User Manual for Electrolux models including: EIL63443BW Induction Hob, EIL63443BW, Induction Hob, Hob
File Info : application/pdf, 96 Pages, 873.44KB
DocumentDocumentEN User Manual | Hob 2 FR Notice d'utilisation | Table de cuisson 20 DE Benutzerinformation | Kochfeld 39 IT Istruzioni per l'uso | Piano cottura 58 ES Manual de instrucciones | Placa de cocción 77 EIL63443BW Welcome to Electrolux! Thank you for choosing our appliance. Get usage advice, brochures, troubleshooting, service and repair information: www.electrolux.com/support Subject to change without notice. CONTENTS 1. SAFETY INFORMATION................................................................................ 2 2. SAFETY INSTRUCTIONS.............................................................................. 4 3. INSTALLATION...............................................................................................6 4. PRODUCT DESCRIPTION............................................................................. 8 5. DAILY USE....................................................................................................10 6. HINTS AND TIPS.......................................................................................... 13 7. CARE AND CLEANING................................................................................ 15 8. TROUBLESHOOTING.................................................................................. 16 9. TECHNICAL DATA....................................................................................... 17 10. ENERGY EFFICIENCY...............................................................................18 11. ENVIRONMENTAL CONCERNS................................................................19 1. SAFETY INFORMATION Before the installation and use of the appliance, carefully read the supplied instructions. The manufacturer is not responsible for any injuries or damage that are the result of incorrect installation or usage. Always keep the instructions in a safe and accessible location for future reference. 1.1 Children and vulnerable people safety · Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. · Keep all packaging away from children and dispose of it appropriately. · WARNING: The appliance and its accessible parts become hot during use. Keep children and pets away from the appliance when in use and when cooling down. · If the appliance has a child safety device, it should be activated. 2 ENGLISH · Children shall not carry out cleaning and user maintenance of the appliance without supervision. 1.2 General Safety · This appliance is for cooking purposes only. · This appliance is designed for single household domestic use in an indoor environment. · This appliance may be used in offices, hotel guest rooms, bed & breakfast guest rooms, farm guest houses and other similar accommodation where such use does not exceed (average) domestic usage levels. · WARNING: The appliance and its accessible parts become hot during use. Care should be taken to avoid touching heating elements. · WARNING: Unattended cooking on a hob with fat or oil can be dangerous and may result in fire. · Smoke is an indication of overheating. Never use water to extinguish the cooking fire. Switch off the appliance and cover flames with e.g. a fire blanket or lid. · WARNING: The appliance must not be supplied through an external switching device, such as a timer, or connected to a circuit that is regularly switched on and off by a utility. · CAUTION: The cooking process has to be supervised. A short term cooking process has to be supervised continuously. · WARNING: Danger of fire: Do not store items on the cooking surfaces. · Metallic objects such as knives, forks, spoons and lids should not be placed on the hob surface since they can get hot. · Do not use the appliance before installing it in the built-in structure. · Do not use water spray and steam to clean the appliance. · After use, switch off the hob element by its control and do not rely on the pan detector. ENGLISH 3 · WARNING: If the surface is cracked, switch off the appliance to avoid the possibility of electric shock. In case the appliance is connected to the mains directly using junction box, remove the fuse to disconnect the appliance from power supply. In either case contact the Authorised Service Centre. · If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, an authorized Service or similarly qualified persons in order to avoid a hazard. · WARNING: Use only hob guards designed by the manufacturer of the cooking appliance or indicated by the manufacturer of the appliance in the instructions for use as suitable or hob guards incorporated in the appliance. The use of inappropriate guards can cause accidents. 2. SAFETY INSTRUCTIONS 2.1 Installation WARNING! Only a qualified person must install this appliance. WARNING! Risk of injury or damage to the appliance. · Remove all the packaging. · Do not install or use a damaged appliance. · Follow the installation instructions supplied with the appliance. · Keep the minimum distance from other appliances and units. · Always take care when moving the appliance as it is heavy. Always use safety gloves and enclosed footwear. · Seal the cut surfaces of the cabinet with a sealant to prevent moisture from causing swelling. · Protect the bottom of the appliance from steam and moisture. · Do not install the appliance next to a door or under a window. This prevents hot cookware from falling from the appliance when the door or the window is opened. · Each appliance has cooling fans on the bottom. · If the appliance is installed above a drawer: Do not store any small pieces or sheets of paper that could be pulled in, as they can damage the cooling fans or impair the cooling system. Keep a distance of minimum 2 cm between the bottom of the appliance and parts stored in the drawer. · Remove any separator panels installed in the cabinet below the appliance. 2.2 Electrical Connection WARNING! Risk of fire and electric shock. · All electrical connections should be made by a qualified electrician. · The appliance must be earthed. · Before carrying out any operation make sure that the appliance is disconnected from the power supply. · Make sure that the parameters on the rating plate are compatible with the 4 ENGLISH electrical ratings of the mains power supply. · Make sure the appliance is installed correctly. Loose and incorrect electricity mains cable or plug (if applicable) can make the terminal become too hot. · Make sure the mains cable or plug (if applicable) does not touch the hot appliance or hot cookware, when you connect the appliance to a socket. · Do not use multi-plug adapters and extension cables. · Make sure not to cause damage to the mains plug (if applicable) or to the mains cable. Contact our Authorised Service Centre or an electrician to change a damaged mains cable. · The shock protection of live and insulated parts must be fastened in such a way that it cannot be removed without tools. · Connect the mains plug to the mains socket only at the end of the installation. Make sure that there is access to the mains plug after the installation. · If the mains socket is loose, do not connect the mains plug. · Do not pull the mains cable to disconnect the appliance. Always pull the mains plug. · Use only correct isolation devices: line protecting cut-outs, fuses (screw type fuses removed from the holder), earth leakage trips and contactors. · The electrical installation must have an isolation device which lets you disconnect the appliance from the mains at all poles. The isolation device must have a contact opening width of minimum 3 mm. 2.3 Use WARNING! Risk of injury, burns and electric shock. · Do not change the specification of this appliance. · Remove all the packaging, labelling and protective film (if applicable) before first use. · Make sure that the ventilation openings are not blocked. · Do not let the appliance stay unattended during operation. · Set the cooking zone to "off" after each use. · Do not put cutlery or saucepan lids on the cooking zones. They can become hot. · Do not operate the appliance with wet hands or when it has contact with water. · Do not use the appliance as a work surface or as a storage surface. · If the surface of the appliance is cracked, disconnect immediately the appliance from the power supply. This to prevent an electrical shock. · Users with a pacemaker must keep a distance of minimum 30 cm from the induction cooking zones when the appliance is in operation. · When you place food into hot oil, it may splash. · Do not use aluminum foil or other materials between the cooking surface and the cookware, unless otherwise specified by the manufacturer of this appliance. · Use only accessories recommended for this appliance by the manufacturer. WARNING! Risk of fire and explosion. · Fats and oil when heated can release flammable vapours. Keep flames or heated objects away from fats and oils when you cook with them. · The vapours that very hot oil releases can cause spontaneous combustion. · Used oil, that can contain food remnants, can cause fire at a lower temperature than oil used for the first time. · Do not put flammable products or items that are wet with flammable products in, near or on the appliance. WARNING! Risk of damage to the appliance. · Do not keep hot cookware on the control panel to avoid the risk of burns. · Do not put a hot pan cover on the glass surface of the hob. · Do not let cookware boil dry. · Be careful not to let objects or cookware fall on the appliance. The surface can be damaged. ENGLISH 5 · Do not activate the cooking zones with empty cookware or without cookware. · Cookware made of cast iron or with a damaged bottom can cause scratches on the glass / glass ceramic. Always lift these objects up when you have to move them on the cooking surface. 2.4 Care and cleaning · Clean the appliance regularly to prevent the deterioration of the surface material. · Switch off the appliance and let it cool down before cleaning. · Clean the appliance with a moist soft cloth. Use only neutral detergents. Do not use abrasive products, abrasive cleaning pads, solvents or metal objects, unless otherwise specified. 2.5 Service · To repair the appliance contact the Authorised Service Centre. Use original spare parts only. · Concerning the lamp(s) inside this product and spare part lamps sold separately: These lamps are intended to withstand extreme physical conditions in household appliances, such as temperature, vibration, humidity, or are intended to signal information about the operational status of the appliance. They are not intended to be used in other applications and are not suitable for household room illumination. 2.6 Disposal WARNING! Risk of injury or suffocation. · Disconnect the appliance from the mains supply. 3. INSTALLATION WARNING! Refer to Safety chapters. 3.1 Before the installation Before you install the hob, write down the information below from the rating plate. The rating plate is on the bottom of the hob. Serial number ........................... 3.2 Built-in hobs Only use the built-in hobs after you assemble the hob into correct built-in units and work surfaces that align to the standards. 3.3 Connection cable · The hob is supplied with a connection cable. · To replace the damaged mains cable, use the cable type: H05V2V2-F which withstands a temperature of 90 °C or higher. The single wire must have a diameter of minimum 2,5 mm². Speak to your local Service Centre. The connection cable may only be replaced by a qualified electrician. WARNING! All electrical connections must be made by a qualified electrician. CAUTION! Do not drill or solder the wire ends. It is forbidden. CAUTION! Do not connect the cable without cable end sleeve. 3.4 Assembly If you install the hob under a hood, please see the installation instructions of the hood for the minimum distance between the appliances. 6 ENGLISH min. 500mm min. 50mm Watch the video tutorial "How to install your Electrolux Induction Hob - Worktop installation". www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg How to install your Electrolux Induction Hob - Worktop installation If the appliance is installed above a drawer, the hob ventilation can warm up the items stored in the drawer during the cooking process. min. min. 12 60 min. 28 ENGLISH 7 4. PRODUCT DESCRIPTION 4.1 Cooking surface layout 1 1 1 Induction cooking zone 2 Control panel 1 1 2 4.2 Control panel layout 1 23 4 5 67 11 10 9 8 Use the sensor fields to operate the appliance. The displays, indicators and sounds tell which functions operate. Sensor Function field 1 ON / OFF Comment To activate and deactivate the hob. 2 Lock / Child Safety Device To lock / unlock the control panel. 3 Pause To activate and deactivate the function. 4 Bridge To activate and deactivate the function. 567- Heat setting display To show the heat setting. Timer indicators of cooking zones To show for which zone you set the time. Timer display To show the time in minutes. 8 ENGLISH Sensor Function field 8 - 9 / - 10 PowerBoost 11 - Control bar 4.3 Heat setting displays Comment To select the cooking zone. To increase or decrease the time. To activate the function. To set a heat setting. Display - + digit / / Description The cooking zone is deactivated. The cooking zone operates. Pause operates. Automatic Heat Up operates. PowerBoost operates. There is a malfunction. OptiHeat Control (3 step Residual heat indicator): continue cooking / keep warm / resid- ual heat. Lock / Child Safety Device operates. Incorrect or too small cookware or no cookware on the cooking zone. Automatic Switch Off operates. 4.4 OptiHeat Control (3 step Residual heat indicator) WARNING! / / As long as the indicator is on, there is a risk of burns from residual heat. The induction cooking zones produce the heat necessary for the cooking process directly in the bottom of the cookware. The glass ceramic is heated by the heat of the cookware. The indicators / / appear when a cooking zone is hot. They show the level of the residual heat for the cooking zones you are currently using. The indicator may also appear: · for the neighbouring cooking zones even if you are not using them, · when hot cookware is placed on cold cooking zone, · when the hob is deactivated but the cooking zone is still hot. The indicator disappears when the cooking zone has cooled down. ENGLISH 9 5. DAILY USE WARNING! Refer to Safety chapters. 5.1 Activating and deactivating Touch for 1 second to activate or deactivate the hob. 5.2 Automatic Switch Off The function deactivates the hob automatically if: · all cooking zones are deactivated, · you do not set the heat setting after you activate the hob, · you spill something or put something on the control panel for more than 10 seconds (a pan, a cloth, etc.). An acoustic signal sounds and the hob deactivates. Remove the object or clean the control panel. · the hob gets too hot (e.g. when a saucepan boils dry). Let the cooking zone cool down before you use the hob again. · you use incorrect cookware. The symbol comes on and the cooking zone deactivates automatically after 2 minutes. · you do not deactivate a cooking zone or change the heat setting. After some time comes on and the hob deactivates. The relation between the heat setting and the time after which the hob deactivates: Heat setting , 1 - 3 4 - 7 8 - 9 10 - 14 The hob deactivates after 6 hours 5 hours 4 hours 1.5 hour 5.3 The heat setting To set or change the heat setting: Touch the control bar at the correct heat setting or move your finger along the control bar until you reach the correct heat setting. 5.4 Using the cooking zones Place the cookware in the centre of the selected zone. Induction cooking zones adapt to the dimension of the bottom of the cookware automatically. For optimal heat transfer use cookware with bottom diameter similar to the size of the cooking zone (i.e. the maximum cookware diameter value in "Technical data" > "Cooking zones specification"). Make sure that the cookware is suitable for induction hobs. For more information on cookware types refer to "Hints and tips". You can cook with large cookware placed on two cooking zones at the same time. The cookware must cover the centres of both zones but not go beyond the area marking. If the cookware is located between the two centres, Bridge function will not be activated. 10 ENGLISH only for a limited period of time. After this time the induction cooking zone automatically sets back to the highest heat setting. 5.5 Bridge The function operates when the pot covers the centres of the two zones. This function connects two left side cooking zones and they operate as one. First set the heat setting for one of the left side cooking zones. To activate the function: touch . To set or change the heat setting touch one of the control sensors. To deactivate the function: touch . The cooking zones operate independently. 5.6 Automatic Heat Up Activate this function to get a desired heat setting in a shorter time. When it is on, the zone operates on the highest setting in the beginning and then continues to cook at the desired heating setting. To activate the function the cooking zone must be cold. To activate the function for a cooking zone: touch ( comes on). Immediately touch a desired heat setting. After 3 seconds comes on. To deactivate the function: change the heat setting. 5.7 PowerBoost This function makes more power available to the induction cooking zones. The function can be activated for the induction cooking zone Refer to "Technical data" chapter. To activate the function for a cooking zone: touch . comes on. To deactivate the function: change the heat setting. 5.8 Timer · Count Down Timer You can use this function to set the length of a single cooking session. First set the heat setting for the cooking zone, then set the function. To set the cooking zone: touch repeatedly until the indicator of a cooking zone appears. To activate the function: touch of the timer to set the time (00 - 99 minutes). When the indicator of the cooking zone starts to flash, the time counts down. To see the remaining time: touch to set the cooking zone. The indicator of the cooking zone starts to flash. The display shows the remaining time. To change the time: touch to set the cooking zone. Touch or . To deactivate the function: touch to set the cooking zone and then touch . The remaining time counts down to 00. The indicator of the cooking zone disappears. When the countdown ends, an acoustic signal sounds and 00 flashes. The cooking zone deactivates. To stop the sound: touch . · CountUp Timer You can use this function to monitor how long the cooking zone operates. ENGLISH 11 To set the cooking zone: touch repeatedly until the indicator of a cooking zone appears. To activate the function: touch of the timer. appears. When the indicator of the cooking zone starts to flash, the time counts up. The display switches between and the counted time (in minutes). To see how long the cooking zone operates: touch to set the cooking zone. The indicator of the cooking zone starts to flash. The display shows how long the zone operates. To deactivate the function: touch and then touch or . The indicator of the cooking zone disappears. · Minute Minder You can use this function when the hob is activated and the cooking zones do not operate. The heat setting display shows . To activate the function: touch and then touch or of the timer to set the time. When the time finishes, an acoustic signal sounds and 00 flashes. To stop the sound: touch . The function has no effect on the operation of the cooking zones. 5.9 Pause This function sets all cooking zones that operate to the lowest heat setting. When the function operates, all other symbols on the control panels are locked. The function does not stop the timer functions. Touch to activate the function. comes on. The heat setting is lowered to 1. To deactivate the function, touch . The previous heat setting comes on. 5.10 Lock You can lock the control panel while cooking zones operate. It prevents an accidental change of the heat setting. Set the heat setting first. To activate the function: touch . comes on for 4 seconds. The Timer stays on. To deactivate the function: touch . The previous heat setting comes on. When you deactivate the hob, you also deactivate this function. 5.11 Child Safety Device This function prevents an accidental operation of the hob. To activate the function: activate the hob with . Do not set any heat setting. Touch for 4 seconds. comes on. Deactivate the hob with . To deactivate the function: activate the hob with . Do not set any heat setting. Touch for 4 seconds. comes on. Deactivate the hob with . To override the function for only one cooking time: activate the hob with . comes on. Touch for 4 seconds. Set the heat setting in 10 seconds. You can operate the hob. When you deactivate the hob with the function operates again. 5.12 OffSound Control (Deactivating and activating the sounds) Deactivate the hob. Touch for 3 seconds. The display comes on and goes out. Touch for 3 seconds. or comes on. Touch of the timer to choose one of the following: · - the sounds are off · - the sounds are on To confirm your selection wait until the hob deactivates automatically. 12 ENGLISH When the function is set to you can hear the sounds only when: · you touch · Minute Minder comes down · Count Down Timer comes down · you put something on the control panel. 5.13 Power limitation The hob is set to its highest possible power level by default. To decrease or increase the power level: 1. Deactivate the hob. 2. Press and hold for 3 seconds. The display comes on and goes off. 3. Press and hold for 3 seconds. or appears. 4. Press . P46 appears. 5. Press / of the timer to set the power level. Power levels Refer to "Technical data" chapter. CAUTION! Make sure that the selected power fits the house installation fuses. · P46 -- 4600 W · P15 -- 1500 W · P20 -- 2000 W · P25 -- 2500 W · P30 -- 3000 W · P35 -- 3500 W · P40 -- 4000 W 5.14 Power management If multiple zones are active and the consumed power exceeds the limitation of the power supply, this function divides the available power between all cooking zones. The hob controls heat settings to protect the fuses of the house installation. · If the hob reaches the limit of maximum available power (refer to the rating plate), the power of the cooking zones will be automatically reduced. · The heat setting of the cooking zone selected last is always prioritised. The remaining power will be divided between the previously activated cooking zones in reverse order of selection. · The heat setting display of the reduced zones changes between the initially selected heat setting and the reduced heat setting. · Wait until the display stops flashing or reduce the heat setting of the cooking zone selected last. The cooking zones will continue operating with the reduced heat setting. Change the heat settings of the cooking zones manually, if necessary. 6. HINTS AND TIPS WARNING! Refer to Safety chapters. 6.1 Cookware For induction cooking zones a strong electro-magnetic field creates the heat in the cookware very quickly. Use the induction cooking zones with suitable cookware. · To prevent overheating and improve the performance of the zones, the cookware must be as thick and flat as possible. · Ensure cookware bases are clean and dry before placing on the hob surface. · Always be careful no to slide or rub the cookware on the edges and corners of the glass as it may chip or damage the glass surface. Cookware material · correct: cast iron, steel, enamelled steel, stainless steel, multi-layer bottom (with a correct marking from a manufacturer). · not correct: aluminium, copper, brass, glass, ceramic, porcelain. ENGLISH 13 Cookware is suitable for an induction hob if: · water boils very quickly on a zone set to the highest heat setting. · a magnet pulls on to the bottom of the cookware. Cookware dimensions · Induction cooking zones adapt to the dimension of the bottom of the cookware automatically. Refer to "Technical data" > "Cooking zones specification" for correct cookware dimensions. Place the cookware in the centre of the selected cooking zone. · The efficiency of a cooking zone is related to the diameter of the cookware. For optimal heat transfer use cookware with bottom diameter similar to the size of the cooking zone (i.e. the maximum cookware diameter value in "Technical data" > "Cooking zones specification"). Cookware with a diameter smaller than the size of a given cooking zone receives only part of the power generated by the cooking zone which results in slower heating. For both safety reasons and optimal cooking results, do not use cookware larger than indicated in "Cooking zones specification". Avoid keeping cookware close to the control panel during the cooking session. This might impact the functioning of the control panel or accidentally activate hob functions. Cookware-related noises: · cracking noise: cookware is made of different materials (a sandwich construction). · whistling sound: you use a cooking zone with a high power level and the cookware is made of different materials (a sandwich construction). · humming: you use a high power level. Hob-related noises: · clicking: electric switching occurs. · hissing, buzzing: the fan operates. · rhythmic sound: cookware is detected. 