Instruction Manual for VIMAR models including: 20467, 14467, 19467 Connected NFC RFID Switch Grey, 19467, Connected NFC RFID Switch Grey, NFC RFID Switch Grey, RFID Switch Grey, Switch Grey, Grey
Connected NFC/RFID switch grey - 19467
File Info : application/pdf, 4 Pages, 1.76MB
DocumentDocumentLINEA 30813.x EIKON 20467 ARKÉ 19467 PLANA 14467 Scarica dagli store l'app View Wireless sul tablet/smartphone che userai per la configurazione · Download the View Wireless App from the stores onto the tablet/smartphone you will be using for configuration · Téléchargez depuis les stores l'appli View Wireless sur la tablette/le smartphone que vous utiliserez pour la configuration · Descargue la aplicación View Wireless en la tablet o el smartphone que vaya a utilizar para la configuración · Laden Sie die App View Wireless aus den Stores auf das für die Konfiguration verwendete Tablet/Smartphone store View Wireless tablet/smartphone / View Wireless Ti servirà inoltre · You will need · Vous en aurez besoin · También lo necesitarás · Du wirst es auch brauchen · · Gateway · Gateway · Passerelle · Gateway · Gateway · Gateway · Gateway Art. · . · 30807.x - 20597 - 19597 - 14597 VISTA FRONTALE E COLLEGAMENTI · FRONT VIEW AND CONNECTIONS · VUE FRONTALE ET RACCORDEMENTS VISTA FRONTAL Y CONEXIONES · FRONTANSICHT UND ANSCHLÜSSE · · A MADE IN ITALY 30813 36063 MAROSTICA VI VIALE VICENZA 14 30813.x A VIMAR SPA 813 B I TA LY 16 (3,5)A 100-240V~ 50/60 Hz L N IN NO C L N IN NO C 6 mm 20467 19467 14467 B A Tasca illuminata Illuminated pocket Poche éclairée Ranura iluminada Beleuchteter Kartenschlitz B Pulsante di configurazione Configuration button Poussoir de configuration Botón de configuración Konfigurationstaste L Fase Phase Phase Fase Phase N Neutro Neutral Neutre Neutro Nullleiter IN Ingresso (non utilizzato) Input (not used) Entrée (non utilisé) Entrada (no utilizada) Eingang (nicht verwendet) ( ) ) ( NO Uscita relé C Relay output Sortie à relais Salida de relé Relaisausgang 49401771A0 03 2501 Viale Vicenza, 14 36063 Marostica VI - Italy www.vimar.com 30813.x: INSTALLAZIONE · INSTALLATION · INSTALLATION · INSTALACIÓN · INSTALLATION · · 1. 2. MITAIANDLYE 30602 30602 MADE IN ITALY 30813 36063 MAROSTICA VI VIALE VICENZA 14 VIMAR SPA 813 3. MITAIANDLYE 30602 I TA LY SGANCIO COPERCHIO COVER REMOVAL RETRAIT DU COUVERCLE DESENGANCHAR LA TAPA ABDECKUNG ENTFERNEN MITAIANDLYE 30602 20467-19467-14467: INSTALLAZIONE · INSTALLATION · INSTALLATION · INSTALACIÓN · INSTALLATION · · 1. 2. 3. 49401771A0 03 2501 SGANCIO COPERCHIO COVER REMOVAL RETRAIT DU COUVERCLE DESENGANCHAR LA TAPA ABDECKUNG ENTFERNEN Viale Vicenza, 14 36063 Marostica VI - Italy www.vimar.com CARATTERISTICHE · FEATURES · CARACTÉRISTIQUES · CARACTERÍSTICAS · MERKMALE · · Tensione nominale di alimentazione · Rated supply voltage · Tension nominale d'alimentation · Tensión nominal de alimentación · Nennversorgungsspannung · 100-240 V~, 50/60 Hz Potenza max assorbita dalla rete · Max. power absorption from the mains · Puissance maxi absorbée par le réseau · Potencia máx. absorbida por la red Max. vom Stromnetz aufgenommene Leistung · . · 1,1 W Tecnologia RFID @ 13.56 MHz, Standard Mifare ISO14443A · RFID technology @ 13.56 MHz, ISO14443A Mifare standard · Technologie RFID @ 13.56 MHz, Standard Mifare ISO14443A Tecnología RFID @ 13.56 MHz, estándar Mifare ISO14443A · RFID-Technologie @ 13.56 MHz, Standard Mifare ISO14443A · RFID 13,56 MHz, Mifare ISO14443A Mifare ISO14443A ,RFID @ 13.56 MHz Potenza RF trasmessa · RF transmission power · Puissance RF transmise · Potencia RF transmitida · Übertragene Funkleistung · RF · 13,553-13,567 MHz Range di frequenza · Frequency range · Gamme de fréquence · Rango de frecuencia · Frequenzbereich · · < 60 dBA/m Temperatura di funzionamento: -5 °C - +45 °C (uso interno) · Operating temperature: -5 °C - +45 °C (inside) · Température de fonctionnement : -5 °C - +45 °C (usage intérieur) · Temperatura de funcionamiento: -5 °C - +45 °C (uso interior) · Betriebstemperatur: -5 °C - +45 °C (Innenbereich) · : -5°C - +45°C ( ) · ) ( ° +45 - ° -5 : Configurazione