche antibuée est appliquée sur la visière. Contenu de la livraison / accessoires 1 x Casque de ski et de snowboard avec visière photochromique 1 x Housse pour casque de ski 1 x Mode d'emploi 41 PO-2025-10 D H Ski- und Snowboardhelm SP-52V IAN458652_2401_CB8.indd 41 22.05.2024 17:03:03 FR BE Casque de ski et de snowboard avec visière photochromique Description des pièces / liste des pièces (Fig. A) 1. Système de ventilation 2. Visière 3. Jugulaire 4. Système d'attache à plusieurs crans 5. Boucle de jugulaire 6. Système de réglage de taille 7. Protège-nuque 8. Oreillettes Données techniques Modèle: SP-52V Référemce article: 458652 Taille: M/L (54 - 58 cm), L/XL (58 - 61 cm) Date de fabrication (mois/anée): 06/2024 Date limite d'utilisation (mois/anée): 06/2029 Taux de transmission lumineuse : 50% Matériau de base des verres : polycarbonate Matériau de base du support : polyamide, polyuréthane, ABS Consignes de sécurité Risque de blessure! Important: Lisez attentivement le mode d'emploi et conservez-le impérativement ! Une manipulation non conforme du produit peut entraîner des blessures. ATTENTION! Un casque ne peut pas protéger son utilisateur de tous les accidents. ATTENTION! Utilisez uniquement un casque bien ajusté et correctement fixé. Un casque mal ajusté peut glisser lors d'un accident et perdre son action protectrice. Utilisez le casque dans la position prévue à cet effet (Fig. H). Avant chaque session, veillez à bien fermer le système d'attache de la jugulaire (Fig. D). Ne portez pas de bonnet ni aucun autre couvre-chef sous le casque. Remplacez et jetez le casque après un choc, même en cas de choc léger sans dommages visibles. Le casque doit également être remplacé si la taille ne convient plus ou, 42 PO-2025-10 D H Ski- und Snowboardhelm SP-52V IAN458652_2401_CB8.indd 42 22.05.2024 17:03:03 Casque de ski et de snowboard avec visière photochromique FR BE au plus tard, 5 ans à compter de sa date de fabrication, même en l'absence de dommages. Toute modification ou tout retrait de pièces d'origine du casque peut considérablement altérer sa fonction protectrice. Il est interdit de modifier le casque en y apportant des ajouts d'une manière contraire aux recommandations du fabricant. Seules des pièces de rechange d'origine peuvent être utilisées. En cas de remplacement de la visière, seule la visière d'origine doit être utilisée. Essayez de tourner le casque à gauche et à droite avec les deux mains. Si le casque est correctement ajusté, la peau de vos tempes doit bouger. Avec les deux mains, essayez de tirer le casque aussi bas que possible sur l'avant et sur l'arrière. Le casque n'est pas bien ajusté dès lors que vous pouvez le bouger en avant d'une manière qui gêne votre champ de vision ou que vous pouvez le bouger en arrière de telle sorte que votre front est à nu. Avant chaque utilisation, vérifiez que le casque est bien ajusté, que la jugulaire est bien positionnée et réglée, et que le système d'attache est bien fermé. Si vous ne pouvez pas ajuster le casque de sorte qu'il puisse à peine bouger en avant ou en arrière lorsque le système d'attache est fermé, ne l'utilisez pas. Remplacez-le par un modèle dans une autre taille. Lors de votre achat, veuillez impérativement essayer plusieurs tailles. Testez la visière intégrée avant utilisation · Ne pas utiliser pour conduire quelque véhicule que ce soit. · Ne pas utiliser pour une observation directe du soleil. · Ne pas utiliser comme protection contre les sources de lumière artificielle (p. ex. solariums). · La visière ne convient pas pour protéger l'oeil contre les risques mécaniques (p. ex. les chocs). Que ce soit à l'occasion d'un accident très grave ou lors d'un accident à faible vitesse ou de faible intensité, des blessures graves à la tête peuvent être causées, voire même entraîner la mort. Il est possible que le casque ne protège pas efficacement son utilisateur contre les blessures à la tête. Skiez ou surfez donc toujours avec prudence. 43 PO-2025-10 D H Ski- und Snowboardhelm SP-52V IAN458652_2401_CB8.indd 43 22.05.2024 17:03:03 FR BE Casque de ski et de snowboard avec visière photochromique Danger de mort! Ce casque ne doit en aucun cas être utilisé par des enfants lors d'activités d'escalade ou de toute autre activité présentant un risque de strangulation / pendaison de l'enfant du fait du casque. Risque d'étouffement! ATTENTION! Les enfants peuvent s'étouffer avec des films en plastique. Ne laissez pas des enfants jouer avec le film d'emballage. L'emballage n'est pas un jouet. Risque d'endommagement! ATTENTION! Une manipulation non conforme du casque peut entraîner un endommagement du casque. Un contrôle du casque doit être effectué à intervalles réguliers afin de s'assurer de l'absence de défauts visibles. N'appliquez pas de peinture ni d'autocollant sur le casque. Instructions d'utilisation Ouverture / fermeture de la jugulaire (Fig. D) Pour ouvrir la jugulaire, appuyez sur le système d'attache à plusieurs crans (1) et dégagez la languette (2). Pour fermer la jugulaire, engagez la languette dans le système d'attache à plusieurs crans et crantez-la à une largeur qui vous convient. En cas d'accident avec une jugulaire et une boucle de jugulaire ouvertes ou mal réglées, le casque peut glisser et perdre son action protectrice! Avant chaque session, vérifiez que la jugulaire est bien ajustée et fermée! 44 PO-2025-10 D H Ski- und Snowboardhelm SP-52V IAN458652_2401_CB8.indd 44 22.05.2024 17:03:03 Casque de ski et de snowboard avec visière photochromique FR BE Réglage de la jugulaire (Fig. B) Avant chaque session, vérifiez que la jugulaire est correctement ajustée. · La jugulaire (1) est correctement réglée lorsque celle-ci repose de manière serrée mais confortable et que vous ressentez une légère pression lorsque vous ouvrez la bouche. La boucle (2) ne doit pas reposer sur le menton ni sur la mâchoire. · Si la jugulaire (1) est trop lâche, celle-ci doit être resserrée à l'aide de la sangle de réglage (3) au niveau de la boucle (2). · Si la jugulaire (1) est trop serrée, celle-ci doit être desserrée à l'aide de la sangle de réglage (3) au niveau de la boucle (2). Avant chaque session, vérifiez que la boucle de jugulaire est bien réglée et fermée! Réglage de la boucle de jugulaire (Fig. C) Ouvrez la boucle de jugulaire. · La boucle de jugulaire doit être réglée de sorte que les sangles reposent de manière serrée mais confortable. La boucle de jugulaire doit reposer en-dessous de l'oreille, les sangles ne doivent pas couvrir les oreilles. · Fermez la boucle de jugulaire. Retrait / mise en place des oreillettes (Fig. F) 1. Dégagez tout d'abord la jugulaire des passants des oreillettes. 2. Dégagez les oreillettes des rainures de montage rapide en veillant à les tirer de manière bien droite. 3. Mettez les oreillettes en place en enfonçant soigneusement l'onglet situé à la base des oreillettes dans la rainure sur le côté du casque. Veillez à orienter la face douce des oreillettes à l'intérieur. 4. Enfilez de nouveau la jugulaire dans les passants des oreillettes. Réglage du système de réglage de taille à une main (Fig. E) Grâce au système de réglage de taille intégré, le casque peut être réglé en continu à l'aide de la molette située à l'arrière de la tête: · plus petit = tourner vers la droite · plus grand = tourner vers la gauche La position de casque idéale (Fig. H) · Le casque doit toujours reposer droit sur votre tête. · Si le casque est placé trop en avant, alors celui-ci risque de gêner votre vue. · Si le casque est placé trop en arrière, alors votre front n'est pas suffisamment protégé. 45 PO-2025-10 D H Ski- und Snowboardhelm SP-52V IAN458652_2401_CB8.indd 45 22.05.2024 17:03:03 FR BE Casque de ski et de snowboard avec visière photochromique Mise en place des lunettes de ski (Fig. I) En plus de la visière, il est également possible de fixer des lunettes de ski sur le casque. Pour cela, la visière doit se trouver dans la position la plus haute. Il est également possible de retirer complètement la visière. Pour cela, il faut ouvrir les écrous situés des deux côtés de la visière avec un outil non-tranchant. 1. Pour mettre en place des lunettes de ski, ouvrez la languette située à l'arrière du casque. 2. Mettez les lunettes de ski en place et faites passer l'élastique autour du casque. 3. Fermez ensuite la languette afin de fixer l'élastique sur le casque. Visière La teinte de la visière varie en fonction de l'intensité du rayonnement UV (catégorie de filtre S1-S3). Examinez la visière (Fig. A, 2) régulièrement afin de vérifier l'absence de défauts. Si la visière est desserrée ou mal fixée, vous pouvez la resserrer sur les vis de côté, à l'aide d'un outil adapté. La courbe de transmission peut être demandée auprès du service après-vente Catégorie de teintes S0 S1 Description Utilisation réduction très limitée de l'éblouissement solaire faible protection lunettes contre les rayons UV masques légèrement teintées réduction très limitée de l'éblouissement solaire Symbole IEC 604175955:2003-11 faible protection ISO 7000-2948 contre les rayons UV bonne protection contre l'éblouisse- S2 ment solaire Lunettes masques multi-usages bonne protection ISO 7000-2949 contre les rayons UV haute protection contre l'éblouisse- S3 ment solaire bonne protection ISO 7000-2950 contre les rayons UV très bonne pro- tection contre les S4 Lunettes masques spéciales très foncées rayons intenses du soleil sur les champs de neige et les hautes montagnes ISO 7000-2951 bonne protection contre les rayons UV 46 PO-2025-10 D H Ski- und Snowboardhelm SP-52V IAN458652_2401_CB8.indd 46 22.05.2024 17:03:03 Casque de ski et de snowboard avec visière photochromique FR BE Réglage de la ventilation (Fig. J) 1. Poussez le régulateur vers l'arrière afin d'ouvrir les fentes d'aération pour une meilleure ventilation. 2. Poussez le régulateur vers l'avant afin de fermer les fentes d'aération pour une plus faible ventilation. Le bon ajustement · Il est recommandé d'essayer le casque avec la visière. · Le casque et la visière doivent pouvoir être bien fixés sur la tête et ne doivent pas bou- ger. · La visière fermée doit empêcher avec efficacité la pénétration de courants d'air excessifs et de neige. · Lorsque la visière est complètement fermée, le bord inférieur de la visière doit être au même niveau que le contour du visage de l'utilisateur. · Lorsque la visière est complètement fermée, elle ne doit pas appuyer sur l'arête du nez ni empêcher la respiration. · Lorsque la visière est complètement fermée, le champ de vision ne doit pas être réduit. Le casque doit être positionné fermement sur la tête afin d'éviter que la visière ne glisse lors de la conduite. · Si l'une des restrictions mentionnées ci-dessus a lieu lors de l'essayage du casque, le casque ne doit pas être utilisé. Entretien / nettoyage / rangement REMARQUE: Une manipulation non conforme du casque peut entraîner un endommagement du casque. Nettoyage: AVERTISSEMENT! · Le casque ne doit pas entrer en contact avec des solvants ou produits nettoyants contenant des hydrocarbures. · Les autocollants aussi peuvent contenir des solvants et donc endommager la couche protectrice du casque. · Utilisez uniquement de l'eau et du savon doux pour nettoyer le casque. Retrait / nettoyage du rembourrage intérieur 1. Détachez la fermeture velcro et retirez le rembourrage intérieur du casque. 2. Nettoyez le rembourrage intérieur à l'eau tiède, avec un savon doux, puis laissez-le sécher à l'air libre. 3. Remettez le rembourrage intérieur en place. 47 PO-2025-10 D H Ski- und Snowboardhelm SP-52V IAN458652_2401_CB8.indd 47 22.05.2024 17:03:03 FR BE Casque de ski et de snowboard avec visière photochromique Nettoyage du casque / de la visière 1. Nettoyez votre casque uniquement à l'eau tiède, avec un savon et un chiffon doux. 2. Retirez les oreillettes en suivant les instructions, à des fins de nettoyage. 3. Nettoyez les oreillettes à l'eau tiède, avec un savon doux, puis laissez-les sécher à l'air libre. 4. La visière ne doit pas entrer en contact avec des solvants ou produits nettoyants cont- enant des hydrocarbures. 5. Les autocollants aussi peuvent contenir des solvants et donc endommager la couche protectrice du casque. 6. La visière doit toujours être nettoyée de l'extérieur seulement. 7. Utiliser uniquement de l'eau, un savon doux et un chiffon en microfibre anti-poussière et sans peluches pour nettoyer l'extérieur de la visière. 8. Le film anti-buée placé à l'intérieur de la visière peut se décoller en essuyant. Si l'intéri- eur doit être nettoyé, les impuretés doivent être enlevées avec précaution en les tapotant avec un chiffon en microfibre anti-poussière et sans peluches. Rangement · Laissez votre casque sécher à l'air libre après chaque utilisation. · Ne rangez pas votre casque à proximité de sources de chauffage et de chaleur (p. ex. derrière les vitres d'une voiture). Des températures élevées (à partir de 60 °C) peuvent gravement endommager le casque, entraînant notamment l'apparition d'inégalités sur la surface du casque ainsi que la formation de petites bulles. · Rangez le casque dans la housse pour casque de ski fournie avec (Fig. G). Remarques relatives à l'élimination Risque d'étouffement ATTENTION! Les enfants peuvent s'étouffer avec des films en plastique. Ne laissez pas vos enfants jouer avec le film d'emballage. L'emballage n'est pas un jouet. Élimination de l'emballage Éliminez l'emballage en suivant les consignes de tri et de recyclage. Jetez le papier et le carton avec le papier usagé, et collectez les films avec les matériaux recyclables. Élimination du produit · L'élimination du produit doit être effectuée par une entreprise d'élimination des déchets agréée ou par un service d'élimination des déchets communal, conformément aux lois et réglementations en vigueur dans le pays d'utilisation. (Applicable au sein de l'Union européenne et dans les autres pays européens avec des systèmes de collecte séparée des matériaux recyclables). 48 PO-2025-10 D H Ski- und Snowboardhelm SP-52V IAN458652_2401_CB8.indd 48 22.05.2024 17:03:03 Casque de ski et de snowboard avec visière photochromique FR BE · Confiez le produit à un centre de valorisation des déchets. Les pièces métalliques et plastiques utilisées peuvent être triées et recyclées. Adressez-vous pour cela à votre service de traitement des déchets local ou à notre centre de service après-vente. · Nous prenons en charge gratuitement l'élimination de vos appareils défectueux que vous nous renvoyez Déclaration de conformité La déclaration de conformité CE peut être obtenue à l`adresse suivante le sera: SPEQ GmbH, Tannbachstraße 10, 73635 Steinenberg, Allemagne Institut de contrôle TÜV SÜD Product Service GmbH, Ridlerstr. 65, D-80339 München, Allemagne, Numéro d'identification : 0123 Vous trouverez la déclaration de conformité complète sur www.speq.de/konformitaetserklaerung. Dans la mesure du possible, les visières de casque ont été testées conformément aux exigences de la norme relative aux lunettes de ski alpin et de surf des neiges DIN EN ISO 185271:2023 ou au programme d'essai n° PPP 63079B:2024 du TÜV SÜD Product Service GmbH. 49 PO-2025-10 D H Ski- und Snowboardhelm SP-52V IAN458652_2401_CB8.indd 49 22.05.2024 17:03:03 FR BE Casque de ski et de snowboard avec visière photochromique Garantie et gestion du service Chère cliente, cher client, Cet appareil est garanti 3 ans à partir de la date d'achat. Si ce produit venait à présenter des vices, vous disposez de droits légaux face au vendeur de ce produit. Vos droits légaux ne sont pas restreints par notre garantie présentée ci-dessous. Conditions de garantie La période de garantie débute à la date d'achat. Veuillez bien conserver le ticket de caisse. Celui-ci servira de preuve d'achat. Si dans un délai de trois ans suivant la date d'achat de ce produit, un vice de matériel ou de fabrication venait à apparaître, le produit sera réparé, remplacé gratuitement par nos soins ou le prix d'achat remboursé, selon notre choix. Cette prestation sous garantie nécessite, dans le délai de trois ans, la présentation de l'appareil défectueux et du justificatif d'achat (ticket de caisse) ainsi que la description brève du vice et du moment de son apparition. Si le vice est couvert par notre garantie, vous recevrez le produit réparé ou un nouveau produit en retour. Aucune nouvelle période de garantie ne débute avec la réparation ou l'échange du produit. Période de garantie et réclamation légale pour vices cachés L'exercice de la garantie ne prolonge pas la période de garantie. Cette disposition s'applique également aux pièces remplacées ou réparées. Les dommages et vices éventuellement déjà présents à l'achat doivent être signalés immédiatement après le déballage. Toute réparation survenant après la période sous garantie fera l'objet d'une facturation. Étendue de la garantie L'appareil a été fabriqué avec soin conformément à des directives de qualité strictes et consciencieusement contrôlé avant sa livraison. La prestation de la garantie s'applique aux vices de matériel et de fabrication. Cette garantie ne s'étend pas aux pièces du produit qui sont exposées à une usure normale et peuvent de ce fait être considérées comme pièces d'usure, ni aux détériorations de pièces fragiles, par ex. interrupteurs, batteries ou pièces en verre. Cette garantie devient caduque si le produit est détérioré, utilisé ou entretenu de manière non conforme. Toutes les instructions listées dans le manuel d'utilisation doivent être exactement respectées pour une utilisation conforme du produit. Des buts d'utilisation et actions qui sont déconseillés dans le manuel d'utilisation, ou dont vous êtes avertis doivent également être évités. Le produit est uniquement destiné à un usage privé et ne convient pas à un usage professionnel. La garantie est annulée en cas d'entretien incorrect et inapproprié, d'usage de la force et en cas d'intervention non réalisée par notre centre de service après-vente agréé. 50 PO-2025-10 D H Ski- und Snowboardhelm SP-52V IAN458652_2401_CB8.indd 50 22.05.2024 17:03:03 Casque de ski et de snowboard avec visière photochromique FR BE Procédure en cas de garantie Afin de garantir un traitement rapide de votre demande, veuillez suivre les indications suivantes: Veuillez avoir à portée de main pour toutes questions le ticket de caisse et la référence article (par ex. IAN 458652_2401) en tant que justificatif de votre achat. Vous trouverez la référence sur la plaque signalétique sur le produit, une gravure sur le produit, sur la page de garde du mode d'emploi (en bas à gauche) ou sur l'autocollant au dos ou sur le dessous du produit. Si des erreurs de fonctionnement ou d'autres vices venaient à apparaître, veuillez d'abord contacter le département service clientèle cité ci-dessous par téléphone ou par e-mail. Vous pouvez ensuite retourner un produit enregistré comme étant défectueux en joignant le ticket de caisse et en indiquant en quoi consiste le vice et quand il est survenu, sans devoir l'affranchir à l'adresse de service après-vente communiquée. Sur www.lidl-service.com, vous pourrez télécharger ce mode d'emploi et de nombreux autres manuels, vidéos produit et logiciels d'installation. Grâce à ce code QR, vous arriverez directement sur le site Lidl service après-vente (www.lidl-service.com) et vous pourrez ouvrir votre mode d'emploi en saisissant votre référence (IAN) 458652_2401. 51 PO-2025-10 D H Ski- und Snowboardhelm SP-52V IAN458652_2401_CB8.indd 51 22.05.2024 17:03:03 FR BE Casque de ski et de snowboard avec visière photochromique Article L217-16 du Code de la consommation Lorsque l`acheteur demande au vendeur, pendant le cours de la garantie commerciale qui lui a été consentie lors de l`acquisition ou de la réparation d`un bien meuble, une remise en état couverte par la garantie, toute période d`immobilisation d`au moins sept jours vient s`ajouter à la durée de la garantie qui restait à courir. Cette période court à compter de la demande d`intervention de l`acheteur ou de la mise à disposition pour réparation du bien en cause, si cette mise à disposition est postérieure à la demande d`intervention. Indépendamment de la garantie commerciale souscrite, le vendeur reste tenu des défauts de conformité du bien et des vices rédhibitoires dans les conditions prévues aux articles L217-4 à L217-13 du Code de la consommation et aux articles 1641 à 1648 et 2232 du Code Civil. Article L217-4 du Code de la consommation Le vendeur livre un bien conforme au contrat et répond des défauts de conformité existant lors de la délivrance. Il répond également des défauts de conformité résultant de l`emballage, des instructions de montage ou de l`installation lorsque celle-ci a été mise à sa charge par le contrat ou a été réalisée sous sa responsabilité. Article L217-5 du Code de la consommation Le bien est conforme au contrat : 1° S´il est propre à l`usage habituellement attendu d`un bien semblable et, le cas échéant: s `il correspond à la description donnée par le vendeur et posséder les qualités que celui-ci a présentées à l`acheteur sous forme d`échantillon ou de modèle ; s `il présente les qualités qu`un acheteur peut légitimement attendre eu égard aux déclara- tions publiques faites par le vendeur, par le producteur ou par son représentant, notamment dans la publicité ou l`étiquetage ; 2°Ou s`il présente les caractéristiques définies d`un commun accord par les parties ou être propre à tout usage spécial recherché par l`acheteur, porté à la connaissance du vendeur et que ce dernier a accepté. Article L217-12 du Code de la consommation L`action résultant du défaut de conformité se prescrit par deux ans à compter de la délivrance du bien. 52 PO-2025-10 D H Ski- und Snowboardhelm SP-52V IAN458652_2401_CB8.indd 52 22.05.2024 17:03:03 Casque de ski et de snowboard avec visière photochromique FR BE Article 1641 du Code civil Le vendeur est tenu de la garantie à raison des défauts cachés de la chose vendue qui la rendent impropre à l`usage auquel on la destine, ou qui diminuent tellement cet usage que l`acheteur ne l`aurait pas acquise, ou n`en aurait donné qu`un moindre prix, s`il les avait connus. Article 1648 1er alinéa du Code civil L`action résultant des vices rédhibitoires doit être intentée par l`acquéreur dans un délai de deux ans à compter de la découverte du vice. Les pièces détachées indispensables à l'utilisation du produit sont disponibles pendant la durée de la garantie du produit. Adresse du service: SPEQ GmbH Tannbachstr. 