6.3 Öko Timer (Eco Timer) To save energy, the heater of the cooking zone deactivates before the count down timer sounds. The difference in the operation time depends on the heat setting level and the length of the cooking operation. 6.4 Examples of cooking applications The correlation between the heat setting of a zone and its consumption of power is not linear. When you increase the heat setting, it is not proportional to the increase of the consumption of power. It means that a cooking zone with the medium heat setting uses less than a half of its power. The data in the table is for guidance only. Refer to "Technical data". 6.2 Noises during operation The noises are normal and do not indicate any malfunction. Cookware noises may vary depending on the cookware material and the power level. 14 ENGLISH Heat setting - 1 1 - 3 1 - 3 3 - 5 5 - 7 7 - 9 7 - 9 9 - 12 12 - 13 14 Use to: Time (min) Hints Keep cooked food warm. as neces- Put a lid on the cookware. sary Hollandaise sauce, melt: butter, choco- 5 - 25 late, gelatine. Mix from time to time. Solidify: fluffy omelettes, baked eggs. 10 - 40 Cook with a lid on. Simmer rice and milkbased dishes, heat up ready-cooked meals. 25 - 50 Add at least twice as much liquid as rice, mix milk dishes halfway through the procedure. Steam vegetables, fish, meat. 20 - 45 Add a couple of tablespoons of liquid. Steam potatoes. 20 - 60 Use max. ¼ l of water for 750 g of po- tatoes. Cook larger quantities of food, stews and soups. 60 - 150 Up to 3 l of liquid plus ingredients. Gentle fry: escalope, veal cordon bleu, as neces- Turn halfway through. cutlets, rissoles, sausages, liver, roux, sary eggs, pancakes, doughnuts. Heavy fry, hash browns, loin steaks, steaks. 5 - 15 Turn halfway through. Boil water, cook pasta, sear meat (goulash, pot roast), deep-fry chips. Boil large quantities of water. PowerBoost is activated. 7. CARE AND CLEANING WARNING! Refer to Safety chapters. 7.1 General information · Clean the hob after each use. · Always use cookware with a clean base. · Scratches or dark stains on the surface have no effect on how the hob operates. · Use a special cleaner suitable for the surface of the hob. · Use a special scraper for the glass. 7.2 Cleaning the hob · Remove immediately: melted plastic, plastic foil, sugar and food with sugar, otherwise, the dirt can cause damage to the hob. Take care to avoid burns. Use a special hob scraper on the glass surface at an acute angle and move the blade on the surface. · Remove when the hob is sufficiently cool: limescale rings, water rings, fat stains, shiny metallic discoloration. Clean the hob with a moist cloth and a nonabrasive detergent. After cleaning, wipe the hob dry with a soft cloth. · Remove shiny metallic discoloration: use a solution of water with vinegar and clean the glass surface with a cloth. ENGLISH 15 8. TROUBLESHOOTING WARNING! Refer to Safety chapters. 8.1 What to do if... Problem Possible cause Remedy You cannot activate or operate the hob. The hob is not connected to an elec- Check if the hob is correctly connected trical supply or it is connected incor- to the electrical supply. rectly. The fuse is blown. Make sure that the fuse is the cause of the malfunction. If the fuse is blown again and again, contact a qualified electrician. You did not set the heat setting for 10 seconds. Activate the hob again and set the heat setting in less than 10 seconds. You touched 2 or more sensor fields Touch only one sensor field. at the same time. Pause operates. Refer to "Pause". There is water or fat stains on the control panel. Clean the control panel. You can hear a constant beep noise. The electrical connection is incor- rect. Disconnect the hob from the electrical supply. Ask a qualified electrician to check the installation. An acoustic signal sounds and the hob deactivates. An acoustic signal sounds when the hob is deactivated. You put something on one or more sensor fields. Remove the object from the sensor fields. The hob deactivates. You put something on the sensor field . Remove the object from the sensor field. Residual heat indicator does not come on. The zone is not hot because it oper- If the zone operated sufficiently long to ated only for a short time or the sen- be hot, speak to an Authorised Service sor is damaged. Centre. Automatic Heat Up does not op- The highest heat setting is set. erate. The highest heat setting has the same power as the function. The zone is hot. Let the zone become sufficiently cool. The heat setting changes be- tween two levels. Power management operates. Refer to "Daily use". The control panel becomes hot to The cookware is too large or you put Put large cookware on the rear zones, the touch. it too close to the control panel. if possible. There is no sound when you touch the panel sensor fields. The sounds are deactivated. Activate the sounds. Refer to "Daily use". 16 ENGLISH Problem comes on. comes on. Heating up takes a long time. and a number come on. Possible cause Child Safety Device or Lock oper- ates. There is no cookware on the zone. Remedy Refer to "Daily use". Put cookware on the zone. The cookware is unsuitable. The diameter of the bottom of the cookware is too small for the zone. Cookware is too small and receives only a part of the power generated by the cooking zone. There is an error in the hob. Use cookware suitable for induction hobs. Refer to "Hints and tips". Use cookware with correct dimen- sions. Refer to "Technical data". For optimal heat transfer use cook- ware with bottom diameter similar to the size of the cooking zone (i.e. the maximum cookware diameter value in "Technical data" > "Cooking zones specification"). Deactivate the hob and activate it again after 30 seconds. If comes on again, disconnect the hob from the electrical supply. After 30 seconds, connect the hob again. If the problem continues, speak to an Authorised Service Centre. 8.2 If you cannot find a solution... If you cannot find a solution to the problem yourself, contact your dealer or an Authorised Service Centre. Give the data from the rating plate. Give also three digit letter code for the glass ceramic (it is in the corner of the glass surface) and an error message that comes on. Make sure, you operated the hob correctly. If not the servicing by a service technician or dealer will not be free of charge, also during the warranty period. The instructions about the Service Centre and conditions of guarantee are in the guarantee booklet. 9. TECHNICAL DATA 9.1 Rating plate Model EIL63443BW Typ 62 B4A 01 AA Induction 4.6 kW Ser.Nr. ................. ELECTROLUX PNC 949 599 156 00 220 - 240 V 50 - 60 Hz Made in Germany 4.6 kW ENGLISH 17 9.2 Cooking zones specification Cooking zone Left front Left rear Right front Right rear Nominal power (maximum heat setting) [W] 2300 2300 1400 1800 PowerBoost [W] 3200 3200 2500 2800 PowerBoost Cookware diame- maximum dura- ter [mm] tion [min] 10 125 - 210 8 125 - 210 4 125 - 145 8 145 - 180 The power of the cooking zones can be different in some small range from the data in the table. It changes with the material and dimensions of the cookware. For optimal heat transfer and cooking results use cookware with bottom diameter similar to the size of the cooking zone (i.e. the maximum cookware diameter value in the table). Do not use cookware larger than the diameter of the cooking zone. 10. ENERGY EFFICIENCY 10.1 Product Information according to EU Ecodesign Regulation Model identification Type of hob Number of cooking zones Heating technology Diameter of circular cooking zones (Ø) Energy consumption per cooking zone (EC electric cooking) Energy consumption of the hob (EC electric hob) Left front Left rear Right front Right rear Left front Left rear Right front Right rear EIL63443BW Built-In Hob 4 Induction 21.0 cm 21.0 cm 14.5 cm 18.0 cm 177.0 Wh/kg 177.0 Wh/kg 180.2 Wh/kg 174.6 Wh/kg 177.2 Wh/kg IEC / EN 60350-2 - Household electric cooking appliances - Part 2: Hobs - Methods for measuring performance. The energy measurements referring to the cooking area are identified by the markings of the respective cooking zones. 10.2 Energy saving You can save energy during everyday cooking if you follow below hints. · When you heat up water, use only the amount you need. · If it is possible, always put the lids on the cookware. · Before you activate the cooking zone put the cookware on it. 18 ENGLISH · Put the smaller cookware on the smaller cooking zones. · Put the cookware directly in the centre of the cooking zone. · Use the residual heat to keep the food warm or to melt it. 10.3 Product Information for power consumption and maximum time to reach applicable low power mode Power consumption in off mode Maximum time needed for the equipment to automatically reach the applicable low power mode 0.3 W 2 min 11. ENVIRONMENTAL CONCERNS Recycle materials with the symbol . Put the packaging in relevant containers to recycle it. Help protect the environment and human health by recycling waste of electrical and electronic appliances. Do not dispose of appliances marked with the symbol with the household waste. Return the product to your local recycling facility or contact your municipal office. ENGLISH 19 Bienvenue chez Electrolux ! Nous vous remercions d'avoir choisi l'un de nos appareils. Obtenir des conseils d'utilisation, des brochures, des dépannages, des informations sur le service et les réparations : www.electrolux.com/support Sous réserve de modifications. TABLE DES MATIÈRES 1. INFORMATIONS DE SÉCURITÉ..................................................................20 2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ........................................................................22 3. INSTALLATION.............................................................................................25 4. DESCRIPTION DE L'APPAREIL...................................................................26 5. UTILISATION QUOTIDIENNE...................................................................... 28 6. CONSEILS.................................................................................................... 32 7. ENTRETIEN ET NETTOYAGE..................................................................... 34 8. DÉPANNAGE................................................................................................35 9. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES......................................................... 37 10. RENDEMENT ÉNERGÉTIQUE.................................................................. 37 11. EN MATIÈRE DE PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT.......................38 1. INFORMATIONS DE SÉCURITÉ Avant d'installer et d'utiliser cet appareil, lisez soigneusement les instructions fournies. Le fabricant ne pourra être tenu pour responsable des blessures et dégâts résultant d'une mauvaise installation ou utilisation. Conservez toujours les instructions dans un lieu sûr et accessible pour vous y référer ultérieurement. 1.1 Sécurité des enfants et des personnes vulnérables · Veillez à ce que les enfants ne jouent pas avec l'appareil. · Ne laissez pas les emballages à la portée des enfants et jetez-les convenablement. · AVERTISSEMENT : L'appareil et ses parties accessibles deviennent chauds pendant l'utilisation. Tenez les enfants et les animaux éloignés de l'appareil lorsqu'il est en cours d'utilisation et de refroidissement. 20 FRANÇAIS · Si l'appareil est équipé d'un dispositif de sécurité enfants, nous vous recommandons de l'activer. · Le nettoyage et l'entretien par l'usager ne doivent pas être effectués par des enfants sans surveillance. 1.2 Sécurité générale · Cet appareil est exclusivement destiné à un usage culinaire. · Cet appareil est conçu pour un usage domestique ménager, dans un environnement intérieur. · Cet appareil peut être utilisé dans les bureaux, les chambres d'hôtel, les chambres d'hôtes, les gîtes ruraux et d'autres hébergements similaires lorsque cette utilisation ne dépasse pas le niveau (moyen) de l'utilisation domestique. · AVERTISSEMENT : L'appareil et ses parties accessibles deviennent chauds pendant l'utilisation. Veillez à ne pas toucher les éléments chauffants. · AVERTISSEMENT : Il peut être dangereux de laisser chauffer de la graisse ou de l'huile sans surveillance sur une table de cuisson car cela pourrait provoquer un incendie. · La fumée est une indication de surchauffe. N'utilisez jamais d'eau pour éteindre le feu de cuisson. Éteignez l'appareil et couvrez les flammes, par exemple avec une couverture ignifuge ou un couvercle. · AVERTISSEMENT : L'appareil ne doit pas être branché à l'alimentation en utilisant un appareil de connexion externe comme un minuteur, ou branché à un circuit qui est régulièrement activé/désactivé par un fournisseur d'énergie. · ATTENTION : Le processus de cuisson doit être supervisé Une cuisson courte doit être surveillée en permanence. · AVERTISSEMENT : Risque d'incendie : N'entreposez rien sur les surfaces de cuisson. · Les objets métalliques tels que les couteaux, les fourchettes, les cuillères et les couvercles ne doivent pas FRANÇAIS 21 être placés sur la surface de la table de cuisson car ils peuvent devenir chauds. · N'utilisez pas l'appareil avant de l'avoir installé dans la structure encastrée. · Ne pulvérisez pas d'eau ni de vapeur pour nettoyer l'appareil. · Après utilisation, mettez toujours à l'arrêt la table de cuisson à l'aide de la manette de commande et ne vous fiez pas à la détection des récipients. · AVERTISSEMENT : Si la surface est fissurée, éteignez l'appareil pour éviter tout risque de choc électrique. Si l'appareil est branché à l'alimentation secteur directement en utilisant une boîte de jonction, retirez le fusible pour déconnecter l'appareil de l'alimentation secteur. Dans tous les cas, veuillez contacter le service après-vente agréé. · Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, un service après-vente agréé ou un professionnel qualifié afin d'éviter tout danger. · AVERTISSEMENT : Utilisez uniquement les dispositifs de protection pour table de cuisson conçus ou indiqués comme adaptés par le fabricant de l'appareil de cuisson dans les instructions d'utilisation, ou les dispositifs de protection pour table de cuisson intégrés à l'appareil. L'utilisation de dispositifs de protection non adaptés peut entraîner des accidents. 2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ 2.1 Installation AVERTISSEMENT! L'appareil doit être installé uniquement par un professionnel qualifié. AVERTISSEMENT! Risque de blessure ou de dommages matériels. · Retirez l'intégralité de l'emballage. · N'installez pas et ne branchez pas un appareil endommagé. · Suivez scrupuleusement les instructions d'installation fournies avec l'appareil. · Respectez l'espacement minimal requis par rapport aux autres appareils et éléments. · Soyez toujours vigilants lorsque vous déplacez l'appareil car il est lourd. Utilisez toujours des gants de sécurité et des chaussures fermées. · Isolez les surfaces découpées du meuble à l'aide d'un matériau d'étanchéité pour 22 FRANÇAIS éviter que la moisissure cause des gonflements. · Protégez la partie inférieure de l'appareil de la vapeur et de l'humidité. · N'installez pas l'appareil à proximité d'une porte ou sous une fenêtre. Les récipients chauds risqueraient de tomber de l'appareil lors de l'ouverture de celles-ci. · Chaque appareil est doté de ventilateurs de refroidissement dans le fond. · Si l'appareil est installé au-dessus d'un tiroir : Ne rangez pas de feuilles ni de petits bouts de papier qui pourraient être aspirés et endommager les ventilateurs de refroidissement ou le système de refroidissement. Laissez une distance d'au moins 2 cm entre le fond de l'appareil et les objets rangés dans le tiroir. · Ôtez tout panneau de séparation installé dans le meuble sous l'appareil. 2.2 Branchement électrique AVERTISSEMENT! Risque d'incendie ou d'électrocution. · Tous les raccordements électriques doivent être effectués par un électricien qualifié · L'appareil doit être raccordé à la terre. · Avant toute intervention, assurez-vous que l'appareil est débranché. · Assurez-vous que les paramètres figurant sur la plaque signalétique correspondent aux données électriques nominale de l'alimentation secteur. · Vérifiez que l'appareil est correctement installé. Des câbles ou des fiches secteur desserrés et incorrects (le cas échéant) peuvent faire surchauffer la borne. · Assurez-vous que le câble d'alimentation ou la fiche (si présente) n'entrent pas en contact avec les surfaces brûlantes de l'appareil ou les récipients brûlants lorsque vous branchez l'appareil à une prise électrique. · N'utilisez pas d'adaptateurs multiprise et de rallonges. · Veillez à ne pas endommager la fiche secteur (le cas échéant) ni le câble d'alimentation. Contactez notre service après-vente agréé ou un électricien pour remplacer le câble d'alimentation s'il est endommagé. · La protection contre les chocs des parties sous tension et isolées doit être fixée de telle manière qu'elle ne puisse pas être enlevée sans outils. · Ne branchez la fiche secteur dans la prise secteur qu'à la fin de l'installation. Assurez-vous que la prise secteur est accessible après l'installation. · Si la prise secteur est détachée, ne branchez pas la fiche secteur. · Ne tirez pas sur le câble secteur pour débrancher l'appareil. Tirez toujours sur la fiche de la prise secteur. · N'utilisez que des systèmes d'isolation appropriés : des coupe-circuits, des fusibles (les fusibles à visser doivent être retirés du support), un disjoncteur différentiel et des contacteurs. · L'installation électrique doit comporter un dispositif d'isolation qui vous permet de déconnecter l'appareil du secteur à tous les pôles. Le dispositif d'isolement doit avoir une largeur d'ouverture de contact de 3 mm minimum. 2.3 Utilisation AVERTISSEMENT! Risque de blessures, de brûlures ou d'électrocution. · Ne modifiez pas les spécifications de cet appareil. · Retirez les emballages, les étiquettes et les films de protection (le cas échéant) avant la première utilisation. · Assurez-vous que les orifices d'aération ne sont pas obstrués. · Ne laissez pas l'appareil sans surveillance durant son fonctionnement. · Mettez à l'arrêt les zones de cuisson après chaque utilisation. · Ne posez pas de couverts ou de couvercles de casseroles sur les zones de cuisson. Ils peuvent devenir très chauds. · N'utilisez pas l'appareil avec des mains mouillées ou en contact avec de l'eau. · N'utilisez pas l'appareil comme plan de travail ou comme espace de rangement. FRANÇAIS 23 · Si la surface de l'appareil est fissurée, débranchez-le immédiatement, afin d'éviter un choc électrique. · Les porteurs de pacemakers doivent rester à une distance minimale de 30 cm des zones de cuisson à induction lorsque l'appareil est en fonctionnement. · Lorsque vous placez des aliments dans de l'huile chaude, cela peut éclabousser. · N'utilisez pas de feuille d'aluminium ou d'autres matériaux entre la surface de cuisson et le récipient, sauf indication contraire du fabricant de cet appareil. · N'utilisez que les accessoires recommandés pour cet appareil par le fabricant. AVERTISSEMENT! Risque d'incendie et d'explosion. · Les graisses et les huiles lorsqu'elles sont chauffées peuvent dégager des vapeurs inflammables. Tenez les flammes ou les objets chauds à distance des graisses et des huiles pendant que vous cuisinez. · Les vapeurs que dégagent l'huile très chaude peuvent provoquer une combustion spontanée. · Une huile déjà utilisée peut contenir des restes d'aliments et provoquer un incendie à une température plus basse qu'avec une huile neuve. · Ne placez pas de produits inflammables ou d'éléments imbibés de produits inflammables à l'intérieur, à proximité ou au-dessus de l'appareil. AVERTISSEMENT! Risque de dommages à l'appareil. · Ne laissez pas de récipients chauds sur le bandeau de commande pour éviter tout risque de brûlure. · Ne posez pas de couvercle de casserole chaud sur la surface en verre de la table de cuisson. · Ne laissez pas le contenu des récipients s'évaporer entièrement. · Prenez soin de ne pas laisser tomber d'objets ou de récipients sur l'appareil. La surface risque d'être endommagée. · N'activez pas les zones de cuisson avec un récipient vide ou sans récipient. · Les récipients de cuisson en fonte ou dont le fond est endommagé peuvent provoquer des rayures sur la surface en verre et vitrocéramique. Soulevez toujours ces objets lorsque vous devez les déplacer sur la surface de cuisson. 2.4 Entretien et nettoyage · Nettoyez régulièrement l'appareil afin de maintenir le revêtement en bon état. · Mettez à l'arrêt l'appareil et laissez-le refroidir avant de le nettoyer. · Nettoyez l'appareil avec de et un chiffon doux et humide. Utilisez uniquement des produits de lavage neutres. N'utilisez pas de produits abrasifs, de tampons à récurer, de solvants ou d'objets métalliques, sauf indication contraire. 2.5 Service · Pour réparer l'appareil, contactez le service après-vente agréé. Utilisez uniquement des pièces de rechange d'origine. · Concernant la/les lampe(s) à l'intérieur de ce produit et les lampes de rechange vendues séparément : Ces lampes sont conçues pour résister à des conditions physiques extrêmes dans les appareils électroménagers, telles que la température, les vibrations, l'humidité, ou sont conçues pour signaler des informations sur le statut opérationnel de l'appareil. Elles ne sont pas destinées à être utilisées dans d'autres applications et ne conviennent pas à l'éclairage des pièces d'un logement. 2.6 Mise au rebut AVERTISSEMENT! Risque de blessure ou d'asphyxie. · Débranchez l'appareil. 24 FRANÇAIS 3. INSTALLATION AVERTISSEMENT! Reportez-vous aux chapitres concernant la sécurité. 3.1 Avant l'installation Avant d'installer la table de cuisson, notez les informations de la plaque signalétique cidessous. La plaque signalétique se trouve au bas de la table de cuisson. Numéro de série .................... 3.2 Tables de cuisson intégrées Les tables de cuisson encastrables ne peuvent être mises en fonctionnement qu'après avoir été installées dans des meubles et sur des plans de travail homologués et adaptés. 3.3 Câble de connexion · La table de cuisson est fournie avec un câble d'alimentation. · Pour remplacer le câble d'alimentation endommagé, utilisez le type de câble suivant : H05V2V2-F qui doit supporter une température minimale de 90 °C. Le câble unique doit avoir un diamètre minimum de 2,5 mm². Contactez votre service après-vente. Le câble de raccordement ne peut être remplacé que par un électricien qualifié. AVERTISSEMENT! Tous les raccordements électriques doivent être effectués par un électricien qualifié. 3.4 Assemblage Si vous installez la table de cuisson sous une hotte, reportez-vous aux instructions d'installation de la hotte pour connaître la distance minimale entre les appareils. min. 500mm min. 50mm Si l'appareil est installé au-dessus d'un tiroir, la ventilation de la table de cuisson peut chauffer les éléments rangés dans le tiroir durant la cuisson. ATTENTION! Ne percez pas et ne soudez pas les extrémités du câble. Cela est interdit. ATTENTION! Ne raccordez pas le câble sans gaine d'extrémité du câble. min. min. 12 60 min. 28 Regardez le tutoriel vidéo « Comment installer votre table de cuisson à induction Electrolux - Installation du plan de travail ». FRANÇAIS 25 www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg How to install your Electrolux Induction Hob - Worktop installation 4. DESCRIPTION DE L'APPAREIL 4.1 Agencement des zones de cuisson 1 1 1 Zone de cuisson à induction 2 Bandeau de commande 1 1 2 4.2 Description du bandeau de commande 1 23 4 5 67 11 10 9 8 Les touches sensitives permettent de faire fonctionner l'appareil. Les affichages, les voyants et les signaux sonores indiquent les fonctions activées. Touche Fonction sensiti- ve 1 MARCHE / ARRÊT 2 Touches Verrouil / Dispositif de sécurité enfant Commentaire Pour allumer et éteindre la table de cuisson. Pour verrouiller ou déverrouiller le bandeau de com- mande. 