da App View Wireless per sistema Bluetooth technology · Configuration via View Wireless App for Bluetooth technology system · Configuration via Appli View Wireless pour système Bluetooth technology · Configuración con aplicación View Wireless para sistema con protocolo Bluetooth · Konfiguration über App View Wireless für das System Bluetooth Technologie View Wireless Bluetooth technology · . View Wireless Grado di protezione · Protection degree · Indice de protection · Grado de protección · Schutzart · · IP20 Range di frequenza · Frequency range · Gamme de fréquence · Rango de frecuencia · Frequenzbereich · · 2400-2483,5 MHz Potenza RF trasmessa · RF transmission power · Puissance RF transmise · Potencia RF transmitida · Übertragene Funkleistung · RF · < 100 mW (20 dBm) MORSETTI · TERMINALS · BORNES · BORNES · KLEMMEN · · L e N per l'alimentazione · L and N for power supply · L et N pour l'alimentation · L y N para la alimentación · L und N für Spannungsversorgung · L N · N L Uscita a relè 16 A 240 V~ C-NO (NO SELV) · Relay output 16 A 240 V~ C-NO (NO SELV) · Sortie à relais 16 A 240 V~ C-NO (NO SELV) · Salida de relé 16 A 240 V~ C-NO (NO SELV) Relaisausgang 16 A 240 V~ C-NO (NICHT SELV) · 16 A 240 V~ C-NO ( SELV) · )NO SELV( C-NO ~ 240 16 Ingresso IN (non utilizzato) · IN input (not used) · Entrée IN (non utilisée) · Entrada IN (no utilizada) · Eingang IN (nicht verwendet) · IN ( ) · ) ( IN CARICHI COMANDABILI · CONTROLLABLE LOADS · CHARGES COMMANDÉES · CARGAS CONTROLABLES · REGELBARE LASTEN · Heating 16(3,5) A (100.000 cicli · cycles · cycles · ciclos · Zyklen · · ) Carichi resistivi · Resistive loads · Charges résistives · Cargas resistivas · Ohmsche Lasten · · Motori cos ø 0,6 · Cos ø 0.6 motors · Moteurs cos ø 0,6 · Motores cos ø 0,6 · Motoren cos ø 0,6 · cos ø 0,6 · cos ø 0,6 16 A 3,5 A Cicli · Cycles Cycles · Ciclos Zyklen · · Lampade a incandescenza · Incandescent lamps · Lampes à incandescence · Lámparas incandescentes · Glühlampen · · 5 A 20.000 Lampade fluorescenti · Fluorescent lamps · Lampes fluorescentes · Lámparas fluorescentes · Leuchtstofflampen · Lampade a LED · LED lamps · Lampes à leds · Lámparas de LED · LED-Lampen · LED · 0,5 A 100 W-240 V~ 30 W-120 V~ 20.000 20.000 Trasformatori elettronici · Electronic transformers · Transformateurs électroniques · Transformadores electrónicos · Elektronische Transformatoren 4 A · 20.000 REGOLE DI INSTALLAZIONE · INSTALLATION RULES · CONSIGNES D'INSTALLATION · NORMAS DE INSTALACIÓN INSTALLATIONSVORSCHRIFTEN · · Non collegare un circuito SELV ai morsetti C-NO in quanto non è presente un doppio isolamento rispetto ai morsetti L-N · Il dispositivo e il carico comandato devono essere protetti contro i sovraccarichi da un dispositivo, fusibile o interruttore automatico, con corrente nominale non superiore a 16 A · Non installare due dispositivi di controllo accessi nello stesso supporto · Importante: La lunghezza del cavo per il collegamento degli ingressi non deve superare i 30 m. Do not connect a SELV circuit to the C-NO terminals as there is no double insulation with on the L-N terminals · The device and the load controlled must be protected against overloads by installing a device, fuse or automatic 1-way switch, with a rated current not exceeding 16 A · Do not install two access control devices in the same mounting frame · Important: The length of the cable for connection with the inputs must be no more than 30 m. Ne pas brancher un circuit SELV aux bornes C-NO car ces dernières ne disposent pas d'une double isolation, contrairement aux bornes L-N · Le dispositif et la charge commandée doivent être protégés contre les surcharges par un dispositif, fusible ou interrupteur automatique, avec courant nominal inférieur ou égal à 16 A · Ne pas installer deux dispositifs de contrôle des accès sur le même support · Important : la longueur du câble pour le branchement des entrées ne doit pas dépasser 30 m. No conecte un circuito SELV a los bornes C-NO, ya que no cuenta con doble aislamiento respecto a los bornes L-N · El dispositivo y la carga controlada deben estar