10 73635 Steinenberg/Allemagne Email: service@speq.de Service hotline: 00800 30 777 999 (gratuit) Veuillez appeler avant d'envoyer de 08h00 à 17h00 CASQUE DE SKI ET DE SNOWBOARD AVEC VISIÈRE PHOTOCHROMIQUE Modèle: SP-52V Marque: Crivit 53 PO-2025-10 D H Ski- und Snowboardhelm SP-52V IAN458652_2401_CB8.indd 53 22.05.2024 17:03:03 NL BE Ski- en snowboardhelm met photochromic-vizier Algemeen Gebruiksaanwijzing lezen en bewaren Beste klant! Het doet ons plezier dat u voor een van onze hoogwaardige producten gekozen heeft, dat strikt volgens de actueel geldende veiligheidsnormen geproduceerd en gecertifi ceerd werd. Maak u voor het eerste gebruik vertrouwd met het product. Lees hiervoor aandachtig de gebruiksaanwijzing en de veiligheidsaanwijzingen door. Gebruik dit product uitsluitend zoals beschreven en voor de aangegeven toepassingen. Bewaar deze gebruiksaanwijzing goed. Als u het product aan derden doorgeeft, overhandig dan alle documentatie samen met het product. Beoogd gebruik Dit artikel is gemaakt voor alpineskiërs en -snowboarders. Het is niet geschikt voor andere sporten of motorrijders. Legenda De volgende symbolen en signaalwoorden worden in deze gebruiksaanwijzing, op het product of op de verpakking gebruikt. Conformiteitsverklaring (zie hoofdstuk `Conformiteitsverklaring'): Producten met dit symbool voldoen aan alle toepasbare gemeenschapsvoorschriften van de Europese Economische Ruimte. Volg de gebruiksaanwijzing Productiedatum (maand/jaar) Vervaldatum (maand/jaar) Helmgewicht 54 PO-2025-10 D H Ski- und Snowboardhelm SP-52V IAN458652_2401_CB8.indd 54 22.05.2024 17:03:03 Ski- en snowboardhelm met photochromic-vizier NL BE Het keurmerk `Geprüfte Sicherheit' (geteste veiligheid, GS-symbool) geeft aan dat een getest product voldoet aan de vereisten van de Duitse wet op de productveiligheid. Het GS-symbool geeft aan dat bij beoogd of voorspelbaar gebruik de veiligheid en gezondheid van personen niet in gevaar zijn. Wassen met de hand Niet bleken Niet in de wasdroger Niet strijken Niet chemisch reinigen Klasse B Helmen van klasse A en klasse B zijn voor skiërs, snowboarders en vergelijkbare groepen. Helmen van klasse A bieden in verhouding meer bescherming. Helmen van klasse B kunnen meer ventilatie en beter gehoor bieden, maar beschermen een kleiner oppervlak van het hoofd en bieden een geringere mate aan penetratieweerstand. Niet geschikt voor rijden en gebruik in het wegverkeer. Op het vizier is een anticondenslaag aangebracht. Leveringsomvang / toebehoren 1 x Ski- en snowboardhelm met photochromic-vizier 1 x Skihelmtas 1 x Gebruiksaanwijzing 55 PO-2025-10 D H Ski- und Snowboardhelm SP-52V IAN458652_2401_CB8.indd 55 22.05.2024 17:03:03 NL BE Ski- en snowboardhelm met photochromic-vizier Onderdeelbeschrijving / onderdelenlijst (afb. A) 1. Ventilatiesysteem 2. Vizier 3. Kinriem 4. Meertraps veiligheidssluiting 5. Riemverdeler 6. Maatverstelsysteem 7. Nekkussen 8. Oorkussen Technische gegevens Model: SP-52V Artikelnummer: 458652 Maat: M/L (54 - 58 cm), L/XL (58 - 61 cm) Productiedatum (maand/jaar): 06/2024 Vervaldatum (maand/jaar): 06/2029 Lichtdoorlatendheid: 50% Basismateriaal van de glazen: polycarbonaat Basismateriaal van het draagelement: polyamide, polyurethaan, ABS Veiligheidsinstructies Risico op letsel! Belangrijk: lees de gebruiksaanwijzing aandachtig door en bewaar haar absoluut! Bij niet beoogde omgang met het product kunt u letsel oplopen. ATTENTIE! Een helm kan de drager niet tegen alle ongelukken beschermen. ATTENTIE! Gebruik alleen een helm die goed past en stevig zit. Als de helm niet goed past, kan hij bij een ongeluk verschuiven en zijn beschermende werking verliezen. Gebruik de helm op de daarvoor aangegeven plaats (afb. H). Sluit voor elk gebruik de sluiting van de kinriem (afb. D). Draag geen mutsen of andere hoofddeksels onder de helm. Vervang de helm na een botsing en gooi hem weg. Dit geldt ook bij een lichte botsing zonder zichtbare schade. De helm moet ook worden vervangen wanneer deze niet meer 56 PO-2025-10 D H Ski- und Snowboardhelm SP-52V IAN458652_2401_CB8.indd 56 22.05.2024 17:03:03 Ski- en snowboardhelm met photochromic-vizier NL BE goed past en uiterlijk 5 jaar na de productiedatum, ook als er geen beschadigingen waarneembaar zijn. Het veranderen of verwijderen van originele onderdelen van de helm kan de beschermende werking extreem nadelig beïnvloeden. De helm mag niet worden veranderd om extra functies aan te brengen op een wijze die niet door de fabrikant aanbevolen is. Er mogen alleen originele reserveonderdelen worden gebruikt. Bij het vervangen van het vizier mag alleen het originele vizier worden gebruikt. Probeer met beide handen de helm naar links en naar rechts te draaien. Als de helm goed zit, beweegt de huid van uw slapen mee. Probeer met beide handen de helm zo ver mogelijk terug te duwen en naar voren te trekken. De helm zit niet goed als u hem zo ver vooruit kan bewegen dat uw gezichtsveld wordt belemmerd of als u hem zo ver terug kunt duwen dat uw voorhoofd vrij komt te liggen. Controleer voor elk gebruik of de helm goed zit, of de kinriemen stevig op hun plaats zitten, goed zijn afgesteld en zijn gesloten. Als u de helm niet zodanig kunt aanpassen dat hij met gesloten sluiting alleen in geringe mate naar voren of naar achteren kan schuiven, dan mag u de helm niet gebruiken. Vervang de helm door een model met een andere maat. Probeer bij de aankoop absoluut verschillende maten uit. Test het geïntegreerde vizier voor gebruik. · Niet geschikt voor rijden en gebruik in het wegverkeer. · Niet geschikt voor rechtstreeks in de zon kijken. · Niet geschikt ter bescherming tegen kunstmatige lichtbronnen (bv. zonnebanken). · Het vizier is niet geschikt ter bescherming tegen mechanische gevaren, zoals bv. stoten. Zowel bij een zeer ernstige botsing als bij een ongeval met lage snelheid of intensiteit kan ernstig tot dodelijk hoofdletsel worden veroorzaakt. Daarbij kan het gebeuren dat de helm de drager niet effectief beschermt tegen hoofdletsel. Ski of snowboard daarom altijd voorzichtig. 57 PO-2025-10 D H Ski- und Snowboardhelm SP-52V IAN458652_2401_CB8.indd 57 22.05.2024 17:03:03 NL BE Ski- en snowboardhelm met photochromic-vizier Levensgevaar! Deze helm mag niet door kinderen tijdens klimmen of andere activiteiten worden gebruikt als een risico bestaat dat het kind wordt gewurgd of lijft hangen als het met de helm ergens aan vast komt te zitten. Risico op verstikking! ATTENTIE! Kinderen kunnen stikken in plastic folie. Laat kinderen niet met de verpakkingsfolie spelen. De verpakking is geen speelgoed. Risico op beschadiging! ATTENTIE! Onjuiste omgang met de helm kan beschadiging van de helm tot gevolg hebben. De helm moet regelmatig worden gecontroleerd op zichtbare gebreken. Breng geen verf of stickers aan op de helm. Gebruiksaanwijzingen Kinriem openen/sluiten (afb. D) Om de kinriem te openen, drukt u op de meertraps veiligheidssluiting (1) en trekt u het verbindingsstuk (2) naar buiten. Om de kinriem te sluiten, steekt u het verbindingsstuk in de meertraps veiligheidssluiting en laat u het vastklikken op een breedte die voor u comfortabel is. Bij een ongeval met een open of verkeerd afgestelde riemverdeler en kinriem kan de helm wegglijden en zijn beschermende werking verliezen! Controleer voor elk gebruik of de kinriem goed is afgesteld en gesloten! 58 PO-2025-10 D H Ski- und Snowboardhelm SP-52V IAN458652_2401_CB8.indd 58 22.05.2024 17:03:03 Ski- en snowboardhelm met photochromic-vizier NL BE Kinriem verstellen (afb. B) Controleer voor elk gebruik of de kinriem goed is afgesteld. · De kinriem (1) is correct afgesteld als deze zowel comfortabel als strak zit en u een lichte druk voelt wanneer u uw mond opent. De sluiting (2) mag niet tegen de kin of het kaakbeen aanliggen. · Zit de kinriem (1) te los, dan moet deze met behulp van het draaimechanisme (3) aan de sluiting (2) worden aangedraaid. · Zit de kinriem (1) te strak, dan moet deze eveneens met behulp van het draaimechanisme (3) aan de sluiting (2) worden losgedraaid. Controleer voor elk gebruik of de riemverdeler goed is afgesteld en gesloten! Riemverdeler verstellen (afb. C) · Open de riemverdeler · De riemverdeler moet zo geplaatst worden, dat de riemen strak maar comfortabel zitten. De riemverdeler moet onder het oor zitten, de riemen mogen niet de oren bedekken. · Sluit de riemverdeler Oorkussens verwijderen/aanbrengen (afb. F) 1. Trek eerst de kinriemen uit de lussen op de oorkussens. 2. Trek de oorkussens voorzichtig en recht uit de gleuven van de kliksluiting. 3. Plaats de oorkussens door het lipje aan de onderkant van de oorkussens voorzichtig in de gleuf aan de zijkant van de helm te drukken. De zachte kant van de oorkussens is daarbij naar binnen gericht. 4. Rijg de kinriemen weer door de lussen op de oorkussens. Instellen van het eenhandige maatverstelsysteem (afb. E) Het geïntegreerde maatverstelsysteem kan met behulp van een draaiknop traploos aan het achterhoofd worden versteld: · Kleiner = naar rechts draaien · Groter = naar links draaien De juiste positie van de helm (afb. H) · De helm moet altijd horizontaal op uw hoofd zitten. · Zit de helm te ver naar voren, dan kan hij uw zicht belemmeren. · Zit de helm te ver naar achteren, dan is uw voorhoofd onvoldoende beschermd. 59 PO-2025-10 D H Ski- und Snowboardhelm SP-52V IAN458652_2401_CB8.indd 59 22.05.2024 17:03:03 NL BE Ski- en snowboardhelm met photochromic-vizier Skibril aanbrengen (afb. I) Naast het vizier kan er ook een skibril aan de helm worden bevestigd. Hiervoor moet het vizier in de bovenste stand staan. Het vizier kan ook volledig worden verwijderd. Hiervoor moeten de moeren aan beide zijden van het vizier met een stomp gereedschap worden geopend. 1. Om een skibril aan te brengen, opent u het lipje aan de achterkant van de helm. 2. Zet de skibril op en doe de band om de helm. 3. Sluit vervolgens het lipje om de band aan de helm te bevestigen. Vizier De tint van het glas verandert afhankelijk van de intensiteit van de uv-straling (filtercategorie S1-S3). Controleer het vizier (afb. A, 2) regelmatig op defecten. Als het vizier is losgekomen, kunt u het met een geschikt gereedschap aan de zijschroeven weer vastdraaien. De transmissiecurve kan worden aangevraagd bij de servicehotline. Tintcategorie S0 S1 S2 S3 S4 Beschrijving Gebruik Symbool zeer beperkte vermindering van verblinding door de zon licht getinte ruimzichtbrillen lage uv-bescherming beperkte vermindering van verblinding door de zon lage uv-bescherming IEC 604175955:2003-11 ISO 7000-2948 goede bescherming tegen verblinding door de zon ruimzichtbrillen voor algemeen gebruik goede uv-bescherming hoge bescherming tegen verblinding door de zon ISO 7000-2949 goede uv-bescherming ISO 7000-2950 zeer donkere speciale ruimzichtbrillen zeer hoge bescherming tegen extreme zonnestraling op sneeuwvlakten en hoge bergen goede uv-bescherming ISO 7000-2951 Ventilatie aanpassen (afb. J) 1. Schuif de regelaar naar achteren om de ventilatieopeningen te openen en de ventilatie te vergroten. 2. Schuif de regelaar naar voren om de ventilatieopening te sluiten en de ventilatie te verminderen. 60 PO-2025-10 D H Ski- und Snowboardhelm SP-52V IAN458652_2401_CB8.indd 60 22.05.2024 17:03:04 Ski- en snowboardhelm met photochromic-vizier NL BE De juiste pasvorm · We raden aan de helm met vizier te passen. · De helm en het vizier moeten stevig op het hoofd zitten en mogen niet wiebelen. · Het gesloten vizier moet het binnendringen van overmatige wind en sneeuw effectief voorkomen. · Wanneer het vizier volledig gesloten is, moet de onderrand van het vizier de contouren van het gezicht van de gebruiker volgen. · Als het vizier volledig gesloten is, mag het niet op de neusrug drukken of de ademha- ling belemmeren. · Het gezichtsveld mag niet worden beperkt wanneer het vizier volledig gesloten is. De helm moet stevig genoeg op het hoofd zitten om te voorkomen dat het vizier tijdens het skiën of snowboarden verschuift. · Als een van de bovenstaande beperkingen van toepassing is bij het passen van de helm, mag de helm niet worden gebruikt. Onderhoud / reiniging / bewaren LET OP: Onjuiste omgang met de helm kan beschadiging van de helm tot gevolg hebben. Reiniging: WAARSCHUWING! · De helm mag niet in contact komen met oplos- of reinigingsmiddelen die koolwaterstoffen bevatten. · Ook stickers kunnen oplosmiddelen bevatten en zo de beschermende laag van de helm aantasten. · Gebruik alleen water en milde zeep voor het schoonmaken. Voering verwijderen/reinigen 1. Maak de klittenbandsluiting los en neem de voering uit de helm. 2. Voering met lauw water en milde zeep reinigen en aansluitend laten drogen. 3. Breng de voering weer aan. Helm/vizier reinigen 1. Reinig uw helm alleen met lauw water, milde zeep en een zachte doek. 2. Verwijder de oorkussens voor reiniging zoals beschreven. 3. Oorkussens met lauw water en milde zeep reinigen en aansluitend laten drogen. 4. Het vizier mag niet in contact komen met oplos- of reinigingsmiddelen die koolwaterstof- fen bevatten. 5. Ook stickers kunnen oplosmiddelen bevatten en zo de beschermende laag van de helm aantasten. 6. Het vizier mag uitsluitend aan de buitenzijde worden gereinigd. 61 PO-2025-10 D H Ski- und Snowboardhelm SP-52V IAN458652_2401_CB8.indd 61 22.05.2024 17:03:04 NL BE Ski- en snowboardhelm met photochromic-vizier 7. Om de buitenzijde van het vizier te reinigen, alleen water, milde zeep en een stof- en pluisvrije microvezeldoek gebruiken. 8. De anti-fog-coating aan de binnenzijde van het vizier kan door vegen oplossen. Als de binnenzijde gereinigd moet worden, moeten de verontreinigingen voorzichtig met een stof- en pluisvrije microvezeldoek worden gedept. Bewaren · Laat uw helm na elk gebruik drogen. · Bewaar de helm niet in de buurt van warmte- of hittebronnen (bijv. achter een glazen ruit in een auto). Hoge temperaturen, al vanaf 60 °C, kunnen de helm ernstig beschadigen. Oneffenheden in het oppervlak van de helm en vorming van blaasjes zijn tekenen van een dergelijke beschadiging. · Bewaar de helm in de meegeleverde skihelmtas (afb. G). Instructies voor afvalverwijdering Verstikkingsgevaar ATTENTIE! Kinderen kunnen stikken in plastic folie. Laat kinderen niet met de verpakkingsfolie spelen. De verpakking is geen speelgoed. Verpakking verwijderen Sorteer de verpakking bij het juiste type afval. Doe karton en papier bij het oud papier, folie bij recycling. Product verwijderen · De verwijdering van het product moet plaatsvinden via een toegelaten afvoerbedrijf of via een gemeentelijke afvoerinrichting overeenkomstig de in uw land geldende wetten en bepalingen. (Van toepassing in de Europese Unie en andere Europese staten met systemen voor gescheiden afvalverzameling). · Lever het apparaat in bij een recyclingcentrum. De gebruikte plastic en metalen onderdelen kunnen per type worden gescheiden. Vraag uw plaatselijke afvalverwerkingsbedrijf of ons Service Centre hiernaar. · Wij zullen uw defecte, geretourneerde apparaten gratis verwijderen. 62 PO-2025-10 D H Ski- und Snowboardhelm SP-52V IAN458652_2401_CB8.indd 62 22.05.2024 17:03:04 Ski- en snowboardhelm met photochromic-vizier NL BE Conformiteitsverklaring De EU-conformiteitsverklaring kan worden aangevraagd op het volgende adres: SPEQ GmbH, Tannbachstraße 10, 73635 Steinenberg/DUITSLAND Keuringsinstituut TÜV SÜD Product Service GmbH, Ridlerstr. 65, D-80339 München, DUITSLAND Identificatienummer: 0123 De volledige conformiteitsverklaring vindt u op www.speq.de/konformitaetserklaerung Indien van toepassing zijn de helmvizieren getest volgens de eisen van de norm voor ski- en snowboardbrillen DIN EN ISO 18527-1:2023 of volgens testprogramma nr. PPP 63079B:2024 van TÜV SÜD Product Service GmbH. 63 PO-2025-10 D H Ski- und Snowboardhelm SP-52V IAN458652_2401_CB8.indd 63 22.05.2024 17:03:04 NL BE Ski- en snowboardhelm met photochromic-vizier Garantie- en servicebeheer Beste klant, U ontvangt op dit toestel 3 jaar garantie vanaf de aankoopdatum. Indien dit product niet naar behoren werkt, heeft u wettelijke rechten jegens de verkoper van het product. Deze wettelijke rechten worden door onze hieronder vermelde garantie niet beperkt. Garantievoorwaarden De garantietermijn begint vanaf de aankoopdatum. Bewaar de originele kassabon a.u.b. goed.U hebt deze nodig als aankoopbewijs. Indien binnen drie jaar vanaf de aankoopdatum van dit product een materiaal- of productiefout optreedt, dan wordt het product door ons naar ons goeddunken voor u gratis gerepareerd of vervangen, ofwel wordt de koopprijs vergoed. Deze garantie veronderstelt dat de defecte apparatuur en het aankoopbewijs (kassabon) binnen de periode van drie jaar worden overgelegd en dat schriftelijk beknopt beschreven wordt waarin het defect bestaat en wanneer het zich heeft voorgedaan. Indien het defect door onze garantie gedekt wordt, ontvangt u het gerepareerde of een nieuw product terug. Er begint geen nieuwe garantieperiode wanneer het product wordt gerepareerd of vervangen. Garantieperiode en wettelijke aanspraken wegens gebreken De garantie verlengt de wettelijke garantieperiode niet. Dat geldt ook voor vervangen of gerepareerde onderdelen. Schade en gebreken die eventueel reeds bij de aankoop aanwezig zijn, moeten onmiddellijk na het uitpakken gemeld worden. Reparaties na het verstrijken van de garantieperiode zijn tegen betaling. Omvang van de garantie Het toestel is volgens strenge kwaliteitsrichtlijnen zorgvuldig geproduceerd en vóór levering nauwgezet getest. De garantie geldt voor materiaal- of productiefouten. Deze garantie geldt niet voor productonderdelen die onderhevig zijn aan normale slijtage en zodoende als slijtagedelen worden beschouwd, noch voor beschadigingen aan breekbare onderdelen, bv. Schakelaars en accu's of onderdelen van glas. Deze garantie komt te vervallen als het product beschadigd of niet naar behoren gebruikt of onderhouden is. Voor een correct gebruik van het product moeten alle in de gebruiksaanwijzing vermelde instructies nauwkeurig nageleefd worden. Gebruiksdoelen en handelen die in de gebruiksaanwijzing ontraden worden of waarvoor gewaarschuwd wordt, moeten absoluut voorkomen worden. Het product is louter voor privégebruik bedoeld, niet voor commercieel gebruik. De garantie is nietig in geval van misbruik of onjuiste behandeling, gebruik van geweld of ingrepen die niet door onze geautoriseerde serviceafdeling uitgevoerd werden. 64 PO-2025-10 D H Ski- und Snowboardhelm SP-52V IAN458652_2401_CB8.indd 64 22.05.2024 17:03:04 Ski- en snowboardhelm met photochromic-vizier NL BE Afhandeling onder garantie Volg de volgende instructies om ervoor te zorgen dat uw verzoek snel wordt afgehandeld: Gelieve voor alle aanvragen de kassabon en het artikelnummer (IAN 458652_2401) als bewijs van aankoop in gereedheid. Het artikelnummer is te vinden op het typeplaatje op het product, een gravure op het product, het titelblad van uw handleiding (onderaan links) of de sticker op de achter- of onderkant van het product. Indien zich functionele fouten of andere defecten voordoen, neemt u eerst telefonisch of per e-mail contact op met de hiernavolgend vermelde serviceafdeling.. U kunt een als defect geconstateerd product vervolgens, met toevoeging van het aankoopbewijs (kassabon) en de vermelding van waarin het defect bestaat en wanneer het opgetreden is, zonder portkosten uwerzijds naar het u medegedeelde serviceadres sturen. Op www.lidl-service.com kunt u deze en nog veel meer handboeken, productvideo's en installatiesoftware downloaden. Met deze QR-code komt u rechtstreeks op de Lidl-servicepagina (www.lidl-service.com) en kunt u uw gebruiksaanwijzing openen door het artikelnummer (IAN) 458652_2401 in te voeren. Serviceadres: Serviceadres: SPEQ GmbH Tannbachstr. 10 73635 Steinenberg/DUITSLAND E-mail: service@speq.de Servicehotline: 00800 30 777 999 (gratis) Gelieve vóór inzenden te bellen 8:00 uur 17:00 uur SKI- EN SNOWBOARDHELM MET PHOTOCHROMIC-VIZIER Model: SP-52V Merk: Crivit 65 PO-2025-10 D H Ski- und Snowboardhelm SP-52V IAN458652_2401_CB8.indd 65 22.05.2024 17:03:04 PL Kask narciarski i snowboardowy z wizjerem fotochromowym Informacje ogólne Przeczytaj i zachowaj instrukcj obslugi Szanowny Kliencie! Cieszymy si, e wybrale jeden z naszych wysokiej jakoci produktów, które zostaly wyprodukowane i certyfi kowane zgodnie z aktualnie obowizujcymi normami bezpieczestwa. Przed pierwszym uyciem zapoznaj si z produktem. Naley dokladnie zapozna si z instrukcj obslugi i zasadami bezpieczestwa. Produkt ten naley stosowa wylcznie zgodnie z opisem i przeznaczeniem. Instrukcj naley przechowywa w bezpiecznym miejscu. Wraz z przekazaniem produktu osobom trzecim, naley pamita o przekazaniu wszystkich dokumentów. Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem Artykul ten zostal stworzony z myl o narciarzach i snowboardzistach. Nie nadaje si do uprawiania innych sportów ani dla motocyklistów. Objanienie symboli W niniejszej instrukcji obslugi, na produkcie lub na jego opakowaniu uywane s nastpujce symbole i slowa sygnalizacyjne. Deklaracja zgodnoci (patrz rozdzial "Deklaracja zgodnoci"): Wyroby oznaczone tym symbolem s zgodne z wszystkimi obowizujcymi przepisami Wspólnoty Europejskiej w Europejskim Obszarze Gospodarczym. Przestrzeganie instrukcji obslugi Data produkcji (miesic/rok) Data wanoci (miesic/rok) Ciar kasku 66 PO-2025-10 D H Ski- und Snowboardhelm SP-52V IAN458652_2401_CB8.indd 66 22.05.2024 17:03:04 Kask narciarski i snowboardowy z wizjerem fotochromowym PL Znak "Sprawdzone bezpieczestwo" (znak GS) powiadcza, e testowanyprodukt spelnia wymagania niemieckiej ustawy o bezpieczestwie produktów. Znak GS oznacza, e bezpieczestwo i zdrowie osób nie s zagroone, gdy s uywane zgodnie z przeznaczeniem lub w sposób moliwy do przewidzenia. Mycie rczne Nie wybiela Nie suszy w suszarce bbnowej Nie prasowa Nie czyci na sucho Klasa B Kaski klasy A i klasy B s przeznaczone dla narciarzy, snowboardzistów i podobnych grup. Kaski klasy A zapewniaj stosunkowo wiksz ochron. Kaski klasy B zapewniaj lepsz wentylacj i lepsz slyszalno, ochraniaj jednak mniejsz powierzchni glowy i maj niszy poziom odpornoci na przenikanie. Produkt nie nadaje si do noszenia podczas prowadzenia pojazdów i uytkowania w ruchu drogowym. Wizjer posiada powlok zapobiegajc zachodzeniu par. Zakres dostawy / wyposaenie dodatkowe 1 x Kask narciarski i snowboardowy z wizjerem fotochromowym 1 x torba na kask narciarski 1 x instrukcja obslugi 67 PO-2025-10 D H Ski- und Snowboardhelm SP-52V IAN458652_2401_CB8.indd 67 22.05.2024 17:03:04 PL Kask narciarski i snowboardowy z wizjerem fotochromowym Opis czci / lista czci (rys. A) 1. System wentylacji 2. Wizjer 3. Pasek podbródkowy 4. Wielostopniowy zatrzask bezpieczestwa 5. Rozdzielacz pasków 6. System regulacji rozmiaru 7. Poduszka na szyj 8. Nakladki na uszy Dane techniczne Model: SP-52V Numer artykulu: 458652 Rozmiar: M/L (54 - 58 cm), L/XL (58 - 61 cm) Data produkcji (miesic/rok): 06/2024 Data wanoci (miesic/rok): 06/2029 Przepuszczalno wiatla: 50% Material podstawowy szyby: poliwglan Material podstawowy korpusu: poliamid, poliuretan, tworzywo ABS Wskazówki bezpieczestwa Niebezpieczestwo obrae! Wane: Przeczytaj uwanie instrukcj obslugi i zachowaj j! Niewlaciwe obchodzenie si z produktem moe spowodowa obraenia ciala. UWAGA! Kask nie moe chroni uytkownika przed wszystkimi wypadkami. UWAGA! Uywaj tylko kasku, który jest odpowiednio dopasowany i cile przylega. Jeeli kask nie jest prawidlowo dopasowany, moe si zsun i straci swoje wlaciwoci ochronne podczas wypadku. Uywaj kasku w wyznaczonej pozycji (rys. H). Przed kadym zjazdem zamknij zapicie na pasku podbródkowym (rys. D). Pod kaskiem nie naley nosi czapek ani innych nakry glowy. Po uderzeniu kask naley wymieni i zutylizowa. Dotyczy to równie drobnych uderze bez widocznych uszkodze. Kask naley wymieni, gdy ju nie pasuje i nie póniej ni 5 lat od 68 PO-2025-10 D H Ski- und Snowboardhelm SP-52V IAN458652_2401_CB8.indd 68 22.05.2024 17:03:04 Kask narciarski i snowboardowy z wizjerem fotochromowym PL daty produkcji, nawet jeeli niewidoczne s adne uszkodzenia. Modyfikacja lub usunicie oryginalnych czci kasku moe w znacz- nym stopniu pogorszy jego dzialanie ochronne. Kask nie moe by modyfikowany w celu dodania do niego dodatków w sposób niezalecany przez producenta. Wolno stosowa wylcznie oryginalne czci zamienne. Do wymiany wizjera wolno uywa wylcznie oryginalnego wizjera. Spróbuj obróci kask w lewo i w prawo, uywajc obu rk. Jeeli kask jest prawidlowo dopasowany, skóra na skroniach porusza si wraz z nim. Obiema rkami staraj si cign kask jak najdalej do tylu i do przodu. Kask nie jest prawidlowo dopasowany, jeeli mona go przesun do przodu na tyle, aby zasloni pole widzenia, lub do tylu na tyle, aby odsloni czolo. Przed kadym uyciem kasku naley sprawdzi, czy jest on prawidlowo dopasowany, czy paski podbródkowe s napite, wlaciwie wyregulowane i zapite. Jeeli nie mona wyregulowa kasku w taki sposób, aby przy zamknitym zapiciu mona go bylo tylko nieznacznie przesun do przodu lub do tylu, nie naley go uywa. Naley wymieni go na model w innym rozmiarze. Podczas zakupu bezwzgldnie naley przymierza róne rozmiary. Przed uyciem naley przetestowa zintegrowany wizjer. · Produkt nie nadaje si do noszenia podczas prowadzenia pojazdów i uytkowania w ruchu drogowym. · Produkt nie nadaje si do bezporedniego patrzenia na sloce. · Produkt nie nadaje si do ochrony przed sztucznymi ródlami wiatla, np. w solarium. · Wizjer nie nadaje si do ochrony przed zagroeniami mechanicznymi np. uderzeniami. Zarówno w przypadku bardzo silnego uderzenia, jak i upadku przy niskiej prdkoci lub o niskiej intensywnoci, moe doj do powanych obrae glowy, a nawet do mierci. W rezultacie kask moe nie uchroni skutecznie rowerzysty przed urazami glowy. Dlatego naley zawsze jedzi ostronie. 69 PO-2025-10 D H Ski- und Snowboardhelm SP-52V IAN458652_2401_CB8.indd 69 22.05.2024 17:03:04 PL Kask narciarski i snowboardowy z wizjerem fotochromowym Zagroenie dla ycia! Ten kask nie powinien by uywany przez dzieci do wspinaczki lub innych zaj, podczas których, w przypadku zapltania si dziecka w kask istnieje ryzyko uduszenia/powieszenia. Niebezpieczestwo uduszenia! UWAGA! Dzieci mog zadlawi si foli z tworzywa sztucznego. Nie pozwala dzieciom bawi si foli opakowaniow. Opakowanie nie jest zabawk dla dzieci. Ryzyko uszkodzenia! UWAGA! Nieprawidlowe obchodzenie si z kaskiem moe spowodowa jego uszkodzenie. W regularnych odstpach czasu kask naley sprawdzi pod ktem usterek. Na kasku nie naley umieszcza naklejek i nie kolorowa go. Instrukcje dla uytkowników Otwierania/zamykania paska podbródkowego (rys. D) Aby otworzy pasek podbródkowy, naley nacisn wielostopniowy zatrzask bezpieczestwa (1) i wycign prt (2). Aby zamkn pasek podbródkowy, naley wloy pasek do wielostopniowego zatrzasku bezpieczestwa i pozwoli mu si zablokowa na wygodnej dla Ciebie szerokoci. W razie wypadku z otwartym lub nieprawidlowo wyregulowanym rozdzielaczem pasków i paskiem podbródkowym kask moe si zelizgn i straci swoje wlaciwoci ochronne! Przed kadym zjazdem naley sprawdzi, czy pasek podbródkowy jest prawidlowo wyregulowany i zapity! 70 PO-2025-10 D H Ski- und Snowboardhelm SP-52V IAN458652_2401_CB8.indd 70 22.05.2024 17:03:04 Kask narciarski i snowboardowy z wizjerem fotochromowym PL Regulacja paska podbródkowego (rys. B) Przed kadym zjazdem naley sprawdzi, czy pasek podbródkowy jest prawidlowo wyregulowany. · Pasek podbródkowy (1) jest prawidlowo wyregulowany, gdy jest zarówno wygodny, jak i napity, a podczas otwierania ust odczuwalny jest lekki nacisk. Zamknicie(2) nie moe opiera si na podbródku lub kociach szczki. · Jeeli pasek podbródkowy (1) jest zbyt luny, naley go zacisn za pomoc spiralki (3) umieszczonej na zamkniciu (2). · Jeeli pasek podbródkowy (1) jest zbyt ciasny, naley go poluzowa za pomoc spiralki (3) umieszczonej na zamkniciu (2). Przed kadym zjazdem naley sprawdzi, czy rozdzielacz pasków jest prawidlowo wyregulowany i zamknity! Regulacja rozdzielacza pasków (rys. C) · Otworzy rozdzielacz pasków · Rozdzielacz pasków naley ustawi tak, aby paski byly napite, ale wygodne. Rozdzielacz pasków musi znajdowa si poniej ucha, paski nie mog zakrywa uszu · Zamkn rozdzielacz pasków. Zdejmowanie/wkladanie nakladek na uszy (rys. F) 1. Najpierw naley wycign paski podbródka z ptli z nakladek na uszach. 2. Nakladki na uszy wyciga ostronie i prosto z rowków zatrzaskowych. 3. Nakladki na uszy naley wklada delikatnie wciskajc wypustk u podstawy nakladek w rowek z boku kasku. Mikka strona nakladek na uszy jest skierowana do wewntrz. 4. Naley przeloy paski podbródka z powrotem przez ptle z nakladek na uszy. Regulacja jednorcznego systemu dopasowania rozmiaru (rys. E) Zintegrowany system regulacji rozmiaru mona plynnie regulowa z tylu glowy za pomoc pokrtla: · Mniejszy = obró w prawo · Wikszy = obró w lewo Prawidlowa pozycja kasku (rys. H) · Kask zawsze musi lee poziomo na glowie. · Jeeli kask jest osadzony zbyt daleko z przodu, moe pogorszy widoczno. · Jeeli kask jest osadzony zbyt daleko z tylu, czolo nie jest wystarczajco chronione. 71 PO-2025-10 D H Ski- und Snowboardhelm SP-52V IAN458652_2401_CB8.indd 71 22.05.2024 17:03:04 PL Kask narciarski i snowboardowy z wizjerem fotochromowym Mocowanie gogli narciarskich (rys. I) Oprócz wizjera do kasku mona przymocowa równie gogle narciarskie. Aby to zrobi, wizjer musi znajdowa si w górnym poloeniu. Ewentualnie wizjer mona równie calkowicie zdj. Aby to zrobi, nakrtki po obu stronach wizjera naley odkrci tpym narzdziem. 1. Aby zamocowa gogle narciarskie, naley otworzy zatrzask z tylu kasku. 2. Zaló gogle narciarskie i poprowad pasek wokól kasku. 3. Nastpnie zamknij zatrzask, aby przymocowa pasek do kasku. Wizjer Odcie szyby zmienia si w zalenoci od intensywnoci promieniowania UV (kategoria filtra S1-S3). Naley regularnie sprawdza, czy wizjer (rys. A, 2) nie jest uszkodzony. Jeeli wizjer poluzowal si, mona go ponownie dokrci za pomoc odpowiedniego narzdzia do rub bocznych. Krzyw transmisji mona uzyska na infolinii serwisowej. Kategoria barwy Opis Zastosowanie Symbol Bardzo ograniczona redukcja refleksów slonecznych S0 Niski poziom ochrony przed IEC 60417- Lekko przyciem- promieniowaniem UV 5955:2003-11 niane okulary ochronne Ograniczona redukcja refleksów slonecz- S1 nych Niski poziom ochrony przed ISO 7000-2948 promieniowaniem UV Dobra ochrona przed reflek- sami slonecznymi S2 Okulary ochron- Dobra ochrona przed promieniowaniem UV ISO 7000-2949 ne do uytku ogólnego Wysoka ochrona przed refleksami slonecznymi S3 Dobra ochrona przed promieniowaniem UV ISO 7000-2950 Bardzo wysoka ochrona przed ekstremalnym promie- bardzo ciemne niowaniem slonecznym na S4 specjalistyczne zanieonych terenach i w okulary wysokich górach ochronne Dobra ochrona przed ISO 7000-2951 promieniowaniem UV Wyregulowa wentylacj (rys. J) 1. Przesun suwak do tylu, aby otworzy otwory wentylacyjne i zwikszy wentylacj 2. Przesun element sterujcy do przodu, aby zamkn otwory wentylacyjne i ograniczy wentylacj. 72 PO-2025-10 D H Ski- und Snowboardhelm SP-52V IAN458652_2401_CB8.indd 72 22.05.2024 17:03:04 Kask narciarski i snowboardowy z wizjerem fotochromowym PL Odpowiednie dopasowanie · Zalecamy przymierzenie kasku z wizjerem. · Kask i wizjer musz dobrze przylega do glowy i nie mog si zbytnio rusza. · Zamknity wizjer musi skutecznie zapobiega przedostawaniu si nadmiernych iloci powietrza i niegu. · Gdy wizjer jest calkowicie zamknity, dolna krawd wizjera musi zrówna si z · konturem twarzy uytkownika. · Calkowicie zamknity wizjer nie moe naciska na nasad nosa ani utrudnia · oddychania. · Gdy wizjer jest calkowicie zamknity, pole widzenia nie moe by ograniczane. Kask musi cile przylega do glowy, aby zapobiec zsuwaniu si wizjera podczas jazdy. · Jeeli podczas przymierzania kasku ma zastosowanie jedno z powyszych ogranicze, kasku nie mona uywa. Konserwacja / czyszczenie / przechowywanie WSKAZÓWKA: Nieprawidlowe obchodzenie si z kaskiem moe spowodowa jego uszkodzenie. Czyszczenie: OSTRZEENIE! · Kask nie moe mie kontaktu z rozpuszczalnikami ani rodkami czyszczcymi zawierajcymi wglowodory. · Naklejki równie mog zawiera rozpuszczalniki i w ten sposób uszkadza warstw ochronn kasku. · Do czyszczenia naley uywa wylcznie wody i lagodnego mydla. Wyjmowanie/czyszczenie wewntrznej wyciólki 1. Naley poluzowa zapicie na rzepy i wyj wewntrzn wyciólk z kasku. 2. Wewntrzn wyciólk naley czyci letni wod z dodatkiem lagodnego mydla, a nastpnie pozostawi do wyschnicia na powietrzu. 3. Wymieni wewntrzn wyciólk. Czyszczenie kasku/wizjera 1. Kask naley czyci wylcznie letni wod, lagodnym mydlem i mikk ciereczk. 2. W celu wyczyszczenia nakladek na uszy naley je zdj zgodnie z opisem. 3. Naley wyczyci nakladki na uszy letni wod i lagodnym mydlem, a nastpnie zacze- ka, a wyschn na powietrzu. 4. Wizjer nie moe mie kontaktu z rozpuszczalnikami lub rodkami czyszczcymi bazie wglowodorów. 73 PO-2025-10 D H Ski- und Snowboardhelm SP-52V IAN458652_2401_CB8.indd 73 22.05.2024 17:03:04 PL Kask narciarski i snowboardowy z wizjerem fotochromowym 5. Równie naklejki mog zawiera rozpuszczalniki i tym samym powodowa uszkodzenia warstwy ochronnej kasku. 6. Wizjer naley czyci tylko od zewntrz. 7. Do czyszczenia zewntrznej czci wizjera naley uywa wylcznie wody, lagodne- go mydla oraz niepylcej i niestrzpicej si ciereczki z mikrofibry. 8. Powloka Anti-Fog na wewntrznej stronie wizjera moe zej podczas wycierania. W przypadku koniecznoci wyczyszczenia wntrza, brud naley ostronie zetrze niepylc i niestrzpic si ciereczk z mikrofibry. Przechowywanie · Po kadym uyciu kask naley pozostawi do wyschnicia na powietrzu. · Nie naley przechowywa kasku w pobliu ródel ciepla (np. za szyb samochodu). Wysokie temperatury, nawet od 60°C, powanie mog uszkodzi kask. Nierówna powierzchnia kasku i pcherze s oznakami takiego uszkodzenia. · Kask naley przechowywa w otrzymanej torbie na kask narciarski (rys. G). Uwagi dotyczce utylizacji Uwagi dotyczce utylizacji UWAGA! Dzieci mog zadlawi si foli z tworzywa sztucznego. Nie pozwala dzieciom bawi si foli opakowaniow. Opakowanie nie jest zabawk dla dzieci. Utylizacja opakowa Opakowania naley utylizowa zgodnie z ich rodzajem. Tektur i karton naley wrzuca do pojemnika na makulatur, a foli do pojemnika na surowce wtórne. Utylizacja produktu · Produkt naley utylizowa za porednictwem autoryzowanego zakladu utylizacji odpadów lub zakladu utylizacji odpadów komunalnych zgodnie z prawem i przepisami obowizujcymi w danym kraju. (Dotyczy Unii Europejskiej i innych krajów europejskich, w których obowizuj systemy selektywnej zbiórki surowców wtórnych). · Produkt naley odda do punktu skupu surowców wtórnych. Stosowane czci plastikowe i metalowe mona podzieli ze wzgldu na ich rodzaj. W celu utylizacji naley si zwróci do miejscowego przedsibiorstwa utylizacji odpadów lub do naszego Centrum Serwisowego. · Uszkodzone, zwrócone sprzty s przez nas bezplatnie utylizowane. 74 PO-2025-10 D H Ski- und Snowboardhelm SP-52V IAN458652_2401_CB8.indd 74 22.05.2024 17:03:04 Kask narciarski i snowboardowy z wizjerem fotochromowym PL Deklaracja zgodnoci Deklaracj zgodnoci UE mona uzyska pod nastpujcym adresem: SPEQ GmbH, Tannbachstraße 10, 73635 Steinenberg/Niemcy Instytut badawczy TÜV SÜD Product Service GmbH, Ridlerstr. 65, D-80339 München, NIEMCY Numer identyfikacyjny: 0123 Peln deklaracj zgodnoci mona znale na stronie www.speq.de/konformitaetserklaerung W stosownych przypadkach wizjery kasku zostaly przetestowane zgodnie z wymaganiami normy dotyczcej gogli do narciarstwa zjazdowego i snowboardu DIN EN ISO 185271:2023 lub zgodnie z programem testowania nr PPP 63079B:2024 spólki TÜV SÜD Product Service GmbH. 75 PO-2025-10 D H Ski- und Snowboardhelm SP-52V IAN458652_2401_CB8.indd 75 22.05.2024 17:03:04 PL Kask narciarski i snowboardowy z wizjerem fotochromowym Gwarancja i obsluga serwisowa Drogi Kliencie, Na niniejsze urzdzenie jest udzielana 3 -letnia gwarancja obowizujca od dnia jego zakupu. W przypadku usterek niniejszego produktu kupujcemu przysluguj wobec jego sprzedawcy stosowne ustawowe prawa gwarancyjne. Poniej opisana gwarancja nie ogranicza tych ustawowych praw przyslugujcych kupujcemu. Warunki gwarancyjne Okres obowizywania gwarancji rozpoczyna w dniu zakupu produktu. Oryginal dokumentu zakupu naley przechowywa w bezpiecznym miejscu. Ten dokument bdzie potrzebny, jako potwierdzenie dokonanego zakupu. Jeeli w przecigu trzech lat od daty zakupu niniejszego produktu pojawi usterka w produkcie lub usterka produkcyjna, to produkt, wg naszego wyboru, zostanie bezplatnie naprawiony lub wymieniony. Niniejsze wiadczenie gwarancyjne zaklada, e uszkodzone urzdzenie oraz dokument potwierdzajcy zakup (paragon kasowy) zostan przedloone w przecigu trzech lat. Do urzdzenia i dowodu zakupu naley dolczy take krótki opis usterki oraz poda moment jej wystpienia. Jeeli usterka jest objta nasz gwarancj, to kupujcy otrzyma z powrotem naprawiony lub nowy produkt. Zgodnie z art. 581 §1 niemieckiego kodeksu cywilnego wraz z wymian produktu lub jego istotnej czci rozpoczyna si nowy okres gwarancyjny. Okres obowizywania gwarancji i prawne roszczenia zwizane z wystpieniem usterki Wraz z wymian urzdzenia lub jego istotnej czci, zgodnie z obowizujcym Kodeksem Cywilnym Art. 581 §1, okres gwarancji rozpoczyna si na nowo. Ewentualne stwierdzone przy zakupie uszkodzenia i usterki naley zglosi natychmiast po rozpakowaniu produktu. Naprawy dokonywane po uplywie okresu obowizywania gwarancji platne. Zakres gwarancji Urzdzenie wyprodukowano zgodnie surowymi przepisami dotyczcymi jakoci i dokladnie skontrolowano przed opuszczeniem zakladu produkcyjnego. wiadczenie gwarancyjne obejmuje zarówno usterki materialowe, jak i usterki powstale podczas produkcji. Niniejsza gwarancja nie obejmuje czci eksploatacyjnych, które s naraone na normalne zuycie, oraz uszkodze czci kruchych, np. wlcznika, akumulatorów, arówki czy innych czci wykonanych ze szkla. Niniejsza gwarancja traci swoj wano w przypadku nieprawidlowego uytkowania lub serwisowania produktu. W celu zagwarantowania prawidlowego uytkowania produktu naley dokladnie stosowa si do wszystkich wskazówek zawartych w instrukcji obslugi. Naley bezwzgldnie unika sposobów uycia oraz dziala, które si odradza lub przed którymi ostrzega si w instrukcji obslugi. Produkt jest przeznaczony wylcznie do prywatnego uytkowania i nie jest przeznaczony do specjalistycznych zastosowa. Gwarancja wygasa w przypadku niezgodnego z przeznaczeniem i nieprawidlowego uytkowania, stosowania sily oraz w przypadku ingerencji w produkt, których nie przeprowadzilo nasze autoryzowane centrum serwisowe 76 PO-2025-10 D H Ski- und Snowboardhelm SP-52V IAN458652_2401_CB8.indd 76 22.05.2024 17:03:04 Kask narciarski i snowboardowy z wizjerem fotochromowym PL Opracowywanie reklamacji objtych gwarancj Aby zapewni szybkie opracowanie reklamacji, naley si zastosowa do nastpujcych wskazówek: W przypadku wszystkich zapyta naley mie przygotowany numer artykulu (IAN 458652_2401) oraz paragon kasowy potwierdzajcy dokonanie zakupu. Numery artykulów znajduj si na tabliczce znamionowej, w grawerowanych oznaczeni- ach, na stronie tytulowej instrukcji (na dole po lewej) lub na naklejce z tylu lub na spodzie urzdzenia. W przypadku wystpienia usterek w dzialaniu lub pozostalych usterek naley w pierwszej kolejnoci skontaktowa si telefonicznie lub za pomoc poczty elektronicznej z poniej podanym centrum serwisowym Nastpnie zarejestrowany jako uszkodzony produkt mona przesla nieodplatnie wraz z potwierdzeniem zakupu (paragon kasowy) i informacj opisujc usterk i moment jej wystpienia na podany kupujcemu adres serwisu. Na stronie www.lidl-service.com mona pobra niniejsz instrukcj i wiele innych, filmy na temat produktów oraz odpowiednie oprogramowanie. Poslugujc si tym kodem QR mona przej bezporednio do strony marki Lidl (www.lidl-service.com) i otworzy instrukcj obslugi, wprowadzajc numer artykulu (IAN) 458652_2401 Adres serwisu: SPEQ GmbH Tannbachstr. 10 73635 Steinenberg/NIEMCY E-mail: service@speq.de Infolinia serwisowa: 00800 30 777 999 (bezplatnie) Przed wyslaniem prosimy o kontakt telefoniczny 8:00-17:00 KASK NARCIARSKI I SNOWBOARDOWY Z WIZJEREM FOTOCHROMOWYM Model: SP-52V Marka: Crivit 77 PO-2025-10 D H Ski- und Snowboardhelm SP-52V IAN458652_2401_CB8.indd 77 22.05.2024 17:03:04 CZ Dámská/Pánská lyzaská a snowboardová helma s fotochromatickým hledím Vseobecné informace Pectte si a uschovejte návod k obsluze Vázení zákazníci! Jsme rádi, ze jste si vybrali nkterý z nasich kvalitních produkt, které byly vyrobeny a certifi kovány striktn v souladu s aktuáln platnými bezpecnostními normami. Ped prvním pouzitím se s produktem seznamte. Pozorn si pectte návod k obsluze a bezpecnostní pokyny. Tento produkt pouzívejte pouze tak, jak je popsáno, a pro specifi kované oblasti pouzití. Uschovejte si prosím tento návod. Pi pedávání produktu tetím osobám pedejte také vsechny píslusné podklady. Pouzití ke stanovenému úcelu Tento výrobek je urcen pro alpské lyzae a snowboardisty. Není vhodný k jiným sportm ani k motocyklistice. Vysvtlení znacek V tomto návodu k pouzití, na produktu nebo na obalu se pouzívají následující symboly a signální slova. Prohlásení o shod (viz kapitola ,,Prohlásení o shod"): Produkty oznacené tímto symbolem vyhovují vsem platným naízením Spolecenství v Evropském hospodáském prostoru. Dodrzujte návod k obsluze Datum výroby (msíc/rok) Datum vyprsení platnosti (msíc/rok) Hmotnost helmy 78 PO-2025-10 D H Ski- und Snowboardhelm SP-52V IAN458652_2401_CB8.indd 78 22.05.2024 17:03:04 Dámská/Pánská lyzaská a snowboardová helma s fotochromatickým hledím CZ Pece certifikované bezpecnosti ,,Geprüfte Sicherheit" (znacka GS) potvrzuje,ze testovaný výrobek spluje pozadavky nmeckého zákona o bezpecnosti výrobk. Znacka GS znamená, ze není ohrozena bezpecnost a zdraví lidí, pokud se výrobek pouzívá podle urcení nebo pedvídatelným zpsobem. Rucní praní Neblit Nesusit v susicce Nezehlit Necistit chemicky Tída B Helmy tídy A a tídy B jsou pro lyzae, snowboardisty a podobné skupiny. Helmy tídy A nabízejí relativn vyssí ochranu. Helmy tídy B mohou poskytnout lepsí odvtrávání a lepsí slysitelnost, ochrání ale mensí plochu hlavy a mají nizsí úrove odolnosti proti prniku. Nevhodné pro ízení a pouzívání v silnicním provozu. Hledí je opateno vrstvou proti zamlzování. Rozsah dodávky / píslusenství 1 x Dámská/Pánská lyzaská a snowboardová helma s fotochromatickým hledím 1 x obal na lyzaskou helmu 1 x návod k pouzití 79 PO-2025-10 D H Ski- und Snowboardhelm SP-52V IAN458652_2401_CB8.indd 79 22.05.2024 17:03:04 CZ Dámská/Pánská lyzaská a snowboardová helma s fotochromatickým hledím Popis/seznam díl (obr. A) 1. Odvtrávací systém 2. Zorník 3. emínek pod bradou 4. Vícestupová bezpecnostní pezka 5. Rozdvojka emínku 6. Systém seízení velikosti 7. Polstrování v týlu 8. Chránice usí Technické údaje Model: SP-52V Císlo výrobku: 458652 Velikost: M/L (54 - 58 cm), L/XL (58 - 61 cm) Velikost (msíc/rok): 06/2024 Datum propadnutí (msíc/rok): 06/2029 Stupe propustnosti svtla: 50% Základní materiál stít: polykarbonát Základní materiál nosné konstrukce: polyamid, polyuretan, ABS Bezpecnostní pokyny Nebezpecí úrazu! Dlezité: Pozorn si pectte návod k pouzití a bezpodmínecn si jej uschovejte! Pi nesprávné manipulaci s výrobkem se mzete zranit. POZOR! Helma nemze nositele ochránit ped vsemi nehodami. POZOR! Pouzívejte pouze helmu, která správn a pevn sedí. Pokud hel- ma nesedí správn, mze pi nehod sklouznout a ztratit ochranný úcinek. Helmu pouzívejte v urcené poloze (obr. H). Ped kazdou jízdou si zapnte pezku na emínku pod bradou (obr. D). Pod helmou nenoste cepici ani jinou pokrývku hlavy. Po nárazu helmu vymte a zlikvidujte. Totéz platí i pro mensí náraz bez viditelného poskození. Helmu je nutno vymnit také v pípad, ze jiz správn nesedí nebo nejpozdji 5 let po datu výroby, a to i v pípad, ze nejsou zejmá zádná poskození. 