26 FRANÇAIS Touche Fonction sensiti- ve 3 Pause 4 Bridge 5678 Indicateur du niveau de cuisson Voyants du minuteur des zones de cuisson Affichage du minuteur - 9 / - 10 PowerBoost 11 - Bandeau de sélection Commentaire Pour activer et désactiver la fonction. Pour activer et désactiver la fonction. Pour indiquer le niveau de cuisson. Pour indiquer la zone à laquelle se réfère la durée sé- lectionnée. Pour indiquer la durée, en minutes. Pour choisir la zone de cuisson. Pour augmenter ou diminuer la durée. Pour activer la fonction. Pour sélectionner un niveau de cuisson. 4.3 Affichage du niveau de cuisson Afficheur - + chiffre / / Description La zone de cuisson est désactivée. La zone de cuisson est activée. Pause est activé. Montée en température automatique est activé. PowerBoost est activé. Une anomalie de fonctionnement s'est produite. OptiHeat Control (Voyant de chaleur résiduelle à trois niveaux): continuer la cuis- son / maintien au chaud / chaleur résiduelle. Touches Verrouil / Dispositif de sécurité enfant est activée. Le récipient est inapproprié ou trop petit, ou bien il n'y a pas de récipient sur la zone de cuisson. Arrêt automatique est activé. FRANÇAIS 27 4.4 OptiHeat Control (Voyant de chaleur résiduelle à trois niveaux) AVERTISSEMENT! / / Tant que l'indicateur est allumé, il existe un risque de brûlures dues à la chaleur résiduelle. Les zones de cuisson à induction génèrent la chaleur nécessaire directement dans le fond des récipients de cuisson. La surface vitrocéramique est chauffée par des récipients de cuisson. Les indicateurs / / s'allument lorsqu'une zone de cuisson est chaude. Ils indiquent le niveau de chaleur résiduelle des zones de cuisson que vous êtes en train d'utiliser. L'indicateur peut également s'allumer : · pour les zones de cuisson voisines, même si vous ne les utilisez pas, · lorsque des récipients chauds sont placés sur la zone de cuisson froide, · lorsque la table de cuisson est éteinte mais que la zone de cuisson est encore chaude. L'indicateur s'éteint lorsque la zone de cuisson s'est refroidie. 5. UTILISATION QUOTIDIENNE AVERTISSEMENT! Reportez-vous aux chapitres concernant la sécurité. 5.1 Activation et désactivation Appuyez sur pendant 1 seconde pour activer ou désactiver la table de cuisson. 5.2 Arrêt automatique Cette fonction arrête la table de cuisson automatiquement si : · toutes les zones de cuisson sont désactivées, · vous ne réglez pas le niveau de cuisson après avoir allumé la table de cuisson, · vous avez renversé quelque chose ou placé un objet sur le bandeau de commande pendant plus de 10 secondes (une casserole, un torchon, etc.). Un signal sonore retentit et la table de cuisson s'éteint. Enlevez l'objet ou nettoyez le bandeau de commande. · la table de cuisson surchauffe (par ex. lorsqu'un récipient chauffe à vide). Laissez la zone de cuisson refroidir avant d'utiliser à nouveau la table de cuisson. · vous avez utilisé un récipient inadapté. Le symbole s'allume et la zone de cuisson se désactive automatiquement au bout de 2 minutes. · vous ne désactivez pas la zone de cuisson ou ne modifiez pas le niveau de cuisson. Au bout de quelques instants, s'allume et la table de cuisson s'éteint. La relation entre le niveau de cuisson et la durée après laquelle la table de cuisson s'éteint : Niveau de cuisson , 1 - 3 4 - 7 8 - 9 10 - 14 La table de cuisson s'éteint au bout de 6 heures 5 heures 4 heures 1,5 heure 5.3 Niveau de cuisson Pour régler ou modifier le niveau de cuisson : Appuyez sur le niveau de cuisson souhaité sur le bandeau de sélection, ou déplacez votre doigt sur le bandeau de sélection jusqu'à atteindre le niveau de cuisson souhaité. 28 FRANÇAIS 5.5 Bridge 5.4 Utilisation des zones de cuisson Posez le récipient au centre de la zone de cuisson souhaitée. Les zones de cuisson à induction s'adaptent automatiquement au diamètre du fond du récipient utilisé. Pour un transfert de chaleur optimal, utilisez un récipient dont le diamètre du fond est similaire à celui de la zone de cuisson (c.-à-d. la valeur maximale du diamètre du récipient dans « Données techniques » > « Caractéristiques des zones de cuisson »). Assurez-vous que l'ustensile de cuisine est compatible avec les tables de cuisson à induction. Pour plus d'informations sur les types de récipients, reportez-vous au chapitre « Conseils ». Les récipients de grande taille peuvent reposer sur deux zones de cuisson en même temps. Le récipient doit recouvrir le centre des deux zones mais il ne doit pas dépasser le repère des zones. Si le récipient se trouve entre les deux centres, la fonction Bridge ne s'active pas. La fonction s'active lorsque le récipient recouvre le centre des deux zones. Cette fonction couple deux zones de cuisson de gauche de telle façon qu'elles fonctionnent comme une seule. Réglez d'abord le niveau de cuisson des zones de cuisson de gauche. Pour activer la fonction : appuyez sur . Pour régler ou modifier le niveau de cuisson, appuyez sur l'une des touches sensitives. Pour désactiver la fonction : appuyez sur . Les zones de cuisson fonctionnent de nouveau de manière indépendante. 5.6 Montée en température automatique Activez cette fonction pour obtenir le niveau de cuisson souhaité plus rapidement. Lorsqu'elle est activée, la zone commence par chauffer au niveau de cuisson le plus élevé, puis revient au niveau de cuisson souhaité. Pour activer la fonction, la zone de cuisson doit être froide. Pour activer la fonction pour une zone de cuisson : appuyez sur ( s'allume). Réglez immédiatement le niveau de cuisson souhaité. Au bout de 3 secondes, s'allume. Pour désactiver la fonction : modifiez le niveau de cuisson. 5.7 PowerBoost Cette fonction vous permet d'augmenter la puissance des zones de cuisson à induction. La fonction peut être activée pour la zone de cuisson à induction uniquement pour une durée limitée. Lorsque cette durée est écoulée, la zone de cuisson à induction revient automatiquement au niveau de cuisson le plus élevé. FRANÇAIS 29 Reportez-vous au chapitre « Caractéristiques techniques ». Pour activer la fonction pour une zone de cuisson : appuyez sur . s'allume. Pour désactiver la fonction : modifiez le niveau de cuisson. 5.8 Minuteur · Minuteur à rebours Vous pouvez utiliser cette fonction pour régler la durée d'une seule session de cuisson. Sélectionnez d'abord le niveau de cuisson de la zone de cuisson, puis réglez la fonction. Pour sélectionner la zone de cuisson : appuyez sur à plusieurs reprises jusqu'à ce que l'indicateur d'une zone de cuisson apparaisse. Pour activer la fonction : appuyez sur la touche du minuteur pour régler la durée (de 00 à 99 minutes). Lorsque le voyant de la zone de cuisson commence à clignoter, le décompte commence. Pour voir le temps restant : appuyez sur la touche pour sélectionner la zone de cuisson. Le voyant de la zone de cuisson commence à clignoter. L'affichage indique la durée restante. Pour modifier le temps : appuyez sur la touche pour sélectionner la zone de cuisson. Appuyez sur ou . Pour désactiver la fonction : appuyez sur pour sélectionner la zone de cuisson, puis appuyez sur . Le décompte s'effectue jusqu'à 00. L'indicateur de la zone de cuisson disparaît. · CountUp Timer Cette fonction permet de vérifier la durée de fonctionnement de la zone de cuisson sélectionnée. Pour sélectionner la zone de cuisson : appuyez sur à plusieurs reprises jusqu'à ce que l'indicateur d'une zone de cuisson apparaisse. Pour activer la fonction : appuyez sur la touche du minuteur. apparaît. Lorsque le voyant de la zone de cuisson commence à clignoter, le minuteur démarre. L'affichage indique, en alternance, et la durée écoulée (en minutes). Pour contrôler la durée de fonctionnement de la zone de cuisson : appuyez sur pour sélectionner la zone de cuisson. Le voyant de la zone de cuisson commence à clignoter. L'affichage indique la durée de fonctionnement de la zone. Pour désactiver la fonction : appuyez sur puis appuyez sur ou . L'indicateur de la zone de cuisson disparaît. · Minuteur Vous pouvez utiliser cette fonction lorsque la table de cuisson est allumée et les zones de cuisson ne sont pas activées. L'affichage du niveau de cuisson indique . Pour activer la fonction : appuyez sur la touche puis sur la touche ou du minuteur pour régler la durée. Lorsque le temps est écoulé, un signal sonore retentit et 00 clignote. Pour arrêter le signal sonore : appuyez sur . Cette fonction est sans effet sur le fonctionnement des zones de cuisson. Lorsque le compte à rebours est terminé, un signal sonore retentit et 00 clignote. La zone de cuisson se désactive. Pour arrêter le signal sonore : appuyez sur . 5.9 Pause Cette fonction sélectionne le niveau de cuisson le plus bas pour toutes les zones de cuisson activées. 30 FRANÇAIS Lorsque la fonction est en cours, tous les autres symboles du bandeau de commande sont verrouillés. La fonction ne désactive pas les fonctions du minuteur. Appuyez sur pour activer la fonction. apparaît.Le niveau de cuisson passe à 1. Pour désactiver la fonction, appuyez sur . Le niveau de cuisson précédent est activé. 5.10 Touches Verrouil Vous pouvez verrouiller le bandeau de commande pendant que les zones de cuisson fonctionnent. Vous éviterez ainsi une modification accidentelle du réglage du niveau de cuisson. Réglez d'abord le niveau de cuisson. Pour activer la fonction : appuyez sur . s'affiche pendant 4 secondes. Le minuteur reste activé. Pour désactiver la fonction : appuyez sur . Le niveau de cuisson précédent s'allume. Lorsque vous éteignez la table de cuisson, cette fonction est également désactivée. 5.11 Dispositif de sécurité enfant Cette fonction permet d'éviter une utilisation involontaire de la table de cuisson. Pour activer la fonction : activez la table de cuisson avec . Ne sélectionnez pas de réglage de niveau de cuisson. Appuyez sur pendant 4 secondes. s'allume. Éteignez la table de cuisson en appuyant sur . Pour désactiver la fonction : activez la table de cuisson avec . Ne sélectionnez pas de réglage de niveau de cuisson. Appuyez sur pendant 4 secondes. s'allume. Éteignez la table de cuisson en appuyant sur . Pour désactiver la fonction le temps d'une cuisson : activez la table de cuisson avec . s'allume. Appuyez sur pendant 4 secondes. Réglez le niveau de cuisson dans les 10 secondes qui suivent. Vous pouvez utiliser la table de cuisson. Lorsque vous éteignez la table de cuisson avec , la fonction est de nouveau activée. 5.12 OffSound Control (Activation et désactivation des signaux sonores) Éteignez la table de cuisson. Appuyez sur pendant 3 secondes. L'affichage s'allume, puis s'éteint. Appuyez sur pendant 3 secondes. ou apparaît. Appuyez sur la touche du minuteur pour choisir l'une des options suivantes : · - les signaux sonores sont désactivés · - les signaux sonores sont activés Pour confirmer le réglage, attendez que la table de cuisson s'éteigne automatiquement. Lorsque cette fonction est réglée sur , l'appareil émet des signaux sonores uniquement lorsque : · vous appuyez sur · Minuteur se termine · Minuteur à rebours se termine · vous posez un objet sur le bandeau de commande. 5.13 Limitation de puissance Par défaut, la table de cuisson est réglée sur le niveau de puissance le plus élevé possible. Pour diminuer ou augmenter le niveau de puissance : 1. Désactivez la table de cuisson. 2. Maintenez la touche enfoncée pendant 3 secondes. L'affichage s'allume et s'éteint. 3. Maintenez la touche enfoncée pendant 3 secondes. ou apparaît. 4. Appuyez sur . P46 apparaît. 5. Appuyez sur / du minuteur pour régler le niveau de puissance. Niveaux de puissance FRANÇAIS 31 Reportez-vous au chapitre « Caractéristiques techniques ». ATTENTION! Assurez-vous que la puissance sélectionnée est adaptée aux fusibles de votre tableau électrique. · P46 -- 4600 W · P15 -- 1500 W · P20 -- 2000 W · P25 -- 2500 W · P30 -- 3000 W · P35 -- 3500 W · P40 -- 4000 W 5.14 Gestion alimentation Si plusieurs zones sont actives et que la puissance consommée dépasse la limite de l'alimentation électrique, cette fonction répartit la puissance disponible entre toutes les zones de cuisson. La table de cuisson contrôle les niveaux de cuisson pour protéger les fusibles de l'installation domestique. · Si la table de cuisson atteint la limite de la puissance maximale disponible (reportezvous à la plaque signalétique), la puissance des zones de cuisson sera automatiquement réduite. · Le niveau de cuisson de la zone de cuisson sélectionnée est toujours prioritaire. La puissance restante sera répartie entre les zones de cuisson précédemment activées dans l'ordre inverse de sélection. · L'affichage du niveau de cuisson des zones réduites oscille entre le niveau de cuisson sélectionné initialement et le niveau de cuisson réduit. · Attendez que l'affichage cesse de clignoter ou réduisez le niveau de cuisson de la dernière zone de cuisson sélectionnée. Les zones de cuisson continueront de fonctionner avec le niveau de cuisson réduit. Modifiez manuellement les niveaux de cuisson des zones de cuisson si nécessaire. 6. CONSEILS AVERTISSEMENT! Reportez-vous aux chapitres concernant la sécurité. 6.1 Récipients de cuisson Pour les zones de cuisson à induction, un champ électromagnétique puissant crée très rapidement la chaleur dans le récipient. Utilisez les zones de cuisson à induction avec un récipient de cuisson adapté. · Pour éviter la surchauffe et améliorer les performances des zones, le récipient doit être aussi épais et plat que possible. · Assurez-vous que le dessous des récipients est propre et sec avant de le placer sur la surface de la table de cuisson. · Veillez toujours à ne pas faire glisser ni frotter le récipient sur les bords et les coins du verre , car cela pourrait écailler ou endommager la surface du verre. Matériaux des récipients de cuisson · corrects : fonte, acier, acier émaillé, acier inoxydable, fond multicouche (homologué par le fabricant). · incorrects : aluminium, cuivre, laiton, verre, céramique, porcelaine. Les récipients de cuisson conviennent pour l'induction si : · une petite quantité d'eau contenue dans un récipient chauffe dans un bref laps de temps sur une zone de cuisson réglée sur le niveau de cuisson maximal. · un aimant adhère au fond du récipient. Dimensions des récipients de cuisson · Les zones de cuisson à induction s'adaptent automatiquement au diamètre du fond du récipient utilisé. Reportez-vous à « Données techniques » > « Caractéristiques des zones de cuisson » pour connaître les dimensions correctes des récipients. Placez le récipient au centre de la zone de cuisson sélectionnée. 32 FRANÇAIS · L'efficacité de la zone de cuisson dépend du diamètre du récipient. Pour un transfert de chaleur optimal, utilisez un récipient dont le diamètre du fond est similaire à celui de la zone de cuisson (c.-à-d. la valeur maximale du diamètre du récipient dans « Données techniques » > « Caractéristiques des zones de cuisson »). Un récipient dont le diamètre est inférieur à la taille d'une zone de cuisson donnée ne reçoivent qu'une partie de la puissance générée par la zone de cuisson, ce qui ralentit le chauffage. Pour des raisons de sécurité et des résultats de cuisson optimaux, n'utilisez pas de récipient plus grand qu'indiqué dans la section « Caractéristiques des zones de cuisson ». Évitez de garder les récipients à proximité du bandeau de commande durant la cuisson. Cela peut affecter le fonctionnement du bandeau de commande ou activer accidentellement les fonctions de la table de cuisson. Reportez-vous au chapitre « Caractéristiques techniques ». 6.2 Bruits pendant le fonctionnement Ces bruits sont normaux et n'indiquent pas une anomalie de l'appareil. Les bruits des récipients peuvent varier en fonction du matériau des récipients et du niveau de puissance. Bruits liés aux récipients : · craquement : le récipient est composé de différents matériaux (conception « sandwich »). · sifflement : vous utilisez une zone de cuisson avec un niveau de puissance élevé et le récipient est composé de différents matériaux (conception « sandwich »). · bourdonnement : vous utilisez un niveau de puissance élevé. Bruits liés à la plaque de cuisson : · cliquetis : une commutation électrique se produit. · sifflement, bourdonnement : le ventilateur fonctionne. · son rythmique : un récipient est détecté. 6.3 Öko Timer (Minuteur Éco) Pour réaliser des économies d'énergie, la zone de cuisson se désactive automatiquement avant le signal du minuteur. La différence de temps de fonctionnement dépend du niveau et de la durée de cuisson. 6.4 Exemples de cuisson Le rapport entre le niveau de cuisson et la consommation énergétique de la zone de cuisson n'est pas linéaire. Lorsque vous augmentez le niveau de cuisson, cela n'est pas proportionnel avec l'augmentation de la consommation d'énergie. Cela veut dire qu'une zone de cuisson avec le niveau de cuisson moyen utilise moins de la moitié de sa puissance. Les données du tableau sont fournies à titre indicatif uniquement. Niveau de cuisson - 1 1 - 3 1 - 3 Utilisation : Durée (min) Conserver les aliments cuits au chaud. au besoin Conseils Placez un couvercle sur le récipient. Sauce hollandaise, faire fondre : beur- 5 - 25 re, chocolat, gélatine. Solidifier : omelettes, oeufs cocotte. 10 - 40 Mélangez de temps en temps. Couvrez pendant la cuisson. FRANÇAIS 33 Niveau de cuisson 3 - 5 5 - 7 7 - 9 7 - 9 9 - 12 12 - 13 14 Utilisation : Durée (min) Conseils Faire mijoter des plats à base de riz et 25 - 50 de laitage, réchauffer des plats cuisi- nés. Ajoutez au moins deux fois plus d'eau que de riz. Remuez les plats à base de lait durant la cuisson. Cuire à la vapeur des légumes, du poisson et de la viande. 20 - 45 Ajoutez quelques cuillerées à soupe de liquide. Cuire des pommes de terre à la va- peur. 20 - 60 Utilisez ¼ l d'eau max. pour 750 g de pommes de terre. Cuire de grandes quantités d'aliments, 60 - 150 des ragoûts et des soupes. Ajoutez jusqu'à 3 litres de liquide, plus les ingrédients. Faire revenir : escalopes, cordons bleus de veau, côtelettes, rissolettes, saucisses, foie, roux, oeufs, crêpes, beignets. au besoin Retournez à la moitié du temps. Cuisson à température élevée des pommes de terre rissolées, filets, steaks. 5 - 15 Retournez à la moitié du temps. Faire bouillir de l'eau, cuire des pâtes, griller de la viande (goulasch, boeuf braisé), cuire des frites. Faites bouillir une grande quantité d'eau. PowerBoost est activée. 7. ENTRETIEN ET NETTOYAGE AVERTISSEMENT! Reportez-vous aux chapitres concernant la sécurité. 7.1 Informations générales · Nettoyez la table de cuisson après chaque utilisation. · Utilisez toujours un récipient dont le fond est propre. · Les rayures ou les taches sombres sur la surface n'ont aucune incidence sur le fonctionnement de la table de cuisson. · Utilisez un nettoyant spécialement adapté à la surface de la table de cuisson. · Utilisez un racloir spécial pour la vitre. 7.2 Nettoyage de la table de cuisson · Enlevez immédiatement : le plastique fondu, les feuilles de plastique, le sucre et les aliments contenant du sucre car la saleté peut endommager la table de cuisson. Veillez à ne pas vous brûler. Tenez le racloir spécial incliné sur la surface vitrée et faites glisser la lame du racloir pour enlever les salissures. · Une fois que la table de cuisson a suffisamment refroidi, enlevez : traces de calcaire et d'eau, projections de graisse, décolorations métalliques luisantes. Nettoyez la table de cuisson à l'aide d'un chiffon humide et d'un détergent non abrasif. Après le nettoyage, séchez la table de cuisson à l'aide d'un chiffon doux. · Pour retirer les décolorations métalliques brillantes : utilisez une solution d'eau additionnée de vinaigre et nettoyez la surface vitrée avec un chiffon. 34 FRANÇAIS 8. DÉPANNAGE AVERTISSEMENT! Reportez-vous aux chapitres concernant la sécurité. 8.1 Que faire si... Problème Cause possible Solution Vous ne pouvez pas activer la ta- ble de cuisson ni la faire fonction- ner. La table de cuisson n'est pas bran- chée à une source d'alimentation électrique ou le branchement est in- correct. Vérifiez que la table de cuisson est correctement branchée à une source d'alimentation électrique. Le fusible a disjoncté. Assurez-vous que le fusible est la cau- se du dysfonctionnement. Si les fusi- bles disjonctent de manière répétée, faites appel à un électricien qualifié. Vous n'avez pas réglé le niveau de cuisson dans les 10 secondes. Mettez de nouveau en fonctionnement la table de cuisson et réglez le niveau de cuisson en moins de 10 secondes. Vous avez appuyé sur 2 ou plu- sieurs touches sensitives en même temps. Appuyez sur une seule touche sensiti- ve. Pause est activé. Reportez-vous à la section « Pause ». Il y a de l'eau ou des taches de Nettoyez le bandeau de commande. graisse sur le bandeau de comman- de. Un bip constant se déclenche. Le branchement électrique est incor- Débranchez l'appareil de l'alimentation rect. électrique. Demandez à un électricien qualifié de vérifier l'installation. Un signal sonore retentit et la ta- ble de cuisson se met à l'arrêt. Un signal sonore retentit lorsque la table de cuisson est à l'arrêt. Vous avez posé quelque chose sur une ou plusieurs touches sensitives. Retirez l'objet des touches sensitives. La table de cuisson se met à l'ar- Vous avez posé quelque chose sur Retirez l'objet de la touche sensitive. rêt. la touche sensitive . Le voyant de chaleur résiduelle ne s'allume pas. La zone de cuisson n'est pas chau- de parce qu'elle n'a fonctionné que peu de temps ou le capteur est en- dommagé. Si la zone a eu assez de temps pour chauffer, faites appel à un service après-vente agréé. Montée en température automati- Le niveau de cuisson le plus élevé que ne fonctionne pas. est réglé. Le niveau de cuisson le plus élevé est identique à la puissance de la fonction. La zone est chaude. Laissez la zone refroidir suffisamment. Le niveau de cuisson oscille en- Gestion alimentation est activé. tre deux niveaux. Reportez-vous au chapitre « Utilisation quotidienne ». FRANÇAIS 35 Problème Cause possible Solution Le bandeau de commande de- vient chaud au toucher. L'ustensile est trop grand ou vous le Placez les récipients de grande taille placez trop près du bandeau de sur les zones de cuisson arrière, si commande. possible. Aucun signal sonore ne se dé- clenche lorsque vous appuyez sur les touches sensitives du bandeau. Les signaux sonores sont désacti- vés. Activez les signaux sonores. Reportezvous au chapitre « Utilisation quoti- dienne ». s'affiche. Dispositif de sécurité enfant ou Tou- Reportez-vous au chapitre « Utilisation ches Verrouil est activée. quotidienne ». s'affiche. Il n'y a pas de récipient sur la zone. Posez un récipient sur la zone. Le récipient n'est pas adapté. Utilisez un récipient adapté aux tables de cuisson à induction. Reportez-vous au chapitre « Conseils ». Le diamètre du fond du récipient de cuisson est trop petit pour la zone. Utilisez des récipients dont les dimen- sions sont correctes. Reportez-vous au chapitre « Caractéristiques techni- ques ». Le chauffage prend beaucoup de temps. Le récipient est trop petit et ne reçoit qu'une partie de la puissance géné- rée par la zone de cuisson. Pour un transfert de chaleur optimal, utilisez un récipient dont le diamètre du fond est similaire à celui de la zone de cuisson (c.-à-d. la valeur maximale du diamètre du récipient dans « Don- nées techniques » > « Caractéristi- ques des zones de cuisson »). et un chiffre s'affichent. Une erreur s'est produite dans la ta- ble de cuisson. Mettez à l'arrêt la table de cuisson et mettez-la de nouveau en fonctionne- ment au bout de 30 secondes. Si s'affiche à nouveau, débranchez la ta- ble de cuisson de la prise électrique. Au bout de 30 secondes, rebranchez la table de cuisson. Si le problème per- siste, contactez le service après-vente agréé. 8.2 Si vous ne trouvez pas de solution... Si vous ne trouvez pas de solution au problème, veuillez contacter votre revendeur ou un service après-vente agréé. Veuillez lui fournir les informations se trouvant sur la plaque signalétique. Donnez également la combinaison à 3 lettres et chiffres pour la vitrocéramique (située dans un des coins de la surface en verre) et le message d'erreur qui s'affiche. Assurez-vous d'utiliser correctement l'appareil. En cas d'erreur de manipulation de la part de l'utilisateur, le déplacement du technicien du service aprèsvente ou du vendeur pourra être facturé, même en cours de garantie. Les instructions relatives au service après-vente et aux conditions de garantie figurent dans le livret de garantie. 36 FRANÇAIS 9. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 9.1 Plaque signalétique Modèle EIL63443BW Type 62 B4A 01 AA Induction 4.6 kW Numéro de série........... ELECTROLUX PNC 949 599 156 00 220 - 240 V, 50 - 60 Hz Fabriqué en Allemagne 4.6 kW 9.2 Caractéristiques des zones de cuisson Zone de cuisson Puissance nomi- nale (niveau de cuisson maxima- le) [W] PowerBoost [W] Avant gauche 2300 3200 Arrière gauche 2300 3200 Avant droite 1400 2500 Arrière droite 1800 2800 PowerBoost du- Diamètre de l'us- rée maximale tensile [mm] [min] 10 125 - 210 8 125 - 210 4 125 - 145 8 145 - 180 La puissance des zones de cuisson peut varier en fonction des données du tableau. Elle change en fonction du matériau et des dimensions du récipient. Pour un transfert de chaleur et des résultats de cuisson optimaux, utilisez un récipient dont le diamètre du fond est similaire à celui de la zone de cuisson (c.