protegidos contra sobrecargas por un dispositivo, fusible o interruptor automático, con corriente nominal no superior a 16 A · No se deben montar dos dispositivos de control de accesos en el mismo soporte · Importante: el cable de conexión de las entradas debe tener una longitud inferior a 30 m. Keinen SELV-Kreis an die Klemmen C-NO anschließen, da eine doppelte Isolierung gegenüber den Klemmen L-N nicht vorhanden ist · Gerät und geregelte Lasten müssen durch ein entsprechendes Gerät, eine Sicherung oder einen Schutzschalter mit Nennstrom nicht über 16 A gegen Überlasten geschützt werden · An der gleichen Halterung dürfen nicht zwei Geräte zur Zugangskontrolle installiert werden · Wichtiger Hinweis: Das Anschlusskabel der Eingänge darf nicht länger als 30 m sein. SELV C-NO, L-N · , , 16 A · · : 30 m. · 16 · L-N C-NO )( SELV . 30 : · 49401771A0 03 2501 Viale Vicenza, 14 36063 Marostica VI - Italy www.vimar.com Vimar SpA dichiara che l'apparecchiatura radio è conforme alla direttiva 2014/53/UE. Il testo completo della dichiarazione di conformità UE è disponibile nella scheda di prodotto al seguente indirizzo Internet: www.vimar.com. Vimar SpA declares that the radio equipment complies with Directive 2014/53/EU. The full text of the EU declaration of conformity is on the product sheet available at the following Internet address: www.vimar.com. · Vimar S.p.A. déclare que l'équipement radio est conforme à la directive 2014/53/UE. Le texte complet de la déclaration de conformité UE est disponible sur la fiche du produit à l'adresse Internet suivante: www.vimar.com. · Vimar S.p.A. declara que el equipo radio es conforme a la directiva 2014/53/UE. El texto completo de la declaración de conformidad UE está recogido en la ficha del producto en la siguiente página web: www.vimar.com. · Vimar SpA erklärt, dass die Funkanlage der Richtlinie 2014/53/EU entspricht. Die vollständige Fassung der EU-Konformitätserklärung steht im Datenblatt des Produkts unter der Internetadresse www.vimar.com zur Verfügung. · Vimar SpA 2014/53/. : www.vimar.com. .www.vimar.com : .UE/53/2014 Vimar SpA Regolamento REACh (UE) n. 1907/2006 art.33. Il prodotto potrebbe contenere tracce di piombo · REACH (EU) Regulation no. 1907/2006 Art.33. The product may contain traces of lead · Règlement REACH (EU) n° 1907/2006 art.33. Le produit pourrait contenir des traces de plomb · Reglamento REACH (UE) n. 1907/2006 art.33. El producto puede contener trazas de plomo · REACH-Verordnung (EG) Nr. 1907/2006 Art.33. Das Erzeugnis kann Spuren von Blei enthalten · REACh () . 1907/2006 33. · .33 2006/1907 )REACh )UE DETTAGLI DISPOSITIVO, CONFIGURAZIONE E INFORMAZIONI RAEE SCARICABILI IN PDF DALLA SCHEDA PRODOTTO SU www.vimar.com (il QR code apre la scheda dell'art. 30813.B, che condivide lo stesso foglio istruzioni con gli art. 30813.x-20467-19467-14467). DEVICE DETAILS, CONFIGURATION AND WEEE INFORMATION CAN BE DOWNLOADED IN PDF FORMAT FROM THE PRODUCT DATA SHEET ON www. vimar.com (the QR code opens the data sheet of art. 30813.B, which shares the same instructions sheet as art. 30813.x-20467-19467-14467). DÉTAILS DU DISPOSITIF, CONFIGURATION ET INFORMATIONS DEEE À TÉLÉCHARGER AU FORMAT PDF À PARTIR DE LA FICHE PRODUIT SUR www.vimar.com (le code QR permet d'ouvrir la fiche de l'art. 30813.B, qui partage la même notice d'instructions que les art. 30813.x20467-19467-14467). DETALLES DISPOSITIVO, CONFIGURACIÓN E INFORMACIÓN RAEE DESCARGABLES EN PDF DESDE LA FICHA DEL PRODUCTO EN www.vimar. com (el código QR abre la ficha del art. 30813.B, que comparte la misma hoja de instrucciones con los arts. 30813.x- 20467-19467-14467). DOWNLOAD DER GERÄTEDETAILS, KONFIGURATION UND WEEE-INFORMATIONEN ALS PDF VOM PRODUKTDATENBLATT AUF www.vimar. com VERFÜGBAR (der QR-Code öffnet das Datenblatt des Art. 30813.B, der das gleiche Anleitungsblatt der Art.30813.x-20467-19467-14467 beinhaltet). , PDF www.vimar.com ( QR . 30813.B, . 30813.x- 20467-19467-14467). www. vimar.com QR ( B.30813 ).30813x-19467-14467-20467 49401771A0 03 2501 Viale Vicenza, 14 36063 Marostica VI - Italy www.vimar.com