80 PO-2025-10 D H Ski- und Snowboardhelm SP-52V IAN458652_2401_CB8.indd 80 22.05.2024 17:03:04 Dámská/Pánská lyzaská a snowboardová helma s fotochromatickým hledím CZ Zmna nebo odstranní originálních cástí helmy mze extrémn narusit její ochranný úcinek. Není dovoleno upravovat helmu za úcelem montáze píslusenství, které není doporuceno výrobcem. Pouzívejte pouze originální náhradní díly. Pi výmn hledí pouzívejte pouze originální hledí. Obma rukama se pokuste otocit helmou doleva a doprava. Pokud helma sedí správn, kze na spáncích se pohybuje spolu s ní. Obma rukama se pokuste natáhnout helmu co nejdále dozadu a dopedu. Helma nesedí správn, pokud ji mzete posunout tak daleko dopedu, aby vám bránila ve výhledu, nebo tak daleko dozadu, abyste mli odhalené celo. Ped kazdým pouzitím zkontrolujte, zda helma správn sedí, zda pevn doléhají emínky pod bradou, jsou správn nastavené a zapnuté. Pokud nemzete helmu nastavit tak, aby se dala se zapnutou pezkou posunout dopedu nebo dozadu jen minimáln, helmu nepouzívejte. Nahrate ji modelem jiné velikosti. Pi koupi bezpodmínecn vyzkousejte rzné velikosti. Ped pouzitím otestujte integrovaný zorník. · Nevhodné pro ízení a pouzívání v silnicním provozu. · Nevhodné pro pímé pozorování slunce. · Nevhodné jako ochrana ped umlými zdroji svtla, nap. solária. · Hledí není vhodné jako ochrana proti mechanickým nebezpecím, jako jsou nárazy. Velmi silný náraz i nehoda pi nízké rychlosti nebo intenzit mohou zpsobit vázná poranní hlavy nebo dokonce smrt. Mze se pitom stát, ze helma jezdce úcinn nechrání ped poranním hlavy. Jezdte proto vzdy opatrn. Ohrození zivota! Tuto helmu by nikdy nemly pouzívat dti pi lezení ani jiných aktivitách, pi nichz existuje riziko uskrcení / uvíznutí ve visu, pokud se dít helmou zachytí o jiný pedmt. 81 PO-2025-10 D H Ski- und Snowboardhelm SP-52V IAN458652_2401_CB8.indd 81 22.05.2024 17:03:04 CZ Dámská/Pánská lyzaská a snowboardová helma s fotochromatickým hledím Nebezpecí udusení! POZOR! Dti se mohou udusit plastovou fólií. Nenechte dti, aby si hrály s obalovou fólií správn. Obal není hracka. Nebezpecí poskození! POZOR! Nesprávná manipulace s helmou mze vést k jejímu poskození. V pravidelných intervalech je teba kontrolovat, ze helma nevykazuje viditelné nedostatky. Nelepte na helmu barvu ani nálepky. Uzivatelské pokyny Rozepnutí/zapnutí emínku pod bradou (obr. D) Chcete-li emínek pod bradou rozepnout, stisknte vícestupovou bezpecnostní pezku (1) a vytáhnte pásek (2). Chcete-li emínek pod bradou zapnout, vlozte pásek do vícestupové bezpecnostní pezky a nechte ji zaklapnout na místo v takové síce, která je vám pohodlná. Pi nehod s otevenou nebo spatn nastavenou rozdvojkou emínku a emínkem pod bradou mze helma sklouznout a ztratit tak svj ochranný úcinek! Ped kazdou jízdou zkontrolujte, zda je emínek pod bradou správn nastaven a zapnut! Nastavení emínku pod bradou (obr. B) Ped kazdou jízdou zkontrolujte, zda je emínek pod bradou správn nastaven. · emínek pod bradou (1) je ádn nastaven, pokud sedí pohodln a zárove pevn a pi otevení úst cítíte lehký tlak. Pezka (2) nesmí lezet na brad ani na celistní kosti. · Pokud je emínek pod bradou (1) pílis volný, je poteba ho dotáhnout pomocí navíjení (3) na pezce (2). · Pokud je emínek pod bradou (1) pílis tsný, je poteba ho uvolnit rovnz navíjením (3) na pezce (2). 82 PO-2025-10 D H Ski- und Snowboardhelm SP-52V IAN458652_2401_CB8.indd 82 22.05.2024 17:03:04 Dámská/Pánská lyzaská a snowboardová helma s fotochromatickým hledím CZ Ped kazdou jízdou zkontrolujte, zda je rozdvojka emínku správn nastavena a zapnuta! Nastavení rozdvojky emínku (obr. C) · Rozepnte rozdvojku emínku. · Rozdvojka emínku musí být v takové poloze, aby byly emínky napnuté, ale pitom se- dly pohodln. Rozdvojka emínku musí sedt pod uchem, emínky nesmí pekrývat usi. · Zapnte rozdvojku emínku. Vyjmutí/vlození chránic usí (obr. F) 1. Nejprve vytáhnte emínky pod bradou z poutek na chránicích usí. 2. Opatrn a rovn vytáhnte chránice usí z drázek zaklapávací spony. 3. Vlozte chránice usí opatrným zatlacením poutka na spodní cásti chránic usí do drázky na boku helmy. Mkká strana chránic usí pitom smuje dovnit. 4. Protáhnte emínky pod bradou zpt poutky na chránicích usí. Nastavení systému seízení velikosti jednou rukou (obr. E) Integrovaný systém seízení velikosti se dá plynule nastavit pomocí otocného kolecka v týlu: · Zmensení = otácejte doprava · Zvtsení = otácejte doleva Správná poloha helmy (obr. H) · Helma vám musí na hlav sedt vzdy vodorovn · Sedí-li helma pílis vepedu, mze dojít k omezení výhledu. · Sedí-li helma pílis vzadu, není dostatecn chránno vase celo. Pipevnní lyzaských brýlí (obr. I) Krom hledí lze na pilbu pipevnit také lyzaské brýle. Podmínkou pitom je, aby bylo hledí v horní poloze. Hledí také mzete zcela odstranit. A to tak, ze matky na obou stranách hledí otevete tupým nástrojem. 1. K pipevnní lyzaských brýlí rozepnte sponu na zadní stran helmy. 2. Nasate lyzaské brýle a ovite popruh kolem helmy. 3. Následn zapnte sponu, abyste popruh k helm pipevnili. 83 PO-2025-10 D H Ski- und Snowboardhelm SP-52V IAN458652_2401_CB8.indd 83 22.05.2024 17:03:04 CZ Dámská/Pánská lyzaská a snowboardová helma s fotochromatickým hledím Zorník Odstín stítua se mní v závislosti na intenzit UV záení (filtr kategorie S1S3). Pravideln kontrolujte zorník (obr. A, 2), zda nemá vady. Pokud se zorník uvolnil, mzete jej znovu utáhnout pomocí vhodného nástroje na bocních sroubech. Penosovou kivku si lze vyzádat na servisní horké lince. Kategorie tónování Popis Pouzití Symbol Snizují oslnní sluncem ve velmi S0 omezené míe IEC 60417- Nízká ochrana proti Lehce tónované UV záení 5955:200311 uzavené brýle Snizují oslnní sluncem v omezené S1 míe Nízká ochrana proti UV záení ISO 70002948 Dobrá ochrana proti oslnní sluncem S2 Uzavené brýle pro vseobecné pouzití Dobrá ochrana proti UV záení ISO 7000-2949 Vysoká ochrana pro- ti oslnní sluncem S3 Dobrá ochrana proti UV záení ISO 7000-2950 Velmi vysoká ochra- na proti extrémnímu slunecnímu záení Velmi tmavé na snhových polích S4 speciální a ve vysokých uzavené brýle horách ISO 7000- Dobrá ochrana proti 2951 UV záení Nastavení odvtrávání (obr. J) 1. Posunutím regulátoru dozadu otevete odvtrávací otvor a zvýsíte odvtrávání 2. Posunutím regulátoru dopedu zavete odvtrávací otvor a snízíte odvtrávání. Správný tvar · Doporucujeme vyzkouset pilbu s hledím. · Pilba a hledí musí pevn piléhat k hlav a nesmí se kývat. · Sklopené hledí musí úcinn bránit nadmrnému pronikání prvanu a snhu. · Kdyz je hledí úpln sklopené, musí být jeho spodní okraj v jedné rovin s konturami obliceje uzivatele. · Zcela sklopené hledí nesmí tlacit na hbet nosu ani bránit dýchání. · Zcela sklopené hledí nesmí omezovat zorné pole. Pilba musí na hlav sedt dostatecn pevn, aby hledí pi jízd nesklouzávalo. · Pokud pi zkousení pilby nastane nkteré z výse uvedených omezení, nesmíte ji pouzí- vat. 84 PO-2025-10 D H Ski- und Snowboardhelm SP-52V IAN458652_2401_CB8.indd 84 22.05.2024 17:03:04 Dámská/Pánská lyzaská a snowboardová helma s fotochromatickým hledím CZ Údrzba / cistní / skladování UPOZORNNÍ: Nesprávná manipulace s helmou mze vést k jejímu poskození. Cistní: VÝSTRAZNÉ UPOZORNNÍ! · Helma nesmí pijít do styku s rozpoustdly nebo cisticími prostedky, které obsahující uhlovodíky. · I nálepky mohou obsahovat rozpoustdla a poskodit tak ochrannou vrstvu helmy. · K cistní pouzívejte pouze vodu a jemné mýdlo. Vyjmutí/cistní vnitního polstrování 1. Uvolnte suchý zip a vyjmte vnitní polstrování z helmy. 2. Vnitní polstrování cistte vlaznou vodou a jemným mýdlem a následn nechte uschnout na vzduchu. 3. Vlozte vnitní polstrování zpt. Cistní pilby/przoru 1. Helmu cistte jen vlaznou vodou, jemným mýdlem a mkkým hadíkem. 2. Vyjmte chránice usí pro cistní podle popisu. 3. Chránice usí cistte vlaznou vodou a jemným mýdlem a následn nechte uschnout na vzduchu. 4. Przor se nesmí dostat do kontaktu s rozpoustdly nebo cisticími prostedky na bázi uhlovodík. 5. Také nálepky mohou obsahovat rozpoustdla a tím poskodit ochrannou vrstvu pilby. 6. Przor by se ml cistit výhradn z vnjsí strany. 7. K cistní vnjsí strany przoru pouzívejte pouze vodu, jemné mýdlo a hadík z mikro- vlákna, který nepoustí prach a vlákna. 8. Vrstvu proti zamlzování na vnitní stran przoru lze otíráním setít. Pokud je teba vycis- tit vnitní stranu, musíte necistotu opatrn otít hadíkem z mikrovlákna, který nepoustí prach a vlákna. Skladování · Po kazdém pouzití nechte helmu oschnout na vzduchu.. · Neskladujte helmu v blízkosti zdroj tepla (nap. za oknem v aut). Vysoké teploty, jiz od 60 °C, mohou helmu vázn poskodit. Znakem takového poskození je nerovný povrch helmy a vznik bublinek. · Helmu skladujte v dodaném obalu na lyzaskou helmu (obr. G). 85 PO-2025-10 D H Ski- und Snowboardhelm SP-52V IAN458652_2401_CB8.indd 85 22.05.2024 17:03:04 CZ Dámská/Pánská lyzaská a snowboardová helma s fotochromatickým hledím Pokyny k likvidaci Nebezpecí udusení POZOR! Dti se mohou udusit plastovou fólií. Nenechte dti, aby si s obalovou fólií hrály. Obal není hracka. Likvidace obalu Obal zlikvidujte a roztite podle typu. Lepenku a karton odevzdejte do sbrového papíru, fólie do sbru recyklovatelných materiál. Likvidace výrobku · Výrobek musí být zlikvidován prostednictvím spolecnosti povené likvidací odpadu nebo prostednictvím komunálního zaízení na likvidaci odpadu v souladu se zákony a pedpisy platnými ve vasí zemi. (Platí v Evropské unii a dalsích evropských zemích se systémem separovaného sbru recyklovatelných materiál). · Zaízení odevzdejte na recyklacním míst. Pouzité plastové a kovové cásti lze oddlit podle typu. Zeptejte se místní spolecnosti na likvidaci odpadu nebo naseho servisního stediska. · Vadná zaízení, která nám zaslete, zdarma zlikvidujeme. 86 PO-2025-10 D H Ski- und Snowboardhelm SP-52V IAN458652_2401_CB8.indd 86 22.05.2024 17:03:04 Dámská/Pánská lyzaská a snowboardová helma s fotochromatickým hledím CZ Prohlásení o shod Prohlásení o shod EU je mozné vyzádat na této adrese: SPEQ GmbH, Tannbachstrasse 10, 73635 Steinenberg/NMECKO Zkusební ústav TÜV SÜD Product Service GmbH, Ridlerstr. 65, D-80339 Mnichov,, NMECKO Identifikacní císlo: 0123 Kompletní prohlásení o shod najdete na www.speq.de/konformitaetserklaerung V relevantních pípadech byla hledí pro pilby testována dle pozadavk normy pro brýle pro sjezdové lyzování a snowboarding DIN EN ISO 18527-1:2023 nebo dle testovacího programu c. PPP 63079B:2024 spolecnosti TÜV SÜD Product Service GmbH. 87 PO-2025-10 D H Ski- und Snowboardhelm SP-52V IAN458652_2401_CB8.indd 87 22.05.2024 17:03:04 CZ Dámská/Pánská lyzaská a snowboardová helma s fotochromatickým hledím Zárucní a servisní podpora Vázený zákazníku na toto zaízení se vztahuje 3 letá záruka od data zakoupení. V pípad vad tohoto výrobku máte zákonná práva vci prodejci výrobku. Tato zákonná práva nejsou omezena nasí zárukou uvedenou níze. Zárucní podmínky Zárucní doba zacíná bzet dnem nákupu. Originál úctenky si uschovejte. Jsou vyzadovány jako doklad o koupi. Pokud se do tí let od data zakoupení tohoto výrobku vyskytne materiálová nebo výrobní chyba, výrobek vám dle vlastního uvázení bezplatn opravíme, vymníme nebo vrátíme kupní cenu. Tato záruka vyzaduje pedlození vadného zaízení a dokladu o koupi (úctenka) ve tíleté lht a krátký písemný popis povahy vady, vcetn údaje, kdy se vyskytla. Pokud se na závadu vztahuje nase záruka, dostanete opravený výrobek nebo nový výrobek. Opravou nebo výmnou výrobku nezacíná bzet nová zárucní doba. Zárucní doba a zákonné nároky na vady Zárucní doba se o záruku neprodluzuje. To platí i pro vymnné a opravené díly. Jakékoli poskození nebo chyby, které jiz byly pítomny v dob nákupu, je teba nahlásit ihned po rozbalení. Jakékoliv opravy potebné po uplynutí zárucní doby jsou zpoplatnny. Rozsah záruky Zaízení bylo pecliv vyrobeno podle striktních jakostních smrnic a ped dodáním svdomit zkontrolováno. Záruka se vztahuje na vady materiálu nebo výrobní vady. Tato záruka se nevztahuje na cásti výrobku, které podléhají bznému opotebení a lze je tedy povazovat za opotebitelné díly, nebo na poskození kehkých díl, napíklad vypínace, nabíjecí baterie nebo díly ze skla. Tato záruka je neplatná, pokud byl výrobek poskozen, nesprávn pouzíván nebo udrzován. Pro správné pouzívání výrobku je teba striktn dodrzovat vsechny pokyny uvedené v návodu k pouzití. Úcelm a cinnostem, které jsou v návodu k obsluze nedoporucovány nebo se ped nimi varuje, je teba se za kazdou cenu vyhnout. Výrobek je urcen pouze pro soukromé a nikoli pro komercní pouzití. Záruka zaniká v pípad hrubého a nesprávného zacházení, pouzití síly a manipulace, kterou neprovedlo nase autorizované servisní stedisko. 88 PO-2025-10 D H Ski- und Snowboardhelm SP-52V IAN458652_2401_CB8.indd 88 22.05.2024 17:03:05 Dámská/Pánská lyzaská a snowboardová helma s fotochromatickým hledím CZ Zpracování v pípad záruky Chcete-li zajistit rychlé zpracování vasí zádosti, postupujte podle pokyn níze: Pro vsechny dotazy si pipravte úctenku a císlo polozky (IAN 458652_2401) jako doklad o koupi. Císlo polozky naleznete na typovém stítku na výrobku, na rytin na výrobku, na titulní stran vaseho návodu (vlevo dole) nebo na nálepce na zadní nebo spodní stran výrobku. Pokud se vyskytnou funkcní chyby nebo jiné závady, kontaktujte nejprve telefonicky nebo e-mailem níze uvedené servisní oddlení. Výrobek, který byl oznacen jako vadný, pak mzete zaslat na uvedenou servisní adresu spolu s dokladem o koupi (úctenka) s uvedením, o jakou chybu jde a kdy se vyskytla, aniz byste platili postovné. Tyto a mnohé dalsí pírucky, produktová videa a instalacní software si mzete stáhnout na www.lidl-service.com. Tento QR kód vás zavede pímo na servisní stránky Lidl (www.lidl-service.com), kde si mzete otevít návod k obsluze zadáním císla polozky (IAN) 458652_2401. Adresa servisu: SPEQ GmbH Tannbachstr. 10 73635 Steinenberg/NMECKO E-mail: service@speq.de Servisní infolinka: 00800 30 777 999 (zdarma) Ped odesláním prosím zavolejte 8:00 17:00 hod DÁMSKÁ/PÁNSKÁ LYZASKÁ A SNOWBOARDOVÁ HELMA S FOTOCHROMATICKÝM HLEDÍM Model: SP-52V Znacka: Crivit 89 PO-2025-10 D H Ski- und Snowboardhelm SP-52V IAN458652_2401_CB8.indd 89 22.05.2024 17:03:05 SK Lyziarska a snowboardová prilba s priezorom Photochromic Vseobecné informácie Návod na pouzitie si precítajte a uschovajte Vázený zákazník! Sme radi, ze ste si vybrali jeden z nasich kvalitných výrobkov, ktoré boli vyrobené a certifi kované poda prísnych pravidiel v súlade s aktuálne platnými bezpecnostnými normami. Pred prvým pouzitím sa s výrobkom oboznámte. Pozorne si preto precítajte návod na pouzitie a bezpecnostné pokyny. Výrobok pouzívajte tak, ako je uvedené v návode a pre urcené oblasti pouzitia. Návod riadne uschovajte. Výrobok odovzdajte tretím stranám spolu s celou dokumentáciou. Pouzitie v súlade s urcením Tento výrobok je vyrobený pre alpinistov a snowboardistov. Nie je vhodný pre iné druhy sportu alebo motocyklistov. Vysvetlenie znaciek V tomto návode na obsluhu, na výrobku alebo na obale sa pouzívajú nasledujúce symboly a signálne slová. Vyhlásenie o zhode (pozri kapitolu ,,Vyhlásenie o zhode"): Výrobky oznacené týmto symbolom spajú vsetky príslusné platné nariadenia Európskeho hospodárskeho priestoru. Dodrziavajte návod na obsluhu Dátum výroby (mesiac/rok) Dátum zivotnosti (mesiac/rok) Hmotnos prilby 90 PO-2025-10 D H Ski- und Snowboardhelm SP-52V IAN458652_2401_CB8.indd 90 22.05.2024 17:03:05 Lyziarska a snowboardová prilba s priezorom Photochromic SK Peciatka ,,Certifikovaná bezpecnos" (znacka GS) potvrdzuje, ze testovaný výrobok spa poziadavky nemeckého zákona o bezpecnosti výrobkov. Znacka GS znamená, ze pouzívanie v súlade s úcelom alebo predpokladaným spôsobom neohrozuje bezpecnos a zdravie osôb. Rucné pranie Nebieli Nesusi v susicke bielizne Nezehli Necisti nasucho Trieda B Prilby triedy A a triedy B sú urcené pre lyziarov, snowboardistov a podobné skupiny. Prilby triedy A poskytujú relatívne väcsiu ochranu. Prilby triedy B sú schopné poskytnú lepsiu ventiláciu a lepsí prenos zvuku, chránia vsak mensiu oblas hlavy a zaisujú mensiu mieru odolnosti proti prieniku. Nie sú urcené na soférovanie a pouzívanie v cestnej premávke. Na priezore je nanesená vrstva proti zahmlievaniu. Rozsah dodávky / Príslusenstvo 1 x Lyziarska a snowboardová prilba s priezorom Photochromic 1 x Vak na lyziarsku prilbu 1 x Návod na pouzívanie 91 PO-2025-10 D H Ski- und Snowboardhelm SP-52V IAN458652_2401_CB8.indd 91 22.05.2024 17:03:05 SK Lyziarska a snowboardová prilba s priezorom Photochromic Popis dielov / Zoznam dielov (obr. A) 1. Ventilacný systém 2. Priezor 3. Podbradný remienok 4. Viacstupový bezpecnostný aretacný uzáver 5. Rozdeovac popruhov 6. Systém nastavenia ve kosti 7. Calúnený chránic sije 8. Náusníky Technické údaje Model: SP-52V Císlo výrobku: 458652 Ve kos: M/L (54 - 58 cm), L/XL (58 - 61 cm) Dátum výroby (rok/mesiac): 06/2024 Dátum zivotnosti (rok/mesiac): 06/2029 Priepustnos svetla: 50% Základný materiál výhadovej casti: polykarbonát Základný materiál nosnej casti: polyamid, polyuretán, ABS Bezpecnostné pokyny Nebezpecenstvo poranenia! Dôlezité: Tento návod na pouzívanie si dôkladne precítajte a bezpodmienecne si ho uschovajte! V prípade neodborného zaobchádzania s výrobkom sa môzete zrani. POZOR! Prilba nedokáze ochráni pouzívatea pred vsetkými úrazmi. POZOR! Pouzívajte len prilbu, ktorá vám správne a pevne sadne. Ak prilba nesedí správne, môze sa pri nehode zosmyknú a stráca svoj ochranný úcinok. Pouzívajte prilbu v príslusne urcenej polohe (obr. H). Pred kazdou jazdou uzatvorte uzáver na podbradnom remienku (obr. D). Pod prilbou nemajte nasadenú ciapku alebo inú pokrývku hlavy. Po náraze prilbu vymete a zlikvidujte. Toto platí aj pri miernom náraze bez viditených poskodení. Prilbu je potrebné vymeni aj vtedy, ak uz správne nesedí, alebo najneskôr 5 rokov po dátume výroby, hoci nevykazuje ziadne známky poskodenia. 92 PO-2025-10 D H Ski- und Snowboardhelm SP-52V IAN458652_2401_CB8.indd 92 22.05.2024 17:03:05 Lyziarska a snowboardová prilba s priezorom Photochromic SK Úprava alebo odstránenie originálnych dielov prilby môze extrémne negatívne ovplyvni ochranný úcinok. Prilba sa nesmie upravova nasadzovaním doplnkov spôsobom, ktorý nezodpovedá odporúcaniam výrobcu. Smú sa pouzíva iba originálne náhradné diely. Pri výmene priezoru sa smie pouzi iba originálny priezor. Pokúste sa prilbu obomi rukami otoci doava a doprava. Ak prilba sedí správne, pohybuje sa spolu s ou aj koza na vasich spánkoch. Pokúste sa obomi rukami stiahnu prilbu co najviac dopredu a dozadu. Prilba nesedí správne, ak ju viete nato ko posunú dopredu, aby vám bránila v zornom poli, alebo ju posunú dozadu tak, ze sa vám odhalí celo. Pred kazdým pouzitím skontrolujte, ci prilba správne sedí, a ci podbradné remienky pevne priliehajú a sú správne prispôsobené a uzamknuté. Ak prilbu neviete prispôsobi tak, aby sa pri zatvorenom uzávere dala len nepatrne posunú dopredu alebo dozadu, prilbu nepouzívajte. Vymete ju za model inej ve kosti. Pri nákupe si bezpodmienecne vyskúsajte rôzne ve kosti. Pred pouzitím otestujte integrovaný priezor. · Nie sú urcené na soférovanie a pouzívanie v cestnej premávke. · Nie sú urcené na priame pozorovanie slnka. · Nie sú urcené na ochranu pred umelými zdrojmi svetla, napr. v soláriách. · Priezor nie je urcený na ochranu pred mechanickými zdrojmi nebez- pecenstva, napr. pri nárazoch. Vemi silný náraz, rovnako ako nehoda pri nízkej rýchlosti alebo náraz nízkej intenzity môzu spôsobi vázne poranenia hlavy alebo dokonca smr. Pritom sa môze sta, ze prilba úcinne neochráni jazdca pred zraneniami hlavy. Jazdite preto vzdy opatrne. Nebezpecenstvo ohrozenia zivota! Túto prilbu by nemali pouzíva deti pri lezení po skalách alebo pri iných aktivitách, kde hrozí riziko, ze diea sa priskrtí/zostane visie, ke sa zasekne s prilbou. 93 PO-2025-10 D H Ski- und Snowboardhelm SP-52V IAN458652_2401_CB8.indd 93 22.05.2024 17:03:05 SK Lyziarska a snowboardová prilba s priezorom Photochromic Nebezpecenstvo udusenia! POZOR! Deti sa môzu udusi plastovou fóliou. Deti nikdy nenechávajte bez dozoru s obalovou fóliou. Obal nie je hracka. Nebezpecenstvo poskodenia! POZOR! Neodborná manipulácia s prilbou môze spôsobi jej poskodenie. V pravidelných intervaloch je potrebné kontrolova, ci sa na prilbe nevyskytujú viditené chyby. Na prilbu nenanásajte ziadnu farbu ani nálepky Pokyny pre pouzívatea Otvorenie/uzamknutie podbradných remienkov (obr. D) Ak chcete podbradný remienok otvori, stlacte viacstupový bezpecnostný aretacný uzáver (1) a vytiahnite kolík (2). Ak chcete podbradný remienok zatvori, zasute kolík do viacstupového bezpecnostného aretacného uzáveru a nechajte ho zapadnú v sírke, ktorá je pre vás pohodlná. V prípade úrazu s otvorenými alebo nesprávne nastavenými rozdeovacmi popruhov a podbradných remienkov sa môze prilba zosmyknú a strati svoj ochranný úcinok! Pred kazdou jazdou skontrolujte, ci je podbradný remienok správne nastavený a uzavretý! Nastavenie podbradného remienka (obr. B) Pred kazdou jazdou skontrolujte, ci je podbradný remienok správne nastavený. · Podbradný remienok (1) je nastavený správne, ak sedí komfortne, no zárove pevne, a ke otvoríte ústa, cítite mierny tlak. Uzáver (2) nesmie prilieha k brade alebo ceustnej kosti. · Ak je podbradný remienok (1) prílis voný, musí sa dotiahnu pomocou závitu (3) na uzávere (2) 94 PO-2025-10 D H Ski- und Snowboardhelm SP-52V IAN458652_2401_CB8.indd 94 22.05.2024 17:03:05 Lyziarska a snowboardová prilba s priezorom Photochromic SK · Ak je podbradný remienok (1) prílis tesný, musí sa uvoni taktiez pomocou závitu (3) na uzávere (2). Pred kazdou jazdou skontrolujte, ci je rozdeovac popruhov správne nastavený a uzavretý! Nastavenie rozdeovaca popruhov (obr. C) · Otvorte rozdeovac popruhov · Rozdeovac popruhov musí by umiestnený tak, aby remienky sedeli pevne, ale pohodlne. Rozdeovac popruhov sa musí nachádza pod uchom, remienky nesmú prekrýva usi. · Zatvorte rozdeovac popruhov Odobratie/nasadenie náusníkov (obr. F) 1. Najprv vytiahnite podbradné remienky zo sluciek na náusníkoch. 2. Náusníky opatrne a v priamom smere vytiahnite zo zacvakávacích drázok. 3. Vlozte náusníky opatrným zatlacením jazýcka na spodku náusníkov do drázky na boku prilby. Mäkká strana náusníkov pritom smeruje dovnútra. 4. Prevlecte podbradné remienky opä cez slucky na náusníkoch. Nastavenie jednorucného systému prestavenia ve kosti (obr. E) Integrovaný systém prestavenia ve kosti sa dá plynule prestavova pomocou otocného gombí- ka na zadnej strane hlavy: · mensie = otáca doprava · väcsie = otáca doava Správna poloha prilby (obr. H) · Prilba vám musí sedie na hlave vzdy vodorovne. · Ak je prilba prílis vpredu, môze vám bráni vo výhade. · Ak je prilba prílis vzadu, nemáte dostatocne chránené celo. Nasadenie lyziarskych okuliarov (obr. I) Okrem priezoru je mozné na prilbu pripevni aj lyziarske okuliare. Na to musí by priezor v najvyssej polohe. Alternatívne je mozné priezor aj úplne odobra. Na to otvorte matice na oboch stranách priezoru tupým nástrojom. 1. Ak si chcete nasadi lyziarske okuliare, otvorte sponu na zadnej strane prilby. 2. Nasate lyziarske okuliare a vete popruh okolo prilby. 3. Potom sponu zatvorte, aby ste popruh pripevnili k prilbe. 