-à-d. la valeur maximale du diamètre du récipient dans « Données techniques » > « Caractéristiques des zones de cuisson »). N'utilisez pas de récipients d'un diamètre supérieur au diamètre de la zone de cuisson. 10. RENDEMENT ÉNERGÉTIQUE 10.1 Informations produits conformément aux réglementations d'écoconception de l'UE Identification du modèle Type de table de cuisson Nombre de zones de cuisson Technologie de chauffage Diamètre des zones de cuisson circulaires (Ø) Avant gauche Arrière gauche Avant droite Arrière droite EIL63443BW Plan de cuisson intégré 4 Induction 21.0 cm 21.0 cm 14.5 cm 18.0 cm FRANÇAIS 37 Consommation d'énergie par zone de cuisson (EC electric cooking) Avant gauche Arrière gauche Avant droite Arrière droite Consommation d'énergie de la table de cuisson (EC electric hob) 177.0 Wh/kg 177.0 Wh/kg 180.2 Wh/kg 174.6 Wh/kg 177.2 Wh/kg IEC / EN 60350-2 - Appareils de cuisson domestiques électriques - Partie 2 : Tables de cuisson - Méthodes de mesure des performances. Les mesures d'énergie se rapportant à la surface de cuisson sont identifiées par les repères des zones de cuisson correspondantes. 10.2 Économie d'énergie Vous pouvez économiser de l'énergie au quotidien en suivant les conseils suivants. · Si vous faites chauffer de l'eau, ne faites chauffer que la quantité dont vous avez réellement besoin. · Si possible, couvrez toujours les récipients de cuisson avec un couvercle pendant la cuisson. · Activez toujours la zone de cuisson après avoir posé le récipient dessus. · Placez les plus petits récipients sur les plus petites zones de cuisson. · Posez directement le récipient au centre de la zone de cuisson. · Vous pouvez utiliser la chaleur résiduelle pour conserver les aliments au chaud ou pour faire fondre. 10.3 Informations produits pour la consommation d'énergie et le temps maximum requis pour atteindre le mode basse consommation applicable Consommation d'énergie pondérée en mode « arrêt » Temps maximum requis pour que l'équipement atteigne automatiquement le mode basse puissance applicable 0.3 W 2 min 11. EN MATIÈRE DE PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT Recyclez les matériaux portant le symbole . Déposez les emballages dans les conteneurs prévus à cet effet. Contribuez à la protection de l'environnement et à votre sécurité, recyclez vos produits électriques et électroniques. Ne jetez pas les appareils portant le symbole avec les ordures ménagères. Emmenez un tel produit dans votre centre local de recyclage ou contactez vos services municipaux. 38 FRANÇAIS Willkommen bei Electrolux! Danke, dass Sie sich für unser Gerät entschieden haben. Anwendungshinweise, Prospekte, Informationen zu Fehlerbehebung, Service und Reparatur erhalten Sie hier: www.electrolux.com/support Änderungen vorbehalten. INHALTSVERZEICHNIS 1. SICHERHEITSHINWEISE............................................................................ 39 2. SICHERHEITSANWEISUNGEN................................................................... 41 3. MONTAGE.................................................................................................... 44 4. GERÄTEBESCHREIBUNG...........................................................................45 5. TÄGLICHER GEBRAUCH............................................................................ 47 6. TIPPS UND HINWEISE................................................................................ 51 7. REINIGUNG UND PFLEGE.......................................................................... 53 8. FEHLERSUCHE............................................................................................54 9. TECHNISCHE DATEN..................................................................................56 10. ENERGIEEFFIZIENZ.................................................................................. 56 11. UMWELTTIPPS.......................................................................................... 57 1. SICHERHEITSHINWEISE Lesen Sie vor der Montage und dem Gebrauch des Geräts zuerst die Bedienungsanleitung. Bei Verletzungen oder Schäden infolge nicht ordnungsgemäßer Montage oder Verwendung übernimmt der Hersteller keine Haftung. Bewahren Sie die Anleitung zum Nachschlagen an einem sicheren und zugänglichen Ort auf. 1.1 Sicherheit von Kindern und schutzbedürftigen Personen · Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät. · Halten Sie sämtliches Verpackungsmaterial von Kindern fern und entsorgen Sie es ordnungsgemäß. · WARNUNG: Das Gerät und die zugänglichen Geräteteile werden während des Betriebs heiß. Halten Sie Kinder und DEUTSCH 39 Haustiere von dem Gerät fern, wenn es in Betrieb oder in der Abkühlphase ist. · Falls Ihr Gerät mit einer Kindersicherung ausgestattet ist, empfehlen wir, diese einzuschalten. · Kinder dürfen keine Reinigung und Wartung des Geräts ohne Beaufsichtigung durchführen. 1.2 Allgemeine Sicherheit · Dieses Gerät ist nur zum Kochen bestimmt. · Dieses Gerät ist nur für den häuslichen Gebrauch im Haushalt in Innenräumen konzipiert. · Dieses Gerät darf in Büros, Hotelzimmern, Gästezimmern in Pensionen, Bauernhöfen und anderen ähnlichen Unterkünften verwendet werden, wenn diese Nutzung das (durchschnittliche) Nutzungsniveau im Haushalt nicht überschreitet. · WARNUNG: Das Gerät und die zugänglichen Geräteteile werden während des Betriebs heiß. Seien Sie vorsichtig und berühren Sie niemals die Heizelemente. · WARNUNG: Kochen mit Fett oder Öl auf einem unbeaufsichtigten Kochfeld ist gefährlich und kann ggf. zu einem Brand führen. · Rauch ist ein Hinweis auf Überhitzung. Verwenden Sie niemals Wasser, um das Kochfeuer zu löschen. Schalten Sie das Gerät aus und löschen Sie Flammen beispielsweise mit einer Löschdecke oder einem Deckel. · WARNUNG: Das Gerät darf nicht durch ein externes Schaltgerät, wie eine Zeitschaltuhr, mit Strom versorgt oder an einen Schaltkreis angeschlossen werden, der von einem Programm regelmäßig ein- und ausgeschaltet wird. · VORSICHT: Der Garvorgang muss überwacht werden. Ein kurzer Garvorgang muss kontinuierlich überwacht werden. · WARNUNG: Brandgefahr: Lagern Sie keine Gegenstände auf den Kochflächen. 40 DEUTSCH · Metallische Gegenstände wie Messer, Gabeln, Löffel und Deckel sollten nicht auf die Oberfläche des Kochfelds gelegt werden, da diese heiß werden können. · Verwenden Sie das Gerät nicht, bevor es in den Einbauschrank gesetzt wird. · Reinigen Sie das Gerät nicht mit Wasserspray oder Dampf. · Schalten Sie das Kochfeld nach dem Gebrauch aus und verlassen Sie sich nicht auf die Topferkennung. · WARNUNG: Falls die Oberfläche einen Sprung hat, schalten Sie das Gerät aus, um die Gefahr eines Stromschlags zu vermeiden. Falls das Gerät direkt mit dem Stromnetz verbunden ist und nicht getrennt werden kann, nehmen Sie die Sicherung für den Anschluss heraus, um die Stromversorgung zu unterbrechen. Verständigen Sie in jedem Fall das autorisierte Servicezentrum. · Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller, einem autorisierten Kundendienst oder einer ähnlich qualifizierten Person zur Vermeidung einer Gefahrenquelle ersetzt werden. · WARNUNG: Verwenden Sie nur Schutzabdeckungen des Herstellers des Kochgeräts, von ihm in der Bedienungsanleitung als geeignet empfohlene Schutzabdeckungen oder die im Gerät enthaltene Schutzabdeckung. Es besteht Unfallgefahr durch die Verwendung ungeeigneter Schutzabdeckungen. 2. SICHERHEITSANWEISUNGEN 2.1 Montage WARNUNG! Nur eine qualifizierte Fachkraft darf die Montage des Geräts vornehmen. WARNUNG! Andernfalls besteht Verletzungsgefahr und das Gerät könnte beschädigt werden. · Entfernen Sie das gesamte Verpackungsmaterial. · Montieren Sie ein beschädigtes Gerät nicht und benutzen Sie es nicht. · Halten Sie sich an die mitgelieferte Montageanleitung. · Die Mindestabstände zu anderen Geräten und Küchenmöbeln sind einzuhalten. · Seien Sie beim Umsetzen des Gerätes vorsichtig, da es sehr schwer ist. Tragen Sie stets Sicherheitshandschuhe und festes Schuhwerk. DEUTSCH 41 · Dichten Sie die Ausschnittskanten des Schranks mit einem Dichtungsmittel ab, um ein Aufquellen durch Feuchtigkeit zu verhindern. · Schützen Sie die Geräteunterseite vor Dampf und Feuchtigkeit. · Installieren Sie das Gerät nicht direkt neben einer Tür oder unter einem Fenster. So kann heißes Kochgeschirr nicht herunterfallen, wenn die Tür oder das Fenster geöffnet wird. · Jedes Gerät besitzt Kühlgebläse auf seiner Unterseite. · Ist das Gerät über einer Schublade installiert: Lagern Sie keine kleinen Papierstücke oder -blätter, die eingezogen werden können, in der Schublade, da sie die Kühlgebläse beschädigen oder das Kühlsystem beeinträchtigen können. Halten Sie einen Abstand von mindestens 2 cm zwischen dem Geräteboden und den Teilen, die in der Schublade gelagert sind, ein. · Entfernen Sie Trennplatten, die im Küchenmöbel unter dem Gerät installiert sind. 2.2 Elektrischer Anschluss WARNUNG! Brand- und Stromschlaggefahr. · Alle elektrischen Anschlüsse sollten von einem qualifizierten Elektriker vorgenommen werden. · muss das Gerät geerdet werden. · Vor der Durchführung jeglicher Arbeiten muss das Gerät von der elektrischen Stromversorgung getrennt werden. · Stellen Sie sicher, dass die Daten auf dem Typenschild mit den elektrischen Nennwerten der Netzspannung übereinstimmen. · Vergewissern Sie sich, dass das Gerät ordnungsgemäß installiert ist. Lockere und unsachgemäße Stromnetzkabel oder Stecker (falls vorhanden) können die Klemme überhitzen. · Stellen Sie beim Anschluss des Gerätesteckers an eine Steckdose sicher, dass das Netzkabel oder ggf. der Netzstecker nicht mit dem heißen Gerät oder heißem Kochgeschirr in Berührung kommt. · Verwenden Sie keine Mehrfachsteckdosen oder Verlängerungskabel. · Achten Sie darauf, den Netzstecker (falls zutreffend) oder das Netzkabel nicht zu beschädigen. Wenden Sie sich zum Austausch eines beschädigten Netzkabels an unseren autorisierten Kundendienst oder eine Elektrofachkraft. · Alle Teile, die gegen direktes Berühren schützen, sowie die isolierten Teile müssen so befestigt werden, dass sie nicht ohne Werkzeug entfernt werden können. · Stecken Sie den Netzstecker erst nach Abschluss der Montage in die Steckdose. Stellen Sie sicher, dass der Netzstecker nach der Montage noch zugänglich ist. · Falls die Steckdose lose ist, schließen Sie den Netzstecker nicht an. · Ziehen Sie nicht am Netzkabel, wenn Sie das Gerät von der Stromversorgung trennen möchten. Ziehen Sie stets am Netzstecker. · Verwenden Sie nur geeignete Trenneinrichtungen: Überlastschalter, Sicherungen (Schraubsicherungen müssen aus dem Halter entfernt werden können), Fehlerstromschutzschalter und Schütze. · Die elektrische Installation muss eine Trenneinrichtung aufweisen, mit der Sie das Gerät allpolig von der Stromversorgung trennen können. Die Trenneinrichtung muss mit einer Kontaktöffnungsbreite von mindestens 3 mm ausgeführt sein. 2.3 Gebrauch WARNUNG! Verletzungs-, Verbrennungs- und Stromschlaggefahr. · Nehmen Sie keine technischen Änderungen am Gerät vor. · Entfernen Sie vor der ersten Inbetriebnahme alle Verpackungen, Kennzeichnungen und Schutzfolien (falls zutreffend). 42 DEUTSCH · Vergewissern Sie sich, dass die Lüftungsöffnungen nicht blockiert sind. · Lassen Sie das Gerät während des Betriebs nicht unbeaufsichtigt. · Schalten Sie die Kochzone nach jedem Gebrauch auf ,,aus". · Legen Sie kein Besteck und keine Deckel auf die Kochzonen. Anderenfalls werden sie sehr heiß. · Benutzen Sie das Gerät nicht mit nassen Händen oder wenn es mit Wasser Kontakt hat. · Verwenden Sie das Gerät nicht als Arbeits- oder Abstellfläche. · Ist die Oberfläche des Geräts gesprungen, trennen Sie das Gerät sofort von der Stromversorgung. So vermeiden Sie einen elektrischen Schlag. · Benutzer mit einem Herzschrittmacher müssen einen Mindestabstand von 30 cm zu den Induktionskochzonen einhalten, wenn das Gerät in Betrieb ist. · Wenn Sie Speisen in heißes Öl legen, kann es spritzen. · Verwenden Sie keine Aluminiumfolie oder andere Materialien zwischen der Kochfläche und dem Kochgeschirr, sofern vom Hersteller dieses Geräts nicht anders angegeben. · Verwenden Sie nur vom Hersteller empfohlenes Zubehör für dieses Gerät. WARNUNG! Brand- und Explosionsgefahr. · Öle und Fette können beim Erhitzen brennbare Dämpfe freisetzen. Halten Sie Flammen oder erhitzte Gegenstände während des Kochens von Fetten und Ölen fern. · Die Dämpfe, die sehr heißes Öl freisetzt, können zu einer spontanen Verbrennung führen. · Gebrauchtes Öl, das Speisereste enthalten kann, kann schon bei einer niedrigeren Temperatur einen Brand verursachen als Öl, das zum ersten Mal verwendet wird. · Platzieren Sie keine entflammbaren Produkte oder Gegenstände, die mit entflammbaren Produkten benetzt sind, im Gerät, auf dem Gerät oder in der Nähe des Geräts. WARNUNG! Risiko von Schäden am Gerät. · Lassen Sie heißes Kochgeschirr nicht auf dem Bedienfeld, um Verbrennungen zu vermeiden. · Legen Sie keine heißen Topfdeckel auf die Glasoberfläche des Kochfeldes. · Lassen Sie Kochgeschirr nicht leerkochen. · Achten Sie darauf, dass keine Gegenstände oder Kochgeschirr auf das Gerät fallen. Die Oberfläche könnte beschädigt werden. · Schalten Sie die Kochzonen nicht mit leerem Kochgeschirr oder ohne Kochgeschirr ein. · Kochgeschirr aus Gusseisen oder mit einem beschädigten Boden kann Kratzer an dem Glas / der Glaskeramik verursachen. Heben Sie diese Gegenstände immer an, wenn Sie sie auf der Kochfläche bewegen müssen. 2.4 Reinigung und Pflege · Reinigen Sie das Gerät regelmäßig, um eine Verschlechterung des Oberflächenmaterials zu verhindern. · Schalten Sie das Gerät vor dem Reinigen aus und lassen Sie es abkühlen. · Reinigen Sie das Gerät mit einem feuchten, weichen Lappen. Verwenden Sie ausschließlich Neutralreiniger. Verwenden Sie keine Scheuermittel, Scheuerschwämme, scharfe Reinigungsmittel oder Metallgegenstände, sofern nicht anders angegeben. 2.5 Wartung · Wenden Sie sich zur Reparatur des Geräts an den autorisierten Kundendienst. Dabei dürfen ausschließlich Originalersatzteile verwendet werden. · Bezüglich der Lampe(n) in diesem Gerät und separat verkaufter Ersatzlampen: Diese Lampen müssen extremen physikalischen Bedingungen in Haushaltsgeräten standhalten, wie z.B. Temperatur, Vibration, Feuchtigkeit, oder sollen Informationen über den Betriebszustand des Gerätes anzeigen. Sie sind nicht für den Einsatz in anderen DEUTSCH 43 Geräten vorgesehen und nicht für die Raumbeleuchtung geeignet. 2.6 Entsorgung WARNUNG! Verletzungs- und Erstickungsgefahr. · Trennen Sie das Gerät von der Stromversorgung. 3. MONTAGE WARNUNG! Siehe Kapitel Sicherheitshinweise. 3.1 Vor der Montage Notieren Sie vor der Montage des Kochfelds folgende Daten, die Sie auf dem Typenschild finden. Das Typenschild ist auf dem Boden des Kochfelds angebracht. Seriennummer ............ 3.2 Einbau-Kochfelder Einbau-Kochfelder dürfen nur nach dem Einbau in normgerechte, passende Einbaumöbel und Arbeitsplatten betrieben werden. 3.3 Anschlusskabel · Das Kochfeld wird mit einem Anschlusskabel. · Ersetzen Sie ein defektes Netzkabel durch den Kabeltyp H05V2V2-F, der einer Temperatur von mindestens 90 °C standhält. Der einzelne Draht muss einen Durchmesser von mindestens 2,5 mm² aufweisen. Wenden Sie sich bitte an Ihren lokalen Kundendienst. Das Anschlusskabel darf nur von einem qualifizierten Elektriker ersetzt werden. WARNUNG! Alle elektrischen Anschlüsse müssen von einem qualifizierten Elektriker ausgeführt werden. VORSICHT! Schließen Sie das Kabel nicht ohne Aderendhülse an. 3.4 Aufbau Wenn Sie das Kochfeld unter einer Dunstabzugshaube installieren, beachten Sie bitte die Montageanleitung der Dunstabzugshaube für den Mindestabstand zwischen den Geräten. min. 500mm min. 50mm Ist das Gerät über einer Schublade installiert, kann die Kochfeldbelüftung die in der Schublade aufbewahrten Gegenstände während des Garvorgangs aufwärmen. VORSICHT! Bohren oder löten Sie die Kabelenden nicht. Das ist verboten. 44 DEUTSCH Sehen Sie sich das Video-Tutorial ,,So installieren Sie Ihr Electrolux Induktionskochfeld - Montage der Arbeitsplatte" an. www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg How to install your Electrolux Induction Hob - Worktop installation min. min. min. 28 12 60 4. GERÄTEBESCHREIBUNG 4.1 Anordnung der Kochflächen 1 1 1 Induktionskochzone 2 Bedienfeld 1 1 2 DEUTSCH 45 4.2 Bedienfeldanordnung 1 23 4 5 67 11 10 9 8 Bedienen Sie das Gerät über die Sensorfelder. Die Anzeigen, Kontrolllampen und akustischen Signale informieren Sie über die aktiven Funktionen. Sen- Funktion sorfeld 1 EIN / AUS Kommentar Ein- und Ausschalten des Kochfeldes. 2 Sperren / Kindersicherung Verriegeln / Entriegeln des Bedienfelds. 3 Pause Ein- und Ausschalten der Funktion. 4 Bridge Ein- und Ausschalten der Funktion. 5678 Kochstufenanzeige Zeigt die Kochstufe an. Kochzonen-Anzeigen des Timers Timer-Anzeige Zeigt an, für welche Kochzone die Zeit eingestellt wur- de. Zeigt die Zeit in Minuten an. - Auswählen der Kochzone. 9 / - 10 PowerBoost Erhöhen oder Verringern der Zeit. Einschalten der Funktion. 11 - Einstellskala Einstellen der Kochstufe. 4.3 Anzeige der Kochstufen Display - Beschreibung Die Kochzone ist ausgeschaltet. Die Kochzone ist eingeschaltet. Pause ist eingeschaltet. Automatisches Aufheizen ist eingeschaltet. 46 DEUTSCH Display + Zahl / / Beschreibung PowerBoost ist eingeschaltet. Eine Störung ist aufgetreten. OptiHeat Control (3-stufige Restwärmeanzeige): Weitergaren/Warmhalten/Restwärme. Sperren/ Kindersicherung ist eingeschaltet. Das Kochgeschirr ist ungeeignet oder zu klein bzw. es befindet sich kein Kochgeschirr auf der Kochzone. Automatische Abschaltung ist eingeschaltet. 4.4 OptiHeat Control (3-stufige Restwärmeanzeige) WARNUNG! / / Solange die Anzeige leuchtet, besteht Verbrennungsgefahr durch Restwärme. Die Induktionskochzonen erzeugen die erforderliche Hitze zum Kochen direkt im Boden des Kochgeschirrs. Die Glaskeramik wird durch die Hitze des Kochgeschirrs erhitzt. Die Anzeigen / / erscheinen, wenn eine Kochzone heiß ist. Sie zeigen den Restwärmegrad der Kochzonen an, die Sie gerade verwenden. Die Anzeige kann ebenso erscheinen: · für die benachbarten Kochzonen, auch wenn Sie sie nicht benutzen, · wenn heißes Kochgeschirr auf die kalte Kochzone gestellt wird, · wenn das Kochfeld ausgeschaltet ist, aber die Kochzone noch heiß ist. Die Anzeige erlischt, wenn die Kochzone abgekühlt ist. 5. TÄGLICHER GEBRAUCH WARNUNG! Siehe Kapitel Sicherheitshinweise. 5.1 Ein- und Ausschalten Berühren Sie 1 Sekunde lang, um das Kochfeld ein- oder auszuschalten. 5.2 Automatische Abschaltung Mit dieser Funktion wird das Kochfeld in folgenden Fällen automatisch ausgeschaltet: · Alle Kochzonen sind ausgeschaltet, · Nach dem Einschalten des Kochfelds wird keine Kochstufe gewählt, · Das Bedienfeld ist mehr als 10 Sekunden mit verschütteten Lebensmitteln oder einem Gegenstand bedeckt (Topf, Tuch usw.). Ein akustisches Signal ertönt und das Kochfeld schaltet ab. Entfernen Sie den Gegenstand oder reinigen Sie das Bedienfeld. · Das Kochfeld wird zu heiß (wenn beispielsweise ein Topf leerkocht). Lassen Sie die Kochzone abkühlen, bevor Sie das Kochfeld wieder verwenden. · Sie verwenden ungeeignetes Kochgeschirr. Das Symbol leuchtet auf und die Kochzone wird automatisch nach 2 Minuten ausgeschaltet. · Eine Kochzone wurde nicht ausgeschaltet bzw. die Kochstufe wurde nicht geändert. DEUTSCH 47 Nach einer Weile leuchtet auf und das Kochfeld schaltet sich aus. Verhältnis zwischen der Kochstufe und der Zeit, nach der das Kochfeld ausgeschaltet wird: Kochstufe , 1 - 3 4 - 7 8 - 9 10 - 14 Das Kochfeld wird ausgeschaltet nach 6 Std 5 Std 4 Std 1,5 Stunden 5.3 Kochstufe Einstellen oder Ändern der Kochstufe: Berühren Sie die Einstellskala auf der gewünschten Kochstufe oder fahren Sie mit dem Finger entlang der Skala bis zur gewünschten Kochstufe. Kochgeschirr muss die Mitten beider Zonen bedecken, darf aber nicht über den markierten Bereich hinausragen. Befindet sich das Kochgeschirr zwischen den beiden Mitten, wird die Funktion Bridge nicht eingeschaltet. 5.5 Bridge 5.4 Verwenden der Kochzonen Stellen Sie das Kochgeschirr mittig auf die ausgewählte Kochzone. Induktionskochzonen passen sich automatisch an die Größe des Kochgeschirrbodens an. Verwenden Sie für eine optimale Wärmeübertragung Kochgeschirr mit einem Bodendurchmesser, der der Größe der Kochzone entspricht (d. h. der maximale Kochgeschirrdurchmesserwert in ,,Technische Daten" > ,,Spezifikation für Kochzonen"). Achten Sie darauf, dass das Kochgeschirr für Induktionskochfelder geeignet ist. Weitere Informationen zum Kochgeschirr finden Sie im Kapitel ,,Praktische Tipps und Hinweise". Mit einem großen Kochgeschirr können Sie auf zwei Kochzonen gleichzeitig kochen. Das Die Funktion wird eingeschaltet, wenn der Topf die Mitten beider Kochzonen bedeckt. Diese Funktion verbindet zwei linke Kochzonen, sie funktionieren dann wie eine Kochzone. Stellen Sie zuerst die Kochstufe für eine der beiden linken Kochzonen ein. Einschalten der Funktion: Berühren Sie . Zum Einstellen oder Ändern der Kochstufe berühren Sie eine der Einstellsensortasten. Ausschalten der Funktion: Berühren Sie . Die Kochzonen arbeiten wieder unabhängig voneinander. 5.6 Automatisches Aufheizen Schalten Sie diese Funktion ein, damit die gewünschte Kochstufeneinstellung in kürzerer Zeit erreicht wird. Wenn sie eingeschaltet ist, schaltet sich die Kochzone 48 DEUTSCH mit der höchsten Stufe ein und wechselt dann zur gewünschten Einstellung. Zum Einschalten der Funktion muss die Kochzone abgekühlt sein. Einschalten der Funktion für eine Kochzone: Berühren Sie ( leuchtet auf). Berühren Sie dann gleich danach die gewünschte Kochstufe. Nach 3 Sekunden leuchtet auf. Ausschalten der Funktion: Ändern Sie die Kochstufe. 5.7 PowerBoost Diese Funktion stellt den Induktionskochzonen zusätzliche Leistung zur Verfügung. Für die Induktionskochzone kann diese Funktion nur für einen begrenzten Zeitraum eingeschaltet werden. Danach schaltet die Induktionskochzone automatisch wieder auf die höchste Kochstufe um. Siehe Kapitel ,,Technische Daten". Einschalten der Funktion für eine Kochzone: Berühren Sie . leuchtet auf. Ausschalten der Funktion: Ändern Sie die Kochstufe. 5.8 Timer · Countdown-Kurzzeitwecker Sie können diese Funktion verwenden, um die Dauer eines einzelnen Kochvorgangs einzustellen. Stellen Sie zuerst die Kochstufe für die Kochzone und erst danach die Funktion ein. Auswählen der Kochzone: Berühren Sie wiederholt, bis die Anzeige der gewünschten Kochzone erscheint. Einschalten der Funktion: Berühren Sie des Timers, um die Zeit einzustellen (00 - 99 Minuten). Wenn die Kontrolllampe der Kochzone anfängt zu blinken, wird die Zeit heruntergezählt. So wird die Restzeit angezeigt: Berühren Sie , um die Kochzone auszuwählen. Die Kontrolllampe der Kochzone beginnt zu blinken. Das Display zeigt die Restzeit an. Ändern der Zeit: Berühren Sie , um die Kochzone auszuwählen. Berühren Sie oder . Ausschalten der Funktion: Berühren Sie , um die Kochzone auszuwählen und berühren Sie dann . Die verbleibende Zeit zählt rückwärts bis 00. Die Kontrolllampe der Kochzone erlischt. Nach Ablauf der Zeit ertönt ein akustisches Signal und 00 blinkt. Die Kochzone wird ausgeschaltet. Ausschalten des Signaltons: Berühren Sie . · CountUp Timer Mit dieser Funktion können Sie feststellen, wie lange eine Kochzone bereits in Betrieb ist. Auswählen der Kochzone: Berühren Sie wiederholt, bis die Anzeige der gewünschten Kochzone erscheint. Einschalten der Funktion: Berühren Sie des Timers. erscheint. Wenn die Kontrolllampe der Kochzone anfängt zu blinken, wird die Zeit hochgezählt. Das Display schaltet um zwischen und der abgelaufenen Zeit (in Minuten). So können Sie feststellen, wie lange die Kochzone bereits in Betrieb ist: Berühren Sie , um die Kochzone auszuwählen. Die Kontrolllampe der Kochzone beginnt zu blinken. Im Display wird die Einschaltdauer der Zone angezeigt. Ausschalten der Funktion: Berühren Sie und dann oder . Die Kontrolllampe der Kochzone erlischt. · Kurzzeitwecker DEUTSCH 49 Sie können diese Funktion verwenden, wenn das Kochfeld eingeschaltet, die Kochzonen aber nicht in Betrieb sind. Das Display zeigt an. Einschalten der Funktion: Berühren Sie und dann oder des Timers, um die Zeit einzustellen. Nach Ablauf der Zeit blinkt ertönt ein akustisches Signal und 00 blinkt. Ausschalten des Signaltons: Berühren Sie . Diese Funktion hat keine Auswirkung auf den Kochzonenbetrieb. 