95 PO-2025-10 D H Ski- und Snowboardhelm SP-52V IAN458652_2401_CB8.indd 95 22.05.2024 17:03:05 SK Lyziarska a snowboardová prilba s priezorom Photochromic Priezor Tónovanie výhadovej casti sa mení v závislosti od intenzity UV ziarenia (kategória filtra S1 S3). Pravidelne kontrolujte, ci priezor (obr. 2) nie je poskodený. Ak by sa priezor uvonil, môzete ho znovu dotiahnu utiahnutím bocných skrutiek pomocou vhodného náradia. Transmisnú krivku mozno vyziada na telefonickej linke servisu. Kategória tónovania Popis Pouzitie Symbol vemi obmedzená S0 redukcia oslnenia ahko tónované nízka UV ochrana uzavreté IEC 604175955:2003-11 okuliare obmedzená S1 redukcia oslnenia nízka UV ochrana ISO 7000-2948 dobrá ochrana pred S2 oslnením Uzavreté okuliare pre dobrá UV ochrana ISO 7000-2949 S3 vseobecné pouzitie vysoká ochrana pred oslnením dobrá UV ochrana ISO 7000-2950 vemi vysoká ochra- na pred extrémnym vemi tmavé slnecným svetlom na S4 speciálne uzavreté snehových poliach a v horách s vysokou okuliare nadmorskou výskou ISO 7000-2951 dobrá UV ochrana Nastavenie ventilácie (obr. J) 1. Ak chcete vetracie strbiny otvori a zvýsi ventiláciu, posute regulátor dozadu. 2. Ak chcete vetracie strbiny zatvori a znízi ventiláciu, posute regulátor dopredu. Správny tvar · Odporúca sa vyskúsa si prilbu s priezorom. · Prilba a priezor sa musia da pevne nasadi na hlavu a nesmú sa kýva. · Zatvorený priezor musí úcinne bráni nadmernému prievanu a vniknutiu snehu. · Pri úplne zatvorenom priezore musí by spodný okraj priezoru v jednej rovine s obrysom tváre pouzívatea. · Pri úplnom zatvorení priezor nesmie tlaci na chrbát nosa ani bráni dýchaniu. · Pri úplne zatvorenom priezore nesmie by obmedzené zorné pole. Prilba musí tesne prilieha na hlavu, aby sa zabránilo skznutiu priezoru pocas jazdy. · Ak pri skúsaní prilby dochádza k jednému z vyssie uvedených obmedzení, prilba sa nesmie pouzíva. 96 PO-2025-10 D H Ski- und Snowboardhelm SP-52V IAN458652_2401_CB8.indd 96 22.05.2024 17:03:05 Lyziarska a snowboardová prilba s priezorom Photochromic SK Údrzba / cistenie / uschovanie UPOZORNENIE: Neodborná manipulácia s prilbou môze spôsobi jej poskodenie. Cistenie: VÝSTRAZNÉ UPOZORNENIE! · Prilba sa nesmie dosta do kontaktu s rozpúsadlami alebo cistiacimi prostriedkami s obsahom uhovodíkov · Aj nálepky môzu obsahova rozpúsadlá a poskodi tak ochrannú vrstvu prilby. · Na cistenie pouzívajte len vodu a jemné mydlo. Odstránenie/cistenie vnútorného calúnenia 1. Uvonite suchý zips a vyberte vnútorné calúnenie z prilby. 2. Vnútorné calúnenie vycistite vlaznou vodou a jemným mydlom a nakoniec nechajte vyschnú na vzduchu. 3. Vnútorné calúnenie znovu vlozte. Cistenie prilby/priezoru 1. Prilbu cistite len pomocou vlaznej vody, jemného mydla a mäkkej handry. 2. Ak chcete vycisti náusníky, vyberte ich poda uvedeného popisu. 3. Náusníky vycistite vlaznou vodou a jemným mydlom a nakoniec ich nechajte vyschnú na vzduchu. 4. Priezor sa nesmie dosta do kontaktu s rozpúsadlami na báze uhovodíkov alebo cistia- cimi prostriedkami. 5. Aj nálepky môzu obsahova rozpúsadlá a tým poskodi ochrannú vrstvu prilby. 6. Priezor cistite výlucne z vonkajsej strany. 7. Na cistenie vonkajsej strany priezoru pouzívajte iba vodu, jemné mydlo a handricku z mikrovlákna, ktorá nepúsa prach a vlákna. 8. Náter proti zahmlievaniu na vnútornej strane priezoru sa dá utrie. Pokia je potrebné vycisti vnútornú stranu, musíte necistotu opatrne utrie handrickou z mikrovlákna, ktorá nepúsa prach a vlákna. Uschovanie · Prilbu nechajte po kazdom pouzití vyschnú na vzduchu. · Neuschovávajte prilbu v blízkosti vyhrievacích a tepelných zdrojov (napr. za okennými tabuami v aute). Vysoké teploty, uz od 60 °C, môzu prilbu vázne poskodi. Nerovný povrch prilby a vznik bubliniek sú znakom takéhoto poskodenia. · Uschovávajte prilbu v dodanom vaku na lyziarsku prilbu (obr. G). 97 PO-2025-10 D H Ski- und Snowboardhelm SP-52V IAN458652_2401_CB8.indd 97 22.05.2024 17:03:05 SK Lyziarska a snowboardová prilba s priezorom Photochromic Pokyny k likvidácii Nebezpecenstvo udusenia POZOR! Deti sa môzu udusi plastovou fóliou. Nedovote svojim deom, aby sa hrali s obalovou fóliou. Obal nie je hracka. Likvidácia obalu Obal likvidujte poda typu. Lepenky a kartóny dajte do zberového papiera, fólie do zberu recyklovatených materiálov. Likvidácia výrobku · Výrobok sa musí zlikvidova prostredníctvom autorizovaného podniku na likvidáciou odpadu alebo prostredníctvom komunálnej zberne odpadov v súlade so zákonmi a predpismi platnými vo vasej krajine. (Aplikovatené v Európskej únii a alsích európskych krajinách so systémami separovaného zberu recyklovatených materiálov). · Prístroj odovzdajte do recyklacného strediska. Pouzité plastové a kovové casti sa dajú separova poda jednotlivých typov. Kontaktujte miestnu spolocnos zaoberajúcu sa likvidáciou odpadu alebo nase servisné stredisko. · Likvidáciu poskodených prístrojov, ktoré nám zaslete, vykonáme bezplatne. 98 PO-2025-10 D H Ski- und Snowboardhelm SP-52V IAN458652_2401_CB8.indd 98 22.05.2024 17:03:05 Lyziarska a snowboardová prilba s priezorom Photochromic SK Vyhlásenie o zhode O vyhlásenie o zhode EÚ môzete poziada na tejto adrese: SPEQ GmbH, Tannbachstraße 10, 73635 Steinenberg/Nemecko Skúsobný institút TÜV SÜD Product Service GmbH, Ridlerstr. 65, D-80339 Mníchov, Nemecko Identifikacné císlo: 0123 Úplné vyhlásenie o zhode EÚ nájdete na odkaze www.speq.de/konformitaetserklaerung Ak je to ziaduce, priezory na prilby boli testované poda poziadaviek normy pre okuliare na zjazdové lyzovanie a snowboarding DIN EN ISO 18527-1:2023, resp. poda skúsobného programu c. PPP 63079B:2024 spolocnosti TÜV SÜD Product Service GmbH. 99 PO-2025-10 D H Ski- und Snowboardhelm SP-52V IAN458652_2401_CB8.indd 99 22.05.2024 17:03:05 SK Lyziarska a snowboardová prilba s priezorom Photochromic Záruka a servis Vázený zákazník, na zariadenie sa vzahuje 3-rocná záruku od dátumu zakúpenia. V prípade poskodenia výrobku máte zákonné práva voci predajcovi. Zákonné práva nie sú obmedzené nasou zárukou uvedenou nizsie. Zárucné podmienky Zárucná lehota zacína dátumom zakúpenia. Dobre si uschovajte originálny pokladnicný blok. Blok vám poslúzi ako dôkaz o zakúpení. Ak sa do troch rokov od dátumu zakúpenia výrobku vyskytne chyba materiálu alebo výrobná chyba, výrobok vám poda vlastného uvázenia bezplatne opravíme, vymeníme alebo vrátime kúpnu cenu. Záruka vyzaduje predlozenie chybného zariadenia a dokladu o kúpe (pokladnicný blok) v trojrocnej lehote a krátky písomný opis chyby a kedy sa chyba vyskytla. Ak sa na chybu vzahuje nasa záruka, dostanete opravený alebo nový výrobok. Opravou alebo výmenou výrobku nezacína plynú nová zárucná lehota. Zárucná lehota a zákonné nároky vyplývajúce z nedostatkov Zárucná lehota sa zárukou nepredlzuje. To platí aj pre vymenené a opravené diely. Akékovek poskodenie alebo chyby, ktoré boli prítomné uz pri kúpe, je potrebné nahlási ihne po rozbalení. Akékovek opravy potrebné po uplynutí zárucnej lehoty sú spoplatnené. Rozsah záruky Zariadenie bolo starostlivo vyrobené poda prísnych smerníc kvality a pred dodaním svedomito skontrolované. Záruka platí pre chyby materiálu a výrobné chyby. Záruka sa nevzahuje na casti výrobku, ktoré podliehajú beznému opotrebovaniu a mozno ich teda povazova za opotrebované diely, alebo na poskodenie krehkých dielov, napr. spínace, akumulátory alebo diely vyrobené zo skla. Záruka zaniká, ak je výrobok poskodený, nesprávne pouzívaný alebo udrziavaný. Na správne pouzívanie výrobku je potrebné prísne dodrziava vsetky pokyny uvedené v návode na pouzitie. Vyhnite sa úcelom pouzitia alebo cinnostiam, ktoré v návode na pouzitie neodporúcame alebo pred ktorými pouzívateov varujeme. Výrobok je urcený na súkromné, nie na komercné pouzitie. Záruka zaniká v prípade hrubej a nesprávnej manipulácie, pouzitia sily a cinností, ktoré nevykonalo nase autorizované servisné stredisko. 100 PO-2025-10 D H Ski- und Snowboardhelm SP-52V IAN458652_2401_CB8.indd 100 22.05.2024 17:03:06 Lyziarska a snowboardová prilba s priezorom Photochromic SK Postup v prípade nároku na zárucné plnenie Na rýchle spracovanie vasej poziadavky postupujte poda nasledovných pokynov: Pre akékovek otázky si pripravte pokladnicný blok a císlo výrobku (IAN 458652_2401) ako doklad o kúpe. Císlo výrobku nájdete na typovom stítku na výrobku, gravírovaní na výrobku, titulnej strane návodu na pouzitie (dolu vavo) alebo na nálepke na zadnej a prednej strane výrobku. V prípade výskytu funkcných chýb alebo iných nedostatkov najprv kontaktujte uvedené servisné oddelenie telefonicky alebo e-mailom. Následne môzete posla výrobok, ktorý bol evidovaný ako chybný, s prilozením dokladu o kúpe (pokladnicný blok) s uvedením, o akú chybu ide a kedy sa vyskytla, bez postovného poplatku na adresu servisu, ktorú ste dostali. Na stránke www.lidl-service.com si môzete stiahnu túto aj ostatné prírucky, videá o výrobu a instalacné softvéry. Pomocou QR kódu sa dostanete priamo na stránku servisu spolocnosti Lidl (www.lidl-service.com), kde si môzete otvori návod na pouzitie zadaním císla výrobku (IAN) 458652_2401. Adresa servisu: SPEQ GmbH Tannbachstr. 10 73635 Steinenberg/Nemecko E-mail: service@speq.de Linka servisu: 00800 30 777 999 (bezplatne) Pred odoslaním nás telefonicky kontaktujte 8:00 17:00 LYZIARSKA A SNOWBOARDOVÁ PRILBA S PRIEZOROM PHOTOCHROMIC Model: SP-52V Znacka: Crivit 101 PO-2025-10 D H Ski- und Snowboardhelm SP-52V IAN458652_2401_CB8.indd 101 22.05.2024 17:03:06 ES Casco de esquí y snowboard con visera fotocromática Generalidades Lea y guarde las instrucciones de manejo ¡Estimado cliente, estimada clienta! Nos complace que se haya decidido por uno de nuestros productos de gran calidad, que se elaboran y cuentan con certifi cación siguiendo estrictamente las normas de seguridad actualmente vigentes. Familiarícese con el producto antes del primer uso. Para ello, lea atentamente las instrucciones de manejo y las indicaciones de seguridad. Utilice este producto únicamente de la forma descrita y para los fi nes de uso indicados. Guarde bien estas instrucciones. En caso de entregar el producto a terceros, entrégueles también toda la documentación. Uso conforme a lo previsto Este artículo ha sido fabricado para esquiadores alpinos y snowboarders. No es apto para otros tipos de deportes o para motoristas. Explicación de los símbolos Los siguientes símbolos y palabras de señalización se emplearán en estas instrucciones de manejo, en el producto o en el embalaje. Declaración de conformidad (véase el capítulo «Declaración de conformidad»): Los productos marcados con este símbolo cumplen con todas las disposiciones comunitarias aplicables del Espacio Económico Europeo. Siga las instrucciones de manejo Fecha de fabricación (mes/año) Fecha de caducidad (mes/año) Peso del casco 102 PO-2025-10 D H Ski- und Snowboardhelm SP-52V IAN458652_2401_CB8.indd 102 22.05.2024 17:03:06 Casco de esquí y snowboard con visera fotocromática ES El sello «Seguridad probada» (sello GS) certifica que un producto cumple con los requisitos de la Ley alemana de seguridad de productos. El sello GS indica que, en caso de uso conforme a lo previsto o previsible, no se ven en peligro la seguridad y la salud de las personas. Lavar a mano No usar lejía No secar en la secadora No planchar No limpiar en seco Clase B Los cascos de las clases A y B son aptos para esquiadores, snowboarders y grupos similares. Los cascos de la clase A ofrecen una mayor protección relativa. Los cascos de la clase B pueden ofrecer una mayor ventilación y una mejor audición, pero protegen un área menor de la cabeza y tienen una resistencia a la penetración menor. No aptas para conducir ni para utilizarlas en el tráfico rodado. La visera contiene una capa antivaho. Volumen de suministro / accesorios 1 x Casco de esquí y snowboard con visera fotocromática 1 x Bolsa para el casco de esquí 1 x Instrucciones de uso 103 PO-2025-10 D H Ski- und Snowboardhelm SP-52V IAN458652_2401_CB8.indd 103 22.05.2024 17:03:06 ES Casco de esquí y snowboard con visera fotocromática Descripción / lista de piezas (fig. A) 1. Sistema de ventilación 2. Visera 3. Correa para el mentón 4. Cierre de encaje de seguridad de varios niveles 5. Distribuidor de las correas 6. Sistema de ajuste del tamaño 7. Acolchado de la nuca 8. Acolchados de las orejas Datos técnicos Modelo: SP-52V Número de artículo: 458652 Tamaño: M/L (54 - 58 cm), L/XL (58 - 61 cm) Fecha de fabricación (año/mes): 06/2024 Fecha de caducidad (año/mes): 06/2029 Grado de transmisión de la luz: 50% Material básico del visor: Policarbonato Material básico del marco: Poliamida, poliuretano, ABS Indicaciones de seguridad ¡Peligro de lesiones! Importante: ¡Lea atentamente las instrucciones de uso y guárdelas siempre! En caso de manejo indebido del producto, puede sufrir lesiones. ¡ATENCIÓN! Un casco no puede proteger a su usuario de todos los accidentes. ¡ATENCIÓN! Utilice únicamente un casco que le quede bien y se ajuste firmemente. Si el casco no se ajusta correctamente, puede resbalarse en caso de accidente y perder su efecto protector. Utilice el casco en la posición prevista para él (fig. H). Cierre la correa para el mentón antes de cada marcha (fig. D). No lleve gorros u otras cubiertas para la cabeza debajo del casco. Cambie y deseche el casco después de una colisión. Esto también se aplica a las colisiones ligeras sin daños visibles También debe cambiarse el casco por otro nuevo si ya no le queda 104 PO-2025-10 D H Ski- und Snowboardhelm SP-52V IAN458652_2401_CB8.indd 104 22.05.2024 17:03:06 Casco de esquí y snowboard con visera fotocromática ES bien o como máximo, cinco años después de la fecha de fabricación, incluso si no pueden detectarse daños en él. Cambiar o quitar piezas originales del casco puede afectar sobremanera al efecto protector. No se permite modificar el casco para colocar complementos de manera no recomendada por el fabricante. Solo pueden usarse piezas de recambio originales. Para cambiar la visera, solo puede usarse la visera original. Intente girar el casco a la izquierda y a la derecha con ambas manos. Si el casco está correctamente asentado, se le moverá también la piel de las sienes. Intente bajar el casco lo más posible hacia atrás y hacia adelante con ambas manos. El casco no estará asentado correctamente si puede deslizarlo tanto hacia adelante que cubra su campo de visión o tanto hacia atrás que le deje libre la frente. Compruebe que el casco esté asentado correctamente y que las correas para el mentón estén firmes, correctamente ajustadas y cerradas antes de cada uso. Si no puede adaptar el casco de modo tal que solo pueda deslizarse de manera insignificante hacia adelante o hacia atrás con el cierre puesto, no utilice el casco. Cámbielo por un modelo de otro tamaño. Es imprescindible que se pruebe distintas tallas al comprarlo. Pruebe la visera integrada antes del uso. · No aptas para conducir ni para utilizarlas en el tráfico rodado. · No aptas para observar directamente el sol. · No aptas para proteger frente a fuentes de luz artificiales (por ejemplo, soláriums). · La visera no es apta para proteger frente a peligros mecánicos (por ejemplo, golpes). Tanto en caso de colisión grave como de accidente a baja velocidad o de poca intensidad, pueden provocarse lesiones graves en la cabeza, pudiendo incluso resultar mortales. Puede suceder que el casco no proteja al conductor frente a lesiones en la cabeza de forma efectiva. Por ello, marche siempre con cuidado. 105 PO-2025-10 D H Ski- und Snowboardhelm SP-52V IAN458652_2401_CB8.indd 105 22.05.2024 17:03:06 ES Casco de esquí y snowboard con visera fotocromática ¡Peligro de muerte! Este casco no debe ser utilizado por niños para escalada u otras actividades si existe el riesgo de que se estrangulen o se queden colgados al quedarse atrapados con el casco ¡Peligro de asfixia! ¡ATENCIÓN! Los niños pueden asfixiarse con las láminas de plástico. Lassen Sie Kinder nicht mit der Verpackungsfolie spielen. Die Verpackung ist kein Kinderspielzeug. ¡Peligro de daños! ¡ATENCIÓN! El manejo indebido del casco puede provocar daños en este. Deberá comprobarse si hay defectos visibles en el casco periódicamente. No aplique pintura o pegatinas sobre el casco Indicaciones para el usuario Apertura/cierre de la correa para el mentón (fig. D) Para abrir la correa para el mentón, presione el cierre de encaje de seguridad de varios niveles (1) y retire la varilla (2). Para cerrar la correa para el mentón, inserte la varilla en el cierre de encaje de seguridad de varios niveles y encájelo a una anchura cómoda para usted. ¡En caso de accidente con el distribuidor de las correas y la correa para el mentón abiertos o mal ajustados, ¡el casco puede resbalarse y perder su efecto protector! ¡Compruebe antes de cada marcha si la correa para el mentón está correctamente ajustada y cerrada! 106 PO-2025-10 D H Ski- und Snowboardhelm SP-52V IAN458652_2401_CB8.indd 106 22.05.2024 17:03:06 Casco de esquí y snowboard con visera fotocromática ES Ajuste de la correa para el mentón (fig. B) Compruebe antes de cada marcha si la correa para el mentón está correctamente ajustada · La correa para el mentón (1) está ajustada correctamente si tiene un asiento tan fijo como cómodo y si nota una ligera presión al abrir la boca. El cierre (2) no debe estar sobre la barbilla o el hueso maxilar · Si la correa para el mentón (1) está demasiado suelta, deberá volver a apretarse en el cierre (2) con ayuda de la ondulación (3) · Si la correa para el mentón (1) está demasiado apretada, deberá soltarse también en el cierre (2) con ayuda de la ondulación (3). ¡Compruebe antes de cada marcha si el distribuidor de las correas está correctamente ajustado y cerrado! Ajuste del distribuidor de las correas (fig. C) · Abra el distribuidor de las correas.. · El distribuidor de las correas debe posicionarse de tal manera que las correas estén tensas, pero queden cómodas. El distribuidor de las correas debe estar por debajo de la oreja, las correas no pueden cubrir las orejas. · Cierre el distribuidor de las correas Retirada/colocación de los acolchados de las orejas (fig. F) 1. En primer lugar, tire de las correas para el mentón desde los lazos en los acolchados de las orejas. 2. Tire de los acolchados de las orejas con cuidado y en línea recta desde la ranura del cierre de resorte. 3. Inserte los acolchados de las orejas presionando con cuidado la lengüeta en la base de los acolchados de las orejas en la ranura del lado del casco. El lado blando de los acolchados de las orejas está hacia dentro. 4. Vuelva a insertar las correas para el mentón a través de los lazos en los acolchados de las orejas. Ajuste del sistema de regulación del tamaño con una mano (fig. E) El sistema de regulación del tamaño integrado puede ajustarse de forma continua en la parte trasera de la cabeza mediante un botón giratorio · más pequeño = girar a la derecha · más grande = girar a la izquierda La posición correcta del casco (fig. H) · El casco debe llevarse siempre en horizontal sobre la cabeza. · Si el casco está demasiado hacia adelante, puede impedirle la visión. · Si el casco está demasiado hacia atrás, no tendrá la frente lo suficientemente protegida. 107 PO-2025-10 D H Ski- und Snowboardhelm SP-52V IAN458652_2401_CB8.indd 107 22.05.2024 17:03:06 ES Casco de esquí y snowboard con visera fotocromática Colocación de las gafas de esquí (fig. I) Además de la visera, también se pueden colocar gafas para esquiar en el casco. Para ello, la visera debe estar en la posición más alta. Como alternativa, también puede quitarse la visera en su totalidad. Para hacerlo, las tuercas a ambos lados de la visera deben abrirse con una herramienta desafilada. 1. Para colocar unas gafas de esquí, abra la lengüeta en la parte trasera del casco. 2. Coloque las gafas de esquí y pase la cinta en torno al casco. 3. A continuación, cierre la lengüeta para fijar la cinta al casco. Visera El tono del visor cambia de acuerdo con la intensidad de los rayos ultravioletas (categoría de filtro S1-S3). Compruebe periódicamente si la visera (fig. A, 2) presenta defectos. Si se ha aflojado la visera, puede apretarla de nuevo por los tornillos laterales con una herramienta adecuada. La curva de transmisión puede solicitarse a través de la línea directa de asistencia. Categoría de tono S0 S1 S2 S3 S4 Descripción Uso reducción muy limitada de la radiación solar gafas de protección ligeramente coloreadas escasa protección frente a los rayos ultravioleta reducción limitada de la radiación solar escasa protección frente a los rayos ultravioleta buena protección frente a la radiación solar gafas de protección para uso general buena protección frente a los rayos ultravioleta alta protección frente a la radiación solar gafas de protección especiales muy oscuras buena protección frente a los rayos ultravioleta muy alta protección frente a la radiación solar extrema en campos nevados y montañas altas buena protección frente a los rayos ultravioleta Símbolo IEC 60417- 5955:2003-11 ISO 7000-2948 ISO 7000-2949 ISO 7000-2950 ISO 7000-2951 Ajuste de la ventilación (fig. J) 1. Deslice el regulador hacia atrás para abrir la ranura de ventilación y aumentar la ventilación. 2. Deslice el regulador hacia atrás para cerrar la ranura de ventilación y reducir la ventilación. 108 PO-2025-10 D H Ski- und Snowboardhelm SP-52V IAN458652_2401_CB8.indd 108 22.05.2024 17:03:06 Casco de esquí y snowboard con visera fotocromática ES El ajuste correcto · Se recomienda probarse el casco con visera. · El casco y la visera deben quedar fijos en la cabeza y no deben moverse. · La visera cerrada debe impedir de forma eficaz la entrada excesiva de corrientes de aire o de nieve. · Cuando la visera está completamente cerrada, esta debe quedar al ras del borde inferi- or del contorno facial del usuario. · Cuando la visera está completamente cerrada, esta no debe presionar el puente nasal o dificultar la respiración. · Cuando la visera está completamente cerrada, esta no debe restringir el campo visual. El casco debe estar tan firme en la cabeza que impida que la visera se mueva al momento de conducir. · Si al probarse el casco, se presenta alguna de las limitaciones arriba mencionadas, el usuario no podrá usar dicho casco. Mantenimiento / Limpieza / Almacenamiento NOTA: El manejo indebido del casco puede provocar daños en este. Limpieza: ¡ADVERTENCIA! · El casco no debe entrar en contacto con disolventes o productos de limpieza que contengan hidrocarburos. · También las pegatinas pueden contener disolventes y, de este modo, dañar la capa protectora del casco. · Utilice para la limpieza únicamente agua y jabón delicado. Retirada/limpieza del acolchado interior 1. Suelte el cierre de velcro y saque el acolchado interior del casco. 2. Limpie el acolchado interior con agua tibia y un jabón delicado y, a continuación, déjelo secar al aire. 3. Vuelva a insertar el acolchado interior. Limpieza del casco o de la visera 1. Limpie su casco únicamente con agua tibia, jabón delicado y un trapo suave. 2. Saque los acolchados para las orejas para limpiarlos de la forma descrita. 3. Limpie los acolchados de las orejas con agua tibia y un jabón delicado y, a continuación, déjelos secar al aire. 109 PO-2025-10 D H Ski- und Snowboardhelm SP-52V IAN458652_2401_CB8.indd 109 22.05.2024 17:03:06 ES Casco de esquí y snowboard con visera fotocromática 4. El casco no debe entrar en contacto con disolventes o productos de limpieza que contengan hidrocarburos. 5. Las pegatinas también pueden contener disolventes y, de este modo, pueden dañar la capa protectora del casco. 6. La visera se debe limpiar solo por la parte externa. 7. Para limpiar la parte externa de la visera, se emplea nada más que agua, jabón neutro y una bayeta de microfibra antipolvo y antipelusas. 8. El recubrimiento antiniebla de la parte interna de la visera se puede despegar si lo limpiamos con la bayeta. Si es necesario limpiar la parte interna, se debe eliminar la suciedad con cuidado con una bayeta de microfibra antipolvo y antipelusas. Almacenamiento · Deje secar su casco al aire después de cada uso. · No guarde el casco cerca de fuentes de calefacción y calor (por ejemplo, detrás de las lunas de un coche). Las altas temperaturas, ya a partir de los 60 °C, pueden causar graves daños en el casco. Los desniveles en la superficie del casco y la formación de pequeñas burbujas son señales de tales daños. · Guarde el casco en la bolsa para el casco de esquí (fig. G) suministrada. Indicaciones para el desechamiento Peligro de asfixia ¡ATENCIÓN! Los niños pueden asfixiarse con las láminas de plástico. No deje que los niños jueguen con la lámina del embalaje. El embalaje no es un juguete Desechamiento del embalaje Separe el embalaje según el tipo de material para desecharlo. Lleve el papel y el cartón al contenedor de papel, y las láminas al de materiales reciclables. Desechamiento del producto · El producto deberá desecharse a través de una empresa de eliminación de residuos autorizada o un punto de desechamiento municipal de acuerdo con las leyes y disposiciones vigentes en su país (aplicable en la Unión Europea y en otros países europeos con sistemas para la recogida separada de materiales reciclables). · Deposite el dispositivo en un punto de reciclaje. Las piezas de plástico y metal utilizadas pueden separarse. Para ello, consulte al responsable de desechamiento de residuos de su localidad o a nuestro centro de asistencia. · Desechamos los dispositivos defectuosos que nos envíe de forma gratuita. 110 PO-2025-10 D H Ski- und Snowboardhelm SP-52V IAN458652_2401_CB8.indd 110 22.05.2024 17:03:06 Casco de esquí y snowboard con visera fotocromática ES Declaración de conformidad La declaración de conformidad de la UE puede solicitarse a la siguiente dirección: SPEQ GmbH, Tannbachstraße 10, 73635 Steinenberg/Alemania Instituto de pruebas TÜV SÜD Product Service GmbH, Ridlerstr. 65, D-80339 München, Alemania Número de identificación: 0123 Encontrará la declaración de conformidad completa en www.speq.de/konformitaetserklaerung Donde proceda, las viseras de casco se probaron de conformidad con las exigencias de la norma para gafas de esquí alpino y de snowboard DIN EN ISO 18527-1:2023 o bien de conformidad con el programa de auditoría n.º PPP 63079B:2024 de TÜV SÜD Product Service GmbH. 111 PO-2025-10 D H Ski- und Snowboardhelm SP-52V IAN458652_2401_CB8.indd 111 22.05.2024 17:03:06 ES Casco de esquí y snowboard con visera fotocromática Garantía y proceso de asistencia Estimado cliente, estimada clienta, Recibirá una garantía de 3 años a partir de la fecha de compra para este dispositivo. En caso de defectos de este producto, le corresponden los siguientes derechos legales contra el vendedor del producto. Estos derechos legales no se verán limitados por nuestra garantía, la cual detallamos a continuación. Condiciones de la garantía El plazo de garantía comienza con la fecha de compra. Le rogamos guarde bien el ticket de caja original. Este se necesita como prueba de la compra. Si en el plazo de tres años a partir de la fecha de compra de este producto se produce un error en los materiales o de fabricación, podremos elegir entre repararle o sustituirle el producto de forma gratuita o devolverle el precio de compra. Esta prestación de garantía requiere que se presente el dispositivo defectuoso junto con el recibo (ticket) de compra dentro del plazo de tres años y que se describa brevemente dónde está el defecto y cuándo se ha producido. Si el defecto está cubierto por nuestra garantía, le devolveremos el producto reparado o un producto nuevo. Con la reparación o sustitución del producto no se inicia un nuevo periodo de garantía. Periodo de garantía y derechos legales por defectos El periodo de garantía no se verá prolongado por la garantía. Esto se aplica también a las piezas sustituidas y reparadas. Los posibles daños y defectos ya existentes en el momento de la compra deberán comunicarse de inmediato después de desembalar el producto. Las reparaciones que deban realizarse pasado el plazo de garantía tendrán un coste. Volumen de la garantía El dispositivo se ha fabricado según estrictas directrices de calidad y se ha revisado de forma exhaustiva antes de su entrega. La prestación de garantía se aplica a los errores de materiales o de fabricación. Esta garantía no se extiende a las partes del producto que estén expuestas al desgaste normal y, por tanto, puedan considerarse piezas de desgaste; y tampoco a los daños en piezas frágiles, como interruptores, baterías o piezas de vidrio. Esta garantía expirará si el producto está dañado o no se ha utilizado o revisado correctamente. Deben seguirse con exactitud todas las instrucciones indicadas en las instrucciones de manejo para un uso correcto del producto. Deberán evitarse siempre los fines de uso y acciones que se desaconsejen en las instrucciones de manejo o sobre las que se indiquen advertencias. El producto está diseñado únicamente para usos particulares y no comerciales. Se perderá la garantía en caso de manejo abusivo e indebido, de aplicar fuerza y de intervenciones no llevadas a cabo por nuestra filial de asistencia autorizada. 112 PO-2025-10 D H Ski- und Snowboardhelm SP-52V IAN458652_2401_CB8.indd 112 22.05.2024 17:03:06 Casco de esquí y snowboard con visera fotocromática ES Proceso en caso de garantía Para garantizar una tramitación rápida de su asunto, le rogamos siga las siguientes indicaciones: Mantenga preparados el ticket de caja y el número de artículo (IAN 458652_2401) como pruebas de la compra para todas las preguntas. Encontrará el número de artículo en la placa de características del producto, en una inscripción en el producto, en el título de sus instrucciones (parte inferior izquierda) o en la pegatina en la parte trasera o inferior del producto. Si se producen errores de funcionamiento u otros defectos, contacte en primer lugar con el departamento de asistencia indicado a continuación por teléfono o por correo electrónico. Puede enviar el producto registrado como defectuoso adjuntando el recibo (ticket) de compra y la indicación de dónde se halla el defecto y cuándo se produjo sin gastos de envío para usted a la dirección de asistencia que se le comunique. En www.lidl-service.com podrá encontrar este y muchos otros manuales, vídeos del producto y software de instalación. Con este código QR podrá acceder directamente a la página de asistencia de Lidl (www.lidl-service.com), y podrá abrir sus instrucciones de manejo indicando el número de artículo (IAN) 458652_2401. Dirección de asistencia: SPEQ GmbH Tannbachstr. 10 73635 Steinenberg/Alemania Correo electrónico: service@speq.de Línea directa de asistencia: 00800 30 777 999 (gratuita) Se ruega llamar antes de enviar 8:00 h 17:00 h CASCO DE ESQUÍ Y SNOWBOARD CON VISERA FOTOCROMÁTICA Modelo: SP-52V Marca: Crivit 113 PO-2025-10 D H Ski- und Snowboardhelm SP-52V IAN458652_2401_CB8.indd 113 22.05.2024 17:03:07 DK Ski- og snowboardhjelm med fotokromisk visir Generelt Læs og gem betjeningsvejledningen Kære kunde! Vi er glade for, at du har valgt at købe et af vores produkter i højeste kvalitet, som er produceret og certifi ceret strengt i overensstemmelse med de gældende sikkerhedsstandarder. Gør dig bekendt med produktet, før du bruger det første gang. Læs betjeningsvejledningen og sikkerhedsanvisningerne grundigt. Brug kun dette produkt som beskrevet, og brug det kun til de angivne anvendelsesområder. Gem denne vejledning til senere reference. Udlever også alle dokumenter ved videregivelse af produktet til tredjemand. Tilsigtet brug Denne artikel er designet til alpine skiløbere og snowboardere. Den er ikke egnet til andre sportsgrene eller motorcyklister. Symbolforklaring Følgende symboler og signalord er brugt i denne brugervejledning, på produktet eller på emballagen. Overensstemmelseserklæring (se kapitlet "Overensstemmelseserklæring"): Produkter mærket med dette symbol overholder alle gældende fællesskabsbestemmelser i Det Europæiske Økonomiske Samarbejdsområde. Følg betjeningsvejledningen Fremstillingsdato (måned/år) Udløbsdato (måned/år) Hjelmens vægt 114 PO-2025-10 D H Ski- und Snowboardhelm SP-52V IAN458652_2401_CB8.indd 114 22.05.2024 17:03:07 Ski- og snowboardhjelm med fotokromisk visir DK Mærkatet "Geprüfte Sicherheit" (GS-mærket) bekræfter, at et testet produkt opfylder kravene i den tyske lov om produktsikkerhed. GS-mærket angiver, at menneskers sikkerhed og sundhed ikke er i fare, når et produkt bruges efter hensigten eller på en forudsigelig måde. Vask hænder Må ikke bleges Må ikke tørretumbles Må ikke stryges Må ikke kemisk renses Klasse B Hjelme i klasse A og Klasse B er til skiløbere, snowboardere og lignende grupper. Hjelme i klasse A giver forholdsmæssigt mere beskyttelse. Hjelme i klasse B kan give mere ventilation og bedre hørelse, men beskytter et mindre område af hovedet og giver et lavere niveau af penetrationsmodstand. Ikke egnet til kørsel og brug i trafikken. Visiret har en antidug-belægning. Leveringsomfang / tilbehør 1 xSki- og snowboardhjelm med fotokromisk visir 1 x Pose til skihjelmen 1 x Brugsanvisning 115 PO-2025-10 D H Ski- und Snowboardhelm SP-52V IAN458652_2401_CB8.indd 115 22.05.2024 17:03:07 DK Ski- og snowboardhjelm med fotokromisk visir Beskrivelse af dele/liste over dele (fig. A) 1. Ventilationssystem 2. Visir 3. Hagerem 4. Sikkerhedslukkeanordning med flere trin 5. Stropfordeler 6. Størrelsesjusteringssystem 7. Nakkepolstring 8. Ørepolstring Tekniske data Model: SP-52V Varenummer: 458652 Størrelse: M/L (54 - 58 cm), L/XL (58 - 61 cm) Fremstillingsdato (år/måned): 06/2024 Udløbsdato (år/måned): 06/2029 Lystransmissionsgrad: 50% Glassenes basismateriale: Polykarbonat Bæreelementets basismateriale: Polyamid, polyuretan, ABS Sikkerhedsanvisninger Risiko for personskade! Vigtigt: Læs brugsanvisningen grundigt og gem den til senere reference! Du kan komme til skade, hvis du håndterer træningsudstyret forkert. BEMÆRK! En hjelm kan ikke beskytte brugeren mod alle ulykker. BEMÆRK! Brug kun en hjelm, der sidder ordentligt og sikkert. Hvis hjel- men ikke sidder ordentligt, kan den glide af ved en ulykke og dermed er man ikke beskyttet. Brug hjelmen i den tilsigtede position (fig. H). Luk spændet på hageremmen (fig. D) før hver brug. Bær ikke hue eller anden hovedbeklædning under hjelmen. Udskift og kassér hjelmen ved slag mod hjelmen. Dette gælder også ved mindre slag mod hjelmen uden synlige skader. Hjelmen skal også udskiftes, hvis den ikke længere sidder ordentligt eller senest 5 år efter fremstillingsdatoen, også selvom der ikke kan konstateres 116 PO-2025-10 D H Ski- und Snowboardhelm SP-52V IAN458652_2401_CB8.indd 116 22.05.2024 17:03:07 Ski- og snowboardhjelm med fotokromisk visir DK skader. Ændring eller fjernelse af originale dele på hjelmen kan kraftigt forringe den beskyttende effekt. Hjelmen må ikke modificeres for at tilføje tilbehør på en måde, som ikke er anbefalet af producenten. Der må kun anvendes originale reservedele. Der må kun anvendes et originalt visir, når visiret skiftes. Prøv at bruge begge hænder til at dreje hjelmen til venstre og højre. Hvis hjelmen sidder korrekt, bevæger huden på tindingerne sig med den. Brug begge hænder til at trække hjelmen frem og tilbage så langt som muligt. Hjelmen sidder ikke korrekt, hvis du kan justere den langt nok frem til at blokere dit synsfelt eller langt nok tilbage til at blotte din pande. Kontrollér før hver brug, at hjelmen sidder korrekt og at hageremmene er stramme, korrekt justerede og fastgjorte. Hvis du ikke kan justere hjelmen, så den kun kan skubbes en smule frem eller tilbage med spændet lukket, må du ikke bruge hjelmen. Udskift i så fald med en model i en anden størrelse. Sørg for at prøve forskellige størrelser, før du køber en model. Test det integrerede visir før brug. Ikke egnet til kørsel og brug i trafikken. Ikke egnet til at se direkte ind i solen. Ikke egnet til beskyttelse mod kunstige lyskilder (f.eks. solarier). Visiret er ikke egnet som beskyttelse mod mekaniske farer som f.eks. stød. Både alvorlige slag og en ulykke ved lav hastighed eller intensitet kan forårsage alvorlige hovedskader eller endda dødsfald. Det kan forekomme, at hjelmen ikke effektivt beskytter brugeren mod hovedskader. Vær derfor altid forsigtig. Livsfare! Denne hjelm bør ikke bruges af børn til klatring eller andre aktiviteter, hvor der er risiko for kvælning/at sidde fast, hvis barnet bliver viklet ind i hjelmen. 117 PO-2025-10 D H Ski- und Snowboardhelm SP-52V IAN458652_2401_CB8.indd 117 22.05.2024 17:03:07 DK Ski- og snowboardhjelm med fotokromisk visir Kvælningsfare! BEMÆRK! Børn kan blive kvalt af plastikfolie. Lad ikke børn lege med emballagen. Emballagen er ikke legetøj. Fare for beskadigelse! BEMÆRK! Forkert håndtering af hjelmen kan føre til skader på hjelmen. Hjelmen skal med jævne mellemrum kontrolleres for synlige fejl Put ikke maling eller klistermærker på hjelmen Brugsanvisninger Åbn/luk hageremmen (fig. D) Tryk på sikkerhedslåsen (1) og træk stangen ud (2) for at åbne hageremmen. For at lukke hageremmen skal du indsætte stangen i flertrins sikkerhedslåsen og lade den klikke på plads i en bredde, der er behagelig for dig. I tilfælde af en ulykke med åben eller forkert indstillet stropfordeler og hagestrop kan hjelmen glide af og dermed mister man den beskyttende effekt! Kontrollér, at hageremmen er korrekt justeret og låst før hver brug! Justering af hageremmen (fig. B) Kontrollér, at hageremmen er korrekt justeret før hver brug. · Hageremmen (1) er korrekt justeret, når den er både behagelig og stram, og du mærker et let tryk, når du åbner munden. Lukkeanordningen (2) må ikke hvile på hagen eller kæbebenet. · Hvis hageremmen (1) er for løs, skal den strammes ved hjælp af løkken (3) på spændet (2). · Hvis hageremmen (1) er for stram, skal den løsnes (2) ved hjælp af løkken (3) på spændet. 118 PO-2025-10 D H Ski- und Snowboardhelm SP-52V IAN458652_2401_CB8.indd 118 22.05.2024 17:03:07 Ski- og snowboardhjelm med fotokromisk visir DK Kontrollér, at stropfordeleren er korrekt justeret og låst før hver brug! Justér stropfordeleren (fig. C) · Åbn stropfordeleren. · Stropfordeleren skal placeres, så stropperne sidder tæt, men behageligt. Stropfordeleren skal sidde under øret. Remmene må ikke dække ørerne. · Luk stropfordeleren Fjern/isæt ørepolstringen (fig. F) 1. Træk først hageremmene ud af løkkerne på ørepolstringen. 2. Træk forsigtigt ørepolstringen lige ud af snaplås-rillerne. 3. Indsæt ørepolstringen ved forsigtigt at skubbe tappen i bunden af ørepolstringen ind i rillen på siden af hjelmen. Den bløde side af ørepolstringen peger indad. 4. Træk hageremmene tilbage gennem løkkerne på ørepolstringen. Justering af enhånds-størrelsesjusteringssystemet (fig. E) Det integrerede størrelsesjusteringssystem kan justeres trinløst ved hjælp af en drejeknap på baghovedet: · mindre = drej mod højre · større = drej mod venstre Den rigtige hjelmposition (fig. H) · Hjelmen skal altid sidde vandret på dit hoved · Hvis hjelmen sidder for langt fremme, kan dit syn blive indskrænket · Hvis hjelmen sidder for langt tilbage, vil din pande ikke være tilstrækkeligt beskyttet. Anbringelse af skibrillerne (fig. I) Ud over visiret kan der også anbringes en skibrille på hjelmen. I den forbindelse skal visiret befinde sig i den øverste position. Som alternativ kan visiret også fjernes helt. I den forbindelse skal møtrikkerne på begge sider af visiret åbnes med et stumpt værktøj. 1. Åbn klappen på bagsiden af hjelmen for at fastgøre et par skibriller. 2. Tag skibrillerne på og sæt pandebåndet rundt om hjelmen 3. Luk derefter tappen for at fastgøre remmen til hjelmen. 119 PO-2025-10 D H Ski- und Snowboardhelm SP-52V IAN458652_2401_CB8.indd 119 22.05.2024 17:03:07 DK Ski- og snowboardhjelm med fotokromisk visir Visir Glassets toning ændrer sig efter UV-strålingens intensitet (filterkategori S1-S3). Hvis visiret er løsnet, kan du med et passende værktøj spænde det fast igen på skruerne på siden. Transmissionskurven kan rekvireres fra servicehotlinen. Farvekategori S0 S1 S2 S3 S4 Beskrivelse let tonede skibriller Anvendelse Symbol meget begrænset reduktion af solblæn- ding lav UV-beskyttelse IEC 604175955:2003-11 begrænset reduktion af solblæn- ding Skibriller til almindelig brug lav UV-beskyttelse ISO 7000-2948 god beskyttelse mod solblænding god UV-beskyttelse høj beskyttelse mod solblænding ISO 7000-2949 meget mørke special- skibriller god UV-beskyttelse meget høj beskyttelse mod ekstrem solskin i sneområder og høje bjerge god UV-beskyttelse ISO 7000-2950 ISO 7000-2951 Indstilling af ventilationen (fig. J) 1. Skub reguleringsanordningen tilbage for at åbne ventilationsåbningerne og øge ventilationen 2. Skub reguleringsanordningen frem for at lukke ventilationsåbningerne og mindske ventilationen Den rigtige pasform · Det anbefales at prøve hjelmen med visiret. · Hjelmen og visiret skal kunne anbringes fast på hovedet og må ikke sidde løst. · Det lukkede visir skal effektivt forhindre, at der trænger for meget vind og sne ind. · Når visiret er helt lukket, skal det slutte tæt med brugerens ansigtskontur på den nederste kant. · Visiret må ikke trykke på næseryggen eller hindre vejrtrækning, når det er helt lukket. · Når visiret er helt lukket, må synsfeltet ikke være indskrænket. Hjelmen skal sidde fast på hovedet, så visiret ikke glider, når der køres. · Hvis nogen af de nævnte begræsninger opstår, når du prøver hjelmen, må du ikke anvende hjelmen. 120 PO-2025-10 D H Ski- und Snowboardhelm SP-52V IAN458652_2401_CB8.indd 120 22.05.2024 17:03:07 Ski- og snowboardhjelm med fotokromisk visir DK Vedligeholdelse / rengøring / opbevaring BEMÆRK: Forkert håndtering af hjelmen kan føre til skader på hjelmen. Rengøring: ADVARSEL! · Hjelmen må ikke komme i kontakt med opløsnings- eller rengøringsmidler, der indeholder kulbrinter. · Klistermærker kan også indeholde opløsningsmidler og derved beskadige hjelmens beskyttende lag. · Brug kun vand og mild sæbe til rengøring. Fjernelse/rengøring af den indvendige polstring 1. Løsn velcroen og fjern den indvendige polstring fra hjelmen. 2. Rengør den indvendige polstring med lunkent vand og mild sæbe, og lad den derefter lufttørre. 3. Sæt den indvendige polstring i igen. Rengøring af hjelm/visir 1. Rengør kun hjelmen med lunkent vand, mild sæbe og en blød klud. 2. Fjern ørepolstringen som beskrevet ved rengøring. 3. Rengør den ørepolstringen med lunkent vand og mild sæbe, og lad den derefter lufttørre. 4. Visiret må ikke komme i kontakt med kulbrinteholdige opløsnings- eller rengøringsmidler. 5. Mærkater kan indeholde opløsningsmidler, der kan beskadige hjelmens beskyttelseslag. 6. Visiret bør udelukkende rengøres udvendigt. 7. Brug kun vand, mild sæbe og en støv- og fnugfri mikrofiberklud til rengøring af visirets udvendige side. 8. Anti-fog belægningen på indersiden af visiret kan løsne sig, hvis det tørres. Hvis den indvendige side skal rengøres, skal urenhederne duppes forsigtigt væk med en mikrofiberklud. Opbevaring · Lad din hjelm lufttørre efter hver brug. · Opbevar ikke hjelmen i nærheden af varmekilder (fx bag glasruden i en bil). Høje temperaturer, startende ved 60 °C, kan alvorligt beskadige hjelmen. En ujævn hjelmoverflade og dannelse af små buler er tegn på sådan skade · Opbevar hjelmen i den medfølgende skipose (fig. G). 121 PO-2025-10 D H Ski- und Snowboardhelm SP-52V IAN458652_2401_CB8.indd 121 22.05.2024 17:03:07 DK Ski- og snowboardhjelm med fotokromisk visir Anvisninger om bortskaffelse Kvælningsfare BEMÆRK! Børn kan blive kvalt af plastikfolie. Lad ikke dine børn lege med emballagen. Emballagen er ikke legetøj. Bortskaffelse af emballagen Bortskaf emballagen sorteret. Sortér pap, karton og plastikfilm adskilt ved bortskaffelse. Bortskaffelse af produktet · Træningsudstyret skal bortskaffes via et autoriseret renovationsselskab eller via en kommu- nal genbrugsstation i overensstemmelse med gældende love og regler i dit land. (Gælder i Den Europæiske Union og andre europæiske lande med systemer til separat indsamling af genanvendelige materialer). · Bortskaf udstyret på en genbrugsstation. De anvendte plast- og metaldele kan adskilles efter type. Spørg dit lokale renovationsselskab eller vores servicecenter. · Vi bortskaffer dit indsendte, defekte udstyr gratis. 122 PO-2025-10 D H Ski- und Snowboardhelm SP-52V IAN458652_2401_CB8.indd 122 22.05.2024 17:03:07 Ski- og snowboardhjelm med fotokromisk visir DK Overensstemmelseserklæring EU-overensstemmelseserklæringen kan rekvireres ved at skrive til følgende adresse: SPEQ GmbH, Tannbachstraße 10, 73635 Steinenberg/TYSKLAND Testinstitut TÜV SÜD Product Service GmbH, Ridlerstr. 