5.9 Pause Mit dieser Funktion werden alle eingeschalteten Kochzonen auf die niedrigste Kochstufe geschaltet. Wenn diese Funktion eingeschaltet ist, werden alle anderen Symbole des Bedienfelds verriegelt. Die Funktion unterbricht nicht die TimerFunktionen. Berühren Sie zum Einschalten der Funktion . leuchtet.Die Kochstufe verringert sich auf 1. Berühren Sie zum Ausschalten der Funktion . Es erscheint die vorherige Kochstufe . 5.10 Sperren Sie können das Bedienfeld sperren, wenn Kochzonen eingeschaltet sind. So wird verhindert, dass die Kochstufe versehentlich geändert wird. Stellen Sie zuerst die Kochstufe ein. Einschalten der Funktion:Berühren Sie . leuchtet 4 Sekunden auf. Der Timer bleibt eingeschaltet. Ausschalten der Funktion: Berühren Sie . Die vorherige Kochstufe wird angezeigt. Diese Funktion wird auch ausgeschaltet, sobald das Kochfeld ausgeschaltet wird. 5.11 Kindersicherung Diese Funktion verhindert ein versehentliches Einschalten des Kochfelds. Einschalten der Funktion: Schalten Sie das Kochfeld mit ein. Stellen Sie keine Kochstufe ein. Berühren Sie 4 Sekunden lang. leuchtet auf. Schalten Sie das Kochfeld mit aus. Ausschalten der Funktion: Schalten Sie das Kochfeld mit ein. Stellen Sie keine Kochstufe ein. Berühren Sie 4 Sekunden lang. leuchtet auf. Schalten Sie das Kochfeld mit aus. Vorübergehendes Ausschalten der Funktion für einen einzelnen Kochvorgang: Schalten Sie das Kochfeld mit ein. leuchtet auf. Berühren Sie 4 Sekunden lang. Stellen Sie die Kochstufe innerhalb von 10 Sekunden ein. Das Kochfeld kann jetzt bedient werden. Wenn Sie das Kochfeld mit ausschalten, wird diese Funktion wieder eingeschaltet. 5.12 OffSound Control (Ein- und Ausschalten der Signaltöne) Schalten Sie das Kochfeld aus. Berühren Sie 3 Sekunden lang. Das Display wird ein- und ausgeschaltet. Berühren Sie 3 Sekunden lang. Es wird oder angezeigt. Berühren Sie des Timers zum Auswählen von: · - der Signalton ist ausgeschaltet · - der Signalton ist eingeschaltet Ihre Einstellungen werden übernommen, sobald das Kochfeld automatisch ausgeschaltet wird. Haben Sie die Funktion auf eingestellt, ertönt der Signalton nur in folgenden Fällen: 50 DEUTSCH · Bei der Berührung von · Nach Ablauf der für Kurzzeitwecker eingestellten Zeit · Nach Ablauf der für Countdown- Kurzzeitwecker eingestellten Zeit · Wenn das Bedienfeld bedeckt ist. 5.13 Leistungsbegrenzung Das Kochfeld ist standardmäßig auf die höchste verfügbare Leistungsstufe eingestellt. Verringern oder Erhöhen der Leistungsstufe: 1. Schalten Sie das Kochfeld aus. 2. Halten Sie 3 Sekunden lang gedrückt. Das Display wird ein- und ausgeschaltet. 3. Halten Sie 3 Sekunden lang gedrückt. oder wird angezeigt. 4. Drücken . P46 erscheint. 5. Drücken / des Timers, um die Leistungsstufe einzustellen. Leistungsstufen Siehe Kapitel ,,Technische Daten". VORSICHT! Achten Sie darauf, dass die gewählte Leistungsstufe für die Sicherungen in der Hausinstallation geeignet ist. · P46 -- 4600 W · P15 -- 1500 W · P20 -- 2000 W · P25 -- 2500 W · P30 -- 3000 W · P35 -- 3500 W · P40 -- 4000 W 5.14 Leistungsbegrenzung Sind mehrere Zonen eingeschaltet und die verbrauchte Leistung überschreitet die Begrenzung der Stromversorgung, teilt diese Funktion die verfügbare Leistung zwischen allen Kochzonen auf. Das Kochfeld steuert die Kochstufen, um die Sicherungen der Hausinstallation zu schützen. · Erreicht das Kochfeld die maximale verfügbare Leistung (siehe Typenschild), wird die Leistung der Kochzonen automatisch reduziert. · Die Kochstufe der zuletzt gewählten Kochzone wird immer priorisiert. Die verbleibende Leistung wird zwischen den zuvor eingeschalteten Kochzonen in umgekehrter Reihenfolge aufgeteilt. · Die Kochstufenanzeige der reduzierten Zonen wechselt zwischen der anfangs gewählten Kochstufe und der reduzierten Kochstufe. · Warten Sie, bis das Display aufhört zu blinken, oder verringern Sie die Kochstufe der zuletzt ausgewählten Kochzone. Die Kochzonen arbeiten mit der reduzierten Kochstufe weiter. Ändern Sie bei Bedarf die Kochstufen der Kochzonen manuell. 6. TIPPS UND HINWEISE WARNUNG! Siehe Kapitel Sicherheitshinweise. 6.1 Kochgeschirr Bei Induktionskochzonen erzeugt ein starkes Elektromagnetfeld die Hitze im Kochgeschirr sehr schnell. Benutzen Sie für die Induktionskochzonen geeignetes Kochgeschirr. · Um eine Überhitzung zu vermeiden und die Leistung der Kochzonen zu verbessern, muss das Kochgeschirr so dick und flach wie möglich sein. · Stellen Sie sicher, dass der Boden des Kochgeschirrs sauber und trocken ist, bevor Sie es auf die Kochfläche stellen. · Achten Sie immer darauf, das Kochgeschirr nicht an den Rändern und Ecken des Glases zu schieben oder zu reiben, da dies die Glasoberfläche beschädigen kann. Kochgeschirrmaterial DEUTSCH 51 · geeignet: Gusseisen, Stahl, emaillierter Stahl, Edelstahl, Boden aus mehreren Schichten verschiedener Materialien (vom Hersteller als geeignet gekennzeichnet). · nicht geeignet: Aluminium, Kupfer, Messing, Glas, Keramik, Porzellan. Kochgeschirr eignet sich für Induktionskochfelder, wenn: · Wasser sehr schnell auf einer Kochzone kocht, die auf die höchste Erhitzungsstufe geschaltet ist. · ein Magnet auf den Boden des Kochgeschirrs zieht. Abmessungen des Kochgeschirrs · Induktionskochzonen passen sich automatisch an die Größe des Kochgeschirrbodens an. Siehe ,,Technische Daten" > ,,Spezifikation für Kochzonen" für die richtigen Kochgeschirrabmessungen. Stellen Sie das Kochgeschirr mittig auf die ausgewählte Kochzone. · Die Kochzoneneffizienz hängt vom Durchmesser des Kochgeschirrs ab. Verwenden Sie für eine optimale Wärmeübertragung Kochgeschirr mit einem Bodendurchmesser, der der Größe der Kochzone entspricht (d. h. der maximale Kochgeschirrdurchmesserwert in ,,Technische Daten" > ,,Spezifikation für Kochzonen"). Kochgeschirr mit einem Durchmesser, der kleiner als die angegebene Kochzone ist, nimmt nur einen Teil der von der Kochzone erzeugten Leistung auf, was zu einer langsameren Erwärmung führt. Verwenden Sie aus Sicherheitsgründen und für optimale Kochergebnisse nicht mehr Kochgeschirr als in der ,,Spezifikation der Kochzonen" angegeben. Vermeiden Sie es, Kochgeschirr während des Kochvorgangs in die Nähe des Bedienfelds zu stellen. Dies könnte sich auf die Funktionsweise des Bedienfelds auswirken oder die Kochfeldfunktionen versehentlich aktivieren. Siehe hierzu ,,Technische Daten". 6.2 Geräusche während des Betriebs Die Geräusche sind normal und weisen nicht auf eine Störung hin. Die Geräusche des Kochgeschirrs können je nach Kochgeschirrmaterial und Leistungsstufe variieren. Geräusche im Zusammenhang mit Kochgeschirr: · Knacken: Das Kochgeschirr besteht aus unterschiedlichen Materialien (Sandwichkonstruktion). · Pfeifen: Sie haben die Kochzone auf eine hohe Stufe geschaltet und das Kochgeschirr besteht aus unterschiedlichen Materialien (Sandwichkonstruktion). · Summen: Sie haben die Kochzone auf eine hohe Stufe geschaltet. Kochfeldbezogene Geräusche: · Klicken: Elektrisches Umschalten:. · Rauschen, Surren: Der Lüfter ist in Betrieb. · Rhythmisches Geräusch: Kochgeschirr wird erkannt. 6.3 Öko Timer (Öko-Kurzzeitwecker) Um Energie zu sparen, schaltet sich die Kochzonenheizung vor dem Signal des Kurzzeitmessers ab. Die Abschaltzeit hängt von der eingestellten Kochstufe und der Gardauer ab. 6.4 Anwendungsbeispiele für das Garen Das Verhältnis zwischen der Kochstufe und dem Energieverbrauch der Kochzone ist nicht linear. Bei einer höheren Kochstufe steigt der Energieverbrauch nicht proportional an. Das bedeutet, dass eine Kochzone, die auf eine mittlere Kochstufe eingestellt ist, weniger als die Hälfte ihrer maximalen Leistung verbraucht. Bei den Angaben in der folgenden Tabelle handelt es sich um Richtwerte. 52 DEUTSCH Kochstufe - 1 1 - 3 1 - 3 3 - 5 5 - 7 7 - 9 7 - 9 9 - 12 12 - 13 14 Verwendung: Dauer (Min.) Hinweise Warmhalten von gegarten Speisen. Nach Be- Legen Sie einen Deckel auf das Koch- darf geschirr. Sauce Hollandaise, Schmelzen von: Butter, Schokolade, Gelatine. 5 - 25 Gelegentlich umrühren. Stocken: Lockere Omeletts, gebacke- 10 - 40 ne Eier. Mit Deckel garen. Köcheln von Reis und Milchgerichten, 25 - 50 Erhitzen von Fertiggerichten. Mindestens doppelte Menge Flüssig- keit zum Reis geben, Milchgerichte nach der Hälfte der Zeit umrühren. Dünsten von Gemüse, Fisch, Fleisch. 20 - 45 Einige Esslöffel Flüssigkeit zugeben. Dampfgaren von Kartoffeln. 20 - 60 Max. ¼ l Wasser für 750 g Kartoffeln verwenden. Kochen größerer Speisemengen, Ein- 60 - 150 topfgerichte und Suppen. Bis zu 3 l Flüssigkeit plus Zutaten. Bei geringer Hitze anbraten: Schnitzel, Cordon bleu, Kotelett, Frikadellen, Bratwürste, Leber, Mehlschwitze, Eier, Pfannkuchen, Donuts. Nach Be- darf Nach der Hälfte der Gardauer wen- den. Braten bei starker Hitze: Rösti, Len- denstücke, Steaks. 5 - 15 Nach der Hälfte der Gardauer wen- den. Aufkochen von Wasser, Nudeln kochen, Anbraten von Fleisch (Gulasch, Schmorbraten), Frittieren von Pommes frites. Aufkochen großer Mengen Wasser. PowerBoost ist eingeschaltet. 7. REINIGUNG UND PFLEGE WARNUNG! Siehe Kapitel Sicherheitshinweise. 7.1 Allgemeine Informationen · Reinigen Sie das Kochfeld nach jedem Gebrauch. · Verwenden Sie stets Kochgeschirr mit sauberen Böden. · Kratzer oder dunkle Flecken auf der Oberfläche beeinträchtigen die Funktionsfähigkeit des Kochfelds nicht. · Verwenden Sie einen Spezialreiniger zur Reinigung der Kochfeldoberfläche. · Verwenden Sie einen speziellen Reinigungsschaber für Glas. 7.2 Reinigen des Kochfelds · Folgendes muss sofort entfernt werden: Geschmolzener Kunststoff, Plastikfolie, Zucker und zuckerhaltige Lebensmittel. Anderenfalls können die Verschmutzungen das Kochfeld beschädigen. Achten Sie darauf, dass sich niemand Verbrennungen zuzieht. Den speziellen Reinigungsschaber schräg zur Glasfläche ansetzen und über die Oberfläche bewegen. · Folgendes kann nach ausreichender Abkühlung des Kochfelds entfernt werden: Kalk- und Wasserränder, Fettspritzer und metallisch schimmernde Verfärbungen. Reinigen Sie das Kochfeld mit einem feuchten Tuch und nicht scheuernden Reinigungsmittel. Wischen DEUTSCH 53 Sie das Kochfeld nach der Reinigung mit einem weichen Tuch trocken. · Entfernen Sie metallisch schimmernde Verfärbungen: Benutzen Sie für die Reinigung der Glasoberfläche ein mit einer Lösung aus Essig und Wasser angefeuchtetes Tuch. 8. FEHLERSUCHE WARNUNG! Siehe Kapitel Sicherheitshinweise. 8.1 Was zu tun ist, wenn ... Störung Mögliche Ursache Problembehebung Das Kochfeld kann nicht einge- schaltet oder bedient werden. Das Kochfeld ist nicht oder nicht ord- Prüfen Sie, ob das Kochfeld ordnungs- nungsgemäß an die Spannungsver- gemäß an die Spannungsversorgung sorgung angeschlossen. angeschlossen ist. Die Sicherung ist durchgebrannt. Vergewissern Sie sich, dass die Siche- rung die Ursache für die Störung ist. Brennt die Sicherung wiederholt durch, wenden Sie sich an eine qualifizierte Elektrofachkraft. Sie haben die Kochstufe nicht inner- Schalten Sie das Kochfeld erneut ein halb von 10 Sekunden eingestellt. und stellen Sie die Kochstufe innerhalb von weniger als 10 Sekunden ein. Sie haben 2 oder mehr Sensorfelder Berühren Sie nur ein Sensorfeld. gleichzeitig berührt. Pause ist eingeschaltet. Siehe ,,Pause". Auf dem Bedienfeld befinden sich Wasser- oder Fettspritzer. Reinigen Sie das Bedienfeld. Es ist ein konstanter Piepton zu Unsachgemäßer elektrischer An- hören. schluss. Trennen Sie das Kochfeld von der Stromversorgung. Wenden Sie sich an eine Elektrofachkraft zur Überprüfung der Installation. Ein akustisches Signal ertönt und das Kochfeld wird ausgeschaltet. Wenn das Kochfeld ausgeschal- tet wird, ertönt ein akustisches Signal. Sie haben etwas auf ein oder meh- rere Sensorfelder gestellt. Entfernen Sie den Gegenstand von den Sensorfeldern. Das Kochfeld wird ausgeschaltet. Sie haben etwas auf das Sensorfeld Entfernen Sie den Gegenstand von gestellt. dem Sensorfeld. Die Restwärmeanzeige funktio- niert nicht. Die Kochzone ist nicht heiß, da sie nur kurze Zeit in Betrieb war oder der Sensor ist beschädigt. Wenn die Kochzone lange genug be- trieben wurde, um heiß zu sein, wen- den Sie sich an ein autorisiertes Ser- vicezentrum. Automatisches Aufheizen funktio- Die höchste Kochstufe ist eingestellt. Die höchste Kochstufe hat die gleiche niert nicht. Leistung wie die Funktion. 54 DEUTSCH Störung Mögliche Ursache Problembehebung Die Kochzone ist heiß. Lassen Sie die Kochzone abkühlen. Die Kochstufe schaltet zwischen Leistungsbegrenzung ist eingeschal- Siehe ,,Täglicher Gebrauch". zwei Stufen hin und her. tet. Das Bedienfeld fühlt sich heiß an. Das Kochgeschirr ist zu groß oder Stellen Sie großes Kochgeschirr nach Sie stellen es zu nah an das Bedien- Möglichkeit auf die hinteren Kochzo- feld. nen. Es ertönt kein Signalton, wenn Der Ton ist ausgeschaltet. Sie die Sensorfelder des Bedien- felds berühren. Schalten Sie den Ton ein. Siehe ,,Täg- licher Gebrauch". leuchtet. Kindersicherung oder Sperren ist eingeschaltet. Siehe ,,Täglicher Gebrauch". leuchtet. Es befindet sich kein Kochgeschirr Stellen Sie Kochgeschirr auf die Koch- auf der Kochzone. zone. Sie verwenden ungeeignetes Koch- geschirr. Verwenden Sie für Induktionskochfel- der geeignetes Kochgeschirr. Siehe ,,Tipps und Hinweise". Der Durchmesser des Kochgeschirr- Verwenden Sie Kochgeschirr mit den bodens ist zu klein für die Kochzone. richtigen Abmessungen. Siehe hierzu ,,Technische Daten". Das Erhitzen dauert lange. Das Kochgeschirr ist zu klein und er- hält nur einen Teil der von der Koch- zone erzeugten Leistung. Verwenden Sie für eine optimale Wär- meübertragung Kochgeschirr mit ei- nem Bodendurchmesser, der der Grö- ße der Kochzone entspricht (d. h. der maximale Kochgeschirrdurchmesser- wert in ,,Technische Daten" > ,,Spezifi- kation für Kochzonen"). und eine Zahl werden ange- zeigt. Es ist ein Fehler im Kochfeld aufge- treten. Schalten Sie das Kochfeld aus und nach 30 Sekunden wieder ein. Wenn erneut erscheint, trennen Sie das Kochfeld von der Spannungsversor- gung. Schalten Sie nach 30 Sekunden das Kochfeld wieder ein. Wenn das Problem weiterhin besteht, wenden Sie sich an ein autorisiertes Service- zentrum. 8.2 Wenn Sie das Problem nicht lösen können... Wenn Sie das Problem nicht selbst lösen können, wenden Sie sich an Ihren Händler oder einen autorisierten Kundendienst. Geben Sie die Daten, die Sie auf dem Typenschild finden, an. Geben Sie dabei den dreistelligen Buchstaben-Code für die Glaskeramik (befindet sich in der Ecke der Glasfläche) und die angezeigte Fehlermeldung an. Vergewissern Sie sich, dass Sie das Kochfeld korrekt bedient haben. Wenn Sie das Gerät falsch bedient haben, fällt auch während der Garantiezeit für die Reparatur durch einen Techniker oder Händler eine Gebühr an. Die Informationen zum Kundendienst und die Garantiebedingungen finden Sie im Garantieheft. DEUTSCH 55 9. TECHNISCHE DATEN 9.1 Typenschild Modell EIL63443BW Typ 62 B4A 01 AA Induktion 4.6 kW Ser.-Nr. ................. ELECTROLUX Produkt-Nummer (PNC) 949 599 156 00 220240 V ~ 5060 Hz Hergestellt in Deutschland 4.6 kW 9.2 Technische Daten der Kochzonen Kochzone Vorne links Hinten links Vorne rechts Hinten rechts Nennleistung (höchste Koch- stufe) [W] 2300 2300 1400 1800 PowerBoost [W] 3200 3200 2500 2800 PowerBoost Kochgeschirr- maximale Dauer durchmesser [Min] [mm] 10 125 - 210 8 125 - 210 4 125 - 145 8 145 - 180 Die Leistung der Kochzonen kann leicht von den Daten in der Tabelle abweichen. Sie ändert sich mit dem Material und den Abmessungen des Kochgeschirrs. Verwenden Sie für optimale Wärmeübertragungs- und Kochergebnisse Kochgeschirr mit einem Bodendurchmesser, der der Größe der Kochzone entspricht (d. h. der maximale Kochgeschirrdurchmesser in der Tabelle). Verwenden Sie kein Kochgeschirr, das größer als der Durchmesser der Kochzone ist. 10. ENERGIEEFFIZIENZ 10.1 Produktinformationen gemäß der Ökodesign-Richtlinie der EU Modellbezeichnung Kochfeldtyp Anzahl der Kochzonen Heiztechnik Durchmesser der kreisförmigen Kochzonen (Ø) Vorne links Hinten links Vorne rechts Hinten rechts EIL63443BW Einbau-Kochfeld 4 Induktion 21.0 cm 21.0 cm 14.5 cm 18.0 cm 56 DEUTSCH Energieverbrauch pro Kochzone (EC electric coo- king) Energieverbrauch des Kochfelds (EC electric hob) Vorne links Hinten links Vorne rechts Hinten rechts 177.0 Wh/kg 177.0 Wh/kg 180.2 Wh/kg 174.6 Wh/kg 177.2 Wh/kg IEC / EN 60350-2 - Elektrische Kochgeräte für den Hausgebrauch - Teil 2: Kochfelder Verfahren zur Messung der Leistung. Die Energiemessungen der Kochflächen wurden an den Markierungen der entsprechenden Kochzonen vorgenommen. 10.2 Energie sparen Beachten Sie folgende Tipps, um beim täglichen Kochen Energie zu sparen. · Wenn Sie Wasser erwärmen, verwenden Sie nur die benötigte Menge. · Decken Sie Kochgeschirr, wenn möglich, mit einem Deckel ab. · Stellen Sie Kochgeschirr auf die Kochzone, bevor Sie sie einschalten. · Stellen Sie kleineres Kochgeschirr auf die kleineren Kochzonen. · Stellen Sie das Kochgeschirr mittig auf die Kochzone. · Nutzen Sie die Restwärme, um die Speisen warm zu halten oder zu schmelzen. 10.3 Produktinformationen für Stromverbrauch und maximale Zeit bis zum Erreichen des entsprechenden Energiesparmodus Energieverbrauch im Aus-Zustand Maximale Zeit, die das Gerät benötigt, um automatisch den entsprechenden Ener- giesparmodus zu erreichen 0.3 W 2 Min 11. UMWELTTIPPS Recyceln Sie Materialien mit dem Symbol . Entsorgen Sie die Verpackung in den entsprechenden Recyclingbehältern. Recyceln Sie zum Umwelt- und Gesundheitsschutz elektrische und elektronische Geräte. Entsorgen Sie Geräte mit diesem Symbol nicht mit dem Hausmüll. Bringen Sie das Gerät zu Ihrer örtlichen Sammelstelle oder wenden Sie sich an Ihr Gemeindeamt. DEUTSCH 57 Ti diamo il benvenuto in Electrolux! Grazie per aver scelto di acquistare questo prodotto. Per ricevere consigli, scaricare i nostri opuscoli, eliminare eventuali anomalie, ottenere informazioni sull'assistenza tecnica e la riparazione: www.electrolux.com/support Con riserva di modifiche. INDICE 1. INFORMAZIONI DI SICUREZZA.................................................................. 58 2. ISTRUZIONI DI SICUREZZA........................................................................ 60 3. INSTALLAZIONE.......................................................................................... 63 4. DESCRIZIONE DEL PRODOTTO................................................................ 64 5. UTILIZZO QUOTIDIANO...............................................................................66 6. CONSIGLI E SUGGERIMENTI UTILI........................................................... 70 7. MANUTENZIONE E PULIZIA........................................................................72 8. GUIDA ALLA RISOLUZIONE DEI PROBLEMI............................................. 72 9. DATI TECNICI...............................................................................................74 10. EFFICIENZA ENERGETICA....................................................................... 75 11. CONSIDERAZIONI SULL'AMBIENTE........................................................ 76 1. INFORMAZIONI DI SICUREZZA Leggere attentamente le istruzioni fornite prima di installare e utilizzare l'apparecchiatura. I produttori non sono responsabili di eventuali lesioni o danni derivanti da un'installazione o un uso scorretti. Conservare sempre le istruzioni in un luogo sicuro e accessibile per poterle consultare in futuro. 1.1 Sicurezza dei bambini e delle persone vulnerabili · Sorvegliare i bambini per assicurarsi che non giochino con l'apparecchiatura. · Tenere gli imballaggi lontano dai bambini e smaltirli in modo adeguato. · AVVERTENZA: L'elettrodomestico e le parti accessibili si riscaldano molto durante l'uso. Tenere i bambini e gli animali domestici lontani dall'apparecchiatura durante l'uso e durante il raffreddamento. 58 ITALIANO · Se l'elettrodomestico ha un dispositivo di sicurezza per i bambini sarà opportuno attivarlo. · I bambini non devono eseguire interventi di pulizia e manutenzione sull'elettrodomestico senza essere supervisionati. 1.2 Avvertenze di sicurezza generali · L'apparecchiatura è destinata solo alla cottura. · Quest'apparecchiatura è progettata per un uso domestico singolo in un ambiente interno. · Quest'apparecchiatura può essere utilizzata in uffici, camere d'albergo, camere di bed & breakfast, alloggi in agriturismi e altre sistemazioni simili in cui tale utilizzo non superi i livelli di utilizzo domestico (medi). · AVVERTENZA: L'elettrodomestico e le parti accessibili si riscaldano molto durante l'uso. Fare attenzione a non toccare gli elementi riscaldanti. · AVVERTENZA: Non lasciare mai il piano cottura incustodito durante la preparazione di pietanze in quanto olio e grassi potrebbero incendiarsi. · Il fumo è un'indicazione di surriscaldamento. Non usare mai acqua per spegnere il fuoco di cottura. Spegnere l'apparecchiatura e coprire le fiamme, per esempio, con una coperta o un coperchio. · AVVERTENZA: L'apparecchiatura non deve essere alimentata tramite un commutatore esterno, come un timer, o collegata a un circuito regolarmente acceso e spento da un'azienda. · ATTENZIONE! Si deve sorvegliare il processo di cottura I processi di cottura brevi devono essere sorvegliati continuamente. · AVVERTENZA: Pericolo di incendio: Non conservare alcun oggetto sulle superfici di cottura. · Oggetti metallici quali coltelli, forchette, cucchiai e coperchi non devono essere posti sulla superficie del piano di cottura in quanto possono diventare molto caldi. ITALIANO 59 · Non utilizzare l'apparecchiatura prima di installarla nella struttura a incasso. · Non nebulizzare acqua né utilizzare vapore per pulire l'apparecchiatura. · Dopo l'uso, spegnere l'elemento del piano cottura utilizzato mediante il comando corrispondente, senza considerare quanto indicato dal rilevatore di utensili. · AVVERTENZA: Se la superficie è incrinata, spegnere l'apparecchiatura per evitare la possibilità di scosse elettriche. Qualora l'apparecchiatura sia collegata direttamente alla corrente mediante una scatola di derivazione, togliere il fusibile per scollegarla dall'alimentazione. In ogni caso, contattare il Centro Assistenza Autorizzato. · Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere sostituito dal produttore, da un centro di assistenza autorizzato o da una persona qualificata per evitare situazioni di pericolo. · AVVERTENZA: Utilizzare esclusivamente protezioni per il piano cottura progettate dal produttore dell'apparecchiatura o indicate dallo stesso nelle istruzioni d'uso, come ad esempio accessori idonei o le protezioni per il piano cottura incorporate nell'apparecchiatura. Utilizzare protezioni inadeguate aumenta il rischio di incidenti. 2. ISTRUZIONI DI SICUREZZA 2.1 Installazione AVVERTENZA! L'installazione dell'apparecchiatura deve essere eseguita da personale qualificato. AVVERTENZA! Rischio di lesioni o danni all'apparecchiatura. · Rimuovere tutti i materiali di imballaggio. · Non installare o utilizzare l'apparecchiatura se è danneggiata. · Attenersi alle istruzioni fornite insieme all'apparecchiatura. · È necessario rispettare la distanza minima dalle altre apparecchiature. · Prestare sempre attenzione in fase di spostamento dell'apparecchiatura, dato che è pesante. Usare sempre i guanti di sicurezza e le calzature adeguate. · Proteggere le superfici di taglio con un materiale di tenuta per evitare che l'umidità causi dei rigonfiamenti. 60 ITALIANO · Proteggere la base dell'apparecchiatura da vapore e umidità. · Non installare l'apparecchiatura accanto ad una porta o sotto una finestra, per evitare che pentole calde cadano dall'apparecchiatura quando la porta o la finestra sono aperte. · Ogni apparecchiatura dispone di ventole di raffreddamento sulla parte inferiore. · Se l'apparecchiatura viene installata sopra a un cassetto: Non tenere oggetti di piccole dimensioni o fogli di carta che potrebbero essere aspirati, dato che possono danneggiare le ventole di raffreddamento o guastare il funzionamento del sistema di raffreddamento. Mantenere una distanza di almeno due cm fra la parte inferiore dell'apparecchiatura e le componenti conservate nel cassetto. · Togliere gli eventuali pannelli separatori installati nel mobiletto sotto all'apparecchiatura. 2.2 Collegamento elettrico AVVERTENZA! Rischio di incendio e scossa elettrica. · Tutti i collegamenti elettrici devono essere effettuati da un elettricista qualificato . · Il dispositivo deve essere messo a terra. · Prima di qualsiasi intervento è necessario verificare che l'apparecchiatura sia scollegata dalla rete elettrica. · Verificare che i parametri sulla targhetta siano compatibili con le indicazioni elettriche dell'alimentazione. · Verificare che l'apparecchiatura sia installata correttamente. L'allentamento di un collegamento elettrico o di una spina (ove previsti) può provocare un forte surriscaldamento del terminale. · Assicurarsi che il cavo dell'alimentazione o la spina (ove previsti) non sfiorino l'apparecchiatura o le pentole roventi quando si collega l'apparecchiatura a una presa. · Non utilizzare prese multiple e prolunghe. · Accertarsi di non danneggiare la spina o il cavo (ove previsti). Contattare il nostro Centro Assistenza autorizzato o un elettricista qualificato per sostituire un cavo danneggiato. · I dispositivi di protezione da scosse elettriche devono essere fissati in modo tale da non poter essere disattivati senza l'uso di attrezzi. · Inserire la spina di alimentazione nella presa solo al termine dell'installazione. Verificare che la spina di alimentazione rimanga accessibile dopo l'installazione. · Nel caso in cui la spina di corrente sia allentata, non collegarla alla presa. · Non tirare il cavo di alimentazione per scollegare l'apparecchiatura. Tirare sempre dalla spina. · Servirsi unicamente di dispositivi di isolamento adeguati: interruttori automatici, fusibili (quelli a tappo devono essere rimossi dal portafusibile), sganciatori per correnti di guasto a terra e relè. · L'impianto elettrico deve essere dotato di un dispositivo di isolamento che consenta di scollegare l'apparecchiatura dalla presa di corrente a tutti i poli. Il dispositivo di isolamento deve avere una larghezza dell'apertura di contatto non inferiore ai 3 mm. 2.3 Utilizzo AVVERTENZA! Rischio di lesioni, ustioni o scosse elettriche. · Non modificare le specifiche tecniche dell'apparecchiatura. · Rimuovere tutto l'imballaggio, le etichette e la pellicola protettiva (se presente), prima del primo utilizzo. · Assicurarsi che le aperture di ventilazione non siano bloccate. · Non lasciare l'elettrodomestico incustodito durante il funzionamento. · Impostare le zone di cottura su "off" dopo ogni utilizzo. · Non appoggiare posate o coperchi sulle zone di cottura. Possono diventare roventi. · Non accendere l'elettrodomestico con le mani bagnate o quando è a contatto con l'acqua. ITALIANO 61 · Non utilizzare l'elettrodomestico come superficie di lavoro o come superficie di deposito. · Se la superficie dell'apparecchiatura presenta delle incrinature, scollegarla immediatamente dall'alimentazione per evitare scosse elettriche. · I portatori di pacemaker devono mantenere una distanza di almeno 30 cm dalle zone di cottura a induzione quando l'apparecchiatura è in funzione. · Quando si immergono gli alimenti nell'olio bollente, questo potrebbe schizzare. · Non utilizzare fogli di alluminio o altri materiali tra la superficie di cottura e le pentole, se non diversamente specificato dal produttore di questa apparecchiatura. · Usare esclusivamente accessori consigliati dal produttore per questa apparecchiatura. AVVERTENZA! Rischio di incendio ed esplosione. · Grassi e olio riscaldati possono rilasciare vapori infiammabili. Tenere le fiamme o gli oggetti caldi lontani da grassi e oli in fase di cottura. · I vapori rilasciati dall'olio a temperatura elevata possono provocare una combustione spontanea. · L'olio usato, che può contenere residui di cibo, può causare un incendio a una temperatura inferiore rispetto all'olio utilizzato per la prima volta. · Non appoggiare o tenere liquidi o materiali infiammabili, né oggetti facilmente infiammabili sull'apparecchiatura, al suo interno o nelle immediate vicinanze. AVVERTENZA! Vi è il rischio di danneggiare l'apparecchiatura. · Non tenere pentole calde sul pannello dei comandi per evitare il rischio di ustioni. · Non mettere coperchi caldi sulla superficie in vetro del piano cottura. · Non esporre al calore pentole vuote. · Fare attenzione a non lasciar cadere oggetti o pentole sull'apparecchiatura. La superficie si potrebbe danneggiare. · Non attivare le zone di cottura con pentole vuote o senza pentole. · Le pentole in ghisa o con il fondo danneggiato possono graffiare la superficie in vetro/vetroceramica. Sollevare sempre questi oggetti quando è necessario spostarli sulla superficie di cottura. 2.4 Cura e pulizia · Pulire regolarmente l'apparecchiatura per evitare il deterioramento dei materiali che compongono la superficie. · Disattivare l'apparecchiatura e lasciarla raffreddare prima di procedere con la pulizia. · Pulire l'apparecchiatura con un panno inumidito e morbido. Utilizzare solo detergenti neutri. Non usare prodotti abrasivi, spugnette abrasive, solventi od oggetti metallici, se non specificato diversamente. 2.5 Assistenza · Per far riparare l'apparecchiatura, rivolgersi a un Centro di Assistenza Autorizzato. Utilizzare solo ricambi originali. · Per quanto riguarda la lampada o le lampade all'interno di questo prodotto e le lampade di ricambio vendute separatamente: Queste lampade sono destinate a resistere a condizioni fisiche estreme negli elettrodomestici, come temperatura, vibrazioni, umidità, o sono destinate a segnalare informazioni sullo stato operativo dell'apparecchio. Non sono destinate ad essere utilizzate in altre applicazioni e non sono adatte per l'illuminazione di ambienti domestici. 2.6 Smaltimento AVVERTENZA! Rischio di lesioni o soffocamento. · Staccare la spina dall'alimentazione elettrica. 62 ITALIANO 3. INSTALLAZIONE AVVERTENZA! Fare riferimento ai capitoli sulla sicurezza. 3.1 Prima dell'installazione Prima di installare il piano di cottura, annotare l'informazione riportata di seguito presente sulla targhetta dei dati. La targhetta dei dati è applicata sul lato inferiore del piano di cottura. Numero di serie ........................... 3.2 Piani di cottura da incasso Utilizzare esclusivamente piani di cottura da incasso solo dopo l'installazione in idonei piani di lavoro e mobili da incasso conformi alle norme. 3.3 Cavo di collegamento · Il piano cottura è fornito con un cavo di collegamento. · Per sostituire il cavo di alimentazione danneggiato, usare il seguente tipo di cavo: H05V2V2-F che resiste a una temperatura di 90 °C o superiore. Il cavo singolo deve avere un diametro minimo di 2,5 mm². Contattare il Centro di assistenza tecnica locale. Il cavo di collegamento può essere sostituito solo da elettricisti qualificati. AVVERTENZA! Tutti i collegamenti elettrici devono essere realizzati da un elettricista qualificato. 3.4 Montaggio Se s'installa il piano cottura sotto una cappa, consultare le istruzioni d'installazione della cappa per la distanza minima tra le apparecchiature. min. 500mm min. 50mm Se l'apparecchiatura è installata sopra un cassetto, la ventilazione del piano cottura riscalda gli articoli all'interno del cassetto durante il processo di cottura. ATTENZIONE! Non forare o saldare l'estremità del cavo. È vietato. ATTENZIONE! Non collegare il cavo senza la guaina terminale del cavo. min. min. 12 60 min. 28 Guarda il video tutorial "Come installare il piano cottura a induzione Electrolux: installazione del piano di lavoro". ITALIANO 63 www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg How to install your Electrolux Induction Hob - Worktop installation 4. DESCRIZIONE DEL PRODOTTO 4.1 Disposizione del piano di cottura 1 1 1 Zona di cottura a induzione 2 Pannello dei comandi 1 1 2 4.2 Disposizione del pannello dei comandi 1 23 4 5 67 11 10 9 8 Utilizzare i tasti sensore per mettere in funzione l'apparecchiatura. I display, gli indicatori ed i segnali acustici mostrano quali funzioni sono attive. Tasto Funzione senso- re 1 ON / OFF Commento Per attivare e disattivare il piano di cottura. 2 Blocco / Dispositivo di sicurezza per bambini Per bloccare/sbloccare il pannello dei comandi. 64 ITALIANO Tasto Funzione senso- re 3 Sospendi Commento Per attivare e disattivare la funzione. 4 Bridge Per attivare e disattivare la funzione. 5678 Display livello di potenza Per mostrare il livello di potenza. Spie del timer delle zone di cottura Indica per quale zona è impostato il tempo. Display timer Indica il tempo in minuti. - Per selezionare la zona di cottura. 9 / - 10 PowerBoost Per aumentare o ridurre il tempo. Per attivare la funzione. 11 - Barra dei comandi Per impostare un livello di potenza. 4.3 Display del livello di potenza Display - + numero / / Descrizione La zona di cottura è disattivata. La zona di cottura è in funzione. Sospendi è attiva. Riscaldamento automatico è attiva. PowerBoost è attiva. È presente un malfunzionamento. OptiHeat Control (indicatore di calore residuo su 3 livelli): proseguire la cottura/tenere in caldo/calore residuo. Blocco / Dispositivo di sicurezza per bambini è attiva. Pentola non adeguata o troppo piccola; oppure manca la pentola sulla zona di cottura. Spegnimento automatico è attiva. ITALIANO 65 4.4 OptiHeat Control (indicatore di calore residuo su 3 livelli) AVVERTENZA! / / Se la spia è accesa, il calore residuo può essere causa di ustioni. Le zone di cottura a induzione generano il calore richiesto per la cottura direttamente sul fondo della pentola. Il piano in vetroceramica viene riscaldato dal calore delle pentole. Le spie / / compaiono quando una zona di cottura è calda. Mostrano il livello del calore residuo per le zone di cottura attualmente in uso. La spia può anche comparire: · per le zone di cottura vicine, anche se non vengono utilizzate, · quando si collocano pentole calde sulla zona di cottura fredda, · quando il piano cottura è disattivato ma la zona di cottura è ancora calda. La spia scompare quando la zona di cottura si è raffreddata. 5. UTILIZZO QUOTIDIANO AVVERTENZA! Fare riferimento ai capitoli sulla sicurezza. 5.1 Attivazione e disattivazione Sfiorare per 1 secondo per accendere o spegnere il piano di cottura. 5.2 Spegnimento automatico La funzione spegne automaticamente il piano di cottura se: · tutte le zone di cottura sono disattivate, · non è stato impostato il livello di potenza dopo l'accensione del piano di cottura, · è stato versato qualcosa o appoggiato un oggetto sul pannello dei comandi per più di 10 secondi (un tegame, uno straccio, ecc.). Viene emesso un segnale acustico e il piano cottura si disattiva. Rimuovere l'oggetto o pulire il pannello dei comandi. · Il piano di cottura è surriscaldato (per es. se si esaurisce l'acqua in ebollizione nella pentola). Lasciare raffreddare la zona di cottura prima di utilizzare nuovamente il piano di cottura. · è stata utilizzata una pentola non idonea. Il simbolo si accende e la zona di cottura si spegne automaticamente dopo 2 minuti. · non è stata spenta una zona di cottura o non è stato modificato il livello di potenza. Dopo un tempo prestabilito, si accende e il piano di cottura si spegne. Rapporto tra livello di potenza e il tempo trascorso il quale si spegne il piano di cottura: Livello di potenza , 1 - 3 4 - 7 8 - 9 10 - 14 Il piano di cottura si disattiva dopo 6 ore 5 ore 4 ore 1,5 ora 5.3 Livello di potenza Per impostare o modificare il livello di potenza: Sfiorare la barra di controllo per impostare il livello di potenza corretto o spostare il dito lungo la barra di controllo fino a raggiungere il livello necessario. 5.4 Utilizzo delle zone di cottura Posizionare le pentole al centro della zona selezionata. Le zone di cottura a induzione si 66 ITALIANO adattano automaticamente alla dimensione del fondo della pentola. Per un trasferimento ottimale del calore, utilizzare pentole con diametro di base simile alle dimensioni della zona di cottura (ovvero il valore massimo del diametro delle pentole riportato nella sezione "Dati tecnici" > "Specifiche delle zone di cottura"). Accertarsi che la pentola sia adatta per i piani di cottura a induzione. Per ulteriori informazioni sui tipi di pentole rimandiamo a "Consigli e suggerimenti". È possibile utilizzare una pentola grande collocata su due zone di cottura contemporaneamente. I tegami devono coprire le parti centrali delle due aree ma non andare oltre la zona contrassegnata. Se le pentole si trovano fra i due centri, non sarà attivata la funzione Bridge. 5.5 Bridge La funzione opera quando la pentola copre il centro delle due zone. Questa funzione collega due zone di cottura del lato sinistro funzionanti come se fossero una sola. Impostare come prima cosa il livello di potenza per una delle zone di cottura di sinistra. Per attivare la funzione: sfiorare . Per impostare o modificare il livello di potenza sfiorare uno dei sensori. Per disattivare la funzione: sfiorare . Le zone di cottura funzionano in modo indipendente. 5.6 Riscaldamento automatico Attivare questa funzione per ottenere un'impostazione di calore desiderata in meno tempo. Quando è accesa, la zona funziona sull'impostazione più alta all'inizio e poi continua a cucinare con l'impostazione di calore desiderata. Per attivare la funzione, la zona di cottura deve essere fredda. Per attivare la funzione per una zona di cottura: toccare (si accende ). Selezionare immediatamente il livello di potenza desiderato. Dopo 3 secondi si accende . Per disattivare la funzione, modificare il livello di potenza. 5.7 PowerBoost Questa funzione aumenta la potenza fornita alle zone di cottura a induzione. Questa funzione si può attivare per la zona di cottura a induzione soltanto per un intervallo di tempo limitato. Al termine di questo intervallo, la zona di cottura a induzione passa automaticamente al livello di potenza massimo impostato. Fare riferimento al capitolo "Dati tecnici". Per attivare la funzione per una zona di cottura: sfiorare . si accende. Per disattivare la funzione, modificare il livello di potenza. ITALIANO 67 5.8 Timer · Timer È possibile utilizzare questa funzione per impostare la durata di una sessione di cottura singola. Per prima cosa, impostare il livello di calore per la zona di cottura, quindi impostare la funzione. Per impostare la zona di cottura: sfiorare ripetutamente fino all'accensione della spia della zona di cottura desiderata. Per attivare la funzione: sfiorare il tasto del timer per impostare il tempo (00 - 99 minuti). Quando la spia della zona di cottura inizia a lampeggiare, parte il conto alla rovescia. Per visualizzare il tempo residuo: sfiorare per impostare la zona di cottura. La spia della zona di cottura inizia a lampeggiare. Sul display compare il tempo residuo. Per modificare l'ora: sfiorare per impostare la zona di cottura. Premere o . Per disattivare la funzione: sfiorare per impostare la zona di cottura e quindi toccare . Viene avviato il contro alla rovescia del tempo residuo fino a 00. La spia della zona di cottura scompare. Per attivare la funzione: sfiorare del timer. apparirà. Quando la spia della zona di cottura inizia a lampeggiare, si avvia il conteggio del tempo. Il display passa da al tempo conteggiato (in minuti). Per controllare per quanto tempo è in funziona la zona di cottura: sfiorare per impostare la zona di cottura. La spia della zona di cottura inizia a lampeggiare. Il display mostra per quanto tempo è rimasta in funzione la zona. Per disattivare la funzione: sfiorare , quindi sfiorare o . La spia della zona di cottura scompare. · Contaminuti Si può utilizzare questa funzione quando il piano di cottura è attivo e le zone di cottura non sono in funzione. Nel display del livello di calore appare . Per attivare la funzione: sfiorare , quindi sfiorare o del timer per impostare il tempo. Allo scadere del tempo, verrà emesso un segnale acustico e 00 lampeggerà. Per arrestare il segnale acustico: touch . La funzione non ha alcun effetto sul funzionamento delle zone di cottura. Al termine del conto alla rovescia, verrà emesso un segnale acustico e 00 lampeggerà. La zona di cottura si disattiva. Per arrestare il segnale acustico: sfiorare . · CountUp Timer Utilizzare questa funzione per controllare per quanto tempo è in funzione la zona di cottura. Per impostare la zona di cottura: sfiorare ripetutamente fino all'accensione della spia della zona di cottura desiderata. 5.9 Sospendi Questa funzione imposta tutte le zone di cottura che funzionano al livello di calore più basso. Quando la funzione è attiva, tutti gli altri simboli sui pannelli di controllo sono bloccati. La funzione non interrompe le funzioni del timer. Sfiorare per attivare la funzione. si accende.Il livello di calore viene ridotto a 1. Per disattivare la funzione, sfiorare . Si attiva l'impostazione precedente di calore. 68 ITALIANO 5.10 Blocco È possibile bloccare il pannello dei comandi mentre le zone di cottura sono in funzione. Questa funzione impedisce di modificare inavvertitamente il livello di potenza. Impostare innanzitutto il livello di potenza. Per attivare la funzione: sfiorare . si accende per 4 secondi. Il Timer rimane acceso. Per disattivare la funzione: sfiorare . Il livello di potenza precedente si accende. Quando si spegne il piano di cottura, si interrompe anche questa funzione. 5.11 Dispositivo di sicurezza per bambini Questa funzione impedisce l'azionamento accidentale del piano di cottura. Per attivare la funzione: attivare il piano di cottura con . Non impostare alcun livello di calore. Sfiorare per 4 secondi. si accenderà. Disattivare il piano di cottura con . Per disattivare la funzione: attivare il piano di cottura con . Non impostare alcun livello di calore. Sfiorare per 4 secondi. si accenderà. Disattivare il piano di cottura con . Per disabilitare la funzione per una sola operazione di cottura: attivare il piano di cottura con . si accenderà. Sfiorare il tasto per 4 secondi Impostare il livello di calore entro 10 secondi. È possibile mettere in funzione il piano di cottura. Quando si disattiva il piano di cottura con la funzione si riattiverà. 5.12 OffSound Control (Attivazione e disattivazione dei segnali acustici) Disattivare il piano di cottura. Sfiorare il tasto per 3 secondi. Il display si accende e si spegne. Sfiorare il tasto per 3 secondi. o si accende. Sfiorare del timer per effettuare la selezione seguente: · - i segnali acustici sono spenti · - i segnali acustici sono attivi Per confermare la selezione, attendere finché il piano di cottura non si disattiva automaticamente. Quando la funzione è impostata su , i segnali acustici saranno udibili soltanto quando: · si sfiora · Contaminuti diminuisce · Timer diminuisce · si appoggia un oggetto sul pannello dei comandi. 5.13 Limitazione potenza Il piano cottura è impostato sul livello di potenza massimo possibile per impostazione predefinita. Per ridurre o aumentare il livello di potenza: 1. Disattivare il piano cottura. 2. Tenere premuto per 3 secondi. Il display si accende e si spegne. 3. Tenere premuto per 3 secondi. o compare. 4. Premere . P46 compare. 5. Premere / del timer per impostare il livello di potenza. Livelli di potenza Fare riferimento al capitolo "Dati tecnici". ATTENZIONE! Assicurarsi che la potenza selezionata sia idonea ai fusibili installati nell'impianto domestico. · P46 -- 4.600 W · P15 -- 1.500 W · P20 -- 2.000 W · P25 -- 2.500 W · P30 -- 3.000 W · P35 -- 3.500 W · P40 -- 4.000 W ITALIANO 69 5.14 Gestione energia Se sono attive più zone e la potenza consumata supera la limitazione dell'alimentazione, questa funzione distribuisce la potenza disponibile tra tutte le zone di cottura. Il piano cottura controlla le impostazioni di calore per proteggere i fusibili dell'impianto domestico. · Se il piano cottura raggiunge il limite della potenza massima disponibile (fare riferimento alla targhetta dell'intervallo), la potenza delle zone di cottura si riduce automaticamente. · L'impostazione di calore della zona di cottura selezionata ha sempre la priorità. La potenza rimanente sarà distribuita tra le zone di cottura attivate in precedenza in ordine inverso alla selezione. · Il display dell'impostazione di calore delle zone ridotte cambia tra l'impostazione di calore selezionato inizialmente e l'impostazione di calore ridotto. · Attendere finché il display non smette di lampeggiare o ridurre l'impostazione di calore della zona di cottura selezionata per ultimo. Le zone di cottura continueranno a funzionare con l'impostazione di calore ridotto. Se necessario, modificare manualmente le impostazioni di calore delle zone di cottura. 6. CONSIGLI E SUGGERIMENTI UTILI AVVERTENZA! Fare riferimento ai capitoli sulla sicurezza. 6.1 Stoviglie Per le zone di cottura a induzione, il calore si crea molto rapidamente nelle pentole grazie a un forte campo elettromagnetico. Utilizzare le zone di cottura a induzione con pentole idonee. · Per evitare il surriscaldamento e migliorare le prestazioni delle zone, le pentole devono essere il più spesse e piatte possibile. · Verificare che le basi della pentola siano pulite e asciutte prima di collocarle sulla superficie del piano cottura. · Fare sempre attenzione a non far scorrere o sfregare le pentole sui bordi e sugli angoli del vetro , in quanto potrebbero scheggiarsi o si potrebbe danneggiare la superficie del vetro. Materiale delle pentole · corretto: materiali idonei: ghisa, acciaio, acciaio smaltato, acciaio inox, fondi multistrato (con una marcatura corretta da parte del produttore). · non adatto: alluminio, rame, ottone, vetro, ceramica, porcellana. Una pentola è adatta per un piano di cottura a induzione se: · l'acqua raggiunge velocemente l'ebollizione su una zona di cottura a induzione impostata sul livello di cottura massimo. · una calamita si attacca al fondo della pentola. Dimensioni delle pentole · Le zone di cottura a induzione si adattano automaticamente alla dimensione del fondo della pentola. Consultare la sezione "Dati tecnici" > "Specifiche delle zone di cottura" per le dimensioni corrette delle pentole. Collocare la pentola al centro della zona di cottura selezionata. · L'efficienza della zona di cottura dipende dal diametro delle stoviglie. Per un trasferimento ottimale del calore, utilizzare pentole con diametro di base simile alle dimensioni della zona di cottura (ovvero il valore massimo del diametro delle pentole riportato nella sezione "Dati tecnici" > "Specifiche delle zone di cottura"). Una pentola con un diametro inferiore alle dimensioni di una determinata zona cottura riceve solo una parte 70 ITALIANO della potenza generata dalla zona di cottura e ciò causa un riscaldamento più lento. Per motivi di sicurezza e risultati di cottura ottimali, non utilizzare pentole di dimensioni maggiori rispetto a quelle indicate nelle "Specifiche delle zone di cottura". Evitare di tenere le pentole vicino al pannello dei comandi durante la sessione di cottura. Ciò potrebbe influire sul funzionamento del pannello dei comandi o attivare accidentalmente le funzioni piastra. Vedere la sezione "Dati tecnici". 6.2 Rumore durante il funzionamento I rumori descritti sono normali e non sono indicano un guasto dell'apparecchiatura. I rumori prodotti dalle pentole possono variare a seconda del materiale con cui sono realizzate e del livello di potenza. Rumore correlato alle pentole: · crepitio: si stanno utilizzando pentole di materiali diversi (costruzione a sandwich). · fischio: si stanno utilizzando la zona di cottura a livelli di potenza elevati con pentole di materiali diversi (costruzione a sandwich). · ronzio: si stanno utilizzando livelli di potenza elevati. Rumore correlato al piano di cottura: · scatto: si verifica un'accensione elettrica. · sibilo, ronzio: la ventola funziona. · rumore ritmico: viene rilevata una pentola. 6.3 Öko Timer (Timer Eco) Per risparmiare energia, il riscaldatore della zona di cottura si disattiva prima che il timer per il conto alla rovescia emetta un segnale acustico. La differenza nel tempo di funzionamento dipende dal livello di potenza e dalla durata dell'utilizzo dell'apparecchiatura. 6.4 Esempi di impiego per la cottura La correlazione tra il livello di potenza e il consumo di energia della zona di cottura non è regolare. L'aumento del livello di potenza non è proporzionale all'aumento del consumo di energia. Ciò significa che una zona di cottura con un livello di potenza medio impiega meno della metà della propria energia. I dati riportati in tabella sono puramente indicativi. Livello di po- tenza - 1 1 - 3 1 - 3 3 - 5 5 - 7 Usare per: Tempo (min) Tenere in caldo le pietanze cotte. secondo necessità Salsa olandese: fondere burro, ciocco- 5 - 25 lata, gelatina. Solidificare: omelette morbide, uova strapazzate. 10 - 40 Cuocere riso e pietanze a base di latte, 25 - 50 riscaldare pietanze pronte. Cuocere a vapore verdure, pesce, car- 20 - 45 ne. Suggerimenti Mettere un coperchio sulla pentola. Mescolare di tanto in tanto. Cucinare coprendo con un coperchio. Aggiungere al riso almeno una doppia quantità di liquido, mescolare a metà del processo i preparati a base di lat- te. Aggiungere un paio di cucchiai di liqui- do. ITALIANO 71 Livello di po- tenza 7 - 9 7 - 9 9 - 12 12 - 13 14 Usare per: Tempo Suggerimenti (min) Cuocere al vapore le patate. 20 - 60 Usare al max. ¼ l di acqua per 750 g di patate. Bollire grandi quantità di alimenti, stu- 60 - 150 fati e zuppe. Fino a 3 l di liquido più gli ingredienti. Frittura delicata: cotolette, cordon bleu, secondo costolette, polpette, salsicce, fegato, necessità uova, frittelle, krapfen. Girare a metà tempo. Frittura, frittelle di patate, lombate, bi- 5 - 15 stecche. Girare a metà tempo. Portare a ebollizione l'acqua, cuocere la pasta, rosolare la carne (gulasch, stufati), friggere patatine. Portare a ebollizione grandi quantità d'acqua. PowerBoost è attivato. 