65, D-80339 München, TYSKLAND Identifikationsnummer: 0123 Den fuldstændige overensstemmelseserklæring kan findes på www.speq.de/konformitaetserklaerung. Såfremt relevant er hjelmvisirerne kontrolleret i henhold til standarden for styrtløbs- og snowboardbriller DIN EN ISO 18527-1:2023 hhv. iht. prøvningsprogrammet nr. PPP 63079B:2024 hos TÜV SÜD Product Service GmbH. 123 PO-2025-10 D H Ski- und Snowboardhelm SP-52V IAN458652_2401_CB8.indd 123 22.05.2024 17:03:07 DK Ski- og snowboardhjelm med fotokromisk visir Garanti og service Kære kunde, Dette produkt leveres med 3 års garanti fra købsdatoen. I tilfælde af, at dette produkt skulle have fejl og mangler har du nogle juridiske rettigheder over for sælgeren af produktet. Disse juridiske rettigheder er ikke begrænset af vores garanti, der er beskrevet nedenfor. Garantibetingelser Garantien begynder på datoen for købet af træningsudstyret. Opbevar den originale kvittering. Denne skal bruges som dokumentation for købet. Hvis der opstår en materialeeller fabrikationsfejl inden for tre år fra købsdatoen for dette produkt, vil vi - efter vores valg -enten reparere produktet gratis for dig, erstatte det eller refundere købsprisen. Denne garanti kræver, at det defekte produkt og købsbeviset (kvitteringen) fremvises inden for den treårige periode, og at der gives en kort skriftlig beskrivelse af fejlens art og hvornår den er opstået. Hvis fejlen er dækket af vores garanti, modtager du det reparerede produkt eller et nyt produkt. Reparation eller udskiftning af produktet starter ikke en ny garantiperiode. Garantiperiode og lovpligtige krav ved fejl og mangler Garantiperioden forlænges ikke af den lovbestemte garantiperiode. Dette gælder også for udskiftede og reparerede dele. Eventuelle skader eller mangler, der allerede fandtes på købstidspunktet, skal anmeldes umiddelbart efter udpakning af produktet. Enhver nødvendig reparation efter at garantiperioden er udløbet, er underlagt et gebyr. Garantiens omfang Træningsudstyret blev omhyggeligt produceret i henhold til strenge retningslinjer for kvalitet og nøje kontrolleret før levering. Garantien gælder for materiale- eller fabrikationsfejl. Denne garanti dækker ikke dele af produktet, som er udsat for normal slitage og derfor kan betragtes som sliddele, eller for skader på skrøbelige dele, såsom kontakter, batterier eller dele lavet af glas. Denne garanti er ugyldig, hvis produktet er blevet beskadiget, ikke bruges som tiltænkt eller ikke vedligeholdes. For at bruge træningsudstyret korrekt, skal alle anvisningerne i brugervejledningen overholdes nøje. Formål og handlinger, der frarådes eller advares mod i brugsvejledning, skal for enhver pris undgås. Træningsudstyret er kun beregnet til privat og ikke til erhvervsmæssig brug. Garantien bliver ugyldig i tilfælde af misbrug og ukorrekt håndtering, brug af vold samt af ændringer på træningsudstyret, der ikke er udført af vores autoriserede serviceafdeling. 124 PO-2025-10 D H Ski- und Snowboardhelm SP-52V IAN458652_2401_CB8.indd 124 22.05.2024 17:03:08 Ski- og snowboardhjelm med fotokromisk visir DK I tilfælde af garantikrav For at sikre, at din anmodning behandles hurtigst muligt, skal du følge nedenstående anvisninger: Hav venligst kvitteringen og varenummeret (IAN 458652_2401) parat som dokumentation for købet for alle forespørgsler. Varenummeret kan findes på træningsudstyrets typeskilt, en indgravering på produktet, titelsiden på din vejledning (nederst til venstre) eller på mærkatet på bagsiden eller bunden aftræningsudstyret. Hvis der opstår funktionsfejl eller andre fejl, skal du kontakte nedenstående serviceafdeling via telefon eller e-mail. Du kan herefter sende det registrerede, defekte produkt. Husk at vedlægge købsbeviset (kvitteringen) og oplysninger om, hvilken slags fejl der er tale om, og hvornår fejlen er opstået, til den serviceadresse, du har fået oplyst. Portoen for dette er gratis. Du kan downloade denne og mange andre vejledninger samt produktvideoer og installationssoftware på www.lidl-service.com. Denne QR-kode fører dig direkte til Lidl-servicesiden (www.lidl-service.com). Du kan åbne din betjeningsvejledning ved at indtaste varenummeret (IAN) 458652_2401. Serviceadresse: SPEQ GmbH Tannbachstr. 10 73635 Steinenberg/Tyskland E-mail: service@speq.de Servicehotline: 00800 30 777 999 (gratis) Ring venligst, før du sender produktet ind 8:00 17:00r SKI- OG SNOWBOARDHJELM MED FOTOKROMISK VISIR Model: SP-52V Mærke: Crivit 125 PO-2025-10 D H Ski- und Snowboardhelm SP-52V IAN458652_2401_CB8.indd 125 22.05.2024 17:03:08 IT MT CH Casco da sci e snowboard con visiera fotocromatica Informazioni generali Leggere e conservare le istruzioni per l'uso Cara Cliente, caro Cliente! Siamo lieti che abbiate deciso per uno dei nostri prodotti di alta qualità, che sono stati prodottí e certificati strettamente secondo le norme sulla sicurezza attualmente vigenti. Prima di usare il prodotto per la prima volta, imparare a conoscerlo. A questo scopo leggere attentamente le istruzioni per l'uso e le regole di sicurezza. Usare il prodotto solo secondo quanto descritto e per gli ambiti di utilizzo indicati. Conservare con cura le presenti istruzioni. In caso di cessione del prodotto a terzi, consegnare anche tutta la documentazione. Uso conforme Questo articolo è rivolto a chi pratica sci alpino e snowboard. Non è adatto ad altri sport o ai motociclisti. Spiegazione simboli I simboli e le parole chiave seguenti vengono utilizzati nelle presenti istruzioni per l'uso, sul prodotto oppure sull'imballaggio. Dichiarazione di conformità (vedere il capitolo "Dichiarazione di conformità"): I prodotti contrassegnati con questo simbolo soddisfano tutte le normative comunitarie applicabili dello Spazio Economico Europeo. Osservare le istruzioni per l'uso Data di produzione (mese/anno) Data di scadenza (mese/anno) Peso del casco 126 PO-2025-10 D H Ski- und Snowboardhelm SP-52V IAN458652_2401_CB8.indd 126 22.05.2024 17:03:08 Casco da sci e snowboard con visiera fotocromatica IT MT CH Il sigillo "sicurezza verificata" (marchio GS) certifica che un prodotto verificato soddisfa i requisiti della Legge tedesca per la sicurezza dei prodotti. Il marchio GS indica che, in caso di utilizzo conforme e prevedibile, la sicurezza e la salute delle persone non sono compromesse. Lavaggio a mano Non candeggiare Non asciugare in asciugatrice Non stirare Non lavare a secco Classe B I caschi della classe A e della classe B sono destinati a sciatori, snowboarder e gruppi simili. I caschi di classe A offrono una protezione relativamente maggiore. I caschi di classe B possono garantire una maggiore ventilazione e un udito migliore, ma proteggono un'area più piccola della testa e offrono un livello inferiore di resistenza alla penetrazione. Prodotto non idoneo per la guida e l'utilizzo nella circolazione stradale. Sulla visiera è applicato uno strato anti-appannamento. Fornitura / accessori 1 x Casco da sci e snowboard con visiera fotocromatica 1 x Borsa per casco da sci 1 x Manuale di istruzioni 127 PO-2025-10 D H Ski- und Snowboardhelm SP-52V IAN458652_2401_CB8.indd 127 22.05.2024 17:03:08 IT MT CH Casco da sci e snowboard con visiera fotocromatica Descrizione delle parti / elenco delle parti (Fig. A) 1. Sistema di ventilazione 2. Visiera 3. Sottogola 4. Chiusura micrometrica di sicurezza 5. Sistema di regolazione della cinghia 6. Sistema di regolazione taglia 7. Imbottitura per il collo 8. Imbottitura per le orecchie Dati tecnici Modello: SP-52V Codice articolo: 458652 Dimensioni: M/L (54 - 58 cm), L/XL (58 - 61 cm) Data di produzione (mese/anno): 06/2024 Data di scadenza (mese/anno): 06/2029 Grado di trasmissione luminosa: 50% Materiale di base del vetro: policarbonato Materiale di base del corpo portante: poliammide, poliuretano, ABS Avvertenze per la sicurezza Pericolo di lesioni! Importante: Leggere con cura le istruzioni per l'uso e conservarle! In caso di uso non conforme del prodotto, possono conseguirne lesioni. ATTENZIONE! Un casco non può proteggere chi lo indossa da tutti gli incidenti. ATTENZIONE! Utilizzate solo caschi che calzino correttamente e ben stretti. Se il casco non calza correttamente, può scivolare in caso di incidente e perdere il suo effetto protettivo. Utilizzare il casco nella posizione prevista (Fig. H). Prima di ogni uscita, chiudere la chiusura nel sottogola (Fig. D). Non indossare berretti o altri copricapi sotto il casco. Cambiare e smaltire il casco dopo un impatto. Questo vale anche in caso di urti lievi senza danni visibili. Inoltre, il casco deve essere sostituito se non è più adatto o entro 5 anni 128 PO-2025-10 D H Ski- und Snowboardhelm SP-52V IAN458652_2401_CB8.indd 128 22.05.2024 17:03:08 Casco da sci e snowboard con visiera fotocromatica IT MT CH dalla data di produzione, anche se non è stato rilevato alcun danno. Modificare o rimuovere le parti originali del casco può comprometterne notevolmente la protezione. Il casco non deve essere modificato per applicarvi parti extra non raccomandate dal produttore. È consentito utilizzare soltanto pezzi di ricambio originali. In caso di sostituzione della visiera, utilizzare solo la visiera originale. Cercare di girare il casco a destra e a sinistra con entrambe le mani. Se il casco calza correttamente, la pelle delle tempie si muove con esso. Con entrambe le mani, cercare di abbassare il casco il più possibile all'indietro e in avanti. Il casco non calza correttamente se si può spingere in avanti tanto da ostruire il campo visivo o se si può spingere indietro tanto da esporre la fronte. Prima di ogni utilizzo, verificare che il casco calzi correttamente, che il sottogola sia ben stretto, correttamente regolato e chiuso. Se non è possibile regolare il casco in modo che, una volta chiuso, non sia possibile spingere il casco in avanti e indietro se non leggermente, non utilizzare il casco. Sostituirlo con un modello di taglia diversa. Durante l'acquisto, provare assolutamente taglie diverse. Testare la visiera integrata prima dell'uso. · Prodotto non idoneo per la guida e l'utilizzo nella circolazione stradale. · Prodotto non idoneo per l'osservazione diretta del sole. · Prodotto non idoneo per la protezione da fonti di luce artificiale, ad es. solarium. · La visiera non è idonea per la protezione da pericoli meccanici, come ad es. urti. Sia in caso di urti molto violenti che in caso di incidenti a bassa velocità o a bassa intensità, le lesioni alla testa possono essere gravi o addirittura mortali. In tal caso il casco potrebbe non proteggere efficacemente chi lo indossa dalle lesioni alla testa. Pertanto, andare sempre con prudenza. 129 PO-2025-10 D H Ski- und Snowboardhelm SP-52V IAN458652_2401_CB8.indd 129 22.05.2024 17:03:08 IT MT CH Casco da sci e snowboard con visiera fotocromatica Pericolo di vita! Questo casco non deve essere utilizzato dai bambini per l'arrampicata o per altre attività in cui vi è il rischio di restare strangolati/appesi se il bambino rimane impigliato nel casco. Pericolo di soffocamento! ATTENZIONE! I bambini possono soffocare con le pellicole di plastica. Non far giocare i bambini con la pellicola di imballaggio. L'imballaggio non è un giocattolo per bambini. Rischio di danni! ATTENZIONE! L'uso improprio del casco può causare danni al casco stesso. Verificare a intervalli regolari l'eventuale presenza di danni visibili sul casco. Non applicare vernice o adesivi sul casco Guida all'uso Aprire/chiudere il sottogola (Fig D) Per aprire il sottogola, premere la chiusura micrometrica di sicurezza a più livelli (1) ed estrarre la linguetta (2). Per chiudere il sottogola, inserire la linguetta nella chiusura micrometrica di sicurezza a più livelli e lasciarla scattare in posizione alla larghezza più comoda. In caso di incidente con sistema di regolazione della cinghia e sottomento aperto o errato, il casco può scivolare e perdere il suo effetto protettivo! Prima di ogni uscita, controllare che il sottogola sia regolato e chiuso correttamente! 130 PO-2025-10 D H Ski- und Snowboardhelm SP-52V IAN458652_2401_CB8.indd 130 22.05.2024 17:03:08 Casco da sci e snowboard con visiera fotocromatica IT MT CH Regolazione del sottogola (Fig. B) Prima di ogni uscita, verificare che il sottogola sia regolato correttamente. · Il sottogola (1) è regolato correttamente quando è comodo e stretto e si sente una leggera pressione quando si apre la bocca. La chiusura (2) non deve poggiare sul mento o sulla mandibola. · Se il sottogola (1) è troppo allentato, è necessario stringerlo con l'aiuto della bobina (3) sulla chiusura (2). · Se il sottogola (1) è troppo stretto, è necessario allentarlo sempre con l'aiuto della bobina (3) sulla chiusura (2). Prima di ogni uscita, controllare che il sistema di regolazione della cinghia sia regolato e chiuso correttamente! Regolazione del sistema di regolazione della cinghia (Fig. C) · Aprire il sistema di regolazione della cinghia. · Il sistema di regolazione della cinghia deve essere posizionato in modo che le cinghie siano strette ma confortevoli. Il sistema di regolazione della cinghia deve trovarsi sotto l'orecchio e le cinghie non devono coprire le orecchie. · Chiudere il sistema di regolazione della cinghia Rimuovere/inserire l'imbottitura per le orecchie (Fig. F) 1. Per prima cosa, estrarre le cinghie del sottogola dagli occhielli nell'imbottitura per le orecchie. 2. Estrarre l'imbottitura con cautela e in linea retta dalle scanalature della chiusura a scatto. 3. Inserire l'imbottitura per le orecchie premendo delicatamente la linguetta alla base della stessa nella scanalatura sul lato del casco. Il lato morbido dell'imbottitura per le orecchie è rivolto verso l'interno. 4. Infilare nuovamente le cinghie nel sottogola attraverso gli occhielli sull'imbottitura per le orecchie. Regolazione del sistema di regolazione della taglia con una sola mano (Fig. E) Il sistema integrato di regolazione della taglia può essere regolato in modo continuo sul retro della testa mediante una manopola: · Più piccolo = girare a destra · Più grande = girare a sinistra La posizione corretta del casco (Fig. H) · Il casco deve essere sempre posizionato orizzontalmente sulla testa. · Se il casco è posizionato troppo in avanti, la visuale può essere compromessa. · Se il casco è troppo indietro, la fronte non è sufficientemente protetta. 131 PO-2025-10 D H Ski- und Snowboardhelm SP-52V IAN458652_2401_CB8.indd 131 22.05.2024 17:03:08 IT MT CH Casco da sci e snowboard con visiera fotocromatica Fissare gli occhiali da sci (Fig. I) Oltre alla visiera, sul casco è possibile anche applicare gli occhiali da sci. In questo caso la visiera deve trovarsi nella posizione superiore. In alternativa è anche possibile rimuovere completamente la visiera. A tal fine è necessario aprire i dadi su entrambi i lati della visiera con un attrezzo smussato. 1. Per fissare gli occhiali da sci, aprire la linguetta sul retro del casco. 2. Indossare gli occhiali da sci e far passare il cinturino intorno al casco. 3. Chiudere quindi la linguetta per fissare il cinturino al casco. Visiera La tonalità del vetro si adatta all'intensità dei raggi UV (categoria di filtro S1-S3). Controllare regolarmente che la visiera (Fig. A, 2) non presenti difetti. Se la visiera si è allentata, è possibile serrarla nuovamente tramite viti laterali, utilizzando un attrezzo idoneo. La curva di trasmissione può essere richiesta telefonando al servizio di assistenza telefonica. Categoria tonalità S0 S1 S2 S3 S4 Descrizione Utilizzo Simbolo riduzione molto limitata dell'abbaglia- mento solare protezione UV visiere legger- limitata mente colorate riduzione limitata dell'abbaglia- mento solare IEC 604175955:2003-11 protezione UV limitata buona protezione dall'abbagliamento solare ISO 7000-2948 Visiere per uso generico buona protezione UV elevata protezione dall'abbagliamento solare ISO 7000-2949 visiere speciali molto scure buona protezione UV protezione molto elevata dall'irraggiamento solare estremo sui nevai e in alta montagna buona protezione UV ISO 7000-2950 ISO 7000-2951 Regolare la ventilazione (Fig. J) 1. Far scorrere il cursore all'indietro per aprire le bocchette e aumentare la ventilazione 2. Far scorrere il comando in avanti per chiudere le bocchette e ridurre la ventilazione. 132 PO-2025-10 D H Ski- und Snowboardhelm SP-52V IAN458652_2401_CB8.indd 132 22.05.2024 17:03:08 Casco da sci e snowboard con visiera fotocromatica IT MT CH L`adattabilità corretta · Si consiglia di provare il casco con la visiera. · Il casco e la visiera devono mantenere una posizione stabile sulla testa e non traballare. · La visiera chiusa deve impedire efficacemente la penetrazione di un flusso d'aria ecces- sivo e della neve. · Con la visiera completamente chiusa, il bordo inferiore deve essere allo stesso livello del profilo del viso dell'utente. · Quando è completamente chiusa, la visiera non deve premere sul dorso del naso o impedire la respirazione. · Con la visiera completamente chiusa, il campo visivo non deve essere limitato. Il caso deve essere ben saldo sulla testa in modo da impedire lo scivolamento della visiera durante l'uso. · Se durante la prova del casco si verifica una delle limitazioni sopra citate, il prodotto non deve essere utilizzato. Manutenzione / pulizia / conservazione NOTA: L'uso improprio del casco può causare danni al casco stesso. Pulizia: AVVERTENZA! · Il casco non deve entrare in contatto con solventi o detergenti contenenti idrocarburi. · Gli adesivi possono anche contenere solventi e quindi danneggiare lo strato protettivo del casco. · Per la pulizia utilizzare solo acqua e sapone neutro. Rimuovere/pulire l'imbottitura interna 1. Aprire la chiusura in velcro e rimuovere l'imbottitura interna dal casco. 2. Pulire l'imbottitura interna con acqua tiepida e sapone neutro e lasciare asciugare all'aria. 3. Sostituire l'imbottitura interna. Pulire il casco/la visiera 1. Pulire il casco solo con acqua tiepida, sapone delicato e un panno morbido. 2. Rimuovere l'imbottitura per la pulizia come descritto. 3. Pulire l'imbottitura per le orecchie con acqua tiepida e sapone neutro e lasciare asciugare all'aria aperta. 4. La visiera non deve entrare a contatto con solventi o detergenti contenenti idrocarburi. 5. Anche gli adesivi possono contenere solventi e quindi danneggiare lo strato protettivo del casco. 133 PO-2025-10 D H Ski- und Snowboardhelm SP-52V IAN458652_2401_CB8.indd 133 22.05.2024 17:03:08 IT MT CH Casco da sci e snowboard con visiera fotocromatica 6. La visiera dev'essere pulita esclusivamente dall'esterno. 7. Per pulire il lato esterno della visiera utilizzare solo acqua, sapone delicato ed un pan- no in microfibra privo di polvere e pelucchi. 8. Il rivestimento anti-appannamento all'interno della visiera potrebbe staccarsi strofinando- lo. Se è necessario pulire l'interno, rimuovere con cautela la sporcizia con un panno in microfibra privo di polvere e pelucchi. Conservazione · Dopo ciascun utilizzo far asciugare il casco all'aria. · Non riporre il casco in prossimità di fonti di calore (ad esempio, dietro i vetri di un'au- tomobile). Le alte temperature, a partire da 60°C, possono danneggiare seriamente il casco. Una superficie irregolare del casco e la formazione di bolle sono segni di tali danni. · Riporre il casco nell'apposita borsa in dotazione (Fig. G). Indicazioni sullo smaltimento Pericolo di soffocamento ATTENZIONE! I bambini possono soffocare con le pellicole di plastica. Non far giocare i bambini con la pellicola di imballaggio. L'imballaggio non è un giocattolo per bambini. Smaltimento dell'imballaggio Smaltire l'imballaggio in modo differenziato. Smaltire la carta e il cartone con la carta da macero, le pellicole con i materiali riciclabili. Smaltimento del prodotto · Lo smaltimento del prodotto deve essere effettuato tramite un'azienda di smaltimento autorizzata o uno stabilimento di smaltimento comunale conformemente alle leggi e alle disposizioni vigenti nel proprio paese. (Applicabile nell'Unione Europea e in altri stati europei con sistemi di raccolta differenziati dei materiali). · Consegnare l'apparecchio a un centro di riciclaggio. Le parti in plastica e metallo utilizzate possono essere smaltite con la differenziata. Rivolgersi a tal proposito all'azienda di smaltimento rifiuti locale o al nostro Centro di assistenza. · Smaltiremo gratuitamente i dispositivi difettosi restituiti. 134 PO-2025-10 D H Ski- und Snowboardhelm SP-52V IAN458652_2401_CB8.indd 134 22.05.2024 17:03:08 Casco da sci e snowboard con visiera fotocromatica IT MT CH Dichiarazione di conformità La dichiarazione di conformità EU può essere richiesta al seguente indirizzo: SPEQ GmbH, Tannbachstraße 10, 73635 Steinenberg, Germania Istituto di prova TÜV SÜD Product Service GmbH, Ridlerstr. 65, D-80339 München, Germania Numero identificativo: 0123 La dichiarazione di conformità integrale è disponibile al link www.speq.de/konformitaetserklaerung Se del caso, le visiere per caschi sono state collaudate secondo i requisiti della norma per occhiali da discesa libera e da snowboard DIN EN ISO 18527-1:2023 e secondo il programma di verifica n. PPP 63079B:2024 di TÜV SÜD Product Service GmbH. 135 PO-2025-10 D H Ski- und Snowboardhelm SP-52V IAN458652_2401_CB8.indd 135 22.05.2024 17:03:08 IT MT CH Casco da sci e snowboard con visiera fotocromatica Garanzia ed espletamento del servizio di assistenza Gentile cliente, per questo dispositivo riceve una garanzia di 3 anni a decorrere dalla data di acquisto. In caso di difetti di questo prodotto, Le spettano i diritti legali contro il venditore del prodotto. Questi diritti legali non vengono limitati dalla nostra garanzia illustrata di seguito. Condizioni di garanzia Il periodo di garanzia inizia con la data di acquisto. Conservare per bene la ricevuta originale. Questa è necessaria come prova d'acquisto. Se nell'arco di tre anni dalla data di acquisto di questo prodotto si verifica un errore materiale o di fabbricazione, a nostra discrezione il prodotto viene riparato, sostituito senza costi aggiuntivi per Lei oppure il prezzo di acquisto viene rimborsato. Questa prestazione di garanzia presuppone che, nell'arco del termine di tre anni, vengano presentati il dispositivo difettoso e la ricevuta d'acquisto (scontrino) e che venga brevemente descritto per iscritto in cosa consiste il difetto e quando si è presentato. Se il difetto è coperto dalla nostra garanzia, provvederemo a riparare o sostituire il prodotto. Con la riparazione o la sostituzione del prodotto non inizia un nuovo periodo di garanzia. Periodo di garanzia e diritti legali per difetti Il periodo di garanzia non viene prorogato dalla prestazione di garanzia. Ciò vale anche per le parti sostituite e riparate. Eventuali danni e difetti presenti già al momento dell'acquisto devono essere immediatamente segnalati dopo il disimballaggio. Dopo la scadenza del periodo di garanzia, eventuali riparazioni sono a pagamento. Portata della garanzia Il dispositivo è stato prodotto con cura secondo rigorose direttive di qualità ed è stato sottoposto a scrupolosi controlli prima della consegna. La prestazione di garanzia vale per errori materiali o di fabbricazione. La presente garanzia non si estende a parti del prodotto esposte ad un processo di usura normale e che pertanto possono essere viste come parti soggette ad usura oppure a danneggiamenti a parti fragili, ad es. interruttori, batterie o realizzate in vetro. La presente garanzia decade se il prodotto è stato danneggiato, utilizzato o manutentato in modo non conforme. Per un utilizzo conforme del prodotto è necessario rispettare con esattezza tutte le indicazioni riportate nelle istruzioni per l'uso. Usi e azioni, sconsigliati nelle istruzioni dell'uso o dalle quali viene messo in guardia, devono essere assolutamente evitati. Il prodotto è destinato soltanto all'utilizzo privato e non commerciale. In caso di trattamento improprio e non conforme, uso della violenza o interventi non effettuati dalla nostra filiale autorizzata responsabile del servizio di assistenza, la garanzia si estingue. 