7. MANUTENZIONE E PULIZIA AVVERTENZA! Fare riferimento ai capitoli sulla sicurezza. 7.1 Informazioni generali · Pulire il piano di cottura dopo ogni impiego. · Usare sempre pentole con il fondo pulito. · I graffi o le macchie scure sulla superficie non compromettono il funzionamento del piano di cottura. · Usare un prodotto di pulizia adatto alla superficie del piano di cottura. · Il vetro richiede l'uso di un raschietto speciale. 7.2 Pulizia del piano di cottura · Togliere immediatamente: plastica sciolta, pellicola in plastica, zucchero e alimenti con zucchero, in caso contrario la sporcizia potrebbe causare danni al piano cottura. Attenzione a evitare le ustioni. Appoggiare lo speciale raschietto sulla superficie in vetro, formando un angolo acuto, e spostare la lama sulla superficie. · Quando il piano di cottura è sufficientemente raffreddato, è possibile rimuovere: i segni di calcare e d'acqua, le macchie di grasso e le macchie opalescenti. Pulire il piano di cottura con un panno umido e un detergente non abrasivo. Al termine della pulizia, asciugare il piano di cottura con un panno morbido. · Togliere macchie opalescenti: usare una soluzione di acqua con aceto e pulire la superficie in vetro con un panno. 8. GUIDA ALLA RISOLUZIONE DEI PROBLEMI AVVERTENZA! Fare riferimento ai capitoli sulla sicurezza. 72 ITALIANO 8.1 Cosa fare se... Problema Causa possibile Soluzione Non è possibile attivare il piano cottura o metterlo in funzione. Il piano cottura non è collegato a Accertarsi che il piano cottura sia col- una fonte di alimentazione elettrica o legato correttamente alla rete elettrica. non è collegato correttamente. È saltato il fusibile. Verificare che il fusibile sia la causa del malfunzionamento. Nel caso in cui il fusibile continui a saltare, rivolgersi ad un elettricista qualificato. Non è stato impostato il livello di ca- Accendere nuovamente il piano cottu- lore entro 10 secondi. ra e impostare il livello di calore in me- no di 10 secondi. Sono stati toccati 2 o più tasti senso- Toccare solo un tasto sensore. re contemporaneamente. Sospendi è in funzione. Fare riferimento a "Sospensione". C'è acqua o macchie di grasso sul pannello dei comandi. Pulire il pannello dei comandi. Si sente un bip costante. Il collegamento elettrico non è cor- retto. Scollegare il piano cottura dalla rete elettrica. Consultare un elettricista qualificato per controllare l'installazio- ne. Viene emesso un segnale acusti- co e il piano di cottura si spegne. Quando il piano cottura è acceso viene emesso un segnale acusti- co. È stato appoggiato qualcosa su uno o più tasti sensore. Rimuovere l'oggetto dai tasti sensore. Il piano di cottura si disattiva. È stato appoggiato qualcosa sul ta- Rimuovere l'oggetto dal tasto sensore. sto sensore . L'indicatore di calore residuo non si accende. La zona non è calda perché è rima- sta in funzione solo per brevissimo tempo, oppure il sensore è danneg- giato. Se la zona ha funzionato abbastanza a lungo da essere calda, rivolgersi a un Centro di assistenza autorizzato. Riscaldamento automatico non funziona. È impostato il livello di calore massi- Il livello di calore massimo ha la stessa mo. potenza della funzione. La zona è calda. Lasciar raffreddare sufficientemente la zona. Il livello di calore cambia tra due Gestione energia è in funzione. livelli. Consultare la sezione "Utilizzo quoti- diano". Il pannello dei comandi diventa caldo al tocco. La pentola è troppo grande o troppo Se possibile, collocare le pentole gran- vicina al pannello di controllo. di sulle zone posteriori. Assenza di suono quando si toc- I segnali acustici sono disattivati. cano i tasti sensore del pannello. Attivare i segnali acustici. Consultare la sezione "Utilizzo quotidiano". si accende. Dispositivo di sicurezza per bambini Consultare la sezione "Utilizzo quoti- o Blocco è in funzione. diano". si accende. Non ci sono pentole sulla zona. Collocare le pentole sulla zona. ITALIANO 73 Problema Il riscaldamento richiede molto tempo. e un numero si accendono. Causa possibile Soluzione Le pentole non sono adatte. Utilizzare pentole adatte per piani cot- tura a induzione. Fare riferimento a "Consigli e suggerimenti". Il diametro del fondo delle pentole è Utilizzare pentole con dimensioni cor- troppo piccolo per la zona. rette. Vedere la sezione "Dati tecnici". La pentola è troppo piccola e riceve solo una parte della potenza genera- ta dalla zona di cottura. Per un trasferimento ottimale del calo- re, utilizzare pentole con diametro di base simile alle dimensioni della zona di cottura (ovvero il valore massimo del diametro delle pentole riportato nella sezione "Dati tecnici" > "Specifi- che delle zone di cottura"). C'è un errore nel piano di cottura. Spegnere e riaccendere il piano cottu- ra dopo 30 secondi. Se si accende nuovamente, scollegare il piano cottu- ra dall'alimentazione elettrica. Dopo 30 secondi, collegare nuovamente il piano cottura. In caso di ricomparsa dell'ano- malia, rivolgersi a un Centro di assi- stenza autorizzato. 8.2 Se non è possibile trovare una soluzione... Qualora non sia possibile trovare una soluzione al problema, contattare il rivenditore o il Centro di Assistenza Autorizzato. Fornire i dati riportati sulla targhetta dei dati. Fornire inoltre il codice a tre lettere per il piano in vetroceramica (si trova nell'angolo del piano cottura) e il messaggio di errore visualizzato. Assicurarsi di aver acceso il piano di cottura correttamente. In caso di azionamento errato dell'apparecchiatura, l'intervento del tecnico del Centro di Assistenza o del rivenditore potrà essere effettuato a pagamento anche durante il periodo di garanzia. Le istruzioni relative al Centro di Assistenza e alle condizioni di garanzia sono contenute nel libretto della garanzia. 9. DATI TECNICI 9.1 Targhetta identificativa Modello EIL63443BW Tipo 62 B4A 01 AA Induzione 4.6 kW Numero di serie ................... ELECTROLUX PNC 949 599 156 00 220 - 240 V 50 - 60 Hz Prodotto in Germania 4.6 kW 74 ITALIANO 9.2 Specifiche delle zone di cottura Zona di cottura Anteriore sinistra Posteriore sinistra Anteriore destra Posteriore destra Potenza nominale PowerBoost [W] (impostazione di calore massima) [W] 2300 3200 2300 3200 1400 2500 1800 2800 PowerBoost du- Diametro pentole rata massima [mm] [min] 10 125 - 210 8 125 - 210 4 125 - 145 8 145 - 180 La potenza delle zone di cottura può differire in alcune piccole gamme dai dati presenti in tabella. Cambia con il materiale e le dimensioni delle pentole. Per il trasferimento del calore e risultati di cottura ottimali, utilizzare pentole con diametro di base simile alle dimensioni della zona di cottura (ovvero il valore massimo del diametro delle pentole riportato tabella). Non utilizzare pentole con un diametro maggiore rispetto a quello della zona di cottura. 10. EFFICIENZA ENERGETICA 10.1 Informazioni sul prodotto in base alla normativa dell'UE sulla progettazione ecocompatibile Identificazione modello Tipo di piano cottura Numero di zone di cottura Tecnologia di riscaldamento Diametro delle zone di cottura circolari (Ø) Consumo di energia per zona di cottura (EC electric cooking) Consumo di energia del piano cottura (EC electric hob) Anteriore sinistra Posteriore sinistra Anteriore destra Posteriore destra Anteriore sinistra Posteriore sinistra Anteriore destra Posteriore destra EIL63443BW Piano cottura a incasso 4 Induzione 21.0 cm 21.0 cm 14.5 cm 18.0 cm 177.0 Wh/kg 177.0 Wh/kg 180.2 Wh/kg 174.6 Wh/kg 177.2 Wh/kg IEC / EN 60350-2 - Apparecchiature elettriche per la cottura per uso domestico Parte 2: Piani cottura - Metodi per la misurazione delle prestazioni. Le misure energetiche relative all'angolo cottura sono identificate dalle indicazioni delle rispettive zone di cottura. 10.2 Risparmio energetico È possibile risparmiare energia quotidianamente durante la cottura seguendo i suggerimenti che seguono. · Quando si riscalda l'acqua, utilizzare solo la quantità necessaria. ITALIANO 75 · Se possibile, coprire sempre le pentole con il coperchio. · Prima di attivare la zona di cottura, sistemare la pentola. · Sistemare le pentole più piccole sulle zone di cottura più piccole. · Posizionare le pentole direttamente al centro della zona di cottura. · Utilizzare il calore residuo per mantenere caldi i cibi o fonderli. 10.3 Informazioni sul prodotto per il consumo energetico e il tempo massimo per raggiungere la modalità a bassa potenza applicabile Consumo di potenza in modalità spento 0.3 W Tempo massimo necessario al dispositivo per raggiungere automaticamente la mo- 2 min dalità a bassa potenza applicabile 11. CONSIDERAZIONI SULL'AMBIENTE Riciclare i materiali con il simbolo . Buttare l'imballaggio negli appositi contenitori per il riciclaggio. Aiutare a proteggere l'ambiente e la salute umana e a riciclare rifiuti derivanti da apparecchiature elettriche ed elettroniche. Non smaltire le apparecchiature che riportano il simbolo insieme ai normali rifiuti domestici. Portare il prodotto al punto di riciclaggio più vicino o contattare il comune di residenza. 76 ITALIANO Le damos la bienvenida a Electrolux. Gracias por elegir nuestro aparato. Obtener consejos, folletos, soluciones a problemas e información de asistencia y reparación: www.electrolux.com/support Salvo modificaciones. CONTENIDO 1. INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD.........................................................77 2. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD............................................................ 79 3. INSTALACIÓN.............................................................................................. 81 4. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO................................................................83 5. USO DIARIO................................................................................................. 85 6. CONSEJOS...................................................................................................89 7. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA................................................................... 91 8. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS...................................................................... 91 9. DATOS TÉCNICOS...................................................................................... 93 10. EFICACIA ENERGÉTICA........................................................................... 94 11. ASPECTOS MEDIOAMBIENTALES...........................................................95 1. INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD Antes de instalar y utilizar el aparato, lea atentamente las instrucciones facilitadas. El fabricante no se hace responsable de lesiones o daños producidos como resultado de una instalación o un uso incorrectos. Conserve siempre estas instrucciones en lugar seguro y accesible para futuras consultas. 1.1 Seguridad de niños y personas vulnerables · Es necesario vigilar a los niños para que no jueguen con el aparato. · Mantenga todo el material de embalaje fuera del alcance de los niños y deséchelo de forma adecuada. · ADVERTENCIA: El horno y las piezas accesibles se calientan mucho durante el funcionamiento. Mantenga a los niños y las mascotas alejados del aparato cuando esté en uso y cuando se enfríe. ESPAÑOL 77 · Si este aparato tiene un bloqueo de seguridad para niños, debe activarlo. · La limpieza y mantenimiento de usuario del producto no podrán ser realizados por niños sin supervisión. 1.2 Instrucciones generales de seguridad · Este aparato está diseñado exclusivamente para cocinar. · Este aparato está diseñado para uso doméstico en interiores. · Este aparato se puede utilizar en oficinas, habitaciones de hotel, habitaciones de Bed&Breakfast, casas de campo y otros alojamientos similares donde dicho uso no exceda (en promedio) los niveles de uso doméstico. · ADVERTENCIA: El horno y las piezas accesibles se calientan mucho durante el funcionamiento. Preste mucha atención para no tocar las resistencias. · ADVERTENCIA: Cocinar con grasa sin estar presente puede resultar peligroso, ya que podría ocasionarse un incendio. · El humo es una indicación de sobrecalentamiento. No utilizar nunca agua para apagar el fuego de cocción. Apagar el aparato y cubrir las llamas del aparato con una manta ignífuga o una tapa. · ADVERTENCIA: El aparato no se debe alimentar a través de un dispositivo de conmutación externo, como un temporizador, ni conectarse a un circuito que se encienda y apague regularmente por un servicio público. · PRECAUCIÓN: El proceso de cocción debe hacerse bajo supervisión El proceso de cocción breve debe ser supervisado permanentemente. · ADVERTENCIA: Peligro de incendio: No guarde objetos sobre las superficies de cocción. · No coloque objetos metálicos, como cuchillos, tenedores, cucharas o tapaderas sobre la superficie de la placa, ya que podrían calentarse demasiado. 78 ESPAÑOL · No utilice el aparato antes de instalarlo en la estructura empotrada. · No utilice agua pulverizada ni vapor para limpiar el aparato. · Tras el uso, apague la resistencia con el mando y no preste atención al detector de tamaño. · ADVERTENCIA: Si la superficie está agrietada, apague el aparato para evitar la posibilidad de descarga eléctrica. Si el aparato está conectado directamente a la red eléctrica mediante una caja de empalmes, quite el fusible para desconectarlo de la alimentación eléctrica. En cualquier caso, póngase en contacto con el servicio técnico autorizado. · Si el cable de alimentación está dañado, debe ser reemplazado por el fabricante, un servicio autorizado o personas cualificadas de manera similar para evitar un peligro. · ADVERTENCIA: Utilice exclusivamente protecciones para la placa de cocción diseñadas por el fabricante del aparato o indicadas en sus instrucciones de uso como apropiadas, o bien las protecciones incluidas con el aparato. El uso de protectores inadecuados puede provocar accidentes. 2. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD 2.1 Instalación ADVERTENCIA! Solo un técnico cualificado puede instalar el aparato. ADVERTENCIA! Podría sufrir lesiones o dañar el aparato. · Retire todo el embalaje. · No instale ni utilice un aparato dañado. · Siga las instrucciones de instalación suministradas con el aparato. · Respete siempre la distancia mínima entre el aparato y los demás electrodomésticos y mobiliario. · Tenga cuidado al mover el aparato, porque es pesado. Utilice siempre guantes de protección y calzado cerrado. · Proteja las superficies cortadas del armario con un material sellante para evitar que la humedad las hinche. · Proteja la parte inferior del aparato del vapor y la humedad. · No instale el aparato junto a una puerta ni debajo de una ventana. De esta forma se evita que los utensilios de cocina calientes caigan del aparato cuando la puerta o la ventana estén abiertas. · Cada aparato tiene ventiladores de refrigeración en la base. · Si el aparato se instala sobre un cajón: No guarde objetos pequeños u hojas de papel que puedan ser absorbidos, porque podrían dañar los ventiladores ESPAÑOL 79 o perjudicar el sistema de refrigeración. Mantenga una distancia mínima de 2 cm entre la base del aparato y los objetos guardados en el cajón. · Retire los paneles separadores instalados en el armario por debajo del aparato. 2.2 Conexión eléctrica ADVERTENCIA! Riesgo de incendios y descargas eléctricas. · Todas las conexiones eléctricas deben ser realizadas por un electricista cualificado. · El aparato debe conectarse a tierra. · Antes de efectuar cualquier tipo de operación, compruebe que el aparato esté desenchufado de la corriente eléctrica. · Asegúrese de que los parámetros de la placa de características son compatibles con los valores eléctricos del suministro eléctrico. · Asegúrese de que el aparato está instalado correctamente. Un cable de red o enchufe (en su caso) flojo o inadecuado puede provocar que el terminal se caliente. · Asegúrese de que el cable o el enchufe (en su caso) no toquen el aparato caliente ni utensilios de cocina calientes cuando conecte el aparato a una toma. · No utilice adaptadores de enchufes múltiples ni cables prolongadores. · Asegúrese de no dañar el enchufe de red (en su caso) ni el cable de red. Póngase en contacto con un electricista o con nuestro servicio técnico autorizado para cambiar un cable de alimentación dañado. · Los mecanismos de protección contra descargas eléctricas de componentes con corriente y aislados deben fijarse de forma que no puedan aflojarse sin utilizar herramientas. · Conecte el enchufe a la toma de corriente únicamente cuando haya terminado la instalación. Asegúrese de tener acceso al enchufe del suministro de red una vez finalizada la instalación. · Si la toma de corriente está floja, no conecte el enchufe. · No desconecte el aparato tirando del cable de conexión a la red. Tire siempre del enchufe. · Use únicamente dispositivos de aislamiento apropiados: línea con protección contra los cortocircuitos, fusibles (tipo tornillo que puedan retirarse del soporte), dispositivos de fuga a tierra y contactores. · La instalación eléctrica debe tener un dispositivo de aislamiento que permita desconectar el aparato de todos los polos de la red. El dispositivo de aislamiento debe tener una apertura de contacto con una anchura mínima de 3 mm. 2.3 Uso ADVERTENCIA! Riesgo de lesiones, quemaduras y descargas eléctricas. · No cambie las especificaciones de este aparato. · Retire todo el embalaje, el etiquetado y la película protectora (si procede) antes del primer uso. · Asegúrese de que las aberturas de ventilación no están bloqueadas. · No deje el aparato desatendido durante el funcionamiento. · Apague las zonas de cocción después de cada uso. · No coloque cubiertos ni tapaderas sobre las zonas de cocción. Pueden calentarse. · No utilice el aparato con las manos mojadas ni con agua en contacto. · No utilice el aparato como superficie de trabajo ni para depositar objetos. · Si la superficie del aparato está agrietada, desconecte inmediatamente el aparato de la toma de corriente. Esto debe hacerse para evitar descargas eléctricas. · Los usuarios que tengan marcapasos implantados deberán mantener una distancia mínima de 30 cm de las zonas de cocción por inducción cuando el aparato esté en funcionamiento. · Cuando se coloca comida en aceite caliente, puede saltar. · No ponga papel de aluminio ni otros materiales entre la superficie de cocción y el utensilio de cocina, a menos que el 80 ESPAÑOL fabricante de este aparato indique lo contrario. · Utilice únicamente en este aparato accesorios recomendados por el fabricante. ADVERTENCIA! Riesgo de incendio y explosión. · Las grasas y el aceite pueden liberar vapores inflamables al calentarse. Mantenga cualquier llama u objeto caliente alejado de grasas y aceites cuando los use para cocinar. · Los vapores que liberan los aceites muy calientes pueden provocar combustiones espontáneas. · El aceite usado, que puede contener restos de alimentos, puede provocar fuego a menor temperatura que el aceite que se usa por primera vez. · No coloque productos inflamables o artículos mojados con productos inflamables dentro, cerca o sobre el aparato. ADVERTENCIA! Riesgo de daños en el aparato. · No dejes utensilios de cocina calientes encima del panel de control para evitar el riesgo de quemaduras. · No coloque una tapa caliente sobre la superficie de cristal de la placa de cocción. · No deje que el contenido de los recipientes hierva hasta evaporarse. · Tenga cuidado de no dejar caer objetos ni utensilios de cocina sobre el aparato. La superficie puede dañarse. · No encienda las zonas de cocción con utensilios de cocina vacíos ni sin utensilios de cocina. · Los utensilios de cocina de hierro fundidoo que tengan la base dañada pueden causar arañazos en el vidrio o la cerámica de vidrio. Levante siempre estos objetos cuando tenga que moverlos sobre la superficie de cocción. 2.4 Cuidado y limpieza · Limpie periódicamente el aparato para evitar el deterioro del material de la superficie. · Apague el aparato y déjelo enfriar antes de limpiarlo · Limpie el aparato con un paño suave humedecido. Utilice solo detergentes neutros. No utilice productos abrasivos, estropajos duros, disolventes ni objetos de metal, a menos que se indique lo contrario. 2.5 Asistencia tecnica · Para reparar el aparato, póngase en contacto con el centro de servicio autorizado. Utilice solamente piezas de recambio originales. · En cuanto a la(s) bombilla(s) de este producto y las de repuesto vendidas por separado: Estas bombillas están destinadas a soportar condiciones físicas extremas en los aparatos domésticos, como la temperatura, la vibración, la humedad, o están destinadas a señalar información sobre el estado de funcionamiento del aparato. No están destinadas a utilizarse en otras aplicaciones y no son adecuadas para la iluminación de estancias domésticas. 2.6 Eliminación ADVERTENCIA! Existe riesgo de lesiones o asfixia. · Desconecte el aparato de la red eléctrica. 3. INSTALACIÓN ADVERTENCIA! Consulte los capítulos sobre seguridad. 3.1 Antes de la instalación Antes de instalar la placa de cocción, anote la información siguiente de la placa de características. La placa de características ESPAÑOL 81 está situada en la parte inferior de la placa de cocción. Número de serie ........................... 3.2 Placas empotradas Las placas de cocción que han de ir integradas en la cocina solo deben utilizarse una vez encastradas en los muebles adecuados y con las encimeras y superficies de trabajo apropiadas. 3.3 Cable de conexión · La placa se suministra con un cable de conexión. · Para sustituir el cable de alimentación dañado, utilice el tipo de cable: H05V2V2F que soporta una temperatura de 90 °C o superior. El cable único debe tener un diámetro mínimo de 2,5 mm². Póngase en contacto con el servicio técnico local. El cable de conexión solo debe sustituirlo un electricista cualificado. ADVERTENCIA! Todas las conexiones eléctricas deben realizarlas electricistas cualificados. min. 500mm min. 50mm Si el aparato se instala sobre un cajón, la ventilación de la placa puede calentar el contenido del cajón durante el proceso de cocción. PRECAUCIÓN! No taladrar ni soldar los extremos del cable. Está prohibido. PRECAUCIÓN! No conectes el cable sin el manguito del extremo del cable. 3.4 Montaje Si instala la placa debajo de una campana, consulte las instrucciones de instalación de la campana para ver la distancia mínima entre los aparatos. min. min. 12 60 min. 28 Consulte el tutorial de vídeo "Cómo instalar su placa de inducción de Electrolux Instalación en encimera". www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg How to install your Electrolux Induction Hob - Worktop installation 82 ESPAÑOL 4. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO 4.1 Disposición de las zonas de cocción 1 1 1 Zona de cocción por inducción 2 Panel de control 1 1 2 4.2 Disposición del panel de control 1 23 4 5 67 11 10 9 8 Utilice el aparato con los sensores. Las pantallas, indicadores y señales acústicas indican qué funciones están en funcionamiento. Sensor Función 1 ENCENDIDO / APAGADO Comentario Para activar y desactivar la placa. 2 Bloqueo / Dispositivo de seguri- dad para niños Para bloquear y desbloquear el panel de control. 3 Pausa Para activar y desactivar la función. 4 Bridge Para activar y desactivar la función. 567- Indicador del nivel de calor Indicadores de tiempo de las zo- nas de cocción Indicador del temporizador Para mostrar el nivel de calor. Muestra la zona para la que se ha ajustado la hora. Para mostrar la hora en minutos. ESPAÑOL 83 Sensor Función 8 - 9 / - 10 PowerBoost 11 - Barra de control Comentario Para seleccionar una zona de cocción. Para aumentar o disminuir el tiempo. Para activar la función. Para ajustar la temperatura. 4.3 Indicación de la temperatura en pantalla Pantalla - + número / / Descripción La zona de cocción está apagada. La zona de cocción está en funcionamiento. Pausa está en funcionamiento. Calentamiento automático está en funcionamiento. PowerBoost está en funcionamiento. Hay un fallo de funcionamiento. OptiHeat Control (indicador de calor residual de 3 pasos): seguir cocinando / mantener caliente / calor residual. Bloqueo / Dispositivo de seguridad para niños está en funcionamiento. El recipiente es inadecuado o demasiado pequeño, o no se ha colocado ningún reci- piente sobre la zona de cocción. Desconexión automática está en funcionamiento. 