136 PO-2025-10 D H Ski- und Snowboardhelm SP-52V IAN458652_2401_CB8.indd 136 22.05.2024 17:03:09 Casco da sci e snowboard con visiera fotocromatica IT MT CH Espletamento in caso di garanzia Per garantire una rapida elaborazione della richiesta, seguire le seguenti indicazioni: Tenere a portata di mano per qualsiasi richiesta lo scontrino e il codice articolo (IAN 458652_2401) come prova d'acquisto. Il codice articolo è riportato sulla targhetta identificativa del prodotto, un'incisione del prodotto, la copertina delle istruzioni (in basso a sinistra) oppure sull'adesivo sul retro o sul lato inferiore del prodotto. Qualora dovessero presentarsi errori funzionali o altri difetti, contattare dapprima il reparto di assistenza indicato di seguito per telefono o via e-mail. Un prodotto registrato come difettoso può essere spedito franco di porto all'indirizzo del servizio di assistenza comunicato accludendo la ricevuta d'acquisto (scontrino) e indicando in cosa consiste il difetto e quando si è presentato. Sul sito www.lidl-service.com è possibile scaricare questi e molti altri manuali, video sul prodotto e software d'installazione. Con questo codice QR si arriva direttamente alla pagina del servizio di assistenza Lidl (www.lidl-service.com) e, inserendo il codice articolo (IAN) 458652_2401, è possibile aprire le istruzioni per l'uso. Indrizzo del servizio di assistenzia: SPEQ GmbH Tannbachstr. 10 73635 Steinenberg/Germania Email: service@speq.de Linea telefonica di assistenza: 00800 30 777 999 (gratuito) Chiamare prima die spedire Ore 8:00 17:00 CASCO DA SCI E SNOWBOARD CON VISIERA FOTOCROMATICA Modello: SP-52V Marca: Crivit 137 PO-2025-10 D H Ski- und Snowboardhelm SP-52V IAN458652_2401_CB8.indd 137 22.05.2024 17:03:09 HU Sí- és snowboardsisak fotokróm napellenzvel Általános tudnivalók a kezelési útmutató elolvasása és megrzése Kedves Vásárlónk! Nagy örömünkre szolgál, hogy minségi termékünk mellett döntött, mely szigorúan az aktuálisan érvényben lév biztonsági szabályoknak megfelelen gyártott és tanúsított. A használat megkezdése eltt ismerje meg a terméket. Ehhez fi gyelmesen el kell olvasni a kezelési útmutatót és a biztonsági tudnivalókat. A terméket csak a leírtak szerint használja és csak a megadott használati célokra. rizze meg jól jelen használati útmutatót. A termék továbbadásakor adja tovább az összes hozzá tartozó dokumentumot is. Rendeltetésszer használat Jelen cikk alpesi sífutóknak és snowboardosoknak készült. Más sportágakhoz és motorozáshoz nem alkalmas. Szimbólumok magyarázata A használati útmutató a terméken vagy annak csomagolásán használt szimbólumokat és jelzszavakat mutatja. Megfelelségi nyilatkozat (lásd a ,,Megfelelségi nyilatkozat" c. fejezetet): Az ezen szimbólummal jelölt termékek megfelelnek az Európai Gazdasági Közösség összes közösségi elírásának. A használat útmutatóban leírtak betartása kötelez Gyártási dátum (hónap/év) Lejárati dátum (hónap/év) A sisak súlya 138 PO-2025-10 D H Ski- und Snowboardhelm SP-52V IAN458652_2401_CB8.indd 138 22.05.2024 17:03:09 Sí- és snowboardsisak fotokróm napellenzvel HU A ,,bevizsgált biztonság" (GS szimbólum) pecsétje azt igazolja, hogy a bevizsgált termék megfelel a német termékbiztonsági törvény által támasztott követelményeknek. A GS szimbólum azt mutatja, hogy rendeltetésszer vagy ésszer használat esetén a személyek biztonsága és testi épsége nem veszélyeztetett. Kézi mosás Ne fehérítse Nem szárítható szárítóban Ne vasalja Vegyi tisztításra nem alkalmas B osztály Az A és B osztályba tartozó sisakok sífutóknak, snowboardosoknak és hasonló csoportoknak készültek. Az A osztályhoz tartozó sisakok viszonyla- gosan magasabb védelmet biztosítanak. A B osztályhoz tartozó sisakok szellzése jobb és jobb a hallást is biztosítanak, de védelmük a fej egy kisebb részére korlátozódik és csekélyebb mérték átszúrásvédelmet biz- tosítanak. Vezetéshez és forgalomban való használatra nem alkalmas. A szemellenzre párásodásgátló réteggel van bevonva. A csomagolás tartalma/tartozékok 1 x Sí- és snowboardsisak fotokróm napellenzvel 1 x Zsák a síelsisakhoz 1 x Használati útmutató 139 PO-2025-10 D H Ski- und Snowboardhelm SP-52V IAN458652_2401_CB8.indd 139 22.05.2024 17:03:09 HU Sí- és snowboardsisak fotokróm napellenzvel Részek leírása/alkatrészlista (A ábra) 1. Szellzrendszer 2. Ellenz 3. Állszíj 4. Több fokozatú biztonsági kapcsos zár 5. Szíjszabályozó 6. Méretbeállító rendszer 7. Nyaki bélés 8. Fülbélés Mszaki adatok Modell: SP-52V Cikkszám: 458652 Méret: M/L (54 - 58 cm), L/XL (58 - 61 cm) Gyártási dátum (év/hónap): 06/2024 Lejárati dátum (év/hónap): 06/2029 Fényátereszt képesség: 50% A lencsék alapanyaga: Polikarbonát A tartótest alapanyaga: Poliamid, poliuretán, ABS Biztonsági tudnivalók Sérülésveszély! Fontos: Olvassák el figyelmesen a használati útmutatót és gondosan rizzék meg azt! A termék szakszertlen használata esetén sérülésveszély áll fenn. FIGYELEM! A sisak önmagában nem védi a viseljét a balesetek ellen. FIGYELEM! Csak olyan sisakot használjanak, mely megfelelen illeszke- dik. Ha a sisak nem illeszkedik megfelelen, baleset esetén félrecsúszhat és ilyenkor elveszti véd hatását. A sisakot mindig a számára kijelölt helyzetben hordja (H ábra). Minden menet eltt zárja le az állszíjat (D ábra). A sisak alatt ne hordjon sapkát vagy más fejfedt. A sisakot egy ütközés után cseréljék. A régit selejtezzék le. Ezt enyhe ütközések után is meg kell tenni, ha a terméken nincsenek látható károk. A sisakot akkor is cserélni kell, ha már nem illeszkedik megfelelen, ill. legkésbb 5 évvel a gyártási dátum után akkor is, ha nincsenek rajta 140 PO-2025-10 D H Ski- und Snowboardhelm SP-52V IAN458652_2401_CB8.indd 140 22.05.2024 17:03:09 Sí- és snowboardsisak fotokróm napellenzvel HU látható károk. A sisak módosítása vagy eredeti alkatrészeinek eltávolítása rendkívüli módon korlátozza a védelmi hatást. A sisak nem módosítható a gyártó által nem ajánlott kiegészítk felhelyezése céljából. Csak eredeti pótalkatrészek használhatók. Az ellenz cseréjekor csak az eredeti védfelszerelés használható. Próbálja meg két kézzel jobbra és balra forgatni a sisakot. Ha a sisak megfelelen illeszkedik, a halántéknál lév br vele együtt mozog. Próbálja meg két kézzel elre és hátra húzni a sisakot, ameddig csak tudja. A sisak nem illeszkedik megfelelen, ha azt annyira le tudja húzni, hogy korlátozza a látóterét, ill. ha annyira hátra tudja húzni, hogy a homloka teljesen szabaddá válik. Minden használat eltt ellenrizzék, hogy a sisak megfelelen illeszkedik-e. Az állszíjaknak szorosan kell illeszkedniük, legyen megfelel méretre állítva és becsatolva. Ha a sisak nem állítható be úgy, hogy zárt csatokkal csak kis mértékben legyen elre és hátra mozgatható, ne használja a sisakot. Ilyenkor cseréljék a terméket másik modellre. A vásárlás során mindenképpen próbáljanak ki több méretet. Használat eltt tesztelje az integrált ellenzt. Vezetéshez és forgalomban való használatra nem alkalmas. Nem alkalmas a Nap közvetlen megfigyelésére. Nem alkalmas mesterséges fényforrások, pl. szoláriumok elleni védelemre. Az ellenz nem alkalmas mechanikai veszélyek, pl. ütések elleni védelemre. Mind súlyos ütközések során, mind enyhe sebességgel vagy intenzitással elszenvedett baleset esetében súlyos fejsérülések keletkezhetnek, melyek akár halálos kimenetelek is lehetnek. Ennek során elfordulhat, hogy a sisak nem védi hatékonyan a viseljét a fejsérülések ellen. Ezért mindig óvatosan hajtson. 141 PO-2025-10 D H Ski- und Snowboardhelm SP-52V IAN458652_2401_CB8.indd 141 22.05.2024 17:03:09 HU Sí- és snowboardsisak fotokróm napellenzvel Életveszély! A sisakot ne használják gyermekek mászás vagy más tevékenységek során, ha fennáll a veszélye annak, hogy beakadnak/felakadnak valahová, ha a gyermek beakad a sisakkal. Ilyenkor fulladásveszély áll fenn. Fulladásveszély! FIGYELEM! A gyermekek megfulladhatnak a manyag fóliától. A gyermekeket ne hagyják játszani a csomagolófóliával. A csomagolás nem gyerekjáték. Károsodások veszélye! FIGYELEM! A sisak szakszertlen használata a termék károsodásához vezethet. A sisakot rendszeresen kell ellenrizni látható károkra vonatkozóan. Ne vigyenek fel festéket vagy matricákat a sisakra. Felhasználói tudnivalók Az állszíj nyitása/zárása (D ábra) Az állszíj felnyitásához nyomják meg a többfokozatú biztonsági kapcsos zárat (1) és húzzák ki a stéget (2). Az állszíj zárásához helyezzék a stéget a többfokozatú biztonsági csatos zárba és húzzák azt egy kényelmes szélességre. Ha nyitott vagy helytelenül beállított szíjszabályozóval és állszíjjal történik baleset, a sisak elcsúszhat és elveszítheti védelmi hatását! Minden menet eltt ellenrizze, hogy az állszíj beállítása megfelel-e és zárva van-e! 142 PO-2025-10 D H Ski- und Snowboardhelm SP-52V IAN458652_2401_CB8.indd 142 22.05.2024 17:03:09 Sí- és snowboardsisak fotokróm napellenzvel HU Az állszíj beállítása (B ábra) Minden menet eltt ellenrizze, hogy az állszíj megfelelen van-e beállítva. · Az állszíj (1) akkor van megfelelen beállítva, ha kényelmes, de mégis szorosan illeszkedik és a sisak viselje a száj felnyitásakor enyhe nyomást érez. A zár (2) nem lehet az állon vagy az állkapocscsonton. · Ha az állszíj (1) túl laza, azt a záron (2) lév menettel (3) lehet rászorítani. · Ha az állszíj (1) túl szk, szintén a záron (2) található menettel (3) lazítható. Minden menet eltt ellenrizze, hogy az szíjszabályozó beállítása megfelel-e és zárva van-e! A szíjszabályozó beállítása (C ábra) · Nyissa fel a szíjszabályozót. · A szíjszabályozót úgy kell elhelyezni, hogy a szíj feszes, de kényelmes legyen. A szíjszabályozó a fül alatt legyen. De a szíjak nem fedhetik a fület. · Zárja le a szíjszabályozót. A fülbélés levétele/behelyezése (F ábra) 1. Elször húzza ki az állszíjat a fülbéléseknél lév hurokból. 2. A fülbélést óvatosan és egyenes irányban húzza ki a gyorszáras horonyból. 3. Helyezze be a fülbélést úgy, hogy a fülbélés alapján lév fület óvatosan a sisak oldalán lév horonyba nyomja. A fülbélés lágy részei ennek során befelé mutassanak. 4. Fzze újra át az állszíjat a fülbélésnél lév hurkon. Az egykezes méretbeállító rendszer beállítása (E ábra) Az integrált méretbeállító rendszeren egy a tarkónál lév forgatógomb teszi lehetvé a méret fokozatmentes beállítását: · kisebb = jobbra forgatás · nagyobb = balra forgatás A sisak helyes helyzete (H ábra) · A sisak mindig vízszintesen legyen a fejen. · Ha a sisak túlságosan elöl van, az korlátozhatja a látóteret. · Ha a sisak túlságosan hátul van, akkor a homlok védelme nem megfelel. 143 PO-2025-10 D H Ski- und Snowboardhelm SP-52V IAN458652_2401_CB8.indd 143 22.05.2024 17:03:09 HU Sí- és snowboardsisak fotokróm napellenzvel Síszemüveg felhelyezése (I ábra) A sisakra a napellenzn kívül síszemüveg is rögzíthet. Ehhez a napellenznek a legfels helyzetben kell lennie. Az ellenz teljesen el is távolítható. Ehhez a napellenz két oldalán lév anyát tompa szerszámmal nyissa fel. 1. Síszemüveg felhelyezéséhez nyissa fel a sisak hátoldalán lév pántot. 2. Helyezze fel a síszemüveget és vezesse át a szalagot a sisak körül. 3. Végezetül zárja le a pántot. Így rögzítheti a szalagot a sisakon. Ellenz A lencse árnyalata az UV-sugárzás intenzitásától függen változik (S1S3 szrkategória). Rendszeresen ellenrizzék az ellenzt (A, 2 ábra) hibák tekintetében. Ha az ellenz kilazult, az megfelel szerszámok használatával az oldalsó csavarokkal újra rászorítható. A transzmissziós görbe minden ügyfélszolgálati forródróton lekérhet. Lencsebesorolás Leírás Alkalmazás Szimbólum igen korlátozott nap- S0 sütés elleni védelem gyengén színezett kosár- szemüveg enyhe UV-védelem korlátozott napsütés elleni IEC 604175955:2003-11 S1 védelem enyhe UV-védelem ISO 7000-2948 jó napsütés elleni S2 védelem kosárszemüve- jó UV-védelem ISO 7000-2949 gek általános használatra kiváló napsütés S3 elleni védelem jó UV-védelem ISO 7000-2950 igen ers védelem extrém napsütés igen sötét ellen hómezkön S4 speciális vagy magas hegyek- kosárszemüveg ben ISO 7000-2951 jó UV-védelem A szellzés beállítása (J ábra) 1. Tolja a szabályozót hátra a szellzrés megnyitásához. Ezzel növeli a szellzés mértékét 2. Tolja a szabályozót elre a szellzrés zárásához. Ezzel csökkenti a szellzés mértékét. A sisak megfelel illeszkedése · A sisakot ellenzvel javasolt felpróbálni. · A sisak és az ellenz csatlakozzon szilárdan a fejhez, nem lötyöghet. · A zárt ellenznek hatékonyan meg kell akadályoznia a túlzott huzatot és a hó bejutását. 144 PO-2025-10 D H Ski- und Snowboardhelm SP-52V IAN458652_2401_CB8.indd 144 22.05.2024 17:03:09 Sí- és snowboardsisak fotokróm napellenzvel HU · A teljesen zárt ellenz alsó szélének egy síkban kell lennie a visel arcának körvonalával. · A teljesen zárt ellenz nem nyomhatja az orrnyerget, és nem akadályozhatja a légzést. · A teljesen zárt ellenz nem korlátozhatja a látóteret. A sisaknak olyan szorosan kell illeszkednie a fejhez, hogy haladás közben megakadályozza az ellenz elcsúszását. · Ha a fenti korlátozások bármelyike észlelhet a sisak felpróbálásakor, akkor ne használ- ja a sisakot. Karbantartás/tisztítás/tárolás FELHÍVÁS: A sisak szakszertlen használata a termék károsodásához vezethet Tisztítás: FIGYELMEZTET FELHÍVÁS! · A sisak nem érintkezhet szénhidrogénes oldó- és tisztítószerekkel. · A matricák is tartalmazhatnak oldószereket. Ezek károsítják a sisak védrétegét · A tisztításhoz csak vizet és enyhe hatású szappant használjanak. A bels bélés eltávolítása/behelyezése 1. Oldja ki a tépzárat és vegye ki a bels bélést a sisakból. 2. A bels bélést langyos vízben, enyhe hatású szappannak mossák meg. Végezetül hagy- ják levegn megszáradni. 3. Ezután visszahelyezhetik a bels bélést. A sisak/védszemüveg tisztítása 1. A sisakot csak langyos vízzel, enyhe hatású szappannal és lágy törlkendvel tisztítsák. 2. A fülbélést a tisztításhoz a fentiekben leírt módon lehet eltávolítani. 3. A fülbélést langyos vízben, enyhe hatású szappannak mossák meg. Végezetül hagyják levegn megszáradni. 4. A védszemüveg nem érintkezhet szénhidrogén-tartalmú oldószerekkel vagy tisztítósze- rekkel. 5. A matricák is tartalmazhatnak oldószereket, amelyek károsítják a sisak védrétegét. 6. A védszemüveget csak kívülrl szabad tisztítani. 7. A védszemüveg küls részének tisztításához csak vizet, kímél szappant és pormentes, nem foszló, mikroszálas kendt használjon. 8. A védszemüveg bels oldalán lév, párásodásgátló bevonat törléskor leválhat. Ha a belseje is tisztításra szorul, a szennyezdéseket óvatosan kell letörölni pormentes és nem foszló, mikroszálas kendvel. 145 PO-2025-10 D H Ski- und Snowboardhelm SP-52V IAN458652_2401_CB8.indd 145 22.05.2024 17:03:09 HU Sí- és snowboardsisak fotokróm napellenzvel Tárolás · A sisakot minden használat után hagyják megszáradni a levegn. · A sisakot ne tárolják ft- és hforrások közelében (pl. az autóban az ablak alatt). A magasabb hmérsékleti értékek már akár 60 °C fok felett is súlyos károkat okozhatnak a sisakon. Egyenetlenségek vagy buborékok megjelenése a sisak felületén mind ilyen károsodásokra utalnak. · A sisakot a mellékelt zacskóban tárolják (G ábra). Felhívások az ártalmatlanításra vonatkozóan Fulladásveszély FIGYELEM! A gyermekek megfulladhatnak a manyag fóliától. A gyermekeket ne hagyják játszani a csomagolófóliával. A csomagolás nem gyerekjáték. A csomagolás ártalmatlanítása A csomagolóanyagokat szelektíven kell ártalmatlanítani. A kartont a papírhulladékba, a fóliákat a szelektív gyjtbe tegyék. A termék leselejtezése · A termék leselejtezését hivatalos hulladékkezel üzemen vagy a kommunális hulladékke- zeln keresztül kell végezni, az adott országban érvényes törvényeknek és rendelkezéseknek megfelelen. (Az Európai Unióban és más európai államokban érvényes, ahol az újrahasznosítható anyagokat szelektíven gyjtik). · A terméket egy újrahasznosító üzemben adják le. A használt manyag és fémalkatrészek szelektíven gyjthetk. Az erre vonatkozó kérdéseivel forduljon a helyi hulladékkezelhöz vagy ügyfélközpontunkhoz. · A beküldött hibás termékek újrahasznosítását ingyenesen elvégezzük. 146 PO-2025-10 D H Ski- und Snowboardhelm SP-52V IAN458652_2401_CB8.indd 146 22.05.2024 17:03:09 Sí- és snowboardsisak fotokróm napellenzvel HU Megfelelségi nyilatkozat Az EU megfelelségi nyilatkozat a következ címen kérhet le: SPEQ GmbH, Tannbachstraße 10, 73635 Steinenberg/Németország Vizsgáló intézmény TÜV SÜD Product Service GmbH, Ridlerstr. 65, D-80339 München, Németország Azonosító szám: 0123 A teljes megfelelségi nyilatkozat a következ címen található meg: www.speq.de/konformitaetserklaerung Adott esetben a sisakellenzket a lesikló- és snowboard-szemüveg DIN EN ISO 185271:2023 szabvány követelményei szerint vagy a TÜV SÜD Product Service GmbH PPP 63079B:2024 számú vizsgálati programja szerint tesztelték. 147 PO-2025-10 D H Ski- und Snowboardhelm SP-52V IAN458652_2401_CB8.indd 147 22.05.2024 17:03:09 HU Sí- és snowboardsisak fotokróm napellenzvel Jótállás és a szerviz lebonyolítása Tisztelt Vásárlónk, A készülékre a vásárlás napjától számított 3 év garanciát vállalunk. A termék meghibásodása esetén. Önt jogszabályban foglalt jogok illetik meg az eladóval szemben. Az alábbi garanciánk nem korlátozza vagy szünteti meg a jogszabályban biztosított jogokat. Garanciális feltételek garanciális idszak a vásárlás napján kezddik. Gondosan rizze meg a nyugtát. Ez a vásárlás igazolásához szükséges. Ha a termékvásárlás napjától számított három éven belül anyag- vagy gyártási hibát észlel, akkor a terméket saját belátásunk szerint ingyen megjavítjuk, kicseréljük vagy visszafizetjük az árát. A garancia feltétele a hibás készülék és a vásárlást igazoló bizonylat (pénztári blokk) három éves garanciaidn belüli bemutatása, valamint a hiba lényegének és megjelenése idejének rövidleírása. Ha garanciánk fedezetet nyújt a hibára, akkor javított vagy egy új terméket kap vissza. A termék javítása vagy cseréje esetén a garancia nem kezddik elölrl. Garanciális id és a jogszabályban foglalt szavatossági igények A garancia ideje nem hosszabbodik meg a jótállással. Ez a cserélt és javított alkatrészekre is vonatkozik. Az esetlegesen már a vásárláskor is fennálló sérüléseket és hiányosságokat a kicsomagolás után azonnal jelezni kell. A garanciai lejárta után esedékes javítások díjkötelesek. A garancia köre A készüléket szigorú minségi elírások szerint gyártottuk és kiszállítás eltt lelkiismeretesen ellenriztük. A garancia anyag- vagy gyártási hibákra vonatkozik. A garancia nem terjed ki a termék normális elhasználódásnak kitett és ezért kopó alkatrészeknek tekinthet alkatrészeire vagy a törékeny alkatrészek mint például kapcsolók, akkumulátorok vagy üvegbl készült alkatrészek sérüléseire. A garancia megsznik akkor, ha a termék megsérül, nem megfelelen használják vagy nem tartják karban. A termék megfelel használata érdekében a használati útmutatóban foglalt összes utasítást pontosan be kell tartani. Feltétlenül kerülni kell minden olyan felhasználási és kezelési módot, amit a használati útmutató nem javasol, vagy amelynek elkerülésére kifejezetten figyelmeztet. A termék csak magánhasználatra és nem ipari használatra készült. A garancia érvényét veszti visszaélésszer vagy szakszertlen kezelés, erszak alkalmazása vagy olyan beavatkozások esetén, amelyeket általunk nem engedélyezett szervizben végeztek el. 148 PO-2025-10 D H Ski- und Snowboardhelm SP-52V IAN458652_2401_CB8.indd 148 22.05.2024 17:03:10 Sí- és snowboardsisak fotokróm napellenzvel HU A garancia érvényesítése Ügyének gyors feldolgozása érdekében kövesse a következ utasításokat: Kérjük, hogy minden kapcsolatfelvételnél tartsa készenlétben a vásárlást igazoló pénztári blokkot és a cikkszámot (pl. IAN 458652_2401). A cikkszám a termék adattábláján, a termékre gravírozva, a használati útmutató címlapján (balra lent) vagy a termék hátoldalán vagy alján lév címkén található. Mködési hiba vagy más hiba észlelése esetén vegye fel a kapcsolatot az alábbi szerviz- részleggel telefonon vagy e-mailben. Küldje el díjmentesen a megadott szerviz címére a hibásnak talált terméket és a vásárlást igazoló bizonylatot (pénztári blokk), illetve röviden írja le azt is, hogy hol és mikor jelentkezett a hiba. Más használati útmutatókhoz, termékbemutató videókhoz és a telepítési szoftverekhez hasonlóan ezt is letöltheti a www.lidl-service.com oldalról. Ezzel a QR-kóddal közvetlenül a Lidl ügyfélszolgálati oldalra kerülnek (www.lildl-service.com) és a cikkszám megadásával (IAN) 458652_2401 megnyithatja a használati útmutatót. Szervizcím: SPEQ GmbH Tannbachstr. 10 73635 Steinenberg/Németország E-mail: service@speq.de Szerviz forródrót: 00800 30 777 999 (ingyenes) Beküldés eltt kérjük, hívjon 8:00 és 17:00 óra között SÍ- ÉS SNOWBOARDSISAK FOTOKRÓM NAPELLENZVEL Modell: SP-52V Márka: Crivit 149 PO-2025-10 D H Ski- und Snowboardhelm SP-52V IAN458652_2401_CB8.indd 149 22.05.2024 17:03:10