4.4 OptiHeat Control (indicador de calor residual de 3 pasos) ADVERTENCIA! / / / / Mientras se enciende el indicador, existe riesgo de quemaduras por el calor residual. Las zonas de cocción por inducción generan el calor necesario para el proceso de cocción directamente en la base del recipiente. La vitrocerámica se calienta por el calor del utensilio. Los indicadores / / aparecen cuando una zona de cocción está caliente. Muestran el nivel de calor residual de las zonas de cocción que está usando. También puede aparecer el indicador: · para las zonas de cocción adyacentes, incluso si no las utiliza, · cuando se colocan recipientes calientes en la zona de cocción fría, · cuando la placa está desactivada pero la zona de cocción sigue caliente. El indicador desaparece cuando la zona de cocción se enfría. 84 ESPAÑOL 5. USO DIARIO ADVERTENCIA! Consulte los capítulos sobre seguridad. 5.1 Activación y desactivación Toque durante 1 segundo para encender o apagar el la placa de cocción. 5.2 Desconexión automática La función desconecta automáticamente la placa de cocción siempre que: · todas las zonas de cocción están apagadas, · no se ajusta un nivel de calor después de encender la placa, · se vierte algo o se coloca algún objeto sobre el panel de control durante más de 10 segundos (un recipiente, un trapo, etc.). Se emite una señal acústica y la placa de cocción se apaga. Retire el objeto o limpie el panel de control. · la placa está demasiado caliente (por ejemplo, el contenido de un recipiente ha hervido hasta agotarse el líquido). Deje que la zona de cocción se enfríe antes de utilizar la placa de nuevo. · está utilizando utensilios de cocina no adecuados. Se ilumina el símbolo y la zona de cocción se apaga automáticamente después de 2 minutos. · no apaga una zona de cocción ni cambia la temperatura. Al cabo de un cierto tiempo, se enciende y se apaga la placa. Relación entre el ajuste de temperatura y el tiempo tras el que se apaga la placa de cocción: Ajuste del nivel de calor , 1 - 3 4 - 7 8 - 9 10 - 14 La placa de cocción se apaga 6 horas 5 horas 4 horas 1,5 hora 5.3 Ajuste de temperatura Para ajustar o cambiar la temperatura: Toque la barra de control en el ajuste de temperatura adecuado o desplace el dedo a lo largo de la barra de control hasta llegar al ajuste de temperatura adecuado. 5.4 Uso de las zonas de cocción Coloque el utensilio de cocina en el centro de la zona seleccionada. Las zonas de cocción por inducción se adaptan automáticamente al tamaño de la base de los utensilios de cocina. Para conseguir una transferencia de calor óptima utilice utensilios de cocina con un diámetro inferior similar al tamaño de la zona de cocción (es decir, el valor máximo de diámetro de los utensilios de cocina indicados en "Datos técnicos" > "Especificaciones de las zonas de cocción"). Asegúrese de que el recipiente sea apto para placas de inducción. Para obtener más información sobre tipos de utensilios de cocina, consulte "Consejos". Puede cocinar con utensilios de cocina grandes sobre dos zonas de cocción al mismo tiempo. El utensilio de cocina debe cubrir los centros de ambas zonas pero no superar las marcas de área. Si el utensilio de cocina está entre las dos zonas, la función Bridge no se activará. ESPAÑOL 85 Para activar la función de una zona de cocción: toque ( se enciende). Toque inmediatamente el ajuste de calor que desee. Transcurridos 3 segundos, se enciende. Para desactivar la función: cambie el ajuste de calor. 5.7 PowerBoost Esta función suministra potencia adicional a las zonas de cocción por inducción. La función se puede activar para la zona de cocción por inducción durante un periodo de tiempo limitado. Transcurrido ese tiempo, la zona de cocción adopta automáticamente el nivel de temperatura más alto. 5.5 Bridge La función se activa cuando el utensilio de cocción cubre los centros de las dos zonas. La función conecta dos zonas de cocción izquierdas de forma que funcionen como si fueran una. Seleccione primero el ajuste de temperatura de una de las zonas de la izquierda. Para activar la función: toque . Si desea ajustar o cambiar el nivel de calor, pulse uno de los sensores. Para desactivar la función: toque . Las zonas de cocción funcionan de manera independiente. 5.6 Calentamiento automático Active esta función para alcanzar el ajuste de calor que desea en menos tiempo. Cuando se activa, la zona opera en el ajuste más alto al inicio y después sigue cocinando con el ajuste de calor deseado. Para activar la función, la zona de cocción debe estar fría. Consulte el capítulo "Datos técnicos". Para activar la función de una zona de cocción: toque . Se enciende . Para desactivar la función: cambie el ajuste de calor. 5.8 Temporizador · Temporizador de cuenta atrás Puede utilizar esta función para establecer la duración de una sola sesión de cocción. Ajuste primero temperatura para la zona de cocción y después la función. Para seleccionar la zona de cocción: toque varias veces hasta que parpadee el indicador de la zona de cocción que desee. Para activar la función: toque la parte del temporizador para programar el tiempo (00 - 99 minutos). La cuenta atrás comenzará cuando el indicador de la zona de cocción empiece a parpadear. Para comprobar el tiempo restante: toque para seleccionar la zona de cocción. El indicador de la zona de cocción comienza a parpadear. La pantalla muestra el tiempo restante. Para modificar el tiempo: toque para seleccionar la zona de cocción. Toque o . 86 ESPAÑOL Para desactivar la función: toque para seleccionar la zona de cocción y después . El tiempo restante se sigue descontando hasta llegar a 00. El indicador de la zona de cocción desaparece. Al acabarse la cuenta atrás, suena una señal y 00 parpadea. Se apaga la zona de cocción. Para detener la señal acústica: toque . · CountUp Timer Puede utilizar esta función para supervisar la duración de funcionamiento de la zona de cocción. Para seleccionar la zona de cocción: toque varias veces hasta que parpadee el indicador de la zona de cocción que desee. Para activar la función: toque del temporizador; aparece. La cuenta de cronómetro comienza cuando el indicador de la zona de cocción empieza a parpadear. La pantalla alterna entre y el tiempo transcurrido (minutos). Para ver el tiempo de funcionamiento de la zona de cocción: toque para seleccionar la zona de cocción. El indicador de la zona de cocción comienza a parpadear. La pantalla muestra cuánto tiempo ha estado funcionado la zona. Para desactivar la función: toque y después o . El indicador de la zona de cocción desaparece. · Avisador Puede utilizar esta función mientras la placa está activada y las zonas de cocción no funcionan. La pantalla de temperatura muestra . Para activar la función: toque y después o del temporizador para ajustar el tiempo. Al acabarse el tiempo, suena una señal y 00 parpadea. Para detener la señal acústica: toque . La función no afecta al funcionamiento de las zonas de cocción. 5.9 Pausa Esta función ajusta todas las zonas de cocción en funcionamiento al nivel de calor más bajo. Mientras la función está activa, todos los demás símbolos del panel de control están bloqueados. La función no detiene las funciones del temporizador. Toque para activar la función. se enciende.El ajuste de temperatura baja a 1. Para desactivar la función, toque . Se enciende el ajuste de temperatura anterior. 5.10 Bloqueo Se puede bloquear el panel de control mientras funcionan las zonas de cocción. Evita el cambio accidental del nivel de temperatura. Ajuste en primer lugar el nivel de calor que desee. Para activar la función: toque . se enciende durante 4 segundos. El temporizador se mantiene activo. Para desactivar la función: toque . Se enciende el ajuste de calor anterior. La función también se desactiva cuando se apaga la placa. 5.11 Dispositivo de seguridad para niños Esta función impide el uso accidental o indebido de la placa. Para activar la función: encienda la placa de cocción con . No ajuste ningún nivel de calor. Pulse durante 4 segundos. se ESPAÑOL 87 enciende. Apague la placa de cocción con . Para desactivar la función: encienda la placa de cocción con . No ajuste ningún nivel de calor. Toque durante 4 segundos. se enciende. Apague la placa de cocción con . Para anular la función solo durante el tiempo de cocción: encienda la placa de cocción con . se enciende. Toque durante 4 segundos. Ajuste la temperatura antes de que transcurran 10 segundos. Puede utilizar la placa de cocción. Cuando apague la placa de cocción con , la función vuelve a activarse. 5.12 OffSound Control (Activación y desactivación de los sonidos) Apague la placa de cocción. Toque durante 3 segundos. La pantalla se enciende y se apaga. Toque durante 3 segundos. o se encienden. Toque en el temporizador para seleccionar una de las siguientes opciones: · - el sonido se desactiva · - el sonido se activa Para confirmar su selección, espere hasta que la placa de cocción se desactive automáticamente. Cuando esta función se ajusta en , solo se oye el sonido cuando: · se toca · el Avisador baja · el Temporizador de cuenta atrás baja · se coloca algo en el panel de control. 5.13 Limitación de energía La placa de cocción se ajusta por defecto en su nivel de potencia más alto posible. Para reducir o aumentar el nivel de potencia: 1. Apague la placa de cocción. 2. Mantenga pulsado durante 3 segundos. La pantalla se encienda y se apaga. 3. Mantenga pulsado durante 3 segundos. o aparece. 4. Pulse . P46 aparece. 5. Pulse / / del temporizador para ajustar el nivel de potencia. Niveles de potencia Consulte el capítulo "Datos técnicos". PRECAUCIÓN! Asegúrese de que la potencia seleccionada se adapta a los fusibles de la instalación doméstica. · P46 -- 4600 W · P15 -- 1500 W · P20 -- 2000 W · P25 -- 2500 W · P30 -- 3000 W · P35 -- 3500 W · P40 -- 4000 W 5.14 Gestión de energía Si las zonas múltiples están activas y la potencia consumida supera la limitación de la alimentación eléctrica, esta función divide la potencia disponible entre todas las zonas de cocción. La placa controla los ajustes de calor para proteger los fusibles de la instalación doméstica. · Si la placa alcanza el límite máximo de potencia disponible (consulte la placa de características), la potencia de las zonas de cocción se reduce automáticamente. · El ajuste de temperatura de la zona de cocción seleccionada siempre se prioriza. La potencia restante se divide entre las zonas de cocción previamente activadas en orden inverso de selección. · La pantalla de ajuste de calor de las zonas reducidas cambia entre el ajuste de calor seleccionado inicialmente y el ajuste de calor reducido. · Espere a que la pantalla deje de parpadear o reduzca el ajuste de calor de la zona de cocción seleccionada. Las zonas de cocción siguen funcionando con el ajuste de calor reducido. Si fuera necesario, cambie manualmente los ajustes de temperatura de las zonas de cocción. 88 ESPAÑOL 6. CONSEJOS ADVERTENCIA! Consulte los capítulos sobre seguridad. 6.1 Utensilios de cocina En las zonas de cocción por inducción, un campo electromagnético fuerte crea un calor muy rápido en los utensilios de cocina. Utilice las zonas de cocción por inducción con los utensilios de cocina adecuados. · Para evitar el sobrecalentamiento y mejorar el rendimiento de las distintas zonas, el utensilio de cocina debe ser lo más grueso y plano posible. · Asegúrese de que las bases de los utensilios estén limpias y secas antes de colocarlas sobre la placa de cocción. · Tenga siempre cuidado de no deslizar ni frotar el utensilio de cocina por los bordes y las esquinas del vidrio , ya que podría astillar o dañar la superficie vitrocerámica. Material del utensilio de cocina · correcto: hierro fundido, acero, acero esmaltado y acero inoxidable con bases formadas por varias capas (indicados por el fabricante como aptos para inducción). · incorrecto: aluminio, cobre, latón, cristal, cerámica, porcelana. El utensilio de cocina es adecuado para cocinar con inducción si: · el agua hierve muy rápido en una zona con el ajuste de calor máximo. · un imán se coloca en la base del utensilio de cocina. Dimensiones del utensilio de cocina · Las zonas de cocción por inducción se adaptan automáticamente al tamaño de la base de los utensilios de cocina. Consulte "Datos técnicos" > "Especificaciones de las zonas de cocción" para ver las dimensiones correctas de los utensilios de cocina. Coloque el utensilio de cocina en el centro de la zona de cocción seleccionada. · La eficiencia de una zona de cocción depende del diámetro del utensilio. Para conseguir una transferencia de calor óptima utilice utensilios de cocina con un diámetro inferior similar al tamaño de la zona de cocción (es decir, el valor máximo de diámetro de los utensilios de cocina indicados en "Datos técnicos" > "Especificaciones de las zonas de cocción"). Los utensilios de cocina de diámetro inferior a la de una zona de cocción determinada solo recibirán parte de la potencia generada, lo que significa que el calentamiento será más lento. Por razones de seguridad y resultados de cocción óptimos, no utilice utensilios de cocina mayores que los indicados en la "Especificación de las zonas de cocción". Evite mantener los utensilios de cocina cerca del panel de control durante la sesión de cocción. Esto puede afectar al funcionamiento del panel de control o activar accidentalmente las funciones de la placa. Consulte "Datos técnicos". 6.2 Ruidos durante el funcionamiento Estos ruidos son normales y no indican fallo alguno. Los ruidos de los utensilios de cocina pueden variar dependiendo del material y del nivel de potencia. Ruidos relacionados con utensilios de cocina: · chasquidos: el utensilio de cocina está fabricado con distintos tipos de materiales (construcción por capas). · silbidos: está utilizando una zona de cocción con una potencia muy elevada y con utensilios de cocina cuya base está hecha de distintos materiales (construcción por capas). ESPAÑOL 89 · zumbido: el nivel de potencia utilizado es elevado. Ruidos relacionados con la placa: · clic: se produce una conmutación eléctrica. · silbido; zumbido: el ventilador está en funcionamiento. · sonido rítmico: se detecta el utensilio de cocina. 6.3 Öko Timer (Temporizador Eco) Con el fin de ahorrar energía, la resistencia de la zona de cocción se apaga antes de que suene la señal del temporizador de cuenta atrás. La diferencia en el tiempo de utilización depende de la temperatura de calentamiento y de la duración de la cocción. 6.4 Ejemplos de aplicaciones de cocción La relación entre el ajuste de temperatura y el consumo de potencia de la zona de cocción no es lineal. Cuando se aumenta el ajuste de temperatura, no es proporcional al aumento del consumo de potencia. Significa que una zona de cocción con el ajuste de temperatura medio usa menos de la mitad de su potencia. Los datos de la tabla son solo orientativos. Ajuste del ni- vel de calor - 1 1 - 3 1 - 3 3 - 5 5 - 7 7 - 9 7 - 9 9 - 12 12 - 13 14 Utilícelo para: Tiempo Sugerencias (min) Mantener calientes los alimentos. como esti- Tape los utensilios de cocina. me nece- sario Salsa holandesa, derretir: mantequilla, 5 - 25 chocolate, gelatina. Remover de vez en cuando. Cuajar: tortilla, huevos revueltos. 10 - 40 Cocinar con tapa. Arroces y platos cocinados con leche, 25 - 50 calentar comidas preparadas. Añadir al menos el doble de líquido que de arroz; los platos lácteos deben removerse a media cocción. Cocinar al vapor verduras, pescados o 20 - 45 carnes. Añada un par de cucharadas de líqui- do. Cocinar patatas al vapor. 20 - 60 Utilice como máximo ¼ l de agua para 750 g de patatas. Grandes cantidades de alimentos, es- 60 - 150 tofados y sopas. Hasta 3 litros de líquido además de los ingredientes. Freír ligeramente: escalopes, ternera "cordon bleu", chuletas, hamburgue- sas, salchichas, hígado, filetes rusos, huevos, tortitas, rosquillas. como esti- Dele la vuelta a media cocción. me nece- sario Asado fuerte, bolas de patata, filetes de lomo, filetes. 5 - 15 Dele la vuelta a media cocción. Hervir agua, cocer pasta, dorar carne (gulash, asado), freír patatas. Hervir grandes cantidades de agua. PowerBoost está activado. 90 ESPAÑOL 7. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA ADVERTENCIA! Consulte los capítulos sobre seguridad. 7.1 Información general · Limpie la placa después de cada uso. · Utilice siempre recipientes cuya base esté limpia. · Los arañazos o las marcas oscuras en la superficie no afectan al funcionamiento normal de la placa. · Utilice un limpiador especial para la superficie de la placa. · Utilice un rascador especial para el cristal. 7.2 Limpieza de la placa · Elimine de inmediato: restos fundidos de plástico, recubrimientos de plástico, azúcar y alimentos que contengan azúcar, la suciedad puede dañar la placa. Tenga cuidado para evitar quemaduras. Utilice un rascador especial sobre la superficie del cristal formando un ángulo agudo y arrastre la hoja para eliminar la suciedad. · Elimine cuando el aparato se haya enfriado: restos de cal, marcas de agua, manchas de grasa y decoloraciones metálicas. Limpie la placa de cocción con un paño suave humedecido con agua y detergente no abrasivo. Después de limpiar, seque la placa de cocción con un paño suave. · Elimine cualquier decoloración metálica brillante: utilice una solución de agua y vinagre para limpiar la superficie de cristal con un paño. 8. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS ADVERTENCIA! Consulte los capítulos sobre seguridad. 8.1 Qué hacer si... Problema La placa no se enciende o no funciona. Posible causa Solución La placa no está conectada a un su- Compruebe si la placa se ha conecta- ministro eléctrico o está mal conec- do correctamente a la red eléctrica. tada. Ha saltado el fusible. Asegúrese de que el fusible es la cau- sa del fallo de funcionamiento. Si el fu- sible se funde repetidamente, consulte a un electricista cualificado. No ha ajustado la temperatura antes Vuelva a encender la placa y ajuste el de que transcurran 10 segundos. nivel de calor en menos de 10 segun- dos. Ha pulsado 2 o más sensores al mismo tiempo. Toque solo un sensor. Pausa está en funcionamiento. Consulte "Pausa". Hay agua o grasa en el panel de control. Limpie el panel de control. ESPAÑOL 91 Problema Posible causa Solución Se oye un pitido constante. La conexión eléctrica no es correcta. Desconecte la placa de cocción de la red eléctrica. Pida a un electricista cualificado que compruebe la instala- ción. Se emite una señal acústica y la placa se apaga. Se emite una señal acústica cuando la placa se apaga. Ha colocado uno o varios sensores. Retire el objeto de los sensores. La placa se apaga. Ha colocado algo sobre el sensor . Retire el objeto del sensor. El indicador de calor residual no se enciende. La zona no está caliente porque ha funcionado poco tiempo o el sensor está dañado. Si la zona ha funcionado el tiempo su- ficiente como para estar caliente, con- sulte con el centro de servicio autori- zado. Calentamiento automático no funciona. Se ha ajustado el nivel de calor más El nivel de cocción máximo tiene la alto. misma potencia que la función. La zona está caliente. Deje que la zona se enfríe lo suficien- te. El valor de la potencia varía entre Gestión de energía está en funcio- Consulte "Uso diario". dos niveles. namiento. El panel de control está caliente al tacto. El utensilio de cocina es demasiado Coloque los utensilios de cocina gran- grande o está colocado demasiado des en las zonas traseras si es posi- cerca del panel de control. ble. No hay ningún sonido al pulsar los sensores del panel. Los sonidos están desactivados. Active los sonidos. Consulte "Uso dia- rio". se enciende. Dispositivo de seguridad para niños Consulte "Uso diario". o Bloqueo está en funcionamiento. se enciende. No hay ningún utensilio de cocina sobre la zona. Ponga un recipiente sobre la zona. El utensilio de cocina no es adecua- Utiliza utensilios de cocina adecuados do. para placas de inducción. Consulte "Consejos". El diámetro de la base del utensilio de cocina es demasiado pequeño para la zona. Utilice el utensilio de cocina con las di- mensiones adecuadas. Consulte "Da- tos técnicos". Tarda mucho en calentar. El utensilio de cocina es demasiado pequeño y solo recibe una parte de la potencia generada por la zona de cocción. Para conseguir una transferencia de calor óptima utilice utensilios de cocina con un diámetro inferior similar al ta- maño de la zona de cocción (es decir, el valor máximo de diámetro de los utensilios de cocina indicados en "Da- tos técnicos" > "Especificaciones de las zonas de cocción"). 92 ESPAÑOL Problema y un número se encienden. Posible causa Se ha producido un error en la pla- ca. Solución Apague la placa y vuelva a encenderla después de 30 segundos. Si vuelve a aparecer , desconecte la placa de cocción de la red eléctrica. Espere 30 segundos antes de volver a conectar la placa. Si el problema continúa, pón- gase en contacto con el Centro de ser- vicio técnico. 8.2 Si no encuentra una solución... Si no logra subsanar el problema, póngase en contacto con su distribuidor o el centro de servicio técnico. Facilite la información de la placa de características. Indique también el código de tres dígitos de la placa vitrocerámica (se encuentra en la esquina de la superficie vitrocerámica) y el mensaje de error que aparezca. Asegúrese de que maneja la placa de cocción adecuadamente. De lo contrario, el personal del servicio técnico o del distribuidor facturará la reparación efectuada, incluso en el caso de que el aparato se encuentre en periodo de garantía. Las instrucciones sobre servicio técnico y condiciones de garantía se encuentran en el folleto de garantía que se suministra con el aparato. 9. DATOS TÉCNICOS 9.1 Placa de datos técnicos Modelo EIL63443BW Tipo 62 B4A 01 AA Inducción 4.6 kW Nº serie: ................ ELECTROLUX Número de producto (PNC) 949 599 156 00 220-240 V ~ 50-60 Hz Hecho en Alemania 4.6 kW 9.2 Especificaciones de la zona de cocción Zona de cocción Potencia nominal PowerBoost [W] (ajuste de calor máx.) [W] Delantera izquierda 2300 3200 Trasera izquierda 2300 3200 Parte del. der. 1400 2500 Parte tras. der. 1800 2800 PowerBoost du- Diámetro del ración máxima utensilio de coci- [min] na [mm] 10 125 - 210 8 125 - 210 4 125 - 145 8 145 - 180 La potencia de las zonas de cocción puede variar ligeramente de los datos de la tabla. Cambia con el material y las medidas del utensilio. Para conseguir una transferencia de calor y unos resultados de cocción óptimos utilice utensilios de cocina con un diámetro inferior similar al tamaño de la zona de cocción (es decir, el valor máximo de diámetro de los utensilios de cocina indicados en la tabla). No ESPAÑOL 93 utilice utensilios de cocina de diámetro mayor al de la zona de cocción. 10. EFICACIA ENERGÉTICA 10.1 Información del producto conforme a la normativa de diseño ecológico UE Ecodesign Identificación del modelo Tipo de placa Número de zonas de cocción Tecnología de calentamiento Diámetro de las zonas de cocción circulares (Ø) Consumo energético por zona de cocción (EC elec- tric cooking) Consumo energético de la placa (EC electric hob) Delantera izquierda Trasera izquierda Parte del. der. Parte tras. der. Delantera izquierda Trasera izquierda Parte del. der. Parte tras. der. EIL63443BW Placa empotrada 4 Inducción 21.0 cm 21.0 cm 14.5 cm 18.0 cm 177.0 Wh/kg 177.0 Wh/kg 180.2 Wh/kg 174.6 Wh/kg 177.2 Wh/kg IEC / EN 60350-2 - Aparatos electrodomésticos de cocción - Parte 2: Placas: Métodos de medición del rendimiento Las mediciones de energía referidas al área de cocción se identifican mediante las marcas de las zonas de cocción respectivas. 10.2 Ahorro de energía Estos consejos la ayudarán a ahorrar energía al cocinar cada día. · Cuando caliente agua, utilice solo la cantidad que necesite. · En la medida de lo posible, cocine siempre con los utensilios de cocina tapados. · Coloque el utensilio de cocina sobre la zona de cocción antes de encenderla. · Coloque los utensilios de cocina pequeños en zonas de cocción pequeñas. · Coloque el utensilio de cocina directamente en el centro de la zona de cocción. · Utilice el calor residual para mantener calientes los alimentos o derretirlos. 10.3 Información de producto sobre consumo de energía y el tiempo máximo para alcanzar el modo de bajo consumo aplicable Consumo de energía en modo apagado 0.3 W Tiempo máximo necesario para que el equipo alcance automáticamente el modo de 2 min bajo consumo aplicable 94 ESPAÑOL 11. ASPECTOS MEDIOAMBIENTALES Recicle los materiales con el símbolo . Coloque el material de embalaje en los contenedores adecuados para su reciclaje. Ayude a proteger el medio ambiente y la salud pública, así como a reciclar residuos de aparatos eléctricos y electrónicos. No deseche los aparatos marcados con el símbolo junto con los residuos domésticos. Lleve el producto a su centro de reciclaje local o póngase en contacto con su oficina municipal. ESPAÑOL 95 * 867358636-B-512024